Vil'yam SHekspir. Tragediya Makbeta (per.V.Rappoport)
---------------------------------------------------------------
Perevod Vitaliya Rapoporta
Copyright © 2000 by Vitaly Rapoport (translation). All rights reserved.
Email: paley1@bellatlantic.net
---------------------------------------------------------------
Dunkan korol' SHotlandii
Malkolm } ego synov'ya
Donalbejn
Makbet } polkovodcy v armii Dunkana
Banko
Makduf } shotlandskie lordy
Lennoks
Ross
Angus
Mentejf
Kajfnes
Flins syn Banko
Sivard graf Nortumberlendskij, predvoditel' anglijskogo vojska
yunyj Sivard ego syn
Siton ad®yutant Makbeta
mal'chik syn Makdufa
anglijskij doktor bogosloviya
shotlandskij vrach
soldat
privratnik
starik
ledi Makbet
ledi Makduf
pridvornaya dama
Gekata
tri ved'my
lordy, dzhentl'meny, oficery, ubijcy, slugi i goncy
Mesto dejstviya: v konce IV akta -- Angliya, v ostal'nyh scenah --
SHotlandiya.
Pustynnoe mesto. Grom i molnii. Vhodyat tri Ved'my.
PERVAYA VEDXMA
Kogda opyat' sojdemsya my vtroem
Pod dozhd', pod molnii i grom?
VTORAYA VEDXMA
Kogda volnenie krugom ugomonitsya,
Kogda proigrana i vyigrana bitva.
TRETXYA VEDXMA
Sluchitsya eto do zahoda solnca.
PERVAYA VEDXMA
Gde eto budet?
VTORAYA VEDXMA
Na bolote gde-to.
TRETXYA VEDXMA
Tam povstrechaem my Makbeta.
PERVAYA VEDXMA
Idu ya, Seryj Kot, idu!
VTORAYA VEDXMA
To zhaba menya klichet.
TRETXYA VEDXMA
I ya idu, idu, idu.
VMESTE
Kak mutnoe yasno, kak yasnoe mutno,
Kogda my parim skvoz' tuman balamutnyj.
Ischezayut.
Lager' vblizi Forresa. Vhodyat Korol' Dunkan, Malkolm, Donalbejn,
Lennoks so slugami, vidyat na zemle okrovavlennogo Serzhanta.
DUNKAN
Kto etot chelovek, chto ves' v krovi? On pro myatezh
Nam mozhet novosti poslednie dostavit'.
MALKOLM
YA etogo serzhanta znayu. On
Srazhalsya hrabro i besstrashno
I mne pomog plenen'ya izbezhat'.
Privet tebe, moj hrabryj drug!
Povedaj korolyu, chto znaesh' ty pro bitvu.
SERZHANT
Ishod ee visel na voloske.
Protivniki, kak dva plovca ustalyh,
Scepilis' i tashchili vniz drug druga.
No vot bezzhalostnyj Makdonvald,
Kotoryj po prestupnosti natury
Ne mog myatezhnikom ne stat',
On v podkreplen'e poluchil irlandcev,
Naemnikov s Gebridskih ostrovov.
I vmig Fortuna rasplylas' v ulybke,
Kak shlyuha iz myatezhnikov oboza.
No nenadolgo. Doblestnyj Makbet,
Kotorogo zovut tak ne sluchajno,
Ne uboyavshis' prihotej sud'by,
Sebe klinkom prokladyval dorogu,
Poka licom k licu s merzavcem ne soshelsya.
Zatem on bez formal'nostej izlishnih
Ego ot bryuha rasporol do glotki
I golovoj predatelya ukrasil
On parapet na nashem ukreplen'i.
DUNKAN
Ispolneno otmenno, hrabryj rodich!
SERZHANT
Kak posle solnechnoj pogody dozhd',
Tak i durnye vesti mogut
Horoshie izvestiya smenit'.
O, slushaj, slushaj ty, korol' SHotlancev!
Lish' tol'ko nashi hrabrecy,
Za pravoe srazhayas' delo,
Zastavili vragov prezrennyh
Svoe iskusstvo v bege pokazat',
Kogda vmeshalsya v boj korol' Norvezhskij
So svezhimi svoimi vojskami.
DUNKAN
On chto, obeskurazhil Banko i Makbeta?
SERZHANT
Da razve vorob'i orlov pugayut
Ili boyatsya l'vy ataki zajcev?
Otvet ih byl kak zalp iz pushek,
Kuda dvojnoj zaryad zalozhen.
Oni s udvoennym userdiem srazhalis',
Starayas' utopit' vragov v krovi
Il' im ustroit' novuyu Golgofu!
YA, kazhetsya, soznanie teryayu,
Dlya ran moih uhod neobhodim.
DUNKAN
Gordit'sya imi mozhesh' ty po pravu.
Pust' kto-nibud' najdet emu vracha.
Serzhanta uvodyat.
Kto eto priblizhaetsya syuda?.
Vhodyat Ross i Angus.
MALKOLM
O, eto blagorodnyj tan iz Rossa.
LENNOKS
On udivitel'nye vesti,
Pohozhe, soobshchit' nam hochet.
ROSS
Hrani ty, Bozhe, korolya!
DUNKAN
Otkuda ty, dostojnyj tan?
ROSS
Iz Fajfa pribyl ya, korol' velikij,
Ottuda, gde norvezhskie znamena,
Zakryli nebo i na nas nagnali holod.
Korol' Norvezhskij so svoim ogromnym vojskom,
Podderzhannyj predatelem Kodorom,
Vdrug v nastuplen'e pereshel,
No ot Makbeta poluchil otpor dostojnyj.
Tot, otvechaya na udar udarom,
Protivnika postavil na koleni.
Velikaya pobeda nam dostalas'!
DUNKAN
Kakoe schast'e!
ROSS
Korol' Norvezhskij, Sveno, prosit mira.
Emu my mertvyh ne pozvolim horonit',
Poka on desyat' tysyach ne zaplatit.
DUNKAN
Nas dvazhdy ne obmanet tan Kodora.
Kaznit' ego nemedlenno, a titul
Pust' budet otdan hrabromu Makbetu.
ROSS
Speshu ya vypolnit' prikaz.
DUNKAN
CHto poteryal Kodor, Makbet priobretet.
Uhodyat.
Raskaty groma. Vhodyat tri Ved'my.
PERVAYA VEDXMA
Gde ty byla vse eto vremya?
VTORAYA VEDXMA
YA porchu napuskala na svinej.
TRETXYA VEDXMA
A ty, moya sestrica?
PERVAYA VEDXMA
YA povstrechala moryaka zhenu
S podolom polnym zharenyh kashtanov,
Kotorye ona bez ostanovki gryzla.
"Daj mne nemnogo!" -- poprosila ya.
"Katis' podal'she!" -- sterva otvechala.
Ee suprug mezh tem otplyl v Aleppo --
On kapitan na barke "Tigr".
Tuda ya v reshete pomchus' po moryu
I uzh nad nim poteshus' vvolyu.
VTORAYA VEDXMA
Tebe ya veter v pomoshch' dam.
PERVAYA VEDXMA
Ah, eto ochen' milo.
TRETXYA VEDXMA
A ya eshche odin dobavlyu.
PERVAYA VEDXMA
Za to spasibo, a o prochem
Uzh ya, pover'te, pozabochus'.
Vdrug iz vseh portov na svete
Im v lico poduet veter.
Ih bez sna ostavlyu ya
I bez kapli dlya pit'ya.
Budet dolgo on bolet',
Budet chahnut' i slabet'.
Budet po volnam boltat'sya
I kak proklyatyj skitat'sya.
Posmotrite, posmotrite!
VTORAYA VEDXMA
Pokazhi, pokazhi!
PERVAYA VEDXMA
Byl on kormchij, rulevoj,
Palec lish' priplyl domoj,
Nu, a bol'she nichego
Ne ostalos' ot nego.
Stuk barabana za scenoj.
TRETXYA VEDXMA
Baraban b'et,
Makbet idet.
VMESTE
My sestry, hozyajki sud'biny lyudskoj
Letim my nad morem, letim nad zemlej
My v beshenom vihre nad mirom kruzhimsya.
Trizhdy k tebe, trizhdy ko mne poletim
I trizhdy opyat', chtob dostich' devyati.
No, sestry, chu! Derzhite chary nagotove!
Vhodyat Makbet i Banko.
MAKBET
Den' pasmurnyj, zato kakoj schastlivyj.
BANKO
Kak daleko do Forresa otsyuda?
No posmotri, vzglyani, kto eto?
Kto eti smorshchennye dikie sozdan'ya
V svoih naryadah strannyh, prihotlivyh?
Na obitatelej zemli oni pohozhi malo,
No vse ravno nahodyatsya na nej.
|j, kto vy? Lyudi ili duhi?
Mogu ya s vami govorit'?
Mne kazhetsya, vy ponyali menya,
Poskol'ku kazhdaya k svoi suhim gubam
Potreskavshijsya palec prilozhila.
Po vidu vy kak zhenshchiny, odnako
Menya smushchayut borody na licah.
MAKBET
|j, otvechajte: kto vy v samom dele?
PERVAYA VEDXMA
Dobro pozhalovat', Makbet, tan Glamisa dostojnyj!
VTORAYA VEDXMA
Dobro pozhalovat', Makbet, dostojnyj tan Kodora!
TRETXYA VEDXMA
Dobro pozhalovat', Makbet, chto posle stanet korolem!
BANKO
Makbet, ty porazhen i, kazhetsya, napugan
Slovami, chto tak mnogo obeshchayut. --
A vy, kto vy: plody voobrazhen'ya
Il' vse zhe smertnye sozdan'ya,
Kak govorit vash vneshnij vid?
Moj blagorodnyj sputnik vami nazvan byl
Po nyneshnemu titulu ego, a posle
Emu vy predskazali vozvyshen'e
I dazhe korolevskie nadezhdy.
Ego vy etim v zameshatel'stvo povergli.
No mne vy ne skazali nichego.
Kol' v semenah vremen vy mozhete prozret',
CHto vyrastet iz nih, togda skazhite,
CHto ozhidaet v budushchem menya, kotoryj
Ni vashih milostej ne zhdet,
Ni vashej zloby ne strashitsya.
PERVAYA VEDXMA
Dobro pozhalovat'!
VTORAYA VEDXMA
Dobro pozhalovat'!
TRETXYA VEDXMA
Dobro pozhalovat'!
PERVAYA VEDXMA
Makbeta men'she ty i bol'she.
VTORAYA VEDXMA
Ne stol' schastlivyj, no schastlivee namnogo.
TRETXYA VEDXMA
Otcom ty budesh' korolyam,
No sam ty korolem ne stanesh'.
Dobro pozhalovat', Makbet i Banko!
PERVAYA VEDXMA
Privet vam, Banko i Makbet!
MAKBET
Ostanovites' vy, boltun'i.
YA dolzhen koe-chto ponyat'.
YA tanom Glamisa zovus' po pravu,
YA etot titul poluchil,
Kogda Sinel, otec moj, umer.
Odnako v tolk ya ne voz'mu,
Prichem zhe zdes' Kodor,
Kotoryj, znayu, zhiv i procvetaet.
I dazhe men'she veroyat'e,
CHto stat' mogu ya korolem.
Otkuda eti mysli i zachem,
Prorochestvami strannymi svoimi
Vy oglashaete pustynnoe boloto?
Skazhite mne, ya trebuyu otveta!
Ved'my ischezayut.
BANKO
Kak i v vode, v zemle byvayut puzyri.
I eti iz takih. Kuda oni devalis'?
MAKBET
Kak par, ih vetrom uneslo,
I chto telesnym nam kazalos',
Rastvorilos'.
Ah, luchshe by oni podol'she zaderzhalis'!
BANKO
Da bylo l' eto v samom dele
Il' my naelis' beleny
I svoj utratili rassudok?
MAKBET
Tvoim detyam sulili korolevstvo.
BANKO
A sam ty budesh' korolem.
MAKBET
A takzhe i Kodora tanom.
Ne tak li?
BANKO
Sovershenno verno. No kto eto idet?
Vhodyat Ross i Angus.
ROSS
Uznav pro tvoj protiv myatezhnikov uspeh,
Korol' obradovalsya krajne,
Rasskaz o ratnyh podvigah tvoih,
Ego poverg bukval'no v izumlen'e.
A pozzhe v tot zhe den' emu donosyat,
CHto takzhe ty norvezhcev odolel.
Tvoe besstrashie po pravde bespredel'no.
So vseh storon k nemu letit hvala,
Kak ty uspeshno korolevstvo zashchitil.
ANGUS
Syuda my pribyli, chtob peredat'
Tebe priznatel'nost' monarha
I chtob tebya k nemu preprovodit'.
Tam zhdet tebya nagrada.
ROSS
V znak milosti svoej on prikazal
Tebya imenovat' Kodora tanom.
Privet tebe, dostojnyj tan.
Ty etot titul poluchil po pravu.
BANKO (v storonu)
CHto? Neuzheli d'yavol pravdu rasskazal?
MAKBET
Izvestno mne, chto tan Kodora zhiv.
Zachem togda v zaemnye odezhdy
Menya ty hochesh' naryadit'?
ANGUS
On zhiv, dejstvitel'no, no zhizn' ego
Teper' sovsem nemnogo stoit.
On zasluzhil svoj smertnyj prigovor.
Pri etom byl li on s norvezhcami v komplote
Ili myatezhnikam on tajno pomogal,
Il' byl v oboih prestupleniyah povinen,
Ne znayu s tochnost'yu, odnako
Ego izmena svoevremenno raskryta
I on teper' vo vsem priznalsya.
MAKBET (v storonu)
Tan Glamisa i tan Kodora!
Togda dolzhno ved' i drugoe sbyt'sya!
(Rossu i Angusu)
Spasibo vam za vse vashi trudy.
(Banko)
Ne vidish' razve ty, chto korolyami
Tvoi odnazhdy stanut deti?
Im predskazali eto te zhe lica,
CHto obeshchali mne Kodora tanstvo.
BANKO
Uzh esli vse sbyvaetsya, togda
Ty sdelaesh'sya tak zhe korolem,
Kak nynche stal Kodora tanom.
Vse eto ochen' stranno. Inogda
CHtob nas na zlo podvignut', D'yavol
Pokazyvaet nam krupicy pravdy.
(Rossu i Angusu)
Druz'ya, pozvol'te vas na paru slov.
MAKBET (v storonu)
Oni mne predskazali pravdu dvazhdy,
I eto tol'ko lish' prolog
Pred scenoyu imperskogo velich'ya!
(Rossu i Angusu)
Blagodaryu vas, dzhentel'meny.
(v storonu)
Vmeshatel'stvo potustoronnih sil
Ne mozhet byt' ni zlym, ni dobrym.
Kol' eto zlo, zachem togda ono
Daet mne predvkushenie uspeha,
A takzhe pravdu govorit.
Ved' ya zhe stal Kodora tanom.
No kol' vmeshatel'stvo imeet dobryj smysl,
Zachem vse eti sumrachnye mysli?
Ot nih na serdce nespokojno
I dybom volosy vstayut.
Voobrazhaemye strahi opasnej uzhasov real'nyh.
Odno lish' pomyshlen'e pro ubijstvo
Menya vsego privodit v sodrogan'e.
I kazhetsya real'nym tol'ko to,
CHto proishodit u menya v mozgu.
BANKO (Rossu i Angusu)
Smotrite, kak on razmechtalsya.
MAKBET (v storonu)
Esli sud'ba sulit mne korolevstvo,
Ona sama menya i koronuet.
BANKO (Rossu i Angusu)
Da, k novym pochestyam privyknut' nuzhno,
Slovno k obnovkam iz odezhdy.
MAKBET (v storonu)
Kakoj by burnyj ni byl den',
On vse ravno k koncu prihodit.
BANKO
Dostojnyj tan, my vse gotovy v put',
Kak tol'ko dash' ty znak.
MAKBET
Proshu proshchen'ya, dzhentl'meny,
YA daleko unessya v myslyah.
YA, kak vsegda, vam blagodaren
Za vashu dobrotu i terpelivost'.
Teper' idemte k korolyu.
(Banko)
Obdumaj, chto sluchilos', i potom
Davaj obsudim eto otkrovenno.
BANKO
O, s radost'yu.
MAKBET
Nu, a poka ni slova bol'she.
Idem, druz'ya.
Uhodyat.
Forres. Dvorec. Fanfary. Vhodyat Korol' Dunkan, Malkolm, Donalbejn,
Lennoks, Slugi.
DUNKAN
CHto slyshno pro Kodora kazn'?
Vernulis' te, komu ya eto poruchil?
MALKOLM
Ih net eshche nazad, odnako
Imel ya sluchaj govorit'
S odnim iz ochevidcev kazni.
Soznashis' pered smertiyu v izmene,
Kodor vas o proshchenii molil.
On iskrennee proyavil raskayan'e
I umer blagorodnee, chem zhil,
Cennejshee iz vseh bogatstv,
On zhizn' otbrosil proch',
Kak stavshuyu nenuzhnoyu veshchicu.
DUNKAN
Iskusstvo nikakoe ne pomozhet
Uznat' po vyrazheniyu lica,
CHto na ume u cheloveka.
YA absolyutnoe k nemu pital doverie.
Vhodyat Makbet, Banko, Ross i Angus.
Dobro pozhalovat', Makbet,
Bescennyj moj kuzen!
YA znayu, greh neblagodarnosti na mne,
Poskol'ku dlya menya ty stol'ko sdelal,
CHto ya do grobovoj doski
Pered toboj v dolgu ostanus'.
MAKBET
Dlya poddannogo sluzhba korolyu
Sama uzhe yavlyaetsya nagradoj.
Vashe velichestvo, primite etot dolg,
On pered vami, pered vashim tronom,
Pred vashimi det'mi i gosudarstvom.
DUNKAN
Ty u menya vsegda zhelannyj gost'.
Vsegda ya pomnyu pro tebya i pozabochus'
O procvetan'i budushchem tvoem.
A ty, moj blagorodnyj Banko,
Tvoi zaslugi mne izvestny.
Vsegda ty dorog serdcu moemu.
Idi syuda, daj mne tebya obnyat'!
BANKO
Nadeyus' takzhe, chto i vpred',
Vse, chto dostignu, vam pojdet na pol'zu.
DUNKAN
Ot radosti ya slez sderzhat' ne v silah.
O, synov'ya i rodichi moi,
O, vy moi pridvornye i tany!
Uznajte vse, chto moj naslednik --
Moj starshij syn Malkolm, kotoryj
Otnyne budet princem Kamberlandskim.
