Nidze. Neproshenaya povest'
Data napisaniya: nachalo XIV veka
Perevodchik s yaponskogo, avtor predisloviya i primechanij: I. L'vova
Po izdaniyu: Solnce v zenite. Vostochnyj al'manah. Vyp. 10/Sost.
T. P. Red'ko. M.: Hudozh. lit., 1982. S. 265-488.
OCR: aut
O "Neproshenoj povesti" Nidze
U etoj knigi udivitel'naya sud'ba. Sozdannaya v samom nachale XIV stoletiya
pridvornoj damoj po imeni Nidze. ona prolezhala v zabvenii bez malogo sem'
vekov i tol'ko v 1940 godu byla sluchajno obnaruzhena v nedrah dvorcovogo
knigohranilishcha sredi starinnyh rukopisej, ne imeyushchih otnosheniya k izyashchnoj
slovesnosti. |to byl spisok, izgotovlennyj neizvestnym perepischikom XVII
stoletiya s utrachennogo originala. Cennost' nahodki ne vyzyvala somnenij, no
rukopisi snova ne povezlo - obstanovka v YAponii nachala 40-h godov ne
raspolagala k publikaciyam takogo roda, nesmotrya na vsyu ih hudozhestvennuyu i
poznavatel'nuyu znachimost'. CHetvertyj god shli voennye dejstviya v Kitae,
YAponiya gotovilas' k vstupleniyu vo vtoruyu mirovuyu vojnu. Central'nym sterzhnem
militaristskoj ideologii byl kul't imperatora, prinimavshij vse bolee
reakcionnye formy. Povest' Nidze, pravdivo risuyushchaya byt i nravy,
sushchestvovavshie pust' dazhe v dalekom proshlom, pri dvore yaponskih imperatorov,
"bozhestvennyh predkov", zvuchala by v teh usloviyah nedopustimym dissonansom.
Tak sluchilos', chto "Neproshenaya povest'" uvidela svet lish' sravnitel'no
nedavno, v 60-h godah. Poyavlenie etoj knigi stalo sensaciej v literaturnyh
krugah YAponii, privleklo vnimanie yaponskih i zarubezhnyh uchenyh, a so
vremenem i shirokih chitatel'skih krugov. Nyne avtobiograficheskaya povest'
Nidze zanyala dostojnoe mesto v klassicheskom nasledii yaponskoj literatury,
stala odnim iz neot容mlemyh ee zven'ev, priotkryvshim dlya nas novye, yarkie
grani samobytnoj kul'tury yaponskogo srednevekov'ya.
* * *
Svoeobraznoj byla obstanovka v YAponii vtoroj poloviny XIII stoletiya, na
kotoruyu prihodyatsya gody zhizni Nidze (1258-?). Proshlo uzhe bol'she poluveka s
teh por, kak posle dolgoj krovoprolitnoj mezhdousobicy vlast' v strane
pereshla ot starinnoj rodovoj aristokratii vo glave s imperatorskim domom v
ruki sosloviya voinov-samuraev. Na vostoke strany, v selenii Kamakura,
vozniklo novoe pravitel'stvo samuraev, tak nazyvaemoe pravitel'stvo Polevoj
Stavki. Novaya vlast' konfiskovala bol'shuyu chast' zemel'nyh vladenij,
prinadlezhavshih imperatorskomu domu i mnogim aristokraticheskim sem'yam, tem
samym podorvav ekonomicheskuyu i politicheskuyu osnovu gospodstva aristokratii.
Razumeetsya, so storony bylyh vlastitelej-imperatorov predprinimalis' popytki
soprotivleniya, dazhe vooruzhennogo (tak nazyvaemaya "Smuta godov Sekyu",
1219-1222 gg.), no pravitel'stvo samuraev bez osobyh usilij legko
spravlyalos' s etimi zagovorami, ne podkreplennymi skol'ko-nibud' real'noj
siloj, kaznya zachinshchikov i besceremonno otpravlyaya v ssylku imperatorov. Ko
vremeni dejstviya "Neproshenoj povesti", to est' v konce XIII veka, o
soprotivlenii uzhe ne bylo rechi. Vo vseh vazhnejshih punktah strany sideli
namestniki-samurai, zorko sledivshie ne tol'ko za tem, chtoby ris - osnova
bogatstva v tu epohu - neukosnitel'no postavlyalsya vlastyam v Kamakure, no i
za malejshimi priznakami nepodchineniya rezhimu. V stolice, rezidencii
imperatorov, bylo srazu dazhe dvoe namestnikov, sledivshih za imperatorami i
ih okruzheniem, a zaodno i drug za drugom1. Pravitel'stvo Polevoj
Stavki polnost'yu kontrolirovalo zhizn' dvora, emu prinadlezhalo reshayushchee slovo
dazhe v takom kardinal'nom voprose, kak prestolonasledie.
Novye praviteli, samurai, ne unichtozhili institut monarhii; naprotiv,
oni ego polnost'yu sohranili, prodolzhaya okazyvat' vse vneshnie pochesti
imperatorskomu domu, vplot' do togo, chto glava novogo rezhima, tak nazyvaemyj
pravitel' (yap. Sikken) vstupal v dolzhnost' lish' posle sootvetstvuyushchego
imperatorskogo ukaza. Izlishne govorit', skol' fiktivnyj harakter nosili eti
yakoby vysshie imperatorskie prerogativy... Pri dvore po-prezhnemu sohranyalas'
davnyaya sistema regentstvo, kogda na trone vossedal rebenok (inogda
godovalyj!) ili podrostok, a ego otec imenovalsya "prezhnim" gosudarem ili, v
sluchae prinyatiya monasheskogo sana, - "gosudarem-inokom". Takoj poryadok
privodil k tomu, chto odnovremenno s "carstvuyushchim" imperatorom imelos' eshche i
neskol'ko "prezhnih"2. U kazhdogo iz nih byl svoj dvor, svoj shtat
pridvornyh i t. p.
Mezhdousobnye vojny konca XII i nachala XIII veka razorili i opustoshili
nekogda pyshnuyu stolicu Hejan (sovremennyj g. Kioto). Grandioznyj dvorcovyj
kompleks sgorel dotla. Postoyannoj imperatorskoj rezidencii ne sushchestvovalo.
Imperatory zhili v usad'bah znati, glavnym obrazom svoej rodni po zhenskoj
linii. Monopoliya brachnyh soyuzov s imperatorskim domom po-prezhnemu
prinadlezhala sem'e Sajondzi, potomkam nekogda mogushchestvennogo roda
Fudzivara. "Zakonnyh" suprug obychno byvalo dve, rezhe - tri. Obe neredko
dovodilis' drug drugu rodnymi ili dvoyurodnymi sestrami, a svoemu
suprugu-imperatoru - dvoyurodnymi sestrami ili tetkami3. Braki
mezhdu krovnoj rodnej byli obychnym delom i zaklyuchalis', kak pravilo, v rannem
vozraste, ishodya tol'ko iz politicheskih soobrazhenij. Pri srednevekovom
yaponskom dvore ne sushchestvovalo garema, zato procvetal institut nalozhnic.
Znatnym muzhchinam i zhenshchinam, sluzhivshim pri dvore, prihodilos' samim
soderzhat' sebya, svoih slug i sluzhanok, svoj vyezd, oni dolzhny byli
zabotit'sya o podobayushchih polozheniyu naryadah. Sredstv, s sankcii samurajskogo
pravitel'stva, postupavshih v imperatorskuyu kaznu, otnyud' ne hvatilo by dlya
soderzhaniya pyshnoj svity. A svita po-prezhnemu byla pyshnoj, vse tak zhe
sohranyalas' mnogostupenchataya ierarhiya pridvornyh zvanij i rangov, soblyudalsya
slozhnyj pridvornyj ritual, tradicionnye, osvyashchennye vekami ceremonii,
prazdnestva, vsevozmozhnye razvlecheniya. |to byl prichudlivyj mir, gde vneshne
vse kak budto ostalos' bez izmenenij. No tol'ko vneshne - po sushchestvu zhe,
zhizn' aristokratii, vsego imperatorskogo dvora byla svoeobraznym vrashcheniem
na holostom hodu, ibo bezvozvratno kanul v proshloe byloj poryadok, kogda
vlast' v feodal'nom yaponskoj gosudarstve prinadlezhala aristokratii.
Razumeetsya, bogataya kul'turnaya tradiciya, slozhivshayasya v
aristokraticheskoj srede v minuvshie veka, ne mogla pogibnut' v odnochas'e. Pri
dvore po-prezhnemu prodolzhalis' zanyatiya iskusstvom - muzykoj, risovaniem,
literaturoj, - glavnym obrazom, poeziej, no takzhe i prozoj. Ob etom
ubeditel'no svidetel'stvuet "Neproshenaya povest'" Nidze, pridvornoj damy i
favoritki "prezhnego" imperatora Go-Fukakusy.
* * *
Proza predshestvuyushchih vekov byla raznoobraznoj ne tol'ko po soderzhaniyu,
no i po forme, znala prakticheski vse glavnye zhanry - rasskaz (novellu),
esse, povest' i dazhe roman, - dostatochno vspomnit' znamenituyu "Povest' o
Gendzi" (nachalo XI v.), monumental'noe proizvedenie Murasaki Sikibu, nadolgo
stavshee obrazcom dlya podrazhaniya i v literature, i dazhe v povsednevnom bytu.
Unikal'noj osobennost'yu klassicheskoj srednevekovoj yaponskoj prozy4
mozhet schitat'sya ee liricheskij harakter, proniknovennoe raskrytie
duhovnoj zhizni, chuvstv i perezhivanij cheloveka, kak glavnaya zadacha
povestvovaniya, - yavlenie, ne imeyushchee analogov v mirovoj srednevekovoj
literature. |tot liricheskij harakter vyrazhen s osoboj otchetlivost'yu v zhanre,
po tradicii imenuemom yaponcami "dnevnikami" (yap. "nikki"). (Povestvovanie
stroilos' v forme podennyh zapisej, otsyuda i proishodit eto nazvanie, hotya,
po sushchestvu, eto byli povesti raznoobraznogo soderzhaniya, chashche vsego
avtobiograficheskie.) |to mog byt' rasskaz o puteshestvii ili ob epizode iz
zhizni avtora (istoriya lyubvi, naprimer), a inogda i istoriya celoj zhizni.
"Neproshenaya povest'" Nidze voshodit imenno k etomu zhanru, ona napisana v
rusle davnej literaturnoj tradicii. YAsno, chto pered nami ne dnevnik v
sovremennom ponyatii etogo slova. Pravda, povestvovanie postroeno po
hronologicheskomu principu, no sovershenno ochevidno, chto sozdano ono, esli
mozhno tak vyrazit'sya, "v odin prisest", na sklone zhizni, kak vospominanie o
perezhitom. Nachitannaya, obrazovannaya zhenshchina, Nidze strogo soblyudaet
vyrabotannyj vekami literaturnyj kanon - "literaturnyj etiket", po metkomu
opredeleniyu akademika D. S. Lihacheva, - peresypaet tekst allyuziyami i pryamymi
citatami iz znamenityh sochinenij ne tol'ko YAponii, no i Kitaya, obil'no
usnashchaet ego stihami, naglyadno pokazyvaya, kakuyu vazhnuyu, mozhno skazat'
povsednevno-neobhodimuyu rol' igrala poeziya v toj srede, v kotoroj protekala
zhizn' Nidze. SHiroko ispol'zuyutsya tak nazyvaemye "formul'nye slova",
napodobie to i delo vstrechayushchihsya "rukavov, oroshaemyh potokami slez", dlya
vyrazheniya pechali, ili "zhizni, nedolgovechnoj, kak rosa na trave", dlya
peredachi bystrotechnosti, efemernosti vsego sushchego. A chego stoyat prostrannye
opisaniya naryadov, muzhskih i zhenskih, pri pochti polnom otsutstvii vnimaniya k
izobrazheniyu samoj vneshnosti personazhej! I delo tut ne prosto v tshcheslavii ili
v chisto zhenskom interese "k tryapkam" - naryad v pervuyu ochered', naglyadno i
zrimo, opredelyal polozhenie cheloveka v social'noj sisteme toj epohi. "CHelovek
byl v centre vnimaniya iskusstva feodalizma, - pishet akademik D. S. Lihachev,
- no chelovek ne sam po sebe, a v kachestve predstavitelya opredelennoj sredy,
opredelennoj stupeni v lestnice feodal'nyh otnoshenij"5. Tak i
Nidze, opisyvaya odnu iz samyh skorbnyh minut svoej zhizni, kogda sluga prines
ej predsmertnoe poslanie ee umershego vozlyublennogo, ne zabyvaet soobshchit', vo
chto i kak byl odet etot sluga...
Vmeste s tem. prodolzhaya formal'nye priemy "vysokoj" literatury, povest'
Nidze yavno otmechena noviznoj po sravneniyu s klassicheskimi obrazcami
proshlogo. Brosaetsya v glaza dinamizm povestvovaniya, stremitel'noe
razvertyvanie sobytij, korotkie, polnye ekspressii frazy, obilie pryamoj
rechi, dialogov, osobenno v pervyh treh glavah povesti.
CHitatel' ne smozhet ne zametit', chto "Neproshenaya povest'" otchetlivo
raspadaetsya kak by na dve poloviny. Pervaya posvyashchena opisaniyu "svetskoj"
zhizni Nidze, vo vtoroj (Svitok CHetvertyj) ona predstaet pered nami spustya
chetyre goda uzhe buddijskoj monahinej, sovsem odinokoj, v iznoshennoj chernoj
ryase, a v zaklyuchitel'nom, Pyatom svitke - eshche cherez devyat' let6,
kogda Nidze uzhe ispolnilsya sorok odin god.
Monashestvo - obychnyj final mnogih zhenskih sudeb v epohu feodalizma. I
vse-taki mozhno skazat', chto zhizn' Nidze slozhilas' osobenno neschastlivo.
Sud'ba dvazhdy, i pritom, v samom nachale zhiznennogo puti, nanesla ej udar za
udarom, v znachitel'noj mere opredeliv ee dal'nejshuyu uchast'. Ej bylo
pyatnadcat' let, kogda umer ee otec, i nemnogim bolee shestnadcati, kogda umer
rebenok, rozhdennyj eyu ot imperatora. Kto znaet, ostan'sya etot malen'kij
princ v zhivyh, sud'ba Nidze, byt' mozhet, ne byla by takoj tragichnoj...
Smert' imperatorskogo otpryska razveyala mechty o lichnoj kar'ere, otnyala
nadezhdu na vosstanovlenie byloj slavy ee znatnogo, no zahudalogo roda. A
smert' otca oznachala utratu ne tol'ko duhovnoj, no i material'noj opory v
zhizni. Kto tol'ko ne zabotilsya o Nidze! Ee podderzhivali vse ponemnozhku - i
rodichi (ded, dyadya), i ee lyubovnik Sajondzi, i sam "prezhnij" imperator
Go-Fukakusa, i ego brat, tozhe "prezhnij" imperator, Kameyama, i dozhe staryj
ministr Konoe... ZHenshchina, ne imevshaya podderzhki vliyatel'noj sem'i, byla
sovsem bespomoshchna v tu epohu. Tak i Nidze prishlos' volej-nevolej sluzhit'
poslushnoj igrushkoj chuzhih strastej i mimoletnyh kaprizov.
No nesmotrya na vse ispytaniya, Nidze vse zhe ne pala duhom. So stranic ee
povesti voznikaet obraz zhenshchiny, nadelennoj prirodnym umom, raznoobraznymi
darovaniyami, tonkoj dushoj. Konechno, ona byla porozhdeniem svoej sredy,
razdelyala vse ee predrassudki, prevyshe vsego cenila blagorodnoe
proishozhdenie, izyskannye manery, imenovala samuraev "vostochnymi dikaryami",
s negodovaniem otmechala ih nevezhestvo i zhestokost'. No vmeste s tem kakaya
udivitel'naya energiya, kakoe nastojchivoe, celeustremlennoe zhelanie vyrvat'sya
iz porochnogo kruga dvorcovoj zhizni! Trebovalos' nemalo muzhestva, chtoby v
konce koncov eto zhelanie osushchestvilos'. Takoj i ostaetsya ona v pamyati -
nishchaya monahinya s nepokornoj dushoj...
* * *
Perevod (neskol'ko sokrashchennyj) sdelan po knige "Neproshenaya povest'",
izd-vo "Sintesya". Kommentarij i posleslovie Hideiti Fukudy, seriya "Sobranie
klassicheskoj yaponskoj literatury". Vyp. 20-j. Tokio, 1980.
Neobhodimo otmetit', chto ryad mest v rukopisi XVII veka (edinstvennom
sohranivshemsya ekzemplyare memuarov Nidze) vyzyvaet raznorechivye tolkovaniya
yaponskih kommentatorov. V etih sluchayah my priderzhivalis' variantov,
predstavlyavshihsya naibolee ubeditel'nymi, - v osnovnom, predlozhennyh Hideiti
Fukudoj v vysheukazannom izdanii.
I. L'vova
1 Tak, ubijstvo namestnika Tokiske Hodze, o kotorom
upominaet "Neproshenaya povest'" (Svitok Pervyj), proizoshlo po pryamomu prikazu
pravitel'stva v Kamakure. Zapodozrennyj v zagovore, on byl ubit samurayami
svoego "kollegi", vtorogo namestnika, i eto pri tom, chto yavlyalsya rodnym
(starshim) bratom glavy pravitel'stva samuraev.
2 Tak, v "Neproshenoj povesti" opisana scena, kogda na
zaupokojnoj sluzhbe po sluchayu tret'ej godovshchiny smerti imperatora Go-Fukakusy
prisutstvovali "prezhnie" imperatory - Fusimi (syn), Go-Fusimi (vnuk), Go-Uda
(plemyannik). Carstvuyushchim imperatorom byl v eto vremya Go-Nidze (vnuchatyj
plemyannik).
3 Tak, "glavnaya" supruga imperatora Go-Fukakusy (imenuemaya v
"Neproshenoj povesti" "gosudarynej"), proishodivshaya iz semejstva Sajondzi,
byla ego rodnoj tetkoj (mladshej sestroj ego materi, vdovstvuyushchej gosudaryni
Omiyain). Brak byl zaklyuchen, kogda Go-Fukakuse bylo 14, a neveste - 25 let.
Vtoraya supruga Go-Fukakusy (gospozha Higasi), takzhe iz roda Sajondzi, mat'
naslednika, budushchego imperatora Fusimi, byla dvoyurodnoj sestroj pervoj zheny.
4 Imeetsya v vidu proza IX-XII vv., chasto imenuemaya v
literaturovedenii "hejanskoj", po nazvaniyu g. Hejan, stolicy i centra
kul'turnoj zhizni v tu epohu.
5 D. S. L i h a ch e v. CHelovek v literature Drevnej Rusi. M.
- L., Izd-vo AN SSSR, 1958, s. 27.
6 |tot razryv v devyat' let dal osnovaniya yaponskim
uchenym-filologam, tshchatel'no izuchivshij povest' Nidze, prijti k vyvodu. chto
mezhdu chetvertoj i pyatoj glavami, vozmozhno, sushchestvovala eshche odna,
po-vidimomu, utrachennaya.
Nidze
NEPROSHENAYA POVESTX
SVITOK PERVYJ
(1271 - 1274 gg.)
Minovala noch', nastupil Novyj Vos'moj god Bun容j1, i, kak
tol'ko rasseyalas' tumannaya dymka prazdnichnogo novogodnego utra, damy,
sluzhivshie vo dvorce Tomikodzi, slovno tol'ko i zhdali nastupleniya etogo
schastlivogo chasa, poyavilis' v zale dlya dezhurnyh, sopernichaya drug s drugom
bleskom naryadov. YA tozhe vyshla i sela ryadom so vsemi. Pomnyu, v to utro ya
nadela aloe nizhnee plat'e na lilovom ispode, sverhu - dlinnoe temno-krasnoe
kosode2 i eshche odno - svetlo-zelenoe, a poverh vsego - krasnoe
paradnoe karaginu, korotkuyu nakidku s rukavami. Kosode bylo zatkano uzorom,
izobrazhavshim vetvi cvetushchej slivy nad izgorod'yu v kitajskom stile... Obryad
podnosheniya prazdnichnoj charki ispolnyal moj otec, dajnagon3,
narochno priehavshij dlya etogo vo dvorec. Kogda torzhestvennaya chast' ceremonii
zakonchilas', gosudar' Go-Fukakusa4 udalilsya v svoi pokoi, pozval
otca, priglasili takzhe zhenshchin, i poshel pir goroj, tak chto gosudar' sovsem
zahmelel. Moj otec, dajnagon, on vo vremya torzhestva po obychayu trizhdy
podnosil gosudaryu sake, teper' predlozhil: "Za etoj prazdnichnoj trapezoj
vyp'em trizhdy tri raza!"
- Net, na sej raz postupim inache, - otvechal emu gosudar', - vyp'em
trizhdy po devyat' raz, pust' budet dvadcat' sem' charok!
Kogda vse uzhe okonchatel'no op'yaneli, on pozhaloval otcu charku so svoego
stola i skazal:
- Pust' dikij gus', kotorogo ya zhdal tak dolgo i terpelivo, etoj vesnoj
priletit nakonec v moj dom !
Otec s nizkim poklonom vernul gosudaryu polnuyu charku i udalilsya,
klanyayas' s osobym pochteniem.
YA videla, prezhde chem on ushel, gosudar' chto-to tihon'ko skazal emu, no
otkuda mne bylo znat', o chem oni govorili ?
Prazdnik zakonchilsya, ya vernulas' k sebe i uvidela pis'mo. "Eshche vchera ya
ne reshalsya pisat' tebe, no segodnya nakonec otkroyu serdce..." - tak
nachinalos' poslanie. Tut zhe lezhal podarok - vosem' tonkih, prozrachnyh nizhnih
odeyanij, postepenno perehodyashchih ot alogo k belomu cvetu, temno-krasnoe
odinarnoe verhnee odeyanie, eshche odno, svetlo-zelenoe, paradnaya nakidka,
sharovary - hakama, tri kosode odnoj rascvetki, dva kosode drugogo cveta. Vse
zavernuto v kusok tkani. Vot neozhidannost'! K rukavu odnoj iz odezhd byl
prikreplen tonkij bumazhnyj list so stihami:
"Esli nam ne dano,
kak pticam, bok o bok paryashchim,
kryl'ya soedinit', -
pust' hotya by naryad zhuravlinyj
o lyubvi napomnit poroyu!"*
* Zdes' i dalee stihi v perevode A. Dolina.
Nuzhno bylo byt' vovse beschuvstvennoj, chtoby ostavit' bez otveta takoj
podarok, produmannyj stol' tshchatel'no i lyubovno... No ya vse-taki otpravila
obratno ves' svertok i napisala:
"Ah, pristalo li mne
v zlatotkanye plat'ya ryadit'sya,
doveryayas' lyubvi?
Kak by posle v slezah goryuchih
ne prishlos' omyt' te odezhdy...
No esli by vasha lyubov' i vpryam' byla vechnoj, ya s radost'yu nosila by eti
odezhdy..."
Okolo polunochi toj zhe noch'yu kto-to vdrug postuchal v kalitku.
Devochka-prisluzhnica, nichego ne podozrevaya, otvorila kalitku. "Kakoj-to
chelovek podal mne eto i totchas zhe ischez!"- skazala ona, protyagivaya mne
svertok. Okazalos', eto tot samyj svertok, chto ya otoslala, i vdobavok
stihotvorenie:
"Esli klyatvy lyubvi
budut v serdce tvoem neizmenny, -
eti plat'ya nadev,
uspokojsya i v chas polnochnyj
bez menya pochivaj na lozhe..."
Na sej raz ya uzhe ne znala, kuda i komu vozvrashchat' eti odeyaniya. Prishlos'
ostavit' ih u sebya.
YA nadela eti odezhdy v tretij den' novogo goda, kogda stalo izvestno,
chto k nam, vo dvorec Tomikodzi, pozhaluet gosudar'-inok Go-Saga5,
otec nashego gosudarya.
- I cvet, i blesk tkani na divo horoshi! |to gosudar' Go-Fukakusa
podaril tebe takoj naryad? - sprosil moj otec, dajnagon. YA nevol'no smutilas'
i otvetila samym nebrezhnym tonom: "Net, eto podarok babushki, gospozhi
Kitayamy..."
Vecherom pyatnadcatogo dnya iz doma za mnoj prislali lyudej. YA byla
nedovol'na, - chto za speshka ? - no otkazat'sya ne posmela, prishlos' poehat'.
Usad'ba udivila menya neobychno prazdnichnym vidom. Vse ubranstvo - shirmy,
zanavesi, cinovki - odno k odnomu, naryadnoe, pyshnoe. No ya podumala, chto,
veroyatno, vse eto ustroeno po sluchayu nastupleniya Novogo goda. |tot den'
proshel bez kakih-libo osobyh sobytij.
Nazavtra s samogo utra podnyalas' sumatoha - soveshchalis' ob ugoshchenii, o
vsyakih melochah, obsuzhdali, gde razmestit' karety vel'mozh, kuda postavit'
verhovyh konej...
- V chem delo? - sprosila ya, i otec, ulybnuvshis', otvetil:
- Vidish' li, po pravde skazat', segodnya vecherom gosudar' Go-Fukakusa
oschastlivit svoim poseshcheniem nashu usad'bu po sluchayu Peremeny
mesta6. Ottogo i ubrali vse, kak podobaet. K tomu zhe sejchas kak
raz nachalo novogo goda... A tebya ya velel pozvat', chtoby prisluzhivat'
gosudaryu.
- Stranno, ved' do Dnya ravnodenstviya eshche daleko, s chego eto vzdumalos'
gosudaryu sovershat' Peremenu mesta? - skazala ya. Tut vse zasmeyalis': "Da ona
eshche sovershennejshee ditya!" No ya vse eshche ne ponimala, v chem delo, a mezh tem v
moej spal'ne tozhe postavili roskoshnye shirmy, nebol'shuyu perenosnuyu
peregorodku - vse naryadnoe, novoe.
- Oj, razve v moyu komnatu pozhaluyut gosti? Ee tak razukrasili!.. -
skazala ya, no vse tol'ko zagadochno ulybalis', i nikto ne stal mne nichego
ob座asnyat'.
S nastupleniem vechera mne veleli nadet' beloe odinarnoe kimono i
temno-purpurnye sharovary - hakama. Postavili dorogie aromaticheskie kureniya,
v dome stalo kak-to po-osobomu torzhestvenno, prazdnichno.
Kogda nastupilo vremya zazhech' svetil'niki, moya macheha prinesla mne
oslepitel'no prekrasnoe kosode.
- Vot, naden'! - skazala ona. A nemnogo pogodya prishel otec i,
razveshivaya na podstavke odeyanie dlya gosudarya, skazal:
- Ne lozhis' do priezda gosudarya, budesh' emu prisluzhivat'. I pomni -
zhenshchina dolzhna byt' ustupchivoj, myagkoj, poslushno povinovat'sya vsemu, chto by
ni prikazali!
Tak govoril on, no togda ya eshche vovse ne ponimala, chto oznachali ego
nastavleniya. YA oshchutila tol'ko kakoe-to smutnoe nedovol'stvo, prilegla vozle
yashchika s drevesnym uglem dlya zharovni i sama ne zametila, kak usnula. CHto bylo
potom, ne pomnyu. YA ne znala dazhe, chto tem vremenem gosudar' uzhe pribyl. Otec
pospeshil vstretit' ego, predlozhil ugoshchenie, a ya vse eto vremya spala
bezmyatezhno, kak mladenec. Krugom suetilis', shumeli: "Razbudite zhe Nidze!",
no gosudar' skazal:
- Nichego, nichego. Pust' spit, ostav'te ee! - i nikto ne reshilsya menya
trogat'. A ya, nakryvshis' s golovoj odeyaniem, ni o chem ne vedaya, vse spala,
prislonivshis' k yashchiku s uglem, zadvinutomu za peregorodku u vhoda v moi
pokoi.
Vnezapno ya otkryla glaza - krugom caril polumrak, navernoe, opustili
zanavesi, - svetil'nik pochti ugas, a ryadom so mnoj, v glubine komnaty, kak
ni v chem ne byvalo raspolozhilsya kakoj-to chelovek. "|to eshche chto takoe!" -
podumala ya, migom vskochila i hotela ujti, kak vdrug slyshu:
- Prosnis' zhe! YA davnym-davno polyubil tebya, kogda ty byla eshche malym
rebenkom, i dolgih chetyrnadcat' let zhdal etogo chasa...
I on prinyalsya v samyh izyskannyh vyrazheniyah govorit' mne o lyubvi, - u
menya ne hvatilo by slov, chtoby peredat' vse eti rechi, no ya slushat' nichego ne
hotela i tol'ko plakala v tri ruch'ya, dazhe rukava ego odezhdy i te vymochila
slezami.
- Dolgie gody ya skryval svoi chuvstva, - skazal gosudar', ne znaya, kak
menya uspokoit', i, konechno zhe, ne pytayas' pribegnut' k sile. - I vot
priehal, nadeyas', chto hot' teper' predstavitsya sluchaj povedat' tebe o moej
lyubvi. Ne stoit tak holodno ko mne otnosit'sya, vse ravno vse uzhe ob etom
uznali! Teper' ni k chemu tvoi slezy!
Vot ono chto! Stalo byt', on hochet udostoit' menya svoej monarshej lyubvi
ne v tajne ot vseh, vsem uzhe ob etom izvestno! Stalo byt', zavtra, kogda eta
noch' rastaet, slovno prizrachnyj son, mne pridetsya izvedat' takuyu muku! YA
zaranee stradala ot etoj mysli. Sejchas ya sama divlyus', neuzheli, sovsem ne
znaya, chto zhdet menya v budushchem, ya uzhe predchuvstvovala gryadushchie goresti ?
"Pochemu nikto ne predupredil menya, pochemu ne veleli otcu moemu,
dajnagonu, otkrovenno pogovorit' so mnoj? - sokrushalas' i plakala ya. -
Teper' ya ne smogu smotret' lyudyam v glaza!.." I gosudar', ochevidno, reshiv,
chto ya slishkom uzh po-detski naivna, tak i ne smog nichego ot menya dobit'sya.
Vmeste s tem vstat' i ujti emu, po-vidimomu, tozhe bylo neudobno, on
prodolzhal lezhat' ryadom, i eto bylo mne nesterpimo. Za vsyu noch' ya ne
promolvila ni edinogo slova v otvet na vse ego rechi. No vot uzhe zanyalas'
zarya, poslyshalsya chej-to golos: "Razve gosudar' ne izvolit vernut'sya segodnya
utrom ?"
- Da, nichego ne skazhesh', priyatnoe vozvrashchenie posle otradnoj vstrechi! -
kak by pro sebya progovoril gosudar'. - Priznat'sya, nikak ne ozhidal vstretit'
stol' nelyubeznoe obrashchenie! Kak vidno, nasha davnyaya druzhba dlya tebya nichego ne
znachit... A ved' my podruzhilis' eshche v tu poru, kogda ty prichesyvalas'
po-detski... Tebe by sledovalo vesti sebya tak, chtoby so storony vse
vyglyadelo pristojno. Esli ty budesh' vse vremya pryatat'sya i molchat', chto
podumayut lyudi? - to uprekal on menya s obidoj v golose, to vsyacheski uteshal,
no ya po-prezhnemu ne proiznesla ni slova.
Beda s toboj, pravo! - skazal gosudar', vstal, nadel kaftan i drugie
odezhdy i prikazal podavat' karetu. Slyshno bylo, kak otec sprashival, izvolit
li gosudar' otkushat' zavtrak i chto-to eshche, no mne uzhe kazalos', chto eto ne
prezhnij gosudar', a kakoj-to novyj, sovsem drugoj chelovek, s kotorym ya uzhe
ne mogu govorit' tak zhe prosto, kak ran'she, i mne bylo do slez zhal' samoe
sebya, tu, prezhnyuyu, kakoj ya byla do vcherashnego dnya, kogda eshche nichego etogo ne
znala.
YA slyshala, kak gosudar' otbyl, no po-prezhnemu lezhala, ne dvigayas',
natyanuv odezhdy na golovu, i byla nevol'no porazhena, kogda ochen' skoro ot
gosudarya dostavili Utrennee poslanie7. Prishli moi macheha i
monahinya-babushka.
- CHto s toboj? Otchego ne vstaesh'? - sprashivali oni, i mne bylo
muchitel'no slyshat' eti voprosy.
- Mne nezdorovitsya eshche s vechera... - otvetila ya, no, kak vidno, oni
poschitali eto obychnym nedomoganiem posle pervoj brachnoj nochi, i eto tozhe
bylo mne dosadno do slez. Vse nosilis' s pis'mom gosudarya, volnovalis' i
suetilis', a ya ne zhelala dazhe vzglyanut' na ego poslanie. CHelovek,
dostavivshij pis'mo, v rasteryannosti sprashival:
- CHto takoe?.. V chem delo?.. - I nastojchivo pristaval k otcu: -
Pokazhite zhe poslanie gosudarya gospozhe Nidze! Mne kazalas' pryamo nevynosimoj
vsya eta sumatoha.
- Kazhetsya, ona ne sovsem zdorova... - otvechal otec i prishel ko mne.
- Vse vstrevozheny iz-za pis'ma gosudarya, a ty chto zhe?! Uzh ne
sobiraesh'sya li ty, chego dobrogo, vovse ostavit' bez otveta ego poslanie? -
skazal on, i slyshno bylo, kak on shurshit bumagoj, razvorachivaya pis'mo. Na
tonkom liste lilovogo cveta bylo napisano:
"Za dolgie gody
mne, pravo, ty stala blizka.
Puskaj v izgolov'e
rukava tvoi ne lezhali -
ne zabyt' mne ih aromata!"
"Nasha baryshnya sovsem ne pohozha na nyneshnih molodyh devic!" - vosklicali
moi domashnie, prochitav eto. stihotvorenie. YA zhe ne znala, kak mne teper'
vesti sebya, i po-prezhnemu ne podnimalas' s posteli, a rodnye bespokoilis':
"Ne mozhet zhe kto-to drugoj napisat' za nee otvet, eto ni na chto ne pohozhe!"
V konce koncov poslancu vruchili tol'ko podarki i otpustili, skazav:
- Ona sovershennejshee ditya, vse eshche kak budto ne v duhe i potomu ne
videla pis'ma gosudarya...
A dnem prishlo pis'mo ot nego - ot Sanekane Sajondzi, hotya ya sovsem
etogo ne zhdala.
"O, esli k drugomu
sklonish'sya ty serdcem, to znaj:
v toske bezuteshnoj
ya, dolzhno byt', pogibnu skoro,
slovno dym na vetru, rastayu..."
Dal'she bylo napisano: "Do sih por ya zhil nadezhdoj kogda-nibud' s toboj
soedinit'sya, no teper' o chem mne mechtat', radi chego zhit' na svete?" Pis'mo
bylo napisano na tonkom sinevatom liste, na kotorom cvetnoj vyaz'yu byla
ottisnuta starinnaya tanka:
"Ujdite, o tuchi,
s vershiny Sinobu-gory,
s vershiny Terpen'ya -
iz dushi moej omrachennoj
bez sleda ischeznite, tuchi!"
Ego sobstvennoe stihotvorenie bylo napisano poverh etih stihov.
YA otorvala ot bumagi kusochek, kak raz tot, na kotorom stoyali slova
"gora Sinobu", i napisala: "Ah, ty ved' ne znaesh', chto v serdce tvoritsya
moem! Ob座ata smyaten'em, ya drugomu ne pokorilas', uskol'znula, kak dym
vechernij". I sama ne mogla by skazat', kak ya reshilas' otpravit' emu takoj
otvet.
* * *
Tak proshel den', ya ne pritronulas' dazhe k lekarstvennomu nastoyu. "Uzh i
vpryam' ne zahvorala li ona po-nastoyashchemu?" - govorili domashnie. No kogda
den' pomerk, razdalsya golos: "Poezd ego velichestva!" - i ne uspela ya
podumat', chto zhe teper' sluchitsya, kak gosudar', otkryv razdvizhnye
peregorodki, kak ni v chem ne byvalo voshel ko mne s samym druzhelyubnym,
privychnym vidom.
- Govoryat, ty nezdorova? CHto s toboj? - sprosil on, no ya byla ne v
silah otvetit' i prodolzhala lezhat', pryacha lico. Gosudar' prileg ryadom, stal
laskovo menya ugovarivat', sprashivat'. Mne hotelos' skazat' emu: "Horosho, ya
soglasna, esli tol'ko vse, chto vy govorite, pravda...", ya uzhe gotova byla
vymolvit' eti slova, no v smyatenii podumala: "Ved' on budet tak stradat',
uznav, chto ya vsecelo predalas' gosudaryu..." - i potomu ne skazala ni slova.
V etu noch' gosudar' byl so mnoj ochen' grub, moi tonkie odezhdy sovsem
izmyalis', i v konce koncov vse svershilos' po ego vole. A mezh tem postepenno
stalo svetat', ya smotrela s gorech'yu dazhe na yasnyj mesyac, - mne hotelos' by
spryatat' lunu za tuchi! - no, uvy, eto tozhe bylo ne v moej vlasti...
"Uvy, protiv voli
prishlos' raspustit' mne shnurki
ispodnego plat'ya -
i pomchitsya mutnym potokom
o beschest'e slava durnaya", -
neotstupno dumala ya. Dazhe nyne ya udivlyayus', chto v takie minuty byla
sposobna tak zdravo myslit'... Gosudar' vsyacheski uteshal menya. - V nashem mire
lyubovnyj soyuz skladyvaetsya po-raznomu, - govoril on, - no nasha s toboj svyaz'
nikogda ne prervetsya... Pust' my ne smozhem vse nochi provodit' vmeste, serdce
moe vse ravno budet vsegda prinadlezhat' odnoj tebe bezrazdel'no!
Noch', korotkaya, kak son mimoletnyj, posvetlela, Udaril rassvetnyj
kolokol.
- Skoro budet sovsem svetlo... Ne stoit smushchat' lyudej, ostavayas' u tebya
slishkom dolgo... - skazal gosudar' i, vyhodya, promolvil: - Ty, konechno, ne
slishkom opechalena rasstavan'em, no vse-taki vstan', hotya by provodi menya na
proshchanie!.. - YA i sama podumala, chto i vpryam' bol'she nel'zya vesti sebya tak
neprivetlivo, podnyalas' i vyshla, nabrosiv tol'ko legkoe odeyanie poverh moego
nochnogo plat'ya, naskvoz' promokshego ot slez, potomu chto ya plakala vsyu noch'
naprolet.
Polnaya luna klonilas' k zapadu, na vostochnoj storone neba protyanulis'
poloskami oblaka. Gosudar' byl v teploj odezhde vishnevogo cveta na
zelenovatom ispode, v sasinuki8 s gerbami, sverhu on nabrosil
svetloseroe odeyanie. Strannoe delo, v eto utro ego oblik pochemu-to osobenno
yarko zapechatlelsya v moej pamyati... "Tak vot, stalo byt', kakov soyuz zhenshchiny
i muzhchiny..." - dumala ya.
Dajnagon Dzensedzi, moj dyadya, v temno-golubom ohotnich'em kaftane podal
karetu. Iz chisla pridvornyh gosudarya soprovozhdal tol'ko vel'mozha Tamekata.
Ostal'naya svita sostoyala iz neskol'kih strazhnikov-samuraev da nizshih slug.
Kogda podali karetu, gromko zapeli pticy, kak budto narochno dozhidalis' etoj
minuty, chtoby vozvestit' nastuplenie utra; v blizhnem hrame bogini
Kannon9 udarili v kolokol, mne kazalos': on zvuchit sovsem ryadom,
na dushe bylo nevyrazimo grustno. "Iz-za lyubvi gosudarya promokli ot slez
rukava..." - vspomnilis' mne strochki "Povesti o Gendzi"10.
Navernoe, tam napisano imenno o takih chuvstvah...
- Provodi menya, ved' mne tak grustno rasstavat'sya s toboj! - vse eshche ne
ot容zzhaya, pozval menya gosudar'. Vozmozhno, on ponimal, chto tvoritsya v moej
dushe, no ya, vsya vo vlasti smyatennyh chuvstv, prodolzhala stoyat' ne dvigayas', a
mezh tem. s kazhdoj minutoj stanovilos' svetlej, i mesyac, siyavshij na
bezoblachnom nebe, pochti sovsem pobelel. Vnezapno gosudar' obnyal menya,
podhvatil na ruki, posadil v karetu, i ona tut zhe tronulas' s mesta.
Toch'-v-toch', kak v starinnom romane, tak neozhidanno... "CHto so mnoj budet?"
- dumala ya.
Uzh zvon kolokol'nyj
veshchaet, chto blizok rassvet.
Lish' gorech' ostalas' ot
pechal'nyh snov etoj nochi,
provedennoj v slezah i penyah...
Poka my ehali, gosudar' tverdil mne o lyubvi, obeshchal lyubit' menya vechno,
sovsem kak budto vpervye v zhizni pohishchal zhenshchinu, vse eto zvuchalo prekrasno,
no, po pravde skazat', chem dal'she my ehali, tem tyazhelee stanovilos' u menya
na dushe, i, krome slez, ya nichem ne mogla emu otvetit'. Nakonec my pribyli vo
dvorec na ulice Tomikodzi.
Kareta v容hala v glavnye vorota Uglovogo dvorca.
- Nidze - sovsem eshche nerazumnyj rebenok, - vyhodya iz karety, skazal
gosudar' dajnagonu Dzensedzi. - Mne bylo zhal' ee pokidat', i ya privez ee s
soboj. Hotelos' by, chtoby nekotoroe vremya gosudarynya ob etom ne znala. A ty
o nej pozabot'sya! - I s etimi slovami on udalilsya v svoi pokoi.
Dvorec, k kotoromu ya privykla s mladencheskih let, teper' pokazalsya mne
chuzhim, neznakomym, mne bylo strashno, stydno vstrechat'sya s lyud'mi, ne
hotelos' vyhodit' iz karety, ya neotstupno dumala, chto so mnoj teper' budet,
a slezy vse tekli i tekli. Vnezapno do menya donessya golos otca - stalo byt',
on priehal sledom za nami, znachit, vse-taki trevozhitsya obo mne... YA byla
gluboko tronuta otcovskoj zabotoj. Dajnagon Dzensedzi peredal otcu slova
gosudarya, no otec skazal:
- Net, naprotiv, nikakogo osobogo obrashcheniya ne nuzhno! Pust' vse
ostaetsya po-staromu, pust' ona prisluzhivaet emu, kak do sih por. CHem bol'she
delat' iz vsego tajnu, tem skoree pojdut sluhi i peresudy! - Zatem
poslyshalis' shagi: otec vyshel.
"V samom dele, otec prav... CHto menya teper' zhdet?" - podumala ya, i
snova gorestno szhalos' serdce, ya mesta sebe ne nahodila ot snedavshej menya
trevogi, no v eto vremya ko mne opyat' voshel gosudar', snova zazvuchali slova o
vechnoj, neugasimoj lyubvi, i malo-pomalu ya upokoilas'. "Takova uzh, vidno, moya
sud'ba, navernoe, etot soyuz ugotovan mne eshche v proshloj zhizni", a stalo byt',
on neizbezhen..." - reshila ya.
Tak proshlo ne menee desyati dnej. Gosudar' provodil so mnoj noch' za
noch'yu, i mne samoj bylo stranno, otchego v moem serdce vse eshche zhivet obraz
togo, kto napisal mne:
"O, esli k drugomu
sklonish'sya ty serdcem, to znaj..."
Moj otec, dajnagon, schital, chto teper' mne ne sleduet zhit' vo dvorce,
kak ran'she, i ya v konce koncov ostavila pridvornuyu sluzhbu. Mne bylo tam
grustno, ya ne smela po-prezhnemu otkryto smotret' lyudyam v lico i pod
predlogom bolezni vozvratilas' domoj. Vskore ot gosudarya prishlo laskovoe
pis'mo.
"YA privyk, chtoby ty vsegda byla ryadom, - pisal on, - mne kazhetsya,
proshla uzhe celaya vechnost' s teh por, kak my rasstalis'. Poskorej
vozvrashchajsya!" Pis'mo zakanchivalos' stihotvoreniem:
"Znayu, gor'koj toskoj
Ty v razluke ne stanesh' tomit'sya, -
Rasskazat' by tebe,
skol'ko slez ya prolil ukradkoj,
rukava odezhd uvlazhnyaya!.."
Eshche nedavno pis'mo gosudarya vnushalo mne otvrashchenie, a teper' ya s
neterpeniem zhdala ot nego poslaniya, totchas prochitala, i serdce zabilos'
radost'yu. YA otvetila:
"Ah, edva li po mne
slezy vy prolivaete noch'yu, -
no pri vesti takoj
ya sama slezami pechali
uvlazhila rukav atlasnyj..."
Vskore posle etogo ya vernulas' vo dvorec, teper' uzhe bez osobyh
volnenij, no na dushe bylo vse vremya trevozhno, i v samom dele ochen' skoro
prinyalis' zlye yazyki sudachit' na moj schet:
"Dajnagon Masatada nedarom nosilsya so svoej Nidze, nedarom dorozhil eyu,
slovno nevest' kakoj dragocennost'yu... Prislal ee vo dvorec s takimi
pochestyami, pryamo kak budto ona - mladshaya gosudarynya...12 Uzh tak
on o nej zabotitsya, tak zabotitsya!"
Zlobnye nameki sdelali svoe delo: gosudarynya s kazhdym dnem otnosilas'
ko mne vse huzhe, a u menya na dushe stanovilos' vse trevozhnej i holodnee, no
svyaz' s gosudarem prodolzhalas' po-prezhnemu. Ne to chtoby on vovse perestal
provodit' nochi u gosudaryni, no poseshchal ee vse rezhe i rezhe, i eto, konechno,
privodilo ee v unynie. Nu, a chto kasaetsya drugih zhenshchin, to mne, v moem
polozhenii, ne pristalo zhalovat'sya na to, chto gosudar' inogda priglashal k
sebe dam iz svity... Odno ya ponyala - odnazhdy vstupiv na put' lyubvi, nuzhno
byt' gotovoj k stradaniyam. "I vse-taki, - dumalos' mne, - kogda-nibud' ya
budu vspominat' eto vremya, polnoe tyazhkih perezhivanij, kak samye schastlivye
dni moej zhizni..."
Tak zhila ya, dni smenyalis' nochami, a mezh tem uzhe nastupila osen'.
* * *
Pomnyu, - eto sluchilos' v nachale devyatoj luny, - zabolel gosudar'-inok
Go-Saga. Govorili, chto u nego beri-beri13, delali prizhiganie
moksoj, lechili i tak i etak, ves'ma userdno, no vse naprasno, bol'nomu s
kazhdym dnem stanovilos' huzhe. Tak zakonchilsya etot god.
Nastupil novyj god, no v sostoyanii bol'nogo ne zametno bylo ni malejshih
priznakov uluchsheniya. K koncu pervoj luny stalo yasno, chto nadezhdy na
vyzdorovlenie net, i bol'nogo v palankine perevezli vo dvorec Saga. Gosudar'
Go-Fukakusa tozhe srazu poehal sledom. YA ehala s nim v odnoj karete. Matushka
i supruga gosudarya otpravilis' vmeste v drugoj karete. Pridvornye lekari,
Tanenari i Moronari, izgotovili lekarstvennyj nastoj, chtoby davat' bol'nomu
v doroge, na glazah u nego razlili nastoj po dvum butylyam, i Cunetoo
prikazal dvum strazhnikam-samurayam nesti napitok. Odnako, kogda po pribytii v
Utino reshili dat' bol'nomu lekarstvo, okazalos', chto v obeih butylyah ne
ostalos' ni kapli... Poistine strannoe, neponyatnoe proisshestvie! Bol'noj
gosudar' byl ochen' ispugan i, kazhetsya, sovsem upal duhom. Mne rasskazyvali,
chto samochuvstvie ego srazu rezko uhudshilos'. Gosudar' Go-Fukakusa
raspolozhilsya v pavil'one Oidono i posylal vseh podryad, kto popadalsya emu na
glaza, bud' to muzhchina ili zhenshchina, uznavat' o sostoyanii bol'nogo otca.
Nuzhno bylo projti po dlinnoj galeree, a vnizu i dnem i noch'yu tak unylo
shumeli volny reki, chto menya nevol'no probirala drozh'.
S nachalom vtoroj luny bol'nomu stalo tak hudo, chto s minuty na minutu
zhdali, kogda nastupit konec. Pomnyu, provedat' bol'nogo priehali oba
namestnika iz YUzhnoj i Severnoj Rokuhary14 - esli ne oshibayus', v
devyatyj den'; oba vyrazhali glubokuyu skorb'. Namestnikov prinyal dajnagon
Sanekane Sajondzi, on zhe peredal bol'nomu ih soboleznovanie. V odinnadcatyj
den' pribyl sam carstvuyushchij imperator Kameyama, on provel u bol'nogo otca
ves' sleduyushchij dvenadcatyj den' i na trinadcatyj den' otbyl, tak chto hlopot
u vseh bylo po gorlo, no vo dvorce bylo mrachno, poseshchenie imperatora ne
otmechalos' ni muzykoj, ni kakimi-libo torzhestvami. Gosudar' Go-Fukakusa
vstretilsya s mikado, i, kogda ya uvidela, chto brat'ya neprestanno l'yut slezy,
sama nevol'no zaplakala.
Proshel den', drugoj, i vskore, pyatnadcatogo chisla, my zametili vdali,
nad stolicej, gustoj, chernyj stolb dyma.
- CH'ya eto usad'ba gorit? - sprosila ya i uslyhala v otvet:
- Ubili namestnika Tokiske i podozhgli ego dom!
Ni kist'yu, ni slovami ne peredat', kak szhalos' u menya serdce. O,
brennost' nashego mira! CHelovek, sovsem nedavno, vsego lish' v minuvshij
devyatyj den', priezzhavshij provedat' gosudarya-inoka Go-Sagu, umiraet ran'she
bol'nogo, dni kotorogo uzhe sochteny! Konechno, nikto ne znaet, kto ran'she
sojdet v mogilu, yunosha ili starec, eto davno izvestnaya istina, i vse zhe ya
byla ohvachena glubokoj skorb'yu. U bol'nogo gosudarya eshche v noch' na
trinadcatoe chislo otnyalsya yazyk, poetomu rasskazyvat' ob etom pechal'nom
sobytii emu, razumeetsya, ne stali.
A v semnadcatyj den', s samogo utra, podnyalsya strashnyj perepoloh -
blizilsya smertnyj chas. Dlya poslednego nastavleniya k umirayushchemu pribyli
episkop Kekaj i nastoyatel' hrama Vechnoj zhizni, oni chitali molitvy.
- V nagradu za soblyudenie Desyati dobrodetelej15 v prezhnej
zhizni vy udostoilis' v etom mire imperatorskogo prestola, povelevali sotnyami
vel'mozh i voenachal'nikov, stalo byt', i gryadushchaya vasha uchast' v mire
potustoronnem ne vnushaet ni malejshej trevogi! Mgnovenno vossyadete vy v chashe
chistogo lotosa16 i, s vysoty vziraya na zemlyu, budete pomogat'
vsem sozdaniyam v sej pechal'noj yudoli obresti put', vedushchij v CHistuyu zemlyu
raya! - na vse lady uteshali i nastavlyali oni umirayushchego, no gosudar'-inok,
vse eshche, kak vidno, privyazannyj k nashemu grehovnomu miru, ne podal nikakih
priznakov obrashcheniya na put' istinnyj i, ne vnyav blagim uveshchaniyam, ne proyaviv
stremleniya otreshit'sya ot sego mira, v konce koncov skonchalsya v chas
Petuha17, vosemnadcatogo dnya vtoroj luny Devyatogo goda
Bun容j18, pyatidesyati treh let ot rodu.
S ego konchinoj, kazalos', tuchi zakryli nebo, narod pogruzilsya v skorb',
yarkie naryady v odno mgnoven'e smenilis' temnymi traurnymi odezhdami.
V vosemnadcatyj den' telo pokojnogo gosudarya otpravili dlya sozhzheniya v
hram YAkushin. Iz imperatorskogo dvorca dlya uchastiya v pohoronah pribyl
vel'mozha Sanefuyu, prisutstvovali nastoyateli hramov Ninnadzi, |main, Segoin,
Dodajin, Seren展n. Kist' bessil'na peredat' skorbnuyu krasotu etoj nochi!
"Pokojnyj gosudar' tak lyubil Cunetoo... On nesomnenno post