Ocenite etot tekst:


---------------------------------------------------------------
     Perevod |.L. Lineckoj
     PSS v vos'mi tomah. Izdatel'stvo "Iskusstvo", 1959, t. 5.
     OCR Bychkov M.N.
---------------------------------------------------------------


                              Dejstvuyushchie lica

     Orsino, gercog Illirijskij.
     Sebast'yan, brat Violy.
     Antonio, kapitan korablya, drug Violy.

     Valentin |
              } priblizhennye gercoga
     Kurio    |

     Ser Tobi Belch, dyadya Olivii.
     Ser |ndryu |g'yuchik.

     Fabian     |
                } slugi Olivii.
     Feste, shut |

     Oliviya.
     Viola.
     Mariya, kameristka Olivii.
     Pridvornye, svyashchennik, matrosy, pristava, muzykanty, slugi.

       Mesto dejstviya - gorod v Illirii i morskoj bereg vblizi nego.






                               Dvorec gercoga
            Vhodyat gercog, Kurio i drugie pridvornye; muzykanty.

                                   Gercog

                        O muzyka, ty pishcha dlya lyubvi!
                        Igrajte zhe, lyubov' moyu nasyt'te,
                        I pust' zhelan'e, utolyas', umret!
                        Vnov' povtorite tot napev shchemyashchij, -
                        On sluh laskal mne, tochno trepet vetra,
                        Skol'znuvshij nad fialkami tajkom,
                        CHtob k nam vernut'sya, aromatom veya.
                        Net, hvatit! On kogda-to byl nezhnee...
                        Kak ty moguch, kak diven, duh lyubvi!
                        Ty mozhesh' vse vmestit', podobno moryu,
                        No to, chto popadet v tvoyu puchinu,
                        Hotya by i cennejshee na svete,
                        Utrachivaet cennost' v tot zhe mig:
                        Takogo obayan'ya ty ispolnen,
                        CHto podlinno charuesh' tol'ko ty!

                                   Kurio

                        Ugodno l' vam ohotit'sya segodnya?

                                   Gercog

                        A na kakogo zverya?

                                   Kurio

                                          Na olenya.

                                   Gercog

                        O Kurio, ya sam olenem stal!
                        Kogda moj vzor Oliviyu uvidel,
                        Kak by ochistilya ot smrada vozduh,
                        A gercog tvoj v olenya prevratilsya,
                        I s toj pory, kak svora zhadnyh psov,
                        Ego gryzut zhelan'ya...

                              Vhodit Valentin.

                                             Nakonec-to!
                        Kakuyu vest' Oliviya mne shlet?

                                  Valentin

                        YA ne byl k nej dopushchen, vasha svetlost'.
                        Sluzhanka mne peredala otvet,
                        I on glasil, chto dazhe nebesa,
                        Ee lica otkrytym ne uvidyat,
                        Poka vesna sem' raz ne smenit zimu.
                        Rosoyu slez kropya svoyu obitel',
                        Ona zatvorniceyu stanet zhit',
                        CHtob nezhnost' brata, otnyatogo grobom,
                        V skorbyashchem serdce ne mogla istlet'.

                                   Gercog

                        O, esli tak ona platit' umeet
                        Dan' sestrinskoj lyubvi, to kak polyubit,
                        Kogda pernatoj zolotoj streloj
                        Ubity budut vse inye mysli,
                        Kogda prestoly vysshih sovershenstv
                        I chuvstv prekrasnyh - pechen', mozg i serdce -
                        Navek zajmet edinyj vlastelin! -
                        Idemte zhe pod svody roshch zelenyh;
                        Ih ten' sladka mechtaniyam vlyublennyh.

                                  Uhodyat.




                                Bereg morya.
                      Vhodyat Viola, kapitan i matrosy.

                                   Viola

                      Gde my sejchas nahodimsya, druz'ya?

                                  Kapitan

                      My, gospozha, v Illiriyu priplyli.

                                   Viola

                      No dlya chego v Illirii mne zhit',
                      Kogda moj brat v |lizie bluzhdaet?
                      A vdrug sluchajno spassya on?

                                  Kapitan

                                                  Vozmozhno:
                      Ved' vy spaslis'!

                                   Viola

                                        Uvy! Moj bednyj brat...
                      Kakoj by eto byl schastlivyj sluchaj!

                                  Kapitan

                      No, gospozha, dolzhno byt', tak i est':
                      Kogda razbilsya nash korabl' o skaly
                      I vse my - gorst' ostavshihsya v zhivyh -
                      Nosilis' po volnam v ubogoj lodke,
                      Vash brat, soobrazitel'nyj v bede,
                      Nauchennyj otvagoj i nadezhdoj,
                      Sebya k plyvushchej machte privyazal
                      I, osedlav ee, poplyl po moryu,
                      Kak na spine del'fina - Arion.
                      YA eto videl sam.

                                   Viola

                      Vot zoloto v nagradu za rasskaz.
                      On ukreplyaet robkuyu nadezhdu,
                      Rozhdennuyu spaseniem moim,
                      CHto zhiv i brat. Ty zdes' byval?

                                  Kapitan

                      Eshche by!
                      Ne bol'she treh chasov hod'by otsyuda
                      To mesto, gde rodilsya ya i ros.

                                   Viola

                      Kto pravit zdes'?

                                  Kapitan

                      Vysokorodnyj i dostojnyj gercog.

                                   Viola

                      A kak ego zovut?

                                  Kapitan

                                       Orsino.

                                   Viola

                      Orsino! Moj otec o nem ne raz
                      Mne govoril. Togda byl holost gercog.

                                  Kapitan

                      On holost byl, kogda ya vyshel v more,
                      A s toj pory minul vsego lish' mesyac,
                      No sluh proshel, - ved' lyubit melkij lyud
                      Sudachit' o delah lyudej velikih, -
                      CHto gercog nash v Oliviyu vlyublen.

                                   Viola

                      A kto ona?

                                  Kapitan

                      Prelestnaya i yunaya doch' grafa.
                      On umer god nazad, ee ostaviv
                      Na popechen'e syna svoego.
                      Tot vskore tozhe umer, i, po sluham,
                      Oliviya, skorbya o milom brate,
                      Reshila zhit' zatvornicej.

                                   Viola

                                               O esli b
                      YA k nej na sluzhbu postupit' mogla,
                      Do vremeni skryvaya ot lyudej,
                      Kto ya takaya!

                                  Kapitan

                                   |to budet trudno:
                      Ona ne hochet sidet' nikogo
                      I dazhe gercoga ne prinimaet.

                                   Viola

                      Ty s vidu pryam i chesten, kapitan.
                      Hotya priroda v blagorodnyj oblik
                      Poroj vselyaet nizmennoe serdce,
                      Mne kazhetsya, v tvoih chertah otkrytyh,
                      Kak v zerkale, otrazhena dusha.
                      Pover', tebya voznagrazhu ya shchedro, -
                      Ty lish' molchi, kto ya na samom dele,
                      I pomogi mne razdobyt' odezhdu,
                      Prigodnuyu dlya zamyslov moih.
                      YA k gercogu hochu pojti na sluzhbu.
                      SHepni emu, chto ya ne ya, a evnuh...
                      On budet mnoj dovolen: ya poyu,
                      Igrayu na razlichnyh instrumentah.
                      Kak dal'she byt' - uvidim, a poka
                      Pust' pravda ne sorvetsya s yazyka.

                                  Kapitan

                      Vy evnuh, ya nemoj... Nu chto zh, klyanus':
                      Kol' proboltayus', totchas udavlyus'.

                                   Viola

                      Blagodaryu. Idem.

                                  Uhodyat.




                                Dom Olivii.
                       Vhodyat cep Tobi Belch i Mariya.

                                  Ser Tobi

     Nu kakogo d'yavola moya plemyannica tak ubivaetsya o svoem pokojnom bratce?
Gore vredit zdorov'yu, eto vsyakij znaet.

                                   Mariya

     A  vy,  ser  Tobi,  poran'she  vozvrashchalis'  by  domoj.  Kogda vy pozdno
zasizhivaetes'  bog  vest'  gde,  vasha plemyannica, moya gospozha, pryamo iz sebya
vyhodit.

                                  Ser Tobi

     Nu i pust' sebe vyhodit na vse chetyre storony!

                                   Mariya

     Net, nehorosho, chto vy yavlyaetes' v takom neprilichnom vide.

                                  Ser Tobi

     A  chto  v  nem  neprilichnogo,  skazhi  na  milost'? Samyj podhodyashchij dlya
vypivki  vid.  I  botforty  hot' kuda. A esli nikuda, tak pust' povesyatsya na
sobstvennyh ushkah!

                                   Mariya

     Ne  dovedut  vas  do  dobra  kutezhi  i  popojki. Vchera ob etom govorila
gospozha,  ya  sama slyshala. I eshche ona pominala vashego durackogo sobutyl'nika,
kotorogo vy pritashchili syuda noch'yu i navyazyvali ej v zhenihi.

                                  Ser Tobi

     Ty eto o kom? O sere |ndryu |g'yuchike?

                                   Mariya

                               O kom zhe eshche?

                                  Ser Tobi

     Nu, on pochishche mnogih v Illirii.

                                   Mariya

     Nam-to chto ot ego chistoty?

                                  Ser Tobi

     A to, chto u nego tri tysyachi dukatov v god.

                                   Mariya

     Emu i na polgoda vseh ego dukatov ne hvatit, - takoj on durak i mot.

                                  Ser Tobi

     Nu chto ty boltaesh'! On i na viole igraet, i na neskol'kih yazykah kak po
pisanomu govorit, i voobshche bogataya natura.

                                   Mariya

     Eshche by! Durak prenatural'nyj! I ne tol'ko durak, no i zabiyaka: razumnye
lyudi  govoryat,  chto, esli by ego zador ne hodil v odnoj upryazhke s trusost'yu,
byt' by emu davnym-davno pokojnikom.

                                  Ser Tobi

     Klyanus'  etoj  rukoj, oni merzavcy i klevetniki, koli nesut takuyu chush'!
Kto eto tebe naplel?

                                   Mariya

     Te  samye,  ot  kotoryh  ya  uznala,  chto on vdobavok ko vsemu vechera ne
propustit, chtoby ne napit'sya v vashem obshchestve.

                                  Ser Tobi

     Vse  potomu,  chto  p'et za moyu plemyannicu. YA budu pit' za nee, pokuda u
menya  glotka  ne zarastet, a v Illirii vino ne perevedetsya. Trus i merzavec,
kto  ne  zhelaet  pit'  za  moyu  plemyannicu,  poka  mozgi  ne  poletyat  vverh
tormashkami.  Tss,  krasotka! Castiliano vulgo! {Na narodnom ispanskom yazyke!
(Isp., iskazh.)} Syuda shestvuet ser |ndryu CHikchirik!

                         Vhodit ser |ndryu |g'yuchik.

                                 Ser |ndryu

     Ser Tobi Belch! Kak zhivete, ser Tobi Belch?

                                  Ser Tobi

     Drazhajshij ser |ndryu!

                                 Ser |ndryu

     Privetstvuyu tebya, milen'kaya zlyuchka!

                                   Mariya

     I ya vas tozhe, sudar'!

                                  Ser Tobi

     Nastupaj, ser |ndryu, nastupaj!

                                 Ser |ndryu

     Kto eto?

                                  Ser Tobi

     Kameristka moej plemyannicy.

                                 Ser |ndryu

     Milejshaya missis Nastupaj, ya by ne proch' poznakomit'sya s toboj poblizhe.

                                   Mariya

     Menya zovut Meri, sudar'.

                                 Ser |ndryu

     Milejshaya missis Meri Nastupaj...

                                  Ser Tobi

     Ty  ne  ponyal,  rycar'.  "Nastupaj"  - eto znachit "smelej", "ne robej",
"atakuj", "shturmuj"!

                                 Ser |ndryu

     Nu,  znaete,  vy stol'ko naschitali, chto mne k nej teper' i podstupit'sya
strashno. Vot tak "nastupaj"!

                                   Mariya

     ZHelayu vam vsego horoshego, gospoda moi.

                                  Ser Tobi

     CHtob  tebe  nikogda  ne  rabotat'  tvoej shpagoj, ser |ndryu, esli ty tak
otpustish' etu krasotku!

                                 Ser |ndryu

     CHtob  mne  nikogda  ne  rabotat'  moej shpagoj, milochka, esli ya tak tebya
otpushchu. Ty chto zhe, krasavica, za durakov nas derzhish'?

                                   Mariya

     Da net, sudar', ya za vas ne derzhus'.

                                 Ser |ndryu

     A ty poprobuj, poderzhis': vot moya ruka.

                                   Mariya

     Sudar', hoten'e vashe, da pozvolen'e nashe. Luchshe otnesli by vy svoyu ruku
v pogreb i ugostili by ee elem pokrepche.

                                 Ser |ndryu

     |to zachem, dushechka? CHto-to mne neponyatna tvoya shutka.

                                   Mariya

     Uzh ochen' vy suhorukij.

                                 Ser |ndryu

     Vot  eto verno: osel ya, chto li, chtoby hodit' s mokrymi rukami? No v chem
vse-taki sol' tvoej shutki?

                                   Mariya

     Dlya vas, sudar', ona chereschur solenaya.

                                 Ser |ndryu

     I mnogo ih u tebya pripaseno?

                                   Mariya

     Uzh  na vas-to moego zapasa hvatit... A vot sejchas ya otpustila vashu ruku
i srazu obezopasilas'. (Uhodit.)

                                  Ser Tobi

     Oh,  rycar',  podkrepis'-ka  skoree  stakanchikom  kanarskogo: otrodu ne
videl, chtoby tebya tak zdorovo ukladyvali na obe lopatki.

                                 Ser |ndryu

     Pozhaluj,  chto  i  ne  videl...  Net, kanarskoe tozhe zdorovo ukladyvalo.
Ej-ej,  mne  inogda  kazhetsya,  chto  u  menya  uma  ne  bol'she,  chem  u lyubogo
hristianina,  a mozhet, i voobshche chem u lyubogo cheloveka. No ya bol'shoj lyubitel'
govyadiny, a govyadina, naverno, vredit moemu ostroumiyu.

                                  Ser Tobi

     Nu razumeetsya!

                                 Ser |ndryu

     Esli  b  ya i vpravdu tak dumal, ni za chto ne stal by ee est'. Ser Tobi,
zavtra ya uezzhayu domoj.

                                  Ser Tobi

     Pourquoi {Pochemu? (franc.)}, moj dorogoj rycar'?

                                 Ser |ndryu

     CHto  eto  oznachaet - "pourquoi"? Ehat' ili ne ehat'? |h, esli by ya ubil
na izuchenie yazykov to vremya, kotoroe perevel na fehtovanie, tancy i medvezh'yu
ohotu! Esli by ya razvival sebya!

                                  Ser Tobi

     Tvoim volosam eto ni k chemu.

                                 Ser |ndryu

     A pri chem tut moi volosy?

                                  Ser Tobi

     Kak eto - pri chem? Oni zhe u tebya otrodu ne vilis'.

                                 Ser |ndryu

     Nu i chto zhe? Razve oni mne ne k licu?

                                  Ser Tobi

     Ochen'  k licu: visyat, kak len na pryalke. Vot ty obzavedesh'sya zhenoj, i ya
eshche posmotryu, kak ona zazhmet tebya promezh kolen da kak nachnet pryast' - tol'ko
derzhis'.

                                 Ser |ndryu

     Ej-bogu,  zavtra  zhe  ya  uedu. Tvoya plemyannica ne zhelaet menya videt'. A
esli  i  pozhelaet,  to b'yus' ob zaklad, chto v muzh'ya sebe ne voz'met: ved' za
nej begaet sam gercog.

                                  Ser Tobi

     A gercog ej ni k chemu: ona ni za chto ne vyjdet za cheloveka starshe sebya,
ili  bogache, ili umnej; ya sam slyshal, kak ona v etom klyalas'. Tak chto ne vse
eshche propalo, druzhishche.

                                 Ser |ndryu

     Nu  ladno,  ostanus'  na  mesyac.  Strannyj u menya nrav: inoj raz mne by
tol'ko hodit' na baly i maskarady...

                                  Ser Tobi

     I ty sposoben na takie durachestva, rycar'?

                                 Ser |ndryu

     Mogu  potyagat'sya  s kem ugodno v Illirii, - konechno, ne schitaya teh, kto
znatnee menya; nu, a starikam ya i vovse v podmetki ne gozhus'.

                                  Ser Tobi

     I ty umeesh' otplyasyvat' gal'yardu, rycar'?

                                 Ser |ndryu

     Eshche by! YA tak vypisyvayu kozlinye kolenca...

                                  Ser Tobi

     Ne luchshe, chem ya upisyvayu baran'i lyazhki!

                                 Ser |ndryu

     A uzh v pryzhke nazad mne ne najdetsya ravnyh vo vsej Illirii.

                                  Ser Tobi

     Tak pochemu vse eti talanty chahnut v neizvestnosti? Pochemu skryty ot nas
zavesoj? Ili oni tak zhe boyatsya pyli, kak portrety missis Moll? Pochemu, iduchi
v  cerkov', ty ne otplyasyvaesh' gal'yardu, a vozvrashchayas', ne tancuesh' kurantu?
Bud'  ya toboj, ya vsegda na hodu otkalyval by dzhigu i dazhe mochilsya by v tempe
kontrdansa.  Kak  zhe tak? Razve mozhno v etom mire skryvat' svoi darovaniya? U
tebya ikry takoj voshititel'noj formy, chto, b'yus' ob zaklad, oni byli sozdany
pod zvezdoj gal'yardy.

                                 Ser |ndryu

     Da, ikry u menya sil'nye i v oranzhevyh chulkah vyglyadyat sovsem nedurno. A
ne pora li vypit'?

                                  Ser Tobi

     CHto eshche nam ostaetsya delat'? My zhe rodilis' pod sozvezdiem Tel'ca!

                                 Ser |ndryu

     Telec? |to kotoryj grud' i serdce?

                                  Ser Tobi

     Net,  sudar',  eto  kotoryj nogi i bedra. A nu-ka, pokazhi svoi kolenca.
Vyshe! Eshche vyshe! Otmenno!

                                  Uhodyat.



                              Dvorec gercoga.
                 Vhodyat Valentin i Viola v muzhskom plat'e.

                                  Valentin

     Cezario,  esli  gercog  i vpred' budet tak blagovolit' k vam, vy daleko
pojdete: on vas znaet vsego tri dnya i uzhe priblizil k sebe.

                                   Viola

     Esli  vy ne uvereny v dlitel'nosti ego blagovoleniya, znachit, opasaetes'
izmenchivosti  ego  nrava  ili  moej  neradivosti.  Vy  schitaete,  chto gercog
nepostoyanen v svoih privyazannostyah?

                                  Valentin

     Pomilujte, ya vovse ne to hotel skazat'!

                                   Viola

     Blagodaryu vas. A vot i gercog.

                     Vhodyat gercog, Kurio i pridvornye.

                                   Gercog

     Kto znaet, gde Cezario?

                                   Viola

     YA zdes', k uslugam vashim, gosudar'.

                                   Gercog

                   Pust' stanut vse poodal'. - YA prochel,
                   Cezario, tebe vsyu knigu serdca.
                   Ty znaesh' vse. K Olivii pojdi,
                   Stan' u dverej, ne prinimaj otkaza,
                   Skazhi, chto ty nogami vros v porog,
                   I vstrechi s nej dobejsya.

                                   Viola

                                           Gospodin moj,
                   Ona menya ne primet, esli pravda,
                   CHto tak polna toskoj ee dusha.

                                   Gercog

                   SHumi, stuchi, nasil'no k nej vorvis',
                   No poruchenie moe ispolni.

                                   Viola

                   Polozhim, ya svidan'ya s nej dob'yus':
                   CHto mne skazat' ej?

                                   Gercog

                                      Pust' ona pojmet
                   Vsyu predannost', ves' pyl moej lyubvi.
                   Rasskazyvat' o strasti i tomlen'e
                   Pristalo bol'she yunosti tvoej,
                   CHem strogomu, vnushitel'nomu starcu.

                                   Viola

                   Ne dumayu.

                                   Gercog

                             Pover' mne, milyj mal'chik:
                   Kto skazhet o tebe, chto ty muzhchina,
                   Tot okleveshchet dnej tvoih vesnu.
                   Tvoj nezhnyj rot rumyan, kak u Diany,
                   Vysokij golosok tak chist i zvonok,
                   Kak budto sotvoren dlya zhenskoj roli.
                   Tvoya zvezda dlya del takogo roda
                   Blagopriyatna. Pust' s toboj idut
                   Vot eti troe. - Net, vy vse idite!
                   Mne legche odnomu. - Vernis' s udachej
                   I zazhivesh' privol'no, kak tvoj gercog,
                   S nim razdeliv schastlivuyu sud'bu.

                                   Viola

                   YA postarayus' k vam sklonit' grafinyu.
                                (V storonu.)
                   Mne nelegko tebe zhenu dobyt':
                   Ved' ya sama hotela b eyu byt'!

                                  Uhodyat.



                                Dom Olivii.
                             Vhodyat Mariya i shut

                                   Mariya

     Govori  sejchas  zhe,  gde  ty  propadal, a ne to ya vot nastolechko gub ne
razozhmu, chtoby vyprosit' tebe proshchenie; za etu otluchku gospozha tebya povesit.

                                    SHut

     Nu i pust' veshaet: kto poveshen palachom, tomu i smert' nipochem.

                                   Mariya

     |to eshche pochemu?

                                    SHut

     Potomu, chto dvum smertyam ne byvat', a odnoj ne minovat'.

                                   Mariya

     Ploskaya ostrota. Znaesh', kto govorit: "dvum smertyam ne byvat'"?

                                    SHut

     Kto, pochtennaya Meri?

                                   Mariya

     Otvazhnye voiny. A u tebya hvataet otvagi tol'ko na glupuyu boltovnyu.

                                    SHut

     CHto zh, daj bog mudrecam pobol'she mudrosti, a durakam pobol'she udachi.

                                   Mariya

     I  vse ravno za takuyu dolguyu otluchku tebya povesyat. Ili vygonyat. A kakaya
tebe raznica - vygonyat tebya ili povesyat?

                                    SHut

     Esli  povesyat  na  dobroj verevke, to uzhe ne zhenyat na zloj babe, a esli
vygonyat, tak letom mne more po koleno.

                                   Mariya

     Znachit, ty uzhe ne ceplyaesh'sya za eto mesto?

                                    SHut

     Net, ne skazhi. Dve zacepki u menya vse-taki ostalis'.

                                   Mariya

     Vyhodit, chto esli odna lopnet, tak drugaya ostanetsya, a esli obe lopnut,
to shtany svalyatsya?

                                    SHut

     Lovko  otbrila,  ej-bogu,  lovko!  Prodolzhaj v tom zhe duhe, i, esli eshche
vdobavok  ser  Tobi brosit pit', ya budu pochitat' tebya za samuyu zanozistuyu iz
vseh docherej Evy v Illirii.

                                   Mariya

     Ladno,  negodnyj  plut, priderzhi yazyk. Syuda idet gospozha: poprosi u nee
proshcheniya, da kak sleduet, s umom, - tebe zhe budet luchshe. (Uhodit.)

                                    SHut

     Ostroumie,  esli budet na to volya tvoya, nauchi menya veselomu durachestvu!
Umniki  chasto dumayut, chto oni bog vest' kak ostroumny, i vse-taki ostayutsya v
durakah,  a  ya  vot  znayu,  chto  neostroumen,  odnako inoj raz mogu sojti za
umnika. Nedarom Kvinapal izrek: "Umnyj durak luchshe, chem glupyj ostryak".

                         Vhodyat Oliviya i Mal'volio.

     Blagoslovi vas bog, gospozha!

                                   Oliviya

     Uberite otsyuda eto glupoe sushchestvo.

                                    SHut

     Slyshite, chto govorit gospozha? Uberite ee otsyuda!

                                   Oliviya

     Poshel  von,  durak, tvoe ostroumie issyaklo! Videt' tebya ne mogu! K tomu
zhe u tebya net sovesti.

                                    SHut

     Madonna,  eti  poroki  mozhno  popravit'  vinom  i dobrym sovetom: dajte
issyakshemu duraku vina - i on napolnitsya; dajte bessovestnomu cheloveku dobryj
sovet  - i on ispravitsya. A esli ne ispravitsya, - pozovite kostoprava, i tot
uzh  spravitsya.  Vse,  chto popravleno, - tol'ko zalatano: dyryavaya dobrodetel'
zalatana grehom, a ispravlennyj greh zalatan dobrodetel'yu. Goditsya vam takoj
prostoj  sillogizm  -  otlichno; ne goditsya - chto podelaesh'? Neschast'e vsegda
rogonosec,  a krasota - cvetok. Gospozha velela ubrat' glupoe sushchestvo? Vot ya
i govoryu: uberite ee.

                                   Oliviya

     YA prikazala ubrat' tebya.

                                    SHut

     Kakaya nespravedlivost'! Gospozha, cucullus non facit monachum {Klobuk ne
delaet  cheloveka  monahom (lat.).}, a eto znachit, chto durackij kolpak mozgov
ne  portit.  Dostojnaya  madonna,  pozvol'te  mne  dokazat' vam, chto eto vy -
glupoe sushchestvo.

                                   Oliviya

     I ty dumaesh', tebe eto udastsya?

                                    SHut

     Bessomnenno.

                                   Oliviya

     CHto zh, popytajsya.

                                    SHut

     Dlya etogo mne pridetsya doprosit' vas, dostojnaya madonna: otvechajte mne,
moya nevinnaya myshka.

                                   Oliviya

     Sprashivaj: vse ravno drugih razvlechenij net.

                                    SHut

     Dostojnaya madonna, pochemu ty grustish'?

                                   Oliviya

     Dostojnyj durak, potomu chto u menya umer brat.

                                    SHut

     YA polagayu, chto ego dusha v adu, madonna.

                                   Oliviya

     YA znayu, chto ego dusha v rayu, durak.

                                    SHut

     Madonna,  tol'ko kruglyj durak mozhet grustit' o tom, chto dusha ego brata
v rayu. - Lyudi, uberite otsyuda eto glupoe sushchestvo!

                                   Oliviya

     Mal'volio,   chto  vy  skazhete  o  nashem  shute?  On,  kazhetsya,  nachinaet
ispravlyat'sya.

                                 Mal'volio

     Eshche by! Teper' on vse vremya budet ispravlyat'sya, poka smert' ne prishibet
ego. Starost' tol'ko umnym vredit, a durakam ona na pol'zu.

                                    SHut

     Daj  tebe  bog,  sudar',  skoropostizhno  sostarit'sya  i  stat' poleznym
durakom. Ser Tobi pob'etsya ob zaklad, chto ya ne lisica; no on i dvumya pensami
ne poruchitsya, chto ty ne bolvan.

                                    SHut

     Ty tak zastupalas' za nas, madonna, slovno tvoemu starshemu synu na rodu
napisano  byt' durachkom. ZHelayu tebe, chtoby YUpiter ne poskupilsya na mozgi dlya
ego  cherepa,  a to u odnogo iz tvoih rodstvennikov - vot i on, kstati! - pia
mater {Myagkaya mozgovaya obolochka (lat.).} sovsem razmyagchilas'.

                              Vhodit ser Tobi.

                                   Oliviya

     CHestnoe slovo, on uzhe uspel vypit'! Dyadya, kto eto tam u vorot?

                                  Ser Tobi

     Dvoryanin.

                                   Oliviya

     Dvoryanin? Kakoj dvoryanin?

                                  Ser Tobi

     |tot dvoryanin... (Ikaet.) A bud' ona neladna, eta marinovannaya seledka!
- Kak dela, duren'?

