Karlo Gol'doni. Kofejnaya
----------------------------------------------------------------------------
A.H. Ostrovskij. Polnoe sobranie sochinenij. Tom XI
Izbrannye perevody s anglijskogo, ital'yanskogo, ispanskogo yazykov 1865-1879
GIHL, M., 1962
OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------
KOFEJNAYA {*}
("La bottega del caffe")
Komediya v treh aktah, v proze, Gol'doni
Perevod s ital'yanskogo
Ridol'fo, soderzhatel' kofejnoj.
Don Marcio, neapolitanskij dvoryanin.
Evgenio, kupec.
Flaminio, pod imenem grafa Leandro.
Plachida, zhena Flaminio.
Vittoriya, zhena Evgenio.
Lizaura, tancovshchica.
Pandol'fo, soderzhatel' igornogo doma.
Trappola, sluga Ridol'fo.
Sluga parikmahera.
Drugoj sluga iz kofejnoj.
Policejskij syshchik.
Slugi gostinicy |
} bez rechej.
Slugi kofejnoj |
Scena predstavlyaet shirokuyu ulicu v Venecii; na zadnem plane tri lavochki:
srednyaya - kofejnaya, napravo - parikmaherskaya, nalevo - igornaya; nad lavkami
komnaty, prinadlezhashchie nizhnej lavke, s oknami na ulicu; sprava, blizhe k
zritelyam (cherez ulicu), dom tancovshchicy, sleva gostinica.
{* Perevod komedii Gol'doni "Kofejnaya" ne byl igran, da i edva li mozhet
imet' uspeh na scene. YA perevel "Kofejnuyu" dlya togo, chtoby poznakomit' nashu
publiku s samym izvestnym ital'yanskim Dramaturgom v odnom iz luchshih ego
proizvedenij. V etoj p'ese, dlinnoj i perepolnennoj goloyu moral'yu (kotoruyu ya
po vozmozhnosti sokrashchal), tip don Marcio pokazyvaet, chto Gol'doni byl
bol'shoj hudozhnik v risovke harakterov. (A. N. O.)}
Ridol'fo, Trappola i drugie slugi.
Ridol'fo. Bud'te bodrej, rebyata, bud'te provornee, sluzhite gostyam
prilichno i uchtivo. Slava zavedeniya mnogo zavisit ot horoshej prislugi.
Trappola. Nado skazat' pravdu, hozyain: vstavat' tak rano mne ne po
komplekcii.
Ridol'fo. A vse-taki nuzhno. Kto zh sluzhit' budet? K nam rano narod
zahodit: lodochniki, moryaki, nu i vse, kto sebe utrom hleb dobyvaet.
Trappola. Posmotrish', kak eti nosil'shchiki usyadutsya kofe kushat', tak,
pravo, umresh' so smehu.
Ridol'fo. Na vse moda: inoj raz vodka v mode, drugoj raz kofe.
Trappola. Ta sin'ora, kotoroj ya noshu kazhdoe utro kofe, vsyakij raz
prosit menya kupit' ej na chetyre sol'da {Sol'do (su) - pochti kopejka
serebrom. (A. N. O.)} drov, a vse-taki p'et kofe.
Ridol'fo. CHto delat'-to! Roskosh' takoj porok, kotoryj nikogda ne
vyvedetsya.
Trappola. Pokuda eshche ne vidat' nikogo, mozhno by i sosnut' chasok-drugoj.
Ridol'fo. A vot sejchas i narod budet, teper' uzh ne rano. Da razve vy ne
vidite? Parikmaher uzh otper, i v lavke rabotayut uzh pariki. Smotri, i igornaya
lavochka tozhe otkryta.
Trappola. Ona uzh davno otkryta. Tam torgovlya nochnaya.
Ridol'fo. Da! Pandol'fo nazhivaetsya.
Trappola. |toj sobake ot vsego pozhiva: barysh ot kart, barysh ot
plutovstva, barysh ot togo, chto v dole s moshennikami. Kto k nemu ni zajdet,
vse den'gi tam i ostavit.
Ridol'fo. Ne zaviduj etim barysham! CHuzhoe dobro prahom pojdet.
Trappola. Bednyj sin'or Evgenio! Ego tam lovko obchistili.
Ridol'fo. Nu, vot tozhe, est' li sovest' u etogo cheloveka? U nego zhena -
molodaya zhenshchina, krasivaya, umnaya, on begaet za vsyakoj yubkoj, da, krome togo,
igraet napropaluyu.
Tralpola. CHto zh takoe! |to nazyvaetsya: malen'kie shalosti.
Ridol'fo. Igraet s etim grafom Leandro i proigryvaet emu navernoe.
Trappola. Da, pro etogo grafa greh skazat' chto-nibud' horoshee.
Ridol'fo. Nu, stupajte molot' kofe da svarite svezhego.
Trappola. A vcherashnij-to kuda zhe?
Ridol'fo. Net, svarite poluchshe.
Trappola. Hozyain, u menya chto-to pamyat' ploha: vy davno l' kofejnuyu-to
otkryli?
Ridol'fo. Sam znaesh'. Mesyacev vosem'.
Trappola. Tak uzh pora i peremenit'sya.
Ridol'fo. CHto ty! Kak peremenit'sya?
Trappola. Snova vo vsyakoj kofejnoj kofej otlichnyj, a mesyacev cherez
shest' i voda poholodnee, i kofej pozhizhe. (Uhodit.)
Ridol'fo. On shutnik. Nu chto zh, eto nehudo: gde zavedetsya veselyj malyj,
tuda i narod idet.
Ridol'fo i Pandol'fo (vyhodit iz igornoj lavki, protiraya glaza, kak
budto so sna).
Ridol'fo. Sin'or Pandol'fo, hotite kofeyu?
Pandol'fo. Da, s udovol'stviem.
Ridol'fo. Mal'chiki, podajte kofeyu sin'oru Pandol'fo! Proshu sadit'sya.
Pandol'fo. Net, net, mne poskorej vypit' da i opyat' za rabotu. (Mal'chik
podaet kofe Pandol'fo.)
Ridol'fo. U vas igrayut?
Pandol'fo. Na dva stola.
Ridol'fo. CHto tak rano?
Pandol'fo. Da eshche so vcherashnego vechera.
Ridol'fo. A v kakuyu igru?
Pandol'fo. V samuyu nevinnuyu, v faraon.
Ridol'fo. Kak idet igra?
Pandol'fo. Dlya menya-to nedurno.
Ridol'fo. Razve vy tozhe igraete?
Pandol'fo. Da, ya tozhe nemnozhko shvatil.
Ridol'fo. Poslushajte, moj drug: konechno, eto ne moe delo, no hozyainu
igrat' ne goditsya; proigraete vybudut smeyat'sya; vyigraete - budut
podozrevat' vas.
Pandol'fo. Mne tol'ko b ne smeyalis'; a podozrevat', pust' podozrevayut
skol'ko ugodno: mne eto vse ravno.
Ridol'fo. Lyubeznejshij drug, zhal' mne vas. S vashim remeslom i do tyur'my
nedaleko.
Pandol'fo. YA za bol'shim ne gonyus'. Vyigral dva cehina, s menya i
dovol'no.
Ridol'fo. Bravo! |to znachit: shchipat' perepelku ponemnozhku, chtoby ne
zakrichala. U kogo vy vyigrali?
Pandol'fo. U prikazchika ot zolotyh del mastera.
Ridol'fo. Hudo, ochen' hudo! Vy vyigrali kradenye den'gi, - prikazchiki
voruyut u hozyaev.
Pandol'fo. Ah, ne uchite menya, pozhalujsta! Kto glup, sidi doma. U menya
igra dlya vseh, igraj, kto hochet. Plutovstva u menya net; ya umeyu igrat', ya
schastliv, ottogo ya i vyigryvayu.
Ridol'fo. Bravo! I vpered tak delajte! Sin'or Evgenio igral?
Pandol'fo. I teper' igraet. Ne uzhinal, ne spal i proigral vse den'gi.
Ridol'fo. Bednyj molodoj chelovek! Skol'ko on proigral?
Pandol'fo. Sto cehinov {Zecchino - cehin, zolotaya moneta okolo 3 rub.
ser. (A. N. O.)} nalichnymi, a teper' proigryvaet na slovo.
Ridol'fo. A s kem igraet?
Pandol'fo. S grafom.
Ridol'fo. S etim-to?
Pandol'fo. Da, s etim.
Ridol'fo. A eshche s kem?
Pandol'fo. Tol'ko vdvoem, s glazu na glaz.
Ridol'fo. Bednen'kij! On eshche novichok.
Pandol'fo. A mne-to chto za delo! Peremenyat mnogo kart, vot mne i barysh.
Ridol'fo. Mne kazhetsya, chto chestnyj chelovek ne dolzhen dopuskat', chtob v
ego glazah lyudej rezali.
Pandol'fo. Nu, drug, s takoj delikatnost'yu nemnogo deneg nazhivete.
Ridol'fo. Da i ne nado. YA do sih por delal svoe delo chestno. YA podnyalsya
s chetyreh sol'dov i, s pomoshch'yu svoego hozyaina, pokojnogo otca sin'ora
Evgenio, kak vy znaete, otkryl etu lavochku i hochu zhit' chestno i ne isportit'
svoej torgovli.
Pandol'fo. Nu, i v etoj torgovle tozhe plutni byvayut.
Ridol'fo. Kak ne byt', vezde est'. No takie kofejnye ne poseshchayut
poryadochnye lyudi, a moyu postoyanno.
Pandol'fo. Odnako i u vas est' sekretnye komnaty.
Ridol'fo. Pravda; tol'ko oni ne zapirayutsya.
Pandol'fo. I kofej tozhe podaete vsyakomu.
Ridol'fo. K chashkam ne pristaet.
Pandol'fo. Nu da, vy novichok, nevinnost'.
Ridol'fo. CHto vy hotite skazat'?
Golos iz igornoj lavki: "Kart!"
Pandol'fo. Sejchas!
Ridol'fo. Sdelajte milost', vytashchite iz-za stola bednogo sin'ora
Evgenio.
Pandol'fo. Da proigraj on hot' rubashku, mne-to chto za delo? (Idet k
lavke.)
Ridol'fo. Drug, a za kofej-to zapisat', chto li?
Pandol'fo. Net, sygraemsya v karty.
Ridol'fo. CHto ya za durak!
Pandol'fo. Nu, chto vam stoit? Sami znaete, chto ot moih gostej vashej
lavke pol'za. Mne udivitel'no, chto vy obrashchaete vnimanie na takie pustyaki.
(Uhodit.)
Vhodit don Marcio.
Don Marcio i Ridol'fo.
Ridol'fo (pro sebya). Vot i razgovorshchik prishel.
D. Marcio. Kofeyu!
Ridol'fo. Sejchas podadut.
D. Marcio. CHto novogo, Ridol'fo?
Ridol'fo. Ne znayu, sin'or.
D. Marcio. Razve u vas eshche nikto ne byl?
Ridol'fo. Da eshche rano.
D. Marcio. Rano? SHestnadcat' chasov probilo {Ital'yancy schitayut do 24
chasov, nachinaya s vechera, s "Ave Maria". (A. H. O.)}.
Ridol'fo. Net, sin'or, eshche chetyrnadcati ne bilo.
D. Marcio. Nu, polno ty, shut!
Ridol'fo. YA vas uveryayu, chto eshche chetyrnadcati ne bilo.
D. Marcio. Podi, osel.
Ridol'fo. Vy branites' ponaprasnu.
D. Marcio. YA sam schital i govoryu tebe, chto shestnadcat'. Nu, vot glyadi
chasy, oni nikogda ne vrut. (Pokazyvaet svoi chasy.)
Ridol'fo. Koli vashi chasy ne vrut, tak poglyadite: i na nih trinadcat' i
tri chetverti.
D. Marcio. Da ne mozhet byt'. (Smotrit na chasy.)
Ridol'fo. CHto skazhete?
D. Marcio. Oni vrut. Teper' shestnadcat' chasov, YA sam slyshal.
Ridol'fo. Gde vy kupili chasy?
D. Marcio. YA ih vypisal iz Londona.
Ridol'fo. Kak vas obmanuli!
D. Marcio. Menya obmanuli? CHem?
Ridol'fo. Prislali durnye chasy.
D. Marcio. Kak durnye? |ti chasy iz luchshih, kakie tol'ko delaet Kvare.
Ridol'fo. Esli b oni byli horoshi, tak ne otstavali by na dva chasa.
D. Marcio. Oni idut horosho i niskol'ko ne otstayut.
Ridol'fo. No ved' na nih chetyrnadcat' bez chetverti, a vy govorite, chto
teper' shestnadcat'.
D. Marcio. Moi chasy verny.
Ridol'fo. Tak, znachit, teper' chetyrnadcat', kak ya govoryu.
D. Marcio. Ty derzok. Moi chasy idut horosho, a ty vresh', i beregis',
chtob ya tebe ne pustil chego-nibud' v golovu.
Mal'chik prinosit kofe.
Ridol'fo. Kofej gotov. (Pro sebya.) O zhivotnoe!
D. Marcio. CHto, sin'or Evgenio ne pokazyvalsya?
Ridol'fo. Net eshche, sin'or.
D. Marcio. Vse by emu sidet' doma da s zhenoj nezhnichat'. Kakoj
zhenolyubivyj chelovek! Tol'ko emu zhena da zhena. Ne uvidish' ego nigde, - lyudej
smeshit. Skuchnyj chelovek. Nichego znat' ne hochet. Vse s zhenoj, vse s zhenoj.
(P'et kofe.)
Ridol'fo. Sovsem ne s zhenoj! On vsyu noch' igral zdes', u Pandol'fo.
D. Marcio. I ya to zhe govoryu. Vse igra! Vse igra! (Otdaet chashku i
vstaet.) Vchera zahodil ko mne sekretnejshim obrazom i prosil dat' emu desyat'
cehinov pod zalog zheninyh sereg.
Ridol'fo. Rassudite: u vsyakogo mozhet byt' nuzhda; no komu zhe priyatno,
chtoby ob etom vse uznali, potomu i obrashchayutsya k takim lyudyam, kotorye ob etom
nikomu ne rasskazyvayut.
D. Marcio. O! YA ne rasskazyvayu. YA gotov sluzhit' vsyakomu i ne hvalyus'
etim. Vot oni, ser'gi ego zheny. YA dal emu pod zalog desyat' cehinov: kak ty
dumaesh', stoyat? (Pokazyvaet ser'gi v korobochke.)
Ridol'fo. YA v etom dele ne ponimayu; no, mne kazhetsya, stoyat.
D. Marcio. Tvoj mal'chik doma?
Ridol'fo. Da, doma.
D. Marcio. Pozovi ego! |j, Trappola!
Trappola (v lavke) i te zhe.
Trappola. YA zdes'!
D. Marcio. Podi syuda! Shodi k sosednemu brilliantshchiku, pokazhi emu eti
ser'gi, - eto ser'gi zheny sin'ora Evgenio, - i sprosi ego ot menya, stoyat li
oni desyati cehinov, kotorye ya dal za nih pod zalog.
Trappola. YA sejchas. Tak eto ser'gi zheny sin'ora Evgenio?
D. Marcio. Da, u nego teper' nichego net, s golodu umiraet.
Trappola. I sin'or Evgenio tak uzh vsem i rasskazyvaet pro svoi dela?
D. Marcio. YA takoj chelovek, chto mne mozhno poverit' vsyakuyu tajnu,
Trappola. Nu, a ya takoj chelovek, chto mne nel'zya poverit' nichego.
D. Marcio. Otchego?
Trappola. Ottogo, chto u menya est' takoj porok, chto ya vse rasskazyvayu
ochen' svobodno.
D. Marcio. Durno, ochen' durno. Budesh' mnogo boltat', tak tebe doveryat'
nichego ne stanut.
Trappola. Vy zhe mne skazali, nu, i ya mogu skazat', komu-nibud'.
D. Marcio. Podi posmotri, svoboden li ciryul'nik.
Trappola. Sejchas. (Pro sebya.) Vyp'et na desyat' kvatrinov {Quattrino -
melkaya moneta, pochti 1/4 kopejki. (A. N. O.)} kofeyu, da i chtob lakej emu byl
za te zhe den'gi. (Uhodit k ciryul'niku.)
D. Marcio. Skazhi mne, Ridol'fo, chto delaet eta tancovshchica, vasha
sosedka?
Ridol'fo. Pravo, ne znayu.
D. Marcio. Mne govorili, chto ee soderzhit graf Leandro.
Ridol'fo. Sin'or, u menya kofej zakipaet. (Uhodit v lavku.)
Vhodit Trappola.
Trappola i D. Marcio.
Trappola. U ciryul'nika ruki zanyaty; i sejchas, kak tol'ko on etogo
obdelaet, za vashu milost', sin'or, primetsya.
D. Marcio. Skazhi mne, ty nichego ne znaesh' pro sosedku, tancovshchicu?
Trappola. Pro sin'oru Lizauru?
D. Marcio. Da.
Trappola. I znayu i ne znayu.
D. Marcio. Rasskazhi mne chto-nibud'.
Trappola. Budu mnogo boltat' pro chuzhie dela, mne nichego doveryat' ne
stanut.
D. Marcio. Mne skazat' mozhno. Ty znaesh', chto ya ne boltliv. Graf Leandro
u nej byvaet?
Trappola. Byvaet v izvestnye chasy.
D. Marcio. CHto znachit "v izvestnye chasy"?
Trappola. Znachit, vybiraet takoe vremya, chtob ne podat' podozreniya.
D. Marcio. Da, da, ponimayu. On chelovek s dobrym serdcem i ne hochet
podvergat' ee peresudam.
Trappola. Da chtob i ne meshat' ej; potomu chto ot ee dorogogo promysla i
sam pol'zuetsya.
D. Marcio. Eshche luchshe! Oh, kakoj ty zloj! Stupaj skoree, pokazhi ser'gi.
Trappola. Brilliantshchiku mozhno skazat', chto eto ser'gi zheny sin'ora
Evgenio?
D. Marcio. Da, tak i skazhi.
Trappola (pro sebya). U nas s don Marcio sekrety otlichnye. (Uhodit.)
D. Marcio, potom Ridol'fo.
D. Marcio. Ridol'fo!
Ridol'fo. Sin'or!
D. Marcio. Esli ty nichego ne znaesh' pro tancovshchicu, to ya rasskazhu tebe.
Ridol'fo. YA, skazat' vam pravdu, o chuzhih delah ne dumayu.
D. Marcio. Nekotorye veshchi ne meshaet znat' dlya soobrazheniya. Ona
nahoditsya pod pokrovitel'stvom grafa Leandro, a on iz ee dohodov poluchaet ot
nee platu za svoe pokrovitel'stvo. On ne tratitsya na nee, a sam ee, bednuyu,
obiraet; i, po milosti ego, ona prinuzhdena delat' to, chego ne sleduet. Vot
razbojnik!
Ridol'fo. No ya zdes' celyj den' i mogu vas uverit', chto, krome grafa
Leandro, k nej nikto ne hodit.
D. Marcio. Est' zadnyaya dver', glupyj, glupyj. Tam vsegda priliv i
otliv. Zadnyaya dver' est', glupyj.
Ridol'fo. U menya svoya zabota ob lavke; est' u nej zadnyaya dver' ili net
- kakoe mne delo! CHto mne v chuzhie dela svoj nos sovat'!
D. Marcio. ZHivotnoe! S kem ty razgovarivaesh'? (Vstaet.)
Ridol'fo. Izvinite, ne lgat' zhe mne dlya vas. D. Marcio. Podaj stakan
rozolio! Ridol'fo (pro sebya). |tot razgovor obojdetsya mne v dva sol'da.
(Daet znak mal'chikam, chtob podali rozolio.)
D. Marcio (pro sebya). YA pro tancovshchicu vsem rasskazhu, chtob ee znali.
Ridol'fo. Rozolio podano!
D. Marcio. Priliv i otliv chrez zadnyuyu dver'. (P'et rozolio.)
Iz igornoj lavki vhodit Evgenio, nebrezhno odetyj i rasstroennyj.
Evgenio i te zhe.
D. Marcio. Vash sluga, sin'or Evgenio.
Evgenio. Kotoryj chas?
D. Marcio. SHestnadcat' probilo.
Evgenio. Kofeyu!
Ridol'fo. Sejchas podadut. (Uhodit v lavku.)
D. Marcio. Kak dela, drug?
Evgenio (ne zamechaya ego). Kofeyu!
Ridol'fo (izdali). Sejchas!
D. Marcio. Proigralis'?
Evgenio (gromko). Kofeyu!
D. Marcio (pro sebya). Ponimayu, ves' proigralsya. (Saditsya.)
Pandol'fo vyhodit iz igornoj lavki.
Pandol'fo i te zhe.
Pandol'fo. Sin'or Evgenio, odno slovo. (Othodit k storone.)
Evgenio. YA znayu, chto vy hotite skazat'. YA proigral tridcat' cehinov na
slovo. YA chestnyj chelovek, otdam.
Pandol'fo. No graf zhdet. On boitsya, chto ego den'gi propadut, i hochet,
chtoby vy ih zaplatili.
D. Marcio (pro sebya). Dorogo by ya dal, chtoby poslushat', chto oni
govoryat.
Ridol'fo. Vash kofej.
Evgenio. Podite! (Pandol'fo.) YA proigral emu sto cehinov chistymi
den'gami; nedarom on noch'-to prosidel;
Pandol'fo. Razve igroki tak govoryat? Vy, sin'or, sami luchshe menya znaete
pravila igry.
Ryadol'fo. Sin'or, kofej prostynet.
Evgenio. Ostav'te menya v pokoe.
Ridol'fo. Esli vam neugodno...
Evgenio. Podite proch'!
Ridol'fo. YA sam vyp'yu. (Beret kofe.)
D. Marcio (Ridol'fo). CHto govoryat?
Ridol'fo ne otvechaet.
Evgenio. Da, ya znayu, chto proigrysh platyat; no koli nechem, tak zaplatit'
nel'zya.
Pandol'fo. Poslushajte, chtoby spasti vashu reputaciyu, ya mogu najti vam
tridcat' cehinov.
Evgenio. Otlichno! (Krichit.) Kofeyu!
Ridol'fo. Nuzhno ego prigotovit'.
Evgenio. Tri chasa ya proshu kofeyu, a u vas eshche ne gotov.
Ridol'fo. YA uzh podaval, da vy menya prognali.
Evgenio. Skazhite, pozhalujsta, dadite vy mne kofeyu ili net? Da nu,
poskoree!
Ridol'fo. Kak budet gotovo, tak i podam. (Uhodit.)
Evgenio (Pandol'fo). Dusha moya, Pandol'fo, najdite mne tridcat' cehinov!
Pandol'fo. U menya est' drug, kotoryj dast, pozhaluj; no nuzhno zalog i
procenty.
Evgenio. Zalog samo soboyu. U menya na Rial'to est' tovar, kak vam
izvestno, on pojdet v obespechenie; kogda prodam, zaplachu.
D. Marcio (pro sebya). Zaplachu. Skazal, zaplachu. Proigral na slovo.
Pandol'fo. Horosho; a kakie procenty?
Evgenio. Sdelajtes' sami, tol'ko povygodnee.
Pandol'fo. Poslushajte, men'she cehina v nedelyu nel'zya.
Evgenio. Cehin v nedelyu!
Ridol'fo (podaet kofe). Vot vam kofej!
Evgenio. Podite vy!
Ridol'fo. Opyat' to zhe.
Evgenio. Cehin v nedelyu.
Pandol'fo. Na tridcat' cehinov eto nemnogo,
Ridol'fo. Hotite ili ne hotite?
Evgenio. Otojdite, poka ya vam v lico ne vyplesnul.
Ridol'fo (pro sebya). On uzh, bednyj, zap'yanel ot igry. (Unosit kofe v
lavku.)
D. Marcio (vstaet i podhodit k Evgenio). Sin'or Evgenio, u vas kakoj-to
spor? Hotite, ya razberu?
Evgenio. Net, sin'or don Marcio; proshu vas, ostav'te menya.
D. Marcio. Esli chto nuzhno, prikazyvajte.
Evgenio. Mne nichego ne nuzhno.
D. Marcio. Gospodin Pandol'fo, chto u vas za delo s sin'orom Evgenio?
Pandol'fo. Malen'koe del'ce, kotoroe my ne zhelaem delat' izvestnym
vsemu svetu.
D. Marcio. YA drug sin'ora Evgenio, znayu vse dela ego, i on znaet, chto ya
nikomu pro nih ne rasskazyvayu. YA dal emu desyat' cehinov pod zalog sereg, ne
pravda li? I nikomu pro nih ne skazyval.
Evgenio. Vy mogli by i teper' nikomu ne govorit'.
D. Marcio. O! S gospodinom Pandol'fo mozhno govorit' svobodno. Vy
proigrali na slovo? Ne imeete li nuzhdy v den'gah? YA zdes'.
Evgenio. Da, ya proigral na slovo tridcat' cehinov.
D. Marcio. Tridcat' cehinov da desyat', kotorye ya vam dal, budet sorok;
ser'gi etogo ne stoyat.
Pandol'fo. YA dostanu tridcat' cehinov.
D. Marcio. Bravo! Dostavajte uzh sorok; mne otdadite desyat', a ya vam
ser'gi.
Evgenio (pro sebya). Bud' ya proklyat, chto ya s nim svyazalsya!
D. Marcio. Otchego zh by vam ne vzyat' teh deneg, kotorye predlagaet
Pandol'fo?
Evgenio. Potomu chto on prosit cehin v nedelyu.
Pandol'fo. Mne nichego ne nuzhno; priyatel' moj daet den'gi na takih
usloviyah.
Evgenio. Slushajte, vot chto: peregovorite s grafom, skazhite emu, chtoby
on dal mne sroku na dvadcat' chetyre chasa: ya chestnyj chelovek, zaplachu.
Pandol'fo. YA boyus', chto emu skoro nuzhno ehat' ya chto on potrebuet den'gi
sejchas.
Evgenio. Esli by prodat' odin ili dva kuska parchi, ya by raskvitalsya.
Pandol'fo. Hotite, ya pojdu poishchu pokupatelya?
Evgenio. Da, moj drug, sdelajte milost', ya vam zakachu za vashu uslugu.
Pandol'fo. YA tol'ko skazhu odno slovo grafu, i sejchas zhe pojdu. (Uhodit
v igornuyu lavku.)
D. Marcio. Mnogo vy proigrali?
Evgenio. Sto cehinov ya emu zaplatil da tridcat' dolzhen.
D. Marcio. Otdajte-ka mne desyat'-to cehinov, kotorye vzyali.
Evgenio. Da ne dobivajte zhe menya; ya vam zaplachu vashi desyat' cehinov.
Pandol'fo (v shlyape i pal'to, iz lavki). Graf zasnul, polozha golovu na
stol; ya pokuda pojdu posmotryu, nel'zya li chego sdelat' dlya vas. Esli
prosnetsya, ya velel mal'chiku ob®yasnit' emu vse delo. Vy ne ujdete otsyuda?
Evgenio. YA budu zhdat' na etom samom meste.
Pandol'fo (pro sebya). Plashch-to starenek; kazhetsya, teper' mozhno budet
kupit' noven'kij. (Uhodit.)
D. Marcio, Evgenio, potom Ridol'fo.
D. Marcio. Podite syuda, sadites', vyp'em kofeyu.
Evgenio. Kofeyu!
Sadyatsya.
Ridol'fo. CHto za shutki, sin'or Evgenio! Vam ugodno teshit'sya nado mnoj?
Evgenio. Drug moj, pozhalejte menya, ya tak vetren.
Ridol'fo. Ah, moj dorogoj sin'or Evgenio! Esli b vy menya slushali, ne
byli by v takom polozhenii.
Evgenio. Vy pravy, chto govorit'.
Ridol'fo. Pojdu prigotovlyu vam kofeyu, potom potolkuem. (Uhodit v
lavku.)
D. Marcio. Znali vy etu skromnuyu tancovshchicu? Graf ee soderzhit.
Evgenio. CHto zh emu ne soderzhat', on vyigryvaet cehiny sotnyami.
D. Marcio. YA uznal vse.
Evgenio. Kak zhe eto vy uznali?
D. Marcio. O, ya vse znayu! Mne vse izvestno. Znayu, kogda prihodit, kogda
uhodit, skol'ko deneg tratit; vse znayu.
Evgenio. Graf u nee odin?
D. Marcio. Oj, oj! Tam est' drugaya, zadnyaya, dver'.
Ridol'fo (s kofe). Vot vam v tretij raz kofej.
D. Marcio. Nu, Ridol'fo, chto skazhesh'? Znayu ya etu tancovshchicu ili net?
Ridol'fo, YA vam opyat' skazhu, chto mne do etogo dela net.
D. Marcio. Vse na svete znat', na eto ya velikij chelovek. Kto hochet
znat', chto delaetsya u vseh pevic i tancovshchic, idi ko mne.
Evgenio. Znachit, eta tancovshchica shtuka lovkaya.
D. Marcio. YA vse razuznal. Ona tovar na vsyakij vkus. Nu, Ridol'fo, znayu
ya ee?
Ridol'fo. Esli vy berete menya v svideteli, tak zh dolzhen govorit'
pravdu. Vse nashi sosedi schitayut ee horoshej zhenshchinoj.
D. Marcio. Horoshej zhenshchinoj! Horoshej zhenshchinoj!
Ridol'fo. I ya govoryu vam, chto u nee nikto ne byvaet.
D. Marcio. V tu dver' hodyat.
Evgenio. Da, ona skorej pohozha na devushku poryadochnuyu.
D. Marcio. Poryadochnaya! Graf Bonatesta soderzhit, da i poseshchayut vse, komu
ugodno.
Evgenio. YA proboval neskol'ko raz razgovarivat' s nej, nichego ne vyshlo.
YA kazhdyj den' zdes' p'yu kofej, a eshche ne vidyval, chtoby kto-nibud' prihodil k
nej.
D. Marcio. Da razve vy ne znaete, chto u nee est' potaennaya dver' s
sosednej ulicy.
Evgenio. Nu, bud' po-vashemu.
D. Marcio. Konechno.
Vyhodit mal'chik iz ciryul'ni.
Mal'chik ciryul'nika i te zhe.
Mal'chik. Sudar', esli ugodno brit'sya, pozhalujte: hozyain dozhidaetsya.
D. Marcio. Idu. Vse tak, kak ya vam govoryu. YA pojdu obreyus' i potom
rasskazhu vam ostal'noe. (Idet k ciryul'niku.)
Evgenio. CHto skazhete; Ridol'fo? O tancovshchice govoryat durno.
Ridol'fo. Vy verite sin'oru don Marcio? Razve ne znaete, kakov u nego
yazyk?
Evgenio. YA znayu, chto u nego yazyk, kak britva; no on govorit tak
svobodno, chto ponevole podumaesh', chto on govorit pravdu.
Ridol'fo. Posmotrite, vot dver' iz pereulka, otsyuda ee vidno, i ya
klyanus' vam, kak chestnyj chelovek, chto v etu dver' nikto ne hodit.
Evgenio. No graf ee soderzhit?
Ridol'fo. Graf byvaet u nee; no govoryat, chto on hochet na nej zhenit'sya.
Evgenio. Da esli tak, durnogo nichego net; no don Marcio govoril, chto k
nej vse hodyat.
Ridol'fo. A ya govoryu, chto nikto ne hodit.
D. Marcio (iz lavki, namylennyj i s salfetkoj na shee). YA govoryu vam -
cherez zadnyuyu dver'.
Mal'chik. Sudar', voda prostynet.
D. Marcio. V tu dver'. (Uhodit.)
Evgenio i Ridol'fo.
Ridol'fo. Vot on! Pomeshannyj vyshel,
Evgenio. Ne znayu, kak eto on vse tol'ko o chuzhih delah razgovarivaet.
Ridol'fo. YA vam skazhu: uma u nego net, svoego dela tozhe malo; vot o
drugih i dumaet.
Evgenio. Da, ne znat' by ego sovsem - bol'shoe schastie.
Ridol'fo. Zachem zhe vy s nim svyazyvaetes', sin'or Evgenio? Razve ne u
kogo bylo vam vzyat' desyati cehinov?
Evgenio. I vy uzh znaete?
Ridol'fo. On zdes' publichno rasskazyvaet.
Evgenio. Lyubeznyj drug, vy znaete, kak eto byvaet: v nuzhde ko vsyakomu
kinesh'sya.
Ridol'fo. Vot i nyneshnim utrom, sudya po tomu, chto slyshal, vy tozhe
kinulis' neudachno.
Evgenio. Vy dumaete, chto Pandol'fo hochet menya obmanut'?
Ridol'fo. Zanyatie-to u nego takoe, chto ot nego vsego ozhidat' mozhno.
Evgenio. No chto zhe mne delat'? Nado zaplatit' tridcat' cehinov, kotorye
ya proigral na slovo. Mne hochetsya osvobodit'sya ot don Marcio. Est' i drugie
nuzhdy; esli udastsya prodat' dva kuska parchi, ya ustroyu vse dela.
Ridol'fo. Kakogo kachestva parcha, kotoruyu vy hotite prodat'?
Evgenio. Parcha paduanskaya, stoit chetyrnadcat' lir za fut.
Ridol'fo. Hotite, ya prodam ee bez oglaski?
Evgenio. Budu ochen' obyazan.
Ridol'fo. Dajte mne vremya i predostav'te dejstvovat'.
Evgenio. Vremya? Ohotno. No graf zhdet tridcati cehinov.
Ridol'fo. Podite syuda; dajte prikaz, chtob mne otpustili dve shtuki
parchi, ya vam vydam tridcat' cehinov.
Evgenio. Kak ya vam obyazan, lyubeznejshij drug! YA postarayus' vas
otblagodarit'.
Ridol'fo. Mne ne nuzhno nichego. YA delayu eto v pamyat' vashego otca, ot
kotorogo ya zhit' poshel. Videt' tyazhelo, kak gubyat vas eti sobaki.
Evgenio. Vy ochen' horoshij chelovek.
Ridol'fo. Pishite prikaz.
Evgenio. Govorite, chto pisat'.
Ridol'fo. Kak zovut vashego glavnogo prikazchika?
Evgenio. Paskvino de Kavoli.
Ridol'fo (diktuet Evgenio pis'mo). "Paskvino de Kavoli... vruchite
gospodinu Ridol'fo Gamboni... dva kuska paduanskoj parchi... po ego vyboru, s
tem chtoby on ih prodal za moj schet... tak kak on ssudil mne tridcat'
cehinov". Postav'te chislo i podpishite.
Evgenio. Gotovo.
Ridol'fo. Vy mne doveryaete?
Evgenio. Nu vas! Vam neugodno, znachit?
Ridol'fo. Nu, i ya vam veryu. Berite, vot tridcat' cehinov! (Otschityvaet
emu tridcat' cehinov.)
Evgenio. Kak ya vam blagodaren!
Ridol'fo. Sin'or Evgenio, ya vam dayu den'gi, chtob vy mogli sderzhat'
slovo; no pozvol'te mne skazat' vam neskol'ko slov po dushe. |ta dorozhka
vedet k vernomu razoreniyu. Za poterej kredita vsegda sleduet bankrotstvo.
Bros'te igru, bros'te durnoe obshchestvo, zajmites' torgovlej, semejstvom i
voz'mites' za um. YA chelovek prostoj, skazal vam nemnogo, no ot dobrogo
serdca. Esli poslushaetes', vam zhe luchshe budet. (Uhodit.)
Evgenio, potom Lizaura (u okna).
Evgenio. Govorit-to on pravdu, nado priznat'sya. CHto-to skazhet bednaya
zhena moya? Doma ya ne nocheval; skol'ko-to raz ona gadat' prinimalas'? Kogda
muzha dolgo net doma, chego-to zheny ne pridumayut, i odno huzhe drugogo. Ona,
veroyatno, dumala, chto ya provodil vremya s drugimi zhenshchinami, chto upal v vodu,
chto ne idu domoj potomu, chto skryvayus' ot kreditorov. YA znayu, chto ona
stradaet ot lyubvi ko mne; ya i sam ee lyublyu, no svoboda mne doroga. Odnako ya
vizhu teper', chto ot etoj svobody mne bol'she huda, chem dobra, i chto esli by ya
zhil tak, kak zhene moej hochetsya, moi dela poshli by gorazdo luchshe. Nado,
nakonec, opomnit'sya i vzyat'sya za razum. V kotoryj raz ya tak govoryu! (Vidit
Lizauru u okna. Pro sebya. Fu ty! Kakoj vazhnyj vid! Dazhe strah beret.) Moe
pochtenie, sudarynya!
Lizaura. K vashim uslugam.
Evgenio. Davno vstali, sin'ora?
Lizaura. Sejchas tol'ko.
Evgenio. Kushali kofej?
Lizaura. Eshche rano, ne pila.
Evgenio. Ugodno, ya prikazhu podat'?
Lizaura. Blagodaryu. Ne bespokojtes'.
Evgenio. CHto za bespokojstvo! Mal'chiki, podajte sin'ore kofeyu,
shokoladu, vsego, chto ej ugodno; ya zaplachu.
Lizaura. Blagodaryu, blagodaryu! I kofe, i shokolad ya delayu doma.
Evgenio. Horosh u vas shokolad?
Lizaura. Otlichnyj.
Evgenio. Vy umeete ego gotovit'?
Lizaura. Moya gornichnaya ne masterica.
Evgenio. Hotite, ya pridu pouchu?
Lizaura. Naprasno bespokoites'.
Evgenio. Nu, pridu pit' s vami,
Lizaura. On ne goditsya dlya vas, sin'or.
Evgenio. YA vsyakim budu dovolen. Pustite menya k sebe na chasok.
Lizaura. Izvinite, ya ne tak legko eto delayu.
Evgenio. Skazhite! Nu, hotite, ya projdu cherez zadnyuyu dver'?
Lizaura. Kto u menya byvaet, tak hodyat otkryto.
Evgenio. Pustite, ne budem delat' sceny.
Lizaura. Skazhite, sdelajte odolzhenie, sin'or Evgenio, vy ne vidali
grafa Leandro?
Evgenio. Ne vidal.
Lizaura. A mozhet byt', vy igrali s nim nynche noch'yu?
Evgenio. Zachem zhe mne pri vseh razgovarivat' o nashih delah: pustite,
vse rasskazhu.
Lizaura. YA govoryu vam, sin'or, chto ne puskayu k sebe nikogo.
Evgenio. Mozhet byt', nuzhno sprosit' pozvolenie u grafa? YA ego pozovu.
Lizaura. Esli ya sprashivayu, gde graf, ya imeyu na to svoi prichiny.
Evgenio. YA ego vam sejchas najdu. On v igornoj lavke, spit.
Lizaura. A spit, tak i ostav'te ego v pokoe.
Iz igornoj lavki vyhodit Leandro.
Leandro i te zhe.
Leandro. Ne splyu, net, ne splyu; ya zdes' i udivlyayus' lovkosti sin'ora
Evgenio.
Evgenio. A chto vy skazhete o skromnosti etoj sin'ory? Ne puskaet menya,
da i tol'ko.
Leandro. Za kogo zhe vy ee prinimaete?
Evgenio. Po slovam don Marcio, k nej dostup svoboden.
Leandro. I don Marcio lzhet, i vse, kto emu verit.
Evgenio. Horosho, polozhim tak; no pri vashej protekcii ne mogu li ya imet'
udovol'stvie posetit' ee?
Leandro. Vy by luchshe otdali mne tridcat'-to cehinov.
Evgenio. Tridcat' cehinov ya otdam. Na kartochnyj dolg est' sroku
dvadcat' chetyre chasa.
Leandro. Vidite, sin'ora Lizaura? Vot oni kakovy, eti gospoda! A eshche
chestnost'yu hvalyatsya! Ni odnogo sol'da net, a sbirayutsya lyubeznichat'.
Evgenio. Takie molodye lyudi, kak ya, lyubeznyj graf, esli nachinayut
kakoe-nibud' delo, tak vsegda s uverennost'yu, chto konchat ego chestno. Esli b
ona pustila menya, ona by ne poteryala vremeni darom, da i vy by ne ostalis'
bez barysha. Vot den'gi, vot tridcat' cehinov; eto vzdor, kotoryj vsegda
mozhno najti, esli nuzhno. Voz'mite vashi tridcat' cehinov i pouchites'
razgovarivat' s blagorodnymi lyud'mi. (Uhodit i saditsya v kofejnoj.)
Leandro. Zaplatil, tak govori, chto hochesh', mne i dela malo. Otoprite!
Lizaura. Gde vy byli vsyu noch'?
Leandro. Otoprite!
Lizaura. Ubirajtes' k chortu!
Leandro. Otoprite! (Syplet cehiny v shlyapu tai, chtoby Lizaura ih
videla.)
Lizaura. Nu, na etot raz uzh pozhaluj. (Uhodit i otpiraet.)
Leandro. Szhalilis', blagodarya etim kruzhochkam. (Vhodit v dom.)
Evgenio. Emu - da, a mne - net. Ne ya budu, esli ne proberus' k nej.
Vhodit Plachida v plat'e piligrimki {Izvestnyj kostyum: seraya ryaska s
pelerinkoj, verevochnyj poyas, dlinnyj posoh s kryuchkom. (A. N. O.)}.
Plachida, Evgenio.
Plachida. Milostyn'ku bednoj piligrimke.
Evgenio. Vot eshche! Nynche moda na piligrimok.
Plachida. Sin'or, radi neba, dajte chto-nibud'.
Evgenio. CHto vy etim hotite skazat', sin'ora piligrimka? Vy etim
zanimaetes' dlya razvlecheniya ili s kakoj-nibud' cel'yu?
Plachida. Ni to, ni drugoe.
Evgenio. Zachem zhe vy brodite po svetu?
Plachida. Po nuzhde.
Evgenio. Po nuzhde v chem?
Plachida. Vo vsem.
Evgenio. I v kompanii takzhe?
Plachida. Ne nuzhdalas' by ya v kompanii, esli b muzh menya ne brosil.
Evgenio. Obyknovennaya pesnya. Muzh menya brosil. Otkuda vy rodom, sin'ora?
Plachida. Iz P'emonta.
Evgenio. A muzh vash?
Plachida. Tozhe p'emontec.
Evgenio. CHem on tam zanimalsya?
Plachida. Byl kontorshchikom u odnogo kupca.
Evgenio. Zachem zhe on ushel?
Plachida. Ne lyubil delom zanimat'sya.
Evgenio. |tu bolezn' ya znayu, ya i sam ot nee eshche ne vylechilsya.
Plachida. Sin'or, pomogite mne, sdelajte milost'! YA tol'ko sejchas prishla
v Veneciyu. Ne znayu, kuda det'sya, u menya net znakomstv, net deneg, ya v
otchayanii.
Evgenio. Zachem zhe vy prishli v Veneciyu?
Plachida. Posmotret', ne zdes' li etot protivnyj chelovek.
Evgenio. Kak ego zovut?
Plachida. Flaminio Ardenti.
Evgenio. YA ne slyhal takogo.
Plachida. YA boyus', ne peremenil li on imeni.
Evgenio. Gulyaya po gorodu, mozhet byt' vy i vstretite ego, esli on zdes'.
Plachida. Kak uvidit menya, tak i ubezhit.
Evgenio. A vy vot chto sdelajte. Teper' karnaval, naden'te masku, tak
skorej syshchete.
Plachida. No kak zhe mne eto sdelat'? U menya net ni provozhatogo, ni
kvartiry, gde pomestit'sya.
Evgenio (pro sebya). A, ponyal. Kazhetsya, i mne pridetsya stranstvovat'.
(Plachide.) Esli hotite, vot horoshaya gostinica.
Plachida. Kak ya pojdu v gostinicu, kogda mne nechem zaplatit' dazhe za
nochleg?
Evgenio. Milaya piligrimka, poldukata {Bol'shaya serebryanaya moneta, taler.
(A. N. O.)}, esli hotite, ya vam mogu dat'.
Plachida. Blagodaryu za vashu milost', po mne nuzhnee vsyakih deneg vasha
protekciya.
Evgenio (pro sebya). Vidno, poldukata ej malo; eshche chego-nibud' hochetsya.
Don Marcio vyhodit ot ciryul'nika.
D. Marcio i te zhe.
D. Marcio (pro sebya). Evgenio s piligrimkoj! CHto-nibud' da budet.
(Saditsya v kofejnoj i smotrit v lornet.)
Plachida. Sdelajte milost', provodite menya v gostinicu; poznakom'te menya
s hozyainom; a to esli ya vojdu odna, on ili progonit menya, ili durno
obojdetsya so mnoj.
Evgenio. Izvol'te. Pojdemte. Hozyain menya znaet i, iz uvazheniya ko mne,
budet s vami uchtiv, kak tol'ko mozhno.
D. Marcio (pro sebya). Kazhetsya, ya ee vidal gde-to. (Smotrit v lornet.)
Plachida. YA vam vsyu zhizn' budu obyazana.
Evgenio. Kogda mogu, ya gotov sdelat' dobro vsyakomu. Esli ne najdete
muzha, ya budu vashim provozhatym. U menya serdce dobroe.
D. Marcio (pro sebya). Dorogo by ya dal poslushat', chto oni govoryat.
Plachida. Sin'or, vashe lyubeznoe predlozhenie mne ochen' priyatno. No vy eshche
ochen' molody, i ya ne stara, i mne ne hotelos' by, chtob vashe odolzhenie bylo
peretolkovano v durnuyu storonu.
Evgenio. Esli obrashchat' na eto vnimanie, sin'ora, pridetsya lyudyam sovsem
otkazat'sya ot dobryh del.
D. Marcio (Evgenio). Lyubeznyj drug, kto eta piligrimka?
Evgenio (pro sebya). Uzh on tut; vezde emu nuzhno, (Plachide.) Pojdemte v
gostinicu.
Plachida. Pojdemte.
Uhodyat.
D. Marcio, potom Evgenio.
D. Marcio. Ai da sin'or Evgenio! Propusku ne daet nikomu, i piligrimke
dazhe. |to, naverno, ta samaya, chto byla zdes' v proshlom godu. YA podozrevayu,
chto ona ta samaya, kotoraya prihodila kazhdyj vecher v kofejnuyu za milostynej.
No ya ej ne podaval. U menya deneg nemnogo, i ya hochu ih tratit' na chto-nibud'
drugoe, poluchshe. Mal'chiki, ne prihodil eshche Trappola? Ne prines on sereg,
kotorye mne dal pod zalog za desyat' cehinov sin'or Evgenio?
Evgenio vyhodit iz gostinicy.
Evgenio. CHto vy tam obo mne tolkuete?
D. Marcio. Bravo! Za piligrimkoj hodite.
Evgenio. Uzh nel'zya i pomoch' bednoj zhenshchine, kotoraya nuzhdaetsya?
D. Marcio. Da, delajte dobro. Kakaya bednyazhka! Ona s proshlogo goda do
sih por ne najdet sebe pokrovitelya.
Evgenio. Kak, s proshlogo goda? Vy ee znaete?
D. Marcio. Znayu li ya? Eshche by! YA blizoruk, no pamyat' u menya horosha.
Evgenio. Skazhite mne, lyubeznyj drug, kto ona.
D. Marcio. Ona v proshlom godu kazhdyj vecher prihodila v etu kofejnuyu
metat' strely to v togo, to v drugogo.
Evgenio. No ona govorit, chto nikogda ne byvala v Venecii.
D. Marcio. A vy ej verite? Prostota!
Evgenio. Proshlogodnyaya-to otkuda?
D. Marcio. Iz Milana.
Evgenio. A eta iz P'emonta.
D. Marcio. Ah, da, pravda! I ta iz P'emonta.
Evgenio. |to zhena Flaminio Ardenti.
D. Marcio. I u proshlogodnej byl kakoj-to, kotorogo ona vydavala za
muzha.
Evgenio. S nej net nikogo teper'.
D, Marcio. Takova ih zhizn'; kazhdyj mesyac menyayut.
Evgenio. No kak zhe vy mozhete skazat', chto eto ta samaya?
D. Marcio. Da esli ya ee znayu.
Evgenio. Vy ee horosho rassmotreli?
D. Marcio. Moj lornet ne obmanet; da i pritom ya slyshal ee golos,
Evgenio. Kak zvali proshlogodnyuyu?
D. Marcio. Imeni ne pomnyu.
Evgenio. |ta Plachida.
D. Marcio. Tak tochno; ee zvali Plachida.
Evgenio. Esli b ya byl uveren v tom, chto vy govorite, ya by s nej
pogovoril inache.
D. Marcio. Kogda ya govoryu, tak mozhete verit'. |ta strannica ne
gostinicy ishchet, a gostej.
Evgenio. Podozhdite, ya sejchas pridu. (Pro sebya.) Pojdu razuznayu pravdu.
(Uhodit v gostinicu.)
D. Marcio, potom Vittoriya (v maske).
D. Marcio. Krome ee, nekomu i byt': vid, rost, dazhe i plat'e, kazhetsya,
to zhe. YA ee horoshen'ko ne vidal v lico, no eto ona; i potom, kak tol'ko menya
uvidela, sejchas zhe spryatalas' v gostinicu.
Vhodit Vittoriya.
Vittoriya. Sin'or don Marcio, zdravstvujte! (Snimaet masku.)
D. Marcio. Ah, sin'ora maska, pokornejshij vash sluga!
Vittoriya. Ne vidali li moego muzha?
D. Marcio. Da, sin'ora, videl.
Vittoriya. Ne znaete li, gde on teper'?
D. Marcio. Znayu otlichno.
Vittoriya. Sdelajte milost', skazhite mne po-druzheski.
D. Marcio. Slushajte. (Otvodit ee v storonu.) On zdes', v etoj
gostinice, u odnoj iz etih piligrimok; tak, svoloch'!
Vittoriya. Davno li on tam?
D. Marcio. Tol'ko sejchas; prishla syuda eta piligrimka, on uvidal ee, ona
emu ponravilas', nu, on i poshel sejchas v gostinicu.
Vittoriya. Kakoj bezrassudnyj chelovek! On hochet sovershenno pogubit' svoyu
reputaciyu.
D. Marcio. Prozhdali vy ego segodnyashnyuyu nochku?
Vittoriya. YA boyalas', ne sluchilos' li s nim kakogo neschast'ya.
D. Marcio. A razve eto ne neschast'e: proigrat' sto cehinov i tridcat'
na slovo?
Vittoriya. I vse eti den'gi on proigral?
D. Marcio. Da! Bol'she proigral. Igraet i dni i nochi, kak razbojnik.
Vittoriya. Neschastnaya ya! U menya serdce razryvaetsya.
D. Marcio. Teper' prinuzhden prodavat' chut' ne darom neskol'ko kuskov
parchi; nu, a potom i konec.
Vittoriya. YA nadeyus', chto on ne dovedet sebya do razoreniya.
D. Marcio. Da uzh vse zalozheno.
Vittoriya. Izvinite, nepravda.
D. Marcio. I mne vy eto govorite?
Vittoriya. YA ego znayu luchshe, chem vy.
D. Marcio. Da esli on mne zalozhil... Dovol'no; ya blagorodnyj chelovek,
ne hochu nichego bol'she rasskazyvat'.
Vittoriya. Sdelajte milost', skazhite, chto on zalozhil. Mozhet byt', ya ne
znayu.
D. Marcio. Podite, u vas muzh otlichnyj chelovek.
Vittoriya. Skazhite mne, chto on zalozhil?
D. Marcio. YA blagorodnyj chelovek i nichego vam ne skazhu.
Vhodit Trappola s korobochkoj, v kotoroj ser'gi.
Trappola i te zhe.
Trappola. Vot i ya zdes'! Brilliantshchik govorit... (Pro sebya.) Uh! chto ya
vizhu! ZHena sin'ora Evgenio: budu govorit' potihon'ku.
D. Marcio (tiho Trappole). Nu, chto zhe govorit brilliantshchik?
Trappola (tiho don Marcio). Skazal, chto za nih zaplacheno bol'she desyati
cehinov, no chto teper' desyati ne dadut.
D. Marcio. Znachit, ya svoih ne vyruchu?,
Trappola. Boyus', chto tak.
D. Marcio. Ugodno znat', kakimi plutnyami zanimaetsya vash muzh? On zalozhil
mne eti ser'gi za desyat' cehinov, a oni ne stoyat i shesti.
Vittoriya. |to moi ser'gi.
D. Marcio. Otdajte desyat' cehinov i voz'mite.
Vittoriya. Oni stoyat bol'she tridcati.
D. Marcio. Da, kak zhe! Tridcat' finikov razve! Vy tozhe s nim zaodno.
Vittoriya. Poderzhite ih do zavtra, ya vam najdu desyat' cehinov.
D. Marcio. Do zavtra? Ah, ne smeshite menya! YA pojdu pokazhu ih vsem
yuveliram v Venecii.
Vittoriya. Tol'ko, dlya sohraneniya moej reputacii, ne govorite, chto oni
moi.
D. Marcio. CHto mne za delo do vashej reputacii! Kto ne hochet, chtob
znali, ne zakladyvaj. (Uhodit.)
Vittoriya i Trappola.
Vittoriya. Kakoj boltun! Nevezhda! Trappola, gde tvoj hozyain?
Trappola. Ne znayu; ya pojdu v lavku.
Vittoriya. Moj muzh igral vsyu noch'?
Trappola. Gde ya ego vchera ostavil, tam i nynche nashel.
Vittoriya. Proklyatyj porok! On proigral sto tridcat' cehinov?
Trappola. Govoryat.
Vittoriya. A teper' on u inostranki?
Trappola. Da, sin'ora, nado byt' - u nej. YA neskol'ko raz vidal, kak on
uhazhival za nej s ulicy, - proberetsya i v dom.
Vittoriya. Govoryat, chto eta inostranka nedavno priehala?
Trappola. Net, sin'ora, uzh s mesyac.
Vittoriya. Ona pelegrina?
Trappola. Oh, sin'ora, vy oshiblis', potomu chto okonchanie u nih odno: na
"ina"; ona - balerina.
Vittoriya. Ona ostanovilas' zdes', v gostinice?
Trappola. Net, sin'ora: v etom dome. (Pokazyvaet dom.)
Vittoriya. Zdes'? A mne skazal don Marcio, chto on teper' v gostinice s
piligrimkoj.
Trappola. Otlichno! Eshche i piligrimka!
Vittoriya. Krome piligrimki, eshche i tancovshchica? Odna zdes', drugaya tam?
Trappola. Da, sin'ora, kuda veter poduet, tuda i on plyvet.
Vittoriya. I on postoyanno vedet takuyu zhizn'? I ya eto terplyu? Pozvolyayu
emu obizhat' sebya? Net, ya vpered glupa ne budu, ne stanu potakat' emu.
Pogovoryu s nim horoshen'ko; a esli slov ne poslushaet, ya i v sud pojdu.
Trappola. Pravda, pravda. Da vot on vyhodit iz gostinicy.
Vittoriya. Lyubeznyj drug, ostav' menya.
Trappola. Izvol'te, kak vam ugodno. (Vhodit v lavku.)
Evgenio vyhodit iz gostinicy.
Vittoriya i Evgenio.
Vittoriya. Vot ya ego udivlyu-to. (Nadevaet masku.)
Evgenio. Ne znayu, chto i skazat': ona ne priznaetsya, a on uveryaet. U don
Marcio zloj yazyk; da i etim damam-strannicam verit' nel'zya. Maska! Vot
kstati! Vy nemy? Hotite kofeyu? Hotite chego-nibud' drugogo? Prikazyvajte.
Vittoriya. Mne ne kofeyu nuzhno, a hleba. (Snimaet masku.)
Evgenio. Kak! CHto ty zdes' delaesh'?
Vittoriya. Menya otchayanie privelo syuda.
Evgenio. CHto eshche za novosti? V takoe vremya i v maske?
Vittoriya. CHto ty govorish'? Razve ya dlya zabavy nadela masku?
Evgenio. Idi sejchas domoj!
Vittoriya. YA pojdu domoj, a ty zdes' zabavlyajsya.
Evgenio. Ty pojdesh' domoj, a ya ostanus' tam, gde mne ugodno.
Vittoriya. Prekrasnaya zhizn', milostivyj gosudar'.
Evgenio. Pomen'she boltajte, sudarynya; idite-ka domoj, delo-to luchshe
budet.
Vittoriya. Da, ya pojdu domoj; tol'ko k sebe, a ne k tebe.
Evgenio. Kuda vy eshche pojdete?
Vittoriya. K otcu, kotoromu uzh nadoelo tvoe obrashchenie so mnoj i kotoryj
sumeet zastavit' tebya dat' otchet v tvoem povedenii i v moem pridanom.
Evgenio. Otlichno, sudarynya, otlichno! Vot kak vy dobra zhelaete! Vot kak
vy zabotites' obo mne i ob moej reputacii!
Vittoriya. Durnoe obrashchenie ubivaet lyubov'. YA stol'ko stradala, stol'ko
plakala - bol'she ne mogu.
Evgenio. Da, nakonec, chto zhe ya tebe sdelal?
Vittoriya. Vsyu noch' za igroj.
Evgenio. Kto tebe skazal, chto ya igral?
Vittoriya. Mne skazal don Marcio, i chto ty proigral sto cehinov
nalichnymi i tridcat' na slovo.
Evgenio. Ne ver', eto nepravda.
Vittoriya. I potom ty zanyalsya piligrimkoj.
Evgenio. Kto tebe skazal?
Vittoriya. Don Marcio.
Evgenio (pro sebya). Bud' ty proklyat! (Vittorii.) Pover' mne, nepravda.
Vittoriya. I eshche est' koj-chto; zakladyvaesh' moi veshchi, beresh' potihon'ku
ot menya moi ser'gi. Horosho li tak postupat' so mnoj - s zhenoj nezhnoj,
prostoj i chestnoj?
Evgenio. Kak ty uznala o ser'gah?
Vittoriya. Mne skazal don Marcio. Govorit don Marcio, da i vse to zhe
skazhut, chto na-dnyah ty razorish'sya, i ya, prezhde chem eto sdelaetsya, hochu
vyruchit' svoe pridanoe.
Evgenio. Vittoriya, esli ty tol'ko mne zhelaesh' dobra, ne govori tak.
Vittoriya. YA tebe uzh slishkom mnogo zhelayu dobra; esli b ya tebya tak ne
lyubila, bylo by luchshe dlya menya.
Evgenio. Hochesh' k otcu itti?
Vittoriya. Da, nepremenno.
Evgenio. So mnoj zhit' ne hochesh'?
Vittoriya. Budu zhit', kogda budesh' blagorazumnee.
Evgenio (s serdcem). Ah, professorsha, eshche vremya ne prishlo mne
skuchat'-to s toboj!
Vittoriya. Potishe! Ne budem delat' sceny na ulice.
Evgenio. Kaby ty znala prilichiya, ne poshla by v kofejnuyu pristavat' k
muzhu.
Vittoriya. Ne bespokojsya, i ne pojdu bol'she.
Evgenio. Dusha moya, ujdi!
Vittoriya. Ujdu, poslushayus'; poryadochnaya zhenshchina i durnogo muzha
slushaetsya. Pozhaleesh' i obo mne, kogda menya ne budet. Ty ne mozhesh'
pozhalovat'sya, chto ya tebya ne lyubila. YA delala vse, chto tol'ko mozhet lyubyashchaya
zhenshchina. Ty otvetil mne neblagodarnost'yu; sterplyu. Hot' i bez tebya
plakat'-to ya budu, no vse-taki ne budu znat' teh muk, kotorye ot tebya terplyu
tak chasto. YA vas budu lyubit' vsegda, no bol'she vy menya ne uvidite. (Uhodit.)
Evgenio. Bednaya zhenshchina! Ona menya rastrogala. YA znayu, chto ona tol'ko
tak govorit, a sdelat' ne sdelaet. YA pojdu za nej izdali i ugovoryu ee. Esli
ona voz'met pridanoe, ya razoren. No u nee nehvatit duhu eto sdelat'. Kogda
zhena serditsya, prilaskaj ee horoshen'ko, i vse projdet. (Uhodit.)
Ridol'fo (na ulice), Trappola (v glubine lavki).
Ridol'fo. |j, rebyata, gde vy?
Trappola. Zdes', hozyain.
Ridol'fo. V lavke-to nikogo uzh net iz vas?
Trappola. U menya glaza i ushi nastorozhe. Da i chto tam ukrast'-to? Za
prilavok nikto ne hodit.
Ridol'fo. CHashki mogut ukrast'. Tut hodit odin, sobiraet sebe kollekciyu.
Sin'or Evgenio ushel?
Trappola. Ah, kaby vy znali! Prishla syuda zhena ego. Kakie slezy! Kakie
upreki! Varvar, predatel', tiran! To s lyubov'yu, to s serdcem. Nakonec-to ego
razzhalobila.
Ridol'fo. Kuda zhe on poshel?
Trappola. CHto za vopros! Doma ne nocheval; zhena ego pojmala, a vy
sprashivaete, kuda on poshel.
Ridol'fo. Nichego ne prikazyval?
Trappola. On vorotilsya cherez zadnyuyu dver' i skazal mne, chto poruchaet
vam prodazhu parchi, chto bol'she nekomu.
Ridol'fo. Dva kuska parchi ya prodal po trinadcati lir {Lira - vos'maya
chast' dukata. (A. N. O.)} za fut i poluchil den'gi; no ne hochu, chtob on znal,
i vseh emu ne otdam. Popadi te emu v ruki, tak on ih prokutit v den'.
Trappola. Kak uznaet, chto u vas den'gi, sejchas zaprosit.
Ridol'fo. A ya emu ne skazhu; ya emu dam, chto nuzhno, i rasporyazhus' kak
sleduet.
Trappola. Vot on idet. Lupus in fabula {Volk iz basni. Zdes' - legok na
pomine - latinskoe pogovorochno-idiomaticheskoe vyrazhenie.}.
Ridol'fo. CHto zh eta tvoya latyn' znachit?
Trappola. Znachit - volk boby tolchet. (Uhodit v lavku so smehom.)
Ridol'fo. SHut; i po-ital'yanski-to ploho govorit, a eshche za latyn'
beretsya.
Ridol'fo i Evgenio.
Evgenio. Nichego, drug Ridol'fo, ne sdelali?
Ridol'fo. Sdelal koj-chto.
Evgenio. YA znayu, chto vy vzyali dve shtuki parchi; prikazchik mne govoril.
Prodali vy ih?
Ridol'fo. Prodal.
Evgenio. Pochem?
Ridol'fo. Po trinadcati lir fut.
Evgenio. Dovol'no vygodno. Den'gi sejchas?
Ridol'fo. CHast' v ruki, a chast' podozhdat'.
Evgenio. Oh uzh mne podozhdat'! Skol'ko v ruki?
Ridol'fo. Sorok cehinov.
Evgenio. |to nedurno. Nu, davajte! Kak oni kstati!
Ridol'fo. Potishe, sin'or Evgenio, vy mne dolzhny tridcat' cehinov.
Evgenio. Poluchite, kogda zaplatyat ostal'nye den'gi.
Ridol'fo. Izvinite, eto ne sovsem chestno s vashej storony. Vy znaete,
chto ya hlopotal dlya vas so vseyu gotovnost'yu, skoro, bez vsyakogo interesa, i
zastavlyaete menya zhdat'! Krome togo, sin'or, mne moi den'gi nuzhny.
Evgenio. Nu, vy pravy. Berite tridcat' cehinov i dajte mne ostal'nye
desyat'.
Ridol'fo. Ne hotite li luchshe zaplatit' ih sin'oru don Marcio? Ne luchshe
li izbavit'sya ot etogo d'yavola, muchitelya?
Evgenio. U nego zalog, on podozhdet.
Ridol'fo. Kak vy malo zabotites' o svoej reputacii! Dlya vas eto nichego
- pust' etot boltun pozorit vas? Eshche kakoj boltun-to! Kotoryj tol'ko zatem i
delaet uslugi, chtob potom hvastat'sya; dlya nego pervoe udovol'stvie - lishat'
poryadochnyh lyudej kredita.
Evgenio. Da, emu nuzhno zaplatit'. No ved' ostanesh'sya bez deneg? Kakoj
vy srok naznachili pokupshchiku?
Ridol'fo. Da vam skol'ko deneg-to nuzhno teper'?
Evgenio. Pochem ya znayu? Desyat' ili dvenadcat' cehinov.
Ridol'fo. Sejchas poluchite. Vot desyat' cehinov; a kogda pridet don
Marcio, ya vykuplyu ser'gi.
Evgenio. Ah, eto desyat' cehinov! Kak zhe ih schitat'?
Ridol'fo. Berite bez razgovora. Posle sochtemsya.
Evgenio. No kogda zhe my poluchim ostal'noe za parchu?
Ridol'fo. Ne vasha zabota. Trat'te pokuda eti, a posle budut i eshche; no
starajtes' rashodovat' ih na nadobnost', a ne brosajte.
Evgenio. Da, drug moj, blagodaryu vas. Pozhalujsta, pri poluchenii za
parchu voz'mite sebe, chto nuzhno za hlopoty.
Ridol'fo. Mne stranno; ya lavochnik, a ne makler. Esli ya hlopochu dlya vas,
tak sovsem ne iz interesa. YA budu ochen' dovolen, esli eti den'gi posluzhat
vam v pol'zu. (Uhodit v lavku.)
Evgenio. On chelovek horoshij, hotya v to zhe vremya i poryadochnyj rezoner.
Graf Leandro vyhodit iz doma Lizaury.
Leandro i Evgenio.
Leandro. Sin'or Evgenio, vot vashi den'gi, vse v etom koshel'ke. Esli
hotite vzyat' ih nazad, pojdemte.
Evgenio. Net, ya neschastliv, ya bol'she ne igrayu.
Leandro. Poslovica govorit: inoj raz kak sobaka, a v drugoj kak zayac.
Evgenio. Net, ya vsegda zayac, a vy vsegda sobaka.
Leandro. Znaete li, ya sprosonka; ya i karty-to edva li uderzhu v rukah;
no takoj uzh u menya proklyatyj porok, hot' proigrat'sya, da tol'ko b igrat'.
Evgenio. I ya sprosonka. Segodnya ya ne igrayu.
Leandro. Esli u vas net deneg, nuzhdy net, ya poveryu.
Evgenio. Vy dumaete, chto u menya deneg net? Vot den'gi; no ya igrat' ne
hochu. (Pokazyvaet koshelek.)
Leandro. Sygraem na shokolad.
Evgenio. Ohoty net pit'.
Leandro. Na shokolad, sdelajte milost'.
Evgenio. No ya vam govoryu...
Leandro. Tol'ko na shokolad; a kto predlozhit igrat' na chto-nibud'
drugoe, s togo dukat shtrafu.
Evgenio. Pozhaluj, na shokolad pojdemte. (Pro sebya.) Ridol'fo menya ne
vidit.
Leandro (pro sebya). Nu, vot i popalsya. (Uhodit v igornuyu lavochku.)
Vhodit don Marcio.
Don Marcio, potom Ridol'fo.
D. Marcio. Vse yuveliry govoryat, chto desyati cehinov ne stoyat; vse
udivlyayutsya tomu, chto Evgenio menya obmanul. Nel'zya delat' odolzheniya nikomu;
teper' uzh ne dam nikomu ni sol'da - hot' umiraj. Kuda on delsya, chort ego
voz'mi? On pryachetsya, chtob ne zaplatit' mne deneg.
Ridol'fo. Sin'or, u vas ser'gi sin'ora Evgenio?
D. Marcio. Vot oni. |ti prekrasnye ser'gi nichego ne stoyat, on menya
nadul. Razbojnik! On skrylsya, chtob ne platit' mne; on bankrot, bankrot!
Ridol'fo. Poluchite, sin'or, i ne shumite. Vot desyat' cehinov, pozhalujte
ser'gi.
D. Marcio (razglyadyvaet cehiny v lornet). Oni polnovesny?
Ridol'fo. Polnovesny, a chego nehvatit, ya otvechayu.
D. Marcio. Vy ih platite?
Ridol'fo. YA tut ni pri chem. |to den'gi sin'ora Evgenio.
D. Marcio. Kak on nashel deneg?
Ridol'fo. YA ego del ne znayu.
D. Marcio. On ih vyigral?
Ridol'fo. Govoryu, chto ne znayu.
D. Marcio. A! Vot chto, on prodal parchu. Da, da, prodal parchu. Emu eto
obdelal Pandol'fo.
Ridol'fo. Bud' po-vashemu; poluchajte den'gi i pozhalujte mne ser'gi.
D. Marcio. Vy poluchili den'gi ot sin'ora Evgenio ili ot Pandol'fo?
Ridol'fo. Ah, kak eto dolgo! Ugodno vam ili net?
D. Marcio. Davajte, davajte! Bednaya parcha! Spustili tebya!
Ridol'fo. Pozhalujte ser'gi.
D. Marcio. Vy ih otnesete emu?
Ridol'fo. Emu.
D. Marcio. Emu ili zhene ego?
Ridol'fo (s neterpeniem). Ili emu, ili zhene ego.
D. Marcio. Gde on?
Ridol'fo. Ne znayu.
D. Marcio. Znachit, vy otnesete k zhene?
Ridol'fo. Otnesu k zhene.
D. Marcio. I ya pojdu s vami.
Ridol'fo. Pozhalujte mne i ne bespokojtes'. YA chestnyj chelovek.
D. Marcio. Pojdemte, pojdemte, snesem ih k ego zhene.
Ridol'fo. YA znayu dorogu i bez vas.
D. Marcio. YA hochu sdelat' ej uchtivost'. Pojdemte, pojdemte. (Uhodit.)
Ridol'fo. CHto s nim delat'. Rebyata, smotrite za lavkoj. (Uhodit.)
Evgenio vyhodit iz igornoj lavki.
Evgenio i mal'chiki (v kofejnoj).
Evgenio. Proklyatoe schast'e! Opyat' proigralsya. Na shokolad proigrat'
desyat' cehinov. I kak eshche on postupil so mnoj! Zatyanut' menya, vyigrat' vse
den'gi i zabastovat' - ne poverit' mne na slovo! Kaby mne teper' den'gi, ya
by igral do zavtra. Govori, Ridol'fo, chto hochesh', a ostal'nye den'gi za
parchu otdat' mne on dolzhen. Mal'chiki, gde hozyain?
Mal'chik. On sejchas tol'ko ushel.
Evgenio. Kuda?
Mal'chik. Ne znayu, sin'or.
Evgenio. Proklyatyj Ridol'fo! Kuda k chortu on provalilsya! (V dver'
igornoj lavki.) Graf, podozhdite menya, ya sejchas vorochus'. (Uhodya.) Da eshche
najdesh' li ego.
Vhodit Pandol'fo.
Evgenio i Pandol'fo.
Pandol'fo. Kuda, kuda, sin'or Evgenio, tak toropites'?
Evgenio. Videli Ridol'fo?
Pandol'fo. YA? Net.
Evgenio. Nichego ne sdelali s parchoj?
Pandol'fo. Sdelal.
Evgenio. Otlichno. CHto zhe vy sdelali?
Pandol'fo. YA nashel pokupshchika; no s kakimi trudami! YA ee pokazyval
kupcam desyati ili bol'she; nikto ne odobryaet.
Evgenio. |tot pokupshchik chto daet?
Pandol'fo. Nasilu ya vyprosil s nego vosem' lir za fut.
Evgenio. CHto vy mne, chort voz'mi, govorite! Vosem' lir za fut! Ridol'fo
prodal dva kuska po trinadcati lir.
Pandol'fo. Sejchas den'gi?
Evgenio. CHast' sejchas, ostal'noe s obozhdaniem.
Pandol'fo. Otlichnaya torgovlya! S obozhdaniem! YA vam otdam vse den'gi
vdrug. Skol'ko parchi, stol'ko i serebryanyh dukatov, venecianskih.
Evgenio (pro sebya). Ridol'fo ne vidat'. Den'gi nuzhny, ya reshayus'.
Pandol'fo. Esli by vy hoteli prodavat' parchu v kredit, ya by vam ee
prodal po shestnadcati lir. No u kogo den'gi chistye, te teper' prizhimayut,
skol'ko im ugodno.
Evgenio. No ona sebe stoit desyat' lir.
Pandol'fo. Nu, chto znachit poteryat' dve liry na fut? Zato budete imet'
den'gi na vashi nadobnosti i mozhete otygrat' to, chto proigrali.
Evgenio. Da nel'zya li podorozhe? Hot' za svoyu cenu?
Pandol'fo. Ni za chto kvatrina ne pribavyat.
Evgenio (pro sebya). Nuzhda zastavlyaet. (Pandol'fo.) Nu, tak uzh nado eto
delo poskorej konchit'.
Pandol'fo. Napishite mne prikaz na dva kuska parchi, i cherez polchasa ya
vam prinesu den'gi.
Evgenio. YA sejchas. Mal'chiki, dajte mne chernil i bumagi.
Mal'chiki prinosyat stolik s priborom dlya pis'ma.
Pandol'fo. Napishite prikazchiku, chtoby on otpustil mne dva kuska parchi
po moemu vyboru.
Evgenio. Horosho, dlya menya vse ravno. (Pishet.)
Pandol'fo (pro sebya). Kakoj plashch otlichnyj ya sebe sdelayu.
Vhodit Ridol'fo.
Ridol'fo i te zhe.
Ridol'fo (pro sebya). Sin'or Evgenio chto-to pishet s Pandol'fo. Tut
kakie-to novosti.
Pandol'fo (pro sebya). Vot eshche yavilsya; pozhaluj, pomeshaet.
Ridol'fo. Vash sluga, sin'or Evgenio.
Evgenio. A! Zdravstvujte! (Prodolzhaet pisat'.)
Ridol'fo. Dela, dela, sin'or Evgenio?
Evgenio. Nebol'shoe del'ce. (Pishet.)
Ridol'fo. Mogu ya udostoit'sya ot vas uznat', v chem delo?
Evgenio. Vidite, chto znachit prodavat' v dolg? Mne nehvatilo deneg; ya
imeyu v nih nuzhdu i dolzhen sbyt' eshche dva kuska parchi.
Pandol'fo. Ne govorite sbyt', a prodat' kak sleduet.
Ridol'fo. Pochem za fut?
Evgenio. Mne stydno skazat'. Vosem' lir.
Pandol'fo. No sejchas den'gi.
Ridol'fo. Zachem zhe, sin'or, tak gubit' svoe sostoyanie?
Evgenio. No esli nel'zya inache. Mne nuzhny den'gi.
Pandol'fo. Ne proshlo chasu, kak ya dostal im deneg, skol'ko nuzhno.
Ridol'fo. A skol'ko vam nuzhno?
Evgenio. CHto zh? Razve vy dadite?
Pandol'fo (pro sebya). Isportit etot mne vse delo.
Ridol'fo. Esli s vas dovol'no shesti ili semi cehinov, ya najdu.
Evgenio. A! Vot vzdor kakoj! Mne nuzhny den'gi. (Pishet.)
Pandol'fo (pro sebya). Nu, eshche nedurno.
Ridol'fo. Podozhdite; skol'ko stoyat dva kuska parchi po vos'mi lir fut?
Evgenio. Sochtem. V kazhdom kuske shest'desyat futov; dva raza shest'desyat -
sto dvadcat'. Sto dvadcat' serebryanyh dukatov.
Pandol'fo. Nuzhno eshche zaplatit' za hlopoty.
Ridol'fo. Komu za hlopoty?
Pandol'fo. Mne, sin'or, mne.
Ridol'fo. Otlichno! Sto dvadcat' serebryanyh dukatov, po vos'mi lir
kazhdyj, skol'ko sostavlyayut cehinov?
Evgenio. Odinnadcat' dukatov sostavlyayut chetyre cehina. (Schitaet.) Sorok
tri cehina i chetyrnadcat' lir venecianskoj monetoj.
Pandol'fo. Govorite - rovno sorok cehinov: ostatki za hlopoty.
Evgenio. Tri cehina za hlopoty?
Pandol'fo. Konechno; no ved' sejchas den'gi.
Evgenio. Nu, nu, pust' tak; vy ih poluchite.
Ridol'fo. Sochtite zhe, sin'or Evgenio, chto stoyat dva kuska po trinadcati
lir?
Evgenio. Da, dorogo stoyat.
Pandol'fo. No zhdat' den'gi; a bez deneg chto sdelaesh'?
Ridol'fo. Soschitajte.
Evgenio. YA sejchas sochtu. (Schitaet.) Sem'desyat cehinov i dvadcat' lir.
Pandol'fo. A skol'ko ih zhdat', neizvestno. Luchshe segodnya cyplenok, chem
zavtra kaplun.
Ridol'fo. Vy poluchili ot menya: snachala tridcat' cehinov, potom desyat',
chto sostavit sorok; desyat' za ser'gi, kotorye ya vykupil, stalo pyat'desyat.
Vot uzh vy poluchili ot menya desyat'yu cehinami bol'she togo, chto predlagal vam
sejchas v ruki etot pochtennejshij kavaler.
Pandol'fo (pro sebya). Bud' ty proklyat!
Evgenio. Da, vy pravy; no mne nuzhno eshche deneg.
Ridol'fo. Vam nuzhno eshche deneg? Vot den'gi; vot dvadcat' cehinov i
dvadcat' lir, chto i sostavit sem'desyat cehinov i dvadcat' lir za sto
dvadcat' futov vashej parchi, po trinadcati lir za fut i nichego za hlopoty;
vse den'gi sejchas v ruki, za odin raz, bez moshennichestva, bez
naduvatel'stva, bez razbojnichestva obmanshchikov-komissionerov.
Evgenio. Esli tak, milyj Ridol'fo, ya vam ochen' blagodaren i razryvayu
etot prikaz. A vas, gospodin makler, mne bol'she ne nuzhno.
Pandol'fo (pro sebya). CHort ego prines! (Evgenio.) Nu, chto zh delat', ya
tol'ko darom prohodil.
Evgenio. Mne zhal', chto vy naprasno bespokoilis'.
Pandol'fo. Hot' na vodku chto-nibud'.
Evgenio. Vot vam dukat. (Dostaet dukat iz koshel'ka, kotoryj daet emu
Ridol'fo.)
Pandol'fo. Pokorno blagodaryu.
Ridol'fo. CHto eshche prikazhete?
Evgenio. Blagodaryu vas.
Pandol'fo (tiho Evgenio). Hotite? (Pokazyvaet na igornuyu lavku.)
Evgenio (tiho). Podite, pridu.
Pandol'fo uhodit.
Kak vy uspeli, Ridol'fo, tak skoro povidat'sya s pokupshchikom i poluchit'
den'gi?
Ridol'fo. Skazat' po pravde, oni i prezhde byli u menya v karmane; no ya
ne hotel otdavat' vam vseh vdrug, chtob vy ih ne tak skoro promotali.
Evgenio. Vy menya obizhaete, ya uzh ne mal'chik. Gde ser'gi?
Ridol'fo. |tot lyubeznyj sin'or, don Marcio, kak tol'ko poluchil ot menya
desyat' cehinov, tak zahotel nepremenno otdat' ser'gi svoimi rukami sin'ore
Vittorii.
Evgenio. Vy govorili s zhenoj?
Ridol'fo. Konechno, govoril; i ya hodil s sin'orom don Marcio.
Evgenio. CHto zh ona govorit?
Ridol'fo. Vse plachet. Bednaya! Ee zhal'.
Evgenio. Esli b vy znali, kak ona vzbesilas' na menya! Hotela itti k
otcu, hotela vzyat' pridanoe, hotela takih bed nadelat'.
Ridol'fo. Kak zhe vy ee uspokoili?
Evgenio. Laskoj.
Ridol'fo. Ona vas lyubit; u nee dobroe serdce.
Evgenio. No kogda rasserditsya, tak ved' ona zver'.
Ridol'fo. Ona mne prikazala skazat' vam, esli ya vas uvizhu, chtoby vy
prihodili zavtrakat' poran'she.
Evgenio. Da, da, ya pojdu.
Ridol'fo. Dorogoj sin'or, ya vas umolyayu, bud'te potverzhe: bros'te igru,
ne begajte za zhenshchinami; u vas zhena molodaya, krasivaya, lyubit vas, chego vam
eshche?
Evgenio. Prekrasno, blagodaryu vas.
Pandol'fo kashlyaet v svoej lavke; Evgenio oborachivaetsya; Pandol'fo delaet
znak, chto Leandro zhdet ego igrat'. Evgenio delaet znak rukoyu, chto pridet.
Ridol'fo ne vidit.
Ridol'fo. YA vam sovetoval by sejchas itti domoj. Do poludnya nedolgo.
Podite utesh'te zhenu.
Evgenio. Sejchas pojdu. Segodnya my eshche uvidimsya.
Ridol'fo. Nichego ne prikazhete?
Evgenio. Nichego, nichego, proshchajte!
Ridol'fo uhodit v lavku. Evgenio vhodit v igornuyu lavku.
Ridol'fo (v lavke), potom don Marcio.
Ridol'fo. Kazhetsya, ya ego napravil na put' istinnyj.
Vhodit don Marcio.
D. Marcio. |koj osel! |koj skot! |koj osel!
Ridol'fo. S kem eto vy, sin'or don Marcio?
D. Marcio. Esli ty hochesh' smeyat'sya, tak slushaj! Odin doktor utverzhdaet,
chto goryachaya voda zdorovee holodnoj.
Ridol'fo. A vy drugogo mneniya?
D. Marcio. Goryachaya voda oslablyaet zheludok.
Ridol'fo. Konechno, ona oslablyaet fibru.
D. Marcio. CHto eto za fibra?
Ridol'fo. YA slyshal, chto v nashem zheludke dve fibry, kak dva nerva,
kotorymi perevarivaetsya pishcha; esli eti fibry oslabnut, togda byvaet durnoe
pishchevarenie.
D. Marcio. Da, sin'or, da, sin'or; goryachaya voda rasslablyaet zheludok, i
sistola i diastola ne mogut perevarivat' pishchu.
Ridol'fo. Kak zhe syuda popali sistola i diastola?
D. Mapcio. Nu, chto ty znaesh', ty osel! Sistola i diastola - eto te dve
fibry, kotorye perevarivayut pishchu.
Lizaura smotrit v okno.
Lizaura (u okna) i te zhe.
D. Marcio (Ridol'fo). Vot ona! |to tancovshchica, chto li?
Ridol'fo. Izvinite, mne nuzhno v lavku. (Uhodit v lavku.)
D. Marcio (smotrit v lornet na Lizauru). Vash pokornejshij sluga.
Lizaura. Vasha pokornejshaya sluga.
D. Marcio. Vashe zdorov'e?
Lizaura. Ponemnozhku.
D. Marcio. Davno ne vidali grafa Leandro?
Lizaura. Ne bolee chasu.
D. Marcio. Graf - moj drug.
Lizaura. Ochen' priyatno.
D. Marcio. Kakoj dostojnyj i blagorodnyj chelovek!
Lizaura. Vy ochen' dobry.
D. Mapcio. On vash muzh?
Lizaura. YA svoih del ne rasskazyvayu v okoshko.
