Macej Vojtyshko. Semiramida
---------------------------------------------------------------
Maciej Wojtyszko. Semiramida
© Maciej Wojtyszko, 1995
© Leonard Buhov, perevod s pol'skogo, 1996
Tel. (095) 257 69 41
E-mail: ls.buhov@mtu-net.ru
Vydayushchijsya francuzskij filosof Deni Didro v 1773 godu posetil Rossiyu po
priglasheniyu Ekateriny II. P'esa povestvuet o neprostyh otnosheniyah mezhdu
velikim enciklopedistom i velikoj imperatricej, ob izvechnom konflikte mezhdu
vlast'yu i progressivno myslyashchim intellektualom.
Publikaciya perevoda: "Sovremennaya dramaturgiya", 1997/4.
---------------------------------------------------------------
DEJSTVUYUSHCHIE LICA:
EKATERINA II, Rossijskaya imperatrica
DENI DIDRO, filosof
MELXHIOR GRIMM, baron, izdatel'
EKATERINA DASHKOVA, knyaginya
ELIZAVETA PETROVNA, Rossijskaya imperatrica
PETR III, nizlozhennyj Rossijskij imperator
GRIGORIJ POTEMKIN, general
ALEKSEJ BESTUZHEV-RYUMIN, kancler
MAVRA, aktrisa
GRIGORIJ ORLOV, graf
a takzhe: soldaty, lakei, pridvornye, krysa i sobaka
Deni Didro i Mel'hior Grimm posetili Rossiyu v 1773-74 gg. Didro
ostavalsya v Peterburge pyat' mesyacev. Bol'shaya chast' svedenij o personazhah
p'esy sootvetstvuet istoricheskim realiyam i pocherpnuta iz dnevnikov Ekateriny
II i drugih literaturnyh istochnikov toj epohi.
Poskol'ku dejstvie p'esy razygryvaetsya v period s 1762 g. po 1774 g.,
vozrast nekotoryh personazhej neskol'ko izmenen. YA pozvolil sebe nekotoroe
smeshchenie biografii Bestuzheva-Ryumina, ob容diniv ee s pohozhej biografiej grafa
Panina - preemnika Bestuzheva na postu kanclera. Ostal'noe proishodilo tak,
kak zdes' opisano, ili s bol'shoj veroyatnost'yu pravdopodobiya. Rabotaya nad
p'esoj, ya videl pered soboj pustuyu scenu, chto oznachaet soglasie s absolyutnoj
proizvol'nost'yu scenograficheskih reshenij.
Avtor
DEJSTVIE I.
Scena 1.
Didro vyhodit na scenu na chetveren'kah. U nego vo rtu list salata, odet
v halat. Obnyuhivaet pol.
DIDRO (zhuya salat). Kak oni vstretilis'? Sluchajno, kak vse.
Kak ih zvali? K chemu vam eto znat'?
Otkuda pribyli? Iz blizhajshih okrestnostej.
Kuda napravlyalis'? Da razve kto-nibud' znaet, kuda on napravlyaetsya?
Pauza.
Nedurnoe nachalo. Moglo by stat', naprimer, nachalom rasskaza ob amurah
filosofa.
ZHelaete poslushat' istoriyu amurov filosofa?
Net.
YA i sam ne pozhelal by ee slushat', ne bud' to moya sobstvennaya istoriya.
YA zaglushal ee v sebe. Unes ee s soboj v mogilu, ne zapisal. Mne bylo
veleno molchat'. YA molchal. No vse imeet svoi granicy. Dazhe moya delikatnost'.
Dvesti pyat'desyat let. Srok nemalyj. |to ochen' dolgo.
I vse zhe ya rasskazhu. V teatre. Pri pomoshchi akterov.
Nekij akter v p'ese, vysmeivayushchej menya, hodil po scene na chetveren'kah,
obnyuhival zemlyu i zheval salat. (Saditsya.)
Ves' Parizh nasmehalsya nad Deni Didro, prozvannym Filosofom. |to ya. Deni
Didro. Nu chto zh... ya, vne vsyakogo somneniya, chelovek nedyuzhinnyj. S etim
nichego ne podelaesh'...
Menya nazyvayut mudrecom, naturalistom, asketom...
Mudrec? Vozmozhno. Naturalist? Vernee, - revnitel' nezyblemyh zakonov
prirody. Asket? Nikogda!
Skoree - bednyak.
YA prosto okazalsya v nishchete.
Korol' zayavil, chto nikogda ne dopustit moego izbraniya v chleny Akademii.
Proshchaj, zhalovan'e, proshchaj, bezbednoe, komfortnoe sushchestvovanie.
Tol'ko chto mne bylo zapreshcheno pechatat' ocherednye toma |nciklopedii.
Menya - enciklopedista - lishili |nciklopedii.
U lyubimoj docheri ne bylo ni grosha na pridanoe.
YA okazalsya v nishchete.
I reshil prodat' svoyu biblioteku.
Scena 2.
Vhodit Grimm.
GRIMM. Ne pridavaj etomu slishkom bol'shogo znacheniya. Prochitaj.
Podaet Didro pis'mo. Tot raspechatyvaet ego.
DIDRO. Ot kogo?
GRIMM. Ot Rossijskoj imperatricy. Zapahni halat!
DIDRO. Zachem?
GRIMM. CHitaj!
DIDRO. SHestnadcat' tysyach livrov za moyu biblioteku! S pravom pol'zovaniya
eyu do samoj smerti! Prosto chudo! Tol'ko ty, baron, byl sposoben vse tak
ustroit'!
GRIMM. Prosto v Peterburge chitayut moyu gazetu. Sejchas k tebe pribudet
gost'. Dama. Special'naya poslannica imperatricy.
DIDRO. YA pereodenus'...
GRIMM. Net! Ni v koem sluchae! Luchshe ostan'sya tak!
DIDRO. Pochemu?
GRIMM. Podozhdi! Sam uvidish'!
DIDRO. Ona priglashaet menya v Peterburg! Ehat'?
GRIMM. Razumeetsya.
DIDRO. No ya nenavizhu puteshestvovat'!
GRIMM. A chto tut strashnogo? Sadish'sya v karetu i cherez mesyac ty na
meste.
DIDRO. |to tebe, baron, svojstvenna takaya legkost'... Ty - svoj chelovek
na vseh dvorah Evropy.
GRIMM. CHto zh, byvat' prihoditsya povsyudu.
DIDRO. I v Peterburge? Do tebya doshli spletni o tom, kak umer car'?
GRIMM. Koe-chto slyshal.
DIDRO. Polagaesh', delo somnitel'noe?
GRIMM. YA? Ni v malejshej stepeni.
DIDRO. Govoryat, chto smert' carya...
GRIMM. Gluboko opechalila caricu. Ona bezuteshna. A vse ostal'noe -
kleveta. Kak ty vyrazilsya - spletni.
DIDRO. A po mne, luchshe uzh mgnovennoe i zhestokoe prestuplenie, chem
civilizovannyj i hronicheskij raspad.
GRIMM. Spletni, spletni, spletni. I tvoj priezd sgladit nepriyatnoe
vpechatlenie, vyzvannoe etimi sluhami v Peterburge, v Parizhe, v Potsdame.
DIDRO. V Potsdame?
GRIMM. Velikij Fridrih ves'ma boleznenno vosprinyal etu smert'.
Nizlozhennyj car' obozhal Prussiyu i prusskij poryadok bol'she vsego na svete.
DIDRO. |kscentrichnyj vladyka.
GRIMM. |kscentrichnyj sverh mery. Kogda-to, kak rasskazyvayut...
Scena 3.
Smena sveta. V glubine sceny stoit Petr, ochen' fal'shivo igraya na
skripke. Ryadom s nim dvoe soldat zakanchivayut sooruzhat' malen'kuyu viselicu.
Pozadi - maket kreposti, zapolnennoj figurkami soldatikov v takih zhe
mundirah, kak i na zhivyh grenaderah, to est' - v forme Golshtinskogo polka.
PETR. YA Car', ya Bog, ya Vysshij Vladyka. Kazhdyj, kto narushit moj prikaz,
dolzhen ponesti nakazanie soglasno zakonu. Ne zatem ya sobstvennymi rukami
vozvel etu tverdynyu, chtoby vrag ee izmennicheski razrushil! Stol' podloe
prestuplenie ne dolzhno ostat'sya beznakazannym. Otmshchenie neminuemo nastupit!
(K soldatu.) Kletku syuda!
Soldat podaet kletku s bol'shoj zhivoj krysoj.
(K kryse.) Itak, ty vidish', nichtozhnaya krysa, chto zasluzhennoj kary tebe
ne izbezhat'.
A samyj doblestnyj iz vseh moih legavyh, zorkij i mudryj Favorit, za
to, chto pojmal tebya v dyre pod oknom, budet mnoj pozhalovan ordenom Svyatogo
Vladimira tret'ej stepeni s lentoj. Smirno! Na karaul!!! Vvesti Favorita!
Odin iz slug vvodit sobaku, drugoj trubit v rog.
Favorit! Sidet'!
Lyubeznyj moj pes! Ty dostoin etogo otlichiya bol'she, chem mnogie iz teh
nichtozhestv, kotoryh osypaet nagradami moya tetushka, milostivo nami pravyashchaya
gosudarynya Elizaveta. Primi serdechnye pozdravleniya, a takzhe etu chudesnuyu
baran'yu kost'. (Podaet sobake kost', udaryaet ee shpagoj po lape i veshaet na
sheyu orden.) Vyvesti!
Soldat vyvodit sobaku i vozvrashchaetsya.
A tebya, zhalkaya krysa, mne niskol'ko ne zhal'. Malo togo, chto ty sozhrala
dvuh soldat, tak eshche i obgadila vsyu komnatu. K tomu zhe ya ne zamechayu v tebe
ni malejshih priznakov raskayaniya. Posemu - pros'ba o pomilovanii otklonyaetsya.
Pristupit' k ispolneniyu!
Odin iz soldat otbivaet drob' na barabane, drugoj dostaet iz kletki
krysu.
Povesit'!
Soldatu sleduet vypolnit' prikaz tak, chtoby v petle povisla ne
nastoyashchaya krysa, a kukla, ee izobrazhayushchaya, kotoraya, odnako, dolzhna nekotoroe
vremya dergat'sya, po vozmozhnosti estestvenno.
I vnov' pravosudie vostorzhestvovalo.
Nachinaet snova igrat' na skripke.
Scena 4.
DIDRO (odin). Ehat' ili ne ehat'? Neobhodimo vse vzvesit'.
S odnoj storony...
S drugoj storony...
Poedu!
Vozmozhno, tam vo mne nuzhdayutsya bol'she, chem ya dopuskayu?
Ne poedu.
Tvorcheskij razum besporyadochno mechetsya. Razum metodicheskij -
uporyadochivaet. YA obladayu razumom i tvorcheskim, i metodicheskim odnovremenno.
Tak ehat'? Ili ne ehat'?
Grimm vhodit, soprovozhdaya knyaginyu Dashkovu.
GRIMM. Knyaginya! Gospodin Didro tol'ko chto prochital poslanie
imperatricy. On oshelomlen! On v polnoj rasteryannosti! Razreshi predstavit' -
knyaginya Ekaterina Dashkova, blizkaya priyatel'nica imperatricy, ee posrednica v
delah iskusstva i nauki.
DASHKOVA. Dlya menya, skromnoj chitatel'nicy vashih proizvedenij, pozhat'
ruku bessmertnogo - neobyknovennoe sobytie.
DIDRO. YA poistine robeyu. Vy izvinite moj domashnij naryad?
DASHKOVA. No ved' mne govorili, chto v etom shlafroke vy poseshchaete samye
izyskannye salony. YA byla by razocharovana, zastav vas v kostyume.
GRIMM. On ne rasstaetsya s etim odeyaniem.
DIDRO. Priyatno slyshat', chto ya vas ne razocharoval.
GRIMM. A nedavno moj drug sdelal eshche shag vpered - on poziroval
hudozhnice dlya svoego portreta. I vdrug predstal pered nej obnazhennym!
DIDRO. Net, net! YA razdelsya tol'ko do poyasa. Ne mog smotret', kak
mademuazel' Teobare muchaetsya, starayas' razglyadet' pod tkan'yu kontury myshc.
DASHKOVA. My s imperatricej regulyarno chitaem "Literaturnuyu
korrespondenciyu", i v nej - vashu masterskuyu kritiku proizvedenij zhivopisi.
SHarden, Verne... Grez... Vash utonchennyj vkus vo vsem, chto svyazano s
iskusstvom, - eshche odna iz prichin, po kotoroj ya imeyu chest' prebyvat' zdes'.
My davno ozhidaem vashego vizita.
DIDRO. Priglashenie imperatricy - velichajshaya chest' dlya menya. Odnako
sejchas mne budet trudno ostavit' Parizh. Vse svoe vremya ya otdayu rabote nad
|nciklopediej. Dazhe ne publikuyu nekotorye svoi trudy, lish' by ne povredit'
etomu predpriyatiyu. YA stal sobstvennym uznikom, kotoromu nadlezhit byt'
ostorozhnym, chtoby ne okazat'sya v tyur'me.
DASHKOVA. Da kto zhe osmelitsya zaklyuchit' vas v tyur'mu? (Smeetsya.)
GRIMM. Vam, knyaginya, mozhet pokazat'sya neveroyatnym, no gospodin Didro
provel v tyur'me sto dva dnya.
DASHKOVA. V samom dele?
GRIMM. Dlya vas, russkih, sudebnoe presledovanie cheloveka za ego vzglyady
ili publichnoe sozhzhenie knigi pod nazvaniem "Filosofskie mysli" - poistine
nemyslimo! Nam izvestno tradicionnoe preklonenie Vostoka pered siloj razuma.
DASHKOVA. Gospoda, do nedavnih por i u nas sluchalis' uzhasnye dela. I my
imeli povod stydit'sya. No - ostavim eto. My, russkie, kak vy, baron,
spravedlivo zametili, ot prirody nadeleny istinnym darom otlichat' dobro ot
zla. Imenno potomu nash narod povsemestno darit stol' iskrennim obozhaniem
imperatricu Ekaterinu Vtoruyu.
GRIMM. Semiramidu Severa, kak spravedlivo tituluet ee Vol'ter.
Bozhestvennuyu Afinu! Pal'miru Vostoka!
DIDRO. Proshu vas eshche raz lichno peredat' imperatrice vyrazhenie moej
priznatel'nosti. Bud'te dobry, rasskazhite ee velichestvu, chto ya v krajnem
otchayanii iz-za togo, chto vynuzhden sejchas ostavat'sya v Parizhe.
DASHKOVA. Mozhet byt', vy, sudar', opasaetes', chto Peterburg lishen
chego-to, chem obladaet Parizh? Naprasno. Tak chto ne nadejtes', chto my legko ot
vas otstupimsya. ZHdite novyh priglashenij. Imperatrica vami prosto ocharovana.
I ves'ma rada tomu, chto stala vladelicej vashej biblioteki, hot' i ispytyvaet
teper' nekotoruyu ozabochennost'...
DIDRO. Ozabochennost'?
DASHKOVA. Imperatrica poruchila mne sprosit': ne nahodite li vy, chto dlya
vashej biblioteki neobhodim bibliotekar'?
DIDRO. Bibliotekar'? No k chemu? YA sam - sobstvennyj bibliotekar'!
DASHKOVA. Imenno takogo otveta ozhidala imperatrica. Moya gosudarynya
prosit izvinit', chto ne podumala ob etom ran'she i shlet vam dvadcat' pyat'
tysyach livrov v kachestve zhalovan'ya bibliotekarya. Ona prosit schitat' etu summu
vashim voznagrazhdeniem za blizhajshie pyat'desyat let.
Podaet dokument.
