Ocenite etot tekst:



----------------------------------------------------------------------------
     Perevod A. Parina
     Menandri. Comoedae. Fragmenta
     Menandr. Komedii. Fragmenty
     Seriya "Literaturnye pamyatniki"
     Izdanie podgotovil V. N. YArho
     M, "Nauka", 1982
     OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------



     Lahet, starik.
     Dav, rab Laheta.
     Tibij i Geta, raby Laheta (bez slov).
     Pippij, rab Laheta.
     Sosiya, rab.


                                   Lahet

                           . . . Za mnoyu sleduj. . .

                                    Dav

                   Idet on s hvorostom?

                                   Lahet

                                        Ogon' (syuda nesi!)

                                    Dav

                   Eshche ogon'? Vse yasno. Tibij s Getoyu,
                   Neuzhto on sozhzhet menya? Ah, Geta, drug,
                   CHto zh vy ne vyruchite sotovarishcha?
                   |h, otpustili b! Net, smotret' ohota vam.
                   Drug k drugu my spinoj? Von tam s kakoyu-to
                   Poklazhej, poglyadi-ka, Pirrij k nam idet.
                   Oh, ya pogib! Za nim hozyain tashchitsya
                10 S zazhzhennoj pakleyu.

                                   Lahet

                                       Oblozhim hvorostom!
                   |j, Dav, svoyu yavi-ka izvorotlivost',
                   Najdi-ka sredstvo, chtob otsyuda vyskol'znut'!

                                    Dav

                   CHto? Sredstvo?

                                   Lahet

                                  Da. "Bezdejstvennogo, glupogo
                   Hozyaina nadut' ved' legche legkogo,
                   Pustyak!"

                                    Dav

                            Aj-aj!

                                   Lahet

                                   "A kto umen osobenno. . ."

                                   Sosiya

                   CHto, pronyalo?

                                    Dav

                                 Hozyain, ya ne pro tebya!

                                   Sosiya

                   Naglec, negodnik etot byl zdes' tol'ko chto,
                   Oshchipannyj, i pro nasledstvo. . .
                   . . . . . . . . . . . .

                                    Dav

                                           My s blagodarnost'yu
                20 . . . otplatim.

                                   Lahet

                                   Podzhigajte zhe!

                                   Sosiya

                             . . . yavilsya tol'ko chto
                             . . . tam, gde prodayut rabov.



             Fr. 2 Rab sned' prines, kotoruyu dolzhny svarit'.

             Fr. 3 Da, esli rab bezdejstvennogo, glupogo
                   Hozyaina obmanet, neponyatno mne,
                   Kakoj on podvig sovershil osobennyj;
                   Ved' duraleya v durakah ostavil on.

             Fr. 4 Ni odnogo ne propustila kilika
                   Staruha - kak obnosyat, tyanet vsyakij raz.

             Fr. 5 Pohoronam ya pyshnym ne zavidoval,
                   Ved' v skromnosti gorazdo bol'she pyshnosti.

             Fr. 6 Hvataj s soboj, chto popadetsya pod ruku,
                   Begi skorej, priyatel', proch' iz goroda.

             Fr. 7 Vse prochie - raby nepravomochnye.

             Fr. 8 Podchas byvayut na povozkah shestviya
                   Branlivymi uzh ochen'.

             Fr. 9 Pered bogami pritvoryat'sya stanu li?
  
 

 

 
     Papirusnye  nahodki,  sdelannye  za  poslednie  sto  s  lishnim  let   v
rezul'tate arheologicheskih raskopok ili sluchajnyh  priobretenij,  sostavlyayut
osnovnuyu massu tekstov Menandra,  kotorymi  v  nastoyashchee  vremya  raspolagayut
issledovateli ego tvorchestva. Pervyj menandrovskij  tekst  (dva  pergamennyh
lista)  byl  obnaruzhen  v  1844  g.  nemeckim  filologom  i  paleografom  K.
Tishendorfom v monastyre sv. Kateriny  na  Sinae  i  opublikovan  v  1876  g.
gollandskim filologom K. Kobetom. Postuplenie novyh tekstov prodolzhaetsya  do
nastoyashchego vremeni.
     Naryadu so scenami iz p'es, dostatochno  nadezhno  identificirovannymi  na
osnovanii antichnyh svidetel'stv  ili  citat,  imeetsya  izvestnoe  kolichestvo
tekstov, v otnoshenii kotoryh avtorstvo Menandra  ne  yavlyaetsya  dokumental'no
dokazannym. V nastoyashchee izdanie oni vklyucheny  pod  nazvaniyami,  ukazyvayushchimi
mesto nahodki, ili hraneniya, ili prezhnego vladel'ca.
     Papirusnye teksty perevedeny zdes'  v  osnovnom  po  izdaniyu:  Menandri
reliquiae selectae. Recensait F. H.  Sandbach.  Oxonii,  1972.  Ispol'zovano
takzhe izdanie: Comicorum Graecorum Fragmenta  in  papyris  reperta.  Ed.  G.
Austin. Berlin, New York, 1973 (ssylki na nego dayutsya v  sokrashchennoj  forme:
Ostin, | fragmenta). Uchteny  publikacii  i  otdel'nye  issledovaniya  teksta,
poyavivshiesya v pechati posle vyhoda etih izdanij ili odnovremenno s nimi;  oni
ukazany v primechaniyah k sootvetstvuyushchim  komediyam.  Ssylka:  "Arnott,  1978"
oboznachaet  stat'yu:  Arnott  W.  G.  Notes  on  Eight   Plays  of  Menander,
"Zeitschrift fur Papyrologie und Epigrapliik" {V dal'nejshem nazvanie zhurnala
privoditsya v sokrashchenii: ZPE.}, 31, 1978, S. 1-32. Perevod,  osnovaniem  dlya
kotorogo sluzhit chtenie, soderzhashcheesya v apparate u  Sendbecha,  v  primechaniyah
special'no ne ogovarivaetsya.
     Pri chtenii tekstov, perevedennyh s izdaniya papirusov, sleduet pomnit' o
ryade ih osobennostej.
     Vo-pervyh, tol'ko v isklyuchitel'nyh  sluchayah  v  papirusnyh  ekzemplyarah
sohranilsya sploshnoj tekst komedii ("Bryuzga", "Samiyanka" -  so  znachitel'nymi
lakunami v I d.; "SHCHit" - dva pervyh dejstviya). Gorazdo chashche doshli libo chasti
scen, libo bolee ili menee krupnye kuski teksta, otdelennye  drug  ot  druga
lakunami razlichnogo ob®ema.  V  russkom  perevode  eti  lakuny  oboznachayutsya
ottochiem, a v primechaniyah ukazyvaetsya  predpolozhitel'nyj  ob®em  utrachennogo
teksta i ego vozmozhnoe soderzhanie. Marginal'naya numeraciya, kak  pravilo,  ne
uchityvaet ob®ema lakun, za isklyucheniem  dvuh  komedij  ("Tretejskij  sud"  i
"Ostrizhennaya"), gde izdateli grecheskogo teksta, ishodya iz sootnosheniya  mezhdu
otdel'nymi listami kodeksa, sdelali popytku ustanovit' primernyj  ob®em  ego
uteryannyh chastej.
     Vo-vtoryh, spiski  dejstvuyushchih  lic  sohranilis'  tol'ko  pri  komediyah
"Bryuzga" i "Geroj"; vo vseh ostal'nyh sluchayah oni sostavleny perevodchikami s
dobavleniem neobhodimyh raz®yasnenij i ukazanij  na  personazhi  bez  slov.  V
celyah edinoobraziya v takom zhe napravlenii rasshiren po sravneniyu s  rukopis'yu
perechen' dejstvuyushchih lic v "Bryuzge" i v "Geroe". Personazhi ukazany v poryadke
ih poyavleniya. V p'esah, doshedshih v otryvkah, v  spiski  vklyucheny  tol'ko  te
dejstvuyushchie  lica,  kotorye  prinimayut  uchastie  v   sohranivshihsya   scenah.
Neobhodimye remarki prinadlezhat perevodchikam.
     V-tret'ih, papirusnye teksty dohodyat do nashego vremeni, kak pravilo,  v
sil'no povrezhdennom sostoyanii: mozhet sohranit'sya tol'ko verh ili niz,  levaya
ili pravaya poloviny stranicy, ili uzkaya polosa, soderzhashchaya  neskol'ko  bukv.
Est' papirusy, dobytye v rezul'tate demontirovki mumij, dlya kotoryh vyshedshie
iz  upotrebleniya  svitki  ispol'zovalis'  v  vide  uzko  narezannyh   polos,
nakleennyh odna na druguyu, - napisannyj na nih  tekst,  estestvenno,  sil'no
postradal pri etoj  operacii.  Poetomu  voznikaet  neobhodimost'  dopolneniya
uteryannyh  slov  ili  celyh  chastej  stiha.  Naibolee  ochevidnye  iz   takih
dopolnenij yavlyayutsya obshchepriznannymi, drugie  sdelany  razlichnymi  izdatelyami
teksta  predpolozhitel'no.  V  nastoyashchem   izdanii   takie   predpolozhitel'no
vosstanavlivaemye stihi ili ih chasti zaklyuchatsya  v  kruglye  skobki.  Stihi,
sohranivshiesya nepolnost'yu i ne vosstanavlivaemye s dostatochnoj  nadezhnost'yu,
perevodyatsya v tom vide, v kakom oni doshli na  papiruse,  esli  oni  soderzhat
hotya by minimal'nuyu informaciyu, poleznuyu dlya ponimaniya razvitiya dejstviya ili
harakteristiki personazha.  V  protivopolozhnom  sluchae  o  nih  soobshchaetsya  v
primechaniyah.
     V-chetvertyh, ot komedij, sohranivshihsya na  papirusah,  v  ryade  sluchaev
doshli takzhe citaty, kotorye ne nahodyat sebe mesta v papirusnom  tekste.  Oni
pomeshchayutsya  libo  mezhdu   ego   chastyami,   esli   sootvetstvuyut   soderzhaniyu
predpolagaemoj lakuny, libo posle nego, esli ih mesto v p'ese ne mozhet  byt'
ustanovleno s dostatochnoj opredelennost'yu. Numeraciya etih  fragmentov  -  po
Sendbechu.
     Ssylki na  komedii  Menandra,  sohranivshiesya  na  papirusah,  dayutsya  v
sokrashcheniyah, ukazannyh v prim. 10 k vstupitel'noj stat'e, ssylki na  citaty,
voshedshie v sleduyushchij razdel, - po  nomeram  fragmentov  nastoyashchego  izdaniya.
Bukvy "K-T" pri citate iz Menandra oboznachayut, chto etot fragment  vo  vtorom
razdele  ne   pereveden   i   ssylka   privoditsya   po   numeracii   izdaniya
"Kerte-Tirfel'dera" (sm. prim., s. 523).  Ssylki  na  proizvedeniya  antichnyh
avtorov dayutsya  po  obshcheprinyatoj  numeracii  stihov,  na  fragmenty  |shila,
Sofokla, Evripida, Aristofana - po sleduyushchim izdaniyam:
     |shil - Die Fragmente der Tragodien des  Aischylos.  Hrsg.  von  H.  J.
Mette. Akademie-Verlag. Berlin, 1959.
     Sofokl - Tragicorum Graecorum Fragmenta.  Vol.  4.  Sophocles.  Ed.  S.
Radt. Gottingen, 1979.
     Evripid -  Tragicorum  Graecorum  Fragmenta.  Rec.  A.  Nauck.  Ed.  2.
Lipsiae, 1889.
     Aristofan - The Fragments of Attic Comedy... newly edited... by  J.  M.
Edmonds, v. I-III. Leiden, 1957-1961.
     Po etomu zhe izdaniyu ukazyvayutsya fragmenty ostal'nyh komicheskih avtorov:
posle imeni dramaturga  -  nomer  fragmenta,  sootvetstvuyushchij  tom  (rimskoj
cifroj) i stranica (arabskoj cifroj) izdaniya |dmondsa.
     Perevody  komedij  "Tretejskij  sud",  "Ostrizhennaya",  "Zemledelec"   i
"Geroj", vypolnennye v svoe vremya G. F. Cereteli, a  takzhe  perevod  komedii
"Bryuzga", opublikovannyj S. K. Aptom (Menandr. Komedii. Gerod. Mimiamby. M.,
1964), svereny s ukazannym vyshe izdaniem Sendbecha i privedeny v sootvetstvie
s sovremennym sostoyaniem teksta {V perevodah G. F. Cereteli chislo  stihov  v
predelah desyatkov, otmechennyh na polyah, inogda prevyshaet kolichestvo stihov v
originale. Ssylki  na  poryadkovyj  nomer  stiha  dayutsya  v  etom  sluchae  po
numeracii  originala.}.  Pererabotka  russkogo  teksta  "Bryuzgi"   vypolnena
perevodchikom, perevodov G.  F.  Cereteli  -  sostavitelem  nastoyashchego  toma.
Ostal'nye perevody publikuyutsya vpervye.
     Pri  sostavlenii  primechanij  znachitel'nym  podspor'em   yavilas'   kn.:
Menander. A Commentary by A. W. Gomme and F. H. Sandbach. Oxford, University
Press, 1973. Ispol'zovany takzhe stat'i, ukazannye nizhe k otdel'nym komediyam.
 

 
     Papirusnyj otryvok III v. n. e.  (R.  Ohu.  855),  otnosyashchijsya,  skoree
vsego, k koncu komedii.
     Vremya postanovki neizvestno.
     V prologe k komedii "Devushka  s  Androsa",  osnovannoj  na  odnoimennoj
p'ese Menandra, Terencij soobshchaet, chto po soderzhaniyu "Devushka s Androsa"  ne
slishkom otlichaetsya ot drugoj komedii togo zhe avtora - "Devushka  iz  Perinfa"
(8-11). Mozhno poetomu predpolozhit', chto osnovnaya syuzhetnaya liniya  v  "Devushke
iz Perinfa" stroilas' vokrug popytki nekoego molodogo cheloveka, syna Laheta,
izbezhat' braka s  sosedskoj  docher'yu,  tak  kak  on  uzhe  dlitel'noe'  vremya
nahodilsya v blizkih otnosheniyah s chuzhestrankoj, priehavshej v Afiny iz Perinfa
(gorod vo Frakii). Dushoj intrigi byl, sudya po vsemu, Dav, s  kotorym  staryj
hozyain i pytaetsya raspravit'sya v  nashem  otryvke.  Edva  li,  odnako,  mozhno
somnevat'sya,  chto  v  rezul'tate  spasitel'nogo  opoznaniya  vozlyublennaya  iz
Perinfa okazyvalas' afinskoj grazhdankoj, vozmozhno, vtoroj  docher'yu  togo  zhe
soseda, s kotorym hotel porodnit'sya Lahet.
     1-10 Dav ishchet  spaseniya  u  altarya,  tak  kak  ottorgnut'  molyashchego  ot
zhertvennika oznachalo  sovershit'  prestuplenie  protiv  boga.  Bylo,  odnako,
sredstvo prinudit' ego k sdache  -  razlozhit'  vokrug  altarya  koster;  togda
presleduemoe lico dolzhno bylo libo dobrovol'no pojti na muchitel'nuyu smert' v
ogne, libo, vyrvavshis' iz plameni, popast' v  ruki  presledovatelej.  Takogo
roda meroj ugrozhayut v tragediyah Evripida zhene i detyam Gerakla ili Andromahe,
ishchushchim spaseniya u altarya (Gerakl,  240-244;  Andromaha,  257),  i  v  scene,
parodiruyushchej evripidovskie tragedii, -  v  komedii  Aristofana  "ZHenshchiny  na
prazdnike Fesmoforij" (726-749). Poetomu i v scene iz "Devushki iz  Perinfa!"
zriteli mogli uvidet' parodirovanie tragedijnyh epizodov. Sr.  takzhe  Plavt,
Kanat, 761; Prividenie, 1114. CHto kasaetsya raba, spasayushchegosya u  altarya,  to
eta  figura  chasto  vstrechaetsya  v  melkoj  plastike   (bronza,   terrakota)
ellinisticheskogo perioda (sm. Biber,  |  410-413)  i  otrazhaet,  nesomnenno,
vpechatleniya ot teatral'nyh postanovok.
     2 Ogon' (syuda nesi)! Perevod slov v skobkah  -  predpolozhitel'nyj.  Pri
drugom dopolnenii vozmozhen neskol'ko inoj ottenok. Lahet: Ognya syuda! Dav: On
krichit "ognya". Vse yasno.
     13-15 Lahet povtoryaet peredannye emu kem-to slova Dava. Sr. fr. 3.
     18-22 O kakom nasledstve govoril Dav i o kom soobshchaet  Sosiya,  ostaetsya
neyasnym.
     Fr. 2 Slova Dava, raz®yasnyayushchego  svoemu  molodomu  hozyainu,  chto  takaya
skromnaya pokupka isklyuchaet prigotovleniya k  svad'be.  Sr.  Terencij,  Andr.,
369.
     Fr. 3 Sr. st. 13-15.
     Fr. 4 Skoree vsego, rech'  idet  o  povival'noj  babke,  kotoraya  bol'she
ozabochena  vypivkoj,  chem  ispolneniem  svoih  pryamyh  obyazannostej.  -  Sr.
Terencij, Andr.,  228-249.  Stalo  byt',  otnosheniya  mezhdu  synom  Laheta  i
devushkoj iz Perinfa uzhe priveli k nastupleniyu rodov.
     Fr. 5. U Terenciya lyubov' molodogo cheloveka k devushke  s  Androsa  stala
yasna ego otcu i stariku-sosedu vo vremya pohoron ee sestry. Mozhet byt', nechto
pohozhee bylo i u Menandra?
     Fr. 8 Na povozkah shestviya - sostavnaya  chast'  afinskogo  prazdnestva  v
chest' Dionisa, kogda uchastnikov processii,  napravlyavshihsya  na  povozkah  iz
Afin v |levsin, osypali bran'yu stoyavshie na puti sograzhdane.  |tot  obychaj  -
perezhitok ritual'nogo skvernosloviya, imevshego cel'yu stimulirovat' plodorodie
prirody.
     Sohranilis' takzhe ukazaniya, chto v nachale  komedii  upominalsya  chelovek,
zanimavshij dolzhnost' prostata, v ch'i obyazannosti vhodilo  zashchishchat'  interesy
metekov (fr. 1); upotreblyalas' v komedii pogovorka "Ayaksov smeh"  (fr.  10),
t. e. bezumnyj smeh, kotorym smeetsya Ayaks  v  odnoimennoj  tragedii  Sofokla
(sr. 301-304 i 101-110).

                                                        Sostavil  V. N. YArho

Last-modified: Mon, 15 Sep 2003 16:17:53 GMT
Ocenite etot tekst: