a d. S damoj.
N o r a. I chto zhe?
K r o g s t a d. Pozvol'te sprosit': eto ne fru Linne?
N o r a. Da.
K r o g s t a d. Tol'ko chto priehala v gorod?
N o r a. Da, segodnya.
K r o g s t a d. Ona vasha blizkaya podruga?
N o r a. Da. No ya ne vizhu...
K r o g s t a d. I ya kogda-to byl s nej znakom.
N o r a. Znayu.
K r o g s t a d. Da? Tak vy znaete? YA tak i dumal. Togda pozvol'te mne
sprosit' vas bez obinyakov: fru Linne poluchit mesto v banke?
N o r a. Kak vy osmelivaetes' vysprashivat' menya, gospodin Krogstad, vy,
podchinennyj moego muzha? No uzh raz vy sprosili, tak znajte: da, fru Linne
poluchit mesto. I eto ya pohlopotala za nee, gospodin Krogstad. Vot vam!
K r o g s t a d. Znachit, ya ne oshibsya v raschetah.
N o r a (hodit vzad i vpered po komnate). YA polagayu, nam mozhno vse-taki
imet' nekotoroe vliyanie. Iz togo, chto rodish'sya zhenshchinoj, vovse ne sleduet
eshche... I v polozhenii podchinennogo, gospodin Krogstad, vam, pravo, sledovalo
by osteregat'sya zadevat', kto... gm...
K r o g s t a d. Kto imeet vliyanie?
N o r a. Imenno!
K r o g s t a d (menyaya ton). Fru Hel'mer, ne ugodno li budet vam
pustit' v hod svoe vliyanie v moyu pol'zu?
N o r a. Kak tak? CHto vy hotite skazat'?
K r o g s t a d. Ne ugodno li vam ozabotit'sya tem, chtoby ya sohranil
svoe polozhenie podchinennogo v banke.
N o r a. CHto eto znachit? Kto dumaet lishit' vas ego?
K r o g s t a d. O, vam nezachem razygryvat' peredo mnoj neznajku. YA
otlichno ponimayu, chto podruge vashej ne mozhet (*397) byt' priyatno riskovat'
stolknut'sya so mnoj, i znayu tozhe, komu ya budu obyazan izgnaniem.
N o r a. No uveryayu vas...
K r o g s t a d. Da, da, da, odnim slovom, vremya eshche ne ushlo, i ya
sovetuyu vam ispol'zovat' vashe vliyanie, chtoby predupredit' eto.
N o r a. No, gospodin Krogstad, u menya net rovno nikakogo vliyaniya!
K r o g s t a d. Nikakogo? Mne kazhetsya, vy tol'ko chto sami skazali...
N o r a. Razumeetsya, ya ne v takom smysle. YA?.. Kak vy mozhete dumat',
chto ya imeyu kakoe-nibud' takoe vliyanie na svoego muzha?
K r o g s t a d. O, ya znayu vashego muzha so studencheskoj skam'i. Ne
dumayu, chtoby gospodin direktor byl tverzhe drugih muzhej.
N o r a. Esli vy budete otzyvat'sya o moem muzhe neuvazhitel'no, ya ukazhu
vam na dver'.
K r o g s t a d. Vy ochen' hrabry, fru Hel'mer.
N o r a. YA ne boyus' vas bol'she. Posle Novogo goda ya zhivo pokonchu so
vsem etim.
K r o g s t a d (bolee sderzhanno). Slushajte, fru Hel'mer. V sluchae
neobhodimosti ya budu borot'sya ne na zhizn', a na smert' iz-za svoej skromnoj
dolzhnosti v banke.
N o r a. Na to i pohozhe, pravo.
K r o g s t a d. Ne tol'ko iz-za zhalovan'ya. O nem ya men'she vsego
hlopochu. No tut - drugoe... Nu, da na chistotu! Vot v chem delo. Vy,
razumeetsya, tak zhe horosho, kak i drugie, znaete, chto ya odnazhdy sovershil
neobdumannyj postupok.
N o r a. Kazhetsya, chto-to takoe slyhala.
K r o g s t a d. Delo ne doshlo do suda, no vse puti dlya menya tochno
zakrylis' s togo vremeni. Togda ya vzyalsya za te dela... vy znaete. Nado zhe
bylo za chto-nibud' uhvatit'sya. I, smeyu skazat', ya byl ne iz hudshih v svoem
rode. No teper' mne nado vykarabkat'sya iz etogo polozheniya. U menya synov'ya
podrastayut. Radi nih mne nado vosstanovit' svoe prezhnee polozhenie v obshchestve
- naskol'ko eto vozmozhno. Mesto v banke bylo kak by pervoj stupen'yu. I vdrug
teper' vash muzh stalkivaet menya opyat' v yamu.
(*398) N o r a. No, bozhe moj, gospodin Krogstad, sovsem ne v moej
vlasti pomoch' vam.
K r o g s t a d. Potomu chto vy ne hotite, no u menya est' sredstvo
zastavit' vas.
N o r a. Ne rasskazhete li vy moemu muzhu, chto ya zadolzhala vam?
K r o g s t a d. Gm! A esli by rasskazal?
N o r a. |to bylo by bessovestno s vashej storony. (So slezami v
golose.) Kak? On uznaet etu tajnu - moyu gordost' i radost' - takim grubym,
poshlym obrazom - ot vas? Vy hotite podvergnut' menya samym uzhasnym
nepriyatnostyam!..
K r o g s t a d. Tol'ko nepriyatnostyam?
N o r a (goryacho). No poprobujte tol'ko, vam zhe samomu budet huzhe. Togda
moj muzh nakonec uznaet, kakoj vy durnoj chelovek, i vas ni za chto ne ostavit
v banke.
K r o g s t a d. YA sprashivayu, vy boites' tol'ko domashnih nepriyatnostej?
N o r a. Esli moj muzh uznaet, on, razumeetsya, srazu zaplatit ves'
ostatok, i nam s vami nezachem budet znat'sya.
K r o g s t a d (delaya shag k nej). Slushajte, fru Hel'mer, ili u vas
pamyat' korotka, ili vy nichego ne smyslite v delah. Vidno, pridetsya mne
rastolkovat' vam delo poobstoyatel'nee.
N o r a. Kak tak?
K r o g s t a d. Kogda vash muzh byl bolen, vy yavilis' ko mne zanyat'
tysyachu dvesti specij.
N o r a. YA ne znala, k komu bol'she obratit'sya.
K r o g s t a d. YA vzyalsya dostat' vam etu summu...
N o r a. I dostali.
K r o g s t a d. Vzyalsya ya dostat' vam ee na izvestnyh usloviyah. Vy byli
togda tak zanyaty bolezn'yu vashego muzha, tak ozabocheny, gde by dostat' deneg
na poezdku, chto, pozhaluj, vam nekogda bylo razbirat'sya v podrobnostyah. Tak
ne lishne napomnit' vam ih. Da, ya vzyalsya dostat' vam den'gi i sostavil dlya
vas dolgovoe obyazatel'stvo.
N o r a. Nu da, kotoroe ya podpisala.
K r o g s t a d. Horosho. No vnizu ya dobavil neskol'ko strok ot imeni
vashego otca - ego poruchitel'stvo za vas. |ti stroki dolzhen byl podpisat' vash
otec.
(*399) N o r a. Dolzhen byl?.. On i podpisal.
K r o g s t a d. YA ostavil mesto dlya chisla. To est' vash otec sam dolzhen
byl prostavit' den' i chislo, kogda podpishet bumagu. Pomnite vy eto,
sudarynya?
N o r a. Kazhetsya...
K r o g s t a d. YA peredal vam dolgovoe obyazatel'stvo, chtoby vy
pereslali ego po pochte vashemu otcu. Ne tak li?
N o r a. Da.
K r o g s t a d. Vy, razumeetsya, sejchas zhe sdelali eto, tak kak dnej
cherez pyat'-shest' prinesli mne veksel' s podpis'yu vashego otca. I summa byla
vam vruchena.
N o r a. Nu da, i razve ya ne akkuratno vyplachivala?
K r o g s t a d. Nichego sebe. No... chtoby vernut'sya k predmetu nashego
razgovora... Verno, tyazhelo vam prihodilos' togda, fru Hel'mer?
N o r a. Da.
K r o g s t a d. Otec vash, kazhetsya, byl tyazhko bolen?
N o r a. Pri smerti.
K r o g s t a d. I vskore umer?
N o r a. Da.
K r o g s t a d. Skazhite mne, fru Hel'mer, ne pomnite li vy sluchajno
dnya smerti vashego otca? To est' kakogo mesyaca i chisla on umer?
N o r a. Papa umer dvadcat' devyatogo sentyabrya.
K r o g s t a d. Sovershenno verno; ya osvedomlyalsya. I vot tut-to i
vyhodit strannost'... (vynimaet bumagu), kotoruyu ya nikak ne mogu ob®yasnit'
sebe.
N o r a. Kakaya strannost'? YA ne znayu...
K r o g s t a d. Takaya strannost', fru Hel'mer, chto otec vash podpisal
etot veksel' tri dnya spustya posle svoej smerti.
N o r a. Kak tak? YA ne ponimayu.
K r o g s t a d. Otec vash umer dvadcat' devyatogo sentyabrya. No
vzglyanite. Vot tut on pometil svoyu podpis' vtorym oktyabrya. Razve eto ne
strannost'?
Nora molchit.
Mozhete vy ob®yasnit' mne ee?
Nora vse molchit.
(*400) Primechatel'no eshche vot chto: slova "vtoroe oktyabrya" i god napisany
ne pocherkom vashego otca, no drugim, kotoryj mne kazhetsya znakomym. Nu, eto
mozhno eshche ob®yasnit': vash otec mog zabyt' prostavit' chislo i god pod svoej
podpis'yu, i kto-to drugoj sdelal eto naugad, ne znaya eshche ob ego smerti. V
etom net eshche nichego plohogo. Glavnoe delo v samoj podpisi. Ona-to podlinnaya,
fru Hel'mer? |to dejstvitel'no vash otec podpisalsya?
N o r a (posle korotkoj pauzy otkidyvaet golovu nazad i vyzyvayushche
smotrit na nego). Net, ne on. |to ya podpisalas' za nego.
K r o g s t a d. Slushajte, fru Hel'mer... vy znaete, chto eto opasnoe
priznanie?
N o r a. Pochemu? Vy skoro poluchite svoi den'gi spolna.
K r o g s t a d. Mogu ya sprosit' vas, pochemu vy ne poslali bumagu
vashemu otcu?
N o r a. Nevozmozhno bylo. On byl tyazhko bolen. Esli prosit' ego podpisi,
nado bylo ob®yasnit' emu, na chto mne ponadobilis' den'gi. A ne mogla zhe ya
napisat' emu, kogda on sam byl tak bolen, chto i muzh moj na krayu mogily.
Nemyslimo bylo.
K r o g s t a d. Tak vam by luchshe bylo otkazat'sya ot poezdki za
granicu.
N o r a. I eto bylo nevozmozhno. Ot etoj poezdki zaviselo spasenie moego
muzha. Ne mogla ya otkazat'sya ot nee.
K r o g s t a d. No vy ne podumali, chto takim obrazom obmanyvaete
menya?..
N o r a. Na eto mne reshitel'no nechego bylo obrashchat' vnimaniya. YA i
dumat' o vas ne hotela. Terpet' vas ne mogla za vse vashi besserdechnye
pridirki, kotorye vy delali, hotya i znali, v kakoj opasnosti moj muzh.
K r o g s t a d. Fru Hel'mer, vy, ochevidno, ne predstavlyaete sebe yasno,
v chem vy, v sushchnosti, vinovaty. No ya mogu skazat' vam vot chto: to, v chem ya
popalsya i chto sgubilo vse moe obshchestvennoe polozhenie, bylo nichut' ne huzhe,
ne strashnee etogo.
N o r a. Vy? Vy hotite uverit' menya, budto vy mogli otvazhit'sya na
chto-nibud' takoe, chtoby spasti zhizn' vashej zheny?
K r o g s t a d. Zakony ne spravlyayutsya s pobuzhdeniyami.
(*401) N o r a. Tak plohie, znachit, eto zakony.
K r o g s t a d. Plohie ili net, no esli ya predstavlyu etu bumagu v sud,
vas osudyat po zakonam.
N o r a. Ni za chto ne poveryu. CHtoby doch' ne imela prava izbavit'
umirayushchego starika-otca ot trevog i ogorcheniya? CHtoby zhena ne imela prava
spasti zhizn' svoemu muzhu? YA ne znayu tochno zakonov, no uverena, chto
gde-nibud' v nih da dolzhno byt' eto razresheno. A vy, yurist, ne znaete etogo!
Vy, verno, plohoj zakonnik, gospodin Krogstad!
K r o g s t a d. Pust' tak. No v delah... v takih, kakie zavyazalis' u
nas s vami, vy, konechno, dopuskaete, chto ya koe-chto smyslyu? Tak vot. Delajte,
chto hotite. No vot ch t o ya govoryu vam: esli menya vyshvyrnut eshche raz, vy
sostavite mne kompaniyu. (Klanyaetsya i uhodit cherez perednyuyu.)
N o r a (posle minutnogo razdum'ya, zakidyvaya golovu). |, chto tam!
Zapugat' menya hotel! Ne tak-to ya prosta. (Prinimaetsya pribirat' detskie
veshchi, no skoro brosaet.) No... Net, etogo vse-taki ne mozhet byt'! YA zhe
sdelala eto iz lyubvi.
D e t i (v dveryah nalevo). Mama, chuzhoj dyadya vyshel iz vorot.
N o r a. Da, da, znayu. Tol'ko nikomu ne govorite o chuzhom dyade. Slyshite?
Dazhe pape!
D e t i. Da, da, mama, no ty poigraesh' s nami eshche?
N o r a. Net, net, ne sejchas.
D e t i. Ah, mama, ty zhe obeshchala!
N o r a. Da, no mne nel'zya teper'. Podite k sebe, u menya stol'ko dela.
Podite, podite, moi dorogie detki! (Laskovo vyprovazhivaet ih iz komnaty i
zatvoryaet za nimi dver'. Potom saditsya na divan, beretsya za vyshivan'e, no,
sdelav neskol'ko stezhkov, ostanavlivaetsya.) Net! (Brosaet rabotu, vstaet,
idet k dveryam v perednyuyu i zovet.) |lene! Davaj syuda elku! (Idet k stolu
nalevo i otkryvaet yashchik stola, snova ostanavlivaetsya.) Net, eto zhe pryamo
nemyslimo!
S l u zh a n k a (s elkoj). Kuda postavit', barynya?
N o r a. Tuda. Posredine komnaty.
S l u zh a n k a. Eshche chto-nibud' podat'?
N o r a. Net, spasibo, u menya vse pod rukoj.
Sluzhanka, postaviv elku, uhodit.
(*402) (Prinimayas' ukrashat' elku.) Syuda vot svechki, syuda cvety...
Otvratitel'nyj chelovek... Vzdor, vzdor, vzdor! Nichego takogo ne mozhet byt'!
Elka budet voshititel'naya. YA vse sdelayu, kak ty lyubish', Torval'd... Budu
pet' tebe, tancevat'...
Iz perednej vhodit Hel'mer s kipoj bumag pod myshkoj.
Ah!.. Uzhe vernulsya?
H e l ' m e r. Da. Zahodil kto-nibud'?
N o r a. Zahodil?.. Net.
H e l ' m e r. Stranno. YA videl, kak Krogstad vyshel iz vorot.
N o r a. Da?.. Ah da, pravda, Krogstad, on zahodil syuda na minutu.
H e l ' m e r. Nora, ya po tvoemu licu vizhu, on prihodil prosit', chtoby
ty zamolvila za nego slovo.
N o r a. Da.
H e l ' m e r. I vdobavok, kak by sama ot sebya? Skryv ot menya, chto on
byl zdes'? Ne prosil li on i ob etom?
N o r a. Da, Torval'd, no...
H e l ' m e r. Nora, Nora, i ty mogla pojti na eto? Sgovarivat'sya s
takim chelovekom, obeshchat' emu chto-nibud'! Da eshche vdobavok govorit' mne
nepravdu!
N o r a. Nepravdu?
H e l ' m e r. Ty razve ne skazala, chto nikto ne zahodil ? (Grozya
pal'cem.) CHtoby etogo ne bylo bol'she, pevun'ya-ptashka. U pevchej ptashki
gorlyshko dolzhno byt' vsegda chisto, ni edinogo fal'shivogo zvuka! (Obnimaet ee
za taliyu.) Ne tak li? Da, ya tak i znal. (Vypuskaet ee.) Ah, kak u nas teplo,
uyutno. (Perelistyvaet bumagi.)
N o r a (zanyataya ukrasheniem elki, posle korotkoj pauzy). Torval'd!
H e l ' m e r. CHto?
N o r a. YA uzhasno rada, chto poslezavtra kostyumirovannyj vecher u
Stenborgov.
H e l ' m e r. A mne uzhasno lyubopytno, chem-to ty udivish' na etot raz.
N o r a. Ah, eta glupaya zateya!
H e l ' m e r. Nu?
(*403) N o r a. YA nikak ne mogu pridumat' nichego podhodyashchego. Vse u
menya vyhodit kak-to glupo, bessoderzhatel'no.
H e l ' m e r. Neuzheli malyutka Nora prishla k takomu zaklyucheniyu?
N o r a (zahodya szadi i opirayas' loktyami o spinku ego kresla). Ty ochen'
zanyat, Torval'd?
H e l ' m e r. Gm!
N o r a. CHto eto za bumagi?
H e l ' m e r. Bankovskie dela.
N o r a. Uzhe?
H e l ' m e r. YA dobilsya ot prezhnego pravleniya polnomochij na
neobhodimye izmeneniya v lichnom sostave sluzhashchih i v plane rabot. Na eto i
ujdet u menya rozhdestvenskaya nedelya. Hochu, chtoby k Novomu godu vse uzhe bylo
nalazheno.
N o r a. Tak vot pochemu etot bednyaga Krogstad...
H e l ' m e r. Gm!
N o r a (po-prezhnemu opirayas' loktyami na spinku kresla, tihon'ko
perebiraet pal'cami volosy muzha). Ne bud' ty tak zanyat, ya by poprosila tebya
ob odnom ogromnom odolzhenii, Torval'd.
H e l ' m e r. Poslushaem. O chem zhe?
N o r a. Ni u kogo ved' net takogo vkusa, kak u tebya. A mne by tak
hotelos' byt' horoshen'koj na etom kostyumirovannom vechere. Torval'd, nel'zya
li tebe zanyat'sya mnoj, reshit', chem mne byt' i kak odet'sya?
H e l ' m e r. Aga, malen'kaya upryamica ishchet spasitelya?
N o r a. Da, Torval'd, mne ne spravit'sya bez tebya.
H e l ' m e r. Ladno, ladno. Podumaem i, verno, sumeem pomoch' goryu.
N o r a. Ah, kak milo s tvoej storony! (Snova othodit k elke, pauza.) A
kak krasivo vydelyayutsya krasnye cvety. No skazhi mne, to, v chem etot Krogstad
provinilsya, - eto pravda ochen' durno?
H e l ' m e r. On provinilsya v podloge. Ty imeesh' predstavlenie o tom,
chto eto takoe?
N o r a. Ne iz nuzhdy li on eto sdelal?
H e l ' m e r. Da, ili, kak mnogie, po legkomysliyu. I ya ne tak
besserdechen, chtoby bespovorotno osudit' cheloveka za odin takoj postupok.
(*404) N o r a. Da, ne pravda li, Torval'd?
X e l ' m e r. Inoj pavshij mozhet vnov' podnyat'sya nravstvenno, esli
otkrovenno priznaetsya v svoej vine i poneset nakazanie.
N o r a. Nakazanie?
X e l ' m e r. No Krogstad ne poshel etoj dorogoj. On vyvernulsya vsyakimi
pravdami i nepravdami, i eto pogubilo ego nravstvenno.
N o r a. Po-tvoemu, nado bylo...
X e l ' m e r. Ty predstav' sebe tol'ko, kak cheloveku s takim pyatnom na
sovesti prihoditsya lgat', izvorachivat'sya, pritvoryat'sya pered vsemi, nosit'
masku, dazhe pered svoimi blizkimi, dazhe pered zhenoj i sobstvennymi det'mi. I
vot naschet detej - eto vsego huzhe, Nora.
N o r a. Pochemu?
X e l ' m e r. Potomu chto otravlennaya lozh'yu atmosfera zarazhaet,
razlagaet vsyu domashnyuyu zhizn'. Deti s kazhdym glotkom vozduha vosprinimayut
zarodyshi zla.
N o r a (priblizhayas' k nemu szadi). Ty uveren v etom?
X e l ' m e r. Ah, milaya, ya dostatochno v etom ubezhdalsya v techenie svoej
advokatskoj praktiki. Pochti vse rano sbivshiesya s puti lyudi imeli lzhivyh
materej.
N o r a. Pochemu imenno materej?
X e l ' m e r. CHashche vsego eto beret svoe nachalo ot materi. No i otcy,
razumeetsya, vliyayut v tom zhe duhe. |to horosho izvestno vsyakomu advokatu. A
etot Krogstad celye gody otravlyal svoih detej lozh'yu i licemeriem, vot pochemu
ya i nazyvayu ego nravstvenno isporchennym. (Protyagivaya k nej ruki.) Poetomu
pust' moya milochka Nora obeshchaet mne ne prosit' za nego. Daj ruku, chto
obeshchaesh'. Nu-nu, chto eto? Davaj ruku. Vot tak. Znachit, ugovor. Uveryayu tebya,
mne prosto nevozmozhno bylo by rabotat' vmeste s nim; ya ispytyvayu pryamo
fizicheskoe otvrashchenie k takim lyudyam.
N o r a (vysvobozhdaet svoyu ruku i perehodit na druguyu storonu elki).
Kak zdes' zharko. A u menya stol'ko hlopot...
X e l ' m e r (vstaet i sobiraet bumagi). Da, mne tozhe nado nemnozhko
pozanyat'sya do obeda vot etim. I kostyumom tvoim zajmus'. I povesit' koe-chto
na elku v zolotoj bumazhke u menya, pozhaluj, najdetsya. (Kladet ej ruki na
go-(*405)lovu.) Ah ty, moya bescennaya pevun'ya-ptashka! (Uhodit v kabinet i
zakryvaet za soboj dver'.)
N o r a (pomolchav, tiho). |, chto tam! Ne budet etogo. |to nevozmozhno.
Dolzhno byt' nevozmozhno.
A n n a - M a r i ya (v dveryah nalevo). Detki tak umil'no prosyatsya k
mamashe.
N o r a. Net, net, net! Ne puskaj ih ko mne! Pobud' s nimi, Anna-Mariya.
A n n a - M a r i ya. Nu horosho, horosho. (Zatvoryaet dver'.)
N o r a (bledneya ot uzhasa). Isportit' moih malyutok!.. Otravit' sem'yu!
(Posle korotkoj pauzy, zakidyvaya golovu.) |to nepravda. Ne mozhet byt'
pravdoj, nikogda, vo veki vekov!
(*406) DEJSTVIE VTOROE
Ta zhe komnata. V uglu, vozle pianino, stoit obobrannaya, obtrepannaya, s
obgorevshimi svechami elka. Na divane manto i shlyapa Nory. Nora odna v volnenii
brodit po komnate, nakonec ostanavlivaetsya u divana i beret svoe manto.
N o r a (vypuskaya iz ruk manto). Idet kto-to! (Podhodit k dveryam,
prislushivaetsya.) Net... nikogo. Razumeetsya, nikto segodnya ne pridet,- pervyj
den' rozhdestva... I zavtra tozhe. No, mozhet byt'... (Otvoryaet dver' i
vyglyadyvaet.) Net, v yashchike dlya pisem nichego net, sovershenno pust.
(Vozvrashchaetsya nazad.) |, gluposti! Razumeetsya, on nichego takogo na samom
dele ne sdelaet. Nichego takogo byt' ne mozhet. |to nevozmozhno. U menya troe
malen'kih detej.
A n n a - M a r i ya (vyhodit iz dverej nalevo, nesya bol'shuyu kartonku).
Nasilu otyskala etu kartonku s maskaradnymi plat'yami.
N o r a. Spasibo, postav' na stol.
A n n a - M a r i ya (stavit). Tol'ko oni, verno, bog znaet v kakom
besporyadke.
N o r a. Ah, razorvat' by ih v klochki!
A n n a - M a r i ya. Nu vot! Ih mozhno pochinit'. Tol'ko terpeniya
nemnozhko.
N o r a. Tak ya pojdu poproshu fru Linne pomoch' mne.
A n n a - M a r i ya. Opyat' so dvora? V takuyu-to pogodu? Fru Nora
prostuditsya... zahvoraet.
N o r a. |to eshche ne tak strashno... CHto deti?
A n n a - M a r i ya. Igrayut novymi igrushkami, bednyazhechki. Tol'ko...
N o r a. CHasto obo mne sprashivayut?
A n n a - M a r i ya. Privykli ved' byt' okolo mamashi.
(*407) N o r a. Da, vidish', Anna-Mariya, mne teper' nel'zya budet tak
mnogo byvat' s nimi, kak prezhde.
A n n a - M a r i ya. Nu, malyshi ko vsemu privykayut.
N o r a. Ty dumaesh'? Po-tvoemu, oni zabyli by mat', esli by ee ne
stalo?
A n n a - M a r i ya. Gospodi pomiluj! Ne stalo!
N o r a. Slushaj, Anna-Mariya... ya chasto dumayu... kak eto u tebya hvatilo
duhu otdat' svoego rebenka chuzhim?
A n n a - M a r i ya. Prishlos'; kak zhe bylo inache, koli ya postupila
kormilicej k malyutke Nore?
N o r a. No kak zhe ty zahotela pojti v kormilicy?
A n n a - M a r i ya. Na takoe-to horoshee mesto? Bednoj devushke v takoj
bede radovat'sya nado bylo. Tot durnoj chelovek ved' tak-taki nichem i ne pomog
mne.
N o r a. No tvoya doch', verno, zabyla tebya?
A n n a - M a r i ya. Nu zachem zhe? Pisala mne, i kogda konfirmovalas' i
kogda zamuzh vyhodila.
N o r a (obvivaya ee sheyu rukami). Starushka moya, ty byla mne horoshej
mater'yu, kogda ya byla malen'koj.
A n n a - M a r i ya. U bednyazhechki Nory ne bylo ved' drugoj, krome menya.
N o r a. I ne bud' u moih malyutok drugoj, ya znayu, ty by... Vzdor,
vzdor, vzdor! (Otkryvaet kartonku.) Pojdi k nim. Mne teper' nado... Zavtra
uvidish', kakoj ya budu krasavicej.
A n n a - M a r i ya. Verno, na vsem balu nikogo krashe ne budet. (Uhodit
nalevo.)
N o r a (prinimaetsya oporazhnivat' kartonku, no skoro brosaet vse). Ah,
tol'ko by reshit'sya vyjti. Tol'ko by nikto ne zashel. Tol'ko by tut ne
sluchilos' bez menya nichego. Gluposti. Nikto ne pridet. Tol'ko ne dumat'. Ne
dumat' ob etom... Nado pochistit' muftu. CHudnye perchatki, divnye perchatki...
Ne nado dumat', ne nado! Raz, dva, tri, chetyre, pyat', shest'...
(Vskrikivaet.) A! Idut! (Hochet kinut'sya k dveryam, no ostanavlivaetsya v
nereshitel'nosti.)
Iz perednej vhodit fru Linne, uzhe bez verhnego plat'ya.
Ah, eto ty, Kristina! I bol'she tam nikogo net?.. Kak horosho, chto ty
prishla.
(*408) F r u L i n n e. Mne skazali, ty zahodila ko mne, sprashivala
menya.
N o r a. Da, ya kak raz prohodila mimo. Mne tak nuzhna tvoya pomoshch'. Syadem
syuda, na divan. Vidish', zavtra vecherom u verhnih zhil'cov, u konsula
Stenborga, kostyumirovannyj vecher, i Torval'd hochet, chtoby ya byla
neapolitanskoj rybachkoj i splyasala tarantellu. YA vyuchilas' na Kapri.
F r u L i n n e. Vot chto? Tak ty dash' celoe predstavlenie?
N o r a. Torval'd govorit, chto nado. Tak vot kostyum. Torval'd zakazal
ego mne eshche tam. No teper' vse pooborvalos', i ya prosto ne znayu...
F r u L i n n e. Nu, eto my zhivo popravim. Tol'ko otdelka mestami
pootorvalas' nemnozhko. Igolki, nitki?.. A, tut vse, chto nuzhno.
N o r a. Kak eto milo s tvoej storony.
F r u L i n n e (sh'et). Tak ty zavtra budesh' kostyumirovat'sya, Nora?
Znaesh', ya zajdu na minutku vzglyanut' na tebya razodetoj. No ya sovsem pozabyla
poblagodarit' tebya za vcherashnij priyatnyj vecher.
N o r a (vstaet i hodit po komnate). Nu, vchera, po-moemu, bylo vovse ne
tak milo, kak obychno. Tebe by priehat' k nam v gorod poran'she, Kristina. Da,
Torval'd bol'shoj master ustraivat' vse izyashchno i krasivo.
F r u L i n n e. I ty ne men'she, ya dumayu. Nedarom ty doch' svoego otca.
No skazhi, doktor Rank vsegda takoj prishiblennyj, kak vchera?
N o r a. Net, vchera on kak-to osobenno... Vprochem, on ved' stradaet
ochen' ser'eznoj bolezn'yu. U bednyagi suhotka spinnogo mozga. Nado tebe
skazat', otec u nego byl otvratitel'nyj chelovek, derzhal lyubovnic i vse
takoe. Vot syn i urodilsya takim hvorym, ponimaesh'?
F r u L i n n e (opuskaya rabotu na koleni). No, milochka Nora, otkuda ty
nabralas' takih poznanij?
N o r a (prohazhivayas' po komnate). |!.. Raz u tebya troe detej, znachit,
tebya inogda naveshchayut takie... takie damy, kotorye koe-chto smyslyat i v
medicine. Nu, inoj raz i rasskazhut koe o chem.
Fru Linne snova sh'et; korotkaya pauza.
(*409) F r u L i n n e. Doktor Rank kazhdyj den' byvaet u vas?
N o r a. Kazhdyj bozhij den'. On ved' luchshij drug Torval'da s yunyh let i
moj horoshij drug. On sovsem kak svoj u nas.
F r u L i n n e. No skazhi ty mne: on chelovek vpolne pryamoj? To est' ne
iz takih, kotorye lyubyat govorit' lyudyam priyatnye veshchi?
N o r a. Naprotiv. S chego ty eto vzyala?
F r u L i n n e. Vchera, kogda ty nas poznakomila, on uveryal, chto chasto
slyshal moe imya zdes' v dome. A potom ya zametila, chto muzh tvoj ne imel dazhe
ponyatiya obo mne. Kak zhe mog doktor Rank?..
N o r a. Da, eto sovershenno verno, Kristina. Torval'd tak bezgranichno
menya lyubit, chto ne hochet ni s kem delit'sya mnoyu... kak on govorit. V pervoe
vremya on pryamo-taki revnoval menya, stoilo mne tol'ko zagovorit' o svoih
milyh blizkih, o rodnyh mestah. Nu, ya, ponyatno, i perestala. No s doktorom
Rankom ya chasto razgovarivayu obo vsem takom. On, vidish' li, lyubit slushat'.
F r u L i n n e. Poslushaj, Nora, ty vo mnogom eshche rebenok. YA postarshe
tebya, poopytnee. I vot chto ya tebe skazhu: tebe by nado postarat'sya vyputat'sya
iz etoj istorii - s doktorom Rankom.
N o r a. Iz kakoj takoj istorii mne nado postarat'sya vyputat'sya?
F r u L i n n e. Iz vseh etih istorij voobshche. Vchera ty tut boltala
chto-to o bogatom poklonnike, kotoryj zaveshchaet tebe den'gi.
N o r a. Da, tol'ko net takogo, k sozhaleniyu!.. Nu, i chto zhe?
F r u L i n n e. Doktor Rank chelovek sostoyatel'nyj?
N o r a. Da, sostoyatel'nyj.
F r u L i n n e. I u nego net nikogo, o kom by on dolzhen byl
zabotit'sya?
N o r a. Nikogo. No...
F r u L i n n e. I on kazhdyj den' byvaet zdes' v dome?
N o r a. Nu da, ty zhe eto uzhe slyshala.
F r u L i n n e. Kak zhe eto vospitannyj chelovek mozhet byt' nastol'ko
nedelikaten?
N o r a. YA tebya polozhitel'no ne ponimayu.
(*410) F r u L i n n e. Ne predstavlyajsya, Nora. Ty dumaesh', ya ne
dogadyvayus', kto odolzhil tebe te tysyachu dvesti specij?
N o r a. Da ty v ume? Kak tebe v golovu moglo prijti? Nash drug, kotoryj
ezhednevno byvaet u nas! Ved' eto bylo by nevynosimo muchitel'noe polozhenie!
F r u L i n n e. Znachit, ne on?
N o r a. Uveryayu zhe tebya. Mne i na um prijti ne moglo ni na minutu!.. Da
i gde by on togda vzyal deneg razdavat' vzajmy? On poluchil nasledstvo uzhe
pozzhe.
F r u L i n n e. Nu, eto, pozhaluj, schast'e tvoe, dorogaya Nora.
N o r a. Net, mne by i v golovu nikogda ne prishlo prosit' u doktora
Ranka... Vprochem, ya vpolne uverena, poprosi ya tol'ko u nego...
F r u L i n n e. No ty, razumeetsya, etogo ne sdelaesh'.
N o r a. Net, estestvenno. YA kak-to i predstavit' sebe etogo ne mogu.
No ya vpolne uverena, chto pogovori ya s doktorom Rankom...
F r u L i n n e. Za spinoj muzha?
N o r a. Mne vse-taki nado pokonchit' to delo. Tozhe za ego spinoj. Nado
pokonchit'.
F r u L i n n e. Da, da, i ya tebe vchera govorila, no...
N o r a (hodit vzad i vpered). Muzhchine kuda legche razdelat'sya v takih
sluchayah, chem zhenshchine...
F r u L i n n e. Esli eto ee sobstvennyj muzh - da.
N o r a. Pustyaki. (Ostanavlivayas'.) Raz uplachivaesh' ves' dolg spolna,
to ved' poluchaesh' dolgovoe obyazatel'stvo obratno?
F r u L i n n e. Samo soboj ponyatno.
N o r a. I mozhno razorvat' ego v melkie klochki, szhech' etu protivnuyu,
gryaznuyu bumazhonku?
F r u L i n n e (smotrit na Noru v upor, otkladyvaet rabotu v storonu i
medlenno vstaet). Nora, ty chto-to skryvaesh' ot menya.
N o r a. Razve eto zametno?
F r u L i n n e. S toboj chto-to sluchilos' so vcherashnego utra, Nora, v
chem delo?
N o r a (idya k nej). Kristina! (Prislushivaetsya.) Tss! Torval'd
vernulsya. Slushaj, podi poka k detyam. Tor-(*411)val'd ne lyubit, chtoby pri nem
vozilis' s shit'em. Pust' Anna-Mariya pomozhet tebe.
F r u L i n n e (sobiraet chast' veshchej). Da, da, no ya ne ujdu ot vas,
poka my ne pogovorim na chistotu. (Uhodit nalevo.)
V tu zhe minutu iz perednej vhodit Xel'mer.
N o r a (idet k nemu navstrechu). Ah, ya zhdu ne dozhdus' tebya, milyj
Torval'd.
X e l ' m e r. |to shveya, chto li?
N o r a. Net, eto Kristina. Ona pomogaet mne popravit' kostyum. Uvidish',
kakoj effekt ya proizvedu.
X e l ' m e r. Da, razve ya ne udachno pridumal?
N o r a. Voshititel'no! No razve ya tozhe ne umnica, chto slushayus' tebya?
X e l ' m e r (beret ee za podborodok). Umnica - potomu chto slushaesh'sya
muzha? Ah ty, plutovka! YA znayu, ty ne to hotela skazat'. No ya ne budu tebe
meshat'. Tebe, verno, nado primeryat'.
N o r a. A ty, verno, za rabotu?
X e l ' m e r. Da. (Pokazyvaya kipu bumag.) Vot. YA zahodil v bank.
(Hochet ujti k sebe.)
N o r a. Torval'd...
X e l ' m e r (ostanavlivayas'). CHto?
N o r a. A esli tvoya belochka horoshen'ko poprosit tebya ob odnoj veshchi?..
X e l ' m e r. Nu i chto zhe?
N o r a. Ty by sdelal?
X e l ' m e r. Snachala, estestvenno, nado znat' - chto imenno.
N o r a. Belka tak by razygralas', rasshalilas', pozabavila by tebya,
esli by ty byl tak mil, poslushalsya!
X e l ' m e r. Tak govori zhe.
N o r a. ZHavoronok zalivalsya by po vsemu domu, na vse lady.
X e l ' m e r. Nu, on i tak ne molchit.
N o r a. YA izobrazila by tebe sil'fidu, tanec pri lunnom svete,
Torval'd!
H e l ' m e r. Nora... nadeyus', eto ne naschet vcherashnego opyat'?
(*412) N o r a (blizhe k nemu). Da, Torval'd! YA proshu, umolyayu tebya!
H e l ' m e r. I u tebya v samom dele hvataet duhu opyat' podnimat' etot
vopros?
N o r a. Da, da, ty dolzhen poslushat'sya menya, dolzhen ostavit' za
Krogstadom ego mesto v banke!
H e l ' m e r. No ved', milaya Nora, ya reshil vzyat' na ego mesto fru
Linne.
N o r a. |to strashno milo s tvoej storony, no ty mozhesh' otkazat'
komu-nibud' drugomu iz kontorshchikov vmesto Krogstada.
H e l ' m e r. Net, eto prosto neveroyatnoe upryamstvo! Iz-za togo, chto
ty tut nadavala neobdumannyh obeshchanij pohlopotat' za nego, ya obyazan!..
N o r a. Ne iz-za togo, Torval'd. Radi tebya samogo. |tot chelovek pishet
ved' v samyh gadkih gazetah, - ty sam govoril. On mozhet uzhasno povredit'
tebe. YA smertel'no boyus' ego.
H e l ' m e r. Aga, ponimayu. Ty vspominaesh' starinu i pugaesh'sya.
N o r a. CHto ty imeesh' v vidu?..
H e l ' m e r. Ty, razumeetsya, vspominaesh' svoego otca.
N o r a. Da, nu da. Vspomni tol'ko, chto zlye lyudi pisali o pape, kak
zhestoko klevetali na nego. Pravo, oni dobilis' by ego otstavki, ne poshli
ministerstvo revizorom tebya i ne otnesis' ty k pape s takim uchastiem i
dobrozhelatel'stvom.
H e l ' m e r. Milochka Nora, mezhdu tvoim otcom i mnoj sushchestvennaya
raznica. Otec tvoj ne byl bezukoriznennym chinovnikom. A ya imenno takov i
takim, nadeyus', ostanus', poka budu zanimat' svoj post.
N o r a. Ah, nikto ne znaet, chto mogut pridumat' zlye lyudi! I teper'
kak raz my mogli by zazhit' tak horosho, spokojno, schastlivo, mirno, bez zabot
- ty, i ya, i deti, Torval'd! Vot otchego ya i proshu tebya tak...
H e l ' m e r. Da kak raz, zastupayas' za nego, ty i lishaesh' menya
vozmozhnosti ostavit' ego. V banke uzhe izvestno, chto ya reshil uvolit'
Krogstada. Tak nado, chtoby te-(*413)per' poshli razgovory, chto novyj direktor
menyaet svoi resheniya pod vliyaniem zheny...
N o r a. A esli by i tak? CHto iz etogo?
H e l ' m e r. Nu konechno, lish' by upryamica dobilas' svoego! Mne
postavit' sebya v smeshnoe polozhenie pered vsemi sluzhashchimi?.. Dat' lyudyam povod
tolkovat', chto mnoyu upravlyayut vsyakie postoronnie vliyaniya? Pover', ya by skoro
ispytal na sebe posledstviya! I krome togo... est' obstoyatel'stvo, v silu
kotorogo sovershenno nevozmozhno ostavit' Krogstada v banke, poka ya tam
direktor.
N o r a. Kakoe obstoyatel'stvo?
H e l ' m e r. Na ego nravstvennye nedochety ya by eshche mog v sluchae
krajnosti posmotret' skvoz' pal'cy...
N o r a. Ne pravda li, Torval'd?
H e l ' m e r. I, govoryat, on dovol'no del'nyj rabotnik. No vot chto: my
s nim znakomy s yunosti. |to odno iz teh pospeshnyh yunosheskih znakomstv, iz-za
kotoryh chelovek potom chasto popadaet v nelovkoe polozhenie. Da, ya ne skroyu ot
tebya: my s nim dazhe na "ty". I on nastol'ko bestakten, chto i ne dumaet
skryvat' etogo pri drugih. Naprotiv, on polagaet, chto eto daet emu pravo
byt' famil'yarnym, on to i delo kozyryaet svoim "ty", "ty, Hel'mer". Uveryayu
tebya, eto menya v vysshej stepeni korobit. On v sostoyanii sdelat' moe
polozhenie v banke pryamo nevynosimym.
N o r a. Torval'd, ty vse eto govorish' ne ser'ezno.
H e l ' m e r. Kak tak?
N o r a. Nu da, potomu chto vse eto takie melochnye soobrazheniya.
H e l ' m e r. CHto takoe ty govorish'? Melochnye? Po-tvoemu, ya melochnyj
chelovek?
N o r a. Net, naprotiv, milyj Torval'd. I vot potomu-to...
H e l ' m e r. Vse ravno. Ty nazyvaesh' moi pobuzhdeniya melochnymi, tak,
vidno, i ya takov. Melochen! Vot kak!.. Nu, nado polozhit' vsemu etomu konec.
(Idet k dveryam v perednyuyu i zovet.) |lene!
N o r a. CHto ty hochesh'?
H e l ' m e r (royas' v bumagah). Polozhit' konec. (Voshedshej sluzhanke.)
Vot voz'mite eto pis'mo i sejchas zhe (*414) otpravlyajtes'. Najdite
posyl'nogo, i pust' on ego dostavit. Tol'ko zhivo. Adres napisan. Vot den'gi.
S l u zh a n k a. Horosho. (Uhodit s pis'mom.)
X e l ' m e r (sobiraya bumagi). Tak-to, gospozha upryamica!
N o r a (zataiv dyhanie). Torval'd, chto eto bylo za pis'mo?
X e l ' m e r. Uvol'nenie Krogstada.
N o r a. Verni, verni nazad, Torval'd! Eshche ne pozdno, Torval'd, verni!
Radi menya, radi sebya samogo, radi detej. Slyshish', Torval'd, verni. Ty ne
znaesh', kak eto mozhet otozvat'sya na nas vseh.
X e l ' m e r. Pozdno.
N o r a. Da, pozdno.
X e l ' m e r. Milaya Nora, ya izvinyayu tebe etot strah, hotya, v sushchnosti,
on obiden dlya menya. Da, da! Ili, po-tvoemu, mne ne obidno tvoe
predpolozhenie, budto ya mogu opasat'sya mesti kakogo-to sbivshegosya s puti
kryuchkotvora? No ya vse-taki tebya izvinyayu, potomu chto eto tak milo risuet tvoyu
goryachuyu lyubov' ko mne. (Privlekaet ee k sebe.) Tak-to, moya milaya, dorogaya
Nora. I zatem pust' budet, chto budet. Koli na to pojdet, pover', u menya
hvatit i muzhestva i sil. Uvidish', ya takoj chelovek, kotoryj vse mozhet vzyat'
na sebya.
N o r a (porazhennaya uzhasom). CHto ty hochesh' skazat'?
X e l ' m e r. Vse, govoryu ya...
N o r a (ovladevaya soboj). Nikogda ya tebe ne pozvolyu.
X e l ' m e r. Horosho. Tak podelimsya s toboj, Nora... kak muzh i zhena.
Tak, kak i byt' nadlezhit. (Laskaya ee.) Dovol'na teper'? Nu-nu-nu! Ne nado
takih ispugannyh golubinyh glazok. Ved' eto vse zhe odni fantazii. A teper'
ty by proigrala tarantellu i pouprazhnyalas' s tamburinom. YA pojdu k sebe i
zakroyu vse dveri, tak chto nichego ne uslyshu. Mozhesh' shumet', skol'ko hochesh'.
(Oborachivayas' v dveryah.) Da, esli Rank pridet, skazhi emu, gde ya. (Kivaya ej,
uhodit k sebe i zapiraet za soboj dver'.)
N o r a (rasteryannaya, ispugannaya, stoit kak vkopannaya i shepchet). S nego
stanetsya. On tak i sdelaet. Sdelaet - vo (*415) chto by to ni stalo... Net,
nikogda v zhizni, ni za chto! Nel'zya dopustit' etogo! Skoree vse drugoe!
Spasen'e!.. Vyhod!..
Zvonok v perednej.
Doktor Rank!.. Skoree vse drugoe! Skoree vse drugoe - chto by to ni
bylo. (Provodit rukami po licu i, sdelav nad soboj usilie, idet i otvoryaet
dver' v perednyuyu.)
Doktor Rank snimaet s sebya shubu v perednej i veshaet ee. V techenie
sleduyushchej sceny nachinaet smerkat'sya.
Zdravstvujte, doktor Rank. YA vas po zvonku uznala. No vy teper' ne
hodite k Torval'du, on, kazhetsya, zanyat.
R a n k. A vy? (Vhodit v komnatu.)
N o r a (zatvoryaet dver' v prihozhuyu). O, vy znaete - dlya vas u menya
vsegda najdetsya svobodnaya minutka.
R a n k. Spasibo. Budu pol'zovat'sya etim, poka mozhno.
N o r a. CHto vy etim hotite skazat'? Poka mozhno?..
R a n k. Vot imenno. |to vas pugaet?
N o r a. Vy tak stranno eto skazali. CHto zhe takoe moglo by sluchit'sya?
R a n k. To, chego ya davno ozhidal. No, pravda, ya ne dumal, chto eto budet
tak skoro.
N o r a (hvataet ego za ruku). CHto takoe vy uznali? Doktor, skazhite zhe
mne.
R a n k (sadyas' u pechki). Ploho delo. Kachus' pod goru. Nichego ne
podelaesh'.
N o r a (perevodya duh). Tak vy o sebe?..
R a n k. A to o kom zhe? Nechego lgat' sebe samomu. YA samyj zhalkij iz
vseh moih pacientov, fru Hel'mer. Na etih dnyah ya proizvel general'nuyu
reviziyu svoego vnutrennego sostoyaniya. Bankrot. Ne projdet, pozhaluj, i
mesyaca, kak ya budu gnit' na kladbishche.
N o r a. Fu, kak vy gadko vyrazhaetes'.
R a n k. Samo delo iz ruk von gadko. No huzhe vsego, chto eshche do togo
budet mnogo gadkogo, bezobraznogo. Teper' mne ostaetsya lish' edinstvennoe
issledovanie. Pokonchu s nim i budu znat' priblizitel'no, kogda nachnetsya
razlozhenie. I vot chto ya vam skazhu. Hel'mer so svoeyu utonchennoyu naturoyu
pitaet nepreodolimoe otvrashchenie ko vsyakomu bezobraziyu. YA ne dopushchu ego k
svoemu odru...
(*416) N o r a. No, doktor Rank...
R a n k. Ne dopushchu. Nikoim obrazom. Zapru dlya nego dveri... Kak tol'ko
ya sovershenno uveryus' v nastuplenii hudshego, ya poshlyu vam svoyu vizitnuyu
kartochku s chernym krestom. Znajte togda, chto merzost' razrusheniya nachalas'.
N o r a. Net, vy segodnya prosto nesnosny. A mne-to tak hotelos', chtoby
vy segodnya byli v osobenno horoshem nastroenii.
R a n k. So smert'yu za plechami?.. I tak rasplachivat'sya za chuzhie grehi?!
Gde tut spravedlivost'? I v kazhdoj sem'e tak ili inache skazyvaetsya podobnoe
zhe neumolimoe vozmezdie.
N o r a (zazhimaya ushi). Vzdor! Veselee, veselee!
R a n k. Da, chestnoe slovo, tol'ko i ostaetsya smeyat'sya nado vsem etim.
Moemu bednomu nepovinnomu spinnomu mozgu prihoditsya rasplachivat'sya za
veselye den'ki oficerskoj zhizni moego otca!
N o r a (u stola nalevo). On byl ochen' padok na sparzhu i strasburgskie
pashtety? Da?
R a n k. Da, i na tryufeli.
N o r a. Da, da, i na tryufeli. I na ustricy, kazhetsya?
R a n k. Da, i na ustricy, ustricy samo soboj.
N o r a. I na vsyakie tam portvejny da shampanskoe. Obidno, chto vse eti
vkusnye veshchi nepremenno otzyvayutsya na spinnom hrebte.
R a n k. Iv osobennosti obidno, chto oni otzyvayutsya na zlopoluchnom
hrebte togo, kto i ne vkusil ni kapel'ki ot etih blag!
N o r a. Da, eto vsego obidnee.
R a n k (pytlivo glyadya na nee). Gm!..
N o r a (nemnogo pogodya). Vy chemu ulybnulis'?
R a n k. Net, eto vy usmehnulis'.
N o r a. Net, vy ulybnulis', doktor!
R a n k (vstavaya). A vy eshche lukavee, chem ya dumal.
N o r a. Menya segodnya tak i podmyvaet vykinut' chto-nibud' takoe...
R a n k. Zametno.
N o r a (kladet obe ruki emu na plechi). Milyj, milyj doktor Rank, ne
pokidajte nas s Torval'dom.
(*417) R a n k. Nu, s etoj poterej vy legko primirites'. S glaz doloj -
i iz serdca von.
N o r a (ispuganno smotrit na nego). Vy dumaete?
R a n k. Zavedutsya novye svyazi, i...
N o r a. U kogo zavedutsya novye svyazi?
R a n k. I u vas, i u Hel'mera, kogda menya ne stanet. Da vy uzhe na puti
k etomu, kazhetsya. Na chto ponadobilas' vam vchera vecherom eta fru Linne?
N o r a. Aj-aj, da uzh ne revnuete li vy menya k bednyazhke Kristine?
R a n k. Nu da. Ona stanet moej zamestitel'nicej zdes' v dome. Kogda
mne pridetsya otsutstvovat', eta zhenshchina, pozhaluj...
N o r a. Tss! Ne tak gromko. Ona tam.
R a n k. I segodnya? Vot vidite!
N o r a. Ona prishla tol'ko pomoch' mne pochinit' moj kostyum. Gospodi,
kakoj vy nesnosnyj. (Saditsya na divan.) Nu, bud'te zhe umnicej, doktor Rank.
Zavtra vy uvidite, kak chudno ya budu plyasat', i mozhete voobrazhat' sebe, chto
eto ya dlya vas odnogo, - nu, konechno, i dlya Torval'da, samo soboj. (Vynimaet
iz kartonki raznye veshchi.) Doktor Rank, sadites' tut. YA vam pokazhu chto-to.
R a n k (saditsya). CHto takoe?
N o r a. Vot! Glyadite!
R a n k. SHelkovye chulki.
N o r a. Telesnogo cveta. Razve ne prelest'? Da, teper' temno, no
zavtra... Net, net, net, vy uvidite tol'ko do pod®ema. Vprochem, vam mozhno
pokazat' i povyshe.
R a n k. Gm!..
N o r a. CHto vy tak kriticheski smotrite? Po-vashemu, pozhaluj, oni ne
vporu?
R a n k. Ob etom sudit' ne berus' za otsutstviem skol'ko-nibud'
obosnovannogo mneniya.
N o r a (glyadit na nego s minutu). Fu, kak vam ne stydno! (Slegka
udaryaet ego po uhu chulkami.) Vot vam za eto. (Snova ubiraet veshchi.)
R a n k. A kakie zhe eshche sokrovishcha predstoyalo mne uvidet'?
N o r a. Ni kroshechki bol'she ne uvidite. Vy nesnosnyj. (Napevaya, roetsya
v veshchah.)
(*418) R a n k (posle korotkogo molchaniya). Sidya s vami vot tak,
zaprosto, ya ne ponimayu... ne postigayu... chto stalos' by so mnoj, esli by ya
ne byval v vashem dome.
N o r a (ulybayas'). Da, mne kazhetsya, vy, v sushchnosti, chuvstvuete sebya u
nas sovsem nedurno.
R a n k (tishe, glyadya v prostranstvo). I volej-nevolej pokinut' vse
eto...
N o r a. Gluposti! Ne pokinete.
R a n k (po-prezhnemu).. Ujti, ne ostaviv dazhe skol'ko-nibud'
blagodarnogo vospominaniya, hotya by dazhe mimoletnogo sozhaleniya... nichego,
krome pustogo mesta, kotoroe mozhet byt' zanyato pervym vstrechnym.
N o r a. A esli by ya teper' obratilas' k vam s pros'boj? Net...
R a n k. O chem?
N o r a. O bol'shom dokazatel'stve vashej druzhby...
R a n k. Nu-nu?
N o r a. Net, vidite, ya hochu skazat' - ob ogromnom odolzhenii.
R a n k. Neuzheli vy v samom dele hot' raz dostavili by mne ta