                                    SHut

     Dostojnyj ser Tobi!

                                   Oliviya

     Dyadya, dyadya, eshche sovsem rano, a vy uzhe doshli do takogo nepodobiya!

                                  Ser Tobi

     Prepodobiya? Pleval ya na prepodobie! Puskaj sebe stoit u vorot!

                                   Oliviya

     Da kto zhe tam, nakonec?

                                  Ser Tobi

     Hot' sam chert, esli emu tak nravitsya, mne-to chto? Uzh kto-kto, a ya vrat'
ne stanu. Da chto s vami razgovarivat'! (Uhodit.)

                                   Oliviya

     Durak, na kogo pohozh p'yanyj?

                                    SHut

     Na  utoplennika,  duraka  i  sumasshedshego:  s  odnogo lishnego glotka on
dureet, so vtorogo - shodit s uma, s tret'ego - idet ko dnu.

                                   Oliviya

     Pojdi-ka i privedi pristava, pust' osvidetel'stvuet telo moego dyadyushki:
on v tret'ej stepeni op'yaneniya, znachit, uzhe utonul. Prismotri za nim.

                                    SHut

     Net,   madonna,   poka  chto  on  eshche  tol'ko  spyatil;  pridetsya  duraku
prismotret' za sumasshedshim. (Uhodit.)

                             Vhodit Mal'volio.

                                 Mal'volio

     Sudarynya,  etot molodoj chelovek hochet videt' vas vo chto by to ni stalo.
YA  skazal,  chto  vy bol'ny; on otvetil, chto znaet i imenno poetomu hochet vas
videt'.  YA  skazal,  chto vy spite; eto on tozhe predugadal, i kak raz poetomu
emu  osobenno  nuzhno  vas videt'. CHto emu otvetit', sudarynya? Ego ne sob'esh'
nikakimi otgovorkami.

                                   Oliviya

     Skazhite emu, chto on menya ne uvidit.

                                 Mal'volio

     Govoril. On otvetil, chto budet stoyat' u vashih vorot, kak stolb u dverej
sherifa, i chto dozhdetsya vas, dazhe esli iz nego sdelayut podporku dlya skam'i.

                                   Oliviya

     Kakogo roda on chelovek?

                                 Mal'volio

     Muzhskogo, razumeetsya.

                                   Oliviya

     Da net, kakogo sorta?

                                 Mal'volio

     Huzhe ne byvaet: hotite ili ne hotite, no on k vam prorvetsya.

                                   Oliviya

     Kakov on na vid i skol'ko emu let?

                                 Mal'volio

     Dlya  muzhchiny  malo,  dlya  mal'chika  mnogo:  nedozrelyj struchok, zelenoe
yablochko. On, tak skazat', ni to ni se: seredinka napolovinku mezhdu mal'chikom
i  muzhchinoj.  On  ochen' horosh soboj i ochen' zadirist. S vashego pozvoleniya, u
nego eshche moloko na gubah ne obsohlo.

                                   Oliviya

     Pust' vojdet. Tol'ko ran'she pozovite moyu kameristku.

                                 Mal'volio

     Mariya, vas zovet gospozha! (Uhodit.)

                               Vhodit Mariya.

                                   Oliviya

                      Zakroj lico mne etim pokryvalom:
                      Posol Orsino k nam sejchas pridet.

                         Vhodyat Viola i pridvornye.

                                   Viola

     Kto iz vas dostojnaya hozyajka etogo doma?

                                   Oliviya

     Obrashchajtes' ko mne: ya otvechu za nee. CHto vam ugodno?

                                   Viola

     Oslepitel'nejshaya,  prelestnejshaya  i  nesravnennejshaya krasavica, skazhite
mne, dejstvitel'no li vy hozyajka etogo doma. YA nikogda ee ne videl, i mne ne
hotelos'  by  pustit'  po vetru svoe krasnorechie: ne govorya uzhe o tom, chto ya
sochinil  zamechatel'nuyu  rech',  mne  eshche  stoilo nemalogo truda vytverdit' ee
naizust'!  -  Milye  krasavicy,  ne vzdumajte nasmehat'sya nado mnoj: ya ochen'
obizhayus', kogda so mnoj nelaskovo obhodyatsya.

                                   Oliviya

     Otkuda vy yavilis', sudar'?

                                   Viola

     Mne trudno skazat' chto-nibud' sverh togo, chto ya zauchil, a etogo voprosa
net   v   moej   roli.   Blagorodnaya   dama,  dajte  mne  hot'  kakoe-nibud'
dokazatel'stvo  togo,  chto  vy  -  hozyajka  etogo  doma,  inache  ya  ne smogu
proiznesti svoyu rech'.

                                   Oliviya

     Vy komediant?

                                   Viola

     Net,  moe  glubokomyslennoe serdechko, hotya, klyanus' klykami hitrosti, ya
dejstvitel'no ne tot, kogo igrayu. Vy hozyajka doma?

                                   Oliviya

     Esli ya ne prisvaivayu sebe sobstvennyh prav, to ya.

                                   Viola

     Konechno,  prisvaivaete,  esli  vy  - eto ona, tak kak to, chto vy mozhete
otdat',  vy  uzhe  ne  mozhete  ostavit'  pri  sebe.  Vprochem, ya prevyshayu svoi
polnomochiya.  Sejchas  ya  proiznesu  pohval'noe  slovo  v  vashu chest', a potom
perejdu k suti dela.

                                   Oliviya

     Nachnite s glavnogo; pohvaly mozhete opustit'.

                                   Viola

     No ya tak staralsya ih zatverdit', i oni tak poetichny!

                                   Oliviya

     Znachit,  osobenno  lzhivy:  ostav'te  ih  pro  sebya. Mne skazali, chto vy
derzko  veli  sebya  u vorot, i ya vpustila vas bol'she iz zhelaniya uvidet', chem
uslyshat'.  Esli  vy  ne  v  sebe - uhodite, esli v zdravom rassudke - bud'te
kratki. YA sejchas ne raspolozhena k prepiratel'stvam.

                                   Mariya

     Ne podnyat' li vam parusa? Plyvite k dveryam.

                                   Viola

     Net,  dorogoj  bocman,  ya  eshche  podrejfuyu  zdes'.  - Utihomir'te vashego
velikana, prelestnaya dama.

                                   Oliviya

     Govorite, chto vam ugodno?

                                   Viola

     YA poslanec.

                                   Oliviya

     Dolzhno  byt',  vy  poslany s beschestnym porucheniem, esli vam tak trudno
izlozhit' ego. Pristupajte k delu.

                                   Viola

     Ono  prednaznacheno  tol'ko  dlya  vashego sluha. YA ne sobirayus' ob®yavlyat'
vojnu  ili  trebovat'  dan':  u  menya  v  rukah olivkovaya vetv'. Slova moi i
namereniya polny mirolyubiya.

                                   Oliviya

     Odnako nachali vy s grubosti. Kto vy takoj? CHego vy hotite?

                                   Viola

     |ta  grubost'  rozhdena priemom, kotoryj mne zdes' okazali. Kto ya i chego
hochu,  dolzhno  byt' okruzheno ne men'shej tajnoj, chem devstvennost'. Dlya vashih
ushej - svyatoe otkrovenie, dlya postoronnih - koshchunstvo.

                                   Oliviya

     Ostav'te nas odnih: poslushaem eto otkrovenie.

                         Mariya i pridvornye uhodyat.

     Itak, sudar', chto glasit tekst?

                                   Viola

     Ocharovatel'nejshaya vlastitel'nica...

                                   Oliviya

     Ochen'  priyatnaya  doktrina, i razvivat' ee mozhno bez konca. Gde hranitsya
podlinnik teksta?

                                   Viola

     V grudi u Orsino.

                                   Oliviya

     V ego grudi? V kakoj imenno chasti?

                                   Viola

     Esli byt' tochnym, to v samoj seredine serdca.

                                   Oliviya

     YA ego chitala: eto eres'. Bol'she vam nechego skazat'?

                                   Viola

     Dostojnaya gospozha, pozvol'te mne vzglyanut' na vashe lico.

                                   Oliviya

     Vash  gospodin  poruchil  vam vstupit' v peregovory s moim licom? Vy yavno
otklonilis'  ot  teksta.  No  my  otdernem  zanaves  i  pokazhem vam kartinu.
Smotrite, sudar', vot kakova ya sejchas. Pravda, nedurnaya rabota?
                          (Otkidyvaet pokryvalo.)

                                   Viola

     Prevoshodnaya, esli eto dejstvitel'no delo ruk bozh'ih.

                                   Oliviya

     Kraska prochnaya, sudar': ne boitsya ni dozhdya, ni vetra.

                                   Viola

                       Da, podlinno prekrasnoe lico!
                       Ruka samoj iskusnicy-prirody
                       Smeshala v nem rumyanec s beliznoj.
                       Vy samaya zhestokaya iz zhenshchin,
                       Kol' sobiraetes' dozhit' do groba,
                       Ne snyavshi kopij s etoj krasoty.

                                   Oliviya

     CHto  vy,  sudar',  ya sovsem ne tak besserdechna! Pover'te, ya obyazatel'no
velyu  sostavit'  opis'  vseh  moih prelestej: ih vnesut v reestr i na kazhdoj
chastice  i  prinadlezhnosti nakleyat yarlyk s naimenovaniem. Naprimer: pervoe -
para  gub,  v meru krasnyh; vtoroe - dva seryh glaza i k nim v pridachu veki;
tret'e  -  odna  sheya,  odin  podborodok...  i  tak dalee. Vas poslali, chtoby
ocenit' menya?

                                   Viola

                       YA ponyal vas: vy chereschur nadmenny.
                       No, bud' vy dazhe ved'moj, vy krasivy.
                       Moj gospodin vas lyubit. Kak on lyubit!
                       Bud' vy krasivej vseh krasavic v mire,
                       Takoj lyubvi ne nagradit' nel'zya.

                                   Oliviya

                       A kak menya on lyubit?

                                   Viola

                                            Bespredel'no.
                       Napominayut grom ego stenan'ya,
                       Vzdoh opalyaet plamenem, a slezy
                       Podobny plodonosnomu dozhdyu.

                                   Oliviya

                       On znaet, chto ego ya ne lyublyu.
                       Ne somnevayus', on dushoj vozvyshen
                       I, nesomnenno, molod, blagoroden,
                       Bogat, lyubim narodom, shchedr, uchen, -
                       No vse-taki ego ya ne lyublyu,
                       I eto on ponyat' davno by dolzhen.

                                   Viola

                       Lyubi ya vas, kak lyubit moj vlastitel',
                       S takim nesokrushimym postoyanstvom,
                       Mne byl by neponyaten vash otkaz,
                       I v nem ya ne nashel by smysla.

                                   Oliviya

                                                     Da?
                       A chto b vy sdelali?

                                   Viola

                                          U vashej dveri
                       SHalash ya splel by, chtoby iz nego
                       Vzyvat' k vozlyublennoj; slagal by pesni
                       O vernoj i otvergnutoj lyubvi
                       I raspeval by ih v gluhuyu polnoch';
                       Krichal by vashe imya, chtoby eho
                       "Oliviya!" holmam peredavalo:
                       Vy ne nashli by na zemle pokoya,
                       Poka ne szhalilis' by.

                                   Oliviya

                                             Vam dano
                       Dostignut' mnogogo... Kto rodom vy?

                                   Viola

                       YA zhrebiem dovolen, hot' moj zhrebij
                       I nizhe, chem moj rod: ya dvoryanin.

                                   Oliviya

                       Vernites' k gercogu i peredajte:
                       YA ne lyublyu ego. Pust' on ne shlet
                       Poslov ko mne. Vot razve vy zajdite,
                       CHtob rasskazat', kak prinyal vas Orsino.
                       A eto vam na pamyat' obo mne.
                           (Protyagivaet koshelek.)

                                   Viola

                       YA ne posyl'nyj. Spryach'te koshelek:
                       Ne mne, a gercogu nuzhna nagrada.
                       Pust' kamnem budet serdce u togo,
                       Kto vam vnushit lyubov'; pust' on otvergnet
                       S prezreniem holodnym vashu strast',
                       Kak vy otvergli gercoga Orsino.
                       Proshchajte zhe, prekrasnaya zhestokost'!
                                 (Uhodit.)

                                   Oliviya

                       "Kto rodom vy?" - "YA zhrebiem dovolen,
                       Hotya moj zhrebij nizhe, chem moj rod:
                       "YA dvoryanin". Klyanus', chto eto tak!
                       Postupki, rech', dvizheniya, lico -
                       Vot tvoj dvoryanskij gerb... Spokojnej, serdce!
                       Kogda b sluga byl gospodinom... Bozhe!
                       Uzheli tak zarazna eta hvor'?
                       YA chuvstvuyu, chto, kraduchis' bezzvuchno,
                       Ocharovan'e yunogo poslanca
                       V moi glaza proniklo... Bud' chto budet! -
                       Mal'volio, syuda!

                             Vhodit Mal'volio.

                                 Mal'volio

                                        YA zdes', grafinya.

                                   Oliviya

                       Begi skorej za yunoshej upryamym,
                       Za gercogskim poslom, i etot persten'
                       Verni emu, skazhi - on mne ne nuzhen.
                       YA ne hochu nadezhdami pustymi
                       Manit' Orsino - ya ne dlya nego.
                       Vot esli yunosha zashel by zavtra -
                       YA ob®yasnila b vse... Idi, ne medli!

                                 Mal'volio

                       Sudarynya, idu.
                                 (Uhodit.)

                                   Oliviya

                       CHto delayu - sama ne ponimayu:
                       YA ne umu, a lish' glazam vnimayu...
                       Net, chelovek ne vlasten nad soboj!
                       Pust' budet tak, kak resheno sud'boj.
                                 (Uhodit.)






                                Bereg morya.
                        Vhodyat Sebast'yan i Antonio.

                                  Antonio

     Znachit, vy ne hotite ostat'sya u menya? I ne hotite, chtob ya vas provodil?

                                 Sebast'yan

     Prostite  velikodushno, ne hochu. Zvezda moya ele mercaet vo mrake; sud'ba
ko  mne  stol'  vrazhdebna,  chto  mozhet obrushit'sya i na vas. Poetomu ya dolzhen
razluchit'sya  s  vami  i odinoko nesti svoi nevzgody. YA ploho otblagodaril by
vas za raspolozhenie ko mne, esli by perelozhil ih hot' otchasti na vashi plechi.

                                  Antonio

     Skazhite hotya by, kuda vy idete?

                                 Sebast'yan

     Net-net,  sudar'!  Moj  put'  -  eto  put' skitanij. No vy, ya vizhu, tak
skromny,  chto  dazhe  ne pytaetes' vyvedat' to, o chem do sih por ya umalchival:
tem  legche  mne povinovat'sya uchtivosti i rasskazat' o sebe. Znajte, Antonio,
chto, hotya ya nazvalsya Rodrigo, zovut menya Sebast'yanom. Otec moj byl tem samym
Sebast'yanom  iz  Messalina,  o kotorom, kak mne kazhetsya, vy naslyshany. Posle
ego  smerti  ostalis'  bliznecy,  rozhdennye  v  odin i tot zhe chas, - ya i moya
sestra.  Pochemu  sud'be  ne bylo ugodno, chtoby my i pogibli odnovremenno? No
etomu  pomeshali vy, sudar', ibo za chas do togo, kak vy spasli menya ot yarosti
voln, moya sestra utonula.

                                  Antonio

     Bozhe miloserdnyj!

                                 Sebast'yan

     Hotya  lyudi  govorili,  chto  my  s  nej  ochen' pohozhi, mnogie schitali ee
krasavicej.  Razumeetsya,  ya byl ne vprave razdelyat' ih voshishchenie, no odno ya
utverzhdayu  smelo:  i  sama  zavist' priznala by, chto ee dusha byla prekrasna.
Sudar',  sestra  moya  uzhe  utonula  v solenoj vode, a ya vse eshche, kak vidite,
toplyu pamyat' o nej v solenyh slezah.

                                  Antonio

     Vy uzh ne vzyshchite, chto ya ne mog prinyat' vas kak podobaet.

                                 Sebast'yan

     Dobryj  moj  Antonio,  eto  ya  dolzhen prosit' u vas proshcheniya za to, chto
dostavil vam stol'ko hlopot.

                                  Antonio

     Esli  vy ne hotite v nagradu za predannost' kaznit' menya, pozvol'te mne
byt' vashim slugoj.

                                 Sebast'yan

     Esli  vy  ne hotite razrushit' delo ruk svoih i ubit' cheloveka, kotorogo
vernuli  k  zhizni,  ne  prosite menya ob etom. Poproshchaemsya srazu. YA po nature
myagkoserdechen i k tomu zhe tak pohozh na svoyu mat', chto dostatochno malosti - i
glaza  moi  srazu  zhe menya vydayut. YA idu ko dvorcu gercoga Orsino. Proshchajte.
(Uhodit.)

                                  Antonio

                       Da sohranyat tebya blagie bogi!
                       YA za toboj poshel by ko dvoru,
                       No tam polno vragov... Net, bud' chto budet!
                       Opasnost' - vzdor. YA tak tebya lyublyu,
                       CHto v boj shutya s lyubym vragom vstuplyu!
                                 (Uhodit.)




                                   Ulica.
                     Vhodit Viola, za nej - Mal'volio.

                                 Mal'volio

     Ne vy li tol'ko chto vyshli ot grafini Olivii?

                                   Viola

     Vy  ne  oshiblis',  sudar':  ya  shel ne spesha i uspel dojti vsego lish' do
etogo mesta.

                                 Mal'volio

     Grafinya  vozvrashchaet  vam  etot persten'. Vy izbavili by menya ot lishnego
bespokojstva,  esli  by  potrudilis'  zabrat' ego srazu. Krome togo, grafinya
prosit  vas  vtolkovat'  vashemu gospodinu, chto on ej ne nuzhen okonchatel'no i
bespovorotno.  I  poslednee:  ne  vzdumajte  eshche raz yavlyat'sya k nej ot imeni
gercoga, - razve chto zahotite rasskazat', kak on prinyal ee otvet. Vot i vse.

                                   Viola

     No persten' dan byl ej: on mne ne nuzhen.

                                 Mal'volio

     Net  uzh, sudar', vy derzko brosili ego grafine, i ona zhelaet, chtoby ego
vernuli  vam takim zhe obrazom. (Brosaet persten'.) Esli persten' stoit togo,
chtoby  nagnut'sya, - vot on lezhit pered vami; esli net -pust' dostaetsya tomu,
kto ego najdet. (Uhodit.)

                                   Viola

                   YA perstnya ej ne prinosila... Stranno!
                   A vdrug Oliviya plenilas' mnoyu?
                   Ne daj gospod'! Ona v moi glaza
                   Tak neotryvno, pristal'no smotrela,
                   CHto spotykat'sya stal ee yazyk
                   I ne vyazalis' mezh soboyu frazy...
                   Somnenij net: ona v menya vlyubilas',
                   A etot persten' i gonec vorchlivyj -
                   Ulovka strasti, chtob menya vernut'.
                   Orsino, persten' - eto vse predlogi,
                   A sut' vo mne. No esli ya prava, -
                   Bednyazhka, luchshe b ej v mechtu vlyubit'sya!
                   Pritvorstvo! Ty pridumano lukavym,
                   CHtob zhenshchiny tolpoj shli v zapadnyu:
                   Ved' tak legko na voske nashih dush
                   Iskusnoj lzhi zapechatlet' svoj obraz.
                   Da, my slaby, no nasha l' v tom vina,
                   CHto zhenshchina takoj sotvorena?
                   Kak dal'she byt'? Ee moj gercog lyubit;
                   YA, gorestnyj urod, lyublyu ego;
                   Ona, ne znaya pravdy, mnoj plenilas'...
                   CHto delat' mne? Ved' esli ya muzhchina,
                   Ne mozhet gercog polyubit' menya;
                   A esli zhenshchina, to kak besplodny
                   Obmanutoj Olivii nadezhdy!..
                   Oreshek etot mne ne po zubam:
                   Lish' ty, o vremya, tut pomozhesh' nam!
                                 (Uhodit.)




                                Dom Olivii.
                        Vhodyat ser Tobi i ser |ndryu.

                                  Ser Tobi

     Vhodi,  ser |ndryu! Kto k polunochi ne dobralsya do posteli, tot vse ravno
chto   vstal   spozaranku.  Znaesh',  diluculo  surgere...  {Diluculo  surgere
saluberrimum est - rano vstavat' polezno (lat.).}

                                 Ser |ndryu

     Vot  uzh,  pravo,  ne  znayu.  Znayu  tol'ko, chto, kto pozdno lozhitsya, tot
lozhitsya pozdno.

                                  Ser Tobi

     Nevernoe  zaklyuchenie.  Ono mne protivno, kak pustoj zhban. Kto leg spat'
posle polunochi, leg v rannij chas; nu i vyhodit - kto leg posle polunochi, leg
ni svet ni zarya. Ved' govoryat zhe, chto nasha zhizn' sostoit iz chetyreh stihij.

                                 Ser |ndryu

     Ponimaesh',  ya  i  sam  eto slyshal, no, po mne, tak ona sostoit iz edy i
pit'ya.

                                  Ser Tobi

     Nu, ty pryamo mudrec! Znachit, davaj est' i pit'. - |j, Merien, vina!

                                Vhodit shut.

                                    SHut

     Kak dela, krasavchiki? Videli vy vyvesku "Nas zdes' troe"?

                                  Ser Tobi

     Zdorovo, osel! A nu-ka, spoem zastol'nuyu.

                                 Ser |ndryu

     Ej-bogu,  u  etogo  duraka  zamechatel'nyj  golos.  Bud'  u  menya  takaya
sladostnaya  glotka  i  takie  ikry,  kak  u etogo duraka, ya by ih i na sorok
shillingov  ne  smenyal.  Znaesh',  ty  otlichno valyal duraka vchera noch'yu, kogda
boltal  o  Pigrogromituse  i  o  vapiancah,  kotorye  proshli po Kveubusskomu
meridianu.  Provalit'sya  mne  na  meste,  ochen' zdorovo valyal. YA poslal tebe
shestipensovik dlya tvoej devchonki. Ty poluchil?

                                    SHut

     Da,  ya  priruchil  ego  k  nej,  potomu  chto nos u Mal'volio chuet, no ne
bichuet, u moej krasotki ruchki ne korotki, a mirmidoncev ne puskayut tuda, gde
vypivayut.

                                 Ser |ndryu

     Zamechatel'no! CHepushistej etoj chepuhi i ne pridumaesh'. A teper' zapevaj.

                                  Ser Tobi

     My zhdem. Vot tebe shestipensovik. Zavodi pesnyu.

                                 Ser |ndryu

     I ot menya stol'ko zhe. Esli odin rycar' daet...

                                    SHut

     Vam kakuyu pesnyu - lyubovnuyu ili pouchitel'nuyu?

                                  Ser Tobi

     Lyubovnuyu, lyubovnuyu!

                                 Ser |ndryu

     Konechno, lyubovnuyu! Nenavizhu poucheniya.

                                    SHut
                                   (poet)

                         Gde ty, milaya, bluzhdaesh',
                         CHto ty druga ne vstrechaesh'
                             I ne vtorish' pesne v lad?
                         Bros' naprasnye skitan'ya,
                         Vse puti vedut k svidan'yu, -
                             |to znaet star i mlad.

                                 Ser |ndryu

     Ej-bogu, otlichno!

                                  Ser Tobi

     Neploho, neploho.

                                    SHut
                                   (poet)

                         Nam lyubov' na mig daetsya.
                         Tot, kto vesel, pust' smeetsya:
                             Schast'e taet, slovno sneg.
                         Mozhno l' budushchee vzvesit'?
                         Nu, celuj - i raz, i desyat':
                                 My ved' molody ne vek.

                                 Ser |ndryu

     Sladkozvuchnoe gorlo, vot vam slovo rycarya!

                                  Ser Tobi

     I kakoe pritom pahuchee!

                                 Ser |ndryu

     Da-da, sladko-pahuchee.

                                  Ser Tobi

     Esli slushat' nosom, tak vse kishki vyvorotit. Nu kak, gryanem zastol'nuyu,
chtoby nebu zharko stalo? Raspugaem sov, takogo shuma nadelaem, chto i u gluhogo
dusha s telom rasstanetsya! Davajte?

                                 Ser |ndryu

     Konechno, davajte, ya zhe na zastol'nyh pesnyah sobaku s®el.

                                    SHut

     CHert poderi, sudar', a sobaka-to, vidat', byla muzykal'naya.

                                 Ser |ndryu

     Eshche by! Davajte spoem "Moshennika".

                                    SHut

     "Molchi,  molchi, moshennik!", rycar'? Vyhodit, mne pridetsya nazyvat' tebya
moshennikom, rycar'?

                                 Ser |ndryu

     Nu,   menya   ne   vpervoj  moshennikom  nazyvayut.  Nachinaj,  durak.  Ona
nachinaetsya: "Molchi, molchi!"

                                    SHut

     No esli ya budu molchat', ya nikogda ne nachnu.

                                 Ser |ndryu

     Otlichno, ej-bogu, otlichno! Nachinaj zhe.

                           Poyut zastol'nuyu pesnyu.
                               Vhodit Mariya.

                                   Mariya

     |to  chto eshche za koshachij koncert? YA ne ya, esli gospozha ne poslala uzhe za
dvoreckim Mal'volio i ne prikazala emu vystavit' vas za dver'.

                                  Ser Tobi

     Tvoya  gospozha  prosto  efiopka,  Mal'volio  staraya perechnica, a my troe
vesel'chakov.  I  voobshche  (poet)  "My troe slavnyh vesel'chakov!" CHto zhe, ya ne
rodstvennik  ej?  Ne  odnoj  s  neyu  krovi? T'fu ty, nu ty, gospozha! (Poet.)
"ZHil v Vavilone chelovek, eh, gospozha, gospozha!"

                                    SHut

     Oh, umru! I znatno zhe etot rycar' umeet valyat' duraka!

                                 Ser |ndryu

     Konechno,  umeet,  kogda  hochet,  i ya tozhe. Tol'ko u nego eto poluchaetsya
krasivee, a u menya natural'nee.

                                  Ser Tobi
                                   (poet)

                         "Dvenadcatogo dekabrya..."

                                   Mariya

     Ujmites' vy, radi boga!

                             Vhodit Mal'volio.

                                 Mal'volio

     S   uma   vy  soshli,  gospoda  moi?  Opomnites'!  Gde  vash  razum,  gde
pristojnost'   i  sovest'?  V  takoj  pozdnij  chas  gogochete,  tochno  p'yanye
sapozhniki, rasselis' tut, kak v pivnoj, i gorlanite ploshchadnye pesni! Neuzheli
u vas net uvazheniya k gospozhe i k ee domu, net prostogo takta?..

                                  Ser Tobi

     Net  uzh,  sudar',  chto-chto,  a  takt  my  v  pesnyah soblyudaem. I voobshche
zatknites'.

                                 Mal'volio

     Ser  Tobi,  ya  vynuzhden  govorit'  s  vami bez obinyakov. Grafinya velela
peredat',  chto  ona daet vam priyut kak svoemu rodstvenniku, no ne poterpit u
sebya nikakih bezobrazij. Esli vy sposobny rasstat'sya s rasputstvom, ee dom k
vashim  uslugam;  esli  predpochitaete  rasstat'sya  s  nej,  ona ohotno s vami
poproshchaetsya.

                                  Ser Tobi
                                   (poet)

                  "Proshchaj, o milaya, nastal razluki chas..."

                                   Mariya

     Dorogoj ser Tobi, ne nado!

                                    SHut
                                   (poet)

                   "Mutneet vzglyad poluzakrytyh glaz..."

                                 Mal'volio

     Ah tak?

                                  Ser Tobi
                                   (poet)

                          "No ne umru ya, net!"

                                    SHut
                                   (poet)

                          "Ty tut sovral, sosed!"

                                 Mal'volio

     Nechego skazat', blagorodnoe povedenie!

                                  Ser Tobi
                                   (poet)

                          "YA progonyu ego!"

                                    SHut
                                   (poet)

                          "Vot budet torzhestvo!"

                                  Ser Tobi
                                   (poet)

                    "YA progonyu ego nemedlenno, druz'ya!"

                                    SHut
                                   (poet)

                    "Vy strusite, vy strusite, uveren ya".

                                  Ser Tobi

     Sbilsya s takta, sudar': teper' vresh' ty. - A ty chto za ptica? Dvoreckij
kakoj-to!  Dumaesh', esli ty takoj uzh svyatoj, tak na svete bol'she ne budet ni
pirogov, ni hmel'nogo piva?

                                    SHut

     Klyanus' svyatoj Annoj, imbirnoe pivo tozhe nedurno obzhigaet glotku!

                                  Ser Tobi

     I  to verno. - A ty, sudar', otpravlyajsya-ka vosvoyasi, snimi svoyu cep' i
nachisti ee kak sleduet. - Mariya, prinesi vina.

                                 Mal'volio

     Esli by vy hot' nemnogo dorozhili raspolozheniem gospozhi, uvazhaemaya Meri,
vy ne stali by potakat' takoj beznravstvennosti. Klyanus' etoj rukoj, grafine
budet obo vsem dolozheno. (Uhodit.)

                                   Mariya

     Provalivaj-provalivaj, lopouhij!

                                 Ser |ndryu

     Vot  byla  by  poteha  -  vyzvat' ego na poedinok, a samomu ne prijti i
ostavit' ego v durakah! |to vrode kak vypit' na pustoj zheludok!

                                  Ser Tobi

     A  ty  poprobuj vyzovi: ya napishu za tebya vyzov ili, esli hochesh', izlozhu
tvoe negodovanie ustno.

                                   Mariya

     Milen'kij  ser Tobi, bud'te segodnya vecherom blagorazumny: gospozha mesta
sebe  ne nahodit posle nyneshnej besedy s etim gercogskim yuncom. A uzh s mos'e
Mal'volio  ya  sama  razdelayus'.  Esli  ya  ne  sumeyu  odurachit' ego i sdelat'
vseobshchim  posmeshishchem,  znachit,  ya uzh takaya kruglaya dura, chto i v sobstvennuyu
postel' ne smogu ulech'sya. YA ego naskvoz' vizhu, bud'te spokojny.

                                  Ser Tobi

     A nu, a nu, rasskazhi i nam, chto ty o nem znaesh'.

                                   Mariya

     Ponimaete, sudar', on inogda smahivaet na puritanina.

                                 Ser |ndryu

     Esli by ya etomu poveril, to izbil by ego kak sobaku.

                                  Ser Tobi

     Tol'ko za to, chto on puritanin? Nechego skazat', osnovatel'nyj rezon!

                                 Ser |ndryu

     Nu, rezonu u menya, mozhet, i net, no drugih osnovanij predostatochno.

                                   Mariya

     Da  kakoj  on,  k  chertu,  puritanin! Ni ryba ni myaso, podliza, nadutyj
osel!  Zubrit s chuzhogo golosa pravila horoshego tona i syplet ih prigorshnyami.
Lopaetsya  ot  samodovol'stva  i tak uverilsya v sobstvennom sovershenstve, chto
voobrazhaet,  budto  stoit  zhenshchine  na  nego  vzglyanut',  kak  ona  tut zhe i
vlyubitsya.  Vot  na  etoj  ego  slaboj  strunke ya sygrayu i tak otomshchu, chto on
sveta nevzvidit.

                                  Ser Tobi

     A chto ty sdelaesh'?

                                   Mariya

     YA  podkinu emu nevrazumitel'noe lyubovnoe poslanie i tak opishu ego ikry,
borodu,  pohodku, vyrazhenie glaz, lob i cvet lica, chto on obyazatel'no uznaet
svoj  portret.  YA  umeyu podrazhat' pocherku grafini, vashej plemyannicy, do togo
tochno,  chto, esli nam popadaetsya kakaya-nibud' zabytaya zapiska, my s gospozhoj
i sami ne mozhem razobrat', kto iz nas ee pisal.

                                  Ser Tobi

     Otlichno! YA uzhe chuyu, v chem delo.

                                 Ser |ndryu

     Kazhetsya, i ya unyuhal.

                                  Ser Tobi

     On  reshit,  chto  zapisku  napisala  moya  plemyannica  i  chto  ona v nego
vlyubilas'.

                                   Mariya

     Vot-vot, na etu loshadku ya i sobirayus' postavit'.

                                 Ser |ndryu

     I tvoya loshad' prevratit ego v osla.

                                   Mariya

     I v kakogo osla!

                                 Ser |ndryu

     Zamechatel'no!

                                   Mariya

     Pozabavimsya  na  slavu!  Bud'te  spokojny, eto lekarstvo ego projmet! YA
spryachu  vas  oboih i shuta v pridachu gde-nibud' poblizosti, tak chto vy voochiyu
uvidite  dejstvie moego zel'ya. A poka chto - spat', i pust' vam prisnitsya eta
poteha. Spokojnoj nochi. (Uhodit.)

                                  Ser Tobi

     Spokojnoj nochi, Pentezileya.

                                 Ser |ndryu

     Slavnaya devchonka, provalit'sya mne na meste!

                                  Ser Tobi

     Da, gonchaya chistyh krovej i k tomu zhe obozhaet menya. No delo ne v etom.

                                 Ser |ndryu

     Menya odna tozhe obozhala.

                                  Ser Tobi

     Poshli spat', rycar'. Pridetsya tebe eshche raz poslat' za den'gami.

                                 Ser |ndryu

     Esli ya ne podceplyu vashej plemyannicy, plohi moi dela.

                                  Ser Tobi

     Posylaj  za  den'gami, rycar'. Esli ona v konce koncov ne stanet tvoej,
mozhesh' nazyvat' menya kurguzym merinom.

                                 Ser |ndryu

     YA ne ya, esli ne nazovu. A uzh tam kak hotite.

                                  Ser Tobi

     Nu  idem,  idem,  ya prigotovlyu zhzhenku. Lozhit'sya spat' uzhe pozdno. Idem,
rycar', idem.

                                  Uhodyat.




                              Dvorec gercoga.
                   Vhodyat gercog. Viola, Kurio i drugie.

                                   Gercog

                   YA muzyki hochu. - Druz'ya, privet vam! -
                   Cezario, pust' mne opyat' sygrayut
                   Tu pesenku starinnuyu, prostuyu,
                   Kotoruyu my slyshali vchera.
                   Ona mne bol'she oblegchila dushu,
                   CHem zvonkie, holodnye napevy
                   SHal'nyh i suetlivyh nashih dnej.
                   Odin kuplet sygrajte.

                                   Kurio

     Prostite, vasha svetlost', zdes' net togo, kto umeet pet' etu pesnyu.

                                   Gercog

     A kto on takoj?

                                   Kurio

     SHut  Feste,  gosudar'. Ego vyhodki ochen' zabavlyali otca grafini Olivii.
On sejchas gde-to vo dvorce.

                                   Gercog

                     Najti ego. - A vy napev sygrajte.

                           Kurio uhodit. Muzyka.

                     Kogda uznaesh' sladkij yad lyubvi,
                     Ty vspomyani menya, moj milyj mal'chik.
                     Vlyublennye vse na odno lico:
                     Izmenchivy, nerovny, prihotlivy,
                     I tol'ko obrazu svoej lyubimoj
                     Oni vsegda verny... Nu, kak napev?

                                   Viola

                     On eho probuzhdaet v tom dvorce,
                     Gde vlastvuet lyubov'.

                                   Gercog

                                          Kak eto metko!
                     Hotya ty ochen' molod, no klyanus',
                     CHto chej-to vzor, blagovolen'ya polnyj,
                     Narushil tvoj pokoj.

                                   Viola

                                        Vy, gosudar',
                     Pronikli v samye glubiny serdca.

                                   Gercog

                     A kto ona?

                                   Viola

                               Vo vsem - podob'e vashe.

                                   Gercog

                     Ty ploho vybral. Skol'ko zhe ej let?

                                   Viola

                     Ne bolee, chem vam.

                                   Gercog

                                       Oh, kak stara!
                     Ved' zhenshchine pristalo byt' molozhe
                     Supruga svoego: togda ona,
                     Obyknoven'yam muzha pokoryayas',
                     Sumeet zavladet' ego dushoj.
                     Hotya sebya my chasto prevoznosim,
                     No my v lyubvi kapriznej, legkovesnej,
                     Bystree ustaem i ostyvaem,
                     CHem zhenshchiny.

                                   Viola

                                 Vy pravy, gosudar'.

                                   Gercog

                     Najdi sebe podrugu pomolozhe,
                     Inache bystro ohladeesh' k nej.
                     Vse zhenshchiny, kak rozy: den' nastanet -
                     Cvetok raspustitsya i vmig uvyanet.

                                   Viola

                     Kak zhal' mne ih, o, kak mne zhal' cvety,
                     CHej zhrebij - vyanut' v cvete krasoty!

                           Kurio vhodit s shutom.

                                   Gercog

                     A, ty prishel! Poraduj nas, druzhishche,
                     Vcherashnej pesnej staroj, zaunyvnoj.
                     Ee murlychut pryahi za rabotoj,
                     Vyazal'shchicy na solnyshke poyut,
                     Perebiraya kostyanye klyushki.
                     Ona polna serdechnosti i pravdy,
                     Kak starina.

                                    SHut

     Mozhno nachinat', gosudar'?

                                   Gercog

                      Da-da, my slushaem.

                                    SHut
                                   (poet)

                      Pospeshi ko mne, smert', pospeshi
                      I v dubovom grobu uspokoj,
                      Svet v glazah potushi, potushi, -
                      YA obmanut krasavicej zloj.
                      Polozhite na grob ne cvety,
                             A kamni.
                      Tol'ko ty, o smert', tol'ko ty
                             Mila mne.

                      Shoronite menya v storone
                      Ot bol'shih proezzhih dorog,
                      CHtoby drug ne prishel ko mne
                      I oplakat' menya ne mog,
                      CHtoby, k bednoj mogile moej
                             Sklonennyj,
                      Ne vzdyhal, ne rydal nad nej
                             Vlyublennyj.

                                   Gercog

                      Voz'mi sebe za trud.

                                    SHut

     Kakoj zhe eto trud, gosudar'? Dlya menya pet' - udovol'stvie!

                                   Gercog

                      Togda za udovol'stvie voz'mi.

                                    SHut

     Spravedlivo,  gosudar':  za  udovol'stvie  tozhe rano ili pozdno nadobno
rasplachivat'sya.

                                   Gercog

                      Prosti, no nam pridetsya rasprostit'sya.

                                    SHut

     Da  hranit  tebya  bog  melanholii  i  da  sosh'et tebe portnoj kamzol iz
perelivchatoj  tafty,  potomu  chto dusha tvoya ni dat' ni vzyat' - opal. Lyudej s
takim  postoyannym  nravom  sledovalo  by otpravlyat' v more: tam oni mogli by
zanimat'sya chem vzdumaetsya i plyt' kuda zablagorassuditsya, vot i sovershili by
otmennoe puteshestvie, lovya sobstvennyj hvost. Schastlivogo puti. (Uhodit.)

                                   Gercog

                   Ostav'te nas.

                         Kurio i pridvornye uhodyat.

                                Cezario, pojdi
                   Eshche raz k nej, k zhestokosti nadmennoj,
                   I povtori ej, chto moej dushe,
                   Ob®yatoj blagorodnejshej lyubov'yu,
                   Ne nuzhen zhalkij prah zemnyh vladenij.
                   YA prezirayu i dary Fortuny,
                   Kotorymi Oliviya bogata,
                   I samoe Fortunu; no bezmerno
                   YA ocharovan chudom krasoty,
                   Kotoraya po milosti prirody
                   V moej vladychice voploshchena.

                                   Viola

                   No esli vas ona lyubit' ne mozhet?

                                   Gercog

                   YA ne mogu prinyat' takoj otvet.

                                   Viola

                   No vy dolzhny! Predstav'te, vasha svetlost',
                   CHto zhenshchina - byt' mozhet, est' takaya! -
                   Terzaetsya lyubov'yu k vam, a vy
                   Ej govorite: "Ne lyublyu!" Tak chto zhe,
                   Vozmozhno l' ej otkazom prenebrech'?

                                   Gercog

                   Grud' zhenshchiny ne vyneset bien'ya,
                   Takoj moguchej strasti, kak moya.
                   Net, v zhenskom serdce slishkom malo mesta:
                   Ono lyubov' ne mozhet uderzhat'.
                   Uvy! Ih chuvstvo - prosto golod ploti.
                   Im tol'ko stoit utolit' ego -
                   I srazu nastupaet presyshchen'e.
                   Moya zhe strast' zhadna, podobno moryu,
                   I tak zhe nenasytna. Net, moj mal'chik,
                   Ne mozhet zhenshchina menya lyubit',
                   Kak ya lyublyu Oliviyu.

                                   Viola

                                      I vse zhe
                   YA znayu.

                                   Gercog

                          CHto, Cezario, ty znaesh'?

                                   Viola

                   Kak sil'no lyubyat zhenshchiny. Oni
                   V lyubvi verny ne men'she,
                                     chem muzhchiny.
                   Doch' moego otca lyubila tak,
                   Kak, bud' ya zhenshchinoyu, ya, byt' mozhet,
                   Lyubil by vas.

                                   Gercog

                                Nu chto zhe, rasskazhi,
                   CHto bylo s nej.

                                   Viola

                                 Ee sud'ba, moj gercog,
                   Podobna neispisannoj stranice.
                   Ona molchala o svoej lyubvi,
                   No tajna eta, slovno cherv' v butone,
                   Rumyanec na ee shchekah tochila.
                   Bezmolvno taya ot pechali chernoj,
                   Kak statuya Terpeniya zastyv,
                   Ona svoim stradan'yam ulybalas'.
                   Tak eto l' ne lyubov'? Ved' my,
                                               muzhchiny,
                   Hotya i rastochaem obeshchan'ya,
                   No my, tverdya o strasti vnov' i vnov',
                   Na klyatvy shchedry, skupy na lyubov'.

                                   Gercog

                   I ot lyubvi tvoya sestra ischahla?

                                   Viola

                   YA nynche, gosudar', - vse synov'ya
                   I docheri otca. Hotya, byt' mozhet...
                   K grafine mne idti?

                                   Gercog

                                      Da, i skoree
                   Vruchi moj dar, i pust' ona pojmet:
                   Lyubov' ne otstupaet i ne zhdet.

                                  Uhodyat.




                                Sad Olivii.
                     Vhodyat ser Tobi, ser |ndryu i Fabian.

                                  Ser Tobi

     Pojdesh' s nami, sin'or Fabian?

                                   Fabian

     Eshche  by! Pust' menya zazhivo sozhret melanholiya, esli ya upushchu hot' krupicu
etogo razvlecheniya.

                                  Ser Tobi

     A  ty  hotel  by,  chtoby  etogo merzavca, etogo nichtozhnogo kusachego psa
opozorili na glazah u vseh?

                                   Fabian

     Zaprygal  by  ot  radosti:  vy zhe znaete, on rasskazal, chto ya zanimalsya
zdes' medvezh'ej travlej, i s teh por gospozha menya ne zhaluet.

                                  Ser Tobi

     Sejchas  my  emu  takuyu  medvezh'yu  travlyu  ustroim, chto on pozeleneet ot
zlosti. My chuchelo gorohovoe iz nego sdelaem. Pravda, ser |ndryu?

                                 Ser |ndryu

     Lopnut' nam na meste, esli ne sdelaem.

                                  Ser Tobi

     A vot i malen'kaya negodnica yavilas'.

                               Vhodit Mariya.

     Nu, chto novogo, zoloto moe indijskoe?

                                   Mariya

     Skoree  spryach'tes'  za  buksom,  syuda  idet  Mal'volio.  On  sejchas  na
solncepeke  dobryh polchasa obuchal sobstvennuyu ten' horoshim maneram. Esli vam
ohota  pozabavit'sya,  sledite  za  nim, ruchayus', eto pis'mo tak vskruzhit emu
golovu,  chto  on sovsem odureet. Pryach'tes' zhe, ne to konec nashej shutke. A ty
lezhi  tut  (brosaet  na  zemlyu pis'mo): syuda plyvet rybka, kotoraya tol'ko na
lest' i klyuet. (Uhodit.)

                             Vhodit Mal'volio.

                                 Mal'volio

     |to  zavisit  ot udachi. Vse zavisit ot udachi. Mariya kak-to skazala mne,
budto  ya  nravlyus' grafine, da i sama grafinya odnazhdy nameknula, chto vlyubis'
ona,  tak  obyazatel'no  v  cheloveka vrode menya. I obhoditsya ona so mnoj kuda
uvazhitel'nej, chem s drugimi domochadcami. Kakoj iz etogo vyvod?

                                  Ser Tobi

     Vot samouverennaya skotina!

                                   Fabian

     Tishe!  On  razmechtalsya  i  stal  vylityj indyuk! Glyadite, kak raspuskaet
hvost i pyzhitsya!

                                 Ser |ndryu

     Pryamo ruki cheshutsya namyat' boka skotu!

                                  Ser Tobi

     Tishe vy!

                                 Mal'volio

     Stat' grafom Mal'volio!

                                  Ser Tobi

     Ox, pes!

                                 Ser |ndryu

     Pristrelit' sobaku na meste!

                                  Ser Tobi

     Tishe, tishe!

                                 Mal'volio

     Idti  za  primerom  nedaleko:  vsem izvestno, chto grafinya Strejchi vyshla
zamuzh za sobstvennogo kamer-lakeya.

                                 Ser |ndryu

     Vot Iezavel' besstyzhij!

                                   Fabian

     Da tishe vy! Teper' on sovsem razmechtalsya: ish' kak ego raspiraet.

                                 Mal'volio

     YA  uzhe  tri  mesyaca  zhenat  na  nej  i  vot  sizhu  v  svoem  kresle pod
baldahinom...

                                  Ser Tobi

     Arbalet mne! Glaz emu vybit'!

                                 Mal'volio

     ...v  barhatnom  rasshitom  halate;  i  prizyvayu  slug;  i  ya tol'ko chto
podnyalsya s lozha, gde eshche spit Oliviya...

                                  Ser Tobi

     Razrazi ego grom!

                                   Fabian

     Tishe! Tishe!

                                 Mal'volio

     ...i  tut  na  menya  nahodit  kapriz;  ya medlenno obvozhu vseh vzglyadom,
slovno  govoryu,  chto horosho by im znat' svoe mesto, kak ya znayu svoe, i srazu
velyu pozvat' moego rodstvennika Tobi.

                                  Ser Tobi

     CHtob ego na chasti razorvalo!

                                   Fabian

     Tishe! Tishe! Tishe! Nu, nu?

                                 Mal'volio

     Semero slug ugodlivo begut za nim, a ya prodolzhayu sidet' nahmurivshis' i,
mozhet   byt',  zavozhu  chasy  ili  igrayu  svoej...  kakoj-nibud'  dragocennoj
bezdelushkoj. Vhodit Tobi, otveshivaet nizkij poklon...

                                  Ser Tobi

     YA emu golovu svernu!

                                   Fabian

     Tishe! Molchite, dazhe esli iz vas budut tyanut' slova kleshchami.

                                 Mal'volio

     YA  protyagivayu  emu ruku vot tak, smyagchaya svoj strogij i vlastnyj vzglyad
milostivoj ulybkoj...

                                  Ser Tobi

     I Tobi ne daet tebe zatreshchiny?

                                 Mal'volio

     ...i  govoryu:  "Kuzen  moj Tobi, poeliku blagosklonnaya sud'ba soedinila
menya s vashej plemyannicej, ya vprave obratit'sya k vam s uveshchaniem".

                                  Ser Tobi

     CHto, chto?

                                 Mal'volio

     "Vam ne prilichestvuet p'yanstvovat'..."

                                  Ser Tobi

     Umri, merzavec!

                                   Fabian

     Nu poterpite eshche, inache my sami zhe vyb'em zuby nashej zatee.

                                 Mal'volio

     "K  tomu  zhe  vy  rastochaete  vashe  bescennoe  vremya s etim oluhom... s
rycarem..."

                                 Ser |ndryu

     Ej-bogu, on eto obo mne!

                                 Mal'volio

     "...s etim serom |ndryu".

                                 Ser |ndryu

     Tak ya i znal, chto obo mne! Skol'ko raz menya uzhe nazyvali oluhom!

                                 Mal'volio

     A chto eto tut lezhit pered nami? (Podnimaet pis'mo.)

                                   Fabian

     Sejchas ptichka popadetsya v silok!

                                  Ser Tobi

     Tishe! Hot' by bog nasmeshki nadoumil ego prochest' pis'mo vsluh!

                                 Mal'volio

     Pocherk grafini, klyanus' zhizn'yu! Ee "b", ee "v", ee "p"; i zaglavnoe "M"
ona vsegda tak pishet. Nesomnenno ee pocherk, tut i dumat' nechego!

                                 Ser |ndryu

     Ee "b", ee "v", ee "p"... CHto eto znachit?

                                 Mal'volio

     "Moemu  bezymennomu  vozlyublennomu  vmeste s nailuchshimi pozhelaniyami". I
slog  ee!  Ne  obessud',  vosk! Akkuratnej! I pechat' s golovoj Lukrecii: ona
vsegda pol'zuetsya etoj pechatkoj. Interesno, komu eto ona pishet?

                                   Fabian

     Uvyaz s golovoj i potrohami!

                                 Mal'volio
                                  (chitaet)

                                "YA plenena,
                                      No kem, -
                                Molchat' dolzhna:
                                YAzyk, bud' nem!"

     "YAzyk,  bud'  nem".  A  dal'she  chto? Razmer menyaetsya. "YAzyk, bud' nem".
Vdrug eto o tebe, Mal'volio?

                                  Ser Tobi

     Vzdernut' by tebya, barsuk vonyuchij!

                                 Mal'volio
                                  (chitaet)

                           "Hotya mogu povelevat'
                           Lyubimym ya, no na usta
                           Legla molchaniya pechat':
                           M.O.A.I. - moya mechta".

                                   Fabian

     Vot tak golovolomka!

                                  Ser Tobi

     Nu ne molodchina li devka!

                                 Mal'volio

     "M.O.A.I.   -   moya  mechta"!  Da,  eto  nuzhno  horoshen'ko  obmozgovat',
obmozgovat', obmozgovat'...

                                   Fabian

     I tuhluyu zhe primanku ona emu podkinula!

                                  Ser Tobi

     A nash sokol naletel na nee, kak stervyatnik!

                                 Mal'volio

     "Hotya mogu povelevat' lyubimym ya"... Konechno, ona mozhet mnoj povelevat':
ya ej sluzhu, ona moya gospozha. |to vsyakomu razumnomu cheloveku ponyatno, tut vse
yasno  kak  den'.  No vot konec, - chto mozhet znachit' takoe raspolozhenie bukv?
Esli by oni skladyvalis' v moe imya... Aga! M. O. A. I...

                                  Ser Tobi

     A nu-ka, a nu, pust' polomaet sebe golovu: on sbilsya so sleda.

                                   Fabian

     Ne  bespokojtes';  etu  dryan'  dazhe  takoj  parshivyj  pes uchuet: ot nee
vonyaet, kak ot lisicy.

                                 Mal'volio

     "M" - Mal'volio. Da, s "M" nachinaetsya moe imya.

                                   Fabian

     CHto ya vam govoril? Dvornyaga vsegda bezhit po lozhnomu sledu!

                                 Mal'volio

     "M",  - no v seredine vse pereputano i nichego ne poluchaetsya: vmesto "A"
stoit "O".

                                   Fabian

     Nadeyus', on i v konce zakrichit: "O"!

                                  Ser Tobi

     Bud' spokoen, a ne to ya ego tak otlupcuyu, chto on ponevole vzrevet: "O"!

                                 Mal'volio

     "AI" stoyat ryadom.

                                   Fabian

     "Ajkat'"  tebe tozhe pridetsya nemalo: ne znayu, kak naschet pochestej, a uzh
nasmeshki tebe obespecheny.

                                 Mal'volio

     "M.O.A.I." - eto budet pohitree, chem nachalo. No esli nazhat', vse stanet
po  mestam,  potomu  chto  v  moem  imeni est' kazhdaya iz etih bukv. Tak, tak!
Dal'she idet proza. (CHitaet.)
     "Esli  eto popadet tebe v ruki, - vnikni. Voleyu sudeb ya stoyu vyshe tebya.
No  da  ne  ustrashit tebya velichie: odni rozhdayutsya velikimi, drugie dostigayut
velichiya, k tret'im ono nishodit. Fortuna prostiraet k tebe ruki. Ovladej imi
vo  vseoruzhii  uma  i smelosti i, daby priuchit' sebya k tomu, chto mozhet stat'
tvoim,  sbros'  uboguyu  obolochku  i  yavis' kak zanovo rozhdennyj. Bud' hmur s
rodstvennikom,   nadmenen   s   chelyad'yu,   gromoglasno   rassuzhdaj  o  delah
gosudarstvennyh,  porazi vseh strannost'yu povadok: eto sovetuet tebe ta, chto
vzdyhaet  po tebe. Vspomni, kogo voshishchali tvoi zheltye chulki, rozhdaya zhelanie
videt'  ih  vsegda podvyazannymi krest-nakrest. Vspomni, govoryu tebe! Smelej,
ty  zajmesh'  vysokoe  polozhenie,  esli  pozhelaesh',  a  esli net, to pust' ty
ostanesh'sya  dlya menya dvoreckim, zhalkim slugoj, nedostojnym kosnut'sya perstov
Fortuny. Proshchaj. Ta, chto pomenyalas' by s toboj zhrebiem.
                                                  Schastlivaya Neschastlivica".

     Teper'  ya  kak  sredi  rovnogo  polya v belyj den': vse krugom vidno, ne
zabludish'sya.  YA budu nadmennym, ya nachnu chitat' politicheskie traktaty, ne dam
spusku  seru  Tobi, porvu nizmennye znakomstva, ya budu takim, kak trebuetsya.
Uzh  na  etot  raz  ya sebya ne obol'shchayu, ne zanoshus' v mechtah: kto zh usomnitsya
sejchas  v tom, chto grafinya menya lyubit? Ona nedavno hvalila moi zheltye chulki,
odobryala  podvyazki krest-nakrest. V etom pis'me ona priznaetsya mne v lyubvi i
tonkimi  namekami uchit odevat'sya po ee vkusu. Hvala nebu, ya schastliv! YA budu
zagadochen,  grub,  v zheltyh chulkah, spozaranku podvyazan krest-nakrest. Slava
bogam i moej schastlivoj zvezde! No zdes' est' eshche pripiska. (CHitaet.)
     "Ty  ne  mozhesh'  ne  ugadat',  kto  ya takaya. Esli ty ne otvergaesh' moej
lyubvi,  daj  mne  ob  etom znat' ulybkoj: ulybka tebe ochen' k licu, poetomu,
proshu   tebya,  dragocennyj  moj  vozlyublennyj,  v  moem  prisutstvii  vsegda
ulybajsya".
     Primite moyu blagodarnost', bogi! YA budu ulybat'sya, ya sdelayu vse, chto ty
pozhelaesh'! (Uhodit.)

                                   Fabian

     Takoe  predstavlenie  ya  ne  promenyal  by na pensiyu v tysyachu zolotyh ot
samogo persidskogo shaha!

                                  Ser Tobi

     YA pryamo gotov zhenit'sya na etoj devchonke za ee vydumku!

                                 Ser |ndryu

     I ya gotov!

                                  Ser Tobi

     I mne ne nuzhno drugogo pridanogo, krome vtoroj takoj shutki!

                                 Ser |ndryu

     I mne ne nuzhno!

                                   Fabian

     A vot i nasha dostopochtennaya ohotnica za durakami!

                               Vhodit Mariya.

                                  Ser Tobi

     Hochesh', ya stanu pered toboj na koleni?

                                 Ser |ndryu

     I ya tozhe.

                                  Ser Tobi

     Mozhet, mne proigrat' v kosti svobodu i sdelat'sya tvoim rabom?

                                 Ser |ndryu

     Slushaj, a mozhet, i mne sdelat'sya?

                                  Ser Tobi

     Ty  naveyala  na  nego  takie  sladkie  grezy,  chto  on prosto rehnetsya,
prosnuvshis'.

                                   Mariya

     Net, skazhite pravdu, podejstvovalo na nego?

                                  Ser Tobi

     Kak vodka na povival'nuyu babku.

                                   Mariya

     V  takom  sluchae,  esli  hotite  posmotret', chto vyjdet iz nashej zatei,
bud'te  pri  ego pervoj vstreche s gospozhoj: on nadenet zheltye chulki, - a ona
terpet'  ne  mozhet  etot  cvet,  -  i  perevyazhet  ih  krest-nakrest, - a ona
nenavidit  etu  modu,  -  i budet ej ulybat'sya, - a eto tak ne podhodit k ee
tepereshnemu  raspolozheniyu  duha,  k melanholii, v kotoruyu ona pogruzhena, chto
ona nepremenno na nego razozlitsya. Esli hotite videt' eto, idite za mnoj.

                                  Ser Tobi

     Za takim ostroumnejshim d'yavolenkom hot' v samyj Tartar!

                                 Ser |ndryu

     Nu i ya ne protiv Tartara!

                                  Uhodyat.






                                 Sad Olivii.
                           Vhodyat Viola i shut s bubnom.

                                   Viola

     Bog  v  pomoshch'  tebe i tvoej muzyke, priyatel'. Ty chto zh, tak i sostoish'
pri bubne?

                                    SHut

     Net, sudar', ya sostoyu pri cerkvi.

                                   Viola

     Kak, razve ty svyashchennik?

                                    SHut

     Ne  sovsem,  sudar':  ponimaete li, moj dom stoit u samoj cerkvi, vot i
vyhodit, chto ya sostoyu pri cerkvi.

                                   Viola

     Da  etak ty, chego dobrogo, skazhesh', chto korol' sumasbrod, potomu chto za
nim  bredet nishchij s sumoj, a cerkov' stala zabubennoj, esli ty s bubnom stal
pered cerkov'yu.

                                    SHut

     Vse  mozhet  stat'sya,  sudar'. Nu i vremena nastali! Horoshaya shutka nynche
vse ravno chto perchatka: lyuboj ostryak v dva scheta vyvernet ee naiznanku.

                                   Viola

     Pozhaluj,  ty  prav:  stoit nemnogo poigrat' slovom, kak ego uzhe treplet
vsya ulica.

                                    SHut

     Potomu-to, sudar', ya i hotel by, chtoby u moej sestry ne bylo imeni.

                                   Viola

     A pochemu vse-taki?

                                    SHut

     Da  ved'  imya - eto slovo: kto-nibud' poigraet ee imenem, i ona, togo i
glyadi,  stanet  ulichnoj. CHto govorit', slova sdelalis' nastoyashchimi prodazhnymi
shkurami s teh por, kak ih opozorili okovami.

                                   Viola

     I ty mozhesh' eto dokazat'?

                                    SHut

     Vidite  li,  sudar',  bez  slov  etogo dokazat' nel'zya, a slova do togo
izolgalis', chto mne protivno dokazyvat' imi pravdu.

                                   Viola

     Kak ya poglyazhu, ty veselyj malyj i ne dorozhish' nichem na svete.

                                    SHut

     Net,  sudar',  koe-chem  vse-taki dorozhu. No vot vami, sudar', govorya po
sovesti,  ya  dejstvitel'no  ne  dorozhu.  Esli  eto znachit ne dorozhit' nichem,
znachit, vy, sudar', nichto.

                                   Viola

     Ty sluchajno ne durak grafini Olivii?

                                    SHut

     CHto  vy,  sudar'?  Oliviya  ne v ladah s durost'yu; ona ne zavedet u sebya
duraka,  poka  ne  vyjdet  zamuzh,  a  muzh  i durak pohozhi drug na druga, kak
seledka  na  sardinku,  tol'ko muzh budet pokrupnee. Net, ya u nee ne durak, a
glavnyj slovoblud.

                                   Viola

     YA nedavno videl tebya u gercoga Orsino.

                                    SHut

     Durost',  sudar', vrode kak solnce, vsyudu razgulivaet i vezde pospevaet
svetit'.  Mne  bylo  by  ochen'  zhal',  sudar',  esli by vashego gospodina ona
naveshchala  rezhe, chem moyu gospozhu. Kstati, gospodin premudryj, ya, kazhetsya, uzhe
vstrechal vas zdes'?

                                   Viola

     Nu,  esli  ty  vzyalsya za menya, luchshe mne ujti ot tebya. Na vot, poluchaj.
(Daet emu deneg.)

                                    SHut

     Da nisposhlet tebe YUpiter borodu iz sleduyushchej zhe partii volos.

                                   Viola

     Skazat'  po  sovesti,  ya sam toskuyu po borode (v storonu), tol'ko ne na
svoem podborodke. - Tvoya gospozha doma?

                                    SHut

     Vy ne dumaete, chto esli etu shtuku sparit' s drugoj, to oni rasplodyatsya?

                                   Viola

     Eshche by, esli ih polozhit' vmeste i pustit' v delo.

                                    SHut

     YA s ohotoj sygral by Pandara Frigijskogo, chtoby zapoluchit' Kressidu dlya
etogo Troila.

                                   Viola

     YA tebya ponyal: ty lovko umeesh' poproshajnichat'.

                                    SHut

     Nadeyus',   sudar',   mne  budet  prosto  vyprosit'  u  vas  poproshajku:
Kressida-to  byla poproshajkoj. Sudar', moya gospozha doma. YA dolozhu im, otkuda
vy yavilis', no kto vy takoj i chto vam nuzhno, vedomo odnomu nebu; ya skazal by
- odnim stihiyam, da slovo bol'no zaterto. (Uhodit.)

                                   Viola

                          On horosho igraet duraka.
                          Takuyu rol' glupec ne odoleet:
                          Ved' teh, nad kem smeesh'sya, nado znat',
                          I razbirat'sya v nravah i privychkah,
                          I na letu hvatat', kak dikij sokol,
                          Svoyu dobychu. Nuzhno mnogo smetki,
                          CHtoby iskusstvom etim ovladet'.
                          Takoj durak i s mudrecom posporit,
                          A glupyj umnik lish' sebya pozorit.

                        Vhodyat ser Tobi i ser |ndryu.

                                  Ser Tobi

     Hrani vas bog, gospodin horoshij.

                                   Viola

     I vas takzhe, sudar'.

                                 Ser |ndryu

     Dieu vous garde, monsieur.
     {Hrani vas bog, sudar' (franc.).}

                                   Viola

     Et vous aussi; votre serviteur.
     {I vas takzhe; vash sluga (franc.).}

                                 Ser |ndryu

     He somnevayus', sudar'; a ya vash.

                                  Ser Tobi

     Ne  zablagorassuditsya  li  vam  soizvolit'  v  etot dom? Moya plemyannica
voznamerena prinyat' vas, esli takovo vashe napravlenie.

                                   Viola

     YA  derzhu kurs na vashu plemyannicu, sudar': ya hochu skazat', chto imenno eyu
dolzhno zavershit'sya moe puteshestvie.

                                  Ser Tobi

     Togda isprobujte vashi nogi, sudar'; privedite ih v dejstvie.

                                   Viola

     Moi  nogi  luchshe  ponimayut menya, sudar', chem ya ponimayu vashe predlozhenie
isprobovat' moi nogi.

                                  Ser Tobi

     YA hochu skazat' - perestupite porog, sudar', vhodite.

                                   Viola

     YA otvechu na eto perestupleniem i vhodom. No nas operedili.

                           Vhodyat Oliviya i Mariya.

     O  divno-sovershennejshaya  gospozha  moya,  da  izol'et na tebya nebo potoki
blagovonij.

                                 Ser |ndryu

     A mal'chishka master l'stit'! "Potoki blagovonij" - zdorovo skazano!

                                   Viola

     Gospozha,  delo  moe  takogo  roda,  chto golos ego dolzhen dostich' tol'ko
vashego izoshchrennejshego i mnogomilostivogo sluha.

                                 Ser |ndryu

     "Blagovoniya",  "izoshchrennejshij",  "mnogomilosti" eta trojka budet u menya
teper' vsegda nagotove.

                                   Oliviya

     Zakrojte sadovye vorota, i pust' nikto ne meshaet mne vyslushat' ego.

                    Ser |ndryu, ser Tobi i Mariya uhodyat.

     Vashu ruku, sudar'.

                                   Viola

                      YA vam gotov pokornejshe sluzhit'.

                                   Oliviya

                      Kak vashe imya?

                                   Viola

                      Cezario byl nazvan vash sluga.

                                   Oliviya

                      Vy moj sluga? Stal mir nevynosim
                      S teh por, kak lest' uchtivost'yu nazvali.
                      Vy sluzhite Orsino, a ne mne.

                                   Viola

                      On sluzhit vam, a ya sluzhu emu,
                      I, stalo byt', ya vash sluga pokornyj.

                                   Oliviya

                      Ax, chto mne v nem! YA iz ego dushi
                      Sebya by sterla, pustotu ostaviv.

                                   Viola

                      A ya hotel by obrazom ego
                      Zapolnit' vashu dushu.

                                   Oliviya

                                          YA prosila
                      Mne nikogda o nem ne govorit'.
                      Vot esli b vy hoteli rasskazat',
                      CHto koe-kto drugoj po mne tomitsya,
                      Vy bol'she usladili by moj sluh,
                      CHem muzykoyu sfer.

                                   Viola

                                       O gospozha!

                                   Oliviya

                      Molyu, ne preryvajte. V proshlyj raz
                      YA, slovno okoldovannaya vami,
                      CHtob vas vernut', poslala vam svoj persten',
                      Obmanom etim oskorbiv sebya,
                      Slugu i dazhe vas. Teper' ya zhdu
                      Suda nad hitrost'yu moej postydnoj
                      I yavnoj vam. CHto dumaete vy?
                      Dolzhno byt', chest' moyu k stolbu postaviv,
                      Ee kaznite vy bichami myslej,
                      Rozhdennyh cherstvym serdcem? Vy umny,
                      Vam yasno vse. Prozrachnyj shelk, ne plot'
                      Mne oblekaet serdce. Govorite zh.

                                   Viola

                      Mne zhal' vas.

                                   Oliviya

                                    ZHalost' blizit nas k lyubvi.

                                   Viola

                      Net, ni na shag. Ved' vsem davno izvestno,
                      CHto chasto my zhaleem i vragov.

                                   Oliviya

                      Lish' ulybnut'sya ya mogu v otvet.
                      O lyudi, kak vy predany gordyne!
                      Kogda terzaet vashe serdce hishchnik,
                      Vy schastlivy, chto on ne volk, a lev.

                             Slyshen boj chasov.

                      CHasy koryat menya za tratu slov.
                      Ty mne ne nuzhen, mal'chik, uspokojsya.
                      I vse zh, kogda ty vozmuzhaesh' duhom,
                      Tvoya zhena sorvet prekrasnyj plod!
                      Napravlen vdal' tvoj put'.

                                   Viola

                                                CHto zh, znachit, vdal'!
                      Pust' schast'e vechno prebyvaet s vami.
                      Dlya gercoga ni slova net u vas?

                                   Oliviya

                      Postoj!
                      CHto obo mne ty dumaesh', priznajsya?

                                   Viola

                      CHto vy ne to, chem kazhetes' sebe.

                                   Oliviya

                      Togda i ty inoj, chem ya schitayu.

                                   Viola

                      Vy pravy: ya sovsem ne to, chto est'.

                                   Oliviya

                      Tak bud' pohozhim na moyu mechtu!

                                   Viola

                      CHto zh, mozhet byt', tak bylo by i luchshe:
                      Ved' v etot mig ya vam kazhus' glupcom.

                                   Oliviya

                      O, kak prekrasna na ego ustah
                      Prezritel'naya, gordaya usmeshka!
                      Skorej ubijstvo mozhno spryatat' v ten',
                      CHem skryt' lyubov': ona yasna kak den'.
                      Cezario, klyanus' cveten'em roz,
                      Vesnoj, devich'ej chest'yu, pravdoj slez, -
                      V dushe takaya strast' k tebe gorit,
                      CHto skryt' ee ne v silah um i styd.
                      Proshu, ne dumaj, gordost'yu tomim:
                      "Zachem lyubit' mne, esli ya lyubim?"
                      Lyubov' vsegda prekrasna i zhelanna,
                      Osobenno - kogda ona nezhdanna.

                                   Viola

                      V moej grudi dusha vsego odna,
                      I zhenshchine ona ne otdana,
                      Kak i lyubov', chto nerazryvna s nej:
                      Klyanus' vam v etom chistotoj moej.
                      Proshchajte zhe. YA ne yavlyus' k vam bole
                      S mol'boyu gercoga i stonom boli.

                                   Oliviya

                      Net, prihodi: ty vlasten, mozhet byt',
                      Moyu lyubov' k nemilomu sklonit'.

                                  Uhodyat.




                                 Dom Olivii.

                    Vhodyat ser Tobi, ser |ndryu i Fabian.

                                 Ser |ndryu

     Net, ej-bogu, ne ostanus' zdes' bol'she ni minuty.

                                  Ser Tobi

     No pochemu, izverg dushi moej, pochemu?

                                   Fabian

     I vpravdu, ser |ndryu, ob®yasnite nam, pochemu?

                                 Ser |ndryu

     Da  potomu,  chert voz'mi, chto vasha plemyannica lyubeznichala v sadu s etim
gercogskim  prihvostnem,  kak  ona nikogda ne lyubeznichala so mnoj. YA sam eto
videl.

                                  Ser Tobi

     Ty mne vot chto skazhi, starina: videla ona tebya v eto vremya?

                                 Ser |ndryu

     Ne huzhe, chem ya vizhu vas.

                                   Fabian

     Da ved' eto luchshee dokazatel'stvo ee lyubvi k vam.

                                 Ser |ndryu

     CHto zh, po-vashemu, ya sovsem osel?

                                   Fabian

     Ser,  ya  berus'  dokazat'  eto  po vsem pravilam pered sudom rassudka i
zdravogo smysla.

                                  Ser Tobi

     A oni sudili i ryadili eshche do togo, kak Noj stal moryakom.

                                   Fabian

     Ona  lyubeznichala  na  vashih  glazah s mal'chishkoj tol'ko dlya togo, chtoby
podstegnut'  vas,  rastolkat' vashu lezheboku-doblest', zazhech' ogon' v serdce,
rasshevelit'  zhelch'  v  pecheni. Vy dolzhny byli srazu podojti k nej i zatknut'
yuncu  rot  ostrotami,  noven'kimi i blestyashchimi, pryamo s monetnogo dvora. Ona
igrala  vam  na  ruku,  a  vy  eto  promorgali; vy pozvolili vremeni steret'
dvojnoj  sloj  pozoloty  s udobnogo sluchaya, udalilis' ot solnca blagovoleniya
grafini  i teper' plyvete na sever ee nemilosti, gde povisnete, kak sosul'ka
na  borode  u  gollandca.  Vprochem,  vy  mozhete  ispravit'  etu oshibku, esli
predstavite pohval'noe dokazatel'stvo svoej otvagi ili politichnosti.

                                 Ser |ndryu

     Znachit,  pridetsya dokazyvat' otvagu. Politichnost' ya terpet' ne mogu: po
mne, uzh luchshe byt' braunistom, chem politikom.

                                  Ser Tobi

     Ladno,  togda  stroj svoe schast'e na otvage. Vyzovi gercogskogo yunca na
poedinok  i nanesi emu odinnadcat' ran. Moya plemyannica obyazatel'no pronyuhaet
ob  etom,  a,  mozhesh'  mne  poverit', dazhe samaya pronyrlivaya svodnya, i ta ne
raspolozhit zhenshchinu k muzhchine tak, kak slava o ego podvigah.

                                   Fabian

     Drugogo vyhoda net, ser |ndryu.

                                 Ser |ndryu

     A kto-nibud' iz vas otneset emu moj vyzov?

                                  Ser Tobi

     Idi,  napishi  ego  razmashistym pocherkom, voinstvenno i kratko. Plyun' na
ostroumie:  glavnoe,  chtoby vyzov byl krasnorechivyj i vyrazitel'nyj. Zalyapaj
protivnika  chernilami.  Mozhesh' tyknut' ego razok-drugoj, tozhe budet ne hudo.
Navoroti  stol'ko  nesurazic,  skol'ko  umestitsya  na liste bumagi shirinoj v
uerskuyu  krovat'  v  Anglii.  Beris'  za delo, valyaj. Pust' v tvoih chernilah
budet  pobol'she  zmeinogo yadu, a chem pisat', eto ne sut' vazhno: hot' gusinym
perom. Nu, stupaj.

                                 Ser |ndryu

     A gde ya potom najdu vas?

                                  Ser Tobi

     My sami pridem k tebe v cubiculo {V spal'nyu (lat.).}. Idi zhe.

                             Ser |ndryu uhodit.

                                   Fabian

     Vidno, ser Tobi, etot chelovechek vam ochen' dorog?

                                  Ser Tobi

     Da, dorog. No ya emu eshche dorozhe: oboshelsya tysyachi v dve, kak pit' dat'.

                                   Fabian

     Nado  dumat',  pis'mo  on  napishet  neobyknovennoe.  No  ved' vy ego ne
peredadite?

                                  Ser Tobi

     Razrazi  menya  grom,  esli  ne  peredam.  A  ty  vo  chto by to ni stalo
postarajsya  vytyanut'  otvet  u  yunca: sdaetsya mne, etu parochku dazhe bykami i
kanatami  drug  k  drugu ne podtashchit'. Esli ty vzrezhesh' |ndryu i v ego pecheni
hvatit  krovi,  chtoby  utopit'  bloshinuyu  nogu,  to  ya  gotov proglotit' vsyu
ostal'nuyu anatomiyu.

                                   Fabian

     Da  i  na  lice  ego sopernika, etogo mal'chishki, tozhe ne zametno osoboj
svireposti.

                               Vhodit Mariya.

                                  Ser Tobi

     A vot i moya ptichka-nevelichka.

                                   Mariya

     Esli  hotite  poveselit'sya  i  pohohotat' do upadu, idite za mnoj. |tot
bolvan  Mal'volio  stal  yazychnikom, nu nastoyashchij verootstupnik: ved' ni odin
istinnyj  hristianin  v zhizni ne poverit takoj durackoj vydumke. On v zheltyh
chulkah.

                                  Ser Tobi

     I v podvyazkah krest-nakrest?

                                   Mariya

     Da,  kak samyj merzkij pedant-uchitel' iz prihodskoj shkoly. YA shla za nim
po  pyatam, slovno ego ubijca. On tochka v tochku sleduet pis'mu, kotoroe ya emu
narochno  podkinula,  i  tak  ulybaetsya,  chto teper' na ego fizionomii bol'she
borozd,  chem  na  novoj  karte  s  dobavleniem  Indij.  Vam  i vo sne nichego
podobnogo  ne  snilos'.  Tak  by chem-nibud' i zapustila v nego. Vot uvidite,
gospozha  pob'et  ego.  Vprochem, pust' pob'et, on vse ravno budet ulybat'sya i
primet eto kak znak osobogo raspolozheniya.

                                  Ser Tobi

     A nu, vedi, vedi nas k nemu.

                                  Uhodyat.




                                   Ulica.
                         Vhodyat Sebast'yan i Antonio.

                                 Sebast'yan

                      YA vas hotel izbavit' ot hlopot,
                      No esli vy nahodite v nih radost',
                      YA umolkayu.

                                  Antonio


                                YA ne mog ostavit'
                      Vas odnogo. Kak ostrie stal'noe,
                      Vpilas' mne v grud' bessonnaya trevoga:
                      Ne tol'ko zhazhda vmeste s vami byt' -
                      Hotya ona vo mne neutolima, -
                      No strah za vashu zhizn'. V chuzhom krayu
                      Neopytnomu stranniku poroyu
                      Opasnost' ugrozhaet. |tot strah
                      Moyu lyubov' prishporil i za vami
                      Pognal syuda.

                                 Sebast'yan

                                  Antonio, moi drug,
                      YA vam mogu otvetit' lish': "Spasibo,
                      Spasibo mnogo raz". Takoj monetoj
                      CHasten'ko platim my za dobrotu,
                      No bud' ya stol' bogat, skol' blagodaren,
                      YA otplatil by vam kuda shchedree...
                      Pojdem na gorod vzglyanem.

                                  Antonio

                                               Luchshe zavtra:
                      Sejchas nam nuzhno podyskat' priyut.

                                 Sebast'yan

                      YA ne ustal, a noch' eshche daleko.
                      Sperva glaza nasytim chudesami,
                      ZHivushchimi v tvoren'yah stariny,
                      Kotorymi proslavlen etot gorod.

                                  Antonio

                      Prostite, no otkryto zdes' brodit' -
                      Opasno dlya menya. Sluchilos' kak-to
                      Mne krepko nasolit' v morskom boyu
                      Galeram gercoga. Menya uznayut
                      I, uzh pover'te, spuska ne dadut.

                                 Sebast'yan

                      Kak vidno, mnogih vy v tot den' srazili.

                                  Antonio

                      Net, k schast'yu, krov' togda ne prolilas',
                      Hotya v pylu ozhestochennoj shvatki
                      Dojti legko i do krovoprolit'ya.
                      Konechno, vozmestit' ubytki mozhno,
                      I mnogie sograzhdane moi
                      Tak postupili, chtob torgovyh svyazej
                      Ne poryvat'. No ya ne soglasilsya
                      I dorogo za eto zaplachu,
                      Popavshis' zdes'.

                                 Sebast'yan

                                      Tak bud'te ostorozhny.

                                  Antonio

                      Pridetsya. Vot vam, sudar', koshelek.
                      My ostanovimsya v predmest'e yuzhnom,
                      V "Slone" - gostinic luchshe ne syskat'.
                      YA pozabochus' obo vsem, a vy
                      Mezh tem spokojno provodite vremya
                      I nasyshchajte um. Do skoroj vstrechi.

                                 Sebast'yan

                      No koshelek k chemu?

                                  Antonio

                      Zahochetsya bezdelicu kupit',
                      A vash karman, ya dumayu, pustuet.

                                 Sebast'yan

                      Moj drug, ya budu vashim kaznacheem
                      Vsego lish' chas.

                                  Antonio

                                     Itak, v "Slone".

                                 Sebast'yan

                                                       Otlichno!

                                  Uhodyat.




                                Sad Olivii.
                           Vhodyat Oliviya i Mariya.

                                   Oliviya

                   Net, on pridet; ved' ya za nim poslala.
                   Kak mne prinyat' ego? CHem odarit'?
                   Ved' yunost' legche podkupit' podarkom,
                   CHem pros'bami smyagchit'. Kak ya krichu!
                   A gde Mal'volio? On gord i sderzhan, -
                   Vpolne podhodit mne takoj sluga.
                   Tak gde zh Mal'volio?

                                   Mariya

     Sejchas  yavitsya,  sudarynya.  No  on  v ochen' strannom raspolozhenii duha:
sdaetsya mne, on ne v svoem ume, sudarynya.

                                   Oliviya

                   Kak - ne v svoem ume? On, chto zhe, bredit?

                                   Mariya

     Net,  sudarynya,  tol'ko  ulybaetsya.  Kogda  on  pridet,  luchshe by vashej
milosti ne ostavat'sya s nim naedine, potomu chto, ej-bogu, on spyatil.

                                   Oliviya

                   Podi za nim.

                               Mariya uhodit.

                               Ah, ya bezumna tozhe,
                   Kol' skorbnyj bred i bred veselyj shozhi.

                      Vozvrashchaetsya Mariya s Mal'volio.

                   Ty chto, Mal'volio?

                                 Mal'volio

     Ha-ha-ha, prekrasnaya dama!

                                   Oliviya

                   Tebe smeshno? YA za toboj poslala,
                   CHtob obsudit' ser'eznye dela.

                                 Mal'volio

     Ser'eznye,  sudarynya?  YA  i sam sejchas raspolozhen k ser'eznosti: u menya
zastoj  v  krovi  ot  etih  podvyazok krest-nakrest. No chto iz togo? Esli oni
nravyatsya  ch'im-to  glazam,  to, kak govoritsya v odnom pravdivom sonete: "Kto
mil odnoj, tot vsem po vkusu".

                                   Oliviya

     CHto s toboj, Mal'volio? Kak ty sebya chuvstvuesh'?

                                 Mal'volio

     Mysli u menya rozovye, hotya nogi i zheltye. Vse polucheno, i vse pozhelaniya
budut ispolneny. Nam li ne uznat' etot izyashchnyj rimskij pocherk?

                                   Oliviya

     Ne lech' li tebe v postel', drug moj?

                                 Mal'volio

     V postel'? Nu, konechno, milaya, ya pridu k tebe!

                                   Oliviya

     Gospodi  pomiluj!  Pochemu  ty  tak  ulybaesh'sya i vse vremya celuesh' sebe
ruku?

                                   Mariya

     CHto eto s vami, Mal'volio?

                                 Mal'volio

     Vy  izvolite  obrashchat'sya  ko  mne  s  voprosami?  Vprochem, dazhe solov'i
vynuzhdeny slushat' galok.

                                   Mariya

     Kak vy smeete v prisutstvii gospozhi tak glupo i razvyazno sebya vesti?

                                 Mal'volio

     "Da ne ustrashit tebya velichie" - tak skazano v pis'me.

                                   Oliviya

     Kak eto ponyat', Mal'volio?

                                 Mal'volio

     "Inye rozhdayutsya velikimi..."

                                   Oliviya

     CHto, chto?

                                 Mal'volio

     "...drugie dostigayut velichiya..."

                                   Oliviya

     CHto ty takoe boltaesh'?

                                 Mal'volio

     "...k tret'im ono nishodit..."

                                   Oliviya

     Da smiluyutsya nad toboj nebesa!

                                 Mal'volio

     "Vspomni, kogo voshishchali tvoi zheltye chulki..."

                                   Oliviya

     Moi zheltye chulki?

                                 Mal'volio

     "...rozhdaya zhelanie videt' ih podvyazannymi krest-nakrest..."

                                   Oliviya

     Krest-nakrest?

                                 Mal'volio

     "Smelej, ty zajmesh' vysokoe polozhenie, esli pozhelaesh'..."

                                   Oliviya

     YA zajmu vysokoe polozhenie?

                                 Mal'volio

     "A esli net, pust' ty ostanesh'sya slugoj..."

                                   Oliviya

     Net, u nego, nesomnenno, solnechnyj udar!

                               Vhodit sluga.

                                   Sluga

     Gospozha,  molodoj  pridvornyj  gercoga Orsino yavilsya: ya ele-ele uprosil
ego vernut'sya. On zhdet rasporyazhenij vashej milosti.

                                   Oliviya

     YA vyjdu k nemu.

                               Sluga uhodit.

     Pozhalujsta,  Mariya,  pust'  za etim chelovekom prismotryat. Najdi dyadyushku
Tobi,  pust'  pozabotitsya,  chtoby  pri nem kto-nibud' neotluchno nahodilsya. YA
gotova  otdat'  polovinu  sostoyaniya,  tol'ko  by  s  nim ne sluchilos' nichego
hudogo.

                           Oliviya i Mariya uhodyat.

                                 Mal'volio

     Nu  kak,  ponyatno vam, chto ya za chelovek? Za mnoj budet prismatrivat' ne
kto-nibud',  a  sam ser Tobi! Vprochem, eto yasno iz pis'ma, - ona posylaet ko
mne   Tobi  narochno,  chtoby  ya  nagovoril  emu  derzostej:  ved'  ona  pryamo
podbivaet  menya na eto v svoem pis'me. "Sbros' uboguyu obolochku, - pishet ona,
-  bud'  hmur  s rodstvennikom, nadmenen s chelyad'yu, gromko rassuzhdaj o delah
gosudarstvennyh,  porazi  vseh strannost'yu povadok"; i tut zhe ukazyvaet, kak
mne   sebya   vesti:   vid   dolzhen  byt'  surovyj,  osanka  velichavaya,  rech'
medlitel'naya,  manery vazhnogo gospodina i prochee. Teper' ej ot menya ne ujti!
No  vse  eto  svershilos'  volej  nebes, i ya blagoslovlyayu nebesa. A kogda ona
sejchas  uhodila:  "Pust'  za etim chelovekom prismotryat!" Za chelovekom! Ne za
Mal'volio,  ne za dvoreckim, a za chelovekom! Vse yasno, vse odno k odnomu, ni
teni  somnenij,  ni  nameka  na  ten' somnenij, nikakih prepyatstvij, nikakih
opasnostej  i  trevog.  CHto  govorit'!  Nikakih  pregrad mezhdu mnoj i polnym
zaversheniem moih nadezhd! No ya tut ni pri chem, tak poveleli nebesa, i nebesam
ya shlyu svoyu blagodarnost'.

                  Mariya vozvrashchaetsya vmeste s serom. Tobi
                                i Fabianom.

                                  Ser Tobi

     Radi  vsego  svyatogo,  gde on? Dazhe esli im cherti zavladeli, pust' hot'
celyj legion d'yavolov, - vse ravno ya dolzhen s nim pogovorit'.

                                   Fabian

     Vot on, vot on! - CHto s vami, sudar'? Skazhite, chto s vami?

                                 Mal'volio

     Podite  proch',  ya  s  vami  ne  znayus'.  Ne  meshajte  mne  naslazhdat'sya
uedineniem. Proch' otsyuda!

                                   Mariya

     Slyshite?  Dumaete,  eto on tak hriplo bormochet? |to bes, kotoryj v nego
vselilsya. - Ser Tobi, gospozha prosila vas prismatrivat' za nim.

                                 Mal'volio

     Aga! Vam ponyatno?

                                  Ser Tobi

     Nu-nu-nu,  uspokojsya,  uspokojsya!  - S nim nuzhno obrashchat'sya polaskovej:
predostav'te  eto  mne.  -  Kak  ty  sebya  chuvstvuesh',  Mal'volio?  Kak tvoe
zdorov'e?   Ne  poddavajsya  d'yavolu,  drug  moj,  vspomni  -  on  vrag  roda
chelovecheskogo.

                                 Mal'volio

     CHto vy takoe nesete?

                                   Mariya

     Vidite,  kak on zlitsya, kogda branyat nechistogo? Upasi nas bozhe, a vdrug
na nego napustili porchu?

                                   Fabian

     Nado by otnesti ego mochu k znaharke.

                                   Mariya

     Zavtra  zhe otnesu, esli tol'ko dozhivu do utra. Skazat' vam ne mogu, kak
rasstroitsya gospozha, esli ego poteryaet.

                                 Mal'volio

     Kak-kak, sudarynya?

                                   Mariya

     Oj gospodi!

                                  Ser Tobi

     Priderzhi-ka  yazyk:  tak nel'zya. Vidish', kak ty ego razdrazhaesh'. YA s nim
bez tvoej pomoshchi spravlyus'.

                                   Fabian

     Laskoj,  tol'ko  laskoj!  Sovsem  laskovo.  D'yavol  takoj  grubiyan, chto
terpet' ne mozhet, kogda s nim grubo obhodyatsya.

                                  Ser Tobi

     Nu kak, petushok? Kak tebe kukarekaetsya?

                                 Mal'volio

     Sudar'!

                                  Ser Tobi

     "Pojdem  so  mnoyu,  Biddi!"  Vot chto, priyatel', ne podobaet poryadochnomu
cheloveku vodit'sya s satanoj: goni ego v sheyu, chernomazogo!

                                   Mariya

     Dorogoj ser Tobi, zastav'te ego chitat' molitvy! Pust' molitsya!

                                 Mal'volio

     CHitat' molitvy, derzkaya devchonka?

                                   Mariya

     Vot  vidite,  on  prosto ne vynosit, kogda pri nem govoryat o chem-nibud'
bozhestvennom!

                                 Mal'volio

     Da  provalites'  vy  vse,  pustye,  zhalkie tvari! YA vam ne cheta! Vy eshche
uznaete, kto ya takoj. (Uhodit.)

                                  Ser Tobi

     Splyu ya, chto li?

                                   Fabian

     Esli  by  ya uvidel eto na scene, ya skazal by, chto v zhizni takogo vzdora
ne byvaet.

                                  Ser Tobi

     Nasha vydumka vlezla emu pryamo v pechenki.

                                   Mariya

     Begite  za  nim,  a  ne  to kak by eta samaya vydumka ne vylezla na svet
bozhij i ne zavonyala.

                                   Fabian

     A vdrug on i vpryam' rehnetsya?

                                   Mariya

     Spokojnee stanet v dome, tol'ko i vsego.

                                  Ser Tobi

     Pojdemte zapihaem ego v chulan i svyazhem. Plemyannica uzhe poverila, chto on
spyatil,  poetomu  my  mozhem  prodolzhat', sebe na radost', a emu v nakazanie,
poka  eta zateya nam ne priskuchit. Nu, a togda my smiluemsya nad nim. Potom my
obnaroduem  vsyu  istoriyu,  a tebe vydadim nagradu za poimku sumasshedshego. No
smotrite, kto idet!

                             Vhodit ser |ndryu.

                                   Fabian

     Eshche odin shut gorohovyj!

                                 Ser |ndryu

     Vot moj vyzov. Prochtite ego. Uzh ya ne pozhalel uksusa i perca.

                                   Fabian

     Budto by i vpryam' takoj ostryj?

                                 Ser |ndryu

     Eshche by! Mogu poruchit'sya! CHitajte zhe.

                                  Ser Tobi

     Daj-ka  mne.  (CHitaet.)  "Molokosos,  kto  by  ty  ni  byl, ty parshivoe
otrod'e!"

                                   Fabian

     Krepko skazano. I krasivo k tomu zhe.

                                  Ser Tobi
                                  (chitaet)

     "Ne  udivlyajsya  i ne sprashivaj, pochemu ya tebya tak obzyvayu, potomu chto ya
ne nameren tebe eto ob®yasnyat'".

                                   Fabian

     Tonko pridumano: na net i suda net.

                                  Ser Tobi
                                  (chitaet)

     "Ty  prihodish'  k  grafine  Olivii,  i na moih glazah ona lyubeznichaet s
toboj. No ty gnusnyj lzhec, hotya ya vyzyvayu tebya ne po etoj prichine".

                                   Fabian

     Kratko i sovershenno... bessmyslenno!

                                  Ser Tobi
                                  (chitaet)

     "YA  podkaraulyu  tebya, kogda ty pojdesh' domoj, i esli tebe udastsya ubit'
menya..."

                                   Fabian

     Prevoshodno!

                                  Ser Tobi
                                  (chitaet)

     "...ty ub'esh' menya kak podlec i negodyaj".

                                   Fabian

     Lazejku vy vse-taki sebe ostavlyaete. Prevoshodno!

                                  Ser Tobi
                                  (chitaet)

     "Bud'  zdorov,  i da smiluetsya nebo nad dushoj odnogo iz nas. Mozhet, eto
budet moya dusha, no ya nadeyus' na luchshee: poetomu beregis'. Tvoj drug, esli ty
horosho so mnoj obojdesh'sya, i tvoj zaklyatyj vrag
                                               |ndryu |g'yuchik".

Esli eto pis'mo ne vyvedet ego iz sebya, znachit, on voobshche ne v sebe.

                                   Mariya

     I  sluchaj  sejchas podhodyashchij: on vot-vot konchit besedovat' s gospozhoj i
ujdet ot nee.

                                  Ser Tobi

     Idi,  ser |ndryu, zasyad' gde-nibud' v sadu, tochno ty sudebnyj pristav, a
kak tol'ko zavidish' ego, tak pryamo i kidajsya so shpagoj i pri etom rugajsya na
chem  svet  stoit;  znaesh',  chtoby  proslyt'  hrabrecom, mozhno obojtis' i bez
podvigov: sumej tol'ko branit'sya pozychnee, da pohvastlivee, da pozaboristej.
Stupaj!

                                 Ser |ndryu

     CHto-chto, a rugat'sya ya master. (Uhodit.)

                                  Ser Tobi

     Nu  net,  pis'mo  ya  peredavat'  ne  stanu.  Po  maneram etogo molodogo
cheloveka srazu vidno, chto on i neglup i horosho vospitan, da i doverie k nemu
ego gospodina i moej plemyannicy podtverzhdaet eto. Stalo byt', takoe durackoe
pis'mo  nikak  ne  ispugaet  mal'chishku: on srazu pojmet, chto ego pisal oluh.
Luchshe  ya  peredam  vyzov  ustno,  raspishu  v samyh uzhasnyh vyrazheniyah otvagu
|g'yuchika  i zastavlyu yunca poverit' - yunost' ved' vsegda doverchiva, - chto net
na   svete  cheloveka  bolee  iskusnogo  v  fehtovanii,  bolee  besstrashnogo,
otchayannogo  i  neistovogo.  Oni  oba  do togo peretrusyat, chto prikonchat drug
druga vzglyadami, kak vasiliski.

                    Vozvrashchaetsya Oliviya vmeste s Violoj.

                                   Fabian

     A  vot  i  on  sam,  i vasha plemyannica s nim. Davajte otojdem, pust' on
poproshchaetsya, a potom srazu ego nagonim.

                                  Ser Tobi

     YA  zhe  tem  vremenem  sochinyu takoj vyzov, chto u nego krov' zaledeneet v
zhilah.

                      Ser Tobi, Fabian i Mariya uhodyat.

                                   Oliviya

                      YA vse skazala kamennomu serdcu,
                      YA dazhe gordost' v zhertvu prinesla,
                      I vot koryu sebya teper' za slabost'...
                      No eta slabost' tak vo mne sil'na,
                      CHto mne smeshnymi kazhutsya ukory!

                                   Viola

                      Teper' ya vizhu: vasha strast' pohozha
                      Na gore gosudarya moego.

                                   Oliviya

                      Voz'mite medal'on - v nem moj portret.
                      On dokuchat' ne stanet vam, ne bojtes'.
                      YA zhdu vas zavtra. Kak! Opyat' otkaz?
                      A ya ni v chem, chto chesti ne porochit,
                      Ne otkazala b vam.

                                   Viola

                                        Togda, proshu,
                      Otdajte serdce gercogu Orsino.

                                   Oliviya

                      No chestno l' podarit' Orsino to,
                      CHto otdano tebe?

                                   Viola

                                      YA ne obizhus'.

                                   Oliviya

                      Itak, do zavtra. Ty ischad'e ada,
                      No ya s toboyu i pogibnut' rada.
                                 (Uhodit.)

                         Vhodyat ser Tobi i Fabian.

                                  Ser Tobi

                      Hrani vas bog, yunosha.

                                   Viola

                      Vas takzhe, sudar'.

                                  Ser Tobi

     Esli  u  vas est' chem zashchishchat'sya, bud'te nagotove. Mne nevedomo, chem vy
oskorbili  etogo  cheloveka,  no  on polon zloby i podsteregaet vas u sadovyh
vorot,  tochno alchushchij krovi ohotnik. Pust' vasha rapira pokinet svoe ubezhishche,
ne teryajte ni minuty; vash nedrug iskusen, lovok i neutomim.

                                   Viola

     Sudar',  vy  oshibaetes': uveryayu vas, na svete net cheloveka, kotoryj mog
by  schitat'  sebya  oskorblennym  mnoyu. V zdravom ume i tverdoj pamyati govoryu
vam, chto nikogda nikogo nichem ne obidel.

                                  Ser Tobi

     A  ya  utverzhdayu,  chto skoro vy ubedites' v protivnom. Poetomu, esli vam
hot'  nemnogo  doroga  zhizn',  prigotov'tes' k zashchite, ibo vrag vash obladaet
vsem, chem yunost', sila, lovkost' i gnev mogut odarit' cheloveka.

                                   Viola

     Sudar', skazhite hotya by, kto on takoj?

                                  Ser Tobi

     Rycar',  posvyashchennyj  v  rycarstvo  pridvornoj  shpagoj  za  koshel'kovye
zaslugi.  No  v  ulichnyh  potasovkah on - sam d'yavol. On uzhe trizhdy razluchal
dushi  s  telami,  a  yarost'  ego sejchas tak razbuyanilas', chto utihomirit' ee
mozhno  tol'ko  smertnymi  mukami i mogiloj. Bud' chto budet - takov ego klich.
Ubej ili umri!

                                   Viola

     YA  vernus'  i  poproshu  u  grafini  provozhatyh. YA ne lyubitel' drak. Mne
dovodilos'  slyshat' o lyudyah, kotorye narochno zadirayut drugih, chtoby ispytat'
ih hrabrost': dolzhno byt', vash priyatel' tozhe iz etoj bratii.

                                  Ser Tobi

     Net,  sudar',  on  negoduet  po  ochen'  sushchestvennoj  prichine;  poetomu
prigotov'tes'  ispolnit' to, chto on trebuet. Nikuda vy ne vernetes', esli ne
hotite imet' delo so mnoj, a ya ne menee opasen, chem on. Poetomu libo idite k
vorotam,  libo  obnazhajte  shpagu. Hotite ne hotite, a drat'sya vy budete, ili
navsegda rasprostites' s oruzhiem.

                                   Viola

     |to  ne tol'ko neuchtivo, no i neponyatno. Proshu vas, okazhite mne uslugu,
uznajte  u  rycarya,  chem  ya  pered  nim  provinilsya. Esli ya i obidel ego, to
neprednamerenno.

                                  Ser Tobi

     CHto  zh,  tak  i byt', ispolnyu vashu pros'bu. - Sin'or Fabian, pobud'te s
molodym chelovekom, poka ya vernus'. (Uhodit.)

                                   Viola

     Skazhite, pozhalujsta, sudar', izvestno vam chto-nibud' ob etom dele?

                                   Fabian

     Mogu tol'ko skazat', chto rycar' gotov drat'sya ne na zhizn', a na smert',
v takoj on yarosti; bol'she ya nichego ne znayu.

                                   Viola

     Pozvolyu sebe sprosit' vas, chto on za chelovek?

                                   Fabian

     Vidite  li, po vneshnosti etogo rycarya nikak ne skazhesh', chto on takoj uzh
otvazhnyj.  No  ispytajte ego hrabrost', i vy pojmete, chto on samyj iskusnyj,
svirepyj  i  opasnyj  fehtoval'shchik  vo  vsej  Illirii. Hotite, pojdem k nemu
navstrechu. YA postarayus' pomirit' ego s vami.

                                   Viola

     YA  budu  vam  ochen' priznatelen. Sudite kak hotite o moem muzhestve, no,
esli  na  to  poshlo,  obshchestvo  svyashchennikov  podhodit  mne  kuda bol'she, chem
obshchestvo rycarej.

                                  Uhodyat.

                    Vozvrashchaetsya ser Tobi s serom |ndryu.

                                  Ser Tobi

     Skazhu  po  pravde, on sushchij d'yavol. V zhizni ne vidyval takogo garpiya. YA
poproboval  srazit'sya  s  nim  na rapirah, nozhah i prochem, i u nego okazalsya
takoj  smertel'nyj  vypad,  chto devat'sya nekuda. A uzh otbivayas', on popadaet
v   cel'   tak  tochno,  kak  nogi  v  zemlyu  pri  hod'be.  Govoryat,  on  byl
fehtoval'shchikom u samogo persidskogo shaha.

                                 Ser |ndryu

     Propadi on propadom! Ne hochu ya s nim svyazyvat'sya.

                                  Ser Tobi

     No ego nikak ne utihomirit': Fabian ele-ele spravlyaetsya s nim tam.

                                 Ser |ndryu

     Vot  chert!  Znal  by  ya,  chto on takoj hrabrec i tak zdorovo fehtuet, ya
podozhdal  by  s  vyzovom,  poka  on ne izdohnet. Ugovorite ego otkazat'sya ot
poedinka, i ya podaryu emu za eto moyu seruyu loshadku Kapilet.

                                  Ser Tobi

     CHto  zh,  pojdu  poprobuyu,  a  ty  stoj  tut da derzhi golovu povyshe: vot
uvidish', vse obojdetsya bez chlenovreditel'stva. (V storonu.) Lopni moi glaza,
esli ya ne budu ezdit' na tvoej loshadi, kak sejchas ezzhu na tebe.

                        Vozvrashchayutsya Fabian i Viola.

                                 (Fabianu.)

YA  poluchu  ego  loshad',  esli ulazhu delo. YA ego ubedil, chto etot mal'chishka -
d'yavol, d'yavol vo ploti.

                                   Fabian

     A tot sam do smerti ego boitsya: vidite, poblednel i tyazhelo dyshit, budto
za nim medved' gonitsya.

                                  Ser Tobi
                                  (Viole)

     Nichego  ne  popishesh', sudar', on poklyalsya, chto budet s vami drat'sya. No
tak  kak,  porazmysliv  naschet  etoj obidy, rycar' schitaet ee pustyachnoj i ne
stoyashchej  razgovorov,  to  on  obeshchaet ne prichinit' vam vreda, esli tol'ko vy
obnazhite shpagu i ne pomeshaete emu ispolnit' klyatvu.

                                   Viola
                                (v storonu)

     Da pomozhet mne bog! Eshche nemnogo - i vse uvidyat, chto ya vot ni na stol'ko
ne muzhchina.

                                   Fabian

     Esli on ochen' uzh raz®yaritsya - otstupajte.

                                  Ser Tobi

     Nichego ne popishesh', ser |ndryu: molodoj chelovek dolzhen razok skrestit' s
toboj  shpagu.  |togo  trebuet  ego  chest'.  Po  zakonam  dueli  on  ne mozhet
otkazat'sya  ot  shvatki,  no  zato  daet  slovo  dvoryanina  i  voina, chto ne
prichinit tebe vreda. Nu-ka, stanovis' v poziciyu.

                                 Ser |ndryu

     Daj bog, chtoby on sderzhal slovo! (Obnazhaet shpagu.)

                                   Viola

     Uveryayu vas, mne sovsem ne hochetsya drat'sya! (Obnazhaet shpagu.)

                              Vhodit Antonio.

                                  Antonio
                                (seru |ndryu)

                    Postojte, sudar'! On li vas obidel,
                    Il' vy ego - no drat'sya na dueli
                    Vy budete so mnoyu, a ne s nim!
                             (Obnazhaet shpagu.)

                                  Ser Tobi

     S vami, sudar'? A kto vy takoj?

                                  Antonio

                    Tot, kto sposoben iz lyubvi k nemu
                    Na bol'shee, chem vyrazit' umeet.

                                  Ser Tobi

     Nu, esli vy lyubitel' sovat' nos v chuzhie dela, obnazhajte shpagu!

                                  Derutsya.

                                   Fabian

     Ser Tobi, boga radi, prekratite, syuda idut pristava!

                              Vhodyat pristava.

                                  Ser Tobi

     Sejchas ya s nim upravlyus'!

                                   Viola
                                (seru |ndryu)

     Sudar', bud'te dobry, vlozhite shpagu v nozhny.

                                 Ser |ndryu

     S  velikoj  ohotoj, sudar'. A chto kasaetsya moego obeshchaniya, to mozhete ne
somnevat'sya, ya svoe slovo sderzhu. Ona smirnaya i horosho slushaetsya povod'ev.

                               Pervyj pristav

     Vot on. Skoree arestuj ego.

                               Vtoroj pristav

                    Po prikazan'yu gercoga Orsino,
                    Antonio, ya arestuyu vas.

                                  Antonio

                    Menya? Vy, sudar', verno, oboznalis'.

                               Pervyj pristav

                    Nu net! YA vas v lico otlichno znayu,
                    Hot' vy i bez matrosskogo bereta.
                    Vedi ego: my starye znakomcy.

                                  Antonio

                    CHto zh, podchinyus'.
                                  (Viole.)

                                    YA vsyudu vas iskal,
                    Vot i popalsya. Dela ne popravish'.
                    No vy-to kak zhe? Ved' teper' pridetsya
                    Mne poprosit' u vas moj koshelek.
                    YA ne smogu pomoch' vam - eto huzhe
                    Vseh bed moih. Vy smushcheny, moj drug?
                    Proshu vas, ne goryujte.

                               Pervyj pristav

     Nu, poshli.

                                  Antonio

                    Lish' chast' teh deneg ya voz'mu sebe.

                                   Viola

                    Kakie den'gi, sudar'?
                    YA tronut vashej dobrotoj ko mne
                    I tem, chto vy sejchas v bedu popali, -
                    Poetomu, konechno, ya soglasen
                    Pomoch' vam iz moih ubogih sredstv.
                    Nemnogo deneg v etom koshel'ke,
                    No vot vam polovina.

                                  Antonio

                                        Ot menya
                    Vy otrekaetes'? Uzhel' mogli vy
                    Zabyt' o tom, chto sdelal ya dlya vas?
                    V moj chernyj den' menya ne iskushajte,
                    Il' ya unizhus' do napominan'ya
                    O vseh moih uslugah vam.

                                   Viola

                                            No ya
                    O nih ne znayu, kak ne znayu vas.
                    Neblagodarnost' v lyudyah mne protivnej
                    Hmel'nogo pustoslov'ya, nizkoj lzhi,
                    Lyubyh porokov, chto, kak cherv', snedayut
                    Podatlivuyu nashu plot'.

                                  Antonio

                                          O nebo!

                               Vtoroj pristav

     Idemte, sudar'. Hvatit boltovni!

                                  Antonio

                    Net, podozhdite! |togo yunca
                    YA vyhvatil iz lap kogtistyh smerti,
                    Lyubil ego, pred nim blagogovel,
                    Kak budto vse, chto lyudyam v zhizni svyato,
                    On, bezuprechnyj, voplotil v sebe.

                               Pervyj pristav

     A my pri chem? Nam nekogda, pojdemte.

                                  Antonio

                    No on kumir prezrennyj, a ne bog.
                    O Sebast'yan, ty krasotu porochish'!
                    CHernit prirodu zla tletvornyj duh;
                    Tot vyrodok, kto k blagu serdcem gluh;
                    Dobro prekrasno, a porok smazlivyj -
                    Besovskij plod, rumyanyj, no chervivyj.

                               Pervyj pristav

     Sovsem rehnulsya! Nu poshli, poshli.

                                  Antonio

                    Vedite, ya gotov.
                       (Uhodit vmeste s pristavami.)

                                   Viola

                    On govoril, v svoyu oshibku verya
                    I muchayas'... No veryu l' ya himere?
                    Ah, brat moj, esli b ne bylo mechtoj,
                    CHto sputali sejchas menya s toboj!

                                  Ser Tobi

     Idi  syuda,  rycar';  idi syuda, Fabian: obmenyaemsya tihon'ko slovechkom ob
etom dele. Na etot schet est' prezabavnye kuplety...

                                   Viola

                    Menya nazvali Sebast'yanom... Bozhe!
                    Mne stoit v zerkalo vzglyanut' - i chto zhe?
                    Peredo mnoj ego zhivoj portret:
                    CHerty lica, pokroj odezhdy, cvet...
                    Da, esli mne s nim suzhdeno svidan'e,
                    To v soli voln est' sladost' sostradan'ya.
                                 (Uhodit.)

                                  Ser Tobi

     Besstyzhij,  dryannoj  mal'chishka,  i  k  tomu  zhe  trusliv  kak zayac: chto
besstyzhij,  eto  yasno,  raz on brosil druga v bede, a naschet trusosti mozhesh'
sprosit' Fabiana.

                                   Fabian

     Trus, pritom dobrotnyj - pervyj sort!

                                 Ser |ndryu

     Ej-bogu, sejchas pojdu za nim i otlupcuyu ego.

                                  Ser Tobi

     Pravil'no. Otkoloshmat' kak sleduet, tol'ko ne vzdumaj obnazhat' shpagu.

                                 Ser |ndryu

     Nu net, obyazatel'no vzdumayu. (Uhodit.)

                                   Fabian

     Pojdemte posmotrim, chto iz etogo vyjdet.

                                  Ser Tobi

     Golovu prozakladyvayu, chto nichego.

                                  Uhodyat.






                            Pered domom Olivii,
                          Vhodyat Sebast'yan i shut.

                                    SHut

     I dumaete, ya poveryu, chto vy ne tot, za kem menya poslali?

                                 Sebast'yan

                       Idi-idi, ostav' menya v pokoe:
                       Ty ne v svoem ume.

                                    SHut

     Ej-ej,  otlichno  sygrano!  Nu eshche by, ya vas v glaza ne videl, i gospozha
poslala menya ne za vami, i hochet videt' ona ne vas, i Cezario ne vashe imya, i
moj nos ne moj, a chuzhoj. I voobshche chernoe - eto beloe.

                                 Sebast'yan

                       Ne izlivaj potoka bezrassudstv:
                       Menya ne znaesh' ty.

                                    SHut

     Izlivat'  potok  bezrassudstv!  On  podcepil  eti slova u kakogo-nibud'
vazhnogo  gospodina, a teper' povtoryaet ih shutu! Izlivat' potok bezrassudstv!
Oh,  boyus',  kak  by  ves'  rod  lyudskoj,  etot  velikovozrastnyj pentyuh, ne
okazalsya na proverku zhemannym fatom. - Znaesh' chto, bros' krivlyat'sya i skazhi,
chto mne izlit' gospozhe: izlit' ej, chto ty pridesh'?

                                 Sebast'yan

                       Proshu tebya, ujdi, glupec neschastnyj!
                       Vot den'gi, poluchaj. A ne otstanesh',
                       Poluchish' po zubam...

                                    SHut

     Ruka  u  tebya  shchedraya,  nichego  ne  skazhesh'. Umniki tem i slavyatsya, chto
shvyryayut den'gi durakam.

                    Vhodyat cep |ndryu, ser Tobi i Fabian.

                                 Ser |ndryu

     Kak,  sudar',  vy  opyat'  zdes'?  Poluchajte,  vot  vam!  (Daet poshchechinu
Sebast'yanu.)

                                 Sebast'yan

                     A vot tebe, i vot eshche, i vot!
                             (B'et sera |ndryu.)
                     Tut, vidno, vse vzbesilis'!

                                  Ser Tobi

     Prekratite, sudar', ili vasha shpaga poletit na kryshu! Pojdu i dolozhu obo
vsem gospozhe; ni za kakie den'gi ne soglasilsya by ochutit'sya v vashej shkure, -
takoe ona vam propishet. (Uhodit.)

