G.A.Kogan. Materialy po bibliografii russkih perevodov Kal'derona
----------------------------------------------------------------------------
Pedro Calderon de la Barca. Dramas
Pedro Kal'deron de la Barka. Dramy. V dvuh knigah. Kniga vtoraya
Izdanie podgotovili N. I. Balashov, D. G. Makogonenko
"Literaturnye pamyatniki", M., "Nauka", 1989
OCR Bychkov M.N.
----------------------------------------------------------------------------
1. K ISTORII RUSSKIH PEREVODOV KALXDERONA
V nachale XIX v. imya Kal'derona poyavlyaetsya na stranicah russkih
zhurnalov. Hotya opyt perevoda Kal'derona otnositsya k koncu XVIII v., kogda
Ekaterina II sdelala "vol'noe perelozhenie" semi nachal'nyh scen komedii
Kal'derona "Spryatannyj kabal'ero". |ta rukopis', ozaglavlennaya "CHulan", byla
opublikovana v 1901 g. Zatrudnitel'no opredelit', s francuzskogo ili s
nemeckogo yazyka sdelan perevod. Vtoroj izvestnyj nam perevod sdelal v 1809
g. P. A. Korsakov, orientiruyas' na ispanskoe izdanie, - "Sonet o roze" iz
dramy "Stojkij princ"; perevod byl napechatan lish' v 1840 g.
Pervyj poyavivshijsya v pechati perevod Kal'derona, vypolnennyj P. V.
Kireevskim, otnositsya k koncu 20-h godov. V, 1828 g. "Moskovskij vestnik"
publikuet prozaicheskij perevod pervogo dejstviya komedii "Trudno sterech' dom
o dvuh dveryah". V primechanii redakcii skazano o namerenii P. V. Kireevskogo
"zanyat'sya perevodom vseh luchshih proizvedenij Kal'derona" {Mosk. vesti. 1828.
CH. P. | 19/20. S. 271.}. I dejstvitel'no posle smerti Kireevskogo v ego
bumagah bylo obnaruzheno neskol'ko perevedennyh na russkij yazyk p'es
ispanskogo dramaturga.
V samom nachale 30-h godov poyavlyaetsya eshche odin perevod Kal'derona. V. A.
Karatygin perevel dlya svoego benefisa dramu "Vrach svoej chesti", kotoraya pod
nazvaniem "Krovavaya ruka" shla na scene Bol'shogo teatra v Peterburge v 1831
g. Vokrug perevoda razvernulas' diskussiya. V "Literaturnyh prilozheniyah k
Russkomu invalidu" govorilos', chto perevodchik "po nerazumeniyu svoemu
obezobrazil ee (nemeckuyu versiyu p'esy, s kotoroj byl sdelan perevod. - G.
K.) do togo, chto mnogie v nej mesta trudno ili, vernee skazat', nevozmozhno
ponyat'" {Lit. pribavl. k Rus. invalidu. SPb. 1831. 15 apr. CH. 2. | 30. S.
238.}. Recenzent "Severnoj pchely" takzhe otmetil "temnotu perevoda" {Sev.
pchela. SPb. 1831. 14 yanv. | 10.}. Odnako perevod vzyali pod zashchitu
literatory, gruppirovavshiesya vokrug zhurnala "Syn otechestva". V etom zhurnale
v 1831 g. poyavilos' soobshchenie o namerenii odnogo iz literatorov vypustit' v
svet "Ispanskij teatr", v tom chisle 8 p'es Kal'derona, vklyuchiv v izdanie
biografiyu, razbor tvorchestva, kommentarii, a takzhe otryvki iz sochinenij
ispanskih istorikov, opisyvavshih epohu, kotoroj posvyashcheny p'esy ispanskogo
dramaturga. Ni odin iz etih perevodov ne byl napechatan.
P'esa Kal'derona "Poslednyaya duel' v Ispanii" byla perevedena na russkij
yazyk i postavlena v Peterburge v Aleksandrijskom teatre v 1838 g. V 1843 g.
v dvuh vypuskah "Ispanskogo teatra" byli opublikovany "ZHizn' est' son" i
"Salamejskij al'kal'd", perevedennye K. I. Timkovskim. |ti perevody,
vypolnennye s ispanskogo, byli dobrozhelatel'no vstrecheny bol'shinstvom
zhurnalov i gazet togo vremeni (podrobnee sm. v nashej stat'e "Scenicheskaya
istoriya dramaturgii Kal'derona v Rossii XVIII-XIX vv." v sbornike "Iberica".
L., 1986, vyp. 2).
Obshchestvennyj podŽem konca 1850-h - nachala 1860-h godov sposobstvoval
rostu interesa k klassicheskoj literature Evropy. Predprinimayutsya novye
izdaniya, znakomyashchie chitatelej s ispanskoj dramaturgiej. V 1860-1861 gg. v
Moskve vyhodyat v svet dva vypuska "Izbrannyh dram Kal'derona", v kotoryh
byli napechatany stihotvornye perevody dvuh tragedij: "Vrach svoej chesti" i.
"ZHizn' est' son". Perevodchik S. V. Kostarev byl izvesten kak original'nyj
avtor, napisavshij ryad istoricheskih dram, i kak deyatel'nyj propagandist
ispanskoj literatury, poznakomivshij russkih chitatelej i zritelej takzhe s
"Salamejskim al'kal'dom". Est' ukazaniya na to, chto Kostarev rabotal nad
perevodom eshche dvuh dram Kal'derona ("Blagogovenie k krestu" i "CHudnyj mag"),
odnako eti perevody ne byli izdany. Opublikovannye perevody Kostareva
vyzvali kriticheskie otkliki v pechati. "Otechestvennye zapiski", v celom
blagozhelatel'no oceniv poyavlenie "Izbrannyh dram", otmetili: "CHto kasaetsya
stiha, to vidno, chto g. Kostarevu v nekotoryh mestah nemalogo truda stoilo
sovladat' s nim. ZHelatel'no, chtob g. Kostarev obrashchal pobol'she vnimaniya na
ego obrabotku..." {Otech. zap. SPb., 1862. T. 140, | 1. YAnv. otd. 1. S. 364.}
Recenzent "Severnoj pchely" pisal: "YA uveren, chto nam nadlezhit
oznakomit'sya... i s ispanskoj literaturoj... Tol'ko kakaya nadobnost'
sblizhat' nas s inozemnym poetom posredstvom durnyh russkih stihov" {Sev.
pchela. 1861. 13 yanv. | 10. S. 38.}. "Sankt-Peterburgskie vedomosti"
ukazyvali: "...Stih g. Kostareva ochen' uglovat i vovse ne plaven: k tomu zhe
stihoslozhenie takoe, chto ne goditsya nikak dlya sceny..." {Sankt-peterb.
vedomosti. 1861. 11 maya. | 103. S. 592.}.
Vsled za Kostarevym perevodom proizvedenij Kal'derona, zanyalsya
poet-perevodchik N. P. Grekov. Im byli perevedeny dve dramy: "Eres' v Anglii"
i "ZHizn' est' son". Otryvki pervoj byli napechatany v "Modnom zhurnale" v mae
1865 g., v 1866 g. drama byla postavlena na scene moskovskogo Malogo teatra.
V tom zhe godu tam byli postavleny "Salamejskij al'kal'd" v perevode
Kostareva i komediya "Sam u sebya pod strazhej", perevedennaya s nemeckogo S. A.
YUr'evym. Pozzhe, v 1891 g., eta komediya byla opublikovana v zhurnale "Artist".
S. A. YUr'ev, mnogo i plodotvorno rabotavshij nad perevodom ispanskoj
dramaturgii poznakomil russkogo chitatelya s kal'deronovskoj tragediej "Za
tajnoe oskorblenie tajnoe mshchenie" (napechatana v 1871 g.). Im zhe byl
pereveden "Salamejskij al'kal'd", postavlennyj lish' v 20-h godah nashego
stoletiya.
V 1872 g. v zhurnale "Vestnik Evropy" poyavlyaetsya otryvok iz p'esy
Kal'derona "Doch' vozduha" v perevode V. P. Burenina. V eto zhe vremya k
perevodu proizvedenij Kal'derona obrashchaetsya A. N. Ostrovskij, vysoko
cenivshij ispanskogo dramaturga. V arhive Ostrovskogo, horosho znavshego
ispanskij yazyk, ostalis' fragmenty perevodov komedii "Dom s dvumya vyhodami
trudno sterech'" i dramy "Vera v krest".
Russkaya pechat' otmetila v 1881 g. dvuhsotletie so dnya smerti
Kal'derona. V 1884 g. v serii "Biblioteka evropejskih pisatelej i
myslitelej", izdavaemoj literatorom V. V. CHujko, poyavilsya prozaicheskij
perevod treh p'es Kal'derona: "Poklonenie krestu", "CHas ot chasu ne legche" i
"Al'kad v Salamee".
V 90-e gody interes k Kal'deronu vozrastaet; poyavlyayutsya novye perevody
ego proizvedenij. V zhurnale "Artist" v 1891 g. pechataetsya ego drama "Don
Fernando, stojkij princ", perevedennaya s nemeckogo yazyka s oglyadkoj na
francuzskij perevod N. F. Arbeninym, v to vremya artistom Malogo teatra. V
1894 g. tam zhe napechatan anonimnyj perevod "Nevidimki", a v 1898 g.
osnovatel' otechestvennoj ispanistiki, professor Peterburgskogo universiteta
D. K. Petrov publikuet svoj perevod kal'deronovskoj dramy "ZHizni est' son".
|tot perevod, napechatannyj neznachitel'nym tirazhom, vosproizvoditsya v nashem
izdanii. Zametim poputno, chto v eto zhe desyatiletie poyavlyayutsya novye perevody
p'es Kal'derona, vypolnennye dlya teatra. Izvestnaya perevodchica s ispanskogo
M. V. Vatson vnov' perevodit komediyu "Sam u sebya pod strazhej", ozaglaviv ee
"Tyuremshchik samomu sebe". Togda zhe sdelany novye perevody "Salamejskogo
al'kal'da" i dramy "Sila very". V konce 90-h godov k proizvedeniyam
Kal'derona obrashchaetsya K. D. Bal'mont, sdelavshij ochen' mnogo dlya
populyarizacii ego tvorchestva.
V 1909 g. v zhurnale "Teatr i iskusstvo" poyavilos' soobshchenie o
predstoyashchem izdanii polnogo sobraniya dramaticheskih sochinenij Kal'derona v
perevode dramaturga I. M. Bulacelya, potrativshego na etot trud okolo pyati
let. Odnako eto izdanie tak i ne vyshlo v svet.
Nel'zya ne upomyanut' o zasluzhivayushchem vnimaniya epizode bytovaniya
Kal'derona v nashej strane. Nakanune revolyucii 1905 g. YAn Rajnis perevel
"Salamejskogo al'kal'da" na latyshskij yazyk. V svete revolyucionnoj situacii,
slozhivshejsya v Rossii, p'esa priobrela v glazah cenzorov opasnyj harakter.
"...V drame Kal'derona de la Barka "Sud'ya Salamei", - pisal cenzor, - mnogo
fraz, kotorye nel'zya ne schitat' neudobnymi... YA polagal by dramu "Sud'ya
Salamei"... ne dozvolit' k ispolneniyu" {Drejden S. Teatr 1905-1907 godov i
carskaya cenzura//Teatr. 1955. | 12. S. 107-108.}.
Lish' posle Oktyabr'skoj revolyucii "Salamejskij al'kal'd" naryadu s
drugimi p'esami Kal'derona byl rekomendovan k postanovke.
Naibolee znachitel'noj iz postanovok kal'deronovskogo teatra v pervoe
desyatiletie posle revolyucii yavilsya spektakl' Vtoroj studii MHT
"Dama-Prividenie", prem'era kotorogo sostoyalas' 9 aprelya 1924 g.
Gosudarstvennyj Central'nyj teatr yunogo zritelya v Moskve postavil v 1934 g.
komediyu Kal'derona "Sam u sebya pod strazhej". Novoe prochtenie kal'deronovskoj
p'esy (avtor pererabotki - dramaturg Bella Zorich) sposobstvovalo sozdaniyu
veselogo zhizneradostnogo spektaklya, s bol'shim uspehom ispolnyavshegosya na
scene teatra vplot' do Velikoj Otechestvennoj vojny.
Bol'shoj interes k ispanskomu klassicheskomu teatru, vyzvannyj
geroicheskoj bor'boj ispanskogo naroda protiv fashistskih myatezhnikov, vnov'
postavil na povestku dnya vopros o postanovke p'es Kal'derona i perevode ego
proizvedenij na russkij yazyk.
Sleduet otmetit', chto izdatel'stvo "Academia" eshche v 1935 g. planirovalo
pristupit' k perevodu dram Kal'derona. Odnako eto izdanie ne osushchestvilos'.
V 1939 g. otdel'noj knigoj izdaetsya "Salamejskij al'kal'd" v perevode
M. M. Kazmichova s soderzhatel'noj vstupitel'noj stat'ej K. N. Derzhavina.
Sushchestvennym rubezhom v znakomstve s tvorchestvom Kal'derona sleduet
schitat' 1940 g., kogda poyavlyaetsya perevod "Damy-Privideniya", masterski
vypolnennyj T. L. SHCHepkinoj-Kupernik (napechatan v 1946 g., zatem neodnokratno
pereizdavalsya). Poyavlenie etogo perevoda vdohnulo novuyu zhizn' v bytovanie
teatra Kal'derona na sovetskoj scene. Postavlennaya v tom zhe godu v Moskve i
Leningrade, eta p'esa nachala svoe scenicheskoe sushchestvovanie na podmostkah
sovetskogo teatra. "Dama-Prividenie" byla shiroko predstavlena v repertuare
teatrov voennyh let i v poslevoennoe vremya. V 50-70-e gody ona shla ezhegodno
na scene ne menee desyatka teatrov strany. Kak pravilo, eto byl odin iz
naibolee poseshchaemyh spektaklej. Uspeh dramy razdelila i drugaya p'esa
Kal'derona, idushchaya v techenie mnogih let na sovetskoj scene, - komediya "S
lyubov'yu ne shutyat". Pervuyu ee postanovku (v perevode M. M. Kazmichova)
osushchestvil v 1948 g. N. P. Akimov v Leningradskom teatre komedii (vyshla
otdel'nym izdaniem v 1949). V 1955 g. v Leningradskom teatre im. Lensoveta
byla postavlena komediya Kal'derona "Spryatannyj kabal'ero", perevedennaya M.
M. Kazmichovym. V tom zhe godu ona byla opublikovana. Mnogie TYUZy strany
stavyat komediyu "Sam u sebya pod strazhej", traktovavshuyusya kak spektakl' dlya
yunoshestva. P'esy ispanskogo dramaturga nashli v nashej strane blagodarnogo
zritelya.
V 1961 g. predprinimaetsya izdanie dvuhtomnika proizvedenij Kal'derona.
V etom izdanii, vklyuchavshem 12 p'es ispanskogo dramaturga, prinyali uchastie
sovetskie perevodchiki: B. Pasternak, T. SHCHepkina-Kupernik, O. Savich, M.
Kazmichov, I. Tynyanova, F. Kel'in, YU. Korneev, V. Bugaevskij. CHetyre p'esy
byli vpervye napechatany na russkom yazyke.
V 1963 g. chitateli znakomyatsya s p'esoj Kal'derona "V tihom omute" v
perevode A. Golemby. V 1982 g. vyhodit v svet p'esa Kal'derona "Po sekretu -
vsluh" v perevode M. A. Donskogo. V nastoyashchee vremya G. A. Tovstonogov
gotovit k postanovke v Leningradskom Akademicheskom Bol'shom dramaticheskom
teatre p'esu Kal'derona "ZHizn' est' son" (perevod M. Donskogo). Ryad sonetov
i epigramm Kal'derona v razlichnyh perevodah napechatan v antologii "Ispanskaya
poeziya v russkih perevodah" (1978, 1984), v sbornikah "Ispanskaya
klassicheskaya epigramma" (1970), "Ispanskaya estetika" (1977), "ZHemchuzhiny
ispanskoj liriki" (1984) i dr.
Takim obrazom, mozhno konstatirovat', chto sovetskie chitateli i zriteli
imeyut vozmozhnost' shiroko i raznostoronne znakomit'sya s tvorchestvom
Kal'derona v vysokohudozhestvennyh perevodah, vypolnennyh vedushchimi
perevodchikami nashej strany.
2. PEREVODY PROIZVEDENIJ KALXDERONA NA RUSSKIJ YAZYK
Izbrannye proizvedeniya. Sborniki
1. Ispanskij teatr/Per., predisl. i primech. K. Timkovskogo. T. 1.
Kal'deron. SPb.: tip. K. ZHernakova, 1843. XII. 210 s. [Vyp. 1, t. 1.]: ZHizn'
est' son; [Vyp. 2, t. 1.]: Salamejskij al'kal'd.
Rec.: Koni F.//Lit. gaz. 1843. 4 apr. | 14. S. 282-285; Lit. gaz. 1843.
16 maya. | 19. S. 377380; Koni F.//Lit. gaz. 1843. 30 maya. | 21. S. 424-425;
Otech. zap. SPb. 1843. T. 28, | 5. S. 12; | 6. S. 37-44; (Pletnev P. A) //
Sovremennik. SPb. 1843. T. 31, | 7. S. 112-113; Rus. invalid. SPb. 1843. 9
maya. S. 401-403; (Polevoj N. A.) // Sev. pchela. SPb. 1843. 12 okt. S.
910-911; Podp.: Z. Z.; [Belinskij V. G.] // Otech. zap. 1844. T. 32, | 1. S.
37, [pag. 5-ya].
2. Izbrannye dramy Kal'derona: Vyp. 1, 2/ Per. S. Kostareva. M.: tip.
Katkova i Ko, 1860-1861.
Vyp. 1: Vrach svoej chesti. 1860. XXXIII. 141 s.;
Vyp. 2: ZHizn' est' son. 1861. V. [5]. 150 s.
Rec.: Mosk. vedomosti. 1860. 8 dek. S. 2124; -ckij//Sev. pchela. 1861.
13 yanv. S. 37-39; SPb. vedomosti. 1861. 11 maya. S. 591-592; Otech. zap. 1862.
T. 140, | 1. S. 362-364.
3. Dramaticheskie proizvedeniya: Poklonenie krestu; CHas ot chasu ne legche;
Al'kad v Salamee. SPb.: tip. gaz. Novosti, 1884. 204 s. (B-ka evrop.
pisatelej i myslitelej / Izd. V. V. CHujko. Ser. 2; | 16). (Perevodchik ne
ukazan).
4. Sochineniya Kal'derona: Vyp.1-3 / Per. K. D. Bal'monta. M.: izd. M. i
S. Sabashnikovyh. 1900-1912.
Vyp. 1: CHistilishche svyatogo Patrika. 1900. CXLII. 150 s.
Soderzh.: Predislovie perevodchika; Bal'mont K. Ot strastej k sozercaniyu:
(Poeziya Kal'derona); Ruane L. Zametka o CHistilishche svyatogo Patrika; Tekst
p'esy.
Vyp. 2: Filosofskie i geroicheskie dramy. 1902. VIII. 772 s.
Soderzh.: Predislovie; ZHizn' est' son: Krenkel' M. Stat'ya;
Tekst p'esy; Primechaniya; Poklonenie krestu: Bal'mont K. Stat'ya;
Tekst p'esy; Primechaniya; Stojkij princ: Krenkel' M. Stat'ya;
Tekst p'esy; Primechaniya; Lyubov' posle smerti; Bal'mont K. Stat'ya; Tekst
p'esy; Primechaniya; Knigolyubitel'skie prilozheniya: Literatura o Kal'derone.
Vyp. 3: Vrach svoej chesti. 1912. XXVIII. 187 s.
Soderzh.: Bal'mont K. O revnosti; Tekst p'esy.
Red.: Pravit, vesti. SPb. 1900. 10 sent.; (Amfiteatrov A. V.) //
Rossiya. SPb. 1900. 19 sent. - Podp.: Old gentleman // Novyj mir. SPb. 1900.
| 12. S. 92-94, [pag. 2-ya]; Ezhemes. soch. SPb. | 46. S. 128; Degen E. // Mir
bozhij. SPb. 1900. 1900, | 11. S. 288; Rus. Bogatstvo. SPb. 1900. | 11. S.
70-71; Burenin V. // Novoe vremya. SPb. 1902. 3 maya; Vengerova 3. //
Obrazovanie. SPb. 1902, | 7/8. S. 116-120; Pochtal'on. SPb. 1902. | 6. S.
334; Ajhenval'd // Rech'. SPb. 1912. 13 avg.; K-skij L. // Rus. vedomosti. M.
1912. 5 iyunya; Byul. lit. i zhizni. M. 1912. | 10. S. 414-415; | 19. S. 392.
5. P'esy: V 2-h t./ Sost., vstup. stat'ya i primech. N. B. Tomashevskogo.
Red. per. H. M. Lyubimova. M.: Iskusstvo, 1961: (B-ka dramaturga). T. 1:
[Dramy] /Vstup. st. i primech. N. B. Tomashevskogo. 702 s.
Soderzh.: Tomashevskij N. B. Teatr Kal'derona; Stojkij princ / Per. B.
Pasternaka; Luis Peres Galisiec / Per. V. Bugaevskogo; Lyubov' posle smerti,
ili osada Al'puharry / Per. O. Savicha; Vrach svoej chesti / Per. YU. Korneeva;
ZHizn' - eto son / Per. I. Tynyanovoj; Salamejskij al'kal'd / Per. F. Kel'ina;
Tomashevskij N. B. Primechaniya.
T. 2: [Komedii] / Primech. N. B. Tomashevskogo. 688 s.
Soderzh.: Dama-nevidimka / Per. T. SHCHepkinoj-Kupernik; Sam u sebya pod
strazhej / Per. O. Savicha; Spryatannyj kaval'ero / Per. M. Kazmichova; Dama
serdca prezhde vsego / Per. T. SHCHepkinoj-Kupernik; Aprel'skie i majskie utra /
Per. T. SHCHepkinoj-Kupernik; Ne vsegda ver' hudshemu / Per. M. Kazmichova.
A secreto agravio secreta venganza
6. Za tajnoe oskorblenie tajnoe mshchenie: Tragediya v 3-h d. / Per. S.
YUr'eva // Besedy v O-ve lyubit, ros. slovesnosti. M. 1871. Vyp. 3. S. 87135.
El alcaide de si mismo
7. Sam u sebya pod strazhej: Komediya v 3-h d. / Prisposobl. k scene S. A.
YUr'evym // Artist. M., 1891. | 15. S. 1-8; | 16. S. 1-7; | 17. S. 1-8.
8. Tyuremshchik samomu sebe: Komediya v 3-h d. / Per. i prisposobl. k rus.
scene M. Vatson: Rukopis'. LGTB. 1895.
9. Sam u sebya pod strazhej: (Komediya v 3-h d.) / Per. V. Levika i V.
Uzina: M.: VUOAP, 1945. 47 s. Rotaprint. (Sm. | 5.)
El alcalde de Zalamea
10. Salamejskij al'kal'd: Drama v 3-h d./ Per. S. Kostareva: Rukopis'.
LGTB. 1865. 117 s.
11. Salamejskij sud'ya: Drama v 3-h d./ Per. dlya sceny S. YUr'eva:
Rukopis'. LGTB. [Ne numer, listy].
12. Salamejskij al'kal'd: V 3-h d.: Rukopis'. LGTB. 1896. [Ne numer,
listy].
13. Salamejskij al'kal'd: Drama v 3-h d./ Per. M. M. Kazmichova; Pod
red. M. L. Lozinskogo; Vstup. st. K. N. Derzhavina. L.; M.: Iskusstvo. 1939.
200 s. (Sm. | 1, 3, 5.)
14. Salamejskij al'kal'd: (Otryvki) iz p'esy / Per. F. V. Kel'ina //
Hrestomatiya po zapadnoevropejskoj literature XVII veka. M.: Uchpedgiz, 1940.
S. 201-205. To zhe. 2-e izd., dop. i ispr. M., 1949. S. 187-191.
15. Salamejskij al'kal'd: Otryvki iz dramy / Per. M. M. Kazmichova //
Hrestomatiya po istorii zapadnoevropejskogo teatra. 2-e izd. M.: Iskusstvo,
1953. T. 1. S. 373-378.
16. Nastavlen'ya Pedro Krespo synu/Per. F. Kel'ina // Evropejskaya poeziya
XVII veka. M.: Hudozh. lit., 1977. S. 417-419.
Amar despues de la muerte
(Sm. | 4, 5.)
Antes que todo es mi dama
(Sm. | 5.)
Casa con dos puertas mala es de guardar
17. Trudno sterech' dom o dvuh dveryah: Komediya. Den' pervyj / [Per.] P.
V. Kireevskogo // Mosk. vesti. 1828. CH. II, | 19/20. S. 234-271.
La cisma de Inglaterra
18. Eres' v Anglii: Drama v 3-h d./ Per. N. P. Grekova: Rukopis'. LGTB.
1865. 48 l.
19. Eres' v Anglii: Sceny iz dramy / Per. N. P. Grekova//Modnyj
magazin. SPb., 1865. | 15. S. 225-229.
20. Slepec: [Fragment iz dramy] / Per. I. Tynyanovoj // Evropejskaya
poeziya XVII veka. M., 1977. S. 419.
21. Prezren'e k slave: [Fragment iz dramy] / Per. I. Tynyanovoj //Tam
zhe. S. 420-421.
La dama duende
22. Nevidimka: Komediya v 3-h dnyah // Artist. M., 1894. | 39. Prilozh. S.
1-23.
23. Dama-nevidimka: Komediya v 3-h d./ Per. T. L. SHCHepkinoj-Kupernik;
Vstup. stat'ya V. S. Uzina. M.; L.: Iskusstvo, 1946. 168 s. (Ispanskij teatr
XVII veka; Vyp. 3).
To zhe // SHCHepkina-Kupernik T. L. Izbrannye perevody. M.: Goslitizdat,
1958. T. 2. S. 319-428.
To zhe // Ispanskij teatr. M.: Hudozh. lit., 1969. S. 579-684.
Tozhe: M.: VAAP, 1974. 121 l. Rotaprint. (Sm. | 5.)
Rec. na izd. 1946 g.: Fevral'skij A.// Sov. kniga. M., 1946. | 8/9. S.
| 141-143.
24. Dama-nevidimka: Otryvki iz p'esy / Per. T. L. SHCHepkinoj-Kupernik //
Sov. iskusstvo. M., 1938. 22 dek.
La devocion de la cruz
25. Sila very: V 3-h d./ Per. SB: Rukopis'. LGTB. 1898. 63s. Podzagl.:
Poklonenie krestu sm. || 3, 4.
El escondido u la tapada
26. CHulan: Vol'noe perelozhenie iz Kal'derona de la Barka. Otryvok //
Soch. imperatricy Ekateriny II, na osnovanii podlinnyh rukopisej i s
obŽyasnit. primech. ak. A. N. Pypina. T. 3. SPb.: tip. imp. Akad. nauk, 1901.
S. 387-395.
27. Spryatannyj kabal'ero: Komediya v 3-h d., 4-h kart./ Per. M. M.
Kazmichova. M.: VUOAP, 1955. 123 s. Rotaprint.
To zhe: Vystup, st. i primech. M. Kazmichova. M.: Iskusstvo. 1957. 211 s.,
1 l. portr.
To zhe: M.: VAAP, 1974. 135 l. Rotaprint.
Pod zagl.: Spryatannyj kaval'ero sm. | 5.
Guardate del agua mansa
28. V tihom omute...; Komediya v 3-h d. /Per. A. Golemby: M.; VUOAP,
1936. 146 l. Rotaprint.
To zhe: Vystup, st. A. D. Mihajlova. M.: Iskusstvo, 1963. 175 s.
La hija del aire
29. Doch' vozduha: Otryvok iz tragedii/ [Per.] V. Burenina // Vesti.
Evropy. SPb., 1872. T. 2, mart. S. 62-81.
To zhe: Zotov V. R. Istoriya vsemirnoj literatury v obshchih ocherkah,
biografiyah, harateristikah i obrazcah. SPb.; M.: M. O. Vol'f, 1878. T. 2. S.
661-665.
Luis Perez, el Gallego
Sm. | 5.
El magico prodigioso
30. Tajnyj zov lyubvi: Otryvok iz dramy / Per. A. P. Tambovskogo //
Tambovskij A. P. Triumf lyubvi. SPb.: G. V. Enisejskij, 1895. S. 123-124.
Mananas de abril u mayo
Sm. | 5.
El medico de su honra
31. Krovavaya ruka: Tragediya v 5-ti d. na isp. yaz./ Per. s nem. V. A.
Karatygina: Rukopis'. LGTB. 1830. 130 s.
32. Vrach svoej chesti: Drama/Per. K. D. Bal'monta // Vestn. inostr. lit.
1908. YAnv. S. 7-95. Sm. || 2, 4, 5.
No hay burlas con el amor
33. S lyubov'yu ne shutyat / Per. M. Kazmichova. M.; L.: Iskusstvo, 1949.
188 s.
No siempre lo peor es cierto
Sm. | 5.
Peor esta que estaba
Sm | 3.
El postrer duelo de Espana
34. Poslednyaya duel' v Ispanii: Drama v 3-h sutkah: Per. s isp.:
Rukopis'. LGTB. Ne numer. listy.
El principe constante
a) Polnaya publikaciya p'esy
35. Don Fernando, stojkij princ: Tragediya v 5 d. i 8 kart./ Per. i
pered, dlya rus. sceny N. F. Arbenina//Artist. M., 1891. | 12. S. 1 - 14; |
13. S. 1 - 11; | 14. S. 1-9.
To zhe/Teatral. M., 1898. Kn. 2, | 152. S. 3-99.
To zhe // Arbenin N. F. Zapadnyj teatr. SPb., 1906. S. 317-426.
36. Stojkij princ / Per. K- D. Bal'monta // Vesti, inostr. lit. SPb.,
1902. Mart. S. 149-171; Apr. S. 179-200; Iyun'. S. 139-158.
37. Stojkij princ / Per. B. Pasternaka // Ispanskij teatr. M.: Hudozh.
lit., 1969. S. 487-577.
Sm. || 4, 5.
b) Otryvki iz p'esy
38. Don Fernando. Stojkij princ: Tragediya v 5-ti d.: Otryvok / Per. N.
Arbenina // V pamyat' S. A. YUr'eva. M., 1890. S. 397-404.
39. Stojkij princ: [Otryvki iz tragedii] Per. M. Travchetova //
Hrestomatiya po zapadnoevropejskoj literature. M.: 1937. S. 508-540.
v) Sonet o rozah
40. Roza i chelovek / Vol'nyj per. P. Korsakova//Nevskij al'bom. SPb.,
1840. S. 92-93.
41. Sonet ("S veselost'yu i pyshnoj, i bespechnoj...") / Per. K. D.
Bal'monta // Pod znamenem nauki. M., 1902. S. 243.
42. Sonet ("Oni ochej ocharovaniem byli...") / Per. O. Rumera //
Hrestomatiya po zapadnoevropejskoj literature XVII veka. M., 1940. S. 187;
2-e izd., ispr. i dop. M., 1949. S. 168-169.
To zhe // Rumer O. Izbrannye perevody. M., 1959. S. 74.
To zhe// Ispanskaya poeziya v russkih perevodah. M.: Progress, 1978. S.
401; 2-e izd., ispr. i dop. M.: Raduga, 1984. S. 291.
43. K cvetam ("Kazalis' sada gordost'yu cvety...") / Per. B. Pasternaka
// Evropejskaya poeziya XVII veka. M., 1977. S. 423.
To zhe. Pod zagl.: Sonet // Ispanskaya poeziya v russkih perevodah. M.,
1978. S. 856; 2-e izd. M., 1984. S. 588.
44. K rozam / Per. P. Grushko // Ispanskaya poeziya v russkih perevodah.
M., 1978. S. 857; 2-e izd. M., 1984. S. 588-589.
45. Rozy / Per. B. Dubina // Ispanskaya poeziya v russkih perevodah. M.,
1978. S. 858; 2-e izd., 1984. S. 589.
To zhe//ZHemchuzhiny ispanskoj liriki. M., 1984. S. 113-114.
g) Drugie sonety
46. "Net, menya ne veselit..." / Per. B. Pasternaka // Evropejskaya
poeziya XVII veka. M., 1977. S. 417.
To zhe // Ispanskaya poeziya v russkih perevodah. M,, 1978. S. 403; 2-e
izd. M., 1984. S. 291, 293.
47. "Rassypannye po nebu svetila..."/ Per. B. Pasternaka // Evropejskaya
poeziya XVII veka. M., 1977. S. 424.
To zhe. Pod zagl.: Sonet // Ispanskaya poeziya v russkih perevodah. M.,
1978. S. 405; 2-e izd. M., 1984. S. 293.
To zhe // ZHemchuzhiny ispanskoj liriki. M., 1984. S. 113.
El purgatorio de San Patricio
Sm. | 4.
Saber del mal u del bien
48. SHCHedrost' (Fragment iz dramy "Znanie dobra i zla") / Per. I.
Tynyanovoj // Evropejskaya poeziya XVII veka. M., 1977. S. 420.
El secreto a voces
49. Po sekretu - vsluh: Komediya v 3-h d./ Per. M. Donskogo. M.: VAAP -
Inform. 1982. 158 l.
50. Iz komedii "Po sekretu - vsluh": Sceny / Per. M. Donskogo // Bych'ya
shkura. L.: Hudozh. lit., 1978. S. 71-85.
51. Rasskaz Fab'o o martyshkah: Fragment iz komedii / Per. M. Donskogo
// Tam zhe. S. 86-87.
To zhe // Evropejskaya poeziya XVII veka. M., 1977. S. 422.
52. Rasskaz Fab'o o blohe: Fragment iz komedii / Per. M. Donskogo //
Tam zhe. S. 422-423.
La vida es sueno
53. ZHizn' est' son: Komediya / Per. i predisl. D. K. Petrova. SPb.: tip.
Doma prizreniya malolet. bedn., 1898. 170 s.
To zhe // Sbornik p'es. SPb., 1906. T. 37. S. 1 - 169.
Rec.: Vengerova 3.// Obrazovanie. SPb., 1898. | 4. S. 54-57; Sev.
vesti. SPb., 1898. | 1. S. 69-70 [pag. 2-ya]; ZHMNP. SPb., 1898. CH. 315, yanv.
S. 166-167 [pag. 2-ya].
Sm. || 1, 2, 4, 5.
54. ZHizn' est' son: [Otryvki iz p'esy] / Per. D. Petrova // Russkaya
istoricheskaya hrestomatiya s prilozheniem vazhnejshih obrazcov inostrannoj
literatury / Sost. K. P. Petrov. 6-e izd. SPb., 1901. S. 471-473.
55. ZHizn' est' son: [Otryvok iz dramy] / Per. K. D. Bal'monta // Pod
znamenem nauki. M., 1902. S. 95-98.
56. ZHizn' est' son: Otryvki iz p'esy/ Per. S. N. Protas'eva //
Hrestomatiya po zapadnoevropejskoj literature XVII veka. M., 1940. S. 188201.
57. ZHizn' est' son: Iz p'esy / Per. V. YA. Parnaha // Hrestomatiya po
zapadnoevropejskoj literature XVII veka. 2-e izd., ispr. i dop. M., 1949. S.
170-187.
58. ZHizn' est' son: Otryvki iz tragedii / Per. K. D. Bal'monta //
Hrestomatiya po istorii zapadnoevropejskogo teatra. 2-e izd., ispr. i dop.
M., 1953. T. 1. S. 367-373.
59. "V lohmot'yah, golodom tomim...": [Otryvok] / Per. V. Vasil'eva //
Ispanskaya klassicheskaya epigramma. M., 1970. S. 94.
60. Uteshenie: [Otryvok] / Per. I. Tynyanovoj // Evropejskaya poeziya XVII
veka. M.., 1977. S. 421.
61. Romans ("Vy menya ne uznaete?..") / Per. O. B. Rumera // Hrestomatiya
po zapadnoevropejskoj literature. M., 1937. S. 561-563.
To zhe // Hrestomatiya po zapadnoevropejskoj literature XVII veka. M.,
1940. S. 187-188; 2-e izd., 1949. S. 169-170.
62. "Vzglyanuv na kudri, koim noch' dala..."/ Per. M. Samaeva //
Evropejskaya poeziya XVII veka. M., 1977. S. 424.
To zhe // Ispanskaya poeziya v russkih perevodah. M., 1978. S. 407; 2-e
izd. M., 1984. S. 215.
63. "Ty vidish' rozu?.." / Per. M. Samaeva // Ispanskaya poeziya v russkih
perevodah. M., 1978. S. 409; 2-e izd. M., 1984. S. 295, 297.
64. "Pridvornyj ugoshchal posla..." / Per. V. Vasil'eva // Ispanskaya
klassicheskaya epigramma. M., 1970. S. 89.
65. "Nel'zya stol' neschastlivym stat'..."/Per. V. Vasil'eva // Tam zhe.
S. 90.
66. "Gnusavyj Pablo v plen popal..."/Per. V. Vasil'eva // Tam zhe. S.
91.
67. "YA slyshal, chto, kogda odnazhdy..." / Per. V. Vasil'eva // Tam zhe. S.
92.
68. "Latal podmaster'e zhilet..." / Per. V. Vasil'eva // Tam zhe. S. 93.
69. |pigramma ("Pro uchenyh s umom osla...") / Per. P. Grushko//Lit.
Rossiya. M. 1968. 20 sent. S. 18.
To zhe // Ispanskaya estetika. M., 1977. S. 139.
70. |pigramma ("Kniga, - net druga skromnee...") /Per. P. Grushko//Tam
zhe. S. 139.
71. |pigramma ("Odnazhdy plohoj hudozhnik...") / Per. P. Grushko // Tam
zhe. S. 139-140.
Last-modified: Fri, 13 Dec 2002 12:13:09 GMT