Dzhordzh Gordon Bajron. Marino Fal'ero, dozh venecianskij
Istoricheskaya tragediya
v pyati aktah
----------------------------------------------------------------------------
Perevod G. SHengeli
Sobranie sochinenij v chetyreh tomah. T. 4. M., Pravda, 1981
OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------
Dux inquieti turbidus Adriae.
Horace {*}.
{* Vozhd' vozmushchennyj bujstvennoj Adrii. - Goracij (lat.).}
Zagovor dozha Marino Fal'ero - odno iz samyh zamechatel'nyh sobytij v
annalah samogo svoeobraznogo pravitel'stva, goroda i naroda v novoj istorii.
Sobytie eto otnositsya k 1355 godu. Vse v Venecii neobychajno - ili, vo vsyakom
sluchae, bylo neobychajno; ee vneshnij oblik kazhetsya snovideniem, i istoriya ee
pohozha na poemu. Istoriya Marino Fal'ero rasskazana vo vseh hronikah i
osobenno podrobno v "ZHizneopisanii dozhej" Marino Sanuto, kotoroe ya privozhu v
prilozhenii. Ona peredana prosto i yasno i, byt' mozhet, bolee dramatichna sama
po sebe, chem vsyakaya drama, kotoruyu mozhno napisat' na etot syuzhet.
Marino Fal'ero, po-vidimomu, byl ochen' talantliv i hrabr. On
predvoditel'stvoval venecianskimi vojskami pri osade Zary i pobedil
vengerskogo korolya s ego vos'midesyatitysyachnoj armiej, ubil vosem' tysyach i v
to zhe vremya prodolzhal vesti osadu; ya ne znayu nichego ravnogo etomu podvigu v
istorii, za isklyucheniem dejstvij Cezarya pod Aleziej ili princa Evgeniya pod
Belgradom. V toj zhe vojne Marino Fal'ero byl posle togo nachal'nikom flota i
vzyal Kapo d'Istriya. On byl poslannikom v Genue i Rime i v Rime poluchil
izvestie o svoem izbranii v dozhi. Tot fakt, chto on byl izbran zaochno,
dokazyvaet, chto on ne vel intrig s cel'yu byt' izbrannym, potomu chto uznal
odnovremenno o smerti svoego predshestvennika i o svoem izbranii. No u nego
byl, kak vidno, neobuzdannyj harakter. Sanuto rasskazyvaet, chto za neskol'ko
let do togo, kak Fal'ero byl podestoj i kapitanom v Trevizo, on dal poshchechinu
episkopu, kotoryj slishkom dolgo ne vynosil prichastiya. Sanuto osuzhdaet za eto
Fal'ero, kak Tvakom Skvejra, no ne govorit, poluchil li on poricanie ot
Senata i byl li nakazan za svoyu derzost'. Kazhetsya, chto on byl vposledstvii v
horoshih otnosheniyah s cerkov'yu, tak kak naznachen byl poslannikom v Rim i
poluchil v len Eal'-di-Marnko v marke Trevizo, a takzhe titul grafa ot
Lorenco, arhiepiskopa CHenedskogo. |ti fakty ya pocherpnul iz takih
avtoritetnyh istochnikov, kak Sanuto, Vettor Sandi, Andrea Navagero, a takzhe
iz otcheta ob osade Zary, vpervye napechatannogo neutomimym abbatom Morelli v
ego "Monumenti Veneziani di varia Letteratura" {Pamyatniki venecianskoj
literatury (ital.).} (1796); vse eto ya prochel v originale. Sovremennye
istoriki, Daryu, Sismondi i Lozh'e, priblizitel'no shodyatsya so starymi
letopiscami. Sismondi pripisyvaet zagovor revnosti Fal'ero, no eto ne
podtverzhdaetsya svidetel'stvami nacional'nyh istorikov. Vettor Sandi govorit,
pravda, chto "inye pisali, budto by... iz-za svoej revnivoj podozritel'nosti
(Mikel' Steno) dozh reshilsya na svoj postupok" {Citiruetsya Bajronom na
ital'yanskom.} i t. d., no eto daleko ne obshchee mnenie, i na eto net nameka ni
u Sanuto, ni u Navagero; Sandi sam pribavlyaet takzhe, chto, "sudya po drugim
venecianskim predaniyam, ne tol'ko zhazhda mesti vovlekla ego v zagovor, no
takzhe ego vrozhdennoe chestolyubie, vnushavshee emu zhelanie stat' nezavisimym
pravitelem" {Citiruetsya Bajronom na ital'yanskom.}. Pervym povodom posluzhilo,
po-vidimomu, oskorblenie, nanesennoe dozhu Mikelem Steno, kotoryj napisal na
gercogskom prestole grubye slova, i tot fakt, chto k obidchiku slishkom
snishoditel'no otnessya sudivshij ego Sovet Soroka, vvidu togo chto Steno byl
odnim iz ego "tre capi" {Troe starshin (ital.).}. Uhazhivaniya Steno,
po-vidimomu, otnosilis' k odnoj iz pridvornyh dam, a ne k samoj dogaresse,
reputaciya kotoroj byla bezuprechnoj, hotya ee slavili za ee krasotu i za ee
molodost'. YA ne nahozhu nigde ukazanij (esli ne schitat' takovym namek Sandi)
na to, chto dozh dejstvoval pod vliyaniem revnosti k zhene; naprotiv togo, on
vysoko chtil ee i otstaival svoyu chest', opirayas' na svoi prezhnie zaslugi i
vysokoe polozhenie.
YA ne vstrechal ukazanij na vse eti istoricheskie fakty u anglijskih
pisatelej, za isklyucheniem togo, chto govorit d-r Mur vo "Vzglyade na Italiyu".
Ego peredacha neverna i neprodumanna, perepolnena poshlymi shutkami o staryh
muzh'yah i molodyh zhenah, i on udivlyaetsya tomu, chto takie melkie prichiny
priveli k takim vazhnym posledstviyam. Ne ponimayu, kak eto mozhet udivlyat'
takogo glubokogo i tonkogo znatoka lyudej, kak avtor "Zeluko". On ved' znal,
chto gercog Mal'boro poluchil otstavku iz-za togo, chto prolil kuvshin vody na
plat'e missis Meshem, i chto eto privelo k pozornomu utrehtskomu miru, chto
Lyudovik XIV vputalsya v neschastnye vojny iz-za togo, chto ego ministr
obidelsya, kogda on vyskazal neudovol'stvie po povodu kakogo-to okna, i
korol' hotel zanyat' ego chem-nibud', chtoby zastavit' zabyt' obidu. Izvestno,
chto Elena pogubila Troyu, chto Lukreciya byla prichinoj izgnaniya Tarkviniev iz
Rima, chto Kava privela mavrov v Ispaniyu, chto gallov povel v Kluzium i ottuda
v Rim oskorblennyj muzh, chto odin nasmeshlivyj stih Fridriha II nad madam de
Pompadur byl prichinoj bitvy pri Rosbahe, chto begstvo Dirborgili s
Mak-Merchedom privelo k poraboshcheniyu Irlandii Angliej, chto lichnaya ssora mezhdu
Mariej-Antuanettoj i gercogom Orleanskim uskorila pervoe izgnanie Burbonov i
- chtoby ne nagromozhdat' eshche primerov - chto K ommod, Domician i Kaligula pali
zhertvami ne svoej tiranii, a lichnoj mesti i chto prikaz Kromvelyu sojti s
korablya, na kotorom on hotel otplyt' v Ameriku, pogubil i korolya i
respubliku. Kak zhe vvidu vseh etih primerov d-r Mur udivlyaetsya tomu, chto
chelovek, privykshij povelevat', zanimavshij samye otvetstvennye posty, dolgo
sluzhivshij rodine, mozhet gluboko vozmutit'sya tem, chto emu beznakazanno
nanesli samoe gruboe oskorblenie, kakoe tol'ko mozhno nanesti cheloveku, bud'
to vladetel'nyj knyaz' ili krest'yanin. K tomu zhe Fal'ero byl v to vremya
starikom, a - kak govorit poet - "gnev yunoshi gorit kak soloma, no
raskalennoj stali podoben gnev starika... YUnoshi legko nanosyat obidy i
zabyvayut o nih, no starost' medlitel'na i v tom i v drugom".
Rassuzhdeniya Lozh'e bolee filosofskie: "Takov byl pozornyj konec
cheloveka, kotorogo ego rozhdenie, ego vozrast, ego harakter dolzhny byli
ogradit' ot strastej, vedushchih k tyazhkim prestupleniyam. Ego talanty,
proyavlyavshiesya v techenie dolgih let v samyh vazhnyh delah, opyt i um, kotorye
on vykazyval v upravlenii gosudarstvom i kak poslannik, sniskali emu
uvazhenie i doverie grazhdan i ob®edinili vse golosa v vybore ego glavoj
respubliki. Kogda on podnyalsya na vysotu, pochetno zavershavshuyu ego zhizn',
nichtozhnaya obida vlila v ego serdce takoj yad, chto vse ego prezhnie doblesti
ischezli, i on zakonchil zhizn' pozornoj smert'yu predatelya. |tot pechal'nyj
primer pokazal, chto _net vozrasta, v kotorom razum chelovecheskij byl by v
bezopasnosti, i chto v cheloveke vsegda ostayutsya strasti, kotorye mogut
vvergnut' ego v pozor, esli on nedostatochno vladeet soboj_" {Citiruetsya
Bajronom na ital'yanskom.}.
Otkuda d-r Mur vzyal, chto Marino Fal'ero prosil poshchadit' ego zhizn'? YA
spravlyalsya vo vseh hronikah i nigde nichego podobnogo ne nashel. Pravda
tol'ko, chto on vo vsem soznalsya. Ego poveli na mesto pytki, no nigde ne
upominaetsya o tom, chto on prosil o pomilovanii; i to obstoyatel'stvo, chto ego
pytali, menee vsego ukazyvaet na nedostatochnuyu ego tverdost'; esli by on
vykazal malodushie, to ob etom, navernoe, upomyanuli by hronisty, kotorye
ochen' daleki ot dobrozhelatel'nogo k nemu otnosheniya. Malodushie sovershenno ne
v haraktere takogo voina, tak zhe kak i ne v haraktere vremeni, v kotoroe on
zhil i v kotoroe on umer, - eto obvinenie protivorechit k tomu zhe istoricheskoj
pravde. YA schitayu neprostitel'nym klevetu na istoricheskie lichnosti, skol'ko
by ni proshlo vremeni. O mertvyh i neschastnyh sleduet govorit' pravdu, a na
teh, kto umerli na eshafote, v bol'shinstve sluchaev iz-za svoih sobstvennyh
oshibok, ne sleduet vozvodit' obvineniya, sovershenno neveroyatnye uzhe vvidu
opasnostej, kotorym oni podvergalis', sovershaya postupki, za kotorye oni byli
prigovoreny k nasil'stvennoj smerti. CHernoe pokryvalo, narisovannoe na meste
portreta Marino Fal'ero v galeree venecianskogo Dvorca dozhej, i lestnica
Gigantov, gde on byl koronovan, razvenchan i obezglavlen, proizveli sil'noe
vpechatlenie na moe voobrazhenie, tak zhe kak ego vlastnyj harakter i strannaya
istoriya. V 1819 godu ya neskol'ko raz hodil v cerkov' San Giovanni e San
Paolo iskat' ego mogilu. Kogda ya stoyal podle usypal'nicy drugoj sem'i, ko
mne podoshel odin svyashchennik i skazal: "YA mogu vam pokazat' bolee prekrasnye
pamyatniki, chem etot". YA skazal emu, chto ishchu grobnicu sem'i Fal'ero, i v
chastnosti dozha Marino. "YA vam pokazhu ee", - skazal on, vyvel menya iz cerkvi
i ukazal na sarkofag v stene s nerazborchivoj nadpis'yu. Po ego slovam,
grobnica eta nahodilas' prezhde v prilegayushchem monastyre, no byla iz®yata
ottuda, kogda prishli francuzy, i postavlena na tepereshnee mesto. On skazal,
chto prisutstvoval pri otkrytii mogily, kogda perenosili ostanki dozha, i chto
tam ostalas' gruda kostej, no yasnyh priznakov obezglavleniya ne bylo. Konnaya
statuya pered cerkov'yu, o kotoroj ya upominayu v tret'em akte, izobrazhaet ne
Fal'ero, a kakogo-to drugogo, zabytogo teper' voina pozdnejshego vremeni.
Bylo eshche dva drugih dozha iz etoj sem'i do Marino. Ordelafo, pavshij v 1117
godu v bitve pri Zare (gde ego potomok vposledstvii pobedil gunnov), i
Vital' Fal'ero, pravivshij v 1082 godu. Sem'ya eta, rodom iz Fano, byla odna
iz samyh znatnyh po krovi i bogatstvu v gorode, samyh bogatyh i do sih por
samyh drevnih semej v Evrope. Podrobnosti, kotorye ya privozhu, dokazyvayut,
naskol'ko menya zainteresoval Fal'ero. Udalas' li mne ili net moya tragediya,
no, vo vsyakom sluchae, ya peredal na anglijskom yazyke dostopamyatnyj
istoricheskij fakt.
YA zadumal etu tragediyu chetyre goda tomu nazad i, prezhde chem izuchil v
dostatochnoj stepeni istochniki, sklonen byl ob®yasnyat' zagovor revnost'yu
Fal'ero. No, ne najdya podtverzhdeniya etomu v istochnikah, a takzhe vvidu togo,
chto chuvstvo revnosti slishkom ispol'zovano dramaturgami, ya reshil derzhat'sya
istoricheskoj pravdy. |to sovetoval mne takzhe pokojnyj Met'yu L'yuis, kogda ya
govoril s nim o moem zamysle v Venecii v 1817 godu. "Esli vy izobrazite ego
revnivcem, - skazal on, - to ved' vam pridetsya sopernichat' s avtoritetnymi
pisatelyami, dazhe pomimo SHekspira, i razrabatyvat' ischerpannyj syuzhet.
Ostanovites' zhe na istoricheskom haraktere starogo myatezhnogo dozha - on
vyvezet vas, esli vy ego ochertite kak sleduet, - i postarajtes' soblyudat'
pravil'nuyu konstrukciyu v vashej drame". Ser Uil'yam Drummond dal mne
priblizitel'no takoj zhe sovet. Naskol'ko ya ispolnil ih ukazaniya i okazalis'
li mne poleznymi ih sovety - ob etom ne mne sudit'. YA ne imel v vidu sceny;
polozhenie sovremennogo teatra ne takovo, chtoby on daval udovletvorenie
chestolyubiyu, a ya tem bolee slishkom horosho znayu zakulisnye usloviya, chtoby
scena mogla kogda-libo soblaznit' menya. I ya ne mogu predstavit' sebe, chtoby
chelovek s goryachim harakterom mog otdat' sebya na sud teatral'noj publiki.
Nasmehayushchijsya chitatel', branyashchijsya kritik i rezkie otzyvy v presse - vse eto
bedstviya dovol'no otdalennye i ne srazu obrushivayushchiesya na avtora. No shikan'e
ponimayushchej ili nevezhestvennoj publiki proizvedeniyu, kotoroe - horosho li ono
ili durno - stoilo avtoru bol'shogo umstvennogo napryazheniya, - slishkom
osyazatel'noe i neposredstvennoe stradanie, usilennoe eshche somneniyami v
kompetentnosti zritelej i soznaniem svoej neostorozhnosti v vybore ih svoimi
sud'yami. Esli by ya smog napisat' p'esu, kotoruyu by prinyali dlya predstavleniya
na scene, uspeh ne obradoval by menya, a neudacha sil'no by ogorchila. Vot
pochemu, dazhe kogda ya sostoyal neskol'ko vremeni chlenom odnoj teatral'noj
direkcii, ya nikogda ne pytalsya pisat' dlya teatra i ne budu pytat'sya i
vpred'. Nesomnenno, odnako, chto dramaticheskoe tvorchestvo sushchestvuet tam, gde
est' takie sily, kak Ioanna Bejli, Milman i Dzhon Uilson. "Gorod chumy" i
"Padenie Ierusalima" predstavlyayut nailuchshij "material" dlya tragedii so
vremeni Gorasa Uolpola, za isklyucheniem otdel'nyh mest v "|tval'de" i
"De-Monfore". Stalo modnym ne cenit' Gorasa Uolpola, vo-pervyh, potomu chto
on byl aristokratom, a vovtoryh, potomu chto on byl dzhentl'menom. No, ne
govorya o ego nesravnennyh pis'mah i o "Zamke Otranto", on Ultimus Romanorum
{Poslednij rimlyanin (lat.).}, avtor "Tainstvennoj materi", tragedii vysshego
poryadka, a ne slezlivoj lyubovnoj dramy. On - otec pervogo stihotvornogo
romana i poslednej tragedii na nashem yazyke i, nesomnenno, stoit vyshe vseh
sovremennyh avtorov, kto by oni ni byli.
Govorya o moej tragedii "Marino Fal'ero", ya zabyl upomyanut', chto hotel,
esli i ne vpolne, soblyusti v nej pravilo edinstv; vo vsyakom sluchae, izbezhat'
toj nepravil'nosti, v kotoroj uprekayut sochineniya dlya anglijskogo teatra.
Poetomu u menya zagovor predstavlen uzhe sostavlennym, a dozh tol'ko primykaet
k nemu; v dejstvitel'nosti zhe zagovor byl zadumal samim Fal'ero i Izraelem
Bertuchcho. Drugie dejstvuyushchie lica (za isklyucheniem dogaressy), otdel'nye
epizody i dazhe bystrota, s kotoroj sovershayutsya sobytiya, vpolne sootvetstvuyut
istoricheskoj pravde, za isklyucheniem togo, chto vse soveshchaniya v
dejstvitel'nosti proishodili vo dvorce. Esli by ya i v etom otnoshenii
sledoval istine, to edinstvo mesta bylo by eshche bolee polnym, no mne hotelos'
predstavit' dozha v krugu vseh zagovorshchikov vmesto odnoobraznoj peredachi ego
dialogov s odnimi i temi zhe licami.
ZHelayushchih oznakomit'sya s real'nymi faktami ya otsylayu k prilozheniyu.
Marino Fal'ero, dozh Venecii.
Bertuchcho Fal'ero, plemyannik dozha.
Lioni, patricij i senator.
Benintende, predsedatel' Soveta Desyati.
Mikel' Steno, odin iz treh starshin Soveta Soroka.
Izrael' Bertuchcho, nachal'nik arsenala.
Filippo Kalendaro |
Dagolino } zagovorshchiki.
Bertram |
Nachal'nik nochnoj strazhi, "Signore di Notte", odin iz oficerov
Respubliki.
Pervyj grazhdanin.
Vtoroj grazhdanin.
Tretij grazhdanin.
Vinchenco |
P'etro } oficery pri Dvorce dozha.
Battista |
Sekretar' Soveta Desyati.
Strazha, zagovorshchiki, grazhdane.
Sovet Desyati, Dzhunta i pr.
Andzholina, zhena dozha.
Marianna, ee podruga.
Sluzhanki i pr.
Veneciya, 1355 god.
Priemnaya vo Dvorce dozhej.
P'etro, vhodya, obrashchaetsya k Battiste.
P'etro
Gonec vernulsya?
Battista
Net eshche. Ego
YA posylal ne raz, kak vy veleli;
No Sin'oriya slishkom zatyanula
Svoj spor po obvinen'yu Steno.
P'etro
Slishkom!
I dozh nahodit.
Battista
Kak zhe neizvestnost'
Vynosit on?
P'etro
Da tak: skrepilsya, terpit.
Sidit za dozheskim stolom, nad grudoj
Del gosudarstvennyh, proshenij, aktov,
Depesh, verdiktov, raportov, donosov,
Kak by v rabotu pogruzhen. No tol'ko
Uslyshit skrip otkrytoj gde-to dveri,
Ili podobie shagov dalekih,
Il' golosa, glaza on vmig vozvodit
I vskakivaet s kresla i, pomedliv,
Saditsya vnov', vnov' ustremlyaya vzor
V bumagi. No, kak nablyudal ya, on
Za celyj chas ne shevel'nul stranicy.
Battista
On, govoryat, vzbeshen. I vpravdu: Steno
Dovol'no gnusno oskorbil ego.
P'etro
Bud' Steno beden - da; no on - patricij,
On molod, vesel, gord i smel...
Battista
Ne strogo,
Po-vashemu, ego osudyat?
P'etro
Hvatit,
Koli osudyat spravedlivo. Nam li
Reshen'e "Soroka" predvoshishchat'?
Vhodit Vinchenco.
Battista
A vot ono! CHto novogo, Vinchenco?
Vinchenco
Sud konchen, no ne znayu prigovora.
Glava Soveta, videl ya, pechat'yu
Skreplyal pergament s prigovorom, dozhu
Gotovyas' otoslat', - ya i primchalsya.
Komnata dozha.
Marino Fal'ero, dozh, i ego plemyannik
Bertuchcho Fal'ero.
Bertuchcho
Somnen'ya net: priznayut vashe pravo.
Dozh
Da; tak zhe kak avogadory. Te
V sud Soroka moyu poslali pros'bu,
Vinovnogo otdav druz'yam sudit'.
Bertuchcho
Druz'ya na opravdan'e ne reshatsya:
Podobnyj akt unizil by ih vlast'.
Dozh
Venecii ne znaesh'? I Soveta?
No poglyadim...
Bertuchcho
(k vhodyashchemu Vinchenco)
A, novosti! Kakie?
Vinchenco
YA poslan k ih vysochestvu skazat',
CHto sud reshen'e vynes i, kak tol'ko
Zakonchatsya formal'nosti, dostavit
Ego nemedlya dozhu. A poka
Vse Sorok shlyut svoe pochten'e knyazyu
Respubliki i prosyat ne otvergnut'
Ih uveren'ya v predannosti.
Dozh
Da!
Pochten'e ih i predannost' izvestny...
Skazal ty: est' reshen'e?
Vinchenco
Da, vashe
Vysochestvo. Glava suda pechat'yu
Skreplyal ego, kogda menya poslali;
CHrez mig, ne pozzhe, s dolzhnym izveshchen'em
K vam yavyatsya - osvedomit' i dozha,
I zhalobshchika, dvuh v odnom lice.
Bertuchcho
Ne mog ty, nablyudaya, ugadat'
Reshenie?
Vinchenco
Net, sin'or: izvestna vam
Tainstvennost' sudov venecianskih.
Bertuchcho
O da! No vse zh najti koj v chem namek
Sposoben bystroglazyj nablyudatel':
Spor, shepot, stepen' vazhnosti, s kotoroj
Uhodyat sud'i... Sorok - tozhe lyudi,
Pochtennejshie lyudi, priznayu,
No mudry pust' oni i pravosudny
I, kak mogily imi osuzhdennyh,
Bezmolvny - vse zhe po licu, hotya by
Togo, kto pomolozhe, vzor pytlivyj,
Takoj kak tvoj, Vinchenco, mog prochest' by
I neproiznesennyj prigovor.
Vinchenco
No ya, sin'or, ushel nemedlya; ya
Minutki ne imel dlya nablyuden'ya
Za sud'yami, za vidom ih. Poskol'ku
Stoyal ya ryadom s podsudimym Steno,
YA dolzhen byl...
Dozh
(perebivaya)
A on kakov byl s vidu?
Vinchenco
Pritihshij, no ne mrachnyj; on pokorno
Reshen'ya zhdal lyubogo... Vot idut,
Nesut verdikt na rassmotren'e dozha.
Vhodit sekretar' Soveta Soroka.
Sekretar'
Vysokij sud Soveta Soroka
Glave chinov venecianskih, dozhu
Fal'ero, shlet pochten'e i podnosit
Ego vysochestvu na utverzhden'e
Sentenciyu suda po delu Steno,
Patriciya; v chem obvinyalsya on,
Mikele Steno, takzhe chem nakazan -
Izlozheno v reskripte nastoyashchem,
Kotoryj chest' imeyu vam vruchit'.
Dozh
Stupajte; zhdite za dver'mi.
Sekretar' i Vinchenco uhodyat.
Voz'mi
Bumagu etu. Bukvy kak v tumane;
Ot glaz begut.
Bertuchcho
Terpen'e, milyj dyadya!
CHto volnovat'sya tak? Ne somnevajtes':
Po-vashemu vse budet.
Dozh
Nu, chitaj.
Bertuchcho
(chitaet)
"Sovet postanovil edinoglasno:
Mikele Steno, kak priznal on sam,
Vinoven v tom, chto v karnaval poslednij
Na trone dozha vyrezal takie
Slova..."
Dozh
Ty chto? ih budesh' povtoryat'?
Ty hochesh' povtorit' ih, ty, Fal'ero?
Povtorish' to, chto nash pozorit rod
V lice ego glavy, kto v range dozha,
Mezh grazhdan - pervyj?.. Prigovor prochti!
Bertuchcho
Prostite, gosudar'; ya povinuyus'.
(CHitaet.)
"Podvergnut' Steno strogomu arestu
Na mesyac".
Dozh
Dal'she.
Bertuchcho
|to vse, moj dozh.
Dozh
Kak ty skazal? Vse?! CHto, ya splyu? Nepravda!
Daj mne bumagu!
(CHitaet.)
"Sud postanovil
Podvergnut' Steno..."
Podderzhi, daj ruku...
Bertuchcho
Ochnites', uspokojtes'! Gnev besploden...
Vracha pozvat' pozvol'te.
Dozh
Stoj, ni shagu.
Proshlo...
Bertuchcho
Vy pravy: nakazan'e slishkom
Nichtozhno dlya takogo oskorblen'ya,
I chesti net Sovetu Soroka,
Kol' tak legko obidu on karaet
Postydnuyu, chto knyazyu nanesli
I takzhe - im, kak poddannym... No mozhno
Najti ishod: vnov' zhalobu podat'
Sovetu ili vnov' avogadoram, -
Te, vidya narushen'e pravosud'ya,
Teper' uzh ne otklonyat vashej pros'by,
Dadut vam torzhestvo nad naglecom.
Ne pravda li? No chto vy tak nedvizhny?
YA vas molyu: poslushajte menya!
Dozh
(kidaet na pol dozheskuyu tiaru i hochet toptat' ee,
no, uderzhannyj plemyannikom, vosklicaet)
O, saracin! Prorvis' k svyatomu Marku -
Primu ego s pochetom!
Bertuchcho
Radi boga
I vseh svyatyh, moj gosudar'...
Dozh
Ujdi!
O, esli b genuezec gavan' zanyal!
O, esli b gunn, razbityj mnoj pri Zare,
Brodil vokrug dvorca!
Bertuchcho
Rech' nepristojna
Dlya gercoga Venecii.
Dozh
Kto gercog
Venecii? Daj mne ego uvidet'
I poprosit' o pravosud'e!
Bertuchcho
Esli
Zabyli vy svoj rang i dolg ego -
Dolg cheloveka vspomnite, smirite
Poryv svoj. Dozh Venecii...
Dozh
(preryvaya)
Takogo -
Net! |to - slovo! Huzhe, - zvuk, pristavka!
Prezrennejshij, gonimyj, zhalkij nishchij,
Ne poluchiv podachki, mozhet hleba
Iskat' u serdca podobrej. No tot,
Kto pravosud'ya ne nashel v Sovete,
CHej dolg so zlom borot'sya, tot bednej
Otverzhennogo poproshajki: rab on!
Takov teper' i ya, i ty, i rod nash -
Vot s etih por. Masterovoj nemytyj
V nas pal'cem tknet: aristokrat spesivyj
V nas plyunut' mozhet - gde zashchita nam?
Bertuchcho
Zakon, moj dozh...
Dozh
Ego dela ty videl!
Prosil ya lish' zashchity u zakona,
Vzyval ne k mesti - k pomoshchi zakona,
Iskal sudej, naznachennyh zakonom;
Kak gosudar', ya k poddannym vozzval,
K tem, kto menya izbrali gosudarem,
Dvojnoe pravo dav mne byt' takim.
Prava izbran'ya, ranga, roda, chesti,
Godov, zaslug, sedyh volos i shramov,
Trudov, zabot, opasnostej, usilij -
Vsyu krov' i pot vos'midesyati let
YA brosil na vesy protiv pozora,
Gnusnejshej klevety, obidy nagloj
Patriciya nichtozhnogo - vse malo!
I ya - terpi!
Bertuchcho
YA tak ne govoril;
I esli by vtoroj vash isk otvergli,
Uladim delo my inym putem.
Dozh
Vnov' isk!.. I ty - syn brata moego?
Ty - otprysk roda slavnogo Fal'ero,
Plemyannik dozha? Toj li krovi ty,
CHto treh dala venecianskih dozhej?
No prav ty: nam teper' smirit'sya nado.
Bertuchcho
Knyaz' moj i dyadya! Ne volnujtes' tak!
Soglasen ya: podla obida; podlo,
CHto ne nashla ona dostojnoj kary;
No vasha yarost' prevyshaet meru
Lyuboj obidy. Oskorbili nas?
