YUrij Druzhnikov. ZHanr dlya XXI veka
Istochnik: Novyj zhurnal, N'yu-Jork, v"--218, 2000.
Copyright: Yuri Druzhnikov
"- Paul! - zakrichala grafinya iz-za shirmov, - prishli mne kakoj-nibud'
novyj roman, tol'ko pozhalujsta ne iz nyneshnih.
- Kak eto, grand'maman?
- To est' takoj roman, gde by geroj ne davil ni otca, ni materi i gde
by ne bylo utoplennyh tel. YA uzhasno boyus' utoplennikov!
- Takih romanov nynche net. Ne hotite li razve russkih?
- A razve est' russkie romany?.. Prishli, batyushka, pozhalujsta, prishli!"
A.Pushkin. Mikroroman "Pikovaya dama".
Zametki eti voznikli posle perechityvaniya Gilberta CHestertona, kotoryj
skazal, chto iskusstvo -- eto vsegda nekoe ogranichenie, i smysl kartiny
zaklyuchen v ee rame. ZHanr i est' rama, v kotoroj pisatel' vystavlyaet pered
chitatelem svoj realizovannyj zamysel. Avtor i tol'ko on opredelyaet razmery
ramy, oboznachiv svoj zhanr. Dazhe esli zhanr ne obosnovan, pisatel', v otlichie
ot teoretika literatury, imeet pravo na nekotoruyu dolyu absurda, ili, kak
sejchas govoryat, neponyatku, -- inache skuchno zhit' i, tem bolee, pisat'.
Hrestomatijnye primery, kakuyu ni podvodi nauchnuyu bazu, yavlyayut nam
avtorskij sub容ktivizm. "Mertvye dushi" -- stali poemoj po vole Gogolya.
"Povesti pokojnogo Ivana Petrovicha Belkina", nazvannye tak avtorom --
rasskazy. Odnako v soprovozhdayushchem rukopis' pis'me k izdatelyu Pletnevu Pushkin
nazyval povesti skazkami.
Pushkin poimenoval "Mednogo vsadnika" peterburgskoj povest'yu, a v konce
vstupleniya k poeme -- sam zhe nazval rasskazom. "Evgenij Onegin" po
bajronovskim modelyam -- poema, ne roman, no eto, konechno zhe, roman v stihah,
sostoyavshij, soglasno zamyslu avtora, iz pesen.
"Geroj nashego vremeni" vyhodil otdel'nymi povestyami, a celikom
Lermontov izdal ego s podzagolovkom "Sochinenie", hotya eto roman v rasskazah
ili, skoree, v novellah s elementami dnevnika puteshestvennika. "YAma" Kuprina
-- povest', hotya ob容m ee raven dvum sovremennym romanam. "Bednye lyudi"
Dostoevskogo i "Odin den' Ivana Denisovicha" Solzhenicyna -- po zhanru
klassicheskie povesti, hotya v amerikanskoj slavistike nazyvayutsya romanami.
"Moskva-Petushki" Venedikta Erofeeva yavlyaet soboj rasskaz (p'yanuyu ispoved' o
korotkom voyazhe), a nazvan avtorom "poemoj", chto ischezlo ne po avtorskoj
vole, i lish' pozzhe vosstanovleno.
Pasternak, rabotaya nad "Doktorom ZHivago", v nachale pyatnadcatoj chasti
nazval svoe proizvedenie "povest'yu", a v pis'mah "romanom v proze", "bol'shoj
prozoj" i "bol'shim pis'mom" . ZHanr etogo proizvedeniya, po mneniyu E.Zotovoj,
"mozhno opredelit' kak psevdovospominaniya, vospominaniya o vymyshlennyh
sovremennikah".
"Mat' Gor'kogo" -- povest', no proizvedena v romany, chtoby istok
socrealizma vyglyadel solidnee. "ZHizn' Klima Samgina", schitavshuyusya drugim
klassicheskim obrazcom ne prosto romana, no -- "romana socialisticheskogo
realizma" (osobyj termin, sm. naprimer: "Slovar' literaturovedcheskih
terminov, 1974), Gor'kij tozhe nazval povest'yu. I dejstvitel'no, v ramu
romana eto medlennoe, peregruzhennoe vtorostepennymi detalyami povestvovanie
tolshchinoj 2077 stranic ne vtolknesh'. Dlya "Samgina" byl takzhe priduman
special'nyj zhanr "monumental'naya povest'". A zhanr romana "CHapaev", kotorym
zalozheny "osnovy epicheskoj formy v sovetskoj proze" ne sil'no obrazovannyj
avtor ego Dmitrij Furmanov opredelil kak "ocherk".
Primery mozhno prodolzhat' nanizyvat' na etot shampur. Trudno ne
soglasit'sya so slovami L.I.Timofeeva, skazannymi (podcherknu eto) eshche v
shestidesyatye gody: "V nashej kritike inogda k zhanrovym opredeleniyam podhodyat
kak k tabeli o rangah i otnesenie, skazhem, "CHapaeva" D.Furmanova k chislu
povestej, a ne romanov rassmatrivayut kak nedostatochnoe uvazhenie k pamyati
avtora etoj knigi. Ponyatno, odnako, chto ona ne stanet ni luchshe, ni huzhe ot
ee zhanrovogo opredeleniya". |to, hotya i ne v stol' bezyshodnoj situacii,
imeet mesto i segodnya.
Otstranivshis' ot politicheskoj kon'yunkturnosti, priznaemsya, chto podbor
ramy dlya proizvedeniya truden i v teorii, gde na kazhdom shagu vstrechayutsya
spravedlivye ogovorki ob uslovnosti lyubogo zhanra. Rech' idet ne o
prokrustovom lozhe, no ob adekvatnosti soderzhaniya i formy. Drugimi slovami,
mozhno li vstavit' malen'kuyu knizhnuyu illyustraciyu, nu chto li, v ramu kartiny
Surikova "Boyarynya Morozova" ili, naoborot -- samo takoe polotno vo vsyu stenu
vstavit' v nastol'nuyu ramku dlya foto?
Genetika zhanrov i poiski nishi
Russkij rasskaz, kak izvestno, vytancevalsya iz zapadnoj novelly ili pod
ee vliyaniem. Novella yavilas' iz anekdota, kotoryj, odnako, neobhodimo umet'
rasskazat'. Ona vedet otschet ot Bokkachcho. Novellu ego o Torello, priruchavshem
sokolov i zatem priletevshem na krovati k sobstvennoj zhene ("Dekameron",
glava devyataya) Paul' Hejze, sam novellist i literaturoved, ispol'zoval dlya
termina "sokolinaya novella", odno vremya modnogo sredi nemeckih kritikov.
Tak, u nas govoryat "chehovskaya novella", hotya CHehov chashche podlinnyj
rasskazchik, a ne novellist, v sravnenii, skazhem, s O'Genri.
V svoe vremya B.Tomashevskij uprostil zadachu, prosto postaviv znak
ravenstva mezhdu novelloj i rasskazom, zayaviv: rasskaz -- russkij termin dlya
novelly. V otechestvennom literaturovedenii rasskaz poroj smeshivaetsya dazhe s
ocherkom. No uproshchenie tait opasnost'. Oksfordskij slovar' perevodit slovo
"novella", kak povest', a Amerikanskij tolkovyj slovar' Uil'yama Morrisa --
kak "korotkij roman". Mozhno soglasit'sya: granica zybka, no nel'zya
utverzhdat', chto ee voobshche net.
V praktike zapadnaya novella eshche v XIX veke ves'ma sil'no otlichalas' ot
russkogo rasskaza. "Novella, -- po mneniyu Gete,-- nichto inoe, kak
sluchivsheesya neslyhannoe proisshestvie". Novella "raskryvaetsya v svete
syuzhetnoj neozhidannosti, tochno pri vspyshke magniya, -- schitaet A.Naumov i nizhe
prodolzhaet: -- Umen'e podgotovit' takoj effekt, udvoit' vospriyatie -- i est'
to samoe iskusstvo rasskazat' novellu". CHistaya novella pochti ne prizhilas' v
russkoj literature, a esli upotreblyaetsya, to imeet drugoe znachenie, nezheli
na Zapade, bolee legkovesnoe, chto li. Zabegaya vpered, otmechu, chto Morris
prav: korotkaya romannaya forma idet skoree imenno ot novelly, v kotoroj, po
tradicii zhanra, obychnoe sochetaetsya s neobyknovennym, dazhe s mistikoj ili
fantaziej, slovom, s chem-to, chto neozhidanno dlya chitatelya rezko menyaet
privychnyj uklad zhizni geroev.
Rasskaz epichen, on tyagoteet k rame netoroplivoj povesti, dela s kotoroj
obstoyat slozhnee. Nemeckij termin ErzG士lung perevoditsya v raznyh slovaryah to
kak rasskaz, to kak povest'. Po Belinskomu,rasskaz -- "nizshij i bolee legkij
vid povesti", chto nynche vyglyadit nekotorym uproshcheniem. YAsno, chto povest'
dlinnee rasskaza, no k tomu zhe ona predpolagaet nalichie bol'shej social'noj
problematiki, hotya syuzhet ee obychno nezamyslovat. I v rasskaze, i v povesti
on "oslablen", povestvovanie "opisatel'no".
Belinskij nazyvaet povest' "raspavshimsya na chasti... romanom" i dazhe
prosto "glavoj, vyrvannoj iz romana". Vse v russkoj literature --
raznovidnosti povesti, -- takoj vzglyad privychen, no neskol'ko ustarel, kak i
traktovki romana opublikovannye v sovetskoe vremya. Naprimer: "Roman
predstavlyaet individual'nuyu i obshchestvennuyu zhizn' kak otnositel'no
samostoyatel'nye, nesliyannye, ne ischerpyvayushchie i ne pogloshchayushchie drug druga,
hotya i vzaimosvyazannye stihii, i v etom sostoit opredelyayushchaya osobennost' ego
zhanrovogo soderzhaniya".Na moj vzglyad, kak raz naoborot: imenno v romane dve
stihii slivayutsya. A uzh rassmotrenie geroya romana kak stimulirovannoe
"obshchenacional'nymi, gosudarstvennymi idealami i celyami" nynche zvuchit
parodijno.
S XIX veka roman prihodit k "hudozhestvennomu analizu sovremennogo
obshchestva, raskrytiyu teh nevidimyh osnov ego, kotorye ot nego zhe samogo
skryty privychkoyu i bessoznatel'nost'yu". |tot vzglyad Belinskogo, pohozhe, eshche
v dejstvii. Russkij roman, blagodarya Pushkinu, slegka zaciklilsya na teme
"lishnego cheloveka", kotoraya, vozmozhno, vovse ne byla glavnoj, no
vossozdavalas' iskusstvenno Lermontovym, Turgenevym, Goncharovym, chastichno po
inercii uspeha "Evgeniya Onegina". Roman dvigalsya k svoemu velichiyu v lice
Dostoevskogo i Tolstogo.
Tradicionnaya vyalaya syuzhetnost' literatury XIX veka stala bespokoit'
avtorov v nachale XX. Vyrazil eto v manifeste "Pochemu my Serapionovy brat'ya"
Lev Lunc. Tema razvita takzhe v ego stat'yah "O publicistike i ideologii" i
"Na Zapad!". On prizyvaet k bol'shej dinamichnosti syuzheta, k "horosho
organizovannoj" proze. E.Zamyatin, patron Serapionov, ukazyval na O'Genri i
Uellsa, kak otlichnyh syuzhetnikov. Trebovanie ostroty syuzheta Lunc popytalsya
realizovat' v sobstvennoj novelle "Ishodyashchaya v"--37", gde real'nost' smeshena
s fantaziej. Nel'zya, odnako, skazat', chto prizyv Serapionov udalos'
osushchestvit' hotya by im samim: mozhet, genetika russkoj klassiki okazalas'
vse-taki sil'nej?
Po Bahtinu, romannomu geroyu prisushch "izbytok chelovechnosti", situaciya,
kogda lichnost' i sud'ba ee neravnoveliki. Romanu, v otlichie ot spokojnoj
povesti, nuzhna sil'naya intriga -- pruzhina, kotoraya derzhit vsyu dramaturgiyu
proishodyashchiego. Tradicionnyj podhod, chto v romane dolzhen byt' "treugol'nik",
segodnya v amerikanskom literaturovedenii inogda zamenyaetsya drugim: dlya
syuzheta romana nuzhna "zavist'" (mimetic desire). Tak ili inache, stepen'
dramatizirovannosti romana vyshe, chem rasskaza i povesti, a magnitnoe pole
shire, inogda global'no. Povest' mozhet rasplyvat'sya, ostavat'sya vne ramy,
roman zhe zamknut, i sobytiya v nem samoischerpaemy. Temperatura rasskaza i
povesti nizhe, povest' bolee otkryta, fragmentarna, nezavershena. Rasskaz
izobrazhaet odno sobytie, roman -- celuyu zhizn', a povest' -- mezhdu nimi. V
teorii byla popytka razdelit' prozu na dva zhanra: rasskaz i povest' v odnom,
novella i roman v drugom zhanre. Francuzskoe rG妾it i co nte ponimaetsya kak
rasskaz, povestvovanie, istoriya, dazhe skazka, takzhe i nemeckoe ErzG士lung i
Geschichte, a novella i roman v obeih literaturah otdeleny.
V principe mozhno govorit' o dvuh tipah prozy (ili avtorskoj realizacii
prozy): proze dinamichnoj i statichnoj. Pushkinskaya i lermontovskaya proza --
dinamichnaya, turgenevskaya; dostoevskaya, tolstovskaya -- statichnaya. No v oboih
tipah romannaya rama ostaetsya. Vprochem, segodnya eto kazhetsya nekotorym vovse
neobyazatel'nym. Uil'yam Todd vynimaet roman iz ramy. Ego formula: "CHto takoe
roman? Roman -- eto teoriya chelovecheskoj zhizni". A imenityj literaturoved
Lajonel Trilling prosto unichtozhaet ramu zhanra obobshcheniem: "Roman... est'
vechnyj poisk real'nosti". O konce romana zayavlyal, naprimer, Rob-Grije, iz
poslednih -- o smerti romana v XX veke -- I.Brodskij v 1989 godu. Posle
etogo ego publichnogo zayavleniya u Sergeya Dovlatova byl spor s Brodskim, i ya
prisutstvoval. Dovlatov skazal emu: "Tebe smert' romana nuzhna, chtoby
utverdit' prioritet poezii". Brodskij otshutilsya, otvetiv, chto on imel v vidu
srednij roman: "A velikij roman ty eshche nakataesh' v ostavsheesya desyatiletie".
Liderstvo romana v mirovoj literature, slava Bogu, nikem ne pokolebleno.
Itak, chto zhe ostaetsya v osadke posle vseh razmyshlenij? I ne proshche li
ob座asnit' chitatelyu, chto novella i rasskaz -- eto to, chto chitaetsya za odin
prisest, za polchasa, povest' -- za vecher, posle uzhina i za chashkoj chayu, a
roman -- za noch' s pyatnicy na subbotu i dochityvaetsya posle zavtraka?
Ostaetsya vot chto: zhelanie prochitat' roman za chas-poltora.
Potrebnost' v korotkoj romannoj forme
V amerikanskoj slavistike primenitel'no k russkoj literature sushchestvuet
termin Long Short Story -- svidetel'stvuyushchij o potrebnosti v zhanre, kotoryj
eshche ne sformirovalsya. Viktor Terras otdelyaet bol'shoj russkij roman ot "short
nove l (or romance) or Long Short story" Hotya zhanr "malen'kie tragedii" i
pripisyvaetsya Pushkinu ego issledovatelyami, no tragedii dejstvitel'no
malen'kie. Termin "malen'kij roman" v russkom kontekste tozhe vstrechaetsya.
Zagolovok "Malen'kij roman" dal svoemu ranee opublikovannomu rasskazu
"Staraya pesnya" Bunin v 1926 godu, -- kak nazvanie, a ne kak podzagolovok
zhanra, no rasskaz tak i ostalsya rasskazom. V sovetskoe vremya estonskij
prozaik |nn Vetemaa nazval svoyu knigu "Malen'kie romany" (v nej byli
tipichnye bol'shie povesti).
Short novel ("Korotkij roman"), po rasplyvchatoj formule Uilfrida SHida,
"forma, kotoruyu velikie mastera nahodyat naibolee podhodyashchej dlya naibol'shego
effekta". A v primer privodyatsya Dostoevskij ("Zapiski iz podpol'ya"), CHehov
("Palata v"--6"), Tomas Mann ("Mario i magikan"), Stejnbek ("Tortilla
Flat"), Folkner ("Starik"). "Literaturnaya forma, kotoraya predlagaet takuyu
dramu, chto mozhet byt' ohvachena za odin prisest, -- pishet SHid, -- est' ob容m,
kotoryj literatura edva li mozhet srazu osvoit'". K etim korotkim romanam SHid
prichislyaet i svoj "The Blacking Factory". Vprochem, v drugom meste toj zhe
knigi SHid, zabyv o skazannom ranee, govorit, chto est' tol'ko tri korotkih
romana ("an only short novels ever written"), i eto: "Medved'" Folknera,
"Smert' v Venecii" Tomasa Manna i "Aspernskie dokumenty" Genri Dzhejmsa.
Voznikayut opredelennye slozhnosti oboznacheniya zhanra korotkogo romana pri
perevode. Professor CHikagskogo universiteta H'yu Maklin, perevodchik i
kommentator Zoshchenko, nazval tri proizvedeniya Zoshchenko "Short novel s": "O chem
pel solovej", "Siren' cvetet" i "Mishel' Sinyagin", vydeliv zhanr "korotkie
romany" v osobuyu chast' izdaniya. Na moj vzglyad, "O chem pel solovej" --
rasskaz, "Siren' cvetet" -- povest', a "Mishel' Sinyagin" -- korotkij roman,
ili mikroroman, istoki kotorogo glubzhe, chem eto kazhetsya na pervyj vzglyad.
V.Toporov spravedlivo obnaruzhivaet istoki russkoj klassicheskoj i dazhe
psihologicheskoj prozy v "Bednoj Lize". Dovol'no bol'shoe kolichestvo
dejstvuyushchih lic, smena mest i vremeni dejstviya, epilog v konce--
dokazatel'stva togo, chto v "Bednoj Lize" nalico korotkaya romannaya forma.
Mozhno skazat', chto russkaya proza nachalas' s mikroromana i, takim obrazom,
srazu okazalas' bolee sovremennoj, chem vsegda schitalos'.
Kompaktnaya forma "Pikovoj damy" poyavilas' ne bez vliyaniya SHatobriana,
vdohnuvshego veter demokratizacii vo Francii posle absolyutizma. Ne sluchajno
Pushkin schital ego "pervym masterom svoego dela". Kak nazval zhanr "Pikovoj
damy" sam Pushkin neizvestno, poskol'ku rukopis' ne sohranilas'. "Pikovaya
dama" razbita na shest' glav, kazhdaya nachinaetsya s legkoj ruki pushkinistov s
otdel'noj stranicy s spuskom, hotya glavy dlinoj vsego paru stranic.
Proizvedenie imeet epilog (Zaklyuchenie), no ot vsego etogo bol'shim romanom ne
stanovitsya. Pushkinisty schitayut ee povest'yu, KL| nazyvaet ee novelloj. No
predstavlyaetsya, chto po mnogim parametram nazvanie "mikroroman" dlya "Pikovoj
damy" v samuyu poru.
"SHinel'" Gogolya ulozhilas' v rasskaz, nu, esli budete nastaivat', to v
povest': malo dejstvuyushchih lic, spokojnoe dejstvie. Korotkim romanom, kak
inogda pishut, ne yavlyaetsya. Kstati, ne iz gogolevskoj "SHineli",
predstavlyaetsya, vyshla russkaya literatura. Iz nee vyshel Dostoevskij, kotoromu
hotelos' eto, kak govoril knyaz' Vyazemskij po drugomu povodu,
"generalizirovat'". Povtorenie mysli "Vse my vyshli iz..." delaet chest'
Gogolyu, no obednyaet russkuyu literaturu, korni kotoroj pitalis', pomimo
"SHineli", mnozhestvom istochnikov kak zapadnyh, tak i rossijskih. Ne sluchajno
partijnyj namestnik v sovetskom kino brezhnevskogo vremeni SHauro effektno
zayavil: "My vyshli ne iz "SHineli" Gogolya, a iz burki CHapaeva". Primenitel'no
k oficial'noj literature sovetskogo vremeni eto tak i bylo, chto eshche raz
podtverzhdaet, chto u literatury bylo mnogo kornej, krepkih i gnilyh.
Tolstoj ne rabotal v korotkoj romannoj forme, hotya razmery ego
rasskazov bol'she korotkih romanov. Zamyatin pisal: "V romanah Tolstogo bomba,
upavshi, prezhde chem vzorvat'sya, vsegda dolgo krutitsya na meste, i pered
geroem, kak vo sne, prohodyat ne sekundy, a mesyacy, gody, zhizn'". YA protiv
bomb, no uzh esli dano takoe sravnenie, v mikroromane bomba dolgo ne mozhet
krutit'sya, vremya v tekste spressovano. Leskov sozdaet osobyj zhanr "russkoj
novelly" -- blizkoj korotkomu romanu ("Levsha", "Ledi Makbet" i dr.).
Turgeneva schitayut, i spravedlivo, utverditelem russkogo rasskaza. No on zhe
pod vliyaniem francuzskoj novelly sozdal velikolepnyj mikroroman "Klara
Milich", ne nazvav zhanr, no soblyudya vse ego kanony.
Amerikanskaya slavistika rassmatrivaet CHehova kak impressionista. CHehov
ne raz v pis'mah soobshchal, chto pishet roman, no bol'shoe romannoe polotno tak i
ne sostoyalos'. Kazhetsya, CHehov stradaet, chto ne napisal v zhizni ni odnogo
romana. A korotkuyu romannuyu formu pisatel', osobenno v poslednie gody,
sozdaval parallel'no s rabotoj nad rasskazami. "Damu s sobachkoj", "Muzhikov",
"Dushechku", "Ionycha" mozhno schitat' mikroromanami. A v bol'shinstve sovremennyh
izdanij CHehova eto publikuetsya pod rubrikoj "Povesti i rasskazy".
Kompendium romana ili mikroroman?
Dejvid Lodzh, amerikanskij romanist i teoretik literatury, predlagaet
nemeckij termin Gestalt. Smysl v tom, chto zadumannaya avtorom pervonachal'naya
forma proizvedeniya menyaetsya v processe izgotovleniya i v konce mozhet prinyat'
inoj, neozhidannyj oborot, kotorogo sam avtor ne predpolagal. Stalo byt', v
nashem sluchae novella i, esli dostatochno dinamichnyj, to i rasskaz, mogut
prevratit'sya v mikroromany po vnutrennemu zakonu razvitiya prozy. |va
Kejgen-Kens (Indianskij universitet) nazyvaet russkij roman "teleskopicheskoj
formoj". I prodolzhaet: "Ne mudro rassmatrivat' rasskaz tol'ko kak perehodnuyu
formu, kak laboratoriyu dlya budushchego romana... V russkoj proze rasskaz --
odna iz naibolee produktivnyh modelej". Teleskopicheskij -- ochen' vazhnoe i
sovremenno zvuchashchee vspomogatel'noe opredelenie zhanrovoj ramy. Mikroroman --
vovse ne obyazatel'no byvshaya novella, kotoraya rasshirilas', razygravshis' vo
vremeni. Istoriya literatury znaet sluchai, kogda napisannyj i dazhe
opublikovannyj rasskaz prevrashchalsya potom v bol'shoe polotno, poskol'ku proza
imeet teleskopcheskuyu tendenciyu. No k mikroromanu problema
"rasshireniya"otnositsya niskol'ko ne v bol'shej stepeni, chem k tradicionnomu
romanu. Korotkaya romannaya forma -- eto ne kompendium, ne konspekt romana i
ne rastyanutaya novella, a imenno polnyj, zakonchennyj mikroroman.
Analiz pokazyvaet, chto mikroroman otlichaetsya ot treh tradicionnyh i
ves'ma gibkih zhanrov russkoj prozy (rasskaz, povest', roman) i ot treh stol'
zhe gibkih zhanrov amerikanskoj prozy (novella, short story, novel) i imeet
pravo sushchestvovat' v obeih literaturah. Po soderzhaniyu mikroroman shire i
social'no glubzhe novelly, hotya imeet ee cherty. Otlichen mikroroman i ot
povesti. V takom miniatyurnom romane prisutstvuet, odnako, vsya ta fabula,
kotoruyu trebuet ot romana tradicionnye zapadnaya i russkaya literaturnye
shkoly. Vorgeschichte (predistoriya) -- odin iz treh nemeckih terminov,
kotorye v dvadcatyh godah zamayachili v russkoj teorii. V kachestve otstupleniya
ot osnovnoj kanvy povestvovaniya Vorgeschichte predlagaet opisanie sobytij,
sluchivshihsya s geroyami do ramok osnovnogo syuzheta. Nekotorye avtory v
dvadcatyh-tridcatyh (Tomashevskij i dr.) polagali, opirayas' na to, chto v
novelle ili rasskaze avtor ili geroj sslaetsya na proshloe, chto Vorgeschichte
svojstven prezhde vsego novelle. Odnako delo tut v glubine opisaniya proshlogo
i vmeshatel'stve etogo proshlogo v peremenu sud'by geroev. Istoricheski i po
sushchestvu eto nepremennaya sostavnaya chast' mikroromana.
Nachgeschichte (postistoriya) tradicionno predpolagaet svedeniya o tom,
chto proizojdet s uchastnikami sobytij posle zaversheniya syuzheta. Opyat'-taki
tradiciya derzhit etot termin v teorii klassicheskoj novelly. Odnako
Nachgeschichte naryadu s epilogom kak by ischerpyvaet syuzhet, i eto svojstvo
mikroromana.
Nakonec Zwiechengeschichte (mezhdu istoriyami) -- soobshchenie o proisshedshem
mezhdu sobytiyami, takzhe neobhodimoe sostavlyayushchee korotkoj romannoj formy.
V mikroromane romannyj syuzhet upakovan v novellicheskuyu obolochku.
Makrosoderzhanie v mikroforme. Esli povest' -- chast' romana, kak by
nezakonchennyj ili nesostoyavshijsya roman, to mikroroman -- roman zakonchennyj,
sostoyavshijsya, tol'ko korotkij. Malyj zhanr vazhen. "YA predpochitayu rasskaz
potomu, chto tol'ko v rasskaze, a ne v romane, pisatel' dostigaet
sovershenstva, -- pishet Ajzek Singer. -- Kogda vy pishete roman, osobenno
bol'shoj roman, vy ne v silah upravlyat' sobstvennym tekstom, poskol'ku
real'no ne mozhete sdelat' plan na pyat'sot stranic i osushchestvlyat' ego. Zato
vsegda est' vozmozhnost' sdelat' rasskaz po-nastoyashchemu velikolepnym". Nuzhno
li dobavlyat', chto korotkaya romannaya forma, ili mikroroman, i est' tot
kompromiss mezhdu novelloj (ili rasskazom) i romanom, v kotorom pisatel',
stremyas' k sovershennomu romanu, ostavlyaet situaciyu pod kontrolem?
Prinyato govorit' o treh formah prozy: maloj, srednej i bol'shoj. Iz treh
form k kakoj prinadlezhit mikroroman -- k srednej? ili eto malaya forma s
bol'shim soderzhaniem? ili ko vsem li trem? Kategorichnost' tut neumestna: ved'
"Ionych" CHehova ohvatyvaet celuyu zhizn', ostavayas' rasskazom, a roman "Uliss"
Dzhojsa -- odin den'. Govorya o remesle, upakovat' trebuemoe romannoe
soderzhanie nuzhno v opredelennyj ob容m. Klassicheskij mikroroman "Bednaya
Liza"-- eto pyat' tysyach slov,"Pikovaya dama"-- okolo devyati s polovinoj tysyach,
-- 20 procentov ob容ma srednego zapadnogo romana. Delo, konechno, ne v
kolichestve slov: iskusstvo, po CHestertonu, nachinaetsya s samoogranicheniya. Kak
govorit moj lyubimyj ZHyul' Renar, stil' bez slyunej.
Pochemu "mikroroman", a ne "miniroman"? "Micro" -- grecheskoe "malen'kij,
korotkij", "mini" -- latinskoe "naimen'shij". Vybor slova ne tak-to uzh vazhen,
no delo eshche v tom, chto termin "mikroroman" uzhe vnedrilsya v literaturnuyu
praktiku. Vpervye nash termin poyavilsya v Samizdate v semidesyatye gody.
Mikroromany otrazhayut sud'bu nepechatnoj rossijskoj literatury nashego veka. V
nachale semidesyatyh rukopis' posle urezanij i zameny slova "mikroromany" na
"rasskazy" byla prinyata izdatel'stvom "Sovetskij pisatel'" v Moskve. Vopros
o vypuske otpal, kogda avtora isklyuchili iz Soyuza pisatelej. Izdatel'stvo
soobshchilo, chto "papku ne mogut najti". Pozdnee na doprosah mikroromany
figurirovali kak uliki, nazyvalis' "gryaznoj pisaninoj", "ideologicheskoj
diversiej", "klevetoj na nash stroj". Pechatalis' mikroromany, nachinaya s
semidesyatyh godov na Zapade ("Vremya i my", "Dvadcat' dva", "Novyj
amerikanec", "Novoe russkoe slovo", razlichnye al'manahi i dr.). Kniga
"Mikroromany" vpervye opublikovana n'yujorkskim izdatel'stvom "Word" v 1991
godu. Pozdnee v N'yu-Jorke zhe opublikovan mikroscenarij "Dopros". V
rossijskih izdaniyah mikroromany davno pechatayut, no po sej den' derzhat za
pasynkov, v luchshem sluchae, za primakov. Redaktory pervym delom vycherkivayut
slovo "mikroroman", zamenyaya "rasskazom". To zhe kasaetsya neprimirimyh s novym
kritikov. Vprochem, segodnya nachinayut, kazhetsya, privykat'.
Mikroroman -- segodnyashnyaya real'nost', kompaktnyj zhanr, pospevayushchij za
nashim bystrotechnym vremenem. Belletristika s vymyslom, pruzhinistoj intrigoj,
novym syuzhetom. V Kalifornijskom universitete v techenie poslednego
desyatiletiya v kursah po proze XIX i XX vekov mikroroman vveden v kachestve
polnopravnogo zhanra naravne s drugimi. Internet prinimaet mikroroman kak
zhanr, umestnyj dlya chteniya na komp'yutere. Rozhdaetsya "avtomobil'nyj
mikroroman" -- na 90 minut slushaniya audiokassety na rabotu i obratno. CHto by
ni predrekali skeptiki, nikakie zhanry ne umirayut. Mozhno predpolozhit', chto
sleduyushchij vek udelit mikroromanu bol'shee vnimanie: est' zhanrovaya nisha, v
kotoroj zamysel romana akkumuliruet energiyu na ploshchadi dva pechatnyh lista.
1999,
Dejvis, Kaliforniya.
1
Last-modified: Sun, 06 Jan 2002 07:33:45 GMT