Ocenite etot tekst:


---------------------------------------------------------------
     Maciej Wojtyszko. Semiramida
     © Maciej Wojtyszko, 1995
     © Leonard Buhov, perevod s pol'skogo, 1996
     Tel. (095) 257 69 41
     E-mail: ls.buhov@mtu-net.ru


     Vydayushchijsya francuzskij filosof Deni Didro v 1773 godu posetil Rossiyu po
priglasheniyu  Ekateriny  II. P'esa povestvuet o  neprostyh  otnosheniyah  mezhdu
velikim enciklopedistom i velikoj imperatricej, ob izvechnom konflikte  mezhdu
vlast'yu i progressivno myslyashchim intellektualom.
     Publikaciya perevoda: "Sovremennaya dramaturgiya", 1997/4.
---------------------------------------------------------------


     DEJSTVUYUSHCHIE LICA:
     EKATERINA II, Rossijskaya imperatrica
     DENI DIDRO, filosof
     MELXHIOR GRIMM, baron, izdatel'
     EKATERINA DASHKOVA, knyaginya
     ELIZAVETA PETROVNA, Rossijskaya imperatrica
     PETR III, nizlozhennyj Rossijskij imperator
     GRIGORIJ POTEMKIN, general
     ALEKSEJ BESTUZHEV-RYUMIN, kancler
     MAVRA, aktrisa
     GRIGORIJ ORLOV, graf
     a takzhe: soldaty, lakei, pridvornye, krysa i sobaka

     Deni  Didro  i  Mel'hior  Grimm posetili  Rossiyu  v 1773-74  gg.  Didro
ostavalsya v Peterburge  pyat' mesyacev.  Bol'shaya chast'  svedenij o  personazhah
p'esy sootvetstvuet istoricheskim realiyam i pocherpnuta iz dnevnikov Ekateriny
II i drugih literaturnyh istochnikov toj epohi.

     Poskol'ku  dejstvie p'esy razygryvaetsya v period s  1762 g. po 1774 g.,
vozrast  nekotoryh  personazhej neskol'ko izmenen.  YA pozvolil sebe nekotoroe
smeshchenie biografii Bestuzheva-Ryumina, ob容diniv ee s pohozhej biografiej grafa
Panina - preemnika Bestuzheva na postu kanclera.  Ostal'noe proishodilo  tak,
kak  zdes'  opisano, ili  s bol'shoj veroyatnost'yu pravdopodobiya. Rabotaya  nad
p'esoj, ya videl pered soboj pustuyu scenu, chto oznachaet soglasie s absolyutnoj
proizvol'nost'yu scenograficheskih reshenij.
     Avtor


     DEJSTVIE I.

     Scena 1.
     Didro vyhodit na scenu na chetveren'kah. U nego vo rtu list salata, odet
v halat. Obnyuhivaet pol.
     DIDRO (zhuya salat). Kak oni vstretilis'? Sluchajno, kak vse.
     Kak ih zvali? K chemu vam eto znat'?
     Otkuda pribyli? Iz blizhajshih okrestnostej.
     Kuda napravlyalis'? Da razve kto-nibud' znaet, kuda on napravlyaetsya?
     Pauza.
     Nedurnoe nachalo. Moglo by  stat',  naprimer, nachalom rasskaza ob amurah
filosofa.
     ZHelaete poslushat' istoriyu amurov filosofa?
     Net.
     YA i sam ne pozhelal by ee slushat', ne bud' to moya sobstvennaya istoriya.
     YA zaglushal ee v sebe. Unes  ee s  soboj v mogilu, ne  zapisal. Mne bylo
veleno molchat'. YA molchal.  No vse imeet svoi granicy. Dazhe moya delikatnost'.
Dvesti pyat'desyat let. Srok nemalyj. |to ochen' dolgo.
     I vse zhe ya rasskazhu. V teatre. Pri pomoshchi akterov.
     Nekij akter v p'ese, vysmeivayushchej menya, hodil po scene na chetveren'kah,
obnyuhival zemlyu i zheval salat. (Saditsya.)
     Ves' Parizh nasmehalsya nad Deni Didro, prozvannym Filosofom. |to ya. Deni
Didro.  Nu  chto  zh... ya,  vne vsyakogo somneniya,  chelovek nedyuzhinnyj. S  etim
nichego ne podelaesh'...
     Menya nazyvayut mudrecom, naturalistom, asketom...
     Mudrec? Vozmozhno.  Naturalist? Vernee,  -  revnitel' nezyblemyh zakonov
prirody. Asket? Nikogda!
     Skoree - bednyak.
     YA prosto okazalsya v nishchete.
     Korol' zayavil, chto nikogda ne dopustit moego izbraniya v chleny Akademii.
Proshchaj, zhalovan'e, proshchaj, bezbednoe, komfortnoe sushchestvovanie.
     Tol'ko chto mne bylo zapreshcheno pechatat' ocherednye toma |nciklopedii.
     Menya - enciklopedista - lishili |nciklopedii.
     U lyubimoj docheri ne bylo ni grosha na pridanoe.
     YA okazalsya v nishchete.
     I reshil prodat' svoyu biblioteku.

     Scena 2.
     Vhodit Grimm.
     GRIMM. Ne pridavaj etomu slishkom bol'shogo znacheniya. Prochitaj.
     Podaet Didro pis'mo. Tot raspechatyvaet ego.
     DIDRO. Ot kogo?
     GRIMM. Ot Rossijskoj imperatricy. Zapahni halat!
     DIDRO. Zachem?
     GRIMM. CHitaj!
     DIDRO. SHestnadcat' tysyach livrov za moyu biblioteku! S pravom pol'zovaniya
eyu  do samoj smerti!  Prosto chudo!  Tol'ko  ty, baron, byl sposoben  vse tak
ustroit'!
     GRIMM. Prosto  v  Peterburge chitayut moyu gazetu. Sejchas k  tebe pribudet
gost'. Dama. Special'naya poslannica imperatricy.
     DIDRO. YA pereodenus'...
     GRIMM. Net! Ni v koem sluchae! Luchshe ostan'sya tak!
     DIDRO. Pochemu?
     GRIMM. Podozhdi! Sam uvidish'!
     DIDRO. Ona priglashaet menya v Peterburg! Ehat'?
     GRIMM. Razumeetsya.
     DIDRO. No ya nenavizhu puteshestvovat'!
     GRIMM.  A chto  tut  strashnogo?  Sadish'sya v karetu i cherez mesyac  ty  na
meste.
     DIDRO. |to tebe, baron, svojstvenna takaya legkost'... Ty - svoj chelovek
na vseh dvorah Evropy.
     GRIMM. CHto zh, byvat' prihoditsya povsyudu.
     DIDRO. I v Peterburge? Do tebya doshli spletni o tom, kak umer car'?
     GRIMM. Koe-chto slyshal.
     DIDRO. Polagaesh', delo somnitel'noe?
     GRIMM. YA? Ni v malejshej stepeni.
     DIDRO. Govoryat, chto smert' carya...
     GRIMM.  Gluboko  opechalila caricu.  Ona  bezuteshna. A  vse  ostal'noe -
kleveta. Kak ty vyrazilsya - spletni.
     DIDRO.  A  po mne,  luchshe  uzh mgnovennoe i zhestokoe  prestuplenie,  chem
civilizovannyj i hronicheskij raspad.
     GRIMM.  Spletni,  spletni,  spletni. I tvoj  priezd sgladit  nepriyatnoe
vpechatlenie, vyzvannoe etimi sluhami v Peterburge, v Parizhe, v Potsdame.
     DIDRO. V Potsdame?
     GRIMM.   Velikij  Fridrih  ves'ma  boleznenno   vosprinyal  etu  smert'.
Nizlozhennyj car' obozhal Prussiyu i prusskij poryadok bol'she vsego na svete.
     DIDRO. |kscentrichnyj vladyka.
     GRIMM. |kscentrichnyj sverh mery. Kogda-to, kak rasskazyvayut...

     Scena 3.
     Smena  sveta.  V  glubine  sceny  stoit  Petr,  ochen' fal'shivo igraya na
skripke. Ryadom s  nim dvoe soldat  zakanchivayut sooruzhat' malen'kuyu viselicu.
Pozadi  -  maket  kreposti, zapolnennoj  figurkami  soldatikov  v  takih  zhe
mundirah, kak i na zhivyh grenaderah, to est' - v forme Golshtinskogo polka.
     PETR. YA  Car', ya Bog, ya Vysshij Vladyka. Kazhdyj, kto narushit moj prikaz,
dolzhen  ponesti nakazanie soglasno  zakonu. Ne  zatem ya  sobstvennymi rukami
vozvel  etu  tverdynyu,  chtoby vrag  ee  izmennicheski razrushil!  Stol' podloe
prestuplenie ne dolzhno  ostat'sya beznakazannym. Otmshchenie neminuemo nastupit!
(K soldatu.) Kletku syuda!
     Soldat podaet kletku s bol'shoj zhivoj krysoj.
     (K  kryse.) Itak, ty vidish', nichtozhnaya krysa, chto zasluzhennoj kary tebe
ne izbezhat'.
     A samyj doblestnyj iz  vseh moih legavyh,  zorkij  i mudryj Favorit, za
to, chto pojmal tebya v  dyre pod  oknom, budet mnoj pozhalovan ordenom Svyatogo
Vladimira tret'ej stepeni s lentoj. Smirno! Na karaul!!! Vvesti Favorita!
     Odin iz slug vvodit sobaku, drugoj trubit v rog.
     Favorit! Sidet'!
     Lyubeznyj  moj pes! Ty dostoin  etogo otlichiya  bol'she, chem mnogie iz teh
nichtozhestv, kotoryh  osypaet nagradami moya  tetushka, milostivo nami pravyashchaya
gosudarynya  Elizaveta.  Primi serdechnye  pozdravleniya, a  takzhe etu chudesnuyu
baran'yu kost'. (Podaet sobake kost',  udaryaet ee shpagoj po lape i veshaet  na
sheyu orden.) Vyvesti!
     Soldat vyvodit sobaku i vozvrashchaetsya.
     A tebya,  zhalkaya krysa, mne niskol'ko ne zhal'. Malo togo, chto ty sozhrala
dvuh soldat, tak  eshche i obgadila vsyu komnatu.  K tomu zhe ya ne zamechayu v tebe
ni malejshih priznakov raskayaniya. Posemu - pros'ba o pomilovanii otklonyaetsya.
Pristupit' k ispolneniyu!
     Odin iz  soldat  otbivaet drob' na barabane, drugoj  dostaet iz  kletki
krysu.
     Povesit'!
     Soldatu  sleduet  vypolnit'  prikaz  tak,  chtoby  v  petle  povisla  ne
nastoyashchaya krysa, a kukla, ee izobrazhayushchaya, kotoraya, odnako, dolzhna nekotoroe
vremya dergat'sya, po vozmozhnosti estestvenno.
     I vnov' pravosudie vostorzhestvovalo.
     Nachinaet snova igrat' na skripke.

     Scena 4.
     DIDRO (odin). Ehat' ili ne ehat'? Neobhodimo vse vzvesit'.
     S odnoj storony...
     S drugoj storony...
     Poedu!
     Vozmozhno, tam vo mne nuzhdayutsya bol'she, chem ya dopuskayu?
     Ne poedu.
     Tvorcheskij   razum   besporyadochno   mechetsya.   Razum   metodicheskij   -
uporyadochivaet. YA obladayu razumom i tvorcheskim, i metodicheskim odnovremenno.
     Tak ehat'? Ili ne ehat'?
     Grimm vhodit, soprovozhdaya knyaginyu Dashkovu.
     GRIMM.   Knyaginya!  Gospodin   Didro  tol'ko   chto   prochital   poslanie
imperatricy. On  oshelomlen! On v polnoj rasteryannosti! Razreshi predstavit' -
knyaginya Ekaterina Dashkova, blizkaya priyatel'nica imperatricy, ee posrednica v
delah iskusstva i nauki.
     DASHKOVA.  Dlya menya,  skromnoj  chitatel'nicy vashih  proizvedenij, pozhat'
ruku bessmertnogo - neobyknovennoe sobytie.
     DIDRO. YA poistine robeyu. Vy izvinite moj domashnij naryad?
     DASHKOVA. No ved' mne govorili, chto v etom shlafroke  vy poseshchaete  samye
izyskannye salony. YA byla by razocharovana, zastav vas v kostyume.
     GRIMM. On ne rasstaetsya s etim odeyaniem.
     DIDRO. Priyatno slyshat', chto ya vas ne razocharoval.
     GRIMM.  A  nedavno  moj  drug  sdelal  eshche shag vpered  -  on  poziroval
hudozhnice dlya svoego portreta. I vdrug predstal pered nej obnazhennym!
     DIDRO. Net,  net!  YA  razdelsya tol'ko do poyasa.  Ne  mog  smotret', kak
mademuazel' Teobare muchaetsya, starayas' razglyadet' pod tkan'yu kontury myshc.
     DASHKOVA.   My   s   imperatricej    regulyarno   chitaem    "Literaturnuyu
korrespondenciyu", i v nej - vashu masterskuyu  kritiku proizvedenij  zhivopisi.
SHarden, Verne...  Grez...  Vash  utonchennyj  vkus  vo  vsem,  chto  svyazano  s
iskusstvom, - eshche odna iz prichin, po  kotoroj ya imeyu  chest' prebyvat' zdes'.
My davno ozhidaem vashego vizita.
     DIDRO.  Priglashenie imperatricy  -  velichajshaya chest' dlya  menya.  Odnako
sejchas mne budet  trudno ostavit'  Parizh. Vse svoe  vremya ya otdayu rabote nad
|nciklopediej. Dazhe ne publikuyu nekotorye svoi trudy, lish'  by  ne povredit'
etomu predpriyatiyu.  YA  stal  sobstvennym  uznikom,  kotoromu  nadlezhit  byt'
ostorozhnym, chtoby ne okazat'sya v tyur'me.
     DASHKOVA. Da kto zhe osmelitsya zaklyuchit' vas v tyur'mu? (Smeetsya.)
     GRIMM. Vam,  knyaginya, mozhet pokazat'sya  neveroyatnym, no  gospodin Didro
provel v tyur'me sto dva dnya.
     DASHKOVA. V samom dele?
     GRIMM. Dlya vas, russkih, sudebnoe presledovanie cheloveka za ego vzglyady
ili publichnoe sozhzhenie  knigi pod nazvaniem "Filosofskie mysli"  -  poistine
nemyslimo! Nam izvestno tradicionnoe preklonenie Vostoka pered siloj razuma.
     DASHKOVA. Gospoda, do nedavnih por i u nas  sluchalis' uzhasnye dela. I my
imeli  povod stydit'sya.  No  - ostavim  eto.  My,  russkie, kak  vy,  baron,
spravedlivo zametili,  ot prirody nadeleny istinnym darom otlichat'  dobro ot
zla. Imenno  potomu nash narod  povsemestno  darit stol' iskrennim  obozhaniem
imperatricu Ekaterinu Vtoruyu.
     GRIMM.  Semiramidu  Severa,  kak   spravedlivo  tituluet  ee   Vol'ter.
Bozhestvennuyu Afinu! Pal'miru Vostoka!
     DIDRO.  Proshu vas  eshche  raz  lichno  peredat' imperatrice vyrazhenie moej
priznatel'nosti. Bud'te  dobry, rasskazhite  ee  velichestvu, chto  ya v krajnem
otchayanii iz-za togo, chto vynuzhden sejchas ostavat'sya v Parizhe.
     DASHKOVA.  Mozhet  byt',  vy,  sudar', opasaetes',  chto  Peterburg  lishen
chego-to, chem obladaet Parizh? Naprasno. Tak chto ne nadejtes', chto my legko ot
vas otstupimsya. ZHdite novyh priglashenij. Imperatrica vami  prosto ocharovana.
I ves'ma rada tomu, chto stala vladelicej vashej biblioteki, hot' i ispytyvaet
teper' nekotoruyu ozabochennost'...
     DIDRO. Ozabochennost'?
     DASHKOVA. Imperatrica poruchila mne sprosit': ne nahodite li vy,  chto dlya
vashej biblioteki neobhodim bibliotekar'?
     DIDRO. Bibliotekar'? No k chemu? YA sam - sobstvennyj bibliotekar'!
     DASHKOVA. Imenno  takogo  otveta  ozhidala  imperatrica.  Moya  gosudarynya
prosit izvinit', chto  ne  podumala  ob etom ran'she i  shlet vam dvadcat' pyat'
tysyach livrov v kachestve zhalovan'ya bibliotekarya. Ona prosit schitat' etu summu
vashim voznagrazhdeniem za blizhajshie pyat'desyat let.
     Podaet dokument.
     Vot veksel'. Mogu li ya prosit' vas udostoverit' podpis'yu ego poluchenie?
     Didro podpisyvaet.
     GRIMM. Soglasis', chto eto priyatnyj syurpriz.
     Voshishchennyj Didro tol'ko razvodit rukami.
     Ne otkazhite mne v lyubeznosti, knyaginya, rasskazhite v Peterburge,  chto ya,
baron Grimm, znaya  Didro uzhe dvadcat' let, ego izdatel' i drug, vpervye vizhu
kak on onemel. Kak Didro ne nahodit, chto skazat'!
     DIDRO. Voistinu! YA potryasen!
     GRIMM.  ZHalovan'e za pyat'desyat let  -  dazhe dlya  bessmertnogo  neplohoj
zadatok, ne pravda li?
     Didro snova zhestami vyrazhaet svoe udivlenie i voshishchenie.
     DASHKOVA.  Krome  togo,  imperatrica  prosit vashego  soglasiya  stat'  ee
sovetnikom v delah priobreteniya proizvedenij  francuzskih masterov, kotorymi
ona  zhelaet  ukrasit' novye dvorcy  Peterburga.  V etih  pis'mah  vy najdete
podrobnosti.
     Dashkova peredaet pis'ma.
     Didro, ne razdumyvaya,  hot' i neskol'ko bestaktno,  tut zhe pristupaet k
ih chteniyu.
     GRIMM.  Segodnya  budu  hodit'  po  gorodu  i  rasskazyvat'  -  ya  videl
schastlivogo cheloveka! CHudnyj angel  s Vostoka  opustilsya k stopam  mudreca v
shlafroke i peremenil ego sud'bu.
     DASHKOVA (k Didro). Ne otkazhite  posetit' menya zavtra utrom v posol'stve
i soobshchit' vash otvet. |to vazhno. V moem rasporyazhenii vsego neskol'ko dnej, a
nam  eshche  predstoit  sovmestno   sdelat'  nemalo  pokupok.  Fike  zhelaet  po
vozmozhnosti  skoree ukrasit' kartinami i skul'pturami novoe  zdanie dvorca -
|rmitazh.
     DIDRO. Fike?
     DASHKOVA. Tak  laskatel'no  nazyvali gosudarynyu v  detstve. YA  pozvolila
sebe podobnuyu famil'yarnost', znaya, chto nahozhus' sredi druzej.
     GRIMM. Razumeetsya, knyaginya.  Trogatel'nost', s  kotoroj vy  govorite  o
vashej gosudaryne, pokoryaet  nashi  serdca, otnyne oni  prinadlezhat vam obeim.
Dobro i krasota, izluchaemye vami, delayut vas samym prelestnym poslom v mire.
Podobnoj diplomatii pokoritsya lyuboj muzhchina.
     DASHKOVA. Vashi slova, baron, podtverdyatsya delami, esli my vse uvidimsya v
Peterburge. I chem  skoree, tem luchshe. Ah, da! CHut' ne zabyla. Tret'ego dnya ya
kupila v salone kartinu: pastuh i devica.  Kakovo vashe suzhdenie o hudozhnike?
Ves'ma milyj, pravda?
     DIDRO. Bushe? |ta karamel'? Po mne togda uzh luchshe Vatto. V nem est' hot'
chutochka pravdy.
     DASHKOVA. Vse pravda  i pravda! Pravdu  vy vidite povsyudu vokrug sebya. I
chto vam s togo, esli iskusstvo vyglyadit slashche, chem zhizn'?
     DIDRO. Menya mutit.
     DASHKOVA.  Kak  mozhet  mutit'  ot  togo,  chto  garmonichno,  yarko,  milo.
Dejstvitel'nost' redko byvaet priyatnoj.
     DIDRO.  YA  predpochitayu  obydennost'  i natural'nost' so skrytoj  v  nih
vnutrennej dramoj.
     DASHKOVA. Vy sebe  ne  predstavlyaete,  kak  tyagostno zhit'  vo dvorce, na
stenah kotorogo razvesheny vnutrennie dramy.
     DIDRO. U menya net dvorca.
     DASHKOVA.  V  etom  vse  delo.  I   potomu  vy  dolzhny  ehat'  so  mnoj.
Otpravlyaemsya  cherez  nedelyu. A po vozvrashchenii  postroite sebe dvorec.  Proshu
vas, sudar', nachinat'  sbory. A ya tem vremenem kuplyu i to, chto vybrali vy, i
to, chto ponravitsya mne. Tak budet vernee. ZHelayu zdravstvovat', gospoda.
     Dashkova vyhodit, ee provozhaet Grimm...

