sidel pokojnyj, da pis'mennyj stol, zavalen-nyj vsyakoj vsyachinoj. Na odnom krayu vozvyshalsya nebol'shoj byust CHarl-za Dikkensa, poseredine stoyala pishushchaya mashinka. Ostal'noe prostran-stvo zanimali stopki bumag i knig -- obshchim schetom ne men'she desyatka. Na stene, u kotoroj stoyal stol, ne bylo knizhnyh polok: tut razmeshchalsya ogromnyj vstroennyj radiocentr. Kak i sledovalo ozhidat', Alan izuchal knigi s bol'shim vnimaniem i yavnym interesom. YA reshil pristal'nee vzglyanut' na telo, no i na etot raz menya hvatilo nenadolgo: dazhe malokalibernyj pistolet mozhet na-delat' ser'eznyh razrushenij, kogda iz nego strelyayut v upor. Peredo mnoj sidel muzhchina let shestidesyati pyati, s obshirnoj plesh'yu, malen'kogo rosta i nemoverno toshchij. Somnevayus', chto pri zhiz-ni on mog pohvastat'sya horoshim zdorov'em. -- Kak ego zovut? -- sprosil ya domovladel'ca. -- |ndryu Tornton. YA snova vzglyanul na pokojnika. -- CHto dovelo ego do etogo? -- Ponyatiya ne imeyu. -- YA znayu, -- ko mne podoshel toptavshijsya v dveryah sosed. -- Paru nedel' nazad on uznal, chto stradaet bolezn'yu Parkinsona, i vpal v uny-nie. Vrach skazal, chto razvitie bolezni mozhno zamedlit', esli prini-mat' lekarstvo i vypolnyat' opredelennye uprazhneniya. No itog vse rav-no byl neizbezhen, i eta mysl' dokonala ego. -- Vy ego drug? -- Net, -- sosed pokachal golovoj. -- No, po pravde govorya, ya, kazhet-sya, okazalsya ego edinstvennym priyatelem. Za dva goda nashego znakomst-va ya ni razu ne videl u nego gostej. On byl pogloshchen kakim-to zanyatiem. -- Dikkensom i kriminologiej, -- podal golos prezhde molchavshij Alan. YA povernulsya k nemu. On razglyadyval knigu, lezhavshuyu vozle pi-shushchej mashinki. -- U nego zdes' ves'ma obshirnaya biblioteka po oboim etim predmetam. A ty zametil, na kakuyu chastotu nastroen priemnik? YA sdelal bol'shie glaza. Alan vklyuchil radio, i komnata totchas napolnilas' znakomymi shumami i treskom policejskoj chastoty. YA sly-shal dazhe golos nashego dispetchera Lii Smit. Alan vyklyuchil priemnik. -- A zapiska? -- sprosil on, kivnuv na pishushchuyu mashinku. CHuvstvuya sebya kruglym durakom, ya podoshel k mashinke, iz kotoroj torchal list bumagi, i prochel: "YA videl nailuchshie vremena, ya videl na-ihudshie vremena, no takogo nikak ne predpolagal. ZHelayu tem, kto pridet posle menya, vnimatel'no sledit' za prevratnostyami sobst-vennoj sud'by". -- YA proveril balkonnuyu dver', -- vdrug zayavil Alan. -- Zaperta. Posmotri okna. -- Ne dozhidayas' otveta, on obratilsya k sosedu i domo-vladel'cu: -- Vy videli kogo-nibud' v koridore? Mozhet byt', slysha-li, kak kto-to vyhodil iz kvartiry pered vystrelom? -- Konechno, net, -- obidelsya sosed. -- Na chto vy namekaete. Ved' eto nesomnennoe samoubijstvo. Dver' zaperta, pistolet ryadom s trupom, v mashinke -- zapiska. -- On umolk i pokachal golovoj, negoduya po povodu namekov policejskogo. -- Spustis' k mashine i vyzovi syshchikov, -- pomolchav, velel mne Alan. -- Ne isklyucheno, chto eto ne samoubijstvo. YA vytarashchilsya na nego. Alan sklonilsya nad pis'mennym stolom, postuchal pal'cem po kalendaryu, potom po knige. -- Vzglyani, -- skazal on. Na segodnyashnem listke kalendarya ne by-lo nikakih zapisej. YA perevernul ego i uvidel razmashisto vyvedennye slova: "Ne upusti pervogo duha". V otvet na moj voprositel'nyj vzglyad Alan tol'ko pozhal plechami. YA vzyal so stola knigu i perelistal ee. "Bol'shie nadezhdy". Gde-to v dvadcatyh stranicah ya nashel magazin-nyj chek, veroyatno, sluzhivshij zakladkoj. YA snova voprositel'no posmot-rel na Alana. On kivnul. -- Na cheke -- segodnyashnyaya data, a sejchas vsego dvadcat' minut od-innadcatogo utra. Ty mozhesh' ob®yasnit', zachem chelovek pokupaet knigu na chetyresta sorok stranic za neskol'ko minut do samoubijstva? V polovine pervogo my otpravilis' zakusit' v "Tako-bell" -- de-shevuyu i gryaznuyu zabegalovku, oblyubovannuyu Alanom. Syuda i yavilsya smenivshij nas v kvartire syshchik Dzho Martin. On protisnul svoi gruz-nye telesa mezhdu stolikami, uselsya naprotiv nas i krivo uhmyl'nulsya. -- Uvidel vashu mashinu pered vhodom i reshil rasskazat', chto my raskopali. Kaby vy ne zametili chek, zaklyuchenie sledovatelej bylo by, nesomnenno, odnoznachnym: samoubijstvo. My poshli v magazin i zadali paru voprosov. I chto zhe? Tornton kupil tolstuyu knigu, poskol'ku sobira-lsya v dolgoe puteshestvie, no ne skazal, kuda edet. Sosedi tozhe etogo ne znayut. V kvartire my ne nashli ni aviabiletov, ni inyh veshchej, sposob-nyh prolit' svet na delo. Zato nashli familiyu poverennogo Torntona. CHarlz Teller iz firmy "Teller, Braun i Hopkins". V glazah Alana sverknul ogonek. -- Slishkom dorogaya firma dlya cheloveka, zhivushchego v kvartire na Pyat'desyat pyatoj ulice. Dzho kivnul. -- YA podumal o tom zhe. Naznachil s nim vstrechu. Poslushaem, chto on skazhet. Utrom ya besedoval s vrachom Torntona. Svedeniya o bolezni Parkinsona podtverdilis'. -- CHto eshche? -- Obychnaya bodyaga. Nado proverit' vse byuro puteshestvij i vyyas-nit', gde Tornton zakazyval bilety. Mozhet, u vas est' kakie-to idei? Alan vdrug vskochil i zamahal rukami. -- Podozhdi minutku, Dzho. Vskore on vernulsya s telefonnoj knigoj. Otkryv ee na razdele "Byuro puteshestvij", on nachal chitat' nazvaniya, odnovremenno razmysh-lyaya vsluh: -- CHto my znaem o Torntone? On interesuetsya rabotoj policii. Poklonnik Dikkensa. |to podtverzhdaet i segodnyashnyaya pokupka "Bol'shih nadezhd". A eshche... -- on pomolchal i vdrug rassmeyalsya. -- Kak vam takoe byuro puteshestvij? -- Alan pododvinul spraochnik k Dzho i tknul pal'-cem v stranicu. -- "Pips". -- Pochemu imenno eto? -- sprosil Dzho, rasteryanno kachaya golovoj. -- Pips -- glavnyj geroj "Bol'shih nadezhd". -- Prityanuto za ushi, -- s bol'shim somneniem skazal Dzho. -- No ya vse ravno proveryu. -- On vstal, sobirayas' uhodit'. -- Dajte znat', esli vas osenyat eshche kakie-nibud' genial'nye idei. -- CHto ty obo vsem etom dumaesh'? -- sprosil ya Alana, kogda Dzho ushel. On razvel rukami. -- Kto znaet? Mne ne daet pokoya vopros: zachem Tornton kupil "Bol'shie nadezhdy", kogda u nego v dome uzhe bylo dva ekzemplyara? V polovine pyatogo snova poyavilsya Dzho. Alan ugadal s byuro pute-shestvij. 9 iyunya, to est', cherez tri mesyaca, Tornton dolzhen byl vyle-tet' v avstralijskij gorod Pert, a ottuda otpravit'sya avtobusom na yug v malen'kij gorodok Banberi. Segodnya utrom on zabroniroval tam nomer. Advokat Teller nichego ne znal ob etoj poezdke, no ego ocenka zave-shchaniya predstavlyala bol'shoj interes. Vyyasnilos', chto Tornton ne im-el rodstvennikov i zhil na dohod ot vkladov. Otkuda vzyalis' den'gi, Teller ne znal, no sostoyanie pokojnogo ocenivalos' v chetvert' millio-na dollarov, kotorye on zaveshchal universitetu na razvitie prepodava-niya literatury. Pravda, so strannoj ogovorkoj: esli v techenie sutok po-sle smerti Torntona ne ob®yavyatsya drugie pretendenty na nasledstvo. My seli v mashinu, no Alan ne srazu zapustil motor. Nakonec on rezko povernulsya ko mne. -- Davaj eshche razok osmotrim kvartiru. -- CHto govorilos' v zapiske? -- sprosil Alan, vnimatel'no oglya-dyvaya knizhnye polki. -- Tochno ne pomnyu. CHto-to vrode "ya videl luchshie iz vremen, ya vi-del hudshie iz vremene"... Stop, ya ponyal, chto ty imeesh' v vidu. -- YA po-doshel k polke i nachal chitat' nazvaniya na koreshkah knig. Bystro nashel "Povest' o dvuh gorodah", otkryl pervuyu stranicu i uvidel: "|to bylo samoe luchshee vremya, eto bylo samoe hudshee vremya, eto byl vek mudryj, eto byl vek bezrassudnyj". YA prolistal knigu. Nikakih pometok, nikakih zakladok. -- |to ne edinstvennyj ekzemplyar? -- izumlenno sprosil ya. Alan kivnul. -- YA videl eshche dva. CHem konchaetsya predsmertnaya zapiska? -- On ne mog predugadat' prevratnostej sud'by... Tochno ne pomnyu. -- Vse yasno, -- Alan snyal s polki eshche odnu knigu. Iz nee torchal chek, a na koreshke znachilos' "Priklyucheniya Olivera Tvista". Naparnik protyanul mne chek. -- Segodnya utrom on na polgoda arendoval depozitnyj yashchik. Po puti v uchastok my eshche raz obsudili vse, chto uznali. -- Vrode by, my imeem delo s samoubijstvom, no emu soputstvuyut strannye obstoyatel'stva, -- Alan hihiknul, i ya prodolzhal: -- Tornton uvlekaetsya sysknym delom. V ostavlennoj im zapiske est' vyderzhka iz "Povesti o dvuh gorodah" i tumannaya ssylka na "Olivera Tvista". Zaka-zany bilety v Avstraliyu i nomer v mestechke pod nazvaniem Barnabi. Na zavtra namechena vstrecha s kakim-to "pervym duhom". V den' samoubijst-va arendovan yashchik i kuplena kniga, dva ekzemplyara kotoroj uzhe est' v dome. -- YA pomolchal. -- Kazhetsya, vse. Esli ty vidish' v etom kakoj-to smysl, znachit, ty namnogo umnee menya. Ostanovivshis' u svetofora, Alan posmotrel na menya i hmyknul. -- YA eshche ne vo vsem razobralsya. No pozvonyu tebe, kogda razgadayu ostal'noe. Ty zanyat vecherom? -- Net, a chto? -- udivilsya ya. -- Smozhesh' priehat' v uchastok v polovine pervogo? -- Nochi? Ty s uma soshel? -- YA vse ob®yasnyu na meste. -- Ladno, priedu, -- ya pozhal plechami. -- Hotya i ne imeyu ni malejshego predstavleniya o tom, chto proishodit! YA pribyl v uchastok bez dvadcati pyati chas. Alan i Dzho Martin uzhe zhdali menya. Dzho tozhe nichego ne ponimal i treboval ob®yasnenij, no Alan zayavil, chto my edem na avtovokzal. My byli tam bez semi minut chas, i Alan napravilsya pryamo ko vhodu. My s Dzho zameshkalis'. -- Poslushaj, Alan, -- nachal ya, -- my znaem, chto u tebya est' dlya nas syurpriz, i ne hotim ego isportit'. No, kak ty znaesh', rabota u nas ne samaya bezopasnaya, i, prezhde chem vvyazat'sya v delo, kotoroe, vozmozhno, imeet otnoshenie k ubijstvu, my... -- Nikakogo ubijstva ne bylo. |ndryu Tornton pokonchil s soboj. No on ochen' tshchatel'no podgotovil svoe samoubijstvo. -- Imenno poetomu on kupil knigu, arendoval yashchik, zakazal bilety na samolet? -- nedoverchivo sprosil Dzho. -- Poterpite mintku. No nado speshit', inache policiya lishitsya svoej doli deneg. -- Ne dozhidayas' nashego otveta, Alan bystro voshel v zdanie avtovokzala. My v polnom nedoumenii posledovali za nim. On zashagal k avtomaticheskoj kamere hraneniya, ostanovilsya u yashchika pod no-merom 96, posmotrel na chasy i prinyalsya razglyadyvat' tolpu, udivite-l'no bol'shuyu dlya takogo pozdnego chasa. Tol'ko chto pribyl avtobus, s kotorogo soshlo neskol'ko desyatkov chelovek. Uvidev sredi nih hudoshchavo-go muzhchinu v kostyume-trojke, Alan kivkom ukazal na nego. Dzho opeshil. -- CHarlz Teller? Alan snova kivnul, povernuvshis' ko mne. -- Poznakom'sya s "pervym duhom". Teller ulybnulsya i dostal iz zhiletnogo karmashka klyuch. -- Ot devyanosto shestogo? -- sprosil Alan. -- Polagayu, tam lezhit novoe zaveshchanie, po kotoromu znachitel'naya chast' sostoyaniya Torntona, po kotoromu znachitel'naya chast' ego sostoyaniya othodit upravleniyu policii -- skoree vsego, nashemu uchastku? Teller otkryl dvercu i vytashchil bol'shuyu buruyu papku. -- Tochnee, polovina vseh deneg, sto dvadcat' pyat' tysyach dollarov, -- skazal on. -- Na pokupku novogo snaryazheniya i podgotovku policejskih. Vtoraya polovina peredaetsya universitetu, kak i govorilos' v pervom za-veshchanii. Dzho ustavilsya na Alana, ne verya svoim usham. -- Kak ty do etogo dodumalsya? Alan ulybnulsya. -- Podumav, chto proizoshlo ubijstvo, my nachali iskat' ubijcu, a eto bylo bessmyslenno. No kak tol'ko ya prishel k vyvodu, chto ubijstva ne bylo, vse stalo prosto i yasno: uliki podobrany takim obrazom, chtoby privesti nas k vernomu zaklyucheniyu, no ne pryamym, a ves'ma izvilistym putem. Koroche, on prevratil rassledovanie v igru. -- A chto navelo tebya na etu mysl'? -- Bilet v Avstraliyu i nazvanie byuro, gde on byl kuplen. Ideya vzyata iz "Bol'shih nadezhd". Esli vy pomnite, v knige blagodetel' po imeni Magidzh otpravilsya v Avstraliyu. No pochemu Tornton reshil ehat' iz Perta v Barnabi avtobusom? Ochen' prosto: sledovalo kak-to podcherk-nut' vazhnost' avtovokzala. Arenda shkafchika sama po sebe ne imeet ni-kakogo smysla, znachit, i eto tozhe chast' igry. Namek na nekoe mesto, svya-zannoe s avtobusami. SHkafchik na avtovokzale, kuda my i prishli. Kak uz-nat' nomer shkafchika? Den', na kotoryj kuplen bilet, -- 9 iyunya. To est', 9.6. Ili 96. No samoe glavnoe -- 9 iyunya 1870 goda -- den' smerti Dikkensa. Teper' vremya vstrechi. V kalendare zapisano: svidanie s duh-om. YAsno, chto otvet sledovalo iskat' u Dikkensa. Tol'ko v "Rozhdestvens-kih povestyah" est' tri duha. Kakaya firma sostoit iz treh chelovek? "Tel-ler, Braun i Hopkins". I, podobno pervomu duhu, mister Teller pribyl v chas nochi. -- I, konechno, v pervom zaveshchanii govorilos', chto v shkafchike le-zhit vtoroe. Poskol'ku u Torntona bylo dva uvlecheniya, vo vtorom zaveshchanii den'gi podeleny popolam. -- Vy pravy, -- podtverdil Teller. -- YA ne sovsem ponyal ukaza-nie Torntona dostat' zaveshchanie tol'ko v tom sluchae, esli policejskij pridet na mesto vstrechi rovno v chas nochi. No ya ne podozreval, chto on zamyshlyaet samoubijstvo. -- Poluchaetsya, policiya dolzhna byla dokazat', chto zasluzhivaet etih deneg, inache vsya summa poshla by universitetu, -- ya nachal smeyat'-sya. -- Nu, Alan, esli posle etogo ty ne poluchish' povyshenie, schitaj me-nya kruglym durakom. Kto eshche smog by tak bystro dobyt' dlya nashego uchastka sto dvadcat' pyat' tysyach dollarov? Alan nasmeshlivo ulybnulsya. -- Sdaetsya mne, skoro vyyasnitsya, chto Tornton podshutil nad vsemi nami. Pomnite, chto glavnym klyuchom posluzhila kniga "Bol'shie nadezh-dy". No blagodetel' Magidzh byl katorzhnikom, tajkom vernuvshimsya v Avstraliyu. Vse ego den'gi iz®yali i peredali v korolevskuyu kaznu. Esli my poprobuem vyyasnit' proshloe Torntona... V etot mig k nam priblizilsya krepko sbityj muzhchina v sinem kos-tyume. -- Izvinite, no mne peredali, chto po pros'be |dvarda Tornbusha, izvestnogo takzhe pod imenem |ndryu Tornton, ya dolzhen vstretit'sya zdes' s poverennym CHarlzom Tellerom... -- on oglyadel nas, pytayas' ponyat', kto tut poverennyj. -- Pozvol'te predstavit'sya. YA -- Bert Al'-bus iz Nalogovogo upravleniya... pereveli s angl. L. Sokolova, A. SHarov (sharov@postman.ru) CHak Brajt. V knigah -- zlo! --------------------------------------------------------------------- © CHak Brajt © pereveli s angl. L. Sokolova, A. SHarov (sharov@postman.ru) --------------------------------------------------------------------- Vremya ot vremeni mat' podkidyvala Billu Birnbaumu den'zhat, i on pokupal knigi. Segodnya, kak byvalo kazhdyj vtornik, Bill napravilsya v knizhnyj magazin Singha, znaya, chto zastanet ego za prilavkom. Singh budet sidet' v poze alebastrovogo buddy za tyazheloj dubovoj kontorkoj i pyhat' sigaroj. On byl nastol'ko tolst, chto, odnazhdy vtisnuv svoi gromadnye telesa mezh podlokotnikami kresla, bol'she uzhe dvigat'sya ne mog. V takom polozhenii on izryadno smahival na vzduvshijsya trup utoplennika, izvlechennyj iz zatyanutogo tinoj pruda. Myslenno risuya etot zhivopisnyj obraz, Bill hihiknul, no totchas odernul sebya: negozhe predavat'sya melodramatichnym nastroeniyam. On medlenno shel po ulice i vnimatel'no smotrel pod nogi, chtoby, ne daj bog, ne ostupit'sya. Zametiv u obochiny anglijskuyu bulavku, paren' podnyal ee (dobryj znak) i, proiznesya magicheskoe zaklinanie na schast'e, prikrepil k lackanu pidzhaka. Potom oglyanulsya, proveryaya, ne obratil li kto vnimaniya na ego strannoe povedenie, i prodolzhal myslennuyu bese-du s samim soboj. Oh, kak zhe on nenavidit Singha. I tot, sudya po vsemu, otvechaet emu vzaimnost'yu. -- On vsegda nasmehaetsya nado mnoj! -- proiznes Bill, da tak gromko, chto prohodivshie mimo devchonki ostanovilis' i fyrknuli. Nu i pust'! Segodnya ego zanimayut bolee vazhnye voprosy. A glav-noe, predstoit stolknovenie. Da, da, stolknovenie. Spitoj chaj utrom tak i pokazal: v blizhajshie sutki ozhidaetsya stolknovenie, kotoroe mozhet byt' chrevato opasnost'yu. CHainki nikogda ne obmanyvayut. A v chem emu podali chaj? V hrupkoj farforovoj chashke s malen'koj treshchinoj, skvoz' kotoruyu sochilsya chernyj napitok, obrazuya na skaterti prichudlivoe pyat-no. Vot i govori posle takogo o sovpadeniyah! -- Sovpadenie? -- hmyknul Bill, priblizhayas' k magazinu Singha. -- Sovpadenie. O, esli by! -- CHto vy skazali? -- sprosil ego pozhiloj muzhchina, stoyavshij rya-dom u perehoda v ozhidanii zelenogo signala svetofora. -- YA skazal "O, esli by!". No, po-moemu, eto vas ne kasaetsya. Drozh' v golose Billa ispugala starika. On otpryanul i, pokachav golovoj, nachal perehodit' ulicu na krasnyj svet. -- Narushitel'! -- garknul Bill, pokazyvaya na starika, no ne obra- shchayas' ni k komu konkretno. Starik obernulsya i chto-to probormotal, no Bill ne rasslyshal. |to privelo parnya v yarost', i on zaoral: -- A skre-shchennye nozhi na sosednem stolike -- tozhe sovpadenie? Potom on rezkim dvizheniem popravil ochki i galstuk-babochku i, kogda zagorelsya zelenyj svet, stremitel'no pereshel ulicu. Podojdya k potemnevshej ot gryazi steklyannoj dveri magazina, Bill rasteryanno ostanovilsya. Stolknovenie? Nesomnenno, s Singhom. S kem eshche? On po-chuvstvoval zhelanie razvernut'sya i opromet'yu brosit'sya domoj, v svoyu dvuhkomnatnuyu kvartiru na trinadcatom etazhe starogo, no prochnogo do-ma. Izbezhat' stolknoveniya... |to bylo by razumnoe reshenie. No, esli on ne vojdet v magazin, Singh pojmet, pochemu, i vskore rastrezvonit ob etom na ves' svet. Bill zhivo predstavil sebe dosuzhie razgovory. Singh nepremenno proizneset svoe lyubimoe prislov'e: "Bill opyat' sbrendil. Reshil bol'she ne hodit' syuda". I vse budut pokatyvat'sya so smehu. Dopustit' takoe Bill ne mog. On reshitel'no otkryl dver', v koto-roj prizrachnymi blikami otrazhalsya gorod, i zaglyanul v okutannyj po-lumrakom magazin. Do zakrytiya ostavalos' vsego neskol'ko minut. Singh, razumeetsya, vossedal za kontorkoj u dveri, s sigaroj v zubah, i zaunyvno ob®yasnyal chto-to pokupatel'nice, neizmenno prihodivshej po vtornikam. Vremya ot vremeni on puskal sizye kluby byma v nos pudelyu persikovogo okrasa, kotorogo miss Flaerti (tak zvali damu) derzhala na rukah, i togda sobachonka chihala. Beret na golove pudelya s kazhdym chihom spolzal vse nizhe, vyzyvaya uhmylku na fizionomii dovol'nogo soboj Singha. Og-lyanuvshis' na skrip dveri i uvidev Billa, Singh osklabilsya pushche prezh-nego i obnazhil gromadnye zheltye zuby. Otstupat' pozdno. Gluboko vzdohnuv, Bill voshel v magazin pod protivnyj zvon dvernogo kolokol'-chika. -- Dobryj vecher, Bill, -- zloradno molvil Singh, brosaya na parnya kosoj vzglyad. Bill pospeshno napravilsya v ugol, gde stoyali ego lyubimye knigi. -- Malost' zapozdali, a? -- prodolzhal Singh. -- YA uzh dumal, vy segodnya ne ob®yavites'. -- I zrya dumali, -- otvetil Bill, dovol'nyj tem, chto dal Singhu dostojnyj otpor. I otkuda emu izvestno, chto Bill segodnya podumyval ne prihodit' syuda? V etom cheloveke est' chto-to zloveshchee. Bill shagnul k stolu, na kotoryj obychno skladyvali ego "staryh druzej" -- poderzhannye knigi. Singh prezritel'no nazyval ih "Pisa-niya o zagrobnom mire i prochee chtivo". CHtivo! Eshche chego! Esli eto -- vse, na chto sposoben Singh, takoe stolknovenie vpolne ustraivaet Billa: po-beda za nim. Ostavayas' naedine s milymi serdcu knigami o sverh®este-stvennyh yavleniyah i spiritizme, on vsegda ispytyval dushevnyj pod®-em. Ih kozhanye pereplety popahivali tlenom, i u Billa kruzhilas' go-lova pri mysli o tom, chto eti toma uzhe prinadlezhali komu-to. "Svyashchen-nye otkroveniya" Devisa sosedstvovali s traktatami doktora Kejna o du-hah. Tut zhe lezhala klassika: "ZHivoj prizrak" Majersa. Bill horosho znal etu rabotu. No vot on uvidel knigu, kotoroj prezhde v magazine ne bylo. Vo vsyakom sluchae, v proshlyj vtornik. Vzyav ee v ruki, paren' pro-chel: "Pravila raspoznavaniya volshebnyh kolokolov po ih zvonu". Avtor -- doktor Frensis Heering. Vot eto sovpadenie! Kniga doktora Heeringa stala predmetom ozhestochennogo spora na vcherashnem zasedanii obshchest-va "Glaz dushi". V nej opisyvayutsya cerkovnye kolokola s osobym temb-rom zvuchaniya, kotorye vekami sozyvali pastvu na sluzhby. Oni takzhe ob-ladayut sposobnost'yu otpugivat' ved'm i otvrashchat' chernuyu smert' -- chumu, v bylye vremena kosivshuyu naselenie celyh stran. Vse, kto chital etu knigu, vostorzhenno otzyvalis' o nej. Bill raskryl tom. Na titul'nom liste bylo nachertano: "Sejlem-skaya prihodskaya biblioteka, Sejlem, Massachusets". Potryasennyj, Bill nachal berezhno perevorachivat' pozheltevshie stranicy, s trepetom vsma-trivayas' v bleklyj seryj shrift tainstvennoj knigi. Vdrug iz nee vypal potertyj zasalennyj konvert so strannymi razvodami. Na oboro-tnoj storone krasovalas' buraya surguchnaya pechat' s pentagrammoj. Budto zastignutyj vrasploh shkodlivyj mal'chishka, Bill vorova-to sunul konvert obratno v knigu i rezko povernulsya k Singhu i miss Flaerti. Te byli pogloshcheny besedoj i nichego ne zametili. -- YA hochu kupit' etu knigu, -- sevshim golosom ob®yavil Bill. -- Nesite ee syuda! -- garknul Singh. -- YA ne nameren brosat'sya na vash zov. Vy ne v restorane, i ya ne oficiant. Poka Singh i miss Flaerti ot dushi smeyalis' etoj shutochke, Bill bystro rasplatilsya i pokinul magazi pod veselyj zvon dvernogo koloko-l'chika. Vernuvshis' domoj, on zaper dver' na vse zamki, zakryl okna i za-dernul shtory. Bill lyubil temnotu, ona davala emu oshchushchenie polnoj bezopasnosti. On sel za stol, zazheg lampu i neskol'ko minut molcha smo-trel na knigu, budto meditiruya. Zatem, slovno v transe, dostal chernuyu svechu, zapalil ee i s trepetom vodruzil ryadom s knigoj, zavorozhennyj otbleskami plameni na pereplete. Vdrug nevnyatnyj vnutrennij golos povelel: "Dostan' konvert". Bill rezko obernulsya, ozhidaya uvidet' kogo-to ili chto-to, potom ulybnulsya i skazal: -- Razumeetsya, dostanu. Vytashchiv ego iz knigi, on eshche raz pristal'no izuchil pechat'. Neso-mnenno, pentagramma, i ochen' staraya. Bill kovyrnul ee nogtem, surguch tresnul i posypalsya. Celostnost' pechati byla narushena. Bill ohnul pri mysli o tom, chto mozhet proizojti, esli on vskroet pis'mo. Posleds-tviya sovershenno nepredskazuemy. No kak eshche uznat' ego soderzhanie? Ne kazhdyj zhe den' iz knig vypadayut zagadochnye pis'mena, zapechatannye surguchom. Tem bolee, iz knig, izdannyh v Sejleme. U kogo eshche est' takaya? Bill nachal opaslivo vskryvat' konvert, pochti uverennyj, chto ot-tuda vot-vot vyskochat usohshie duhi i, vihrem pronesyas' nad ego golovoj, nachnut svoi nestrojnye sataninskie pesnopeniya. Vozmozhno, v klubah se-rogo dyma poyavyatsya vestniki samogo Lyucifera na razdvoennyh kopytah. Bill hihiknul ot udovol'stviya, predvkushaya neveroyatnoe, i bez da-l'nejshih kolebanij vskryl pis'mo. Nichego ne sluchilos'. Rovnym schetom nichego. Razocharovannyj, Bill sunul palec v konvert i totchas vskochil, kak uzhalennyj, gromko vopya ot boli. Ne verya svoim glazam, on ustavilsya na palec, s kotorogo na stol upali neskol'ko kapel' krovi. Konvert-zapadnya! Potryasayushche! |to uzhe chto-to! Bill ostorozhno otognul klapan konverta. Tak i est': britvennoe lezvie. Interesno, kak dolgo ono zashchishchalo soderzhimoe konverta ot chu-zhih ruk? Pomimo lezviya, v konverte okazalis' tri lista tonchajshej bumagi, slozhennyh vdvoe. Devstvenno chistyh. Bill vnimatel'no osmotrel vse stranichki -- nichego. No zachem klast' v konvert lezvie i stavit' surguch-nuyu pechat' s pentagrammoj, esli v nem nichego net? -- Duraku yasno: takogo byt' ne mozhet! -- voskliknul Bill. Popra-viv ochki, on vzyal lupu, pododvinulsya poblizhe k lampe i nachal vnimate-l'no izuchat' listy. Aga! Dovol'no skoro on obnaruzhil na pervoj strani-ce chetyre edva razlichimyh slova: ot fitilya k bumage. CHto sie oznacha-et? Bill dazhe zahlopal glazami ot rasteryannosti. Nadeyas' na pomoshch' nisposlannogo bogom ili lyubogo drugogo vdohnoveniya, on neskol'ko raz proiznes eti slova vsluh: "Ot fitilya k bumage". On posmotrel na svechu, potom opyat' na list. "Ot fitilya k bumage". Nu, konechno zhe! Tajnopis'! Kak v detskih igrah: slova pishutsya limonnym sokom, i stroki na liste ostayutsya nevidimymi, no prostupayut, budto po manoveniyu volshebnoj palochki, stoit tol'ko podnesti list k ognyu. Bill podnyal bumagu nad yazychkom plameni; ot neterpeniya u nego drozhali ruki. No, skol'ko ni vodil on listom nad ognem, nichego, krome pyaten kopoti, na nem ne poyavilos'. Ne beda. Bill perevernul list. I vdrug na nem nachali voznikat' kakie-to znachki. CH'e-to imya? Da. I data. Met'yu Moll, 1689. Bill otoropel i edva ne szheg list. Nemnogo opomnivshis', on pri-nyalsya razmyshlyat' vsluh. Sejlem, Massachusets. CHerez tri goda posle oboznachennoj na pis'me daty nachnutsya pechal'no znamenitye sudy nad koldun'yami. Za vorozhbu i yakshanie s nechistoj siloj budet sozhzheno de-vyatnadcat' chelovek. No kto takoj Met'yu Moll? Pochemu ego imya smutno znakomo? Bill vzyal svechu, podoshel k oknu i snova pogruzilsya v razdu-m'ya. Potom chut' otodvinul shtoru i stal smotret' vniz, na pochti bezlyud-nuyu ulicu. |to zrelishche vsegda zavorazhivalo ego... Met'yu Moll? Odin iz chlenov obshchestva "Glaz dushi"? Net. Kto zhe? Aga, Bill nedavno chital o cheloveke s takim imenem. On napravilsya k kontorke, na kotoroj vsegda lezhal raskrytyj spravochnik strannyh i neobychnyh sobytij "Konsorcium d'yabulum". I sovsem ne udivilsya, ot-yskav tam sleduyushchee: Met'yu Moll (?-- 1692). "My eshche nap'emsya vashej krovi!" -- vot poslednie slova, proiznesennye obvinennym v koldovstve Met'yu Mollom vo vremya ego kazni v derevne Sejlem v 1692 godu. On rodilsya v bednoj puritanskoj sem'e. CHerez ego usad'bu protekal ruchej, edin-stvennyj istochnik pit'evoj vody. Gilbert Pinchen, bogatyj kupec, zhelavshij zavladet' nadelom Molla, ustroil travlyu Met'yu, podve-dya ego pod sud za koldovstvo, bogohul'stvo i ritual'noe ubijstvo nevinnyh mladencev. Posle ego kazni Pinchen poluchil zemlyu Molla, vozvel gromadnyj dvorec i ustroil pyshnoe novosel'e. No pribyv-shie na prazdnestvo gosti nashli v spal'ne ego bezdyhannoe telo. On umer ot krovoizliyaniya v mozg. Tut zhiteli Sejlema vspomnili preds-mertnoe proklyatie Molla, i ih ohvatil uzhas. Bill sodrognulsya, no prodolzhal chitat'. Po bytuyushchemu v Novoj Anglii predaniyu, Met'yu Moll zanima-lsya chernoj magiej i, vozmozhno, byl koldunom. Za mnogo let do svoej kazni on zapisal v vide kriptogramm i magicheskih formul mnogie strashnye tajny, kotorymi vladeli lyudi, zanimavshiesya toj zhe de-yatel'nost'yu. V pis'menah ego soderzhatsya zaklinaniya, pomogayushchie obresti bogatstvo, otomstit' zlejshim vragam, a takzhe formula volshebnogo poroshka, dayushchego lyudyam sposobnost' podnimat'sya v vo-zduh i letat'. Po predaniyu, eti tajnye pis'mena byli vlozheny v konvert, sdelannyj iz kozhi odnoj iz zhertv sataninskih obryadov Molla. Ne sushchestvuet nikakih istoricheskih dannyh i dokumentov, podtverzhdayushchih ili oprovergayushchih eti svedeniya o Met'yu Molle, no sluhi vse hodyat... Kto skazal, chto net svidetel'stv i dokumentov? Bill podoshel k stolu i dolgo rassmatrival vytashchennye iz konverta listy, potom vzdo-hnul. Predstoyala ser'eznaya rabota. On zapalil eshche odnu svechu i pristupil k delu. Nado bylo rasshi-frovat' tajnopisnye zaklinaniya Molla. Bill prosidel neskol'ko cha-sov, ne razgibaya spiny; vremya ot vremeni on slyshal zaunyvnye prichi-taniya Met'yu Molla, vzyvavshego k nemu skvoz' tolshchu vekov: "Bra-a-a-tec! Bra-a-a-atec!" Bill podnyal golovu, lish' kogda chasy probili tri. Vskore on zakonchil rasshifrovku pervoj stranicy, na kotoroj byli tri tainstven-nyh kriptogrammy i korotkaya nadpis': Najdya misticheskie znaki na portale, obretesh' bol'shoe bogatstvo. Teper' on znal, chto delat'. Bill snyal so steny ceremonial'nyj kinzhal, postavil k dveri stul, vzobralsya na nego i prinyalsya vyrezat' na pritoloke zamyslovatye znachki, to i delo sveryayas' s listom bumagi, kotoryj derzhal pered soboj. Probilo chetyre chasa utra. Vodvoriv kinzhal na stenu i otodvinuv ot dveri stul, Bill sel i prinyalsya zhdat'. No obeshchannoe ne ispolnilos': ni zolotye slitki, ni birzhevye cennye bumagi ne posypalis' s potolka. Ne proizoshlo rov-nym schetom nichego. Razocharovaniyu Billa ne bylo predela. Skripnuv zubami, on vzyalsya za vtoroj list pergamenta. -- Ne vse srazu, -- uspokaival on sebya, podnosya list k plameni chetvertoj po schetu svechi. Vskore dogorela i ona, prishlos' zapalit' pya-tuyu. No v konce koncov usiliya uvenchalis' uspehom: poyavilos' izobrazhe-nie "durnogo glaza", a pod nim -- zaklinanie, sposobnoe prichinit' vred vragam. O sushchestvovanii "durnogo glaza" Bill znal davno i ne raz chi-tal ego opisaniya v knigah. CHernyj nepodvizhnyj zrachok okazalsya toch'-v-toch' takim zhe, kakie nahodili v grobnicah faraonov. Takoj zhe znak do sih por krasuetsya na rybackih felyugah v Sredizemnom more, ohranyaya rybakov ot predatel'skih banok i rifov. Imenno boyazn' durnogo glaza vynudila sejlemskih sudej otdat' prikaz vvodit' koldunov i ved'm v zal zasedanij spinoj vpered i s zavyazannymi glazami, chtoby izbezhat' porchi. I vot simvol zdes', u Billa. Mozhno predat' proklyatiyu vseh vragov. Sleduya ukazaniyam, Bill dolzhen byl krov'yu napisat' ih imena ryadom s izobrazheniem i trizhdy povtorit' zaklinanie. |to dast emu vlast' nad nimi. Vragov hvatalo, poetomu Bill obradovalsya, uvidev, chto vozle risunka vdovol' svobodnogo mesta. No s kogo nachat'? Kto pervym dolzhen pochuvstvovat' silu proklya-tiya? Kto prichinyal Billu bol'she nepriyatnostej? Odno iz imen prosi-los' na list osobenno nastyrno. Bill vyzhal iz porezannogo pal'ca ne-skol'ko kapelek krovi, vyvel ryadom s simvolom Singh i prinyalsya dol-donit' zaklinanie. Zavershiv ritual, on pristupil k rabote nad tret'im listom. Na ego rasshifrovku ushlo okolo dvuh chasov, a itogom trudov stali vsego che-tyre slova: Poroshok daet sposobnost' letat'. Bill nedoumenno potryas golovoj. Poroshok? Kakoj poroshok? On szhal kulaki. Pri chem tut poroshok? Bill uzhe predvkushal radost' poleta, i vdrug vse poshlo nasmarku iz-za kakogo-to nevedomogo poroshka! A esli predpolozhit', chto dva pervyh zaklinaniya okazali dejst-vie, i chto... Vdrug on uvidel na polu vozle dveri konvert. CHto proisho-dit? Bill proter glaza i posmotrel na stol. Pervyj konvert lezhal na meste. CHto zhe eto, eshche odin? Po spine pobezhali murashki. Bill vskochil, rvanulsya k dveri, shvatil konvert i bystro vskryl. Stopka sotennyh ku-pyur... Solnce uzhe davno vzoshlo, i ego luchi, osobenno yarkie v polumrake komnaty, padali na pritoloku i vyrezannuyu na nej nadpis': obretesh' bol'shoe bogatstvo. Nachalos'! Bill pustilsya bylo v plyas, no totchas spohvatilsya. Singh! Proklyatie! On sunul konvert v karman, podbezhal k telefonu i nabral nomer knizhnogo magazina. V sredu on zakryt, no hozyain obychno snimaet trubku. Kak-to budet sejchas? Esli s nim nichego ne sluchilos'... Tri gudka, chetyre... -- Magazin Singha, -- otvetil neznakomyj golos. -- Mister Singh? -- Bill ne veril svoim usham. -- YA. V chem delo? CHto vam nuzhno? -- O, vy tam... -- obmanutyj v svoih ozhidaniyah, Bill ispytal glubokoe razocharovanie. -- Konechno, zdes'. Gde eshche mne byt'? |to vy, Bill Birnbaum? -- Da, mister Singh. -- I zachem vy menya bespokoite? -- YA... hm! YA prosto hotel sprosit', vse li v poryadke. U vas ochen' strannyj golos. -- V poryadke? -- istoshno zavopil Singh. -- YA vlez na stremyanku, chtoby dostat' s verhnej polki knigu, a chertova stremyanka vdrug rassypa-las' podo mnoj. YA upal, slomal ruku, vyvihnul nogu i potyanul poyasnicu. V poryadke! Pogodite-ka! Otkuda vam izvestno... No Bill uzhe povesil trubku, zakryl glaza i proiznes: -- Spasibo tebe, bratec Met'yu Moll. No gde poroshok? Tot, kotoryj daet sposobnost' letat'? Gde on mozhet byt'? Nu, konechno, vo vtorom konverte. Bill sunul ruku v karman i dostal konvert s dollarami. Na samom dne lezhal kroshechnyj paketik s melkim belym poroshkom. Vot on! Itak, snachala -- dollary, potom -- uvech'ya Singha, a teper' i poroshok dlya poleta. Nervy byli na predele, i Bill edva ne prosypal poroshok na pol, pytayas' rastvorit' ego v stakane s vodoj. Osushiv stakan dvumya bol'shimi glotkami, on sel na stul i prinyalsya zhdat'. Nado zapastis' terpeniem. Ne vse srazu... Proshlo neskol'ko minut. Bill chuvstvoval, chto telo nemeet i sil'no sodrogaetsya, kak budto po nemu propuskayut elektricheskij tok. Vo rtu peresohlo, guby zapeklis', i Bill oblizal ih. Poroshok nachinal dej-stvovat'. Bill popytalsya sosredotochit'sya na listah. Poroshok daet sposobnost' letat'. Ponachalu slova plyasali pered glazami, potom ischezli, ustupiv mesto yarkim raznocvetnym vspyshkam. CHto-to proishodilo. Nikogda pre-zhde Bill ne ispytyval podobnyh oshchushchenij. Vskore on pochuvstvoval neobychajnuyu legkost', ruki sami po sebe podnimalis' vverh. Bill po-pytalsya pokachat' odurmanennoj golovoj, vstat' so stula i podojti k oknu. Komnata poplyla pered glazami, pot tek gradom. Bill rasstegnul vorot rubahi. -- Poroshok daet sposobnost' letat'! -- zaoral on, raspahivaya okno i vlezaya na podokonnik. Bill pokachnulsya, sdelal shag vlevo, potom vpravo i snova garknul: -- Letat'! Poteryav ravnovesie i edva ne sverzivshis' vniz, Bill uhvatilsya odnoj rukoj za ramu, a drugoj pogrozil sobravshejsya na ulice tolpe, kotoraya v uzhase nablyudala za nim. -- Letat'! -- kriknul Bill i prygnul iz okna. Mister Singh vyklyuchil televizor posle vypuska mestnyh novos-tej. On byl vpolne dovolen. Bill Birnbaum, stradavshij ser'eznym rasstrojstvom psihiki, vyprygnul iz okna svoej kvartiry na trinadca-tom etazhe. Samoubijstvo v sostoyanii narkoticheskogo op'yaneniya, nikakih somnenij byt' ne mozhet. Singh radostno poter ruki. S odnim delom pokoncheno. Teper' nado podumat', kak zastavit' miss Flaerti prikon-chit' svoego merzkogo pudelya... pereveli s anglijskogo L. Sokolova, A. SHarov (sharov@postman.ru) Dzhek Ritchi. Desyat' minut --------------------------------------------------------------------- © Dzhek Ritchi © Perevel s anglijskogo A. SHarov (sharov@postman.ru) --------------------------------------------------------------------- YA voshel v vestibyul' merii s korobkoj, zavernutoj v bumagu, i bystrym shagom napravilsya k liftu. Stoyavshij u dveri policejskij pristal'no posmotrel na menya, no ne okliknul. Vozmozhno, ego vnimanie privlekla moya zhivopisnaya boroda. YA podnyalsya na tretij etazh, minoval eshche dvuh policejskih (odin iz nih pochesal podborodok i nahmurilsya) i otkryl dver' priemnoj mera. Tam v uglu za stolom u vysokoj dveri sidel molodoj chelovek. Uvidev moyu noshu, on zahlopal glazami i nervno sprosil: -- CHem mogu sluzhit'? -- Mne nado nemedlenno pobesedovat' s merom. -- Vy s nim uslovilis'? On vas zhdet? -- Net, -- ya vzglyanul na chasy. -- No eto ochen' srochno. -- Minutku, -- progovoril yunosha, oblizal peresohshie guby i pospeshno skrylsya za vysokoj dver'yu, zaperev ee za soboj. YA slyshal, kak shchelknul zamok. Minuty chetyre stoyala tishina, potom kto-to opaslivo otkryl dver' iz koridora. V priemnuyu zaglyanul dolgovyazyj muzhchina v sinem kostyume, za ego spinoj tolpilis' policejskie. Dolgovyazyj posmotrel na korobku, potom na menya, slovno ocenivaya polozhenie, podal kakoj-to znak policejskim i s opaskoj voshel v priemnuyu. -- Vy hotite vstretit'sya s merom? -- sprosil on. -- Da, -- podtverdil ya. -- Vy i est' mer Pettiboun? -- Net, ya Uajmar, ego pomoshchnik, -- dolgovyazyj vydavil ulybku. -- Zachem vam k meru? -- Po lichnomu delu. Nastupila napryazhennaya tishina. Uajmar prislushalsya. Uloviv zvuk, ishodivshij iz moej korobki, on ukazal na nee i nervno sprosil: -- CHto eto tam tikaet? V korobke dejstvitel'no tikalo. YA povernulsya i chut' bylo ne vyronil ee, no uspel podhvatit'. Pomoshchnik mera v strahe zazhmurilsya, potom otkryl glaza i oblegchenno vzdohnul. -- CHto v korobke? -- sprosil on. -- |to vas ne kasaetsya, -- ya vzglyanul na chasy. -- U menya vsego desyat' minut i ni sekundoj bol'she. Mne nado pogovorit' s merom. Pomoshchnik vzdrognul i sdelal shag v moyu storonu. -- Desyat' minut? Pochemu takaya speshka? Mer ochen' zanyat. Ne mogli by vy prijti pozzhe? -- Net, -- ya sel na stul i postavil korobku ryadom. -- Esli vy ne propustite menya, ya budu proryvat'sya siloj. Dal'nejshie sobytiya razvivalis' s molnienosnoj bystrotoj. Uajmar shvatil moyu korobku, brosilsya k dveri v koridor i istoshno zavopil: -- Vedro! Skoree! CHerez desyat' minut eta shtuka vzorvetsya! YA rinulsya za nim. -- Kakoe vy imeete pravo! Uajmar ne obratil na menya ni malejshego vnimaniya. -- CHert! Davajte skoree vody! S desyatok policejskih bestolkovo zabegali tuda-syuda. Vzlomali zamok kladovki. Tam stoyali shchetka i pylesos, valyalis' tryapki. Byla rakovina, no vedra ne bylo. Policejskij provorno zatknul sliv i pustil vodu. -- Mister Uajmar, syuda! Pomoshchnik brosil korobku v rakovinu. -- Ona vodonepronicaemaya, -- tiho skazal ya. Uajmar vytarashchil glaza. -- Vodonepronicaemaya? -- On zamahal rukami. -- Otojdite vse! Kazhduyu sekundu mozhet gryanut' vzryv! Tolpa uvlekla menya v dal'nij konec koridora. -- Pozvonite v policiyu, pust' prishlyut saperov! -- nadryvalsya Uajmar. Policejskij kozyrnul. -- Slushayus'! Kakoj tam nomer? Uajmar pozelenel. Ele sderzhivayas', on povernulsya k serzhantu i skazal: -- Merfi, vyzovite sapernuyu brigadu. Serzhant ushel, i nastala moya ochered'. Pomoshchnik mera rasporyadilsya shvatit' menya i otvesti na vtoroj etazh, a sam brosilsya evakuirovat' iz zdaniya lyudej. Spustya chetvert' chasa on vernulsya v prekrasnom raspolozhenii duha i ob®yavil: -- Sapery pribyli, -- posle chego dostal iz karmana list bumagi i protyanul mne. -- |to nashli pod obertkoj vashej korobki. Vasha zapiska? YA prishchurilsya i stal chitat': "Meru Pettibounu. YA vozmushchen Vashim proizvolom v dele o stroitel'stve pamyatnika veteranam vojny. |ti dejstviya ne otvechayut interesam obshchestva. Poskol'ku zakonnogo sposoba smestit' Vas s dolzhnosti net, ya vynuzhden Vas vzorvat'. Mstitel'". YA pokachal golovoj. -- Net, eto ne moj pocherk. U menya bolee razborchivyj. Uajmar brosil na menya groznyj vzglyad. -- Vy ili ne vy sochinili etu zapisku? -- Uvazhaemyj, zachem posylat' preduprezhdenie, esli hochesh' vzorvat' zdanie? -- Malo li choknutyh. YA ulybnulsya. -- A na bumage est' otpechatki moih pal'cev? -- Vashe imya? -- sprosil Uajmar. -- Dzhejms Bellington. -- Adres? -- Motel' "Melford". Merzkaya dyra, no na luchshee u menya poka net deneg. -- Vy chto, odin iz teh, kto vlozhil lichnye sredstva v stroitel'stvo pamyatnika veteranam na vostoke goroda? YA pomolchal, podergal sebya za borodu i otvetil: -- Ni slova ne skazhu bez advokata. V komnatu voshel ogromnyj policejskij v prichudlivom shleme s zabralom, veroyatno, saper. Na nem byla dikovinnaya tolstennaya kurtka, v rukah on derzhal moyu naskvoz' mokruyu korobku. Podnyav zabralo shlema, on dolozhil: -- Proverili. Tam tol'ko deshevyj budil'nik i bol'she nichego. -- Konechno, -- podal golos ya. -- A vy chego zhdali? Bomby? -- Vy vse eshche hotite vstretit'sya s merom Pettibounom? -- hriplo sprosil menya Uajmar. -- Sejchas ya uzhe ne raspolozhen k besede, -- ya ulybnulsya. -- A vy neploho ohranyaete mera. ZHelayushchim ego vzorvat' pridetsya proyavit' izobretatel'nost'. Uajmar s prishchurom posmotrel na menya. YA vstal. -- Vsego horoshego, gospoda. -- Ne zabud'te svoi chasy, -- spohvatilsya pomoshchnik mera. YA pozhal plechami. -- Boyus', ot nih malo chto ostalos'. Peredajte oblomki v policejskij muzej i skazhite meru Pettibounu, chto ya vernus'. V vestibyule pervogo etazha ya kupil pachku korotkih sigar, zakuril i medlenno vyshel na ulicu. Na uglu ostanovilsya u kioska i prinyalsya razglyadyvat' zhurnaly, prednaznachennye dlya ozabochennyh muzhchin. -- Kakaya gadost'! -- skazal ya. Pozhiloj prodavec v potrepannom pal'to, s sumkoj dlya melochi na poyase, vzdohnul. -- Vot chto, dorogoj, esli ne hotite eto chitat', ne chitajte, ili gonite monetu i pryach'te pokupku za pazuhu. -- YA ne voz'mu etu dryan' i darom. Nado by vovse zapretit' pechatat' i prodavat' takuyu gryaz'! Prodavec nachal serdit'sya. -- Togda stupajte v biblioteku i voz'mite tam prilichnuyu knigu. Moe delo -- predlagat' lyudyam to, chto im nuzhno. Odnomu -- odno, drugomu -- drugoe. YA tknul trost'yu v stenu kioska. -- Dostatochno odnoj granaty, chtoby razmetat' vsyu vashu makulaturu. Prodavec posmotrel na menya s trevogoj. YA zhe popyhal sigaroj i zashagal dal'she. Dojdya do perehoda cherez ulicu, ostanovilsya i brosil vzglyad cherez plecho. U gazetnogo kioska stoyal