Andre Morua. Love in exile - Lyubov' v izgnanii
-----------------------------------------------------------------------
V kn: "Andre Morua. S/s v shesti tomah. Tom vtoroj".
M., "Pressa", 1992. Per. s fr. - V.Mil'china.
OCR & spellcheck by HarryFan, 14 March 2002
-----------------------------------------------------------------------
Okazavshis' v Amerike, francuzskij pisatel' Bertran SHmit ne pisal
nichego, krome vospominanij i rabot po istorii. Ego zhene. Izabelle, eto ne
nravilos':
- Luchshe by ty, kak ran'she, pisal romany i rasskazy. Politicheskaya
obstanovka menyaetsya, gosudarstva ssoryatsya i miryatsya, sejchas nikomu net
dela do grecheskih voinov ili Napoleona III, a vot Navsikaya i Pyshka
bessmertny...
- Da, konechno, - otvechal Bertran. - No gde ty videla v N'yu-Jorke, v
1944 godu, Navsikaj i Pyshek?
- Da na kazhdom shagu, - skazala Izabella. - Voz'mi hotya by Solanzh Vil'e
s ee poslom. CHem ne syuzhet dlya romana?
- Dlya romana? - udivilsya Bertran. - Po-moemu, ty ne prava, dlya romana
tut materiala malovato, a vot rasskaz by vyshel otlichnyj. Osobenno, esli by
za delo vzyalsya Somerset Moem ili Mopassan.
- A pochemu ne ty?
- Potomu chto ya ne mogu... Solanzh uznaet sebya i obiditsya - i u nee budut
dlya etogo osnovaniya... Da i voobshche ya schitayu, chto francuzy, zhivushchie v
izgnanii, dolzhny podderzhivat' drug druga, a ne gryzt'sya.
- Pridumaj chto-nibud'. Prevrati posla v polkovnika; izmeni mesto
dejstviya; sdelaj amerikanskogo fabrikanta argentinskim
skotopromyshlennikom. |to ved' dlya tebya pustyak.
- Ne takoj uzh pustyak, kak ty dumaesh', Izabella... Za dvadcat' let, chto
my s toboj zhenaty, ty mogla by ponyat', chto ya horosho pishu tol'ko s natury.
Legko skazat': izmeni mesto dejstviya. Ved' togda kucha veshchej srazu
sdelaetsya nepravdopodobnoj... Da i voobshche, chto ya znayu o haraktere
argentinskih skotopromyshlennikov, o tom, kak oni razgovarivayut, chto
lyubyat?.. Rovnym schetom nichego!.. Vot u menya nichego i ne vyjdet.
- Nu tak opishi vse kak bylo, vyvedi i posla i fabrikanta iz Pitsburga.
- Povtoryayu tebe: eto nevozmozhno. Solanzh uznaet sebya i obiditsya.
- Ne dumayu.
- Znachit, ty schitaesh', chto ona ne obiditsya, esli ya, ee drug, raznesu po
vsemu svetu skandal'nuyu istoriyu, izvestnuyu vsemu N'yu-Jorku?
- Uverena, chto ne obiditsya.
- Ty inogda byvaesh' porazitel'no upryama.
- Nichego podobnogo. Prosto ya znayu zhenshchin, a ty, Bertran, po-prezhnemu
zabluzhdaesh'sya na ih schet, kak vse muzhchiny... A uzh Solanzh-to ya znayu luchshe
mnogih drugih. Tvoya prelestnaya priyatel'nica bol'she vsego na svete boitsya
ne skandala, a bezvestnosti... O nej budut zloslovit'? Kakaya raznica, lish'
by o nej govorili... K tomu zhe, kto tebe velit osuzhdat' ee? Sdelaj ee
polozhitel'noj geroinej.
- Ne mogu. Vsya sol' etoj istorii v kontraste mezhdu naivnost'yu posla s
ego romanticheskimi predstavleniyami o lyubvi i derzkim cinizmom nashej
Solanzh.
- Verno, no ved' cinizm eshche ne hudshij nedostatok. Licemerie v sto raz
huzhe. Izobrazi Solanzh zhenshchinoj energichnoj, zhestokoj, chut' prezritel'noj,
dlya kotoroj muzhchiny - ne bolee chem peshki. Ona budet v vostorge.
- Ona budet v uzhase!
- Davaj proverim.
- Izabella, ne bud' takoj nazojlivoj.
- Bertran, ne bud' takim trusom.
- YA vovse ne trus. No ya ne hochu teryat' druga. Solanzh mne dorozhe
rasskaza. Poslushaj, Izabella, ya predlagayu tebe kompromissnoe reshenie. YA
napishu etot rasskaz...
- Slava Bogu!
- Postoj. YA napishu ego, no prezhde chem pechatat', pokazhu ego Solanzh, ne
govorya o tom, chto rech' idet o nej, - kak budto mne prosto interesno uznat'
ee mnenie. I posmotryu, chto ona skazhet.
- Milyj Bertran!
- CHto znachit "milyj Bertran"?
- |to znachit, chto ty - prelest'; ty sovershenno ne umeesh' hitrit'. Ved'
vse eto shito belymi nitkami: "Ne govori o tom, chto rech' idet o nej". Kak,
interesno, ona smozhet sebya ne uznat', esli ty nichego ne izmenish'?
- Ona uznaet sebya, no u nee budet vozmozhnost' ne priznavat'sya v etom.
Esli ona skazhet: "YA ne v vostorge. |to ne luchshij tvoj rasskaz", - vse
stanet yasno.
- Milyj Bertran!
- Izabella, ne vyvodi menya iz terpeniya!
- Molchu, molchu. Rabotaj spokojno.
U Izabelly SHmit byl bol'shoj opyt, i ona znala, chto ubedit' muzha sest'
za rasskaz ili roman nelegko. Vsyakaya tema vyzyvala vozrazheniya
nravstvennogo, sentimental'nogo, semejnogo ili nacional'nogo poryadka. No
tol'ko do teh por, poka hudozhnik, vospariv nad povsednevnost'yu, ne
oderzhival pobedu nad moralistom, drugom, rodstvennikom i grazhdaninom.
Togda Bertran polnost'yu pogruzhalsya v rabotu i zabyval obo vsem, krome
svoih personazhej. S etogo schastlivogo momenta on, kazalos', vpadal v
kakoj-to trans. Vozmozhno, vse delo bylo v tom, chto snachala on dolgo
kolebalsya i ne speshil pristupat' k rabote; za eto vremya syuzhet uspeval
sozret' v ego ume, i kogda on nakonec sadilsya za pis'mennyj stol, rasskaz
lozhilsya na bumagu s udivitel'noj bystrotoj, slovno sam soboj. Tak
sluchilos' i na etot raz. Bertran napisal rasskaz v tri dnya.
- Nu kak, ty dovolen?
- Ne sovsem. No v obshchem dovolen. SHest' tysyach slov - eto nemalo.
Fabrikant iz Pitsburga vyshel neploho. Nikogda ne dumal, chto smogu tak
pohozhe izobrazit' amerikanca. Harakter geroini tol'ko namechen, no ona
mila. Ne znayu, konechno, chto skazhet zdeshnyaya publika... Francuzam by,
naverno, ponravilos'.
- Ty vse eshche sobiraesh'sya pokazat' rasskaz Solanzh?
- Da nado by. Soznayus' tebe, teper', kogda on uzhe napisan, mne bylo by
obidno ego ne napechatat'. No i nadeyus', chto Solanzh ne stanet vozrazhat'.
Protiv ozhidanij, ya mnogoe izmenil - dazhe ne dumal, chto eto budet tak
legko.
- Togda ya sejchas zhe zvonyu v "Otel' P'er" i sprashivayu u Solanzh, kogda
ona smozhet tebya prinyat'?
- Postoj. K chemu takaya speshka?
- K tomu, chto ya znayu: esli tebe dat' volyu, ty najdesh' tysyachu prichin,
chtoby otlozhit' ispytanie... Nikogda ne sleduet otkladyvat' veshchi
nepriyatnye, no neobhodimye. Otnesis' k etomu vizitu, kak k poseshcheniyu
zubnogo vracha ili operacii.
- Vpolne bezboleznennoj.
- Ty v etom uveren?
V tot zhe den' v pyat' chasov vechera Bertran SHmit voshel v kvartiru Solanzh
Vil'e na tridcat' tret'em etazhe "Otel' P'er". On byl uveren, chto ona
vstretit ego polulezha na divane. Tak i okazalos'. Solanzh i vdali ot rodiny
ostavalas' verna svoej parizhskoj taktike i po-prezhnemu skryvala tverdost'
haraktera za nebrezhnost'yu poz. Znaya, chto nogi u nee bezuprechny, ona ohotno
pozvolyala gostyam lyubovat'sya imi. Ryadom s nej na norkovom pokryvale lezhala
kniga Bertrana. Ona protyanula gostyu malen'kuyu ruchku s tshchatel'no
otpolirovannymi kogotkami.
- Kak eto milo s tvoej storony, Bertran!.. YA byla tak rada - i
chut'-chut' udivlena, - kogda Izabella mne pozvonila... Tvoya supruga ne
baluet menya, svoim vnimaniem. Da! sil'no ya, dolzhno byt', sdala, dorogoj
moj Bertran, raz Izabella sama posylaet tebya ko mne! Ili...
- Ili chto, Solanzh?
- Da tak...
I ona ulybnulas', ele zametno podmignuv Bertranu. On vzdohnul, otkryl
kozhanuyu papku i dostal rukopis'. Solanzh zasmeyalas'.
- Ty pomnish' te vremena v Parizhe, - skazal Bertran, - kogda ya ne
vypuskal ni odnogo romana, ne prochtya ego snachala tebe? Ty byla tak dobra,
chto utverzhdala, budto eti "vernisazhi" tebya zabavlyayut, a ya vsegda byl
uveren, chto poluchu horoshij sovet.
- Ne smejsya nado mnoj, milen'kij moj Bertran. Kakie sovety ya mogu dat'
pisatelyu tvoego urovnya?!
- Ne naprashivajsya na komplimenty, Solanzh! Ty prekrasno znaesh', chto o
zhenshchinah, ih oshchushcheniyah i myslyah tebe izvestno bol'she, chem vsem moralistam
v mire. Ty, ty odna byla dlya menya tem, chem byli dlya Bal'zaka g-zha de
Berni, g-zha de Kastri i gercoginya d'Abrantes. Blagodarya tebe...
- Bertran! Bertran! CHto skazala by Izabella?
- Izabella skazala by, chto ya prav. YA ya ej mnogim obyazan. No est' tip
zhenshchin, kotoryj vyshe ee ponimaniya, i ej eto prekrasno izvestno.
- Nu spasibo tebe, Bertran! Ty hochesh' skazat', chto chistaya i nevinnaya
Izabella dazhe ponyatiya ne imeet o rasputnicah vrode menya?.. Mezhdu prochim, ya
mogla by i obidet'sya na takoe nevezhlivoe obhozhdenie... Ladno, ladno, ne
prosi proshchen'ya, ya zhe shuchu. Odnim slovom, ty prishel, chtoby prochest' mne
roman?
- Net, vsego lish' rasskaz.
- Kak eto zamechatel'no, Bertran! YA srazu vspomnila dobrye starye
vremena, ulicu |jlau, moj uyutnyj kabinet. Ty uzhe tysyachu let ne okazyval
mne takoj chesti.
- Da ved' ya zdes' pisal odni politicheskie stat'i.
- Nu da? A eta voshititel'naya istoriya v "Atlantik Mansli"? Razve eto ne
rasskaz?.. A drugaya, pohuzhe, kotoruyu ty napechatal v "Tekst |ropeen"?..
Skazhi luchshe pravdu, milen'kij moj Bertran, tebe ne terpitsya prochest' mne
etot rasskaz, potomu chto ya - ego geroinya, i ty hochesh' uznat', ne stanu li
ya vozrazhat' protiv ego publikacii?.. YA ugadala?
- Net. YA v samom dele hochu prochest' tebe etot rasskaz, potomu chto ego
geroinya inogda popadaet a situacii, kotorye mogli by napomnit'... ya hochu
skazat', situacii, v chem-to pohozhie na te... no sami personazhi ne imeyut
nichego obshchego ni s toboj, ni s temi...
- Nu-nu! Smelee, Bertran!.. Ty hochesh' skazat': s moimi lyubovnikami?..
Nu togda tak i skazhi.
- Pozvol' mne dokonchit' frazu: ni s temi, kogo schitayut takovymi.
- Izabella dobavila by, chto net dyma bez ognya. CHto bylo by banal'no, no
tochno. Byt' monahinej - ne moe prizvanie. YA tebya slushayu, milen'kij moj
Bertran. Vprochem, postoj: daj mne snachala sigaretu i pepel'nicu. Spasibo.
Teper' mozhesh' nachinat'.
Bertran prochel svoj rasskaz s karandashom v rukah, otmechaya na polyah
slova, utyazhelyavshie frazu ili zvuchavshie neestestvenno. On lyubil proveryat'
napisannoe chteniem vsluh, kotoroe vsegda bezoshibochno vyyavlyaet vse
sherohovatosti stilya. Inogda on podnimal glaza na Solanzh. Ona sidela smirno
i slupila: s bol'shim interesom. CHtenie dlilos' sorok minut, zh za vse eto
vremya Solanzh ni razu ne prervala Bertrana. Kogda on konchil i s delannoj
nebrezhnost'yu ubral listki v papku, ona zasmeyalas', a potom o chem-to
zadumalas'.
- Nu kak? - "sprosil on ne bez trevogi. - Tebe ne ponravilos'?
- Mne? - skazala ona. - Sovsem naoborot. S chego ty vzyal?
- S togo" chto ty molchish'.
- A tebe, chestolyubivyj ty chelovek, podavaj komplimenty!.. YA molchu,
milen'kij moj Bertran, potomu chto onemela ot vostorga.
- Ne izdevajsya nado mnoj, Solanzh. Horosh rasskaz ili ploh?
- Bertran, on zamechatelen... zamechatelen... I ya v nem toch'-v-toch'
takaya, kakoj tebe opisyvaet menya Izabella so svojstvennoj ej nezhnoj
snishoditel'nost'yu. Tol'ko...
- Tol'ko chto?
- Tol'ko vsya zagvozdka v tom, chto tvoya razumnaya deva ne ochen'-to sil'na
v teh metodah, kotorymi pol'zuemsya my, devy nerazumnye. Tvoya versiya moih
"pobed" nemnogo naivna. Po-tvoemu, vse delo v chuvstvah. Pover' mne,
reshitel'naya zhenshchina imeet v zapase bolee dejstvennye sredstva.
- Naprimer?
- Naprimer, mozhno vecheram kak by sluchajno okazat'sya v chuzhoj posteli...
Ili nadet' plat'e, u kotorogo odna bretel'ka vse vremya soskal'zyvaet s
plecha... ili pritvorit'sya noch'yu v taksi chut'-chut' zahmelevshej. Ne bojsya
hotya by izredka vspominat' o tom, chto tvoi geroi - lyudi iz ploti i krovi,
Bertran. YA ponimayu, ty specialist po dushevnym perezhivaniyam. No znaesh',
dusha bez tela daleko ne uedet.
- No vspomni Stendalya, Solanzh. Nikto ne pisal takih prekrasnyh romanov
o lyubvi, kak on. A ved' v nih chuvstvennost' ne igraet pochti nikakoj roli.
- Potomu-to, naverno, ya i umirayu ot skuki, kogda berus' za nego!.. YA
znayu, tebe eto pokazhetsya koshchunstvom, no chto ya mogu podelat': po-moemu,
tvoj Stendal' - toska zelenaya. Kstati, on sluchajno ne byl impotentom?
CHto-to ya, kazhetsya, chitala naschet kakih-to neudach... K tomu zhe ved' u tebya
v rasskaze dejstvuet ne stendalevskaya geroinya. Ty pishesh' obo mne, Solanzh
Vil'e. Tak ne lishaj zhe menya moego nadezhnejshego oruzhiya. I potom, Bertran,
zachem ty prevratil posla v polkovnika? S tochki zreniya social'noj ierarhii
eto prinizhaet menya, a s tochki zreniya literaturnoj - eto oshibka, potomu chto
ty podmetil mnogie cherty posla, opisal ih i v rezul'tate u tebya vyshel
soldat, govoryashchij yazykom diplomata. |to nikuda ne goditsya. To zhe samoe i s
Berchem. Zachem delat' ego advokatom, kogda on proizvodit stal'? Vsyakij
dogadlivyj chitatel' i zdes' srazu pojmaet tebya s polichnym.
- Ty umnica, Solanzh. Ni odin professional'nyj literator ne sumel by
luchshe tebya podmetit' slabosti etogo rasskaza. No esli ya chto-to izmenil, to
tol'ko iz-za tebya. Ty zhe ponimaesh', chto esli by portrety posla i
fabrikanta vyshli slishkom pohozhimi, ves' N'yu-Jork srazu ponyal by, chto rech'
idet o tebe. A ya staralsya etogo izbezhat'.
- Otchego zhe, Bertran?
- Otchego? YAsnoe delo, ottogo, chto ya k tebe horosho otnoshus'. YA hotel
izbavit' tebya ot nepriyatnostej.
- Kakih nepriyatnostej!.. Mne smeshno tebya slushat'!.. Ty, mozhet byt',
dumaesh', chto ya styzhus' svoih postupkov? Nichego podobnogo. Da pust' hot'
ves' mir znaet, chto ya byla lyubovnicej posla, i Bercha, i Boba Lebretona.
- Ves' mir i tak ob etom znaet.
- Togda pochemu ne skazat' ob etom pryamo? Esli tebe tak neobhodimo
vyvodit' menya v tvoih knigah - a ty, pohozhe, nikak ne mozhesh' bez etogo
obojtis', dorogoj moj, potomu chto ya uzhe tri raza poyavlyalas' v nih pod
raznymi imenami, - to daj mne po krajnej mere vozmozhnost' nravit'sya
chitatelyam. Ne lishaj menya moego oruzhiya. Kstati, kogda ty v horoshem
nastroenii, ty utverzhdaesh', chto ya umeyu sozdavat' vokrug sebya osobuyu
atmosferu, gde by ya ni nahodilas'. I, pozhaluj, eto dovol'no verno. V takom
sluchae, pochemu ya ne vizhu etoj atmosfery v tvoem rasskaze?.. Pochemu ty ee
iskazhaesh'?.. Ponimaesh', mne ne hvataet v tvoem rasskaze moego norkovogo
pokryvala, moego lorneta, fotografii Prusta na moem stolike, tvoej knigi s
takoj miloj nadpis'yu.
- Koroche govorya, Solanzh, ty hochesh', chtoby ya vo vseuslyshanie ob®yavil,
chto eta istoriya - chistaya pravda i chto sluchilas' ona imenno s toboj?
- Oh uzh eti romanisty! - otvechala Solanzh. - Nichego-to ot nih ne
skroesh'. Oni chitayut samye sokrovennye nashi mysli.
Kogda Bertran SHmit vernulsya domoj, Izabella, s neterpeniem ozhidavshaya
ego, sprosila:
- Nu kak? CHto skazala model'?
- Model' potrebovala znachitel'nyh ispravlenij.
- V samom dele? Kakih zhe?
- Uvidish'. Ne lyublyu govorit' o takih veshchah, poka oni ne napisany. |to
menya skovyvaet.
On trudilsya celuyu nedelyu, dopisyval, vycherkival, koldoval nad tekstom i
nakonec dostavil v "Otel' P'er" novuyu rukopis'. CHerez dva dnya u nego
zazvonil telefon: eto byla ne Solanzh Vil'e, a Bob Lebreton.
- Dorogoj maestro, - skazal on, - vy menya pochti ne znaete, hotya u nas
mnogo obshchih druzej, tem ne menee ya hotel by s vami pogovorit'. Da, kak
mozhno skoree. |to ochen' vazhno, delo kasaetsya nashej dobroj znakomoj,
gospozhi Vil'e.
- Gospozha Vil'e poruchila vam peregovorit' so mnoj?
- Net, chto vy. Gospozha Vil'e nichego ne znaet o moem zvonke. YA sam... V
obshchem, ya vam vse ob®yasnyu... Kogda by vy mogli prinyat' menya?
- Kogda vam ugodno. Esli vy svobodny, to hot' sejchas.
- YA sazhus' v mashinu i lechu k vam.
Francuzskij inzhener Rober Lebreton, kotorogo anglomanka Solanzh
perekrestila v Boba, rabotal pered vojnoj u ZHaka Vil'e i postepenno stal
ego pravoj rukoj vo vseh delah. Kogda Vil'e v iyune 1940 goda, posle
zaklyucheniya peremiriya, reshil otpravit'sya v Soedinennye SHtaty, Lebreton
posledoval za nim, i oni vmeste naladili v Rochestere krupnoe proizvodstvo
opticheskih priborov. Kak i pochemu inzhener Lebreton stal ne tol'ko
pomoshchnikom muzha, no i lyubovnikom zheny? |togo Bertran ne znal. Lebreton byl
muzhestven i ne duren soboj, odnako on uzhe nachinal polnet', a vo rtu u nego
vidnelsya slomannyj zub, sil'no portivshij ego vneshnost'. "Mozhet, ee
soblaznilo udobstvo situacii? - razmyshlyal Bertran. - On vsegda pod
rukoj... A mozhet, on informiruet ee o delah muzha; ona lyubit byt' v kurse
vseh novostej - na vsyakij sluchaj".
V dver' pozvonili. Bertran poshel otkryvat'.
- Kak vy bystro... - skazal on Lebretonu.
- U menya na utro namechena massa del. A posle obeda ya nepremenno dolzhen
otpravit'sya v Vashington. No mne neobhodimo bylo povidat'sya s vami.
- Prisazhivajtes'... Hotite sigaretu?
- Net, spasibo... Gospodin SHmit, vy mozhete podumat', chto ya vmeshivayus'
ne v svoe delo, no rech' idet o spokojstvii cheloveka, kotoryj mne dorozhe
vsego na svete. YA imeyu v vidu ZHaka Vil'e.
- ZHaka Vil'e? - udivlenno peresprosil Bertran, neproizvol'no sdelav
udarenie na slove ZHak.
- Da, ZHaka Vil'e... Vy udivleny, dorogoj maestro?.. Vy, mozhet byt', ne
znaete, chto ZHak Vil'e - ne tol'ko moj patron.
"Nu da, on eshche i muzh tvoej lyubovnicy, - podumal Bertran. - |to ved' v
samom dele chto-to vrode svojstva".
Sobesednik ego tem vremenem prodolzhal:
- On moj drug. On - chelovek, kotoryj vospital menya i kotoromu ya obyazan
vsem. Dolzhen vam skazat', chto pod ego grubovatoj vneshnost'yu skryvaetsya
ranimoe serdce. |to takoj chuvstvitel'nyj chelovek! Vy dazhe predstavit' sebe
ne mozhete, kak mnogo on delaet dlya rabochih - bez vsyakogo shuma, ne radi
samoreklamy. Odnim slovom, ya gotov na vse, lish' by ogradit' ego ot
nepriyatnostej. Vchera vecherom: ya zashel k Vil'e. Doma byla tol'ko gospozha
Vil'e - ZHak, okazyvaetsya, uehal v Vashington, emu nuzhno povidat' koe-kogo
iz Pentagona). Tak vot, ona dala mne prochest' vash rasskaz - rukopisi,
kotoruyu vy ej ostavili. Pozvol'te mne priznat'sya, chto rasskaz etot menya
nepriyatna porazil.
- V samom dele? - sprosil Bertran, kotoromu bylo i zabavno, i nemnogo,
dosadno eto slyshat'. - CHem zhe?
- Tem, chto on do neprilichiya prozrachen; tem, chto chitatel' ne mozhet ne
uznat' v geroyah chetu Vil'e; tem, chto, opublikovav ego, vy dostavite
nenuzhnye ogorcheniya moemu luchshemu drugu. Proshu proshcheniya, dorogoj maestro,
no ne nahodite li vy, chto s vashej storony nekrasivo - da, ya ne poboyus'
etogo slova, nekrasivo nadelyat' muzha vashej geroini oblikom i harakterom
Vil'e, vkladyvat' emu v usta lyubimye vyrazheniya ZHaka? Izmenite hotya by to,
chto mozhno izmenit' bez truda. Vil'e vysokogo rosta - sdelajte muzha iz
rasskaza korotyshkoj. Vil'e hudoshchav - opishite tolstyaka... Vil'e nosit ochki
- zamenite ih monoklem... Vil'e promyshlennik - vyvedite sudovladel'ca ili
himika... Solanzh blondinka - prevratite ee v bryunetku ili shatenku... Odnim
slovom, sdelajte chto hotite, na to vy i pisatel', chtoby pustit' v hod
voobrazhenie i sbit' nedobrozhelatelej so sleda.
- Prostite menya, - skazal Bertran, - no ya vynuzhden povtorit' svoj
vopros: vas doslala ko mne Solanzh?
- Net, chto vy!.. YA uzhe govoril: gospozha Vil'e ne znaet, chto ya zdes'.
- Znachit, ona ne v obide na menya za to, chto ya opisal vse, kak bylo?
Lebreton neuverenno proiznes:
- Nu... Po pravde govorya, net: ona ne ponimaet, kak opasna eta
publikaciya... Dazhe stranno, ved' ona takaya umnaya zhenshchina. Vprochem,
zhenshchinam vsegda ne hvataet chutkosti. Ona ne otdaet sebe otcheta. No ya,
samyj blizkij drug Vil'e, mozhno dazhe skazat' - ego brat, proshu vas - net,
ne otkazat'sya ot publikacii vashego proizvedeniya... no nemnogo izmenit'
ego... YA obrashchayus' k vam ne tol'ko kak k pisatelyu, no i kak k poryadochnomu
cheloveku, kak k drugu sem'i Vil'e.
- YA poprobuyu, - obeshchal Bertran.
Za obedom on rasskazal ob etom razgovore Izabelle i dobavil:
- Slushaya ego, ya vse vremya dumal o tom, chto nezhnaya zabota o Vil'e
vylilas' na dele v roman s Solanzh i chto etot chelovek, tak revnivo
oberegayushchij chest' svoego druga, ne poboyalsya samolichno posyagnut' na nee...
No ya, razumeetsya, ostavil svoi umozaklyucheniya pri sebe.
- I ty vypolnish' ego pros'bu?
- Popravlyu koe-kakie melochi.
- Zachem? Kakoe tebe delo do Lebretona?
- Do Lebretona mne net nikakogo dela, no v odnom on nrav - portret muzha
vyshel slishkom naturalistichnym. YA nad nim eshche porabotayu.
- Derzhu pari, chto Solanzh budet protiv.
- Solanzh? Pochemu?
No Izabella SHmit znala naturu Solanzh Vil'e, kak svoi pyat' pal'cev, -
kogda Bertran prochel svoej priyatel'nice novyj variant rasskaza, gde Vil'e
stal neuznavaem, ta burno zaprotestovala:
- Otkuda vdrug takaya ostorozhnost', Bertran? Zachem ty mne podsovyvaesh'
chuzhogo muzha? ZHirnyj, puzatyj, s monoklem, i razgovarivaet, kak
masterovoj... Da ya v zhizni ne vyshla by za takogo!.. Komu; interesno, ty
hotel sdelat' priyatnoe, preobraziv ego do neuznavaemosti? ZHaku? No ZHaku
naplevat' na to, chto o nem govoryat. Ty dumaesh', on zabluzhdaetsya naschet
moej supruzheskoj vernosti? Ne govorya uzhe o tom, chto ZHaku i v golovu ne
pridet chitat' tvoi rasskazy. ZHak interesuetsya zavodami, konkurentami,
svoim polozheniem v obshchestve. YA emu nuzhna, ya pomogayu emu vesti igru;
bol'shego on s menya i ne trebuet. Moj muzh nikogda ne chitaet romanov; u nego
na stole lezhat knigi po fizike i himii, da eshche trudy po ekonomike - vsyakie
prognozy naschet togo, kakim stanet mir posle vojny. Verni mne moego muzha,
Bertran, ili zapri svoj rasskaz v yashchike pis'mennogo stola.
Tri mesyaca spustya rasskaz pod nazvaniem "Love in Exile" poyavilsya v
zhurnala, na pestroj oblozhke kotorogo krasovalsya |rot v cepyah. Ustupiv
trebovaniyam Solanzh, Bertran ubral vse izmeneniya, sdelannye po pros'be
Lebretona.
CHerez neskol'ko dnej Solanzh priglasila Bertrana i Izabellu na koktejl'.
Tut byli francuzy i amerikancy: bankiry, oficery, advokaty, hudozhniki.
Lebreton predlagal gostyam buterbrody s ikroj i semgoj. "Na stolike posredi
gostinoj, na samom, vidnom meste lezhal zhurnal s rasskazom Bertrana. Vremya
ot vremeni Solanzh demonstrirovala ego kakomu-nibud' vazhnomu gostyu:
- Vy chitali "Love in Exile" Bertrana SHmita?.. Net?.. No etot rasskaz
neobhodimo prochest', on prekrasen! My s Bertranom starye druz'ya, i on,
sama ne znayu pochemu, vstavlyaet menya vo vse svoi knigi. Vy s nim ne
znakomy? Von on - sidit na sinem divane i razgovarivaet s moim muzhem. Net,
on nekrasiv, s chego emu byt' krasivym? No rasskaz ego vy obyazatel'no
prochtite; vy ved' menya horosho znaete, i poluchite bol'shoe udovol'stvie.
Hotite, ya vam podaryu zhurnal?.. Net, net, dorogoj moj, menya eto nichut' ne
zatrudnit, ya kupila celyh pyat'desyat shtuk.
Last-modified: Thu, 14 Mar 2002 21:49:58 GMT