     DIDRO.   Neplohoj   zadatok...  Tak   ehat'  ili   ostat'sya?   Sovetnik
imperatricy.  YA  upolnomochen   tvorit'  blagodeyaniya.   Mogu  porekomendovat'
imperatrice lyubuyu skul'pturu, lyubuyu  kartinu. Utashchit' ee pryamo iz-pod nosa u
samogo korolya Francii!
     SHutka skazat'!
     Poshlyu  v  Rossiyu  Fal'kone. Samogo talantlivogo skul'ptora v Parizhe. Da
chto Parizh!  Vo vsej Francii. Pust' vayaet dlya nee Dianu, Apollona! Ili konnuyu
statuyu Petra!
     Neplohaya ideya...
     Ehat' ili ne ehat'?
     ZHalovan'e za pyat'desyat let vpered...
     Ehat'.
     Hotya... Kto zhelaet, chtoby emu verno sluzhili, ne dolzhen platit' vpered.
     |to nerassuditel'no.
     Ostat'sya.
     Ehat', ostat'sya, ostat'sya, ehat'.
     I ya  reshilsya:  poezdku otlozhit'. Tyanut' vremya. Besedovat'. V  otdalenii
drug ot druga.  Takovo  moe  reshenie  -  otlozhit' poezdku  i  nachat' dialog.
Pochtovyj nauchnyj flirt na rasstoyanii. |pistolyarnyj roman.

     Scena 5.
     EKATERINA. CHto takoe filosof?
     DIDRO. |to samozavodyashchiesya chasy. Mashina, kotoraya razdumyvaet nad svoimi
dvizheniyami.
     EKATERINA. Kak vy rabotaete, gospodin Didro?
     DIDRO.  Prezhde  vsego  -  dumayu,  ne   smozhet  li   kto-nibud'  sdelat'
predlozhennuyu mne rabotu vmesto menya i luchshe, chem ya. Pri malejshem podozrenii,
chto est' nekto, bolee sposobnyj spravit'sya s  etoj zadachej, ya otsylayu rabotu
emu.
     EKATERINA. Vo chto vy verite?
     DIDRO. V silu entuziazma i mogushchestvo nauki.
     EKATERINA. Kak byt' schastlivym?
     DIDRO. Dostatochno byt' razumnym.
     EKATERINA. CHto est' blago?
     DIDRO. To, chto priyatno.
     EKATERINA. A vysshaya cennost'?
     DIDRO.  Razve  sushchestvuet  dlya  cheloveka  bolee  vysokaya  cennost', chem
naslazhdenie?
     EKATERINA. Proshu vas nepremenno priehat'. (Ischezaet.)

     Scena 6.
     DIDRO. I ya poehal.
     Spustya  desyat'  let.  Tyanut' dol'she  bylo  nelovko.  K tomu  zhe Franciya
poruchila  mne  delikatnuyu  missiyu.  Vospol'zovavshis'  okaziej.   Priyatnoe  s
poleznym...
     CHaruyushchee puteshestvie: vosem' nedel', ne vylezaya iz karety.
     ZHeludok...
     Kosti...
     Golova...
     Samoe  priyatnoe, chto ya  uvidel  v puti, byli  nogi nekoj  traktirshchicy v
Memele. Ona dazhe probudila vo mne poeticheskuyu zhilku:
     Zaehav v Memel', ya v traktire el seledku.
     Tam podavala mne ee krasotka.
     I hot' seledkoj ya propah posle obeda,
     Vse zh znal, chto na krasotke toj proedus'.[1]

     Scena 7.
     Ekaterina, Didro, Bestuzhev, pridvornye.
     EKATERINA.  S kakih eto  por rossijsko-tureckie  dogovory  pishutsya  pod
diktovku francuzov? Po kakomu pravu francuzskoe pravitel'stvo navyazyvaet mne
svoi resheniya? Vojnu s  Turciej vyigrala Rossiya, i ona naznachit usloviya mira.
Neuzheli tol'ko potomu, chto ya - zhenshchina,  menya gotov oskorbit' dazhe filosof i
drug
     DIDRO. Ne znayu, chto i otvetit'. Ved' eto vsego lish' proekt  dogovora...
Oni rasschityvali, chto...
     EKATERINA.   CHto  ya  ustuplyu   tvoim  uveshchaniyam  i   primu  francuzskie
predlozheniya! Velikij filosof i ves'ma privlekatel'nyj muzhchina, konechno zhe, s
legkost'yu pereubedit babu, vlyublennuyu v ego tvorchestvo!
     DIDRO.  Vashe  velichestvo!  Poruchenie  princa d'|gil'ona  ya  ne  mog  ne
prinyat'! Dlya menya eto moglo okonchit'sya Bastiliej!
     EKATERINA. Imeya vybor mezhdu tiraniej svoego ministerstva i uvazheniem  k
zhenshchine, ty predpochel strah pered ministerstvom!
     DIDRO. Gosudarynya!  YA  gotov sobstvennymi  rukami  porvat' i szhech' etot
zloschastnyj proekt!
     EKATERINA. Net nuzhdy! YA porvu  ego sama! A tebe dostatochno  soobshchit' ob
etom  svoim  patronam  po vozvrashchenii  v Parizh.  (Rvet  i  brosaet  v  ogon'
dokument.) I proshu ne rasschityvat', chto posredstvom svoego muzhskogo obayaniya,
tebe udastsya  sklonit' menya  k  izmeneniyu  granic,  oplachennyh  krov'yu  moih
soldat.   (K   Bestuzhevu.)  Bud'te  lyubezny,  graf,  otvetit'   francuzskomu
ministerstvu, chto my blagodarny za ih blagozhelatel'nye idei.
     BESTUZHEV. Slushayus', vashe velichestvo!
     Ekaterina, Bestuzhev i pridvornye vyhodyat.

     Scena 8.
     DIDRO. Tak ona  menya  vstretila. Za  kakim d'yavolom vez ya  tot dogovor?
Tashchilsya dva  mesyaca, chtoby menya  srazu  zhe otchitali. Kogda Vol'ter  pribyl v
Potsdam,  Fridrih Prusskij,  etot skryaga,  ustroil torzhestva s fejerverkom i
bol'shim voennym paradom. Menya zhe provodili v netoplenuyu  komnatu i edva dali
vremya na razborku bagazha. YA dazhe ne uspel razlozhit' knigi...

     Scena 9.
     EKATERINA. Didro, ved' v glubine dushi ty zhenshchin nenavidish', priznajsya.
     DIDRO. Gosudarynya, tvoe obvinenie menya oskorblyaet.
     EKATERINA. Razve eto ne licemerie, filosof?  Ty, kak budto, vstupaesh'sya
za  zhenshchin,  no v  dejstvitel'nosti - prenebregaesh' imi. Hrupkost' nazyvaesh'
nesovershenstvom, temperament schitaesh' otsutstviem  rassuditel'nosti, nakonec
sklonyaesh' nas k podatlivosti, utverzhdaya, chto takovy zakony prirody.
     DIDRO. Nikogda ne govoril ya nichego podobnogo!
     EKATERINA.  Neuzheli  ya   oslyshalas'?  Ili  nevnimatel'no   chitala  tvoi
proizvedeniya? Ty s takim naslazhdeniem postoyanno podcherkivaesh' razlichiya mezhdu
zhenskimi i muzhskimi sokrovishchami.
     DIDRO. A razve ih net?
     EKATERINA.  ZHelala  by ya znat', skol'ko etih samyh  damskih sokrovishch ty
poznal, chtoby sudit' stol' uverenno?
     DIDRO. Gosudarynya, nesmotrya na pochtennyj  vozrast, otvechu - ne stol'ko,
skol'ko hotelos' by. Ne tak uzh mnogo...
     EKATERINA. Kak ty dumaesh', filosof, skol'ko zhenshchin zhivet v Rossii? Da i
na vsem zemnom share?
     DIDRO. Ne znayu, madam, navernoe, milliony...
     EKATERINA.  Milliony.  I pri  stol' nichtozhnom opyte ty pozvolyaesh'  sebe
sudit' o millionah. Razve eto nauchnyj podhod?
     DIDRO. Madam...
     EKATERINA.  A eti shutochki, kotorye ty sebe pozvolyaesh'  v svoej knizhonke
"Neskromnye    sokrovishcha",    otnositel'no    zhenskoj   fal'shi,    alchnosti,
raschetlivosti!
     DIDRO. No, gosudarynya, ya tebe tot roman ne posylal!
     EKATERINA. Razumeetsya,  ne  posylal! Mne prishlos'  dobyvat' ego vtajne,
dazhe ot  avtora.  Eshche odno  dokazatel'stvo  dvulichnosti  tvoego  otnosheniya k
zhenshchinam, a v osobennosti - ko mne.
     DIDRO. Net, net, net! Vashe velichestvo!
     EKATERINA. Proshu, ne tituluj menya velichestvom. V tvoih ustah eto otdaet
nasmeshkoj.
     DIDRO.  Madam!  YA vsegda govoril,  chto u  menya - sto  oblichij. Ne vse ya
pokazyvayu ohotno. YA ne stal posylat' tebe te skabreznye rasskazy, boyas', chto
obizhu tebya, v osobennosti iz-za obiliya v nih namekov na francuzskij dvor...
     EKATERINA. I na francuzskie bolezni!
     DIDRO. CHto zhe  do moego istinnogo otnosheniya k zhenshchine, to ono ispolneno
uvazheniya  i   glubochajshego   pochitaniya.   Frivol'nost'  v  vyskazyvaniyah   o
protivopolozhnom pole vovse ne oznachaet prenebrezheniya ili nenavisti!
     EKATERINA. Ne veryu! Ne veryu! YA sposobna  otlichit' fal'shivoe pochtenie ot
podlinnogo. YA zhenshchina, ne zabyvaj ob etom.

     Scena 10.
     Didro, Grimm.
     GRIMM. Ne stoit unyvat', Didro. Pervoe vpechatlenie neredko obmanchivo.
     DIDRO. Ne stoit unyvat', govorish'? Posle takoj vstrechi? Ona zhe glumitsya
nado mnoj!
     GRIMM. Ne pridavaj znacheniya. Uzhe zavtra ona peremenitsya.
     DIDRO.  Somnitel'no.  Ona prenebregaet  moimi  rabotami.  Nazvala  menya
licemerom! Kak vse eto vyazhetsya  s komplementami, kotorymi ona osypala menya v
pis'mah?
     GRIMM.  Ty dolzhen  ee ponyat'.  Budushchij  muzh glumilsya  nad  nej  eshche  do
svad'by, a potom neskol'ko let ne pol'zovalsya svoimi supruzheskimi pravami...
Iz-za neznachitel'nogo fizicheskogo  nedostatka, kotoryj legko ustranyalsya.  No
ona ob etom ne znala. I s toj pory kazhdogo muzhchinu podozrevala v ravnodushii.
Poka  kto-nibud'  ne  dokazyval  ej   obratnogo...  Popytajsya   dobit'sya  ee
blagosklonnosti.
     DIDRO. Ty tak schitaesh'? Neuzheli?..
     GRIMM. YA nahozhu, chto u tebya est' shansy...
     DIDRO. SHansy?
     GRIMM. SHansy zavoevat' ee. Postarajsya.
     DIDRO. Dumaesh', ona legko perejdet ot negodovaniya k blagosklonnosti? Ot
gneva k ulybkam? Podobno aktrise?
     GRIMM. Ona  i est' aktrisa. I kakaya! Ne bud' ona aktrisoj, ne  stala by
imperatricej. Esli by ty znal, kak pyatnadcat' let tomu nazad... posle pervyh
rodov, ona ochnulas' vo dvorce sovsem odna. Vsemi  ostavlennaya. Dazhe prislugi
vozle nee ne bylo...

     Scena 11.
     Ekaterina  vhodit  iz-za  bokovoj  kulisy,  volocha  za  soboj  po  polu
pokryvalo s  posteli, ona pytaetsya  kogo-nibud' pozvat',  hlopaet  v ladoshi,
padaet.
     Vhodit Bestuzhev.
     BESTUZHEV. Bozhe vsemogushchij! Vashe  vysochestvo... Proshu menya izvinit'.  No
zdes'  net  nikogo,  kto  by obo mne dolozhil, a  ya  hotel  kak mozhno  skoree
prinesti  vam  ot  imeni  ee  velichestva  samye  iskrennie  pozdravleniya   s
blagopoluchnym razresheniem ot bremeni i vruchit' sej skromnyj dar.
     EKATERINA. CHto eto?
     BESTUZHEV. Brilliantovoe kol'e i ser'gi, vashe vysochestvo.
     EKATERINA. YA rodila devochku ili mal'chika?
     BESTUZHEV. Kak zhe eto? Vy ne znaete?
     EKATERINA. YA byla bez chuvstv, kogda unesli ditya. Vse gromko  krichali, -
bol'she nichego ne pomnyu.
     BESTUZHEV. U vas devochka.
     EKATERINA. Pochemu ona ne zdes'?
     BESTUZHEV. Gosudarynya,  zabotyas' o zdorov'e novorozhdennoj, rasporyadilas'
perenesti ee k sebe vo dvorec. Po sovetu medikov.
     EKATERINA. Kakih medikov? Gde moya mat'?
     BESTUZHEV.  Medikov ee imperatorskogo velichestva. Vasha matushka prebyvaet
u sebya, vashe vysochestvo, po prikazu imperatricy.
     EKATERINA. Moya mat' popala v nemilost'?
     BESTUZHEV. Est' raznye vzglyady na to, kak uhazhivat' za novorozhdennymi.
     EKATERINA. Ponimayu. Spasibo.
     BESTUZHEV. Znaya vash razum i silu  voli, uveren, chto vy, vashe vysochestvo,
prevozmozhete vse trudnosti i ne predadites' pechali.
     EKATERINA. Blagodaryu.
     Bestuzhev opuskaetsya pered nej na koleni.
     BESTUZHEV. Hochu lish' dobavit':  ya zhelal  by  sluzhit'  vam  do poslednego
vzdoha i nadeyus', chto  posle dolgogo pravleniya nashej gosudaryni, vy  sumeete
izmenit' oblik strany.
     EKATERINA.  Vashe siyatel'stvo,  esli  kormilo  vlasti  okazhetsya v  vashih
rukah, mozhno byt' spokojnym za Rossiyu.
     BESTUZHEV. Veryu, chto v budushchem  mne budet pozvoleno posluzhit'  vam svoim
opytom.
     EKATERINA. Spasibo, graf!  YA vysoko cenyu  vashi slova. I ne  zabudu etoj
minuty. I o vas ne zabudu.

     Scena 12.
     POTEMKIN. Verit' li glazam svoim! Gospodin baron Grimm!
     GRIMM. General Potemkin! Ne na vojne?
     POTEMKIN. Vorotilsya  na  perekladnyh! CHtoby  privetstvovat'  vas! Dobro
pozhalovat' snova v Peterburg!
     GRIMM.  Razreshite, sudar',  predstavit' vam  -  moj  drug -  znamenityj
filosof, Deni Didro.
     POTEMKIN. Neuzheli! Sobstvennoj personoj? Sistematik?
     DIDRO. Sistematik?
     POTEMKIN. Tak  ya  vas  nazyvayu. Sistema,  kotoruyu vy vveli  -  pal'chiki
oblizhesh'!
     DIDRO. CHto za sistema?
     POTEMKIN.  Nu  ta...  Uzh do  togo  prishlas' mne  po vkusu, chto naizust'
pomnyu: u zhenshchiny dobrodetel'noj dusha zhivet v serdce ili  v golove, i  bol'she
nigde.  U  zhenshchiny  laskovoj -  obychno v serdce, no  inogda  v  sokrovishche. U
zhenshchiny chuvstvennoj - to v sokrovishche, to v glazah.  A uzh raspushchennaya zhenshchina
- eto  takaya,  u  kotoroj  dusha  pomeshchaetsya  v  sokrovishche  i nikogda  ego ne
ostavlyaet.
     DIDRO. Vy chitali moyu knigu?
     GRIMM. Vot vidish'? Kakaya slava!
     POTEMKIN.  Esli  chestno,  ne chital. Druz'ya rasskazali. A brat'ya  Orlovy
chitali, im knyaginya Dashkova posovetovala. No kniga nesomnenno prevoshodnaya! I
eshche tot  fortel' s prosverlivaniem dyr v  yagodice! Otkuda vy  tol'ko  berete
takie idei?
     DIDRO. Starayus' po mere vozmozhnosti.
     POTEMKIN. U vas prekrasnoe pero!
     DIDRO. Blagodaryu.
     POTEMKIN.  A  vy,  gospoda,  slyshali, kak  Orlov  strelyal v  Moskve  po
vorob'yam?
     GRIMM. Net.
     POTEMKIN.  On  napilsya i  nachal  strelyat'.  Tut vybegaet  sosedka,  chto
naprotiv,  Kukulina,  milen'kaya takaya babenka, i krichit: "Vy  mne vseh detej
perestrelyaete!" A Grisha  ej: "Nichego strashnogo, v krajnem sluchae nadelayu vam
novyh!"
     Vas ne obidit, gospoda,  esli ya sproshu,  s  kakoj  storony  vy voshli vo
dvorec? Iz parka ili s fasada?
     GRIMM. S fasada.
     POTEMKIN. I nikakih oslozhnenij s karaulom ne bylo?
     GRIMM.  Nesushchestvennye.  Oni  ne  ponimayut  po-francuzski,  no  vse  zhe
vpustili nas.
     POTEMKIN. Prihodil kto-nibud' starshij chinom?
     GRIMM. Net, oni sami vse soobrazili.
     POTEMKIN. Vot kak? Izvinite, pojdu poduchu ih francuzskomu.
     Vyhodit.
     DIDRO. CHto sluchilos'?
     GRIMM.  Oni  zdes'   na  osobom  polozhenii.  Vojna.   Prihoditsya   byt'
vnimatel'nym, chtoby pervyj vstrechnyj kazak ne imel slishkom legkogo dostupa k
gosudaryne.
     DIDRO. On teh soldat nakazhet?
     GRIMM.  Naskol'ko  ya  znayu generala  Potemkina,  oni prosto  poluchat po
morde. On chelovek neposredstvennyj.
     DIDRO. YA uzh boyalsya, chto iz-za nas u nih budut nepriyatnosti.
     Oba vyhodyat.

     Scena 13.
     ELIZAVETA. Prinimat' pozdravleniya - vasha obyazannost'.  Vy predstavlyaete
imperatorskuyu sem'yu. Ne sleduet zabyvat', chto  vse nashi  postupki stanovyatsya
pishchej dlya peresudov. Ih obsuzhdayut i traktuyut  na vse lady. My ne mozhem vesti
sebya na  maner chastnogo lica, podchinyayas'  sobstvennoj prihoti. Pochemu  vchera
vas ne bylo na blagodarstvennom molebne?
     EKATERINA.  Vashe imperatorskoe  velichestvo,  u  menya byli  vtorye rody,
ochen' trudnye. YA eshche ochen' slaba. K tomu zhe, menya zamuchil flyus.
     ELIZAVETA.  Vas  zamuchila  ipohondriya.  Na  etot raz  vy,  blagodarenie
Gospodu, rodili syna i dolzhny byt' schastlivy.
     EKATERINA.  Tak ono i est'. No  u menya, k sozhaleniyu, slishkom  malo sil,
chtoby radovat'sya.
     ELIZAVETA. Vy  tratite gorazdo bol'she  sil na  pustye  perezhivaniya.  My
ustraivaem  baly, maskarady, illyuminacii,  sluzhim obedni  i velim  zvonit' v
kolokola. Rodilsya naslednik  prestola. A vy bud'te lyubezny proyavlyat' radost'
ottogo, chto vam vypala chest' stat' ego mater'yu.
     EKATERINA. Moya radost' bezmerna, vashe velichestvo. YA gorda tem, chto dala
Rossii cesarevicha.
     ELIZAVETA. I esli v  sleduyushchij raz  vam  pridet  v golovu  blistatel'no
otsutstvovat' na blagodarstvennom molebne, sovetuyu snachala trizhdy podumat'.
     EKATERINA (padaet  na koleni). Gosudarynya!  Vinovata! No ya boyalas', chto
upadu v obmorok, boyalas' udush'ya ot kadil'nogo dyma.
     ELIZAVETA (podnimaet Ekaterinu).  Ne nado  isterik. Vam sleduet vladet'
soboj. Izbegat' proyavleniya chuvstv. Razve ya  povysila golos, razve krichala? YA
lish' delikatno obratila vnimanie na nepravil'nost' vashego  povedeniya. Tol'ko
i  vsego.  I  proshu zametit', ya  dazhe  ne zadala vam vopros, kotoryj smog by
privesti vas  v zameshatel'stvo:  vy uvereny, chto  cesarevich - plot' ot ploti
vashego supruga? Moego plemyannika?
     EKATERINA. Vashe imperatorskoe velichestvo...
     ELIZAVETA. Poproshu ne perebivat'. YA etogo ne terplyu.
     EKATERINA. Izvinite.
     ELIZAVETA. YA ne trebuyu ob座asnenij po semu  povodu. No esli rech'  idet o
soblyudenii  etiketa, potrudites' prinyat' k  svedeniyu,  chto est' obyazannosti,
prenebregat' kotorymi nedopustimo.
     EKATERINA. Slushayus'.
     ELIZAVETA. YA rada nashemu vzaimoponimaniyu. Ah da, chut' ne zabyla - knyaz'
Saltykov otpravlyaetsya  s nashim posol'stvom  v SHveciyu. Bud'te lyubezny prinyat'
eto reshenie so spokojstviem. I ne vykazyvat' nedovol'stva.
     EKATERINA. Horosho, vashe velichestvo.
     ELIZAVETA (zhivo, luchezarno). Vy na menya posmotrite - na mne vse  zaboty
o derzhave. No razve  vy  zamechali  hot'  raz,  chtoby ya  utrachivala  dushevnoe
ravnovesie?
     EKATERINA. Net, vashe velichestvo.
     ELIZAVETA.  I hot' ya neskol'ko starshe vas, spokojno perenoshu  kadil'nyj
dym vo vremya obedni.
     EKATERINA. Ponimayu, vashe velichestvo...
     ELIZAVETA. CHto vy budete delat', kogda ne stanet menya? (Vyhodit.)
     EKATERINA  (zakryvaet glaza i szhimaet kulaki). YA dolzhna vse  vyderzhat'!
Vyderzhat'! Vyderzhat'... (Vyhodit.)

     Scena 14.
     Vhodit Petr, derzha  v rukah kuklu - prusskogo soldata, -  nasazhennuyu na
palku. Sledom za nim vhodyat neskol'ko pridvornyh, sredi  nih Potemkin, Orlov
i Dashkova.
     PETR. ZHelaete koe-chto posmotret'? ZHelaete? Idemte!..
     Prosverlivaet  buravom nebol'shie otverstiya  v dveri. Zatem manipuliruet
kukloj, kotoraya  budto by  idet, prikladyvaet glaz k  otverstiyu  i,  kak  by
porazhennaya, otskakivaet.
     Idem my, idem, i chto zhe vidim?
     Kukla otskakivaet.
     Oj, kakoj bol'shoj! Kakoj bol'shoj muzhchina! I v odnom halate! Posmotrite!
Nu, proshu vas!
     CHast' kompanii,  hihikaya, podbegaet k  prosverlennym otverstiyam, drugie
ispuganno i smushchenno otvorachivayutsya.
     Vhodit Ekaterina.
     YA s vas  budu brat'  platu! Razumovskij v odnom  halate, tetushka bez...
korony. |to - luchshee predstavlenie, kakoe mne dovodilos' ustraivat'. Pravda?
     Poskol'ku pridvornye tol'ko hihikayut, no ne otvechayut,  on otvechaet sebe
sam.
     Pravda!
     Smotrite, smotrite... Hi-hi... Da oni prosto p'yany. V trezvom  vide tak
sebya ne vedut. A teper' nachalas'... lirika...
     Zaglyadyvaet v otverstie.
     A mozhet, eto vsego lish' upoenie vlast'yu?
     Koe-kto nervno smeetsya.
     EKATERINA.  Esli  vy  totchas ne  otojdete  ot  dveri,  ya  vse  rasskazhu
gosudaryne.
     PETR. Fike, ne shodi s uma, eto vsego tol'ko shutka.
     EKATERINA. Tak ne shutyat!
     PETR. Fike!
     EKATERINA. Vashe vysochestvo, ya hochu pogovorit' s vami naedine!
     Pauza.
     PETR. Vse - vyjdite von!
     Vse pridvornye vyhodyat.
     EKATERINA. Zaklinayu, vashe  vysochestvo,  totchas  zapretite  rasskazyvat'
komu  by  to  ni  bylo  o  tom,  chto  zdes'  sejchas  proishodilo i vpred' ne
ustraivajte podobnyh razvlechenij.
     PETR. Ne lyubish' marionetok? Tebe ne nravyatsya kukly?
     EKATERINA. Vy znaete, vashe vysochestvo, chto ya imeyu v vidu.
     PETR. Net  zabavy bolee veseloj,  chem marionetki.  Pravda? (Otvechaet za
kuklu.) Pravda!
     EKATERINA.  Sudar'! Takoe  vashe povedenie  po otnosheniyu  k  imperatrice
nedopustimo! Vy naslednik prestola! Ponimaete?!
     PETR. Vidish' li, vse delo v tom, chto  ya vovse ne uveren, chto hochu sest'
na  tron. I eshche byt' glavoj cerkvi! YA  - glava  cerkvi! (Hihikaet.) Luchshe uzh
vzyat' s  soboj Voroncovu i  poselit'sya gde-nibud'  v glushi. Na chto mne  etot
nichtozhnyj dvor?
     EKATERINA. Vashe imperatorskoe vysochestvo... Vam nel'zya dazhe dumat' tak!
     PETR. Nel'zya... nel'zya... nel'zya... vot imenno.
     EKATERINA. Vy rozhdeny,  chtoby  stat' vladykoj! Vy  politicheskij  genij!
Strateg! Oficer! Petya... Petya...
     PETR. Nu ladno, ladno... Znayu...  Takaya uzh moya sud'ba. V etom vsya beda.
Znayu.  YA  strateg.  Prirozhdennyj  polkovodec.  Kak  Aleksandr.  Kak  velikij
Fridrih.
     Vhodit Elizaveta, vzbeshennaya, p'yanaya, za nej Bestuzhev.
     ELIZAVETA. Kto pridumal etu idiotskuyu shutku!
     Petr i Ekaterina molchat.
     Mozhesh'   ne  otvechat'.  Mne  vse  izvestno!  ZHalkij  payac!   |to   verh
neblagodarnosti! Verh! Tebe izvestno, chto ya obyazana soslat' tebya na katorgu?
Ili zatochit' v krepost'! I takoj kak ty budet pravit' stranoj? Reshat' sud'bu
Rossii? Da kak ty posmel? Otvechaj!
     Pauza.
     PETR. CHto mne otvetit'?
     ELIZAVETA. Neuzheli ty sam ne vidish' vsyu nizost' svoego povedeniya?
     Ekaterina padaet na koleni.
     EKATERINA. Vashe velichestvo!
     ELIZAVETA.  K  tebe  moi  slova  ne  otnosyatsya.  Znayu,  ty  v  etom  ne
uchastvovala,  dazhe drugih  ostanavlivala.  No etot-to! Budushchij  gosudar'!  A
mozhet, melkij pakostnik,  gnusnyj,  nedostojnyj  soglyadataj, kotoryj  sam ne
mozhet i potomu za drugimi podglyadyvaet!
     EKATERINA. Vashe velichestvo!
     ELIZAVETA. Ne perebivaj!  (K Petru.)  Ne  odin  god  proshel posle tvoej
svad'by, prezhde chem ty  soglasilsya  na operaciyu, sdelavshuyu tebya muzhchinoj. No
ty, dolzhno byt', uzhe byl slishkom star, chtoby eto izmenilo i tvoj razum.
     EKATERINA. Vashe velichestvo!
     ELIZAVETA. Pomolchi! (K Petru.) CHem radovat'sya i zhit' so svoeyu venchannoj
zhenoj po  Bozh'emu  zavetu,  srazu  zhe nachal  putat'sya s samymi  nedostojnymi
zhenshchinami  dvora. Napivaesh'sya do beschuvstviya, vozish'sya s kuklami i sobakami.
A udovol'stvie nahodish' v tom, chto podglyadyvaesh' za drugimi. I takoj, kak ty
dolzhen stat' rossijskim carem?!
     EKATERINA. Vashe velichestvo!
     ELIZAVETA. Ne perebivaj! (K Petru.) Nu, kak budesh' opravdyvat'sya?
     Petr molchit.
     EKATERINA. Vashe velichestvo! To  byla sluchajnost'.  Velikij  knyaz' hotel
zakrepit'  na  dveri  zanaves   dlya  teatra  marionetok  i  slishkom  gluboko
prosverlil. On sdelal eto ne namerenno! Umolyayu vas!
     ELIZAVETA. Vstan'!
     EKATERINA (po-prezhnemu na kolenyah). Velikij knyaz' poroj  oprometchiv, no
on lyubit vas, gosudarynya, i do konca dnej svoih budet serdechno blagodaren za
vse, chto vy dlya nego sdelali.
     ELIZAVETA. Tak on iz blagodarnosti podsmatrivaet za mnoj?
     EKATERINA.  U velikogo knyazya  ne bylo podobnyh namerenij. |to sluchilos'
neumyshlenno.
     ELIZAVETA. Ne veryu! Pochemu ty ne vstaesh'?
     EKATERINA. YA ne vstanu,  poka vy, vashe velichestvo, ne poverite mne. Vse
proizoshlo sluchajno.
     ELIZAVETA.   Vstavaj.  (Pomogaet  Ekaterine  vstat'.  K  Petru.)  A  ty
otpravlyajsya  v svoi pokoi  i  ne pokazyvajsya mne  na glaza  po  men'shej mere
nedelyu.
     Petr molcha vyhodit.
     CHto  vy budete  delat', kogda ne  stanet  menya? (Vytiraet rot platkom.)
Horosho,  chto  ty  za  nego  vstupaesh'sya. ZHena  vsegda dolzhna  zashchishchat' muzha.
Glupec. (Vyhodit.)
     BESTUZHEV.  Vashe  vysochestvo,  razreshite  vyrazit'  vam moe  uvazhenie  i
voshishchenie. Vy byli velikolepny!
     EKATERINA. Spasibo. |to moj dolg.
     BESTUZHEV. Hotel by vnov' vas zaverit': ya zhelal by vsegda sluzhit' vam!
     EKATERINA. Graf, ya ne predstavlyayu sebe luchshego druga, chem vy! Blagodaryu
vas!

