Ocenite etot tekst:



    Kokto horosh tem, chto krasota, bezuprechnyj stil' u nego vsegda na pervom
plane, a potom uzhe vse ostal'noe. YA  nigde ne videl (rech' idet o proze, ne o
zhivopisi) takogo vnimaniya k prekrasnomu na takom bytovom urovne. Dazhe lyubov'
vyglyadit  u   Kokto  bednoj  rodstvennicej   ego   esteticheskih  vzletov   i
hudozhestvennyh obobshchenij. Vse podchineno strogoj ierarhii bezuprechnogo stilya,
vo vsem bez truda ugadyvaetsya vertikal' krasoty.
     Snachala nam odevayut ochki, pozvolyayushchie  videt' garmoniyu tam, gde obychnym
vzglyadom nichego ne  uvidish', zatem pokazyvayut obychnye, po suti, veshchi -  i, o
bozhe, kak oni preobrazhayutsya! Modernizm ego bezuprechen i sopostavim po urovnyu
s masterstvom Mone ili Sezanna. Nekoe sravnenie mozhno bylo by provesti s  A.
Misho i prozoj ZH.ZHene ("Bogomater' cvetov"), no yavno ne v pol'zu poslednego.
     Kokto v proze sdelal primerno to zhe, chto sdelali v zhivopisi modernisty:
otdelil  krasotu ot  obydennosti, ochistil  vechno  bespokojnyj, stanovyashchijsya,
izmenchivo-svoevol'nyj plod  zhizni  ot  nalipshej  gryazi obydennogo, suetnogo,
prehodyashchego,  vydeliv  neob®yasnimo  prekrasnoe, vnevremennoe. A  vnevremenna
lish' krasota.
     Budni  bogatyh  (i  ne  ochen') bezdel'nikov  i  kokotok  prevrashchayutsya v
festival'   utonchennyh  chuvstv,  neozhidanno  velichestvennyh  (dlya  "srednego
klassa")  postupkov i  zhestov,  slovom, torzhestvo  krasoty. Kokto pishet  odu
svobodnomu vremeni,  odu vechnym cennostyam. Pomimo  izumitel'nyh po tochnosti,
kratkosti (!) i svezhesti hudozhestvennogo  vzglyada  metafor i opisanij, takzhe
(priyatnyj syurpriz) ochen' horoshi ego aforizmy (ibo filosofskij vzglyad na veshchi
u Kokto pri vsej kazhushchejsya legkovesnosti ego tematiki razvit chrezvychajno).
     YAzyk krasoty pretenciozen, no universalen.  Krasivyj  zakat ili  cvetok
ponyatny vsem. V etom ogromnoe preimushchestvo zhivopisi i muzyki nad literaturoj
- oni ne  nuzhdayutsya v perevode, imeya pryamuyu svyaz' s serdcem vosprinimayushchego.
Perevod, osobenno  esteticheski znachimoj  prozy ili  poezii,  - vsegda  nechto
drugoe, chem original.  Tut rech' idet skoree o "tvorcheskoj obrabotke",  chem o
tochnoj kopii.  Ravnovelikost'  originalu (ni  bol'she, ni  men'she)  - vot chto
trebuetsya ot  takogo perevoda. Delo  v tom, chto  "tkan'", na  kotoroj tvorit
pisatel' ili poet, sozdaetsya  vsego  odin raz. U perevodchika  net i ne mozhet
byt'   takoj   zhe  tkani,  on   vynuzhden  podbirat'   druguyu,  a  imenno   -
"ravnovelikuyu", chtoby skopirovat'  na nee uzor avtorskogo zamysla.  Konechno,
perevod  ne  samostoyatel'noe  proizvedenie  i  polnost'yu  osnovan  na  chuzhom
materiale.  Trivial'noe  sravnenie, no  peresadka  rasteniya-proizvedeniya  iz
pochvy odnogo yazyka  v  pochvu drugogo trebuet opytnogo sadovnika-perevodchika.
Prekrasnye perevody N.SHahovskoj delayut etu problemu prakticheski nezametnoj.

     Andy
     Klio22@bk.ru

Last-modified: Mon, 27 Sep 2004 04:49:41 GMT
Ocenite etot tekst: