|milio Sal'gari. Gibel' Karfagena
---------------------------------------------------------------
OCR: Roman
Origin: Sajt "Gannibal", http://orvi.vlink.ru/
---------------------------------------------------------------
Byla noch', roskoshnaya, divnaya noch'. No Karfagen byl ves' zalit potokami
sveta. Kazalos', budto v etom gorode, naslednike drevnej finikijskoj
kul'tury, kotoryj tak dolgo i uporno osparival u Rima gospodstvo nad
antichnym mirom, bushuet kolossal'nyj pozhar: povsyudu ogon', tolpy lyudej,
drozhit zemlya.
Naibolee ozhivlena byla ulica Hamon, razdelyavshaya gorod na dve pochti
ravnye chasti. Tam, pod moguchimi vekovymi pal'mami, po kamennym plitam
mostovoj lilsya sploshnoj potok iz tysyach i tysyach lyudej. Potok stremilsya k
hramu, posvyashchennomu strashnomu, lyutomu i krovozhadnomu bogu Vostoka --
Vaalu-Molohu.
Kul't Vaala zarodilsya v beskonechno davnie vremena v stranah, gde solnce
ne greet zemlyu, a ispepelyaet ee, gde ego luchi ne ozhivlyayut, a ubivayut, gde
chelovek skoree bezhit ot sveta, chem tyanetsya k nemu. I Vaal-Moloh stal bogom
vsepozhirayushchego ognya, olicetvoreniem vrazhdebnyh cheloveku sil stihii ognya.
Togda, beskonechno davno, poklonniki Vaala vzyali obyknovenie prinosit' zhertvu
groznomu bogu lyudej, nadeyas' tem samym umilostivit' ego. Vaala izobrazhali
bezobraznym, no vse zhe pohozhim na cheloveka sushchestvom. Posvyashchennye emu statui
izgotavlivalis' iz metallov, chashche vsego iz bronzy, a vnutri etih statuj
ustraivali ogromnye pechi. V eti pechi poklonniki Vaala nabrasyvali pylayushchih
uglej, raskalyali vsyu bezobrazinu i vruchali v iskrivlennye, urodlivye ruki
lyutogo bozhestva nevinnyh zhertv -- sobstvennyh detej. A inogda osuzhdennyh na
smert' zhertv shvyryali pryamo v raskalennuyu utrobu zlobnogo bozhestva. I vot
segodnya, v etu divnuyu i roskoshnuyu noch', desyatki i desyatki tysyach karfagenyan,
potomkov finikijcev neslis' zhivym potokom po ulice Hamon k ogromnomu hramu
Vaala-Moloha na ceremoniyu prineseniya krovozhadnomu bozhestvu chelovecheskih
zhertv.
Tut byli vse: torgovec-moreplavatel' i naemnik-rimlyanin, tkach,
gorshechnik i krasil'shchik, rybak i gruzchik s pristanej Karfagena; tut byli raby
i gospoda, prishlye araby-beduiny iz velikoj pustyni i negry iz dalekih,
tainstvennyh oblastej vnutrennej Afriki. Vse oni shli neskonchaemym potokom iz
Nekropolya. I pochti u kazhdogo v rukah gorel svoeobraznyj fakel: zheleznaya
palka, verhnij konec kotoroj byl obmotan klubkom propitannoj smoloj shersti.
Pylaya s treskom i shipeniem, eti smolistye klubki izdavali oslepitel'nyj svet
-- vot pochemu nad Karfagenom stoyalo strannoe bagrovoe zloveshchee zarevo.
Trudno bylo nazvat' etot potok processiej v istinnom smysle etogo
slova, potomu chto tolpu davno uzhe ohvatyval ekstaz, blizkij k bezumiyu, davno
smeshalis' ryady, davno v kolossal'nom potoke obrazovalis' otdel'nye techeniya,
kotorye stalkivalis', peresekalis', perepletalis'. Sumyaticu uvelichivalo
prisutstvie zhivnosti v lyudskom more, slovno kolossal'nye chernye korabli,
plyli verenicy boevyh slonov, na spinah kotoryh pestreli bashenki s desyatkami
luchnikov, protalkivalis', pokachivaya dlinnymi sheyami, begovye verblyudy, i
medlenno, slovno topchas' na meste, shli krutorogie stepennye voly; zdes' i
tam, raschishchaya sebe dorogu dikimi krikami, dvigalis' otryady vooruzhennyh
kop'yami vsadnikov karfagenskoj konnicy.
Otnositel'nyj poryadok soblyudali tol'ko zhrecy i hramovye prisluzhniki.
Oni shli otdel'nymi otryadami, razbivshis' na sherengi, slovno voiny v stroyu.
Tut byli zhrecy Vaala-Samina, vladyki nebesnyh prostorov, i Vaala-Teora,
bozhestva svyashchennyh vershin, i Vaala-Zebu ara, boga nasiliya; zhrecy Astarty,
bogini lyubvi, i zhrecy Mel'kata, pokrovitelya moreplavaniya i promyshlennosti,
nauki i iskusstva, velikogo izobretatelya alfavita...
Kazhdaya otdel'naya gruppa zhrecov nesla pod purpurnymi baldahinami statui
vtorostepennyh finikijskih bogov. |to byli izvayaniya Vaala, haldejskogo Bela,
kotoryj v Grecii vozrodilsya pod imenem Zevsa, a v Rime prinyal imya YUpitera.
Vot Mel'kir, prototip ellinskogo Gerkulesa, i Adonis, bog vesny, v poiskah
kotorogo Istar spustilsya v glubiny ada. Byl i sam Vaal-Moloh -- nenasytnyj,
krovozhadnyj, vechno alchushchij lyudej v zhertvu, -- komu otdavali finikijcy i ih
potomki, karfagenyane, izbrannyh za krasotu neporochnyh dev i strojnyh yunoshej.
On -- ogromnyj, bezobraznyj. Alchno, slovno ishcha zhertvu, tyanetsya on svoimi
metallicheskimi rukami. I v ego bronzovoj grudi yasno vidna dyra -- tam pech',
ta samaya, v kotoruyu brosayut prinosimyh v zhertvu lyutomu "pozhiratelyu lyudej".
-- Rimlyanku! Rimlyanku -- v ogon'! Ee pervoj! Ran'she drugih! -- pronessya
po ploshchadi burnyj krik.
Ne vnimaya voplyu tolpy, verhovnyj zhrec obratilsya k gruppe mladshih
zhrecov, stoyavshih vokrug statui Vaala.
-- Nuzhen primer! -- skazal on povelitel'no. -- Vy vidite, kak ispugany
deti? Pokazhite im, kak nichtozhna fizicheskaya bol'! Pokazhite im, kak nado
prinosit' sebya v zhertvu radi spaseniya otechestva, kogda emu grozit
smertel'naya opasnost'!
Te, k komu obrashchalsya s etimi slovami zhrec, povinovalis' ego prikazaniyu:
zasverkali nozhi, i neskol'ko desyatkov lyudej, na glazah u soroka tysyach zhadno
sledivshih za kazhdym ih dvizheniem zritelej, prinyalis' istyazat' sebya. Oni
nanosili sebe uzhasnye rany, otsekali pal'cy, kromsali sobstvennoe telo.
Koe-kto vbival sebe v grud' dlinnye gvozdi. I ni krika, ni stona ne
sryvalos' s ust fanatikov.
-- Eshche, eshche! -- povtoryal verhovnyj zhrec. -- Pervaya zhertva pokazhet put'
drugim!
S etimi slovami on neveroyatno bystro vyhvatil blizhajshego k nemu rebenka
iz tolpy detej i privychnym dvizheniem shvyrnul ego v raskalennoe chrevo idola.
Dikij krik rebenka vskolyhnul tolpu...
No eshche ne uspelo smolknut' eho predsmertnogo voplya nevinnoj zhertvy, kak
iz otverstiya na grudi krovozhadnogo Moloha pokazalsya belovatyj dymok -- telo
pervoj zhertvy bylo ispepeleno momental'no.
-- Rimlyanku! Rimlyanku v ogon'! Vaal zhazhdet ee tela! Rimlyanku! --
otozvalas' tolpa na krik pervoj zhertvy.
Verhovnyj zhrec shvatil trepeshchushchuyu devushku i povlek ee k idolu. Ona
pokorno shla za nim. Kazalos', okamenela ot uzhasa. Ona ne soznavala, chto
proishodit. No blizost' raskalennogo chudovishcha, nesterpimyj zhar, struivshijsya
ot ego ogromnogo tela, vyveli ee iz ocepeneniya. Ona rvanulas' iz krepko
derzhavshih ee ruk zhreca.
-- Poshchadite! -- pronessya nad ploshchad'yu ee vopl', polnyj gorya i uzhasa.
-- Net, proklyataya! -- proshipel zhrec, hishchno lybyas'. -- Molohu uzhe davno
ne davali vrazh'ej ploti, i ty dostavish' emu eto udovol'stvie!
On eshche dazhe ne zakonchil svoyu frazu, kak v tolpe proizoshlo
zameshatel'stvo, i vsled za tem nad ploshchad'yu progremel chej-to zvuchnyj,
povelitel'nyj golos:
-- Ful'viya! Vpered, druz'ya!
Kakoj-to chelovek neveroyatnoj sily vdrug rinulsya na zhrecov, ottalkivaya
ih i prokladyvaya sebe dorogu. Nichto, kazalos', ne moglo protivostoyat' ego
yarosti. |to byl vysokij i statnyj voin, smuglyj, kak numidiec ili
chistokrovnyj finikiec. On byl pri polnyh boevyh dospehah, i v ego stal'noj
muskulistoj ruke sverkal korotkij oboyudoostryj mech. Na ego prizyvnyj boevoj
klich iz tolpy vydelilos' chelovek sorok ili pyat'desyat voinov, takih zhe
vysokih, statnyh, kak i on, takzhe v dospehah i pri oruzhii.
-- Ostav' etu devushku! -- kriknul voin, ottalkivaya levoj rukoj
verhovnogo zhreca, a pravoj zanosya nad ego golovoj sverkayushchij mech. -- Ostav'
ee! Ona moya!
-- CHto? Kak ty posmel? -- sprosil zhrec s negodovaniem, blizkim k
yarosti.
-- Da, ya posmel otnyat' ee u etogo bronzovogo chudovishcha!
-- Kto ty, oskorbivshij boga?
-- YA tot syn Karfagena, chto v boyu u Trazimenskogo ozera spas zhizn'
Gannibalu! YA tot, chej mech ne raz opredelyal ishod krovavyh bitv v pol'zu
Karfagena. YA zavoeval polovinu Gallii. I v nagradu za eto moe otechestvo
poslalo menya v Tir! -- otvetil voin polnym negodovaniya golosom.
-- Tvoe imya, derzkij? -- sprosil zhrec voina.
-- Potom uznaesh' ego, starec! Ne sejchas. Otpusti rimlyanku ili...
I on vzmahnul mechom.
-- Ona -- doch' nashih vragov. Narod hochet ee smerti!
-- Narod? Tak pust' zhe znaet narod, chto, kogda ya, pronzennyj vrazheskoj
streloj, lezhal na beregu Trazimenskogo ozera, eta devushka podobrala menya --
zhivogo sredi mertvyh -- ukryla v svoem dome, zabotilas' obo mne, kak o
sobstvennom brate, vyhodila menya!
-- No ee vybrali dlya prinosheniya! Ty ne posmeesh' narushit' zakon,
posyagnut' na prava Vaala-Moloha! -- yarostno zavopil poblednevshij zhrec. --
Rimlyanka obrechena, i teper' uzhe nichto ne mozhet ee spasti!
-- YA ne priznayu etogo zakona. Pust' Vaal-Moloh sam nam skazhet, kakie u
nego prava. No on molchit.
-- Svyatotatec! Ty oskorbil groznogo boga! No on pokaraet tebya.
-- On? Pust' ispepelit menya Vaal-Moloh, esli mozhet! -- vyzyvayushche
zasmeyalsya voin.
Nemaya, ispugannaya, oshelomlennaya tolpa, kazalos', zataila dyhanie. Eshche
nikogda ne prihodilos' ej slyshat' takih rechej, i oni naveyali uzhas, vnushili
ej rasteryannost'.
A voin v blestyashchih latah s grozno sverkayushchim mechom stoyal pered statuej
bezobraznogo Moloha. I v samoj ego poze vyrazhalsya derzkij vyzov Molohu,
mstitel'nomu, krovozhadnomu, besposhchadnomu drevnemu bozhestvu finikijcev i
karfagenyan.
Pered Molohom, pered ego mogushchestvom v Karfagene trepetali vse, dazhe
chleny vysshego soveta. A voin stoyal i izdevalsya nad Vaalom, i Moloh molchal,
budto i on ispugalsya derzkogo vyzova, broshennogo emu chelovekom vpervye za
tysyacheletiya sushchestvovaniya kul'ta Vaala-Moloha.
Eshche mgnoven'e -- i vdrug voin molnienosnym udarom svalil na zemlyu
vcepivshegosya v ruku rimlyanki verhovnogo zhreca.
-- Vspomnim, kak rimlyane pri Kannah otrazhali ataki nashih boevyh slonov!
Zashchitim zhe nevinnyh! -- prozvuchal klich protivnika zhreca. Ego voiny brosilis'
k okruzhavshemu statuyu Moloha kostru, i poverh golov zhrecov v nadvigayushchihsya k
mestu zhertvoprinosheniya boevyh slonov posypalsya grad pylayushchih golovnej.
Tolstokozhie zhivotnye popyatilis', potom obratilis' v begstvo, topcha
stoyashchih u nih na puti, prokladyvaya sebe dorogu v zhivoj stene iz chelovecheskih
tel.
Panika, vyzvannaya begstvom slonov, volnami poshla po ploshchadi. Tolpa
sharahnulas' vo vse storony: lyudi bezhali, sbivaya drug druga s nog,
zagromozhdaya ploshchad' zdes' i tam celymi grudami tel.
Ne obrashchaya vnimanie na to, chto tvorilos' vokrug, voin skazal slovno
prirosshej k zemle, drozhavshej vsem telom rimlyanke:
-- Spasajsya! Pol'zujsya sluchaem. Idem s nami, Ful'viya!
-- Hiram, eto ty? -- voskliknula devushka.
-- Tishe. Ne proiznosi zdes' moego imeni. YA umer dlya moej rodiny, --
skazal ee osvoboditel', i v golose ego prozvuchala toska i gorech'. Zatem,
obernuvshis' k detyam, kotorye vse tak zhe zhalis' drug k drugu i reveli, on
laskovo skazal:
-- Begom otsyuda! Bystro po domam. Segodnya Moloh syt. Deti brosilis'
bezhat', a Hiram shvatil rimlyanku za ruku i potyanul ee za soboj.
Opisannaya v predydushchej glave scena razygralas' v mgnovenie oka.
Kazalos', uragan smel s ploshchadi nesmetnuyu, ohvachennuyu panicheskim uzhasom
tolpu. Vmeste s gorozhanami, kotorye pytalis' spryatat'sya v blizlezhashchih domah,
vryvalis', ishcha spaseniya, v hramy, bezhali sami i byli podhvacheny lyudskim
potokom prisluzhniki iz hramov, zhrecy, muzykanty, raby. Smelo dazhe otryady
naemnikov, sledivshih za poryadkom na ploshchadi, slony, obrashchennye v begstvo
ognennym dozhdem, smyali ih ryady, potoptali soldat.
Nikto i nichto ne meshalo teper' otstupleniyu Hirama, spasshego rimlyanku.
Pod prikrytiem vystroivshihsya v dve kolonny voinov Hiram, chut' li ne nesya na
rukah trepeshchushchuyu Ful'viyu, vyshel na odnu iz bokovyh ulic. Na nej ne bylo
sovershenno nikogo, volny lyudskogo potoka pomchalis' v druguyu storonu, i
beglecy smogli perevesti dyhanie i osmotret'sya.
Hiram zamedlil shag.
-- Ty spas, ty spas menya! -- prosheptala Ful'viya.
-- YA tol'ko otdal tebe svoj dolg! -- otozvalsya Hiram. -- Kogda-to i ty
spasla mne zhizn', hotya ya byl vragom tvoej rodiny.
-- Vse ne tak. YA -- ne rimlyanka. YA -- etruska!
-- |to vse ravno, ditya moe! No nado pospeshit'! Poshchady ne zhdi. Znaesh',
kak postupili s Attiliem Regulom i drugimi, kotorye volej sud'by popali v
nashi ruki? S nih zhiv'em sodrali kozhu. |ti uzhasnye trofei po siyu poru visyat v
nashih hramah. S plennyh, bezzashchitnyh, bespomoshchnyh...
Drozh' uzhasa pronzila telo devushki.
-- Nu, skoree! Nel'zya ostanavlivat'sya nadolgo. My eshche ne v
bezopasnosti. Nado vospol'zovat'sya tem, chto nikto ne priznal menya, i
poiskat' ubezhishche.
No Ful'viya vse zhe stoyala na meste, ona oglyadyvalas' po storonam, slovno
vyiskivala kogo-to.
-- Uspokojsya! Za nami eshche ne gonyatsya! -- obratilsya k nej Hiram.
-- YA... ya boyus' Fegora! -- probormotala ona s robost'yu v golose.
-- Kto on takoj? Pochemu ty boish'sya ego? Popadis' on nam na puti, i ego
trup ochutitsya v volnah morya!
-- On tebe v ruki ne dastsya! -- ispuganno vozrazila devushka. -- Hitryj,
kak zmeya, i yadovityj, kak vasilisk. No ego ne vidat'. Bezhim!
Probirayas' po temnym i bezlyudnym ulicam, beglecy skoro ochutilis' na
okraine goroda, u berega morya. Tut Hiram ostanovilsya pered okovannoj
listovoj bronzoj dver'yu v kamennoj stene. U dverej stoyali vooruzhennye
strazhniki. Oni soglasilis' propustit' beglecov posle togo, kak Hiram, dav
odnomu iz nih neskol'ko serebryanyh monet, skazal, chto on i ego sputniki
moryaki, chto oni vozvrashchayutsya iz goroda na svoj korabl', kotoryj stoit v tak
nazyvaemom "vnutrennem more".
CHerez pyat' minut beglecy byli uzhe v polnoj bezopasnosti na nebol'shom,
no krepkom bystrohodnom sudne, stoyavshem u pristani. |to byla tak nazyvaemaya
"gemiola", sudno s vysokoj kormoj i okovannym bronzovym nosom, kotoraya
hodila i na veslah i pod parusom.
Vstupaya na bort svoego sudna, Hiram ostavil na vsyakij sluchaj storozhevoj
post iz neskol'kih voinov na beregu, pointeresovalsya u vyshedshego navstrechu
vysokogo i muskulistogo moryaka -- "gortatora", ili nadsmotrshchika za grebcami,
-- ne poluchali li na gemiole novostej.
-- Net, gospodin, -- otvetil gortator. -- Nikakih. V blednom i
koleblyushchemsya svete visevshego na korme fonarya Ful'viya zametila, kak
iskazilis' cherty lica ee spasitelya.
-- Opyat' nichego, nichego! -- pechal'no probormotal Hiram. -- Vozmozhno l'?
CHto sluchilos'? Pochemu net vestej? Gde nash gonec? CHto s nim? Ego ubili?
Otveta ne bylo.
-- Akka! -- kriknul Hiram. Na ego zov yavilsya molodoj voin.
-- Ty nichego ne naputal, Akka, vypolnyaya poruchenie?
-- O net, gospodin! Nashego gonca ya svoimi rukami otdal rabyne. A ona
otdala svoego.
Hiram, pohozhe, zadumalsya. Ful'viya, kotoraya iz etih fraz ne mogla
ponyat', o chem idet rech' i kto takoj etot tainstvennyj gonec, kotorogo mozhno
peredavat' iz ruk v ruki, s trevogoj nablyudala za kazhdym dvizheniem svoego
spasitelya. Hiram podoshel k bortu gemioly i pytlivo vsmotrelsya v nochnuyu mglu,
v storonu goroda. S trudom mozhno bylo razlichit' boj bol'shih barabanov,
trubnye zvuki, izdavaemye, po-vidimomu, slonami, kriki lyudej, otchayannyj laj
sobak.
No vzor Hirama byl ustremlen ne na zemlyu, a na nebo, kak budto ottuda
on ozhidal zhelannyh vestej.
Nemnogo postoyav v molchanii, Hiram vernulsya k svoemu ekipazhu.
-- Idite, otdyhajte! -- skazal on. -- YA ostanus' zdes', pobodrstvuyu.
Kto znaet, chto mozhet sluchit'sya?
Paluba opustela. Na nej ostalis' tol'ko molchalivyj gortator, Ful'viya i
Hiram. Usevshis' na skam'yu gortatora, Hiram, opustiv golovu, o chem-to
sosredotochenno dumal.
-- Ty zabyl obo mne. Hiram! -- nakonec robko vymolvila Ful'viya. kasayas'
nezhnoj rukoj plecha pogruzhennogo v pechal'nye razmyshleniya voina. -- Brat zabyl
o toj, kotoruyu on kogda-to nazyval svoej sestroj tam, daleko otsyuda, v
Italii, na polyah neschastnoj |trurii... Zachem vyrval ty menya iz ob®yatij
smerti? Zachem podvergal sebya uzhasnoj opasnosti radi menya, prostoj devushki,
docheri chuzhdoj tebe strany?
Voin vstrepenulsya.
-- Prosti menya, sestra! -- laskovo proiznes on. -- Ty prava: ya na
minutku zabyl o tebe.
-- Ne izvinyajsya. Razve ty v dolgu peredo mnoj? Esli by ne ty, ya byla by
uzhe v strane tenej. CHto bylo by togda s moej neschastnoj mater'yu?
-- Kak? I tvoya mat' zdes'? V Karfagene? -- vstrepenulsya Hiram. -- Kak
vy obe popali syuda? Ved' ya ostavil vas tam, v |trurii, svobodnymi,
schastlivymi, spokojnymi? Esli by ya ran'she znal, chto ty zdes'! U menya est'
druz'ya. YA osvobodil by tebya. Otsyuda suda tak chasto hodyat v Neapolisu i
Putteoli, chto ya mog by davno otpravit' tebya na rodinu.
-- Znachit... znachit, ty zdes' ne radi menya? -- s zametnym privkusom
gorechi prozvuchal golos devushki.
-- Devochka ty moya! Da mog li ya znat', chto ty zdes'? Dva gola provel ya v
izgnanii i lish' vchera vernulsya syuda. Tol'ko na ploshchadi ya uvidel i uznal, chto
ty osuzhdena i tebya prinesut v zhertvu Vaalu-Molohu.
-- No... no pochemu zhe ty byl tam, na ploshchadi, s celym otryadom von nov?
|tot vopros Ful'vii, kazalos', postavil Hirama v zatrudnitel'noe
polozhenie. Neskol'ko mgnovenij on molchal i glyadel v storonu smutno
vyrisovyvavshihsya v temnote ciklopicheskih sten goroda.
Karfagenu opyat' grozit opasnost': tvoya rodina gotovitsya k novoj,
uzhasnoj voine s moej rodinoj! -- uklonchivo skazal on. -- Poetomu-to ya bezhal
iz ssylki i pribyl syuda YA s detskih let uchastvoval vo vseh vojnah protiv
rimlyan pod znamenami velikogo Gannibala. YA ne mog ostavat'sya vdali ot
rodiny, v bezdejstvii. Pravda, so mnoj, kak i s Gannibalom. Karfagen
postupil ne tak, kak bylo by dolzhno. No v stenah etogo goroda uvidel ya svet,
zdes' vechnym snom pokoyatsya moi predki. I ya vernulsya.
-- Neuzheli zhe tebya, odnogo iz proslavlennyh voenachal'nikov Karfagena,
soslali? Za chto?
-- Menya voznenavidel polichnym prichinam odin iz mogushchestvennyh sufetov;
i Sovet Sta CHetyreh razdelil ego nenavist'. No ty, kak ty popala syuda? Kogda
my rasstalis', ona byla eshche pochti rebenkom. A teper'...
-- A teper' -- ya rabynya! -- chut' slyshno otvetila devushka. -- Vojna
razorila nash blagoslovennyj kraj, moyu rodinu. Otec otpravil menya s mater'yu v
Kamy, k rodstvennikam. Tam odnazhdy menya i mnogih drugih zhenshchin predatel'ski
zahvatil v plen odin iz karfagenskih korablej, prishedshij v Evropu s tovarami
fabrik Karfagena. Menya prodali syuda, v Karfagen... |to bylo dva goda nazad.
-- Bednyazhka! Ty hot' inogda dumala, vspominala obo mne?
-- YA? -- strastno voskliknula devushka. -- O, ya vse mechtala, chto ty
najdesh' menya i vyrvesh' iz rabstva. YA vspominala tvoi slova, iskala tebya v
tolpe karfagenyan. No tebya nigde ne bylo.
-- Da, ya byl daleko otsyuda. I ya chasto dumal o tebe, Ful'viya. Vspominal
vash domik, gde spassya ot plena i smerti. pesni, kotorye ty raspevala, tvoj
poludetskij lepet...
Vdrug Hiram zamolchal. Ne obrashchaya vnimaniya na strastno prislushivayushchuyusya
k kazhdomu slovu devushku, on podnyal golovu i stal vsmatrivat'sya v nochnuyu
t'mu.
-- Golub'! -- voskliknul on, vskakivaya. -- Nakonec-to! Hiram brosilsya
na kos gemioly, nad kotorym uzhe vilsya, gotovyas' opustit'sya, belosnezhnyj
golub'. CHerez minutu ptica byla uzhe v rukah Hirama. |to byl prekrasnyj
pochtovyj golub', kotoryj spokojno i bezboyaznenno dalsya Hiramu v ruki.
-- Sidon! Ognya! --krichal gortatoru Hiram, nezhno celuya pticu v golovku i
gladya ee, kak rebenka. -- S pis'mom! Bystree!
Gortator prines glinyanuyu lampadku. Pri ee svete Hiram razvernul snyatyj
s golubya kusok tonkogo pergamenta, na kotorom ostroj igloj byli nacarapany
ieroglify.
Probezhav pis'mo, Hiram poblednel.
-- O bogi! -- prosheptal on drozhashchimi gubami. -- YA ee poteryal! CHerez tri
dnya ona stanet zhenoj drugogo. Sidon! Mozhno li vpolne polozhit'sya na moih
numidijcev?
-- Na zhizn' i na smert', gospodin! Ih vybiral ya, -- otvetil gortator
uverenno i spokojno.
-- Esli dazhe... esli dazhe ya poshlyu ih v boj protiv Karfagena?
Ulybka mel'knula na gubah gortatora.
-- Protiv torgashej, kotorye za zoloto pokupayut krov' voinov? Posylaj
nas, gospodin, i ty uvidish', kak b'yutsya lyudi ne iz-za lyubvi k zolotu, a iz
lyubvi k tebe! No chto zadumal ty? Posvyati menya v svoi plany. Mozhet, my
pohitim tu, kotoroj otdano tvoe serdce, iz doma ee muzha, kakogo-nibud'
iznezhennogo potomka gordyh torgashej, srazu posle svadebnogo pira? Ili ty
dumaesh' osparivat' prava na nee pryamo sejchas, napav na dom ee otca,
truslivogo patriciya, prezirayushchego vseh, kto umeet vladet' mechom?
-- Zavtra ona budet zhdat' menya! -- ne otvechaya na voprosy gortatora,
probormotal Hiram. -- YA byl by prezrennym trusom, esli by ne pospeshil na
zov, dazhe esli eto budet grozit' mne gibel'yu. Uvidet' ee, skazat' ej dva
slova, a tam hot' smert'...
-- O kom govorish' ty? -- prozvuchal golos Ful'vii.
-- Ob odnoj karfagenskoj devushke, ditya.
-- Ty... ty lyubish' ee? -- krikom boli sorvalis' slova s gub plennicy.
No Hiram ne uspel otvetit'. V neskol'kih shagah ot gemioly, na beregu
sredi kamnej i yashchikov, vdrug nasmeshlivo prozvuchali slova ch'ej-to pesni:
Kto verit, tot budet zhestoko obmanut...
Smeetsya li? Posle zaplachet...
-- Fegor! -- ispuganno vskriknula Ful'viya, zadrozhav vsem telom. --
SHpion! SHpion Soveta Sta CHetyreh! My pogibli!
-- Eshche net! -- otozvalsya Hiram. -- On ne mog podslushat' nas, no on
ryshchet tut, i... etu gadinu nado razdavit', Sidon! Podaj luk i strely!
A cherez sekundu v vozduhe poslyshalsya harakternyj svist letyashchej strely,
a vsled za nim krik yarosti i boli.
-- Popal! -- skazal Hiram, opuskaya luk. -- Sidon! Pojdi, prikonchi
yadovituyu zmeyu, polzayushchuyu vokrug nashego ubezhishcha.
Gortator brosilsya na bereg.
-- Nu chto? Ubit? -- sprosil ego Hiram, kogda gortator vernulsya na
sudno.
-- Net, gospodin. On ischez, slovno provalilsya skvoz' zemlyu.
-- Kto takoj etot Fegor? -- obratilsya Hiram k Ful'vii. -- Kazhetsya, ty
znaesh' ego horosho, ditya?
-- YA uzhe govorila tebe: chelovek, opasnee kotorogo net vo vsem
Karfagene! On chasto byval v dome vozhdya vojsk, Famby, zhene kotorogo ya
prinadlezhala kak rabynya. On... on hotel, chtoby ya stala ego zhenoj. No kogda
on govoril mne o svoej lyubvi, ya... ya dumala o svoej dalekoj rodine, o nashem
domike. Mne predstavlyalos', chto ya snova tam, svobodnaya i schastlivaya. I ty
snova s nami.
-- Nu, budet, ditya, -- laskovo ostanovil ee Hiram. -- Ty sovsem ustala.
Tebe nado pojti pospat'.
Ful'viya povinovalas', no, uhodya, ona tyazhelo vzdyhala, i pechal' omrachala
cherty ee lica.
-- Zavtra vecherom, -- skazal Hiram gortatoru, -- ya idu na svidanie s
Ofir.
Zanyalsya novyj den'. Port Karfagena srazu ozhil. Desyatki, sotni tysyachi
moryakov shodili na pristan' so svoih korablej. Boevye galery, kotorye na
noch' vyhodili v more na zashchitu porta ot vozmozhnogo vnezapnogo napadeniya
rimskogo flota, vozvrashchalis' teper' na svoi stoyanki. Na pristani kipela
obychnaya deyatel'nost': raby, po bol'shej chasti voennoplennye, vygruzhali s
sudov, pribyvshih v port gordogo Karfagena, med' Ispanii, olovo tumannoj
Britanii, dragocennye shelkovye tkani Maloj Azii.
Drugie vatagi gruzchikov v svoyu ochered' napolnyali tryumy gotovyashchihsya k
otplytiyu sudov tovarami Karfagena:
purpurnymi tkanyami, chudnoj chekannoj raboty posudoj, statuetkami -- vsem
tem, chem slavilsya Karfagen na protyazhenii mnogih vekov.
Tot, kto uvidel by v etot chas sudno Hirama, porazilsya by: za korotkoe
vremya posle vozvrashcheniya Hirama i ego voinov s berega gemiola, slovno po
volshebstvu, poteryala svoj obychnyj vid poluvoennogo sudna, da poteryali vid
voinov i lyudi ekipazha. Teper' vsya paluba byla zavalena kipami bogatyh tkanej
Maloj Azii i velikolepnymi cvetnymi vazami, izdeliyami iz chernogo dereva i
slonovoj kosti. Po etoj prichine gemiola nichem ne otlichalas' ot soten sudov,
zapolnivshih port Karfagena, i kazalas' samym obychnym torgovym korablem,
prishedshim syuda, chtoby na rynkah Karfagena sbyt' dorogoj tovar. Vyshedshaya iz
kayuty Ful'viya glyadela na vsyu etu roskosh' s vnimaniem, v kotorom byla i dolya
legkoj ironii.
-- I ty, Hiram, -- skazala ona, ulybayas', -- podalsya v torgovcy?
Vmesto otveta Hiram moshchnym udarom mecha razrubil popolam lezhavshij ryadom
s nim rulon dragocennoj purpurnoj materii i stolknul ego v more.
-- YA -- voin! -- skazal on. -- Esli ya pozvolil ubrat' gemiolu etimi
tryapkami, vystavit' eti bezdelushki, to tol'ko dlya togo, chtoby ne vydat'
samogo sebya. Vy, deti Italii, preziraete karfagenyan za ih sklonnost' k
bezumnoj roskoshi, za ih iznezhennost'. No menya mozhno ne prezirat'. YA -- voin,
voin! YA otnoshus' k veshcham tak zhe, kak te, kto zhivet v Italii, te, kotorym
budet prinadlezhat' ves' mir.
-- I tvoya rodina? -- volnuyas', skazala Ful'viya. Hiram nahmurilsya. V
glazah blesnul mrachnyj ogon'.
-- Gore tomu, kto sam ne mozhet zashchitit' sebya! -- promolvil on s
gorech'yu. -- Gore tomu, kto prezrel mech radi vechnyh prazdnestv, kto gubit
svoi sily v orgiyah, a dlya zashchity nabiraet ordy prodazhnyh naemnikov. Gore,
gore Karfagenu!
V etot moment k bortu gemioly podoshla shlyupka. Na veslah sideli chetvero
muskulistyh grebcov, a na drugih skam'yah --sem' chelovek v roskoshnyh naryadah.
-- Zdes' chem-nibud' torguyut? -- donesya do sluha Hirama vopros odnogo iz
nih.
Hiram usiliem voli razognal nabezhavshie na ego lob morshchiny i, sklonyas'
nad bortom, otvetil:
-- Konechno! Vsem, chto daet na prodazhu Tir, i vsem, chto posylaet miru
Kipr!
Po spushchennomu trapu tri negocianta podnyalis' na gemiolu i poshli po
palube, rassmatrivaya vystavlennye dlya prodazhi tovary. Ful'viya sledila za
kazhdym ih dvizheniem. Ee vzor neotstupno sledoval za odnim iz nih. On byl
samym molodym iz troih, no ego lica pochti ne bylo vidno. Kazalos', on
tshchatel'no skryval svoe blednoe lico ot chuzhih glaz. No ego ulovka ne udalas'.
-- |to on. Fegor! -- promolvila devushka, sodrogayas' i pokazyvaya Hiramu
vzglyadom na prishedshego.
-- YA ub'yu ego! -- probormotal Hiram.
-- CHtoby pogibnut' sejchas zhe? -- chut' slyshno prosheptala devushka.
-- No togda -- chto delat'? On videl tebya!
-- No on eshche ne otkryl tvoyu tajnu, Hiram!
-- Horosho. Togda popytaemsya uznat', chto nuzhno emu. No... no ty ne
lyubish' ego?
Devushka vmesto otveta gnevno blesnula prekrasnymi ochami.
Dva pozhilyh negocianta userdno rassmatrivali tovary, kotorymi byla
zavalena vsya paluba gemioly. Fegor zhe, pol'zuyas' tem, chto Hiramu prishlos'
davat' pokupatelyam koe-kakie ob®yasneniya, nezametno priblizilsya k Ful'vii i
zagovoril s neyu.
-- Itak, ty spaslas' i ty zdes'! |to raduet menya, hotya ty postoyanno
vyskazyvala mne svoyu nepriyazn', -- skazal on. -- No kto eti lyudi? Pochemu oni
spasli tebya? Ty ih davno znaesh'?
Ful'viya otvechala holodno i sderzhanno:
-- Kto eti lyudi? Sam vidish': torgovcy iz Tira. Pochemu oni spasli menya?
Potomu chto szhalilis' nado mnoyu. Ty tak lyubil menya i zhalel menya, po krajnej
mere na slovah, chto ne udaril pal'cem o palec radi moego spaseniya!
-- YA ne mog! Klyanus', ya nichego ne mog sdelat'! -- probormotal neskol'ko
skonfuzhenno shpion Soveta Sta CHetyreh. -- No. pover', ya lyublyu tebya!
-- Ostavim eto! -- perebila ego devushka. -- Ty sprashivaesh', znayu li ya
ih? Da. So vcherashnego dnya. Kak ih zovut? Moi spasiteli -- vot kak!
Fegor ispytuyushche posmotrel na devushku, potom oglyadel gemiolu i snova
obratilsya k Ful'vii:
-- Tak kak? Oni ostavili tebya zdes', pri sebe? Finikijcy privykli
pohishchat' zhenshchin. Ty teper' raboyu u nih?
-- Net! -- korotko otvetila Ful'viya.
-- No togda pochemu ty ne vozvrashchaesh'sya domoj? Tvoya mat' vsya izvelas'
iz-za tebya. Ona znaet, chto ty izbegla uchasti byt' prinesennoj v zhertvu
Molohu, i zhazhdet uvidet' tebya, obnyat' svoyu dochen'ku. YA vse videl i rasskazal
ej. Ty dolzhna segodnya zhe vecherom byt' v dome materi. I zapomni:
mne ne nravyatsya eti lyudi!
-- No oni spasli menya.
-- Tem huzhe dlya nih. Odnogo moego slova dostatochno, chtoby pogubit' ih,
i ya sdelayu eto. No esli ty vernesh'sya segodnya vecherom pod krov tvoej materi,
ya promolchu. Ty pojmi:
stoit mne skazat' koe-komu, chto oni razvedchiki rimlyan, i ih lishat
zhizni. Eshche tvoya mat'... Odno moe slovo -- i ee zhdet kazn', kak i teh, kto
posmel vyrvat' tebya iz ruk zhrecov Moloha.
-- Podlec, podlec! -- ne vyderzhala devushka, gotovaya razrydat'sya ot
otchayaniya.
-- YA lyublyu tebya, i ty dolzhna byt' moej.
-- No menya mogut ne otpustit' eti lyudi.
-- YA sumeyu zastavit' ih otpustit' tebya. Ty budesh', budesh' moej! Do
svidaniya, golubka!
I Fegor otoshel k dvum svoim tovarishcham, vse eshche rassmatrivavshim
vystavlennye na prodazhu tovary. Pyat' minut spustya shlyupka otchalila ot borta
gemioly, uvozya oboih torgovcev i Fegora. Razumeetsya, Ful'viya pospeshila
peredat' ves' razgovor so shpionom Hiramu, i ego lico omrachilos'.
-- Nam dejstvitel'no grozit ser'eznaya opasnost'! -- promolvil voin
trevozhno. -- Nado podumat', chto predprinyat'.
-- I vse iz-za menya! Tebe pridetsya raskaivat'sya! -- skazala devushka
grustno.
-- Nikogda! -- perebil ee Hiram. -- YA ne mog videt' ravnodushno tvoyu
gibel'. Pust' mne za eto grozit smert', ya ne budu kayat'sya. Kogda-to ty
spasla menya, ya dolzhen byl vernut' dolg. Podlyj shpion hochet zavladet' toboj,
no my eshche posmotrim, chto iz etogo vyjdet!
-- A moya bednaya mama?
-- Ne bespokojsya o nej! -- reshitel'no otvetil Hiram. -- Zavtra vecherom
moj korabl' navsegda pokinet eti berega. Esli udastsya vzyat' s soboj Ofir.
-- Kto eto? -- vstrepenulas' devushka.
-- Potom uznaesh', potom. Opyat' podhodyat torgovcy. Nado zanyat'sya s nimi.
Lodka za lodkoj pristavali k bortu gemioly. Torgovcy Karfagena chasami
tolkalis' na palube, rassmatrivaya i pokupaya tovary Hirama. Vse sdelki
zaklyuchalis' gortatorom Sidonom, kotoryj v dni molodosti sam vel obshirnuyu
torgovlyu s Levantom i znal vse hitrosti i ulovki torgashej. Zvenelo zoloto i
serebro, napolnyaya kaznu Hirama, i bystro ochishchalas' paluba ot prodannyh
tovarov. No k vecheru pokupatelej ne stalo: nadvigalsya samum, uzhe podnimavshij
nad Karfagenom tuchi tonkoj pyli, prinesennoj im iz nevedomyh dalej velikoj
pustyni Severnoj Afriki, more zavolnovalos', stalo trudno dyshat' raskalennym
i napitannym pyl'yu vozduhom.
K nochi, pol'zuyas' tem, chto nepogoda razognala vseh s ulic Karfagena,
Hiram otpravilsya na svidanie s lyubimoj.
Po ego prikazaniyu Sidon razdobyl loshadej, i malen'kaya kaval'kada
promchalas' k domu Ofir. Vperedi skakal sam Hiram, sledom za nim gortator i
eshche chetvero voinov. Pered tem kak sojti na bereg, Hiram napisal pis'mo i
otpravil ego, podvyazav pod krylo pochtovogo golubya, odnogo iz krylatyh
goncov, kotorogo Akka prines na bort gemioly.
-- Leti! Nesi vest' ot menya! Tvoya gospozha zhdet tebya! -- skazal Hiram,
brosaya chernogo golubka v vozduh.
Provozhaya Hirama. Ful'viya volnovalas' i trevozhilas', budto predchuvstvuya
kakuyu-to grozyashchuyu bedu.
-- Kuda ty idesh'? Zachem? -- dopytyvalas' ona. -- K komu poletel
krylatyj gonec?
Zanyatyj sborami Hiram otvechal korotko i otryvisto.
-- Potom, potom vse tebe rasskazhu!-- tverdil on.
-- Ty stremish'sya k etoj zhenshchine, hotya eto grozit tebe gibel'yu? Ona tebe
dorozhe zhizni? Znachit, ty otdal ej svoe serdce? Ty lyubish' ee?
I Ful'viya s trevogoj glyadela na voina.
-- Da, ya lyublyu ee bol'she zhizni! -- otvechal Hiram. -- Proshchaj, Ful'viya!
I kogda malen'kij otryad, sojdya s gemioly, umchalsya v gorod, Ful'viya
tyazhelo vzdohnula.
-- Proshchaj, Hiram! -- prozvuchal chut' slyshno ee polnyj toski golos. Ona
otvernulas' i s opushchennoj golovoj i polnymi slez glazami poshla v kayutu.
-- On lyubit Ofir! On lyubit ee bol'she zhizni! -- chut' slyshno sheptala ona.
A tem vremenem Hiram, dumaya o svoem, ehal po obezlyudevshim ulicam
Karfagena. Dom, k kotoromu on napravilsya, prinadlezhal odnomu iz
vliyatel'nejshih gorozhan, staromu Germonu, otchimu Ofir. |to bylo tipichnoe
zdanie toj sistemy, kotoraya byla unasledovana obitatelyami Karfagena ot
finikiyan. V dome bylo sem' ili dazhe vosem' etazhej, kotorye obrazovyvali
svoego roda piramidu; kazhdyj etazh opoyasyvala krytaya galereya. Karfagenyane
lyubili, chtoby iz okon otkryvalsya vid na more.
Dobit'sya svidaniya s Ofir Hiramu bylo nelegko: nel'zya v zhilishche Germona,
perepolnennoe slugami i ohranyaemoe celym otryadom voinov, proniknut' obychnym
putem.
No eto ne ostanovilo starogo soratnika Gannibala: na pervuyu terrasu
vskarabkalsya s lovkost'yu koshki Sidon-gortator, kotoryj nashel sbroshennuyu
kem-to pri ih priblizhenii k domu verevku s uzlami, kotoraya dolzhna byla
posluzhit' lestnicej. Za nim i Hiram podnyalsya na terrasu. CHetyre moryaka
ostalis' na ulice zhdat' vozvrashcheniya Hirama i Sidona.
Na terrase gostej podzhidala lyubimaya rabynya krasavicy Ofir, i, sleduya za
neyu, Hiram proshel, nikogo ne vstretiv, v pokoi lyubi moj.
Uvidev Ofir, Hiram zabyl dva goda razluki, dva goda toski i muchenij v
izgnanii. Vse ischezlo, vse rastayalo, kogda ego polnomu lyubvi vzoru predstalo
nezhnoe lico lyubimoj, kogda on uslyshal ee laskayushchij golos i prikosnulsya k ee
trepeshchushchej ruke. Im nado bylo tak mnogo, tak beskonechno mnogo skazat' drug
drugu, -- i ih voprosy skreshchivalis', ih otvety vstrechalis', a glaza govorili
drug drugu: "Lyublyu tebya! Bez tebya moya zhizn' -- pechal'!".
Odnako svidanie dlilos' lish' neskol'ko minut: stoyavshaya na strazhe rabynya
Ofir pribezhala predupredit' Hirama, chto, kazhetsya, Germon, sobiraetsya prijti
v pokoi Ofir.
-- YA ub'yu ego! -- shvatilsya za mech voin.
-- Tol'ko ne eto! -- ostanovila ego Ofir. -- Ty zabyvaesh', chto on vzyal
menya v dom, kogda ya ostalas' bespomoshchnoj sirotoj. On byl mne kak otec.
-- No on hochet otdat' tebya drugomu. Ty -- nevesta Tsoura!
-- YA ne lyublyu ego! YA lyublyu tebya, odnogo tebya! I ya ujdu s toboj, kak
tol'ko ty pozovesh' menya! No znaj, otchim hochet otvezti menya na svoyu villu v
Utike.
-- Na svadebnyj pir? -- gor'ko ulybnulsya Hiram.
-- Esli ty opozdaesh', ya... ya umru, no ne vyjdu za togo, kogo nenavizhu!
-- YA pridu! -- otozvalsya Hiram, pokidaya pokoi lyubimoj i sleduya za
ukazyvavshej emu dorogu k begstvu rabynej.
-- Proshchaj! -- skazala, provozhaya ego Ofir. CHerez minutu on uzhe byl na
terrase, gde ego dozhidalsya vernyj Sidon s mechom v ruke, a eshche cherez
neskol'ko minut oba spustilis' po verevke na ulicu, gde ih podzhidali moryaki
s gemioly.
-- Slava bogam! -- skazal odin iz nih. -- My uzhe ne znali, gospodin,
chto i delat', i dvazhdy podavali tebe signal trevogi.
-- CHto sluchilos'? -- nahmurilsya Hiram.
-- My zametili kakih-to lyudej, tenyami skol'zivshih vdol' sten,
probiravshihsya k vyhodu iz etoj ulicy. Kazhetsya, oni byli vooruzheny.
-- Germon, kotoryj boitsya samogo slova "mech", prigotovil zasadu? --
rezko i vyzyvayushche zasmeyalsya Hiram, vynimaya iz nozhen svoj mech. -- Posmotrim
zhe, kak voyuet blagorodnyj Germon. Vpered, druz'ya!
Malen'kij otryad edva uspel sdelat' neskol'ko shagov, kak Hiram kruto
osadil loshad': neskol'ko strel prosvistelo v vozduhe nad ego golovoj.
-- Stoj! -- prozvuchal iz temnoty povelitel'nyj golos.
-- My -- v lovushke! -- kriknul Sidon. -- Smotri, gospodin!
Oni perekryli ulicu. Tam -- boevoj slon!
V samim dele, dlya otryada Hirama edinstvennym vyhodim byli bystro
vybrat'sya na ploshchad' hramov Vaala-Moloha, no tam stoyal, vysoko podnyav hobot,
ogromnyj boevoj slon.
-- Nazad! -- skomandoval Hiram.
No otstupat' bylo nekuda: pozadi slovno iz-pod zemli vyros otryad
vooruzhennyh lyudej, kotorye s dikimi krikami pobezhali k Hiramu i ego
sputnikam. Na begu oni puskali strely, no, poskol'ku bylo temno, ni odna iz
nih ne popala v cel'.
-- Prikrojte nas s tyla! -- prikazal chetyrem numidijcam Hiram, k
kotoromu v moment smertel'noj opasnosti vernulos' hladnokrovie. -- Rubi ih
mechami. A so slonom my sami upravimsya!
Sidon soskol'znul s konya na zemlyu i, slovno ten', zaskol'zil k koncu
ulicy, gde stoyal i trubil slon.
Podozhdav, poka gortator ukroetsya v teni sten, Hiram prishporil svoego
konya i pomchalsya k slonu s krikom:
--Dorogu! Kto posmel meshat' mirnym prohozhim! Dorogu, ili ya mechom
raschishchu sebe put'!
-- Poprobuj! -- otvetil uzhe znakomyj golos, tol'ko na etot raz eshche
bolee yazvitel'no. -- Posmotrim, chto sdelaet tvoj mech protiv bronzovyh lat
slona!
Hiram osadil konya vsego v dvuh-treh shagah ot boevogo slona, popyatil
ego, potom opyat' poslal vpered, to v odnu, to v druguyu storonu. On bukval'no
vertelsya volchkom u slona, starayas' zastavit' groznoe zhivotnoe ustremit' na
loshad' i vsadnika vse vnimanie.
-- Sdavajsya! -- zakrichal kto-to iz temnoty. -- Popalsya, ne ujdesh'!
-- Komu sdavat'sya? -- sprosil Hiram, po-prezhnemu garcuya po pereulku v
neposredstvennoj blizosti ot slona, no ne nastol'ko blizko, chtoby tot mog
pustit' v hod hobot i bivni.
-- Sdavajsya! My strazha Soveta Sta CHetyreh! V eto vremya gortator zmeej
propolz mezhdu nog kolossa i, vskochiv na nogi pozadi velikana, moguchim udarom
ostrogo kak britva mecha pererubil suhozhiliya na zadnej noge slona. Diko
vzrevev i ne obrashchaya vnimaniya na kriki lyudej, sidevshih v bashenke na ego
spine, slon bystro popyatilsya. Eshche mig, i, vyjdya na ploshchad', on tyazhelo
ruhnul, prodolzhaya oglashat' vozduh zhalobnymi, pronzitel'nymi krikami. On upal
s takoj siloj, chto sidevshih v bashenke strelkov i vozhatogo vybrosilo na
zemlyu.
-- Gej, lyudi! Put' svoboden! -- kriknul Sidon chetyrem numidijcam,
uspeshno sderzhivavshim nasedavshih presledovatelej. Numidijcy povernuli loshadej
i prisoedinilis' k Hiramu i Sidonu, kotoryj tozhe byl na kone. I cherez
mgnovenie malen'kij otryad, pronesyas' streloj po ploshchadi, nyrnul v odnu iz
spuskavshihsya k portu ulic. Strazha u bastionov bez vsyakih zatrudnenij
propustila v port Hirama i chetyreh numidijcev. Starik-gortator na vremya
otstal ot nih, chtoby otvesti loshadej tomu cheloveku, u kotorogo on ih vzyal,
i, kstati, posledit', ne yavitsya li snova Fegor. No, ne obnaruzhiv nichego
podozritel'nogo, on vskore prisoedinilsya k ostal'nym.
Kogda Hiram i ego sputniki ne bez truda proveli shlyupku po
razbushevavshimsya volnam k bortu gemioly i podnyalis' na ee palubu, navstrechu
Hiramu, radostno vskriknuv, kinulas' molodaya etruska.
-- Ty zhiv! Blagodarenie velikim bogam! -- prozvuchal ee golos. -- Ty
nevredim? -- bormotala devushka, slovno ne verya svoim glazam. -- On ne sdelal
tebe zla? On ne vydal tebya strashnomu Sovetu Sta CHetyreh?
-- O kom govorish' ty, devushka? Nikto ne znaet, chto ya zdes'.
-- O bogi, kak ty oshibaesh'sya! -- smeyas' i placha, otvetila Ful'viya. --
Edva ty pokinul korabl', kak Fegor poyavilsya na beregu.
-- I chto zhe? -- zavolnovalsya Hiram.
-- On kriknul vyzyvayushche: "Izgnannyj v Tir Hiram pryachet u sebya na sudne
begluyu etrusku! Pust' beregutsya oba!". Vidish', Hiram, tebya uznali, tebe
grozit smert'!
Hiram naskoro pereskazal devushke vse, chto proizoshlo na beregu, vklyuchaya
poseshchenie doma Germona.
-- |to tot chelovek, iz-za kotorogo tebya izgnali? -- sprosila devushka
voina.
-- Da. On zametil, chto ya i ego priemnaya doch' lyubim drug druga. On chlen
Soveta Sta CHetyreh, i on dobilsya togo, chto menya izgnali iz Karfagena, -- s
gorech'yu skazal Hiram, szhimaya rukoyat' mecha.
V eto vremya s berega donessya pronzitel'nyj krik:
-- Tirskij torgash pryachet u sebya etrusku! Gore oboim, promolvila,
bledneya, gore!
-- Fegor! On presleduet nas! - promolvila, bledneya Ful'viya.
-- Spustit' shlyupku! -- kriknul Hiram moryakam.
Ful'viya zagorodila dorogu gotovomu sojti v lodku Hiramu.
-- Pozvol' mne. YA peregovoryu s nim, uspokoyu ego. On otstanet, esli ya
soglashus' stat' ego zhenoj, -- sheptala ona v otchayanii. -- Tebe nichto ne budet
ugrozhat'. Ty spasesh'sya...
-- Cenoj predatel'stva? -- hriplo zasmeyalsya Hiram i sprygnul v shlyupku.
Stoyavshij na beregu Fegor. glyadya goryashchimi nenavist'yu glazami na gemiolu,
ne obratil vnimaniya na besshumno skol'zyashchuyu po bushuyushchim volnam shlyupku. On
zametil Hirama, kogda tot otrezal emu put' k otstupleniyu.
-- Nu, chto teper' skazhesh', shpion? -- skazal Hiram. -- Ot menya ne
ujdesh'. Zashchishchajsya!
Fegor, otpryanuv, ushel ot udara mecha karfagenyanina. No dal'she otstupat'
bylo nekuda: u ego nog vyli i v beshenstve razbivalis' morskie volny, krugom
ne bylo vidno ni dushi, a Hiram, ne otstavaya ni na shag, idet na nego.
-- Ty verno sluzhish' Sovetu Sta CHetyreh! -- krichal karfagenyanin vragu.
-- No eto tebya ne spaset, net, ne spaset. Zashchishchajsya zhe, trus! Hot' umri kak
muzhchina!
Fegor, pochti pripertyj k samomu krayu prichala, oglyadyvayas' vokrug
bezumnymi glazami, shvatilsya nakonec za svoj mech. |to bylo strashnoe oruzhie,
vyrabotannoe iberijcami:
tonkaya, dlinnaya, pryamaya tyazhelaya shpaga. V mgnovenie oka shpion sbrosil s
plech temnyj plashch, i togda obnaruzhilos', chto on vooruzhen i zashchishchen ne huzhe
napadavshego: na golove u nego byl blestyashchij shlem, a plechi, ruki i grud'
prikryvala kirasa.
So zloveshchim zvonom oni skrestili oruzhie. Fegor ne uspel otbit' udar, i
mech karfagenyanina tyazhko udaril o laty vraga. Eshche mig, i Fegoru prishel by
konec. No tut celaya prigorshnya peska poletela v lico Hirama i na nekotoroe
vremya oslepila ego. Fegor, uluchiv moment, pytalsya oslepit' napadayushchego.
Nevol'no Hiram popyatilsya s krikom:
-- Predatel'! Trus!
-- Vse priemy horoshi, kogda nado unichtozhit' vraga! -- otvetil
nasmeshlivo shpion.
No Hiram uzhe opravilsya i snova brosilsya na nego. Molnienosnym udarom
mecha karfagenyanin chut' bylo ne sbil shlem s golovy Fegora. SHpion zashatalsya i
vyronil mech. On byl bezoruzhen. Fegor popyatilsya i okazalsya na samom krayu
pristani.
-- Podozhdi! Ne ubivaj menya. YA hochu tebe koe-chto skazat'.
-- A mozhet, hochesh' uluchit' moment i sbezhat'? Naprasno nadeesh'sya!
Zashchishchajsya!
-- Mne nekuda bezhat'! -- ugryumo promolvil shpion, podnimaya svoj mech i
prikryvaya im golovu ot udarov mecha karfagenyanina.
V dushe Hirama vspyhnulo i chuvstvo zhalosti, i chuvstvo prezreniya. Fegor
ne byl voinom. On mog ubit', no tol'ko ne v boyu, a iz-za ugla. Kogda zhe
smert' zaglyanula emu samomu v glaza, on zadrozhal ot uzhasa.
-- Nu, horosho! Govori, chto hotel skazat', -- skazal Hiram.
-- Prezhde chem umeret', ya hotel sprosit' u tebya, lyubish' li ty etrusku.
-- Tebe chto za delo? No ya otvechu -- net. Moe serdce otdano priemnoj
docheri Germona, a ne Ful'vii.
-- Zachem zhe ty, riskuya sobstvennoj zhizn'yu, spas ee?
-- Potomu, chto ej i ee sem'e ya obyazan zhizn'yu.
-- Togda ubej, ubej menya! -- s krikom kakoj-to strannoj, polubezumnoj
radosti otozvalsya Fegor. -- YA umru schastlivym!
-- A ty, sobaka, ty, shpion, ty dumal, chto ona polyubit tebya?
-- Da. YA dumal, chto ona budet moej. Podozhdi eshche minutku. Kogda uvidish'
etrusku, peredaj ej, chto segodnya... Ona ne prishla v dom svoej materi, a ya
byl tam i zhdal ee. I ya ubil ee mat'!
-- Ubijca! -- vskriknul Hiram, brosayas' na vraga. -- Umri zhe!
No ego mech rassek vozduh: peredohnuv i sobravshis' s silami, Fegor,
lovkij i uvertlivyj, kak ugor', prygnul v vodu, i volny skryli ego ot glaz
karfagenyanina.
Naprasno Hiram vglyadyvalsya nalitymi yarost'yu glazami v bushuyushchee more: on
videl tol'ko krugovert' s shumom i stonom razbivavshihsya o kamni mutnyh voln s
sedymi grebnyami.
Prostoyav ne men'she chetverti chasa na tom meste, gde razygralas' drama,
Hiram vlozhil mech v nozhny i vernulsya k shlyupke, a potom dobralsya i do gemioly.
-- Esli tol'ko on utonul, -- bormotal karfagenyanin, -- togda i moya
tajna umerla vmeste s nim, i mne nechego boyat'sya v Karfagene. No chto zhe budet
s Ful'viej? Bednaya devochka! Poka ne nado ej govorit', chto etot shpion ubil ee
mat'.
S utra gemiolu opyat' prinyalis' osazhdat' pokupateli tirskih tovarov.
Zapasy bystro umen'shalis', i na bortu sudna ostavalos' nichtozhnoe kolichestvo
purpurnyh tkanej, vaz i statuetok, kogda k gemiole podoshla bogato ubrannaya
lodka, v kotoroj sidela molodaya devushka porazitel'noj krasoty.
Uvidev ee, Hiram ozhivilsya, a Ful'viya neproizvol'no shvatilas' za serdce
trepeshchushchej rukoj.
-- |to ona? Ta, kotoruyu ty lyubish'? -- sprosila Ful'viya Hirama,
speshivshego navstrechu gost'e, uzhe podnimavshejsya po shodnyam.
I potom prosheptala poblednevshimi gubami, poniknuv golovoj:
-- Ona horosha, ona prekrasna. I ona -- odnoj krovi s toboj, ne ditya
drugoj rasy, drugogo naroda. Tak -- luchshe!
-- CHto ty govorish', devochka! -- otkliknulsya na hodu Hiram.
No Ful'viya ne otvetila.
Karfagenyanka Ofir, eshche na podhode k gemiole, uvidela i Hirama, i
stoyavshuyu ryadom s nim devushku. Ona zametila, kak horosha soboj etruska. I,
edva stupiv na palubu i okazavshis' licom k licu s Hiramom, ona proiznesla
golosom, v kotorom zvuchali i trevoga, i gorech':
-- Razve tirskie morehody imeyut privychku s soboj na korablyah vozit'
zhenshchin?
Hiram s ulybkoj ob®yasnil malen'koj revnivice, kto takaya Ful'viya i kak
ona popala na bort gemioly.
Rasskaz vzvolnoval prekrasnuyu Ofir, no, po-vidimomu, ne rasseyal ee
podozrenij.
-- I ty iz-za kakoj-to rabyni riskoval svoej zhizn'yu? -- sprosila ona,
pytlivo vsmatrivayas' v lico lyubimogo cheloveka.
-- YA dumal, ty skazhesh', chto ya sdelal kak nado! -- ogorchenno otozvalsya
Hiram. -- Rabynya! Ona ne byla rabynej, kogda spasala i ukryvala, vyhazhivala
i lechila menya. Ne bud' ee, ya ne stoyal by tut pered toboj. YA by uzhe davno byl
v strane tenej.
Vzor karfagenyanki smyagchilsya.
-- YA byla ne prava! -- probormotala ona. -- No ne gnevajsya na menya.
Znaesh', kto lyubit tak, kak lyublyu tebya ya, tot boitsya poteryat' lyubimogo
cheloveka. YA ispugalas' mysli, chto, mozhet byt', eta devushka tozhe imeet pravo
na tvoyu lyubov'. Privedi ee ko mne. YA hochu vzglyanut' ej v glaza. Dover' ee
mne. Esli ty ne lyubish' ee, ya ne budu boyat'sya derzhat' ee okolo sebya. YA dam ej
nadezhnyj priyut i ubezhishche u sebya.
-- A esli ee opoznayut?
-- Nu i chto! -- gordo podnyala golovu Ofir. -- Kto osmelitsya vzyat' ee u
menya, priemnoj docheri chlena Soveta Sta CHetyreh? YA voz'mu ee s soboj v U
tiku, i kogda nastanet chas -- ty vyzovesh' nas obeih.
Hiram poshel za Ful'viej. No etruska, kazalos', ne uslyshala, kogda on
okliknul ee po imeni. I tol'ko kogda on polozhil ej ruku na plecho, devushka,
vzdrognuv, oglyanulas'. Vzor ee byl polon toski.
Ful'viya! -- skazal, ne zamechaya ee nastroeniya, Hiram, ves' ohvachennyj
chuvstvom likovaniya, vyzvannogo poseshcheniem gemioly karfagenyankoj. -- Pojdem,
Ful'viya! Moya gost'ya hochet posmotret' na tebya.
-- Zachem? -- sprosila etruska.
-- Ona boitsya, chto ty menya lyubish'.
--YA... tebya... O!
Kazalos', eti slova vyrvalis' stonom.
-- Ona oshibaetsya... YA idu k nej!
Okolo poludnya togo dnya, kogda Ofir posetila gemiolu Hirama i vzyala s
soboj ottuda blednuyu i trepeshchushchuyu Ful'viyu, neskol'ko bednyh rybakov vyshli s
setyami v more na utlyh chelnah. CHelny plyli mimo peschanoj otmeli, namytoj
volnami v neskol'kih sotnyah metrov ot berega u gryady podvodnyh kamnej.
-- |j, na lodke! -- vdrug donessya do sluha rybakov chej-to vysokij i
povelitel'nyj golos. -- Prichalivaj syuda!
Grebcy, vzdrognuv ot neozhidannosti, navalilis' na vesla s yavnym
namereniem otognat' lodchonki podal'she ot otmeli.
-- Imenem Soveta Sta CHetyreh! Povinujtes'! -- prozvuchal opyat' tot zhe
golos.
I perepugannye bednyaki, ne smeya oslushat'sya togo, kto govoril ot imeni
Soveta Sta CHetyreh, prichalili k otmeli. V lodku sel chelovek, na kotorom byli
dorogie laty, no so sledami krepkih udarov i pokrytye vodoroslyami i gryaz'yu.
-- CHto povelish', gospodin? -- sprosil strannogo passazhira starshij
rybak.
-- Dostavit' menya v gorod. A potom -- proglotit' yazyki i nikomu ni
edinym slovom ne proboltat'sya, chto videli menya zdes'. Pod strahom smerti!
Rybaki povinovalis', i lodka pomchalas' k Karfagenu.
Edva ona priblizilas' k beregu, kak Fegor -- chitatel', veroyatno, uzhe
dogadalsya, chto eto byl on, -- vyprygnul iz nee i, dazhe ne poblagodariv
rybakov, stremglav brosilsya v centr goroda, k dvorcu Germona...
Da, shpion spassya. YArost' perepolnyala ego, i on dumal lish' ob odnom:
otomstit' Hiramu i pogubit' Ful'viyu, otvergshuyu ego lyubov'. YArost' ego eshche
bol'she raspalyalas' ot togo, chto on perezhil noch'yu. A noch' byla uzhasnoj, ona
tysyachu raz grozila emu smert'yu. To, chto on spassya, mozhno nazvat' prosto
chudom, ved' emu grozili i bushuyushchie volny, i tigry morej -- akuly, i
bezdonnaya puchina morya. Po kakoj-to schastlivoj sluchajnosti volny vybrosili
ego pochti bezdyhannoe telo na myagkij pesok, gde on i vstretil solnce.
Utrom, kak my videli, dozhdavshis' poyavleniya rybach'ih lodok, on podozval
k sebe rybakov. I vot on cherez kakoe-to vremya uzhe byl u dvorca Germona.
Razumeetsya, Germon nezamedlitel'no prinyal Fegora. V neskol'kih slovah
shpion izlozhil prestarelomu patriciyu Karfagena vse: i to, chto vernulsya
izgnannyj v Tir Hiram, i to, chto eto on, Hiram, sovershil uzhasnoe
svyatotatstvo, osvobodiv obrechennuyu na zhertvu Vaalu-Molohu etrusskuyu devushku,
i to, chto vchera vecherom Hiram byl vo dvorce Germona: kto-to iz slug vpustil
ego v pokoi Ofir.
Trudno predstavit' sebe, kakoe vpechatlenie proizvelo vse eto na
vlastnogo gordogo starika, i bez togo nenavidevshego Hirama.
Germonu ne stoilo truda uznat', chto utrom ego priemnaya doch' otpravilas'
na progulku i tol'ko sejchas vernulas' domoj. Patricij, prezhde chem
ob®yasnit'sya s Ofir, reshil doprosit' lyubimuyu rabynyu Ofir kak souchastnicu i
posrednicu v snosheniyah s Hiramom. Trepeshchushchuyu rabynyu priveli v zalu, gde byli
tol'ko Germon, Fegor i chudovishchnyh razmerov negr, bolee pohodivshij ne na
cheloveka, a na ispolinskuyu chelovekoobraznuyu obez'yanu.
Uvidev negra, derzhavshego v rukah ogromnuyu pletku i zverski skalivshego
zuby, devushka zadrozhala vsem telom.
-- Gde tvoya gospozha? -- sprosil ee starik Germon.
-- V svoih pokoyah, gospodin.
-- Ona vyhodila iz domu i brala tebya s soboj? Gde zhe vy byli?
-- Gulyali po gorodu.
-- A potom?
-- Gospozha pozhelala pokatat'sya v lodke.
-- Gur! Pomogi ej razgovorit'sya! -- obernulsya Germon k negru.
Negr vzmahnul rukoj, i pletka vpilas' v obnazhennoe plecho devushki.
Rabynya zakrichala istoshnym golosom.
-- Nu? Govori!
-- Gospozha posetila kakoj-to tirskij korabl'. Ona hotela tam kupit'...
kupila neskol'ko pochtovyh golubej. Potom... Potom ona privela v dom novuyu
rabynyu.
Germon obratilsya k Fegoru, s d'yavol'skoj ulybkoj nablyudavshemu kartinu
istyazanij.
-- CHto za prihoti? Dom i bez togo polon chelyadi, a Ofir pokupaet
kakuyu-to novuyu rabynyu? Sejchas Gur svoim knutom razvyazhet yazyk obeim srazu.
-- Net, net! -- vskrichal obespokoennyj Fegor. -- Novaya rabynya nichego ne
znaet. S nej sovsem drugoe delo. No, pravo, tvoj Gur tol'ko gladit, a ne
b'et.
Gur, uzhe davno neterpelivo vertevshij v rukah rukoyat' knuta, s kakim-to
sladostrastiem vzmahnul orudiem pytki, i udar za udarom posypalis' na plechi
i grud' rabyni Ofir.
-- Govori! Vse vykladyvaj! -- krichal na neschastnuyu Germon. -- Ofir
razgovarivala s kem-nibud' na tirskom sudne? Zachem ona kupila novuyu rabynyu?
Zahlebyvayas' slezami, drozha vsem telom i s uzhasom glyadya na palacha,
devushka, stucha zubami, skazala, chto Ofir ostavalas' na tirskom sudne sovsem
nedolgo, a na bort gemioly podnyalas' odna, ostaviv vsyu svitu vnizu, v
shlyupke. Da, Ofir razgovarivala s kapitanom gemioly. No nikto iz svity nichego
ne slyshal.
-- Ubej menya, no ya nichego bol'she ne znayu! -- krichala molodaya rabynya,
storonyas' ot vnov' vzvivshejsya nad plechami pletki.
Germon videl, chto ot perepugannoj do smerti rabyni bol'she nichego ne
dob'esh'sya.
-- Uvedi ee, -- kivnul on palachu. Potom, obrativshis' k Fegoru, skazal:
-- Teper' pojdem k moej priemnoj docheri. Postoj. Sumeesh' ty spustit' v
more, privyazav, ponyatno, kamen' na sheyu, odnu zhenshchinu? YA govoryu o novoj
rabyne, kotoruyu privela Ofir.
-- Otdaj ee mne, i ona ischeznet! -- shagnul vpered Fegor.
-- Nu tak sleduj za mnoj!
Razgnevannyj starik podnyalsya na verhnij etazh, gde nahodilis' pokoi
Ofir.
-- Kto tam? |to ty, otec? -- otkliknulsya za dver'yu serebristyj golos
Ofir. -- Vojdi, dlya tebya dveri vsegda otkryty.
Starik pereshagnul porog. Fegor, kraduchis', slovno koshka, proshmygnul za
nim. Uvidev ego, Ofir nahmurila svoi krasivye brovi.
-- YA ne znala, chto ty ne odin, otec.
-- So mnoj Fegor. Ty ego znaesh'. On i ran'she byval v moem dome.
-- Da, znayu, -- holodno otvetila devushka. -- No chto zastavilo tebya
vvodit' chuzhogo v ginekej?
Udar popal v cel': u karfagenyan, kak i u finikijcev, porog ginekeya,
zhenskoj poloviny doma, mog perestupit' tol'ko svoj, no ne postoronnij. I
Germonu, chlenu Soveta Sta CHetyreh, bolee chem komu-libo bylo neprostitel'no
narushat' obychaj. No otstupat' bylo pozdno. Starik nachal dopytyvat'sya u
priemnoj docheri, gde ee novaya rabynya.
-- Uvidish' ee, no ne sejchas! -- otvetila Ofir. -- Ne zabyvaj, otec, --
mne ochen' nepriyatno napominat' eto tebe, chto u menya moe sobstvennoe
imushchestvo i moi raby -- ne tvoi.
Opyat' gordyj starik pones porazhenie: zakony Karfagena dejstvitel'no ne
davali emu prava rasporyazhat'sya sobstvennost'yu priemnoj docheri...
-- Gde ty byla? Zachem ty ezdila na gemiolu v torgovyj port? CHto ty tam
delala?
-- A! Kakoj-to podlyj negodyaj uzhe uspel donesti tebe! -- vspyhnula
devushka. -- No ty zabyvaesh', otec, chto ya vzroslyj chelovek i ni pered kem ne
obyazana davat' otcheta v svoih postupkah. Dazhe pered toboj.
-- U tebya bylo svidanie s izgnannikom! Ty govorila s Hiramom, s tem,
kto narushil rasporyazhenie Soveta Sta CHetyreh i sovershil svyatotatstvo! --
zakrichal starik vne sebya ot gneva. -- Horosho! Ty dash' otvet tomu, kto cherez
dva dnya stanet tvoim muzhem i gospodinom, Tsouru. A Hiram... Posmotrim, chto
on skazhet, kogda vmeste so svoej gemioloj i vsemi svoimi prispeshnikami
ochutitsya na dne morskom. Pojdem otsyuda, Fegor! YA dolozhu eto delo Sovetu.
I Germon, chut' ne tashcha za soboj shpiona, pokinul pokoi stroptivoj
priemnoj docheri.
Edva zatihli shagi, kak Ofir brosilas' v malen'kuyu bokovuyu komnatku, gde
pri poyavlenii Germona ona spryatala "novuyu rabynyu", to est' Ful'viyu.
-- Skoree, skoree! -- sheptala Ofir. -- Ty vse slyshala. Hiramu grozit
strashnaya opasnost'. Pridumaj chto-nibud'. Ego nado, nado spasti. U menya v
golove tuman, ya ne znayu, chto delat'.
-- Gospozha, ty zabyla o krylatyh goncah, pochtovyh golubyah, kotoryh ty
vzyala segodnya na gemiole. Oni donesut vest' ob opasnosti na gemiolu i
nadezhnee i bystree, chem kto-nibud' iz tvoih rabov, -- otvetila Ful'viya.
Krylatye goncy dostigli svoej celi: v sumrake nastupivshego vechera
instinkt pozvolil im bezoshibochno otyskat' gemiolu, i oni opustilis' na ee
palubu. Razumeetsya, ih zametili, i Hiram pospeshil prochest' prishedshie pis'ma.
-- Sidon! -- voskliknul on, obrashchayas' k povsyudu sledovavshemu za nim
vernomu gortatoru. -- Sidon! Nam soobshchayut, chto Sovet Sta CHetyreh znaet, kto
ya takoj. CHerez neskol'ko minut nam, byt' mozhet, dazhe pridetsya drat'sya.
-- Snachala poprobuem ujti, gospodin. Tovary uzhe rasprodany, gemiola
gotova v put'. Grebcy tol'ko zhdut signala. I, naskol'ko ya mogu sudit',
voennye galery Karfagena eshche nichego ne predprinimayut protiv nas. Vyhod iz
porta svoboden.
-- Tak v put'! I esli ponadobitsya, my siloj prolozhim sebe dorogu.
-- A eto chto? Vidish'?
Proklyat'e sorvalos' s ust gortatora: stoyavshaya otdel'no eskadra voennyh
sudov Karfagena metrah v trehstah ot togo mesta, gde brosila yakor' gemiola,
vdrug ozhila: zaskripeli cepi, podnimaya yakorya, na reyah pokazalis' matrosy,
raspuskavshie parusa, zashevelilis', slovno nogi sorokonozhek, dlinnye i gibkie
vesla.
-- Da, gospodin, vrag gotovitsya k napadeniyu. Posmotrim, kak derutsya
naemniki Karfagena. Nashi "vorony" gotovy.
I gortator pokazal na original'nuyu konstrukciyu, vvedennuyu rimlyanami v
praktiku morskogo boya vsego za neskol'ko let do etogo, -- otkidnye mostiki,
s kotoryh strelki mogli obstrelivat' iz lukov, a takzhe sbrasyvat' na paluby
vrazheskih sudov tyazhesti.
-- Gotovo! -- prozvuchal golos odnogo iz numidijcev. I legkaya gemiola
tronulas' v put'. Pochti odnovremenno napererez ej dvinulis' dvenadcat'
karfagenskih galer.
-- Stoj! Sushi vesla! Imenem Soveta Sta CHetyreh! -- doneslos' v etot
moment s blizhajshej triremy.
I Hiram, i Sidon bez truda uznali golos: eto krichal Fegor.
Trirema, vyletevshaya daleko vpered ot pospeshivshih za neyu drugih sudov,
edva ne protaranila gemiolu. No gemiola byla podvizhnee, i eyu pravili tverdye
ruki privychnyh k boyu moryakov: ona izmenila svoj kurs, streloj skol'znula
vdol' bortov tyazhelogo boevogo sudna, izbezhav opasnosti abordazha.
-- Privet tebe, shpion Soveta Sta CHetyreh! -- kriknul vyzyvayushche Hiram.
-- Gde ty, hrabrec, umeyushchij nyryat' tak iskusno?
No Fegora ne bylo vidno. Zato na mgnovenie pokazalsya gortator galery, i
tyazhelyj metatel'nyj topor Hirama po letel so strashnoj siloj, razbiv
vdrebezgi i blestyashchij shlem, i golovu naemnika. Galera, na palube kotoroj
vocarilos' zameshatel'stvo, priostanovilas'. S nee posypalsya dozhd' goryashchih
strel, kotorye obychno primenyalis' dlya togo, chtoby vyzvat' pozhar na
nepriyatel'skom sudne, no tol'ko odna ili dve popali v bort gemioly, i ih,
konechno, tut zhe sbili shestami, tak chto oni ne prichinili smelomu, uvertlivomu
sudenyshku ni malejshego vreda.
-- "Akacium!" -- predupredil gortatora Hiram, pokazyvaya na srednej
velichiny bystrohodnoe sudno, pytavsheesya zagorodit' dorogu gemiole.
-- Vizhu, gospodin. |ti glupcy slishkom meshkotny, oni ne ozhidali, chto my
smozhem razvit' takuyu skorost'. Oni hoteli by povernut'sya k nam nosom. Tak.
Derzhis', idem na taran!
I gemiola, chut' izmeniv kurs, vrezalas' ostrym nosom v bort sudna,
neostorozhno podstavivshego svoe dlinnoe telo. Poslyshalsya tresk dereva,
razdalis' otchayannye kriki lyudej, sbityh s nog i padayushchih v morskie volny.
Razrezannyj popolam, slovno udarom topora, "Akacij" pogib, no ne smog
pomeshat' mchavshejsya na morskoj prostor, na volyu gemiole.
-- Grebi, grebi! Sil'nej! CHashche! -- krichal gortator numidijskim grebcam.
-- Eshche! Eshche raz!
I gemiola, slovno ogromnaya morskaya ptica, vletela v kanal, vedushchij v
more, ran'she, chem k etomu mestu podospeli groznye triremy i kvinkeremy. A
cherez neskol'ko minut ona uzhe vyshla v otkrytoe more.
No do spaseniya bylo eshche daleko: zorkij glaz Hirama obnaruzhil, chto i
nepriyatel' ne dremlet. Po krajnej mere, odna bol'shaya galera uspela vyletet'
v more sejchas zhe sledom za ubegayushchim sudnom i gnalas' za nim neotstupno. Na
storone gemioly byla bol'shaya podvizhnost', uvertlivost', no zato karfagenskaya
galera s kolossal'nym kolichestvom grebcov imela preimushchestvo v bystrote
hoda.
S eskadry karfagenyan s napryazhennym vnimaniem sledili za hodom pogoni.
Dozornye vykrikivali kazhdoe mgnovenie, opoveshchaya o toj ili drugoj evolyucii
oboih sudov.
-- Gemiola ostanovilas'! -- krichali oni.
-- Aga, sdaetsya! Ne ushla! Prestupnikov zhdet uzhasnejshaya kazn'!
-- Kvinkerema podhodit, podhodit! Beret na abordazh!
-- Kazhetsya, gemiola vzyata, vzyata! Slava Karfagenu! Slava Sovetu Sta
CHetyreh!
Gorit! Gorit! Oba sudna goryat! Na pomoshch'!
I potom prozvuchal polnyj nedoumeniya golos:
-- Galera gorit! Gemiola uhodit! Uhodit, ubegaet!
V samom dele, i na etot raz boevoe schast'e ne izmenilo smelomu: vidya,
chto u vraga mnogokratnoe preimushchestvo v sile i skorosti, Hiram pozvolil
galere scepit'sya s gemioloj, no vstretil vraga strelami i mechami, a potom,
pol'zuyas' momentom zameshatel'stva, brosil na bort galery desyatki gorshkov s
goryashchej smoloj. Sudno vspyhnulo, kak fakel... Ta zhe uchast' grozila
postignut' i gemiolu, no numidijcy ne teryali ni mgnoveniya i, obrubiv
abordazhnye kryuki, vovremya ottolknulis' ot zapylavshego, kak koster,
vrazheskogo sudna.
Tem vremenem vsya eskadra karfagenyan, sudno za sudnom, vtyanulas' v kanal
i vyshla v more, spesha na pomoshch' goryashchej galere. Ne dozhidayas' ee podhoda k
mestu katastrofy, gemiola pomchalas' vdal'.
Opuskalas' noch'. Na nebe tusklo zamercali zvezdy. Vozduh byl slovno
napoen znoem, i mertvaya zyb' katila svoi korotkie serditye volny. Vremya ot
vremeni ot beregov Afriki v glub' morya unosilis' yarostnye poryvy vetra,
predveshchayushchego blizkij uragan. Vsyu noch' gemiola nosilas' po burnomu moryu,
starayas' ujti ot eskadry karfagenyan, vyshedshej v more dlya togo, chtoby nagnat'
i unichtozhit' ee.
Inogda sudenyshku udavalos' skryt'sya ot vragov, no galery byli bystree
ee, i noch' byla slishkom svetlaya, tak chto gortator, vglyadyvayas' v tu storonu,
gde poluprozrachnoe nebo slivalos' s temnym morem, prikasalsya k plechu Hirama
i govoril:
-- Opyat' oni! Ty vidish', gospodin, ih ogni?
Potom nastal den'. Kazalos', burya razygraetsya i pererastet v nastoyashchij
uragan. Nebo bylo blednoe, vozduh vse tak zhe byl pronizan tonchajshej pyl'yu
Sahary, volny bezhali s pleskom i stonom, i nad ih sedymi grebnyami s zhalobnym
krikom nosilis' burevestniki. No zato dazhe zorkij glaz starogo gortatora ne
razlichal uzhe na gorizonte siluety presleduyushchih sudov: gemiola spaslas'.
K poludnyu pogoda uluchshilas'. Veter poutih, nebo ochistilos', i tol'ko
more vse ne hotelo uspokoit'sya, da chajki po-prezhnemu metalis' nad bushuyushchimi
volnami.
No boyas' presledovaniya, Hiram vse zhe poka ne reshalsya priblizhat'sya k
beregam v predpolozhenii, chto tam mozhno natknut'sya na storozhevye suda
karfagenyan, i tol'ko k vecheru sleduyushchego dnya gemiola proskol'znula v vody
Uttiki, rodnoj sestry Karfagena.
Zdes' bereg byl Hiramu znakom s detstva. On znal tut kazhdyj kust,
kazhdoe derevo, kazhdyj kamen', i emu vovse netrudno bylo opredelit', gde
nahoditsya villa Germona, tot samyj zagorodnyj dvorec gordogo glavy Soveta
Sta CHetyreh, gde v sleduyushchuyu noch' dolzhny byli nachat'sya svadebnye piry zheniha
-- Tsoura i nevesty -- Ofir.
Ne bylo nikakih somnenii v tom, chto zhilishche Germona ohranyali ne otryady
voinov, no, po krajnej mere, vooruzhennye slugi, i ob otkrytom napadenii
nechego bylo i dumat'. Poetomu Hiram poshel na voennuyu hitrost': ostaviv
gemiolu v nebol'shoj buhtochke, gde ee navryad li zametili by v blizhajshee
vremya, on poplyl v shlyupke k ukrashennomu raznocvetnymi ognyami dvorcu Germona,
predvaritel'no pereodevshis' v privychnoe odeyanie naemnikov Karfagena,
iberijcev.
Emu kazalos', chto v takom naryade nikto ne uznaet v nem vernogo
soratnika Gannibala i grozu rimlyan. Ponyatno, chto tak zhe naryadilis' i vse
soprovozhdavshie Hirama voiny.
SHlyupka, kotoruyu groznoe more, kazalos', gotovo bylo raznesti v shchepy
yarostno mechushchimisya volnami, podoshla k samomu beregu, i togda sidevshie v nej
lyudi, po dannomu Hiramom znaku, prinyalis' krichat' izo vseh sil:
-- Na pomoshch'! Pogibaem! Tonem! Na pomoshch' voinam Karfagena!
Skoro ih kriki uslyshali na beregu. Tolpa rabov Germona vysypala iz
villy i pri svete fakelov stala pereklikat'sya s mnimymi utopayushchimi.
-- Lodku snosit techenie. Brosaj verevki! Tashchi na bereg! -- komandoval
Hiram.
CHetvert' chasa spustya ves' ekipazh shlyupki byl uzhe na beregu, sredi lyudej
Germona, da i shlyupku vytyanuli na bereg, podal'she ot linii priboya, no, po
ukazaniyu Hirama, postavili tak, chto v lyuboj moment, esli potrebuetsya, ee
mozhno bylo legko spustit' na vodu.
-- Kto vy? Kak vy syuda popali? Otvet'te, mne nado dolozhit' moemu
gospodinu, velikomu Germonu! -- obratilsya k yakoby spasennym sanovityj
sedovlasyj rab, igravshij na ville Germona rol' mazhordoma.
-- My, iberijcy po rozhdeniyu, sostoim na sluzhbe velikoj Karfagenskoj
respubliki, -- otvechal Hiram. -- My plyli, priderzhivayas' berega, v Karfagen,
poskol'ku poluchili prikaz popolnit' soboyu garnizon goroda, no vetrom nas
uneslo v otkrytoe more. Prosim priyutit' nas na odnu noch', potomu chto, kak
tol'ko utihnet burya, my dolzhny prodolzhit' svoe plavanie. Kusok hleba dlya
lyudej i kakoj-nibud' ugol dlya nochlega -- vot i vse, chto nam nuzhno.
-- U moego gospodina segodnya radostnyj den', -- napyshchenno otvetil
mazhordom. -- Ego priemnaya doch' sochetaetsya brakom s Tsourom, karfagenskim
patriciem; v dome moego gospodina, velikogo Germona, hvatit i edy, i pitiya
na sotnyu nepredvidennyh gostej, a dvorec mozhet priyutit' neskol'ko sot
chelovek. Podozhdite, ya dolozhu o vas.
Mazhordom propal, no cherez neskol'ko minut poyavilsya snova.
- Moj gospodin povelel mne privetstvovat' v vas svoih gostej i druzej!
Germon zhdet, chto vy, slugi Karfagena, primete uchastie v nashem prazdnike, v
svadebnom pire, -- ob®yavil voinam mazhordom. -- Sledujte za mnoj, hrabrye
voiny. YA ukazhu vam vashi mesta!
Hiram i ego lyudi ne zastavili sebya dolgo uprashivat', i mazhordom provel
ih v obshirnuyu zalu, ustavlennuyu dlinnymi stolami i zapolnennuyu gostyami
Germona, slugami, rabami, muzykantami.
Pribytie nebol'shoj gruppy prishel'cev proshlo pochti nezamechennym: pir byl
v polnom razgare, kazhdyj zabotilsya v etoj pestroj i shumnoj tolpe tol'ko o
sebe, starayas' najti mesto poudobnee i vybrat' kuski zharenogo i varenogo
myasa, frukty i vino povkusnee. K tomu zhe, celyj orkestr muzykantov, po
bol'shej chasti rabov iz Grecii, napolnyal obshirnuyu zalu zvonom strun i zvukami
flejt, prikovyvaya k sebe vseobshchee vnimanie.
Vse veselilis' na etom pirshestve. Tol'ko ta, v chest' kotoroj bylo
ustroeno prazdnestvo, -- tol'ko Ofir, blednaya kak polotno, sidela po pravuyu
ruku Germona, pechal'no oglyadyvayas' prekrasnymi, no ustalymi ochami vokrug, i
po vremenam ee ruka nashchupyvala spryatannyj na grudi kinzhal:
karfagenyanka byla namerena sderzhat' dannoe lyubimomu cheloveku slovo i
umeret' ot sobstvennoj ruki.
Ryadom s neyu nahodilas' devushka, stol' zhe krasivaya, kak i nevesta
Tsorua, i, pozhaluj, takaya zhe blednaya; eto byla rabynya, etruska Ful'viya.
No Ful'viya ne sidela nepodvizhno, kak Ofir: ona slovno zhdala chego-to,
iskala kogo-to v pestroj i kriklivoj tolpe piruyushchih. I vot ee ishchushchij vzglyad
na mgnovenie skrestilsya so vzorom Hirama, kotorogo bylo ne uznat' v kostyume
iberijskogo voina. SHiroko raskrylis' glaza devushki, na ee shchekah vspyhnul
rumyanec, -- ona uznala Hirama.
Nezametno pokinuv svoe mesto, ona legkoyu stopoyu oboshla zal, probirayas'
sredi piruyushchih, sredi nosyashchih novye i novye blyuda rabov i muzykantov. Mig --
i ona stoyala ryadom s Hiramom.
-- Ty zdes'? -- prosheptala ona. -- Ty vovremya pribyl, gospodin moj!
Tvoya izbrannica zhdet tebya, toskuya.
-- Predupredi ee! -- otvetil ej bystrym shepotom Hiram. -- YA tol'ko
vyzhidayu udobnogo momenta, chtoby vzyat' ee. Na beregu nas zhdet shlyupka, a v
blizhajshem zalive -- nashe vernoe sudno. Esli tol'ko nas zdes' ne zaderzhat, my
umchimsya bystree vetra.
-- Nikto ne podozrevaet o vozmozhnosti napadeniya. Krome rabov, da i to
ploho vooruzhennyh, zdes' net nikogo.
-- A voiny?
-- Net nikakih voinov.
-- Tak idi zhe, peregovori s Ofir. Luchshe by ej nezametno vyjti iz zaly
vo dvorik. YA budu zhdat' ee tam, i my ubezhim ran'she, chem ee hvatyatsya.
-- A ya? Mne-to chto delat'?
-- Razumeetsya, ty ujdesh' s nami. Esli zahochesh', budesh' zhit' u nas. No
stupaj! Nel'zya teryat' vremeni darom.
Tiho vzdohnuv, Ful'viya opyat' nyrnula v stolpotvorenie i napravilas' k
tomu mestu, gde sidela Ofir.
Ee put' prohodil mimo dverej kakogo-to pokoya, kuda zaglyadyvali mnogie
gosti. I vot, kogda ona poravnyalas' s etimi dveryami, ch'ya-to sil'naya ruka
legla na ee nezhnoe plecho i devushka, sama ne znaya kak, okazalas' v etom
pokoe. Za porogom zveneli struny i peli flejty, slyshalis' vesel'e,
bezzabotnye i shumnye rechi gostej Germona. gromkij krik rasporyazhavshegosya
podachej blyud i sosudov mazhordoma, zvon posudy, a zdes'... zdes' carila
tishina.
-- Fegor! -- nevol'no vskriknula devushka, vzglyanuv v lico togo, kto
uvlek ee v etu komnatu.
-- Da. Fegor. Ne ozhidala vstretit' menya. moya golubka? Kuda ty tak
toropish'sya?
-- K gospozhe.
-- K prekrasnoj Ofir? No ona otlichno mozhet chas drugoj obojtis' bez
tebya. Kakaya schastlivaya nevesta! Vzglyani na nee. Srazu vidno, kak ona
strastno lyubit Tsoura. Kakaya prekrasnaya parochka!
Ful'viya vyrvalas' iz ruk shpiona i shagnula k dveryam.
Stoj, golubka. Ty bezhish', chtoby soobshchit' Ofir o... o pribytii Hirama?
-- zasmeyalsya Fegor.
-- CHto ty vydumal?
-- Ha-ha-ha! On udivitel'nyj chelovek: i voin, i moryak, i akter. On tak
umeet naryazhat'sya, chto rodnoj brat ego ne uznaet. No ya, ya lyublyu ego gorazdo
bol'she, chem mozhet lyubit' rodnoj brat. I moj vzor otkroet ego, uznaet
dorogogo Hirama, pod kakoj by maskoj on ni skryvalsya. Iberijskij voin!
ZHertva korablekrusheniya! Iskatel' priyuta v dome blagorodnogo Germona!
Ha-ha-ha!
-- Pusti, pusti menya! -- rvalas' izo vseh sil Ful'viya. No zheleznye ruki
shpiona prigvozdili ee k mestu.
Otchayannym usiliem ona nakonec osvobodilas', no Fegor stoyal v dveryah, ne
davaya ej projti.
-- Pusti menya, predatel'. Ty pogubil Hirama.
-- Eshche net, milaya. Ty otsyuda mozhesh' uvidet' ego, von on stoit v uglu.
-- Vizhu. No ty uzhe podgotovil ego gibel'?!
-- Razumeetsya. YA ran'she tebya znal, kto na samom dele etot mnimyj voin
iz Iberii. I, razumeetsya, ya rasporyadilsya na sej schet. Sejchas syuda pridet
celyj otryad voinov Karfagena. Imi komanduet bravyj Kaspa, tot samyj Kaspa,
kotoryj, pozhaluj, po sile, lovkosti i hrabrosti ne ustupit samomu Hiramu,
hotya, priznayus', ya ne zhelal by vstupit' v edinoborstvo s izgnannikom.
-- I ego ub'yut?
-- Net. Snachala ego poderzhat v zaklyuchenii. Ponyatno, ego ne stanut
kormit' -- pust' golod slomit ego sily. Potom, golubka, ego budut pytat'.
Razdrobyat kosti ego sil'nyh ruk, ego moguchih ruk. Potom... Potom s nego
sderut kozhu. Znaesh'? Toch'-v-toch', kak s teh rimlyan, kotoryh kogda-to velel
kaznit' Karfagen...
-- O bogi! -- voskliknula v otchayanii Ful'viya, pytayas' ottolknut' Fegora
ot dverej. No tot, smeyas', szhal obe ee ruki v svoih rukah.
-- Doch' Italii, s chego vse tvoi zaboty ob etom cheloveke? Luchshe podumaj
obo mne. My budem pit' vmeste iz chashi schast'ya..
-- Tak znaj zhe, podlec! Nikogda, nikogda ya ne budu prinadlezhat' tebe! YA
ub'yu sebya ran'she, chem ty prikosnesh'sya ko mne.
I Ful'viya, napryagshi vse svoi sily, vyrvalas', otskochila v ugol. V to zhe
mgnovenie v ee ruke blesnul ostro ottochennyj kinzhal. Ona neulovimo bystrym
dvizheniem pristavila ego k svoej grudi, burno vzdymavshej skladki belosnezhnoj
tuniki.
Tol'ko shag s tvoej storony, i ya vonzhu ego v serdce.
Fegor vzdrognul.
Minutu oni stoyali, molcha glyadya drug na druga. Pervym ne vyderzhal i
otvel glaza Fegor.
-- Uberi nozh! -- skazal on.
-- Net! YA gotova umeret'.
-- Uberi nozh. YA sdelayu vse, chto ty prikazhesh'. Poklyanis', chto ty stanesh'
moej, i ya otpushchu etogo razbojnika. V sushchnosti, mne nuzhna tol'ko ty, a vse
ostal'nye pust' pogibnut ili naslazhdayutsya, mne do nih dela net. Hochesh', ya
poklyanus', chto ne tronu Hirama?
-- I obmanesh'?
-- No ved' ty zhe vsegda mozhesh' ubit' sebya, esli ya obmanu tebya?
Ful'viya medlenno spryatala nozh v skladkah tuniki. Fegor postoronilsya, i
devushka poshla v pirshestvennyj zal soobshchit' Ofir o tom, chto Hiram ryadom. No
ne uspela ona sdelat' i treh shagov, kak sredi gostej Germona podnyalas'
sumyatica, poslyshalis' ispugannye kriki. Mnogie bezhali, padali, podnimalis' i
opyat' bezhali...
-- YA zdes', Ofir! -- progremel na vsyu zalu zvenyashchij golos Hirama. --
Syuda, ko mne!
Ful'viya videla, kak Ofir upala v ob®yatiya Hirama, vyhvativshego svoj mech.
Germon, ispugannyj neozhidannym poyavleniem vraga, krichal svoim rabam:
-- Ubejte ego! Ubejte razbojnika, napavshego na moj dom! Rasterzajte
ego!
Kakoj-to rab s tyazhelym mechom v rukah brosilsya k Hiramu, no cherez
mgnovenie tyazhko ruhnul na mramornyj pol s rassechennym cherepom.
-- Proch' s dorogi, raby! YA uvozhu svoyu zhenu. Proch', komu doroga zhizn'!
-- gremel Hiram, prokladyvaya sebe dorogu k vyhodu moguchimi udarami mecha.
Ego lyudi sledovali za nim, prikryvaya ego so spiny. Ves' otryad, uvlekaya
Ofir, byl uzhe u vyhoda v atrium, kak vdrug v atriume poslyshalsya lyazg oruzhiya
i sotnya tyazhelo vooruzhennyh voinov pregradila dorogu Hiramu.
-- Bejte, bejte razbojnika! -- metalsya Germon. -- Unichtozh'te
prestupnika...
-- Sdavajsya! -- obratilsya k Hiramu komandovavshij prishedshim otryadom
voin. -- Ty vidish', chto sily ne ravny, i prezhde chem ty podnimesh' mech, strely
moih voinov pronzyat tvoyu grud'.
Hiram prislushalsya k golosu oficera, vglyadelsya v ego bronzovoe lico i
lica ego voinov, raspahnul svoj plashch i otbrosil shlem v storonu.
-- Voiny velikogo Gannibala! -- kriknul on. -- Te, kotoryh ya, Hiram,
vodil v boj protiv rimlyan! Te, s pomoshch'yu kotoryh my oderzhali pobedu u
beregov Trazimenskogo ozera! I ty, Kaspa! Nu, chto zhe? Pochemu vy ne razite
menya? Ili vashi strely pritupilis'? Ili vashi mechi zarzhaveli?
Predvoditel' otryada shiroko raskryl glaza.
-- |to ty, Hiram? Ty, staryj tovarishch? Nash lyubimyj vozhd', soratnik
Gannibala?
-- Da, Kaspa, eto ya!
-- Tovarishchi! -- obernulsya neozhidanno centurion k svoim voinam, salyutuya
Hiramu mechom. -- Tovarishchi! CHej mech podnimetsya na velikogo voina Hirama? Kto
vystupit protiv pobeditelya rimlyan i spasitelya Gannibala?
--Da zdravstvuet Hiram! Slava Hiramu! --druzhno otvetili voiny,
vkladyvaya svoi mechi v nozhny.
-- Staryj drug! Doroga svobodna! Idi kuda hochesh'! -- skazal Kaspa,
obrashchayas' k Hiramu. -- Bud' schastliv. Ty svoboden!
-- Imenem Soveta Sta CHetyreh! -- kinulsya k centurionu Germon, vne sebya
ot beshenstva. -- YA prikazhu raspyat' vas, bezumcy. YA skormlyu vas psam. YA...
'-- Pomolchi! -- perebil ego Kaspa. -- Pomolchi! Ty kaznish' nas? Mozhet
byt'... Esli tol'ko Sovet Sta CHetyreh soglasitsya otdat' celyj otryad luchshih
soldat v zhertvu tvoemu bezumnomu gnevu, tvoej prihoti, da eshche v takuyu
minutu, kogda Karfagenu nuzhen kazhdyj chelovek. Rimlyane ob®yavili vojnu
Karfagenu. Ih groznyj flot idet k nashim beregam. Karfagen pogibnet! |to vy,
torgashi, eto vy, otvykshie zashchishchat' rodinu i nabravshie za den'gi naemnye
vojska, doveli ego do etogo unizheniya.
-- Vojna! -- stonom prozvuchalo po pirshestvennomu zalu. Germon stoyal,
kak porazhennyj gromom.
Hram, pochti nesya na rukah Ofir, vyshel v atrium. Ego lyudi sledovali za
nim.
Kogda oni uzhe byli na beregu i sadilis' v spushchennuyu na vodu shlyupku,
Hiram uvidel, chto kto-to pomogaet emu pomestit' udobnee Ofir.
-- |to ty, Ful'viya! -- obradovano skazal voin.
-- Da, ya, gospodin moj! -- otozvalas' etruska. -- YA razdelyu s toboj
tvoyu uchast'.
Lodka zaplyasala po volnam. Grebcy vybivalis' iz sil. Za vremya
prebyvaniya Hirama vo dvorce Germona burya eshche usililas', i lodka ele-ele
plyla.
-- Ogni! Nasha gemiola! -- kriknul kto-to iz numidijcev, pokazyvaya na
bystro mchavsheesya navstrechu sudno.
-- Prav' na nee! -- otvetil Hiram.
-- Gej, gemiola! -- kriknul on minutu spustya.
-- Est', gospodin! -- otozvalsya s gemioly starshij gortator. -- V buhte
stalo nevozmozhno derzhat'sya, i ya vyvel sudno v more.
Minutu spustya shlyupka s beglecami byla uzhe pod bortom gemioly. Mig -- i
naletevshij val oprokinul ee. Vse passazhiry ochutilis' v volnah.
No sredi nih ne bylo ni edinogo cheloveka, kotoryj ne plaval by kak
ryba, i krome togo, gortator ne teryal ni mgnoveniya: ego matrosy s bagrami i
verevkami v rukah derzhalis' u borta, i poterpevshie krushenie odin za drugim
byli izvlecheny na palubu. Hiram berezhno derzhal v svoih ob®yatiyah
beschuvstvennoe telo krasavicy Ofir. On snes ee v kayutu. Sledom tuda
spustilas' Ful'viya. Perezhitaya tol'ko chto smertel'naya opasnost' ne istoshchila
sil docheri Italii:
Ful'viya sejchas zhe prinyalas' pomogat' privodit' v chuvstvo Ofir, i
neskol'ko minut spustya prekrasnaya karfagenyanka otkryla glaza.
A gemiola, gonimaya bureyu, mchalas' po volnam.
Vsyu noch' prodolzhalsya bezumnyj beg. S polunochi burya pereshla uzhe v
nastoyashchij uragan. Vse popytki ekipazha sudna ujti v otkrytoe more okazalis'
besplodnymi: techenie i veter, kotorym ne moglo protivostoyat' nichto, snova
gnali sudno k beregam Uttiki.
Grebcy skoro vybilis' iz sil. V tryume pokazalas' voda:
pazy razoshlis', i vse usiliya udalit' vodu iz tryuma ne davali nikakih
rezul'tatov.
-- Plohi nashi dela! -- vorchal gortator.
Sam Hiram byl tozhe krajne ozabochen.
S detstva on privyk borot'sya s yarost'yu morya i bur', no takoj nochi on ne
perezhival eshche ni razu, i smutnaya trevoga v ego dushe rosla chas ot chasu.
-- Kak voda? -- zadal on vopros Sidonu.
-- Pribyvaet. SHCHeli slishkom veliki.
-- My tonem?
-- Eshche net, no...
-- No do utra proderzhimsya?
Gortator vzyal lampu, podnyal odin iz lyukov.
Smotri sam, gospodin moj! -- pokazal on vniz.
Hiram prislushalsya, i lico ego poblednelo: da, voda vryvalas' struyami v
tryum. Sudno bylo osuzhdeno na gibel'...
-- Ne budem pokuda govorit' zhenshchinam! -- skazal on Sidonu. -- Skoro
utro, my opredelim, gde nahodimsya, togda budet vidno.
-- Zdes' poblizosti dolzhny byt' peschanye otmeli! -- promolvil Sidon. --
Esli by nam dobrat'sya do nih, mozhet byt', my spaslis' by. No sudno pogiblo
bezvozvratno...
Noch' proshla. Blizilsya davno zhdannyj rassvet. YArost' buri utihla, no
sudno yavno dozhivalo poslednie minuty! Ono edva derzhalos' na vode, i beshenye
volny teper' pominutno vzbegali na palubu, smyvaya vse, chto popadalos' na ih
puti.
Sil'nyj tolchok edva ne oprokinul gemiolu.
-- Seli na mel'! -- kriknul Sidon.
Teper' nastupil rokovoj chas: sudno, vrezavshis' v pesok, ostanovilos' i
leglo na bok. I teper' volny, nabegaya, pripodnimali ego, udaryali o dno morya,
ubegali, vozvrashchalis'. I s kazhdym udarom ob otmel' gemiola, vidimo,
razrushalas'.
-- Ogni! Idut vragi! -- kriknul Sidon. V samom dele, k otmeli
priblizhalas' bystrohodnaya trirema.
-- Ostaetsya odno! -- skazal Hiram. -- My spustim shlyupki. Vblizi
peschanyj ostrovok, gde devushki najdut pristanishche. Beri ih, plyvi, Sidon. YA
poruchayu svoyu nevestu tebe.
-- Horosho, gospodin moj! -- otvetil gortator. -- A ty?
-- A ya napadu na triremu. Ty tol'ko vyzhdi, kogda ya zavyazhu boj i otvleku
vnimanie vraga!
-- No eto bezumie. Na nej poltory ili dve sotni voinov!
-- Znayu. No chto zhe delat'? Svoim napadeniem ya zaderzhu vraga. Tem
vremenem ty skroesh'sya vo mrake, -- blago, eshche ne rassvelo okonchatel'no.
Povinujsya i postarajsya spasti zhenshchin.
I vot v polumgle tumannogo rassveta razygralas' krovavaya drama.
V to vremya kak shlyupka s gortatorom i neskol'kimi grebcami skol'znula
ukradkoj i poplyla k vidnevshemusya vblizi ostrovu, -- na palube neozhidanno
vzyatoj na abordazh triremy shel otchayannyj boj. Hiram i okolo treh desyatkov
vernyh numidijcev, proniknuv na karfagenskoe sudno, yarostno rubilis' s
vpyatero bolee sil'nym vragom.
Edinstvenno lish' neozhidannost'yu napadeniya mozhno bylo ob®yasnit' to, chto
snachala otchayannaya popytka Hirama, kazalos', obeshchala konchit'sya pobedoyu. Sam
karfagenyanin rubilsya, kak bezumnyj, i pod udarami ego tyazhelogo mecha padali
zashchitniki triremy odin za drugim. No na meste ubitogo stanovilos' desyat'
svezhih bojcov, i po vremenam Hirama okruzhala celaya tolpa, osypaya ego
udarami.
-- Privet tebe, pohititel' zhenshchin! -- donessya do Hirama nasmeshlivyj
vozglas.
-- |to ty, shpion? -- vne sebya voskliknul karfagenyanin.
-- Konechno, ya! Sdavajsya.
-- Luchshe ty pokazhi svoe lico, trus! -- otkliknulsya Hiram, otbivayas' ot
nasedavshih na nego vragov.
-- Obojdesh'sya i bez udovol'stviya videt' menya! -- otvetil Fegor.
Boj shel k koncu: odin numidiec za drugim padali pod udarami ekipazha
triremy. Ubityh tut zhe sbrasyvali v more, i oni tonuli. Ranenyh osilivali,
svalivali i svyazyvali. Vot ostalos' tol'ko sem' chelovek. Tol'ko pyat'. Eshche
dvoe pali... Eshche dvoe...
Hiram odin stoit licom k licu s vragami.
-- Vzyat' ego zhivym! -- prozvuchala komanda shpiona. -- Za zhivogo nam
zaplatyat gorazdo dorozhe, chem za mertvogo.
Slovno volki, nabrosilis' naemniki na tyazhelo dyshavshego Hirama. Desyat'
mechej vzvilis' nad golovoyu, udar za udarom.
I Hiram upal na zalituyu krov'yu druzej i vragov palubu triremy...
IX NEOZHIDANNOE PODKREPLENIE
V to vremya kak Hiram, odin iz vsego otryada ostavshijsya v zhivyh,
iznemogal v bor'be s prevoshodyashchim ego v dvadcat' raz vragom i uzhe bylo
ochevidno, chto ego neizbezhno shvatyat, shlyupka Sidona prodolzhala pospeshno
uhodit' k ostrovku Argimurus, temnaya massa kotorogo nachinala uzhe
vyrisovyvat'sya v neskol'kih milyah.
Sidon ne osobenno veril v uspeh otchayannoj popytki vozhdya, tak kak znal,
chto na linejnyh karfagenskih sudah nikogda ne bylo men'she trehsot chelovek i
chto vyjti pobeditelem iz etogo boya s temi silami, kakie ostalis' v
rasporyazhenii Hirama, bylo tak zhe trudno, kak nosom legkoj parusnoj lodki
protaranit' bok trimery.
Ofir i Ful'viya videli vyrazhenie mrachnogo somneniya na lice Sidona i
napereboj staralis' dopytat'sya u nego, ne dopuskaet li on hot' samuyu
malen'kuyu vozmozhnost' pobedy Hirama i ego malochislennogo otryada.
-- Vse vyyasnitsya zavtra utrom! -- mrachno otvechal gortator. -- A teper'
nam nuzhno pozabotit'sya o tom, kak by blagopoluchno dobrat'sya do ostrova.
-- Razve i nam ugrozhaet kakaya-to opasnost'? -- v nedoumenii sprosila
Ofir.
-- Razumeetsya! Vryad li Germon poslal v pogonyu za nami tol'ko odno
sudno. Veroyatno, gde-nibud' tut, vblizi, krejsiruyut i drugie...
Ne uspel on zakonchit' frazu, kak pochti pered shlyupkoj iz nochnogo mraka
vdrug vydvinulas' kakaya-to gigantskaya ten'.
-- Ne robej! Bereg blizok! -- kriknul Sidon grebcam. -- Nu-ka, druzhnee
na vesla!
No bylo uzhe pozdno. Poyavivsheesya tak neozhidanno sudno, skol'znuv s
bystrotoj privideniya, taranilo v nos malen'kuyu shlyupku, i vse passazhiry v
odin mig ochutilis' v holodnoj morskoj vode...
Pri padenii Ofir ne mogla uderzhat' gromkogo krika uzhasa, kotoryj,
po-vidimomu, uslyshali na potopivshem shlyupku korable.
-- Tsour! Slyshal! -- razdalsya na korable chej-to trevozhnyj golos.
-- Golos Ofir, tvoej nevesty...
-- |j, lyudi! -- razdalas' totchas zhe komanda. -- ZHivo v vodu! Dostavit'
mne Ofir zhivoj ili mertvoj!
Sidon, yarostno borovshijsya v eto vremya s volnami, oshchutil vdrug pod
svoimi rukami ch'e-to nezhnoe telo, uzhe sovershenno obessilevshee, kak by
otdavsheesya na volyu kapriznyh valov.
|to byla Ful'viya. Shvativ ee odnoj rukoj za tyazhelye ot vody volosy i
podderzhivaya takim obrazom na poverhnosti morya, Sidon svobodnoj rukoj
prinyalsya s siloj rassekat' volny, napravlyayas' k temnevshemu uzhe sovsem blizko
beregu.
Vybravshis' na pribrezhnyj pesok, Sidon nashel tam uzhe ves' ekipazh svoej
shlyupki, za isklyucheniem odnoj tol'ko Ofir. Nevesta Hirama ili utonula, ili zhe
ee podobrali brosivshiesya v vodu moryaki s sudna Germona.
-- Kak nam teper' byt'? Gde skryt'sya? -- sprosil odin iz numidijcev.
-- Idite za mnoj. YA znayu eti mesta! -- korotko otvetil Sidon.
Minut cherez pyatnadcat' bystroj hod'by otryad podoshel k vysokoj, uzhe
tronutoj razrusheniem bashne, ostavshejsya ot teh ukreplenij, kotorye byli
vozdvignuty karfagenyanami vo vremya Punicheskih vojn po vsemu poberezh'yu i
kotorye po zaklyuchenii mira s rimlyanami byli legkomyslenno pokinuty i brosheny
na proizvol sud'by.
Podnyavshis' na vershinu bashni, gortator vnimatel'no issledoval
rasstilavshuyusya vdali temnuyu ravninu morya.
-- Nichego ne vidno! -- skazal on. -- Za nami net dazhe pogoni. Ochevidno,
dumayut, chto my vse potonuli pri stolknovenii.
-- A Hiram? -- s toskoj v golose sprosila Ful'viya.
-- Podozhdem do utra! -- otvetil mrachno gortator. -- Utro na vse dast
otvet...
No nastupivshee utro nichego ne skazalo beglecam o tom, kakaya uchast'
postigla Hirama. More bylo pustynno, i ne bylo nameka ni na sudno Hirama, ni
na triremy Germona.
Sidon dolgo vyshagival v razdum'e po shirokoj ploshchadke staroj kreposti.
Nakonec emu, po-vidimomu, prishla v golovu kakaya-to uspokaivayushchaya mysl',
potomu chto morshchiny na ego lbu neskol'ko razgladilis' i vzglyad stal menee
sumrachnym. Zatem on podozval k sebe dvuh naibolee lovkih numidijcev i skazal
im:
-- Vy znaete etot ostrov?
-- Da! -- v odin golos otvetili voiny.
-- Na severnom beregu est' nebol'shoj port, v kotorom svobodno mogut
pomestit'sya neskol'ko sudov. Nichego net neveroyatnogo v tom, chto korabli
Germona zashli syuda dlya otdyha posle nochnoj peredryagi. A potomu dlya vas ne
sostavit truda uznat' koe-chto ob uchasti Hirama i Ofir. Snimite vashi dospehi
i, pritvorivshis' prostymi rybakami, idite v port i razuznajte tam vse, chto
okazhetsya vozmozhnym. Ne zabyvajte, chto ot vashej bystroty zavisit, byt' mozhet,
spasenie vseh nas!..
-- Est' li u tebya hot' nebol'shaya nadezhda, chto Hiram zhiv i ego mozhno
vyruchit'? -- s trevogoj sprosila gortatora Ful'viya, kogda poslannye,
spustivshis' s bashni, skrylis' v blizhajshem lesu.
-- Esli on ne ubit, -- uklonchivo otvetil Sidon, -- to gde by on ni byl,
kuda by ni spryatali ego vragi, ya spasu ego. V etom ty mozhesh' polozhit'sya na
starogo Sidona!
-- Da, ty spasesh' ego, -- s gorech'yu otvetila Ful'viya. -- No tol'ko dlya
togo, chtoby sdelat' ego schastlivym s karfagenyankoj... s Ofir.
-- Esli tol'ko karfagenyanka k tomu vremeni ne budet uzhe nasil'no vydana
zamuzh. Posle togo, chto sluchilos' neskol'ko chasov tomu nazad, Germon vryad li
stanet medlit'.
Sidon zametil, kak pri etih slovah lico devushki slegka proyasnilos' i
kakaya-to strannaya ulybka zaigrala na ee gubah.
-- Klyanus' Mel'kartom! -- voskliknul staryj moryak. -- Po vsemu vidat',
chto eto dostavilo by tebe bol'shoe udovol'stvie!..
-- Pochemu ty tak dumaesh'? -- otozvalas' Ful'viya, slegka pokrasnev.
-- Oh, ya uzhe star i opyten v voprosah lyubvi. YA uveren, chto ty lyubish'
Hirama, da tol'ko sama sebe boish'sya soznat'sya v etom...
Devushka ne otvetila ni slova. Sidon povernulsya licom k moryu i rasseyanno
probegal vzglyadom po ego sverkayushchim i iskryashchimsya na solnce volnam. Vdrug iz
ego grudi vyrvalsya legkij krik. Sravnitel'no nedaleko ot berega vidnelas'
bol'shaya torgovaya trirema, kotoraya, po-vidimomu, derzhala kurs na ostrovok,
posluzhivshij ubezhishchem Sidonu i ego malen'komu otryadu.
-- Kto eto? -- v uzhase vskriknula Ful'viya, kotoraya tozhe zametila
podhodivshij korabl'. -- CHto eto za sudno? Ne neset li ono nam novyh bed?
Gortator dolgo pristal'no vsmatrivalsya v ochertaniya shedshej pryamo na
ostrovok triremy, i ego ugryumoe lico vdrug osvetilos' luchom burnoj radosti.
-- YA uznayu ego, uznayu etot korabl'! -- voskliknul on, veselo potiraya
ruki. -- |to -- trirema Gako, moego luchshego druga, kotoromu ya spas zhizn' v
boyu s grecheskimi piratami. Podozhdi menya zdes', Ful'viya... YA pobegu na bereg
i poprobuyu krikom privlech' k sebe vnimanie kormchego.
Sletev vihrem s lestnicy i probezhav po shirokim peschanym dyunam,
otdelyavshim staruyu krepost' ot morskogo berega, gortator cherez neskol'ko
minut byl na beregu, slozhil ladoni ruporom i kriknul vo ves' golos:
--|j, na korable!
-- Oge-ej! -- otvetili s triremy. -- Kto zovet?
-- Est' na bortu chelovek po imeni Gako?
-- Da, hozyain korablya.
-- |j, Gako, davaj k beregu, ko mne! -- YA -- tvoj drug, Sidon! Sidon iz
Tira!..
-- Sidon? -- poslyshalsya izumlennyj golos. Vsled za tem s borta triremy
po ch'ej-to komande skol'znula v vodu legkaya shlyupka, v kotoruyu totchas zhe
soskochilo neskol'ko grebcov.
Pyat' minut spustya shlyupka byla uzhe u berega, i srednego rosta muzhchina, v
shirokom plashche chernoj shersti, s radostnym krikom brosilsya v ob®yatiya
gortatoru.
-- Sidon! Ty? Kakim vetrom zaneslo tebya syuda? YA dumal, chto ty vse eshche
torguesh' v Karfagene. No gde zhe vash doblestnyj krasavec kapitan? Gde Hiram?
Pochemu ya ego ne vizhu?
-- Uvy! -- otvetil so vzdohom Sidon. -- YA ne tol'ko ne znayu, gde on. no
ne vpolne uveren v tom, chto on zhiv.
-- Kak tak? CHto sluchilos'? -- voskliknul porazhennyj Gako.
-- Ty, naverno, eshche ne znaesh', chto Hiram nedavno provinilsya koj v chem
pered Germonom, odnim iz mogushchestvennejshih chlenov Soveta Sta CHetyreh, i
dolzhen byl bezhat'. Minuvshej noch'yu, pered rassvetom, na nashe sudno napala
karfagenskaya trirema, i kogda ya po porucheniyu hozyaina plyl na lodke syuda, k
beregu, ego sudno bylo vzyato na abordazh, a sam hozyain ili ubit, ili zhe --
chto ya schitayu ochen' vozmozhnym -- vzyat v plen...
-- Kak? Hiram opyat' v rukah karfagenyan? -- voskliknul vysokij sedoj
voin, neozhidanno vydvigayas' iz ryadov pribyvshih vmeste s Gako lic.
Sidon obernulsya k nemu i ustremil na nego voprositel'nyj vzor.
-- Ah! -- voskliknul on vdrug radostno. -- YA uznayu tebya, -- ty tot
samyj predvoditel' legionerov, kotorye tak pomogli Hiramu na ville Gormona.
|to ty dal moemu hozyainu schastlivuyu vozmozhnost' bezhat' iz pirshestvennogo
zala? No skazhi mne, blagorodnyj voin, kak i pochemu ty nahodish'sya sejchas na
sudne moego druga, Gako?
-- Nu, ponyatno pochemu: ya horosho znayu, chto posle moego vmeshatel'stva v
pol'zu Hirama Gormon ne poshchadil by menya. I tak kak ya svobodnyj naemnik, ne
svyazannyj ni otechestvom, ni kakimi by to ni bylo lichnymi privyazannostyami. te
ya schel, chto gorazdo luchshe prostit'sya s Germonom i s Karfagenskoj respublikoj
i predlozhit' svoj mech tomu. kto v nem bol'she nuzhdaetsya.
-- Slushaj, blagorodnyj voin! -- v volnenii voskliknul Sidon. Neuzheli ty
predostavish' Hirama, kotoryj, byt' mozhet, eshche zhiv, ego pechal'noj uchasti i ne
popytaesh'sya vtorichno spasti ego?
-- YA i moi dvenadcat' chelovek k tvoim uslugam! -- prosto otvetil
soldat.
-- O velikij, velikij Mel'kart! -- voskliknul Sidon, podnimaya k nebu
ruki. -- YA vizhu, ty nikogda ne obhodish' svoej milost'yu lyudej, vverivshih svoyu
uchast' svobodnym volnam, iz kotoryh ty, o bozhestvennyj, rodilsya!
-- A mnogo li lyudej u tebya? -- osvedomilsya voin, tol'ko chto
predlozhivshij svoi uslugi.
-- Desyat' chelovek, -- otvetil Sidon. -- S toj dyuzhinoj, kotoruyu daesh'
mne ty, u nas nabiraetsya sila, vpolne dostatochnaya dlya togo, chtoby popytat'sya
vyrvat' iz ruk karfagenyan nashego gospodina. Podozhdem, kakie vesti prinesut
nam goncy. Da, kstati, Gako, daleko ty napravlyaesh'sya na svoej trireme?
-- Plyvu v Iberiyu, chtoby rasprodat' svoi zapasy oruzhiya i vaz.
-- Ne ustupish' li ty mne odnu iz svoih lodok, kotoraya tebe v plavanii
po moryu sovershenno ne nuzhna? A nam by ochen' prigodilas', esli pridetsya
vernut'sya v Karfagen.
-- Vybiraj lyubuyu! -- otvetil Gako. -- YA obyazan tebe zhizn'yu, i net
nichego, chto ya pozhalel by dlya tebya. Vsya moya trirema k tvoim uslugam, esli
ponadobitsya.
-- Net, drug! -- vozrazil Sidon.-- Takoj bol'shoj zhertvy ya ne potrebuyu
ot tebya. Prostoj shlyupki s menya budet vpolne dostatochno. Vozvrashchajsya na svoj
korabl' i prishli syuda vmeste s obeshchannoj shlyupkoj takzhe i otryad etogo voina.
Druz'ya rasprostilis' serdechnejshim obrazom, a minut cherez pyatnadcat'
posle togo, kak Gako otchalil ot berega, na pribrezhnyh dyunah uzhe vysazhivalis'
roslye i dyuzhie numidijcy, kotorye dolzhny byli popolnit' malen'kij otryad
starogo gortatora.
Pervaya vest' o Hirame prishla posle poludnya. Odin iz poslannyh Sidonom
numidijcev vernulsya ves' zapyhavshijsya i oblivayushchijsya potom.
-- Nash gospodin... zhiv! -- prohripel on, edva perevedya duh.
Druzhnyj krik radosti privetstvoval eto soobshchenie.
-- ZHiv,-- prodolzhal gonec,-- no, kak mne peredali, ranen.
-- Nu, eta beda ne velika, -- veselo otvetil Sidon. -- Gospodin nash ne
takoj chelovek, chtoby umeret' ot kakoj-to tam rany. No uznal li ty, gde
nahoditsya Hiram?
-- Da. On zaklyuchen v krepostnuyu tyur'mu. Rybak, videvshij ranenogo
vblizi, opisal mne ego lico i dospehi tak podrobno, chto oshibka sovershenno
nemyslima. CHto zhe stalos' s nashimi tovarishchami, ostavshimisya na sudne vmeste s
Hiramom, to ob etom ya nichego ne znayu! -- otvetil numidiec, stiraya pot so
lba.
-- Tak, znachit, nash hozyain zaklyuchen v krepost'! -- zadumchivo skazal
gortator. -- |to delaet nashu zadachu ochen' slozhnoj!
-- Ne bespokojsya! -- polozhil emu ruku na plecho pribyvshij s Gako voin.
-- Na nashe schast'e, goda dva nazad ya sluzhil kak raz v etoj kreposti
smotritelem i ne tol'ko samu tyur'mu znayu kak svoi pyat' pal'cev, no imeyu
nekotoroe predstavlenie i o potajnyh vyhodah iz nee. Tak chto spasti Hirama
my smozhem i nebol'shoj cenoj.
V etot moment iz lesa pokazalsya vtoroj gonec, pokrytyj potom i pyl'yu i
napryagavshij, po-vidimomu, poslednie sily, chtoby poskoree dobezhat' do
razgovarivavshih.
-- Hozyain zhiv! -- prokrichal on eshche izdali.
Znaem! -- otvetil Sidon. -- Nu, druz'ya, zhivo za rabotu. Kak ni udachno
skladyvayutsya dlya nas obstoyatel'stva, no delo vse-taki budet ochen' slozhnoe.
Nuzhno prigotovit'sya k nemu kak sleduet.
Den' proshel v prigotovleniyah k ekspedicii na vyruchku Hirama. K nochi vse
bylo gotovo, i otryad poplyl vokrug ostrova, k polurazrushennoj kreposti.
- Stoj! Vperedi ogon'!
Gluhoj vozglas Sidona prozvuchal v tot moment, kogda ego napolnennaya
vooruzhennymi lyud'mi lodka uzhe vhodila v nebol'shuyu buhtu, na beregu kotoroj
nahodilsya fort, v tyur'me kotorogo derzhali ranenogo Hirama. Grebcy podnyali
vesla, i lodka totchas zhe zamedlila hod.
-- Ne mozhet byt', chtoby nas zdes' uzhe zhdali! -- prodolzhal Sidon. --
Odnako pochti net somnenij, chto zamechennyj nami ogon' gorit na korable, i,
po-vidimomu, dovol'no krupnom.
-- |to, veroyatno, tot samyj korabl', kotoryj dostavil syuda Hirama, --
reshil novyj soyuznik Sidona, tak neozhidanno prishedshij na pomoshch' vmeste s
triremoj Gako. -- Vpered! Esli nam udastsya vypolnit' zadumannyj plan do
rassveta, to etogo sudna nam nechego boyat'sya. Buhta dostatochno shiroka, i ego
mozhno svobodno obojti.
Lodka snova medlenno dvinulas' vpered, besshumno rassekaya sonnye vody
buhty. Proshlo neskol'ko tomitel'nyh dolgih minut, i ona plavno utknulas' v
myagkij pesok berega.
V etot moment nochnuyu t'mu prorezal krik.
-- Slyshal? -- s trevogoj v golose obratilsya Sidon k staromu voinu. --
CHto eto?
Naverno, kakaya-to morskaya ptica! -- otvetil tot. -- Vidish', eti chajki
snyalis' s berega, tol'ko zavidev, chto my priblizhaemsya. Esli by gde-nibud'
poblizosti skryvalsya chelovek, oni by tak spokojno ne raspolozhilis' na noch'.
Ves' otryad, v tom chisle i Ful'viya, ostorozhno vysadilsya na bereg i,
minovav pribrezhnye dyuny, podoshel k gruppe pal'm i agav, razbrosannyh v
polnom besporyadke u podnozhiya dovol'no vysokogo holma i prikryvavshih soboj
nachinavshuyusya v ih teni liniyu krepostnyh ukreplenij.
-- Gde tyur'ma? -- sprosil Sidon, nagonyaya shedshego vperedi soratnika
Hirama.
-- Na etom holme! -- ukazal tot pryamo pered soboj. -- Ran'she zdes' byli
takie horoshie ukrepleniya, chto eto mesto schitalos' odnim iz nepristupnyh vo
vsej Karfagenskoj respublike. Kogda ya byl komendantom etoj kreposti, to ee
garnizon naschityval dvesti chelovek. Teper' ego, veroyatno, znachitel'no
usilili, poskol'ku rimlyane snova ob®yavili vojnu Karfagenu.
-- Nu, nu! -- ugryumo probormotal Sidon. -- Znachit, dela u nas budet po
gorlo. Kak-to rashlebaem vsyu etu kashu?
-- YA tebe skazal uzhe, druzhishche, ne nado unyvat'! -- otvetil voin. --
Potajnoj hod, o kotorom ya uzhe govoril, vedet pryamo v pokoi komendanta, tak
chto, zahvativ srazu zhe glavu kreposti, my tem samym sovershenno dezorganizuem
garnizon, i on ne budet predstavlyat' nikakoj opasnosti dlya nas. Po krajnej
mere, ya ves'ma na eto rasschityvayu.
Proniknuv v samuyu gushchu okruzhavshej fort roshchicy, otryad cherez neskol'ko
minut ostanovilsya u vysokoj grudy kamnej, iskusno skryvavshej vhod v uzkuyu i
temnuyu peshcheru.
-- My u celi! -- skazal voin. -- Teper' nam nuzhno dejstvovat' kak mozhno
vnimatel'nej. Odin nepravil'nyj shag, malejshij shum -- i vsya nasha zateya
propala. Idite za mnoj i starajtes' soblyudat' polnuyu tishinu...
Vojdya v peshcheru, otryad totchas zhe vtyanulsya v ziyayushchij nerovnymi krayami
chernyj prohod, napominavshij i po vidu, i po razmeram srednej velichiny shchel',
obrazovavshuyusya, veroyatno, pri estestvennom sdvige skaly.
Posle dolgogo i utomitel'nogo bluzhdaniya po beskonechnym izvivam etoj
shcheli voin ostanovilsya nakonec pered nizkoj bronzovoj dver'yu, vdelannoj v
odnu iz grubo vydolblennyh v stene podzemnyh nish. Dav otryadu znak ostavat'sya
i zhdat' ego vozvrashcheniya, on potyanul k sebe za ruku Sidona i, prislushavshis'
sperva, ne slyshno li za dver'yu kakogo-nibud' shuma, govorivshego o prisutstvii
lyudej v pokoyah komendanta, nazhatiem na kakuyu-to skrytuyu pruzhinu besshumno
otkryl dver' i skrylsya za nej vmeste s gortatorom.
Staryj veteran ne oshibsya. Oni dejstvitel'no popali v komnatu komendanta
kreposti. Zagovorshchikam ostavalos' tol'ko najti sposob, kak zahvatit' ee
vladel'ca, i mozhno bylo schitat', chto polovina dela sdelana.
-- Tec!.. -- shepnul Sidon voinu, edva uspev v neskol'kih slovah
uslovit'sya s nim otnositel'no plana dejstvii. -- YA slyshu, kak kto-to
spuskaetsya po lestnice v etu komnatu. Esli eto komendant, to smotri v oba:
kazhdoe upushchennoe mgnovenie mozhet stoit' nam zhizni.
V tot samyj moment, kak tyazhelye skladki port'er skryli za soboj oboih
druzej-zagovorshchikov, dver' komnaty otvorilas' i na poroge poyavilsya srednego
rosta muzhchina, na vid let pyatidesyati, oblachennyj v tyazheluyu kirasu, v pravoj
ruke on derzhal bronzovuyu lampu, ot kotoroj vokrug ishodil blednyj,
koleblyushchijsya svet.
Ne uspel on pritvorit' za soboj dver', kak vyskochivshij s bystrotoj
molnii Sidon odnoj rukoj zazhal emu rot, moguchim udarom kulaka drugoj svalil
ego na pol, a v eto vremya soratnik Hirama lovkim dvizheniem podhvatil na letu
svetil'nik i podnes ego k licu komendanta, lishennogo vsyakoj vozmozhnosti
soprotivlyat'sya.
-- Priderzhi-ka ego slegka za gorlo, Sidon! -- skazal voin shepotom. --
Razumeetsya, ne tak nezhno, chtoby dat' emu vozmozhnost' zakrichat' i pozvat'
sebe na pomoshch', a chtoby on hot' smog nam otvetit' na paru-druguyu
interesuyushchih nas voprosov.
-- Kto vy? Rimlyane? -- prohripel sdavlennyj zheleznoj rukoyu gortatora
komendant.
-- Ne tvoe delo! -- otvetil Sidon. -- Kto by my ni byli, nam ne nuzhny
ni tvoya krepost', ni tvoya zhizn'. My hotim tol'ko znat', gde nahoditsya tot
ranenyj voin, kotorogo dostavili syuda segodnya utrom na karfagenskom voennom
korable.
Komendant posmotrel s neskryvaemym izumleniem na voproshavshego i hotel,
po-vidimomu, pustit'sya na kakie-to no otnosyashchiesya k delu rassuzhdeniya, no
legkoe dvizhenie ruki Sidona, zmeej obvivshejsya vokrug ego gorla, srazu
zastavilo ego vernut'sya k zadannoj teme.
-- |to ochen' trudno ob®yasnit', -- otvetil on. -- Hody v etom zdanii
nastol'ko zaputany, chto bez plana rasskazat' nevozmozhno.
Sidon i voin pereglyanulis'. Mgnovenie spustya Sidon, vidimo, prinyal
kakoe-to opredelennoe reshenie. On slegka otvel ruku i postavil
poluzadohnuvshegosya, oshelomlennogo vsem proishodivshim komendanta na nogi.
-- Vedi nas k plenniku! -- skazal on tonom, ne dopuskavshim nikakih
vozrazhenij. -- I pomni, chto esli ty vzdumaesh' pozvat' kogo-nibud' sebe na
pomoshch', to moj mech pronzit tebe glotku prezhde, chem ty uspeesh' proiznesti
hot' odin zvuk. Tvoya zhizn' v nashih rukah i zavisit celikom ot tvoego
povinoveniya.
Komendant bespomoshchno posmotrel vokrug i, pozhav plechami, dvinulsya k
dveri.
-- Preduprezhdayu, -- skazal on, -- chto v toj komnate, gde nahoditsya
sejchas plennik, est' special'no pristavlennyj strazhnik. Ne vinite menya, esli
on vzdumaet podnyat' trevogu.
-- Na etom nas ne provedesh', golubchik! -- otozvalsya Sidon. -- Ty
nachal'nik, i tvoe rasporyazhenie dolzhno byt' dlya nego zakonom. Ty otvechaesh'
takzhe i za povedenie strazha. Nu, pokazyvaj dorogu!
Projdya neskol'ko krivyh zaputannyh koridorov i po otkrytoj galeree,
komendant, soprovozhdaemyj po pyatam Sidonom i voinom, ostanovilsya pered
massivnoj bronzovoj dver'yu, zapertoj na dva tyazhelyh zasova.
-- Vot etot plennik! -- skazal komendant, drozhashchimi rukami otodvigaya
zasovy.
Edva dver' raspahnulas' pered prishedshimi, kak voin brosilsya k stoyavshemu
u dverej strazhniku, chtoby vstavit' emu klyap, a Sidon, ubedivshis' snachala,
chto komendant ne nameren pytat'sya podnyat' trevogu, ustremilsya k stoyavshemu v
uglu osveshchennomu blednym svetom maslyanoj lampady nizkomu lozhu, na kotorom
lezhal zabyvshijsya na neskol'ko mgnovenij Hiram.
Prosnuvshis' ot prikosnoveniya ego ruki, Hiram ne srazu prishel v sebya.
-- CHto takoe? -- probormotal on. -- Uzhe? Menya hotyat vesti na kazn'? Nu,
chto zh. ya gotov!
-- Vovse net, gospodin! -- radostno otozvalsya Sidon. -- Ne na kazn', a
na svobodu! Neuzheli ty, o gospodin, ne zhdal svoih vernyh slug i druzej?
Hiram, ne obrashchaya vnimaniya na sil'nuyu bol' ot rany, v odin mig prisel
na lozhe i v izumlenii stal protirat' sebe glaza.
-- Sidon! Ty? -- voskliknul on nakonec. -- I ty, Tala, moj dobryj
soratnik? -- prodolzhal on s eshche bol'shim izumleniem, uvidev podhodivshego k
nemu voina. -- Kakim obrazom vy zdes'? A gde Ofir? Gde Ful'viya!
-- Ful'viya zdes', vmeste s nami, gospodin! -- otvetil Sidon.
-- A Ofir? CHto s neyu? Gde ona?
-- Ona zhiva, gospodin. Vot vse, chto ya mogu poka skazat' o nej. No ob
etom posle. Sejchas nuzhno pobystree vybirat'sya otsyuda.
Tala povernulsya licom k dveri, i iz grudi ego vyrvalsya podavlennyj krik
negodovaniya.
-- Negodyai! -- prorychal on. -- Oni sbezhali! V samom dele, ni
komendanta, ni strazhnika v komnate uzhe ne bylo. Vospol'zovavshis' tem, chto
vnimanie zagovorshchikov bylo celikom ustremleno na svoego hozyaina, komendant
nezametno rasputal svyazyvayushchie ego podchinennogo verevki, i oba uskol'znuli
nezamechennymi. V predchuvstvii kakoj-to bol'shoj opasnosti Sidon brosilsya k
dveri i otstupil ot nee s podavlennym stonom...
Dver' byla zaperta snaruzhi tyazhelym zasovom. Osvoboditeli Hirama
posobstvennej oploshnosti popali v lovushku.
-- My pogibli! -- voskliknul gorestno Tala. -- Vprochem, Sidon, voz'mi
Hirama pod ruku i sleduj za mnoj bez malejshego promedleniya. Mozhet byt', nam
eshche udastsya dojti do potajnogo hoda.
Troe druzej vyshli v kakoj-to shirokij, no sovershenno pustynnyj koridor,
gde ih uzhe zhdali vooruzhennye numidijcy i Ful'viya, kotoryh oni nedavno
ostavili u tajnogo hoda. Ves' otryad, soblyudaya mogil'nuyu tishinu, bystrym
shagom dvinulsya k komnate komendanta, iz kotoroj byl svobodnyj vyhod k moryu.
Na puti im ne popalas' ni odna zhivaya dusha, no kogda Tala, shedshij vo
glave otryada, podskochil k dveri v komnatu komendanta i nazhal na nee plechom,
novyj krik yarosti sorvalsya s ego ust: eshche nedavno otkrytaya dver' ne
poddavalas'.
-- Zaperta! -- prorychal staryj soldat, szhimaya kulaki.
-- Znachit, my popalis'! -- otvetil skvoz' zuby Sidon. Nahmuriv lob,
Tala neskol'ko mgnovenij stoyal nepodvizhno.
Vdrug ego osenila kakaya-to mysl'. On prinyal tverdoe
reshenie: probit'sya na svobodu ili pogibnut' s oruzhiem v
rukah.
-- Za mnoj! -- skazal on nakonec. -- Esli my ne smozhem spastis', to, po
krajnej mere, podorozhe prodadim svoyu zhizn'.
S etimi slovami on reshitel'nym shagom napravilsya k uzkoj vintoobraznoj
kamennoj lestnice, uhodivshej kuda-to vverh.
-- Kuda ty nas vedesh'? -- sprosil ego gortator.
Na odnu iz bashen kreposti, samuyu vysokuyu vo vsem forte. Tam my smozhem
proderzhat'sya ochen' dolgo. V eto mgnovenie izdali donessya neyasnyj gul.
-- Za mnoj! -- reshitel'no skomandoval Tala. -- YA slyshu kriki! Ne
teryajte vremeni!
Dejstvitel'no, koridory tut zhe ozarilis' yarkim drozhashchim svetom fakelov
i napolnilis' nestrojnymi ugrozhayushchimi krikami begushchih so vseh storon voinov.
-- Za mnoj! -- eshche raz voskliknul Tala. -- Tam, na vtorom etazhe,
hranitsya oruzhie. Razbirajte luki i strely i na bashnyu.
Momental'no oni zahlopnuli massivnuyu bronzovuyu dver', za kotoroj
nahodilas' lestnica, i otryad pochti begom dvinulsya vverh. Projdya neskol'ko
desyatkov stupenej, oni vstupili v obshirnuyu zalu, vse steny kotoroj byli
uveshany samym raznoobraznym oruzhiem, nachinaya s shirokih nozhej i konchaya
tetivoj dlya krepostnyh katapul't.
-- Vooruzhajtes'! -- skomandoval Tala. -- I zhivo na terrasu! Nam sejchas
dorog kazhdyj moment.
Bashnya, v kotoroj ukrylis' tak neostorozhno pozvolivshie zahvatit' sebya
beglecy, zanimala central'noe mesto v kreposti i, blagodarya svoej
isklyuchitel'noj vysote, gospodstvovala nad chetyr'mya ostal'nymi bashnyami,
raspolozhennymi po uglam forta. Na shirokoj pyatiugol'noj ploshchadke etoj bashni
stoyala gromozdkaya i neuklyuzhaya katapul'ta, igravshaya u narodov sedoj stariny
rol' sovremennoj pushki.
|to moguchee metatel'noe orudie v rukah iskusnogo voina moglo sosluzhit'
horoshuyu sluzhbu. Nebol'shoj otryad, ukryvshis' s katapul'toj pod zashchitoj prochnyh
kamennyh sten, mog dolgo soprotivlyat'sya natisku vdesyatero bol'shego vraga.
Kamennye yadra, metko pushchennye v chelovecheskuyu gushchu, hotya i ne proizvodili
takih opustoshenij, kak sovremennye bomby, vse zhe zastavlyali ee derzhat'sya v
pochtitel'nom otdalenii...
Uvidev ballistu, Tala momental'no poveselel.
-- Ogo! -- voskliknul on. -- S etoj shtukoj my mozhem zadat' poryadochno
hlopot nashim vragam! Nash milyj komendant okazalsya ochen' predusmotritel'nym,
postaviv na etoj bashne odnu iz luchshih krepostnyh katapul't. Sidon, umeet li
kto-nibud' iz tvoih moryakov obrashchat'sya s etim orudiem?
-- Kanonirom berus' byt' ya! -- otozvalsya Sidon. -- Klyanus' Mel'kartom,
ya skoro pokazhu etim zanoschivym karfagenyanam, chto vladeyu ne tol'ko iskusstvom
vesti morskuyu torgovlyu!
-- Prekrasno! -- otvetil Tala. -- Tak rasporyadis', chtoby Hirama otnesli
sejchas v odnu iz nizhnih komnat. Skoro zdes' nachnetsya kamennyj dozhd', a on
tak slab i bespomoshchen, chto emu luchshe budet spustit'sya v bezopasnoe mesto.
Sidon pozval dvuh voinov i prikazal im perenesti Hirama v odnu iz
komnat vtorogo etazha.
Edva tol'ko oni spustilis' vniz, nesya na rukah bespomoshchnoe telo
sovershenno oslabevshego ot volneniya i sdelannyh usilij Hirama, kak krupnoe
yadro, pushchennoe iz katapul'ty, nahodivshejsya na odnoj iz sosednih bashen, s
grohotom udarilos' v zubec bashni, zanyatoj numidijcami Tala i moryakami
Sidona, razbiv ego do osnovaniya.
Ochevidno, u osazhdavshih takzhe ne bylo nedostatka v metatel'nyh orudiyah.
-- Nachinajte! -- voskliknul Sidon. Na uglovyh bashnyah, perepolnennyh
vooruzhennymi voinami, poyavilos' na minutu kakoe-to dvizhenie.
-- Sdavajtes'! -- donessya s odnoj iz nih gromkij golos. --
Soprotivlenie bessmyslenno. Sdavajtes', ili vy pogibli!
-- Ne toropis', druzhok, horonit' nas tak skoro! -- mrachno bormotal
gortator. -- U nas eshche budet s toboj osobyj razgovor.
S etimi slovami on vybral iz slozhennyh okolo katapul'ty yader samoe
bol'shoe, vlozhil ego v zhelob orudiya i tshchatel'no pricelilsya.
-- Vot tebe i otvet!
YAdro so svistom prorezalo vozduh, opisyvaya parabolu, i v tot zhe moment
na meste odnogo iz zubcov toj bashni, otkuda zvuchal golos, predlagavshij
sdat'sya, obrazovalas' ziyayushchaya bresh', a s samoj bashni donessya yarostnyj rev
voinov, ranennyh kamennymi oskolkami,
Celyj roj strel, mnogie iz kotoryh byli propitany goryuchej smes'yu i
zazhzheny, obrushilis' na terrasu. No protiv massivnyh kamennyh zubcov bashni i
kamennogo pola terrasy eto oruzhie bylo bessil'no.
Srazu zhe vzyav vernyj pricel, Sidon prodolzhal metodicheski obstrelivat'
bashni, zanyatye vragami, sbivaya odin za drugim zashchishchavshie ih ploshchadki zubcy i
nanosya uron razmestivshemusya pod zashchitoj etih zubcov garnizonu.
Sdelav desyatok udachnyh vystrelov, pochti sovershenno razrushivshih odnu iz
bashen i prinudivshih ee garnizon ochistit' terrasu, Sidon povernulsya k tol'ko
chto podnyavshemusya naverh Tale.
-- Kak tam dver' vnizu? -- sprosil on. -- Vyderzhit li ona natisk
osazhdayushchih?
-- V nee b'yut taranom. -- otvetil Tala. -- I vryad li ona dolgo vystoit.
No ya na vsyakij sluchaj ostavil na lestnice numidijcev. |togo budet
dostatochno, chtoby perekryt' prohod v sluchae, esli dver' vyb'yut. Lestnica
takaya uzkaya, chto bol'she dvoih srazu ne projdet.
Ubedivshis', chto na terrase dela obstoyat blagopoluchno, Tala snova
spustilsya vniz i pryamikom napravilsya v tu zalu, kotoraya sluzhila oruzhejnoj
kladovoj.
U nego byl vid, budto emu v golovu prishla kakaya-to novaya ideya. On
ostanovilsya pered visevshimi na stene verevkami dlya katapul't, dolgo i
vnimatel'no rassmatrival ih, proboval ih prochnost' i, nakonec, stal schitat',
skol'ko zhe ih tam bylo.
-- Da! -- probormotal on, pokonchiv s etoj rabotoj. -- Esli tol'ko nam
udastsya proderzhat'sya zdes' do sleduyushchej nochi, to eti shtuki mogut okazat'sya
nam ochen' poleznymi. Esli udastsya!.. A poka eshche tol'ko nastupaet utro. Eshche
celyj den' pridetsya drat'sya za svoyu shkuru protiv vdesyatero bolee sil'nogo
vraga...
Vdrug gde-to pod nim razdalsya tyazhelyj raskatistyj grohot, tut zhe
zaglushennyj raznobojnym revom.
-- Gospodin! -- skazal vbezhavshij cherez neskol'ko sekund voin. -- Dver'
vybili!
-- Nu chto zh! -- spokojno otvetil Tala. -- Nadeyus', moi numidijcy
muzhestvenno vypolnyat svoj dolg.
Vybrav sredi razveshannogo oruzhiya samoe tyazheloe i samoe dlinnoe kop'e,
on, ne teryaya vremeni, poshel na vyhod i spustilsya vniz, k podnozhiyu lestnicy,
gde v etot moment shla ozhestochennaya bitva mezhdu zashchishchavshimi prohod
numidijcami i garnizonom kreposti.
-- Smelej, druz'ya! -- kriknul svoim voinam Tala. -- Udacha s nami! Odna
iz bashen kreposti uzhe razbita vdrebezgi nashej katapul'toj. Skoro ta zhe
uchast' postignet i ostal'nye. Derzhites' plotnej. Pomnite, ot vashej stojkosti
i muzhestva zavisit spasenie nashego otryada.
No otvazhnyh numidijcev ne nado bylo ponukat'. Vystroivshis' po dvoe v
ryad na stupen'kah lestnicy s shirokimi shchitami i dlinnymi mechami v rukah, oni
s molnienosnoj bystrotoj sypali sokrushitel'nye udary napravo i nalevo, ranya,
ubivaya ili oglushaya napadavshih, a sami ostavalis' pochti sovershenno
nedostupnymi dlya udarov nepriyatelya blagodarya preimushchestvu svoej pozicii.
Raz®yarennye upornym soprotivleniem malen'kogo otryada, soldaty
garnizona, kotoryh nabilos' v koridorah do polutorasta chelovek, no kotorye
mogli vstupat' v shvatku tol'ko malen'kimi gruppami, neskol'ko raz hodili v
ataku na nepristupnuyu lestnicu i kazhdyj raz vynuzhdeny byli otstupat' s
bol'shim dlya sebya uronom. Vse ih usiliya, kak volny o skalu, razbivalis' o
zheleznuyu stojkost' numidijskih voinov Taly.
Posle chetvertoj ataki iz ryadov osazhdavshih vystupil vpered kakoj-to
molodoj voin, po-vidimomu, s cel'yu nachat' peregovory.
-- Sdavajtes'! -- kriknul on. -- Komendant obeshchaet sohranit' vam zhizn',
esli vy nemedlenno i besprekoslovno slozhite oruzhie!
-- Vy schitaete sebya pobeditelyami, -- otozvalsya nasmeshlivo Tala, -- raz
reshaetes' stavit' nam takie usloviya? Ne rano li vy zateyali peregovory?
-- Esli nemedlenno ne iz®yavite pokornost', -- prodolzhal parlamenter,
starayas' ne podat' vidu, chto ego sil'no zadelo zamechanie Tala, -- to po
poveleniyu nashego gospodina, komendanta kreposti, nizhnyaya chast' lestnicy, na
kotoroj vy sejchas stoite, budet razbita taranom i kakaya-to vozmozhnost'
spaseniya budet dlya vas otrezana.
-- Nu, eto kak posmotret'! -- nasmeshlivo otozvalsya Akka.
-- Tak vy ne hotite sdavat'sya? -- v beshenstve kriknul voin.
-- Po krajnej mere sejchas my ne raspolozheny delat' etogo! -- byl otvet.
-- Mozhete tak i peredat' vashim.
V tot zhe moment v koridore zasverkala mednaya golova tarana, podnyatogo
desyatkami dyuzhih ruk, i tyazhelyj udar obrushilsya na nizhnyuyu stupen'ku lestnicy,
podnimaya celyj stolb pyli i kamennyh bryzg.
-- Naverh! -- rasporyadilsya Tala. -- Pust' razrushayut lestnicu. Oni
tol'ko sami ne smogut popast' na terrasu i nichego bol'she.
Voiny, somknuv shchity, nachali medlenno otstupat' vverh po lestnice,
ugrozhayushche potryasaya kop'yami i tem sderzhivaya popytki osazhdavshih presledovat'
ih.
Udary tarana sypalis' odin za drugim do teh por, poka massivnaya
lestnica nakonec ne vyderzhala i s grohotom ruhnula vniz, sovershenno otrezav
vtoroj etazh ot nizhnego koridora kreposti.
Tala so svoimi voinami v eto vremya uzhe podnimalsya na terrasu bashni, gde
Sidon prodolzhal upravlyat'sya s katapul'toj i zakanchival razrushenie tret'ej
uglovoj bashni.
-- CHto tam vnizu za shum? -- sprosil on Talu, kogda tot poyavilsya na
ploshchadke.
Edva voin nachal rasskazyvat', v chem tam delo, kak lico Sidona iskrivila
grimasa otchayaniya.
-- Oni razbili lestnicu! -- voskliknul on. -- Znachit, my okonchatel'no v
lovushke!
-- Ne sovsem tak, druzhishche! -- otvetil Tala. -- YA dumal ob etom eshche
ran'she, chem nashi vragi dogadalis' otrezat' nam puti otstupleniya vniz. V zale
na vtorom etazhe ya nashel mnozhestvo vsyakih kanatov, kotorye otlichno zamenyat
nam lestnicu. Nuzhno tol'ko proderzhat'sya do nochi.
-- No sumeem li my vybrat'sya nezamechennymi? -- nedoverchivo sprosil
Sidon. -- Vryad li mozhno dopustit', chto krepost' ne ohranyaetsya.
-- YA znayu okrestnosti kak svoi pyat' pal'cev! -- uverenno otvetil Tala.
-- Ruchayus', chto pod pokrovom nochi nam prekrasno udastsya vybrat'sya otsyuda.
Predostav' eto delo mne, i vse projdet velikolepno.
V etot moment ih vnimanie privleklo ozhivlenie na bortu stoyavshej v
gavani triremy.
-- Ogo! -- skazal Tala, pristal'no vsmatrivayas' vdal', v storonu
vrazheskogo korablya. -- Pohozhe, oni hotyat vysadit' na bereg ves' svoj ekipazh.
Mne eto nravitsya!
-- Nravitsya? A mne net!.. Proklyatye karfagenyane, kazhetsya, sobirayutsya
razdavit' nas eshche do nastupleniya nochi! -- probormotal Sidon.
-- Nu, eto im vryad li udastsya, -- vozrazil Tala. -- A chto do triremy,
to eta chistka mozhet okazat'sya nam ochen' dazhe na ruku. Esli ne najdem drugogo
vyhoda, to popytaemsya zahvatit' korabl' i na nem ujti ot etogo stol'
negostepriimnogo berega.
Ostatok dnya proshel sravnitel'no spokojno.
Garnizon kreposti, hotya i znachitel'no podkreplennyj lyud'mi s triremy,
ne pytalsya predprinimat' reshitel'nyh shagov po otnosheniyu k osazhdennym,
rasschityvaya, ochevidno, vzyat' malen'kij otryad izmorom. Lish' izredka
nahodivshiesya vo dvore kreposti strelki prinimalis' osypat' bashnyu tuchej
strel, no vsyakij raz, ubedyas', chto oni ne nanosyat osazhdennym ni malejshego
vreda, tut zhe prekrashchali obstrel.
Edva tol'ko solnce opustilos' v more za gorizont, kak Sidon s
tovarishchami pritashchili naverh vse kanaty iz oruzhejnoj i s lihoradochnoj
bystrotoj prinyalis' vyazat' ih mezhdu soboj.
Kogda zakonchili etu rabotu, noch' uzhe okutala vse svoim chernym
pokryvalom do samogo gorizonta. Ni snaruzhi, ni iznutri kreposti ne
donosilos' ni edinogo zvuka. Kazalos', chto nepriyatel'skij stan, a vmeste s
nim i sama priroda zatailis', slovno vyzhidaya.
-- YA so svoimi voinami spushchus' pervym! -- skazal Tala, podavaya znak k
nachalu pobega. -- No snachala nado udostoverit'sya v tom, chto na kryshe
koridora, na kotoruyu my spustimsya i po kotoroj dolzhny dojti do krepostnoj
steny, net nepriyatel'skih postov. Ty, Sidon, vmeste s Ful'viej i Hiramom
spustish'sya sledom za mnoj. Voz'mi s soboj na vsyakij sluchaj zapasnoj kanat --
on mozhet prigodit'sya. Nu, za delo!
Prikrepiv improvizirovannuyu lestnicu k tyazheloj katapul'te, osazhdennye
odin za drugim nachali spuskat'sya vniz. Vse eshche chuvstvovavshego sebya ochen'
slabym Hirama spustili s pomoshch'yu dvuh dyuzhih numidijcev.
Dobravshis' do nebol'shogo bastiona, venchavshego soboj obrashchennuyu k moryu
stenu kreposti, beglecy oblegchenno vzdohnuli.
-- Put' svoboden! -- skazal Tala, razvyazyvaya obmotannuyu vokrug ego
kirasy verevku i zakreplyaya ee na odnom iz zubcov bastiona.
CHerez nekotoroe vremya oni vybralis' iz rokovoj kreposti. Beglecam poka
nichego ne grozilo...
XII VOZVRASHCHENIE V KARFAGEN
Bylo uzhe daleko za polnoch', kogda otryad beglecov posle dolgogo
bluzhdaniya po okruzhavshemu krepost' lesu vybralsya k beregu.
-- Nu, -- skazal Tala, -- odna polovina dela sdelana. Ostalas' vtoraya,
bolee legkaya -- zahvatit' triremu. YA pochti ne somnevayus' v uspehe etogo
predpriyatiya. Na boevyh sudah Karfagena i tak-to vsegda nebol'shie ekipazhi, a
tut eshche bol'shuyu chast' voinov perepravili s korablya na bereg dlya podkrepleniya
garnizona. Tak chto boyat'sya nam nechego.
-- No ya ne vizhu zdes', na beregu, lodok! -- zametil Sidon. -- Neuzheli,
vysadiv lyudej, ih otpravili obratno k korablyu? |to bylo by pechal'no.
-- Da, lodok dejstvitel'no net! -- otvetil Tala. -- No vryad li eto
mozhet okazat'sya dlya nas ser'eznym prepyatstviem. YA i moi voiny plavaem kak
ryby, i proplyt' dvesti-trista shagov do triremy nam sovsem netrudno.
Za neskol'ko minut vyrabotali obshchij plan dejstvij. Soglasno etomu
planu, Hiram s Ful'viej i neskol'ko chelovek numidijcev ostavalis' na beregu,
a vse ostal'nye dolzhny byli vplav' dobrat'sya do triremy i zahvatit' ee.
Slegka oslabiv remni kiras i zazhav zubami mechi, Tala i Sidon vmeste so
svoimi voinami brosilis' v morskie volny i, besshumno rassekaya lenivo
kolyhavshuyusya poverhnost' morya, poplyli v napravlenii k temnevshemu nevdaleke
siluetu vrazheskogo korablya.
Sidon, samyj iskusnyj i opytnyj plovec vo vsem otryade, neskol'kimi
sil'nymi vzmahami operedil svoih tovarishchej i podplyl k slegka
pokachivayushchemusya na volnah korablyu v to vremya, kogda ostal'nye nahodilis' eshche
na polputi. Proplyv besshumno vokrug triremy, on legko nashel udobnoe mesto,
otkuda mozhno bylo vybrat'sya na palubu, uhvativshis' za svisavshij s nee konec
kanata.
Sidon prislushalsya. S paluby ne donosilos' ni zvuka. Po vsej
veroyatnosti, vse, kto ostalsya na bortu triremy, chuvstvovali sebya v polnoj
bezopasnosti i spali mirnym snom.
-- Interesno, -- probormotal gortator, -- dogadalis' li oni vystavit'
strazhu? I gde ona sidit?
Podumav mgnovenie, on reshitel'no shvatilsya za kanat i, skol'zya, kak
prividenie, stal podnimat'sya vverh, upirayas' nogami v krutoj bort korablya.
Ne uspel on stupit' na palubu, kak ch'ya-to zheleznaya ruka shvatila ego za
gorlo, i nad uhom prozvuchal ispugannyj i odnovremenno nedoumevayushchij golos:
-- Izmena! Izmena! Vse naverh!
Napali tak neozhidanno, chto gortator mgnovenno okazalsya prizhatym k bortu
i lishennym vozmozhnosti zashchishchat'sya.
K schast'yu, v etot mig nad bortom pokazalas' golova Taly, speshivshego na
pomoshch' k zadyhavshemusya Sidonu. Uvidev ego, derzhavshij gortatora voin vypustil
svoyu zhertvu i brosilsya po palube, neistovo kricha:
-- Na pomoshch'! Nas predali!
CHerez neskol'ko sekund na palube pokazalos' chelovek desyat' zaspannyh,
poluodetyh soldat s mechami i shchitami.
-- Sdavajtes'! -- kriknul im Tala, ugrozhayushche razmahivaya korotkim
bronzovym kinzhalom.
Moryaki popytalis' bylo nabrosit'sya na dvuh smel'chakov, derznuvshih
napast' na ih sudno, no, uvidev, chto cherez bort na palubu odin za drugim
soskakivayut roslye i horosho vooruzhennye numidijcy i nedvusmyslenno tyanutsya
rukami k svoim mecham, ponyali, chto soprotivlenie sovershenno bessmyslenno.
-- Sdaemsya! -- skazali oni. -- Esli nam budet sohranena zhizn'.
V neskol'ko minut ves' ekipazh byl obezoruzhen. Ne teryaya ni sekundy, Tala
s neskol'kimi numidijcami spustil na vodu odnu iz shlyupok i dostavil Hirama,
Ful'viyu i ostavshihsya na beregu voinov na bort triremy.
-- Spasibo vam, druz'ya! -- s chuvstvom proiznes Hiram, edva stupiv na
palubu sudna. -- A plennyh otpustite. Pust' voz'mut odnu iz shlyupok i plyvut
kuda hotyat -- teper' oni nam ne opasny.
Ego prikazanie bylo totchas zhe ispolneno.
-- Teper', moi bravye tovarishchi, na vesla! -- obratilsya Tala k svoim
voinam. -- A ty, Sidon, zanimaj privychnoe tebe mesto gortatora i napravlyaj
beg sudna k Karfagenu. Dorogoj obdumaem, kak nam byt' i chto delat'.
Ubedivshis', chto more vokrug sovershenno pustynno i nezametno nikakih
sledov prisutstviya vrazheskih korablej, Tala podhvatil Hirama pod ruki i svel
ego vniz, v kayutu, chtoby tam kak sleduet osmotret' ego ranu i sdelat'
perevyazku.
-- Kak ty dumaesh'. Tala, dolgo eshche iz-za etoj rany ya ne smogu derzhat' v
rukah mech? -- sprosil Hiram posle togo, kak Tala bystro glazami znatoka
osmotrel dlinnuyu rassechennuyu ranu na grudi karfagenyanina i nalozhil svezhuyu
povyazku.
-- Nedeli cherez dve budesh' na nogah, -- otvetil Tala. -- Blagodari
sud'bu, chto ona tebya sozdala takim krepkim: tol'ko pri takom moguchem
slozhenii, kak u tebya, mozhno vyzhit' pri takoj tyazheloj rane.
On nemnogo pomolchal.
-- Da, -- dobavil on potom zadumchivo, -- velikij Gannibal znal tolk v
lyudyah, i ego vybor nedarom ostanovilsya na tebe. Ah, esli by on byl zhiv!
Vprochem, ego otechestvo zasluzhivaet togo nakazaniya, kakoe emu gotovitsya.
Govoryat, Rim ob®yavil vojnu Karfagenu. Pohozhe, chto vsego lish' cherez neskol'ko
dnej my uvidim u beregov respubliki boevye korabli gordelivyh italijcev.
Pri etom izvestii Hiram opustil golovu i gluboko zadumalsya.
Mezhdu tem trirema vse dal'she uhodila ot ostrova, derzha kurs na
Karfagen. Takoj kurs byl vzyat po prikazu Hirama, kotoryj eshche vo vremya osady
krepostnoj bashni Argimurusa uznal ot svoih druzej vse podrobnosti
ischeznoveniya Ofir pri vysadke na ostrov. On eshche togda reshil, chto
edinstvennym mestom, gde mogla najti sebe ubezhishche lyubimaya im devushka, esli
ej udalos' izbezhat' smerti v morskih volnah, byl Karfagen.
Solnce uzhe blizilos' k zakatu, kogda vdali nachali obrisovyvat'sya
neyasnoj ten'yu vysokie steny Karfagena.
-- CHerez dva chasa budem na meste, -- skazal Tala, podhodya k Hiramu.
-- Da, -- skazal Hiram. -- My ostanovimsya v torgovom portu, a tak kak
poyavlenie tam nashego sudna utrom mozhet vyzvat' trevogu, to nam pridetsya etoj
zhe noch'yu pozabotit'sya o tom, chtoby tak ili inache otdelat'sya ot nashej
triremy. Postaraemsya pridumat' sposob pustit' ee ko dnu, ne privlekaya
vnimaniya, ibo vsyakoe k nam vnimanie grozit nam bedoj.
-- A gde my skroemsya posle vysadki na bereg? -- sprosil Tala.
Hiram zadumalsya.
-- My mozhem skryt'sya v dome moej materi, -- skazala, vystupaya vpered,
Ful'viya. -- Ona budet ochen' rada prinyat' v svoj dom cheloveka, kotoryj spas
zhizn' ee edinstvennoj docheri.
Hiram, kotoryj pri etih slovah vdrug vspomnil strashnoe priznanie shpiona
Soveta Sta CHetyreh vo vremya poedinka na karfagenskom beregu, nahmurilsya.
-- No, -- skazal on, -- mozhet, tvoej materi... tam uzhe net?
-- Kak net? -- s izumleniem otozvalas' Ful'viya. -- CHto moglo zastavit'
ee pokinut' dom?
-- Mozhet... ona umerla? -- v zameshatel'stve otvetil Hiram, ne znaya, kak
emu otkryt' Ful'vii, chto mat' pogibla ot ruki Fegora.
-- Kogda menya vyrvali iz ee ruk, chtoby prinesti v zhertvu Vaal-Molohu,
ona byla zhiva-zdorova. No pochemu ty tak govorish'?
Hiram, ne otvechaya ni slova, pechal'no opustil golovu. Bylo uzh sovsem
temno, kogda trirema voshla v gavan'. Edva tol'ko brosili yakor', kak Hiram
rasporyadilsya spustit' na vodu bol'shuyu shlyupku, v kotoruyu totchas soshli vse
passazhiry triremy.
-- Gde tvoj dom? Vedi nas, -- pechal'no skazal Hiram, obrashchayas' k
Ful'vii.
Projdya po beschislennomu mnozhestvu pustynnyh uzkih ulochek, otryad
ostanovilsya pered nebol'shim kamennym domikom. Dver' byla raskryta, i vse
zhilishche kazalos' neobitaemym.
-- CHto eto znachit? -- v izumlenii sprosila Ful'viya s tyazhelym
predchuvstviem chego-to pechal'nogo. -- Neuzheli moej materi v samom dele net
doma?
-- Davaj snachala vojdem! -- zametil Sidon. -- I uvidim... Hiram
pechal'nym vzorom posmotrel na etrusku, no ne skazal ni slova. Otryad podnyalsya
po lestnice na vtoroj etazh, gde byla tol'ko odna bol'shaya komnata s ubogoj
postel'yu v uglu. Sidon zazheg dve lampady i, podnyavshis' na tretij etazh, cherez
neskol'ko minut vernulsya ottuda s neskryvaemym izumleniem na lice.
-- Stranno! -- skazal on. -- YA ne nashel naverhu ni odnoj zhivoj dushi.
|tot dom, kazhetsya, sovershenno neobitaem.
-- A moya mat'! -- v otchayanii vskrichala Ful'viya. -- Gde ona? CHto s nej?
-- |tu tajnu znayu tol'ko ya odin, -- nakonec mrachno vydavil iz sebya
Hiram. -- I ya sejchas otkroyu ee tebe. Raspolagajtes' poudobnee, -- prodolzhil
on, obrashchayas' k voinam, -- a poka ostav'te nas s Ful'viej odnih.
Dozhdavshis', poka vse vyshli, Ful'viya ustremila na Hirama voprositel'nyj
vzglyad.
-- CHto ty hotel rasskazat' mne o moej materi? -- sprosila ona. --
Govori skorej, ne muchaj menya!..
Hiram neskol'ko minut vse nikak ne mog reshit'sya, zatem otvetil drozhashchim
golosom:
-- Tvoyu mat' ubil Fegor!
Ful'viya pokachnulas', shvativshis' drozhashchimi rukami za serdce.
-- A! -- voskliknula dusherazdirayushchim golosom Ful'viya, i lico ee prinyalo
zloveshchee vyrazhenie. -- On otnyal u menya moyu mat'. Za eto on mne zaplatit
sobstvennoj zhizn'yu!..
A neskol'ko mgnovenij spustya gluho dobavila:
-- Zavtra ya idu k nemu!
-- CHto ty govorish', ditya! -- ispuganno podnyalsya so svoego mesta Hiram.
No Ful'viya ne otvetila.
Zakryv lico rukami i vzdragivaya vsem telom ot uderzhivaemyh rydanij, ona
brosilas' von iz komnaty i, shatayas', podnyalas' na tretij etazh, gde dlya nee
byla prigotovlena otdel'naya komnata.
Na sleduyushchij den' Ful'viya podnyalas' na rassvete i totchas zhe vyshla iz
domu, ne preduprediv nikogo, kuda i zachem ona ushla.
Projdya uverennym shagom tri ili chetyre ulicy, ona ostanovilas' u dverej
vysokogo mnogoetazhnogo doma, vystroennogo v vide bashni i imevshego dovol'no
nevzrachnyj vid. Neskol'ko minut ona stoyala pered dver'mi v glubokom
razdum'e, kak by koleblyas', vhodit' ej ili net, zatem reshitel'no tryahnula
golovoj i vzyalas' za vdelannoe v dver' tyazheloe bronzovoe kol'co. Prozvuchal
rezkij metallicheskij zvuk, i minutu spustya v otkryvshejsya dveri pokazalos'
udivlennoe lico Fegora.
-- Ful'viya... ty! -- voskliknul on, pochti v uzhase otstupaya nazad.
-- Kak vidish', -- otvechala etruska, starayas' kazat'sya spokojnoj.
-- YA ne veryu svoim glazam! -- prodolzhal shpion, berya Ful'viyu za ruku i
vvodya ee v dom. -- YA gotov dumat', chto peredo mnoj stoit ne zhivaya Ful'viya,
kotoraya vsegda izbegala menya i otnosilas' ko mne s prezreniem, a lish' ee
prizrak, ta mechta, ta dalekaya greza, kotoruyu porozhdala v moem mozgu
plamennaya lyubov' k tebe...
-- Tak ty vse eshche lyubish' menya? -- nasmeshlivo otozvalas' Ful'viya.
-- O, bol'she zhizni, bol'she pochestej, bol'she vseh sokrovishch mira! --
voskliknul Fegor. -- YA gotov dazhe otrech'sya ot svoego otechestva i sdelat'sya
rimlyaninom, esli by ty etogo zahotela!..
-- Ochen' priyatno! -- usmehnulas' Ful'viya. -- YA prishla k tebe imenno za
tem, chtoby vyyasnit', naskol'ko sil'na i iskrenna tvoya lyubov'. Esli ty s
takoj gotovnost'yu sobiraesh'sya radi menya predat' svoyu stranu, to tebe nichego
ne stoit raskryt' odnu malen'kuyu tajnu, kotoraya menya ochen' interesuet.
-- CHto eto za tajna? -- udivilsya Fegor.
-- YA hochu znat', gde sejchas nahoditsya Ofir, doch' Germona. Fegor
neskol'ko mgnovenij kolebalsya, zatem otvetil neuverenno:
-- Ona zdes', v Karfagene... No kakoe tebe do nee delo?
-- V dome Germona? -- prodolzhala vmesto otveta svoj dopros Ful'viya.
-- |togo ya poka eshche ne znayu. Mne tol'ko izvestno, chto ee zhenih, Tsour,
storozhit ee den' i noch'. Boitsya novyh popytok pohishcheniya Ofir, hotya Hiram,
kak mne peredavali, ubit v nedavnej morskoj shvatke.
-- Tebya vveli v zabluzhdenie! -- spokojno vozrazila Ful'viya. -- Hiram
zhiv i v nastoyashchij moment nahoditsya zdes', v stenah Karfagena.
-- A! -- prorychal Fegor, yarostno szhimaya kulaki. -- |tot chelovek
sobiraetsya, kazhetsya, pohitit' u bogov ih bessmertie! No teper', blagodarya
tvoemu priznaniyu, ya sumeyu svesti s nim nakonec nashi starye schety.
-- Ty etogo ne sdelaesh'! -- tverdo zayavila molodaya etruska.
-- Pochemu? Kto mozhet pomeshat' mne v etom? -- zlobno vskrichal shpion
Soveta Sta CHetyreh.
-- I ne tol'ko ne sdelaesh' etogo, -- prodolzhala Ful'viya, ne obrashchaya
vnimaniya na yarost' svoego sobesednika, -- no pomozhesh' Hiramu najti i
osvobodit' Ofir.
-- Nikto ne zastavit menya sdelat' eto!
-- YA zastavlyu! -- otvetila Ful'viya. -- Ty slishkom davno tverdish' mne o
svoej lyubvi. Sumej zhe dokazat' teper', chto tvoi uvereniya ne pustye slova.
Fegor prikusil gubu i zamolchal.
-- No ya ne mogu predat' Gormona, kotoryj mne platit za moe remeslo, --
skazal on cherez neskol'ko mgnovenij.
-- Hiram zaplatit tebe vdvoe bol'she, -- otvetila devushka, -- i, krome
togo, on otdast v tvoe rasporyazhenie neskol'ko desyatkov otbornyh voinov, s
kotorymi ty sumeesh' preodolet' vse prepyatstviya na puti k osushchestvleniyu celi.
-- I kogda Ofir budet u Hirama...
Togda...
Golos Ful'vii vnezapno sorvalsya, i gluhoe vshlipyvanie sorvalos' s ee
gub.
-- CHto eto? Ty plachesh'? -- voskliknul Fegor.
-- Net, ty oshibaesh'sya, -- tverdo otvetila Ful'viya, nechelovecheskim
usiliem voli podaviv gotovye vyrvat'sya naruzhu rydaniya. -- Togda ya budu
tvoej...
Fegor podnyalsya s mesta.
-- Otlichno! -- skazal on. -- YA soglasen. Esli Hiram, kak ty govorish',
zaplatit mne shchedro, to mozhno predat' i Germona.
Lico Ful'vii iskazila grimasa otvrashcheniya.
-- N-negodyaj! -- probormotala ona skvoz' zuby, -- Nadeyus', novoe tvoe
predatel'stvo budet i poslednim. Ona kruto povernulas' i vyshla na ulicu.
Pervoe slovo, kotoroe dostiglo ushej Ful'vii i kotoroe na vse lady
povtoryalos' vozbuzhdennymi bolee obyknovennogo kuchami prohozhih, tolpivshihsya
tam i zdes', bylo:
-- Vojna!
V samom dele, za predydushchuyu noch' proizoshli sobytiya, kotorye obrushilis'
na Karfagen podobno udaru groma i priveli ego naselenie v panicheskij uzhas.
Delo v tom, chto karfagenskoe vojsko bylo razbito numidijcami; pyat'desyat
tysyach otobrannyh chelovek, sostavlyavshih cvet naemnyh vojsk Karfagena, v
srazhenii pod Oroskopom ponesli tyazheloe porazhenie ot vojsk starogo kovarnogo
carya Numidii. I kak by v dovershenie neschast'ya, v tot zhe samyj den', kogda
gibli voiny Karfagena, Rim ob®yavil respublike vojnu.
Kogda Ful'viya vernulas' k sebe domoj i podnyalas' na vtoroj etazh, ona
zastala tam Talu i ego soratnikov, kotorye sobralis' vokrug Hirama. Do nih
tozhe uzhe doshlo izvestie ob uzhasnom porazhenii karfagenskih vojsk, i veterany
strastno obsuzhdali vazhnye izvestiya. Uvidev devushku, oni smolkli i ustremili
na nee voprositel'nye vzory.
-- YA videla ego! -- skazala etruska, podhodya k Hiramu, kotoryj pri ee
poyavlenii, kazalos', poblednel.
-- Ty videla Fegora? A Ofir? CHto s neyu?
-- ZHiva i nevredima.
-- ZHiva? Ofir zhiva! -- radostno voskliknul voin. Na ego blednyh shchekah
pokazalsya rumyanec, glaza zablesteli.
-- Moya Ofir zhiva! -- tverdil on, ulybayas'. -- Ty, Ful'viya, vozvrashchaesh'
mne zhizn'...
-- Da. Ofir zdes'! -- upavshim golosom govorila etruska. -- Fegor skazal
mne eto. No gde ona, ya eshche ne znayu.
-- I u tebya hvatilo muzhestva pojti na svidanie s etim chelovekom? --
nevol'no udivilsya Hiram. -- A esli by on tebya ubil?
Ful'viya pozhala plechami.
-- CHto za beda? --promolvila ona gluho. -- Odnoj rabynej bylo ^by
men'she...
-- Zachem govorish' ty tak? -- s uprekom v golose proiznes Hiram. --
Razve ty ne chuvstvuesh' sebya ravnoj s nami? Sadis' vot syuda i vse
rasskazyvaj.
Povinuyas'/priglasheniyu, devushka ustalo opustilas' na skam'yu ryadom s
voinom i pereskazala po poryadku vse, o chem ona govorila so shpionom.
-- Prodazhnaya tvar'! -- probormotal Hiram, uslyshav ob otnoshenii Fegora k
delu.
-- |to zhe tebe na ruku! -- prodolzhala Ful'viya. -- Da, on prodazhen. Da,
on sluzhit tomu, kto emu platit. No esli ty emu zaplatish' horosho, on budet
sluzhit' tebe.
-- YA rad otdat' polovinu moego sostoyaniya, -- voskliknul Hiram, -- lish'
by spasti Ofir.
-- A ya so svoej storony obeshchayu etomu proklyatomu shpionu dobryj udar
mechom, -- provorchal Sidon. -- I ob etom ya pozabochus' lichno.
-- Da, no nam nado potoropit'sya! -- vmeshalsya Tala. -- Ved' rimlyane ne
budut dremat'. Vot-vot ih bystrohodnye korabli pokazhutsya pered Karfagenom.
Nam nado vse zakonchit' ran'she etogo, potomu chto, kogda rimlyane budut tut,
budet pozdno chto-nibud' delat'. Razve gordyj Karfagen zashchishchen, kak by
sledovalo? Razve respublika pozabotilas' o tom, chtoby obespechit' svoyu
bezopasnost'? Ona budet ne v sostoyanii dolgo protivostoyat' rimlyanam.
-- Bogi! -- voskliknul Hiram vzvolnovanno. -- Neuzheli zhe v samom dele
sud'be ugodno, chtoby ya bezhal otsyuda? Vsya moya krov' kipit pri mysli ob etom.
-- A chto tebe ostaetsya delat', Hiram? -- obratilsya k nemu nemnogo
nasmeshlivo Tala. -- Mozhet byt', ty pobezhish' k chlenam Soveta Sta CHetyreh --
predlagat' svoi uslugi? Tem samym proklyatym torgasham, kotorye izgnali tebya
na chuzhbinu? I za chto? Tol'ko za to, chto ty vmeste s velikim Gannibalom
srazhalsya s rimlyanami za slavu, svobodu, velichie Karfagena?
-- Da. No ved' sejchas rech' idet ne o Sovete Sta CHetyreh ili sufetah! --
vozrazil Hiram vse eshche vzvolnovanno. -- Na kartu postavleno samoe
sushchestvovanie Karfagena, moej rodiny!..
-- Tvoya rodina? YA ne pozhertvoval by edinoj kapli krovi za takoe
otechestvo. Ili Karfagen ne pokazal v poslednie gody, naskol'ko on
neblagodaren, naskol'ko do pozora, do podlosti trusliv? Razve ne Karfagen
predal rimlyanam geroya, svoego luchshego syna, svoyu gordost', Gannibala? Ili ne
Karfagen, v ugodu rimlyanam, otreksya ot Gannibala, ostavil ego bespomoshchnym
licom k licu s vragami? Razve ne iz-za etogo predatel'stva Gannibal, chtoby
ne popast' zhivym v rabstvo k rimlyanam, pokonchil s soboj? Umer, kak i zhil, --
geroem. Net, proklyat'e lezhit na Karfagene. On perestal byt' otchiznoj chestnyh
lyudej. On -- igrushka razbojnich'ej shajki torgashej, i on osuzhden bespovorotno,
osuzhden imenno potomu, chto on zasluzhil karu. Pust' te, kotorye doveli ego do
unizheniya i pozora, sami i rashlebyvayut zavarennuyu imi kashu. Ty zajmis'
uchast'yu lyubimoj zhenshchiny, pozabot'sya o tom, chtoby spasti ee, da i samogo
sebya. Ved' esli by dazhe Karfagen snova pobedil, to v ch'ih rukah zdes'
ostanetsya vlast'? V rukah teh, kto torgoval chest'yu Karfagena, tvoih vragov.
I pover', ucelej ty, dazhe esli spasesh' Karfagen, eti lyudi tebya ne poshchadyat.
No ty ne spasesh' ego: on pogibnet, on pogibnet.
Hiram molcha slushal rech' Tala. Teni bezhali po ego licu, mrachnyj ogon'
gorel v ego glazah, grud' vzdymalas' tyazhelo i nerovno.
-- Kak ty dumaesh', Tala, kogda smogu ya schitat' sebya okonchatel'no
vyzdorovevshim? -- zagovoril Hiram, kogda molchanie stalo slishkom tyagostnym.
Tala pozhal plechami.
-- Nu, dnej cherez desyat'-dvenadcat', i to esli vse budet idti tak, kak
shlo do sih por! -- otvetil on na vopros.
-- Dolgo. Muchitel'no dolgo! -- probormotal Hiram. Potom on opyat'
obratilsya k Tale so slovami:
-- Ne znaesh' li, polucheno li formal'noe izveshchenie o tom, chto vojna
ob®yavlena, ili eto -- tol'ko sluhi?
-- Tochno ne znayu. No, naskol'ko mne izvestno, poka rech' idet lish' ob
ugroze so storony rimlyan. No eto ne menyaet polozheniya. Ty upuskaesh' iz vidu
starogo krovozhadnogo leoparda Massinissu. Ty zabyl, kak strastno on
nenavidit Karfagen. I teper', unichtozhiv, v sushchnosti, poslednie sposobnye
zashchitit' stranu sily karfagenyan, on edva li budet sidet' slozha ruki. On
bystr, kak molniya. YA predvizhu, chto on ran'she rimlyan obrushitsya na Karfagen,
chtoby dobit' ego.
-- Da, da. V etom otnoshenii ty prav. No tem bolee prichin i mne ne
sidet' slozha ruki, a vystupit' na zashchitu moej rodiny.
-- Ty, dolzhno byt', razrabotal uzhe kakoj-nibud' plan, kak pomoch'
Karfagenu v bede, -- osvedomilsya Tala.
-- Da, vo vsyakom sluchae ya, kak mne dumaetsya, smogu okazat' bol'shuyu
uslugu otchizne.
Ful'viya, molcha slushavshaya slovopreniya, polozhila ruku na plecho Hirama.
-- Poslushaj, drug! -- predosteregla ona. -- Podumaj, ne odin raz
podumaj, prezhde chem chto-to predprinimat'. Da, ya znayu, sejchas, kogda grozovaya
tucha navisla nad Karfagenom, tebya, pozhaluj, ne tronut. Mozhet, tebya dazhe s
radost'yu primut. Odin tvoj mech stoit bol'she, chem sotni mechej naemnikov. Ty
-- odin iz teh, za kogo karfagenyane ceplyayutsya v chas grozyashchej bedy. No Tala
prav: projdet groza, i tvoi sootechestvenniki otvernutsya ot tebya, predadut
tebya, kak predali Gannibala.
-- A ya tak dumayu, -- vmeshalsya Sidon. -- Poka vojna zakonchitsya, mnogo
vody utechet. Hot' Karfagen i ne takov, kakim byl nekogda, no ved' tut malomu
rebenku ponyatno, chto eto -- poslednij boj ne na zhizn', a na smert'. Znachit,
Karfagen okazhet otchayannoe soprotivlenie. Projdut mnogie nedeli i mesyacy,
prezhde chem reshitsya ego sud'ba. A za eto vremya malo li kakie sluchai mogut
predstavit'sya?
Korotkij suhoj udar v dver' prerval besedu.
Kak-to nevol'no vse odnovremenno vzdrognuli i obernulis' k dveri. Krik
udivleniya vyrvalsya iz ust Hirama, Si-dona i Ful'vii.
-- Fegor!
Dejstvitel'no, na poroge, nasmeshlivo ulybayas', stoyal shpion Soveta Sta
CHetyreh.
-- Ty? Zdes'? -- bormotala Ful'viya, podnimayas' i idya emu navstrechu. --
Kak ty uznal, chto my nahodimsya v etom dome?
Fegor ulybnulsya uzhe otkrovenno nasmeshlivo, prishchuriv glaza.
-- |to bylo tak trudno, tak uzhasno trudno, -- skazal on ironicheski. --
Mne prishlos' projti za toboyu vsled, kogda ty vyshla iz moego doma, idti, ne
teryaya tebya iz vidu, podglyadet', kuda ty voshla. A potom -- etot dom ya poseshchayu
daleko ne pervyj raz.
-- Smotri, beregis'! -- skazal ugrozhayushche Hiram. -- Ne v pervyj raz ty
prihodish' syuda, no, mozhet byt', v poslednij!..
Sidon i neskol'ko voinov, ne ozhidaya prikazaniya, brosilis' k dveri,
chtoby otrezat' dorogu shpionu.
No Fegora, kazalos', nichut' ne obeskurazhil i etot sudorozhnyj priem, i
dazhe to, chto voiny teper' zhdali lish' signala Hirama, gotovye brosit'sya na
prishedshego.
-- Ta-ta-ta! Zachem toropit'sya? -- skazal on spokojno. -- YA prishel k
vam, kak eto ni stranno, s druzheskimi... gm... namereniyami.
-- Horosh drug! -- vyzyvayushche i prezritel'no voskliknul Sidon.
-- Pochemu net? -- pozhal plechami Fegor. -- CHto meshaet nashej druzhbe?
-- Druzhba professional'nogo predatelya...
-- O bogi! -- podnyal k nebu ruki Fegor, poglyadyvaya vokrug polnymi
nasmeshki glazami. -- Kazhdyj delaet, chto mozhet. Odin, kak ty, rozhden moryakom,
i emu prednaznacheno utonut' v kakoj-nibud' luzhe. Drugoj samoj sud'boyu
ugotovan byt' soldatom i raskolot' svoj mednyj lob o kakoj-nibud' kamen'. A
ya rozhden byt' shpionom. CHto huzhe, chto luchshe -- znayut odni tol'ko bogi, esli,
konechno, oni voobshche chto-nibud' znayut... I potom, chto za prezrenie k moemu
remeslu? Klyanus', ono nichem ne huzhe, chem vashe. Ono gorazdo opasnee, chem
remeslo soldata, ibo vy deretes' vremenami, a shpion vsyu zhizn' vedet vojnu,
ne znaya otdyha, i chasto ego spasaet tol'ko odno -- hitrost', um, togda kak
vy pryachetes' pod bronej.
-- Dovol'no boltovni! -- prerval Hiram ego apologiyu predatel'stva i
shpionstva. -- Govori, zachem ty prishel k nam? Opyat' predat' nas?
-- Gluposti! Srazu vidno, chto ty -- ne delovoj chelovek, hotya srazhat'sya
i umeesh'. YA zhe skazal vam, chto prishel s druzheskimi namereniyami. No,
razumeetsya, kogo-nibud' ya uzh nepremenno predam -- bez etogo ya ne mogu
obojtis'. No na etot raz ne tvoya, Hiram, ochered': ya predayu ne tebya, a
Germona. Kazhdyj delaet, povtoryayu, chto mozhet. YA zhe, so svoej storony,
starayus' vse ispolnyat' samym tshchatel'nym obrazom. Lyublyu delat' dela chisto.
Takova moya natura. YA poklyalsya Ful'vii, chto stanu na tvoyu storonu, i sderzhu
svoe slovo. Razumeetsya, ne darom. Ty dolzhen budesh' zaplatit' mne, i
zaplatit' shchedro.
-- Tebe budet dostatochno odnogo talanta? -- sprosil Hiram.
-- Uf! -- vzdohnul Fegor. -- Klyanus' bogami, ya i ne podozreval, chto ty
mozhesh' byt' takim vygodnym klientom i nagrazhdaesh' za malen'kie uslugi
po-carski. Znaj ya eto, davno by pereshel na sluzhbu k tebe. CHtoby zarabotat'
talant, ya dolzhen byl do sih por rabotat' ne men'she chetyreh-pyati let. Za
talant ya predam kogo ugodno, sdelayu vse, chto tebe ponadobitsya.
-- Znachit, ty dejstvitel'no pomozhesh' pohitit' Ofir?
-- Da, razumeetsya! Berus' vozvratit' ee tebe, no, konechno, pri uslovii,
chto tvoi druz'ya pomogut mne. Delo ne takoe prostoe i legkoe. Bez bor'by ego
ne obdelaesh'. Tsour boitsya napadeniya. On prinimaet ser'eznye mery dlya togo,
chtoby ne dopustit' pohishcheniya Ofir.
-- Horosho! -- podumav, otvetil Hiram. -- Esli ty govorish' ser'ezno, to
vse moi voiny v tvoem rasporyazhenii. Kogda zhe ty dumaesh' prinyat'sya za delo?
-- Horosho mgnovenno razdavit' sandaliej skorpiona, kogda tot polzet! --
otvetil Fegor. -- No takie predpriyatiya, kak nashe, mozhno tol'ko isportit'
izlishnej toroplivost'yu. Ni segodnya, ni zavtra. Pokuda tut carit eshche
sravnitel'nyj poryadok, bylo by, po men'shej mere, glupo delat' chto-nibud'. No
ty, navernoe, uzhe slyshal o groze, idushchej na Karfagen.
Hiram kivnul.
-- Nu vot. Bogi, kakaya sumyatica vskore podnimetsya tut, v gordom
Karfagene! -- kak budto so zloradstvom hihiknul Fegor. -- A kakaya panika! A
skol'ko bestolkovshchiny! A skol'ko neostorozhnyh glupostej i promahov nadelayut
lyudi, kotorye schitayut sebya umnymi! Derzhu pari, chto ne tol'ko gordyj Germon
ili nezhno vlyublennyj v tvoyu nevestu Tsour, no i mudrejshij Sovet Sta CHetyreh
-- vse poteryayut golovu, stanut bespomoshchnymi, kak deti. Razumeetsya, togda
oslabyat nadzor, zajmutsya drugim. Togda my i budem orudovat'.
-- No verno li to, chto Rim sobiraetsya nachat' vojnu s Karfagenom? Mozhet
byt', eto tol'ko pustaya ugroza? -- sprosil Hiram.
-- O, nachat' vojnu? -- voskliknul Fegor. -- No respublika sama uzhe,
slovno baran, otdalas' v ruki rimlyan! |toj noch'yu vernulis' iz Rima posly.
Oni ezdili tuda zhalovat'sya na postoyannye pritesneniya, kotorye chinit
Karfagenu Massinissa. V Rime ih prizhali, rimlyane obvinili vo vsem Karfagen,
rimlyane potrebovali ispolneniya unizitel'nyh uslovij. I Karfagen otdalsya na
milost' rimskogo senata, prinyav vse ego trebovaniya.
-- Bez soprotivleniya? Bez bor'by? -- vskochil, szhimaya kulaki, Hiram.
-- A kto stal by soprotivlyat'sya? -- spokojno otvetil Fegor. -- U nas
net bol'she armii.
-- No zato u nas est' mogushchestvennyj flot, kotoryj eshche mozhet osparivat'
u rimlyan pobedu...
-- Nash flot bezoruzhen.
-- Kak bezoruzhen? CHto ty govorish'?
-- Da, Sovet Sta CHetyreh vzyal na sebya obyazatel'stvo vydat' rimlyanam vse
oruzhie, kakoe tol'ko imeetsya u nas v nalichnosti. Zavtra dvesti tysyach kiras,
vse mechi, shchity i dazhe tyazhelye boevye orudiya, katapul'ty, budut pogruzheny na
korabli i otpravleny v Rim. A potom vojna vse ravno vspyhnet, v etom nechego
somnevat'sya, i Karfagen uzhe ne vyjdet iz nee pobeditelem. Rimlyane slishkom
horosho umeyut obdelyvat' svoi dela.
-- No my budem borot'sya! -- s dikoj siloj voskliknul Hiram. -- Moj mech
eshche posluzhit moemu otechestvu, pust' dazhe iz-za etogo ya poteryayu lyubimuyu
zhenshchinu.
Fegor povernulsya k dveryam.
-- U menya mnogo del! -- skazal on ravnodushno. -- Do svidaniya. YA uhozhu.
Ty zhe, Hiram, dovol'stvujsya pokuda temi svedeniyami, kotorye poluchil: golubka
tvoya zhiva, nahoditsya zdes', po krajnej mere ej ne grozit nikakaya opasnost'.
A tam posmotrim, chto mozhno budet sdelat'...
Po uhodu Fegora lyudi Hirama, okruzhiv svoego predvoditelya, vstupili v
ozhivlennyj razgovor. Razumeetsya, rech' shla o sud'bah Karfagena, o grozyashchej
"Vladyke Morej" opasnosti. Vspomnilis' gody byloj slavy Karfagena, kogda ego
groznyj flot gospodstvoval na vsem Sredizemnom more, hodil za Gerkulesovy
Stolpy, v vody, omyvayushchie tainstvennye zemli ugryumogo Severa i dalekogo
Zapada. Vspominali bylye pobedy i slavnye pohody, pytalis' na vse lady
ob®yasnit', kakim obrazom Karfagen doshel do unizheniya, do rabskogo podchineniya
trebovaniyam Rima, pod stenami kotorogo eshche nedavno stoyala groznaya armiya
Gannibala.
XIV CARTHAGINEM ESSE DELENDAM
Po okonchanii utomitel'noj i neudachnoj vtoroj punicheskoj vojny slovno
bezumie ovladelo sufetami Karfagena. Doveryaya dogovoru, zaklyuchennomu s Rimom,
Karfagen zhil obychnoj razmerennoj zhizn'yu. Snova, kak vstar', ego korabli
borozdili morya, snova gorod vel kolossal'nuyu torgovlyu s Severom i YUgom,
Vostokom i Zapadom, i snova v sokrovishchnice negociantov "Vladyki Morej"
skoplyalis' nesmetnye bogatstva. No eti bogatstva byli dostoyaniem nemnogih,
teh, kto zahvatil vsyu vlast', teh, kto preziral prava naseleniya i zabotilsya
tol'ko o sobstvennoj vygode. I v to zhe vremya, slovno usyplennye charami roka,
"otcy otechestva" Karfagena ne zabotilis' o tom, chtoby strana snova stala
moguchej, groznoj dlya vragov, ne zabotilis' ob armii, celikom predostaviv
delo zashchity Karfagena ordam naemnikov, ne razvivali flot.
Po-drugomu derzhalsya Rim.
Tam, kazalos', v vozduhe nosilis' slova: "Karfagen dolzhen byt'
razrushen!"
I narod Rima vse eti gody sistematicheski gotovilsya k novoj, uzhe
okonchatel'noj bitve. Rim stroil boevye suda, Rim sobiral i obuchal vojska, i
v etih vojskah glavnoj siloj byli ne naemniki, kak v Karfagene, ne alchnye i
prodazhnye avantyuristy, prodayushchie svoyu krov' za zoloto, a lyudi, kotorye
osoznanno shli v soldaty, znavshie, kuda oni pojdut i za chto budut srazhat'sya.
No v Rime znali, chto ego pobedy, vse ego zavoevaniya mogut v odno
prekrasnoe vremya poteryat' vse svoe znachenie: v Karfagene mog rodit'sya novyj
geroj, podobnyj Gamil'karu ili velikomu Gannibalu. Vysokaya kul'tura
Karfagena mogla dat' neistoshchimye zapasy sil, kolossal'nye sredstva dlya
bor'by. Pravda, Karfagen unizhen, no on opravlyaetsya s porazitel'noj
bystrotoj. Pravda, v nem caryat raspri, razdory, net toj goryachej lyubvi k
rodine, kak u rimlyan, net edinstva. No kto znaet, chto budet zavtra?
Byt' mozhet, kto-nibud' sumeet zagovorit' s karfagenyanami na ponyatnom im
yazyke, moguchej rukoj vykuet iz razroznennogo, pestrogo naseleniya Karfagena
edinoe celoe, i povedet snova v boj neischislimye polchishcha, i vnov', kak vo
dni Gannibala, prineset v samoe serdce Italii ogon' i mech...
A v senate vse zvuchali slova Katona: "Karfagen dolzhen byt' razrushen!"
Katon vzyval k grazhdanam Rima nedarom: on pobyval v Afrike so
special'nym porucheniem Rima, on sobstvennymi glazami videl, kak bystro
vozrozhdayutsya istoshchennye vojnami sily Karfagena. I v Rime nikto ne somnevalsya
v tom, chto kogda-nibud' Karfagen mozhet soedinit'sya s narodami Vostoka,
otstaivayushchimi ot rimlyan sobstvennuyu nezavisimost', i togda budet sozdana
moguchaya koaliciya, bor'ba s kotoroj budet ne po silam i samomu zheleznomu
Rimu.
Obstoyatel'stva skladyvalis' blagopoluchno dlya Rima: v samoj Afrike
rimlyane imeli mogushchestvennogo soyuznika, smertel'nogo vraga Karfagena,
besposhchadnogo, kovarnogo Massinissu, carya Numidii. Emu Rim poruchil sledit' za
Karfagenom. I neukrotimyj "numidijskij leopard", pol'zuyas' pokrovitel'stvom
Rima, uzhe nanosil Karfagenu udar za udarom. On otnyal u Karfagena bogatuyu
territoriyami |mporia, po kotoroj prohodil karavannyj put' v serdce Sahary.
Za zahvatom |mporii posledovalo napadenie na Fisku. Potom Massinissa,
kotoryj nahodil podderzhku svoim stremleniyam u rimlyan, posyagnul na Oroskop.
Karfagen ne vyterpel: ego naskoro snaryazhennoe pyatitysyachnoe vojsko dvinulos'
na Massinissu. Karfagen poterpel neudachu: vojsko pogiblo. A Rim
vospol'zovalsya sluchaem, ovladel Uttikoj, vooruzhal vos'midesyatitysyachnoe
vojsko i gotovilsya poslat' ego.
Grozovye tuchi skoplyalis' i skoplyalis' na gorizonte, brosaya zloveshchie
teni na neschastnuyu respubliku.
Uzhe byli izbrany voenachal'niki, kotorye dolzhny byli nanesti Karfagenu
smertel'nyj udar: dva iskusnyh stratega, Gaj Marij Cenzorin i Marcij Manlij
Nepot, gotovilis' dvinut'sya na Karfagen. Pod ih styagami shli zakalennye v
boyah veterany. Posol'stvo ot imeni Soveta Sta CHetyreh i sufetov otdalo gorod
i ego naselenie na milost' rimskogo senata, no tam ne znali, chto znachit
poshchadit' unizhennogo vraga. Rim kovarno obeshchal Karfagenu sohranit' respublike
ee prava -- svobodu zhitelyam, avtonomiyu upravleniya, neprikosnovennost'
territorii, -- no za eto Karfagen dolzhen byl vydat' trista zalozhnikov iz
znatnejshih semej. V dogovore tailas' zapadnya: v nem govorilos' o
Karfagene-territorii, no ne bylo vklyucheno imeni samogo goroda Karfagena,
serdca respubliki. Zalozhnikov poslali v Rim. Rimu bylo otdano vse oruzhie
Karfagena. Posle Karfagen raskayalsya v sovershennoj oploshnosti, no bylo uzhe
pozdno: on byl bespomoshchen.
Teper' trevoga vozrastala s kazhdym chasom. Naselenie otkryto
volnovalos'. Lyudi zabyli pro svoi obychnye dela. Gorod gudel, kak
potrevozhennyj ulej, i vremenami rozhdalis' fantasticheskie sluhi o tom, chto
rimlyane uzhe plyvut, chto oni blizko ot Karfagena. Togda nachinalas' panika.
Imenno v eti dni Hiram i ego sputniki tomilis' v svoem ubezhishche, iznyvaya
ot bezdejstviya: Hiram zhdal vestej ot Fegora.
Tomitel'no shli dni: odin, drugoj, pyatyj, sed'moj. Fegor ne pokazyvalsya,
no nikto i ne trogal Hirama, --
znachit, shpion derzhal slovo, ne vydaval tajny prebyvaniya
Hirama.
Sam Hiram v eto vremya bystro popravlyalsya. Kazalos', chto s kazhdym chasom
k nemu vozvrashchayutsya vse novye i novye sily.
I vot na vos'moj den' shpion poyavilsya v ubezhishche izgnannika.
S pervogo vzglyada mozhno bylo zametit', chto Fegor ne nahodilsya v horoshem
raspolozhenii duha. Ego lico bylo ozabocheno, lob prorezali ugryumye skladki.
On byl zadumchiv i skup na slova.
-- Ty yavilsya k nam vestnikom blizkoj buri? -- sprosil ego Hiram.
-- Da! -- ugryumo otvetil Fegor. -- Segodnya pribylo rimskoe posol'stvo.
Ono pred®yavlyaet uzhasnye usloviya.
-- Kakie? -- s zamiraniem v serdce sprosil Hiram, sudorozhno szhimaya
rukoyatku mecha.
-- Rim trebuet, chtoby nash gorod byl polnost'yu razrushen.
-- Karfagen? Razrushen? -- ne verya sebe, promolvil poblednevshij Hiram.
-- A zhiteli? -- dobavil on cherez sekundu.
-- Im predstavlyaetsya vozmozhnost' pereselit'sya v glub' strany. Za
vosem'desyat stadij ot morya oni mogut postroit' novyj gorod.
-- Pozor! Pozor! -- pochti zakrichal Hiram. -- Gibel' Karfagena?
Smert'... I smert' ne v boyu, a smert' trusa, podstavlyayushchego sheyu palachu,
smert' byka, pokorno zhdushchego udara topora.
Fegor pozhal plechami.
-- Mirom pravit ne pravo, a sila. Sila u Rima. On i diktuet svoi zakony
tem, kto slishkom slab, chtoby soprotivlyat'sya. No, mozhet, hvatit o politike? U
menya est' novosti, kasayushchiesya tebya lichno. Kak vidish', ya sluzhu tebe veroj i
pravdoj. Ofir zatochena v starom hrame Tanity, v tom samom, gde nahoditsya
idol Mel'karta.
-- A hram horosho ohranyaetsya? Tam mnogo zhrecov?
-- CHelovek pyat'desyat. Krome togo, est' special'naya ohrana tvoej
nevesty. Germon vse eshche derzhitsya nastorozhenno, znaet, chto ty bezhal iz
kreposti. No uspokojsya: on pokuda doveryaet mne, i net riska, chto on uznaet o
tom, gde ty sejchas nahodish'sya. I ne bojsya, chto ya vydam tebya: ya, mozhet byt',
soshel s uma, no ya -- rab Ful'vii, a ona ne hochet tvoej gibeli.
Fegor oglyanulsya v tu storonu, gde molcha stoyala Ful'viya. Na ustah
devushki igrala zagadochnaya ulybka. Fegor ne videl, kak v potuplennyh ochah
etruski blesnul i potuh zloveshchij ogonek.
-- Pravda, Ful'viya? My zaklyuchili dogovor. Ty sderzhish' svoe obeshchanie,
esli ya ispolnyu svoe? My soedinimsya naveki?
-- Da! -- otvetila, ne podnimaya glaz, devushka. -- Ty ispolnish'
obeshchanie, i togda ya stanu tvoej. I pust' svershitsya moya sud'ba...
-- Ty uvidish', ty uvidish', kak svyato ya sderzhu slovo! -- strastno
govoril, obrashchayas' k devushke, Fegor. -- YA znayu, ty nenavidela menya, ty
prezirala menya. No moya lyubov' sil'na, ona sumeet pobedit' tvoyu
nedoverchivost', vse tvoi predubezhdeniya.
Ful'viya molcha kivnula golovoj.
Tem vremenem Hiram pogruzilsya v razmyshleniya. Opershis' golovoj na ruki,
on sidel, ne shevelyas'. Kazalos', on pytalsya reshit' kakuyu-to muchitel'nuyu,
trudnuyu zadachu.
-- Nu, chto zhe ty reshil, vozhd'? -- obratilsya k nemu Fegor. -- Moj sovet:
ne teryaj darom vremeni. Sobaki-rimlyane nenadolgo ostavyat v pokoe nash kraj.
Nado etim vospol'zovat'sya. Mozhet byt', cherez tri ili chetyre dnya budet uzhe
pozdno chto-libo predprinimat'. Kto znaet, ne budet li Karfagen osazhden i s
morya, i s sushi? Sam Senat i Sovet Sta CHetyreh zhdut etogo. Nikto ne verit v
blagopoluchnyj ishod dela.
Pomolchav nemnogo, Fegor zagovoril snova:
-- Vy mozhete dumat' obo mne chto vam ugodno. CHto zhe? YA nikogda ne
otrekalsya ot svoego dela, ot togo, chto ya nazyvayu svoej rabotoj. No v eti dni
i ya chuvstvuyu, chto v grudi u menya est' serdce, i moya dusha skorbit za uchast'
Karfagena. YA i ran'she predvidel, chto Karfagen -- na krayu gibeli. Konechno, my
budem borot'sya. Est' eshche muzhestvennye lyudi v stenah Karfagena. Da kogda
nachnetsya bojnya, i samye truslivye, i slabye shvatyatsya za oruzhie. No vse eto
budet bespolezno. Sud'ba Karfagena predopredelena. Odnako ne budem govorit'
ob etom. Reshaj, Hiram, chto nuzhno predprinyat', ibo medlit' bol'she, povtoryayu,
nel'zya. Hvatit li u tebya lyudej, esli ty reshish'sya napast' na hram i otbit'
Ofir u ohranyayushchej ee strazhi?
-- S moimi voinami ya odoleyu strazhu! -- korotko otvetil Hiram.
-- Horosho. Znachit, posle zakata solnca privodi svoih ratnikov v port. YA
budu zhdat' vas tam s lodkoj, dostavlyu vas do samogo hrama Tanity, ukazhu, gde
iskat' devushku, kuda bezhat', kogda podnimut trevogu. Slovom, ya sdelayu vse,
chto v moih silah.
-- No esli ty zadumal izmenit' i predat' nas, -- podnyalsya Hiram, --
znaj, chto ya ne spushchu s tebya glaz ni na mgnovenie! Pri malejshem podozrenii
moj mech lishit tebya zhizni!
-- Gluposti! -- hladnokrovno otvetil shpion. -- Ochevidno, chto ty privyk
rabotat' kulakom, a ne golovoj. Razve ya ne mog sto raz vydat' tebya za eti
dni? Mne net nikakogo rascheta delat' eto, i ya veroyu zasluzhu i lyubov'
Ful'vii, i obeshchannyj toboyu talant. No mne pora idti. Itak, do vechera.
Uvidimsya v portu.
On ostanovilsya v dveryah i poglyadel pristal'no na etrusku. Vo vzore
etogo cheloveka, pogubivshego stol'ko lyudej, sejchas svetilas' i glubokaya
nezhnost', i kakaya-to toska, i robost'. Lyubov' k Ful'vii i vpryam' zapolnila
ego dushu, on dejstvitel'no poteryal dushevnoe ravnovesie.
Ful'viya videla, chto on molyashchim vzglyadom smotrit na nee, no ne podnyala
glaz, nichem ne otvetila na ego proshchal'nyj privet.
Fegor obeskurazheno mahnul rukoj i pokinul obitel' beglecov. Posle ego
uhoda Hiram sprosil Talu, chto on dumaet o proishodyashchem.
-- SHpion na etot raz skazal pravdu! -- otozvalsya staryj voin. -- Poka
ty medlish', mogut nagryanut' rimlyane, i ty poteryaesh' nevestu.
-- Togda bud' chto budet! Popytayus' vyrvat' Ofir iz zatocheniya. A kogda
ona budet so mnoyu, posmotrim, chto predprinyat' dal'she.
Ful'viya zhivo obernulas' k Hiramu so slovami:
-- Kogda ty osvobodish' Ofir i soedinish'sya s neyu, ty pokinesh' nemedlenno
Karfagen?
Ee golos drozhal.
-- Tam vidno budet! -- uklonchivo otvetil Hiram. -- Vo vsyakom sluchae,
ty, ditya, ne bojsya. YA ne broshu tebya. Esli tol'ko ty sama ne pozhelaesh'
ostat'sya, to ya voz'mu tebya s soboj.
-- Menya? CHtob ya uehala s vami? Net! Ona pokachala golovoj.
-- Pochemu net? -- udivilsya Hiram.
-- Tak suzhdeno vsemogushchim Rokom. YA ne pokinu Karfagen. Mne ne dovedetsya
uvidet' goluboe nebo prekrasnoj Italii.
-- Pochemu tak? -- stoyal na svoem Hiram. -- Zachem tebe ostavat'sya v
stenah goroda, kotoryj podvergnetsya vsem uzhasam dolgoj osady, padet, vzyatyj
pristupom, budet unichtozhen?
-- Ne sprashivaj, ne sprashivaj menya o prichinah" -- s toskoyu v golose
strastno voskliknula devushka, prizhimaya prekrasnye ruki k grudi. -- YA ne mogu
otkryt'sya tebe.
-- Znaesh', ya nachinayu dumat', chto, hotya vneshne ty vykazyvaesh' glubokoe
prezrenie k shpionu, vtajne ty im pokorena, ty ego lyubish'! -- promolvil
karfagenyanin.
-- YA? Nu, predpolozhim, chto eto tak! -- otvetila Ful'viya. No v golose ee
yasno prozvuchali notki prezreniya i nenavisti k Fegoru..
-- Ty -- strannoe sozdanie. Tebya ne razberesh'. Tebya ne pojmesh'.
-- Est' na svete odin chelovek, kotoryj, esli by zahotel, mog by ponyat'
menya. No... no on sam ne zahotel etogo! -- pechal'no otozvalas' etruska. --
Ne sprashivaj u menya ego imya. I potom, zachem nam teryat' dorogoe vremya na
bespoleznye razgovory? Gotov'sya k opasnomu predpriyatiyu: tebe ved' predstoit
vyrvat' lyubimuyu devushku iz ruk mnogochislennoj strazhi. Ne dumaj, chto eto tak
legko i prosto. Ty dolzhen tshchatel'no obdumat' plan dejstvij, prezhde chem idti
v etu nochnuyu ekspediciyu.
-- Est' u menya odin plan, -- vmeshalsya v razgovor Sidon, kotoryj vse eto
vremya o chem-to razdumyval. -- YA polagayu, chto nado dejstvovat' tol'ko tak.
Luchshe nichego ne pridumaesh'. Vsya trudnost' zaklyuchaetsya tol'ko v tom, sumeem
li my za stol' korotkij srok najti dostatochnyj zapas odezhd zhrecov.
-- Bogi! Tozhe mne trudnost'! -- zasmeyalsya Tala. -- Razumeetsya, my,
voiny, privykshie upravlyat'sya s mechom ili veslom, ne godimsya dlya etogo. No
byla by materiya, a Ful'viya za korotkij srok mozhet nashit' hot' tri dyuzhiny
hlamid. Ved' odeyaniya zhrecov bogini Tanity predstavlyayut soboj prostuyu dlinnuyu
nakidku iz zheltoj shersti.
-- Ladno! -- voskliknul staryj gortator. -- My prigotovim prekrasnyj
syurpriz, pereryadivshis' v hlamidy zhrecov Tanity. Stoj, Tala! Znayut li tebya v
lico naemniki?
-- Gm! -- probormotal Tala. -- Vse znayut...
-- A izvestno li zdes' o tvoem begstve?
-- Nu, eto edva li.
-- Esli ty yavish'sya v hram Tanity kak by s prikazom Soveta Sta CHetyreh
-- kak ty dumaesh', zapodozrili by ego podlinnost'?
-- Konechno, net! Nikomu v golovu ne pridet usomnit'sya.
-- Togda delo sdelano. Ty yavish'sya s desyatkom zhrecov bogini Tanity v
hram, gde zaklyuchena Ofir, i peredash' prikaz nahodyashchemusya tam otryadu voinov
-- otpravit'sya na kakuyu-nibud' kvinkveremu, a privedennye toboj lyudi zajmut
ih mesto.
-- Tak za rabotu! -- ozhivilsya Sidon.
Tala otpravil v gorod dvuh svoih voinov, kotorye bystro ispolnili
poruchenie i pritashchili ogromnye tyuki zheltoj shersti. Za rabotu vzyalas'
Ful'viya. No u nee okazalsya neozhidannyj pomoshchnik -- gortator.
Tala udivilsya etomu, a gortator rassmeyalsya:
-- Moryak dolzhen umet' shit' i stryapat', drat'sya i torgovat'.
Byl uzhe vecher, kogda na pustynnyh ulicah Karfagena pokazalas' dyuzhina
zhrecov bogini Tanity, oblechennyh v dlinnye hlamidy iz legkoj zheltovatoj
sherstyanoj tkani s zamenyavshim poyasa tolstym shnurom purpurnogo cveta. Na
golovah u nih byli kapyushony, skryvavshie ih lica. ZHrecov soprovozhdal otryad iz
chetyrnadcati voinov v polnom boevom vooruzhenii, s dlinnymi iberijskimi
mechami u poyasa. Izlishne govorit', chto zhrecami byli pereryazhennye voiny
Hirama, skryvshie svoi kol'chugi i laty pod odeyaniyami sluzhitelej Tanity.
Sredi ryazhenyh byla i odna zhenshchina. |to byla krasavica etruska. Ona
soznavala, kakoj opasnosti podvergalsya otryad, odnako, nesmotrya na vse
ugovory Hirama, prisoedinilas' k ekspedicii, polagaya, chto Fegor ne posmeet
izmenit' v kriticheskuyu minutu, znaya, chto opasnosti podvergaetsya i ona,
Ful'viya.
CHasa za dva do polunochi zhrecy spustilis' uzhe v port. Na beregu stoyal
chelovek, zakutannyj v shirokij plashch iz temnoj shersti. Na volnah pokachivalas'
dovol'no bol'shaya lodka.
-- Nakonec-to! -- dvinulsya navstrechu prishedshim etot chelovek, srazu
uznavshij mnimyh zhrecov Tanity. -- YA uzhe nachal teryat' terpenie. Novostej
nikakih net. Germon otpravilsya v Uttiku v nadezhde ugovorit' ee grazhdan
primknut' k staromu soyuzniku Karfagenu v bor'be s rimlyanami. No on poterpit
neudachu: Uttika chuvstvuet, na ch'ej storone sila i udacha. No sadites' skoree
v lodku, a to budet slishkom pozdno. YA vas dovezu do hrama, no imejte v vidu:
menya tam vse slishkom horosho znayut, i ya ne mogu perestupit' porog hrama.
Fegor sel u rulya, mnimye svyashchennosluzhiteli i voiny vzyalis' za vesla,
lodka pomchalas' po volnam zaliva, napravlyayas' k uedinennomu ostrovku, na
kotorom vysilsya hram Tanity. Iz torgovogo porta lodka blagopoluchno
proskol'znula na prostor, ne obrativ na sebya vnimanie dvuh krejsirovavshih
tut storozhevyh trirem. Nezadolgo do polunochi lodka dobralas' do mesta
naznacheniya.
-- Vot my i u hrama. On stoit za pal'movym pereleskom, -- pokazal Fegor
napravlenie, kotorym dolzhen byl idti otryad. -- Idite, a ya vozvrashchayus' v
gorod, chtoby menya ne zapodozrili v souchastii s vami. Lodku ya ostavlyu vam.
Sebe najdu kakoj-nibud' cheln v buhte ostrovka. Da, postojte! Vy, mozhet byt',
ne doveryaete mne?
-- Ty dolzhen poklyast'sya, chto ne predash' nas! -- otozvalas' iz gruppy
mnimyh zhrecov Ful'viya.
-- Ves'ma ohotno. Pust' Vaal-Moloh ispepelit menya, esli ya vydam vas. No
klyatvy ne nuzhny: Ful'viya s vami, i ya ne mogu podvergnut' ee opasnosti. YA
posledoval by za vami, potomu chto vse zhe delo eto sopryazheno s riskom i
Ful'vii mozhet grozit' opasnost'. No ya nadeyus', chto i vy smozhete sberech' i
zashchitit' moyu nevestu v blagodarnost' za to, chto ya pomogayu Hiramu osvobodit'
ego lyubimuyu zhenshchinu. Za delo -- i zhelayu vam polnoj udachi!
S etimi slovami Fegor zakutalsya v svoj shirokij plashch i skrylsya v
temnote, a otryad Hirama dvinulsya k kapishchu Tanity. Otryadom komandoval Tala.
CHerez neskol'ko minut ekspediciya ostanovilas' pered kolossal'nym ploskim
zdaniem, napominavshim egipetskie hramy. Po vidu hram Tanity napominal skoree
krepost', hotya na ego stenah ne bylo boevyh zubcov. Tam carila mgla -- vse
obitateli kapishcha predavalis' nochnomu otdyhu.
-- Trudnovato budet proniknut' tuda siloj, esli nas ne pustyat dobrom!
-- probormotal Tala, oglyadev zdanie i beryas' za visevshij u bronzovoj dveri
tyazhelyj molotok, kotorym drevnie pol'zovalis' vmesto nashih dvernyh zvonkov.
Ne uspel smolknut' zvuk udara, kak v massivnoj stene otkrylos' okoshko i
chej-to grubyj golos osvedomilsya, chto nuzhno prishel'cam.
-- Imenem glavy Soveta Sta CHetyreh! Otvorite! -- otvetil Tala stol' zhe
grubym golosom.
-- V takoj pozdnij chas? -- izumilsya strazhnik.
-- Glupec! -- obrugal ego Tala. -- Sejchas v Karfagene ne te vremena,
kogda razbirayutsya -- den' ili noch'. Respublika v opasnosti!
-- Zachem vas poslal glava Soveta?
-- Smenit' strazhu, popolnit' chislo zhrecov. My priveli s soboj eshche
dyuzhinu nashih sobrat'ev.
Za stenoj poslyshalsya lyazg oruzhiya, dver' nakonec so skripom otvorilas'.
Neskol'ko vooruzhennyh voinov so svetil'nikami v rukah vystupili vpered i
podoshli k otryadu Taly.
-- Kto zdes' starshij? -- sprosil odin iz strazhnikov.
-- YA! -- otvetil Tala.
-- Pokazhi pis'mennyj prikaz Germona.
-- Netu. Germon tak toropilsya v Uttiku, chto u nego ne bylo vremeni
napisat'. Da chego ty medlish'? Razve ne vidish', chto so mnoj dvenadcat'
tovarishchej.
-- Podozhdi! -- voskliknul odin iz voinov, podhodya k Tale i podnimaya
golos. -- Tala! Ty nachal'nik grecheskih naemnikov?
-- Nasilu uznal menya! Vpuskaj zhe nas, ne medli, -- otozvalsya
neterpelivo Tala.
-- Nu, tak chego nuzhno ot menya Sovetu, poslavshemu tebya syuda?
-- Sovet prikazyvaet tebe i tvoim lyudyam nemedlenno otpravit'sya v
Uttiku, gde tebya zhdet Germon. Dumayu, chto tebe budet poruchena ochen' vazhnaya
missiya. YA smenyu tvoih lyudej, chtoby ohranyat' hram i posazhennuyu syuda krasivuyu
ptichku, doch' Germona.
-- Poluchil li ty prikaz nikogo ne vpuskat' v hram, dazhe sufektov?
-- Da, Germon chego-to opasaetsya i skazal mne ob etom svoem
rasporyazhenii! -- bez teni smushcheniya otozvalsya Tala.
-- Togda ya poshel. Nado potoropit'sya. Ty uzhe sam izvestish' zhrecov o
poluchennom mnoyu rasporyazhenii.
-- Ne bespokojsya. Vse sdelayu v luchshem vide. Slava bogam, znayu sluzhbu.
No idi, idi. Sam znaesh', Germon strog, kogda rech' idet o ego prikazah.
Komendant garnizona prilozhil k gubam dva pal'ca i pronzitel'no
svistnul. Tut zhe pyatnadcat' ili shestnadcat' voinov vyshli iz koridora.
-- V put' po rasporyazheniyu Soveta Sta CHetyreh! Hvatit li na ostrove
lodok, chtoby dobrat'sya do Uttiki, ne zahodya v Karfagen? Hvatit? Togda, marsh!
Itak, Tala, ya sdayu tebe ohranu hrama.
I otryad obmanutyh ohrannikov hrama, postroivshis' lenivo v sherengi,
tronulsya k moryu, a lyudi Taly, zabrav ostavlennye ushedshimi svetil'niki, voshli
v hram, derzha nagotove oruzhie.
Ugryumye pomeshcheniya obshirnogo hrama kazalis' slovno vymershimi. V konce
koncov otyskali okovannuyu bronzoj dver', vedushchuyu, kak predstavlyalos', vo
vnutrennie pokoi, i Sidon prinyalsya stuchat', nastojchivo trebuya vpustit'
mnimyh zhrecov i uzhina dlya voinov. Za massivnoj stenoj zasuetilis',
poslyshalis' vstrevozhennye golosa, no, nesmotrya na kategoricheskoe zayavlenie o
tom, chto prishedshie dejstvuyut po porucheniyu Soveta Sta CHetyreh, ih ne vpustili
v central'noe zdanie, a napravili v bokovoj fligel', gde nahodilos'
special'noe pomeshchenie dlya strazhi.
|to pomeshchenie okazalos' podzemel'em bez okon. Veroyatno, ono bylo
vysecheno v skale, sluzhivshej osnovaniem dlya samogo hrama Tanity. Tut
prishel'cev vstretili dva zhreca Tanity i neskol'ko slug, kotorye bystro
prigotovili obil'nyj i vpolne vkusnyj uzhin, k tomu zhe sdobrennyj prekrasnymi
tonkimi vinami. No i piruya, Sidon skoro pochuvstvoval, kak vse razrastaetsya v
nem trevoga. ZHrecy slovno podozrevali chto-to, vse vremya storonilis' ih,
derzhalis' v teni u dverej edinstvennogo vyhoda iz podzemel'ya. Oni sledili za
kazhdym dvizheniem prishel'cev, prislushivalis' k kazhdomu ih slovu.
V konce koncov Sidon ne vyderzhal i obratil vnimanie Hirama na
zagadochnoe povedenie zhrecov.
-- Tak ili inache, -- otozvalsya Hiram, -- hram, pohozhe, v nashih rukah.
ZHrecy obeshchali dlya nochlega otvesti drugoe pomeshchenie. Podozhdem, kogda oni
povedut nas tuda, i pristupim k delu.
V eto vremya v podzemnyj zal voshli slugi. Ih bylo chetvero, i oni tashchili
amforu s vinom.
-- Verhovnyj zhrec prisylaet eto vam v dar, hrabrye voiny, -- skazal
starshij sluga, -- odno iz luchshih iberijskih vin.
-- Bravo! -- otozvalsya Sidon, na kotorogo zametno podejstvovalo
obil'noe vozliyanie krepkih vin. -- Esli est' eshche takoe zhe otlichnoe vino,
tashchi syuda. My raspravimsya so vsem vashim zapasom.
Ogromnye chashi s gustym terpkim vinom poshli po rukam piruyushchih. Lyudi ne
mogli nahvalit'sya: vino dejstvitel'no bylo velikolepno. Tol'ko sam Hiram i
Ful'viya ne zabylis' v orgii: vse ostal'nye, ne isklyuchaya Sidona i Taly,
krichali, peli, shumeli.
Hiram zabespokoilsya. Ego bespokojstvo vozroslo, kogda on uvidel, chto i
slugi, i zhrecy nezametno ischezli iz podzemnogo zala. Karfagenyanin vyhvatil
svoj mech i odnim udarom razbil amforu s predatel'skim napitkom, skovavshim
chleny voinov neodolimoj istomoj.
-- Dovol'no! -- kriknul on. -- Pora delom zanyat'sya. SHumnoj tolpoj voiny
napravilis' k vyhodu, no tut zhe Hiram otpryanul ot dveri s krikom:
-- Dver' na zapore! My v lovushke!
-- Nas predali! -- krichali v smyatenii voiny.
-- Nas predal Fegor! -- poslyshalsya chej-to golos.
-- Net! -- otvetila reshitel'no Ful'viya. -- On slishkom lyubit menya, chtoby
pojti na eto.
-- Popytaemsya vybit' dver'. Vmesto tarana posluzhit etot stol! -- skazal
Hiram.
-- Ko mne, druz'ya! -- kriknul staryj gortator, metavshijsya v yarosti po
podzemnoj tyur'me. -- Vyrvemsya na svobodu i rasplatimsya s predatelyami!
Dvadcat' dyuzhih ruk uhvatilis' za massivnyj stol.
Razdalsya moshchnyj udar v bronzovuyu dver'. Stol razletelsya na kuski, lyudi
popadali, no dver' dazhe ne poshatnulas'.
Sredi voinov Hirama carilo smyatenie, nekotorye bylo priunyli: kazalos',
oni bespovorotno osuzhdeny na gibel'. Iz lovushki net vyhoda, zavtra pribudut
syuda vernye voiny Karfagena, plennyh obezoruzhat i predadut muchitel'noj
kazni. Po vsej veroyatnosti, ih otdadut v zhertvu krovozhadnomu pokrovitelyu
Karfagena, groznomu Vaalu-Molohu.
Odnako Hiram i Tala ne mogli primirit'sya s mysl'yu o tom, chto spastis'
nevozmozhno; osveshchaya steny pri pomoshchi lampad, oni prinyalis' ih issledovat'.
No rezul'tat poluchilsya pechal'nyj: steny ne byli slozheny iz kamnya, ibo
vse pomeshchenie dejstvitel'no bylo vysecheno v tolshche skaly.
-- Nam ostaetsya lish' odin tol'ko put' k spaseniyu, -- probormotal Tala,
ispytuyushche vglyadyvayas' v ugryumo navis shin potolok. -- Steny nam ne odolet',
no potolok sdelan iz skreplennyh cementom kamnej. Esli nam udastsya vybit'
hot' odin iz nih, my spaseny!
Iz ostatkov razbitogo stola, svyazyvaya doski i brus'ya tryapkami i celymi
hlamidami zhrecov, bystro soorudili improvizirovannye pomosty, kotorye
pozvolili voinam dobrat'sya do potolka.
Numidiicy s kakim-to dikim osterveneniem rabotali svoimi tyazhelymi i
krepkimi mechami, razbivaya cementnye shvy. No bylo yasno, chto na etu rabotu
potrebuetsya mnogo vremeni.
Hiram, Ful'viya, Tala i ostal'nye voiny derzhalis' okolo bronzovoj dveri,
opasayas', chto cherez nee mogut neozhidanno napast'. No snaruzhi v podzemel'e ne
doletalo ni zvuka. Carila mogil'naya tishina, i eta tishina davila, nagnetala
nervoznost', svodila s uma. Hiram, skripya zubami, rashazhival okolo dveri.
-- YA chuvstvuyu, -- bormotal on, -- chto ya snova teryayu Ofir. I teper' uzhe
navsegda, naveki. Moe schast'e, o kotorom ya tak mechtal, sginulo. O, zachem ya
pokinul Tir?!
-- Togda, mozhet byt', ty zabyl by Ofir? -- otozvalas' Ful'viya slabym,
drozhashchim golosom.
-- Zabyt' ee? Zabyt' Ofir? -- strastno voskliknul Hiram. -- Net,
nikogda, poka b'etsya moe serdce. YA, mozhet byt', oplakival by ee poteryu vsyu
zhizn', no zabyt' ee ya ne smog by do mogily. Vse, vse rushitsya. Lyubimaya -- v
chuzhih rukah. Karfagenu grozit gibel', ya bessilen, bespomoshchen, kak rebenok.
O, zachem ne ubili menya rimlyane, kogda ya bilsya s nimi pod znamenami
Gannibala?
Ful'viya, glaza kotoroj goreli mrachnym ognem, polozhila ruku na plecho
karfagenyanina, tochno zhelaya svoeyu laskoj uspokoit' ego.
-- Drug! -- skazala ona. -- Ne goryuj, ne pechal'sya. YA yasno vizhu tvoe
budushchee. Ty znaesh', my zhenshchiny naroda s drevnej kul'turoj, docheri
blagorodnoj |trurii, pronicatel'ny. YA mogu chitat' po zvezdam, po govoru
voln, po tysyache priznakov. neponyatnyh dlya drugih. I ya govoryu tebe: ty eshche
budesh' schastliv. Lyubimaya toboj zhenshchina budet laskat' tebya.
-- A chto zhdet tebya, ditya? Ty mozhesh' prochest' i svoe budushchee? Budesh' li
schastliva ty?
-- YA! -- polnym gorechi golosom voskliknula devushka, snimaya svoyu ruku s
plecha voina. No tut zhe vzyala sebya v ruki. -- Razve u menya net vernogo, tak
plamenno lyubyashchego menya Fegora? -- skazala ona.
Hiram pokachal golovoj.
-- Ne pritvoryajsya, Ful'viya, pered licom smerti! -- skazal on. -- YA znayu
tvoyu tajnu. Ful'viya poblednela.
-- Moyu tajnu? Moyu tajnu? -- bormotala ona. -- Ty dumaesh', chto ya
nenavizhu Fegora i lyublyu... tebya? Net, net, ty oshibaesh'sya!
Poslednie slova stonom vyrvalis' iz ee grudi. V golose drozhali slezy.
-- Net, net! -- sheptala ona, szhimaya ruki. -- YA lyublyu, no ne tebya, a
Fegora. Pochemu by i net? On pererodilsya. On hrabr, umen. YA lyublyu ego. Ty ne
hochesh' v eto poverit'? Tebya ya lyublyu, kak brata...
V etot moment chto-to ruhnulo i pol zadrozhal: rasshatannyj mechami
numidijcev bol'shoj kamen' sorvalsya s potolka i gryanul na pol, razbivshis' pri
padenii na neskol'ko kuskov.
-- Doroga prolozhena! Burevestnikam svoboden put'! Tala podnyalsya na
pomost i vnimatel'no osmotrel ziyavshuyu v potolke kvadratnuyu dyru.
Vzyav lampadu, Tala podnyal ee i popytalsya s ee pomoshch'yu rassmotret', chto
tam dal'she.
-- Nichego ne vidat'! -- skazal on vpolgolosa. -- Prohod est', no kto
znaet, kuda on nas privedet?
Minutu spustya smelyj voin uzhe protisnul svoe moguchee telo v bresh'. On
ochutilsya v obshirnom pomeshchenii, pochti splosh' zastavlennom bochkami s vinom i
maslom. |to byl vinnyj pogreb hrama Tanity. Sledom prolez Hiram, potom
Sidon, Ful'viya i ostal'nye voiny otryada.
Probirayas' sredi bochek s vinom, voiny alchno poglyadyvali na nih, no
Hiram strogo zapretil trogat' soblaznitel'nye emkosti. Obojdya pogreb,
razvedchiki obnaruzhili nebol'shuyu dver', kotoraya vryad li mogla vystoyat'.
CHetyre numidijca vystupili vpered, nazhali moguchimi plechami, i dver' ruhnula.
Pri etom zdorovo nashumeli, no, protiv ozhidaniya, vokrug bylo po-prezhnemu
spokojno. |to eshche bol'she bespokoilo Hirama: on ne boyalsya otkrytoj shvatki s
zhrecami Tanity, tem bolee chto ih ne moglo byt' ochen' mnogo, no carivshaya
tishina navodila na mysl' o tom, chto kapishche uzhe pokinuto i Ofir uvezli
kuda-nibud'.
Staryj gortator, odnako, uspokaival Hirama.
-- Ne trevozh'sya! -- govoril on. -- |ti hanzhi v balahonah ne mogli ujti
osobenno daleko. Raspevat' svoi gimny da bormotat' zaklinaniya oni mastera.
No kogda prihoditsya porabotat' rukami, vse idet komom. Razve oni mogut
sopernichat' s nashimi lyud'mi v greble? Menya bespokoit tol'ko odno: oni mogli
obnaruzhit' nashu lodku i prolomit' ee dnishche, a to i uvesti ee v more. No edva
li oni stol' dogadlivy.
Iz odnogo pomeshcheniya v drugoe prohodili voiny Hirama, no nigde ne videli
lyudej, a tol'ko v besporyadke broshennuyu odezhdu i utvar', tak chto s kazhdym
mgnoveniem podtverzhdalos' predpolozhenie Hirama o begstve vseh obitatelej
hrama.
Karfagenyanin byl vne sebya ot yarosti i pechali: predpriyatie ruhnulo, Ofir
snova uvezli nevedomo kuda.
No vot gde-to poslyshalis' zhalobnye zhenskie kriki. Hiram brosilsya tuda i
uvidel, chto dva numidijca tashchat do smerti perepugannuyu devushku.
-- Poshchadite! -- molila ona. -- I tak menya zhrecy hrama oskorblyali,
nakazyvali, zastavlyali golodat', hotya ya ni v chem ne vinovata!
Uslyshav etot golos, Hiram vstrepenulsya: eto byla ta samaya lyubimaya
rabynya Ofir, kotoraya eshche nedavno pomogala svoej gospozhe snosit'sya s gemioloj
pri pomoshchi golubinoj pochty. No v kakom vide byla ona! Odezhda izodrana, na
bronzovom yunom tele vidny polosy ot udarov bicha, cherty lica iskazheny
strahom, kotoryj prevrashchaet zhenshchinu v zhalkuyu tvar'.
Placha i smeyas', vyzvolennaya iz ruk numidijcev rabynya upala k nogam
Ful'vii, kotoraya pospeshila podnyat' i uspokoit' ee.
-- Moya gospozha byla tut! -- rasskazyvala ona toroplivo. -- No vot
tol'ko chto zhrecy vdrug zasuetilis', zabegali, razbudili blagorodnuyu Ofir i
uveli ee. YA molila ih ne razluchat' menya s gospozhoj, no oni, izdevayas', ne
pozvolili mne sledovat' za neyu. YA zabilas' v temnyj ugol. YA dumala, chto
ostrov zahvachen vzbuntovavshimisya naemnikami ili piratami i mne predstoyat
novye skitaniya, novyj pozor. O, poshchadite menya!
-- Pokazyvaj, kuda poshli zhrecy, -- rasporyadilsya Hiram. -- Razumeetsya,
my ne ostavim tebya zdes'. No uspokojsya i soberis' s myslyami, chtoby ne
povesti nas ne tem putem. Ot etogo zavisit spasenie tvoej gospozhi!
Na plechi rabyni nakinuli pervoe popavsheesya pod ruku odeyanie kakogo-to
zhreca Tanity, i devushka povela otryad Hirama.
Pomoshch' ee okazalas' kak nel'zya bolee kstati. Vo-pervyh, numidijcy
poteryali by mnogo vremeni, bluzhdaya po labirintu zdanij kapishcha bogini Tanity,
po etim beschislennym pomeshcheniyam, koridoram i terrasam, a vo-vtoryh, rabynya
znala i kratchajshij put' ot hrama k beregu morya. I vot cherez neskol'ko minut
ves' otryad byl uzhe na morskom beregu. Krik radosti vyrvalsya iz ust Hirama:
on uvidel, chto dva kakih-to nebol'shih sudna udalyayutsya ot ostrova, otojdya ot
nego na rasstoyanie v neskol'ko kilometrov i napravlyayas', po vsem priznakam,
ne k Karfagenu, a na Uttiku.
-- |to oni! -- voskliknul Hiram. -- My eshche mozhem dognat' ih.
-- Esli tol'ko nasha lodka ne propala! -- provorchal Si-don.
No opaseniya okazalis' naprasnymi. Lodku nashli. Lyudi toroplivo spustili
ee na vodu i v mgnovenie oka zanyali na nej mesta.
Dvenadcat' vesel srazu opustilis' v vodu i vzmetnulis' vverh, slovno
kryl'ya gotovoj vzletet' ogromnoj pticy. Voda vskipela pod moguchimi udarami
vesel, lodka drognula i poshla, vse nabiraya i nabiraya hod. Eshche neskol'ko
minut, i ona uzhe letela po volnam v pogone za sudami, na kotoryh ushli zhrecy
pokinutogo hrama bogini Tanity. Noch' byla bezlunnaya, no blizilsya rassvet,
vozduh, kazalos', byl napolnen kakim-to priglushennym i neyasnym svetom, i
lodki zhrecov otlichno byli vidny, nesmotrya na dovol'no znachitel'noe
rasstoyanie, otdelyavshee ih ot lodki Hirama.
Vremya ot vremeni gortator Sidon pokrikival na grebcov:
-- Druzhnee! Rovnee! Raz, dva!
No i bez ego prikazanij grebcy velikolepno delali svoe delo. |ti lyudi
kazalis' kakimi-to mashinami iz bronzy i stali. Ih moguchie ruki, slovno shutya,
podnimali i razom opuskali tyazhelye vesla, tolkaya lodku, kotoraya, kazalos',
pereprygivala s volny na volnu, vse blizhe i blizhe podhodya k beglecam.
V poluprozrachnom vozduhe neyasno vyrisovyvalis' kontury vseh treh lodok
i siluety napolnyavshih ih lyudej, no zorkij vzglyad Hirama ne zamedlil
razlichit' sredi figur zhrecov na perednej lodke statnuyu devich'yu figuru.
-- Ofir! -- zakrichal on i, vskochiv na nogi, sobralsya uzhe dat' znat' o
sebe lyubimoj zhenshchine, no Tala ostanovil ego.
-- Ne delaj gluposti. Sovsem eto ni k chemu, -- skazal on. -- Pozvol' uzh
mne prodolzhit' igrat' nachatuyu rol' poslannikov Soveta Sta CHetyreh.
-- Zachem eto? -- nevol'no sprosil Hiram.
-- Ty ne hochesh' podumat' i tom, chto mozhesh' povredit' svoej neveste! --
otvetil Tala. -- Ved' kto znaet, na chto sposobny eti proklyatye zhrecy? Mozhet
byt', oni poluchili prikaz na sluchaj, esli budet grozit' opasnost' pohishcheniya
Ofir, ne otdavat' ee zhivoj. I devushku ub'yut na nashih glazah. Konechno, my
otomstim, da tak, chto zemlya sodrognetsya, no razve eto uteshit tebya za poteryu
Ofir. Net, luchshe sidi i molchi!
Hiram so stonom opustilsya na skam'yu ryadom s rabynej i prinyalsya
rassprashivat' ee o tom, chto proishodilo za vremya ego razluki s Ofir. Rabynya
vpolgolosa peredala emu vse, chto ej bylo izvestno, no etogo bylo ne ochen'
mnogo.
-- My, gospodin, prob'1li v hrame Tanity dnej pyatnadcat'! --
rasskazyvala okonchatel'no uspokoivshayasya devushka. -- S moej gospozhoj zhrecy
obrashchalis' sravnitel'no snosno, ne to chto so mnoyu. Ved' etot hram byl
vystroen na sredstva predkov blagorodnogo Germona. Da i na soderzhanie ego
Germon i teper' postoyanno otpuskaet bol'shie summy. ZHrecy predany emu. kak
psy svoemu hozyainu.
-- Byval li tut sam Germon? A Tsour, zhenih Ofir?
-- O net, gospodin! -- otvechala rabynya. -- My nikogo ne videli zdes'.
Govoryat, v Karfagene tvoritsya chto-to uzhasnoe. Germon otbyl v Uttiku, Tsour
zanyat po gorlo hlopotami po organizacii zashchity goroda ot rimlyan.
Pokuda dlilsya etot razgovor, lodka Hirama podoshla sovsem blizko k
lodkam beglecov. Pri vide grozyashchej opasnosti na lodkah nachalos' smyatenie.
Sami zhrecy hvatalis' za vesla, pomogaya grebcam, no eta neumelaya pomoshch'
tol'ko meshala: lodki bestolkovo ryskali po storonam.
-- Brosaj vesla! Stojte, -- zagremel povelitel'nyj golos Taly.
Smyatenie na lodkah eshche bol'she usililos'. Sredi zhrecov i grebcov
podnyalis' spory: odni, vidimo, nastaivali na tom, chtoby prodolzhat' begstvo,
drugie predlagali sdat'sya, schitaya begstvo beznadezhnym predpriyatiem. Nakonec,
s lodki kto-to zakrichal pronzitel'nym golosom, vydavshim smertel'nyj ispug:
-- CHto vam nado ot bednyh sluzhitelej Tanity? My nishchie. Zachem vy
gonites' za nami? Kto vy?
-- My -- soldaty Karfagena, a ne morskie razbojniki! -- otvechal Tala.
-- My dejstvuem po prikazu Soveta Sta CHetyreh. Sdavajtes', povinujtes', i vy
sohranite i svoyu zhizn', i ves' vash skarb, kotoryj nam sovsem ne nuzhen.
Lodki ostanovilis', i neskol'ko minut spustya barka Hirama uzhe stoyala
bort o bort s perednej lodkoj, a Hiram so sverkayushchim nozhom v ruke
pereprygnul tuda, raschistil sebe tolchkami dorogu k skam'e, na kotoroj sidela
Ofir.
-- Hiram! -- zakrichala radostno prekrasnaya devushka, prostiraya emu
navstrechu ruki. -- Moj izbrannik!
-- Uhodit! Vtoraya lodka uhodit! -- kriknul Sidon, nichego ne upuskavshij
iz vidu. V samom dele, pol'zuyas' tem, chto vse vnimanie presledovatelej bylo
obrashcheno na lodku, na kotoroj nahodilas' Ofir, vtoraya, znachitel'no otstavshaya
lodka, opyat' poshla i teper', dvigayas' dovol'no hodko, mchalas' uzhe po novomu
kursu, napravlyayas' ne na Uttiku, kak ran'she, a na Karfagen. Gorod byl
sravnitel'no blizko -- yasno mozhno bylo razglyadet' ego moguchie steny i bashni.
I potomu zadumka beglecov imela nekotorye shansy na uspeh, no eto
predstavlyalo znachitel'nuyu opasnost' dlya Hirama, potomu chto, dobravshis' do
porta Karfagena, zhrecy, konechno, ne zamedlili by podnyat' tam trevogu, i
togda barka Hirama, v svoyu ochered', iz presledovatelya prevratilas' by v
presleduemuyu. Za neyu by pognalas' kakaya-nibud' bystrohodnaya boevaya trirema,
znachitel'no prevoshodyashchaya ee v skorosti, i Hiram opyat' poteryal by tol'ko chto
otvoevannuyu nevestu. V odno mgnovenie Ofir pereveli na barku, u perepugannyh
nasmert' zhrecov zabrali vesla, predostaviv im dobirat'sya do berega ili
vozvrashchat'sya na pokinutyj ostrov, zatem barka vozobnovila pogonyu, na etot
raz presleduya vtoruyu lodku beglecov.
Odnako na etot raz udacha i schast'e, kazalos', nachinali izmenyat' Hiramu.
Nesmotrya na to, chto ego numidijcy vykladyvali vse sily i lodka mchalas' s
bezumnoj bystrotoj, rasstoyanie mezhdu neyu i presleduemymi sokrashchalos' ochen'
medlenno.
-- Grebite, grebite! -- podgonyal Sidon grebcov, oblivavshihsya potom. --
Nado dognat' ih. I togda my razdelaemsya s nimi. Nikomu ne budet poshchady.
--Trirema!
-- Dve triremy! -- razdalsya vozglas odnogo iz grebcov. V samom dele,
dva bol'shih sudna pokazalis' v eto vremya na more. Po-vidimomu, oni shli iz
Uttiki na Karfagen. Ran'she ih bylo ne vidno, potomu chto ih skryval
vydavavshijsya v more dlinnyj mys, no teper' ih bylo otlichno vid no. Ih
zametili, ochevidno, i ubegayushchie zhrecy: oni opyat' izmenili svoj kurs i
napravili lodku k triremam, yavno rasschityvaya najti u nih zashchitu ot
presledovatelej.
Na lodke Hirama vocarilos' smyatenie: grebcy opustili vesla, voiny
shvatilis' za mechi.
-- Karfagenskie boevye triremy! -- probormotal Sidon, osmatrivaya bystro
nadvigayushchiesya suda. -- S nimi ne spravish'sya ni hitrost'yu, ni siloj. Bogi
snova otvernulis' ot nas i predali nas nashim vragam.
Staryj gortator, ugryumo potupiv vzor, opustilsya na svoe mesto.
-- O, bogi! -- poslyshalsya v etot moment golos Ofir. -- |to triremy
moego otchima Germona! YA uznala ih. Germon vozvrashchaetsya na nih iz Uttiki. CHto
budet s nami, moj izbrannik? Neuzheli nas opyat' razluchat?
-- Grebcy, vesla na vodu! -- neozhidanno dlya vseh kriknul Hiram vlastnym
golosom. -- Soldaty, oruzhie k boyu!
-- Ty dumaesh', my smozhem zastavit' schast'e povernut'sya k nam licom
otkrytym otchayannym boem? -- sprosil vozhdya Tala.
-- Net. Podozhdi. Ne meshaj. Teper' poprobuyu dejstvovat' ya. Vpered!
Prav', Sidon, na bol'shuyu triremu. Teper' i ya ee uznal: eto lyubimyj korabl'
Germona, i nadmennyj starik dolzhen byt' tam. YA ob®yasnyus' s nim.
Ofir polozhila ruku na plecho karfagenyanina.
-- Net, o net! -- skazala ona umolyayushchim tonom. -- Pusti luchshe menya!
-- A chto ty sdelaesh', ditya?
-- YA pojdu k moemu otchimu i skazhu emu, chto moya sud'ba reshena, chto ya
nikogda ne budu prinadlezhat' nikomu, krome tebya. YA ub'yu sebya na ego glazah,
esli on ne otmenit svoego resheniya otdat' menya Tsouru, kotorogo ya prezirayu, i
ne soglasitsya, chtoby ya stala tvoej zhenoj.
-- Podozhdi, milaya! -- otozvalsya Hiram. -- Vsegda uspeetsya umeret'.
Mozhet byt', dejstvitel'no my cherez chetvert' chasa, obnyavshis', vmeste ujdem v
stranu tenej. No ya koe-chto pridumal i hochu poprobovat' eshche odin plan.
Navalilis' na vesla, grebcy!
Barka poshla navstrechu trireme. Hiramu bylo vidno, chto lodka zhrecov uzhe
doshla do perednej triremy, i vse sluzhiteli Tanity vzoshli na bort sudna
Germona.
-- Pribav' hodu! -- skomandoval on. I tut zhe snyav dve hlamidy s
ryazhennyh zhrecami, kotorye uzhe ne nuzhdalis' v maskarade, nakinul ih na plechi
Ofir i ee rabyni, chtoby skryt' hot' na pervoe vremya prisutstvie zhenshchin na
lodke.
CHerez pyat' minut lodka byla uzhe vblizi ot bol'shoj triremy, vsya paluba
kotoroj byla zapolnena vooruzhennymi lyud'mi. Na bortu boevogo sudna mozhno
bylo bez truda videt' mnozhestvo luchnikov, gotovyh osypat' lodku strelami.
-- |j, na trireme! -- kriknul, vstavaya, Hiram.
-- CHto nuzhno? Kto vy? -- donessya ottuda golos.
-- Spustite lestnicu! YA hochu govorit' s vashim gospodinom.
-- A ne hochesh' li ty hitrost'yu probrat'sya na nashe sudno i zavyazat' boj?
No ty zhestoko oshibaesh'sya v svoih raschetah: u nas bol'she polutorasta lyudej, i
my pereb'em vas ran'she, chem hot' odin iz vas uspeet shevel'nut'sya.
-- Ne bud' glupcom! -- neterpelivo kriknul Hiram. -- Govoryu tebe,
spusti lestnicu. YA odin podnimus' na palubu sudna. Ili vy tak hrabry, chto
boites' odnogo cheloveka, hotya vas bol'she polutorasta?
-- D'yavol! -- rasserdilsya moryak. -- No kto ty? Znaesh' li ty nashego
gospodina?
-- Ego zovut Germonom, i mne nuzhno peregovorit' s nim po ochen' vazhnomu
delu.
-- YA dolzhen skazat' emu tvoe imya! -- nereshitel'no otozvalsya komandir
triremy.
-- Horosho. Skazhi, chto s blagorodnym Germonom hochet govorit' Hiram,
soratnik Gannibala. Ty znaesh' moe imya? -- gordo promolvil Hiram.
Imya eto bylo slishkom horosho izvestno ekipazhu boevogo korablya: tam
podnyalsya nastoyashchij krik. Desyatki golosov tverdili na raznye lady imya Hirama,
lyudi besporyadochno sbilis' u borta, chtoby luchshe razglyadet' znamenitogo vozhdya,
stol'ko raz vyruchavshego Karfagen v momenty opasnosti svoim doblestnym mechom.
Trirema ostanovila svoj stremitel'nyj beg, vesla spustilis', s bakborta
svesilas' v vodu verevochnaya lestnica, v ekstrennyh sluchayah zamenyavshaya na
triremah trap.
Hiram naklonilsya k zastyvshej Ofir, lico kotoroj bylo sovershenno skryto
ot postoronnih vzorov nadvinutym na nego kapyushonom.
-- ZHdi zdes', dorogaya, poka ne vyyasnitsya delo. YA stavlyu na kartu vse.
-- YA hotela by pomoch' tebe! -- takzhe shepotom otvetila devushka.
-- Mozhet byt', tvoya pomoshch' eshche ponadobitsya. Posmotrim, kakoj priem mne
okazhet Germon. Ty uslyshish' vse. Potom, obrashchayas' k svoim lyudyam, on skazal
im:
-- YA idu, byt' mozhet, na gibel'. Esli tak suzhdeno mne -- chto zhe delat'!
No vas ya stavlyu pri svobodnom vybore. Mozhete sdat'sya...
-- Nikogda! Luchshe umrem v boyu ot udara vrazheskogo mecha ili strely, chem
goret' v chreve Vaal-Moloha! -- ugryumo otozvalsya Sidon. -- Idi, nash gospodin
i voin! Esli tebe suzhdeno pogibnut', to my postaraemsya otomstit' za tebya. No
zhivymi oni nas ne voz'mut!
Tem vremenem barka podoshla k bortu triremy. Hiram shvatilsya za
verevochnuyu lestnicu i stal podnimat'sya. |kipazh triremy sledil za tem, chtoby
za Hiramom ne posledoval nikto iz ego sputnikov.
Bez truda podnyavshis' po lestnice i pereprygnuv cherez bort triremy,
Hiram okazalsya na palube sredi moryakov i voinov, s zhadnym lyubopytstvom
glyadevshih na nego. Hiram, ne vypuskaya iz ruk svoego tyazhelogo mecha, kriknul
im zvenyashchim golosom:
--Dorogu!
Oni rasstupilis', obrazuya prohod, i Hiram pruzhinistoj pohodkoj proshel k
korme, gde ego zhdal vysokij starik v temnyh odezhdah. |to byl Germon.
Po-vidimomu, patriciya Karfagena porazilo poyavlenie Hirama. Germon
slovno ne veril svoim glazam.
-- Hiram? -- proiznes on udivlenno. -- V samom dele eto ty? I ty
osmelilsya stupit' na bort moego sudna? Idti sredi povinuyushchihsya mne voinov?
-- Pri mne moj mech! -- gordo ulybnuvshis', otozvalsya Hiram.
-- No esli ya prikazhu tebya obezoruzhit'...
-- Ne sovetuyu! Karfagenu nuzhny lyudi, a ty znaesh', chto v boyu so mnoj
lyagut tvoi luchshie bojcy. YA umeyu vladet' mechom, i ya ne truslivyj shakal,
kotoryj otdaetsya bezropotno v kogti l'va.
-- Bogi! No chto zhe nakonec tebe nuzhno?
-- Ty zabyl, chto ya, kak i ty, syn Karfagena i chto nashej otchizne grozyat
rimlyane! YA prishel k tebe predlozhit' svoj mech Karfagenu. Tot samyj mech,
kotoryj kogda-to nanes gordomu Rimu ne odin tyazhkij udar.
-- Ty osuzhden na vechnoe izgnanie!
-- Da, no ya vernulsya.
-- Zakon glasit: kto izgnan iz Karfagena, ne proshchen i vernetsya -- tomu
smert'!
-- Bezumnyj zakon, kotoryj vyduman vami na pogibel' otchizne. Ili u
Karfagena tak mnogo lyudej, chto moj mech ne prigoditsya rodnomu krayu? Ili
rimlyane uzhe pobezhdeny? Ili ty zaklyuchil s nimi pochetnyj mir?
Slova Hirama padali na golovu patriciya, slovno tyazhkie udary molota,
oglushaya ego. I Germon videl, kakoe vpechatlenie proizvodit eta gordaya rech'
svobodnogo cheloveka, velikogo voina na stoyavshih vokrug lyudej.
V samom dele, gibel' grozit Karfagenu. V samom dele, na schetu kazhdyj
chelovek. A Hiram stol'ko raz dokazyval, chto on velikij vozhd', odin ego mech
stoil celoj tolpy naemnikov.
-- Kto sudil menya? -- prodolzhal Hiram, vse povyshaya golos, zvenevshij,
kak metall. -- Mozhet byt', moj narod? Net. Ty, starik, v svoej bezumnoj
gordosti voznenavidel menya i osudil na izgnanie.
Germon, poniknuv golovoj, molchal.
-- Za chto ya izgnan? -- govoril s gor'kim uprekom v golose Hiram. -- CHem
ya provinilsya pered otchiznoj? Razve ya prodal svoj mech vragam ee? Ili ya
sovershil kakoe-nibud' prestuplenie?
-- Net!
-- YA osuzhden i izgnan za to, chto tverdil ob opasnosti, grozyashchej
Karfagenu. YA treboval prodolzhat' bor'bu s Rimom, podskazyval, chto Rim
pogubit nas, esli my ne sotrem ego s lica zemli. Kto zhe prav? Vy stali
rabami zheleznogo Rima, no Rim ne shchadit rabov. On hochet unichtozhit' samoe imya
Karfagena, razvenchannogo vladyki Sredizemnogo morya. Kakuyu eshche vinu ty znaesh'
za mnoj? YA byl drugom velikogo geroya, nepobedimogo Gannibala, pogublennogo
vami, slepymi torgashami, prodavshimi chest' Karfagena, i za eto ya dolzhen
prozhit' do mogily daleko ot mesta, gde ya vpervye uvidel svet, gde pokoyatsya
vechnym snom moi rodnye? V chem eshche ya provinilsya pered toboj? Ah da, ya polyubil
tvoyu priemnuyu doch', ya, voin, vsyu zhizn' otdavshij bor'be s vragami rodiny, a
ne torgovym delam. Vy ved' preziraete teh, kto promenyal arshin na mech. I chego
dobilis'? Vot rimlyane u vorot Karfagena. Kogo zhe vy pozovete teper' zashchishchat'
vash ochag ot prishlyh? Ili dovol'no budet vashih prikazchikov s arshinami i
giryami, chtoby prognat' vraga?
-- Tak ty predlagaesh' mne svoj mech? -- podnyal golovu Germon, smushchenie
kotorogo vozrastalo s kazhdym mgnoveniem.
-- Da! No ne tebe, a otchizne! -- otvetil gordo Hiram.
-- Na kakih usloviyah? Skol'ko talantov voz'mesh' ty s Karfagena za svoyu
pomoshch'?
Hiram zasmeyalsya gor'kim i polnym gneva i prezreniya smehom zhestoko
oskorblennogo cheloveka.
-- Mne? Zoloto? Za zashchitu rodnogo kraya? Na chto mne eto vashe zoloto? YA i
tak bogat, i ya ne torguyu svoej krov'yu. Net, zolota mne ne nado, no vse zhe ya
hochu poluchit' nagradu, i ne ot Karfagena, kotoromu ego zoloto ponadobitsya na
voennye izderzhki, a imenno ot tebya, nadmennyj starik!..
-- Znayu, ty hochesh' poluchit' ruku moej priemnoj docheri, Ofir. No ty
zabyvaesh', chto u nee uzhe est' zhenih, Tsour.
-- Kotoryj ustupit mne ee ili dobrom, ili nevoleyu. Esli on ne sojdet s
moej dorogi, ya unichtozhu ego.
-- No on i sam umeet bit'sya mechom ne huzhe tebya.
Tem luchshe! Mozhet byt', on nahoditsya tut, s toboj? Ne spryatalsya li on,
uslyshav moe imya?
Germon vspyhnul.
-- Tsour! -- kriknul on. -- |tot chelovek oskorblyaet tebya. Ty slyshal?
Tolpa voinov rasstupilas', i pered Hiramom predstal vysokij, statnyj,
krasivyj molodoj chelovek v blestyashchih latah. Pravoj rukoj on szhimal rukoyat'
bol'shogo i tyazhelogo iberijskogo mecha. Lico ego bylo bledno, no vyrazhalo
otvazhnuyu reshimost', a glaza blistali gnevom.
-- YA nikogda i ni ot kogo ne pryatalsya! -- skazal on golosom, polnym
zloby. -- YA ub'yu tebya, pirat! -- dobavil on.
-- Menya? -- zasmeyalsya Hiram. -- Poprobuj, mal'chik! Oni gotovy byli
brosit'sya drug na druga, no vmeshalsya Germon:
-- Itak, vy reshili svesti schety v smertnom boyu? -- skazal on. -- No
razve vy ne znaete, chto glasit nash drevnij zakon?
Soperniki opustili mechi, no glyadeli drug na druga pylayushchimi yarost'yu
glazami.
-- Lyudi! Rasstupites'! Ochistit' mesto dlya poedinka! -- kriknul Germon.
Tolpivshiesya vokrug Hirama i Tsoura voiny i moryaki otstupili.
Obrazovalsya krug priblizitel'no v desyat' shagov. Vpered vystupili voiny s
kop'yami, iz kotoryh oni obrazovali svoego roda bar'er, chtoby nikto ne meshal
uchastnikam poedinka.
-- Voz'mite shchity! -- skomandoval zatem Germon. Kto-to iz voinov, yavno
sochuvstvovavshih Hiramu, podal emu svoj tyazhelyj shchit. Gortator triremy prines
shchit dlya Tsoura. Edva soperniki nadeli shchity na levye ruki, Germon podal
signal k nachalu boya, i pylayushchij yarost'yu Tsour kinulsya na Hirama, nanosya emu
odin za drugim svirepye udary, svidetel'stvovavshie, chto u etogo yunoshi byla i
nedyuzhinnaya sila, i otvaga, i umenie vladet' mechom. No Hiram, ne otstupaya ni
na shag, prinimal na svoj krepkij shchit eti udary i pariroval ih legkim
dvizheniem levoj ruki. I chem yarostnee napadal Tsour, tem uverennej otrazhal
ego udary Hiram.
Utomlennyj etim otporom Tsour otpryanul nazad, potom snova rinulsya na
Hirama, no opyat' ego mech vstrechal ili gladkij shchit starogo soratnika
Gannibala, ili klinok. I eta ataka okonchilas' tem, chto Tsour popyatilsya. V to
zhe mgnovenie Hiram pereshel v napadenie. Ego mech, svistya, tyazhko ruhnul na shchit
protivnika, potom gryanul po latam eshche i eshche.
Pronzitel'nyj krik vyrvalsya iz ust Tsoura. YUnosha vypustil iz oslabevshej
ruki svoj mech i ruhnul vsem telom na doski paluby, obagryaya ih aloj krov'yu,
livshejsya iz shirokoj rany v grudi. Klinok nepobedimogo Hirama pronzil laty i
telo molodogo bojca.
Neskol'ko mgnovenij vse stoyali slovno oshelomlennye takim uzhasnym koncom
poedinka, ne verya v gibel' Tsoura. No Germon skoro opravilsya.
-- Ty ubil ego! -- skazal on gluhim golosom Hiramu, kotoryj stoyal
nepodvizhno, molcha glyadya na poverzhennogo vraga. -- CHto zhe ya skazhu ego otcu,
moemu drugu?
Hiram pozhal plechami:
-- Skazhi, chto on bilsya gerojski. Skazhi, chto on ne zapyatnal sebya
trusost'yu. Eshche skazhi -- eto budet utesheniem dlya starika, -- chto ego syn pal
v boyu s chelovekom, mecha kotorogo boyalis' i posedevshie v sechah soldaty. |to
-- chest' dlya ubitogo.
Germon oglyanulsya vokrug.
-- Otojdite vse! -- skazal on.
I ekipazh triremy razoshelsya po mestam. Tam, gde za neskol'ko sekund do
etogo kipel yarostnyj boj, skreshchivalis', zvenya, mechi, razdavalis' yarostnye
kriki Tsoura, teper' carila mogil'naya tishina. Hiram stoyal, opirayas' na mech.
Germon gluboko zadumalsya. Kazalos', on borolsya sam s soboj.
Eshche raz brosiv pechal'nyj vzglyad na trup yunoshi, on gluboko vzdohnul i
provel rukoyu po lbu, slovno otgonyaya pechal'nye mysli.
-- Da budet tak! -- skazal on. -- Tvoj mech razreshil spor! YA priznayu: ty
-- velikij voin. Da, ya povinen v tom, chto v godinu opasnosti otchizna ne
mogla vospol'zovat'sya tvoimi uslugami. No, pomimo moih lichnyh schetov s
toboj, byl eshche odin vazhnyj motiv, kotoryj zastavil togda povliyat' na reshenie
Soveta Sta CHetyreh izgnat' tebya. Ty byl slishkom blizok k Gannibalu, ty byl
slishkom voinstvennym, i tebya lyubili v vojske. Esli by ya otdal tebe togda
Ofir, ty priobrel by ogromnoe vliyanie na dela gosudarstva i, pravo zhe, povel
by polki Karfagena na rimlyan.
-- Razumeetsya! -- otozvalsya Hiram.
-- A my byli obessileny dolgoletnej rasprej, my nuzhdalis' v otdyhe, my
schitali otkrytuyu bor'bu s Rimom riskovannym predpriyatiem. I vot ty byl
osuzhden na izgnanie. Teper' obstoyatel'stva izmenilis': nichto uzhe ne
predotvratit stolknoveniya s rimlyanami. Ty ustranil poslednee prepyatstvie, ty
pobedil Tsoura i, priznayus' v etom, ty pobedil menya. Imenem Soveta ya otmenyayu
prigovor o tvoem izgnanii. YA dob'yus' togo, chto Karfagen poruchit tebe
otvetstvennyj post. Pravda, u nas est' Gasdrubal...
-- Kogo pobedit etot znamenityj voin? -- nasmeshlivo otozvalsya Hiram,
prezritel'no ulybayas'.
-- Ostavim nenuzhnyj spor! YA nastoyu na tom, chtoby tebe peredali
komandovanie flotom.
-- Kotorogo pochti ne sushchestvuet.
-- No ya postavlyu tebe uslovie. Pust' Ofir stanet tvoej zhenoj, no tol'ko
togda, kogda my oderzhim pobedu nad Rimom. Prihodi ko mne domoj segodnya
vecherom. Ne bojsya, lovushek ne budet.
-- YA nichego ne boyus'! -- gordo otvetil Hiram.
-- YA tebe ruchayus', chto tebya nikto ne tronet. Karfagen poluchit dlya svoej
zashchity tvoj moguchij mech.
-- Da budet tak! -- v svoyu ochered' podtverdil Hiram etot strannyj
dogovor, salyutuya mechom stariku. I potom tverdym shagom napravilsya k
verevochnoj lestnice. Vsled emu smotreli tolpivshiesya u bortov triremy voiny i
moryaki, no nikto ne promolvil ni slova.
Sojdya v lodku, Hiram kriknul:
-- Otdat' koncy!
I lodka otchalila ot triremy.
-- Prav' na Karfagen! -- rasporyadilsya Hiram. Pochti odnovremenno
podnyalis' vesla i na lodke i na trireme. Vspenivaya morskuyu glad', oba sudna
poneslis' k gordomu gorodu. No vskore lodka stala zametno otstavat' ot
mchavshejsya vihrem bystrohodnoj triremy, uvozivshej v Karfagen glavu Soveta Sta
CHetyreh...
-- CHto sluchilos'? Pochemu ty tak dolgo probyl na trireme? CHto ty tam
delal? -- osypala svoego izbrannika voprosami blednaya Ofir.
-- My slyshali zvon mechej, chej-to krik! -- vmeshalas' Ful'viya. -- Ty
bilsya? No tebya otpustili?
-- Da. ya bilsya! -- ugryumo otvetil Hiram. -- I tot, kto podnyal svoj mech
na menya, uzhe nikogda ne voz'metsya za oruzhie. On ubit...
-- Germon? -- eshche bol'she poblednela Ofir.
-- Net, ya ne dralsya by s dryahlym starikom. YA ubil tvoego zheniha, Ofir.
Tsour uzhe nikogda ne potrevozhit tebya svoimi domogatel'stvami. On dralsya
hrabro, i mne zhal', chto ne bylo drugogo vyhoda. Na zemle net mesta dlya nas
oboih. I on pal v chestnom boyu.
-- A ty?
-- A ya, kak vidish', svoboden. Malo togo -- my plyvem v Karfagen. Tam ty
budesh' zhit' v dome Ful'vii. YA opyat' posluzhu svoej otchizne. Germon obeshchal,
chto mne peredadut komandovanie flotom. YA sdelayu vse, chto smogu. No Gannibala
net. Karfagen bezoruzhen, i strah za sud'bu rodiny ledenit moyu krov'...
Hiram v skorbnoj dume ponik golovoj.
-- Bud' chto budet! -- promolvil on mgnovenie spustya. CHerez chas lodka
voshla v port Karfagena. Triremy davno uzhe byli tam i zateryalis' sredi drugih
boevyh sudov, na kotoryh lihoradochno kipela rabota: flot Karfagena deyatel'no
gotovilsya k vstreche s vragom.
Vecherom togo dnya, kogda Hiram ubil Tsoura, on v soprovozhdenii Taly shel
po ulicam Karfagena.
Ofir, Ful'viya i molodaya rabynya ostalis' v dome Ful'vii, kuda vse
soprovozhdavshie Hirama lyudi probralis', ne obrativ na sebya osobogo vnimaniya,
malen'kimi gruppami.
Sobstvenno govorya, i Sidon, i mnogie iz voinov Taly, da i sam staryj
soldat byli ochen' ne proch' pokinut' Karfagen, yavno osuzhdennyj na gibel'.
Sidon serdito vorchal, chto Hiram delaet glupost', vvyazyvayas' v beznadezhnuyu
bor'bu s rimlyanami, no kogda Hiram zayavil, chto on reshil razdelit' uchast'
rodnogo goroda, a vsem svoim sputnikam predostavlyaet polnuyu svobodu
dejstvij, otnyud' ne prinuzhdaya ih srazhat'sya protiv rimlyan, ni odin ne zahotel
pokinut' svoego vozhdya.
Po doroge ko dvorcu Germona k Hiramu i Tale prisoedinilsya podzhidavshij
ih Fegor.
-- Privet vam, hrabrye voiny! -- skazal on. -- Pozdravlyayu s udachnym
ishodom vsej vashej zatei. Delo-to povorachivalos' sovsem ne v vashu pol'zu, no
bogi, vidimo, ustali presledovat' tebya, Hiram, i ya ochen' etomu rad, hotya by
v silu togo, chto pogibni ty, propal by i obeshchannyj mne toboyu talant.
-- Ty poluchish' zarabotannye den'gi! -- hmuro otozvalsya Hiram.
-- Da. YA ved' verno sluzhu tebe i... I drugim. Mezhdu prochim, drug Hiram,
ty spryatal Ofir, konechno, v dome Ful'vii? YA znayu. YA vse znayu. No pozvol'
posovetovat' tebe: Germonu ty ob etom ne govori. YA chelovek ostorozhnyj: kto
znaet, ne peredumaet li gordelivyj Germon? Sejchas ty v milosti. A cherez den'
pogoda mozhet izmenit'sya. No idem zhe, Germon ne lyubit, chtoby ego zastavlyali
dozhidat'sya. Da, eshche; Sovet Sta CHetyreh uzhe obsuzhdal vopros o tebe.
-- I kak reshil sovet? -- zhivo obernulsya Hiram.
-- V tvoyu pol'zu... poka. Ty mozhesh' okazat' slishkom cennye uslugi,
chtoby otkazyvat'sya ot tvoego mecha. No povtoryayu:
poka... Nikto ne mozhet poruchit'sya za to, chto budet potom. U Tsoura zhiv
otec. On mozhet pozhelat' otomstit' tebe za smert' ubitogo toboyu syna. Slovom
-- ostorozhnost', ostorozhnost' i eshche raz ostorozhnost'. Inache ya sil'no riskuyu.
-- Ty? Ty chem-to riskuesh'? -- ostanovilsya Hiram. -- CHem zhe?
-- Svoimi den'gami! Bogi, kak ty zabyvchiv! -- suho rassmeyalsya shpion.
...Pochti do polunochi staryj Sidon, vorcha i prizyvaya na golovy
karfagenyan vsevozmozhnye proklyatiya, brodil po sadu patriciya Gormona pod
stenami nebol'shogo uedinennogo doma.
Po vremenam on podhodil k odnomu iz okon, skvoz' prikrytuyu stavnyu
kotorogo probivalsya slabyj luch sveta i slyshalis' neyasno dva golosa: odin --
tverdyj, uverennyj, spokojnyj -- Hirama, i drugoj -- slabyj, trepetnyj,
ustalyj -- glavy Soveta Sta CHetyreh.
-- U menya yazyk otvalilsya by, esli by ya boltal stol'ko, skol'ko oni
segodnya! -- burchal staryj moryak. -- I o chem eto oni govoryat? Sporyat, chto li?
Tak net, ne pohozhe...
On byl prav. Germon vstretil Hirama privetlivo i skazal emu, chto Sovet
Sta CHetyreh uzhe podpisal pomilovanie i naznachenie Hirama komanduyushchim flotom
Karfagena. Pehotoj dolzhen komandovat' Gasdrubal, a konnicej, bol'shej chast'yu
naverbovannoj iz numidijcev, Famiya.
-- Vot chelovek, kotoromu ya ne doveril by takuyu otvetstvennuyu dolzhnost'!
-- nevol'no voskliknul Hiram.
-- CHto delat'? U nas net lyudej! -- s gorech'yu otozvalsya Germon.
Potom on poprosil Hirama izlozhit' svoj plan dejstvij. Osvedomivshis'
detal'no o chisle sudov karfagenskogo flota i ih boesposobnosti, Hiram
pogruzilsya v glubokuyu zadumchivost'.
-- CHto mozhno sdelat' s takimi nichtozhnymi silami protiv rimlyan? --
promolvil on. -- Pochti nichego...
-- Samoe vazhnoe -- otladit' osadu nashego goroda! -- skazal Germon. --
Ty dolzhen vo chto by to ni stalo zaderzhat' vysadku rimlyan na bereg.
-- Popytayus', no ne ruchayus' za uspeh.
-- Gorod deyatel'no gotovilsya k upornejshej zashchite. Naselenie otdaet vse,
chto u nego est' iz metallov, na izgotovlenie oruzhiya. Masterskie zavaleny
rabotoj. ZHenshchiny zhertvuyut vse svoi dragocennosti na platu naemnikam, na
pokupku i izgotovlenie lat, mechej, shchitov. Oni idut dal'she:
docheri znatnejshih familij i prostolyudinki otdali uzhe svoi volosy, chtoby
u nashih strelkov byli luki s volosyanymi tetivami. No vse eti zhertvy ne
prinesut pol'zy, esli ty ne smozhesh' hot' na neskol'ko dnej zaderzhat' rimskij
flot.
-- Esli tak, to mne ostaetsya odno! Nesomnenno, rimlyane dolzhny
napravit'sya k Uttike, kotoraya posluzhit dlya nih prekrasnoj opornoj bazoj. YA
pojdu s moimi korablyami tuda, mozhet byt', mne udastsya napast' na verolomnuyu
Uttiku ran'she, chem podojdut rimlyane, i vzyat' etu koloniyu Finikii, kotoraya
zabyla o krovnom rodstve s nami.
-- No ty mozhesh', Hiram, pri etom natolknut'sya i na prevoshodyashchie sily
rimlyan?
-- Tem luchshe, neozhidannym napadeniem, na kotoroe rimlyane schitayut nas
nesposobnymi, ya mogu rasstroit' ih flot, nanesti emu tyazhkij uron. Konechno, o
polnoj pobede ne mozhet byt' i rechi. YA ne obmanyvayus' lozhnymi nadezhdami na
etot schet.
-- Uvy, ty prav! -- so vzdohom otvetil Germon. Potom on sprosil:
-- Kogda zhe ty dumaesh' otpravit'sya v Uttiku?
-- Segodnya zhe na rassvete! -- s zharom otvetil Hiram.
-- A Ofir?
-- Ne bespokojsya o nej. Ona v nadezhnyh rukah.
-- No na dom, gde ty skryl ee, mogut napast'?
-- Kto? Raby otca Tsoura? -- prezritel'no otvetil Hiram. -- Ne bojsya,
patricij: Ofir pod ohranoj celogo otryada, kotoryj obespechit ej polnuyu
bezopasnost'. Ostav' ee v moih rukah: ya otvechayu za nee. Potom, ya vzyal ee v
boyu. YA otnyal ee u zhrecov Tanity, ya ubil pretendenta na ee ruku. I ya ne
vypushchu ee iz svoih ruk, hotya by ves' Karfagen podnyalsya protiv menya.
Germon, kazalos', hotel vozrazit', no ogranichilsya tem, chto tyazhelo
vzdohnul.
-- YA star i odinok! -- promolvil on bezzvuchno. -- Ofir svoim
prisutstviem ukrashala dni moego zakata...
-- Da. No ty prinuzhdal ee otdat' svoyu ruku Tsouru, a ona lyubila menya.
Oba smolkli. Potom patricij podnyalsya.
-- Bud' po-tvoemu! -- skazal Germon. -- Idi zhe, posluzhi Karfagenu!
I kogda Hiram v soprovozhdenii Sidona i podzhidavshego ego vozvrashcheniya v
tom zhe dvorcovom sadu Fegora shli po temnym ulicam Karfagena k domu Ful'vii,
i kogda potom, ostaviv dom i treh devushek pod ohranoj chetyreh naibolee
sil'nyh i umnyh numidijcev, oni opyat' shli cherez ves' Karfagen, napravlyayas' v
port, gde stoyali boevye korabli, Hiram nablyudal neprivychnye kartiny:
nesmotrya na to, chto do rassveta bylo eshche neskol'ko chasov, gorod zhil
lihoradochnoj zhizn'yu. Vo dvorah goreli ogromnye kostry, nasyshchavshie vozduh
udushlivym dymom. Na nih v kotlah plavili med', serebro i zoloto, otlivaya iz
nih plastiny, kotorye mogli pojti na laty ili mechi, strely i nakonechniki dlya
pik.
Medi ne hvatalo, i v hod shli dragocennye metally.
Nad ogromnym gorodom bez umolku nessya perestuk tysyach molotov -- kovali
oruzhie, a na stenah i bashnyah tysyachi lyudej, gromko kricha, trudilis' na
ukrepleniyah.
Hiram shel, pogruzivshis' v tyazhelye dumy: on tol'ko chto rasproshchalsya s
lyubimoj devushkoj. On eshche, kazalos', slyshal slova ee proshchal'nogo naputstviya.
Ryadom s nim shel Fegor.
-- YA pojdu s toboj! -- skazal on.
-- Zachem? SHpionit' za mnoj? -- rezko otozvalsya Hiram.
-- O bogi! Vovse ne shpionit', a... prismatrivat'! -- s cinichnym smehom
otozvalsya Fegor. -- Ili ty zabyl, chto eto -- moe remeslo? Da chego ty
serdish'sya? Vo-pervyh, Sovet Sta CHetyreh poruchil mne predstavit' tebya
komandiram sudov nashego flota. Vo-vtoryh, klyanus' vsemi bogami i boginyami, ya
nichem ne pomeshayu tebe na korable.
-- Ty pojdesh' so mnoj i v more? -- udivilsya Hiram.
-- Razumeetsya! Dolzhen zhe kto-nibud' dokladyvat' Sovetu, kak idut dela?
Potom, ty takoj neostorozhnyj, a ved' ty dorog mne. Celyj talant.
No vot pered Hiramom i ego sputnikom pokazalsya voennyj port.
Tam tozhe kipela rabota, no boevye suda byli polnost'yu gotovy pustit'sya
v put', idti na boj. Hiram s berega oglyadel eti suda. Nevelika byla morskaya
sila, kotoroj raspolagal Karfagen v etot rokovoj moment: vsego okolo
shestidesyati raznokalibernyh sudov, odryahlevshih voennyh trirem i kvinkverem,
ili prosto torgovyh sudov, naskoro prisposoblennyh dlya vedeniya boya.
So vzdohom zakonchil osmotr flota Hiram, potom sel v podzhidavshij ego
cheln i napravilsya na samuyu bol'shuyu kvinkveremu, kotoroj predstoyalo stat'
admiral'skim korablem. CHetvert' chasa spustya suda Karfagena odno za drugim,
snimayas' s yakorya, uhodili v otkrytoe more na poiski vrazheskogo flota.
Predpolagaemyj nabeg na Uttiku Hiramu ne udalsya: izmenivshaya Karfagenu
finikijskaya koloniya, okazalos', uzhe uspela otlichno vooruzhit'sya, i
ponadobilos' by vesti osadu po vsem pravilam, a znachit -- slishkom dolgo, s
bol'shimi poteryami.
Ot beregov Uttiki flotiliya Hirama napravilas' na sever. Karfagenyanin
pital nadezhdu, chto stol' bol'shoj boevoj flot, polagaya, chto protivnik ne
gotov, edva li idet so vsemi merami predostorozhnosti.
Raschet etot opravdalsya. Prokrejsirovav pochti dvoe sutok u beregov,
eskadra Hirama v nachale nochi zavidela bezzabotno shedshie rimskie suda. Suda
Hirama, vnezapno vynyrnuv iz temnoty, naleteli na avangard rimlyan, slovno
korshuny na stayu lebedej, i za korotkoe vremya ko dnu poshlo okolo dvadcati
luchshih rimskih sudov so mnogimi tysyachami otbornyh moryakov i voinov. Triremy
i kvinkveremy Karfagena naletali na oshelomlennogo vraga na takoj
porazitel'noj skorosti, chto rimlyane ne uspevali izmenit' kurs, i tarany
sudov Hirama vrezalis', vse krusha i drobya, v bezzashchitnye boka rimskih
korablej.
Ucelevshie suda rimlyan rassypalis' po moryu i povernuli nazad, k
speshivshim im na pomoshch' glavnym silam flota, uzhe zametivshim neschast'e,
postigshee avangard. No kogda luchshie suda Rima primchalis' na mesto nochnogo
boya, ot eskadry Karfagena ne ostalos' i sleda: sovershiv svoe deyanie, Hiram
opyat' ushel v otkrytoe more i skrylsya ot presledovaniya. Nachalo bylo
blestyashchee, no Hiram ne obmanyvalsya: udacha ne mogla izmenit' nachertannogo
samoj sud'boj, a Karfagen byl bezogovorochno osuzhden, i pobeda Hirama mogla
tol'ko prodlit' ego agoniyu.
Trudno opisat', s kakim vostorgom karfagenyane vstretili molniej
raznesshuyusya po gorodu vest' o tom, chto ih malen'kaya eskadra, v boevuyu
sposobnost' kotoroj pochti nikto ne veril, oderzhala pobedu, blestyashchuyu pobedu
nad rimskimi sudami i vozvratilas' v port rodnogo goroda, ne poteryav ni
odnogo sudna, ni odnogo cheloveka.
No Hirama zhdal ozadachivshij ego priem vo dvorce Germona, kogda moryak s
Fegorom, Talom i Sidonom soshli s admiral'skogo korablya i, nikem ne uznannye
po doroge, ob®yavilis' v dome gordogo patriciya. Germon s terrasy svoego
dvorca videl, kak vhodila eskadra, pereschital vse korabli, no vest' o pobede
eshche ne doshla do nego, i on nakinulsya na Hirama s gor'kimi uprekami, dumaya,
chto Hiram ogranichilsya prostym krejsirovaniem, a zatem retirovalsya v port,
zavidev suda rimlyan. On byl porazhen, on ne mog poverit', chto Hiram smog
razbit' avangard Rimskogo flota, ne poteryav ni odnogo svoego sudna. I tol'ko
kogda Fegor podtverdil rasskaz Hirama o proisshedshem, potryasennyj do glubiny
dushi starik ne vyderzhal i prinyalsya sudorozhno obnimat' voina.
Snova i snova Hiram pereskazyval vse peripetii proisshedshego noch'yu, no
starik ne ustaval slushat'.
Potom on nakonec opomnilsya.
-- Idem v zal Soveta Sta CHetyreh. Ty povtorish' tam svoj rasskaz, moj
drug! -- skazal on Hiramu.
No Hiram kak-to zamyalsya. On oglyadyvalsya vokrug, slovno kogo-to ishcha. I
starik ugadal ego mysli.
-- Ty ishchesh' Ofir! -- skazal on s tonkoj ulybkoj. -- Uspokojsya. YA ved'
dal slovo i derzhu ego, konechno, ya uzhe znayu, gde ty ukryl svoyu nevestu. No
teper' moe serdce otkryto dlya tebya. YA smotryu na tebya, kak na rodnogo syna. I
znaesh' chto? Net, ne mesto Ofir pryatat'sya v kakom-to ubogom domishke v
predmest'e. Pust' ona vozvrashchaetsya syuda, potomu chto s etogo momenta etot dom
ne tol'ko moj, no i tvoj!
-- I Fegoru budet spokojnee! -- zasmeyalsya Hiram. V dom Ful'vii
otpravili goncov privesti vseh skryvayushchihsya tam vo dvorec Germona, a sam
Germon i soprovozhdavshie ego Hiram i Fegor poshli v Sovet Sta CHetyreh.
XIX POSLEDNIE DNI KARFAGENA
Karfagen osazhden rimlyanami. Groznoe vos'midesyatitysyachnoe vojsko s
ogromnym obozom i celym parkom gromozdkih osadnyh orudij raznyh nazvanij
raspolozhilos' u predmest'ya Neferi i uporno vedet svoyu razrushitel'nuyu rabotu,
pytayas' razbit' steny drevnej finikijskoj tverdyni, proniknut' v bogatye
gavani Karfagena, raspolozhennye po obe storony pereshejka, na kotorom stoit
gorod.
Na rejde osazhdennogo goroda stoit groznyj rimskij flot, kotoromu
nemnogochislennye i slabo vooruzhennye suda Karfagena ne mogli protivit'sya.
Hiram ukryl svoi korabli v portu Karfagena, zaperev vhod massivnymi
zheleznymi cepyami.
Odnovremenno reshitel'no vse sposobnoe nosit' oruzhie naselenie -- yunoshi
i stariki, chasto dazhe zhenshchiny i deti -- vysypalo na steny goroda. Tot, kto
sam ne mog srazhat'sya, okazyval pomoshch' zashchitnikam, podnosya boepripasy,
zabotyas' o ranenyh, pomogaya zakladyvat' breshi, probitye rimskimi osadnymi
orudiyami v stenah i bashnyah.
Flot byl obrechen na bezdeyatel'nost', i potomu Hiram, kotoryj ne hotel
sidet' slozha ruki, v to vremya kak drugie srazhalis', poluchil komandovanie
chast'yu vojska, prichem emu bylo porucheno zashchishchat' naibolee opasnyj uchastok --
predmest'e Neferi.
Rimlyane otnyud' ne ozhidali, chto Karfagen okazhet takoe energichnoe
soprotivlenie. Oni schitali gorduyu stolicu finikijskoj kolonii sovershenno
bezzashchitnoj, dumali, chto naselenie dezorganizovano, rasteryano, chto
ukrepleniya Karfagena ne vyderzhat pervogo zhe natiska. V etom samoobol'shchenii i
nadezhde na legkuyu pobedu Marij Cenzorin, glavnokomanduyushchij rimskoj armiej,
nemedlenno po pribytii k stenam Karfagena poslal svoi vojska na pristup. No
tshchetny byli popytki rimlyan proniknut' za gorodskie steny: ottuda v ryady
idushchih na shturm vojsk neslis' tuchami kamni iz katapul't i strely, leteli
brevna, lilas' goryashchaya smola i kipyatok. Karfagenyane izrubili shturmovye
lestnicy rimlyan i sbrosili ih nazem'. SHturmovye kolonny drognuli,
popyatilis', potom stali otstupat', pravda sohranyaya poryadok, no otstuplenie
bylo polnym. I vot, kogda oni popyatilis', stali othodit', na nih neozhidanno,
slovno vihr', obrushilas' karfagenskaya konnica:
Hiram isprosil razresheniya Soveta Sta CHetyreh na vylazku, i hotya
komanduyushchij konnicej Fameya, zasluzhivshij vposledstvii stol' pechal'nuyu slavu,
pytalsya pomeshat', vylazka sostoyalas' i blestyashche udalas'. Dva sil'nyh otryada
vsadnikov stremitel'nym i burnym natiskom vrezalis' v kogorty otstupayushchih
rimlyan, nesya v ih rasstroennye ryady smert' i paniku.
Pervye obeskurazhivshie neudachi rimskogo vojska zastavili rimskij senat
otozvat' oboih konsulov i poslat' dlya bor'by s Karfagenom voshodyashchuyu zvezdu
-- molodogo, energichnogo i genial'nogo voenachal'nika -- Korneliya Scipiona
|miliana, kotoromu byl dan v pomoshchniki drugoj konsul, Livii Druz. Scipionu
davno uzhe udalos' privlech' na svoyu storonu Massinissu. Krome togo, on,
buduchi stol' zhe iskusnym diplomatom, kak i strategom, uspel podkupit' vozhdya
karfagenskoj kavalerii Fameyu, kotoryj pereshel v rimskij lager', uvedya s
soboj dve s polovinoj tysyachi luchshih vsadnikov.
Malo-pomalu glubokoe unynie vocarilos' v stenah osazhdennogo goroda. Tam
skopilos' svyshe polumilliona chelovek, kotorye byli lisheny privychnyh udobstv,
ne poluchali dostatochno edy, videli nadvigayushchijsya prizrak blizkogo goloda.
|to videli vse. No Sovet Sta CHetyreh i sovet sufetov tratili vremya v
bespoleznyh sporah, reshitel'no ne znaya, chto predprinyat'.
-- Gibel' blizka! -- kak-to raz skazal Hiram, pridya vo dvorec Germona.
-- CHto predprinyat'? CHto delat'? -- rasteryanno bormotal Germon. -- Ili
nashi bogi izmenili nam, ili... Ili my molilis' ne tem bogam.
--Da. Vy molilis' odnomu lozhnomu bogu! -- otozvalsya surovo Hiram. -- Vy
molilis' zolotomu tel'cu. Vy dumali, chto za zoloto vse mozhno kupit'. I vot,
kogda prishel rokovoj chas, vash bog okazalsya bessil'nym. Esli by Sovet Sta
CHetyreh prinyal moe predlozhenie, my, mozhet byt', sumeli by spasti zhenshchin i
detej. Ih nado otpravit' v lager' rimlyan, doveryayas' ih chelovechnosti. Togda v
gorode ostanutsya tol'ko sposobnye nosit' oruzhie i te, kogo ne strashit
smert'. Oni eshche dolgo smogut derzhat' oboronu v stenah Karfagena.
-- I nel'zya ego spasti? -- zadala vopros prisutstvovavshaya pri razgovore
Ofir.
Hiram ponik golovoj.
-- Net, nichto uzhe ne smozhet spasti Karfagen! -- otvetil on v polnom
otchayanii. -- Nam ostalos' tol'ko umeret' na razvalinah nashego pogibshego
otechestva.
-- No esli tebe grozit smert', razve mogu ya byt' vdali ot tebya? --
gordo podnyala golovu blagorodnaya devushka. -- Ili ty s legkim serdcem
otpustish' menya k rimlyanam, kotorye obratyat menya v rabstvo? Net, ya umru ryadom
s toboj! Raz net vozmozhnosti spasti Karfagen, mne ostaetsya tol'ko eto!..
Nastupilo glubokoe molchanie, kotoroe narushalos' lish' tyazhelymi shagami
pogruzhennogo v glubokuyu dumu Germona da vzdohami zadumchivoj Ofir.
-- Net, vse ne tak! -- vnezapno skazal, slovno prosnuvshis', Hiram. -- YA
ne mogu primirit'sya s etim. Est' eshche odin ishod. Nam nado vyrvat'sya iz
osazhdennogo Karfagena. Razumeetsya, bezhat' sejchas, poka gorod eshche zashchishchaetsya,
bylo by izmenoj. No kogda nastanet poslednij chas, kogda na ulicah Karfagena
poyavyatsya rimskie soldaty i vojna obratitsya v prosto bessmyslennuyu reznyu,
togda ya voz'mu vseh vas: i tebya, Germon, i tebya, Ofir, i Ful'viyu, i tvoyu
rabynyu. Vmeste s moimi vernymi numidijcami my udarim na zanimayushchegosya
grabezhom vraga i prolozhim sebe dorogu k svobode -- ili pogibnem vse vmeste.
-- YA ne ujdu iz Karfagena! -- mrachno sverknuv glazami, vozrazila
Ful'viya.
-- Pochemu? -- udivilsya Hiram.
-- YA dala odnu klyatvu. I ya sderzhu ee.
-- No ved' tvoi sootechestvenniki, vzyav gorod shturmom, ne poshchadyat tebya.
-- Mne ne nuzhna poshchada. Ne sprashivaj menya, ne terzaj moyu dushu izlishnimi
voprosami. YA tak reshila: ya ne ujdu otsyuda. Spasajtes' sami i predostav'te
menya moej sobstvennoj uchasti.
I Ful'viya otvernulas' k stene, skryvaya ot nedoumevayushchih druzej svoe
vzvolnovannoe lico.
Proshlo eshche, odnako, mnogo nedel', prezhde chem agoniya istekavshego krov'yu
Karfagena podhodila k rokovomu koncu.
Za eto vremya znachitel'naya chast' zhitelej goroda pogibla v krovavyh boyah
ili umerla ot razvivshihsya s neuderzhimoj siloj epidemij. V gorode s®eli uzhe
pochti vse, chto godilos' v pishchu. Davno uzhe ne stalo karfagenskoj kavalerii,
potomu chto dlya prokormleniya naseleniya prishlos' pozhertvovat' vsemi konyami. Ta
zhe uchast' postigla ogromnyh boevyh slonov.
Togda bylo prinyato otchayannoe reshenie: pri podderzhke ucelevshih eshche sudov
flota sovershit' vylazku, popytat'sya prolozhit' sebe dorogu skvoz' ryady
rimlyan. V torgovom portu stoyalo mnozhestvo torgovyh sudov, kotorye mogli
vmestit' desyatki tysyach bezhencev. Stol'ko zhe lyudej moglo najti sebe ubezhishche
na voennyh sudah. |ti suda dolzhny byli neozhidanno napast' na storozhashchih rejd
rimlyan, prorvat'sya, prolozhit' skvoz' ryady trirem i kvinkverem dorogu sebe i
torgovym sudam, a potom, vospol'zovavshis' zameshatel'stvom, rasseyat'sya v
bespredel'nom prostore morya.
To zhe dolzhny byli prodelat' i massy naroda na sushe:
probit'sya skvoz' rimskie suhoputnye vojska, ujti v pustyni -- tuda,
kuda rimlyane ne reshatsya za nimi posledovat'.
I vot nastal rokovoj chas ispolneniya etogo derzkogo plana. •
Vo dvorce Germona zakipela lihoradochnaya rabota: raby glavy Soveta Sta
CHetyreh speshno ukladyvali v tyazhelye sunduki vse samoe cennoe iz imushchestva
svoego gospodina.
Ofir, kotoruyu soprovozhdala ee lyubimaya molodaya rabynya, sidela v pokoe
Germona, kogda poyavilsya tol'ko chto vernuvshijsya iz poslednej shvatki s
rimlyanami Hiram.
-- Pora v put'! -- korotko skazal on hriplym golosom. -- Admiral'skij
korabl' zhdet nas. Nel'zya medlit' ni minuty. Mozhet byt', k utru rimlyane budut
uzhe v stenah Karfagena, i togda nikomu ne budet spaseniya...
-- My gotovy, -- gluho otvetil Germon.
-- A ty, Ofir?
-- YA? Moe mesto s toboj. YA vsyudu pojdu za toboj, hot' na smert'! -- s
pylom otvetila devushka.
-- Togda v put'!
-- Blagorodnyj Germon! -- prozvuchal v eto vremya vzvolnovannyj golos.
Germon obernulsya. Skvoz' tolpu suetyashchihsya slug probilsya Fegor. V
poslednee vremya on, naravne s drugimi, prinimal deyatel'noe uchastie v zashchite
Karfagena, i dazhe sam Hiram byl vynuzhden priznat', chto shpion dralsya, kak
zamechatel'nyj voin.
-- CHego tebe, Fegor? -- sprosil Germon.
-- Gospodin moj, chestno li s tvoej storony ostavit' svoego slugu, kogda
rimlyane vot-vot vorvutsya v steny Karfagena? Esli ty rasschityvaesh' spastis'
na korable, gotovom prinyat' dazhe tvoih rabov, neuzheli dlya menya i moego
imushchestva ne najdetsya tam ugolka?
-- Ty hochesh' idti s nami? -- udivilsya Hiram.
-- Konechno! Ne tak li, Ful'viya?
No ran'she chem Hiram uspel iz®yavit' soglasie prinyat' na bort
admiral'skogo sudna Fegora s ego imushchestvom, sostoyavshim v neskol'kih
talantah, kak Ful'viya vskochila i, sverkaya glazami, voskliknula.
-- YA ostayus' v Karfagene!..
-- No eto bezumie, ditya moe! -- skazal Germon. -- Idem s nami.
-- CHto ty budesh' zdes' delat'? -- vmeshalsya Hiram. Ofir obnyala nezhno
moloduyu etrusku i stala, laskaya,
ugovarivat' ee ne uporstvovat' v svoem namerenii. No
Ful'viya b'1la nepokolebima.
-- YA ostayus' tut. YA razdelyu uchast' Karfagena. U menya net otechestva. Mne
nekuda idti. YA budu toskovat' vsyudu! -- tverdila ona.
-- Ful'viya! No ty obeshchala stat' moej zhenoj! -- v otchayanii zakrichal
Fegor, hvatayas' za golovu. -- Podumaj, na chto ty idesh'?
-- YA sderzhu svoe slovo! -- otvetila etruska, sverkaya glazami. - ya stanu
tvoej zhenoj v Karfagene. YA poklyalas' i ispolnyu klyatvennoe obeshchanie. Esli ty
v samom dele lyubish' menya...
-- Bol'she zhizni!
-- Tem luchshe. Ty ostanesh'sya so mnoyu zdes'. Ty budesh' zashchishchat' menya.
|tim ty dokazhesh' mne svoyu lyubov'. YA ne sdelayu ni shagu otsyuda.
Fegor metalsya, slovno bezumnyj. Uzhe raby Germona unosili imushchestvo
svoego gospodina na admiral'skoe sudno, gotovoe tronut'sya v put', i Fegor
boyalsya, chto oni ne voz'mut teh sundukov, v kotoryh hranilos' ego "malen'koe
imushchestvo". S drugoj storony, on eshche ne teryal nadezhdy ugovorit' Ful'viyu
bezhat'. On reshitel'no ne ponimal, chto tvoritsya v dushe devushki. Mozhet byt',
ona lyubit Hirama... No togda pochemu zhe ona ne pol'zuetsya sluchaem bezhat',
chtoby zhit' vozle lyubimogo cheloveka? No ona hochet ostat'sya, pritom ostat'sya v
stenah osazhdennogo, gotovogo sdat'sya ili pogibnut' goroda. Tut budet reznya
na ulicah. Kogda vorvutsya rimlyane, kazhdyj dom v Karfagene obratitsya v
krepost', nikto ne budet prosit' poshchady, ibo nikto ne budet shchadit'.
-- Podumaj, Ful'viya, na chto ty menya tolkaesh'! -- vopil Fegor s
iskazhennym licom, hvataya za ruku Ful'viyu. -- Bezhim radi vseh bogov, bezhim!
Smotri, poslednie raby uhodyat. Postojte, postojte, lyudi! Sejchas otnesete moi
sunduki. Ful'viya! Idem zhe!
No Ful'viya prezritel'no zasmeyalas'.
-- YA ostayus' tut, moj vozlyublennyj! -- skazala ona gluhim, polnym toski
golosom. -- My otprazdnuem nashu svad'bu tut, v Karfagene, gde bogi poslali
mne schast'e uvidet' tebya. Ty zashchitish' menya ot vsyakih opasnostej, a ya otplachu
tebe nezhnoj i strastnoj lyubov'yu...
Fegor, poblednev kak polotno, mahnul rukoj.
-- Raby, ostav'te moi sunduki, -- skazal on mrachno. -- Moya gospozha,
kotoroj prinadlezhit moya zhizn', reshila, i da sbudetsya volya ee. YA ostayus'.
Potom on obernulsya k Ful'vii:
-- Ty vidish', ispolnyayu tvoe zhelanie. No ne zakryvayu glaza. Net, ya znayu,
chto budet. YA proklinayu i vmeste blagoslovlyayu tot den', kogda uvidel tebya.
Proklinayu, potomu chto v tot den' menya obrekli na gibel'. Blagoslovlyayu,
potomu chto v tot den' ya vpervye polyubil zhenshchinu, otdal ej dushu, vse svoi
pomysly. YA uzhe ne tot Fegor, kotoryj smeyalsya nad vsem i nad vsemi, vseh
prodaval i vseh predaval. Ty vzyala moyu dushu. Ty sdelala iz menya drugogo
cheloveka -- i etim ty ubila menya. Tak pust' zhe, esli tak suzhdeno, ya pogibnu
v stenah Karfagena ryadom s toboj!
-- Proshchaj, Ofir! Bud' schastliva! -- kriknula, ne otvechaya Fegoru,
Ful'viya, vidya, chto Ofir gotova pokinut' dvorec Germona.
-- Idi s nami, Ful'viya! -- donessya krik Hirama i Ofir.
No Ful'viya otvernulas' i molcha sela na skam'yu. Fegor stoyal ryadom s nej.
Zadumannaya Hiramom morskaya vylazka uvenchalas' chastichnym uspehom.
Kvinkverema, na kotoroj nashli sebe ubezhishche Hiram, Sidon, Tala,
numidijcy Hirama, Germon, Ofir i nekotorye blizkie Germonu lyudi, udachno
prorvalas' skvoz' flot rimlyan, unichtozhiv udarami groznogo tarana neskol'ko
vstavshih na ee puti sudov. Za kvinkveremoj Hirama prorvalos' eshche neskol'ko
karfagenskih sudov. No rimlyane skoro opravilis', zavyazalsya otchayannyj boj s
drugimi pokidavshimi port sudami, i karfagenyan pognali obratno v port, kuda
sledom vorvalis' rimskie suda.
Tut, v uzkom prostranstve, gde suda s trudom mogli razvernut'sya,
nachalos' besposhchadnoe istreblenie poslednih morskih sil Karfagena. K utru ot
karfagenskogo flota ne ucelelo ni edinogo korablya, krome teh nemnogih,
kotorye uspeli prorvat'sya.
Hiram, vidya, chto ego otchayannyj plan terpit neudachu, hotel vernut'sya v
port i pogibnut', srazhayas' s vragami otchizny, no Germon zaprotestoval.
-- Nad Karfagenom svershaetsya sud nebes! -- skazal on. -- My ujdem
otsyuda. My vernemsya k rodnym beregam drevnej Finikii, otkuda prishli syuda.
Tam my popytaemsya vozrodit' Finikiyu, chtoby ona otomstila rimlyanam za gibel'
Karfagena.
I legkoe sudenyshko pomchalos' s bezumnoj bystrotoj, navsegda pokidaya
berega, gde svershalsya poslednij akt besprimernoj istoricheskoj dramy --
gibeli celogo naroda. |tot velikij narod mog spasti cenoj unizheniya i rabstva
svoyu zhizn'. No bylo eshche odno uslovie: pokinut' morskie berega, otkazat'sya ot
morya. I narod predpochel pogibnut'.
Na korme ubegayushchej kvinkveremy ryadom stoyali Hiram i Ofir. Glaza molodoj
devushki byli polny slez, mrachen i grozen byl vzor voina.
-- Bud', proklyat ty, gordyj i besposhchadnyj Rim! -- proiznes Hiram. -- Na
etot raz ty torzhestvuesh'. Ty istreblyaesh' svoih vragov, ty zahvatyvaesh' vse
novye i novye kraya. Tebe vse tesno v etom mire, tebe vse malo pobed. No
nastanet den', kogda tebya razdavit ot tyazhesti nagrablennogo. Tvoyu krov'
otravit smertel'nyj yad, potomu chto s kazhdym novym varvarskim postupkom svoim
ty p'esh' chasticy yada. Za teh, kogo pogubil ty, pridut nevedomo otkuda
strashnye mstiteli. V vodah Tibra omoyut svoi kopyta koni prishel'cev. Steny
Rima budut razrusheny, ego hramy oskverneny, ego svyatyni oskorbleny, kak
sejchas ty, Rim, oskorblyaesh' svyatyni drugih. Bud' ty trizhdy proklyat, Rim!
Tri dnya spustya uchast' Karfagena byla okonchatel'no reshena. Scipion
sobral pod stenami polurazrushennogo goroda vse svoi vojska v polnoj
gotovnosti k poslednemu shturmu, no, zhelaya izbezhat' krovoprolitiya, poslal
parlamenterov v gorod, predlagaya poshchadit' zhizn' vsem, kto reshit pokinut'
gorod.
Svyshe pyatidesyati tysyach chelovek -- pochti splosh' zhenshchiny i deti -- vyshli
iz goroda i sdalis' rimlyanam. Sredi nih byl i tot, kto dolzhen byl umeret',
zashchishchaya otchiznu, -- gordyj Gasdrubal. No s nim ne bylo ni zheny, ni
mnogochislennyh detej. Blagorodnaya zhenshchina, vidya, chto Gasdrubal uhodit,
vzoshla na kryshu hrama |skulapa vmeste s det'mi i brosilas' ottuda na kamni
mostovoj. Ona ne hotela perezhit' pozor i gibel' rodiny.
V polden' rimlyane poshli na pristup.
K vecheru gorod pylal: rimlyane, vzyav steny, pronikli v gorod i otchayanno
osazhdali Kapitolij, v kotorom zaseli poslednie zashchitniki Karfagena, a
otdel'nye otryady brali shturmom bukval'no kazhdyj kvartal, kazhdyj dom. Nikto
ne prosil poshchady, i nikto ne shchadil.
Dva cheloveka, stoya na verhnej terrase pokinutogo vsemi dvorca Germona,
nablyudali etu uzhasnuyu i vmeste s tem velikolepnuyu kartinu gibeli Karfagena:
Ful'viya i Fegor.
Krugom bushevalo more ognya. Stanovilos' trudno dyshat'. Kazhdoe mgnovenie
dvorec Germona gotov byl obratit'sya v ogromnyj koster. A Ful'viya poglyadyvala
na ognennye volny s kakim-to likovaniem.
-- Pora spasat'sya! -- kriknul ej Fegor. -- Inache my sgorim zdes'.
Vmesto otveta Ful'viya voskliknula:
-- Bogi, kak svetlo! Skol'ko ognya! |to -- v nashu chest',
Fegor. |to -- nashi svadebnye ogni. Ty lyubish' menya, Fegor? Ty zhdesh',
kogda ya stanu tvoej?
Fegor molcha kivnul.
Ful'viya podnyalas' so svoego mesta i poshla navstrechu Fegoru so strannoj,
polubezumnoj ulybkoj na gubah.
-- Ty verno i predanno lyubish' menya, Fegor? -- sheptala ona, slovno v
zabyt'i. Idi zhe, idi ko mne. YA obnimu tebya, zaceluyu tebya...
-- Sejchas zagoritsya dvorec. My pogibnem!
-- CHto? Net, net! Ved' ty lyubish' menya?
I ona obvila ego svoimi nezhnymi rukami s takoj siloj, chto Fegor ne mog
poshevelit'sya. Ognennaya volna nakonec dokatilas' do dvorca Germona. Zapylalo
velichestvennoe zdanie. Pylali terrasy i kupola, pylali pokoi. A etruska ne
vypuskala iz ob®yatij poluzadushennogo Fegora, vlekla ego k krayu parapeta, za
kotorym busheval okean ognya.
Uzhas ohvatil Fegora. V nem vlastno zagovoril instinkt samosohraneniya.
On rvanulsya iz ruk Ful'vii, no bylo uzhe pozdno: s neodolimoj siloj Ful'viya
uvlekala ego s soboj. Vse blizhe, blizhe...
-- Ty lyubish' menya? -- voskliknula Ful'viya. -- A ya... YA lyublyu Hirama! A
tebya -- nenavizhu. I ya ubivayu tebya!
Mig -- i dva tela upali s terrasy, klokochushchie volny plameni poglotili
ih.
A v gorode odno za drugim rushilis' zdaniya. Rimskie soldaty uzhe pronikli
v Kapitolij i perebili teh karfagenyan, kotorye eshche ne pokonchili s soboj.
Karfagen ne sushchestvoval bol'she...
Last-modified: Mon, 03 Feb 2003 06:47:44 GMT