     Scena 15.
     GRIMM. I chto ty mozhesh' skazat'?
     DIDRO. Skazhu, chto  ona neglupa. No sudya po  tomu, kak ona menya prinyala,
boyus', nam budet nelegko najti obshchij yazyk.
     YA vzbeshen.
     I gotov otstupit'.
     YA uezzhayu!
     GRIMM. YA by, na tvoem meste, trizhdy podumal.
     Ona uzhe stol'ko let ocharovana toboj. I cenit tebya vyshe, chem Vol'tera!
     Ona nuzhdaetsya v sovete, v pomoshchi. Ponimaesh'?
     Podumaj, Filosof... (Vyhodit.)
     DIDRO. Cenit menya vyshe, chem  Vol'tera... Nuzhdaetsya v pomoshchi?.. Gm... (K
zritelyam.) Pomoshch'? Znachit ya byl ne shchedro oplachennym payacem, no kem-to, kto v
sostoyanii pomoch'? Neuzheli eto vozmozhno? A mozhet byt', ya ustupayu sobstvennomu
tshcheslaviyu? Net, net!
     Ona otnositsya ko mne ser'ezno!
     Ssoritsya so  mnoj!  Grubit! No stremitsya k  istine! Nu konechno zhe,  ona
dobivaetsya istiny!
     Vot uzh chego ne ozhidal! |to mnogoe menyaet! |to uzhe ne salonnaya boltovnya,
eto - missiya!
     YA  prodolzhal  dumat'  ob ot容zde, no do  etogo  hotel  s  nej hot'  raz
pobesedovat'.
     Nasha beseda prevzoshla vse moi ozhidaniya. Snachala my sovmestno razmyshlyali
nad   tem,  chto  material'nye   prichiny  mogut  privesti   k  nematerial'nym
posledstviyam. Zatem  prishli  k vyvodu, chto vernost'  vozmozhna lish' blagodarya
pamyati. Nachali analizirovat' matematicheskie osnovy  prekrasnogo. Sobstvennaya
doch' ne slushala menya s takim vnimaniem. YA  zametil, chto ona  vovse ne dumaet
ob etikete. CHto sovershenno estestvenna  i  prosta. Pri  chastnyh vstrechah ona
byla  bosa i sadilas' na  kortochki. Prosto chudesno. (Vytiraet nos  i snimaet
obuv'.)

     Scena 16.
     Didro govorit,  obrashchayas' k  vystupayushchej  iz mraka Ekaterine. Oba bosy,
sidyat na kortochkah.
     DIDRO.  ...Nesomnenno.  A   licemerie  -   eto  neosoznannaya   pochest',
vozdavaemaya dobrodeteli.
     EKATERINA. Tak chto zhe nuzhno sdelat', chtoby lyudi otnosilis' drug k drugu
iskrenne i neprinuzhdenno?
     DIDRO. Drug k drugu ili k imperatrice?
     EKATERINA. A razve est' kakaya-to raznica?
     DIDRO. Neuzheli ty ne oshchutila ee na samoj sebe?
     EKATERINA. Ty prav.  Vse gody pravleniya imperatricy Elizavety ya  zhila v
strahe pered nej, hot' i trudno skazat', otkuda tot strah ishodil.
     DIDRO. Strah zhil v dushah lyudej, chto ee okruzhali.
     EKATERINA. A ty verish' v Boga?
     DIDRO. V Boga?..
     EKATERINA. Otvet' otkrovenno.
     DIDRO. Navernoe - net. A ty?
     EKATERINA.  Navernoe  -  veryu.  Hot'   i  somnevayus',   chto  zhelala  by
uchastvovat' vo vseh nudnyh  bogosluzheniyah, sovershaemyh  nashimi svyashchennikami.
|ti ogni, ladan, pokayaniya... Monotonnye pesnopeniya... Nravstvennoe nasilie.
     DIDRO. Togda otvet'  mne  na vopros: mogut li  lyudi  otnosit'sya drug  k
drugu  iskrenne i neprinuzhdenno, esli vladyki i svyashchennosluzhiteli vsego mira
trebuyut ot nih pokornosti i nudnyh bogosluzhenij?
     EKATERINA. Da, no...
     DIDRO.  Podozhdi! (Hvataet ee za  ruku.) Otvet', mozhet li  chelovek  byt'
svoboden, esli zhivet v strahe?
     EKATERINA. Net.
     DIDRO.  Vot  imenno!  Osvobodi  lyudej ot  straha,  i  nikto ne poboitsya
skazat' togo, chto dumaet.
     EKATERINA. No chelovek vsegda chego-nibud' boitsya.
     DIDRO. CHego?
     EKATERINA. Bolezni, nuzhdy, smerti.
     DIDRO. YA  ne boyus'. Dlya menya sovershenno estestvenno, chto ya kogda-nibud'
umru, i sovershenno ochevidno, chto vsegda mne budet nedostavat' deneg. Bolezni
ya, razumeetsya, boyus', odnako takoj strah ne pomeshaet mne govorit' pravdu.
     EKATERINA. Zaviduyu tebe. A ya zhivu v postoyannom strahe. Esli ne za sebya,
to za svoj narod.
     Golos Orlova za dver'yu.
     ORLOV. Propustite, ne to ub'yu!
     Zvuki bor'by. Na scenu vbegaet Orlov s kinzhalom v ruke, za nim Potemkin
i Bestuzhev. Orlov padaet krestom k nogam Ekateriny.
     Veli kaznit', tol'ko ne progonyaj!
     EKATERINA. Kak ty syuda voshel?
     ORLOV. Ne mogu  zhit' bez tebya. Da, ya vinovat. Znayu, chto vinovat. No vse
bylo  ne tak. (B'et lbom ob pol.) No ved'... Ved'  desyat' let vmeste.  I tak
ponimaem  drug  druga. Hochu sluzhit' tebe. Hochu za  tebya  pogibnut'. Delaj so
mnoj, chto  pozhelaesh', molyu.  Szhal'sya  nado mnoj.  Fike, tak dazhe  sobaku  ne
vygonyayut!
     EKATERINA. Prezhde  vsego  proshu prekratit' etu  smeshnuyu golodovku.  Vy,
kazhetsya, uzhe dve nedeli nichego ne eli.
     ORLOV. V rot nichego ne voz'mu, poka ne prostish' menya.
     EKATERINA. Ni v chem ya vas ne vinyu. Proshu nachat' est'. Totchas zhe.
     Orlov beret iz vazy vinograd i nabivaet sebe polnyj rot.
     ORLOV. Povinuyus'.  Em. Vidish'  - em. Vypolnyu vse, chto tol'ko pozhelaesh'.
Pomnish', kak ya  skomandoval - "Padi!" A ty proshla po  spinam  celogo polka i
nozhki ne zamochila? Pomnish', kak my tancevali srazu zhe posle tvoej koronacii?
Ne ver' tomu, chto tebe donosyat! Nikogda ya ne govoril, chto hochu  stat' carem.
YA hochu byt' tvoim muzhem. YA i est' - tvoj muzh, a ty - moya zhena. U nas s toboj
doch'! Ne otricaj! YA nuzhen tebe. Kto mozhet byt' dlya tebya luchshe, chem ya? Kto?
     EKATERINA. Proshu vas vyjti i ozhidat' moih reshenij v svoem dome.
     ORLOV.  YA zhdu uzhe tri mesyaca. Ne  ujdu, poka ty ne vspomnish', kak  menya
lyubish'. Ili  ya na  etom meste zhizni sebya lishu. (Prikladyvaet kinzhal k svoemu
gorlu.)
     EKATERINA.  Vam  ne  udastsya menya zapugat'. Mne  dazhe trevozhno  za vas.
Sochuvstvuyu vam.  No zapugivat' sebya ne pozvolyu.  Esli vy ne  namereny ujti -
ujdu ya. (Vyhodit.)
     Potemkin hvataet Orlova za ruku, v kotoroj tot derzhit kinzhal.
     ORLOV. Grisha, pusti menya!
     POTEMKIN. Ne pushchu! Uspokojsya, vernis' k sebe, v svoj dom!
     ORLOV. U nee kto-nibud' est'? Skazhi mne, est'?
     POTEMKIN. Otkuda mne znat'?
     ORLOV.  Da ona ne smogla by tri mesyaca vyterpet' bez muzhika. YA ee znayu.
Skazhi, kto etot sukin syn? On?
     Ukazyvaet na Didro, kotorogo zaslonyaet soboj Bestuzhev.
     POTEMKIN. Ty teryaesh' razum.
     ORLOV. Togda - kto?
     POTEMKIN. Ne znayu!
     ORLOV. Beret sebe grenaderov na odnu noch'?
     POTEMKIN. Otdaj kinzhal.
     ORLOV. I ona menya proshchaet? Da bez menya  Pugachev byl  by uzhe v Moskve. YA
ej nuzhen! Vtolkujte ej, chto ya ej nuzhen! (K Bestuzhevu.) Graf! Vam, chto, ploho
so  mnoj bylo?  YA v  vashu  politiku ne lez, ved' tak?  My  zhe starye druz'ya.
Skazhite ej, pust' prostit menya!
     BESTUZHEV. Ne pozor'te nas pered inostrannym gostem. Vashi kaprizy  mogut
sdelat' nas posmeshishchem v glazah vsej Evropy.
     ORLOV (k Bestuzhevu). Ty lyubym gotov  pozhertvovat',  lish'  by ostavat'sya
vozle Fike, priznajsya?
     POTEMKIN. Pojdem, ya provozhu tebya domoj!
     Orlov,  podderzhivaemyj Potemkinym, vyhodit,  no vnezapno, na  mgnovenie
vyrvavshis', nachinaet rychat' i layat' po-sobach'i.
     ORLOV. Gav! Gav! ZHelayu veseloj sobach'ej svad'by! Gav!
     Potemkin snova hvataet ego i vyvodit.
     BESTUZHEV. Gospodin Didro.
     DIDRO. Slushayu vas.
     BESTUZHEV.  Proshu  izvinit'  nas.  Umstvennye  rasstrojstva sluchayutsya  v
Rossii tak zhe, kak i vo Francii, ne tak li?
     DIDRO. Nesomnenno, graf.
     BESTUZHEV. Prosto schast'e, chto etot bezumec nikomu ne prichinil vreda.
     DIDRO. No kak on sumel proniknut' vo dvorec?
     BESTUZHEV. Pomeshannye byvayut  poroj ves'ma hitroumny. Eshche raz proshu  nas
prostit'. Mne nado peregovorit' s nachal'nikom karaula. Izvinite. (Vyhodit.)
     Vhodit Grimm.
     GRIMM. Iz-za etogo skandala ne sostoitsya moya vstrecha s imperatricej.
     DIDRO. A moya byla prervana.
     GRIMM. Ona v nem bol'she ne nuzhdaetsya, a on ne zhelaet  s etim smirit'sya.
Takoe sluchaetsya.
     DIDRO. On pohodil na kipyashchij kotel. Revel kak byk. Krichal, chto bez nego
ona pogibnet. Tak on vyrazilsya.
     GRIMM. Tem huzhe dlya nego. On ne v sostoyanii udovletvorit' ee  vozrosshie
zaprosy. I potomu my zdes'.
     DIDRO. Tebya nichto ne udivlyaet, baron? Ne vyzyvaet rasteryannosti?
     GRIMM. A chto dolzhno menya udivlyat'?
     DIDRO. My  priehali syuda,  chtoby udovletvoryat' vysshie, duhovnye zaprosy
imperatricy, no,  pohozhe, nevol'no stanovimsya prichinoj izmeneniya ee zaprosov
bolee prizemlennyh.
     GRIMM. YA uzhe nachinayu tebya revnovat'.
     DIDRO. Nikomu ne nravitsya obozhat' beskorystno.
     GRIMM. Ty, odnako, smel, Didro.
     DIDRO. Dorogoj baron, tri chetverti svoej zhizni my rashoduem na  zhelaniya
bez postupkov.
     GRIMM. Voistinu tak.
     DIDRO. I na postupki bez zhelaniya.
     GRIMM. Sleduet li iz etogo, chto ona i tebe prislala artistochku?
     DIDRO. Ne ponimayu.
     GRIMM. Neuzheli ne prislala?
     DIDRO. Ne znayu, o chem ty.
     GRIMM.  Net? A mne sdelali  prelestnyj  podarok. Molodaya, horoshen'kaya i
glupaya sluzhanochka, horosho govoryashchaya po-francuzski,  poskol'ku  ona  igraet v
imperatorskom  teatre.  Pomnit  naizust'  vsego  Rasina  i  voobshche  poluchila
neplohoe obrazovanie.
     DIDRO. YA nachinayu tebe zavidovat'.
     GRIMM. Naprasno.  Dostatochno ej nameknut', chto tebe v Peterburge  ochen'
odinoko.
     DIDRO. YA  ploho  splyu,  u menya neveroyatno  zhestkaya  krovat'.  Naryshkiny
ves'ma gostepriimny, no vstayut oni slishkom rano.
     GRIMM.  Rasskazhu obo  vsem  etom  imperatrice.  Ne somnevayus', chto  ona
pridumaet kakoj-nibud' sposob tebe pomoch'.  Ah! CHut'  ne zabyl.  Imperatrica
priglashaet nas v svoj teatr. V  odinnadcat' utra. P'esu ona napisala sama. YA
ee chital. Ves'ma nedurno. Pererabotka nemeckoj p'esy. Proshchaj!
     DIDRO. Do svidan'ya, baron.

     Scena 17.
     DIDRO (odin). Teatr. Vse sochinyali teatral'nye p'esy.
     |poha byla bol'na teatrom.
     Teatr byl bolen epohoj.
     Caril krizis teatra, kak utverzhdali kritiki.
     I krizis kritiki, kak govorili v teatre.
     YA i sam nachal sochinyat' p'esy.
     O meshchanah.
     Takogo eshche ne byvalo.
     Ponachalu  menya  prinyali  holodno.  Potom,   neozhidanno,  publika  stala
zapolnyat' zaly uzhe v polovine pyatogo.
     Vzbiralis' na steny, nabivalis' vo vse ugly...
     Vo vremena, kogda vse fal'shivo, teatr predlagaet naivysshuyu podlinnost'.
     No chto s togo...
     YA ponyal, chto vyjdya iz teatra, lyudi ne stanovyatsya luchshe.
     Ni na jotu.
     Tak zavershilos' moe uvlechenie teatrom.
     A sejchas ya promerz do kostej. Brrr...
     Pochemu ona ne prislala mne takuyu zhe devicu?
     Neuzheli menya ona cenit men'she, chem Grimma?
     Nevozmozhno.
     Zachem ya, sobstvenno, syuda priehal?
     Radi etih neschastnyh deneg?
     Vzdor.
     YA ne lakej.
     Togda zachem?
     Ispolnit' missiyu?
     Ispolnit' missiyu. Prinesti svet razuma v etu ogromnuyu stranu.
     Iskorenit'  predrassudki.  Oblegchit'  uchast'  bednyh,  vozvysit'  nravy
bogatyh.
     Bogatye priyatny v obshchenii, ves'ma priyatny...
     A bednyaki? Uzhasny. K nim  ne hochetsya priblizhat'sya. Odin tol'ko zapah...
Brrr...
     I chto s togo.
     YA neposledovatelen.
     Veryu v dobro, v krasotu, v pravdu.
     I ne nahozhu soglasiya sam s soboj.
     Ona krasiva.
     I mozhet byt' dobra.
     Ekaterina.
     Fike.
     YA vlyubilsya!
     Ostorozhno, ostorozhno.
     Kto zamenit Orlova vozle nee?
     Hvatit.
     YA  staryj, ustalyj, ya smeshon.  Nichego mne ne nuzhno. I nikomu ya zdes' ne
prigozhus'.
     Pora domoj.
     Vozvrashchayus'. Pora sobirat' pozhitki i uezzhat', poka ne stanet pozdno.

     Scena 18.
     Pered goryashchim kaminom sidit obnazhennaya devushka.
     DIDRO. Vam ne holodno, baryshnya?
     DEVUSHKA. U ognya - net.
     Pauza.
     DIDRO. YA tozhe inoj raz lyublyu sbrosit' odezhdy, no delat' eto po prikazu,
dolzhno byt', ne slishkom priyatno?
     DEVUSHKA. Ne ponimayu.
     DIDRO. Kto velel tebe vojti v moyu komnatu i razdet'sya?
     DEVUSHKA. Ne mogu skazat'.
     DIDRO. A chto ty mozhesh' skazat'?
     DEVUSHKA.  Mne  veleno skazat': Razve  sushchestvuet dlya cheloveka  cennost'
bolee vysokaya, chem naslazhdenie?


     DEJSTVIE II.

     Scena 1.
     Na vozvyshenii  v  glubine sceny idet  repeticiya  p'esy Ekateriny II "O,
vremya!" V nej uchastvuyut: Mavra - devushka, s kotoroj my poznakomilis' v konce
I dejstviya, i ee partner. Za repeticiej nablyudayut Ekaterina, Didro,  Grimm i
Potemkin.
     MAVRA. "Proklyataya bezbozhnica, - krichala ona  na menya, - takoj li teper'
chas? Prishla li ty, kak satana, iskushat' menya svetskimi suetami  togda, kogda
vse mysli moi zanyaty pokayaniem i ot vsyakogo o svete sem popecheniya  udaleny!"
Prokrichav s velikim serdcem, brosila mne v visok  molitvennik. I teper'  eshche
znak est', no ya  mushkoj zaleplivayu.  (K partneru.)  A on mne: "Bednyazhka, kak
mne tebya uteshit'?" A ya...
     EKATERINA.   Postoj!  Postoj!  Kuda  ty   gonish'?  Gospodin  Didro,  ne
otkazhites' nam pomoch'! Sygrajte za  partnera. Ne somnevayus', chto  vam ne raz
dovodilos' igrat' rol' vozlyublennogo.
     DIDRO.  Vashe velichestvo, v molodosti  ya mechtal  stat' akterom, no potom
otkazalsya  ot  podobnogo namereniya. Horoshij akter  dolzhen byt' podrazhatelem,
sohranyaya holodnost'.  A  holodnost' izvrashchaet harakter. YA  zhe v glubine dushi
ispolnen  strasti,   dazhe   ekzal'tacii.  Hot'  i   pytayus'   eto  skryvat'.
(Podnimaetsya na scenu.)
     EKATERINA. Prekrasno. A teper' so slov: "Kogda vse mysli moi..."
     Mavra proiznosit svoj tekst do konca, zatem Didro.
     Net! Net! Gospodin Didro, gde ta natural'nost', kotoruyu vy proslavlyaete
v svoih rassuzhdeniyah  ob iskusstve?  Igrat' samomu trudnee, chem kritikovat'.
Ne  zabyvajte  ob  etom! A ty, Mavra, pomni: odno  delo, kogda ty povtoryaesh'
slova  toj  poloumnoj  hanzhi,  i  sovsem  drugoe,  kogda govorish'  ot  sebya.
(Proigryvaet perehod ot  pryamoj  rechi k rechi kosvennoj.  Mozhet byt', i tekst
vozlyublennogo.)  A  na mushku  sleduet  ukazat'.  (Pokazyvaet.  Obrashchaetsya  k
Mavre.)  Vot  teper'  horosho. Na segodnya dostatochno.  Mozhesh'  idti!  (Aktery
uhodyat, muzhchiny aplodiruyut.)
     Nu kak, razve moya Mavra ne luchshe, chem mademuazel' Kleron v Parizhe?
     GRIMM.  Prezhde vsego, ona  huzhe vashego imperatorskogo velichestva! U vas
neobyknovennyj talant!
     POTEMKIN. Nesomnenno!
     DIDRO. Da. Vy, gosudarynya, do konca ovladeli sut'yu etogo iskusstva!
     POTEMKIN. Nesomnenno!
     EKATERINA. A v chem sut' etogo iskusstva?
     DIDRO. V sposobnosti raspoznavat' lyubuyu chelovecheskuyu naturu i podrazhat'
ej.
     POTEMKIN. Nesomnenno!
     GRIMM.  Prekrasno skazano. Sozdaetsya  vpechatlenie,  chto  vy, gosudarynya
nemalo znaete o lyudyah. I o tom, kak oni proyavlyayut svoi chuvstva.
     EKATERINA. YA uzhe dolgo zhivu! I mnogo nablyudayu.
     Vse smeyutsya.
     GRIMM. Vy vse shutite!
     POTEMKIN. Dolgo zhivu! Da radi takoj ne zhalko prinyat' sto palok.
     DIDRO. Dvor  i teatr: dve shkoly imitacii chuvstv. No  skazhite,  gospoda,
razve est' akter, sposobnyj sravnit'sya s mnogoopytnym caredvorcem?
     EKATERINA. YA teatr  stavlyu vyshe. On beskorystnee,  chem dvor. Vprochem, ya
cenyu  i to, i drugoe. U nih raznye, no odinakovo poleznye celi.  Tol'ko odno
mne pretit: imitaciya lyubvi. Prezhde vsego - u pridvornyh.
     GRIMM.  YA, odnako, polagayu, chto  vashe imperatorskoe velichestvo sposobny
bezoshibochno raspoznat' podlinnoe chuvstvo privyazannosti i pochitaniya.
     POTEMKIN. Nesomnenno.
     EKATERINA.  YA by riskovala pokazat'sya ves'ma samouverennoj, esli by  ne
vosprinyala vashi, baron, slova  kak  besstydnuyu lest'.  (Smeetsya.  Muzhchiny ej
vtoryat.) No lyubopytno, chto zhivotnye proyavlyayut svoi  chuvstva bolee iskrenne i
neposredstvenno.  Naprimer,  petuh...  General  Potemkin  umeet  prevoshodno
izobrazhat' penie petuha! Grigorij Aleksandrovich, pokazhi nam svoe iskusstvo!
     POTEMKIN. Vot  petuh,  kotoryj  na rassvete  prosypaetsya  i  vidit, chto
prospal. (Podnimaetsya na scenu  i poet.) A  teper'  - petuh sozyvayushchij kur k
zernu.  (Poet.  Vse  smeyutsya.) Nu, a  vot -  vlyublennyj petuh!  (Poet, glyadya
imperatrice  v  glaza.   |to,  nesomnenno,  penie  vlyublennogo  petuha.  Vse
smeyutsya.)
     EKATERINA. Vidite, gospoda, dazhe zhivotnye umeyut delat' vid.
     Vse, smeyas', vyhodyat, krome Didro.
     DIDRO. |pizod v  teatre,  vopreki ozhidaniyam,  ne otdalil imperatricu ot
menya, skoree, on nas sblizil. My prodolzhali vstrechat'sya. Ona vse chashche iskala
povody dlya  besed. Odnazhdy ya byl priglashen  na progulku v Letnij sad. Letnij
sad! Stoyal fevral'  i  ya chertovski merz  v  svoem podbitom vetrom  parizhskom
pal'to. Ona pod容hala v sanyah. Na nej byla velikolepnaya, teplaya shuba.

     Scena 2.
     Zvon kolokol'chikov na sanyah.
     Ekaterina i Didro, poslednij merznet.
     EKATERINA. Didro! Prosveti menya. Nauchi, kak mne postupat' s lyud'mi, kak
myslit',  kak  preodolevat'  slozhnosti  etoj  zhizni! YA chuvstvuyu  sebya  takoj
odinokoj i  bespomoshchnoj.  Kak postupat',  chtoby etot velikij  narod menya  ne
proklyal,  ne zahotel  ubit'. YA  hochu byt' dlya  nih mater'yu,  a mne postoyanno
prihoditsya  podpisyvat' smertnye  prigovory.  YA  zapretila  pytki.  Ved' eto
pravil'noe reshenie, ne tak li?
     DIDRO. Razumeetsya, pravil'noe.
     EKATERINA. A Grimm utverzhdaet, chto pravit' bez straha - nevozmozhno.
     DIDRO. Strah - eto soldat, kotoryj v odin prekrasnyj den' dezertiruet.
     EKATERINA. Razve mogut razum i  trudolyubie uravnovesit' zlo, tayashcheesya v
chelovecheskoj nature?
     DIDRO. Vol'ter uchit nas, chto  zakony prirody  sleduet podchinit' kanonam
razuma - inache zlo budet neizmenno torzhestvovat'.
     EKATERINA. Ty tozhe tak schitaesh'?
     DIDRO. YA veryu  v mogushchestvo mysli. Veryu, chto esli i primitivnye narody,
i civilizovannye obshchestva ravno  proslavlyayut dobrodetel', sledovatel'no  oni
zhazhdut  ee, takova ih  vseobshchaya volya.  A  rod  chelovecheskij darit lyubov'yu  i
uvazheniem tol'ko teh, ch'ya individual'naya volya ob容dinyaetsya s volej vseobshchej.
     EKATERINA. YA dolzhna eto zapisat'.
     DIDRO.  Ty razumna. S gotovnost'yu  prislushivaesh'sya k vozhdeleniyam svoego
naroda.  Stremish'sya  prinesti  emu  pol'zu.  Dlya  tebya   etogo  dolzhno  byt'
dostatochno. I togda, kak pravitel'nica - ty ideal.
     EKATERINA. A kak chelovek?
     DIDRO. A  kak chelovek, kak  individuum -  ty vprave delat' vse,  chto ne
zapreshcheno rodom chelovecheskim.
     EKATERINA. Vse?
     DIDRO. Vse, esli eto ne vredit drugim lichnostyam.
     EKATERINA. Hm... Ponimayu. No kak mne pomoch' moemu narodu?
     DIDRO. Tol'ko  tvorya  mudrye zakony  i vidoizmenyaya  nerazumnye. Te, chto
byli rezul'tatom nevezhestva i predrassudkov. SHag za shagom.
     EKATERINA. SHag za shagom?
     DIDRO. Imenno. Lyudi  prosveshchennye  sami smogut  prinosit'  schast'e drug
drugu.
     EKATERINA. No kak ih prosvetit'?
     DIDRO. V pervuyu ochered' - osvobodit'.
     EKATERINA. Nevezhestvennyh?
     DIDRO. Nelegko prosveshchat' raba.
     EKATERINA. No legche, chem osvobodit' neprosveshchennogo.
     DIDRO. Nichto tak ne sposobstvuet prosveshcheniyu, kak svoboda.
     EKATERINA. |to tak. No svoboda dlya muzhika chashche vsego oznachaet anarhiyu.
     DIDRO. Sleduet uchit' i osvobozhdat'. Odnovremenno.
     EKATERINA.  SHag  za  shagom. Ty  sostavish' dlya  menya  takoj proekt?  Kak
prosvetit' moj narod? Proekt obrazovaniya dlya vsego obshchestva?
     DIDRO. No ved' ya, sobstvenno, nemnogo znayu o Rossii. Edinstvennoe, chemu
ya nauchilsya, eto chihat' po-russki.
     EKATERINA. Razgovarivaj, s kem  zahochesh'. Izuchaj. Vypytyvaj.  Sostavish'
dlya menya etot proekt? Ty gotov?
     DIDRO. Popytayus'.
     Oba vyhodyat.

     Scena 3.
     DIDRO. Itak, ya stal izuchat' narod,  dlya kotorogo mne predstoyalo sozdat'
proekt sistemy prosveshcheniya. I nachal s izucheniya Mavry.
     Vhodit Mavra.
     U tebya est' sem'ya?
     MAVRA. CHto?
     DIDRO. Est' li u tebya sem'ya? Brat'ya, sestry, roditeli?
     MAVRA. Net. Da.
     DIDRO. Tak - da ili net?
     MAVRA. Net. Ne pomnyu.
     DIDRO. Ty ne pomnish' svoyu sem'yu?
     MAVRA. Mne bylo shest' let, ya begala pered izboj, a tut proezzhala telega
upravlyayushchego. Ego lyudi vylavlivali vseh detej, kotorye uzhe  horosho hodili, i
sazhali  ih  na  telegu.  Na prodazhu.  Menya  srazu  zhe  prodali  v  Peterburg
kamerdineru grafa Panina. On menya mnogomu nauchil. Dal mne francuzskuyu knizhku
i velel chitat'. Ego starshaya doch' - gornichnaya, ot nee ya nauchilas' nakruchivat'
lokony.
     DIDRO. A kak ty okazalas' v teatre?
     MAVRA. Knyaginya Dashkova  kupila menya,  kogda  mne  bylo trinadcat' let -
special'no dlya gosudaryni.
     DIDRO. A potom ty byvala v rodnoj derevne?
     MAVRA. Nikto ne pomnit kak ta derevnya nazyvalas'.
     DIDRO. A drugie aktery? Tozhe vzyaty iz derevni?
     MAVRA. Ili iz dvorovyh.
     DIDRO. Kak zhe tebe predstavlyaetsya tvoe budushchee?
     MAVRA. CHto?
     DIDRO. CHto s toboj stanet k starosti?
     MAVRA. YA koplyu na pridanoe.
     DIDRO. I uzhe prismotrela zheniha?
     MAVRA. Zavisit ot togo, skol'ko nakoplyu.
     DIDRO. A chemu by ty hotela nauchit' svoih detej?
     MAVRA. CHemu?
     DIDRO. Predstav'  sebe - vot ty vyshla zamuzh. U tebya synok i dochka. CHemu
ty hotela by ih nauchit'?
     Mavra molchit.
     Nu, popytajsya fantazirovat'  - vot ty razbogatela, vyshla zamuzh,  u tebya
dvoe slavnyh, zdorovyh detej, mal'chik i devochka. CHemu ty hochesh' ih nauchit'?
     MAVRA. Izvinite, sudar'. (Klanyaetsya i vybegaet, sderzhivaya rydaniya.)
     DIDRO. YA vse ponyal. Mavra, po kakoj-to prichine, ne mogla imet' detej.
     Vhodit Grimm.
     GRIMM. Tol'ko etogo nedostavalo, chtoby ona rozhala  detej.  Togda kazhdyj
dvorec byl by polon pobochnymi det'mi  ot  lakeev i gornichnyh. Ty tol'ko sebe
predstav'?   K  schast'yu,   nauka  dostigla  v  etoj  oblasti  porazitel'nogo
progressa. Ona delaet cheloveka svobodnee, vo vseh otnosheniyah.
     DIDRO. Da, eto bylo by smeshno, no zato v soglasii s zakonami prirody.
     GRIMM.  Nash byvshij  drug ZHan ZHak  Russo,  svyato  veryashchij  v  razumnost'
zakonov prirody, v rezul'tate otdal pyateryh  svoih detej v priyut,  chtoby oni
ne meshali ego razmyshleniyam nad sovershenstvom natural'nogo poryadka veshchej.
     DIDRO. Gornichnaya stradaet,  potomu chto ne mozhet imet' detej, filosof zhe
ot nih izbavlyaetsya, poskol'ku deti emu meshayut. Kto iz nih blizhe k nature?
     GRIMM. |togo ya ne znayu. Zato znayu, kto bolee schastliv.
     DIDRO. Tak kto zhe?
     GRIMM.  Tot,  kto  bogache. Den'gi osvobozhdayut  nas  ot  povsednevnosti,
urodstva... i ot prirody.
     DIDRO. |to plosko i amoral'no.
     GRIMM.  Zdes', v  etoj  strane,  neskol'ko prezhdevremenno propovedovat'
dobrodeteli. Oni eshche ne dozreli, hotya koe v chem uzhe uspeli prognit'.
     DIDRO. Mne poroj nachinaet kazat'sya, chto eto drugoj mir, ne do konca mne
ponyatnyj.  Poroj  voznikaet  vpechatlenie,  chto bol'shinstvo slov imeet  zdes'
sovershenno   inoj  smysl,  chem  vo  Francii.  Gornichnaya  vovse  ne  oznachaet
gornichnuyu.
     GRIMM.  A  filosof  ne  obyazatel'no igraet  rol' filosofa. Tol'ko  dvor
vsegda ostaetsya dvorom. Glavnoe, chtoby na rukah byli nuzhnye karty.
     DIDRO. Da. I chtoby ne vpast' v nemilost'.
     Vhodit Bestuzhev.
     BESTUZHEV. Vpast' v nemilost'? Kto vpal v nemilost'? O kom vy govorili?
     DIDRO. My  govorili  o  dvore. O  tom, chto pri  vseh dvorah  mira samoe
glavnoe - ne lishit'sya blagoraspolozheniya.
     BESTUZHEV.  Ne  mne ob  etom  rasskazyvat'. YA perezhil  nekogda  strashnye
minuty, kogda imperatrica Elizaveta  povelela menya arestovat'  i podvergnut'
pytke, spravedlivo podozrevaya, chto ya sodejstvuyu ne Petru, a ego supruge. YA s
nej perepisyvalsya. Mne, k schast'yu, udalos' zablagovremenno szhech' vse bumagi,
v  tom chisle - moj sobstvennyj  proekt ustrojstva gosudarstvennogo pravleniya
posle smerti Elizavety. I chut' bylo  ne  uvlek za  soboj v  propast' budushchuyu
imperatricu. No velikaya  knyaginya  Ekaterina ne  skazala  ni slova i  menya ne
vydala.


     Scena 4.
     Vhodyat Petr i  Elizaveta. K nim prisoedinyaetsya Ekaterina, kotoraya srazu
zhe padaet na koleni.
     PETR. Ona zlaya i glupaya! Zlaya i glupaya!
     ELIZAVETA  (k  kolenopreklonennoj  Ekaterine).  Vas   odolela  gordynya!
Potrudites' vspomnit', kak odnazhdy  v Letnem dvorce ya vas sprosila, ne bolit
li u vas sheya, zametiv, kak vy edva mne poklonilis'.  Iz gordosti - lish' chut'
kivnuli!
     EKATERINA.  O, Bozhe,  neuzheli vy, gosudarynya,  dopuskaete mysl', chto  ya
sposobna vykazyvat' gordost'  po  otnosheniyu k  vam? Klyanus', u  menya  nichego
podobnogo i v myslyah ne bylo!
     ELIZAVETA. Vy pochitaete sebya umnee vseh na svete!
     EKATERINA. Esli by ya tak dumala, nichto  ne moglo by luchshe izbavit' menya
ot  podobnogo  zabluzhdeniya, chem moe nyneshnee polozhenie.  YA blagodarna vashemu
imperatorskomu  velichestvu za vse okazannye mne blagodeyaniya,  i zaveryayu vas,
chto  velichajshim  neschast'em  vsej moej zhizni budet  lishit'sya blagosklonnosti
vashego velichestva. YA proshu otoslat' menya k moim rodstvennikam.
     ELIZAVETA.  Kak zhe  eto - otoslat'? Ne  zabyvaj,  sudarynya,  zdes' tvoi
deti!
     EKATERINA. Moi deti v vashih rukah i nigde im ne mozhet byt' luchshe.
     ELIZAVETA. Prosto smeshno! A chto ya skazhu vsemu svetu?
     EKATERINA. Rasskazhete, esli  sochtete  eto  umestnym, chem  ya navlekla na
sebya vashu, gosudarynya, nemilost' i nenavist' velikogo knyazya.
     PETR. Kakoe besstydstvo!
     ELIZAVETA. A na kakie sredstva vy sobiraetes' zhit' v svoej sem'e?
     EKATERINA. Na te zhe, chto i prezhde, kogda  eshche ne  imela chesti prebyvat'
zdes'!
     PETR. Ho, ho, ho!
     ELIZAVETA. Vasha mat' bedstvuet! Ej prishlos' uehat' v Parizh.
     EKATERINA.   Znayu.  Prusskij  korol'   presleduet   ee  za   chrezmernuyu
predannost' interesam Rossii.
     PETR.  Teper'  vy  sami  ubedilis', gosudarynya, skol'ko  v nej  zlosti!
Prusskij korol' nikogo ne presleduet!
     ELIZAVETA. Po etomu delu u  menya est' svoe mnenie. I proshu vas, sudar',
ne vmeshivat'sya, esli vas ne sprashivayut. A vy, sudarynya, vvyazyvaetes' v dela,
kotorye vas  ne kasayutsya. S kakih eto por inostrannaya politika stala vhodit'
v  kompetenciyu suprugi  prestolonaslednika. Vy  perepisyvaetes'  s ministrom
Bestuzhevym.
     EKATERINA. Te tri pis'ma...
     ELIZAVETA. Bestuzhev utverzhdaet, chto ih bylo bol'she!
     EKATERINA. Esli on tak utverzhdaet - on lzhet...
     ELIZAVETA. Horosho. Esli Bestuzhev lzhet, ya velyu ego pytat'.
     EKATERINA. Vy postupite, kak sochtete nuzhnym.
     PETR. Ona zlaya i glupaya. Zlaya i glupaya!
     ELIZAVETA. YA mogla by eshche mnogoe vam skazat', no sejchas  ne hochu, inache
vy okonchatel'no rassorites'.
     EKATERINA. I ya by hotela otkryt' vam dushu i serdce.
     Elizaveta vyhodit.
     PETR.  YA  razvedus'  s  toboj,  a  moya  novaya  supruga budet  navernyaka
poslushnee.
     EKATERINA. YA ne namerena sporit'.
     PETR. Uzh ona-to ne stanet provodit' sobstvennuyu politiku.
     EKATERINA. Vse vashi obvineniya bezosnovatel'ny.
     PETR. Pogodi! YA najdu novye dokazatel'stva!
     Petr vyhodit. Ekaterina ostaetsya na kolenyah.

     Scena 5.
     GRIMM (k Bestuzhevu). I vas pytali?
     BESTUZHEV. Net.  Ved'  protiv  menya  ne bylo  nikakih  dokazatel'stv. No
vsyakoe moglo sluchit'sya... Razve moya lyubov' i predannost' ej bezosnovatel'ny?
     GRIMM. Da, podobnye obstoyatel'stva svyazyvayut uzami druzhby i vernosti na
vsyu zhizn'.
     DIDRO. Vy chrezvychajno privyazany k imperatrice.
     BESTUZHEV. YA lyublyu ee, kak doch'. (Klanyaetsya i vyhodit.)
     DIDRO. Ty ponyal, chego on hotel?
     GRIMM. To bylo predosterezhenie.
     DIDRO. Ot chego?
     GRIMM. Ot namereniya konkurirovat'.
     DIDRO. Ty shutish'. CHem my mozhem emu ugrozhat'?
     GRIMM.  Estestvenno,  nichem.  YA  vystupayu v  roli shuta. A vot  s  rol'yu
nastavnika delo obstoit huzhe...
     DIDRO. CHto ty hochesh' etim skazat'?
     GRIMM.  Prosto  ya  nablyudayu  i  delayu  vyvody.  I  trevozhus'  za  tebya.
(Vyhodit.)
     DIDRO. I  on byl prav. No  ya, vopreki vsemu, sozdal proekt  organizacii
prosveshcheniya v Rossii, opirayas' na nemeckij i francuzskij opyt, i peredal ego
v ruki Ekateriny. Proekt kazalsya mne razumnym, hot' i neskol'ko radikal'nym.
On pobuzhdal k rasshireniyu grazhdanskih svobod.
     Vhodit Ekaterina.
     EKATERINA. Segodnya my ne  budem govorit' o tvoem proekte.  YA ego eshche ne
izuchila. Hochu govorit'  o  tebe.  YA  otdalila Orlova.  Ty okazalsya sluchajnym
svidetelem nekrasivoj sceny. Ved' on poslednie desyat' let byl dlya menya blizhe
vseh. I predal.  Svyazalsya s kakoj-to potaskushkoj. A ya hranila emu  vernost'.
Razve takoe proshchayut?
     DIDRO. Madam...
     EKATERINA.  K  tomu zhe  on treboval,  chtoby ya razdelila  s  nim vlast'.
Zahotel stat' carem.
     Esli by  etogo pozhelal ty, ya  by, navernoe,  reshilas'  otrech'sya v  tvoyu
pol'zu. Tvoi idei  garantirovali by lyudyam blagopoluchie i  spravedlivost'. No
etot zhestokij, neotesannyj tupica?
     Kladet ruku emu na bedro i prizhimaetsya k nemu.
     V  tebe est' mudrost', iskrennost',  iskushennost'. V spokojnyh glazah -
bezdonnaya glubina. Zrelost' muzhchiny i moshch' neutomimogo vdohnoveniya poeta.
     Laskaet nemnogo orobevshego Didro.
     Razve ty mozhesh' znat', kak pusta moya zhizn'?
     Esli by ne knigi - tvoi, Vol'tera, - ya by, navernoe, obezumela zdes' ot
odinochestva i stradanij! Ty ponimaesh' menya?
     Prodolzhaet svoi domogatel'stva.
     DIDRO. Ponimayu.
     EKATERINA.  Imperatrica  ved' tozhe  -  prosto  zhenshchina.  YA  nuzhdayus'  v
sochuvstvii,  serdechnosti,  druzhbe.  Zaveryayu  tebya,  ya   ishchu  tol'ko  druzhby,
iskrennej druzhby. Druzhby istinnogo cheloveka. Genial'nogo cheloveka.
     Snimaet plat'e.
     DIDRO. Ty sama genial'na.
     Pomogaet ej rasstegnut' odezhdu.
     EKATERINA. Ne smushchaj menya. (Celuet ego.)
     |to ot tebya ishodit svet, oduhotvorennost', blagorodstvo.
     Ekaterina pomogaet Didro snyat' verhnyuyu chast' odezhdy.
     YA blagodarna sud'be za to, chto ona poslala mne tebya.
     DIDRO. |to ne sud'ba. |to tvoya volya.
     EKATERINA. Volya?  Skazhi luchshe  - strah. YA  ishchu  blizkogo mne  cheloveka.
Podobno Diogenu. S fonarem.
     DIDRO. Madam... (Osmatrivaetsya.)
     EKATERINA.  Tvoe samoobladanie  voshishchaet  menya. Vozle tebya ya  chuvstvuyu
sebya v polnoj bezopasnosti. Zabyvayu o dolge.
     DIDRO. Gosudarynya, ne slishkom li ty riskuesh'...
     EKATERINA. Ne trevozh'sya. YA v tebe nuzhdayus'.
     DIDRO. Svetlejshaya gosudarynya, ya vsemi silami hochu sluzhit' tebe.
     EKATERINA. Skazhi, razve sushchestvuet dlya cheloveka cennost' bolee vysokaya,
chem naslazhdenie?
     Zatemnenie. Muzyka. Nemnogo spustya poyavlyaetsya odetyj Didro.
     DIDRO. CHto bylo potom? Razve eto tak vazhno?
     Nichego takogo, chto smoglo by povliyat' na moe voshishchenie etoj zhenshchinoj.
     Ona byla prekrasna,  zastenchiva, razumna...  Imenno tak.  Zastenchiva  i
razumna.... Strastna i v strasti garmonichna. Garmoniya - vot nuzhnoe slovo.
     Nikakoj neobuzdannosti,  vlastnosti, pohotlivosti... A ya? CHto ya. YA star
i ne sklonen k poryvam bezumstva. Ne sluchilos' pochti nichego. Nemnogo. No to,
chto sluchilos', bylo prekrasno.
     I bol'she - nikto nikogda ne uznaet.

     Scena 6.
     Vhodyat Dashkova i Potemkin.
     DASHKOVA. Didro, dorogoj filosof! Nakonec my vstretilis'. Kak zhe ya rada,
chto  posle stol'kih  let  vy nakonec  dali vas soblaznit'. No  pochemu tol'ko
teper'? Kak vam u nas? Nravitsya li?
     DIDRO.  CHrezvychajno  nravitsya. Zdes'  velikolepno. YA i  sam  zhaleyu, chto
sobralsya tak pozdno. Reshis' ya  ran'she, vozmozhno, moe prebyvanie v Peterburge
slozhilos' by sovershenno po-drugomu.
     DASHKOVA. Nesomnenno! Nesomnenno!  A  ya prosto  padayu s nog. Tri  mesyaca
provela  v Moskve.  Celyh tri  mesyaca!  Privezla ottuda  masterov.  Kaskady,
fontany, illyuminaciya. Vot by predvaritel'no s vami posovetovat'sya! YA, znaete
li,  pridumala  formu  dlya  lampionov  -  cvety,  drakony,  obeliski,  vazy.
Rasstavlyu vosem'sot chelovek i po edinomu znaku ves' park ozaritsya svetom.
     POTEMKIN.  Knyaginya - bol'shaya  masterica v ustrojstve prazdnikov.  CHtoby
polyubovat'sya  ee  pylayushchimi  krepostyami,  lyudi  s容zzhayutsya  iz  vseh  okolic
Peterburga. Na trista verst vokrug derevni pusteyut.
     DASHKOVA.  Fi!  Vy,  general,  rasskazyvaete  tak, budto zaviduete,  chto
imenno ya ustraivayu torzhestva po povodu dnya rozhdeniya imperatricy.
     POTEMKIN. YA i v samom dele zaviduyu. I mne hotelos' by umet' pridumyvat'
dlya gosudaryni takie zhe chudesa,  kak i vy.  Vashi predstavleniya neobyknovenno
krasivy.
     DASHKOVA.  Moya   illyuminaciya  -  eto   budet  son  obmanutogo  velikana,
rasskazannyj  bezumnym poetom. Persidskaya legenda! Dobejtes', gospoda, samyh
luchshih mest na balkone vozle imperatricy. Ottuda luchshe vsego vidno.
     POTEMKIN.  Celyh desyat' let  ya mechtayu okazat'sya na etom  balkone, chtoby
lyubovat'sya fejerverkom, ego otrazheniem v vode i eyu odnovremenno!
     DASHKOVA. Kakov l'stec!
     POTEMKIN.  Hot' vy,  knyaginya, i  zhenshchina,  no vse zhe nas  rodnit  obshchee
voshishchenie nashej  gosudarynej. Tak chto ya  vprave vtajne mechtat' o tom, chtoby
kak  mozhno chashche naslazhdat'sya ee oblikom. Ot vashej blagosklonnosti,  knyaginya,
mnogoe zavisit...
     DASHKOVA.  Dam  vam sovet,  general!  CHem  vzdyhat'  i  stonat', podobno
Orlovu, luchshe perenyat' u gospodina Didro  hot' nemnogo  francuzskogo chuvstva
yumora.
     Rassmeshit' zhenshchinu - znachit zavoevat' ee. A ved' i vam inoj raz udaetsya
udachno poshutit'. I eshche  - risknite i kak-nibud' navestite Mavru.  Dumayu, chto
uzhe pora!
     Nastupaet tishina.
     POTEMKIN. Mavra zanyata nashim gostem.
     DASHKOVA (posle pauzy). Sovsem zapamyatovala.
     Pauza.
     Gospodin  Didro, vy  ne soglasites' vzglyanut' na proekt  illyuminacii? YA
budu schastliva uslyshat' vashe suzhdenie.
     DIDRO. S velichajshim udovol'stviem.
     DASHKOVA. Stoilo  mne na  neskol'ko nedel' otluchit'sya v  Moskvu, a zdes'
takie  peremeny.  (Pauza.) Pomnite  nashu  pervuyu  vstrechu  v  Parizhe?  YA  ne
perestavala voshishchat'sya smelost'yu, s kotoroj vy pozirovali toj hudozhnice.
     DIDRO.  Vsego  lish'   odna  neskol'ko  smelaya  vyhodka  ne  zasluzhivaet
podobnogo vnimaniya.
     DASHKOVA  (koketlivo).  Zato  podtverzhdaet  ogromnuyu  intuiciyu  velikogo
razuma. Vy prosto  znaete, chego hochet zhenshchina.  Na moj vzglyad, - eto priznak
bezuprechnogo vkusa. Poroj odezhda stanovitsya lish' prepyatstviem. Ne tak li?
     DIDRO. CHestno govorya, ya  uzhe davno smotryu na nashu sovremennuyu  odezhdu s
otvrashcheniem.  Naprimer,  kostyum  po   francuzskoj  mode:   chulki,   bashmaki,
pantalony, zhilet, frak,  zhabo,  podvyazki,  sorochka.  Naden'te  na Cezarya ili
Katona nashu shlyapu i parik - so smehu pomresh'.
     Potemkin i Dashkova smeyutsya.
     Estestvennaya nasha odezhda -  eto kozha, i chem bol'she my ob etom zabyvaem,
tem sil'nee greshim protiv  horoshego  vkusa. Greki,  hot' i nadevali na  sebya
odin ili dva  kuska shersti, v svoej skul'pture predpochitali obnazhennoe telo.
A nashi damy nosyat na sebe celuyu lavku!
     DASHKOVA. No eto byvaet tak priyatno!
     DIDRO. Ne  sporyu. YA lish' utverzhdayu, chto sovremennyj  kostyum  stranen  i
dalek ot estestvennosti.
     POTEMKIN. Tak ved'  kostyum nosyat ne  radi udobstva, a  chtoby lyudi znali
kto pered nimi - barin ili muzhik.
     DASHKOVA. Vashe zamechanie  ves'ma  spravedlivo,  general,  no soobrazheniya
gospodina  Didro kasayutsya  bolee vysokoj  materii... ah,  kak  by  ohotno  ya
prodolzhila  etu besedu,  esli  by  ne  moi  obyazannosti.  YA  dolzhna,  prosto
vynuzhdena s  vami poproshchat'sya. (K Didro.) Risunki  i proekty vam  dostavyat v
techenie chasa. (Vyhodit.)
     POTEMKIN. A chto eto, sobstvenno, takoe - francuzskij vkus?
     DIDRO. Vy prosite dat' opredelenie?
     POTEMKIN. Da,  proshu vas.  CHto delayut  francuzy luchshe, chem russkie, tak
chto russkie obez'yannichayut pod francuzov,  a ne naoborot? YA  soglasen s vami,
chto vsya eta francuzskaya moda - sploshnaya glupost',  osobenno v nashem klimate,
i vse-taki kazhdyj stremitsya ej sledovat'. Dazhe samye svetlye umy. Otchego?
     DIDRO. A znaete, vozmozhno, otchasti eto ob座asnyaetsya legkost'yu.
     POTEMKIN. Legkost'yu chego?
     DIDRO.  Mysli.  Nekaya  bezzabotnost'.   Esli   vy  dopustite,  chto  vse
predpisano  svyshe,  chto eto  sud'ba pravit nami,  a  ne  my sud'boj, to moda
pokazhetsya vzdorom i vam stanet legche zhit'.
     POTEMKIN. I kto predpisyvaet svyshe nashu sud'bu? Bog?
     DIDRO. Mnogie ochen' hoteli by eto znat', no  ya k nim ne  prinadlezhu. Na
chto mne  eto? Razve  togda  ya smogu izbezhat'  yamy,  v  kotoroj  mne  suzhdeno
svernut' sheyu?
     POTEMKIN. YA  zaviduyu  vashej  filosofii.  A greh?  Esli ya  sovershu nechto
durnoe, budu li ya nevinen, poskol'ku tak bylo predopredeleno svyshe?
     DIDRO.  Kto znaet, general, chemu  v zhizni sleduet  radovat'sya,  a  chemu
ogorchat'sya. Dobro poroj navlekaet zlo, zlo - sposobstvuet dobru.
     POTEMKIN. Ne posovetuete li vy mne kakie-nibud' knigi na etu temu?
     DIDRO. Ih ne odin desyatok. Neskol'ko - u menya s soboj.
     POTEMKIN. Vy ne soglasites' mne ih odolzhit'?
     DIDRO. S udovol'stviem.
     POTEMKIN. Serdechno blagodaryu. (Vyhodit.)
     DIDRO. CHto  s nim  sluchilos'? Pochemu on  vdrug zahotel u menya  uchit'sya?
Vlyublen  v imperatricu? Razumeetsya. Ved' on  nastojchivo  staralsya  eto  vsem
pokazat'. Kakova zhe odnako rol' Mavry vo vsem, chto zdes' proishodit?  Vo mne
shevel'nulos' chuvstvo revnosti. No k komu?

     Scena 7.
     DIDRO. Mozhesh'  ne otvechat', no esli ty soglasish'sya mne pomoch', ya  najdu
sposob tebya otblagodarit'. Ty ko mne prishla po lichnomu prikazu imperatricy?
     MAVRA. Da. No bol'she ya ne skazhu nichego.
     DIDRO. A ran'she tebe davali podobnye porucheniya?
     MAVRA. Ne skazhu.
     DIDRO. YA ne slishkom bogat, no desyat' zolotyh rublej na  tvoe pridanoe -
eto mnogo ili malo?
     MAVRA (posle pauzy). Mnogo.  Esli  vy  poklyanetes'... Razve vy  sami ne
dogadyvaetes'?
     DIDRO. YA  predpochel  by znat'. Pojmi, ya ne razbirayus' v nekotoryh vashih
obychayah i nemnogo rasteryalsya.
     MAVRA (posle pauzy). |to ispytanie. Nuzhno proveryat'.
     DIDRO. Menya?
     MAVRA. Kazhdogo.
     DIDRO. I mnogo ih bylo?
     MAVRA. Kakoj vy lyubopytnyj! |togo ya ne skazhu dazhe pod pytkoj.
     DIDRO. Imperatrica zapretila pytki.
     MAVRA. Kak by ne tak. Tol'ko ne za eto. Kto smozhet vyderzhat' sto udarov
knutom?
     DIDRO. Horosho,  eto ne tak  uzh i  vazhno. Poslednie desyat' let favoritom
byl graf Orlov. Znachit...
     MAVRA. Tishe... Ego ya ne ispytyvala. Probir-damoj ya stala vsego dva goda
nazad.
     DIDRO. Kak? Probir-damoj?
     MAVRA. Tak eto nazyvayut.
     DIDRO. I chto? Potom ty obo vsem dokladyvaesh' imperatrice?
     MAVRA. Knyagine.
     DIDRO. Dashkovoj?
     MAVRA. Aga.
     DIDRO. A o chem ona sprashivaet?
     MAVRA. O raznom.
     DIDRO. Naprimer?
     MAVRA. Nu... delikaten li, umel...
     DIDRO. Umel? Aga... I ty budesh' ej pro menya rasskazyvat'?
     MAVRA. Net. Uzhe net nuzhdy.
     DIDRO. Net nuzhdy?
     MAVRA. Gosudarynya sama sprosila. Sami prekrasno znaete...
     DIDRO. YA?
     MAVRA. Sprosila nedelyu nazad.
     DIDRO. Ah, tak?
     MAVRA. Bol'she nichego ne skazhu. Da vy sami vse znaete.
     DIDRO. Horosho, horosho. A devica barona Grimma? Ona tozhe probir-dama?
     MAVRA. Lyuba? Net. Ona ne podhodit dlya etogo.
     DIDRO. Pochemu?
     MAVRA. Ne znayu. No tochno ne podhodit.
     DIDRO. Tak skazala knyaginya?
     MAVRA. Aga!
     DIDRO. To est' - tol'ko ty odna?
     MAVRA. Da. No uzh bol'she ne skazhu ni slova. Umolyayu!
     DIDRO. Konechno, razumeetsya, spasibo tebe.
     Mavra vyhodit.
     DIDRO. Tak vot pochemu knyaginya prinyalas' osypat' menya komplimentami! Ona
prosto ni o chem ne znala, a ya, mezhdu tem, sdal ekzamen na favorita! Vprochem,
ya tozhe ni o chem ne znal.
     Predpolozhil  po  naivnosti,  chto   eto  vsego   lish'  ih   tradicionnoe
gostepriimstvo.  I   vyderzhal  ispytanie!  YA   -  pozhiloj   chelovek,  staryj
koket-izvrashchenec poluchil svidetel'stvo o prigodnosti!
     Dorogie moi  akademiki,  plevat' mne  teper' na vashi  lavry! YA vyderzhal
ekzamen.
     Ona  otvergla  Orlova,  potomu  chto  on  zhestok,  muzhikovat.  Otvergla,
stremyas' najti vzaimoponimanie vysshego poryadka?
     To, chto proizoshlo mezhdu nami, i est' vzaimoponimanie vysshego poryadka! YA
chuvstvuyu! Znayu!
     Ona  vo  mne nuzhdaetsya. YA ej neobhodim.  Obshchnost' myslej i priobshchenie k
dobrodetelyam! Nastavnik! Spodvizhnik! Drug!
     Pauza.
     Spokojno, spokojno.
     Na chto mne eta holodnaya, ogromnaya  strana. Milliony lyudej, ustavivshihsya
na ee bozhestvennoe  velichie vladychicy.  Tysyachi kvadratnyh mil'. Snega, l'dy,
morya, pustyni...
     I chto?
     YA,  skromnyj  myslitel'  - dolzhen vliyat' na  ves'  etot  kraj?  Na  vsyu
imperiyu?
     Vyvesti  k solncu  temnoe, dikoe plemya, vospitat' iz  nih prosveshchennyh,
svobodnyh grazhdan?
     Pokazat' vsemu miru, chego mozhno dostignut' posredstvom prosveshcheniya?
     |ti lyudi zhazhdut znanij.
     Dostatochno  odnogo pokoleniya obrazovannyh lyudej, i svershitsya velichajshaya
v istorii revolyuciya vo imya Razuma, Pravdy i Krasoty.
     Pauza.
     V glazah Fike ya postoyanno chitayu zov i predannost'.
     |nciklopediya tozhe ponachalu kazalas' bezumiem.
     YA vlyubilsya.
     Vhodit Grimm.
     GRIMM. Mne nachinaet kazat'sya, chto vy menya izbegaete, dorogoj drug.
     DIDRO. S chego vy vzyali! Prosto ya dnyami i nochami  truzhus'  nad  pamyatnoj
zapiskoj ob organizacii obrazovaniya v Rossii.
     GRIMM. I est' nadezhda na osushchestvlenie vashej reformy?
     DIDRO. Kazhdoe utro imperatrica pooshchryaet menya.
     GRIMM. A menya kazhdyj vecher.
     DIDRO. Kak eto?
     GRIMM. |to shutka. YA ne zanimayus' reformoj prosveshcheniya dlya  imperatricy.
Po  vecheram  my beseduem na  sovershenno  drugie  temy:  literatura,  muzyka,
arhitektura.
     DIDRO. |to,  konechno, tozhe  vazhno.  Imperatrica dolzhna  znat' obo  vseh
vazhnejshih sobytiyah v iskusstve.
     GRIMM. Dolzhna? Skazhem inache - imperatrica vprave razvlekat'sya chem hochet
i kak hochet.
     DIDRO.  Dazhe  predavayas'  razvlecheniyam,  ona  otnositsya  k  nim  kak  k
raznovidnosti nauchnogo poznaniya.
     GRIMM.  Vozmozhno.  Pravda,  samyj  iskrennij  smeh vyzval  u nee  vchera
Potemkin, izobrazhavshij  loshadinoe  rzhanie. Vryad  li udastsya sdelat' iz etogo
nauchnye vyvody.
     DIDRO. Vozmozhno, eto  nekotoroe preuvelichenie.  YA vse vremya rabotayu nad
moim proektom i potomu postoyanno razmyshlyayu o tyazhkom bremeni upravleniya stol'
ogromnoj stranoj.
     GRIMM. A vy  luchshe nachnite cherpat' ot  zdeshnih radostej, drug  moj! |to
samyj  velikolepnyj dvor  v  Evrope.  Parizh,  vozmozhno, bolee utonchen,  zato
Peterburg - samyj veselyj!
     Vhodit Potemkin. On, pohozhe, slegka pod hmel'kom, v rukah u nego knigi.
     POTEMKIN. Vozvrashchayu vashi knigi, gospodin Didro!
     DIDRO. I vy vse prochitali?
     POTEMKIN. Vse.
     DIDRO. Kak bystro.
     POTEMKIN. U menya est' svoj sposob bystrogo chteniya.
     GRIMM. U menya tozhe.
     POTEMKIN. Pari, chto vash ne tak horosh, kak moj.
     GRIMM.  YA  ne  prinimayu  pari,  potomu  chto  znayu,  chto  vy,   general,
proigraete. YA ohvatyvayu odnim vzglyadom celuyu stranicu teksta.
     POTEMKIN. Proigrali vy. YA  usazhivayu za chtenie  pyateryh d'yakov,  a potom
oni dolzhny za polchasa vse mne pereskazat'.
     GRIMM  (razrazhaetsya  smehom).  CHudesno! Velikolepno! A  vy ne mogli  by
special'no dlya gospodina Didro izobrazit' rzhanie zherebca?
     POTEMKIN. Boyus', chto v nyneshnem moem sostoyanii  ya sumeyu tol'ko zalayat'.
(Laet.) Pes,  kak  izvestno, gotov zagryzt'  kazhdogo, kto priblizitsya  k ego
hozyajke.
     GRIMM. A vy, general, ne probovali izobrazhat' drugie zvuki? U vas takoj
talant. Skrezhet pily, naprimer, ili grohot povozki, ili muzyku?  Muzykal'nye
instrumenty?
     POTEMKIN.   Instrumenty!   Ne  vynoshu  skripku!   Gotov  slomat'!   Vot
artilleriya? Pozhalujsta. Konnica? Pochemu net. (Vyhodit s krikom "Urraaaa...")
     DIDRO. Otchego on ne lyubit skripku? Imenno skripku?
     GRIMM.  Potomu  chto uchastvoval  v  odnoj pirushke  s  muzykoj.  Esli  vy
poobeshchaete molchat'... Dvenadcat' let tomu nazad,  uzhe posle sverzheniya Petra,
kogda ego pomestili v uedinennom dvorce v Ropshe...

     Scena 8.
     Petr stoya igraet na skripke. Orlov, Potemkin i eshche neskol'ko pridvornyh
- dvoe,  troe - istoricheski  eto byli  dva  brata Grigoriya Orlova,  sovetnik
Teplov  i akter  Volkov. Potemkin eshche  v  mundire  poruchika.  Petr  zakonchil
igrat'. Vse aplodiruyut.
     PETR.  Zdes' v  Ropshe, v etoj glushi, mozhno bylo by  vyderzhat', esli  by
imperatrica soglasilas' na  priezd ko mne  Voroncovoj. Ubedite  ee, gospoda,
chto ya smirilsya s  sud'boj, i esli  ona prishlet syuda moyu vozlyublennuyu, ya budu
schastlivejshim chelovekom pod solncem.
     ORLOV.  My  peredadim  vashu   pros'bu  ee  imperatorskomu   velichestvu.
Razreshite nalivat'?
     PETR. A ty vyp'esh' pervym, Grisha?
     ORLOV. Da razve ya posmeyu, vashe imperatorskoe velichestvo?
     PETR. Horosho, horosho. Rasskazhite chto-nibud' zabavnoe! YA uzhasno skuchayu.
     ORLOV. Potemkin, rasskazhi pro tot dvor i svin'yu...
     POTEMKIN.  Utrom petuh  vzletaet  na pleten' i poet: "YA  by kogo-nibud'
potoptal!" (Podrazhaet golosam vseh zhivotnyh.) A hryak:  "Kogo? Kogo?" A utka:
"Vseh kryadu, vseh kryadu". A gusak: "Aga, aga!". A kury: "Vot tak da! Vot tak
da!" A korova: "Milo, milo".
     Vse smeyutsya.
     ORLOV. On, vashe  velichestvo, prekrasno podrazhaet  zhivotnym. Pokazhi  eshche
chto-nibud'!
     Potemkin kvakaet, podrazhaya lyagushke.
     PETR. A zhavoronka?
     Potemkin svistit.
     A Bestuzheva?
     Potemkin  parodiruet pohodku  ministra, zatem  saditsya, izdav pri  etom
neprilichnyj zvuk. Vse prisutstvuyushchie ochen' gromko smeyutsya.
     A Fike?
     Tishina.
     CHto, Fike pokazat' ne sumeesh'?
     POTEMKIN. Vashe velichestvo, ya by nikogda v zhizni ne osmelilsya.
     Pauza.
     PETR. Pravil'no, yunosha. Pered  toboj ya - luchshij primer togo, chem  mogut
zakonchit'sya shutki nad Fike. Vyp'em za ee zdorov'e!
     Vse p'yut.
     Oj,  chto  so  mnoj?  Menya otravili! (Vskakivaet  i  pytaetsya  vybezhat'.
Ostal'nye starayutsya ego zaderzhat'.)
     Moloka, dajte mne moloka!
     Orlov tolkaet Petra, tot padaet na pol.
     CHto ya vam sdelal? Na pomoshch'! Na pomoshch'! Imperatora ubivayut!
     Potemkin tyanet so stola skatert'.
     POTEMKIN. Bystrej! Ili on, ili my!
     Potemkin i Orlov sryvayut skatert' i dushat eyu Petra.

     Scena 9.
     Didro i Grimm.
     DIDRO. Da. Politika ne znaet zhalosti.
     GRIMM.  K  tomu,  kto  stanovitsya  nebezopasen.  Imperatrica  dala  mne
prochest' vashu pamyatnuyu zapisku.
     Pauza.
     DIDRO. I chto vy o nej dumaete?
     GRIMM. Ves'ma, ves'ma lyubopytno. Nekaya smelaya koncepciya, ne uchityvayushchaya
nyneshnyuyu situaciyu. Pryamoj dorogoj vedet k... k chemu-to napodobie bunta...
     DIDRO. Vy tak schitaete?
     GRIMM. Ves'ma original'naya popytka bystro prevratit' lyudej, privykshih k
yarmu, - v lyudej svobodnyh po prinuzhdeniyu.
     DIDRO. Po vashemu mneniyu - eto absolyutno neprimenimo na praktike?
     GRIMM.  Skoree  vsego -  ne  slishkom primenimo.  Zatrudnyayus'  otvetit'.
Vvedenie  podobnoj  sistemy  v  Avstrii  ili   vo  Francii   zavershilos'  by
krovoprolitnoj revolyuciej. Zdes', vozmozhno,  prineset  svoi plody.  Oni  tak
pokorny.
     DIDRO. I vy podelilis' svoim mneniem s imperatricej?
     GRIMM. Ne  v  takoj  rezkoj forme. Ved' mezhdu  druz'yami ne  dolzhno byt'
mesta diplomaticheskim tonkostyam, no v  besede s imperatricej ya lish' vyskazal
somnenie  -  ves'ma delikatno, - v  gotovnosti  ee naroda k  stol' ser'eznym
peremenam.
     DIDRO. Ves'ma blagodaren.
     GRIMM. Dorogoj, milyj  Didro!  Perestan'te ser'ezno otnosit'sya k vashemu
prebyvaniyu  zdes'.  My im ni  na  chto ne nuzhny.  To  est', izvinite, - nuzhny
tol'ko dlya proektirovaniya lampionov i pokupki kartin v Parizhe.
     No reformirovat' etih vizantijcev?
     ZHal' rashodovat' vash velikolepnyj intellekt!
     My verim v logiku Aristotelya, v matematiku d'Alambera, fiziku N'yutona.
     Oni veryat,  chto car'  - eto Bog,  i chto chelovek obyazan stradat' za svoi
grehi uzhe zdes', v etoj  yudoli  slez.  Da - i eshche, -  chto posle smerti mozhno
stat' oborotnem.
     YA boyus' davat' im kakie-libo sovety.
     V konce koncov, s medvedem mozhno flirtovat', no reformirovat' ego?
     DIDRO.  Itak, vy  schitaete,  chto evropejskij opyt  ne mozhet prigodit'sya
etoj strane?
     GRIMM.  Oni primut lish' to, chto  zahotyat, i ispol'zuyut  eto  sovershenno
inache, chem my sklonny predpolagat'.
     DIDRO. Ponimayu. I  blagodaryu  za  otkrovennost'. Vashi  zamechaniya ves'ma
cenny.
     GRIMM. Tol'ko takoj dolzhna  byt' druzhba mezhdu filosofami. (Podaet  ruku
Didro i vyhodit.)
     DIDRO. CHto ya dolzhen byl emu otvetit'? CHto imperatrica hochet schast'ya dlya
svoih poddannyh, a moj proekt  - eto  plod nashih  besed, sovmestnyh reshenij,
obshchih mechtanij? YA ne mog emu v etom priznat'sya! A mozhet, mne sledovalo pryamo
zayavit': "Ty - nizkij, cinichnyj,  zhemannyj lakej, kotoryj  pol'zuetsya  svoim
vydayushchimsya razumom dlya togo, chtoby  kommentirovat' etot mir, no  nikogda  ne
osmelitsya vzyat' na sebya risk ego uluchshat'?
     YA zhe - tot edinstvennyj chelovek, kotoryj v sostoyanii ej pomoch', ibo ona
doveryaet mne, a ya ee ponimayu. Ponimayu i lyublyu."
     YA mog tak otvetit', no ne sdelal etogo. Sderzhalsya.
     Vbegaet Dashkova.
     DASHKOVA. Drug moj! Milyj, obozhaemyj maestro!
     DIDRO. Knyaginya...
     DASHKOVA. Pozhalujsta, dajte mne ruku!
     Didro podaet ruku, Dashkova ee celuet.
     Proshu  vas vsegda  pomnit'  -  ya vas bogotvoryu! Pojdemte smotret'  nashi
fejerverki!
     Dashkova  vybegaet,  scenu  zalivaet  svet  kak   by   ot  serii  zalpov
fejerverka.
     DIDRO.  I ya  otpravilsya  vmeste  s  ostal'nymi  aplodirovat'  imeninnym
fejerverkam knyagini Dashkovoj.

     Scena 10.
     Vhodyat   -  Ekaterina,  Didro,  Dashkova,  Potemkin,   Bestuzhev,  Grimm.
Donosyatsya poslednie zalpy. Sobravshiesya aplodiruyut imperatrice.
     BESTUZHEV.  Voshititel'noe  zrelishche,  prosto  voshititel'noe.  YA  mnogoe
povidal,  raznye  fejerverki,  karuseli,  teatry  i illyuminacii, -  no  eto,
knyaginya,  prevzoshlo vse ozhidaniya. Muzyka sfer. Velikolepie etogo prazdnestva
vyzyvalo u menya slezy i radosti, i voodushevleniya.
     POTEMKIN. I  lyubvi. Bylo  vidno, chto  ogon' v kazhdoj ruke,  - eto plamya
lyubvi k gosudaryne.
     DASHKOVA. Lyubvi  vsego  naroda. |to chuvstvovalos'. Takoe ne  delaetsya po
prikazu.
     GRIMM. Knyaginya prava. Takoe ne delaetsya po prikazu. YA videl tysyachi lic,
svetivshihsya schast'em.
     DIDRO. Byt' lyubimoj millionami. |to oshchushchenie dolzhno byt' prekrasno.
     BESTUZHEV. YA bezmerno rad, chto uspel do svoej smerti perezhit' etot den'.
Umru schastlivym.
     EKATERINA. Ty, batyushka, vsyu zhizn' trudilsya, chtoby Rossiya stala takoj. I
ona teper' takova - blagodarya tebe.
     Izvol' prinyat' ot menya v sej znamenatel'nyj den' derevnyu Mihajlovku.
     V nej nemnogim bolee tysyachi  dush, zato  ona raspolozhena  v  zhivopisnyh,
ves'ma blagodatnyh okrestnostyah Permi.
     Smozhesh' popravit' svoe zdorov'e.
     Poobeshchaj, chto provedesh' tam na otdyhe ne menee, chem polgoda.
     BESTUZHEV. Blagodaryu, vashe imperatorskoe velichestvo! Blagodaryu serdechno.
     EKATERINA.  A dlya  tebya, knyaginya, ya  nichego  special'no ne prigotovila,
ved' ya ne znala, chto ty tak staraesh'sya i po sekretu ustraivaesh' stol' chudnoe
prazdnestvo. Potomu prosto  primi brilliantovoe kol'e, kotoroe nynche na mne.
Pust' ono svoim bleskom  napominaet  tebe segodnyashnyuyu  illyuminaciyu. (Snimaet
kol'e i nadevaet ego na sheyu Dashkovoj.)
     DASHKOVA.  Dlya  menya, vashe velichestvo,  dorozhe  vsego to, chto brillianty
byli tak blizki k vashemu serdcu.
     EKATERINA. Vam, baron Grimm,  ya hochu  v den' moego rozhdeniya  pozhalovat'
odno iz  samyh pochetnyh  u  nas  gosudarstvennyh  otlichij  -  orden  Svyatogo
Vladimira tret'ej stepeni s lentoj.
     GRIMM. YA chrezvychajno pol'shchen  i porazhen, vashe imperatorskoe velichestvo,
neozhidannoj nagradoj.
     EKATERINA. Eshche mne hotelos' by voznagradit' cheloveka, razumu kotorogo i
neustannym sovetam  ya obyazana  stol' mnogim. Opasayus', pravda, chto knyazheskij
titul i denezhnyj dar vryad  li smogut dostojno  voznagradit' ego beskorystnuyu
pomoshch' i blagorodnuyu predannost'.  I pust' etot chelovek,  kotoryj ves'ma mne
dorog,  izvinit  stol' dolgoe promedlenie s ob座avleniem moej voli. No ved' i
terpelivost'  -   tozhe  dobrodetel',   zasluzhivayushchaya   pooshchreniya.   Grigorij
Aleksandrovich! Izvol' prinyat' titul  knyazya i sej veksel'. (Podaet veksel' na
zolotoj tarelke.)
     POTEMKIN.  Sto  tysyach rublej!  O,  gosudarynya!  Pozvol' mne  nemedlenno
pocelovat' tvoi stopy. (Brosaetsya na pol.)
     EKATERINA. Ne durach'sya, knyaz'! Vstan'!
     POTEMKIN. Mne hochetsya zarzhat', Bogom klyanus', ya prosto dolzhen!
     Rzhet, nekotorye iz prisutstvuyushchih smeyutsya.
     EKATERINA. Osobyj, special'nyj podarok ya hochu vruchit'  gospodinu Didro,
mudrost' kotorogo byla mne oporoj vse poslednie mesyacy, a sam on s primernym
muzhestvom  perenosil peterburgskie morozy! (K  Potemkinu.) Bud' dobr, knyaz',
podaj nashemu filosofu shubu!
     Potemkin nadevaet  na  Didro  bogatuyu, neskol'ko  velikovatuyu,  mehovuyu
shubu.
     POTEMKIN. Teper'-to uzh vy ne zamerznete, gospodin Didro! Aprel'  u  nas
nynche holodnovat.
     Nekotorye iz prisutstvuyushchih smeyutsya.
     DIDRO. Ves'ma blagodaren.
     POTEMKIN.  Gosudarynya, druz'ya, ne  znayu kak  vy, a  ya by zakusil, da  i
vypil by tozhe. Est' velikolepnaya sterlyad'!
     EKATERINA.   Bravo!  Pojdemte  uzhinat'!  Tol'ko  proshu  tebya,  Grigorij
Aleksandrovich, ne pej slishkom mnogo.
     POTEMKIN. YA, gosudarynya, nikogda ne p'yu slishkom mnogo!
     Vse, krome Bestuzheva i Didro, vyhodyat.
     BESTUZHEV. YA ispytyvayu  strannoe chuvstvo. Mgnovenie nazad u menya ne bylo
somnenij v tom, chto ya  - pervyj ministr etoj strany.  A teper' ya  znayu,  chto
samoe men'shee polgoda mne pridetsya provesti v ssylke. Kak vy schitaete, stoit
iz-za etogo pokonchit' s soboj?
     DIDRO. CHto vy skazali? YA ne rasslyshal.
     BESTUZHEV. Da, sobstvenno, nichego vazhnogo.
     Bestuzhev vyhodit.
     DIDRO.  Grigorij  Potemkin. Obgryzayushchee nogti odnoglazoe chudovishche. SHut.
Dushitel'. Izbrannik. |tot monstr vsej svoej sut'yu protivorechit sushchestvovaniyu
Boga.
     On - luchshee dokazatel'stvo, chto Boga net.
     Pauza.
     K chemu ya revnuyu? K dushe ili k telu? (Pauza.)
     Vzdor. Nevozmozhno, chtoby ona byla sposobna na podobnom urovne...
     Pauza.
     Navernoe, tak bylo  predopredeleno  svyshe,  chto  ya sam postavlyu sebya  v
durackoe polozhenie.

     Scena 11.
     Vhodit Ekaterina.
     EKATERINA. Dorogoj Didro, my ozhidaem vas! A gde graf Bestuzhev?
     DIDRO. On ushel. Ploho sebya pochuvstvoval.
     EKATERINA. V  poslednee  vremya  emu chasten'ko nemozhetsya.  YA  nemedlenno
poshlyu k nemu svoego medika. Nu kak? Teplo v shube?
     DIDRO. CHrezvychajno,  vashe  velichestvo! A vy, vashe velichestvo, prochitali
moj proekt?
     EKATERINA. Razumeetsya. Zakonchila proshloj noch'yu.
     DIDRO. Ne soblagovolite podelit'sya vashim suzhdeniem?
     EKATERINA. Ne  nravitsya on mne. Prosti za rezkost',  no vse  eto chistye
fantazii. Lyubaya vlast', dejstvuya podobnym obrazom, teryaet uvazhenie naroda.
     DIDRO.  No  esli   gosudarstvennaya   vlast'  stanet  opirat'sya  ne   na
obrazovannyh lyudej, a na rabov, ona nikogda ne smozhet sovershenstvovat'sya.
     EKATERINA.  Ty  entuziast,  fanatik.  A fanatiki opasnee,  chem  ciniki.
(Grozit pal'cem.)  Stroit' imperiyu  znachitel'no legche na  cinikah.  Tvoi  zhe
vzglyady neskol'ko odnoboki i chrezmerno radikal'ny.
     DIDRO. YA byl uveren, chto my oba verim v dejstvennost' entuziazma i moshch'
nauki. Vy, vashe imperatorskoe velichestvo, otkryli mne glaza.
     EKATERINA. Iz  tona tvoego  otveta  sleduet,  chto  ty  chuvstvuesh'  sebya
obizhennym. Ves'ma zhal'. Pover', ya vysoko cenyu tvoj trud.
     DIDRO. Kogda my  besedovali,  mne kazalos',  chto  ya slyshu kazhdoe bienie
tvoego serdca, kazhduyu mysl'.
     Rabotaya  nad proektom, ispytyval  chuvstvo, budto  doveryayu  bumage  nashi
obshchie mechty.
     I ne to  menya ogorchaet,  chto ya ne byl po zaslugam  ocenen,  no to,  chto
neverno ponimal tvoi ustremleniya.
     EKATERINA. Srazu  vidno, chto ty ne  chelovek dvora.  I dazhe ne akter. Ni
odin  pravitel'  nikogda  i  ni  pered  kem  ne  raskryvaet do  konca  svoih
namerenij.
     YA i tak byla s toboj ves'ma otkrovenna.
     Doverilas' tebe, rasskazav o moih somneniyah. Prosila pomoshchi.
     No  ya  ne  mogu na  shkure  millionov rossiyan  nachertat' respublikanskie
lozungi tol'ko potomu, chto tak mne velit progressivnaya filosofiya Zapada.
     YA obyazana slushat' ne  tol'ko tebya,  no i glas moego naroda. A moj narod
ne hochet takoj svobody. Smuta, haos i nishcheta  - vot chto ozhidaet teh, kogo ty
stremish'sya  osvobodit'. Im ne  nuzhny tvoi znaniya, oni  zhazhdut chuda, tajny  i
avtoriteta. Svoboda, vol'naya mysl' i nauka ih strashat.
     Oni slabye sushchestva i zhazhdut  illyuzij, rasplachivayas' za nih poslushaniem
i vernopoddannost'yu.
     Oni rabolepstvuyut, ibo hotyat rabolepstvovat'.
     Narod nuzhdaetsya v  vere. V vere, kotoruyu ne dast emu ni prosveshchenie, ni
nauka, ni demokratiya. Pri etom nesushchestvenno, veryu li v Boga  ya. Segodnya moj
narod byl schastliv, potomu chto veril v  menya.  Ty tozhe veril v menya, no tebya
postiglo razocharovanie i teper' ty sklonen menya osuzhdat'.
     No ya ne sovetuyu tebe delat' eto publichno.
     DIDRO. Neuzheli ty boish'sya menya?
     EKATERINA. Niskol'ko.  YA oplachivayu tebya uzhe  mnogo let, i vse ubezhdeny,
chto  ty  -  moj  agent.  A  razoblacheniya agentov, kotorye predali, malo kogo
zanimayut.  I nikogo ne udivlyaet,  esli  za  svoi  prostupki oni podvergayutsya
nakazaniyu, i dazhe pogibayut.
     Uverena, chto nasha druzhba preodoleet etot nebol'shoj krizis.  (Celuet ego
v lob i vyhodit.)
     DIDRO (posle pauzy).
     Ona prigrozila mne smert'yu.
     V etoj strane vse obmanchivo, a snishoditel'naya besceremonnost' vladyki,
kotoryj  prinimaet vo  dvorce  gostej  vmeste  so  svoimi holopami,  -  lish'
izoshchrennoe glumlenie.
     Ona prigrozila mne smert'yu. CHto zh, ya byl vynuzhden molchat'.
     Pozdnee ona  vykupila u moej  docheri  vsyu nashu perepisku i prikazala ee
szhech'.
     Obo mne ona vsegda otzyvalas' s blagodushnym prenebrezheniem.
     Zdes'  konchaetsya  istoriya  amurov  filosofa.  Ona  ne mozhet zavershit'sya
inache, esli svyshe nam prednachertano sovershit' glupost'.
     Spokojnoj nochi.

     Z a n a v e s




     1 Perevod I.Kuznecovoj

---------------------------------------------------------------
     Postanovka  i  publichnoe  ispolnenie  p'esy  - tol'ko po pis'mennomu
razresheniyu avtora perevoda. ls.buhov@mtu-net.ru

Last-modified: Wed, 06 Mar 2002 13:26:10 GMT
Ocenite etot tekst: