aksimil'no
vosproizvedennoe v pervom iz chetyreh tomov Nabokovskogo perevoda i
kommentariya k romanu Pushkina.
lysyj professor -- eto, razumeetsya, professor Timofej Pavlovich Pnin.
Stroka 962
Konmal' -- nekotorye podrobnosti biografii etogo zemblyanskogo "velikogo
knyazya" zastavlyayut, kazhetsya, vspomnit' izvestnogo pod psevdonimom K.R.
velikogo knyazya Konstantina Konstantinovicha Romanova (1858--1915), muza
kotorogo, kak soobshchaet "|nciklopedicheskij slovar' Brokgauza i |frona",
primykala k "poezii chistogo iskusstva". Emu, v chastnosti, prinadlezhit
perevod "Gamleta". Nelestnyj otzyv o ego poeticheskom tvorchestve soderzhitsya v
"Ade".
"Virshi treh zveroboev" -- eto stihotvorenie Red'yarda Kiplinga
(1865-1953) bylo vpervye opublikovano v sbornike "Sem' morej" (1896).
Stroki 998-999
derev'ya -- "gordyj dub YUpitera" ("Burya" V.i.45); "britanskij, kak
grozovaya tucha" ("Korol' Lir" III.ii.5); "uzlovatyj sredizemnomorskij; zaslon
nenast'ya (lipa, line, a nyne -- lime); tron feniksa (a nyne -- finikovaya
pal'ma); sosna i kedr" ("Burya" I.ii.295; V.i.10; III.iii.23; V.i.48);
"venecianskij belyj klen" ("Otello" IV.iii.40); "dve ivy -- zelenaya, tozhe iz
Venecii, i sedolistaya iz Danii" ("Otello" IV.iii.41; "Gamlet" IV, vii,
66-67); vyaz letnij ... letnyaya smokva ("Son v letnyuyu noch'" IV.i.44; V.i.148);
"grustnyj kiparis shuta iz Illirii" ("Dvenadcataya noch'" II.iv.52).
Stroka 1000
"eshche pril'nuv k nenarushimoj teni" -- iz stihotvoreniya Met'yu Arnol'da
(1822--1888) "SHkolyar-cygan" (1883) ("Lovya neulovimost' na begu / Leleya
neizbyvnuyu mechtu" v perevode V. Orla).
Tesserskaya ploshchad' -- ot lat. tessera; pervonachal'no tak nazyvalis'
kubicheskie igral'nye kosti, kotorymi pol'zovlais' v drevnem Rime, zatem -- v
Vizantii -- eto nazvanie poluchili steklyannye kubiki s zolotoj ili serebryanoj
nakladkoj na odnoj iz granej, iz kotoryh nabiralis' mozaiki.
sholiya -- ot lat. scholium -- "kratkoe izlozhenie ili zamechanie na polyah
klassicheskogo teksta".
UKAZATELX
Ukazatel' zanimaet v "Blednom plameni" sovershenno isklyuchitel'noe
polozhenie, eto ne prosto svoego roda "dovesok", prizvannyj sposobstvovat'
stilizacii vsego romana pod uchenoe sochinenie, no vpolne samostoyatel'nyj i
samocennyj element nabokovskogo igrovogo teksta. Osnovnye ego svojstva
vyyavleny v soderzhatel'noj stat'e D. Bartona Dzhonsona "The Index of
Refraction in Pale Fire // Johnson, Donald B. Worlds in Regression. PP.
60-73. Privedem zdes' neskol'ko osnovnyh ee tezisov.
1. Ukazatel' -- ne menee strannyj dokument, chem Kommentarij. On pochti
ne privyazan k poeme i imeet otnoshenie lish' k tem chastyam Kommentariya, gde
zatragivaetsya zemblyanskaya tematika i (v men'shej stepeni) zhizn' Kinbota v
Vordsmite. Iz 88 rubrik -- 44 posvyashcheny personaliyam zemblyanskoj istorii i 21
-- zemblyanskoj toponimike.
2. V Ukazatele okonchatel'no otbrasyvaetsya posylka, budto Kinbot i
korol' Karl II raznye lica -- svedeniya o nih pomeshcheny v odnu rubriku.
3. Zdes' imeyutsya perekrestnye ssylki, sozdayushchie igrovoj labirint, iz
kotorogo net vyhoda.
4. Ryad personazhej soznatel'no ne vklyuchen Kinbotom v Ukazatel', v tom
chisle nenavistnye emu professora H. i C.. Ih prisutstvie zdes' prinimaet
lish' kosvennye formy; v rubrike "Kinbot" my obnaruzhivaem: "ego prezrenie k
professoru H.", i v skobkah dobavleno : "v Ukazatele otsutstvuet"; ili
"vmeste s SH. tryasemsya nad lakomymi kusochkami iz universitetskoj antologii
professora C.", i opyat'-taki v skobkah: "v Ukazatele otsutstvuet".
5. Ukazatel' takzhe pozvolyaet proyasnit' ryad voprosov. Naprimer, iz nego
sleduet, chto Botkin i Kinbot -- odno i to zhe lico.
Affenpin -- ot nem. Affe ("obez'yana") + Rinscher ("pincher") --
ohotnich'ya sobaka. Affenpinchery -- samye malen'kie iz pincherov (vesom men'she
3,5 kg), obladayushchie vrozhdennoj nenavist'yu k krysam. Po povodu imeni "Osvin"
sm. primechanie k str. 286 "Bretvity".
Krummgol'c -- "Krummgol'cem", ili "el'fijskom lesom" nazyvayut
ugnetennyj al'pijskij les (ot nem. Krummholzbaum -- al'pijskaya sosna;
bukval'no krumm -- "izognutyj, krivoj", Nolz -- "les").
Makaronizm -- element makaronicheskogo stilya, predpolagayushchego
peresypanie rechi (kak pravilo, shutochnoe) inostrannymi slovami ili slovami,
iskoverkannymi na inostrannyj maner; takzhe tekst, sostavlennyj iz elementov
raznyh yazykov
Marrovskij -- pravil'no Komarovskij, graf Evgraf Fedotovich
(1769--1848), voennyj i diplomat.
SHamoni -- gornolyzhnyj kurort v Al'pah (Franciya), mesto provedeniya
pervyh zimnih Olimpijskih igr (1924).
YAn, Joni i Angeling -- Imena etih stroitelej potajnogo hoda, po
kotoromu Turgis dobiralsya do svoej lyubovnicy Iris Akt, svyazany kak s raznogo
roda prohodami, tak i s muzhskim i zhenskim nachalami. YAnus (zhenskoe forma
imeni -- YAna (Diana) -- eto bog vhodov i prohodov v drevnem Rime; po
tradicii ego izobrazhenie ustanavlivalos' u dveri doma. Biblejskogo proroka
Ionu poglotil kit. V induistskoj kosmologii yoni -- zhenskoe nachalo,
olicetvoryaemoe stilizovannymi izobrazheniyami zhenskih genitalij, takzhe svoego
roda vhodom; emu protivostoit izobrazhenie fallosa, ili linga, otkuda,
vozmozhno, i Angeling. Vprochem, "angeling" vyzyvaet associaciyu s "angelom",
kotoryj, kak izvestno, schitaetsya sushchestvom bespolym, blagodarya chemu on i mog
ugodit' v etu "troicu". V drevnekitajskoj filosofii muzhskoe nachalo
imenovalos' "yan", a zhenskoe "in'".
strana daleko na severe ("A distant nothern land") -- poslednyaya citata
iz A. Popa ("Pohishchenie lokona", Iv. 155).