sidel pokojnyj, da
pis'mennyj stol, zavalen-nyj vsyakoj vsyachinoj. Na odnom krayu vozvyshalsya
nebol'shoj byust CHarl-za Dikkensa, poseredine stoyala pishushchaya mashinka.
Ostal'noe prostran-stvo zanimali stopki bumag i knig -- obshchim schetom ne
men'she desyatka. Na stene, u kotoroj stoyal stol, ne bylo knizhnyh polok: tut
razmeshchalsya ogromnyj vstroennyj radiocentr.
Kak i sledovalo ozhidat', Alan izuchal knigi s bol'shim vnimaniem i yavnym
interesom. YA reshil pristal'nee vzglyanut' na telo, no i na etot raz menya
hvatilo nenadolgo: dazhe malokalibernyj pistolet mozhet na-delat' ser'eznyh
razrushenij, kogda iz nego strelyayut v upor.
Peredo mnoj sidel muzhchina let shestidesyati pyati, s obshirnoj plesh'yu,
malen'kogo rosta i nemoverno toshchij. Somnevayus', chto pri zhiz-ni on mog
pohvastat'sya horoshim zdorov'em.
-- Kak ego zovut? -- sprosil ya domovladel'ca.
-- |ndryu Tornton.
YA snova vzglyanul na pokojnika.
-- CHto dovelo ego do etogo?
-- Ponyatiya ne imeyu.
-- YA znayu, -- ko mne podoshel toptavshijsya v dveryah sosed. -- Paru nedel'
nazad on uznal, chto stradaet bolezn'yu Parkinsona, i vpal v uny-nie. Vrach
skazal, chto razvitie bolezni mozhno zamedlit', esli prini-mat' lekarstvo i
vypolnyat' opredelennye uprazhneniya. No itog vse rav-no byl neizbezhen, i eta
mysl' dokonala ego.
-- Vy ego drug?
-- Net, -- sosed pokachal golovoj. -- No, po pravde govorya, ya, kazhet-sya,
okazalsya ego edinstvennym priyatelem. Za dva goda nashego znakomst-va ya ni
razu ne videl u nego gostej. On byl pogloshchen kakim-to zanyatiem.
-- Dikkensom i kriminologiej, -- podal golos prezhde molchavshij Alan. YA
povernulsya k nemu. On razglyadyval knigu, lezhavshuyu vozle pi-shushchej mashinki. --
U nego zdes' ves'ma obshirnaya biblioteka po oboim etim predmetam. A ty
zametil, na kakuyu chastotu nastroen priemnik?
YA sdelal bol'shie glaza. Alan vklyuchil radio, i komnata totchas
napolnilas' znakomymi shumami i treskom policejskoj chastoty. YA sly-shal dazhe
golos nashego dispetchera Lii Smit. Alan vyklyuchil priemnik.
-- A zapiska? -- sprosil on, kivnuv na pishushchuyu mashinku.
CHuvstvuya sebya kruglym durakom, ya podoshel k mashinke, iz kotoroj torchal
list bumagi, i prochel: "YA videl nailuchshie vremena, ya videl na-ihudshie
vremena, no takogo nikak ne predpolagal. ZHelayu tem, kto pridet posle menya,
vnimatel'no sledit' za prevratnostyami sobst-vennoj sud'by".
-- YA proveril balkonnuyu dver', -- vdrug zayavil Alan. -- Zaperta.
Posmotri okna. -- Ne dozhidayas' otveta, on obratilsya k sosedu i
domo-vladel'cu: -- Vy videli kogo-nibud' v koridore? Mozhet byt', slysha-li,
kak kto-to vyhodil iz kvartiry pered vystrelom?
-- Konechno, net, -- obidelsya sosed. -- Na chto vy namekaete. Ved' eto
nesomnennoe samoubijstvo. Dver' zaperta, pistolet ryadom s trupom, v mashinke
-- zapiska. -- On umolk i pokachal golovoj, negoduya po povodu namekov
policejskogo.
-- Spustis' k mashine i vyzovi syshchikov, -- pomolchav, velel mne Alan. --
Ne isklyucheno, chto eto ne samoubijstvo.
YA vytarashchilsya na nego. Alan sklonilsya nad pis'mennym stolom, postuchal
pal'cem po kalendaryu, potom po knige.
-- Vzglyani, -- skazal on. Na segodnyashnem listke kalendarya ne by-lo
nikakih zapisej. YA perevernul ego i uvidel razmashisto vyvedennye slova: "Ne
upusti pervogo duha". V otvet na moj voprositel'nyj vzglyad Alan tol'ko pozhal
plechami. YA vzyal so stola knigu i perelistal ee. "Bol'shie nadezhdy". Gde-to v
dvadcatyh stranicah ya nashel magazin-nyj chek, veroyatno, sluzhivshij zakladkoj.
YA snova voprositel'no posmot-rel na Alana. On kivnul.
-- Na cheke -- segodnyashnyaya data, a sejchas vsego dvadcat' minut
od-innadcatogo utra. Ty mozhesh' ob®yasnit', zachem chelovek pokupaet knigu na
chetyresta sorok stranic za neskol'ko minut do samoubijstva?
V polovine pervogo my otpravilis' zakusit' v "Tako-bell" -- de-shevuyu i
gryaznuyu zabegalovku, oblyubovannuyu Alanom. Syuda i yavilsya smenivshij nas v
kvartire syshchik Dzho Martin. On protisnul svoi gruz-nye telesa mezhdu
stolikami, uselsya naprotiv nas i krivo uhmyl'nulsya.
-- Uvidel vashu mashinu pered vhodom i reshil rasskazat', chto my
raskopali. Kaby vy ne zametili chek, zaklyuchenie sledovatelej bylo by,
nesomnenno, odnoznachnym: samoubijstvo. My poshli v magazin i zadali paru
voprosov. I chto zhe? Tornton kupil tolstuyu knigu, poskol'ku sobira-lsya v
dolgoe puteshestvie, no ne skazal, kuda edet. Sosedi tozhe etogo ne znayut. V
kvartire my ne nashli ni aviabiletov, ni inyh veshchej, sposob-nyh prolit' svet
na delo. Zato nashli familiyu poverennogo Torntona. CHarlz Teller iz firmy
"Teller, Braun i Hopkins".
V glazah Alana sverknul ogonek.
-- Slishkom dorogaya firma dlya cheloveka, zhivushchego v kvartire na Pyat'desyat
pyatoj ulice.
Dzho kivnul.
-- YA podumal o tom zhe. Naznachil s nim vstrechu. Poslushaem, chto on
skazhet. Utrom ya besedoval s vrachom Torntona. Svedeniya o bolezni Parkinsona
podtverdilis'.
-- CHto eshche?
-- Obychnaya bodyaga. Nado proverit' vse byuro puteshestvij i vyyas-nit', gde
Tornton zakazyval bilety. Mozhet, u vas est' kakie-to idei?
Alan vdrug vskochil i zamahal rukami.
-- Podozhdi minutku, Dzho.
Vskore on vernulsya s telefonnoj knigoj. Otkryv ee na razdele "Byuro
puteshestvij", on nachal chitat' nazvaniya, odnovremenno razmysh-lyaya vsluh:
-- CHto my znaem o Torntone? On interesuetsya rabotoj policii. Poklonnik
Dikkensa. |to podtverzhdaet i segodnyashnyaya pokupka "Bol'shih nadezhd". A eshche...
-- on pomolchal i vdrug rassmeyalsya. -- Kak vam takoe byuro puteshestvij? --
Alan pododvinul spraochnik k Dzho i tknul pal'-cem v stranicu. -- "Pips".
-- Pochemu imenno eto? -- sprosil Dzho, rasteryanno kachaya golovoj.
-- Pips -- glavnyj geroj "Bol'shih nadezhd".
-- Prityanuto za ushi, -- s bol'shim somneniem skazal Dzho. -- No ya vse
ravno proveryu. -- On vstal, sobirayas' uhodit'. -- Dajte znat', esli vas
osenyat eshche kakie-nibud' genial'nye idei.
-- CHto ty obo vsem etom dumaesh'? -- sprosil ya Alana, kogda Dzho ushel. On
razvel rukami.
-- Kto znaet? Mne ne daet pokoya vopros: zachem Tornton kupil "Bol'shie
nadezhdy", kogda u nego v dome uzhe bylo dva ekzemplyara?
V polovine pyatogo snova poyavilsya Dzho. Alan ugadal s byuro pute-shestvij.
9 iyunya, to est', cherez tri mesyaca, Tornton dolzhen byl vyle-tet' v
avstralijskij gorod Pert, a ottuda otpravit'sya avtobusom na yug v malen'kij
gorodok Banberi. Segodnya utrom on zabroniroval tam nomer.
Advokat Teller nichego ne znal ob etoj poezdke, no ego ocenka zave-shchaniya
predstavlyala bol'shoj interes. Vyyasnilos', chto Tornton ne im-el rodstvennikov
i zhil na dohod ot vkladov. Otkuda vzyalis' den'gi, Teller ne znal, no
sostoyanie pokojnogo ocenivalos' v chetvert' millio-na dollarov, kotorye on
zaveshchal universitetu na razvitie prepodava-niya literatury. Pravda, so
strannoj ogovorkoj: esli v techenie sutok po-sle smerti Torntona ne ob®yavyatsya
drugie pretendenty na nasledstvo.
My seli v mashinu, no Alan ne srazu zapustil motor. Nakonec on rezko
povernulsya ko mne.
-- Davaj eshche razok osmotrim kvartiru.
-- CHto govorilos' v zapiske? -- sprosil Alan, vnimatel'no oglya-dyvaya
knizhnye polki.
-- Tochno ne pomnyu. CHto-to vrode "ya videl luchshie iz vremen, ya vi-del
hudshie iz vremene"... Stop, ya ponyal, chto ty imeesh' v vidu. -- YA po-doshel k
polke i nachal chitat' nazvaniya na koreshkah knig. Bystro nashel "Povest' o dvuh
gorodah", otkryl pervuyu stranicu i uvidel: "|to bylo samoe luchshee vremya, eto
bylo samoe hudshee vremya, eto byl vek mudryj, eto byl vek bezrassudnyj". YA
prolistal knigu. Nikakih pometok, nikakih zakladok.
-- |to ne edinstvennyj ekzemplyar? -- izumlenno sprosil ya.
Alan kivnul.
-- YA videl eshche dva. CHem konchaetsya predsmertnaya zapiska?
-- On ne mog predugadat' prevratnostej sud'by... Tochno ne pomnyu.
-- Vse yasno, -- Alan snyal s polki eshche odnu knigu. Iz nee torchal chek, a
na koreshke znachilos' "Priklyucheniya Olivera Tvista". Naparnik protyanul mne
chek. -- Segodnya utrom on na polgoda arendoval depozitnyj yashchik.
Po puti v uchastok my eshche raz obsudili vse, chto uznali.
-- Vrode by, my imeem delo s samoubijstvom, no emu soputstvuyut strannye
obstoyatel'stva, -- Alan hihiknul, i ya prodolzhal: -- Tornton uvlekaetsya
sysknym delom. V ostavlennoj im zapiske est' vyderzhka iz "Povesti o dvuh
gorodah" i tumannaya ssylka na "Olivera Tvista". Zaka-zany bilety v Avstraliyu
i nomer v mestechke pod nazvaniem Barnabi. Na zavtra namechena vstrecha s
kakim-to "pervym duhom". V den' samoubijst-va arendovan yashchik i kuplena
kniga, dva ekzemplyara kotoroj uzhe est' v dome. -- YA pomolchal. -- Kazhetsya,
vse. Esli ty vidish' v etom kakoj-to smysl, znachit, ty namnogo umnee menya.
Ostanovivshis' u svetofora, Alan posmotrel na menya i hmyknul.
-- YA eshche ne vo vsem razobralsya. No pozvonyu tebe, kogda razgadayu
ostal'noe. Ty zanyat vecherom?
-- Net, a chto? -- udivilsya ya.
-- Smozhesh' priehat' v uchastok v polovine pervogo?
-- Nochi? Ty s uma soshel?
-- YA vse ob®yasnyu na meste.
-- Ladno, priedu, -- ya pozhal plechami. -- Hotya i ne imeyu ni malejshego
predstavleniya o tom, chto proishodit!
YA pribyl v uchastok bez dvadcati pyati chas. Alan i Dzho Martin uzhe zhdali
menya. Dzho tozhe nichego ne ponimal i treboval ob®yasnenij, no Alan zayavil, chto
my edem na avtovokzal. My byli tam bez semi minut chas, i Alan napravilsya
pryamo ko vhodu. My s Dzho zameshkalis'.
-- Poslushaj, Alan, -- nachal ya, -- my znaem, chto u tebya est' dlya nas
syurpriz, i ne hotim ego isportit'. No, kak ty znaesh', rabota u nas ne samaya
bezopasnaya, i, prezhde chem vvyazat'sya v delo, kotoroe, vozmozhno, imeet
otnoshenie k ubijstvu, my...
-- Nikakogo ubijstva ne bylo. |ndryu Tornton pokonchil s soboj. No on
ochen' tshchatel'no podgotovil svoe samoubijstvo.
-- Imenno poetomu on kupil knigu, arendoval yashchik, zakazal bilety na
samolet? -- nedoverchivo sprosil Dzho.
-- Poterpite mintku. No nado speshit', inache policiya lishitsya svoej doli
deneg. -- Ne dozhidayas' nashego otveta, Alan bystro voshel v zdanie
avtovokzala. My v polnom nedoumenii posledovali za nim. On zashagal k
avtomaticheskoj kamere hraneniya, ostanovilsya u yashchika pod no-merom 96,
posmotrel na chasy i prinyalsya razglyadyvat' tolpu, udivite-l'no bol'shuyu dlya
takogo pozdnego chasa. Tol'ko chto pribyl avtobus, s kotorogo soshlo neskol'ko
desyatkov chelovek. Uvidev sredi nih hudoshchavo-go muzhchinu v kostyume-trojke,
Alan kivkom ukazal na nego.
Dzho opeshil.
-- CHarlz Teller?
Alan snova kivnul, povernuvshis' ko mne.
-- Poznakom'sya s "pervym duhom".
Teller ulybnulsya i dostal iz zhiletnogo karmashka klyuch.
-- Ot devyanosto shestogo? -- sprosil Alan. -- Polagayu, tam lezhit novoe
zaveshchanie, po kotoromu znachitel'naya chast' sostoyaniya Torntona, po kotoromu
znachitel'naya chast' ego sostoyaniya othodit upravleniyu policii -- skoree vsego,
nashemu uchastku?
Teller otkryl dvercu i vytashchil bol'shuyu buruyu papku.
-- Tochnee, polovina vseh deneg, sto dvadcat' pyat' tysyach dollarov, --
skazal on. -- Na pokupku novogo snaryazheniya i podgotovku policejskih. Vtoraya
polovina peredaetsya universitetu, kak i govorilos' v pervom za-veshchanii.
Dzho ustavilsya na Alana, ne verya svoim usham.
-- Kak ty do etogo dodumalsya?
Alan ulybnulsya.
-- Podumav, chto proizoshlo ubijstvo, my nachali iskat' ubijcu, a eto bylo
bessmyslenno. No kak tol'ko ya prishel k vyvodu, chto ubijstva ne bylo, vse
stalo prosto i yasno: uliki podobrany takim obrazom, chtoby privesti nas k
vernomu zaklyucheniyu, no ne pryamym, a ves'ma izvilistym putem. Koroche, on
prevratil rassledovanie v igru.
-- A chto navelo tebya na etu mysl'?
-- Bilet v Avstraliyu i nazvanie byuro, gde on byl kuplen. Ideya vzyata iz
"Bol'shih nadezhd". Esli vy pomnite, v knige blagodetel' po imeni Magidzh
otpravilsya v Avstraliyu. No pochemu Tornton reshil ehat' iz Perta v Barnabi
avtobusom? Ochen' prosto: sledovalo kak-to podcherk-nut' vazhnost' avtovokzala.
Arenda shkafchika sama po sebe ne imeet ni-kakogo smysla, znachit, i eto tozhe
chast' igry. Namek na nekoe mesto, svya-zannoe s avtobusami. SHkafchik na
avtovokzale, kuda my i prishli. Kak uz-nat' nomer shkafchika? Den', na kotoryj
kuplen bilet, -- 9 iyunya. To est', 9.6. Ili 96. No samoe glavnoe -- 9 iyunya
1870 goda -- den' smerti Dikkensa. Teper' vremya vstrechi. V kalendare
zapisano: svidanie s duh-om. YAsno, chto otvet sledovalo iskat' u Dikkensa.
Tol'ko v "Rozhdestvens-kih povestyah" est' tri duha. Kakaya firma sostoit iz
treh chelovek? "Tel-ler, Braun i Hopkins". I, podobno pervomu duhu, mister
Teller pribyl v chas nochi.
-- I, konechno, v pervom zaveshchanii govorilos', chto v shkafchike le-zhit
vtoroe. Poskol'ku u Torntona bylo dva uvlecheniya, vo vtorom zaveshchanii den'gi
podeleny popolam.
-- Vy pravy, -- podtverdil Teller. -- YA ne sovsem ponyal ukaza-nie
Torntona dostat' zaveshchanie tol'ko v tom sluchae, esli policejskij pridet na
mesto vstrechi rovno v chas nochi. No ya ne podozreval, chto on zamyshlyaet
samoubijstvo.
-- Poluchaetsya, policiya dolzhna byla dokazat', chto zasluzhivaet etih
deneg, inache vsya summa poshla by universitetu, -- ya nachal smeyat'-sya. -- Nu,
Alan, esli posle etogo ty ne poluchish' povyshenie, schitaj me-nya kruglym
durakom. Kto eshche smog by tak bystro dobyt' dlya nashego uchastka sto dvadcat'
pyat' tysyach dollarov?
Alan nasmeshlivo ulybnulsya.
-- Sdaetsya mne, skoro vyyasnitsya, chto Tornton podshutil nad vsemi nami.
Pomnite, chto glavnym klyuchom posluzhila kniga "Bol'shie nadezh-dy". No
blagodetel' Magidzh byl katorzhnikom, tajkom vernuvshimsya v Avstraliyu. Vse ego
den'gi iz®yali i peredali v korolevskuyu kaznu. Esli my poprobuem vyyasnit'
proshloe Torntona...
V etot mig k nam priblizilsya krepko sbityj muzhchina v sinem kos-tyume.
-- Izvinite, no mne peredali, chto po pros'be |dvarda Tornbusha,
izvestnogo takzhe pod imenem |ndryu Tornton, ya dolzhen vstretit'sya zdes' s
poverennym CHarlzom Tellerom... -- on oglyadel nas, pytayas' ponyat', kto tut
poverennyj. -- Pozvol'te predstavit'sya. YA -- Bert Al'-bus iz Nalogovogo
upravleniya...
pereveli s angl. L. Sokolova, A. SHarov (sharov@postman.ru)
CHak Brajt. V knigah -- zlo!
---------------------------------------------------------------------
© CHak Brajt
© pereveli s angl. L. Sokolova, A. SHarov (sharov@postman.ru)
---------------------------------------------------------------------
Vremya ot vremeni mat' podkidyvala Billu Birnbaumu den'zhat, i on pokupal
knigi. Segodnya, kak byvalo kazhdyj vtornik, Bill napravilsya v knizhnyj magazin
Singha, znaya, chto zastanet ego za prilavkom. Singh budet sidet' v poze
alebastrovogo buddy za tyazheloj dubovoj kontorkoj i pyhat' sigaroj. On byl
nastol'ko tolst, chto, odnazhdy vtisnuv svoi gromadnye telesa mezh
podlokotnikami kresla, bol'she uzhe dvigat'sya ne mog. V takom polozhenii on
izryadno smahival na vzduvshijsya trup utoplennika, izvlechennyj iz zatyanutogo
tinoj pruda.
Myslenno risuya etot zhivopisnyj obraz, Bill hihiknul, no totchas odernul
sebya: negozhe predavat'sya melodramatichnym nastroeniyam. On medlenno shel po
ulice i vnimatel'no smotrel pod nogi, chtoby, ne daj bog, ne ostupit'sya.
Zametiv u obochiny anglijskuyu bulavku, paren' podnyal ee (dobryj znak) i,
proiznesya magicheskoe zaklinanie na schast'e, prikrepil k lackanu pidzhaka.
Potom oglyanulsya, proveryaya, ne obratil li kto vnimaniya na ego strannoe
povedenie, i prodolzhal myslennuyu bese-du s samim soboj. Oh, kak zhe on
nenavidit Singha. I tot, sudya po vsemu, otvechaet emu vzaimnost'yu.
-- On vsegda nasmehaetsya nado mnoj! -- proiznes Bill, da tak gromko,
chto prohodivshie mimo devchonki ostanovilis' i fyrknuli.
Nu i pust'! Segodnya ego zanimayut bolee vazhnye voprosy. A glav-noe,
predstoit stolknovenie. Da, da, stolknovenie. Spitoj chaj utrom tak i
pokazal: v blizhajshie sutki ozhidaetsya stolknovenie, kotoroe mozhet byt'
chrevato opasnost'yu. CHainki nikogda ne obmanyvayut. A v chem emu podali chaj? V
hrupkoj farforovoj chashke s malen'koj treshchinoj, skvoz' kotoruyu sochilsya chernyj
napitok, obrazuya na skaterti prichudlivoe pyat-no. Vot i govori posle takogo o
sovpadeniyah!
-- Sovpadenie? -- hmyknul Bill, priblizhayas' k magazinu Singha. --
Sovpadenie. O, esli by!
-- CHto vy skazali? -- sprosil ego pozhiloj muzhchina, stoyavshij rya-dom u
perehoda v ozhidanii zelenogo signala svetofora.
-- YA skazal "O, esli by!". No, po-moemu, eto vas ne kasaetsya.
Drozh' v golose Billa ispugala starika. On otpryanul i, pokachav golovoj,
nachal perehodit' ulicu na krasnyj svet.
-- Narushitel'! -- garknul Bill, pokazyvaya na starika, no ne obra-
shchayas' ni k komu konkretno. Starik obernulsya i chto-to probormotal, no
Bill ne rasslyshal. |to privelo parnya v yarost', i on zaoral: -- A skre-shchennye
nozhi na sosednem stolike -- tozhe sovpadenie?
Potom on rezkim dvizheniem popravil ochki i galstuk-babochku i, kogda
zagorelsya zelenyj svet, stremitel'no pereshel ulicu. Podojdya k potemnevshej ot
gryazi steklyannoj dveri magazina, Bill rasteryanno ostanovilsya. Stolknovenie?
Nesomnenno, s Singhom. S kem eshche? On po-chuvstvoval zhelanie razvernut'sya i
opromet'yu brosit'sya domoj, v svoyu dvuhkomnatnuyu kvartiru na trinadcatom
etazhe starogo, no prochnogo do-ma. Izbezhat' stolknoveniya... |to bylo by
razumnoe reshenie. No, esli on ne vojdet v magazin, Singh pojmet, pochemu, i
vskore rastrezvonit ob etom na ves' svet. Bill zhivo predstavil sebe dosuzhie
razgovory. Singh nepremenno proizneset svoe lyubimoe prislov'e: "Bill opyat'
sbrendil. Reshil bol'she ne hodit' syuda". I vse budut pokatyvat'sya so smehu.
Dopustit' takoe Bill ne mog. On reshitel'no otkryl dver', v koto-roj
prizrachnymi blikami otrazhalsya gorod, i zaglyanul v okutannyj po-lumrakom
magazin. Do zakrytiya ostavalos' vsego neskol'ko minut. Singh, razumeetsya,
vossedal za kontorkoj u dveri, s sigaroj v zubah, i zaunyvno ob®yasnyal chto-to
pokupatel'nice, neizmenno prihodivshej po vtornikam. Vremya ot vremeni on
puskal sizye kluby byma v nos pudelyu persikovogo okrasa, kotorogo miss
Flaerti (tak zvali damu) derzhala na rukah, i togda sobachonka chihala. Beret
na golove pudelya s kazhdym chihom spolzal vse nizhe, vyzyvaya uhmylku na
fizionomii dovol'nogo soboj Singha. Og-lyanuvshis' na skrip dveri i uvidev
Billa, Singh osklabilsya pushche prezh-nego i obnazhil gromadnye zheltye zuby.
Otstupat' pozdno. Gluboko vzdohnuv, Bill voshel v magazin pod protivnyj zvon
dvernogo kolokol'-chika.
-- Dobryj vecher, Bill, -- zloradno molvil Singh, brosaya na parnya kosoj
vzglyad.
Bill pospeshno napravilsya v ugol, gde stoyali ego lyubimye knigi.
-- Malost' zapozdali, a? -- prodolzhal Singh. -- YA uzh dumal, vy segodnya
ne ob®yavites'.
-- I zrya dumali, -- otvetil Bill, dovol'nyj tem, chto dal Singhu
dostojnyj otpor. I otkuda emu izvestno, chto Bill segodnya podumyval ne
prihodit' syuda? V etom cheloveke est' chto-to zloveshchee.
Bill shagnul k stolu, na kotoryj obychno skladyvali ego "staryh druzej"
-- poderzhannye knigi. Singh prezritel'no nazyval ih "Pisa-niya o zagrobnom
mire i prochee chtivo". CHtivo! Eshche chego! Esli eto -- vse, na chto sposoben
Singh, takoe stolknovenie vpolne ustraivaet Billa: po-beda za nim. Ostavayas'
naedine s milymi serdcu knigami o sverh®este-stvennyh yavleniyah i spiritizme,
on vsegda ispytyval dushevnyj pod®-em. Ih kozhanye pereplety popahivali
tlenom, i u Billa kruzhilas' go-lova pri mysli o tom, chto eti toma uzhe
prinadlezhali komu-to. "Svyashchen-nye otkroveniya" Devisa sosedstvovali s
traktatami doktora Kejna o du-hah. Tut zhe lezhala klassika: "ZHivoj prizrak"
Majersa. Bill horosho znal etu rabotu. No vot on uvidel knigu, kotoroj prezhde
v magazine ne bylo. Vo vsyakom sluchae, v proshlyj vtornik. Vzyav ee v ruki,
paren' pro-chel: "Pravila raspoznavaniya volshebnyh kolokolov po ih zvonu".
Avtor -- doktor Frensis Heering. Vot eto sovpadenie! Kniga doktora Heeringa
stala predmetom ozhestochennogo spora na vcherashnem zasedanii obshchest-va "Glaz
dushi". V nej opisyvayutsya cerkovnye kolokola s osobym temb-rom zvuchaniya,
kotorye vekami sozyvali pastvu na sluzhby. Oni takzhe ob-ladayut sposobnost'yu
otpugivat' ved'm i otvrashchat' chernuyu smert' -- chumu, v bylye vremena kosivshuyu
naselenie celyh stran. Vse, kto chital etu knigu, vostorzhenno otzyvalis' o
nej.
Bill raskryl tom. Na titul'nom liste bylo nachertano: "Sejlem-skaya
prihodskaya biblioteka, Sejlem, Massachusets". Potryasennyj, Bill nachal berezhno
perevorachivat' pozheltevshie stranicy, s trepetom vsma-trivayas' v bleklyj
seryj shrift tainstvennoj knigi. Vdrug iz nee vypal potertyj zasalennyj
konvert so strannymi razvodami. Na oboro-tnoj storone krasovalas' buraya
surguchnaya pechat' s pentagrammoj.
Budto zastignutyj vrasploh shkodlivyj mal'chishka, Bill vorova-to sunul
konvert obratno v knigu i rezko povernulsya k Singhu i miss Flaerti. Te byli
pogloshcheny besedoj i nichego ne zametili.
-- YA hochu kupit' etu knigu, -- sevshim golosom ob®yavil Bill.
-- Nesite ee syuda! -- garknul Singh. -- YA ne nameren brosat'sya na vash
zov. Vy ne v restorane, i ya ne oficiant.
Poka Singh i miss Flaerti ot dushi smeyalis' etoj shutochke, Bill bystro
rasplatilsya i pokinul magazi pod veselyj zvon dvernogo koloko-l'chika.
Vernuvshis' domoj, on zaper dver' na vse zamki, zakryl okna i za-dernul
shtory. Bill lyubil temnotu, ona davala emu oshchushchenie polnoj bezopasnosti. On
sel za stol, zazheg lampu i neskol'ko minut molcha smo-trel na knigu, budto
meditiruya. Zatem, slovno v transe, dostal chernuyu svechu, zapalil ee i s
trepetom vodruzil ryadom s knigoj, zavorozhennyj otbleskami plameni na
pereplete. Vdrug nevnyatnyj vnutrennij golos povelel: "Dostan' konvert". Bill
rezko obernulsya, ozhidaya uvidet' kogo-to ili chto-to, potom ulybnulsya i
skazal:
-- Razumeetsya, dostanu.
Vytashchiv ego iz knigi, on eshche raz pristal'no izuchil pechat'. Neso-mnenno,
pentagramma, i ochen' staraya. Bill kovyrnul ee nogtem, surguch tresnul i
posypalsya. Celostnost' pechati byla narushena. Bill ohnul pri mysli o tom, chto
mozhet proizojti, esli on vskroet pis'mo. Posleds-tviya sovershenno
nepredskazuemy. No kak eshche uznat' ego soderzhanie? Ne kazhdyj zhe den' iz knig
vypadayut zagadochnye pis'mena, zapechatannye surguchom. Tem bolee, iz knig,
izdannyh v Sejleme. U kogo eshche est' takaya? Bill nachal opaslivo vskryvat'
konvert, pochti uverennyj, chto ot-tuda vot-vot vyskochat usohshie duhi i,
vihrem pronesyas' nad ego golovoj, nachnut svoi nestrojnye sataninskie
pesnopeniya. Vozmozhno, v klubah se-rogo dyma poyavyatsya vestniki samogo
Lyucifera na razdvoennyh kopytah.
Bill hihiknul ot udovol'stviya, predvkushaya neveroyatnoe, i bez
da-l'nejshih kolebanij vskryl pis'mo.
Nichego ne sluchilos'. Rovnym schetom nichego. Razocharovannyj, Bill sunul
palec v konvert i totchas vskochil, kak uzhalennyj, gromko vopya ot boli. Ne
verya svoim glazam, on ustavilsya na palec, s kotorogo na stol upali neskol'ko
kapel' krovi. Konvert-zapadnya! Potryasayushche! |to uzhe chto-to! Bill ostorozhno
otognul klapan konverta. Tak i est': britvennoe lezvie. Interesno, kak dolgo
ono zashchishchalo soderzhimoe konverta ot chu-zhih ruk?
Pomimo lezviya, v konverte okazalis' tri lista tonchajshej bumagi,
slozhennyh vdvoe. Devstvenno chistyh. Bill vnimatel'no osmotrel vse stranichki
-- nichego. No zachem klast' v konvert lezvie i stavit' surguch-nuyu pechat' s
pentagrammoj, esli v nem nichego net?
-- Duraku yasno: takogo byt' ne mozhet! -- voskliknul Bill. Popra-viv
ochki, on vzyal lupu, pododvinulsya poblizhe k lampe i nachal vnimate-l'no
izuchat' listy. Aga! Dovol'no skoro on obnaruzhil na pervoj strani-ce chetyre
edva razlichimyh slova: ot fitilya k bumage. CHto sie oznacha-et? Bill dazhe
zahlopal glazami ot rasteryannosti. Nadeyas' na pomoshch' nisposlannogo bogom ili
lyubogo drugogo vdohnoveniya, on neskol'ko raz proiznes eti slova vsluh: "Ot
fitilya k bumage". On posmotrel na svechu, potom opyat' na list. "Ot fitilya k
bumage". Nu, konechno zhe! Tajnopis'! Kak v detskih igrah: slova pishutsya
limonnym sokom, i stroki na liste ostayutsya nevidimymi, no prostupayut, budto
po manoveniyu volshebnoj palochki, stoit tol'ko podnesti list k ognyu.
Bill podnyal bumagu nad yazychkom plameni; ot neterpeniya u nego drozhali
ruki. No, skol'ko ni vodil on listom nad ognem, nichego, krome pyaten kopoti,
na nem ne poyavilos'.
Ne beda. Bill perevernul list. I vdrug na nem nachali voznikat' kakie-to
znachki. CH'e-to imya? Da. I data. Met'yu Moll, 1689.
Bill otoropel i edva ne szheg list. Nemnogo opomnivshis', on pri-nyalsya
razmyshlyat' vsluh. Sejlem, Massachusets. CHerez tri goda posle oboznachennoj na
pis'me daty nachnutsya pechal'no znamenitye sudy nad koldun'yami. Za vorozhbu i
yakshanie s nechistoj siloj budet sozhzheno de-vyatnadcat' chelovek. No kto takoj
Met'yu Moll? Pochemu ego imya smutno znakomo? Bill vzyal svechu, podoshel k oknu i
snova pogruzilsya v razdu-m'ya. Potom chut' otodvinul shtoru i stal smotret'
vniz, na pochti bezlyud-nuyu ulicu. |to zrelishche vsegda zavorazhivalo ego...
Met'yu Moll? Odin iz chlenov obshchestva "Glaz dushi"? Net. Kto zhe? Aga, Bill
nedavno chital o cheloveke s takim imenem. On napravilsya k kontorke, na
kotoroj vsegda lezhal raskrytyj spravochnik strannyh i neobychnyh sobytij
"Konsorcium d'yabulum". I sovsem ne udivilsya, ot-yskav tam sleduyushchee:
Met'yu Moll (?-- 1692). "My eshche nap'emsya vashej krovi!" -- vot poslednie
slova, proiznesennye obvinennym v koldovstve Met'yu Mollom vo vremya ego kazni
v derevne Sejlem v 1692 godu. On rodilsya v bednoj puritanskoj sem'e. CHerez
ego usad'bu protekal ruchej, edin-stvennyj istochnik pit'evoj vody. Gilbert
Pinchen, bogatyj kupec, zhelavshij zavladet' nadelom Molla, ustroil travlyu
Met'yu, podve-dya ego pod sud za koldovstvo, bogohul'stvo i ritual'noe
ubijstvo nevinnyh mladencev. Posle ego kazni Pinchen poluchil zemlyu Molla,
vozvel gromadnyj dvorec i ustroil pyshnoe novosel'e. No pribyv-shie na
prazdnestvo gosti nashli v spal'ne ego bezdyhannoe telo. On umer ot
krovoizliyaniya v mozg. Tut zhiteli Sejlema vspomnili preds-mertnoe proklyatie
Molla, i ih ohvatil uzhas.
Bill sodrognulsya, no prodolzhal chitat'.
Po bytuyushchemu v Novoj Anglii predaniyu, Met'yu Moll zanima-lsya chernoj
magiej i, vozmozhno, byl koldunom. Za mnogo let do svoej kazni on zapisal v
vide kriptogramm i magicheskih formul mnogie strashnye tajny, kotorymi vladeli
lyudi, zanimavshiesya toj zhe de-yatel'nost'yu. V pis'menah ego soderzhatsya
zaklinaniya, pomogayushchie obresti bogatstvo, otomstit' zlejshim vragam, a takzhe
formula volshebnogo poroshka, dayushchego lyudyam sposobnost' podnimat'sya v vo-zduh
i letat'. Po predaniyu, eti tajnye pis'mena byli vlozheny v konvert, sdelannyj
iz kozhi odnoj iz zhertv sataninskih obryadov Molla. Ne sushchestvuet nikakih
istoricheskih dannyh i dokumentov, podtverzhdayushchih ili oprovergayushchih eti
svedeniya o Met'yu Molle, no sluhi vse hodyat...
Kto skazal, chto net svidetel'stv i dokumentov? Bill podoshel k stolu i
dolgo rassmatrival vytashchennye iz konverta listy, potom vzdo-hnul. Predstoyala
ser'eznaya rabota.
On zapalil eshche odnu svechu i pristupil k delu. Nado bylo rasshi-frovat'
tajnopisnye zaklinaniya Molla. Bill prosidel neskol'ko cha-sov, ne razgibaya
spiny; vremya ot vremeni on slyshal zaunyvnye prichi-taniya Met'yu Molla,
vzyvavshego k nemu skvoz' tolshchu vekov: "Bra-a-a-tec! Bra-a-a-atec!"
Bill podnyal golovu, lish' kogda chasy probili tri. Vskore on zakonchil
rasshifrovku pervoj stranicy, na kotoroj byli tri tainstven-nyh kriptogrammy
i korotkaya nadpis': Najdya misticheskie znaki na portale, obretesh' bol'shoe
bogatstvo.
Teper' on znal, chto delat'. Bill snyal so steny ceremonial'nyj kinzhal,
postavil k dveri stul, vzobralsya na nego i prinyalsya vyrezat' na pritoloke
zamyslovatye znachki, to i delo sveryayas' s listom bumagi, kotoryj derzhal
pered soboj. Probilo chetyre chasa utra.
Vodvoriv kinzhal na stenu i otodvinuv ot dveri stul, Bill sel i prinyalsya
zhdat'. No obeshchannoe ne ispolnilos': ni zolotye slitki, ni birzhevye cennye
bumagi ne posypalis' s potolka. Ne proizoshlo rov-nym schetom nichego.
Razocharovaniyu Billa ne bylo predela. Skripnuv zubami, on vzyalsya za vtoroj
list pergamenta.
-- Ne vse srazu, -- uspokaival on sebya, podnosya list k plameni
chetvertoj po schetu svechi. Vskore dogorela i ona, prishlos' zapalit' pya-tuyu.
No v konce koncov usiliya uvenchalis' uspehom: poyavilos' izobrazhe-nie "durnogo
glaza", a pod nim -- zaklinanie, sposobnoe prichinit' vred vragam. O
sushchestvovanii "durnogo glaza" Bill znal davno i ne raz chi-tal ego opisaniya v
knigah. CHernyj nepodvizhnyj zrachok okazalsya toch'-v-toch' takim zhe, kakie
nahodili v grobnicah faraonov. Takoj zhe znak do sih por krasuetsya na
rybackih felyugah v Sredizemnom more, ohranyaya rybakov ot predatel'skih banok
i rifov. Imenno boyazn' durnogo glaza vynudila sejlemskih sudej otdat' prikaz
vvodit' koldunov i ved'm v zal zasedanij spinoj vpered i s zavyazannymi
glazami, chtoby izbezhat' porchi.
I vot simvol zdes', u Billa. Mozhno predat' proklyatiyu vseh vragov.
Sleduya ukazaniyam, Bill dolzhen byl krov'yu napisat' ih imena ryadom s
izobrazheniem i trizhdy povtorit' zaklinanie. |to dast emu vlast' nad nimi.
Vragov hvatalo, poetomu Bill obradovalsya, uvidev, chto vozle risunka vdovol'
svobodnogo mesta.
No s kogo nachat'? Kto pervym dolzhen pochuvstvovat' silu proklya-tiya? Kto
prichinyal Billu bol'she nepriyatnostej? Odno iz imen prosi-los' na list
osobenno nastyrno. Bill vyzhal iz porezannogo pal'ca ne-skol'ko kapelek
krovi, vyvel ryadom s simvolom Singh i prinyalsya dol-donit' zaklinanie.
Zavershiv ritual, on pristupil k rabote nad tret'im listom. Na ego
rasshifrovku ushlo okolo dvuh chasov, a itogom trudov stali vsego che-tyre
slova: Poroshok daet sposobnost' letat'.
Bill nedoumenno potryas golovoj. Poroshok? Kakoj poroshok? On szhal kulaki.
Pri chem tut poroshok? Bill uzhe predvkushal radost' poleta, i vdrug vse poshlo
nasmarku iz-za kakogo-to nevedomogo poroshka!
A esli predpolozhit', chto dva pervyh zaklinaniya okazali dejst-vie, i
chto... Vdrug on uvidel na polu vozle dveri konvert. CHto proisho-dit? Bill
proter glaza i posmotrel na stol. Pervyj konvert lezhal na meste. CHto zhe eto,
eshche odin? Po spine pobezhali murashki. Bill vskochil, rvanulsya k dveri, shvatil
konvert i bystro vskryl. Stopka sotennyh ku-pyur... Solnce uzhe davno vzoshlo,
i ego luchi, osobenno yarkie v polumrake komnaty, padali na pritoloku i
vyrezannuyu na nej nadpis': obretesh' bol'shoe bogatstvo.
Nachalos'! Bill pustilsya bylo v plyas, no totchas spohvatilsya.
Singh! Proklyatie!
On sunul konvert v karman, podbezhal k telefonu i nabral nomer knizhnogo
magazina. V sredu on zakryt, no hozyain obychno snimaet trubku.
Kak-to budet sejchas? Esli s nim nichego ne sluchilos'... Tri gudka,
chetyre...
-- Magazin Singha, -- otvetil neznakomyj golos.
-- Mister Singh? -- Bill ne veril svoim usham.
-- YA. V chem delo? CHto vam nuzhno?
-- O, vy tam... -- obmanutyj v svoih ozhidaniyah, Bill ispytal glubokoe
razocharovanie.
-- Konechno, zdes'. Gde eshche mne byt'? |to vy, Bill Birnbaum?
-- Da, mister Singh.
-- I zachem vy menya bespokoite?
-- YA... hm! YA prosto hotel sprosit', vse li v poryadke. U vas ochen'
strannyj golos.
-- V poryadke? -- istoshno zavopil Singh. -- YA vlez na stremyanku, chtoby
dostat' s verhnej polki knigu, a chertova stremyanka vdrug rassypa-las' podo
mnoj. YA upal, slomal ruku, vyvihnul nogu i potyanul poyasnicu. V poryadke!
Pogodite-ka! Otkuda vam izvestno...
No Bill uzhe povesil trubku, zakryl glaza i proiznes:
-- Spasibo tebe, bratec Met'yu Moll.
No gde poroshok? Tot, kotoryj daet sposobnost' letat'? Gde on mozhet
byt'?
Nu, konechno, vo vtorom konverte. Bill sunul ruku v karman i dostal
konvert s dollarami. Na samom dne lezhal kroshechnyj paketik s melkim belym
poroshkom.
Vot on! Itak, snachala -- dollary, potom -- uvech'ya Singha, a teper' i
poroshok dlya poleta. Nervy byli na predele, i Bill edva ne prosypal poroshok
na pol, pytayas' rastvorit' ego v stakane s vodoj. Osushiv stakan dvumya
bol'shimi glotkami, on sel na stul i prinyalsya zhdat'. Nado zapastis'
terpeniem. Ne vse srazu...
Proshlo neskol'ko minut. Bill chuvstvoval, chto telo nemeet i sil'no
sodrogaetsya, kak budto po nemu propuskayut elektricheskij tok. Vo rtu
peresohlo, guby zapeklis', i Bill oblizal ih. Poroshok nachinal dej-stvovat'.
Bill popytalsya sosredotochit'sya na listah. Poroshok daet sposobnost' letat'.
Ponachalu slova plyasali pered glazami, potom ischezli, ustupiv mesto
yarkim raznocvetnym vspyshkam. CHto-to proishodilo. Nikogda pre-zhde Bill ne
ispytyval podobnyh oshchushchenij. Vskore on pochuvstvoval neobychajnuyu legkost',
ruki sami po sebe podnimalis' vverh. Bill po-pytalsya pokachat' odurmanennoj
golovoj, vstat' so stula i podojti k oknu. Komnata poplyla pered glazami,
pot tek gradom. Bill rasstegnul vorot rubahi.
-- Poroshok daet sposobnost' letat'! -- zaoral on, raspahivaya okno i
vlezaya na podokonnik. Bill pokachnulsya, sdelal shag vlevo, potom vpravo i
snova garknul: -- Letat'!
Poteryav ravnovesie i edva ne sverzivshis' vniz, Bill uhvatilsya odnoj
rukoj za ramu, a drugoj pogrozil sobravshejsya na ulice tolpe, kotoraya v uzhase
nablyudala za nim.
-- Letat'! -- kriknul Bill i prygnul iz okna.
Mister Singh vyklyuchil televizor posle vypuska mestnyh novos-tej. On byl
vpolne dovolen. Bill Birnbaum, stradavshij ser'eznym rasstrojstvom psihiki,
vyprygnul iz okna svoej kvartiry na trinadca-tom etazhe. Samoubijstvo v
sostoyanii narkoticheskogo op'yaneniya, nikakih somnenij byt' ne mozhet. Singh
radostno poter ruki. S odnim delom pokoncheno. Teper' nado podumat', kak
zastavit' miss Flaerti prikon-chit' svoego merzkogo pudelya...
pereveli s anglijskogo L. Sokolova, A. SHarov (sharov@postman.ru)
Dzhek Ritchi. Desyat' minut
---------------------------------------------------------------------
© Dzhek Ritchi
© Perevel s anglijskogo A. SHarov (sharov@postman.ru)
---------------------------------------------------------------------
YA voshel v vestibyul' merii s korobkoj, zavernutoj v bumagu, i bystrym
shagom napravilsya k liftu. Stoyavshij u dveri policejskij pristal'no posmotrel
na menya, no ne okliknul. Vozmozhno, ego vnimanie privlekla moya zhivopisnaya
boroda.
YA podnyalsya na tretij etazh, minoval eshche dvuh policejskih (odin iz nih
pochesal podborodok i nahmurilsya) i otkryl dver' priemnoj mera. Tam v uglu za
stolom u vysokoj dveri sidel molodoj chelovek. Uvidev moyu noshu, on zahlopal
glazami i nervno sprosil:
-- CHem mogu sluzhit'?
-- Mne nado nemedlenno pobesedovat' s merom.
-- Vy s nim uslovilis'? On vas zhdet?
-- Net, -- ya vzglyanul na chasy. -- No eto ochen' srochno.
-- Minutku, -- progovoril yunosha, oblizal peresohshie guby i pospeshno
skrylsya za vysokoj dver'yu, zaperev ee za soboj. YA slyshal, kak shchelknul zamok.
Minuty chetyre stoyala tishina, potom kto-to opaslivo otkryl dver' iz koridora.
V priemnuyu zaglyanul dolgovyazyj muzhchina v sinem kostyume, za ego spinoj
tolpilis' policejskie.
Dolgovyazyj posmotrel na korobku, potom na menya, slovno ocenivaya
polozhenie, podal kakoj-to znak policejskim i s opaskoj voshel v priemnuyu.
-- Vy hotite vstretit'sya s merom? -- sprosil on.
-- Da, -- podtverdil ya. -- Vy i est' mer Pettiboun?
-- Net, ya Uajmar, ego pomoshchnik, -- dolgovyazyj vydavil ulybku. -- Zachem
vam k meru?
-- Po lichnomu delu.
Nastupila napryazhennaya tishina. Uajmar prislushalsya. Uloviv zvuk,
ishodivshij iz moej korobki, on ukazal na nee i nervno sprosil:
-- CHto eto tam tikaet?
V korobke dejstvitel'no tikalo. YA povernulsya i chut' bylo ne vyronil ee,
no uspel podhvatit'. Pomoshchnik mera v strahe zazhmurilsya, potom otkryl glaza i
oblegchenno vzdohnul.
-- CHto v korobke? -- sprosil on.
-- |to vas ne kasaetsya, -- ya vzglyanul na chasy. -- U menya vsego desyat'
minut i ni sekundoj bol'she. Mne nado pogovorit' s merom.
Pomoshchnik vzdrognul i sdelal shag v moyu storonu.
-- Desyat' minut? Pochemu takaya speshka? Mer ochen' zanyat. Ne mogli by vy
prijti pozzhe?
-- Net, -- ya sel na stul i postavil korobku ryadom. -- Esli vy ne
propustite menya, ya budu proryvat'sya siloj.
Dal'nejshie sobytiya razvivalis' s molnienosnoj bystrotoj. Uajmar shvatil
moyu korobku, brosilsya k dveri v koridor i istoshno zavopil:
-- Vedro! Skoree! CHerez desyat' minut eta shtuka vzorvetsya!
YA rinulsya za nim.
-- Kakoe vy imeete pravo!
Uajmar ne obratil na menya ni malejshego vnimaniya.
-- CHert! Davajte skoree vody!
S desyatok policejskih bestolkovo zabegali tuda-syuda. Vzlomali zamok
kladovki. Tam stoyali shchetka i pylesos, valyalis' tryapki. Byla rakovina, no
vedra ne bylo. Policejskij provorno zatknul sliv i pustil vodu.
-- Mister Uajmar, syuda!
Pomoshchnik brosil korobku v rakovinu.
-- Ona vodonepronicaemaya, -- tiho skazal ya.
Uajmar vytarashchil glaza.
-- Vodonepronicaemaya? -- On zamahal rukami. -- Otojdite vse! Kazhduyu
sekundu mozhet gryanut' vzryv!
Tolpa uvlekla menya v dal'nij konec koridora.
-- Pozvonite v policiyu, pust' prishlyut saperov! -- nadryvalsya Uajmar.
Policejskij kozyrnul.
-- Slushayus'! Kakoj tam nomer?
Uajmar pozelenel. Ele sderzhivayas', on povernulsya k serzhantu i skazal:
-- Merfi, vyzovite sapernuyu brigadu.
Serzhant ushel, i nastala moya ochered'. Pomoshchnik mera rasporyadilsya
shvatit' menya i otvesti na vtoroj etazh, a sam brosilsya evakuirovat' iz
zdaniya lyudej. Spustya chetvert' chasa on vernulsya v prekrasnom raspolozhenii
duha i ob®yavil:
-- Sapery pribyli, -- posle chego dostal iz karmana list bumagi i
protyanul mne. -- |to nashli pod obertkoj vashej korobki. Vasha zapiska?
YA prishchurilsya i stal chitat': "Meru Pettibounu. YA vozmushchen Vashim
proizvolom v dele o stroitel'stve pamyatnika veteranam vojny. |ti dejstviya ne
otvechayut interesam obshchestva. Poskol'ku zakonnogo sposoba smestit' Vas s
dolzhnosti net, ya vynuzhden Vas vzorvat'. Mstitel'".
YA pokachal golovoj.
-- Net, eto ne moj pocherk. U menya bolee razborchivyj.
Uajmar brosil na menya groznyj vzglyad.
-- Vy ili ne vy sochinili etu zapisku?
-- Uvazhaemyj, zachem posylat' preduprezhdenie, esli hochesh' vzorvat'
zdanie?
-- Malo li choknutyh.
YA ulybnulsya.
-- A na bumage est' otpechatki moih pal'cev?
-- Vashe imya? -- sprosil Uajmar.
-- Dzhejms Bellington.
-- Adres?
-- Motel' "Melford". Merzkaya dyra, no na luchshee u menya poka net deneg.
-- Vy chto, odin iz teh, kto vlozhil lichnye sredstva v stroitel'stvo
pamyatnika veteranam na vostoke goroda?
YA pomolchal, podergal sebya za borodu i otvetil:
-- Ni slova ne skazhu bez advokata.
V komnatu voshel ogromnyj policejskij v prichudlivom shleme s zabralom,
veroyatno, saper. Na nem byla dikovinnaya tolstennaya kurtka, v rukah on derzhal
moyu naskvoz' mokruyu korobku. Podnyav zabralo shlema, on dolozhil:
-- Proverili. Tam tol'ko deshevyj budil'nik i bol'she nichego.
-- Konechno, -- podal golos ya. -- A vy chego zhdali? Bomby?
-- Vy vse eshche hotite vstretit'sya s merom Pettibounom? -- hriplo sprosil
menya Uajmar.
-- Sejchas ya uzhe ne raspolozhen k besede, -- ya ulybnulsya. -- A vy neploho
ohranyaete mera. ZHelayushchim ego vzorvat' pridetsya proyavit' izobretatel'nost'.
Uajmar s prishchurom posmotrel na menya. YA vstal.
-- Vsego horoshego, gospoda.
-- Ne zabud'te svoi chasy, -- spohvatilsya pomoshchnik mera. YA pozhal
plechami.
-- Boyus', ot nih malo chto ostalos'. Peredajte oblomki v policejskij
muzej i skazhite meru Pettibounu, chto ya vernus'.
V vestibyule pervogo etazha ya kupil pachku korotkih sigar, zakuril i
medlenno vyshel na ulicu. Na uglu ostanovilsya u kioska i prinyalsya
razglyadyvat' zhurnaly, prednaznachennye dlya ozabochennyh muzhchin.
-- Kakaya gadost'! -- skazal ya. Pozhiloj prodavec v potrepannom pal'to, s
sumkoj dlya melochi na poyase, vzdohnul.
-- Vot chto, dorogoj, esli ne hotite eto chitat', ne chitajte, ili gonite
monetu i pryach'te pokupku za pazuhu.
-- YA ne voz'mu etu dryan' i darom. Nado by vovse zapretit' pechatat' i
prodavat' takuyu gryaz'!
Prodavec nachal serdit'sya.
-- Togda stupajte v biblioteku i voz'mite tam prilichnuyu knigu. Moe delo
-- predlagat' lyudyam to, chto im nuzhno. Odnomu -- odno, drugomu -- drugoe.
YA tknul trost'yu v stenu kioska.
-- Dostatochno odnoj granaty, chtoby razmetat' vsyu vashu makulaturu.
Prodavec posmotrel na menya s trevogoj. YA zhe popyhal sigaroj i zashagal
dal'she. Dojdya do perehoda cherez ulicu, ostanovilsya i brosil vzglyad cherez
plecho. U gazetnogo kioska stoyal