On ne edinstvennyj, odnako,
Kogo ya milost'yu hochu pochtit'.
Ona, kak zvezdy, vossiyaet
Dlya vseh, kto zasluzhil. Otsyuda
Napravimsya my v zamok Inverness,
CHtoby svoyu skrepit' s Makbetom druzhbu.
MAKBET
Vy ostal'noe predostav'te mne.
YA poskachu vpered, chtob vozvestit'
ZHene o vashem poseshchen'i.
YA razreshen'ya udalit'sya
U vas pokornejshe proshu.
DUNKAN
O, moj Kodor dostojnyj!
MAKBET (v storonu)
O, etot Kamberlandskij princ --
To na moem puti stupen'ka,
Kotoruyu ya dolzhen pereprygnut',
Kol' ne hochu na nej spotknut'sya.
Vy, zvezdy, bol'she ne siyajte!
Moi glubokie i temnye zhelan'ya
Puskaj na belyj svet ne vyjdut!
Glaz ne smotri na to,
CHto sdelat' predstoit ruke,
No vse ravno pust' eto sovershitsya,
I glaz uvidit to, chego strashilsya.
DUNKAN
Da, Banko, v doblesti on ravnyh ne imeet.
Ego dostoinstva kak prazdnik dlya dushi.
Davajte vse posleduem za nim.
On poskakal vpered, chtob nam
Priem dostojnyj prigotovit'.
On rodstvennik bescennyj, net somnen'ya.
Inverness. Zamok Makbeta. Vhodit Ledi Makbet, chitaya pis'mo.
LEDI MAKBET
"Oni povstrechalis' mne v samyj den' pobedy, i ya poluchil pryamoe
dokazatel'stvo, chto oni znayut bol'she, chem dostupno prostym smertnym. Poka ya
sgoral zhelaniem uznat' u nih eshche bol'she, oni rastvorilis' v vozduhe i
ischezli. Ne uspel ya pridti v sebya ot izumleniya, kak yavilis' poslancy korolya,
pozdravishie menya tanom Kodora, titul, kotorym imenovali menya
Sestry-Prorochicy. Oni takzhe dali otvedat' mne vkus budushchego, skazav: Privet
tebe, gryadushchij korol'! |tu novost' ya hochu soobshchit' tebe, moya podruga po
velichiyu, chtoby ty dazhe mgnoveniya ne poteryala, raduyas' mogushchestvu, kotoroe
nam predstoit. Sohrani eto izvestie v svoem serdce i proshchaj".
Ty Glamis i Kodor i skoro stanesh'
Tem, chto tebe obeshchano sud'boyu,
I vse zhe mne trevozhno za tebya.
Da, slishkom mnogo myagkosti v tvoej dushe,
CHtoby izbrat' kratchajshij put' k velich'yu.
Hot' u tebya vysokie stremlen'ya,
CHestolyubiv ty, znayu, no pri etom
Ty predpochel by vysshej vlasti
Dostignut' pravednym putem.
Igrat' po pravilam ty hochesh' do konca,
No vse zhe pobedish' obmanom.
Velikij Glamis, to, chto ty zhelaesh',
Potrebuet velikogo deyan'ya.
Ty slishkom robok, chtob ego svershit',
No vse zh mechtaesh', chtob ono svershilos'.
Skorej domoj vernis', chtob ya mogla
Tebya zazhech' svoeyu strast'yu.
YA ubedit' tebya smogu
Otbrosit' glupye somneniya,
Stoyashchie mezhdu toboyu i koronoj,
Kotoruyu sulyat tebe sud'ba
I sverh®estestvennye sily.
Vhodit Gonec.
Kakie ty prines izvest'ya?
GONEC
Segodnya vecherom syuda korol' pribudet.
LEDI MAKBET
V svoem li ty ume skazat' takoe?
Tvoj gospodin, on vmeste s korolem
I dolzhen byl by nas predupredit'.
GONEC
Vy sovershenno pravy, vashe lordstvo.
Primchalsya poslannyj, chto lorda obognal,
No on v takom iznemozhen'i,
CHto vse ne mozhet duh perevesti.
LEDI MAKBET
Stupaj, skazhi, chtob pozabotilis' o nem.
Prines on zamechatel'nye vesti.
Gonec uhodit.
Ohrip, poslanec smerti, voron chernyj,
Prokarkav sud'bonosnoe izvest'e
CHto pod moj krov Dunkan pribudet skoro.
Vy, duhi razrushitel'nyh zhelanij,
Menya ot zhenskih slabostej izbav'te
I s golovy do nog moe vse telo
Napolnite zhestokost'yu otmennoj.
Pust' zagusteet krov' moya i pust'
YA stanu nedostupna sozhalen'yu
Ili raskayan'yu, i nikogda
Nichto ne stanet na moem puti
K zavetnoj i prestupnoj celi!
A, vy, posobniki nevidimye smerti,
CHto zhdete poruganiya prirody,
Vy v grudi zhenskie moi vojdite
I v zhelch' vy obratite moloko.
Spustis', gluhaya Noch', sebya zakutav
V nepronicaemyj dym Ada, chtoby
Ne videl ostryj nozh im nanosimyh ran,
CHtob dazhe Nebo nichego ne usmotrelo
Skvoz' odeyalo temnoty i ne vskrichalo
"Ostanovis'! Ostanovis'!"
Vhodit Makbet.
Velikij Glamis! Slavnyj moj Kodor!
Ty skoro eshche bol'she stanesh'!
Ty mne gryadushchee svoim pis'mom otkryl.
Ego ya ozhidayu kazhdoe mgnoven'e.
MAKBET
Lyubov' moya, uznaj:
Segodnya vecherom syuda Dunkan pribudet.
LEDI MAKBET
Kogda on sobiraetsya otsyuda?
MAKBET
Naskol'ko mne izvestno, zavtra.
LEDI MAKBET
On zavtra ne uvidit sveta dnya!
Tvoe lico, moj tan, ono, kak kniga,
Otkuda mozhno mnogoe uznat'.
CHtob vremya obmanut', ty dolzhen byt' kak vremya.
Nesi privet v glazah, v ruke, na yazyke,
Ty, kak cvetok nevinnyj, vyglyadi snaruzhi,
No pod pokrovom etim bud' zmeej.
My pozabotit'sya dolzhny o nashem goste.
Velikuyu zabotu etoj nochi
Ty dolzhen predostavit' mne i posle
Vse nashi nochi i vse nashi dni
Projdut v siyan'i absolyutnoj vlasti.
MAKBET
Ob etom my eshche pogovorim.
LEDI MAKBET
Ne poddavajsya tol'ko strahu,
Togda sovsem legko dat' mahu.
A v ostal'nom nadejsya na menya.
Okrestnosti zamka Makbeta. Vhodyat Korol' Dunkan, Malkolm, Donalbejn, Banko, Lennoks, Makduf, Slugi.
DUNKAN
Mne nravitsya, kak raspolozhen etot zamok.
Zdes' vozduh chist i sladok.
BANKO
I gost'i leta, lastochki, togo zhe mnen'ya.
Oni obychno gnezda v'yut na hramah,
No vot izbrali etot zamok.
Vy posmotrite: kazhdyj vystup,
Podporku kazhduyu i kazhdyj ugolok
Oni oblyubovali dlya gnezdovij
I vyvedeniya ptencov.
V takih mestah vsegda prekrasnyj vozduh,
Davno ya eto zaprimetil.
Vhodit Ledi Makbet.
DUNKAN
A vot i nasha blagorodnaya hozyajka.
Hot' inogda nam poddannyh lyubov' i dokuchaet,
No vse ravno my blagodarny za nee.
YA nauchu vas Gospoda vosslavit'
Za prichinennye vam neudobstva
I nas za hlopoty blagodarit'.
LEDI MAKBET
O, esli b to, chto delaem dlya vas
Udvoit' i zatem vzyat' dvazhdy,
To eto budet vse ravno
Cena nichtozhnaya za chest'
Vas videt' gostem v etom dome.
Za milosti, okazannye v proshlom,
K kotorym novye dobavleny nagrady,
My vashi dolzhniki do groba.
DUNKAN
A gde zhe slavnyj tan Kodora?
Za nim my mchalis' po pyatam
V nadezhde pervymi byt' zdes',
No on naezdnik nesravnennyj.
Velikaya ego lyubov',
Predel'no ostraya, kak shpory,
Ego domoj nesla na kryl'yah.
Prekrasnaya i blagorodnaya hozyajka,
Segodnya vecherom my vashi gosti.
LEDI MAKBET
Vashe Velichestvo,
My vashi slugi navsegda,
I vse, chto nam prinadlezhit,
My v vashe otdaem rasporyazhen'e.
DUNKAN
Mne dajte vashu ruku.
Menya vedite k vashemu suprugu.
Kotorogo my lyubim nezhno.
My milosti k nemu ne istoshchim.
Madam, proshu vas.
Zamok Makbeta. Dvoreckij i slugi s podnosami peresekayut scenu. Zatem
vhodit Makbet.
MAKBET
Kogda by delo eto sovershiv,
Mogli b my totchas pro nego zabyt',
Togda nam nuzhno eto sdelat' poskorej.
O, esli eto pokushen'e
Svoi posledstviya ulovit, slovno v set',
O, esli smert' ego dostavit nam uspeh,
O, esli moj udar odnazhdy i naveki
Pokonchit s nim na etom beregu,
Na etoj otmeli reki vremen,
Togda my pereprygnut' v budushchee smozhem.
Odnako zhe v zemnom sushchestvovan'i
Ot prigovora uklonit'sya nevozmozhno.
Daem uroki my krovoprolit'ya,
CHtoby potom ih zhertvoj okazat'sya.
Nam spravedlivost' bespristrastno predlagaet
Otvedat' yad, chto nami prigotovlen.
YA u Dunkana pol'zuyus' dvojnym dover'em.
Kak rodstvennik i poddannyj ego,
Protiv nego ya zamyshlyat' ne dolzhen.
I, vo-vtoryh, hozyain doma ya,
CHej dolg zhizn' gostya ohranyat',
Ne nozh gotovit' dlya ubijstva.
Vdobavok on vlastitel' spravedlivyj,
I na prestole byl stol' blagoroden,
CHto, kak arhangel'skie truby,
Vzyvayut dobrodeteli ego
Protiv lyubogo pokushen'ya.
I zhalost', kak novorozhdennoe ditya,
Deyan'e eto miru vozvestit,
Da tak, chto slezy zatumanyat vzor.
Svoe mne rven'e nechem podstegnut',
Odnim bezuderzhnym i derzkim chestolyub'em,
A eto mozhet privesti menya k paden'yu.
Vhodit Ledi Makbet.
Nu, chto? Kakie novosti?
LEDI MAKBET
Pochti on konchil uzhin. Pochemu,
Skazhi mne, ty ushel iz-za stola?
MAKBET
Neuzhto on zametil?
LEDI MAKBET
Sam znaesh', chto ne mog on ne zametit'.
MAKBET
My v etom dele dal'she ne pojdem.
Menya vozvysil on nedavno,
YA pol'zuyus' vseobshchim uvazhen'em.
Plody takie horoshi, poka svezhi.
Pospeshno ih otbrosit' -- nerazumno.
LEDI MAKBET
Nadezhda, chto tvoyu reshimost' vdohnovila,
Byla, pohozhe, vdrebezgi p'yana?
S teh por ona navernoe spala,
A probudishis' s uzhasom vziraet
Na to, chto sovershila vo hmelyu.
Teper' tvoej lyubvi ya znayu cenu.
Ty chto, boish'sya podkrepit' delami
Svoi chestolyubivye stremlen'ya?
Kak mozhesh' ty mechtat' o korolevstve
I priznavat'sya v trusosti svoej:
"Hotet'-to ya hochu, da ne osmelyus'" --
Kak kot, chto ryboj pozhivit'sya sobiralsya,
No vse boyalsya lapy zamochit'?
MAKBET
Dovol'no, hvatit, syt po gorlo!
Gotov svershit' ya chto k licu muzhchine,
No poteryat' oblich'e cheloveka
Riskuet tot, kto stupit dal'she.
LEDI MAKBET
Kakoj zhe zver' togda sovsem nedavno
So mnoyu podelilsya planom etim?
Poka derzal ty eto sovershit',
Ty byl muzhchina, bez somnen'ya.
Kto chestolyubiem ispolnen, tot
Konechno bolee muzhchina. Ran'she
Tebe vse bylo nipochem. Ty byl gotov
I vremya uluchit' i mesto
Dlya dela podhodyashchee syskat'.
Teper' zhe, kogda vse k tvoim uslugam,
Ty vdrug svoyu reshimost' poteryal.
Grudnyh detej imela ya i pomnyu,
Kakie chuvstva nezhnye pitala
K mladencu u moej grudi.
No ya by vyrvala sosok svoj materinskij
Iz ust ego ulybchivyh bezzubyh
I raskolola b nadvoe ego golovku,
Kogdy by poklyalas' takoe sdelat',
Kak klyalsya ty sovsem nedavno,
MAKBET
CHto, esli my poterpim neudachu?
LEDI MAKBET
Kto, my?
Ty tol'ko muzhestvom vozvyssya do predela
I my ne smozhem proigrat'.
Kogda Dunkan otpravitsya na otdyh,
A posle puteshestviya dnevnogo,
Nadeyus', spat' on budet ochen' krepko,
YA postel'nichim stol'ko vystavlyu vina,
CHtob razmyagchit' mozgi i pamyat' zatumanit'.
Kogda oni usnut mertvecki, slovno svin'i,
Kto nam togda sumeet pomeshat'
S Dunkanom bezzashchitnym sdelat' vse,
CHto nam ugodno, a potom
Na oficerov neradivyh
Svalit' vinu za nashe prestuplen'e?
MAKBET
Ty vpred' dolzhna lish' synovej rozhat'.
Takoj neukrotimyj duh prigoden,
CHtoby na svet proizvodit' odnih muzhchin.
Kogda v krovi ispachkaem my strazhej
I ih upotrebim kinzhaly,
To razve ne poveryat vse,
CHto zlodeyanie oni svershili?
LEDI MAKBET
Da kto posmeet rassudit' inache,
Poskol'ku po ubitom gromche vseh
My stanem gorevat' i plakat'?
MAKBET
Reshilsya ya i vse sposobnosti svoi
Upotreblyu na eto zlodeyan'e.
Idem, dolzhny igrat' my rol' hozyaev.
Pust' za fal'shivym vyrazheniem lica
Ukroyutsya fal'shivye serdca.
Zamok Makbeta. Vhodit Banko i Flins s fakelom.
BANKO
Kak noch' prohodit, mal'chik moj?
FLINS
Luna zashla; ya ne slyhal chasov.
BANKO
YA dumayu, ona zahodit v polnoch'.
FLINS
Mne kazhetsya, chto pozzhe, ser.
BANKO
Vot, poderzhi moj mech.
Oni skupyatsya tam na nebesah,
I ni odnoj svechi zazhech' ne zahoteli.
I eto tozhe poderzhi. (Otdaet emu poyas s kinzhalom).
Slipayutsya glaza i veki, kak svinec,
I vse zhe son nejdet. O, Bozhe!
Izbav' menya ot myslej tyazhkih,
CHto golovu moyu perepolnyayut.
CHto tam za shum? Podaj moj mech.
Vhodyat Makbet i Sluga s fakelom.
Kto eto?
MAKBET
Drug.
BANKO
Kak, ser, vy vse eshche ne spite?
A uzh Korol' davno v posteli.
Monarh ostalsya uzhinom dovolen
I shchedro odaril vseh vashih slug.
A etot brilliant on prikazal vruchit'
Supruge vashej za ee gostepriimstvo.
On spat' poshel v otlichnom nastroen'i.
MAKBET
Zaranee my korolya ne zhdali,
I sdelali, chto bylo v nashih silah.
BANKO
YA dumayu, chto vse proshlo velikolepno.
Prisnilis' mne Prorochicy-Sestricy.
Dlya vas ih predskazanie sbylos'.
MAKBET
A ya pro nih ne dumal bol'she.
Kogda-nibud' my na dosuge
Obsudim sej predmet podrobno.
BANKO
Vsegda k uslugam vashim.
MAKBET
Kogda pridet nuzhda, mne okazhi podderzhku,
I ty pro to ne pozhaleesh'.
BANKO
Gotov ya eto sdelat',
Kol' sohranyu ya chest',
I zla ne sotvoryu,
I vernym korolyu ostanus'.
MAKBET
Poka pojdi i horoshen'ko otdohni.
BANKO
Spasibo, ser, chego i vam zhelayu.
Banko i Flins uhodyat.
MAKBET
Pojdi skazhi svoej hozyajke,
CHtob pozvonila v kolokol'chik,
Kogda moe pit'e gotovo,
A posle otpravlyajsya spat'.
Sluga uhodit.
Dejstvitel'no l' kinzhal pered glazami,
CHto rukoyatkoyu k ruke moej povernut?
|j, daj tebya mne uhvatit'! Vse tol'ko pustota,
No prodolzhayu videt' ya kinzhal.
Tebya l' vozmozhno oshchutit', fatal'noe viden'e,
Tak zhe, kak videt'? Ili ty
Vsego lish' umstvennyj kinzhal, sozdan'e
Razgoryachennogo rassudka moego?
No vse on stoit pered glazami
I kazhetsya ne menee real'nym,
CHem etot, chto ya vytashchil iz nozhen.
On mne ukazyvaet put' i, kstati,
Ved' ya kinzhal izbral sebe oruzh'em.
Naverno, zrenie menya durachit,
No, mozhet byt', ono vernee prochih chuvstv.
On zdes' eshche, kinzhal! Teper', odnako,
Mogu ya strujki krovi razlichit'
Na lezvii ego i rukoyatke,
Ih ran'she ne bylo, mogu poklyast'sya.
Net, on ne sushchestvuet tot kinzhal!
YA prosto oderzhim ubijstvom.
Polmira spit sejchas, i zlye sny
Umy lyudej trevozhat. Ved'my
Spravlyayut svoj shabash, a volki
Ubijc svoim protyazhnym voem budyat,
A posle k celi ih vedut, kak prividen'ya.
Ty, tverdaya zemlya, moih shagov ne slushaj,
CHtoby tvoi ne zakrichali kamni
I prezhdevremenno ne vydali menya.
Somnen'ya proch'! On prodolzhaet zhit',
Poka ya razmyshlen'yam predayus'.
Izlishnie slova sposobny
Lyuboe muzhestvo na svete ohladit'.
Zvenit kolokol'chik.
Pora idti i sovershit', chto predstoit.
Puskaj Dunkan ne slyshit etot zvon,
Poskol'ku v ad zovet ili na nebo on.
Tam zhe. Vhodit Ledi Makbet.
LEDI MAKBET
CHto ih svalilo p'yanyh s nog, to mne pridalo smelost',
CHto utolilo zhazhdu ih, menya vosplamenilo.
No chu! Sova, glashataj smerti, golosom surovym
Vsem pozhelala dobroj nochi.
Sejchas on sovershaet eto.
Otkryty nastezh' dveri spal'ni,
I slugi p'yanye, prezrev svoj dolg, hrapyat.
YA otravila ih pit'e nochnoe.
Oni na polputi ot zhizni k smerti.
MAKBET (golos slyshitsya s lestnicy)
|j! Kto tam?
LEDI MAKBET
O, neuzheli kto-nibud' prosnulsya
I nashe predpriyat'e sorvalos'?
Takaya neudachnaya popytka
Nam predveshchaet neminuemuyu gibel'.
No tishe, tishe! YA kinzhaly
Ostavila na vidnom meste
I on ne mog ih ne zametit'.
Ego ubila b ya sama, kogda by spyashchij
On moego otca mne ne napomnil.
Vhodit Makbet.
MAKBET
YA sdelal eto. Ty slyhala shum?
LEDI MAKBET
Lish' krik sovy da strekotanie sverchkov.
Ty chto-nibud' skazal?
MAKBET
Kogda?
LEDI MAKBET
Sejchas.
MAKBET
Kogda po lestnice spuskalsya?
LEDI MAKBET
Nu, da.
MAKBET
No tishe! Kto v sosednej spal'ne spit?
LEDI MAKBET
Donalbejn.
MAKBET
Odin vo sne vdrug nachal hohotat',
Drugoj vskrichal "Ubijstvo!"
Prosnulis' oba, no, skazav molitvy,
Oni opyat' zasnuli krepko.
Vse eto vremya ya stoyal i slushal.
LEDI MAKBET
Iz dvoe tam: Malkolm i Donalbejn.
MAKBET
Odin skazal "Gospod', blagoslavi nas!"
"Amin'!" drugoj otvetil, budto
Oni uvideli menya s krovavymi rukami.
YA slyshal, kak oni napugany, odnako
Ne mog proiznesti "Amin'!",
Kogda odin skazal "Blagoslavi nas Bog!"
LEDI MAKBET
Ne prinimaj vse eto slishkom blizko k serdcu.
MAKBET
No pochemu zhe ya ne mog skazat' "Amin'!"?
Nuzhdalsya ya togda v blagosloven'i,
No slovo slovno by zastryalo v gorle.
LEDI MAKBET
Nam o takih delah ne stoit dumat' slishkom mnogo.
Tak mozhno i rassudok poteryat'.
MAKBET
Mne kazhetsya, ya slyshal krik "Ne spite bol'she!
Makbetom son ubit!" Nevinnyj son!
On razreshaet nas ot vseh zabot,
Im zavershaetsya estestvenno nash den',
On -- omoven'e dlya ustalyh chlenov,
Bal'zam dlya potrevozhennyh umov.
Prinosit on omolozhen'e telu,
On -- blyudo glavnoe na pirshestve prirody...
LEDI MAKBET
O chem ty govorish'?
MAKBET
Tot golos vse krichal "Ne spite bol'she!
Kol' Glamis son ubil, Kodor ne budet spat',
I bol'she spat' Makbet ne smozhet!".
LEDI MAKBET
Kto eto mog krichat'? Zachem, dostojnyj tan,
Svoi ty sily ponaprasnu tratish',
Kogda ty razmyshlyaesh' o veshchah,
CHto mogut pomeshatel'stvo naslat'?
Podi voz'mi vody i s ruk svoih omoj
Ty dokazatel'stva zloveshchego deyan'ya.
Zachem syuda kinzhaly ty prines?
Oni dolzhny byli ostat'sya tam. Stupaj,
Ih otnesi obratno, zaodno
Ty spyashchih slug obmazh' obil'no krov'yu.
MAKBET
Tuda ya bol'she ne pojdu.
LEDI MAKBET
O, chto za slabost'! Daj-ka mne kinzhaly.
Kto spit il' mertv, tak on vsego lish'
Izobrazhen'e samogo sebya, ne bol'she.
CHert narisovannyj odnim lish' detyam strashen.
Kol' tam est' krov', ya eyu lica slug pokroyu,
CHtob ih vina krichala gromoglasno.
Ona uhodit. Slyshen stuk za scenoj.
MAKBET
Otkuda etot stuk? I kak sluchilos',
CHto kazhdyj shoroh na menya navodit strah?
CH'i eto ruki? Pochemu oni
Glaza moi stremyatsya vyrvat'?
Najdetsya l' v okeane u Neptuna
Dostatochno vody, chtob krov' mne s ruk otmyt'?
Boyus', chto net, skorej zelenye morya
Ot ruk moih naveki pokrasneyut.
Ledi Makbet vozvrashchaetsya.
LEDI MAKBET
Togo zhe cveta moi ruki, chto tvoi,
No serdca belizna menya privodit v styd.
(Stuk).
YA slyshu v yuzhnye vorota stuk.
Nam luchshe v spal'nyu udalit'sya
I smyt' vodoj sledy deyan'ya, dal'she -- legche.
YA vizhu muzhestvo sovsem ostavilo tebya.
(Stuk).
Svoyu nochnuyu ty naden' rubahu. Esli
Nas pozovut, predstavit' legche,
CHto tol'ko chto ty vstal s posteli.
I postarajsya men'she dumat'.
MAKBET
Mne luchshe v myslyah poteryat'sya,
CHem poglyadet' na to, chto sotvoril.
(Stuk).
O, razbudi Dunkana etim stukom!
Hotel by, chtob mog ty eto sdelat'!
Stuk za scenoj. Vhodit Privratnik.
PRIVRATNIK
Nu, chto eto za stuk! Sluzhi ya privratnikom v adu, tol'ko by i delal, chto
otvoryal vorota. (Stuk). Tuk-tuk, tuk-tuk! Da kto eto, Vel'zevul ego zaberi?
|to, dolzhno byt', krest'yanin, kotoryj povesilsya, kogda posle obil'nogo
urozhaya upali ceny na zerno. Dobro pozhalovat', skuperdyaj! Zapasis' tol'ko
nosovymi platkami, zdes' tebe popotet' pridetsya. (Stuk).
Tuk-tuk, tuk-tuk! A eto kto pozhaloval, net na tebya upravy Satany? Ba,
da eto iezuit, kotoryj umeet prinyat' lyubuyu storonu v spore, kotoryj sovershil
dovol'no predatel'stv vo imya Bozh'e, a vot ne vytorgoval sebe mesta v rayu.
Vhodi, dvurushnik, vhodi. (Stuk). Tuk-tuk, tuk-tuk! A eto kto? Nikak
Anglijskij portnoj, kotorogo syuda prislali za to, chto voroval materiyu pri
shit'e shtanov? Zahodi, portnyazhka, uzh zdes' ty svoj utyug nakalish' vvolyu.
(Stuk). Tuk-tuk, tuk-tuk! Prosto ni minuty pokoya! Da kto tam eshche? Net,
eto mesto ne goditsya pod preispodnyuyu: holodno slishkom. YA bol'she ne sluzhu u
d'yavola privratnikom. A ya-to dumal vpustit' tuda vsyakoj tvari po pare iz
teh, chto pryamikom napravlyayutsya na vechnuyu prozharku. (Stuk).
Ladno, idu, idu. Tol'ko vy popomnite privratnika, ochen' vas proshu.
(Otpiraet vorota).
Vhodyat Makduf i Lennoks.
MAKDUF
Ty chto, druzhishche, pozdno leg vchera,
CHto vse glaza prodrat' ne mozhesh'?
PRIVRATNIK
My, ser, brazhnichali vchera do vtoryh petuhov, a hmel', kak izvestno,
vyzyvaet tri veshchi.
MAKDUF
Kakie tri predmeta ty imeesh' v vidu?
PRIVRATNIK
Pervym delom, pokrasnenie nosa, potom son, a eshche mocheispuskanie. CHto
kasaetsya rasputstva, ser, to on ego i vozbuzhdaet, i gasit: vyzyvaet
vozhdelenie, no podvodit pri ispolnenii. Poetomu mozhno skazat', chto
chrezmernaya vypivka po otnosheniyu k rasputstvu vedet sebya kak dvulichnyj
chelovek. Ona ego vozbuzhdaet, ona zhe ego i portit. Vosplamenyaet v cheloveke
plotskoe zhelanie i tut zhe gasit. CHelovek vskakivaet, a stoyat' ne sposoben. V
konechnom schete, ona primanivaet cheloveka mechtoj i tut zhe brosaet ego na
lopatki.
MAKDUF
Tebya, kak ya vizhu, proshloj noch'yu ona tozhe na lopatki ulozhila.
PRIVRATNIK
I ne govorite, ser, eshche kak ulozhila. Odnako ya ej vse ravno otomstil.
Ona mne podstavila nozhku, a ya vse-taki umudrilsya izrygnut' ee cherez gorlo.
MAKDUF
CHto, tvoj hozyain vstal?
Vhodit Makbet.
My ego razbudili svoim stukom: vot on idet.
LENNOKS
Dobroe utro, blagorodnyj ser.
MAKBET
S dobrym utrom vas dvoih.
MAKDUF
Vstal li uzhe korol', blagorodnyj tan?
MAKBET
Net eshche.
MAKDUF
On prikazal, chtob ya yavilsya rano utrom.
Pochti ya opozdal.
MAKBET
YA otvedu tebya k nemu.
MAKDUF
YA ponimayu, korolya prinyat' -- priyatnaya zabota,
Odnako vse-taki zabota.
MAKBET
Trudy, chto raduyut, nam nikogda ne v tyagost'.
Vot eta dver'.
MAKDUF
YA smelost' na sebya voz'mu vojti:
YA pribyl po ego prikazu.
Makduf uhodit.
LENNOKS
Korol' segodnya uezzhaet?
MAKBET
Tak on vchera namerevalsya..
LENNOKS
V tom meste, gde my stali na nochleg,
Noch' vydalas' na redkost' burnoj.
Ogon' zadulo v ochagah, vdobavok
Byl slyshen plach i kriki smerti,
A takzhe predskazaniya smyatenij
I mnogih gorestnyh sobytij.
Vsyu noch' krichala ptica temnoty sova,
I sodrogalas', govoryat, zemlya.
MAKBET
Da, noch' byla tyazheloj.
LENNOKS
V svoej korotkoj zhizni
YA nichego pohozhego ne videl.
Vhodit Makduf.
MAKDUF
O, uzhas, uzhas, uzhas!
Postich' tebya ne mozhet serdce
I net nazvan'ya dlya tebya na yazyke!
MAKBET, LENNOKS
CHto, chto proizoshlo?
MAKDUF
Iz vseh neschastij samoe uzhasnoe sluchilos'!
Bogoprotivnoe ubijstvo
V Gospodnij hram tajkom prokralos',
ZHizn' dragocennaya pohishchena monarha.
MAKBET
CHto ty skazal? CH'ya zhizn'?
LENNOKS
Ego velichestva?
MAKDUF
Stupajte poskoree v spal'nyu!
To, chto uvidite, vas zreniya lishit
I vas okamenet' zastavit.
Menya ne prinuzhdajte govorit' --
Vojdite vnutr' i ubedites' sami.
Makbet i Lennoks uhodyat.
Vstavajte, probudites' vse!
V nabat zvonite, kolokol trevogi!
Proizoshli izmena i ubijstvo!
|j, Banko, Donalbejn, Malkolm, prosnites'!
Stryahnite son, chto podrazhaet smerti,
I smerti podlinnoj v glaza vzglyanite.
Kartinu Strashnogo Suda nastalo vremya licezret'.
O, Banko i Malkolm!
Kak iz grobov, skorej vosstan'te,
CHtoby podobno duham uzhas vstretit'.
Nabat! Nabat!
(Zvenit kolokol).
Vhodit Ledi Makbet.
LEDI MAKBET
Skazhite mne, chto tut sluchilos'?
Zachem ves' dom ob®yat trevogoj,
CHto spyashchih izgonyaet iz postelej?
O, govorite, govorite!
MAKDUF
Miledi, eta novost' ne dlya vas.
YA dumayu, iz zhenshchin ni odna
Takuyu vest' ne smozhet perezhit'.
Vhodit Banko.
O, Banko, Banko! Slushaj!
Korol' ubit, nash povelitel'!
LEDI MAKBET
Ne mozhet byt'!
Kak, v nashem dome?
BANKO
Gde b ni sluchilos', slishkom to zhestoko.
O, moj Makduf, sebya ty oprovergni,
Skazhi, chto eto vse ne tak.
Makbet i Lennoks vozvrashchayutsya.
MAKBET
Umri ya prezhde etogo neschast'ya,
YA b prozhil zhizn' schastlivuyu vpolne,
Otnyne zhe v sushchestvovan'i brennom
Mne vidyatsya odni lish' pustyaki:
Dostoinstvo i chest' mertvy,
A v bochke zhizni bol'she net vina,
Odin na dne osadok mutnyj.
Vhodyat Malkolm i
Donalbejn..
DONALBEJN
YA slyshu pro neschast'e, s kem ono?
MAKBET
S toboj, no ty eshche o nem ne znaesh'.
Istochnik i rodnik tvoej sem'i issyak.
MAKDUF
Ubit korol', roditel' tvoj derzhavnyj.
MALKOLM
O, net! Kto eto sdelal?
LENNOKS
Pohozhe, te, kto v spal'ne byli vmeste s nim.
Krovavye sledy na ih rukah i licah,
A pod podushkami krovavye kinzhaly.
Ih oblik ves' poteryannyj, bezumnyj,
Im nevozmozhno ch'yu-to zhizn' doverit'.
MAKBET
ZHaleyu ya teper', chto ne sderzhalsya
I ih prikonchit' pospeshil na meste.
MAKDUF
Zachem zhe eto sdelal ty?
MAKBET
Kto mudrym mozhet byt' i porazhennym,
Spokojnym, beshenym, loyal'nym i nejtral'nym,
I vse v odno i to zhe vremya? Da nikto.
Moj gnev, moya goryachaya lyubov'
Mgnovenno pereselili rassudok.
Predstav'te tol'ko, vot lezhit Dunkan,
Na beloj kozhe strujki dragocennoj krovi
I yavny ran smertel'nye sledy,
A vot stoyat ego ubijcy,
Pokrytye sledami prestuplen'ya,
A ryadom ih kinzhaly vse v krovi.
Kak zhe sderzhat'sya mozhet tot,
V kom lyubyashchee serdce est'
I smelost' proyavit' lyubov'?
LEDI MAKBET (teryaet soznanie)
O, pomogite mne, proshu!
MAKDUF
|j, kto tam, pomogite ledi.
MALKOLM (Donalbejnu)
Skazhi mne, pochemu molchim my,
Kogda my bol'she vseh zadety?
DONALBEJN
CHto nam skazat' v tom meste, gde
Sushchestvovan'e nashe pod ugrozoj.
Razumnee vsego nam udalit'sya.
Pora dlya nashih slez pridet potom.
MALKOLM
I nashu skorb' vo vsej my ispytaem polnote.
BANKO
|j, kto tam, pomogite ledi.
Slugi unosyat Ledi Makbet.
Dovol'no nam na holode razdetymi stoyat'.
Odevshis', soberemsya snova vmeste,
CHtoby obdumat' eto strashnoe ubijstvo
I vse vozmozhnye posledstviya ego.
Terzayut kazhdogo somneniya i strahi.
Sebya ya poruchayu Bogu i pod Ego rukoj gotov
Lyubuyu otrazit' izmenu i unichtozhit' zagovor lyuboj.
MAKDUF
YA tak zhe postuplyu.
VSE
I my vse tozhe.
MAKBET
YA predlagayu vsem nadet' dospehi
I poskorej sobrat'sya v zale.
VSE
Soglasny.
Vse uhodyat, krome Malkolma i Donalbejna.
MALKOLM
CHto ty sobralsya predprinyat'?
Ot nih derzhat'sya luchshe nam podal'she:
Hanzham netrudno skorb' izobrazit',
Kotoroj net u nih. YA v Angliyu poedu.
DONALBEJN
A ya v Irlandiyu. Derzhat'sya vroz'
Nam budet mnogo bezopasnej.
Zdes' za ulybkami skryvayutsya kinzhaly.
K krovoprolit'yu blizhe tot, kto nam po krovi blizhe.
MALKOLM
Ubijstvo eto tol'ko lish' nachalo,
I chtoby dal'she ne igrat' misheni rol'.
Nam udalit'sya luchshe poskorej otsyuda,
Ot®ezd nash sdelav krajne nezametnym.
Gde miloserdiya net bol'she ni krupicy,
Podobnoj skrytnosti nam nechego stydit'sya.
Okrestnosti zamka Makbeta. Vhodyat Ross i Starik.
STARIK
Skazhu tebe, za sem' desyatkov let
YA povidal veshchej nemalo strannyh
I strashnye chasy mogu pripomnit',
Odnako s uzhasami etoj nochi
Vse proshloe v sravnen'e ne idet.
ROSS
Ty vidish', moj otec, kak nebesa
Vozmushcheny postupkami lyudej
I prolivayut gnev na etu zemlyu.
Kol' po chasam sudit',
Sejchas byt' dolzhen belyj den',
No vse ravno svetilo skryto temnotoyu.
CHto eto: nochi torzhestvo
Il' solnce pokazat' svoe lico styditsya?
STARIK
Konechno, eto protiv estestva,
Kak i deyan'e, chto svershilos'.
Vo vtornik sokol, v vysote paryashchij,
Ubit sovoj, chto na myshej vedet ohotu.
ROSS
A vot eshche veshch' strannaya, no pravda.
Vzbesilis' vdrug vse loshchadi Dunkana,
Prekrasnye i bystrye sozdan'ya,
Krovej chistejshih skakuny.
Razbivshi stojla, vyrvalis' naruzhu
I ne zhelayut podchinyat'sya lyudyam,
Kak budto ob®yavili im vojnu.
STARIK
I govoryat, oni edyat drug druga.
ROSS
Da, eto tak, i ya svoim glazam ne mog poverit'.
Vhodit Makduf.
Syuda idet Makduf.
Skazhite, ser, chto proishodit v etom mire?
MAKDUF
Ty razve sam ne vidish'?
ROSS
Izvestno l', kto vinovnik zlodeyan'ya?
MAKDUF
Te dvoe slug, kogo Makbet ubil.
ROSS
O, chto za den'!
No v chem byla ih cel'?
MAKDUF
Im zaplatili za ubijstvo.
Malkolm i Donalbejn, dva syna korolya,
Oni ischezli vskore,
I podozren'e padaet na nih.
ROSS
O, eto protiv estestva!
Tak chestolyubie sebya szhiraet.
Makbet, vyhodit, stanet korolem?
MAKDUF
Uzh izbran on i v Skon uehal,
Gde koronaciya proizojdet.
ROSS
A gde Dunkana telo?
MAKDUF
Ono uzhe na ostrove Iona,
Gde vse svyashchennye mogily predkov.
ROSS
Namereny li vy poehat' v Skon?
MAKDUF
Nu, net. YA napravlyayus' v Fajf.
ROSS
CHto zh, ladno, nu, a ya poedu v Skon.
MAKDUF
Ezzhaj i prismotri, chtob bylo vse v poryadke.
Proshchaj.
Boyus' ya, kak by novye odezhdy
Nam ne prishlis' tesnee staryh.
ROSS
Otec, proshchajte.
STARIK
Puskaj padet blagosloven'e Bozhie
Na vas, a takzhe i na teh,
Kto prevrashchat' umeet zlo v dobro
I kto druz'yami delaet vragov.
Uhodyat.
Dvorec v Forrese. Vhodit Banko.
BANKO
Nu, chto zh, Korol', Kodor i Glamis -- vse tvoe,
CHto ved'my naprorochili tebe,
Ty eto poluchil spolna. Boyus' ya tol'ko,
CHto sovest' u tebya pri etom nechista.
Eshche tebe predskazano, odnako,
CHto peredat' ty titul ne sumeesh' po nasledstvu,
CHto ot menya roditsya mnogo korolej.
Poskol'ku vse doslovno sbylos' dlya tebya,
To pochemu zhe ne mogu nadezhdu ya leleyat',
CHto i moyu sud'bu oni prozreli yasno?
No chur, molchanie, ni slova bol'she.
Trubnyj signal. Vhodyat Makbet kak Korol', Ledi Makbet kak Koroleva,
Lennoks, Ross, Lordy i Slugi.
MAKBET
A vot i glavnyj gost' nash dorogoj.
LEDI MAKBET
On, kazhetsya, sovsem i ne zametil,
CHto v nashem prazdnike proizoshla zaminka.
MAKBET
Segodnya vecherom paradnyj budet uzhin,
Gde ya tebya hochu uvidet' nepremenno.
BANKO
Vam stoit tol'ko prikazat',
A ya vsegda k uslugam Korolya.
MAKBET
Poedesh' ty verhom katat'sya popoludni?
BANKO
YA sobiralsya, gosudar'.
MAKBET
V segodnyashnem sovete
YA mnenie tvoe hotel uslyshat',
Kotoroe vsegda cenyu za mudrost',
No eto podozhdet do zavtra.
Kak daleko verhom ty uezzhaesh'?
BANKO
Tak, chtoby byt' nazad do temnoty.
Kogda b ne loshadi otmennye moi,
Prishlos' by mne poslednij chas il' dva
Skakat' vo mrake.
MAKBET
Smotri, bud' vo-vremya nazad.
BANKO
Ne bespokojtes', gosudar'.
MAKBET
Do nas doshlo, chto rodichi prestupnye moi
Obosnovalis': v Anglii - odin, v Irlandii - drugoj.
Oni soznat'sya ne hotyat v otceubijstve,
Odnako vymysly gotovy predlozhit'
Vsem, kto gotov ih bredni slushat'.
Predmet my etot budem zavtra obsuzhdat'.
Poka zh proshchaj. CHto, Flins s toboyu edet?
BANKO
Da, gosudar'. Boyus', chto mne pora.
MAKBET
Pust' loshadi tvoi tebya ne podvedut
I pust' progulka budet dlya tebya priyatnoj.
Proshchaj.
Banko uhodit.
My v sem' za uzhinom sojdemsya, a poka
Pust' kazhdyj vremenem svoim
Rasporyaditsya, kak emu ugodno.
YA do teh por hochu pobyt' odin.
Proshchajte. S Bogom!
Vse uhodyat, krome Makbeta i Slugi.
Skazhi mne, eti lyudi zhdut moih prikazov?
SLUGA
Da, gosudar'. Oni snaruzhi u vorot.
MAKBET
Stupaj, syuda ih privedi.
Sluga uhodit.
Byt' prosto korolem ne znachit nichego
V sravnen'i s tem, kto pravit bezopasno, bez oglyadki.
Tam, v glubine moej dushi taitsya strah pred Banko.
Da, v carstvennoj ego nature est' chego boyat'sya.
Otvazhen on i pri ume besstrashnom mudr,
Vedet on s muzhestvom sebya i ostaetsya nevredimym.
Krome nego, ya nikogo na svete ne boyus',
V ego prisutstvii ya sam ne svoj,
Tak Mark Antonij, govoryat, teryalsya,
Kogda byl Cezar' Avgust ryadom.
Kogda Prorochicy-Sestricy mne predskazali korolevstvo,
Na nih prikriknul on i prikazal s nim govorit'.
Posle chego oni ego glavoj dinastii gryadushchej ob®yavili.
Menya oni vencom ukrasili besplodnym
I skipetr bessil'nyj mne vruchili,
CHto budet otnyat u menya chuzhoj rukoj.
YA znayu, syn moj korolem ne mozhet stat'.
Kol' tak, ya razvratil svoj um zatem,
CHtob Banko otpryski mogli sidet' na trone.
Dlya nih ubil ya blagorodnogo Dunkana.
Svoe spokojstvie ya poteryal dlya nih,
Vragu lyudej svoyu ya prodal dushu,
Vse, chtob potomki Banko stali korolyami.
No net! Brosayu vyzov ya sud'be,
Ee zovu na smertnyj boj. Kto tam?
Vhodit Sluga i dva Ubijcy.
Stan' u dverej i zhdi,
Poka tebya my pozovem.
Sluga uhodit.
Ved' eto s vami ya vchera imel besedu.
PERVYJ UBIJCA
Vashe velichestvo, vy govorili s nami.
MAKBET
Nu, kak, obdumali vy to, chto ya skazal?
Teper' vy znaete, chto eto Banko,
Kto ran'she soderzhal vas v chernom tele,
A vy greshili na menya. YA v proshlyj raz
Vam dokazatel'stva podrobnye privel,
Kak vas obmanyval on lovko:
CHto, gde i kak, kto prinimal uchast'e.
Teper', naverno, i durak pojmet,
CHto to byl Banko, i nikto drugoj.
PERVYJ UBIJCA
Vy eto vse nam rasskazali.
MAKBET
Da, ya skazal vam koe-chto, i potomu
Vstrechayus' ya segodnya s vami.
Uzhel' terpen'e vashe bezgranichno
I vy emu reshili vse prostit'?
Neuzhto vpravdu vy svyatye,
I stanete molit'sya za togo,
Kto vas pochti chto svel v mogilu,
A vashi sem'i razoril?
PERVYJ UBIJCA
Muzhchiny my, moj gosudar'.
MAKBET
Muzhchinami vy chislites', soglasen,
No eto ne reshaet dela.
Borzye, gonchie, dvornyazhki, lajki,
Ravno kak spanieli, vodolazy, volkodavy
A vmeste s nimi polukrovki,
Vse nazyvayutsya sobaki.
Odnako my ih razlichaem po stat'yam,
CHto im dostalis' ot Prirody:
Odna imeet tonkoe chut'e, drugaya
Bystra, kak vihr', a eta
Podhodit bol'she, chtoby storozhit'
Ili goditsya dlya ohoty.
Tak i s lyud'mi. Kogda vy oba
Hotite v zhizni polozhenie zanyat'
I ne schitaete sebya iz hudshih,
Dolzhny vy eto pryamo mne skazat'.
YA v etom sluchae vam delo poruchu,
Kotoroe ispolniv,
Vy otomstite svoemu vragu, a u menya
Zasluzhite lyubov' i uvazhen'e.
Poka on zhiv, on nam zdorov'e podryvet,
Kotoroe lish' smert' ego popravit' mozhet.
VTOROJ UBIJCA
YA, gosudar', udarami sud'by nastol'ko vzbeshen,
CHto mest' moyu nichto ostanovit' ne smozhet.
PERVYJ UBIJCA
YA tozhe tak neschast'yami isterzan,
CHto zhizn' gotov postavit' ya na kartu,
Lish' tol'ko b izmenit' svoj zhrebij.
MAKBET
CHto Banko vrag vash, znaete vy oba.
VTOROJ UBIJCA
Da, eto tak, milord.
MAKBET
On takzhe vrag moj i takoj zaklyatyj,
CHto kazhdyj mig, poka on zhiv,
Kak budto otnyat u menya iz zhizni.
Ego by mog ya s polnym pravom ustranit',
Svoeyu vospol'zovavshis' vlast'yu,
Odnako on i ya, imeem obshchih my druzej,
CH'yu predannost' ya vysoko cenyu i ne hochu utratit'.
Vot pochemu nuzhna mne vasha pomoshch'.
YA eto delo dolzhen soderzhat' v glubokoj tajne
I stanu smer' ego oplakivat' userdno,
Dazhe s ushcherbom dlya zdorov'ya.
VTOROJ UBIJCA
Milord, my vashe pozhelanie ispolnim.
VTOROJ UBIJCA
Hotya b cenoyu nashih zhiznej...
MAKBET
Vash duh vysokij raduet menya.
YA cherez chas, ne pozzhe, mesto ukazhu i vremya.
Vse eto nuzhno zavershit' segodnya --
V lesu, v okrestnostyah dvorca.
Zapomnite, chto v etom dele
YA sovershenno ne pri chem.
Eshche, chtob ne bylo sledov,
Flins, syn ego, kotoryj budet tam zhe,
Sud'bu otca on dolzhen razdelit',
Mne eto ochen' vazhno.
Idite, mezh soboj vse obsudite,
YA skoro snova s vami vstrechus'.
OBA UBIJCY
Milord, reshilis' my.
MAKBET
Menya v priemnoj podozhdite,
YA budu tam cherez mgnoven'e..
Ubijcy uhodyat.
Nu, Banko, resheno. Segodnya
Iz tela otletit tvoya dusha.
Kogda ej suzhdeno na nebe obitat',
Ona uzhe segodnya budet tam.
Drugaya komnata vo dvorce. Vhodyat Ledi Makbet i Sluga.
LEDI MAKBET
CHto, Banko so dvora uehal?
SLUGA
Da, gosudarynya, no k nochi on vernetsya.
LEDI MAKBET
Stupaj i Korolyu skazhi,
CHto ya hotela b s nim pogovorit'.
SLUGA
Speshu ispolnit'.
Sluga uhodit.
LEDI MAKBET
Mechta sbylas', odnako net udovletvoren'ya,
V pribytke nichego, naprasny vse muchen'ya.
Kuda spokojnej zhertvoj pokushen'ya stat',
CHem postoyanno pod ugrozoj prozhivat'.
Vhodit Makbet.
Skazhi mne, chto s toboyu? Ty vsegda odin.
I pochemu vse vremya mysli mrachnye ty nosish',
Kotorym dolzhno b umeret' davno,
Odnovremenno s ih predmetom.
CHego nel'zya ispravit', sleduet zabyt'.
CHto sdelano, togo uzh ne vorotish'.
MAKBET
Zmeyu my ranili, no vovse ne ubili,
Ona izlechitsya i vnov' zmeeyu stanet,
CHtob nashim zhiznyam svoim zhalom ugrozhat'.
Puskaj raskoletsya Vselennaya naveki,
Puskaj zemlya ot neba otdelitsya,
CHem pishchu kazhdyj den' vkushat' vo strahe
I nochi provodit' v koshmarah.
CHem postoyanno myslennuyu pytku vynosit',
Uzh luchshe okazat'sya sredi mertvyh,
Kotoryh my na vechnyj obrekli pokoj,
CHtob svoego pokoya nam dostich'.
Dunkan lezhit v svoej mogile,
I posle trevolnenij zhizni
Teper' on mozhet spat' spokojno,
Izmena svoe delo sovershila.
Boyat'sya bol'she nechego emu:
Ni mech, ni yad i ni myatezh
Ego pokoj ne potrevozhat.
LEDI MAKBET
Moj dorogoj suprug, dovol'no!
Zaboty eti pozabyt' davno pora,
Hochu ya, chtob segodnya sred' gostej
Ty radostnym kazalsya i veselym.
MAKBET
YA eto sdelayu, moya lyubov', odnako
Tebya proshu vniman'e Banko udelit'.
Ty ni ulybok dlya nego ne pozhalej, ni slov.
Nam nuzhno v eto neustroennoe vremya
Na lica maski l'stivye nadet',
CHtob skryt' nadezhnee, chto na serdce taim.
LEDI MAKBET
Ty dolzhen prekratit' takie rechi.
MAKBET
O, milaya moya supruga!
V moem ume gnezdyatsya skorpiony.
Ved' znaesh' ty, chto Flins i Banko zhivy.
LEDI MAKBET
No takzhe znayu ya, chto im
Nikto ne daroval bessmert'ya.
MAKBET
YA uteshen'e obretayu v tom,
CHto oni oba uyazvimy.
Ty obodris'! Eshche pred tem,
Kak mysh' letuchaya nachnet svoyu ohotu,
I do togo, kak majskie zhuki
Na zov Gekaty noch' napolnyat
ZHuzhzhan'em usyplyayushchim svoim
Proizojdet sobyt'e groznogo znachen'ya.
LEDI MAKBET
Skazhi mne, chto sluchitsya.
MAKBET
Net, dorogaya ptichka, luchshe
Tebe v neveden'i nevinnom ostavat'sya
Do toj pory, kogda ty v polnoj mere
Sobyt'e eto smozhesh' ocenit'.
Pust' osleplyayushchaya Noch' pridet,
Pust' veki sostradatel'nogo Dnya zakroet
I pust' krovavoj i nevidimoj rukoj
Techenie teh zhiznej oborvet,
CHto skovyvayut strahom zhizn' moyu.
Uzh mgla sgushchaetsya, i voron
Speshit domoj v svoj temnyj les,
K zakatu klonyatsya dela dnevnye,
Odolevaemye snom, no v to zhe vremya
Nochnye hishchniki vyhodyat na ohotu.
Ty udivlyaesh'sya moim slovam, no pogodi:
Deyan'ya zlye nabirayut silu vperedi.
Proshu tebya, idem so mnoj.
Uhodyat.
Okrestnosti dvorca. Doroga v parke. Vhodyat tri Ubijcy.
PERVYJ UBIJCA
Kto prikazal tebe byt' vmeste s nami?
TRETIJ UBIJCA
Makbet tak povelel.
VTOROJ UBIJCA
CHtob nam ne doveryat',
On osnovanij ne imeet.
On nashi raz®yasnil zadachi
I tochnye otdal rasporyazhen'ya.
PERVYJ UBIJCA
Kol' tak, ty mozhesh' ostavat'sya s nami.
Eshche na zapade sledy dnevnogo sveta,
No putniki speshat najti udobnyj krov.
Kogo my zhdem, on dolzhen skoro poyavit'sya.
TRETIJ UBIJCA
Prislushajtes', ya razlichayu konskij topot.
BANKO (za scenoj)
|j, kto tam, dajte mne ognya!
VTOROJ UBIJCA
Da, eto on. Drugie gosti
Uzhe pribyli ko dvoru.
PERVYJ UBIJCA
Svoih on loshadej ostavil.
TRETIJ UBIJCA
Hot' do dvorca pochti chto milya,
No on, da i drugie gosti,
Obychno zdes' s konej slezayut
I dal'she sleduyut peshkom.
Vhodyat Banko i Flins s fakelom.
VTOROJ UBIJCA
Svet, svet!
TRETIJ UBIJCA
Da, eto on.
PERVYJ UBIJCA
Bud'te nagotove.
BANKO
Segodnya noch'yu budet dozhd'.
PERVYJ UBIJCA
Pust' l'et, kak iz vedra.
Oni napadayut na Banko.
BANKO
Izmena! Flins, moj syn, begi!
Za vse ty posle otomstish'!
O, podlye raby!
On umiraet. Flins ubegaet.
TRETIJ UBIJCA
Kto fakel pogasil?
PERVYJ UBIJCA
My razve tak ne sgovorilis'?
TRETIJ UBIJCA
Odin ubit, no syn uspel udrat'.
VTOROJ UBIJCA
Dosadno, luchshie poldela
Ne udalos' nam zavershit'.
PERVYJ UBIJCA
CHto zh, ostaetsya tol'ko dolozhit'
Pro to, chto sdelat' my sumeli.
Uhodyat.
Zal vo dvorce. Nakrytye stoly. Vhodyat Makbet, Ledi Makbet, Ross,
Lennoks, Lordy i Slugi.
MAKBET
Poskol'ku kazhdomu izvesten rang ego,
Vy sootvetstvenno mesta zajmite,
No vse ravno ot pervyh do poslednih
Zdes' kazhdyj -- gost' zhelannyj u menya.
LORDY
Vashe Velichestvo, blagodarim pokorno.
MAKBET
YA syadu s vami, ne chinyas',
So vsem radushiem i skromnost'yu monarha,
A koroleva budet vo glave stola, no pozzhe
Ee poprosim posidet' s gostyami.
LEDI MAKBET
Gostyam skazhite, gosudar',
CHto ya im rada oto vsej dushi.
Vhodit Pervyj Ubijca, ostanavlivaetsya v dveryah.
MAKBET
Kak vidish', vse tebya blagodaryat serdechno.
Poskol'ku s dvuh storon zapolneny mesta,
YA pozzhe zdes' prisyadu, v seredine.
Proshu vseh chuvstvovat', kak doma. |j, vina!
Sejchas my vyp'em chashu krugovuyu.
(Ubijce) YA na tvoem lice zametil krov'.
PERVYJ UBIJCA
To ne moya, a Banko.
MAKBET
Uzh luchshe na tebe, chem v zhilah u nego.
Vy pozabotilis' o nem?
PERVYJ UBIJCA
Milord, emu ya lichno gorlo pererezal.
MAKBET
Sredi golovorezov luchshij ty. S toboj
Postavit' ryadom mozhno lish' togo,
Kto s Flinsom tak zhe postupil. No esli
I eto tozhe delo ruk tvoih,
Togda, moj drug, tebe net ravnyh.
PERVYJ UBIJCA
Korol', Flins smerti izbezhal i skrylsya.
MAKBET
Da, moj nedug opyat' ko mne vernulsya.
YA byl vpolne zdorov sovsem nedavno,
Kak mramor cel'nyj, krepkij, kak skala,
Svoboden byl i legok ya, kak okruzhayushchij nas vozduh.
No vmig ya skovan, zapert i pridavlen --
V plenu u strahov i somnenij. No skazhi:
Hotya by Banko, on... s nim vse v poryadke?
PERVYJ UBIJCA
S dvumya desyatkami glubokih ran na golove
On bezopasno obretaetsya v kanave,
I samaya nichtozhnaya iz nih -- smertel'na.
MAKBET
Spasibo i na etom.
CHto zh, vzroslaya zmeya uzh bol'she ne uzhalit,
U molodoj poka chto net zubov, hotya ona
I obeshchaet stat' takoj zhe yadovitoj.
Stupaj poka, prodolzhim zavtra razgovor.
Ubijca uhodit.
LEDI MAKBET
Milord, ty pozabyl, chto ty hozyain.
Podumat' mogut gosti, chto oni v taverne.
CHtob poest', ne nuzhno vyhodit' iz doma.
Lish' ceremoniya vdyhaet v prazdnik zhizn',
Inache skuchen on i mertv.
Vhodit prizrak Banko, saditsya na mesto dlya Makbeta.
MAKBET
Spasibo, chto napomnila mne eto.
Davajte vyp'em za zdorov'e vseh gostej!
I pust' u kazhdogo prosnetsya appetit!
LENNOKS
Vashe velichestvo ne hochet li prisest'?
MAKBET
Bud' Banko zdes', to pod odnoyu kryshej
Vse b lordy nashi sobralis'.
Nadeyus', prosto on nebrezhen,
I nichego plohogo ne sluchilos'.
ROSS
Ego otsutvie, milord, est' narushen'e obeshchan'ya.
Ne budet li ugodno vam prisest'?
MAKBET
Net mesta za stolom.
ROSS
No ved' odno ostavleno dlya vas.
MAKBET
Da gde ono?
ROSS
Vot zdes', moj dobryj lord.
No chem zhe vy ogorcheny?
MAKBET
Skazhite mne, kto eto sdelal? Kto iz vas?
LORDY
Pro chto vy govorite, dobryj lord?
MAKBET (Prizraku Banko)
Ne mozhesh' ty skazat', chto eto sdelal ya,
I ne kachaj svoej krovavoj golovoj!
ROSS
Vstavajte, gospoda, iz-za stola,
Vy vidite, chto nezdorov korol'.
LEDI MAKBET
Druz'ya, sadites'. S nim eto byvaet,
Nedugu etomu on s yunosti podverzhen,
Proshu, prisyad'te, eto nenadolgo,
I ochen' skoro vse projdet bessledno.
Kol' stanete vy obrashchat' vniman'e,
Ego vy etim oskorbite i lish' usilite bolezn'.
Vy prodolzhajte pir i ne smotrite na nego.
(Makbetu) Skazhi mne, ty muzhchina?
MAKBET
Da, ya muzhchina, i muzhchina hrabryj,
Kotoryj smeet posmotret' na to,
CHto i na d'yavola nagonit strah.
LEDI MAKBET
O, neuzheli? Tol'ko etot strah
ZHivet v odnom tvoem voobrazhen'i.
Ty vspomni tot paryashchij v vozduhe kinzhal,
Kotoryj, po tvoim slovam, tebya k Dunkanu vel.
O eti vspyshki i pripadki,
Voobrazhaemye eti strahi!
Oni by bol'she staroj babe podoshli,
Kotoraya zimoj u kamel'ka
Svoi rasskazyvaet skazki.
Da eto prosto styd i sram!
Zachem ty korchish' eti rozhi?
Ty smotrish' pristal'no na etot stul,
CHto b ya tebe ni govorila.
MAKBET
Da posmotri zh i ty, tebya molyu!
Tuda, tuda! Nu, chto teper' ty skazhesh'?
(Prizraku) Ty sprosish', pochemu ya bespokoen?
Kol' mozhesh' ty kivat', to chto-nibud' skazhi!
O, esli nam grobnicy i mogily
Prishlyut nazad, kogo my tam pohoronili,
Togda uzh luchshe srazu mertvecov
Stervyatnikam skormit'.
Prizrak ischezaet.
LEDI MAKBET
Ty chto -- ot gluposti sovsem
Ostatki muzhestva utratil?
MAKBET
Ego ya vizhu. |to tak zhe verno,
Kak to, chto sam ya zdes' stoyu.
LEDI MAKBET
Nu, chto za chepuha!
MAKBET (v storonu)
Krov' prolivali ran'she, v te veka,
Kogda eshche zakony nravov ne smyagchili.
Ubijstva sovershalis' i pozdnej,
Takie strashnye, chto slushat' nevozmozhno.
No esli v golovu byl kto-to ranen dvadcat' raz,
On umiral, i eto byl vsemu konec.
Teper' on vosstaet iz mertvyh
I nashe mesto norovit zanyat'.
I eto postrashnee, chem ubijstvo.
LEDI MAKBET
Milord dostojnyj, smelost' ya voz'mu napomnit',
CHto blagorodnye druz'ya soskuchilis' bez vas.
MAKBET
A ya i pozabyl.
Stradayu strannym ya nedugom,
No on, mezh tem, ne znachit nichego
Dlya teh, kto horosho so mnoj znakom.
Davajte vyp'em za zdorov'e vseh,
A posle ya prisest' hochu. Vina!
Napolnite mne chashu do kraev!
Prizrak vozvrashchaetsya.
YA p'yu za vseh prisutstvuyushchih zdes',
A takzhe p'yu za dorogogo Banko,
Kotorogo segodnya s nami net.
Hotel by ya ego uvidet' ryadom!
Davajte vyp'em za zdorov'e vseh,
Vklyuchaya teh, kogo net s nami!
LORDY
Za vernost' korolyu i za zdorov'e vseh!
MAKBET (zamechaet Prizraka)
Proch'! Proch'! Sokrojsya s glaz moih!
Puskaj zemlya tebya nazad poglotit!
Krov' holodna tvoya i mozga net v kostyah,
I net osmyslennogo vyrazhen'ya
V tvoih sverkayushchih glazah.
LEDI MAKBET
Vosprinimajte eto, dorogie lordy,
Vse lish' kak hronicheskij nedug.
On prichinyaet neudobstva, no ne bole.
MAKBET (Prizraku)
Vse chto umeet chelovek, umeyu ya.
Predstan' ty predo mnoj v lyubom oblich'i --
Medved' ogromnyj russkij, nosorog,
Bronej tverdoyu pokrytyj, ili tigr,
Svirepyj dikij tigr girkanskij --
YA ni odnoj ne drognu zhilkoj.
I esli ty opyat' k zhivym vernesh'sya
I vyzovesh' menya na poedinok,
YA vse ravno ostanus' tverd, inache
Menya ty mozhesh' devochkoj nazyvat'.
Proch', ten' uzhasnaya! Proch', chudishche smeshnoe!
Prizrak uhodit.
Ischez on, i ya snova chelovek. (Gostyam).
Proshu vas ostavat'sya na mestah.
LEDI MAKBET
Ty povedeniem svoim
Narushil atmosferu pira
I vsem isportil nastroen'e.
MAKBET
Takogo sorta veshchi mogut li sluchit'sya
I nichego pri tom ne omrachit',
Kak grozovaya tucha v yasnyj den'?
Vas nablyudaya, ya v sebe stal somnevat'sya.
Vy sohranili na shchekah estestvennyj rumyanec,
V to vremya, kak moi ot straha pobeleli.
ROSS
Milord, o chem vy govorite?
LEDI MAKBET
Ni slova bol'she, umolyayu vas.
Emu stanovitsya vse huzhe.
Voprosy v beshenstvo ego privodyat.
Poetomu proshchajte, dobroj nochi.
Ostav'te nas, ne soblyudaya ceremonij.
Ne meshkaya, vse uhodite srazu.
LENNOKS
Proshchajte, do svidan'ya, dobroj nochi,
ZHelayu ya zdorov'ya Korolyu.
LEDI MAKBET
ZHelayu vsem vam dobroj nochi.
Gosti uhodyat.
MAKBET
YA znayu, eto prineset nam krov'.
Nedarom govoryat, chto krov' rozhdaet krov'.
Izvestny sluchai, kogda
Mogil'nye shodili s mesta kamni
I nachinali razgovarivat' derev'ya.
Tak, ponimanie prichin i predznamenovan'ya
Razoblachali samyh skrytnyh iz ubijc,
I eto s pomoshch'yu sorok, voron i voronov zloveshchih.
Kotoryj chas?
LEDI MAKBET
Uzhe pochti chto utro.
MAKBET
Skazhi tvoe mne mnen'e pro Makdufa,
Kotoryj nas vniman'em ne pochtil?
LEDI MAKBET
Ty posylal za nim?
MAKBET
Ko mne raznoobraznye dohodyat sluhi,
No vse ravno ya prizovu ego.
Vo vseh domah sidyat moi shpiony.
YA zavtra poutru k Prorochicam otpravlyus',
Oni dolzhny mne bol'she rasskazat'.
YA dolzhen hudshee uznat' lyuboj cenoj.
Nichto ne stanet na moem puti.
V krovi teper' zashel ya daleko,
Poetomu nazad idti ne budet legche.
YA v golove svoej takie zamysly noshu,
Kotorye ispolneny dolzhny byt' ran'she,
CHem ya uspeyu ih obdumat'.
LEDI MAKBET
Sejchas tebe vsego nuzhnee son.
MAKBET
Prava ty: ya nuzhdayus' v krepkom sne,
Vse eto strahi novichka, zelenogo vpolne.
No opyt ya priobretu. My tol'ko nachinaem.
Pustosh'. Raskaty groma. Vhodyat Tri Ved'my, navstrechu im idet Gekata.
PERVAYA VEDXMA
Gekata, zdravstvuj. Ty glyadish' serdito.
GEKATA
I nesprosta. Vy, starye meshki,
Sovsem uzh raspustili yazyki,
Makbetu vy prorochite sud'bu,
A pro menya, caricu vashu, ni gu-gu.
Menya i ne podumali prizvat',
CHtob ya mogla svoe iskusstvo pokazat'.
A vse zachem? CHtob svoenravnyj syn
Izvlek by pol'zu dlya sebya odin.
Gnevlivyj po nature on i zloj,
Ne lyubit vas i zanyat lish' soboj.
No etomu konec. Vy, glupye vorony,
Nemedlya otpravlyajtes' k Aheronu.
Menya tam zhdite zavtra poutru,
Tuda Makbet pridet vypytyvat' sud'bu.
Derzhite chary nagotove i kotly,
I vse, chto nuzhno vam dlya vorozhby.
YA mezhdu tem otpravlyus' v nebesa,
Gde budu ya gotovit' chudesa.
Tam na uglu Luny svisaet kaplya,
Ee v padenii dolzhna pojmat' ya.
I iz nee svoim iskusstvom na hodu
Obmannyh duhov ya proizvedu.
Vo vsem moem obshirnom carstve
Ne budet ravnyh im v kovarstve.
Zaranee mogu zaverit' ya,
CHto protiv nih emu ne ustoyat'.
Sud'bu on stanet prezirat' i smert'
I vozgorditsya vyshe vseh razumnyh mer.
Kak vsem davno i horosho izvestno,
Samouverennost' neset pogibel' smertnym.
Slyshitsya muzyka, nevidimyj golos poet: Uletaj, uletaj, poskoree uletaj!
No, slyshite! To duh menya zovet,
Menya on v oblake tumannom zhdet.
Ona uletaet.
PERVAYA VEDXMA
Davate pospeshim. Ona vernetsya skoro.
Ischezayut.
Dvorec v Forrese. Vhodyat Lennoks i drugoj Lord.
LENNOKS
YA vizhu, mysli, vyskazannye mnoyu,
V soglas'i s tem, chto dumaete vy --
Vam ostaetsya sdelat' vyvod.
Vse eto slishkom dazhe stranno.
Makbet oplakal blagorodnogo Dunkana --
Posle togo, kak tot zarezan byl.
A hrabryj Banko, chto zh, on zagulyalsya.
Esli ugodno, mozhem my poverit',
CHto eto Flins ego ubil --
Lish' potomu, chto Flins sbezhal.
Opasno, znayut vse, gulyat' v potemkah.
Kto ne byl vozmushchen izvest'em,
CHto synov'yami slavnyj byl ubit Dunkan?
Dejstvitel'no, kakoe prestuplen'e!
Kak opechalen byl togda Makbet!
Poddavshis' pravednomu gnevu,
Dvuh negodyaev on togda protknul,
CHto byli ne v sebe ot p'yanstva
I ne sovsem eshche prosnulis'!
Postupok etot blagorodnyj byl i mudryj:
I v samom dele, kto by mog snesti,
Kogda b potom -- prosnuvshis', otrezvev --
Oni by stali otricat' svoyu vinu?
Net, net, konechno, byl on sovershchenno prav.
Da, popadis' Dunkana synov'ya k Makbetu --
CHego, Bog dast, my ne uvidim nikogda --
Oni by ubivat' otcov ne zahoteli bol'she,
CHto spravedlivo takzhe i dlya Flinsa.
Odnako hvatit govorit' pro eto.
Slyhal ya, chto Makduf popal v nemilost'
Za to chto ne byl na piru tirana.
Vy znaete, gde on teper'?
LORD
Malkolm, chej tron tiran prisvoil,
On nynche pri dvore Anglijskom,
Gde |duard blagochestivyj ego tak oblaskal,
Kak budto ne bylo uzhasnogo neschast'ya.
Makduf otpravilsya tuda, on prosit,
CHtob grafa Sivarda i voinov ego
Korol' poslal SHotlandcam v pomoshch'.
Tak, s Bozh'ej pomoshch'yu, vernetsya mir k SHotlandcam.
My smozhem s chest'yu prinimat' gostej.
My budem pirovat', krovavyh ne boyas' kinzhalov.
My budem spat' spokojno po nocham
I korolyu povinnosti platit',
I ot nego nagrady prinimat' --
Sejchas vse eto otnyato u nas.
Uznav pro eto, vzbeshen byl Makbet,
I on teper' gotovitsya k vojne.
LENNOKS
CHto, posylal on za Makdufom?
LORD
Da, posylal, no byl otvet
"Net, gosudar', ya ne priedu",
Gonec spinoj k Makdufu povernulsya
I procedil: "Ty pozhaleesh',
CHto poruchil takoj mne peredat' otvet!"
LENNOKS
Vy posovetujte emu podal'she skryt'sya.
Pust' vperedi nego k Anglijskomu dvoru
Gospodnij angel poletit s prizyvom,
CHtob den' osvobozhdeniya uskorit'.
LORD
YA vmeste s nim poshlyu moi molitvy.
Uhodyat.
Peshchera. V seredine kipyashchij kotel. Raskaty groma. Vhodyat tri Ved'my.
PERVAYA VEDXMA
Tri raza kot klejmennyj promyaukal.
VTORAYA VEDXMA
Tri raza i eshche raz ezh skulil.
TRETXYA VEDXMA
Sova krichit: "Pora! Pora!"
PERVAYA VEDXMA
Vokrug kotla my vodim horovod,
Tuda brosaem chasti potrohov.
Vot zhaba v kotel poletela burlyashchij
CHto yad svoj kopila v bolotistoj chashche.
VEDXMY VMESTE
Dvojnaya rabota, dvojnaya zabota,
Ogon' gori, kotel kipi.
VTORAYA VEDXMA
Pust' varyatsya v kotle sovmestno
Tritona glaz i zhalo slepozmejki
Puskaj kipyat v sosedstve s nimi
Krylo sovy i puh letuchej myshi,
Lyagushki palec i yazyk sobaki
Sok otdayut, kak i yazyk gadyuki,
I yashchericy lapka i kusok
Zmei bolotnoj, svernutoj v kol'co.
Varis', d'yavol'skij navar!
Nabirajsya siloj char!
VEDXMY VMESTE
Dvojnaya rabota, dvojnaya zabota,
Ogon' gori, kotel kipi.
TRETXYA VEDXMA
Volchij zub i cheshuya drakona
Boliglova krapchatogo koren',
V temnote otkopannyj nochnoj,
Past' akuly, hishchnicy morskoj.
Pechen' bogohul'nogo Evreya,
Tisa cherenok, kotoryj srezan
V polnoch' pri zatmenii Luny,
Ved'my mumiya bez peleny.
Turka nos, Tatarina guba
Vmeste s zhelch'yu dushnogo kozla,
Palec detskij, tot rebenok
Broshen shlyuhoj v rov v pelenkah.
Eshche, chtoby gustoj bul'on proizoshel,
Podbrosim tigra potroha v kotel.
VEDXMY VMESTE
Dvojnaya rabota, dvojnaya zabota,
Ogon' gori, kotel kipi.
VTORAYA VEDXMA
CHtob chary vyshli posil'nej,
Ty babuina krov' podlej.
Vhodit Gekata i tri drugie Ved'my.
GEKATA
Izryadno svareno! YA odobryayu.
Vse budut s pribyl'yu, ya eto znayu.
Vokrug kotla hodite vy i pojte,
I zakoldujte vse, chto v etom pojle.
Zvuchit muzyka, slyshitsya pesnya "CHernye duhi". Gekata udalyaetsya vmeste s
tremya Ved'mami.
VTORAYA VEDXMA
Kolet palec moj bol'shoj,
Kto-to k nam podhodit zloj.
Kto by v dver' ni postuchal,
Pust' otkroetsya totchas.
Vhodit Makbet.
MAKBET
|j, vy, chernye koldun'i!
CHem eto vy zanyaty teper'?
VEDXMY VMESTE
U etogo deyan'ya net nazvan'ya.
MAKBET
Vas zaklinayu vashim zhe iskusstvom,
Otkuda b vashe znan'e ni prishlo,
Otvet mne dajte na moi voprosy.
YA znayu, nasylaete vy vetry,
CHtoby hramy Bozh'i razrushat',
I korabli vy topite v moryah,
I zrelyj kolos valite na zemlyu,
I s kornem vyryvaete derev'ya,
I razrushaete do osnovan'ya zamki,
S zemlej ravnyaete dvorcy i piramidy,
V haos privodite vy semena prirody --
Vse do teh por, poka samo zhe razrushen'e
Ne ostanovitsya v pripadke toshnoty,
No vse ravno otvet mne dajte.
PERVAYA VEDXMA
Tak govori.
VTORAYA VEDXMA
Tak sprashivaj.
TRETXYA VEDXMA
Poluchish' ty otvet.
PERVAYA VEDXMA
Hotel by ty otvety poluchit' iz nashih ust
Il' predpochtesh' ot povelitelej uslyshat' nashih?
MAKBET
Zovite ih syuda, hochu ya ih uvidet'.
PERVAYA VEDXMA
V kotel podlejte krov' svin'i,
Ona pozhrala porosyat svoih,
A v plamya vy dobav'te salo,
CHto s viselicy, slovno pot, stekalo.
VEDXMY VMESTE
Vysshij, nizshij li -- vhodi,
Nam svoj obraz ob®yavi.
Udar groma. Pervoe Viden'e -- golova v shleme.
MAKBET
Skazhi ty mne, nevedomaya sila...
PERVAYA VEDXMA
Vse mysli znaet on tvoi,
Ty tol'ko slushaj i molchi.
PERVOE VIDENXE
Makbet! Makbet! Makbet! Makdufa beregis' ty, kak ognya!
Tebe opasen Fajfa tan. Proshchaj. Dovol'no. Otpusti menya.
Videnie opuskaetsya v zemlyu.
MAKBET
Kto b ni byl ty, ya blagodaren za sovet,
Moi ty opasen'ya ugadal. Eshche hotel by...
PERVAYA VEDXMA
Emu ty prikazat' ne mozhesh'.
No vot videnie, pervogo sil'nej.
Udar groma. Vtoroe Viden'e -- okrovavlennoe ditya.
VTOROE VIDENXE
Makbet! Makbet! Makbet!
MAKBET
Imej tri uha ya, tebya b ya vse ravno uslyshchal.
VTOROE VIDENXE
Bud' derzok, tverd, ne bojsya krovi i so smehom
Ty prezirat' po pravu mozhesh' cheloveka.
Kto zhenshchinoj rozhden, Makbetu povredit' ne v silah.
Videnie opuskaetsya v zemlyu.
MAKBET
Togda zhivi, Makduf: zachem tebya boyat'sya?
Net, luchshe ty umri -- na vsyakij sluchaj.
Sud'bu svoyu ne stoit iskushat'.
Ubrav tebya, mogu otvergnut' strah, kak lozh',
I spat' spokojno dazhe pri raskatah groma.
Udar groma. Tret'e Viden'e -- koronovannoe ditya s derevom v ruke.
Kto eto -- vidom slovno korolevskij syn
S koronoj carskoyu na detskom lbu?
VEDXMY VMESTE
Ty tol'ko slushaj, s nim ne govori.
TRETXE VIDENXE
Bud' smel, kak lev, bud' gord i ne smotri na teh,
Kto dosazhdaet, bespokoit il' dazhe zagovor pletet.
Makbet ne budet pobezhden, poka Birnamskij les
Protiv tebya ne dvinetsya na Dunsinanskij holm.
Videnie opuskaetsya v zemlyu.
MAKBET
Takoe ne sluchitsya nikogda.
Kto vlast' imeet lesu prikazat'
Ili derev'ya dvigat'sya zastavit'?
Da, eto mne blagopoluch'e obeshchaet.
Poka ne dvinetsya Birnamskij les,
Ne budu ya myatezhnikov boyat'sya
Il' teh, kto vosstaet iz mertvyh.
Makbet procarstvuet svoj srok
I tol'ko v starosti umret.
I vse-taki hotel by ya uznat',
Konechno, esli eto v vashej vlasti:
Potomkam Banko suzhdeno l' byt' korolyami?
VEDXMY VMESTE
Uznat' ty bol'she ne pytajsya.
MAKBET
No net, ya znat' hochu!
Kol' ne otvetite vy mne,
To byt' vam proklyatym naveki.
Skazhite mne...
Kotel opuskaetsya v zemlyu.
MAKBET
Zachem kotel uhodit v zemlyu?
I chto za muzyku ya slyshu?
PERVAYA VEDXMA
YAvites'!
VTORAYA VEDXMA
YAvites'
TRETXYA VEDXMA
YAvites'!
VEDXMY VMESTE
Glazam yavites', serdce opechal'te,
Kak teni promel'knite i proshchajte.
Vhodit processiya, sostoyashchaya iz vos'mi korolej, poslednij neset zerkalo;
za nimi sleduet prizrak Banko.
MAKBET
Na prizrak Banko slishkom ty pohozh. O, uhodi!
Tvoya korona rezhet mne glaza, a volosy tvoi,
I lob s koronoj -- v tochnosti, kak pervyj.
Sovsem, kak predydushchij, tretij. Podlye koldun'i!
Zachem vy eto vse yavili mne, zachem? CHetvertyj?
Bednye moi glaza! Uzheli eto budet dlit'sya beskonechno?
Eshche odin? Sed'moj? Smotret' ya bol'she ne mogu!
I vse zhe s zerkalom vos'moj prohodit,
V kotorom mnozhestvo drugih, nesushchih znaki vlasti.
Kartina strashnaya! Odnako znayu ya, chto eto pravda,
Poskol'ku Banko, ves' v krovi, smeetsya nado mnoj,
Ukazyvaya na svoih potomkov.
Prcessiya korolej i prizrak Banko uhodyat.
O, neuzheli eto tak?
PERVAYA VEDXMA
Da, ser, vse eto tak, no pochemu
Makbet stoit, kak gromom porazhennyj?
Sestricy, my dolzhen ego razveselit'
I pokazat' emu iskusstvo nashe.
YA vozduh muzykoj napolnyu,
A vy ispolnite svoj tanec,
CHtob korolyu priem dostojnyj okazat'.
Zvuchit muzyka. Ved'my tancuyut, zatem ischezayut.
MAKBET
No gde zh oni? Propali?
Pust' navsegda v kalendare
Ostanetsya proklyatym etot den'!
|j, vy snaruzhi, vnutr' vojdite!
Vhodit Lennoks.
LENNOKS
CHto vam ugodno, gosudar'?
MAKBET
Skazhi, ty videl etih ved'm?
LENNOKS
O, net, milord.
MAKBET
Oni, chto, mimo ne proshli?
LENNOKS
O, net, milord.
MAKBET
Otravlen vozduh, gde oni letayut,
I proklyat tot, kto im poverit.
YA slyshal, budto, konskij topot.
Kto eto byl?
LENNOKS
Goncy, milord, s durnoyu vest'yu,
CHto v Angliyu sbezhal Makduf.
MAKBET
Makduf sbezhal?
LENNOKS
Da, gosudar'.
MAKBET (v storonu)
Ty, vremya, zamysly moi predupredilo.
Cel' blizkuyu nel'zya dostich' inache,
Kak tol'ko dejstvuya bez promedlen'ya.
Otnyne kazhdoe dvizhenie dushi
Ruka moya ispolnit srazu.
Segodnya zarodivshiesya mysli
Hochu osushchestvlen'em uvenchat'.
Makdufa zamok my vrasploh zastanem.
Povelevayu Fajf vam zahvatit',
Predav mechu ego zhenu, detej,
A takzhe teh neschastnyh,
CHto s nim nahodyatsya v rodstve.
Dovol'no razmyshlyaya v durakah sidet',
YA eto sdelayu, poka reshimost' est'.
Somnen'ya proch'! Vedi menya k goncam.
Uhodyat.
Fajf. Komnata v zamke Makdufa. Vhodyat Ledi Makduf, ee syn i Ross.
LEDI MAKDUF
Skazhite mne, chto on takoe sdelal,
CHto dolzhen iz strany svoej bezhat'?
ROSS
Madam, vam nuzhno zapastis' terpen'em.
LEDI MAKDUF
Moj muzh, odnako, ne imel ego.
Pobeg ego -- bezumnaya zateya.
Kogda viny v postupkah net,
V izmennikov nas prevrashchaet strah.
ROSS
No vy ne znaete, to strah byl ili mudrost'.
LEDI MAKDUF
Kakaya mudrost' v tom, chtob ubezhav,
Ostavit' pozadi zhenu, detej,
Vladen'ya, titul svoj i zamok?
On nas ne lyubit, eto ochevidno.
V nem net estestvennogo chuvstva,
CHto zastavlyaet dazhe i pichuzhku
Ot napadeniya sovy gnezdo oboronyat'.
Ne ot lyubvi vse eto, no ot straha,
I ochen' malo mudrosti v pobege.
ROSS
Kak rodich, umolyayu vas:
Sebya voz'mite v ruki.
Pover'te, blagorodnyj vash suprug --
Kak postupit', on luchshe znaet.
YA ne osmelyus' bol'she vam skazat'.
Uzhasny vremena, chto my perezhivaem,
My vse izmenniki, i my sebya ne znaem.
Rozhdaet sluhi strah, odnako
Ne ponimaem my prichiny straha.
Nas nosit, slovno shchepki v burnom more.
Proshchayus' s vami ya, no vskore
Syuda nadeyus' vorotit'sya.
Neschast'ya, kak volna, ili smiryatsya,
Ili, naprotiv, s novoj siloj vozrodyatsya.
Proshchajte i hrani vas Bog.
LEDI MAKDUF
Est' u nego otec, no vse zh on bez otca.
ROSS
O, vse zh kakoj zhe ya bolvan!
Zdes' ostavayas', ya riskuyu
Beschest'e na sebya navlech'
I bedy strashnye na vas.
YA uhozhu.
Uhodit.
LEDI MAKDUF
Ditya, otec tvoj umer.
CHto s toboyu budet?
Kak ty otnyne prozhivesh'?
SYN
Kak pticy, matushka, zhivut.
LEDI MAKDUF
Na muhah i chervyah?
SYN
Net, kak oni, na tom, chto Bog poshlet.
LEDI MAKDUF
O, ptichka bednaya, teper' tebe pridetsya
Silkov boyat'sya, kletok i setej.
SYN
No pochemu zhe dolzhen ya boyat'sya?
Na bednyh ptic nikto silkov ne stavit.
I moj otec ne mertv, chtob vy ni govorili.
LEDI MAKDUF
O, net, on mertv. Kak prozhivesh' ty bez otca?
SYN
Kak prozhivete vy bez muzha?
LEDI MAKDUF
Mogu na rynke ya dve dyuzhiny kupit'.
SYN
Togda vy kupite, chtob snova ih prodat'.
LEDI MAKDUF
Ty rassuzhdesh', kak ditya, no mudro govorish'.
SYN
Skazhite, matushka, otec moj byl izmennik?
LEDI MAKDUF
Da, byl.
SYN
A kto takoj izmennik?
LEDI MAKDUF
Kto klyatvu dast, no kto ee narushit.
SYN
I vse predateli, kto postupayut tak?
LEDI MAKDUF
Da, kazhdyj iz takih lyudej -- izmennik,
Kotoryj dolzhen byt' poveshen.
SYN
Itak dostojny viselicy vse, kto klyatvy lozhnye dayut?
LEDI MAKDUF
Vse do edinogo.
SYN
Kto zh dolzhen ih povesit'?
LEDI MAKDUF
Nu, te, kto chesten.
SYN
Togda klyatvoprestupniki -- prosto duraki, potomu chto ih na svete
dostatochno, chtoby odolet' chestnyh lyudej i povesit' ih samih.
LEDI MAKDUF
Ah, ty moya obez'yanka, hrani tebya Bog! Kak zhe vse-taki ty prozhivesh' bez
otca?
SYN
Bud' on dejstvitel'no mertv, vy by plakali po nem. Raz vy ne plachete,
eto dobryj znak, chto ya skoro poluchu novogo otca.
LEDI MAKDUF
Kak zhe prelestno ty boltaesh'!
Vhodit Gonec.
GONEC
Blagosloven'e vam, madam.
Vam neizvesten ya, no znayu vas prekrasno.
Boyus', vam strashnaya opasnost' ugrozhaet.
Kol' mnenie moe vy znat' hotite,
Vam luchshe zdes' ne ostavat'sya.
Detej svoih hvatajte i begite.
Vas napugat' podobnym obrazom -- zhestoko,
No eshche bolee zhestoko pravdu skryt',
Kogda zhestokost' v dver' stuchitsya.
Hrani vas Bog! YA dolzhen udalit'sya.
Uhodit.
LEDI MAKDUF
Kuda bezhat' mne? Nikomu ne prichinila ya vreda.
No pomnit' ya dolzhna, chto na zemle zhivu,
Gde sdelat' zlo schitaetsya zaslugoj chasto,
Togda kak sotvorit' dobro poroj opasno.
Zachem togda mne eta zhenskaya ulovka,
CHto nikomu ne sdelala ya zla?
Vhodyat Ubijcy.
O, Bozhe, chto za lica!
UBIJCA
Gde tvoj suprug?
LEDI MAKDUF
Nadeyus' tam, gde ty ego najti ne smozhesh'.
UBIJCA
Izmennik on.
SYN
Ty lzhesh', lohmatyj negodyaj!
UBIJCA
Ah, ty, shchenok, predatel'skoe semya!
Ubivaet ego.
SYN
O, matushka, menya ubil on!
Molyu tebya, begi skorej otsyuda!
Ledi Makduf ubegaet s krikom "Ubijstvo!", ee presleduyut Ubijcy.
Angliya. Okrestnosti korolevskogo dvorca. Vhodyat Malkolm i Makduf.
MALKOLM
Nam nuzhen ugolok uedinennyj,
Gde b my mogli svoyu pechal' izlit'.
MAKDUF
Za smertonosnye mechi nam luchshe vzyat'sya,
I, kak polozheno muzhchinam nastoyashchim,
Za rodinu mnogostradal'nuyu podnyat'sya.
Tam ezhednevno novye spravlyayut vdovy traur,
Tam ezhednevno plachut novye siroty,
I k nebesam vzyvayut novye stradan'ya.
Iz sostradaniya k SHotlandii neschast'yam
Tam dazhe nebo gor'ko plachet.
MALKOLM
Skorbit' o tom ya budu, vo chto veryu.
CHto znayu, tol'ko v eto veryu ya,
I chto smogu ispravit', ya ispravlyu,
Kogda nastupit podhodyashchij chas.
Vozmozhno, to, chto vy skazali, pravda.
Tiran, ch'e imya dazhe na yazyk nejdet,
Kogda-to chestnym chelovekom slyl.
Ego lyubili vy, i on pokamest vas ne tronul.
Zasluzhite vy milost' u nego, menya predav,
Hotya by ya i yun. Nevinnogo agnca
Dovol'no mudro v zhertvu prinesti
Rasserzhenomu bogu.
MAKDUF
YA ne predatel'.
MALKOLM
No takov Makbet.
Kak chasto dobrodetel'nye lica
Ne mogut ustoyat' pred korolem.
U vas proshchen'ya ya proshu, no vse ravno
Kak by ni zhazhdal vas ya opravdat',
Naturu vashu izmenit' ya ne mogu.
Hotya by kto i dobrodetel' oporochil,
Ee oblich'e ostaetsya tem zhe.
MAKDUF
YA poteryal moyu nadezhdu.
MALKOLM
Vozmozhno eto bylo tam,
Gde ya obrel svoi somnen'ya.
Zachem s takoj pospeshnostiyu vy
Svoyu zhenu ostavili i syna,
Ostavili vy lic stol' dragocennyh,
Ostavili uzly svoej lyubvi?
Vas umolyayu: podozritel'nost' moyu
Ne stav'te vy sebe v beschest'e,
Starayus' ya byt' krajne ostorozhnym.
Vozmozhno, vy chestnejshij chelovek,
CHto b ya pri etom ne izmyslil.
MAKDUF
Neschastnaya strana, ty krov'yu istekaj!
Ukorenyajsya glubzhe, tiraniya,
Dobro tebya ostanovit' ne smeet.
Nosi svoyu koronu bez opaski,
Na trone ty sidish' po pravu.
Proshchajte, lord. YA vse zhe ne zlodej,
Kakim menya hoteli vy predstavit'.
Ne stanu im za vse tirana zemli,
Hot' daj v pridachu k nim sokrovishcha Vostoka.
MALKOLM
Ne obizhajtes' na moi slova.
YA tak skazal ne potomu,
CHto vas ya opasayus'.
Strana pod igom stonet tyazhelo.
Ona rydaet, krov'yu istekaya.
Ej novye nanosyat rany kazhdyj den'.
YA znayu: pod moi znamena
Opredelenno mnogih pridut.
Vdobavok blagorodnyj Anglii korol'
Daet mne tysyachi v podmogu.
No vse ravno v tot den', kogda
Povergnu v prah zhestokogo tirana,
Moya strana eshche neschastnej stanet,
I s novym korolem na trone
Lish' uvelichatsya stradaniya ee
MAKDUF
Skazhite, pro kogo vy govorite?
MALKOLM
YA, razumeetsya, imel v vidu sebya.
Ukorenilsya tak vo mne porok,
CHto on kogda raskroetsya vpolne,
Togda Makbet, kak on ni cheren,
Belej pokazhetsya, chem sneg,
I vse ego sochtut yagnenkom
V sravnen'i s bezgranichnym zlom moim.
MAKDUF
Sred' legionov preispodnej vryad li
Najdetsya d'yavol, bolee Makbeta
V zle iskushennyj i pogryazshij.
MALKOLM
Soglasen, on ubijca i razvratnik,
Obmanshchik, zhadina, predatel',
Zlokoznennyj, buyan, on takzhe
Pogryaz vo vseh drugih grehah. Odnako
Predela netu sladostrast'yu moemu.
I vashi docheri i zheny, matrony vashi i devicy
Moyu ne smogut nikogda nasytit' pohot'.
Net sily v mire, chtob mogla sderzhat'
Moi neukrotimye zhelan'ya.
Pover'te, luchshe uzh Makbet,
CHem carstvie moe.
MAKDUF
Neogranichenaya pohot' --
Dejstvitel'no, bezzhalostnyj tiran.
Iz-za nee nemalo korolej
Lishilis' tronov i vladenij.
Odnako ne stesnyajsya vzyat'
To, chto tebe prinadlezhit po pravu.
Razvratu mozhno predavat'sya vvolyu
I celomudrennym pri etom predstavlyat'sya.
Prilich'ya vneshnie netrudno soblyusti.
Ohochih dam najdetsya mnozhestvo takoe,
CHto u tebya, boyus', nehvatit pylu
Vseh volonterok ispytat',
Kotoryh yavitsya nesmetnoe chislo,
Vpolne gotovyh usluzhit',
Lish' daj im znat', chto ty k razvratu sklonen.
MALKOLM
No vmeste s tem iz vseh moih porokov
Odin, naverno, samyj strashnyj:
To zhadnost' nenasytnaya vo mne.
Iz-za nee, vzojdya na tron,
Za zemli ih ya stanu lordov ubivat',
Za dragocennosti i zamki.
Pri etom novye priobreten'ya,
Kak sous, razdraznyat moj appetit,
I mne pridetsya stroit' kozni
Protiv lyudej nevinnyh i loyal'nyh,
CHtob tol'ko ih bogatstvom zavladet'.
MAKDUF
Da, zhadnosti porok, sidit on glubzhe
I korni chernye puskaet krepche,
CHem lihoradka vozhdelen'ya.
Nemalo v proshlom nashih korolej
Iz-za nego nashli svoyu pogibel'.
No mezhdu tem SHotlandiya obil'na
I golod tvoj sumeet utolit'.
Ona vse vyneset, kogda
Tvoi dostoinstva poroki perevesyat.
MALKOLM
No ya dostoinstv vovse ne imeyu.
Vse, chto obychno ukrashaet korolej --
Pravdivost' spravedlivost', skromnost',
Terpenie, muzhestvo i sila duha
A takzhe shchedrost', stojkost'
I miloserdie, i postoyanstvo,
Umerennost' i nabozhnost' -- vse eto
Mne chuzhdo i menya ne privlekaet.
Zato ya v prestuplen'ya izoshchren,
Zdes' ya mogu blesnut' raznoobraz'em.
Vlast' obretya, ko vsem chertyam
Nemedlenno otpravlyu ya terpimost',
Iskorenyu ponyat'e mira na zemle
I unichtozhu vsyakoe edinstvo.
MAKDUF
O, bednaya SHotlandiya moya!
MALKOLM
I kol' dostojna trona eta lichnost',
Tak i skazhi. Tebya ya vse otkryl.
MAKDUF
Dostojna trona? Net!
U nej net prava zhit'!
Neschastnaya moya strana!
Na trone uzurpator i ubijca,
A budushchee mrachno i temno.
I v eto vremya pretendent zakonnyj
Sam priznaetsya v mnozhestve grehov,
Porocha rod svoj drevnij i velikij.
Otec tvoj byl korol' blagochestivyj,
A mat', chto rodila tebya na svet,
Provodit kazhdyj den' v molitve
I postoyanno dumaet o smerti.
Proshchaj! To zlo, chto ty otkryl,
Menya zastavilo SHotlandiyu pokinut'.
Nadezhdy bol'she net v moej dushe.
MALKOLM
Makduf, ya znayu: blagorodnyj etot gnev
Rozhden, konechno, chestnost'yu tvoej.
Po otnosheniyu k tebe, pover',
YA podozrenij bol'she ne pitayu
Poskol'ku uzh ne raz Makbet prezrennyj
Menya v svoi pytalsya seti zamanit',
YA nedoverchivost' obyazan proyavlyat'.
Teper' ya rukovodstvu tvoemu
Sebya vveryayu: Bog tomu svidetel'.
Vse, chto ya ran'she govoril, zabud'.
Moej nature eti vse poroki chuzhdy.
Eshche ya zhenshchiny ne znal i nikogda
YA slova svoego ne narushal.
Ne treboval sebe ya dazhe,
CHto mne prinadlezhit po pravu.
YA b dazhe d'yavola ne predal nikogda
Takomu zhe, kak on, ischad'yu ada.
Pover' mne, pervaya moya nepravda
Byla napraslina, chto na sebya vozvel.
Tebe gotov ya podchinit'sya bezrazdel'no,
CHtob nashu bednuyu stranu osvobodit'.
Uznaj, chto staryj Sivard vo glave
Otryada v desyat' tysyach nagotove
Stoit, chtob vskore vystupit' tuda.
My vse poedem vmeste s nim i pust'
Nadezhdy nashi na ishod blagopriyatnyj
Kak nasha pravota, neosporimy budut.
No pochemu zhe ty molchish'?
MAKDUF
Eshche poka mne trudno osoznat'
Takuyu v vashem poveden'i peremenu.
Vhodit Doktor Bogosloviya.
MALKOLM
Pro eto pozzhe my pogovorim. (Doktoru)
Hotel by znat' ya, skoro l' vyhod Korolya?
DOKTOR
Da, skoro, ser. Ego tolpa neschastnyh zhdet.
Bolezn' ih trudno poddaetsya izlechen'yu,
Odnako ot ego prikosnoveniya
Oni stanovyatsya zdorovy vmig --
Takoyu siloj iscelen'ya
On nebesami nagrazhden.
MALKOLM
Blagodaryu vas, Doktor.
Doktor uhodit.
MAKDUF
On pro kakuyu govoril bolezn'?
MALKOLM
Ee nazvan'e zolotuha. Mnogo raz
S teh por, kak v Anglii zhivu,
YA nablyudal ego chudesnoe iskusstvo.
Kak on takuyu silu priobrel,
To luchshe znayut nebesa i on,
Odnako iscelil on mnozhestvo bol'nyh,
Raspuhshih, yazvymi uzhasnymi pokrytyh,
I okonchatel'no otvergnutyh vrachami,
S molitvoj im monetu vodruziv vkrug shei.
Idet molva, chto eto dragocennyj dar
On peredast svoim potomkam.
Vdobavok sej Korol' -- prorok,
I tron ego neset blagosloven'e Bozh'e.
Vhodit Ross.
MAKDUF
Vzglyanite, kto idet syuda!
MALKOLM
Hotya ya vizhu, on zemlyak-shotlandec,
Odnako s nim ya neznakom.
MAKDUF
Dobro pozhalovat', lyubeznyj moj kuzen!
MALKOLM
YA uznayu ego teper'. Puskaj
Bog miloserdnyj ustranit prichinu,
CHto nas chuzhimi delaet drug drugu.
ROSS
Da budet tak, milord!
MAKDUF
Skazhi mne, chto -- SHotlandiya vse ta zhe?
ROSS
Uvy, neschastnaya strana,
Ona sebya uznat' boitsya.
Ee my rodinoj nazvat' ne mozhem,
Ona skorej -- mogila nasha,
Gde vy ulybok ne uvidite na licah,
Za isklyuchen'em razve teh,
Kto polnost'yu v nevezhestve pogryaz;
Gde razdirayut vozduh vzdohi i stenan'ya,
Odnako ih nikto ne slyshit;
Gde skorb' u vseh na serdce; gde nikto
Ne sprosit, pogrebal'nyj zvon po kom;
Gde zhizn' lyudej poryadochnyh koroche,
CHem vek korotkij u cvetka.
MAKDUF
Rasskaz uzhasen tvoj,
No on, uvy, pravdiv.
MALKOLM
Kakaya zhe poslednya pechal'?
ROSS
CHto bylo chas nazad -- uzhe ne novost'.
Durnye vesti postupayut kazhdyj mig.
MAKDUF
Kak tam moya zhena?
ROSS
Ona, e, da, ona zdorova.
MAKDUF
A deti?
ROSS
I oni zdorovy tozhe.
MAKDUF
Tiran ostavil ih v pokoe?
ROSS
Kogda ya ih ostavil, oni v pokoe byli tochno.
MAKDUF
Da ne skupis' ty na slova i bol'she rasskazhi.
ROSS
Hotya syuda ya skorbnye izvestiya prines,
No hodyat sluhi: mnogie vosstali.
Poverit' v eto ya mogu, ya videl sam,
CHto voiny tirana vse v dvizhen'i.
Teper' nuzhna nam vasha pomoshch'. Esli
V SHotlandiyu vy yavites' sejchas,
To mnogih privlechete vy soldat,
I dazhe zhenshchiny vozmutsya za oruzh'e.
MALKOLM
Pust' znayut: my idem tuda,
I s nami Sivard vo glave desyatka tysyach.
Ego nam odolzhil Korol' Anglijskij.
I luchshe polkovodca ne syskat'
Vo vsem ogromnom hristianskom mire.
ROSS
Hotel by ya, chtob novosti moi
Dlya vas takim zhe byli dobrym znakom.
Uvy, oni takogo roda,
CHto mne b ih luchshe prokrichat' v pustyne,
Gde b ih nikto ne mog uslyshat'.
MAKDUF
Skazhi mne, eto novosti dlya vseh
Ilyu eto ch'ya-to chastnaya zabota?
ROSS
Hot' eta vest' vseh chestnyh ogorchit lyudej,
No prednaznachena ona dlya vas.
MAKDUF
Kogda ona moya, to ne skryvaj,
Ee mne poskoree soobshchi.
ROSS
Lyud'mi Makbeta zamok vash zahvachen,
ZHena i deti -- zverski vse ubity.
Podrobnostej, kak s nimi postupili,
Vam luchshe nikogda ne znat'. Inache
Vy tozhe mozhete rasstat'sya s zhizn'yu.
MALKOLM
O, nebo miloserdnoe!
Net, chelovek, ty luchshe ne molchi
I na glaza ne nadvigaj svoyu ty shlyapu.
Vse vyskazhi, chto u tebya v grudi,
Inache skorb' tvoya nemaya
Tebe na chasti serdce razorvet.
MAKDUF
Moi ubity deti tozhe?
ROSS
Da, vashi deti, i zhena, i slugi --
Vse, kto popal zlodeyam v ruki.
MAKDUF
O, Gospodi, a ya byl zdes', vdali!
Ubita i zhena?
ROSS
Da, ya uzhe skazal.
MALKOLM
Pover', my otomstim!
Puskaj hot' v etom budesh' ty uteshen.
MAKDUF
Net u nego detej! Moi vse kroshki?
Ubity vse, skazal ty? Vse? O, izverg!
Moi vse deti vmeste s mater'yu pogibli?
Vse razom?
MALKOLM
Ty eto gore, kak muzhchina, vstret'.
MAKDUF
YA eto sdelayu.
YA takzhe dolzhen chuvstvovat' sebya muzhchinoj.
Vse, chto mne dorogo, ya ne mogu zabyt'.
Kak nebo videlo vse eto i im na pomoshch' ne prishlo?
O, ty, Makduf, velikij greshnik,
I za tvoi grehi oni svoej zhizn'yu zaplatili!
Hot' ya ne stoyu nichego, no za menya oni pogibli,
Da budet puhom im zemlya!
MALKOLM
Pust' tvoj na etom zaostritsya mech
I v gnev pust' obratitsya skorb'.
Puskaj tvoe sil'nee serdce b'etsya.
MAKDUF
Kogda b, kak zhenshchina,
YA mog glaza prolit' slezami
I gromkim slovom dushu oblegchit'!
Ty, nebo, sdelaj tak, chto ne bylo zaderzhek!
Daj s palachom SHotlandii sojtis' licom k licu!
Ty na dlinu mecha ego postav' peredo mnoj,
I esli on ujdet zhivym, togda oboim
Proshcheniya prosit' pridetsya u nebes.
MALKOLM
Skazal ty eto po-muzhski.
Idem sejchas zhe k Korolyu.
Poskol'ku vojska gotovy nashi,
Nam razreshen'e ostaetsya poluchit',
CHtob totchas vystupit' v pohod.
Pora Makbeta s trona sbrosit',
A kak -- na eto volya Bozh'ya.
Svoe ty v etom uteshenie uzri,
Dlinna ta noch', v konce kotoroj net zari.
Dunsinan. Komnata v zamke. Vhodyat Vrach i Pridvornaya Dama.
VRACH
YA provel zdes' vmeste s vami dve nochi, nablyudaya ee, no poka ne nashel
podtverzhdeniya vashim slovam. Kogda poslednij raz ona brodila vo sne?
DAMA
S teh por, kak Ego Velichestvo otpravilis' na vojnu, ne raz videla ya,
kak ona posredi nochi vstavala s posteli, nakidyvala halat, otpirala svoj
stol, brala ottuda list bumagi i chto-to pisala na nem, prochitav,
zapechatyvala i lozhilas' nazad v postel' -- vse eto v glubokom sne.
VRACH
|to, konechno, protivno nature -- odnovremenno pol'zovat'sya blagami sna
i predavat'sya zanyatim, svojstvennym bodrstvovan'yu! V etom bespokojnom sne,
pomimo hozhdeniya i drugih nablyudaemyh dejstvij, govorila li ona chto-nibud'?
DAMA
Govorila, ser, odnako,govorila takoe, chto ya povtorit' ne reshayus'.
VRACH
Mne vy, razumeetsya, mozhete eto povtorit'. YA dazhe dumayu, vy dolzhny.
DAMA
Ni vam, ni komu drugomu, potomu chto net u menya svidetelya, kotoryj by
mog podtverdit' moi slova.
Vhodit Ledi Makbet.
Smotrite, vot ona idet! Odeta, kak obychno, i, mogu poklyast'sya, spit
glubokim snom. Sledite za nej i ne privlekajte k sebe vnimaniya.
VRACH
Gde ona svechu vzyala?
DAMA
Ona stoit u nee okolo posteli. Ona vsegda prikazyvaet, chtoby pered snom
ej prinesli svechu.
VRACH
Vidite, u nee glaza otkryty!
DAMA
Vse ravno ona ne vidit nichego.
VRACH
CHto eto ona delaet? Vidite, kak ona ruki potiraet!
DAMA
|to u nee privychka takaya, kak budto ruki moet. Odnazhdy eto celyh
chetvert' chasa prodolzhalos', ya svidetel'.
LEDI MAKBET
Pyatno vse ravno ostalos'.
VRACH
Ona govorit! YA vse zapishu, chtoby potom podkrepit' svoyu pamyat'.
LEDI MAKBET
Proklyatoe pyatno! Ischezni, ya tebe govoryu. Raz, dva, znachit, prishlo vremya
eto sdelat'. Kak v adu mrachno! Fu, milord, kak vam ne stydno! Voin, i chtoby
ispugalsya? Zachem nam boyat'sya teh, kto znaet, kogda nikto ne mozhet brosit'
vyzov nashej vlasti? I kto by mog podumat', chto u starika vnutri stol'ko
krovi?
VRACH
Vy slyshali?
LEDI MAKBET
U tana Fajfa byla zhena, gde ona teper'? Neuzheli eti ruki nikogda ne
budut chistymi? Dovol'no, milord, perestan'te! Svoim strahom vy vse portite.
VRACH
Aga! Teper' ya ponimayu, kak vy uslyshali to, chto ne dolzhny byli slyshat'.
DAMA
|to ona govorit to, chto ne dolzhna govorit', ya v etom uverena. Bog
znaet, chto ej izvestno.
LEDI MAKBET
Vse eshche krov'yu pahnut. Vse aromaty Aravii ne uberut zapah krovi s etih
malen'kih ruk. O, o, o!
VRACH
Kak goresno ona vzdyhaet! Kak vidno, tyazhest' strashnaya u nej na serdce.
DAMA
Ni za chto, ni za kakie pochesti i tituly ne hotela by ya imet' v svoej
grudi takoe serdce!
VRACH
Ladno, ladno, ladno...
DAMA
Molyu ya Boga, chtob vse bylo ladno.
VRACH
Bolezn' eta za predelami moego iskusstva. Vse zhe znal ya bol'nyh, chto vo
sne brodili, odnako pomerli blagochestivo v svoih postelyah.
LEDI MAKBET
Vymoj ruki, nabros' halat i ne glyadi takim blednym. Eshche raz tebe
govoryu:
Banko pohoronen, on iz mogily vstat' ne mozhet
VRACH
Neuzheli eto tak?
LEDI MAKBET
V postel', v postel', kto-to u vorot stuchitsya. Idi syuda i daj mne tvoyu
ruku.
CHto sdelano, togo ne vorotish'. V postel', skorej v postel'.
VRACH
CHto, ona teper' v postel' lyazhet?
DAMA
Nepremenno.
VRACH
Durnye sluhi nosyatsya krugom.
Iz protivoestestvennyh deyanij
Podobnye zhe hlopoty rodyatsya,
I povrezhdennye umy svoi sekrety
Gluhim podushkam budut doveryat'.
Svyashchennik ej sejchas nuzhnej, chem vrach.
Prosti nas, Gospodi, i pomoshch' ej poshli.
Za nej vy nablyudajte v oba,
Ej ne davaya v ruki nichego,
CHem povredit' sebe ona mogla by.
YA vam teper' zhelayu dobroj nochi.
YA tem, chto videl, udivlen i porazhen.
Prihodyat mne na um soobrazhen'ya,
No ne osmelyus' vyskazat' ya ih.
DAMA
Spokojnoj nochi, dobryj doktor.
Uhodyat.
Mestnost' vblizi Dunsinana. Voennye znamena, stuchat barabany. Vhodyat
Mentejf, Kajfnes, Angus, Lennoks i Soldaty.
MENTEJF
Nedaleko uzhe otryad anglijskij,
Ego vedut Malkolm, Makduf i Sivard.
Ih zhazhda mesti tak sil'na,
CHto mertvyh na nogi podnimet.
ANGUS
My u Birnamskogo ih vstretim lesa,
Poskol'ku tam ih prolegaet put'.
KAJFNES
Kto znaet: Donalbejn, on vmeste s bratom?
LENNOKS
Opredelenno, on ne s nimi.
YA spiskom rycarej raspolagayu.
Tam syna Sivarda ya videl
I mnogih yunoshej zelenyh,
CHto muzhestvo svoe hotyat
Prodemonstrirovat' vpervye.
MENTEJF
A chto izvestno pro tirana?
KAJFNES
On zanyat tem, chto ukreplyaet Dunsinan.
On v beshenstve, odni schitayut,
Razgnevan on, tak govoryat drugie
(Kto nenavidit ego men'she),
No vlast' ego visit na voloske.
ANGUS
Teper' on znaet, chto sledy ubijstv,
Sokrytyh prezhde, na rukah ego goryat.
Teper' v otmestku za ego zlodejstva
So vseh storon on vidit myatezhi.
Komu otdaet prikazy, te
Vse delayut lish' po prikazu,
No nichego iz-za lyubvi.
Teper' on chuvstvuet, chto korolevskij san
Na nem boltaetsya, kak mantiya giganta
Na tele karlika-vora.
MENTEJF
Neudivitel'no togda, chto v nem
Vse chuvstva v besporyadke i smyaten'i
I sam sebe on stal protiven.
KAJFNES
Pora nam v put', otpravimsya tuda,
Kuda zovet nas dolg svyashchennyj.
Idemte k lekaryu rodnoj strany
I do poslednej kapli krov' svoyu prol'em
CHtob vmeste s nim ej iscelen'e prinesti.
LENNOKS
Il' stol'ko krovi my prol'em,
CHtob korolevskij orosit' cvetok
I utopit' v nej sornyaki.
Itak, my vystupaem na Birnam.
Uhodyat, marshiruya.
Dunsinan. Komnata v zamke. Vhodyat Makbet, Vrach i Pridvornye.
MAKBET
Ne prinosite bol'she mne vestej,
Hotya by vse udrali eti trusy.
Poka Birnamskij les svoej mahinoj
Ne dvinetsya syuda na Dunsinan,
Mne sovershenno nechego boyat'sya.
Malkolm, mal'chishka etot, kto takoj?
On razve ne ot zhenshchiny rozhden?
YA predskazan'e poluchil ot duhov --
Izvestny im vse tajny nashej zhizni:
"Makbet, nikto, kto zhenshchinoj rozhden,
Verh nad toboyu vzyat' ne smozhet".
Stupajte proch' vy, lozhnye vel'mozhi,
K iznezhennym begite anglichanam,
V moem ume, v moej dushe, odnako,
Ne budet mesta dlya somneniya i straha.
Vhodit Sluga.
Ot blednosti ty na gusya teper' pohozh,
Uzh luchshe b sazhej chert tvoyu izmazal rozhu.
SLUGA
K nam desyat' tysyach priblizhayutsya...
MAKBET
CHego -- gusej, moshennik?
SLUGA
O, net, Vashe Velichestvo, soldat.
MAKBET
SHCHipaj sebya za shcheki pouserdnej,
CHtoby rumyancem strah prikryt'!
Ty pro kakih soldat tolkuesh', idiot?
CHto za soldaty, blednaya poganka?
SLUGA
Anglijskie, osmelyus' dolozhit'.
MAKBET
Ischezni s glaz moih, merzavec!
Sluga uhodit.
|j, Siton! -- Bozhe, kak na serdce tyazhelo!
|j, gde zhe Siton, chert ego voz'mi? --
O, eto zatrudnenie, ono
Menya razdavit ili k zhizni vozrodit.
Prozhil ya na zemle dovol'no
I nyne v poru oseni vstupil.
YA ne mogu rasschityvat' na to,
CHto v starosti prinosit uteshen'e.
Povinovenie, lyubov' druzej i vojsk,
A takzhe pochesti -- ya etogo lishen.
Vzamen ya poluchil proklyat'ya,
Hot' ih ne proiznosyat vsluh,
I lest', i vezhlivost', diktuemuyu strahom,
Ne ishodyashchuyu iz serdca. |j, Siton!
Vhodit Siton.
SITON
CHto Vashemu Velichestvu ugodno?
MAKBET
Est' novosti?
SITON
Vse, chto nam ran'she soobshchali,
Teper' nahodit podtverzhden'e.
MAKBET
YA budu drat'sya do teh por,
Poka est' myaso na kostyah.
Dospehi mne!
SITON
YA dumayu, chto etogo poka ne nuzhno.
MAKBET
YA ih hochu sejchas nadet'.
Poshli lazutchikov pobol'she,
Puskaj kak sleduet procheshut mestnost'.
Kto obnaruzhit strah, na viselicu teh.
Podat' syuda moi dospehi!
A, Doktor!
Kak tam pozhivaet nash bol'noj?
VRACH
Ona ne to, chtoby bol'na,
Ee, odnako, muchayut viden'ya,
CHto ne dayut ej spat' spokojno.
MAKBET
Tak vylechi ee:
Za chem zhe delo stalo?
Ne mozhesh' razve iscelit' ty bespokojnyj etot mozg?
Ne mozhesh' razve skorb' iz pamyati izgnat',
CHto tam zasela gluboko?
Ne mozhesh' razve ty trevogu uspokoit',
Ne mozhesh' razve ej lekarstvo propisat',
CHtob tyazhest' v serdce oblegchit'
I chtob vzdohnula grud' svobodno?
VRACH
Soznat'sya dolzhen ya, chto pri takih boleznyah
Bol'noj -- on sam sebe celitel'.
MAKBET
K chertyam togda takuyu medicinu!
Podajte mne dospehi i kop'e.
Poshli eshe razvedchikov, moj Siton. --
Da, Doktor, tany ubegayut ot menya. --
Ty, Siton, pospeshi! --
Mochu moej zemli voz'mi i raspoznaj v chem hvor'.
Bolezn' sumeesh' etu izlechit',
Ne pozhaleleyu ya rukopleskanij.
Kakim slabitel'nym, rubabom ili sennoj,
Ot anglichan ty mog by nas izbavit'?
Skazhi, slyhal ty pro takie sredstva?
VRACH
Milord, recept vash korolevskij
Zdes' budet bolee umesten.
MAKBET
YA bol'she ne nadenu lat.
Voz'mi ih i za mnoyu sleduj.
Poka Birnamskij les ne pribyl v Dunsinan,
YA ne boyus' ni smerti, ni neschast'ya.
Vse uhodyat, krome Vracha.
VRACH
Podal'she b ya hotel ot Dunsinana byt',
Menya b togda nazad nichem ne zamanit'!
Uhodit.
Mestnost' vblizi Birnamskogo lesa. Voennye znamena, stuchat barabany.
Vhodyat Malkolm, Sivard, Makduf, Syn Sivarda, Mentejf, Kajfnes, Angus,
Lennoks, Ross i Marshiruyushchie Soldaty.
MALKOLM
Druz'ya moi, uzh blizok den',
Kogda spokojstvie v doma vernetsya.
MENTEJF
Somnen'ya v etom byt' ne mozhet.
SIVARD
Les, chto pred nami -- kak ego nazvan'e?
MENTEJF
Birnamskij les.
MALKOLM
Pust' kazhdyj voin srezhet sebe vetku
I ej prikroetsya vo vremya marsha.
Tak my obmanem ih razvedku
Naschet razmerov nashego otryada.
SOLDAT
Da, eto nuzhno sdelat'.
SIVARD
Samouverennyj tiran
Reshil ostat'sya v Dunsinane.
Sdaetsya mne, schitaet on,
CHto smozhet vyderzhat' osadu.
MALKOLM
Na chto eshche on mozhet upovat'!
Vse, kto mogli, pokinuli ego,
YA govoryu o lyudyah raznyh zvanij.
Prezrennye naemniki odni
Ostalis' s nim -- i to ne po lyubvi.
MAKDUF
Suzhden'ya nashi mogut podozhdat',
Sechas vazhnee voinskaya doblest'.
SIVARD
Nedaleko to vremya, nesomnenno,
Kogda vsemu uznat' my smozhem cenu.
I nezavisimo ot nashih rassuzhdenij
Est' veshchi, chto reshatsya lish' v srazhen'i,
Tuda sejchas my vojsko povedem.
Uhodyat, marshiruya.
Dvor zamka Dunsinan. Vhodyat Makbet, Siton i Soldaty.
MAKBET
Na vneshnih stenah vystavit' znamena.
Nas nikakoj protivnik ne strashit.
Osadu vyderzhit lyubuyu eta krepost'
I posmeyat'sya smozhet nad vragami,
Udel kotoryh -- golod i bolezni.
Kogda b ne nashih beglecov podmoga,
My b im navstrechu vyshli i v boyu
Smogli by obratit' ih v begstvo.
ZHenskij plach za scenoj.
CHto tam za shum?
SITON
To plachut zhenshchiny, milord.
Uhodit.
MAKBET
YA straha vkus pochti chto pozabyl.
Byvalo, holodel, zaslyshav noch'yu vopl',
Ot stonov volosy vstavali dybom
I nachinali shevelit'sya, kak zhivye.
Ko mne na uzhin prihodili duhi.
Odnako v razmyshleniyah zlodejskih
YA k etim uzhasam privyk nastol'ko,
CHto napugat' menya oni uzhe ne mogut.
Siton vozvrashchaetsya.
Nu, chto, uznal prichinu shuma?
SITON
Milord, supruga vasha umerla.
MAKBET
Ej sledovalo posle umeret',
Kogda by smert' prishlas' by bol'she v poru.
O, eti zavtra, zavtra, zavtra...
Den' oto dnya oni vpolzayut
K nam nezametno cherez pory bytiya.
I poluchaetsya, chto nashi vse vchera
Na to lish' i prigodny tol'ko,
CHtob osveshchat' k mogile put' dlya durakov.
O, ugasaj, korotkaya svecha.
ZHizn' -- tol'ko ten' brodyachaya,
Ona -- akter neschastnyj,
Kotoromu otmeren kratkij srok
Nosit'sya ili shestvovat' na scene,
No vot uzh bol'she ne slyhat' ego.
Ona -- istoriya, chto rasskazal durak,
Napolnennaya yarost'yu i shumom,
Kotoraya ne znachit nichego.
Vhodit Gonec.
YA vizhu, ty mne novosti prines,
Odnako sdelaj kratkim svoj rasskaz.
GONEC
Moj blagorodnyj lord,
YA dolzhen soobshchit', chto videl sam,
No zatrudnyayus' eto sdelat'.
MAKBET
Dovol'no predislovij, govori.
GONEC
V dozore byvshi na holme,
YA na Birnam svoj brosil vzglyad,
No vskore nachal zamechat',
CHto les -- on dvizhetsya, ej-Bogu.
MAKBET
Obmanshchik i holop!
GONEC
Kogda ya lgu, pust' na menya padet vash gnev.
Zametit' mozhno za tri mili, kak roshcha dvizhetsya syuda.
MAKBET
Kol' ty sovral, tebya zhiv'em
Na pervom dereve podveshu,
Poka ty s golodu ne sdohnesh'.
No esli pravdu ty skazal,
Togda mne vovse bezrazlichno,
Hotya b so mnoj ty to zhe samoe prodelal.
Togda teryayu ya reshimost',
I nachinayu ponimat' vpervye
Dvusmyslennost' togo viden'ya,
CHto lgat' umeet stol' pravdopodobno:
"Ty v bezopasnosti, pokuda s mesta
Ne dvinulsya Birnamskij les".
Odnako nyne on poshel na Dunsinan!
K oruzh'yu vse, skoree v pole!
Kol' podtverditsya skazannoe im,
Togda nam prosto nekuda bezhat'
I medlit' tozhe my ne mozhem.
Kak dokuchaet eto solnce mne!
Kak ya hochu, chtoby proklyatyj etot svet
Skorej rassypalsya na chasti.
V nabat zvonite! Razgulyajsya, veter!
Puskaj bystrej prihodit razrushenie!
Umru v dospehah, eto -- uteshen'e.
Dunsinan, nedaleko ot vorot zamka. Voennye znamena, stuchat barabany.
Vhodyat Malkolm, Sivard, Makduf i Soldaty s vetkami.
MALKOLM
Itak, prishli my. |ti vetki
Vy mozhete teper' otbrosit'
I v vashem vide podlinom yavit'sya. (Sivardu)
Vy, dyadya, vmeste s vashim synom
Vozglav'te pervuyu ataku.
Makduf dostojnyj budet s nami,
My pozabotimsya o prochem
Soglasno boevomu planu.
SIVARD
Teper' proshchajte, gospoda.
Nadeyus' ya, my smozhem do zakata
Sojtis' licom k licu s tiranom.
I pust' izvedaem my gorech' porazhen'ya,
Kol' ne gotovy my k srazhen'yu.
MALKOLM
Puskaj teper' vse truby prozvuchat.
Krovavyj chas, chas smerti vozvestyat.
Dunsinan, drugaya chast' ravniny. Vhodit Makbet.
MAKBET
Oni menya zagnali v ugol, kak medvedya.
YA dolzhen zdes' shvatit'sya s nimi.
Kto on, chto ne byl zhenshchinoj rozhden?
Ego mne sleduet osteregat'sya,
Odnako bol'she nikogo.
Vhodit YUnyj Sivard.
YUNYJ SIVARD
Kto ty? Svoe skazhi mne imya.
MAKBET
Ego uznat' ty poboish'sya.
YUNYJ SIVARD
Ty oshibaesh'sya.
Ego hochu ya slyshat',
Hotya b ono prishlo iz ada.
MAKBET
Uznaj: menya zovut Makbet.
YUNYJ SIVARD
Net v mire imeni takogo,
Kotoroe ya bol'she nenavizhu.
MAKBET
Hotel skazat' ty:
Bol'she ty strashish'sya.
YUNYJ SIVARD
Ty lzhesh', tiran. Svoim mechom
Tvoyu ya oprovergnu lozh'.
Oni srazhayutsya. YUnyj Sivard ubit.
MAKBET
Rozhden ty zhenshchinoj. V takih rukah
Ne mozhet mech vnushit' mne strah.
Uhodit. Zvuki bitvy. Vhodit Makduf.
MAKDUF
Mne kazhetsya, zdes' shum byl slyshen. --
Svoe lico mne pokazhi, tiran:
Tebya svoej rukoj ubit' ya dolzhen
Inache prizraki moej zheny i detok
Menya presledovat' ne perestanut.
Skreshchat' oruzhie s naemnymi rabami
Protivno mne. Tebya syskat' ya dolzhen,
Inache v nozhny mne pridetsya mech vlozhit'.
YA dumayu, von tam on dozhen byt',
Kak ya mogu sudit' po ozhivlen'yu.
Pozvol', Fortuna, mne ego najti!
YA nichego drugogo ne proshu.
Uhodit. Bitva prodolzhaetsya. Vhodyat Malkolm i Sivard.
SIVARD
Syuda, milord. Bez boya sdalsya zamok.
Tirana voiny k nam pereshli chastichno,
A tany doblestno sebya veli v boyu.
Sovsem nemnogo nam ostalos' do pobedy.
MALKOLM
Segodnya povstrechali my vragov,
Kotorye poshli srazhat'sya ryadom s nami.
SIVARD
Vojdite v zamok, gosudar'.
Uhodyat. Zvuki bitvy.
Tam zhe. Vhodit Makbet.
MAKBET
Zachem razygryvat' mne rimskogo bolvana
I gibnut' na svoem meche? YA luchshe
Teh budu ubivat', kogo uvizhu.
Vhodit Makduf.
MAKDUF
Smotri syuda, zlodej!
MAKBET
Iz vseh lyudej, ya onogo tebya
Staralsya sih por izbegnut'.
Ujdi. Na mne tvoej dovol'no krovi.
MAKDUF
Tebe mne nechego skazat'.
Teper' moj golos -- eto mech.
Ty, negodyaj, zapyatnan krov'yu bol'she,
CHem mogut opisat' slova.
Srazhayutsya.
MAKBET
Zachem ty tratish' sily ponaprasnu?
Moyu ty krov' pytaesh'sya prolit',
No legche, kazhetsya, mechom poranit' vozduh.
Na teh, kto uyazvim, ty luchshe napadaj.
Menya zh nikto ne mozhet pobedit'
Iz teh, kto zhenshchinoj rozhden.
MAKDUF
Zabyt' ty mozhesh' pro svoe zaklyat'e!
Uznaj ot angela, chto do sih por tebya hranil:
Makduf byl vzyat iz chreva materi do sroka.
MAKBET
Puskaj otsohnet tvoj yazyk poganyj:
On ubivaet muzhestvo vo mne.
YA proricatelyam poveril ponaprasnu.
Bessovestno zhongliruya slovami,
Oni mne nadavali obeshchanij,
No posle otnyali nadezhdu.
MAKDUF
Nu, chto zh, togda, kak trus, sdavajsya.
I stanesh' zhit' primerom ty naglyadnym.
My, kak uroda, vystavim tebya
I nadpis' sdelaem "Smotrite, vot tiran!"
MAKBET
Nu, net, ty ne dozhdesh'sya, ya ne sdamsya,
Ne stanu zemlyu celovat' u nog Malkolma.
Puskaj idet Birnamskij les na Dunsinan,
Puskaj ty ne byl zhenshchinoj rozhden,
YA budu bit'sya do konca.
Derzhis', Makduf! Bud' proklyat tot,
Kto pervym zakrichit "Ostanovis'! Dovol'no!"
Uhodyat, srazhayas'. Donosyatsya zvuki bitvy.Makbet i Makduf vozvrashchayutsya,
prodolzhaya srazhat'sya. Makbet poverzhen. Makduf uhodit s telom Makbeta.
Signal otboya i fanfary. Pod barabannyj boj, so znamenami vhodyat
Malkolm, Sivard, Ross, Tany, Soldaty.
MALKOLM
ZHelal by ya, chtob s nami byli
Vse, kto otsutstvuet sejchas.
SIVARD
YA znayu, koe-kto iz nih pogib,
Odnako vse ravno pobeda
Dalas' segodnya legkoyu cenoyu.
MALKOLM
YA vizhu, chto otsutstvuet Makduf,
A takzhe syn vash blagorodnyj.
ROSS
Milord, vash syn, on zaplatil soldata dolg,
Dozhiv do vozrasta, kogda on stal muzhchinoj.
I on ne ran'she v bitve pal,
CHem dokazal svoyu muzhskuyu doblest'.
SIVARD
Vy govorite, chto on mertv?
ROSS
Uvy, milord, ubit
I telo s polya bitvy unesli.
Ego dostoinstvom
Svoyu ne izmeryajte skorb',
Inache ona budet beskonechnoj.
SIVARD
Gde byli rany -- speredi?
ROSS
Da, speredi, milord.
SIVARD
Nu, chto zh, teper' on -- voin Bozhij.
Imej ya stol'ko synovej,
Skol'ko volos na golove,
Im ne zhelal by luchshej smerti.
Uzh, vidno, chas ego probil.
MALKOLM
On bol'shego priznan'ya zasluzhil,
I ot menya ego poluchit.
SIVARD
Vse eto lishnee.
On umer, kak soldat,
I do konca svoj dolg ispolnil.
Puskaj teper' s nim budet Bog.
A vot i svezhee podhodit uteshen'e.
Vhodit Makduf s golovoj Makbeta.
MAKDUF
Privet tebe, Korol' SHotlandskij!
Tebe prinadlezhit po pravu etot titul.
Smotri, kakoj konec nashel tiran.
Teper' zemlya vzdohnut' svobodno mozhet.
YA vizhu cvet strany s toboyu ryadom.
YA ih zovu skazat' so mnoj vmeste:
Da zdravstvuet SHotlandii Korol'!
VSE
Da zdravstvuet Korol' SHotlandskij!
MALKOLM
Mne mnogo vremeni ne nuzhno,
CHtob vyrazit' svoyu vam blagodarnost'.
Vy, rodichi moi i tany,
Otnyne nosite vy titul grafov --
V istorii SHotlandii vpervye.
Izgnannikov zovu iz--za granicy
Nazad na rodinu vernut'sya.
CHto zhe kasaetsya prisluzhnikov zlodeya
I korolevy, chto sama ushla iz zhizni,
My ih sud'boj zajmemsya pozzhe.
YA vsem i kazhdomu serdechno blagodaren.
Na koronaciyu vseh priglashayu v Skon.
Uhodyat.
KONEC
Pervaya redakciya 17 yanvarya 2000 goda -- 19 marta 2000 goda
Kresskill
Last-modified: Sun, 11 Feb 2001 14:30:43 GMT