Ocenite etot tekst:


     ZHenskij buketik v stakane dlya viski: novaya seriya "Amfory"
     Irina Kaspe
     Margerit Dyuras (1914-1996)  rodilas'  v Indokitae. Izuchala  matematiku,
pravo, politologiyu.  No mirovaya izvestnost' prishla k nej kak k pisatel'nice,
scenaristke,  kinorezhisseru. V  osnove ee melodram "Lyubovnik" i "Lyubovnik iz
Severnogo Kitaya" - sobstvennye romany avtora. Dyuras, kak i Alena  Rob-Grije,
schitayut  osnovopolozhnikami francuzskogo "novogo romana". Temy ee knig -  tak
nazyvaemye  rokovye  strasti:  lyubov',  nenavist',  revnost',  privodyashchie  k
samoubijstvu ili prestupleniyu.
     Perevod s francuzskogo L.Cyv'yana.

     Kogda devushki sovmeshchayut literaturu i viski, konchaetsya eto, kak pravilo,
ploho.
     Vojceh Vejss. Demon. 1904
     Margerit Dyuras. Moryak iz  Gibraltara. Roman  / Per. s fr.  L.Cyv'yana. -
SPb.: Amfora, 2000, 398 s.
     Simona de Bovuar. Prelestnye  kartinki. Povest' / Per. s fr. L.Zoninoj.
- SPb.: Amfora, 2000, 316 s.
     Fransuaza Sagan. Sinyaki na dushe.  Smutnaya  ulybka. Romany /  Per. s fr.
A.Borisovoj. - SPb.: Amfora, 2000, 334 s.


     "Gerbarij"  -  ocherednaya seriya  skladnyh,  udobnogo formata  tomikov ot
izdatel'stva  "Amfora". Oblozhka,  imitiruyushchaya  veselen'kij  sitchik, nemnogim
menee odnoznachna, chem nadpis' "ZHenskij pocherk" na vagriusovskih izdaniyah.
     Nu konechno - nenavyazchivaya  zhenstvennost', chut'  zasushennye vospominaniya
ob otshumevshem lete, legkaya sentimental'nost',  legkij cinizm, neobyazatel'noe
chtenie.   Sredi  otobrannyh  dlya  gerbariya   pisatel'nic   yavno  preobladayut
francuzhenki. O nih i pobeseduem podrobnee,  ogovorivshis', chto, pomimo  prozy
Margerit  Dyuras, Simony de Bovuar i Fransuazy  Sagan, v  toj zhe serii  vyshel
roman Dafny dyu Mor'e  - anglichanki, hotya i s francuzskoj familiej, i novelly
Tuve YAnsson, bolee izvestnoj v kachestve avtora sagi o Mumi-trolle.
     Margerit Dyuras  predstavlyaet  v  botanicheskoj  serii francuzskij "novyj
roman",  priobretaya pri etom neskol'ko neozhidannyj status "osnovopolozhnicy".
Podlinnuyu   osnovopolozhnicu  "novogo   romana",   Natali  Sarrot,   izdateli
priberegli dlya serii "Kollekciya". Ochevidno, otsyuda  dolzhen sledovat'  vyvod,
chto "Gerbarij", kollekciya  iz suhih rastenij, - kollekciya osobaya, efemernaya,
i otnosheniya s real'nost'yu u nee svoi, nepredskazuemye.
     Vprochem,  tekstam   Dyuras  takzhe  svojstvenny  zaputannye  otnosheniya  s
real'nost'yu, v samom pryamom,  samom  bukval'nom  smysle:  avtobiografiyu, kak
pravilo,   slozhno  otlichit'  ot  vymysla.   Prichudlivye  sochetaniya  pishushchih,
nablyudayushchih, chuvstvuyushchih i dejstvuyushchih "ya" okazalis' ves'ma kinematografichny
- Dyuras imela uspeh kak scenarist i rezhisser.
     V  sravnitel'no   rannem  i  sravnitel'no  raduzhnom  romane  "Moryak  iz
Gibraltara"     (1952)    syuzhet    vertitsya     vokrug    vymysla-nevymysla,
vospominaniya-fantazii, ispovedi-vran'ya.  Na  belosnezhnoj  yahte-mechte bogataya
amerikanka-francuzhenka borozdit morya-okeany, ohotyas' to li za proshlym, to li
za budushchim, to li za nastoyashchim  - za velikoj lyubov'yu, moryakom iz Gibraltara.
"YA  videl,  chto  malo-pomalu  ona vyhodit  iz toj  svoej  istorii", - naivno
nadeetsya narrator,  po  ushi vlyublennyj v  amerikanku-francuzhenku,  brosivshij
postyluyu rabotu v kontore i prenebregshij ustojchivym  social'nym statusom. No
vyjti iz istorii mozhno lish'  nenadolgo, - slegka pokachivayas' sojti na bereg,
- a zatem vnov'  tekuchaya neopredelennost',  mif,  legenda, telega, purga pro
moryaka-ubijcu,  pro lyudej-yashcherov, pro plachushchih  kudu: est' tol'ko  mig mezhdu
proshlym i budushchim, imenno on.
     Po hodu dela vlyublennyj narrator zamyshlyaet roman obo vsem proishodyashchem,
proisshedshem i vymyshlennom, morskoj roman, roman o puteshestviyah, amerikanskij
roman,  poskol'ku  vypito nemerenoe  kolichestvo viski. Istoriya prodolzhaetsya.
Blizhe k finalu yahta sgorela. V finale byla kuplena novaya.
     Iz proizvedenij Simony de Bovuar (o kotoroj nashemu chitatelyu izvesten ee
grazhdanskij  brak s Sartrom i zachitannyj  feministkami traktat "Vtoroj pol")
sostaviteli  "Gerbariya"  otchego-to  vybrali  malen'kuyu  povest'  "Prelestnye
kartinki" (1966). Rastyanutye pri sostavlenii maketa na 300 s lishnim  stranic
"Prelestnye kartinki"  vyglyadyat  kak  bukvar'  - shrift  poluchilsya  ne to dlya
detej,  ne  to dlya slabovidyashchih.  Ob®yasnit'  stol' neekonomnoe ispol'zovanie
bumagi, pomimo osobyh vnutriizdatel'skih intrig, mozhet tol'ko patologicheskoe
stremlenie  k  simmetrii:  povest'  Simony  de  Bovuar vo mnogih  otnosheniyah
kazhetsya vyvernutym naiznanku "Moryakom".
     Geroinya Dyuras,  prezrev  uslovnosti sveta,  otpravlyaetsya v  bezzabotnoe
plavanie.  Geroinya Simony de Bovuar -  plot' ot ploti porozhdenie burzhuaznogo
mira - s uporstvom krota  pytaetsya dokopat'sya do  nastoyashchego,  no  vyhoda ne
nahodit, uvyaznuv po ushi v ekzistencial'nyh terzaniyah. V odnom sluchae vymysel
vyruchaet, v drugom - privodit v otchayanie.
     Gazety lgut.
     Rabochie golodayut.
     Moryaka nigde net, potomu chto ne mozhet byt' nikogda.
     Dobav'te  eshche  rabotu  v  reklamnom  agentstve  -  izvestno,  k  kakomu
vospriyatiyu real'nosti privodyat podobnye veshchi. No glavnoe ne v etom. S rannej
yunosti utrativ vkus k zhizni, geroinya "Prelestnyh kartinok" principial'no  ne
p'et. A ej na protyazhenii vsej povesti principial'no i nastojchivo predlagayut.
I ne chto-nibud', a isklyuchitel'no viski:
     " - Viski?
     - Net, spasibo. - U nee komok v gorle...
     - Fruktovogo soka?
     - S udovol'stviem".
     Dva romana mnogokratno perevodivshejsya na russkij yazyk Fransuazy Sagan v
etom smysle tozhe podobrany ves'ma udachno. "Sinyaki na dushe" - smes'  dnevnika
i   liricheskoj,   tihoj,  malopravdopodobnoj  istorii  -  ne  obhodyatsya  bez
samoidentifikacii, i v nemnogo strannom perevode A.Borisovoj eto zvuchit tak:
"ryadom s moim  "ferrari".., so stakanami  viski i  vsej  moej  besporyadochnoj
zhizn'yu bylo  by ves'ma ekstravagantno,  esli by  kto-to  otnessya  ko  mne  s
uvazheniem".  A  uzh  yunoe  sozdanie   iz  "Smutnoj  ulybki"  hleshchet  zavetnuyu
amerikanskuyu zhidkost' non-stop, izbavlyayas' ot  kompleksov,  shchemyashchej  toski i
beznadezhnoj lyubvi k prestarelomu kazanove:
     "U vas grustnyj vid, - zametila Fransuaza,  ulybayas'. - Nalit'  vam eshche
viski?
     - Spasibo.
     - U  Dominiki  uzhe reputaciya  p'yanicy. -  skazal  Bertran.  - I  znaete
pochemu?.. Verhnyaya guba u  nee korotkovata; kogda ona p'et, prikryv glaza, na
lice poyavlyaetsya proniknovennoe vyrazhenie, ne imeyushchee otnoshenie k viski".
     Udivlyat'sya tut,  razumeetsya,  nechemu  - ved'  chto zhe  eshche bylo  pit'  v
50-70-e? No rech' ne ob etom, a o tom, chto est' kategoriya tekstov, kotorye po
proshestvii neskol'kih let sklonny prevrashchat'sya v gerbarij.  Ih ob®edinyaet ne
tak uzh i mnogoe. No kogda  bez  kul'tovogo hemingueevskogo napitka roman  ne
pishetsya, a syuzhet ne vyazhetsya, sleduet slegka prikryt' glaza, oshchutit' na yazyke
nepriyatnyj  vkus  uskol'zayushchego nastoyashchego  i  beznadezhnoj  lyubvi  -  slegka
zhenstvennyj, slegka cinichnyj, slegka sentimental'nyj.
     I ne imeyushchij nikakogo otnosheniya k viski.

     ===================================



Last-modified: Wed, 30 May 2001 04:07:13 GMT
Ocenite etot tekst: