ZHan-Batist Mol'er. Meshchanin vo dvoryanstve
Komediya v pyati dejstviyah
Perevod N. Lyubimova
Stihi v perevode A. Argo
DEJSTVUYUSHCHIE LICA KOMEDII
G-n ZHurden, meshchanin.
G-zha ZHurden, ego zhena.
Lyusil', ih doch'.
Kleont, molodoj chelovek, vlyublennyj v Lyusil'.
Dorimena, markiza.
Dorant, graf, vlyublennyj v Dorimenu
Nikol', sluzhanka v dome g-na ZHurdena.
Kov'el', sluga Kleonta.
Uchitel' muzyki.
Uchenik uchitelya muzyki.
Uchitel' tancev.
Uchitel' fehtovaniya.
Uchitel' filosofii.
Portnoj.
Podmaster'e portnogo.
Dva lakeya.
DEJSTVUYUSHCHIE LICA BALETA
V pervom dejstvii
Pevica.
Dva pevca.
Tancovshchiki.
Vo vtorom dejstvii
Portnovskie podmaster'ya. (tancuyut).
V tret'em dejstvii
Povara (tancuyut).
V chetvertom dejstvii
Tureckaya ceremoniya
Muftij.
Turki, svita muftiya (poyut).
Dervishi (poyut).
Turki (tancuyut).
Dejstvie proishodit v Parizhe, v dome g-na ZHurdena.
Uvertyura ispolnyaetsya mnozhestvom instrumentov; posredi
sceny za stolom uchenik uchitelya muzyki sochinyaet melodiyu dlya
serenady, zakazannoj g-nom ZHurdenom.
Uchitel' muzyki, uchitel' tancev, dva pevca, pevica, dva
skripacha, chetyre
tancovshchika.
Uchitel' muzyki (pevcam i muzykantam). Pozhalujte syuda, vot
v etu zalu, otdohnite do ego prihoda.
Uchitel' tancev (tancovshchikam). I vy tozhe,-- stan'te s etoj
storony.
Uchitel' muzyki (ucheniku). Gotovo?
Uchenik. Gotovo.
Uchitel' muzyki. Posmotrim... Ochen' nedurno.
Uchitel' tancev. CHto-nibud' noven'koe?
Uchitel' muzyki. Da, ya velel ucheniku, poka nash chudak
prosnetsya, sochinit' muzyku dlya serenady.
Uchitel' tancev. Mozhno posmotret'?
Uchitel' muzyki. Vy eto uslyshite vmeste s dialogom, kak
tol'ko yavitsya hozyain. On skoro vyjdet.
Uchitel' tancev. Teper' u nas s vami dela vyshe golovy.
Uchitel' muzyki. Eshche by! My nashli imenno takogo cheloveka,
kakoj nam nuzhen. Gospodin ZHurden s ego pomeshatel'stvom na
dvoryanstve i na svetskom obhozhdenii -- eto dlya nas prosto klad.
Esli b vse na nego sdelalis' pohozhi, to vashim tancam i moej
muzyke bol'she i zhelat' bylo by nechego.
Uchitel' tancev. Nu, ne sovsem. Mne by hotelos', dlya ego zhe
blaga, chtob on luchshe razbiralsya v teh veshchah, o kotoryh my emu
tolkuem.
Uchitel' muzy k i. Razbiraetsya-to on v nih ploho, da zato
horosho platit, a nashi iskusstva ni v chem sejchas tak ne
nuzhdayutsya, kak imenno v etom.
Uchitel' tancev. Priznayus', ya slegka neravnodushen k slave.
Aplodismenty dostavlyayut mne udovol'stvie, rastochat' zhe svoe
iskusstvo glupcam, vynosit' svoi tvoreniya na varvarskij sud
bolvana -- eto, na moj vzglyad, dlya vsyakogo artista nesnosnaya
pytka. CHto ni govorite, priyatno trudit'sya dlya lyudej, sposobnyh
chuvstvovat' tonkosti togo ili inogo iskusstva, umeyushchih cenit'
krasoty proizvedenij i lestnymi znakami odobreniya voznagrazhdat'
vas za trud. Da, samaya priyatnaya nagrada -- videt', chto tvorenie
vashe priznano, chto vas chestvuyut za nego rukopleskaniyami.
Po-moemu, eto nailuchshee vozdayanie za vse nashi tyagoty,-- pohvala
prosveshchennogo cheloveka dostavlyaet naslazhdenie neiz®yasnimoe.
Uchitel' muzyki. YA s etim soglasen, ya i sam lyublyu pohvaly.
V samom dele, net nichego bolee lestnogo, chem rukopleskaniya, no
ved' na fimiam ne prozhivesh'. Odnih pohval cheloveku
nedostatochno, emu davaj chego-nibud' posushchestvennee. Luchshij
sposob pooshchreniya -- eto vlozhit' vam chto-nibud' v ruku.
Otkrovenno govorya, poznaniya nashego hozyaina neveliki, sudit on
obo vsem vkriv' i vkos' i rukopleshchet tam, gde ne sleduet,
odnakozh den'gi vypryamlyayut kriviznu ego suzhdenij, ego zdravyj
smysl nahoditsya v koshel'ke, ego pohvaly otchekaneny v vide
monet, tak chto ot nevezhestvennogo etogo meshchanina nam, kak
vidite, kuda bol'she pol'zy, chem ot togo prosveshchennogo vel'mozhi,
kotoryj nas syuda vvel.
Uchitel' tancev. V vashih slovah est' nekotoraya dolya istiny,
no tol'ko, mne kazhetsya, vy pridaete den'gam slishkom bol'shoe
znachenie; mezhdu tem koryst' est' nechto do takoj stepeni
nizmennoe, chto cheloveku poryadochnomu ne dolzhno vykazyvat' k nej
osoboj sklonnosti.
Uchitel' muzyki. Odnako u nashego chudaka vy prespokojno
berete den'gi.
Uchitel' tancev. Konechno, beru, no den'gi dlya menya ne
glavnoe. Esli b k ego bogatstvu da eshche hot' nemnogo horoshego
vkusa -- vot chego by ya zhelal.
Uchitel' muz y k i. YA tozhe, ved' my oba po mere sil etogo
dobivaemsya. No kak by to ni bylo, blagodarya emu na nas stali
obrashchat' vnimanie v obshchestve, a chto drugie budut hvalit', to on
oplatit. Uchitel' tancev. A vot i on.
G-n ZHurden v halate i nochnom kolpake, uchitel' muzyki,
uchitel' tancev, uchenik uchitelya muzyki, pevica, dva pevca,
skripachi, tancovshchiki, dva lakeya.
G-n ZHurden. Nu, gospoda? Kak tam u vas? Pokazhete vy mne
nynche vashu bezdelku?
Uchitel' tancev. CHto? Kakuyu bezdelku?
G-n ZHurden. Nu, etu samuyu... Kak eto u vas nazyvaetsya? Ne
to prolog, ne to dialog s pesnyami i plyaskoj.
Uchitel' tancev. O! O!
Uchitel' muzyki. Kak vidite, my gotovy.
G-n ZHurden. YA nemnogo zameshkalsya, no delo vot v chem:
odevayus' ya teper', kak odevaetsya znat', i moj portnoj prislal
mne shelkovye chulki, do togo uzkie,-- pravo, ya uzh dumal, chto mne
ih tak nikogda i ne natyanut'.
Uchitel' muzyki. My vsecelo k vashim uslugam.
G-n ZHurden. YA proshu vas oboih ne uhodit', poka mne ne
prinesut moj novyj kostyum: ya hochu, chtob vy na menya poglyadeli.
Uchitel' tancev. Kak vam budet ugodno.
G-n ZHurden. Vy uvidite, chto teper' ya s nog do golovy odet,
kak dolzhno.
Uchitel' muzyki. My v etom niskol'ko ne somnevaemsya.
G-n ZHurden. YA sdelal sebe iz indijskoj tkani halat.
Uchitel' tancev. Otlichnyj halat.
G-n ZHurden. Moj portnoj uveryaet, chto vsya znat' po utram
nosit takie halaty.
Uchitel' muzyki. On vam udivitel'no idet.
G-n ZHurden. Lakej! |j, dva moih lakeya!
Pervyj lakej. CHto prikazhete, sudar'?
G-n ZHurden. Nichego ne prikazhu. YA tol'ko hotel proverit',
kak vy menya slushaetes'. (Uchitelyu muzyki i uchitelyu tancev.) Kak
vam nravyatsya ih livrei?
Uchitel' tancev. Velikolepnye livrei.
G-n ZHurden (raspahivaet halat; pod nim u nego uzkie
krasnogo barhata shtany i zelenogo barhata kamzol). A vot moj
domashnij kostyumchik dlya utrennih uprazhnenij.
Uchitel' muzyki. Bezdna vkusa!
G-n ZHurden. Lakej! Pervyj lakej. CHto ugodno, sudar'?
G-n ZHurden. Drugoj lakej!
Vtoroj lakej. CHto ugodno, sudar'?
G-n ZHurden (snimaet halat). Derzhite. (Uchitelyu muzyki i
uchitelyu tancev.) Nu chto, horosh ya v etom naryade?
Uchitel' tancev. Ochen' horoshi. Luchshe nel'zya.
G-n ZHurden. Teper' zajmemsya s vami.
Uchitel' muzyki. Prezhde vsego mne by hotelos', chtoby vy
proslushali muzyku, kotoruyu vot on (ukazyvaet na uchenika)
napisal dlya zakazannoj vami serenady. |to moj uchenik, u nego k
takim veshcham izumitel'nye sposobnosti.
G-n ZHurden. Ochen' mozhet byt', no vse-taki ne sledovalo
poruchat' eto ucheniku. Eshche neizvestno, godites' li vy sami dlya
takogo dela, a ne to chto uchenik.
Uchitel' muzyki. Slovo "uchenik" ne dolzhno vas smushchat',
sudar'. Podobnogo roda ucheniki smyslyat v muzyke ne huzhe velikih
masterov. V samom dele, chudesnee motiva ne pridumaesh'. Vy
tol'ko poslushajte.
G-n ZHurden (lakeyam). Dajte halat, tak udobnej slushat'...
Vprochem, postojte, pozhaluj luchshe bez halata. Net, podajte
halat, tak budet luchshe.
Pevica
Irida, ya tomlyus', menya stradan'e gubit,
Menya vash strogij vzglyad pronzil, kak ostryj mech.
Kogda vy muchite togo, kto vas tak lyubit,
Skol' vy strashny tomu, kto gnev vash smel navlech'!
G-n ZHurden. Po-moemu, eto dovol'no zaunyvnaya pesnya, ot nee
ko snu klonit. YA by vas poprosil sdelat' ee chut'-chut' veselee.
Uchitel' muzyki. Motiv dolzhen sootvetstvovat' slovam,
sudar'.
G-n ZHurden. Menya nedavno obuchili premiloj pesenke.
Pogodite... sejchas-sejchas... Kak zhe eto ona nachinaetsya?
Uchitel' tancev. Pravo, ne znayu.
G-n ZHurden. Tam eshche pro ovechku govoritsya.
Uchitel' tancev. Pro ovechku?
G-n ZHurden. Da, da. Ah, vot! (Poet.)
ZHanettu ya schital
I dobroj i prekrasnoj,
ZHanettu ya schital ovechkoyu, no, ah!
Ona kovarna i opasna,
Kak l'vica v devstvennyh lesah!
Pravda, slavnaya pesenka?
Uchitel' muzyki. Eshche by ne slavnaya!
Uchitel' tancev. I vy horosho ee poete.
G-n ZHurden. A ved' ya muzyke ne uchilsya.
Uchitel' muzyki. Vam by horosho, sudar', pouchit'sya ne tol'ko
tancam, no i muzyke. |ti dva roda iskusstva svyazany mezhdu soboj
nerazryvno.
Uchitel' tancev. Oni razvivayut v cheloveke chuvstvo izyashchnogo.
G-n ZHurden. A chto, znatnye gospoda tozhe uchatsya muzyke?
Uchitel' muzyki. Konechno, sudar'.
G-n ZHurden. Nu, tak i ya stanu uchit'sya. Vot tol'ko ne znayu
kogda: ved', krome uchitelya fehtovaniya, ya eshche nanyal uchitelya
filosofii,-- on dolzhen nynche utrom nachat' so mnoj zanimat'sya.
Uchitel' muzyki. Filosofiya -- materiya vazhnaya, no muzyka,
sudar', muzyka...
Uchitel' tancev. Muzyka i tancy... Muzyka i tancy -- eto
vse, chto nuzhno cheloveku. .
Uchitel' muzyki. Net nichego bolee poleznogo dlya
gosudarstva, chem muzyka.
Uchitel' tancev. Net nichego bolee neobhodimogo cheloveku,
chem tancy.
Uchitel' m uzyki. Bez muzyki gosudarstvo ne mozhet
sushchestvovat'.
Uchitel' tancev. Bez tancev chelovek nichego ne umel by
delat'.
Uchitel' muzyki. Vse raspri, vse vojny na zemle proishodyat
edinstvenno ot neznaniya muzyki.
Uchitel' tancev. Vse lyudskie nevzgody, vse zloklyucheniya,
koimi polna istoriya, oploshnosti gosudarstvennyh deyatelej,
oshibki velikih polkovodcev,-- vse eto proistekaet edinstvenno
ot neumeniya tancevat'.
G-n ZHurden. Kak tak?
Uchitel' muzyki. Vojna voznikaet iz-za nesoglasiya mezhdu
lyud'mi, ne pravda li?
G-n ZHurden. Verno.
Uchitel' muzyki. A esli by vse uchilis' muzyke, razve eto ne
nastroilo by lyudej na mirnyj lad i ne sposobstvovalo by
vocareniyu na zemle vseobshchego mira?
G-n ZHurden. I to pravda.
Uchitel' tancev. Kogda chelovek postupaet ne tak, kak
dolzhno, bud' to prosto otec semejstva, ili zhe gosudarstvennyj
deyatel', ili zhe voenachal'nik, pro nego obyknovenno govoryat, chto
on sdelal nevernyj shag, ne pravda li?
G-n ZHurden. Da, tak govoryat.
Uchitel' tancev. A chem eshche mozhet byt' vyzvan nevernyj shag,
kak ne neumeniem tancevat'?
G-n ZHurden. Da, s etim ya tozhe soglasen. Vy oba pravy.
Uchitel' tancev. Vse eto my govorim dlya togo, chtoby vy sebe
uyasnili preimushchestva i pol'zu tancev i muzyki.
G-n ZHurden. Teper' ya ponimayu.
Uchitel' muzyki. Ugodno vam oznakomit'sya s nashimi
sochineniyami?
G-n ZHurden. Ugodno.
Uchitel' muzyki. Kak ya vam uzhe govoril, eto davnishnyaya moya
popytka vyrazit' vse strasti, kakie tol'ko sposobna peredat'
muzyka.
G-n ZHurden. Prekrasno.
Uchitel' muzyki (pevcam). Pozhalujte syuda. (G-nu ZHurdenu.)
Vy dolzhny voobrazit', chto oni odety pastushkami.
G-n ZHurden. I chto eto vsegda pastushki?! Vechno odno i to
zhe.
Uchitel' tancev. Kogda govoryat pod muzyku, to dlya bol'shego
pravdopodobiya prihoditsya obrashchat'sya k pastorali. Pastuham
ispokon veku pripisyvali lyubov' k peniyu; s drugoj storony, bylo
by ves'ma nenatural'no, esli by princy ili meshchane stali
vyrazhat' svoi chuvstva v penii.
G-n ZHurden. Ladno, ladno. Posmotrim.
MUZYKALXNYJ DIALOG
Pevica i dva pevca.
Pevica
Serdca v lyubovnom upoen'e
Vsegda vstrechayut tysyachi pomeh.
Lyubov' prinosit nam i schast'e i tomlen'e.
Nedarom est' takoe mnen'e,
CHto nam milej vsego -- ne znat' lyubvi uteh.
Pervyj pevec
Net, nam vsego milej ta radost' bez konca,
Kotoraya serdca
Lyubovnikov slivaet.
Blazhenstvu na zemle bez strasti ne byvat'.
Lyubov'yu kto prenebregaet,
Tomu i schast'ya ne znavat'.
Vtoroj pevec
O, kto by ne hotel lyubvi izvedat' vlast'
Kogda by ne byla obmanchivoyu strast'!
No, ah, kak byt' so zloj sud'binoj?
Zdes' vernoj net pastushki ni edinoj,
I nedostojnyj pol, pozorya belyj svet,
Svidetel'stvuet nam, chto vernosti uzh net.
Pervyj pevec
O, serdca drozh'!
Pevica
O, strast' vo vzorah!
Vtoroj pevec
Sploshnaya lozh'!
Pervyj pevec
Tot mig mne dorog!
Pevica
Oni polny uteh!
Vtoroj pevec
YA prezirayu vseh!
Pervyj pevec
O, ne serdis', zabud' svoj gnev bezmernyj!
Pevica
My privedem tebya sejchas
K pastushke lyubyashchej i vernoj.
Vtoroj pevec
Uvy! Dostojnyh net sred' vas!
Pevica
YA idu na ispytan'e,--
Vot tebe moya lyubov'.
Vtoroj pevec
Kto poruchitsya zarane,
CHto ne byt' obmanu vnov'?
Pevica
Tot, kto veren, pust' dokazhet
Svoj serdechnyj nezhnyj pyl.
Vtoroj pevec
Nebo pust' togo nakazhet,
Kto postydno izmenil.
Vse troe vmeste
Nad nami plameneya,
Lyubvi gorit venec.
Sliyan'e dvuh serdec,--
CHto mozhet byt' milee?
G-n ZHurden. I eto vse?
Uchitel' muzyki. Vse.
G-n ZHurden. Po-moemu, lovko zakrucheno. Koe-gde popadayutsya
ochen' zanyatnye slovechki.
Uchitel' tancev. A teper' moya ochered': ya vam predlozhu
nebol'shoj obrazchik samyh izyashchnyh telodvizhenij i samyh izyashchnyh
poz, iz kakih tol'ko mozhet sostoyat' tanec.
G-n ZHurden. Opyat' pastuhi?
Uchitel' tancev. |to uzh kak vam budet ugodno.
(Tancovshchikam.) Nachinajte.
B A LET
CHetyre tancovshchika po ukazaniyam uchitelya tancev delayut
razlichnye dvizheniya i ispolnyayut vsevozmozhnye pa.
G-n ZHurden, uchitel' muzyki, uchitel' tancev.
G-n ZHurden. Ochen' dazhe zdorovo: tancory otkalyvayut liho.
Uchitel' tancev. A kogda tanec idet pod muzyku, to
vpechatlenie eshche sil'nee. My sochinili dlya vas balet; vy uvidite,
skol' eto ocharovatel'no.
G-n ZHurden. On ponadobitsya mne segodnya zhe: osoba, v chest'
kotoroj ya vse eto ustraivayu, dolzhna pozhalovat' ko mne na obed.
Uchitel' tancev. Vse gotovo.
Uchitel' muzyki. Odnogo, sudar', nedostaet: takoj osobe,
kak vy, so vsem vashim velikolepiem, s vashej sklonnost'yu k
izyashchnym iskusstvam, nepremenno nuzhno davat' u sebya koncerty po
sredam ili zhe po chetvergam.
G-n ZHurden. A u znatnyh gospod byvayut koncerty?
Uchitel' muzyki. Razumeetsya, sudar'.
G-n ZHurden. Togda i ya nachnu davat'. I horosho eto
poluchitsya?
Uchitel' muzyki. Ne somnevayus'. Vam potrebuetsya tri golosa:
soprano, kontral'to i bas, a dlya akkompanementa al't, lyutnya i,
dlya basovyh partij, klavesin, a dlya riturnelej dve skripki.
G-n ZHurden. Horosho by eshche morskuyu trubu. YA ee ochen' lyublyu,
ona priyatna dlya sluha.
Uchitel' muzyki. Predostav'te vse nam.
G-n ZHurden. Smotrite ne zabud'te prislat' pevcov, chtob
bylo komu pet' vo vremya obeda.
Uchitel' muzyki. U vas ni v chem nedostatka ne budet.
G-n ZHurden. Glavnoe, chtob horosh byl balet.
Uchitel' muzyki. Ostanetes' dovol'ny, osobenno nekotorymi
menuetami.
G-n ZHurden. A, menuet--eto moj lyubimyj tanec! Poglyadite,
kak ya ego tancuyu. Nu-ka, gospodin uchitel'!
Uchitel' tancev. Izvol'te, sudar', nadet' shlyapu.
G-n ZHurden beret shlyapu svoego lakeya i nadevaet ee poverh
nochnogo kolpaka. Uchitel' tancev beret g-na ZHurdena za ruku i,
napevaya menuet, tancuet vmeste s nim.
La-la-la, la-la-la, la-la-la-la, la-la-la, la-la-la,
la-la-la, la-la-la, la-la-la, la-la-la, la-la. Pozhalujsta, v
takt. La-la-la, la-la. Koleni ne gnut'. La-la-la. Plechami ne
dergat'. La-la, la-la-la-la, la-la, la-la. Ne rastopyrivat'
ruk. La-la-la, la-la. Golovu vyshe. Noski derzhat' vroz'.
La-la-la. Korpus pryamej.
G-n ZHurden. Nu kak?
Uchitel' tancev. Luchshe nel'zya.
G-n ZHurden. Kstati, nauchite menya klanyat'sya markize, mne
eto skoro ponadobitsya.
Uchitel' tancev. Klanyat'sya markize?
G-n ZHurden. Da. Ee zovut Dorimenoj.
Uchitel' tancev. Pozvol'te vashu ruku.
G-n ZHurden. Ne nuzhno. Vy tol'ko pokazhite, a ya zapomnyu.
Uchitel' tancev. Esli vy zhelaete, chtob eto byl poklon
ves'ma pochtitel'nyj, to prezhde otstupite nazad i poklonites'
odin raz, zatem podojdite k nej s tremya poklonami i v konce
koncov sklonites' k ee nogam.
G-n ZHurden. A nu, pokazhite.
Uchitel' tancev pokazyvaet.
Ponyatno.
G-n ZHurden, uchitel' muzyki, uchitel' tancev, lakej.
Lakej. Sudar', uchitel' fehtovaniya prishel.
G-n ZHurden. Skazhi, pust' vojdet i nachinaet urok. (Uchitelyu
muzyki i uchitelyu tancev.) A vy poglyadite, kak eto u menya
vyhodit.
G-n ZHurden, uchitel' fehtovaniya, uchitel' muzyki, uchitel'
tancev i lakej s dvumya rapirami.
Uchitel' fehtovaniya (beret u lakeya dve rapiry i odnu iz nih
podaet g-nu ZHurdenu). Proshu vas, sudar': poklon. Korpus pryamo.
Legkij upor na levoe bedro. Ne nado tak rasstavlyat' nogi. Obe
stupni na odnoj linii. Kist' ruki na urovne bedra. Konec rapiry
pryamo protiv plecha. Ne nado tak vytyagivat' ruku. Kist' levoj
ruki na vysote glaza. Levoe plecho nazad. Golovu pryamo. Vzglyad
uverennyj. Vypad. Korpus nepodvizhen. Parirujte kvartoj i
othodite s tem zhe paradom. Raz, dva. V poziciyu. Uverenno
nachinajte snova. SHag nazad. Kogda delaete vypad, nuzhno, chtoby
rapira vynosilas' vpered, a telo, skol'ko mozhno, bylo zashchishcheno
ot udara. Raz, dva. Proshu vas: parirujte tersom i othodite s
tem zhe paradom. Vypad. Korpus nepodvizhen. Vypad. Stanovites' v
poziciyu. Raz, dva. Nachinajte syznova. SHag nazad. Zashchishchajtes',
sudar', zashchishchajtes'! (S krikom: "Zashchishchajtes'!" neskol'ko raz
kolet g-na ZHurdena.)
G-n ZHurden. Nu kak?
Uchitel' muzyki. Vy delaete chudesa.
Uchitel' fehtovaniya. Kak ya vam uzhe govoril: ves' sekret
fehtovaniya zaklyuchaetsya v tom, chtoby, vo-pervyh, nanosit'
protivniku udary, a vo-vtoryh, chtoby samomu takovyh ne
poluchat', i vy nikogda ih ne poluchite, esli, kak ya eto vam
proshlyj raz dokazal putem naglyadnogo primera, nauchites'
otvodit' shpagu protivnika ot svoego tela, a dlya etogo nuzhno
tol'ko legkoe dvizhenie kisti ruki -- k sebe ili ot sebya.
G-n ZHurden. Stalo byt', edakim manerom kazhdyj chelovek,
dazhe i ne iz hrabryh, mozhet navernyaka ubit' drugogo, a sam
ostanetsya cel?
Uchitel' fehtovaniya. Konechno. Razve ya vam eto ne dokazal
naglyadno?
G-n ZHurden. Dokazali.
Uchitel' fehtovaniya. Otsyuda yasno, kakoe vysokoe polozhenie
my, uchitelya fehtovaniya, dolzhny zanimat' v gosudarstve i
naskol'ko nauka fehtovaniya vyshe vseh prochih bespoleznyh nauk,
kak, naprimer, tancy, muzyka i...
Uchitel' tancev. No-no, gospodin fehtmejster! Otzyvajtes' o
tancah pochtitel'no.
Uchitel' muzyki. Bud'te lyubezny, nauchites' uvazhat'
dostoinstva muzyki.
Uchitel' fehtovaniya. Da vy prosto zabavniki! Kak mozhno
stavit' vashi nauki na odnu dosku s moej?
Uchitel' muzyki. Podumaesh', vazhnaya ptica!
Uchitel' tancev. Napyalil nagrudnik, chuchelo!
Uchitel' fehtovaniya. Beregites', plyasunishka, vy u menya
zaplyashete ne kak-nibud', a vy, muzykantishka, zapoete angel'skim
goloskom.
Uchitel' tance v. A ya, gospodin drachunishka, nauchu vas, kak
nuzhno drat'sya.
G-n ZHurden (uchitelyu tancev). Da vy spyatili! Zatevat' ssoru
s chelovekom, kotoryj vse tersy i kvarty znaet kak svoi pyat'
pal'cev i mozhet ubit' protivnika putem naglyadnogo primera?
Uchitel' tancev. Plevat' ya hotel na ego naglyadnyj primer i
na vse ego tersy i kvarty.
G-n ZHurden (uchitelyu tancev). Polno, govoryat vam!
Uchitel' fehtovaniya (uchitelyu tancev). Ah, vy vot kak,
nahal'naya pigalica!
G-n ZHurden. Uspokojtes', lyubeznyj fehtmejster!
Uchitel' tancev (uchitelyu fehtovaniya). Ah, vot vy kak,
loshad' lomovaya!
G-n ZHurden. Uspokojtes', lyubeznyj tancmejster!
Uchitel' fehtovaniya. Mne tol'ko do vas dobrat'sya...
G-n ZHurden (uchitelyu fehtovaniya). Potishe!
Uchitel' tancev. Mne tol'ko do vas dotyanut'sya...
G-n ZHurden (uchitelyu tancev). Budet vam!
Uchitel' fehtovaniya. YA uzh vas otkoloshmachu!
G-n ZHurden (uchitelyu fehtovaniya). Radi boga!
Uchitel' tancev. YA vas tak vzduyu...
G-n ZHurden (uchitelyu tancev). Umolyayu!
Uchitel' muzyki. Net uzh, pozvol'te, my ego vyuchim horoshemu
tonu.
G-n ZHurden (uchitelyu muzyki). Bozhe moj! Da perestan'te!
Uchitel' filosofii, g-n ZHurden, uchitel' muzyki, uchitel'
tancev, uchitel' fehtovaniya, lakej.
G-n ZHurden. A, gospodin filosof! Vy kak raz vovremya
podospeli s vashej filosofiej. Pomirite kak-nibud' etih gospod.
Uchitel' filosofii. V chem delo? CHto sluchilos', gospoda?
G-n ZHurden. Povzdorili iz-za togo, ch'e remeslo luchshe,
pererugalis' i chut' bylo ne podralis'.
Uchitel' filosofii. Polnote, gospoda! Kak mozhno dovodit'
sebya do takoj krajnosti? Razve vy ne chitali uchenogo traktata
Seneki o gneve? CHto mozhet byt' bolee nizkogo i bolee
postydnogo, chem eta strast', kotoraya prevrashchaet cheloveka v
dikogo zverya? Vse dvizheniya nashego serdca dolzhny byt' podchineny
razumu, ne tak li?
Uchitel' tancev. Pomilujte, sudar'! YA prepodayu tancy, moj
tovarishch zanimaetsya muzykoj, a on s prezreniem otozvalsya o nashih
zanyatiyah i oskorbil nas oboih!
Uchitel' filosofii. Mudrec stoit vyshe lyubyh oskorblenij.
Luchshij otvet na izdevatel'stva-- eto sderzhannost' i terpenie.
Uchitel' fehtovaniya. Oni imeyut naglost' sravnivat' svoe
remeslo s moim!
Uchitel' filosofii. |to li povod dlya volneniya? Iz-za
suetnoj slavy i iz-za polozheniya v obshchestve lyudi ne dolzhny
vstupat' mezhdu soboyu v sopernichestvo: chem my rezko otlichaemsya
drug ot druga, tak eto mudrost'yu i dobrodetel'yu.
Uchitel' tancev. YA utverzhdayu, chto tancy -- eto nauka,
zasluzhivayushchaya vsyacheskogo prekloneniya.
Uchitel' muzyki. A ya stoyu na tom, chto muzyku chtili vo vse
veka.
Uchitel' fehtovaniya. A ya im dokazyvayu, chto nauka vladet'
oruzhiem -- eto samaya prekrasnaya i samaya poleznaya iz vseh nauk.
Uchitel' filosofii. Pozvol'te, a chto zhe togda filosofiya? Vy
vse troe -- izryadnye nahaly, kak ya poglyazhu: smeete govorit' v
moem prisutstvii takie derzosti i bez zazreniya sovesti
nazyvaete naukami zanyatiya, kotorye ne dostojny chesti
imenovat'sya dazhe iskusstvami i kotorye mogut byt' priravneny
lish' k zhalkim remeslam ulichnyh bortov, pevcov i plyasunov!
Uchitel' fehtovaniya. Molchat', sobachij filosof!
Uchitel' muzyki. Molchat', pedant tupogolovyj!
Uchitel' tancev. Molchat', uchenyj suhar'!
Uchitel' filosofii. Ah vy, tvari edakie... (Brosaetsya na
nih, oni osypayut ego udarami.)
G-n ZHurden. Gospodin filosof!
Uchitel' filosofii. Merzavcy, podlecy, nahaly!
G-n ZHurden. Gospodin filosof!
Uchitel' fehtovaniya. Gadina! Skotina!
G-n ZHurden. Gospoda!
Uchitel' filosofii. Naglecy!
G-n ZHurden. Gospodin filosof!
Uchitel' tancev. Oslinaya golova!
G-n ZHurden. Gospoda!
Uchitel' filosofii. Negodyai!
G-n ZHurden. Gospodin filosof!
Uchitel' muzyki. Ubirajsya k chertu, nahal!
G-n ZHurden. Gospoda!
Uchitel' filosofii. ZHuliki, proshchelygi, produvnye bestii,
prohodimcy!
G-n ZHurden. Gospodin filosof! Gospoda! Gospodin filosof!
Gospoda! Gospodin filosof!
Vse uchitelya uhodyat, prodolzhaya drat'sya.
G-n ZHurden, lakej.
G-n ZH urden. |, da ladno, derites', skol'ko hotite! Moe
delo -- storona, ya raznimat' vas ne stanu, a to eshche halat s
vami razorvesh'. Nabitym durakom nado byt', chtoby s nimi
svyazyvat'sya, neroven chas, tak ogreyut, chto svoih ne uznaesh'.
Uchitel' filosofii, g-n ZHurden, lakej.
Uchitel' filosofii (opravlyaya vorotnik). Pristupim k uroku.
G-n ZHurden. Ah, gospodin uchitel', kak mne dosadno, chto oni
vas pobili!
Uchitel' filosofii. Pustyaki. Filosof dolzhen ko vsemu
otnosit'sya spokojno. YA sochinyu na nih satiru v duhe YUvenala, i
eta satira ih sovershenno unichtozhit. No dovol'no ob etom. Itak,
chemu zhe vy hotite uchit'sya?
G-n ZHurden. CHemu tol'ko smogu: ved' ya smert' kak hochu
stat' uchenym, i takoe zlo menya beret na otca i mat', chto menya s
maloletstva ne obuchali vsem naukam!
Uchitel' filosofii. |to ponyatnoe chuvstvo, nam sine doctrina
vita est quasi mortis imago. Vam eto dolzhno byt' yasno, potomu
chto vy, uzh verno, znaete latyn'.
G-n ZHurden. Da, no vy vse-taki govorite tak, kak budto ya
ee ne znayu. Ob®yasnite mne, chto eto znachit.
Uchitel' filosofii. |to znachit: bez nauki zhizn' est' kak by
podobie smerti.
G-n ZHurden. Latyn' govorit delo.
Uchitel' filosofii. U vas est' osnovy, nachatki kakih-libo
poznanij?
G-n ZHurden. A kak zhe, ya umeyu chitat' i pisat'.
Uchitel' filosofii. S chego vam ugodno budet nachat'? Hotite,
ya obuchu vas logike?
G-n ZHurden. A chto eto za shtuka -- logika?
Uchitel' filosofii. |to nauka, kotoraya uchit nas trem
processam myshleniya.
G-n ZHurden. Kto zhe oni takie, eti tri processa myshleniya?
Uchitel' filosofii. Pervyj, vtoroj i tretij. Pervyj
zaklyuchaetsya v tom, chtoby sostavlyat' sebe pravil'noe
predstavlenie o veshchah pri posredstve universalij, vtoroj -- v
tom, chtoby verno o nih sudit' pri posredstve kategorij, i,
nakonec, tretij -- v tom, chtoby delat' pravil'noe umozaklyuchenie
pri posredstve figur: Barbara, Celarent, Darii, Ferio,
Baralipton i tak dalee.
G-n ZHurden. Uzh bol'no slova-to zakovyristye. Net, logika
mne ne podhodit. Luchshe chto-nibud' pozavlekatel'nee.
Uchitel' filosofii. Hotite zajmemsya etikoj?
G-n ZHurden. |tikoj?
Uchitel' filosofii. Da.
G-n ZHurden. A pro chto ona, eta samaya etika?
Uchitel' filosofii. Ona traktuet o schast'e zhizni, uchit
lyudej umeryat' svoi strasti i...
G-n ZHurden. Net, ne nado. YA vspyl'chiv, kak sto chertej, i
nikakaya etika menya Ne uderzhit: ya zhelayu besit'sya, skol'ko
vlezet, kogda menya razbiraet zlost'.
Uchitel' filosofii. Mozhet byt', vas prel'shchaet fizika?
G-n ZHurden. A fizika -- eto naschet chego?
Uchitel' filosofii. Fizika izuchaet zakony vneshnego mira i
svojstva tel, tolkuet o prirode stihij, o priznakah metallov,
mineralov, kamnej, rastenij, zhivotnyh i ob®yasnyaet prichiny
vsevozmozhnyh atmosfernyh yavlenij, kak-to: radugi, bluzhdayushchih
ognej, komet, zarnic, groma, molnii, dozhdya, snega, grada,
vetrov i vihrej.
G-n ZHurden. Slishkom mnogo treskotni, slishkom mnogo vsego
navorocheno.
Uchitel' filosofii. Tak chem zhe vy hotite zanyat'sya?
G-n ZHurden. Zajmites' so mnoj pravopisaniem.
Uchitel' filosofii. S udovol'stviem.
G-n ZHurden. Potom nauchite menya uznavat' po kalendaryu,
kogda byvaet luna, a kogda net.
Uchitel' filosofii. Horosho. Esli rassmatrivat' etot predmet
s filosofskoj tochki zreniya, to, daby vpolne udovletvorit' vashe
zhelanie, nadlezhit, kak togo trebuet poryadok, nachat' s tochnogo
ponyatiya o prirode bukv i o razlichnyh sposobah ih proizneseniya.
Prezhde vsego ya dolzhen vam soobshchit', chto bukvy delyatsya na
glasnye, nazvannye tak potomu, chto oni oboznachayut zvuki golosa,
i na soglasnye, nazvannye tak potomu, chto proiznosyatsya s
pomoshch'yu glasnyh i sluzhat lish' dlya oboznacheniya razlichnyh
izmenenij golosa. Sushchestvuet pyat' glasnyh bukv, ili, inache,
golosovyh zvukov: A, E, I, O, U.
G-n ZHurden. |to mne vse ponyatno.
Uchitel' filosofii. CHtoby proiznesti zvuk A, nuzhno shiroko
raskryt' rot: A.
G-n ZHurden. A, A. Tak!
Uchitel' filosofii. CHtoby proiznesti zvuk E, nuzhno
priblizit' nizhnyuyu chelyust' k verhnej: A, E.
G-n ZHurden. A, E, A, E. V samom dele! Vot zdorovo!
Uchitel' filosofii. CHtoby proiznesti zvuk I, nuzhno eshche
bol'she sblizit' chelyusti, a ugly rta ottyanut' k usham: A, E, I.
G-n ZHurden. A, E, I, I, I. Verno! Da zdravstvuet nauka!
Uchitel' filosofii. CHtoby proiznesti zvuk O, nuzhno
razdvinut' chelyusti, a ugly gub sblizit': O.
G-n ZHurden. O, O. Istinnaya pravda! A, E, I, O, I, O.
Udivitel'noe delo! I, O, I, O.
Uchitel' filosofii. Otverstie rta prinimaet formu togo
samogo kruzhka, posredstvom koego izobrazhaetsya zvuk O.
G-n ZHurden. O, O, O. Vy pravy. O. Kak priyatno znat', chto
ty chto-to uznal!
Uchitel' filosofii. CHtoby proiznesti zvuk U, nuzhno
priblizit' verhnie zuby k nizhnim, ne stiskivaya ih, odnako zh, a
guby vytyanut' i tozhe sblizit', no tak, chtoby oni ne byli plotno
szhaty: U.
G-n ZHurden. U, U. Sovershenno spravedlivo! U.
Uchitel' filosofii. Vashi guby pri etom vytyagivayutsya, kak
budto vy grimasnichaete. Vot pochemu, esli vy pozhelaete v
nasmeshku nad kem-libo sostroit' rozhu, vam stoit tol'ko skazat':
U.
G-n ZHurden. U, U. Verno! |h, zachem ya ne uchilsya prezhde! YA
by vse eto uzhe znal.
Uchitel' filosofii. Zavtra my razberem drugie bukvy, tak
nazyvaemye soglasnye.
G-n ZHurden. A oni takie zhe zanyatnye, kak i eti?
Uchitel' filosofii. Razumeetsya. Kogda vy proiznosite zvuk
D, naprimer, nuzhno, chtoby konchik yazyka upersya v verhnyuyu chast'
verhnih zubov: DA.
G-n ZHurden. DA, DA. Tak! Ah, do chego zhe zdorovo, do chego
zhe zdorovo!
Uchitel' filosofii. CHtoby proiznesti F, nuzhno prizhat'
verhnie zuby k nizhnej gube: FA.
G-n ZHurden. FA, FA. I to pravda! |h, batyushka s matushkoj,
nu, kak tut ne pomyanut' vas lihom!
Uchitel' filosofii. A chtoby proiznesti zvuk R, nuzhno
pristavit' konchik yazyka k verhnemu nebu, odnako zh pod naporom
vozduha, s siloyu vyryvayushchegosya iz grudi, yazyk besprestanno
vozvrashchaetsya na prezhnee mesto, otchego proishodit nekotoroe
drozhanie: R-RA.
G-n ZHurden. R-R-R-RA, R-R-R-R-R-RA. Kakoj zhe vy molodchina!
A ya-to skol'ko vremeni poteryal darom! R-R-R-RA.
Uchitel' filosofii. Vse eti lyubopytnye veshchi ya ob®yasnyu vam
do tonkostej.
G-n ZHurden. Bud'te nastol'ko lyubezny! A teper' ya dolzhen
otkryt' vam sekret. YA vlyublen v odnu velikosvetskuyu damu, i mne
by hotelos', chtoby vy pomogli mne napisat' ej zapisochku,
kotoruyu ya sobirayus' uronit' k ee nogam.
Uchitel' filosofii. Otlichno.
G-n ZHurden. Ved', pravda, eto budet uchtivo?
Uchitel' filosofii. Konechno. Vy hotite napisat' ej stihi?
G-n ZHurden. Net, net, tol'ko ne stihi.
Uchitel' filosofii. Vy predpochitaete prozu?
G-n ZHurden. Net, ya ne hochu ni prozy, ni stihov.
Uchitel' filosofii. Tak nel'zya: ili to, ili drugoe.
G-n ZHurden. Pochemu?
Uchitel' filosofii. Po toj prichine, sudar', chto my mozhem
izlagat' svoi mysli ne inache, kak prozoj ili stihami.
G-n ZHurden. Ne inache, kak prozoj ili stihami?
Uchitel' filosofii. Ne inache, sudar'. Vse, chto ne proza, to
stihi, a chto ne stihi, to proza.
G-n ZHurden. A kogda my razgovarivaem, eto chto zhe takoe
budet?
Uchitel' filosofii. Proza.
G-n ZHurden. CHto? Kogda ya govoryu: "Nikol', prinesi mne
tufli i nochnoj kolpak", eto proza?
Uchitel' filosofii. Da, sudar'.
G-n ZHurden. CHestnoe slovo, ya i ne podozreval, chto vot uzhe
bolee soroka let govoryu prozoj. Bol'shoe vam spasibo, chto
skazali. Tak vot chto ya hochu ej napisat': "Prekrasnaya markiza,
vashi prekrasnye glaza sulyat mne smert' ot lyubvi", no tol'ko
nel'zya li eto zhe samoe skazat' polyubeznee, kak-nibud' etak
pokrasivee vyrazit'sya?
Uchitel' filosofii. Napishite, chto plamya ee ochej ispepelilo
vam serdce, chto vy den' i noch' terpite iz-za nee stol'
tyazhkie...
G-n ZHurden. Net, net, net, eto vse ne nuzhno. YA hochu
napisat' ej tol'ko to, chto ya vam skazal: "Prekrasnaya markiza,
vashi prekrasnye glaza sulyat mne smert' ot lyubvi".
Uchitel' filosofii. Sledovalo by chut'-chut' podlinnee.
G-n ZHurden. Da net, govoryat vam! YA ne hochu, chtoby v
zapiske bylo chto-nibud', krome etih slov, no tol'ko ih nuzhno
rasstavit' kak sleduet, kak nynche prinyato. Privedite mne,
pozhalujsta, neskol'ko primerov, chtoby mne znat', kakogo poryadka
luchshe priderzhivat'sya.
Uchitel' filosofii. Poryadok mozhet byt', vo-pervyh, tot,
kotoryj vy ustanovili sami: "Prekrasnaya markiza, vashi
prekrasnye glaza sulyat mne smert' ot lyubvi". Ili: "Ot lyubvi
smert' mne sulyat, prekrasnaya markiza, vashi prekrasnye glaza".
Ili: "Prekrasnye vashi glaza ot lyubvi mne sulyat, prekrasnaya
markiza, smert'". Ili: "Smert' vashi prekrasnye glaza,
prekrasnaya markiza, ot lyubvi mne sulyat". Ili: "Sulyat mne
prekrasnye glaza vashi, prekrasnaya markiza, smert'".
G-n ZHurden. Kakoj zhe iz vseh etih sposobov nailuchshij?
Uchitel' filosofii. Tot, kotoryj vy izbrali sami:
"Prekrasnaya markiza, vashi prekrasnye glaza sulyat mne smert' ot
lyubvi".
G-n ZHurden. A ved' ya nichemu ne uchilsya i vot vse zh taki
pridumal v odin mig. Pokorno vas blagodaryu. Prihodite,
pozhalujsta, zavtra poran'she.
Uchitel' filosofii. Ne preminu.
G-n ZHurden, lakej.
G-n ZHurden (lakeyu). Neuzheli mne eshche ne prinesli kostyuma?
Lakej. Nikak net, sudar'.
G-n ZHurden. Okayannyj portnoj zastavlyaet menya dozhidat'sya,
kogda u menya i bez togo dela po gorlo. Kak ya zol! CHtob ego
lihoradka zamuchila, etogo razbojnika portnogo! CHtob ego chert
podral, etogo portnogo! CHuma ego voz'mi, etogo portnogo!
Popadis' on mne sejchas, pakostnyj portnoj, sobaka portnoj,
zlodej portnoj, ya b ego...
G-n ZHurden, portnoj, podmaster'e s kostyumom dlya g-na
ZHurdena, lakej.
G-n ZHurden. A, nakonec-to! YA uzh nachal bylo na tebya
serdit'sya.
Portnoj. Ran'she pospet' ne mog, i tak uzh dvadcat'
podmaster'ev zasadil za vash kostyum.
G-n ZHurden. Ty mne prislal takie uzkie chulki, chto ya nasilu
ih natyanul. I uzhe dve petli spustilis'.
Portnoj. Oni eshche kak rastyanutsya!
G-n ZHurden. Da, tol'ko ne ran'she, chem lopnut vse petli. K
tomu zhe eshche bashmaki, kotorye ty dlya menya zakazyval, zhmut
nevynosimo.
Portnoj. Niskol'ko, sudar'.
G-n ZHurden. To est' kak niskol'ko?
Portnoj. Net, net, oni vam ne tesny.
G-n ZHurden. A ya govoryu: tesny.
Portnoj. |to vam tak kazhetsya.
G-n ZHurden. Ottogo i kazhetsya, chto mne bol'no. Inache by ne
kazalos'!
Portnoj. Vot, izvol'te vzglyanut': ne u kazhdogo pridvornogo
byvaet takoj krasivyj kostyum, i sdelan on s otmennym vkusom.
Tut s moej storony trebovalos' osoboe iskusstvo, chtoby
poluchilsya strogij kostyum, hotya i ne chernogo cveta. Samomu
luchshemu portnomu ne sshit' takogo kostyuma -- eto uzh ya vam
ruchayus'.
G-n ZHurden. A eto eshche chto takoe? Ty pustil cvetochki
golovkami vniz?
Portnoj. Vy mne ne govorili, chto hotite vverh.
G-n ZHurden. Razve ob etom nado govorit' osobo?
Portnoj. Nepremenno. Vse gospoda tak nosyat.
G-n ZHurden. Gospoda nosyat golovkami vniz?
Portnoj. Da, sudar'.
G-n ZHurden. Gm! A ved', i pravda, krasivo.
Portnoj. Esli ugodno, ya mogu i vverh pustit'.
G-n ZHurden. Net, net.
Portnoj. Vy tol'ko skazhite.
G-n ZHurden. Govoryat tebe, ne nado. U tebya horosho
poluchilos'. A sidet'-to on na mne budet ladno, kak po-tvoemu?
Portnoj. CHto za vopros! ZHivopisec kist'yu tak ne vyvedet,
kak ya podognal k vashej figure. U menya est' odin podmaster'e: po
chasti shtanov -- eto prosto genij, a drugoj po chasti kamzola --
krasa i gordost' nashego vremeni.
G-n ZHurden. Parik i per'ya--kak, nichego?
Portnoj. Vse v nadlezhashchem poryadke.
G-n ZHurden (priglyadyvayas' k portnomu). |-ge-ge, gospodin
portnoj, a ved' materiya-to na vas ot moego kamzola, togo
samogo, chto vy mne shili proshlyj raz! YA ee srazu uznal.
Portnoj. Mne, izvolite li videt', tak ponravilas' materiya,
chto ya i sebe vykroil na kaftan.
G-n ZHurden. Nu i vykraival by, tol'ko ne iz moego kuska.
Portnoj. Ne ugodno li primerit'?
G-n ZHurden. Davaj.
Portnoj. Pogodite. |to tak ne delaetsya. YA privel lyudej,
chtob oni vas oblachili pod muzyku: takie kostyumy nadevayutsya s
osobymi ceremoniyami. |j, vojdite!
G-n ZHurden, portnoj, podmaster'e, podmaster'ya tancuyushchie,
lakej.
Portnoj (podmaster'yam). Naden'te etot kostyum na gospodina
ZHurdena tak, kak vy vsegda odevaete znatnyh gospod.
PERVYJ BALETNYJ VYHOD
CHetvero tancuyushchih podmaster'ev priblizhayutsya k g-nu
ZHurdenu. Dvoe snimayut s nego shtany, dvoe drugih -- kamzol, a
zatem, vse vremya dvigayas' v takt, oni nadevayut na nego novyj
kostyum. G-n ZHurden prohazhivaetsya mezhdu nimi, a oni smotryat,
horosho li sidit kostyum.
Podmaster'e. Vasha milost', pozhalujte skol'ko-nibud'
podmaster'yam, chtob oni vypili za vashe zdorov'e.
G-n ZHurden. Kak ty menya nazval?
Podmaster'e. Vasha milost'.
G-n ZHurden. "Vasha milost'"! Vot chto znachit odet'sya
po-gospodski! A budete hodit' v meshchanskom plat'e -- nikto vam
ne skazhet: "Vasha milost'". (Daet den'gi.) Na, vot tebe za "vashu
milost'".
Podmaster'e. Premnogo dovol'ny, vashe siyatel'stvo.
G-n ZHurden. "Siyatel'stvo"? Ogo! "Siyatel'stvo"! Pogodi,
druzhok. "Siyatel'stvo" chego-nibud' da stoit, eto ne prostoe
slovo--"siyatel'stvo"! Na, vot tebe ot ego siyatel'stva!
Podmaster'e. Vashe siyatel'stvo, my vse kak odin vyp'em za
zdorov'e vashej svetlosti.
G-n ZHurden. "Vashej svetlosti"? O-go-go! Pogodi, ne uhodi.
|to mne-to--"vasha, svetlost'"! (V storonu.) Esli delo dojdet do
"vysochestva", chestnoe slovo, emu dostanetsya ves' koshelek.
(Podmaster'yu.) Na, vot tebe za "vashu svetlost'".
Podmaster'e. Pokornejshe blagodarim, vashe siyatel'stvo, za
vashi milosti.
G-n ZHurden (v storonu). Vovremya ostanovilsya, a to by ya vse
emu otdal.
VTOROJ BALETNYJ VYHOD
CHetvero podmaster'ev tancuyut, raduyas' shchedrosti g-na
ZHurdena.
G-n ZHurden, dva lakeya.
G-n ZHurden. Idite za mnoj: ya hochu projtis' po gorodu v
novom kostyume, da tol'ko smotrite ne otstavajte ni na shag, chtob
vse videli, chto vy moi lakei.
Lakej. Slushaem, sudar'.
G-n ZHurden. Pozovite syuda Nikol' -- mne nuzhno otdat' ej
koe-kakie rasporyazheniya. Stojte, ona sama idet.
G-n ZHurden, Nikol', dva lakeya.
G-n ZHurden. Nikol'!
Nikol'. CHto ugodno?
G-n ZHurden. Poslushaj...
Nikol' (hohochet). Hi-hi-hi-hi-hi!
G-n ZHurden. CHego ty smeesh'sya?
Nikol'. Hi-hi-hi-hi-hi-hi!
G-n ZHurden. CHto s toboj, besstydnica?
Nikol'. Hi-hi-hi! Na kogo vy pohozhi! Hi-hi-hi!
G-n ZHurden. CHto takoe?
Nikol'. Ah, bozhe moj! Hi-hi-hi-hi-hi!
G-n ZHurden. |kaya nahalka! Ty eto nado mnoj smeesh'sya?
Nikol'. Ni-ni, sudar', dazhe ne dumala. Hi-hi-hi-hi-hi-hi!
G-n ZHurden. Posmejsya-ka eshche,--uzh i vletit tebe ot menya!
Nikol'. Nichego ne mogu s soboj podelat', sudar'.
Hi-hi-hi-hi-hi!
G-n ZHurden. Perestanesh' ty ili net?
Nikol'. Izvinite, sudar', no vy takoj umoritel'nyj, chto ya
ne mogu uderzhat'sya ot smeha. Hi-hi-hi!
G-n ZHurden. Net, vy podumajte, kakaya naglost'!
Nikol'. Do chego zh vy sejchas smeshnoj! Hi-hi!
G-n ZHurden. YA tebya...
Nikol'. Izvinite, pozhalujsta. Hi-hi-hi-hi!
G-n ZHurden. Poslushaj, esli ty siyu sekundu ne perestanesh',
klyanus', ya zakachu tebe takuyu opleuhu, kakoj eshche nikto na svete
ne poluchal.
Nikol'. Koli tak, sudar', mozhete byt' spokojny: ne budu
bol'she smeyat'sya.
G-n ZHurden. Nu, smotri! Sejchas ty mne uberesh'...
Nikol'. Hi-hi!
G-n ZHurden. Uberesh' kak sleduet...
Nikol'. Hi-hi!
G-n ZHurden. Uberesh', govoryu, kak sleduet zalu i...
Nikol'. Hi-hi! G-n ZHurden.
Ty opyat'?
Nikol' (valitsya ot hohota). Net uzh, sudar', luchshe pobejte
menya, no tol'ko dajte posmeyat'sya vdovol',-- tak mne budet
legche. Hi-hi-hi-hi-hi!
G-n ZHurden. Ty menya dovedesh'!
Nikol'. Smilujtes', sudar', dajte mne posmeyat'sya.
Hi-hi-hi!
G-n ZHurden. Vot ya tebya sejchas...
Nikol'. Su... udar'... ya lop... lopnu, esli ne pohohochu.
Hi-hi-hi!
G-n ZHurden. Vidali vy takuyu podlyanku? Vmesto togo chtoby
vyslushat' moi prikazaniya, naglo smeetsya mne v lico!
Nikol'. CHto zhe vam ugodno, sudar'?
G-n ZHurden. Mne ugodno, chtoby ty, moshennica, potrudilas'
navesti v dome chistotu: ko mne skoro gosti budut.
Nikol' (vstaet). Vot mne uzhe i ne do smehu, chestnoe slovo!
Vashi gosti nadelayut vsegda takogo besporyadku, chto pri odnoj
mysli o nih na menya napadaet toska.
G-n ZHurden. CHto zh, mne iz-za tebya derzhat' dver' na zapore
ot vseh moih znakomyh?
Nikol'. Po krajnej mere ot nekotoryh.
G-zha ZHurden, g-n ZHurden, Nikol', dva lakeya.
G-zha ZHurden. Ah, ah! |to eshche chto za novosti? CHto eto na
tebe, muzhenek, za naryad? Verno, vzdumal posmeshit' lyudej, koli
vyryadilsya takim shutom? Hochesh', chtoby vse na tebya pal'cem
pokazyvali?
G-n ZHurden. Razve odni duraki da dury stanut na menya
pokazyvat' pal'cem.
G-zha ZHurden. Da uzh i pokazyvayut: tvoi povadki davno vseh
smeshat.
G-n ZHurden. Kogo eto "vseh", pozvol' tebya sprosit'?
G-zha ZHurden. Vseh blagorazumnyh lyudej, vseh, kotorye
poumnee tebya. A mne tak sovestno glyadet', kakuyu ty modu zavel.
Sobstvennogo doma ne uznat'. Mozhno podumat', chto u nas kazhdyj
den' prazdnik: s samogo utra to i znaj pilikayut na skripkah,
pesni orut,-- sosedyam i tem pokoyu net.
Nikol'. I to pravda, sudarynya. Mne ne pod silu budet
podderzhivat' v dome chistotu, koli vy, sudar', budete vodit' k
sebe takuyu propast' narodu. Gryazi nanosyat pryamo so vsego
goroda. Bednaya Fransuaza vkonec izmuchilas': lyubeznye vashi
uchitelya nasledyat, a ona kazhdyj bozhij den' moj posle nih poly.
G-n ZHurden. Ogo! Vot tak sluzhanka Nikol'! Prostaya muzhichka,
a ved' do chego zhe yazykastaya!
G-zha ZHurden. Nikol' prava: uma-to u nee pobol'she, chem u
tebya. Hotela by ya znat', na chto tebe, v tvoi gody, ponadobilsya
uchitel' tancev?
Nikol'. I eshche etot verzila fehtoval'shchik -- on tak topochet,
chto ves' dom tryasetsya, a v zale togo i glyadi ves' parket
povyvorotit.
G-n ZHurden. Molchat', i ty, sluzhanka, i ty, zhena!
G-zha ZHurden. Stalo byt', ty zadumal uchit'sya tancevat'?
Nashel kogda: u samogo skoro nogi otnimutsya.
Nikol'. Mozhet stat'sya, vam pripala ohota kogo-nibud'
ubit'?
G-n ZHurden. Molchat', govoryat vam. Obe vy nevezhdy. Vam
nevdomek, kakie eto mne daet pre-ro-ga-tivy.
G-n ZHurden. Luchshe by podumal, kak dochku pristroit': ved'
ona uzh na vydan'e.
G-n ZHurden. Podumayu ya ob etom, kogda predstavitsya
podhodyashchaya partiya. A poka chto ya hochu dumat' o tom, kak by mne
raznym horoshim veshcham nauchit'sya.
Nikol'. YA eshche slyhala, sudarynya, chto nynche v dovershenie
vsego hozyain nanyal uchitelya filosofii.
G-n ZHurden. Sovershenno verno. Hochu ponabrat'sya uma-razuma,
chtob mog ya o chem ugodno besedovat' s poryadochnymi lyud'mi.
G-zha ZHurden. Ne postupit' li tebe v odin prekrasnyj den' v
shkolu, chtob tebya tam rozgami drali na starosti let?
G-n ZHurden. A chto zh takogo? Pust' menya vyderut hot'
sejchas, pri vseh, lish' by znat' vse to, chemu uchat v shkole!
Nikol'. Da, eto by vam poshlo na pol'zu.
G-n ZHurden. Bez somneniya.
G-zha ZHurden. V hozyajstve tebe vse eto vot kak prigoditsya!
G-n ZHurden. Nepremenno prigoditsya. Obe vy nesete dich', mne
stydno, chto vy takie neobrazovannye. (G-zhe ZHurden.) Vot,
naprimer, znaesh' li ty, kak ty sejchas govorish'?
G-zha ZHurden. Konechno. YA znayu, chto govoryu delo i chto tebe
nado nachat' zhit' po-drugomu.
G-n ZHurden. YA ne o tom tolkuyu. YA sprashivayu: chto takoe eti
slova, kotorye ty sejchas skazala.
G-zha ZHurden. Slova-to moi razumnye, a vot povedenie tvoe
ochen' dazhe nerazumnoe.
G-n ZHurden. Govoryat tebe, ya ne o tom tolkuyu. YA vot o chem
sprashivayu: to, chto ya tebe govoryu, vot to, chto ya tebe skazal
sejchas, chto eto takoe?
G-zha ZHurden. Gluposti.
G-n ZHurden. Da net, ty menya ne ponimaesh'. To, chto my oba
govorim, vsya nasha s toboj rech'?
G-zha ZHurden. Nu?
G-n ZHurden. Kak eto nazyvaetsya?
G-zha ZHurden. Vse ravno, kak ni nazvat'.
G-n ZHurden. Nevezhda, eto proza!
G-zha ZHurden. Proza?
G-n ZHurden. Da, proza. Vse, chto proza, to ne stihi, a vse,
chto ne stihi, to proza. Vidala? Vot chto znachit uchenost'! (K
Nikol'.) Nu, a ty? Tebe izvestno, kak proiznositsya U?
Nikol'. Kak proiznositsya?
G-n ZHurden. Da. CHto ty delaesh', kogda govorish' U?
Nikol'. CHego?
G-n ZHurden. Poprobuj skazat' U.
Nikol'. Nu, U.
G-n ZHurden. CHto zhe ty delaesh'?
Nikol'. Govoryu: U.
G-n ZHurden. Da, no kogda ty govorish' U, chto ty v eto vremya
delaesh'?
Nikol'. To i delayu, chto vy veleli.
G-n ZHurden. Vot pogovori-ka s durami! Ty vytyagivaesh' guby
i priblizhaesh' verhnyuyu chelyust' k nizhnej: U. Vidish'? YA korchu
rozhu: U.
Nikol'. Da, nechego skazat', lovko.
G-zha ZHurden. I vpryam' chudesa!
G-n ZHurden. Vy by eshche ne to skazali, ezheli b uvidali O,
DA-DA i FA-FA!
G-zha ZHurden. CHto eto za galimat'ya?
Nikol'. Na chto eto vse nuzhno?
G-n ZHurden. |ti dury hot' kogo vyvedut iz sebya.
G-zha ZHurden. Vot chto, goni-ka ty svoih uchitelej v sheyu i so
vsej ih tarabarshchinoj.
Nikol'. A glavnoe, etu gromadinu -- uchitelya fehtovaniya: ot
nego tol'ko pyl' stolbom.
G-n ZHurden. Skazhi na milost'! Dalsya vam uchitel'
fehtovaniya. Vot ya tebe sejchas dokazhu, chto ty nichego v etom ne
smyslish'. (Velit podat' sebe rapiry i odnu iz nih protyagivaet
Nikol'.) Vot, smotri: naglyadnyj primer, liniya tela. Kogda tebya
kolyut kvartoj, to nado delat' tak, a kogda tersom, to vot tak.
Togda tebya nikto uzh ne ub'et, a vo vremya draki eto samoe
vazhnoe-- znat', chto ty v bezopasnosti. A nu poprobuj kol'ni
menya razok!
Nikol'. CHto zh, i kol'nu! (Neskol'ko raz kolet g-na ZHur
dena.)
G-n ZHurden. Da tishe ty! |j, ej! Ostorozhnej! CHert by tebya
pobral, skvernaya devchonka!
Nikol'. Vy zhe sami veleli vas kolot'.
G-n ZHurden. Da, no ty sperva kolesh' tersom, vmesto togo
chtoby kvartoj, i u tebya ne hvataet terpeniya podozhdat', poka ya
otpariruyu.
G-zha ZHurden. Ty pomeshalsya na vseh etih prichudah, muzhenek.
I nachalos' eto u tebya s teh por, kak ty vzdumal vodit'sya s
vazhnymi gospodami.
G-n ZHurden. V tom, chto ya vozhus' s vazhnymi gospodami, viden
moj zdravyj smysl: eto ne v primer luchshe, chem vodit'sya s tvoimi
meshchanami.
G-zha ZHurden. Da uzh, nechego skazat': prok ot togo, chto ty
podruzhilsya s dvoryanami, oh kak velik! Vzyat' hot' etogo
rasprekrasnogo grafa, ot kotorogo ty bez uma: do chego zhe
vygodnoe znakomstvo!
G-n ZHurden. Molchat'! Dumaj snachala, a potom davaj volyu
yazyku. Znaesh' li ty, zhena, chto ty ne znaesh', o kom govorish',
kogda govorish' o nem? Ty sebe ne predstavlyaesh', kakoe eto
znachitel'noe lico: on nastoyashchij vel'mozha, vhozh vo dvorec, s
samim korolem razgovarivaet, vot kak ya s toboj. Razve eto ne
velikaya dlya menya chest', chto takaya vysokopostavlennaya osoba
postoyanno byvaet v moem dome, nazyvaet menya lyubeznym drugom i
derzhitsya so mnoj na ravnoj noge? Nikomu i v golovu ne pridet,
kakie uslugi okazyvaet mne graf, a pri vseh on do togo byvaet
so mnoyu laskov, chto mne, pravo, stanovitsya nelovko.
G-zha ZHurden. Da, on okazyvaet tebe uslugi, on s toboyu
laskov, no i denezhki u tebya zanimaet.
G-n ZHurden. Nu i chto zh? Razve eto dlya menya ne chest' --
dat' vzajmy takomu znatnomu gospodinu? Mogu li ya vel'mozhe,
kotoryj nazyvaet menya lyubeznym drugom, otkazat' v takom
pustyake?
G-zha ZHurden. A kakie takie odolzheniya delaet etot vel'mozha
tebe?
G-n ZHurden. Takie, chto, komu skazat', nikto ne poverit.
G-zha ZHurden. Naprimer?
G-nZHurden. Nu uzh etogo ya tebe ne skazhu. Bud' dovol'na tem,
chto svoj dolg on mne uplatit spolna, i ochen' dazhe skoro.
G-zha ZHurden. Kak zhe, dozhidajsya!
G-n ZHurden. Navernyaka. On sam mne govoril!
G-zha ZHurden. Derzhi karman shire.
G-n ZHurden. On dal mne chestnoe slovo dvoryanina.
G-zha ZHurden. Vraki!
G-n ZHurden. Uh! Nu, i upryamaya ty, zhena! A ya tebe govoryu,
chto on svoe slovo sderzhit, ya v etom uveren.
G-zha ZHurden. A ya uverena, chto ne sderzhit i chto vse ego
lyubeznosti -- odin obman, i nichego bolee.
G-n ZHurden. Zamolchi! Vot kak raz i on.
G-zha ZHurden. |togo tol'ko nedostavalo! Verno, opyat' prishel
prosit' u tebya v dolg. Glyadet' na nego toshno.
G-n ZHurden. Molchat', tebe govoryat!
Dorant, g-n ZHurden, g-zha ZHurden, Nikol'.
Dorant. Zdravstvujte, gospodin ZHurden! Kak pozhivaete,
lyubeznyj drug?
G-n ZHurden. Otlichno, vashe siyatel'stvo. Milosti proshu.
Dorant. A gospozha ZHurden kak pozhivaet?
G-zha ZHurden. Gospozha ZHurden zhivet pomalen'ku.
Dorant. Odnako, gospodin ZHurden, kakim vy segodnya frantom!
G-n ZHurden. Vot poglyadite.
Dorant. Vid u vas v etom kostyume bezukoriznennyj. U nas
pri dvore net ni odnogo molodogo cheloveka, kotoryj byl by tak
zhe horosho slozhen, kak vy.
G-n ZHurden. He-he!
G-zha ZHurden (v storonu). Znaet, kak v dushu vlezt'.
Dorant. Povernites'. Verh izyashchestva.
G-zha ZHurden (v storonu). Da, szadi takoj zhe durak, kak i
speredi.
Dorant. Dayu vam slovo, gospodin ZHurden, u menya bylo
neobychajno sil'noe zhelanie s vami povidat'sya. YA pitayu k vam
sovershenno osoboe uvazhenie: ne dalee, kak segodnya utrom, ya
govoril o vas v korolevskoj opochival'ne.
G-n ZHurden. Mnogo chesti dlya menya, vashe siyatel'stvo (G-zhe
ZHurden.) V korolevskoj opochival'ne!
Dorant. Naden'te zhe shlyapu.
G-n ZHurden. YA vas slishkom uvazhayu, vashe siyatel'stvo.
Dorant. Bozhe moj, da naden'te zhe! Pozhalujsta, bez
ceremonij.
G-n ZHurden. Vashe siyatel'stvo...
Dorant. Govoryat vam, naden'te, gospodin ZHurden: ved' vy
moj drug.
G-n ZHurden. Vashe siyatel'stvo, ya vash pokornyj sluga.
Dorant. Esli vy ne nadenete shlyapu, togda i ya ne nadenu.
G-n ZHurden (nadevaya shlyapu). Luchshe pokazat'sya neuchtivym,
chem nesgovorchivym.
Dorant. Kak vam izvestno, ya vash dolzhnik.
G-zha ZHurden (v storonu). Da, nam eto slishkom horosho
izvestno.
Dorant. Vy byli tak velikodushny, chto neskol'ko raz davali
mne v dolg i, nado zametit', vykazyvali pri etom velichajshuyu
delikatnost'.
G-n ZHurden. SHutit' izvolite, vashe siyatel'stvo.
Dorant. Odnako zh ya pochitayu nepremennoyu svoeyu obyazannost'yu
platit' dolgi i umeyu cenit' okazyvaemye mne lyubeznosti.
G-n ZHurden. YA v etom ne somnevayus'.
Dorant. YA nameren s vami raskvitat'sya. Davajte vmeste
podschitaem, skol'ko ya vam vsego dolzhen.
G-n ZHurden (tiho g-zhe ZHurden). Nu, chto, zhena? Vidish',
kakuyu ty na nego vzvela napraslinu?
Dorant. YA lyublyu rasplachivat'sya kak mozhno skoree.
G-n ZHurden (tiho g-zhe ZHurden). A chto ya tebe govoril?
Dorant. Itak, posmotrim, skol'ko zhe ya vam dolzhen.
G-n ZHurden (tiho g-zhe ZHurden). Vot oni, tvoi nelepye
podozreniya.
Dorant. Vy horosho pomnite, skol'ko vy mne ssudili?
G-n ZHurden. Po-moemu, da. YA zapisal dlya pamyati. Vot ona,
eta samaya zapis'. V pervyj raz vydano vam dvesti luidorov.
Dorant. Verno.
G-n ZHurden. Eshche vydano vam sto dvadcat'.
Dorant. Tak.
G-n ZHurden. Eshche vydano vam sto sorok.
Dorant. Vy pravy.
G-n ZHurden. Vse vmeste sostavlyaet chetyresta shest'desyat
luidorov, ili pyat' tysyach shest'desyat livrov.
Dorant. Podschet vpolne veren. Pyat' tysyach shest'desyat
livrov.
G-n ZHurden. Tysyachu vosem'sot tridcat' dva livra -- vashemu
postavshchiku per'ev dlya shlyap.
Dorant. Sovershenno tochno.
G-n ZHurden. Dve tysyachi sem'sot vosem'desyat livrov--vashemu
portnomu.
Dorant. Pravil'no.
G-n ZHurden. CHetyre tysyachi trista sem'desyat devyat' livrov
dvenadcat' su vosem' den'e -- vashemu lavochniku.
Dorant. Otlichno. Dvenadcat' su vosem' den'e -- podschet
veren.
G-n ZHurden. I eshche tysyachu sem'sot sorok vosem' livrov sem'
su chetyre den'e -- vashemu sedel'niku.
Dorant. Vse eto sootvetstvuet istine. Skol'ko zhe vsego?
G-n ZHurden. Itogo pyatnadcat' tysyach vosem'sot livrov.
Dorant. Itog veren. Pyatnadcat' tysyach vosem'sot livrov.
Dajte mne eshche dvesti pistolej i pribav'te ih k obshchej summe:
poluchitsya rovno vosemnadcat' tysyach frankov, kakovye ya vam
vozvrashchu v samoe blizhajshee vremya.
G-zha ZHurden (tiho g-nu ZHurdenu). Nu chto, prava ya byla?
G-n ZHurden (tiho g-zhe ZHurden). Otstan'.
Dorant. Vas ne zatrudnit moya pros'ba?
G-n ZHurden. Pomilujte!
G-zha ZHurden (tiho g-nu ZHurdenu). Ty dlya nego dojnaya
korova.
G-n ZHurden (tiho g-zhe ZHurden). Molchi.
Dorant. Esli vam eto neudobno, ya obrashchus' k komu-nibud'
drugomu.
G-n ZHurden. Net, net, vashe siyatel'stvo.
G-zha ZHurden (tiho g-nu ZHurdenu). On ne uspokoitsya, poka
tebya ne razorit.
G-n ZHurden (tiho g-zhe ZHurden). Govoryat tebe, molchi.
Dorant. Skazhite pryamo, ne stesnyajtes'.
G-n ZHurden. Niskol'ko, vashe siyatel'stvo.
G-zha ZHurden (tiho g-nu ZHurdenu). |to nastoyashchij prohodimec.
G-n ZHurden (tiho g-zhe ZHurden). Da zamolchi ty!
G-zha ZHurden (tiho g-nu ZHurdenu). On vysoset iz tebya vse do
poslednego su.
G-n ZHurden. Ty zamolchish'?
Dorant. Mnogie s radost'yu dali by mne vzajmy, no vy moj
luchshij drug, i ya boyalsya, chto obizhu vas, esli poproshu u
kogo-nibud' eshche.
G-n ZHurden. Slishkom mnogo chesti dlya menya, vashe
siyatel'stvo. Sejchas shozhu za den'gami.
G-zha ZHurden (tiho g-nu ZHurdenu). CHto? Ty emu eshche hochesh'
dat'?
G-n ZHurden (tiho g-zhe ZHurden). A kak zhe byt'? Razve ya mogu
otkazat' takoj vazhnoj osobe, kotoraya eshche nynche utrom govorila
obo mne v korolevskoj opochival'ne?
G-zha ZHurden (tiho g-nu ZHurdenu). A, da nu tebya, durak
nabityj!
Doran t, g-zha ZHurden, Nikol'.
Dorant. Vy kak budto ne v duhe. CHto s vami, gospozha
ZHurden?
G-zha ZHurden. Golova u menya krugom idet.
Dorant. A gde zhe vasha uvazhaemaya dochka? CHto-to ee ne vidno.
G-zha ZHurden. Moya uvazhaemaya dochka nahoditsya imenno tam, gde
ona sejchas nahoditsya.
Dorant. Kak ona sebya chuvstvuet?
G-zha ZHurden. Obyknovenno, vot kak ona sebya chuvstvuet.
Dorant. Ne ugodno li vam kak-nibud' na dnyah posmotret'
vmeste s dochkoj pridvornyj balet i komediyu?
G-zha ZHurden. Vot-vot, nam teper' kak raz do smeha, kak raz
do smeha nam teper'!
Dorant. Uzh verno, gospozha ZHurden, v molodosti vy slavilis'
krasotoyu, priyatnost'yu v obhozhdenii i u vas byla t'ma
poklonnikov.
G-zha ZHurden. Horosh, sudar', nechego skazat'! A chto zh
teper', po-vashemu: gospozha ZHurden -- sovsem razvalina i golova
u nee tryasetsya?
Dorant. Ah, bozhe moj, gospozha ZHurden, prostite! YA sovsem
zabyl, chto vy eshche molody: eto moya vsegdashnyaya rasseyannost'
vinovata. Proshu izvinit' nevol'nuyu moyu derzost'.
G-n ZHurden, g-zha ZHurden, Dorant, Nikol'.
G-n ZHurden (Dorantu). Vot vam rovno dvesti luidorov.
Dorant. Pover'te, gospodin ZHurden, chto ya iskrenno vam
predan i mechtayu byt' vam chem-nibud' poleznym pri dvore.
G-n ZHurden. YA vam ochen' obyazan.
Dorant. Esli gospozha ZHurden zhelaet posmotret' pridvornyj
spektakl', ya velyu ostavit' dlya nee luchshie mesta v zale.
G-zha ZHurden. Gospozha ZHurden pokorno vas blagodarit.
Dorant (tiho g-nu ZHurdenu). Prelestnaya nasha markiza, kak ya
uzhe izvestil vas zapiskoj, sejchas pozhaluet k vam otobedat' i
posmotret' balet. V konce koncov mne vse zhe udalos' ugovorit'
ee pobyvat' na predstavlenii, kotoroe vy dlya nee ustraivaete.
G-n ZHurden. Otojdemte na vsyakij sluchaj podal'she.
Dorant. My s vami ne videlis' celuyu nedelyu, i do sih por ya
nichego vam ne mog skazat' o bril'yante, kotoryj ya dolzhen byl
peredat' ot vas markize, no vse delo v tom, chto poborot' ee
shchepetil'nost' mne stoilo velichajshego truda: ona soglasilas' ego
prinyat' tol'ko segodnya.
G-n ZHurden. Kak on ej ponravilsya?
Dorant. Ona ot nego v voshishchenii. YA pochti uveren, chto
krasota etogo bril'yanta neobychajno podnimet vas v ee glazah.
G-n ZHurden. Daj-to bog!
G-zha ZHurden (k Nikol'). Stoit im sojtis' vmeste, moj
muzhenek tak k nemu i prilipnet.
Dorant. YA prilozhil vse staraniya, chtoby ona sostavila sebe
vernoe ponyatie kak o cennosti vashego podarka, tak i o sile
vashej lyubvi.
G-n ZHurden. Ne znayu, kak vas i blagodarit'. Do chego mne
nelovko, chto takaya vazhnaya osoba, kak vy, utruzhdaet sebya radi
menya!
Dorant. CHto vy! Razve mozhno druz'yam byt' takimi
shchepetil'nymi? I razve vy v podobnom sluchae ne sdelali by dlya
menya togo zhe samogo?
G-n ZHurden. Nu, konechno! S velikoj ohotoj.
G-zha ZHurden (k Nikol'). Kogda on zdes', mne prosto
nevmogotu.
Dorant. YA po krajnej mere, kogda nuzhno usluzhit' drugu, na
vse gotov reshit'sya. Kak skoro vy mne priznalis', chto pylaete
strast'yu k ocharovatel'noj markize, moej horoshej znakomoj, ya sam
vyzvalsya byt' posrednikom v vashih serdechnyh delah.
G-n ZHurden. Sushchaya pravda. Blagodeyaniya vashi privodyat menya v
smushchenie.
G-zha ZHurden (k Nikol'). Kogda zhe on, nakonec, ujdet?
Nikol'. Ih vodoj ne razol'esh'.
Dorant. Vam udalos' najti kratchajshij put' k ee serdcu.
ZHenshchiny bol'she vsego lyubyat, kogda na nih tratyatsya, i vashi
besprestannye serenady, vashi beschislennye bukety, izumitel'nyj
fejerverk, kotoryj vy ustroili dlya nee na reke, bril'yant,
kotoryj vy ej podarili, predstavlenie, kotoroe vy dlya nee
gotovite,-- vse eto krasnorechivee govorit o vashej lyubvi, chem
vse te slova, kakie vy mogli by skazat' ej lichno.
G-n ZHurden. YA ne ostanovlyus' ni pered kakimi zatratami,
esli tol'ko oni prolozhat mne dorogu k ee serdcu. Svetskaya dama
imeet dlya menya ni s chem ne sravnimuyu prelest',-- podobnuyu chest'
ya gotov kupit' lyuboj cenoj.
G-zha ZHurden (tiho k Nikol'). O chem eto oni stol'ko vremeni
shepchutsya? Podojdi-ka tihon'ko da poslushaj.
Dorant. Skoro vy eyu vvolyu nalyubuetes', vash vzor nasladitsya
eyu vpolne.
G-n ZHurden. CHtoby nam ne pomeshali, ya ustroil tak, chto moya
zhena otpravitsya obedat' k sestre i probudet u nee do samogo
vechera.
Dorant. Vy postupili blagorazumno, a to vasha supruga mogla
by nas stesnit'. YA ot vashego imeni otdal rasporyazheniya povaru, a
takzhe velel vse prigotovit' dlya baleta. YA sam ego sochinil, i
esli tol'ko ispolnenie budet sootvetstvovat' zamyslu, to ya
uveren, chto ot nego...
G-n ZHurden (zametiv, chto Nikol' podslushivaet, daet ej
poshchechinu). |to eshche chto? Nu i nahalka! (Dorantu.) Pridetsya nam
ujti.
G-zha ZHurden, Nikol'.
Nikol'. Odnako, sudarynya, lyubopytstvo mne koe-chego stoilo.
A vse-taki tut delo nechisto: oni chto-to derzhat ot vas v
sekrete.
G-zha ZHurden. Moj muzhenek davno u menya na podozrenii,
Nikol'. Golovu dayu na otsechenie, chto on za kem-to priudaryaet,
vot ya i starayus' provedat' -- za kem. Odnako zh podumaem o moej
docheri. Ty znaesh', chto Kleont vlyublen v nee bez pamyati, mne on
tozhe prishelsya po dushe, i ya hochu emu posodejstvovat' i, esli
tol'ko udastsya, vydat' za nego Lyusil'.
Nikol'. Po pravde vam skazhu, sudarynya, ya prosto v
vostorge, chto vy tak reshili: ved' esli vam po dushe hozyain, to
mne po dushe sluga, i uzh kak by ya hotela, chtoby vsled za ih
svad'boj sygrali i nashu!
G-zha ZHurden. Stupaj k Kleontu i skazhi, chto ya ego zovu: my
vmeste pojdem k muzhu prosit' ruki moej docheri.
Nikol'. S udovol'stviem, sudarynya. Begu! Takogo priyatnogo
porucheniya ya eshche nikogda ne ispolnyala.
G-zha ZHurden uhodit.
To-to, naverno, obraduyutsya!
Kleont, Kov'el', Nikol'.
Nikol' (Kleontu). Ah, kak vy vovremya! YA vestnica vashego
schast'ya i hochu vam...
Kleont. Proch', kovarnaya, ne smej obol'shchat' menya lzhivymi
svoimi rechami!
Nikol'. Tak-to vy menya vstrechaete?
Kleont. Proch', govoryat tebe, sej zhe chas stupaj k nevernoj
svoej gospozhe i ob®yavi, chto ej bol'she ne udastsya obmanut'
prostodushnogo Kleonta.
Nikol'. |to eshche chto za vzdor? Milen'kij moj Kov'el', skazhi
hot' ty, chto vse eto znachit?
Kov'el'. "Milen'kij moj Kov'el'", negodnaya devchonka! A nu,
proch' s glaz moih, dryan' ty etakaya, ostav' menya v pokoe!
Nikol'. Kak? I ty tuda zhe?..
Kov'el'. Proch' s glaz moih, govoryat tebe, ne smej bol'she
so mnoj zagovarivat'.
Nikol' (v storonu). Vot tebe raz! Kakaya muha ukusila ih
oboih? Pojdu rasskazhu baryshne ob etom milom proisshestvii.
Kleont, Kov'el'.
Kleont. Kak! Postupat' takim obrazom so svoim poklonnikom,
da eshche s samym vernym i samym strastnym iz poklonnikov!
Kov'el'. Uzhas, kak s nami oboimi zdes' oboshlis'!
Kleont. YA rastochayu ej ves' pyl i vsyu nezhnost', na kakie ya
tol'ko sposoben. Ee odnu lyublyu ya v celom svete i pomyshlyayu lish'
o nej. Ona odna predmet vseh dum moih i vseh zhelanij, ona moya
edinstvennaya radost'. YA govoryu lish' o nej, dumayu tol'ko o nej,
vizhu vo sne lish' ee, serdce moe b'etsya tol'ko radi nee, ya dyshu
tol'ko eyu. I vot dostojnaya nagrada za etu predannost' moyu! Dva
dnya ne videlis' my s neyu: oni tyanulis' dlya menya, kak dva
muchitel'nyh stolet'ya, vot, nakonec, negadannaya vstrecha, dusha
moya vozlikovala, rumyancem schast'ya zalilos' lico, v vostorzhennom
poryve ya ustremlyayus' k nej -- i chto zhe? Nevernaya ne smotrit na
menya, ona prohodit mimo, kak budto my sovsem, sovsem chuzhie!
Kov'el'. YA to zhe samoe gotov skazat'.
Kleont. Tak chto zhe sravnitsya, Kov'el', s kovarstvom
besserdechnoj Lyusil'?
Kov'el'. A chto sravnitsya, sudar', s kovarstvom podloj
Nikol'?
Kleont. I eto posle takogo plamennogo samopozhertvovaniya,
posle stol'kih vzdohov i klyatv, kotorye istorgla u menya ee
prelest'!
Kov'el'. Posle takogo upornogo uhazhivaniya, posle stol'kih
znakov vnimaniya i uslug, kotorye ya okazal ej na kuhne!
Kleont. Stol'kih slez, kotorye ya prolil u ee nog!
Kov'el'. Stol'kih veder vody, kotorye ya peretaskal za nee
iz kolodca!
Kleont. Kak pylko ya ee lyubil,-- lyubil do polnogo
samozabveniya!
Kov'el'. Kak zharko bylo mne, kogda ya za nee vozilsya s
vertelom,-- zharko do polnogo iznemozheniya!
Kleont. A teper' ona prohodit mimo, yavno prenebregaya mnoj!
Kov'el'. A teper' ona prenaglo povorachivaetsya ko mne
spinoj!
Kleont. |to kovarstvo zasluzhivaet togo, chtoby na nee
obrushilis' kary.
Kov'el'. |to verolomstvo zasluzhivaet togo, chtoby na nee
posypalis' opleuhi.
Kleont. Smotri ty u menya, ne vzdumaj za nee zastupat'sya!
Kov'el'. YA, sudar'? Zastupat'sya? Izbavi bog!
Kleont. Ne smej opravdyvat' postupok etoj izmennicy.
Kov'el'. Ne bespokojtes'.
Kleont. Ne pytajsya zashchishchat' ee -- naprasnyj trud.
Kov'el'. Da u menya i v myslyah etogo net!
Kleont. YA ej etogo ne proshchu i porvu s nej vsyakie
otnosheniya.
Kov'el'. Horosho sdelaete.
Kleont. Ej, po-vidimomu, vskruzhil golovu etot graf,
kotoryj byvaet u nih v dome; ya ubezhden, chto ona pol'stilas' na
ego znatnost'. Odnako iz chuvstva chesti ya ne mogu dopustit',
chtoby ona pervaya ob®yavila o svoej nevernosti. YA vizhu, chto ona
stremitsya k razryvu, i nameren operedit' ee: ya ne hochu ustupat'
ej pal'mu pervenstva.
Kov'el'. Otlichno skazano; ya, so svoej storony, vpolne
razdelyayu vashi chuvstva.
Kleont. Tak podogrej zhe moyu dosadu i podderzhi menya v
reshitel'noj bitve s ostatkami lyubvi k nej, daby oni ne podavali
golosa v ee zashchitu. Pozhalujsta, govori mne o nej kak mozhno
bol'she durnogo. Vystavi mne ee v samom chernom svete i, chtoby
vyzvat' vo mne otvrashchenie, staratel'no otteni vse ee
nedostatki.
Kov'el'. Ee nedostatki, sudar'? Da ved' eto zhe lomaka,
smazlivaya vertihvostka,-- nashli, pravo, v kogo vlyubit'sya!
Nichego osobennogo ya v nej ne vizhu: est' sotni devushek gorazdo
luchshe ee. Vo-pervyh, glazki u nee malen'kie.
Kleont. Verno, glaza u nee nebol'shie, no zato eto
edinstvennye v mire glaza: stol'ko v nih ognya, tak oni blestyat,
pronizyvayut, umilyayut.
Kov'el'. Rot u nee bol'shoj.
Kleont. Da, no on tait v sebe osobuyu prelest': etot rotik
nevol'no volnuet, v nem stol'ko plenitel'nogo, charuyushchego, chto s
nim nikakoj drugoj ne sravnitsya.
Kov'el'. Rostom ona nevelika.
Kleont. Da, no zato izyashchna i horosho slozhena.
Kov'el'. V rechah i v dvizhen'yah umyshlenno nebrezhna.
Kleont. Verno, no eto pridaet ej svoeobraznoe ocharovanie.
Derzhit ona sebya obvorozhitel'no, v nej tak mnogo obayaniya, chto ne
pokorit'sya ej nevozmozhno.
Kov'el'. CHto kasaetsya uma...
Kleont. Ah, Kov'el', kakoj u nee tonkij, kakoj zhivoj um!
Kov'el'. Govorit ona...
Kleont. Govorit ona chudesno.
Kov'el'. Ona vsegda ser'ezna.
Kleont. A tebe nado, chtob ona byla smeshlivoj, chtob ona
byla hohotun'ej? CHto zhe mozhet byt' nesnosnee zhenshchiny, kotoraya
vsegda gotova smeyat'sya?
Kov'el'. No ved' ona samaya kapriznaya zhenshchina v mire.
Kleont. Da, ona s kaprizami, tut ya s toboj soglasen, no
krasavica vse mozhet sebe pozvolit', krasavice vse mozhno
prostit'.
Kov'el'. Nu, znachit, vy ee, kak vidno, nikogda ne
razlyubite.
Kleont. Ne razlyublyu? Net, luchshe smert'. YA budu nenavidet'
ee s takoj zhe siloj, s kakoyu prezhde lyubil.
Kov'el'. Kak zhe eto vam udastsya, esli ona, po-vashemu, verh
sovershenstva?
Kleont. V tom-to imenno i skazhetsya potryasayushchaya sila moej
mesti, v tom-to imenno i skazhetsya tverdost' moego duha, chto ya
voznenavizhu i pokinu ee, nesmotrya na vsyu ee krasotu, nesmotrya
na vsyu ee privlekatel'nost' dlya menya, nesmotrya na vse ee
ocharovanie. No vot i ona.
Lyusil', Kleont, Kov'el', Nikol'.
Nikol' (k Lyusil'). YA po krajnej mere byla gluboko
vozmushchena.
Lyusil'. Vse eto, Nikol', iz-za togo, o chem ya tebe sejchas
rasskazala. A, on zdes'!
Kleont (Kov'elyu). YA i govorit' s nej ne zhelayu.
Kov'el'. A ya posleduyu vashemu primeru.
Lyusil'. CHto eto znachit, Kleont? CHto s vami stalos'?
Nikol'. Da chto s toboj, Kov'el'?
Lyusil'. Otchego vy takoj grustnyj?
Nikol'. CHto eto ty nadulsya?
Lyusil'. Vy utratili dar rechi, Kleont?
Nikol'. U tebya yazyk otnyalsya, Kov'el'?
Kleont. Vot zlodejka!
Kov'el'. Vot Iuda!
Lyusil'. YA vizhu, vas rasstroila nasha segodnyashnyaya vstrecha.
Kleont (Kov'elyu). Aga! Ponyali, chto natvorili.
Nikol'. Naverno, tebya zadelo za zhivoe to, kak nynche utrom
my s vami sebya derzhali.
Kov'el' (Kleontu). Znayut koshki, ch'e myaso s®eli.
Lyusil'. Ved' eto edinstvennaya prichina vashej dosady, ne
pravda li, Kleont?
Kleont. Da, kovarnaya, esli vam ugodno znat', tak imenno
eto. No tol'ko ya vas preduprezhdayu, chto vasha izmena radosti vam
ne dostavit: ya sam nameren porvat' s vami, ya lishu vas prava
schitat', chto eto vy menya ottolknuli. Razumeetsya, mne budet
nelegko poborot' moe chuvstvo k vam, menya ohvatit toska,
nekotoroe vremya ya budu stradat', no ya sebya peresilyu, i luchshe ya
vyrvu iz grudi serdce, chem poddamsya slabosti i vozvrashchus' k
vam.
Kov'el' (k Nikol'). A kuda on, tuda i ya.
Lyusil'. Vot uzh mnogo shumu iz nichego! YA vam sejchas ob®yasnyu,
Kleont, pochemu ya segodnya utrom uklonilas' ot vstrechi s vami.
Kleont (pytaetsya ujti ot Lyusil'). Nichego ne zhelayu slushat'.
Nikol' (Kov'elyu). YA tebe sejchas skazhu, pochemu my tak
bystro proshli mimo.
Kov'el' (pytaetsya ujgi ot Nikol'). Nichego znat' ne zhelayu.
Lyusil' (idet za Kleontom). Itak, segodnya utrom...
Kleont (ne glyadya na Lyusil', napravlyaetsya k vyhodu) Eshche
raz: net.
Nikol' (idet za Kov'elem). Bylo by tebe izvestno...
Kov'el' (ne glyadya na Nikol', napravlyaetsya k vyhodu)
Pritvorshchica, otstan'!
Lyusil'. Poslushajte!
Kleont. Konec vsemu.
Nikol'. Daj mne skazat'!
Kov'el'. YA gluh.
Lyusil'. Kleont!
Kleont. Net, net!
Nikol'. Kov'el'!
Kov'el'. Ni, ni!
Lyusil'. Postojte!
Kleont. Basni!
Nikol'. Poslushaj!
Kov'el'. Vzdor!
Lyusil'. Minutku!
Kleont. Ni za chto!
Nikol'. CHut'-chut' terpen'ya!
Kov'el'. CHepuha!
Lyusil'. Dva tol'ko slova!
Kleont. Vse koncheno, net, net
Nikol'. Odno slovechko!
Kov'el'. My ne znakomy.
Lyusil' (ostanavlivaetsya). Nu, chto zh, raz vy ne hotite menya
vyslushat', to ostavajtes' pri svoem mnenii i postupajte, kak
vam zablagorassuditsya.
Nikol' (tozhe ostanavlivaetsya). Koli tak, postupaj, kak
tebe vzdumaetsya.
Kleont (povorachivaetsya k Lyusil'). Lyubopytno, odnako zh,
znat' prichinu vashego prelestnogo povedeniya.
Lyusil' (pytaetsya ujti ot Kleonta). U menya propalo vsyakoe
zhelanie ob etom s vami govorit'.
Kov'el' (povorachivaetsya k Nikol'). Poslushaem, odnako zh, v
chem tut delo.
Nikol' (hochet ujti ot Kov'elya). U menya propala vsyakaya
ohota tebe eto ob®yasnyat'.
Kleont (idet za Lyusil'). Rasskazhite zhe mne...
Lyusil' (ne glyadya na Kleonta, napravlyaetsya k vyhodu).
Nichego ne stanu rasskazyvat'.
Kov'el' (idet za Nikol'). Rastolkuj zhe mne...
Nikol' (ne glyadya na Kov'elya, napravlyaetsya k vyhodu).
Nichego ne stanu rastolkovyvat'.
Kleont. O, poshchadite!
Lyusil'. Eshche raz: net!
Kov'el'. Bud' tak lyubezna!
Nikol'. Konec vsemu.
Kleont. YA vas molyu!
Lyusil'. Podite proch'!
Kov'el'. Proshu tebya!
Nikol'. Stupaj-ka von!
Kleont. Lyusil'!
Lyusil'. Net, net!
Kov'el'. Nikol'!
Nikol'. Ni, ni!
Kleont. Radi boga!
Lyusil'. Ne zhelayu!
Kov'el'. Nu, skazhi!
Nikol'. Ni za chto.
Kleont. Prolejte svet!
Lyusil'. I ne podumayu.
Kov'el'. Otkroj ty mne glaza!
Nikol'. Byla ohota!
Kleont. Nu, chto zh, kol' skoro vy ne hotite vzyat' na sebya
trud razuverit' menya i ob®yasnit' vashe povedenie, kotorogo
lyubov' moya ne zasluzhila, to, neblagodarnaya, vy vidite menya v
poslednij raz: ya uhozhu, i v razluke s vami ya umru ot gorya i ot
lyubvi.
Kov'el' (k Nikol'). A ya -- sledom za nim.
Lyusil' (Kleontu, kotoryj sobiraetsya uhodit'). Kleont!
Nikol' (Kov'elyu, kotoryj idet za svoim gospodinom).
Kov'el'!
Kleont (ostanavlivaetsya). CHto?
Kov'el' (tozhe ostanavlivaetsya). Nu?
Lyusil'. Kuda zhe vy?
Kleont. YA vam skazal.
Lyusil'. Kak, vy hotite umeret'?
Kleont. O da, zhestokaya, vy sami etogo hotite.
Kov'el'. My pomirat' poshli.
Lyusil'. YA? YA hochu vashej smerti?
Kleont. Da, vy hotite.
Lyusil'. Kto vam skazal?
Kleont (podhodit k Lyusil'). Kak zhe ne hotite, kogda vy ne
hotite razreshit' moi somneniya?
Lyusil'. Da ya-to tut pri chem? Esli b vy s samogo nachala
soblagovolili menya vyslushat', ya by vam skazala, chto povinna v
utrennem proisshestvii, prichinivshem vam takuyu obidu, moya staraya
tetka, s kotoroj my vmeste shli: ona tverdo ubezhdena, chto esli
muzhchina, ne daj bog, podoshel k devushke, tem samym on ee uzhe
obeschestil, vechno chitaet nam ob etom propovedi i staraetsya
vnushit', chto muzhchiny -- eto d'yavoly i chto ot nih nuzhno bezhat'
bez oglyadki.
Nikol' (Kov'elyu). Vot i ves' sekret.
Kleont. A vy ne obmanyvaete menya, Lyusil'?
Kov'el' (k Nikol'). A ty menya ne durachish'?
Lyusil' (Kleontu). Vse eto istinnaya pravda.
Nikol' (Kov'elyu). Vse tak i bylo.
Kov'el' (Kleontu). Nu, chto zh, poverit' im?
Kleont. Ax, Lyusil', vam stoit skazat' odno tol'ko slovo, i
volneniya dushi moej totchas zhe utihayut! Kak legko ubezhdayut nas
te, kogo my lyubim!
Kov'el'. Nu i lovki zhe umaslivat' nashego brata eti chertovy
kukly!
G-zha ZHurden, Kleont, Lyusil', Kov'el', Nikol'.
G-zha ZHurden. Ochen' rada vas videt', Kleont, vy kak raz
vovremya. Sejchas pridet moj muzh: vospol'zujtes' sluchaem i
prosite u nego ruki Lyusil'.
Kleont. Ah, sudarynya, kak otradno mne slyshat' eti slova i
kak shodyatsya oni s moimi sobstvennymi zhelaniyami! CHto mozhet byt'
dlya menya priyatnee etogo prikaza, chto mozhet byt' dlya menya dorozhe
etogo blagodeyaniya?
Kleont, g-n ZHurden, g-zha ZHurden, Lyusil', Kov'el', Nikol'.
Kleont. Gospodin ZHurden, ya reshil ne pribegat' ni k ch'emu
posrednichestvu, chtoby obratit'sya k vam s pros'boj, kotoraya
kasaetsya davnishnej moej mechty. |to slishkom vazhnaya dlya menya
pros'ba, i ya pochel za nuzhnoe sam izlozhit' vam ee. Itak, skazhu
vam ne obinuyas', chto chest' byt' vashim zyatem yavilas' by dlya menya
naivysshej milost'yu, i vot etu imenno milost' ya i proshu vas mne
okazat'.
G-n ZHurden. Prezhde chem dat' vam otvet, sudar', ya poproshu
vas skazat' mne: dvoryanin vy ili net?
Kleont. Sudar', bol'shinstvo, ne zadumyvayas', otvetilo by
na etot vopros utverditel'no. Slova nynche deshevy. Lyudi bez
zazreniya sovesti prisvaivayut sebe dvoryanskoe zvanie,-- podobnyj
rod vorovstva, po-vidimomu, voshel v obychaj. No ya na etot schet,
priznayus', bolee shchepetilen. YA polagayu, chto vsyakij obman brosaet
ten' na poryadochnogo cheloveka. Stydit'sya teh, ot kogo tebe nebo
sudilo rodit'sya na svet, blistat' v obshchestve vymyshlennym
titulom, vydavat' sebya ne za to, chto ty est' na samom dele,--
eto, na moj vzglyad, priznak dushevnoj nizosti. Razumeetsya, moi
predki zanimali pochetnye dolzhnosti, sam ya s chest'yu prosluzhil
shest' let v armii, i sostoyanie moe takovo, chto ya nadeyus' zanyat'
ne poslednee mesto v svete, no so vsem tem ya ne nameren
prisvaivat' sebe dvoryanskoe zvanie, nesmotrya na to, chto mnogie
na moem meste sochli by sebya vprave eto sdelat', i ya vam skazhu
napryamik: ya -- ne dvoryanin.
G-n ZHurden. Koncheno, sudar': moya doch'--ne dlya vas.
Kleont. Kak?
G-n ZHurden. Vy -- ne dvoryanin: dochku moyu vy ne poluchite.
G-zha ZHurden. Da pri chem tut: dvoryanin, ne dvoryanin? My-to
s toboj ot rebra Lyudovika Svyatogo, chto li, proishodim?
G-n ZHurden. Molchi, zhena: ya vizhu, k chemu ty klonish'.
G-zha ZHurden. Sami-to my s toboj ne iz chestnyh meshchanskih
semej?
G-n ZHurden. Vot yazyk-to bez kostej u tebya, zhena!
G-zha ZHurden. Razve nashi roditeli ne byli kupcami?
G-n ZHurden. Uzh eti baby! Slova skazat' ne dadut. Koli tvoj
roditel' byl kupcom, tem huzhe dlya nego, a pro moego roditelya
tak mogut skazat' tol'ko zlye yazyki. Odnim slovom, ya hochu,
chtoby zyat' u menya byl dvoryanin.
G-zha ZHurden. Tvoej dochke nuzhen muzh podhodyashchij: luchshe ej
vyjti za cheloveka chestnogo, bogatogo da statnogo, chem za
dvoryanina nishchego da neskladnogo.
Nikol'. Vot uzh verno! V nashej derevne gospodskij synok --
takoj uvalen' i takoj oboltus, kakogo ya otrodu ne vidyvala.
G-n ZHurden (k Nikol'). Zamolchi, nahalka! Vechno
vmeshivaesh'sya v razgovor. Dobra dlya dochki u menya pripaseno
dovol'no, nedostaet tol'ko pocheta, vot ya i hochu, chtob ona byla
markizoj.
G-zha ZHurden. Markizoj?
G-n ZHurden. Da, markizoj.
G-zha ZHurden. Sohrani, gospodi, i pomiluj!
G-n ZHurden. |to delo reshennoe.
G-zha ZHurden. A ya na eto nikak ne soglasna. Ot neravnogo
braka nichego horoshego ne zhdi. Ne zhelayu ya, chtob moj zyat' stal
poprekat' moyu doch' roditelyami i chtob ih deti stydilis' nazyvat'
menya babushkoj. Sluchitsya ej v odin prekrasnyj den' prikatit' ko
mne v karete, i vot ezheli ona nenarokom komu-nibud' iz sosedej
zabudet poklonit'sya, tak chego tol'ko pro nee ne nagovoryat!
"Poglyadite, skazhut, na gospozhu markizu! Vidite, kak chvanitsya!
|to dochka gospodina ZHurdena, v detstve ona pochitala za velikoe
schast'e poigrat' s nami. Prezhde ona ne byla takoj spesivoj:
ved' oba ee deda torgovali suknom podle vorot svyatogo
Innokentiya. Nazhili detyam dobra, a teper', podi, na tom svete oh
kak za eto rasplachivayutsya, potomu chestnomu cheloveku nikogda tak
ne razbogatet'". Terpet' ne mogu ya etih peresudov. Korotko
govorya, ya hochu, chtob moj zyat' byl mne blagodaren za dochku i
chtob ya mogla skazat' emu poprostu: "Sadis'-ka, zyat', poobedaj s
nami".
G-n ZHurden. Vot tut-to vsya tvoya melochnaya dushonka i
skazalas': tebe by ves' vek prozyabat' v nichtozhestve. Dovol'no
razgovorov! Naperekor vsem doch' moya budet markizoj, a razozlish'
menya eshche pushche, tak ya ee gercoginej sdelayu.
G-zha ZHurden, Lyusil', Kleont, Nikol', Kov'el'.
G-zha ZHurden. Ne unyvajte, Kleont. (K Lyusil'.) Pojdem-ka,
dochka. Ty pryamo tak otcu i skazhi: esli ne za Klienta, tak ni za
kogo, mol, ne vyjdu.
Kleont, Kov'el'.
Kov'el'. Mnogo vam pomoglo vashe blagorodstvo!
Kleont. CHto podelaesh'! YA na etot schet neobychajno
shchepetilen, i perelomit' sebya -- eto vyshe moih sil.
Kov'el'. A kto vam velel otnosit'sya k takomu cheloveku
ser'ezno? Razve vy ne vidite, chto on pomeshalsya? Nu, chto vam
stoilo snizojti k ego slabosti?
Kleont. Tvoya pravda, no ya nikak ne mog predpolagat', chto
dlya togo, chtoby stat' zyatem gospodina ZHurdena, trebuetsya
pred®yavit' dvoryanskie gramoty.
Kov'el' (hohochet). Ha-ha-ha!
Kleont. CHego ty smeesh'sya?
Kov'el'. YA nadumal sygrat' s nashim umnikom odnu shutku,
blagodarya kotoroj vy dob'etes' svoego.
Kleont. CHto takoe?
Kov'el'. Preumoritel'naya shtuchka!
Kleont. Da chto zhe imenno?
Kov'el'. Tut u nas nedavno byl maskarad, i dlya moej zatei
eto kak raz to, chto nuzhno: ya dumayu vospol'zovat'sya etim dlya
togo, chtoby obvesti vokrug pal'ca nashego prostofilyu. Pridetsya,
konechno, razygrat' komediyu, no s takim chelovekom vse mozhno sebe
pozvolit', i razdumyvat' tut osobenno nechego: on svoyu rol'
sygraet chudesno i, kakih by nebylic emu ni napleli, ko vsemu
otnesetsya s polnym doveriem. U menya i aktery i kostyumy gotovy,
dajte mne tol'ko polnuyu volyu.
Kleont. No nauchi zhe menya...
Kov'el'. Sejchas ya vam vse rastolkuyu. Ujdemte-ka otsyuda:
von on opyat'.
G-n ZHurden odin.
G-n ZHurden. CHto za chert! To i delo kolyut mne glaza moim
znakomstvom s vel'mozhami, a dlya menya nichego ne mozhet byt'
priyatnee takih znakomyh. Ot nih odin tol'ko pochet i uvazhenie. YA
by pozvolil otrubit' sebe dva pal'ca na ruke, lish' by mne
rodit'sya grafom ili zhe markizom.
G-n ZHurden, lakej.
Lakej. Sudar', tam ego siyatel'stvo graf pod ruku s
kakoj-to damoj.
G-n ZHurden. Ah, bozhe moj! Mne nuzhno eshche otdat' koe-kakie
rasporyazheniya. Skazhi, chto ya sejchas.
Dorimen , Dorant, lakej.
Lakej. Barin veleli skazat', chto sejchas vyjdut.
Dorant. Ochen' horosho.
Dorimena, Doran
Dorimena. Ne znayu, Dorant, po-moemu, ya vse zhe postupila
oprometchivo, chto pozvolila vam privezti menya v neznakomyj dom.
Dorant. Gde zhe, v takom sluchae, markiza, moya lyubov' mogla
by vas privetstvovat', kol' skoro vy vo izbezhanie oglaski ne
zhelaete so mnoj vstrechat'sya ni u sebya doma, ni u menya?
Dorimena. Da, no vy ne hotite soznat'sya, chto ya nezametno
dlya sebya privykayu k ezhednevnym i slishkom sil'nym
dokazatel'stvam vashej lyubvi ko mne. Skol'ko by ya ni
otkazyvalas', v konce koncov ya vse zhe sdayus' na vashi ugovory:
svoeyu delikatnoyu nastojchivost'yu vy dobivaetes' ot menya togo,
chto ya gotova ispolnit' lyuboe vashe zhelanie. Nachalos' s chastyh
poseshchenij, za nimi posledovali priznaniya, priznaniya povlekli za
soboj serenady i predstavleniya, a tam uzh poshli podarki. YA vsemu
etomu protivilas', no vy neispravimy, i vsyakij raz vam udaetsya
slomit' moe uporstvo. Teper' ya uzhe ni za chto ne otvechayu: boyus',
chto vy vse zhe sklonite menya na brak, hotya ya vsyacheski etogo
izbegala.
Dorant. Davno pora, markiza, uveryayu vas. Vy vdova, vy ni
ot kogo ne zavisite. YA tozhe sam sebe gospodin i lyublyu vas
bol'she zhizni. Otchego by vam segodnya zhe ne sostavit' moe
schast'e?
Dorimena. Ah, bozhe moj, Dorant, dlya togo chtoby sovmestnaya
zhizn' byla schastlivoj, ot obeih storon trebuetsya slishkom mnogo!
Kak chasto blagorazumnejshim suprugam ne udaetsya sozdat' soyuz,
kotoryj by ih udovletvoryal!
Dorant. Pomilujte, markiza, vy yavno preuvelichivaete
trudnosti, a vash sobstvennyj opyt eshche nichego ne dokazyvaet.
Dorimena. Kak by tam ni bylo, ya vozvrashchayus' k tomu zhe. YA
vvozhu vas v rashody, i eto menya bespokoit: vo-pervyh, oni
obyazyvayut menya bol'she, chem ya by hotela, a vo-vtoryh, prostite
za otkrovennost', ya uverena, chto oni ne mogut vas ne
obremenyat', a mne eto nepriyatno.
Dorant. Ah, markiza, eto sushchie pustyaki, i vas eto ne
dolzhno...
Dorimena. YA znayu, chto govoryu. Mezhdu prochim, bril'yant,
kotoryj vy zastavili menya prinyat',-- takaya dorogaya veshch'...
Dorant. Markiza, umolyayu, ne pereocenivajte veshchicy, kotoruyu
moya lyubov' schitaet nedostojnoyu vas, i pozvol'te... No vot i
hozyain doma,
G-n ZHurden, Dorimena, Dorant.
G-n ZHurden (sdelav dva poklona, okazyvaetsya na slishkom
blizkom rasstoyanii ot Dorimeny). CHut'-chut' nazad, sudarynya.
Dorimena. CHto?
G-n ZHurden. Esli mozhno, na odin shag.
Dorimena. CHto takoe?
G-n ZHurde n. Otstupite nemnogo, a to ya ne mogu sdelat'
tretij poklon.
Dorant. Gospodin ZHurden lyubit izyskannoe obhozhdenie.
G-n ZHurden. Sudarynya, eto velichajshaya dlya menya radost', chto
ya okazalsya takim balovnem sud'by i takim, mozhno skazat',
schastlivcem, chto imeyu takoe schast'e i vy byli tak dobry, chto
sdelali mne milost' i pozhelali pochtit' menya pochetom
blagosklonnogo svoego prisutstviya, i esli b tol'ko ya byl
dostoin udostoit'sya takih dostoinstv, kakovy vashi... i nebo...
zaviduyushchee moemu blazhenstvu... predostavilo mne... preimushchestvo
zasluzhit'... zasluzhit'...
Dorant. Dovol'no, gospodin ZHurden! Markiza ne lyubit
dlinnyh komplimentov. Ona i tak uzhe naslyshana o neobychajnoj
ostrote vashego uma. (Tiho Dorimene). Kak vidite, u etogo
slavnogo meshchanina manery dovol'no zabavnye.
Dorimena (tiho Dorantu). |to netrudno zametit'.
Dorant. Pozvol'te vam predstavit', markiza, luchshego moego
druga...
G-n ZHurden. |to dlya menya slishkom mnogo chesti.
Dorant. ...cheloveka vpolne svetskogo.
Dorimena. YA ispytyvayu k nemu glubokoe uvazhenie.
G-n ZHurden. YA eshche nichego ne sdelal, sudarynya, chtoby
zasluzhit' takuyu milost'.
Dorant (tiho g-nu ZHurdenu). Smotrite ne progovorites' o
bril'yante, kotoryj vy ej podarili.
G-n ZHurden (tiho Dorantu). Mozhno tol'ko sprosit', kak on
ej ponravilsya?
Dorant (tiho g-nu ZHurdenu). CHto vy! Bozhe vas sohrani! |to
bylo by s vashej storony neuchtivo. Esli zhelaete pohodit na
vpolne svetskogo cheloveka, to, naoborot, sdelajte vid, budto
eto ne vy ej podarili. (Gromko Dorimene.) Gospodin ZHurden
govorit, chto on vam neskazanno rad.
Dorimena. YA ochen' tronuta.
G-n ZHurden (tiho Dorantu). Kak ya vam priznatelen, chto vy
zamolvili za menya slovechko pered markizoj!
Dorant (tiho g-nu ZHurdenu). YA ele ugovoril ee poehat' k
vam.
G-n ZHurden (tiho Dorantu). Ne znayu, chem mne vas
otblagodarit'.
Dorant. On govorit, markiza, chto vy pervaya v mire
krasavica.
Dorimena. Mne eto ochen' lestno.
G-n ZHurden. |to mne, sudarynya, lestno, chto vy...
Dorant. A ne pora li obedat'?
G-n ZHurden, Dorimena. Dorant, lakej.
Lakej (g-nu ZHurdenu). Vse gotovo, sudar'.
Dorant. V takom sluchae pojdemte k stolu, i pust' pozovut
pevcov.
BALET
SHest' povarov, prigotovivshih paradnyj obed, tancuyut
vmeste, chto i sostavlyaet tret'yu intermediyu; zatem oni vnosyat
ustavlennyj blyudami stol.
Dorimena, g-n ZHurden, Dorant, troe pevcov, lakei.
Dorimena. Dorant, chto ya vizhu? Da eto zhe roskoshnyj pir!
G-n ZHurden. Polnote, sudarynya, ya by hotel predlozhit'
vashemu vnimaniyu chto-nibud' bolee velikolepnoe.
Dorimena, g-n ZHurden, Dorant i troe pevcov sadyatsya za
stol.
Dorant. Gospodin ZHurden sovershenno prav, markiza, i ya emu
ves'ma priznatelen za to, chto on vam okazyvaet stol' radushnyj
priem. YA s nim soglasen, chto obed nedostatochno dlya vas
velikolepen. YA ego zakazyval sam, no v etoj oblasti ya ne takoj
tonkij znatok, kak nekotorye nashi druz'ya, a potomu i trapeza
poluchilas' ne ochen' izyskannaya, tak chto vy najdete zdes' pryamye
narusheniya pravil povarennogo iskusstva i otkloneniya ot strogogo
vkusa. Vot esli b eto vzyal na sebya Damis, togda uzh ni k chemu
nel'zya bylo by pridrat'sya: vo vsem byli by vidny izyashchestvo i
znanie dela, on sam rashvalival by kazhdoe kushan'e iv konce
koncov vynudil by vas priznat' ego nezauryadnye sposobnosti k
nauke chrevougodiya. On rasskazal by vam o podzharennyh hlebcah so
sploshnoj zolotistoj korochkoj, nezhno pohrustyvayushchej na zubah, o
barhatistom, v meru terpkom vine, o baran'ej lopatke,
nashpigovannoj petrushkoj, o zatylke normandskogo telenka, vot
etakom dlinnom, belom, nezhnom, kotoryj tak i taet vo rtu, o
divno pahnushchih kuropatkah i, kak o vence tvoren'ya, o bul'one s
blestkami zhira, za kotorym sleduet moloden'kaya upitannaya
indejka, oblozhennaya golubyami i ukrashennaya belymi lukovkami
vperemeshku s cikoriem. A chto kasaetsya menya, to ya prinuzhden
soznat'sya v sobstvennom nevezhestve i, pol'zuyas' udachnym
vyrazheniem gospodina ZHurdena, hotel by predlozhit' vashemu
vnimaniyu chto-nibud' bolee velikolepnoe.
Dorimena. YA em s bol'shim appetitom -- vot kak ya otvechayu na
vash kompliment.
G-n ZHurden. Ah, kakie prelestnye ruchki!
Dorimena. Ruki obyknovennye, gospodin ZHurden, no vy,
veroyatno, imeete v vidu bril'yant,-- vot on dejstvitel'no ochen'
horosh.
G-n ZHurden. CHto vy, sudarynya, bozhe menya sohrani, eto bylo
by nedostojno svetskogo cheloveka, da k tomu zhe sam bril'yant --
sushchaya bezdelica.
Dorimena. Vy slishkom trebovatel'ny.
G-n ZHurden. A vy chereschur snishoditel'ny.
Dorant (sdelav znak g-nu ZHurdenu). Nalejte vina gospodinu
ZHurdenu i vot etim gospodam, kotorye budut tak lyubezny, chto
spoyut nam zastol'nuyu pesnyu.
Dorimena. Muzyka -- chudesnaya priprava k horoshemu obedu.
Dolzhna zametit', chto ugoshchayut menya zdes' na slavu.
G-n ZHurden. Sudarynya, ne mne...
Dorant. Gospodin ZHurden, poslushaem nashih pevcov: to, chto
oni nam skazhut, kuda luchshe vsego togo, chto mozhem skazat' my.
Pervyj i vtoroj pevcy
(poyut s bokalami v rukah).
Filida, sdelaj znak mne pal'chikom svoim,--
Vino v tvoih rukah tak iskristo sverkaet!
Tvoya krasa menya odushevlyaet,
I strastiyu dvojnoj ya nyne oderzhim.
Vino, i ty, i ya -- otnyne byt' dolzhny my
Navek nerazdelimy.
Vino v tvoih ustah gorit zhivym ognem,
Tvoi usta vinu okrasku soobshchayut.
O kak oni drug druga dopolnyayut!
YA op'yanen vdvojne -- toboyu i vinom.
Vino, i ty, i ya -- otnyne byt' dolzhny my
Navek nerazdelimy!
Vtoroj i tretij pevcy
Budem, budem pit' vino,--
Vremya slishkom bystroletno:
Nado, nado bezzabotno
Brat', chto v zhizni suzhdeno!
Temny reki zabven'ya volny:
Tam net ni strasti. ni vina.
A zdes' bokaly polny,--
Tak pej, tak pej do dna!
Pust' razumniki poroj
Rechi mudrye zavodyat,
Nasha mudrost' k nam prihodit
Lish' s butylkoj i edoj.
Bogatstvo, znanie i slava
Ne izbavlyayut ot zabot.
Kto p'yan -- imeet pravo
Skazat', chto on zhivet!
Vse troe vmeste
Lej, mal'chik, lej, polnee nalivaj,
Poka ne perel'etsya cherez kraj!
Dorimena. Luchshe spet' nevozmozhno. Prosto prekrasno!
G-n ZHurden. A ya vizhu pered soboj, sudarynya, nechto bolee
prekrasnoe.
Dorimena. CHto ya slyshu? YA i ne dumala, chto gospodin ZHurden
mozhet byt' tak lyubezen.
Dorant. Pomilujte, markiza! Za kogo zhe vy prinimaete
gospodina ZHurdena?
G-n ZHurden. YA hochu, chtob ona prinimala menya za chistuyu
monetu.
Dorimena. Opyat'?
Dorant. Vy ego eshche ne znaete.
G-n ZHurden. Ona menya uznaet, kak tol'ko pozhelaet.
Dorimena. Da on neistoshchim!
Dorant. Gospodin ZHurden za slovom v karman ne lezet. No vy
dazhe ne zamechaete, markiza, chto on doedaet vse kusochki, do
kotoryh vy dotragivaetes'.
Dorimena. Gospodin ZHurden privodit menya v voshishchenie.
G-n ZHurden. Vot esli b ya mog nadeyat'sya na pohishchenie vashego
serdca, ya byl by...
G-zha ZHurden, g-n ZHurden, Dorimena, Dorant, pevcy, lakei.
G-zha ZHurden. Ba! Ba! Da zdes' priyatnaya kompaniya, i, kak
vidno, menya ne zhdali! Tak vot pochemu tebe ne terpelos',
lyubeznyj moj suprug, sprovadit' menya na obed k moej sestre?
Snachala predstavlenie, a potom i pir goroj! Nechego skazat',
nashel kuda devat' denezhki: potchuesh' v moe otsutstvie dam,
nanimaesh' dlya nih pevcov i komediantov, a menya-- so dvora
doloj.
Dorant. CHto vy govorite, gospozha ZHurden? CHto eto u vas za
fantaziya? Otkuda vy vzyali, chto vash muzh tratit den'gi i chto eto
on daet v chest' damy obed? Da budet vam izvestno, chto obed
ustraivayu ya, a on tol'ko predostavil dlya etogo svoj dom,--
sovetuyu vam prezhde podumat' horoshen'ko, a potom uzhe govorit'.
G-n ZHurden. Vot to-to, glupaya: obed ustraivaet ego
siyatel'stvo graf v chest' etoj znatnoj damy. On okazal mne
osobuyu milost' tem, chto izbral dlya etogo moj dom i priglasil i
menya.
G-zha ZHurden. Vse vraki. YA znayu, chto znayu.
Dorant. Naden'te, gospozha ZHurden, ochki poluchshe.
G-zha ZHurden. Mne ochki ne nuzhny, sudar', ya i tak horosho
vizhu. YA davno uzhe chuyu nedobroe, naprasno vy dumaete, chto ya
takaya dura. Stydno vam, blagorodnomu gospodinu, potakat'
durachestvam moego muzha. I vam, sudarynya, takoj vazhnoj dame, ne
k licu i negozhe vnosit' v sem'yu razdor i pozvolyat' moemu muzhu
za vami volochit'sya.
Dorimena. CHto vse eto znachit? Poslushajte, Dorant, vy
izdevaetes' nado mnoj? Zastavlyat' menya vyslushivat' nelepye
bredni etoj vzdornoj zhenshchiny!
Dorant (bezhit za Dorimenoj). Markiza, pogodite! Markiza,
kuda zhe vy?
G-n ZHurden. Sudarynya!.. Vashe siyatel'stvo, izvinites' pered
nej za menya i ugovorite ee vernut'sya!
G-zha ZHurden, g-n ZHurden, lakei.
G-n ZHurden. Ah ty, dura etakaya, vot chto ty natvorila!
Osramila menya pered vsem svetom! Ved' eto zhe nado: vygnat' iz
moego doma znatnyh osob!
G-zha ZHurden. Plevat' mne na ih znatnost'.
G-n ZHurden. Vot ya tebe sejchas, okayannaya, razob'yu golovu
tarelkoj za to, chto ty rasstroila nash obed!
Lakei vynosyat stol.
G-zha ZHurden (uhodya). Ispugalas' ya tebya, kak zhe! YA svoi
prava zashchishchayu, vse zhenshchiny budut na moej storone.
G-n ZHurden. Schast'e tvoe, chto ty skorej ot menya nautek!
G-n ZHurden odin.
G-n ZHurden. Vot uzh ne vovremya yavilas'! YA kak narochno byl v
udare i blistal ostroumiem. A eto eshche chto takoe?
G-n ZHurden, Kov'el' pereodetyj.
Kov'el'. Ne znayu, sudar', imeyu li ya chest' byt' vam
znakomym.
G-n ZHurden. Net, sudar'.
Kov'el' (pokazyvaet rukoj na fut ot polu). A ya znal vas
eshche vot etakim.
G-n ZHurden. Menya?
Kov'el'. Da. Vy byli prelestnym rebenkom, i vse damy brali
vas na ruki i celovali.
G-n ZHurden. Menya? Celovali?
Kov'el'. Da. YA byl blizkim drugom vashego pokojnogo
batyushki.
G-n ZHurden. Moego pokojnogo batyushki?
Kov'el'. Da. |to byl nastoyashchij dvoryanin.
G-n ZHurden. Kak vy skazali?
Kov'el', YA skazal, chto eto byl nastoyashchij dvoryanin.
G-n ZHurden. Kto, moj otec? .
Kov'el'. Da.
G-n ZHurden. Vy ego horosho znali?
Kov'el'. Nu, eshche by!
G-n ZHurden. I vy ego znali za dvoryanina?
Kov'el'. Razumeetsya.
G-n ZHurden. Vot posle etogo i ver' lyudyam!
Kov'el'. A chto?
G-n ZHurden. Est' zhe takie oluhi, kotorye uveryayut, chto on
byl kupcom!
Kov'el'. Kupcom? Da eto yavnyj poklep, on nikogda ne byl
kupcom. Vidite li, on byl chelovek ves'ma obhoditel'nyj, ves'ma
usluzhlivyj, a tak kak on otlichno razbiralsya v tkanyah, to
postoyanno hodil po lavkam, vybiral, kakie emu nravilis',
prikazyval otnesti ih k sebe na dom, a potom razdaval druz'yam
za den'gi.
G-n ZHurden. YA ochen' rad, chto s vami poznakomilsya: vy, ya
dumayu, ne otkazhetes' zasvidetel'stvovat', chto moj otec byl
dvoryanin.
Kov'el'. YA gotov podtverdit' eto pered vsemi.
G-n ZHurden. Vy chrezvychajno menya obyazhete. CHem zhe mogu vam
sluzhit'?
Kov'el'. S toj pory, kogda ya vodil druzhbu s pokojnym vashim
batyushkoj, kak ya vam uzhe skazal, s etim nastoyashchim dvoryaninom, ya
uspel ob®ehat' ves' svet.
G-n ZHurden. Ves' svet?
Kov'el'. Da.
G-n ZHurden. Dolzhno polagat', eto ochen' daleko.
Kov'el'. Konechno. Vsego chetyre dnya, kak ya vozvratilsya iz
dolgogo puteshestviya, i tak kak ya prinimayu blizkoe uchastie vo
vsem, chto kasaetsya vas, to pochel svoim dolgom prijti soobshchit'
vam v vysshej stepeni priyatnuyu dlya vas novost'.
G-n ZHurden. Kakuyu?
Kov'el'. Izvestno li vam, chto syn tureckogo sultana
nahoditsya zdes'?
G-n ZHurden. Mne? Net, neizvestno.
Kov'el'. Kak zhe tak? U nego blestyashchaya svita, vse sbegayutsya
na nego posmotret', ego prinimayut u nas kak chrezvychajno vazhnoe
lico.
G-n ZHurden. Ej-bogu, ya nichego ne znayu.
Kov'el'. Dlya vas tut sushchestvenno to, chto on vlyublen v vashu
doch'.
G-n ZHurden. Syn tureckogo sultana?
Kov'el'. Da. I on metit k vam v zyat'ya.
G-n ZHurden. Kto mne v zyat'ya? Syn tureckogo sultana?
Kov'el'. Syn tureckogo sultana -- k vam v zyat'ya. YA posetil
ego, tureckij yazyk ya znayu v sovershenstve, my s nim
razgovorilis', i mezhdu prochim on mne skazal: "Aksyam krok soler
onsh alla mustaf gidelum amanahem varahini ussere karbulat", to
est': "Ne vidal li ty molodoj krasivoj devushki, docheri
gospodina ZHurdena, parizhskogo dvoryanina?"
G-n ZHurden. Syn tureckogo sultana tak pro menya skazal?
Kov'el'. Da. YA otvetil, chto znayu vas horosho i dochku vashu
videl, a on mne na eto: "Ah, marababa sahem!", to est': "Ah,
kak ya lyublyu ee!"
G-n ZHurden. "Marababa sahem" znachit: "Ah, kak ya lyublyu ee"?
Kov'el'. Da.
G-n ZHurden. Horosho, chto vy skazali, sam by ya nipochem ne
dogadalsya, chto "Marababa sahem" znachit: "Ah, kak ya lyublyu ee".
Kakoj izumitel'nyj yazyk!
Kov'el'. Eshche kakoj izumitel'nyj! Vy znaete, chto znachit
"kakarakamushen"?
G-n ZHurden. "Kakarakamushen"?Net.
Kov'el'. |to znachit: "dushen'ka moya".
G-n ZHurden. "Kakarakamushen" znachit: "dushen'ka moya"?
Kov'el'. Da.
G-n ZHurden. CHudesa! "Kakarakamushen"--"dushen'ka moya"! Kto
by mog podumat'! |to porazitel'no!
Kov'el'. Tak vot, ispolnyaya ego poruchenie, ya dovozhu do
vashego svedeniya, chto on pribyl syuda prosit' ruki vashej docheri,
a chtoby budushchij test' po svoemu polozheniyu byl dostoin ego, on
voznamerilsya proizvesti vas v "mamamushi" -- eto u nih takoe
vysokoe zvanie.
G-n ZHurden. V "mamamushi"?
Kov'el'. Da. "Mamamushi", po-nashemu, vse ravno chto paladin.
Paladin -- eto u drevnih... odnim slovom, paladin. |to samyj
pochetnyj san, kakoj tol'ko est' v mire,-- vy stanete v odin ryad
s naiznatnejshimi vel'mozhami.
G-n ZHurden. Syn tureckogo sultana delaet mne velikuyu
chest'. Pozhalujsta, provodite menya k nemu: ya hochu ego
poblagodarit'.
Kov'el'. Zachem? On sam k vam priedet.
G-n ZHurden. On ko mne priedet?
Kov'el'. Da, i privezet s soboj vse, chto nuzhno dlya
ceremonii vashego posvyashcheniya.
G-n ZHurden. Uzh bol'no on skor.
Kov'el'. Ego lyubov' ne terpit promedleniya.
G-n ZHurden. Menya smushchaet odno: moya doch' upryama --
vlyubilas' po ushi v nekoego Kleonta i klyanetsya, chto vyjdet
tol'ko za nego.
Kov'el'. Ona peredumaet, kak skoro uvidit syna tureckogo
sultana. Krome togo, tut est' odno neobychajnoe sovpadenie: delo
v tom, chto syn tureckogo sultana i Kleont pohozhi drug na druga
kak dve kapli vody. YA videl etogo Kleonta, mne ego pokazali...
tak chto chuvstvo, kotoroe ona pitaet k odnomu, legko mozhet
perejti na drugogo, i togda... Odnako ya slyshu shagi turka. Vot i
on.
Kleont, odetyj turkom; tri pazha nesut poly ego kaftana;
g-n ZHurden, Kov'el'.
Kleont. Ambusahim oki boraf, Dzhiurdina, selyam alejkyum.
Kov'el' (g-nu ZHurdenu). |to znachit: "Gospodin ZHurden, da
cvetet serdce vashe kruglyj god, budto rozovyj kust". |to u nih
vse tak izyskanno vyrazhayutsya.
G-n ZHurden. YA pokornejshij sluga ego tureckogo vysochestva.
Kov'el'. Karigar kamboto ustin moraf.
Kleont. Ustin jok katamaleki basum base alla moran.
Kov'el'. On govorit: "Da nisposhlet vam nebo silu l'va i
mudrost' zmei".
G-n ZHurden. Ego tureckoe vysochestvo okazyvaet mne slishkom
bol'shuyu chest', ya zhe, so svoej storony, zhelayu emu vsyacheskogo
blagopoluchiya.
Kov'el'. Ossa binamen sadok baballi orakaf uram.
Kleont. Ni bel' mes.
Kov'el'. On govorit, chtoby vy sej zhe chas shli s nim
gotovit'sya k ceremonii, a zatem otveli ego k dochke na predmet
zaklyucheniya brachnogo soyuza.
G-n ZHurden. |to on stol'ko vyrazil v treh slovah?
Kov'el'. Da. Takov tureckij yazyk: vsego neskol'ko slov, a
skazano mnogo. Idite zhe s nim skorej!
Kov'el' odin.
Kov'el'. Ha-ha-ha! Poteha, pravo, poteha! |takij durachina!
Vyuchi on svoyu rol' zaranee, vse ravno luchshe by ne sygral.
Ha-ha-ha!
Dorant, Kov'el'.
Kov'el'. Sudar', pomogite nam, pozhalujsta, v odnom del'ce,
kotoroe my zateyali v etom dome.
Dorant. Ha-ha-ha! |to ty, Kov'el'? Tebya prosto ne uznat'.
Kak eto ty tak vyryadilsya?
Kov'el'. Kak vidite. Ha-ha-ha!
Dorant. CHego ty smeesh'sya?
Kov'el'. Uzh ochen' zabavnaya, sudar', istoriya, ottogo i
smeyus'.
Dorant. CHto zhe eto takoe?
Kov'el'. B'yus' ob zaklad, sudar', chto vy ne dogadaetes',
kakuyu lovushku prigotovili my dlya gospodina ZHurdena, chtoby on
soglasilsya na brak svoej docheri s moim gospodinom.
Dorant. YA ne dogadyvayus', kakaya imenno eto lovushka, no
zato dogadyvayus', chto uspeh ej obespechen, kol' skoro za delo
beresh'sya ty.
Kov'el'. Vam, konechno, sudar', izvestno, na kakogo zverya
my ohotimsya.
Dorant. Rasskazhi mne, chto vy zadumali.
Kov'el'. Potrudites' otojti v storonku, a to von uzhe idut
syuda, nado propustit'. Sejchas vy uvidite chast' komedii, a ya tem
vremenem doskazhu ostal'noe.
Tureckaya ceremoniya
Muftij, dervishi, turki, poyushchie i tancuyushchie, svita muftiya
PERVYJ BALETNYJ VYHOD
SHestero turok pod muzyku torzhestvenno idut parami. Oni
nesut tri kovra i, protancevav neskol'ko figur, podnimayut kovry
vysoko nad golovoj. Poyushchie turki prohodyat pod etimi kovrami, a
zatem vystraivayutsya po obe storony sceny. Muftij s dervishami
zamykaet shestvie. Dalee turki rasstilayut kovry i stanovyatsya na
koleni, muftij i dervishi stoyat posredine. Muftij raznymi
uzhimkami i grimasami, no bez slov prizyvaet Magometa, a v eto
vremya turki, sostavlyayushchie ego svitu, prostirayutsya nic i poyut
"Alla", zatem vozdevayut ruki k nebu i snova poyut "Alla", i tak
do konca muftievoj molitvy, posle chego vse oni podnimayutsya s
polu i poyut "Alla ekber", a dvoe dervishej idut za g-nom
ZHurdenom.
Muftij, dervishi, turki, poyushchie i tancuyushchie, g-n ZHurden,
odetyj turkom, s britoj golovoj, bez tyurbana i bez sabli.
Muftij
(g-nu ZHurdenu)
Kogda ty znaj,
To otvechaj.
Kogda ne znaj,
Togda molchaj.
YA muftij zdes',
A ty kto es'?
Ne ponimaj?
Molchaj, molchaj!
Dvoe dervishej uvodyat g-na ZHurdena
Muftij, dervishi, turki, poyushchie i tancuyushchie.
Muftij. Skazat' mne, turki, kto on ista? Anabaptista?
Anabaptista?
Turki. Jok.
Muftij. Cvinglista?
Turki. Iok.
Muftij. Koffista?
Turki. Jok.
Muftij. Gusita? Morista? Fronista?
Turki. Jok. Jok. Jok.
Muftij. Jok. Jok. Jok. YAzychnikana?
Turki. Jok.
Muftij. Lyuterana?
Turki. Jok.
Muftij. Puritana?
Turki. Jok.
Muftij. Bramina? Moffina? Zurina?
Turki. Jok. Jok. Jok.
Muftij. Jok. Jok. Jok.. Magometana? Magometana?
Turki. |j valla! |j valla!
Muftij. Kak prozvan'e ? Kak prozvan'e?
Turki. Dzhiurdina, Dzhiurdina.
Muftij (podprygivaya). Dzhiurdina. Dzhiurdina.
Turki. Dzhiurdina. Dzhiurdina.
Muftij
Magometa gospodina,
YA prosit' za Dzhiurdina
Ego sdelat' paladina,
Dat' emu alebardina
I otpravit' Palestina
Na galera brigantina
I so vsemi saracina
Voevat' hristianina.
Magometa gospodina,
YA prosit' za Dzhiurdina!
(Turkam.)
Karosh turka Dzhiurdina?
Turki. |j valla! |j valla!
Muftij (poet i plyashet). Ha-la-ba, ba-la-shu, ba-la-ba,
ba-la-da.
Turki. Ha-la-ba, ba-la-shu, ba-la-ba, ba-la-da.
Turki, poyushchie i tancuyushchie.
Muftij, dervishi, g-n ZHurden, turki, poyushchie i tancuyushchie.
VTOROJ BALETNYJ VYHOD
Vperedi idet muftij; na golove u muftiya -- neveroyatnoj
velichiny paradnyj tyurban, k kotoromu v neskol'ko ryadov
prikrepleny zazhzhennye svechi; za nim dvoe dervishej v
ostrokonechnyh shapkah, na kotoryh tozhe krasuyutsya zazhzhennye
svechi, nesut koran. Dvoe drugih dervishej vvodyat g-na ZHurdena i
stavyat ego na koleni, tak chtoby ruki kasalis' zemli, a spina
sluzhila podstavkoj dlya korana; muftij kladet emu na spinu koran
i snova nachinaet, payasnichaya, prizyvat' Magometa: sdvigaet
brovi, vremya ot vremeni udaryaet rukoj po koranu i bystro-bystro
ego perelistyvaet, zatem vozdevaet ruki k nebu i vosklicaet:
"Gu!" Vo vremya etoj vtoroj ceremonii turki, sostavlyayushchie ego
svitu, to naklonyayutsya, to vypryamlyayutsya i tozhe vosklicayut: "Gu,
gu, gu!"
G-n ZHurden (posle togo, kak u nego so spiny snyali koran).
Uh!
Muftij
(g-nu ZHurdenu)
Tvoj ne obmanos?
Turki
Net, net, net.
Muftij.
Ne sharlatanos?
Turki
Net, net, net.
Muftij
(turkam)
Dat' emu tyurbanos!
Turki
Tvoj ne obmanos?
Net, net, net.
Ne sharlatanos?
Net, net, net.
Dat' emu tyurbanos!
TRETIJ BALETNYJ VYHOD
Tancuyushchie turki pod muzyku nadevayut na g-na ZHurdena
tyurban.
Muftij
(podavaya g-nu ZHurdenu sablyu)
Tvoj -- dvoryan. Ne vru ni kaplya.
Vot tebe sablya.
Turki
(obnazhaya sabli)
Tvoj -- dvoryan. Ne vru ni kaplya.
Vot tebe sablya.
CHETVERTYJ BALETNYJ VYHOD
Tancuyushchie turki v takt muzyke nanosyat g-nu ZHurdenu udary
sablyami plashmya,
Muftij
Palka, palka,
Bej -- ne zhalko
Turki
Palka, palka,
Bej -- ne zhalko.
PYATYJ BALETNYJ VYHOD
Tancuyushchie turki v takt muzyke b'yut g-na ZHurdena palkami.
Muftij
Ne boyat'sya,
Ne stydit'sya,
Esli hochesh'
Posvyatit'sya!
Turki
Ne boyat'sya,
Ne stydit'sya,
Esli hochesh'
Posvyatit'sya!
Muftij v tretij raz nachinaet prizyvat' Magometa. Dervishi
pochtitel'no podderzhivayut ego pod ruki; zatem turki, i poyushchie i
tancuyushchie, nachinayut prygat' vokrug muftiya i, nakonec, udalyayutsya
vmeste s nim i uvodyat s co6oj g-na ZHurdena.
G-zha ZHurden, g-n ZHurden.
G-zha ZHurden. Gospodi pomiluj! |to eshche chto takoe? Na kogo
ty pohozh? CHto eto ty na sebya napyalil? Ryadit'sya vzdumal? Da
govori zhe, nakonec, chto vse eto znachit? Kto eto tebya takim
shutom gorohovym vyryadil?
G-n ZHurden. Vot dura! Tak razgovarivat' s mamamushi!
G-zha ZHurden. CHto takoe?
G-n ZHurden. Da, da, teper' vse dolzhny byt' so mnoyu
pochtitel'ny. Menya tol'ko chto proizveli v mamamushi.
G-zha ZHurden. Kak eto ponyat' -- mamamushi?
G-n ZHurden. Govoryat tebe -- mamamushi. YA teper' mamamushi.
G-zha ZHurden. |to eshche chto za zver'?
G-n ZHurden. Mamamushi, po-nashemu paladin.
G-zha ZHurden. Baldin? Balda ty i est'. Vzdumal na starosti
let v plyas puskat'sya.
G-n ZHurden. Vot temnota! |to takoj san, v kotoryj menya
sejchas posvyatili.
G-zha ZHurden. Kak tak posvyatili?
G-n ZHurden. Magometa gospodina, ya molit' za Dzhiurdina.
G-zha ZHurden. CHto eto znachit?
G-n ZHurden. "Dzhiurdina"--znachit ZHurden
G-zha ZHurden. Nu, ZHurden, a dal'she?
G-n ZHurden. Ego sdelat' paladina.
G-zha ZHurden. Kak?
G-n ZHurden. I otpravit' v Palestina na galera brigantina.
G-zha ZHurden. |to zachem zhe?
G-n ZHurden. I so vsemi saracina voevat' hristianina.
G-zha ZHurden. Da chto ty nesesh'?
G-n ZHurden. Palka, palka, bej -- ne zhalko!
G-zha ZHurden. CHto za tarabarshchina!
G-n ZHurden. Ne boyat'sya, ne stydit'sya, esli hochesh'
posvyatit'sya.
G-zha ZHurden. Da chto zhe eto takoe?
G-n ZHurden (priplyasyvaet i poet). U-la-ba, ba-la-shu,
ba-la-ba, ba-la-da. (Padaet.)
G-zha ZHurden. Bozhe miloserdnyj, moj muzh sovsem s uma soshel!
G-n ZHurden (vstaet i napravlyaetsya k vyhodu). Perestan',
grubiyanka! Otnosis' s uvazheniem k gospodinu mamamushi.
G-zha ZHurden (odna). Kogda zhe eto on uspel rehnut'sya?
Skorej za nim, a to eshche ubezhit iz domu! (Uvidev Dorimenu i
Doranta.) A-a, vas zdes' tol'ko ne hvatalo! CHas ot chasu ne
legche.
Dorant, Dorimena.
Dorant. Da, markiza, vas ozhidaet prezabavnoe zrelishche. Mogu
ruchat'sya, chto takogo sumasbroda, kakov nash ZHurden, vy nigde ne
najdete. Zatem nash dolg -- prinyat' uchastie v serdechnyh delah
Kleonta i podderzhat' ego zateyu s maskaradom. On premilyj
chelovek, i emu stoit pomoch'.
Dorimena. YA o nem ochen' vysokogo mneniya. On vpolne dostoin
schast'ya.
Dorant. Pomimo vsego etogo, nam ne sleduet propuskat'
balet, kotoryj, sobstvenno govorya, dlya nas zhe i ustraivaetsya.
Posmotrim, naskol'ko udachen moj zamysel.
Dorimena. YA zametila zdes' grandioznye prigotovleniya, i
vot chto, Dorant: bol'she ya etogo ne poterplyu. Da, da, ya hochu
polozhit' konec vashej rastochitel'nosti: chtoby vy bol'she na menya
ne tratilis', ya reshila vyjti za vas zamuzh ne otkladyvaya. |to
edinstvennoe sredstvo: so svad'boj vse eti bezumstva konchayutsya.
Dorant. Neuzheli vy, i pravda, namereny prinyat' stol'
otradnoe dlya menya reshenie?
Dorimena. |to tol'ko dlya togo, chtoby vy ne razorilis',
inache, ya ubezhdena, nedalek tot chas, kogda vy ostanetes' bez
grosha.
Dorant. O, kak ya priznatelen vam za vashi zaboty o moem
sostoyanii! Ono vsecelo prinadlezhit vam tak zhe tochno, kak i moe
serdce: rasporyazhajtes' imi po svoemu blagousmotreniyu.
Dorimena. YA sumeyu rasporyadit'sya i tem i drugim. No vot i
nash chudak. Vid u nego obvorozhitel'nyj!
G-n ZHurden, Dorimena, Dorant.
Dorant. Milostivyj gosudar', my s markizoj yavilis'
pozdravit' vas s novym zvaniem i razdelit' vashu radost' po
povodu predstoyashchego brakosochetaniya vashej docheri s synom
tureckogo sultana.
G-n ZHurden (klanyaetsya im po-turecki). ZHelayu vam, vashe
siyatel'stvo, silu zmei i mudrost' l'va.
Dorimena. YA imeyu schast'e, sudar', odnoyu iz pervyh
privetstvovat' vas po sluchayu togo, chto vy vzoshli na vysshuyu
stupen' slavy.
G-n ZHurden. ZHelayu vam, sudarynya, chtob vash rozovyj kust
cvel kruglyj god. YA vam beskonechno blagodaren za to, chto vy
prishli menya chestvovat', i ves'ma rad, chto vy snova zdes' i chto
ya mogu prinesti vam iskrennie izvineniya za dikuyu vyhodku moej
zheny.
Dorimena. Pustoe! YA ohotno proshchayu ej etot nevol'nyj poryv.
Vy ej, razumeetsya, dorogi, i net nichego udivitel'nogo, chto,
obladaya takim sokrovishchem, ona ispytyvaet nekotorye opaseniya.
G-n ZHurden. Vse prava na obladanie moim serdcem
prinadlezhat vam.
Dorant. Vy vidite, markiza, chto gospodin ZHurden ne iz teh
lyudej, kotoryh osleplyaet blagopoluchie: on i v schast'e ne
zabyvaet svoih druzej.
Dorimena. |to priznak dushi istinno blagorodnoj.
Dorant. A gde zhe ego tureckoe vysochestvo? My hoteli by v
kachestve vashih druzej zasvidetel'stvovat' emu svoe pochtenie.
G-n ZHurden. Vot on idet. YA uzh poslal za docher'yu, chtob ona
otdala emu ruku i serdce.
G-n ZHurden. Dorimena, Dorant, Kleont, odetyj turkom.
Dorant (Kleontu). Vashe vysochestvo, v kachestve druzej
vashego pochtennogo testya my yavilis' zasvidetel'stvovat' vam
glubochajshee nashe uvazhenie i vsepokornejshe prinesti uvereniya v
sovershennoj nashej predannosti.
G-n ZHurden. Gde zhe eto tolmach? On by vas emu predstavil i
rastolkoval, chto vy hotite skazat'. Vot uvidite, on vam
nepremenno otvetit: on prekrasno govorit po-turecki. |j! |j!
Kuda zhe eto ego uneslo? (Kleontu.) Struf, strif, strof, straf.
|tot kaspatin balshoj velmosh, balshoj velmosh, a eta kaspasha --
uh, kakoj snatna tama, uh, kakoj snatna tama! (Vidya, chto tot
nichego ne ponimaet.) Aga! (Ukazyvaya na Doranta.) On Francuzskij
mamamushi, ona francuzskaya mamamushinya. YAsnee vyrazit'sya ne mogu.
Vot, slava bogu, i perevodchik.
G-n ZHurden, Dorimena, Dorant, Kleont, odetyj turkom,
Kov'el', tozhe pereodetyj.
G-n ZHurden. Gde zhe vy? My bez vas kak bez ruk. (Ukazyvaya
na Kleonta.) Skazhite emu, pozhalujsta, chto etot gospodin i eta
dama -- osoby iz vysshego obshchestva i chto oni v kachestve moih
druzej yavilis' zasvidetel'stvovat' emu svoe pochtenie i prinesti
uvereniya v predannosti. (Dorimene i Dorantu.) Poslushajte, chto
on otvetit.
Kov'el'. Alabala kros'yam yakshi boram alabamen.
Kleont. Kataleki tubal urin soter amalushan.
G-n ZHurden (Dorantu i Dorimene). Slyshite?
Kov'el'. On zhelaet, chtoby dozhd' blagodenstviya vo vsyakoe
vremya oroshal vertograd vashego semejstva.
G-n ZHurden. YA vam ne zrya skazal, chto on govorit
po-turecki!
Dorant. Porazitel'no!
Lyusil', Kleon t, g-n ZHurden, Dorimena, Dorant, Kov'el'.
G-n ZHurden. Idi syuda, doch' moya, podojdi poblizhe i daj ruku
etomu gospodinu, kotoryj delaet tebe chest', chto svataetsya za
tebya.
Lyusil'. CHto s vami, batyushka? CHto vy s soboj sdelali? Ili
vy komediyu igraete?
G-n ZHurden. Net, net, eto vovse ne komediya, eto delo ochen'
dazhe ser'eznoe i takoe dlya tebya pochetnoe, chto luchshe ne
pridumaesh'. (Ukazyvaya na Kleonta.) Vot kogo ya dayu tebe v muzh'ya.
Lyusil'. Mne, batyushka?
G-n ZHurden. Nu da, tebe. Skorej podaj emu ruku i blagodari
boga za takoe schast'e.
Lyusil'. YA ne zhelayu vyhodit' zamuzh.
G-n ZHurden. A ya, tvoj otec, etogo zhelayu.
Lyusil'. Ni za chto.
G-n ZHurden. Bez vsyakih razgovorov! Pozhivej, tebe govoryat!
Nu, davaj zhe ruku!
Lyusil'. Net, batyushka, ya uzhe vam skazala, chto net takoj
sily, kotoraya prinudila by menya vyjti zamuzh za kogo-nibud',
krome Kleonta, i ya skorej reshus' na lyubuyu krajnost', chem...
(Uznaet Kleonta.) Konechno, vy moj otec, ya dolzhna vam
besprekoslovno povinovat'sya, ustraivajte moyu sud'bu, kak vam
budet ugodno.
G-n ZHurden. Ah, kak ya rad, chto soznanie dolga tak skoro k
tebe vernulos'! Horosho imet' poslushnuyu doch'.
G-zha ZHurden, Kleont, g-n ZHurden, Lyusil', Dorant, Dorimena,
Kov'el'.
G-zha ZHurden. |to chto takoe? CHto eto eshche za novosti?
Govoryat, ty sobralsya vydat' svoyu doch' za kakogo-to shuta?
G-n ZHurden. Da zamolchish' li ty, nahalka? Nadoeli mne tvoi
dikie vyhodki, nichem tebya ne vrazumish'!
G-zha ZHurden. |to tebya nikakimi silami ne privedesh' v
razum: tak i zhdi kakogo-nibud' novogo sumasbrodstva. CHto eto ty
zadumal i k chemu eto sborishche?
G-n ZHurden. YA hochu vydat' nashu doch' za syna tureckogo
sultana.
G-zha ZHurden. Za syna tureckogo sultana?
G-n ZHurden. Da. (Ukazyvaya na Kov'elya.) Zasvidetel'stvuj
emu svoe pochtenie vot cherez etogo tolmacha.
G-zha ZHurden. Ne nuzhno mne nikakogo tolmacha, ya sama skazhu
emu pryamo v glaza, chto dochki moej emu ne vidat'.
G-n ZHurden. Da zamolchish' li ty nakonec?
Dorant. Pomilujte, gospozha ZHurden, neuzheli vy
otkazyvaetes' ot takoj chesti? Vy ne hotite, chtoby vashim zyatem
byl ego tureckoe vysochestvo?
G-zha ZHurden. Radi boga, sudar', ne vmeshivajtes' vy v chuzhie
dela.
Dorimena. Takim velikim schast'em prenebregat' ne sleduet.
G-zha ZHurden. I vas, sudarynya, ya tozhe poproshu ne lezt' kuda
ne sprashivayut.
Dorant. My o vas zhe zabotimsya -- edinstvenno iz druzheskogo
k vam raspolozheniya.
G-zha ZHurden. Ne nuzhdayus' ya v vashem druzheskom raspolozhenii.
Dorant. No ved' i vasha doch' soglasna podchinit'sya vole
roditelya.
G-zha ZHurden. Moya doch' soglasna vyjti za turka?
Dorant. Vne vsyakogo somneniya.
G-zha ZHurden. Ona mozhet zabyt' Kleonta?
Dorant. CHem tol'ko ne postupayutsya radi togo, chtoby
imenovat'sya znatnoyu damoj!
G-zha ZHurden. Esli ona vykinula takuyu shtuku, ya ee svoimi
rukami zadushu.
G-n ZHurden. Nu, poehala! YA tebe govoryu, chto svad'ba
sostoitsya.
G-zha ZHurden. A ya tebe govoryu, chto ne sostoitsya.
G-n ZHurden. Dovol'no razgovorov!
Lyusil'. Matushka!
G-zha ZHurden. A, da nu tebya, skvernaya devchonka!
G-n ZHurden (zhene). Ty chto zhe eto, branish' ee za
povinovenie otcu?
G-zha ZHurden. Da. Ona stol'ko zhe moya doch', skol'ko i tvoya.
Kov'el' (g-zhe ZHurden). Sudarynya!
G-zha ZHurden. A vy-to chto sobiraetes' mne skazat'?
Kov'el'. Tol'ko odno slovo.
G-zha ZHurden. Ochen' mne nuzhno vashe slovo!
Kov'el' (g-nu ZHurdenu). Sudar', esli tol'ko vasha supruga
zahochet pogovorit' so mnoj naedine, to ya vam ruchayus', chto ona
iz®yavit svoe soglasie.
G-zha ZHurden. Ni za chto ne soglashus'.
Kov'el'. Da vy tol'ko vyslushajte menya!
G-zha ZHurden. Ne vyslushayu.
G-n ZHurden (zhene). Vyslushaj ego!
G-zha ZHurden. Ne zhelayu ya ego slushat'.
G-n ZHurden. On tebe rastolkuet...
G-zha ZHurden. Ne zhelayu ya, chtob on mne rastolkovyval.
G-n ZHurden. Do chego zhe vse zhenshchiny upryamy! CHto, tebya ot
etogo ubudet, chto li?
Kov'el'. Vam nado tol'ko vyslushat' menya, a dal'she
postupajte, kak vam zablagorassuditsya.
G-zha ZHurden. Nu, chto u vas takoe?
Kov'el' (tiho g-zhe ZHurden). Bityj chas, sudarynya, my delaem
vam znaki. Neuzheli vy ne vidite, chto vse eto my zateyali tol'ko
dlya togo, chtoby poddelat'sya pod gospodina ZHurdena s ego vechnymi
prichudami? My durachim ego etim maskaradom: ved' syn tureckogo
sultana -- ne kto inoj, kak sam Kleont.
G-zha ZHurden (tiho Kov'elyu). Ah, vot v chem delo!
Kov'el' (tiho g-zhe ZHurden). A ya, Kov'el', pri nem
perevodchikom.
G-zha ZHurden (tiho Kov®elyu). Nu, koli tak, to ya sdayus'.
Kov'el' (tiho g-zhe ZHurden). Tol'ko ne podavajte vidu.
G-zha ZHurden (gromko).Da.. Vse uladilos'. YA soglasna na
brak.
G-n ZHurden. Nu, vot vse i obrazumilis'! (ZHene.) A ty eshche
ne hotela ego vyslushat'! YA byl uveren, chto on sumeet tebe
ob®yasnit', chto znachit syn tureckogo sultana.
G-zha ZHurden. On mne vse tolkom ob®yasnil, i teper' ya
dovol'na. Nado poslat' za notariusom.
Dorant. Pohval'noe namerenie. A chtoby vy, gospozha ZHurden,
mogli byt' sovershenno spokojny i s nyneshnego dnya perestali
revnovat' pochtennogo vashego supruga, ya vam ob®yavlyayu, chto my s
markizoj vospol'zuemsya uslugami togo zhe samogo notariusa i
zaklyuchim brachnyj soyuz.
G-zha ZHurden. YA i na eto soglasna.
G-n ZHurden (tiho Dorantu). |to vy dlya otvoda glaz?
Dorant (tiho g-nu ZHurdenu). Pust' sebe teshitsya etoj
basnej.
G-n ZHurden (tiho). Otlichno, otlichno! (Gromko.) Poshlite za
notariusom!
Dorant. A poka on pridet i sostavit brachnye dogovory,
davajte posmotrim balet,-- eto posluzhit razvlecheniem i dlya ego
tureckogo vysochestva.
G-n ZHurden. Prekrasnaya mysl'. Pojdemte zanimat' mesta.
G-zha ZHurden. A kak zhe Nikol'?
G-n ZHurden. Nikol' ya otdayu tolmachu, a moyu suprugu -- komu
ugodno.
Kov'el'. Blagodaryu vas, sudar'. (V storonu.) Nu, uzh
drugogo takogo sumasbroda na vsem svete ne syshchesh'!
Komediya zakanchivaetsya baletom.
Last-modified: Mon, 02 Feb 1998 16:34:53 GMT