My prosim pravosud'ya. Nam ne dali?
Voz'mem! No budem dejstvovat' spokojno:
Mest' polnaya - doch' polnoj tishiny.
YA vtroe vas molozhe, i lyublyu ya
Nash drevnij rod, chtu vas, ego glavu,
Kto molodost' moyu bereg i nezhil;
No ya, vash gnev i gore razdelyaya
I negoduya s vami, vse zh boyus',
CHto yarost' vasha, tochno val Adrijskij,
Smetya pregrady, penoj lish' plesnet.
Dozh
YA govoryu... a nado li?.. otec tvoj
Vse ponimat' umel bez ob®yasnenij...
Il' ty sposoben chuvstvovat' lish' bol'
Telesnuyu? A gde dusha? Gde gordost'?
Gde strastnost'? Gde svyatoe chuvstvo chesti?
Bertuchcho
Somnen'e v nem vpervye slyshu. Vsyakij
Drugoj, ne vy, i povtorit' ne smog by!
Dozh
Pojmi zhe vsyu obidu: ham prirodnyj,
Naglec i trus, opravdannyj merzavec
Prosunul zhalo v paskvil' yadovityj
I chest', - o bozhe! - chest' moej zheny,
Naisvyatuyu dolyu chesti muzha,
Oklevetav, predal molve prezrennoj, -
CHern' izoshchryat'sya budet v gryaznyh tolkah,
V besstydnyh shutkah, v ponoshen'yah gnusnyh;
A znat', s ulybkoj utonchennoj, spletnyu
Raspustit, prosmakuet lozh', v kotoroj
YA - rovnya im, lyubeznyj rogonosec,
Terpyashchij... net, gordyashchijsya pozorom!
Bertuchcho
No eto - lozh'; vy znaete, chto lozh',
I znayut vse.
Dozh
No rimlyanin skazal:
"Suprugi Cezarya i podozren'e
Kasat'sya ne dolzhno", - i s nej rasstalsya.
Bertuchcho
No v nashi dni...
Dozh
CHto Cezar' ne sterpel,
To sterpit knyaz' Venecii? Dandolo
Otverg vency vseh cezarej, gordyas'
Tiaroj dozha, toj, chto rastoptal ya,
Kak opozorennuyu.
Bertuchcho
|to verno.
Dozh
O da!.. YA zla ne vymestil na bednoj
Nevinnoj zhenshchine, stol' ochernennoj
Za to, chto starca izbrala v muzh'ya,
Togo, kto drugom byl ee otcu
I vsej sem'e... Kak budto v zhenskom serdce
Est' ne lyubov', a tol'ko vozhdelen'e
K bezusym shalopayam... YA ne mstil ej
Za merzostnyj navet klevetnika;
YA zhdal suda strany moej nad nim,
Kakogo vprave zhdat' lyuboj bednyak,
Komu nuzhna zheny lyubimoj vernost',
Komu ochag ego semejnyj dorog,
Komu chest' imeni cennee zhizni,
Komu dyhan'e klevety i lzhi
Vse eto otravilo!..
Bertuchcho
No kakoe
Vas udovletvorilo by vozmezd'e?
Dozh
Smert'!.. Razve ya - ne gosudar', na trone
Porugannyj i sdelannyj zabavoj,
Posmeshishchem dlya poddannyh moih?
Kak muzh ne oskorblen ya? Ne unizhen
Kak chelovek? Ne osramlen kak dozh?
V takom deyan'e razve ne izmena
Vplelas' v obidu? I prestupnik - zhiv!
Da zapyatnaj on nadpis'yu takoyu
Ne knyazhij tron - muzhickuyu skam'yu,
On krov'yu tut zhe zalil by porog,
Pronzen nozhom krest'yanskim!..
Bertuchcho
Nu, i etot
Ne prozhivet do nochi! Predostav'te
Zabotu mne, a sami uspokojtes'.
Dozh
Net, stoj, plemyannik: eto bylo b k mestu
Vchera; sejchas - gnev na nego utih.
Bertuchcho
Kak vas ponyat'? Ne vozrosla li vdvoe
Obida s etim podlym prigovorom?
On - huzhe opravdan'ya: priznavaya
Vpolne vinu, on karu ustranil.
Dozh
_Udvoena_ obida, no ne im!
Naznachil sud emu arest na mesyac;
Nam podchinit'sya dolzhno Soroka.
Bertuchcho
Im? Pozabyvshim dolg pred gosudarem?
Dozh
Ah, tak! Ty ponyal nakonec, moj mal'chik:
I grazhdanin, chto pravosud'ya ishchet,
I gosudar', chto pravyj sud vershit, -
Obobran ya, oboih prav lishennyj
(Zdes' ya i gosudar' i grazhdanin);
I vse zhe - voloska ne tron' u Steno
Na golove: nosit' ee nedolgo!
Bertuchcho
Ne dol'she sutok, esli razreshite
Mne dejstvovat'... Pover'te, uspokoyas',
CHto ne merzavca ya hotel shchadit',
Hotel, chtob vy sderzhali gnev i yarost'
I my mogli by obsudit' vernee,
Kak s nim pokonchit'.
Dozh
Net, puskaj zhivet -
Poka... Cena stol' nizkoj zhizni - nul'
V minutu etu. V drevnosti odnoyu
Dovol'stvovalis' zhertvoj za grehi,
Zlodejstva zh iskupali gekatomboj!
Bertuchcho
Zakon - zhelan'ya vashi; vse zh hochu ya
Vam dokazat', chto rodovaya chest'
Moej dushe voveki dragocenna.
Dozh
Ne bojsya: v dolzhnyj mig i v dolzhnom meste
Dokazhesh'. I ne goryachis', kak ya:
Teper' mne stydno beshenstva bylogo;
Prosti menya.
Bertuchcho
Vot eto dyadya moj!
Politik, polkovodec, povelitel',
Glava strany i gosudar' sebe!
Divilsya ya, chto v vashi gody vy
Vsyu ostorozhnost' pozabyli v gneve;
Hotya prichina...
Dozh
Dumaj o prichine!
Ne zabyvaj! Kogda usnesh' - i to
Puskaj ona skvoz' son cherneet; utrom
Puskaj visit mezh solncem i toboyu
Zloveshchim oblakom, chto v letnij den'
Grozit vesel'yu. Dlya menya ona -
Takaya... No - ni slova, ni dvizhen'ya;
Za delo sam primus', no dela hvatit
I dlya tebya. Teper' stupaj: hochu ya
Odin pobyt'.
Bertuchcho
(podymaya i kladya na stol tiaru dozha)
Poka ya zdes' - molyu
Prinyat' ubor otvergnutyj, pokuda
Eshche koronoj on ne zamenen.
Teper' idu i umolyayu vas
Ne zabyvat' o vernosti i dolge
Togo, kto vam i krovnaya rodnya,
I v sograzhdanstve poddannyj pokornyj.
(Uhodit.)
Dozh
(odin)
Proshchaj, moj slavnyj...
(Beret v ruki tiaru.)
Vzdornaya igrushka!
V sebe taya vse ternii korony,
Ty ne darish' isterzannomu lbu
Vsevlastnogo velichiya monarhov.
Prezrennyj razzolochennyj pustyak,
Tebya nadenu maskaradnym shlemom.
(Nadevaet ee.)
Kak bol'no mozgu pod toboj! I krov'
Stuchit v viski pod tyazhest'yu postydnoj...
Uzhel' ne stanesh' diademoj ty?
Uzheli u storukogo Senata,
U Briareya, ne slomayu skiptra,
Kotorym prevrashchen v nichto narod
I v kuklu - dozh? YA vypolnyal dela
Nichut' ne legche, vypolnyal dlya nih,
Tak otplativshih! CHto zh, i my otplatim!
O, god by tol'ko, den' by yunyh sil,
Kogda dushe povinovalos' telo,
Kak verhovomu blagorodnyj kon', -
YA b rinulsya na nih, ya bez truda
Poverg by ih, patriciev spesivyh;
Teper' chuzhih krugom ishchu ya ruk
Na pomoshch' golove sedoj; ona zhe
Izmyslit im ne gerkulesov podvig,
A put' polegche. No teper' v nej haos
Tumannyh myslej; pervaya rabota
Voobrazhen'ya - vyvesti na svet
Neyavstvennye obrazy, chtob razum
Mog ne spesha proizvesti otbor...
Vojsk malo...
Vhodit Vinchenco.
Vinchenco
Prosit grazhdanin kakoj-to
U vashego vysochestva priema.
Dozh
YA bolen; nikogo - bud' on patricij -
YA ne primu. Pust' pros'bu shlet v Sovet.
Vinchenco
YA, gosudar', tak i skazhu; i delo
Pustoe, vidno: on prostolyudin;
Sdaetsya mne, on kapitan galery.
Dozh
CHto? Govorish' ty: komandir galery?
Tak, znachit, oficer, ya polagayu?
Vpusti; vozmozhno, on s kazennym delom.
Vinchenco uhodit.
Dozh
Povypytat' koj-chto u kapitana!..
V narode, znayu, ropot s toj pory,
Kak nas pod Sapiencej genuezcy
Razbili; s toj pory, kak stal narod
V strane nulem, a v gorode - pohuzhe:
Mashinoyu dlya ugozhden'ya znati
V ee patricianskih naslazhden'yah.
Vojskam davno, naobeshchav, ne platyat;
Soldaty ropshchut; namekni - vosstanut,
CHtob grabezhom svoe dobro dobyt'.
Svyashchenniki... Na nih ne polozhus' ya:
Oni menya ne terpyat s toj pory,
Kak ya, osatanev ot neterpen'ya,
Nanes udar episkopu v Trevizo,
CHtob on uskoril shestvie; i vse zhe
Privlech' ih nado; ya zadobryu papu
Ustupkoj svoevremennoj. No dolzhno
Mne toropit'sya: v moj zakatnyj chas
Dlya zhizni sveta ostaetsya malo.
Snyat' gnet s naroda, otomstit' obidu -
I hvatit, pozhil; v tot zhe mig ohotno
Usnu mezh predkov. A ne vyjdet - luchshe b
Tri chetverti moih vos'mi desyatkov
Provel ya tam, gde vskore - i nevazhno
Kogda - pogasnet vse. Tak luchshe bylo b:
Togda by mne ne ugrozhalo stat'
Igrushkoyu arhitiranov etih...
Razmyslim: zdes' iz nashih vojsk nalichnyh
Tri tysyachi; stoyat...
Vhodyat Vinchenco i Izrael' Bertuchcho
Vinchenco
Prostite, vashe
Vysochestvo: vot kapitan, prosivshij
Vniman'ya vashego.
Dozh
Stupaj, Vinchenco.
Vinchenco uhodit.
Syuda, sin'or. CHto prosite?
Izrael'
Zashchity.
Dozh
A u kogo?
Izrael'
U boga i u dozha.
Dozh
Uvy, moj drug! U etoj pary malo
V Venecii pocheta i vliyan'ya.
V Sovet stupajte.
Izrael'
|to bespolezno:
Obidchik moj - sam chlen Soveta.
Dozh
Vizhu
Krov' na lice u vas; otkuda eto?
Izrael'
Moya! Za chest' Venecii ne raz ya
Lil krov'. No ot ruki venecianca -
Vpervye. Bil patricij.
Dozh
ZHiv?
Izrael'
Nedolgo b
On zhil, ne bud' v moej dushe nadezhdy,
CHto vy, moj dozh, sam voin, ogradite
Togo, komu zakon i disciplina
Svyazali ruki. Esli zhe ne tak -
Umolknu ya.
Dozh
No dejstvovat' nachnete?
Ne pravda li?
Izrael'
YA - chelovek, moj dozh.
Dozh
I vash obidchik - tozhe.
Izrael'
Da, po klichke:
V Venecii zh on - bol'she; on - patricij.
On postupil so mnoyu, s chelovekom,
Kak so skotom; no skot vzbesit'sya mozhet;
I cherv' kusaetsya.
Dozh
Kto vash obidchik?
Izrael'
Barbaro.
Dozh
A prichina ili povod?
Izrael'
Po sluzhbe ya nachal'nik arsenala,
Tam chinyatsya galery: proshlyj god
Ot genuezcev im dostalos'. Nynche
Vletel ko mne Barbaro imenityj,
Rugayas', chto rabochie moi,
Kazennym zanyatye delom, smeli
V ego domu chego-to ne dodelat'.
Vstupilsya ya. I on - kulak svoj podnyal!..
Vot krov', glyadite! Prolilas' vpervye
Ona bez chesti...
Dozh
Vy davno na sluzhbe?
Izrael'
Nastol'ko, chto osadu Zary pomnyu,
Gde dralsya ya, gde gunnov bil moj vozhd',
Moj general, teper' moj dozh, Fal'ero.
Dozh
Tak my tovarishchi?.. YA v plat'e dozha
Nedavno; vidno, v arsenal naznachen
Ty do menya, ya v Rime byl, konechno,
Tebya ne mog uznat' ya. Kto naznachil?
Izrael'
Poslednij dozh. Mne zvan'e kapitana
Sohraneno, a novyj post mne dan
V nagradu za beschislennye shramy
(Kak soizvolil on skazat'). Kto b dumal,
CHto eta milost' privedet menya
Bespomoshchnym istcom k drugomu dozhu
I po takomu delu!..
Dozh
Sil'no ranen?
Izrael'
Neizlechimo v otnoshen'e chesti.
Dozh
Skazhi, ne bojsya: uyazvlennyj v serdce,
Kakogo b ty iskal vragu vozmezd'ya?
Izrael'
Nazvat' ne smeyu, no dob'yus' ego.
Dozh
CHego zhe zdes' ty ishchesh'?
Izrael'
Pravosud'ya.
Moj general stal dozhem i ne budet
Glyadet', kak topchut starogo soldata.
Sidi na trone dozha ne Fal'ero,
YA etu krov' drugoj by krov'yu smyl.
Dozh
Ty pravosud'ya ishchesh' u _menya_!
Ego ne v silah dozh venecianskij
Ni dat', ni poluchit': lish' chas nazad
Torzhestvenno mne otkazali v nem.
Izrael'
Kak tak, moj dozh?
Dozh
Prigovorili Steno
V tyur'mu, na mesyac.
Izrael'
Kak? Togo, kto smel
Vash tron ispachkat' gryaznymi slovami,
CH'ya sramota dlya vseh ushej yasna?
Dozh
Vidat', i v arsenal doshel ih otzvuk,
V lad molotkam zvucha dobrotnoj shutkoj
Masterovyh ili pripevom k skripu
Galernyh vesel v pesne ploshchadnoj
Lyubogo katorzhnika, kto likuet,
Strofoj veseloj teshas', chto ne on -
Dozh osramlennyj, glupyj starikashka!
Izrael'
Vozmozhno l'? Mesyachnyj arest, i tol'ko!
Dlya Steno!
Dozh
Ty slyhal pro oskorblen'e;
Teper' ty znaesh' karu. U _menya_ li
Iskat' zashchity? K Soroka stupaj.
Oni, kak vidish', Steno pokarav,
Osudyat, nesomnenno, i Barbaro.
Izrael'
Ah, esli b ya posmel otkryt' vam chuvstva!..
Dozh
Otkroj: menya uzh oskorbit' nel'zya.
Izrael'
Tak vot: odno skazhite slovo - i
Svershitsya mest'! Ne za moyu obidu
Pustuyu, za udar, hotya i podlyj.
Ved' ya nichto, - za nizkoe beschest'e,
CHto _vy_ kak dozh i voin ponesli.
Dozh
Ty slishkom pylok: vlast' moya - dekorum;
Tiara - ne korona; a naryad moj
"Probudit zhalost', kak tryap'e brodyagi;
Net, bol'she: u togo _svoi_ lohmot'ya,
A eto - mar'onetke odolzhili,
Vsya vlast' kotoroj - etot gornostaj.
Izrael'
Ty stal by korolem?
Dozh
Da - u naroda
Schastlivogo.
Izrael'
Ty hochesh' stat' monarhom
Venecii?
Dozh
Da, razdeliv derzhavu
S narodom, chtob vovek ne byt' rabami
Razrosshejsya patricianskoj gidry,
CH'i golovy s otravlennogo tela
Na vseh nas dyshat yadom i chumoj!
Izrael'
Ty sam patricij rodom i kar'eroj...
Dozh
Ne v dobryj chas rodyas'! Moe rozhden'e
Stat' pomoglo mne dozhem - dlya obid;
A zhizn' provel ya kak soldat, sluzha
Strane s ee narodom, ne Senatu,
Lish' v blage ih nagradu chesti vidya.
V boyah lil krov' ya; vojsko vel k pobedam;
Vershil i rushil mir v posol'stvah chastyh,
Vsem pol'zuyas' dlya vygody strany;
YA shest' desyatkov let morya i zemli
Brazdil, na pol'zu rodiny trudyas' -
Venecii, - i, vidya izdaleka
Ee shpili nad sinevoj laguny,
YA schastliv byl, chto vnov' ya vizhu ih!
No ne dlya kuchki maloj, ne dlya sekty,
Ne dlya soslov'ya lil ya krov' i pot.
Zachem - ty hochesh' znat'? U pelikana
Sprosi, zachem on istekaet krov'yu,
Grud' rasterzav? Vladej on rech'yu, on by
Otvetil tak: "Dlya vseh moih ptencov!"
Izrael'
No znat' vzvela tebya na tron.
Dozh
Vzvela!
YA ne prosil. YA v cepi zolotye
Popal, s posol'stvom vorotyas' iz Rima.
Ne otklonyal ya prezhde nikakoj
Raboty ili sluzhby gosudarstvu
I nynche, starec, ne otverg posta,
Po vidu stol' vysokogo, na dele zh
Prezrennogo, kol' tyagosti uchest'.
CHto eto tak, ty sam, moj bednyj, vidish'.
Kol' nam s toboj zashchity net vo mne.
Izrael'
Oboim est' ona, lish' pozhelajte,
I tysyacham takih zhe ugnetennyh,
Signala zhdushchih. Dat' ego soglasny?
Dozh
CHto za zagadki?
Izrael'
Ih, riskuya zhizn'yu,
YA raz®yasnyu; no udostojte slushat'
Vnimatel'no.
Dozh
YA slushayu.
Izrael'
Ne tol'ko
YA ili vy gnet unizhenij terpim,
Ne nas odnih nogami topchut: stonet
Ves' nash narod, obidy osoznav.
Naemnye vojska splosh' nedovol'ny:
Im zhalovan'e zaderzhal Senat;
I nashi moryaki i opolchency
S druz'yami plachut: malo kto najdetsya,
CH'i brat, otec, ditya, zhena, sestra
Ne stali zhertvoj gnusnogo nasil'ya
Patriciev. A vechnaya vojna
S dalekoj Genuej, pitayas' krov'yu
Plebeev nishchih, zolotom, chto zhmut
Iz ih pribytkov, ih ne besit razve?
Eshche teper'... No ya zabyl: byt' mozhet,
YA, vse skazav, obrek sebya na smert'?
Dozh
Tak isstradavshis' ty boish'sya smerti?
Togda molchi; zhivi, snosya poboi
Teh, za kogo ty prolil krov'.
Izrael'
O net,
Skazhu ya vse, chto b ni bylo! No esli
Venecianskij dozh - donoschik, styd
I sram emu! On poteryaet bol'she,
CHem ya.
Dozh
_Menya_ ne bojsya. Prodolzhaj.
Izrael'
Tak znaj, chto est' skreplennyj klyatvoj tajnoj
Soyuz druzej, otvazhnyh, vernyh brat'ev,
Izvedavshih vse bedy i o sud'bah
Venecii skorbyashchih. I po pravu:
Oni sluzhili ej vo vseh krayah
I, razgromiv vragov inoplemennyh,
Ot vnutrennih ee hotyat spasti.
Nemnogo nas, no i ne slishkom malo
Dlya slavnoj celi. Est' oruzh'e, sredstva,
Nadezhda, hrabrost', vera i terpen'e.
Dozh
CHego vy zhdete?
Izrael'
CHasa, chtoby gryanut'.
Dozh
(v storonu)
On s kolokol'ni Marka gryanet - chas!..
Izrael'
Vot: zhizn' moya, i chest', i vse nadezhdy -
V tvoih rukah, no tverdo ubezhden ya,
CHto esli obshchi korni u obid,
To obshchej byt' dolzhna i mest'. Kol' prav ya,
Bud' nam teper' vozhdem, potom - monarhom.
Dozh
A skol'ko vas?
Izrael'
Snachala ty otvet',
A posle ya.
Dozh
Vy chto, sin'or? Grozite?
Izrael'
Net, zayavlyayu. Sam sebya ya predal;
No v tajnikah dvorcovyh i podvalah,
V uzhasnyh kletkah "pod svincovoj krovlej"
Net pytok teh, kotorye mogli by
Hot' slovo, slovo vyrvat' u menya!
"Kolodcy" vashi i "svincy" bessil'ny;
Krov' u menya tam vyzhmut, ne izmenu;
Po Mostu vzdohov strashnomu projdu,
Likuya, chto poslednij ston moj budet
Poslednim eho nad volnoyu Stiksa,
Tekushchego mezh palachom i zhertvoj,
Mezhdu temnicej i dvorcom... Najdutsya
ZHivye - dumat' obo mne i mstit'!
Dozh
S takimi planami i vlast'yu - chto zhe
Ty o zashchite prosish'? Sam dobit'sya
Ty mozhesh' pravdy.
Izrael'
Ob®yasnyu ya: tot,
Kto prosit pokrovitel'stva u vlasti,
Tem proyaviv dover'e i pokornost',
Edva li budet zapodozren v tajnyh
Nameren'yah razrushit' etu vlast'.
Kogda b smirenno ya sterpel poboi,
To vid ugryumyj moj i bran' skvoz' zuby
Primetili b shpiony Soroka.
A s gromkoj zhaloboj, hotya b i rezkoj
Po vyrazhen'yam, ya nichut' ne strashen,
Ne podozritelen. No, vprochem, est'
Eshche prichina...
Dozh
Imenno?
Izrael'
YA slyshal,
CHto dozh bezmerno vozmushchen reshen'em
Avogadorov, peredavshih delo
Mikele Steno na razbor v Sovet.
YA vam sluzhil, ya chtu vas - i gluboko
Pochuvstvoval, kakaya v toj obide
Opasnost': vy iz teh lyudej, kto platit
Storicej za dobro i zlo. Reshil ya
Proverit' vas i k mesti podstreknut'.
YA vse skazal. CHto ya ne lgu - porukoj
Moj risk.
Dozh
Ty, pravda, mnogim riskoval;
No tak i nado - radi krupnoj stavki.
Skazhu odno: tvoej ne vydam tajny.
Izrael'
I eto vse?
Dozh
Ne znaya dela glubzhe,
CHto ya otvechu?
Izrael'
Dumayu, chto mozhno
Doverit'sya tomu, kto zhizn' doveril.
Dozh
V chem plan vash, kto vy, skol'ko vas - ya dolzhen
Uznat'; chislo udvoit' mozhno, plan zhe -
Tochnej produmat'.
Izrael'
Nas uzhe dovol'no;
V soyuzniki nam nuzhno tol'ko vas.
Dozh
No hot' vozhdej predstav' mne.
Izrael'
YA predstavlyu,
Lish' klyatvu poluchiv v zalog za tajnu,
Kotoruyu my vam v zalog dadim.
Dozh
Kogda i gde?
Izrael'
Syuda, segodnya noch'yu,
Dvuh privesti mogu ya glavarej;
Opasno bol'she.
Dozh
Stoj; podumat' nuzhno.
A esli ya pridu k vam iz dvorca,
Doveryas' vam?
Izrael'
Izvol'te, no - odin.
Dozh
S plemyannikom.
Izrael'
Ni s kem! Ni dazhe s synom!
Dozh
Zver'! Syna smel nazvat'! Pod Sapiencej
Za rodinu kovarnuyu on pal!..
O, bud' on zhiv, a ya v grobu! Il' luchshe
Voskresni on, poka ne stal ya prahom!
Na pomoshch' ya ne zval by neznakomcev
Somnitel'nyh!..
Izrael'
No eti neznakomcy
Vse na tebya glyadyat s synovnim chuvstvom,
I sam ty im dover'sya, kak otec!
Dozh
Nu, zhrebij broshen!.. Gde naznachim vstrechu?
Izrael'
YA v polnoch', v maske, budu tam, gde vashe
Vysochestvo velite zhdat' mne vas,
Ottuda my projdem v drugoe mesto,
Gde vam prisyagu prinesut i vy
O nashih planah vyskazhetes'.
Dozh
Pozdno.
Izrael'
Luna voshodit?
Da, no nebo tusklo,
Mgla, pyl': sirokko duet.
Dozh
Znachit, v polnoch'
Bliz cerkvi, gde moi pochiyut predki,
Ty znaesh' cerkov' Ioanna-Pavla
Apostolov; vblizi, v kanale uzkom,
Najdesh' odnovesel'nuyu gondolu.
ZHdi tam.
Izrael'
YA budu tam.
Dozh
Teper' stupaj.
Izrael'
Uveren ya, chto gercog ne otstupit
V reshen'e slavnom. YA idu, moj dozh.
(Uhodit.)
Dozh
Tak: v polnoch' k cerkvi Ioanna-Pavla,
K mogilam predkov chestnyh ya pridu...
Zachem?! Derzhat' nochnoj sovet s kruzhkom
Smut'yanov nizkih, glavarej kramoly.
I dedy ne pokinut li grobnicu,
Gde, do menya, legli uzhe dva dozha,
CHtob k nim stolknut' menya? Ah, esli b tak!
Mezh chistymi i ya pochil by chistym!
Uvy! Ne k nim - k drugim lechu ya mysl'yu,
Mne imya zapyatnavshim - to, chto slavoj
Ravno s lyubym iz konsul'skih imen
Na rimskih mramorah! No drevnij blesk
Emu vernu v annalah ya - vsem podlym
V Venecii s vostorgom otomstiv
I dav drugim svobodu! Ili chernym
Ego ostavlyu klevete vekov,
CHto vechno besposhchadny k pobezhdennym
I Cezarya i Katilinu meryat,
Vzyav probnym kamnem doblesti - uspeh!
Komnata vo Dvorce dozhej.
Andzholina (zhena dozha) i Marianna.
Andzholina
I dozh otvetil?..
Marianna
CHto on srochno vyzvan
Na zasedan'e. No ono, dolzhno byt',
Zakoncheno: ya videla nedavno
Senatorov, sadivshihsya v gondoly;
Da von poslednyaya iz nih skol'zit
Mezh barkami, stolpivshimisya tesno
V sverkan'e vod.
Andzholina
O, esli b on vernulsya!
On ochen' byl rasstroen v eti dni;
Goda, bezvlastnye nad gordym duhom,
Ne vlastny dazhe i nad plot'yu smertnoj,
CHto, kazhetsya, v dushe nahodit pishchu,
V dushe stol' bystroj i zhivoj, chto vryad li
Prah poslabee vynes by. No gody
Ne vlastny i nad gorem, nad obidoj.
Obychno u lyudej ego zakala
Gnev i toska pri pervoj strastnoj vspyshke
Razveivayutsya, a v nem naveki
Vse ostaetsya. Mysli, chuvstva, strasti,
Durnye i horoshie, nichut'
Ne dyshat starost'yu. Na lbu otkrytom
Rubcy razdumij - mysli mnogoletnej,
Ne dryahlosti. V poslednie zhe dni
Kak nikogda vzvolnovan on. Skorej by
On vozvrashchalsya! YA odna umeyu
Vliyat' na duh ego smyatennyj.
Marianna
Verno.
Ego vysochestvo razgnevan strashno
Besstydstvom Steno, chto vpolne ponyatno.
No net somnen'ya, chto uzhe obidchik
Prigovoren za svoj postupok naglyj
K surovoj kare - i otnyne budet
CHest' zhenshchiny i znatnost' krovi chtit'!
Andzholina
Da, oskorblen'e tyazhko; no menya
Ne kleveta, stol' grubaya, trevozhit,
A potryasen'e, vyzvannoe etim
V dushe Fal'ero, plamennoj i gordoj,
I strogoj... da, ko vsem, za isklyuchen'em
Odnoj menya. I ya drozhu pri mysli
O tom, chto budet.
Marianna
Nesomnenno, dozh
Podozrevat' ne mozhet vas.
Andzholina
Menya?!
I Steno ne derznul! Kogda, probravshis'
Kak vor, v mercan'e lunnom on na trone
Lozh' nacarapyval svoyu, to sovest'
Ego terzala, teni na stenah
Stydilis' klevety ego truslivoj!
Marianna
Ego by kruto prouchit'!
Andzholina
Prouchen.
Marianna
Kak? Est' uzhe reshen'e? Osudili?
Andzholina
YA znayu to, chto on izoblichen.
Marianna
I v etom vse vozmezd'e dlya merzavca?
Andzholina
Mne trudno byt' sud'ej v svoem zhe dele
I ugadat', kakoyu karoj mozhno
Vozdejstvovat' na duh razvratnyj Steno;
No esli sud ne glubzhe potryasen,
CHem ya, prezrennoj klevetoyu etoj -
Vinovnogo otpustyat na svobodu
Vlachit' svoe besstydstvo ili styd.
Marianna
A zhertva za porugannuyu chest'?
Andzholina
Ta chest' ploha, kotoroj nuzhny zhertvy,
Kotoraya zavisit ot molvy.
"Ona lish' imya", - rimlyanin pred smert'yu
Skazal; i verno, esli shepot mozhet
Ee sozdat' i pogubit'.
Marianna
No skol'ko
Vernejshih zhen gluboko b oskorbilis'
Takim zloslov'em! Damy zh podostupnej
(V Venecii ih mnogo) zavopili b,
Neumolimo trebuya suda!
Andzholina
Oni by etim dokazali tol'ko,
CHto slovo cenyat, a ne svojstvo. Pervym
Ne tak legko sberech' nevinnost', esli
Ej nuzhen oreol; a uteryavshim -
Lish' vidimost' nevinnosti nuzhna,
Kak nuzhny ukrashen'ya i naryady,
A ne sama ona; im vazhno mnen'e,
Im hochetsya, chtob verili v ih chest',
Kak hochetsya krasivymi kazat'sya.
Marianna
Dlya znatnoj damy stranny eti mysli.
Andzholina
Ih mne otec vnushil; oni da imya -
Vot vse nasledstvo.
Marianna
Nuzhno l' vam nasledstvo
ZHene glavy Respubliki i knyazya?
Andzholina
Bud' ya za muzhikom - i to drugogo b
YA ne zhdala, polna k otcu lyubov'yu
I blagodarnost'yu za to, chto ruku
Moyu on otdal drugu svoemu
Starinnomu - Val'-di-Marino grafu
I nyne - dozhu.
Marianna
Ruku - no i serdce?
Andzholina
Odno ne otdaetsya bez drugogo.
Marianna
No stol' bol'shaya raznica v letah
I - doskazhu - v harakterah neshodstvo
Somnen'e vyzyvayut v lyudyah: vpravdu l'
Takoj razumen brak i schast'e prochno?
Andzholina
Po lyudyam lyudi sudyat; ya zhe serdcem
Pokorna dolgu; on mnogoobrazen,
No ne tyazhel.
Marianna
Vy lyubite Fal'ero?
Andzholina
Vse to lyublyu ya, chto lyubvi dostojno
I blagorodno. YA otca lyubila:
On nauchil menya raspoznavat',
CHto sleduet lyubit' i kak berech'
Poryvy luchshie natury nashej
Ot nizkoj strasti. Ruku on moyu
Fal'ero otdal, znaya, chto on hrabr,
Velikodushen, blagoroden - istyj
Soldat, i grazhdanin, i drug. Vse eto
V nem est' - otec byl prav. A nedostatki
V nem te, chto svojstvenny vysokim dusham,
Povelevat' privykshim. Gord on ochen';
V nem pyl strastej neukrotimyh - plod
Patricianstva i trevozhnoj zhizni
Politika i voina. V nem ostro
I chuvstvo chesti; v dolzhnyh ramkah eto -
Dostoinstvo, a vne granic - porok;
I etogo boyus' ya v nem. On krajne
Byl vspyl'chiv prezhde; etot nedostatok
Nastol'ko byl obuzdan blagorodstvom,
CHto robkaya Respublika vruchala
Emu vsegda vazhnejshij post - ot pervyh
Boev i do poslednego posol'stva,
Otkuda k nam vernulsya dozhem on.
Marianna
A prezhde braka - neuzheli serdce
Dlya yunogo krasavca ne zabilos'
Ni razu, dlya togo, kto paroj stal by
Krasavice, kak vy? Ni razu posle
Ne vstretilsya takoj, komu mogla by
Doch' Loredano, bud' ona svobodna,
ZHenoyu stat'?
Andzholina
Na pervyj vash vopros
Otvet - moj brak.
Marianna
A na vtoroj?
Andzholina
Ne nuzhen
Otvet.
Marianna
Proshu prostit'; ne obizhajtes'.
Andzholina
YA ne v obide, ya udivlena:
Kak mozhet serdce, svyazannoe brakom,
Gadat', kogo b ono _teper'_ izbralo,
Zabyt' svoj pervyj vybor?
Marianna
Pervyj vybor
Kak raz vnushaet mysl' poroj, chto mozhno b
Razumnej vybrat', vorotis' byloe.
Andzholina
Vozmozhno. Mne takie mysli chuzhdy.
Marianna
Smotrite: dozh. Ujti mne?
Andzholina
Da, pozhaluj,
Tak luchshe; on, po-vidimomu, v mysli
Ushel gluboko... Tak zadumchiv on!
Marianna uhodit. Vhodit dozh i P'etro.
Dozh
(v razdum'e)
Est' v arsenale nekij Kalendaro
Filippo; vosem'desyat chelovek
V ego komande, i bol'shim vliyan'em
Na nih on pol'zuetsya. On, ya slyshal,
Smel, derzok i otvazhen; populyaren
I sderzhan v to zhe vremya. Horosho by
Ego privlech'. Pochti uveren ya,
CHto Izrael' Bertuchcho sdelal eto,
No sleduet...
P'etro
Prostite, gosudar',
CHto vas ya preryvayu; no senator
Bertuchcho, vash plemyannik, poruchil mne
Soizvolen'ya poprosit' u vas,
Emu naznachit' vremya dlya besedy.
Dozh
Pust' na zakate... stoj: soobrazhu...
Net; peredaj, - v dva nochi.
P'etro uhodit.
Andzholina
Gosudar' moj!
Dozh
Prosti, rodnaya! CHto zh ne podoshla ty,
Ditya moe? Tebya ya ne zametil.
Andzholina
Vy razmyshlyali. I pritom ushedshij
Vash oficer, vozmozhno, s vazhnoj vest'yu
YAvilsya ot Senata.
Dozh
Ot Senata?
Andzholina
Kak mne meshat' poslancu i Senatu?
Oni vam sluzhat.
Dozh
Mne - Senat?! Oshibka!
Ved' eto my Senatu sluzhim vse.
Andzholina
Veneciej ne gercog razve pravit?
Dozh
On budet pravit'. No ostavim. Temy
Est' veselej. Kak chuvstvuesh' sebya?
Gulyala? Nynche pasmurno, no tiho;
Veslom legko rabotat' gondol'eru.
Ili podrug ty prinimala? Ili
Za muzykoj vse utro provela
Odna? Skazhi: chego by ty hotela,
CHto dat' eshche sposoben dozh bezvlastnyj?
Nemnogo bleska? Razvlechenij skromnyh
Na lyudyah ili doma? Serdcu skrasit'
Unyn'e dnej, potrachennyh na muzha,
Stol' starogo i zanyatogo stol'.
Skazhi - vse budet.
Andzholina
Vy vsegda dobry;
No nechego prosit' mne i zhelat' -
Lish' videt' vas pochashche i - spokojnym.
Dozh
Spokojnym?
Andzholina
Da, moj dobryj dozh! Zachem vy,
Vseh storonyas', bluzhdaete odin?
U vas na lbu pechat' surovoj dumy,
I esli razgadat' ee nel'zya,
To vse zhe vidno...
Dozh
Vse zhe vidno? CHto zhe?
CHto vidno v nej?
Andzholina
CHto serdce nespokojno.
Dozh
No eto vzdor, ditya! Zabot vsednevnyh,
Ty znaesh', ochen' mnogo u togo,
Kto pravit shatkim etim gosudarstvom.
Nam Genuya grozit izvne; vnutri -
Est' nedovol'stvo; vot ya i zadumchiv,
I menee spokoen, chem vsegda.
Andzholina
No eti zhe prichiny byli prezhde,
A byli vy togda ne tot, chto nynche.
Prostite mne, no v serdce vashem tyazhest'
Inaya, chem zaboty o strane.
Dlya opyta i darovanij vashih
Legki zaboty; net - neobhodimy,
Um ohranyaya ot zastoya. Vas li
Vzvolnuyut vrazh'i kozni i opasnost'?
Vas, kto vovek pred burej ne sklonyalsya,
Kto voshodil, ni razu ne spotknuvshis',
K vershinam vlasti - i dostig vershin,
I, stoya tam, glyadel spokojno v bezdny,
Ne oshchushchaya golovokruzhen'ya?!
Pust' v port vorvetsya genuezskij flot
Ili myatezh plesnet na ploshchad' Marka -
Ne drognete. A esli past' pridetsya,
To - kak i pered bitvoj - s yasnym lbom!
Teper' - drugogo roda vashi chuvstva;
Stradaet gordost', ne patriotizm.
Dozh
Uvy! YA gordost' uteryal: lishili!
Andzholina
Da, gordost' - greh, chto angelov nizverg.
Emu vseh legche poddaetsya smertnyj,
Kto s angelami shozh prirodoj duha:
Tshcheslaven nizkij; lish' velikij gord.
Dozh
_Byl_ gordym ya _tvoeyu_ chest'yu, gordost'
Hranya v dushe. No - perestan' ob etom.
Andzholina
Ah net! Vsegda delya so mnoyu radost',
Pozvol'te mne uchastvovat' i v vashih
Pechalyah. YA ved' nikogda ni slova
O vashih gosudarstvennyh delah
Ne sprashivala. Ne teper', ya znayu,
U vas trevoga alchnaya. Pozvol'te zh
Mne oblegchit' il' razdelit' ee.
S teh por kak Steno vam zloslov'em glupym
Smutil pokoj, vy krajne izmenilis';
Hochu smyagchit' vas, chtob vy stali prezhnim.
Dozh
Stal prezhnim?! Znaesh' prigovor dlya Steno?
Andzholina
Net.
Dozh
Pod arest na mesyac.
Andzholina
Razve malo?
Dozh
Ne malo! dlya galernika, kto sp'yanu
Pod plet'yu na hozyaina vorchit;
No ne dlya hama, kto s raschetom merzkim
Pyatnaet chest' i zhenshchiny i knyazya,
I gde? na trone! na tverdyne vlasti!
Andzholina
Po-moemu, dovol'no, chto patricij
Izoblichen vo lzhi i klevete;
Poterya chesti - huzhe nakazan'ya.
Dozh
No u takih net chesti! Tol'ko zhizn'
Prezrennaya? No sud ne otnyal zhizni!
Andzholina
Ne smerti zh vy hotite za obidu.
Dozh
O net - _teper'_; puskaj zhivet, pokuda
On _zhiv_; na smert' utratil on prava!
Ego proshchen'e - prigovor dlya sudej:
Teper' on chist, vina legla - na nih.
Andzholina
O, poplatis' bezumnyj etot lgun
Za vzdornyj paskvil' krov'yu molodoyu -
Dusha moya ni radosti ne znala b,
Ni sna bez tyazhkih snovidenij.
Dozh
Razve
Sud neba ne naznachil krov' za krov'?
A klevetnik - on bolee ubijca,
CHem l'yushchij krov'. _Bol'_ ili _pozor_ udara
Smertel'nej ranit chuvstvo cheloveka?
Lyudskoj zakon za chest' ne krov'yu l' platit,
I ne za chest' - za men'shee, za den'gi?
Krov' za izmenu - ne zakon li nacij?
Uzhel' nichto - napolnit' yadom zhily,
Gde krov' tekla zdorovaya? Nichto -
Tebe i mne obryzgat' gryaz'yu imya
Stol' chistoe? Nichto - unizit' knyazya
Pered licom naroda? Uronit'
Pochten'e to, s kakim vzirayut lyudi
Na yunost' zhenshchin i muzhskuyu starost'?
Na vashu chest' i nashe blagorodstvo?
Ob etom pust' by krotkij sud podumal!
Andzholina
Bog nam velit proshchat' svoih vragov.
Dozh
A bog _svoih_ prostil? Ne proklyal razve
On satanu?
Andzholina
Ne nuzhno slov bezumnyh!
Gospod' ravno prostit i vas, i vashih
Vragov.
Dozh
Amin'! Prosti im bog.
Andzholina
A vy?
Dozh
I ya, kogda na nebe vstrechus'.
Andzholina
Tol'ko?
Dozh
CHto im moe proshchen'e? Dryahlyj starec;
Unizhen, prezren, vysmeyan... CHto im
Moe proshchen'e ili gnev moj? Oba
Ravno nichtozhny... Slishkom dolgo zhil ya...
No brosim eto... Ah, ditya moe!
Doch' Loredano hrabrogo, zhena
Moya obizhennaya! Ah, ne dumal
Otec tvoj, doch' za druga vydavaya,
CHto sramu predaet ee! Uvy!
Sram bez viny, sram - besporochnyj! Esli b
Tvoim suprugom byl drugoj, _lyuboj_,
Ne dozh venecianskij, - eta merzost',
Pozor i gryaz' ne pali b na tebya!
Stol' yunoj byt', prekrasnoj, dobroj, chistoj
I tak stradat'! I mshchen'ya ne najti!
Andzholina
No ya otomshchena lyubov'yu vashej,
Dover'em, uvazhen'em. Znayut vse,
CHto chisty vy, chto ya verna. CHego zh mne
Eshche zhelat', vam - trebovat'?
Dozh
Moglo by
Vse luchshe byt'. No, chto by ni sluchilos',
Ostan'sya dobroj k pamyati moej.
Andzholina
K chemu vy eto govorite?
Dozh
Tak...
Tvoe, kol' ne lyudskoe, uvazhen'e
Hochu hranit' i mertvyj, kak zhivoj.
Andzholina
CHto za somnen'ya? Razve ya ne chtu vas?
Dozh
Podi syuda i vyslushaj, ditya.
Otec tvoj byl mne drug. Sluchajno stal on
Obyazan mne za nekie uslugi,
Skreplyayushchie druzhbu chestnyh. Posle,
Na smertnom lozhe, nashego soyuza
On pozhelal - no vovse ne platya mne:
So mnoj davno raschelsya druzhboj on.
Net! Krasote tvoej osiroteloj
Hotel on dat' ubezhishche ot bed,
CHto zdes', v gnezde poroka skorpion'em,
Bezdomnoj bespridannice grozyat.
Ne stal ya sporit', ibo s etoj mysl'yu
Vstrechal on legche svoj poslednij mig.
Andzholina
Mne ne zabyt' vopros vash blagorodnyj,
Ne chuvstvuyu li v yunom serdce sklonnost'
K drugomu, s kem schastlivej byt' mogla b;
A predlozhen'e vashe o pridanom,
Zavidnom dlya lyuboj venecianki?
A vash otkaz ot prav, otcom vruchennyh?
Dozh
Da, ne byl to kapriz bezumnyj starca,
Poryv obmannyj dryahlogo zhelan'ya,
Alkayushchego krasoty devich'ej,
Nevesty yunoj. Strasti ya smiryal
I v molodosti ognennoj; i starost'
Ne pozhrana prokazoj sladostrast'ya,
Pyatnayushchej sediny u razvratnyh,
Velya im pit' poslednie podonki
Vostorgov, izmenivshih im davno,
Il' pokupat' sebe zhenu-rabynyu,
Bessil'nuyu otvergnut' etu chest',
No chuvstvuyushchuyu sebya neschastnoj.
Nash brak inoj: tebe svobodnyj vybor
YA predostavil; ty zhe - podtverdila
Otcovskij.
Andzholina
Da! I podtverdila b tak zhe
Pred nebom i zemlej! I ne prishlos' mne
ZHalet' sebya; no vas poroyu - da:
Pri vide vashih gorestej poslednih.
Dozh
YA znal, chto ya s toboj surov ne budu;
YA znal, chto mne tebya tomit' nedolgo;
CHto skoro doch' lyubimogo mnoj druga,
Dostojnaya otca - umna, bogata, -
V rascvete polnom zhenstvennosti, budet
Svobodna vnov' dlya vybora, projdya
CHrez gody ispytan'ya umudrennoj.
Nasledovav moj titul i bogatstva,
Cenoj epitim'i ne ochen' dolgoj
So starym muzhem, ne boyas' ni klyauz
Sudejskih, ni zavistlivoj rodni,
Ona, doch' druga starogo, sumeet
Najti togo, kto po godam ej blizhe,
A vernym serdcem predan tak, kak ya.
Andzholina
Moj gosudar'! YA lish' otcovskoj vole,
Ego predsmertnym slovom osvyashchennoj,
Da serdcu vnemlyu, vypolnyaya dolg
I vernost'yu suprugu otvechaya.
Nadezhd nadmennyh ya chuzhda; pridi on, -
Vash smertnyj chas, - ya eto dokazhu.
Dozh
YA veryu, znaya iskrennost' tvoyu...
Lyubov' zhe iz romanov ya schital
I v yunosti illyuziej - neprochnoj
I chasto rokovoj. YA v samyh strastnyh
Moih godah primanki v nej ne videl,
Kol' est' lyubov' takaya, - i ne vizhu.
No uvazhen'e, nezhnoe vniman'e,
Zabota o tvoem blagopoluch'e,
Ustupchivost' zhelaniyam nevinnym,
Sodejstvie dostoinstvam, nezrimyj
Nadzor za nedostatkami pustymi,
CHto yunosti prisushchi, - ostorozhnyj,
Ne rezkij, chtoby, ispravlyayas', ty
Samoj sebe pripisyvala vybor;
Dover'e, druzhba, laskovost' i gordost'
Ne krasotoj tvoej, a poveden'em,
Lyubov' otca, a ne bezum'e strasti -
Vot chem ya dumal zasluzhit' tvoyu
Privyazannost'.
Andzholina
Ona vsegda byla.
Dozh
Da, verno. Vidya raznicu v godah,
Ty vse zh menya izbrala. Veril ya
Otnyud' ne vnutrennim moim il' vneshnim
Dostoinstvam, - ya im ne doveryal by
I v dvadcat' pyat', ne v vosem'desyat let, -
YA veril chistoj krovi Loredano,
V tebe tekushchej, i tvoej dushe,
Tvoren'yu boga, istinam otcovskim,
Usvoennym toboyu, vere, chesti
I chestnosti - im veril kak svoim!
Andzholina
Vy byli pravy; ya vam blagodarna
Za etu veru: s nej vse bol'she krepnet
Pochten'e k vam.
Dozh
Gde chuvstvo chesti est'
Vrozhdennoe i s detstva razvitoe,
Tam brak - skala; gde net ego - gde mysli
Primanok ishchut, zhazhda udovol'stvij
Nichtozhnyh glozhet serdce ili pohot'
V nem korchitsya, - ya znayu horosho:
Tam nechego mechtat' o chistom chuvstve;
Net chistoty, kol' krov' zarazhena.
Hotya by muzh vsem otvechal zhelan'yam;
Bud' on mechtoj poeta voploshchennoj
Il' v mramore izvayannoj krasoj,
Bud' polubogom, bud' Alkidom v polnom
Velich'e muzhestvennosti - besplodno:
Pustoe serdce ne privyazhet on.
Lish' dobrodetel' sozidaet braki:
Izmenchiv greh, nevinnost' neizmenna.
Odno paden'e - navsegda paden'e:
Raznoobraz'ya zhdet porok, no solncem
Stoit nevinnost' zhizn', i svet, i slavu
Daruya vsem, kto na nee glyadit.
Andzholina
Tak chutko, zorko razbirayas' v lyudyah,
Zachem, prostite, ves' vy otdaetes'
Uzhasnejshej iz rokovyh strastej,
Smushchaya mysli nenavist'yu stojkoj
K nichtozhnejshemu Steno?
Dozh
Ty oshiblas'.
YA vozmushchen ne Steno; esli b im -
Davno by on... No net, ostavim eto.
Andzholina
No chto zhe tak volnuet vas teper'?
Dozh
Venecii porugannaya slava,
Gde poprany zakon i gosudar'.
Andzholina
Ah, no zachem smotret' na delo tak?
Dozh
Ne tak smotrel ya do teh por. Pozvol'
Dogovorit' mne... Vzvesiv eto vse,
ZHenilsya ya. Nikto ne osudil
Namerenij moih: moj obraz dejstvij
Ih opravdal, a tvoj - byl vyshe vsyakih
Pohval. YA i rodnya tebya darili
Svobodoj, uvazhen'em i dover'em.
Doch' roda, nam davavshego knyazej,
Svergavshego chuzhih knyazej, byla ty
Vpolne dostojna pervoj stat' iz dam
Venecii.
Andzholina
K chemu vedete vy?
Dozh
K tomu, chto negodyaj dohnul zarazoj
Na eto vse, - raznuzdannyj tot ham,
Kogo sred' pira vyvesti velel ya
Za bezobraz'e, chtoby vpred' umel
Sebya vesti on v gercogskih pokoyah!
I negodyaj na stenke sled ostavil -
Zlovrednyj yad obuglennogo serdca,
I tot razlilsya obshcheyu otravoj,
I chest' zheny i muzha v gnusnoj shutke
Trepali vse! I dvazhdy negodyaj
(Kto oskorbil uzhe devich'yu skromnost'
Besstydstvom v otnoshen'e svity yunoj
Tvoej - v prisutstvii znatnejshih dam)
Za to, chto byl - i po zaslugam - vygnan,
Mstit, ocherniv suprugu suverena, -
I pravyj sud ego druzej ne vidit,
V chem tut vina!
Andzholina
No ved' emu - tyur'ma.
Dozh
Tyur'ma takim - zamena opravdan'ya,
A on otbudet smehotvornyj srok
V svoem dvorce. No s nim pokonchil ya.
Teper' s toboj.
Andzholina
So mnoj, moj gosudar'?
Dozh
Da, Andzholina. Ty ne udivlyajsya:
YA medlil s etoj tyagost'yu, no chuyu:
Mne zhit' nedolgo. Nado, chtoby ty
Usvoila nakaz moj; v etom svitke
Najdesh' ego.
(Vruchaet ej bumagu.)
Ne bojsya: vse na pol'zu
Tebe. Potom, v udobnyj chas, prochtesh'.
Andzholina
Moj gosudar'! ZHivym i mertvym vas
YA budu chtit'. No pust' podol'she dlyatsya
Dni vashi - i schastlivej, chem teper'!
Gnev stihnet, vnov' vy stanete spokojnym,
Kakim vam dolzhno byt', kakim vy byli.
Dozh
YA stanu tem, kem dolzhen, - il' nichem!
V te dni ili chasy, chto ostayutsya
Dlya oskvernennoj starosti Fal'ero,
Ne ozaritsya blagostnym pokoem
Ego zakat! I otsvety bylogo,
Nebespoleznoj, nebesslavnoj zhizni,
Smyagchayushchie priblizhen'e nochi,
Moj smertnyj chas uzhe ne usladyat.
CHego zhelat' mne? Lish' ocenki dolzhnoj
Vsej krovi toj, i pota, i trudov
Dushevnyh, mnoj zatrachennyh vo slavu
Moej strany. Ee slugoj - slugoj,
Hot' ya i vozhd', - sojti k moim otcam
Hotel ya s imenem takim zhe svetlym,
Kak i u nih. Mne otkazali v etom!
Pogibnut' by pod Zaroj!
Andzholina
Tam spasli vy
Stranu. ZHivite - i spasete vnov'.
Vtoroj podobnyj den' ej budet luchshim
Uprekom i - otmshcheniem dlya vas.
Dozh
Podobnyj den' byvaet raz v sto let;
Nemnogim men'she prozhil ya; fortune
Dostatochno odnazhdy mne poslat'
To, chto ona darit lyubimcam redkim
V nemnogih stranah, i ne kazhdyj god.
No chto boltat'? Veneciya zabyla
Den' tot i mne pora zabyt'. Proshchaj,
Golubka Andzholina: v kabinete
ZHdet mnogo dela, a chasy begut.
Andzholina
No pomnite, kem byli vy.
Dozh
Ne stoit!
Pripomniv radost' - radost' ne prodolzhish',
A vspomniv gore - voskresish' ego.
Andzholina
Eshche: kak vy ni zanyaty, molyu vas
Dlya otdyha minutu otyskat', -
Vy tak trevozhno v eti nochi spali,
CHto vas - neredko ya budit' hotela,
No ne reshalas', verya, chto priroda
Osilit mysli, muchivshie vas.
CHas otdohnuv, k rabote vy vernetes'
So svezhej siloj, s yasnoj golovoj.
Dozh
Spat' ne mogu ya - i nel'zya, hot' mog by;
Kak nikogda byt' nacheku ya dolzhen.
No - neskol'ko eshche nochej bessonnyh,
I slavno ya usnu, no gde?.. Nevazhno!
Proshchaj, moj drug.
Andzholina
Pozvol'te mne minutku
Pobyt' bliz vas, vsego minutku! YA
Vas ne mogu takim ostavit'.
Dozh
CHto zhe,
Pojdem, ditya; prosti mne; sozdana ty
Dlya luchshej doli, chem delit' moyu,
CHto merknet nynche v glubine doliny,
Gde smert' sidit v plashche iz t'my vsesil'noj.
Kogda ujdu ya (mozhet byt', skorej,
CHem dazhe gody ukazuyut, ibo
Krugom, vnutri i vne idet brozhen'e,
Grozyashchee tak naselit' kladbishcha,
Kak ni vojna ne v silah, ni chuma),
Kogda nichem ya stanu, pust' hot' imya
Togo, chem byl ya, s nezhnyh gub tvoih
Sletit poroj, v dushe vozniknuv ten'yu
Togo, kto prosit pamyati, - ne slez!..
Idem, ditya, idem. Dela ne terpyat.
Uhodyat.
Uedinennoe mesto bliz arsenala.
Izrael' Bertuchcho i Filippo Kalendaro.
Kalendaro
Nu, Izrael', kak zhaloba? uspeshno?
Izrael'
Vpolne.
Kalendaro
Vozmozhno li! Ego nakazhut?
Izrael'
O da.
Kalendaro
Arestom ili shtrafom?
Izrael'
Smert'yu.
Kalendaro
Ty bredish', ili mstit' reshil
Svoej rukoj, po moemu sovetu.
Izrael'
Da, na glotok, hotya i sladkoj, mesti
Smenit' mechtu velikogo vozmezd'ya
Za rodinu? Nadezhdy - na izgnan'e?
Smyav odnogo, sta skorpionam dat'
Moih druzej yazvit', rodnyh, sograzhdan?!
Net, Kalendaro! Kapli etoj krovi,
Besslavno prolitoj, on vseyu krov'yu
Svoej iskupit - i ne on odin!
Mest' nasha ne za lichnuyu obidu:
Tak sebyalyubcy mstyat ili bezumcy,
No ne borcy s krovavoj tiraniej.
Kalendaro
Nu, mne takim terpen'em ne hvalit'sya.
Bud' ya svidetelem tvoej obidy,
YA b nagleca ubil, ne to zadohsya b
V usil'yah tshchetnyh beshenstvo sderzhat'!
Izrael'
Spasi gospod'! Togda by vse propalo;
Teper' zhe delo dvinetsya.
Kalendaro
U Dozha
Ty byl; chto on skazal?
Izrael'
CHto na Barbaro
I na emu podobnyh net upravy.
Kalendaro
YA zh govoril: ne doprosit'sya pravdy
Iz etih ruk.
Izrael'
No pros'by ukreplyayut
Doverie, otvodyat podozren'ya.
Smolchi ya - kazhdyj sbir za mnoj sledil by,
Reshiv, chto ya zadumal vtajne mest'
Bezmolvnuyu i mrachnuyu.
Kalendaro
A chto by
Tebe k Sovetu obratit'sya? Dozh -
Prostaya kukla: on svoih ne mozhet
Dobit'sya prav. Zachem k _nemu_ hodil ty?
Izrael'
Potom skazhu.
Kalendaro
CHto zh ne teper'?
Izrael'
Poterpish'
Do polnochi. Prover' svoih lyudej
I vsem druz'yam veli sobrat' otryady:
Udar, vozmozhno, nanesti pridetsya
V blizhajshie chasy. My dolgo zhdali
Udobnogo mgnoven'ya, i ego,
Byt' mozhet, zavtra solnce nam ukazhet:
Vdvojne opasno dol'she medlit'. Pust'
Vse tochno yavyatsya na sbornyj punkt
I pri oruzh'e, isklyuchaya teh
Sredi shestnadcati, kto zhdat' signala
S bojcami budut.
Kalendaro
|to - rech'! S nej v zhily
Mne snova zhizn' vlilas'! Ot soveshchanij
Da provolochek ya ustal. Prohodyat
Za dnyami dni, vse pribavlyaya zven'ev
Okovam nashim tyazhkim i obid
Vse novyh - nam samim i nashim brat'yam,
I novyh sil - tiranam nashim naglym.
Udarit' by na nih, i - bud' chto budet,
Nevazhno mne, - svoboda ili smert'!
YA iznemog, odnoj iz dvuh zazhdavshis'!
Izrael'
Svobodny budem - v zhizni ili v smerti:
Cepej v mogile net... Gotovy spiski?
V shestnadcati druzhinah nashih tochno
Po shest'desyat bojcov?
Kalendaro
Nepolny dve:
Po dvadcati pyati nehvatka v kazhdoj.
Izrael'
CHto zh, obojdemsya. Kto ih komandiry?
Kalendaro
Starik Soranco i Bertram. I oba,
Sdaetsya, v boj ne rvutsya, ne kak my.
Izrael'
Tvoj pylkij nrav za holod prinimaet
Spokojstvie: no v sobrannoj dushe
Poroj otvagi bol'she, chem v kriklivom
Myatezhnike. Ne somnevajsya v nih.
Kalendaro
YA v starike uveren, no Bertram...
On vyal i myagok, chto ves'ma opasno
V takih delah, kak nashe. On, ya videl,
Kak mal'chik plakal nad chuzhoj bedoj,
Prenebregaya sobstvennoj, sil'nejshej.
Emu v nedavnej drake stalo durno
Pri vide krovi, pushchennoj merzavcu.
Izrael'
U hrabryh chasto nezhny vzor i serdce,
I bol'no im krovavyj dolg svershat'.
Bertrama znayu ya davno - i redko
Vstrechal lyudej chestnee.
Kalendaro
Mozhet byt'!
No slabosti boyus' ya - ne izmeny;
No tak kak ni podrugi, ni zheny
Net u nego, chtob dejstvovat' na zhalost',
On vystoit, pozhaluj. K schast'yu, on -
Bobyl' i druzhit tol'ko s nami. Deti
Ili zhena s soboj ego sravnyali b
V reshimosti.
Izrael'
Podobnaya obuza
Ne dlya lyudej s vysokim naznachen'em
Respubliku ochistit' ot gnil'ya.
Nash dolg - zabyt' dlya _odnogo_ vse chuvstva,
Nash dolg - vse strasti gnat' vo imya celi,
Nash dolg - smotret' lish' na stranu rodnuyu,
I smert' schitat' prekrasnoyu - nash dolg,
Kol' zhertva nasha k nebu voznesetsya
I v mir svobodu vechnuyu svedet!
Kalendaro
No esli gibel'...
Izrael'
V smerti za ideyu
Net gibeli! Pust' plaha vyp'et krov',
Pust' golovy na solnce sohnut, ruki
Povisnut pust' na bashnyah i vratah -
Duh budet reyat' zdes'! Minuyut gody,
Drugih postignet tot zhe chernyj rok,
No budet mysl' rasti neuderzhimo,
Glubokaya, i, sokrushiv inye,
Mir privedet k svobode nakonec!
Kem byli b my bez Bruta? On pogib
Za vol'nost' Rima, no primer bessmertnyj
Ostavil - imya, simvol chistoty,
I dushu, voskresayushchuyu vsyudu,
Vsegda, lish' despot vlast' voz'met i rabstvo
Plodit. On s drugom zasluzhili slavu
Poslednih rimlyan. Tak nachnem zhe rod
Veneciancev istyh, vnukov Rima!
Kalendaro
Ne s tem bezhali predki ot Attily
Na ilistye eti ostrova,
Gde stroj dvorcov otbil u morya topi,
CHtob odnogo smenit' na sto tiranov.
Uzh luchshe gunnu klanyat'sya, ne etim
Razdutym shelkovichnym chervyakam!
Gunn byl hot' muzh i mech derzhal, kak skipetr.
A eti chervi zhenstvennye vlast'
Nad nami i nad vojskom derzhat slovom,
Volshboj kakoj-to.
Izrael'
My volshbu razgonim -
I skoro!.. Govorish' ty, vse gotovo?
Obychnogo obhoda ya ne delal,
Ty znaesh' pochemu; no tvoj dozor
Moyu zabotu zamenil, konechno,
Sovetom otdannyj prikaz - uskorit'
Remont galer - prekrasnym byl predlogom
Vvesti pobol'she nashih v arsenal
Kak novyh masterov po snaryazhen'yu
I novobrancev, nabrannyh pospeshno
V matrosy. Vse li snabzheny oruzh'em?
Kalendaro
Vse, kto vnushal dover'e. A drugie
Pust' podozhdut v neveden'e, poka my
Ne gryanem. Vot togda - vooruzhu ih.
V pylu i speshke nekogda im budet
Razdumyvat' - pridetsya uzh primknut'
K tovarishcham.
Izrael'
Ty pravil'no reshil.
Vseh ty zametil etih?
Kalendaro
Da; uchel ya
Nemalo i nachal'nikam druzhinnym
Predostorozhnost' etu predpisal.
Naskol'ko vizhu, sil u nas dovol'no,
CHtob vyshlo delo, kol' nachnem ne pozzhe
CHem zavtra. Do nachala - kazhdyj chas
Nam tysyach'yu opasnostej grozit.
Izrael'
V obychnyj chas vseh soberi shestnadcat',
Za isklyuchen'em Nikoletto Blondo,
Soranco, Marko Dzhudo. |ti troe
Pust' v arsenale smotryat za poryadkom,
Poka dadim uslovlennyj signal.
Kalendaro
Ispolnim.
Izrael'
Prochim - byt' veli gde nuzhno.
YA dolzhen im predstavit' novichka.
Kalendaro
CHto? Novichok? On tajnu znaet?
Izrael'
Da.
Kalendaro
I ty risknul doverit' zhizn' druzej
CHuzhomu, neznakomcu? Bezrassudstvo!
Izrael'
YA riskoval odnoj moeyu zhizn'yu,
Uveren bud'. A pomoshch' neznakomca
Udvoit' mozhet nashu bezopasnost'.
Kol' soglasitsya on. A kol' otstupit -
On v nashej vlasti: my pridem vdvoem;
Ne uskol'znet. Da on i ne otstupit.
Kalendaro
Smogu sudit', lish' povidav ego.
On chto - iz nashih?
Izrael'
Da, po duhu - nash.
Hot' rodom znaten. On iz teh, kto mozhet
Vzojti na tron ili nizvergnut' tron;
Kto podvigi svershal i videl mnogo
Prevratnostej; ne despot, hot' i vskormlen
Dlya despotii; smel v boyu i mudr
V sovete; blagoroden, hot' nadmenen.
Skor, sderzhan. No pritom stol' polon strasti,
CHto esli oskorbit' ego v zavetnom,
V nezhnejshem chuvstve (chto i bylo s nim),
To i u grekov ne najdesh' teh furij,
Kakie grud' emu kalenym kogtem
Sejchas terzayut, chtoby on sposoben stal
Na vse dlya mesti!.. On vol'nolyubiv
K tomu zhe; vidya, chto narod bespraven,
Sochuvstvuet ego stradan'yam. 'V obshchem -
Takoj nam nuzhen, da i my emu.
Kalendaro
Kakuyu zh rol' emu ty namechaesh'?
Izrael'
Glavy, byt' mozhet.
Kalendaro
Kak, i ty emu
Ustupish' rukovodstvo?
Izrael'
Da, konechno.
V chem cel' moya? V pobede nashej obshchej.
A vlasti ne ishchu ya. Opyt moj,
Pozhaluj, lovkost': - vot za chto reshili
Vy vse izbrat' menya vozhdem, pokuda
Poluchshe net. I esli ya nashel
Togo, kogo ty sam by schel dostojnej,
Uzheli ya iz chuvstva samolyub'ya
I v zhazhde kratkoj vlasti - obshchim blagom
Risknu vo imya lichnyh interesov,
Ne ustuplyu tomu, kto prevoshodit
Menya kak vozhd'? Net, Kalendaro! Ploho
Ty znaesh' druga! No - reshite sami.
Proshchaj poka, do vstrechi v dolzhnyj chas.
Pozorche bud', i vse pojdet prekrasno.
Kalendaro
Moj Izrael' dostojnyj! Ty vsegda
Byl hrabr i veren, v golove i serdce
Taya te plany, chto vsegda gotov ya
Ispolnit'. Mne inyh vozhdej ne nado.
Ne znayu, kak tovarishchi reshat,
No ya s toboj, - kak prezhde, tak i nyne,
Vo vseh delah. Teper' - proshchaj, a v polnoch',
Kak ty skazal, my vstretimsya opyat'.
Uhodyat.
CHast' ploshchadi mezhdu kanalom i cerkov'yu Santi Dzhovanni e Paolo.
Pered cerkov'yu statuya vsadnika. Nevdaleke na kanale pritailas'
gondola. Vhodit dozh, odin, pereodetyj.
Dozh
YA pospeshil. No blizok chas, i golos,
Pod svodom nochi progremev, shatnet
Dvorcy vot eti predskazan'em groznym,
Do osnovan'ya mramor sotryasya,
I spyashchih ot uzhasnyh grez probudit,
Ot smutnogo, no strashnogo predchuvstv'ya
Gryadushchih bed... Da, gordyj gorod! Vremya
Krov' chernuyu tvoyu ochistit': s nej
Ty stal chumnym barakom tiranii!
Mne vypalo ispolnit' eto delo;
YA ne hotel i vot nakazan; videl:
Rastet patricianskaya chuma,
I sam, prospav opasnost', zarazilsya.
YA oskvernen - i smyt' volnoj celebnoj
Obyazan pyatna. Vot velikij hram!
Zdes' predki spyat, ch'ih statuj ten' lozhitsya
Na pol, nas otdelyayushchij ot mertvyh;
I te serdca, gde krov' burlila nasha,
Teper' lish' gorstka pepla; chto kogda-to
Geroev sozdavalo, stalo pyl'yu;
SHCHepotka praha potryasala mir!
Hram teh svyatyh, kto rod nash ohranyayut,
Dvuh dozhej sklep, moih otcov, pogibshih
Odin v boyu, drugoj sredi trudov;
Sklep celoj verenicy polkovodcev
I mudrecov, ch'i podvigi i rany -
Nasled'e mne! Razverznites', groba!
Pust' mertvecy zapolnyat vse pridely,
Na papert' vyjdut - glyanut' na menya!
I hram i rod svidetelyami budut,
CHem ya podvignut na takoe delo;
CHest' ih gerba, i blagorodstvo krovi,
I slavnyj titul - vse posramleno
Vo _mne_. Ne _mnoj_ - neblagodarnoj znat'yu;
My bilis', chtob do nas ee podnyat',
Ne vyshe nas. V osobennosti ty,
Otvazhnyj Ordelafo! Ty pogib,
Gde dralsya ya, - pod Zaroj; gekatomby
Vragov, ulozhennye mnoj, potomkom,
Podobnoj li nagrady zasluzhili?
O teni! Ulybnites' mne! Kol' est'
Mezh nami svyaz', moya zadacha - vasha:
Vo mne i vasha chest', i vashe imya,
I sud'by roda. Dajte mne udachu -
I gorod nash ya sdelayu svobodnym
I vechnym i postavlyu imya roda
Dostojnym vas i nyne i v vekah!
Vhodit Izrael' Bertuchcho.
Izrael'
Kto eto?
Dozh
Drug Venecii.
Izrael'
Da, on...
Privet, moj dozh; prishli vy ran'she sroka.
Dozh
Gotov idti na vashu shodku ya.
Izrael'
Sluga vash! YA gorzhus' i schastliv, vidya
Stol' bystroe soglas'e. S nashej vstrechi
Somneniya u vas ischezli, vidno.
Dozh
Net. Vse zhe ya otdam ostatok zhizni
Na eto delo. ZHrebij pal v tot mig,
Kogda pro vashu ya uznal izmenu.
Ne vzdragivaj! YA _tochen_. Myagkim slovom
YA ne prikroyu chernoe deyan'e,
Hot' sam gotov svershit' ego. Kogda
Ty soblaznyal menya i ya ne brosil
Tebya v tyur'mu, uzhe togda ya stal
Soobshchnikom prestupnejshim. Ty mozhesh'
Predat' menya, kak mog i ya tebya.
Izrael'
Moj dozh, ya slov ne zasluzhil stol' strannyh.
YA ne shpion; my oba ne shpiony.
Dozh
"My oba"!.. Da, ty vprave govorit'
O _nas_... No k delu. Esli delo vyjdet -
Veneciya, svobodnoj i cvetushchej,
Kogda uzhe my budem spat' v grobah,
Poshlet k mogilam nashim pokolen'ya
Svoih detej - ruchonkami kidat'
Na prah osvoboditelej cvety,
Togda deyan'e nashe opravdayut
Ego itogi, i vojdem, dva Bruta,
V gryadushchie annaly. Esli zh net -
I my padem, ustroiv zagovor
I krov' proliv, hotya by s chistoj cel'yu, -
To my - navek izmenniki, moj milyj!
I ty i ya, tvoj gosudar' nedavnij,
Tvoj somyatezhnik cherez shest' chasov!
Izrael'
Ne vremya rassuzhdat' ob etom; ya by
Nashel otvet. Pojdemte zhe na shodku;
Kol' budem medlit', nas uvidet' mogut.
Dozh
Nas videli i vidyat.
Izrael'
Vidyat?! Kto?
Najdu ya - i klinok moj...
Dozh
Spryach', ne nuzhno:
Ne chelovek sledit. Vzglyani tuda;
CHto vidish'?
Izrael'
Tol'ko statuyu bojca
Na gordom skakune - pri tusklom svete
Luny tumannoj.
Dozh
|tot voin - prashchur
Moih otcov, i pamyatnik emu
Vozdvig nash gorod, im spasennyj dvazhdy.
Po-tvoemu, on vidit nas il' net?
Izrael'
Voobrazhen'e, gosudar'! Net glaz
U mramora.
Dozh
No est' oni u smerti.
Znaj: duh zhivet v takih veshchah i vidit
I dejstvuet - nezrim, no oshchushchaem.
I esli chary mogut vyzvat' mertvyh,
To v nashem dele eti chary est'.
Takie dedy, kak moi, ne v silah
Pokoit'sya, kol' vozhd', poslednij v rode,
U ih grobov svyatyh so zlobnoj chern'yu
Zateyal sgovor.
Izrael'
Nado bylo vzvesit'
Vse eto ran'she, chem primknut' k velikoj
Bor'be. Vy sozhaleete, ya vizhu?
Dozh
Net! no _stradayu_, i nel'zya inache.
Vmig ne pogasish' oreol vsej zhizni;
V nichtozhestvo ne sokratish'sya vmig,
CHtob ubivat' iz-za ugla, ne medlya...
No ne strashis'. V stradan'e etom, v yasnom
Soznanii prichin ego - zalog
Spokojstviya dlya vas. I v klike vashej
Ni odnogo masterovogo net
S moej obidoj i moeyu zhazhdoj
Vozmezdiya! Te sredstva, chto ya dolzhen
Izbrat', blagodarya tiranam zlobnym,
Deyan'ya te, kotorymi ya mshchu,
K nim nenavist' vnushayut mne dvojnuyu!
Izrael'
Idemte. O! B'et chas.
Dozh
Idem, idem!
Nadgrobnyj zvon! Venecii il' nash?
Izrael'
Vernej skazat' - pobednyj zvon svobody
Likuyushchej. Syuda; nedaleko.
Uhodyat.
Dom, gde sobirayutsya zagovorshchiki.
Dagolino, Doro, Bertram, Fedele,
Trevizano, Kalendaro,
Antonio della Bende i dr.
Kalendaro
(vhodya)
Vse zdes'?
Dagolino
S toboyu - vse, za isklyuchen'em
Treh arsenal'skih. Izraelya net,
No zhdem ego vot-vot.
Kalendaro
A gde Bertram?
Bertram
YA zdes'.
Kalendaro
Ne smog ty svoj otryad popolnit'
Do nuzhnogo chisla?
Bertram
Net, koj-kogo
Nametil ya, no ne risknul doverit'
Im tajnu: ran'she nado ubedit'sya,
Dostojny li oni dover'ya.
Kalendaro
Tajnu
Im i ne nado znat'. Kto, krome nas
I samyh izbrannyh druzej, o dele
Vpolne osvedomlen? Vse polagayut,
CHto ih Senat prizval neglasno, chtoby
So znatnymi razdelat'sya yuncami,
Besputstvom oskorbivshimi zakon.
No kol' nachnut i stal' prezrennoj krov'yu
Senatorov gnusnejshih obagryat,
To i drugih pojdut razit' s razgonu,
Vsled za vozhdyami, sleduya primeru, -
A ya takoj podam, chto im pridetsya,
Iz samolyub'ya i spasaya zhizn',
Vseh istrebit', ne medlya ni minuty.
Bertram
Vseh - ty skazal?
Kalendaro
A ty b shchadil? Kogo zhe?
Bertram
YA? YA shchadit' ne vprave. YA sprosil,
Podumav, chto najdutsya i mezh gnusnyh
Te, ch'i goda i kachestva pozvolyat
Ih pozhalet'.
Kalendaro
Da, zhalost'yu, kakoj
Zasluzhivayut te kuski gadyuki
Razrublennoj, chto korchatsya pod solncem
V poslednej spazme yadovitoj zhizni.
Net! YA skoree pozhalel by kazhdyj
Zub yadonosnyj v chelyustyah zmei
Razduvshejsya, chem odnogo iz etih!
Lyuboj iz nih - zveno edinoj cepi,
CHast' obshchego dyhan'ya, ploti, massy.
Oni zhivut, p'yut, zhrut, plodyatsya, davyat,
Piruyut, lgut i ubivayut - vmeste.
Pust' i podohnut, kak _odin_!
Dagolino
Ostan'sya
_Odin_ v zhivyh - opasen on, kak vse.
Sut' ne v chisle ih - tysyacha il' desyat';
My vykorchevat' _duh_ patricianstva
Dolzhny; odin lish' ucelej rostok
Ot starogo stvola - on ukrepitsya
V zemle i razrastetsya vnov' listvoyu
Ugryumoyu i gor'kij plod rodit!
Dolzhny, Bertram, my tverdy byt'.
Kalendaro
Smotri!
YA za toboj slezhu, Bertram.
Bertram
Kto zdes'
Ne verit mne?
Kalendaro
Ne ya; inache ty by
Nam o dover'e zdes' ne tolkoval.
Tebe my verim, no myagkoserdechnost'
Pugaet nas tvoya.
Bertram
Vam vsem izvestno,
Kto ya i chto. Kak vy, i ya vosstal
Na ugneten'e. Pust' ya myagok serdcem,
Kak mnogie zdes' dumayut, - soglasen.
No hrabr ya ili net, ob etom skazhesh'
Ty, Kalendaro, kto vidal menya
V _rabote_. A vozmozhnye somnen'ya
Gotov ya vybit' iz tebya.
Kalendaro
Izvol'!
No lish' pokonchiv s nashim obshchim delom,
Ne drakoj chastnoj preryvat' ego.
Bertram
YA ne dragun, no vrezat'sya mogu ya
V tolpu vragov ne huzhe, chem lyuboj
Iz vas. Inache - pochemu b menya
Izbrali komandirom? No, konechno,
YA myagok po prirode. Ne mogu ya
Bez drozhi dumat' o sploshnom ubijstve;
Vid krovi, b'yushchej iz sedyh golov,
Ne kazhetsya mne triumfal'nym; v smerti
Lyudej, vrasploh zahvachennyh, ne vizhu
YA slavy. O, ya znayu, slishkom znayu,
CHto _tak_ dolzhny my postupit' s lyud'mi,
CH'i dejstviya vzyvayut k mesti. No,
Kol' est' mezh nimi te, kogo by mozhno
Spasti ot smerti - radi nas samih
I nashej chesti, - umen'shit' potoki
Toj krovi, chto pyatnaet nashe delo,
YA byl by schastliv; chto zhe tut smeshnogo,
CHto podozritel'nogo?
Dagolino
Uspokojsya,
Bertram; tebe my verim: no - muzhajsya.
Ne my hotim, a delo nudit nas
K takim deyan'yam. No omoet pyatna
Rodnik Svobody!
Vhodyat Izrael' Bertuchcho i dozh.
Zdravstvuj, Izrael'.
Zagovorshchiki
A, zdravstvuj, zdravstvuj! Zapozdal ty,
hrabryj
Bertuchcho. Kto s toboj?
Kalendaro
Pora nazvat'
Prishel'ca; vse tovarishchi gotovy
Ego prinyat' po-bratski; ya skazal im.
CHto novyj drug toboyu zaverbovan;
Tvoj vybor budet nashim, stol' my verim
Tvoim reshen'yam. A teper' puskaj on
Otkroetsya.
Izrael'
Poblizhe, novyj drug.
Dozh sbrasyvaet plashch.
Zagovorshchiki
K oruzhiyu! Izmena! |to dozh!
Oboim smert'! Predatelyu-vozhdyu
I despotu, kto nas kaznil.
Kalendaro
(obnazhaya mech)
Stoj, stoj!
SHagni - ub'yu! Stoj! Slushat' Izraelya!
Kak? V uzhas vy prishli, uvidya starca,
Bez strazhi, bez oruzh'ya, odnogo?
No govori, Bertuchcho! CHto za tajna
Zdes' kroetsya?
Izrael'
Pust' b'yut... samih sebya,
Neblagodarnye samoubijcy,
CH'ya zhizn', nadezhdy, schast'e - v nashih zhiznyah!
Dozh
Rubite! Bud' strashna mne smert' - inaya,
Strashnej, chem vashi mne sulyat klinki, -
YA b ne prishel... O, muzhestvo svyatoe,
Ditya ispuga, chto daet vam hrabrost'
Na starca bezzashchitnogo napast'!
Vot smel'chaki, reshivshie nizvergnut'
Tron i Senat! Ih povergaet v uzhas
Odin patricij! Bejte zh: vy sposobny.
Mne vse ravno!.. Ob etih moshchnyh dushah
Ty govoril mne, Izrael'? Vzglyani!
Kalendaro
Klyanus', on pristydil nas! Zasluzhili!
Dover'e l' vashe k vernomu Bertuchcho
Stal' zaneslo nad gostem i nad nim?
Mech v nozhny! Slushat'!
Izrael'
Govorit' protivno.
Dolzhny by znat', chto serdce, kak moe,
K izmene ne sposobno. Vami dannoj
Mne vlast'yu delat' vse, chto nuzhno delu,
Ne zloupotreblyal ya nikogda,
I, znachit, privedennyj mnoj na shodku,
Kto b ni byl on, uzhe svoj sdelal vybor:
Stat' bratom nashim ili zhertvoj.
Dozh
Kem zhe
YA dolzhen stat'? Vy dejstvuete tak,
CHto vybor moj edva l' vpolne svoboden.
Izrael'
Moj dozh! My s vami vmeste by pogibli,
Ne prismirej bezumcy eti. No
Uzhe im stydno dikogo poryva,
Ponurilis'!.. YA vam ne lgal o nih.
Skazhite im.
Kalendaro
Da, da, skazhite! Vse my
Porazheny - i slushaem.
Izrael'
(zagovorshchikam)
Vam net
Opasnosti - skoree vy u celi;
Poslushajte; pojmete, chto ya prav.
Dozh
Glyadite: vot ya, bezoruzhnyj starec,
Bespomoshchnyj, kak tut skazali; byl ya
Eshche vchera - na trone, gosudarem
Sta ostrovov, ili kazalsya im,
Odetyj v purpur, ya skreplyal dekrety,
Ukazy vlasti ne moej, ne vashej,
A vlasti nashih podlinnyh gospod -
Patriciev. CHto byl ya _tam_ - ponyatno.
Zachem ya _zdes'_? Ob etom tot iz vas,
Kto vseh sil'nej unizhen, prezren, popran,
Tak, chto ne znaet, ne chervyak li on,
Otvetit za menya, kol' serdce sprosit
Svoe, ego privedshee syuda.
Vam, kak i prochim, moj pozor izvesten;
Vash sud - inoj, ne tot, chto prigovorom
Obidu na obidu vzgromozdil...
Izbav'te ot rasskaza... Zdes' - da, v serdce, -
Moya obida, no slova, potok
Besplodnyh zhalob, mnoj uzhe prolityj,
Lish' podcherknuli b starcheskuyu slabost',
A cel' moya - umnozhit' silu sil'nyh,
Ih k dejstviyu ponudit', a ne k bitve
Oruzh'em bab. No chto vas ponuzhdat'?
Neschast'ya lic - plod obshchego razvrata
Strany, chto ni respublika, ni carstvo,
Gde ni naroda net, ni korolya,
Gde vse poroki drevnej Sparty - bez
Ee umerennosti i otvagi.
Vozhdi spartancev voinami byli,
A nashi - sibarity. My zh - iloty,
I ya - vseh nizhe, samyj zhalkij rab,
Hot' napokaz, vseh yarche naryazhennyj:
Tak drevnij grek, v zabavu dlya detej,
Napaival rabov... Vy zdes' - nizvergnut'
Urodlivoe eto gosudarstvo,
Karikaturu vlasti, prividen'e,
CHto mozhno krov'yu lish' izgnat'. Togda
My voskresim zakon i spravedlivost',
V respublike svobodnoj voplotim
Ne beznachalie, a ravnoprav'e;
Vse rasschitav, kak by kolonny hrama,
Raspredeliv uprugost' i nagruzku,
Soediniv izyashchestvo i prochnost',
Tak, chto nel'zya ni chasti shelohnut'
Bez narushen'ya obshchej simmetrii.
Pri stol' velikoj smene byt' hochu ya
Odnim sred' vas - kol' verite vy mne.
A net - ubejte: mne vozvrata netu,
Mne legche past' ot ruk sograzhdan vol'nyh,
CHem den' prozhit' v oblichij tirana
Slugoj tiranov. Ne takoj ya, net,
I prezhde ne byl, - letopis' prochtite.
YA na moe pravlenie soshlyus'
Vo mnogih gorodah; oni vam skazhut:
YA - ugnetatel' ili chelovek,
Sochuvstvovavshij lyudyam, mne podvlastnym.
Bud' ya lish' tem, kogo iskal Senat, -
Razryazhennoj figuroj v pobryakushkah,
Bezmolvnym manekenom gosudarya,
Bichom naroda, skrepshchikom ukazov,
Soyuznikom vsegdashnim Soroka,
Vragom vseh mer, kol' net na nih soglas'ya
Soveta Desyati, l'stecom Senata,
SHCHitom, shutom i kukloj - o, togda
Ham, plyunuvshij v menya, ne pooshchryalsya b!
Prichina bed moih - lyubov' k narodu;
Ob etom znayut mnogie, drugie -
Uznayut posle. Nyne zh - vam vruchayu,
CHto ni sluchis', ostatok dnej moih,
Ostatok sil - ne zhalkoj sily dozha,
A cheloveka, kto velikim byl,
Pokuda ne unizilsya do trona,
No sohranil eshche i um i lichnost';
YA stavlyu slavu (a ona byla)
I zhizn' (nedoroguyu bliz mogily),
Nadezhdu, serdce, dushu - stavlyu na kon!
Vam i vozhdyam ya otdayus' takim
Kak est'. Primite zh il' otbros'te knyazya,
Kto budet grazhdaninom il' nichem
I kto svoj tron dlya etogo pokinul!
Kalendaro
Da zdravstvuet Fal'ero! Vol'noj budet
Veneciya!
Zagovorshchiki
Da zdravstvuet Fal'ero!
Izrael'
Nu chto, druz'ya? Ne vojsku li on raven
Dlya nas?!
Dozh
Ne vremya dlya pohval, ne mesto
Dlya likovanij. Vash ya?
Kalendaro
Da, i pervyj
Mezh nas, kak pervym v gosudarstve byl!
Bud' nam vozhdem, bud' generalom nashim.
Fal'ero
Vozhd', general... YA vel polki pod Zaroj;
YA pravil Kiprom i Rodosom; dozhem
Venecianskim byl... Mne l' opustit'sya,
Nachal'stvuya nad kuchkoj... patriotov?
YA zvan'ya rodovye ne dlya novyh
Slozhil s sebya, a chtoby ravnym stat'
Soobshchnikam moim. No k delu. Plan vash
Izvesten mne ot Izraelya - derzkij,
No ispolnimyj pri moem uchast'e
I pri nezamedlitel'nom nachale.
Kalendaro
Lish' prikazhi. Ne pravda l', brat'ya? Vse
Gotovo dlya vnezapnogo udara.
Kogda zh nachnem?
Dozh
S zarej.
Izrael'
Tak rano?
Dozh
Rano?
Skoree pozdno. S kazhdym chasom bol'she
Opasnost' - i osobenno teper',
Kogda ya s vami. Vam li neizvesten
Senat i Desyat'? Ih shpiony - ochi
Patriciev, komu strashny raby ih
I ya vdvojne somnitelen kak dozh?
YA govoryu: razit' nemedlya nado
I v serdce gidry. Golovy - potom.
Kalendaro
K tvoim uslugam mech moj i dusha,
Druzhiny, vse po shest'desyat, gotovy;
S oruzh'em vse, kak Izrael' velel,
I zhdut v mestah, naznachennyh dlya sbora,
Velikogo udara. Pust' zhe kazhdyj
Iz nas otpravitsya na post. No chto
Signalom budet nam?
Dozh
Kogda udaryat
Na Santo Marko v kolokol bol'shoj,
Zvonyashchij lish' po prikazan'yu dozha
(Poslednee iz zhalkih prav moih), -
Vse k Marku!
Izrael'
Dal'she?
Dozh
Kazhdaya druzhina
Puskaj osoboj ulicej idet,
Na ploshchad' pronikaya. Po doroge
Puskaj krichat, chto genuezskij flot
U gavani zamechen na rassvete;
Dvorec, pridya na ploshchad', okruzhite;
Dvor - moj plemyannik vo glave moih
Vassalov, hrabryh i vooruzhennyh,
Zajmet. Pod zvon kolokolov krichite:
"Vrag v nashih vodah, Santo Marko vrag!"
Kalendaro
Teper' ya ponyal. Dal'she, gosudar' moj?
Dozh
Vsya znat' sbezhitsya na Sovet, ne smeya
Ne vnyat' signalu groznomu, chto gryanet
S vysokoj bashni nashego svyatogo;
I etu zhatvu tuchnuyu ne medlya
My soberem - mechom, a ne serpom.
A opozdavshih ili neprishedshih
Legko my uberem poodinochke,
Raz bol'shinstvo polyazhet zdes'.
Kalendaro
Skorej by
Mig nastupal! Smertel'nym budet kazhdyj
Udar!
Bertram
YA snova, gosudar', prostite
Zadam vopros, mnoj zadannyj uzhe
Do poyavlen'ya Izraelya s vami,
Soyuznikom velikim, kto sulit nam
Uspeh i bezopasnost'. V nih mne brezzhit
Poshchada dlya inyh iz nashih zhertv.
Uzheli vse dolzhny pogibnut' v bojne?
Kalendaro
Kto popadetsya mne ili moim -
My poshchadim, kak nas oni shchadili.
Zagovorshchiki
Vsem smert'! Boltat' o zhalosti ne vremya!
A nas oni zhaleli, hot' pritvorno?
Izrael'
Vse eto hnykan'e, Bertram, nelepo
I oskorblyaet nas i nashe delo!
Kak ne ponyat', chto poshchazhennyj budet
Mstit' za pogibshih i dlya mesti zhit'?
Kak otlichit' nevinnyh ot prestupnyh?
Vse ih dela - odno, odno dyhan'e
Edinoj ploti: vse oni sroslis',
CHtob nas davit'. Uzhe togo dovol'no,
CHto my detej ih poshchadim; i to
Somnitel'no: shchadit' li vse otrod'e?
Poroj ohotnik odnogo tigrenka
Iz vyvodka ostavit, no ne budet
SHCHadit' samca i samku polosatyh,
CHtob ne pogibnut' v ih kogtyah. No, vprochem,
YA postuplyu, kak dozh Fal'ero skazhet;
Pust' on reshit - shchadit' nam? i kogo?
Dozh
Ne sprashivajte. Iskushat' ne nado.
Reshite sami.
Izrael'
Vam izvestny luchshe
Ih lichnye dostoinstva; my znaem
Obshchestvennyj razvrat ih, gnet ih gnusnyj -
I nenavidim. Esli est' mezh nimi
Dostojnyj zhit' - skazhite, nazovite.
Dozh
Otec Dol'fino byl mne drugom; s Lando
YA bilsya ryadom; byl s Kornaro vmeste
V posol'stve v Genuyu; ya spas Ven'ero -
Spasu l' ego opyat'? O, esli b mog ya
Ih - i ravno Veneciyu - spasti!
Oni, otcy ih - byli mne druz'yami,
Poka ne stal ya gosudarem ih;
Teper' otpali vse, kak lepestki
Cvetka uvyadshego, i - sohlyj stebel',
Odin - kogo ukroyu? CHto zh! YA imi
Ostavlen vyanut'; pust' zhe gibnut vse!
Kalendaro
Ih zhizn' nesovmestima so svobodoj!
Dozh
Izvestna vam vsya tyazhest' nashih obshchih
Obid, no ne izvestno vam, kakoj
Smertel'nyj yad dlya vseh istokov zhizni,
Dlya svyazej chelovech'ih, dlya dobra -
V ustanovlen'yah skryt venecianskih!
YA s etimi lyud'mi druzhil, lyubil ih,
I tem zhe mne oni platili; vmeste
Sluzhili my i bilis'; my delili
Vostorg i gore, slezy i ulybki;
Nas krov' rodnila i skreplyali braki;
S godami nashi pochesti rosli.
Kogda zh po ih - ne moemu - zhelan'yu
U nih ya knyazem stal, togda proshchaj
Vospominan'ya obshchie i mysli,
Proshchaj vse uzy nashej druzhby davnej,
Stol' sladkie dlya deyatelej staryh.
CHej sled - v annalah, ch'i deyan'ya stali
Sokrovishchem ostatka dnej, i starcy
Pri vstrechah vidyat blesk polustolet'ya
Na bratskom lbu; i teni stol'kih blizkih,
Teper' pochivshih, vozle nih kruzhat,
Nasheptyvaya o proshedshih dnyah,
I mertvymi ne kazhutsya, pokuda
Hot' dvoe iz lihoj, bespechnoj, hrabroj
Sem'i, s odnoj dushoj, hranyat eshche
Vzdoh ob ushedshih i yazyk, chtob slavit'
Zaveshchannye mramoru dela...
O, gore mne! Na chto reshilsya ya?
Moj dozh! Vy tak vzvolnovany! No vremya l'
Teper' ob etom razmyshlyat'?
Dozh
Terpen'e!
Ne otstupayu ya. No prosledim
Postydnye poroki nashej vlasti.
Lish' stal ya dozhem, - ih zhe volej stal, -
Proshchaj, byloe! Dlya vsego ya umer,
Vernee - dlya menya oni. Gde druzhba?
Gde nezhnost'? Gde ochag? - Vse smeteno...
YA otchuzhden: moya pyatnaet blizost';
YA ne lyubim: takogo net zakona;
YA ushchemlen: politika Senata;
YA vysmeyan: patricianskij dolg;
YA popran: eto pravo gosudarstva;
YA bezzashchiten: tak vernej, spokojnej;
Vot tak ya stal u poddannyh rabom,
Vot tak ya stal vragom druzej! SHpiony
Mne stali strazhej, rizy - vlast'yu, pyshnost' -
Svobodoj, inkvizitory - druz'yami,
Tyuremshchiki - sovetom, zhizn'yu - ad!
Ostalsya mne odin rodnik pokoya -
I on otravlen imi. Bogi doma
Razbity - i na altare sidyat
S uhmylkoj nagloj Kleveta i Merzost'!
Izrael'
Gluboko oskorbili vas! No vy
Im otomstite - ne pozdnee sutok.
Dozh
YA vse terpel; terzalsya, no terpel;
Pokuda v chashu gorechi ne pala
Poslednej kaplej derzkaya obida
I pooshchren'e vstretila, ne plet'.
Vot lish' kogda ya te otbrosil chuvstva,
CHto v nih davno pogasli - s toj pory,
Kogda oni mne prisyagali lzhivo!
Da, v etot mig oni prezreli druga,
Venchaya dozha. Tak rebenok lepit
Igrushku, chtoby, poigrav, slomat'!
S teh por ya znal lish' proiski gluhie
Senata protiv dozha, tajnyj rost
Vzaimnoj nenavisti i boyazni;
Drozhala znat', za vlast' svoyu ceplyayas',
I tiraniyu nenavidel dozh.
I net mezh nami lichnyh otnoshenij,
Net prezhnih uz; porvali ih oni.
YA vizhu v nih senatorov, povinnyh
V samoupravstve, - i puskaj kak dolzhno
Postupyat s nimi.
Kalendaro
A teper' - za delo!
Vse po mestam. Pust' budet eta noch'
Poslednej noch'yu slov; ya shvatki zhazhdu!
Menya zvon Marka sonnym ne najdet!
Izrael'
Vse na posty! Spokojstvie i zorkost'!
Mysl' - o stradan'yah nashih i pravah!
Lish' noch' projdet, i nam ne znat' ugrozy!
Signal - i vse vpered. K moej druzhine
Idu ya. Pust' nikto ne medlit v dele.
A dozh vernetsya vo dvorec - gotovit'
Vse dlya udara. Razojdemsya my
Dlya novoj vstrechi v slave i v svobode!
Kalendaro
Pri vstreche - golovu Mikele Steno
YA na meche prepodnesu vam, dozh.
Dozh
Net, net, ego ostavim naposledok;
Ne otvlekajsya melkoj dich'yu v gone
Za krasnym zverem. Oskorblen'e Steno -
Lish' rezul'tat raspushchennosti obshchej,
Razvrata, porozhdennogo v glubinah
Porochnoj znati. On ne mog, ne smel by
Risknut' na eto v luchshie goda.
Moj lichnyj gnev ya rastvoril v zabote
O nashem obshchem i velikom dele.
YA nakazan'ya trebuyu rabu
U gordogo hozyaina. Otkazhet?
On sam obidchik i otvetit - sam!
Kalendaro
No on - prichina nashej svyazi s vami,
CHto osvyashchaet nashe nachinan'e;
Emu ya blagodarnost'yu obyazan
I zhazhdu otplatit' kak dolzhno. Mozhno?
Dozh
Ty ruku rubish' - golovu rublyu ya;
Ty k shkolyaru - k uchitelyu ya s rozgoj;
Ty Steno mstish' - Senat karayu ya.
Mogu l' ya medlit' radi lichnoj zloby
S ogromnym, polnym, vsestoronnim mshchen'em,
Palyashchim vse, kak tot ogon' nebesnyj,
CHto pal kogda-to, - i goryachij pepl
Dvuh gorodov byl zalit Mertvym morem?
Izrael'
Stupajte zh na posty. YA zaderzhus'
I dozha provozhu do mesta vstrechi,
Udostoveryus', net li gde shpionov,
Za nim sledyashchih. A potom begu
K moim bojcam, szhimayushchim oruzh'e.
Kalendaro
Proshchaj zhe - do rassveta.
Izrael'
Vsem uspeha!
Zagovorshchiki
Vse budem v srok. Vpered! Proshchajte, dozh!
Zagovorshchiki privetstvuyut dozha i Izraelya Bertuchcho
i udalyayutsya vo glave s Filippe Kalendaro. Dozh i Izrael'
Bertuchcho ostayutsya.
Izrael'
Nu, vrag - v tenetah i ne uskol'znet!
Teper' ty - podlinnyj monarh, ch'e imya
Slavnee slavnyh obretet bessmert'e.
Svergal carej narod svobodnyj; cezar'
Pal ne odin; diktatorov krushili
Patricii; patriciev - plebejskij
Pronzal klinok. No byl li knyaz', vstupivshij
S narodom v zagovor svobody - zhizn'yu
Za vol'nost' poddannyh svoih riskuya?
Spokon vekov knyaz'ya trudilis' vtajne
Vo vred narodu, cep' s nego snimaya
Lish' dlya togo, chtob dat' oruzh'e protiv
Narodov bratskih, chtob yarmo rozhdalo
YArmo, i smert' i rabstvo lish' draznili
Past' nenasytnogo Leviafana!
Teper' - o nashem dele; risk velik,
Nagrada - bol'she. CHto zhe vy nedvizhny?
Vy mig nazad ves' byli - neterpen'e!
Dozh
Itak, vse resheno? I vse pogibnut?
Izrael'
Kto?
Dozh
Blizkie moi po krovi, druzhbe,
Trudam i dnyam, - senatory.
Izrael'
Vy sami
Proiznesli im pravyj prigovor.
Dozh
Pozhaluj, pravyj, dlya tebya - bessporno.
Ty patriot, plebejskij Grakh, orakul
Myatezhnikov, tribun narodnyj; chto zhe
Tebya hulit'? Ty dejstvuesh', kak dolzhen.
Ty popran imi, pritesnen, unizhen -
Kak ya, - no s nimi ty ne vel besed,
Ty hleba s nimi ne delil i soli,
Ty kubka ih ne podnosil k gubam,
Ne ros ty s nimi, ne smeyalsya vmeste,
Ne plakal, v ih krugu ne piroval;
Ne otvechal ulybkoj na ulybku,
Ne treboval ulybki ih v obmen,
Im ne vveryalsya, ne hranil ih v serdce,
Kak ya! Vzglyani: ya sed, i tak zhe sedy
Starejshie v Senate; no, ya pomnyu,
Ih kudri byli chernymi kak smol',
Kogda my vmeste za dobychej gnalis'
Mezh ostrovov, otbityh u nevernyh!
I videt' vseh - utoplennyh v krovi?
Stal' v ih grudi - moe samoubijstvo!
Izrael'
Dozh, dozh! Takaya slabost' nedostojna
Rebenka! Esli vy ne vpali v detstvo,
Vernite nervam krepost', ne sramite
Vas i menya. Klyanus', ya predpochel by
Uspeha v nashem dele ne dobit'sya,
CHem videt' muzha chtimogo upavshim
S vysot reshimosti v takuyu dryablost'!
V boyah vy krov' vidali, lili krov'
Svoyu i vrazh'yu; vam li strashny kapli
Iz zhil vampirov staryh, otdayushchih
Lish' vypituyu u mil'onov krov'?!
Dozh
Prosti mne! Vse shagi i vse udary
YA s vami razdelyu. Net, ya ne drognul,
O net! No imenno moya _reshimost'_
Vse sovershit' - menya volnuet. Pust' zhe
Oni projdut, tomitel'nye mysli,
CHemu lish' ty - svidetel' ravnodushnyj
Da noch'... Nastupit mig - i eto ya
Nabat obrushu i udarom gryanu,
CHto obezlyudit ne odin dvorec,
CHto podsechet dreva rodov drevnejshih,
Razveet ih krovavye plody,
Cvety ih obrekaya na besplod'e;
YA tak hochu, tak dolzhen, tak svershu ya -
Klyanus'! Nichto ne otvratit moj rok!
I vse zh, podumav, kem ya dolzhen stat'
I kem ya byl, - ya trepeshchu!.. Prosti mne!
Izrael'
Bodrites'! YA podobnyh ugryzenij
Ne znayu vovse. CHto menyat'sya vam?
Po dobroj vole dejstvuete vy.
Dozh
Da, ty ne znaesh'. No i ya! Inache
Tebya na meste b ya ubil, spasaya
ZHizn' tysyach, - i ubil, ne stav ubijcej.
Ne znaesh' ty, kak by myasnik, na bojnyu
Idya, kuda patriciev sognali!
Vseh vyrezav, ty svetel stanesh', vesel,
Spokojno ruki alye obmyv.
No ya, tebya s druz'yami prevzojdya
V rezne uzhasnoj, - chem ya dolzhen stat',
CHto chuvstvovat', chto videt'? Bozhe, bozhe!
Ty prav, skazav, chto ya "po dobroj vole"
Zateyal vse; no i oshibsya ty:
YA _vynuzhden_. No ty ne bojsya: ya -
Vam souchastnik samyj besposhchadnyj!
Ni dobroj voli net vo mne, ni chuvstva
Obychnogo - oni b meshali mne;
Teper' vo mne i vkrug menya - geenna,
I, tochno bes, kto verit i trepeshchet,
YA, s otvrashchen'em, dejstvuyu!.. Idem!
Stupaj k svoim, a ya - moih vassalov
Speshu sobrat'. Ne bojsya: vsyu razbudit
Veneciyu nabat, za isklyuchen'em
Senatorov zarezannyh. I solnce
Nad Adriej ne vstanet v polnom bleske,
Kak vsyudu vopl' razdastsya, zaglushiv
Roptan'e voln uzhasnym krikom krovi.
Reshilsya ya. Idem.
Izrael'
Gotov vsem serdcem!
No obuzdaj poryvy etih chuvstv,
Ne zabyvaj, chto sdelali s toboyu,
I pomni, chto plodom raspravy etoj
Pridut veka dovol'stva i svobody
Dlya goroda raskovannogo! Istyj
Tiran opustoshit stranu lyubuyu,
Ne znaya vovse muk tvoih - pri mysli
O kare dlya predatelej naroda,
Dlya gorstki! Ver', chto zhalost' k nim prestupna
Ne menee, chem snishozhden'e k Steno!
Dozh
Nu, chelovek, ty dernul tu strunu,
CHto rvet mne serdce!.. Tak! Vpered, za delo!
Uhodyat.
Dvorec patriciya Lioni. Lioni, soprovozhdaemyj slugoj,
vhodit i snimaet masku i plashch, kotorye venecianskaya znat'
nosila v obshchestvennyh mestah.
Lioni
YA otdohnu; ya tak ustal ot bala;
On vseh shumnee byl za etu zimu,
No, stranno, ne razvlek menya. Ne znayu,
CHto za toska voshla mne v dushu, no
I v vihre tanca, vzor vo vzor s lyubimoj,
Ladon' v ladon' s prekrasnoj damoj serdca
I to menya davila tyagost'; holod
Skvoz' dushu v krov' sochilsya, prostupaya
Na lbu kak by predsmertnym potom. YA
Tosku pytalsya smehom gnat' - naprasno.
Skvoz' muzyku mne yasno i razdel'no
Zvon pogrebal'nyj slyshalsya vdali,
Negromkij, kak priboj adrikskij, noch'yu
Vlivayushchijsya v shepot gorodskoj,
Drobyas' na vneshnih bastionah Lido...
YA i ushel v razgare bala s cel'yu
Dobit'sya doma ot moej podushki
Pokoya v myslyah ili prosto sna...
Voz'mi, Anton'o, plashch i masku; lampu
Zazhgi mne v spal'ne.
Antonio
Slushayu sin'or.
CHem podkrepites'?
Lioni
Tol'ko snom, no sna mne
Ty ne podash'.
Antonio uhodit.
Nadeyus', on pridet,
Hot' na dushe trevozhno. Mozhet byt',
Mne vozduh svezhij uspokoit mysli:
Noch' horosha; levantskij veter mglistyj
V svoyu noru upolz, i yasnyj mesyac
Vzoshel siyat'. Kakaya tishina!
(Podhodit k raskrytym zhalyuzi.)
Kak ne pohozhe na kartinu bala,
Gde fakely svoj rezkij blesk, a lampy
Svoj myagkij razlivali po shpaleram,
Vnosya v upryamyj sumrak, chto gnezditsya
V ogromnyh tusklookih galereyah,
Slepyashchij val iskusstvennogo sveta,
V kotorom vidno vse, i vse - ne tak.
Tam starost' probuet vernut' byloe
I, provedya chasy v rabote trudnoj
Pred zerkalom, pravdivym chereschur,
V bor'be za molodoj rumyanec, vhodit
Vo vsem velikolep'e ukrashenij,
Zabyv goda i verya, chto drugie
Zabudut ih pri etom lzhivom bleske,
Potvorstvuyushchem tajne, no -. - naprasno.
Tam yunost', ne nuzhdayas' v etih zhalkih
Ulovkah, cvet svoj nepoddel'nyj tratit,
Zdorov'e, prelest' - v nezdorovoj davke,
V tolpe gulyak, i rastochaet vremya
Na mnimoe vesel'e, vmesto sna,
Poka rassvet ne ozarit poblekshih
I blednyh lic i tusklyh glaz, kotorym
Sverkat' by dolzhno dolgie goda.
Pir, muzyka, vino, cvety, girlyandy,
Siyan'e glaz, blagouhan'e roz,
Blesk ukrashenij, perstni i braslety,
Ruk belizna, i voronovy kryl'ya
Volos, i grudi lebedinyj ocherk,
I ozherelij Indiya sploshnaya,
No merknushchaya pered bleskom plech,
Prozrachnye naryady, tochno dymka,
Plyvushchaya mezh vzorami i nebom,
Mel'kan'e nozhek malen'kih i legkih -
Namek na tajnu nezhnoj simmetrii
Prekrasnyh form, stol' chudno zavershennyh, -
Vse chary oslepitel'noj kartiny,
Gde yav' i lozh', iskusstvo i priroda
P'yanili vzor moj, s zhadnost'yu vpivavshij
Vid krasoty, kak piligrim v pustynyah
Aravii, obmanutyj mirazhem,
Sulyashchim zhazhde svetlyj blesk ozer.
Vse brosil ya. Vokrug - voda i zvezdy;
Miry glyadyatsya v more, skol' prekrasnej,
CHem otblesk lamp v paradnyh zerkalah;
Velikij zvezdnyj okean raskinul
V prostranstve golubuyu glubinu,
Gde nezhno veet pervyj vzdoh vesennij;
Vysokij mesyac, plavno proplyvaya,
Daet vozdushnost' kamnyu gordyh sten,
Dvorcov i bashen, okajmlennyh morem;
Kolonny iz porfira i fasady,
CHej na Vostoke byl zahvachen mramor,
Vprodol' kanala altaryami vstali
I kazhutsya trofeyami pobed,
Iz vod vzletavshimi, i stol' zhe stranny,
Kak te tainstvennye massy kamnya,
To zodchestvo titanov, chto v Egipte
Nam ukazuet eru, dlya kotoroj
Inyh annalov net... Kakaya tish'!
Kakaya myagkost'! Kazhdoe dvizhen'e,
V soglas'e s noch'yu, kazhetsya besplotnym.
Zvuchit gitara: to bessonnyj klichet
Lyubovnik chutkuyu podrugu; tiho
Okno otkrylos': on uslyshan, znachit;
I yunaya prekrasnaya ruka,
Sama kak by iz lunnogo siyan'ya,
Stol' belaya, drozhit, otodvigaya
Revnivuyu reshetku, chtob lyubov'
Za muzykoj voshla, - i serdce druga
Samo zvenit, kak struny, v etot mig.
Vot fosforitnyj vsplesk vesla, vot otblesk
Fonarikov s bortov gondol provornyh,
I pereklikom dal'nih golosov
Hor gondol'erov stih na stih menyaet;
Vot ten' skol'zit, cherneya, na Rial'to;
Vot blesk dvorcovyh krovel' i shpilej...
Vot vse, chto vidno, vse, chto slyshno v etom
Pennorozhdennom zemlevlastnom grade!..
Kak tih i nezhen mirnyj chas nochnoj!..
Spasibo, noch'! Uzhasnye predchuvstv'ya,
Kakih ne mog rasseyat' ya na lyudyah,
Ty prognala. Blagoslovlen toboyu,
Tvoim dyhan'em, krotkim i spokojnym,
Teper' usnu ya, hot' v takuyu noch'
Son - oskorblen'e dlya nee...
Slyshen stuk v dver'.
Stuchat?
CHto eto? Kto prishel v takoe vremya?
Vhodit Antonio.
Sin'or, tam nekto, s neotlozhnym delom,
Priema prosit.
Lioni
Kto zhe? Neznakomec?
Antonio
Lico on v plashch ukutal, no manery
Ego i golos chem-to mne znakomy;
Sprosil ya - kto on, no lish' vam otkryt'sya
Gotov upryamec. On uporno prosit,
CHtob vy emu pozvolili vojti.
Lioni
Tak pozdno... Podozritel'noe rven'e...
No vryad li est' opasnost': do sih por
Patriciev ne ubivali doma;
No, hot' vragov i netu u menya,
Odnako ostorozhnost' ne meshaet.
Vvedya ego, ujdi, no pozovi
Tvoih podruchnyh storozhit' za dver'yu.
Kto b eto byl?
Antonio uhodit i vozvrashchaetsya s Bertramom,
zakutannym v plashch.
Bertram
Sin'or Lioni! Dorog
Nam kazhdyj mig - i mne i vam. Ushlite
Slugu; nam nado s glazu na glaz byt'.
Lioni
Bertram kak budto... Mozhesh' udalit'sya,
Anton'o.
Antonio uhodit.
Nu, chto nuzhno vam tak pozdno?
Bertram
(otkryvaya lico)
Blagodeyan'ya, dobryj moj patron!
Bednyak Bertram ot vas ih mnogo videl;
Eshche odno - i schastliv budu ya.
Lioni
Tebe, ty znaesh', s detstva pomogal ya
V lyubyh tvoih zhitejskih dostizhen'yah,
Prilichnyh zvan'yu, i teper' gotov by
Vse obeshchat' zaranee, no strannyj
Prihod nochnoj, nastojchivost', pospeshnost'
Mne podozritel'ny. YA chuyu tajnu,
Skazhi, v chem delo? CHto proizoshlo?
Vnezapnaya pustaya ssora? Lishnij
Glotok vina i draka i kinzhal?
Obychnaya istoriya. I esli
Ubit ne dvoryanin, suda ne bojsya,
No vse zh begi: v poryve pervom gneva
Druz'ya i rodstvenniki mogut mstit'
V Venecii smertel'nee zakona.
Bertram
Sin'or, spasibo, no...
Lioni
No chto? Ty ruku
Derznul podnyat' na znatnogo? Togda -
Speshi, begi, no i molchi: tebya ya
Sam ne ub'yu, no i spasat' ne stanu!
Kto prolil krov' patriciya...
Bertram
Prishel ya
Krov' etu sohranit', a ne prolit'!
No ya speshu, minuta promedlen'ya
Nam zhizni mozhet stoit': mech dvuostryj
Vzamen kosy uzhe zanosit vremya,
I v sklyanicu ego vzamen peska
Nasypan pepel grobovoj. Molyu vas:
Sidite zavtra doma!
Lioni
Pochemu?
CHto mne grozit?
Bertram
Ne sprashivaj ob etom,
No zaklinayu vnov': ne vyhodi,
CHto b ni sluchilos'. Rev tolpy, krik zhenshchin,
Rebyachij plach i ston muzhskoj, bryacan'e
Oruzhiya, tresk barabanov, vopli
Rozhkov i gud kolokolov povsyudu
Smyaten'e raznesut! Ne vyhodi.
Poka nabat ne smolknet, da i posle;
Menya dozhdis'.
Lioni
YA povtoryu: v chem delo?
Bertram
YA povtoryu: ne sprashivaj! Vo imya
Tvoih svyatyn' na nebe i zemle,
Tvoih velikih predkov i nadezhdy
Im sledovat' i porodit' potomkov,
Ravno dostojnyh roda i tebya,
Vo imya schast'ya v proshlom i v gryadushchem,
Vo imya straha pred zemnym i gornim.
Vo imya vseh blagodeyanij mne,
Za chto prishel ya uplatit' storicej, -
Ostan'sya doma! Vver' sebya penatam;
Ver' mne, i, postupiv, kak ya skazal,
Najdesh' spasen'e. A inache - gibel'!
Lioni
Da ya uzhe pogib ot izumlen'ya!
Ty yavno bredish'! CHto grozit' mne mozhet?
I kto vragi mne? Esli zh est' oni,
Ty pochemu v soyuze s nimi? Ty!
I esli tak, to pochemu ty medlil
S preduprezhden'em?
Bertram
Ne skazhu, ne smeyu.
CHto zh, vyjdesh', vopreki preduprezhden'yu?
Lioni
YA ne rozhden pustyh ugroz boyat'sya,
Osobenno vslepuyu; na Sovete,
Bud' on naznachen v pozdnij chas il' rannij,
YA poyavlyus'.
Bertram
Ne govori tak, net!
V poslednij raz: reshil ty zavtra vyjti?
Lioni
Reshil. Nichto ne pomeshaet mne!
Bertram
Togda - pust' bog tebya spaset. Proshchaj.
(Napravlyaetsya k vyhodu.)
Lioni
Stoj! Ne zabota o sebe velit mne
Tebya vernut'; nam tak nel'zya rasstat'sya;
Tebya ya znayu s detstva...
Bertram
Da, sin'or!
Vy - pokrovitel' moj s teh dnej bespechnyh,
Kogda, rebyata, pozabyv o zvan'yah,
Vernej, zabyv ob ih prerogativah
Zastyvshih, my igrali i - delili
Zabavy, smeh i slezy. Vash otec
Byl moemu patronom; ya zhe vam
Byl blizhe, chem molochnyj brat; my gody
Rosli vdvoem. O gody schast'ya! Bozhe!
Kak roznyatsya ot nashih dnej oni!
Lioni
Ne ya, a ty zabyl ih.
Bertram
Nikogda mne
Ih ne zabyt'! CHto ni sluchis', vsegda ya
Tebya by spas! Kogda my vozmuzhali,
Ty posvyatil sebya, soglasno zvan'yu,
Delam pravlen'ya; skromnyj zhe Bertram -
Zanyat'yam stol' zhe skromnym. I, odnako,
Menya ty ne ostavil. Esli schast'e
Mne ne vsegda sluzhilo, to vinoyu
Ne ty, stol' chasto pomogavshij mne
V bor'be s potokom vsyacheskih nevzgod,
Grozyashchih slabym. Krovi blagorodnej
Nel'zya najti, chem v serdce blagorodnom
Tvoem, stol' dobrom k bednyaku plebeyu.
Ah, bud' v Senate vse, kak ty!..
Lioni
A v chem zhe
Ty mozhesh' obvinit' Senat?
Bertram
Ni v chem.
Lioni
YA znayu: est' myatezhnye umy
I sheptuny, raznoschiki izmeny,
CHto vypolzayut iz podpolij temnyh
Proklyat'ya v noch' sheptat' iz-pod plashcha, -
Ozloblennaya svoloch', dezertiry,
Rasputnye kabackie buyany...
S podobnymi ty ne vodilsya; vprochem,
Tebya davno ya poteryal iz vidu;
No ty vsegda zhil skromno i delil
Tvoj hleb s dostojnymi, vsegda kazalsya
Dovolen. CHto s toboj sluchilos'? Bleden;
Glaza zapali; zhesty bespokojny...
Vidat', v dushe toska, i styd, i sovest'
Vedut vojnu.
Bertram
Padi toska i styd
Na tiraniyu podluyu, chto vozduh
Venecianskij otravila, grazhdan
V bezum'e privodya, kak by chumnyh,
Kto beshenstvom ishodit, umiraya!
Lioni
Merzavcami ty s tolku sbit, Bertram;
Ne tak ty prezhde govoril i dumal;
Kakoj-to chad v tebya buntarstvo vlil;
No ty ne dolzhen gibnut'; ty ved' krotkim
I dobrym byl; ty chuzhd postupkam nizkim,
CHto podlecy tebe hotyat privit'.
Skazhi mne vse, otkroj - menya ty znaesh'.
CHto vy zateyali, o chem ya dolzhen
Byt' predvaren, ya, drug tvoj staryj, syn
Togo, komu byl drugom tvoj otec,
Tak chto naslednoj stala nasha blizost'
I dolzhno ej k potomkam perejti
Takoyu zhe i dazhe uglublennoj...
Itak: chto ty zadumal, kol' boyat'sya
Tebya ya dolzhen i ukryt'sya doma
Devicej robkoj?
Bertram
Prekrati voprosy.
Ujti ya dolzhen.
Lioni
YA zhe - byt' ubitym?
Tak ty skazal, lyubeznyj moj Bertram?
Bertram
Ubitym? CHto skazal ya ob ubijstve?
Nikto o nem ne govoril! Nepravda!
Lioni
Ty ne skazal. No volchij vzor tvoj, prezhde
Mne neznakomyj, - on gorit, yavlyaya
Ubijcu! Esli zhizn' nuzhna moya -
Beri: ya bezoruzhen - i begi!
V zavisimost' ya ne postavlyu zhizn'
Ot prihotlivo-milostivyh tvarej,
Takih, kak ty i te, kem ty podoslan!
Bertram
Za krov' tvoyu - gotov svoyu otdat' ya;
Za volos tvoj - ya tysyachu golov
Postavil stavkoj, stol' zhe blagorodnyh,
Net, blagorodnej dazhe, chem tvoya!
Lioni
Ah, dazhe tak? Nu, izvini, Bertram;
Edva li ya dostoin byt' iz®yatym
Iz etoj pyshnoj gekatomby. Vse zhe
Otvet': _komu_ grozyat i kto grozit?
Bertram
Veneciya - samoj sebe; ona ved' -
Kak by sem'ya, rasterzannaya rasprej;
I vse pogibnet zavtra - do zakata!
Lioni
Uzhasnym tajnam net konca!.. Kak vidno,
YA, ili ty, il' oba my stoim
Teper' nad bezdnoj; bud' zhe otkrovenen -
I nevredim i slaven budesh'. Luchshe
Spasat', chem rezat', da eshche v nochi;
Stydis', Bertram, ne dlya tebya takoe!
Vzglyanut' by, kak ty pred tolpoj smyatennoj
Na piku vzdenesh' golovu togo,
CH'e serdce bylo dlya tebya otkryto!
I eto, vidno, rok moj, ibo ya
Klyanus', kakoyu ni grozi ty mne
Opasnost'yu, chto ya iz doma vyjdu,
Kol' ne izlozhish' vseh prichin i sledstvij
Togo, chto privelo tebya ko mne.
Bertram
O, kak tebya spasti?! Begut minuty,
I gibnesh' ty! _Ty_, blagodetel' moj,
V lyuboj bede moj vernyj drug! O, daj mne
Tebya spasti, izmennikom ne stav,
CHest' ne utrativ!..
Lioni
Razve chest' u mesta
V soobshchestve ubijc? I razve mozhno
Ne _gosudarstvu_ izmenit'?
Bertram
Soyuz nash
YAvlyaetsya edinstvom, i dlya chestnyh
On tem prochnej, chto slovo im zakon;
I dumayu, chto net gnusnej izmeny,
CHem vnutrennyaya, ta, chto nozh vonzaet
Tovarishchu doverchivomu v grud'.
Lioni
A kto v menya vonzit klinok?
Bertram
Ne ya;
Sposoben ya na vse - lish' ne na eto;
Ty dolzhen zhit'; mne zhizn' tvoya dorozhe,
CHem tysyachi drugih, i ya riskuyu
Ne tol'ko imi - bol'she: zhizn'yu zhiznej,
Svobodoyu potomkov, chtob ne byt'
Ubijcej, kak menya klejmish' ty! Vnov'
I vnov' molyu ya: za porog - ni shagu!
Lioni
Naprasno molish': vyjdu - i ne medlya.
Bertram
Tak pogibaj Veneciya, - ne drug!
Otkroyu vse - skazhu - predam - razrushu!..
Kakim ya stal iz-za tebya merzavcem!
Lioni
Nichut': spasitelem strany i druga!..
Nu, govori! Nagrady, bezopasnost' -
Vse budet, vse, chem darit gosudarstvo
Dostojnejshih svoih synov. Dvoryanstvo -
I to ya garantiruyu tebe
Za iskrennost' raskayaniya.
Bertram
Net!
Razdumal ya. YA ne mogu. Tebya ya -
Lyublyu, v chem ne poslednyaya poruka
Prihod poslednij moj. No, dolg ispolniv
Pered toboj, - pered stranoj ispolnyu!
My bol'she ne uvidimsya. Proshchaj!
Lioni
Ah tak?! Anton'o, Pedro! Dver' derzhite,
CHtob ne ushel. Shvatit' ego!
Vhodyat Antonio i drugie vooruzhennye slugi i hvatayut
Bertrama.
Lioni
Polegche,
Ne prichinyat' vreda. Moj plashch i mech,
Gondolu s chetyr'mya grebcami, zhivo!
My pospeshim k Dzhovanni Gradenigo
I vyzovem Kornaro. Ty ne bojsya,
Bertram: v nasil'e etom i tvoe
I obshchee spasen'e.
Bertram
Kuda zhe
Menya potashchat?
Lioni
Prezhde k Desyati,
A posle k dozhu.
Bertram
K dozhu?
Lioni
Da, konechno:
Ved' on - glava.
Bertram
S zarej - vozmozhno.
Lioni
|to
CHto znachit? No doznaemsya!
Bertram
Uveren?
Lioni
Da, esli mery krotosti pomogut.
A net - ty znaesh' tribunal "Desyatki",
I kazematy v Santo Marko est',
I pytki.
Bertram
Primeni ih do rassveta:
On blizok. A eshche grozit' mne budesh' -
Tak sam pogibnesh' medlennoyu smert'yu,
CHto dlya menya zamyslil.
Vozvrashchaetsya Antonio.
Antonio
Vse gotovo.
Gondola zhdet.
Lioni
Za plennikom sledit'.
Eshche, Bertram, pogovorim pri vstreche
V Palacco dozhej s mudrym Gradenigo.
Dvorec dozhej. Komnata dozha.
Dozh i ego plemyannik Bertuchcho Fal'ero.
Dozh
Vse nashi domochadcy nalico?
Bertuchcho
Uzhe v stroyu i zhadno zhdut signala
V palacco nashem vozle Santo-polo.
ZHdu prikazanij.
Dozh
Bylo by neploho
Eshche sozvat' iz moego pomest'ya
Val'-di-Marino nashih krepostnyh
Pobol'she, no, pozhaluj, slishkom pozdno.
Bertuchcho
I k luchshemu, moj dozh: naplyv nezhdannyj
Vassalov nashih vyzval by trevogu
I podozren'ya. I krest'yane nashi
Hot' i goryachi i verny, no i gruby
I sklonny k ssoram; im ne sohranit' by
Toj discipliny tajnoj, chto nuzhna,
Pokuda my vraga ne slomim.
Dozh
Verno;
No gryanet lish' signal - kak raz takie
Nuzhny by lyudi v nashem dele nam.
U gorodskih rabov svoya predvzyatost':
Priyazn' k odnim i nenavist' k drugim
Proyavyatsya to yarost'yu chrezmernoj,
To miloserd'em pagubnym. Krest'yane zh,
Goryachie moi vassaly, byli b
Vpolne pokorny grafu svoemu,
Ego vragov nikak ne razlichaya;
Im bezrazlichny Foskari, Kornaro,
Marchello, Gradenigo: ne privykli
Oni drozhat', ih slysha imena,
Ni gnut' kolen pered Senatom. Voin
V dospehe brannom - vot ih syuzeren,
A ne figura v mantii.
Bertuchcho
Nas - hvatit;
A v nenavisti vseh bojcov k Senatu
Ruchayus' vam.
Dozh
Prekrasno. ZHrebij broshen.
No vse zhe v nastoyashchej bitve, v pole,
Moim krest'yanam poruchi menya;
Oni vpuskali solnce v tuchu gunnov,
Togda kak zvuk svoih zhe trub pobednyh
Gnal blednyh gorozhan drozhat' v shatrah;
Kol' net otpora, eti gorozhane
Splosh' - l'vy, kak na znamenah. No v boyu
Ser'eznom ty, kak ya, ves'ma hotel by
Imet' v tylu zheleznyj stroj krest'yan.
Bertuchcho
Divlyus', chto vy, tak dumaya, risknuli
Udarit' vdrug.
Dozh
Udar takoj i dolzhno
_Vdrug_ nanosit' il' nikogda. Edva ya
Izgnal terzan'ya lozhnye i slabost',
Tomivshie menya, hotya nedolgo,
Prilivom davnih i izzhityh chuvstv,
YA pospeshil s udarom, chtob, vo-pervyh,
Vnov' ne poddat'sya im, a vo-vtoryh.
Ne znal ya, mozhno l' ochen' polagat'sya
Na vernost' i otvagu teh lyudej,
Hot' veryu Izraelyu s Kalendaro:
Vdrug kto-nibud' segodnya nam izmenit,
Kak tysyachi vchera Senatu? Esli zh
Oni _nachnut_, v rukah sogrev efesy, -
_Pridetsya_ im sebya spasat'. Udar -
I v kazhdom vstanet Kain pervorodnyj,
CH'ya volya, zataennaya v dushe,
Do vremeni obuzdannaya, rinet
Ih vseh, kak volch'yu stayu. Krov', blesnuv,
Tolpe vnushaet zhazhdu novoj krovi,
Kak pervyj kubok otkryvaet pir.
Kogda _nachnut_, pover', trudnee budet
Ih sderzhivat', chem podstrekat'. Pokuda zh
Lyuboj pustyak, obmolvka, shoroh, ten' -
Sposobny ih povorotit' obratno...
Noch' na ishode?
Bertuchcho
Blizitsya rassvet.
Dozh
Togda pora uzhe v nabat udarit'?
Vse na mestah?
Bertuchcho
Teper' dolzhny byt' vse.
No ya im zapretil zvonit', pokuda
YA sam s prikazom ne pridu ot vas.
Dozh
Tak... Neuzheli zh nikogda zarya
Ne sgonit zvezd - ish' razblistalis' v nebe!
Spokoen ya i tverd; i to usil'e,
S kotorym ya moe reshen'e prinyal
Ozdorovit' Respubliku ognem,
Teper' vzbodrilo duh moj. Trepetal ya,
Rydal pri mysli ob uzhasnom dolge;
No, proch' prognav besplodnye volnen'ya,
Rastushchej bure ya glyazhu v lico,
Kak rulevoj s galery admiral'skoj.
No (verish' li?) mne napryazhen'ya bol'she
Ponadobilos', chem kogda narody
Svoyu sud'bu chitali v blizkoj bitve,
Gde ya falangu vel i gde na gibel'
SHli tysyachi!.. CHtob gryaznuyu, gniluyu
Krov' vypustit' iz zhil nichtozhnoj gorstki
Tiranov chvannyh - sdelat' to, chem dobyl
Bessmertie Timoleon, - byl nuzhen
Zakal potverzhe mne, chem posredi
Opasnostej i trudnostej voennyh.
Bertuchcho
YA schastliv, chto bylaya mudrost' vasha
Smirila gnev, terzavshij vas, pokuda
Vy ne reshilis'.
Dozh
Tak vsegda byvalo
So mnoj. Vstaet volnenie pri pervom
Mercan'e zamysla, kogda strastyam
Pomehi net v ih vlasti; no nastanet
CHas dejstvovat' - i ya spokoen tak zhe,
Kak mertvecy vokrug menya. I eto
Izvestno oskorbitelyam; oni
Rasschityvali na moe umen'e
Vladet' soboj, lish' pervyj sniknet vzryv.
Oni zabyli, chto poroj ne yarost',
Ne impul's, a holodnoe razdum'e
Iz mesti doblest' sozdaet. Puskaj
Zakony spyat - ne dremlet spravedlivost';
I mest' lica poroyu k _obshchej_ pol'ze
Vedet, i v etom - opravdan'e mne...
Po-moemu - svetaet; da? vzglyani:
Glaz yunyj zorche; utrennyaya svezhest'
Uzhe slyshna, i, kazhetsya mne, more
Sereet skvoz' reshetku.
Bertuchcho
Verno: utro
Uzhe vsplyvaet v nebe.
Dozh
Tak stupaj zhe.
Pust' b'yut v nabat nemedlya, i pri pervom
Udare s Marka ko dvorcu vedi
Vse nashi sily; zdes' ya s vami vstrechus'.
I v tot zhe mig shestnadcat' povedut
Syuda svoi otryady, kazhdyj porozn':
No glavnyj vhod sam zahvati: "Desyatku"
YA ne mogu doverit' nikomu,
A chern' patricianskaya nasytit
Bespechnye klinki podruchnyh nashih.
Ne pozabud' nash lozung: "Santo Marko!
K oruzh'yu, lyudi! Genuezcy vtorglis'!
Mark i svoboda!" A teper' - nachnem!
Bertuchcho
Do vstrechi, dyadya, v podlinnom derzhavstve
I vol'nosti ili - nigde! Proshchajte.
Dozh
Net, podojdi, obnimemsya, Bertuchcho!
Speshi: svetaet bystro; poskoree,
Pridya k bojcam, uvedom', kak dela,
Prishli gonca, a tam - pust' burya gryanet
Nabatom s bashen Marka!
Bertuchcho Fal'ero uhodit.
Dozh
(odin)
On ushel.
I kazhdyj shag komu-to stoit zhizni.
Svershilos'! Angel smerti vosparil
Nad gorodom i medlit hlynut' gnevom.
Kak by orel, chto, vysmotrev dobychu,
Na mig povisnet v vozduhe, sderzhav
Dvizhen'e kryl moguchih, i potom
Nizvergnetsya i metkij klyuv vonzaet...
O den', iz vod polzushchij! Pospeshi!
YA ne hochu razit' vo t'me, mne nuzhno
Ne promahnut'sya. O lazur' morskaya!
Tebya neredko, videl ya, bagrila
Krov' genuezcev, gunnov, saracin
I venicejcev, pust' pobedonosnyh.
Besprimesnym teper' tvoj budet purpur,
Ne primirit nas varvarskaya krov'
S tvoim uzhasnym bagrecom: pogibnut
I vrag i drug v mezhdousobnoj bojne!
Zatem li zhil ya vosem'desyat let,
YA, prozvannyj "spasitelem otchizny",
YA, pered kem mil'ony shapok v vozduh
Leteli vdrug i klik desyatkov tysyach
Molil u boga schast'ya mne i slavy
I dolgih dnej, - chtob den' takoj uvidet'?!
No etot den', s otmetoj chernoj, budet
Vvedeniem v tysyachelet'e bleska.
Dozh Dandolo zhil devyanosto let,
Svergaya trony, no venec otvergnuv;
I ya slozhu venec i vozrozhu
V strane svobodu. O! Kakoj cenoyu!
No opravdaet vse blagoj konec.
CHto kaplya chelovech'ej krovi? Vprochem,
Krov' despotov - ne chelovech'ya: nasha
Pitaet ih, Molohov voploshchennyh,
Poka my v grob ne kinem ih, privykshih
Drugih v mogily klast'!.. O mir! O lyudi!
CHto sami vy i svyatost' vashih celej,
Kol' my dolzhny reznej karat' zlodejstvo?
Razit', kak budto smert' lish' tak prihodit
I mech ne mozhet podozhdat' godok?
Zachem zhe ya s poroga rokovogo
V bezvestnyj mir speshu gerol'dov slat'?..
Proch' mysli eti...
Pauza.
O! Kak budto ropot
Dalekih golosov? I mernyj shag
Voennoj marshirovki? Ili zvuki
V otvet zhelan'yam shlyut fantomy nam?
Ne mozhet byt'; signal eshche ne gryanul...
CHto medlyat s nim? Gonec Bertuchcho dolzhen
Byt' na puti ko mne, a sam plemyannik
Uzhe, byt' mozhet, na tyazhelyh petlyah
So skripom dver' raspahivaet v bashnyu,
Gde kolokol, ogromnyj i ugryumyj,
Visit - orakul smerti dozha ili
Vtorzheniya, - gremya lish' v eti dni
Uzhasnoj vest'yu. Pust' zhe on posluzhit,
Veshchaya uzhas, no - v poslednij raz
Ustoi bashni potryasya!.. Molchit on?
YA vyshel by, no zdes' moj post; ya dolzhen
Byt' centrom raznorodnyh sil, obychnyh
V takih soyuzah, ohranyat' edinstvo
I v stolknoven'e slabyh obodryat'.
Kol' shvatke byt', ona vsego svirepej
Zdes' razgoritsya, vo dvorce, i, znachit,
Zdes' dolzhen byt' moj post kak vozhaka.
Vot! On idet, idet, gonec Bertuchcho,
Plemyannika otvazhnogo! Kakie
Izvestiya? On vystupil? Speshit on?..
Oni!.. Pogiblo vse!.. No - poboryus'!
So strazhami vhodit oficer nochnoj strazhi.
Oficer
Ty, dozh, mnoj arestovan za izmenu.
Dozh
YA? Knyaz' tvoj? Za izmenu? Kto derznul
V prikaz takoj svoyu ukryt' izmenu?
Oficer
(pokazyvaya prikaz)
Vot order ot sobran'ya Desyati.
Dozh
No gde oni i pochemu sobralis'?
Sovet zakonen, tol'ko esli dozh
V nem predsedatel'; v etom - dolg moj.
Tvoj zhe -
Dorogu dat' mne ili provodit'
V zal zasedan'ya.
Oficer
Nevozmozhno, gercog:
Sovet sobralsya ne v svoej palate -
V monastyre Spasitelya.
Dozh
Itak,
Ty smeesh' mne perechit'?
Oficer
Gosudarstvu
Sluzhu ya i sluzhit' obyazan verno;
V moem prikaze - volya teh, kto pravit.
Dozh
Bez podpisi moej on nezakonen,
A primenennyj, kak teper', yavlyaet
Bunt! Horosho l' ty cenu zhizni vzvesil
Tvoej, boryas' za stol' myatezhnyj akt?
Oficer
YA dejstvovat' obyazan, a ne sporit',
YA prislan strazhem dlya tvoej osoby,
A ne sud'ej, chtob slushat' i reshat'.
Dozh
(v storonu)
YA dolzhen vremya vyigrat'; s nabatom
Pojdet ne to. Speshi, speshi, plemyannik,
Speshi: sud'ba trepeshchet na vesah,
I gore pobezhdennym - mne l' s narodom,
Senatu li s rabami...
Zvonit bol'shoj kolokol sv. Marka.
O! Gremit!
Gremit! Nachal'nik strazhi, slyshish'? Vy zhe,
Naemniki, vash drognul zhezl prodazhnyj?
To vash nadgrobnyj zvon. Rasti zh, likuj!
CHem, gady, vykupite zhizn'?
Oficer
Proklyat'e!
S oruzh'em vstat' u vhoda! Vse pogiblo,
Kol' strashnyj zvon ne smolknet. Oficer
Naputal chto-to ili vdrug natknulsya
Na gnusnuyu zasadu. |j, Ansel'mo,
Beri svoj vzvod i - pryamikom na bashnyu.
Vsem ostal'nym so mnoyu byt'.
CHast' strazhej uhodit.
Dozh
Neschastnyj!
Kol' zhizn'yu podloj dorozhish' - moli:
Ej srok teper' ne dolee minuty,
Da rassylaj razbojnikov tvoih:
Im ne vernut'sya.
Oficer
Pust'. Oni pogibnut,
Kak ya pogibnu - ispolnyaya dolg.
Dozh
Durak! Orlu znatnej nuzhna dobycha,
Ne ty s tvoeyu shajkoyu. ZHivi.
Kol' smert' soprotivlen'em ne naklichesh',
I (esli sterpit temnaya dusha
Siyan'e solnca) byt' uchis' svobodnym.
Oficer
A ty uchis' byt' uznikom: on smolk -
Signal izmeny, gnavshij stayu gonchih
Za ih patricianskoj dich'yu. Zvon
Byl pogrebal'nym, no ne dlya Senata!
Kolokol'nyj zvon prekrashchaetsya.
Dozh
(posle pauzy)
Vse tiho. Vse pogiblo...
Oficer
Vpravdu l' ya
Buntarskogo Senata rab myatezhnyj?
Ne vypolnil li dolg ya?
Dozh
Smolkni, tvar'!
Ty cenu krovi zasluzhil dostojno,
Hozyaeva tebya voznagradyat,
No prislan ty sterech', ne pustoslovit',
Kak sam skazal; tak ispolnyaj zhe sluzhbu,
No molcha, kak prilichestvuet. Pomni:
Hot' ya i plennik tvoj, no gosudar'.
Oficer
YA ne nameren otkazat' vam v chesti,
Prisushchej rangu. Zdes' ya povinuyus'.
Dozh
(v storonu)
Teper' ostalos' lish' odno mne: smert'.
Tak blizok byl uspeh!.. O, ya ohotno,
YA gordo pal by v mig triumfa, no
Tak vse utratit'!..
Vhodyat drugie oficery nochnoj strazhi
s arestovannym Bertuchcho Fal'ero.
Vtoroj oficer
On shvachen vyhodivshim
Iz bashni, gde, po poruchen'yu dozha,
Velel on k myatezhu podat' signal,
V nabat udariv.
Oficer
Podstupy k dvorcu
Nadezhno l' ohranyayutsya? i vse li?
Vtoroj oficer
Vse, no teper' v tom net nuzhdy: vozhdi
Uzhe v cepyah, a koj-kogo i sudyat;
Priverzhency begut, inyh - shvatili.
Bertuchcho
O dyadya!
Dozh
Protiv roka ne pojdesh'!
Nash rod lishilsya chesti!
Bertuchcho
Kto by mog
Podumat' eto? Na mgnoven'e ran'she b!..
Dozh
Mgnoven'e to - menyalo lik stoletij,
A eto - shlet nas v vechnost'. I pojdem,
Kak muzhi, chej triumf ne ves' v udache,
Kto mozhet vstat' licom k licu s lyuboyu
Sud'boj, ne drognuv. Ne tomis': on kratok,
Mig perehoda. YA b odin ushel,
No, tak kak nas vdvoem otpravyat, verno,
Umrem dostojno predkov i sebya!
Bertuchcho
YA, dyadya, vas ne ustyzhu.
Oficer
Sin'ory,
Vas ohranyat' prikazano mne porozn',
Poka Sovet vam ne naznachit sud.
Dozh
Nam - sud! Oni izdevku dlit' reshili
Do kazni? CHto zh, ih sila; s nimi tozhe
Razdelalis' by my, hot' s men'shej pompoj.
Vse eto ved' igra ubijc vzaimnyh:
Smert' - po ochkam; no vyigral Senat
S fal'shivoj kost'yu. Kto zhe nash Iuda?
Oficer
YA otvechat' ne vprave.
Bertuchcho
YA otvechu:
Bertram kakoj-to; pokazan'ya on
Davat' eshche ne konchil v tajnoj Dzhunte.
Dozh
Bertram, bergamec! Merzkim zhe orud'em
My zapaslis' dlya smerti il' pobedy!
Takaya tvar', v gryazi dvojnoj izmeny,
CHest' obretet, nagrady i bessmert'e -
S gusyami rimskimi, chej gogot podnyal
Ves' Rim, triumf dobyv im ezhegodnyj,
A Manlij, gallov sbrosivshij, byl sam
S Tarpeya svergnut...
Oficer
On hotel izmenoj
Vzyat' vlast' nad Rimom.
Dozh
Rim on spas i dumal
Spasennyj gorod preobrazovat'...
No eto vzdor... Sin'ory, my gotovy.
Oficer
Proshu projti, Bertuchcho blagorodnyj,
Vo vnutrennie komnaty.
Bertuchcho
Proshchajte,
Moj dyadya! Vstretimsya l' eshche - ne znayu.
No, mozhet byt', nash prah soedinim.
Dozh
I tak zhe dushi: im, v polete vol'nom,
Svershit' vse to, chto brennyj, kosnyj prah
Ne mog svershit'. Ne pozabudut nas,
Gromivshih tron prestupnoj tiranii,
I - den' pridet - s nas budut brat' primer!
Zal zasedanij Soveta Desyati, popolnennogo po sluchayu suda nad
souchastnikami kramoly Marino Fal'ero neskol'kimi dobavochnymi
senatorami, chto sostavlyalo tak nazyvaemuyu Dzhuntu.
Strazhi, oficery i pr. Izrael' Bertuchcho i
Filippo Kalendaro - podsudimye. Bertram, Lioni
i drugie svideteli i pr. Predsedatel' Soveta Desyati
Benintende.
Benintende
Teper', kogda dokazany stol' yavno
Beschislennye prestuplen'ya etih
Zlodeev zakosnelyh, ostaetsya
Izrech' verdikt. Pechal'naya povinnost'
Dlya podsudimyh i suda. Uvy!
Na mne ona, i put' sluzhebnyj moj
V gryadushchem budet nerazryvno svyazan
S vospominan'em gryaznym o gnusnejshej
I slozhno razrabotannoj izmene
Strane svobody i zakona, slavnoj
Tverdyne hristianstva protiv grekov
Eretikov, arabov, dikih gunnov
I frankov, stol' zhe varvarskih. Nash gorod
Daram indijskim put' otkryl v Evropu;
Dlya rimlyan byl ubezhishchem poslednim
Ot ord Attily i, korol' morej,
Nad Genuej nadmennoj torzhestvuet;
I tron takogo grada podryvala
Zlodeev gorst', riskuya podloj zhizn'yu!..
Tak pust' oni umrut!
Izrael'
O, my gotovy:
Nam pytki pomogli. Ubejte nas.
Benintende
Kol' mozhete skazat' nam chto-nibud',
Smyagchayushchee vashu karu - Dzhunta
Gotova slushat'; esli est' priznan'ya -
My zhdem: oni, vozmozhno, vam pomogut.
Bertuchcho Fal'ero
Nam - slushat', a ne govorit'.
Benintende
Izmena
Vpolne yasna po pokazan'yam vashih
Soobshchnikov, po vsem detalyam dela.
No my hotim polnejshego priznan'ya
Iz vashih ust. Iz kraya strashnoj bezdny
Vsepogloshchayushchej - odna lish' pravda
Polezna vam i v tom i v etom mire.
Itak, chto vas podviglo?
Izrael'
Spravedlivost'.
Benintende
A cel'?
Izrael'
Svoboda!
Benintende
Slishkom kratko, sudar'.
Izrael'
Tak zhizn' uchila. Ved' vospitan ya
Soldatom, ne senatorom.
Benintende
Ty vzdumal,
Sud razdrazhiv otryvistost'yu derzkoj,
Reshen'e ottyanut'?
Izrael'
O, bud'te kratki
Vy tak, kak ya, i ver'te: etu milost'
YA vashemu proshchen'yu predpochtu.
Benintende
I eto ves' otvet?
Izrael'
Sprosi u dyby,
CHto vyrvala ona u nas, - il' vzderni
Vtorichno: krov' eshche najdetsya v zhilah,
Najdetsya bol' v izlomannyh plechah!
No - ne posmeesh': esli my umrem
(A v nas ne hvatit zhizni vnov' nasytit'
Stradan'em obozhravshuyusya dybu),
Propal spektakl', kotorym vy hotite
Pugnut' rabov, chtob rabstvo ukrepit'!
Ston agonii - ne slova priznan'ya,
Net pravdy v voplyah: bol' dushe velit
Dlya peredyshki lgat'. Itak, chto zh budet:
Vnov' pytka? ili smert'?
Benintende
Skazhi mne: kto
Byl s vami v souchastii?
Izrael'
Senat.
Benintende
CHto eto znachit?
Izrael'
Sprosish' u naroda
Neschastnogo, komu zlodejstva znati
Myatezh vnushili.
Benintende
Dozha znaesh' ty?
Izrael'
Da, s nim ya Zaru bral; kogda vy zdes'
CHiny rechami dobyvali; zhizn'yu
Svoej my riskovali: vy - chuzhoj
I v obvinen'yah i v zashchitah vashih...
Izvesten dozh i slavnymi delami,
I tem chto oskorbil ego Senat.
Benintende
S nim soveshchalis' vy?
Izrael'
Tvoi voprosy
Menya izmuchili sil'nej, chem pytka!
Proshu uskorit' prigovor.
Benintende
Uspeem.
CHto mozhesh' vozrazit' na obvinen'e?
Kalendaro
YA k razgovoram ne privyk; edva li
Ostalos' mne dobavit' chto-nibud'.
Benintende
Kogda my vnov' k tebe primenim dybu,
Izmenish' ton!
Kalendaro
O da, ves'ma vozmozhno:
I pervoj eto udalos', no tol'ko
Ton izmenilsya, ne slova. No vprochem...
Benintende
CHto?
Kalendaro
Pridaet znachenie zakon
Priznaniyam pod pytkoj?
Benintende
Nesomnenno.
Kalendaro
Kogo by ya ni obvinil v izmene?
Benintende
Konechno; on predstanet pred sudom.
Kalendaro
I etot ogovor ego pogubit?
Benintende
Kogda priznan'e polno i podrobno,
To smert' ogovorennomu grozit.
Kalendaro
Tak beregis' zhe, gordyj predsedatel'!
YA vechnost'yu, razverstoj dlya menya,
Klyanus' - tebya, lish' odnogo tebya
Izmennikom izoblichit' pod pytkoj,
Kol' vnov' ya budu vzdernut!
Odin iz Dzhunty
Predsedatel'!
Ne luchshe l' prigovor opredelit'?
U etih nichego my ne dob'emsya.
Benintende
Neschast'e! Gotov'tes' k blizkoj smerti.
Zlodejstva vashi, nash zakon, ugroza
Dlya vsej strany - ne dozvolyayut medlit'.
Konvoj! Svedi ih na krasnokolonnyj
Balkon, otkuda dozh na boj bykov
Glyadit v chetverg na maslenoj, i tam -
Predat' vozmezd'yu. Pust' na meste kazni
Ostanutsya trepeshchushchie trupy
Narodu napokaz! Da snizojdet
Gospodnya milost' k dusham ih!
Dzhunta
Amin'!
Izrael'
Proshchajte zhe, sin'ory! Ne pridetsya
Sojtis' nam vnov'!
Benintende
I, chtob oni ne stali
Myatezhnuyu tolpu mutit' pred kazn'yu,
Zatknut' im rty zaranee! Konvoj,
Vedi ih.
Kalendaro
Kak! Nam dazhe ne dozvolyat
S druz'yami poproshchat'sya? Zaveshchan'e
Ostavit' ispovedniku?
Benintende
Svyashchennik
ZHdet vas v perednej. A naschet druzej -
Im tyazhelo proshchat'sya s vami; vam zhe
Net v etoj vstreche pol'zy nikakoj.
Kalendaro
Nam rot vsyu zhizn', ya znayu, zatykali,
Hotya by tem, kto byli slishkom robki,
CHtob dumat' vsluh, riskuya zhizn'yu; no
Ne znal ya, chto i v smertnyj mig otnimut
U nas tu zhalkuyu svobodu slova,
Kakaya umirayushchim dana!
I vse zhe...
Izrael'
Pust' idut svoej dorogoj!
CHto pol'zy v neskol'kih slovah? A gibel'
Pochetnej bez poblazhek palacha!
I gromche nasha krov' vozopiet
K blagomu nebu, zhaluyas' na nih,
Na ih svirepost', chem mogli by tomy
Zapisannyh predsmertnyh nashih slov!
Im strashen golos nash, no im, pover',
Strashnej molchan'e nashe! Pust' trepeshchut!
Ih mysli - s nimi; nashi mysli - k nebu
My voznesem!.. Vedite, my gotovy.
Kalendaro
Kogda b menya ty slushal, Izrael',
Ne tak by vse poshlo i trus tot blednyj,
Podlec Bertram...
Izrael'
Ne nuzhno, Kalendaro!
Zachem teper' ob etom rassuzhdat'?
Bertram
Ah, esli b vy so mnoyu primirilis'
Pred smert'yu! YA ved' ne hotel - slomili!
Prostite mne, hot' sam sebe vovek
YA ne proshchu! O, ne smotrite gnevno!
Izrael'
Umru, prostiv tebya.
Kalendaro
(plyuet na Bertrama)
Umru - proklyav!
Uhodyat Izrael' Bertuchcho, Filippo Kalendaro, strazha i dr.
Benintende
Teper', pokonchiv s etimi dvumya
Prestupnikami, perejdem k sudu
Nad velichajshim v letopisyah nashih
Predatelem - Fal'ero, nashim dozhem!
Vse yasno i dokazano, no s delom
Takogo roda my dolzhny speshit'.
Vvesti ego, chtob vyslushal reshen'e?
Dzhunta
Da, da!
Benintende
Avogadory! Dozha k nam
Rasporyadites' privesti.
Odin iz Dzhunty
A prochih
Kogda sudit'?
Benintende
Potom, kogda pokonchim
S vozhdyami. Mnogie bezhali k K'occu,
No tysyachi im poslany vdogonku;
Na ostrovah i na materike
Vse mery prinyaty, chtob za granicu
Nikto ne uskol'znul by s klevetoj
Izmennicheskoj na Senat vysokij.
Vhodit dozh, okruzhennyj strazhami.
Benintende
Dozh (po zakonu vse eshche vy dozh
Do toj pory, kogda tiaru dozha
Sorvut s glavy, chto ne umela s chest'yu
Nosit' ubor, slavnejshij vseh koron),
Vy zagovor zamyslili zlodejskij,
CHtob nisprovergnut' ravnyh vam, kto vas
Vozvel na tron, i utopit' v krovi
Rodnuyu slavu!.. Dozh, avogadory
V pokoyah vashih pred®yavili vam,
Po nashemu prikazu, vse uliki;
Stol' mnogo ih, chto ni odin izmennik
Na ochnoj stavke pred takoyu ten'yu
Krovavoj ne stoyal! V svoyu zashchitu
CHto skazhete?
Dozh
CHto govorit', kogda
Moya zashchita - obvinen'e vam?
Zlodei - vy, no vy i prokurory,
I sud'i vy, i palachi. Vlast' vasha,
I dejstvujte.
Benintende
Da: tak kak vashi vse
Soobshchniki priznalis' - net nadezhdy.
Dozh
A kto oni?
Benintende
Ih mnogo; vot vam pervyj,
Stoyashchij pered vami i sudom,
Bertram, bergamec. Est' k nemu voprosy?
Dozh
(s prezritel'nym vzglyadom)
Net.
Benintende
Dva drugih: Filippo Kalendaro
I Izrael' Bertuchcho podtverdili
Svoe uchast'e v zagovore vashem.
Dozh
A gde oni?
Benintende
Na dolzhnom meste: derzhat
Otvet pred nebom za dela zemnye.
Dozh
Ah, znachit, umer on - plebejskij Brut?
I bystryj Kassij arsenala? Kak zhe
Byl imi vstrechen prigovor?
Benintende
O vashem
Podumajte, on blizok. Nu? zashchita?
Dozh
Pred nizshimi ne stanu zashchishchat'sya!
I vam ya ne podsuden. Gde zakon?
Benintende
V stol' chrezvychajnyh sluchayah my vprave
Lyuboj zakon popravit' i dopolnit'.
Da, nashi predki ne predusmotreli
Takih zlodejstv, - kak drevnij Rim zabyl
V svoih tablicah ukazat' vozmezd'e
Otceubijcam; predki ne karali
Vinu, o koej ne bylo i mysli
V velikih dushah. Kto predvidet' mog by,
CHto vopreki prirode posyagnet
Syn na otca i knyaz' na gosudarstvo?
Zlodejstvo vashe porodit zakon,
Opasnyj dlya predatelej vysokih,
Izmenoj voshodyashchih k samovlast'yu,
Kotorym malo skipetra, pokuda
V dvuostryj mech ne prevratitsya on!
Vam ne dovol'no bylo trona dozha?
I vlast' nad vsej Veneciej mala?
Dozh
Vlast' nad Veneciej!.. Da eto _vy_ -
Predateli! _Vy, vy_ mne izmenili!
YA, ravnyj vam po krovi, vyshe vas
Po sanu i delam, otorvan vami
Ot del moih vysokih v dal'nih stranah,
V moryah, na pole brani, v gorodah
I zhertvoj, vencenosnoj, no bessil'noj,
Zakovannoj, na tot altar' povergnut,
Gde vy - zhrecy! Ne znal, ne zhazhdal ya,
Vo sne ne videl vashego izbran'ya!
YA v Rime byl togda; ya podchinilsya,
No, vorotyas', nashel, pomimo zorkoj
Revnivosti, s kotoroj vy privykli,
Smeyas', meshat' blagim mechtam knyazej,
Prodelannuyu vami v dni mezhvlast'ya,
Poka v stolicu ehal ya, urezku
I iskazhen'e zhalkih prav, kakie
Ostalis' dozhu! |to vse ya snes
I vpred' snosil by. esli b moj ochag
Zapyatnan ne byl vashej klevetoyu.
A klevetnik - vot on, sred' vas, dostojnyj
Sud'ya v sude takom!..
Benintende
(preryvaya ego)
Mikele Steno -
CHlen Soroka; nahoditsya on zdes'
Po dolzhnosti. Sovetom Desyati
Priglasheny senatory na Dzhuntu,
CHtob nam pomoch' v sude, stol' nebyvalom
I trudnom. On osvobozhden ot kary,
Emu naznachennoj, poskol'ku dozh -
Kto dolzhen byt' zashchitnikom zakona,
No sam ego hotel poprat' - ne vprave
Drugim iskat' vozmezd'ya po statutam,
Kakie sam otverg i oskvernil!
Dozh
Emu vozmezd'ya! Legche mne, chto zdes' on
Sidit, sred' vas, moyu smakuya gibel',
A ne pod izdevatel'skim arestom,
CHto podlyj, lzhivyj, licemernyj sud
Naznachil karoj! Gryaz' ego viny -
Siyan'e ryadom s vasheyu zastupoj!
Benintende
No kak vozmozhno, chto velikij dozh,
Tri chetverti stolet'ya znavshij tol'ko
Pochet, pozvolil, tochno mal'chik pylkij,
CHtob yarost' odolela v nem vse chuvstva,
Strah, mudrost', dolg - iz-za takogo vzdora,
Kak derzost' razdrazhennogo yunca?
Dozh
Ot iskry plamya vspyhnet, i ot kapli
Prol'etsya kubok; moj zhe - polon byl:
Vy ugnetali i narod i knyazya.
Oboim zhdal svobody ya, oboih
Sgubil. A bud' uspeh - byla by slava,
Pobeda, mshchen'e i takoe imya,
CHto sporit' by Veneciya mogla
S istoriej Afin i Sirakuz
V dni ih svobody prezhnej i rascveta,
A ya - s Gelonom ili Frazibulom!
YA proigral; za proigrysh rasplata -
Tepereshnij pozor i smert'. No vremya
Rassudit vse - v svobodnoj il' v pogibshej
Venecii; togda - uvidyat pravdu!
Ne medlite! Poshchady ne ishchu ya,
Kak ne dal by! V igre risknul ya zhizn'yu
I proigral; berite zh: ya by vzyal!
Stoyal by ya mezh vashimi grobami;
Vkrug moego stolpites' - rastoptat',
Kak vy, pri zhizni, serdce mne toptali!
Benintende
Itak, priznalis' vy? i, znachit, sud nash
Byl spravedliv?
Dozh
Priznal ya neudachu;
Fortuna - zhenshchina; ee darami
Byl s yunosti osypan ya; moj promah
V tom, chto, starik, bylym ulybkam veril.
Benintende
Tak net somnenij v nashem bespristrast'e?
Dozh
Patricii! Dostatochno voprosov!
Gotov ya k hudshemu, no krov' ne vovse
Vo mne ostyla, ya ne odaren
Terpeniem. Proshu vas: prekratite
Dopros dal'nejshij, prevratit' grozyashchij
Sud v slovopren'e. Kazhdyj moj otvet
Vam budet oskorbitelen - vsem vashim
Beschislennym vragam na radost'. Pravda,
Net eha u surovyh etih sten,
No ushi - est'; i est' yazyk; i esli
Odin u pravdy put' - skvoz' nih prorvat'sya,
To vy, boyas' menya, sudya, kaznya,
Vy sami v grob vse dobroe i zloe,
CHto ya skazhu, bezmolvno ne snesete:
Gruz tajny etoj ne dlya vashih dush;
Puskaj usnet v moej, chtob vam izbegnut'
Dvojnoj grozy, kol' men'shaya proshla.
ZHelaya dat' razmah zashchite, tak by
Ee povel ya: ved' _slova - dela!_
A slovo smertnika vdvojne zhivuche
I mstit poroj; tak bros'te v grob moe,
Kol' perezhit' menya hotite, - vot moj
Sovet! Vy chasto gnev moj vozbuzhdali
Pri zhizni, dajte zh mirno umeret'.
Molyu. Ne zashchishchayus', ne boryus' ya,
Proshu lish' o molchan'e dlya sebya
I zhdu reshen'ya.
Benintende
Polnota priznan'ya
Snimaet s nas tyazheluyu povinnost'
Pribegnut' k pytke, chtob dobit'sya pravdy.
Dozh
CHto pytka! Vy menya vsednevnoj pytke
Podvergli, sdelav dozhem. Dobavlyajte zh
Terzan'ya ploti: dryahlaya - ustupit
Tiskam zheleznym; no v dushe najdetsya,
CHem utomit' mashiny vashi vse!
Vhodit oficer.
Oficer
Vysokie sin'ory! Dogaressa
ZHelaet byt' na zasedan'e Dzhunty.
Benintende
Otcy senatory, vy razreshite?
Odin iz Dzhunty
Ona, byt' mozhet, s vazhnym soobshchen'em
Prishla, i my postupim spravedlivo,
Prinyav ee.
Benintende
Net vozrazhenij?
Vse
Net.
Dozh
Skol' on horosh, zakon venecianskij!
Vpustit' zhenu, nadeyas', chto ona
Svidetel'stvovat' budet protiv muzha!
Kakaya chest' dlya chistyh nashih dam!
No im, sidyashchim tut, marat' privychno
CHest' kazhdogo - i kak ne vnyat' priznan'yu?
Nu, gnusnyj Steno, kol' zhena predast,
Proshchu i lozh' tebe, i sud pristrastnyj,
I kazn' moyu, i zhizn' tvoyu v gryazi!
Vhodit dogaressa.
Benintende
Sin'ora, kak ni stranna vasha pros'ba,
Nash pravyj sud ej vnyal i terpelivo
Vas vyslushaet s dolzhnym uvazhen'em
K vam lichno, k rangu vashemu i k rodu,
Kakaya vas ni uvlekala b cel'.
No vy bledneete... |j, tam, k sin'ore!
Skoree kreslo!
Andzholina
Slabost' na mgnoven'e...
Proshlo... Proshu prostit', no ya ne syadu
V tom pomeshchen'e, gde moj gosudar'
I moj suprug stoit.
Benintende
V chem vasha pros'ba?
Andzholina
Zloveshchij sluh, - no vernyj, esli pravda
Vse, chto ya vizhu, - do menya donessya,
I ya prishla s reshimost'yu uznat'
Vse hudshee. Prostite, chto vryvayus'.
I esli... ne mogu skazat'... vopros moj...
No vy uzhe otvetili bezmolvno,
Vzor otvrativ i sumrachno sklonyas'!
O bozhe moj! Zdes' tishina mogily!
Benintende
(posle pauzy)
Izbav' sebya i nas ot nazyvan'ya
Uzhasnoj nashej, no neotvratimoj
Povinnosti pred nebom i lyud'mi!
Andzholina
Otvet'! Ne veryu, net, neveroyatno!..
On osuzhden?
Benintende
Uvy!
Andzholina
I on prestupen?
Benintende
Sin'ora! Lish' ponyatnoe smyaten'e
Vseh vashih myslej izvinyaet vam
Vopros vash; a inache nedover'em
Gluboko oskorbili b vy verhovnyj
I pravyj sud. Sprosi u dozha! Esli
Otvergnet on uliki, mozhesh' verit',
CHto on, kak ty sama, bezgreshen.
Andzholina
Da?
Muzh moj! Moj knyaz'! Drug bednogo otca!
V boyah moguchij i v Sovete mudryj!
Pust' on voz'met slova nazad! Molchish'?
Benintende
Pred nami on svoyu vinu priznal
I, vidish', pred toboj ne otricaet.
Andzholina
No ne umret on! Starca poshchadite,
CH'yu zhizn' k nedelyam bol' i styd svedut!
Sotret li den' zloumyslov besplodnyh
SHestnadcat' lyustrov, polnyh slavnyh del?
Benintende
Nash prigovor ispolnitsya nemedlya
I nesmyagchennym - takovo reshen'e.
Andzholina
Ego - vina, no vashe - miloserd'e.
Benintende
Ono nepravosudno zdes'.
Andzholina
Sin'or!
Kto pravosuden tol'ko, tot zhestok!
Bud' pravyj sud dlya vseh, kaznili vseh by.
Benintende
No kazn' emu - spasen'e gosudarstvu.
Andzholina
Kak poddannyj, sluzhil on gosudarstvu,
Vash general, spasal on gosudarstvo,
Vash suveren, on vedal gosudarstvo.
Odin iz Soveta
On, kak izmennik, predal gosudarstvo.
Andzholina
Ne bud' ego, gde bylo b gosudarstvo?
CHto bylo b rushit' il' spasat'? I vy,
Kem na smert' obrechen osvoboditel',
Stonali b na galerah musul'manskih,
Bryacali b cep'yu v gunnskih rudnikah!
Odin iz Soveta
Zdes' est' takie, chto umrut, sin'ora,
No zhit' ne stanut v rabstve.
Andzholina
Esli zdes'
I est' takie, ty - ne v ih chisle:
Kto muzhestven, tot miloserden k pavshim...
CHto zh, est' nadezhda?
Benintende
Net i byt' ne mozhet.
Andzholina
Nu, esli tak, togda umri, Fal'ero!
Umri, ne drognuv, staryj drug otca!
Vinoven ty v velikom prestuplen'e,
No zverstvom ih ty obelen pochti.
YA b ih prosila, umolyala b ih,
YA klyanchila b, kak nishchij klyanchit hleba,
Vopila by, kak im vopit' pred bogom,
Kotoryj im ih milost'yu vozdast,
Bud' nam s toboj pristojno eto ili
Ne vozveshchaj surovost' glaz holodnyh,
CHto v serdce sudej - besposhchadnyj gnev!
Primi zh udel tvoj, kak pristojno knyazyu!
Dozh
YA vdovol' zhil, chtob nauchit'sya smerti!
Tvoi zh mol'by pred etimi lyud'mi -
Lish' ston ovechki pered myasnikom
Il' v buryu krik matrosov; ya ne vzyal by
I vechnoj zhizni ot zlodeev etih,
CHej gnet chudovishchnyj hotel ya snyat'
So stonushchih narodov!
Mikel' Steno
Tol'ko slovo
K vam, dozh, i k etoj blagorodnoj dame,
Kogo ya tyazhko oskorbil. O, esli b
YA mog stydom, pechal'yu, pokayan'em
Steret' neumolimoe byloe!
No - nevozmozhno! Tak prostimsya zh krotko,
Po-hristianski: sokrushennym serdcem
Molyu vas - ne prostit', no pozhalet'
I shlyu za vas, pust' robkie, molitvy!
Andzholina
Sud'ya verhovnyj, mudryj Benintende,
Primi otvet moj etomu sin'oru,
Pust' gryaznyj Steno znaet, chto slova
Ego mogli na mig vlozhit' v menya,
V doch' Loredano, zhalost' - i ne bol'she -
K takim, kak on. Daj bog prezren'yu prochih
Byt' stol' zhe krotkim! CHest' moyu cenyu ya
Dorozhe sotni zhiznej, esli b ih
Pribavili k moej, no ne hotela
Odnu chuzhuyu pogubit' za to,
CHto oskvernit' nel'zya, - za chuvstvo chesti,
Kotoromu ne mnenie drugih,
Ne slava, a ono samo nagrada!
Mne kleveta - ne bolee chem veter
Skale, no est' chuvstvitel'nee dushi, -
Uvy! dlya nih podobnye slova,
Kak vihr' dlya vod; dlya etih dush beschest'e
I dazhe ten' ego strashnej, chem gibel'
Zdes' i za grobom; lyudi, chej porok -
Drozhat' pered nasmeshkoyu poroka;
Kto, ustoyav pred zovom naslazhdenij,
Pod gnetom gorya, vdrug slabeet, esli
Na imya gordoe, na etu bashnyu
Nadezhd lozhitsya ten'; oni revnivej
Orla k vysotam svetlym... Pust' zhe vse,
CHto vidim zdes', i chuvstvuem, i terpim,
Otuchit razdrazhennyh negodyaev
Teh zadevat', kto vyshe ih. Poroyu
L'va moshkara bezumit; rana v pyatku
Povergla v smert' hrabrejshego iz hrabryh;
Pozor zheny povlek paden'e Troi;
Pozor zheny carej izgnal iz Rima;
Muzh oskorblennyj predal Klyuzij gallam,
CHto vsled za tem slomili bylo Rim;
Besstydnyj zhest Kaligulu ubil,
Hotya ves' mir snosil ego zhestokost';
Obida devy mavram otdala
Ispaniyu; dve lzhivyh strochki Steno
Zdes' kazhdogo desyatogo sgubili,
CHut' ne sgubiv Senat vos'misotletnij,
Tiaru s dozha snyali - s golovoj,
Cepej dobaviv skorbnomu narodu!
Pust' on gorditsya, zhalkij negodyaj,
Kak ta bludnica, szhegshaya Persepol', -
Takaya slava dlya nego kak raz!
No pust', navyazyvaya nam molitvy,
Ne oskorblyaet on predsmertnyj chas
Togo, kto _byl_, kem by ni stal, geroem!
Dobra ne zhdat' iz rodnika takogo;
Nam on ne nuzhen ni teper', ni vpred';
Pust' on zhivet s samim soboyu - s bezdnoj
Padeniya. Proshchayut cheloveka,
No ne zmeyu. Proshchen'ya net dlya Steno
I gneva net. Takie tol'ko zhalyat,
A vysshie stradayut - vot zakon.
Uzhalennyj gadyukoj, umiraya,
Razdavit gada, no bez chuvstva zloby:
On dolzhen zhalit'; a inye dushi -
Takie zh gady, kak mogil'nyj cherv'!
Dozh
(k Benintende)
Sin'or! Konchajte to, chto mnite dolgom.
Benintende
Sejchas; no prezhde prosim dogaressu
Pokinut' zal: ej budet slishkom tyazhko
Prisutstvovat' i slushat'.
Andzholina
Da, ya znayu;
No vse dolzhna ya vynesti: ved' v etom
Moj dolg. I tol'ko siloyu menya
Ottorgnut ot supruga! Pristupajte!
Ne bojtes' krikov, slez i vzdohov; serdce
Razbit'sya mozhet, no bezmolvno; znayu,
CHto vse perenesu! CHitaj!
Benintende
Marino
Fal'ero, dozh Venecianskij, graf
Val'-di-Marino i senator, v proshlom
Komanduyushchij armiej i flotom,
Patricij, mnogokratno oblechennyj
Dover'em gosudarstva vplot' do vysshej
Magistratury, - slushaj prigovor!
Izoblichennyj mnozhestvom svidetel'stv,
Ulikami i sobstvennym priznan'em
V predatel'stve, v izmene gosudarstvu
Neslyhannoj, ty osuzhden na smert'.
Tvoi vladen'ya otojdut v kaznu,
A imya budet vycherknuto vsyudu,
I lish' pri blagodarstvennyh molebnah
Za divnoe spasen'e nashe - vspomnyat
Ego v kalendaryah, s chumoyu ryadom,
S zemletryasen'em, s vneshnimi vragami,
S diavolom, chtob milost' bozh'yu slavit',
Ukryvshuyu i rodinu i nas
Ot lyutosti tvoej. To mesto, gde by
Kak dozh ty byl izobrazhen v sosedstve
S proslavlennymi dozhami, ostavyat
Pustym, zadernuv traurnym pokrovom
S takoyu skorbnoj nadpis'yu na nem:
"Hie locus est Marini Falieri,
Decapitati pro criminibus" {*}.
{* "Zdes' - mesto Marino Fal'ero,
obezglavlennogo za prestupleniya" (lat.).}
Dozh
"Za prestuplen'ya". Pust', no vse naprasno:
Pozornyj mrak nad imenem moim,
CHto dolzhen skryt' moi cherty, prityanet
Glaza lyudej vlastnej, chem sto portretov
Sosednih, s ih mishurnym bleskom, - _vashih_
Rabov pokornyh, palachej naroda!
"Za prestuplen'ya obezglavlen". Sprosyat:
A v chem oni? Ne luchshe l' ih nazvat',
CHtob zritel' mog, na pravdu opirayas',
Ih opravdat' ili ponyat' hotya b?!
Dozh - zagovorshchik! Pochemu?! Pust' lyudi
Uznayut eto. Vam li pryatat' vashu
Istoriyu?
Benintende
Otvetit vremya. Vnuki
Pust' nash ocenyat prigovor. I vot on:
Kak dozh, v porfire i v tiare, ty
Proshestvuesh' na lestnicu Gigantov,
Gde ty i vse knyaz'ya venchalis' vlast'yu,
I tam, gde dozh beret venec vpervye,
S tebya venec vpervye sdernut i -
Otrubyat golovu. I milost' neba
S toboj da budet!
Dozh
Tak reshila Dzhunta?
Benintende
Da, tak.
Dozh
Nu chto zh!.. A kazn' kogda?
Benintende
Nemedlya.
I s bogom primirit'sya pospeshi:
Ty cherez chas uzhe pred nim predstanesh'.
Dozh
YA s nim uzhe: on ran'she krov' uvidit
Moyu, chem dushi palachej moih...
Vse zemli konfiskuete?
Benintende
Da, vse,
I dvizhimost', i cennosti; ostavim
Dve tysyachi dukatov: zaveshchaj ih.
Dozh
ZHestokost'! YA zhelal by sohranit'
Pomest'e bliz Trevizo, chto Lavrentij,
CHenedskij graf, episkop, dal mne v len
Potomstvennyj, - chtob zaveshchat' ego
(Moi vladen'ya v gorode, dvorec
I cennosti predostavlyaya fisku)
Moej supruge i rodne.
Benintende
Rodnya
Prav lishena; v nej starshij, tvoj plemyannik,
Sam pod ugrozoj smerti, hot' Sovet
Otsrochil sud nad nim pokuda. Esli zh
Hlopochesh' ty o dogaresse vdovoj,
Ne bojsya: ne obidim!
Andzholina
YA, sin'ory,
Dobychi vashej ne voz'mu! Otnyne
Sebya ya posvyashchayu tol'ko bogu
I krov najdu v monastyre.
Dozh
Idem!
Uzhasnym budet chas, no on projdet...
CHego mne zhdat' eshche, pomimo smerti?
Benintende
O, nichego! Pokajsya i umri.
Svyashchennik v oblachen'e, mech ottochen,
I oba zhdut. No tol'ko ne nadejsya
Pogovorit' s narodom: mnogo tysyach
Uzhe stolpilos' u vorot, no my
Ih zaperli. Avogadory, Dzhunta,
My, Desyat', i starshiny Soroka
Odni uvidyat rok tvoj. S etoj svitoj
Proshestvuet na mesto kazni dozh.
Dozh
Dozh?!
Benintende
Dozh. Ty zhil i dolzhen umeret'
Kak gosudar'. Pokuda ne nastanet
Poslednij, smertnyj mig tvoj, golova
S tiaroj dozha budet nerazdel'na.
Lish' ty zabyl dostoinstvo tvoe
V soyuze s buntom cherni, no ne my:
V tebe my i na plahe vidim knyazya.
Tvoi druz'ya prezrennye pogibli
Sobach'ej ili volch'ej smert'yu; ty zhe
Kak lev padesh' v krugu lovcov, hranyashchih
Vysokoe sochuvstvie tebe,
ZHaleyushchih o neizbezhnoj smerti
Togo, chej gnev byl carstvenno svirep.
Teper' - idi, gotov'sya, no ne medli;
Tebya my sami otvedem tuda,
Gde my tebya vpervye okruzhili
Kak tvoj Senat. I tam, na tom zhe meste,
S toboj navek prostimsya my. Konvoj!
Soputstvuj dozhu do ego pokoev.
Uhodyat.
Pokoi dozha.
Dozh pod strazhej i dogaressa.
Dozh
Teper', kogda svyashchennik udalilsya,
Tyanut' ne stoit zhalkie minuty.
Eshche nadryv - proshchanie s toboj, -
I vysyplyu poslednie peschinki
Podarennogo chasa. YA pokonchil
So vremenem.
