Dzhordzh Gordon Bajron. Sardanapal Tragediya ---------------------------------------------------------------------------- Perevod G. SHengeli Sobranie sochinenij v chetyreh tomah. T. 4. M., Pravda, 1981 OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru ---------------------------------------------------------------------------- ZNAMENITOMU GETE Inostranec derzaet podnesti pochtitel'nyj dar literaturnogo vassala sen'eru, pervomu iz sovremennyh pisatelej, sozdavshemu literaturu svoej strany i proslavivshemu literaturu Evropy. PREDISLOVIE Izdavaya nizhesleduyushchie tragedii {"Sardanapal" i "Dvoe Foskari" (Red.).}, ya dolzhen tol'ko povtorit', chto oni byli napisany bez otdalennejshej mysli o scene. O popytke, sdelannoj odin raz teatral'nymi antreprenerami, obshchestvennoe mnenie uzhe vyskazalos'. CHto kasaetsya moego lichnogo mneniya, to, po-vidimomu, emu ne pridayut nikakogo znacheniya, i ya o nem umalchivayu. Ob istoricheskih faktah, polozhennyh v osnovu obeih p'es, rasskazano v primechaniyah. Avtor v odnom sluchae popytalsya sohranit', a v drugom priblizit'sya k pravilu "edinstv", schitaya, chto, sovershenno otdalyayas' ot nih, mozhno sozdat' nechto poetichnoe, no eto ne budet dramoj. On znaet, chto etot vzglyad ne populyaren v anglijskoj literature; no ne on vydumal "edinstva", on tol'ko derzhitsya mneniya, kotoroe eshche ne osobenno davno priznavalos' zakonom vo vsem mire i do sih por schitaetsya takovym v naibolee civilizovannyh stranah. No "nous avons change tout cela" {My vse eto otmenili (franc.).} i pozhinaem teper' plody otricaniya. Avtor dalek ot mysli, chto, sleduya svoemu lichnomu ubezhdeniyu ili kakim-libo obrazcam, on mozhet sravnit'sya so svoimi predshestvennikami, pisavshimi pravil'nye ili dazhe nepravil'nye dramy; on tol'ko ob®yasnyaet, pochemu on predpochel bolee pravil'noe postroenie, kak by ono ni bylo slabo, polnomu otrecheniyu ot vsyakih pravil. V neudachah sooruzheniya vinovat arhitektor, a ne principy ego iskusstva. V nastoyashchej tragedii moim namereniem bylo sledovat' rasskazu Diodora Sicilijskogo. Vmeste s tem, odnako zh, ya hotel, naskol'ko mog, prisposobit' etot rasskaz k zakonu edinstv. Vot pochemu u menya myatezh vnezapno voznikaet i zakanchivaetsya v odin den', mezhdu tem kak v istorii vse eto yavilos' rezul'tatom dolgoj vojny. DEJSTVUYUSHCHIE LICA: Sardanapal, car' Ninevii, Assirii i pr. Arbas, midyanin, domogayushchijsya prestola. Belez, haldeyanin, proricatel'. Salemen, shurin carya. Altada, dvorcovyj chinovnik. Pan'ya. Zam. Sfero. Balea. Zarina, carica. Mirra, ionijskaya rabynya, vozlyublennaya Sardanapala. ZHenshchiny iz garema Sardanapala, strazha, slugi, haldejskie zhrecy, midyane i t. d. Dejstvie v carskom dvorce v Ninevii. AKT PERVYJ Zal vo dvorce. Salemen On oskorbil caricu, - on ej muzh; On oskorbil sestru moyu, - on brat moj; On oskorbil