                                  Ser Tobi
                            (derzhit Sebast'yana)

       Uspokojtes', sudar', prekratite!

                                 Ser |ndryu

     Ostav'te,  ne  trogajte ego: ya s nim po-drugomu rasschitayus'. YA podam na
nego  v  sud  za  oskorblenie dejstviem - ved' est' zhe eshche v Illirii zakony.
Pravda, ya pervyj stuknul ego, no eto ne v schet.

                                 Sebast'yan

                     Proch' ruki ot menya!

                                  Ser Tobi

     Utihomir'tes',  sudar',  ya  vashih ruk ne otpushchu. Nu-nu, moj yunyj voyaka,
spryach'te etu zhelezku. Slishkom uzh vy razbuyanilis', uspokojtes'.

                                 Sebast'yan
                       (vyryvayas' iz ruk sera Tobi).

                     Proch', govoryu! Tebe, ya vizhu, malo?
                     Kol' hochesh' drat'sya, shpagu obnazhaj!

                                  Ser Tobi

     CHto,  chto?  Net,  vidat',  pridetsya mne vypustit' iz tebya parochku uncij
tvoej beshenoj krovi. (Obnazhaet shpagu.)

                               Vhodit Oliviya.

                                   Oliviya

                     Stoj, Tobi, slyshish'? Otpusti ego!

                                  Ser Tobi

     Sudarynya!..

                                   Oliviya

                     Dokol' terpet' mne? Grubiyan nesnosnyj,
                     Tebe by zhit' v gorah, v berlogah dikih,
                     Gde ne nuzhna uchtivost'... Von poshel! -
                     Cezario, proshu vas, ne serdites'! -
                     Ujdite, negodyai!

                    Ser Tobi, ser |ndryu i Fabian uhodyat.

                                     Milyj drug,
                     Pust' budet razum, a ne gnev sud'eyu
                     Beschinnogo i grubogo nabega
                     Na tvoj pokoj. Pojdem ko mne skorej:
                     YA rasskazhu o kaverzah nelepyh
                     Nevezhi etogo - i sam ty pervyj
                     Nad nimi posmeesh'sya. Nu idem zhe!
                     Ah, vynosit' ego uzhe net sil:
                     Zadev tebya, on serdce mne pronzil.

                                 Sebast'yan

                     CHto eto znachit? Kto ona, kto on?
                     YA obezumel il' mne snitsya son?
                     K tebe molen'e, Leta, voznoshu:
                     Kol' eto son, prodli ego, proshu.

                                   Oliviya

                     Dover'sya mne!

                                 Sebast'yan

                                  Vsyu zhizn' ya vveryayu vam.

                                   Oliviya

        O, povtori obet svoj nebesam!

                                  Uhodyat.




                                Dom Olivii.
                            Vhodyat Mariya i shut.

                                   Mariya

     Naden',  pozhalujsta, etu ryasu i podvyazhi borodu: pust' on dumaet, chto ty
ser  Topas,  svyashchennik.  Tol'ko  pobystrej, a ya tem vremenem sbegayu za serom
Tobi. (Uhodit.)

                                    SHut

     Ladno,  nadenu,  pritvoryus',  chto  ya  ne  ya.  |h,  kaby  ya  byl  pervym
pritvorshchikom  v ryase! V propovedniki ya ne gozhus' - rostom ne vyshel, v uchenye
bogoslovy  ne  voz'mut  -  bryuha  ne  otrastil, no, po mne, proslyt' chestnym
malym  i  rachitel'nym  hozyainom  ne  huzhe,  chem  schitat'sya dobrym pastyrem i
velikim uchenym. A vot i zagovorshchiki yavilis'.

                          Vhodyat cep Tobi i Mariya.

                                  Ser Tobi

     Da blagoslovit tebya YUpiter, gospodin pastor.

                                    SHut

     Bonos  dies  {Dobryj den' (isp., iskazh.).}, ser Tobi, ibo, podobno tomu
kak drevnij prazhskij starec-otshel'nik, otrodyas' ne vidyvavshij pera i chernil,
s  velikim  ostroumiem  otvetil  plemyannice  korolya Gorboduka: "CHto est', to
est'",  tak i ya, poskol'ku ya esm' gospodin pastor, postol'ku ya esm' gospodin
pastor, ibo chto takoe "to", kak ne "to", i chto takoe "esm'", kak ne "esm'"?

                                  Ser Tobi

     Obratis' k nemu, ser Topas.


                                    SHut

     |j, kak tam tebya! Mir sej temnice!

                                  Ser Tobi

     A zdorovo peredraznivaet plut! Otmennyj plut!

                                 Mal'volio
                                (za scenoj)

     Kto menya zovet?

                                    SHut

     Ser Topas, svyashchennik, yavilsya navestit' Mal'volio, pomeshannogo.

                                 Mal'volio

     Ser Topas, ser Topas, dorogoj ser Topas, pojdite k moej gospozhe.

                                    SHut

     Izydi,  vrag neizrechennyj! Kak iskushaesh' ty sego cheloveka! - Ty chto zhe,
tol'ko o gospozhah i umeesh' razgovarivat'?

                                  Ser Tobi

     Horosho skazano, gospodin pastor.

                                 Mal'volio

     Ser  Topas, menya neslyhanno oskorbili! Dorogoj ser Topas, pover'te mne,
ya vovse ne sumasshedshij. Oni zaperli menya zdes' v merzostnoj temnote.

                                    SHut

     Sgin',  satana  beschestnyj! Skazhi spasibo, chto ya obhozhus' s toboj stol'
myagko:  ya  prinadlezhu  k  tem  krotkim  dusham,  kotorye i s chertom sohranyayut
uchtivost'. - Ty smeesh' utverzhdat', chto pomeshchenie sie pogruzheno vo t'mu?

                                 Mal'volio

     Kak preispodnyaya, ser Topas.

                                    SHut

     Da ved' tut okna v nishah, i oni prozrachny, kak zabor, i eshche est' okonca
na  yugo-sever,  i  oni  siyayut,  kak chernoe derevo! I ty smeesh' zhalovat'sya na
pomrachenie!

                                 Mal'volio

     YA v svoem ume, ser Topas: govoryu vam, tut temno, hot' glaz vykoli.

                                    SHut

     Umalishennyj,  ty  bredish':  govoryu  tebe,  ty  ne vo mrak pogruzhen, a v
nevezhestvo, v koem bluzhdaesh', kak egiptyanin vo t'me.

                                 Mal'volio

     A  ya  vam  govoryu,  chto  etot chulan temnee vsyakogo nevezhestva, bud' ono
temnee  preispodnej,  i  chto  menya neslyhanno oskorbili. YA ne bol'she soshel s
uma, chem vy: mozhete proverit', zadajte mne lyuboj zdravyj vopros.

                                    SHut

     Kakovo vozzrenie Pifagora na dich'?

                                 Mal'volio

     Takovo,  chto,  mozhet  byt',  dusha  nashej  babushki pereselilas' v glupuyu
pticu.

                                    SHut

     Kakov tvoj vzglyad na eto vozzrenie?

                                 Mal'volio

     U  menya  bolee  vozvyshennyj  vzglyad  na  dushu, i ya nikak ne odobryayu ego
vozzrenij.

                                    SHut

     Schastlivo  ostavat'sya.  Prodolzhaj prebyvat' vo t'me. Da proniknesh'sya ty
vozzreniem  Pifagora,  inache ya ne priznayu tebya zdravomyslyashchim, i da uboish'sya
strelyat'   glupyshej,  daby  ne  pokalechit'  dushu  svoej  babushki.  Schastlivo
ostavat'sya!

                                 Mal'volio

     Ser Topas, ser Topas!

                                  Ser Tobi

     Nepodrazhaemyj ser Topas!

                                    SHut

     Vidite, ya i shvec i zhnec, i na dude igrec!

                                   Mariya

     A ryasa i boroda ni k chemu: on ved' tebya ne vidit.

                                  Ser Tobi

     Pogovori  s  nim  obychnym  svoim golosom, a potom rasskazhesh' mne, chto i
kak.  Ochen'  mne  hochetsya  poskoree  razvyazat'sya  s  etoj  zateej. Horosho by
osvobodit'  ego pod kakim-nibud' pristojnym predlogom: moya plemyannica sejchas
tak  gnevaetsya  na  menya,  chto  prodolzhat'  nashu igru ne sleduet. Ne meshkaj,
skorej prihodi ko mne v komnatu.

                          Ser Tobi i Mariya uhodyat.

                                    SHut
                                   (poet)

                       "|j ty, Robin, hrabryj Robin,
                           Ty dovolen li zhenoj?"

                                 Mal'volio

     SHut!

                                    SHut
                                   (poet)

                      "S nej mne bol'she zhit' nevmoch'!"

                                 Mal'volio

     SHut!

                                    SHut
                                   (poet)

                           "CHto takoe, rasskazhi!"

                                 Mal'volio

     SHut, poslushaj!

                                    SHut
                                   (poet)

                             "Izmenyaet mne..."

     Kto eto menya zovet?

                                 Mal'volio

     Pozhalujsta, dorogoj shut, okazhi velikuyu uslugu, prinesi mne svechu, pero,
chernil i bumagi. Dayu slovo dvoryanina, ya po grob zhizni budu tebe obyazan.

                                    SHut

     Gospodin Mal'volio!

                                 Mal'volio

     CHto, moj dobryj shut?

                                    SHut

     Uvy, sudar', kak eto sluchilos', chto vy tronulis' umom?

                                 Mal'volio

     SHut, so mnoj oboshlis' postydnejshim obrazom. YA tak zhe v svoem ume, kak i
ty.

                                    SHut

     Kak  ya?  Nu,  esli  u  vas  um,  kak u duraka, znachit, vy dejstvitel'no
pomeshannyj.

                                 Mal'volio

     Oni  sunuli  menya  syuda,  derzhat  v  kromeshnoj  t'me,  podsylayut ko mne
kakih-to oslov-svyashchennikov i starayutsya svesti menya s uma.

                                    SHut

     Podumajte,  chto  vy  takoe  boltaete:  svyashchennik-to zdes'. - Mal'volio,
Mal'volio,  da  ukrepyat  nebesa  tvoj  razum!  Postarajsya  usnut' i prekrati
nechestivuyu boltovnyu.

                                 Mal'volio

     Ser Topas!

                                    SHut

     Ne  vstupaj s nim v peregovory, syn moj. - S nim v peregovory, otche? Da
ni  za  chto  na svete, otche! Blagoslovi vas bog, dorogoj ser Topas! - Nu eshche
by, amin'. - Slushayus', otche, slushayus'.

                                 Mal'volio

     SHut, shut, slyshish', shut?

                                    SHut

     Imejte  terpenie,  sudar'.  CHto vy govorite, sudar'? Menya branyat za to,
chto ya razgovarivayu s vami.

                                 Mal'volio

     SHut,  pozhalujsta, razdobud' mne bumagu i svechu. Uveryayu tebya, ya ne bolee
sumasshedshij, chem lyuboj zdravomyslyashchij illiriec.

                                    SHut

     |h, kaby ono bylo tak, sudar'!

                                 Mal'volio

     |to tak, klyanus' svoej rukoj! Radi vsego svyatogo, shut, nemnozhko chernil,
bumagi  i  ogarok svechi - i otnesi potom moyu zapisku gospozhe: ty poluchish' na
chaj stol'ko, skol'ko v zhizni ne poluchal ni za odno pis'mo.

                                    SHut

     Tak  i  byt',  pomogu  vam.  Tol'ko  skazhite  po  sovesti,  vy i vpryam'
sumasshedshij ili tol'ko prikidyvaetes'?

                                 Mal'volio

     Da net zhe, istinnaya pravda, net!

                                    SHut

     V zhizni ne poveryu pomeshannomu, poka ne uvizhu ego mozgov.

                                 Mal'volio

     SHut,  ya nichego ne pozhaleyu, chtoby otblagodarit' tebya. Tol'ko proshu tebya,
poskoree.

                                    SHut
                                   (poet)

                              Idu, begu
                              I pomogu
                          Tebya podnyat' na smeh.
                              Bolvanu spes'
                              Sob'em my zdes',
                          Kak delaet staryj Greh,
                          Kogda mech on beret
                          I ot zlosti oret:
                              "Ko vsem chertyam stupaj!"
                          I lukavomu vmig
                          Kogti rezhet starik:
                              "Pochtennyj chert, proshchaj!"
                                 (Uhodit.)




                                Sad Olivii.
                             Vhodit Sebast'yan.

                                 Sebast'yan

                    Vot nebesa, vot carstvennoe solnce,
                    ZHemchuzhina - ee podarok mne...
                    So mnoyu chudesa tut proishodyat,
                    I vse zhe ya ne povrezhden v ume!
                    No gde Antonio? On byl v "Slone",
                    I my s nim razminulis'. Mne skazali,
                    CHto v gorod on poshel iskat' menya.
                    Ego sovet mne byl by dragocenen.
                    Hotya moj razum, nesoglasnyj s chuvstvom,
                    Zdes' vidit ne bezum'e, a oshibku,
                    No vse zhe etot divnyj povorot
                    V moej sud'be tak stranen, tak nemyslim,
                    CHto, razumu ne verya, ya tverzhu:
                    "Ona bezumna ili ya pomeshan".
                    No bud' ona dejstvitel'no bezumna,
                    Ej bylo b ne po silam dom vesti
                    I tak spokojno, tverdo, neprimetno
                    Rasporyazhat'sya i delami pravit'.
                    Tut chto-to neponyatnoe taitsya...
                    No vot ona sama syuda idet.

                         Vhodyat Oliviya i svyashchennik.

                                   Oliviya

                    Proshu, ne osuzhdaj moyu pospeshnost',
                    No esli ty v svoem reshen'e tverd,
                    Svyatoj otec nas otvedet v chasovnyu:
                    Tam pod svyashchennoj krovlej pered nim
                    Ty poklyanesh'sya soblyudat' mne
                                                vernost',
                    CHtob, nakonec, nashla uspokoen'e
                    Revnivaya, trevozhnaya dusha.
                    Pomolvku nashu sohranit on v tajne,
                    Poka ty sam ne skazhesh', chto pora
                    Nam obvenchat'sya, kak pristalo mne
                    I sanu moemu. Ved' ty soglasen?

                                 Sebast'yan

                    Da, ya gotov proiznesti obet
                    I byt' vam vernym do skonchan'ya let.

                                   Oliviya

                    Idemte, otche. Nebesa tak yasny,
                    Kak budto nas blagoslovit' soglasny.

                                  Uhodyat.






                            Pered domom Olivii.
                            Vhodyat shut i Fabian.

                                   Fabian

     Proshu tebya, sdelaj milost', pokazhi mne ego pis'mo.

                                    SHut

     Pochtennejshij Fabian, togda i ty ispolni moyu pros'bu.

                                   Fabian

     Nu, konechno, s udovol'stviem!

                                    SHut

     Ne prosi menya pokazat' tebe ego pis'mo.

                                   Fabian

     |to nazyvaetsya - voz'mi moyu sobaku, a vzamen otdaj mne ee nazad.

                 Vhodyat gercog, Viola, Kurio i pridvornye.

                                   Gercog

     Vy sluzhite grafine Olivii, druz'ya?

                                    SHut

     Da, gosudar': my vrode kak ee paradnaya amuniciya.

                                   Gercog

     A, staryj znakomyj! Kak dela, priyatel'?

                                    SHut

     Pravdu  skazat',  gosudar',  horosho  po milosti vragov, hudo po milosti
druzej.

                                   Gercog

     Naoborot: horosho po milosti druzej.

                                    SHut

     Net, gosudar', hudo.

                                   Gercog

     Kak zhe eto mozhet byt'?

                                    SHut

     Ochen'  prosto, gosudar': druz'ya tak menya rashvalivayut, chto prevrashchayut v
osla,  a  vragi  pryamo  govoryat,  chto ya osel; stalo byt', vragi pomogayut mne
poznat'  samogo  sebya, a druz'ya morochat golovu; nu, a tak kak vyvody podobny
poceluyam  i  chetyre "net" dayut v itoge dva "da", to i poluchaetsya, chto horosho
po milosti vragov i hudo po milosti druzej.

                                   Gercog

     Voshititel'noe rassuzhdenie!

                                    SHut

     Vot  uzh  net,  gosudar', hotya vy, vidat', reshili udostoit' menya velikoj
chesti i vstupit' v chislo moih druzej.

                                   Gercog

     Nu, ot moej druzhby tebe hudo ne budet: na, voz'mi zolotoj.

                                    SHut

     Pozhalujsta,  gosudar',  stan'te  dvurushnikom i udvojte levoj rukoj delo
pravoj.

                                   Gercog

     V tvoem sovete malo blagorodstva.

                                    SHut

     YA  tol'ko  sovetuyu,  chtoby vashe blagorodstvo posovetovalo vashej ploti i
krovi slazit' v karman.

                                   Gercog

     CHto zh, pridetsya sogreshit' i stat' dvurushnikom: na tebe eshche odin.

                                    SHut

     Raz,  dva,  tri  - vot eto dejstvitel'no kruglyj schet. Nedarom govoryat,
chto  bez  tret'ego raza kak bez glaza, a na tretij raz nogi sami puskayutsya v
plyas;  esli  vy  mne  ne verite, prislushajtes' k kolokolu svyatogo Benedikta:
raz, dva, tri.

                                   Gercog

     Nu,  net,  bol'she ty menya ne odurachish' i deneg iz menya ne vytyanesh'. Vot
esli ty skazhesh' svoej gospozhe, chto mne nuzhno pobesedovat' s nej, i privedesh'
ee syuda, togda, mozhet byt', moya shchedrost' snova prosnetsya.

                                    SHut

     V  takom sluchae, gosudar', pobayukajte vashu shchedrost', poka ya ne vernus'.
YA  idu,  gosudar',  tol'ko  ne dumajte, chto esli ya chego-to hochu ot vas, tak,
znachit,  ya  i  vpryam'  vpal  v greh pohoti. A pokamest, gosudar', pust' vasha
shchedrost' dejstvitel'no vzdremnet, ya ee siyu minutochku razbuzhu. (Uhodit.)

                                   Viola

                   A vot i moj spasitel', vasha svetlost'.

                         Vhodyat Antonio i pristava.

                                   Gercog

                   O, my uzhe vstrechalis' s nim! YA pomnyu,
                   On byl togda v gryazi i, kak Vulkan,
                   Ves' cheren ot porohovogo dyma.
                   On - kapitan sudenyshka dryannogo,
                   Osadki i vmestimosti nichtozhnoj,
                   I vse zhe prichinil takoj ushcherb
                   Sil'nejshemu iz nashih korablej,
                   CHto dazhe gnev i zavist' pobezhdennyh
                   Emu vozdali dolzhnoe. - V chem delo?

                               Pervyj pristav

                   Moj gosudar', Antonio pred vami:
                   Im "Feniks" byl zahvachen vmeste s gruzom
                   I "Tigr" na abordazh vzyat v tom boyu,
                   Gde vash plemyannik Tit nogi lishilsya.
                   Segodnya on, zabyv i strah i sovest',
                   Hodil po nashim ulicam otkryto
                   I dazhe s kem-to dralsya.

                                   Viola

                                          Gosudar',
                   On shpagu obnazhil v moyu zashchitu,
                   No stol'ko strannogo nagovoril,
                   Kak budto byl goryachkoyu ohvachen.

                                   Gercog

                   Proslavlennyj pirat! Morskoj razbojnik!
                   CHto za bezum'e privelo tebya
                   K tvoim vragam, kotorym ty nanes
                   Krovavuyu obidu?

                                  Antonio

                                  Slavnyj gercog,
                   Prozvanij etih ya ne zasluzhil:
                   YA ne pirat i ne morskoj razbojnik,
                   Hotya i vpravdu vash starinnyj vrag.
                   Syuda ya koldovstvom byl zavlechen:
                   Von tot molokosos neblagodarnyj
                   Iz pennoj pasti yarostnogo morya
                   Byl mnoj spasen, - on pogibal v volnah.
                   Emu ya zhizn' vernul, emu ya otdal
                   Svoyu lyubov', ne znavshuyu predela.
                   Prishel ya vo vrazhdebnyj etot gorod
                   Iz predannosti, iz lyubvi k nemu,
                   A on, hitrec i licemer truslivyj,
                   Boyas' opasnost' razdelit' so mnoj,
                   Otreksya ot menya i otdalilsya
                   Na dvadcat' let v odin korotkij mig.
                   On dazhe vozvratit' mne otkazalsya
                   Moj koshelek, vsego lish' chas nazad
                   Emu vruchennyj.

                                   Viola

                                 CHto za strannyj bred!

                                   Gercog

                   Kogda, po-tvoemu, prishel on v gorod?

                                  Antonio

                   Segodnya. A do etogo my s nim
                   Tri polnyh mesyaca ne razluchalis':
                   My dni i nochi provodili vmeste.

                          Vhodit Oliviya so svitoj.

                                   Gercog

                   Grafinya! Bozhestvo soshlo na zemlyu!
                                (K Antonio.)
                   A ty, priyatel', ne v svoem ume:
                   Tri mesyaca mne sluzhit etot mal'chik.
                               (K pristavam.)
                   Teper' v storonku otojdite s nim.

                                   Oliviya

                   CHem mozhet byt' Oliviya polezna
                   Proslavlennomu gercogu Orsino? -
                   Cezario, ty slova ne sderzhal.

                                   Viola

                   Sudarynya!

                                   Gercog

                            Prekrasnaya grafinya!

                                   Oliviya

                   Cezario, otvet' zhe! - Vasha svetlost'...

                                   Viola

                   Pri gercoge mne dolg velit umolknut'.

                                   Oliviya

                   Ah, tol'ko staroj temy ne kasajtes':
                   Ona, kak posle muzyki vyt'e,
                   Protivna mne.

                                   Gercog

                                Vse tak zhe vy zhestoki.

                                   Oliviya

                   Vse tak zhe postoyanna, gosudar'.

                                   Gercog

                   V svoem upryamstve? Zlaya krasota,
                   Na chej altar', molitvam nedostupnyj,
                   Dushi moej bescennejshuyu nezhnost'
                   YA prinoshu, - skazhi, chto delat' mne?

                                   Oliviya

                   Da vse, chto vam ugodno, vasha svetlost'.

                                   Gercog

                   Byt' mozhet, dolzhen mne sluzhit' primerom
                   Egipetskij pirat, chto pered smert'yu
                   Hotel ubit' lyubimuyu? Ved' revnost'
                   Poroj v svoih poryvah blagorodna...
                   No net! Hotya ty strast' moyu otvergla -
                   I ya otchasti znayu, kto posmel
                   Zakryt' mne put' k vencu moih zhelanij, -
                   ZHivi i vpred' princessoj ledyanoj!
                   No tvoego izbrannika, lyubimca, -
                   Klyanus', on goryacho lyubim i mnoj, -
                   Ne dopushchu k tebe, zhestokoserdoj,
                   Otvergnuvshej menya radi nego. -
                   Pojdem, moj mal'chik! Zloba mozg tumanit.
                   YA pogublyu tebya, yagnenok hrupkij,
                   Mstya voronu v oblichij golubki.
                          (Napravlyaetsya k vyhodu.)

                                   Viola

                   A ya, chtob tol'ko vam vernut' pokoj,
                   S vostorgom smert' primu, vlastitel' moj!
                           (Sleduet za gercogom.)

                                   Oliviya

                   Kuda, Cezario?

                                   Viola

                                 Idu za nim,
                   Kogo lyublyu, kto stal mne zhizn'yu, svetom,
                   Kto mne milej vseh zhenshchin v mire etom.
                   Kol' eto lozh', puskaj ogon' nebes
                   Menya sozhzhet, chtob ya s zemli ischez!

                                   Oliviya

                   Pokinuta! Kakoe verolomstvo!

                                   Viola

                   Kto vas pokinul? Kto obidet' mog?

                                   Oliviya

                   Zabyl? Uzhe? V takoj korotkij srok? -
                   Pozvat' svyashchennika!

                               Sluga uhodit.

                                   Gercog
                                  (Viole)

                                      Stupaj za mnoyu.

                                   Oliviya

                   Uzheli ty rasstanesh'sya s zhenoyu?

                                   Gercog

                                                 S zhenoj?

                                   Oliviya

                   S zhenoj. Posmej solgat' v otvet!

                                   Gercog

                   Ty ej suprug?

                                   Viola

                                YA? Net, moj gercog, net!

                                   Oliviya

                   Uvy, ty ot menya sejchas otreksya
                   Iz nizmennogo straha. Ne strashis',
                   Primi svoyu sud'bu, soboj ostan'sya,
                   I srazu zhe ty stanesh' vroven' s tem,
                   Kogo boish'sya.

                             Vhodit svyashchennik.

                               O svyatoj otec,
                   Sejchas nezhdanno vse uznali to,
                   CHto do pory do vremeni hoteli
                   My utait', - i ya molyu povedat'.
                   Kakoe tainstvo soedinilo
                   Menya vot s etim yunoshej.

                                 Svyashchennik

                                         Kakoe?
                   Soyuz lyubvi nerastorzhimyj, vechnyj:
                   On podtverzhden soedinen'em ruk,
                   Zapechatlen svyashchennym poceluem,
                   Skreplen obmenom zolotyh kolec.
                   Obryad v moem prisutstvii svershilsya
                   I zasvidetel'stvovan mnoj kak dolzhno.
                   S teh por, kak govoryat moi chasy,
                   Na dva chasa ya blizhe stal k mogile.

                                   Gercog

                   SHCHenok lukavyj! Kem ty stanesh' v zhizni,
                   Kogda sediny sherst' poserebryat?
                   Il', mozhet, naduvaya vseh na svete,
                   Ty v sobstvennye popadesh'sya seti?
                   Proshchaj, beri ee i ne zabud':
                   Strashis' eshche raz peresech' mne put'.

                                   Viola

                   Moj gosudar'...

                                   Gercog

                                  Molchi, ne nado lesti:
                   Hrani i v trusosti hot' kaplyu chesti.

                    Vhodit ser |ndryu s razbitoj golovoj

                                 Ser |ndryu

     Radi boga, lekarya! Skoree lekarya k seru Tobi!

                                   Oliviya

                    CHto s nim takoe?

                                 Ser |ndryu

     On  prolomil  mne  golovu  i  seru Tobi tozhe raskroil cherep. Radi boga,
pomogite! YA by soroka funtov ne pozhalel otdat', chtoby mne byt' sejchas doma!

                                   Oliviya

                    No kto na vas napal?

                                 Ser |ndryu

     Gercogskij  pridvornyj,  Cezario.  My  dumali,  on  trus,  a  on  samyj
ot®yavlennyj d'yavol.

                                   Gercog

                    Cezario?

                                 Ser |ndryu

     Gospodi  spasi  i  pomiluj, on opyat' tut! Vy prolomili mne golovu ni za
chto ni pro chto, a esli i bylo za chto, tak eto ser Tobi menya podgovoril.

                                   Viola

                      CHto eto znachit? YA ne trogal vas.
                      Vy obnazhili shpagu bez prichiny,
                      A ya staralsya vas ugovorit'.

                                 Ser |ndryu

     Esli  raskroit' cherep - znachit ugovarivat', vy ugovorili menya. Dlya vas,
vidno, raskroit' cherep pustyachnoe delo.

                 Vhodit shut, podderzhivaya p'yanogo sera Tobi.

     A  vot  i ser Tobi priplelsya. Sejchas on sam vse rasskazhet. - Ne bud' on
tak na vzvode, uzh on by razdelalsya s vami po-svoemu!

                                   Gercog

                     CHto s vami, sudar'? CHto proizoshlo?

                                  Ser Tobi

     A  mne  naplevat'!  Stuknul  menya, i vse tut. Durak, kuda zapropastilsya
Dik-lekar', a, durak?

                                    SHut

     Da on uzhe s chas nazad kak sovsem upilsya, ser Tobi. U nego s vos'mi utra
yazyk ne vorochaetsya.

                                  Ser Tobi

     Znachit, on skotina i k tomu zhe bodlivaya. Nenavizhu p'yanuyu skotinu.

                                   Oliviya

     Uberite ego. Kto eto ih tak izukrasil?

                                 Ser |ndryu

     YA pomogu vam, ser Tobi, - nas ved' vmeste budut perevyazyvat'.

                                  Ser Tobi

     Pomozhesh'? Ah ty, oslinaya golova, plut, hudoba neschastnaya, obrazina!

                                   Oliviya

                    V postel' ego! Pust' perevyazhut ranu.

                 SHut, Fabian, ser Tobi i ser |ndryu uhodyat.
                             Vhodit Sebast'yan.

                                 Sebast'yan

                    YA rodstvennika vashego udaril
                    I vinovat, konechno, pered vami.
                    No bud' on dazhe brat mne, ya ne mog by
                    Inache postupit'. Smyaten'e vashe
                    Mne govorit, chto gnevaetes' vy.
                    Vo imya nashej nerushimoj klyatvy,
                    O milaya, prostite mne moj greh!

                                   Gercog

                    Odno lico, pohodka, golos tot zhe
                    U dvuh lyudej! Kak v zerkale volshebnom!

                                 Sebast'yan

                    Antonio, Antonio, moj drug!
                    Kak ya schital minuty, kak terzalsya
                    S teh por, kak ty bog vest' kuda propal!

                                  Antonio

                    Vy - Sebast'yan?

                                 Sebast'yan

                                   Ty ne uveren v etom?

                                  Antonio

                    No kak zhe vy mogli tak razdvoit'sya?
                    Dve polovinki yabloka razlichnej,
                    CHem vy. Skazhite, kto zhe Sebast'yan?

                                   Oliviya

                    Neveroyatno!

                                 Sebast'yan

                                Tam ne ya l' stoyu?
                    Net brata u menya, i ya ne bog,
                    CHtob srazu byt' dvumya. Moyu sestru
                    Slepye volny zhadno poglotili.
                    Vo imya neba, kto zhe vy takoj?
                    Gde vasha rodina? Kto vash otec?

                                   Viola

                    Otec moj - Sebast'yan iz Messalina,
                    I brata zvali tozhe Sebast'yan, -
                    Uvy, on smert' nashel v mogile vodnoj.
                    Kol' prizraki v lyudskoj odezhde hodyat, -
                    Vy - duh i nas pugat' prishli.

                                 Sebast'yan

                                                 YA duh,
                    No v tom oblich'e nizmennom, v kotorom
                    Na etot svet iz chreva byl rozhden.
                    Ah, esli by vy zhenshchinoyu byli,
                    YA zarydal by i voskliknul: "Zdravstvuj,
                    Viola, pogrebennaya v volnah!"

                                   Viola

                    Pyatnom rodimym, pomnyu, byl otmechen
                    Lob moego otca.

                                 Sebast'yan

                                    I moego.

                                   Viola

                    I umer on v tot den', kogda Viole
                    Ispolnilos' trinadcat'.

                                 Sebast'yan

                    Neizgladimoe vospominan'e!
                    Zemnoj svoj put' okonchil on v tot den'.
                    Kogda sestre trinadcat' let minulo.

                                   Viola

                    Hotya meshaet nam otdat'sya schast'yu
                    Lish' moj naryad, ne mne prinadlezhashchij, -
                    Ne obnimaj menya i ne celuj,
                    Poka primety vremeni i mesta
                    Ne podtverdyat tebe, chto ya - Viola.
                    YA k kapitanu otvedu tebya:
                    On spryatal devich'yu moyu odezhdu
                    I k gosudaryu mne potom pomog
                    Na sluzhbu postupit'. S teh por moj zhrebij
                    Ot gercoga zavisel i grafini.

                                 Sebast'yan
                                  (Olivii)

                    Kak vidite, grafinya, vy oshiblis',
                    No promah vash teper' sud'boj ispravlen;
                    Vy s devushkoj hoteli obvenchat'sya
                    I etogo po-svoemu dostigli:
                    Vam dostaetsya devstvennik v muzh'ya.

                                   Gercog

                    Vy smushcheny? Suprug vash znaten rodom.
                    Nu, chto zhe, esli mne moj vzor ne lzhet,
                    Najdu i ya v krushen'e etom schast'e.
                                  (Viole.)
                    Moj mal'chik, ty tverdil mne mnogo raz,
                    CHto ya tebe milej vseh zhenshchin v mire.

                                   Viola

                    I v etom snova sotni klyatv ya dam
                    I sohranyu ih v serdce tak zhe prochno,
                    Kak prochno svod nebes v sebe hranit
                    Ogon', chto den' ot nochi otdelyaet.

                                   Gercog

                    Daj ruku mne. Hochu tebya uvidet'
                    V naryade zhenskom.

                                   Viola

                                     On u kapitana,
                    Kotoryj spas menya. No kapitan
                    Sidit sejchas v tyur'me iz-za donosa
                    Mal'volio, dvoreckogo grafini.

                                   Oliviya

                    On budet vypushchen. - Pozvat' nemedlya
                    Mal'volio. - Ah, ya sovsem zabyla:
                    Bednyaga pomeshalsya, govoryat.

                   Vozvrashchayutsya, shut s pis'mom i Fabian.

                    Smeshalis' u menya samoj vse chuvstva,
                    I vovse pozabyla ya o nem.
                    Skazhi, chto s nim sejchas?

                                    SHut

     CHto  zh, gospozha, on otbrykivaetsya ot satany, kak mozhet. Vot napisal vam
pis'mo,  i mne by sledovalo peredat' ego utrom, da ved' poslanie pomeshannogo
- ne propoved', s nim mozhno i povremenit'.

                                   Oliviya

                    Vskroj i prochti ego.

                                    SHut

     Da  ukrepit vas svoim primerom durak, ch'imi ustami glagolet pomeshannyj.
(CHitaet.) "Klyanus' bogom, sudarynya..."

                                   Oliviya

                    Da chto s toboj? V svoem li ty ume?

                                    SHut

     YA-to  v svoem, da on sbrendil. Esli vasha milost' zhelaet, chtoby ono bylo
prochitano tak, kak zadumano, vy dozvolite mne provopit' ego.

                                   Oliviya

                    CHitaj kak polagaetsya.

                                    SHut

     YA  i  starayus',  madonna:  chtoby eto chitat' kak polagaetsya, nado chitat'
imenno tak. Vosparite zhe mysl'yu i preklonite uho, moya vlastitel'nica.

                                   Oliviya
                                 (Fabianu)

                    Net, luchshe ty chitaj.

                                   Fabian
                                  (chitaet)

     "Klyanus'  bogom,  sudarynya,  vy  oskorbili  menya, i skoro vse uznayut ob
etom. Vy zaperli menya v temnote i poruchili vashemu p'yanchuge-dyadyushke nadzirat'
za  mnoj,  hotya  ya  ne  bol'she  sumasshedshij,  chem  vy  sami. YA sohranil vashe
sobstvennoruchnoe pis'mo, pobudivshee menya prinyat' vid, v kotorom ya pered vami
predstal,  i  ne  somnevayus',  chto  s  pomoshch'yu  etogo pis'ma dob'yus' polnogo
priznaniya  moej  pravoty  i  polnogo vashego posramleniya. Dumajte obo mne chto
hotite. YA vyrazhayus' ne sovsem pochtitel'no, potomu chto gluboko oskorblen.
                               Podvergshijsya bezumnomu obhozhdeniyu Mal'volio".

                                   Oliviya

                    Zapiska v samom dele ot nego?

                                    SHut

                    Da, gospozha.

                                   Gercog

                    YA v nej bezumiya ne zamechayu.

                                   Oliviya

                    Pojdi za nim sejchas zhe, Fabian.

                               Fabian uhodit.

                    Moj gosudar', kol' vy soglasny videt'
                    Vo mne svoyu sestru, a ne suprugu,
                    My v etom dome dve schastlivyh svad'by
                    Otprazdnuem v odin i tot zhe den'.

                                   Gercog

                    YA s radost'yu priemlyu priglashen'e.
                                  (Viole.)
                    Vash gospodin osvobozhdaet vas.
                    No vy tak dolgo sluzhbu mne nesli,
                    Stol' nesovmestnuyu s devich'im nravom
                    I s vashim blagorodnym vospitan'em,
                    Menya svoim vlastitelem schitaya,
                    CHto vot moya ruka: otnyne vy
                    Stanovites' vladychicej vladyki.

                                   Oliviya

                    A mne sestroyu.

                      Vozvrashchaetsya Fabian s Mal'volio.

                                   Gercog

                                   |to - vash bezumec?

                                   Oliviya

                    Da, gosudar'. - Mal'volio, nu kak ty?

                                 Mal'volio

                    Sudarynya, ya vami oskorblen,
                    ZHestoko oskorblen.

                                   Oliviya

                                      Pomiluj, chem zhe?

                                 Mal'volio

                    YA oskorblen, grafinya. Vot pis'mo, -
                    Ego pisali vy, ne otrekajtes'.
                    Pechat', i pocherk, i slova, i mysli -
                    Vse vashe, eto kazhdyj podtverdit.
                    Tak ob®yasnite mne, vo imya chesti,
                    Zachem vy, namekaya na lyubov',
                    Veleli mne nosit' podvyazki nakrest,
                    I zheltye chulki, i ulybat'sya,
                    I sera Tobi prezirat', i slug?
                    Zachem, kogda, nadezhdoj okrylennyj,
                    Ispolnil ya vse vashi povelen'ya,
                    Vy zaperli menya v kromeshnoj t'me,
                    Svyashchennika prislali i menya
                    Na posmeyan'e otdali? Skazhite,
                    Zachem ponadobilos' eto vam?

                                   Oliviya

                    Uvy, Mal'volio, no etot pocherk
                    Ne moj, hotya i ochen' shozh s moim;
                    Pis'mo napisano rukoj Marii.
                    Ona-to i skazala mne o tom,
                    CHto ty bezumen. Vdrug prihodish' ty.
                    Odetyj, kak ukazano v zapiske,
                    Vse vremya ulybaesh'sya... Poslushaj,
                    S toboj sygrali ochen' zluyu shutku,
                    No my uznaem imena vinovnyh,
                    I budesh' ty sud'eyu i istcom
                    V svoem zhe dele.

                                   Fabian

                                    Gospozha moya,
                    Dozvol'te mne pokayat'sya - v nadezhde,
                    CHto bran', i prepiratel'stva, i ssory
                    Ne zapyatnayut prazdnichnyh chasov,
                    Kotorym ya svidetel'. |tu shutku
                    Pridumali my vmeste s vashim dyadej,
                    CHtob nakazat' Mal'volio za spes'.
                    Pis'mo po prikazan'yu sera Tobi
                    Svoej rukoj Mariya napisala, -
                    Za eto Tobi obvenchalsya s nej.
                    V otvet na etu kaverzu smeshnuyu
                    Mal'volio ne dolzhen byl by zlit'sya,
                    Osobenno zhe esli chestno vzvesit'
                    Vzaimnye obidy.

                                   Oliviya

                    V kakuyu zapadnyu popal bednyaga!

                                    SHut

     Itak, "odni rozhdayutsya velikimi, drugie dostigayut velichiya, k tret'im ono
prihodit". Sudar', ya prinimal uchastie v etoj interlyudii - igral rol' nekoego
sera  Topasa,  no  eto ne sut' vazhno. "Klyanus' nebom, shut, ya ne pomeshannyj!"
Pomnite,  sudar'?  "I chego vy, sudarynya, smeetes' shutkam etogo pustogolovogo
merzavca?  Kogda  vy  ne  ulybaetes',  on i dvuh slov svyazat' ne mozhet". Vot
tak-to krugovorot vremen neset s soboj otmshchenie.

                                 Mal'volio

                    YA rasschitayus' s vashej nizkoj svoroj!
                                 (Uhodit.)

                                   Oliviya

                    On v samom dele oskorblen zhestoko.

                                   Gercog

                    Dognat' ego i k mirovoj sklonit'.
                    On dolzhen rasskazat' o kapitane,
                    A tam blazhennye nastanut dni,
                    I svyazhut nas torzhestvennye uzy. -
                    Sestra moya, do toj pory my budem
                    U vas v gostyah. - Cezario, pojdem.
                    V naryade etom dlya menya vy mal'chik.
                    Potom peredo mnoj predstanet deva, -
                    Moej dushi lyubov' i koroleva.

                          Vse, krome shuta, uhodyat.

                                    SHut
                                   (poet)

                         Kogda ya byl i glup i mal -
                         I dozhd', i grad, i veter, -
                         YA vseh smeshil i razvlekal,
                         A dozhd' lil kazhdyj vecher.
                         Kogda ya dostig razumnyh let -
                         I dozhd', i grad, i veter, -
                         Nadelal sosedyam ya mnogo bed,
                         A dozhd' lil kazhdyj vecher.
                         Kogda ya vvel zhenu v svoj dom -
                         I dozhd', i grad, i veter, -
                         Poshlo vse v dome kuvyrkom,
                         A dozhd' lil kazhdyj vecher.
                         Kogda ya stal i star i hil -
                         I dozhd', i grad, i veter, -
                         YA el' s utra do nochi pil,
                         A dozhd' lil kazhdyj vecher.
                         Byl sozdan mir bog vest' kogda -
                         I dozhd', i grad, i veter, -
                         No my syuda vas zhdem, gospoda,
                         I smeshit' hotim kazhdyj vecher.

                                 (Uhodit.)





     Sohranilis'  svedeniya,  chto  eta  komediya  igralas'  v  1602   godu   v
yuridicheskoj korporacii Midl-Templ'. Iz etogo ne  sleduet,  odnako,  chto  ona
byla novoj p'esoj. |. K. CHembers datiruet ee 1599-1600 godami.  V  poslednee
vremya vse chashche vyskazyvayut mnenie, chto imya odnogo  iz  glavnyh  geroev  bylo
dano SHekspirom v chest'  ital'yanca  Orsino,  gercoga  Brachchiano,  posetivshego
London v 1600-1601 godah. Takim obrazom, mneniya shodyatsya na tom, chto komediyu
sleduet otnesti k 1600 godu. Pri etom ee schitayut poslednej iz zhizneradostnyh
komedij velikogo dramaturga.
     Pri zhizni SHekspira komediya  v  pechati  ne  poyavlyalas'  i  vpervye  byla
opublikovana v folio 1623 goda. Osnovnaya liniya dejstviya (Oliviya -  Orsino  -
Viola) zaimstvovana iz knigi Barnebi Richa "Proshchanie  s  voennoj  professiej"
(1581), no syuzhet  imel  dolguyu  istoriyu  do  Richa:  snachala  on  poyavilsya  v
ital'yanskoj komedii "Pereputannye" (1531), zatem v odnoj iz novell  Bandello
(1554), ot nego pereshel k francuzu Bel'fore i uzhe otsyuda popal v Angliyu.  No
zaimstvovannoj byla tol'ko romanticheskaya liniya syuzheta. Mal'volio,  ser  Tobi
Belch,  Mariya,  ser  |ndryu  |g'yuchik  -  sozdaniya  SHekspira.  Vprochem,  i  vsya
romanticheskaya istoriya tozhe po-svoemu osmyslena SHekspirom.
     Nazvanie yavlyaetsya sluchajnym.  Dvenadcataya  noch'  posle  rozhdestva  byla
koncom zimnih prazdnikov, i  ona  otmechalas'  osobenno  burnym  vesel'em.  K
takomu sluchayu i byla  priurochena  komediya,  dlya  kotoroj  SHekspir  ne  iskal
nazvaniya, predlozhiv  publike  schitat'  ee  "chem  ugodno".  Kritika,  odnako,
pripisala nazvaniyu bolee znachitel'nyj smysl. Dvenadcataya noch' rozhdestvenskih
prazdnikov byla kak by proshchaniem s vesel'em. Esli verit' prinyatoj hronologii
tvorchestva SHekspira, to ego komediya okazalas' "proshchaniem s veselost'yu" i dlya
samogo dramaturga. Posle "Dvenadcatoj nochi" poyavlyayutsya "mrachnye  komedii"  i
velikie tragedii SHekspira,  ni  odnoj  veseloj  komedii  on  uzhe  bol'she  ne
sozdast.
     Itak, SHekspir proshchaetsya s  veselost'yu.  Kazhetsya,  on  i  v  samom  dele
ischerpal vse istochniki komizma i teper', sozdavaya etu komediyu,  povtoryaet  v
novoj kombinacii mnogoe iz togo, s chem my  uzhe  vstrechalis'  v  ego  prezhnih
proizvedeniyah.  Komicheskaya  putanica  iz-za  shodstva  bliznecov  sostavlyala
osnovu syuzheta ego pervoj "Komedii oshibok".  Devushka,  pereodetaya  v  muzhskoj
naryad,  byla  v  "Dvuh  veroncah",  "Venecianskom  kupce"  i  "Kak  vam  eto
ponravitsya". Takoj personazh kak ser Tobi  Belch  srodni  Fal'stafu,  a  |ndryu
|g'yuchik - Slenderu iz "Vindzorskih nasmeshnic".
     Novym variantom starogo komedijnogo motiva  SHekspira  yavlyaetsya  i  tema
obmanchivosti chuvstv, igrayushchaya takuyu vazhnuyu rol' v "Dvenadcatoj nochi". Pervyj
namek na eto byl v "Komedii oshibok", gde  my  videli  Lyucianu,  oshelomlennuyu
tem,  chto  Antifol  Sirakuzskij,  kotorogo  ona  prinimaet  za  ego   brata,
ob®yasnyaetsya ej v lyubvi. Eshche bolee razvit motiv obmanchivosti chuvstv v "Sne  v
letnyuyu noch'": zdes' Elena, snachala  otvergnutaya  svoim  vozlyublennym,  potom
sama otvorachivaetsya ot nego pod vozdejstviem koldovskih char. No samym  yarkim
proyavleniem osleplennosti pod vliyaniem lyubovnyh char byl, konechno, znamenityj
epizod, v kotorom carica el'fov Titaniya laskaet  tkacha  Osnovu,  ukrashennogo
oslinoj golovoj. V "Dvenadcatoj nochi" obman chuvstv harakteren dlya  Orsino  i
Olivii.
     Nakonec, kak i v  ryade  drugih  komedij,  dejstvie  "Dvenadcatoj  nochi"
proishodit v obstanovke neskol'ko nereal'noj. CHuvstva geroev yavlyayutsya vpolne
zemnymi, i sami oni - sushchestva iz ploti i  krovi,  no  mir,  v  kotorom  oni
zhivut, - eto skazochnaya dlya anglichan shekspirovskogo vremeni Illiriya. Krasivoe
nazvanie strany, raspolozhennoj na vostochnom poberezh'e  Adriaticheskogo  morya,
zvuchalo togda tak zhe |kzotichno, kak  teper'.  Vest'  ob  etom  dalekom  krae
donesli do Anglii moryaki, pribyvavshie v London so vseh koncov sveta. SHekspir
lyubil vybirat' dlya svoih Komedij  skazochnye,  ekzoticheskie  mesta  dejstviya.
Illiriya, Sicilcya, Bogemiya - eti nazvaniya zvuchali dlya publiki  shekspirovskogo
teatra romanticheski, i dlya romanticheskih istorij on vybiral strany s  takimi
zagadochno zamanchivymi nazvaniyami.
     Nuzhno bylo eto i dlya dannoj komedii, dlya veseloj romanticheskoj  skazki,
kotoruyu  hotel  povedat'  publike  SHekspir.  Ved'  ego  "Dvenadcataya   noch'"
izobrazhaet to, chto ne chasto sluchaetsya v zhizni, i esli byvaet, to tol'ko tam,
gde proishodit dejstvie vseh skazok,  a  ono,  kak  pravilo,  tam,  kuda  my
nikogda ne popadem.
     V prekrasnoj Illirii zhivut dazhe  bolee  bezzabotno,  chem  v  Ardennskom
lesu. Zdes' ne trudyatsya, ne voyuyut  i  tol'ko  inogda  ohotyatsya.  Glavnoe  zhe
zanyatie naseleniya - lyubov' i razvlecheniya. |tim zanimayutsya vse -  ot  gercoga
do slug. Pravitel'  etoj  skazochnoj  strany  delami  svoego  gosudarstva  ne
ozabochen. U Orsino bolee vazhnoe zanyatie: on vlyublen i uslazhdaet dushu mechtami
o svoej prekrasnoj vozlyublennoj, slushaya muzyku.
     V etu stranu lyubvi i veselyh shutok popadaet yunaya Viola srazu  zhe  posle
korablekrusheniya, vo  vremya  kotorogo  ona  poteryala  edinstvennogo  blizkogo
cheloveka, brata Sebast'yana, kak dve kapli vody  pohozhego  na  nee  licom.  I
stoit ej okazat'sya  na  beregu  Illirii,  kak  ee  srazu  ohvatyvaet  osobaya
atmosfera etoj skazochnoj strany. Otvazhnaya devushka lyubit priklyucheniya,  i  raz
sud'ba zabrosila ee syuda, ona gotova pojti navstrechu  lyubym  neozhidannostyam.
Pereodevshis' v muzhskoe plat'e, ona postupaet muzykantom ko dvoru gercoga. Ee
maskarad - i sredstvo samozashchity, obychnoe v te vremena, kogda zhenshchina dolzhna
byla skryvat' svoyu slabost', i proyavlenie svojstvennogo geroine avantyurizma,
i svoego roda "rozygrysh", shutka, porodivshaya neozhidannye dlya nee  oslozhneniya.
I, konechno zhe, ona srazu vlyublyaetsya, ne tol'ko  potomu,  chto  moloda,  no  i
potomu, chto  popala  v  atmosferu  dvora,  napoennogo  mechtaniyami  Orsino  o
prekrasnoj lyubvi. V nego ona i vlyublyaetsya, i eta lyubov' okazyvaetsya dlya  nee
istochnikom muchitel'nyh perezhivanij.
     Prelest' ee yunoj muzykal'noj dushi mgnovenno  zavoevyvaet  Viole  nezhnoe
raspolozhenie Orsino, chuvstvuyushchego, chto iz vseh okruzhayushchih ego  pazh  Cezario,
kak nazvala sebya Viola, luchshe vsego sposoben  ponyat'  ego  chuvstva.  No  dlya
gercoga ona - muzhchina, i, hotya  renessansnye  nravy  pooshchryali  platonicheskuyu
strast' mezhdu lyud'mi odnogo pola, o chem svidetel'stvuyut "Sonety"  samogo  zhe
SHekspira, Viola zhazhdet lyubvi  inoj.  No  ej  prisushcha  samootverzhennost'.  Ee
lyubov' ne egoistichna. Dlya  nee  budet  gor'kim  schast'em,  esli  ona  sumeet
dobit'sya raspolozheniya k Orsino so storony lyubimoj im Olivii.  Hotya  analogiya
ne yavlyaetsya polnoj, no stroj chuvstv Violy nahodit nekotoroe  sootvetstvie  v
teh zhe "Sonetah" SHekspira, liricheskij geroj  kotoryh  tozhe  ispytal  gor'koe
udovletvorenie v  tom,  chto  dva  prekrasnyh  sushchestva,  dorogih  dlya  nego,
polyubili drug druga. Tak ili inache.  Viola  samootverzhenno  boretsya  za  to,
chtoby Oliviya otvetila na chuvstvo Orsino vzaimnost'yu. Ona umeet  tak  krasivo
govorit' o lyubvi, chto dobivaetsya neozhidannogo rezul'tata: Oliviya  vlyublyaetsya
v pereodetuyu  devushku.  I  zdes'  nachinaetsya  komediya  obmanchivosti  chuvstv,
kotoruyu tak lyubil izobrazhat' SHekspir.
     Iz treh romanticheskih geroev komedii  Viola  edinstvennaya  obladaet  ne
tol'ko goryachim serdcem, no i yasnym umom. Ej odnoj vidna i  vsya  zaputannost'
situacii, voznikshej iz-za ee  pereodevaniya.  Ona  prinadlezhit  k  chislu  teh
shekspirovskih   geroin',   ch'ya   prekrasnaya   zhenstvennost'   sochetaetsya   s
ustojchivost'yu   chuvstv,   bespredel'noj   vernost'yu,   glubinoj    serdechnyh
perezhivanij.
     Orsino obladaet inym dushevnym skladom. On, kak i  Romeo  do  vstrechi  s
Dzhul'ettoj, ne stol'ko lyubit predmet svoih  vozdyhanii,  skol'ko  vlyublen  v
lyubov'. Ego molodaya dusha otkrylas' dlya bol'shogo chuvstva, no ego lyubov' - eto
kak by lyubovanie krasotoj perezhivanij, svyazannyh s  etim  chuvstvom.  Nedarom
emu tak nuzhna muzyka. Ona i pitaet i uspokaivaet ego  vzvolnovannye  emocii.
CHuvstva ego tonki, i prezhnie muzhestvennye razvlecheniya, vrode  ohoty,  teper'
ne dostavlyayut emu udovol'stviya. Obshchenie s Cezario daet emu  gorazdo  bol'she,
ibo v nezhnoj dushe pazha on nahodit sozvuchie svoim perezhivaniyam. On  dazhe  sam
ne soznaet, naskol'ko vazhna dlya nego eta  druzhba.  Kogda  v  finale  komedii
okazyvaetsya, chto Ceeario - devushka, Orsino ne prihoditsya perestraivat'  svoe
otnoshenie k etomu yunomu sushchestvu, kotoroe on uzhe ran'she polyubil za  to,  chto
ono tak horosho ponimalo ego chuvstva. Poetomu  dlya  nego  otkrytie  podlinnoj
lichnosti Violy yavlyaetsya radost'yu, i on mgnovenno otdaet ej vsyu svoyu zhazhdushchuyu
vzaimnosti lyubov'.
     Esli vsya zhizn' Orsino prohodit  v  ozhidanii  bol'shoj  lyubvi,  sposobnoj
zapolnit' ego serdce, to s Oliviej my znakomimsya togda, kogda  ona,  vopreki
prirode, reshila otkazat' sebe vo vseh radostyah zhizni. Perezhiv bol'shoe  gore,
utratu otca i brata, Oliviya  hotela  ujti  ot  suety  mira,  zakryt'  dostup
privyazannostyam, lishenie kotoryh prichinyaet stradanie. No dushoj ona moloda  i,
podobno  Orsino  i  Viole,  tozhe  sozrela  dlya  lyubvi.  Ee  reshimosti  vesti
otshel'nicheskij  obraz  zhizni  ne  hvataet  nadolgo.  Kak  tol'ko  poyavlyaetsya
Cezario, v nej probuzhdaetsya snachala lyubopytstvo,  a  zatem  strast'.  Natura
volevaya, ona gotova teper' prezret' vse i obyazatel'nuyu zhenskuyu skromnost', i
neravenstvo polozheniya (Cezario, hotya "on" i dvoryanin,  vse  zhe  nizhe  ee  po
zvaniyu).  I  teper'  ona  dobivaetsya  vzaimnosti  s  toj   energiej,   kakuyu
Viola-Cezario proyavlyala dlya togo, chtoby zavoevat' ee serdce dlya Orsino.
     My smeemsya, nablyudaya peripetii etoj zabavnoj istorii, no kakim chistym i
prekrasnym yavlyaetsya etot  smeh!  Nam  izvestno,  chto  Oliviya  oshibaetsya,  no
smeemsya my ne nad nej, a nad prichudami  yunyh  serdec,  osleplennyh  izbytkom
kipyashchih v nih chuvstv. CHuvstva eti prekrasny i blagorodny. V nih  proyavlyayutsya
luchshie dushevnye sposobnosti cheloveka, no i eto  luchshee,  okazyvaetsya,  mozhet
postavit' v smeshnoe  polozhenie  togo,  kto  lishen  vozmozhnosti  uznat',  chto
predstavlyaet soboj tot ili ta, na kogo napravleno serdechnoe chuvstvo.
     S Oliviej proishodit primerno to zhe, chto i s Orsino  v  konce  komedii.
Vstretiv brata Violy, Sebast'yana, ona prinimaet ego za polyubivshegosya ej pazha
i, dojdya do predela strasti, predlagaet  emu  nemedlenno  venchat'sya.  Sluchaj
svel ee snachala s Violoj, dushevnye kachestva kotoroj uvlekli voobrazhenie yunoj
grafini.  Ona  polyubila  Ceeario-Violu  ne  za  vneshnost',  a  za  muzhestvo,
harakter, nastojchivost' i poetichnost'  dushi.  A  zatem  sluchaj  zhe  proizvel
podmenu:  Oliviya  vstretila  Sebast'yana,  ne  tol'ko  licom,  no  i  drugimi
kachestvami  shozhego  s  sestroj.  On  smelo   poshel   navstrechu   neozhidanno
obrushivshemusya  na  nego  potoku   strasti   Olivii   i,   podhvachennyj   im,
nezhdanno-negadanno v odin mig obrel schast'e, kotorogo drugie ishchut vsyu  zhizn'
i daleko ne vsegda nahodyat. Tak byvaet tol'ko v skazkah, po ved' pered  nami
imenno skazka o tom, kak lyudi ishchut  schast'ya  v  lyubvi,  i  o  tom,  kak  ono
prihodit k nim sovsem ne tak, kak oni ego ozhidali. Orsino dobivalsya  Olivii,
a schast'e nashel v Viole; Oliviya zhazhdala vzaimnosti Cezario-Violy,  a  obrela
ee u Sebast'yana;  Viola  stradala,  ne  pitaya  nadezhd  na  schast'e,  no  ono
neozhidanno samo prishlo k nej; Sebast'yan iskal sestru, a nashel vozlyublennuyu i
zhenu.
     To, chto proishodit v krugu  Oreino  -  Olivii  -  Violy  -  Sebast'yana,
yavlyaetsya vysokoj komediej, komediej chistyh i prekrasnyh chuvstv. Vse ochi lyudi
bol'shogo dushevnogo blagorodstva, mozhet byt',  dazhe  slishkom  prekrasnye  dlya
real'nogo mira, no ideal'nyj dushevnyj sklad takih lyudej  i  vnosit  v  zhizn'
istinnuyu krasotu. Iskusstvo, stremyashcheesya k tomu, chtoby podnyat'  cheloveka  do
podlinnyh vysot gumannosti, istiny i krasoty, izbiraet takih  geroev,  chtoby
cherez nih raskryt', na chto sposoben chelovek v svoih luchshih proyavleniyah.
     No eto ne ta  besplotnaya  ideal'nost',  kotoraya  lishaet  hudozhestvennoe
izobrazhenie ubeditel'nosti, a vysokaya duhovnaya nastroennost', sochetayushchayasya s
izumitel'nym proniknoveniem v dejstvitel'nye svojstva chelovecheskogo  serdca.
Vot pochemu SHekspir ostaetsya realistom  i  togda,  kogda  pogruzhaetsya  v  mir
romantiki. I poetomu zhe vo vsej etoj  miloj  skazke,  gde  krasivye  chuvstva
stavyat lyudej v smeshnye polozheniya, my oshchushchaem nesomnennuyu zhiznennuyu pravdu.
     Ryadom s etim mirom vysokih chuvstv - inoj, bolee zemnoj mir, gde chelovek
predstaet ne v stol' izyashchnom  vide,  no  vse  zhe  ne  lishen  chert  po-svoemu
simpatichnyh. |to mir sera Tobi Belcha i Marii. Oni - centr ego,  kak  centrom
mira krasivyh chuvstv yavlyaetsya Viola.
     Ser Tobi Belch sovsem ne  illirijskij  zhitel'.  U  nego  ne  tol'ko  imya
anglijskoe. On tipichnyj "pozhiratel' bifshteksov" i takoj zhe lyubitel'  veselyh
popoek, kak ser Dzhon Fal'staf. Ostroumiya u nego  pomen'she,  chem  u  slavnogo
rycarya, no razgul'nuyu zhizn' on lyubit ne men'she  ego  i  horoshej  shutke  tozhe
znaet cenu.
     Kak i Fal'staf, ser Tobi schitaet, chto rozhden dlya vesel'ya i  bezzabotnoj
zhizni. No pri rozhdenii emu ne dostalis' sredstva dlya  etogo,  On  obednevshij
dvoryanin i vynuzhden zhit' milostyami svoej  plemyannicy  Olivii.  Vprochem,  ego
niskol'ko  ne  smushchaet  polozhenie  prizhivaly,  ibo,  kak   i   Fal'staf,   o
sushchestvovanii morali on dazhe smutno ne podozrevaet. Bylo by lish' chto poest',
a glavnoe, vypit'! Nado, odnako, otdat'  dolzhnoe  ego  izobretatel'nosti:  u
nego est' i svoj istochnik dohodov, pomimo harcha, poluchaemogo v dome  bogatoj
plemyannicy. On zanimaetsya remeslom, kotoroe v Londone  shekspirovskih  vremen
nazyvalos' "lovlej krolikov" - obiraniem naivnyh provincialov, priezzhavshih v
stolicu, Robert Grin, nedrug SHekspira, v neskol'kih pamfletah opisal  priemy
etogo vida gorodskoj "ohoty".
     Seru Tobi udalos'  podcepit'  takogo  "krolika"  -  eto  provincial'nyj
shchegol' ser |ndryu |g'yuchik, priehavshij v London - prostite, v Illiriyu, - chtoby
sebya pokazat', lyudej posmotret' i zaodno podyskat' bogatuyu nevestu. Ser Tobi
vzyalsya sosvatat' emu Oliviyu. Vozdyhaniya sera  |ndryu  po  Olivii  -  zabavnaya
parodiya na uhazhivaniya Orsino. Konechno, ser Tobi ni  na  mig  ne  obmanyvalsya
naschet vozmozhnosti zhenit' etogo prostachka na Olivii. Obmanyvalsya ser  |ndryu,
i etot obman stoil emu dorogon'ko. Ser Tobi est i p'et na ego schet, oblegchaya
koshelek prostovatogo provinciala. My vstretim vposledstvii  u  SHekspira  eshche
odnu takuyu situaciyu - v "Otello" (YAgo i Rodrigo), no tam  ona  konchitsya  dlya
prostaka tragichno. No Tobi ne YAgo, ne zlodej, a veselyj  bonvivan,  i  |ndryu
otdelyvaetsya poterej koshel'ka i loshadi da neskol'kimi ushibami ot Sebast'yana.
     Pod stat' pozhilomu vetrogonu seru Tobi ozornaya Mariya. Ona masterica  na
vydumki, kotorymi poteshaet sebya i drugih. Ej hochetsya  zhenit'  na  sebe  sera
Tobi: eto sravnyalo by ee s  gospozhoj,  kotoroj  ona  prisluzhivaet.  Vprochem,
raschetlivost' ona proyavlyaet ne stol'ko v etom, skol'ko v zabavnyh prodelkah,
uvlekayushchih ee gorazdo bol'she matrimonial'nyh planov.  Zavlech'  sera  Tobi  v
seti braka - nelegkoe delo, ibo on ne iz  teh  muzhchin,  kotorye  dobrovol'no
rasstayutsya so svobodoj brazhnichat' i veselit'sya.  Esli  uzh  emu  i  pridet  v
golovu zhenit'sya, to razve chto na takoj ozornoj devchonke, kak Mariya,  kotoraya
sama neistoshchima na veselye prodelki.
     Nel'zya skazat', chto krug  sera  Tobi  -  eto  dno  zhizni,  ee  podonki.
Konechno, respektabel'nost'yu zdes' dazhe ne pahnet, no eto ne  mir  zla.  Esli
romanticheskie geroi komedii zhivut v carstve lyubvi,  to  kompaniya  sera  Tobi
zhivet v carstve vesel'ya, i tol'ko hanzhi da puritane  otkazhut  etomu  miru  v
moral'nom prave na sushchestvovanie. Pravda, lyudi etogo mira sami o  morali  ne
pomyshlyayut,  no  dlya  nravstvennogo  zdorov'ya  chelovechestva  smeh  i  vesel'e
neobhodimy, i v etom opravdanie veselyh domochadcev grafini Olivii.
     Est' u etih lyudej vrag - dvoreckij  Mal'volio.  Polozhenie  on  zanimaet
nevysokoe, no okruzhayushchim mozhet prinesti dostatochno vreda. On vrag ne  tol'ko
im, no i  priyatnoj  zhizni  voobshche.  Mal'volio  -  suhoj,  chopornyj,  surovyj
chelovek, i est' v nem nechto puritanskoe. On ohotno podderzhivaet Oliviyu v  ee
stremlenii  soblyudat'  traur  i  zhit',  otgorodivshis'  ot  suet   zhizni.   S
neudovol'stviem  smotrit  on  na  blagosklonnost'  Olivii  k  Cezario.   Ego
vozmushchaet uzhe odno to,  chto  lyudi  hotyat  i  mogut  veselit'sya,  predavat'sya
razvlecheniyam i lyubit'. Sam on imeet odnu  strast'  -  chestolyubie.  Polozhenie
dvoreckogo daet emu  maluyu,  no  oshchutimuyu  vlast'  nad  domochadcami  Olivii.
Pravda, oni ves'ma nepokorny i emu postoyanno prihoditsya voevat' s  nimi,  no
on ne teryaet nadezhdy ukrotit' ih.
     Veselaya kompaniya sera Tobi reshaet prouchit' Mal'volio. Kak eto  sdelat',
pridumyvaet hohotushka Mariya. |tot  epizod  slishkom  izvesten,  i  net  nuzhdy
pereskazyvat' ego. Ostanovimsya na haraktere ego.
     Ponachalu rozygrysh, zastavlyayushchij Mal'volio poverit', chto Oliviya vlyublena
v nego, kazhetsya prosto smeshnym i  bezobidnym.  Postepenno,  odnako,  shutniki
dohodyat do togo, chto izdevayutsya nad Mal'volio ne bez ozhestocheniya  i  zlosti.
Sovremennomu chitatelyu i osobenno zritelyu  shutka  nachinaet  kazat'sya  slishkom
gruboj i zhestokoj, i ona uzhe  ne  dostavlyaet  udovol'stviya.  No  ne  sleduet
zabyvat', chto ser Tobi i ego  kompaniya  -  lyudi  v  samom  dele  grubovatye,
lyubyashchie  na  anglijskij  maner  samye  besposhchadnye  "prakticheskie  shutki"  -
rozygryshi, ot kotoryh chelovek  mozhet  inogda  ser'ezno  postradat'.  Publika
shekspirovskogo  teatra,  dlya  kotoroj  i  kazni  byli  interesnym  zrelishchem,
smotrela na podobnye shutki inache, chem my. Odna iz shutok - poyavlenie  shuta  v
oblachenii svyashchennika i ispoved' Mal'volio (IV, 2)predstavlyaet soboj  parodiyu
na  katolicheskuyu  obryadnost'  (nad  katolicizmom  v  protestantskoj   Anglii
razreshalos' poteshat'sya).
     Obraz  Mal'volio,  vnachale  komicheskij,  postepenno  priobretaet   inuyu
okrasku. V nem poyavlyaetsya nechto vyzyvayushchee zhalost'. |to s odnoj storony. A s
drugoj - figura ego stanovitsya zloveshchej. I hotya v etom mire vesel'ya i  lyubvi
on bessilen, mrachnaya ten',  otbrasyvaemaya  im,  napominaet  o  zle,  kotoroe
sushchestvuet v real'nom mire, ibo, pust' v  priumen'shennom  vide,  on  vse  zhe
obladaet  takimi  chertami,  kotorye  omrachali   renessansnye   idealy.   Ego
chestolyubie, zlobnost', hanzhestvo i mstitel'nost' byli temi porokami, kotorye
SHekspir videl i pokazyval kak istochniki tragicheskogo v zhizni.
     No zdes' Mal'volio tol'ko ugrozhaet. V mire skazki on  nemoshchen.  Poetomu
dazhe ego gercog velit "ugovorit' na mir". Mal'volio, odnako, pokidaet  scenu
neprimirennym i neprimirimym  vragoj  radosti  i  vesel'ya.  Oni  torzhestvuyut
pobedu v serii brakov, zavershayushchih komediyu. A u nas ostaetsya  oshchushchenie,  chto
hotya vse konchaetsya blagopoluchno, no gde-to  za  predelami  etogo  skazochnogo
mira tayatsya strashnye ugrozy cheloveku i chelovechnosti.
     SHekspir ostaetsya veren sebe v tom, chto  dazhe  etot  zloveshchij  obraz  ne
prevratil v hodul'noe voploshchenie zlodejstva. Prezhde vsego  eto  svoeobraznyj
chelovecheskij harakter, pust' nepriyatnyj, no bezuslovno real'nyj.  Ser  Tobi,
Mariya i ostal'nye pravy, voyuya protiv Mal'volio.  No  ne  vsya  pravda  na  ih
storone. Vyshe ta pravda, kotoraya voploshchena v  dushevnom  blagorodstve  Violy,
Orsino i Olivii. No v obshchem lyudi etih dvuh  mirov  -  soyuzniki  v  otricanii
hanzhestva i utverzhdenii radosti zhizni. Pri etom  schast'e  blagorodnoj  lyubvi
vyshe teh primitivnyh udovol'stvij, radi kotoryh zhivut Tobi i izhe s nim.
     Krome Mal'volio, vse personazhi komedii dobry, zhizneradostny,  otzyvchivy
i vesely. Po est' eshche odin personazh, vydelyayushchijsya sredi nih. |to shut  Feste.
My  vidim  ego  v  chisle  uchastnikov  veselogo  rozygrysha,  uchinyaemogo   nad
Mal'volio, slyshim ego derzkie shutki nad temi, komu on  obyazan  povinovat'sya.
On odin iz samyh ostroumnyh  shekspirovskih  shutov.  No  est'  v  nem  cherta,
otlichayushchaya ego ot vseh predshestvennikov v komediyah SHekspira.
     Feste melanholichen, v nem oshchushchaetsya  nekotoraya  ustalost'  ot  vesel'ya,
kotorym drugie tak neprinuzhdenno naslazhdayutsya. On vystupaet  v  komedii  kak
vyrazitel' nastroenij, rashodyashchihsya s obshchim tonom  ee.  V  melanholii  Feste
kritika davno uzhe uvidela predvestie budushchego tragizma SHekspira.
     Mezhdu  tem  obraz  Feste,  kakim  my  ego  teper'  znaem,  -  rezul'tat
izmenenij,  vnesennyh  v  komediyu  v  processe  ee  scenicheskoj  istorii  na
shekspirovskom teatre. Otkrytiem  etogo  my  obyazany  trem  issledovatelyam  -
Flejyu, Noblu i Dzh. Doveru Uilsonu.
     CHtoby ponyat' sut' dela, nado vspomnit' nachalo komedii.  Viola  govorit,
chto ona  umeet  pet'  i  igrat'  na  muzykal'nyh  instrumentah.  V  kachestve
muzykanta ona i postupaet ko dvoru Orsino. No v nyneshnem tekste ona nigde ne
poet i ne muziciruet. CHto eto - "zabyvchivost'" SHekspira? Net.  Pervonachal'no
rol' Violy ispolnyal  mal'chik-akter,  umevshij  krasivo  pet'  i  igravshij  na
muzykal'nyh  instrumentah.  Netrudno  predstavit'  sebe,  chto  imenno  Viola
ispolnyala grustnuyu pesnyu "Pospeshi ko mne, smert', pospeshi...",  kotoraya  tak
ponravilas'  Orsino.  Ona  sootvetstvovala  i  ego  pechal'nomu   nastroeniyu,
vyzvannomu nerazdelennoj lyubov'yu, i chuvstvam samoj Violy.
     No proshlo vremya, mal'chik-akter utratil  dannye,  neobhodimye  dlya  etoj
roli,  i  pesnya  dolzhna  byla  vypast'  iz  p'esy.  No  tut  pomoglo   novoe
obstoyatel'stvo. V truppu Berbedzha -  SHekspira  vstupil  zamechatel'nyj  komik
Robert Armin, prevoshodnyj muzykant, obladavshij horoshim golosom. Pesnya  byla
peredana emu. Vchityvayas' vnimatel'no v tekst,  netrudno  uvidet',  kak  byla
peredelana scena dlya togo,  chtoby  Feste  byl  prizvan  ko  dvoru  Orsino  i
ispolnil  liricheskuyu   pesnyu.   Po-vidimomu,   zaodno   byla   dobavlena   i
zaklyuchitel'naya    pesenka,    takzhe    ispolnyaemaya    Feste    i     nosyashchaya
ironicheski-melanholicheskij harakter.
     Imenno takim putem, po-vidimomu, pronikli v komediyu te  melanholicheskie
motivy, kotorye ne tol'ko pridali novuyu okrasku obrazu Feste, no i  nalozhili
pechat' na vsyu p'esu v celom. Peredelka eta otnosilas' uzhe  k  tomu  vremeni,
kogda SHekspir sozdaval svoi velikie tragedii  i  "mrachnye  komedii".  Otsyuda
mozhno sdelat' vyvod o tom, chto vnesenie novyh  motivov  v  komediyu  ne  bylo
sluchajnost'yu. No ne sleduet preuvelichivat' ih znachenie.  "Dvenadcataya  noch'"
ostaetsya odnoj iz samyh zhizneradostnyh,  optimisticheskih  komedij  SHekspira.
Sozdavaya ee v pervonachal'nom vide,  SHekspir  i  ne  podozreval  ni  o  kakom
"proshchanii s veselost'yu". Lish' potom okazalos', chto on nikogda uzhe bol'she  ne
smog napisat' ni odnoj takoj veseloj i ocharovatel'noj komedii, kak eta.

                                                                   A. Anikst



     Dejstvuyushchie lica:
     Gercog Illirijskij. - Illiriya - vostochnyj  bereg  Adriaticheskogo  morya.
Zdes' eto nazvanie dano voobrazhaemoj strane.
     Nekotorye personazhi nosyat  smyslovye  imena;  Belch  znachit  -  otryzhka.
|g'yuchik - imeyushchij blednye shcheki (ot anglijskogo "aique" - lihoradka i "cheek"
- shcheki); imya Mal'volio obrazovano ot ital'yanskogo "mala voglia" - zlaya volya,
zlonamerennost'.

     ...pechen', mozg i serdce... - Otrazhenie  doktriny  Platona,  schitavshego
eti tri organa  nositelyami  treh  vidov  dushevnoj  deyatel'nosti  -  strasti,
myshleniya i voli.

     |lizij, ili |lizium, Elisejskie polya (mif.) - obitel' doblestnyh dush.

     ...kak na spine del'fina - Arion. - Soglasno antichnomu  mifu,  del'fin,
ocharovannyj peniem Ariona, spas ego  vo  vremya  korablekrusheniya,  vynesya  na
svoej spine na bereg iz bushuyushchih voln.

     SHepni emu, chto ya ne ya, a evnuh...  -  Kastraty  penilis'  kak  pevcy  -
ispolniteli diskantovyh partij.

     Vy evnuh, ya nemoj... - V tureckih garemah  naryadu  s  evnuhami  byli  i
nemye prisluzhniki.

     ...podkrepis'-ka skoree stakanchikom  kanarskogo.  -  Krepkoe  kanarskoe
vino (s Kanarskih ostrovov) ochen' cenilos' v Anglii.

     ...tak zhe boyatsya pyli, kak  portrety  missis  Moll.  -  Missis  Moll  -
izvestnaya londonskaya kurtizanka vremeni SHekspira. Portret ee zaveshivalsya pod
predlogom predohraneniya ot pyli, no v dejstvitel'nosti ottogo, chto  original
pol'zovalsya durnoj slavoj.

     Gal'yarda, kuranta, dzhiga - nazvaniya populyarnyh v te vremena tancev.

     Telec?  |to  kotoryj  grud'  i  serdce?  -   Soglasno   astrologicheskim
predstavleniyam toj epohi, nebesnye svetila okazyvali  vliyanie  na  otdel'nye
chasti chelovecheskogo tela.

     Kvinapal - vymyshlennoe imya.

     Da nisposhlet tebe Merkurij umenie skladno vrat'... - Merkurij (mif.)  -
bog torgovli; schitalsya pokrovitelem teh,  kto  obmerival  ili  obveshival,  i
voobshche vsyakogo roda lgunov.

     ...kak stolb u dverej sherifa. - U vhoda v pomeshchenie, gde zasedal  sherif
(sud'ya okruga), obychno ustanavlivalis' dva stolba so skam'ej mezhdu nimi,  na
kotoroj sideli prositeli ili arestovannye, dozhidavshiesya ocheredi.

     Messalin - vymyshlennyj gorod ili, mozhet byt', ostrov.

     ...nasha zhizn' sostoit iz chetyreh stihij. - Drevnie filosofy utverzhdali,
chto mir sostoit iz chetyreh stihij (ili "|lementov"): zemli, vody, vozduha  i
ognya.

     Videli vy vyvesku "Nas zdes' troe"? - Na vyveskah nekotoryh tavern togo
vremeni v vide shutki izobrazhalis' dve oslinyh golovy s nadpis'yu "A tretij  -
tot, kto na nih smotrit".

     Pigrogromitus, vapiancy, Kveubusskij meridian  -  vymyshlennye  imena  i
nazvaniya.

     Mirmidoncy - drevnegrecheskoe plemya. Vsya  eta  fraza  shuta  -  narochitaya
nelepica.

     "My troe slavnyh vesel'chakov", "ZHil v Vavilone chelovek...". - Vsya  rech'
sera Tobi peresypana otryvkami iz ballad togo vremeni.

     ...s nimi svoyu cep' i nachisti ee kak sleduet. - Dvoreckie

znatnyh domov nosili na grudi zolotuyu cep'.

       Pentezileya   -   carica   mificheskogo   plemeni   amazonok
(zhenshchin-voitel'nic).

     ...v tom dvorce, gde vlastvuet lyubov' - to est' v serdce.

      Iezavel'  -  upominaemaya   v   biblii   iudejskaya   carica,
otlichavshayasya gordost'yu i porochnost'yu.  Ser  |ndryu  upotreblyaet  ee  imya  kak
rugatel'stvo, obrashchennoe k Mal'volio.

     Tartar - v antichnoj mifologii preispodnyaya, ad.

     ...slova sdelalis' nastoyashchimi prodazhnymi shkurami  s  teh  por,  kak  ih
opozorili okovami. - Namek na ukaz 1600 goda, vvodivshij  v  teatr  cenzurnye
ogranicheniya.

     ...esli etu shtuku sparit' s drugoj... - SHut govorit o  monete,  kotoruyu
emu dala Viola.

     Pandar - sm. p'esu "Troil i Kressida".

     Kressida-to  byla  poproshajkoj.  -  V  anglijskih  balladah  XVI   veka
rasskazyvalos', chto v nakazanie za ee nevernost'  bogi  osudili  Kressidu  v
starosti na nishchetu.

     Vy bol'she usladili by moj sluh, chem muzykoyu sfer.  -  Po  predstavleniyu
drevnih, mir sostoyal  iz  neskol'kih  vlozhennyh  odna  v  druguyu  dvizhushchihsya
hrustal'nyh sfer s ukreplennymi v nih  zvezdami,  kotorye  vrashchalis'  vnutri
ohvatyvayushchej mir sfery nepodvizhnyh zvezd. Pri vrashchenii  sfery  eti  izdavali
budto by muzykal'nye zvuki, slivavshiesya vmeste v  garmoniyu,  dostupnuyu  lish'
sluhu "izbrannyh",

     ...eshche do togo, kak Noj stal moryakom. - To est' do "vsemirnogo  potopa"
(o kotorom rasskazyvaetsya v biblii), kogda Noj postroil svoj kovcheg.

     ...po mne, uzh luchshe byt'  braunistom...  -  Braunisty  -  posledovateli
Roberta Brauna, osnovavshego okolo 1580 goda puritanskuyu sektu.

     ...shirinoj v uerskuyu krovat' v Anglii. - Odin traktirshchik v gorode  Uere
v  celyah  privlecheniya  lyubopytnyh  postavil  v  svoej  gostinice  gigantskuyu
krovat', v kotoroj odnovremenno mogli pomestit'sya dvadcat' chetyre cheloveka.

     ...bol'she  borozd,  chem  na  novoj  karte  s   dobavleniem   Indij.   -
Geograficheskaya karta s vpervye nanesennymi na nee obeimi Indiyami  (aziatskoj
Indiej i amerikanskoj Vest-Indiej) nezadolgo pered  tem  byla  napechatana  v
Anglii.

     Rimskij pocherk. - Tak nazyvalas' (vsyudu prinyataya  sejchas)  zakruglennaya
forma bukv, v protivopolozhnost' ostrokonechnomu goticheskomu pis'mu.

     ...posvyashchennyj v rycarstvo... shpagoj za koshel'kovye zaslugi -  to  est'
ne na pole bitvy (za podlinnye zaslugi), a vo dvorcovoj zale, za den'gi.

     ...drevnij  prazhskij  starec-otshel'nik  -  po-vidimomu,   personazh   iz
kakoj-to nesohranivshejsya legendy ili anekdota.

     ...bluzhdaesh', kak egiptyanin vo t'me. - Namek na biblejskoe  skazanie  o
tom, chto po veleniyu bozh'emu, v nakazanie za grehi egiptyan v ih zemle tri dnya
ne svetilo solnce ("egipetskaya t'ma").

     Kakovo vozzrenie Pifagora  na  dich'?  -  Namek  na  uchenie  Pifagora  o
pereselenii dush iz chelovecheskih tel v tela zhivotnyh i naoborot.

     ...staryj Greh. - Olicetvorenie Greha ili Poroka - tradicionnaya  figura
srednevekovogo teatra. Odetyj v dlinnyj balahon, v shapke s  oslinymi  ushami,
vooruzhennyj derevyannym  kinzhalom,  Greh  vsyacheski  izdevalsya  nad  D'yavolom,
obrubaya emu kogti, no pod konec D'yavol vse zhe utaskival ego v ad.

     Kolokol svyatogo Benedikta - to est' kolokol  v  cerkvi  sv.  Benedikta,
odnom iz londonskih hramov vo vremena SHekspira. Vsya eta tirada shuta yavlyaetsya
parodiej na srednevekovye rassuzhdeniya o misticheskom znachenii raznyh chisel.

     ...egipetskij pirat, chto pered smert'yu hotel ubit' lyubimuyu? - V  romane
Geliodora "|fiopika" (III-IV vv. n. e.), izdannom v  anglijskom  perevode  v
1569 godu, soderzhitsya  rasskaz  o  tom,  kak  razbojnik  Fiamid,  vidya  svoyu
neminuemuyu gibel'  i  ne  zhelaya,  chtoby  ego  prekrasnaya  plennica  Harikliya
perezhila ego, reshil ee ubit'.

                                                                  A. Smirnov


Last-modified: Sun, 03 Sep 2000 21:24:03 GMT
Ocenite etot tekst: