Seneka. Oktaviya (Otryvki) (Per.S.Solov'eva)
----------------------------------------------------------------------------
Perevod S.Solov'eva
Hrestomatiya po antichnoj literature. V 2 tomah.
Dlya vysshih uchebnyh zavedenij.
Tom 2. N.F. Deratani, N.A. Timofeeva. Rimskaya literatura.
M., "Prosveshchenie", 1965
OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------
[|ta tragediya napisana v stile Seneki, i v nekotoryh rukopisyah ona pomeshchena
vmeste s ego tragediyami; no, veroyatno, tragediya "Oktaviya" napisana kem-to
uzhe posle smerti Seneki, tak kak avtoru, naprimer, izvestna obstanovka
gibeli Nerona. |togo ne mog znat' Seneka, umershij ranee Nerona.
|ta istoricheskaya tragediya pokazyvaet sobytiya krovavoj despotii Nerona.
Neron v 62 g. izgnal svoyu pervuyu zhenu Oktaviyu (ona byla emu takzhe svodnoj
sestroj ot pervogo braka ego otca Klavdiya) pod predlogom ee besplodiya i
zhenilsya na svoej lyubovnice Poppee Sabine. Poslednyaya obvinila Oktaviyu v
izmene Neronu s kakim-to aleksandrijskim flejtistom. Za eto Neron
prikazyvaet zatochit' Oktaviyu v Kampanii. Vskore prohodit lozhnyj sluh, chto
Neron vozvrashchaet Oktaviyu; narodnye massy, sochuvstvovavshie (po izobrazheniyu
istorika Tacita) izgnannice, prishli v volnenie, razbili izobrazheniya Poppei i
rasstavili statui Oktavii, osypaya ih cvetami. Poryadok edva byl vosstanovlen
vojskami. Poppeya vnushaet Neronu mysl', chto eto bylo vosstanie protiv ego
vlasti i chto sleduet ubrat' Oktaviyu podal'she. Neron pod predlogom novoj
izmeny Oktavii ssylaet ee na ostrov Pandatariyu (v Tirrenskom more, u
zapadnogo berega Italii) i vskore prikazyvaet ee umertvit', vskryv ej veny.
"Ej vskryvayut vse veny, - rasskazyvaet Tacit, - i tak kak ot straha krov'
vytekala slishkom medlenno, ee ubivayut parom goryachej bani".
Avtor tragedii znachitel'no sokratil sobytiya; otbrosil vse intrigi
Poppei: glavnym dejstvuyushchim licom u nego yavlyaetsya Neron, kotorogo on
izobrazil svirepym despotom v ego stolknovenii s narodom. V etoj tragedii
sam Seneka vyveden dejstvuyushchim licom, proiznosyashchim v razgovore s Neronom
svoi filosofskie tirady. |to takzhe daet osnovanie dumat', chto tragediya
napisana v stile Seneki kakim-to licom iz oppozicionno nastroennoj
aristokraticheskoj verhushki Rima i opublikovana uzhe posle smerti Nerona.
|to proizvedenie zasluzhivaet vnimaniya kak edinstvennaya doshedshaya do
nas tragediya s rimskim istoricheskim syuzhetom (preteksta).]
Oktaviya. Kormilica Poppei.
Poppeya. Seneka.
Neron. Mat' Nerona.
Prefekt. Vestnik.
Kormilica Oktavii. Hor rimlyan.
Mesto dejstviya - Rim.
Oktaviya
Luchezarnaya gonit Avrora s nebes
Sozvezd'ya nochnye, vstaet Titan,
Siyaya kudryami, i miru vnov'
Vozvrashchaet den'.
O ty, otyagchennaya bremenem bed,
Privychnye stony opyat' nachinaya,
Prevzojdi zhe rydan'em morskih Al'cion {1},
Prevzojdi Pandiona {2} krylatyh detej,
Ved' sud'ba tvoya mnogo tyazhele, chem ih.
O mat' moya {3}, slez moih vechnyh rodnik
I pervaya bedstvij prichina moih,
Pechal'nye docheri stony uslysh',
Esli chuvstva ostalis' u mertvyh tenej.
O, esli by drevnyaya Kloto {4} rukoj
Porvala moyu nit', do togo, kogda ya
Uvidala, neschastnaya, rany tvoi
I lico, obagrennoe krov'yu gustoj.
O svet, rokovoj vsegda dlya menya,
S toj samoj pory,
Ty mne nenavistnej, chem temnaya noch'.
YA terpela ot machehi {5} zloj i vrazhdu,
I prikazy, i lyutye vzory ee.
Ved' ona, ved' ona |rinniej zloj
Moj brachnyj, stigijskij moj fakel nesla
I tebya pogasila, neschastnyj otec {6},
Kotoromu ves' pokoryalsya mir
Za predelom morej,
Pered kem povernuli britancy tyl,
Neznakomye ranee nashim vozhdyam, -
30 Svobodnyj narod.
Ot koznej suprugi - uvy mne! - otec,
Ty razdavlen lezhish', i rabstvuet dom
Tiranu so vsemi tvoimi det'mi.
Kormilica
Tot, kto plenen neobychajnym bleskom
Dvorcov obmannyh, porazhennyj im,
Blagogoveet, vot puskaj uvidit,
Kak oprokinut natiskom sud'by
Nedavno moshchnyj dom i vsya sem'ya
Proslavlennogo Klavdiya, komu
40 Pokoren byl ves' mir, povinovalsya
Svobodnyj okean i prinimal
Ego suda na volnah svoenravnyh;
Kto na britancev nalozhil yarmo,
Morya nevedomye korablyami
Pokryl i bezopasnym prebyval
Sred' varvarskih plemen i sred' morej, -
Pogib ot zlodeyaniya suprugi,
Ona zh sama - ot syna; brat ego {7}
Lezhit, otravlen yadom. CHahnet v gore
50 Ego sestra, ona zhe i supruga {8},
Ne v silah gnev svoj podavit' i skryt'
Pered svirepym muzhem. Izbegaet
Ona ego, i nenavist'yu ravnoj
On k nej pylaet. Tshchetno ya stremlyus'
I vernost'yu uteshit', i lyubov'yu
Ee skorbyashchij duh. Ee pechal'
ZHestokaya sovetami moimi
Prenebregaet. Pyl negodovan'ya
Sebe v stradan'yah sily pocherpaet.
60 Uvy! Kakoe gnusnoe zlodejstvo
YA v strahe prozrevayu! Pust' ego
Predotvratyat vsevidyashchie bogi.
Oktaviya
O, ni s chem ne sravnima, polnaya zol,
Sud'ba moya! Pust'
Povtoryayu ya, |lektra, vopli tvoi.
Pozvoleno bylo neschastnoj tebe
Oplakat' otca
I s pomoshch'yu brata zlodejstvo otmstit',
Kotorogo vernost' tvoya i lyubov'
70 Spasli ot vraga.
No mne, sirotlivoj, prepyatstvuet strah
Oplakat' roditelej zluyu sud'bu
I nad bratom ubitym rydat' ne velit.
A byl on edinoj nadezhdoj moej
I kratkoj utehoj sred' mnozhestva bed.
YA odna s moim gorem ostalas' teper',
Velikogo imeni zhalkaya ten'.
Kormilica
Pronzaet mne ushi pitomki moej
Rydayushchij golos. CHto zh meshkayu ya
Vstupit' v ee spal'nyu dryahloj stopoj?
Oktaviya
Kormilica, slezy moi primi,
Ty - vernyj svidetel' skorbi moej.
Kormilica
Kakoj zhe tebya, o neschastnaya, den'
Otreshit ot skorbej?
Oktaviya
Kotoryj poshlet menya k mertvym tenyam.
Kormilica
O, proch' predskazaniya eti, molchi.
Oktaviya
Ne zhelan'ya tvoi upravlyayut mnoj,
A volya sud'by.
Kormilica
Daruet stradalice luchshie dni
Miloserdnyj bog; a muzha poka
Poslushaniem laskovym ty pobedi.
Oktaviya
Net, ran'she svirepyh ya l'vov pobezhdu
I yarostnyh tigrov, chem serdce smogu
Tirana smyagchit'.
Nenavistna emu blagorodnaya krov',
On bogov i lyudej preziraet ravno
I sam ne vmeshchaet fortuny svoej,
CHto emu darovala zlodejstva cenoj {9}
Nechestivaya mat'. Pust' stydno emu,
100 CHto ot materi strashnoj on v dar poluchil
Imperiyu etu; puskaj otplatil
On smert'yu za etot velikij dar,
No mat' sohranit i za grobom svoim
Velikuyu slavu v gryadushchih vekah.
Kormilica
Zaderzhi izliyan'ya bezumnoj dushi
I sdavi bezrassudno tekushchuyu rech'.
Oktaviya
Pust' budu vse terpet', lish' smert'yu mogut
Okonchit'sya neschastiya moi.
Ubita mat', pohishchen zlodeyan'em
110 Otec moj, brata ya lishilas', vsya
Zadavlena bedami, nenavistna
Suprugu i moej podchinena
Sluzhanke, svetom ya ne naslazhdayus'.
Trepeshchet serdce, no ne strahom smerti,
A prestuplen'ya, - tol'ko b sginul greh,
I s radost'yu umru ya. Nakazan'e
Tyazhele smerti - videt' lik tirana
ZHestokij, gordyj; celovat' vraga
I trepetat' pred nim. V pechali mne
120 Ne hvatit sil emu povinovat'sya,
Kogda zlodejski brata on sgubil,
Ego vladeet tronom, torzhestvuet
Nad mertvecom - uvenchannyj ubijca.
Kak chasto ten' toskuyushchaya brata
YAvlyaetsya ocham moim, kogda
Nochnoj pokoj razvyazyvaet chleny
I son glaza, ustavshie ot slez,
Smykaet. Ruki slabye svoi
Vooruzhivshi temnymi ognyami,
130 On v gneve ustremlyaetsya na brata,
I v trepete v moyu opochival'nyu
Bezhit Neron, a vrag ne otstaet
I v grud' emu, pripavshemu ko mne,
Vonzaet mech. Togda uzhasnyj trepet
Stryasaet son s moih ustalyh vezhd,
Pechal' i strah opyat' menya terzayut.
Pribav' syuda sopernicy nadmennoj {10}
Zaemnyj blesk, ukrasivshej sebya
Dospehami sem'i moej; ved' syn
140 V ugodu ej otpravil v cheln stigijskij
Rodnuyu mat', za korablekrushen'em
Ee sgubil zhelezom on, yavivshis'
Svirepej voln bushuyushchego morya.
Vsled za takim neschastiem kakaya
Ostalas' mne nadezhda na spasen'e?
Moj vrag i pobeditel'nica spal'ne
Moej grozyat, ko mne vrazhdoj pylayut,
Postavivshi cenoj prelyubodejstva
ZHeny zakonnoj golovu. Otec!
150 O, podymis' iz oblasti tenej
I docheri pridi na pomoshch'! Ili,
Probivshi zemlyu, Stiksa glub' otkroj,
CHtob ya tuda nizrinulas'.
Kormilica
Naprasno
Zovesh' ty duh roditelya: emu
Sredi tenej net dela do potomkov,
Emu, kotoryj synu svoemu
Mog predpochest' chuzhuyu krov' i semya
I, ocharovan, doch' rodnogo brata {11}
Sopryag s soboj na lozhe nechestivom.
160 Otsyuda ryad zlodejstv: ubijstvo, kozni,
ZHelan'e vlasti, zhazhda strashnoj krovi:
Na svad'be testya zaklan v zhertvu zyat' {12},
CHtob cherez brak s toboj ne stal moguchim.
Zlodejstvo! Otdan zhenshchine v podarok
Silan, i krov'yu oskvernil svoej
Penatov otchih, v mnimom prestuplen'e
On obvinen. Uvy, vstupaet vrag
V plenennyj dom chrez machehiny kozni.
On - zyat' carya i v to zhe vremya syn,
170 S umom prestupnym yunosha, komu
Roditel'nica strashnaya zazhgla
Svetil'nik brachnyj, protiv voli, strahom
Tebya sopryagshi s nim i, ot uspeha
Raz®yarena, derznula ugrozhat'
Svyashchennoj vlasti mirovogo kruga.
Kto peredast vse vidy prestuplenij
I nechestivoj zhenshchiny mechty,
I kozni l'stivye, kogda stremilas'
Ona k vencu po stupenyam zlodejstv!
180 Lyubov' svyataya v trepete bezhala.
|rinniya stopoyu rokovoj
Voshla v dvorec pustoj i oskvernila
Svyatyh Penatov svetochem stigijskim.
Prava prirody i zakony vse
Razrusheny: svirepaya zhena
Meshala muzhu yad, i gibli deti.
I ty lezhish' ugasshij, vechno nami
Oplakivaemyj, neschastnyj otrok,
Zvezda vselennoj, Avgustova doma
190 Moguchij stolp. Britannik moj, uvy!
Teper' ty - tol'ko legkij pepel, ten'.
Ved' nad toboyu slezy prolivala
I macheha svirepaya, kogda
Nesla tebya k poslednemu kostru,
I plamen' klokotavshij unosil
Tvoj lik i chleny nezhnye tvoi,
Podobnye letuchemu Amuru.
Oktaviya
Pust' gubit i menya, ili padet
Sam ot ruki moej.
Kormilica
Tebe priroda
200 Stol' moshchnoj sily ne dala.
Oktaviya
Pechal',
Negodovan'e, skorb' dadut mne sily.
Kormilica
Net, luchshe poslushan'em pobedi
Bezzhalostnogo muzha.
Oktaviya
CHtoby mne
Vernul on brata - zhertvu zlodeyan'ya?
Kormilica
CHtob nevredimoj byt', chtob dom otca
Vosstanovit' tvoim potomstvom novym.
Oktaviya
Inyh potomkov zhdet nash carskij dom,
Menya zh vlechet uzhasnyj zhrebij brata.
Kormilica
Velikoe blagovolen'e grazhdan
210 Da ukrepit tvoj duh!
Oktaviya
Moim bedam -
Ono lish' uteshen'e, ne otmena.
Kormilica
Narod - bol'shaya sila.
Oktaviya
Bol'she - car'.
Kormilica
On sam k zhene vernetsya.
Oktaviya
Zapretit
Lyubovnica.
Kormilica
Protivnaya dlya vseh.
No milaya dlya muzha.
Kormilica
Ne supruga
Ona emu.
Oktaviya
No skoro budet eyu
I vmeste mater'yu.
[Kormilica uteshaet Oktaviyu i prosit terpelivo perenosit' udary sud'by.
Narod na storone Oktavii.]
Hor rimlyan
Molva, chto sejchas porazila nash sluh,
O, esli by lzhivoj yavilas' ona!
I vse poteryali doverie k nej!
I novaya v spal'nyu carya voshla
Vtoraya supruga, a Klavdiya doch'
Sohranila by lozhe svoe i dvorec
I detej narodila - mira zalog,
Na radost' vselennoj, i carstvennyj Rim
320 Sohranil svoyu vechnuyu, drevnyuyu chest'.
YUnona velikaya lozhe blyudet
Supruga i brata; zachem zhe sestru
Derzhavnogo Avgusta gonyat teper'
Ot lozha supruga, iz doma otcov?
Il' ej ni k chemu blagochest'e ee,
Otec-nebozhitel', ee chistota,
Ee celomudrennyj, devstvennyj nrav?
My, rimlyane, sami zabyli sebya,
Po smerti vozhdya, kotorogo rod
330 My v trusosti dikoj teper' predaem.
Voistinu rimskoyu doblest' byla
U praotcov nashih, i Marsova krov' {13}
Plamenela v zhilah onyh muzhej.
Ved' oni izgonyali gordyh carej
Iz etogo goroda i horosho
Otmstili tvoyu oskorblennuyu ten',
O deva, ubitaya dlan'yu otca {14},
CHtob tyazhkoe rabstvo tebe ne nesti,
CHtob pobedoj ne chvanilas' gnusnaya strast'.
340 I pechal'naya bran' otvetom byla
Na tvoyu, zlopoluchnaya, rannyuyu smert'.
O, Lukreciya doch' {15}, chto srazila sebya
Svoej zhe rukoj, poterpevshi pozor!
S Tarkviniem karu za greh ponesla
ZHena ego Tulliya; dikih ona
Po telu ubitogo starca otca
Konej pognala, otkazavshi emu
V pogrebal'nom kostre - nechestivaya doch' {16}.
I etot nash vek svidetelem byl
350 Nechest'ya synovnego: hitrost'yu vzyav,
Posylaet car' rodimuyu mat'
V Tirrenskoe more {17}. Matrosy speshat
Pokinut' port.
Pod udarami vesel volny shumyat,
V otkrytoe more nesetsya korabl',
No vnezapno tresnuli skrepy ego,
I hlynuli volny na dno korablya.
Pronzitel'nyj krik
Podymaetsya k zvezdam, meshaetsya on
360 S rydan'em zhenskim; pered vzorami smert'
Uzhasnaya brodit: ot smerti bezhat'
Staraetsya kazhdyj; odni bez odezhd
Priceplyayutsya k doskam razbitoj kormy,
Rassekaya volnu, a drugie vplav'
Stremyatsya spokojnyh dostich' beregov.
I mnogih uzh topit puchina morej.
Razryvaet Avgusta odezhdy svoi
I terzaet vlasy, oroshaya lico
Potokami slez.
370 Kogda zh ne ostalos' nadezhdy spastis',
Plameneya gnevom, srazhennaya zlom,
"Takoj-to, - voskliknula, - mne vozdaesh'
Nagradoyu, syn, za velikij moj dar!
Soznayus', zasluzhila ya etot korabl',
YA, tebe darovavshaya svet i prestol
I Cezarya imya, - bezumnaya mat'.
Podymi zhe iz bezdn Aheronta lico
I kazn'yu moej naslazhdajsya, suprug.
YA, neschastnaya, smerti prichina tvoej
380 I syna, nadezhdy tvoej, pohoron
Vinovnica ya.
Po zaslugam pomchus' ya k teni tvoej,
Pogreben'ya lishas',
Shoronennaya zazhivo v dikih volnah".
Sred' rechi usta zahlestnulis' volnoj,
I upala ona
V puchinu, no snova vosstala iz vod,
Ohvachena uzhasom; more krugom
Otgonyaet rukoj, no lishaetsya sil.
390 Ostalas' v bezmolvnyh serdcah moryakov
Byvalaya vernost': prezrevshi smert',
Derzayut oni pomogat' gospozhe,
CH'ya sila slomilas' pod natiskom voln.
Ee, protyanuvshuyu ruki, oni
Obodryayut i krikom i siloyu ruk.
CHto pol'zy tebe,
CHto spaslas' ty ot voln, ot puchiny morskoj?
Suzhdena tebe smert' ot synovnej ruki.
Edva li poverit potomstvo, chto on
400 Takoe zlodejstvo derznul sovershit'.
Nechestivyj, gnevyas', chto iz voln spasena
ZHiva ego mat',
On vtoroj zamyshlyaet gromadnyj greh.
Ustremlyaetsya on pogubit' svoyu mat'
I ne terpit malejshej zaderzhki zlodej.
Ispolnyaet prikaz ego poslannyj strazh
I pronzaet zhelezom caricynu grud'.
Umiraya, svershitelya kazni svoej
Ob odnom ona
410 Umolyaet: chtob v chrevo {18} on mech pogruzil.
"To chrevo dolzhno byt' pronzennym, - krichit,
CHto chudovishche eto nosilo v sebe!"
Skazavshi tak
I smeshavshi s poslednim stenan'em slova,
Svoj myatezhnyj duh
Ispustila ona chrez otverstiya ran.
Seneka
Zachem menya, moguchaya sud'ba,
Pol'stivshi mne obmanchivoyu laskoj,
Dovol'nogo moim udelom skromnym,
420 Ty voznesla vysoko, chtob nizrinut'
S vershiny, gde ya vizhu stol'ko strahov.
Vdali ot zavisti, kak horosho
Skryvalsya ya v utesah korsikanskih.
Tam ya svoboden byl i s polnym pravom
Zanyatiyam lyubimym predavalsya.
O, kak mne sladko bylo sozercat'
Nebesnyj svod, kotorogo prekrasnej
Priroda nichego ne sozdala -
Hudozhnica i mater' mirozdan'ya.
430 Sledit' krugi planet, dvizhen'e mira,
Vrashchen'e solnca, krug luchistoj Feby,
Zvezdami okruzhennoj, i krasu
Blestyashchego, velikogo efira!
Kol' etot mir stareet i gotov
Upast' opyat' v slepoj, izvechnyj haos,
Teper' prishel poslednij den' dlya mira.
Razdavyat nebesa v svoem paden'e
Bezbozhnyj rod, i snova na zemle
Proizrastut mladye pokolen'ya,
440 Blazhennye, kak v pervyj vek Saturna {19}.
Eshche togda carila Spravedlivost',
Bozhestvennaya deva, s neyu Vernost'
Zemleyu krotko pravila. Ni vojn
Ne znali lyudi, ni truby gremyashchej,
Ni groznogo oruzhiya, i gorod
Ne okruzhali stenami. Dlya vseh
Byl put' svoboden. Blagami zemli
Vse soobshcha vladeli, i zemlya
Sama pitala lonom plodotvornym,
450 Schastlivaya, priznatel'nyh detej.
Surovee vtoroe pokolen'e,
A tretij rod iskusstva izobrel,
Odnako, ostavayas' neporochnym.
Zatem vosstal myatezhnyj rod, derznuvshij
Presledovat' zverej, iz voln morskih
Setyami ryb vylavlivat', pernatyh
Pronzat' strelami legkimi, bykov
Obremenyat' yarmom i borozdit'
Dosel' sohi ne vedavshuyu zemlyu.
460 I oskorbilas' mat'-zemlya i glubzhe
V grudi plody sokryla. Hudshij vek
Vo vnutrennosti materi pronik
I vyryval tyazheloe zhelezo
I zoloto; vooruzhal on ruki
Svirepye, i carstva i granicy
Ustanovil, vozdvignul goroda,
Svoi zhilishcha zashchishchal, chuzhie
Atakoval, gonyayas' za dobychej.
Sovsem zabytaya, s zemli bezhala
470 Astreya {20} deva, krasota nebes,
Otrinuv nravy dikie lyudej
I oskvernennye ubijstvom ruki;
I zhazhda vojn rosla, i golod zlata,
I roskosh', eta laskovaya yazva,
Po vsej zemle rasprostranilas'; sily
Ej vremya pridalo i zabluzhden'e.
Kopivshiesya mnogo let poroki
Nas navodnyayut verhom, davit nas
Gromadnyj tyazhkij vek, kogda carit
480 Zlodejstvo i svirepstvuet nechest'e.
Besstydnaya vladychestvuet pohot',
I roskosh', pobeditel'nica mira,
Iz ruk skupyh bogatstva pohishchaet,
CHtob pogubit' ih. No smyatennym shagom
Syuda nesetsya yarostnyj Neron.
YA trepeshchu pred tem, chto on prinosit...
Neron, prefekt, Seneka
Neron
Ispolni prikazanie: prishli
Togo, kto Plavta golovy i Sully {21}
Mne prineset, otrublennye s plech.
Prefekt
490 Prikaz ispolnit' ne zamedlyu; v lagerya
Otpravlyus' totchas ya.
Seneka
Ne podobaet
Postanovlyat' reshen'ya derznovenno
Po otnoshen'yu k blizkim.
Neron
Spravedlivost'
Legka tomu, ch'ya grud' ne znaet straha.
Seneka
Lekarstvo ot bolezni - miloserd'e.
Neron
Bol'shaya doblest' - sokrushit' vraga.
Seneka
No dlya otca otechestva prekrasnej
Spasat' lyudej.
Neron
Starik, chitaj uroki
Pred mal'chikami.
Seneka
Dolzhno napravlyat'
500 Pylayushchuyu yunost'.
Neron
Polagayu,
CHto ya v letah dostatochno razumnyh.
Seneka
Puskaj vsegda deyaniya tvoi
Odobryat bogi.
Neron
Glupo mne boyat'sya
Bogov, kotoryh ya zhe sam tvoryu.
Seneka
Tem bol'she bojsya, chem moguchej ty.
Neron
Vse pozvolyaet mne moya Fortuna.
Seneka
Ne doveryaj izmenchivoj bogine.
Neron
810 Nichtozhen, kto ne znaet, chto emu
Pozvoleno.
Seneka
Pohval'no sovershat',
CHto podobaet, a ne to, chto mozhno.
Neron
Lezhachego lyagaet chern'.
Seneka
Krushit
Togo, kto nenavisten.
Neron
Ohranyaet
Carya zhelezo.
Seneka
No sil'nee vernost'.
Neron
Predmetom straha dolzhen Cezar' byt'.
Seneka
No bolee - lyubvi.
Neron
Puskaj strashatsya...
Seneka
Nasiliem istorgnutoe tyazhko...
Neron
I povinuyutsya moim prikazam.
Seneka
Prikazyvaj lish' spravedlivo.
Neron
YA sam postanovlyu.
Seneka
S soglas'ya grazhdan.
Neron
520 Moim mechom.
Seneka
Proch' etot strashnyj greh.
Neron
Terpet' ya budu l' dol'she, chtoby krovi
Moej iskali, chtob, neotomshchennyj
I prezrennyj, vnezapno ya pogib.
Dalekoe izgnan'e ne slomilo
Uporstva ih: gotovyat Plavt i Sulla
Prestupnyh slug ubijstva moego.
A v nashem gorode eshche ostalas'
Lyubov' k otsutstvuyushchim, i ona
Izgnannikov nadezhdy sogrevaet,
vzo q ustranyu mechom moih vragov.
ZHena, mne nenavistnaya, pogibnet,
Posleduet za bratom dorogim.
Puskaj padet vse, chto stoit vysoko.
Seneka
Prekrasno vydavat'sya sredi slavnyh.
Muzhej, o rodine zabotit'sya,
SHCHadit' neschastnyh, ot ubijstv zhestokih
Vozderzhivat'sya, meru v gneve znat',
Pokoj dat' veku svoemu i miru.
Zdes' doblest' vysshaya, dorogoj etoj
540 My dostigaem neba. Tak nash pervyj
Otec otechestva, velikij Avgust,
Vo hramah pochitaetsya, kak bog.
Ego, odnako, na zemle i more
Vojnoyu dolgo muchila sud'ba,
Poka vragov otca ne podavil on.
Tebe zh ona bez krovi darovala
Svoe blagovolenie i vozhzhi
Imperii rukoj vruchila legkoj
I pokorila zemlyu i morya
550 Tvoej ruki derzhavnoj manoven'yu.
Pobezhdena soglasiem svyatym,
Smirilas' zavist': za tebya senat
I vsadniki. ZHelaniem narodnym,
Resheniem otcov postavlen ty
I mirotvorcem i sud'ej narodov.
Ty pravish' mirom s imenem svyatym
Otca otechestva, i prosit Rim,
CHtob eto imya ty hranil, i grazhdan
Tebe vruchaet.
Neron
|to - dar bogov,
560 CHto sluzhit mne sam Rim s tvoim senatom
I chto oni iz straha predo mnoj
Smirennyj glas voznosyat protiv voli.
CHto za bezum'e - grazhdan sohranyat',
Kotorye opasny dlya carya
I rodiny, pritom zhe imenity,
Kogda mogu somnitel'nyh lyudej
YA umertvit' moim edinym slovom.
Derznul zhe na ubijstvo gosudarya
I blagodetelya izmennik Brut!
570 V stroyu nepobedimyj, pokoritel'
Narodov, po vysokim stupenyam
Vshodivshij do YUpiterova trona,
Pogib ot nechestivyh grazhdan Cezar'.
Kak mnogo videl Rim svoej zhe krovi
I skol'ko raz rasterzan byl. A on,
Bozhestvennyj, nasledovavshij nebo
Za dobrodetel', Avgust, skol'ko znatnyh
I yunoshej i starcev pogubil,
580 Rasseyannyh po miru, v strahe smerti,
Iz rodiny bezhavshih, trepeshcha
Pered zhelezom treh vozhdej {22}, pred ih
Doskoyu slez prigovorennyh k kazni.
Otcy v pechali videli na rostrah
Otrublennye golovy; rodnyh
Oplakivat' nel'zya, nel'zya vzdyhat'
Na forume, telami oskvernennom,
Sochashchemsya krovavym, chernym gnoem.
I zdes' eshche ne koncheny ubijstva:
Kormili dolgo plotoyadnyh ptic
590 Pechal'nye Filippy {23}, poglotilo
I more Sicilijskoe muzhej,
Na korablyah drug druga ubivavshih.
Potryassya mir ot sil vozhdej velikih:
Antonij pobezhdennyj s korablyami
Stremitsya k Nilu, chtob pogibnut' tam.
I snova krov'yu rimskogo vozhdya
Egipet razvrashchennyj napoilsya:
Dve rimskih teni on sokryl v sebe.
Tam dolgaya pogrebena vojna
600 Grazhdanskaya; ustalyj pobeditel'
Vlozhil v nozhny prituplennyj ot ran
Krovavyj mech i strahom utverdil
Svoe gospodstvo. S pomoshch'yu oruzh'ya
I vernosti soldat on vyshel cel.
A blagochest'em syna posle smerti
On sdelan bogom, v hramah pochitaem.
ZHdut zvezdy i menya, kogda ya pervyj
Moih vragov zhelezom porazhu
I utverzhu moj dom potomkom slavnym.
Seneka
610 Napolnit tvoj dvorec nebesnym rodom
Doch' Klavdiya bozhestvennogo; ej
Dostalos' lozhe brata, kak YUnone.
Neron
Potomstvu materi razvratnoj ya
Ne doveryayu. Ne prinadlezhala
Mne nikogda dusha moej zheny.
Seneka
Ne raspoznaesh' v nezhnye goda
Serdechnyh chuvstv; lyubov' skryvaet plamya,
Kogda ona pobezhdena stydom.
Neron
Tak ponaprasnu sam ya dolgo dumal,
620 Hotya ya videl nenavist' ko mne
V ee holodnom serdce, v vyrazhen'e
Ee lica i, nakonec, reshil
Otmstit' za etu zhguchuyu obidu.
Sebe zhenu nashel ya: i porodoj,
I krasotoj ona menya dostojna:
Ustupyat ej YUpitera zhena,
Boginya branej, i sama Venera.
Seneka
Suprugi chestnost', vernost', neporochnost'
I chistota dolzhny plenyat' supruga.
630 Odni lish' blaga serdca i uma
Byvayut dolgovechny, kazhdyj den'
Cvetok krasy bezzhalostno sryvaet.
Neron
Lish' v nej odnoj sosredotochil bog
Vse prelesti; sud'be ugodno bylo,
CHtob ej takoj rodit'sya dlya menya.
Seneka
Ne bud' bezumnym: pust' tebya ostavit
Lyubov'.
Neron
Ne mozhet sam vlastitel' molnij
Izbavit'sya ot etogo tirana:
On pronikaet v more, v carstvo Dita
640 I nebozhitelej nizvodit s neba.
Seneka
Nevedenie smertnyh sozdalo
Lyubvi bozhka krylatogo, ego
Vooruzhivshi fakelom i lukom,
I dumaet, chto on - Venerin syn.
Lyubov' est' sila duha, zhar dushi,
Ot yunosti rozhdaetsya ona
I roskosh'yu pitaetsya, dosugom
Sredi vesel'ya blag Sud'by. Kogda zh
Ee pitat', leleyat' perestanesh',
650 Ona ugasnet, sily poteryav.
Neron
Schitayu ya lyubov' prichinoj zhizni,
Velikoyu, bessmertnoj. Rod lyudskoj
Lyubov'yu vnov' i vnov' vossozdaetsya,
Ona smyagchaet i zverej svirepyh.
Pust' etot bog neset moj brachnyj fakel,
Vedya Poppeyu k lozhu moemu.
Seneka
O, net, ne mozhet vynest' gnev naroda
Takogo zrelishcha, ne pozvolyaet
Svyatoe blagochestie.
Neron
Nel'zya
660 Mne odnomu svershat', chto mozhno vsem?
Seneka
CHem vyshe san, tem trebovan'ya bol'she
Narodnye.
Neron
Hochu ya ispytat',
Kak ustoit pred siloyu moej
Ih derzkoe k zhene blagovolen'e.
Seneka
ZHelan'yu grazhdan krotko bud' poslushen.
Neron
Tam vlasti net, gde pravit chern' vozhdyami.
Seneka
Kogda narod ne mozhet nichego
Dobit'sya, spravedlivo negoduet.
Neron
Uzhel' est' pravo siloj dobivat'sya,
670 Gde nichego ne mogut sdelat' pros'by?
Seneka
Otkazyvat' - zhestoko.
Neron
Prinuzhdat'
Carya - bezbozhno.
Seneka
Pust' ustupit sam
Neron
CHtob shla molva o slabosti ego.
Seneka
Molva pusta.
Neron
No, esli mozhno, mnogih
Ona klejmit.
Seneka
Stoyashchih vysoko
Strashitsya.
Neron
Tam ne menee kusaet.
Seneka
Netrudno zaglushit' ee. Pust' slomyat
Tebya blagodeyaniya otca,
Leta i celomudrie suprugi.
Neron
680 Otstan' zhe, nakonec! Ty slishkom stal
Nazojlivym. Da budet mozhno mne
To sdelat', chto ne nravitsya Seneke.
CHto medlyu ya obradovat' narod,
Kogda moya vozlyublennaya v chreve
Neset zalog svyashchennyj, chast' menya?
Blizhajshij den' dlya braka naznachayu!
[Dal'she avtor pokazyvaet, kak narod sochuvstvuet Oktavii, kak on negoduet,
chto Neron zhenitsya na Poppee. Vestnik soobshchaet, chto grazhdane Rima v gneve
nizvergayut statui Poppei i trebuyut vozvrashcheniya Oktavii vo dvorec.]
Neron
O, slishkom medlenny moi soldaty;
I na nechest'e v gneve sderzhan ya,
Raz grazhdan krov' ne zalila ognej,
940 Zazhzhennyh protiv nas, raz krov' naroda
Ne orosila Rim, takih vskormivshij
Lyudej negodnyh. Bol'shee, chem smert',
Narod svoim zlodejstvom zasluzhil.
No ta, komu menya narod vveryaet,
ZHena somnitel'naya i sestra,
Ispustit duh i, nakonec, moj gnev
I yarost' krov'yu svoej zal'et.
Puskaj pozhar ispepelit ves' gorod,
Puskaj sredi pylayushchih razvalin
950 Ot nishchety pozornoj i ot glada
Narod pogibnet. Da, moi shchedroty
Ne trogayut razvratnuyu tolpu.
Neblagodarnaya, ona sama
Ne hochet miloserdiya i mira
I v derzosti svoej stremitsya k bezdne.
Obremenyat' ee neobhodimo
YArmom tyazhelym, chtoby ne derzala
Na chto-nibud' podobnoe i vpred',
Na statui svyashchennye suprugi
Ne podymala glaz i nauchilas'
960 Povinovat'sya maniyu carya.
No vizhu ya, prihodit tot, kogo
Za redkuyu lyubov' i vernost'
Postavil ya nad lagerem moim.
Prefekt
YA dolozhit' prishel, chto bunt naroda
Podavlen kazn'yu teh nemnogih, kto
Protivilsya votshche i dolgo.
Neron
Kak?
I etogo dovol'no? Tak ty ponyal
Prikaz vozhdya? On podavil. Takaya l'
970 Nuzhna mne mest'?
Prefekt
Vozhdi vosstan'ya pali.
Neron
A ta tolpa, kotoraya derzala
Zazhech' dvorec, davat' zakon caryu,
Stashchit' suprugu vernuyu s posteli
I oskorblyat' ee na vse lady, -
Ostanetsya tolpa bez dolzhnoj kary?
Prefekt
Uzhel' tvoj gnev obrushitsya na grazhdan?
Neron
Obrushitsya, i eto nakazan'e
Gryadushchie veka ne pozabudut.
Prefekt
I ne smyagchat ego ni gnev, ni strah?
Neron
980 Iskupit gnev moj ta, chto zasluzhila.
Prefekt
Skazhi mne, kto, chtob ya ne poshchadil.
Neron
Sestry ubijstva trebuet moj gnev.
Prefekt
Ot uzhasa drozhu i cepeneyu.
Neron
Koleblesh'sya?
Prefekt
Zachem podozrevaesh'
Moyu ty vernost'?
Neron
Ty shchadish' vraga?
Prefekt
I zhenshchina to imya zasluzhila?
Neron
Ona prestupna.
Prefekt
Est' li obvinitel'?
Neron
Narodnyj bunt.
Prefekt
Kto mozhet upravlyat'
Bezumnymi?
Neron
Kto mog ih vozmutit'?
Prefekt
990 YA nikogo podobnogo ne znayu.
Neron
O, etoj zhenshchine dala priroda
Zlodejskij duh, zlokoznennoe serdce.
Prefekt
No v sile otkazala.
Neron
CHtob ne byt'
Ej nepristupnoj, chtoby strah i kara
Slomili sily slabye ee.
Ona davno vinovna, slishkom pozdno
Ee kaznyu. Ostav' sovety, pros'by
I ispolnyaj prikaz. Na korable
Veli na dal'nij bereg otvezti
1000 I tam kaznit', chtob mog ya nakonec
Vzdohnut' svobodno, otdohnut' ot straha.
Hor
Dlya mnogih, dlya mnogih byla rokovoj
Naroda lyubov'. Ved' snachala ona
Poputnymi vetrami dvizhet korabl'
I, umchavshi ego daleko ot strany,
Pokidaet, slabeya, svireposti voln.
Rydala o Grakhah neschastnaya mat',
Ih sgubila gromadnaya cherni lyubov'.
Znamenitogo roda byli oni,
1010 Blagochest'em i vernost'yu slavny vezde,
V krasnorech'e sil'ny, s moshchnym serdcem v grudi,
S izoshchrennym v grazhdanskih zakonah umom.
Podobnoj zhe smerti, o Livij {24}, tebya
Sud'ba predala: ne spasli ego
Ni faski, ni dom, zashchishchennyj ot bur'.
Meshaet primery eshche privodit'
Nastoyashchaya skorb': ta, komu vozvratit'
ZHelali grazhdane otchij dvorec
I brachnoe lozhe, tu vidyat teper',
1020 Neschastnuyu, l'yushchuyu slezy klyuchom,
Vlekomuyu k kazni. Pod krovom prostym,
Dovol'stvuyas' malym, spokoen bednyak,
No chasto groza porazhaet dvorcy,
I Fortuna vo prah povergaet ih.
Oktaviya, hor, soldaty
Oktaviya
Kuda menya tashchite? O, pochemu
Ujti mne v izgnan'e carica velit,
Kol', nasyshchena mnozhestvom bedstvij moih,
Ostavlyaet mne zhizn'? Esli zhe kazn'yu ona
Uvenchat' zhelaet pechali moi,
1030 CHto zh, zavidno zhestokoj, chto ya umru
Na rodimoj zemle?
No nadezhd nikakih na spasenie net.
Neschastnaya, vizhu Neronov korabl':
Kogda-to vzoshla na nego moya mat',
Teper' zhe, ot lozha carya prognana,
Vzojdet na nego i supruga-sestra.
Uvy, blagochest'e utratilo tron,
Net bol'she bogov:
|rinniya zlaya nad mirom carit.
1040 Kto mozhet dostojno oplakat' moi
Neschast'ya? V pechal'nuyu pesn' solov'ya
Perelilis' by slezy rydanij moih.
O, esli by mne darovala sud'ba
Solov'inye per'ya! Na bystryh krylah
Uletela by ya daleko, daleko
Ot uzhasnyh lyudej i ot kazni moej,
I v pustynnoj dubrave, na tonkom suchke
YA b kachalas', budila bezmolvnuyu tish',
Razlivaya po roshcham unyluyu trel'.
Hor
1050 Upravlyaetsya Rokom poroda lyudej,
I nikto obespechit' ne mozhet sebe
Ustojchivyh blag
Sred' vrashchen'ya veshchej i vseh peremen,
CHto prinosit pugayushchij vremeni beg.
Pust' primery drugih ukreplyayut tebya,
Kotoryh tak mnogo v vashej sem'e:
Uzh nastol'ko l' svirepej Fortuna k tebe?
Ne pervoj tebe.
Stol' mnogih detej nezabvennaya mat',
1060 Agrippina {25}, doch' i supruga togo,
CH'e imya siyalo na celyj mir,
Iz chreva rozhdavshaya mnozhestvo raz
Zalogi lyubvi
I spokojstvie mira, - dostalis' tebe
Izgnan'e, udary, zheleznaya cep'
I smert' v zaklyuchenie dlitel'nyh muk.
Schastlivaya Liviya, Druza zhena,
Schastlivaya mat',
Svershila zlodejstva i kazn' ponesla.
1070 I docheri YUlii ta zhe sud'ba:
Po vremeni dolgom ubita ona
ZHelezom, hotya i bez vsyakoj viny.
A chego ne mogla sovershit' tvoya mat',
Upravlyavshaya nekogda v carskom dvorce,
Lyubezna suprugu, mogucha det'mi?
No, otdavshis' vo vlast' svoemu zhe sluge {26},
Pogibla ona pod soldatskim mechom.
CHto skazhesh' o toj, chto nadezhdy svoi
Prostirala do neba? Neronova mat',
Oskorblennaya prezhde v tirrenskih volnah
Rukoyu grebca,
Terzaema dolgo ostrym mechom,
Svirepogo syna zhertvoj legla.
Oktaviya
Teper' i menya zhestokij tiran
Posylaet k pechal'nym, zagrobnym tenyam.
Zachem zhe, bednyazhka, ya medlyu votshche?
Vedite na smert', komu pravo na to
Darovala Sud'ba. Prizyvayu bogov
Nebesnyh... Bezumnaya, ostanovis',
1090 Ved' ty nenavistna nebesnym bogam.
YA Tartar zovu
I mstyashchih za zlo preispodnih bogin';
Tebya, moj otec,
Dostojnogo kary i smerti takoj.
Snaryazhajte korabl', i, razviv parusa,
Pust' kormchij po vetru napravit kormu
K beregam Pandatarii dal'nej moej.
Hor
O, legkie vetry i nezhnyj Zefir,
Kogda-to, vozdushnoyu tuchej pokryv,
1100 Ifigeniyu mchali vy po volnam,
Unosya ee proch' ot ognej altarya.
I etu daleko ot gorestnyh mest
Nesite, molyu vas, vo Trivii hram.
Miloserdnej Avlida, chem gorod nash,
Miloserdnee varvarov Tavrov zemlya {27}.
Tam ubijstvom gostej ublazhayut bogov, -
Upivaetsya kroviyu grazhdan svoih
Neistovyj Rim.
1 Al'ciona i ee muzh Keik byli obrashcheny posle smerti v ptic.
2 Doch' carya Pandiona Prokna byla obrashchena v solov'ya, a drugaya ego doch'
Filomela - v lastochku.
3 Mat' moya, t. e. Messalina.
4 Kloto - odna iz treh Parok, pryadushchih niti chelovecheskoj zhizni.
5 Macheha - Agrippina, vtoraya zhena imperatora Klavdiya.
6 Neschastnyj otec - imperator Klavdij, kotorogo otravila ego vtoraya
zhena Agrippina.
7 Neron ubil svoyu mat' i svodnogo brata Britannika.
8 Oktaviya, zhena Nerona, byla ego svodnoj sestroj.
9 Razumeetsya otravlenie imperatora Klavdiya Agrippinoj, ego zhenoj
mater'yu Nerona.
10 Poppei, lyubovnicy Nerona.
11 Klavdij zhenilsya na Agrippine, kotoraya byla ego plemyannicej.
12 V den' svad'by Klavdij ubil zheniha Oktavii - Silana.
13 Pervyj rimskij car' Romul schitalsya synom boga vojny Marsa.
14 Virginiya byla ubita svoim otcom, chtoby ona ne stala nalozhnicej
pravitelya, odnogo iz decemvirov.
15 Lukreciyu obeschestil syn carya, i ona, ne vynesya pozora, pokonchila
zhizn' samoubijstvom (sm. vyshe "Fasty" Ovidiya).
16 Tulliya, ubivshaya svoego otca Serviya Tulliya.
17 Dalee idet opisanie togo, kak Neron pytalsya pogubit' svoyu mat' na
more.
18 Predsmertnye minuty Agrippiny opisyvaet istorik Tacit: "Stoyat vokrug
ee lozha ubijcy, i pervyj trierarh udaril ee palkoj po golove; kogda zhe
centurion obnazhil mech, ona, vystavlyaya zhivot, voskliknula: "Razi v chrevo!"
Ona umerla ot mnozhestva ran" ("Annaly").
19 Daetsya tipichnoe izobrazhenie "zolotogo veka" i posleduyushchej zatem
porchi zhizni chelovecheskoj.
20 Astreya - boginya spravedlivosti.
21 Plavt i Sulla - pridvornye Nerona. Zapodozrennye v izmene, oni byli
snachala soslany, a potom kazneny. Neron izdevalsya nad ih otrublennymi
golovami.
22 Imeetsya v vidu triumvirat: Oktavian, Antonij i Lepid.
23 V bitve pri Filippah v 42 g. do n. e. Oktavian nanes reshitel'noe
porazhenie respublikanskim vojskam.
24 Livij Druz - narodnyj tribun pervoj poloviny 1 v. do n. e., ubit
senatskoj partiej.
25 Agrippina - vnuchka Oktaviala Avgusta, zhena Germanika, zatochennaya
imperatorom Tiberiem i umershaya ot goloda.
26 Razumeetsya Silij, lyubovnik imperatricy Messaliny.
27 Avtor imeet v vidu sud'bu Ifigenii, kotoruyu boginya Artemida (Diana)
perenesla v Tavridu. Hor schitaet, chto tam, v zemle tavrov, lyudi
miloserdnee, chem v Rime; u tavrov ih car' Toant prinosit v zhertvu tol'ko
chuzhestrancev, v Rime zhe "upivayutsya krov'yu grazhdan svoih".
Last-modified: Wed, 09 Mar 2005 10:24:38 GMT