formy i tradicionnogo haraktera poeticheskogo zhanra epigrammy (hotya neponyatno, zachem takie zavereniya nuzhny). No vyrazhenie "against the manners" mozhno ponimat' kak lukavoe zaverenie v tom, chto epigramma ne napravlena protiv Mennersa. Tem bolee chto v sleduyushchej, 10-j epigramme (a Dzhonson sam tshchatel'no gruppiroval eti stihotvoreniya) on obrashchaetsya k nekoemu lordu, nasmeshlivo nazvavshemu ego poetom, i govorit, chto otomstil etomu lordu v ego sobstvennom imeni! Zdes' umestno vspomnit' ob epizode, rasskazannom Dzhonsonom Drammondu: odnazhdy Retlend upreknul zhenu, za stolom u kotoroj on uvidel Dzhonsona, v tom, chto ona prinimaet u sebya etogo poeta. |pigrammy 9-10 eshche raz svidetel'stvuyut, chto Dzhonson obidy ne zabyl, hotya, pohozhe, i ne pridaval etomu epizodu bol'shogo znacheniya. |pigramma 77 adresovana "Tomu, kto ne zhelaet, chtoby ya nazval ego imya": "Ne bespokojsya, chto moya kniga mozhet razglasit' tvoe imya. Esli ty boish'sya okazat'sya v odnom ryadu s moimi druz'yami, to ya byl by pristyzhen, kogda by ty stal schitat' menya svoim vragom". |pigramma 49 adresovana "Dramaturgu": "Dramaturg chital moi stihi i s teh por ponosit ih*. On govorit, chto ya ne vladeyu yazykom epigramm i im ne hvataet soli, to est' nepristojnosti... Dramaturg, ya ne hochu otkryvat' tebya (tvoi manery, obychai) v moej chistoj knige; luchshe otkroj sebya (ih) sam v svoej sobstvennoj". Zdes' - neperevodimaya draznyashchaya igra slov. Klyuchevaya fraza: "I loathe to have thy manners known" mozhet byt' prochitana i tak: "YA ne hochu otkryt' tebya, Menners". _______________ *V odnom anonimnom stihotvorenii nachala XVII v. talanty Dzhonsona kak epigrammista stavilis' pod vopros. Est' osnovaniya schitat', chto stihotvorenie napisano ili inspirirovano Retlendom, otnoshenie kotorogo k Dzhonsonu, vvidu opravdannyh somnenij v sposobnosti poslednego derzhat' yazyk za zubami, bylo neprostym. A teper' vernemsya k dzhonsonovskoj poeme o SHekspire v Velikom folio, gde Ben Dzhonson prevzoshel samogo sebya v etoj igre. Posle stroki: "Ibo podlinnym poetom ne tol'ko rozhdayutsya, no i stanovyatsya", sleduyut shest' strok, kotorye v izvestnom perevode-podstrochnike A.A. Aniksta zvuchat tak: "Takim imenno i byl ty. Podobno tomu, kak oblik otca mozhno uznat' v ego potomkah, tak rozhdennoe geniem SHekspira yarko blistaet v ego otdelannyh i polnyh istiny stihah: v kazhdom iz nih on kak by potryasaet kop'em pered licom nevezhestva"6. Posmotrim eto mesto v anglijskom originale; my obnaruzhim tam rodovoe imya Retlenda (neizbezhno ischezayushchee pri perevode, esli videt' v nem prosto sushchestvitel'noe mnozhestvennogo chisla), prichem v takom kontekste, kotoryj ne tol'ko podtverzhdaet ego prisutstvie v Velikom folio, no i otkryvaet harakter etogo prisutstviya: "And such wert thou. Look how the father's face Lives in his issue, even so, the race Of Shakespeare's mind, and manners brightly shines In his well-turned and true-filed lines*: In each of which, he seems to shake a lance, As brandished at the eyes of ignorance". _________________ *Kursiv moj. - I. G. Obratim vnimanie, chto glagol "siyaet" (shines) stoit v edinstvennom chisle, sledovatel'no "Menners" (manners) - slovo, k kotoromu glagol otnositsya, - eto imya; pered nim postavlena - chto ochen' vazhno - zapyataya, otdelyayushchaya etu chast' slozhnogo predlozheniya ot predydushchej. Slovo turned imeet mnogo znachenij, v tom chisle i "izmenennyj", "povernutyj" i t.p. S uchetom vseh etih (i drugih) hitroumnyh i izyashchnyh ulovok dlya teh nemnogih, kto znal o roli, kotoruyu sygral v sozdanii tvorenij i samogo obraza Potryasayushchego Kop'em Rodzher Menners, graf Retlend, eti stroki v poeme Dzhonsona zvuchali dostatochno vnyatnym parolem: "Posmotrite - kak cherty otca prostupayut v ego potomkah, tak i duh SHekspira, ego proishozhdenie*, i Menners yarko siyaet v svoih velikolepno otdelannyh strokah, v kazhdoj iz kotoryh on kak by potryasaet kop'em, razmahivaet im pered glazami neznaniya". Poslednie dve stroki zastavlyayut vspomnit' shekspirovskij sonet 76: "I kazhetsya, po imeni nazvat' menya v stihah lyuboe mozhet slovo"; mysl', obraz tot zhe samyj - skryvayushchijsya za psevdonimom-maskoj Avtor draznyashche smeetsya pered slepymi glazami Nevedeniya i Neponimaniya. I krome togo, Dzhonson pryamo nazyvaet imya podlinnogo Potryasayushchego Kop'em. Ben byl blizko znakom s Retlendami - Mennersami i v lyubom sluchae ne mog ne ponimat', kakoj smysl priobretali eti stroki iz-za slova-imeni "Menners"** (nelovkogo i grammaticheski ne vpisyvayushchegosya, esli ego schitat' prosto sushchestvitel'nym mnozhestvennogo chisla), no on ne tol'ko upotrebil ego v etom chrezvychajno vazhnom kontekste, no i special'no vydelil etu vazhnejshuyu allyuziyu v adres Retlenda mnogoznachitel'noj zapyatoj***. ____________________ *Race - poroda, rod, proishozhdenie. **Dzhonson ne raz obygryval smyslovoe znachenie imen svoih sovremennikov (naprimer, de Vera, Redkliffa i drugih). ***Nel'zya skazat', chto do nas nikto iz shekspirovedov i dzhonsonovedov ne obratil vnimaniya na etu mnogoznachitel'nuyu i otnyud' ne