narod, - emu on car', I dolzhen byt' ya poddannym i drugom: Nel'zya emu pogibnut' tak. Mne l' videt', CHto rod Nemvroda i Semiramidy Issyak, - chto vlast' trinadcati stoletij Zakonchitsya, kak pesnya pastuha? Emu prosnut'sya b! Ved' ne vsyu otvagu Bespechnuyu v iznezhennoj dushe Iz®el razvrat; eshche v nej skryta sila: Hot' smyata zhizn'yu - ne ubita; pala, No ne pogibla v bezdnah sladostrast'ya. Rodyas' v shatre, on trona b mog dostich'; No, buduchi rozhden monarhom, chto on V nasledstvo synov'yam ostavit? - Imya, Kotoroe otvergnut synov'ya! No vse zhe est' ishod. On iskupil by I len' i styd, na pravyj put' vernuvshis': Ved' tak legko s nego on svorotil, A neuzheli upravlyat' narodom Trudnee, chem besplodno tratit' zhizn'? Trudnee vojskom pravit', chem garemom? On vyanet v nizkih radostyah; on gasit Svoj duh i razrushaet plot' delami, CHto ni zdorov'ya ne dayut, ni slavy - Kak ih dayut ohota i vojna. Emu prosnut'sya dolzhno. No razbudit Ego - uvy! - lish' grom. Iz vnutrennih pokoev donositsya nezhnaya muzyka. CHu! Lyutni, liry, Kimvaly... Pohotlivoe bryacan'e Igrivyh strun i sladkij golos zhenshchin I tvarej teh, kto etih zhenshchin huzhe, Dolzhny ego razgulu ehom byt', Zatem, chto car', sil'nejshij iz monarhov, V vence iz roz, valyaetsya, nebrezhno Otbrosiv diademu, chtob ee Vzyal pervyj, kto shvatit' ee posmeet. Vot, pokazalis'... Dushnym aromatom Uzhe neset ot razdushennoj svity; Vot zhemchuga razryazhennyh nalozhnic - Hor i sovet ego - uzhe sverkayut Vdol' galerej; i mezh rasputnic - on! On! ZHenshchina licom i plat'em - vnuk Semiramidy! On! Ne car' - carica! Vse blizhe on... Ostat'sya? Da! I vstretit', I povtorit', chto govoryat o nem Vse chestnye... Idut raby; vedet Ih gosudar', sam poddannym ih stavshij! Vhodit Sardanapal, zhenstvenno odetyj; golova ego uvenchana cvetami, odezhda nebrezhno razvevaetsya; ego soprovozhdaet svita iz zhenshchin i yunyh rabov. Sardanapal (obrashchayas' k nekotorym iz svity) Girlyandami besedku nad Evfratom Ukrasit', osvetit' i vse dostavit' Dlya pirshestva paradnogo. My v polnoch' Tam budem uzhinat'. Naladit' vse. I pust' galeru prigotovyat. Veet Prohladnyj veter, zyblya glad' rechnuyu. My otplyvem. A vam, prekrasnym nimfam, S kem ya delyu dosug moj sladkij, dolzhno Uvidet'sya so mnoj v tot chas blazhennyj, Kogda sberemsya my, kak zvezdy v nebe, CHtob vam svetlej, chem zvezdy, zablistat'. Do teh zhe por svobodny vy. A ty, Ionyanka vozlyublennaya, Mirra, Ujdesh' ili ostanesh'sya? Mirra Vlastitel'! Sardanapal "Vlastitel'"! ZHizn' moya! CHto za holodnyj Otvet! Proklyatie carej - takie Otvety! Gospozha sebe i mne, S gostyami l' ty ujdesh', ili menya Vnov' op'yanish'? Mirra Kak povelit moj car'. Sardanapal Ne govori tak! Net mne schast'ya vyshe, CHem ispolnyat' tvoyu lyubuyu prihot'. Ne smeyu ya sheptat' moi zhelan'ya, Boyas' tvoej pokornosti: ty slishkom Speshish' mechtoyu zhertvovat' drugim. Mirra YA ostayus'. YA schastliva, lish' vidya, CHto schastliv ty. No tol'ko... Sardanapal CHto zhe "tol'ko"? Pregradoyu mezh nami mozhet byt' Tvoe lish', dorogoe mne, zhelan'e. Mirra Mne kazhetsya, nastal obychnyj chas Soveta. Mne by luchshe udalit'sya. Salemen (vystupaya vpered) Ionyanka prava: ej zdes' ne mesto. Sardanapal Kto govorit? Ty, brat moj? Salemen Brat caricy, Tebe zhe, car' moj, predannyj sluga. Sardanapal (obrashchayas' k svite) Kak ya skazal, vy vse teper' svobodny Do polnochi, kogda proshu yavit'sya. Svita udalyaetsya. (K povernuvshejsya uhodit' Mirre.) Kak? Razve ty uhodish', Mirra? Mirra Car', Ty ne skazal: "Ostan'sya". Sardanapal YA prochel ZHelan'e eto v ionijskom vzore, Kotoryj tak ya znayu! Mirra Car', vash brat... Salemen Brat po zhene, nalozhnica! Menya ty Zovesh', ne pokrasnev? Sardanapal Ne pokrasnev? Ni glaz, ni serdca u tebya! Ona Zardelas', kak zakat v gorah Kavkaza, Ottenki rozy l'yushchij na snega, - I ty ee korish', slepec holodnyj, Togo ne vidya!.. Kak, ty plachesh', Mirra? Salemen Pust' plachet: est' o chem poplakat' ej, Iz-za kogo drugie gorshe plachut. Sardanapal Bud' proklyat, kto ee dovel do slez! Salemen Ne proklinaj sebya: i tak mil'ony Tebya klyanut. Sardanapal Zabylsya ty! Smotri, YA vspomnyu, chto ya car'! Salemen O, esli b! Mirra Car' moj, I vy, moj knyaz', pozvol'te mne ujti. Sardanapal Nu chto zh - idi, kol' nezhnyj duh tvoj ranen Stol' grubo. Tol'ko pomni: my dolzhny Vnov' svidet'sya. Mne legche tron utratit', CHem radost' - byt' s toboj. Mirra uhodit. Salemen Smotri, chtob razom Ne uteryat' i tron, i radost'! Sardanapal Brat! YA - vidish'? - sderzhan, slysha rech' takuyu, No vse zh ne vyvodi menya za grani Natury myagkoj. Salemen Imenno za grani Natury slishkom myagkoj, slishkom dryabloj Hochu povlech' tebya i razbudit', Hotya b sebe vo vred! Sardanapal Klyanus' Vaalom, Menya tiranom hochet sdelat' on! Salemen A ty - tiran! Ne tol'ko tam tiranstvo, Gde krov' i cepi. Despotizm poroka, Bessil'e i beznravstvennost' izlishestv, Bezdel'e, bezrazlich'e, sladostrast'e I len' - rozhdayut tysyachi tiranov, CHto za tebya svirepstvuyut, stokrat Prevoshodya zlodejstva odnogo ZHestokogo i vlastnogo monarha. A lozhnyj blesk tvoih prichud razvratnyh - Ne men'she yad, chem tiraniya slug, I podryvaet pyshnyj tvoj prestol I vse ego opory. Vrag vorvetsya l', Il' razrazitsya vnutrennij myatezh - I to, i to gubitel'no. Narod tvoj Vraga ne smozhet otrazit', a k buntu Skorej primknet, chem usmirit ego. Sardanapal Kto dal tebe stat' golosom naroda? Salemen Zabvenie obid sestry-caricy; Lyubov' k plemyannikam-malyutkam; vernost' Caryu (ona ponadobitsya vskore Emu na dele); pamyat' o Nemvrode; I chto eshche, chego ne znaesh' ty. Sardanapal A chto? Salemen Tebe nevedomoe slovo. Sardanapal Skazhi; lyublyu uchit'sya. Salemen Dobrodetel'. Sardanapal Nevedomoe?! Da ono zavyazlo V ushah - protivnej voya cherni, huzhe Truby vizglivoj! Lish' ego tverdit Sestra tvoya! Salemen Nu, proch' ot skuchnoj temy; Poslushaj o poroke. Sardanapal Ot kogo? Salemen Ot vetra hot' by: v nem narodnyj golos. Sardanapal Ty znaesh': dobr ya i terpim; skazhi mne: CHem dvizhim ty? Salemen Bedoj tebe grozyashchej. Sardanapal Kakoj? Salemen Tvoi narody (ih nemalo V tvoem nasled'e) vse tebya hulyat. Sardanapal _Menya?_ CHego zh hotyat raby? Salemen Carya. Sardanapal A ya? Salemen Dlya nih - nichto; po mne, ty mog by Stat' chem-nibud'. Sardanapal Kriklivye p'yanchugi! CHego im nuzhno? Mir... dovol'stvo... Salemen Mira Tak mnogo, chto - pozor; dovol'stva zh - men'she, CHem polagaet car'. Sardanapal A kto vinoj? Lzhecy-satrapy, pravyashchie durno. Salemen I car' otchasti, kto vovek ne glyanet Poverh dvorcovyh sten, a esli vyjdet, To lish' zatem, chtob letnij znoj izbyt' V odnom iz gornyh zamkov... O Vaal, Velikuyu imperiyu ty sozdal I bogom stal il' slavoyu kak bog Sverkal veka! A car', tvoim potomkom Slyvushchij, nikogda ne poglyadel Kak car' na carstvo, nam toboj, geroem, Dobytoe, - tvoim trudom, i krov'yu, I gibel'yu! A dlya chego? Platit' Nalogi dlya pirov, dlya lihoimstva Lyubimcev!.. Sardanapal Znayu! Nado, chtob ya stal Voitelem? Sozvezd'yami klyanus', Orakulom haldeev, zasluzhili Raby neugomonnye, chtob ya Ih proklyal i povel navstrechu slave! Salemen A pochemu zhe net! Semiramida, Hot' zhenshchina, vodila zh assirijcev Na svetlyj Gang? Sardanapal O da. No kak vernulas'? Salemen Kak muzh i kak geroj. Otbitoj, no - Nepobezhdennoj. S dvadcat'yu bojcami Othod svershila v Baktriyu. Sardanapal A skol'ko Ostalos' pishchej korshunam indijskim? Salemen Molchit istorik. Sardanapal Nu, tak ya skazhu! Ej luchshe b vytkat' dvadcat' plat'ev, sidya V svoem dvorce, chem s dvadcat'yu bojcami Bezhat', pokinuv miriady vernyh Stervyatnikam, volkam i lyudyam. (Lyudi zh Svirepej prochih.) I vot eto - slava? Mne luchshe byt' bezvestnym navsegda! Salemen Voitelyam ne vsem takoj udel. Semiramida, sta carej pramater', Iz Indii bezhala, no zato Midyan vklyuchila, persov i baktrijcev V derzhavu tu, kotoroj upravlyala, Kotoroj pravit' _mog by_ ty. Sardanapal YA - _pravlyu_, Ona lish' pokoryala. Salemen Skoro budet Nuzhnee mech ee, chem skipetr tvoj. Sardanapal Byl nekij Vakh; o nem ya ot moih Grechanok slyshal; byl on bozhestvom, No grecheskim, - chuzhim dlya nashih kapishch, - I zahvatil on Ind zolotonosnyj, O koem ty boltaesh', gde byla Pobezhdena Semiramida. Salemen Slyshal: I etot chelovek, ty vidish', bogom Proslyl za podvig. Sardanapal YA ne cheloveka Sejchas pochtu, a boga. Vinocherpij! Salemen CHto car' zadumal? Sardanapal Dolzhen byt' pochten Nash novyj bog i drevnij pokoritel'. Vina! Vhodit vinocherpij. Sardanapal Podat' mne kubok zolotoj, V almazah ves', chto chasheyu Nemvroda Slyvet. Begi, napolni, prinesi. Vinocherpij uhodit, Salemen Vsled za bessonnoj orgiej ne vremya Vnov' pit'. Vozvrashchaetsya vinocherpij, nesya vino. Sardanapal (berya kubok) Moj blagorodnyj rodich! Esli Ne lgut nam greki - varvary s dalekih Okrain carstva nashego, - to Vakh Zavoeval vsyu Indiyu, ne tak li? Salemen Da, i za eto nazvan bogom. Sardanapal Net, Ne tak. Sledy ego zavoevanij Dva-tri stolpa (ya ih dostat' by mog, Ne pozhalej zatrat na perevozku), Vse, chto ostalos' ot potokov krovi, Im prolitoj, derzhav, im sokrushennyh, Serdec, razbityh im! A v etom kubke Ego bessmert'e - v toj loze bessmertnoj, CH'yu dushu pervym vyzhal on i dal Na radost' lyudyam, kak by v iskuplen'e Svershennyh im blistatel'nyh zlodejstv. Bez etogo on byl by prosto smertnyj, V prostom grobu, i, kak Semiramida, - CHudovishchem v lyudskoj lichine, s bleskom Obmannoj slavy. On vinu obyazan Bozhestvennost'yu; daj emu v tebya Vlit' chelovechnost'! Bratec moj vorchlivyj, Hlebnem za grecheskogo boga! Salemen Daj mne Vse carstvo - ya ne nadrugayus' tak Nad veroj predkov! Sardanapal Dlya tebya - geroj on, Za to, chto prolil more krovi, no Ne bog - sozdavshij chary iz ploda, CHto gonyat skorb' i starost' molodyat, I vdohnovlyayut yunost', i zabven'e Dayut ustalym i otvagu robkim, Smenyaya novym skuchnyj etot mir. Nu, za tebya ya p'yu i za _nego_, Za podlinnogo cheloveka: on Vse sdelal, dobroe i zloe, chtoby Divit' lyudej. (P'et.) Salemen Ne rano l' nachinaesh' Tvoj pir? Sardanapal A chto zh? Pir vseh pobed priyatnej: P'yut, a ne plachut. Vprochem, cel' moya Byla inoj: kol' za moe zdorov'e Ne hochesh' vypit' - prodolzhaj. (K vinocherpiyu.) Idi, Moj mal'chik. Vinocherpij uhodit. Salemen Daj s tebya stryahnut' mne spyachku, Poka myatezh tebya ne probudil. Sardanapal Myatezh? Kakoj? I chej? Prichina? Povod? YA car' zakonnyj; rod moj iskoni Byl carskim. V chem ya pred moim narodom Il' pred toboj vinoven, chto menya ty Branish', a on buntuet? Salemen V chem vinoven Ty predo mnoj - ya umolchu. Sardanapal Caricu, Ty dumaesh', ya oskorbil? Salemen CHto zh _dumat'?_ Da, oskorbil! Sardanapal Terpen'e, knyaz'! Poslushaj: U nej - vsya vlast', ves' blesk, prisushchij sanu, Pochet, opeka nad naslednym princem, Vse blaga, chto carice nadlezhat. YA stal ej muzhem radi nuzhd prestola, Lyubil - kak lyubit bol'shinstvo muzhej. No esli vy schitali, chto ya budu S nej svyazan, kak muzhik haldejskij s baboj, - To vy lyudej, monarhov i menya Ne znali. Salemen Stoit li nam sporit'? Rod nash Do zhalob ne snishodit, a sestra Nich'ej lyubvi ne stanet domogat'sya, Hotya by carskoj. I ne primet strasti, S rasputnymi rabynyami delimoj. Ona molchit. Sardanapal CHto zh razgovorchiv brat? Salemen YA - eho vsej imperii tvoej, CHej tron neprochen pod carem lenivym. Sardanapal Raby neblagodarnye! Roptat', CHto ya ne lil ih krov', chto ne vodil ih V peski pustyni dohnut', ih kostyami Ne ubelyal pribrezhij topkih Ganga, Ne istreblyal mechom zakonov dikih, Ne gnul ih na postrojke piramid Il' vavilonskih sten! Salemen No eto vse Dostojnej gosudarya i naroda, CHem pet', plyasat', bludit' i pit', i tratit' Kaznu, i dobrodetel' popirat'. Sardanapal I u menya zaslugi est': ya za den' Dva goroda postroil - Anhial I Tars. A ved'ma, babushka moya, Semiramida, zhadnaya do krovi, - Ona totchas razrushila by ih! Salemen Tvoi zaslugi chtu ya: radi shutki Dva goroda vozdvig ty, osramiv Ih i sebya postydnymi stihami. Sardanapal Sebya! Da oba goroda ne stoyat Stihov takih, klyanus' Vaalom! Mozhesh' Branit' menya, moj nrav, moe pravlen'e, No ne stihi s ih pravdoyu svyatoj! Vot eta nadpis', gde v slovah korotkih Ocenena vsya zhizn': "Sardanapal, Syn Anasindaraksa, car', postroil Za den' edinyj Anhial i Tars. Esh', pej, lyubi. Vse prochee ne stoit SHCHelchka". Salemen Dostojnaya moral' i mudrost', Narodu vozveshchennaya carem! Sardanapal Nu da! Prochest' hotel by ty inoe: "Strashis' carya; plati v ego kaznu; Sluzhi v ego falangah; zhertvuj krov'yu; Padi vo prah, vstan' i stupaj: trudis'". Ili takoe: "Car' Sardanapal Zdes' umertvil svoih vragov sto tysyach; Vot ih groba - ego trofej". No eto Voitelyam ostavlyu ya. S menya Dovol'no, esli poddannym moim Gnet zhizni oblegchu i dam v mogilu Sojti bez voplej. Vol'nosti moi Narodu ne zapretny. Vse my lyudi. Salemen Tvoih otcov - bogami chtili... Sardanapal V prahe Mogil'nom, gde ni smertnyh, ni bogov! Ostav' tverdit' ob etom! CHervi - bogi; Po krajnej mere kormyatsya bogami I dohnut, vse sozhrav, A bogi predki - Prostye lyudi. Vot ya - ih potomok; Vo mne - odno zemnoe i ni kapli Bozhestvennogo; razve tol'ko sklonnost', Tebe stol' nepriyatnaya: lyubit', Byt' miloserdnym i bezumstva blizhnih Proshchat', a takzhe (chelovech'ya slabost') - Svoi. Salemen Uvy! Podpisan prigovor Velikoj, nesravnennoj Ninevii! O gore, gore! Sardanapal CHto tebya strashit? Salemen Tebya vragi podsteregayut. Burya Vot-vot udarit i smetet tebya, Tvoj tron i nas! I dlya potomkov Bela Vse nyneshnee stanet _proshlym_ zavtra. Sardanapal CHego zh boyat'sya nam? Salemen Izmeny derzkoj, Tebe silki rasstavivshej. No mozhno Eshche spastis'. Upolnomoch' menya Pechat'yu carskoj na bor'bu s kramoloj, I golovy tvoih vragov slozhu ya K tvoim nogam. Sardanapal Tak... Mnogo? Salemen CHto schitat', Kogda tvoej grozyat? Daj vlast' mne; daj Tvoyu pechat' i vver' mne ostal'noe. Sardanapal Net, zhizn' lyudej ne prinesu ya v zhertvu. ZHizn' otnimaya, my ne znaem - chto my Daem i chto berem. Salemen I ty ne hochesh' Vzyat' zhizn' vraga, grozyashchego tvoej? Sardanapal Vopros nelegkij. Vse zhe otvechu: net! Nel'zya bez kaznej razve? No kogo ty Podozrevaesh'? Zaklyuchi pod strazhu. Salemen Ne sprashivaj, proshu tebya; ne to Otvet moj pobezhit v tolpe boltlivoj Tvoih lyubovnic, obletit dvorec, Proniknet v gorod, i togda - propalo. Dover'sya mne. Sardanapal Doveryus', kak vsegda. Voz'mi pechat'. (Daet emu persten'.) Salemen Eshche proshu... Sardanapal O chem? Salemen Pir otmenit', naznachennyj na polnoch' V besedke nad Evfratom. Sardanapal Otmenit'?! Net! Hot' by vse myatezhniki soshlis'! Puskaj prihodyat s merzost'yu lyuboyu - Ne otstuplyu! Iz-za stola ne vstanu Ni migom ran'she, kubka ne otvergnu, Ni rozoj men'she ne voz'mu, ni chasom Ne sokrashchu vesel'ya! Ne boyus'! Salemen No ty b vooruzhilsya, esli nado? Sardanapal Pozhaluj. U menya prekrasnyj pancir' I mech, zakalki toj zhe; luk i drotik, CHto i Nemvrodu podoshli b, - nemnogo Tyazhelovaty, no udobny. Kstati: Kak ya davno ne pol'zovalsya imi, Hot' na ohote! Ty ih videl, brat? Salemen Da vremya li dlya vzdora i fantazij! Voz'mesh' oruzh'e v dolzhnyj chas? Sardanapal Voz'mu li? O, esli chern' nel'zya nichem polegche Smirit' - za mech voz'mus', poka ona Ne vzmolitsya, chtob on stal pryalkoj! Salemen Lyudi Tverdyat, chto pryalkoj stal tvoj skipetr. Sardanapal Lozh'! No pust'. U drevnih grekov, o kotoryh Rabyni mne poyut, boltali to zhe O pervom ih geroe, o Gerakle, Omfalu polyubivshem. Vidish': chern' Vsegda i vsyudu rada klevetat', CHtoby carej unizit'. Salemen Ne boltali Takogo o tvoih otcah. Sardanapal Ne smeli. Trud i vojna udelom byli ih. I cep' oni na laty lish' smenyali. Teper' u nih - mir, i dosug, i volya Pit' i orat'. Puskaj! Mne vse ravno. Odnoj ulybki devushki prekrasnoj YA ne otdam za vse vostorgi cherni, Venchayushchej nichtozhnyh! CHto mne v reve Prezrennyh stad ot®evshihsya, chtob ya Cenil ih merzkie hvaly il' derzkoj Boyalsya brani? Salemen |to lyudi - sam ty Skazal, serdca ih... Sardanapal I u psov serdca, No luchshe, ibo predannej. No k delu. Ty vzyal pechat'; kol' vpravdu budet bunt, Ujmi ego, no ne zhestoko, esli Ne vynudyat. Mne gadko prichinyat' Ili, terpet' stradan'e. My i tak - I rab nichtozhnyj, i monarh velikij - Stradaem vdovol'; gruz prirodnyh bedstvij Ne pribavlyat' drug drugu my dolzhny, A oblegchat' vzaimno rokovoe Vozmezd'e, otyagchayushchee zhizn'. Im eto neizvestno ili chuzhdo. YA sdelal vse, chtob legche bylo im: YA vojn ne vel, ya ne vvodil nalogov, YA ne vtorgalsya v ih domashnij byt, YA pozvolyal im zhit' po ih zhelan'yu I sam tak zhil. Salemen No zabyval o dolge Carya; vot i krichat oni, chto ty Byt' gosudarem nesposoben. Sardanapal Lozh'! K neschast'yu, ya lish' k etomu i goden, Ne to poslednij by midiec mog Menya smenit'. Salemen I est' odin midiec, Zadumavshij takoe. Sardanapal Ty o chem? Ty - skryten; ty voprosov ne zhelaesh', A ya ne lyubopyten. Dejstvuj sam; Kol' nuzhno budet, okazhu podderzhku, Vse utverzhu. Nikto sil'nej menya Ne zhazhdal pravit' mirnymi i mirno; No esli gnev razbudyat moj, to luchshe b Im groznogo Nemvroda voskresit', "Velikogo Ohotnika"! Vse carstvo YA prevrashchu v zagon, travya zverej, Kto _byli_, no ne _pozhelali_ byt' Lyud'mi! Oni vo mne inoe vidyat. Ne to, chto est'; no esli stanu tem, Kogo im _nado_ - hudshee svershitsya, I pust' samih sebya blagodaryat! Salemen CHto? pronyalo? Sardanapal Kogo zh neblagodarnost' Ne pronyala b? Salemen Otvechu delom ya. Hrani v dushe prosnuvshuyusya silu, Ona dremala, no ne umerla, I ty svoj tron eshche proslavit' mozhesh' I polnovlastno carstvovat'! Proshchaj. (Uhodit.) Sardanapal (odin) Proshchaj! Ushel s moim kol'com na pal'ce, Zamenoj skipetra. On tak zhe krut, Kak ya ustupchiv. No rabam myatezhnym Nuzhna uzda!.. Ne znayu, v chem opasnost'. No on otkryl, pust' on i ustranit. Uzheli zhizn', stol' kratkuyu, mne tratit', CHtob ohranyat' ee ot sokrashchen'ya? Ona togo ne stoit. |to znachit - Do smerti smert'; zhit', opasayas' smerti, Ishcha myatezh, podozrevaya blizkih Za blizost' ih, a dal'nih za dalekost'. No esli im dano menya smesti S lica zemli i s trona - chto takoe Tron i zemlya zdes' na zemle? YA zhil, Lyubil i obraz mnozhil moj; a smert' - Takoe zhe estestvennoe delo, Kak etot vzdor. Da, ya ne lil moryami Krov', chtoby imya prevratit' moe V sinonim smerti, uzhasa i slavy, No ne raskaivayus', zhizn' moya - V lyubvi. I esli krov' prolit' ya dolzhen, To - protiv voli. Do sih por ni kapli Ne vytekalo iz assirijskih zhil Iz-za menya: grosha ya ne istratil Iz vsej kazny na to, chto hot' slezy Moglo by stoit' poddannym moim. Ih ya bereg - i stal im nenavisten, Ne ugnetal - i vot rastet myatezh. O lyudi! Im kosa nuzhna, ne skipetr; Kosit' ih nuzhno, kak travu, ne to Vzojdet bur'yan i zhatva nedovol'stva Gnilaya pochvu tuchnuyu otravit I zhitnicu v pustynyu prevratit!.. Ne stoit razmyshlyat'! |j, kto tam! Vhodit sluga. Rab, Skazhi grechanke Mirre, chto my zhazhdem Byt' s neyu. Sluga Car', ona prishla. Vhodit Mirra. Sardanapal (sluge) Stupaj. (K Mirre.) O milaya! Moe ty serdce slyshish': V nem obraz tvoj voznik, - i ty prishla! Pozvol' mne verit', chto mezh nami est' Orakul nezhnyj, sladostnym vliyan'em Vlekushchij nas, kogda my vroz', - byt' vmeste. Mirra Ver': est'. Sardanapal YA znayu, no nazvat' ne v silah. CHto eto? Mirra Bog - na rodine moej; V dushe moej - kak budto chuvstvo boga Vysokoe! No eto chuvstvo smertnoj; Smiren'e v nem, hotya i schast'e, - ili Dolzhno byt' schast'e, no... (Umolkaet.) Sardanapal Opyat' pregrada Mezh nami i mechtoj o schast'e! Daj mne Ee smesti (vstayushchuyu v tvoej Zaminke), schast'e dav tebe, i etim Svoe uprochit'. Mirra Gosudar' moj! Sardanapal Vechno "Moj gosudar'", "moj car'", "moj povelitel'"! Smiren'e, robost'! Nikogda ulybki Ne vizhu - razve na piru bezumnom, Kogda shuty, napivshis', pozabudut Prilichiya, i s nimi ya sravnyayus' V skotstve! O Mirra! Vse nazvan'ya eti - "Car'", "gosudar'", "vlastitel'", "povelitel'" -