podelaesh'. Vse, chto mne ostavalos', - eto sidet' tiho, i ya
byla tishe myshki. Oni tozhe byli tishe myshek, - ya hochu etim skazat', chto oni
eshche ne govorili o svoem chuvstve, no naivnost', s kakoj oni tem bol'she l'nuli
ko mne, chem krepche privyazyvalis' drug k drugu, byla tak ocharovatel'na, chto
mne stalo ochen' trudno skryvat' do chego menya interesuyut ih otnosheniya.
- Nasha milaya malen'kaya Starushka - takaya zamechatel'naya starushka, -
govoril Richard, laskovo posmeivayas' i chut'-chut' krasneya, kogda vyhodil rano
utrom v sad mne navstrechu, - chto ya prosto ne mogu bez nee obojtis'. Opyat'
nachinaetsya sumatoshnyj den' - snachala budu vozit'sya s knigami i priborami,
potom, slovno razbojnik, skakat' i v goru i pod goru po vsej okruge, - i mne
ochen' polezno nachat' etot den' s netoroplivoj progulki v obshchestve nashego
uyutnogo druga, tak chto vot ya opyat' prishel!
- Ty znaesh', milaya Hlopotun'ya, - govorila Ada, skloniv golovu na moe
plecho, kogda my vecherom sideli vmeste u kamina i plamya otrazhalos' v ee
zadumchivyh glazah, - kogda my s toboj prihodim syuda naverh, v svoi komnaty,
mne ne hochetsya razgovarivat' - tol'ko by nemnozhko posidet', podumat', glyadya
na tvoe miloe lico, poslushat' shum vetra, vspomnit' o bednyh moryakah na
more...
Nado skazat', chto Richard, po-vidimomu, sobiralsya sdelat'sya moryakom.
Teper' my ochen' chasto govorili na etu temu, schitaya, chto sleduet
udovletvorit' zhivshee v nem s detstva vlechenie k moryu. Mister Dzharndis
napisal po etomu povodu odnomu svoemu znatnomu rodstvenniku, nekoemu seru
Lesteru Dedloku, i poprosil ego pomoch' Richardu stat' na nogi; odnako ser
Lester vezhlivo otvetil, chto "byl by schastliv sodejstvovat' molodomu
dzhentl'menu v ego nachinaniyah, esli by mog, no nichego sdelat' ne mozhet", i
dobavil, chto "miledi peredaet poklon molodomu dzhentl'menu (s kotorym,
pomnitsya, sostoit v dal'nem rodstve) i ubezhdena, chto on vsegda budet
vypolnyat' svoj dolg, kakuyu by deyatel'nost' ni izbral".
- Itak, po-moemu, vse yasno, - pridetsya samomu probivat' sebe dorogu, -
skazal mne Richard. - Nu chto zh, nichego! Mnogim lyudyam prihodilos' probivat'sya
samim, i oni probilis'. Hotelos' by tol'ko nachat' s komandovaniya
bystrohodnym piratskim korablem, chtoby uvezti s soboj kanclera i derzhat' ego
na golodnom pajke, poka on ne vyneset resheniya po nashej tyazhbe. I pust' togda
ne meshkaet, ne to ot nego tol'ko kosti da kozha ostanutsya!
ZHizneradostnost', optimizm i pochti neissyakaemaya veselost' sochetalis' v
haraktere Richarda s kakoj-to bespechnost'yu, kotoraya menya izumlyala, i osobenno
potomu, chto on strannym obrazom prinimal ee za blagorazumie. |to ochen'
svoeobrazno proyavlyalos' vo vseh ego denezhnyh delah, i, pozhaluj, mne luchshe
vsego udastsya ob座asnit' eto na primere, neskol'ko otklonivshis' v storonu i
napomniv o den'gah, kotorye my odolzhili misteru Skimpolu.
Mister Dzharndis uznal, skol'ko nam togda prishlos' vylozhit', ne to ot
samogo mistera Skimpola, ne to ot "Kovinsova" i, vernuv mne den'gi, skazal,
chtoby ya vzyala sebe svoyu dolyu, a ostal'noe peredala Richardu. No esli by
kolichestvo melkih neobdumannyh trat, kotorye Richard opravdyval vozvrashcheniem
svoih desyati funtov, slozhit' s kolichestvom ego besed so mnoyu na temu o tom,
chto on yakoby "sbereg" ili "skopil" eti den'gi, - poluchilas' by krupnaya
summa.
- Pochemu by i net, blagorazumnaya nasha Hozyayushka? - skazal on mne, kogda,
nedolgo dumaya, reshil podarit' pyat' funtov kirpichniku. - YA zhe zarabotal
desyat' funtov chistyh na dele "Kovinsova".
- Kak tak? - udivilas' ya.
- Nu da, ved' v tot den' ya ochen' ohotno rasstalsya so svoimi desyat'yu
funtami i ne nadeyalsya poluchit' ih obratno. Vy ne mozhete etogo otricat'?
- Net, - soglasilas' ya.
- Otlichno! A potom ya poluchil desyat' funtov...
- To est' svoi zhe desyat' funtov, - napomnila ya.
- Ne v etom delo! - vozrazil Richard. - YA teper' imeyu na desyat' funtov
bol'she, chem rasschityval imet', i, znachit, mogu pozvolit' sebe istratit' ih
bez osobennyh kolebanij.
Kogda zhe ego ubedili ne otdavat' etih pyati funtov, dokazav, chto oni ne
prinesut pol'zy, on opyat' zapisal etu summu sebe v aktiv i reshil ee
izrashodovat'.
- Davajte-ka podschitaem! - govoril on. - YA sekonomil pyat' funtov na
istorii s kirpichnikom, poetomu, esli ya prokachus' do Londona i obratno na
pochtovyh i potrachu na eto chetyre funta, to sberegu odin funt. A sberech' odin
funt - neplohaya shtuka, pozvol'te vam zametit'; penni sbereg - penni nazhil!
Richard byl po nature iskrennij i velikodushnyj yunosha, kakih malo - v
etom ya uverena. Pylkij i hrabryj, on pri vsem svoem bespokojnom haraktere
byl tak myagok, chto ya za neskol'ko nedel' sblizilas' s nim slovno s bratom.
Myagkost' byla svojstvenna emu ot prirody i shiroko proyavlyalas' by i bez
vliyaniya Ady, a pod etim vliyaniem on stal samym obayatel'nym iz druzej -
vsegda otzyvchivyj, vsegda takoj veselyj, zhizneradostnyj i legkij. YA to
sidela, to gulyala, to razgovarivala s nim i Adoj i podmechala, kak oni den'
oto dnya vse sil'nee vlyublyayutsya drug v druga, ne govorya ob etom ni slova i
kazhdyj pro sebya zastenchivo dumaya, chto ego lyubov' - velichajshaya tajna, o
kotoroj, byt' mozhet, eshche ne podozrevaet drugoj, - i, konechno, ya byla
ocharovana ne men'she, chem oni sami, i ne men'she, chem oni, plenena ih chudesnoj
mechtoj.
Tak vot my i zhili; no kak-to raz utrom vo vremya zavtraka mister
Dzharndis poluchil pis'mo i, brosiv vzglyad na familiyu otpravitelya, voskliknul:
"Ot Bojtorna? Tak, tak!" - potom raspechatal pis'mo i nachal chitat' ego s
vidimym udovol'stviem, a kogda doshel primerno do poloviny, prerval na
sekundu chtenie i ob座avil, chto Bojtorn "sobiraetsya k nam" pogostit'.
"Interesno, kto takoj etot Bojtorn?" - dumali my. I, konechno, vse my dumali
takzhe - ya vo vsyakom sluchae, - a ne pomeshaet li on tomu, chto u nas nazrevaet?
- S Lourensom Bojtornom ya uchilsya v shkole, - skazal mister Dzharndis,
hlopnuv pis'mom po stolu, - eto bylo sorok pyat' let nazad; net - bol'she. V
te vremena on byl samym pylkim mal'chishkoj na svete, teper' net bolee pylkogo
muzhchiny. V te vremena on byl samym shumlivym mal'chishkoj na svete, teper' net
bolee shumlivogo muzhchiny. V te vremena on byl samym dobrodushnym i zdorovym
mal'chishkoj na svete, teper' net bolee dobrodushnogo i zdorovogo muzhchiny.
Ochen' bol'shoj chelovek.
- To est' roslyj, ser? - sprosil Richard.
- Da, Rik, i roslyj, - otvetil mister Dzharndis, - on let na desyat'
starshe menya, dyujma na dva vyshe; golova zakinuta nazad, kak u starogo voina,
ruki sil'nye, kak u kuzneca, tol'ko belye, grud' kolesom, a legkie!., drugih
takih legkih vo vsem mire ne syshchesh'. Govorit li on, hohochet li, hrapit li -
v dome balki drozhat.
Mister Dzharndis, po-vidimomu, lyubovalsya oblikom svoego druga Bojtorna,
i my zametili dobroe predznamenovanie - ischezli vse priznaki togo, chto veter
mozhet peremenit'sya.
- No, Rik... i Ada, a takzhe vy, malen'kaya Pautinka (ved' vse vy
interesuetes' nashim novym gostem), - prodolzhal on, - kogda ya nazval ego
bol'shim chelovekom, ya dumal o ego dushe, ego goryachem serdce, strastnosti,
svezhesti vospriyatiya. Rech' u nego tak zhe vyrazitel'na, kak golos. On vechno
vpadaet v krajnosti... govorit tol'ko v prevoshodnoj stepeni. V svoih
oblicheniyah on sama besposhchadnost'. Poslushat' ego - podumaesh', eto kakoj-to
lyudoed, da, kazhetsya, on i slyvet lyudoedom v nekotoryh krugah. Vprochem,
dovol'no! YA bol'she nichego ne skazhu o nem. Ne udivlyajtes', esli zametite, chto
ko mne on otnositsya pokrovitel'stvenno, - on ne zabyvaet, chto v shkol'nye
gody ya byl tihonej i nasha druzhba nachalas' s togo, chto on kak-to raz pered
zavtrakom vybil dva zuba (po ego slovam, celyh shest') u moego glavnogo
ugnetatelya. Bojtorn i ego kamerdiner priedut segodnya vo vtoroj polovine dnya,
dorogaya moya, - dobavil mister Dzharndis, obrashchayas' ko mne.
YA pozabotilas' o tom, chtoby vse bylo gotovo k priemu mistera Bojtorna,
i my s lyubopytstvom stali ozhidat' ego. Odnako den' prohodil, a gost' nash ne
poyavlyalsya. Podoshlo vremya obeda, no mister Bojtorn vse eshche ne pribyl. Obed
otlozhili na chas, i my sideli u kamina, sumernichaya pri svete plameni, kak
vdrug vhodnaya dver' s grohotom raspahnulas', i iz perednej doneslis'
sleduyushchie slova, proiznesennye s velichajshim pafosom i gromovym golosom:
- Nas obmanuli, Dzharndis, - obmanul kakoj-to otpetyj merzavec: skazal,
chto nam nuzhno svernut' napravo, togda kak nado bylo svernut' nalevo. Svet ne
vidyval takogo ot座avlennogo negodyaya! YAsno, chto i otec ego byl samym
bessovestnym iz zlodeev, esli u nego takoj syn. YA by ego pristrelil, i - bez
malejshih ugryzenij sovesti!
- On sdelal eto narochno? - sprosil mister Dzharndis.
- Nichut' ne somnevayus', chto moshennik vsyu svoyu zhizn' tol'ko i delaet,
chto sbivaet proezzhih s puti! - Zagremel tot v otvet. - Kogda on sovetoval
mne svernut' napravo, ya, klyanus' dushoj, podumal, chto eto samyj parshivyj pes,
kakogo ya kogda-libo vstrechal. Da i ya tozhe horosh - stoyal licom k licu s
podobnym prohvostom i ne vybil emu mozgov!
- Ty hochesh' skazat' - zubov! - vstavil mister Dzharndis.
- Ha-ha-ha! - zahohotal mister Lourens Bojtorn, da tak raskatisto, chto
stekla zadrebezzhali. - Kak? Ty eshche pomnish'? Ha-ha-ha!.. Tot malyj tozhe byl
besputnejshim iz brodyag! Mogu poklyast'sya, chto on eshche mal'chishkoj yavlyal soboj
takoe mrachnoe voploshchenie kovarstva, trusosti i zhestokosti, chto mog by
torchat' pugalom na pole, useyannom podlecami. Sluchis' mne zavtra vstretit' na
ulice etogo besprimernogo merzavca, ya ego sshibu kak truhlyavoe derevo!
- Ne somnevayus', - otkliknulsya mister Dzharndis. - A teper' ne hochesh' li
projti naverh?
- Mogu poklyast'sya, Dzharndis, - progovoril gost', ochevidno vzglyanuv na
chasy, - bud' ty zhenat, ya povernul by obratno u sadovyh vorot i udral by na
otdalennejshuyu vershinu Gimalajskih gor, lish' by ne yavlyat'sya syuda v takoj
pozdnij chas.
- Nu, zachem zhe tak daleko! - skazal mister Dzharndis.
- Klyanus' zhizn'yu i chest'yu, - na Gimalai! - vskrichal gost'. - YA ni v
koem sluchae ne pozvolil by sebe stol' derzkoj vol'nosti - zastavit' hozyajku
doma zhdat' menya tak dolgo. YA skorej unichtozhil by sam sebya... gorazdo skorej!
Ne preryvaya razgovora, oni stali podnimat'sya po lestnice, i vskore my
uslyshali iz komnaty, otvedennoj misteru Bojtornu, gromoglasnoe "ha-ha-ha!",
potom snova "ha-ha-ha!" - i vot dazhe samoe otdalennoe eho stalo vtorit' etim
zvukam i zahohotalo tak zhe veselo, kak on ili kak my, kogda do nas donessya
ego hohot.
Eshche ne vidya gostya, my pochuvstvovali, chto on vsem nam pridetsya po dushe,
- stol'ko iskrennosti bylo v ego hohote, v ego moguchem, zdorovom golose, v
toj vyrazitel'nosti i otchetlivosti, s kakimi on proiznosil kazhdoe slovo, i
dazhe v samom neistovstve, s kakim on obo vsem govoril v prevoshodnoj
stepeni, chto, vprochem, podobno holostoj strel'be iz orudij, ne zadevalo
nikogo. No my i ne podozrevali, chto on tak nam ponravitsya, kak ponravilsya,
kogda mister Dzharndis predstavil ego nam. |to byl ne tol'ko ochen' krasivyj
pozhiloj dzhentl'men - pryamoj i krepkij, kakim nam ego uzhe opisali, s bol'shoj
golovoj i sedoj grivoj, s privlekatel'no-spokojnym vyrazheniem lica (kogda on
molchal), s telom, kotoroe, pozhaluj, moglo by raspolnet', esli by ne
postoyannaya goryachnost', ne davavshaya emu pokoya, s podborodkom, kotoryj,
vozmozhno, prevratilsya by v dvojnoj podborodok, esli by ne strastnyj pafos, s
kotorym mister Bojtorn vsegda govoril, - slovom, on byl ne tol'ko ochen'
krasivyj pozhiloj dzhentl'men, no istinnyj dzhentl'men s rycarski-vezhlivymi
manerami, a lico ego osveshchala takaya laskovaya i nezhnaya ulybka, do togo yasno
bylo, chto skryvat' emu nechego i on pokazyvaet sebya takim, kakoj on est' na
samom dele, to est' chelovekom, kotoryj ne sposoben (po vyrazheniyu Richarda) ni
na chto ogranichennoe i lish' potomu strelyaet holostymi zaryadami iz ogromnyh
pushek, chto ne nosit s soboj nikakogo melkokalibernogo oruzhiya, - tak yasno vse
eto bylo, chto za obedom ya s udovol'stviem smotrela na nego, vse ravno,
razgovarival li on, ulybayas', s Adoj i so mnoyu, ili v otvet na slova mistera
Dzharndisa, zalpom vypalival chto-nibud' "v prevoshodnoj stepeni", ili,
vzdernuv golovu, slovno borzaya, razrazhalsya gromoglasnym "ha-ha-ha!".
- Ty, konechno, privez svoyu ptichku? - sprosil mister Dzharndis.
- Klyanus' nebom, eto samaya zamechatel'naya ptichka v Evrope! - otvetil
tot. - Udivitel'nejshee sozdanie! |tu ptichku ya ne otdal by i za desyat' tysyach
ginej. V svoem zaveshchanii ya vydelil sredstva na ee soderzhanie, na sluchaj,
esli ona perezhivet menya. Pryamo chudo kakoe-to, - tak ona razumna i
privyazchiva. A ee otec byl odnoj iz samyh neobychajnyh ptic, kogda-libo zhivshih
na svete!
Predmetom ego pohval byla ochen' malen'kaya kanarejka, sovsem ruchnaya, -
kogda kamerdiner mistera Bojtorna prines ee na ukazatel'nom pal'ce, ona,
tihon'ko obletev komnatu, uselas' na golovu hozyainu. YA slushala neukrotimye i
strastnye vyskazyvaniya mistera Bojtorna, smotrela na malyusen'kuyu, slaben'kuyu
ptashku, spokojno sidevshuyu u nego na golove, i dumala, chto takoj kontrast
ochen' pokazatelen dlya ego haraktera.
- Mogu poklyast'sya, Dzharndis, - govoril on, ochen' ostorozhno podavaya
kanarejke kroshku hleba, - bud' ya na tvoem meste, ya by zavtra zhe utrom
shvatil za gorlo vseh sudejskih Kanclerskogo suda i tryas ih do teh por, poka
den'gi ne vykatilis' by u nih iz karmanov, a kosti ne zagremeli v kozhe. Ne
myt'em tak katan'em, a uzh ya by vytryas iz nih reshenie po delu! Poruchi eto
mne, i ya zajmus' etim dlya tebya s velichajshim udovol'stviem!
(Vse eto vremya malen'kaya kanarejka klevala kroshki u nego s ruk.)
- Spasibo, Lourens, - otozvalsya mister Dzharndis so smehom, - no tyazhba
teper' zashla v takoj tupik, chto ee ne prodvinesh', dazhe esli zakonnym obrazom
peretryahnesh' vseh sudej i vseh advokatov.
- Da, ne bylo eshche na zemle takogo d'yavol'skogo kotla, kak etot
Kanclerskij sud! - zagremel mister Bojtorn. - Nichem ego ne ispravit', -
razve tol'ko podlozhit' pod nego minu s desyat'yu tysyachami centnerov poroha da
vo vremya kakogo-nibud' vazhnogo zasedaniya vzorvat' ego vmeste so vsemi
protokolami, processual'nymi kodeksami i precedentami, so vsemi prichastnymi
k nemu chinovnikami, vysshimi i nizshimi, sverhu donizu, nachinaya s otpryska
ego, glavnogo kaznacheya, i konchaya roditelem ego, d'yavolom, tak chtoby vse oni
vmeste rassypalis' v prah!
Nel'zya bylo ne rassmeyat'sya, kogda on s takoj energiej i ser'eznost'yu
predlagal prinyat' stol' surovye mery dlya reformy suda. I my rassmeyalis', a
on otkinul golovu nazad, raspravil shirokuyu grud', i mne snova pochudilos',
budto vse krugom zagudelo, vtorya ego hohotu. No eto ne proizvelo nikakogo
vpechatleniya na ptichku, uverennuyu v svoej bezopasnosti, - ona prygala po
stolu, sklonyaya podvizhnuyu golovku to na odin bok, to na drugoj i vskidyvaya
zhivye, blestyashchie glazki na hozyaina, kak budto on tozhe byl vsego tol'ko
ptichkoj.
- A v kakom polozheniya tvoya tyazhba s sosedom o spornoj tropinke? -
sprosil mister Dzharndis. - Ved' i ty ne svoboden ot sudebnyh hlopot.
- |tot sub容kt podal zhalobu na menya za to, chto ya nezakonno vstupil na
ego zemlyu, a ya podal zhalobu na nego za to, chto on nezakonno vstupil na moyu
zemlyu, - otvetil mister Bojtorn. - Klyanus' nebom, eto nadmennejshij iz
smertnyh. Trudno poverit', chto ego zovut serom Lesterom. Luchshe b emu
nazyvat'sya serom Lyuciferom *.
- Lestno dlya nashego dal'nego rodstvennika! - so smehom skazal moj
opekun, obrashchayas' k Ade i Richardu.
- YA by poprosil izvineniya, - zametil nash gost', - esli by ne ponyal po
vyrazheniyu prekrasnogo lica miss Klejr i ulybke mistera Karstona, chto eto
lishnee, tak kak oni derzhat svoego dal'nego rodstvennika na dal'nem
rasstoyanii.
- Ili - on nas, - vstavil Richard.
- Mogu poklyast'sya, chto etot sub容kt, podobno otcu svoemu i dedu, samyj
upryamyj, nadmennyj, tupoj, mednolobyj duren' na svete, i on lish' po kakoj-to
neob座asnimoj oshibke prirody yavilsya na svet zhivym sushchestvom, a ne palkoj s
nabaldashnikom! - voskliknul mister Bojtorn, vnezapno razrazhayas' novym
zalpom. - Da i vse ego sorodichi - samodovol'nejshie i sovershennejshie
bolvany!.. No vse ravno - emu ne zagorodit' moej tropinki, bud' on dazhe
pyat'yudesyat'yu baronetami, slitymi voedino, i zhivi on v celoj sotne
CHesni-Uoldov, vlozhennyh odin v drugoj, kak polye shary iz slonovoj kosti
raboty kitajskih rezchikov. |tot sub容kt pishet mne cherez svoego
upolnomochennogo, ili sekretarya, ili ne znayu tam kogo: "Ser Lester Dedlok,
baronet, klanyaetsya misteru Lourensu Bojtornu i obrashchaet ego vnimanie na to,
chto pravo prohoda po tropinke u byvshego cerkovnogo doma, nyne pereshedshego v
sobstvennost' mistera Lourensa Bojtorna, prinadlezhit seru Lesteru Dedloku,
ibo tropinka yavlyaetsya chast'yu chesni-uoldskogo parka, a posemu ser Lester
Dedlok nahodit nuzhnym zagorodit' takovuyu". YA otvechayu etomu sub容ktu: "Mister
Lourens Bojtorn klanyaetsya seru Lesteru Dedloku, baronetu, i, obrashchaya ego
vnimanie na to, chto on, Bojtorn, polnost'yu otricaet vse utverzhdeniya sera
Lestera Dedloka po povodu lyubogo predmeta, dobavlyaet kasatel'no zagrazhdeniya
tropinki, chto byl by rad uvidet' cheloveka, kotoryj otvazhitsya ee zagorodit'".
|tot sub容kt podsylaet kakogo-to ot座avlennogo odnoglazogo negodyaya postavit'
na tropinke kalitku. YA polivayu etogo otvratitel'nogo podleca iz pozharnoj
kishki, poka on edva ne ispuskaet duha. Za noch' etot sub容kt sooruzhaet
vorota. Utrom ya ih srubayu na drova i szhigayu. On prikazyvaet svoim naemnikam
perelezt' cherez ogradu i shlyat'sya po moim vladeniyam. YA lovlyu ih v bezvrednye
kapkany, strelyayu v nih lushchenym gorohom, celyas' v nogi, polivayu ih iz
pozharnoj kishki - slovom, stremlyus' osvobodit' chelovechestvo ot neperenosimogo
bremeni v lice etih otpetyh golovorezov. On podaet zhalobu na menya za
vtorzhenie v ego vladeniya, ya podayu zhalobu na nego za vtorzhenie v moi
vladeniya. On podaet zhalobu, obvinyaya menya v napadenii i oskorblenii
dejstviem; ya zashchishchayus', no prodolzhayu oskorblyat' i napadat'. Ha-ha-ha!
Slysha, s kakoj neveroyatnoj energiej on vse eto govoril, mozhno bylo
podumat', chto net na svete bolee serditogo cheloveka. No stoilo tol'ko
uvidet', kak on v to zhe samoe vremya smotrit na ptichku, usevshuyusya teper' na
ego bol'shom pal'ce, i tihon'ko gladit ukazatel'nym pal'cem ee peryshki, i
srazu stanovilos' yasno, chto net na svete cheloveka bolee krotkogo. A
prislushivayas' k ego smehu i glyadya na ego dobrodushnoe lico, kazalos', chto net
u nego nikakih zabot, chto ni s kem on ne ssoritsya, ni k komu ne ispytyvaet
nepriyazni i vsya ego zhizn' - sploshnoe udovol'stvie.
- Net, net, - prodolzhal on, - nikakomu Dedloku ne udastsya zagorodit'
moyu tropinku. Hotya ya ohotno priznayu, - tut on na minutu smyagchilsya, - chto
ledi Dedlok - dostojnejshaya ledi na svete, i ya gotov vozdat' ej vsyu tu dan'
uvazheniya, na kakuyu sposoben prostoj dzhentl'men, a ne baronet, poluchivshij v
nasledstvo vsyu tupost' svoego semisotletnego roda. CHeloveka, kotoryj,
dvadcati let postupiv v polk, cherez nedelyu vyzval na duel' svoego nachal'nika
- samogo vlastnogo i samonadeyannogo hlyshcha, kogda-libo vdyhavshego vozduh
grud'yu, tugo styanutoj mundirom, - vyzval i byl za to razzhalovan, takogo
cheloveka ne zapugayut nikakie sery Lyucifery Ded-loki, ni dedy ih, ni vnuki, ni
lokony ih, ni lysiny. Ha-ha-ha!
- I takoj chelovek ne dopustit, chtoby zapugali ego mladshego tovarishcha? --
promolvil moj opekun.
- Bezuslovno net! -podtverdil mister Bojtorn, pokrovitel'stvenno hlopaya
ego po plechu, i my vse pochuvstvovali, chto hot' on i smeetsya, no govorit
sovershenno ser'ezno. - On vsegda budet stoyat' na storone "tihoni". Mozhesh'
polozhit'sya na nego, Dzharndis! No, kstati, raz uzh my zaveli razgovor ob etom
nezakonnom vtorzhenii, - proshu proshcheniya - u miss Klejr i miss Sammerson za
to, chto tak dolgo govoril na stol' skuchnuyu temu, - net li dlya menya pis'ma ot
vashih poverennyh Kendzha i Karboya?
- Kak budto net, |ster? - osvedomilsya mister Dzharndis. - Nichego net,
opekun.
- Blagodaryu vas, - skazal mister Bojtorn. - Nezachem bylo i sprashivat';
esli by pis'mo prishlo, mne ego peredala by miss Sammerson - ved' ya uzhe uspel
zametit', kak ona zabotitsya obo vseh ee okruzhayushchih. (Vse oni vsegda hvalili
menya: prosto zahvalit' hoteli!) YA sprosil potomu, chto priehal k vam pryamo iz
Linkol'nshira, ne zaezzhaya v London, i podumal, ne pereslali li moih pisem
syuda. Ochevidno, oni pridut zavtra utrom.
V techenie vechera, provedennogo ochen' priyatno, ya ne raz nablyudala, kak
mister Bojtorn, usevshis' nepodaleku ot royalya i slushaya muzyku, - kotoruyu
strastno lyubil, o chem emu ne nado bylo govorit' nam, potomu chto eto bylo i
tak vidno po ego licu, - posmatrival na Richarda i Adu s interesom i
udovol'stviem, kotorye pridavali neobychajno privlekatel'noe vyrazhenie ego
krasivym chertam, tak chto ya, podmetiv vse eto, dazhe sprosila opekuna, kogda
my seli igrat' v trik-trak, ne byl li mister Bojtorn zhenat.
- Net, - otvetil on. - Net.
- No on byl pomolvlen? - skazala ya.
- Kak vy ob etom dogadalis'? - s ulybkoj sprosil opekun.
- Vidite li, opekun, - nachala ya, slegka krasneya ottogo, chto osmelilas'
vyskazat' svoi mysli, - v ego obrashchenii, nesmotrya ni na chto, proglyadyvaet
takaya nezhnost' dushi, i on tak vezhliv i laskov s nami, chto...
Mister Dzharndis vzglyanul v tu storonu, gde sidel ego drug, toch'-v-toch'
takoj, kakim ya ego sejchas opisyvala.
YA zamolchala.
- Vy pravy, Hlopotun'ya, - podtverdil on. - On chut' ne zhenilsya odnazhdy.
|to bylo davnym-davno. I bol'she on podobnyh popytok ne delal.
- Ego nevesta umerla?
- Net... no ona umerla dlya nego. |to povliyalo na vsyu ego dal'nejshuyu
zhizn'. A vam ne kazhetsya, chto u nego i teper' golova i serdce polny vsyakoj
romantiki?
- YA, pozhaluj, mogla by tak podumat', opekun. Da i nemudreno, raz vy
sami skazali mne eto.
- S teh por on uzhe nikogda ne byl takim, kakim obeshchal byt', -
progovoril mister Dzharndis. - A teper', v starosti, u nego nikogo net, esli
ne schitat' kamerdinera da malen'koj zhelten'koj podruzhki... Vash hod, dorogaya
moya!
YA ponyala po tonu opekuna, chto mne ne udastsya prodolzhit' razgovor na etu
temu bez togo, chtoby ne vyzvat' peremeny vetra. Poetomu ya vozderzhalas' ot
dal'nejshih voprosov. YA byla zainteresovana, no ne sgorala ot lyubopytstva.
Noch'yu, razbuzhennaya gromkim hrapom mistera Bojtorna, ya stala dumat' o ego
yunosheskoj lyubvi i staralas' - chto ochen' trudno - voobrazit' sebe starikov
snova molodymi i odarennymi obayaniem molodosti. No ya zasnula ran'she, chem mne
eto udalos', i videla vo sne svoe detstvo v dome krestnoj. Ne znayu,
interesno eto ili net, no mne pochti kazhdyj den' snilos' moe detstvo.
Utrom ot gospod Kendzha i Karboya prishlo pis'mo, v kotorom govorilos',
chto v polden' k misteru Bojtornu priedet ih klerk. Byl kak raz tot den'
nedeli, v kotoryj ya platila po schetam i podvodila itogi v svoih rashodnyh
knigah, a ocherednye hozyajstvennye dela staralas' zakonchit' pobystree,
poetomu ya ostalas' doma, togda kak mister Dzharndis, Ada i Richard,
vospol'zovavshis' prekrasnoj pogodoj, uehali katat'sya. Mister Bojtorn reshil
snachala uvidet'sya s klerkom ot "Kendzha i Karboya", a potom pojti peshkom
navstrechu druz'yam.
Nu, tak vot, ya byla zanyata po gorlo - prosmatrivala torgovye knigi
nashih postavshchikov, skladyvala stolbcy cifr, platila po schetam, pisala
raspiski i, priznat'sya, sovsem zahlopotalas', kogda dolozhili, chto priehal
mister Gappi i ozhidaet v gostinoj. YA i ran'she podumyvala, chto klerk,
kotorogo obeshchali prislat', vozmozhno, okazhetsya tem samym molodym chelovekom,
kotoryj vstretil menya u pochtovoj kontory, i byla rada uvidet' ego, tak kak
on imel kakoe-to otnoshenie k moej tepereshnej schastlivoj zhizni.
No ya s trudom uznala ego - tak alyapovato on byl razryazhen. On predstal
predo mnoj v novom s igolochki kostyume iz glyancevitoj tkani, v sverkayushchem
cilindre, sirenevyh lajkovyh perchatkah, pestrom shejnom platke, s gromadnym
oranzherejnym cvetkom v petlice i tolstym zolotym kol'com na mizince; i
vdobavok ot nego na vsyu stolovuyu razilo aromatom indijskoj pomady i prochej
parfyumerii. On tak pristal'no posmotrel na menya, kogda ya poprosila ego
prisest' i podozhdat', poka ne vernetsya gornichnaya, kotoraya poshla dolozhit' o
nem, chto mnoj ovladelo smushchenie, i za vse vremya, poka on sidel v uglu, to
kladya nogu na nogu, to stavya ee opyat' na pol, a ya sprashivala, horosho li on
doehal i vyrazhala nadezhdu, chto mister Kendzh zdorov, ya ni razu na nego ne
vzglyanula, no podmetila, chto on smotrit na menya vse tak zhe ispytuyushche i
stranno.
No vot ego priglasili podnyat'sya naverh v komnatu mistera Bojtorna, a ya
skazala, chto mister Dzharndis prosit ego zakusit' i, kogda on vernetsya, emu
podadut zavtrak. Vzyavshis' za ruchku dveri, mister Gappi progovoril nemnogo
smushchennym tonom:
- Budu li ya imet' chest' snova uvidet' vas tut, miss?
YA otvetila, chto, veroyatno, nikuda ne ujdu otsyuda, i on udalilsya,
otvesiv mne poklon i eshche raz vzglyanuv na menya.
Podumav, chto on prosto neotesannyj i zastenchivyj malyj, - ved' on yavno
chuvstvoval sebya ochen' nelovko, - ya reshila podozhdat', poka on ne syadet za
stol; a ubedivshis', chto emu podali vse, chto polagaetsya, ujdu. Zavtrak
prinesli bystro, no on dolgo stoyal netronutym na stole. Beseda u mistera
Gappi s misterom Bojtornom vyshla dlinnoj i... burnoj, sudya po tomu, chto do
menya donosilsya gromovyj golos nashego gostya, hotya komnata ego byla dovol'no
daleko ot stolovoj, i vremya ot vremeni zvuk etogo golosa narastal, kak rev
shtormovogo vetra: ochevidno, na klerka sypalsya grad oblichenij.
Nakonec mister Gappi vernulsya, i teper' vid u nego byl eshche bolee
rasteryannyj, chem do soveshchaniya.
- Nu i nu, miss! - progovoril on vpolgolosa. - |to nastoyashchij varvar!
- Kushajte, pozhalujsta, ser, - skazala ya.
Mister Gappi sel za stol, vse tak zhe stranno vsmatrivayas' v menya (ya eto
chuvstvovala, hotya sama ne smotrela na nego), i suetlivo prinyalsya tochit'
bol'shoj nozh dlya razrezan'ya zharkogo o dlinnuyu vilku. Tochil on tak dolgo, chto
ya, nakonec, sochla sebya obyazannoj podnyat' glaza, chtoby rasseyat' chary, pod
vliyaniem kotoryh on, vidimo, trudilsya, buduchi ne v silah perestat'.
Mister Gappi mgnovenno perevel vzglyad na blyudo s zharkim i prinyalsya
rezat' myaso.
- A vy sami, miss, chto zhelaete skushat'? Pozvol'te ugostit' vas
chem-nibud'?
- Net, blagodaryu vas, - otvetila ya.
- Neuzhto vy ne pozvolite mne polozhit' vam hot' kusochek? - sprosil
mister Gappi, toroplivo proglotiv bol'shuyu ryumku vina.
- Blagodaryu vas, ya nichego ne hochu, - otkazalas' ya. - YA ostalas' zdes',
tol'ko zhelaya ubedit'sya, chto vam podali vse, chto vam nuzhno. Mozhet byt',
prikazat' prinesti eshche chego-nibud'?
- Net, ochen' vam priznatelen, miss. U menya est' vse neobhodimoe dlya
togo, chtoby chuvstvovat' sebya udovletvorennym... po krajnej mere ya... to est'
ne udovletvorennym... net... udovletvorennym ya nikogda ne byvayu.
On vypil eshche dve ryumki vina, odnu za drugoj.
YA podumala, chto mne luchshe ujti.
- Proshu proshchen'ya, miss, - progovoril mister Gappi i vstal, uvidev, chto
ya podnyalas'. - Mozhet, vy budete tak dobry udelit' mne minutku dlya besedy po
lichnomu delu?
Ne znaya, chto na eto otvetit', ya snova sela.
- "Vse, chto za etim posleduet, da ne posluzhit vo vred", ne pravda li,
miss? - progovoril mister Gappi, volnuyas' i pridvigaya stul k moemu stolu.
- YA vas ne ponimayu, - otvetila ya v nedoumenii.
- Tak govoryat u nas, yuristov, - eto yuridicheskaya formula, miss. |to
znachit, chto vy ne vospol'zuetes' moimi slovami, daby povredit' mne u Kendzha
i Karboya ili gde-nibud' eshche. Esli nasha beseda ne privedet ni k chemu, ya
ostanus' pri svoem, i ni moej sluzhbe, ni moim planam na budushchee eto ne
povredit. Slovom, budu govorit' sovershenno konfidencial'no.
- Ne mogu predstavit' sebe, ser, - otozvalas' ya, - o chem vy mozhete
govorit' so mnoyu stol' konfidencial'no, ved' vy vidite menya vsego tol'ko vo
vtoroj raz v zhizni; no ya, konechno, nikoim obrazom ne hochu vam vredit'.
- Blagodaryu vas, miss. Ne somnevayus'... uveren vpolne. - Vse eto vremya
mister Gappi to vytiral lob nosovym platkom, to s siloj ter levuyu ladon' o
pravuyu. - Esli vy pozvolite mne oprokinut' eshche bokal'chik vina, miss, eto,
pozhaluj, pomozhet mne govorit', a to u menya, znaete, to i delo gorlo
perehvatyvaet, chto, konechno, nepriyatno obeim storonam.
On vypil ryumku i vernulsya na prezhnee mesto. YA vospol'zovalas' sluchaem i
peresela podal'she, - tak, chtoby otgorodit'sya ot nego svoim stolom.
- Pozvol'te mne predlozhit' vam bokal'chik, miss? - skazal mister Gappi,
vidimo priobodrivshis'.
- Net, - otvetila ya.
- Nu, polbokal'chika? - nastaival mister Gappi. - CHetvert'? Net! V takom
sluchae, pristupim. V nastoyashchee vremya, miss Sammerson, Kendzh i Karboj platyat
mne dva funta v nedelyu. Kogda ya vpervye imel schast'e uvidet' vas, ya poluchal
odin funt pyatnadcat' shillingov, i zhalovan'e mne dovol'no dolgo ne povyshali.
Potom dali pribavku v pyat' shillingov i obeshchayut novuyu pribavku v pyat'
shillingov ne pozzhe chem cherez god, schitaya s nyneshnego dnya. U moej mamashi est'
nebol'shoj dohod v vide malen'koj pozhiznennoj renty, na kotoruyu ona i zhivet,
hotya i skromno, no ni ot kogo ne zavisya, na ulice Old-strit-roud. Kto-kto, a
uzh ona pryamo sozdana dlya togo, chtoby stat' svekrov'yu. Ne suet nosa v chuzhie
dela, ne svarliva, da i voobshche harakter u nee legkij. Konechno, u nee est'
svoi slabosti - u kogo ih net? - no ya ni razu ne videl, chtob ona zalozhila za
galstuk v prisutstvii postoronnih lic, - pri postoronnih ona i v rot ne
voz'met ni vina, ni spirtnogo, ni piva - mozhete byt' spokojny. Sam ya
kvartiruyu na ploshchadi Penton-Plejs, v Pentonville. Mestnost' nizmennaya, no
vozduhu mnogo - za domom pustyr'; schitaetsya odnoj iz samyh zdorovyh okrain.
Miss Sammerson! Samoe men'shee, chto ya mogu skazat', eto: ya vas obozhayu. Mozhet,
vy budete stol' dobry razreshit' mne (esli mozhno tak vyrazit'sya) podat'
deklaraciyu... to est' sdelat' predlozhenie?
Mister Gappi opustilsya na koleni. Stol otgorazhival menya ot nego, i
potomu ya ne ochen' ispugalas'. YA skazala:
- CHto za nelepaya poza? Nemedlenno vstan'te, ser, a ne to mne pridetsya
narushit' obeshchanie i pozvonit'!
- Vyslushajte menya, miss! - voskliknul mister Gappi, skladyvaya ruki v
mol'be.
- YA ne vyslushayu ni slova bol'she, ser, - otvetila ya, - esli vy siyu zhe
minutu ne vstanete s kovra i ne syadete za stol; a vy eto sdelaete, esli u
vas est' hot' kaplya razuma.
On zhalostno posmotrel na menya, no vse-taki medlenno vstal s kolen i sel
za stol.
- Kakaya nasmeshka, miss! - nachal on, polozhiv ruku na serdce, i,
sklonivshis' k podnosu, melanholicheski pokachal golovoj. - Kakaya eto nasmeshka
- sidet' za stolom v takoj moment. Dushu vorotit ot edy v takoj moment, miss.
- Proshu vas prekratit' etot razgovor, - skazala ya, - vy poprosili menya
vas vyslushat', a teper' ya proshu, vas prekratit' razgovor.
- Prekrashchu, miss, - otozvalsya mister Gappi. - Kak ya lyublyu i pochitayu,
tak i povinuyus'. O, esli b mog ya dat' obet tebe pred altarem!
- |to sovershenno nevozmozhno, - skazala ya, - ob etom ne mozhet byt' i
rechi.
- YA ponimayu, - nachal mister Gappi, peregnuvshis' cherez podnos i snova
vpivayas' v menya pristal'nym vzglyadom, kotoryj ya, strannym obrazom,
pochuvstvovala, hot' i smotrela v druguyu storonu, - ya ponimayu, chto v glazah
sveta moe predlozhenie, po vsej veroyatnosti, vyglyadit neavantazhnym. No, miss
Sammerson! angel!.. Net, ne nado zvonit'... YA proshel surovuyu shkolu zhizni i
chem-chem tol'ko ne zanimalsya! Pravda, ya molod, no mne uzhe prihodilos' vesti
vsyakie rassledovaniya i vozbuzhdat' sudebnye dela, i ya mnogo chego povidal v
zhizni. Udostojte menya vashej ruchki, i chego tol'ko ya ne pridumayu, chtoby
zashchitit' vashi interesy i sostavit' vashe schast'e! CHego tol'ko ya ne razvedayu
naschet vas! Pravda, ya poka nichego ne znayu, no chego tol'ko ya ne smogu uznat',
esli budu pol'zovat'sya vashim doveriem i vy pustite menya po sledu!
YA skazala, chto, stremyas' zashchitit' moi interesy, ili, tochnee, to, chto on
schitaet moimi interesami, on tak zhe obrekaet sebya na neudachu, kak i stremyas'
zavoevat' moyu blagosklonnost', a teper' on dolzhen, nakonec, ponyat', chto ya
pokornejshe proshu ego udalit'sya.
- ZHestokaya miss, vyslushajte eshche odno lish' slovo! - skazal mister Gappi.
- Polagayu, vy zametili, kak porazhen ya byl vashimi prelestyami v tot den',
kogda zhdal vas u "Pogreba belogo konya". Polagayu, vy zametili, chto ya ne mog
uderzhat'sya ot togo, chtoby ne otdat' dolzhnogo etim prelestyam, kogda otkidyval
podnozhku karety. To byla lish' nichtozhnaya dan' Tebe, no dan' iskrennyaya, "S toj
pory obraz Tvoj zapechatlen v moej grudi. Ne raz ya celymi vecherami hodil vzad
i vpered po ulice, protiv doma Dzhellibi, dlya togo lish', chtoby smotret' na
kirpichnye steny, za kotorymi nekogda prebyvala Ty. Segodnya mne bylo
absolyutno ne nuzhno yavlyat'sya syuda, i esli ya vse zhe yavilsya pod predlogom
delovyh peregovorov, to etot predlog pridumal ya odin radi Tebya odnoj. Esli ya
govoryu ob interesah, to lish' dlya togo, chtoby zarekomendovat' sebya i svoyu
pochtitel'nuyu skorb'. Lyubov' byla i est' prevyshe vsego.
- Mne bylo by bol'no obidet' vas, mister Gappi, - skazala ya, vstavaya i
beryas' za shnurok ot zvonka, - kak, vprochem, i lyubogo drugogo pravdivogo
cheloveka; i ya ne mogu otnestis' prenebrezhitel'no ni k kakomu iskrennemu
chuvstvu, kak by nepriyatno ono ni proyavlyalos'. Esli vy dejstvitel'no hoteli
ubedit' menya v vashem dobrom mnenii obe mne, pust' nesvoevremenno i
neumestno, ya vse zhe nahozhu, chto mne sleduet vas poblagodarit'. Mne nechem
gordit'sya; i ya ne gordaya. Nadeyus', - dobavila ya, ne znaya horoshen'ko, chto
govoryu, - vy sejchas zhe udalites', zabudete o tom, chto veli sebya sovershenno
nerazumno, i zajmetes' delami gospod Kendzha i Karboya.
- Polminuty, miss! - voskliknul mister Gappi, ostanavlivaya menya, kogda
ya potyanulas' k zvonku. - Znachit, vse eto ne posluzhit mne vo vred?
- YA nikomu nichego ne skazhu, - otvetila ya, - esli tol'ko vy sami ne
podadite mne k etomu povoda.
- CHetvert' minuty, miss! Na sluchaj, esli vy peredumaete - kogda ugodno,
hotya by v dalekom budushchem, nevazhno, ved' moi chuvstva vse ravno nikogda ne
izmenyatsya, - esli vy inache otnesetes' k moim slovam, osobenno naschet togo,
chego by ya ni sdelal dlya vas... zapomnite adres: mister Uil'yam Gappi, ploshchad'
Penton-Plejs, dom vosem'desyat sem', a v sluchae moego pereezda ili konchiny
(ot pogibshih nadezhd i tomu podobnoe), pishite v adres missis Gappi,
Old-strit-roud, dom trista dva.
YA pozvonila, voshla gornichnaya, a mister Gappi polozhil na stol svoyu
vizitnuyu kartochku i udalilsya s gorestnym poklonom. Kogda on uhodil, ya
podnyala glaza i snova uvidela, kak on, uzhe na poroge, oglyanulsya i posmotrel
na menya.
YA prosidela v stolovoj eshche chas ili bol'she, podvodya itogi zapisyam v
knigah i schetam, i mnogo uspela sdelat'. Potom privela v poryadok svoj
pis'mennyj stol i razlozhila vse po mestam, i byla tak spokojna i bodra, chto
mne dazhe kazalos', budto ya okonchatel'no vybrosila iz golovy etot neozhidannyj
epizod. No, podnyavshis' v svoyu komnatu, ya, k sobstvennomu udivleniyu,
rassmeyalas', potom, k eshche bol'shemu udivleniyu, rasplakalas'. Slovom, ya
nemnogo povolnovalas', kak budto v moej dushe zadeli kakuyu-to chuvstvitel'nuyu
strunku, svyazannuyu s moim proshlym, - zadeli tak grubo, kak etogo eshche ne
sluchalos' ni razu s teh por, kak ya zaryla v sadu svoyu miluyu staruyu kuklu.
GLAVA X
Perepischik sudebnyh bumag
Na vostochnoj storone Kanclerskoj ulicy, tochnee - v pereulke Kuks-Kort,
vyhodyashchem na Karsitor-strit, torgovec kancelyarskimi prinadlezhnostyami, mister
Snegsbi, postavshchik blyustitelej zakona, vedet svoe dozvolennoe zakonom delo.
Pod sumrachnoj sen'yu Kuks-Korta, pochti vsegda pogruzhennogo v sumrak, mister
Snegsbi torguet vsyakogo roda blankami, potrebnymi dlya sudoproizvodstva,
listami i svitkami pergamenta; bumagoj - pischej, pochtovoj, veksel'noj,
obertochnoj, beloj, polubeloj i promokatel'noj; markami; kancelyarskimi
gusinymi per'yami, stal'nymi per'yami, chernilami, rezinkami, kopiroval'nym
ugol'nym poroshkom, bulavkami, karandashami; surguchom i oblatkami; krasnoj
tes'moj i zelenymi zakladkami; zapisnymi knizhkami, kalendaryami, tetradyami
dlya dnevnikov i spiskami yuristov; bechevkami, linejkami, chernil'nicami -
steklyannymi i svincovymi, perochinnymi nozhami, nozhnicami, shnuroval'nymi
iglami i drugimi melkimi metallicheskimi izdeliyami, potrebnymi dlya
kancelyarij, - slovom, tovarami stol' raznoobraznymi, chto ih ne perechislit',
i torguet on imi s teh por, kak otbyl srok uchenichestva i sdelalsya
kompan'onom Peffera. Po etomu sluchayu v Kuke-Korte proizoshla svoego roda
revolyuciya - novaya vyveska, namalevannaya svezhej kraskoj i glasivshaya: "Peffer
i Snegsbi", zamenila staruyu, s nadpis'yu "Peffer" (tol'ko), osvyashchennuyu
vremenem, no uzhe nerazborchivuyu. Potomu nerazborchivuyu, chto kopot' - etot
"plyushch Londona" - cepko obvilas' vokrug vyveski s familiej Peffera i
pril'nula k ego zhilishchu, kotoroe, slovno derevo, splosh' obroslo etim
"privyazchivym parazitom".
Samogo Peffera teper' v Kuke-Korte ne vidno. Da i nechego iskat' ego
zdes', ibo vot uzhe chetvert' stoletiya, kak on pokoitsya na kladbishche Sent
|ndr'yu, bliz Holborna, pod grohot podvod i naemnyh karet, razdayushchijsya ves'
den' i polovinu nochi i podobnyj revu gromadnogo drakona. Esli v te chasy,
kogda drakon spit, mertvec i vylezaet provetrit'sya, esli on i gulyaet po
Kuks-Kortu, poka ego ne zastavit vernut'sya na kladbishche kukarekan'e
zhizneradostnogo petuha, kotoryj pochemu-to, - interesno znat', pochemu? -
neizmenno predchuvstvuet rassvet, hotya obitaet v pogrebe malen'koj molochnoj
na Karsitor-strit, a znachit, ne mozhet imet' pochti nikakogo predstavleniya o
dnevnom svete, - esli Peffer i naveshchaet kogda-nibud' skudno osveshchennyj
Kuks-Kort, - chego ni odin vladelec pischebumazhnoj lavki ne mozhet
kategoricheski otricat', - to on prihodit nezrimo, nikomu ne meshaya, i nikto
ob etom ne znaet.
Kogda Peffer eshche ne otzhil svoego sroka, a Snegsbi sem' dolgih let
"otbyval srok uchenichestva", u Peffera, v toj zhe pischebumazhnoj lavke, zhila
ego plemyannica - nizen'kaya, hitraya plemyannica, peretyanutaya, pozhaluj, slishkom
tugo, i s ostrym nosom, napominayushchim o rezkom holode osennego vechera,
kotoryj tem holodnee, chem on blizhe k koncu. ZHiteli Kuks-Korta pogovarivayut,
budto mamen'ka etoj plemyannicy, pobuzhdaemaya slishkom revnostnoj zabotlivost'yu
o tom, chtoby figura ee dochki dostigla sovershenstva, s detskih let shnurovala
ee sama kazhdoe utro, upershis' svoej materinskoj nogoj v nozhku krovati dlya
bol'shej ustojchivosti; a eshche govoryat, budto ona zastavlyala doch' prinimat'
celymi pintami uksus i limonnyj sok, kakovye kisloty, po obshchemu mneniyu,
"udarili" v nos i harakter pacientki.
No kakoj by iz mnogih yazykov Molvy ni porodil eti vzdornye sluhi, oni
libo ne doshli do ushej yunogo Snegsbi, libo on propustil ih mimo ushej, a
vozmuzhav, posvatalsya k obol'stitel'nomu predmetu etih sluhov, poluchil
soglasie i zaklyuchil dva soyuza srazu - i brachnyj i kommercheskij. Itak, mister
Snegsbi i plemyannica pokojnogo Peffera sovmestno prozhivayut teper' v
Kuks-Korte, pereulke, vyhodyashchem na Karsitor-strit, i plemyannica po-prezhnemu
dorozhit svoej figuroj, da i kak ne dorozhit'? - ved' eta figura, pravda, byt'
mozhet, i ne vsem po vkusu, no bessporno dolzhna schitat'sya dragocennoj, hotya
by potomu, chto ona tak miniatyurna.
Mister i missis Snegsbi, kak muzh i zhena, schitayutsya "edinoj plot'yu i
krov'yu", a po mneniyu ih sosedej, i "edinym golosom". |tot golos, vprochem
zvuchashchij iz ust odnoj lish' missis Snegsbi, chasten'ko slyshen v Kuke-Korte.
Mistera Snegsbi zhe pochti sovsem ne slyshno, ibo chut' ne vse, chto on hochet
skazat', govorit za nego svoim sladostnym golosom missis Snegsbi. |to
smirnyj, lysyj, robkij chelovek s blestyashchej plesh'yu i kroshechnym puchkom chernyh
volos, torchashchim na zatylke. On sklonen k ustupchivosti i k polnote. Poglyadite
na nego, kogda on stoit na svoem poroge v Kuks-Korte, odetyj v seryj rabochij
syurtuk s chernymi kolenkorovymi narukavnikami, i sozercaet oblaka, ili kogda
on stoit v svoej polutemnoj lavke s tyazheloj ploskoj linejkoj v rukah i
razrezaet pergament nozhnicami ili nozhom v obshchestve dvuh svoih "mal'chikov" -
podmaster'ev, - poglyadite na nego tol'ko, srazu skazhete, chto eto
isklyuchitel'no skromnyj, neprityazatel'ny