sluchajnuyu zapyatuyu, kotoraya meshaet im privychno uproshchenno (i iskazhenno) prochityvat' vazhnejshuyu dzhonsonovskuyu stroku. Da i lyuboj vnimatel'nyj chitatel' anglijskogo originala spotknetsya na nej: zachem Dzhonson vstavil ee zdes', razorvav frazu takim obrazom, chto manners okazyvaetsya edinstvennym podlezhashchim, k kotoromu otnositsya skazuemoe shines ("siyaet")?! Buduchi ne v sostoyanii otvetit' na etot vopros, nekotorye segodnyashnie anglo-amerikanskie uchenye obhodyatsya so znamenitoj poemoj dovol'no besceremonno. Pomeshchaya dzhonsonovskij panegirik v svoih nasyshchennyh erudiciej pereizdaniyah SHekspira, oni spokojno vybrasyvayut (bez kakih-libo ogovorok!) meshayushchuyu im "vrednuyu" zapyatuyu. Imenno tak "ispravili" Dzhonsona izdateli poslednego oksfordskogo polnogo sobraniya sochinenij SHekspira - vedushchie anglijskie shekspirovedy Stenli Uells i Geri Tejlor7. Podobno tomu kak cherty roditelya mozhno uvidet' v ego sozdanii, tak i Menners siyaet v shekspirovskih strokah... Samaya znamenitaya, vsegda privodimaya vo vseh shekspirovskih biografiyah polnost'yu ili v otryvkah poema Dzhonsona vmeste s ego obrashcheniem k chitatelyu po povodu preslovutoj "figury" na gravyure Drojshuta, dolzhenstvovavshej predstavlyat' glazam ne znayushchih istinu obraz Potryasayushchego Kop'em, yavlyaetsya odnim iz vazhnejshih klyuchej k postizheniyu "shekspirovskoj tajny". I Dzhonson, kotoryj ne mog otkryto skazat' vse, ostavil eti ukazateli na puti k istine, ne ustavaya obrashchat'sya k gryadushchim chitatelyam: "Smotrite knigu, ne portret". On povtoril eto mnogoznachitel'noe predosterezhenie i v drugom obrashchenii k chitatelyam - v dvustishii, otkryvayushchem sobranie ego epigramm: "CHitajte etu knigu osmotritel'no, chtoby ponyat' ee". Podobno strelke kompasa, vsegda pokazyvayushchej na sever, vzor Dzhonsona vo mnogih ego proizvedeniyah ustremlen v storonu SHervudskogo lesa i ego neobyknovennyh hozyaev, skrytyh ot glaz Neponimaniya pelenoj Legendy, v stanovlenii kotoroj Benu Dzhonsonu bylo suzhdeno sygrat' ne poslednyuyu rol'. Osobyj interes predstavlyaet takaya ploho izuchennaya oblast', kak dzhonsonovskie p'esy-maski i scenarii razvlechenij; mnogie iz nih soderzhat yavnye nameki na bel'vuarskuyu chetu i ee tajnu, stavshuyu tajnoj veka, tajnoj vsego Novogo vremeni. V predislovii k maske "Gimenej" Dzhonson pryamo skazal, chto ego maski ne prosto prednaznacheny dlya uveseleniya znatnyh osob, a yavlyayutsya "zerkalom zhizni" i soderzhat svoi vazhnye, no ponyatnye tol'ko izbrannym sekrety. Odnako vyiskivat' v etom zerkale cherty i sledy real'nyh situacij i prototipov allegoricheskih personazhej - zanyatie ves'ma trudnoe, esli u togo, kto na nego otvazhitsya, net nadezhnogo klyucha k maske, k ee zagadke. Zadacha oslozhnyaetsya i zhanrovymi osobennostyami maski, predstavlyavshej soboj svoeobraznyj balet-pantomimu, ispolnitelyami kotoroj byli znatnye persony, a inogda i chleny korolevskoj sem'i - korol' Iakov blagovolil k etim pyshnym predstavleniyam. Syuzhet maski ne vsegda chetko ocherchen, ne vse ego linii poluchayut razvitie v hode predstavleniya, tekst izobiluet namekami i dvusmyslennostyami, ponyatnymi lish' nemnogim. Real'nye situacii, nameki na kotorye soderzhatsya v maske, allegorizirovany i chasto poluchayut fantasticheskoe prelomlenie. I vse eto na fone obiliya chisto dekorativnogo i razvlekatel'nogo materiala. Anglijskij issledovatel' D.B. Rendell otmechaet, chto golovolomnye trudnosti, s kotorymi prihoditsya stalkivat'sya pri popytkah proniknut' v tajny dzhonsonovskih masok, tupiki i lovushki, v kotorye popali nekotorye dzhonsonovedy, priveli k tomu, chto "ser'eznye uchenye, zabotyashchiesya o chistote svoej nauchnoj reputacii, s trudom otvazhivayutsya kasat'sya stol' shchekotlivogo predmeta"8. Boyazn' popast' vprosak sdelala popytki najti klyuch k tajnam etih masok dostatochno redkimi v akademicheskom literaturovedenii. Zdes' naprashivaetsya nekotoraya analogiya s problemoj shekspirovskogo avtorstva i lichnosti, kotoruyu mnogie ser'eznye i dorozhashchie "chistotoj svoej nauchnoj reputacii" zapadnye akademicheskie shekspirovedy v eshche bol'shej stepeni predpochitayut obhodit' podal'she. Takoe shodstvo v otnoshenii k etim problemam predstavlyaetsya otnyud' ne sluchajnym. Maska "Preobrazhennye cygane", pol'zovavshayasya osoboj lyubov'yu korolya Iakova, v 1621 godu byla trizhdy ispolnena pered nim (3 avgusta - v Berli-on-Hill, 5 avgusta - v Bel'vuare i v nachale sentyabrya - v Vestminstere). V maske, "cyganskie" personazhi kotoroj izobrazhayut nekih nenazvannyh predstavitelej samoj vysokopostavlennoj anglijskoj znati, soderzhatsya draznyashchie nameki na kakuyu-to chrezvychajno vazhnuyu tajnu, izvestnuyu tol'ko nemnogim. Odin iz personazhej maski sprashivaet drugogo: "CHto dolzhen sdelat' chelovek chtoby vojti v vashu kompaniyu?" - to est' stat' "cyganom". I tot otvechaet, chto "takoj chelovek dolzhen byt' posvyashchen v tajnu, dostojnuyu istorii. Mnogoe nado sdelat', prezhde chem ty smozhesh' stat' synom ili bratom Luny, a eto ne tak skoro, kak hochetsya". Po slovam samogo avtora (Dzhonsona) v epiloge, hotya neobychnye "cygane" i okruzhayushchaya ih sekretnost' mogut pokazat'sya neposvyashchennym zritelyam strannymi, etoj temy ne dolzhny kasat'sya drugie, poetomu "dobryj Ben zabyl... ob®yasnit' vse eto". V maske mnogo allyuzij na Bel'vuar i ego proshlyh hozyaev, v tom chisle i na "otsutstvuyushchuyu devu Marian", i "hitroumnogo obmanshchika, Pervogo lorda cygan". On, okazyvaetsya, lyubil poseshchat' znamenituyu "Peshcheru d'yavola", nedaleko ot grafstva Retlend, i dazhe priglashal tuda k sebe v gosti samogo d'yavola. Ben Dzhonson i sam byval v etoj peshchere i upominaet o nej v neskol'kih maskah - v svyazi s Robin-Hudom i SHervudskim lesom (kak my znaem, v "Pechal'nom pastuhe" Dzhonson pod imenem Robin-Huda, glavnogo cheloveka SHervudskogo lesa, vyvel Retlenda, kotoryj oficial'no byl upravlyayushchim etogo korolevskogo lesa). Vse eto, a takzhe troekratnaya posledovatel'naya postanovka maski pered korolem, sovpadayushchaya po vremeni s ego okruzhennoj neobychajnoj tainstvennost'yu poezdkoj v Bel'vuar (venecianskij posol donosil dozhu, chto kaval'kada dvigalas' v polnom molchanii), pozvolyaet sdelat' zaklyuchenie, chto tajna "cygan" svyazana s tajnoj bel'vuarskoj chety, i maska priurochivalas' k desyatiletiyu ih smerti. D.B. Rendell s udivleniem otmechaet, chto v tom zhe, 1621 godu (27 iyunya) byl broshen v tyur'mu poet Dzhordzh Uiter za to, chto v svoej knizhke on pytalsya kosnut'sya togo zhe predmeta, kotoromu posvyashchena dzhonsonovskaya maska. Eshche v dekabre predydushchego goda lord-kamerger Frensis Bekon napisal, a korol' podpisal special'nuyu proklamaciyu "Protiv raspushchennyh i nevyderzhannyh rechej"; v iyule 1621 goda byla izdana eshche bolee strogaya korolevskaya proklamaciya, ugrozhavshaya oslushnikam i boltunam smert'yu. Vskore posle etogo Dzhonson podverg nezadachlivogo Dzhordzha Uitera yarostnym napadkam v maske "Vremya, zashchishchennoe v svoej chesti i v svoih pravah". Ona byla predstavlena pri dvore v Rozhdestvo 1622 goda i izdana kvarto v 1623 godu. Zdes' my vstrechaem Slavu, poslannuyu Vremenem. Naglyj satir Hronomastiks, presleduyushchij Vremya, sobiraetsya ego bichevat', no, vglyadevshis' v lico ego Slavy, ostanavlivaetsya v izumlenii i ronyaet svoj hlyst: "Kto zhe eto? Moya gospozha! Slava! Ledi, kotoruyu ya pochitayu i obozhayu; kak mnogo ya poteryal, chto ne videl ee ran'she! O, prostite menya, moya gospozha, chto ya ne uznal vas srazu i ne privetstvoval, kak podobaet! No teper' ya budu sluzhit' Slave i tem zavoyuyu sebe imya..." No Slava s prezreniem gonit ego proch': "YA ne zhelayu tebya znat', obmanshchik, figlyar, samovlyublennyj hvastun. Tvoi pohvaly tol'ko gryaznyat Muzu... stupaj proch' i ostav' v pokoe velikie imena..." V dal'nejshem maska proslavlyaet zashchishchennyh Vremya i Lyubov', lica kotoryh, odnako, postoyanno skryty v teni i ne mogut byt' vidimy. No samo ih nevidimoe prisutstvie sozdaet garmoniyu i ukrashaet mir. Obshchepriznano, chto napadki Dzhonsona napravleny imenno protiv Uitera, no udivlyaet bezzhalostnaya yarost', s kotoroj Ben obrushivaetsya na poeta, uzhe izryadno postradavshego ot vlastej prederzhashchih za to, chto posmel priblizit'sya k zapretnoj oblasti, kuda vstupat' mogli tol'ko takie doverennye literatory, kak poluchavshij korolevskuyu pensiyu Ben Dzhonson. Dostalos' ot Dzhonsona i izdatelyu, i drugim licam, prichastnym k poyavleniyu uiterovskoj knizhki. Issledovateli ne smogli opredelit' prichiny presledovaniya Uitera vlastyami i zhestokih napadok na nego Dzhonsona. Uzhe pozzhe, kogda etot epizod ostalsya pozadi, Uiter zhalovalsya, chto emu pomeshali nazvat' i vosslavit' "eti podnimayushchiesya zvezdy", chto ego "dobraya popytka" poterpela neudachu. Kogo zhe uvidel i uznal Uiter, kakie "podnimayushchiesya zvezdy" on hotel "privesti k siyaniyu"? Zametim, chto vsya eta istoriya proishodit v razgar raboty nad shekspirovskim Velikim folio, v priblizhenii godovshchiny smerti Retlendov. Harakter obvinenij, vydvigaemyh protiv satira Hronomastiksa (to est' protiv Uitera i ego izdatelya) v kontekste dzhonsonovskoj maski - vmeste s "Preobrazhennymi cyganami", - svidetel'stvuet, chto Uiter chut' bylo ne razboltal stavshuyu emu sluchajno izvestnoj tajnu, nahodivshuyusya pod vysochajshej opekoj. |ta istoriya pomogaet luchshe ponyat' prichinu polnogo i strannogo molchaniya anglijskih pisatelej i poetov, ni edinoj pechatnoj strokoj ne otkliknuvshihsya na smert' Potryasayushchego Kop'em (kto by on ni byl i kogda by ni umer - v 1612 ili 1616 godu). Tol'ko posle vyhoda v svet v 1623 godu opekaemogo Pembrukami Velikogo folio, opredelivshego kontury budushchego kul'ta, s imeni SHekspira byl snyat nepisanyj zapret, hotya nikakih opredelennyh biograficheskih dannyh o nem po-prezhnemu ne poyavlyaetsya. Pravda, poet i dramaturg Tomas Hejvud nachal v 1614 godu pisat' fundamental'noe sochinenie "Biografii vseh anglijskih poetov", gde ne moglo ne byt' glavy o SHekspire, no, kak i sledovalo ozhidat', sochinenie bessledno ischezlo. Svoej p'ese "Magneticheskaya ledi" Dzhonson yavno pridaval osoboe znachenie, tak kak dal ej podzagolovok "Primirennye humory". Vo vstupitel'noj