Lord Danseni. Dva rasskaza
Lord Danseni. Ptica durnogo glaza
---------------------------------------------------------------
perevod Vadima FILIPPOVA (phil@sandy.ru)
---------------------------------------------------------------
Te nablyudatel'nye zhiteli ulicy Bond-strit, kotorym izvestny ee
tradicii, prekrasno pojmut moe udivlenie, kogda, vojdya v lavku yuvelira, ya
obnaruzhil, chto nikto ne sledit pristal'no za kazhdym moim dvizheniem. Bolee
togo, dazhe kogda ya vzyal v ruki nebol'shuyu kameyu, i togda prikazchiki ne
sgrudilis' vokrug menya. YA dvinulsya vglub' lavki, i vse ravno ne poyavilsya ni
odin, chtoby nenavyazchivo soprovozhdat' menya.
Togda, pridya k zaklyucheniyu, chto v yuvelirnom dele proizoshel nekij
nevoobrazimyj perevorot, ya (lyubopytstvo moe uzhe bylo izryadno podogreto)
otpravilsya k zabavnomu stariku, lish' napolovinu pohozhemu na cheloveka, a
bol'she - na demona, kotoryj torgoval drevnostyami v okrestnostyah Siti, i
zaodno snabzhal menya svedeniyami o tom, chto sluchilos' na Krayu Mira. I vot,
srazu posle ponyushki vereskovogo snadob'ya, chto sluzhilo emu vmesto
nyuhatel'nogo tabaka, on soobshchil mne neveroyatno vazhnuyu novost': gospodin Nipi
Tang, syn Tangobrinda, vernulsya s Kraya Mira i vse eshche nahoditsya v Londone.
Svedeniya eti mogut pokazat'sya ne imeyushchimi znacheniya dlya teh, kto ne
znaet, otkuda poyavlyayutsya sokrovishcha; no esli ya skazhu, chto edinstvennyj
pohititel' sokrovishch, kotorogo najmet lyuboj yuvelir Vest-|nda posle togo, kak
znamenitogo Tangobrinda postigla ego nezavidnaya sud'ba, i est' tot samyj
Nipi Tang, i chto dazhe v Parizhe vryad li najdetsya dostojnyj sopernik lovkosti
ego pal'cev i bystrote ego nog, kogda, skinuv bashmaki, v odnih chulkah on
probiraetsya k svoej celi, to stanet yasno, pochemu yuveliry s Bond-strit ne
proyavlyali osobennoj zainteresovannosti v svoem zalezhalom tovare.
Tem letom v Londone poyavilis' bol'shie brillianty i neskol'ko neplohih
sapfirov. V udivitel'nyh carstvah, lezhashchih za predelami Vostoka, praviteli,
vyzyvayushchie u prosveshchennyh evropejcev dostojnoe udivlenie, vdrug uznavali,
chto s ih tyurbanov ischezlo nasledie drevnih vojn, i to tam, to zdes'
hraniteli sokrovishch koron, kotorym ne povezlo, i kotorye ne uslyshali legkuyu
postup' bosogo Nipi Tanga, umirali posle doprosov dolgoj, muchitel'noj
smert'yu.
A v Otele "Grejt Magnifisent" yuveliry dali obed v chest' Nipi Tanga;
okna v etom zale ne otkryvalis' uzhe pyat' let, i za obedom podavali vino, po
ginee za butylku, neotlichimye ot nastoyashchego shampanskogo, i sigary, po
polkrony za shtuku, neotlichimoe ot nastoyashchih gavanskih sigar - da na nih i
byli gavanskie naklejki - i dlya Nipi Tanga obed byl velikolepen.
V tom godu v mode byli izumrudy. Nekto po familii Grin tol'ko chto
peresek La-Mansh na velosipede, i yuveliry uveryali svoih pokupatelej, chto
zelenye kamni - a "Green" oznachaet "zelenyj" - budut osobenno horoshi, chtoby
otdat' dan' etomu zamechatel'nomu sobytiyu, i rekomendovali pokupat' izumrudy.
I vot nekij rostovshchik iz CHipsajda, novoyavlennyj lord, razdelil svoi
baryshi na tri ravnye chasti: odnu na pokupku titula, imeniya s parkom i
dvadcati tysyach fazanov, kotorye tam absolyutno neobhodimy, odnu na
podderzhanie svoego polozheniya, a tret'yu chast' on polozhil v bank za granicej,
rassudiv, chto, s odnoj storony, tak budet legche obmanut' korolevskih
sborshchikov nalogov, a s drugoj storony, kak emu kazalos', dni aristokratii
sochteny, i chto v lyuboj moment emu, vozmozhno, pridetsya nachinat' vse s nachala,
gde-nibud' v drugom meste. V rashody na podderzhanie polozheniya on vklyuchil
pokupku dragocennostej dlya svoej suprugi, i tak poluchilos', chto lord
Kastl'norman zakazal dvum izvestnym yuveliram s Bond-strit, gospodam,
izvestnym kak Grosvenor i Kempbell, neskol'ko pristojnyh izumrudov na summu
v 100 000 funtov.
Odnako izumrudy, predlagaemye na prodazhu, byli nebol'shimi i, tak
skazat', ne pervoj svezhesti, i Nipi Tangu prishlos' otpravlyat'sya v put'
srazu, i nedeli ne probyv v Londone. YA vkratce rasskazhu o ego plane.
Nemnogie znali ego, poskol'ku tam, gde pahnet shantazhom, chem men'she u tebya
doverennyh lic, tem luchshe (chto, voobshche govorya, v toj ili inoj stepeni
spravedlivo i vo vsem ostal'nom).
Na beregah opasnyh morej SHirura SHan rastet odno derevo, slovno by
tol'ko dlya togo, chtoby imenno na ego vetvyah, i bol'she nigde, stroila svoe
gnezdo Ptica Durnogo Glaza. Do Nipi Tanga doshel sluh, kotoryj, vprochem, byl
pravdoj, chto esli eta ptica uletit v Stranu Fej do togo, kak proklyunutsya
ptency iz treh otlozhennyh ej yaic, yajca obyazatel'no prevratyatsya v izumrudy,
no esli ptency proklyunutsya ran'she, byt' bede.
Kogda on upomyanul ob etih yajcah v razgovore s gospodami Grosvenorom i
Kempbellom, oni skazali: "To, chto nado"; oni byli nemnogoslovny, kogda
govorili po-anglijski, poskol'ku anglijskij ne byl dlya nih rodnym yazykom.
Itak, Nipi Tang otpravilsya v put'. Na stancii Korolevy Viktorii on
kupil fioletovyj bilet. On proehal Hern Hill, Bromli i Bikli, i dal'she
Sent-Meri Krej. V |jnsforde on soshel s poezda i napravilsya vdol' tropinki,
petlyayushchej v zaroslyah mezh holmov. I na vershine odnogo iz holmov, v roshchice,
gde uzhe davno otcveli anemony i kuda vsled za Tangom vplyl zapah myaty i
tim'yana, on snova nashel znakomuyu tropku, prolozhennuyu v nezapamyatnye vremena,
neozhidannuyu, kak chudo - tropku, chto vedet k Krayu Mira. Pochti nichego ne
znachili dlya nego svyashchennye tajny etoj tropy, rodstvennye tajnam samoj zemli,
poskol'ku shel on po delu, i pochti nichego ne znachili by oni dlya menya, esli by
ya kogda-libo reshilsya doverit' ih bumage. Dostatochno budet skazat', chto on
shel po etoj trope, uvodyashchej ego vse dal'she i dal'she ot teh polej, chto
izvestny nam, i vse eto vremya bormotal sebe pod nos odno i to zhe: "CHto esli
ptency proklyunutsya? Togda byt' bede." To ocharovanie, kotoroe vsegda prisushche
etim bezlyudnym mestam za melovymi holmami Kenta, stanovilos' vse sil'nee po
mere togo, kak on prodolzhal svoj put'. Vse bolee strannym i neobychajnym
stanovilos' vse, chto okruzhalo Tropinku k Krayu Mira. Ne raz sumerki, polnye
vseh svoih tajn, spuskalis' nad ego golovoj, ne raz nad ego golovoj
poyavlyalis' zvezdy; ne raz nebo zanimalos' rassvetnym ognem pod zvon
serebristyh kolokol'chikov - i, nakonec, poyavilis' pogranichnye dozory el'fov
i Tang uvidal vdali siyayushchie vershiny treh gor Strany Fej, chto vozveshchalo konec
ego puteshestviya. I vot, shagaya ostorozhno (kazhdyj shag prichinyal bol', ibo
berega mira pokryty ogromnymi kristallami), on vyshel k opasnomu moryu SHirura
SHan, i uvidel, kak ono zanosit peskom oblomki upavshih zvezd, uvidel ego i
uslyshal ego rev, rev morya, po kotoromu ne plavayut korabli, morya, chto mezhdu
Zemlej i rodinoj fej kolyshetsya pod udarami vetra, kotorogo net sredi chetyreh
vetrov nashego mira. I zdes', na sedom beregu, pod pokrovom t'my - a t'ma
skol'zila naklonno vniz s nebes, slovno zamyshlyaya nedobroe - zdes' stoyalo eto
odinokoe derevo, ronyayushchee list'ya s iskrivlennyh vetvej. |to bylo ne luchshee
mesto dlya nochlega, a noch' uzhe opustilas' na bereg, vsya v miriadah zvezd, i
zveri, chto gryskali vokrug (posmotrite v lyuboj slovar' - tam net etogo
slova), smotreli iz t'my na Nipi Tanga. I tam, na nizhnej vetke - rukoj
podat' - on yasno uvidel Pticu Durnogo Glaza: ona sidela na tom samom gnezde,
o kotorom i shla molva. Ona smotrela v storonu treh zagadochnyh gor, daleko za
opasnym morem, v ushchel'yah mezhdu kotorymi i raskinulas' Strana Fej. I hotya
osen' eshche ne prishla na polya, izvestnye nam, na tom beregu uzhe blizilos'
zimnee solncestoyanie, to samoe vremya, kogda, kak bylo izvestno Tangu, dolzhny
proklyunut'sya ptency. Neuzheli on proschitalsya i opozdal vsego na minutu? No
ptica uzhe gotovilas' k pereletu, uzhe trepetali konchiki ee kryl'ev, i vzglyad
ee byl prikovan k Strane Fej. Tangu ostavalas' odna lish' nadezhda, i on
probormotal molitvu tem yazycheskim bogam, opasat'sya zloby i mstitel'nosti
kotoryh u nego byli vse osnovaniya. Vidimo, bylo slishkom pozdno, ili molitva
byla slishkom kratkoj, chtoby umirotvorit' ih, ibo eto i byl moment
solncestoyaniya, i tresk lomayushchejsya skorlupy byl edva slyshen v grohote morya
SHirura SHan, i Ptica Durnogo Glaza ischezla, i Nipi Tang ponyal, chto beda
prishla; mne nedostaet hrabrosti rasskazyvat' dalee.
"Nu?" - sprosil lord Kastl'norman gospod Grosvenora i Kempbella
neskol'ko nedel' spustya. "CHto-to vy vrode i ne shevelites' s etimi vashimi
kamushkami?"
perevod Vadima FILIPPOVA
---------------------------------------------------------------
perevod Vadima FILIPPOVA (phil@sandy.ru)
---------------------------------------------------------------
Est' v londonskih nochah pochti nezametnaya svezhest', slovno nochnoj
zabludshij veter-beglec brosil svoih sorodichej na ploskogor'yah Kenta i
prokralsya v gorod. CHut' pobleskivayut vlazhnye mostovye. Sluh, chto stal
osobenno ostrym v etot pozdnij chas, lovit zvuk shagov vdaleke. Gromche i
gromche zvuchat shagi, i zapolnyayut vsyu noch'. I vot mimo prohodit temnaya,
zakutannaya v plashch figura, i zvuki shagov snova stihayut v temnote. Pozdnij
gulyaka vozvrashchaetsya domoj. Gde-to konchilsya bal, dveri uzhe zakryty. Pogasli
zheltye ogni, umolk orkestr, tancory vyshli v noch', i Vremya skazalo: "Proshlo i
zabyto, i s glaz doloj".
Teni nachinayut razbredat'sya po odnoj so svoih sborishch. Stupaya ne gromche
tenej, toshchih i mertvyh, kradutsya po domam koty. I dazhe zdes', v Londone,
chuvstvuem my, eshche neyasno, chto priblizhaetsya rassvet, prihod kotorogo v
beskrajnih polyah vozveshchayut pticy i zveri i zvezdy.
Ne znayu tochno, kogda imenno, no ya nachinayu ponimat', chto mrak nochi
bezvozvratno izgnan. Neozhidanno mne otkryvaetsya v ustaloj blednosti fonarej,
chto, hotya ulicy eshche po-nochnomu bezmolvny, no ne potomu, chto u mraka ostalis'
eshche sily, a potomu chto lyudi eshche ne vospryali oto sna, chtoby nanesti emu
poslednij udar. Tak v dvorcovyh perehodah neopryatnye, opustivshiesya strazhi
eshche shagayut s drevnimi mushketami na plechah, hotya vladeniya gosudarya, kotorye
oni dolzhny ohranyat', uzhe stali stol' maly, chto nepriyatelyu prosto zhal'
tratit' sily na to, chtoby zahvatit' ih.
I vot po vidu fonarej, etih srazhennyh min'onov nochi, stanovitsya yasno,
chto vershiny anglijskih gor uzhe vidyat rassvet, chto utesy Duvra uzhe beleyut v
svete utra, chto s morya podnyalsya tuman i dvizhetsya vglub' ostrova.
I vot na ulicah poyavilis' lyudi i moyut mostovuyu.
Smotri zhe - noch' mertva.
Kakie vospominaniya, kakie fantazii oburevayut um! Noch', kak vrag, tol'ko
chto vytesnena iz Londona rukoj Vremeni. Tysyachi obychnyh izdelij ruk
chelovecheskih na kratkij mig okutany tajnoj, slovno vor, odetyj v purpur i
vossevshij na zloveshchij tron. CHetyre milliona chelovek spyat i, mozhet byt',
vidyat sny. V kakie miry ushli oni? S kem oni vstretilis'? Moya zhe mysl' daleko
otsyuda - v Betmure, v odinokom gorode, vorota kotorogo skripyat na vetru.
Stvorki vorot kachaet veter, on kachaet ih, i oni skripyat i skripyat, no nikto
ne slyshit ih. Oni sdelany iz zelenoj medi, oni prekrasny, no nikto ne vidit
ih. Veter pustyni zanosit petli peskom, no privratnik ne pridet ochistit' ih.
Ni strazha ne projdet po stenam Betmury, ni vrag ne podojdet pod ee steny. Ni
sveta v ee domah, ni shagov na ee ulicah; ona stoit, mertva i odinoka, za
Gapskimi gorami, i ya by hotel uvidet' Betmuru eshche raz, no ne osmelyus'.
YA slyshal, chto s teh por, kak opustela Betmura, proshlo uzhe mnogo let.
Ob etom govoryat v tavernah, gde p'yut moryaki, i ob etom rasskazyvali mne
puteshestvenniki.
Ran'she ya nadeyalsya eshche raz uvidet' Betmuru. Govoryat, uzhe mnogo let
proshlo s teh por, kogda poslednij raz sobrali urozhaj so znakomyh mne
vinogradnikov, prevrativshihsya teper' v pustynyu. Byl yasnyj den', i gorozhane
tancevali u vinogradnikov pod zvuki kalipaka. Kustarnik byl v polnom cvetu,
ves' v purpure, i sneg siyal na vershinah Gapskih gor.
Za stenami goroda, u mednyh vorot, davili grozd'ya v chanah, chtob sdelat'
potom sirab. Urozhaj byl horosh.
I v sadikah na krayu pustyni bili v tambangi i tittibuki, i nasvistyval
melodichno zutibar.
Radost'yu, pesnej i tancem byl napolnen den', ved' urozhaj uzhe sobran i
hvatit siraba na zimu, i mnogo eshche ostanetsya, chtob obmenyat' na biryuzu i
izumrudy u kupcov, prishedshih iz Oksugana. I tak radovalis' oni ves' den'
urozhayu svoemu na uzkoj poloske vozdelannoj zemli mezhdu Betmuroj i peskom
pustyni, chto vstrechaetsya s nebom na yuge. I kogda dnevnaya zhara nachala
spadat', a solnce spustilos' k snegam Gapskih gor, zvuk zutibara vse eshche
slyshalsya v sadah, i yarkie odezhdy eshche razvevalis' v plyaske sredi cvetov.
Na protyazhenii vsego dnya bylo vidno, kak troe vsadnikov spuskayutsya na
mulah s Gapskih gor. Po doroge, chto izvivalas' po sklonu gory, spuskalis'
oni vse nizhe, tri chernye tochki na belom snegu. Pervyj raz ih uvideli rannim
utrom, pochti na rassvete, na vershine perevala cherez Dzhagganot; vidimo, oni
ehali iz Utnar-Vehi. I ehali oni ves' den'. I vecherom, kak raz pered tem,
kak gasnet svet dnya i kraski beret v ruki noch', oni poyavilis' pered vorotami
Betmury. V rukah u nih byli zhezly goncov, kak prinyato v teh krayah, i oni
pokazalis' odetymi v traur, kogda ih okruzhili gorozhane v prazdnichnyh,
zelenyh i lilovyh odezhdah. Te evropejcy, kotorye byli pri etom slyshali rech'
goncov, ne znali yazyka, i rasslyshali tol'ko nazvanie Utnar-Vehi. No rech' eta
byla kratkoj, lyudi bystro raznesli vest', prinesennuyu goncami, i pochti srazu
zhe podozhgli svoi vinogradniki, i stali uezzhat' iz Betmury, napravlyayas'
bol'shej chast'yu na sever, hotya nekotorye otpravilis' na zapad. Oni vybegali
iz svoih chistyh belyh domov, i potok ih shel cherez mednye vorota; vnezapno
utihli ritmy tambanga i tittibuka, v poslednij raz vzdohnul nezhno zutibar, i
vsego eshche odin raz prozvenel kalipak. Troe chuzhakov otpravilis' v obratnyj
put' po toj zhe doroge srazu, kak tol'ko peredali poslanie. V etot chas obychno
zazhigali svet na vysokoj bashne so mnogimi oknami, chtoby otpugnut' l'vov, i
zapirali mednye vorota Betmury na zasov. No v tu noch' svet v bashne ne
zazhegsya, i otkrytye vorota ostalis' otkryty, chtob uzhe nikogda ne zakryt'sya,
i slyshny byli tol'ko zvuki plameneyushchego pozharishcha, gde byli ran'she
vinogradniki, i shagi pokidayushchih Betmuru gorozhan. Ne bylo slyshno placha, ne
bylo slyshno voobshche nichego, i cel'yu ih bylo tol'ko - bezhat'. I oni bezhali -
stremitel'no, molcha, kak bezhit dikoe stado, vnezapno zavidev cheloveka. Bylo
tak, slovno sluchilos' to, chego boyalos' ne odno pokolenie, slovno ostavalsya
tol'ko odin vyhod: bezhat' sejchas zhe, ni sekundy ne razdumyvaya.
Strah ovladel i evropejcami, i oni tozhe bezhali. A chto eto byla za
vest', ya tak nikogda i ne uznal.
Mnogie schitayut, chto eto bylo poslanie ot Tuby Mlina, tainstvennogo
vlastitelya toj strany, kotorogo nikogda ne videl chelovek, s prikazom
pokinut' Betmuru. Drugie utverzhdayut, chto eto bylo predosterezhenie bogov,
pravda, ot druzhestvennyh bogov ili naoborot, ne znayut i oni.
Eshche govoryat, chto v gorodah po vsej Utnar-Vehi svirepstvovala CHuma,
letyashchaya s yugo-vostochnym vetrom, kotoryj uzhe mnogo nedel' dul nad nimi v
storonu Betmury.
A eshche govoryat, chto troe putnikov byli bol'ny strashnoj bolezn'yu -
nusaroj, i dazhe pot, kapayushchij s ih mulov, byl polon zarazy. V Betmuru ih
yakoby privel golod, no luchshego ob®yasneniya etomu strashnomu prestupleniyu ne
predlagaetsya.
No chashche ya slyshal, chto eto bylo poslanie samoj pustyni, chto vladeet vsej
zemlej k yugu - poslanie, kotoroe pesok pustyni svoim ni na chto ne pohozhim
golosom nasheptal tem, kto znal etot golos: tem, kto mog ostavat'sya v pustyne
noch'yu bez krova, dnem bez vody, tem, kto byl tam, gde shepchet pesok, tem, kto
znaet, chto emu nuzhno v zlonamerennosti ego. Govoryat, chto emu ponadobilas'
Betmura, chto on reshil projti po ee prekrasnym ulicam, i sdelat' tak, chtoby
tol'ko vetry pustyni zhili v ee hramah i domah. Ibo chelovek - i lico ego, i
rech', i pesni -nenavistny ego staromu zlomu serdcu, i v Betmure dolzhny
vocarit'sya pokoj i tishina, i zhutkij shepot peska u ee vorot.
YA dumayu, esli by ya znal, chto za vest' prinesli k mednym vorotam te troe
vsadnikov, ya by otpravilsya eshche raz vzglyanut' na Betmuru. Zdes', v Londone,
menya ohvatyvaet strastnoe zhelanie snova uvidet' etot prekrasnyj belyj gorod;
no ya ne osmelyus', potomu chto ne znayu, s kakoj opasnost'yu mne pridetsya
vstretit'sya tam - s gnevom li neizvestnyh zloveshchih bogov, nevyrazimo
strashnoj bolezn'yu, proklyatiem pustyni, pytkoj v lichnoj tyur'me imperatora
Tuby Mlina, ili eshche chem-nibud', o chem ne skazali puteshestvenniki - vozmozhno,
chem-nibud' eshche bolee uzhasnym.
perevod Vadima FILIPPOV
Last-modified: Fri, 26 Apr 2002 19:35:40 GMT