Dzhordzh Gordon Bajron. Stihotvoreniya 1809-1816
----------------------------------------------------------------------------
Sobranie sochinenij v chetyreh tomah. Tom 2. M., Pravda, 1981 g.
OCR Bychkov M.N.
----------------------------------------------------------------------------
Ne govorite bol'she mne
O severnoj krase britanki;
Vy ne izvedali vpolne
Vse obayan'e kadiksanki.
Lazuri net u nej v ochah,
I volosa ne zolotyatsya;
No ochi iskryatsya v luchah
I s tomnym okom ne sravnyatsya.
Ispanka, slovno Prometej,
Ogon' pohitila u neba,
I on letit iz glaz u nej
Strelami chernymi |reba.
A kudri - vorona kryla:
Vy b poklyalis', chto ih izvivy,
Volnoyu padaya s chela,
Celuyut sheyu, dyshat, zhivy...
Britanki zimne-holodny,
I esli lica ih prekrasny,
Zato usta ih ledyany
I na privet usta bezglasny;
No YUga plamennaya doch',
Ispanka, rozhdena dlya strasti -
I char ee ne prevozmoch',
I ne lyubit' ee - net vlasti.
V nej net koketstva: ni sebya,
Ni druga laskoj ne obmanet;
I, nenavidya i lyubya,
Ona pritvorstvovat' ne stanet.
Ej serdce gordoe dano:
Kupit' nel'zya ego za zlato,
No nepodkupnoe - ono
Polyubit nadolgo i svyato.
Ej chuzhd nasmeshlivyj otkaz;
Ee mechty, ee zhelan'ya -
Vsyu strast', vsyu predannost' na vas
Izlit' v godinu ispytan'ya.
Kogda v Ispanii vojna,
Ispanka trepeta ne znaet,
A drug ee ubit - ona
Vragam za smert' kop'em otmshchaet.
Kogda zhe, vecherom, porhnet
Oka v kruzhok veselyj tanca,
Ili s gitaroj zapoet
Pro bitvu mavra i ispanca,
Il' chetki nezhnoyu rukoj
Nachnet schitat' s ognem vo vzorah,
Il' u vecherni golos svoj
Sol'et s podrugami na horah -
Vo vsyakom serdce zadrozhit,
Kto na krasavicu ni vzglyanet,
I vseh ona obvorozhit,
I serdce vzorami primanit...
Ostalos' mnogo mne puti,
I mnogo zhdet menya primanki,
No luchshe v mire ne najti
Mne chernookoj kadiksanki!
Kak odinokaya grobnica
Vniman'e putnika zovet,
Tak eta blednaya stranica
Pust' milyj vzor tvoj privlechet.
I esli posle mnogih let
Prochtesh' ty, kak mechtal poet,
I vspomnish', kak tebya lyubil on,
To dumaj, chto ego uzh net,
CHto serdce zdes' pohoronil on.
Mal'ta, 14 sentyabrya 1809.
STANSY, NAPISANNYE PRI PROHODE MIMO AMVRAKIJSKOGO ZALIVA
Vot bereg Akciuma, ves'
V siyan'e lunnom oboznachen;
Za zhenshchinu kogda-to zdes'
Mir pobezhden byl i utrachen.
Teper' smotryu: lazur' vokrug,
Vot Rimlyan vodnaya mogila -
Zdes' gordost' CHestolyub'ya vdrug
Lyubvi venec svoj ustupila.
Florensa! Pesn' lyubvi moej
Pust' budet v mire nesravnimoj,
S teh por kak s pesneyu Orfej
Iz ada smog ujti s lyubimoj.
Bud' carstva vmesto rifm dany,
Florensa nezhnaya, poetam -
YA, kak Antonij v dni vojny,
Zanes by mech nad celym svetom!
No nyne - mir k tvoim nogam
Ne kinu ya, poet smirennyj...
Zato, Florensa, ne otdam
Tebya - za vse miry vselennoj!
14 noyabrya 1809
STIHI, NAPISANNYE POSLE PERESECHENIYA VPLAVX DARDANELL MEZHDU SESTOSOM I ABIDOSOM
Leandr, vlyublennyj ellin smelyj,
O devy, vsem izvesten vam:
Pereplyval on Dardanelly
Ne raz naperekor volnam.
Dekabr'skoj noch'yu, v chas burlivyj,
On k Gero na svidan'e plyl,
Peresekaya shir' proliva, -
O, ih udel pechalen byl!
YA plyl pod yarkim solncem maya;
Syn veka hilogo, ya gord,
Ustalo telo prostiraya:
Kakoj postavil ya rekord!
Leandr, kak govorit predan'e,
Vo t'me dekabr'skoj nochi plyl,
Ishcha lyubvi i obladan'ya;
Menya zh tolkal tshcheslav'ya pyl.
Prishlos' oboim nam nesladko,
I gnev bogov nas porazil;
On - utonul, ya - lihoradku
V vode holodnoj zahvatil.
9 maya 1810
CHas razluki b'et - prosti,
Afinyanka! vozvrati
Drugu serdce i pokoj,
Il' ostav' navek s soboj.
Vot obet moj - znaj ego:
Zwh mou, saV agapo!
{*}
Za rumyanec etih shchek,
CHto egejskij veterok
Celoval tajkom ne raz,
Za ogon' gazel'ih glaz,
Za kudryavoe chelo:
Zwh mou, saV agapo!
Poceluem ust tvoih,
Zyb'yu persej molodyh,
Rech'yu tajnoyu cvetov,
Govorivshih bol'she slov -
Vsem klyanus', chto dushu zhglo:
Zwh mou, saV agapo!
Afinyanka! Obo mne
Vspomyani naedine...
V Istambol uedu ya,
No Afin dusha moya
Ne pokinet dlya nego:
Zwh mou, saV agapo!
Afiny, 1810
{* Novogrecheskoe vyrazhenie lyubvi. Esli ya perevedu ego, to obizhu tem
muzhchin, kotorye mogut prinyat' eto za nedoverie k ih sposobnosti perevesti
privedennuyu frazu samim, a esli ne perevedu, to obizhu dam. Boyas'
nedorazumeniya so storony poslednih, ya reshayus' dat' perevod, prosya izvineniya
u uchenyh. Zoe mu, zas agapo znachit: "ZHizn' moya, lyublyu tebya!", chto zvuchit
ochen' milo na vseh yazykah. Fraza eta teper' tak zhe chasto upotreblyaetsya v
Grecii, kak upotreblyalis' ee pervye dva slova rimlyankami, eroticheskie
vyrazheniya kotoryh pereshli k grekam (Prim. Bajrona).}
Priroda, yunost' i vsesil'nyj bog
Hoteli, chtoby ya svetil'nik svoj razzheg,
No Romanelli-vrach v svoem uporstve strashen:
Vseh treh on odolel, svetil'nik moj pogashen!
Oktyabr' 1810
PESNYA GRECHESKIH POVSTANCEV
O Greciya, vosstan'!
Siyan'e drevnej slavy
Borcov zovet na bran',
Na podvig velichavyj.
K oruzhiyu! K pobedam!
Geroyam strah nevedom.
Puskaj za nami sledom
Techet tiranov krov'.
S prezren'em sbros'te, greki,
Tureckoe yarmo,
Krov'yu vrazheskoj naveki
Smojte rabskoe klejmo!
Pust' doblestnye teni
Geroev i vozhdej
Uvidyat vozrozhden'e
|llady prezhnih dnej.
Pust' vstaet na golos gorna
Kop'enoscev drevnih rat',
CHtob za gorod semigornyj
Vmeste s nami voevat'.
Sparta, Sparta, k zhizni novoj
Podymajsya iz ruin
I zovi k bor'be surovoj
Vol'nyh zhitelej Afin.
Puskaj v serdcah voskresnet
I nas ob®edinit
Geroj bessmertnoj pesni,
Spartanec Leonid.
On prinyal boj neravnyj
V ushchel'e Fermopil
I s gorstochkoyu slavnoj
Otchiznu zaslonil.
I, pregradiv tesniny,
Tri sotni hrabrecov
Omyli krov'yu l'vinoj
Dorogu v kraj otcov.
K oruzhiyu! K pobedam!
Geroyam strah nevedom.
Puskaj za nami sledom
Techet tiranov krov'.
STIHI, NAPISANNYE PRI RASSTAVANII
O deva! Znaj, ya sohranyu
Proshchal'noe lobzan'e
I gub moih ne oskvernyu
Do novogo svidan'ya.
Tvoj luchezarnyj nezhnyj vzglyad
Ne omrachitsya ten'yu,
I slezy shchek ne orosyat
Ot gor'kogo somnen'ya.
Net, uverenij ne tverdi, -
YA ne hochu v razluke
Naprasno voskreshat' v grudi
Spasitel'nye zvuki.
I ni k chemu vodit' perom,
Maraya list nesmelo.
CHto mozhno vyrazit' stihom,
Kol' serdce onemelo?
No eto serdce vnov' i vnov'
Tvoj obraz prizyvaet,
Leleet tajnuyu lyubov'
I po tebe stradaet.
Mart 1811
Proshchaj, smeshnaya La-Valetta!
Proshchaj, zhara v preddver'e leta!
Proshchaj, dvorec, pustoj i skuchnyj!
Proshchaj, provincial radushnyj!
Proshchaj, torgovec neradivyj!
Proshchaj, narod mnogorechivyj!
Proshchaj, moj karantin, prichina
Zloj lihoradki, zlogo splina!
Proshchajte, ulochek stupeni
(Po vam vzbirat'sya net terpen'ya.
Proshchajte, sluhi (ne divis' im:
Nash paketbot opyat' bez pisem).
Proshchaj, moj Piter, ty ne skoro
Nauchish' tancevat' majora.
Proshchaj, teatr, gde otchego-to
Nas, gospoda, brala zevota.
Proshchajte, mestnye kumiry!
Proshchajte, krasnye mundiry
I lica krasnye voennyh,
Samodovol'nyh i nadmennyh!
YA edu, a kogda - bog znaet, -
Tuda, gde vysi dym pyatnaet,
Gde nad domami vechnyj mrak,
Gde skverno tak zhe - i ne tak.
Net, ne proshchajte, do svidan'ya,
Syny lazurnogo siyan'ya!
Na Ponta beregah spokojnyh
Ne pomnyat o vozhdyah i vojnah;
Zato baly, kruzhki, obedy
Dlya nas - boi, dlya dam - pobedy.
(O Muza, kayus', vinovat
I poshloj rifme sam ne rad.)
Teper' pomyanem missis Frejzer.
No ne zab'et priznanij gejzer:
Kogda by ya svoj stih cenil
Dorozhe etih vot chernil,
YA strochki dve bez promedlen'ya
Ej prepodnes by v umilen'e.
Net nuzhdy! ZHizn' ee svetla,
Davno prielas' ej hvala
Za shchedrost' serdca, zhivost' chuvstva
I gracioznost' bez iskusstva.
Ne ej, schastlivoj, blagodat'
V dosuzhih pesenkah iskat'.
CHto zh, Mal'ta, raz ty prinyala nas,
Ne mne branit' tebya za strannost',
Na duhotu tvoyu serdit'sya,
O garnizonnaya teplica!
Glyazhu v okoshko, ozadachen,
Na chto sej ostrov prednaznachen;
Zatem v moem uedinen'e
Beru pero, berus' za chten'e,
Glotayu gor'koe lekarstvo
V usugublenie mytarstva,
Nochnoj kolpak tyanu na lob...
O bozhe! Tak i est': oznob.
26 maya 1811
Gajde, o moya dorogaya,
V tvoj sad ya vhozhu po utram,
Prekrasnuyu Floru vstrechaya
Mezh roz v tvoem obraze tam.
Gajde, o tebe lish' toskuya,
Tvoyu krasotu ya poyu.
I pesnyu tebe podnoshu ya -
Za pesnyu boyus' ya svoyu.
Kak derevo blagouhaya,
Prekrasnej cvetushchih vetvej,
Siyaesh', Gajde molodaya,
Ty yunoj dushoyu svoej.
No bleknut vse prelesti sada,
Raz milaya tak daleka.
O, dajte skoree mne yada!
Cikuta mne slashche cvetka.
Lyuboj otravlyaet napitok
Cikuty bezzhalostnyj sok.
Menya on izbavit ot pytok -
Kak sladok mne yada glotok!
YA plachu, tebya umolyaya:
Vernis' i ostan'sya so mnoj!
Uzhel' ne uvizhu tebya ya?
Tak dveri grobnicy otkroj!
V pobede uverena skoroj,
V menya ty metnula kop'e.
Kop'em besposhchadnogo vzora
Ty serdce pronzila moe.
Odnoj lish' ulybkoj svoeyu
Mogla by spasti menya ty.
Nadezhdu ya v serdce leleyu,
No sbudutsya l' eti mechty?
V sadu opechaleny rozy,
I net v nem moej dorogoj.
YA l'yu vmeste s Floroyu slezy -
Gajde zdes' ne budet so mnoj.
Ni kamen' tam, gde ty zaryta,
Ni nadpis' yazykom nemym
Ne skazhut, gde tvoj prah... Zabyta!
Il' ne zabyta - lish' odnim.
V moryah, na korable begushchem
YA nes lyubov' skvoz' vse goda.
Nas zhizn' i Proshlym i Gryadushchim
Hotela sblizit'... Nikogda!
YA otplyval. YA zhdal - hot' vzglyadom
Ty skazhesh': "My navek druz'ya!"
Byla by legche bol' - i yadom
Ne stala by toska moya.
Kogda chasy tekli k konchine,
Kogda bez muk ona prishla,
Togo, kto veren i donyne,
Uzhel' ty serdcem ne zhdala?
Kak mnoj, byla l' ty kem lyubima?
I kto v poslednij gor'kij chas
Sledil, kak smert' neumolimo
Tumanit blesk prekrasnyh glaz?
Kogda zhe ot zemnoj pechali
Ty otoshla v inoj priyut,
CH'i slezy po shchekam bezhali,
Kak po moim oni begut?
I kak ne plakat'! O, viden'ya
Teh zal, teh bashen, gde s toboj
YA znal i slezy umilen'ya,
Eshche ne kinut v dal' sud'boj,
I vzglyad, nezrimyj dlya drugogo,
I smeh, v glazah mel'kavshij vdrug,
I mysl', ponyatnuyu bez slova,
I drozh' soedinennyh ruk,
I robkij poceluj, kotorym
Darit Lyubov', smiryaya Strast',
Kogda pred yasnym, chistym vzorom
ZHelan'e vmig teryaet vlast',
I rechi zvuk, vlivavshij radost',
Kogda ya byl ugryum i tih,
I etih rajskih pesen sladost',
Kotoroj net v ustah drugih.
Zalog, chto my togda nosili, -
Gde tvoj? - na serdce mnoj hranim.
Stradan'e nes ya bez usilij
I v pervyj raz klonyus' pod nim.
Ostaviv mne lish' kubok yada,
Ushla ty rano v mir drugoj,
I net vozvrata, - i ne nado,
Kogda lish' tam, v grobu, pokoj.
No esli chistyh dush selen'ya
Togo, kto chuzhd poroku, zhdut,
O, daj mne chast' blagosloven'ya
I vyrvi iz yudol'nyh put.
I nauchi terpet', proshchaya, -
Takim byl rannim tvoj urok,
Takoj byla lyubov' zemnaya,
CHto vstrecha v nebe - nash zalog.
11 oktyabrya 1811
RESHUSX, PORA OSVOBODITXSYA
Reshus' - pora osvobodit'sya
Ot mrachnoj goresti moej,
Vzdohnut' v poslednij raz, prostit'sya
S lyubov'yu, s pamyat'yu tvoej!
Zabot i sveta ya chuzhdalsya
I ne dlya nih byl sozdan ya,
Teper' zhe s radost'yu rasstalsya,
Kakim bedam strashit' menya?
Hochu pirov, hochu pohmel'ya;
Bezdushnym v svete stanu zhit';
So vsemi rad delit' vesel'e,
Ni s kem zhe gorya ne delit'.
To l' bylo prezhneyu poroyu!
No schast'e zhizni otnyato:
Zdes' v mire broshen ya toboyu
Nichto uzh ty - i vse nichto.
Ulybka - goryu lish' ugroza,
Iz-pod nee pechal' vidnej;
Ona - kak na grobnice roza;
Muchen'e szhatoe sil'nej.
Vot mezh druzej v besede shumnoj
Nevol'no chasha ozhivit,
Vesel'em vspyhnet duh bezumnyj, -
No serdce tomnoe grustit.
Vzojdet byvalo mesyac polnyj
Nad korablem v tishi nochnoj:
On serebrit |gejski volny...
A ya, k tebe stremyas' dushoj,
Lyubil mechtat', chto vzor tvoj milyj
Teper' plenyaet ta zh luna.
O Tirza! nad tvoej mogiloj
Togda svetila uzh ona.
V chasy bessonnye neduga,
Kak yad kipel, volnuya krov' -
"Net", dumal ya, "stradan'em druga
Uzh ne vstrevozhitsya lyubov'!"
Nenuzhnyj dar tomu svoboda,
Kto v uzah zhertva dryahlyh let.
Vot voskresit menya priroda -
K chemu? - tebya v zhivyh uzh net.
Kogda lyubov' i zhizn' tak novy,
V te dni zalog mne dan toboj:
Pechali kraskoj rok surovyj
Mrachit ego peredo mnoj.
Navek toj serdce ohladelo,
Kem bylo vse ozhivleno;
Moe bez smerti onemelo,
No chuvstva muk ne lisheno.
Zalog lyubvi, pechali vechnoj,
Prizhmis', prizhmis' k grudi moej;
Bud' strazhem vernosti serdechnoj,
Il' serdce grustnoe ubej!
V toske ne gasnet zhar myatezhnyj,
Gorit za sen'yu grobovoj,
I k mertvoj plamen' beznadezhnyj
Svyatee, chem lyubov' k zhivoj.
ODA AVTORAM BILLYA, NAPRAVLENNOGO PROTIV RAZRUSHITELEJ STANKOV
Lord |l'don, prekrasno! Lord Rajder, chudesno!
Britaniya s vami kak raz procvetet.
Vrachujte ee, upravlyaya sovmestno,
Zaranee znaya: lekarstvo ub'et!
Tkachi, negodyai, gotovyat vosstan'e,
O pomoshchi prosyat. Pred kazhdym kryl'com
Povesit' u fabrik ih vseh v nazidan'e!
Oshibku ispravit' - i delo s koncom,
V nuzhde, negodyai, sidyat bez polushki.
I pes, golodaya, na krazhu pojdet.
Ih vzdernuv za to, chto slomali katushki,
Pravitel'stvo den'gi i hleb sberezhet,
Rebenka skoree sozdat', chem mashinu,
CHulki - dragocennee zhizni lyudskoj
I viselic ryad ozhivlyaet kartinu,
Svobody rascvet znamenuya soboj
Idut volontery, idut grenadery,
V pohode polki... Protiv gneva tkachej
Policiej vse prinimayutsya mery,
Dvumya mirovymi, tolpoj palachej.
Iz lordov ne vsyakij otstaival puli;
O sud'yah vzyvali. Potrachennyj trud!
Soglas'ya oni ne nashli v Liverpule...
Tkacham osuzhdenie vynes ne sud,
Ne stranno l', chto, esli yavlyaetsya v gosti
K nam golod i slyshitsya vopl' bednyaka.
Za lomku mashiny lomayutsya kosti
I cenyatsya zhizni deshevle chulka?
A esli tak bylo, to mnogie sprosyat;
Sperva ne bezumcam li sheyu svernut',
Kotorye lyudyam, chto pomoshchi prosyat,
Lish' petlyu na shee speshat zatyanut'?
STROKI K PLACHUSHCHEJ LEDI
Plach', doch' neschastnyh korolej,
Bog pokaral tvoyu stranu!
I esli by slezoj svoej
Mogla ty smyt' otca vinu!
Plach'! Dobrodetel'noj mol'be
Vnimaet strazhdushchij narod -
Za kazhduyu slezu tebe
On uteshen'e vozdaet!
Mart 1812
ADRES, CHITANNYJ NA OTKRYTII TEATRA DRYURI-LEJN V SUBBOTU 10 OKTYABRYA 1812 GODA
V noch' skorbnuyu uznali my so strahom,
CHto dramy hram pozharom istreblen;
V edinyj chas on peplom stal i prahom,
Pal hram SHekspira, svergnut Apollon.
Vy, kto stoyal pred groznoyu kartinoj,
Kotoraya svoeyu krasotoj
Kak budto izdevalas' nad ruinoj, -
Vy videli skvoz' krasnyj dym gustoj,
Kak vysilas' goryashchaya gromada
Mezh plameni, ves' mrak s nebes gonya,
Kak divnyj stolp Izraileva stada;
Vy videli, kak etot stolp ognya
Igral svoim krovavym otrazhen'em
V volnah drozhashchih Temzy, a vokrug
Tolpilis' v strahe tysyachi, s volnen'em
Drozha za krov svoj, esli plamya vdrug
Vzvivalos' vverh i nebesa pylali
Ot etih molnij, kak ot grozovyh,
Poka pozhar svirepyj ne zatih,
Poka zola i pepel ne zastlali
To mesto, gde hram Muz byl, i odna
Lish' ot nego ostalasya stena!
Skazhite zhe ob etom hrame novom,
Smenivshem tot velikolepnyj hram,
Krasoyu byvshij nashim ostrovam:
Najdet li vnov' SHekspir pod etim krovom
Ves' svoj pochet, kak prezhde, mnogo raz,
Dostojnyj vmeste i ego, i vas?
Da budet tak! V tom imeni est' chary,
CH'ya vlast' sil'nej, chem vremya i pozhary!
Oni velyat, chtob scena ozhila:
Da budet Drama, gde ona byla!
I zdan'e eto, pyshno i gromadno,
Zdes' vozneslos'. Skazhite zh: kak otradno!
O, pust' hram novyj slavoyu svoej
Napomnit nam vsyu slavu prezhnih dnej!
Pust' budem my gordit'sya imenami,
Eshche slavnej, chem byli v prezhnem hrame!
Zdes' nasha Siddons divnoyu igroj
Serdca lyudej, volnuya, potryasala;
Zdes' Garrik, Dryuri nash geroj,
Pozhal, kak Roscij pri vostorgah zala,
Poslednie iz lavrov: zdes' on vas
Blagodaril v slezah v poslednij raz.
No dajte zhe vency i novym silam,
Ne otdavajte ih odnim mogilam,
Gde lish' besplodno vyanut ih cvety!
Ih trebuet, kak treboval i prezhde,
Nash Dryuri: dajte zh vnov' rascvest' nadezhde,
Ozhit' sluzhen'yu Muz i krasoty!
Venec Menandru novomu vruchite,
Ne mertvecov odnih lish' prazdno chtite!
Prekrasen byl dnej slavnyh oreol,
Ostavivshij nam gordye predan'ya,
Kogda eshche nash Garrik ne ushel
I Brinsli nam daril svoi sozdan'ya!
My, novye, gordimsya slavoj ih, -
Te tak zhe predkov slavili svoih;
I, esli Pamyat' vyzvala pred nami
Kak Banko, teni carstvennye v ryad,
I v zerkalo my smotrim s imenami
Bessmertnymi, kakie v nem caryat, -
Pomedlite zh s uprekom mladshim brat'yam,
Podumajte, kak trudno podrazhat' im!
Druz'ya teatra! Vy pred kem dolzhny
Isprashivat' pohval il' snishozhden'ya
I p'esy, i aktery! Odobren'ya
Il' kazni vlast'yu, vy oblecheny,
Lish' vy odni! I esli put' ko slave
Poroj svodilsya k suetnoj zabave
I nam krasnet' sluchalos' ot styda
Za to, chto vy terpeli inogda,
I esli scena, padaya, ne smela
Durnomu vkusu polozhit' predela, -
To pozhelaem, chtob takoj uprek
Nikto otnyne brosit' nam ne mog
Ne bez prichin pyatnavshij nashu slavu,
CHtob tot ukor teper' umolk po pravu!
O, esli rok vam sud nad Dramoj dal, -
Ne nuzhno nam obmanchivyh pohval,
I pust' akter vnov' gordym byt' sumeet
I razum snova scenoj zavladeet!
Prolog okonchen; Drama svoj pochet -
Obychaya tak povelela sila -
Ot svoego gerol'da poluchila;
Teper' on vam privet ot serdca shlet;
Hotelos' by poetu, chtob i vami
On prinyat byl s otkrytymi serdcami.
Vot zanaves vzvivaetsya za mnoj;
Dostoin bud' zhe, Dryuri nash rodnoj,
I prezhnih dnej, i svoego naroda!
Britancy - nashi sud'i, vozhd' - Priroda;
Sebya my l'stim nadezhdoj ugodit',
A vam zhelaem dolgo zdes' sudit'.
ZABYTX TEBYA! ZABYTX TEBYA!
Zabyt' tebya! Zabyt' tebya!
Pust' v ognennom potoke let
Pozor presleduet tebya,
Tomit raskayaniya bred!
I mne i muzhu svoemu
Ty budesh' pamyatna vdvojne:
Byla ty neverna emu,
I demonom byla ty mne.
O Vremya! Vse nesetsya mimo,
Vse mchitsya na krylah tvoih:
Mel'kayut vesny, medlyat zimy,
Gonya k mogile vseh zhivyh.
Menya ty nadelilo, Vremya,
Sud'boj nelegkoyu - a vse zh
Gorazdo legche zhizni bremya,
Kogda odin ego nesesh'!
YA tyazhkoj doli ne pugayus'
S teh por, kak obreli pokoj
Vse te, ch'e serdce, nadryvayas',
Delilo b goresti so mnoj.
Da budet mir i radost' s nimi!
A ty razi menya i bej!
CHto dash' ty mne i chto otnimesh'?
Lish' gody, polnye skorbej!
Udel muchitel'nyj smyagchaet
Tvoej zhestokoj vlasti gnet:
Odni schastlivcy zamechayut,
Kak tvoj stremitelen polet!
Pust' bystrotechnosti soznan'e
Nad nami tucheyu visit:
Ono temnit vesny siyan'e,
No skorbi noch' ne omrachit!
Kak ni temno i skorbno bylo
Vokrug menya - moj um i vzor
Laskalo dal'nee svetilo,
Stihii t'my naperekor.
No luch pogas - i Vremya stalo
Pustym mel'kan'em dnej i let:
YA tol'ko rol' tverzhu ustalo,
V kotoroj smysla bol'she net!
No zaklyuchitel'nuyu scenu
I ty ne v silah izmenit':
Lish' teh, kto nam pridet na smenu,
Ty budesh' muchit' i kaznit'!
I, ne strashas' zhestokoj kary,
S usmeshkoj gnev predvizhu tvoj,
Kogda obrushish' ty udary
Na hladnyj kamen' grobovoj!
Ty tak bledna i tak mila v pechali,
CHto, esli vdrug vesel'e vospalit
Rumyancem rozy belye lanit,
YA grubyj cvet ih vynesu edva li.
Eshche molyu, chtob ochi ne sverkali,
Ne to moj derzkij vzor poznaet styd
I, obessilev, robost' obnazhit,
Kak posle buri - trepetnye dali.
Hotya resnicy dushu skryli ten'yu,
Ty bleshchesh' grustnoj nezhnost'yu svoej,
Kak serafim, nesushchij uteshen'e,
No sam dalekij ot zemnyh skorbej;
I ya sklonyayus' nic v blagogoven'e
I ottogo lyublyu eshche sil'nej.
17 dekabrya 1813
PODRAZHANIE PORTUGALXSKOMU
V kipen'e nezhnosti serdechnoj
Ty "zhizn'yu" druga nazvala:
Privet bescennyj, esli b vechno
ZHivaya molodost' cvela!
K mogile vse letit streloyu;
I ty, menya laskaya vnov',
Zovi ne "zhizn'yu", a "dushoyu",
Bessmertnoj, kak moya lyubov'!
NA POSESHCHENIE PRINCEM-REGENTOM KOROLEVSKOGO SKLEPA
Klyatvoprestupniki nashli zdes' otdyh vechnyj:
Bezglavyj Karl i Genrih besserdechnyj.
V ih mrachnom sklepe mezh nadgrobnyh plit
Korol' nekoronovannyj stoit,
Krovavyj despot, pravyashchij derzhavoj,
Vlastitel' besserdechnyj i bezglavyj.
Podobno Karlu, veren on strane,
Podobno Genrihu - svoej zhene.
Naprasna smert'! Bessilen sud nebes!
Dvojnoj tiran v Britanii voskres.
Dva izverga izvergnuty iz groba -
I v regente soedinilis' oba!
ODA K NAPOLEONU BONAPARTU
Expende Annibalem: - quot libras
in duce summo invenies?
Juvenal, Sat X {*}
{* Vzvesim prah Gannibala: mnogo l'
okazhetsya funtov v groznom vozhde? -
YUvenal.}
Imperator Nepot byl priznan se-
natom, italijcami i zhitelyami Gal-
lii; ego gromko slavili za nravstven-
nye dobrodeteli i za voennye darova-
niya; te, komu ego pravlenie obeshchalo
kakie-libo vygody, prorocheski vozve-
shchali vosstanovlenie vseobshchego blago-
poluchiya... Pozornym otrecheniem prod-
lil on svoyu zhizn' let na pyat', koto-
rye provel v neopredelennom polozhe-
nii poluimperatora, poluizgnannika,
poka nakonec...
Gibbon. Istoriya upadka i razru-
sheniya Rimskoj imperii
Vse koncheno! Vchera venchannyj
Vladyka, strah carej zemnyh,
Ty nynche - oblik bezymyannyj!
Tak nizko past' - i byt' v zhivyh!
Ty l' eto, razdavavshij trony,
Na smert' brosavshij legiony?
Odin lish' duh s vysot takih
Byl svergnut bozhiej desnicej:
Tot - lozhno nazvannyj Dennicej!
Bezumec! Ty byl bich nad temi,
Kto vyi pred toboj klonil.
Oslepshij v yarkoj diademe,
Drugim otkryt' glaza ty mnil!
Ty mog by odaryat' bogato,
No vsem platil edinoj platoj
Za vernost': tishinoj mogil.
Ty dokazal nam, chto vozmozhno
Tshcheslavie v dushe nichtozhnoj.
Blagodarim! Primer zhestokij!
On bol'she znachit dlya vekov,
CHem filosofii uroki,
CHem pouchen'ya mudrecov.
Otnyne blesk voennoj vlasti
Ne obol'stit lyudskie strasti,
Pal navsegda kumir umov.
On byl kak vse zemnye bogi:
Iz bronzy - lob, iz gliny - nogi.
Vesel'e bitv, ih pir krovavyj,
Gromopodobnyj klich pobed,
Mech, skipetr, upoen'e slavy,
To, chem dyshal ty mnogo let,
Vlast', pred kotoroj mir sklonilsya,
S kotoroj gul molvy srodnilsya, -
Ischezlo vse, kak son, kak bred.
A! Mrachnyj duh! CHto za terzan'e.
Tvoej dushe - vospominan'e!
Ty sokrushen, o sokrushitel'!
Ty, pobeditel', pobezhden!
Besschetnyh zhiznej povelitel'
Molit' o zhizni prinuzhden!
Kak perezhit' pozor vsesvetnyj?
Ty verish' li nadezhde tshchetnoj
Il' tol'ko smert'yu ustrashen?
No - past' carem il' snest' paden'e.
Tvoj vybor smel do otvrashchen'ya!
Grek, razlomivshij dub rukami,
Raschest' posledstvij ne sumel:
Stvol szhalsya vnov', sdavil tiskami
Togo, kto byl nadmenno smel.
K stvolu prikovan, tshchetno zval on...
Lesnyh zverej dobychej stal on...
Takov, i gorshe, tvoj udel!
Kak on, ty vyrvat'sya ne mozhesh',
I sam svoe ty serdce glozhesh'!
Syn Rima, serdca plamen' zhguchij
Zaliv krovavoyu rekoj,
Otbrosil proch' svoj mech moguchij,
Kak grazhdanin ushel domoj.
Ushel v velichii surovom,
S prezreniem k rabam, gotovym
Terpet' vladyku nad soboj.
Otverg venec on dobrovol'no:
Dlya slavy - etogo dovol'no!
Ispanec, vlast'yu nebyvaloj,
Kak ty, upivshis' do konca,
Ostavil mir dlya kel'i maloj,
Smenil na chetki blesk venca.
Mir hanzhestva i mir obmana
Ne vyshe, chem prestol tirana,
No sam prezrel on shum dvorca,
Sam vybral - ryasu i obedni
Da sholasticheskie bredni.
A ty! Ty medlil na prestole,
Iz ruk svoih dal vyrvat' grom
Po prikazan'yu, ponevole
Prostilsya ty s svoim dvorcom!
Ty byl nad vekom zlobnyj genij,
No zrelishche tvoih padenij
Bagrit lico lyudej stydom.
Vot dlya kogo sluzhil podnozh'em
Mir, sotvorennyj duhom bozh'im!
Krov' za tebya lilas' potokom,
A ty svoej tak dorozhil!
I pred toboj-to, kak pred Rokom,
Kolena sonm knyazej klonil!
Eshche dorozhe nam svoboda
S teh por, kak zlejshij vrag naroda
Sebya vsemirno zaklejmil!
Sredi tiranov ty besslaven,
A kto iz nih s toboj byl raven?
Tebya Sud'ba rukoj krovavoj
Vpisala v letopis' vremen.
Lish' beglo ozarennyj slavoj,
Tvoj lik naveki omrachen.
Kogda b ty pal, kak car', v porfire,
V vekah gryadushchih mog by v mire
Vosstat' drugoj Napoleon.
No lestno l' - kak zvezda nad bezdnoj
Sverknut' i ruhnut' v mrak bezzvezdnyj?
Na ves ne to zhe l': gruda gliny
I polkovodca brennyj prah?
Nas Smert' ravnyaet v chas konchiny,
Vseh, vseh na pravednyh vesah.
No hochesh' verit', chto v geroe
Pylaet plamya nezemnoe,
Plenyaya nas, vnushaya strah,
I gor'ko, esli smeh prezren'ya
Kaznit lyubimca pokolen'ya.
A ta, cvetok avstrijskij gibkij...
Takaya l' dolya snilas' ej!
Ona l' dolzhna snosit' s ulybkoj
Vse uzhasy sud'by tvoej!
Delit' tvoi v izgnan'e dumy,
Tvoj pozdnij ropot, ston ugryumyj,
O, s trona svergnutyj zlodej!
Kogda ona s toboyu vse zhe -
Vseh diadem ona dorozhe!
Sokryv na |l'bu styd i gore,
Sledi s utesov voln stada.
Ty ne smutish' ulybkoj more:
Im ne vladel ty nikogda!
V unyn'ya chas rukoj nebrezhnoj
Otmet' na otmeli pribrezhnoj,
CHto mir svoboden navsegda!
I stan' primerom zhalkoj doli,
Kak drevnij "Dionisij v shkole".
V tvoej dushe gorit li rana?
CHto za mechtami ty tomim
V zheleznoj kletke Tamerlana?
Odnoj, odnoj: "Mir byl moim!
Il' ty, kak despot Vavilona,
Utratil smysl s utratoj trona?
Inache kak zhe byt' zhivym
Tomu, kto k celi byl tak blizko,
Tak mnogo mog - i pal tak nizko!
O, esli b ty, kak syn YApeta,
Besstrashno vstretil vihri groz,
S nim razdeliv na krae sveta
Znakomyj korshunu utes!
A nyne nad tvoim pozorom
Hohochet tot s nadmennym vzorom,
Kto sam paden'ya uzhas snes,
Ostalsya v preispodnej tverdym,
I umer by, - bud' smerten, - gordym!
Byl den', byl chas: vselennoj celoj
Vladeli gally, imi - ty.
O, esli b v eto vremya smelo
Ty sam soshel by s vysoty!
Marengo ty b zatmil siyan'e!
Ob etom dne vospominan'e
Vse pristydilo b klevety,
Vokrug tebya rasseyav teni,
Svetya skvoz' sumrak prestuplenij!
No nizkoj zhazhdoj samovlast'ya
Tvoya dusha byla polna.
Ty dumal: na vershinu schast'ya
Vznesut pustye imena!
Gde zh purpur tvoj, poblekshij nyne?
Gde mishura tvoej gordyni:
Sultany, lenty, ordena?
Rebenok bednyj! ZHertva slavy!
Skazhi, gde vse tvoi zabavy?
No est' li mezh velikih veka,
Na kom pokoit' mozhno vzglyad,
Kto vysit imya cheloveka,
Pred kem klevetniki molchat?
Da, est'! On - pervyj, on - edinyj!
I zavist' chtit tvoi sediny,
Amerikanskij Cincinnat!
Pozor dlya plemeni zemnogo,
CHto Vashingtona net drugogo!
Zavetnoe imya skazat', nachertat'
Hochu - i ne smeyu molve nasheptat'.
Sleza zhzhet lanitu - i vydast odna,
CHto v serdce nemaya tait glubina.
Tak skoro dlya strasti, dlya mira serdec
Raskayan'em pozdno polozhen konec
Blazhenstvu - il' pytkam?.. Ne nam ih zaklyast':
My rvem ih okovy - nas svodit ih vlast'.
Pej med; prestuplen'ya ostav' mne polyn'!
Moj idol, prosti menya! Hochesh' - pokin'!
No serdce lyubvi ne unizit vovek:
Tvoj rab ya, - ne slomit menya chelovek.
I v gor'koj kruchine prebudu ya tverd:
Smiren pred toboj i s nadmennymi gord.
Zabven'e s toboj - il' u nog vse miry?..
Mgnoven'e s toboj vse vmestilo dary!
I vzdoh tvoj edinyj darit i mertvit
I vzdoh tvoj edinyj darit i zhivit.
Bezdushnymi budu za dushu sudim:
Ne im tvoi guby otvetyat, - moim!
4 maya 1814
SOCHUVSTVENNOE POSLANIE SARRE, GRAFINE DZHERSEJ, PO POVODU TOGO, CHTO PRINC-REGENT VOZVRATIL EE PORTRET m-s MI
Kogda torzhestvenno tshcheslavnyj kesar' Rima,
Pred kem sklonyalas' chern' s vrazhdoj neprimirimoj,
Otkryl pered tolpoj svyatynyu slavnyh dnej,
Vse statui svyatyh i doblestnyh muzhej, -
CHto bolee vsego prikovyvalo zren'e?
CHto vzoram pristal'nym vnushalo izumlen'e
Pri etom zrelishche? CH'ih chert ne vidno tut?
Net izvayaniya togo, ch'e imya - Brut!
Vse pomnili ego, - tolpa ego lyubila,
Ego otsutstvie - zalogom pravdy bylo;
Ono vplelo v venec, dlya slavy, bol'she roz,
CHem mog vplesti gigant i zolotoj koloss.
Tak tochno, esli zdes', grafinya, nashe zren'e
Tvoih prekrasnyh chert lishilos' v izumlen'i,
V prelestnom cvetnike krasavic ostal'nyh,
CH'ya krasota bledna pred solncem chert tvoih;
Kogda sedoj starik - poistine naslednik
Otcovskogo venca i korolevskih brednej, -
Kogda razvratnyj vzor i vyalyj duh slepca
Otvykli bez truda ot tvoego lica, -
Pust' na ego plechah pozor bezvkus'ya; ramy -
Gde t'ma krasivyh lic i net prekrasnoj damy!
Nas uteshaet mysl', - kogda uzh luchshe net, -
My sohranim serdca, utrativ tvoj portret.
Pod svodom zal ego - kakaya nam otrada?
V sadu, gde vse cvety, - i net caricy sada;
Istochnik mertvyh vod, gde net zhivyh klyuchej;
I nebo zvezdnoe, gde Diany net luchej.
Uzh ne plenit'sya nam takoyu krasotoyu,
Ne glyadya na nee, letim k tebe mechtoyu;
I mysli o tebe nas bol'she voshityat,
CHem vse, chto mozhet zdes' eshche plenit' nash vzglyad.
Siyaj zhe krasotoj v nebesnoj vysi sinej,
Vsej krotost'yu tvoej i pravil'nost'yu linij,
Garmoniej dushi i prelest'yu svetla,
I vzorom radostnym, i yasnost'yu chela,
I temnotoj kudrej - pod sen'yu ih smolistoj
Eshche belej chela siyaet ocherk chistyj, -
I vzorami, gde zhizn' igraet i vlechet,
I otdyha ocham plenennym ne daet,
I zastavlyaet vnov' iskat' za ih uzorom
Vse novye krasy - nagradu dolgim vzoram;
No oslepitel'na, byt' mozhet, i yarka
Takaya krasota dlya zren'ya starika;
Tak, - dolgo nuzhno zhdat', chtob cvet poblek vesennij,
CHtob nravit'sya emu - bol'noj i hiloj teni,
Bol'nomu ciniku, v kom skuki hlad slepoj,
CHej vzor zavistlivo minuet obraz tvoj,
Kto zhalkij duh napryag, soediniv v sebe
Vsyu nenavist' slepca k svobode i k tebe.
29 maya 1814
Ona idet vo vsej krase -
Svetla, kak noch' ee strany.
Vsya glub' nebes i zvezdy vse
V ee ochah zaklyucheny,
Kak solnce v utrennej rose,
No tol'ko mrakom smyagcheny.
Pribavit' luch il' ten' otnyat' -
I budet uzh sovsem ne ta
Volos agatovaya pryad',
Ne te glaza, ne te usta
I lob, gde pomyslov pechat'
Tak bezuprechna, tak chista.
A etot vzglyad, i cvet lanit,
I legkij smeh, kak vsplesk morskoj,
Vse v nej o mire govorit.
Ona v dushe hranit pokoj
I esli schast'e podarit,
To samoj shchedroyu rukoj!
12 iyunya 1814
Ubita v bleske krasoty!
Da spit legko pod vechnoj sen'yu,
Da sblizyat veshnie cvety
Nad nej prozrachnye listy
I kiparis oveet ten'yu.
Pechal' u sinih etih vod
Pomedlit s gor'koj, smutnoj dumoj,
Vzdohnet - i tiho otojdet...
Bezumec! Razve tvoj prihod
Smutit mogily son ugryumyj!
My znaem: Smert' ne slyshit nas,
Ne vidit nashih potryasenij.
No razve eto v grustnyj chas
Uderzhit nas ot slez i penej?
Ty govorish': zabud'! No sam
Ty bleden, ty gotov k slezam.
Dusha moya mrachna. Skorej, pevec, skorej!
Vot arfa zolotaya:
Puskaj persty tvoi, promchavshisya po nej,
Probudyat v strunah zvuki raya.
I esli ne navek nadezhdy rok unes,
Oni v grudi moej prosnutsya,
I esli est' v ochah zastyvshih kaplya slez -
Oni rastayut i prol'yutsya.
Pust' budet pesn' tvoya dika. - Kak moj venec,
Mne tyagostny vesel'ya zvuki!
YA govoryu tebe: ya slez hochu, pevec,
Il' razorvetsya grud' ot muki.
Stradan'yami byla upitana ona,
Tomilas' dolgo i bezmolvno;
I groznyj chas nastal - teper' ona polna,
Kak kubok smerti, yada polnyj.
Ty plachesh' - svetyatsya slezoj
Resnicy sinih glaz.
Fialka, polnaya rosoj,
Ronyaet svoj almaz.
Ty ulybnulas' - pred toboj
Sapfira blesk pogas:
Ego zatmil ogon' zhivoj,
Siyan'e sinih glaz.
Vechernih oblakov kajma
Hranit svoj nezhnyj cvet,
Kogda ves' mir ob®yala t'ma
I solnca v nebe net.
Tak v glubinu dushevnyh tuch
Tvoj pronikaet vzglyad:
Puskaj pogas poslednij luch -
V dushe gorit zakat.
TY KONCHIL ZHIZNI PUTX...
Ty konchil zhizni put', geroj!
Teper' tvoya nachnetsya slava,
I v pesnyah rodiny svyatoj
ZHit' budet obraz velichavyj,
ZHit' budet muzhestvo tvoe,
Osvobodivshee ee.
Poka svoboden tvoj narod,
On pozabyt' tebya ne v silah.
Ty pal! No krov' tvoya techet
Ne po zemle, a v nashih zhilah;
Otvagu moshchnuyu vdohnut'
Tvoj podvig dolzhen v nashu grud'.
Vraga zastavim my blednet',
Kol' nazovem tebya sred' boya;
Dev nashih hory stanut pet'
O smerti doblestnoj geroya;
No slez ne budet na ochah:
Plach oskorbil by slavnyj prah.
Car' na trone sidit;
Pered nim i za nim
S rabolepstvom nemym
Ryad satrapov stoit.
Dragocennyj chertog
I blestit i gorit,
I zemnoj polubog
Pir ustroit' velit.
Zolotaya volna
Dorogogo vina
Nezhit chuvstva i krov';
Zvuki lir, yunyh dev
Sladostrastnyj napev
Vozzhigayut lyubov'.
Upoen, voshishchen,
Car' na trone sidit -
I torzhestvennyj tron
I blestit i gorit...
Vdrug - nevedomyj strah
U carya na chele
I unyn'e v ochah,
Obrashchennyh k stene.
Umolkaet zvuk lir
I veselyh rechej,
I rasstroennyj pir
Vidit (uzhas ochej!):
Ognevaya ruka
Ispolinskim perstom
Na stene pred carem
Nachertala slova...
I nikto iz muzhej,
I carevyh gostej,
I iskusnyh volhvov
Sily ognennyh slov
Iz®yasnit' ne vozmog.
I zemnoj polubog
Omrachilsya toskoj...
I evrej molodoj
K Valtasaru predstal
I slova prochital:
Mani, fekel, fares!
Vot slova na stene,
Volyu boga s nebes
Vozveshchayut one.
Mani znachit: monarh,
Konchil carstvovat' ty!
Grad u persov v rukah -
Smysl, serednej cherty;
Fares - tret'e - glasit:
Nyne budesh' ubit!..
Rek - ischez... Izumlen,
Car' ne verit mechte.
No chertog okruzhen
I... on mertv na shchite!..
Bessonnyh solnce, skorbnaya zvezda,
Tvoj vlazhnyj luch dohodit k nam syuda.
Pri nem temnee kazhetsya nam noch',
Ty - pamyat' schast'ya, chto umchalos' proch'.
Eshche drozhit bylogo smutnyj svet,
Eshche mercaet, no tepla v nem net.
Polnochnyj luch, ty v nebe odinok,
CHist, no bezzhiznen, yasen, no dalek!..
U vod vavilonskih, pechal'yu tomimy,
V slezah my sideli, tot den' vspominaya,
Kak vrag raz®yarennyj po stognam Solima
Bezhal, vse mechu i ognyu predavaya.
Kak docheri nashi rydali! One
Rasseyany nyne v chuzhoj storone...
Svobodnye volny katilis' spokojno...
"Igrajte i pojte!" - vragi nam skazali.
Net, net! Vavilona synov nedostojno,
CHtob nashi im pesni svyatye zvuchali;
Ruka da otsohnet u teh, kto vragam
Na radost' udarit hot' raz po strunam!
Povesili arfy svoi my na ivy.
Svobodnoe nam zaveshchal pesnopen'e
Solim, kak ego sovershilos' paden'e;
Tak pust' zhe te arfy visyat molchalivy:
Vovek ne sol'ete so zvukami ih,
Goniteli nashi, vy pesen svoih!
15 yanvarya 1813
Assiriyane shli, kak na stado volki,
V bagrece ih i v zlate siyali polki,
I bez scheta ih kop'ya sverkali okrest,
Kak v volnah galilejskih mercanie zvezd.
Slovno list'ya dubravnye v letnie dni,
Eshche vecherom tak krasovalis' oni;
Slovno list'ya dubravnye v vihre zimy,
Ih k rassvetu lezhali rasseyany t'my.
Angel smerti lish' na veter kryl'ya proster
I dohnul im v lico - i pomerknul ih vzor,
I na mutnye ochi pal son bez konca,
I lish' raz podnyalis' i ostyli serdca.
Vot rasshirivshij nozdri povergnutyj kon',
I ne pyshet iz nih gordoj sily ogon',
I kak hladnaya vlaga na brege morskom,
Tak predsmertnaya pena beleet na nem.
Vot i vsadnik lezhit, rasprostertyj vo prah,
Na brone ego rzha i rosa na vlasah;
Bezotvetny shatry, u znamen ni raba,
I ne svishchet kop'e, i ne trubit truba.
I Assirii vdov slyshen plach na ves' mir,
I vo hrame Vaala nizverzhen kumir,
I narod, ne srazhennyj mechom do konca,
Ves' rastayal, kak sneg, pered bleskom tvorca!
Sihem, 17 fevralya 1815
O Lachrymarum fons, tenero sacros
Ducentium ortus ex animo: quater
Felix! in imo qui scatentem
Pectore te, pia Nympha, sensit.
Gray, Poemata {*}.
Kakaya radost' zamenit byloe svetlyh char,
Kogda vostorg byloj istlel i otpylal pozhar?
I prezhde chem s lanit sbezhal rumyanec yunyh let,
CHuvstv pervyh, issushen, ponik v dushe stydlivyj cvet.
I teh, chto nosyatsya v volnah s obryvkami snastej, -
Vetr bujnyj mchit na rif viny il' v okean strastej.
I kol' v krushen'i schast'ya im ostalsya cel magnit, -
Ah, znat' k chemu, gde skrylsya breg, chto ih mechty manin?
Smertel'nyj holod ih ob®yal, mertvej, chem Smert' sama:
K chuzhoj toske dusha gluha, v svoej toske nema.
Gde slez klyuchi? Skoval moroz volnu zhivyh klyuchej!
Blesnet li vzor - to svetlyj led luchitsya iz ochej.
Sverkaet li rechistyj um ulybchivoj rekoj
V polnochnyj chas, kogda votshche dusha zovet pokoj, -
To dikoj siloj svezhij plyushch zubcy ruin obvil:
Tak zelen plyushch! - tak ostov sten pod nim i ser, i hil!
Kogda b ya chuvstvoval, kak vstar', kogda b ya byl - chto
byl,
I plakat' mog nad tem, chto rok - umchal i ya - zabyl!
Kak sladostna v stepi suhoj i mutnaya struya, -
Tak slez rodnik menya b zhivil v pustyne bytiya!
Mart 1815
{* O, istochnik slez, dvesti svyashchennyh voshodov iz nezhnoj dushi;
chetyrezhdy schastliv tot, kto chuvstvuet v samoj glubine serdca tebya, o chistaya
nimfa. Grej. Poema (lat.).}
NA BEGSTVO NAPOLEONA S OSTROVA |LXBY
Pryamo s |l'by v Lion! Goroda zabiraya,
Podoshel on, gulyaya, k parizhskim stenam -
Pered damami vezhlivo shlyapu snimaya
I davaya po shapke vragam!
27 marta 1815
O Vaterloo! My ne klyanem
Tebya, hot' na pole tvoem
Svoboda krov'yu istekla:
Ta krov' ischeznut' ne mogla.
Kak smerch iz okeanskih vod,
Ona iz zhguchih ran vstaet,
Slivayas' v vihre gornih sfer
S tvoej, geroj Labedojer
(Pod mrachnoj sen'yu tyazhkih plit
"Otvazhnejshij iz hrabryh" spit).
Bagrovoj tuchej v nebo krov'
Vzmetnulas', chtob vernut'sya vnov'
Na zemlyu. Oblako polno,
CHrevato grozami ono,
Vse nebo im obagreno;
V nem nakopilis' grom i svet
Nevedomyh gryadushchih let;
V nem ozhivet Polyn'-zvezda,
V vethozavetnye goda
Veshchavshaya, chto v gor'kij vek
Nal'yutsya krov'yu rusla rek.
Pod Vaterloo Napoleon
Pal - no ne vami slomlen on!
Kogda, soldat i grazhdanin,
Vnimal on golosu druzhin
I smert' sama shchadila nas -
To byl velikoj slavy chas!
Kto iz tiranov etih mog
Porabotit' nash vol'nyj stan,
Poka francuzov ne zavlek
V silki svoj sobstvennyj tiran,
Poka, tshcheslaviem tomim,
Geroj ne stal carem prostym?
Togda on pal - tak vse padut,
Kto seti dlya lyudej pletut!
A ty, v plyumazhe snezhno-belom
(S toboj pokonchili rasstrelom),
Ne luchshe l' bylo v groznyj boj
Vesti francuzov za soboj,
CHem gor'koj krov'yu i stydom
Platit' za pravo byt' knyaz'kom,
Platit' za titul i za chest'
V obnoski knyazh'ej vlasti vlezt'!
O tom li dumal ty, skvoz' sechu
Letya na gnevnom skakune,
Podobno yarostnoj volne,
Begushchej nedrugam navstrechu?
Mchalsya ty skvoz' vihr' srazhen'ya,
No ne znal sud'by reshen'ya,
No ne znal, chto rab, smeyas',
Tvoj plyumazh zatopchet v gryaz'!
Kak lunnyj luch vedet volnu,
Tak vlek ty za soboj vojnu,
Tak v plamya shli tvoi soldaty,
Sedymi tuchami ob®yaty,
Skvoz' dym gustoj, skvoz' edkij dym
SHagaya za orlom sedym,
I serdca ne bylo smelej
Sredi ognya, sredi mechej!
Tam, gde bil svinec razyashchij,
Tam, gde padali vse chashche
Pod znamenami geroya;
Bliz francuzskogo orla
(Sila ch'ya v razgare boya
Odolet' ego mogla,
Zaderzhat' polet kryla?),
Tam, gde vrazh'e vojsko smyato,
Tam, gde gryanula groza, -
Tam vstrechali my Myurata:
Nyne on smezhil glaza!
Po oblomkam slavy shagaet vrag,
Triumfal'nuyu arku povergnuv v prah;
No kogda by s mechom
Vstala Vol'nost' potom,
To ona by strane
Polyubilas' vdvojne.
Francuzy dvazhdy za takoj
Urok platili dorogoj:
Napoleon ili Kapet -
V tom dlya strany razlich'ya net,
Ee oplot - lyudej prava,
Serdca, v kotoryh chest' zhiva,
I Vol'nost' - bog ee nam dal,
CHtob ej lyuboj iz nas dyshal,
Hot' tshchitsya Greh ee poroj
Steret' s poverhnosti zemnoj;
Steret' bezzhalostnoj rukoj
Dovol'stvo mira i pokoj,
Krov' nacij yarostno struya
V ubijstv beskrajnie morya.
No serdca vseh lyudej
V edinen'e sil'nej -
Gde stol' moshchnaya sila,
CHtob splochennyh slomila?
Uzhe slabeet vlast' mechej,
Serdca zabilis' goryachej;
Zdes', na zemle, sredi naroda
Najdet naslednikov svoboda:
Ved' nynche te, chto v bitvah strazhdut,
Ee sberech' dlya mira zhazhdut;
Ee priverzhency splotyatsya,
I pust' tirany ne grozyatsya:
Proshla pora pustyh ugroz -
Vse blizhe dni krovavyh slez!
ZVEZDA POCHETNOGO LEGIONA
Zvezda otvazhnyh! Na lyudej
Ty slavu l'esh' svoih luchej;
Za prizrak luchezarnyj tvoj
Brosalis' milliony v boj;
Kometa, Nebom rozhdena,
CHto zh gasnet na Zemle ona?
Bessmertie - v ogne tvoem,
Geroev dushi svetyat v nem,
I rokot slavnyh ratnyh del
Tvoeyu muzykoj gremel;
Vulkan, goryashchij nad zemlej,
Ty zhgla luchami vzor lyudskoj,
I tvoj potok, krovav i al,
Kak lava, carstva zatoplyal;
Ty potryasala shar zemnoj,
Prostranstvo ozariv grozoj,
I solnce zatmevala ty,
Ego svergaya s vysoty.
Sverkaya, raduga rastet,
Vzojdya s toboj na nebosvod;
Iz treh cvetov ona slita,
Bozhestvenny ee cveta;
Svobody zhezl ih sochetal
V bessmertnyj nezemnoj kristall.
Cvet alyh solnechnyh luchej,
Cvet sinih angel'skih ochej
I pokryvala belyj cvet,
Kotorym chistyj duh odet, -
V soedinen'e treh cvetov
Siyala tkan' nebesnyh snov.
Zvezda otvazhnyh! Ty zashla,
I snova pobezhdaet mgla.
No kto za Radugu svobod
I slez i krovi ne prol'et?
Kogda ne svetish' ty v mechtah,
Udel nash - tol'ko tlen i prah.
I veyan'em Svobody svyat
Nemyh mogil nedvizhnyj ryad.
Prekrasen v gordoj smerti tot,
Kto v vojske Vol'nosti padet.
My skoro smozhem byt' vsegda
S toboj i s nimi, o Zvezda!
(S francuzskogo)
Proshchaj, o strana, nad kotoroj vosstala
Ten' slavy moej, chto rosla bez granic!
V annaly tvoi moya doblest' vpisala
Nemalo blestyashchih i mrachnyh stranic.
Kogda, zavlechennyj pobed meteorom,
Svernuvshi s puti, proigral ya vojnu,
Menya trepetali narody, kotorym
Byl strashen ya dazhe v pozornom plenu.
Proshchaj zhe, o Franciya! Venchan toboyu,
Tebya prevratil ya v bescennyj almaz;
Ty pala, podkoshena trudnoj bor'boyu,
S toboyu rasstat'sya ya dolzhen sejchas.
Serdca veteranov otchayan'e ranit,
Hotya odoleli my mnozhestvo bed;
Orel moj, orel moj uzhe ne vospryanet
K vysokomu solncu, k svetilu pobed.
Proshchaj zhe, o kraj moj! No esli svobody
Ty snova uslyshish' znakomyj prizyv -
Fialok nadezhdy uvyadshie vshody
Ty vnov' ozhivish', ih slezoj orosiv.
Menya prizovesh' ty dlya gordogo mshchen'ya,
Vseh nedrugov nashih smetu ya v bor'be,
V cepi, nas skovavshej, est' slabye zven'ya:
Izbrannikom snova vernus' ya k tebe!
25 iyulya 1815, London
Byla pora - oni lyubili,
No ih zlodei razluchili;
A vernost' s pravdoj ne v serdcah
ZHivut teper', no v nebesah.
Navek dlya nih pogibla radost';
Ternista zhizn', bez cveta mladost',
I mysl', chto rozno zhizn' projdet,
Bezumstva yad im v dushu l'et...
No v zhizni, im osiroteloj,
Uzhe oboim ne syskat',
CHem mozhno b bylo opusteloj
Dushi stradan'ya uslazhdat'.
Drug s drugom rozno, a toskoyu
Serdechny yazvy vse hranyat,
Tak dva rastorgnutyh grozoyu
Utesa mrachnye stoyat:
Ih bezdna morya razluchaet
I grom razit i potryasaet,
No v nih ni grom, ni vihr', ni grad,
Ni letnij znoj, ni zimnij hlad
Sledov togo ne istrebili,
CHem nekogda drug drugu byli.
Kolridzh. Kristobel
Prosti! I esli tak sud'boyu
Nam suzhdeno - navek prosti!
Pust' ty bezzhalostna - s toboyu
Vrazhdy mne serdca ne snesti.
Ne mozhet byt', chtob povstrechala
Ty nepreklonnost' chuvstva v tom,
Na ch'ej grudi ty zasypala
Nevozvratimo-sladkim snom!
Kogda b ty v nej naskvoz' uzrela
Vse chuvstva serdca moego,
Togda by, verno, pozhalela,
CHto stol'ko prezrela ego.
Pust' svet ulybkoj odobryaet
Teper' udar zhestokij tvoj:
Tebya hvaloj on obizhaet,
CHuzhoyu kuplennoj bedoj.
Puskaj ya, ochernen vinoyu,
Sebya dal pravo obvinyat',
No dlya chego zh ubit rukoyu,
Menya privykshej obnimat'?
I ver', o, ver'! Pyl strasti nezhnoj
Lish' gody mogut ohlazhdat':
No vdrug ne v silah gnev myatezhnyj
Ot serdca serdce otorvat'.
Tvoe to zh chuvstvo sohranyaet;
Udel zhe moj - stradat', lyubit',
I mysl' bessmennaya terzaet,
CHto my ne budem vmeste zhit'.
Pechal'nyj vopl' nad mertvecami
S toj dumoj strashnoj kak sravnyat'?
My oba zhivy, no vdovcami
Uzhe nam den' s toboj vstrechat'.
I v chas, kak nashu doch' laskaesh',
Lyubuyas' lepetom rechej,
Kak ob otce ej namekaesh'?
Ee otec v razluke s nej.
Kogda zh tvoj vzor malyutka lovit, -
Ee celuya, vspomyani
O tom, tebe kto schast'ya molit,
Kto raj nashel v tvoej lyubvi.
I esli shodstvo v nej najdetsya
S otcom, pokinutym toboj,
Tvoe vdrug serdce vstrepenetsya,
I trepet serdca - budet moj.
Moi viny, byt' mozhet, znaesh',
Moe bezumstvo mozhno l' znat'?
Nadezhdy - ty zhe uvlekaesh':
S toboj uvyadshie letyat.
Ty potryasla moej dushoyu;
Prezrevshij svet, duh gordyj moj
Tebe pokornym byl; s toboyu
Rasstavshis', rasstayus' s dushoj!
Svershilos' vse - slova naprasny,
I net naprasnej slov moih;
No v chuvstvah serdca my ne vlastny,
I net pregrad stremlen'yu ih.
Prosti zh, prosti! Tebya lishennyj,
Vsego, v chem dumal schast'e zret',
Istlevshij serdcem, sokrushennyj,
Mogu l' ya bol'she umeret'?
Ni odna ne stanet v spore
Krasota s toboj.
I, kak muzyka na more,
Sladok golos tvoj!
More shumnoe smirilos',
Budto zvukam pokorilos',
Tiho lono vod blestit,
Ubayukan, veter spit.
Na morskom drozhit prostore
Luch luny, blestya.
Tiho grud' vzdymaet more,
Kak vo sne ditya.
Tak dusha polna vniman'ya,
Pred toboj v ocharovan'e;
Tiho vse, no polno v nej,
Budto letom zyb' morej.
28 marta [1816]
NADPISX NA OBOROTE RAZVODNOGO AKTA V APRELE 1816 g.
Ty poklyalas', potupi vzor,
CHto lyubish', chto ty mne verna!
Odin lish' god proshel s teh por -
I vot slovam tvoim cena!
Kogda byl strashnyj mrak krugom,
I gas rassudok moj, kazalos',
Kogda nadezhda mne yavlyalas'
Dalekim blednym ogon'kom;
Kogda gotov byl iznemoch'
YA v bitve dolgoj i upornoj,
I, klevete vnimaya chernoj,
Vse ot menya bezhali proch';
Kogda v izmuchennuyu grud'
Vonzalis' nenavisti strely,
Lish' ty vo t'me zvezdoj blestela
I mne ukazyvala put'.
Blagosloven bud' etot svet
Zvezdy nemerknuvshej, lyubimoj,
CHto, slovno oko serafima,
Menya bereg sred' bur' i bed.
Za tuchej tucha vsled plyla,
Ne omrachiv zvezdy luchistoj;
Ona po nebu blesk svoj chistyj,
Poka ne skrylas' noch', lila.
O, bud' so mnoj! uchi menya
Il' smelym byt' il' terpelivym:
Ne prigovoram sveta lzhivym, -
Tvoim slovam lish' veryu ya!
Kak derevco stoyala ty,
CHto ucelelo pod grozoyu,
I nad mogil'noyu plitoyu
Sklonyaet vernye listy.
Kogda na groznyh nebesah
Sgustilas' t'ma i burya zlaya
Vokrug revela, ne smolkaya,
Ko mne sklonilas' ty v slezah.
Tebya i blizkih vseh tvoih
Sud'ba hranit ot bur' opasnyh.
Kto dobr - nebes dostoin yasnyh;
Ty prezhde vseh dostojna ih.
Lyubov' v nas chasto lozh' odna;
No ty izmene ne dostupna,
Nekolebima, nepodkupna,
Hotya dusha tvoya nezhna.
Vse toj zhe veroj vstretil ya
Tebya v dni bedstvij, pogibaya,
I mir, gde est' dusha takaya,
Uzh ne pustynya dlya menya.
V nastoyashchij razdel voshli stihotvoreniya iz chisla napisannyh Bajronom vo
vremya dvuhletnego puteshestviya (1809-1811) i iz napisannyh im na rodine s
1812 goda po 25 aprelya 1816, to est' do togo, kak poet navsegda pokinul
Angliyu. V etot period shlo stanovlenie Bajrona kak poeta-romantika.
Devushka iz Kadiksa. Vpervye - Sobranie sochinenij v 17 tomah, London,
Merrej, 1832-1833.
Pervonachal'no Bajron predpolagal vklyuchit' stihotvorenie v pervuyu pesn'
"CHajl'd-Garol'da", no zatem zamenil ego drugim - "Inese", bolee otvechayushchim
po svoemu nastroeniyu strofam, mezhdu kotorymi ono pomeshcheno (84-85).
V al'bom. Vpervye - "CHajl'd-Garol'd", pervoe izdanie, 1812.
Stihi posvyashcheny Florens Spenser Smit, vdove anglijskogo diplomata, s
kotoroj Bajron poznakomilsya na Mal'te. Biografiya Florens Smit byla bogata
sobytiyami i priklyucheniyami, i Bajron v pis'me k materi ot 15 sentyabrya 1809
goda nazyvaet ee "sovershenno neobyknovennoj zhenshchinoj".
Stansy, napisannye pri prohode mimo Amvrakijskogo zaliva. Vpervye -
"CHajl'd-Garol'd", pervoe izdanie, 1812.
Stihi posvyashcheny Florens Smit. Sm. prim. k predydushchemu stihotvoreniyu.
Stihi, napisannye posle peresecheniya vplav' Dardanell mezhdu Sestosom i
Abidosom. Vpervye - "CHajl'd-Garol'd", pervoe izdanie, 1812.
3 maya 1810 g. Bajron pereplyl proliv Dardanelly. V primechanii k
stihotvoreniyu on pishet: "...lejtenant |kenhed i avtor etih stihov pereplyli
s evropejskogo berega na aziatskij, vprochem, pravil'nej budet skazat' iz
Abidosa v Sestos".
Leandr - imya yunoshi iz drevnegrecheskogo mifa, v kotorom govoritsya o tom,
kak Leandr pereplyval Gellespont (drevnee nazvanie Dardanell) iz Abidosa v
Sestos, chtoby videt'sya so svoej vozlyublennoj Gero. Gero zazhigala ogon'
mayaka, na svet kotorogo plyl Leandr. No odnazhdy ogon' pogas, i Leandr
utonul.
Afinskoj devushke. Vpervye - "CHajl'd-Garol'd", pervoe izdanie, 1812.
Stihotvorenie, veroyatno, posvyashcheno Tereze - starshej docheri vdovy
anglijskogo vice-konsula v Afinah Teodory Makri. Bajron zhil u nee v dome vo
vremya prebyvaniya v Afinah.
|pitafiya samomu sebe. Vpervye - Tomas Mur. "ZHizn', pis'ma i dnevniki
lorda Bajrona", t. 1, 1830.
V pis'me k poetu Hodzhsonu ot 3 oktyabrya 1810 goda Bajron pisal, chto v
rezul'tate lecheniya Romanelli on byl blizok k tomu, chtoby "ispustit' duh", i
"v etom sostoyanii napisal epitafiyu", i dobavlyal: "No priroda i Iov v
otmestku za moi somneniya poboroli Romanelli...".
Pesnya grecheskih povstancev. Vpervye - "CHajl'd-Garol'd", pervoe izdanie,
1812.
V primechanii k pesne Bajron ukazyvaet, chto eto - "perevod pesni
grecheskogo poeta Riga, kotoryj stremilsya sdelat' Greciyu revolyucionnoj, no
poterpel neudachu". Rigas Velestinlis Fereos Konstandinos (ok. 1757-1798) -
grecheskij revolyucionnyj demokrat, poet. Rigas organizoval v Vene tajnoe
revolyucionnoe obshchestvo "|teriya", razvival ideyu bratstva i ravenstva vseh
balkanskih narodov i ideyu sozdaniya demokraticheskogo gosudarstva "Grecheskaya
respublika". V 1797 godu byl arestovan avstrijskoj policiej, vydan tureckim
vlastyam, v 1798-m - kaznen.
Stihi, napisannye pri rasstavanii. Vpervye - "CHajl'd-Garol'd", pervoe
izdanie, 1812.
Proshchanie s Mal'toj. Vpervye - sb. stihotvorenij Bajrona, izdannyj U.
Hounom pod nazvaniem "Stihotvoreniya ob obstoyatel'stvah ego domashnej zhizni",
London, shestoe izdanie, 1816.
...missis Frejzer... - S'yuzen Frejzer, avtor knigi "Kamilla de Florian
i drugie stihotvoreniya. Soch. zheny oficera", vyshedshej v 1809 godu.
Perevod grecheskoj pesni. Vpervye - "CHajl'd-Garol'd", pervoe izdanie,
1812.
K stihotvoreniyu dano primechanie avtora: "Perevedennaya pesnya pol'zuetsya
bol'shoj populyarnost'yu sredi molodyh afinskih devushek vseh sloev naseleniya.
Kazhdyj kuplet oni poyut po ocheredi, a pripev podhvatyvayut vse vmeste. YA chasto
ee slushal na nashih "xopoi" (horovoe penie. - R. U.) zimoj 1810/11 goda.
Napev ee grustnyj i krasivyj".
K Tirze. Vpervye - "CHajl'd-Garol'd", pervoe izdanie, 1812.
Lichnost' zhenshchiny po imeni Tirza, kotoruyu znal Bajron, dostoverno
neizvestna. V rukopisi stihotvorenie nazvano "Na smert' Tirzy",
Reshus', pora osvobodit'sya. Vpervye - "CHajl'd-Garol'd", pervoe izdanie,
1812. V posleduyushchih izdaniyah eto stihotvorenie publikovalos' pod nazvaniem
"K Tirze". Sm. prim. k predydushchemu stihotvoreniyu.
Oda avtoram billya, napravlennogo protiv razrushitelej stankov. Vpervye -
gaz. "Morning kronikl", 1812, 2 marta.
Podrobnee o bille sm. vstupitel'nuyu stat'yu (t. 1) i prim. k "Rechi
Bajrona...", nast. toma.
Stroki k plachushchej ledi. Vpervye - gaz. "Morning kronikl", 1812, 7
marta.
...doch' neschastnyh korolej... - princessa SHarlotta, doch'
princa-regenta, budushchego anglijskogo korolya Georga IV.
Adres, chitannyj na otkrytii teatra Dryuri-Lejn v subbotu 10 oktyabrya 1812
goda. Vpervye - gaz. "Morning kronikl", 1812, 12 oktyabrya.
Podrobnee ob etom stihotvorenii "sm. vstupitel'nuyu stat'yu, t. 1 nast.
izd.
Zabyt' tebya! Zabyt' tebya! Vpervye - T. Medvin. "Razgovory s lordom
Bajronom", 1824.
Stihotvorenie posvyashcheno Karoline Lem, zhene Uil'yama Lema, politicheskogo
deyatelya. Roman Bajrona s ledi Karolinoj Lem otnositsya k 1812 godu.
K Vremeni. Vpervye - "CHajl'd-Garol'd, sed'moe izdanie, 1814.
Sonet k Dzhenevre. Vpervye - "Korsar", vtoroe izdanie, 1814.
Predpolagaetsya, chto stihi posvyashcheny Frensis Uedderberi Uebster.
Podrazhanie portugal'skomu. Vpervye - "CHajl'd-Garol'd", sed'moe izdanie,
1814.
Na poseshchenie princem-regentom korolevskogo sklepa. Vpervye - Sobranie
sochinenij v 6 tomah, Parizh, 1819 (na angl. yazyke).
Stihotvorenie do publikacii rasprostranyalos' v spiskah v razlichnyh
krugah chitatelej. V pis'me k Muru ot 12 marta 1814 goda Bajron pisal: "Ne
mogu ponyat', kak prinimaetsya Sklep, no on takov, kakov est'. On slishkom
ugryumyj, no, esli govorit' pravdu, moi satiry ne ochen' zabavny..." Na chto
Mur otvechal: "Vashi stroki o telah Karla i Genriha rashvatyvayutsya s
udivitel'noj zhadnost'yu..."
Bezglavyj Karl - Karl I, anglijskij korol' (1600-1649). Vo vremya
anglijskoj burzhuaznoj revolyucii byl nizlozhen i kaznen (obezglavlen).
Genrih besserdechnyj - Genrih VIII.
Korol' nekoronovannyj - princ-regent Anglii v 1811-1820 gg., s 1820
goda anglijskij korol' Georg IV.
Oda k Napoleonu Bonapartu, Vpervye, nepolnost'yu (16 strof), - otdel'nym
izdaniem, bez ukazaniya avtora, 1814. Polnost'yu v Sobranii sochinenij
(17-tomnoe izdanie).
Oda byla napisana srazu zhe posle togo, kak prishlo izvestie ob otrechenii
Napoleona ot prestola.
Syn Rima - Sulla (138-78 do n. e.), rimskij polkovodec, konsul v 88 g.
do n. e.
Ispanec, vlast'yu nebyvaloj... - Karl V (1500-1558), imperator Svyashchennoj
rimskoj imperii (1519-1556), ispanskij korol' pod imenem Karlosa I
(1516-1556). Otreksya ot prestola i udalilsya v monastyr'.
...drevnij "Dionisij..." - Dionisij Mladshij (395-335 do n. e.), tiran
Sirakuz (Siciliya), izgnannyj v 344 g.; bezhal v Korinf i otkryl tam shkolu.
Syn YApeta - Prometej.
Romans. Vpervye - Tomas Mur. "ZHizn', pis'ma i dnevniki lorda Bajrona",
t. 1, 1830. V podlinnike nazvanie stihotvoreniya - "Stansy dlya muzyki".
Sochuvstvennoe poslanie Sarre, grafine Dzhersej... Vpervye - gaz.
"CHempion", 1814, 31 iyulya.
Stihi byli napechatany bez vedoma Bajrona.
Dzhersej (Dzhersi), Sarra - blizkij drug Bajrona.
Mi, Anna (1775?-1851) - anglijskaya hudozhnica, pisavshaya portrety
izvestnyh krasavic po zakazu princa-regenta.
Evrejskie melodii. Vpervye - "Evrejskie melodii", tekst Bajrona, muzyka
I. Bregema i I. Natana. London, 181X, V etom zhe godu otdel'nym izdaniem
(London, Merrej).
Cikl "Evrejskie melodii" sostoit iz 24 stihotvorenij, iz nih "U vod
vavilonskih..." dano v dvuh variantah. V nast. izd. vklyuchen variant 1813
goda.
Valtasar - syn poslednego carya Vavilonii Nabonida. Pogib v 539 godu do
n. e. pri vzyatii Vavilona persami. Po biblejskomu predaniyu, vo vremya pira vo
dvorce Valtasara tainstvennaya ruka nachertala na stene slova, kotorye prorok
Daniil rastolkoval kak predskazanie gibeli Valtasaru.
Sennaherib - assirijskij car' (705-681 do n. e.).
Romans. Vpervye - sb. "Stihotvoreniya", London, Merrej, 1816. V
podlinnike nazvanie stihotvoreniya "Stansy dlya muzyki".
Na begstvo Napoleona s ostrova |l'by. Vpervye - Tomas Mur. "ZHizn',
pis'ma i dnevniki lorda Bajrona", t. 1, 1830.
Oda s francuzskogo. Vpervye - gaz. "Morning kronikl", 1816, 15 marta.
Labedojer, SHarl' (1786-1815), graf, odin iz pervyh pereshel so svoim
polkom na storonu Napoleona vo vremya "Sta dnej". Posle padeniya Napoleona byl
predan sudu i kaznen.
"Otvazhnejshij iz hrabryh" - Nej, Mishel' (1769-1815), marshal Francii.
Posle "Sta dnej" rasstrelyan Burbonami.
A ty, v plyumazhe snezhno-belom... - Imeetsya v vidu marshal Francii Ioahim
Myurat (1767-1815), spodvizhnik Napoleona, uchastnik vseh napoleonovskih vojn.
Rasstrelyan Burbonami.
Zvezda Pochetnogo legiona. Vpervye - gaz. "|kzaminer", 1816, 7 aprelya, s
podzagolovkom "S francuzskogo".
Zvezda Pochetnogo legiona - francuzskij orden Pochetnogo legiona,
uchrezhdennyj Napoleonom 19 maya 1802 g.
Proshchanie Napoleona. Vpervye - gaz. "|kzaminer", 1815. 30 iyulya.
S cel'yu otvesti ot gazet obvinenie v neloyal'nosti k pravitel'stvu
stihotvoreniyu byl dan podzagolovok "S francuzskogo" i predposlany sleduyushchie
stroki: "Nam net neobhodimosti ob®yasnyat' chitatelyam, chto nasha tochka zreniya ne
vpolne sovpadaet s etimi vdohnovennymi strokami. Da i sam avtor govoril nam,
chto oni skoree vyrazhayut chuvstva togo, kto ih proiznosit, a ne ego
sobstvennye".
Prosti. Vpervye - sbornik stihotvorenij Bajrona, izdannyj U. Hounom pod
nazvaniem "Stihotvoreniya ob obstoyatel'stvah ego domashnej zhizni", pervoe
izdanie, London, 1816.
Napisano v period razryva s zhenoj i posvyashcheno poetom ledi Bajron.
Stihotvorenie bylo perepechatano 14 aprelya 1816 goda torijskoj gazetoj
"CHempion". Izdatel' gazety, publikuya stihotvorenie, pisal, chto pri ocenke
politicheskih sochinenij poeta neobhodimo imet' v vidu ego otnoshenie k svoemu
"moral'nomu i semejnomu dolgu". Gazeta dala hod travle poeta i vmeste s tem
raskryla ee politicheskij harakter. Stihotvorenie stali perepechatyvat' drugie
gazety.
Stansy. Vpervye - sb. "Stihotvoreniya", London, Merrej, 1816.
Nadpis' na oborote razvodnogo akta v aprele 1816 g. Vpervye - Sobranie
sochinenij v 6 tomah, London, Merrej, 1831.
Stansy k Avguste. Vpervye - sb. "Stihotvoreniya", London, Merrej, 1816.
|to poslednee stihotvorenie, napisannoe poetom v Anglii. Bajron vruchil
ego svoemu izdatelyu Merreyu 12 aprelya 1816 goda.
R. Usmanova
Devushka iz Kadiksa. Perevod L. Meya
V al'bom. Perevod M. Lermontova
Stansy, napisannye pri prohode mimo Amvrakijskogo zaliza. Perevod T.
SHCHepkinoj-Kupgrnik
Stihi, napisannye posle peresecheniya vplav' Dardanell mezhdu Sestosom i
Abidosom. Perevod I. Puzanova
Afinskoj devushke. Perevod L. Meya
|pitafiya samomu sebe. Perevod A. Argo
Pesnya grecheskih povstancev. Perevod S. Marshaka
Stihi, napisannye pri rasstavanii. Perevod A. Sergeeva
Proshchanie s Mal'toj. Perevod A. Sergeeva
Perevod grecheskoj pesni. Perevod V. Ivanova
K Tirze. Perevod V. Levika
Reshus', pora osvobodit'sya. Perevod Ivana Kozlova
Oda avtoram billya, napravlennogo protiv razrushitelej stankov. Perevod
O. CHyuminoj
Stroki k plachushchej ledi. Perevod A. Argo
Adres, chitannyj na otkrytii teatra Dryuri-Lejn v subbotu 10 oktyabrya 1812
goda. Perevod N. Holodkovskogo
Zabyt' tebya! Zabyt' tebya! Perevod V. Ivanova
K Vremeni. Perevod T. Gnedich
Sonet k Dzhenevre. Perevod A. Sergeeva
Podrazhanie portugal'skomu. Perevod Ivana Kozlova
Na poseshchenie princem-regentom korolevskogo sklepa. Perevod S. Marshaka
Oda k Napoleonu Bonapartu. Perevod V. Bryusova
Romans. ("Zavetnoe imya skazat', nachertat'..."). Perevod Vyach. Ivanova
Sochuvstvennoe poslanie Sarre, grafine Dzhersej, po povodu togo, chto
princ-regent vozvratil ee portret m-s Mi. Perevod A. Bloka
Evrejskie melodii
Ona idet vo vsej krase. Perevod S. Marshaka
"Ubita v bleske krasoty!.." Perevod V. Levika
Dusha moya mrachna. Perevod M. Lermontova
Ty plachesh'. Perevod S. Marshaka
Ty konchil zhizni put'... Perevod A. Pleshcheeva
Videnie Valtasara. Perevod A. Polezhaeva
Solnce bessonnyh. Perevod S. Marshaka
"U vod vavilonskih, pechal'yu tomimy..." Perevod A. Pleshcheeva
Porazhenie Sennaheriba. Perevod A. Tolstogo
Romans. ("Kakaya radost' zamenit byloe svetlyh char..."). Perevod Vyach.
Ivanova
Na begstvo Napoleona s ostrova |l'by. Perevod A. Argo
Oda s francuzskogo. Perevod V. Lugovskogo
Zvezda Pochetnogo legiona. Perevod V. Ivanova
Proshchanie Napoleona. Perevod V. Lugovskogo
Prosti. Perevod Ivana Kozlova
Stansy. ("Ni odna ne stanet v spore..."). Perevod N. Ogareva
Nadpis' na oborote razvodnogo akta v aprele 1816 g. Perevod A. Argo
Stansy k Avguste. ("Kogda byl strashnyj mrak krugom..."). Perevod A.
Pleshcheeva
Last-modified: Mon, 11 Jun 2001 11:28:54 GMT