chasti p'esy prikazchik "poeticheskoj lavki" Boj ob®yasnyaet pokupatelyam, chto etot avtor, nachav izuchat' i pokazyvat' "humory"* v p'ese "Kazhdyj v svoem humore", prodolzhil etu rabotu v p'ese "Kazhdyj vne svoego humora" i drugih p'esah, a teper' zavershaet ee v davno zadumannom im proizvedenii o ledi, kotoraya primiryaet vse "humory". Hotya imya etoj ledi "Loudstoun" i oznachaet "magnit", nazvanie p'esy ne sleduet ponimat' kak "Magneticheskaya ledi" (ob®yasnyaet Boj), poskol'ku slovo "Magnetic" obrazovano zdes' ot latinskogo magna - velikaya, velichestvennaya. Takoe raz®yasnenie "prikazchika poeticheskoj lavki" ukazyvaet, chto rech' v p'ese idet o veshchah, dalekih ot obydennosti. Hotya ledi Loudstoun - dejstvitel'no magnit, prityagivayushchij i ob®edinyayushchij vokrug sebya samyh razlichnyh lyudej avtor ustami svoego personazha rekomenduet chitat' nazvanie p'esy kak "Velikaya ledi"**. _________________ *Humor - tak Dzhonson nazyval preobladanie v cheloveke kakoj-libo cherty, priobretayushchej harakter satiricheskoj maski. **Na russkij yazyk nazvanie p'esy perevodilos' kak "Magneticheskaya ledi" ili "Prityagatel'naya ledi". S uchetom avtorskih raz®yasnenij, ochevidno, optimal'nym variantom byla by "Velikaya magneticheskaya ledi". Geroi p'esy uchastvuyut v nekoem tainstvennom predpriyatii, o haraktere kotorogo mozhno dogadat'sya po slovam mistera Intresta (Barysh): "To, chto dlya vas stanovitsya predmetom chteniya i izucheniya, dlya menya - obychnaya rabota". Ochevidno, rech' idet ob osushchestvlenii kakogo-to izdatel'skogo proekta. Potom vnimanie dejstvuyushchih lic sosredotochivaetsya na plemyannice Velikoj ledi, kotoraya okazyvaetsya beremennoj, vse zhdut poyavleniya povival'noj babki, prizvannoj "pomoch' poyavleniyu na svet mladenca i osvobodit' vseh ot muchenij". Potom vse rassmatrivayut "mladenca". "Vashego imeni na nem net", - govorit matematik Kompase advokatu Prektajzu, kotoryj otvechaet: "Na nem est' moya pechat', i ono zaregistrirovano. YA tesno svyazan s vami, mister Kompasc, i vy imeete prava na moyu dolyu". Zatem on soobshchaet novost': Tinvit (Tonkij um) - general'nyj smotritel' "proekta" - umer. Geroi otpravlyayutsya s "mladencem" i kolybel'yu v podannoj im karete zavershat' svoj "proekt". V "poeticheskoj lavke" umnyj Boj special'no obsuzhdaet s "pokupatelyami" kovarnyj vopros, kogo imenno avtor izobrazhaet pod maskoj togo ili inogo personazha p'esy. Boj uklonyaetsya ot pryamogo otveta na etot vopros i ob®yasnyaet, chto v allegoricheski preobrazhennyh geroyah dejstvitel'no otrazheny cherty opredelennyh lyudej, no geroi p'esy ne yavlyayutsya ih tochnymi kopiyami. "Zamok", zapirayushchij p'esu, ne otkryvaetsya podobnym klyuchom. Sekret v p'ese est', no ego nel'zya raskryvat'. Povival'naya babka govorit ob etom vpolne opredelenno: "My ne dolzhny razglashat' eti zhenskie sekrety. My mozhem vse isportit', esli otkroem sekrety artisticheskoj ubornoj i rasskazhem, kak i chto tam delaetsya. Togda teatry ne smogut bol'she obmanyvat' vidimost'yu pravdopodobiya zritelej, takzhe poeticheskie lavki - chitatelej, a potom - stoletiya i lyudej v nih". Poslednyaya fraza ves'ma mnogoznachitel'na! Postanovka v 1632 godu i pechatanie etoj p'esy byli svyazany s kakimi-to ser'eznymi trudnostyami, o chem svidetel'stvuyut obvineniya, vydvinutye protiv cenzora, avtora i akterov, i dve peticii v vysokie instancii, soderzhashchie ih uvereniya v svoej nevinovnosti. Harakter "proekta", osushchestvleniem kotorogo zanyaty geroi p'esy, obstoyatel'stva poyavleniya i oformleniya "mladenca", mnogoznachitel'nye slova "povival'noj babki" (tak nazyval sebya izdatel' |duard Blaunt) o teatral'nyh i izdatel'skih sekretah i o vekah i lyudyah, kotorye ne dolzhny etih sekretov znat', govoryat za to, chto zdes' Dzhonson v osnovatel'no - i soznatel'no - zaputannoj scenicheskoj forme rasskazyvaet ob izdanii za desyatiletie do etogo Pervogo shekspirovskogo folio, o krestnoj materi i glavnoj figure etogo "proekta" - Velikoj magneticheskoj ledi, Meri Sidni - Pembruk - i o ee vernyh pomoshchnikah. Tol'ko izuchenie istoricheskih i literaturnyh faktov, imeyushchih otnoshenie v "poetam Bel'vuarskoj doliny", k chete Retlendov, pozvolyaet ponyat' mnogochislennye i mnogoznachitel'nye nameki, razbrosannye v stihotvoreniyah, p'esah i maskah Bena Dzhonsona. On neodnokratno podtverzhdal, chto znal SHekspira, - znachit, on znal i kto byl SHekspirom; Retlendy i Pembruki - edinstvennye iz "pretendentov", k komu Dzhonson byl blizok, - odno eto delaet prochtenie kazhdogo ego svidetel'stva bescennym. Ibo niti pokrova grandioznoj mistifikacii, skryvayushchej ot chelovechestva smysl yavleniya, sostavlyayushchego slavu vsej epohi, hitroumno vpleteny vo mnogie proizvedeniya Dzhonsona. Ne imeya vozmozhnosti skazat' vse otkryto, on pozabotilsya, chtoby potomki smogli eti niti kogda-nibud' opoznat' - i otmetil ih neodnokratno. Zdes' ya kosnulsya tol'ko nekotoryh iz nih. V XX veke probudilsya interes k tvorchestvu Dzhona Donna (1572-1631), odnogo iz krupnejshih poetov shekspirovskoj Anglii. Ego izuchayut, analiziruyut, perevodyat*, klassificiruyut. Odnako malo kto vyrazil udivlenie tem, chto Donn, horosho znavshij pochti vseh pisatelej i poetov togdashnej Anglii, ni razu ne nazval imya velichajshego iz svoih sovremennikov - Uil'yama SHekspira - i nikak ne otkliknulsya na ego smert', hotya napisannaya v 1622 godu elegiya Uil'yama Bassa, o kotoroj ya uzhe govoril, vpervye poyavilas' v posmertnom izdanii sochinenij Donna (ochevidno, ona byla najdena sredi ego bumag). Dzhon Donn ne mog ne znat' i Retlenda, vmeste s kotorym prinimal uchastie v Azorskoj ekspedicii |sseksa; videlis' oni i v dome |gertona, kogda |sseks nahodilsya tam pod arestom. Uchastvoval Donn i v "panegiricheskom soprovozhdenii" Korietovyh knig. On horosho znal "Blestyashchuyu Lyusi" - grafinyu Bedford, blizhajshuyu podrugu Elizavety Sindi - Retlend, - i chasto byval v ee dome; k grafine Bedford obrashcheny neskol'ko ego poeticheskih rabot. Donn ne mog ne znat' doch' Filipa Sidni, ego ne mog ne porazit' ee tragicheskij i zhertvennyj uhod. V 1621 godu on stal dekanom sobora sv. Pavla, gde ona byla zahoronena, i emu ob etom bezuslovno bylo izvestno. Odnako on ni razu otkryto ne nazval ee imeni, tak zhe kak i imeni Retlenda**. __________________ *Iz russkih perevodov Donna izvestnost' poluchili perevody Iosifa Brodskogo; iz literaturovedcheskih rabot mozhno otmetit' knigi A.N. Gorbunova i S.A. Makurenkovoj9. **Udivitel'na, dazhe mistichna sud'ba nadgrobnogo pamyatnika Dzhonu Donnu, pohoronennomu v sobore sv. Pavla. Pamyatnik neobychen i sam po sebe - soglasno svoej poslednej vole, Donn izobrazhen v smertnom savane, stoyashchim na nevysokoj uzkoj urne, kak by oberegaya zaklyuchennyj v nej prah. Vo vremya Velikogo pozhara 1666 g. vse pamyatniki v sobore sv. Pavla pogibli, ot nih ostalis' lish' izurodovannye pochernevshie oblomki. Tol'ko odin-edinstvennyj pamyatnik byl najden nevredimym sredi uzhasnyh ruin - statuya Dzhona Donna na hrupkoj urne. I segodnya, stoletiya spustya, poet-svyashchennik stoit na svoem meste v usypal'nice sobora, prodolzhaya oberegat' vechnyj pokoj doverivshihsya ego popecheniyu dush. No bel'vuarskaya cheta, osobenno Elizaveta, prisutstvuet v poeticheskom nasledii Donna chasto, hotya v silu osobennostej mirooshchushcheniya i tvorcheskoj manery poeta (a veroyatno - i bol'shej vernosti obetu molchaniya) ih obrazy prostupayut v ego strokah bolee "metafizicheski", chem u ego druga Bena Dzhonsona, kotorogo neobhodimost' molchat' terzala pochti fizicheski. V stihotvorenii "Pohorony" Donn prosit teh, kto budet gotovit' ego telo k pogrebeniyu, ne zadavat' nenuzhnyh voprosov i ne trogat' talisman-braslet iz pryadi volos, nadetyj na ego ruku (ob etom braslete on govorit i v stihotvorenii "Relikviya"). |tot talisman - znak tajny, kotoroj nikto ne dolzhen kasat'sya, ibo eto - drugaya dusha poeta, napominanie o toj, kogo vzyali nebesa. |tot talisman ostavlen eyu, chtoby vdohnovlyat' i podderzhivat' mysl' poeta - ved' eta pryad' "rosla kogda-to tak blizko ot genial'nogo uma", ona mogla vpitat' v sebya chasticu ego sily i iskusstva. Ta, chto ostavila etot talisman, dumala, chto on ne dast poetu zabyt' ee, zabyt' svoyu bol', podobno okovam, terzayushchim prigovorennogo k smerti. |tot talisman dolzhen byt' zahoronen vmeste s nim, "ibo ya muchenik lyubvi, i esli relikviya popadet v chuzhie ruki, eto mozhet porodit' idolopoklonstvo". Ta, chto ostavila poetu svoj talisman, byla podlinnym chudom, - vseh slov i vseh yazykov mira ne hvatilo by, chtoby rasskazat' pravdu o nej. V etom tainstvennnom, polnom neizbyvnoj boli stihotvorenii (takuyu zhe bol' oshchushchaesh', chitaya elegiyu Bomonta na smert' Elizavety Retlend), Dzhon Donn, imenuya i sebya "muchenikom lyubvi", pryamo povtoryaet nazvanie chesterovskogo sbornika. V sobraniyah sochinenij Donna mozhno najti poeticheskoe pis'mo, napisannoe im sovmestno s poetom Genri Gudia nekoj anonimnoj poeticheskoj pare; Donnu prinadlezhit polovina strof, drugaya polovina - Gudia (poocheredno). Poety napravlyayut svoim adresatam eto poslanie kak klyatvu vernosti, otdayut sebya v polnoe im podchinenie. Nevedomaya poeticheskaya para sravnivaetsya s solncem, kotoroe sogrevaet vseh, v nih dvoih zhivut vse muzy. Donn i ego drug zhazhdut vstretit'sya s nimi. "V penii solov'ev my slyshim vashi pesni, kotorye prevrashchayut celyj god v sploshnuyu vesnu i spasayut nas ot straha pered osen'yu... O, esli by my mogli vyrazit' nashi mysli s pomoshch'yu chernil i bumagi, bumaga ne smogla by vyderzhat' na sebe ih gruz". Poety schitayut dlya sebya velikoj chest'yu pisat' svoim adresatam, ibo, "obrashchayas' k vam, nashe pis'mo priobshchaetsya k vechnosti". K komu zhe togda (1608-1610) v takom tone, s takim beskonechnym prekloneniem, k kakim dvum bessmertnym geniyam, soedinyayushchim v sebe vse muzy, mogli obrashchat'sya Dzhon Donn i Genri Gudia - sami vydayushchiesya i proslavlennye poety svoego vremeni? Biografy i kommentatory Donna zatrudnyayutsya dazhe vyskazyvat' kakie-to predpolozheniya na etot schet, ibo, kak pravilo, nichego o "poetah Bel'vuarskoj doliny" ne znayut. A ved' edinstvennoj anonimnoj poeticheskoj paroj, k kotoroj Donn i Gudia mogli togda obrashchat'sya s takim poslaniem, byla imenno bel'vuarskaya cheta... Issledovateli, zanimavshiesya shekspirovskoj poemoj o Golube i Feniks i chesterovskim sbornikom, otmechali yavnoe ispol'zovanie klyuchevyh obrazov i vyrazhenij ottuda v poeme Gudia iz knigi "Zercalo velichiya" (1618) i v tainstvennoj (kak chasto prihoditsya upotreblyat' eto slovo!) donnovskoj "Kanonizacii"; na etom osnovanii delalos' predpolozhenie, chto anonimnye stihotvoreniya v chesterovskom sbornike, vozmozhno, napisany Gudia i Donnom (Neizvestnyj i Hor Poetov). Takuyu vozmozhnost' isklyuchit' nel'zya, no dlya ee proverki trebuyutsya dopolnitel'nye slozhnye issledovaniya. A vot to, chto "Kanonizaciya" vpolne mogla by stat' chast'yu chesterovskogo sbornika "ZHertva Lyubvi" - bessporno. Stihotvorenie "Kanonizaciya" nachinaetsya obrashcheniem liricheskogo geroya k nekoemu drugu: "Vo imya Boga, molchi i ne meshaj mne lyubit'/ Ili brani moi paralichi, moyu podagru,/ Moi neskol'ko sedyh volos, preziraj moe rastroennoe sostoyanie..." On prodolzhaet: "Uvy, uvy, komu moya lyubov' prinesla vred?/ Kakie korabli zatopleny moimi vzdohami?/ Kto skazhet, chto moi slezy zalili ego polya?.." Zametim, chto slabost', rannee postarenie, podagra, paralichi (spazmy sosudov golovnogo mozga) - eto bolezni, ot kotoryh stradal Retlend, i ego zhe dolgo muchili dolgi i rasstroennye dela. A eta neobyknovennaya - blagogovejnaya - lyubov' ("ne strast', a mir, pokoj"), associiruyushchayasya so slezami, s potokami slez - eto ved' otnosheniya bel'vuarskoj chety, stol' muchitel'nye dlya oboih, ih platonicheskaya lyubov', delayushchaya ih edinym duhovnym celym... "Nazyvaj nas, kak ty zahochesh' - takimi nas sdelala lyubov'./ Nazovi ee odnim, menya drugim motyl'kom./ My takzhe - dogorayushchie svechi, i my umiraem po svoej vole/ I v samih sebe my nahodim orla i golubku./ V zagadku Feniksa nami vlozheno mnogo uma,/ My dvoe yavlyaemsya odnim./ Tak oba pola obrazuyut odnu nejtral'nuyu veshch'./ My umiraem i vosstaem, i utverzhdaem/ Tajnu etoj lyubov'yu./ |ta tajna mozhet umertvit' nas, esli ne budet etoj lyubvi". My slyshim golos geroev chesterovskogo sbornika, golos Golubya i Feniks: "Esli nasha legenda ne podhodit dlya nadgrobnyh pamyatnikov i katafalkov, ona goditsya dlya poeticheskih strok. I esli my izbegaem zanimat' mesto v letopisyah, my postroim sebe uyutnye gnezda v sonetah; ibo iskusnaya urna mozhet hranit' velichajshij prah, kak samye pyshnye grobnicy i pamyatniki. I v etih gimnah my budem kanonizirovany". Zaklyuchitel'naya strofa: "I togda vse budut vzyvat' k nam: Vy, kogo blagogovejnaya lyubov' sdelala nadezhnym ubezhishchem drug dlya druga, Vy, dlya kogo lyubov' byla pokoem i mirom, a ne slepoj strast'yu, Vy, ch'i glaza smogli uvidet' samuyu sushchnost' etogo mira I, podobno volshebnym zerkalam, Vmestit' i otrazit' vse uvidennoe: Strany, goroda, dvorcy vladyk... Prosite nebesa, CHtoby nam bylo dano sledovat' primeru vashej lyubvi". Sovershenno yasno, chto rech' idet o duhovnom sliyanii, o sovmestnom poeticheskom (sonety, gimny) tvorchestve. Geroi postigayut mir, chtoby potom volshebnoj siloj tvorcheskogo preobrazheniya vossozdat' ego v svoem iskusstve, svoej nepodvlastnoj vremeni poezii. Kak i chesterovskie Golub' i Feniks, geroi Donna tajno sluzhat Apollonu, "izbegaya zanimat' mesto v letopisyah". Esli literaturovedy proshlogo ne skryvali svoej bespomoshchnosti pered etimi potryasayushchimi strokami, to segodnyashnie zapadnye specialisty po Donnu neredko pytayutsya vchitat' v "Kanonizaciyu" nekuyu metafiziku seksual'nogo perezhivaniya, ne ponimaya - ili delaya vid, chto ne ponimayut, - chisto duhovnogo haraktera lyubvi, svyazyvayushchej geroev i neotdelimoj ot sluzheniya vysokomu iskusstvu. No ved' i v sluchae s chesterovskim sbornikom sovremennye posledovateli gipotezy K. Brauna gotovy videt' v poeme-rekvieme po Golubyu i Feniks svadebnyj gimn! Vprochem, nedarom my chitaem v "Kanonizacii", chto v zagadku Feniksa vlozheno mnogo uma; v etom, kak my uzhe znaem, moglo ubedit'sya ne odno pokolenie uchenyh. Itak, geroi "Kanonizacii" - eto geroi chesterovskogo sbornika, Golub' i Feniks - neobyknovennaya poeticheskaya cheta, pokinuvshaya mir v polnom molchanii, ostaviv posle sebya lish' nesravnennoe Sovershenstvo - svoi velikie tvoreniya, svoj edinstvennyj nastoyashchij pamyatnik. "I Menners yarko siyaet v svoih... strokah, v kazhdoj iz kotoryh on kak by potryasaet kop'em pered glazami neznaniya...". "Kanonizaciya" prinadlezhit k tem proizvedeniyam Donna, tochnaya datirovka kotoryh zatrudnena; v poslednee vremya bylo vyskazano mnenie, chto ona otnositsya k koncu pervogo - nachalu vtorogo desyatiletiya XVII veka. Napechatano stihotvorenie bylo tol'ko v pervom posmertnom izdanii 1633 goda, gde krome bessporno donnovskih byli i chuzhie okazavshiesya sredi ego bumag i popavshie k izdatelyu proizvedeniya. No pisal li eto potryasayushchee otkrovenie Dzhon Donn, vidya pered soboj Golubya i Feniks (kogda oni umerli, Donna, kak i Dzhonsona, ne bylo v Anglii, on vernulsya domoj cherez mesyac posle etogo tragicheskogo sobytiya), ili eto - predsmertnye stroki samogo Golubya, ih svyaz' s poemami chesterovskogo sbornika bessporna (v kakoj-to stepeni s etim soglasny vse issledovateli)*. I tajna zagadochnyh proizvedenij otkryvaetsya odnim klyuchom. |tot klyuch - Bel'vuar. _________________ *Ne isklyucheno, chto "Kanonizaciya" (esli ona napisana Donnom) prednaznachalas' dlya chesterovskogo sbornika, no po kakim-to prichinam ne byla v nego vklyuchena. V 30-h godah XVII veka ne stalo Dzhonsona, Donna, Drejtona, Pembruka, mnogih drugih predstavitelej shekspirovskogo pokoleniya, lichno znavshih Potryasayushchego Kop'em. Eshche ran'she umerli Sautgempton, Bekingem, grafinya Bedford, korol' Iakov. V strane nazrevali groznye sobytiya. V 1640 godu byl sozvan Dolgij parlament, i vskore nachalas' ego vojna s korolem, zakonchivshayasya pobedoj puritan, zapretivshih teatral'nye predstavleniya; muzy prozyabali. Sleduyushchee, tret'e izdanie shekspirovskogo Folio vyshlo posle Restavracii, v 1663 godu, kogda pochti nikogo iz sovremennikov SHekspira uzhe ne bylo v zhivyh. Proizvedeniya Potryasayushchego Kop'em, "ego siroty" pereshli pod opeku novyh pokolenij, prinyavshih i kanonizirovavshih legendu o nem. Bel'vuarskaya cheta obrela stol' zhelannoe ej zabvenie - v techenie neskol'kih stoletij nikto o Retlendah ne vspominal. Kogda zhe poyavilis' shekspirovskie p'esy o vojne Aloj i Beloj rozy? Gipoteza o tom, chto pod maskoj-psevdonimom "Potryasayushchij Kop'em" skryvalsya Rodzher Menners, 5-j graf Retlend, byla sformulirovana v nachale nashego veka v trudah K. Blejbtreya, i osobenno S. Demblona i potom razvita i dopolnena P. Porohovshchikovym, K. Sajksom. V osnovnom ih vnimanie sosredotochivalos' na samom Retlende (pravda, Porohovshikov schital, chto pervye shekspirovskie poemy napisany Bekonom); rol' Elizavety Sidni - Retlend i Meri Sidni - Pembruk eti issledovateli yavno nedoocenivali. CHrezvychajno aktivnaya deyatel'nost' storonnikov gipotezy "SHekspir - Oksford" v Anglii i SSHA v techenie poslednih shesti-semi desyatiletij ostavlyala figuru Retlenda v teni, nesmotrya na vysokuyu nauchnuyu dostovernost' faktov, svidetel'stvuyushchih o ego svyazi s shekspirovskim tvorchestvom. Moi issledovaniya chesterovskogo sbornika, Korietovyh knig, poemy |milii Len'er (snachala v mikrofil'mah, potom - v originalah), "parnasskih" p'es pokazali, chto tol'ko cherez neobyknovennuyu bel'vuarskuyu chetu mozhno postignut' celyj ryad dosele neponyatnyh istoricheskih i literaturnyh faktov epohi i v konechnom schete genial'nuyu Igru o Potryasayushchem Kop'em. Teper', prezhde chem perejti k zaklyuchitel'noj chasti nashego rasskaza, ya hochu korotko summirovat' glavnye fakty i argumenty, podtverzhdayushchie prisutstvie Retlendov za shekspirovskoj maskoj. My uzhe ubedilis', chto, idya po sledam SHekspira, to i delo vyhodim na Retlenda, vstrechaem ego odnogo ili vmeste s poeticheskoj podrugoj, s drugimi figurami ego okruzheniya. |ti vstrechi tak mnogochislenny i vzaimosvyazany, chto sluchajnost' sovershenno isklyuchaetsya. Retlendy i SHekspir nerazdelimy. x x x Pervye shekspirovskie poemy snabzheny avtorskimi posvyashcheniyami grafu Sautgemptonu, o nerazluchnoj druzhbe kotorogo s Retlendom v to vremya imeyutsya mnogochislennye pis'mennye svidetel'stva; pozzhe bylo zamecheno, chto oba molodyh grafa pryamo-taki dnyuyut i nochuyut v teatre. Uchivshij ih oboih ital'yanskomu yazyku Dzhon Florio vyveden v p'ese "Besplodnye usiliya lyubvi" v obraze uchitelya Oloferna. Drugoj personazh p'esy, don Adriano de Armado - sharzhirovannyj portret horosho znakomogo Retlendu Antonio Peresa. Pervymi, kto priznal i vysoko ocenil poeziyu i dramaturgiyu SHekspira, byli kembridzhskie universitetskie odnokashniki Retlenda - Uiver, Barnfild, Kovel, pozzhe - Merez. Goroda Severnoj Italii, gde pobyval Retlend, yavlyayutsya mestom dejstviya ryada shekspirovskih p'es. V Paduanskom universitete Retlend zanimaetsya vmeste s datskimi studentami Rozenkrancem i Gil'densternom. Tranio v "Ukroshchenii stroptivoj" perechislyaet discipliny, izuchaemye v Padue; etot gorod upominaetsya - inogda nevpopad - i v drugih p'esah. Srazu zhe posle vizita Retlenda v Daniyu v "Gamlete" poyavlyayutsya mnogochislennye datskie realii, svidetel'stvuyushchie o lichnom znakomstve avtora s obychayami datskogo korolevskogo dvora i dazhe s detalyami inter'era korolevskoj rezidencii. V studencheskoj p'ese "Vozvrashchenie s Parnasa" personazh Gallio - zhivaya shutovskaya maska Retlenda - okazyvaetsya avtorom sonetov i otnosit k sebe pohvaly, vozdavaemye ego odnokashnikom poetom Uiverom SHekspiru. Retlend byl blizhajshim drugom, rodstvennikom i soratnikom |sseksa, o goryachej simpatii k kotoromu govorit SHekspir v "Genrihe V". Tragicheskij perelom v tvorchestve SHekspira sovpadaet s provalom esseksovskogo myatezha, v kotorom prinyal uchastie Retlend, zhestoko za eto nakazannyj i unizhennyj. ZHenoj Retlenda stala doch' velikogo poeta Filipa Sidni - Elizaveta, sama talantlivaya poetessa, podobno muzhu, vsegda skryvavshaya svoe avtorstvo. S ee dvoyurodnym bratom grafom Pembrukom i ego mater'yu Meri Sidni - Pembruk Retlenda svyazyvala tesnaya, prodolzhavshayasya vsyu ego zhizn' druzhba. Imenno graf Pembruk, kak schitayut, peredal izdatelyu shekspirovskie sonety, emu zhe posvyashcheno posmertnoe Velikoe folio, iniciatorom poyavleniya i redaktorom kotorogo byla Meri Sidni - Pembruk. Retlend byl odnim iz vdohnovitelej i avtorov mnogoletnego literaturnogo farsa vokrug pridvornogo shuta Tomasa Korieta, kotoromu pripisali neskol'ko knig i ob®yavili velichajshim v mire puteshestvennikom i pisatelem. V shekspirovskih sonetah neskol'ko raz obygryvaetsya rodovoe imya Retlenda - Menners. Analogichno postupaet i Ben Dzhonson, osobenno blestyashche on delaet eto v poeme, posvyashchennoj pamyati SHekspira v Velikom folio. Dzhonson horosho znal Retlendov, byval v ih dome, nazval ih i ih okruzhenie "poetami Bel'vuarskoj doliny". K Elizavete Sidni - Retlend obrashchen - kak otkryto, tak i zavualirovanno - ryad poeticheskih proizvedenij Dzhonsona. Smert' chety Retlend letom 1612 goda sovpadaet s prekrashcheniem shekspirovskogo tvorchestva. Poyavivshijsya pozzhe "Genrih VIII" byl dopisan Fletcherom (tozhe odnokashnik Retlenda). Izdanie pervogo polnogo sobraniya p'es SHekspira - Velikogo folio - bylo zaplanirovano na leto 1622 goda - k desyatoj godovshchine smerti Retlendov. Vtoroe folio bylo izdano v 1632 godu - k dvadcatoj godovshchine. K desyatoj godovshchine smerti Retlendov v ih famil'noj usypal'nice byl ustanovlen nadgrobnyj pamyatnik, izgotovlennyj skul'ptorami brat'yami YAnsen; oni zhe - i primerno v to zhe vremya - sozdali nastennyj pamyatnik v stratfordskoj cerkvi vozle mogily SHakspera. CHerez neskol'ko mesyacev posle smerti Retlendov SHaksper poluchaet ot ih dvoreckogo den'gi i navsegda pokidaet London. Retlendy - edinstvennye sovremenniki, o kotoryh tochno izvestno, chto v ih dome SHaksperu platili den'gi. Retlend byl odnim iz obrazovannejshih lyudej svoego vremeni, vladel temi yazykami, znanie kotoryh obnaruzhivaetsya v shekspirovskih proizvedeniyah. On polnost'yu sootvetstvuet tem harakteristikam SHekspira-avtora, kotorye byli sformulirovany T. Luni. Osobenno eto otnositsya k takim chertam, kak neuverennost' tam, gde delo kasaetsya zhenshchin, shchedrost' i velikodushie, terpimoe otnoshenie k katolicizmu, ekscentrichnost', strast' k tainstvennosti i sekretnosti. Pochti vse knigi, posluzhivshie istochnikami dlya SHekspira pri sozdanii ego proizvedenij, byli v biblioteke Bel'vuara (mnogie iz nih i sejchas tam). Tam zhe nahoditsya rukopis' varianta pesni iz "Dvenadcatoj nochi", napisannaya, kak ustanovil P. Porohovshchikov, rukoj Retlenda. |to edinstvennaya dostovernaya rukopis' shekspirovskogo teksta! x x x Zdes' perechislena lish' chast' faktov, o kotoryh my govorili na predydushchih stranicah. Dazhe etot nepolnyj, szhatyj do neskol'kih desyatkov strok perechen' ves'ma vnushitelen. Ni odin shekspirovskij sovremennik, ni odin drugoj "pretendent" na "tron Velikogo Barda" (vklyuchaya SHakspera) ne mozhet pohvastat'sya i maloj chast'yu takogo sobraniya dostovernyh faktov o svoej svyazi s Potryasayushchim Kop'em, s ego tvorchestvom. I eto nesmotrya na to, chto vse imeyushchee otnoshenie k literaturnoj deyatel'nosti Retlenda, kak pokazyvayut sohranivshiesya dokumental'nye svidetel'stva, bylo okruzheno sekretnost'yu, a rukopisi - posle perepiski - unichtozhalis'; nahozhdenie napisannogo rukoj Retlenda varianta pesni iz "Dvenadcatoj nochi" - ne prosto chrezvychajno vazhnoe svidetel'stvo, no i redkaya udacha. Nu i konechno, vazhnejshim literaturnym faktom yavlyaetsya adekvatno prochitannyj nakonec chesterovskij sbornik. V Anglii i SSHA Retlend i ego zhena - interesnejshie, neobyknovennye lyudi, nahodivshiesya v samom centre kul'turnoj zhizni shekspirovskoj epohi, - malo izvestny. I otnyud' ne potomu, chto fakty, na kotoryh zizhdetsya retlendianskaya gipoteza, nedostoverny ili somnitel'ny. |ti fakty dostoverny, dokumental'ny, no ob ih sovokupnosti obychno ne osvedomleny dazhe uchenye-shekspirovedy; poetomu, stalkivayas' inogda s tem ili inym iz takih faktov, oni ne mogut ponyat' ih znacheniya, ih svyaz' s "shekspirovskoj tajnoj". Imeet, konechno, znachenie i to obstoyatel'stvo, chto eta gipoteza prishla iz franko-bel'gijskogo i nemeckogo shekspirovedeniya (raboty Demblona i Blejbtreya tak i ne perevedeny na anglijskij yazyk). No glavnaya prichina zaklyuchaetsya v gospodstve privychnyh predstavlenij o SHekspire v akademicheskom shekspirovedenii. Sredi zhe teh, kto eti tradicionnye predstavleniya otvergaet, gospodstvuet oksfordianskaya gipoteza. Nu i, konechno zhe, nel'zya zabyvat' o chrezvychajnoj slozhnosti i zaputannosti mnogoletnih sporov. Shodnye situacii izvestny i iz istorii drugih nauk - put' k postizheniyu istiny ne prost i ne pryamolineen, no neprekrashchayushcheesya nakoplenie i osmyslenie dostovernyh faktov delayut konechnuyu selekciyu idej i gipotez neizbezhnoj. Fakty, lezhashchie v osnovanii retlendianskoj gipotezy, nikogda i nikem ne byli nauchno oprovergnuty ni u nas, ni na Zapade; eto voobshche nevozmozhno v silu ih ob®ektivnogo, dokumental'nogo haraktera. Rech' mozhet idti o detalyah ih interpretacii, o zapolnenii lakun mezhdu nimi, o stepeni i haraktere uchastiya Retlendov i drugih "poetov Bel'vuarskoj doliny" v poyav