----------------------------------------------------------------------------
Perevod A. Parina
Menandri. Comoedae. Fragmenta
Menandr. Komedii. Fragmenty
Seriya "Literaturnye pamyatniki"
Izdanie podgotovil V. N. YArho
M, "Nauka", 1982
OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------
Fidij, yunosha.
Gnafon, parasit.
Dav, rab.
Biant, voin.
Stpufiya, parasit.
Svodnik.
Povar.
Fidij
Net v zhizni (nichego neveroyatnogo).
(Otec moj, ne bednej) svoih roditelej,
. . . syna - tak schitayut vse.
. . . po delam iz goroda,
. . . dom sovsem pustym -
S (edinstvennym) rabom i propitaniem,
. . . raznym upravitelyam.
. . . ya, neschastnyj, - vdrug da kto-nibud'
. . . skol' zhalko budu vyglyadet'.
10 . . . sdelat' nado mne.
. . . u nas sobranie
. . . hozyain tam gostepriimnyj est'.
. . . poluchajte. I (skazhite) mne
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . blestyashchego il' slavnogo.
. . . esli net, to tret'ego
. . . na vole zhizn' vesti
. . . . . . .
Gnafon
YA tebe sovetuyu
20 Nabrat'sya, Fidij, (muzhestva.)
Fidij
Mne? Muzhestva?
. . . lish' ona vlechet menya
. . . dovol'no glupostej.
. . . Afina, zashchiti menya!
Gnafon
. . . (ya znayu) tochno, chto otecheskih
. . ih samih, i gorodu
. . . . . . .
Fidij
CHto ty melesh', dryan'?
Gnafon
Negodnym (posoblyayut) vpryam' bessmertnye,
(A nam, poryadochnym,) zhivetsya tak sebe.
. . .dvudol'nik, sam poroyu nes
30 . . . meshok zaplechnyj, shlem,
. . . podstilku, dva kop'ya
. . . neschastnyj ne vezet osel.
. . . Biant negadanno.
. . . . .
Fidij
Pro togo neschastnogo
Ty govorish', kotoryj god tomu nazad
. . . byl zdes'. . .
. . . vremya provodil. . .
. . . pyat'desyat rabov imeem my
. . . szadi. Mne prishel konec.
Gnafon
. . . sletel na nas otkuda-to,
(Predav) ne to stranu, ne to vlastitelya
. . . Vse yasno.
Fidij
Kak?
Gnafon
Bogatym vmig ne stanet tot, kto praveden.
Odin po kaple kopit, s berezhlivost'yu,
Drugoj zhireet, obokrav hozyaina.
Fidij
Net, ty neprav. . .
Gnafon
Klyanus' ya Geliem,
Kogda b ne shel za mnoj tot rab s sosudami
Fasijskogo vina, kogda b ne dumali,
CHto p'yan ya, kriknul ya b na agore emu:
50 "|j, chelovek, ty god nazad byl rvan i toshch,
Teper' bogat. Otvet', chem zanimalsya ty!
Ot nas ne skryt'! Otkuda stol'ko deneg? Proch'
Poshel s dorogi! Uchish' delu merzkomu!
YAvlyaesh' nam, skol' vygodno beschestie".
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dav
. . . On odin, odin
Vinoven v tom, chto vse vnezapno ruhnulo,
Hozyain. Skol'ko gorodov ni sginulo
Na svete - vseh sgubilo to, chto ya otkryl
Nedavno, nablyudenie za nim vedya.
90 Tiran moguchij, predvoditel' doblestnyj,
Satrap, frurarh i osnovatel' goroda,
Strateg - ne vseh v vidu imeyu, tol'ko lish'
Pogibshih - vseh odno sgubilo bedstvie:
L'stecy. V neschast'yah vinovaty l'stivye.
Fidij
Napyshchennaya rech'. YA glup, navernoe -
Ne ponyal ni slovechka.
Dav
Nedomyslie
Ne razlichit, gde drug, gde zloumyshlennik.
Fidij
A esli nedrug slab?
Dav
I dazhe sil'nomu
Vred prichinit, kol' net v tom ostorozhnosti.
100 Astianakt lezhit, vo prah poverzhennyj -
Pestom (ty mozhesh'). . .
Nos razmozzhit'. . .
No za pyat' min dlya toj zhe celi nanyatyj,
Pridya, chtob sdelat' eto. . .
Ne sovershit ubijstva besprepyatstvenno, -
Kol' tot osterezhetsya. . .
. . . kto-to znaet. . .
. . . tebya osterezhetsya tak zhe. . .
. . . dver'. . .
110 Ty skazhesh', chto druzej tvoih. . .
Menya nasil'no. . .
Kol' ot tebya on uvernetsya. . .
Drugih poshlete. . .
Tebya on ne osterezhetsya. |j, raby!
Konec tebe ili emu! Uverivshis'
V tom, chto tebe on ne protivodejstvuet,
V svoih rukah ego, nezashchishchennogo,
Vne del, vne doma derzhish'. Kol' zahochesh' ty,
Poluchish' vse v svoe rasporyazhenie.
Svodnik
120 I etot - hvastunishka. Est'-to hochetsya,
A den'gi krepko pod zamkom upryatany.
Takov i on, sosed. A chto ne tak - pridet
S shest'yu desyatkami svoih priyatelej,
Kak Odissej, na Ilion sobravshijsya,
Nachnet krichat': "Nu, pogodi ty, visel'nik, -
Tomu, kto pobogache, verno, sbyl ee?"
K chemu? Klyanus' dvenadcat'yu bogami ya,
Ne prodal, ustrashen. Ona odna brala
Tri miny za den' s etogo naemnika -
130 Cena desyaternaya! Sam by ya ne vzyal.
Takuyu ukradut, podi, na ulice,
Sudit'sya budu, odoleyut hlopoty,
Svidetelej. . .
Fr. 1
Povar
Vina! Gde vnutrennosti? CHto ty meshkaesh'?
Eshche vina! |j, Sosiya! Eshche vina!
Prekrasno! Pred bogami i boginyami
Sklonimsya, pered vsemi i pred vsyakimi -
Voz'mi yazyk! - pust' nam dadut spasenie,
Zdorov'e, mnogo blag, a ot togo, chto est', -
Vsem vygodu. Davajte zhe pomolimsya!
Fr. 2
Biant
V Kappadokii vypil ya
Tri raza chashu polnuyu, o Strufiya,
Kotil po desyat' vraz.
Stpufiya
Da, pil ty bolee,
CHem Aleksandr Velikij.
Biant
Da, ne menee
Carya, klyanus' Afinoj, pil ya!
Stpufiya
Zd_o_rovo!
Fr. 3 Vot smeh, kak kipriota lovko srezal ty!
Fr. 4 Hrisidoyu, Koronoj, Antikiroyu,
Nann_a_rion-yunicej - vsemi ty vladel!
Fr. 5 Ne otyskat' rodnyh - a ved' beschislenny! -
I odnomu mne, vidno, tak i mykat'sya.
KOMEDII I SCENY, DOSHEDSHIE NA PAPIRUSAH
Papirusnye nahodki, sdelannye za poslednie sto s lishnim let v
rezul'tate arheologicheskih raskopok ili sluchajnyh priobretenij, sostavlyayut
osnovnuyu massu tekstov Menandra, kotorymi v nastoyashchee vremya raspolagayut
issledovateli ego tvorchestva. Pervyj menandrovskij tekst (dva pergamennyh
lista) byl obnaruzhen v 1844 g. nemeckim filologom i paleografom K.
Tishendorfom v monastyre sv. Kateriny na Sinae i opublikovan v 1876 g.
gollandskim filologom K. Kobetom. Postuplenie novyh tekstov prodolzhaetsya do
nastoyashchego vremeni.
Naryadu so scenami iz p'es, dostatochno nadezhno identificirovannymi na
osnovanii antichnyh svidetel'stv ili citat, imeetsya izvestnoe kolichestvo
tekstov, v otnoshenii kotoryh avtorstvo Menandra ne yavlyaetsya dokumental'no
dokazannym. V nastoyashchee izdanie oni vklyucheny pod nazvaniyami, ukazyvayushchimi
mesto nahodki, ili hraneniya, ili prezhnego vladel'ca.
Papirusnye teksty perevedeny zdes' v osnovnom po izdaniyu: Menandri
reliquiae selectae. Recensait F. H. Sandbach. Oxonii, 1972. Ispol'zovano
takzhe izdanie: Comicorum Graecorum Fragmenta in papyris reperta. Ed. G.
Austin. Berlin, New York, 1973 (ssylki na nego dayutsya v sokrashchennoj forme:
Ostin, | fragmenta). Uchteny publikacii i otdel'nye issledovaniya teksta,
poyavivshiesya v pechati posle vyhoda etih izdanij ili odnovremenno s nimi; oni
ukazany v primechaniyah k sootvetstvuyushchim komediyam. Ssylka: "Arnott, 1978"
oboznachaet stat'yu: Arnott W. G. Notes on Eight Plays of Menander,
"Zeitschrift fur Papyrologie und Epigrapliik" {V dal'nejshem nazvanie zhurnala
privoditsya v sokrashchenii: ZPE.}, 31, 1978, S. 1-32. Perevod, osnovaniem dlya
kotorogo sluzhit chtenie, soderzhashcheesya v apparate u Sendbecha, v primechaniyah
special'no ne ogovarivaetsya.
Pri chtenii tekstov, perevedennyh s izdaniya papirusov, sleduet pomnit' o
ryade ih osobennostej.
Vo-pervyh, tol'ko v isklyuchitel'nyh sluchayah v papirusnyh ekzemplyarah
sohranilsya sploshnoj tekst komedii ("Bryuzga", "Samiyanka" - so znachitel'nymi
lakunami v I d.; "SHCHit" - dva pervyh dejstviya). Gorazdo chashche doshli libo chasti
scen, libo bolee ili menee krupnye kuski teksta, otdelennye drug ot druga
lakunami razlichnogo ob®ema. V russkom perevode eti lakuny oboznachayutsya
ottochiem, a v primechaniyah ukazyvaetsya predpolozhitel'nyj ob®em utrachennogo
teksta i ego vozmozhnoe soderzhanie. Marginal'naya numeraciya, kak pravilo, ne
uchityvaet ob®ema lakun, za isklyucheniem dvuh komedij ("Tretejskij sud" i
"Ostrizhennaya"), gde izdateli grecheskogo teksta, ishodya iz sootnosheniya mezhdu
otdel'nymi listami kodeksa, sdelali popytku ustanovit' primernyj ob®em ego
uteryannyh chastej.
Vo-vtoryh, spiski dejstvuyushchih lic sohranilis' tol'ko pri komediyah
"Bryuzga" i "Geroj"; vo vseh ostal'nyh sluchayah oni sostavleny perevodchikami s
dobavleniem neobhodimyh raz®yasnenij i ukazanij na personazhi bez slov. V
celyah edinoobraziya v takom zhe napravlenii rasshiren po sravneniyu s rukopis'yu
perechen' dejstvuyushchih lic v "Bryuzge" i v "Geroe". Personazhi ukazany v poryadke
ih poyavleniya. V p'esah, doshedshih v otryvkah, v spiski vklyucheny tol'ko te
dejstvuyushchie lica, kotorye prinimayut uchastie v sohranivshihsya scenah.
Neobhodimye remarki prinadlezhat perevodchikam.
V-tret'ih, papirusnye teksty dohodyat do nashego vremeni, kak pravilo, v
sil'no povrezhdennom sostoyanii: mozhet sohranit'sya tol'ko verh ili niz, levaya
ili pravaya poloviny stranicy, ili uzkaya polosa, soderzhashchaya neskol'ko bukv.
Est' papirusy, dobytye v rezul'tate demontirovki mumij, dlya kotoryh vyshedshie
iz upotrebleniya svitki ispol'zovalis' v vide uzko narezannyh polos,
nakleennyh odna na druguyu, - napisannyj na nih tekst, estestvenno, sil'no
postradal pri etoj operacii. Poetomu voznikaet neobhodimost' dopolneniya
uteryannyh slov ili celyh chastej stiha. Naibolee ochevidnye iz takih
dopolnenij yavlyayutsya obshchepriznannymi, drugie sdelany razlichnymi izdatelyami
teksta predpolozhitel'no. V nastoyashchem izdanii takie predpolozhitel'no
vosstanavlivaemye stihi ili ih chasti zaklyuchatsya v kruglye skobki. Stihi,
sohranivshiesya nepolnost'yu i ne vosstanavlivaemye s dostatochnoj nadezhnost'yu,
perevodyatsya v tom vide, v kakom oni doshli na papiruse, esli oni soderzhat
hotya by minimal'nuyu informaciyu, poleznuyu dlya ponimaniya razvitiya dejstviya ili
harakteristiki personazha. V protivopolozhnom sluchae o nih soobshchaetsya v
primechaniyah.
V-chetvertyh, ot komedij, sohranivshihsya na papirusah, v ryade sluchaev
doshli takzhe citaty, kotorye ne nahodyat sebe mesta v papirusnom tekste. Oni
pomeshchayutsya libo mezhdu ego chastyami, esli sootvetstvuyut soderzhaniyu
predpolagaemoj lakuny, libo posle nego, esli ih mesto v p'ese ne mozhet byt'
ustanovleno s dostatochnoj opredelennost'yu. Numeraciya etih fragmentov - po
Sendbechu.
Ssylki na komedii Menandra, sohranivshiesya na papirusah, dayutsya v
sokrashcheniyah, ukazannyh v prim. 10 k vstupitel'noj stat'e, ssylki na citaty,
voshedshie v sleduyushchij razdel, - po nomeram fragmentov nastoyashchego izdaniya.
Bukvy "K-T" pri citate iz Menandra oboznachayut, chto etot fragment vo vtorom
razdele ne pereveden i ssylka privoditsya po numeracii izdaniya
"Kerte-Tirfel'dera" (sm. prim., s. 523). Ssylki na proizvedeniya antichnyh
avtorov dayutsya po obshcheprinyatoj numeracii stihov, na fragmenty |shila,
Sofokla, Evripida, Aristofana - po sleduyushchim izdaniyam:
|shil - Die Fragmente der Tragodien des Aischylos. Hrsg. von H. J.
Mette. Akademie-Verlag. Berlin, 1959.
Sofokl - Tragicorum Graecorum Fragmenta. Vol. 4. Sophocles. Ed. S.
Radt. Gottingen, 1979.
Evripid - Tragicorum Graecorum Fragmenta. Rec. A. Nauck. Ed. 2.
Lipsiae, 1889.
Aristofan - The Fragments of Attic Comedy... newly edited... by J. M.
Edmonds, v. I-III. Leiden, 1957-1961.
Po etomu zhe izdaniyu ukazyvayutsya fragmenty ostal'nyh komicheskih avtorov:
posle imeni dramaturga - nomer fragmenta, sootvetstvuyushchij tom (rimskoj
cifroj) i stranica (arabskoj cifroj) izdaniya |dmondsa.
Perevody komedij "Tretejskij sud", "Ostrizhennaya", "Zemledelec" i
"Geroj", vypolnennye v svoe vremya G. F. Cereteli, a takzhe perevod komedii
"Bryuzga", opublikovannyj S. K. Aptom (Menandr. Komedii. Gerod. Mimiamby. M.,
1964), svereny s ukazannym vyshe izdaniem Sendbecha i privedeny v sootvetstvie
s sovremennym sostoyaniem teksta {V perevodah G. F. Cereteli chislo stihov v
predelah desyatkov, otmechennyh na polyah, inogda prevyshaet kolichestvo stihov v
originale. Ssylki na poryadkovyj nomer stiha dayutsya v etom sluchae po
numeracii originala.}. Pererabotka russkogo teksta "Bryuzgi" vypolnena
perevodchikom, perevodov G. F. Cereteli - sostavitelem nastoyashchego toma.
Ostal'nye perevody publikuyutsya vpervye.
Pri sostavlenii primechanij znachitel'nym podspor'em yavilas' kn.:
Menander. A Commentary by A. W. Gomme and F. H. Sandbach. Oxford, University
Press, 1973. Ispol'zovany takzhe stat'i, ukazannye nizhe k otdel'nym komediyam.
Osnovnoj istochnik taksta - papirusnaya rukopis' II v. n. e., soderzhavshaya
ne vsyu komediyu, a izbrannye sceny iz nee (R. Ohu. 409 i 2655).
Komediya byla postavlena, veroyatno, vskore posle 315 g., tak kak
upominaemyj v nej pobeditel' v pankratii (vid sostyazaniya, sochetavshij
kulachnyj boj s bor'boj) Astianakt (100) dostig vershiny slavy na 116
Olimpijskih igrah (316 g.), a voennye dejstviya v Kappadokii, v kotoryh mog
prinimat' uchastie Biant (fr. 2), imeli mesto v 322 i v 315 g. Vtoraya iz etih
kampanij vpolne soglasuetsya s vremenem naibol'shej izvestnosti Astianakta.
Dva personazha iz "L'steca" byli pereneseny Terenciem, po sobstvennomu
priznaniyu, v ego komediyu "Evnuh" (sm. 30-32), predstavlyavshuyu soboj, v svoyu
ochered', pererabotku odnoimennoj p'esy Menandra. |ti personazhi - hvastlivyj
voin i l'stivyj parasit, nosyashchie u Terenciya imena Frasona i Gnafona. V
grecheskom originale voin byl nazvan Biantom, v to vremya kak dlya darasita
nashi istochniki dayut dva imeni: Gnafon - v papirusnom tekste, Strufiya - v
pozdneantichnyh citatah. Tak kak predstavlyaetsya maloveroyatnym uchastie v odnoj
komedii dvuh parasitov, ostaetsya predpolozhit', chto Strufiya i Gnafon - dva
imeni odnogo i togo zhe personazha, kotoryj po kakim-to soobrazheniyam nazyval
sebya v razlichnyh situaciyah po-raznomu (sr. Plavt, Kurkulion, 413, gde
Kurkulion pri svidanii s voinom nazyvaet sebya Summanom).
Soderzhanie komediya mozhet byt' ustanovleno tol'ko v samyh obshchih chertah.
Molodoj chelovek Fidij vlyublen v devushku (21), nahodyashchuyusya v rukah svodnika,
no ne imeet sredstv dlya ee vykupa, tak kak uehavshij po svoim delam otec
ostavil ego bez deneg (2-6). Sopernikom Fidiya vystupaet voin Biant, v
nedavnem proshlom - bednyj naemnik (29-37), teper' skazochno razbogatevshij
(40-54). Biant pol'zuetsya uslugami svoej damy serdca, vyplachivaya za nee
svodniku ogromnye den'gi (128-130), - otsyuda sleduet, chto devushka uzhe uspela
vstupit' na put' professional'noj lyubvi, i zakonnyj brak s neyu dlya Fidiya
isklyuchaetsya. Po zakonam komedijnogo syuzheta, molodomu cheloveku, veroyatno, v
konce koncov udavalos' perehitrit' voina i zavladet' podruzhkoj, no kakuyu
rol' igral pri etom parasit, iskrenen li on v svoih obvineniyah po adresu
voina (40-45) i kogo imeet v vidu Dav, govorya o licemernom druge (84-93),
ostaetsya neyasnym. K tomu zhe ne vpolne dostoverno i samoe uchastie parasita v
pervom dialoge.
11 . . .u nas sobranie. . . Rech' idet o pirushke v skladchinu, dlya
uchastiya v kotoroj nuzhno sdelat' sootvetstvuyushchij vznos.
13 Na sleduyushchej strochke monolog yunoshi konchalsya, i s 15, ot kotorogo
ucelelo neskol'ko bukv, nachinalsya novyj otryvok.
29 ... dvudol'nik. . . - Po ob®yasneniyu na polyah rukopisi, tak nazyvali
voina, kotoryj poluchal dvojnoe zhalovan'e po sravneniyu s obychnym naemnikom.
Vprochem, kak vidno iz 29-32, i etomu privilegirovannomu voinu prihodilos'
nesti na sebe dostatochno tyazhelyj gruz.
49 Vino, proizvodivsheesya na o-ve Fasose, schitalos', naryadu s hiosskim i
lesbosskim, v chisle luchshih sortov.
55-84 - ostatki stihov, sohranivshiesya eshche na odnom papiruse iz
oksirinhskogo sobraniya (R. Ohu. 1237, III v. n. e.). Sudya po ucelevshim
znakam, nekotoroe vremya prodolzhalsya dialog mezhdu Fidiem i Gnafonom (". .
.ej-bogu!" - ". . .i vot prodal. . . nadezhd . . . pozvat' . . . kak ne
sleduet . . . pol'zuyushchegosya". - ". . .ty davno mechesh' grom i molniya. . .
naprasno . . . svoimi rukami . . . etogo. . . hvatat'"), poka v nego ne
vmeshivalsya rab Dav, oklikavshij Gnafona (69). Iz sledovavshego zatem dialoga
sohranilis' tol'ko otdel'nye slova (". . .Popytaemsya" . . . - ". . .etogo
svodnika. . . - iz vseh").
85 Zdes' nachinaetsya tretij otryvok.
90-94 Tiran - pervonachal'no v drevnej Grecii pravitel', prishedshij k
vlasti ne po pravu nasledstva; satrap - v persidskoj monarhii pravitel'
oblasti, neposredstvenno podchinennyj caryu; frurarh - v grecheskoj armii
nachal'nik garnizona; strateg - sm. SHCH. 7 i prim. Sr. analogichnuyu tiradu v
ustah kakogo-to personazha u Difila (fr. 24, III 106):
Ibo l'stec
I strategov, i satrapov, i druzej, i goroda,
Podslastiv pilyulyu, gubit v mig edinyj rech'yu zloj.
100 Astianakt. . . - Na nizhnem pole papirusnoj kolonki sohranilos'
primechanie: "Astianakta iz Mileta upominayut ochen' mnogie komicheskie poety.
On byl samym moguchim borcom v pankratii sredi sovremennikov; vystupal i v
kulachnom boyu. |ratosfen v spiske olimpionikov govorit, chto Astianakt
otlichilsya v 116 Olimpiadu (316 g. do n. e.)". V ucelevshem fragmente iz
spiska olimpionikov, sostavlennogo zaveduyushchim aleksandrijskoj bibliotekoj
|ratosfenom, soderzhitsya soobshchenie, chto Astianakt v 316 g. oderzhal iobedu na
vseh chetyreh obshchegrecheskih igrah (v Olimpii, Nemee, na Istme i v Del'fah),
"ne podnyav pyli", t. e. soperniki, naznachennye emu po zhrebiyu, priznavali
sebya pobezhdennymi, ne vstupaya v sostyazanie s proslavlennym borcom. Soglasno
Afineyu, Astianakt vyhodil pobeditelem v pankratii na Olimpijskih igrah tri
raza podryad (X 413 a).
100-119 Smysl etogo ploho sohranivshegosya otryvka, ochevidno, v tom, chto
Dav prizyvaet hozyaina osteregat'sya (99, 106, 108) kakih-to koznej so storony
sopernika i sovetuet, v svoyu ochered', zahvatit' ego vrasploh.
120-133 YAvlyaetsya li monolog svodnika prodolzheniem predydushchej sceny ili
samostoyatel'nym otryvkom, ne vpolne yasno. Predmet ego negodovaniya, konechno,
Fidij, ostavlennyj otcom bez lishnih deneg (sr. 121 i 5-10) i pytayushchijsya
okazat' na svodnika "moral'noe vozdejstvie".
124 Kak Odissej. . . Sravnenie, k kotoromu pribegaet svodnik, ne sovsem
ponyatno: Odissej povel pod Troyu (Ilion) 12 korablej, na kazhdom iz kotoryh
bylo po 50 chelovek ekipazha (sr. Il. II 636, 719). Vozmozhno, zdes' imeetsya v
vidu kakaya-nibud' tragediya, geroem kotoroj byl Odissej. Sr. T. 326-333 i
prim.
127 Klyanus' dvenadcat'yu bogami ya. . . Sm. S. 306 i prim.
129 Tri miny. Sm. prim. k SHCH. 84.
132 Sudit'sya budu. . . - Pri obrashchenii v sud v sluchae pohishcheniya zhenshchiny
iz zavedeniya svodnika moglo vyyasnit'sya, chto ona po proishozhdeniyu svobodnaya i
kuplena nezakonno. V etom sluchae svodniku grozila by ne tol'ko poterya deneg,
vlozhennyh v pokupku getery, no i ugolovnoe presledovanie. V nashem sluchae
svodnik, kak vidno, gotov otstaivat' svoi prava vplot' do suda.
133 Ot sleduyushchih 18 stihov uceleli obryvki s levoj storony kolonki, v
kotoryh chitayutsya tol'ko otdel'nye slova: ". . . esli kto-nibud' zahochet. . .
. . .sorok (min?) . . chuzhezemca ... i sluzhanok. . . vojdu v dom . . . etot
voin . . . hvastaet".
Fr. 1 Soglasno Afineyu (XIV 659 de), v "L'stece" izobrazhalsya pir v
skladchinu (sr. 11 i prim.) po sluchayu prazdnika Afrodity Vsenarodnoj.
Vina! . . . Eshche vina! - Trojnoj prizyv k ritual'nomu vozliyaniyu
peremezhaetsya v ustah povara rasporyazheniyami o razdelke tushi zhertvennogo
zhivotnogo. Sr. Aristofan, Mir, 1104-1110.
Fr. 2 Kappadokiya - oblast' v Maloj Azii, lezhavshaya mezhdu oz. Tatta
(sovr. oz. Tuz) i Evfratom.
Kotila. Sm. T. 130 i prim.
Fr. 3 Parasit iz lesti vspominaet grubuyu shutku, adresovannuyu Biantom
kakomu-to kipriotu. Sr. Terencij, Evnuh, 419-428.
Fr. 4 Opyat' iz rechi parasita, voshvalyayushchego lyubovnye pobedy voina.
Hrisida i Antikira - izvestnye v Afinah getery, uslazhdavshie dosug Demetriya
Poliorketa; Nannarion - umen'shitel'noe ot imeni Nannion, rasprostranennogo
sredi geter v Afinah (sm. nizhe, fr. 62 i prim. s. 530); imya getery Korony
upominaetsya u Afineya (XIII 587 X).
Sohranilos' eshche neskol'ko ssylok na menandrovskogo "L'steca".
Veroyatno, o parasite govorilos', chto on pridet, ne zabotyas' o
propitanii (fr. 6).
Upominalis' tri porody ryb (fr. 7) - ochevidno, povarom, vystupavshim v
duhe "srednej" komedii (sr. "Maski", || 24-29).
V "L'stece" upotreblyalas' pogovorka "kiprskij byk", ravnoznachnaya
brannomu vyrazheniyu "ty der'moed": govorili, chto byki na Kipre edyat navoz
(fr. 3). Vidimo, etoj pogovorkoj srezal Biant kipriota.
Sostavil V. N. YArho
Last-modified: Mon, 15 Sep 2003 16:17:53 GMT