ok CHevengura, no k nej uzhe obladal simpatiej Prokofij" (CH). Vot kak mozhno by bylo privesti platonovskoe sochetanie v sootvetstvie s normami yazyka: a) <Prokofij obladal simpatiej Klavdyushi [zdes' s perestanovkoj aktantov] / byl ej simpatichen / imel u nee uspeh / vladel ee serdcem> ili: b) <sama Klavdyusha simpatizirovala / otdavala predpochtenie Prokofiyu>, ili: v) <Prokofij pital simpatiyu / imel pristrastie / proyavlyal slabost' k Klavdyushe / ispytyval k nej vlechenie / ona v ego glazah obladala privlekatel'nost'yu> ili: g) <Prokofij obladal preimushchestvom pered vsemi ostal'nymi v glazah Klavdyushi / imel (i zayavlyal na nee) svoi prava>, ili dazhe d) <pol'zovalsya takoj zhe simpatiej (u kogo-to tret'ego), kak sama Klavdyusha> i, nakonec, e) <on obladal eyu kak zhenshchinoj>. Zdes' smysl skladyvaetsya kak by iz nekotorogo "perescheta". Nahodyas' v podveshennom sostoyanii, chitatel' dolzhen rassuzhdat' primerno tak: raz v tekste ne upotrebleno ni odno iz normal'nyh nejtral'nyh vyrazhenij (a, v), to imeetsya v vidu, mozhet byt', chto-to eshche: libo konversiv pervogo (b), libo neskol'ko izyskannoe (g), libo mozhno predpolozhit' dazhe (d), ili zhe ves' smysl svoditsya k trivial'nomu (e). To est' rezul'tiruyushchij smysl "oscilliruet" i poluchaetsya kak nekoe umozaklyuchenie, proishodyashchee kak by na bessoznatel'nom urovne, no tak i ne dovodimoe do konca, ostanovlennoe gde-to na seredine, kogda otmeteny eshche daleko ne vse konkuriruyushchie osmysleniya krome odnogo-edinstvennogo, kak polagalos' by pri odnoznachnom ponimanii, i ostaetsya nekoe ih mnozhestvo. (My ne vsegda uvereny v tom, chto ego ischerpali.) |to i est' to, chto ya nazyvayu "rashodyashchimsya puchkom" smyslov. Predposlednij primer: (tut rech' idet o vospominaniyah detstva CHiklina:) "Solnce detstva nagrevalo togda pyl' dorog, i svoya zhizn' byla vechnost'yu. sredi sinej, smutnoj zemli, kotoroj CHiklin lish' nachinal kasat'sya bosymi nogami" (K). Uproshchaya etu frazu, mozhno istolkovat' ee s pomoshch'yu sleduyushchih smyslov: a) <v to vremya mal'chik tol'ko lish' nachinal zhit' / tol'ko nachinal tverdo stoyat' na nogah / prochno vstaval na nogi / delal tol'ko pervye shagi>, i b) <ego budushchaya zhizn' predstavala pered nim kak nekaya vechnost'>; v) <on podstupal vplotnuyu / vstupal v neposredstvennyj kontakt s mirom / nachinal kasat'sya / trogat' rukami / probovat' / shchupat' / oshchushchat' / pritragivat'sya k nastoyashchej, real'noj zhizni>; g) <rebenok nakonec nachinal kasat'sya zemli t.e. mozhet byt', prosto nachinal dostavat' do pola, naprimer, sidya za stolom so vzroslymi vo vremya edy>; d) ?-<spuskalsya na zemlyu s zaoblachnyh vysot voobrazheniya, s kotoryh pochti nichego iz real'nogo ne vidno / trudno razglyadet' v podrobnostyah nastoyashchuyu zemlyu i vsyu zhizn' na nej>. |to eshche odin primer rashodyashchejsya posledovatel'nosti smyslov, kotoruyu mozhno nazvat' "puchkom", ili dazhe "vetvyashchimsya derevom" navedennyh, inducirovannyh v nashem soznanii osmyslenij. Polagayu, chto opisannyj mehanizm ponimaniya poeticheskogo teksta dejstvuet pri vospriyatii tekstov lyuboj prirody - po krajnej mere, ponimanie vsegda vklyuchaet v sebya element predpolozheniya. Porozhdenie prichudlivyh platonovskih "ideologem" mozhno prosledit' takzhe i na genitivnyh konstrukciyah. Pochemu, naprimer, vydelennoe nizhe slovosochetanie zvuchit stranno i kazhetsya nam nepravil'nym? "...Gorlo [Kozlova] klokotalo, budto vozduh dyhaniya prohodil skvoz' tyazheluyu, temnuyu krov'"...(K). Upotreblyaemoe v obychnoj rechi sochetanie a) <vdyhaemyj rtom / vhodyashchij cherez rot vozduh> bylo by tut umestnee i proshche dlya ponimaniya. Vdyhat' mozhno i cherez rot, i cherez nos, k tomu zhe vdyhat' - i aromat, i zapah chego-to. T.e. kazhdoe iz normativno sochetayushchihsya drug s drugom slov imeet (dolzhno imet'), pomimo svoego soseda po slovosochetaniyu, po krajnej mere neskol'ko inyh kandidatov na zapolnenie ob容ktnoj valentnosti, i tol'ko potomu ne okazyvaetsya izbytochnym (vdyhat' rtom, vdyhat' vozduh). No "dyshat'", t.e. "<proizvodit'> dyhanie" voobshche mozhno tol'ko posredstvom "vozduha". |to neot容mlemaya harakteristika dyhaniya: sam smysl 'vozduh' vhodit v smysl slov "dyshat' / dyhanie" tak zhe, kak to, chto sub容ktom processa ochevidno dolzhno byt' "zhivoe sushchestvo", i tak zhe kak vhodit komponent 'vozduh' v smysl slov "veter, dym, uragan, skvoznyak"; sr. "dyshat'" - 'vbirat' i vypuskat' vozduh'; "veter" - 'dvizhushchijsya potok, struya vozduha' (BAS). |to "prezumptivnye" komponenty v sostave znachenij dannyh slov. Tem samym v sochetanii "vozduh dyhaniya" soderzhitsya nekij pleonazm. Vprochem, anomal'nost' dannoj genitivnoj konstrukcii ne tol'ko v etom. Vot esli by v processe dyhaniya vsegda imelsya nalico nekij rezul'tat (ili epifenomen), to konstrukciyu s genitivom upotrebit' bylo by vozmozhno! Sravnim vyrazheniya "par dyhaniya" i "molekuly dyhaniya" (po tipu "kapli dozhdya / krupinki snega" itp.) - oni vpolne estestvenny, naprimer, kogda na moroze dyhanie stanovitsya vidimo, ili kogda chasticy vozduha kakim-to obrazom special'no pomecheny i issledovatel' v sostoyanii ih nablyudat'. Vot platonovskoe slovoupotreblenie i sozdaet takuyu illyuziyu, chto povestvovatel' sposoben videt', derzha v pole zreniya ves' vozduh, kotoryj vhodit i vyhodit iz legkih cheloveka, budto on kontroliruet etot process ili dazhe bukval'no "vidit naskvoz' samu dushu" cheloveka. Zdes' harakternoe dlya Platonova opredmechivanie, materializaciya metafory. (Platonovskaya genitivnaya konstrukciya zasluzhivaet otdel'nogo issledovaniya, kotoromu posvyashchena sleduyushchaya glava.) Ill. 7. S容stnoj ryad Hitrova rynka (foto nachala HH veka) V. Roditel'nyj padezh Proletarij ot grammatiki, ili gegemon v yazyke Platonova (roditel'nyj ideologicheskoj fikcii) Proletarij - bobyl', bezdomok ili bezzemel'nyj, bezpriyutnyj, zahrebetnik (Dal'); 1) naemnyj rabochij v kapitalisticheskom obshchestve, lishennyj sredstv proizvodstva; 2) grazhdanin drevnego Rima, prinadlezhashchij k sosloviyu neimushchih (MAS). Po obiliyu "roditel'nosti" v tekstah pisatelya legko ubedit'sya, chto roditel'nyj padezh i sochetanie imenitel'nogo s nim ispol'zuyutsya Platonovym kak svoego roda proletarij ot grammatiki, to est' chto ono sposobno vypolnyat' lyubuyu rabotu i vyrazhat' lyuboe znachenie. Na etu konstrukciyu Platonov kak by delaet stavku i vozlagaet osnovnuyu otvetstvennost' v svoem zamyslovatom i trudnom, chasto neudobochitaemom yazyke. Genitivnaya konstrukciya (v tom chisle i chastotno) vystupaet u nego kak nekij gegemon sredi prochih grammaticheskih konstrukcij. Tut mozhno provesti analogiyu s toj rol'yu, kotoruyu, kak schitalos', igraet v nashem, sovetskom obshchestve sootvetstvuyushchij klass. Pri etom, na moj vzglyad, dlya Platonova naibolee sushchestvennoj vystupaet sleduyushchaya iz sushchestvovavshih konnotacij slova proletarij: proletarij eto tot, kto gotov vypolnyat' lyubuyu rabotu prakticheski besplatno, na odnom lish' entuziazme i "soznatel'nosti", dlya togo chtoby prinesti pol'zu chelovechestvu. |tot smysl - konechno, nikogda ne sushchestvovavshego v dejstvitel'nosti denotata - tem ne menee, na moj vzglyad, real'no i imelsya v vidu, pust' kak nekij provozglashaemyj, ukazuemyj ideal, k kotoromu chelovechestvo (vse progressivnoe) dolzhno bylo stremit'sya i "idti". No krome i pomimo etogo vozvyshennogo smysla, te zhe sochetaniya s roditel'nym padezhom vypolnyayut inuyu, v chem-to pryamo obratnuyu funkciyu. Postoyannoj i narochito "konfuznoj" postanovkoj lyubogo slova v sochetanie s genitivom Platonov zastavlyaet nas domyslivat' ego smysl, pripisyvaya slovam, ego sostavlyayushchim, kakie-to nevidannye, ne sushchestvuyushchie v nashem yazykovom soznanii obobshchennye svojstva, natalkivaya i navodya nas na kakie-to dopolnitel'nye vyvody. Po mneniyu rasskazchika, nekotorye ishodnye polozheniya, predstayushchie chrezvychajno strannymi dlya nashego zdravogo smysla, kak budto vpolne estestvenny i dolzhny sami soboj vytekat' - pri odnom tol'ko upominanii teh ili inyh situacij. To, chto postoyanno proishodit u Platonova, - eto kakaya-to neopravdannaya generalizaciya, obobshchenie i unifikaciya. Tot zhe samyj priem mozhno bylo by nazvat' takzhe roditel'nym demagogicheskim, ili "roditel'nym navyazyvaemogo obobshcheniya". Avtor kak budto provociruet nas poddat'sya na ego provokaciyu, prinyav takoe imenovanie, no tut zhe i zastavlyaet podozrevat', chto sam on smotrit na nee inache. Postoyannaya igra na etih dvuh polyusah - mezhdu pafosom i ironiej - harakterna prakticheski dlya vseh osnovnyh proizvedenij Platonova i chrezvychajno oslozhnyaet chtenie ego knig. V ideal'nom vide pravilo - ili dazhe nazovem ego tak - zakon platonovskoj "genitivizacii vsego i vsya" mozhet byt' sformulirovan v sleduyushchem vide: L (genit): esli v obshcheupotrebitel'nom yazyke sushchestvuet kakoe by to ni bylo otlichnoe ot genitivnogo slovosochetanie, to ego, v celyah spryamleniya, stydlivogo uproshcheniya rechi (mozhet byt', dazhe v celyah nekoego yazykovogo asketizma ili "samooskopleniya") sleduet uprostit', zameniv dannuyu sintaksicheskuyu konstrukciyu - na genitivnuyu. Pri etom slovo-hozyain stavitsya v imenitel'nom padezhe, a zavisimoe slovo, slovo-sluga, perevoditsya v roditel'nyj. Interesno bylo by sravnit' po chastote genitivnoe sochetanie v russkom yazyke, naprimer, - s vypolnyayushchim analogichnye roli (prezhde vsego partitiva i prinadlezhnosti) sochetaniyami "Y's X", "Y X" v anglijskom yazyke (sister's book, human beeng) ili vo francuzskom - s sochetaniem s predlogom de: "X de Y" (livre de mon frere), a v nemeckom - s kompozitnymi slozhnymi slovami tipa "YX", "Y-esX", da i samoj genitivnoj konstrukciej "Y-es X", lezhashchej kak budto istoricheski v osnove slozhnyh slov v nemeckom. Kak pisal nemeckij filolog (V. SHmidt): "Obrazovanie tipa "Haus-Vater" ni pri kakih obstoyatel'stvah my ne mozhem prevratit' v protivopolozhnoe emu "Vater-Haus", ne izmeniv srazu zhe radikal'no ego znachenie" (sm. takzhe interesnye svyazannye s etim voprosom vozrazheniya Byulera). V otlichie ot togo chto dolzhen intuitivno oshchushchat' vsyakij nositel' yazyka - otnositel'no podobnyh konstrukcij v russkom yazyke, a takzhe v otlichie ot togo, chto v procitirovannom otryvke govorilos' o genitivnoj konstrukcii i o slozhnyh slovah v nemeckom yazyke, - Platonov kak budto pytaetsya, rasshiriv ob容m primeneniya, izmenit' sam smysl konstrukcii s roditel'nym padezhom v russkom yazyke! Vo vsyakom sluchae chrezmernoe rasshirenie im upotrebleniya etoj konstrukcii (yavno za schet drugih) kak by prizvano "rasshatat'" sami ee ramki. Genitivnaya konstrukciya vystupaet kak samaya chastotnaya iz konstrukcij ego "vymorochnogo", ostranennogo yazyka. Poprobuem razobrat'sya, kakie vygody eto emu daet. Dlya etogo projdemsya po nekotorym tipichnym platonovskim paradoksal'nym sochetaniyam s genitivom. Vot prostejshij primer podobnoj platonovskoj transformacii: "Nikto ne gulyal [po sadam] v prazdnosti nastroeniya" (YUM). Ishodnym obrazcom moglo sluzhit': a) <nikto ne gulyal v prazdnom nastroenii / v prazdnosti>. Poluchaemoe u Platonova v dannom sluchae minimal'noe prirashchenie smysla mozhno sformulirovat' sleduyushchim obrazom: aa) <potakat' svoim nastroeniyam - znachit prebyvat' v prazdnosti>. Ili dazhe: aaa) <chelovek mozhet gulyat' ili obrashchat' kakoe-libo vnimanie na sobstvennoe nastroenie tol'ko predavayas' prazdnosti>! Privedu interesnyj variant osmysleniya togo, kak u Platonova obychno ozhivlyaetsya vnutrennyaya forma slova - iz raboty Mariny Bobrik (ukaz. soch. s.180.): "Upotreblenie Rod.p. vmesto prilagatel'nogo v sochetanii bilet partii (vmesto partijnyj bilet) imeet prezhde vsego funkciyu "ostraneniya"... Bilet vnov' popadaet v svojstvennyj emu krug leksicheskih associacij (bilet v cirk, na stadion itp.), a Rod. p. partii aktualiziruet znachenie prinadlezhnosti (bilet partii = bilet, vydannyj partiej i ej prinadlezhashchij)." V standartnom sochetanii yazyka partijnyj bilet - stertaya ishodno neopredelennaya (ili ushedshaya na zadnij plan) `prinadlezhnost'' okazyvaetsya vytesnena bolee aktual'noj - imenno prinadlezhnost'yu samomu sub容ktu: po-russki mozhno skazat', naprimer: Vot eto moj partijnyj bilet. Zato v platonovskom sochetanii podobnoe rasshcheplenie otnoshenij prinadlezhnosti okazyvaetsya kak budto uzhe nevozmozhnym: menee vazhnaya, vtorostepennaya i kak by samo soboj razumeyushchayasya prinadlezhnost' (kem, kakoj organizaciej, vydannyj bilet?) vyhodit na perednij plan, a bolee vazhnaya v obychnoj zhizni prinadlezhnost' sub容ktu pri etom ignoriruetsya (na pervom meste - obshchestvennoe, a lichnoe - na poslednem). U Platonova stanovitsya uzhe nevozmozhno skazat': |to moj bilet partii - v znachenii `eto moj partijnyj bilet'. To est' partiya okazyvaetsya ne prosto tem uchrezhdeniem, ne tol'ko toj instanciej, kotoraya vydala dannomu cheloveku svoj chlenskij bilet, no kak by - i ego postoyannym obladatelem, "derzhatelem bileta". |to smysl, navyazyvaemyj nam neobychnym platonovskim sochetaniem. Ili, pochemu mozhno skazat': CHelovek proiznes nravouchitel'noe zamechanie / sdelal nravouchitel'nyj zhest / izobrazil zhest uchastiya, no pri etom nel'zya, t.e. nepravil'no skazat', kak eto delaet Platonov: "Safronov... izobrazil rukoj zhest nravoucheniya i na lice ego poluchilas' morshchinistaya mysl' zhalosti k otstalomu cheloveku" (K) ? Vstaet vopros, v chem mog vyrazhat'sya podobnyj zhest nravoucheniya? - Mozhet byt', prosto v tom, chto chelovek a) <pogrozil pal'cem>? Ili zhe voznikayushchuyu v rezul'tate platonovskogo upotrebleniya slovesnuyu sherohovatost' sledovalo by ustranit' sleduyushchim obrazom: b) <Safronov sdelal opredelennyj zhest, vyrazhayushchij nravouchenie, i na ego lice poluchilas' / zapechatlelas' mysl', vyrazhayushchaya zhalost'> ? Zdes' podstavleny vspomogatel'nye glagoly leksicheskih funkcij, normal'no vyrazhayushchie smysl Oper1 ot sootvetstvuyushchih situacij, t.e.: vyskazyvat', vyrazhat', chitat' (nravouchenie); otrazhat' (mysl'); vyrazhat' (zhalost'). To est' po sravneniyu s prostejshim variantom (a) u Platonova izbran bolee "oficial'nyj" sposob oboznacheniya dejstviya. Zametim, chto pri etom predpolagaetsya, kak budto, chto chitatelyu dolzhno byt' horosho izvestno, kakim imenno zhestom vyrazhaetsya nravouchenie, a kakaya mysl' - vyrazhaet zhalost', chto samo po sebe sovsem ne trivial'no. Oba prochteniya sootvetstvuyut interpretacii konstrukcii s genitivom pri pomoshchi kvantora obshchnosti, no voobshche govorya, vozmozhna i inaya ee traktovka - s kvantorom sushchestvovaniya. Vot neobhodimye dlya etogo "ispravleniya" vo fraze: bb) <Safronov izobrazil chto-to rukoj / sdelal kakoj-to zhest, kotoryj mozhno bylo by ponyat' kak nekoe nravouchenie / v rezul'tate kotorogo poluchilos' chto-to pohozhee na nravouchenie>; bbb) <on sdelal zhest, pokazav svoim vidom, chto (gotov prochest' sobesedniku chto-to vrode nravoucheniya; i na ego lice oboznachilis' morshchiny / ego lico vse pokrylos' morshchinami / smorshchilos' ot zhalosti / on namorshchil lob, vyraziv etim zhalost'>. Itak, voznikayut tainstvennye, ne izvestnye v dejstvitel'nosti sushchnosti - zhest nravoucheniya i - mysl' zhalosti. |tot priem mozhno bylo by nazvat' roditel'nym fikcii, genitivom nekoego "mifologicheskogo konstrukta", mozhet byt' dazhe - "roditel'nym ideologicheskim". Slovo ostorozhnost' dlya platonovskogo geroya oboznachaet prosto predrassudok, a opasnost' mozhet sluzhit' vyrazheniem protivopolozhnyh chuvstv - kak vyzyvat' skorb', tak i byt' priyatnoj: "Vorob'i, uvidev CHepurnogo, pereleteli iz-za predrassudka ostorozhnosti na pleten'" (CH). To est', mozhno bylo by skazat' prosto: a) <pereleteli iz ostorozhnosti> ? No, znachit eshche, krome togo, kak budto: b) <soznanie vorob'ev zarazheno predrassudkami (u nih tozhe, kak u lyudej, "obshchestvennoe soznanie"?): ostorozhnost' i vystupaet odnim iz takih tipichnyh predrassudkov> ili dazhe v) <vorob'i, kak budto, i sami znayut (dolzhny ponimat'), chto ostorozhnichayut, otdavayas' vo vlast' predrassudka, no vse zhe predpochli pereletet' na pleten', ot greha podal'she>. Posle izgnaniya iz CHevengura poluburzhuev CHepurnyj "brodil so skorb'yu neyasnoj opasnosti" (CH). Poluchaetsya, chto <skorb', kak budto vsegda i yavlyaetsya neot容mlemym soprovozhdayushchim momentom opasnosti>, ili chto <uzhe pod vliyaniem odnoj tol'ko - neyasno otkuda grozyashchej - opasnosti chelovek sposoben predavat'sya nastoyashchej skorbi>? V samom dele, po logike zdravogo smysla, popadaya v opasnost', chelovek nachinaet volnovat'sya, on trevozhitsya, bespokoitsya, a ne znaya, otkuda grozit eta opasnost', mozhet ispytyvat' trevogu ili dazhe tosku, no uzh vo vsyakom sluchae ne skorb'. Skorbet' normal'no mozhno po povodu chego-to bezuslovno tragicheskogo i real'no proizoshedshego gorya, naprimer: On skorbit o potere blizkogo druga. Sr. v slovare: skorb' - `sil'naya pechal', gorest''; Skorbet' - `ispytyvat' sil'noe gore'. Poluchaetsya tak, chto ot odnoj vozmozhnosti vozniknoveniya opasnosti geroi Platonova sposobny oshchushchat' to zhe samoe, chto i ot real'no potryasayushchego ih stradaniya. CHto eto, preuvelichenie ili predvoshishchenie ego? Znachit, geroi nastol'ko chuvstvitel'ny? No iz drugih primerov, kak budto, etogo ne sleduet, a sleduet inogda pryamo obratnoe. Vot sochetanie, opisyvayushchee shodnuyu s predydushchim ustanovku soznaniya. CHepurnyj skarmlivaet sobake belye pyshki, vzyatye iz domov byvshih "burzhuev" (chtoby ne propadalo dobro): "sobaka ela ih s trepetom opasnosti"... (CH) Normal'no bylo by, naprimer, skazat' tak: a) <drozha / trepeshcha / buduchi / prebyvaya - v trepete pered vozmozhnoj opasnost'yu>. No bez kakogo-nibud' iz podobnyh "razbavlyayushchih" smysl konstrukcii s roditel'nym vspomogatel'nyh glagolov-svyazok naprashivaetsya takoe obobshchenie, chto vsyakoj opasnosti (voznikayushchej kak pered chelovekom, tak i pered zhivotnym) dolzhen soputstvovat' trepet, to est' kak budto sobaka est b) <s privychnym trepetom, harakterizuyushchim vozniknovenie kakoj by to ni bylo opasnosti>. No eto gorazdo menee normal'no, chem v lyubom iz obychnyh vyrazhenij s etim slovom - sr. znachenie trepet - `vnutrennyaya drozh', volnenie ot kakogo-to sil'nogo chuvstva' - trepet serdca / strasti itp. (MAS). Mozhet byt', trepet zdes' prosto nekoe ostranenie "drozhi"? T.e. v) <ela, drozha ot opasnosti>? Takim obrazom, s odnoj storony, v mire Platonova ostorozhnost' (vspomnim primer s vorob'em) mozhet rassmatrivat'sya kak pustoj predrassudok, a, s drugoj storony, dazhe neyasnaya opasnost' (u sobaki) sposobna oshchushchat'sya kak trepet i dazhe skorb'. No okazyvaetsya, chto opasnost' mozhet byt' eshche i priyatnoj - kak u Dvanova: "V vagone Dvanov leg spat', no prosnulsya eshche do rassveta, pochuvstvovav prohladu opasnosti" (CH). |toj fraze mozhno pridat' sleduyushchij nabor osmyslenij: a) <prosnulsya, pochuvstvovav legkij holod i kakuyu-to neizvestno otkuda grozyashchuyu emu opasnost' / u nego po kozhe (po spine) probezhali murashki>. Slovo prohlada v yazyke oznachaet nechto priyatnoe, pochti takoe zhe, kak teplo (v otlichie ot holoda i ot zhary), no tol'ko s prezumpciej, chto ran'she, t.e. do oshchushcheniya samoj prohlady, sub容ktu bylo slishkom zharko (a ne holodno, kak v prezumpcii slova sogret'sya). Sr. prohlada - 'umerennyj holod, svezhest' vozduha' - Uzh solnce k zapadu idet, I bol'she v vozduhe prohlady (Lermontov); prohlazhdat' - 'osvezhat', davaya oblegchenie ot zhary' (BAS). No togda iz platonovskoj frazy mozhno sdelat' vyvod, chto samo sostoyanie bezopasnosti (a takzhe bespechnosti i pokoya) vo vremya sna geroj predstavlyaet sebe kak chto-to neperenosimoe - kak zharu ili ugar, chto konechno stranno. Zdes' prohlada, po-vidimomu, dejstvitel'no dolzhna byt' vosprinyata kak atribut `opasnosti', a sama opasnost' pereosmyslivaetsya kak soputstvuyushchee probuzhdeniyu `izbavlenie ot zhary (kakogo-to pryamo zhivotnogo, potomu chto bessoznatel'nogo, bezmyatezhnogo) sostoyaniya sna, i kak vozvrashchenie k razumnoj zhizni a, sootvetstvenno, k bolee chelovecheskomu (i bolee napryazhennomu, soznatel'nomu) sostoyaniyu'. Ona dlya geroya vsegda zhelanna i priyatna. Znachit, mozhno bylo by skazat': b) <prosnulsya, pochuvstvovav neyasnuyu opasnost' kak spasenie ot zhary i ot navazhdenij svoego sna / oshchutil prohladu soznaniya kak chto-to vlekushchee k sebe - dazhe svoej opasnost'yu>. Teper' drugie, takzhe ves'ma harakternye dlya Platonova i chasto pereosmyslivaemye im slovechki - ozhestochenie, unichtozhenie i zhestokost' - tozhe v sochetaniyah s roditel'nym. V pervom primere rech' idet ob invalide ZHacheve, kotoryj vyskazyvaet Voshchevu svoe neudovol'stvie (vernee, dazhe ozloblenie) po povodu nelovko vyskazannyh emu slov sochuvstviya: "...skazal s medlennost'yu ozhestocheniya" (K)... To est', mozhet byt' a) <postepenno vse bolee i bolee ozhestochayas'>, ili <s medlenno narastayushchim ozhestocheniem>; b) <proiznes medlenno, s harakternym ozhestocheniem>, ili s umalchivaemymi kvantorami: bb) <budto sostoyaniyu ozhestocheniya vsegda prisushcha kakaya-to osobennaya medlitel'nost' proyavleniya>. (Zdes' avtor kak budto predpolagaet, chto v sochetanii medlennost' ozhestocheniya pered chitatelem obrazec medlitel'nosti takogo zhe "zakonnogo" tipa, kak, naprimer, medlitel'nost' cherepahi.) Rassmotrim i drugoj, shodnyj primer: "Lampa gorela zheltym zagrobnym svetom, Piyusya s udovol'stviem unichtozheniya potushil ee"... (CH) Normal'no bylo by skazat': a) <potushil lampu s udovol'stviem (ochevidno, ot soznaniya pravil'nosti togo, chto svet potushen)>. No Platonov budto pytaetsya razobrat'sya podrobnee eshche i v konkretnyh prichinah takogo udovol'stviya: aa) <ispytyvaya pri etom udovol'stvie ot pol'zy i glubokoj osmyslennosti svoego dejstviya, kak ot unichtozheniya nikomu ne nuzhnogo, tol'ko zrya goryashchego sveta>. To est' v platonovskom vyrazhenii kak by samo soboj predpolagaetsya, chto tushenie lampy - radi ekonomii elektrichestva - avtomaticheski prinosit udovol'stvie. Poputno vse-taki vyzyvaet nedoumenie, chto samomu dejstviyu 'unichtozhenie' pripisana kategoriya 'udovol'stvie'. Tem samym unichtozhenie dolzhno chislit'sya v ryadu izvestnyh vidov udovol'stviya. Poluchaetsya svoego roda oksyumoron. Obnaruzhivaetsya pugayushchaya privychnost' (ili dazhe estestvennost' - s tochki zreniya geroya) polucheniya udovol'stviya ot (vsyakih?) dejstvij, napravlennyh na unichtozhenie! Podobnogo roda primerov (so slovami zhestokost' i ozhestochenie) u Platonova dovol'no mnogo. Vot eshche odin: "Voshchev s zhestokost'yu otchayaniya svoej zhizni szhal lopatu"... (K) Mozhno by bylo skazat' proshche: <stradaya ot zhestokosti zhizni / ispytyvaya zhestokoe otchayanie / otchayavshis' / dovedennyj do zhestokogo otchayaniya vsej zhizn'yu>. No takzhe, po platonovskoj "navodimoj" logike vyhodit, chto u vsyakogo otchayaniya est' (ili dolzhna byt'?) kakaya-to osobaya, harakterizuyushchaya ego proyavlenie zhestokost'! Imeetsya v vidu prosto krajnyaya stepen' proyavleniya otchayaniya, ego paroksizm, ili zhe vse-taki chto-to eshche? Opyat'-taki, do konca neyasno. Sravnim, naskol'ko privychny i estestvenny dlya nas v otlichie ot vysheprivedennogo, s odnoj storony, takie sochetaniya, kak: radost' zhizni / schast'e materinstva / udovol'stviya semejnoj zhizni itp., a s drugoj storony, mucheniya smerti / strah nakazaniya / styd razoblacheniya / otvrashchenie (pered) ubijstvom itd. Imeyutsya v vidu, ochevidno, naibolee standartnye dejstviya (ili opyat'-taki leksicheskie funkcii) ot ukazannyh sobytij-situacij: radost' - ot zhizni kak takovoj, to est' ot vsyakoj zhizni, ili prosto ot togo, chto chelovek zhiv; schast'e, kotoroe prinosit s soboj vsyakoe materinstvo, ili materinstvo kak takovoe; mucheniya, ispytyvaemye pri lyuboj smerti, (ot togo, chto proishodit vo vremya ili neposredstvenno pered samoj smert'yu); strah, kotoryj voznikaet u cheloveka pri ozhidanii (kakogo by to ni bylo) vozmozhnogo nakazaniya itd. itp. Primechatel'no, odnako, chto u opisannogo i illyustriruemogo zdes' pravila, t.e. svedeniya raznoobraziya proyavleniya grammaticheskih otnoshenij - k odnomu-edinstvennomu, naibolee primitivnomu, uproshchennomu (kak by proletarskomu) sintaksicheskomu otnosheniyu imeetsya i obratnaya storona. V tom sluchae, esli kak raz genitiv normativen dlya dannogo ispol'zuemogo Platonovym sochetaniya, togda uzhe on mozhet byt' zamenen - naprimer, obratno na tu zhe atributivnuyu svyaz' (no prosto eti zameny menee chastotny). Vot primer: "Safronov priotkryl ot razgovornogo shuma odin glaz"... Vyrazhenie razgovornyj shum ochevidno polucheno iz ishodnogo: <uslyshav shum / iz-za shuma razgovorov / ot shumnogo (gromkogo) razgovora>. Vot eshche odin, no dovol'no slozhnyj primer takoj obratnoj transformacii iz privychnoj genitivnoj konstrukcii - v atributivnuyu (i dazhe predikativnuyu). ZHenshchiny, kotoryh vidit v gorode Prushevskij, - "hodili medlenno, nesmotrya na svoyu molodost', - oni, naverno, gulyali i ozhidali zvezdnogo vechera; ih nogi stupali s siloj zhadnosti, a telesnye korpusa rasshirilis' i okruglilis', kak rezervuary budushchego, - znachit, budet eshche budushchee, znachit, nastoyashchee neschastno i daleko do konca" (K). Sila zhadnosti - eto primerno to zhe, chto i prosto zhadnost' ili zhadnaya sila, t.e.: a) <zhenshchiny stupali po zemle s kakoj-to osobennoj siloj / ili: s siloj, proyavlyayushchej sebya v kakoj-to osoboj zhadnosti (zhadnosti k zhizni?)>; b) ?-<s toj siloj, kotoraya prisushcha vsyakoj novoj zarozhdayushchejsya zhizni>. |to tipichnoe dlya Platonova svorachivanie atributivnogo sochetaniya - v genitivnuyu gruppu, no vot telesnye korpusa - uzhe obratnaya operaciya, t.e. razvorachivanie obychnoj v yazyke genitivnoj konstrukcii (korpus tela) v formu nesushchestvuyushchego v norme i v prirode, ostranenno-atributivnogo sochetaniya, snova "karyabayushchego" nashe standartnoe vospriyatie i zastavlyayushchego zvuchat' v glubine soznaniya, mozhet byt', takie obertony, kak : v) ?-<telesnyj cvet / bestelesnyj obraz / besplotnoe telo / telesnye naslazhdeniya> itd. itp. Privhodyashchie zhe smysly dlya sochetanij "budet eshche budushchee" i "nastoyashchee bylo neschastno", v otlichie ot bukval'nogo: `oni, eti zhenshchiny, v nastoyashchij moment vse (pogolovno) byli neschastny', kak mne kazhetsya, sleduyushchie: g) <to, chto proishodit v nastoyashchij moment (na kotlovane, da i voobshche v strane), ne prineset, da i ne mozhet prinesti nikomu nikakogo schast'ya, da i nastanet li kogda-nibud' schastlivoe budushchee, neizvestno>. Pri etom iz konstruiruemyh smyslov <vse ih neschastnoe nastoyashchee> ili <vse neschast'e ih nastoyashchego> s razvertyvaniem nominativnoj gruppy v predikaciyu - na osnove sozvuchiya - voznikaet (ili tol'ko ugadyvaetsya?) eshche i sleduyushchaya glubokomyslennaya sentenciya: e) <chto-to nastoyashchee iz zadumannogo dolzhno osushchestvit'sya, ono budet eshche ne sejchas: tak skazat', ono ne "sejchasno", a tol'ko kogda-nibud' v dalekom budushchem>. No zachem Platonovu voobshche nuzhny dva roda preobrazovanij - s odnoj storony, privedenie vseh raznorodnyh grammaticheskih konstrukcij k edinoobraziyu, vyravnivanie ih v kakom-to edinom stroyu, nivelirovanie "po ranzhiru", a s drugoj storony, raspodoblenie teh, kotorye kak raz normal'no svodyatsya k edinstvu svoim obychnym upotrebleniem v rechi? V etom, kak mne kazhetsya, mozhno videt' ego otklik na "veyanie epohi", t.e. kak by ispolnenie togo "social'nogo zakaza", kotoryj, primenitel'no k pisatelyu, treboval sozdaniya novogo yazyka, togo yazyka, kotoryj sozvuchen "revolyucionnoj epohe" i vnyatno vosproizvodil by osnovnye tendencii, v sootvetstvii s kotorymi i "dolzhno" razvivat'sya obshchestvo. Nam sejchas, konechno, vol'no osuzhdat' etih lyudej, pytavshihsya vystroit' novyj mir na pustom (ili "raschishchennom do osnovaniya") meste - sred chista polya ili dazhe v nekoem kotlovane, kak videl eto Platonov, - no sami-to eti lyudi, kak pravilo, iskrenne verili v pravotu i nepogreshimost' svoih idealov. Ostaetsya prisoedinit'sya k mneniyu takogo storonnego nablyudatelya proishodyashchego vo vse eti bezumnye gody v Rossii, kakim byl, naprimer, biolog N.V. Timofeev-Resovskij, provedshij (voleyu sud'by i otchasti - svoeyu sobstvennoj) s 1925 po 1945 gody v Germanii. Vot kak on, naprimer, opisyvaet (v svoih vospominaniyah, napisannyh posle ego vozvrashcheniya na rodinu) rabotu sovetskogo transporta - po kontrastu s rabotoj transporta "normal'nogo" (to est', v dannom sluchae, nemeckogo, "burzhuaznogo"): "S etim ya poznakomilsya, tol'ko vernuvshis' v obshirnoe nashe Otechestvo, chto, okazyvaetsya, ne transport dlya lyudej, a lyudi dlya transporta. Kak i torgovlya ne dlya lyudej, a lyudi dlya torgovli, chtoby sushchestvovala sovetskaya torgovlya. I elektrichestvo-to nashe ne dlya publiki, a publika dlya elektrichestva. Vot. A tam [t.e. v Germanii] vse dlya publiki sdelano. Tam v chasy pik i tramvai, i avtobusy "bisy" hodyat. Projdet nomer, i cherez minutu "bis" idet. Ezheli sidyachih mest net, konduktor vysovyvaet mordu i govorit: "CHerez minutu budet "bis"". A chtoby takogo, kak u nas, kak sel'di v bochke napihany byli, drug drugu nogi by otdavlivali, [takogo ne byvaet]". Imenno eta osnovnaya, i, nado skazat', konechno, gluboko "idealisticheskaya" mysl' - chto ne ves' mir - mir veshchej - sozdan dlya cheloveka, a imenno chelovek prizvan sluzhit' dannomu dlya nego kak by izvne - miru idej, pronizyvala vsyu zhizn' lyudej v sovetskoj Rossii bolee 70 let v HH veke. |tu ideyu tvorchestvo Platonova donosit do nas so vsej ee hudozhestvennoj (a inogda i nehudozhestvennoj, vo vsyakom sluchae, netradicionnoj) naglyadnost'yu i harakternoj dlya etogo pisatelya "vyvernutost'yu na sebya". V zaklyuchenie eshche neskol'ko platonovskih primerov konstrukcij s roditel'nym, nekotorye iz kotoryh dopolnitel'no ispol'zuyut mnogoznachnost' slova svoj (vse primery - iz nezakonchennogo proizvedeniya "Tehnicheskij roman"): "krasneya ot styda svoego vozrasta": to est' to li <stydyas' svoej molodosti>, to li <ispytyvaya prisushchuyu molodomu vozrastu stydlivost'>; "proiznes... v trevoge svoej radosti"; "ustranit'... slezy trogatel'nosti iz glaz"; "sideli tiho, s umytymi licami pokornosti nevezhestvu"; "tishina prirodnoj beznadezhnosti": to li <priroda ne mogla dat' nikakoj nadezhdy (i nichem obnadezhit' geroya, to est' molchala na vse ego prizyvy, ne mogla nichem otvetit'>, to li <geroj i sam ne vozlagal na prirodu nikakih nadezhd>; "szhimal svoe serdce v terpenii nenavisti": to est' <geroj ves' szhalsya kak pruzhina ot svoej nenavisti> ili <ele-ele smog uterpet', s trudom uderzhivayas', chtoby ne skazat' chto-to, ne vyplesnut' svoyu nenavist'>; "pochuvstvoval zhar yarosti vo vsem tele": to li prosto <chuvstvoval zhar>, to li <byl perepolnen yarost'yu / pochuvstvoval yarost' vsem svoim serdcem>. Tut vezde na zadnem plane na osnove dvoyashchihsya, troyashchihsya itd. smyslov Platonov stroit chto-to vrode nediskretnogo, mercayushchego smysla v nashem soznanii. On namerenno narushaet privychnyj sintaksis vnutri pervonachal'no dvuchlennogo sochetaniya, i etim dobivaetsya neodnoznachnosti podchineniya voobshche vseh slov vo fraze. Obshchij smysl stanovitsya pri etom kak by neuporyadochennym grafom na mnozhestve vseh slov frazy, "podveshivayas'" v chitatel'skom soznanii. My okazyvaemsya vynuzhdeny porozhdat' etot smysl zanovo, snova i snova prikidyvaya na nego raznoobraznye, v tom ili inom otnoshenii podhodyashchie oblich'ya. Poslednij iz razbiraemyh zdes' primerov: "serdce [ego]... sbilos' s takta svoej gordosti" (TR). |to mozhet znachit' libo: a) <u geroya - gordoe serdce; on (iz-za chego-to) vdrug sbilsya so svoej mysli, oseksya, usomnilsya v svoej pravote>, b) <u nego eknulo serdce, sbivshis' s privychnogo ritma - kak chelovek sbivaetsya s privychnogo shaga, kogda idet s kem-to v nogu>. Krome togo, vozmozhno na kontraste imeetsya v vidu eshche i lermontovskoe "pustoe serdce b'etsya rovno", to est' v) <dannyj chelovek vdrug poteryal samoobladanie, utratil spokojstvie, oshchushchenie samodostatochnosti i dovol'stva soboj>. Navyazyvaemyj pri etom smysl-prezumpciya kak budto: <vsyakoe serdce rabotaet v takt so svoej (prisushchej emu) gordost'yu>, ili <sama gordost' budto i privodit v dejstvie (zastavlyaet rabotat') serdce, a esli ona hot' na sekundu ostavit cheloveka, ili on sam ne popadet s neyu v takt, kak nekomu zvuchashchemu vnutri kamertonu, to serdce mozhet prosto ostanovit'sya>. Nado skazat', chto sushchestvuyushchie segodnya chastotnye slovari (za isklyucheniem slovarya Josselson 1953), k sozhaleniyu, ne dayut nam informacii ob upotrebitel'nosti togo ili inogo padezha sushchestvitel'nyh v russkom yazyke. Poetomu prihoditsya vesti podschety, tak skazat', "v rukopashnuyu". Dlya neskol'kih proizvedenij Platonova ("CHevengur, Kotlovan, Vprok, YUvenil'noe more, Schastlivaya Moskva, Fro") v vyborkah primerno po 5 stranic mnoj byli podschitany vse padezhnye upotrebleniya sushchestvitel'nyh (i substantivirovannyh prilagatel'nyh). Poluchennye rezul'taty (v procentah po otnosheniyu ko vsem voobshche upotrebleniyam padezhej) sravnivalis' s takim zhe podschetom v vyborkah iz proizvedenij Pushkina, Gogolya, Nabokova i Bulgakova, a takzhe s dannymi po slovaryu Jossel'sona (sm. Tablicu 3). V itoge, kak i sledovalo ozhidat', poluchilos', chto platonovskij yazyk v bol'shinstve sluchaev prevyshaet normy upotrebleniya roditel'nogo padezha v proizvedeniyah russkih klassikov (stranicy byli vzyaty iz "Kapitanskoj dochki", "Nevskogo prospekta", "Kamery obskura" i "Mastera i Margarity" - v tablice sootvetstvuyushchie kolonki oboznacheny sokrashchenno, po pervym bukvam), a v nekotoryh svoih bolee pozdnih proizvedeniyah ("Fro" 1936), gde Platonov pod davleniem kritiki, mozhet byt', neskol'ko "umeryaet" svoeobrazie i original'nost' svoego yazyka, pytayas' pisat' bolee standartno i obshcheponyatno, etot pokazatel' priblizhaetsya k verhnej granice normy u klassikov. Tem ne menee, sleduet fiksirovat' obshchuyu tendenciyu - k povysheniyu urovnya "roditel'nosti" v proze Platonova. Tabl. 4: Upotreblenie padezhej u sushchestvitel'nyh (v %-ah)
CH-r | K-n | V-k | YUM | SM | Fro | KD | NP | MM | KO | J-n | |
I.p. | 27,1 | 31,2 | 29,1 | 23,7 | 28,8 | 32,5 | 26,1 | 26,8 | 33,5 | 23,4 | 38,9 |
R.p. | 28,2 | 26,9 | 29,6 | 30,9 | 30,9 | 24,3 | 16,9 | 22,8 | 23,9 | 23,4 | 16,8 |
D.p. | 5,3 | 6,7 | 4,8 | 6,0 | 4,2 | 4,6 | 10,2 | 4,1 | 5,4 | 7,5 | 4,7 |
V.p. | 20,0 | 19,1 | 19,3 | 23,9 | 16,6 | 21,9 | 23,9 | 21,0 | 20,9 | 22,9 | 26,3 |
T.p. | 11,3 | 8,1 | 8,5 | 5,8 | 8,2 | 7,0 | 13,5 | 12,9 | 6,7 | 10,2 | 6,5 |
P.p. | 8,2 | 8,1 | 8,7 | 9,8 | 11,3 | 9,8 | 9,4 | 12,4 | 9,7 | 12,5 | 6,9 |
Vseh | 476 | 780 | 378 | 482 | 476 | 502 | 490 | 395 | 373 | 401 | 1mln |
K-t | 1,67 | 1,87 | 1,63 | 1,54 | 1,47 | 2,24 | 2,95 | 2,10 | 2,28 | 1,98 | 3,88 |