Andzholina
Uvy! I ya byla
Prichinoyu vsego, hotya nevol'noj;
Nash chernyj brak, nash traurnyj soyuz,
Toboj otcu obeshchannyj na smertnom
Ego odre, smert' predreshil tvoyu.
Dozh
O net; vo mne samom tailos' nechto,
Grozivshee velikoj katastrofoj;
Divlyus', chto medlila ona, hotya
Ee mne predskazali.
Andzholina
Predskazali?
Dozh
Uzhe davno - nastol'ko, chto ne pomnyu,
No v letopisyah est' ob etom, - ya
Eshche byl molod - i sluzhil Senatu
Kak podesta i komendant v Trevizo.
V den' prazdnika medlitel'nyj episkop,
CHto nes dary svyatye, probudil
Moj bezrassudnyj yunyj gnev nelepoj
Medlitel'nost'yu i otvetom chvannym
Na moj uprek. I ya ego udaril,
Tak chto upal on so svyatoyu noshej.
Vstav, on vozdel trepeshchushchuyu ruku
V blagochestivom gneve k nebesam
I, ukazav na vypavshuyu chashu,
Skazal mne, obratyas': "Nastanet mig,
I bog, toboj povergnutyj, povergnet
Tebya; tvoj dom pokinet slava; mudrost'
Ischeznet iz dushi tvoej; v rascvete
Vseh sil uma vladet' toboyu stanet
Bezum'e serdca; strasti obuyayut
Tebya togda, kogda v drugih oni
Molchat il' myagko shodyat v dobrodetel';
Velichie, krasa drugih golov
Sojdet k tvoej, chtob snyat' ee; pochet
Tvoe paden'e vozvestit, sediny -
Tvoj sram, i obshchim rezul'tatom - smert',
No ne takuyu, chto prilichna starcu!"
Skazav, ushel on. |tot chas nastal.
Andzholina
No kak zhe ty, s takim preduprezhden'em,
Rok ne pytalsya otvratit', hotya by
Epitim'yu otbyv za svoj postupok?
Dozh
Slova, soznayus', mne zapali v serdce.
Tak chto neredko v sumatohe zhizni
YA vspominal ih - nekij prizrak zvuka,
Vlivavshij drozh' v moi bol'nye sny.
YA kayalsya; no ne v moej prirode
Idti nazad: chto byt' dolzhno, to budet,
I - ne boyalsya ya. I dazhe bol'she:
Ty pomnish', - da i vse ob etom pomnyat, -
V tot den', kogda iz Rima pribyl ya
Uzhe kak dozh, tuman neobychajnyj,
Nevidannyj pred "Bucentavrom" vstal,
Kak oblachnyj tot stolp, chto iz Egipta
Evreev uvodil, i kormchij, sbivshis',
Privel korabl' ne k Riva-della-Pal'ya,
Kak nado bylo, a k svyatomu Marku,
K toj kolonnade, gde kaznyat obychno
Prestupnikov, - i tam soshli my. Vsya
Veneciya byla potryasena
Zloveshchim etim predznamenovan'em.
Andzholina
Ah, bespolezno vspominat' ob etom
Teper'.
Dozh
YA vse zhe raduyus' pri mysli,
CHto eto vse - velen'ya Roka: legche
Bogam poddat'sya, a ne lyudyam; luchshe
Uverovat' v sud'bu, a v etih smertnyh,
Po bol'shej chasti zhalkih, tochno prah,
I stol' zhe slabyh, videt' lish' orud'e
Verhovnyh sil. Ved' sami po sebe
Oni ne godny ni na chto; ne im
Byt' pobeditelyami cheloveka,
Kto pobezhdal dlya nih.
Andzholina
Svoi minuty
Poslednie, otdaj inym poryvam,
Smyagchis' i, primirennyj dazhe s nimi,
S prezrennymi, na nebo vozleti.
Dozh
YA primiren uverennost'yu tverdoj,
CHto den' pridet - i deti ih detej,
I etot gordyj grad v lazuri vodnoj,
I vse, na chem ih vlast' i blesk derzhalis',
Vse stanet razoren'em i proklyat'em,
I novye pod svist narodov ruhnut
Tir, Karfagen, primorskij Vavilon.
Andzholina
Tak govorit' ne vremya; burya strasti
I v smertnyj mig tebya stremit. Smiris'!
Ne obol'shchajsya: ty vragam bezvreden.
Dozh
YA - v vechnosti uzhe, glyazhu ya v vechnost',
I tak zhe yasno, kak v poslednij raz
Stol' nezhnoe tvoe lico ya vizhu,
YA vizhu dni, o koih govoryu, -
Sud'bu vot etih sten, ob®yatyh morem,
I vseh, kto v stenah!
Strazh
(vystupaya vpered)
Dozh venecianskij,
Proshu vas: Desyat' ozhidayut vashe
Vysochestvo.
Dozh
Proshchaj zhe, Andzholina!
Poslednij poceluj!.. Prosti mne, starcu,
Moyu lyubov', stol' rokovuyu; pamyat'
Lyubi moyu; ya ne prosil by stol'ko,
ZHivya, no ty teper' smyagchit'sya mozhesh',
Durnyh vo mne uzhe ne vidya chuvstv.
K tomu zh plody vsej dolgoj zhizni - slavu,
Bogatstvo, imya, vlast', pochet - vse to,
CHto vzrashchivaet dazhe na mogilah
Cvety, - utratil ya! Net nichego -
Ni druzhby, ni lyubvi, ni uvazhen'ya, -
CHto hot' by epitafiyu moglo
Istorgnut' u rodni tshcheslavnoj! V chas ya
ZHizn' vyrval s kornem proshluyu; izzhito -
Vse! Tol'ko serdce chistoe tvoe
I krotkoe ostalos' mne; i chasto
Ono, hranya bezmolvnuyu pechal'...
Kak ty bledneesh'!.. Ah, ona bez chuvstv!
Ne dyshit!.. Pul'sa net!.. Konvoj! na pomoshch'!
YA ne mogu ee ostavit'... Vprochem,
Tak luchshe: vne soznan'ya netu muk.
Kogda ona iz mnimoj smerti vstanet,
YA budu s Vechnym. Kliknite sluzhanok.
Eshche vzglyanut'! Kak led ruka! Takoj zhe
Byt' i moej, kogda ochnesh'sya!.. Bud'te
S nej berezhny; spasibo! YA gotov.
Vhodyat sluzhanki Andzholiny i okruzhayut beschuvstvennuyu
gospozhu. Dozh i strazha uhodyat.
Dvor vo Dvorce dozhej. Vneshnie vorota zaperty, chtoby ne pronik
narod.
Vhodit dozh v paradnom oblachenii, soprovozhdaemyj Sovetom
Desyati i drugimi patriciyami, v soputstvii strazhi,
poka processiya ne dostigaet verhnej ploshchadki lestnicy Gigantov,
gde dozhi prinosyat prisyagu. Palach uzhe nahoditsya tam so svoim
mechom.
Po pribytii predsedatel' Soveta Desyati snimaet dozheskuyu
tiaru s golovy dozha.
Dozh
Dozh stal nichem, i ya opyat' - Marino
Fal'ero nakonec; priyatno byt' im,
Hot' na minutu. Zdes' ya byl uvenchan
I zdes' zhe - bog svidetel'! - s oblegchen'em
Snimayu etot rokovoj ubor,
Siyayushchuyu pogremushku etu,
Bezvlastiya nasmeshlivyj venec.
Odin iz Desyati
Drozhish', Fal'ero?
Dozh
Starcheskaya slabost'.
Benintende
Fal'ero! Net li u tebya k Senatu
Pros'b, soglasuemyh s zakonom?
Dozh
CHto zhe:
O milosti k plemyanniku proshu,
O spravedlivosti k zhene; ved' smert'yu,
Takoyu smert'yu, dumayu, skvitalsya
YA s gosudarstvom.
Benintende
My uvazhim pros'bu,
Hotya tvoya neslyhanna vina!
Dozh
Neslyhanna! Da, tysyachi vladyk
V istorii zloumyshlyali protiv
Naroda! Za svobodu zhe ego
Pogib odin lish' i odin pogibnet.
Benintende
I kto oni?
Dozh
Spartanskij car' i dozh
Venecianskij: Agis i Fal'ero!
Benintende
CHto hochesh' sdelat' il' skazat' eshche?
Dozh
Mogu l' ya govorit'?
Benintende
Ty mozhesh'; pomni,
Odnako, chto narod - za vorotami
I golos tvoj k nemu ne doletit.
Dozh
YA vozzovu ko Vremeni, ne k lyudyam,
I k Vechnosti, uzhe prichastnyj k nej.
O vy, stihii, v koih rastvoryus' ya,
Pust' golos moj kak duh nad vami reet;
Ty, sinij val, stremivshij flag moj; veter,
Lyubovno im igravshij, naduvaya
Krylatyj parus, chto letel k pobedam
Beschislennym; ty, rodina, kotoroj
Daril ya krov' moyu, i ty, chuzhbina,
CHto etu krov' iz shchedryh ran pila;
Vy, plity, krov' s kotoryh, ne vsosavshis',
Vzojdet gore; ty, nebo-vospriemnik;
Ty, solnce, fakel etoj kazni; ty,
Kto zazhigaet ili gasit solnca!
Glyadite! YA - vinoven. A oni -
Bezvinny?! Gibnu ya; no mshchen'e - budet!
Gryadushchie veka vstayut iz bezdny
YAvit' moim glazam, eshche otkrytym,
CHto stanet s gordym gradom, nad kotorym
Vovek visi proklyatie moe!
Da, zreet vtajne den', kogda vash gorod,
Tverdynya, otognavshaya Attilu,
Padet - i podlo, bez bor'by padet -
Pered Attiloyu-ublyudkom, men'she
Potrativ krovi na svoyu zashchitu,
CHem eti zhily prolili v boyah
I zdes' prol'yut v mig kazni. Prodadut
Ego i kupyat, i s prezren'em na nego
Vozzrit vladelec. Stanet on uezdom,
Imperii nichtozhnym gorodkom,
S Senatom rabolepnym, s nishchej znat'yu,
So svodnikami vmesto gorozhan.
Kogda evrej v tvoi dvorcy proniknet,
Veneciya, i gunn v tvoi prikazy,
I grek na rynki, usmehayas' vtajne;
Kogda na uzkih ulicah patricij
Zaklyanchit hleba, vystavlyaya titul,
CHtob vyzvat' zhalost' k merzkoj nishchete,
A kuchka teh, kto sohranyat oblomki
Naslednyh blag, pridet vilyat' hvostom
Pred varvarom-namestnikom - na meste,
Gde ih otcy blistali, gosudari,
Gde ih otcy kaznili gosudarya;
Kogda s gerbom, chto sami zapyatnali,
S prababkoyu rasputnoj, chto gordilas',
Bludya s plechistym gondol'erom ili
S naemnikom, - oni triumf pozora
Skvoz' tri zvena ublyudkov pronesut;
Kogda ih vseh, rabov prezrenno-padshih,
Podarit pobeditel' pobezhdennym,
I trusy v nih dvojnuyu trusost' prezryat,
I sverhporochnyj prezrit v nih poroki,
CH'yu gryaz' i merzost' ni edinyj kodeks
Ne narisuet i ne nazovet;
Kogda ot Kipra, chto teper' podvlasten,
Poslednej dan'yu k docheryam tvoim,
CHest' pozabyvshim, otojdet rasputstvo,
CHtob ih razvrat v poslovicu voshel;
Kogda ves' tlen zemel' poraboshchennyh
V tebya vpolzet: porok bez bleska, greh,
Gde net nameka na lyubov', no tol'ko
Privychnyj grubyj blud, razvrat besstrastnyj
I holodno izuchennaya pohot',
Iskusno izvrativshaya prirodu;
Kogda vse eto lyazhet na tebya
I skuchnyj smeh, bezradostnye igry,
Bez chesti yunost', bez pocheta starost',
Skorb', skudost', slabost', s koimi v bor'bu
Ne vstupish' ty, roptat' - i to ne smeya,
Tebya v poslednij iz zadvorkov mira
Preobrazyat, - togda, skvoz' agoniyu,
Sred' vseh ubijstv, moe pripomni ty!
Ty, logovo p'yanchug, chto p'yany krov'yu
Knyazej! Geenna vod! Sodom primorskij!
Bogam tebya ya predayu podzemnym!
Tebya i rod zmeinyj tvoj!
(Povorachivayas' k palachu.)
Za delo,
Ty, rab! Rubi, kak ya rubil vragov!
Kak despotov rubil by ya! Sil'nej -
Kak proklyal ya! Rubi - odnim udarom!
Dozh sam opuskaetsya na koleni, i, kogda palach zanosit mech,
zanaves padaet.
Ploshchad' i ploshchadka u sv. Marka. Tolpa naroda
u reshetchatyh vorot Dvorca dozhej. Vorota zaperty.
Pervyj grazhdanin
Nu, u vorot ya!.. Vizhu, vizhu: Desyat'
V paradnyh plat'yah okruzhili dozha.
Vtoroj
Kak ni tolkayus', ne mogu probit'sya!
CHto tam? Hotya b uslyshat' chto-nibud',
Kogda glyadet' nel'zya narodu, krome
Teh, kto dobralsya do samoj reshetki.
Pervyj
Odin podhodit k dozhu: vot snimaet
Tiaru s golovy ego; a on
Vozvodit k nebu ostryj vzor; ya vizhu -
Glaza blestyat i shevelyatsya guby.
Tshsh!.. Tol'ko shepot... Daleko - proklyat'e!
Ne slyshno slov, no golos narastaet.
Kak dal'nij grom. Ah, esli b razobrat'
Hotya by frazu!
Vtoroj
Tishe! Mozhet byt',
Ulovim zvuk.
Pervyj
Net, nichego ne vyjdet,
Ne slyshu. O, kak volosy sedye
Po vetru pleshchut, budto pena voln!
Von, von - pal na koleni on, i vse
Somknulis' vkrug, vse skryli; o, ya vizhu:
Mech v vozduhe sverknul! Ah, on upal!
Narod ropshchet.
Tretij
Itak - ubit on, nesshij nam svobodu!
CHetvertyj
S prostym narodom byl vsegda on dobr!
Pyatyj
Umny oni, chto zaperli vorota!
Znaj my zarane, chto gotovyat, - my by
S oruzhiem syuda prishli, vzlomali b
Reshetki!
SHestoj
Ty uveren, chto on mertv?
Pervyj
YA videl mech upavshij. |j, chto eto?
Na balkone dvorca, vyhodyashchem na ploshchad' sv. Marka, poyavlyaetsya
predsedatel' Soveta Desyati s okrovavlennym mechom
i trizhdy potryasaet im nad narodom.
Predsedatel'
Vozmezdie svershilos' nad velikim
Izmennikom!
Vorota raspahivayutsya; narod ustremlyaetsya k lestnice Gigantov,
gde sostoyalas' kazn'; perednie krichat otstavshim.
Golosa
Skatilas' golova
Krovavaya po lestnice Gigantov!
Zanaves padaet.
Vpervye - Marino Fal'ero. London, Merrej, 1821 (vmeste s poemoj
"Prorochestvo Dante").
Tragediya "Marino Fal'ero" byla nachata v aprele 1820 goda, zavershena v
iyule etogo zhe goda; na rukopisi, otoslannoj Merreyu, okonchatel'naya data
avtora: 16-17 avgusta 1820 goda.
Bajron zadumal napisat' tragediyu o Marino Fal'ero v pervyj zhe god
prebyvaniya v Venecii. V pis'me ot 25 fevralya 1817 goda, to est' togda, kogda
"Manfred" byl uzhe v osnovnom, zavershen, poet prosit svoego izdatelya Merreya
perepisat' i srochno vyslat' opisanie zagovora Marino Fal'ero iz knigi Dzhona
Mura "Obzor obshchestva i nravov v Italii" (sm. nizhe prim. k str. 55). Svoyu
pros'bu Bajron ob®yasnyaet tem, chto ne mozhet v knigah ital'yanskih istorikov
najti motivov zagovora. V etom zhe pis'me Bajron dalee pishet: "Dumayu napisat'
tragediyu na etu temu, kotoraya predstavlyaetsya mne ochen' dramatichnoj. Staryj i
revnivyj chelovek organizuet zagovor protiv pravitel'stva, glavoj kotorogo
yavlyaetsya on sam. Poslednee obstoyatel'stvo delaet etot fakt v vysshej stepeni
primechatel'nym i edinstvennym v svoem rode vo vseh istoriyah vseh narodov". V
pis'me k Merrezo ot 2 aprelya etogo zhe goda poet soobshchaet, chto v Venecii ego
voobrazhenie bolee vsego potryaslo poseshchenie Dvorca dozhej, gde on uvidel
lestnicu, na kotoroj Marino Fal'ero byl koronovan, a zatem obezglavlen.
Posle etih pisem prohodit tri goda, v techenie kotoryh Bajron sozdaval drugie
proizvedeniya, no, po vsej vidimosti, naryadu s rabotoj nad nimi vel
podgotovku k osushchestvleniyu svoego zamysla - tragedii o Marino Fal'ero. 9
aprelya 1820 goda Bajron napisal Merreyu, chto "nachal tragediyu o Marino
Fal'ero, dozhe Venecii...", a v pis'me ot 17 iyulya o ee zavershenii: "Tragediya
zavershena, teper' delo za perepiskoj i popravkami. Ona ochen' dlinna... ne
schitaya istoricheskih vyderzhek v kachestve primechanij, kotorye ya predpolagayu
dat' v dopolnenie. Tragediya priderzhivaetsya istorii vplotnuyu...". 31 avgusta
1820 Bajron pishet Merreyu, chto "vlozhil dushu v etu tragediyu", a takzhe
podcherkivaet ee znachenie kak istoricheskoj: "...Pomnite, eto ne politicheskaya
p'esa, hotya i mozhet pohodit' na takovuyu. Ona strogo istoricheskaya, chitajte
istoriyu i sudite po nej".
Nesmotrya na to, chto Bajron vozrazhal protiv postanovki svoej tragedii,
odnako eshche pri zhizni poeta, 25 aprelya, 1821 goda, ona byla postavlena na
scene teatra Dryuri-Lejn. No spektakl' ne imel uspeha. I vse zhe v techenie XIX
veka anglijskie teatry ne raz vklyuchali "Marino Fal'ero" v repertuar.
V Rossii tragediya "Marino Fal'ero" vpervye byla postavlena Peredvizhnym
teatrom pod rukovodstvom P. P. Gajdeburova v 1912 godu.
Sanuto, Marino (Sanudo Marin, 1466-1531) - ital'yanskij istorik.
...privozhu v prilozhenii. - Prilozhenie Bajrona (v nastoyashchem izdanii
opushcheno) sostoit iz treh razdelov: a) Privoditsya tekst "Istorii Marino
Fal'ero, XLIX dozha, 1354" iz sochineniya Marino Sanuto v perevode na
anglijskij; v) Privoditsya tekst Poslaniya Petrarki o zagovore Marino Fal'ero;
s) Privoditsya fragment iz knigi: Daryu. "Istoriya Venecianskoj respubliki",
Parizh, 1821, V, 328-332. V fragmente, otobrannom Bajronom, govoritsya ob
upadke nravov v Venecii na protyazhenii dlitel'nogo perioda ee istorii.
...pri osade Zary... - Zara (Zadar) - gorod na beregu Adriaticheskogo
morya. Nachinaya s XII veka i do 1409 goda poperemenno popadal to pod vlast'
Vengrii, to Venecii. Zdes' rech' idet ob osade goroda v 1346 godu, kogda
venecianskim vojskam udalos' vnov' otvoevat' Zaru u vengrov.
Aleziya - drevnij gall'skij gorod-krepost'; v 52 godu do n. e. byl
osazhden YUliem Cezarem.
Podesta... - vo mnogih ital'yanskih gorodah-kommunah XII - nachala XVI v.
glava ispolnitel'noj i sudebnoj vlasti. V period XIV-XV vv. podesta
osushchestvlyal lish' sudebnye funkcii.
Trevizo - gorod v Severnoj Italii.
Tvakom i Skvejr - personazhi romana "Istoriya Toma Dzhonsa, najdenysha"
anglijskogo pisatelya Genri Fildinga (1707-1754).
Andrea Navagero (Navadzhero) (1483-1529) - ital'yanskij istorik, v 1506
godu poluchil zvanie istoriografa Venecianskoj respubliki.
Daryu, P'er Antuan Bryuno (1767-1829) - francuzskij istorik i literator,
avtor "Istorii Venecianskoj respubliki" (1819).
Sismondi, ZHan SHarl' Leonar Sismond de (1773-1842) - shvejcarskij
ekonomist i istorik. Bajron imeet v vidu trud Sismondi "Istoriya ital'yanskih
respublik v srednie veka".
Lozh'e, Mari-Antuan (1713-1769) - francuzskij istorik.
Mur, Dzhon (1729-1802) - anglijskij pisatel', avtor romana "Zeluko".
Zdes' rech' o ego knige "Obzor obshchestva i nravov v Italii" (1781).
...Lukreciya byla prichinoj izgnaniya Tarkviniev... - Po predaniyu, car'
Rima Tarkvinij Gordyj (534-510 do n. e.) byl izgnan za to, chto ego syn
obeschestil zhenu patriciya Kollatina Lukreciyu.
...Kava privela mavrov v Ispaniyu... - Po predaniyu, ispanskij korol'
Rodrige oskorbil Kavu, doch' grafa Huliana, i Hulian iz mesti k korolyu
prizval v Ispaniyu mavrov, kotorye porabotili stranu.
...gallov povel v Kluzium i ottuda v Rim oskorblennyj muzh... - Soglasno
rimskomu istoriku Titu Liviyu, vo vremya nashestviya gallov (IV v. do n. e.)
odin zhitel' Kluziuma (Klyuziya) pokazal dorogu gallam v svoj rodnoj gorod,
chtoby etim otomstit' starejshine goroda, obeschestivshemu ego zhenu.
"gnev yunoshi gorit kak soloma..." - Citata iz pesni Devi, odnogo iz
geroev romana V. Skotta "Ueverli, ili shest'desyat let nazad" (gl. XIV).
L'yuis, Met'yu Gregori (1775-1818) - anglijskij pisatel', avtor romana
"Monah", p'esy "Prizrak v zamke" i dr.
Vejli, Dzhoanna (1762-1850) - shotlandskaya pisatel'nica i dramaturg,
naibolee izvestnoj byla ee p'esa "Monfor" ("De Monfor") (1800).
Milman, Genri Hart (1791-1868) - anglijskij dramaturg, poet i istorik,
avtor p'esy "Padenie Ierusalima" (1820).
Uilson, Dzhon (1785-1854) - anglijskij poet, avtor "Goroda chumy" (1816).
Uolpol, Goras, graf Orford (1717-1797) - anglijskij pisatel' i
dramaturg, avtor tragedij "Zamok Otranto" (1765) i "Tainstvennaya mat'"
(1768).
Sovet Soroka - vysshij sudebnyj organ Venecianskoj respubliki.
Sovet Desyati - organ gosudarstvennoj vlasti v Venecii, kotoryj vel
tajnyj nadzor za dolzhnostnymi licami.
Dzhunta - nazvanie Organov mestnogo samoupravleniya v Italii; zdes' -
sovet, sozyvaemyj pri chrezvychajnoj neobhodimosti.
Sin'oriya - organ gorodskogo samoupravleniya v ital'yanskih
gorodah-kommunah v XIII-XIV vekah.
Avogadory - gosudarstvennye obviniteli.
"...Na trone dozha vyrezal takie // Slova..." - Slova, kotorye napisal
Mikele Steno na kresle dozha, soglasno Marino Sanute, byli sleduyushchie: "Marino
Fal'er, muzh krasavicy-zheny; drugie ee celuyut, a on ee derzhit".
Prorvis' k svyatomu Marku... - Imeetsya v vidu sobor sv. Marka v centre
Venecii.
Dandolo - odna iz drevnih patricianskih familij. Zdes' rech' idet ob
|nriko Dandolo (1108-1205), dozhe Venecii s 1192 goda. V 1204 godu
venecianskie vojska pod predvoditel'stvom Dandolo vmeste s krestonoscami
vzyali Konstantinopol'. Dandolo togda otkazalsya ot vizantijskoj korony,
predlozhennoj emu krestonoscami.
...iskupali gekatomboj... - Gekatomba - zhertvoprinoshenie v Drevnej
Grecii iz sta golov skota, preimushchestvenno bykov.
...pod Sapiencej genuezcy // Razbili... - Bitva, v kotoroj genuezcy
pobedili veneciancev, proizoshla 4 noyabrya 1354 goda.
On s kolokol'ni Marka gryanet - chas!.. - Kolokola sobora sv. Marka bili
lish' po prikazu dozha.
Most vzdohov - most, soedinyavshij dvorec dozhej s tyur'moj; po nemu veli
prestupnikov na kazn'.
Stiks - po drevnegrecheskoj mifologii podzemnaya reka, cherez kotoruyu dushi
umershih perevozilis' v zagrobnyj mir.
...i Katilinu meryat... - Lucij Sergij Katilina (ok. 108-62 do n. e.) -
rimskij pretor v 68 godu, v 66-63 godah pytalsya zahvatit' vlast', privlekaya
nedovol'nyh obeshchaniem kassacii dolgov. Zagovor byl raskryt i podavlen.
"Ona lish' imya"... - |ti slova pripisyvayutsya Brutu, Marku YUniyu (85-42 do
n. e.) - glave (naryadu s Kassiem) zagovora protiv Cezarya.
Alkid - Gerkules, geroj drevnegrecheskih skazanij.
...kazhdyj sbir za mnoj sledil by... - Sbir - tajnyj policejskij
strazhnik v Italii.
Leviafan - v biblejskoj mifologii ogromnoe morskoe chudovishche.
...plebejskij Grakh... - Grakhi, Tiberij (163-132 do n. e.) i Gaj
(153-121 do n. e.) - tribuny Drevnego Rima, borovshiesya za osushchestvlenie
agrarnoj reformy v interesah krest'yanskih i plebejskih mass, pogibli v
bor'be s senatskoj znat'yu.
I solnce // Nad Adriej... - Adriya - Adriaticheskoe more.
Lido - ostrov bliz Venecii.
Timoleon - korinfskij polkovodec (411-337 do n. e.).
A Manlij, gallov sbrosivshij, byl sam // S Tarpeya svergnut... - Mark
Manlij Kapitolijskij - ritiskij konsul 392 g. do n. e. Spas Kapitolij ot
gallov (387 g. do n. e.). Vposledstvii byl obvinen patriciyami v
gosudarstvennoj izmene i sbroshen s Tarpejskoj skaly Kapitoliya.
I bystryj Kassij... - Kassij (?-42 do n. e.) - rimskij polkovodec,
politicheskij deyatel', uchastnik ubijstva YUliya Cezarya. Posle porazheniya pri
Filippah pokonchil s soboj.
Gelon - Gelon Sirakuzskij (ok. 540-478 do n. e.), tiran gorodov Gely i
Sirakuz (Siciliya). Frazibul - afinskij polkovodec vremen Peloponesskoj vojny
(431-404 gg. do n. e.); vozglavil bor'bu s oligarhicheskim pravitel'stvom
Tridcati v Afinah, kotoroe bylo svergnuto.
Lyustr - iskupitel'naya i ochistitel'naya zhertva, prinosivshayasya v drevnem
mire cherez kazhdye pyat' let; drugoe znachenie etogo slova - "pyatiletie".
Pozor zheny carej izgnal iz Rima... - Sm. prim. k str. 55.
Muzh oskorblennyj predal Klyuzij gallam... - Sm. prim. k str. 55.
Besstydnyj zhest Kaligulu ubil... - Kaligula (12-41) - rimskij
imperator, otlichavshijsya zhestokost'yu i razvratnost'yu, byl ubit v rezul'tate
zagovora protiv nego tribunom pretorianskoj kogorty Kassiem Herea, kotorogo
Kaligula oskorblyal nepristojnymi zhestami.
Obida devy mavram ot dala//Ispaniyu... - Sm. prim. k str. 55.
Persepol'... - drevnij iranskij gorod. V 330 godu do n. e. zahvachen
Aleksandrom Makedonskim, sozhzhen i zabroshen.
...cennosti predostavlyaya fisku... - Fisk - gosudarstvennaya kazna.
Bucentavr - paradnaya galera, na kotoroj dozh Venecii ezhegodno vyezzhal v
Adriaticheskoe more dlya obryada "brakosochetaniya s Adriaticheskim morem": dozh
brosal v more zolotoe kol'co.
Agis - spartanskij car' (III vek do n. e.).
YA vozzovu ko Vremeni, ne k lyudyam... - |tot monolog Marino Fal'ero
Bajron soprovodil celym ryadom ssylok na istochniki (v nastoyashchem izdanii oni
opushcheny), kotorye kak by podtverzhdayut prorochestvo dozha o budushchem Venecii.
R. Usmanova
Last-modified: Sat, 10 May 2003 06:57:47 GMT