D. Marcio. Tak pustite menya, potolkuem.
Lizaura. Izvinite Menya, ya ne prinimayu nikogo.
D. Marcio. Nu, vot eshche!
Lizaura. Uzh eto verno.
D. Marcio. YA projdu cherez zadnyuyu dver'.
Lizaura. I vy tozhe bredite o zadnej dveri. YA nikogo ne prinimayu.
D. Marcio. Nu, mne-to ne govorite. YA znayu ochen' horosho, chto k vam
pohazhivayut.
Lizaura. YA chestnaya zhenshchina.
D. Marcio. Hotite, ya podaryu vam chetyre pechenyh kashtana?
Lizaura. Ochen' vam blagodarna.
D. Marcio. Oni horoshie; ih pekut u menya v moih pomest'yah.
Lizaura. Da, vy pech' umeete.
D. Marcio. Pochemu tak?
Lizaura. Vy menya dopekli.
D. Marcio. Vy ostroumny. Vot esli by vy tak zhe horosho prygali, byli by
horoshaya tancovshchica.
Lizaura. Vam-to chto za zabota, horoshaya ya ili nehoroshaya?
D. Marcio. Po pravde, dlya menya eto reshitel'no vse ravno.
Plachida pokazyvaetsya u okna gostinicy.
Plachida (u okna) i te zhe.
Plachida (pro sebya). Ne vidat' sin'ora Evgenio.
D. Marcio (Lizaure). Videli piligrimku?
Lizaura. A kto ona takaya?
D. Marcio. Iz veselyh.
Lizaura. I v gostinicu puskayut takih?
D. Marcio. Ona na soderzhanii.
Lizaura. U kogo?
D. Marcio. U sin'ora Evgenio.
Lizaura. U zhenatogo cheloveka? Otlichno!
D. Marcio. V proshlom godu ona tut chudila.
Lizaura. Proshchajte!
D. Marcio. Uhodite?
Lizaura. Ne hochu ostavat'sya, kogda naprotiv menya zhenshchina takogo
povedeniya. (Udalyaetsya.)
Plachida (u okna), don Marcio (na ulice).
D. Marcio (hohochet). O-ho-ho! |to milo! Tancovshchica udalyaetsya iz boyazni
povredit' svoej reputacii! (Smotrit v lornet.) Sin'ora piligrima, chest' imeyu
klanyat'sya.
Plachida. Vasha pokornejshaya sluga.
D. Marcio. Gde sin'or Evgenio?
Plachida. Vy znaete sin'ora Evgenio?
D. Marcio. O! My korotkie druz'ya. YA sejchas tol'ko byl u ego zheny.
Plachida. Razve sin'or Evgenio zhenat?
D. Marcio. Konechno, zhenat; no eto niskol'ko ne meshaet emu zanimat'sya
priyatnym razvlecheniem s horoshen'kimi zhenshchinami. Vy videli etu sin'oru,
kotoraya byla u okna?
Plachida. YA ee videla. Ona ochen' uchtivo zahlopnula okno, kak tol'ko
uvidala menya.
D. Marcio. Ona vydaet sebya za tancovshchicu; no vy menya ponimaete.
Plachida. Ona ne iz poryadochnyh?
D. Marcio. Da, i sin'or Evgenio odin iz ee pokrovitelej.
Plachida. Ved' u nego zhena?
D. Marcio. Da eshche krasavica.
Plachida. Vidno, vezde molodye lyudi razvratny.
D. Marcio. On, veroyatno, uveryal vas, chto ne zhenat?
Plachida. Mne malo dela do togo, zhenat on ili ne zhenat.
D. Marcio. Vy k etomu ravnodushny. Kakov by on ni byl, tol'ko b byval u
vas.
Plachida. Dlya togo dela, po kotoromu on u menya byvaet, mne vse ravno.
D. Marcio. Uzh izvestno. Segodnya odin, zavtra drugoj.
Plachida. CHto vy hotite skazat'? Ob®yasnites'!
D. Marcio. Hotite chetyre pechenyh kashtana? (Vynimaet iz karmana.)
Plachida. Mnogo blagodarna.
D. Marcio. Esli hotite, ya vam dam.
Plachida. Vy ochen' velikodushny.
D. Marcio. Konechno, sudya po vashim dostoinstvam, vam chetyreh kashtanov
malo. Hotite, ya pribavlyu k kashtanam paru lir?
Plachida. Osel, nevezha! (Zakryvaet okno.)
D. Marcio. Ne udostaivaet prinyat' dve liry, a v proshlom godu byla i
men'shim dovol'na. (Krichit gromko.) Ridol'fo!
Vhodit Ridol'fo.
Ridol'fo i don Marcio.
Ridol'fo. Sin'or!
D. Marcio. Vot zhenskaya zhadnost'! Malo im dvuh lir.
Ridol'fo. Vy vseh meryaete na odin arshin.
D. Marcio. Esli ona hodit po miru? Mne smeshno.
Ridol'fo. Po miru hodyat i chestnye lyudi.
D. Mapcio. |ta chestnaya piligrimka-to? Ah, shut!
Ridol'fo. Pochem znat', kto eta piligrimka?
D. Marcio. YA znayu. Ona proshlogodnyaya.
Ridol'fo. YA ee ne vidal.
D. Marcio. Potomu chto ty durak.
Ridol'fo. Vy ochen' vezhlivy. (Pro sebya.) Tak i zabiraet ohota rastrepat'
emu parik.
Evgenio vyhodit iz igornoj lavki veselyj.
Evgenio i te zhe.
Evgenio. Zdravstvujte, sin'ory, dorogie sin'ory!
Ridol'fo. Kak! Vy zdes', sin'or Evgenio?
Evgenio. Da, ya zdes'. (Smeetsya.)
D. Marcio. Vyigrali?
Evgenio. Da, sin'or, vyigral! Da, sin'or!
D. Marcio. Vot tak chudo!
Evgenio. Vot eshche! Uzh budto ya ne mogu i vyigrat'? CHto zhe ya takoe? CHto ya,
razinya, chto li?
Ridol'fo. Sin'or Evgenio, a kto daval slovo ne igrat'?
Evgenio. Molchite, ya vyigral.
Ridol'fo. A esli b proigrali?
Evgenio. Segodnya ya ne mog proigrat'.
Ridol'fo. Pochemu zhe?
Evgenio. Kogda mne proigrat', ya zaranee eto chuvstvuyu.
Ridol'fo. A esli chuvstvuete, zachem igraete?
Evgenio. Dlya togo, chtoby proigrat'.
Ridol'fo. A domoj kogda pojdete?
Evgenio. A vy nachinaete nadoedat'.
Ridol'fo. Bol'she ni slova ne skazhu.
Leandro vyhodit iz igornoj lavki.
Leandro i te zhe.
Leandro. Kakov molodec! Obygral menya; da esli b ya ne brosil, tak on by
menya sovsem prikonchil.
Evgenio. CHto, kakov ya?
Leandro. Otchayanno igraete.
Evgenio. YA po-igrecki igrayu.
D. Marcio (Leandro). Skol'ko vy proigrali?
Leandro. Dovol'no.
D. Marcio (Evgenio). Skol'ko zhe vyigrali?
Evgenio (veselo). SHest' cehinov.
Ridol'fo (pro sebya). Ah, glupyj! So vcherashnego dnya proigral sto
tridcat' cehinov, a kak vyigral shest', tak uzh dumaet, chto sokrovishche.
Leandro (pro sebya). Nuzhno inogda i proigrat', a to, pozhaluj, bol'she
igrat' ne stanet.
D. Marcio. CHto zh vy budete delat' s etimi shest'yu cehinami?
Evgenio. Esli hotite, proedim ih.
D. Marcio. Proedim.
Evgenio. Pojdemte v traktir.
Ridol'fo (tiho Evgenio). Ne hodite, zatyanut v igru.
Evgenio (tiho Ridol'fo). Ostav'te menya; mne segodnya schast'e vezet.
Leandro. Zachem v traktir? Velim prigotovit' zdes' nad lavkoj, v
komnatah Pandol'fo.
Evgenio. Gde hotite. Zakazhem obed zdes', v gostinice, i velim prinest'
tuda, naverh.
D. Marcio. Vy lyudi blagorodnye, i ya s vami gotov vsyudu.
Leandro. |j, gospodin Pandol'fo!
Vhodit Pandol'fo.
Pandol'fo i te zhe.
Pandol'fo. CHto vam ugodno?
Leandro. Esli hotite sdelat' dlya nas udovol'stvie, pustite nas
poobedat' v vashi komnaty.
Pandol'fo. Pozvol'te; no, vidite li, ya ved'... plachu za kvartiru.
Leandro. My znaem i zaplatim vam.
Evgenio. S kem vy imeete delo? Zaplatim za vse.
Pandol'fo. Otlichno! Pust' gotovyat. YA pojdu velyu pribrat'. (Uhodit v
lavku.)
Evgenio. Nu, kto zhe pojdet zakazyvat'?
Leandro (Evgenio). |to vashe delo: vy zdes' svoj chelovek.
D. Marcio. Da, uzh potrudites'.
Evgenio. No v pesenke poetsya: "Bez zhenshchin i vina nasha radost' ne
polna".
Ridol'fo (pro sebya). Nu, i zhenshchin eshche emu nuzhno.
D. Marcio. Graf mog by priglasit' tancovshchicu.
Leandro. Otchego zhe ne priglasit'? YA ne nahozhu nikakogo zatrudneniya
priglasit' ee v obshchestvo druzej.
D. Marcio. |to pravda, chto vy hotite na nej zhenit'sya?
Leandro. Teper' ne vremya govorit' ob etom.
Evgenio. A ya priglashu piligrimku.
Leandro. CHto eto za piligrimka?
Evgenio. ZHenshchina horoshaya i blagovospitannaya.
Leandro. Idite zhe zakazyvat' obed.
Evgenio. Skol'ko nas? Nas troe, dve damy: vsego pyatero. Don Marcio, u
vas est' dama?
D. Marcio. Net, ya bez damy.
Evgenio. Ridol'fo, prihodite i vy pokushat' s nami.
Ridol'fo. Blagodaryu vas; u menya est' delo v lavke.
Evgenio. Nu, ne zastavlyajte sebya prosit'.
Ridol'fo (tiho Evgenio). Uzh vy, kazhetsya, ochen' razgulyalis'.
Evgenio. CHto zh delat'? YA vyigral i hochu pokutit'.
Ridol'fo. A potom?
Evgenio. O budushchem dumayut tol'ko astrologi. (Uhodit v gostinicu,
Ridol'fo uhodit v svoyu lavku.)
Don Marcio i Leandro.
D. Marcio. Idite zhe za tancovshchicej.
Leandro. Kogda budet gotovo, ya ee pozovu.
D. Marcio. Syadem. CHto novogo na svete?
Leandro. A chto mne za delo!
Sadyatsya.
D. Marcio. Vy znaete li, chto russkie vojska poshli na zimnie kvartiry?
Leandro. I horosho sdelali; znachit, tak nuzhno.
D. Marcio. Net, sdelali durno; oni ne dolzhny byli ostavlyat' zanyatoj
pozicii.
Leandro. Pravda. Oni dolzhny byli merznut', tol'ko ne ostavlyat' pozicii.
D. Marcio. Net, sin'or, net, oni ne dolzhny byli podvergat' sebya
opasnosti umeret' ot holoda.
Leandro. Tak nuzhno im itti vpered.
D. Marcio. Net, sin'or! Vot tak intendant! (Nasmeshlivo.) Itti na zimnie
kvartiry!
Leandro. Nu, tak chto zhe im delat'?
D. Marcio. A vot ya posmotryu kartu i togda skazhu vam navernoe, kuda im
nado bylo itti.
Leandro (pro sebya). Vot durak navyazalsya.
D. Marcio. Byli v opere?
Leandro. Da, sin'or.
D. Marcio. Nravitsya?
Leandro. Poryadochno.
D. Marcio. U vas durnoj vkus.
Leandro. Nu, vot eshche!
D. Marcio. Vy iz kakoj storony?
Leandro. Iz Turina.
D. Marcio. Dryannoj gorod.
Leandro. Odnako on iz samyh krasivyh gorodov Italii.
D. Marcio. YA neapolitanec. Videt' Neapol' i umeret'.
Deandro. I veneciancy to zhe govoryat pro sebya.
D. Marcio. Est' u vas tabak?
Deandro (podavaya tabakerku). Vot.
D. Marcio. Oj, kakoj durnoj tabak!
Deandro. Mne takoj nravitsya.
D. Marcio. Vy v etom nichego ne ponimaete. Nastoyashchij tabak est' rap_e_!
Deandro. A mne nravitsya ispanskij.
D. Marcio. Tabak ispanskij - eto svinstvo.
Deandro. A ya govoryu, chto eto samyj luchshij tabak.
D. Marcio. Kak! Vy hotite uchit' menya, chto takoe tabak? YA sam ego delayu,
sam zakazyvayu, pokupaya i tam i zdes'. Znayu i tot i drugoj. (Krichit gromko.)
Rap_e_, rap_e_! YA govoryu: rap_e_!
Deandro (krichit eshche gromche). Da, sin'or, rap_e_, rap_e_, rap_e_ samyj
luchshij tabak!
D. Marcio. Net, sin'or, rap_e_ ne samyj luchshij tabak. Nado ponimat'; vy
ne znaete, chto govorite.
Evgenio vyhodit iz gostinicy.
Evgenio i te zhe.
Evgenio. CHto za shum?
D. Marcio. Net, v tabake ya ne ustuplyu nikomu,
Deandro. CHto zh obed?
Evgenio. Sejchas budet gotov.
D. Marcio. Pridet piligrimka?
Evgenio. Net, ne hochet.
D. Marcio. Nu, sin'or lyubitel' tabaku, zovite vashu sin'oru.
Leandro. Idu. (Pro sebya.) Esli za stolom budet to zhe, ya ego tarelkoj v
mordu. (Stuchit k tancovshchice.)
D. Marcio. A klyucha u vas net?
Leandro. Net, sin'or. (Dver' otpirayut. Leandro vhodit.)
Evgenio. Kak nepriyatno, chto eta piligrimka itti ne hochet!
D. Marcio. Hochet, chtob ej klanyalis'.
Evgenio. Govorit, chto ona reshitel'no v pervyj raz v Venecii.
D. Marcio. Nu, mne etogo ne skazhet.
Evgenio. Vy verno znaete, chto ona ta samaya?
D. Marcio. Vernejshim obrazom. Nu, da vot vam - ya tol'ko nemnozhko
pogovoril s nej, a ona uzh i k sebe priglashaet... No ya ne poshel, chtob ne
obidet' druga.
Evgenio. Vy govorili s nej?
D. Marcio. Eshche by!
Evgenio. Ona vas uznala?
D. Mapcio. Kak menya ne uznat'? Kto zh menya ne znaet?
Evgenio. Tak vot chto: podite vy, pozovite ee.
D. Marcio. Esli ya pojdu, dlya nee budet podozritel'no. A vy vot chto
sdelajte: podozhdite, kogda podadut na stol, idite k nej i vedite ee bez
razgovora.
Evgenio. YA sdelal vse, chto mog; no ona mne reshitel'no skazala, chto ne
pojdet.
Slugi iz gostinicy nosyat skaterti, salfetki, tarelki, pribory, vino, hleb,
posudu i kushan'e v lavku Pandol'fo, vozvrashchayutsya i opyat' prohodyat neskol'ko
raz.
Slugi i te zhe; potom Leandro i Lizaura.
Sluga. Sin'or, sup na stole. (Uhodit s prochimi slugami v lavku
Pandol'fo.)
Evgenio. Gde graf?
D. Marcio (sil'no stuchit v dver' Lizaury). Dusha moya, skoree, sup
prostynet.
Leandro (pod ruku s Lizauroj). Vot i my, vot i my!
Evgenio (Lizaure). CHest' imeyu klanyat'sya.
D. Marcio (glyadya v lornet). Vash pokornejshij sluga.
Lizaura. Zdravstvujte, sin'ory!
Evgenio. YA ochen' rad, chto vy udostaivaete nas svoim prisutstviem.
Lizaura. CHtob sdelat' ugodnoe grafu.
D. Marcio. A ne nam.
Lizaura. I uzh osobenno ne vam.
D. Marcio. Nu, i ya tozhe. (Tiho Evgenio.) Takogo sorta lyudej ya ne
udostaivayu svoim vnimaniem.
Evgenio. Nu, pojdemte, obed gotov. (Lizaure.) Pozhalujte!
Lizaura s Leandro vhodyat v lavku.
D. Marcio. |ka dryan'! YA huzhe i ne vidyval. (Vhodit v lavku.)
Evgenio. I lisica govorila, chto vinograd zelen. A ya drugogo mneniya.
(Vhodit v lavku.)
Ridol'fo (v svoej lavke). Vot durak-to, kakih malo. Bednaya zhena! Kak
mne ee zhal'!
Evgenio, don Marcio, Leandro i Lizaura (v komnatah Pandol'fo, otkryvayut vse
tri okna, kotorye prihodyatsya nad tremya lavkami). Ridol'fo (na ulice), potom
Trappola.
Evgenio (u okna). Kakoj prekrasnyj vozduh! Kakaya pogoda! Segodnya sovsem
ne holodno.
D. Marcio (u drugogo okna). Tochno vesna.
Leandro (u tret'ego okna). Otsyuda po krajnej mere mozhno videt' narod,
kotoryj hodit po ulice.
Lizaura (ryadom s Leandro). Posle obeda uvidim maski.
Evgenio. Za stol! Za stol!
Sadyatsya. Evgenio i Leandro podle samogo okna.
Trappola. CHto eto za trevoga, hozyain?
Ridol'fo. |tot durak, sin'or Evgenio, don Marcio i graf s tancovshchicej
obedayut tam naverhu, v komnatah Pandol'fo.
Trappola (othodit ot lavki i smotrit naverh). Sin'ory, horoshego
appetita!
Evgenio (iz okna). Trappola, ura!
Trappola. Ura! Ne nuzhen li ya vam?
Evgenio. Hochesh' raznosit' napitki?
Trappola. YA by stal raznosit' napitki, kaby mne iz s®estnogo chto-nibud'
dali.
Evgenio. Idi, idi, dadim!
Trappola (Ridol'fo). Hozyain, s vashego pozvoleniya. (Idet v lavku
Pandol'fo; sluga iz gostinicy ego ne puskaet.)
Sluga. Kuda ty?
Trappola. Raznosit' vino nashim gospodam.
Sluga. Ne nuzhdayutsya v tebe: zdes' svoih dovol'no.
Evgenio. Trappola, podi syuda!
Trappola. Idu! (Sluge.) A s toboj ya i razgovarivat' ne hochu. (Uhodit.)
Sluga (drugim slugam). Poglyadyvajte za ostatkami kushan'ya, a to,
pozhaluj, nam nichego ne dostanetsya. (Uhodit v gostinicu.)
Evgenio. Sin'or don Marcio, zdorov'e sin'ory! Ura!
Vse. Ura!
Vhodit Vittoriya v maske.
Vittoriya i te zhe.
Ridol'fo. Sin'ora maska, chto prikazhete?
Evgenio. Da zdravstvuyut dobrye druz'ya!
Vittoriya, slysha ego golos, othodit vpered, smotrit naverh i vidit ego.
Sin'ora maska, za vashe zdorov'e! (P'et.) Ne ugodno li kushat' s nami?
Prikazyvajte; my zdes' vse blagorodnye lyudi.
Lizaura (u okna). Kakuyu eto masku vy priglashaete?
Slugi iz gostinicy prinosyat kushan'e v lavku.
Evgenio (Vittorii). A esli ne hotite, tak kak hotite; vazhnost' ne
velika. U nas est' i poluchshe vas.
Vittoriya. Ah, mne durno! YA ne mogu bol'she!
Ridol'fo. Sin'ora maska, vam durno?
Vittoriya (snimaya masku). Ah, Ridol'fo, pomogite mne!
Ridol'fo. Vy zdes'?
Vittoriya. Da, k neschast'yu.
Ridol'fo. Vypejte nemnogo rozolio.
Vittoriya. Net, dajte mne vody.
Ridol'fo. Net, rozolio. Pozhalujte v lavku.
Vittoriya. Net, ya pojdu tuda, k etoj sobake, i ub'yu sebya pered ego
glazami.
Ridol'fo. Radi boga podite syuda! Uspokojtes'.
Evgenio. Da zdravstvuet nasha krasavica! Prelestnye eti glazki! (P'et.)
Vittoriya. Slyshite, chto on, razbojnik, govorit? Slyshite? Pustite menya!
Ridol'fo. Nel'zya vas pustit', nel'zya! (Uderzhivaet ee.)
Vittoriya. Sil moih net! Pomogite, ya umirayu! (Padaet v obmorok.)
Ridol'fo. Vot tak horosho! (Usazhivaet i podderzhivaet ee.)
Plachida pokazyvaetsya iz dverej gostinicy.
Plachida i te zhe.
Plachida. Iz okna mne kak budto poslyshalsya golos muzha; esli on zdes',
kak ya ego osramlyu! (Sluge, kotoryj vyhodit iz lavki.) Skazhite mne, kto tam,
v etih komnatah?
Sluga. Tri gospodina: sin'or Evgenio, drugoj - sin'or don Marcio iz
Neapolya i tretij - graf Leandro Ardenti.
Plachida (pro sebya). Mezhdu nimi net Flaminio, esli on tol'ko ne
peremenil imeni.
Leandro. Da zdravstvuet schast'e v igre sin'ora Evgenio!
Vse. Ura!
Plachida (pro sebya). |to on, bez somneniya. (Sluge.) Provodite menya k
etim sin'oram, ya hochu poshutit' s nimi.
Sluga. Izvol'te! (Provozhaet ee cherez igornuyu lavku.)
Ridol'fo (Vittorii). Ne bojtes', eto nichego.
Vittoriya. YA chuvstvuyu, chto umirayu! (Prihodit v sebya.)
V oknah komnat Pandol'fo vidno obshchee smyatenie; vse vstayut iz-za stola pri
Plachide i uderzhivayut Leandro, kotoryj hochet ubit' ee.
Evgenio. Ostanovites'!
D. Marcio. Ne delajte etogo!
Leandro. Ubirajtes' proch'!
Plachida. Pomogite, pomogite!
Bezhit vniz; Leandro presleduet ee so shpagoj v rukah, Evgenio ego
uderzhivaet; Trappola, s blyudom kushan'ya i v salfetke, prygaet iz okna i
ubegaet v kofejnuyu. Plachida probegaet iz lavki v gostinicu, za nej Evgenio
so shpagoj v ruke protiv Leandro, kotoryj ee presleduet.
D. Marcio (kradetsya iz igornoj lavki). Rumores fuge {Begi ot molvy.}.
(Ubegaet.)
Slugi prohodyat v gostinicu i zatvoryayut dveri.
Leandro (ugrozhaya shpagoj Evgenio). Proch' s dorogi! YA hochu itti v
gostinicu.
Evgenio. Nu, uzh etogo ne budet. Vy obrashchaetes' s zhenoj, kak varvar, i ya
budu zashchishchat' ee do poslednej kapli krovi.
Leandro. Klyanus' nebom, ya zastavlyu vas raskaivat'sya! (Napadaet na
Evgenio.)
Evgenio. YA vas ne boyus'. (Napadaet na Leandro, zastavlyaet ego otstupat'
do dverej tancovshchicy, kuda tot i skryvaetsya.)
Evgenio, Vittoriya i Ridol'fo.
Evgenio. Nizkij trus, ty bezhish'? Pryachesh'sya? Vyhodi, esli hvatit
smelosti.
Vittoriya (podhodya k Evgenio). Esli vam nuzhno krovi, ubejte menya.
Evgenio. Podite proch' otsyuda, glupaya zhenshchina, bezmozglaya zhenshchina!
Vittoriya. Net, ya s vami zhivaya ne rasstanus'.
Evgenio. CHort voz'mi! Ujdite, a to ya za sebya ne otvechayu. (Ugrozhaya
shpagoj.)
Ridol'fo (vybegaet so shpagoj i zagorazhivaet Vittoriyu). CHto vy eto eshche
zateyali? CHto vy hotite delat'? Vy dumaete, chto vashej shpagi tak vse i
ispugalis'? Za etu bednuyu zhenshchinu nekomu i zastupit'sya, tak ya za nee
zastuplyus'. (Vittorii.) Sin'ora, idite so mnoj i ne bojtes' nichego.
Vittoriya. Net, lyubeznyj Ridol'fo; esli moi muzh hochet ubit' menya, pust'
ispolnit svoe zhelanie. Nu, ubej menya, sobaka, ubijca, predatel'! Ubej menya,
protivnyj, besputnyj, bezzhalostnyj!
Evgenio, porazhennyj, vkladyvaet shpagu v nozhny.
Ridol'fo. Ah, sin'or Evgenio! YA vizhu, chto vy raskaivaetes', i proshu u
vas izvineniya, chto tak durno govoril s vami. Kto zhe ne pozhaleet etu bednuyu
sin'oru? Vozmozhno li, chtob ee slezy ne trogali vashego serdca?
Evgenio molcha otiraet slezy.
Posmotrite, sin'ora Vittoriya, posmotrite: on plachet; on peremenitsya; on vas
lyubit.
Vittoriya. Slezy krokodila. Skol'ko raz on obeshchal peremenit'sya? Skol'ko
raz so slezami na glazah on menya obmanyval? YA emu ne veryu bol'she; on
predatel'; ya emu ne veryu bol'she.
Evgenio kolebletsya mezhdu stydom i gnevom. V otchayanii brosaet shlyapu na zemlyu
i idet v kofejnuyu.
SCENA DVADCATX CHETVERTAYA
Vittoriya i Ridol'fo.
Vittoriya. CHto znachit, chto on molchit?
Ridol'fo. Stydno stalo.
Vittoriya. Razve v odnu minutu tak peremenit'sya mozhno?
Ridol'fo. Verno, chto tak. Esli b my s vami tol'ko plakali i prosili
ego, on vse by eshche buyanil. A kak tol'ko my s vami nemnozhko rasserdilis', kak
vzyali smelost', on i pritih. On vidit, chto vinovat, i hotel by izvinit'sya,
da ne znaet kak.
Vittoriya. Milyj Ridol'fo, pojdemte uteshim ego!
Ridol'fo. Nu, uzh eto vy dolzhny delat' bez menya.
Vittoriya. Podite vpered vy, potom skazhite, kak mne sebya vesti.
Ridol'fo. Izvol'te. Poglyazhu pojdu. (Uhodit v lavku.)
Vittoriya odna, potom Ridol'fo.
Vittoriya. Nu, uzh eto v poslednij raz on videl moi slezy. Ili on
ispravitsya i budet moim milym muzhem, ili zaupryamitsya, i uzh terpet' bol'she ya
ne stanu.
Ridol'fo. Sin'ora Vittoriya, durnye novosti: ego tam net. On ushel cherez
zadnyuyu dver'.
Vittoriya. YA vam govorila, chto on kovarnyj i upryamyj chelovek.
Ridol'fo. YA dumayu, chto on ushel ot styda; nedostalo hrabrosti soznat'sya
v svoej vine i poprosit' izvineniya.
Vittoriya. Net, on znaet horosho, kak legko emu u takoj zheny, kak ya,
vyprosit' proshchenie.
Ridol'fo. Smotrite, ushel bez shlyapy. (Podnimaet shlyapu.)
Vittoriya. Ottogo chto durak.
Ridol'fo. Ottogo chto skonfuzhen; on ne pomnit, chto delaet.
Vittoriya. No esli on raskaivaetsya v svoem postupke, otchego ne skazat'
mne?
Ridol'fo. Nehvatilo smelosti.
Vittoriya. Vy menya smeshite.
Ridol'fo. Vot chto sdelajte: podite v moyu komnatu, a ya pojdu poishchu ego.
YA nadeyus', chto privedu ego syuda, kak sobachonku.
Vittoriya. Ne luchshe li mne sovsem ne dumat' ob nem?
Ridol'fo. Na etot raz sdelajte po-moemu: hudogo ne budet.
Vittoriya. Horosho. YA podozhdu vas v komnate. YA mogu skazat', chto sdelala
vse dlya muzha. No esli on ne sumeet ocenit' moej lyubvi, togda klyanus' vam,
chto ya ego voznenavizhu. (Uhodit v lavku.)
Ridol'fo. Hlopochu o nem, kak o rodnom syne. (Uhodit.)
Lizaura, osmatrivayas', tiho vyhodit iz igornoj lavki,
Lizaura (odna). Ah, bednaya, kak ya boyus'! Kakov razbojnik! U nego zhena,
a on putaet menya, zhenit'sya obeshchaet. Net, uzh ya teper' ne pushchu ego. Tancovat'
by mne da tancovat'; a to prishla v golovu melanholiya, zahotelos' grafinej
byt'. (Uhodit v svoj dom.)
Leandro (vybegaet iz doma Lizaury).
Leandro. Postupat' so mnoj takim obrazom!
Lizaura (iz dveri). Da, s vami, lzhec, samozvanec!
Leandro. Za chto vy mozhete zhalovat'sya na menya? Za to, chto ya dlya vas
brosil zhenu?
Lizaura. Esli b ya znala, chto vy zhenaty, ya by vas k sebe ne pustila.
Leandro. YA ved' ne pervyj k vam prishel.
Lizaura. Po krajnej mere uzh poslednij.
Vhodit don Marcio, smotrit v lornet i smeetsya pro sebya.
D. Marcio i te zhe.
Leandro. Vy so mnoj nedarom poteryali vremya.
Lizaura. Da, i ya imela dolyu v vashih beschestnyh dohodah. YA krasneyu,
kogda podumayu ob etom; podite k chortu i ne podhodite bol'she k moemu domu!
Leandro. YA pridu k vam za moimi veshchami.
D. Marcio smeetsya.
Lizaura. YA prishlyu vam ih s gornichnoj. (Uhodit i zapiraet dver'.)
Leandro. Tak obidet' menya? Ona poplatitsya za eto.
D. Marcio hohochet, no, obrashchayas' k Leandro, delaetsya ser'eznym.
Videli, moj drug?
D. Marcio. CHto takoe? YA sejchas tol'ko prishel.
Leandro. Vy ne zastali tancovshchicu zdes', u dverej?
D. Marcio. Konechno, ne zastal.
Leandro (pro sebya). Tak beda ne velika.
D. Marcio. Podite syuda: govorite so mnoj, kak blagorodnyj chelovek,
dover'tes' mne i bud'te uvereny, chto nikto nichego ne uznaet. Vy zdes' chuzhoj,
kak i ya zhe; no ya luchshe vas znayu etot gorod. Esli vam nuzhno pokrovitel'stvo,
pomoshch', sovet i sverh togo tajna, ya k vashim uslugam.
Leandro. Vy tak dobry ko mne, chto ya gotov otkryt'sya vam vo vsem; no
radi boga nikomu ne govorite.
D. Marcio. Dalee!
Leandro. |ta piligrima moya zhena.
D. Marcio. Horosho.
Leandro. YA ee brosil v Turine.
D. Marcio (pro sebya). Ah, razbojnik!
Leandro. YA sovsem ne graf Leandro.
D. Marcio. Eshche luchshe!
Leandro. Moi roditeli ne dvoryane.
D. Marcio. Vy ne syn li kakogo-nibud' syshchika?
Leandro. CHto vy, chto vy, sin'or! Moi roditeli bednye, no chestnye lyudi.
D. Marcio. Nu, dalee, dalee!
Leandro. YA byl kontorshchikom.
D. Marcio. Rabota tyazhelaya, ne pravda li?
Leandro. No, zhelaya videt' svet...
D. Marcio. Na chuzhoj schet.
Leandro. YA priehal v Veneciyu.
D. Marcio. Zanimat'sya moshennichestvom.
Leandro. Za kogo vy menya prinimaete? Razve tak razgovarivayut!
D. Marcio. Poslushajte; ya vam obeshchal pokrovitel'stvo, i ispolnyu, obeshchal
tajnu, i sohranyu; no, mezhdu nami dvoimi, pozvol'te mne skazat' koj-chto v
shutku, lyubya, chto nazyvaetsya.
Leandro. Teper' vy vidite, v kakom ya polozhenii; esli zhena menya ulichit,
ya mogu popast' v bedu.
D. Marcio. CHto zhe vy dumaete delat'?
Leandro. Nado poprobovat' vyzhit' ee iz Venecii.
D. Marcio. Nu, nu, vot i vidno, chto vy moshennik.
Leandro (strogo). CHto vy skazali, sin'or?
D. Marcio. YA lyubya, lyubya.
Leandro. Nu, ya uedu; tol'ko b ona etogo ne znala.
D. Marcio. Ot menya ne uznaet.
Leandro. Vy sovetuete mne ehat'?
D. Marcio. Da, eto luchshee sredstvo. Idite sejchas, voz'mite gondolu,
velite otvezti vas v Fuzinu {Blizhajshee mesto na tverdoj zemle. (A. N. O.)},
voz'mite pochtovyh loshadej i poezzhajte v Ferraru.
Leandro. Vecherom zhe uedu; do nochi uzh nedaleko. Nado tol'ko vzyat' svoi
veshchi u tancovshchicy.
D. Marcio. Tak berite skorej da i poezzhajte sejchas. Smotrite, chtob vas
ne vidali.
Leandro. YA projdu cherez zadnyuyu dver', tam ne uvidyat.
D. Marcio (pro sebya). YA govoril, chto k nej hodyat cherez zadnyuyu dver'.
Leandro. Tol'ko, pozhalujsta, nikomu!
D. Marcio. Bud'te pokojny!
Leandro. Proshu vas ob odnom: otdajte zhene eti dva cehina i otprav'te
ee. Potom napishite mne, i ya sejchas vozvrashchus'. (Otdaet dva cehina.)
D. Mapcio. Otdam dva cehina. Ubirajtes'!
Leandro. No uvereny li vy, chto ona uedet?
D. Marcio. Ubirajtes', bud'te vy proklyaty!
Leandro. Vy menya gonite?
D. Marcio. Lyubya, dlya vashej zhe pol'zy. Stupajte, chort vas voz'mi!
Leandro (pro sebya). Vot tak chelovek! Esli on rugaet priyatelej, chto zh on
delaet s vragami? (Uhodit k tancovshchice.)
D. Marcio. Sin'or graf! Ah, razbojnik! Sin'or graf! Esli by on ne
obratilsya ko mne, ya by emu perelomal vse rebra palkoj.
Plachida vyhodit iz gostinicy.
Plachida i don Marcio.
Plachida. Bud' chto budet, a uzh ya najdu svoego negodnogo muzha.
D. Marcio. Kak pozhivaete, piligrima?
Plachida. Vy, esli ya ne oshibayus', odin iz teh, kotorye obedali s moim
muzhem?
D. Marcio. Da, tot samyj. Pomnite pechenye kashtany?
Plachida. Sdelajte milost', skazhite, gde etot predatel'?
D. Marcio. YA ne znayu; da esli b i znal, tak ne skazal by.
Plachida. Pochemu?
D. Marcio. Potomu chto esli vy najdete ego, tak budet huzhe. On vas
ub'et.
Plachida. Po krajnej mere ya perestanu stradat'.
D. Marcio. |! Vzdor! Glupost'! Vernites' v Turin.
Plachida. Bez muzha?
D. Marcio. Da, bez muzha. CHto zh vam eshche delat'? On razbojnik.
Plachida. CHto vy! No ya ego zhelayu videt'.
D. Marcio. Ah! Vy ego bol'she ne uvidite.
Plachida. Sdelajte milost', skazhite, esli znaete; on, mozhet byt', uehal?
D. Marcio. I uehal i ne uehal.
Plachida. Po vsemu vidno, chto vy znaete koj-chto ob nem.
D. Marcio. YA-to? I znayu i ne znayu; no ne govoryu.
Plachida. Sin'or, szhal'tes' nado mnoj!
D. Marcio. Stupajte v Turin, ne ob chem vam i dumat' bol'she. Berite, ya
vam dayu dva cehina.
Plachida (beret cehiny). Vam bog za menya zaplatit. No otchego zhe vy ne
hotite skazat' mne nichego o muzhe? YA uhozhu v sovershennom otchayanii. (Plachet i
hochet itti.)
D. Marcio (pro sebya). Bednaya zhenshchina! (Gromko.) Poslushajte!
Plachida. CHto ugodno?
D. Marcio. Vash muzh u tancovshchicy, poshel za svoimi veshchami i ujdet cherez
zadnyuyu dver'. (Uhodit.)
Plachida. On eshche v Venecii! On ne uehal! On u tancovshchicy! Esli b kto
menya provodil, ya by opyat' popytalas'. No odna chto ya sdelayu? Menya vsyakij
obidit.
Vhodyat Ridol'fo i Evgenio.
Ridol'fo, Evgenio i Plachida.
Ridol'fo. Nu vot, chto za vazhnost': vse my lyudi, vse ne bez greha.
Evgenio. Horosho; no zhena mne ne poverit.
Ridol'fo. Pojdemte vmeste so mnoj, ya za vas budu govorit'. Sin'ora
Vittoriya vas lyubit; vse pojdet svoim poryadkom.
Plachida. Sin'or Evgenio!
Ridol'fo. Sin'or Evgenio prosit ostavit' ego v pokoe. U nego svoe delo,
emu ne do vas.
Plachida. YA ne hochu meshat' ego delam. YA obrashchayus' ko vsem, potomu chto
nahozhus' v samom neschastnom polozhenii.
Evgenio. Pover'te, Ridol'fo, chto eta zhenshchina zasluzhivaet sostradaniya;
ona zhenshchina chestnejshaya, a muzh u nej razbojnik.
Plachida. On brosil menya v Turine. YA nashla ego v Venecii; on grozil
ubit' menya i snova sbiraetsya bezhat'.
Ridol'fo. Vy znaete, gde on?
Plachida. U tancovshchicy; sobiraet svoi veshchi i sejchas uedet.
Ridol'fo. Kogda pojdet, vy uvidite ego.
Plachida. On ujdet cherez zadnyuyu dver', i ya ego ne uvizhu; da esli i
uvizhu, on menya ub'et.
Ridol'fo. Kto vam skazal, chto on ujdet cherez zadnyuyu dver'?
Plachida. Sin'or don Marcio.
Ridol'fo. Tak vy vot chto sdelajte: podite v lavku ciryul'nika, ottuda
vidno potajnuyu dver'. Kak vy ego uvidite, pozovite menya i predostav'te vse
delo mne.
Plachida. Menya ne pustyat v ciryul'nyu.
Ridol'fo (klichet). Gospodin Agabito!
Vyhodit iz ciryul'ni mal'chik.
Mal'chik i te zhe.
Mal'chik. CHto vam ugodno, gospodin Ridol'fo?
Ridol'fo. Skazhi hozyainu, chto on menya ochen' obyazhet, esli pozvolit etoj
gospozhe pobyt' v ego lavke, poka ya pridu za nej.
Mal'chik. Pozhalujte, sudarynya. (Vhodit s Plachidoj v lavku.)
Ridol'fo i Evgenio.
Ridol'fo. Nado poprobovat', nel'zya li pomoch' i etoj bednyazhke. Esli b ee
otpravit' vmeste s muzhem, sin'ora Vittoriya perestala by i revnovat'. Uzh ona
mne namekala na piligrimku.
Evgenio. Vy dobryj chelovek. V sluchae nadobnosti vy sami najdete sto
druzej, kotorye vam pomogut.
Ridol'fo. Ne daj bog imet' nadobnosti ni v kom. V mire stol'ko
neblagodarnosti.
Evgenio. No na menya vy mozhete rasschityvat', poka ya zhiv.
Ridol'fo. Blagodaryu vas. No zajmemsya nashim delom. CHto vy dumaete
delat'? Hotite v moej komnate pogovorit' s zhenoj, ili pozvat' ee v lavku?
Odni pojdete ili so mnoj? Prikazyvajte.
Evgenio. V lavku nelovko; esli pojdu s vami, ona budet stesnyat'sya; esli
pojdu odin, ej pridet v golovu vycarapat' mne glaza... No chto zh delat',
pust' ee kipyatitsya, po krajnej mere gnev projdet. Pojdu odin.
Ridol'fo. Nu, i s bogom.
Evgenio. Esli nuzhno, ya vas pozovu.
Ridol'fo. Nu, idite zhe!
Evgenio. Kak vy dumaete, chto budet?
Ridol'fo. Nichego durnogo.
Evgenio. Plakat' budet ili carapat'sya?
Ridol'fo. Vsego ponemnozhku.
Evgenio. A potom?
Ridol'fo. Staroe po-staromu.
Evgenio. Poka ne pozovu, ne hodite.
Ridol'fo. Ponyatnoe delo.
Evgenio. YA vam rasskazhu vse.
Ridol'fo. Nu, idite!
Evgenio vhodit v kofejnuyu.
Ridol'fo, potom Trappola i mal'chiki.
Ridol'fo. Muzh i zhena? Ih mozhno ostavit' vmeste, skol'ko im ugodno. |j,
Trappola, rebyata, gde vy?
Trappola. Zdes'!
Ridol'fo. Smotrite za lavkoj, a ya pojdu k ciryul'niku. Esli sin'or
Evgenio menya poklichet, pozovite menya.
Trappola. Mozhno mne vojti, sdelat' kompaniyu sin'oru Evgenio?
Ridol'fo. Net, sin'or, vy ne hodite, a luchshe smotrite, chtoby tuda ne
voshel nikto.
Trappola. Otchego zhe?
Ridol'fo. Ottogo zhe.
Trappola. YA pojdu spravit'sya: ne ugodno li emu chayu.
Ridol'fo. Ne hodite, poka ne pozovut. (Vhodit v ciryul'nyu.)
Trappola, potom don Marcio.
Trappola. Imenno kogda ne veleno vhodit', tut-to mne i lyubopytno.
Vhodit don Marcio.
D. Marcio. CHto, Trappola, ispugalsya davecha?
Trappola. Nemnozhko.
D. Marcio. Sin'or Evgenio pokazalsya opyat'?
Trappola. Da, pokazalsya; teper' on tam. No tishe!
D. Marcio. Gde?
Trappola. Tishe! V komnate.
D. Marcio. CHto on tam delaet? Igraet?
Trappola (smeetsya). Da, sin'or, igraet.
D. Marcio. S kem?
Trappola (tiho). S zhenoj.
D. Marcio. Tam ego zhena?
Trappola. Tam. No tishe!
D. Marcio. YA pojdu k nemu.
Trappola. Nel'zya.
D. Marcio. Pochemu?
Trappola. Hozyain ne prikazal.
D. Marcio. Poshel proch', shut! (Hochet itti.)
Trappola (zagorazhivaya dorogu). YA vam govoryu: ne hodite.
D. Marcio. A ya govoryu, chto pojdu.
Trappola. A ya govoryu, chto ne pojdete.
D. Marcio. A ya tebya izuroduyu palkoj.
Vhodit Ridol'fo.
Ridol'fo i te zhe.
Ridol'fo. CHto takoe?
Trappola. Hotyat vojti siloj, a ne znayut togo, chto esli muzh s zhenoj
vdvoem, tak tretij lishnij.
Ridol'fo. Soglasites', sin'or, chto tuda vojti nel'zya.
D. Marcio. A ya hochu.
Ridol'fo. V moej lavke hozyain ya, i vy tuda ne pojdete. Imejte uvazhenie,
esli ne hotite, chtob vas zastavili. A vy, poka ne vorochus', ne puskajte tuda
nikogo. (Stuchit v dver' tancovshchicy i vhodit k nej.)
D. Marcio, Trappola, potom Pandol'fo.
Trappola. Slyshali? K braku nuzhno imet' uvazhenie.
D. Marcio (hodit vzad i vpered). Mne-to? Vy ne pojdete... Imejte
uvazhenie... Mne-to? I ya stoyu smirno? Ne govoryu nichego? Ne b'yu ego?
Razbojnik! Muzhik! Mne-to? Mne-to? (Saditsya.) Kofeyu!
Trappola. Sejchas! (Idet za kofeem i podaet.)
Vhodit Pandol'fo.
Pandol'fo. Sin'or, ya nuzhdayus' v vashem pokrovitel'stve.
D. Marcio. CHto s toboj?
Pandol'fo. Ploho delo.
D. Marcio. V chem ploho? Skazhi, ya pomogu.
Pandol'fo. Vy, sin'or, znaete, chto est' zlye zavistniki, kotorye ne
zhelayut dobra bednym lyudyam. Vidya, chto ya chestno truzhus' dlya prilichnogo
soderzhaniya svoego semejstva, eti razbojniki donesli, chto u menya fal'shivye
karty.
D. Marcio (s ironiej). Razbojniki! A ty blagorodnyj chelovek? Kak zhe ty
uznal?
Pandol'fo. Odin priyatel' skazal mne. YA uveren, chto donoschiki ne imeyut
dokazatel'stv, potomu chto v moyu lavku hodyat chestnye lyudi i nikto ne mozhet
skazat' pro menya hudo.
D. Marcio. Nu, esli b sprosili u menya, ya znayu pro tebya horoshie veshchi.
Pandol'fo. Dobrejshij sin'or, ne gubite menya! YA proshu vashej milosti,
vashego pokrovitel'stva dlya bednyh detej.
D. Marcio. Nu, ya tebe pomogu. Predostav' vse delo mne. No i sam
beregis'. Zamechennyh kart net u tebya v lavke?
Pandol'fo. YA sam ne mechu... No nekotorye igroki etim zanimayutsya.
D. Marcio. Sozhgi ih skoree! YA ne skazhu.
Pandol'fo. YA boyus', chto ne uspeyu.
D. Marcio. Spryach'!
Pandol'fo. Pojdu spryachu.
D. Marcio. Kuda hochesh' spryatat'?
Pandol'fo. U menya est' potajnoe mestechko pod polom; sam chort ne najdet.
(Uhodit v lavku.)
D. Marcio. Odnako ty plut bol'shoj ruki.
Vhodyat pereryazhennye policejskie i syshchik ih v maske.
D. Marcio, policejskie, potom Trappola.
D. Marcio. Ne nynche zavtra soshlyut ego na galery. Esli hot' polovina ego
plutnej otkroetsya, ego sejchas zhe v tyur'mu zasadyat.
Syshchik (v glubine, sceny policejskim). Hodite zdes' nepodaleku. Kogda
pozovu, prihodite.
Policejskie rashodyatsya.
D. Marcio (pro sebya). Mechenye karty! Ah, razbojniki!
Syshchik (saditsya u kofejnoj). Kofeyu!
Trappola. Sejchas! (Uhodit i prinosit kofe.)
Syshchik. Horoshie dni stoyat.
D. Marcio. |to ne nadolgo.
Syshchik. CHto delat'! Budem pol'zovat'sya imi, poka horoshi.
D. Marcio. Nedolgo nam imi pol'zovat'sya.
Syshchik. V durnuyu pogodu mozhno hodit' v kazino, igrat' v karty.
D. Marcio. Da, uzh pridetsya hodit' tuda, gde grabyat.
Syshchik. V etoj igornoj lavke, kazhetsya, delo idet na chesti.
D. Marcio. Na chesti? |to vorovskoj priton.
Syshchik. Zdes' hozyain, kazhetsya, Pandol'fo?
D. Marcio. On samyj.
Syshchik. Skazat' pravdu, ya slyshal, chto on sam tozhe igrok.
D. Marcio. Plut preestestvennyj.
Syshchik. Ne obygral li on i vas?
D. Marcio. Menya net, ya ne durak. No vse, kotorye u nego byvali, poshli
po miru.
Syshchik. CHto zh on ne pokazyvaetsya, verno boitsya chego-nibud'?
D. Marcio. On tam v lavke, pryachet karty.
Syshchik. Zachem zhe ih pryatat'?
D. Marcio. Kak zhe ne pryatat', koli oni fal'shivye.
Syshchik. Nu, konechno. A kuda on ih pryachet?
D. Marcio. Hotite poshutit' nad nim? On ih pryachet v potajnom meste pod
polom.
Syshchik (pro sebya). Nu, s menya dovol'no.
D. Marcio. Vy, sin'or, tozhe igraete?
Syshchik. Inogda.
D. Marcio. YA chto-to vas ne znayu.
Syshchik (vstaet). Sejchas uznaete.
D. Marcio. Vy uhodite?
Syshchik. YA vorochus'.
Trappola. Sin'or, a za kofej?
Syshchik. Sejchas zaplachu. (Othodit i svishchet.)
Policejskie shodyatsya i vhodyat v lavku Pandol'fo. D. Marcio i Trappola
pristal'no smotryat, chto delaetsya.
Don Marcio, Trappola.
D. Marcio. Trappola...
Trappola. Sin'or don Marcio...
D. Marcio. CHto eto za lyudi?
Trappola. Da dolzhno byt', ishchejki {V podlinnike ironicheski l'onorata
famiglia [pochtennaya semejka]. (A. N. O.)}.
Vyhodyat iz lavki policejskie i Pandol'fo, svyazannyj.
Pandol'fo, policejskie i te zhe.
Pandol'fo. Sin'or don Marcio, blagodaryu vas!
D. Marcio. Menya? YA znat' ne znayu.
Pandol'fo. Menya, veroyatno, soshlyut na galery; no i vas stoit postavit' k
pozornomu stolbu. (Uhodit s policejskimi.)
Syshchik. Da, sin'or, my zahvatili ego v to vremya, kogda on pryatal karty.
(Uhodit.)
Trappola. Pojti poglyadet', kuda oni pojdut. (Uhodit.)
D. Marcio (odin). Ah, chort voz'mi! CHto ya sdelal! YA ego prinyal za
vazhnogo sin'ora, a on pereodetyj syshchik. Menya predali, menya obmanuli! YA
dobryj chelovek, govoryu so vsemi otkrovenno.
Iz doma tancovshchicy vyhodyat Ridol'fo i Leandro.
Ridol'fo, Leandro, d. Marcio.
Ridol'fo. Horosho; vot eto mne nravitsya: kto slushaetsya rassudka, sejchas
vidno, chto on chelovek horoshij.
Leandro. Vot kto mne sovetoval uehat'.
Ridol'fo. Otlichno, sin'or don Marcio! Horoshie sovety daete! Vmesto
togo, chtob starat'sya pomirit' ego s zhenoj, vy emu sovetuete brosit' ee i
uehat'.
D. Marcio. Pomirit' s zhenoj? |to nevozmozhno; on ee ne lyubit.
Ridol'fo. A mne tak bylo vozmozhno. YA s dvuh slov ego ubedil, i on opyat'
sojdetsya s zhenoj.
Leandro (pro sebya). Ponevole sojdesh'sya, a to beda.
Ridol'fo. Pojdemte k sin'ore Plachide: ona zdes', v ciryul'ne.
D. Marcio. Stupajte k svoej miloj supruge!
Leandro. Mezhdu nami skazat', sin'or don Marcio, u vas preskvernyj yazyk.
YA - lyubya. (Uhodit s Ridol'fo v ciryul'nyu.)
Don Marcio, potom Ridol'fo.
D. Marcio. Ne hvalyat moj yazyk, a chem on duren? |to pravda, chto ya inogda
koj-chto rasskazyvayu to pro togo, to pro drugogo, no ya govoryu pravdu; tak
zachem zhe mne uderzhivat'sya? YA govoryu otkrovenno vse, chto znayu; i vse eto
ottogo, chto ya dobryj chelovek.
Ridol'fo vyhodit iz ciryul'ni.
Ridol'fo. Nu, i etu uladil,
D. Marcio. Velikij Ridol'fo! Vy soedinyaete suprugov.
Ridol'fo. A vy ih razluchaete.
D. Marcio. Dlya ih zhe pol'zy.
Ridol'fo. Durnoe delo ne mozhet byt' nikomu v pol'zu.
D. Marcio (s prezreniem). Ty velikij uchenyj!
Ridol'fo. Vy umnee menya; tol'ko, izvinite, u menya yazyk pokoroche vashego.
D. Marcio. Ty govorish' derzosti.
Ridol'fo. Esli mozhete izvinit' menya, izvinite; a esli net, lishite
vashego pokrovitel'stva.
D. Marcio. YA tebya lishu, ya tebya lishu. Ty menya ne uvidish' bol'she v svoej
lavke.
Ridol'fo (pro sebya). Daj-to bog!
Vyhodit mal'chik iz kofejnoj.
Mal'chik iz kofejnoj i te zhe.
Mal'chik. Hozyain, sin'or Evgenio vas zovet. (Uhodit.)
Ridol'fo. Sejchas pridu. (D. Marcio.) S vashego pozvoleniya.
D. Marcio. Moe pochtenie, sin'or politik. CHto-to vy vyigraete vashimi
hlopotami?
Ridol'fo. Vyigrayu lyubov' i uvazhenie horoshih lyudej, chto dlya menya vsego
dorozhe. (Uhodit.)
D. Marcio. Kakoj durak! Kakie ministerskie idei imeet! Lavochnik
razygryvaet primiritelya! I kak hlopochet! I skol'ko vremeni na eto tratit!
Vse eto ya ustroil by v chetvert' chasa.
Vyhodyat iz kofejnoj Ridol'fo, Evgenio i Vittoriya.
Ridol'fo, Evgenio, Vittoriya i d. Marcio.
D. Marcio (pro sebya). Vot tri duraka: durak razvratnyj, dura revnivaya i
durak-hvastun.
Ridol'fo (Vittorii). Poverite li, kak ya rad!
Vittoriya. Milyj Ridol'fo, vy mne vozvratili mir, pokoj i, mozhno
skazat', zhizn'.
Evgenio. Pover'te, moj drug, mne nadoela eta zhizn', tol'ko ya ne umel
otstat' ot nee. Vy mne otkryli glaza to sovetami, to uprekami, to
odolzheniyami i blagodeyaniyami; vy menya naveli na put' istinnyj i zastavili
krasnet' za samogo sebya. YA teper' drugoj chelovek i vsem obyazan vam.
Ridol'fo. Slishkom mnogo, sin'or; ya etogo ne stoyu.
Vittoriya. Poka ya zhiva, ya ne zabudu togo, chto vy dlya menya sdelali. Vy
vozvratili mne muzha, chto dorozhe dlya menya vsego na svete. YA stol'ko plakala,
ya tak boyalas' poteryat' ego! YA i teper' plachu, no ot lyubvi, ot radosti;
radost' napolnyaet moyu dushu i zastavlyaet zabyt' proshedshee gore. I vsem etim
ya. obyazana vam.
Ridol'fo. Vy trogaete menya do slez.
D. Marcio (smotrit v lornet). O! Proklyatye sumasbrody!
Evgenio (zhene). Hotite domoj itti?
Vittoriya. Net, ya takaya zaplakannaya i rastrepannaya. Tam menya dozhidaetsya
mat' i koj-kto iz rodnyh; ya ne hochu, chtob oni videli u menya slezy na glazah.
Evgenio. Nu, uspokojsya, podozhdem nemnogo.
Vittoriya. Ridol'fo, net li u vas zerkala? Nado vzglyanut', kakova ya.
D. Marcio. Verno, suprug poportil prichesku.
Ridol'fo. Esli hotite posmotret'sya v zerkalo, pojdemte naverh, v
igornuyu lavku.
Evgenio. Net, uzh tuda ya ni nogoj.
Ridol'fo. Znaete novost'? Pandol'fo posadili v tyur'mu.
Evgenio. Da? Za delo razbojniku. Kak oni menya obobrali!
Vittoriya. Pojdem, moj milyj!
Evgenio. Esli tam net nikogo, pojdem.
Vittoriya. YA ne mogu videt' sebya v takom besporyadke. (Veselo vbegaet v
lavku.)
Evgenio. Bednyazhka, kak ona rada! (Vhodit v lavku.)
Ridol'fo. Pojti posluzhit' im. (Uhodit za nimi.)
Don Marcio, potom Leandro i Plachida.
D. Marcio. YA znayu, zachem Evgenio pomirilsya s zhenoj. On razorilsya, emu
nechem zhit'; zhena moloda, horosha... Pridumano nedurno; Ridol'fo budet
maklerovat'.
Leandro i Plachida vyhodyat iz ciryul'ni.
Leandro. Pojdemte zhe v gostinicu za vashimi veshchami.
Plachida. Kak zhe u vas hvatilo duhu ostavit' menya?
Leandro. Nu, ob etom dovol'no. YA peremenyu svoyu zhizn'.
Plachida. Daj-to bog!
D. Marcio (nasmeshlivo). Vash sluga, vashe siyatel'stvo sin'or graf!
Leandro. Moe pochtenie, sin'or pokrovitel', Sin'or boltun!
D. Marcio. CHest' imeyu klanyat'sya, sin'ora grafinya!
Plachida. Zdravstvujte, sin'or kavaler pechenyh kashtanov! (Vhodit s
Leandro v gostinicu.)
D. Marcio. Teper' vdvoem budut stranstvovat' po svetu da moshennichat'.
Ves' ih bagazh koloda kart.
Lizaura (u okna), d. Marcio.
Lizaura. Piligrimka ushla v gostinicu s etim neschastnym Leandro. Esli
ona zdes' dolgo ostanetsya, ya pereedu iz etogo doma. Ne mogu ya videt' ni ego,
ni ee.
D. Marcio (s lornetom). Vash sluga, sin'ora!
Lizaura (serdito). Moe pochtenie!
D. Marcio. CHto s vami? Vy, kazhetsya, serdites'?
Lizaura. YA udivlyayus', kak v gostinicu puskayut takih lyudej.
D. Marcio. O kom vy govorite?
Lizaura. YA govoryu o piligrimke, ona durnaya zhenshchina; u nas po sosedstvu
prezhde takih glupostej ne bylo.
Plachida (u okna gostinicy) i te zhe.
Plachida. |j, sin'orina, chto takoe vy pro menya govorite? YA zhenshchina
chestnaya. Ne znayu, mozhno li to zhe skazat' o vas.
Lizaura. Esli b vy byli chestnaya zhenshchina, vy ne stali by skitat'sya po
svetu poproshajkoj.
D. Marcio glyadit v lornet to na tu, to na druguyu i smeetsya.
Plachida. YA prishla syuda za muzhem.
Lizaura. A v proshlom godu za kem prihodili?
Plachida. YA prezhde nikogda ne byvala v Venecii.
Lizaura. Vy lgun'ya! V proshlom godu vy razygryvali zdes' ochen' zhalkuyu
figuru.
D. Marcio smotrit v lornet i smeetsya.
Plachida. Kto vam skazal?
Lizaura. Vot kto: sin'or don Marcio.
D. Marcio. YA nichego ne govoril.
Plachida. On ne mog skazat' takogo vzdoru. Vot pro vashu zhizn' i vashe
povedenie on mne vse rasskazal. On rasskazal mne, chem vy zhivete i kak
potihon'ku prinimaete k sebe raznyh gostej cherez zadnyuyu dver'.
D. Marcio. YA ne govoril.
Plachida. Net, govorili.
Lizaura. Vozmozhno li, chtob sin'or don Marcio skazal obo mne takuyu
nepravdu!
D. Marcio. Uveryayu vas, nichego ne govoril.
Evgenio otkryvaet okno v komnatah Pandol'fo, drugoe okno otkryvaet
Ridol'fo, tret'e Vittoriya i te zhe.
Evgenio. Da, on govoril eto, on mne govoril to zhe samoe i pro tu i pro
druguyu. Pro piligrimku, chto ona v proshlom godu shlyalas' po Venecii; pro
tancovshchicu, chto k nej hodyat gosti cherez zadnyuyu dver'.
D. Marcio. YA eto slyshal ot Ridol'fo.
Ridol'fo. YA nesposoben govorit' takie veshchi. My dazhe possorilis' za eto.
YA utverzhdal, chto sin'ora Lizaura chestnaya zhenshchina, a vy nastaivali, chto ona
zhenshchina durnaya.
Lizaura. Ah, protivnyj!
D. Marcio. Ty lgun!
Vittoriya. On i mne govoril, chto moj muzh v korotkih otnosheniyah i s
tancovshchicej i s piligrimkoj, i opisyval mne ih kak samyh negodnyh zhenshchin.
Plachida. Ah, zlodej!
Lizaura. Ah, proklyatyj!
Leandro (u dverej gostinicy) i te zhe.
Leandro. Da, sin'or, da! Vy proizveli mnogo besporyadkov; vy ochernili
reputaciyu dvuh chestnyh zhenshchin.
D. Marcio. I tancovshchica tozhe chestnaya?
Lizaura. Da, i gorzhus' etim. YA byla v druzhbe s sin'orom Leandro
edinstvenno potomu, chto dumala vyjti za nego zamuzh; ya ne znala, chto on
zhenat.
Plachida. Da, on zhenat, i ya ego zhena.
Leandro. Esli b ya poslushalsya sin'ora don Marcio, ya opyat' by ubezhal ot
nee.
Plachida. Negodnyj!
Lizaura. Obmanshchik!
Vittoriya. Spletnik!
Evgenio. Boltun!
D. Marcio. Vy eto menya-to? Menya-to, samogo chestnogo cheloveka v mire?
Ridol'fo. CHtob byt' chestnym chelovekom, malo ne vorovat'; nuzhno eshche i
postupat' horosho.
D. Marcio. YA ne sdelal ni odnogo durnogo dela.
Vhodit Trappola.
SCENA DVADCATX CHETVERTAYA
Trappola i te zhe.
Trappola. Slavnoe delo sdelal don Marcio!
Ridol'fo. A chto on sdelal?
Trappola. On sdelal donos na Pandol'fo; ego svyazali i, govoryat, zavtra
budut plet'mi nakazyvat'.
Ridol'fo. On donoschik! Proch' ot moej lavki! (Othodit ot okna.)
Vyhodit mal'chik iz ciryul'ni.
Mal'chik i te zhe.
Mal'chik. Sin'or shpion, bol'she k nam v lavku brit'sya ne zhalujte! (Vhodit
v lavku.)
Vyhodit sluga iz gostinicy.
SCENA DVADCATX SHESTAYA i POSLEDNYAYA
Sluga iz gostinicy i te zhe.
Sluga, Sin'or shpion, bol'she k nam obedat' ne zhalujte! (Uhodit v
gostinicu.)
Leandro. Sin'or pokrovitel', mezhdu nami skazat', lyubya, donosit' - delo
podloe. (Uhodit v gostinicu.)
Plachida. Vot vam i pechenye kashtany, sin'or dokazchik! (Othodit ot okna.)
Leandro. K pozornomu stolbu, k pozornomu stolbu! (Othodit ot okna.)
Vittoriya. Ah, milyj sin'or don Marcio! Te desyat' cehinov, kotorye vy
davali muzhu v dolg, - eto u vas byla plata za shpionstvo. (Othodit ot okna.)
Evgenio. Moe pochtenie, sin'or poverennyj! (Othodit ot okna.)
Trappola. CHest' imeyu klanyat'sya, sin'or donoschik! (Uhodit v lavku.)
D. Marcio. YA porazhen, ya unizhen; ne znayu, gde ya! YA shpion? YA shpion? Za
to, chto ya sluchajno otkryl prestupnoe povedenie Pandol'fo, menya budut schitat'
shpionom? YA ne znal policejskogo, ne predvidel obmana, ya ne vinovat v etom
beschestnom postupke. Odnako vse menya oskorblyayut, vse menya unizhayut, nikto ne
hochet menya videt' i vsyakij gonit. Da, oni vse pravy: yazyk moj, rano ili
pozdno, dovedet menya do bol'shoj bedy. On stal prichinoj moego beschestiya; uzh
huzhe etogo net nichego. Opravdaniya tut ne pomogut. YA poteryal doverie i uzh ne
vorochu ego. Uedu iz etogo goroda; uedu s sozhaleniem; uedu potomu, chto moj
neschastnyj yazyk zastavlyaet menya bezhat' iz etoj strany, v kotoroj vse zhivut
horosho, pol'zuyutsya svobodoj, mirom i udovol'stviyami, vse, kto umeet vesti
sebya umno, ostorozhno i chestno.
V literaturnom nasledii Ostrovskogo nemaloe mesto zanimayut perevody
p'es inostrannyh avtorov. Perevodcheskoj deyatel'nost'yu Ostrovskij zanimalsya
na protyazhenii vsej tvorcheskoj zhizni, nachinaya s 50-h godov i konchaya 1886 g.
Poslednie chasy zhizni dramaturga byli posvyashcheny rabote nad perevodom
"Antoniya i Kleopatry" SHekspira.
V 1872 i 1886 gg. Ostrovskim byli vypushcheny v svet dva izdaniya nekotoryh
iz ego perevodcheskih trudov. Otdel'nye perevody on pechatal takzhe v
"Sovremennike" i v "Otechestvennyh zapiskah". Publikacii eti, odnako, daleko
ne ischerpali vsego fonda perevedennyh i peredelannyh Ostrovskim p'es
inostrannyh avtorov. Znakomstvo s etim fondom znachitel'no rasshirilos' posle
Velikoj Oktyabr'skoj socialisticheskoj revolyucii, kogda bol'shoe kolichestvo
neopublikovannyh avtografov Ostrovskogo sdelalos' dostoyaniem gosudarstvennyh
arhivov i bibliotek.
V nastoyashchee vremya my imeem v svoem rasporyazhenii materialy, kotorye
pozvolyayut s dostatochnoj polnotoj sudit' o zadumannyh i osushchestvlennyh
rabotah Ostrovskogo kak perevodchika.
S 1850 po 1886 g. Ostrovskim bylo perevedeno s inostrannyh yazykov
dvadcat' dva dramaticheskih proizvedeniya. K etomu chislu sleduet dobavit'
vypolnennyj im i postavlennyj 6 oktyabrya 1852 g. na scene Moskovskogo
kupecheskogo kluba perevod dramy klassika ukrainskoj literatury G. F.
Kvitko-Osnov'yanenko "SHCHira lyubov" ("Iskrennyaya lyubov' ili Milyj dorozhe
schast'ya").
Za eto zhe vremya Ostrovskim byli nachaty, no ne zaversheny perevody
shestnadcati proizvedenij inostrannyh avtorov, chastichno doshedshie do nas v
vide bolee ili menee znachitel'nyh fragmentov i dazhe pochti zakonchennyh rabot.
Ves' etot material razdelyaetsya na gruppy: ital'yanskuyu (dvenadcat'
nazvanij), ispanskuyu (odinnadcat' nazvanij), francuzskuyu (vosem' nazvanij),
anglijskuyu (chetyre nazvaniya), latinskuyu (tri nazvaniya). Bol'shinstvo izdanij
original'nyh tekstov, kotorymi Ostrovskij pol'zovalsya v svoej perevodcheskoj
rabote, sohranilos' v ego lichnoj biblioteke, prinadlezhashchej v nastoyashchee vremya
Institutu russkoj literatury AN SSSR (Leningrad).
Naibolee rannim iz perevodcheskih trudov Ostrovskogo yavlyaetsya "Ukroshchenie
zloj zheny" (1850) - pervyj prozaicheskij variant perevoda shekspirovskoj
komedii "The Taming of the Shrew", k kotoroj on vernulsya v 1865 g., na etot
raz perevedya ee stihami ("Usmirenie svoenravnoj"). Ob interese Ostrovskogo k
SHekspiru i o vysokoj ocenke im ego tvorenij svidetel'stvuyut v svoih
vospominaniyah A. F. Koni i P. P. Gnedich (A. F. Koni, A. N. Ostrovskij,
Otryvochnye vospominaniya, sb. "Ostrovskij", izd. RTO, M. 1923, str. 22; P. P.
Gnedich, A. N. Ostrovskij, "Ezhenedel'nik Gos. akad. teatrov", 1923, | 31-32,
str. 7). |tot interes Ostrovskij sohranil do poslednih let svoej zhizni. Iz
ostal'nyh perevodov Ostrovskogo s anglijskogo yazyka do nas doshli lish'
fragmenty "Antoniya i Kleopatry" SHekspira. O rabote nad perevodami feerij
"Belaya roza" ("Alen'kij cvetochek") i "Sinyaya boroda", otnosyashchimisya k 1885-
1886 gg., my raspolagaem lish' upominaniyami v perepiske dramaturga s ego
sotrudnicej, poetessoj A. D. Mysovskoj.
K 50-m godam otnosyatsya prozaicheskie chernovye perevody Ostrovskim
rimskih komediografov Plavta ("Osly") i Terenciya ("Svekrov'"). Sohranilsya
takzhe otryvok iz nezavershennogo perevoda tragedii Lyuciya Anneya Seneki
"Ippolit".
V 1867 g. Ostrovskij obrashchaetsya k perevodam ital'yanskih avtorov. Ego
vnimanie privlekayut dramaticheskie proizvedeniya Nikkolo Makiavelli i
Antonfranchesko Graccini, klassiki komedii XVIII v. Gol'doni i Karlo Gocci i
sovremennye emu dramaturgi: Italo Franki, Rikardo Kastel'vekkio, Paolo
Dzhakometti, Teobal'do CHikoni, Pietro Kossa. Interes Ostrovskogo k
ital'yanskoj dramaturgii v konce 60-h godov ob®yasnyaetsya razvivavshimisya v etu
epohu sobytiyami, svyazannymi s bor'boj ital'yanskogo naroda za ob®edinenie
strany; za etimi sobytiyami vnimatel'no sledila peredovaya russkaya
obshchestvennost'. Znachitel'nuyu rol' v vybore teh ili inyh p'es sovremennyh
ital'yanskih avtorov dlya perevoda ih na russkij yazyk igral i uspeh,
soputstvovavshij ispolneniyu nekotoryh iz nih takimi vydayushchimisya artistami,
kak |rnesto Rossi i Tommazo Sal'vini.
Rabota nad perevodami s ital'yanskogo yazyka byla nachata Ostrovskim v
SHCHelykove v letnie mesyacy 1867 g. Pervymi byli zakoncheny peredelka komedii
Teobal'do CHikoni "Zabludshie ovcy" ("ZHenatye ovechki") i perevod komedii Italo
Franki "Velikij bankir", opublikovannye dramaturgom v sobranii
"Dramaticheskih perevodov" v izdaniyah S. V. Zvonareva (1872) i N. G.
Martynova (1886). Perevod komedii "Velikij bankir" vpervye byl napechatan v
"Otechestvennyh zapiskah" (1871, | 7). V te zhe letnie mesyacy Ostrovskij
rabotal nad perevodom komedii "CHest'" ("Onore") i nad dvumya komediyami
Gol'doni: "Obmanshchik" i "Vernyj drug". Rukopisi etih perevodov do nas ne
doshli. Mozhno utverzhdat', chto zakonchen iz nih byl lish' perevod "Obmanshchika", o
chem Ostrovskij sam svidetel'stvuet v svoem shchelykovskom dnevnike.
K etomu zhe vremeni sleduet otnesti i sohranivshijsya sredi rukopisej
Ostrovskogo chernovoj nabrosok "zaimstvovannoj iz Gol'doni" komedii "Porozn'
skuchno, a vmeste toshno" {Sm. "Byulleteni Gos. lit. muzeya, A. N. Ostrovskij i
N. S. Leskov", M. 1938, str. 19.}.
V 1870 g. Ostrovskij perevel populyarnuyu v to vremya melodramu
Dzhakometti" "Grazhdanskaya smert'" ("Sem'ya prestupnika"). Do 1872 g. im byla
perevedena odna iz luchshih komedij Gol'doni "Kofejnaya". K 70-m godam,
povidimomu, sleduet otnesti i rabotu nad perevodom komedii Antonfranchesko
Graccini "Vydumshchik" ("Arcygogolo") {Sm. K. N. Derzhavin, Odin iz neizvestnyh
perevodov A. N. Ostrovskogo, "Nauchnyj byulleten' Leningradskogo
gosudarstvennogo universiteta", 1946, | 9, str. 30-31.}. V 1878 g.
Ostrovskij rabotal nad perevodom poeticheskoj dramy Rikardo Kastel'vekkio
"Frina". Do nas doshla rukopis' Ostrovskogo, predstavlyayushchaya soboj perevod
prologa i bol'shej chasti pervogo akta ("A. N. Ostrovskij. Novye materialy",
M. - P. 1923, str. 108-157). Primerno k etomu zhe vremeni otnositsya i zamysel
perevoda istoricheskoj komedii Pietro Kossa "Neron". K koncu 70-h godov
sleduet priurochit' nezavershennyj perevod komedii Karlo Gocci "ZHenshchina,
istinno lyubyashchaya". V 1884 g. Ostrovskij zakonchil perevod komedii Makiavelli
"Mandragora" i vel peregovory s izdatelem A. S. Suvorinym o napechatanii
svoego truda, o chem svidetel'stvuyut pis'ma iz Peterburga k M. V. Ostrovskoj
(mart 1884 g.).
Pervym, ne doshedshim do nas, perevodom Ostrovskogo s francuzskogo yazyka
byla "narodnaya drama" M. Malliang i |. Kormona "Brodyaga" ("Le Vagabond",
1836). V 1869 g. Ostrovskij peredelal komediyu A. de Leri ."Rabstvo muzhej",
napechatannuyu im v izdaniyah S. V. Zvonareva i N. G. Martynova. V 1870 ili
1871 g., ustupaya nastojchivym pros'bam F. A, Burdina, on nachal, no ne okonchil
perevodit' komediyu Barr'era i Kapandyu "Mnimye dobryaki" ("Les faux
bonshommes"). V 1872 g. dramaturg byl zanyat perevodom-peredelkoj p'esy
Bayara, Fushe i Arvera "Poka" ("En attendant"). Rabota nad p'esoj "Poka" byla
zavershena Ostrovskim k koncu 1873 g. V 1875 g. on perevel i prinorovil k
russkomu bytu vodevil' A. Delilia i SH. Le-Senna "Une bonne a Venture",
ozaglaviv ego "Dobryj barin" i dorabotav zatem ego tekst v 1878 g.
Perevod-peredelka "Dobryj barin" voshla v tom II "Sobraniya dramaticheskih
perevodov A. N. Ostrovskogo" v izdanii Martynova.
Obrashchayas' k perevodu i peredelke takih p'es, kak "Zabludshie ovcy",
"Rabstvo muzhej", "Poka", "Dobryj barin", Ostrovskij chashche vsego udovletvoryal
benefisnym trebovaniyam akterov. Sleduet otmetit', chto v obrabotke nashego
dramaturga nekotorye maloudachnye p'esy vtorostepennyh zapadnyh avtorov, kak,
naprimer, "Rabstvo muzhej", priobretali izvestnyj scenicheskij interes.
V 1877 g. Ostrovskij nachal perevodit' odnoaktnuyu komediyu Oktava Fel'e
"Le Village", nazvav ee v chernovyh nametkah "Horosho v gostyah, a doma luchshe",
"Horosho tam, gde nas net" i "Slavny bubny za gorami". V 1885 g. dramaturg,
vsegda interesovavshijsya Mol'erom, predlagal A. D. Mysovskoj zanyat'sya
sovmestnym, perevodom vseh komedij velikogo francuzskogo dramaturga. Zamysel
etot, odnako, ne byl osushchestvlen.
Osoboe vnimanie Ostrovskogo privlek velikij ispanskij pisatel'
Servantes kak avtor narodnyh intermedij - luchshih obrazcov etogo zhanra v
ispanskoj dramaturgii.
V pis'me k P. I. Vejnbergu ot 7 dekabrya 1883 g. Ostrovskij pisal: "|ti
nebol'shie proizvedeniya predstavlyayut istinnye perly iskusstva po
nepodrazhaemomu yumoru i po yarkosti i sile izobrazheniya samoj obydennoj zhizni.
Vot nastoyashchee vysokoe real'noe iskusstvo". Vse vosem' intermedij Servantesa
i pripisyvaemaya ego avtorstvu intermediya "Dva boltuna" byli perevedeny
Ostrovskim v 1879 g. i nekotorye iz nih napechatany v zhurnale "Izyashchnaya
literatura" 1883- 1885 gg. Ostrovskij obratilsya takzhe k ispanskomu
dramaturgu Kal'deronu, ostaviv fragmenty perevodov ego komedii "Dom s dvumya
vhodami trudno sterech'" i dramy "Vera v krest".
YAvlyayas' iniciatorom v oznakomlenii russkih chitatelej i zritelej s ryadom
zapadnoevropejskih dramaturgov, Ostrovskij vystupil i kak odin iz pervyh
nashih perevodchikov dramaturgii narodov Vostoka. Posle 1874 g. im byl
vypolnen na osnove francuzskogo teksta Lui ZHakollio perevod yuzhnoindijskoj
(tamil'skoj) dramy "Devadasi" ("Bayaderka").
Iz dannogo kratkogo obzora nel'zya ne vyvesti zaklyucheniya o shirote
perevodcheskih i kul'turno-istoricheskih interesov velikogo dramaturga.
Ostrovskij gluboko izuchal dramaticheskuyu literaturu - klassicheskuyu i
sovremennuyu - inyh narodov. V tvorchestve krupnejshih hudozhnikov proshlogo on
nahodil blizkie sebe cherty realizma i oblichitel'nye tendencii. Glubokaya
pravdivost' SHekspira, social'no-bytovaya satira Servantesa, zhiznennaya
komedijnost' Gol'doni privlekli vnimanie Ostrovskogo kak krupnejshego
predstavitelya mirovoj realisticheskoj dramaturgii proshlogo veka, zakonnogo
naslednika ee luchshih tradicij.
Ostrovskomu prinadlezhit besspornaya zasluga "otkrytiya" takih
proizvedenij mirovoj dramaturgii, kotorye v Rossii byli ili sovershenno
neizvestny, ili znakomy tol'ko uzkomu krugu znatokov literatury, kak,
naprimer, p'esy Servantesa, Makiavelli, Graccini, Gocci, a tem bolee avtora
"Devadasi" - narodnogo tamil'skogo dramaturga Parishuramy.
V processe raboty nad perevodami Ostrovskij tshchatel'no izuchal vse
dostupnye emu istoricheskie i literaturnye istochniki. S cel'yu oblegchit'
chitatelyu ponimanie nekotoryh osobennostej chuzhezemnogo byta i nravov on
snabdil perevody primechaniyami {Primechaniya Ostrovskogo v nastoyashchem izdanii
oboznacheny (A. N. O.).}. V ryade sluchaev, gde eto predstavlyalos' vozmozhnym i
dopustimym, Ostrovskij stremilsya dat' sravneniya s sootvetstvuyushchimi yavleniyami
russkogo byta.
Ostrovskij s polnym pravom mozhet byt' nazvan odnim iz osnovopolozhnikov
russkoj shkoly hudozhestvennogo perevoda v oblasti dramaticheskoj literatury.
Sravnenie perevodnyh tekstov Ostrovskogo s ih originalami, prinadlezhashchimi
pervostepennym avtoram, privodit k vyvodu o vysokom i samostoyatel'nom
masterstve velikogo russkogo dramaturga. Ostrovskij sovmeshchaet filologicheskuyu
tochnost' perevoda s nahodchivost'yu interpretacij, bogatstvom leksicheskogo
materiala i chutkost'yu k stilevym osobennostyam podlinnikov, kotorym pridayutsya
zhivaya russkaya intonaciya i kolorit bogatogo svoeobychnymi oborotami russkogo
narodnogo yazyka. Svoi perevody zapadnoevropejskih klassikov Ostrovskij
osushchestvlyal v raschete na shirokuyu, narodnuyu auditoriyu chitatelej i zritelej,
kotorym byli by chuzhdy narochitye stilizatorskie priemy perevodcheskogo
iskusstva. Idya etim putem, Ostrovskij sozdal ryad cennejshih hudozhestvennyh
obrazcov russkogo klassicheskogo perevoda, dostojnyh zanimat' pochetnoe mesto
v literaturnom nasledii velikogo russkogo dramaturga.
Pechataetsya po tekstu "Dramaticheskie perevody A. N. Ostrovskogo", izd.
S. V. Zvonareva, SPB, 1872, s uchetom neznachitel'nyh raznochtenii, imeyushchihsya v
tekste "Sobraniya dramaticheskih perevodov A. N. Ostrovskogo", izd. N. G.
Martynova, t. I, SPB. 1886.
Perevod "Kofejnoj" ("La bottega del caffe") vypolnen po izdaniyu:
Goldoni, Commedie scelte, Paris, Firmin Didot, 1855, ekzemplyar kotorogo,
soderzhashchij nekotorye pometki perevodchika, hranitsya sredi knig Ostrovskogo,
prinadlezhashchih biblioteke Instituta russkoj literatury AN SSSR.
Karlo Gol'doni (Carlo Goldoni, 1707-1793) - odin iz krupnejshih
ital'yanskih dramaturgov, sozdatel' burzhuazno-realisticheskoj komedii nravov i
reformator ital'yanskogo teatra. Za svoyu poluvekovuyu literaturnuyu
deyatel'nost' Gol'doni napisal 267 p'es, iz kotoryh bol'shaya chast' prinadlezhit
k proslavivshemu ego zhanru bytovoj realisticheskoj komedii, otrazivshej
mnogoobrazie social'noj zhizni Italii, v chastnosti rodnoj avtoru Venecii
serediny i vtoroj poloviny XVIII v. Napisannaya v 1750 g., "Kofejnaya"
otnositsya k chislu luchshih tvorenij Gol'doni.
Interes Ostrovskogo k dramaturgii Gol'doni ob®yasnyaetsya
realisticheski-bytovym harakterom tvorchestva ital'yanskogo komediografa, ego
prekrasnym znaniem narodnogo byta i masterstvom v sozdanii zhiznennyh,
realisticheskih tipov sovremennosti.
Perevod "Kofejnoj" prekrasno peredaet harakternyj yazyk Gol'doni i
komedijnyj ritm ego dialoga. Ostrovskij, vprochem, proizvel nekotorye
sokrashcheniya teksta, v ryade sluchaev opustiv ili sokrativ svojstvennye Gol'doni
moralizuyushchie rassuzhdeniya dejstvuyushchih lic.
Sohranyaya v publikuemom tekste primechaniya Ostrovskogo, dopolnyaem ih
raz®yasneniyami nekotoryh slov i fraz:
Str. 123. Rozolio - liker, nalivka.
Str. 125. Rial'to - most cherez Bol'shoj kanal v Venecii, po storonam
kotorogo byli raspolozheny lavki, torgovavshie po preimushchestvu galanterejnym
tovarom, tkanyami, parfyumeriej i t. d.
Str. 134. P'emont - oblast' severo-zapadnoj Italii s glavnym gorodom
Turinom. Posle tak nazyvaemoj "Vojny za ispanskoe nasledstvo" (1701-1714)
P'emont v soedinenii s Savojej voshel v sostav Sardinskogo korolevstva.
Str. 139. Pelegrina (ital.), ili piligrima, piligrimka, - palomnica.
Str. 158. ...russkie vojska poshli na zimnie kvartiry... - Rech' idet,
nevidimomu, o peredvizheniyah russkih vojsk v napravlenii k francuzskim
granicam, imevshih mesto v 1748 g., vo vremya tak nazyvaemoj "Vojny za
avstrijskoe nasledstvo".
Str. 169. Ferrara. - glavnyj gorod Ferrarskogo gercogstva, granichivshego
na yuge s Veneciej.
Last-modified: Wed, 21 Sep 2005 04:20:35 GMT