Vot veksel'. Mogu li ya prosit' vas udostoverit' podpis'yu ego poluchenie?
Didro podpisyvaet.
GRIMM. Soglasis', chto eto priyatnyj syurpriz.
Voshishchennyj Didro tol'ko razvodit rukami.
Ne otkazhite mne v lyubeznosti, knyaginya, rasskazhite v Peterburge, chto ya,
baron Grimm, znaya Didro uzhe dvadcat' let, ego izdatel' i drug, vpervye vizhu
kak on onemel. Kak Didro ne nahodit, chto skazat'!
DIDRO. Voistinu! YA potryasen!
GRIMM. ZHalovan'e za pyat'desyat let - dazhe dlya bessmertnogo neplohoj
zadatok, ne pravda li?
Didro snova zhestami vyrazhaet svoe udivlenie i voshishchenie.
DASHKOVA. Krome togo, imperatrica prosit vashego soglasiya stat' ee
sovetnikom v delah priobreteniya proizvedenij francuzskih masterov, kotorymi
ona zhelaet ukrasit' novye dvorcy Peterburga. V etih pis'mah vy najdete
podrobnosti.
Dashkova peredaet pis'ma.
Didro, ne razdumyvaya, hot' i neskol'ko bestaktno, tut zhe pristupaet k
ih chteniyu.
GRIMM. Segodnya budu hodit' po gorodu i rasskazyvat' - ya videl
schastlivogo cheloveka! CHudnyj angel s Vostoka opustilsya k stopam mudreca v
shlafroke i peremenil ego sud'bu.
DASHKOVA (k Didro). Ne otkazhite posetit' menya zavtra utrom v posol'stve
i soobshchit' vash otvet. |to vazhno. V moem rasporyazhenii vsego neskol'ko dnej, a
nam eshche predstoit sovmestno sdelat' nemalo pokupok. Fike zhelaet po
vozmozhnosti skoree ukrasit' kartinami i skul'pturami novoe zdanie dvorca -
|rmitazh.
DIDRO. Fike?
DASHKOVA. Tak laskatel'no nazyvali gosudarynyu v detstve. YA pozvolila
sebe podobnuyu famil'yarnost', znaya, chto nahozhus' sredi druzej.
GRIMM. Razumeetsya, knyaginya. Trogatel'nost', s kotoroj vy govorite o
vashej gosudaryne, pokoryaet nashi serdca, otnyne oni prinadlezhat vam obeim.
Dobro i krasota, izluchaemye vami, delayut vas samym prelestnym poslom v mire.
Podobnoj diplomatii pokoritsya lyuboj muzhchina.
DASHKOVA. Vashi slova, baron, podtverdyatsya delami, esli my vse uvidimsya v
Peterburge. I chem skoree, tem luchshe. Ah, da! CHut' ne zabyla. Tret'ego dnya ya
kupila v salone kartinu: pastuh i devica. Kakovo vashe suzhdenie o hudozhnike?
Ves'ma milyj, pravda?
DIDRO. Bushe? |ta karamel'? Po mne togda uzh luchshe Vatto. V nem est' hot'
chutochka pravdy.
DASHKOVA. Vse pravda i pravda! Pravdu vy vidite povsyudu vokrug sebya. I
chto vam s togo, esli iskusstvo vyglyadit slashche, chem zhizn'?
DIDRO. Menya mutit.
DASHKOVA. Kak mozhet mutit' ot togo, chto garmonichno, yarko, milo.
Dejstvitel'nost' redko byvaet priyatnoj.
DIDRO. YA predpochitayu obydennost' i natural'nost' so skrytoj v nih
vnutrennej dramoj.
DASHKOVA. Vy sebe ne predstavlyaete, kak tyagostno zhit' vo dvorce, na
stenah kotorogo razvesheny vnutrennie dramy.
DIDRO. U menya net dvorca.
DASHKOVA. V etom vse delo. I potomu vy dolzhny ehat' so mnoj.
Otpravlyaemsya cherez nedelyu. A po vozvrashchenii postroite sebe dvorec. Proshu
vas, sudar', nachinat' sbory. A ya tem vremenem kuplyu i to, chto vybrali vy, i
to, chto ponravitsya mne. Tak budet vernee. ZHelayu zdravstvovat', gospoda.
Dashkova vyhodit, ee provozhaet Grimm...
DIDRO. Neplohoj zadatok... Tak ehat' ili ostat'sya? Sovetnik
imperatricy. YA upolnomochen tvorit' blagodeyaniya. Mogu porekomendovat'
imperatrice lyubuyu skul'pturu, lyubuyu kartinu. Utashchit' ee pryamo iz-pod nosa u
samogo korolya Francii!
SHutka skazat'!
Poshlyu v Rossiyu Fal'kone. Samogo talantlivogo skul'ptora v Parizhe. Da
chto Parizh! Vo vsej Francii. Pust' vayaet dlya nee Dianu, Apollona! Ili konnuyu
statuyu Petra!
Neplohaya ideya...
Ehat' ili ne ehat'?
ZHalovan'e za pyat'desyat let vpered...
Ehat'.
Hotya... Kto zhelaet, chtoby emu verno sluzhili, ne dolzhen platit' vpered.
|to nerassuditel'no.
Ostat'sya.
Ehat', ostat'sya, ostat'sya, ehat'.
I ya reshilsya: poezdku otlozhit'. Tyanut' vremya. Besedovat'. V otdalenii
drug ot druga. Takovo moe reshenie - otlozhit' poezdku i nachat' dialog.
Pochtovyj nauchnyj flirt na rasstoyanii. |pistolyarnyj roman.
Scena 5.
EKATERINA. CHto takoe filosof?
DIDRO. |to samozavodyashchiesya chasy. Mashina, kotoraya razdumyvaet nad svoimi
dvizheniyami.
EKATERINA. Kak vy rabotaete, gospodin Didro?
DIDRO. Prezhde vsego - dumayu, ne smozhet li kto-nibud' sdelat'
predlozhennuyu mne rabotu vmesto menya i luchshe, chem ya. Pri malejshem podozrenii,
chto est' nekto, bolee sposobnyj spravit'sya s etoj zadachej, ya otsylayu rabotu
emu.
EKATERINA. Vo chto vy verite?
DIDRO. V silu entuziazma i mogushchestvo nauki.
EKATERINA. Kak byt' schastlivym?
DIDRO. Dostatochno byt' razumnym.
EKATERINA. CHto est' blago?
DIDRO. To, chto priyatno.
EKATERINA. A vysshaya cennost'?
DIDRO. Razve sushchestvuet dlya cheloveka bolee vysokaya cennost', chem
naslazhdenie?
EKATERINA. Proshu vas nepremenno priehat'. (Ischezaet.)
Scena 6.
DIDRO. I ya poehal.
Spustya desyat' let. Tyanut' dol'she bylo nelovko. K tomu zhe Franciya
poruchila mne delikatnuyu missiyu. Vospol'zovavshis' okaziej. Priyatnoe s
poleznym...
CHaruyushchee puteshestvie: vosem' nedel', ne vylezaya iz karety.
ZHeludok...
Kosti...
Golova...
Samoe priyatnoe, chto ya uvidel v puti, byli nogi nekoj traktirshchicy v
Memele. Ona dazhe probudila vo mne poeticheskuyu zhilku:
Zaehav v Memel', ya v traktire el seledku.
Tam podavala mne ee krasotka.
I hot' seledkoj ya propah posle obeda,
Vse zh znal, chto na krasotke toj proedus'.[1]
Scena 7.
Ekaterina, Didro, Bestuzhev, pridvornye.
EKATERINA. S kakih eto por rossijsko-tureckie dogovory pishutsya pod
diktovku francuzov? Po kakomu pravu francuzskoe pravitel'stvo navyazyvaet mne
svoi resheniya? Vojnu s Turciej vyigrala Rossiya, i ona naznachit usloviya mira.
Neuzheli tol'ko potomu, chto ya - zhenshchina, menya gotov oskorbit' dazhe filosof i
drug
DIDRO. Ne znayu, chto i otvetit'. Ved' eto vsego lish' proekt dogovora...
Oni rasschityvali, chto...
EKATERINA. CHto ya ustuplyu tvoim uveshchaniyam i primu francuzskie
predlozheniya! Velikij filosof i ves'ma privlekatel'nyj muzhchina, konechno zhe, s
legkost'yu pereubedit babu, vlyublennuyu v ego tvorchestvo!
DIDRO. Vashe velichestvo! Poruchenie princa d'|gil'ona ya ne mog ne
prinyat'! Dlya menya eto moglo okonchit'sya Bastiliej!
EKATERINA. Imeya vybor mezhdu tiraniej svoego ministerstva i uvazheniem k
zhenshchine, ty predpochel strah pered ministerstvom!
DIDRO. Gosudarynya! YA gotov sobstvennymi rukami porvat' i szhech' etot
zloschastnyj proekt!
EKATERINA. Net nuzhdy! YA porvu ego sama! A tebe dostatochno soobshchit' ob
etom svoim patronam po vozvrashchenii v Parizh. (Rvet i brosaet v ogon'
dokument.) I proshu ne rasschityvat', chto posredstvom svoego muzhskogo obayaniya,
tebe udastsya sklonit' menya k izmeneniyu granic, oplachennyh krov'yu moih
soldat. (K Bestuzhevu.) Bud'te lyubezny, graf, otvetit' francuzskomu
ministerstvu, chto my blagodarny za ih blagozhelatel'nye idei.
BESTUZHEV. Slushayus', vashe velichestvo!
Ekaterina, Bestuzhev i pridvornye vyhodyat.
Scena 8.
DIDRO. Tak ona menya vstretila. Za kakim d'yavolom vez ya tot dogovor?
Tashchilsya dva mesyaca, chtoby menya srazu zhe otchitali. Kogda Vol'ter pribyl v
Potsdam, Fridrih Prusskij, etot skryaga, ustroil torzhestva s fejerverkom i
bol'shim voennym paradom. Menya zhe provodili v netoplenuyu komnatu i edva dali
vremya na razborku bagazha. YA dazhe ne uspel razlozhit' knigi...
Scena 9.
EKATERINA. Didro, ved' v glubine dushi ty zhenshchin nenavidish', priznajsya.
DIDRO. Gosudarynya, tvoe obvinenie menya oskorblyaet.
EKATERINA. Razve eto ne licemerie, filosof? Ty, kak budto, vstupaesh'sya
za zhenshchin, no v dejstvitel'nosti - prenebregaesh' imi. Hrupkost' nazyvaesh'
nesovershenstvom, temperament schitaesh' otsutstviem rassuditel'nosti, nakonec
sklonyaesh' nas k podatlivosti, utverzhdaya, chto takovy zakony prirody.
DIDRO. Nikogda ne govoril ya nichego podobnogo!
EKATERINA. Neuzheli ya oslyshalas'? Ili nevnimatel'no chitala tvoi
proizvedeniya? Ty s takim naslazhdeniem postoyanno podcherkivaesh' razlichiya mezhdu
zhenskimi i muzhskimi sokrovishchami.
DIDRO. A razve ih net?
EKATERINA. ZHelala by ya znat', skol'ko etih samyh damskih sokrovishch ty
poznal, chtoby sudit' stol' uverenno?
DIDRO. Gosudarynya, nesmotrya na pochtennyj vozrast, otvechu - ne stol'ko,
skol'ko hotelos' by. Ne tak uzh mnogo...
EKATERINA. Kak ty dumaesh', filosof, skol'ko zhenshchin zhivet v Rossii? Da i
na vsem zemnom share?
DIDRO. Ne znayu, madam, navernoe, milliony...
EKATERINA. Milliony. I pri stol' nichtozhnom opyte ty pozvolyaesh' sebe
sudit' o millionah. Razve eto nauchnyj podhod?
DIDRO. Madam...
EKATERINA. A eti shutochki, kotorye ty sebe pozvolyaesh' v svoej knizhonke
"Neskromnye sokrovishcha", otnositel'no zhenskoj fal'shi, alchnosti,
raschetlivosti!
DIDRO. No, gosudarynya, ya tebe tot roman ne posylal!
EKATERINA. Razumeetsya, ne posylal! Mne prishlos' dobyvat' ego vtajne,
dazhe ot avtora. Eshche odno dokazatel'stvo dvulichnosti tvoego otnosheniya k
zhenshchinam, a v osobennosti - ko mne.
DIDRO. Net, net, net! Vashe velichestvo!
EKATERINA. Proshu, ne tituluj menya velichestvom. V tvoih ustah eto otdaet
nasmeshkoj.
DIDRO. Madam! YA vsegda govoril, chto u menya - sto oblichij. Ne vse ya
pokazyvayu ohotno. YA ne stal posylat' tebe te skabreznye rasskazy, boyas', chto
obizhu tebya, v osobennosti iz-za obiliya v nih namekov na francuzskij dvor...
EKATERINA. I na francuzskie bolezni!
DIDRO. CHto zhe do moego istinnogo otnosheniya k zhenshchine, to ono ispolneno
uvazheniya i glubochajshego pochitaniya. Frivol'nost' v vyskazyvaniyah o
protivopolozhnom pole vovse ne oznachaet prenebrezheniya ili nenavisti!
EKATERINA. Ne veryu! Ne veryu! YA sposobna otlichit' fal'shivoe pochtenie ot
podlinnogo. YA zhenshchina, ne zabyvaj ob etom.
Scena 10.
Didro, Grimm.
GRIMM. Ne stoit unyvat', Didro. Pervoe vpechatlenie neredko obmanchivo.
DIDRO. Ne stoit unyvat', govorish'? Posle takoj vstrechi? Ona zhe glumitsya
nado mnoj!
GRIMM. Ne pridavaj znacheniya. Uzhe zavtra ona peremenitsya.
DIDRO. Somnitel'no. Ona prenebregaet moimi rabotami. Nazvala menya
licemerom! Kak vse eto vyazhetsya s komplementami, kotorymi ona osypala menya v
pis'mah?
GRIMM. Ty dolzhen ee ponyat'. Budushchij muzh glumilsya nad nej eshche do
svad'by, a potom neskol'ko let ne pol'zovalsya svoimi supruzheskimi pravami...
Iz-za neznachitel'nogo fizicheskogo nedostatka, kotoryj legko ustranyalsya. No
ona ob etom ne znala. I s toj pory kazhdogo muzhchinu podozrevala v ravnodushii.
Poka kto-nibud' ne dokazyval ej obratnogo... Popytajsya dobit'sya ee
blagosklonnosti.
DIDRO. Ty tak schitaesh'? Neuzheli?..
GRIMM. YA nahozhu, chto u tebya est' shansy...
DIDRO. SHansy?
GRIMM. SHansy zavoevat' ee. Postarajsya.
DIDRO. Dumaesh', ona legko perejdet ot negodovaniya k blagosklonnosti? Ot
gneva k ulybkam? Podobno aktrise?
GRIMM. Ona i est' aktrisa. I kakaya! Ne bud' ona aktrisoj, ne stala by
imperatricej. Esli by ty znal, kak pyatnadcat' let tomu nazad... posle pervyh
rodov, ona ochnulas' vo dvorce sovsem odna. Vsemi ostavlennaya. Dazhe prislugi
vozle nee ne bylo...
Scena 11.
Ekaterina vhodit iz-za bokovoj kulisy, volocha za soboj po polu
pokryvalo s posteli, ona pytaetsya kogo-nibud' pozvat', hlopaet v ladoshi,
padaet.
Vhodit Bestuzhev.
BESTUZHEV. Bozhe vsemogushchij! Vashe vysochestvo... Proshu menya izvinit'. No
zdes' net nikogo, kto by obo mne dolozhil, a ya hotel kak mozhno skoree
prinesti vam ot imeni ee velichestva samye iskrennie pozdravleniya s
blagopoluchnym razresheniem ot bremeni i vruchit' sej skromnyj dar.
EKATERINA. CHto eto?
BESTUZHEV. Brilliantovoe kol'e i ser'gi, vashe vysochestvo.
EKATERINA. YA rodila devochku ili mal'chika?
BESTUZHEV. Kak zhe eto? Vy ne znaete?
EKATERINA. YA byla bez chuvstv, kogda unesli ditya. Vse gromko krichali, -
bol'she nichego ne pomnyu.
BESTUZHEV. U vas devochka.
EKATERINA. Pochemu ona ne zdes'?
BESTUZHEV. Gosudarynya, zabotyas' o zdorov'e novorozhdennoj, rasporyadilas'
perenesti ee k sebe vo dvorec. Po sovetu medikov.
EKATERINA. Kakih medikov? Gde moya mat'?
BESTUZHEV. Medikov ee imperatorskogo velichestva. Vasha matushka prebyvaet
u sebya, vashe vysochestvo, po prikazu imperatricy.
EKATERINA. Moya mat' popala v nemilost'?
BESTUZHEV. Est' raznye vzglyady na to, kak uhazhivat' za novorozhdennymi.
EKATERINA. Ponimayu. Spasibo.
BESTUZHEV. Znaya vash razum i silu voli, uveren, chto vy, vashe vysochestvo,
prevozmozhete vse trudnosti i ne predadites' pechali.
EKATERINA. Blagodaryu.
Bestuzhev opuskaetsya pered nej na koleni.
BESTUZHEV. Hochu lish' dobavit': ya zhelal by sluzhit' vam do poslednego
vzdoha i nadeyus', chto posle dolgogo pravleniya nashej gosudaryni, vy sumeete
izmenit' oblik strany.
EKATERINA. Vashe siyatel'stvo, esli kormilo vlasti okazhetsya v vashih
rukah, mozhno byt' spokojnym za Rossiyu.
BESTUZHEV. Veryu, chto v budushchem mne budet pozvoleno posluzhit' vam svoim
opytom.
EKATERINA. Spasibo, graf! YA vysoko cenyu vashi slova. I ne zabudu etoj
minuty. I o vas ne zabudu.
Scena 12.
POTEMKIN. Verit' li glazam svoim! Gospodin baron Grimm!
GRIMM. General Potemkin! Ne na vojne?
POTEMKIN. Vorotilsya na perekladnyh! CHtoby privetstvovat' vas! Dobro
pozhalovat' snova v Peterburg!
GRIMM. Razreshite, sudar', predstavit' vam - moj drug - znamenityj
filosof, Deni Didro.
POTEMKIN. Neuzheli! Sobstvennoj personoj? Sistematik?
DIDRO. Sistematik?
POTEMKIN. Tak ya vas nazyvayu. Sistema, kotoruyu vy vveli - pal'chiki
oblizhesh'!
DIDRO. CHto za sistema?
POTEMKIN. Nu ta... Uzh do togo prishlas' mne po vkusu, chto naizust'
pomnyu: u zhenshchiny dobrodetel'noj dusha zhivet v serdce ili v golove, i bol'she
nigde. U zhenshchiny laskovoj - obychno v serdce, no inogda v sokrovishche. U
zhenshchiny chuvstvennoj - to v sokrovishche, to v glazah. A uzh raspushchennaya zhenshchina
- eto takaya, u kotoroj dusha pomeshchaetsya v sokrovishche i nikogda ego ne
ostavlyaet.
DIDRO. Vy chitali moyu knigu?
GRIMM. Vot vidish'? Kakaya slava!
POTEMKIN. Esli chestno, ne chital. Druz'ya rasskazali. A brat'ya Orlovy
chitali, im knyaginya Dashkova posovetovala. No kniga nesomnenno prevoshodnaya! I
eshche tot fortel' s prosverlivaniem dyr v yagodice! Otkuda vy tol'ko berete
takie idei?
DIDRO. Starayus' po mere vozmozhnosti.
POTEMKIN. U vas prekrasnoe pero!
DIDRO. Blagodaryu.
POTEMKIN. A vy, gospoda, slyshali, kak Orlov strelyal v Moskve po
vorob'yam?
GRIMM. Net.
POTEMKIN. On napilsya i nachal strelyat'. Tut vybegaet sosedka, chto
naprotiv, Kukulina, milen'kaya takaya babenka, i krichit: "Vy mne vseh detej
perestrelyaete!" A Grisha ej: "Nichego strashnogo, v krajnem sluchae nadelayu vam
novyh!"
Vas ne obidit, gospoda, esli ya sproshu, s kakoj storony vy voshli vo
dvorec? Iz parka ili s fasada?
GRIMM. S fasada.
POTEMKIN. I nikakih oslozhnenij s karaulom ne bylo?
GRIMM. Nesushchestvennye. Oni ne ponimayut po-francuzski, no vse zhe
vpustili nas.
POTEMKIN. Prihodil kto-nibud' starshij chinom?
GRIMM. Net, oni sami vse soobrazili.
POTEMKIN. Vot kak? Izvinite, pojdu poduchu ih francuzskomu.
Vyhodit.
DIDRO. CHto sluchilos'?
GRIMM. Oni zdes' na osobom polozhenii. Vojna. Prihoditsya byt'
vnimatel'nym, chtoby pervyj vstrechnyj kazak ne imel slishkom legkogo dostupa k
gosudaryne.
DIDRO. On teh soldat nakazhet?
GRIMM. Naskol'ko ya znayu generala Potemkina, oni prosto poluchat po
morde. On chelovek neposredstvennyj.
DIDRO. YA uzh boyalsya, chto iz-za nas u nih budut nepriyatnosti.
Oba vyhodyat.
Scena 13.
ELIZAVETA. Prinimat' pozdravleniya - vasha obyazannost'. Vy predstavlyaete
imperatorskuyu sem'yu. Ne sleduet zabyvat', chto vse nashi postupki stanovyatsya
pishchej dlya peresudov. Ih obsuzhdayut i traktuyut na vse lady. My ne mozhem vesti
sebya na maner chastnogo lica, podchinyayas' sobstvennoj prihoti. Pochemu vchera
vas ne bylo na blagodarstvennom molebne?
EKATERINA. Vashe imperatorskoe velichestvo, u menya byli vtorye rody,
ochen' trudnye. YA eshche ochen' slaba. K tomu zhe, menya zamuchil flyus.
ELIZAVETA. Vas zamuchila ipohondriya. Na etot raz vy, blagodarenie
Gospodu, rodili syna i dolzhny byt' schastlivy.
EKATERINA. Tak ono i est'. No u menya, k sozhaleniyu, slishkom malo sil,
chtoby radovat'sya.
ELIZAVETA. Vy tratite gorazdo bol'she sil na pustye perezhivaniya. My
ustraivaem baly, maskarady, illyuminacii, sluzhim obedni i velim zvonit' v
kolokola. Rodilsya naslednik prestola. A vy bud'te lyubezny proyavlyat' radost'
ottogo, chto vam vypala chest' stat' ego mater'yu.
EKATERINA. Moya radost' bezmerna, vashe velichestvo. YA gorda tem, chto dala
Rossii cesarevicha.
ELIZAVETA. I esli v sleduyushchij raz vam pridet v golovu blistatel'no
otsutstvovat' na blagodarstvennom molebne, sovetuyu snachala trizhdy podumat'.
EKATERINA (padaet na koleni). Gosudarynya! Vinovata! No ya boyalas', chto
upadu v obmorok, boyalas' udush'ya ot kadil'nogo dyma.
ELIZAVETA (podnimaet Ekaterinu). Ne nado isterik. Vam sleduet vladet'
soboj. Izbegat' proyavleniya chuvstv. Razve ya povysila golos, razve krichala? YA
lish' delikatno obratila vnimanie na nepravil'nost' vashego povedeniya. Tol'ko
i vsego. I proshu zametit', ya dazhe ne zadala vam vopros, kotoryj smog by
privesti vas v zameshatel'stvo: vy uvereny, chto cesarevich - plot' ot ploti
vashego supruga? Moego plemyannika?
EKATERINA. Vashe imperatorskoe velichestvo...
ELIZAVETA. Poproshu ne perebivat'. YA etogo ne terplyu.
EKATERINA. Izvinite.
ELIZAVETA. YA ne trebuyu ob座asnenij po semu povodu. No esli rech' idet o
soblyudenii etiketa, potrudites' prinyat' k svedeniyu, chto est' obyazannosti,
prenebregat' kotorymi nedopustimo.
EKATERINA. Slushayus'.
ELIZAVETA. YA rada nashemu vzaimoponimaniyu. Ah da, chut' ne zabyla - knyaz'
Saltykov otpravlyaetsya s nashim posol'stvom v SHveciyu. Bud'te lyubezny prinyat'
eto reshenie so spokojstviem. I ne vykazyvat' nedovol'stva.
EKATERINA. Horosho, vashe velichestvo.
ELIZAVETA (zhivo, luchezarno). Vy na menya posmotrite - na mne vse zaboty
o derzhave. No razve vy zamechali hot' raz, chtoby ya utrachivala dushevnoe
ravnovesie?
EKATERINA. Net, vashe velichestvo.
ELIZAVETA. I hot' ya neskol'ko starshe vas, spokojno perenoshu kadil'nyj
dym vo vremya obedni.
EKATERINA. Ponimayu, vashe velichestvo...
ELIZAVETA. CHto vy budete delat', kogda ne stanet menya? (Vyhodit.)
EKATERINA (zakryvaet glaza i szhimaet kulaki). YA dolzhna vse vyderzhat'!
Vyderzhat'! Vyderzhat'... (Vyhodit.)
Scena 14.
Vhodit Petr, derzha v rukah kuklu - prusskogo soldata, - nasazhennuyu na
palku. Sledom za nim vhodyat neskol'ko pridvornyh, sredi nih Potemkin, Orlov
i Dashkova.
PETR. ZHelaete koe-chto posmotret'? ZHelaete? Idemte!..
Prosverlivaet buravom nebol'shie otverstiya v dveri. Zatem manipuliruet
kukloj, kotoraya budto by idet, prikladyvaet glaz k otverstiyu i, kak by
porazhennaya, otskakivaet.
Idem my, idem, i chto zhe vidim?
Kukla otskakivaet.
Oj, kakoj bol'shoj! Kakoj bol'shoj muzhchina! I v odnom halate! Posmotrite!
Nu, proshu vas!
CHast' kompanii, hihikaya, podbegaet k prosverlennym otverstiyam, drugie
ispuganno i smushchenno otvorachivayutsya.
Vhodit Ekaterina.
YA s vas budu brat' platu! Razumovskij v odnom halate, tetushka bez...
korony. |to - luchshee predstavlenie, kakoe mne dovodilos' ustraivat'. Pravda?
Poskol'ku pridvornye tol'ko hihikayut, no ne otvechayut, on otvechaet sebe
sam.
Pravda!
Smotrite, smotrite... Hi-hi... Da oni prosto p'yany. V trezvom vide tak
sebya ne vedut. A teper' nachalas'... lirika...
Zaglyadyvaet v otverstie.
A mozhet, eto vsego lish' upoenie vlast'yu?
Koe-kto nervno smeetsya.
EKATERINA. Esli vy totchas ne otojdete ot dveri, ya vse rasskazhu
gosudaryne.
PETR. Fike, ne shodi s uma, eto vsego tol'ko shutka.
EKATERINA. Tak ne shutyat!
PETR. Fike!
EKATERINA. Vashe vysochestvo, ya hochu pogovorit' s vami naedine!
Pauza.
PETR. Vse - vyjdite von!
Vse pridvornye vyhodyat.
EKATERINA. Zaklinayu, vashe vysochestvo, totchas zapretite rasskazyvat'
komu by to ni bylo o tom, chto zdes' sejchas proishodilo i vpred' ne
ustraivajte podobnyh razvlechenij.
PETR. Ne lyubish' marionetok? Tebe ne nravyatsya kukly?
EKATERINA. Vy znaete, vashe vysochestvo, chto ya imeyu v vidu.
PETR. Net zabavy bolee veseloj, chem marionetki. Pravda? (Otvechaet za
kuklu.) Pravda!
EKATERINA. Sudar'! Takoe vashe povedenie po otnosheniyu k imperatrice
nedopustimo! Vy naslednik prestola! Ponimaete?!
PETR. Vidish' li, vse delo v tom, chto ya vovse ne uveren, chto hochu sest'
na tron. I eshche byt' glavoj cerkvi! YA - glava cerkvi! (Hihikaet.) Luchshe uzh
vzyat' s soboj Voroncovu i poselit'sya gde-nibud' v glushi. Na chto mne etot
nichtozhnyj dvor?
EKATERINA. Vashe imperatorskoe vysochestvo... Vam nel'zya dazhe dumat' tak!
PETR. Nel'zya... nel'zya... nel'zya... vot imenno.
EKATERINA. Vy rozhdeny, chtoby stat' vladykoj! Vy politicheskij genij!
Strateg! Oficer! Petya... Petya...
PETR. Nu ladno, ladno... Znayu... Takaya uzh moya sud'ba. V etom vsya beda.
Znayu. YA strateg. Prirozhdennyj polkovodec. Kak Aleksandr. Kak velikij
Fridrih.
Vhodit Elizaveta, vzbeshennaya, p'yanaya, za nej Bestuzhev.
ELIZAVETA. Kto pridumal etu idiotskuyu shutku!
Petr i Ekaterina molchat.
Mozhesh' ne otvechat'. Mne vse izvestno! ZHalkij payac! |to verh
neblagodarnosti! Verh! Tebe izvestno, chto ya obyazana soslat' tebya na katorgu?
Ili zatochit' v krepost'! I takoj kak ty budet pravit' stranoj? Reshat' sud'bu
Rossii? Da kak ty posmel? Otvechaj!
Pauza.
PETR. CHto mne otvetit'?
ELIZAVETA. Neuzheli ty sam ne vidish' vsyu nizost' svoego povedeniya?
Ekaterina padaet na koleni.
EKATERINA. Vashe velichestvo!
ELIZAVETA. K tebe moi slova ne otnosyatsya. Znayu, ty v etom ne
uchastvovala, dazhe drugih ostanavlivala. No etot-to! Budushchij gosudar'! A
mozhet, melkij pakostnik, gnusnyj, nedostojnyj soglyadataj, kotoryj sam ne
mozhet i potomu za drugimi podglyadyvaet!
EKATERINA. Vashe velichestvo!
ELIZAVETA. Ne perebivaj! (K Petru.) Ne odin god proshel posle tvoej
svad'by, prezhde chem ty soglasilsya na operaciyu, sdelavshuyu tebya muzhchinoj. No
ty, dolzhno byt', uzhe byl slishkom star, chtoby eto izmenilo i tvoj razum.
EKATERINA. Vashe velichestvo!
ELIZAVETA. Pomolchi! (K Petru.) CHem radovat'sya i zhit' so svoeyu venchannoj
zhenoj po Bozh'emu zavetu, srazu zhe nachal putat'sya s samymi nedostojnymi
zhenshchinami dvora. Napivaesh'sya do beschuvstviya, vozish'sya s kuklami i sobakami.
A udovol'stvie nahodish' v tom, chto podglyadyvaesh' za drugimi. I takoj, kak ty
dolzhen stat' rossijskim carem?!
EKATERINA. Vashe velichestvo!
ELIZAVETA. Ne perebivaj! (K Petru.) Nu, kak budesh' opravdyvat'sya?
Petr molchit.
EKATERINA. Vashe velichestvo! To byla sluchajnost'. Velikij knyaz' hotel
zakrepit' na dveri zanaves dlya teatra marionetok i slishkom gluboko
prosverlil. On sdelal eto ne namerenno! Umolyayu vas!
ELIZAVETA. Vstan'!
EKATERINA (po-prezhnemu na kolenyah). Velikij knyaz' poroj oprometchiv, no
on lyubit vas, gosudarynya, i do konca dnej svoih budet serdechno blagodaren za
vse, chto vy dlya nego sdelali.
ELIZAVETA. Tak on iz blagodarnosti podsmatrivaet za mnoj?
EKATERINA. U velikogo knyazya ne bylo podobnyh namerenij. |to sluchilos'
neumyshlenno.
ELIZAVETA. Ne veryu! Pochemu ty ne vstaesh'?
EKATERINA. YA ne vstanu, poka vy, vashe velichestvo, ne poverite mne. Vse
proizoshlo sluchajno.
ELIZAVETA. Vstavaj. (Pomogaet Ekaterine vstat'. K Petru.) A ty
otpravlyajsya v svoi pokoi i ne pokazyvajsya mne na glaza po men'shej mere
nedelyu.
Petr molcha vyhodit.
CHto vy budete delat', kogda ne stanet menya? (Vytiraet rot platkom.)
Horosho, chto ty za nego vstupaesh'sya. ZHena vsegda dolzhna zashchishchat' muzha.
Glupec. (Vyhodit.)
BESTUZHEV. Vashe vysochestvo, razreshite vyrazit' vam moe uvazhenie i
voshishchenie. Vy byli velikolepny!
EKATERINA. Spasibo. |to moj dolg.
BESTUZHEV. Hotel by vnov' vas zaverit': ya zhelal by vsegda sluzhit' vam!
EKATERINA. Graf, ya ne predstavlyayu sebe luchshego druga, chem vy! Blagodaryu
vas!
Scena 15.
GRIMM. I chto ty mozhesh' skazat'?
DIDRO. Skazhu, chto ona neglupa. No sudya po tomu, kak ona menya prinyala,
boyus', nam budet nelegko najti obshchij yazyk.
YA vzbeshen.
I gotov otstupit'.
YA uezzhayu!
GRIMM. YA by, na tvoem meste, trizhdy podumal.
Ona uzhe stol'ko let ocharovana toboj. I cenit tebya vyshe, chem Vol'tera!
Ona nuzhdaetsya v sovete, v pomoshchi. Ponimaesh'?
Podumaj, Filosof... (Vyhodit.)
DIDRO. Cenit menya vyshe, chem Vol'tera... Nuzhdaetsya v pomoshchi?.. Gm... (K
zritelyam.) Pomoshch'? Znachit ya byl ne shchedro oplachennym payacem, no kem-to, kto v
sostoyanii pomoch'? Neuzheli eto vozmozhno? A mozhet byt', ya ustupayu sobstvennomu
tshcheslaviyu? Net, net!
Ona otnositsya ko mne ser'ezno!
Ssoritsya so mnoj! Grubit! No stremitsya k istine! Nu konechno zhe, ona
dobivaetsya istiny!
Vot uzh chego ne ozhidal! |to mnogoe menyaet! |to uzhe ne salonnaya boltovnya,
eto - missiya!
YA prodolzhal dumat' ob ot容zde, no do etogo hotel s nej hot' raz
pobesedovat'.
Nasha beseda prevzoshla vse moi ozhidaniya. Snachala my sovmestno razmyshlyali
nad tem, chto material'nye prichiny mogut privesti k nematerial'nym
posledstviyam. Zatem prishli k vyvodu, chto vernost' vozmozhna lish' blagodarya
pamyati. Nachali analizirovat' matematicheskie osnovy prekrasnogo. Sobstvennaya
doch' ne slushala menya s takim vnimaniem. YA zametil, chto ona vovse ne dumaet
ob etikete. CHto sovershenno estestvenna i prosta. Pri chastnyh vstrechah ona
byla bosa i sadilas' na kortochki. Prosto chudesno. (Vytiraet nos i snimaet
obuv'.)
Scena 16.
Didro govorit, obrashchayas' k vystupayushchej iz mraka Ekaterine. Oba bosy,
sidyat na kortochkah.
DIDRO. ...Nesomnenno. A licemerie - eto neosoznannaya pochest',
vozdavaemaya dobrodeteli.
EKATERINA. Tak chto zhe nuzhno sdelat', chtoby lyudi otnosilis' drug k drugu
iskrenne i neprinuzhdenno?
DIDRO. Drug k drugu ili k imperatrice?
EKATERINA. A razve est' kakaya-to raznica?
DIDRO. Neuzheli ty ne oshchutila ee na samoj sebe?
EKATERINA. Ty prav. Vse gody pravleniya imperatricy Elizavety ya zhila v
strahe pered nej, hot' i trudno skazat', otkuda tot strah ishodil.
DIDRO. Strah zhil v dushah lyudej, chto ee okruzhali.
EKATERINA. A ty verish' v Boga?
DIDRO. V Boga?..
EKATERINA. Otvet' otkrovenno.
DIDRO. Navernoe - net. A ty?
EKATERINA. Navernoe - veryu. Hot' i somnevayus', chto zhelala by
uchastvovat' vo vseh nudnyh bogosluzheniyah, sovershaemyh nashimi svyashchennikami.
|ti ogni, ladan, pokayaniya... Monotonnye pesnopeniya... Nravstvennoe nasilie.
DIDRO. Togda otvet' mne na vopros: mogut li lyudi otnosit'sya drug k
drugu iskrenne i neprinuzhdenno, esli vladyki i svyashchennosluzhiteli vsego mira
trebuyut ot nih pokornosti i nudnyh bogosluzhenij?
EKATERINA. Da, no...
DIDRO. Podozhdi! (Hvataet ee za ruku.) Otvet', mozhet li chelovek byt'
svoboden, esli zhivet v strahe?
EKATERINA. Net.
DIDRO. Vot imenno! Osvobodi lyudej ot straha, i nikto ne poboitsya
skazat' togo, chto dumaet.
EKATERINA. No chelovek vsegda chego-nibud' boitsya.
DIDRO. CHego?
EKATERINA. Bolezni, nuzhdy, smerti.
DIDRO. YA ne boyus'. Dlya menya sovershenno estestvenno, chto ya kogda-nibud'
umru, i sovershenno ochevidno, chto vsegda mne budet nedostavat' deneg. Bolezni
ya, razumeetsya, boyus', odnako takoj strah ne pomeshaet mne govorit' pravdu.
EKATERINA. Zaviduyu tebe. A ya zhivu v postoyannom strahe. Esli ne za sebya,
to za svoj narod.
Golos Orlova za dver'yu.
ORLOV. Propustite, ne to ub'yu!
Zvuki bor'by. Na scenu vbegaet Orlov s kinzhalom v ruke, za nim Potemkin
i Bestuzhev. Orlov padaet krestom k nogam Ekateriny.
Veli kaznit', tol'ko ne progonyaj!
EKATERINA. Kak ty syuda voshel?
ORLOV. Ne mogu zhit' bez tebya. Da, ya vinovat. Znayu, chto vinovat. No vse
bylo ne tak. (B'et lbom ob pol.) No ved'... Ved' desyat' let vmeste. I tak
ponimaem drug druga. Hochu sluzhit' tebe. Hochu za tebya pogibnut'. Delaj so
mnoj, chto pozhelaesh', molyu. Szhal'sya nado mnoj. Fike, tak dazhe sobaku ne
vygonyayut!
EKATERINA. Prezhde vsego proshu prekratit' etu smeshnuyu golodovku. Vy,
kazhetsya, uzhe dve nedeli nichego ne eli.
ORLOV. V rot nichego ne voz'mu, poka ne prostish' menya.
EKATERINA. Ni v chem ya vas ne vinyu. Proshu nachat' est'. Totchas zhe.
Orlov beret iz vazy vinograd i nabivaet sebe polnyj rot.
ORLOV. Povinuyus'. Em. Vidish' - em. Vypolnyu vse, chto tol'ko pozhelaesh'.
Pomnish', kak ya skomandoval - "Padi!" A ty proshla po spinam celogo polka i
nozhki ne zamochila? Pomnish', kak my tancevali srazu zhe posle tvoej koronacii?
Ne ver' tomu, chto tebe donosyat! Nikogda ya ne govoril, chto hochu stat' carem.
YA hochu byt' tvoim muzhem. YA i est' - tvoj muzh, a ty - moya zhena. U nas s toboj
doch'! Ne otricaj! YA nuzhen tebe. Kto mozhet byt' dlya tebya luchshe, chem ya? Kto?
EKATERINA. Proshu vas vyjti i ozhidat' moih reshenij v svoem dome.
ORLOV. YA zhdu uzhe tri mesyaca. Ne ujdu, poka ty ne vspomnish', kak menya
lyubish'. Ili ya na etom meste zhizni sebya lishu. (Prikladyvaet kinzhal k svoemu
gorlu.)
EKATERINA. Vam ne udastsya menya zapugat'. Mne dazhe trevozhno za vas.
Sochuvstvuyu vam. No zapugivat' sebya ne pozvolyu. Esli vy ne namereny ujti -
ujdu ya. (Vyhodit.)
Potemkin hvataet Orlova za ruku, v kotoroj tot derzhit kinzhal.
ORLOV. Grisha, pusti menya!
POTEMKIN. Ne pushchu! Uspokojsya, vernis' k sebe, v svoj dom!
ORLOV. U nee kto-nibud' est'? Skazhi mne, est'?
POTEMKIN. Otkuda mne znat'?
ORLOV. Da ona ne smogla by tri mesyaca vyterpet' bez muzhika. YA ee znayu.
Skazhi, kto etot sukin syn? On?
Ukazyvaet na Didro, kotorogo zaslonyaet soboj Bestuzhev.
POTEMKIN. Ty teryaesh' razum.
ORLOV. Togda - kto?
POTEMKIN. Ne znayu!
ORLOV. Beret sebe grenaderov na odnu noch'?
POTEMKIN. Otdaj kinzhal.
ORLOV. I ona menya proshchaet? Da bez menya Pugachev byl by uzhe v Moskve. YA
ej nuzhen! Vtolkujte ej, chto ya ej nuzhen! (K Bestuzhevu.) Graf! Vam, chto, ploho
so mnoj bylo? YA v vashu politiku ne lez, ved' tak? My zhe starye druz'ya.
Skazhite ej, pust' prostit menya!
BESTUZHEV. Ne pozor'te nas pered inostrannym gostem. Vashi kaprizy mogut
sdelat' nas posmeshishchem v glazah vsej Evropy.
ORLOV (k Bestuzhevu). Ty lyubym gotov pozhertvovat', lish' by ostavat'sya
vozle Fike, priznajsya?
POTEMKIN. Pojdem, ya provozhu tebya domoj!
Orlov, podderzhivaemyj Potemkinym, vyhodit, no vnezapno, na mgnovenie
vyrvavshis', nachinaet rychat' i layat' po-sobach'i.
ORLOV. Gav! Gav! ZHelayu veseloj sobach'ej svad'by! Gav!
Potemkin snova hvataet ego i vyvodit.
BESTUZHEV. Gospodin Didro.
DIDRO. Slushayu vas.
BESTUZHEV. Proshu izvinit' nas. Umstvennye rasstrojstva sluchayutsya v
Rossii tak zhe, kak i vo Francii, ne tak li?
DIDRO. Nesomnenno, graf.
BESTUZHEV. Prosto schast'e, chto etot bezumec nikomu ne prichinil vreda.
DIDRO. No kak on sumel proniknut' vo dvorec?
BESTUZHEV. Pomeshannye byvayut poroj ves'ma hitroumny. Eshche raz proshu nas
prostit'. Mne nado peregovorit' s nachal'nikom karaula. Izvinite. (Vyhodit.)
Vhodit Grimm.
GRIMM. Iz-za etogo skandala ne sostoitsya moya vstrecha s imperatricej.
DIDRO. A moya byla prervana.
GRIMM. Ona v nem bol'she ne nuzhdaetsya, a on ne zhelaet s etim smirit'sya.
Takoe sluchaetsya.
DIDRO. On pohodil na kipyashchij kotel. Revel kak byk. Krichal, chto bez nego
ona pogibnet. Tak on vyrazilsya.
GRIMM. Tem huzhe dlya nego. On ne v sostoyanii udovletvorit' ee vozrosshie
zaprosy. I potomu my zdes'.
DIDRO. Tebya nichto ne udivlyaet, baron? Ne vyzyvaet rasteryannosti?
GRIMM. A chto dolzhno menya udivlyat'?
DIDRO. My priehali syuda, chtoby udovletvoryat' vysshie, duhovnye zaprosy
imperatricy, no, pohozhe, nevol'no stanovimsya prichinoj izmeneniya ee zaprosov
bolee prizemlennyh.
GRIMM. YA uzhe nachinayu tebya revnovat'.
DIDRO. Nikomu ne nravitsya obozhat' beskorystno.
GRIMM. Ty, odnako, smel, Didro.
DIDRO. Dorogoj baron, tri chetverti svoej zhizni my rashoduem na zhelaniya
bez postupkov.
GRIMM. Voistinu tak.
DIDRO. I na postupki bez zhelaniya.
GRIMM. Sleduet li iz etogo, chto ona i tebe prislala artistochku?
DIDRO. Ne ponimayu.
GRIMM. Neuzheli ne prislala?
DIDRO. Ne znayu, o chem ty.
GRIMM. Net? A mne sdelali prelestnyj podarok. Molodaya, horoshen'kaya i
glupaya sluzhanochka, horosho govoryashchaya po-francuzski, poskol'ku ona igraet v
imperatorskom teatre. Pomnit naizust' vsego Rasina i voobshche poluchila
neplohoe obrazovanie.
DIDRO. YA nachinayu tebe zavidovat'.
GRIMM. Naprasno. Dostatochno ej nameknut', chto tebe v Peterburge ochen'
odinoko.
DIDRO. YA ploho splyu, u menya neveroyatno zhestkaya krovat'. Naryshkiny
ves'ma gostepriimny, no vstayut oni slishkom rano.
GRIMM. Rasskazhu obo vsem etom imperatrice. Ne somnevayus', chto ona
pridumaet kakoj-nibud' sposob tebe pomoch'. Ah! CHut' ne zabyl. Imperatrica
priglashaet nas v svoj teatr. V odinnadcat' utra. P'esu ona napisala sama. YA
ee chital. Ves'ma nedurno. Pererabotka nemeckoj p'esy. Proshchaj!
DIDRO. Do svidan'ya, baron.
Scena 17.
DIDRO (odin). Teatr. Vse sochinyali teatral'nye p'esy.
|poha byla bol'na teatrom.
Teatr byl bolen epohoj.
Caril krizis teatra, kak utverzhdali kritiki.
I krizis kritiki, kak govorili v teatre.
YA i sam nachal sochinyat' p'esy.
O meshchanah.
Takogo eshche ne byvalo.
Ponachalu menya prinyali holodno. Potom, neozhidanno, publika stala
zapolnyat' zaly uzhe v polovine pyatogo.
Vzbiralis' na steny, nabivalis' vo vse ugly...
Vo vremena, kogda vse fal'shivo, teatr predlagaet naivysshuyu podlinnost'.
No chto s togo...
YA ponyal, chto vyjdya iz teatra, lyudi ne stanovyatsya luchshe.
Ni na jotu.
Tak zavershilos' moe uvlechenie teatrom.
A sejchas ya promerz do kostej. Brrr...
Pochemu ona ne prislala mne takuyu zhe devicu?
Neuzheli menya ona cenit men'she, chem Grimma?
Nevozmozhno.
Zachem ya, sobstvenno, syuda priehal?
Radi etih neschastnyh deneg?
Vzdor.
YA ne lakej.
Togda zachem?
Ispolnit' missiyu?
Ispolnit' missiyu. Prinesti svet razuma v etu ogromnuyu stranu.
Iskorenit' predrassudki. Oblegchit' uchast' bednyh, vozvysit' nravy
bogatyh.
Bogatye priyatny v obshchenii, ves'ma priyatny...
A bednyaki? Uzhasny. K nim ne hochetsya priblizhat'sya. Odin tol'ko zapah...
Brrr...
I chto s togo.
YA neposledovatelen.
Veryu v dobro, v krasotu, v pravdu.
I ne nahozhu soglasiya sam s soboj.
Ona krasiva.
I mozhet byt' dobra.
Ekaterina.
Fike.
YA vlyubilsya!
Ostorozhno, ostorozhno.
Kto zamenit Orlova vozle nee?
Hvatit.
YA staryj, ustalyj, ya smeshon. Nichego mne ne nuzhno. I nikomu ya zdes' ne
prigozhus'.
Pora domoj.
Vozvrashchayus'. Pora sobirat' pozhitki i uezzhat', poka ne stanet pozdno.
Scena 18.
Pered goryashchim kaminom sidit obnazhennaya devushka.
DIDRO. Vam ne holodno, baryshnya?
DEVUSHKA. U ognya - net.
Pauza.
DIDRO. YA tozhe inoj raz lyublyu sbrosit' odezhdy, no delat' eto po prikazu,
dolzhno byt', ne slishkom priyatno?
DEVUSHKA. Ne ponimayu.
DIDRO. Kto velel tebe vojti v moyu komnatu i razdet'sya?
DEVUSHKA. Ne mogu skazat'.
DIDRO. A chto ty mozhesh' skazat'?
DEVUSHKA. Mne veleno skazat': Razve sushchestvuet dlya cheloveka cennost'
bolee vysokaya, chem naslazhdenie?
DEJSTVIE II.
Scena 1.
Na vozvyshenii v glubine sceny idet repeticiya p'esy Ekateriny II "O,
vremya!" V nej uchastvuyut: Mavra - devushka, s kotoroj my poznakomilis' v konce
I dejstviya, i ee partner. Za repeticiej nablyudayut Ekaterina, Didro, Grimm i
Potemkin.
MAVRA. "Proklyataya bezbozhnica, - krichala ona na menya, - takoj li teper'
chas? Prishla li ty, kak satana, iskushat' menya svetskimi suetami togda, kogda
vse mysli moi zanyaty pokayaniem i ot vsyakogo o svete sem popecheniya udaleny!"
Prokrichav s velikim serdcem, brosila mne v visok molitvennik. I teper' eshche
znak est', no ya mushkoj zaleplivayu. (K partneru.) A on mne: "Bednyazhka, kak
mne tebya uteshit'?" A ya...
EKATERINA. Postoj! Postoj! Kuda ty gonish'? Gospodin Didro, ne
otkazhites' nam pomoch'! Sygrajte za partnera. Ne somnevayus', chto vam ne raz
dovodilos' igrat' rol' vozlyublennogo.
DIDRO. Vashe velichestvo, v molodosti ya mechtal stat' akterom, no potom
otkazalsya ot podobnogo namereniya. Horoshij akter dolzhen byt' podrazhatelem,
sohranyaya holodnost'. A holodnost' izvrashchaet harakter. YA zhe v glubine dushi
ispolnen strasti, dazhe ekzal'tacii. Hot' i pytayus' eto skryvat'.
(Podnimaetsya na scenu.)
EKATERINA. Prekrasno. A teper' so slov: "Kogda vse mysli moi..."
Mavra proiznosit svoj tekst do konca, zatem Didro.
Net! Net! Gospodin Didro, gde ta natural'nost', kotoruyu vy proslavlyaete
v svoih rassuzhdeniyah ob iskusstve? Igrat' samomu trudnee, chem kritikovat'.
Ne zabyvajte ob etom! A ty, Mavra, pomni: odno delo, kogda ty povtoryaesh'
slova toj poloumnoj hanzhi, i sovsem drugoe, kogda govorish' ot sebya.
(Proigryvaet perehod ot pryamoj rechi k rechi kosvennoj. Mozhet byt', i tekst
vozlyublennogo.) A na mushku sleduet ukazat'. (Pokazyvaet. Obrashchaetsya k
Mavre.) Vot teper' horosho. Na segodnya dostatochno. Mozhesh' idti! (Aktery
uhodyat, muzhchiny aplodiruyut.)
Nu kak, razve moya Mavra ne luchshe, chem mademuazel' Kleron v Parizhe?
GRIMM. Prezhde vsego, ona huzhe vashego imperatorskogo velichestva! U vas
neobyknovennyj talant!
POTEMKIN. Nesomnenno!
DIDRO. Da. Vy, gosudarynya, do konca ovladeli sut'yu etogo iskusstva!
POTEMKIN. Nesomnenno!
EKATERINA. A v chem sut' etogo iskusstva?
DIDRO. V sposobnosti raspoznavat' lyubuyu chelovecheskuyu naturu i podrazhat'
ej.
POTEMKIN. Nesomnenno!
GRIMM. Prekrasno skazano. Sozdaetsya vpechatlenie, chto vy, gosudarynya
nemalo znaete o lyudyah. I o tom, kak oni proyavlyayut svoi chuvstva.
EKATERINA. YA uzhe dolgo zhivu! I mnogo nablyudayu.
Vse smeyutsya.
GRIMM. Vy vse shutite!
POTEMKIN. Dolgo zhivu! Da radi takoj ne zhalko prinyat' sto palok.
DIDRO. Dvor i teatr: dve shkoly imitacii chuvstv. No skazhite, gospoda,
razve est' akter, sposobnyj sravnit'sya s mnogoopytnym caredvorcem?
EKATERINA. YA teatr stavlyu vyshe. On beskorystnee, chem dvor. Vprochem, ya
cenyu i to, i drugoe. U nih raznye, no odinakovo poleznye celi. Tol'ko odno
mne pretit: imitaciya lyubvi. Prezhde vsego - u pridvornyh.
GRIMM. YA, odnako, polagayu, chto vashe imperatorskoe velichestvo sposobny
bezoshibochno raspoznat' podlinnoe chuvstvo privyazannosti i pochitaniya.
POTEMKIN. Nesomnenno.
EKATERINA. YA by riskovala pokazat'sya ves'ma samouverennoj, esli by ne
vosprinyala vashi, baron, slova kak besstydnuyu lest'. (Smeetsya. Muzhchiny ej
vtoryat.) No lyubopytno, chto zhivotnye proyavlyayut svoi chuvstva bolee iskrenne i
neposredstvenno. Naprimer, petuh... General Potemkin umeet prevoshodno
izobrazhat' penie petuha! Grigorij Aleksandrovich, pokazhi nam svoe iskusstvo!
POTEMKIN. Vot petuh, kotoryj na rassvete prosypaetsya i vidit, chto
prospal. (Podnimaetsya na scenu i poet.) A teper' - petuh sozyvayushchij kur k
zernu. (Poet. Vse smeyutsya.) Nu, a vot - vlyublennyj petuh! (Poet, glyadya
imperatrice v glaza. |to, nesomnenno, penie vlyublennogo petuha. Vse
smeyutsya.)
EKATERINA. Vidite, gospoda, dazhe zhivotnye umeyut delat' vid.
Vse, smeyas', vyhodyat, krome Didro.
DIDRO. |pizod v teatre, vopreki ozhidaniyam, ne otdalil imperatricu ot
menya, skoree, on nas sblizil. My prodolzhali vstrechat'sya. Ona vse chashche iskala
povody dlya besed. Odnazhdy ya byl priglashen na progulku v Letnij sad. Letnij
sad! Stoyal fevral' i ya chertovski merz v svoem podbitom vetrom parizhskom
pal'to. Ona pod容hala v sanyah. Na nej byla velikolepnaya, teplaya shuba.
Scena 2.
Zvon kolokol'chikov na sanyah.
Ekaterina i Didro, poslednij merznet.
EKATERINA. Didro! Prosveti menya. Nauchi, kak mne postupat' s lyud'mi, kak
myslit', kak preodolevat' slozhnosti etoj zhizni! YA chuvstvuyu sebya takoj
odinokoj i bespomoshchnoj. Kak postupat', chtoby etot velikij narod menya ne
proklyal, ne zahotel ubit'. YA hochu byt' dlya nih mater'yu, a mne postoyanno
prihoditsya podpisyvat' smertnye prigovory. YA zapretila pytki. Ved' eto
pravil'noe reshenie, ne tak li?
DIDRO. Razumeetsya, pravil'noe.
EKATERINA. A Grimm utverzhdaet, chto pravit' bez straha - nevozmozhno.
DIDRO. Strah - eto soldat, kotoryj v odin prekrasnyj den' dezertiruet.
EKATERINA. Razve mogut razum i trudolyubie uravnovesit' zlo, tayashcheesya v
chelovecheskoj nature?
DIDRO. Vol'ter uchit nas, chto zakony prirody sleduet podchinit' kanonam
razuma - inache zlo budet neizmenno torzhestvovat'.
EKATERINA. Ty tozhe tak schitaesh'?
DIDRO. YA veryu v mogushchestvo mysli. Veryu, chto esli i primitivnye narody,
i civilizovannye obshchestva ravno proslavlyayut dobrodetel', sledovatel'no oni
zhazhdut ee, takova ih vseobshchaya volya. A rod chelovecheskij darit lyubov'yu i
uvazheniem tol'ko teh, ch'ya individual'naya volya ob容dinyaetsya s volej vseobshchej.
EKATERINA. YA dolzhna eto zapisat'.
DIDRO. Ty razumna. S gotovnost'yu prislushivaesh'sya k vozhdeleniyam svoego
naroda. Stremish'sya prinesti emu pol'zu. Dlya tebya etogo dolzhno byt'
dostatochno. I togda, kak pravitel'nica - ty ideal.
EKATERINA. A kak chelovek?
DIDRO. A kak chelovek, kak individuum - ty vprave delat' vse, chto ne
zapreshcheno rodom chelovecheskim.
EKATERINA. Vse?
DIDRO. Vse, esli eto ne vredit drugim lichnostyam.
EKATERINA. Hm... Ponimayu. No kak mne pomoch' moemu narodu?
DIDRO. Tol'ko tvorya mudrye zakony i vidoizmenyaya nerazumnye. Te, chto
byli rezul'tatom nevezhestva i predrassudkov. SHag za shagom.
EKATERINA. SHag za shagom?
DIDRO. Imenno. Lyudi prosveshchennye sami smogut prinosit' schast'e drug
drugu.
EKATERINA. No kak ih prosvetit'?
DIDRO. V pervuyu ochered' - osvobodit'.
EKATERINA. Nevezhestvennyh?
DIDRO. Nelegko prosveshchat' raba.
EKATERINA. No legche, chem osvobodit' neprosveshchennogo.
DIDRO. Nichto tak ne sposobstvuet prosveshcheniyu, kak svoboda.
EKATERINA. |to tak. No svoboda dlya muzhika chashche vsego oznachaet anarhiyu.
DIDRO. Sleduet uchit' i osvobozhdat'. Odnovremenno.
EKATERINA. SHag za shagom. Ty sostavish' dlya menya takoj proekt? Kak
prosvetit' moj narod? Proekt obrazovaniya dlya vsego obshchestva?
DIDRO. No ved' ya, sobstvenno, nemnogo znayu o Rossii. Edinstvennoe, chemu
ya nauchilsya, eto chihat' po-russki.
EKATERINA. Razgovarivaj, s kem zahochesh'. Izuchaj. Vypytyvaj. Sostavish'
dlya menya etot proekt? Ty gotov?
DIDRO. Popytayus'.
Oba vyhodyat.
Scena 3.
DIDRO. Itak, ya stal izuchat' narod, dlya kotorogo mne predstoyalo sozdat'
proekt sistemy prosveshcheniya. I nachal s izucheniya Mavry.
Vhodit Mavra.
U tebya est' sem'ya?
MAVRA. CHto?
DIDRO. Est' li u tebya sem'ya? Brat'ya, sestry, roditeli?
MAVRA. Net. Da.
DIDRO. Tak - da ili net?
MAVRA. Net. Ne pomnyu.
DIDRO. Ty ne pomnish' svoyu sem'yu?
MAVRA. Mne bylo shest' let, ya begala pered izboj, a tut proezzhala telega
upravlyayushchego. Ego lyudi vylavlivali vseh detej, kotorye uzhe horosho hodili, i
sazhali ih na telegu. Na prodazhu. Menya srazu zhe prodali v Peterburg
kamerdineru grafa Panina. On menya mnogomu nauchil. Dal mne francuzskuyu knizhku
i velel chitat'. Ego starshaya doch' - gornichnaya, ot nee ya nauchilas' nakruchivat'
lokony.
DIDRO. A kak ty okazalas' v teatre?
MAVRA. Knyaginya Dashkova kupila menya, kogda mne bylo trinadcat' let -
special'no dlya gosudaryni.
DIDRO. A potom ty byvala v rodnoj derevne?
MAVRA. Nikto ne pomnit kak ta derevnya nazyvalas'.
DIDRO. A drugie aktery? Tozhe vzyaty iz derevni?
MAVRA. Ili iz dvorovyh.
DIDRO. Kak zhe tebe predstavlyaetsya tvoe budushchee?
MAVRA. CHto?
DIDRO. CHto s toboj stanet k starosti?
MAVRA. YA koplyu na pridanoe.
DIDRO. I uzhe prismotrela zheniha?
MAVRA. Zavisit ot togo, skol'ko nakoplyu.
DIDRO. A chemu by ty hotela nauchit' svoih detej?
MAVRA. CHemu?
DIDRO. Predstav' sebe - vot ty vyshla zamuzh. U tebya synok i dochka. CHemu
ty hotela by ih nauchit'?
Mavra molchit.
Nu, popytajsya fantazirovat' - vot ty razbogatela, vyshla zamuzh, u tebya
dvoe slavnyh, zdorovyh detej, mal'chik i devochka. CHemu ty hochesh' ih nauchit'?
MAVRA. Izvinite, sudar'. (Klanyaetsya i vybegaet, sderzhivaya rydaniya.)
DIDRO. YA vse ponyal. Mavra, po kakoj-to prichine, ne mogla imet' detej.
Vhodit Grimm.
GRIMM. Tol'ko etogo nedostavalo, chtoby ona rozhala detej. Togda kazhdyj
dvorec byl by polon pobochnymi det'mi ot lakeev i gornichnyh. Ty tol'ko sebe
predstav'? K schast'yu, nauka dostigla v etoj oblasti porazitel'nogo
progressa. Ona delaet cheloveka svobodnee, vo vseh otnosheniyah.
DIDRO. Da, eto bylo by smeshno, no zato v soglasii s zakonami prirody.
GRIMM. Nash byvshij drug ZHan ZHak Russo, svyato veryashchij v razumnost'
zakonov prirody, v rezul'tate otdal pyateryh svoih detej v priyut, chtoby oni
ne meshali ego razmyshleniyam nad sovershenstvom natural'nogo poryadka veshchej.
DIDRO. Gornichnaya stradaet, potomu chto ne mozhet imet' detej, filosof zhe
ot nih izbavlyaetsya, poskol'ku deti emu meshayut. Kto iz nih blizhe k nature?
GRIMM. |togo ya ne znayu. Zato znayu, kto bolee schastliv.
DIDRO. Tak kto zhe?
GRIMM. Tot, kto bogache. Den'gi osvobozhdayut nas ot povsednevnosti,
urodstva... i ot prirody.
DIDRO. |to plosko i amoral'no.
GRIMM. Zdes', v etoj strane, neskol'ko prezhdevremenno propovedovat'
dobrodeteli. Oni eshche ne dozreli, hotya koe v chem uzhe uspeli prognit'.
DIDRO. Mne poroj nachinaet kazat'sya, chto eto drugoj mir, ne do konca mne
ponyatnyj. Poroj voznikaet vpechatlenie, chto bol'shinstvo slov imeet zdes'
sovershenno inoj smysl, chem vo Francii. Gornichnaya vovse ne oznachaet
gornichnuyu.
GRIMM. A filosof ne obyazatel'no igraet rol' filosofa. Tol'ko dvor
vsegda ostaetsya dvorom. Glavnoe, chtoby na rukah byli nuzhnye karty.
DIDRO. Da. I chtoby ne vpast' v nemilost'.
Vhodit Bestuzhev.
BESTUZHEV. Vpast' v nemilost'? Kto vpal v nemilost'? O kom vy govorili?
DIDRO. My govorili o dvore. O tom, chto pri vseh dvorah mira samoe
glavnoe - ne lishit'sya blagoraspolozheniya.
BESTUZHEV. Ne mne ob etom rasskazyvat'. YA perezhil nekogda strashnye
minuty, kogda imperatrica Elizaveta povelela menya arestovat' i podvergnut'
pytke, spravedlivo podozrevaya, chto ya sodejstvuyu ne Petru, a ego supruge. YA s
nej perepisyvalsya. Mne, k schast'yu, udalos' zablagovremenno szhech' vse bumagi,
v tom chisle - moj sobstvennyj proekt ustrojstva gosudarstvennogo pravleniya
posle smerti Elizavety. I chut' bylo ne uvlek za soboj v propast' budushchuyu
imperatricu. No velikaya knyaginya Ekaterina ne skazala ni slova i menya ne
vydala.
Scena 4.
Vhodyat Petr i Elizaveta. K nim prisoedinyaetsya Ekaterina, kotoraya srazu
zhe padaet na koleni.
PETR. Ona zlaya i glupaya! Zlaya i glupaya!
ELIZAVETA (k kolenopreklonennoj Ekaterine). Vas odolela gordynya!
Potrudites' vspomnit', kak odnazhdy v Letnem dvorce ya vas sprosila, ne bolit
li u vas sheya, zametiv, kak vy edva mne poklonilis'. Iz gordosti - lish' chut'
kivnuli!
EKATERINA. O, Bozhe, neuzheli vy, gosudarynya, dopuskaete mysl', chto ya
sposobna vykazyvat' gordost' po otnosheniyu k vam? Klyanus', u menya nichego
podobnogo i v myslyah ne bylo!
ELIZAVETA. Vy pochitaete sebya umnee vseh na svete!
EKATERINA. Esli by ya tak dumala, nichto ne moglo by luchshe izbavit' menya
ot podobnogo zabluzhdeniya, chem moe nyneshnee polozhenie. YA blagodarna vashemu
imperatorskomu velichestvu za vse okazannye mne blagodeyaniya, i zaveryayu vas,
chto velichajshim neschast'em vsej moej zhizni budet lishit'sya blagosklonnosti
vashego velichestva. YA proshu otoslat' menya k moim rodstvennikam.
ELIZAVETA. Kak zhe eto - otoslat'? Ne zabyvaj, sudarynya, zdes' tvoi
deti!
EKATERINA. Moi deti v vashih rukah i nigde im ne mozhet byt' luchshe.
ELIZAVETA. Prosto smeshno! A chto ya skazhu vsemu svetu?
EKATERINA. Rasskazhete, esli sochtete eto umestnym, chem ya navlekla na
sebya vashu, gosudarynya, nemilost' i nenavist' velikogo knyazya.
PETR. Kakoe besstydstvo!
ELIZAVETA. A na kakie sredstva vy sobiraetes' zhit' v svoej sem'e?
EKATERINA. Na te zhe, chto i prezhde, kogda eshche ne imela chesti prebyvat'
zdes'!
PETR. Ho, ho, ho!
ELIZAVETA. Vasha mat' bedstvuet! Ej prishlos' uehat' v Parizh.
EKATERINA. Znayu. Prusskij korol' presleduet ee za chrezmernuyu
predannost' interesam Rossii.
PETR. Teper' vy sami ubedilis', gosudarynya, skol'ko v nej zlosti!
Prusskij korol' nikogo ne presleduet!
ELIZAVETA. Po etomu delu u menya est' svoe mnenie. I proshu vas, sudar',
ne vmeshivat'sya, esli vas ne sprashivayut. A vy, sudarynya, vvyazyvaetes' v dela,
kotorye vas ne kasayutsya. S kakih eto por inostrannaya politika stala vhodit'
v kompetenciyu suprugi prestolonaslednika. Vy perepisyvaetes' s ministrom
Bestuzhevym.
EKATERINA. Te tri pis'ma...
ELIZAVETA. Bestuzhev utverzhdaet, chto ih bylo bol'she!
EKATERINA. Esli on tak utverzhdaet - on lzhet...
ELIZAVETA. Horosho. Esli Bestuzhev lzhet, ya velyu ego pytat'.
EKATERINA. Vy postupite, kak sochtete nuzhnym.
PETR. Ona zlaya i glupaya. Zlaya i glupaya!
ELIZAVETA. YA mogla by eshche mnogoe vam skazat', no sejchas ne hochu, inache
vy okonchatel'no rassorites'.
EKATERINA. I ya by hotela otkryt' vam dushu i serdce.
Elizaveta vyhodit.
PETR. YA razvedus' s toboj, a moya novaya supruga budet navernyaka
poslushnee.
EKATERINA. YA ne namerena sporit'.
PETR. Uzh ona-to ne stanet provodit' sobstvennuyu politiku.
EKATERINA. Vse vashi obvineniya bezosnovatel'ny.
PETR. Pogodi! YA najdu novye dokazatel'stva!
Petr vyhodit. Ekaterina ostaetsya na kolenyah.
Scena 5.
GRIMM (k Bestuzhevu). I vas pytali?
BESTUZHEV. Net. Ved' protiv menya ne bylo nikakih dokazatel'stv. No
vsyakoe moglo sluchit'sya... Razve moya lyubov' i predannost' ej bezosnovatel'ny?
GRIMM. Da, podobnye obstoyatel'stva svyazyvayut uzami druzhby i vernosti na
vsyu zhizn'.
DIDRO. Vy chrezvychajno privyazany k imperatrice.
BESTUZHEV. YA lyublyu ee, kak doch'. (Klanyaetsya i vyhodit.)
DIDRO. Ty ponyal, chego on hotel?
GRIMM. To bylo predosterezhenie.
DIDRO. Ot chego?
GRIMM. Ot namereniya konkurirovat'.
DIDRO. Ty shutish'. CHem my mozhem emu ugrozhat'?
GRIMM. Estestvenno, nichem. YA vystupayu v roli shuta. A vot s rol'yu
nastavnika delo obstoit huzhe...
DIDRO. CHto ty hochesh' etim skazat'?
GRIMM. Prosto ya nablyudayu i delayu vyvody. I trevozhus' za tebya.
(Vyhodit.)
DIDRO. I on byl prav. No ya, vopreki vsemu, sozdal proekt organizacii
prosveshcheniya v Rossii, opirayas' na nemeckij i francuzskij opyt, i peredal ego
v ruki Ekateriny. Proekt kazalsya mne razumnym, hot' i neskol'ko radikal'nym.
On pobuzhdal k rasshireniyu grazhdanskih svobod.
Vhodit Ekaterina.
EKATERINA. Segodnya my ne budem govorit' o tvoem proekte. YA ego eshche ne
izuchila. Hochu govorit' o tebe. YA otdalila Orlova. Ty okazalsya sluchajnym
svidetelem nekrasivoj sceny. Ved' on poslednie desyat' let byl dlya menya blizhe
vseh. I predal. Svyazalsya s kakoj-to potaskushkoj. A ya hranila emu vernost'.
Razve takoe proshchayut?
DIDRO. Madam...
EKATERINA. K tomu zhe on treboval, chtoby ya razdelila s nim vlast'.
Zahotel stat' carem.
Esli by etogo pozhelal ty, ya by, navernoe, reshilas' otrech'sya v tvoyu
pol'zu. Tvoi idei garantirovali by lyudyam blagopoluchie i spravedlivost'. No
etot zhestokij, neotesannyj tupica?
Kladet ruku emu na bedro i prizhimaetsya k nemu.
V tebe est' mudrost', iskrennost', iskushennost'. V spokojnyh glazah -
bezdonnaya glubina. Zrelost' muzhchiny i moshch' neutomimogo vdohnoveniya poeta.
Laskaet nemnogo orobevshego Didro.
Razve ty mozhesh' znat', kak pusta moya zhizn'?
Esli by ne knigi - tvoi, Vol'tera, - ya by, navernoe, obezumela zdes' ot
odinochestva i stradanij! Ty ponimaesh' menya?
Prodolzhaet svoi domogatel'stva.
DIDRO. Ponimayu.
EKATERINA. Imperatrica ved' tozhe - prosto zhenshchina. YA nuzhdayus' v
sochuvstvii, serdechnosti, druzhbe. Zaveryayu tebya, ya ishchu tol'ko druzhby,
iskrennej druzhby. Druzhby istinnogo cheloveka. Genial'nogo cheloveka.
Snimaet plat'e.
DIDRO. Ty sama genial'na.
Pomogaet ej rasstegnut' odezhdu.
EKATERINA. Ne smushchaj menya. (Celuet ego.)
|to ot tebya ishodit svet, oduhotvorennost', blagorodstvo.
Ekaterina pomogaet Didro snyat' verhnyuyu chast' odezhdy.
YA blagodarna sud'be za to, chto ona poslala mne tebya.
DIDRO. |to ne sud'ba. |to tvoya volya.
EKATERINA. Volya? Skazhi luchshe - strah. YA ishchu blizkogo mne cheloveka.
Podobno Diogenu. S fonarem.
DIDRO. Madam... (Osmatrivaetsya.)
EKATERINA. Tvoe samoobladanie voshishchaet menya. Vozle tebya ya chuvstvuyu
sebya v polnoj bezopasnosti. Zabyvayu o dolge.
DIDRO. Gosudarynya, ne slishkom li ty riskuesh'...
EKATERINA. Ne trevozh'sya. YA v tebe nuzhdayus'.
DIDRO. Svetlejshaya gosudarynya, ya vsemi silami hochu sluzhit' tebe.
EKATERINA. Skazhi, razve sushchestvuet dlya cheloveka cennost' bolee vysokaya,
chem naslazhdenie?
Zatemnenie. Muzyka. Nemnogo spustya poyavlyaetsya odetyj Didro.
DIDRO. CHto bylo potom? Razve eto tak vazhno?
Nichego takogo, chto smoglo by povliyat' na moe voshishchenie etoj zhenshchinoj.
Ona byla prekrasna, zastenchiva, razumna... Imenno tak. Zastenchiva i
razumna.... Strastna i v strasti garmonichna. Garmoniya - vot nuzhnoe slovo.
Nikakoj neobuzdannosti, vlastnosti, pohotlivosti... A ya? CHto ya. YA star
i ne sklonen k poryvam bezumstva. Ne sluchilos' pochti nichego. Nemnogo. No to,
chto sluchilos', bylo prekrasno.
I bol'she - nikto nikogda ne uznaet.
Scena 6.
Vhodyat Dashkova i Potemkin.
DASHKOVA. Didro, dorogoj filosof! Nakonec my vstretilis'. Kak zhe ya rada,
chto posle stol'kih let vy nakonec dali vas soblaznit'. No pochemu tol'ko
teper'? Kak vam u nas? Nravitsya li?
DIDRO. CHrezvychajno nravitsya. Zdes' velikolepno. YA i sam zhaleyu, chto
sobralsya tak pozdno. Reshis' ya ran'she, vozmozhno, moe prebyvanie v Peterburge
slozhilos' by sovershenno po-drugomu.
DASHKOVA. Nesomnenno! Nesomnenno! A ya prosto padayu s nog. Tri mesyaca
provela v Moskve. Celyh tri mesyaca! Privezla ottuda masterov. Kaskady,
fontany, illyuminaciya. Vot by predvaritel'no s vami posovetovat'sya! YA, znaete
li, pridumala formu dlya lampionov - cvety, drakony, obeliski, vazy.
Rasstavlyu vosem'sot chelovek i po edinomu znaku ves' park ozaritsya svetom.
POTEMKIN. Knyaginya - bol'shaya masterica v ustrojstve prazdnikov. CHtoby
polyubovat'sya ee pylayushchimi krepostyami, lyudi s容zzhayutsya iz vseh okolic
Peterburga. Na trista verst vokrug derevni pusteyut.
DASHKOVA. Fi! Vy, general, rasskazyvaete tak, budto zaviduete, chto
imenno ya ustraivayu torzhestva po povodu dnya rozhdeniya imperatricy.
POTEMKIN. YA i v samom dele zaviduyu. I mne hotelos' by umet' pridumyvat'
dlya gosudaryni takie zhe chudesa, kak i vy. Vashi predstavleniya neobyknovenno
krasivy.
DASHKOVA. Moya illyuminaciya - eto budet son obmanutogo velikana,
rasskazannyj bezumnym poetom. Persidskaya legenda! Dobejtes', gospoda, samyh
luchshih mest na balkone vozle imperatricy. Ottuda luchshe vsego vidno.
POTEMKIN. Celyh desyat' let ya mechtayu okazat'sya na etom balkone, chtoby
lyubovat'sya fejerverkom, ego otrazheniem v vode i eyu odnovremenno!
DASHKOVA. Kakov l'stec!
POTEMKIN. Hot' vy, knyaginya, i zhenshchina, no vse zhe nas rodnit obshchee
voshishchenie nashej gosudarynej. Tak chto ya vprave vtajne mechtat' o tom, chtoby
kak mozhno chashche naslazhdat'sya ee oblikom. Ot vashej blagosklonnosti, knyaginya,
mnogoe zavisit...
DASHKOVA. Dam vam sovet, general! CHem vzdyhat' i stonat', podobno
Orlovu, luchshe perenyat' u gospodina Didro hot' nemnogo francuzskogo chuvstva
yumora.
Rassmeshit' zhenshchinu - znachit zavoevat' ee. A ved' i vam inoj raz udaetsya
udachno poshutit'. I eshche - risknite i kak-nibud' navestite Mavru. Dumayu, chto
uzhe pora!
Nastupaet tishina.
POTEMKIN. Mavra zanyata nashim gostem.
DASHKOVA (posle pauzy). Sovsem zapamyatovala.
Pauza.
Gospodin Didro, vy ne soglasites' vzglyanut' na proekt illyuminacii? YA
budu schastliva uslyshat' vashe suzhdenie.
DIDRO. S velichajshim udovol'stviem.
DASHKOVA. Stoilo mne na neskol'ko nedel' otluchit'sya v Moskvu, a zdes'
takie peremeny. (Pauza.) Pomnite nashu pervuyu vstrechu v Parizhe? YA ne
perestavala voshishchat'sya smelost'yu, s kotoroj vy pozirovali toj hudozhnice.
DIDRO. Vsego lish' odna neskol'ko smelaya vyhodka ne zasluzhivaet
podobnogo vnimaniya.
DASHKOVA (koketlivo). Zato podtverzhdaet ogromnuyu intuiciyu velikogo
razuma. Vy prosto znaete, chego hochet zhenshchina. Na moj vzglyad, - eto priznak
bezuprechnogo vkusa. Poroj odezhda stanovitsya lish' prepyatstviem. Ne tak li?
DIDRO. CHestno govorya, ya uzhe davno smotryu na nashu sovremennuyu odezhdu s
otvrashcheniem. Naprimer, kostyum po francuzskoj mode: chulki, bashmaki,
pantalony, zhilet, frak, zhabo, podvyazki, sorochka. Naden'te na Cezarya ili
Katona nashu shlyapu i parik - so smehu pomresh'.
Potemkin i Dashkova smeyutsya.
Estestvennaya nasha odezhda - eto kozha, i chem bol'she my ob etom zabyvaem,
tem sil'nee greshim protiv horoshego vkusa. Greki, hot' i nadevali na sebya
odin ili dva kuska shersti, v svoej skul'pture predpochitali obnazhennoe telo.
A nashi damy nosyat na sebe celuyu lavku!
DASHKOVA. No eto byvaet tak priyatno!
DIDRO. Ne sporyu. YA lish' utverzhdayu, chto sovremennyj kostyum stranen i
dalek ot estestvennosti.
POTEMKIN. Tak ved' kostyum nosyat ne radi udobstva, a chtoby lyudi znali
kto pered nimi - barin ili muzhik.
DASHKOVA. Vashe zamechanie ves'ma spravedlivo, general, no soobrazheniya
gospodina Didro kasayutsya bolee vysokoj materii... ah, kak by ohotno ya
prodolzhila etu besedu, esli by ne moi obyazannosti. YA dolzhna, prosto
vynuzhdena s vami poproshchat'sya. (K Didro.) Risunki i proekty vam dostavyat v
techenie chasa. (Vyhodit.)
POTEMKIN. A chto eto, sobstvenno, takoe - francuzskij vkus?
DIDRO. Vy prosite dat' opredelenie?
POTEMKIN. Da, proshu vas. CHto delayut francuzy luchshe, chem russkie, tak
chto russkie obez'yannichayut pod francuzov, a ne naoborot? YA soglasen s vami,
chto vsya eta francuzskaya moda - sploshnaya glupost', osobenno v nashem klimate,
i vse-taki kazhdyj stremitsya ej sledovat'. Dazhe samye svetlye umy. Otchego?
DIDRO. A znaete, vozmozhno, otchasti eto ob座asnyaetsya legkost'yu.
POTEMKIN. Legkost'yu chego?
DIDRO. Mysli. Nekaya bezzabotnost'. Esli vy dopustite, chto vse
predpisano svyshe, chto eto sud'ba pravit nami, a ne my sud'boj, to moda
pokazhetsya vzdorom i vam stanet legche zhit'.
POTEMKIN. I kto predpisyvaet svyshe nashu sud'bu? Bog?
DIDRO. Mnogie ochen' hoteli by eto znat', no ya k nim ne prinadlezhu. Na
chto mne eto? Razve togda ya smogu izbezhat' yamy, v kotoroj mne suzhdeno
svernut' sheyu?
POTEMKIN. YA zaviduyu vashej filosofii. A greh? Esli ya sovershu nechto
durnoe, budu li ya nevinen, poskol'ku tak bylo predopredeleno svyshe?
DIDRO. Kto znaet, general, chemu v zhizni sleduet radovat'sya, a chemu
ogorchat'sya. Dobro poroj navlekaet zlo, zlo - sposobstvuet dobru.
POTEMKIN. Ne posovetuete li vy mne kakie-nibud' knigi na etu temu?
DIDRO. Ih ne odin desyatok. Neskol'ko - u menya s soboj.
POTEMKIN. Vy ne soglasites' mne ih odolzhit'?
DIDRO. S udovol'stviem.
POTEMKIN. Serdechno blagodaryu. (Vyhodit.)
DIDRO. CHto s nim sluchilos'? Pochemu on vdrug zahotel u menya uchit'sya?
Vlyublen v imperatricu? Razumeetsya. Ved' on nastojchivo staralsya eto vsem
pokazat'. Kakova zhe odnako rol' Mavry vo vsem, chto zdes' proishodit? Vo mne
shevel'nulos' chuvstvo revnosti. No k komu?
Scena 7.
DIDRO. Mozhesh' ne otvechat', no esli ty soglasish'sya mne pomoch', ya najdu
sposob tebya otblagodarit'. Ty ko mne prishla po lichnomu prikazu imperatricy?
MAVRA. Da. No bol'she ya ne skazhu nichego.
DIDRO. A ran'she tebe davali podobnye porucheniya?
MAVRA. Ne skazhu.
DIDRO. YA ne slishkom bogat, no desyat' zolotyh rublej na tvoe pridanoe -
eto mnogo ili malo?
MAVRA (posle pauzy). Mnogo. Esli vy poklyanetes'... Razve vy sami ne
dogadyvaetes'?
DIDRO. YA predpochel by znat'. Pojmi, ya ne razbirayus' v nekotoryh vashih
obychayah i nemnogo rasteryalsya.
MAVRA (posle pauzy). |to ispytanie. Nuzhno proveryat'.
DIDRO. Menya?
MAVRA. Kazhdogo.
DIDRO. I mnogo ih bylo?
MAVRA. Kakoj vy lyubopytnyj! |togo ya ne skazhu dazhe pod pytkoj.
DIDRO. Imperatrica zapretila pytki.
MAVRA. Kak by ne tak. Tol'ko ne za eto. Kto smozhet vyderzhat' sto udarov
knutom?
DIDRO. Horosho, eto ne tak uzh i vazhno. Poslednie desyat' let favoritom
byl graf Orlov. Znachit...
MAVRA. Tishe... Ego ya ne ispytyvala. Probir-damoj ya stala vsego dva goda
nazad.
DIDRO. Kak? Probir-damoj?
MAVRA. Tak eto nazyvayut.
DIDRO. I chto? Potom ty obo vsem dokladyvaesh' imperatrice?
MAVRA. Knyagine.
DIDRO. Dashkovoj?
MAVRA. Aga.
DIDRO. A o chem ona sprashivaet?
MAVRA. O raznom.
DIDRO. Naprimer?
MAVRA. Nu... delikaten li, umel...
DIDRO. Umel? Aga... I ty budesh' ej pro menya rasskazyvat'?
MAVRA. Net. Uzhe net nuzhdy.
DIDRO. Net nuzhdy?
MAVRA. Gosudarynya sama sprosila. Sami prekrasno znaete...
DIDRO. YA?
MAVRA. Sprosila nedelyu nazad.
DIDRO. Ah, tak?
MAVRA. Bol'she nichego ne skazhu. Da vy sami vse znaete.
DIDRO. Horosho, horosho. A devica barona Grimma? Ona tozhe probir-dama?
MAVRA. Lyuba? Net. Ona ne podhodit dlya etogo.
DIDRO. Pochemu?
MAVRA. Ne znayu. No tochno ne podhodit.
DIDRO. Tak skazala knyaginya?
MAVRA. Aga!
DIDRO. To est' - tol'ko ty odna?
MAVRA. Da. No uzh bol'she ne skazhu ni slova. Umolyayu!
DIDRO. Konechno, razumeetsya, spasibo tebe.
Mavra vyhodit.
DIDRO. Tak vot pochemu knyaginya prinyalas' osypat' menya komplimentami! Ona
prosto ni o chem ne znala, a ya, mezhdu tem, sdal ekzamen na favorita! Vprochem,
ya tozhe ni o chem ne znal.
Predpolozhil po naivnosti, chto eto vsego lish' ih tradicionnoe
gostepriimstvo. I vyderzhal ispytanie! YA - pozhiloj chelovek, staryj
koket-izvrashchenec poluchil svidetel'stvo o prigodnosti!
Dorogie moi akademiki, plevat' mne teper' na vashi lavry! YA vyderzhal
ekzamen.
Ona otvergla Orlova, potomu chto on zhestok, muzhikovat. Otvergla,
stremyas' najti vzaimoponimanie vysshego poryadka?
To, chto proizoshlo mezhdu nami, i est' vzaimoponimanie vysshego poryadka! YA
chuvstvuyu! Znayu!
Ona vo mne nuzhdaetsya. YA ej neobhodim. Obshchnost' myslej i priobshchenie k
dobrodetelyam! Nastavnik! Spodvizhnik! Drug!
Pauza.
Spokojno, spokojno.
Na chto mne eta holodnaya, ogromnaya strana. Milliony lyudej, ustavivshihsya
na ee bozhestvennoe velichie vladychicy. Tysyachi kvadratnyh mil'. Snega, l'dy,
morya, pustyni...
I chto?
YA, skromnyj myslitel' - dolzhen vliyat' na ves' etot kraj? Na vsyu
imperiyu?
Vyvesti k solncu temnoe, dikoe plemya, vospitat' iz nih prosveshchennyh,
svobodnyh grazhdan?
Pokazat' vsemu miru, chego mozhno dostignut' posredstvom prosveshcheniya?
|ti lyudi zhazhdut znanij.
Dostatochno odnogo pokoleniya obrazovannyh lyudej, i svershitsya velichajshaya
v istorii revolyuciya vo imya Razuma, Pravdy i Krasoty.
Pauza.
V glazah Fike ya postoyanno chitayu zov i predannost'.
|nciklopediya tozhe ponachalu kazalas' bezumiem.
YA vlyubilsya.
Vhodit Grimm.
GRIMM. Mne nachinaet kazat'sya, chto vy menya izbegaete, dorogoj drug.
DIDRO. S chego vy vzyali! Prosto ya dnyami i nochami truzhus' nad pamyatnoj
zapiskoj ob organizacii obrazovaniya v Rossii.
GRIMM. I est' nadezhda na osushchestvlenie vashej reformy?
DIDRO. Kazhdoe utro imperatrica pooshchryaet menya.
GRIMM. A menya kazhdyj vecher.
DIDRO. Kak eto?
GRIMM. |to shutka. YA ne zanimayus' reformoj prosveshcheniya dlya imperatricy.
Po vecheram my beseduem na sovershenno drugie temy: literatura, muzyka,
arhitektura.
DIDRO. |to, konechno, tozhe vazhno. Imperatrica dolzhna znat' obo vseh
vazhnejshih sobytiyah v iskusstve.
GRIMM. Dolzhna? Skazhem inache - imperatrica vprave razvlekat'sya chem hochet
i kak hochet.
DIDRO. Dazhe predavayas' razvlecheniyam, ona otnositsya k nim kak k
raznovidnosti nauchnogo poznaniya.
GRIMM. Vozmozhno. Pravda, samyj iskrennij smeh vyzval u nee vchera
Potemkin, izobrazhavshij loshadinoe rzhanie. Vryad li udastsya sdelat' iz etogo
nauchnye vyvody.
DIDRO. Vozmozhno, eto nekotoroe preuvelichenie. YA vse vremya rabotayu nad
moim proektom i potomu postoyanno razmyshlyayu o tyazhkom bremeni upravleniya stol'
ogromnoj stranoj.
GRIMM. A vy luchshe nachnite cherpat' ot zdeshnih radostej, drug moj! |to
samyj velikolepnyj dvor v Evrope. Parizh, vozmozhno, bolee utonchen, zato
Peterburg - samyj veselyj!
Vhodit Potemkin. On, pohozhe, slegka pod hmel'kom, v rukah u nego knigi.
POTEMKIN. Vozvrashchayu vashi knigi, gospodin Didro!
DIDRO. I vy vse prochitali?
POTEMKIN. Vse.
DIDRO. Kak bystro.
POTEMKIN. U menya est' svoj sposob bystrogo chteniya.
GRIMM. U menya tozhe.
POTEMKIN. Pari, chto vash ne tak horosh, kak moj.
GRIMM. YA ne prinimayu pari, potomu chto znayu, chto vy, general,
proigraete. YA ohvatyvayu odnim vzglyadom celuyu stranicu teksta.
POTEMKIN. Proigrali vy. YA usazhivayu za chtenie pyateryh d'yakov, a potom
oni dolzhny za polchasa vse mne pereskazat'.
GRIMM (razrazhaetsya smehom). CHudesno! Velikolepno! A vy ne mogli by
special'no dlya gospodina Didro izobrazit' rzhanie zherebca?
POTEMKIN. Boyus', chto v nyneshnem moem sostoyanii ya sumeyu tol'ko zalayat'.
(Laet.) Pes, kak izvestno, gotov zagryzt' kazhdogo, kto priblizitsya k ego
hozyajke.
GRIMM. A vy, general, ne probovali izobrazhat' drugie zvuki? U vas takoj
talant. Skrezhet pily, naprimer, ili grohot povozki, ili muzyku? Muzykal'nye
instrumenty?
POTEMKIN. Instrumenty! Ne vynoshu skripku! Gotov slomat'! Vot
artilleriya? Pozhalujsta. Konnica? Pochemu net. (Vyhodit s krikom "Urraaaa...")
DIDRO. Otchego on ne lyubit skripku? Imenno skripku?
GRIMM. Potomu chto uchastvoval v odnoj pirushke s muzykoj. Esli vy
poobeshchaete molchat'... Dvenadcat' let tomu nazad, uzhe posle sverzheniya Petra,
kogda ego pomestili v uedinennom dvorce v Ropshe...
Scena 8.
Petr stoya igraet na skripke. Orlov, Potemkin i eshche neskol'ko pridvornyh
- dvoe, troe - istoricheski eto byli dva brata Grigoriya Orlova, sovetnik
Teplov i akter Volkov. Potemkin eshche v mundire poruchika. Petr zakonchil
igrat'. Vse aplodiruyut.
PETR. Zdes' v Ropshe, v etoj glushi, mozhno bylo by vyderzhat', esli by
imperatrica soglasilas' na priezd ko mne Voroncovoj. Ubedite ee, gospoda,
chto ya smirilsya s sud'boj, i esli ona prishlet syuda moyu vozlyublennuyu, ya budu
schastlivejshim chelovekom pod solncem.
ORLOV. My peredadim vashu pros'bu ee imperatorskomu velichestvu.
Razreshite nalivat'?
PETR. A ty vyp'esh' pervym, Grisha?
ORLOV. Da razve ya posmeyu, vashe imperatorskoe velichestvo?
PETR. Horosho, horosho. Rasskazhite chto-nibud' zabavnoe! YA uzhasno skuchayu.
ORLOV. Potemkin, rasskazhi pro tot dvor i svin'yu...
POTEMKIN. Utrom petuh vzletaet na pleten' i poet: "YA by kogo-nibud'
potoptal!" (Podrazhaet golosam vseh zhivotnyh.) A hryak: "Kogo? Kogo?" A utka:
"Vseh kryadu, vseh kryadu". A gusak: "Aga, aga!". A kury: "Vot tak da! Vot tak
da!" A korova: "Milo, milo".
Vse smeyutsya.
ORLOV. On, vashe velichestvo, prekrasno podrazhaet zhivotnym. Pokazhi eshche
chto-nibud'!
Potemkin kvakaet, podrazhaya lyagushke.
PETR. A zhavoronka?
Potemkin svistit.
A Bestuzheva?
Potemkin parodiruet pohodku ministra, zatem saditsya, izdav pri etom
neprilichnyj zvuk. Vse prisutstvuyushchie ochen' gromko smeyutsya.
A Fike?
Tishina.
CHto, Fike pokazat' ne sumeesh'?
POTEMKIN. Vashe velichestvo, ya by nikogda v zhizni ne osmelilsya.
Pauza.
PETR. Pravil'no, yunosha. Pered toboj ya - luchshij primer togo, chem mogut
zakonchit'sya shutki nad Fike. Vyp'em za ee zdorov'e!
Vse p'yut.
Oj, chto so mnoj? Menya otravili! (Vskakivaet i pytaetsya vybezhat'.
Ostal'nye starayutsya ego zaderzhat'.)
Moloka, dajte mne moloka!
Orlov tolkaet Petra, tot padaet na pol.
CHto ya vam sdelal? Na pomoshch'! Na pomoshch'! Imperatora ubivayut!
Potemkin tyanet so stola skatert'.
POTEMKIN. Bystrej! Ili on, ili my!
Potemkin i Orlov sryvayut skatert' i dushat eyu Petra.
Scena 9.
Didro i Grimm.
DIDRO. Da. Politika ne znaet zhalosti.
GRIMM. K tomu, kto stanovitsya nebezopasen. Imperatrica dala mne
prochest' vashu pamyatnuyu zapisku.
Pauza.
DIDRO. I chto vy o nej dumaete?
GRIMM. Ves'ma, ves'ma lyubopytno. Nekaya smelaya koncepciya, ne uchityvayushchaya
nyneshnyuyu situaciyu. Pryamoj dorogoj vedet k... k chemu-to napodobie bunta...
DIDRO. Vy tak schitaete?
GRIMM. Ves'ma original'naya popytka bystro prevratit' lyudej, privykshih k
yarmu, - v lyudej svobodnyh po prinuzhdeniyu.
DIDRO. Po vashemu mneniyu - eto absolyutno neprimenimo na praktike?
GRIMM. Skoree vsego - ne slishkom primenimo. Zatrudnyayus' otvetit'.
Vvedenie podobnoj sistemy v Avstrii ili vo Francii zavershilos' by
krovoprolitnoj revolyuciej. Zdes', vozmozhno, prineset svoi plody. Oni tak
pokorny.
DIDRO. I vy podelilis' svoim mneniem s imperatricej?
GRIMM. Ne v takoj rezkoj forme. Ved' mezhdu druz'yami ne dolzhno byt'
mesta diplomaticheskim tonkostyam, no v besede s imperatricej ya lish' vyskazal
somnenie - ves'ma delikatno, - v gotovnosti ee naroda k stol' ser'eznym
peremenam.
DIDRO. Ves'ma blagodaren.
GRIMM. Dorogoj, milyj Didro! Perestan'te ser'ezno otnosit'sya k vashemu
prebyvaniyu zdes'. My im ni na chto ne nuzhny. To est', izvinite, - nuzhny
tol'ko dlya proektirovaniya lampionov i pokupki kartin v Parizhe.
No reformirovat' etih vizantijcev?
ZHal' rashodovat' vash velikolepnyj intellekt!
My verim v logiku Aristotelya, v matematiku d'Alambera, fiziku N'yutona.
Oni veryat, chto car' - eto Bog, i chto chelovek obyazan stradat' za svoi
grehi uzhe zdes', v etoj yudoli slez. Da - i eshche, - chto posle smerti mozhno
stat' oborotnem.
YA boyus' davat' im kakie-libo sovety.
V konce koncov, s medvedem mozhno flirtovat', no reformirovat' ego?
DIDRO. Itak, vy schitaete, chto evropejskij opyt ne mozhet prigodit'sya
etoj strane?
GRIMM. Oni primut lish' to, chto zahotyat, i ispol'zuyut eto sovershenno
inache, chem my sklonny predpolagat'.
DIDRO. Ponimayu. I blagodaryu za otkrovennost'. Vashi zamechaniya ves'ma
cenny.
GRIMM. Tol'ko takoj dolzhna byt' druzhba mezhdu filosofami. (Podaet ruku
Didro i vyhodit.)
DIDRO. CHto ya dolzhen byl emu otvetit'? CHto imperatrica hochet schast'ya dlya
svoih poddannyh, a moj proekt - eto plod nashih besed, sovmestnyh reshenij,
obshchih mechtanij? YA ne mog emu v etom priznat'sya! A mozhet, mne sledovalo pryamo
zayavit': "Ty - nizkij, cinichnyj, zhemannyj lakej, kotoryj pol'zuetsya svoim
vydayushchimsya razumom dlya togo, chtoby kommentirovat' etot mir, no nikogda ne
osmelitsya vzyat' na sebya risk ego uluchshat'?
YA zhe - tot edinstvennyj chelovek, kotoryj v sostoyanii ej pomoch', ibo ona
doveryaet mne, a ya ee ponimayu. Ponimayu i lyublyu."
YA mog tak otvetit', no ne sdelal etogo. Sderzhalsya.
Vbegaet Dashkova.
DASHKOVA. Drug moj! Milyj, obozhaemyj maestro!
DIDRO. Knyaginya...
DASHKOVA. Pozhalujsta, dajte mne ruku!
Didro podaet ruku, Dashkova ee celuet.
Proshu vas vsegda pomnit' - ya vas bogotvoryu! Pojdemte smotret' nashi
fejerverki!
Dashkova vybegaet, scenu zalivaet svet kak by ot serii zalpov
fejerverka.
DIDRO. I ya otpravilsya vmeste s ostal'nymi aplodirovat' imeninnym
fejerverkam knyagini Dashkovoj.
Scena 10.
Vhodyat - Ekaterina, Didro, Dashkova, Potemkin, Bestuzhev, Grimm.
Donosyatsya poslednie zalpy. Sobravshiesya aplodiruyut imperatrice.
BESTUZHEV. Voshititel'noe zrelishche, prosto voshititel'noe. YA mnogoe
povidal, raznye fejerverki, karuseli, teatry i illyuminacii, - no eto,
knyaginya, prevzoshlo vse ozhidaniya. Muzyka sfer. Velikolepie etogo prazdnestva
vyzyvalo u menya slezy i radosti, i voodushevleniya.
POTEMKIN. I lyubvi. Bylo vidno, chto ogon' v kazhdoj ruke, - eto plamya
lyubvi k gosudaryne.
DASHKOVA. Lyubvi vsego naroda. |to chuvstvovalos'. Takoe ne delaetsya po
prikazu.
GRIMM. Knyaginya prava. Takoe ne delaetsya po prikazu. YA videl tysyachi lic,
svetivshihsya schast'em.
DIDRO. Byt' lyubimoj millionami. |to oshchushchenie dolzhno byt' prekrasno.
BESTUZHEV. YA bezmerno rad, chto uspel do svoej smerti perezhit' etot den'.
Umru schastlivym.
EKATERINA. Ty, batyushka, vsyu zhizn' trudilsya, chtoby Rossiya stala takoj. I
ona teper' takova - blagodarya tebe.
Izvol' prinyat' ot menya v sej znamenatel'nyj den' derevnyu Mihajlovku.
V nej nemnogim bolee tysyachi dush, zato ona raspolozhena v zhivopisnyh,
ves'ma blagodatnyh okrestnostyah Permi.
Smozhesh' popravit' svoe zdorov'e.
Poobeshchaj, chto provedesh' tam na otdyhe ne menee, chem polgoda.
BESTUZHEV. Blagodaryu, vashe imperatorskoe velichestvo! Blagodaryu serdechno.
EKATERINA. A dlya tebya, knyaginya, ya nichego special'no ne prigotovila,
ved' ya ne znala, chto ty tak staraesh'sya i po sekretu ustraivaesh' stol' chudnoe
prazdnestvo. Potomu prosto primi brilliantovoe kol'e, kotoroe nynche na mne.
Pust' ono svoim bleskom napominaet tebe segodnyashnyuyu illyuminaciyu. (Snimaet
kol'e i nadevaet ego na sheyu Dashkovoj.)
DASHKOVA. Dlya menya, vashe velichestvo, dorozhe vsego to, chto brillianty
byli tak blizki k vashemu serdcu.
EKATERINA. Vam, baron Grimm, ya hochu v den' moego rozhdeniya pozhalovat'
odno iz samyh pochetnyh u nas gosudarstvennyh otlichij - orden Svyatogo
Vladimira tret'ej stepeni s lentoj.
GRIMM. YA chrezvychajno pol'shchen i porazhen, vashe imperatorskoe velichestvo,
neozhidannoj nagradoj.
EKATERINA. Eshche mne hotelos' by voznagradit' cheloveka, razumu kotorogo i
neustannym sovetam ya obyazana stol' mnogim. Opasayus', pravda, chto knyazheskij
titul i denezhnyj dar vryad li smogut dostojno voznagradit' ego beskorystnuyu
pomoshch' i blagorodnuyu predannost'. I pust' etot chelovek, kotoryj ves'ma mne
dorog, izvinit stol' dolgoe promedlenie s ob座avleniem moej voli. No ved' i
terpelivost' - tozhe dobrodetel', zasluzhivayushchaya pooshchreniya. Grigorij
Aleksandrovich! Izvol' prinyat' titul knyazya i sej veksel'. (Podaet veksel' na
zolotoj tarelke.)
POTEMKIN. Sto tysyach rublej! O, gosudarynya! Pozvol' mne nemedlenno
pocelovat' tvoi stopy. (Brosaetsya na pol.)
EKATERINA. Ne durach'sya, knyaz'! Vstan'!
POTEMKIN. Mne hochetsya zarzhat', Bogom klyanus', ya prosto dolzhen!
Rzhet, nekotorye iz prisutstvuyushchih smeyutsya.
EKATERINA. Osobyj, special'nyj podarok ya hochu vruchit' gospodinu Didro,
mudrost' kotorogo byla mne oporoj vse poslednie mesyacy, a sam on s primernym
muzhestvom perenosil peterburgskie morozy! (K Potemkinu.) Bud' dobr, knyaz',
podaj nashemu filosofu shubu!
Potemkin nadevaet na Didro bogatuyu, neskol'ko velikovatuyu, mehovuyu
shubu.
POTEMKIN. Teper'-to uzh vy ne zamerznete, gospodin Didro! Aprel' u nas
nynche holodnovat.
Nekotorye iz prisutstvuyushchih smeyutsya.
DIDRO. Ves'ma blagodaren.
POTEMKIN. Gosudarynya, druz'ya, ne znayu kak vy, a ya by zakusil, da i
vypil by tozhe. Est' velikolepnaya sterlyad'!
EKATERINA. Bravo! Pojdemte uzhinat'! Tol'ko proshu tebya, Grigorij
Aleksandrovich, ne pej slishkom mnogo.
POTEMKIN. YA, gosudarynya, nikogda ne p'yu slishkom mnogo!
Vse, krome Bestuzheva i Didro, vyhodyat.
BESTUZHEV. YA ispytyvayu strannoe chuvstvo. Mgnovenie nazad u menya ne bylo
somnenij v tom, chto ya - pervyj ministr etoj strany. A teper' ya znayu, chto
samoe men'shee polgoda mne pridetsya provesti v ssylke. Kak vy schitaete, stoit
iz-za etogo pokonchit' s soboj?
DIDRO. CHto vy skazali? YA ne rasslyshal.
BESTUZHEV. Da, sobstvenno, nichego vazhnogo.
Bestuzhev vyhodit.
DIDRO. Grigorij Potemkin. Obgryzayushchee nogti odnoglazoe chudovishche. SHut.
Dushitel'. Izbrannik. |tot monstr vsej svoej sut'yu protivorechit sushchestvovaniyu
Boga.
On - luchshee dokazatel'stvo, chto Boga net.
Pauza.
K chemu ya revnuyu? K dushe ili k telu? (Pauza.)
Vzdor. Nevozmozhno, chtoby ona byla sposobna na podobnom urovne...
Pauza.
Navernoe, tak bylo predopredeleno svyshe, chto ya sam postavlyu sebya v
durackoe polozhenie.
Scena 11.
Vhodit Ekaterina.
EKATERINA. Dorogoj Didro, my ozhidaem vas! A gde graf Bestuzhev?
DIDRO. On ushel. Ploho sebya pochuvstvoval.
EKATERINA. V poslednee vremya emu chasten'ko nemozhetsya. YA nemedlenno
poshlyu k nemu svoego medika. Nu kak? Teplo v shube?
DIDRO. CHrezvychajno, vashe velichestvo! A vy, vashe velichestvo, prochitali
moj proekt?
EKATERINA. Razumeetsya. Zakonchila proshloj noch'yu.
DIDRO. Ne soblagovolite podelit'sya vashim suzhdeniem?
EKATERINA. Ne nravitsya on mne. Prosti za rezkost', no vse eto chistye
fantazii. Lyubaya vlast', dejstvuya podobnym obrazom, teryaet uvazhenie naroda.
DIDRO. No esli gosudarstvennaya vlast' stanet opirat'sya ne na
obrazovannyh lyudej, a na rabov, ona nikogda ne smozhet sovershenstvovat'sya.
EKATERINA. Ty entuziast, fanatik. A fanatiki opasnee, chem ciniki.
(Grozit pal'cem.) Stroit' imperiyu znachitel'no legche na cinikah. Tvoi zhe
vzglyady neskol'ko odnoboki i chrezmerno radikal'ny.
DIDRO. YA byl uveren, chto my oba verim v dejstvennost' entuziazma i moshch'
nauki. Vy, vashe imperatorskoe velichestvo, otkryli mne glaza.
EKATERINA. Iz tona tvoego otveta sleduet, chto ty chuvstvuesh' sebya
obizhennym. Ves'ma zhal'. Pover', ya vysoko cenyu tvoj trud.
DIDRO. Kogda my besedovali, mne kazalos', chto ya slyshu kazhdoe bienie
tvoego serdca, kazhduyu mysl'.
Rabotaya nad proektom, ispytyval chuvstvo, budto doveryayu bumage nashi
obshchie mechty.
I ne to menya ogorchaet, chto ya ne byl po zaslugam ocenen, no to, chto
neverno ponimal tvoi ustremleniya.
EKATERINA. Srazu vidno, chto ty ne chelovek dvora. I dazhe ne akter. Ni
odin pravitel' nikogda i ni pered kem ne raskryvaet do konca svoih
namerenij.
YA i tak byla s toboj ves'ma otkrovenna.
Doverilas' tebe, rasskazav o moih somneniyah. Prosila pomoshchi.
No ya ne mogu na shkure millionov rossiyan nachertat' respublikanskie
lozungi tol'ko potomu, chto tak mne velit progressivnaya filosofiya Zapada.
YA obyazana slushat' ne tol'ko tebya, no i glas moego naroda. A moj narod
ne hochet takoj svobody. Smuta, haos i nishcheta - vot chto ozhidaet teh, kogo ty
stremish'sya osvobodit'. Im ne nuzhny tvoi znaniya, oni zhazhdut chuda, tajny i
avtoriteta. Svoboda, vol'naya mysl' i nauka ih strashat.
Oni slabye sushchestva i zhazhdut illyuzij, rasplachivayas' za nih poslushaniem
i vernopoddannost'yu.
Oni rabolepstvuyut, ibo hotyat rabolepstvovat'.
Narod nuzhdaetsya v vere. V vere, kotoruyu ne dast emu ni prosveshchenie, ni
nauka, ni demokratiya. Pri etom nesushchestvenno, veryu li v Boga ya. Segodnya moj
narod byl schastliv, potomu chto veril v menya. Ty tozhe veril v menya, no tebya
postiglo razocharovanie i teper' ty sklonen menya osuzhdat'.
No ya ne sovetuyu tebe delat' eto publichno.
DIDRO. Neuzheli ty boish'sya menya?
EKATERINA. Niskol'ko. YA oplachivayu tebya uzhe mnogo let, i vse ubezhdeny,
chto ty - moj agent. A razoblacheniya agentov, kotorye predali, malo kogo
zanimayut. I nikogo ne udivlyaet, esli za svoi prostupki oni podvergayutsya
nakazaniyu, i dazhe pogibayut.
Uverena, chto nasha druzhba preodoleet etot nebol'shoj krizis. (Celuet ego
v lob i vyhodit.)
DIDRO (posle pauzy).
Ona prigrozila mne smert'yu.
V etoj strane vse obmanchivo, a snishoditel'naya besceremonnost' vladyki,
kotoryj prinimaet vo dvorce gostej vmeste so svoimi holopami, - lish'
izoshchrennoe glumlenie.
Ona prigrozila mne smert'yu. CHto zh, ya byl vynuzhden molchat'.
Pozdnee ona vykupila u moej docheri vsyu nashu perepisku i prikazala ee
szhech'.
Obo mne ona vsegda otzyvalas' s blagodushnym prenebrezheniem.
Zdes' konchaetsya istoriya amurov filosofa. Ona ne mozhet zavershit'sya
inache, esli svyshe nam prednachertano sovershit' glupost'.
Spokojnoj nochi.
Z a n a v e s
1 Perevod I.Kuznecovoj
---------------------------------------------------------------
Postanovka i publichnoe ispolnenie p'esy - tol'ko po pis'mennomu
razresheniyu avtora perevoda. ls.buhov@mtu-net.ru
Last-modified: Wed, 06 Mar 2002 13:26:10 GMT