Ocenite etot tekst:


   ----------------------------------------------------------------------
   Cikl "Proklyatye koroli", kniga pyataya.
   Per. s fr. - YU.Dubinin.
   Izd. "Progress", M., 1979.
   OCR & spellcheck by HarryFan, 6 Jul 2000
   ----------------------------------------------------------------------





   KOROLX FRANCII
   Karl IV, po prozvaniyu Krasivyj,  chetyrnadcatyj  preemnik  Gugo  Kapeta,
pravnuk Lyudovika Svyatogo, tretij i poslednij syn Filippa  IV  Krasivogo  i
ZHanny Navarrskoj, v proshlom suprug Blanki Burgundskoj i graf de  la  Marsh,
29 let.

   KOROLEVY FRANCII
   Mariya Lyuksemburgskaya, starshaya doch' germanskogo imperatora Genriha VII i
Margariny Brabantskoj, 19 let.
   ZHanna d'|vre, doch' Lyudovika Francuzskogo, grafa d'|vre, svodnogo  brata
Filippa IV Krasivogo, i Margarity Artua, okolo 18 let.

   VDOVSTVUYUSHCHIE KOROLEVY FRANCII
   Klemenciya Vengerskaya, princessa Anzhu-Sicilijskaya  i  plemyannica  korolya
Roberta  Neapolitanskogo,  vtoraya  supruga  i  vdova  korolya  Lyudovika   X
Svarlivogo, 30 let.
   ZHanna Burgundskaya, vdova korolya Filippa V Dlinnogo, doch'  grafa  Ottona
IV Burgundskogo i grafini Mago Artua, 30 let.

   KOROLX ANGLII
   |duard II Plantagenet, devyatyj  preemnik  Vil'gel'ma  Zavoevatelya,  syn
|duarda I i |leonory Kastil'skoj, 39 let.

   KOROLEVA ANGLII
   Izabella Francuzskaya, supruga |duarda II, doch' Filippa IV  Krasivogo  i
sestra korolya Francii, 31 god.

   PRINC - NASLEDNIK ANGLIJSKOGO PRESTOLA
   |duard, starshij syn |duarda II i Izabelly Francuzskoj,  budushchij  korol'
|duard III, 11 let.

   VETVX VALUA
   Karl, vnuk Lyudovika Svyatogo i brat Filippa IV  Krasivogo,  dyadya  korolya
Francii,  udel'nyj  graf  Valua,  graf  Menskij,  Anzhujskij,  Alansonskij,
SHartrskij,  Pershskij,  per  Francii,  nosil  v  proshlom  titul  imperatora
Konstantinopol'skogo, graf Roman'skij, 53 goda.
   Filipp Valua, graf Menskij,  starshij  syn  Karla  Valua  i  ego  pervoj
suprugi Margarity Anzhu-Sicilijskoj, budushchij korol' Filipp VI, 30 let.
   ZHanna  Valua,  grafinya  Gennegau,  doch'   Karla   Valua   i   Margarity
Anzhu-Sicilijskoj, sestra Filippa Valua, supruga grafa Vil'gel'ma Gennegau,
27 let.
   ZHanna Valua, grafinya Bomon, doch'  Karla  Valua  i  ego  vtoroj  suprugi
Katrin de Kurtene, svodnaya sestra Filippa i ZHanny  Valua,  supruga  Robera
III Artua, grafa Bomon-le-Rozhe, okolo 19 let.
   Mago de SHatijon-Sen-Pol', grafinya Valua, tret'ya supruga Karla Valua.
   ZHanna,  po  prizvaniyu   Hromonozhka,   grafinya   Valua,   doch'   gercoga
Burgundskogo i Agnessy francuzskoj, sestra Margarity  Burgundskoj,  vnuchka
Lyudovika Svyatogo, supruga Filippa Valua, 28 let.

   NAVARRSKAYA VETVX
   ZHanna Navarrskaya, doch' Lyudovika X Svarlivogo i  Margarity  Burgundskoj,
naslednica prestola Navarrskogo korolevstva, 12 let.
   Filipp Francuzskij, graf d'|vre, suprug ZHanny Navarrskoj, syn  Lyudovika
Francuzskogo grafa d'|vre i dvoyurodnyj brat Karla  IV  Krasivogo,  budushchij
korol' Navarry, okolo 15 let.

   VETVX ARTUA
   Grafinya  Mago  Artua,  per  Francii,  vdova   pfal'cgrafa   Ottona   IV
Burgundskogo, mat' ZHanny i Blanki Burgundskih, okolo 53 let.
   Rober III Artua, plemyannik i protivnik Mago Artua, graf  Bomon-le-Rozhe,
sen'or Konsha, zyat' Karla Valua, 36 let.

   VETVX GENNEGAU
   Iogann  Gennegau,  brat  Vil'gel'ma  Dobrogo,  grafa  Gennegau,   grafa
Gollandskogo i Zelandskogo.
   Filippa Gennegau, ego plemyannica,  vtoraya  doch'  Vil'gel'ma  Dobrogo  i
ZHanny Valua, nevesta princa |duarda Anglijskogo, 9 let.

   GLAVNYE SANOVNIKI FRANCUZSKOGO KOROLEVSTVA:
   Lyudovik Klermonskij, graf,  a  zatem  pervyj  gercog  Burbonskij,  vnuk
Lyudovika Svyatogo, glavnyj kaznachej Francii.
   Goshe de SHatijon, sir Krevkera, graf Porsianskij, konnetabl'  Francii  s
1302 goda.
   ZHan de SHershemon, kancler.
   YUg de Buvill', byvshij pervyj kamerger Filippa IV Krasivogo, poslannik.

   RODSTVENNIKI KOROLYA ANGLII:
   Tomas  Brazerton,  graf  Norfolkskij,  marshal  Anglii,  syn  |duarda  I
Anglijskogo i ego  vtoroj  suprugi  Margarity  Francuzskoj,  svodnyj  brat
korolya |duarda II, dvoyurodnyj brat korolya Francii, 23 goda.
   |dmund, graf Kentskij, mladshij brat Tomasa Brazertona, komendant Duvra,
smotritel' Pyati Portov, 22 goda.
   Genri, graf Lester i Lankaster, po prozvaniyu Krivaya sheya,  vnuk  Genriha
III Anglijskogo, dvoyurodnyj brat korolya |duarda II, 42 goda.

   SOVETNIKI:
   H'yug Dispenser starshij, graf Uinchesterskij, 61 god.
   H'yug Dispenser mladshij, syn predydushchego, graf Gloster,  favorit  korolya
|duarda II, 33 goda.
   Bal'dok, arhidiakon, kancler |duarda II.
   Uolter Stepldon, episkop |kzeterskij, lord-kaznachej.
   Grafy Arundel i Uorenn.

   PRIDVORNYE DAMY KOROLEVY IZABELLY:
   Ledi Dzhejn Mortimer, urozhdennaya ZHuanvill', vnuchataya plemyannica seneshalya
ZHuanvillya, supruga Rodzhera Mortimera Vigmorskogo, 37 let.
   Ledi Alienora Dispenser,  urozhdennaya  Kler,  supruga  H'yuga  Dispensera
mladshego.

   MYATEZHNYE BARONY:
   Rodzher Mortimer starshij, lord CHirk, byvshij namestnik Uel'sa, 67 let.
   Rodzher Mortimer mladshij, vos'moj  baron  Vigmorskij,  byvshij  namestnik
korolya v Irlandii, plemyannik Mortimera starshego, 37 let.
   Dzhon Mal'travers, Tomas Berkli, Tomas Gurnej,  Dzhon  Kromvel  i  dr.  -
anglijskie dvoryane.

   ANGLIJSKIE LORDY-EPISKOPY:
   Adam Orleton, episkop Gerifordskij.
   Uolter Rejnolds, arhiepiskop Kenterberijskij.
   Dzhon Stretford, episkop Uinchesterskij.

   OHRANA TAU|RA:
   Stiven Sigrejv - konnetabl'.
   Dzherard |lspej - pomoshchnik komendanta.
   Ogl - bradobrej.

   AVINXONSKIJ DVOR:
   Papa Ioann XXII, byvshij kardinal ZHak Dyuez, izbrannyj konklavom  v  1316
godu, 79 let.
   Bertran dyu Puzhe Goslen Dyuez, Gajyar de la Mot, Arno de Via, Rajmon le Ru
- rodstvenniki papy, kardinaly.
   ZHak Furn'e, sovetnik Ioanna XXII, budushchij papa Benedikt XII.

   LOMBARDCY:
   Spinello Tolomei, bankir iz Sieny, obosnovavshijsya v  Parizhe,  okolo  69
let.
   Guchcho Bal'oni, ego plemyannik, siennskij bankir kompanii Tolomei.
   Bokkachcho, doverennoe lico kompanii Bardi, otec pisatelya Bokkachcho.

   SEMEJSTVO KRESS|:
   P'er i ZHan de Kresse, synov'ya pokojnogo sira de Kresse, 31 i 29 let.
   Mari, ih sestra, tajnaya supruga Guchcho Bal'oni, 25 let.
   ZHan, nazyvaemyj ZHanno ili Dzhannino,  rebenok,  kotorogo  schitayut  synom
Guchcho Bal'oni i Mari de Kresse, v dejstvitel'nosti Ioann  Posmertnyj,  syn
Lyudovika H Svarlivogo i  Klemencii  Vengerskoj,  rodivshijsya  posle  smerti
otca, 7 let.

   SEMEJSTVO D'IRSON
   T'erri Larsh'e d'Irson, kanonik, kancler grafini Mago, 53 goda.
   Beatrisa d'Irson - plemyannica T'erri d'Irsona, pridvornaya dama  grafini
Mago, okolo 29 let.

   Vse eti imena - podlinnye. Vozrast dan po 1323 godu.





   ...I predskazannye kary, proklyatiya, broshennye s vysoty  kostra  Velikim
magistrom Ordena  tamplierov,  lavinoj  obrushivalis'  na  Franciyu.  Sud'ba
srazhala korolej, slovno shahmatnye figury.
   Posle Filippa IV Krasivogo,  vnezapno  unesennogo  smert'yu,  posle  ego
starshego syna Lyudovika X, otravlennogo cherez poltora goda,  kazalos',  ego
vtorogo syna Filippa V ozhidalo dolgoe carstvovanie. No proshlo shest' let, i
Filipp V v svoyu ochered' skonchalsya, ne dostignuv tridcatiletnego vozrasta.
   Ostanovimsya na etom carstvovanii, kotoroe po sravneniyu s posledovavshimi
za nim dramami  i  potryaseniyami  kazhetsya  zatish'em  pered  burej.  Tuskloe
carstvovanie,  podumaet  tot,  kto,  rasseyanno  perelistyvaya  istoriyu,  ne
zamechaet krovi, ostayushchejsya na pal'cah. A na samom  dele...  Posmotrim  zhe,
kakova byvaet zhizn' velikogo vlastitelya, protiv kotorogo  opolchaetsya  sama
sud'ba.
   Ibo Filipp V  Dlinnyj  byl  velikim  monarhom.  Puskaya  v  hod  silu  i
kovarstvo, zakony i prestupleniya, on eshche  molodym  zahvatil  tron,  byvshij
predmetom mnogih  chestolyubivyh  vozhdelenij.  Vspomnim  zapertyj  v  sobore
konklav, vzyatyj pristupom korolevskij dvorec, navyazannyj Francii  zakon  o
prestolonasledovanii, podavlennyj  posle  desyatidnevnogo  pohoda  myatezh  v
provincii, broshennogo v  temnicu  znatnogo  sen'ora,  ubitogo  v  kolybeli
mladenca-korolya  (po  krajnej  mere  tak  schitali)   -   vot   etapy   ego
stremitel'nogo shestviya k vlasti.
   YAnvarskim utrom 1317  goda,  vyjdya  pod  zvon  kolokolov  iz  Rejmskogo
sobora,  vtoroj  syn  ZHeleznogo  Korolya,  mog  schitat'  sebya  pobeditelem,
prizvannym  vozrodit'  velikie   politicheskie   zamysly   otca,   kotorymi
voshishchalsya syn. Vsya sem'ya vynuzhdena byla sklonit'sya pered Filippom. Barony
byli usmireny. Parlament nahodilsya pod ego vliyaniem, i zazhitochnye gorozhane
vostorzhenno privetstvovali ego, raduyas' tomu, chto  vnov'  obreli  sil'nogo
gosudarya; s ego suprugi ZHanny bylo  smyto  pyatno  pozora  Nel'skoj  bashni;
posle  rozhdeniya  syna  poyavilsya  prodolzhatel'  roda;  nakonec,   koronaciya
oblekala ego nezyblemym velichiem. U Filippa V bylo  vse  dlya  togo,  chtoby
naslazhdat'sya  otnositel'nym  schast'em  korolej,  vse,  vplot'  do  mudrogo
stremleniya k miru, blago koego on tak vysoko cenil.
   Spustya tri  nedeli  umiraet  syn.  |to  byl  edinstvennyj  ego  otprysk
muzhskogo pola, i koroleva, stavshaya k etomu vremeni besplodnoj,  ne  smogla
rodit' emu drugogo.
   V nachale leta na stranu obrushilsya golod, useyavshij goroda trupami.
   Vskore posle etogo nad vsej Franciej pronessya vihr'  bezumiya.  Kakoj-to
slepoj, polumisticheskij poryv, smutnye mechty o svyatosti i  priklyucheniyah  i
vmeste s tem krajnyaya nishcheta, neistovaya zhazhda unichtozheniya pobudili vnezapno
derevenskih yunoshej i devushek, pastuhov, gurtopravov i  svinopasov,  melkih
remeslennikov, pryah, preimushchestvenno v vozraste ot pyatnadcati do  dvadcati
let,  pokinut'  svoi  sem'i  i  derevni  i,  bosymi,  bez  deneg  i   edy,
ob容dinit'sya v brodyachie  bandy.  Predlogom  dlya  etogo  stihijnogo  ishoda
posluzhila nekaya tumannaya ideya krestovogo pohoda.
   Na samom zhe dele  istokom  etogo  bezumiya  byl  Orden  tamplierov  ili,
vernee, to, chto ot nego ostalos'. Mnogie byvshie  chleny  Ordena,  proshedshie
cherez tyur'my, sudilishcha,  pytki,  otstupivshiesya  v  strahe  pered  dyboj  i
zrelishchem  kostrov,  na  kotoryh  zhgli  ih  brat'ev,  napolovinu   poteryali
rassudok. ZHazhda mshcheniya, eshche  svezhaya  pamyat'  ob  utrachennom  mogushchestve  i
obladanie tajnami  chernoj  magii,  pocherpnutymi  na  Vostoke,  sdelali  ih
fanatikami, tem bolee groznymi, chto skryvalis' oni pod smirennym  odeyaniem
piscov ili bluzoj podenshchikov. Oni vnov' ob容dinilis' v tajnoe  obshchestvo  i
povinovalis' tainstvenno  peredavavshimsya  prikazam  nikomu  ne  izvestnogo
Velikogo magistra, kotoryj zamenil prezhnego Velikogo magistra,  sozhzhennogo
na kostre.
   V odnu iz zim imenno eti lyudi, vnezapno  prevrativshiesya  v  derevenskih
propovednikov, podobno preslovutomu krysolovu rejnskih legend, uvlekli  za
soboj molodezh' Francii. Esli verit' im - v pohod na svyatuyu zemlyu. Mezh  tem
ih istinnoyu cel'yu bylo razrushit' korolevstvo i unichtozhit' papstvo. I  papa
i korol' byli ravno bessil'ny pered etimi rassypavshimisya po dorogam ordami
oderzhimyh, pered etimi chelovecheskimi rekami, v kotorye vlivalis' vse novye
i novye ruch'i, budto kto-to okoldoval zemlyu Francii,  Normandii,  Bretani,
Puatu.
   Desyat' tysyach, dvadcat' tysyach, sto  tysyach;  pastuhi  vse  shli  i  shli  k
kakim-to  tainstvennym  sbornym  punktam.  K  ih   tolpam   prisoedinyalis'
svyashchenniki-rasstrigi, monahi-verootstupniki,  razbojniki,  vory,  nishchie  i
gulyashchie devki.
   Pered etoj razgul'noj  i  rasputnoj  lavinoj  molodyh  pastushkov  nesli
svyatoj krest. Sotni tysyach  putnikov  v  lohmot'yah,  vhodya  v  kakoj-nibud'
gorod, chtoby poprosit' tam milostynyu, ne zadumyvayas', puskali ego na potok
i razgrablenie.
   I prestuplenie, kotoroe ponachalu lish'  soprovozhdaet  krazhu,  stanovitsya
potrebnost'yu porochnoj natury. Pastuhi opustoshali Franciyu v techenie  celogo
goda,  dejstvuya  dazhe  s   kakoj-to   posledovatel'nost'yu,   nesmotrya   na
besporyadok, carivshij v ih ryadah, i ne shchadili  ni  hramov,  ni  monastyrej.
Parizh s uzhasom uvidel, kak  eta  armiya  grabitelej  zapolnila  ego  ulicy.
Korol' Filipp V iz okna svoego dvorca prizyval  ih  k  umirotvoreniyu.  Oni
trebovali ot korolya, chtoby on vozglavil ih pohod. Vzyav shturmom SHatle,  oni
ubili prevo, razgrabili abbatstvo Sen-ZHermen-de-Pre. Zatem  novyj  prikaz,
stol' zhe tainstvennyj, kak i tot, kotoryj sobral ih, brosil ih  na  dorogi
YUga. Parizhane eshche drozhali ot  straha,  a  pastuhi  uzhe  zaprudili  Orlean.
Svyataya zemlya byla daleko, i ih  neistovstvo  ispytali  na  sebe  goroda  i
provincii - Limozh, Burzh, Sent, a takzhe Perigor, Bordo, Gaskon' i Azhene.
   Ioann XXII,  obespokoennyj  priblizheniem  myatezhnoj  volny  k  Avin'onu,
prigrozil otluchit' ot  cerkvi  etih  lzhekrestonoscev.  No  im  nuzhny  byli
zhertvy, i oni nabrosilis'  na  evreev.  Tut  zhiteli  gorodov,  privetstvuya
krovavye pogromy, stali bratat'sya  s  pastuhami.  Byli  razgromleny  getto
Lektura, Ovilara, Kastel'sarazena, Al'bi, Osha, Tuluzy; v odnom  meste  sto
pyatnadcat' trupov, v drugom  -  sto  dvadcat'  dva...  Ne  bylo  goroda  v
Langedoke, gde oboshlos' by bez  pogroma.  Evrei  Verdensyur-Garonn  snachala
brosali, slovno metatel'nye snaryady,  svoih  sobstvennyh  detej,  a  zatem
pererezali drug druga, chtoby ne popast' v ruki oderzhimyh.
   Togda papa svoim episkopam, a korol' svoim seneshalyam prikazali zashchitit'
evreev,  v  torgovle  koih  oni  byli  zainteresovany.   Grafu   de   Fua,
podospevshemu na  pomoshch'  seneshalyu  Karkassona,  prishlos'  vesti  nastoyashchee
srazhenie,  vo  vremya  kotorogo  tysyachi  pastuhov,  otbroshennyh  v   bolota
|g-Morta, pogibli pod udarami mechej i kopij, byli  zasosany  tryasinoj  ili
utonuli.  Zemlya  Francii  pila  svoyu  sobstvennuyu  krov',  pozhirala   svoyu
sobstvennuyu molodezh'. Duhovenstvo i  sanovniki  korolevstva  ob容dinilis',
presleduya teh, kto ucelel. Pered beglecami zakryvali  vorota  gorodov,  im
otkazyvali v pishche i nochlege, ih zagonyali v gluhie ushchel'ya Sevenn; plennikov
veshali na derev'yah grozd'yami po dvadcat', tridcat' chelovek.  Melkie  bandy
prodolzhali brodit' po strane eshche okolo dvuh let, pronikali dazhe v Italiyu.
   Franciya, ee krov' i plot', byli porazheny nedugom. Edva  polozhili  konec
neistovstvu pastuhov, kak nachalos' bezumie prokazhennyh.
   Byli li vinovaty eti neschastnye s iz容dennym bolezn'yu telom,  s  licami
mertvecov i kul'tyapkami vmesto ruk,  eti  lyudi,  zatochennye  v  zarazhennyh
leprozoriyah, gde oni plodilis' i mnozhilis', otkuda im razreshalos' vyhodit'
lish' s treshchotkoj v rukah, byli li oni dejstvitel'no  povinny  v  zarazhenii
vod? Ibo letom 1321 goda istochniki, ruch'i, kolodcy  i  vodoemy  vo  mnogih
mestah okazalis' otravlennymi. I narod Francii v  etot  god  zadyhalsya  ot
zhazhdy na beregah svoih polnovodnyh rek ili  zhe  pil  etu  vodu,  s  uzhasom
ozhidaya posle kazhdogo glotka neminuemoj smerti. Ne  prilozhil  li  tut  svoyu
ruku vse tot zhe Orden tamplierov, ne on li izgotovil strannyj yad, v sostav
kotorogo vhodili chelovecheskaya krov', mocha, koldovskie travy, golovy  uzhej,
tolchenye  zhab'i  lapki,  koshchunstvenno   prokolotye   prosfory   i   volosy
razvratnic, yad, kotorym, kak uveryali, i  byli  zarazheny  vody?  Ili,  byt'
mozhet, tampliery tolknuli na bunt etih proklyatyh bogom lyudej,  vnushiv  im,
kak priznali pod  pytkoj  nekotorye  prokazhennye,  zhelanie  pogubit'  vseh
hristian ili zarazit' ih prokazoj?
   Bedstvie nachalos' v Puatu, gde v eto vremya nahodilsya korol'  Filipp  V.
Ono bystro ohvatilo vsyu stranu. ZHiteli gorodov  i  dereven'  brosilis'  na
leprozorii, chtoby perebit' bol'nyh,  vnezapno  stavshih  vragami  obshchestva.
SHCHadili tol'ko beremennyh zhenshchin i materej, da i to lish' do teh  por,  poka
oni kormili svoih mladencev. Zatem i ih  predavali  sozhzheniyu.  Korolevskie
sud'i pokryvali v svoih prigovorah eti massovye  ubijstva,  a  znat'  dazhe
vydelyala dlya ih sversheniya svoih vooruzhennyh lyudej. Zatem  snova  prinyalis'
za evreev, kotoryh obvinyali kak  souchastnikov  kakogo-to  chudovishchnogo,  no
neponyatnogo zagovora, vdohnovlennogo, kak uveryali, mavritanskimi  karolyami
Granady i Tunisa. Kazalos', Franciya, prinosya eti neischislimye chelovecheskie
zhertvy, pytalas' utishit' svoi trevogi, izbavit'sya ot strahov.
   Veter Akvitanii byl nasyshchen zloveshchej gar'yu kostrov. V SHinone evrei vsej
okrugi byli brosheny v ogromnyj, ob座atyj plamenem rov; v  Parizhe  oni  byli
sozhzheny na tom samom zloschastnom ostrove, kotoryj nosil ih  imya,  naprotiv
korolevskogo dvorca, kak raz tam, otkuda ZHak de Mole brosil  svoe  rokovoe
proklyatie.
   I korol' umer. On  umer  ot  goryachki  i  muchitel'noj  bolezni,  kotoroj
zarazilsya  v  svoem  udel'nom  vladenii  Puatu  i  kotoraya  porazila   ego
vnutrennosti; on umer, vypiv vody iz francuzskih rek,  otravlennoj  lyud'mi
francuzskoj zemli.
   Celyh pyat' mesyacev on ugasal v uzhasnyh stradaniyah, iznurennyj,  pohozhij
na skelet.
   Kazhdoe utro on prikazyval otkryvat' dveri svoej opochival'ni v abbatstve
Longshan, kuda velel perevezti sebya, i razreshal vsem prohozhim  podhodit'  k
svoemu lozhu, i govoril im: "Smotrite, vot korol'  Francii,  vash  verhovnyj
suveren, samyj neschastnyj  chelovek  vo  vsem  svoem  korolevstve,  ibo  ne
najdetsya ni odnogo sredi vas, s kotorym ya ne pomenyalsya by  svoej  uchast'yu.
Smotrite, deti moi, na svoego gosudarya i obrashchajtes' vsem serdcem  k  bogu
daby urazumeli vy, chto vse smertnye lish' igrushki v ego rukah".
   Ego ostanki byli pogrebeny ryadom s prahom predkov v Sen-Deni na  drugoj
den' posle prazdnika bogoyavleniya, 7 yanvarya 1322 goda, i nikto, krome zheny,
ne oplakival ego.
   A  mezh  tem  on  byl   ves'ma   mudrym   pravitelem,   zabotivshimsya   o
gosudarstvennom  blage.  On  ob座avil  ves'  korolevskij  domen,  to   est'
sobstvenno Franciyu, edinym i nedelimym; on  unificiroval  monety,  mery  i
vesy, perestroil sudebnuyu sistemu s tem, chtoby pravosudie  otpravlyalos'  s
bol'shej  spravedlivost'yu,  zapretil  sovmeshchat'  neskol'ko  gosudarstvennyh
dolzhnostej, zakryl prelatam dostup v Parlament, uchredil osobyj nadzor  nad
finansami. On predprinyal takzhe dal'nejshie shagi po raskreposhcheniyu  krest'yan;
emu hotelos' polnost'yu iskorenit' krepostnichestvo v svoem gosudarstve,  on
zhelal  pravit'  "podlinno  svobodnymi"  lyud'mi,  takimi,  kak  ih  sozdala
priroda.
   On ne poddalsya soblaznu  vojny  i  uprazdnil  mnogie  garnizony  vnutri
gosudarstva,  usiliv   pogranichnye   posty,   pri   vseh   obstoyatel'stvah
predpochital vytorgovyvat' mir,  lish'  by  izbegat'  bessmyslennyh  voennyh
pohodov. No on rodilsya slishkom rano,  i  narod  eshche  ne  osoznal,  chto  za
spravedlivost' i mir stoit platit' stol' vysokuyu cenu, i ne ponyal,  pochemu
korol' tak nastojchivo dobivalsya podderzhki narodnoj. Lyudi  sprashivali:  "Na
chto shli dohody, desyatiny i ezhegodnye sbory, kredity lombardcev  i  evreev,
esli kolichestvo podachek sokratilos', ristalishch  ne  ustraivali,  zdanij  ne
vozvodili? V kakuyu zhe prorvu vse eto uhnulo?"
   Znatnye barony vneshne smirilis'  i  neredko  pered  licom  krest'yanskih
volnenij volej-nevolej splachivalis' vokrug suverena,  no  terpelivo  zhdali
svoego chasa, chtoby vzyat' revansh. Udovletvorennym vzorom oni  nablyudali  za
agoniej svoego molodogo korolya, tak im ne polyubivshegosya.
   Filipp V, operedivshij svoe vremya, byl odinok i tak i ushel neponyatym.
   Posle nego ostalis' lish' docheri; zakon o prestolonasledovanii,  kotoryj
on izdal sebe na pol'zu, isklyuchal zhenshchin iz chisla  pretendentov  na  tron.
Korona dostalas' ego mladshemu bratu Karlu de la Marshu, ne bleshchushchemu  umom,
zato bleshchushchemu krasotoj. Vsemogushchij graf  Valua,  graf  Rober  Artua,  vsya
rodnya Kapetingov i kramol'nye barony vnov' torzhestvovali. Nakonec-to mozhno
snova razglagol'stvovat' o krestovom pohode, vmeshat'sya v intrigi  Imperii,
nazhivat'sya  na  kurse  zolota  i  s  usmeshkoj  nablyudat'  za  trudnostyami,
perezhivaemymi Anglijskim korolevstvom.
   A v Anglii legkomyslennyj i nezadachlivyj korol',  nahodyashchijsya  v  plenu
lyubovnoj strasti k svoemu favoritu, vel bor'bu s  baronami,  episkopami  i
tozhe obagryal zemlyu korolevstva krov'yu svoih poddannyh.
   Tam v postoyannom strahe za svoyu zhizn' vlachila dolgie dni, dni unizhennoj
zhenshchiny i porugannoj korolevy, doch' francuzskogo korolya  i  plela  pautinu
zagovora, zhelaya spasti sebya i otomstit' svoim nedrugam.
   Kazalos',  Izabella,  doch'  ZHeleznogo  Korolya   i   sestra   Karla   IV
Francuzskogo,  prinesla  s  soboj  na   tot   bereg   La-Mansha   proklyatie
tamplierov...









   CHudovishchno  ogromnyj,  razmerom  chut'  ne  s  gusya   voron,   chernyj   i
perelivchatyj, prygal pered okoshkom. Inogda voron  ostanavlivalsya,  opustiv
kryl'ya, i prikryval vekom kruglyj glaz, budto  smorennyj  dremotoj.  Potom
vdrug vytyagival klyuv, starayas' ugodit' v chelovecheskij glaz, blestevshij  za
reshetkoj okoshka. |ti serye glaza, otlivavshie kremnistym bleskom, kazalos',
neuderzhimo prityagivali pticu. No uznik byl provoren i vsyakij  raz  uspeval
uvernut'sya.  Togda  voron  snova  prinimalsya  rashazhivat'  pered  okoshkom,
peredvigayas' korotkimi tyazhelymi pryzhkami.
   Potom nastupala ochered'  uznika.  Teper'  uzh  on  vysovyval  iz  okoshka
bol'shuyu krasivuyu ruku s dlinnymi sil'nymi pal'cami i potihon'ku  vytyagival
ee vpered, zatem ruka zamirala i,  bessil'no  lezha  v  pyli,  pohodila  na
oblomannuyu vetv', a na samom dele lish' zhdala minuty, chtoby shvatit' vorona
za sheyu.
   No  nesmotrya  na  svoyu  velichinu,  ptica  tozhe  byla  podvizhnoj   -   s
hriplym-karkan'em ona otskakivala v storonu.
   - Beregis', |duard, beregis', - govoril chelovek za reshetkoj. - Rano ili
pozdno ya tebya vse ravno pridushu.
   Ibo on narek zloveshchego vorona imenem svoego vraga - korolya Anglii.
   Vot uzhe poltora goda prodolzhalas' eta igra, poltora goda voron staralsya
vyklevat' glaza uzniku, poltora goda uznik pytalsya zadushit' chernuyu  pticu,
poltora goda Rodzher Mortimer, vos'moj  baron  Vigmorskij,  znatnyj  sen'or
Uel'skoj marki i byvshij namestnik korolya v Irlandii, nahodilsya  vmeste  so
svoim dyadej Rodzherom Mortimerom lordom CHirkom, byvshim namestnikom  Uel'sa,
v zatochenii v odnom iz kamennyh  meshkov  Tauera.  Obychaj  treboval,  chtoby
zaklyuchennyh  stol'  vysokogo  ranga,  prinadlezhashchih  k  drevnejshej   znati
korolevstva, soderzhali v bolee ili menee pristojnom pomeshchenii.  No  korol'
|duard II posle pobedy, oderzhannoj im v bitve pod SHrusberi  nad  myatezhnymi
baronami, dvuh svoih plennikov  Mortimerov  prikazal  soderzhat'  v  tesnoj
temnice  s  navisshim  potolkom,  kuda  svet  pronikal   lish'   v   okoshko,
raspolozhennoe vroven' s zemlej; samo zhe uzilishche nahodilos' v novom zdanii,
nedavno postroennom po zhelaniyu |duarda sprava ot  kolokol'ni.  Vynuzhdennyj
pod  davleniem  dvora,  episkopov  i  dazhe  naroda  zamenit'   pozhiznennym
zaklyucheniem smertnuyu  kazn',  k  kotoroj  po  ego  prikazaniyu  prigovorili
Mortimerov, korol' nadeyalsya, chto eta gubitel'naya dlya cheloveka  dyra,  etot
pogreb, gde uznik upiralsya makushkoj v potolok, s uspehom zamenit palacha.
   I v samom dele, esli  tridcatishestiletnij  Rodzher  Mortimer  Vigmorskij
sumel vyzhit' v etoj temnice,  to  poltora  goda,  provedennye  v  kamennom
meshke, kuda cherez okoshko vpolzal tuman, gde  vo  vremya  dozhdej  po  stenam
struilas' voda, a v zharkie mesyacy stoyala udushayushchaya zhara,  slomili  starogo
lorda  CHirka.  Starshij  Mortimer,  oblysevshij,  poteryavshij  vse  zuby,   s
raspuhshimi nogami i skryuchennymi revmatizmom  pal'cami,  pochti  ne  pokidal
dubovoj doski, sluzhivshej emu lozhem, a plemyannik ego s utra  ustraivalsya  u
okoshka, ustremiv vzor k svetu.
   SHlo vtoroe leto ih zatocheniya.
   Vot uzhe dva chasa kak vzoshlo solnce nad  samoj  proslavlennoj  krepost'yu
Anglii, serdcem korolevstva i simvolom mogushchestva  ee  vladyk,  nad  Belym
Tauerom - nad ogromnoj kvadratnoj bashnej, kazhushchejsya  legkoj,  nesmotrya  na
svoi gigantskie razmery, i postroennoj  eshche  Vil'gel'mom  Zavoevatelem  na
fundamente staroj rimskoj kreposti, - nad storozhevymi bashnyami i  zubchatymi
stenami, vozvedennymi Richardom L'vinoe Serdce,  nad  korolevskim  dvorcom,
chasovnej svyatogo Petra i Vorotami Predatelej. Den' obeshchal  byt'  takim  zhe
zharkim i dushnym, chto i nakanune, tak kak solnce uspelo raskalit' kamni,  a
iz  krepostnyh  rvov,  raspolozhennyh  vdol'   berega   Temzy,   podnimalsya
toshnotvornyj zapah tiny.
   Voron po klichke |duard  vsporhnul,  staya  gigantskih  ptic  poletela  k
pol'zuyushchejsya pechal'noj slavoj luzhajke  Grin,  gde  v  dni  smertnoj  kazni
ustanavlivali plahu; pticy klevali tam travu, napoennuyu krov'yu shotlandskih
patriotov, gosudarstvennyh prestupnikov i vpavshih v nemilost' favoritov.
   Luzhajku skrebli skrebkom, podmetali okruzhavshie ee moshchenye  dorozhki,  no
vorony ne boyalis' cheloveka, tak kak  nikto  ne  osmelivalsya  tronut'  etih
ptic, kotorye poselilis' zdes'  s  nezapamyatnyh  vremen  i  byli  okruzheny
svoego roda suevernym uvazheniem.
   Iz  kordegardii  vyhodili  soldaty,  oni  na  hodu  zatyagivali   poyasa,
zashnurovyvali ponozhi, nadevali zheleznye shlemy, spesha na ezhednevnyj  smotr,
ibo segodnya, pervogo avgusta, v den'  svyatogo  Petra  v  okovah,  v  chest'
kotorogo byla vystroena chasovnya, i  v  ezhegodnyj  prazdnik  Tauera,  smotr
proishodil osobenno torzhestvenno.
   Zasovy nizkoj  dvercy,  vedushchej  v  temnicu  Mortimerov,  zaskrezhetali.
Tyuremshchik  otkryl  dver',  brosil  vzglyad  vnutr'  i  propustil  bradobreya.
Bradobrej, dlinnonosyj chelovek s malen'kimi glazkami i gubami,  slozhennymi
serdechkom, prihodil raz v  nedelyu  brit'  Rodzhera  Mortimera  mladshego.  V
zimnie mesyacy eta operaciya prevrashchalas' v podlinnuyu pytku dlya uznika,  ibo
konnetabl' Stiven Sigrejv, komendant Tauera, zayavil:
   - Esli lord Mortimer zhelaet hodit'  britym,  ya  budu  posylat'  k  nemu
ciryul'nika, no ya otnyud' ne obyazan snabzhat' ego goryachej vodoj.
   Lord Mortimer derzhalsya stojko,  vo-pervyh,  dlya  togo,  chtoby  pokazat'
konnetablyu svoe prezrenie, vo-vtoryh, potomu, chto zaklyatyj ego vrag korol'
|duard nosil krasivuyu svetluyu borodku; nakonec, - i eto bylo glavnoe, - on
delal eto dlya sebya samogo, ibo znal, chto stoit zaklyuchennomu  sdat'sya  hotya
by v melochi, i on neizbezhno opustitsya fizicheski.  Pered  glazami  ego  byl
primer dyadi, kotoryj perestal sledit'  za  soboj;  besporyadochno  rastushchaya,
sputannaya boroda i rastrepannye pryadi  volos  pridavali  lordu  CHirku  vid
starogo otshel'nika; k tomu zhe on besprestanno zhalovalsya na odolevavshie ego
mnogochislennye nedugi.
   - Tol'ko stradaniya moej  neschastnoj  ploti,  -  govoril  on  inogda,  -
napominayut mne, chto ya eshche zhiv.
   Itak, Rodzher Mortimer mladshij prinimal bradobreya  Oglya  kazhduyu  nedelyu,
dazhe togda, kogda prihodilos' probivat' led v tazike, a shcheki posle  brit'ya
krovotochili. Odnako on byl voznagrazhden za vse svoi muki,  tak  kak  cherez
neskol'ko mesyacev po nekotorym priznakam ponyal, chto Ogl mozhet sluzhit'  emu
dlya  svyazi  s  vneshnim  mirom.  Strannyj  chelovek  byl   etot   bradobrej;
korystolyubivyj i odnovremenno sposobnyj prinesti sebya v zhertvu, on stradal
ot svoego podchinennogo polozheniya, schitaya, chto zasluzhivaet  luchshej  uchasti;
intriga davala emu vozmozhnost' vzyat' tajnyj revansh, ibo, pronikaya v  tajny
znatnyh lyudej, on kak by vyrastal v sobstvennyh glazah. Baron Vigmor  byl,
nesomnenno, samym blagorodnym kak po proishozhdeniyu,  tak  i  po  harakteru
chelovekom, s kakim emu kogda-libo  prihodilos'  imet'  delo.  Krome  togo,
uznik, uporno prodolzhavshij brit'sya dazhe v moroznye dni, nevol'no  vyzyvaet
voshishchenie!
   S pomoshch'yu bradobreya Mortimeru udavalos' podderzhivat' hot' i  ne  chasto,
no regulyarno svyaz' so svoimi storonnikami, i v  pervuyu  ochered'  s  Adamom
Orletonom, episkopom Gerifordskim; nakonec, cherez bradobreya on uznal,  chto
mozhno popytat'sya privlech' na  svoyu  storonu  pomoshchnika  komendanta  Tauera
Dzherarda |lspeya; vse cherez togo zhe bradobreya  Mortimer  razrabatyval  plan
pobega. Episkop zaveril ego, chto on budet osvobozhden  letom.  I  vot  leto
nastupilo...
   Vremya ot vremeni tyuremshchik, dvizhimyj lish' professional'noj privychkoj,  a
ne chrezmernoj podozritel'nost'yu, brosal cherez  glazok  v  dveri  vzglyad  v
temnicu.
   Rodzher Mortimer, sklonivshis' nad derevyannoj  lohan'yu  -  uvidit  li  on
kogda-nibud' vnov' taz iz tonkogo chekannogo serebra,  kotorym  pol'zovalsya
ran'she?  -  slushal  nichego  ne  znachashchuyu  boltovnyu  bradobreya,  s  umyslom
povysivshego golos, chtoby obmanut' bditel'nost'  tyuremshchika.  Solnce,  loto,
zhara... Po-prezhnemu stoit horoshaya pogoda, i - chto  samoe  zamechatel'noe  -
dazhe v prazdnik svyatogo Petra...
   Naklonivshis' eshche nizhe nad Mortimerom, Ogl shepnul emu na uho:
   - Be ready for to-night, my lord [bud'te gotovy segodnya vecherom, milord
(angl.)].
   Rodzher Mortimer dazhe ne vzdrognul. Tol'ko podnyal glaza  sero-kremnevogo
ottenka  pod  gustymi  brovyami  i  vzglyanul  v  malen'kie  chernye   glazki
bradobreya, kotoryj dvizheniem vek podtverdil skazannoe.
   - |lspej?.. - prosheptal Mortimer.
   - He'll go with us [on otpravitsya vmeste s  nami  (angl.)],  -  otvetil
bradobrej, prinimayas' za druguyu shcheku barona.
   - The bishop? [A episkop? (angl.)] - sprosil eshche uznik.
   - He'll wait for yon outside, after dark [on budet zhdat'  vas  snaruzhi,
kak tol'ko stemneet (angl.)], -  proronil  bradobrej  i  totchas  zhe  vnov'
gromko zagovoril  o  pogode,  o  gotovyashchemsya  smotre  i  igrishchah,  kotorye
sostoyatsya posle poludnya...
   Nakonec brit'e bylo okoncheno, Rodzher Mortimer opolosnul lico i  vytersya
holstinoj, dazhe ne oshchutiv ee grubogo prikosnoveniya k kozhe.
   Kogda bradobrej Ogl udalilsya v soprovozhdenii  tyuremshchika,  uznik  obeimi
rukami szhal sebe grud' i gluboko vzdohnul. On edva sderzhal sebya, chtoby  ne
zakrichat': "Bud'te gotovy segodnya vecherom!" Slova bradobreya gudeli u  nego
v golove. Neuzheli segodnya vecherom eto nakonec svershitsya?
   On podoshel k naram, gde dremal ego tovarishch po uzilishchu.
   - Dyadya, - progovoril on, - pobeg sostoitsya segodnya vecherom.
   Staryj lord CHirk so stonom povernulsya, podnyal na  plemyannika  vycvetshie
glaza, otlivavshie v polumrake temnicy zelen'yu, kak morskaya voda, i  ustalo
otvetil:
   - Iz Tauera ne begut, moj mal'chik...  Ni  segodnya  vecherom,  nikogda  i
nikto.
   Lico Mortimera mladshego  omrachila  ten'  dosady.  K  chemu  eto  upryamoe
otricanie, eto nezhelanie riskovat' cheloveku, kotoromu  ostalos'  tak  malo
zhit', kotoryj dazhe v hudshem sluchae riskuet vsego lish' godom? Usiliem  voli
on zastavil sebya promolchat', boyas' vspylit'. Hotya oni govorili mezhdu soboj
po-francuzski, kak ves' dvor i vsya  znat'  normandskogo  proishozhdeniya,  a
slugi, soldaty i prostolyudiny govorili po-anglijski, oni boyalis',  chto  ih
mogut uslyshat'.
   Mortimer vernulsya k okoshku i stal smotret' snizu vverh na luzhajku,  gde
vystroilis' soldaty, on ispytyval volnenie pri  mysli,  chto,  byt'  mozhet,
vidit smotr v poslednij raz.
   Na urovne ego glaz mel'kali soldatskie ponozhi; tyazhelye kozhanye  bashmaki
topali po zemle. Rodzher Mortimer ne mog uderzhat'sya ot voshishcheniya, glyadya na
uprazhneniya, chetko vypolnyaemye  luchnikami,  proslavlennymi  na  vsyu  Evropu
anglijskimi luchnikami, kotorye uspevali vypustit' dyuzhinu strel v minutu.
   Stoya posredine luzhajki, pomoshchnik komendanta |lspej, zastyv  nepodvizhno,
kak  kamennoe  izvayanie,  gromkim  golosom   vykrikival   slova   komandy,
predstavlyaya garnizon konnetablyu. Trudno bylo poverit',  chto  etot  vysokij
molodoj chelovek, svetlovolosyj i rozovoshchekij,  stol'  revnostnyj  sluzhaka,
oburevaemyj zhelaniem otlichit'sya, mog pojti na  izmenu.  Dolzhno  byt',  ego
tolkali na etot shag inye soobrazheniya, nezheli odna lish' denezhnaya  primanka.
Dzherard |lspej, pomoshchnik komendanta Tauera, tak  zhe  kak  mnogie  oficery,
sherify, episkopy i dvoryane, zhazhdal videt' Angliyu osvobozhdennoj ot negodnyh
ministrov, okruzhavshih korolya;  kak  i  svojstvenno  molodosti,  on  mechtal
igrat' vydayushchuyusya rol'; nakonec, on strastno nenavidel i  preziral  svoego
nachal'nika, konnetablya Sigrejva.
   A konnetabl', krivoglazyj, s dryablym licom vypivohi, chelovek neradivyj,
popal na etu vysokuyu dolzhnost' isklyuchitel'no blagodarya protekcii  kak  raz
teh samyh nikudyshnyh ministrov. Sleduya nravam, kotorye  korol'  |duard  ne
tol'ko ni ot kogo ne skryval,  no  slovno  s  umyslom  vystavlyal  napokaz,
konnetabl' prevratil garnizon v svoj garem.  Osobenno  po  dushe  emu  byli
molodye  roslye  blondiny,  i   poetomu   zhizn'   |lspeya,   yunoshi   ves'ma
blagochestivogo i dalekogo ot poroka, prevratilas' v podlinnyj  ad.  Imenno
potomu, chto |lspej otverg nezhnosti konnetablya, on stal ob容ktom postoyannyh
pritesnenij.  ZHelaya  otomstit'  nepokornomu,  Sigrejv   ne   skupilsya   na
oskorbleniya i pridirki. A tak kak krivoglazyj  konnetabl'  po  lenosti  ne
zanimalsya sluzhboj, emu s izbytkom hvatalo vremeni,  chtoby  proyavlyat'  svoyu
zhestokost'. Vot i  sejchas,  provodya  smotr,  on  osypal  svoego  pomoshchnika
grubymi  nasmeshkami,  pridirayas'  k  lyubomu  pustyaku  -  to  k  oshibke   v
postroenii, to k pyatnyshku rzhavchiny na  klinke  nozha,  to  k  ele  zametnoj
dyrochke  v  kozhanom  kolchane.  Ego  edinstvennyj  glaz  vyiskival   tol'ko
nedostatki.
   Hotya byl prazdnik  -  den',  kogda  obychno  nakazaniya  ne  primenyayutsya,
konnetabl' velel vysech' na  meste  troih  luchnikov  za  to,  chto  nebrezhno
otnosilis' k svoemu snaryazheniyu. |ti troe byli kak  raz  samymi  primernymi
soldatami. Serzhant prines lozu. Nakazyvaemym veleli spustit'  shtany  pered
sherengoj  svoih  tovarishchej.  |to  zrelishche,  kazalos',   ves'ma   zabavlyalo
konnetablya.
   - Esli strazha ne podtyanetsya, - skazal on, - v  sleduyushchij  raz,  |lspej,
nastupit vash chered.
   Zatem ves' garnizon, za isklyucheniem chasovyh u  vorot  i  na  krepostnoj
stene, promarshiroval v chasovnyu slushat' messu i pet' cerkovnye gimny.
   Do uznika, stoyavshego u okoshka,  donosilis'  grubye,  fal'shivye  golosa.
"Bud'te gotovy segodnya vecherom, milord..." Byvshij korolevskij namestnik  v
Irlandii uporno dumal o tom, chto vecherom on,  vozmozhno,  obretet  svobodu.
Eshche celyj den' ozhidaniya, nadezhd, celyj den' opasenij... Opasenij, chto  Ogl
sovershit  kakuyu-nibud'  oploshnost'  pri  vypolnenii   zadumannogo   plana,
opasenij, kak by v poslednyuyu minutu v dushe |lspeya ne  vozobladalo  chuvstvo
dolga... Celyj den'  perebirat'  v  ume  vse  vozmozhnye  prepyatstviya,  vse
sluchajnosti, iz-za kotoryh mozhet sorvat'sya pobeg.
   "Luchshe ne dumat' ob etom, - tverdil on pro sebya, -  luchshe  verit',  chto
vse okonchitsya  blagopoluchno.  Vse  ravno  vsegda  sluchaetsya  to,  chego  ne
predusmotrish' zaranee. No pobezhdaet tot, u kogo krepche  volya".  I  tem  ne
menee Mortimer ne mog otvlech'sya ot  svoih  trevozhnyh  myslej:  "Na  stenah
vse-taki ostanetsya strazha..."
   Vdrug on rezko otpryanul nazad. Nezametno prokravshis' vdol' steny, voron
na sej raz chut' ne klyunul uznika v glaz.
   - Nu, |duard, eto uzh slishkom, - procedil Mortimer skvoz' zuby. - I esli
mne suzhdeno pridushit' tebya, to ya sdelayu eto segodnya.
   Soldaty garnizona pokinuli cerkov' i voshli v trapeznuyu dlya  prazdnichnoj
pirushki.
   V dveryah temnicy vnov' poyavilsya  tyuremshchik  v  soprovozhdenii  strazhnika,
raznosyashchego zaklyuchennym pishchu. Radi prazdnika k bobovoj  pohlebke,  v  vide
isklyucheniya, dobavili kusochek baraniny.
   - Postarajtes' vstat', dyadya, - skazal Mortimer.
   - Nas, slovno otluchennyh ot cerkvi, lishayut  dazhe  messy,  -  progovoril
staryj lord.
   On i na etot raz ne podnyalsya s nar.  Vprochem,  on  edva  pritronulsya  k
svoej porcii.
   - Voz'mi moyu dolyu, tebe ona nuzhnej, chem mne, - skazal on plemyanniku.
   Tyuremshchik ushel. Do vechera nikto bol'she ne poseshchal zaklyuchennyh.
   - Itak, dyadya, vy i v samom dele ne hotite bezhat'  so  mnoj?  -  sprosil
Mortimer.
   - Kuda bezhat', moj mal'chik? Iz Tauera ne begut. Nikogda eshche  nikomu  ne
udavalsya pobeg otsyuda.  Krome  togo,  protiv  svoego  korolya  ne  buntuyut.
Konechno, Angliya imela luchshih monarhov, chem |duard, i oba ego Dispensera  s
bol'shim pravom mogli  by  zanyat'  nashi  mesta  v  temnice.  No  korolya  ne
vybirayut,  korolyu  sluzhat.  Zachem  ya  poslushalsya  vas  -  tebya  i   Tomasa
Lankastera, kogda vy vzyalis' za oruzhie? Ibo s Tomasa snyali  golovu,  a  my
ugodili v etu dyru...
   V etot chas, posle neskol'kih  lozhek  pohlebki,  dyade  obychno  prihodila
ohota pogovorit', i on, stenaya i ohaya, zavodil vse te zhe monotonnye  rechi,
poveryaya to, chto  plemyannik  sotni  raz  slyshal  za  eti  poltora  goda.  V
shest'desyat sem' let Mortimer starshij uzhe nichem ne napominal togo krasavca,
znatnogo vel'mozhu, kakim  on  byl  ran'she,  kogda  blistal  na  znamenityh
turnirah, kotorye ustraivalis' v zamke  Kenilvort  i  o  kotoryh  vse  eshche
vspominali celyh tri pokoleniya. Tshchetno plemyannik staralsya vysech'  hotya  by
iskru bylogo ognya v dushe etogo iznurennogo starca, na lob  kotorogo  unylo
svisali sedye pryadi volos, lico  ego  s  trudom  mozhno  bylo  razlichit'  v
polumrake temnicy.
   - Boyus', chto menya podvedut nogi, - dobavil on.
   - Pochemu by vam ne pouprazhnyat'sya nemnogo! Rasstan'tes' hot' na vremya  s
vashim odrom. A potom ya ponesu vas na sebe, ya uzhe govoril vam ob etom.
   - |togo ne hvatalo! Ty budesh' perelezat' so mnoj cherez steny,  polezesh'
so mnoj v vodu, a plavat' ya ne umeyu. Ty pryamym putem prinesesh' moyu  golovu
na plahu, a  vmeste  s  nej  i  svoyu.  Sam  bog,  vozmozhno,  gotovit  nashe
osvobozhdenie, a ty, upryamec, vse zagubish' svoim sumasbrodstvom. Da, bunt v
krovi u Mortimerov.  Vspomni  pervogo  Rodzhera,  syna  episkopa  i  docheri
datskogo korolya Gerfasta. Pod stenami svoego zamka v  Mortimer-an-Brej  on
perebil celuyu armiyu korolya Francii. I,  odnako,  on  tak  sil'no  oskorbil
nashego kuzena Zavoevatelya, chto u nego otobrali vse zemli i vse dobro...
   Rodzher mladshij, sidevshij na taburete, skrestil na  grudi  ruki,  zakryl
glaza i, otkinuvshis' nazad, opersya o stenu. Prihodilos' terpet' ezhednevnuyu
porciyu vospominanij o predkah, v sotyj raz smirenno  slushat'  o  tom,  kak
Ral'f Borodatyj, syn pervogo Rodzhera, vysadilsya v Anglii vmeste s gercogom
Vil'gel'mom, i kak on poluchil v lennoe vladenie Vigmor,  i  kakim  obrazom
Mortimery rasprostranili svoe mogushchestvo na chetyre grafstva.
   Iz trapeznoj donosilis' zastol'nye pesni, kotorye gorlanili podvypivshie
soldaty.
   - Radi boga, dyadya, - voskliknul Mortimer, -  zabud'te  hot'  na  minutu
nashih predkov. V otlichie ot vas ya otnyud' ne speshu vstretit'sya s nimi.  Da,
ya znayu, chto my potomki korolya. No v  tyur'me  korolevskaya  krov'  nichem  ne
otlichaetsya ot  krovi  prostogo  smertnogo.  Razve  mech  Gerfasta  v  silah
osvobodit' nas otsyuda? Gde teper' nashi zemli i na chto nam v  etoj  temnice
nashi dohody? I kogda  vy  uporno  perechislyaete  mne  nashih  praprababushek:
|dvigu, Melisindu, Matil'du la Meskin, Uolshelinu  de  Ferrer,  Gladuzu  de
Broz, neuzheli do konca  dnej  ya  dolzhen  dumat'  tol'ko  o  nih,  a  ne  o
kakoj-nibud' drugoj zhenshchine?
   Starik molchal, rasseyanno rassmatrivaya svoyu raspuhshuyu ruku  s  nepomerno
dlinnymi, polomannymi nogtyami. Potom on progovoril:
   - Kazhdyj zaselyaet svoyu temnicu tem, chem mozhet: stariki  -  bezvozvratno
ushedshim proshlym, molodye - budushchim, kotorogo im ne  suzhdeno  uvidet'.  Ty,
naprimer, uteshaesh'sya tem, chto vsya Angliya tebya lyubit i truditsya radi tvoego
spaseniya, chto episkop Orleton  -  tvoj  vernyj  drug,  chto  sama  koroleva
sposobstvuet tvoemu pobegu i chto ty cherez neskol'ko chasov  otpravish'sya  vo
Franciyu, v Akvitaniyu, v Provans ili eshche kuda-nibud'. I  chto  povsyudu  tebya
budet vstrechat' privetstvennyj zvon kolokolov. No ty  uvidish',  chto  nynche
vecherom nikto ne pridet.
   Ustalym zhestom on provel pal'cami po vekam i otvernulsya k stene.
   Mortimer mladshij snova podoshel k okoshku, prosunul ruku mezhdu  prut'yami;
ona lezhala v pyli, slovno nezhivaya.
   "Teper' do vechera dyadya  budet  dremat',  -  dumal  on,  -  a  potom,  v
poslednyuyu minutu reshitsya. S nim i vpryam' budet nelegko; kak by iz-za  nego
ne provalilas' vsya zateya. Aga, vot i |duard".
   Ptica ostanovilas' nedaleko ot nepodvizhno  lezhavshej  ruki  i  prinyalas'
chistit' lapoj svoj bol'shoj chernyj klyuv.
   "Esli ya ego zadushu, pobeg udastsya. Esli net - mne ne ubezhat'".
   |ta byla uzhe ne igra, Mortimer kak by zaklyuchil pari  s  samoj  sud'boj.
CHtoby hot' kak-to zapolnit' chasy ozhidaniya i otvlech'sya ot trevozhnyh myslej,
uznik  izobretal  vsevozmozhnye  primety.  I  teper'  pristal'nym  vzglyadom
ohotnika  sledil  on  za  ogromnym  voronom.  No  voron,  slovno  razgadav
opasnost', otoshel podal'she.
   Soldaty vyhodili iz trapeznoj  s  siyayushchimi  licami.  Oni  razbilis'  na
gruppki vo dvore, i nachalis'  igrishcha  s  sostyazaniyami  v  bege  i  bor'be,
kotorye po tradicii ustraivalis' v etot prazdnik. V  techenie  dvuh  chasov,
snyav rubahi, soldaty poteli pod solncem, merilis' siloj, stremyas'  prizhat'
protivnika k zemle, ili demonstrirovali lovkost', norovya popast' bulavoj v
derevyannyj kol.
   V temnicu donosilsya krik konnetablya:
   - Nagrada korolya! A nu-ka, komu ona dostanetsya? Odin shilling!
   Zatem, kogda uzhe  nachalo  smerkat'sya,  soldaty  otpravilis'  k  vodoemu
pomyt'sya, posle chego, obsuzhdaya svoi podvigi i porazheniya, vnov' vernulis' v
trapeznuyu, gde prodolzhalas' pirushka, eshche bolee shumnaya, chem utrom. Na togo,
kto ne byl p'yan k vecheru v prazdnik svyatogo Petra v  okovah,  prezritel'no
kosilis' tovarishchi. Uznik slyshal, kak tam, vnizu, strazhniki nabrosilis'  na
vino. Dvor  postepenno  okutyvali  sumerki,  golubovatye  sumerki  letnego
vechera, i snova iz krepostnyh rvov potyanulo zapahom tiny.
   Vnezapno neistovoe,  hriploe  karkan'e,  protyazhnyj  zverinyj  krik,  ot
kotorogo cheloveku stanovitsya no po sebe, razdalsya okolo okoshka.
   - CHto sluchilos'? - sprosil staryj lord iz glubiny kamery.
   - YA ego upustil, - skazal plemyannik. - Uhvatil ne za sheyu, a za krylo.
   V rukah u  Mortimera  ostalos'  neskol'ko  chernyh  per'ev,  kotorye  on
grustno rassmatrival v slabyh otsvetah sumerek. Voron ischez i na  sej  raz
bol'she ne vernetsya.
   "Glupost',  rebyachestvo  pridavat'  etomu  znachenie,  -  dumal  Mortimer
mladshij. - Nichego, zavetnyj chas blizok". No on ne  v  silah  byl  prognat'
durnye predchuvstviya.
   Ot mrachnyh myslej ego otvlekla neobychnaya tishina, vdrug  vocarivshayasya  v
Tauere. Iz trapeznoj ne donosilos' bol'she ni zvuka; p'yanye golosa  stihli;
prekratilsya stuk podnosov i kuvshinov. Byl slyshen lish' laj sobaki v sadu da
dalekij krik lodochnika na  Temze...  Uzh  ne  obnaruzheno  li  predatel'stvo
|lspeya i ne potomu li vse zamolklo v kreposti,  chto  vsled  za  raskrytiem
velikih zagovorov obychno nastupaet ocepenenie?
   Prizhavshis' lbom k prut'yam reshetki, uznik,  zataiv  dyhanie,  pristal'no
vsmatrivalsya v temnotu,  lovil  kazhdyj  zvuk.  Kakoj-to  luchnik,  shatayas',
peresek dvor, upersya v stenu v pristupe neuderzhimoj rvoty, potom  svalilsya
na zemlyu i zastyl.  Mortimer  razglyadel  nepodvizhnuyu  figuru,  lezhavshuyu  v
trave. Na nebe poyavilis' pervye zvezdy. Noch' obeshchala byt' svetloj.
   Eshche dva soldata, derzhas' za zhivot, vyshli  iz  trapeznoj  i  ruhnuli  na
zemlyu u dereva. |to bylo kakoe-to neobychnoe op'yanenie, ono  slovno  udarom
dubinki namertvo oglushalo cheloveka.
   Rodzher Mortimer shagnul v glub' kamery; na privychnom meste, v  uglu,  on
nashel svoi sapogi i obulsya; on sil'no ishudal za eto vremya  i  natyanul  ih
bez truda.
   - CHto ty delaesh', Rodzher? - sprosil Mortimer starshij.
   - Gotovlyus', dyadya, chas blizok. Kazhetsya, nash drug  |lspej  porabotal  na
slavu, mozhno bez preuvelicheniya skazat', chto ves' Tauer prosto vymer.
   - Nam i v samom dele ne prinesli uzhina, -  zametil  staryj  lord,  i  v
golose ego prozvuchalo bespokojstvo.
   Rodzher Mortimer zapravil rubashku v  pantalony  i  zatyanul  poyasom  svoj
pohodnyj kamzol. Ego odezhda iznosilas' i izmyalas', tak kak vse eti poltora
goda emu otkazyvalis' vydat' novuyu i on nosil tot samyj kostyum, v  kotorom
srazhalsya, kogda ego zahvatili v plen i snyali s nego smyatye dospehi; nizhnyaya
guba u nego byla rassechena podborodnikom.
   - Esli tebe udastsya bezhat', ih mest' padet na menya, - dobavil dyadya.
   V tom uporstve, s kakim starik vsyacheski staralsya otgovorit'  plemyannika
ot pobega, tailas' nemalaya dolya egoizma.
   - Slyshite, dyadya, k nam idut, - skazal Mortimer mladshij yasnym i vlastnym
golosom. - Vstavajte.
   V moshchennom kamennymi plitami koridore  gulko  otdavalis'  shagi,  kto-to
speshil k ih dveri. CHej-to golos pozval:
   - Milord!
   - |to ty, |lspej? - sprosil Mortimer mladshij.
   - Da, milord, no u menya net  klyucha.  Vash  tyuremshchik  napilsya  i  kuda-to
zadeval vsyu svyazku; a sejchas on v takom sostoyanii, chto  dobit'sya  ot  nego
tolku nevozmozhno. YA vse obsharil.
   S nar, gde lezhal dyadya, poslyshalsya ehidnyj smeshok.
   Ot dosady Mortimer mladshij vyrugalsya. Mozhet byt', |lspej prosto strusil
v poslednyuyu minutu? No  togda  zachem  on  prishel?  Ili  eto  byla  nelepaya
sluchajnost', ta samaya sluchajnost', kotoruyu uznik  staralsya  predugadat'  v
techenie celogo dnya i kotoroj suzhdeno  bylo  prinyat'  vot  etu  smehotvorno
nelepuyu formu?
   - Vse, gotovo, milord, uveryayu vas, - prodolzhal |lspej. - Poluchennyj  ot
episkopa poroshok, kotoryj podmeshali k vinu, okazal prevoshodnoe  dejstvie.
Oni uzhe byli sovsem p'yany i nichego ne zametili. A teper'  vse  lezhat,  kak
trupy. Verevki gotovy, lodka zhdet vas. No net klyucha.
   - Skol'ko u vas vremeni?
   - CHasovye spohvatyatsya ne ran'she chem cherez  polchasa.  Oni  tozhe  prinyali
uchastie v pirushke, prezhde chem zastupit' v karaul.
   - Kto s toboj?
   - Ogl.
   - Poshli ego za molotkom, klinom i lomom i otvalite kamen'.
   - YA pojdu s nim i totchas zhe vernus'.
   Oni udalilis'.  Rodzher  Mortimer  otschityval  vremya  po  udaram  svoego
serdca. Podumat' tol'ko, kakoj-to zateryavshijsya klyuch! A teper'  dostatochno,
chtoby chasovoj po samomu pustyakovomu predlogu  pokinul  svoj  post,  i  vse
propalo... Dazhe staryj lord hranil molchanie, i iz dal'nego ugla donosilis'
lish' ego tyazhelye vzdohi.
   Vskore v shchelku pod  dver'yu  pronik  luch  sveta.  |lspej  vozvratilsya  s
bradobreem, kotoryj nes svechu i instrumenty. Oni obrushilis'  na  kamen'  v
stene, v kotoryj na glubine dvuh futov byl vdelan zasov.  Nesmotrya  na  ih
staraniya zaglushit' shum udarov, im kazalos', chto gul  raznositsya  po  vsemu
Taueru. Oskolki kamnya sypalis' na pol. Nakonec kladka  poddalas'  i  dver'
otkrylas'.
   - Bystree, milord, - progovoril |lspej.
   Ego raskrasnevsheesya lico, osveshchennoe svechoj, bylo pokryto  potom,  ruki
drozhali.
   Rodzher Mortimer podoshel k dyade i sklonilsya nad nim.
   - Net, idi odin, moj mal'chik, - skazal starik, - ty dolzhen  bezhat'.  Da
hranit tebya bog. I ne serdis' na menya za to, chto ya star.
   Vzyav plemyannika za rukav, Mortimer starshij privlek ego k sebe i bol'shim
pal'cem nachertil na ego lbu krest.
   - Otomsti za nas, Rodzher, - dobavil on shepotom.
   Prignuvshis', Rodzher Mortimer vyshel iz temnicy.
   - Kak pojdem? - sprosil on.
   - CHerez kuhnyu, - otvetil |lspej.
   Pomoshchnik komendanta, bradobrej i uznik podnyalis' na neskol'ko stupenek,
proshli po koridoru, peresekli mnozhestvo temnyh komnat.
   - Ty vooruzhen, |lspej? - vnezapno prosheptal Mortimer.
   - U menya est' kinzhal.
   - Tam vperedi kto-to stoit!
   Na fone steny smutno vidnelas' ch'ya-to ten',  kotoruyu  Mortimer  zametil
pervym. Bradobrej prikryl  ladon'yu  slaboe  plamya  svechi;  |lspej  vytashchil
kinzhal; vse troe zamedlili shag.
   CHelovek, skrytyj polumrakom, ne shevelilsya. Rasplastav  krestom  ruki  i
razdvinuv nogi, on, kazalos', lish' s trudom uderzhival ravnovesie.
   - |to Sigrejv, - shepnul |lspej.
   Krivoj konnetabl', ponyav, chto ego i vsyu strazhu opoili  zel'em,  koe-kak
dobralsya syuda i teper' borolsya s nepreodolimym ocepeneniem. On videl,  kak
ubegal ego uznik: videl, chto pomoshchnik predal ego,  no  ne  mog  izdat'  ni
edinogo zvuka; telo otkazyvalos' emu povinovat'sya, i v edinstvennom  glazu
pod uporno ne zhelavshim podymat'sya vekom chitalsya predsmertnyj uzhas.  |lspej
s razmahu udaril ego kulakom po licu; golova Sigrejva stuknulas' o  kamen'
steny, i konnetabl' ruhnul na pol.
   Troe muzhchin prishli mimo dveri ogromnoj trapeznoj,  gde  chadili  fakely;
tam nahodilsya ves' garnizon, spavshij glubokim snom. Navalivshis' na  stoly,
raskinuvshis' na skam'yah, rastyanuvshis'  pryamo  na  polu,  hrapeli  luchniki,
raskryv rty i zastyv v nelepyh pozah, - kazalos', nekij volshebnik pogruzil
ih v vekovoj son. To zhe zrelishche otkrylos' im v  kuhne,  osveshchennoj  slabym
svetom dotlevshih pod ogromnymi kotlami uglej, v kuhne, gde  stoyal  tyazhelyj
zapah gorelogo sala. Markitanty takzhe prilozhilis' k akvitanskomu  vinu,  k
kotoromu bradobrej Ogl podmeshal zel'e, i  teper'  valyalis'  puzom  kverhu;
shiroko raskinuv ruki, kto pod kuhonnym stolom, kto okolo yashchika dlya  hleba,
kto mezhdu kuvshinami. Kazalos', tut bylo lish' odno zhivoe  sushchestvo  -  kot;
obozhravshijsya syrogo myasa,  brodil  on  po  stolam,  ostorozhno  perestavlyaya
lapki.
   - Syuda, milord, - skazal pomoshchnik komendanta, ukazyvaya uzniku na chulan,
sluzhivshij othozhim mestom, kuda obychno slivali pomoi.
   V etom chulane bylo probito sluhovoe okoshko, cherez kotoroe mog  prolezt'
chelovek, - edinstvennoe otverstie na etoj storone kreposti.
   Ogl prines verevochnuyu lestnicu,  kotoruyu  on  pripryatal  v  sunduke,  i
pododvinul taburetku. Lestnicu privyazali  k  okonnoj  rame;  |lspej  polez
pervym, za nim Rodzher Mortimer i, nakonec,  bradobrej.  Vskore  vse  troe,
ucepivshis' za lestnicu, zaskol'zili vdol' steny v tridcati futah ot tusklo
pobleskivavshej v krepostnom rvu vody. Luna eshche ne vzoshla.
   "Dyadya i v samom dole ne smog by bezhat' s nami", - podumal Mortimer.
   Vdrug ryadom s nim zashevelilos' chto-to chernoe i poslyshalsya shoroh per'ev.
|to byl ustroivshijsya na  noch'  v  bojnice  ogromnyj  voron,  son  kotorogo
potrevozhili beglecy. Mortimer mashinal'no protyanul ruku i, poshariv v teplyh
per'yah, nashchupal ptich'yu sheyu. Voron  izdal  protyazhnyj  stradal'cheskij  krik,
pohozhij na krik cheloveka; beglec izo vseh sil szhal kist' i, povernuv ruku,
pochuvstvoval, nakonec, kak pod ego pal'cami hrustnuli pozvonki.
   Dohlaya ptica s gromkim vspleskom upala v vodu.
   - Who goes there? [Kto idet? (angl.)] - totchas zhe kriknul chasovoj.
   I iz-za zubca steny na verhushke kolokol'ni svesilas' golova v shleme.
   Troe beglecov, vcepivshis' v verevochnuyu lestnicu, prizhalis' k stene.
   "Zachem ya eto sdelal? -  podumal  Mortimer.  -  Zachem  poddalsya  glupomu
iskusheniyu?  Pobeg  i  bez  togo  svyazan  s  riskom,  i  nezachem  sozdavat'
dopolnitel'nye trudnosti. K tomu zhe ya ne znayu dazhe, byl li eto |duard..."
   Mezhdu tem chasovoj, ubedivshis', chto vse spokojno,  vozobnovil  obhod,  i
shum ego shagov zatih v nochi.
   Spusk vozobnovilsya. V eto vremya goda vody vo rvu bylo malo. Troe muzhchin
pogruzilis' v nee po plechi i  poshli  vdol'  osnovaniya  kreposti,  opirayas'
rukoj o kamni steny. Oni obognuli kolokol'nyu i peresekli rov, starayas'  no
shumet'. Otkos rva byl pokryt skol'zkim ilom. Pomogaya drug  drugu,  beglecy
polzkom vzobralis' naverh, zatem, prignuvshis', dobezhali  do  berega  reki.
Tam, spryatannaya v kamyshah, ih zhdala lodka. Na veslah sidelo dvoe  grebcov;
kakoj-to chelovek, zakutannyj v shirokij temnyj plashch i  v  temnom  kapyushone,
sidel na korme; on tiho svistnul tri raza. Beglecy prygnuli v lodku.
   - Milord Mortimer, - skazal chelovek v plashche, protyagivaya ruki.
   - Milord episkop, - otvetil beglec, tem zhe zhestom protyanuv svoi ruki.
   Ego pal'cy nashchupali kaboshon perstnya, i on prikosnulsya k nemu gubami.
   - Go ahead quickly! [Vpered,  bystro!  (angl.)]  -  skomandoval  prelat
grebcam.
   I vesla vspenili vodu.
   Adam Orleton, lord-episkop Gerifordskij, naznachennyj na  etu  dolzhnost'
papoj  protiv  voli  korolya   i   vozglavlyavshij   oppoziciyu   duhovenstva,
sposobstvoval pobegu samogo znatnogo sen'ora korolevstva. Vse bylo sdelano
i podgotovleno Orletonom, eto on sklonil na svoyu  storonu  |lspeya,  uveriv
ego, chto v nagradu za pomoshch' tot poluchit celoe sostoyanie i  mesto  v  rayu,
eto on snabdil ego zel'em, kotoroe pogruzilo Tauer v sonnoe ocepenenie.
   - Vse proshlo udachno, |lspej? - sprosil on.
   - Kak nel'zya luchshe, milord, - otvetil pomoshchnik  komendanta.  -  Skol'ko
vremeni oni eshche prospyat?
   - Ne men'she dvuh dnej... Zdes' u menya to, chto obeshchano kazhdomu, - skazal
episkop, raspahivaya plashch i pokazyvaya tyazhelyj koshel'. - I dlya vas,  milord,
u menya tozhe imeetsya summa, kotoroj vam hvatit po krajnej mere na neskol'ko
nedel'.
   V etu minutu do nih donessya krik chasovogo:
   - Sound the alarm! [Trevoga! (angl.)]
   No lodku uzhe podhvatilo techenie, a samye otchayannye kriki chasovyh  ne  v
silah byli razbudit' Tauer.
   - YA obyazan vam vsem i prezhde  vsego  zhizn'yu,  -  obratilsya  Mortimer  k
episkopu.
   - Doberites' do Francii, - otvetil episkop, - tol'ko togda  vy  smozhete
menya blagodarit'. Na drugom beregu, v Bermondsee, nas zhdut loshadi. V Duvre
my zafrahtovali korabl'. On uzhe gotov k otplytiyu.
   - Vy otpravites' vmeste so mnoj?
   - Net, milord, u menya net nikakih prichin  dlya  begstva.  Kak  tol'ko  ya
posazhu vas na korabl', ya vozvrashchus' v svoyu eparhiyu.
   - A vy ne opasaetes' za svoyu sud'bu posle togo, chto proizoshlo zdes'?
   - YA sluzhitel' cerkvi, - otvetil episkop s legkoj nasmeshkoj v golose.  -
Korol' nenavidit menya, no tronut' ne osmelitsya.
   |tot prelat, spokojno i uverenno razgovarivavshij na  vodah  Temzy  tak,
slovno nahodilsya on u  sebya  v  episkopskom  dvorce,  obladal  nezauryadnym
muzhestvom, i Mortimer iskrenne voshishchalsya im.
   Grebcy sideli v seredine lodki; |lspej i bradobrej ustroilis' na nosu.
   - A chto koroleva? - sprosil Mortimer. - Videli li vy ee? Ee po-prezhnemu
muchayut?
   - Sejchas koroleva v Jorkshire,  gde  puteshestvuet  korol'.  Kstati,  eto
oblegchilo nashe predpriyatie. Vasha  supruga  (episkop  vydelil  golosom  eto
slovo), vasha supruga vchera peredala mne ottuda poslednie novosti.
   Mortimer pochuvstvoval, chto krasneet, i vozblagodaril temnotu,  skryvshuyu
ego smyatenie. On pobespokoilsya o koroleve ran'she, chem o svoih rodnyh  i  o
svoej sobstvennoj zhene. I pochemu, sprashivaya o nej, on  ponizil  golos?  Ne
oznachalo li eto, chto vse poltora goda v zatochenii on dumal lish' o koroleve
Izabelle?
   - Koroleva zhelaet vam vsyacheskogo dobra, - prodolzhal episkop. - |to  ona
vruchila mne iz svoego larca, - kstati, iz polupustogo larca, kotoryj  nashi
dobrye druz'ya Dispensery velikodushno soglashayutsya ostavlyat' ej, - den'gi, a
ya vruchu ih vam, chtoby vy mogli zhit' vo Francii. Vse zhe ostal'noe - to, chto
polozheno |lspeyu, bradobreyu, plata za loshadej i ozhidayushchij  vas  korabl',  -
vse eto oplatila moya eparhiya.
   On polozhil svoyu ruku na ruku begleca.
   - Da vy promokli! - voskliknul on.
   - Pustyaki! - progovoril Mortimer. - Vozduh svobody bystro vysushit menya.
   On podnyalsya, snyal kamzol i rubashku i stoyal teper' v lodke s  obnazhennym
torsom. U nego  bylo  krasivoe,  krepkoe  telo,  moshchnye  plechi  i  dlinnaya
muskulistaya spina; v zatochenii  on  pohudel,  no  tem  ne  menee  ot  nego
po-prezhnemu  veyalo  siloj.  Tol'ko  chto  vzoshedshaya   luna   zalivala   ego
serebristym svetom, obrisovyvaya muskuly na grudi.
   - Soobshchnica vlyublennyh, nedrug beglecov, - skazal episkop, pokazyvaya na
lunu. - My udachno proskochili.
   Rodzher Mortimer chuvstvoval, kak po ego kozhe i mokrym  volosam  struilsya
nochnoj veterok, napoennyj vlagoj i aromatom trav. Temza, ploskaya i chernaya,
bezhala vdol' lodki, a vesla vzdymali fontany sverkayushchih bryzg. Priblizhalsya
protivopolozhnyj bereg. Baron obernulsya, chtoby vzglyanut' poslednij  raz  na
Tauer, vysokij, nepomerno ogromnyj, vzdymayushchijsya nad krepostnymi  stenami,
rvami i nasypyami. "Iz Tauera ne begut..." On byl pervym uznikom,  kotoromu
udalos'  sovershit'  pobeg  iz  Tauera;  on  ponimal  vse  znachenie  svoego
postupka, ponimal, chto brosaet vyzov mogushchestvu korolej.
   Pozadi, v nochi, vyrisovyvalsya usnuvshij gorod. Vdol'  oboih  beregov  do
bol'shogo  Torgovogo  mosta,   ohranyaemogo   vysokimi   bashnyami,   medlenno
pokachivalsya les macht.  |to  stoyali  na  yakore  korabli  Londonskoj  Ganzy,
Tevtonskoj Ganzy,  Parizhskoj  Ganzy  morskoj  torgovli.  Korabli  so  vsej
Evropy, kotorye privozili polotna iz Bryugge, med', degot', var, kozhi, vina
iz Sentonzhi i Akvitanii, sushenuyu rybu, a vyvozili vo Flandriyu, v  Ruan,  v
Bordo, v Lissabon hleb, kozhi, olovo, syry i osobenno sherst', luchshuyu v mire
sherst' anglijskih ovec. Sredi korablej svoej formoj i  obil'noj  pozolotoj
vydelyalis' bol'shie venecianskie galery.
   No Rodzher Mortimer Vigmorskij uzhe dumal o Francii. Snachala on  poprosit
ubezhishcha v Artua, u svoego kuzena ZHana de Fienna, syna brata ego  materi...
I on shiroko rasproster ruki zhestom svobodnogo cheloveka.
   A  episkop  Orleton,  sozhalevshij,  chto  ne  rodilsya  ni  krasavcem,  ni
sen'orom, ne bez zavisti smotrel na eto  krupnoe,  uverennoe  v  dvizheniyah
telo, tochno napryagsheesya pered pryzhkom, na etot vysokij, slovno litoj tors,
na etot gordyj podborodok i  zhestkie  v'yushchiesya  volosy  cheloveka,  kotoryj
uvozit s soboj v izgnanie sud'bu Anglii.





   Podushechka iz krasnogo barhata, na  kotoruyu  koroleva  Izabella  stavila
svoi uzkie stupni, byla proterta do  nitok  osnovy;  zolotye  kistochki  na
chetyreh ee uglah potuskneli; francuzskie lilii i anglijskie l'vy,  vyshitye
na tkani, obtrepalis'. No k chemu menyat' podushku, k chemu zakazyvat' druguyu,
esli novaya srazu zhe popadet pod vyshitye zhemchugom tufli H'yuga Dispensera  -
lyubimca korolya! Koroleva smotrela na  etu  staruyu  podushechku,  znakomuyu  s
plitami vseh zamkov korolevstva, - neskol'ko mesyacev v  Dorsete,  zatem  v
Norfolke, proshluyu zimu v Uorvike, a eto leto v  Jorkshire,  vsyakij  raz  ne
bolee treh dnej na odnom meste. Menee nedeli nazad, pervogo avgusta,  dvor
nahodilsya  v  Kouike;  vchera  ostanovilis'  v   |zerike;   segodnya   pochti
po-lagernomu raspolozhilis' v priorstve Kirkhejm; a poslezavtra,  vozmozhno,
otpravyatsya v Lokton ili Pikering. Neskol'ko pyl'nyh  drapirovok,  pognutuyu
posudu, ponoshennye plat'ya - ves' bagazh korolevy Izabelly - snova svalyat  v
dorozhnye sunduki; krovat' s pologom razberut, a potom ee vnov'  soberut  v
drugom  meste,  da  i  sama  krovat'  ot  chastyh  perevozok,  togo  glyadi,
razvalitsya,  i  na  etu  krovat'  koroleva  ukladyvala  s  soboj  to  svoyu
pridvornuyu damu Dzhejn Mortimer, to svoego starshego syna,  princa  |duarda,
ibo boyalas', chto ee ub'yut,  esli  ona  ostanetsya  odna.  Ne  osmelyatsya  zhe
Dispensery zakolot' ee  na  glazah  naslednogo  princa...  I  prodolzhalos'
puteshestvie po korolevstvu, po zelenym ego polyam i grustnym zamkam.
   |duardu II hotelos' pokazat' sebya samym nichtozhnym  svoim  vassalam;  on
voobrazhal, chto, ostanavlivayas' u nih,  okazyvaet  im  chest'  i  s  pomoshch'yu
druzheskih slov priobretet v ih lice vernyh soyuznikov protiv  shotlandcev  i
uel'skoj partii; no v dejstvitel'nosti on vygadal by kuda bol'she, esli  by
ne pokazyvalsya na lyudyah. V  kazhdom  ego  dvizhenii  chuvstvovalas'  kakaya-to
razvinchennost' i vyalost'; ta chrezmernaya legkost', s kakoj  on  tolkoval  o
gosudarstvennyh delah i kakaya, po ego mneniyu, yavlyalas'  priznakom  istinno
korolevskoj  bezmyatezhnosti,  oskorblyala  sen'orov,  abbatov   i   imenityh
gorozhan, prihodivshih povedat'  emu  o  mestnyh  nuzhdah;  ego  podcherknutaya
intimnost' so svoim vsemogushchim kamergerom, ch'yu ruku  on  nezhno  poglazhival
dazhe na zasedaniyah Soveta i vo vremya  messy,  ego  rezkij  smeh,  shchedroty,
kotorymi on ni s togo ni s sego osypal kakogo-nibud' pisca libo  konyushego,
podtverzhdali skandal'nye sluhi, dohodivshie  do  samyh  otdalennyh  ugolkov
grafstv, gde muzh'ya, konechno, tak zhe kak i povsyudu, izmenyali  svoim  zhenam,
no izmenyali s zhenshchinami; i to, o chem do ego priezda govorili lish' shepotom,
posle ego ot容zda govorili vo ves' golos. Dostatochno bylo poyavit'sya  etomu
svetloborodomu vencenosnomu krasavcu, stol' slabomu duhom, i srazu  zhe  ot
korolevskogo prestizha i  velichiya  ne  ostavalos'  i  sleda.  A  okruzhavshie
|duarda II alchnye kurtizany navlekali na nego eshche bol'shuyu nenavist'.
   Vsemi zabytaya Izabella prisutstvovala  pri  etom  pozore,  ne  v  silah
pomeshat' padeniyu korolevskogo prestizha. Protivorechivye chuvstva terzali ee;
s odnoj storony, Izabella, istaya doch'  Kapetingov,  poluchivshaya  ot  nih  v
nasledstvo carstvennyj nrav, ne mogla bez vozmushcheniya i  muki  videt',  kak
god za godom padaet prestizh korolevskoj  vlasti;  no,  s  drugoj  storony,
porugannaya, oskorblennaya,  zhivushchaya  v  postoyannom  strahe  supruga  korolya
radovalas' v glubine dushi kazhdomu novomu vragu korony.  Ona  ne  ponimala,
kak mogla ona ran'she lyubit' ili hotya  by  delat'  vid,  chto  lyubit,  stol'
prezrennoe. sushchestvo, obrashchavsheesya s nej kak s poslednej sluzhankoj.  Zachem
ot nee trebuyut uchastiya v etih poezdkah, zachem  vystavlyayut  ee,  porugannuyu
korolevu, napokaz vsemu  korolevstvu?  Uzh  ne  schitayut  li  korol'  i  ego
favorit,  chto  prisutstvie  korolevy  obmanet  lyudej  i  pridast  nevinnyj
harakter ih svyazi? Ili, naprotiv, ne  hotyat  vypuskat'  ee  iz-pod  svoego
nablyudeniya? S kakoj radost'yu ona ostalas' by v Londone, ili Vindzore,  ili
dazhe v odnom iz teh zamkov, kotorye yakoby byli podareny ej i gde ona mogla
by zhdat' schastlivogo povorota sud'by ili hotya by starosti!  I  kak  zhalela
ona o tom, chto Tomas Lankaster i  Rodzher  Mortimer,  eti  moguchie  barony,
nastoyashchie muzhchiny, ne dobilis' v proshlom godu uspeha  vo  vremya  podnyatogo
imi myatezha...
   Ona ustremila svoi prekrasnye golubye glaza na sira  Buvillya,  poslanca
francuzskogo dvora, i negromko skazala:
   - Uzhe celyj mesyac vy nablyudaete moyu zhizn', messir YUg. YA dazhe  ne  proshu
vas rasskazyvat' o moih stradaniyah ni bratu moemu, ni  dyade  Karlu  Valua.
Uzhe chetyre korolya smenilos' na  francuzskom  prestole:  moj  otec,  korol'
Filipp, kotoryj vydal menya zamuzh radi interesov korony...
   - Upokoj gospod' ego dushu, madam, upokoj ee gospod'! - proiznes tolstyak
Buvill' ubezhdennym tonom, no golosa ne povysil. - Ne bylo cheloveka v mire,
kotorogo by ya lyubil sil'nee i kotoromu by sluzhil ya s bol'shej radost'yu.
   - ...zatem brat moj Lyudovik, kotoryj carstvoval  vsego  lish'  neskol'ko
mesyacev; potom brat moj Filipp, s kotorym ya ne osobenno  byla  druzhna,  no
kotoryj ne byl lishen blagorazumiya...
   Buvill' nahmurilsya, kak  i  vsegda,  kogda  pri  nem  upominali  korolya
Filippa Dlinnogo.
   - ...nakonec brat moj Karl, pravyashchij v nastoyashchee  vremya,  -  prodolzhala
koroleva. - Vsem im bylo izvestno o moem polozhenii, i oni nichego ne smogli
ili nichego ne zahoteli sdelat'. Angliya  interesuet  korolej  Francii  lish'
togda, kogda rech' idet ob Akvitanii i  o  toj  prisyage  vernosti,  kotoruyu
dolzhny im prinesti  za  eto  lennoe  vladenie.  Francuzskaya  princessa  na
anglijskom  trone,  poskol'ku  ona   tem   samym   stanovitsya   gercoginej
Akvitanskoj, yavlyaetsya dlya nih zalogom mira. I kogda v Gieni spokojno,  chto
im do togo, esli doch' ili sestra gibnet za morem ot styda  i  odinochestva.
Govorit' im ob etom net nikakogo smysla. Odnako dni,  kotorye  vy  proveli
zdes' so mnoj, stali dlya menya prazdnikom, ibo ya mogla  besedovat'  s  vami
kak s drugom. A vy sami videli, kak malo u menya druzej. Pozhaluj, ih u menya
i vovse net, krome dorogoj moej ledi Dzhejn,  kotoraya  neizmenno  razdelyaet
moi stradaniya.
   Pri poslednih slovah koroleva  povernulas'  k  svoej  pridvornoj  dame,
sidevshej ryadom, k Dzhejn Mortimer, vnuchatoj plemyannice znamenitogo seneshalya
ZHuanvillya,  rosloj  zhenshchine  let  tridcati  semi,  s  pravil'nymi  chertami
otkrytogo lica i krupnymi belymi rukami.
   - Madam, - otozvalas' ledi Dzhejn, - vy delaete znachitel'no bol'she, daby
podderzhat' vo mne bodrost' duha, chem ya v etom otnoshenii delayu dlya  vas.  I
vy poshli na bol'shoj risk, ostaviv menya pri sebe, raz suprug moj  broshen  v
uzilishche.
   Troe sobesednikov prodolzhali  razgovarivat'  vpolgolosa,  ibo  shepot  i
nameki voshli v obychaj pri etom dvore, gde koroleva byla lishena vozmozhnosti
uedinit'sya i zhila, okruzhennaya nedobrozhelatelyami.
   Poka shla eta beseda, tri gornichnye v uglu komnaty vyshivali  odeyalo  dlya
ledi Alienory Dispenser,  zheny  favorita,  igravshej  u  otkrytogo  okna  v
shahmaty  s  princem-naslednikom.  Nemnogo  poodal'  vtoroj  syn  korolevy,
kotoromu tri nedeli nazad ispolnilos'  sem'  let,  masteril  sebe  luk  iz
orehovogo pruta, a dve ee malen'kie dochki, Izabella  i  Alienora,  pyati  i
dvuh let, sidya na polu, igrali tryapichnymi kuklami.
   Peredvigaya shahmatnye figury, vytochennye  iz  slonovoj  kosti,  Alienora
Dispanser ne perestavala sledit'  za  korolevoj  i  staralas'  ulovit'  ee
slova.  S  gladkim,  no  na  redkost'  uzkim  lbom,  s  goryashchimi,   blizko
posazhennymi glazami i ironicheskoj skladkoj gub,  eta  zhenshchina,  ne  buduchi
po-nastoyashchemu  nekrasivoj,  nosila  na  sebe  pechat'  urodstva  dushi.  |ta
predstavitel'nica semejstva Kler proslavilas'  svoej  neobychnoj  kar'eroj:
snachala svoyachenica byvshego favorita korolya, rycarya de Gavestona,  kotorogo
barony, vozglavlyaemye Tomasom Lankasterom, kaznili  odinnadcat'  let  tomu
nazad, teper' zhena nyneshnego korolevskogo favorita. Ona nahodila  kakoe-to
boleznennoe naslazhdenie v tom, chto sposobstvovala muzhskoj lyubvi,  lish'  by
udovletvorit' takim putem svoyu zhazhdu bogatstva i mogushchestva. Pomimo vsego,
ona byla glupa: gotova byla proigrat' partiyu v shahmaty lish'  iz-za  odnogo
udovol'stviya voskliknut' vyzyvayushchim tonom:
   - Garde koroleve... Garde koroleve!
   Naslednyj princ |duard, mal'chik odinnadcati let,  s  tonkim  i  dlinnym
licom, skoree skrytnyj, chem zastenchivyj po harakteru, s vechno  potuplennym
vzorom, staralsya vospol'zovat'sya lyuboj oshibkoj partnershi  i  prilagal  vse
usiliya, chtoby vyigrat'.
   Avgustovskij veterok zanosil cherez uzkoe,  s  polukruglym  svodom  okno
nagretuyu za den' pyl'; no kak tol'ko solnce skrylos', syraya prohlada vnov'
vocarilas' sredi tolstyh mrachnyh sten starinnogo priorstva Kirkhejm.
   Iz bol'shogo zala, prednaznachennogo dlya  zasedanij  kapitula,  donosilsya
shum golosov; tam korol' sobral svoj kochuyushchij Sovet.
   - Madam, - prodolzhal graf Buvill', - ya s gotovnost'yu  posvyatil  by  vam
vse svoi dni, esli b mog hot' nemnogo byt' vam polezen. I sdelal by eto  s
ogromnym udovol'stviem, pover'te mne. Teper', kogda ya ovdovel,  a  synov'ya
moi pristroeny, mne ne ostaetsya nichego inogo v  nashem  greshnom  mire,  kak
otdat' poslednie svoi sily  na  sluzhbu  potomkam  korolya,  moego  usopshego
blagodetelya. I imenno okolo vas, madam, ya byl by blizhe vsego  k  nemu.  Vy
voploshchaete v sebe tverdost'  ego  dushi,  ego  maneru  govorit',  kogda  on
snishodil do razgovora, i ego krasotu, protiv kotoroj bessil'no  vremya.  V
sorok shest' let ego nastigla smert', a s vidu emu mozhno bylo dat' ne bolee
tridcati. I vy poshli v nego.  Trudno  dazhe  predstavit',  chto  vy  -  mat'
chetveryh detej.
   Lico korolevy ozarilos' ulybkoj.  Ej,  okruzhennoj  nenavistnikami,  tak
otradno bylo videt' takuyu vernost' i predannost'; ej, zhenshchine, ch'i chuvstva
byli oskorbleny i porugany,  bylo  tak  sladostno  slyshat'  pohvalu  svoej
krasote, pust'  dazhe  ishodila  ona  iz  ust  belogo  kak  lun'  tolstyaka,
smotrevshego na nee glazami starogo predannogo psa.
   - Mne uzhe tridcat' odin god, - progovorila ona, - i pyatnadcat' iz nih ya
prozhila tak, kak vy sami  sejchas  vidite.  Takaya  zhizn',  byt'  mozhet,  ne
ostavlyaet  svoih  pomet  na  lice;  no  zato  vsya  moya  dusha   izborozhdena
morshchinami... YA tozhe, Buvill', ohotno ostavila by vas pri  sebe,  bud'  eto
vozmozhno.
   - Uvy, madam! Moya missiya, ya sam eto ponimayu, podhodit k  koncu,  i  bez
osobogo uspeha. Korol' |duard uzhe dvazhdy namekal mne na eto;  i  poskol'ku
on vydal lombardca Parlamentu francuzskogo korolya, on dazhe udivlyaetsya, chto
ya eshche zdes'.
   Francuzskij dvor poslal  k  |duardu  YUga  de  Buvillya  pod  oficial'nym
predlogom trebovat' vydachi  nekoego  Tomazo  Anri,  predstavitelya  krupnoj
florentijskoj  kompanii  Skali;  etot  bankir,  vzyav  v  arendu  neskol'ko
zemel'nyh  vladenij,  prinadlezhashchih  francuzskoj  korone,  poluchil  s  nih
znachitel'nyj dohod i, ni grosha ne uplativ kaznachejstvu,  bezhal  v  Angliyu.
Delo, bezuslovno, bylo ser'eznoe, no ego  mozhno  bylo  bez  truda  uladit'
putem  perepiski  ili  napraviv  v  Angliyu  sudejskih;  i  uzh  samo  soboj
razumeetsya, ono ne trebovalo poezdki  byvshego  pervogo  kamergera  Filippa
Krasivogo,  chlena  Malogo  soveta.  V  dejstvitel'nosti  zhe  Buvillyu  bylo
porucheno nachat' drugie, bolee slozhnye peregovory.
   Ego vysochestvu Karlu Valua, dyade korolya Francii  k  korolevy  Izabelly,
prishla v golovu mysl' vydat' zamuzh v budushchem godu svoyu pyatuyu doch',  Mariyu,
za princa |duarda, naslednika anglijskogo prestola. Ego vysochestvo Valua -
kto v Evrope ne znal etogo? - rodil sem' docherej, ustrojstvo kotoryh  bylo
predmetom   postoyannyh   zabot   etogo   neugomonnogo,   chestolyubivogo   i
rastochitel'nogo sen'ora, pol'zovavshegosya dazhe sobstvennym potomstvom  radi
vsevozmozhnyh intrig. Sem'  ego  docherej  byli  ot  treh  brakov,  ibo  ego
vysochestvo Karl  imel  neschast'e  v  techenie  svoej  burnoj  zhizni  dvazhdy
ostat'sya vdovcom.
   Nado bylo imet' nedyuzhinnuyu pamyat' i yasnyj rassudok, chtoby ne zaputat'sya
v ego potomstve i znat', kogo imenno imeyut v vidu, govorya  o  madam  ZHanne
Valua, - grafinyu Gennegau ili zhe  grafinyu  Bomon,  drugimi  slovami,  zhenu
Robera Artua. Ibo, kak na zlo, dve docheri  nosili  odinakovye  imena.  CHto
kasaetsya Katrin,  naslednicy  prizrachnogo  Konstantinopol'skogo  prestola,
kotoraya rodilas' ot vtorogo  braka,  to  ej  nashli  muzha  v  lice  Filippa
Tarantskogo, knyazya  Ahejskogo,  starshego  brata  pervoj  zheny  ee  rodnogo
batyushki. Nastoyashchaya golovolomka!
   Sejchas rech' shla  o  starshej  docheri  ot  tret'ego  braka,  kotoruyu  ego
vysochestvo Karl reshil predlozhit' svoemu anglijskomu vnuchatomu plemyanniku.
   Vnachale ego vysochestvo Valua napravil v Angliyu  grafa  Anri  de  Syulli,
Raulya Sevana de ZHui i Robera Bertrana, no prozvaniyu Rycar' Zelenogo  L'va.
|ti  poslancy,  stremyas'  zavoevat'  raspolozhenie   korolya   |duarda   II,
soprovozhdali ego vo vremya pohoda v SHotlandiyu;  no  v  bitve  pri  Blokmore
anglichane obratilis' v  begstvo  i  brosili  francuzskih  gostej,  kotorye
ugodili v ruki  vraga.  Prishlos'  vesti  peregovory  ob  ih  osvobozhdenii,
platit' za nih vykup; kogda nakonec posle vseh etih malopriyatnyh peripetij
oni okazalis' na svobode, |duard dal im uklonchivyj otvet, chto, mol, nel'zya
tak bystro reshat' vopros o zhenit'be ego syna, chto delo eto slishkom vazhnoe,
chtoby reshat' ego bez vedoma Parlamenta,  i  chto  Parlament  soberetsya  dlya
obsuzhdeniya lish' v iyune. On hotel  svyazat'  vse  eto  s  prisyagoj,  kotoruyu
sleduet prinesti korolyu  Francii  za  gercogstvo  Akvitanskoe...  A  kogda
Parlament sobralsya, vopros etot dazhe ne postavili.
   Poetomu-to  neterpelivyj  Valua  pod  pervym  podvernuvshimsya  predlogom
napravil v Angliyu grafa Buvillya, v predannosti kotorogo  sem'e  Kapetingov
nikto ne somnevalsya i kotoryj hot' i ne blistal umom,  zato  imel  nemalyj
opyt po chasti podobnyh poruchenij. Buvill' vel v proshlom po ukazaniyam Valua
peregovory v Neapole o vtorom brake Lyudovika X s Klemenciej Vengerskoj; on
byl hranitelem chreva etoj korolevy posle smerti Lyudovika Svarlivogo, no  o
tom vremeni on ne lyubil  rasprostranyat'sya.  Vypolnyal  on  takzhe  razlichnye
porucheniya v Avin'one pri papskom dvore; krepko hranil v  pamyati  vse,  chto
kasalos' semejnyh svyazej i beskonechno slozhnyh  perepletenij  razvetvlennoj
seti dinasticheskih soyuzov. Vernyj Buvill' byl sil'no razdosadovan, chto  na
sej raz emu pridetsya vozvrashchat'sya ne solono hlebavshi.
   - Ego vysochestvo Valua, - promolvil on, - budet ochen'  razgnevan,  ved'
on uzhe obratilsya k pape za osobym razresheniem na etot brak...
   - YA sdelala vse chto mogla, Buvill', -  progovorila  koroleva.  -  Takim
obrazom, vy imeli sluchaj  eshche  raz  ubedit'sya,  kak  malo  zdes'  so  mnoj
schitayutsya... Vprochem, ya sozhaleyu  men'she,  chem  vy:  ne  pozhelayu  ni  odnoj
princesse iz nashej sem'i poznat' zdes' to, chto vypalo na moyu dolyu.
   - Ne somnevaetes' li vy v svoem syne, madam?  -  sprosil  Buvill',  eshche
bol'she ponizhaya golos. - Hotya on, hvala nebu, kazhetsya, poshel skoree v  vas,
chem v otca!.. YA pomnyu vas v takom zhe vozraste v dvorcovom sadu v Site  ili
v Fontenblo...
   On ne uspel dogovorit' frazy. Dver' otkrylas', i  na  poroge  pokazalsya
korol' Anglii. Otkinuv nazad golovu i nervno poglazhivaya  svetluyu  borodku,
chto svidetel'stvovalo o durnom raspolozhenii duha, korol'  bol'shimi  shagami
voshel v komnatu. Za nim sledovali ego obychnye sovetniki, a imenno  otec  i
syn Dispensery, kancler Bal'dok,  graf  Arundel  i  episkop  |kzeter.  Ego
svodnye brat'ya - graf Kent i graf Norfolk, oba molodye lyudi, v ch'ih  zhilah
tekla francuzskaya krov', ibo ih mat'  dovodilas'  rodnoj  sestroj  Filippu
Krasivomu, tozhe sostoyali v korolevskoj svite, no protiv ih zhelaniya;  ravno
kak i Genri Lester,  chelovek  s  kvadratnymi  plechami  i  bol'shimi  yasnymi
glazami navykate, po prozvishchu Krivaya SHeya, tak kak zatylok i plechi  u  nego
byli  iskrivleny,  otchego  golovu  ego  prihodilos'  derzhat'  nabok,   chto
dostavlyalo mnozhestvo muchenij oruzhejnikam, izgotovlyavshim dlya nego dospehi.
   - Znaete li vy novost', madam? - voskliknul korol' |duard, obrashchayas'  k
koroleve. - Ona, nesomnenno, vas obraduet. Vash Mortimer bezhal iz Tauera.
   Ledi  Dispenser  dazhe  podskochila  pered  shahmatnoj  doskoj  i   izdala
negoduyushchee vosklicanie, kak esli by pobeg barona Vigmorskogo byl  dlya  nee
lichnym oskorbleniem.
   Koroleva  Izabella  ne  shelohnulas',  ne  pokrasnela,  tol'ko  veki  ee
krasivyh golubyh glaz morgnuli bystree obychnogo, a ruka ukradkoj  nashchupala
v pyshnyh skladkah plat'ya ruku ledi Dzhejn  Mortimer  i  szhala  ee,  kak  by
prizyvaya sohranit' spokojstvie i dostoinstvo. Tolstyak Buvill'  podnyalsya  i
otstupil nazad, chuvstvuya sebya lishnim v takih delah, kotorye kasalis'  lish'
anglijskoj korony.
   - |to ne moj Mortimer, sir, - otvetila koroleva. - Lord Rodzher, kak mne
kazhetsya, v bol'shej stepeni vash poddannyj, chem moj,  a  za  dejstviya  vashih
baronov ya ne otvechayu. Vy brosili ego v temnicu, on  postaralsya  ubezhat'  -
takov zakon zhizni.
   - Aga! Znachit, vy odobryaete ego  postupok.  Tak  dajte  zhe  volyu  svoej
radosti, madam! S teh por kak etot  Mortimer  soblagovolil  poyavit'sya  pri
moem  dvore,  vy  perestali  zamechat'  vseh,  krome  nego,  vy  vse  vremya
prevoznosili ego zaslugi, i dazhe verolomstvo v otnoshenii  menya  umudryalis'
istolkovat' blagorodnymi poryvami dushi.
   - No razve ne vy sami, sir, suprug moj, nauchili menya lyubit' ego  eshche  v
te vremena,  kogda  on  vmesto  vas,  podvergayas'  smertel'noj  opasnosti,
zavoevyval Irlandskoe korolevstvo... uderzhat' kotoroe bez nego stoit  vam,
kstati, nemalogo truda? Neuzhto eto mozhno nazvat' izmenoj?
   |ta otpoved' na mgnovenie obeskurazhila |duarda, no on tut zhe brosil  na
zhenu zlobnyj vzglyad i otvetil tol'ko:
   - Kak raz teper' on bezhit,  vash  drug,  bezhit  i,  nesomnenno,  v  vashu
stranu!
   Prodolzhaya govorit', korol' shagal vzad i vpered po komnate,  chtoby  dat'
vyhod svoej  bessil'noj  yarosti.  Dragocennosti,  ukrashavshie  ego  odezhdu,
pozvyakivali pri kazhdom shage. I prisutstvuyushchie, sledya  za  ego  dvizheniyami,
verteli golovoj to vlevo,  to  vpravo,  kak  pri  igre  v  laptu.  Korol',
bessporno, byl ochen' krasivyj muzhchina, muskulist, podvizhen, lovok i pritom
atleticheskogo slozheniya; ego telo, zakalennoe  fizicheskimi  uprazhneniyami  i
igrami, stojko soprotivlyalos' podkradyvavshemusya ozhireniyu, tak  kak  |duard
blizilsya  uzhe  k  soroka  godam.  No  togo,  kto  priglyadelsya  by  k  nemu
povnimatel'nee,   porazilo   by   otsutstvie   morshchin   na   lbu,    budto
gosudarstvennye zaboty ne sumeli nalozhit'  na  eto  chelo  svoj  otpechatok,
porazili by meshki pod glazami,  nevyrazitel'no  ocherchennye  nozdri;  liniya
podborodka pod legkoj v'yushchejsya borodoj ne svidetel'stvovala ni ob energii,
ni o vlastnosti, ni dazhe o nastoyashchej chuvstvennosti, prosto on byl chereschur
krupnym i dlinnym. V malen'kom  podborodke  korolevy  ugadyvalos'  gorazdo
bol'she voli, chem v etoj yajceobraznoj chelyusti. Dazhe shelkovistaya borodka  ne
mogla skryt' dushevnoj slabosti korolya. Vyaloj rukoj on to  besprichinno  ter
lico, to razmahival v vozduhe, to terebil  nashitye  na  kamzol  zhemchuzhiny.
Golos, kotoryj on schital vlastnym, izmenyal emu, nesmotrya na vse  staraniya.
Spina, hotya i shirokaya, proizvodila nepriyatnoe vpechatlenie, liniya ot shei do
poyasnicy kazalas' kakoj-to volnoobraznoj,  budto  pozvonochnik  gnulsya  pod
tyazhest'yu torsa. |duard nikak ne mog prostit'  zhene  to,  chto  ona  odnazhdy
posovetovala emu po  vozmozhnosti  ne  pokazyvat'  spinu,  esli  on  zhelaet
vnushat' uvazhenie  svoim  baronam.  Nogi  |duarda,  na  redkost'  pryamye  i
strojnye, bezuslovno, byli samym cennym  darom,  kotorym  priroda  odarila
etogo cheloveka, tak malo podhodivshego dlya svoej roli i poluchivshego  koronu
po pryamomu nedosmotru sud'by.
   - Razve malo i bez togo u menya hlopot, razve malo u  menya  volnenij?  -
prodolzhal |duard.  -  Moim  granicam  postoyanno  ugrozhayut  shotlandcy;  oni
besprestanno vtorgayutsya v moe korolevstvo, a kak tol'ko  delo  dohodit  do
srazheniya, vojska moi begut. Da i kak mogu ya pobedit', kogda  moi  episkopy
bez moego soglasiya dogovarivayutsya mezhdu soboj i vedut peregovory s vragom,
kogda sredi moih vassalov stol'ko  predatelej  i  kogda  moi  barony  idut
protiv menya pohodom, ssylayas' na to, chto oni shpagoj otvoevali svoi  zemli,
hotya uzhe davno, dvadcat' pyat' let nazad, otec moj, korol' |duard, rassudil
inache i po-inomu reshil  etot  vopros!  Neuzheli  oni  zabyli  ob  etom!  No
SHrusberi i Borougbridzh pokazali vsem, chto znachit buntovat' protiv menya. Ne
tak li, Lester?
   Genri  Lester  molcha  pokachal  svoej  bol'shoj  urodlivoj  golovoj;   ne
slishkom-to vezhlivo bylo napominat' emu o smerti ego brata Tomasa  Lestera,
obezglavlennogo god i chetyre mesyaca nazad, kogda  byli  povesheny  dvadcat'
znatnyh baronov i stol'ko zhe brosheno v tyur'my.
   - Oni i vpryam'  uvideli,  sir,  suprug  moj,  chto  edinstvennye  bitvy,
kotorye vy smogli vyigrat', - eto  bitvy  protiv  sobstvennyh  baronov,  -
progovorila Izabella.
   |duard vnov' brosil na nee polnyj nenavisti vzglyad. "Do chego zhe  smela,
- podumal Buvill', - do chego zhe smela eta blagorodnejshaya koroleva!"
   - I nespravedlivo govorit', -  prodolzhala  ona,  -  chto  oni  podnyalis'
protiv  vas,  otstaivaya  prava  svoej  shpagi.  Skoree  uzh  oni  vystupili,
otstaivaya pravo na grafstvo Gloster, kotoroe vy  reshili  peredat'  messiru
H'yugu.
   Oba Dispensera shagnuli drug k drugu, kak by zhelaya vmeste otrazit' udar.
Ledi Dispenser  mladshaya  vstala  iz-za  shahmatnoj  doski;  ona  dovodilas'
docher'yu umershemu grafu Glosteru. |duard II topnul nogoj  o  pol.  V  konce
koncov koroleva stanovitsya prosto  nevynosimoj:  ona  otkryvaet  rot  lish'
zatem, chtoby podcherknut' ego promahi i oshibki v upravlenii gosudarstvom!
   - YA razdayu lennye vladeniya komu hochu, madam, razdayu ih  tem,  kto  menya
lyubit i sluzhit mne! - vskrichal |duard, kladya ruku na plecho mladshego H'yuga.
- Na kogo drugogo mogu  ya  operet'sya?  Gde  moi  soyuzniki?  Kakuyu  pomoshch',
naprimer, okazyvaet mne vash brat, korol' Francii? A ved' on dolzhen byl  by
vesti sebya kak moj sobstvennyj brat, ibo v konechnom schete imenno  na  etom
uslovii menya ugovorili vzyat' vas v zheny. On trebuet,  chtoby  ya  priehal  k
nemu i prines prisyagu vernosti za gercogstvo Akvitanskoe, vot  i  vsya  ego
podderzhka. I kuda on shlet svoi  prikazy?  V  Gien'?  Kak  by  ne  tak!  On
dejstvuet  v  moem  zhe  korolevstve,  popiraya  vse  feodal'nye  obychai  i,
ochevidno, s namereniem oskorbit' menya. Uzh ne schitaet li on sebya  syuzerenom
Anglii? Da i potom ya prinosil etu prisyagu. Pervyj raz - vashemu otcu, kogda
menya chut' bylo ne zazharili zazhivo vo vremya pozhara v Mobyuissone, zatem, tri
goda nazad, vashemu bratu  Filippu,  kogda  ya  sovershil  poezdku  v  Am'en.
Prinimaya v raschet, s kakoj bystrotoj, madam,  v  vashem  semejstve  umirayut
koroli, mne, veroyatno, skoro pridetsya obosnovat'sya na kontinente!
   V glubine komnaty sen'ory, episkopy i notabli Jorkshira  pereglyadyvalis'
mezhdu soboj, nichut' ne ispugannye, a  skoree  oshelomlennye  etoj  vspyshkoj
bessil'nogo gneva, kotoryj stol' daleko uvel korolya ot prichiny,  vyzvavshej
etot gnev, i otkryval im trudnosti, perezhivaemye korolevstvom, a zaodno  i
harakter samogo |duarda. Tak vot on kakoj, etot suveren, trebuyushchij ot  nih
popolneniya svoej kazny, monarh, kotoromu oni obyazany vo vsem  povinovat'sya
i radi kotorogo dolzhny riskovat' zhizn'yu, kogda  on  prizyvaet  ih  prinyat'
uchastie v svoih vojnah! Pozhaluj, u lorda Mortimera byli nemalye  osnovaniya
dlya bunta...
   Dazhe blizkie sovetniki |duarda, vidimo, chuvstvovali sebya nelovko,  hot'
i znali privychku korolya, skazyvavshuyusya takzhe v ego poslaniyah,  pri  kazhdoj
lichnoj neudache perechislyat' vse tyagoty svoego carstvovaniya.
   Kancler   Bal'dok   potiral   kadyk,   torchavshij   nad   vorotom    ego
arhidiakonskogo odeyaniya. Lord-kaznachej, episkop |kzeterskij,  pokusyvavshij
nogot' bol'shogo pal'ca, ispodtishka nablyudal za sosedyami.  Odin  lish'  H'yug
Dispenser  mladshij,  slishkom   razryazhennyj,   slishkom   zavitoj,   slishkom
nadushennyj dlya tridcatitrehletnego muzhchiny, byl yavno dovolen. Ruka korolya,
lezhavshaya na pleche favorita, nedvusmyslenno svidetel'stvovala o znachenii  i
mogushchestve H'yuga.
   U H'yuga byl korotkij nos s gorbinkoj, rezko ocherchennye guby;  on  to  i
delo vzdergival golovu, slovno  zastoyavshijsya  zherebec,  i  odobryal  kazhdoe
slovo |duarda hriplym pokashlivaniem; na lice ego bylo  napisano:  "Nu,  na
sej raz chasha perepolnilas', teper' my pribegnem k strogim meram!"  On  byl
hud, vysok i uzkoplech, kozha u nego byla nechistaya i chasto vospalyalas'.
   - Messir Buvill', - obratilsya vnezapno korol' |duard k poslu Francii, -
peredajte ego vysochestvu Valua, chto brak, kotoryj on  nam  predlagaet,  ne
sostoitsya, hotya my ocenili po dostoinstvu vysokuyu chest',  kotoruyu  on  nam
okazal. No u nas inye  plany  v  otnoshenii  nashego  starshego  syna.  Takim
obrazom budet raz i navsegda pokoncheno  s  priskorbnym  obychaem,  soglasno
kotoromu anglijskie koroli berut sebe zhen  vo  Francii,  chto  ne  prinosit
nikakih vygod.
   Tolstyak Buvill' poblednel ot oskorbleniya i poklonilsya. Zatem brosil  na
korolevu polnyj sozhaleniya vzglyad i vyshel.
   Pervym  i  sovershenno  nepredvidennym  posledstviem   begstva   Rodzhera
Mortimera iz temnicy bylo to, chto korol' Anglii rval tradicionnyj soyuz. On
hotel oskorbit' svoyu suprugu, no tem samym oskorbil svoih svodnyh  brat'ev
Norfolka i Kenta, mat' kotoryh byla francuzhenkoj. YUnoshi razom  povernulis'
k svoemu kuzenu Genri Krivaya SHeya, kotoryj ravnodushno i pokorno chut'  pozhal
svoim urodlivym plechom. Korol', ne podumav,  navsegda  ottolknul  ot  sebya
mogushchestvennogo grafa Valua, ibo, kak vsem  bylo  izvestno,  Valua  pravil
Franciej ot imeni svoego plemyannika Karla Krasivogo. Tak koroli  inoj  raz
teryayut tron i zhizn', poddavshis' vspyshke bezrassudstva...
   Molodoj princ |duard, po-prezhnemu nepodvizhno i molcha stoyavshij  u  okna,
nablyudal za mater'yu i osuzhdal  otca.  V  konce  koncov,  rech'  shla  o  ego
zhenit'be, a emu ne pozvolili skazat' ni slova. No esli by  emu  predlozhili
vybirat' mezhdu anglijskoj i francuzskoj krov'yu, on otdal  by  predpochtenie
poslednej.
   Troe mladshih detej prekratili igru:  koroleva  znakom  velela  sluzhanke
uvesti ih.
   Zatem ochen' spokojno, glyadya pryamo v glaza korolyu, ona progovorila:
   - Kogda muzh nenavidit zhenu,  vpolne  estestvenno,  chto  on  schitaet  ee
prichinoj vseh bed.
   |duard byl ne iz teh, kto sposoben otvetit' udarom na udar.
   - Vsya strazha v  Tauere  napilas'  do  beschuvstviya,  -  vskrichal  on,  -
pomoshchnik komendanta bezhal s izmennikom, a konnetabl' smertel'no  bolen  ot
zel'ya,  kotorym  ego  otravili.  Esli,  konechno,  on  ne  predatel'  i  ne
pritvoryaetsya bol'nym, daby izbezhat' zasluzhennoj kary. Ibo  ego  delo  bylo
sledit' za tem, chtoby uznik ne sbezhal, slyshite, Uinchester?
   H'yug Dispenser-otec, ch'imi staraniyami  Sigrejv  byl  naznachen  na  post
konnetablya, sklonilsya, perezhidaya shkval. U nego byla dlinnaya  uzkaya  spina,
sogbennaya otchasti  ot  rozhdeniya,  otchasti  ot  dolgoj  kar'ery  kurtizana.
Nedrugi prozvali ego hor'kom. V morshchinah lica  pod  pokrasnevshimi  vekami,
kazalos', gnezditsya alchnost', zavistlivost', podlost', egoizm, verolomstvo
i upoenie vsemi etimi porokami. On ne byl  lishen  smelosti,  no  ne  vedal
obychnyh chelovecheskih chuvstv,  razve  chto  k  svoemu  synu  i  k  dvum-trem
druz'yam, v chislo kotoryh kak raz i vhodil Sigrejv. Priglyadevshis'  k  otcu,
mozhno bylo legche ponyat' harakter syna.
   - Milord, - proiznes on spokojnym golosom, - ya uveren, chto Sigrejv ni v
chem ne povinen...
   - On vinoven v  nebrezhnosti  i  leni;  vinoven  v  tom,  chto  dal  sebya
odurachit'; vinoven v tom, chto ne sumel otkryt' zagovor, kotoryj  gotovilsya
u nego pod nosom;  vinoven,  byt'  mozhet,  v  tom,  chto  on  neudachnik  ot
prirody...  A  ya  ne  proshchayu  neudachnikov.  Pust'  vy  pokrovitel'stvovali
Sigrejvu, Uinchester, on budet nakazan; togda nikto ne  osmelitsya  skazat',
chto ya pristrasten i milostiv lish'  k  vashim  stavlennikam.  Sigrejv  budet
zatochen v temnicu vmesto Mortimera; takim  obrazom,  ego  preemniki  budut
luchshe nesti svoyu sluzhbu. Vot, syn moj, kak sleduet  upravlyat',  -  dobavil
korol', ostanovivshis' pered naslednikom prestola.
   Mal'chik podnyal na nego glaza i totchas zhe potupil vzglyad.
   H'yug mladshij, umevshij  napravlyat'  gnev  |duarda  v  ugodnuyu  dlya  sebya
storonu, otkinul golovu i promolvil, glyadya na balki potolka:
   - Mne hotelos' by obratit'  vashe  vnimanie,  dorogoj  sir,  na  drugogo
izmennika, kotoryj vedet sebya po otnosheniyu k  vam  chereschur  vyzyvayushche.  YA
imeyu v vidu episkopa Orletona; eto on podgotovil pobeg i, sudya  po  vsemu,
tak malo s vami schitaetsya, chto dazhe ne schel  nuzhnym  bezhat'  ili  hotya  by
skryt'sya.
   |duard vzglyanul na H'yuga mladshego  s  priznatel'nost'yu  i  voshishcheniem.
Razve  mozhno  ravnodushno  smotret'  na  etot  profil',  na  krasivuyu  pozu
govorivshego H'yuga; razve mozhno ravnodushno slushat'  etot  vysokij,  otlichno
postavlennyj  golos,  v  osobennosti  kogda  on  nezhno  i  vmeste  s   tem
pochtitel'no proiznosit na francuzskij maner "dorogoj sir",  tochno  tak  zhe
kak proiznosil eti slova prelestnyj  Gaveston,  kotorogo  ubili  barony  i
episkopy... No  teper'  |duard  stal  opytnej,  on  uznal  lyudskuyu  zlobu,
ubedilsya, chto ustupkami nichego ne  dob'esh'sya.  Nikto  ne  razluchit  ego  s
H'yugom, a tot, kto posyagnet na ih blizost', budet bezzhalostno smeten.
   -  Ob座avlyayu  vam,  milordy,  chto  episkop  Orleton   predstanet   pered
Parlamentom dlya suda i prigovora nad nim.
   |duard skrestil ruki i podnyal golovu, zhelaya ubedit'sya,  kakoe  dejstvie
proizveli ego slova. Kancler-arhidiakon i episkop-kaznachej,  hotya  i  byli
zaklyatymi vragami Orletona, vzdrognuli -  v  nih  zagovorila  solidarnost'
sluzhitelej cerkvi.
   Genri Krivaya SHeya, chelovek umnyj i uravnoveshennyj po nature, staravshijsya
po mere vozmozhnosti vernut' korolya na put' razuma, ne uderzhalsya i spokojno
zametil, chto episkopa mozhet sudit' lish' cerkovnyj sud, sostoyashchij iz  perov
cerkvi.
   - Vse imeet svoe nachalo, Lester. Naskol'ko mne izvestno,  Evangelie  ne
uchit zagovoram protiv korolya.  No  Orleton  zabyl  o  tom,  chto  kesaryu  -
kesarevo, i kesar' napomnit emu ob etom. Vot eshche odno blagodeyanie, kotorym
ya obyazan vashej sem'e, madam, - prodolzhal korol', obrashchayas' k  Izabelle,  -
ibo ne kto inoj, kak vash brat Filipp V zastavil svoego  francuzskogo  papu
naznachit' protiv moej voli etogo Adama Orletona episkopom Geriforda.  Byt'
po semu! Pust' on stanet pervym prelatom, podlezhashchim korolevskomu sudu,  i
kara, kotoruyu on poneset, posluzhit urokom dlya drugih.
   - Orleton nikogda ne proyavlyal vrazhdebnosti v otnoshenii  vas,  kuzen,  -
nastaival Genri, - i u nego ne bylo by ni malejshih osnovanij  stat'  vashim
nedrugom, esli by vy ne opolchilis' protiv  nego  i  ne  vosprotivilis'  na
zasedanii Soveta tomu, chto papa dal emu mitru. |to chelovek velikih  znanij
i sil'noj dushi. Byt' mozhet, sejchas, vospol'zovavshis' tem, chto on  vinoven,
bylo by razumnee privlech' ego na svoyu storonu, proyaviv  snishoditel'nost',
i otkazat'sya ot suda, kotoryj  pri  vashih  nyneshnih  zatrudneniyah  vyzovet
nedovol'stvo i sredi duhovenstva.
   - Snishoditel'nost', miloserdie! Vsyakij  raz,  kogda  menya  oskorblyayut,
brosayut mne vyzov i predayut, u vas na ustah tol'ko odni eti slova, Lester!
Menya  umolyali  pomilovat'  barona  Vigmorskogo,  i  ya   sovershil   oshibku,
poslushavshis' sovetov! Ne stanete zhe vy otricat', chto esli by ya postupil  s
nim tak zhe, kak s vashim bratom, to nyne etot buntar' ne byl by na puti  vo
Franciyu.
   Genri pozhal svoim  urodlivym  plechom,  zakryl  glaza,  i  na  ego  lice
poyavilos' ustaloe vyrazhenie. Do chego zhe otvratitel'naya privychka u  |duarda
- hotya sam on schital ee istinno korolevskoj - nazyvat' chlenov svoej  sem'i
i  svoih  glavnyh  sovetnikov  po  imeni  ih  grafstv  i  govorit'  svoemu
dvoyurodnomu bratu "Lester", a ne prosto "kuzen", kak eto delayut vse i dazhe
sama koroleva! I kakoj durnoj ton - pri vsyakom udobnom i neudobnom  sluchae
vspominat' ob ubijstve Tomasa kak o slavnom deyanii. Do chego zhe on strannyj
chelovek i durnoj korol'! Voobrazil, chto mozhno beznakazanno  rubit'  golovy
svoim blizhajshim rodstvennikam, ne porodiv  v  sem'e  zloby,  schitaet,  chto
odnogo ego korolevskogo ob座atiya dostatochno, chtoby zaglushit' v serdcah bol'
poteri; on trebuet predannosti ot teh samyh  lyudej,  kotorym  on  prichinil
zlo, i zhelaet, chtoby vse veroj i pravdoj sluzhili emu, etomu  olicetvoreniyu
neobdumannoj zhestokosti.
   - Da, konechno, vy pravy, milord,  -  progovoril  Genri  Krivaya  SHeya,  -
shestnadcatiletnij opyt pravleniya, nesomnenno, nauchil vas  vzveshivat'  svoi
resheniya. Pust' vash episkop predstanet pered Parlamentom. YA ne stanu chinit'
etomu prepyatstvij.
   I on procedil skvoz' zuby, tak, chtoby  ego  slyshal  lish'  molodoj  graf
Norfolk:
   - Hotya golova u menya nabekren', vse-taki zhal' s nej rasstavat'sya.
   - Soglasites', - prodolzhal |duard, rubya rebrom  ladoni  vozduh,  -  chto
bezhat' iz kreposti, kotoruyu ya narochno postroil s takim raschetom, chtoby  iz
nee nikto ne sbezhal, znachit oskorbit' menya lichno.
   - Vozmozhno, sir, suprug moj, - promolvila koroleva, -  stroya  krepost',
vy obrashchali bol'she vnimaniya na krasotu  kamenshchikov,  nezheli  na  prochnost'
sooruzheniya.
   V komnate  vocarilas'  grobovaya  tishina.  Oskorblenie  bylo  dostatochno
sil'nym  i  dostatochno  neozhidannym.   Prisutstvuyushchie,   zataiv   dyhanie,
smotreli, kto s pochteniem, kto s  nenavist'yu,  na  etu  hrupkuyu,  odinokuyu
zhenshchinu, pryamo vossedavshuyu na svoem  kresle  i  osmelivshuyusya  dat'  korolyu
stol' rezkij  otpor.  Priotkryv  guby,  Izabella  obnazhila  melkie,  gusto
sidevshie, ostrye zuby, zuby hishchnogo zver'ka. Nanesennyj  udar,  nezavisimo
ot posledstvij, dostavil ej yavnoe udovletvorenie.
   H'yug mladshij pobagrovel; H'yug-otec sdelal vid, chto nichego ne slyshal.
   Razumeetsya, |duard dolzhen byl otomstit',  no  kakim  obrazom?  Otvetnyj
udar zapazdyval. Koroleva smotrela na kapel'ki pota, vystupivshie na viskah
ee muzha. Nichto ne mozhet vyzvat' bol'shego otvrashcheniya  u  zhenshchiny,  chem  pot
muzhchiny, kotorogo ona razlyubila.
   - Kent, - vskrichal korol', - ya naznachil vas smotritelem Pyati  Portov  i
komendantom Duvra. CHto ohranyaete vy zdes'? Pochemu vy ne na  vverennom  vam
poberezh'e, gde izmennik popytaetsya sest' na korabl'?
   - Sir, brat moj, - s izumleniem progovoril molodoj graf Kent, - ved' vy
zhe sami prikazali mne soprovozhdat' vas v poezdke...
   - Tak vot teper' ya prikazyvayu vam vernut'sya v  vashe  grafstvo,  podnyat'
goroda i seleniya na poiski begleca i lichno prosledit' za  tem,  chtoby  vse
korabli, zahodyashchie v porty, podvergalis' tshchatel'nomu dosmotru.
   - Pust' zashlyut na korabli soglyadataev i pust' dobudut zhivym ili mertvym
Mortimera, esli on podnimetsya na bort korablya, - dobavil H'yug mladshij.
   - Dobryj  sovet,  Gloster,  -  odobril  |duard.  -  CHto  kasaetsya  vas,
Stepldon...
   Episkop |kzeterskij perestal gryzt' nogot' i probormotal:
   - Milord...
   -  A  vy  speshno   vernetes'   v   London!   Pod   predlogom   proverki
gosudarstvennoj kazny, chto, kstati, vhodit v vashi obyazannosti, vy  yavites'
v Tauer  i,  pokazav  ottisk  moej  pechati,  voz'mete  krepost'  pod  svoe
komandovanie i nablyudenie  do  teh  por,  poka  ne  budet  naznachen  novyj
konnetabl'. Bal'dok srochno vydast  vam  oboim  gramoty,  obyazyvayushchie  vseh
vypolnyat' vashi prikazaniya.
   Genri Krivaya SHeya, skloniv golovu na plecho i glyadya v okno,  kazalos',  o
chem-to mechtal.  On  podschityval...  Podschityval,  chto  s  momenta  begstva
Mortimera proshlo shest' dnej, chto ponadobitsya eshche ne  menee  nedeli,  chtoby
prikazy nachali privodit'sya v dejstvie,  i  chto  esli  tol'ko  Mortimer  ne
bezumec, chego pro nego ne skazhesh', to on, nesomnenno, uspeet za eto  vremya
pokinut' predely korolevstva. I on s radost'yu podumal  o  tom,  chto  posle
Borougbridzha vmeste s bol'shinstvom episkopov i sen'orov staralsya sohranit'
zhizn' barona Vigmorskogo. Ibo  teper',  kogda  Mortimer  bezhal,  oppoziciya
protiv Dispenserov, byt' mozhet, vnov' obretet vozhaka, chego ej  nedostavalo
so vremeni smerti Tomasa Lankastera, vozhaka dazhe bolee energichnogo,  bolee
lovkogo i sil'nogo, chem pokojnyj Tomas...
   Po spine korolya proshlo volnoobraznoe dvizhenie, |duard kruto  povernulsya
i ochutilsya licom k licu so svoej zhenoj.
   - Tak vot, madam, ya i vpryam' schitayu  vas  vinovnoj  v  sluchivshemsya.  No
prezhde vsego poproshu vas otpustit' ruku, kotoruyu vy ne  vypuskaete  s  teh
por, kak ya voshel! Otpustite ruku ledi  ZHanny!  -  kriknul  |duard,  topnuv
nogoj. - Derzhat' pri sebe s takim upryamstvom zhenu predatelya -  eto  znachit
odobryat' ego samogo. Tot, kto pomog bezhat' Mortimeru, razumeetsya,  znal  o
podderzhke korolevy... Da k tomu zhe bez deneg ne ubezhish'; za izmenu platyat,
i steny razrushayut zolotom. Ot korolevy k pridvornoj  dame,  ot  pridvornoj
damy k episkopu,  ot  episkopa  k  buntovshchiku  -  put'  prostoj.  Pridetsya
povnimatel'nee proverit' vash larec.
   - Sir, suprug moj, moj larec i bez togo proveryayut dostatochno tshchatel'no,
- progovorila Izabella, ukazyvaya na ledi Dispenser.
   Kazalos', H'yug mladshij vdrug poteryal interes k sporu.  Nakonec-to  gnev
korolya, kak i obychno, obernulsya protiv korolevy. |duard, nesomnenno, nashel
sposob otomstit' ej, i H'yug torzhestvoval. On vzyal  knigu,  kotoraya  lezhala
ryadom s kreslom i kotoruyu ledi Mortimer chitala koroleve do  prihoda  grafa
Buvillya. |to bylo sobranie le Marii Francuzskoj;  shelkovoj  zakladkoj  byl
otmechen kuplet:

   Ni v Burgundii, ni v Buloni,
   Ni v Anzhu i ni v Gaskoni
   Bak voveki ne syskat'
   Rycarya emu pod stat'.
   Vse prekrasnejshie damy,
   Blagorodnye devicy
   Lish' o nem odnom vzdyhayut,
   On odin vo sne im snitsya.

   "Franciya, vechno odna tol'ko  Franciya...  I  chitayut  oni  lish'  ob  etoj
strane, - podumal H'yug. - No kto zhe etot rycar', o  kotorom  oni  mechtayut?
Razumeetsya, Mortimer..."
   - Milord, ya  ne  slezhu  za  milostynej,  kotoruyu  razdaet  koroleva,  -
progovorila Alienora Dispenser.
   Favorit podnyal glaza i ulybnulsya. V  dushe  on  pozdravil  zhenu  s  etim
lovkim hodom.
   - Itak, pridetsya mne otkazat'sya  i  ot  razdachi  milostyni,  -  skazala
Izabella. - Vskore ya lishus' vseh  privilegij  korolevy,  dazhe  prava  byt'
miloserdnoj.
   - Vam pridetsya takzhe, madam, - prodolzhal |duard, - radi lyubvi,  kotoruyu
vy pitaete ko mne i kotoraya vsem ochevidna, rasstat'sya s ledi Mortimer, ibo
otnyne nikto v korolevstve ne smozhet ponyat', pochemu ona prebyvaet pri vas.
   Na sej raz koroleva poblednela i ponikla v svoej kresle. Bol'shie  belye
ruki ledi Dzhejn zadrozhali.
   - Ne sleduet schitat', |duard, chto supruga prichastna k  dejstviyam  muzha.
Voz'mite, k primeru, menya. I pover'te, ledi Mortimer stol' zhe malo vinovna
v oshibkah svoego muzha, kak i ya v vashih grehah, esli vam sluchaetsya  takovye
sovershat'.
   Odnako na etot raz ataka ne udalas'.
   - Ledi Dzhejn otpravitsya v Vigmorskij zamok,  kotoryj  ya  otnyne  vveryayu
nablyudeniyu moego brata Kenta, vplot' do togo dnya, poka ya ne primu  resheniya
o  sud'be  imushchestva  togo  cheloveka,  ch'e  imya  v  sleduyushchij  raz   budet
proizneseno v moem prisutstvii lish'  pri  vynesenii  smertnogo  prigovora.
Polagayu, ledi Dzhejn, chto vy predpochtete uehat' v vash zamok  dobrovol'no  i
ne zastavite primenyat' v otnoshenii vas silu.
   - Tak, znachit, menya hotyat ostavit' v polnom odinochestve,  -  promolvila
Izabella.
   - Kak vy mozhete govorit'  ob  odinochestve,  madam!  -  voskliknul  H'yug
mladshij svoim krasivym pevuchim golosom.  -  Vse  my  -  druz'ya  korolya,  a
znachit, i vashi predannye druz'ya.  I  razve  moya  predannaya  zhena,  gospozha
Alienora, ne vasha vernaya podruga? Kakaya  krasivaya  kniga,  -  dobavil  on,
pokazyvaya na sbornik le, -  i  illyustrirovana  izyashchnejshimi  gravyurami;  ne
dadite li vy ee mne pochitat'?
   - Konechno zhe, konechno, koroleva dast ee vam,  -  skazal  korol'.  -  Ne
pravda li, madam, vy sdelaete nam udovol'stvie i dadite knigu nashemu drugu
Glosteru?
   - Ves'ma ohotno, sir, suprug moj,  ves'ma  ohotno.  Hotya  ya  znayu,  chto
oznachayut slova "dat' na vremya",  kogda  rech'  idet  o  vashem  druge  lorde
Dispensere. Vot uzhe desyat' let, kak ya emu tochno tak zhe otdala svoj zhemchug,
i, kak vidite, on do sih por nosit ego na shee!
   Ona ne sdavalas', no serdce besheno kolotilos' v  ee  grudi.  Vpred'  ej
predstoit odnoj snosit' kazhdodnevnye  oskorbleniya.  No  esli  kogda-nibud'
nastupit den' mesti, ona pripomnit vse.
   H'yug mladshij polozhil knigu na larec i zagovorshchicheski podmignul zhene. Le
Marii Francuzskoj zhdala sud'ba zolotyh zastezhek so l'vami  iz  dragocennyh
kamnej,  treh  zolotyh  koron,  chetyreh  koron,  ukrashennyh   rubinami   i
izumrudami, sta dvadcati serebryanyh lozhek, tridcati bol'shih  blyud,  desyati
zolotyh kubkov,  postel'nogo  bel'ya,  rasshitogo  zolotymi  geral'dicheskimi
rombami, karety s shesterkoj loshadej, nosil'nogo bel'ya, serebryanyh tazikov,
upryazhek, cerkovnogo ubranstva  -  vseh  etih  chudesnyh  veshchej,  podarennyh
Izabelle otcom ili  blizkimi,  veshchej,  sostavlyavshih  chast'  ee  pridanogo,
zanesennogo YUgom de Buvillem v podrobnyj perechen' pered ot容zdom v Angliyu,
i pereshedshih zatem v ruki favoritov  korolya  -  snachala  Gavestona,  potom
Dispensera. U nee otobrali dazhe shirokij rasshityj plashch iz tureckogo  sukna,
kotoryj byl na nej v den' svad'by!
   - Itak, milordy, -  skazal  korol',  hlopnuv  v  ladoshi,  -  ispolnyajte
nezamedlitel'no moi prikazy, i da budet kazhdyj iz  vas  na  vysote  svoego
dolga!
   |to tozhe bylo ego lyubimoe vyrazhenie, eshche  odna  fraza,  kotoruyu  |duard
schital poistine korolevskoj i kotoroj on okanchival svoi Sovety. On  vyshel,
za nim posledovali ostal'nye, i komnata opustela.
   Priorstvo Kirkhejm postepenno pogruzilos' vo mrak, i vmeste s sumerkami
v okna proniklo nemnogo prohlady. Koroleva Izabella i ledi Mortimer, boyas'
rasplakat'sya, ne reshalis' promolvit' ni slova. Oni  videlis'  v  poslednij
raz pered dolgoj razlukoj. Suzhdeno li im vstretit'sya  kogda-nibud'?  Kakaya
sud'ba ugotovana kazhdoj iz nih?
   Molodoj princ |duard, potupiv vzor, besshumno sel pozadi materi,  slovno
zhelaya zamenit' podrugu, kotoroj ee lishali.
   Ledi Dispenser podoshla, chtoby  vzyat'  knigu,  priglyanuvshuyusya  ee  muzhu,
krasivuyu  knigu,  barhatnyj  pereplet  kotoroj  byl  ukrashen  dragocennymi
kamnyami. Uzhe davno etot tomik byl predmetom ee vozhdeleniya, tem  bolee  chto
ona znala emu cenu. No kogda ona  namerevalas'  vzyat'  le,  molodoj  princ
|duard polozhil na pereplet svoyu ruku.
   - Nu net, skvernaya zhenshchina, - progovoril on, - vam ee ne vidat'.
   Koroleva molcha otstranila ruku princa, vzyala knigu i protyanula ee svoej
nenavistnice. Zatem povernulas' k synu, slegka ulybnuvshis' i vnov' pokazav
svoi melkie zubki hishchnicy.  Odinnadcatiletnij  rebenok  ne  mog  eshche  byt'
nadezhnoj oporoj; no ego podderzhka vse-taki  znachila  nemalo,  ibo  on  byl
naslednym princem.





   Staryj Spinello Tolomei, otkinuv nogoj kraj kovra v svoem  kabinete  na
vtorom etazhe i sdvinuv malen'kuyu  derevyannuyu  zaslonku,  otkryl  sekretnyj
glazok, cherez kotoryj mog nablyudat' za svoimi prikazchikami, rabotavshimi  v
bol'shoj galeree nizhnego etazha.  S  pomoshch'yu  podobnogo  skrytogo  v  balkah
"shpiona" - chisto florentijskoe izobretenie -  messir  Tolomei  mog  videt'
vse, chto proishodilo vnizu, slyshat' vse, chto tam govorilos'.
   Sejchas  v  ego  zavedenii,  zanimavshemsya   bankovskimi   operaciyami   i
torgovlej,  carilo  velikoe  smyatenie.  Po  prilavkam  probegali  teni  ot
bespokojno kolebavshegosya plameni lamp s  tremya  svetil'nikami,  prikazchiki
perestali podschityvat' mednye zhetony, zheleznyj arshin s  grohotom  upal  na
pol,  a  na  stolikah  menyal  pokachivalis'  vesy,  hotya  nikto  k  nim  ne
prikasalsya. Pokupateli povernulis' k dveri, a starshie prikazchiki, prilozhiv
ruku k grudi, uzhe sklonilis' v poklone.
   Messir Tolomei usmehnulsya, dogadavshis' po etomu smyateniyu,  chto  k  nemu
pozhaloval graf Artua. Vprochem, cherez minutu  on  i  sam  uvidel  v  glazok
ogromnuyu, krasnogo barhata shlyapu  s  grebnem,  krasnye  perchatki,  krasnye
sapogi  s  gromko   zvenyashchimi   shporami,   yarko-krasnyj   plashch,   svobodno
razvevavshijsya za plechami giganta. Tol'ko ego svetlost' Rober Artua  vhodil
k Tolomei s takim shumom, vyzyvaya svoim poyavleniem drozh' u sluzhashchih, tol'ko
on imel privychku poshchipyvat' na hodu gorozhanok, ch'i muzh'ya  ne  osmelivalis'
piknut', tol'ko on odnim svoim dyhaniem, kazalos', sotryasal steny.
   No vse eto ne  proizvodilo  na  starogo  bankira  osobogo  vpechatleniya.
Tolomei davno znal grafa Artua. Mnogo raz nablyudal on za  nim,  i  otsyuda,
sverhu,  emu  bylo   horosho   vidno,   skol'ko   naigrannogo,   pokaznogo,
teatral'nogo v zhestah etogo sen'ora. Tol'ko potomu, chto  priroda  nadelila
Artua isklyuchitel'nymi fizicheskimi dannymi, on razygryval iz sebya  lyudoeda.
Na samom zhe  dele  on  prosto  hitrec,  bestiya.  K  tomu  zhe  Tolomei  vel
finansovye dela Robera...
   Kuda bol'she zainteresoval  bankira  sputnik  Artua;  on  byl  v  chernoj
odezhde, shagal uverenno, po vidu eto byl chelovek  sderzhannyj,  zamknutyj  i
vysokomernyj. S pervogo zhe vzglyada Tolomei raspoznal v  nem  po-nastoyashchemu
sil'nyj harakter.
   Oba posetitelya ostanovilis' pered prilavkom s oruzhiem i upryazh'yu, i  ego
svetlost' Artua prinyalsya  perebirat'  svoej  ogromnoj  lapishchej  v  krasnoj
perchatke  kinzhaly,  klinki,  obrazcy  nozhen,  voroshit'  popony,  stremena,
izognutye udila, zubchatye, uzorno rasshitye uzdechki. Potom prikazchikam i za
chas ne razlozhit' tovary po mestam. Rober  vybral  paru  toledskih  shpor  s
dlinnymi ostriyami, zagnutymi kverhu i naruzhu dlya togo, chtoby ne  povredit'
suhozhilij  svoego  lyubimogo  Ahilla  pri  rezkih  udarah  shpor:  eto  bylo
ostroumnoe i,  nesomnenno,  ves'ma  poleznoe  dlya  turnirov  novovvedenie.
Krepleniya shpor byli ukrasheny cvetami  i  lentami,  na  pozolochennoj  stali
kruglymi bukvami byl vygravirovan deviz: "Pobezhdat'".
   - Daryu ih vam, milord, - skazal gigant sen'oru v  chernom.  -  Nedostaet
lish' damy, kotoraya pristegnula by ih k vashim nogam.  No  tut  zaderzhki  ne
budet, francuzskie damy legko  vozgorayutsya  strast'yu  k  chuzhestrancam.  Vy
najdete zdes' vse, chto ugodno, - prodolzhal on, obvodya rukoj galereyu. - Moj
drug Tolomei, iskusnyj rostovshchik i kupec, hitraya lisa, dostanet  vam  vse,
chego by vy ni prosili, zastat' ego vrasploh nevozmozhno. Ne  hotite  li  vy
prepodnesti v dar vashemu kapellanu rizu? U nego  ih  tut  tri  desyatka  na
vybor... Kolechko vashej vozlyublennoj? U  nego  polnye  sunduki  dragocennyh
kamnej... Esli vy hotite nadushit' devicu, prezhde chem razvlekat'sya  s  nej,
on predlozhit vam muskus, dostavlennyj  pryamo  s  rynkov  Vostoka...  Mozhet
byt', vam trebuetsya relikviya?.. U nego ih tri sunduka... I pomimo vsego on
prodaet zoloto, chtoby skupat' vse eti sokrovishcha! U  nego  est'  monety  so
vseh ugolkov Evropy; mozhete uznat' kurs kazhdoj na teh aspidnyh doskah.  On
torguet ciframi, i eto, pozhaluj, glavnoe, chem on torguet: arendnye  scheta,
procenty s zaemov, dohody s lennyh vladenij... Za kazhdoj  takoj  malen'koj
dvercej u nego sidyat prikazchiki,  kotorye  podschityvayut,  uderzhivayut.  CHto
delali by my bez etogo cheloveka, kotoryj obogashchaetsya, potomu chto my  slaby
v arifmetike! Podnimemsya k nemu.
   I derevyannye stupen'ki vintovoj lestnicy zaskripeli pod tyazhest'yu  grafa
Artua. Messir Tolomei zadvinul zaslonku glazka i opustil kraj kovra.
   Komnata, kuda voshli oba sen'ora, byla mrachnoj, pyshno obstavlena tyazheloj
mebel'yu, bol'shimi serebryanymi vazami, na stenah  viseli  uzorchatye  kovry,
zaglushavshie  vse  shumy;  zdes'  pahlo  svechami,  ladanom,   pryanostyami   i
lekarstvennymi travami. Kazalos', sobrannye bankirom bogatstva  vpitali  v
sebya vse zapahi zhizni.
   Bankir podnyalsya im navstrechu. Rober Artua, davno ne videvshij Tolomei, -
pochti  tri  mesyaca  on  raz容zzhal  so  svoim  kuzenom,  korolem   Francii,
soprovozhdal ego v Normandiyu, kuda  oni  pribyli  v  konce  avgusta,  zatem
vmeste s nim provel osen' v  Anzhu,  -  udivilsya  peremene,  proisshedshej  v
siennce. Bankir postarel, sedye volosy zhidkimi pryadyami spadali na vorotnik
ego kaftana; vremya nalozhilo zhestokij otpechatok na ego lico;  ot  viskov  k
skulam legla setka morshchin, slovno  po  licu  ego  proshlis'  ptich'i  kogti;
dryablye shcheki slilis' s  otvisshim  podborodkom;  grud'  vpala,  zato  zhivot
torchal sil'nee prezhnego; korotko ostrizhennye nogti kroshilis'. Tol'ko levyj
glaz, znamenityj levyj glaz messira Tolomei, obychno zazhmurennyj,  pridaval
emu vyrazhenie zhivosti i  lukavstva;  no  vzglyad  drugogo  glaza  -  shiroko
otkrytogo,  -  rasseyannyj,  otsutstvuyushchij  i  utomlennyj  vzglyad,  vydaval
cheloveka iznemogshego i pomyshlyayushchego ne tak o vneshnem mire, kak  o  dryahloj
svoej ploti, gde gnezdyatsya nedugi i  ustalost',  o  ploti,  kotoraya  skoro
prevratitsya v prah.
   - Drug Tolomei, - voskliknul Rober Artua, snyav perchatki i  shvyrnuv  ih,
slovno krovavyj kusok myasa, na stol, - drug  moj  Tolomei,  v  lice  etogo
posetitelya vam ulybaetsya fortuna.
   Bankir ukazal gostyam na kresla.
   - Vo chto zhe ona mne obojdetsya, vasha svetlost'? - sprosil on v otvet.
   - Nu, nu, bankir, - skazal Rober Artua, - razve  kogda-nibud'  po  moej
vine vy pomeshchali nevygodno kapitaly?
   - Nikogda, vasha svetlost', nikogda, priznayu. Pravda, s platezhami inogda
nemnogo zapazdyvali, no, v konce koncov, bog daroval mne  dovol'no  dolguyu
zhizn', i ya smog pozhat' plody okazannogo mne vami doveriya. No  predstav'te,
vasha svetlost', chto ya by umer, kak umirayut drugie, v pyat'desyat let?  Togda
po vashej milosti ya umer by bankrotom.
   Ostroumnaya shutka razveselila Robera Artua, i on  ulybnulsya  vsem  svoim
shirokim licom, obnazhiv krepkie, no gryaznye zuby.
   - Razve vy kogda-nibud' teryali na mne? - otvetil on. - Vspomnite, kak v
svoe vremya ya vtyanul vas v igru ego vysochestva Valua  protiv  Angerrana  de
Marin'i. I vy sami vidite, kto sejchas Karl Valua i kak konchil Marin'i svoyu
brennuyu zhizn'. Razve ya ne vernul vam spolna vsyu summu, kotoruyu vy dali mne
na vojnu v Artua? YA priznatelen vam, bankir, ves'ma priznatelen za to, chto
vy vsegda menya podderzhivali, dazhe v samye tyazhelye chasy;  ibo  bylo  vremya,
kogda ya po ushi vlez v dolgi, - prodolzhal  on,  povernuvshis'  k  sen'oru  v
chernom, - u  menya  ne  ostavalos'  zemel',  esli  ne  schitat'  neschastnogo
grafstva Bomon-le-Rozhe, dohody ot koego kazna k  tomu  zhe  vyplachivala  ne
mne, a moj lyubeznyj kuzen Filipp Dlinnyj - da hranit bog ego dushu v  samyh
dal'nih zakoulkah ada - upryatal menya v SHatle. I vot etot bankir,  kotorogo
vy, milord,  vidite  pered  soboj,  rostovshchik  i  velichajshij  plut,  kakih
kogda-libo davala miru Lombardiya, chelovek, sposobnyj vzyat' v zalog rebenka
v utrobe materi, nikogda ne ostavlyal menya v bede. Vot pochemu on tak  dolgo
prozhil i prozhivet eshche nemalo...
   Messir Tolomei rastopyril dva pal'ca  pravoj  ruki  na  maner  rozhek  i
prikosnulsya k derevyannoj stoleshnice.
   - Da, da, korol' rostovshchikov, vy budete eshche  dolgo  zhit',  uzh  pover'te
mne... Vot pochemu etot  chelovek  budet  vsegda  moim  drugom,  kotoromu  ya
bezgranichno veryu. I on byl prav, podderzhivaya menya, ibo  nyne  ya  zyat'  ego
vysochestva Valua, chlen korolevskogo Soveta i zhivu na dohody s sobstvennogo
grafstva. Messir Tolomei, znatnyj sen'or, kotorogo vy vidite, -  eto  lord
Mortimer, baron Vigmorskij.
   - Bezhavshij iz Tauera pervogo  avgusta,  -  progovoril  bankir,  sklonyaya
golovu. - Bol'shaya chest', milord, bol'shaya chest'!
   - CHert poderi! - vskrichal Artua. - Tak, znachit, vam vse izvestno?
   - Vasha svetlost', baron Vigmorskij slishkom vidnaya figura, chtoby  my  ne
znali, chto sluchilos' s nim,  -  otvetil  Tolomei.  -  Mne  dazhe  izvestno,
milord, chto, kogda korol' |duard otdal prikaz svoim sherifam  na  poberezh'e
otyskat' i  arestovat'  vas,  vy  uzhe  otplyli  i  byli  vne  dosyagaemosti
anglijskogo pravosudiya. Mne izvestno, chto, kogda  on  velel  obsharit'  vse
suda, gotovyashchiesya k otplytiyu  v  Irlandiyu,  i  perehvatit'  vsyu  pochtu  iz
Francii, vashi druz'ya v Londone i po vsej  Anglii  uzhe  byli  uvedomleny  o
blagopoluchnom vashem pribytii v Pikardiyu, k vashemu kuzenu messiru  ZHanu  de
Fiennu. I, nakonec,  mne  izvestno,  chto,  kogda  korol'  |duard  prikazal
messiru de Fiennu vas vydat', ugrozhaya otobrat' vse ego zemli,  nahodyashchiesya
po tu storonu La-Mansha, etot sen'or, goryachij storonnik i vernaya opora  ego
svetlosti Robera, totchas zhe napravil vas k nemu. Dolzhen skazat' vam, chto ya
ne tol'ko predpolagal, ya byl uveren,  chto  vy  pridete  ko  mne,  ibo  ego
svetlost' Artua - moj postoyannyj klient, kak on sam ob etom skazal, vsegda
vspominaet obo mne, kogda ego druz'ya popadayut v zatrudnitel'noe polozhenie.
   Rodzher Mortimer vnimatel'no slushal bankira.
   - YA vizhu, messir, - otvetil on, - chto u lombardcev otlichnye  soglyadatai
pri anglijskom dvore.
   - Dlya vashej zhe pol'zy, milord... Vam, veroyatno,  izvestno,  chto  korol'
|duard dolzhen nashim kompaniyam krupnuyu summu. A za dolzhnikom nuzhno sledit'.
Tem bolee chto  vash  korol'  uzhe  davno  otkazyvaetsya  priznavat'  svoyu  zhe
sobstvennuyu podpis', po krajnej mere kogda delo kasaetsya nas.  On  otvetil
nam cherez svoego lorda-kaznacheya episkopa |kzeterskogo, chto  neznachitel'nye
dohody ot sbora podatej, tyagostnoe bremya vojn i  proiski  ego  baronov  ne
pozvolyayut emu postupit' inache. A mezhdu tem poshlin,  kotorymi  on  oblagaet
nashi tovary v odnom lish' londonskom portu, vpolne hvatilo by na to,  chtoby
rasschitat'sya s nami.
   Sluga prines podogretoe vino i drazhe -  obychnoe  ugoshchen'e  dlya  znatnyh
posetitelej. Tolomei podnes gostyam po celomu kubku pryanogo vina,  sebe  zhe
nalil lish' neskol'ko kapel' i edva prigubil kubok.
   - V  nastoyashchee  vremya  kazna  Francii  nahoditsya,  po-moemu,  v  luchshem
sostoyanii, nezheli anglijskaya, - dobavil on. - Ne izvestno li  uzhe  sejchas,
vasha svetlost' Rober, kakim priblizitel'no budet sal'do v etom godu?
   - Esli v nyneshnem mesyace ne gryanet kakaya-nibud' nezhdannaya beda -  chuma,
golod,  zhenit'ba  ili  pohorony   kogo-nibud'   iz   nashih   rodstvennikov
korolevskoj krovi, to dohody na dvenadcat' tysyach livrov prevysyat  rashody;
eti cifry predstavil segodnya utrom Sovetu glava  Schetnoj  palaty  Mil'  de
Nuaje. Aktivnoe sal'do v dvenadcat' tysyach! Nikogda  eshche  vo  vremena  dvuh
Filippov - i CHetvertogo i Pyatogo (a ne daj bog poyavit'sya SHestomu) -  kazna
ne byla v takom blestyashchem sostoyanii.
   - Kak udalos' vam, vasha  svetlost',  dobit'sya  prevysheniya  dohodov  nad
rashodami? - sprosil Rodzher Mortimer. -  Ne  yavlyaetsya  li  eto  sledstviem
togo, chto gosudarstvo ne vedet vojn?
   - S odnoj storony, vojn net, no  v  to  zhe  vremya  vojna  est',  vojna,
kotoruyu gotovyat, no ne vedut. Ili, tochnee govorya, krestovyj pohod.  Dolzhen
skazat', Valua kak nikto umeet vospol'zovat'sya vygodami krestovogo pohoda!
Ne podumajte, chto ya schitayu ego  plohim  hristianinom!  Razumeetsya,  on  ot
vsego serdca zhelaet osvobodit' Armeniyu ot turok,  tak  zhe  kak  on  zhelaet
vosstanovit' tu samuyu Konstantinopol'skuyu imperiyu,  koronu  kotoroj  on  v
svoe vremya nosil, tak i ne sumev vzojti  na  tron.  No,  v  konce  koncov,
krestovyj pohod v odin den'  ne  podgotovish'!  Nado  eshche  snaryadit'  flot,
vykovat' oruzhie;  a  glavnoe,  nado  najti  krestonoscev,  dogovorit'sya  s
Ispaniej, dogovorit'sya s Germaniej... A pervyj shag na etom puti - dobit'sya
ot papy uplaty desyatiny s duhovenstva.  Moj  dorogoj  test'  dobilsya  etoj
desyatiny, i sejchas vse ubytki kazny pokryvaet ne kto inoj, kak papa.
   - Nu i nu! Vy,  vasha  svetlost',  chrezvychajno  menya  zainteresovali!  -
proiznes Tolomei. - Poskol'ku ya yavlyayus' bankirom  papy...  CHetvertaya  dolya
vmeste s Bardi, no i eta chetvertaya dolya dostatochno velika! I esli papa, ne
daj bog, obedneet...
   Artua, othlebnuvshij bol'shoj glotok vina, prysnul so smehu v  serebryanyj
kubok i poperhnulsya.
   - Obedneet? Kto? Svyatoj otec? - voskliknul on, proglotiv nakonec  vino.
- Da ved' on bogach, u nego sotni tysyach florinov! O, etot  chelovek  mog  by
koe-chemu nauchit' dazhe vas, Spinello. Kakim  velikim  bankirom  mog  by  on
stat', ne bud' on duhovnym licom! Ved' kogda on prinyal  papskuyu  kaznu,  v
nej bylo eshche men'she deneg, chem v moem karmane shest' let nazad...
   - Znayu, znayu, - probormotal Tolomei.
   - Delo v tom,  chto  kyure  luchshie  sborshchiki  nalogov,  kakie  kogda-libo
sushchestvovali na svete, i ego vysochestvo Valua otlichno usvoil  etu  istinu.
Vmesto togo chtoby uvelichivat' podati, ispol'zuya dlya etogo nenavistnyh vsem
sborshchikov,  v  hod  byli  pushcheny   svyashchennosluzhiteli,   oni   vyklyanchivayut
pozhertvovaniya, a  s  nih  berut  desyatinu.  Rano  ili  pozdno  krestonoscy
dvinutsya v put'. A poka platit papa, strizhet sherst' so  svoih  ovechek,  to
bish' pastvy.
   Tolomei ostorozhno poter  pravuyu  nogu;  s  nekotoryh  por  noga  nachala
holodet' i pobalivala pri hod'be.
   - Tak vy govorite, vasha svetlost', chto segodnya utrom  sostoyalsya  Sovet.
Ne bylo li prinyato na nem kakih-nibud' vazhnyh ordonansov? - sprosil on.
   - O!  Kak  i  obychno.  Obsudili  stoimost'  svechej  i  prinyali  reshenie
zapretit' podmeshivat' v vosk  zhivotnoe  salo,  a  takzhe  smeshivat'  staroe
varen'e s novym. V otnoshenii tovarov, prodavaemyh v upakovke, ves upakovki
dolzhen vychitat'sya i ne vklyuchaetsya v cenu. Vse eto v ugodu  prostomu  lyudu,
daby pokazat' emu, chto o nem pekutsya.
   Slushaya  razglagol'stvovaniya  Robera,  Tolomei  vnimatel'no  razglyadyval
svoih posetitelej. Oba oni kazalis' emu molodymi; skol'ko moglo  byt'  let
Artua? Tridcat' pyat', tridcat' shest'... Da i anglichaninu  ne  bol'she.  Vse
muzhchiny, ne dostigshie shestidesyati let, kazalis' emu chut'  li  ne  yunoshami!
Skol'ko u nih vperedi  del,  skol'ko  volnenij,  bitv,  nadezhd  i  skol'ko
voshodov solnca, kotoryh  emu  uzhe  ne  uvidet'!  Skol'ko  raz  eti  dvoe,
prosnuvshis', vdohnut vozduh novogo dnya, kogda ego prah uzhe budet pokoit'sya
v zemle!
   I chto za chelovek etot lord  Mortimer?  Lico  s  pravil'nymi  chertami  i
gustymi  brovyami,  gordyj  razrez  seryh  glaz,  strogaya  odezhda,   manera
skreshchivat' ruki, vysokomernaya i spokojnaya  osanka  cheloveka,  kotoryj  eshche
nedavno byl na vershine mogushchestva i staraetsya sohranit' svoe dostoinstvo v
izgnanii,  dazhe  mashinal'noe  dvizhenie,  kogda  on  provodil  pal'cem   po
nebol'shomu belomu shramu na gube, - vse eto ponravilos' staromu sienncu.  I
Tolomei vdrug  zahotelos',  chtoby  etot  sen'or  vnov'  obrel  schast'e!  S
nekotoryh por Tolomei nahodil svoeobraznoe udovol'stvie,  dumaya  o  drugih
lyudyah.
   - A chto,  ordonans  o  vyvoze  monet  budet  vskore  obnarodovan,  vasha
svetlost', ili net? - sprosil on.
   Rober Artua zakolebalsya s otvetom.
   - Mozhet byt', vy ne slishkom osvedomleny ob etom... - dobavil Tolomei.
   - Razumeetsya, razumeetsya, ya osvedomlen. Vy  zhe  prekrasno  znaete,  chto
korol' i osobenno ego vysochestvo Valua ne delayut nichego, ne sprosiv  moego
soveta. Ordonans budet podpisan cherez dva dnya: nikto ne budet imet'  prava
vyvozit'  za  predely   korolevstva   zolotye   ili   serebryanye   monety,
otchekanennye gde-libo vo Francii. Tol'ko palomnikam razreshat brat' s soboj
neskol'ko melkih monet.
   Bankir sdelal vid, chto pridaet etoj novosti nichut' ne bol'she  znacheniya,
chem cenam na svechi i podmeshivaniyu starogo varen'ya v novoe. No pro sebya  on
uzhe dumal: "Znachit, vyvozit' iz korolevstva mozhno budet tol'ko inostrannye
monety; sledovatel'no, oni vozrastut v cene... Kakuyu pomoshch' v  nashem  dele
okazyvayut boltuny i kak deshevo otdayut nam bahvaly to, chto mogli by prodat'
vtridoroga!"
   -  Itak,  milord,  -  skazal  on,  povorachivayas'  k  Mortimeru,  -   vy
rasschityvaete obosnovat'sya vo Francii? CHem ya mogu byt' vam polezen?
   Za Mortimera otvetil Rober:
   -  Vsem,  chto  neobhodimo  znatnomu  sen'oru  dlya  podderzhaniya   svoego
polozheniya. U vas dostatochno bogatyj opyt v etom dele, Tolomei!
   Bankir pozvonil v kolokol'chik. Voshel sluga, i bankir velel emu prinesti
svoyu bol'shuyu knigu, dobaviv:
   - Esli messir Bokkachcho eshche ne uehal, skazhi emu, pust' podozhdet menya.
   Prinesli knigu - ogromnyj foliant v  oblozhke  iz  chernoj  kozhi,  sil'no
potertoj  ot  beschislennyh  prikosnovenij;  velenevye  listy  knigi   byli
skrepleny pri pomoshchi podvizhnyh zazhimov. Pri zhelanii  v  knigu  mozhno  bylo
dobavlyat' skol'ko  ugodno  novyh  listkov.  |tot  priem  pozvolyal  messiru
Tolomei podkalyvat' scheta svoih znatnyh  klientov  v  alfavitnom  poryadke,
vmesto togo chtoby kazhdyj raz iskat' razroznennye  listki.  Bankir  polozhil
knigu na koleni i s nekotoroj torzhestvennost'yu otkryl ee.
   - Vy budete v horoshej kompanii, milord, - progovoril on. - Po  mestu  i
pochet... Kniga  nachinaetsya  s  grafa  Artua.  U  vas  mnogo  schetov,  vasha
svetlost', - dobavil on s usmeshkoj, obrashchayas' k Roberu.  -  Zatem  sleduet
graf Buvill', popavshij syuda v svyazi s ego poezdkami k pape i v  Neapol'...
Koroleva Klemenciya...
   Bankir pochtitel'no sklonil golovu.
   - O! Ona dostavila  nam  nemalo  zabot  posle  smerti  korolya  Lyudovika
Desyatogo;  mozhno  bylo  podumat',  chto  gore  porodilo  v  pej  nenasytnuyu
rastochitel'nost'. Sam svyatejshij otec zaklinal ee v  osobom  poslanii  byt'
umerennoj, i ona vynuzhdena byla zalozhit' u menya svoi dragocennosti,  chtoby
rasplatit'sya s dolgami. Sejchas ona zhivet dohodami s zemel', zaveshchannyh  ej
pokojnym suprugom, v otele Tampl', kotoryj poluchila v obmen na Vensennskij
zamok, i, kazhetsya, vnov' obrela pokoj.
   On prodolzhal perevorachivat' shelestevshie pod ego rukoj stranicy.
   "Nu vot, teper' ya sam rashvastalsya, - podumal Tolomei. - Vprochem, nuzhno
zhe hot' nemnogo podcherknut' uslugi, kotorye okazyvaesh', a zaodno pokazat',
chto nichut' ne pol'shchen novym dolzhnikom".
   Tolomei s  neobychajnoj  lovkost'yu  pokazyval  posetitelyam  lish'  imena,
prikryvaya rukoj stolbcy  cifr.  Takim  obrazom  on  byl  neskromen  tol'ko
napolovinu. Krome togo, vsya ego zhizn' byla kak by zaklyuchena v etoj  knige,
i on s tajnoj radost'yu listal ee pri vsyakom udobnom  sluchae.  Kazhdoe  imya,
kazhdyj schet vyzyvali mnozhestvo vospominanij,  byli  svyazany  s  mnozhestvom
intrig i chuzhih tajn, s mnozhestvom obrashchennyh k nemu pros'b, tak chto  kniga
stala kak by merilom ego mogushchestva. Kazhdaya summa byla zhivym  napominaniem
o  ch'em-nibud'  poseshchenii,  pis'me,  lovkoj  sdelke,  svidetel'stvovala  o
simpatii ili zhestokosti v otnoshenii neakkuratnogo dolzhnika...  Proshlo  uzhe
pochti polveka s teh por, kak Spinello  Tolomei,  priehavshij  iz  Sienny  i
ponachalu  torgovavshij  na  yarmarkah  v  SHampani,  obosnovalsya  zdes',   na
Lombardskoj ulice, i otkryl sobstvennyj bank.
   Eshche  stranica,  eshche  odna,  zacepivshayasya  za  polomannyj  nogot'.  Imya,
perecherknutoe chernoj chertoj.
   - Smotrite-ka, vot messir Dante Alig'eri,  poet...  Schet  na  nebol'shuyu
summu, kotoruyu on vzyal, kogda pribyl v Parizh navestit' korolevu  Klemenciyu
v dni traura. On byl bol'shim drugom  Klemencii  i  ee  otca  korolya  Karla
Vengerskogo. Pomnyu, kak on sidel v  tom  zhe  kresle,  chto  i  vy,  milord.
Nedobryj on byl chelovek. Sam syn menyaly, on celyj chas govoril mne o  svoem
prezrenii i professii bankira. No pust' on byval zlym, pust' p'yanstvoval s
devkami v zlachnyh mestah, a sam tverdil o svoej nebesnoj lyubvi k Beatriche!
Zato pervyj pokazal, skol' pevuch nash yazyk, nikto do nego  ne  sumel  etogo
sdelat'. A kak on opisal ad, milord! Vy ne chitali? Aj-aj-aj,  prikazhite-ka
vam perevesti! Sodrogaesh'sya pri odnoj mysli, chto tak ono i est'. A znaete,
v Ravenne, gde messir Dante prozhil svoi poslednie gody,  lyudi  so  strahom
razbegalis' pri vide ego, ibo dumali, chto on i v samom  dele  spuskalsya  v
preispodnyuyu.  Do  sih  por  nemalo  lyudej  otkazyvayutsya  verit',  chto   on
dejstvitel'no umer dva goda nazad, oni utverzhdayut, chto on volshebnik  i  ne
mozhet umeret'!.. Da, on ne lyubil  ni  bankov,  ni  ego  vysochestvo  Valua,
kotoryj izgnal ego iz Florencii.
   Poka Tolomei rasskazyval  o  Dante,  on  prizhimal  razdvinutye  rozhkami
pal'cy k derevyannoj ruchke kresla.
   - Vot, vy budete zdes', milord, - vnov' zagovoril on, delaya  pometku  v
tolstoj knige. - Srazu zhe posle monsen'ora Marin'i;  ne  bespokojtes',  ne
togo, kotorogo povesili i o kotorom  tol'ko  chto  upomyanul  ego  svetlost'
Artua, net, a ego rodicha, episkopa Bovezskogo. S nyneshnego dnya ya  otkryvayu
vam schet  na  desyat'  tysyach  livrov.  Mozhete  ispol'zovat'  ih  po  svoemu
usmotreniyu; moj skromnyj dom vsegda k  vashim  uslugam.  Tkani,  oruzhie  vy
voz'mete zdes' u menya i poluchite lyubye tovary v kredit.
   U Tolomei uzhe davno voshlo v privychku  davat'  lyudyam  vzajmy  den'gi  na
pokupku togo, chto on sam zhe prodaval.
   - A kak vash process protiv tetushki, vasha svetlost'? Ne namereny  li  vy
vozobnovit' ego teper', kogda dostigli takogo  mogushchestva?  -  sprosil  on
Robera.
   - Nepremenno, nepremenno,  no  vsemu  svoe  vremya,  -  otvetil  gigant,
vstavaya. - Toropit'sya nechego, i ya davno ubedilsya, chto izlishnyaya pospeshnost'
mne  tol'ko  vo  vred.  Pust'  moya  drazhajshaya   tetushka   stareet,   pust'
rastrachivaet sily v melkih  tyazhbah  s  vassalami  i  svoim  sutyazhnichestvom
kazhdyj den' nazhivaet sebya novyh vragov, pust' privodit v poryadok zamki,  s
kotorymi ya ne sovsem berezhno oboshelsya vo vremya poslednego prebyvaniya na ee
zemlyah i kotorye na samom-to dele prinadlezhat mne. Ona nachinaet  ponimat',
vo chto ej  obojdetsya  vladenie  moim  dobrom!  Ej  prishlos'  odolzhit'  ego
vysochestvu Valua pyat'desyat tysyach livrov, kotoryh ona v  glaza  ne  uvidit,
ibo ih dali v pridanoe za moej suprugoj i imenno iz etoj summy  ya  uplatil
vam dolg. Kak vidite, eta shlyuha na samom dele ne takaya uzh  vrednaya  osoba,
kak ob etom govoryat. YA tol'ko starayus' pomen'she s nej vstrechat'sya, ibo ona
menya do togo lyubit,  chto  vpolne  mozhet  otpravit'  k  praotcam,  podsunuv
kakoe-nibud' zasaharennoe drazhe, ot kotorogo uzhe otdalo bogu  dushu  nemalo
nashih rodichej... No ya vernu svoe grafstvo, bankir, vernu, bud'te  uvereny,
i, kogda eto sluchitsya, ya sderzhu svoe slovo i sdelayu vas svoim kaznacheem.
   Provozhaya posetitelej, messir Tolomei,  ostorozhno  nashchupyvaya  stupen'ki,
spustilsya po lestnice i dovel  ih  do  dveri,  vyhodivshej  na  Lombardskuyu
ulicu. Kogda Rodzher Mortimer  osvedomilsya,  pod  kakoj  procent  emu  dany
den'gi, bankir zhestom dal ponyat', chto vopros etot izlishen.
   - Okazhite lish' chest', zaglyadyvaya v moj bank, naveshchat'  menya,  -  skazal
on. - Vy, nesomnenno, smozhete rasskazat' mne mnogo pouchitel'nogo, milord.
   Slova eti soprovozhdalis' ulybkoj, a levyj glaz vdrug priotkrylsya i dazhe
slegka podmignul,  chto  dolzhno  bylo  oznachat':  "Pogovorim  naedine,  bez
boltlivyh svidetelej".
   Ot holodnogo noyabr'skogo vozduha, vorvavshegosya s ulicy, po telu starika
probezhala legkaya drozh'; no kak tol'ko  dver'  za  posetitelyami  zakrylas',
Tolomei proshel za prilavki v malen'kuyu komnatu dlya ozhidaniya, gde nahodilsya
Bokkachcho, kochuyushchij predstavitel' kompanii Bardi.
   - Drug Bokkachcho, - obratilsya k nemu Tolomei, - segodnya i zavtra  skupaj
vse anglijskie,  gollandskie  i  ispanskie  monety,  ital'yanskie  floriny,
dublony, dukaty - vsyu chuzhezemnuyu valyutu; mozhesh' pereplachivat' po den'e,  a
to i po dva na kazhdoj monete. CHerez tri  dnya  cena  na  nih  vozrastet  na
chetvert'. Vse puteshestvenniki vynuzhdeny budut zapasat'sya imi  u  nas,  ibo
vyvoz francuzskogo zolota budet zapreshchen. Dohod ot etoj  operacii  podelim
popolam.
   Bankir   priblizitel'no   prikinul,   skol'ko   mozhno   budet   sobrat'
inostrannogo zolota  na  meste,  priplyusovav  to,  chto  lezhalo  u  nego  v
sundukah, i podschital, chto eto  del'ce  prineset  emu  pyatnadcat'-dvadcat'
tysyach livrov chistoj pribyli. Drugimi slovami, on udvoit tu summu v  desyat'
tysyach livrov, kotoruyu tol'ko chto dal vzajmy, i blagodarya udachnoj  operacii
budet  imet'  vozmozhnost'  predostavlyat'  novye  zajmy.  Vot  chto   znachit
snorovka!
   I kogda florentijskij gorozhanin Bokkachcho rassypalsya v  komplimentah  po
adresu Tolomei i, medlenno cedya frazy svoim tonkogubym rtom, zametil,  chto
ne zrya lombardskie kompanii v  Parizhe  vybrali  messira  Spinello  Tolomei
svoim kapitanom, starik otvetil:
   - O! Kogda zanimaesh'sya bol'she poluveka nashim remeslom,  tut  uzh  nechego
govorit'  o  lichnyh  zaslugah,  vse  poluchaetsya  samo  soboj.  A  bud'   ya
dejstvitel'no lovkim chelovekom, znaesh', chto by ya sdelal?  Skupil  by  tvoi
zapasy florinov i zabral by sebe vsyu pribyl'. No k chemu mne  eto?  Ty  sam
eto pojmesh' pozzhe, Bokkachcho, sejchas ty eshche slishkom molod...
   A u Bokkachcho na viskah uzhe probivalas' sedina.
   - ...chelovek, dostignuv izvestnogo vozrasta i rabotaya tol'ko dlya  sebya,
ispytyvaet takoe chuvstvo, budto on rabotaet vpustuyu. Mne  nedostaet  moego
plemyannika. Dela ego zdes' uladilis'; uveren, chto  on  nichem  ne  riskuet,
esli vernetsya. No on  otkazyvaetsya,  etot  chertov  Guchcho,  upryamitsya,  kak
polagayu, ot gordosti.  |tot  ogromnyj  dom  po  vecheram,  posle  togo  kak
prikazchiki razojdutsya, a slugi ulyagutsya, kazhetsya mne takim pustym. Poroj ya
dazhe zhaleyu, chto pokinul Siennu.
   - Tvoj plemyannik, Spinello, - skazal Bokkachcho, - dolzhen  byl  postupit'
tak zhe, kak postupil ya, kogda okazalsya v takom zhe polozhenii posle  istorii
s odnoj parizhskoj damoj. YA zabral svoego syna i otvez ego v Italiyu.
   Messir Tolomei pokachal golovoj, dumaya  o  tom,  kak  pechalen  ochag  bez
detej. Synu Guchcho dolzhno bylo na dnyah ispolnit'sya sem' let, a Tolomei  eshche
ni razu ego ne videl. |tomu protivilas' mat' rebenka...
   Bankir poter pravuyu nogu, ona onemela  i  ne  slushalas',  budto  on  ee
otsidel. Vot tak tashchit vas k sebe smert', tashchit za nogi ponemnozhku,  tashchit
dolgie gody... Vecherom, pered tem kak lech'  v  postel',  Tolomei  prikazhet
prinesti taz s goryachej vodoj, chtoby otogret' nogu.





   -  Lord  Mortimer,  dlya  moego  krestovogo   pohoda   mne   ponadobyatsya
muzhestvennye i doblestnye rycari napodobie vas, -  zayavil  Karl  Valua.  -
Byt' mozhet, vy sochtete ne slishkom skromnym s moej storony govorit' o "moem
krestovom pohode", togda kak v dejstvitel'nosti eto  pohod  samogo  nashego
gospoda boga, no, priznayus', i s etim soglasyatsya  vse,  esli  sie  velikoe
predpriyatie, samoe  znachitel'noe  i  samoe  slavnoe,  kakoe  tol'ko  mozhet
ob容dinit' hristianskie narody, i vpryam' svershitsya, to ono svershitsya  lish'
potomu, chto ya  svoimi  sobstvennymi  rukami  podgotovlyu  ego.  Itak,  lord
Mortimer, so vsej prisushchej mne chistoserdechnost'yu i  pryamotoj  ya  sprashivayu
vas: hotite li vy prisoedinit'sya ko mne?
   Rodzher Mortimer vypryamilsya v kresle; ego lico slegka pomrachnelo, a veki
napolovinu prikryli serye glaza. Uzh ne predlagayut li emu,  slovno  melkomu
vassalu  ili  neudavshemusya  avantyuristu,  sluchajno   okazavshemusya   zdes',
komandovat' otryadom iz dvadcati rycarej?  Togda  eto  predlozhenie  prostaya
milostynya!
   Graf Valua vpervye prinyal Mortimera, tak kak vse  vremya  byl  zanyat  to
delami  v  Sovete,  to  priemami  inostrannyh  poslov,  to  poezdkami   po
korolevstvu.  Nakonec-to  Mortimeru  udalos'   uvidet'   etogo   cheloveka,
pravivshego Franciej, cheloveka, kotoryj kak raz segodnya vozvel  v  kanclery
odnogo iz svoih podopechnyh,  ZHana  de  SHershemona,  i  ot  kotorogo  sejchas
zavisela sud'ba Mortimera; bezuslovno, tepereshnee polozhenie Mortimera bylo
zavidnym dlya byvshego uznika, prigovorennogo k pozhiznennomu zaklyucheniyu,  no
v to zhe vremya tyagostnym dlya stol' znatnogo sen'ora; on, izgnannik,  dolzhen
prosit' i zhdat', ne predlagaya nichego vzamen.
   Vstrecha sostoyalas' vo dvorce Sicilijskogo korolya,  kotoryj  Karl  Valua
poluchil v dar ot svoego pervogo testya, Karla  Neapolitanskogo  Hromogo,  v
kachestve svadebnogo podarka. V ogromnom zale,  otvedennom  dlya  audiencij,
dyuzhina oruzhenoscev, pridvornyh i piscov, razbivshis' na malen'kie  gruppki,
sheptalis' mezhdu soboj, poglyadyvaya v  storonu  svoego  gospodina,  kotoryj,
slovno nastoyashchij monarh, prinimal posetitelej, vossedaya na kresle,  vernee
na trone s parchovym baldahinom. Ego vysochestvo Valua byl odet v prostornyj
domashnij naryad iz golubogo  barhata,  rasshitogo  latinskoj  bukvoj  "V"  i
liliyami, s bol'shim vyrezom speredi, chto pozvolyalo videt' mehovuyu podpushku.
Ruki ego byli usypany  perstnyami,  s  poyasa  na  zolotoj  cepochke  svisala
vygravirovannaya  na  dragocennom  kamne  lichnaya  pechat';   golovu   venchal
barhatnyj kolpak, shvachennyj zolotym chekannym obodkom, nechto vrode  korony
dlya netorzhestvennyh sluchaev. Ryadom, opirayas' o spinku trona, stoyal starshij
syn Karla Valua - Filipp,  zhizneradostnyj,  statnyj  zdorovyak  s  ogromnym
nosom, a sboku sidel na taburetke, vytyanuv ogromnye  sapozhishchi  iz  krasnoj
kozhi, zyat' Karla - Rober Artua. V kamine pylal celyj stvol dereva.
   - Vashe vysochestvo, - medlenno proiznes Mortimer, - esli pomoshch'  pervogo
sredi baronov Uel'skoj  marki,  cheloveka,  kotoryj  upravlyal  korolevstvom
Irlandiya i komandoval vo mnogih  bitvah,  mozhet  byt'  vam  polezna,  ya  s
gotovnost'yu okazhu ee vo imya zashchity hristianstva, i uzhe  sejchas  vy  mozhete
raspolagat' mnoyu.
   Valua ponyal, chto ego sobesednik chelovek  gordyj;  govorit  on  o  svoih
lennyh vladeniyah v Uel'skoj marke tak, slovno oni vse eshche prinadlezhat emu,
i chto privlech' ego na svoyu storonu mozhno lish' obhoditel'nym obrashcheniem.
   - YA schastliv, baron, - skazal on v  otvet,  -  videt',  chto  pod  znamya
korolya Francii, vernee, pod moe znamya - ibo uzhe  sejchas  resheno,  chto  moj
plemyannik budet po-prezhnemu upravlyat'  korolevstvom,  v  to  vremya  kak  ya
vozglavlyu krestovyj pohod, - tak vot, povtoryayu, schastliv videt',  chto  pod
moe znamya sobirayutsya vidnejshie suverennye princy Evropy:  moj  rodstvennik
Iogann Lyuksemburgskij, korol' Bogemii, moj shurin  Rober  Neapolitanskij  i
Sicilijskij, moj kuzen Al'fons  Ispanskij,  a  takzhe  respubliki  Genuya  i
Veneciya, kotorye po prizyvu svyatejshego papy dadut nam galery. U vas  budet
neplohoe obshchestvo, baron, i ya pozabochus' o tom, chtoby vse uvazhali i  chtili
v vas znatnogo sen'ora, kakim vy yavlyaetes'. Vo Francii, otkuda vyshli  vashi
predki i kotoraya byla rodinoj vashej matushki, vashi zaslugi  sumeyut  ocenit'
luchshe, chem v Anglii.
   Mortimer molcha sklonil golovu. Zaverenie est' zaverenie; pridetsya  byt'
nacheku, chtoby ono ne ostalos' pustymi slovami.
   - Vot uzhe bolee pyatidesyati let, - prodolzhal ego vysochestvo Valua,  -  v
Evrope ne sovershalos' nichego velikogo vo  imya  bozh'e;  tochnee,  so  vremen
moego deda Lyudovika Svyatogo, kotoryj hot' i voznessya na nebesa, no ostavil
posle sebya na zemle zhizn'! Nevernye, obodrennye nashim bezdejstviem,  vnov'
podnyali  golovu  i  schitayut   sebya   hozyaevami   vsej   zemli,   sovershayut
opustoshitel'nye nabegi na poberezh'e, grabyat korabli, prepyatstvuyut torgovle
i odnim svoim prisutstviem oskvernyayut svyatye mesta. A my, chto sdelali  my?
Postepenno pokinuli  vse  nashi  vladeniya,  vse  nashi  poseleniya;  ushli  iz
postroennyh nami krepostej, perestali zashchishchat' zavoevannye nami  svyashchennye
prava. Vse eto proizoshlo odnovremenno s  upadkom  Ordena  tamplierov,  chto
bylo delom ruk moego starshego brata - mir prahu ego, -  no  ya  nikogda  ne
odobryal raspravy s tamplierami!  Odnako  te  vremena  minovali.  V  nachale
nyneshnego goda k nam pribyli poslancy Maloj Armenii s pros'boj okazat'  im
pomoshch' protiv turok. YA blagodaren moemu plemyanniku, korolyu  Karlu  IV,  za
to, chto on ponyal, kakuyu pol'zu mozhet prinesti etot shag,  i  odobril  mery,
prinyatye mnoyu v svyazi s etim; delo doshlo do togo, chto teper' on  zayavlyaet,
budto emu pervomu prishla v golovu eta mysl'! Horosho uzhe to, chto on verit v
krestovyj pohod, a ostal'noe ne  stol'  vazhno.  Takim  obrazom,  v  skorom
vremeni, sobrav sily, my dvinemsya v pohod i nanesem sokrushitel'nyj udar po
etim varvaram v ih dalekom krayu.
   Rober Artua, slyshavshij etu rech' v sotyj  raz,  s  proniknovennym  vidom
odobritel'no kival golovoj, no v glubine dushi ego zabavlyalo  to,  s  kakim
zharom ego test' veshchaet o vysokih materiyah. Ibo Rober otlichno znal istinnuyu
podopleku dela. Znal, chto na turok dejstvitel'no gotovitsya pohod, no  znal
takzhe,  chto  poputno  resheno  nemnogo  potesnit'  i  hristian,  ved',  kak
izvestno, imperator Andronik Paleolog, pravivshij Vizantiej, ne  poklonyalsya
Magometu. Razumeetsya, tamoshnyaya cerkov' mnogo huzhe zdeshnej i veruyushchie inache
osenyayut sebya krestnym znamen'em, no vse-taki osenyayut! Odnako eto-ne meshalo
ego vysochestvu Valua  uporno  stremit'sya  vosstanovit'  pod  svoej  egidoj
znamenituyu Konstantinopol'skuyu imperiyu, vklyuchiv  v  nee  ne  tol'ko  zemli
Vizantii, no i Kipr, Rodos, Armeniyu, a takzhe Kurtene i Luzin'yan.  Tak  chto
posle pribytiya v dal'nie kraya grafa Karla so vsemi ego vojskami  Androniku
Paleologu pridetsya ploho. Ego vysochestvo Valua vynashival  v  golove  mechty
Cezarya...
   Vprochem, zametim, chto Karl Valua ohotno pribegal k podobnoj  taktike  -
zaprosit' kak mozhno bol'she, chtoby  poluchit'  hot'  nemnogo.  Tak,  on  uzhe
sdelal popytku ustupit' vozlozhennoe na nego komandovanie krestovym pohodom
i svoi prityazaniya na Konstantinopol'skij prestol za malen'koe  korolevstvo
Arl' na Rone pri uslovii, chto k etomu  korolevstvu  budet  takzhe  dobavlen
V'enn. V nachale goda ob etom velis' peregovory s Iogannom  Lyuksemburgskim,
no  sdelka  sorvalas'  iz-za  vozrazhenij  grafa  Savojskogo   i   osobenno
Neapolitanskogo korolya, kotoryj, vladeya zemlyami Provansa, vovse ne  zhelal,
chtoby ego bespokojnyj rodich sozdal po sosedstvu s  ego  gosudarstvom  svoe
nezavisimoe korolevstvo. Togda  ego  vysochestvo  Valua  s  osobym  rveniem
vzyalsya za  podgotovku  k  svyashchennomu  pohodu.  Govorili,  chto  za  koronoj
gosudarya, kotoraya uskol'znula ot nego v Ispanii, v Germanii i dazhe v Arle,
emu pridetsya otpravit'sya na drugoj  konec  sveta!  No  vse  to,  chto  bylo
izvestno Roberu, oglaske ne podlezhalo...
   -  Konechno,  eshche  ne  vse  prepyatstviya  preodoleny,  -  prodolzhal   ego
vysochestvo Valua. - Nam poka ne udalos' dogovorit'sya s papoj  otnositel'no
chisla rycarej i ih zhalovan'ya. My schitaem neobhodimym  imet'  vosem'  tysyach
rycarej i tridcat' tysyach pehotincev i reshili naznachit'  sleduyushchuyu  oplatu:
kazhdomu baronu po dvadcat' su v den', kazhdomu rycaryu - desyat'; sem'  su  i
desyat' den'e oruzhenoscam, dva su  -  pehotincam.  A  papa  Ioann  pytaetsya
sokratit'  moyu  armiyu  do  chetyreh  tysyach  rycarej  i   pyatnadcati   tysyach
pehotincev; pravda, on posulil mne dvenadcat' vooruzhennyh  galer.  On  dal
nam pravo na vzimanie desyatiny, no osparivaet summu v million dvesti tysyach
livrov v god za pyat' let pohoda, kotoruyu my u nego zaprosili, i ne  zhelaet
predostavit'  chetyresta  tysyach  livrov,  neobhodimye  korolyu  Francii   na
pobochnye rashody...
   Iz kotoryh trista tysyach livrov  uzhe  obeshchany  lyubeznomu  dyadyushke  Karlu
Valua, podumal pro sebya  Rober  Artua.  Za  etu  platu  mozhno  komandovat'
krestovym pohodom! No mne-to k chemu  sporit',  ved'  ya  tozhe  poluchu  svoyu
dolyu!"
   - O! YA ne hochu skazat' nichego durnogo o pape, - voskliknul Valua, -  no
esli by vmesto moego pokojnogo plemyannika Filippa na poslednem konklave  v
Lione byl ya, ya sumel by dobit'sya izbraniya takogo kardinala, kotoryj  luchshe
ponimal by interesy hristianstva i ne byl by tak prizhimist!
   - Osobenno s teh por, kak my v mae etogo goda vzdernuli na monfokonskoj
viselice ego plemyannika, - zametil Rober Artua.
   Mortimer povernulsya v kresle i udivlenno posmotrel na Robera Artua.
   - Plemyannika papy? Kakogo plemyannika?
   -  Kak,  kuzen,  razve  vy  ne  znaete?  -  otozvalsya  Rober  Artua  i,
vospol'zovavshis' sluchaem, vstal, on ne mog dolgo ostavat'sya bez  dvizheniya.
Podojdya k kaminu, on podtolknuv koncom sapoga vypavshee iz ochaga poleno.
   Mortimer  uzhe  perestal  byt'  dlya  nego  "milordom"  i  prevratilsya  v
"kuzena", tak kak oni ustanovili, chto nahodyatsya v otdalennom rodstve cherez
Fiennov; skoro on budet prosto "Rodzher".
   - Kak, - povtoril Rober, - vy ne slyhali ob  udivitel'nom  priklyuchenii,
kotoroe  proizoshlo  s  blagorodnym  sen'orom  ZHurdenom  de  Lilem,   stol'
blagorodnym i stol' mogushchestvennym, chto svyatoj otec otdal emu v zheny  svoyu
plemyannicu? Da, vprochem, konechno, net, kak vy  mogli  znat'?  Ved'  vy  po
milosti vashego dobrogo druga |duarda tomilis' v uzilishche.  O!  Delo  sovsem
pustyakovoe. I v sushchnosti oboshlos' by bez shuma, ne bud' etot malyj zhenat na
plemyannice papy. |tot samyj  ZHurden,  gaskonskij  sen'or,  byl  vinoven  v
koe-kakih melkih zlodeyaniyah: voroval, ubival, nasiloval zhenshchin,  rastleval
yunyh devic i sverh togo balovalsya s mal'chikami. Korol',  po  pros'be  papy
Ioanna, soglasilsya  pomilovat'  ego  i  dazhe  sohranil  za  nim  pravo  na
poluchenie dohodov s lennogo vladeniya, no pri uslovii, chto  on  ispravitsya.
Kak by ne tak! Nash ZHurden vernulsya k sebe, i vskore stalo izvestno, chto on
eshche bolee r'yano vzyalsya za staroe, sobral vokrug sebya vorov, ubijc i prochij
sbrod, kotoryj grabil v ego pol'zu i miryan i  cerkovnikov.  Togda  poslali
korolevskogo serzhanta, kotoryj yavilsya k nemu, kak polozheno - v rukah  zhezl
s geral'dicheskimi liliyami, - i potreboval ot nego yavki v  sud.  I  znaete,
kak ZHurden vstretil  nashego  serzhanta?  Prikazal  ego  shvatit'  i  izbit'
korolevskim zhezlom, a v zavershenie vsego posadil na etot samyj zhezl... Nu,
tot, ponyatno, otdal bogu dushu.
   Tut Rober ne smog sderzhat' gromovoj smeh, ot kotorogo zadrozhali  stekla
okon v svincovyh perepletah. Kak veselo hohotal  ego  svetlost'  Artua,  v
glubine dushi odobryaya ZHurdena de Lilya i chut' li ne zaviduya emu vo vsem,  za
isklyucheniem pechal'nogo konca! Vot kogo by on ohotno vzyal sebe v druz'ya.
   - Po pravde govorya, nikto tak i ne znaet, v chem  sostoyalo  glavnoe  ego
prestuplenie, - prodolzhal on,  -  v  tom  lya,  chto  on  ubil  korolevskogo
poslanca, ili v tom, chto on oskvernil korolevskie lilii pometom  kakogo-to
serzhanta! Za  eti  podvigi  sira  ZHurdena  sochli  dostojnym  vzdernut'  na
monfokonskoj viselice, kuda ego torzhestvenno dostavili, privyazav k  hvostu
loshadi, i povesili v tom samom plat'e, kotoroe emu prepodnes  ego  dyadyushka
papa; vy mozhete vzglyanut' na nego, esli  vam  privedetsya  pobyvat'  v  teh
krayah! Odeyanie, pravda, stalo dlya nego neskol'ko shirokovato.
   I Rober snova zahohotal, zadrav golovu i zalozhiv bol'shie pal'cy ruk  za
poyas; ego  vesel'e  bylo  stol'  iskrennim  i  zarazitel'nym,  chto  Rodzher
Mortimer ne vyderzhal i tozhe rassmeyalsya. Smeyalis' Valua i ego syn Filipp...
Pridvornye s lyubopytstvom poglyadyvali na nih iz glubiny zala.
   V chisle drugih svoih milostej sud'ba posylaet nam odnu - my  ne  znaem,
kakoj nas zhdet konec. Oni byli v svoem prave, eti chetyre  znatnyh  barona,
oni mogli veselit'sya  ot  chistogo  serdca;  odnomu  iz  nih  suzhdeno  bylo
okonchit' svoi dni cherez dva goda, drugomu ostavalos' zhdat'  pochti  v  den'
sem' let i najti smert' na mostovoj nekoego goroda, po ulicam kotorogo ego
tozhe protashchat, privyazav k hvostu loshadi.
   |tot smeh sdruzhil ih.  Mortimer  vdrug  ponyal,  chto  ego  dopustili  vo
vsesil'nuyu  gruppu  Valua,  i  pochuvstvoval  oblegchenie.  On  s  simpatiej
posmotrel na ego vysochestvo Karla, na eto  shirokoe,  s  bagrovym  rumyancem
lico-cheloveka,  kotoryj  neumeren  v  ede,  no  iz-za  nedostatka  dosuga,
pogloshchennyj gosudarstvennymi delami, ne imeet vozmozhnosti v  dolzhnoj  mere
zanimat'sya fizicheskimi uprazhneniyami. Mortimer ne  videl  Valua  uzhe  ochen'
davno: odin raz oni vstretilis' v Anglii na torzhestvah po  sluchayu  svad'by
korolevy Izabelly i vtoroj raz  v  1313  godu,  kogda  Rodzher  soprovozhdal
anglijskogo  korolya,  posetivshego  Parizh,  daby  vpervye  prinesti  lennuyu
prisyagu francuzskoj korone. I hotya  kazalos',  chto  vse  eto  bylo  tol'ko
vchera, na samom dele s teh por proshlo nemalo let. Ego vysochestvo Valua byl
togda v polnom rascvete sil, a nyne on gruznyj i  vazhnyj,  da  i  Mortimer
prozhil uzhe polovinu otpushchennogo emu sroka i nadeyalsya prozhit'  stol'ko  zhe,
konechno pri uslovii, chto gospod' bog  ne  pozhelaet  srazit'  ego  na  pole
bitvy, utopit' v more ili  polozhit'  ego  golovu  pod  topor  korolevskogo
palacha. Dozhit' do tridcati semi let bylo samo po sebe nesomnennoj  udachej,
osobenno kogda imeesh' stol'ko zavistnikov  i  vragov,  postoyanno  riskuesh'
zhizn'yu na turnirah ili na vojne, ne schitaya uzhe polutora let, provedennyh v
temnice Tauera. Nu da ladno! Ne nado tol'ko teryat' vremya i otkazyvat'sya ot
novyh priklyuchenij. V konce koncov, mysl' o krestovom  pohode  prishlas'  po
dushe Mortimeru.
   - I kogda zhe, vashe  vysochestvo,  korabli  vashi  snimutsya  s  yakorej?  -
sprosil on.
   - Polagayu, cherez poltora goda, - otvetil Valua. -  YA  poshlyu  v  Avin'on
tret'e posol'stvo, chtoby okonchatel'no reshit'  vopros  o  denezhnoj  pomoshchi,
indul'genciyah i devize krestovogo pohoda.
   - O, eto budet velikolepnyj nabeg, lord Mortimer, i te, kto, nacepiv na
sebya oruzhie, kichatsya svoej otvagoj pri dvore, dolzhny budut delom dokazat',
chto oni sposobny na bol'shee,  nezheli  uchastie  v  turnirah,  -  progovoril
molchavshij do etogo Filipp Valua, i lico ego porozovelo.
   Starshij syn Karla Valua uzhe  videl  v  myslyah  razdutye  vetrom  parusa
galer,  dalekie  berega,  znamena,  rycarej,  tyazhelyj   skok   francuzskoj
kavalerii, sminayushchej nevernyh,  zatoptannyj  kopytami  loshadej  polumesyac,
mavritanskih devushek,  zahvachennyh  v  zamkah,  nagih  krasavic  rabyn'  v
cepyah... I nichto ne pomeshaet Filippu Valua utolyat' svoi  strasti  s  etimi
zhirnymi basurmankami. Ego shirokie nozdri razduvalis' v  predvkushenii  etoj
uslady. ZHanna Hromonozhka, ego supruga, kotoruyu on, razumeetsya,  lyubit,  no
boitsya do smerti, ostanetsya vo Francii, a v minuty revnosti  ona  sposobna
zakatit' dikuyu scenu, stoit emu tol'ko  brosit'  vzglyad  na  grud'  drugoj
zhenshchiny. Da, harakter u sestricy Margarity Burgundskoj ne  iz  legkih!  No
mozhet zhe byt', chto muzh iskrenne lyubit svoyu zhenu i v to zhe vremya, povinuyas'
prirode, vozhdeleet k drugim zhenshchinam. Odnako Filippu trebovalsya po men'shej
mere krestovyj pohod, chtoby on osmelilsya obmanut' Hromonozhku.
   Mortimer slegka  vypryamilsya  i  odernul  svoj  chernyj  kamzol.  Emu  ne
terpelos' vernut'sya k teme, kotoraya imela dlya nego kuda bol'shee  znachenie,
chem krestovyj pohod.
   - Vashe vysochestvo, - obratilsya on k Karlu Valua, - mozhete schitat',  chto
ya uzhe shagayu v vashih ryadah. No ya prishel takzhe za  tem,  chtoby  poprosit'  u
vas...
   Slovo bylo skazano. Byvshij namestnik Irlandii proiznes eto  slovo,  bez
kotorogo ni odin prositel'  nichego  ne  dob'etsya,  bez  kotorogo  ni  odin
vladyka  ne  okazhet  podderzhki.   Prosit',   isprashivat',   obrashchat'sya   s
pros'boj... I vovse ne obyazatel'no dobavlyat' chto-libo k etim slovam.
   - Znayu, znayu, - otvetil Karl Valua, - moj zyat' Rober uzhe  vvel  menya  v
kurs dela. Vy prosite,  chtoby  ya  zamolvil  za  vas  slovo  pered  korolem
|duardom. Odnako, moj lyubeznyj drug...
   Poskol'ku Mortimer "prosil", on srazu prevratilsya v "druga".
   - Odnako ya ne sdelayu takogo shaga, potomu chto eto bespolezno... i tol'ko
navlechet na menya novye oskorbleniya! Znaete, kakoj otvet vash korol'  |duard
peredal mne cherez grafa Buvillya? Hotya, konechno, znaete... A  ved'  u  papy
uzhe bylo isprosheno razreshenie na etot brak!  V  kakoe  polozhenie  on  menya
stavit! Smogu li ya teper' obratit'sya k nemu s pros'boj,  chtoby  on  vernul
vashi zemli, vosstanovil vashi tituly, vygnal - chto  neizbezhno  vytekaet  iz
vysheskazannogo - svoih merzkih Dispenserov?
   - I tem samym vernul koroleve Izabelle...
   - Bednaya moya plemyannica! - voskliknul Valua. - YA znayu, predannyj  drug,
vse znayu! No  neuzheli  vy  polagaete,  chto  ya  ili  korol'  Francii  mozhem
zastavit' korolya |duarda izmenit' svoi nravy i  smenit'  ministrov?  I  ne
zabyvajte, chto on uzhe prislal  k  nam  episkopa  Rochestera  s  trebovaniem
vydat' vas.  Ponyatno,  my  otkazali;  my  ne  pozhelali  dazhe  prinyat'  ego
episkopa! Takov pervyj moj otvet na oskorblenie |duarda! Nas  svyazyvayut  s
vami, lord Mortimer, nanesennye nam oskorbleniya. I esli komu-nibud' iz nas
vypadet sluchaj otomstit', zaveryayu vas, dorogoj milord, chto mstit' my budem
vmeste.
   Mortimer pochuvstvoval, chto ego ohvatyvaet otchayanie, no na lice  ego  ne
otrazilos' nichego. Beseda, ot kotoroj, esli verit' obeshchaniyam Robera Artua,
dolzhno bylo zhdat' chudes ("Moj test' Karl mozhet vse; esli on proniknetsya  k
vam druzheskimi chuvstvami, a eto tak i budet,  pobeda  za  vami;  v  sluchae
nadobnosti sklonit na vashu storonu samogo papu")... beseda eta blizilas' k
koncu. I chto zhe? Nichego!.. Tumannoe obeshchanie dat' post voenachal'nika cherez
poltora goda v strane turok. Rodzher Mortimer uzhe podumyval pokinut' Parizh,
otpravit'sya k pape; a esli i tam emu ne udastsya nichego  dobit'sya,  chto  zh,
togda  on  obratitsya  k  Germanskomu  imperatoru...  O!  Skol'ko   gor'kih
razocharovanij neset v sebe izgnanie. Sbyvayutsya predskazaniya dyadi  -  lorda
CHirka...
   No vot v nastupivshej nelovkoj tishine razdalsya golos Robera Artua:
   - A pochemu by nam samim ne  sozdat'  povod  dlya  mesti,  o  kotoroj  vy
govorite, Karl?
   Pri dvore odin lish' Rober nazyval grafa Valua po imeni, kak  on  privyk
zvat' ego eshche v te vremena, kogda oni byli lish' kuzenami; k tomu zhe  rost,
sila i bahval'stvo davali Roberu osobye prava.
   - Rober prav, - skazal Filipp  Valua.  -  Mozhno,  naprimer,  priglasit'
korolya |duarda prinyat' uchastie v krestovom pohode i tam...
   On zakonchil svoyu mysl' neopredelennym zhestom. Okazyvaetsya, u Filippa, u
etogo verzily, bogatoe voobrazhenie!  On  uzhe  predstavlyal  sebe,  kak  oni
perehodyat reku vbrod ili,  eshche  luchshe,  predprinimayut  vylazku  verhami  v
pustyne, gde im vstrechaetsya tolpa yazychnikov; |duard vvyazyvaetsya v boj, oni
prespokojno brosayut ego, i on popadaet v ruki turok... Vot  eto  nastoyashchaya
mest'!
   - Nikogda, - vskrichal Karl Valua, - nikogda |duard ne prisoedinit  svoi
vojska k moim. Da i mozhno li voobshche govorit'  o  nem  kak  o  hristianskom
vladyke? Tol'ko mavry priderzhivayutsya podobnyh nravov!
   Nesmotrya na etot pristup negodovaniya, Mortimera ohvatilo  bespokojstvo.
Slishkom horosho on znal,  chego  stoili  uvereniya  princev,  znal,  kak  eshche
vcherashnie vragi mogut zavtra primirit'sya, esli  eto  prineset  im  vygodu.
Vdrug ego vysochestvu Valua vzbredet v golovu mysl' dlya vyashchej slavy  svoego
krestovogo pohoda priglasit' |duarda, i  vdrug  |duard  sdelaet  vid,  chto
soglasen...
   - Esli by vy dazhe i predlozhili, vashe vysochestvo, - promolvil  Mortimer,
- ves'ma maloveroyatno, chto korol' |duard otvetit na vashe  priglashenie;  on
lyubit igrishcha, no preziraet oruzhie, i uveryayu vas, chto v bitve pri  SHrusberi
vovse ne on pobedil menya. My proigrali iz-za neudachnyh rasporyazhenij Tomasa
Lankastera. Opravdyvaya svoj otkaz, |duard soshletsya, i ne bez osnovaniya, na
tu opasnost', kotoruyu predstavlyayut soboj shotlandcy...
   - Zato ya byl by  ne  proch'  videt'  shotlandcev  sredi  krestonoscev,  -
voskliknul Valua.
   Rober Artua netoroplivo pohlopyval svoimi shirokimi ladonyami.  Krestovyj
pohod  byl  emu  sovershenno  bezrazlichen,  i,  otkrovenno  govorya,  on  ne
ispytyval ni malejshej ohoty uchastvovat' v nem. Prezhde vsego ego  ukachivalo
v more. Na zemle vse chto ugodno, no tol'ko ne na vode - na korable grudnoj
mladenec dast sto ochkov gigantu Artua! Da i k tomu zhe v pervuyu ochered'  on
mechtal vernut' sebe grafstvo Artua, a esli emu  pridetsya  celyh  pyat'  let
skitat'sya gde-to v zamorskih stranah, to vryad li eto priblizit ego k celi.
Konstantinopol'skij tron ne vhodil v  ego  nasledstvo,  i  ego  nichut'  ne
plenyala perspektiva okazat'sya v odin prekrasnyj  den'  v  roli  komendanta
kakogo-nibud' pleshivogo, zateryannogo v more ostrovka. Ne interesovala  ego
i torgovlya pryanostyami ili pohishchenie turchanok; Parizh  byl  polon  gurij  za
pyat'desyat su i gorozhanok, obhodivshihsya i  togo  deshevle;  a  ego  supruga,
madam Bomon, doch' Karla Valua, ohotno zakryvala glaza na muzhniny  shalosti.
Takim obrazom, Rober izo vseh sil staralsya ottyanut' nachalo pohoda i, delaya
vid, chto sodejstvuet emu, na samom dele  sililsya  vsyacheski  zaderzhat'  ego
podgotovku. U nego imelsya svoj plan, i ne zrya on privel Rodzhera  Mortimera
k svoemu testyu.
   - A ya vot chto dumayu. Karl, - skazal on. - Blagorazumno li ostavlyat'  na
stol' dlitel'nyj srok francuzskoe korolevstvo bez muzhchin, bez rycarstva, a
glavnoe  bez  vashego  rukovodstva,  na  milost'  korolya  Anglii,   kotoryj
nedvusmyslenno dokazal, chto ne zhelaet nam dobra.
   - Zamki podgotovyatsya k oborone, Rober, i, krome togo, my ostavim v  nih
sil'nye garnizony, - otvetil Valua.
   - No kto zashchitit korolevstvo v nashe  otsutstvie,  bez  dvoryanstva,  bez
bol'shinstva rycarej i, glavnoe, bez vas, nashego velikogo polkovodca? Uzh ne
konnetabl' li, kotoromu skoro stuknet sem'desyat pyat'!  Divu  daesh'sya,  kak
eto on eshche derzhitsya v sedle.  Nash  korol'  Karl?  Esli,  po  slovam  lorda
Mortimera, |duard chuvstvuet sebya ne osobenno uyutno na  pole  boya,  to  nash
lyubeznyj kuzen ponimaet v brannyh delah i togo men'she. Da i chto on  voobshche
umeet delat'? Tol'ko krasovat'sya pered svoim narodom, chtoby vse lyubovalis'
ego svezhim cvetom lica da ulybkoj? Bylo by bezumiem ostavlyat' |duardu pole
dlya gnusnyh proiskov, ne oslabiv ego predvaritel'no lovkim udarom.
   - Togda pomozhem shotlandcam,  predlozhil  Filipp  Valua.  -  Vysadimsya  v
SHotlandii i budem srazhat'sya bok o bok s nimi. YA  lichno  gotov  otpravit'sya
tuda hot' segodnya.
   Rober Artua nagnul golovu, chtoby ne vydat' svoih myslej. Nu i  nadelaet
del nash doblestnyj Filipp, esli  emu  poruchat  komandovat'  ekspediciej  v
SHotlandiyu! Naslednik Karla uzhe odnazhdy pokazal, na chto on  sposoben;  bylo
eto v  Italii,  kuda  ego  poslali  podderzhivat'  papskogo  legata  protiv
milanskih Viskonti. Filipp gordelivo pribyl  so  svoim  vojskom,  a  zatem
Galeacco Viskonti tak lovko obvel ego vokrug pal'ca, chto poslanec  Francii
postepenno ustupil emu vse schitaya, chto vse vyigral, i vernulsya  domoj,  ne
dav ni odnogo dazhe samogo nichtozhnogo srazheniya. Poetomu-to nado  sledit'  v
oba, chtoby etot molodec  opyat'  chego-nibud'  ne  vykinul!  |to  ne  meshalo
Filippu Valua byt' luchshim i samym blizkim drugom Robera, ne govorya  uzhe  o
tom, chto oni byli rodstvennikami, no ved' i o svoem druge mozhno dumat' vse
chto ugodno pri uslovii, chto on ob etom ne znaet.
   Rodzher Mortimer slegka poblednel, uslyhav  predlozhenie  Filippa  Valua.
Ibo, hotya on byl sopernikom i vragom korolya |duarda, Angliya  vse  zhe  byla
ego rodinoj!
   - V nastoyashchee vremya, - progovoril on, - shotlandcy vedut sebya bolee  ili
menee mirolyubivo i sklonny soblyudat' dogovor, kotoryj oni sumeli  navyazat'
|duardu v proshlom godu.
   - Vechno SHotlandiya, SHotlandiya, - podderzhal ego Rober. - CHtoby popast'  v
SHotlandiyu,  nuzhno  pereplyt'  more!  Poberezhem  luchshe  nashi  korabli   dlya
krestovogo pohoda. Vozmozhno, u nas najdetsya bolee podhodyashchee mesto,  chtoby
dosadit' etomu nichtozhestvu |duardu. On ne prines nam prisyagi  vernosti  za
Akvitaniyu. Esli my prinudim ego yavit'sya vo Franciyu dlya zashchity  svoih  prav
na eto gercogstvo i, kstati, razob'em ego, to my, vo-pervyh, otomstim emu,
a vo-vtoryh, vo vremya nashego otsutstviya on ne posmeet podnyat' golovu.
   Valua vertel svoi perstni  i  razmyshlyal.  Snova  Rober  pokazyval  sebya
razumnym sovetchikom. Hotya Rober prosto brosil ideyu, Valua uzhe predugadyval
vse ee vygody. Tem bolee chto Akvitaniya ne byla dlya nego  nevedomym  kraem;
on uzhe voeval tam, provel v teh krayah svoyu pervuyu krupnuyu  i  pobedonosnuyu
kampaniyu v 1294 godu.
   - Razumeetsya, eto budet horoshej podgotovkoj dlya nashih rycarej,  kotorye
uzhe davno po-nastoyashchemu ne voevali, - skazal on, - k  tomu  zhe  my  smozhem
ispytat' porohovye zherla, ih uzhe nachinayut primenyat' ital'yancy,  a  nam  ih
predlozhil  postavit'  nash  staryj  priyatel'  Tolomei.  I  v  samom   dele,
francuzskij korol' imeet pravo vzyat' Akvitanskoe gercogstvo pod svoyu ruku,
kol' skoro emu ne byla prinesena prisyaga vernosti...  -  Na  mgnovenie  on
zadumalsya. - No eto ne  obyazatel'no  privedet  k  vooruzhennoj  shvatke,  -
zaklyuchil on. - Kak vsegda, nachnutsya peregovory, i delo voz'mut v svoi ruki
parlamenty i posol'stva. V konce koncov prisyaga budet prinesena,  hotya  by
skrepya serdce. Net, etot povod ne goditsya.
   Rober Artua snova sel, polozhiv lokti na koleni  i  podperev  podborodok
kulakami.
   - Mozhno podyskat' bolee veskij predlog,  nezheli  otkaz  ot  prisyagi,  -
nachal on. - Po-moemu, kuzen  Mortimer,  vy  ne  huzhe  nas  znaete  o  vseh
trudnostyah, dryazgah i sporah, voznikavshih iz-za Akvitanii, s teh  por  kak
gercoginya Alienora, nastaviv dostatochno razvesistye  roga  svoemu  pervomu
suprugu, nashemu  korolyu  Lyudoviku  VII,  kogda  ih  brak  byl  rastorgnut,
legkomyslenno prepodnesla vmeste so svoej  zhazhdushchej  uteh  plot'yu  i  svoe
gercogstvo vashemu korolyu Genrihu II Anglijskomu. Izvestno vam, konechno,  i
o dogovore, kotorym slavnyj korol' Lyudovik  Svyatoj,  zadavshis'  cel'yu  vse
dela reshat' po spravedlivosti, namerevalsya polozhit' konec  tyanuvshejsya  sto
let vojne. No spravedlivost' nichto, kogda rech' idet ob ustanovlenii dobryh
otnoshenij mezhdu korolevstvami. Dogovor, kotoryj Lyudovik Svyatoj zaklyuchil  v
blagodatnyj 1259  god  s  Genrihom  III  Plantagenetom,  sozdal  nastol'ko
slozhnoe i zaputannoe polozhenie, chto sam chert nogu  slomit.  Dazhe  seneshal'
ZHuanvill', dvoyurodnyj  ded  vashej  suprugi,  kuzen  Mortimer,  bezgranichno
predannyj svyatomu korolyu, sovetoval emu  ne  podpisyvat'  etogo  dogovora.
Davajte priznaem otkryto, etot dogovor byl prosto glupost'yu.
   Roberu hotelos' dobavit': "Kak, vprochem,  i  vse,  chto  sdelal  Lyudovik
Svyatoj, kotoryj byl samoj zloveshchej figuroj sredi vseh francuzskih korolej.
Ego razoritel'nye krestovye pohody, sostryapannye na skoruyu ruku  dogovory,
privychka vse videt' tol'ko v chernom i belom cvete...  O!  Kak  by  povezlo
Francii, ne bud'  etogo  carstvovaniya!  I  odnako  posle  smerti  Lyudovika
Svyatogo lyudi zhaleyut o nem, vidno, korotka ih pamyat',  raz  oni  vspominayut
lish' o pravosudii, kotoroe on vershil pod dubom,  razbiraya  tyazhby  prostogo
lyuda i otryvaya dragocennoe vremya ot gosudarstvennyh del!"
   No vsluh Rober skazal:
   - So dnya smerti Lyudovika Svyatogo ne prekrashchayutsya  spory  i  prerekaniya,
dogovory to zaklyuchayutsya, to otvergayutsya; esli i prinosyat prisyagu vernosti,
to s  ogovorkami,  besprestanno  zasedayushchie  parlamenty  to  osuzhdayut,  to
opravdyvayut, a v gercogstve myatezh sleduet za myatezhom, i idut vse  novye  i
novye sudebnye razbiratel'stva. Kstati, Karl, - povernulsya Rober k  Valua,
- pod kakim predlogom posylal vas v Akvitaniyu vash  brat  Filipp  Krasivyj?
Pomnitsya, vy tam naveli togda otmennyj poryadok.
   - V Bajonne proizoshli v to vremya bol'shie volneniya: mezhdu francuzskimi i
anglijskimi moryakami doshlo do rukopashnoj, prolilas' krov'.
   - Tak vot, - voskliknul Rober, - davajte-ka pridumaem povod  dlya  novyh
volnenij  v  Bajonne.  Dob'emsya  togo,  chtoby  poddannye   oboih   korolej
shvatilis' i chutochku poubivali drug druga.  Kazhetsya,  ya  nashel  podhodyashchee
mesto.
   On  tknul  svoim  ogromnym  ukazatel'nym  pal'cem   v   storonu   svoih
sobesednikov i prodolzhal:
   - V Parizhskom dogovore, podtverzhdennom pri zaklyuchenii mira v 1303 godu,
peresmotrennom  zakonnikami  v  Perige  v  1311   godu,   bylo   ogovoreno
sushchestvovanie otdel'nyh privilegirovannyh sen'orij, kotorye,  nahodyas'  na
zemle Akvitanii, tem ne menee ostayutsya pod pryamoj vlast'yu korolya  Francii.
A u etih sen'orij v svoyu ochered' imeyutsya vassal'nye  zemli,  kotorye  tozhe
nahodyatsya v Akvitanii. Vopros zhe o tom, podlezhat eti zemli neposredstvenno
vlasti korolya Francii ili zhe gercoga Akvitanskogo, do sih  por  ne  reshen.
Ponyatno?
   - Ponyatno, - otozvalsya ego vysochestvo Valua.
   No ego syn Filipp nichego ne ponyal. Ego bol'shie  golubye  glaza  morgali
tak bespomoshchno, chto otec, szhalivshis', ob座asnil emu:
   - Nu kak zhe, syn moj. Voobrazi, chto ya otdayu tebe ves' etot  dvorec  kak
by v lennoe vladenie, no ostavlyayu za soboj pravo svobodnogo pol'zovaniya  i
rasporyazheniya zalom, gde my sejchas sidim. Odnako  k  etomu  zalu  primykaet
nebol'shaya komnatka, v kotoruyu vedet vot ta dver'. Kto iz nas  dvoih  imeet
pravo pol'zovat'sya etoj komnatoj, na kom lezhit  obyazannost'  obstavit'  ee
mebel'yu i ubirat'? - I vnov' obrativshis' k Roberu, dobavil: - Tol'ko nuzhno
pridumat' stol' ser'eznuyu akciyu, chtoby |duard ne mog na nee ne otvetit'.
   - Est' u nas odna sen'oriya, slovno narochno  dlya  etogo  ugotovannaya,  -
otvetil gigant, - eto  zemlya  Sen-Sardo  v  priorstve  Sarlat  Perigezskoj
eparhii. Vopros o ee statute uzhe obsuzhdalsya, i Filipp Krasivyj zaklyuchil  s
priorom  Sarlata  dogovor,   po   kotoromu   korol'   Francii   stanovitsya
sovladel'cem etoj sen'orii. |duard  I  obrashchalsya  s  apellyaciej  po  etomu
povodu v parizhskij Parlament, no tot ne vynes okonchatel'nogo resheniya.  CHto
budet delat' korol' Anglii, gercog  Akvitanii,  esli  francuzskij  korol',
sovladelec Sarlata, predprimet postrojku kreposti v Sen-Sardo, s tem chtoby
razmestit' v nej krupnyj garnizon, otchasti ugrozhayushchij  okrestnostyam?  Nado
polagat', otdast  prikaz  svoemu  seneshalyu  vosprotivit'sya  etomu  i  tozhe
zahochet razmestit'  v  sen'orii  garnizon.  Pri  pervoj  zhe  stychke  mezhdu
soldatami dvuh korolevstv, pri pervoj zhe grubosti v otnoshenii korolevskogo
oficera...
   Rober  vyrazitel'no  razvel  svoi   ogromnye   ruchishchi,   slovno   vyvod
naprashivalsya sam soboj. I ego vysochestvo Valua, ves'  v  golubom  barhate,
rasshitom zolotom, podnyalsya s trona. On uzhe videl sebya  v  sedle  vo  glave
vojska; on vnov' otpravitsya v Gien',  gde  tridcat'  let  nazad  proslavil
korolya Francii!
   - YA poistine vostorgayus' vami, brat moj! - voskliknul Filipp  Valua.  -
Vy, stol' znatnyj rycar', znaete yuridicheskie tonkosti ne huzhe legistov.
   - Ba, brat moj, da bylo by vam izvestno,  v  tom  net  zaslugi  s  moej
storony. Ne po vlecheniyu serdca mne prishlos' izuchit' tak  osnovatel'no  vse
obychai Francii i resheniya Parlamentov;  v  etom  povinna  moya  tyazhba  iz-za
grafstva Artua. No poskol'ku  do  sih  por  mne  eti  znaniya  ni  razu  ne
sosluzhili sluzhby, pust' oni pomogut hotya by moim druz'yam, - dobavil Rober,
slegka sklonyayas' pered Rodzherom  Mortimerom,  slovno  vse  eto  zatevalos'
isklyuchitel'no radi nego.
   - Vash priezd - bol'shaya dlya nas podmoga, messir baron,  -  dobavil  Karl
Valua. - Nashi celi ediny, i my ne preminem v uzkom krugu obratit'sya k  vam
za sovetom otnositel'no etogo dela... Da pomozhet nam gospod'!
   Mortimer rasteryalsya, golova u nego poshla krugom. On nichego  ne  sdelal,
nichego ne skazal i ne predlozhil,  oni  vospol'zovalis'  ego  prisutstviem,
daby osushchestvit' svoi zavetnye chayaniya. I teper' ot  nego  trebuyut  prinyat'
uchastie v vojne protiv ego  sobstvennoj  strany,  ne  ostavlyaya  emu  inogo
vybora.
   Itak, esli budet na to bozh'ya volya, francuzy na francuzskoj zemle pojdut
vojnoj na francuzskih poddannyh anglijskogo korolya pri podderzhke  znatnogo
anglijskogo barona i na den'gi, dannye papoj dlya osvobozhdeniya  Armenii  ot
turok.





   Proshla osen', za nej zima, vesna i nachalo leta.  Lord  Mortimer  videl,
kak nad Parizhem proneslis' vse chetyre  vremeni  goda,  videl  neprohodimuyu
gryaz' na uzkih parizhskih ulicah, videl sneg na shirokih kryshah  abbatstv  i
lugah Sen-ZHermen, videl zatem, kak raspuskayutsya pochki derev'ev na  beregah
Seny i solnechnye  luchi  igrayut  na  kvadratnoj  bashne  Luvra,  na  krugloj
Nel'skoj bashne i na ostrie shpilya Sent-SHapel'.
   Izgnanniku vsegda prihoditsya zhdat'. Schitaetsya, chto eto  ne  tol'ko  ego
rol', no chut' li ne obyazannost'.  On  zhdet,  poka  emu  nakonec  ulybnetsya
sud'ba. ZHdet, kogda lyudi v strane, gde on  nashel  sebe  ubezhishche,  zakonchat
svoi sobstvennye dela  i  vspomnyat  nakonec  o  ego  delah.  Pervoe  vremya
izgnannik i ego zloklyucheniya vyzyvayut lyubopytstvo, kazhdyj  hochet  zavladet'
im, kak dikovinkoj, no vskore prisutstvie ego  nachinaet  utomlyat'  i  dazhe
stanovitsya stesnitel'nym.
   Vse videli v nem nemoj uprek. No nel'zya zhe  zanimat'sya  im  s  utra  do
vechera; on prositel', on, v konce koncov, mozhet i poterpet'!
   Itak, Rodzher Mortimer zhdal, tak zhe kak zhdal on dva mesyaca v Pikardii  u
svoego kuzena ZHana de Fienna vozvrashcheniya francuzskogo dvora v  Parizh,  kak
zhdal on, chtoby ego vysochestvo Valua vykroil sredi vseh svoih  obyazannostej
svobodnyj chas i prinyal ego... Teper' on zhdal vojny v Gieni,  projti  cherez
kotoruyu, kazalos', bylo prednachertano emu samoj sud'boj.
   O, ego vysochestvo Valua ne meshkal.  Korolevskie  sanovniki,  po  sovetu
Robera, dejstvitel'no nametili v Sen-Sardo  na  spornyh  ugod'yah  sen'orii
Sarlat mesto dlya zakladki fundamenta kreposti; no krepost' ne vozvedesh'  v
odin den', dazhe v tri mesyaca;  ponachalu  dejstviya  francuzov  ne  osobenno
vstrevozhili  poddannyh  anglijskogo  korolya.  Ponevole  prihodilos'  zhdat'
incidenta.
   Rodzher Mortimer ispol'zoval svoj dosug dlya oznakomleniya  s  francuzskoj
stolicej, kotoruyu on  lish'  mel'kom  videl  desyat'  let  nazad,  vo  vremya
korotkogo puteshestviya, i, brodya po Parizhu, staralsya ponyat'  velikij  narod
Francii, kotorogo on  pochti  ne  znal.  Moguchaya,  slavnaya  naciya  i  stol'
otlichnaya ot Anglii! A ved' zhivushchie na raznyh  beregah  morya  schitali,  chto
pohodyat drug na druga, ibo znat' obeih stran proishodila ot obshchih predkov;
no skol'ko  zhe  razlichij  obnaruzhivalos'  pri  blizhajshem  znakomstve!  Vse
naselenie Anglii s ee dvumya millionami dush sostavlyalo men'she odnoj desyatoj
poddannyh korolya Francii. Obshchee chislo francuzov  ravnyalos'  priblizitel'no
dvadcati dvum millionam. V odnom Parizhe naschityvalos' trista tysyach dush,  v
to vremya kak v Londone - vsego sorok tysyach. A kakoe ozhivlenie  na  ulicah,
kakoj rascvet torgovli i remesel, zoloto l'etsya rekoj! CHtoby  ubedit'sya  v
etom, dostatochno bylo projti po Mostu menyal ili vdol'  naberezhnoj  Zolotyh
del masterov i poslushat', kak stuchat v glubine lavok malen'kie  molotochki,
kuyushchie zoloto; peresech', zazhav nos,  Bol'shoj  myasnoj  ryad  za  SHatle,  gde
rabotali potroshil'shchiki i zhivodery;  progulyat'sya  po  ulice  Sen-Deni,  gde
raspolozhilis' galanterejshchiki; poshchupat' tkani na prilavkah sukonshchikov...  A
sravnitel'no tihaya Lombardskaya ulica, kotoruyu lord Mortimer teper'  horosho
izuchil, byla mestom krupnyh sdelok.
   Okolo trehsot pyatidesyati korporacij i cehov  vozglavlyali  i  ob容dinyali
vse eti remesla; i u kazhdogo ceha byli svoi zakony,  svoi  obychai  i  svoi
prazdniki. I, pozhaluj, dnya ne prohodilo bez togo, chtoby, vyslushav messu  i
obsudiv svoi dela, mastera i ih podruchnye ne sobiralis'  na  pir;  to  eto
byli shlyapniki, to svechniki, to kozhevniki... Na holme  Sent-ZHenev'ev  celoe
plemya bogoslovov i doktorov v kolpakah veli disputy na latyni,  i  otzvuki
ih kontroverzov ob apologetike ili principah Aristotelya porozhdali spory vo
vsem hristianskom mire.
   U znatnyh baronov i prelatov, u korolej  mnogih  inostrannyh  derzhav  v
gorode imelis' svoi osobnyaki, gde oni derzhali  nechto  vrode  dvora.  Znat'
poseshchala glavnym obrazom ulicy kvartala Site, Torgovuyu galereyu  Pale-Royalya
i derzhalas' poblizosti ot otelej Valua, Navarrskogo, Artua,  Burgundskogo,
Savojskogo. Lyuboj iz etih otelej byl kak by postoyannym  predstavitel'stvom
krupnyh lennyh vladenij; zdes' sosredotochivalis' interesy kazhdoj  iz  etih
provincij. I gorod ros, ros bez konca i kraya, prigorody ego uzhe  ottesnyali
sady   i   lesa,   vypleskivalis'   za   gorodskie   steny,    vozvedennye
Filippom-Avgustom, no pochti ischeznuvshie pod natiskom novyh postroek.
   Stoilo tol'ko ot容hat' ot stolicy tuda, gde prostiralis' polya, i putnik
bez truda  ubezhdalsya,  chto  francuzskaya  derevnya  procvetaet.  Zachastuyu  u
prostyh svinopasov i pastuhov  byli  sobstvennye  vinogradniki  ili  polya.
ZHenshchiny,  zanimavshiesya  polevymi  rabotami  ili  kakim-libo  inym  trudom,
otdyhali v subbotu posle obeda, hotya im i oplachivalos' eto vremya; vprochem,
v subbotu voobshche pochti povsyudu rabota prekrashchalas' v tri chasa dnya.  V  dni
mnogochislennyh cerkovnyh prazdnikov, tak zhe kak  i  v  cehovye  prazdniki,
tozhe ne  rabotali.  I  vse  zhe  lyudi  setovali  na  svoyu  sud'bu.  Pravda,
zhalovalis' oni glavnym obrazom na podati i nalogi, kak vse narody  vo  vse
vremena  zhalovalis'  na  to,  chto  oni  rabotayut  na  drugih   i   nikogda
po-nastoyashchemu ne mogut raspolagat'  ni  samimi  soboj,  ni  plodami  svoih
trudov. A ob座asnyalos' eto tem,  chto  vo  Francii,  nesmotrya  na  ordonansy
Filippa V, kotorym sledovali ne slishkom-to ohotno, bylo znachitel'no bol'she
krepostnyh, chem v Anglii, gde bol'shinstvo krest'yan byli svobodnymi lyud'mi,
- im  vmenyalos'  v  obyazannost'  imet'  snaryazhenie  dlya  sluzhby  v  armii;
anglijskie krest'yane byli dazhe predstavleny v korolevskih sovetah i  mogli
takim obrazom trebovat' u monarhov prinyatiya ugodnyh im hartij.
   Zato  sredi  francuzskoj   znati   ne   sushchestvovalo   takih   glubokih
protivorechij, kak sredi anglijskoj;  konechno,  i  tut  vstrechalos'  nemalo
zaklyatyh vragov, ch'ya vrazhda  byla  porozhdena  lichnymi  interesami,  takih,
naprimer, kak  graf  Rober  Artua  i  ego  tetka  Mago;  sredi  dvoryanstva
voznikali klany i gruppirovki,  no  vsya  znat'  byla  zaodno,  kogda  delo
kasalos' ih obshchih interesov ili zashchity korolevstva. Vo Francii ideya  nacii
byla bolee opredelennoj i ukorenilas' glubzhe. Esli i sushchestvovalo shodstvo
mezhdu derzhavami, to v tu poru ono opredelyalos' lichnost'yu ih pravitelej.  I
v Londone i v Parizhe korony dostalis' lyudyam  slabym,  kotorym  byli  chuzhdy
podlinnye zaboty o blage strany, a vladyka, ne  pekushchijsya  o  gosudarstve,
yavlyaetsya takovym lish' po imeni.
   Mortimer predstavilsya korolyu Francii, videlsya s nim neskol'ko  raz,  no
ne sostavil sebe vysokogo mneniya  ob  etom  dvadcatidevyatiletnem  monarhe,
kotorogo sen'ory obychno  imenovali  Karlom  Krasivym,  a  narod  -  Karlom
Krasavchikom, ibo hotya rostom i licom on poshel v  otca,  pod  blagoobraznoj
vneshnost'yu, uvy, skryvalas' skudost' uma.
   - Nashli li vy  podhodyashchee  zhil'e,  messir  Mortimer?  S  vami  li  vasha
supruga? Ah! Kak vam, dolzhno byt', tosklivo bez nee! Skol'ko detej ona vam
rodila?
   Vo-t i vse, chto izvolil skazat' korol' izgnanniku, i vsyakij  raz,  vidya
ego, on povtoryal svoi voprosy: "S vami li vasha supruga? Skol'ko detej  ona
vam rodila?" - uspev zabyt'  s  proshloj  vstrechi  otvety  Mortimera.  Ego,
po-vidimomu, interesovali tol'ko domashnie  i  semejnye  dela.  Zloschastnyj
brak s Blankoj Burgundskoj,  rana  ot  kotorogo  eshche  ne  zatyanulas',  byl
rastorgnut, prichem Karl pokazal sebya v etoj istorii ne s  luchshej  storony.
Ego vysochestvo Valua totchas zhe zhenil ego vtorichno na Marii Lyuksemburgskoj,
yunoj sestre korolya Bogemii, s kotorym Valua kak raz v  tot  moment  mechtal
sgovorit'sya otnositel'no korolevstva  Arl'.  Teper'  Mariya  Lyuksemburgskaya
byla  beremenna,  i  Karl  Krasivyj  okruzhal  ee  zabotami,  podchas   dazhe
bestolkovymi.
   Neopytnost' korolya v upravlenii stranoj ne meshala Francii vmeshivat'sya v
dela vsego mira. Sovet upravlyal ot imeni korolya, a ego vysochestvo Valua  -
ot imeni Soveta; nichto, kazalos', ne moglo svershit'sya bez  slova  Francii.
Pape  nepreryvno  davalis'  nastavleniya,  i  samyj  bystryj  gonec,  Roben
Kyuis-Maria,  kotoromu  platili  po  vosem'  livrov  i  neskol'ko  den'e  -
nastoyashchee bogatstvo - za poezdku v Avin'on, neprestanno dostavlyal  pakety,
po  doroge  zabiraya  loshadej  v  monastyryah.  Goncy  posylalis'   vo   vse
korolevskie  dvory:  Neapolitanskij,  Aragonskij,   Germanskij.   Osobenno
pristal'no sledili za vsem, chto tvorilos' v Germanii, - Karl Valua  i  ego
kum Iogann Lyuksemburgskij izryadno potrudilis', dobivayas' ot papy otlucheniya
ot cerkvi imperatora  Lyudviga  Bavarskogo  lish'  dlya  togo,  chtoby  korona
Svyashchennoj imperii dostalas'... komu zhe? Da samomu Karlu Valua! Karl upryamo
stremilsya  osushchestvit'  svoyu  davnishnyuyu  mechtu.  Vsyakij  raz,  kogda  tron
Svyashchennoj imperii pustoval po bozh'ej ili chelovecheskoj vole, ego vysochestvo
Valua  tut  zhe  vystavlyal  svoyu  kandidaturu.  Odnovremenno   prodolzhalas'
podgotovka k krestovomu pohodu, i nel'zya bylo ne  priznat',  chto  esli  by
pohod vozglavil imperator, eto proizvelo by ves'ma sil'noe vpechatlenie  ne
tol'ko na yazychnikov, no i na hristian.
   No byla  eshche  Flandriya,  ta  samaya  Flandriya,  chto  sostavlyala  predmet
postoyannyh  zabot  francuzskoj   korony   i   prodolzhala   dostavlyat'   ej
nepriyatnosti: stoilo  grafu  Flandrskomu  iz座avit'  svoyu  vernost'  korolyu
Francii, kak nachinal buntovat' narod i grafu prihodilos' vystupat'  protiv
korolya, chtoby uspokoit' svoih poddannyh. Nakonec, mnogo  hlopot  prichinyala
Angliya, i Rodzhera Mortimera priglashali teper' k Valua  vsyakij  raz,  kogda
obsuzhdalis' anglijskie dela.
   Mortimer snyal  sebe  zhilishche  okolo  osobnyaka  Robera  Artua,  na  ulice
Sen-ZHermen  de  Pre,  naprotiv  Navarrskogo  otelya.  Dzherard  |lspej,   ne
rasstavavshijsya s nim so dnya pobega  iz  Tauera,  vel  dom;  bradobrej  Ogl
vypodnyal rol' kamerdinera; u Mortimera zhe nashli pristanishche  eshche  neskol'ko
izgnannikov, vynuzhdennyh  pokinut'  rodinu  iz-za  nenavisti  Dispenserov.
Sredi nih byl Dzhon Mal'travers,  anglijskij  sen'or  storonnik  Mortimera,
kotoryj, tak zhe kak i on, byl potomkom  odnogo  iz  soratnikov  Vil'gel'ma
Zavoevatelya  i  kotorogo  ob座avili  vragom  anglijskogo  korolya.  U  etogo
Mal'traversa byla dlinnaya mrachnaya  fizionomiya,  dlinnye  redkie  volosy  i
ogromnye zuby; on uzhasno  pohodil  na  svoego  konya.  Mal'travers  byl  ne
slishkom priyatnym kompan'onom - glavnym obrazom  potomu,  chto  bez  vidimoj
prichiny zalivalsya raskatistym,  pohozhim  na  rzhan'e  smehom,  ot  kotorogo
vsyakij raz vzdragivali prisutstvuyushchie. No v izgnanii druzej  ne  vybirayut;
druzej vam darit obshchee neschast'e. CHerez Mal'traversa Mortimer  uznal,  chto
ego zhenu pereveli v zamok Skipton v grafstvo Jorkshir, pridav ej v kachestve
svity pridvornuyu damu, konyushego, prachku, slugu i pazha; uznal on takzhe, chto
poluchaet ona trinadcat' shillingov i chetyre den'e v  nedelyu  soderzhaniya  na
sebya i svoi lyudej, eto bylo ravnosil'no tyuremnomu zaklyucheniyu.
   A uchast' korolevy  Izabelly  izo  dnya  v  den'  stanovilas'  vse  bolee
muchitel'noj.  Dispensery  grabili,  obirali  i   unizhali   ee   terpelivo,
metodicheski, zhestoko. "Mne ne prinadlezhit bol'she nichego, krome moej zhizni,
- velela ona peredat' Mortimeru, - no ya ves'ma opasayus', chto i ee  u  menya
sobirayutsya otnyat'. Potoropite moego brata vystupit' na moyu zashchitu".
   A korol' Francii tverdil: "S vami  li  vasha  supruga?  Est'  li  u  vas
synov'ya?.." - i ne bylo u nego inyh mnenij, krome  mnenij  ego  vysochestva
Valua, a tot vse  stavil  v  zavisimost'  ot  uspeha  ili  neuspeha  svoih
dejstvij v  Akvitanii.  A  chto,  esli  k  tomu  vremeni  Dispensery  ub'yut
korolevu?
   - Ne posmeyut, - otvechal Valua.
   Koe-kakie novosti  Mortimer  poluchal  cherez  bankira  Tolomei,  kotoryj
perepravlyal ego pochtu za La-Mansh. Lombardcy naladili pochtovuyu  svyaz'  kuda
iskusnee, chem dvor, i ih goncy  umeli  bolee  lovko  pripryatat'  v  sluchae
nadobnosti pis'mo. Takim obrazom, perepiska mezhdu Mortimerom  i  episkopom
Orletonom pochti ne preryvalas'.
   Episkop  Gerifordskij  dorogo  zaplatil  za  to,  chto   ustroil   pobeg
Mortimera, no on byl chelovek  smelyj  i  ne  ustupal  korolyu.  Kogda  ego,
prelata, vpervye v  istorii  Anglii,  vynudili  predstat'  pered  svetskim
pravosudiem,  on  otkazalsya  otvechat'  na  voprosy  obvinitelej,   i   ego
podderzhali vse arhiepiskopy korolevstva, usmotrevshie  v  dejstviyah  korolya
ugrozu svoim privilegiyam.  |duard  prodolzhal  process,  dobilsya  osuzhdeniya
Orletona  i  prikazal  konfiskovat'  ego  imushchestvo.  Krome  togo,  korol'
obratilsya k pape, prosya ego smestit' episkopa kak buntarya; v etih usloviyah
bylo ochen' vazhno, chtoby ego vysochestvo Valua okazal vozdejstvie na  Ioanna
XXII, a tot vosprepyatstvoval by  otstavke  episkopa,  kotoraya  privela  by
Orletona na plahu.
   V ves'ma shchekotlivom polozhenii ochutilsya i  Genri  Krivaya  SHeya.  V  marte
|duard peredal emu tituly i imushchestvo kaznennogo  brata,  v  tom  chisle  i
bol'shoj  zamok  Kenilvort.  Zatem,  uznav,  chto  Genri,  teper'  uzhe  graf
Lankasterskij,  napravil  Orletonu   druzheskoe   poslanie   s   vyrazheniem
sochuvstviya, |duard obvinil ego v gosudarstvennoj izmene.
   - A vash korol' po-prezhnemu otkazyvaetsya  platit'  nam.  Kol'  skoro  vy
vidites' s ego vysochestvom Valua i grafom Artua i nahodites' v druzheskih s
nimi otnosheniyah, - govoril Tolomei, - ne mogli by vy napomnit' im, milord,
o porohovyh zherlah, kotorye nedavno byli ispytany v  Italii  i  kotorye  v
vysshej stepeni prigodny dlya  osady  gorodov.  Moj  plemyannik  v  Sienne  i
semejstvo Bardi vo Florencii mogut vzyat' na sebya ih postavku.  |ti  orudiya
legche ustanavlivat',  chem  gromozdkie  katapul'ty,  da  i  razrushenij  oni
prichinyayut pobol'she. Ego vysochestvu Valua  sledovalo  by  vooruzhit'  takimi
zherlami svoe voinstvo dlya krestovogo pohoda...  esli,  konechno,  krestovyj
pohod sostoitsya!
   Ponachalu zhenshchiny  proyavili  nemalyj  interes  k  Mortimeru  -  k  etomu
vysokomu muzhchine  s  zagadochnym  vzglyadom,  neizmenno  odetomu  v  chernoe,
surovomu i tainstvennomu, vse vremya pokusyvavshemu gubu, peresechennuyu belym
shramom. Desyatki raz oni trebovali, chtoby on rasskazyval im o pobege, i pod
prozrachnymi  korsazhami  iz  belogo  l'nyanogo  polotna  vidno   bylo,   kak
vzvolnovanno dyshat prekrasnye grudi. Ego nizkij, chut'  hriplovatyj  golos,
chuzhezemnyj akcent, proryvavshijsya v nekotoryh slovah,  zastavlyali  uchashchenno
bit'sya  otkrytye  dlya  lyubvi  serdca.  Rober  Artua  neodnokratno  pytalsya
tolknut' anglijskogo barona v eti  strastno  zhdavshie  ego  ob座atiya;  zhelaya
otvlech' Mortimera ot tyagostnyh myslej i polagaya, chto ego  bol'she  tyanet  k
prostonarodnym razvlecheniyam, on vzyalsya  postavlyat'  emu  gulyashchih  devok  v
lyubom kolichestve,  poodinochke  ili  pachkami.  No  Mortimer  ne  poddavalsya
iskusheniyam, i tak kak on vovse ne byl pohozh na svyatoshu, okruzhayushchie  nachali
podumyvat', uzh ne lezhat li v osnove  stol'ko  vysokoj  dobrodeteli  te  zhe
sklonnosti, chto i u anglijskogo korolya.
   No  nikto  ne  dogadyvalsya  ob  istinnoj  prichine  etogo   vozderzhaniya.
Mortimer, nekogda svyazyvavshij svoj pobeg iz tyur'my s gibel'yu  vorona,  dal
zarok celomudriya, schitaya, chto tol'ko v etom sluchae fortuna vnov' ulybnetsya
emu. On poklyalsya ne prikasat'sya k zhenshchinam do teh por, poka ne vstupit  na
zemlyu Anglii i ne vernet sebe vse svoi tituly i byloe mogushchestvo. Takoj zhe
rycarskij  obet  mogli  dat'  Lanselot,  Amadis  ili  eshche  kto-nibud'   iz
soratnikov korolya Artura. Odnako Rodzher Mortimer  vynuzhden  byl  priznat',
chto dal etot obet neskol'ko  neosmotritel'no,  i  eto  v  nemaloj  stepeni
omrachalo ego nastroenie...
   Nakonec iz Akvitanii prishli dobrye vesti. Krepost', kotoruyu vozvodili v
Sen-Sardo, nachala vyzyvat' bespokojstvo u seneshalya  anglijskogo  korolya  v
Gieni, messira Basse,  ves'ma  revnivo  otnosivshegosya  k  svoemu  prestizhu
osobenno potomu, chto  imya  ego,  zvuchavshee  kak  slovo  "taksa",  vyzyvalo
druzhnyj  smeh.  On  usmotrel  v  etom  posyagatel'stvo  na   prava   svoego
povelitelya, korolya Anglii,  ravno  kak  i  oskorblenie  svoej  sobstvennoj
persony. Sobrav nemnogochislennoe vojsko, on vnezapno vorvalsya v Sen-Sardo,
razgrabil  eto   mestechko,   shvatil   sanovnikov   francuzskogo   korolya,
nablyudavshih za rabotami, i povesil ih na stolbah, na kotoryh velel pribit'
metallicheskie gerby s izobrazheniem geral'dicheskih lilij, chto ukazyvalo  na
prinadlezhnost' vladeniya Francii. Messir Ral'f Basse byl ne odinok v  svoej
vylazke, neskol'ko okrestnyh sen'orov okazali emu pomoshch' i podderzhku.
   Kak tol'ko ob etom soobshchili  Roberu  Artua,  on  totchas  zhe  zaehal  za
Mortimerom, i oni otpravilis' k Karlu Valua. Ne v silah sderzhat' radost' i
gordost', ego svetlost' Artua smeyalsya gromche  obychnogo  i  shchedro  razdaval
svoim blizkim druzheskie tychki, ot kotoryh te razletalis' v raznye storony.
Nakonec-to predstavilsya podhodyashchij  sluchaj,  a  glavnoe,  ves'  etot  plan
rodilsya v ego izobretatel'noj golove!
   Delo  nezamedlitel'no  obsudili  na  Malom  sovete,  posle  chego   byli
soversheny  obychnye  predstavleniya  i  vinovnikam   grabezha   v   Sen-Sardo
predpisali predstat' pered  parlamentom  Tuluzy.  A  vdrug  oni  yavyatsya  s
povinnoj golovoj i priznayut svoyu vinu? Vot etogo-to imenno i boyalis'.
   K schast'yu, odin iz nih, Rajmon Bernar de Monpeza, otkazalsya yavit'sya  po
vyzovu. Hotya ne yavilsya tol'ko on  odin,  etogo  bylo  dostatochno.  Buntarya
osudili zaochno, izdali prikaz o konfiskacii ego imushchestva, i ZHana de  Rua,
smenivshego  P'era-Gektora  de  Galara  na  postu  komandira  arbaletchikov,
otryadili v Gien' s nebol'shim  otryadom,  prikazav  emu  zahvatit'  sira  de
Monpeza, otobrat' ego imushchestvo  i  razrushit'  ego  zamok.  Odnako  pobedu
oderzhal sir Monpeza, ibo on  vzyal  v  plen  korolevskogo  oficera  i  dazhe
potreboval za nego vykup. Korol' |duard byl  tut  ni  pri  chem,  no  siloyu
sobytij ego polozhenie oslozhnilos', i Rober  Artua  likoval.  Ibo  komandir
arbaletchikov  -  dostatochno  vidnaya  figura,  chtoby  ego  ischeznovenie  ne
povleklo ser'eznyh posledstvij!
   Novye  predstavleniya,  sdelannye  na  sej  raz  pryamo  korolyu   Anglii,
soprovozhdalis' ugrozoj otobrat' gercogstvo. V nachale aprelya v Parizh pribyl
graf Kentskij, svodnyj brat korolya |duarda, v  soprovozhdenii  arhiepiskopa
Dublinskogo, i dlya prekrashcheniya spora predlozhil  Karlu  IV  prosto-naprosto
otkazat'sya ot lennoj prisyagi  v  vernosti,  kotoruyu  dolzhen  byl  prinesti
|duard. Mortimer, kotoryj videlsya s  Kentom  vo  vremya  ego  prebyvaniya  v
Parizhe (oni po-prezhnemu obhodilis' drug s drugom ves'ma  uchtivo,  nesmotrya
na vsyu  shchekotlivost'  ih  polozheniya),  dokazal  emu  polnuyu  bespoleznost'
podobnogo demarsha. Vprochem, molodoj graf Kentskij  i  sam  byl  ubezhden  v
etom; on vypolnyal svoyu missiyu bez vsyakoj ohoty. S tem on i uehal, uvozya  s
soboj otkaz francuzskogo korolya,  peredannyj  Karlom  Valua  v  dostatochno
oskorbitel'noj forme. Vse svidetel'stvovalo o tom, chto  vojna,  zadumannaya
Roberom Artua, vot-vot razrazitsya.
   No v eto samoe vremya v Issudene  vnezapno  skonchalas'  novaya  koroleva,
Mariya Lyuksemburgskaya, razreshivshis' ran'she sroka mertvym mladencem.
   V period traura ne voyuyut, k tomu zhe korol' Karl byl nastol'ko podavlen,
chto  ne  v  sostoyanii  byl  vesti  Sovet.  V  supruzhestve  ego  reshitel'no
presledoval zloj rok. Snachala rogonosec,  teper'  vdovec.  Ego  vysochestvu
Valua prishlos',  otstaviv  vse  prochie  dela,  srochno  podyskivat'  tret'yu
suprugu korolyu, kotoryj byl razdrazhen i vstrevozhen  tem,  chto  korolevstvo
ostalos' bez naslednika, i uprekal v etom vseh i vsya. Vopros o ego  pervom
brake byl reshen otcom, o vtorom - dyadej; odnako oba, i  otec  i  dyadya,  ne
slishkom-to preuspeli.
   Najti princessu,  kotoraya  pozhelala  by  vojti  v  korolevskuyu  familiyu
Francii, stanovilos' vse trudnee, ibo povsyudu shli razgovory, chto nad rodom
Kapetingov tyagoteet zloj rok.
   Karl  Valua  ohotno  vydal  by  za  svoego  plemyannika  odnu  iz  svoih
nezamuzhnih eshche docherej, esli by ne prepyatstvovala raznica  v  vozraste;  k
sozhaleniyu, samoj starshej iz nih, toj, kotoruyu on ne  tak  davno  predlagal
naslednomu princu Anglii, ne ispolnilos' eshche  i  dvenadcati  let.  A  Karl
Krasivyj ne zhelal tyanut' s takim vazhnym  delom,  on  hotel  vnov'  obresti
pokoj svoih nochej i dat' korolevstvu naslednika prestola.
   Itak, lord Mortimer zhdal, poka korolyu podberut suprugu...
   U Karla IV ostavalas' eshche odna dvoyurodnaya sestra, doch'  nyne  pokojnogo
grafa  Lyudovika  d'|vre  i  sestra  Filippa  d'|vre,  zhenatogo  na   ZHanne
Navarrskoj, kotoraya, kak schitalos', byla prizhita Margaritoj Burgundskoj ne
ot zakonnogo supruga. ZHanna d'|vre  nichem  ne  blistala,  no  byla  horosho
slozhena i, glavnoe, dostigla vozrasta, neobhodimogo dlya  materinstva.  Ego
vysochestvo Valua, zhelaya izbavit' sebya ot izlishnih  hlopot,  sootvetstvenno
nastroil ves' dvor, nadeyas' sklonit'  korolya  k  etomu  braku.  CHerez  tri
mesyaca posle smerti Marii Lyuksemburgskoj u papy  isprosili  razreshenie  na
novyj  brak  s  rodstvennicej.  I   Rober   Artua,   zyat'   Karla   Valua,
prihodivshegosya korolyu dyadej, sam  v  svoyu  ochered'  stal  dyadej  suverena,
svoego kuzena, ibo ZHanna d'|vre byla docher'yu ego pokojnoj sestry Margarity
Artua.
   Brakosochetanie sostoyalos' pyatogo iyunya. A za chetyre dnya do svad'by  Karl
prinyal reshenie otobrat' Akvitaniyu i Pont'e  za  bunt  i  narushenie  lennoj
prisyagi i vernosti. Papa Ioann XXII,  kak  i  vsegda,  kogda  mezhdu  dvumya
suverenami vspyhival konflikt,  schel  svoim  dolgom  vmeshat'sya  i  napisal
korolyu |duardu, prizyvaya ego prinesti prisyagu vernosti, daby hot' odin  iz
spornyh voprosov byl ulazhen. No francuzskaya  armiya  byla  uzhe  nagotove  i
styagivalas' k  Orleanu,  a  v  portah  snaryazhali  flot  dlya  napadeniya  na
anglijskie berega.
   Korol' Anglii v svoyu ochered'  prikazal  proizvesti  chastichnyj  nabor  v
Akvitanii, i messir Ral'f Basse pospeshno sobiral vojska;  grafa  Kentskogo
vnov' otpravili vo Franciyu, na etot raz okeanom,  i  po  porucheniyu  svoego
svodnogo  brata  |duarda  on  gotovilsya  vzyat'  na  sebya  rol'  namestnika
gercogstva.
   No znachilo  li  eto,  chto  vojna  vot-vot  nachnetsya?  Otnyud'  net.  Ego
vysochestvu Valua trebovalos' eshche srochno sovershit'  poezdku  v  Bar-syur-Ob,
chtoby obsudit' tam s Leopol'dom Gabsburgskim vopros o  vyborah  imperatora
Svyashchennoj imperii i zaklyuchit' dogovor, v silu kotorogo Leopol'd obyazyvalsya
ne vystavlyat' svoyu kandidaturu, prichem v dogovore predusmatrivalos', chto v
sluchae, esli Valua budet izbran imperatorom, Gabsburg  poluchit  otstupnye,
pensiyu i postoyannyj dohod, razmery koego byli ogovoreny zaranee. A  Rodzher
Mortimer vse zhdal...
   Nakonec pervogo avgusta, v samyj znoj, kogda rycari  v  svoih  dospehah
chut' ne speklis' zazhivo, Karl Valua, velikolepnyj, gromozdkij, v  shleme  s
per'yami i rasshitom  zolotom  kamzole,  nadetom  poverh  zolotoj  kol'chugi,
prikazal podsadit' sebya v sedlo. S nim vmeste byl  ego  vtoroj  syn,  graf
Alansonskij, ego plemyannik Filipp d'|vre - novyj shurin korolya,  konnetabl'
Goshe de SHatijon, lord Mortimer  baron  Vigmor  i,  nakonec,  Rober  Artua,
kotoryj, vossedaya na moguchem kone, mog legko obozrevat' vse vojsko.
   Ispytyval lya ego vysochestvo Valua radost', byl li on schastliv ili  hotya
by prosto udovletvoren, otpravlyayas' vtorichno-na Gien', v  pohod,  kotorogo
on tak hotel i tak dobivalsya i kotoryj byl s nachala  do  konca  delom  ego
ruk? Nichut'. On prebyval v samom mrachnom raspolozhenii duha,  ibo  Karl  IV
otkazalsya  podpisat'  prikaz  o  naznachenii  ego  namestnikom   korolya   v
Akvitanii. A kto, krome Karla Valua, imel pravo na etot titul? I horosh  on
budet pered grafom Kentskim, etim shchegolem, etim sosunkom i  ko  vsemu  eshche
ego sobstvennym plemyannikom,  kotoryj  poluchil  ot  korolya  |duarda  titul
namestnika!
   Vse teryalis' v dogadkah, vse staralis' ponyat', chto proizoshlo  s  Karlom
Krasivym i kakova prichina etogo vnezapnogo upryamstva, pochemu otkazalsya  on
sdelat' to, chto bylo neobhodimo i o chem ego prosili, tem  bolee  chto,  kak
izvestno, on byl nesposoben prinyat' samostoyatel'no ni odnogo  resheniya.  Da
stoit li etot  koronovannyj  prostofilya,  etot  gusenok,  -  ne  stesnyayas'
delilsya svoimi myslyami s soratnikami Karl Valua, - teh  hlopot  i  usilij,
kotorye vmesto nego beret na sebya dyadya, upravlyaya Korolevstvom francuzskim?
Mozhet, pridetsya v odin prekrasnyj den' i naslednika emu razdobyvat'?
   Staryj  konnetabl'  Goshe  de  SHatijon,  kotoryj  nominal'no  komandoval
armiej, ibo Valua ne  imel  nikakih  oficial'nyh  polnomochij,  shchuril  svoi
morshchinistye, kak u cherepahi, veki pod staromodnym shlemom.  Konnetabl'  byl
gluhovat, no i v sem'desyat chetyre goda  vse  eshche  vnushitel'no  vyglyadel  v
sedle.
   Lord Mortimer priobrel dospehi i vooruzhenie u Tolomei. Pod  pripodnyatym
zabralom surovo pobleskivali ego glaza, takie zhe po cvetu, kak novaya stal'
pancirya. Tak  kak  po  vine  svoego  korolya  Mortimer  shel  vojnoj  protiv
sobstvennoj strany, on nadel v znak  traura  kamzol  iz  chernogo  barhata.
Nikogda on ne zabudet  datu  etogo  pohoda:  bylo  1  avgusta  1324  goda,
prazdnik svyatogo Petra v okovah; rovno god nazad, den' v den', on sovershil
pobeg iz Tauera.





   Trevoga zastala grafa |dmunda Kentskogo v odnoj iz komnat zamka, gde on
v tshchetnyh poiskah prohlady ulegsya pryamo na kamennyj pol. On lezhal v  odnih
polotnyanyh shtanah, s obnazhennym torsom, razbrosav ruki,  i  ne  shevelilsya,
srazhennyj bordosskoj zharoj. Rastyanuvshis' ryadom s  nim,  preryvisto  dyshala
ego lyubimaya borzaya.
   Sobaka pervaya uslyshala  nabat.  Ona  pripodnyalas'  na  perednih  lapah,
vytyanula mordu, prizhav podragivayushchie ushi. Molodoj graf Kentskij  vyshel  iz
polusonnogo ocepeneniya, potyanulsya i vnezapno ponyal, chto v La Reole  zvonyat
vo vse kolokola. V mgnovenie oka on  byl  na  nogah,  shvatil  rubashku  iz
legkogo batista, valyavshuyusya na kresle, i pospeshno natyanul na sebya.
   Za dver'yu uzhe slyshalis' toroplivye shagi. Seneshal'  messir  Ral'f  Basse
voshel v komnatu v  soprovozhdenii  neskol'kih  mestnyh  sen'orov,  sira  de
Berzheraka, baronov de Byudo i de Movzena i sira de Monpeza, iz-za  kotorogo
razgorelas' vsya eta vojna - tak po krajnej mere schital on sam i nemalo tem
gordilsya.
   Basse byl i vpryam' pochti karlik; molodoj graf Kent vsyakij  raz  divilsya
ego rostu, kogda seneshal' poyavlyalsya pered nim. Pri etom on byl  krugl  kak
bochonok, ibo otlichalsya neobychajnoj prozhorlivost'yu; on v lyuboj moment gotov
byl razrazit'sya gnevom, ot chego u nego vzduvalas' sheya i glaza vykatyvalis'
iz orbit.
   Borzaya terpet' ne mog seneshalya i pri ego poyavlenii gromko zalayala.
   - Pozhar ili francuzy, messir seneshal'? - osvedomilsya graf Kentskij.
   - Francuzy, vashe vysochestvo, francuzy! - voskliknul seneshal',  kotorogo
dazhe pokorobilo ot etogo voprosa. - Idite vzglyanite sami. Ih uzhe vidno.
   Graf Kentskij sklonilsya nad  olovyannym  zerkal'cem,  zhelaya  privesti  v
poryadok svetlye bukli u viskov, i posledoval za seneshalem. V beloj rubashke
s napuskom i raspahnutym vorotom,  v  sapogah  bez  shpor  i  s  nepokrytoj
golovoj, on sredi etih vooruzhennyh do zubov baronov v  zheleznyh  kol'chugah
proizvodil vpechatlenie cheloveka smelogo, gracioznogo, no  v  to  zhe  vremya
dovol'no legkomyslennogo.
   On  vyshel  naruzhu,  i  ego  oglushil  zvon  kolokolov,  oslepilo   yarkoe
avgustovskoe solnce. Borzaya zavyla.
   Vse podnyalis' na samyj verh bol'shoj krugloj bashni pod nazvaniem  Tomas,
postroennoj  Richardom  L'vinoe  Serdce.  CHego  tol'ko  ne  nastroil   etot
predok... Ukrepleniya vokrug Tauera, SHato-Gajyar, krepost' La Reol'...
   U podnozhiya pochti  otvesnogo  sklona  tekla  shirokaya  pobleskivavshaya  na
solnce Garonna, put' kotoroj byl otmechen mnozhestvom izluchin; ona bezhala po
ogromnoj  plodorodnoj  ravnine,  prostiravshejsya  do  sinevshejsya  u  samogo
nebosklona poloski Azhenskih gor.
   - YA nichego ne razlichayu, skazal graf Kent, ozhidavshij uvidet' francuzskie
avangardy na podstupah k gorodu.
   - Da von  oni,  vashe  vysochestvo,  -  gromko  krichali  barony,  nadeyas'
zaglushit' gul nabata. - Smotrite vdol' reki, vverh po techeniyu,  v  storonu
Sent-Bazelya!
   Prishchuriv glaza i prilozhiv shchitkom ladon' ko lbu v zashchitu ot solnca, graf
Kentskij nakonec razglyadel  ryadom  s  lentoj  reki  vtoruyu  pobleskivavshuyu
lentu. Emu  ob座asnili,  chto  eto  blestyat  na  solnce  panciri  rycarej  i
loshadinye popony.
   A zvon kolokolov  po-prezhnemu  razryval  vozduh.  Kak  eto  u  zvonarej
hvatalo sily? Na  ulicah  gorodka,  osobenno  pered  ratushej,  volnovalis'
zhiteli. Kakimi malen'kimi kazalis' vse eti lyudi s zubcov kreposti.  Slovno
nasekomye. Po vsem  dorogam,  vedushchim  k  gorodu,  dvigalis'  perepugannye
krest'yane; kto tashchil na verevke korovu, kto sobiral razbezhavshihsya koz, kto
pogonyal strekalom bykov v upryazhke. Lyudi  ubegali  s  polej,  s  minutu  na
minutu nahlynut i zhiteli sosednih dereven' s pozhitkami  za  spinoj  ili  v
tachke. I vsemu etomu lyudu predstoit raspolozhit'sya kak popalo v gorode, gde
i bez togo uzhe tesno, tak kak zdes' stoit vojsko i rycari Gieni...
   -  Tol'ko  chasa  cherez  dva  my  smozhem  tochno  opredelit'  chislennost'
francuzskogo vojska, a do sten goroda oni  doberutsya  ne  ran'she  nochi,  -
zametil seneshal'.
   - Da, plohoe vremya dlya vojny, -  brosil  v  serdcah  sir  de  Berzherak,
kotoryj  neskol'ko  dnej  nazad  uzhe  bezhal   iz   Sent-Fua-la-Grand   pri
priblizhenii francuzov.
   - Pochemu zhe plohoe? - sprosil graf Kentskij, pokazyvaya  na  bezoblachnoe
nebo i na voshititel'nuyu ravninu, rasstilavshuyusya  pered  nimi.  -  Pravda,
nemnogo zharkovato, no luchshe zhara, chem dozhd' i  gryaz'.  Esli  by  akvitancy
znali, chto znachit voevat' v SHotlandii, oni ne stali by zhalovat'sya!
   - Potomu chto nastupil sbor vinograda, vashe vysochestvo, - progovoril sir
de Monpeza, - potomu chto villany ozlyatsya, vidya, kak topchut  ih  urozhaj,  i
budut navernyaka stavit' nam palki v kolesa. Graf Valua znaet, chto  delaet;
v 1294 godu on postupil tochno tak zhe: unichtozhal vse na svoem  puti,  chtoby
nash kraj poskoree iznemog ot vojny.
   Graf Kentskij pozhal plechami. CHto znachit dlya bordosskih vinodelov poterya
neskol'kih bochonkov vina; nezavisimo ot togo, idet vojna  ili  net,  zdes'
vse ravno budut pit' klaret. Vershinu Tomasa vnezapno oveyal legkij veterok,
razdul raspahnutuyu rubashku molodogo princa i priyatno osvezhil kozhu. Skol'ko
radosti dostavlyaet inogda prostoe oshchushchenie zhizni!
   Graf Kentskij oblokotilsya o nagretye solncem kamni  bashennogo  zubca  i
zamechtalsya.  V  dvadcat'  tri  goda  on  -  korolevskij  namestnik  celogo
gercogstva, to est' nadelen vsemi korolevskimi pravami: mozhet vershit' sud,
vesti vojnu, rasporyazhat'sya finansami. Zdes' on kak by  predstavlyaet  osobu
korolya. Dostatochno emu skazat':  "Hochu",  i  vse  brosyatsya  vypolnyat'  ego
zhelanie. Mozhet prikazat': "Povesit'!.." Pravda, on ne  sobiralsya  otdavat'
takogo prikaza, no mog ego otdat'. A glavnoe, on  byl  daleko  ot  Anglii,
daleko ot dvora, ot svodnogo brata, ot ego prichud i vspyshek gneva, ot  ego
vechnoj  podozritel'nosti,   daleko   ot   Dispenserov,   s   kotorymi   po
neobhodimosti prihodilos' delat' vid, chto ladish', hotya v dushe  on  terpet'
ne mog ih otrod'ya. Zdes' zhe on byl predostavlen samomu sebe, byl sam  sebe
hozyain i hozyain vsego, chto ego okruzhalo. K  kreposti  priblizhalas'  armiya,
kotoruyu emu predstoyalo atakovat' i, vne vsyakogo somneniya,  pobedit'.  Odin
astrolog predskazal grafu, chto  v  vozraste  mezhdu  dvadcat'yu  chetyr'mya  i
dvadcat'yu shest'yu godami on sovershit samye svoi  vydayushchiesya  deyaniya  i  tem
dob'etsya  vysokogo  polozheniya...  I  vot  ego   detskie   grezy   vnezapno
stanovilis' yav'yu. Obshirnaya dolina, rycari v dospehah,  vlast'  suverena...
Net, i v samom dele, vpervye so dnya rozhdeniya on oshchushchal stol' polno schast'e
zhizni. Golova  slegka  kruzhilas',  slovno  on  op'yanel,  no  op'yanyali  ego
sobstvennye mysli, etot veterok, ovevayushchij grud', i beskrajnij gorizont...
   - Kakie budut prikazaniya, vashe  vysochestvo?  -  sprosil  messir  Basse,
nachinavshij teryat' terpenie.
   Graf Kentskij obernulsya  i  posmotrel  na  korotyshku  seneshalya  ne  bez
vysokomernogo udivleniya.
   - Prikazaniya? - povtoril on. - Skazhite, chtoby trubili  trevogu,  messir
seneshal', i sazhajte vashih lyudej na loshadej. My vystupim navstrechu vragu  i
atakuem ego.
   - No kakimi silami, vashe vysochestvo?
   - Da vashimi zhe vojskami, Basse, chert voz'mi!
   - Vashe vysochestvo, u nas zdes' samoe bol'shee dve sotni voinov, a na nas
dvizhetsya, po poluchennym svedeniyam, bolee polutora tysyach. Ne tak li, messir
de Berzherak?
   Sir Redzhinal'd de Pon de Berzherak podtverdil slova Basse kivkom golovy.
SHeya  korotyshki  seneshalya  pobagrovela  i  vzdulas'  sil'nee  obychnogo;  on
dejstvitel'no trevozhilsya i ele sderzhalsya ot gnevnoj  vspyshki  pered  licom
takogo bezdumnogo legkomysliya.
   - A o podkrepleniyah eshche nichego ne izvestno? - sprosil graf Kentskij.
   - Nichego, vashe vysochestvo! Po-prezhnemu nichego! Prostite  menya,  no  vash
brat korol', po-moemu, brosil nas na proizvol sud'by.
   Uzhe celyj mesyac oni zhdali eti preslovutye anglijskie  podkrepleniya.  I,
ssylayas' na eto, konnetabl' Bordo, u kotorogo byli vojska, ne  dvigalsya  s
mesta, ibo  poluchil  ot  korolya  |duarda  prikaz  vystupat'  tol'ko  posle
pribytiya podkreplenij. Okazyvaetsya, yunyj graf Kent byl ne tak uzh vsesilen,
kak dumal...
   Tak kak prihodilos' zhdat', tak kak lyudej ne hvatalo i  bylo  neizvestno
dazhe, pogruzilis' li obeshchannye podkrepleniya na suda, ego vysochestvo  Valua
besprepyatstvenno  budet  razgulivat'  po  vsemu  gercogstvu  ot  Azhena  do
Marmanda i ot Berzheraka do Dyura, kak po sobstvennomu parku. I teper', hotya
dyadya Valua byl sovsem ryadom, vo glave svoej dlinnoj stal'noj lenty, s  nim
nichego nel'zya bylo sdelat'!
   - I vy tozhe razdelyaete eto mnenie, Monpeza? - sprosil graf Kentskij.
   - K sozhaleniyu, vashe vysochestvo, uvy, k bol'shomu  sozhaleniyu,  -  otvetil
baron de Monpeza, pokusyvaya chernye usy.
   Ibo on zhazhdal mesti; Valua v nakazanie za  ego  nepovinovenie  prikazal
razrushit' ego zamok.
   - A vy, Berzherak? - sprosil Kent.
   - YA  chut'  ne  plachu  ot  beshenstva,  -  otvetil  Pon  de  Berzherak  so
svoeobraznym poyushchim akcentom, harakternym dlya sen'orov etogo kraya.
   |dmund Kentskij ne stal utruzhdat' sebya i vyyasnyat' mneniya baronov Byudo i
Farg de Movzena; oni ne znali ni  francuzskogo,  ni  anglijskogo  yazyka  i
govorili tol'ko po-gaskonski, a Kent nichego ne ponimal v-ih tarabarshchine. K
tomu zhe vyrazhenie ih lic bylo i bez togo dostatochno krasnorechivo.
   - Togda prikazhite zakryt' vorota, messir seneshal',  i  prigotov'tes'  k
osade. A kogda pribudut podkrepleniya, oni udaryat po francuzam s  tyla,  i,
vozmozhno, tak budet dazhe luchshe, -  skazal  graf  Kentskij,  zhelaya  uteshit'
samogo sebya.
   On  pochesal  kopchikami  pal'cev  mordu  svoej   borzoj,   zatem   snova
oblokotilsya na teplye kamni i prinyalsya nablyudat' za tem,  chto  delaetsya  v
doline. Starinnaya poslovica glasila: "Kto vladeet La Reolem,  tot  vladeet
Gien'yu". Vot i proderzhimsya zdes' stol'ko vremeni, skol'ko potrebuetsya.


   Slishkom legkoe prodvizhenie pochti stol' zhe iznuritel'no dlya vojska,  kak
i otstuplenie. Ne vstrechaya soprotivleniya,  kotoroe  pozvolilo  by  sdelat'
ostanovku hotya by na odin den' i perevesti duh, francuzskaya  armiya  shla  i
shla bez otdyha uzhe bolee treh nedel', tochnee, rovno  dvadcat'  pyat'  dnej.
Ogromnoe vojsko, otryady rycarej, oruzhenoscy,  luchniki,  povozki,  pohodnye
kuznicy, kuhni i, nakonec, torgovcy  i  soderzhateli  pritonov  rastyanulis'
bolee chem na l'e. Loshadi rastirali v krov'  zagrivki,  i  ne  prohodilo  i
chetverti chasa, chtoby kakaya-nibud' iz nih ne teryala podkovy. Mnogim rycaryam
prishlos' otkazat'sya ot dospehov,  ibo  v  takuyu  zharu  tam,  gde  natiralo
zhelezo, delalis' rany i naryvy. Pehotincy s  trudom  tashchili  svoi  tyazhelye
bashmaki, podbitye gvozdyami. V dovershenie vsego znamenitye  azhenskie  slivy
tozhe prichinili nemalo bed - na vetkah oni kazalis' sovsem spelymi, a kogda
soldaty, stradaya ot zhazhdy, navorovali ih v sadah, podejstvovali, kak samoe
sil'noe slabitel'noe; to i delo kto-nibud' otdelyalsya ot kolonny, skryvayas'
v pridorozhnye kusty.
   Konnetabl' Goshe de SHatijon pochti vse vremya dremal v sedle. Za pyat'desyat
let sluzhby, projdya vosem' vojn i kampanij, on v sovershenstve ovladel  etim
iskusstvom.
   - YA, pozhaluj, sosnu nemnogo, - zayavlyal on vremya ot vremeni  dvum  svoim
oruzhenoscam.
   I oruzhenoscy, osadiv loshadej, pristraivalis' po obe storony  konnetablya
s takim raschetom,  chtoby  v  sluchae  nadobnosti,  esli  on  s容det  nabok,
podderzhat' ego; i staryj voenachal'nik, opershis' o zadnyuyu luku sedla, mirno
pohrapyval pod svoim staromodnym shlemom.
   Rober Artua ishodil potom, nichut' pri etom  ne  hudeya,  i  na  dvadcat'
shagov vokrug sebya rasprostranyal ostryj zapah hishchnogo zverya. On sdruzhilsya s
odnim iz  anglichan,  soprovozhdavshih  Mortimera,  s  tem  samym  dolgovyazym
baronom Mal'traversom, kotoryj pohodil  na  konya,  i  dazhe  predlozhil  emu
perejti v ego otryad, ibo Mal'travers okazalsya azartnym igrokom i gotov byl
igrat' v kosti na lyubom privale.
   Karl Valua vse eshche nikak ne mog uspokoit'sya. On  ehal  v  soprovozhdenii
syna Karla Alansonskogo, plemyannika d'|vre, marshalov - Mat'e de Tri i ZHana
de Bare, a takzhe kuzena  Al'fonsa  Ispanskogo  i  ponosil  vse  i  vsya:  i
nevynosimyj klimat, i dushnye nochi, i znojnoe  solnce,  i  muh,  i  slishkom
zhirnuyu pishchu. Vmesto vina emu podali kakuyu-to kislyatinu, prigodnuyu lish' dlya
muzhich'ya. A ved' armiya nahoditsya v krayu, slavyashchemsya svoim  vinodeliem!  Gde
zhe eti lyudi popryatali  svoi  luchshie  bochonki?  YAjca  byli  tuhlye,  moloko
prokisshee. Inogda ego  vysochestvo  Valua  toshnilo  po  utram,  i  vot  uzhe
neskol'ko dnej, kak on ispytyval v levom  pleche  tupuyu  bol',  nemalo  ego
trevozhivshuyu. Ko vsemu prochemu pehota pochti ne prodvigalas'.  Ah,  esli  by
mozhno bylo vesti vojnu s odnoj kavaleriej!.. On dazhe usomnilsya,  pravil'no
li postupil, chto poslushal Tolomei, kotorogo podderzhal Rober Artua, i tashchil
s soboj ot samogo Kastel'sarazena,  eti  gromozdkie  zherla  na  derevyannyh
polozah vmesto obychnyh katapul't i  taranov,  kotorye,  vozmozhno,  trudnee
ustanavlivat', no zato ih, kak izvestno, perevozyat v razobrannom vide.
   - YA, kazhetsya, obrechen voevat' pod palyashchim  solncem,  -  govoril  on.  -
Pervuyu kampaniyu, dorogoj kuzen Al'fons, ya sovershil v pyatnadcat' let protiv
vashego deda i tozhe v strashnuyu zharu  v  vashem  pustynnom  Aragone,  korolem
kotorogo ya byl nekotoroe vremya.
   On obrashchalsya k Al'fonsu Ispanskomu,  nasledniku  aragonskogo  prestola,
besceremonno napomniv emu  o  raspryah,  sushchestvovavshih  nekogda  mezhdu  ih
sem'yami. Vprochem, Valua mog sebe eto pozvolit', tak kak  Al'fons  slavilsya
svoim dobrodushiem, gotov byl so vsem soglashat'sya, lish'  by  vsem  ugodit';
soglashalsya otpravit'sya v krestovyj pohod lish'  potomu,  chto  ego  ob  etom
poprosili, i srazhat'sya protiv anglichan, chtoby horoshen'ko  podgotovit'sya  k
etomu dohodu.
   - Nikogda ne zabudu vzyatie ZHerony! - prodolzhal Valua. -  Vot  gde  bylo
peklo! Kardinal de SHole, u kotorogo ne nashlos' pod rukoj korony  vo  vremya
moej koronacii, nadel mne na golovu svoyu bol'shuyu  kardinal'skuyu  shapku  iz
krasnogo fetra. YA chut' bylo ne zadohnulsya pod  nej.  Da,  togda  mne  bylo
pyatnadcat' let... Esli by moj  dorogoj  otec,  korol'  Filipp  Smelyj,  ne
skonchalsya na obratnom puti ot lihoradki, kotoruyu on tam podhvatil...
   Vspomniv o svoem otce, Karl Valua pomrachnel. I podumal o tom, chto  otec
ego umer v sorok let. Ego starshij brat, Filipp Krasivyj, skonchalsya v sorok
shest' let, a svodnyj brat, Lyudovik d'|vre, - v sorok tri.  Emu,  Karlu,  v
marte ispolnilos' pyat'desyat chetyre, tem samym  on  dokazal,  chto  okazalsya
naibolee krepkim v sem'e. No kak dolgo providenie budet shchadit' ego?
   - A Kampaniya, Roman'ya, Toskana - ved' tam tozhe palit solnce. Peresech' v
samyj razgar leta vsyu Italiyu ot  Neapolya  do  Sienny  i  Florencii,  chtoby
izgnat' ottuda gibellinov, kak ya eto sdelal v... dajte-ka mne soschitat'...
da, v 1301 godu, dvadcat' tri goda nazad!.. A syuda, v Gien', v 1294 godu ya
tozhe popal letom. Vechno leto! A vot vo  Flandrii,  kak  nazlo,  prihoditsya
srazhat'sya zimoyu i uvyazat' po poyas v gryazi.
   - No ved'. Karl, vo vremya  krestovogo  pohoda  zharishcha  budet,  pozhaluj,
posil'nee, - nasmeshlivo zametil Rober Artua. - Vy tol'ko predstav'te  sebe
- my dvigaemsya  na  Egipet.  Vinogradniki  tam,  po-moemu,  ne  v  pochete.
Pridetsya dovol'stvovat'sya peskom.
   - Krestovyj pohod, krestovyj pohod... - otozvalsya Valua vyalym i  vmeste
s tem razdrazhennym tonom. - Budet li on voobshche, etot krestovyj pohod,  raz
mne chinyat stol'ko prepyatstvij! Kto sporit, posvyatit' svoyu  zhizn'  sluzheniyu
korolevstvu i cerkvi bezuslovno  prekrasno,  no  v  konce  koncov  ustaesh'
otdavat' vse sily neblagodarnym lyudyam.
   Pod neblagodarnymi lyud'mi podrazumevalis' mnogie, i v  tom  chisle  papa
Ioann XXII, kotoryj prodolzhal tyanut' s predostavleniem nuzhnyh summ, slovno
i vpryam' reshil rasstroit' pohod:  no  v  pervuyu  ochered'  eto  byl  korol'
Francii Karl IV, kotoryj ne tol'ko do  sih  por  ne  prislal  Karlu  Valua
polnomochij   namestnika,   chto   stanovilos'   uzhe   oskorbitel'nym,   no,
vospol'zovavshis' otsutstviem dyadi, vystavil svoyu  kandidaturu  na  prestol
Svyashchennoj Rimskoj imperii.  I,  konechno,  papa  oficial'no  podderzhal  ego
kandidaturu. Takim obrazom, vsya  hitraya  kombinaciya,  zadumannaya  Valua  s
Leopol'dom Gabsburgskim, ruhnula. Korolya Karla schitali durachkom, da on i v
samom dele byl neumen, no inogda  on  umel  nanosit'  tyazhelye  udary.  |tu
novost' Valua uznal v tot zhe den', dvadcat'  pyatogo  avgusta.  Poistine  v
etom godu prazdnik svyatogo Lyudovika okazalsya neudachnym.
   Valua byl tak zol i tak userdno otgonyal ot sebya muh, chto ne smotrel  po
storonam. Dazhe La Reol' on uvidel,  lish'  ochutivshis'  pered  krepost'yu  na
rasstoyanii chetyreh ili pyati vystrelov iz arbaleta.
   La Reol' stoyal na samoj vershine skaly, vozvyshavshejsya  nad  Garonnoj,  a
vokrug kreposti  vysilis'  zelenye  holmy.  CHetko  vyrisovyvayas'  na  fone
po-vechernemu blednogo neba, v prochnom kol'ce krepostnyh sten, slozhennyh iz
kamnya cveta ohry, pozlashchennogo zakatnymi  luchami,  krepost'  La  Reol'  so
svoimi kolokol'nyami, bashnyami, s vysokoj ratushej, s azhurnoj kolokolenkoj, s
kryshami iz krasnoj cherepicy, plotno zhavshimisya drug k  drugu,  pohodila  na
miniatyury v chasoslove, izobrazhayushchie  Ierusalim.  Dejstvitel'no  prelestnyj
gorod! Da i raspolozhen on  na  vozvyshennosti,  kak  i  podobaet  ideal'noj
citadeli; graf Kentskij postupil ves'ma blagorazumno, ukryvshis'  imenno  v
La Reole. Nelegko budet vzyat' etu tverdynyu.
   Armiya ostanovilas' v ozhidanii dal'nejshih prikazov.  No  ego  vysochestvo
Valua ne speshil ih otdavat'. On dulsya.  Pust'  sam  konnetabl'  i  marshaly
primut neobhodimoe, po ih  mneniyu,  reshenie.  A  on  ne  imeet  polnomochij
namestnika korolya, ne nadelen nikakoj vlast'yu i poetomu ne zhelaet brat' na
sebya nikakoj otvetstvennosti.
   - Al'fons, pojdemte-ka osvezhimsya, - predlozhil on svoemu kuzenu.
   Konnetabl' prosnulsya, povernul golovu  i  vystavil  iz-pod  shlema  uho,
chtoby poslushat', o chem govoryat nachal'niki ego  otryadov.  On  poslal  grafa
Bulonskogo v razvedku. CHerez chas graf  vernulsya  i  soobshchil,  chto  ob容hal
gorod so storony holmov. Vse vorota zakryty, i ne  vidno,  chtoby  garnizon
sobiralsya vyjti iz kreposti. V svyazi s etim resheno bylo razbit' lager' tut
zhe,  na  meste,  otryady  raspolozhilis'  kak  popalo.   Vinogradnye   lozy,
karabkavshiesya vverh po stvolam derev'ev  i  vysokim  zherdyam,  obrazovyvali
udobnye ubezhishcha v vide besedok. Srazhennoe ustalost'yu vojsko  zasnulo,  kak
tol'ko na nebo zazhglis' pervye zvezdy.


   Molodoj graf Kentskij ne uderzhalsya ot iskusheniya. Vsyu noch',  chtoby  hot'
kak-to ubit' vremya, on igral v kosti so  svoimi  oruzhenoscami,  a  nautro,
vyzvav seneshalya Basse, prikazal emu  privesti  v  boevuyu  gotovnost'  svoyu
kavaleriyu i pered rassvetom, ne trubya trevogi, vybralsya  iz  goroda  cherez
potajnoj hod.
   Francuzy, hrapevshie v vinogradnikah, probudilis' oto  sna  lish'  togda,
kogda gaskonskie kavaleristy na vsem skaku vorvalis'  v  ih  raspolozhenie.
Francuzy podnimali golovy i tut zhe v strahe padali nic, vidya, kak nad nimi
mel'kayut loshadinye kopyta. |dmund i ego soratniki s naslazhdeniem  nosilis'
sredi etih polusonnyh lyudej,  rubya  mechami  napravo  i  nalevo,  obrushivaya
bulavy i tyazhelye boevye bichi so svincovymi giryami na konce na  golye  nogi
nepriyatel'skih soldat i na ne zashchishchennye ni kol'chugoj, ni  pancirem  boka.
Razdavalsya tresk kostej,  i  nad  francuzskim  lagerem  poslyshalis'  kriki
uzhasa.  Palatki  neskol'kih  sen'orov  ruhnuli.  No  vot,  perekryvaya  shum
shvatki, progremel zychnyj golos:  "Za  mnoj,  za  SHatijonom!"  I  v  luchah
voshodyashchego  solnca  vzmetnulsya  styag  konnetablya  s  purpurovym   gerbom,
zolochenuyu verhnyuyu chast' kotorogo peresekali tri belo-golubye  vertikal'nye
polosy. Poverhu izvivalsya drakon, a snizu gerb derzhali v lapah dva zolotyh
l'va. |to kriknul starik Goshe, kotoryj blagorazumno  raspolozhil  na  otdyh
svoih rycarej neskol'ko poodal' i teper' speshil na vyruchku. Sleva i sprava
v  otvet  razdalis'  prizyvy:  "Artua,  vpered!..  Za  mnoj,  za   Valua!"
Vooruzhennye chem popalo, kto peshij, kto verhom, rycari brosilis' na vraga.
   Lager' byl slishkom razbrosan, slishkom  obshiren,  a  francuzskie  rycari
slishkom  mnogochislenny,  chtoby   graf   Kentskij   mog   prodolzhat'   svoj
opustoshitel'nyj nalet. Gaskoncy skoro  zametili,  chto  ih  hotyat  vzyat'  v
kleshchi. Kent edva uspel dat' signal  k  otstupleniyu,  galopom  doskakal  do
vorot La Reolya i skrylsya za nimi, a zatem, pozdraviv vseh s pobedoj i snyav
dospehi, so spokojnoj sovest'yu otpravilsya spat'.
   Vo  francuzskom  lagere  carilo  smyatenie;  otovsyudu  donosilis'  stony
ranenyh. Sredi ubityh, a ih bylo  okolo  shestidesyati,  nahodilis'  ZHan  de
Bare, odin iz marshalov, i graf  Bulonskij,  tot  samyj,  kotoryj  nakanune
ezdil v razvedku.  V  lagere  gluboko  sozhaleli,  chto  dvuh  etih  znatnyh
sen'orov i otvazhnyh voinov postigla stol' vnezapnaya i nelepaya smert': byt'
ubitym, edva probudivshis' oto sna.
   Tem ne menee otvaga Kenta vnushala uvazhenie. Sam Karl Valua, kotoryj eshche
nakanune  zayavlyal,  chto  v  dva  scheta  raspravitsya  s  etim  yuncom,  esli
vstretitsya s nim v poedinke,  izmenil  mnenie  i  govoril  chut'  li  ne  s
gordost'yu:
   - Nu chto, messiry? Ne zabyvajte, on moj plemyannik!
   Nesmotrya na svoe uyazvlennoe samolyubie, nedugi i zharu, Karl Valua totchas
zhe posle pyshnogo pogrebeniya  marshala  de  Bare  stal  gotovit'sya  k  osade
goroda. On dejstvoval pri etom ne tol'ko energichno, no i so znaniem  dela,
ibo pri vsem svoem bezgranichnom tshcheslavii  byl  dejstvitel'no  nezauryadnym
voenachal'nikom.
   Vse pod容zdnye puti k La Reolyu  byli  pererezany,  i  za  vsej  okrugoj
ustanovleno tshchatel'noe nablyudenie. Poblizosti ot sten nachali  kopat'  rvy,
delat' nasypi i prochie zemlyanye sooruzheniya, s tem chtoby razmestit' pod  ih
prikrytiem luchnikov. Na naibolee udobnyh uchastkah raschistili ploshchadki  dlya
ustanovki ognedyshashchih zherl. Odnovremenno  vozvodilis'  vysokie  derevyannye
postrojki dlya arbaletchikov. Ego  vysochestvo  pospeval  povsyudu,  proveryal,
prikazyval, toropil. Neskol'ko poodal' rycari razbili  kruglye  palatki  i
shatry, nad kotorymi razvevalis' ih styagi. SHater Karla Valua, vozvyshavshijsya
nad lagerem i dazhe nad osazhdennym  gorodom,  predstavlyal  soboj  nastoyashchij
zamok iz rasshitoj tkani. Ves' lager' raspolozhilsya shirokim  amfiteatrom  na
sklonah holmov.
   Tridcatogo  avgusta  Valua  nakonec  poluchil  polnomochiya   korolevskogo
namestnika. Nastroenie ego srazu uluchshilos', kazalos', on ne somnevaetsya v
tom, chto vojna uzhe vyigrana.
   Dva dnya spustya ostavshijsya v zhivyh marshal Mat'e de Tri, P'er de Kyun'er i
Al'fons  Ispanskij,  vperedi  kotoryh   shli   trubachi   s   belym   flagom
parlamenterov, podoshli k stenam La Reolya, chtoby peredat'  grafu  Kentskomu
ot imeni vsemogushchego i velikogo  sen'ora  Karla  grafa  Valua,  namestnika
korolya Francii v Gaskoni i Akvitanii, prikaz o sdache i  o  peredache  v  ih
ruki vsego gercogstva za izmenu i otkaz ot prineseniya prisyagi v vernosti.
   Na chto seneshal' Basse, vstavshij na cypochki (inache ego ne razglyadeli  by
mezhdu zubcami steny), otvetil ot imeni grafa |dmunda Kentskogo, namestnika
anglijskogo korolya v Akvitanii i Gaskoni, chto trebovaniya eti nepriemlemy i
chto tol'ko sila mozhet zastavit' grafa pokinut' gorod i otdat' gercogstvo.
   Posle etogo v sootvetstvii s prinyatymi pravilami byla ob座avlena osada i
kazhdyj iz protivnikov vernulsya k svoim delam.
   Ego vysochestvo Valua prikazal tridcati podryvnikam, predostavlennym emu
episkopom Meca, nachat' rabotu. Oni dolzhny byli sdelat' podkop  pod  steny,
pomestit' tam bochonki s  porohom  i  zapalit'  fitili.  YUg,  "inzheniator",
sostoyavshij pri gercoge Lotaringskom, posulil, chto operaciya eta  proizvedet
nastoyashchee chudo. Krepostnaya stena raskroetsya, slovno cvetok vesnoj.
   No osazhdennye, uslyshav gluhie udary, raspolozhili vdol' vseh sten sosudy
s vodoj, i po tomu, v kakih sosudah na vode  poyavlyalas'  ryab',  opredelyali
mesta, gde francuzy ryli svoi podzemnye hody. V etih  mestah  oni  v  svoyu
ochered' nachali ryt' podzemnye galerei, no rabotali tol'ko noch'yu, togda kak
lotaringskie podryvniki rabotali dnem. Odnazhdy utrom  galerei  protivnikov
soedinilis', i pod zemlej, pri svete svechnyh  ogarkov,  proizoshla  uzhasnaya
bojnya: te, kto ostalsya v zhivyh, vybralis' na poverhnost', pokrytye  potom,
gryaz'yu i krov'yu, s obezumevshim vzglyadom; kazalos', oni vyrvalis' iz ada.
   Togda, vospol'zovavshis' tem, chto ploshchadki dlya strel'by byli gotovy, ego
vysochestvo Valua reshil pustit' v hod ognedyshashchie zherla.
   |to byli  ogromnye  stvoly  iz  tolstoj  bronzy,  shvachennye  zheleznymi
obruchami i posazhennye  na  derevyannye  lafety  bez  koles.  Dlya  perevozki
kazhdogo iz etih chudovishch trebovalsya desyatok loshadej, a dlya  ego  ustanovki,
navodki i zaryadki - dva desyatka soldat. Kazhdyj stvol pomestili  kak  by  v
yashchik iz tolstyh derevyannyh brus'ev, chtoby zashchitit' prislugu v sluchae, esli
zherlo razorvet.
   |ti orudiya,  dostavlennye  iz  Pizy,  byli  snachala  peredany  seneshalyu
Langedoka,  kotoryj  zatem  napravil   ih   v   Kastel'sarazen   i   Azhen.
Obsluzhivayushchie  ih  ital'yancy   nazyvali   eti   zherla   bombardami   iz-za
proizvodimogo imi shuma.
   Posmotret'  na  rabotu  bombard  sobralis'  vse   znatnye   sen'ory   i
voenachal'niki. Konnetabl' Goshe pozhimal plechami i, prezritel'no krivya guby,
tverdil, chto ne verit v razrushitel'nuyu silu etih mahin. I pochemu lyudi  tak
sklonny doveryat' kakim-to somnitel'nym novshestvam, kogda mozhno prespokojno
pol'zovat'sya otlichnymi katapul'tami, trebyushe i  taranami,  ispytannymi  na
protyazhenii vekov? Razve kogda-nibud'  on,  SHatijon,  nuzhdalsya  v  kakih-to
lombardskih  litejshchikah,  chtoby  vzyat'  krepost'?  Voennyj  uspeh   reshali
muzhestvo dushi i sila muskulov, a vovse ne  kakoj-to  poroh  alhimikov,  ot
kotorogo chereschur razit sataninskoj seroj!
   Bombardiry razozhgli okolo kazhdoj bombardy ugli v zharovnyah,  na  kotoryh
raskalyalis'  dokrasna  zheleznye  prut'ya.  Zatem  oni  prinyalis'   zaryazhat'
bombardy cherez zherla: snachala sovkami iz kovanogo zheleza  nasypali  poroh,
potom zalozhili pyzhi iz  pakli,  posle  chego  vkatili  v  kazhdyj  stvol  po
bol'shomu kamennomu  yadru,  vesivshemu  okolo  sta  funtov.  Zatem  nasypali
nemnogo poroha  v  uglublenie,  ustroennoe  v  kazennoj  chasti  bombard  i
soedinyavsheesya cherez nebol'shoe  otverstie  s  nahodivshimisya  vnutri  stvola
zaryadom.
   Vseh prisutstvuyushchih poprosili otstupit' na pyat'desyat  shagov.  Orudijnaya
prisluga legla nichkom na zemlyu, zakryv ushi rukami; okolo  kazhdoj  bombardy
ostalos' stoyat' lish' po odnomu bombardiru,  kotoryj  dolzhen  byl  dlinnym,
raskalennym dokrasna prutom podzhech'  poroh.  Posle  chego  bombardiry  tozhe
popadali na zemlyu i prizhalis'  k  vozdvignutym  okolo  lafetov  derevyannym
ograzhdeniyam.
   Vzmetnulis' krasnye yazyki plameni, zadrozhala zemlya. Po  doline  Garonny
prokatilsya gul, i ego bylo slyshno ot Marmanda do Langona.
   Bombardy zavoloklo chernym dymom; ot otdachi lafety  vrezalis'  v  ryhluyu
pochvu. Konnetabl' kashlyal, pleval i chertyhalsya. Kogda oblako pyli  oselo  i
dym rasseyalsya, prisutstvuyushchie uvideli, chto odno yadro upalo v  raspolozhenie
francuzskogo vojska i tol'ko blagodarya chudu nikogo ne ubilo.  Zato  drugoe
yadro, po-vidimomu, probilo kryshu gorodskogo doma.
   - Mnogo shumu, a rezul'taty pustyakovye, - vorchal konnetabl'. - S pomoshch'yu
staryh ballist s prashchoj vse by eti yadra dostigli celi, i my ne  zadyhalis'
by ot dyma.
   A v La Reole  snachala  nikto  ne  ponyal,  pochemu  s  kryshi  doma  metra
Del'pyuka, notariusa, na ulicu vnezapno obrushilsya  celyj  kaskad  cherepicy,
nikto ne ponyal takzhe, pochemu vdrug v bezoblachnom  nebe  progrohotal  grom.
Zatem iz doma v uzhase  vyskochil  sam  metr  Del'pyuk,  vopya,  chto  kakoe-to
ogromnoe kamennoe yadro ugodilo v ego kuhnyu.
   Togda  zhiteli  brosilis'  k  krepostnym  stenam,  no  ne   uvideli   vo
francuzskom lagere ni odnogo gromozdkogo orudiya, obychno  primenyaemogo  pri
osadah. Posle vtorogo, tozhe ne slishkom metkogo, zalpa  -  yadra  udarili  v
stenu, i ona poshla treshchinami  -  osazhdennye  ubedilis',  chto  shum  i  yadra
izvergayut dlinnye, lezhashchie na holme truby, nad kotorymi v'yutsya kluby dyma.
Vseh ohvatil uzhas, zhenshchiny brosilis' k cerkvi, molya gospoda uberech' ih  ot
etogo sataninskogo izobreteniya.
   Tak v vojnah, kotorye veli strany Zapada, byl  sdelan  pervyj  pushechnyj
vystrel.


   Utrom 22 sentyabrya messiry Ramon de Labizon, ZHan de Miral', |mber  |klo,
brat'ya Doa, Barsan  de  Pen  i  notarius  |li  de  Malena  -  vse  shestero
dolzhnostnye lica La Reolya, a takzhe neskol'ko gorozhan  obratilis'  k  grafu
Kentskomu s pros'boj  prinyat'  ih.  Oni  izlozhili  namestniku  anglijskogo
korolya dlinnyj perechen'  zhalob  tonom,  ves'ma  dalekim  ot  pokornosti  i
uvazheniya. V gorode ne ostalos' ni s容stnyh pripasov, ni vody, ni  krysh.  V
vodoemah uzhe prosvechivalo dno, v ambarah - hot' sharom pokati, i u  zhitelej
ne hvatalo bol'she sil vynosit' etot dozhd' yader,  obrushivavshijsya  na  gorod
chut' li ne kazhdye chetvert' chasa v techenie uzhe treh  nedel'.  YAdra  ubivali
spyashchih pryamo  v  krovati,  detej  na  ulicah.  Bol'nica  byla  perepolnena
bol'nymi i ranenymi, cerkovnye sklepy zavaleny trupami. Odno yadro  probilo
naskvoz' kolokol'nyu cerkvi svyatogo Petra, i  kolokola  upali  na  zemlyu  s
takim grohotom i zvonom, chto kazalos', nastal konec sveta. I kazhdomu  bylo
yasno, chto gospod' bog otvernulsya ot anglichan. Krome  togo,  podoshlo  vremya
sbora vinograda, po krajnej mere na teh vinogradnikah, kotorye  ne  uspeli
razorit' francuzy, i zhiteli  ne  zhelali,  chtoby  urozhaj  sgnil  na  lozah.
Naselenie, podstrekaemoe vladel'cami vinogradnikov  i  torgovcami,  gotovo
bylo vzbuntovat'sya i, esli ponadobitsya, srazit'sya  s  soldatami  seneshalya,
chtoby uskorit' sdachu goroda.
   Poka posetiteli besedovali s grafom Kentom, razdalsya svist  yadra  i  za
nim  shum  ruhnuvshego  zdaniya.  Borzaya  grafa  Kentskogo  zavyla.   Ustalym
dvizheniem hozyain zastavil ee zamolchat'.
   Eshche neskol'ko dnej nazad |dmund  Kentskij  ponyal,  chto  sdacha  kreposti
neizbezhna. No on upryamo prodolzhal  soprotivlenie,  hotya  eto  nel'zya  bylo
opravdat' nikakimi razumnymi dovodami.  Ego  poredevshie  i  upavshie  duhom
posle dlitel'noj osady vojska byli ne sposobny protivostoyat'  pristupu.  A
novaya vylazka teper', kogda protivnik ukrepil svoj lager', byla by  chistym
bezumiem. I vot  sejchas  v  dovershenie  vsego  zhiteli  La  Reolya  ugrozhayut
vosstaniem.
   Graf Kentskij povernulsya k seneshalyu Basse.
   - Verite li vy eshche, chto iz Bordo pribudet podkreplenie, messir Ral'f? -
sprosil on.
   No ne seneshal', a sam graf Kentskij, vopreki vsyakoj ochevidnosti,  veril
v pribytie etih preslovutyh obeshchannyh  emu  podkreplenij,  kotorye  dolzhny
byli udarit' v tyl armii Karla Valua.
   Ral'f Basse okonchatel'no  obessilel  i  bez  kolebanij  obvinil  korolya
|duarda i Dispenserov v tom,  chto  oni  brosili  zashchitnikov  La  Reolya  na
proizvol sud'by. Vse eto, po ego mneniyu, sil'no pohodilo na predatel'stvo.
   Takoe zhe unynie bylo napisano na licah sira de Berzheraka, de Byudo i  de
Monpeza. Nikto ne zhelal umirat' za korolya, kotoryj nimalo ne  zabotilsya  o
svoih predannyh slugah. Slishkom ploho oplachivalas' vernost'.
   - Est' li u vas belyj flag, messir seneshal'? - sprosil graf Kentskij. -
Prikazhite podnyat' ego nad krepost'yu.
   CHerez neskol'ko minut bombardy umolkli, i francuzskij lager' pogruzilsya
v glubokuyu, nastorozhennuyu tishinu, kakoj vstrechayut dolgozhdannye sobytiya. Iz
La Reolya vyshli parlamentery; ih proveli v shater marshala  de  Tri,  kotoryj
soobshchil obshchie usloviya sdachi. Razumeetsya, gorod dolzhen byt' sdan; no vmeste
s tem graf Kentskij podpishet i provozglasit peredachu  vsego  gercogstva  v
ruki namestnika francuzskogo korolya. Grabezhej ne budet, v plen  nikogo  ne
voz'mut, krome zalozhnikov, i nalozhat kontribuciyu. Sverh togo,  graf  Valua
priglashal grafa Kentskogo k sebe na obed.
   V shatre, rasshitom francuzskimi liliyami, gde ego  vysochestvo  Valua  zhil
uzhe pochti mesyac, byl ustroen bogatyj pir. Graf  Kentskij  pribyl  v  svoih
samyh  roskoshnyh  dospehah,  no  byl  bleden  i   staralsya   derzhat'sya   s
preuvelichennym dostoinstvom, chtoby skryt'  svoe  unizhenie  i  skorb'.  Ego
soprovozhdali seneshal' Basse i neskol'ko gaskonskih sen'orov.
   Oba korolevskih namestnika,  pobeditel'  i  pobezhdennyj,  razgovarivali
mezhdu soboj dovol'no  holodnym  tonom,  no  obrashchalis'  drug  k  drugu  so
slovami: "messir plemyannik" i "messir dyadya", kak lyudi, mezhdu kotorymi dazhe
vojna ne v silah porvat' rodstvennye uzy.
   Ego  vysochestvo   Valua   usadil   grafa   Kentskogo   naprotiv   sebya.
Izgolodavshiesya za vremya osady gaskonskie rycari s zhadnost'yu nabrosilis' na
edu.
   Obe storony izoshchryalis' v lyubeznostyah i voshvalyali  otvagu  drug  druga,
budto rech' shla o prostom turnire. Grafa  Kentskogo  pozdravili  s  uspehom
stremitel'noj  vylazki,  kotoraya  stoila  zhizni  odnomu   iz   francuzskih
marshalov. Graf Kentskij otvetil stol' zhe uchtivo i vysoko  ocenil  dejstviya
dyadi, osadivshego krepost' i primenivshego ognennye zherla.
   - Vy slyshite, messir konnetabl', i vy, messiry? - voskliknul  Valua.  -
Slyshite, chto govorit  moj  blagorodnyj  plemyannik?..  Bez  nashih  bombard,
strelyayushchih yadrami, gorod  proderzhalsya  by  chetyre  mesyaca.  Zapomnite  eto
horoshen'ko!
   CHerez stol, ustavlennyj podnosami, kubkami i kuvshinami, graf Kentskij i
Mortimer vnimatel'no nablyudali drug za drugom.
   Kak tol'ko  pir  byl  okonchen,  glavnye  voenachal'niki  uedinilis'  dlya
obsuzhdeniya dogovora o vremennom prekrashchenii voennyh dejstvij,  vklyuchavshego
mnozhestvo statej. Po pravde govorya, graf Kentskij gotov  byl  ustupit'  po
vsem punktam,  esli  ne  schitat'  otdel'nyh  formulirovok,  kotorye  mogli
postavit' pod somnenie zakonnost' vlasti anglijskogo korolya;  vozrazhal  on
takzhe i protiv togo, chto seneshalya Basse i sira Monpeza vklyuchili  v  spisok
zalozhnikov. Tak kak oni arestovali i povesili neskol'kih  dolzhnostnyh  lic
francuzskogo korolya, mozhno bylo  ne  somnevat'sya  v  tom,  kakaya  ih  zhdet
uchast'.  Odnako  Valua  nastaival  na  vydache  emu  seneshalya  i,  glavnoe,
zachinshchika myatezha v Sen-Sardo.
   V peregovorah prinimal uchastie i lord Mortimer. On poprosil, chtoby  emu
razreshili pobesedovat' s glazu na glaz s grafom  Kentskim,  no  konnetabl'
zaprotestoval.  Nel'zya  obsuzhdat'  vopros  o  peremirii   pri   posredstve
perebezhchika iz lagerya protivnika! Odnako Rober Artua i Karl Valua vyrazili
polnoe doverie Mortimeru, i anglichane otoshli v ugol shatra.
   - Neuzheli vam tak hochetsya, lord, poskoree vernut'sya v Angliyu? - sprosil
Mortimer.
   Graf Kentskij promolchal.
   - ...I predstat' pered vashim bratom, korolem |duardom, pristupy gneva i
nespravedlivost' koego vam dostatochno izvestny, - prodolzhal Mortimer, -  i
kotoryj k tomu zhe budet uprekat' vas za  porazhenie,  hotya  vinovny  v  nem
Dispensery? Ibo vas predali, lord, vy sami znaete eto. Nam  izvestno,  chto
vam obeshchali prislat' podkrepleniya i klyatvenno  zaveryali,  chto  oni  uzhe  v
puti, togda kak nikto ih dazhe ne sobiralsya "pogruzit' na korabl'. A chto vy
skazhete o prikaze, dannom seneshalyu Bordo i zapreshchavshem emu  okazyvat'  vam
pomoshch' do pribytiya podkreplenij, kotoryh nikto i ne dumal posylat'?  Razve
eto ne predatel'stvo? Ne udivlyajtes',  chto  ya  tak  horosho  osvedomlen,  ya
obyazan etim lombardskim bankiram...  Zadavalis'  li  vy  voprosom,  kakova
prichina stol' prestupnogo verolomstva  v  otnoshenii  vas?  Neuzheli  vy  ne
vidite, pochemu vse eto delaetsya?
   Graf Kentskij prodolzhal hranit' molchanie;  slegka  skloniv  golovu,  on
rassmatrival svoi nogti.
   -  Vernuvshis'  otsyuda  pobeditelem,  vy,  milord,  prevratilis'  by   v
postoyannuyu ugrozu dlya Dispenserov, - prodolzhal Mortimer, - vy priobreli by
slishkom bol'shoj ves v korolevstve. I oni predpochli videt' vas v opale, kak
pobezhdennogo, pust' dazhe cenoj  Akvitanii.  CHto  dlya  lyudej,  edinstvennaya
zabota kotoryh prisvaivat' sebe pomest'ya  znatnyh  baronov,  chto  dlya  nih
poterya Akvitanii? Ponimaete teper', pochemu tri goda nazad ya okazalsya pered
vyborom - libo borot'sya za Angliyu protiv korolya,  libo  za  korolya  protiv
Anglii? Kto poruchitsya, chto totchas zhe  po  vozvrashchenii  vas  ne  obvinyat  v
izmene i ne brosyat v temnicu? Vy eshche molody, milord, i ne znaete,  na  chto
sposobny eti merzkie lyudi.
   Graf Kentskij otbrosil svoi belokurye  lokony  za  ushi  i  ne  toropyas'
otvetil:
   - Teper' ya uznal ih, milord, na sobstvennoj shkure.
   - Ne soglasilis' li by vy predlozhit' sebya v kachestve pervogo zalozhnika,
pri tom uslovii, konechno, chto s  vami  budut  obrashchat'sya,  kak  s  princem
krovi? Sejchas, kogda Akvitaniya poteryana dlya Anglii, i boyus', chto  poteryana
navsegda, nash dolg spasti samo  korolevstvo;  i  sdelat'  eto  my  smozhem,
tol'ko nahodyas' zdes'.
   YUnyj graf podnyal na Mortimera udivlennyj vzglyad, odnako baron prochel  v
nem soglasie.
   - Eshche dva chasa nazad, - progovoril graf Kent, - ya byl namestnikom moego
brata korolya, a sejchas vy predlagaete mne primknut' k myatezhnikam?
   - |ti dva chasa proshli, kak odna minuta. Velikie dela vsegda reshayutsya  v
mgnovenie oka.
   - Skol'ko vremeni vy daete mne na razmyshlenie?
   - V etom net neobhodimosti, milord, poskol'ku vy uzhe reshilis'.
   I kogda yunyj graf |dmund Kent, vernuvshis' k stolu,  gde  vyrabatyvalis'
usloviya peremiriya, zayavil, chto on soglasen  byt'  pervym  zalozhnikom,  vse
rascenili eto kak nemalyj uspeh Rodzhera Mortimera.
   Mortimer, naklonivshis' k nemu, skazal:
   - A sejchas my obyazany sdelat' vse, chtoby spasti vashu nevestku i  kuzinu
- korolevu. Ona dostojna nashej lyubvi i mozhet stat' glavnoj nashej oporoj.









   Cerkov' Sent-Agrikol' nedavno  polnost'yu  perestroili.  Domskij  sobor,
cerkvi  franciskancev,  dominikancev  i  avgustincev  byli   rasshireny   i
obnovleny. Gospital'ery-ioannity postroili sebe velikolepnoe komandorstvo.
Za ploshchad'yu Menyal vyrosla novaya chasovnya  svyatogo  Antuana,  i  uzhe  velis'
raboty po zakladke fundamenta budushchej cerkvi svyatogo Did'e.
   Vot uzhe nedelyu graf Buvill' brodil po Avin'onu i ne uznaval goroda,  ne
nahodil dazhe znakomyh mest.  Kazhdaya  progulka  byla  dlya  nego  syurprizom,
vyzyvala izumlenie. Kakim chudom mog tak udivitel'no izmenit'sya gorod vsego
za desyat' let!
   No lico goroda izmenili ne tol'ko novye hramy, slovno  vyrosshie  iz-pod
zemli, ili starye, perestroennye na novyj lad i vystavlyavshie napokaz shpili
kolokolen, strel'chatye svody, rozetki, belokamennye uzory, kotorye neshchedro
zolotilo zimnee solnce i v kotoryh pel veter s beregov Rony.
   Povsyudu  vozvyshalis'   takzhe   knyazheskie   dvorcy,   zhilishcha   prelatov,
obshchestvennye zdaniya, doma  razbogatevshih  gorozhan,  pomeshcheniya  lombardskih
kompanij, sklady, lavki. Povsyudu slyshalsya neprekrashchayushchijsya, upornyj  stuk,
pohozhij  na  shum  dozhdya:  eto  kamenotesy  s  utra   do   vechera   stuchali
metallicheskimi molotkami, drobili i shlifovali myagkij kamen',  iz  kotorogo
vozvodyat stolicy. Na ulicah mnozhestvo lyudej, nepreryvnye fakel'nye shestviya
sredi bela dnya, raschishchayushchie dorogu kardinalam;  povsyudu  kipuchaya,  shumnaya,
suetlivaya  tolpa,  shagayushchaya  pryamo  po  stroitel'nomu   musoru,   opilkam,
izvestkovoj pyli.  A  ved'  krasnorechivee  vsego  svidetel'stvuyut  o  pore
procvetaniya imenno sledy stroitel'noj pyli na roskoshnyh, rasshityh  uzorami
bashmakah vlast' imushchih.
   Net,  Buvill'  reshitel'no  ne  uznaval  Avin'ona.  Mistral'  ne  tol'ko
zaporoshival glaza pyl'yu stroek,  no  i  osleplyal  bleskom  roskoshi.  Lavki
torgovcev, prichem kazhdyj iz nih kichilsya tem, chto yavlyalsya postavshchikom  libo
svyatejshego  papy,  libo  ego  kardinalov,  byli  zabity  samymi   dorogimi
tovarami, privezennymi so vseh koncov  zemli;  tut  byli  tyazhelyj  barhat,
tonchajshie shelka, parcha, bogatye  galuny.  Polki  v  Serebrenikovyh  lavkah
siennca Toro, torgovca  Korboli  i  metra  Kasheta  lomilis'  pod  tyazhest'yu
dragocennoj  cerkovnoj  utvari:  nagrudnyh  krestov,  posohov,   perstnej,
daronosic, kovchezhcev dlya svyatyh moshchej,  diskosov,  a  takzhe  pirshestvennyh
blyud, lozhek, kubkov i chash s gerbami papy i kardinalov:
   Trebovalis' hudozhniki dlya vnutrennej otdelki vseh etih nefov, svodov  i
chasoven, i tri P'era, tri hudozhnika - P'er iz P'i, P'er de Karmeler i P'er
Godrak  -  s  pomoshch'yu  mnogochislennyh  svoih  uchenikov  raspisyvali  steny
zolotom, lazur'yu, karminom, ukrashali znakami Zodiaka sceny  iz  Starogo  i
Novogo zavetov. Trebovalis' skul'ptory; master Machcholo iz Spoleto  vyrezal
po krasnomu dubu i orehu izobrazheniya svyatyh, a zatem  raskrashival  ih  ili
zolotil. Prohozhie na ulicah nizko klanyalis'  cheloveku,  pered  kotorym  ne
nesli fakelov,  no  kotorogo  vsegda  soprovozhdala  vnushitel'naya  svita  s
derevyannymi arshinami i ogromnymi rulonami chertezhej na  tonkom  pergamente;
eto byl messir Gijom de Kukuron, glava vseh papskih arhitektorov,  kotorye
nachinaya s  1317  goda  perestraivali  Avin'on,  na  chto  byla  assignovana
basnoslovnaya summa v pyat' tysyach zolotyh florinov.
   ZHenshchiny v etom slavnom grade hristianstva odevalis' luchshe, chem gde-libo
v drugom meste. Oni charovali vzglyad, kogda, zavernuvshis' v  svoi  podbitye
mehom plashchi, vyhodili iz cerkvi posle messy, peresekali ulicy,  begali  po
lavkam ili, smeyas' i poezhivayas' ot holoda, koketnichali pryamo na  ulicah  s
lyubeznymi sen'orami ili razvyaznymi  molodymi  klerikami.  Nekotorye  damy,
progulivayas', neprinuzhdenno opiralis' na ruku  kanonika  ili  episkopa,  i
kolyhavshiesya v lad podoly plat'ya i sutany podmetali beluyu ulichnuyu pyl'.
   S  pomoshch'yu  cerkovnoj   kazny   procvetali   vse   sfery   chelovecheskoj
deyatel'nosti. V gorode prishlos' postroit' novye uveselitel'nye zavedeniya i
rasshirit' kvartal, gde zhili nepotrebnye devki, ibo ne vse monahi, kleriki,
diakony i  protodiakony,  navodnyavshie  Avin'on,  sledovali  ustavu  svyatoj
cerkvi. Gorodskie vlasti razvesili  na  osobyh  shchitah  surovye  ordonansy:
"Zapreshchaetsya  publichnym  zhenshchinam  i  svodnicam  pokazyvat'sya  na  glavnyh
ulicah, nosit' odinakovye s poryadochnymi zhenshchinami naryady  i  poyavlyat'sya  v
vuali v obshchestvennyh mestah. Im zapreshchaetsya  takzhe  prikasat'sya  rukami  k
hlebu i fruktam v lavkah, a tronutoe  imi  oni  obyazany  kupit'.  Zamuzhnie
kurtizanki  izgonyayutsya  iz  goroda,  a  v  sluchae  vozvrashcheniya  v  Avin'on
predayutsya sudu". No vopreki vsem ordonansam kurtizanki  ryadilis'  v  samye
roskoshnye naryady, pokupali luchshie frukty, razgulivali po glavnym ulicam  i
bez truda nahodili sebe muzhej, tak kak oni byli bogaty  i  utonchenny.  Oni
smelo vzirali na tak nazyvaemyh poryadochnyh zhenshchin, kotorye veli sebya tochno
tak  zhe,  s  toj  lish'  raznicej,  chto   sud'ba   nisposylala   im   bolee
vysokopostavlennyh lyubovnikov.
   Preobrazhalsya ne tol'ko Avin'on, no i ves' kraj.  Po  tu  storonu  mosta
Sen-Beneze, v Vil'neve, plemyannik papy, kardinal  Arno  de  Via,  postroil
ogromnuyu obitel' dlya kanonikov, i teper' bashnyu Filippa Krasivogo  velichali
"staroj bashnej", potomu chto ona stoyala uzhe tridcat' let!  No  razve  mogli
proizojti vse eti skazochnye peremeny, ne bud' Filippa  Krasivogo,  kotoryj
prinudil pap obosnovat'sya v Avin'one?  V  Bedaride,  v  SHatonefe,  v  Nove
papskie stroiteli vozdvigali cerkvi i zamki.
   Buvill' vziral  na  novyj  Avin'on  s  chuvstvom  osoboj  gordosti.  Ibo
poslednij papa byl izbran otchasti ne bez  ego  pomoshchi.  |to  on,  Buvill',
pervyj vosem', net, dazhe devyat' let nazad posle  iznuritel'noj  pogoni  za
kardinalami, rasseyavshimisya mezhdu Karpantra i Oranzhem, obnaruzhil  kardinala
Dyueza, peredal emu den'gi na podkup kardinalov i soobshchil o nem v Parizh kak
o naibolee podhodyashchem dlya  Francii  kandidate.  Po  pravde  govorya,  Dyuez,
buduchi k tomu vremeni stavlennikom Neapolitanskogo  korolya,  sam  prilozhil
nemalo staranij, chtoby ego obnaruzhili. No uzh tak povelos', chto posly vidyat
vo vsem svoyu zaslugu,  osobenno  esli  ih  missiya  uvenchalas'  uspehom.  I
Buvill', napravlyayas' po avin'onskim ulicam na pir, kotoryj papa Ioann XXII
daval v ego chest', razduval svoe ob容mistoe bryushko, dumaya, chto  vypyachivaet
grud', vstryahival sedymi volosami, rassypavshimisya po mehovomu vorotniku, i
gromko razgovarival so svoimi konyushimi.
   Vo vsyakom sluchae, odno, kazalos', bylo  zavoevano:  svyatoj  prestol  ne
vernetsya v  Italiyu.  S  illyuziyami,  kotorye  iz  ostorozhnosti  podderzhival
Kliment V vo vremya svoego prebyvaniya na papskom prestole, bylo  pokoncheno.
Tshchetno rimskie patricii pleli intrigi protiv Ioanna XXII i  grozili,  esli
on ne vernetsya v Vechnyj gorod, raskolom,  klyalis'  vybrat'  drugogo  papu,
kotoryj zajmet istinnyj tron svyatogo  Petra.  Byvshij  kagorskij  gorozhanin
sumel dostojnym  obrazom  otvetit'  rimskim  knyaz'yam,  dav  im  lish'  odnu
kardinal'skuyu  shapku  iz  shestnadcati,  kotorye  on  rozdal  posle  svoego
izbraniya v papy. Vse ostal'nye kardinal'skie shapki dostalis' francuzam.
   Neskol'kimi dnyami ran'she, vo vremya pervoj audiencii, kotoruyu papa Ioann
XXII dal Buvillyu, on skazal emu svoim slabym  golosom,  povelevayushchim  vsem
hristianskim mirom:
   - Vidite li, messir graf, pravit' nuzhno, opirayas'  na  svoih  druzej  i
vystupaya protiv vragov. Vlastiteli, kotorye tratyat vremya  i  sily  na  to,
chtoby  privlech'  na  svoyu  storonu  protivnikov,   vyzyvayut   nedovol'stvo
podlinnyh svoih soyuznikov  i  priobretayut  lzhedruzej,  vsegda  gotovyh  na
predatel'stvo.
   Dlya togo chtoby ubedit'sya v tverdom reshenii papy  ne  pokidat'  Franciyu,
dostatochno bylo vzglyanut' na zamok, kotoryj on vozdvig na  meste  prezhnego
episkopstva i kotoryj vozvyshalsya nad  gorodom,  voznosya  k  nebu  zubchatye
steny, bashni i navesnye  bojnicy.  Vnutri  -  prostornye  krytye  galerei,
priemnye zaly i roskoshno razukrashennye apartamenty s lazurnymi  potolkami,
useyannymi zvezdami, kak nochnoe nebo. U pervyh i vtoryh  dverej  stoyalo  po
dva privratnika, u tret'ej - pyat' i eshche chetyrnadcat' u  ostal'nyh  dverej.
Pod  nachal'stvom  u  dvorcovogo  smotritelya  sostoyalo  sorok  kur'erov   i
shest'desyat tri  vooruzhennyh  serzhanta.  Vse  eto  otnyud'  ne  pohodilo  na
vremennoe zhilishche.
   A chtoby uznat', kogo papa  Ioann  prizval  rukovodit'  delami,  Buvillyu
dostatochno  bylo  vzglyanut'  na  sanovnikov,  raspolozhivshihsya  za  dlinnym
stolom, sverkavshim zolotoj i serebryanoj  posudoj,  v  torzhestvennom  zale,
obitom shelkom.
   Kardinala-arhiepiskopa Avin'ona zvali Arno de Via; on byl  synom  odnoj
iz sester papy. Goslen Dyuez,  kardinal-kancler  rimskoj  cerkvi,  to  est'
pervoe posle papy lico v hristianskom mire, chelovek  dorodnyj  i  krepkij,
kotoromu ves'ma shla ego purpurnaya mantiya, byl synom P'era  Dyueza,  rodnogo
brata papy, kotoromu  korol'  Filipp  V  pozhaloval  dvoryanstvo.  Eshche  odin
plemyannik papy - kardinal de la  Mott-Fressanzh;  dvoyurodnyj  brat  papy  -
kardinal Rajmon Le Ru. Drugoj plemyannik  Dyueza,  P'er  de  Visi,  upravlyal
papskim domom, sledil za rashodami, pod ego nachalom nahodilis' dva pekarya,
chetyre ekonoma, kuchera, kuznecy, shest' kamerdinerov, tridcat'  kapellanov,
shestnadcat' ispovednikov dlya piligrimov,  zvonari,  metel'shchiki,  vodonosy,
prachki, lekari, aptekari i ciryul'niki.
   Ne poslednim sredi sidevshih za papskim stolom gostem byl, razumeetsya, i
kardinal Bertran dyu Puzhe, legat, stranstvuyushchij po  Italii,  o  kotorom  za
glaza govorili - a za glaza zdes' ne stesnyalis' govorit' vse, - chto on byl
vnebrachnym synom ZHaka Dyueza, prizhitym v te vremena, kogda Dyuez  sorok  let
nazad, ne buduchi ni prelatom, ni kanclerom Neapolitanskogo korolya, ni dazhe
doktorom ili duhovnym licom, eshche i v myslyah ne imel stat'  papoj  i  mirno
prozhival v svoem rodnom Kagore.
   Vse rodstvenniki papy Ioanna, vklyuchaya troyurodnyh brat'ev,  zhili  v  ego
dvorce i eli za odnim stolom s nim; dvoe  iz  nih  zhili  dazhe  v  potajnyh
horomah pod zaloj, gde  proishodili  pirshestva.  Kazhdyj  iz  rodstvennikov
zanimal kakuyu-nibud' dolzhnost': odin vhodil v sotnyu  blagorodnyh  rycarej,
drugoj vedal  razdachej  milostyni,  tretij  vozglavlyal  papskij  sovet,  v
vedenii koego nahodilis' i cerkovnye dohody -  godovye  podati,  desyatiny,
otchisleniya s nasledstva, dohody ot prodazhi indul'gencij. Ves' papskij dvor
naschityval bolee chetyrehsot chelovek, i  na  ego  soderzhanie  ezhegodno  shlo
svyshe chetyreh tysyach florinov.
   Kogda vosem' let nazad lionskij konklav vozvel na prestol svyatogo Petra
nemoshchnogo, prozrachnogo kak vosk starca, kotoryj,  kazalos',  cherez  nedelyu
otdast bogu dushu, ne mozhet ne  otdat',  raz  vse  etogo  zhdali  i  na  eto
nadeyalis', papskaya kazna byla pusta. V techenie vos'mi let  etot  malen'kij
starichok, kotoryj ne hodil, a porhal, slovno peryshko,  gonimoe  vetrom,  s
takim iskusstvom upravlyal finansami  cerkvi,  tak  lovko  oblozhil  nalogom
prelyubodeev,    sodomitov,    krovosmesitelej,    vorov,     prestupnikov,
provinivshihsya svyashchennikov i obvinyaemyh v  nasilii  episkopov,  tak  dorogo
prodaval abbatstva i osushchestvlyal stol' strogij kontrol' nad vsem cerkovnym
imushchestvom, chto mog vystroit' celyj gorod, poluchaya samye  bol'shie  v  mire
dohody. On bez osobogo truda shchedro soderzhal vsyu svoyu sem'yu i pravil  s  ee
pomoshch'yu. On ne  skupilsya  na  podayaniya  bednyakam  i  na  podarki  bogacham,
prepodnosya svoim  gostyam  dragocennosti  i  svyashchennye  zolotye  medal'ony,
kotorymi ego snabzhal davnishnij ego postavshchik evrej Bonker.
   Utonuv v shirokih kreslah  s  vysokoj  spinkoj,  postaviv  nogi  na  dve
bol'shie shelkovye, rasshitye zolotom podushki, papa Ioann predsedatel'stvoval
na etoj trapeze, pohozhej odnovremenno na papskuyu konsistoriyu i na semejnyj
obed. Sidya sprava ot papy, Buvill' smotrel na nego kak  zacharovannyj.  Kak
zhe izmenilsya svyatoj otec s momenta ego izbraniya! Net, ne vneshne: vremya uzhe
ne imelo vlasti nad etim hrupkim chelovekom v  otorochennoj  mehom  shapochke,
nad  ego  krohotnym,  zaostrennym,  podvizhnym,  morshchinistym   lichikom,   s
malen'kimi myshinymi glazkami bez resnic i brovej, s uzkim rtom i  zapavshej
nad  bezzubymi  desnami  verhnej  guboj.  Ioann  XXII  nosil  bremya  svoih
vos'midesyati  let  legche,  chem  mnogie  drugie  -   pyat'desyat.   Ob   etom
svidetel'stvovali ego ruki s gladkoj,  edva  nachinayushchej  zheltet'  kozhej  i
gibkimi, podvizhnymi pal'cami. Peremena proizoshla v ego manere derzhat'sya  i
govorit', v tone ego golosa. |tot chelovek, kotoryj  poluchil  kardinal'skuyu
shapku, poddelav podpis' korolya, papskuyu tiaru  -  posle  dvuh  let  tajnyh
intrig, podkupa kardinalov, otdavshih za nego svoi golosa,  i,  nakonec,  v
techenie mesyaca razygryvavshij neizlechimo bol'nogo,  kazalos',  pererodilsya,
stav glavoj hristianskogo mira. Nachav s nichtozhno malogo, on dostig  vershin
chelovecheskih vozhdelenij, i emu bol'she nechego  bylo  zhelat'  i  ne  k  chemu
stremit'sya; vse svoi sily, vsyu groznuyu moshch' svoego uma, s pomoshch'yu kotorogo
on voznessya tak vysoko, on mog nyne  polnost'yu  otdat'  na  blago  cerkvi,
vernee, na to, chto schital ee blagom. Kakuyu burnuyu deyatel'nost' on  razvil!
I kak gluboko prishlos' raskaivat'sya tem, kto,  izbiraya  ego,  rasschityval,
chto on libo bystro sojdet v mogilu, libo predostavit kurii pravit' ot  ego
imeni! Ioann XXII derzhal vseh v ezhovyh rukavicah. |tot malen'kij  starichok
byl poistine velikim vladykoj cerkvi!
   On zanimalsya vsem, reshal vse  voprosy.  Ne  koleblyas',  on  otluchil  ot
cerkvi v marte nyneshnego  goda  imperatora  Germanii  Lyudviga  Bavarskogo,
zaodno smestiv ego s trona i osvobodiv prestol Svyashchennoj Rimskoj  imperii,
na kotoryj zarilis' korol' Francii i graf  Valua.  On  vmeshivalsya  vo  vse
spory hristianskih gosudarej, napominaya  im,  kak  togo  i  trebovala  ego
missiya pastyrya, ob obyazannosti hranit' mir. Sejchas on zanimalsya konfliktom
v Akvitanii i vo vremya audiencii, dannoj Buvillyu, izlozhil svoi soobrazheniya
na etot schet.
   On sobiralsya  obratit'sya  k  suverenam  Francii  i  Anglii  s  pros'boj
prodlit' peremirie, podpisannoe grafom Kentskim v La Reole, srok  kotorogo
istekal v dekabre etogo goda. Ego vysochestvo Valua  ne  dolzhen  puskat'  v
delo chetyresta voinov i tysyachu novyh arbaletchikov, kotoryh korol' Karl  IV
nedavno posylal emu v Berzherak. No  korolyu  |duardu  budet  v  reshitel'noj
forme predlozheno pribyt' v naikratchajshie sroki k korolyu Francii i prinesti
emu prisyagu v  vernosti.  Oba  suverena  obyazuyutsya  osvobodit'  gaskonskih
sen'orov, nahodyashchihsya u nih v plenu, i nikoim obrazom ne mstit' im za  to,
chto oni stali na storonu  protivnika.  Nakonec,  papa  sobiralsya  napisat'
koroleve  Izabelle,  zaklinaya  ee  upotrebit'  vse  svoe  vliyanie,   chtoby
vosstanovit' soglasie mezhdu ee suprugom |duardom i bratom Karlom. Vprochem,
papa Ioann, ravno kak i Buvill', ne  pital  nikakih  illyuzij  otnositel'no
togo vliyaniya, kakim pol'zovalas' neschastnaya koroleva.  Odnako  samyj  fakt
obrashcheniya k nej papy, nesomnenno, dolzhen byl v izvestnoj mere  podnyat'  ee
prestizh i zastavit' ee vragov  prizadumat'sya,  prezhde  chem  podvergat'  ee
novym oskorbleniyam. Ioann XXII namerevalsya takzhe posovetovat' ej sovershit'
poezdku v Parizh, opyat' zhe v  celyah  primireniya,  s  tem  chtoby  rukovodit'
podgotovkoj dogovora,  v  silu  kotorogo  ot  Akvitanskogo  gercogstva  za
Angliej dolzhna byla ostat'sya lish' uzen'kaya  pribrezhnaya  polosa  s  Sentom,
Bordo, Daksom i Bajonnoj. Takim obrazom politicheskie chayaniya  grafa  Valua,
mahinacii Robera Artua i sokrovennye zhelaniya lorda Mortimera  poluchali  ot
papy podderzhku, chto bylo krajne vazhno dlya ih osushchestvleniya.
   Itak, vypolniv vpolne uspeshno pervuyu chast' svoej missii, Buvill' mog  s
appetitom lakomit'sya tayushchim vo rtu aromatnym ragu iz  ugrej,  kotorye  emu
podali v serebryanoj miske.
   - Nam dostavlyayut ugrej s Martigskogo  pruda,  -  poyasnil  Buvillyu  papa
Ioann. - Po vkusu li oni vam?
   Tolstyj Buvill' s nabitym do  otkaza  rtom  otvetil  lish'  vostorzhennym
vzglyadom.
   Papskaya kuhnya otlichalas' neobychajnoj izyskannost'yu; dazhe po pyatnicam vo
dvorce ustraivalis' nastoyashchie pirshestva. Svezhij tunec, norvezhskaya  treska,
minogi  i  osetry,  prigotovlennye  desyatkami  sposobov  i   pripravlennye
razlichnymi sousami, sledovali drug za  drugom  neskonchaemoj  verenicej  na
sverkayushchih blyudah. Arbuazskie vina, kak  zoloto,  iskrilis'  v  kubkah.  K
syram podavalis' suhie vina Burgundii, Lo ili Rony.
   A sam papa bral sebe  lozhechku  pashteta  iz  shchuki,  dolgo  razminal  ego
bezzubymi desnami i potyagival iz kruzhki moloko. On pochemu-to vbil  sebe  v
golovu, chto pape negozhe est' myaso!
   Ego vysochestvo Valua poruchil Buvillyu obsudit' s papoj  eshche  odin,  kuda
bolee shchekotlivyj vopros - vopros o  krestovom  pohode,  no  s  vypolneniem
etogo porucheniya delo obstoyalo mnogo huzhe, ibo  Ioann  XXII  ni  slovom  ne
obmolvilsya o krestovom pohode vo vremya predydushchih vstrech. Odnako pora bylo
reshit'sya. Obsuzhdenie podobnyh voprosov posly obychno nachinayut  izdaleka  i,
rukovodstvuyas' etim pravilom, Buvill' skazal, schitaya,  chto  delaet  tonkij
hod:
   - Svyatejshij otec, francuzskij  dvor  s  ogromnym  vnimaniem  sledil  za
cerkovnym soborom v Vall'yadolide, kotoryj  dva  goda  nazad  byl  proveden
vashim  legatom  i  gde  bylo  prikazano  svyashchennosluzhitelyam  pokinut'   ih
sozhitel'nic...
   - ...pod ugrozoj, chto esli oni ne pokoryatsya,  -  podhvatil  papa  Ioann
skorogovorkoj, tonen'kim, tihim goloskom, -  to  cherez  dva  mesyaca  budut
lisheny treti svoih dohodov, eshche cherez dva mesyaca -  drugoj  treti,  a  eshche
cherez dva - vseh dohodov. Po pravde govorya, messir graf, chelovek zhivet  vo
grehe, dazhe esli on svyashchennik, i my otlichno  znaem,  chto  nam  nikogda  ne
udastsya polnost'yu iskorenit' greh.  No  pust'  po  krajnej  mere  te,  kto
uporstvuet vo grehe, pomogut nam  napolnit'  sunduki,  a  den'gi  posluzhat
tomu, chtoby seyat'  dobro.  Ved'  mnogie  starayutsya  ne  dovodit'  delo  do
publichnyh skandalov.
   - I,  takim  obrazom,  episkopy  ne  budut  bol'she  prisutstvovat'  pri
kreshchenii i brakosochetanii svoih nezakonnyh  detej,  chto,  k  sozhaleniyu,  v
poslednee vremya voshlo v obychaj.
   Pri etih slovah  Buvill'  vdrug  pobagrovel.  Kak  eto  ego  ugorazdilo
zagovorit' o nezakonnyh detyah, sidya naprotiv kardinala dyu Puzhe? |to promah
s ego storony, grubyj promah. No nikto, kazalos', ne pridal  znacheniya  ego
zamechaniyu. Poetomu Buvill' pospeshil prodolzhit':
   - No pochemu, svyatejshij otec, v otnoshenii svyashchennikov,  sozhitel'stvuyushchih
s nehristiankami, predusmotreno bolee tyazheloe nakazanie?
   - Prichina tut prostaya, messir graf,  -  otvetil  papa  Ioann.  -  Zdes'
imeetsya v vidu v pervuyu ochered' Ispaniya, gde prozhivaet mnogo  mavrov...  i
gde nashi svyashchenniki bez truda nahodyat  podrug,  kotorym  nichto  ne  meshaet
rasputnichat' so sluzhitelyami cerkvi.
   On slegka shevel'nulsya v svoem ogromnom kresle, i po  ego  tonkim  gubam
skol'znula legkaya ulybka. On uzhe ponyal,  k  chemu  klonil  ego  sobesednik,
perevodya besedu na  mavrov.  |to  nastorazhivalo  i  zabavlyalo  ego,  i  on
vnimatel'no  sledil  za  tem,  kak  Buvill',  othlebnuv  glotok  vina  dlya
hrabrosti, prodolzhal svoyu rech' s delanno neprinuzhdennym vidom.
   - |tot sobor, svyatejshij  otec,  nesomnenno,  prinyal  razumnoe  reshenie,
kotoroe okazhet nam nemaluyu uslugu vo vremya krestovogo pohoda. Ibo s nashimi
armiyami pojdet mnogo svyashchennosluzhitelej, a  armii  budut  prodvigat'sya  po
zemlyam, gde zhivut mavry; ne sleduet svyashchennikam pokazyvat' durnoj primer.
   Buvill' vzdohnul svobodnee, nakonec-to  slova  "krestovyj  pohod"  byli
proizneseny vsluh.
   Papa Ioann prishchurilsya i splel pal'cy.
   - No budet stol' zhe ploho, - ne  spesha  otvetil  on,  -  esli  podobnoe
besputstvo rasprostranitsya sredi  hristianskih  narodov,  poka  ih  vojsko
budet nahodit'sya v zamorskih  stranah.  Ibo  prihoditsya  priznat',  messir
graf, chto vsegda, kogda armii srazhayutsya vdali ot svoih gosudarstv i  kogda
narod lishayut samyh doblestnyh ego synov,  v  etih  stranah  pyshnym  cvetom
rascvetayut raznoobraznye poroki, kak budto  vmeste  s  vojskom  eti  zemli
pokidaet i uvazhenie, s kakim lyudi  dolzhny  otnosit'sya  k  zakonam  bozh'im.
Nichto tak  ne  sposobstvuet  grehu,  kak  vojna...  Ego  vysochestvo  Valua
po-prezhnemu nastaivaet na etom krestovom pohode, kotorym on zhelaet pochtit'
nash pontifikat?
   - Delo v tom, svyatoj otec, chto poslancy Maloj Armenii...
   - Znayu, znayu, - skazal papa Ioann, razdvigaya i sblizhaya mizincy. -  Ved'
ya sam napravil etih poslancev k ego vysochestvu Valua.
   - Do nas so vseh storon dohodyat vesti o tom, chto mavry na poberezh'e...
   - Znayu. Vesti postupayut ko mne v to zhe vremya, chto i  k  ego  vysochestvu
Valua.
   Sidevshie za stolom prekratili razgovory. Soprovozhdavshij Buvillya  v  ego
poezdke episkop P'er de Mortemar, o kotorom govorili,  chto  pri  sleduyushchem
naznachenii  kardinalov  on  poluchit   kardinal'skuyu   shapku,   vnimatel'no
prislushivalsya k razgovoru mezhdu  Buvillem  i  papoj,  tak  zhe  kak  i  vse
plemyanniki i prochie rodichi, prelaty i sanovniki. Lozhki besshumno  skol'zili
po dnu tarelok, slovno po  barhatu.  Golos  Dyueza  hotya  eshche  tverdyj,  no
lishennyj  vsyakoj  vyrazitel'nosti,  pohodil   na   legkoe   dunovenie,   i
trebovalas' snorovka, chtoby razobrat' ego slova, dazhe sidya s nim ryadom.
   - Ego vysochestvo Valua, kotorogo ya lyublyu otecheskoj lyubov'yu, vynudil nas
otkazat'sya ot desyatiny, no poka chto  ispol'zoval  etu  desyatinu  lish'  dlya
togo, chtob otobrat' Akvitaniyu i podkrepit'  svoyu  kandidaturu  na  prestol
Svyashchennoj imperii. Vse eto ves'ma blagorodnye nachinaniya,  no  vryad  li  ih
nazovesh' krestovym pohodom. Ne znayu, smogu li ya  v  sleduyushchem  godu  snova
pozhertvovat'  desyatinoj,  a  tem  pache,  messir  graf,   predostavit'   na
ekspediciyu dopolnitel'nye summy, kotorye u menya prosyat.
   Dlya Buvillya eto byl tyazhelyj udar. Esli on vernetsya v Parizh  ni  s  chem.
Karl Valua sovsem raz座aritsya!
   - Svyatejshij  otec,  -  otvetil  Buvill',  starayas'  govorit'  spokojno,
holodnym tonom, - grafu Valua, tak zhe kak i korolyu Karlu, kazalos', chto vy
nebezrazlichny k toj chesti, kotoruyu mog by prinesti hristianstvu...
   - CHest' hristianstva, drazhajshij syn, zaklyuchaetsya v tom,  chtoby  zhit'  v
mire, - prerval papa Buvillya i slegka pohlopal ego po ruke.
   Tak vot v chem izmenilsya svyatoj otec! Ran'she on vsegda daval sobesedniku
dogovorit' svoyu mysl' do konca, esli dazhe ponimal  ego  s  pervogo  slova.
Teper' on prosto preryval ego na poluslove; on byl  slishkom  zanyat,  chtoby
zhdat', poka emu ob座asnyat to, chto uzhe bylo emu  izvestno.  Odnako  Buvill',
podgotovivshij zaranee svoyu rech', prodolzhal:
   - Razve ne yavlyaetsya nashim dolgom obratit' yazychnikov v istinnuyu  veru  i
iskorenit' sredi nih eres'?
   - Eres'? Eres', Buvill'? - sprosil papa  Ioann  pod  vozmushchennyj  shepot
prisutstvovavshih. - Luchshe zajmemsya-ka ponachalu iskoreneniem toj eresi, chto
procvetaet v nashih sobstvennyh stranah,  i  ne  budem  toropit'sya  schitat'
chir'i na lice soseda, kogda nashe sobstvennoe telo iz容deno prokazoj! Eres'
- eto uzh moya zabota, i ya,  po-moemu,  uspeshno  ee  presleduyu.  Moim  sudam
hvataet raboty, no dlya bor'by s eres'yu mne trebuetsya ne tol'ko pomoshch' vseh
moih priblizhennyh, no i  pomoshch'  vseh  hristianskih  vladyk.  Esli  rycari
Evropy otpravyatsya na Vostok, u d'yavola budut razvyazany  ruki  vo  Francii,
Ispanii i Italii! Davno  li  utihomirilis'  katary,  al'bigojcy  i  drugie
raskol'niki? Ved' s  etoj  cel'yu  ya  razdrobil  ogromnuyu  eparhiyu  Tuluzy,
kotoraya  byla  ih  logovom,  i  sozdal  shestnadcat'  novyh  episkopstv   v
Langedoke! A razve ne eres' vela vashih pastuhov, bandy kotoryh  dokatilis'
do nas neskol'ko let nazad? Takoe zlo ne iskorenit' v techenie zhizni odnogo
pokoleniya. |togo dozhdutsya tol'ko deti nashih pravnukov.
   Vse prisutstvuyushchie  prelaty  mogli  zasvidetel'stvovat',  skol'  surovo
Ioann XXII presledoval eres'. Esli po ego prikazu  mirvolili  v  otnoshenii
melkih pregreshenij chelovecheskoj natury i za  opredelennuyu  mzdu  otpuskali
ih, zato on neuklonno treboval predavat' sozhzheniyu vseh, teh,  kto  posyagal
na dogmu. V hristianskom mire hodilo dazhe  metkoe  slovco  monaha  Bernara
Delis'e,  franciskanca,  kotoryj  vzdumal  borot'sya  protiv  dominikanskoj
inkvizicii i imel smelost' yavit'sya so svoimi propovedyami v samyj  Avin'on,
chto stoilo emu pozhiznennogo zaklyucheniya.  "Dazhe  svyatye  Petr  i  Pavel,  -
skazal on, - ne smogli by dokazat', chto oni ne eretiki, vernis' oni v etot
mir i predstan' pered obvinitelyami".
   No v to zhe vremya zhivoj  um  svyatogo  otca  podskazyval  emu  dostatochno
strannye idei, i on oglashal ih publichno, chto vyzyvalo nemaloe  smyatenie  v
ryadah doktorov teologii. Tak, on postavil pod somnenie neporochnoe  zachatie
devy Marii;  polozhenie  eto  ne  bylo  dogmoj,  no  pol'zovalos'  vseobshchim
priznaniem.  Samoe  bol'shee  on  soglashalsya  priznat',  chto  bog   ochistil
bogomater' ot skverny eshche do rozhdeniya, no v kakoj moment  sovershil  eto  -
ustanovit'  trudno.  Vmeste  s  tem  on  ne  podvergal  somneniyu   uspenie
bogorodicy.  Krome  togo,  Ioann  XXII  ne  veril  v  obretenie  nebesnogo
blazhenstva, vo vsyakom sluchae do dnya Strashnogo suda, i  otrical  tem  samym
tezis, chto v rayu, a sledovatel'no i v adu, nahodyatsya dushi umershih.
   Po mneniyu mnogih teologov,  ot  takih  vyskazyvanij  slegka  popahivalo
eres'yu. Vot pochemu za papskim stolom nahodilsya i izvestnyj cisterianec ZHak
Furn'e, syn bulochnika iz Fua v Ar'ezhe, byvshij abbat  Fonfruada  i  episkop
Pam'e, prozvannyj iz-za svoego odeyaniya "belym kardinalom", i etot  Furn'e,
buduchi samym blizkim licom  svyatogo  otca,  ispol'zoval  vse  svoe  znanie
apologetiki dlya obosnovaniya i  opravdaniya  prederzostnyh  polozhenij  glavy
hristianskogo mira.
   Papa Ioann prodolzhal:
   - Tak chto, messir graf, pust' ne bespokoit vas  eres'  mavrov.  Davajte
luchshe ohranyat' nashe poberezh'e ot ih korablej, no samih ih predostavim sudu
vsemogushchego boga, ibo,  v  konce  koncov,  oni  ego  sozdaniya  i  u  nego,
nesomnenno, est' v otnoshenii ih svoi namereniya. Kto iz nas mozhet  skazat',
chto stanetsya s dushami, kotoryh eshche ne kosnulas' blagodat' otkroveniya?
   - Po-moemu, oni popadut v ad, - prostodushno otozvalsya Buvill'.
   - Ad, ad! - chut' slyshno proiznes tshchedushnyj papa, pozhimaya plechami. -  Ne
govorite o tom, chego ne znaete. I ne pytajtes' ubedit' menya -  ved'  my  s
vami davnie druz'ya, Buvill'! - v tom, chto ego vysochestvo Valua  prosit  iz
moej kazny million dvesti tysyach livrov, iz koih trista  tysyach  pojdut  emu
lichno, radi spaseniya dush yazychnikov! K tomu zhe mne izvestno, chto graf Valua
neskol'ko poostyl k svoemu krestovomu pohodu.
   - Po pravde  govorya,  svyatejshij  otec,  -  progovoril  Buvill'  ne  bez
kolebaniya, - hot' ya i ne tak  horosho  osvedomlen,  kak  vy,  no  mne  tozhe
kazalos'...
   "O, nezadachlivyj posol! - dumal papa Ioann. - Bud' ya na ego meste, ya by
samogo sebya ubedil v tom, chto Valua uzhe sobral vojska, i vycarapal  by  po
krajnej mere trista tysyach livrov".
   Papa molchal i, kogda Buvill' okonchatel'no zaputalsya, promolvil:
   - Skazhite  ego  vysochestvu  Valua,  chto  svyatoj  otec  otkazyvaetsya  ot
krestovogo pohoda; ego vysochestvo Valua, kotorogo  ya  znayu  kak  pokornogo
syna i bezukoriznennogo hristianina, poslushaetsya  menya  radi  blaga  nashej
svyatoj cerkvi.
   Buvill' pochuvstvoval sebya samym neschastnym chelovekom. Svyatoj otec prav,
vse soshlis' vo mnenii, chto neobhodimo otkazat'sya ot krestovogo pohoda,  no
ne tak zhe eto delaetsya, nel'zya zhe v dvuh slovah, a glavnoe,  bez  vsyakogo,
tak skazat', vozmeshcheniya pogubit' takoe nachinanie.
   - YA ne somnevayus',  svyatejshij  otec,  -  otvetil  Buvill',  -  chto  ego
vysochestvo Valua poslushaetsya vas; no tol'ko on  uzhe  svyazal  sebya  slovom,
postavil na kartu svoj prestizh i pones bol'shie rashody.
   - Skol'ko nuzhno ego vysochestvu Valua, chtoby ne  slishkom  postradal  ego
lichnyj prestizh?
   - Ne znayu, svyatejshij  otec,  -  probormotal  Buvill',  krasneya.  -  Ego
vysochestvo Valua ne upolnomochival menya otvechat' na podobnye voprosy.
   -  Ne  mozhet  byt'!  YA  slishkom  horosho  ego  znayu  i  uveren,  chto  on
predusmotrel i takoj oborot dela. Skol'ko?
   - On  uzhe  rozdal  vpered  den'gi  rycaryam  svoih  lennyh  vladenij  na
ekipirovku ih otryadov...
   - Skol'ko?
   - On pozabotilsya ob etih novyh porohovyh zherlah...
   - Skol'ko, Buvill'?
   - On sdelal zakaz na razlichnogo roda vooruzhenie...
   - YA ne voennyj chelovek, messir, i ne trebuyu ot vas schetov na  arbalety.
YA proshu vas tol'ko nazvat' mne summu, kotoruyu ego vysochestvo  Valua  hochet
poluchit' v vozmeshchenie svoih ubytkov.
   Papa s ulybkoj nablyudal, kak ego sobesednik vertelsya v  kresle,  slovno
ego podzharivali na uglyah. Da i sam Buvill' ne mog  uderzhat'sya  ot  ulybki,
vidya, chto vse ego hitroumnye ulovki lopnuli,  kak  myl'nyj  puzyr'.  Itak,
trebuetsya nazvat' cifru! On zagovoril tak zhe tiho, kak papa, i prosheptal:
   - Sto tysyach livrov...
   Ioann XXII pokachal golovoj.
   - Vpolne v duhe grafa Karla Valua. Pomnitsya, florentijcam v svoe vremya,
dlya togo chtoby obojtis' bez ego  pomoshchi,  prishlos'  dat'  bol'she.  Pravda,
sienncy dobilis' ot nego soglasiya pokinut' ih gorod za  neskol'ko  men'shuyu
summu. Pozdnee korol' Anzhujskij vynuzhden byl vylozhit'  emu  priblizitel'no
takuyu zhe summu v znak blagodarnosti  za  pomoshch',  kotoroj  on  u  nego  ne
prosil! CHto zh, eto takoj zhe sposob poluchat' den'gi, kak i vse prochie...  A
znaete, Buvill', vash Valua velikij moshennik! Nu ladno, soobshchite emu dobruyu
vest'... My dadim emu eti sto tysyach livrov i nashe papskoe blagoslovenie!
   V obshchem papa byl rad otdelat'sya takoj cenoj! A Buvill' ne  pomnil  sebya
ot schast'ya, chto nezhdanno-negadanno i k tomu zhe stol' uspeshno vypolnil svoyu
missiyu. Torgovat'sya s samim papoj, slovno s lombardskim kupcom,  i  vpryam'
bylo dlya nego muchitel'no! No reshenie svyatogo  otca  ne  bylo  prodiktovano
shchedrost'yu, prosto on prikinul cenu, kotoruyu prihoditsya platit' za vlast'.
   - A pomnite, messir graf, te vremena, -  prodolzhal  papa,  -  kogda  vy
privezli mne syuda pyat' tysyach livrov ot grafa  Valua,  dlya  togo  chtoby  na
konklave proshel francuzskij kardinal? Soglasites',  chto  eti  den'gi  byli
pomeshcheny pod horoshij procent!
   Vsyakij raz Buvill' umilyalsya etim vospominaniyam. On vnov' uvidel luzhajku
za gorodom, severnee Avin'ona, lug Ponte, gustoj tuman i neobychnuyu besedu,
kotoruyu oni veli togda, sidya ryadom na nizen'koj ograde.
   - Kak zhe, pomnyu, svyatoj  otec,  -  skazal  on.  -  YA  ved'  nikogda  ne
vstrechalsya s vami do togo dnya i, kogda izdali uvidel, kak vy  priblizhalis'
ko mne, ya togda  podumal,  chto  menya  obmanuli,  chto  vy  ne  kardinal,  a
moloden'kij klerik, kotorogo kakoj-nibud' prelat pereodel i poslal  vmesto
sebya.
   |tot  kompliment  vyzval  ulybku  na  gubah  papy.  On  tozhe   predalsya
vospominaniyam.
   - A chto stalos' s tem  molodym  ital'yancem,  -  sprosil  on,  -  s  tem
sienncem iz banka, s etim yunym  Guchcho  Bal'oni,  kotoryj  soprovozhdal  vas
togda i kotorogo vy potom prislali ko mne v Lion, gde on tak udachno sluzhil
mne vo vremya konklava? Hotelos' by vzglyanut'  na  nego.  |to  edinstvennyj
chelovek,  kotoryj  okazal  mne  uslugu  i  ne   yavilsya   potom   trebovat'
blagodarnosti ili teplogo mestechka!
   - Ne znayu, svyatoj otec, ne znayu. On vernulsya na svoyu rodinu, v  Italiyu.
YA tozhe davno nichego o nem ne slyshal.
   Buvill' smeshalsya, i papa srazu pochuvstvoval eto.
   - Esli pamyat' mne  ne  izmenyaet,  u  nego  byla  nepriyatnaya  istoriya  s
zhenit'boj, ili, vernee, psevdozhenit'boj, na devushke iz blagorodnoj  sem'i,
kotoruyu on sdelal mater'yu. A ee brat'ya ego presledovali. Tak, kazhetsya?
   Da, svyatoj otec pomnil vse slishkom horosho! Kakaya otmennaya pamyat'!
   - YA, pravo, porazhen, - prodolzhal papa, - chto etot chelovek, kotoromu  my
s  vami  pokrovitel'stvovali,  zanimayushchijsya   denezhnymi   operaciyami,   ne
vospol'zovalsya stol' blagopriyatnymi obstoyatel'stvami, chtoby uprochit'  svoe
blagosostoyanie. A poyavilsya li na svet tot rebenok, kotorogo on  zhdal?  ZHiv
li on?
   - Da, da, on rodilsya, - pospeshno otvetil Buvill'. - On zhivet  gde-to  v
derevne so svoej mater'yu.
   On sovsem zaputalsya i ot smushcheniya lopotal chto-to nevrazumitel'noe.
   - Mne govorili... kto zhe mne govoril... - prodolzhal  papa,  -  chto  eta
samaya  zhenshchina  byla  kormilicej  mladenca-korolya,  rodivshegosya  u   madam
Klemencii Vengerskoj uzhe posle smerti korolya Lyudovika, vo vremya regentstva
grafa Puat'e. Tak li eto?
   - Da, da, svyatoj otec, polagayu, chto eto byla ona.
   Po setke melkih  morshchinok,  pokryvavshih  lico  papy,  probezhala  legkaya
drozh'.
   - To est' kak eto vy polagaete? Razve ne vy byli hranitelem chreva madam
Klemencii? I razve ne vy byli pri nej, kogda  sluchilos'  neschast'e  i  ona
poteryala syna? Vy dolzhny byli horosho znat' kormilicu.
   Buvill' pobagrovel. Emu sledovalo byt' nacheku i,  kogda  papa  proiznes
imya Guchcho Bal'oni, srazu soobrazit', chto tot vspomnil  o  siennce  ne  bez
zadnej mysli; k tomu zhe papa iskusnee shel k celi, nezheli Buvill', nachavshij
besedu s Val'yadolidskogo sobora i ispanskih mavrov, chtoby perejti zatem  k
krestovomu  pohodu!  Ochevidno,  papa  znaet,  chto  stalos'  s  Guchcho,  ibo
siennskie Tolomei byli v chisle ego bankirov.
   Ne spuskaya malen'kih seryh glaz s Buvillya, papa prodolzhal rassprosy.
   - Madam Mago Artua sudili, i vy  vystupali  na  processe,  vystupali  v
kachestve svidetelya? Skol'ko pravdy bylo vo vsem etom dele?
   -  O  svyatoj  otec,  rovno   stol'ko,   skol'ko   vskrylo   pravosudie.
Nedobrozhelatel'nost',  zlobnye  spletni,  kotorye  madam   Mago   pozhelala
razoblachit' i oprovergnut'.
   Trapeza podhodila k koncu, i  stol'niki  raznosili  kuvshiny  i  tazy  s
vodoj, chtoby gosti  mogli  vymyt'  sebe  pal'cy.  Dva  blagorodnyh  rycarya
priblizilis' i otodvinuli ot stola kreslo papy.
   - Messir graf, - skazal papa, - ya byl ochen' schastliv vnov' vas uvidet'.
YA star i ne znayu, predstavitsya li mne eshche raz takoj radostnyj sluchaj...
   Vstav iz-za stola,  Buvill'  oblegchenno  vzdohnul.  Priblizhalos'  vremya
proshchaniya, kotoroe polozhit konec etomu doprosu.
   - ...poetomu pered vashim ot容zdom, - prodolzhal papa, - ya  hochu  okazat'
vam velichajshee blagodeyanie, kakoe ya tol'ko  mogu  okazat'  hristianinu.  YA
lichno vyslushayu vashu ispoved'. Provodite menya v moyu opochival'nyu.





   - Greh ploti? Nesomnenno, poskol'ku  vy  muzhchina...  Greh  chrevougodiya?
Dostatochno vzglyanut' na vas - chereschur vy tolsty... Greh gordyni? Konechno,
ved' vy znatnyj sen'or... Odnako samo vashe polozhenie  obyazyvaet  vas  byt'
osobenno blagochestivym, poetomu vy dolzhny, idya k svyatomu prichastiyu, vsyakij
raz predvaritel'no pokayat'sya vo vseh svoih grehah i poluchit' otpushchenie.
   Strannaya eto byla ispoved'; glava rimskoj cerkvi sam zadaval voprosy  i
sam zhe na nih otvechal. Ego gluhoj  golos  podchas  zaglushali  pronzitel'nye
kriki ptic: papa derzhal v svoej opochival'ne kakadu na cepochke i  porhavshih
v  bol'shoj  kletke  popugajchikov,  kanareek  i  malen'kih   alyh   ptichek,
obitatel'nic dal'nih ostrovov, kotoryh zovut kardinalami.
   Pol komnaty byl vylozhen  raznocvetnymi  plitkami  i  pokryt  ispanskimi
kovrami. Steny i kresla -  obtyanuty  zelenoj  materiej;  polog  krovati  i
zanavesi na oknah  -  iz  zelenogo  l'nyanogo  polotna.  I  na  etom  fone,
napominavshem listvu derev, zelen' lesov, slovno dikovinnye cvety, mel'kali
yarkie pticy.  V  uglu  byla  umyval'naya  s  mramornoj  vannoj.  K  spal'ne
primykala garderobnaya, prostornye stennye shkafy ee byli  zapolneny  belymi
plashchami,  mantiyami  s  kapyushonami  cveta  granata   i   prochim   cerkovnym
oblacheniem; dal'she pomeshchalsya rabochij kabinet.
   Vojdya v opochival'nyu, tolstyak Buvill' hotel bylo preklonit'  kolena;  no
papa priglasil ego sest' ryadom s soboj na zelenoe kreslo. Pozhaluj, vpervye
k kayushchemusya otneslis' stol' predupreditel'no. |to oshelomilo, no  v  to  zhe
vremya i priobodrilo byvshego kamergera korolya Filippa Krasivogo, kotoryj  i
vpryam' opasalsya, chto emu,  vazhnomu  sanovniku,  pridetsya  rasskazyvat'  na
ispovedi - i komu?  pape!  -  obo  vseh  zhitejskih  melochah,  o  nichtozhnyh
dryazgah, durnyh pomyslah, skvernyh postupkah, obo vsem tom, chto skopilos',
oselo v glubine ego dushi za dolgie dni i gody. No papa,  kazalos',  schital
vse eti grehi pustyakami ili po krajnej  mere  polagal,  chto  otpuskat'  ih
mogut svyashchennosluzhiteli pomel'che. Vyhodya iz-za stola, Buvill' ne  zametil,
chto  kardinaly  Goslen  Dyuez,  dyu  Puzhe  i  "belyj  kardinal"  ZHak  Furn'e
obmenyalis' mezhdu soboj mnogoznachitel'nymi vzglyadami. Oni-to  horosho  znali
etot lukavyj hod papy Ioanna: on srazu zhe posle pyshnoj trapezy priglashal k
sebe v opochival'nyu kogo-nibud' iz vazhnyh sobesednikov, chtoby  s  glazu  na
glaz pogovorit' s nim. Blagodarya takim ispovedyam on  byl  v  kurse  mnogih
gosudarstvennyh  tajn.   Kto   mog   ustoyat'   pered   stol'   neozhidannym
predlozheniem, odnovremenno  lestnym  i  pugayushchim?  Udivlenie,  religioznyj
trepet, ne govorya uzhe o processe pishchevareniya, delali bolee podatlivoj dushu
kayushchegosya.
   - Glavnoe, - prodolzhal pouchat'  papa,  -  chtoby  chelovek  dobrosovestno
vypolnyal svoj osobyj dolg, kotoryj vozlozhil na nego gospod'  bog  v  nashem
mire, i vsyakie pregresheniya protiv dolga  karayutsya  naisurovejshim  obrazom.
Vy,  syn  moj,  byli  kamergerom  u  korolya  Filippa  i  vypolnyali  ves'ma
otvetstvennye porucheniya pri treh posleduyushchih gosudaryah. Vsegda li vy  byli
bezuprechny v vypolnenii vashego dolga i vozlozhennyh na vas obyazannostej?
   - Dumayu, otec, prostite, ya hotel skazat', svyatejshij otec, chto  ispolnyal
svoi obyazannosti s userdiem i izo vseh sil staralsya predanno sluzhit'  moim
syuzerenam...
   Vdrug   on   zapnulsya,   ponyav,   chto   zdes'   neumestno    zanimat'sya
samovoshvaleniem. Minutu spustya on vnov' zagovoril,  no  uzhe  sovsem  inym
tonom:
   - Dolzhen priznat'sya, chto  ne  sovsem  udachno  spravlyalsya  s  nekotorymi
porucheniyami, kotorye mog by dovesti do  uspeshnogo  konca...  Delo  v  tom,
svyatejshij otec, chto ya ne vsegda  byl  dostatochno  pronicatel'nym  i  poroj
slishkom pozdno zamechal sovershennye mnoyu oshibki.
   - Nedostatochnaya soobrazitel'nost'  -  eto  eshche  ne  greh;  takoe  mozhet
sluchit'sya s kazhdym iz nas, i k tomu zhe eto pryamaya protivopolozhnost'  zlomu
umyslu. A ne sovershali li vy, ispolnyaya svoi obyazannosti ili v  silu  samih
vashih   obyazannostej,   ser'eznyh   pregreshenij,   takih,   kak,   skazhem,
lzhesvidetel'stvo... chelovekoubijstvo...
   Buvill' otricatel'no pokachal golovoj sprava nalevo.
   No  malen'kie  serye  glazki  bez  brovej  i  resnic,   blestevshie   na
morshchinistom lice, po-prezhnemu neotstupno byli ustremleny na nego.
   - Vy uvereny v etom? Sejchas, drazhajshij syn, vam predostavlyaetsya  sluchaj
polnost'yu ochistit' dushu! Znachit, nikogda  vy  ne  lzhesvidetel'stvovali?  -
sprosil papa.
   Buvillyu snova stalo ne po sebe. CHto oznachala eta nastojchivost'?  Kakadu
hriplo kriknul s nasesta, i Buvill' vzdrognul.
   - Po pravde govorya, svyatejshij otec, est' nechto, chto tyagotit  mne  dushu,
no ya ne znayu, greh li eto i esli greh, to kak ego opredelit'. YA nikogo  ne
ubil sam, klyanus' vam, no ya ne sumel pomeshat' ubijstvu. I vsledstvie etogo
mne prishlos' lzhesvidetel'stvovat', no ya ne mog postupit' inache.
   - Tak rasskazhite mne ob etom, Buvill', - progovoril papa.
   Na sej raz vovremya spohvatilsya on:
   - Dover'te mne tajnu, kotoraya tak tyagotit vas, drazhajshij syn!
   - Bezuslovno, ona tyagotit menya, - promolvil Buvill', -  osobenno  posle
smerti moej bescennoj suprugi Margarity, s kotoroj ya delil etot sekret.  I
ya chasto tverzhu sebe, chto esli  ya  umru,  tak  nikomu  i  ne  doveriv  etoj
tajny...
   Vnezapno na glaza u nego navernulis' slezy.
   - I kak mne ran'she ne prishla v golovu mysl', svyatejshij otec,  otkryt'sya
vam?.. Ne zrya ya vam govoril, chto ya tugodum... Sluchilos' eto  vskore  posle
smerti  korolya  Lyudovika  X,  starshego  syna  moego   povelitelya   Filippa
Krasivogo...
   Buvill' vzglyanul na papu  i  pochuvstvoval,  chto  emu  srazu  polegchalo.
Nakonec-to on sbrosit s dushi tyazhelejshee bremya, kotoroe  muchilo  ego  celyh
vosem' let. Povedaet ob etoj,  nesomnenno,  samoj  strashnoj  minute  svoej
zhizni, ostavivshej posle sebya ezhechasnye ugryzeniya sovesti. I,  konechno  zhe,
nado bylo povedat' obo vsem etom imenno pape!
   Teper' Buvill' govoril bez zapinok. On rasskazyval o tom,  kak,  buduchi
naznachen hranitelem chreva korolevy  Klemencii  posle  konchiny  ee  supruga
Lyudovika Svarlivogo, on, Buvill', boyalsya, kak by  grafinya  Mago  Artua  ne
sovershila prestupleniya i protiv korolevy i protiv mladenca, kotorogo togda
nosila Klemenciya. Kak raz  v  eto  vremya  Filipp  Puat'e,  brat  pokojnogo
korolya, provozglasil sebya regentom vopreki  vole  grafa  Valua  i  gercoga
Burgundskogo.
   Pri etih slovah Ioann XXII podnyal na mgnovenie glaza k krashenym  balkam
potolka, i po ego uzkomu lichiku probezhalo mechtatel'noe vyrazhenie. Ved' eto
on soobshchil Filippu Puat'e o smerti ego brata, a sam uznal o nej  ot  yunogo
lombardca po imeni Bal'oni. Da! Graf Puat'e umelo povel dela i s konklavom
i s regenstvom! Vse reshilos' v to iyun'skoe utro 1316 goda, v Lione, v dome
sud'i Vare...
   Itak, Buvill' opasalsya prestupleniya so storony  grafini  Artua,  novogo
prestupleniya, ibo uzhe i ran'she hodili sluhi, chto eto ona otpravila na  tot
svet Lyudovika Svarlivogo s pomoshch'yu yadovityh trav. Vprochem, u Mago byli vse
osnovaniya nenavidet' Lyudovika, tak kak nezadolgo do konchiny on  otobral  u
nee grafstvo. Da i posle smerti korolya u nee bylo ne men'she prichin  zhelat'
pobedy grafu Puat'e, kotoromu ona dovodilas'  teshchej.  Ved'  esli  by  graf
Puat'e vzoshel na prestol, on navernyaka sohranil by za teshchej  ee  vladeniya.
Edinstvennym prepyatstviem k etomu byl rebenok, kotorogo nosila pod serdcem
koroleva, kotoryj blagopoluchno rodilsya i okazalsya mal'chikom.
   - Neschastnaya koroleva Klemenciya... - probormotal papa.
   Mago Artua udalos' dobit'sya togo, chto ee sdelali  krestnoj  mater'yu.  I
imenno ona dolzhna byla pokazat' novogo mladenca korolya  baronam  vo  vremya
ceremonii predstavleniya. Buvill', tak zhe kak i ego  supruga,  byl  uveren,
chto, esli groznaya  Mago  namerevaetsya  sovershit'  zlodeyanie,  to  ona,  ne
koleblyas', sovershit ego imenno vo vremya ceremonii, ibo dlya  nee  eto  bylo
edinstvennaya vozmozhnost' vzyat' rebenka na ruki. Poetomu Buvill' s suprugoj
reshili spryatat' na nekotoroe vremya korolevskogo  rebenka  i  vruchit'  Mago
vmesto nego syna kormilicy, kotoromu bylo vsego na neskol'ko dnej  bol'she.
Pod kruzhevnymi pelenkami nikto ne  smog  zametit'  podmeny,  da,  vprochem,
nikto eshche i ne videl rebenka korolevy Klemencii, v tom chisle i  ona  sama,
tak kak ona lezhala v rodil'noj goryachke i byla pri smerti.
   - I dejstvitel'no, - prodolzhal Buvill', -  grafinya  Mago  maznula  yadom
guby ili nosik rebenka, kotorogo ya ej peredal,  i  on  umer  v  korchah  na
glazah u vseh baronov. Takim obrazom, ya obrek na smert' krohotnoe nevinnoe
sozdanie. I prestuplenie bylo soversheno tak lovko i bystro, ya byl v  takom
smyatenii, chto ne soobrazil totchas zhe kriknut': "|to ne nastoyashchij!" A potom
bylo slishkom pozdno. Kak ob座asnit'...
   Papa, slegka naklonivshis' i slozhiv  ruki  na  skladkah  mantii,  slushal
rasskaz Buvillya, ne propuskaya ni slova.
   - Nu, a drugoj rebenok, malen'kij korol', chto stalos' s  nim,  Buvill'?
CHto vy s nim sdelali?
   - On zhiv, svyatejshij otec, zhiv. My s moej pokojnoj suprugoj poruchili ego
zabotam toj samoj kormilicy. O! |to bylo ne tak-to legko. Ved'  vy  mozhete
sebe predstavit', kakoj lyutoj nenavist'yu voznenavidela nas eta  neschastnaya
zhenshchina; ona vsya izvelas' ot gorya. Mol'bami i  ugrozami  my  zastavili  ee
poklyast'sya na Evangelii, chto ona  budet  rastit'  malen'kogo  korolya,  kak
svoego sobstvennogo syna, i nikogda, nikomu, dazhe na ispovedi,  nichego  ne
skazhet.
   - Oh, oh... - prosheptal papa.
   - Tak vot, malen'kij korol'  Ioann,  odnim  slovom,  nastoyashchij  korol',
Francii, vospityvaetsya sejchas v zamke, nahodyashchemsya v  Il'  de  Franse,  ne
podozrevaya, kto on; vprochem, etogo nikto  ne  znaet,  za  isklyucheniem  toj
zhenshchiny, kotoraya vydaet sebya za ego mat'... i menya.
   - A eta zhenshchina...
   - ...ee zovut Mari de Kresse, ona zhena yunogo lombardca Guchcho Bal'oni.
   Teper' papa ponyal vse.
   - A Bal'oni - on tozhe nichego ne znaet?
   - Nichego, ya uveren v etom, svyatejshij otec. Ibo dlya togo, chtoby sderzhat'
svoyu klyatvu, Mari de Kresse, po nashemu prikazaniyu, dala zarok  nikogda  ne
videt'sya s nim. K tomu zhe vse proizoshlo ochen' bystro, i molodoj  lombardec
totchas zhe  uehal  v  Italiyu.  On  dumaet,  chto  ego  syn  zhiv.  Inogda  on
spravlyaetsya o nem cherez svoego dyadyu, bankira Tolomei...
   - No pochemu zhe, Buvill', pochemu,  imeya  dokazatel'stva  prestupleniya  i
dokazatel'stva, kotorye tak  legko  bylo  pred座avit',  vy  ne  razoblachili
grafinyu Mago?.. I podumat' tol'ko, - dobavil papa, - chto v eto samoe vremya
ona prislala ko mne svoego kanclera s pros'boj  podderzhat'  ee  protiv  ee
plemyannika Robera...
   Pape vnezapno prishla v golovu mysl', chto Rober Artua, etot gigant, etot
sorvigolova, etot smut'yan, a vozmozhno, tozhe ubijca - ibo,  po  sluham,  on
byl zameshan v ubijstve Margarity Burgundskoj v SHato-Gajyare, - etot znatnyj
baron Francii i ot座avlennyj zlodej, byl, pozhaluj, esli razobrat'sya, vse zhe
luchshe, chem ego zhestokoserdaya tetushka, i chto v bor'be s nej  on,  vozmozhno,
byl ne tak uzh neprav. Vsya eta vysshaya znat' voistinu pohozha na  stayu  lyutyh
volkov! I tak vo vseh derzhavah. Uzh ne dlya togo li,  chtoby  upravlyat'  etim
stadom, umirotvoryat' i napravlyat' ego, bog vselil v nego, hilogo  urozhenca
Kagora, neodolimoe stremlenie k papskoj tiare, kotoroj on byl nyne uvenchan
i kotoraya poroj okazyvalas' neskol'ko dlya nego tyazheloj?..
   - YA molchal, svyatejshij otec, - vnov' zagovoril Buvill', - sleduya glavnym
obrazom sovetu moej usopshej suprugi. Tak kak ya upustil  podhodyashchij  moment
dlya  togo,  chtoby  vyvesti  na  chistuyu  vodu  ubijcu,  moya  pokojnaya  zhena
spravedlivo govorila, chto, esli pravda  otkroetsya,  Mago  opolchitsya  i  na
malen'kogo korolya i na nas samih. Poetomu, esli my hoteli spasti korolya  i
odnovremenno samih sebya, my dolzhny podderzhivat' grafinyu v  ubezhdenii,  chto
prestuplenie udalos'. I ya  otpravil  v  abbatstvo  Sen-Deni  mladenca  toj
kormilicy, i ego pohoronili sredi korolej.
   Papa razmyshlyal.
   - Znachit, sud nad Mago, kotoryj ustroili v sleduyushchem godu, i  obvineniya
protiv nee byli obosnovanny? - sprosil on.
   - Razumeetsya, svyatejshij otec, razumeetsya! Ego svetlosti Roberu  udalos'
shvatit'  s  pomoshch'yu  svoego  kuzena   messira   ZHana   de   Fienna   odnu
otravitel'nicu i nekromantku, po imeni  Izabella  de  Fer'enn,  snabdivshuyu
pridvornuyu damu grafini Mago yadom, kotorym grafinya  snachala  ubila  korolya
Lyudovika, a zatem Mladenca,  predstavlyaya  ego  baronam.  |tu  Izabellu  de
Fer'enn vmeste s ee  synom  ZHanom  dostavili  v  Parizh,  chtoby  podkrepit'
obvineniya protiv Mago. Predstavlyaete, kak eto bylo na ruku  ego  svetlosti
Roberu! U materi i  syna  Fer'ennov  vzyali  pokazaniya,  iz  koih  so  vsej
ochevidnost'yu yavstvovalo, chto oni postavlyali yad  grafine;  eshche  ran'she  oni
dobyli dlya nee privorotnoe zel'e, blagodarya kotoromu, kak  hvalilas'  sama
Mago, ej udalos' primirit' svoyu dochku ZHannu s zyatem - grafom Puat'e...
   - Magiya, koldovstvo! Vam nichego ne stoilo otpravit' na koster  grafinyu,
- prosheptal papa.
   - V to vremya bylo uzhe pozdno, svyatejshij otec, bylo uzhe pozdno. Ibo graf
Puat'e stal korolem i tak r'yano zashchishchal madam Mago, chto v glubine  dushi  ya
prishel k ubezhdeniyu, chto on byl zaodno s nej, po krajnej mere  v  tom,  chto
kasaetsya vtorogo prestupleniya.
   Krohotnoe lichiko papy smorshchilos' eshche bol'she pod mehovoj  shapochkoj.  Emu
bylo tyagostno slyshat' poslednie slova, tak kak on  ot  dushi  lyubil  korolya
Filippa V, kotoromu byl obyazan svoej tiaroj i s kotorym vsegda prihodil  k
soglasheniyu po vsem voprosam gosudarstvennogo upravleniya.
   - Oboih ih pokaral bog, -  prodolzhal  Buvill'.  -  V  tot  zhe  god  oba
poteryali svoih edinstvennyh naslednikov  muzhskogo  pola.  U  grafini  umer
semnadcatiletnij edinstvennyj syn.  Molodoj  korol'  Filipp  tozhe  lishilsya
syna, kotoryj prozhil vsego neskol'ko mesyacev, i u nego uzhe ne bylo  bol'she
synovej... A vydvinutoe protiv grafini obvinenie ona sumela  oprovergnut'.
Soslalas' na nezakonnost' parlamentskoj procedury, zayavila, chto obviniteli
nedostojny ee sudit'; ssylalas' na to, chto, buduchi perom Francii, podsudna
lish' Palate baronov. Odnako dlya togo, tverdila ona,  chtoby  dokazat'  svoyu
nevinovnost',  ona  umolyaet  svoego  zyatya...  -  nado  skazat',  chto   ona
velikolepno razygrala scenu licemeriya, da eshche  pri  publike!..  -  umolyaet
zyatya prodolzhat' sledstvie i dat' ej vozmozhnost'  posramit'  svoih  vragov.
Nekromantku Fer'enn i ee syna zaslushali snova, no posle vtorichnogo doprosa
oni predstali pered sudom v dovol'no-taki zhalkom vide, vse  v  krovi,  tak
chto dazhe odezhda prilipla u nih k telu. Oni polnost'yu  otreklis'  ot  svoih
prezhnih pokazanij, ob座avili  vydvinutye  imi  ranee  obvineniya  lozhnymi  i
utverzhdali, chto poshli na eto,  poddavshis'  na  laski,  posuly,  ugovory  i
nasilie lica, imya kotorogo, kak bylo zapisano v protokole suda,  poka  chto
sledovalo derzhat' v tajne; vse eto bylo ravnoznachno  pryamomu  ukazaniyu  na
ego svetlost' Robera Artua. Zatem korol'  Filipp  Dlinnyj  sam  vzyalsya  za
otpravlenie pravosudiya i vyzval vseh chlenov svoej  sem'i  i  ih  blizhajshih
rodstvennikov i vseh rodstvennikov svoego pokojnogo  brata:  grafa  Valua,
grafa d'|vre, gercoga Burbonskogo, ego svetlost' Goshe konnetablya,  messira
Bomona dvoreckogo i dazhe korolevu Klemenciyu, potrebovav ot nih, chtoby  oni
pod prisyagoj pokazali, bylo li im izvestno ili schitayut li oni, chto  korol'
Lyudovik i ego syn Ioann umerli ne estestvennoj, a nasil'stvennoj  smert'yu.
No tak kak nikto ne mog privesti nikakih dokazatel'stv i tak kak zasedanie
proishodilo v prisutstvii vsego semejstva, prichem grafinya  Mago  vossedala
ryadom  s  korolem,  vse  zayavili  hotya  mnogie  i  naperekor   sobstvennym
ubezhdeniyam, chto obe konchiny proizoshli po estestvennym prichinam.
   - No ved' vy-to... ved' vam-to tozhe prishlos' predstat' pered korolem?
   Tolstyak Buvill' potupilsya.
   - Svyatejshij otec, ya sovershil lzhesvidetel'stvo, - progovoril  on,  -  no
ya-to chto mog sdelat', kogda ves' dvor, pery, dyadi  korolya,  samye  blizkie
emu lyudi i dazhe sama koroleva pod prisyagoj podtverzhdali nevinovnost' madam
Mago? Menya samogo  obvinili  by  vo  lzhi  i  vymysle  i  otpravili  by  na
monfokonskuyu viselicu.
   On sidel s takim neschastnym, s  takim  ubitym  i  grustnym  vidom,  chto
kazalos',  budto  ego  krupnoe,  myasistoe  lico  vdrug  stalo  licom  togo
mal'chugana, kakim Buvill' byl polveka  nazad.  Papa  pochuvstvoval  k  nemu
zhalost'.
   - Uspokojtes', Buvill', - progovoril on, sklonyayas' k nemu i  kladya  emu
ruku na plecho. - I ne uprekajte sebya  za  to,  chto  postupili  ploho.  Bog
vozlozhil na vas slishkom tyazheluyu dlya vas zadachu. Beru vashu tajnu  na  sebya.
Budushchee pokazhet, pravil'no  li  vy  postupili!  Vy  hoteli  spasti  zhizn',
kotoruyu vam doverili v silu vashego polozheniya, i vy ee spasli. A skol'ko by
drugih zhiznej vy postavili pod ugrozu, vydaj vy etu tajnu!
   - O! Svyatejshij otec, teper' ya spokoen! - skazal byvshij kamerger.  -  No
chto stanetsya s maloletnim korolem, kotorogo my spryatali? CHto s nim delat'?
   - ZHdite, i pust' vse idet po-prezhnemu. YA podumayu i dam vam znat'. Idite
s mirom, Buvill'... CHto zhe kasaetsya ego vysochestva Valua, to  pust'  beret
svoi sto tysyach livrov, no ni florina bol'she.  Skazhite,  chtoby  on  ostavil
menya v pokoe so svoim krestovym pohodom i dogovorilsya s Angliej.
   Buvill' opustilsya na odno koleno, poryvisto podnos ruku papy  k  gubam,
potom podnyalsya i, pyatyas', poshel k dveri,  tak  kak  reshil,  chto  audienciya
okonchena.
   No papa zhestom vnov' pozval ego.
   - A otpushchenie grehov? Razve vy ne hotite ego poluchit'?
   Ostavshis' odin, papa Ioann melkimi skol'zyashchimi shazhkami stal rashazhivat'
po svoemu kabinetu. V shcheli pod dver'mi vryvalsya veter  s  Rony  i  zhalobno
zavyval v krasivyh pokoyah novogo zamka.  V  kletke  shchebetali  popugajchiki.
Golovni v zharovne, stoyavshej v uglu, podernulis' zoloj. Pozhaluj, vpervye so
vremeni svoego izbraniya Ioann XXII stalkivalsya so stol' slozhnoj problemoj.
Podlinnym korolem Francii  okazalsya  neizvestnyj  rebenok,  spryatannyj  ot
lyudej v zateryannom zamke. Tol'ko dva  cheloveka,  vernee  otnyne  uzhe  tri,
posvyashcheny v etu tajnu. Strah meshal dvum pervym zagovorit'.  A  chto  dolzhen
delat'  on  sam,  znaya  etu  tajnu,  teper',  kogda  dva  smenivshihsya   na
francuzskom trone korolya,  dva  korolya,  dolzhnym  obrazom  koronovannye  i
pomazannye na carstvo, okazalis' na samom dele uzurpatorami? Da! Ser'eznoe
delo, pochti takoe zhe, kak otluchenie ot cerkvi germanskogo  imperatora.  Na
ch'yu storonu stat'? Otkryt' vsyu etu istoriyu? No eto  znachilo  by  vvergnut'
Franciyu, a vsled za nej i chast'  Evropy,  v  samyj  uzhasnyj  dinasticheskij
besporyadok i, krome togo, poseyat' semena vojny!
   I eshche odno chuvstvo pobuzhdalo ego hranit' molchanie - chuvstvo,  svyazannoe
s pamyat'yu korolya Filippa Dlinnogo. Ioann XXII iskrenne lyubil etogo yunoshu i
pomogal emu vsem, chem  mog.  Bolee  togo,  eto  byl  edinstvennyj  monarh,
kotorym  on   kogda-libo   voshishchalsya   i   k   kotoromu   pital   chuvstvo
priznatel'nosti. Ochernit' pamyat' pokojnogo znachilo odnovremenno  nabrosit'
ten' na samogo sebya, bez Filippa Dlinnogo nikogda by emu ne stat' papoj. I
etot stol' dorogoj emu Filipp okazalsya  prestupnikom,  vo  vsyakom  sluchae,
soobshchnikom prestupnicy. No pristalo li emu, pape Ioannu, emu, ZHaku  Dyuezu,
brosat' v Filippa kamen', kogda on  sam  putem  vsevozmozhnyh  mahinacij  i
plutnej poluchil purpurnuyu mantiyu i  tiaru?  I  esli  by  dlya  togo,  chtoby
dobit'sya izbraniya, emu prishlos' sovershit' ubijstvo...
   "O vsevyshnij gospod', blagodaryu tebya za to,  chto  ty  izbavil  menya  ot
iskusheniya sego... No tak li uzh pravil'no bylo vozlozhit' na menya  zabotu  o
sozdaniyah tvoih?.. A esli kormilica progovoritsya, chto togda  budet?  Razve
mozhno doveryat' zhenskomu yazyku! Kak byl by ya schastliv,  bozhe,  esli  by  ty
prosvetil menya! YA otpustil grehi Buvillyu, no mne teper' zamalivat' ih".
   On preklonil kolena na zelenuyu  podushechku,  lezhavshuyu  na  skamejke  dlya
molitvy, i dolgo ostavalsya v takom polozhenii, upershis'  lbom  v  slozhennye
ladoni.





   Kak  zvonko  cokali  podkovy  loshadej  po  francuzskim  dorogam!  Kakoj
radostnoj muzykoj otdavalsya  skrip  graviya!  A  kak  legko  dyshalos'  etim
solnechnym utrom! Kazalos', budto dazhe vozduh, napoennyj chudesnym aromatom,
imel kakoj-to udivitel'no priyatnyj  vkus!  Pochki  nachali  raspuskat'sya,  i
malen'kie zelenye listochki, nezhnye  i  eshche  morshchinistye,  kak  by  laskaya,
kasalis' lic puteshestvennikov. YArko-zelenaya  trava,  pokryvavshaya  dorozhnye
otkosy i luga Il'-de-Fransa, byla, konechno, ne stol' pyshnoj i gustoj,  kak
v Anglii, no na korolevu  Izabellu  ot  etoj  zeleni  poveyalo  svobodoj  i
nadezhdoj!
   Griva belogo inohodca kolyhalas' v takt rysi. Na rasstoyanii  neskol'kih
tuazov ot skakuna sledovali nosilki, zapryazhennye paroj mulov. No  koroleva
byla slishkom schastliva, slishkom sil'no szhigalo ee neterpenie, chtoby sidet'
v  etoj  merno  pokachivayushchejsya  kletke.  Ona  predpochla  sest'  na  svoego
inohodca, kotorogo to i delo podgonyala hlystom; s kakoj  by  radost'yu  ona
pereprygnula cherez zhivuyu  izgorod'  i  pustila  konya  galopom  po  zelenym
pastbishcham!
   Po doroge ih kortezh ostanavlivalsya v Buloni, gde pyatnadcat'  let  nazad
ona venchalas' v cerkvi presvyatoj Bogorodicy, zatem v Montree,  Allevile  i
Bove. Predydushchuyu noch' ona provela v korolevskom zamke v  Mobyuissone,  bliz
Pontuaza, gde  v  poslednij  raz  videla  svoego  pokojnogo  otca  Filippa
Krasivogo.  Puteshestvie  ee  pohodilo  na  palomnichestvo  v  proshloe.   Ej
kazalos', chto ona shag za shagom prodelyvala  obratnyj  put'  k  dnyam  svoej
yunosti, chtoby, zacherknuv pyatnadcat'  poteryannyh  let,  vstupit'  na  novuyu
dorogu.
   - Vash brat Karl tak toskoval po nej i  tak  kolebalsya  v  vybore  novoj
suprugi, chto, nesomnenno, prostil by ee, -  skazal  Rober  Artua,  ehavshij
ryadom s korolevoj, - i ona by teper' byla nashej korolevoj.
   O  kom  eto  govoril  Rober?  Ah  da,  o  Blanke  Burgundskoj.  Na  eti
vospominaniya navel ego Mobyuisson, kuda  tol'ko  chto  pribyla  dlya  vstrechi
puteshestvennicy kaval'kada v sostave Anri de Syulli,  ZHana  de  Rua,  grafa
Kentskogo, lorda Mortimera, samogo Robera Artua i  celoj  tolpy  sen'orov.
Kak radostno bylo Izabelle vnov' pochuvstvovat', chto s nej obrashchayutsya kak s
korolevoj!
   -  Po-moemu,  Karl  i  vpryam'  vtajne  naslazhdalsya   svoim   polozheniem
rogonosca, - prodolzhal Rober. -  K  neschast'yu,  ili,  vernee,  k  schast'yu,
milejshaya Blanka za god do togo, kak Karl venchalsya na carstvo, zaberemenela
v temnice ot tyuremnogo smotritelya! Vy ved' znaete, chto v lone  dochek  Mago
gorel takoj ogon', chto ot nego v pyati shagah mogla vosplamenit'sya paklya.
   Gigant skakal s levoj, solnechnoj storony, i  ten'  ot  ego  ispolinskoj
figury, vossedavshej na ogromnom persherone v yablokah, nakryla  korolevu.  A
koroleva, podgonyaya svoego inohodca, staralas' vyrvat'sya na  solnce.  Rober
govoril,  govoril  bez   umolku;   okrylennyj   radostnoj   vstrechej,   on
besceremonno raspustil yazyk i vel razgovor v obychnoj  dlya  nego  razvyaznoj
manere; v to zhe vremya on s pervyh zhe  shagov  postaralsya  vosstanovit'  uzy
rodstva i staroj druzhby. Izabella  ne  videla  ego  odinnadcat'  let;  ona
nashla, chto on izmenilsya men'she, chem mozhno bylo  ozhidat'.  Golos  ostavalsya
vse tem zhe, da i ot razgoryachennogo ezdoj  kuzena  ishodil  znakomyj  zapah
lyubitelya dichiny, kotoryj podhvatyvali i donosili do nee poryvy vetra. Ruki
u nego porosli do samyh nogtej ryzhej sherst'yu; vo vzglyade  sverkala  zloba,
dazhe kogda on staralsya smotret' na sobesednika lyubezno,  a  tolstoe  bryuho
navisalo nad poyasom, budto Rober proglotil kolokol. No v golose  i  zhestah
oshchushchalas' nepritvornaya samouverennost',  stol'  svojstvennaya  ego  nature;
skladki, idushchie po obe storony rta, gluboko vrezalis' v zhirnye shcheki.
   - I moej tetushke Mago etoj ot座avlennoj shlyuhe - prishlos'  primirit'sya  s
tem, chto brak rastorgli. O! Konechno, delo ne oboshlos'  bez  bor'by  i  bez
lozhnyh pokazanij pered episkopom. No v konce koncov ona  byla  posramlena.
Na  sej  raz  kuzen  Karl  zaupryamilsya.  Iz-za  togo  sluchaya  s   tyuremnym
smotritelem  i  beremennost'yu.  A  kogda  takoj   slabyj   chelovek   vdrug
zaupryamitsya, ego ne razubedish'! Na processe  pri  rastorzhenii  braka  bylo
zadano ne menee tysyachi voprosov. Iz arhivov vytashchili bumagu,  pozhalovannuyu
Klimentom V,  po  kotoroj  Karlu  razreshalos',  v  obhod  obshchim  pravilam,
zhenit'sya na kakoj-nibud' svoej rodstvennice bez ukazaniya imeni. No  kto  v
nashih sem'yah zhenitsya inache, kak na svoih kuzinah  ili  plemyannicah?  Togda
monsen'or ZHan de Marin'i ochen' lovko sumel sygrat'  na  duhovnom  rodstve.
Byla li Mago krestnoj mater'yu Karla? Ona, konechno,  utverzhdala,  chto  net,
ona, mol, tol'ko prisutstvovala na krestinah v roli vtoroj kumy. No v  sud
byli vyzvany vse barony, kamergery, slugi,  svyashchenniki,  pevchie,  gorozhane
Krejya, gde sostoyalis' krestiny, i vse v odin golos  podtverdili,  chto  ona
dejstvitel'no derzhala rebenka, a potom peredala ego Karlu Valua i chto  tut
ne mozhet byt' nikakogo somneniya, ibo ona byla samoj  vysokopostavlennoj  i
znatnoj iz vseh nahodivshihsya v  chasovne  dam.  Nu  kak  vam  nravitsya  eta
besstyzhaya lgun'ya!
   Izabella staralas' vslushivat'sya v slova Robera, no na  samom  dele  ona
vsya  otdavalas'  sobstvennym  myslyam,   vspominala   o   tom   neobychajnom
prikosnovenii,  kotoroe  tol'ko  chto  tak  potryaslo  ee.  Skol'  chudesnym,
okazyvaetsya, mozhet byt' nechayannoe prikosnovenie k muzhskim kudryam!
   I koroleva podnyala glaza na Rodzhera Mortimera, kotoryj neprinuzhdenno  i
uverenno skakal s pravoj ot nee storony, kak budto on byl ee  pokrovitelem
i strazhem. Ona  zalyubovalas'  ego  gustymi  lokonami,  vybivshimisya  iz-pod
chernoj shlyapy. Razve mozhno bylo dazhe predpolozhit',  chto  eti  volosy  stol'
shelkovisty na oshchup'!
   Proizoshlo eto sluchajno, v  pervuyu  zhe  minutu  vstrechi.  Izabella  byla
priyatno udivlena, uvidev priblizhayushchegosya k nej Mortimera  ryadom  s  grafom
Kentskim. Itak, myatezhnik, beglec i nishchij - ibo |duard,  razumeetsya,  lishil
Mortimera vseh ego titulov i vsego ego imushchestva,  -  zdes',  vo  Francii,
edet bok o  bok  s  bratom  anglijskogo  korolya  i,  kazhetsya,  dazhe  imeet
nekotoroe preimushchestvo po sravneniyu s nim. Takoe zhe udivlenie mel'knulo vo
vzglyadah, kotorymi obmenyalas' svita korolevy.
   A Mortimer, soskochiv na zemlyu, ustremilsya k svoej povelitel'nice, chtoby
pocelovat' kraj ee plat'ya: no inohodec korolevy dernulsya, i  guby  Rodzhera
kosnulis' kolena Izabelly. Ona  mashinal'no  polozhila  ruku  na  nepokrytuyu
golovu svoego vnov' obretennogo druga.  I  teper',  skacha  po  ischerchennoj
ten'yu vetvej doroge, ona vse eshche  prodolzhala  oshchushchat'  dazhe  pod  barhatom
perchatki eto prikosnovenie k shelkovistym volosam.
   - Drugim, bolee ser'eznym motivom dlya rastorzheniya  braka  posluzhil  tot
fakt, chto vstupayushchie v brak v moment ego zaklyucheniya ne dostigli trebuemogo
zakonom vozrasta i dazhe fizicheski ne byli gotovy k supruzheskim otnosheniyam;
obnaruzhilos', chto vash brat Karl,  kogda  ego  zhenili,  ne  mog  ni  zdravo
vybrat' sebe zhenu soobrazno svoemu rangu, ni dazhe vyrazit' svoyu volyu -  po
toj prichine, chto on byl na to nesposoben,  prostovat  i  glup.  Inhabilis,
simplex et imbecillus! V svyazi s etim brak byl nedejstvitel'nym s  pervogo
dnya. I vse, nachinaya s vashego dyadi Valua i konchaya poslednej kameristkoj,  v
odin golos tverdili, chto delo obstoyalo imenno tak i chto dazhe sama pokojnaya
koroleva-mat' schitala ego durachkom i prozvala gusenkom! Prostite,  kuzina,
chto ya tak govoryu o vashem brate, no ved', v konce koncov, takov nash korol'.
On, pravda, lyubezen i krasiv soboj, no, kak govoritsya,  zvezd  s  neba  ne
hvataet. Vy ponimaete teper', chto za nego ponevole pravyat drugie, i vam ne
sleduet zhdat' ot nego mnogogo...
   Sleva  ot  Izabelly   bez   ustali   razglagol'stvoval   Rober   Artua,
rasprostranyavshij vokrug sebya zapah hishchnika.  Sprava  Izabella  chuvstvovala
prikovannyj k nej nastojchivyj,  smushchavshij  ee  vzglyad  Rodzhera  Mortimera.
Vremya ot vremeni ona ustremlyala svoj vzglyad k etim sero-stal'nym glazam, k
etomu pravil'nomu licu  s  glubokim  ugibom  na  podborodke,  k  strojnomu
moguchemu torsu, krasivo pokachivavshemusya v sedle. Ona  byla  udivlena  tem,
chto zabyla o belom shrame, peresekavshem ego nizhnyuyu gubu.
   - Vy po-prezhnemu stol' zhe celomudrenny, kak i  ran'she,  moya  prekrasnaya
kuzina? - vnezapno sprosil Rober Artua.
   Koroleva Izabella pokrasnela i ukradkoj vzglyanula na Rodzhera Mortimera,
kak budto uzhe sam etot vopros delal ee vinovnoj, i po neponyatnym  prichinam
vinovnoj imenno pered nim.
   - Menya k etomu prinuzhdali obstoyatel'stva, - otvetila ona.
   - A pomnite, kuzina, nashu vstrechu v Londone?
   Ona pokrasnela eshche sil'nee. O chem on hotel napomnit' ej i chto  podumaet
Mortimer? Mimoletnaya slabost'  v  minutu  proshchaniya...  dazhe  bez  poceluya;
prosto pripavshaya na grud' muzhchiny zhenshchina,  ishchushchaya  zastupnika...  Znachit,
Rober pomnit ob etom i teper', spustya odinnadcat' let? |to  pol'stilo  ej,
no nichut' ne vzvolnovalo. Neuzheli on  schel  poryvom  strasti  ee  minutnoe
smyatenie? Mozhet byt', i vpryam' v tot den', no tol'ko v tot  den',  zhelanie
moglo vzyat' verh, i tol'ko pri tom uslovii, chto ona ne byla by  korolevoj,
a on ne toropilsya by uezzhat', chtoby otkryt' shashni Burgundskih princess...
   - Slovom, esli vam pridet blazh' izmenit' privychke... - igrivo prodolzhal
Rober. - Dumaya o vas, ya vsegda  ispytyval  takoe  chuvstvo,  budto  ostalsya
pered vami v neoplatnom dolgu.
   Vnezapno on umolk, vstretiv vzglyad Mortimera, vzglyad cheloveka, gotovogo
vyhvatit' shpagu, esli on uslyshit eshche hot' slovo.  Koroleva  zametila  etot
bezmolvnyj poedinok  vzglyadov,  no  ne  podala  vidu  i,  vneshne  sohranyaya
spokojstvie, pogladila beluyu grivu inohodca. Dorogoj Mortimer!  Skol'ko  v
nem blagorodstva i rycarstva! Kak legko, sladko vdyhat' vozduh  Francii  i
kak prekrasna eta doroga, vsya pyatnistaya ot teni i solnca!
   Rober Artua nasmeshlivo ulybnulsya, no ulybka tut  zhe  ischezla  v  zhirnyh
skladkah ego shchek. Znachit, o tom, chto on nazval svoim dolgom, i dolgom,  po
ego mneniyu, ves'ma delikatnym, bol'she nechego i dumat'. Lord Mortimer lyubit
korolevu Izabellu, koroleva  Izabella  lyubit  lorda  Mortimera  eto  yasnee
yasnogo.
   Kak pravilo, postoronnie zamechayut lyubov'  ran'she  chem  sami  vlyublennye
otdayut sebe v nej otchet.
   "Nu chto zh! - podumal on.  -  Pust'  milaya  kuzina  pozabavitsya  s  etim
rycarem!"





   Dlya togo chtoby peresech' gorod ot zastavy do  dvorca  Site,  trebovalos'
okolo chetverti chasa. Slezy vystupili u Izabelly,  kogda  ona  soskochila  s
sedla vo dvore togo zhilishcha, kotoroe na ee glazah vozvel otec i na  kotoroe
uzhe legla pautina vremeni. Kogda ona pokidala  etot  dvorec,  chtoby  stat'
korolevoj, na kamne vodostochnyh zhelobov eshche ne bylo etih chernyh potekov.
   Naverhu bol'shoj lestnicy rastvorilis'  dveri,  i  u  Izabelly  nevol'no
promel'knula mysl' o  tom,  chto  sejchas  ona  uvidit  vlastnoe,  holodnoe,
carstvennoe lico Filippa Krasivogo. Skol'ko raz  ona  smotrela  otsyuda  na
otca, stoyavshego na verhnej stupen'ke i sobiravshegosya otpravit'sya v gorod!
   Molodoj chelovek v korotkom kamzole  i  ladno  oblegavshih  nogi  shtanah,
poyavivshijsya naverhu v soprovozhdenii svoih  kamergerov,  rostom  i  chertami
lica, pozhaluj, byl pohozh na pokojnogo monarha,  no  kazhdoe  dvizhenie  otca
dyshalo siloj i velichiem v otlichie ot ego mladshego otpryska. To byla  vsego
lish' blednaya kopiya, gipsovaya maska, kakuyu snimayut  s  usopshih.  I  tem  ne
menee  za  etim  chelovekom,  lishennym  zhivoj  dushi,  nezrimo  stoyala  ten'
ZHeleznogo Korolya, ibo v nem voploshchalos' vse Francuzskoe  korolevstvo  i  k
tomu zhe on byl nyne glavoj sem'i. Izabella tri ili  chetyre  raza  pytalas'
preklonit' koleno, no brat vsyakij raz uderzhival ee so slovami:
   - Dobro pozhalovat', milaya sestra, dobro pozhalovat'.
   Podnyav Izabellu chut' li ne siloj i derzha  za  ruku,  on  provel  ee  po
galeree v  dovol'no  prostornyj  kabinet,  svoe  lyubimoe  mestoprebyvanie,
prinyalsya rassprashivat' o puteshestvii, o tom, horoshij li priem okazal ej  v
Buloni komendant porta.
   Pointeresovalsya on takzhe, sumeyut li kamergery prosledit' za  razgruzkoj
bagazha; ne daj bog, slugi eshche uronyat sunduki.
   - I plat'ya pomnutsya, - poyasnil on. - Vo vremya moej poslednej poezdki  v
Langedok skol'ko mne poportili odezhdy!
   Mozhet byt', lish' dlya togo, chtoby skryt' volnenie ili nelovkost',  on  v
takuyu minutu zanimaetsya podobnymi pustyakami?
   Kogda oni uselis' v kabinete, Karl Krasivyj sprosil:
   - Itak, kak idut vashi dela, dorogaya sestra?
   - Nevazhno, brat moj, - otvetila ona.
   - Kakova cel' vashego priezda?
   Na lice Izabelly poyavilos' grustno-udivlennoe vyrazhenie.  Kak,  znachit,
ee brat ne v kurse dela? Rober Artua, kotoryj voshel  vo  dvorec  vmeste  s
nachal'nikami eskorta i oglushitel'no zvenel shporami, gromko topaya po plitam
pola, budto byl u sebya doma, brosil na Izabellu vzglyad,  oznachavshij:  "Nu,
chto ya vam govoril?"
   - Brat moj, ya priehala, daby obsudit' s vami dogovor, kotoryj  nadlezhit
zaklyuchit' dvum nashim korolevstvam,  esli  oni  namerevayutsya  ne  prichinyat'
bolee vreda drug drugu.
   Karl Krasivyj na mgnovenie  zadumalsya,  kak  by  razmyshlyaya  nad  vazhnym
voprosom; na samom zhe dele on ni o chem ne dumal. Kak i vo vremya audiencij,
kotorye on daval Mortimeru, on stavil voprosy, no otvetov ne slushal.
   - Dogovor... - progovoril on nakonec. - Da, ya gotov prinyat'  prisyagu  v
vernosti ot vashego supruga |duarda. Vy obsudite etot vopros s nashim  dyadej
Valua, kotorogo ya  upolnomochil  na  peregovory.  Horosho  li  vy  perenesli
morskoe plavanie? A znaete, ya nikogda ne puteshestvoval po moryu.  Po-moemu,
ono dolzhno proizvodit' ogromnoe vpechatlenie.
   Prishlos'  perezhdat',  poka  korol'  izrechet  eshche  neskol'ko  stol'   zhe
banal'nyh istin, prezhde  chem  predstavit'  emu  episkopa  Noricha,  kotoryj
dolzhen byl vesti peregovory, i lorda Kromvelya,  komandovavshego  anglijskim
eskortom. Karl lyubezno privetstvoval kazhdogo,  no  chuvstvovalos',  chto  ne
zapomnil ni togo ni drugogo.
   Nel'zya skazat',  chtoby  Karl  V  byl  glupee,  chem  tysyachi  drugih  ego
sverstnikov, ved' byli  zhe  v  ego  korolevstve  pahari,  boronivshie  polya
poperek, tkachi, lomavshie chelnoki tkackih stankov, ili  torgovcy  smoloj  i
sazhej, grubo oshibavshiesya pri raschetah; vse gore zaklyuchalos' v tom, chto  on
byl korolem, ne imeya dlya etogo nikakih dannyh.
   - YA priehala, brat moj, eshche i dlya togo, chtoby zaruchit'sya vashej pomoshch'yu,
- prodolzhala Izabella, - i otdat' sebya pod vashu zashchitu,  ibo  menya  lishili
vseh moih vladenij, a nedavno otobrali  grafstvo  Kornuoll,  kotoroe  bylo
zakrepleno za mnoj v silu brachnogo dogovora.
   - Izlozhite vashi pretenzii nashemu dyade Karlu; on horoshij sovetchik,  i  ya
zaranee odobryayu, sestra moya, vse, chto on reshit radi vashego blaga. A sejchas
ya provedu vas v vashi pokoi.
   Karl pokinul sobravshihsya, chtoby pokazat' sestre otvedennye  ej  po  ego
rasporyazheniyu apartamenty: anfilad iz pyati komnat osoboj lestnicej.
   -  Lestnica  mozhet  ponadobit'sya  vashej  prisluge,  -  schel  nuzhnym  on
poyasnit'.
   Karl obratil vnimanie sestry takzhe na to, chto mebel' obnovili i chto  on
lichno prikazal snesti syuda koe-kakie veshchi, ostavshiesya ot  roditelej,  i  v
chastnosti kovchezhec, kotoryj ih mat' ZHanna Navarrskaya, obychno derzhala okolo
svoej krovati i gde hranilsya zaklyuchennyj v krohotnom yashchichke v vide  sobora
iz  pozolochennogo  serebra  zub  Lyudovika  Svyatogo...   Uzorchatye   kovry,
pokryvavshie steny, tozhe byli novye; i Karl rashvalil ih iskusnuyu  vydelku.
Voobshche on vel sebya kak rachitel'naya hozyajka, poshchupal tkan' steganogo odeyala
i posovetoval Izabelle ne stesnyayas' trebovat' uglej, skol'ko  ponadobitsya,
dlya togo chtoby horoshen'ko sogret' postel'. Vryad  li  mozhno  bylo  proyavit'
bol'shee vnimanie i bol'shuyu lyubeznost'.
   - O razmeshchenii vashej svity pozabotitsya messir Mortimer vmeste  s  moimi
kamergerami. YA hochu, chtoby kazhdogo ustroili kak mozhno luchshe.
   On proiznes imya Mortimera bez vsyakogo umysla, prosto potomu, chto, kogda
rech' zahodila ob anglijskih delah, eto imya samo vsplyvalo  v  ego  pamyati.
Poetomu emu kazalos' vpolne estestvennym, chto  lord  Mortimer  voz'met  na
sebya zabotu o svite anglijskoj korolevy. On sovsem zabyl o tom, chto korol'
|duard treboval ot nego golovu Mortimera.
   Karl rashazhival po apartamentam, to popravlyal  skladki  na  pologe,  to
osmatrival zapory na stavnyah. Vnezapno on  ostanovilsya,  zalozhiv  ruki  za
spinu i slegka skloniv golovu, i skazal:
   - Nam s vami ne slishkom povezlo v brake, sestra moya.  YA  nadeyalsya,  chto
gospod'  bog  nisposhlet  mne  bol'she  schast'ya  s   moej   dorogoj   Mariej
Lyuksemburgskoj, chem vypalo na moyu dolyu s Blankoj...
   On brosil bystryj vzglyad na Izabellu, i ona ponyala:  brat  vse  eshche  ne
zabyl, chto po ee vine besputnoe  povedenie  ego  pervoj  suprugi  poluchilo
takuyu gromkuyu oglasku.
   - ...no smert' pohitila u menya Mariyu vmeste s naslednikom, kotorogo ona
nosila. A teper' menya zhenili na nashej kuzine d'|vre; vy ee skoro  uvidite:
slavnaya zhenshchina i, po-moemu, sil'no lyubit menya. No my povenchalis'  v  iyule
proshlogo goda, sejchas uzhe mart, a ne pohozhe, chtoby ona byla beremenna. Mne
nuzhno pobesedovat' s vami o  ves'ma  delikatnyh  veshchah,  o  kotoryh  mozhno
govorit'  tol'ko  s  rodnoj  sestroj...  U  vas  plohoj  suprug,   kotoryj
nedolyublivaet zhenskij pol, i vse-taki vy rodili ot nego chetveryh detej.  A
ya, imeya treh  zhen...  No,  pover'te,  ya  ispolnyayu  svoj  supruzheskij  dolg
dostatochno akkuratno i poluchayu udovol'stvie. Tak v  chem  zhe  delo,  sestra
moya? Skazhite, verite li vy ili net v to proklyatie, kotoroe, kak govoryat  v
narode, tyagoteet nad nashim rodom i nashim domom?
   Izabella grustno smotrela na brata. Sejchas, kogda on zagovoril o  svoih
somneniyah, kotorye, dolzhno byt',  neotstupno  terzali  ego,  ona  nevol'no
rastrogalas' i pozhalela ego. No o  svoih  gorestyah  i  besplodii  zheny  on
govoril tak zhe, kak govoril by ob etom samyj poslednij  ego  vassal.  CHego
hochet etot neschastnyj korol'? Naslednika trona ili prosto  rebenka,  chtoby
skrasit' semejnyj ochag?
   I chto bylo korolevskogo v etoj  ZHanne  d'|vre,  kotoraya  vskore  prishla
privetstvovat' Izabellu? Melkie  i  neznachitel'nye  cherty  lica,  pokornoe
vyrazhenie, chuvstvovalos', chto ona smirenno  ispolnyaet  svoyu  rol'  tret'ej
suprugi, kotoruyu vybrali iz chisla samyh blizkih rodstvennikov, ibo Francii
nuzhna  byla  koroleva,  a  evropejskim  dvoram,  kazalos',   uzhe   nadoelo
postavlyat' zhen francuzskim monarham. Vo vsem ee  oblike  skvozila  pechal'.
Ona vsmatrivalas' v muzha, kak by starayas' i strashas' uvidet' na  ego  lice
sledy znakomoj ej oderzhimosti, kotoraya,  vidimo,  sostavlyala  edinstvennuyu
temu ih nochnyh besed.
   Nastoyashchego korolya Izabella nashla v lice Karla Valua. Uznav  o  pribytii
svoej plemyannicy, on totchas zhe primchalsya vo dvorec, krepko szhal ee v  svoi
ob座atiyah i rasceloval v obe shcheki. Izabella srazu pochuvstvovala, chto vlast'
nahodilas' v etih rukah i tol'ko v etih.
   Uzhin, na kotorom, krome korolevskoj chety, prisutstvovali grafy Valua  i
Artua suprugami, graf Kentskij, episkop  Norich  i  lord  Mortimer,  dlilsya
nedolgo. Korol' Karl Krasivyj lyubil lozhit'sya rano.
   Anglichane udalilis' besedovat' v apartamenty korolevy  Izabelly.  Kogda
oni pokidali ee pokoi,  Mortimer  slegka  otstal  ot  prochih,  i  Izabella
zaderzhala ego - tol'ko na minutu, po ee slovam; ej nuzhno bylo peredat' emu
poslanie.





   Oni  poteryali  schet  vremeni.  Hrustal'nyj  grafin  s   gustym   vinom,
nastoennym na rozmarine, rozovyh lepestkah i granate, napolovinu  opustel;
v kamine dogorali polen'ya.
   Oni ne slyshali dazhe zaunyvnyh krikov karaul'nyh, kazhdyj chas razryvavshih
nochnuyu t'mu. Oni vse ne mogli  nagovorit'sya,  osobenno  koroleva,  kotoroj
vpervye za mnogo let ne nuzhno bylo boyat'sya, chto za  drapirovkoj  pritailsya
soglyadataj, kotoryj doneset  korolyu  o  kazhdom  skazannom  eyu  slove.  Da,
pozhaluj, i ran'she ona nikomu tak svobodno ne otkryvala svoyu dushu;  za  eti
gody ona voobshche zabyla, chto takoe svoboda. I ne pomnila ona  takzhe,  chtoby
hot' raz muzhchina slushal ee s takim interesom,  otvechal  tak  razumno,  tak
shchedro odarival ee svoim vnimaniem. Vperedi u  nih  bylo  eshche  mnogo  dnej,
mnogo dosuga, chtoby besedovat' bez pomeh, no oba  vse  nikak  ne  reshalis'
prervat' razgovor i rasstat'sya  do  sleduyushchego  dnya.  Na  nih  nashel  stih
otkroveniya. Oni peregovorili obo vsem: o polozhenii v oboih korolevstvah, o
mirnom dogovore, o pis'mah papy, ob ih obshchih vragah;  Mortimer  povedal  o
svoem prebyvanii v tyur'me, o pobege, o zhizni v izgnanii, a  koroleva  -  o
svoih mukah i novyh oskorbleniyah, nanesennyh ej Dispenserami.
   Izabella namerevalas' ostavat'sya vo Francii do teh por, poka |duard sam
ne priedet syuda, chtoby prinesti Karlu IV prisyagu vernosti; ej  posovetoval
tak postupit' Orleton, s kotorym ona tajkom vstretilas' po puti iz Londona
v Duvr.
   - Vam ne sleduet,  madam,  vozvrashchat'sya  v  Angliyu  ran'she,  chem  budut
izgnany Dispensery, - skazal Mortimer. - Vy ne mozhete i  ne  dolzhny  etogo
delat'.
   - Poslednee  vremya  oni  terzali  menya  s  vpolne  opredelennoj  cel'yu,
nadeyalis', chto ya ne vyderzhu i sovershu kakoe-nibud' bezumstvo,  vzbuntuyus',
i oni tut zhe obvinyat menya v gosudarstvennoj izmene i upryachut v  otdalennyj
monastyr' ili zamok, kak i vashu suprugu.
   - Bednaya moya Dzhejn,  -  progovoril  Mortimer.  -  Skol'ko  ej  prishlos'
perenesti iz-za menya stradanij!
   I on vstal, chtoby podbrosit' v kamin novoe poleno.
   - Ona byla mne nastoyashchej oporoj, - prodolzhala Izabella. - Imenno ot nee
ya uznala, chto vy za chelovek.  CHasto  ya  klala  ee  spat'  ryadom,  tak  kak
boyalas', chto menya ub'yut. I ona vse vremya govorila  mne  o  vas,  tol'ko  o
vas... YA znayu vas luchshe, chem vy dumaete, lord Mortimer.
   Na mgnovenie oba umolkli, slovno ozhidaya chego-to, kak by stesnyayas'  drug
druga. Mortimer sklonilsya k ochagu,  svet  kotorogo  osveshchal  podborodok  s
glubokim ugibom, gustye brovi.
   - YA ubezhdena, - vnov' zagovorila koroleva,  -  chto,  ne  bud'  vojny  v
Akvitanii, ne bud' pis'ma ot papy i etoj moej poezdki  k  bratu,  so  mnoj
sluchilas' by bol'shaya beda.
   - YA znal, madam, chto inogo sredstva ne bylo. Pover'te, eta vojna protiv
moej strany dostavlyala mne malo radosti, i esli ya soglasilsya prinyat' v nej
uchastie, komandovat' vojskom i vystupit' v  roli  predatelya...  Ibo  stat'
myatezhnikom, zashchishchaya svoi prava, - eto odno, a perejti v armiyu protivnika -
sovsem drugoe...
   Do sih por Akvitanskaya kampaniya lezhala u nego na dushe tyazhelym gruzom, i
on ispytyval potrebnost' opravdat'sya.
   - ...to lish' potomu, chto, po glubochajshemu moemu ubezhdeniyu, nadeyat'sya na
vashe osvobozhdenie mozhno bylo tol'ko posle porazheniya korolya |duarda. I  eto
ya madam, zamyslil vashu poezdku vo Franciyu i ne pokladaya ruk  trudilsya  nad
tem, chtoby ona sovershilas' i vy okazalis' zdes'.
   Mortimer  govoril  drozhashchim  ot  volneniya  golosom.   Izabella   sidela
poluzakryv glaza. Mashinal'no ona popravila odnu  iz  svoi  belokuryh  kos,
kotorye slovno ruchki grecheskoj amfory obramlyali ee lico.
   - CHto eto za shram u vas na gube? - sprosila ona. - YA ran'she  kak-to  ne
zamechala ego.
   - Nagrada vashego supruga, madam, metka,  kotoruyu  on  ostavil,  daby  ya
zapomnil ego navsegda, a bylo eto,  kogda  menya,  zakovannogo  v  dospehi,
svalili nazem' ego priverzhency v SHrusberi, gde ya poznal gorech'  porazheniya.
I tyazhelee vsego bylo ne to, chto ya proigral srazhenie, riskoval zhizn'yu i byl
zatochen v uzilishche, a to, chto ruhnula moya mechta  prijti  k  vam  kak-nibud'
vecherom s golovoj Dispensera v znak togo, chto bitva, kotoruyu  ya  dal  radi
vas, byla kak by moej prisyagoj na vernost' vam.
   Vse eto  ne  sovsem  sootvetstvovalo  istine;  zhelanie  sohranit'  svoi
vladeniya i vlast' rukovodilo  baronom  Uel'skoj  marki,  nachavshim  voennye
dejstviya, ne v men'shej stepeni, chem zhelanie usluzhit' koroleve.  No  sejchas
Mortimer byl iskrenne ubezhden, chto dejstvoval isklyuchitel'no  radi  nee.  I
Izabella verila etomu; ona tak zhazhdala verit' v  eto!  Tak  dolgo  leleyala
nadezhdu, chto v odin prekrasnyj den' nekij rycar' s oruzhiem v  rukah  budet
otstaivat' ee prava! I vot etot rycar' zdes', pered neyu,  ona  videla  ego
bol'shuyu huduyu ruku, kotoraya szhimala mech na  pole  brani,  videla  shram  na
lice, legkij, no neizgladimyj shram ot rany poluchennoj radi nee. On kazalsya
ej geroem, soshedshim v chernom svoem odeyanii  pryamo  so  stranic  rycarskogo
romana.
   - Vy pomnite, drug Mortimer...
   Ona opustila slovo  "lord",  i  Mortimer  pochuvstvoval  takuyu  radost',
slovno on vyshel pobeditelem v bitve pri SHrusberi.
   - ...pomnite le o rycare Graelente?
   On nahmuril gustye brovi. Graelent?.. |to imya  on  uzhe  slyshal,  no  ne
pomnil, o chem govorilos' v le.
   - YA prochla ee v knige Marii Francuzskoj, kotoruyu u  menya  otnyali,  kak,
vprochem, i vse ostal'noe, - prodolzhala Izabella. - |tot Graelent byl stol'
moguchij, stol' bezzavetno predannyj rycar' i slava ego  byla  tak  velika,
chto carstvovavshaya v to vremya koroleva vlyubilas' v nego, dazhe  nikogda  ego
ne videv. A kogda on, po zovu korolevy, predstal pered neyu, ona obratilas'
k nemu s takimi  slovami:  "Drug  Graelent  ya  nikogda  ne  lyubila  svoego
supruga, no vas ya lyublyu tak, kak tol'ko mozhet lyubit' zhenshchina, i ya vasha".
   Izabella divilas' sobstvennoj smelosti i tomu, chto  ej  na  pamyat'  tak
kstati prishli slova, stol' tochno vyrazhavshie ee chuvstva. Ej  kazalos',  chto
sobstvennyj golos vse eshche prodolzhaet zvuchat'  v  ee  ushah.  Vzvolnovannaya,
polnaya plamennoj trevogi i smushcheniya, zhdala ona otveta novogo Graelenta.
   "Umestno li sejchas skazat' ej, chto ya ee lyublyu?" dumal Rodzher  Mortimer,
hotya ponimal, chto govorit' emu sledovalo  tol'ko  o  svoej  lyubvi.  Odnako
byvayut  takie  polozheniya,  kogda  lyudi,  svershayushchie  na  pole  boya  chudesa
hrabrosti, teryayutsya kak deti.
   - Lyubili li vy kogda-nibud' korolya |duarda? - sprosil on v otvet.
   I  etot  vopros  obeskurazhil  oboih,  slovno  oni   upustili   kakoj-to
nepovtorimyj sluchaj. Neuzheli uzh tak neobhodimo govorit' v takuyu minutu  ob
|duarde? Koroleva slegka vypryamilas' v svoem kresle.
   - Odno vremya mne kazalos', chto ya ego lyublyu,  -  progovorila  ona.  -  YA
sililas' prinudit' sebya, ya vstupila  v  brak  i,  kak  bol'shinstvo  devic,
staralas' uverit' sebya v chuvstve k svoemu budushchemu suprugu;  no  ya  bystro
uznala cenu cheloveku, s kotorym menya soedinili! I sejchas ya  ego  nenavizhu,
nenavizhu samoj strashnoj nenavist'yu, kotoraya ugasnet lish'  vmeste  so  mnoj
ili s nim. Znaete li vy, chto v techenie mnogih let ya dumala,  chto  ya  sama,
moe telo mozhet vyzvat' v muzhchine lish' otvrashchenie i chto  nepriyazn'  |duarda
ko mne porozhdena kakim-to moim fizicheskim porokom? I sejchas eshche  ya  inogda
dumayu tak. I znaete, drug moj Mortimer, esli uzh priznavat'sya vam do  konca
- vprochem, vashej supruge eto horosho  izvestno!  -  to  za  pyatnadcat'  let
|duard byl v moej posteli ne bolee dvadcati raz i tol'ko  v  dni,  kotorye
emu ukazyvali odnovremenno ego astrolog i moj lekar'. Vo  vremya  poslednih
vstrech s |duardom, kogda byla zachata nasha men'shaya doch', on  zastavil  menya
terpet' prisutstvie H'yuga mladshego v moej krovati;  on  snachala  laskal  i
celoval ego, i tol'ko potom smog vypolnit' svoj supruzheskij dolg,  da  eshche
govorya pri etom, chto ya dolzhna lyubit' H'yuga, kak ego samogo,  ibo  oni  tak
svyazany, chto sostavlyayut kak by odno celoe. Vot togda-to ya  prigrozila  emu
napisat' obo vsem pape...
   Mortimer pobagrovel ot yarosti. Ego chest' i ego lyubov' byli oskorbleny v
ravnoj stepeni. Net, poistine |duard nedostoin trona.  Pridet  li  nakonec
tot den', kogda mozhno budet kriknut' vsem ego vassalam: "Znaete,  kto  vash
syuzeren, smotrite, pered  kem  vy  preklonyali  koleni,  komu  prisyagali  v
vernosti! Otrekites' ot klyatv svoih!" I nuzhno zhe bylo sluchit'sya,  chtoby  v
mire, gde sushchestvuyut sotni nevernyh zhen, etomu cheloveku dostalas'  supruga
stol' dobrodetel'naya, chto ona vopreki vsemu ne uronila ego chesti! Razve ne
zasluzhil on togo, chtoby ona otdalas' pervomu popavshemusya, lish' by  pokryt'
ego pozorom?.. No byla li ona tak uzh nepogreshimo verna  svoemu  dolgu?  Ne
udivitel'no, esli, zhivya v odinochestve  i  v  toske,  ona  tajkom  polyubila
drugogo.
   - I vy ni razu ne prinadlezhali drugomu muzhchine?  -  sprosil  on  gluhim
golosom revnivca, tem golosom, kotoryj tak mil zhenshchine i tak volnuet ee  v
moment zarozhdeniya strasti i kotoryj tak nadoedaet i besit v konce svyazi.
   - Ni razu, - otvetila ona.
   - I dazhe vashemu kuzenu, grafu Artua,  kotoryj  segodnya  utrom  vsyacheski
hotel pokazat', chto vlyublen v vas?
   Ona pozhala plechami.
   - Vy znaete moego kuzena Robera; on nerazborchiv. Koroleva ili nishchenka -
emu vse ravno. Kak-to ochen' davno, v Vestminstere, kogda ya rasskazala  emu
o svoem odinochestve, on predlozhil uteshit' menya. Vot i vse. Vprochem,  razve
vy ne slyshali, kak on sprosil: "Vy  po-prezhnemu  vse  takzhe  celomudrenny,
kuzina?" Net, lyubeznyj Mortimer, serdce moe beznadezhno pusto... i ono  uzhe
ustalo ot etoj pustoty.
   - O, madam! A ya tak dolgo ne osmelivalsya skazat'  chto  vy  edinstvennaya
zhenshchina v mire, kotoraya carit v moej dushe, - voskliknul Mortimer.
   - Pravda, milyj drug. I v samom dele eto tak dolgo?
   - Dumayu madam, chto pervogo dnya, kak ya vas uvidel. No tol'ko v  Vindzore
menya slovno osenilo, kogda ya zametil, kak na glaza vashi navernulis' slezy,
ibo |duard obidel vas. Odnako vy byli tak daleki i ne tol'ko  potomu,  chto
vy koroleva: vas nadezhnee zashchishchala ne korona, a ta holodnost', s kakoj  vy
obychno  derzhalis'.  I  potom  ryadom  vami  nahodilas'  ledi   ZHanna;   ona
besprestanno govorila mne o vas i vmeste s tem byla prepyatstviem, meshavshim
mne priblizit'sya k vam. Priznayus' vam, chto, nahodyas' v zatochenii, ya kazhdoe
utro i kazhdyj vecher dumal o vas i pervoe, chto ya sprosil  posle  pobega  iz
Tauera, bylo...
   - Znayu, drug Rodzher, znayu, episkop Orleton skazal mne ob etom. I kak  ya
radovalas'  togda,  chto  pomogla  vam  bezhat',  otdav   svoi   sberezheniya,
radovalas' ne tomu, chto otdala zoloto, kotoroe dlya menya nichto,  radovalas'
tomu, chto poshla na risk, a risk  byl  bol'shoj.  Posle  vashego  pobega  moi
muchiteli stali zlobstvovat' eshche sil'nee...
   V poryve blagodarnosti Mortimer nizko sklonilsya pered korolevoj,  pochti
stal na koleni.
   - A znaete, madam, - skazal on ser'eznym tonom, -  kogda  ya  stupil  na
zemlyu Francii, ya dal obet odevat'sya v chernoe do teh por, poka ne vernus' v
Angliyu... i ne prikasat'sya k zhenshchinam, poka ne osvobozhu  vas  i  ne  uvizhu
vnov'.
   On neskol'ko priukrasil dannyj sebe obet i, zhelaya  podcherknut'  glubinu
svoego chuvstva, ob容dinil vmeste  korolevu  i  korolevstvo.  No  v  glazah
Izabelly  on  vse  bol'she  i  bol'she  pohodil  na  Graelenta,   Parsifalya,
Lanselota...
   - I vy sderzhali svoj obet? - sprosila ona.
   - Kak vy mogli somnevat'sya v etom?
   Ona  otvetila  emu  blagodarnoj  ulybkoj,  laskovym  vzglyadom  ogromnyh
golubyh glaz, povlazhnevshih  ot  priliva  chuvstv,  i  protyanula  emu  ruku,
hrupkuyu ruku, kotoraya, kak ptichka, skol'znula v  ladon'  znatnogo  barona.
Potom ih pal'cy poshevelilis', splelis', slilis' voedino...
   - Sozhmite moyu ruku, sozhmite sil'nej, drug moj, - prosheptala Izabella. -
YA tozhe uzhe stol'ko vremeni...
   Na mgnovenie ona umolkla i za tem progovorila:
   - Kak po-vashemu, imeem  li  my  pravo?  YA  obeshchala  byt'  vernoj  moemu
suprugu, kakim by plohim on ni byl. A vy? Ved' u vas zhena, kotoruyu  nel'zya
ni v chem upreknut'. My svyazali sebya brachnymi uzami pered gospodom bogom. I
potom, ya vsegda surovo osuzhdala pregresheniya drugih...
   Pytalas' li ona etim priznaniem zashchitit'sya ot sebya zhe samoj ili hotela,
chtoby on vzyal greh na sebya?
   Pri etih slovah on podnyalsya s kresla.
   - I vy i ya, moya koroleva, vstupili v brak protiv  svoej  voli.  Da,  my
dali klyatvu, no ne my vybrali sebe paru. My podchinilis' vole nashih  semej,
a ne veleniyu serdec nashih. A takie dushi,  kak  nashi,  sozdannye  drug  dlya
druga...
   Na mgnovenie on zakolebalsya.  Lyubov',  kotoraya  boitsya  byt'  nazvannoj
otkryto, inoj raz proyavlyaet sebya v samyh strannyh postupkah; zhelanie  idet
k svoej celi samym izvilistym putem. Mortimer stoyal pered Izabelloj, i oni
po-prezhnemu derzhali drug druga za ruki.
   - Hotite, moya koroleva, pobratat'sya?  -  sprosil  on.  Soglasny  li  vy
skrepit' soyuz nashih serdec krov'yu v znak togo, chto ya navsegda stanu  vashej
oporoj, a vy navsegda moej damoj?
   Golos Mortimera drognul  ot  vnezapnogo  ohvativshego  ego  volneniya,  i
trepet ego peredalsya koroleve. Ibo to, chto predlagal on, zaklyuchalo v  sebe
odnovremenno i koldovstvo, i strast', i veru nekuyu smes'  bozhestvennogo  i
sataninskogo, rycarskih obryadov i plotskogo naslazhdeniya,  slityh  voedino.
Rech' shla o krovnyh uzah, sushchestvovavshih mezhdu soratnikami  i  legendarnymi
vlyublennymi,  etot  obychaj  tampliery  prinesli  s  Vostoka  iz  krestovyh
pohodov; eto byli takzhe i lyubovnye uzy, ob容dinyavshie neschastlivuyu v  brake
zhenu s izbrannym eyu vozlyublennym, prichem  sam  obryad  svershalsya  inogda  v
prisutstvii muzha pri uslovii, chto lyubov' ostanetsya celomudrennoj... ili po
krajnej mere budet schitat'sya takovoj. |to byla klyatva ploti bolee sil'naya,
nezheli klyatva slovesnaya,  ee  nel'zya  bylo  narushit',  vzyat'  obratno  ili
rastorgnut'. Dva cheloveka, prinesshie ee, tem  samym  schitalis'  svyazannymi
tesnee, chem bliznecy, vyshedshie iz odnogo chreva; to, chem vladel  kazhdyj  iz
nih, stanovilos' dostoyaniem drugogo; oni obyazany byli zashchishchat' drug  druga
vo vseh  bedah;  ne  imeli  prava  perezhit'  odin  drugogo.  "Oni,  vidno,
pobratimy" - tak govorili shepotom o nekotoryh parah, trepeshcha ot  straha  i
zavisti.
   - I ya smogu togda prosit' vas chem  ugodno?  -  edva  slyshno  promolvila
Izabella.
   Vmesto otveta on prikryl vekami svoi serye glaza.
   - YA ves' vash, - dobavil on pomolchav. - Vy mozhete  potrebovat'  ot  menya
vse, chto ugodno. Sami zhe vy mozhete odarivat' menya tem, chem sochtete nuzhnym.
Lyubov' moya budet takoj, kakoj vy pozhelaete.  YA  mogu  nagoj  lezhat'  ryadom
vami, obnazhennoj i ne prikosnus' k vam, esli vy mne zapretite.
   Na  samom  zhe  dele  ih  zhelaniya  byli  sovsem  inye,  no  oni,  sleduya
ustanovlennoj tradicii kak by vypolnyali torzhestvennyj  ritual.  Vlyublennyj
obyazyvalsya dokazat' svoyu dushevnuyu tverdost'  glubin  svoego  uvazheniya.  On
soglashalsya projti cherez eto galantnoe  ispytanie,  srok  koego  opredelyala
dama - ot nee zaviselo, budet li  ono  dlit'sya  beskonechno  ili  ot  etogo
otkazhutsya srazu. Rycar', pered tem kak nadet' dospehi, vsyu noch' molilsya  i
klyalsya zashchishchat' vdov i sirot, a nacepiv shpory  i  otpravivshis'  na  vojnu,
srazu zhe nachinal grabit', nasilovat' i zhech', svoim mechom  prevrashchaya  sotni
zhenshchin vo vdov, a detej v sirot!
   - Vy soglasny, moya koroleva? - sprosil on.
   Izabella v svoyu ochered' otvetila emu legkim dvizheniem vek.  Ni  on,  ni
ona nikogda ne sovershali i dazhe ne videli obryada pobratimstva i  vynuzhdeny
byli poetomu izmyshlyat' svoyu sobstvennuyu ceremoniyu.
   - Iz pal'ca, lba ili serdca? - sprosil Mortimer.
   Mozhno bylo prokolot' sebe  palec,  po  kaple  sobrat'  krov'  v  chashku,
smeshat' ee i vypit' vmeste. Mozhno bylo sdelat' nadrez  na  lbu,  tam,  gde
nachinayut rasti volosy, i, prizhavshis' drug  k  drugu  golovami,  obmenyat'sya
myslyami...
   - Iz serdca, - otvetila Izabella.
   On zhazhdal imenno takogo otveta.
   Nochnuyu tishinu prorezal krik petuha, razdavshijsya gde-to sovsem nedaleko.
Izabella podumala, chto zanimayushchijsya den' budet pervym dnem vesny.
   Rodzher Mortimer rasstegnul kamzol, sbrosil ego na pol,  sorval  s  sebya
rubashku i predstal pered Izabelloj s obnazhennoj, vypukloj grud'yu.
   Koroleva rasshnurovala  korsazh,  legkim  dvizheniem  plech  sbrosila  ego,
otkryv izyashchnye belye ruki i grud' - dva rozovyh ploda, grud',  kotoruyu  ne
izurodovalo chetyrehkratnoe materinstvo; v zheste ee chuvstvovalas' gordost',
reshimost' i vyzov.
   Mortimer vynul iz-za poyasa kinzhal, Izabella vytashchila dlinnuyu bulavku  s
zhemchuzhinoj na konce, kotoroj byli zakoloty  ee  kosy,  i  oni,  eti  ruchki
antichnoj amfory, myagko upali ej na plechi. Glyadya pryamo  v  glaza  koroleve,
Mortimer reshitel'nym dvizheniem rassek sebe kozhu, i mezhdu rusymi  volosami,
kurchavivshimisya na grudi, pobezhala tonkaya alaya strujka. Izabella  takim  zhe
reshitel'nym zhestom ukolola sebya bulavkoj pod levuyu grud', i ottuda, slovno
sok iz spelogo ploda, zakapala krov'. Skoree ot straha pered bol'yu, nezheli
ot samoj boli, u nee chut' drognuli ugolki gub.  Zatem  oni  podoshli  blizhe
drug k drugu.  Pripodnyavshis'  na  cypochki,  Izabella  prizhalas'  grud'yu  k
moguchemu muzhskomu torsu tak, chto obe ih rany slilis' v odnu. Kazhdyj  ostro
oshchushchal blizost' chuzhogo tela, k  kotoromu  prikasalsya  vpervye,  i  teplotu
krovi, prinadlezhavshej otnyne im oboim.
   - Drug, - skazala ona, - voz'mite moe serdce, a ya voz'mu  vashe,  ibo  ya
zhivu tol'ko im.
   - YA voz'mu ego, dorogaya, pust' ono  b'etsya  v  grudi  vmesto  moego,  -
otvetil on.
   Oni ne mogli otorvat'sya drug ot druga, zatyanuv do beskonechnosti etot ni
na chto ne pohozhij poceluj, gde vmesto gub soprikasalis'  rany.  Ih  serdca
bilis' v  unison,  bilis'  neistovo,  bezuderzhno,  i  kazhdyj  udar  serdca
otdavalsya v grudi drugogo. Posle treh let celomudrennoj zhizni Mortimera  i
pyatnadcati let, kotorye provela Izabella v ozhidanii lyubvi, komnata poplyla
pered ih glazami.
   - Obnimi menya krepche, drug, - prosheptala ona.
   Ee usta priblizilis' k belomu shramu, rassekavshemu gubu Mortimera, i rot
s melkimi, kak u zver'ka, zubami priotkrylsya, slovno gotovyas' ukusit'.


   Anglijskij buntovshchik,  bezhavshij  iz  Tauera,  moguchij  sen'or  Uel'skoj
marki, byvshij namestnik Irlandii lord Mortimer baron Vigmor,  stavshij  dva
chasa nazad lyubovnikom korolevy Izabelly,  ne  pomnya  sebya  ot  gordosti  i
schast'ya,  ves'   vo   vlasti   grez,   spustilsya   po   osoboj   lestnice,
prednaznachennoj dlya prislugi.
   Koroleve ne spalos'. Mozhet byt', pozzhe ee i smorit ustalost', no sejchas
ona  byla  osleplena,  oshelomlena,  kak  budto  v  nej  prodolzhala  besheno
vrashchat'sya nekaya kometa. Rasteryanno i blagodarno smotrela ona  na  izmyatuyu,
opustevshuyu postel' i upivalas' vnezapno otkryvshimsya  ej,  nevedomym  ranee
schast'em. CHtoby sderzhat' krik schast'ya,  ej  kto  by  poveril?  -  prishlos'
vpit'sya zubami v plecho muzhchiny. Raskryv razmalevannye stavni, ona stoyala u
okna. Skvoz' utrennyuyu dymku nad Parizhem podymalas' volshebnaya zarya. Neuzheli
Izabella pribyla syuda tol'ko vchera vecherom? Da i sushchestvovala  li  ona  do
etoj nochi Neuzheli eto byl tot samyj gorod, gde proteklo ee detstvo? Na  ee
glazah rozhdalsya novyj mir.
   Pod  stenami  dvorca  tekli  serye  vody  Seny,  a  na  drugom   beregu
vozvyshalas' staraya Nel'skaya bashnya. Vdrug Izabella vspomnila svoyu  nevestku
Margaritu Burgundskuyu. Ee ohvatil uzhas. "CHto ya nadelala togda! -  podumala
ona. - CHto ya nadelala!.. Esli by ya tol'ko znala!"
   Vse vlyublennye zhenshchiny s pervogo dnya sotvoreniya mira i zhenshchiny, zhivushchie
sejchas v lyubom ugolke zemli, kazalis' ej sestrami, izbrannymi  sozdaniyami.
A pokojnaya Margarita, kotoraya kriknula ej  posle  suda  v  Mobyuissone:  "YA
poznala takoe naslazhdenie, pered kotorym nichto vse korony mira, i ya  ni  o
chem ne zhaleyu!" Skol'ko raz Izabella vspominala etot krik, ne  ponimaya  ego
smysla. A v eto utro, v utro novoj vesny, ona nakonec ponyala  ego,  poznav
silu muzhskoj lyubvi, radost' otdavat'  sebya  vsyu  i  poluchat'  vzamen  vse.
"Segodnya ya by ne vydala ee ni za chto na  svete!"  I  to,  chto  ona  ran'she
schitala so svoej storony proyavleniem carstvennoj spravedlivosti,  vyzyvalo
teper' u nee styd i ugryzeniya sovesti, slovno eto  byl  edinstvennyj  greh
kotoryj ona sovershila za vsyu svoyu zhizn'.





   Vesna 1325 goda  stala  dnya  korolevy  Izabelly  poroj  ocharovaniya.  Ee
voshishchalo utrennee solnce, igravshee na  kryshah  domov;  v  sadah  shchebetalo
mnozhestvo ptic; kolokola vseh cerkvej,  vseh  monastyrej  i  dazhe  bol'shoj
kolokol Sobora Parizhskoj  Bogomateri,  kazalos',  otbivali  chasy  schast'ya.
Zvezdnye nochi byli polny blagouhaniya sireni.
   Kazhdyj den' prinosil svoyu  dolyu  udovol'stvij:  sostyazaniya  na  kop'yah,
turniry, zagorodnye progulki, ohota. Blagopoluchiem  dyshal  dazhe  stolichnyj
vozduh, razzhigaya  vkus  k  razvlecheniyam.  Na  publichnye  uveseleniya  shchedro
otpuskalis' sredstva, hotya byudzhet kazny za predydushchij  god  byl  sveden  s
deficitom v trinadcat' tysyach shest'sot livrov, prichinoj chemu, po  vseobshchemu
mneniyu,  byla  Akvitanskaya  kampaniya.  Dlya  togo  chtoby  popolnit'   kaznu
episkopov  Ruana,   Langra   i   Liz'e   oblozhili   shtrafom   v   razmere,
sootvetstvenno,  dvenadcati,  pyatnadcati  i  pyatidesyati  tysyach  livrov  za
nasiliya, uchinennye imi v otnoshenii chlenov  ih  kapitulov  i  slug  korolya;
itak, eti izlishne vlastolyubivye prelaty pokryli rashody na vojnu. A  krome
togo, lombardcev eshche raz prinudili  raskoshelit'sya  i  zaplatit'  za  pravo
zanimat'sya svoim remeslom.
   Tak oplachivalas' roskosh' dvora; i vse  zhadno  tyanulis'  k  razvlecheniyam
radi udovol'stviya pokrasovat'sya pered drugimi. I vse, nachinaya so znati,  a
za nej gorozhane i dazhe prostoj lyud, stremyas' skrasit' zhizn', tratili  chut'
bol'she togo, chem pozvolyali sredstva. Byvayut poroj takie gody, kogda slovno
sama sud'ba ulybaetsya, nastupaet peredyshka, otdyh  ot  tyagot  povsednevnoj
zhizni... Prodayut  i  pokupayut  veshchi,  kotorye  prinyato  nazyvat'  izlishnej
roskosh'yu, kak budto mozhet byt' izlishnim stremlenie naryazhat'sya,  obol'shchat',
oderzhivat'  pobedy,  predavat'sya  lyubvi,  vkushat'  redkostnye  blyuda  plod
chelovecheskoj izobretatel'nosti, pol'zovat'sya vsem tem,  chto  providenie  i
priroda dali cheloveku, daby mog on vvolyu nasladit'sya svoim  isklyuchitel'nym
polozheniem vo vselennoj.
   Mnogie, konechno, zhalovalis', no ne na to, chto oni zhili v  nuzhde,  a  na
to, chto ne mogli udovletvorit' vseh svoih zhelanij. ZHalovalis' na  to,  chto
ne stol' bogaty, kak pervye bogachi, i ne imeyut stol'ko, skol'ko imeyut  te,
u kogo est' bukval'no vse.  Pogoda  stoyala  na  redkost'  yasnaya,  torgovlya
procvetala kak nikogda. Ot krestovogo pohoda otkazalis';  ne  bylo  bol'she
razgovorov ob uvelichenii vojska ili o  snizhenii  kursa  livra  do  an'elya.
Malyj sovet zanimalsya voprosom o sohranenii rybnyh bogatstv v rekah; a  na
beregah Seny, usevshis'  ryadkom,  grelis'  na  majskom  solnce  rybolovy  s
udochkami.
   Dazhe vozduh v etu vesnu byl napoen  lyubov'yu.  Uzhe  davno  ne  spravlyali
stol'ko svadeb, nikogda eshche  ne  poyavlyalos'  na  svet  stol'ko  vnebrachnyh
detej. Devushki byli smetlivy i podatlivy, yunoshi predpriimchivy i hvastlivy.
Kak ni staralis' chuzhestrancy, im vse ravno ne udavalos' ob座at' vseh  chudes
stolicy Francii, otvedat' vseh vin, podavaemyh v harchevnyah,  a  nochi  byli
slishkom  korotki  dlya  togo,  chtoby  ispytat'  vse  udovol'stviya,  kotorye
predlagal Parizh.
   O, eshche dolgo budut  vspominat'  etu  vesnu.  Razumeetsya,  lyudi  boleli,
oplakivali umershih, materi provozhali na  kladbishche  svoih  mladencev,  byli
paralizovannye, byli obmanutye muzh'ya,  ponosivshie  legkost'  nravov,  byli
ograblennye lavochniki, obvinyavshie  strazhu  v  tom,  chto  ona  ploho  neset
karaul; lyudi slishkom zhadnye ili chereschur  bezzabotnye  razoryalis',  pozhary
lishali sem'i ochaga;  sluchalis'  i  prestupleniya,  no  vse  eto  bylo,  tak
skazat', neizbezhnymi bedami v zhizni, i povinny v nih ne byli ni korol', ni
ego Sovet.
   V dejstvitel'nosti zhe  eto  blagodenstvie  bylo  plodom  schastlivogo  i
mimoletnogo  stecheniya  obstoyatel'stv,  i  pol'zovalis'  im  vse  te,  komu
dovelos' zhit' v 1325 godu, byt' molodym  ili  zrelym  ili  prosto-naprosto
obladat' zdorov'em. I bylo  neprostitel'noj  glupost'yu  ne  ocenit'  etogo
blagodeyaniya i ne vozblagodarit' gospoda za to, chto on nisposlal  ego  vam.
Parizhane eshche polnee predavalis' by naslazhdeniyam etoj vesny 1325 goda, esli
by znali, kak pridetsya im prozhit' ostatok dnej svoih! Vryad  li  kto-nibud'
poveril by, dazhe deti,  zachatye  v  eti  chudesnye  mesyacy  v  blagouhavshih
lavandoj postelyah, ne poverili by etoj skazke, esli by im  ee  rasskazali.
Tysyacha trista dvadcat'  pyatyj!  CHudesnyj  god,  no  kak  malo  trebovalos'
vremeni,  chtoby  o  nem  ostalos'  lish'  vospominanie  kak  o  "schastlivom
vremeni".
   Nu a koroleva Izabella? Koroleva Anglii slovno  voploshchala  v  sebe  vse
zhenskoe ocharovanie i vse radosti zhizni. Ee provozhali  vzglyadom  ne  tol'ko
potomu, chto ona byla anglijskoj korolevoj, ne tol'ko potomu, chto ona  byla
docher'yu velikogo korolya, o ch'ih finansovyh ediktah,  kostrah  i  navodyashchih
uzhas  processah  uzhe  zabyli,  no  zato  pomnili  ob   ukazah,   prinesshih
korolevstvu mir i moshch', - ee provozhali vzglyadom potomu, chto ona  byla  pre
krasna i kazalas' preispolnennoj schast'ya.
   V narode govorili, chto ej bol'she podoshla by korona, chem ee bratu  Karlu
Krasavchiku, ves'ma  lyubeznom  gosudaryu,  no  slishkom  nedalekomu,  i  lyudi
sprashivali sebya, tak li uzh horosh byl  zakon,  prinyatyj  Filippom  Dlinnym,
lishivshij zhenshchin prava prestolonaslediya. Nu  i  glupcy,  dolzhno  byt',  eti
anglichane, esli oni prichinyayut nepriyatnosti takoj slavnoj koroleve!
   V svoi tridcat' tri goda Izabella byla stol' oslepitel'no  horosha,  chto
ni  odna  dazhe  samaya  yunaya  deva  ne  mogla  sopernichat'  s  neyu.   Samyh
proslavlennyh krasavic Francii zatmevalo odno prisutstvie Izabelly. I  vse
francuzskie koketki  mechtali  pohodit'  na  nee,  shili  takie  zhe  plat'ya,
podrazhali ee zhestam, ee vzglyadam i ulybke, tak zhe ukladyvali kosy.
   Vlyublennuyu zhenshchinu legko ugadat'  po  pohodke  dazhe  so  spiny;  plechi,
bedra,  postup'  Izabelly  -  vse  vyrazhalo  schast'e.  Ee   pochti   vsegda
soprovozhdal lord  Mortimer,  kotoryj  srazu  zhe  posle  pribytiya  korolevy
zavoeval serdca parizhan. Lyudi, kotorye eshche  v  proshlom  godu  schitali  ego
chereschur hmurym, nadmennym i slishkom gordym dlya izgnannika, kotorye dazhe v
ego dobrodeteli usmatrivali molchalivyj  uprek,  te  zhe  samye  lyudi  vdrug
obnaruzhili v Mortimere redkij harakter, neobyknovennoe obayanie  -  slovom,
cheloveka, dostojnogo vsyacheskogo voshishcheniya. Ego chernyj  naryad,  ukrashennyj
lish' neskol'kimi serebryanymi pryazhkami, perestal kazat'sya zloveshchim - prosto
chelovek uporno nosit traur po svoej utrachennoj rodine.
   Hotya Mortimer i ne zanimal  nikakih  dolzhnostej  pri  dvore  anglijskoj
korolevy, ibo eto bylo by slishkom yavnym  vyzovom  po  otnosheniyu  k  korolyu
|duardu, na samom dele imenno on  rukovodil  peregovorami.  Episkop  Norich
nahodilsya pod  ego  vliyaniem;  Dzhon  Kromvel  pri  vsyakom  udobnom  sluchae
zayavlyal, chto s baronom Vigmorom oboshlis' nespravedlivo i chto  so  storony,
anglijskogo korolya bylo bezumiem  ottolknut'  ot  sebya  stol'  vydayushchegosya
cheloveka; graf  Kentskij  okonchatel'no  proniksya  k  Mortimeru  druzheskimi
chuvstvami i nichego ne reshal, ne posovetovavshis'  s  nim.  Da  i  iz  samoj
Anglii do Mortimera dohodili  vesti,  svidetel'stvuyushchie  o  tom,  chto  ego
schitayut podlinnym vozhdem partii, boryushchejsya protiv Dispenserov.
   Vse znali i schitali vpolne estestvennym, chto lord Mortimer posle  uzhina
ostaetsya u korolevy, kotoraya, po ee  sobstvennym  slovam,  derzhala  s  nim
sovet. Kazhduyu noch',  vyhodya  iz  apartamentov  Izabelly,  on  budil  Oglya,
byvshego bradobreya  Tauera,  stavshego  nyne  ego  kamerdinerom,  kotoryj  v
ozhidanii hozyaina dremal na sunduke.  Oni  perestupali  pryamo  cherez  slug,
spavshih v koridorah na kamennyh plitah, no  te  nastol'ko  privykli  k  ih
shagam, chto dazhe ne otkryvali glaz, chtoby vzglyanut' na nochnyh gostej.
   Mortimer  vozvrashchalsya  v  svoe  zhilishche  v  Sen-ZHermen-de-Pre,  gde  ego
vstrechal svetlovolosyj, rozovoshchekij i predupreditel'nyj  |lspej,  kotorogo
on schital - o  svyataya  naivnost'  vlyublennyh!  -  edinstvennym  chelovekom,
posvyashchennym v tajnu ego svyazi s korolevoj. Na obratnom puti on  shagal  kak
pobeditel', vdyhaya svezhij predrassvetnyj vozduh.
   Bylo resheno, chto koroleva vernetsya v Angliyu tol'ko togda, kogda  smozhet
vernut'sya i on sam. Svyaz' mezhdu nimi, skreplennaya klyatvoj, s kazhdym  dnem,
s kazhdoj noch'yu stanovilas' vse tesnee i krepche, a malen'kij belyj sled  na
grudi Izabelly, k kotoromu Mortimer, kak  by  sovershaya  obryad,  prikasalsya
pered razlukoj gubami, byl naglyadnym svidetel'stvom togo, chto  otnyne  oni
vverili drug drug svoi sud'by.
   Bud' zhenshchina dazhe  koroleva,  lyubovnik  vsegda  budet  ee  povelitelem.
Izabella Anglijskaya, sposobnaya odna, bez podderzhki, protivostoyat' semejnym
neuryadicam, izmenam korolya i nenavisti dvora,  nachinala  trepetat',  kogda
Mortimer klal ruku ej na plecho. U nee padalo serdce, kogda on  vyhodil  iz
ee opochival'ni, i ona stavila svechi v cerkvah, daby vozblagodarit' boga za
to, chto on poslal ej takoj chudesnyj greh. Esli Mortimer otsutstvoval  hotya
by chas, ona myslenno usazhivala ego  v  samoe  udobnoe  kreslo  i  tihon'ko
besedovala s nim. Kazhdoe utro, prezhde chem kliknut' svoih  pridvornyh  dam,
ona hot' na minutu  zanimala  to  mesto  v  krovati,  kotoroe  pokinul  ee
lyubovnik. Odna matrona povedala ej koe-kakie sekrety, ves'ma poleznye  dlya
dam, iskavshih  udovol'stviya  vne  braka.  Ves'  dvor  spletnichal  o  svyazi
korolevy s Mortimerom, no nikto ne videl v tom nichego hudogo, ibo to,  chto
Izabella byla  ot  lyubvi  na  sed'mom  nebe,  kazalos'  vsem  spravedlivym
vozmeshcheniem za vse ee muki.
   Predvaritel'nye peregovory zatyanulis'. I tol'ko v  konce  maya  mezhdu  i
Izabelloj i ee bratom bylo dostignuto ponimanie. Prichem |duard  soglasilsya
na eto skrepya serdce.  Vskore  byl  podpisan  dogovor,  v  kotorom  Angliya
sohranyala svoj Akvitanskij domen, no bez Azhena i Bazade, to est' oblastej,
zanyatyh francuzskoj armiej  v  predydushchem  godu;  krome  togo,  anglijskij
korol' dolzhen byl  vyplatit'  shest'desyat  tysyach  livrov...  Valua  naotrez
otkazalsya idti dazhe na malejshie ustupki. Ponadobilos' posrednichestvo  papy
dlya togo, chtoby prijti k soglasheniyu,  kotoroe,  kak  nepremennoe  uslovie,
predusmatrivalo priezd |duarda vo Franciyu,  gde  on  dolzhen  byl  prinesti
prisyagu vernosti.  Odnako  eto  nichut'  emu  ne  ulybalos'  ne  tol'ko  po
soobrazheniyam prestizha, no i po soobrazheniyam lichnoj bezopasnosti.  V  konce
koncov reshili pribegnut' k  ulovke,  kotoraya,  po-vidimomu,  udovletvoryala
vseh.  Bylo  uslovleno,  chto  dlya  prineseniya   prisyagi   budet   naznachen
opredelennyj den', no zatem, v poslednyuyu minutu, |duard skazhetsya  bol'nym,
chto, vprochem, vryad li budet lozh'yu, ibo, kak tol'ko  rech'  zahodila  o  ego
poezdke vo  Franciyu,  na  nego  napadal  strannyj  nedug:  on  trevozhilsya,
blednel, nachinal zadyhat'sya, prislushivalsya k uchashchennomu  bieniyu  serdca  i
chasami lezhal, tyazhelo dysha. Korol' peredast  svoemu  starshemu  synu,  yunomu
princu |duardu, titul i vladeniya gercoga Akvitanskogo i poshlet ego  vmesto
sebya dlya prineseniya prisyagi.
   Kazhdyj schital, chto vyigryvaet ot etoj kombinacii. |duard izbavlyalsya  ot
neobhodimosti  sovershit'  puteshestvie,  pri  odnoj  mysli  o  kotorom  ego
ohvatyval strah, Dispensery mogli ne  boyat'sya  utratit'  svoe  vliyanie  na
korolya. Koroleva vnov'  soedinyalas'  so  svoim  goryacho  lyubimym  synom,  v
razluke s  kotorym  ona,  nesmotrya  na  svoe  uvlechenie,  ochen'  stradala.
Mortimer  ponimal,  kak  vygodno  dlya  ego  budushchih   planov   prisutstvie
naslednogo princa sredi storonnikov korolevy.
   A storonnikov ee sobiralos' vo Francii  vse  bol'she  i  bol'she.  |duard
tol'ko  divilsya  tomu,  chto  mnogim  ego  baronam  v  konce  vesny   vdrug
ponadobilos' posetit' svoi francuzskie vladeniya, i on sil'no obespokoilsya,
uznav, chto ni odin iz nih ne vernulsya nazad. So svoej  storony  Dispensery
derzhali v Parizhe s desyatok soglyadataev,  donosivshih  |duardu  o  povedenii
grafa Kentskogo, o blizosti Mal'traversa s Mortimerom,  o  toj  oppozicii,
chto gruppirovalas'  pri  francuzskom  dvore  vokrug  korolevy.  Oficial'no
perepiska mezhdu dvumya suprugami velas' v ves'ma uchtivom tone i, ob座asnyaya v
prostrannyh  poslaniyah  prichiny  zatyazhki  peregovorov,  Izabella  nazyvala
|duarda "nezhno lyubimyj". No |duard otdal prikaz admiralam i sherifam portov
perehvatyvat', nevziraya na lica, vseh poslancev, vseh  goncov  s  pis'mami
korolevy, episkopa Noricha ili lyubogo lica iz ih okruzheniya. |tih  poslancev
dolzhny byli dostavlyat' korolyu pod nadezhnoj ohranoj. No  razve  mozhno  bylo
perehvatat' vseh lombardcev, perevozivshih zaemnye pis'ma iz odnoj strany v
druguyu?
   Odnazhdy, kogda Mortimer progulivalsya v  Parizhe  po  kvartalu  Tampl'  v
soprovozhdenii lish' |lspeya i Oglya,  ego  edva  ne  ubilo  kamennoj  glyboj,
svalivshejsya so stroivshegosya zdaniya. On spassya tol'ko  potomu,  chto  glyba,
padaya, s grohotom udarilas'  o  balku  stroitel'nyh  lesov.  On  schel  eto
obychnym ulichnym proisshestviem, no tremya dnyami pozzhe, kogda on  vyezzhal  ot
Robera Artua, porod samoj  mordoj  ego  loshadi  upala  ogromnaya  lestnica.
Mortimer reshil potolkovat' ob etom s Tolomei, znavshim luchshe, chem  kto-libo
drugoj, tajnuyu  zhizn'  Parizha.  Siennec  vyzval  odnogo  iz  rukovoditelej
bratstva kamenshchikov Tamplya, kotorye, nesmotrya na rospusk ordena, sohranili
svoi l'goty. I pokusheniya na Mortimera prekratilis'.  Bolee  togo,  teper',
edva zavidev odetogo v chernoe anglijskogo sen'ora, kamenshchiki, snyav  shapki,
pochtitel'no privetstvovali ego s vysoty lesov. Tem ne menee Mortimer  vzyal
za pravilo vyhodit' tol'ko s usilennym eskortom i, boyas' otravy, zastavlyal
proveryat' svoe vino rogom narvala. Nishchih, zhivshih na podachki Robera  Artua,
prosili sledit'  za  vsem  proishodivshim  na  ulicah  i  prislushivat'sya  k
razgovoram.  Ugroza,  navisshaya  nad  Mortimerom,  tol'ko  usilila  lyubov',
kotoruyu pitala k nemu koroleva Izabella.
   No vot vnezapno v nachale avgusta, nezadolgo do sroka,  namechaemogo  dlya
prineseniya prisyagi anglichanami, ego vysochestvo Valua v vozraste pyatidesyati
pyati let, tak tverdo zabravshij vlast' v svoi ruki, chto ego obychno nazyvali
"vtorym korolem", byl srazhen nezhdannym nedugom.
   Uzhe v techenie neskol'kih nedel' on nahodilsya v  gnevlivom  sostoyanii  i
razdrazhalsya po lyubomu pustyaku, osobenno zhe  sil'nuyu  yarost',  perepugavshuyu
vseh ego blizkih, vyzvalo neozhidannoe predlozhenie korolya  |duarda  pozhenit
ih samyh mladshih detej - Lyudovika Valua i Ioann Anglijskuyu,  kotorym  bylo
okolo semi let. Voz mozhno, |duard ponyal, pravda s opozdaniem, chto sovershil
oploshnost', otkazavshis' dva goda nazad  zhenit'  svoego  starshego  syna  na
dochke Valua,  a  vozmozhno,  on  rasschityval  takim  putem  vtyanut'  svoego
budushchego svata v igru i ottorgnut'  ego  ot  partii  korolevy.  Vo  vsyakom
sluchae, ego vysochestvo Karl  prinyal  eto  predlozhenie  samym  udivitel'nym
obrazom: rasceniv shag |duarda kak vtorichnoe oskorblenie, on vpal  v  takoe
neistovstvo, chto perebil vse, chto popalos' pod ruku a eto bylo  ne  v  ego
privychkah. V lihoradochnom vozbuzhdenii vershil on gosudarstvennye  dela;  to
ego vyvodila iz sebya medlitel'nost' s kakoj Parlament prinimal resheniya, to
on zateval spor s Milem de Nuaje po povodu otchetov, predstavlyaemyh Schetnoj
palatoj,  i  tut  zhe  nachinal  zhalovat'sya,  chto  ustal   ot   vseh   svoih
obyazannostej.
   Odnazhdy utrom, kogda on zasedal v Sovete i sobiralsya podpisat' kakuyu-to
bumagu, gusinoe pero vdrug vyskol'znulo u nego iz ruk i, padaya, zabryzgalo
chernilami  goluboj  kamzol.  On  naklonilsya,  slovno  namerevayas'  podnyat'
upavshee pero, no ne smog raspryamit'sya;  ruka  ego  s  pobelevshimi,  slovno
mramornymi, pal'cami bezzhiznenno povisla vdol' tela. Ego porazila vnezapno
vocarivshayasya tishina; on tak i ne ponyal, chto upal s kresla.
   Kogda ego podnyali, on byl bez soznaniya, nepodvizhnye  glaza  zakatilis',
slovno on neotryvno  glyadel  kuda-to  vlevo,  rot  perekosilsya.  Lico  ego
pobagrovelo, stalo pochti lilovym.  Speshno  poslali  za  lekarem,  kotoryj,
yavivshis', otvoril  bol'nomu  krov'.  Tak  zhe  kak  i  ego  brata,  Filippa
Krasivogo, odinnadcat'  let  nazad,  nedug  porazil  ego  mozg,  rasstroiv
tainstvennyj mehanizm, upravlyayushchij volej.
   Reshili,  chto  on  umiraet;  ego  perevezli  domoj,   i   mnogochislennye
domochadcy, prozhivavshie u nego v osobnyake, uzhe oplakivali poteryu.
   Odnako posle neskol'kih dnej, v techenie  kotoryh  lish'  slaboe  dyhanie
svidetel'stvovalo, chto on eshche zhiv, sostoyanie  bol'nogo,  kazalos',  nachalo
uluchshat'sya. K  nemu  vernulas'  rech';  pravda,  govoril  on  neuverenno  i
nevnyatno, zapinayas' na nekotoryh slovah. Kuda devalis' ego  mnogoslovie  i
oratorskij  pyl!  Pravaya  noga  i  ruka,  vypustivshaya  gusinoe  pero,   ne
povinovalis' emu.
   Nepodvizhno sidya v kresle, zadyhayas' pod grudoj  odeyal,  v  kotorye  ego
pochemu-to   kutali,    byvshij    korol'    Aragona,    byvshij    imperator
Konstantinopol'skij, graf Roman'skij, per Francii, neizmennyj kandidat  na
prestol  Svyashchennoj  Rimskoj  imperii,  pokoritel'  Florencii,   pobeditel'
Akvitanii, vdohnovitel' krestovyh pohodov vdrug osoznal, chto vse  pochesti,
kotoryh tol'ko mozhet  dobit'sya  chelovek,  teryayut  smysl,  kogda  odolevaet
nemoshch'. Karl Valua, s detstva stremivshijsya k  priobreteniyu  mirskih  blag,
otkryl vnezapno v sebe inye zhelaniya. On potreboval, chtoby ego perevezli  v
zamok Perrej, vblizi Rambul'e, hotya ran'she dazhe ne zaglyadyval v  eto  svoe
vladenie; teper' etot zamok vdrug stal emu dorog, ibo v silu  neob座asnimoj
logiki bol'nyh on reshil, chto imenno tam smozhet najti iscelenie.
   Mysl' o tom, chto ego porazil  tot  zhe  nedug,  kotoryj  svel  v  mogilu
starshego brata, neotstupno presledovala etogo cheloveka,  chej  um,  utrativ
prezhnyuyu zhivost', vse zhe sohranyal yasnost'. V svoih bylyh deyaniyah  iskal  on
prichinu toj kary, chto nisposlal emu  vsevyshnij.  Lishivshis'  sil,  on  stal
nabozhnym. On dumal o  Strashnom  sude.  Odnako  gordecam  nichego  ne  stoit
ubedit' sebya v tom, chto ih sovest' chista; tak i Valua ne nashel  v  proshlom
ni edinogo deyaniya, v kakom mog by uprekat'  sebya.  Vo  vremya  vsevozmozhnyh
kampanij, otdavaya prikazy o  grabezhah  i  izbieniyah,  oblagaya  neposil'noj
dan'yu zavoevannye ili osvobozhdennye  provincii,  on,  po  tverdomu  svoemu
ubezhdeniyu,  dejstvoval  pravil'no,  v  sootvetstvii  so   svoimi   pravami
voenachal'nika i namestnika korolya. Odno lish' vospominanie vyzyvalo u  nego
ugryzenie sovesti, odin lish' sovershennyj im postupok, po ego mneniyu,  stal
prichinoj obrushivshejsya na  nego  kary,  odno  imya  terzalo  ego,  kogda  on
myslenno proslezhival vsyu svoyu zhizn', imya Marin'i. Ibo nikogda i ni k  komu
ne ispytyval on nenavisti, krome kak k Marin'i. V  otnoshenii  vseh  prochih
lyudej, s  kotorymi  on  oboshelsya  grubo,  podverg  nakazaniyu,  pytkam  ili
otpravil na tot svet, on dejstvoval v ubezhdenii, chto truditsya  dlya  obshchego
blaga, kotoroe uzhe davno razuchilsya otdelyat' ot svoih  lichnyh  chestolyubivyh
ustremlenij. A vot Marin'i, Marin'i on  nenavidel  lyutoj  nenavist'yu,  kak
mozhet tol'ko nenavidet' chelovek cheloveka. On  soznatel'no  lgal,  vydvigaya
protiv Marin'i obvineniya; on daval sam i  zastavil  drugih  davat'  lozhnye
pokazaniya protiv etogo cheloveka. On ne ostanavlivalsya ni pered  podlost'yu,
ni pered nizost'yu, lish' by" otpravit' byvshego pervogo ministra, koad'yutora
i pravitelya korolevstva, cheloveka, kotoromu v to vremya  bylo  men'she  let,
chem sejchas emu samomu, na monfokonskuyu viselicu. Ego tolknula na eto  lish'
zhazhda mesti, zloba pri mysli o tom, chto kto-to drugoj bolee mogushchestven vo
Francii, chem on, Valua.
   I vot teper', sidya vo dvore svoego zamka Perrej,  nablyudaya  za  poletom
ptic i glyadya na to, kak konyushie vyvodyat prekrasnyh loshadej, na kotoryh emu
uzhe bol'she nikogda ne ezdit' verhom, Valua pochuvstvoval lyubov'  eto  slovo
porazilo ego samogo, no bolee podhodyashchego ne sushchestvovalo! On pochuvstvoval
lyubov' k Marin'i, polyubil pamyat' o nem. Kak emu hotelos',  chtob  ego  vrag
byl eshche zhiv, oni by togda  pomirilis',  pogovorili  o  tom,  chto  znali  i
perezhili vmeste, o vseh teh delah, po kotorym oni tak yarostno sporili drug
s drugom. On sil'nee toskoval po byvshemu svoemu soperniku, chem po starshemu
bratu Filippu Krasivomu, po bratu Lyudoviku d'|vre i dazhe  po  dvum  pervym
zhenam; poroj, kogda  Karl  dumal,  chto  on  odin,  on  vsluh  besedoval  s
pokojnym, i prohodivshie mimo slyshali otryvki ego razgovora.
   Kazhdyj den' on otpravlyal odnogo iz svoih kamergerov s koshelem,  nabitym
monetami,  razdavat'  milostynyu  bednomu  lyudu  kakogo-nibud'   parizhskogo
kvartala; i tak, prihod za prihodom, kamergery  Valua,  opuskaya  monetu  v
ch'yu-nibud' gryaznuyu ladon', govorili po ego  prikazaniyu  nishchim:  "Molites',
lyudi dobrye, molites' za ego svetlost'  Angerrana  de  Marin'i  i  za  ego
vysochestvo Karla Valua". Emu kazalos', chto, esli imya ego budut proiznosit'
vsled za imenem ego zhertvy, voznesut o nih oboih odnu molitvu, on zasluzhit
miloserdie nebes. I zhiteli Parizha divilis', chto vsemogushchij,  blistatel'nyj
sen'or Valua prikazyval nazyvat' svoe imya vsled za imenem togo, kogo on ne
tak davno ob座avil vinovnikom vseh bed korolevstva  i  velel  vzdernut'  na
viselice.
   Vlast' v Sovete pereshla k Roberu Artua, kotoryj  iz-za  bolezni  svoego
testya neozhidanno vydvinulsya na pervyj plan. Gigant to i delo vo ves'  opor
skakal v Perrej v soprovozhdenii Filippa Valua, dlya  togo  chtoby  isprosit'
soveta bol'nogo po tomu ili inomu voprosu. Ibo vse,  i  v  pervuyu  ochered'
Artua, vdrug ubedilis', chto tam,  naverhu,  gde  reshalis'  gosudarstvennye
dela, vnezapno obrazovalas'  pustota.  Bezuslovno,  ego  vysochestvo  Valua
schitali, i ne bez osnovaniya, putanikom, zachastuyu reshavshim  gosudarstvennye
voprosy  s  naletu  i  rukovodstvovavshimsya   v   delah   skoree   minutnym
nastroeniem, nezheli gosudarstvennoj mudrost'yu; odnako, potershis'  po  vsem
dvoram, stranstvuya iz Parizha v Ispaniyu i iz  Ispanii  v  Neapol',  zashchishchaya
interesy  svyatogo  prestola  v  Toskane,  uchastvuya  vo   vseh   flandrskih
kampaniyah, pletya intrigi s Cel'yu zahvatit'  prestol  Svyashchennoj  imperii  i
zasedaya v techenie tridcati let v Sovete pri chetyreh  francuzskih  korolyah.
Karl  Valua  privyk  svyazyvat'  interesy  korolevstva  s  obshcheevropejskimi
delami. |to delalos' kak-to samo soboyu, dazhe bez uchastiya ego voli.
   Rober Artua,  bol'shoj  znatok  starinnyh  obychaev  i  sudoproizvodstva,
otnyud' ne obladal stol' shirokim  krugozorom.  Vot  pochemu  o  grafe  Valua
govorili, chto on byl "poslednim", hotya vryad li mogli ob座asnit', chto imenno
podrazumevalos' pod etim slovom; razve chto on byl poslednim predstavitelem
velikoj pleyady pravitelej, kotoroj suzhdeno bylo konchit'sya vmeste s nim.
   Korol' Karl Krasivyj, bezrazlichnyj ko vsemu na svete,  raz容zzhal  mezhdu
Orleanom, Sen-Meksanom i SHatonef-syur-Luar, po-prezhnemu  ozhidaya,  kogda  zhe
nakonec ego tret'ya supruga soobshchit emu radostnuyu vest'  o  tom,  chto  zhdet
rebenka.
   Koroleva Izabella stala takim obrazom hozyajkoj parizhskogo  dvorca,  gde
obrazovalsya kak by vtoroj anglijskij dvor.
   Srok prineseniya prisyagi byl naznachen na tridcatoe avgusta. V  poslednyuyu
nedelyu mesyaca |duard II otpravilsya v put', no dostignuv abbatstva  Sendaun
vblizi Duvra, sdelal vid, chto zanemog. Episkopa Uinchesterskogo  poslali  v
Parizh, daby v sluchae neobhodimosti on klyatvenno  zasvidetel'stvoval  (chego
ot nego ne potrebovali), chto korol'  dejstvitel'no  zabolel,  i  Predlozhil
zamenit' otca  synom,  prichem  podrazumevalos',  chto  princ  |duard,  stav
gercogom  Akvitanskim  v  grafom  Pont'e,  privezet  s   soboyu   obeshchannye
shest'desyat tysyach livrov.
   SHestnadcatogo sentyabrya yunyj princ  pribyl,  no  vmeste  s  nim  pribyli
episkopy Oksfordskij i, chto bylo osobenno znamenatel'no, Uolter  Stepldon,
episkop |kzeterskij, lord-kaznachej - odin iz samyh deyatel'nyh i samyh yaryh
storonnikov partii Dispensera, a  takzhe  samyj  lovkij,  samyj  hitroumnyj
chelovek  iz  vseh  priblizhennyh  korolya   |duarda,   vyzyvavshij   vseobshchuyu
nenavist'. Ostanoviv na nem svoj vybor, |duard tem samym  podcherknul  svoe
zhelanie ne  menyat'  provodivshejsya  do  sih  por  politiki,  a  takzhe  svoe
nedoverie k tomu, chto zamyshlyalos' v Parizhe.  Itak,  episkopu  |kzeterskomu
byla poruchena bolee vazhnaya  missiya,  chem  prosto  soprovozhdat'  naslednogo
princa.
   V tot zhe den' i pochti  v  tu  samuyu  minutu,  kogda  koroleva  Izabella
obnimala svoego vnov' obretennogo syna, proshel  sluh,  budto  bolezn'  ego
vysochestva Valua prinyala hudoj oborot i s chasu na chas nado zhdat', chto  bog
prizovet ego k sebe. Totchas zhe vsya  sem'ya,  vysokopostavlennye  sanovniki,
nahodivshiesya v Parizhe barony, poslancy anglijskogo korolya - vse  pospeshili
v  Perrej  za  isklyucheniem  bezrazlichnogo  ko   vsemu   Karla   Krasivogo,
nablyudavshego za perestrojkoj vnutrennih pokoev Vensennskogo zamka, kotoroj
rukovodil zodchij Penfeti.
   A dlya naroda Francii prodolzhalsya blagodatnyj 1325 god.





   Teh, kto ne videl Karla Valua v poslednie nedeli, porazhali  proisshedshie
v nem peremeny. Vse privykli, chto  v  torzhestvennye  dni  on  poyavlyalsya  v
korone,  sverkavshej  dragocennymi  kamnyami,  libo  kapyushone  iz  rasshitogo
barhata s nispadavshim na plecho ogromnym zubchatym grebnem, libo v  domashnej
shapochke s zolotym  obodkom.  Vpervye  on  predstal  pered  postoronnimi  s
nepokrytoj golovoj; ego belokurye s sedinoj volosy slovno polinyali, krutye
lokony razvilis' i, bezzhiznennymi pryadyami svisaya  vdol'  lica,  padali  na
podushki. Hudoba etogo eshche nedavno dorodnogo,  pyshushchego  zdorov'em  muzhchiny
proizvodila strashnoe vpechatlenie; no dazhe ne eto bylo  samym  strashnym,  a
iskrivlennaya, zastyvshaya polovina lica,  slegka  perekoshennyj  mokryj  rot,
ugolki kotorogo to i delo vytiral  sluga,  a  glavnoe,  etot  nepodvizhnyj,
gasnushchij vzglyad.
   Rasshitye zolotom odeyala i useyannyj liliyami goluboj polog nad izgolov'em
lozha lish' podcherkivali nemoshch' umirayushchego.
   Sam Karl Valua, prezhde chem prinyat' vseh etih posetitelej, tolpivshihsya v
opochival'ne,  potreboval  zerkalo  i  s  minutu  izuchal  svoe  lico,  lico
cheloveka, kotoryj vsego dva mesyaca nazad poveleval  narodami  i  korolyami.
CHto teper' emu slava  i  vlast',  svyazannye  s  ego  imenem?  Kuda  delos'
chestolyubie, kotoroe tak dolgo bylo ego osnovnoj  Dvizhushchej  siloj?  I  chego
stoila teper' radost' shestvovat' s gordo podnyatoj golovoj sredi sklonennyh
golov, esli na dnyah v ego golove vse pomutilos', vse smeshalos'? Ego  ruka,
ruka, k kotoroj podobostrastno brosalis' slugi, konyushie i  vassaly,  chtoby
oblobyzat' ee, teper' bezzhiznenno lezhala vdol' tela. Drugaya ruka,  kotoraya
eshche povinovalas' i kotoraya cherez neskol'ko minut dolzhna byla  v  poslednij
raz posluzhit' emu, chtoby podpisat'  zaveshchanie,  -  on  kak  raz  sobiralsya
diktovat' ego, - esli, konechno, udastsya vyvesti bukvy levoj rukoj!  -  eta
ruka prinadlezhala emu ne bol'she, chem reznaya pechat', ta, kakoj on  skreplyal
ukazy, i pechat' etu akkuratno vynut iz ego pal'cev, kak tol'ko on ispustit
duh. Znachit, emu uzhe nichego bol'she ne prinadlezhalo?
   Pravaya ego noga  nedvizhima,  slovno  ee  uzhe  net.  Vremenami  v  grudi
poyavlyalos' oshchushchenie bezdonnoj pustoty.
   CHelovek - eto nekoe edinstvo mysli i ploti,  vozdejstvuyushchee  na  drugih
lyudej i preobrazuyushchee mir. I vdrug edinstvo eto narushaetsya, raspadaetsya  -
i chto togda cheloveku  mir  i  vse  prochie  lyudi?  V  eti  minuty  dlya  ego
vysochestva Valua tituly, zemli, korony, korolevstva, gosudarstvennye  dela
i ego sobstvennaya vlast' nad zhivymi uzhe ne  znachili  nichego.  |mblemy  ego
roda, sostoyanie, dazhe sobravshiesya vokrug  nego  sobstvennye  otpryski  uzhe
utratili vsyakuyu cennost' v ego potuhshih glazah. Lish' sentyabr'skij vozduh i
zelenaya, koe-gde tronutaya zheltiznoj  listva  derev'ev,  kotorye  on  videl
skvoz' raspahnutye okna, eshche chto-to dlya nego znachili; a  osobenno  vozduh,
vozduh, kotoryj on vdyhal s trudom i kotoryj tut zhe pogloshchala bez  ostatka
bezdna, otkryvshayasya v ego grudi. Do teh por, poka  on  budet  chuvstvovat',
kak vozduh vlivaetsya v ego grud', do teh por mir budet sushchestvovat'  i  on
sam budet  sredotochiem  etogo  mira,  no  sredotochiem  nevernym,  tlennym,
podobnym yazychku plameni gasnushchej svechi. Zatem vse  ischeznet,  vernee,  vse
ostanetsya, no pogruzitsya v bezdonnyj mrak i uzhasayushchuyu  tishinu,  kak  hram,
kogda potuhnet v nem poslednyaya svecha.
   Valua vspominal konchiny velikih predstavitelej  ih  roda.  V  ego  ushah
vnov' prozvuchali slova Filippa Krasivogo: "Vot ona, tshcheta  mira!  Vot  on,
korol' Francii!" Vspomnil slova plemyannika, Filippa  Dlinnogo:  "Smotrite,
vot  vash  verhovnyj  suveren,  samyj  neschastnyj  chelovek  vo  vsem  svoem
korolevstve, ibo ne najdetsya ni odnogo sredi vas, s kotorym ya ne pomenyalsya
by svoej uchast'yu!" Togda on slushal eti slova, ne ponimaya  ih  smysla;  tak
vot, okazyvaetsya, chto ispytyvali gosudari ih roda,  shodya  v  mogilu.  Net
inyh slov, chtoby vyrazit' eti chuvstva, no te, komu eshche suzhdeno bylo  zhit',
ne mogut ih ponyat'. Kazhdyj umirayushchij - samyj neschastnyj chelovek na svete.
   A kogda vse pogasnet,  rastvoritsya,  ischeznet,  kogda  hram  napolnitsya
mrakom? CHto  obnaruzhit  etot  samyj  neschastnyj  chelovek  po  tu  storonu?
Obnaruzhit li to, chemu ego uchilo svyashchennoe pisanie? No ved' samo  ono  bylo
beskonechnym i muchitel'nym bluzhdaniem v potemkah. Predstanet  li  on  pered
sudilishchem, kakov  budet  lik  ego  sud'i?  I  kakoj  meroj  izmoritsya  vse
sodeyannoe im pri zhizni? I kak karat' togo, kogo net bol'she? Kara...  Kakaya
kara? Byt' mozhet, kara zaklyuchaetsya v tom, chto u cheloveka v tot mig,  kogda
on peresekaet granicu vechnogo mraka, sohranyaetsya yasnost' mysli?
   Angerran de Marin'i, - Karl Valua nikak ne mog ne dumat' ob  Angerrane,
- Marin'i tozhe umiral s yasnym rassudkom, tem bolee yasnym, chto on byl polon
zdorov'ya i sily  i  uhodil  iz  zhizni  ne  potomu,  chto  vdrug  razladilsya
tainstvennyj mehanizm  zhivogo  sushchestva,  a  potomu,  chto  etogo  zahoteli
drugie. On gorel ne kak zhalkij ogarok, on gorel  moshchnym,  yarkim  plamenem,
kotoroe zaduli vnezapno.
   Te  zhe  marshaly,  sanovniki  i   vysshie   dolzhnostnye   lica,   kotorye
soprovozhdali Marin'i do samoj viselicy, teper' sobralis' tut, vokrug  lozha
Valua, zapolnili vsyu opochival'nyu i sosednie s nej pokoi,  i  na  ih  licah
chitalos' obychnoe vyrazhenie lyudej, kotorye prisutstvuyut  pri  konchine  sebe
podobnogo, ne predstavlyaya svoego sobstvennogo konca  i  dumaya  o  budushchem,
otkuda uzhe vycherknut obrechennyj.
   Ah! Vse vizantijskie korony, vse germanskie trony, vse skipetry  i  vse
zoloto  otdal  by  Valua  za  odin  vzglyad,  tol'ko  odin,  v  kotorom  ne
chuvstvovalos' by, chto on uzhe "vycherknut" iz  zhizni!  Pechal',  sostradanie,
zhalost', uzhas i volnenie, vyzvannoe vospominaniyami, mozhno bylo prochest'  v
glazah teh, kto okruzhal lozhe umirayushchego princa. No vse eti chuvstva  lishnij
raz svidetel'stvovali o tom, chto on uzhe vycherknut iz chisla zhivyh.
   Valua smotrel na svoego starshego syna Filippa,  na  etogo  dlinnonosogo
zdorovyaka, stoyavshego pod baldahinom u ego lozha; zavtra ili poslezavtra,  a
byt' mozhet, i cherez minutu, on stanet edinstvennym nastoyashchim grafom Valua,
zhivym Valua. On byl grusten, etot verzila Filipp, kak i podobalo  v  takih
obstoyatel'stvah,  i  szhimal  ruku   svoej   suprugi   ZHanny   Burgundskoj,
Hromonozhki; no starshij v rode posle konchiny otca glavnym obrazom zabotilsya
o tom, chtoby derzhat'sya s dostoinstvom,  i  derzhalsya,  vsem  vidom  kak  by
govorya prisutstvuyushchim: "Vidite, eto umiraet moj otec!" I iz etogo vzglyada,
iz vzglyada sobstvennogo svoego otpryska, kotoromu on dal zhizn', Valua tozhe
byl vycherknut.
   A drugie synov'ya... Karl Alansonskij,  izbegaya  vstrechat'sya  s  glazami
umirayushchego, nezametno  otvorachivalsya,  kak  tol'ko  Valua  smotrel  v  ego
storonu, a malen'kij Lyudovik tak  perepugalsya,  chto  pryamo  razbolelsya  ot
straha, ved' on vpervye prisutstvoval pri konchine. A docheri... Tri iz  nih
nahodilis' v spal'ne: grafinya Gennegau, kotoraya vremya  ot  vremeni  delala
znak sluge, vytiravshemu slyunu s gub umirayushchego; mladshaya doch',  grafinya  de
Blua,  i  chut'  poodal'  -  grafinya  Bomon,  stoyavshaya   ryadom   so   svoim
gigantom-suprugom Roberom Artua, korolevoj  Izabelloj  Anglijskoj  i  yunym
gercogom  Akvitanskim  -  u  mal'chugana  byli  dlinnye  resnicy  i   takoj
blagonravnyj vid, budto on nahodilsya v cerkvi, i on-to, konechno,  zapomnit
ne svoego dvoyurodnogo deda Valua, a tol'ko eti pechal'nye minuty.
   I Valua kazalos', chto imenno v tom  uglu  zamyshlyayut  kakoj-to  zagovor,
tvorya budushchee, iz kotorogo on tozhe uzhe vycherknut.
   Povorachivaya golovu v druguyu storonu, Karl videl  tret'yu  svoyu  suprugu,
Mago de SHatijon-Sen-Pol', kotoraya stoyala vypryamivshis', kak zhenshchina opytnaya
v takih delah, povidavshaya nemalo konchin, uzhe pobyvavshaya  vdovoj.  Goshe  de
SHatijon, staryj konnetabl', s  morshchinistymi  cherepash'imi  vekami,  kak  by
oderzhival v svoi sem'desyat  sem'  let  eshche  odnu  pobedu:  on  smotrel  na
cheloveka, kotoryj byl na dvadcat' s lishnim let molozhe ego i umiral pervym.
   |t'en de Morne i ZHan de SHershemon, oba kanclery Karla Valua,  pobyvavshie
poocheredno kanclerami Francii, Mil' de Nuaje  -  legist  i  glava  Schetnoj
palaty; Rober Bertran, rycar' Zelenogo L'va  i  novyj  marshal,  ispovednik
brat Toma de Burzh, lekar' ZHan  de  Torpo  -  vse  sobralis'  zdes',  chtoby
okazat' umirayushchemu pomoshch', kazhdyj na svoj lad. No mozhno li pomoch' cheloveku
umirat'? YUg Buvill' vytiral slezy. O chem plachet on, etot tolstyak  Buvill',
kak ne o svoej ushedshej molodosti, o svoej  starosti  i  o  svoej  uhodyashchej
zhizni!
   Da, konechno, lyuboj umirayushchij gosudar' neschastnee  samogo  obezdolennogo
svoego raba. Ibo bednyaku ne prihoditsya umirat' na lyudyah; zhena i deti mogut
skryt' ot nego neizbezhnost' smerti; tam net etoj torzhestvennoj obstanovki,
kotoraya oznachaet, chto konchina neminuema; ot nego ne trebuyut, chtoby  on  in
extremis [v poslednij  moment  (lat.)]  sam  sostavil  akt  o  sobstvennoj
smerti,  a  ved'  imenno  etogo  zhdali  vse  sobravshiesya  u   lozha   Valua
vysokopostavlennye  osoby.  Ibo,  napisav  zaveshchanie,   chelovek   kak   by
podtverzhdaet, chto konec ego blizok. Dokument,  prednaznachennyj  obespechit'
chuzhoe budushchee... Sekretar'  zhdal  s  chernil'nicej,  zakreplennoj  na  krayu
doshchechki dlya pis'ma, pergamentom i per'yami.  Itak!  Pora  nachinat'...  ili,
vernee, konchat'. Trudnost' ne v tom, chto dlya  etogo  trebuyutsya  umstvennye
usiliya, trudno zastavit'  sebya  otrech'sya  ot  vsego  zemnogo...  Zaveshchanie
nachinalos', kak molitva:
   - Vo imya Otca i Syna i Svyatogo Duha...
   |to zagovoril Karl Valua. Vse reshili, chto on molitsya.
   - Pishite zhe, drug moj, - skazal on sekretaryu. - Vy zhe  slyshite,  chto  ya
diktuyu!.. YA, Karl...
   On  umolk,  ohvachennyj  uzhasom,  ibo  uslyshal,  kak  sobstvennye   usta
poslednij raz proiznesli ego imya... Ved' imya - eto  kak  by  simvol  zhizni
chelovecheskogo sushchestva i ego edinstva! Valua hotelos' zakonchit'  na  etom:
nichto bol'she ne interesovalo ego. No na nego byli ustremleny vzglyady  vseh
etih lyudej. Nado dejstvovat', dejstvovat'  v  poslednij  raz  radi  drugih
lyudej, ot kotoryh ego uzhe otdelyala bezdonnaya propast'.
   - YA, Karl, syn korolya Francii, graf Valua, graf Alansonskij, SHartrskij,
Anzhujskij, ob座avlyayu vsem, chto, prebyvaya, nesmotrya na  telesnuyu  nemoshch',  v
zdravom rassudke...
   Esli inogda on i govoril s zapinkoj,  spotykayas'  na  nekotoryh,  poroj
samyh legkih slovah, to um ego, izdavna privykshij  vyrazhat'  volyu  slovom,
prodolzhal, po-vidimomu, rabotat' bezotkazno. No umirayushchemu  kazalos',  chto
on slushaet sebya kak by so storony. Emu kazalos', chto on na seredine  reki;
chto govorit on tak, chtoby ego slyshali na beregu, ot kotorogo ego  otnosit,
i on trepetal pri mysli o tom, chto s nim stanetsya,  kogda  ego  prib'et  k
drugomu beregu.
   - ...i isprashivaya u Boga proshcheniya, daby ne pokaral on menya  nezhdanno  v
den' Strashnogo suda, ya v tverdom ume rasporyazhayus' soboj samim i imushchestvom
svoim i zaveshchanie moe i volyu moyu nizhesleduyushchim obrazom izlagayu. Vo-pervyh,
dushu moyu otdayu ya gospodu nashemu Iisusu Hristu i miloserdnoj  Bogomateri  i
vsem svyatym...
   Po znaku grafini Gennegau sluga vyter slyunu, skopivshuyusya v  ugolke  ego
rta. Razgovory smolkli; prisutstvuyushchie stoyali tiho, starayas' nenarokom  ne
zashurshat' shelkom odezhdy. Oni byli  porazheny  tem,  chto  etot  nepodvizhnyj,
vysohshij i izurodovannyj bolezn'yu  chelovek  sohranyaet  ne  tol'ko  yasnost'
mysli, no dazhe izyskannost' formulirovok.
   Goshe de SHatijon prosheptal, obrashchayas' k svoim sosedyam:
   - Segodnya on ne umret.
   Odin iz lekarej, ZHan de Torpo,  nedovol'no  pomorshchivshis',  otricatel'no
motnul golovoj. On schital, chto Karlu Valua ne  dozhit'  do  zari.  No  Goshe
upersya:
   - YA-to videl, videl takih... Uzh esli ya govoryu, chto v etom tele est' eshche
zhizn'...
   Grafinya  Gennegau,  prilozhiv  palec  k  gubam,   poprosila   konnetablya
zamolchat'; Goshe byl gluh i ne mog sorazmerit' silu svoego shepota.
   Valua prodolzhal:
   - YA zaveshchayu pohoronit' telo moe v Franciskanskoj cerkvi v Parizhe, mezhdu
grobnicami dvuh moih pervyh zhen...
   Vzglyadom on poiskal  tret'yu,  zhivuyu  suprugu,  budushchuyu  vdovu  Mago  de
SHatijon. Tri zheny i vsya zhizn' ostalis' pozadi... Sil'nee  vsego  on  lyubil
vtoruyu  zhenu  -  Katrin...  mozhet  byt',  iz-za   ee   prizrachnoj   korony
Konstantinopol'skoj. Ona byla krasavicej i  po  dostoinstvu  nosila  svoj,
legendarnyj  titul!  Valua  udivilsya,  chto  v   ego   zhalkom,   napolovinu
nedvizhimom, gotovom prinyat' konchinu  tele  zateplilos'  chto-to  neyasnoe  i
neulovimoe, pohozhee na trepet prezhnego zhelaniya, porozhdayushchego zhizn'.  Itak,
on budet pokoit'sya ryadom s nej, imperatricej, a s drugoj storony  ot  nego
budet ego pervaya supruga, doch' Neapolitanskogo korolya,  -  obe  uzhe  davno
prevrativshiesya v prah. Kak stranno, chto pamyat' o zhelanii  eshche  teplitsya  v
cheloveke,  a  tela,  vyzyvavshego  eto  zhelanie,  uzhe  ne   sushchestvuet!   A
voskresenie iz mertvyh... No u nego imelas' tret'ya supruga, ta, na kotoruyu
on sejchas smotrel i kotoraya byla  tozhe  horoshej  podrugoj.  Nado  ostavit'
chto-nibud' i ej.
   - Item [tak zhe (lat.)] ya hochu, chtoby serdce moe bylo  pogrebeno  v  tom
gorode i meste, kotorye podruga moya Mago de  Sen-Pol'  izberet  dlya  svoej
grobnicy, i chtoby vnutrennosti moi pokoilis' v  abbatstve  SHaali,  v  silu
prava delit' telo moe, prava, darovannogo mne svyatejshim otcom nashim  papoj
v bulle...
   Na mgnovenie on zapnulsya, vspominaya datu, kotoraya vyskochila iz  pamyati,
zatem dobavil:
   - ...izdannoj ranee.
   Kak gordilsya on etim, davaemym lish' korolyam razresheniem raschlenyat' svoj
trup, kak raschlenyayut svyatye moshchi! On treboval, chtob k nemu otnosilis'  kak
k korolyu dazhe v mogile. No teper' on dumal  o  voskresenii  iz  mertvyh  -
poslednem pribezhishche teh, kto stoit na poroge smerti. Esli  to,  chemu  uchit
religiya, verno, to kak proizojdet ego voskresenie? Vnutrennosti - v SHaali,
serdce tam, gde pozhelaet Mago de Son-Pol', a telo  v  parizhskoj  cerkvi...
Neuzhto emu pridetsya vosstat' pered Katrin i Margaritoj s pustoj  grud'yu  i
zhivotom,  nabitym  solomoj  i  zashitym  konoplyanoj  nit'yu?  Veroyatno,  vse
proizojdet inache, no chelovecheskij razum ne mog  predstavit',  kak  imenno.
Budet li on i v tu minutu oshchushchat' na sebe bremya chuzhih tel i vzglyadov,  kak
sejchas na nego, lezhashchego v krovati, davyat bremenem vzglyady sobravshihsya?  I
kakaya velikaya priklyuchitsya putanica, esli vosstanut vdrug razom vse  predki
i potomki, ubijcy i ih zhertvy, lyubovniki i lyubovnicy, esli vsplyvut  vdrug
vse predatel'stva... A chto, esli pered nim predstanet Marin'i?
   - ...Item ostavlyayu abbatstvu SHaali shest'desyat turskih livrov dlya  togo,
chtoby byla otmechena godovshchina smerti moej...
   Emu snova vyterli podborodok. Okolo chetverti  chasa  on  perechislyal  vse
cerkvi,  abbatstva,  bogougodnye  zavedeniya,  nahodyashchiesya  v  ego   lennyh
vladeniyah, kotorym on ostavlyal komu sto, komu pyat'desyat, komu sto dvadcat'
livrov, a to i cvetok lilii dlya ukrasheniya raki so svyatymi  moshchami.  Tol'ko
dlya nego odnogo kazhdoe vnov' proiznesennoe nazvanie oznachalo  bol'she,  chem
prosto zaunyvnyj perechen'. To emu predstavlyalas'  cerkov',  to  gorod  ili
mestechko, gospodinom kotoryh emu eshche suzhdeno bylo probyt' neskol'ko  chasov
ili dnej, tol'ko  u  nego  oni  vyzyvali  milye  emu  vospominaniya.  Mysli
prisutstvuyushchih byli daleko, kak to byvaet v cerkvi, kogda sluzhba  chereschur
zatyanetsya. Lish' ZHanna Hromonozhka, izmuchivshayasya ot dolgogo stoyaniya na svoej
korotkoj noge slushala so vnimaniem. Ona prikidyvala, ona podschityvala. Pri
kazhdoj novoj cifre ona podnimala na svoego  supruga  Filippa  Valua  lico,
kotoroe  nel'zya  bylo  nazvat'  nekrasivym,   no   kotoroe   teper'   bylo
obezobrazheno zhadnost'yu i zlobnymi myslyami. Ved' platit'-to pridetsya iz  ih
nasledstva Filipp tozhe pomrachnel.
   Stoyashchie  okolo  okna  anglichane  vnov'  prinyalis'   peresheptyvat'sya   s
zagovorshchicheskim vidom Lico korolevy vyrazhalo bespokojstvo, no  postoronnem
nablyudatelyu  moglo  pokazat'sya,  chto  ono  vyzvano  vsem  proishodyashchim   u
smertnogo odra. Na samom zhe dele koroleve bylo ne po sebe po inoj prichine.
I prezhde vsego potomu chto sredi prisutstvuyushchih ne bylo  Mortimera,  a  bez
nego ona teryala uverennost', teryala oshchushchenie zhivoj zhizni. K  tomu  zhe  ona
vse vremya  chuvstvovala  na  sebe  pristal'nyj  vzglyad  Stepldona  episkopa
|kzeterskogo, kotoryj, soglasno poluchennomu prikazali povsyudu soprovozhdat'
yunogo gercoga Akvitanskogo, yavilsya dazhe v Perrej. Ot etogo cheloveka, dushoj
i telom predannogo korolyu |duardu, mozhno bylo zhdat'  tol'ko  bedy  ili  po
krajnej mere krupnyh nepriyatnostej.  Izabella  potyanula  Robera  Artua  za
rukav, i on naklonilsya k nej.
   - Bud'te ostorozhny s |kzeterom, -  shepnula  ona,  -  von  s  tem  hudym
episkopom,  chto  gryzet  nogot'...  YA  boyus',  kuzen.   Poslednee   pis'mo
prislannoe mne  Orletonom,  bylo  vskryto,  pechat'  sorvana,  potom  snova
naleplena.
   Do nih donosilsya golos Karla Valua:
   - Item zaveshchayu sputnice moej, grafine, rubin,  podarennyj  mne  docher'yu
moej de Blua. Pomimo etogo, ostavlyayu ej vyshitoe pokryvalo,  prinadlezhavshee
materi moej, koroleve Marii...
   Esli  vo  vremya  perechisleniya   darov   cerkvi   i   monastyryam   mysli
prisutstvovavshih  vitali  daleko,  no   teper',   kogda   rech'   zashla   o
dragocennostyah, vse glaza zablesteli. Grafinya  de  Blua  podnyala  brovi  s
vyrazheniem razocharovaniya. Vmesto togo chtoby zaveshchat' podarennyj  eyu  rubin
svoej supruge, otec mog by vernut' ego ej, svoej docheri.
   - Item kovchezhec, relikviyu svyatogo |duarda...
   Uslyshav imya svyatogo, yunyj princ |duard Anglijskij vskinul svoi  dlinnye
resnicy, starayas' pojmat' vzglyad materi, no net, i kovchezhec dostalsya  Mago
de SHatijon. A Izabella  podumala,  chto  dyadya  Karl  mog  by  ostavit'  etu
relikviyu svoemu vnuchatomu plemyanniku, nahodivshemusya tut zhe v opochival'ne.
   - Item ostavlyayu moemu starshemu synu Filippu rubin, vse moe vooruzhenie i
sbruyu, krome kol'chugi  raboty  akrskih  masterov  i  mecha,  s  kotorym  ne
rasstavalsya sen'or d'Arkur; ih ostavlyayu Karlu, vtoromu  moemu  synu.  Item
docheri moej ZHanne Burgundskoj, zhene Filippa, syna  moego,  ostavlyayu  samyj
luchshij moj izumrud.
   SHCHeki Hromonozhki slegka porozoveli, i ona  s  priznatel'nost'yu  sklonila
golovu, chto prisutstvuyushchie vosprinyali kak nepristojnuyu vyhodku. Mozhno bylo
ne somnevat'sya, chto ona zastavit yuvelira so vsej  tshchatel'nost'yu  osmotret'
vse izumrudy, chtoby vybrat' samyj krasivyj!
   - Item zaveshchayu vtoromu moemu synu, Karlu, vseh moih skakunov i vyezdnyh
loshadej, moyu zolotuyu chashu, serebryanyj taz i molitvennik.
   Karl Alansonskij vdrug razrydalsya, chto bylo uzh sovsem glupo, slovno  on
tol'ko sejchas ponyal, kogda umirayushchij nazval ego imya, chto otec nahoditsya  v
predsmertnoj agonii i konchaetsya v strashnyh mukah.
   - Item ostavlyayu moemu  tret'emu  synu,  Lyudoviku,  vsyu  moyu  serebryanuyu
posudu...
   Rebenok derzhalsya za yubku Mago de SHatijon, kotoraya laskovo  gladila  ego
po golovke.
   - Item ya hochu i povelevayu, chtoby vse ostavshiesya  v  moej  chasovne  bylo
prodano, a den'gi poshli na molebstviya za upokoj moej dushi... i  chtoby  vsya
moya odezhda byla rozdana moim kamerdineram...
   Za otkrytymi oknami poslyshalsya  negromkij  shum,  i  vse  prisutstvuyushchie
povernulis' v  tu  storonu.  Vo  dvore  zamka,  ustlannom  solomoj,  chtoby
priglushit' topot loshadinyh kopyt,  poyavilos'  troe  nosilok.  Iz  ogromnyh
nosilok s derevyannoj pozolochennoj rez'boj,  otkinuv  zanaveski,  gde  byli
vyshity zamki grafstva Artua,  vyshla  grafinya  Mago,  gruznaya,  gigantskogo
rosta  zhenshchina  v  vuali,  nabroshennoj  na  sedye  volosy,  i   ee   doch',
vdovstvuyushchaya koroleva ZHanna Burgundskaya, byvshaya supruga Filippa  Dlinnogo.
Grafinyu soprovozhdali ee kancler kanonik T'erri d'Irson i  pridvornaya  dama
Beatrisa, plemyannica d'Irsona.  Mago  pribyla  iz  svoego  zamka  Konflan,
raspolozhennogo okolo Vensenna, otkuda ona redko vyezzhala v eti tyazhelye dlya
nee vremena.
   Vtorye nosilki, vse belye, prinadlezhali koroleve Klemencii  Vengerskoj,
vdove Lyudovika Svarlivogo.
   Iz tret'ih nosilok, skromnyh, s prostymi zanaveskami iz chernoj kozhi,  s
trudom, gruzno opirayas' na slug, vylez messir  Spinello  Tolomei,  kapitan
lombardskih kompanij Parizha.
   V koridor zamka vstupili  dve  byvshie  korolevy  Francii,  dve  molodye
zhenshchiny-rovesnicy, - im bylo po tridcat' dva goda, smenivshie  odna  druguyu
na trone, obe v sootvetstvii s obychaem odetye vo vse beloe,  pohozhie,  kak
sestry-bliznecy, obe svetlovolosye i prekrasnye soboyu,  osobenno  koroleva
Klemenciya. A pozadi nih shagala groznaya grafinya Mago,  na  golovu  vyshe  ih
obeih, i vse znali, no ne smeli skazat' vsluh, chto ona ubila  muzha  odnoj,
daby dat' vozmozhnost' carstvovat' drugoj. I nakonec, podvolakivaya  nogu  i
vystaviv vpered bryushko, s  rassypavshimisya  po  vorotniku  sedymi,  redkimi
pryadyami volos, plelsya starik Tolomei, svidetel' vseh i  vsyacheskih  intrig,
na ch'e lico gody nalozhili svoyu neumolimuyu pechat'. Poskol'ku  starost'  vse
oblagorazhivaet, a den'gi -  edinstvennoe,  chto  daet  real'nuyu  vlast'  na
zemle, poskol'ku ego vysochestvo Valua ne smog by bez pomoshchi Tolomei v svoe
vremya vstupit' v brak s imperatricej  Konstantinopol'skoj,  poskol'ku  bez
Tolomei francuzskij dvor ne smog by  poslat'  Buvillya  v  Neapol'  svatat'
korolevu Klemenciyu, a Rober Artua - prodolzhat' svoyu tyazhbu  i  zhenit'sya  na
docheri  grafa  Valua,  poskol'ku  bez  Tolomei  anglijskaya   koroleva   ne
nahodilas' by zdes' vmeste so svoim synom, staromu  lombardcu,  tak  mnogo
videvshemu i tak mnogo davshemu vzajmy, a glavnoe, umevshemu derzhat' yazyk  za
zubami, okazyvali vnimanie, dostojnoe gosudarya.
   Kto prizhalsya k stene, kto otoshel v storonu, chtoby ochistit'  prohod  dlya
novopribyvshih. Buvillya dazhe v drozh'  brosilo,  kogda  Mago  zadela  svoimi
yubkami ego bryushko.
   Izabella i Rober Artua obmenyalis' udivlennymi  vzglyadami.  CHto  oznachal
sovmestnyj priezd Tolomei i Mago? Uzh ne rabotaet li staryj toskanskij  lis
odnovremenno na  ih  vraga?  No  Tolomei  ele  zametnoj  ulybkoj  uspokoil
klientov. V  tom,  chto  oni  pribyli  odnovremenno,  sleduet  videt'  lish'
sluchajnuyu dorozhnuyu vstrechu.
   Poyavlenie Mago vyzvalo zameshatel'stvo sredi prisutstvuyushchih.  Potolochnye
balki, kazalos', nizhe navisli nad golovami. Valua zamolk,  vidya,  kak  ego
zaklyataya vraginya, eta velikansha Mago, priblizhaetsya k nemu, a  vperedi  nee
idut dve belokurye vdovy, slovno ona gonit na pastbishche dvuh ovechek.  Zatem
Valua uvidel Tolomei. Vzmahnuv pered  licom  zdorovoj  rukoj,  na  kotoroj
sverkal ogromnyj rubin, perehodivshij  po  nasledstvu  ego  starshemu  synu,
Valua proiznes:
   - Marin'i, Marin'i...
   Vse reshili, chto on teryaet rassudok. No net, Tolomei napomnil emu ob  ih
obshchem vrage. Bez pomoshchi lombardcev Valua  nikogda  by  ne  vzyal  verh  nad
koad'yutorom.
   I tut vse uslyhali, kak velikansha Mago proiznesla:
   - Bog prostit vas, Karl, ibo vashe raskayanie chistoserdechno.
   - Vot negodyajka-to, - progovoril Rober Artua, ne  poniziv  golosa,  tak
chto ego uslyshali sosedi, - ona eshche smeet govorit' ob ugryzeniyah sovesti!
   Ne obrashchaya vnimaniya na grafinyu Artua, Karl Valua sdelal lombardcu  znak
priblizit'sya. Staryj siennec podoshel k lozhu, pripodnyal paralizovannuyu ruku
Valua i oblobyzal ee; no tot ne pochuvstvoval etogo poceluya.
   - My molimsya o vashem iscelenii, vashe vysochestvo, - skazal Tolomei.
   Iscelenie! To bylo edinstvennoe slovo utesheniya, uslyshannoe  Valua,  ibo
dlya vseh prochih ego smert'  byla  lish'  pustoj  formal'nost'yu!  Iscelenie!
Skazal li eto bankir iz lyubeznosti ili on i v samom dele verit v eto?  Oni
posmotreli drug na druga, i v otkrytom glazu Tolomei,  v  etom  mrachnom  i
hitrom vzore, umirayushchij prochel chto-to pohozhee  na  uchastie.  Nakonec-to  v
ch'ih-to glazah on ne byl vycherknut iz zhizni.
   - Item, - prodolzhal  Valua,  -  tycha  ukazatel'nym  pal'cem  v  storonu
sekretarya, - ya hochu i trebuyu, chtoby deti oplatili vse moi dolgi.
   O! |ti slova byli luchshim darom dlya Tolomei, kuda bolee vesomym, chem vse
rubiny i kovchezhcy! I Filipp Valua, i Karl Alansonskij, i ZHanna Hromonozhka,
i grafinya de Blua pereglyanulis' s kislym  vidom.  I  nado  zhe  bylo  etomu
lombardcu poyavit'sya zdes'!
   - Item Oberu  de  Vin'jonu,  moem  kamergeru,  dvesti  turskih  livrov;
stol'ko zhe ZHanu de SHershemonu, kotoryj byl moim kanclerom, do togo kak stal
kanclerom Francii; P'eru de Mongijonu, moemu konyushemu...
   Vot i opyat', uzhe na smertnom lozhe proyavil Valua  shirotu  dushi,  kotoraya
tak dorogo obhodilas' emu vsyu zhizn' on shchedro  odarival  vseh,  kto  sluzhil
emu, i hotel do poslednego svoego dyhaniya vesti sebya s nimi  kak  istinnyj
princ. Dvesti, trista livrov ne bog vest' kakie ogromnye summy,  no  kogda
ih  razdayut  soroka,  pyatidesyati  licam,  ne  schitaya  togo,  chto  zaveshchano
cerkvi... Da ved' dlya etogo ne hvatit vsego poluchennogo ot papy zolota,  i
bez togo izryadno istayavshego. Ne hvatit godovogo dohoda  so  vseh  vladenij
Valua! Stalo byt', Karl i za grobom nameren rastochitel'stvovat'!
   Mago priblizilas' k gruppe anglijskih  sanovnikov.  Ona  privetstvovala
Izabellu vzglyadom, v kotorom  blesnula  zastarelaya  nenavist',  ulybnulas'
princu |duardu s takim vidom, slovno hotela ukusit' ego, i nakonec podnyala
glaza na Robera.
   - Moj milyj plemyannik, ya znayu kakoe eto dlya  tebya  gore;  on  byl  tebe
nastoyashchim otcom... - progovorila ona tihim golosom.
   - Da i dlya vas tozhe, lyubeznaya tetushka,  eto  bol'shoj  udar,  -  otvetil
Rober tak zhe tiho. - Ved' on priblizitel'no vashih let. Nemnogo ostalos'  i
vam...
   V opochival'nyu vse vremya to vhodili lyudi, to  vyhodili  proch'.  Izabella
vdrug zametila chto episkop |kzeterskij ischez, ili, tochnee,  ischezaet,  ibo
ona   uvidela,   kak   on   lovkim,   uverennym    dvizheniem,    dvizheniem
svyashchennosluzhitelya, privykshego probirat'sya  skvoz'  tolpu,  proskol'znul  k
dveri i skrylsya v soprovozhdenii kanonika Mago - d'Irsona.  Velikansha  tozhe
provodila ih vzglyadom,  i  obe  zhenshchiny  odnovremenno  otmetili,  s  kakim
interesom nablyudaet kazhdaya iz nih za etoj paroj.
   Izabellu ohvatilo bespokojstvo. Ona lomala sebe golovu nad tem,  o  chem
mogli govorit' poslancy ee vragov Stepldon i  kancler  grafini?  I  otkuda
znayut oni  drug  druga,  ved'  Stepldon  pribyl  lish'  nakanune?  To,  chto
anglijskie  soglyadatai  byli  svyazany  s  Mago,   stanovilos'   sovershenno
ochevidno. Da i kak moglo byt' inache? "U Mago est'  vse  osnovaniya  zhazhdat'
mesti i zhelat' mne zla, - dumala Izabella. - Ved'  kogda-to  ya  vydala  ee
docherej... O! Kak by mne hotelos', chtoby Rodzher byl  zdes'!  Pochemu  ya  ne
nastoyala na tom, chtoby on priehal!"
   A cerkovniki soshlis' vmeste  samym  obychnym  obrazom.  Kanonik  d'Irson
prosto poprosil, chtoby emu pokazali poslanca |duarda.
   - Reverendissimus sanctissimusque Exeteris episcopus? - sprosil d'Irson
anglichanina. - Ego canonicus et comitissae  Artesiensis  cansellarius  sum
[Vy prepodobnejshij i svyatejshij  episkop  |kzetera?  YA  kanonik  i  kancler
grafini Artua (lat.)].
   Kazhdomu bylo prikazano pri pervom zhe udobnom sluchae ustanovit' svyaz'. I
etot sluchaj predstavilsya. Sidya ryadom v proeme okna, v glubine koridora,  i
perebiraya chetki, oni besedovali po-latyni, i so storony moglo  pokazat'sya,
chto oni chitayut molitvu po umirayushchemu.
   U kanonika d'Irsona imelas' kopiya  ves'ma  lyubopytnogo  pis'ma  nekoego
anglijskogo  episkopa,  podpisyvayushchegosya  bukvoj  "O.",  i   adresovannogo
koroleve Izabelle; pis'mo eto bylo pohishcheno u odnogo ital'yanskogo torgovca
vo vremya sna na postoyalom dvore grafstva Artua. Vot etot-to  episkop  "O."
sovetoval koroleve ni v koem sluchae  ne  vozvrashchat'sya  poka  v  Angliyu,  a
postarat'sya privlech' k sebe  kak  mozhno  bol'she  storonnikov  vo  Francii,
sobrat' tysyachu rycarej i vysadit'sya s nimi na anglijskom  poberezh'e,  daby
gnat' Dispenserov i skvernogo episkopa Stepldona. |tu kopiyu T'erri d'Irson
zahvatil s soboj. Ne zhelaet li  monsen'or  Stepldon  poluchit'  ee?  Bumaga
perekochevala iz karmana sutany kanonika v ruki  episkopa,  i  tot,  brosiv
vzglyad na pis'mo, srazu uznal yasnyj, izyashchnyj stil'  Adama  Orletona.  Esli
lord Mortimer, glasilo pis'mo, voz'met na sebya komandovanie etim  pohodom,
vsya anglijskaya znat' srazu zhe prisoedinitsya k nemu.
   Stepldon userdno gryz nogot' bol'shogo pal'ca.
   - Ille baro de Mortuo Mari  concubinus  Isabellae  reginae  aperte  est
[Baron  Mortimer  otkryto  sozhitel'stvuet  zdes'  s  korolevoj   Izabelloj
(lat.)], - poyasnil T'erri d'Irson.
   Byt'  mozhet,   episkopu   trebuyutsya   dokazatel'stva?   D'Irson   mozhet
predstavit'  ih  v  lyuboj   moment.   Dostatochno   rassprosit'   prislugu,
ponablyudat' za vhodami i vyhodami dvorca Site ili  prosto  pobesedovat'  s
blizkimi ko dvoru lyud'mi.
   Stepldon spryatal kopiyu pis'ma za vyrez sutany pod nagrudnyj krest.
   Prisutstvuyushchie  nachinali  rashodit'sya.  Ego  vysochestvo  Valua   nazval
ispolnitelej svoego  zaveshchaniya.  Ego  bol'shaya  pechat'  s  vygravirovannymi
liliyami i nadpis'yu po krugu: "Caroli reqis Franciae fillii, comitis Valesi
et Andegaviae" ["Karl, syn korolya  Francii,  graf  Valua  i  Anzhu  (lat.)]
ostavila  chetkij  ottisk  na  voske,  skreplyavshem  shnurki,   svisavshie   s
pergamenta.
   - Monsen'or, razreshite predstavit' vashej vysochajshej i  svyatejshej  osobe
moyu plemyannicu Beatrisu, pridvornuyu damu grafini Mago, - obratilsya  T'erri
d'Irson k Stepldonu, ukazyvaya na priblizhavshuyusya k nim krasavicu  bryunetku,
s tomnym vzglyadom i okruglymi bedrami.
   Beatrisa d'Irson oblobyzala persten' episkopa;  zatem  dyadya  shepnul  ej
neskol'ko slov, posle chego  ona  podoshla  k  grafine  Mago  i  ele  slyshno
progovorila:
   - Vse v poryadke, madam.
   I Mago, kotoraya po-prezhnemu stoyala ryadom s  Izabelloj,  protyanula  svoyu
ogromnuyu ruku i pogladila po golove yunogo princa |duarda.
   Zatem vse otpravilis' v Parizh. Rober Artua i  kancler  -  poskol'ku  ih
prizyvali gosudarstvennye dela. Tolomei -  potomu,  chto  ego  zhdali  novye
sdelki. Grafinya Mago - potomu, chto otmshchenie uzhe nachalos' i ej nechego  bylo
zdes' bol'she delat'. Izabella - potomu, chto ej hotelos'  poskoree  uvidet'
Mortimera. Vdovstvuyushchie korolevy - potomu, chto im  ne  nashlos'  mesta  dlya
nochlega. Dazhe Filipp Valua otpravilsya v Parizh dlya togo, chtoby pristupit' k
upravleniyu obshirnym grafstvom, vladel'cem kotorogo on otnyne stal.
   U lozha umirayushchego ostalis'  lish'  ego  tret'ya  supruga,  starshaya  doch',
grafinya Gennegau, mladshie deti i blizhajshie slugi. Nichut' ne bol'she narodu,
chem sobiraetsya vokrug smertel'nogo lozha melkogo provincial'nogo rycarya,  a
ved' imya Valua i delo ego potryasli mir  ot  poberezh'ya  okeana  do  beregov
Konstantinopolya!
   I na sleduyushchij den', i eshche cherez den' ego vysochestvo Karl Valua vse eshche
prodolzhal dyshat'. Konnetabl' Goshe okazalsya prav: v etom srazhennom bolezn'yu
tele zhizn' borolas' so smert'yu.
   Ves' dvor v eti  dni  perekocheval  v  Vensenn,  chtoby  posmotret',  kak
molodoj princ |duard, gercog Akvitanskij, budet prinosit'  prisyagu  svoemu
dyade Karlu Krasivomu.
   Tem vremenem v Parizhe kirpich, svalivshijsya so stroitel'nyh  lesov,  edva
ne razmozzhil  golovu  episkopu  Stepldonu,  a  pod  mulom  soprovozhdavshego
episkopa klerika ruhnul mostik. Odnazhdy utrom, vyhodya iz svoego  zhilishcha  k
rannej messe, episkop na uzkoj ulice stolknulsya  nosom  k  nosu  s  byvshim
pomoshchnikom komendanta Tauera Dzherardom |lspeem  i  bradobreem  Oglem.  Oba
oni, kazalos', bezzabotno progulivalis'. No kto zhe vyjdet v  takoj  rannij
chas iz domu slushat' penie ptic? Na  uglu  molcha  stoyala  nebol'shaya  gruppa
muzhchin, sredi  kotoryh  Stepldon  uznal  dlinnoe,  loshadinoe  lico  barona
Mal'traversa. Povozki zelenshchikov zagromozdili ulicu,  i  episkop  pospeshno
uliznul v dom. V tot zhe vecher ni s kem ne poproshchavshis',  on  otpravilsya  v
Bulon', namerevayas' tajno otplyt' v Angliyu.
   Vprochem, pomimo  kopii  pis'ma  Orletona,  on  uvozil  s  soboj  vpolne
dostatochno ulik protiv korolevy Izabelly,  Mortimera,  grafa  Kentskogo  i
priblizhennyh k nim sen'orov.
   A v malen'kom zamke Il'-de-Fransa, v odnom l'e ot  Rambul'e,  pokinutyj
vsemi i pogrebennyj,  kak  v  grob,  v  sobstvennoe  svoe  telo,  vse  eshche
prodolzhal zhit' Karl Valua. Dlya togo, kogo nazyvali vtorym korolem Francii,
ne  sushchestvovalo  bol'she   nichego,   krome   nerovnogo   dyhaniya,   inogda
preryvaemogo pugayushchimi pauzami. I eshche dolgie nedeli,  do  samogo  dekabrya,
zhadno vdyhal on vozduh, pitayushchij vse zhivoe.









   Vot uzhe vosem' mesyacev koroleva Izabella zhila  vo  Francii;  zdes'  ona
poznala svobodu, obrela lyubov'. I zabyla svoego supruga,  korolya  |duarda.
On zhil v  ee  soznanii,  vernee,  v  samom  dal'nem,  otmershem  ugolke  ee
soznaniya,  lish'  kak  nekoe  otvlechennoe  ponyatie,  kak  durnoe  nasledie,
ostavsheesya ot toj, drugoj, uzhe ne sushchestvovavshej bolee Izabelly.  Izabella
ne mogla by teper' dazhe pri zhelanii ozhivit' v pamyati prezhnee otvrashchenie  k
zapahu ego tela i cvetu glaz.  Pered  ee  vzorom  vsplyval  lish'  smutnyj,
rasplyvchatyj obraz - chereschur dlinnyj podborodok pod  belokuroj  borodkoj,
do omerzeniya gibkaya spina. No esli pamyat' ob |duarde vse bol'she stiralas',
to nenavist' k nemu ostavalas' po-prezhnemu upornoj.
   Pospeshnoe vozvrashchenie episkopa Stepldona v London podtverdilo  opaseniya
|duarda, i on ponyal, chto neobhodimo kak mozhno skoree vernut'  zhenu  domoj.
No dlya etogo nuzhno bylo dejstvovat' tonko, ibo, po slovam H'yuga  starshego,
chtoby vernut' volchicu v  logovo,  sledovalo  usypit'  ee  podozreniya.  Vot
pochemu poslednie  neskol'ko  nedel'  pis'ma  |duarda  pohodili  na  pis'ma
lyubyashchego muzha, stradayushchego v razluke s zhenoj. Dispensery tozhe ne  ostalis'
v storone, oni slali koroleve zavereniya v predannosti i,  prisoedinyayas'  k
mol'bam korolya, umolyali dostavit' im radost'  svoim  skorym  vozvrashcheniem.
|duard povelel takzhe episkopu Uinchesterskomu ispol'zovat' svoe vliyanie  na
korolevu.
   No pervoe dekabrya vse izmenilo. V etot den'  |duarda  vnezapno  ohvatil
bezumnyj gnev,  beshenstvo,  nedostojnoe  korolya,  kotoroe,  odnako  obychno
davalo  emu   illyuzornoe   oshchushchenie   sobstvennogo   mogushchestva.   Episkop
Uinchesterskij privez emu otvet  korolevy;  ona  otkazyvalas'  vernut'sya  v
Angliyu iz straha pered H'yugom mladshim i  podelilas'  etimi  opaseniyami  so
svoim bratom, korolem Francii. Vot eto-to i vyvel |duarda iz sebya. Pis'ma,
kotorye on diktoval v Vestminstere pyat' chasov podryad, gluboko porazili vse
evropejskie dvory.
   Snachala on napisal koroleve. Vsyakie lyubeznye slova vrode "dushechka" byli
zabyty.

   "Madam, - pisal |duard, - neodnokratno trebovali my, kak do  prineseniya
prisyagi, tak i posle onoj, chtoby vy, uchityvaya zhelanie nashe  videt'  vas  s
nami i nelovkost' stol' dolgogo otsutstviya vashego, nemedlya i ni na chto  ne
vziraya vozvratilas' k nam.
   Pered prineseniem prisyagi vy ssylalis' na to, chto peregovory  trebovali
vashego prisutstviya; no,  izvestiv  nas  cherez  pochtennogo  otca,  episkopa
Uinchesterskogo  o  tom,  chto  ne  vozvratites',  ibo  ne  doveryaete  H'yugu
Dispenseru i strashites' ego vy  ves'ma  udivili  nas  ibo  vsegda  v  moem
prisutstvii rassypalis' vo vzaimnyh pohvalah, a posle vashego ot容zda vy  v
lichnyh  pis'mah,  kotorye  on  nam  pokazal,  rastochali  emu  zavereniya  v
iskrennej druzhbe.
   Nam dopodlinno izvestno i vy tozhe znaete sie, madam, chto vysheupomyanutyj
H'yug vsegda veroj i pravdoj sluzhil nam; znaete vy takzhe,  chto  nikogda,  s
teh por kak vy stali moej podrugoj, s vami ne postupali nizko, razve  lish'
odin tol'ko raz, sluchajno i po  vashej  zhe  vine,  kak  vy  eto,  veroyatno,
pomnite.
   My budem sil'no razdosadovany, esli  teper',  kogda  prinesena  prisyaga
vernosti nashemu drazhajshemu bratu, korolyu Francii, s koim  my  nahodimsya  v
dobryh druzhestvennyh otnosheniyah, vy, nasha poslannica mira,  yavites',  i  k
tomu zhe bez vsyakogo k tomu osnovaniya, prichinoj  otchuzhdeniya  mezhdu  nami  i
korolem francuzskim.
   V silu chego my predpisyvaem, trebuem i prikazyvaem, chtoby vy,  otbrosiv
vse ssylki i lozhnye predlogi, nemedlya vozvratilis' k nam.
   CHto zhe kasaetsya vashih rashodov, to, kogda  vy  vypolnite  dolg  suprugi
pered ee gospodinom i vernetes', my rasporyadimsya takim  obrazom,  chtoby  u
vas ni v chem ne bylo nedostatka i chtoby  vasha  chest'  ni  v  chem  ne  byla
ushchemlena.
   My zhelaem takzhe i trebuem, chtoby vy kak mozhno skoree  otpravili  k  nam
nashego drazhajshego syna |duarda, ibo my ves'ma sil'no soskuchilis' po nemu i
ochen' hotim pobesedovat' s nim.
   Pochtennyj otec Uolter, episkop |kzeterskij, nedavno izvestil  nas,  chto
koe-kto iz nashih vragov i izgnannikov, nahodyashchihsya  pri  vas,  vyslezhivali
ego i pokushalis' na zhizn' ego i chto, daby izbezhat'  takoj  opasnosti,  on,
sluzha nam veroj i pravdoj, pospeshil vernut'sya k nam syuda. My izveshchaem  vas
ob etom, daby vy znali, chto eto  byla  edinstvennaya  prichina,  po  kotoroj
upomyanutyj episkop vnezapno pokinul vas.
   Napisano v Vestminstere dekabrya pervogo dnya 1325 goda.
   |duard".

   Esli nachalo poslaniya dyshalo yarost'yu, smenivshejsya zatem lozh'yu, to  konec
ves'ma iskusno byl pripravlen yadom.
   Drugoe,  bolee   kratkoe   pis'mo   bylo   napravleno   yunomu   gercogu
Akvitanskomu.

   "Dorogoj syn nash, kak by molody i neopytny vy ni byli, pomnite to,  chto
poruchili i prikazali my vam,  kogda  vy  otpravlyalis'  v  put'  iz  Duvra.
Pomnite takzhe vash otvet nam, kotorym my ostalis' ochen' dovol'ny, ni v  chem
ne prevyshajte vashih polnomochij i ni na jotu ne otstupajte ot  dannogo  vam
porucheniya.
   I poskol'ku teper' prisyaga vernosti  vami  uzhe  prinesena,  predstan'te
pered nashim drazhajshim bratom i vashim dyadej, korolem Francii, rasproshchajtes'
s nim i vozvrashchajtes' k nam  vmeste  s  nashej  dorogoj  suprugoj  i  vashej
mater'yu korolevoj, esli ona soizvolit otpravit'sya v to zhe vremya.
   A ezheli  ona  ne  pozhelaet  vozvratit'sya,  ne  zaderzhivajtes'  bolee  i
pospeshite s ob容zdom, ibo my gorim zhelaniem videt' vas i govorit' vami; ne
slushajte nikogo, kto budet vas otgovarivat' ot etogo, bud' to mat' ili kto
drugoj.
   Blagoslovlyaem vas."

   CHastye  povtory,  a  takzhe  sumburnyj  i  razdrazhitel'nyj  ton   pis'ma
svidetel'stvovali o tom, chto pisal ego ne kancler i ne  sekretar',  a  sam
korol' Pri chtenii pis'ma, kazalos', byl dazhe slyshen golos korolya  |duarda,
diktuyushchego poslanie. Karl IV Krasivyj tozhe ne byl  zabyt.  V  adresovannom
emu pis'me |duard pochti slovo v slovo povtoryal  to,  o  chem  govorilos'  v
pis'me k koroleve:

   "My slyshali ot lic,  dostojnyh  doveriya,  chto  nasha  supruga,  koroleva
Anglii, ne reshaetsya vernut'sya k nam iz-za  togo,  chto  opasaetsya  za  svoyu
zhizn' i ne doveryaet H'yugu Dispenseru. Odnako, vozlyublennyj brat nash, ej ne
sleduet somnevat'sya ni v nem, ni v  kakom-libo  drugom  cheloveke  v  nashem
korolevstve; ibo, slava bogu, ni H'yug, ni kto drugoj iz zhivushchih  na  zemle
nashej ne zhelaet ej zla,  a  esli  by  my  obnaruzhili  nechto  podobnoe,  my
pokarali by vinovnogo tak, chtoby i drugim nepovadno bylo; u nas dlya etogo,
blagodarenie bogu, dostatochno vlasti.
   Poetomu, drazhajshij i vozlyublennyj brat nash, my osobo obrashchaemsya k vam s
pros'boj, radi nashej i vashej chesti i chesti  nashej  suprugi,  soblagovolit'
sdelat' vse neobhodimoe, daby ona kak mozhno skoree vernulas' k nam; ibo my
ochen' grustim bez nee. My nikogda ne soglasilis' by na  stol'  priskorbnuyu
dlya nas razluku s neyu, esli by ne ispytyvali glubokogo doveriya k vam i  ne
byli uvereny v vashej dobroj vole sposobstvovat' ee vozvrashcheniyu,  kogda  my
togo pozhelaem".

   |duard treboval takzhe vozvrashcheniya svoego syna i pisal o  pokusheniyah  na
zhizn' episkopa |kzeterskogo, v chem on obvinyal "nahodyashchihsya  tam  vragov  i
izgnannikov".
   Da, gnev ego v pervyj den' dekabrya  byl  tak  velik,  chto  pod  svodami
Vestminstera eho eshche dolgo povtoryalo ego kriki. Po tomu zhe povodu i v  tom
zhe duhe |duard napisal poslanie arhiepiskopam  Rejmsa  i  Ruana,  ZHanu  de
Marin'i, episkopu Bovezskomu, episkopam Langra i Liona, vsem peram cerkvi,
gercogam Burgundskomu i Bretonskomu, a takzhe grafam Valua  i  Flandrskomu,
svetskim   peram,   abbatu   Sen-Deni,    glavnomu    kaznacheyu    Lyudoviku
Klermon-Burbonskomu, Roberu Artua, glave Schetnoj  palaty  Milyu  de  Nuaje,
konnetablyu Goshe de SHatijonu.
   To, chto iz vseh perov Francii odna  lish'  Mago  ne  poluchila  podobnogo
pis'ma, dostatochno ubeditel'no podtverzhdalo ee svyazi s |duardom, a takzhe i
to, chto ona byla prekrasno osvedomlena ob  etom  dele  i  ne  nuzhdalas'  v
oficial'noj perepiske.
   Rober, raspechatav prednaznachennoe emu poslanie,  prishel  v  neopisuemyj
vostorg; davyas' ot smeha i hlopaya sebya po lyazhkam, on totchas zhe pomchalsya  k
svoej  anglijskoj   kuzine.   Zabavnaya   istoriya,   vot-to   mozhno   budet
pozabavit'sya! Itak, etot  neschastnyj  |duard  slal  goncov  vo  vse  koncy
korolevstva, chtoby izvestit' vseh o svoih supruzheskih  gorestyah,  zashchitit'
svoego  lyubimchika  i  sobstvennoruchno  podtverdit',  chto  on  ne  v  silah
zastavit' vernut'sya domoj sobstvennuyu suprugu. |kie bednyagi eti anglijskie
sen'ory, chto za zhalkij korol'  dostalsya  im  na  dolyu!  I  v  ruki  kakogo
bespokojnogo bezumca popal skipetr Vil'gel'ma Zavoevatelya! So vremen ssory
Lyudovika VII s Alienoroj Akvitanskoj,  pozhaluj,  ne  bylo  takoj  zanyatnoj
istorii.
   - Nastav'te emu roga, kuzina, - krichal Rober, - da takie, chtoby  vashemu
|duardu prishlos' sgibat'sya vdvoe, prezhde  chem  vojti  v  dver'  zamka.  Ne
pravda li, kuzen Rodzher, luchshego on ne zasluzhivaet?
   I gigant igrivo pohlopyval Mortimera po plechu.
   V poryve gneva |duard  reshil  takzhe  prinyat'  krajnie  mery  i  otobral
imushchestvo svoego brata grafa Kentskogo i  lorda  Kromvelya,  vozglavlyavshego
svitu  Izabelly.  Bolee  togo,  special'nym  ukazom   on   naznachil   sebya
"pravitelem  i  rasporyaditelem"  lennyh  vladenij  svoego  syna,   gercoga
Akvitanskogo, i ot ego imeni  potreboval  vozvrashcheniya  poteryannyh  zemel'.
Takim obrazom on svel na  net  i  dogovor,  zaklyuchennyj  ego  suprugoj,  i
prisyagu vernosti, prinesennuyu ego synom.
   - Volya ego, volya ego, - tverdil Rober Artua. - CHto zh, pridetsya eshche  raz
otobrat' u nego gercogstvo; po krajnej mere to, chto  ot  etogo  gercogstva
ostalos', ibo teper' mozhno pryamo skazat', chto bol'shaya polovina  ego  vidna
lish' vo vremya otliva. Raz  dvuh  kampanij  nedostatochno  dlya  togo,  chtoby
nauchit' eto nichtozhestvo pomnit' svoj dolg, my predprimem tret'yu. Tem bolee
chto  arbalety,  prednaznachennye  dlya  krestovogo  pohoda,  uzhe   pokrylis'
rzhavchinoj!
   Dlya etogo vovse ne  obyazatel'no  bylo  podnimat'  v  pohod  korolevskoe
vojsko i posylat' konnetablya, u kotorogo ot starosti zakosteneli  sustavy;
za glaza hvatit dvuh marshalov vo glave regulyarnogo  vojska,  chtoby  zadat'
gde-nibud' okolo Bordo legkuyu vzbuchku  gaskonskim  sen'oram,  kotorye,  po
malodushiyu ili po gluposti,  ostalis'  vernymi  anglijskomu  korolyu.  Takie
pohody uzhe vhodili v privychku.  I  kazhdyj  raz  protivnik  stanovilsya  vse
malochislennoe.
   Poslanie |duarda bylo poslednim, kotoroe prochli Karlu  Valua,  eto  byl
poslednij otzvuk velikih mirskih del, kotoryj eshche doshel do nego.
   Ego vysochestvo Karl skonchalsya v seredine  dekabrya;  pohorony  ego  byli
takimi zhe pyshnymi, kakoj byla ego zhizn'.  Za  grobom  shli  vse  chleny  ego
sem'i, i teper', kogda ona byla v sbore stalo vidno, skol' mogushchestvenno i
mnogochislenno eto semejstvo. V traurnom kortezhe zanyala  svoi  mesta  takzhe
francuzskaya korolevskaya familiya, vse  sanovniki,  bol'shinstvo  perov,  dve
vdovstvuyushchie korolevy Parlament, Schetnaya palata, konnetabl',  uchenye  muzhi
universiteta,  parizhskie   korporacii,   vassaly   iz   lennyh   vladenij,
predstaviteli cerkvej i abbatstv,  perechislennyh  v  zaveshchanii.  Provodili
grob do Franciskanskoj cerkvi, gde grafu Karlu bylo ugotovano mesto  mezhdu
grobnicami dvuh ego pervyh zhen i kuda opustili  telo  samogo  neugomonnogo
cheloveka svoego vremeni, stavshee neestestvenno legkim posle dolgoj bolezni
i posle raboty bal'zamirovshchikov.
   Sud'ba ne darovala emu vsego treh let zhizni,  togda  on  mog  by  stat'
korolem Francii, ibo Karlu IV, ego plemyanniku, ne imevshemu naslednika,  ne
suzhdeno bylo prozhit' bol'she!
   Vnutrennosti velikogo Karla Valua byli otpravleny v abbatstvo SHaali,  a
ego serdce, zaklyuchennoe v urnu, peredali tret'ej supruge,  u  kotoroj  ono
budet hranit'sya do teh por, poka ona sama ne sojdet v mogilu.
   Srazu zhe za pohoronami  udarili  sil'nye  holoda,  slovno  zahoronennye
kosti princa zamorozili zemlyu Francii. Starozhilam bylo legko zapomnit' god
ego smerti; dostatochno bylo skazat': "bylo eto vo vremya sil'nyh morozov".
   Moroz skoval Senu; cherez malen'kie ee pritoki, takie, kak rucheek  Granzh
Batel'er, hodili peshkom, kolodcy zamerzli, i vodu iz vodoemov dobyvali  ne
vedrami, toporami. Ot holoda v sadah lopnula kora derev'ev; nekotorye vyazy
raskololis' do samoj serdceviny. Sil'no postradali parizhskie zastavy,  ibo
ot stuzhi potreskalis' dazhe kamni. Pticy, kotorye  nikogda  ne  zaletayut  v
goroda - sojki, soroki, - iskali sebe korm na mostovyh  Parizha,  torf  dlya
otopleniya prodavalsya po dvojnoj cene, v lavkah nel'zya bylo najti ni  shkury
surka, ni belki, ni  dazhe  prostoj  ovchiny.  Mnozhestvo  starikov  i  detej
poumiralo v svoih zhalkih zhilishchah. Puteshestvenniki otmorazhivali  sebe  nogi
dazhe v sapogah; goncy vruchali dostavlennye imi  pakety  sinimi  ot  holoda
pal'cami. Sudohodstvo po rekam priostanovilos'.  Esli  poslannye  v  Gien'
voiny po neostorozhnosti snimali perchatki,  to  kozha  s  pal'cev  loskutami
prilipala k zheleznomu oruzhiyu; mal'chishki razvlekalis' tem,  chto  zastavlyali
derevenskih yurodivyh  prikladyvat'  yazyk  k  lezviyu  topora.  No  osobenno
zapechatlelsya v pamyati etot god kakim-to pugayushchim bezmolviem,  vocarivshimsya
v strane, ibo sama zhizn', kazalos', zamerla.
   Pri dvore iz-za morozov  i  traura  Novyj  god  otprazdnovali  dovol'no
skromno,  hotya,  kak  obychno,  vse  prepodnosili  drug   drugu   omelu   i
obmenivalis', kak polagalos', podarkami.  Kaznachejstvo  sobiralos'  svesti
byudzhet minuvshego goda  s  prevysheniem  dohodov  nad  rashodami  v  razmere
semidesyati  treh  tysyach  livrov,  shest'desyat  tysyach  iz   kotoryh   prines
Akvitanskij dogovor. Rober Artua dobilsya, chto korol' vydelil emu  iz  etoj
summy vosem' tysyach livrov. I eto bylo v vysshej  stepeni  spravedlivo,  tak
kak v techenie polugoda Rober pravil stranoj za svoego kuzena.  On  uskoril
pohod v Gien', gde francuzskaya armiya,  ne  vstretiv  anglijskih  vojsk,  v
korotkij  srok  oderzhala  pobedu.  Mestnye  sen'ory,  kotorym  lishnij  raz
prishlos' ispytat' na sebe  gnev  parizhskogo  syuzerena,  obrashchennyj  protiv
svoego londonskogo vassala,  nachinali  uzhe  zhalet'  o  tom,  chto  rodilis'
gaskoncami. Neuzheli gospod' bog ne mog udruzhit'  im  i  darovat'  zemli  v
kakom-nibud' drugom gercogstve?
   |duard,  razorennyj,  pogryazshij  v  dolgah  i   ne   nahodivshij   bolee
zaimodavcev, byl ne v sostoyanii snaryadit' vojska dlya zashchity  svoih  lennyh
vladenij; odnako on poslal korabli za svoej  suprugoj.  Koroleva  napisala
episkopu Uinchesterskomu pis'mo s pros'boj oznakomit' s ego soderzhaniem vse
anglijskoe duhovenstvo.
   "Ni vy, ni drugie razumnye lyudi ne dolzhny verit', chto  my  lishaem  sebya
obshchestva nashego gospodina bez ves'ma vazhnyh i veskih prichin, i  my  by  ne
reshilis' na eto, esli by zhizni nashej  ne  ugrozhala  opasnost'  so  storony
H'yuga, kotoryj derzhit v svoih rukah nashego gospodina, pravit  korolevstvom
i ishchet sluchaya obeschestit' nas, v chem my  gluboko  ubezhdeny,  znaya  eto  po
sobstvennomu opytu. Do teh por poka H'yug budet derzhat'  nashego  supruga  v
svoej  vlasti,  my  ne  smozhem  vernut'sya  v  Korolevstvo  anglijskoe,  ne
podvergaya  nashu  zhizn'  i  zhizn'  nashego   drazhajshego   syna   smertel'noj
opasnosti".
   Pis'mo eto sovpalo po vremeni s novym ukazom, kotoryj |duard napravil v
nachale fevralya sherifam pribrezhnyh grafstv. On opoveshchal ih, chto koroleva  i
ee syn, gercog Akvitanskij, poslannye vo  Franciyu  radi  zaklyucheniya  mira,
popali pod vliyanie predatelya i buntovshchika Mortimera i vstupili  v  soyuz  s
nedrugami korolya i korolevstva i chto lyubeznyj  priem  dolzhen  byt'  okazan
koroleve i gercogu Akvitanskomu lish' v tom sluchae, esli  oni  pribudut  na
korablyah,  kotorye  korol'  poslal  vo  Franciyu,  i  pribudut  s   dobrymi
namereniyami; no  ezheli  oni  priplyvut  na  inostrannyh  sudah  i  vykazhut
vrazhdebnye ego vole namereniya, to prikazano bylo so vsemi,  kto  sojdet  s
korablej, obrashchat'sya kak s myatezhnikami, poshchadiv  lish'  korolevu  i  princa
|duarda.
   ZHelaya vyigrat' vremya,  Izabella  cherez  svoego  syna  velela  uvedomit'
korolya, chto ona bol'na i ne v sostoyanii otpravit'sya v put' po moryu.
   No v marte korol' |duard uznal, chto ego supruga  bespechno  veselitsya  v
Parizhe, i ego vnov' ohvatil  pristup  epistolyarnoj  goryachki.  |tot  nedug,
kazalos', prinyal  u  nego  hronicheskuyu  formu  i  napadal  na  anglijskogo
gosudarya kazhdye tri mesyaca.
   Molodomu gercogu Akvitanskomu |duardu II pisal sleduyushchee:
   "Pod vymyshlennym predlogom supruga nasha i vasha mat' izbegaet nas  iz-za
nashego dorogogo i vernogo druga H'yuga Dispensera, kotoryj vsegda  veroj  i
pravdoj sluzhil nam; no vy vidite i kazhdyj mozhet videt', chto ona otkryto  i
yavno, zabyv o svoem dolge i polozhenii  nashej  korony,  priblizila  k  sebe
Mortimera, predavshego nas i stavshego nashim zaklyatym  vragom,  kotoryj  byl
ulichen, razoblachen i osuzhden pered licom vsego Parlamenta. Ona  poyavlyaetsya
v ego soprovozhdenii i vo dvorce i vne ego, zabyv o nashej  chesti,  o  chesti
nashej korony i korolevstva. Bolee  togo,  ona  postupaet  eshche  huzhe;  esli
hvataet u nee duhu zastavlyat' vas poyavlyat'sya pered vsemi  v  obshchestve  vse
togo zhe nashego vraga, tem samym pozorya i beschestya vas i narushaya  zakony  i
obychai Anglijskogo korolevstva, kotorye ya svoej suverennoj voleyu nakazyvayu
vam oberegat' i soblyudat' v dal'nejshem".
   On poslal takzhe poslanie korolyu Karlu IV:
   "Ezheli by vasha sestra lyubila nas i zhelala by byt' vmeste  s  nami,  kak
ona zayavila vam i, s pozvoleniya skazat', solgala, ona ne pokinula  by  nas
pod tem predlogom, chto sobiraetsya-de vosstanovit' mir i druzhbu mezhdu  nami
i vami, vo chto ya polnost'yu poveril, otryadiv ee k vam. Na  samom  zhe  dele,
drazhajshij brat, my dostatochno ubedilis' v tom, chto ona  nas  niskol'ko  ne
lyubit,  a  prichina,  kotoruyu  ona  vydvigaet,  govorya  o   nashem   dorogom
rodstvennike H'yuge Dispensere, - lozhnaya. My polagaem,  chto  ona  prishla  v
rasstrojstvo chuvstv, ezheli ona tak otkryto i ne skryvayas' derzhit  v  svoem
sovete predavshego nas i stavshego  nashim  smertel'nym  vragom  Mortimera  i
poyavlyaetsya v obshchestve etogo smut'yana kak vo dvorce, tak i vne ego. V  silu
vsego etogo vy, kak my polagaem, tozhe dolzhny zhelat', drazhajshij brat, chtoby
ona pokayalas' i vela sebya tak, kak togo trebuet chest'  vseh  teh,  kto  ej
dorog.  Soblagovolite  soobshchit'  nam,  kakie  dejstviya  namerevaetes'   vy
predprinyat', rukovodstvuyas' volej bozhiej, razumom i dobrymi pomyslami i ne
obrashchaya vnimaniya na vnezapnye zhenskie kaprizy i prochie strasti".
   Poslaniya takogo zhe soderzhaniya byli vnov' razoslany vo vse koncy sveta -
peram, sanovnikam, prelatam i samomu pape. Anglijskij  korol'  i  koroleva
publichno razoblachali lyubovnye shashni drug  druga,  i  eto  delo  o  dvojnom
sozhitel'stve, o dvuh parah, gde bylo troe muzhchin i  tol'ko  odna  zhenshchina,
pozabavilo vse evropejskie dvory.
   Parizhskim lyubovnikam  ne  trebovalos'  bol'she  soblyudat'  ostorozhnost'.
Izabella i Mortimer ne tol'ko ne skryvali svoih otnoshenij,  no,  naprotiv,
pri  vsyakom   udobnom   sluchae   umyshlenno   poyavlyalis'   vmeste.   A   to
obstoyatel'stvo, chto graf Kentskij i pribyvshaya k nemu supruga  soprovozhdali
nezakonnuyu  chetu,  sluzhilo  im  svoeobraznoj  garantiej.  S  kakoj   stati
zabotit'sya o chesti korolya Anglii, raz ego sobstvennyj brat ne slishkom-to o
nej pechetsya? Takim obrazom, pis'ma |duarda kak by  oficial'no  podtverdili
etu svyaz', kotoruyu vse prinyali kak svershivshijsya i ne podlezhashchij  izmeneniyu
fakt. I nevernye zheny ukrepilis' v mysli, chto korolevy  zhivut  pod  osoboj
miloserdnoj zvezdoj i chto Izabelle povezlo, raz suprug ee  okazalsya  takim
negodyaem.
   No deneg ne hvatalo. Na imushchestvo izgnannikov byl nalozhen  sekvestr,  i
oni lishilis' vseh istochnikov dohoda. Teper' malen'kij  anglijskij  dvor  v
Parizhe zhil isklyuchitel'no na zajmy lombardcev.
   V konce marta prishlos' eshche raz obratit'sya k staromu Tolomei. On  pribyl
k koroleve Izabelle v soprovozhdenii starshego Bokkachcho, kotoryj zahvatil  s
soboj scheta kompanii Bardi.  Koroleva  i  Mortimer  s  bol'shoj  uchtivost'yu
izlozhili emu svoyu pros'bu. Ne menee uchtivo  i  podcherkivaya  glubokoe  svoe
sozhalenie, messir Spinello Tolomei  otkazal.  Dlya  etogo  u  nego  imelis'
veskie argumenty; otkryv tolstuyu chernuyu knigu, on  pokazal  scheta.  Messir
|lspej, lord Kromvel, koroleva Izabella na odnoj stranice - Tolomei  nizko
sklonil golovu,  -  graf  Kentskij  i  grafinya  -  novyj  poklon,  -  lord
Mal'travers, lord Mortimer... I zatem na  chetyreh  stranicah  podryad  dolg
samogo korolya |duarda...
   Rodzher Mortimer zaprotestoval: scheta korolya |duarda ih ne kasayutsya.
   - No, milord, - vozrazil Tolomei, - dlya nas eto vse  odno  i  to  zhe  -
dolgi Anglii! YA ogorchen tem, chto vynuzhden otkazat' vam, v  vysshej  stepeni
ogorchen, chto ne v silah opravdat' nadezhd takoj prelestnoj damy, kak  madam
koroleva; no zhdat' ot menya togo, chego u menya uzhe net  i  chem  raspolagaete
teper'  vy,  bylo  by  nepomernym  trebovaniem.  Ibo  sostoyanie,   kotoroe
schitaetsya nashim, rozdano,  kak  vy  vidite,  vzajmy!  Vse  moe  imushchestvo,
milord, - eto vashi dolgi. Vy vidite, madam, - prodolzhal on, povernuvshis' k
koroleve, - chto takoe my, bednye lombardcy, zhivushchie pod vechnoj  ugrozoj  i
obyazannye kazhdomu novomu korolyu prinosit' v dar izryadnuyu  summu  deneg  po
sluchayu ego vosshestviya na prestol... Skol'ko raz, uvy, v techenie  poslednih
dvenadcati let nam prishlos'  raskoshelivat'sya  po  povodu  stol  radostnogo
sobytiya!.. I eto nam, kotoryh pri kazhdom korole  lishayut  prav,  darovannyh
vsem gorozhanam, radi togo chtoby vynudit' nas vnov' kupit' ih  za  izryadnuyu
summu, byvaet dazhe po dva raza, esli carstvovanie dolgoe. A mezhdu tem, kak
vy vidite, my mnogo delaem dlya korolevstv! Angliya oboshlas' nashim kompaniyam
v sto sem'desyat tysyach livrov - takova cena koronovanij, vojn i  vnutrennih
razdorov, madam. YA uzhe star, madam... YA by uzhe davno otoshel ot del,  chtoby
otdohnut', esli by ne  prihodilos'  postoyanno  gonyat'sya  za  dolzhnikami  i
sobirat' s  nih  dolgi,  lish'  by  udovletvorit'  trebovaniya  drugih.  Nas
nazyvayut skupcami, skuperdyayami, kogda my trebuem svoi zhe  den'gi,  no  vse
zabyvayut tom riske, na kotoryj my idem, davaya vzajmy i tem samym  pozvolyaya
zemnym vladykam vesti svoi dela!  Svyashchennosluzhiteli  pekutsya  o  malen'kih
lyudyah, razdayut milostynyu nishchim,  stroyat  bol'nicy  dlya  neimushchih;  nam  zhe
prihoditsya pech'sya nuzhdah velikih mira sego.
   Preklonnye gody Tolomei pozvolyali  emu  govorit'  podobnym  obrazom,  a
golos zvuchal stol'  krotko,  chto  na  slova  ego  trudno  bylo  obidet'sya!
Prodolzhaya govorit', on ukradkoj poglyadyval prishchurennym  glazom  na  kol'e,
sverkavshee na grudi korolevy i zapisannoe v ego  knigah  v  schet  kredita,
dannogo Mortimeru.
   - Kak nachalas' nasha torgovlya? Kakim obrazom nam  udaetsya  sushchestvovat'?
Ob etom nikto i ne vspominaet, - prodolzhal on. -  Pashi  ital'yanskie  banki
voznikli  vo  vremya  krestovyh  pohodov  v  silu  togo,  chto   sen'ory   i
puteshestvenniki ne zhelali brat' s soboj zoloto, otpravlyayas' v put', ibo na
dorogah shalili razbojniki; ne hoteli  oni  imet'  pri  sebe  zoloto  i  na
privalah, kogda razbivali lager', gde sobiralis' ne odni chestnye  lyudi.  K
tomu zhe inogda prihodilos' platit' vykupy.  I  vot  sen'ory,  i  v  pervuyu
ochered' anglijskie, obrashchalis' k nam s pros'boj, chtoby  my,  riskuya  vsem,
snabzhali ih zolotom pod zalog ih lennyh vladenij. Po kogda  my  yavilis'  v
eti vladeniya s  nashimi  dolgovymi  obyazatel'stvami,  polagaya,  chto  pechati
znatnyh baronov dostatochno nadezhnoe obespechenie, nam nichego ne  zaplatili.
Togda my obratilis' k  korolyam,  kotorye  v  obmen  na  garantii  dolgovyh
obyazatel'stv ih vassalov potrebovali, chtoby my im tozhe davali vzajmy;  vot
takim-to obrazom nashi den'gi pogrebeny v korolevskoj kazne. Net, madam,  k
velikomu moemu sozhaleniyu i dosade, na sej raz ya ne mogu.
   Graf Kentskij, prisutstvovavshij pri razgovore, zametil:
   - Pust' budet po-vashemu, messir  Tolomei.  Pridetsya  nam  obratit'sya  k
drugim kompaniyam.
   Tolomei ulybnulsya. O chem on dumaet,  etot  belokuryj  molodoj  chelovek,
sidyashchij polozhiv noga na nogu i nebrezhno poglazhivayushchij golovu svoej borzoj?
Najti sebe drugogo kreditora? |tu  frazu  Tolomei  za  dolgie  gody  svoej
deyatel'nosti slyshal tysyachi raz. Nashel chem ugrozhat'!
   - Milord, vy, konechno, ponimaete, chto  vse  nashi  kompanii  osvedomlyayut
drug druga o stol' znatnyh dolzhnikah, kakimi  yavlyayutsya  chleny  korolevskoj
familii, i nikakaya drugaya kompaniya ne predostavit vam kredita,  v  kotorom
ya, k sozhaleniyu, vynuzhden vam otkazat'; messir Bokkachcho, kotoryj prishel  so
mnoyu, vedet dela kompanii Bardi. Sprosite-ka  ego!..  Delo  v  tom,  madam
(Tolomei  vse  vremya  obrashchalsya  k  koroleve),  chto   vse   eti   dolgovye
obyazatel'stva vyzyvayut u nas vse bol'shee bespokojstvo, ibo  oni  nichem  ne
garantirovany. Pri vashih otnosheniyah s sirom korolem Anglii on, razumeetsya,
ne stanet garantirovat' vashi dolgi! Ravno kak i vy ego dolgi,  ya  polagayu,
esli, konechno, u vas net namereniya vzyat' ih na sebya! O, bud' eto tak,  my,
pozhaluj, eshche nashli by vozmozhnost' okazat' vam podderzhku.
   Tut on plotnee prikryl levyj glaz, skrestiv  ruki  na  bryushke,  i  stal
zhdat' otveta.
   Izabella ploho razbiralas' v finansovyh voprosah. Ona podnyala glaza  na
Rodzhera  Mortimera.  Kak  nuzhno  ponimat'  poslednie  slova  bankira?  CHto
oznachaet eto vnezapnoe predlozhenie posle stol' dlinnoj vstupitel'noj rechi?
   - Ob座asnites' yasnee, messir Tolomei, - skazala ona.
   - Madam, - promolvil Tolomei, - v bor'be, kotoruyu  vy  vedete  s  vashim
suprugom, pravda na vashej storone. Vsemu hristianskomu miru izvestno,  kak
durno on obhodilsya s  vami,  vsem  izvestny  ego  pozornye  nravy,  durnoe
upravlenie poddannymi, sud'bu koih on vveril svoim prezrennym  sovetnikam.
Vas zhe, madam, naprotiv, lyubyat, potomu chto vy umeete lyubezno obhodit'sya  s
lyud'mi, i, b'yus' ob zaklad, vo  Francii,  da  i  povsyudu  najdetsya  nemalo
prevoshodnyh rycarej, gotovyh podnyat' za vas svoj mech, daby otvoevat'  vam
to mesto, kotoroe vy dolzhny zanimat' v Anglijskom korolevstve... dazhe esli
dlya etogo potrebuetsya sbrosit' s trona vashego supruga, korolya Anglii.
   - Messir Tolomei, voskliknul graf Kentskij, - vy,  ya  vizhu,  sovsem  ne
schitaetes' s tem, chto moj brat, skol' by  on  ni  byl  nenavidim,  zakonno
vzoshel na prestol!
   - Milord, milord, - otvetil Tolomei, - podlinnyj korol' lish'  tot,  kto
pravit derzhavoj s soglasiya svoih poddannyh. K tomu zhe u  vas  est'  drugoj
korol', kotorogo  mozhno  hot'  sejchas  darovat'  anglijskomu  narodu:  eto
molodoj gercog Akvitanskij. On, kazhetsya, pokazal  sebya  dostatochno  mudrym
dlya svoih let. YA, slava bogu, nasmotrelsya na chelovecheskie  strasti  i  bez
truda uznayu te, ot kotoryh nevozmozhno osvobodit'sya i kotorye  gubyat  samyh
mogushchestvennyh  vladyk.  Korolyu  |duardu  ne  vyrvat'sya   iz-pod   vliyaniya
Dispenserov, no zato Angliya gotova privetstvovat'  suverena,  kotorogo  ej
dadut vzamen ee nyneshnego  nikuda  ne  godnogo  korolya  i  okruzhayushchih  ego
zlodeev... Vy, madam, konechno, vozrazite mne, chto rycari,  kotorye  pojdut
borot'sya za vashe delo,  dorogo  obojdutsya;  ih  nado  obespechit'  oruzhiem,
pripasami i  razvlecheniyami.  No  my,  lombardcy,  buduchi  ne  v  sostoyanii
oplachivat'  vashe  izgnanie,  soglasny  soderzhat'  vashu  armiyu,  esli  lord
Mortimer, ch'ya doblest' izvestna kazhdomu,  soglasitsya  ee  vozglavit'...  i
esli, razumeetsya, vy obeshchaete vzyat' na sebya  dolgi  sira  |duarda,  s  tem
chtoby rasschitat'sya s nami v den' vashej pobedy.
   Vryad  li  mozhno  bylo  sdelat'  bolee  yasnoe  predlozhenie.  Lombardskie
kompanii predlagali svoi uslugi v bor'be zheny  protiv  muzha,  syna  protiv
otca, lyubovnika protiv zakonnogo  supruga.  Odnako  Mortimer  byl  ne  tak
udivlen, kak etogo sledovalo ozhidat', i spokojno otvetil:
   - Trudnost', messir Tolomei, sostoit v tom, kak sobrat' eto vojsko.  Ne
v nashih zhe pokoyah ego derzhat'! Gde razmestish' tysyachu rycarej,  kotoryh  my
voz'mem na svoe soderzhanie? V kakoj strane? Kak  by  horosho  ni  otnosilsya
korol' Francii k svoej sestre, koroleve Anglijskoj, my ne  mozhem  reshit'sya
obratit'sya k nemu s pros'boj pozvolit' nam sobrat' vojsko vo Francii.
   Staryj siennec i byvshij uznik |duarda otlichno ponimali drug druga.
   - Razve molodoj gercog Akvitanskij, - skazal Tolomei, - ne  poluchil  ot
svoej materi korolevy grafstvo Pont'e i razve ne  raspolozheno  ono  protiv
anglijskih beregov, ryadom s grafstvom Artua, gde ego svetlost' Rober, hotya
on i ne yavlyaetsya ego vladel'cem, naschityvaet nemalo storonnikov,  chego  vy
ne mozhete ne znat', milord, kol'  skoro  vy  poluchili  tam  ubezhishche  posle
vashego pobega?
   - Pont'e... - zadumchivo povtorila koroleva. -  A  chto  posovetuete  vy,
lyubeznyj Mortimer?
   Sdelka eta, pust' zaklyuchennaya vsego lish' na slovah, byla tem  ne  menee
tverdym dogovorom. Tolomei soglashalsya predostavit' koroleve i ee lyubovniku
nebol'shoj kredit na tekushchie rashody i na poezdku v Pont'e  dlya  podgotovki
ekspedicii. Zatem v mae on obyazalsya dat' im osnovnye sredstva. No pochemu v
mae? Nel'zya li neskol'ko priblizit' etu datu?
   Tolomei prikinul.  V  mae  on  vmeste  s  kompaniej  Bardi  rasschityval
poluchit' krupnyj dolg s papy; v svyazi s etim on  poprosit  nahodyashchegosya  v
Sienne Guchcho s容zdit' v Avin'on, ibo papa cherez odnogo iz  sluzhashchih  Bardi
dal ponyat' Tolomei, chto byl by rad vnov' uvidet' molodogo  cheloveka.  Nado
pol'zovat'sya dobrym raspolozheniem svyatogo otca. A dlya  Tolomei,  vozmozhno,
eto byl poslednij sluchaj  uvidet'  svoego  plemyannika,  kotorogo  emu  tak
nedostavalo.
   K tomu zhe bankir pri mysli o pape slegka  razveselilsya.  Podobno  Karlu
Valua, kogda shla rech' o krestovom pohode, i Roberu Artua, kogda  shla  rech'
ob Akvitanii, on, dumaya ob Anglii, tverdil  pro  sebya:  "Za  vse  zaplatit
papa". Itak, otpravlyayushchijsya v Italiyu Bokkachcho  dolzhen  uspet'  pobyvat'  v
Sienne, chtoby siennec Guchcho, s容zdiv v Avin'on i zavershiv tam dela,  uspel
vernut'sya v Parizh...
   - V mae, madam, v mae... I da blagoslovit vas bog...
   Tak nachalas' podgotovka k vojne, gde stolknulis' interesy dvuh lyubovnyh
par, k vojne, izmenivshej sud'by gosudarstva.





   Neuzhto v samom dele Nofl'skoe otdelenie  bankirskogo  doma  bylo  takim
krohotnym, a cerkov', stoyashchaya po tu storonu malen'koj yarmarochnoj  ploshchadi,
- takoj nizen'koj, neuzhto vsegda byla tak uzka doroga, vedushchaya  v  Kresse,
Tuari i Sentej? Ili vse eto prosto  kazalos'  Guchcho  potomu,  chto  sam  on
vyros, vyros, razumeetsya, ne fizicheski, ibo posle dvadcati let chelovek uzhe
ne uvelichivaetsya v roste, a vyros  vnutrenne,  vyroslo  ego  znachenie?  On
privyk k shirokim gorizontam i  ispytyval  nyne  takoe  chuvstvo,  budto  on
zanimaet v mire bol'she mesta, chem ran'she.
   Proletelo celyh devyat' let! Pri vide etogo fasada, etih derev'ev,  etoj
kolokolenki on vdrug pomolodel na devyat' let! Ili net,  skoree  sostarilsya
na eti proletevshie gody.
   Kak i v bylye vremena, Guchcho nevol'no prignulsya, prohodya  cherez  nizkuyu
dver',  razdelyavshuyu  dve  komnaty  pervogo  etazha   banka   Tolomei,   gde
proizvodilis' vse denezhnye operacii  i  velas'  torgovlya.  Ego  ruka  sama
nashchupala verevku,  natyanutuyu  vdol'  dubovogo  stolba,  sluzhivshego  oporoj
vintovoj lestnicy, i on podnyalsya v svoyu byvshuyu komnatu.
   Zdes' on lyubil, i  ni  do  ni  posle  emu  ne  dovelos'  poznat'  stol'
plamennoj lyubvi.
   Tesnaya komnatka, prilepivshayasya pod  samoj  kryshej,  dyshala  derevenskim
uyutom i starinoj. Kak takoe tesnoe zhilishche moglo  vmestit'  stol'  ogromnuyu
lyubov'? CHerez okno, vernee, cherez sluhovoe okonce, byl viden  vse  tot  zhe
pejzazh, nichut' ne izmenivshijsya.  Sejchas,  v  nachale  maya,  derev'ya  stoyali
cvetu, sovsem kak i v dni ego ot容zda, devyat' let  nazad.  Pochemu  zrelishche
cvetushchih derev'ev vsegda tak sil'no volnuet dushu  i  pochemu  nam  kazhetsya,
budto lepestki,  padayushchie  s  vishnevyh  derev'ev  ili  ustilayushchie,  slovno
rozovatyj sneg, zemlyu pod yablonyami, pochemu nam  kazhetsya,  budto  osypayutsya
oni s nashego serdca? Mezhdu okruglymi, kak ruki,  vetvyami  vidnelas'  krysha
konyushni, toj samoj konyushni, otkuda  Guchcho  bezhal,  kogda  v  dom  lomilis'
brat'ya de Kresse. Oh i naterpelsya zhe on strahu v tu noch'!
   On povernulsya k olovyannomu  zerkalu,  stoyavshemu  na  starom  mesto,  na
dubovom sunduke. Obychno lyudi, vspominaya o svoih slabostyah,  uspokaivayutsya,
lyubuyas' na sebya v zerkalo; ottuda na  nih  glyadit  volevoe  lico,  no  oni
zabyvayut, chto eto tol'ko ih lichnoe vpechatlenie i chto  chuzhie  glaza  pervym
delom obnaruzhat na etom lice imenno slabye storony. Otpolirovannyj  metall
s serym otlivom otrazhal lico  tridcatiletnego  muzhchiny,  chernovolosogo,  s
zalegshej mezh brovej skladkoj  i  tomnymi  glazami,  kotorye  Guchcho  vpolne
odobril, ibo glaza eti uzhe povidali nemalo stran,  snezhnyh  vershin,  volny
dvuh morej, ne raz zazhigali zhelanie v serdcah  zhenshchin  i  smelo  vstrechali
vzory knyazej i korolej.
   ...Guchcho Bal'oni, drug moj, chto zhe ty ne prodolzhil tak  slavno  nachatuyu
kar'eru! Ty raz容zzhal iz Sienny v Parizh, iz Parizha v London, iz Londona  v
Neapol', v Lion, Avin'on; ty otvozil poslanie koroleve Izabelle, sokrovishcha
kardinalam, ty ezdil prosit'  ruki  korolevy  Klemencii!  V  techenie  dvuh
dolgih let ty vrashchalsya sredi velikih mira sego, zashchishchal ih  interesy,  byl
posvyashchen v ih tajny. I  bylo-to  tebe  vsego  dvadcat'  let!  I  vse  tebe
udavalos'! Stoit tol'ko posmotret', kakim tebya okruzhayut  vnimaniem  zdes',
posle devyatiletnego otsutstviya, - znachit, glubokuyu pamyat'  ostavil  ty  po
sebe i vnushil vsem druzheskie chuvstva. Vsem, nachinaya s samogo papy.  Stoilo
tebe yavit'sya k nemu za dolgom, kak on, sam papa, vossedayushchij  na  prestole
svyatogo Petra i pogloshchennyj mnozhestvom del, proyavil zhivoj interes k  tvoej
sud'be, k tvoemu polozheniyu, on pripomnil, chto u tebya byl rebenok, on  dazhe
vyrazil bespokojstvo,  uznav,  chto  tebya  razluchili  s  etim  rebenkom,  i
pozhertvoval neskol'ko dragocennyh svoih minut, chtoby dat'  tebe  koe-kakie
sovety.
   "...Syna dolzhen vospitat'  otec",  -  skazal  on  tebe  i  vydal  samuyu
nadezhnuyu ohrannuyu  gramotu  -  gramotu  papskogo  poslanca...  A  Buvill'!
Buvill', kotoromu ty privez blagoslovenie papy Ioanna i  kotoryj  vstretil
tebya kak dolgozhdannogo druga! Pri vide tebya on dazhe proslezilsya, dal  tebe
sobstvennyh oruzhenoscev i vruchil zapechatannoe sobstvennoj pechat'yu poslanie
brat'yam Kresse, gde prosil razreshit' tebe posmotret' na tvoego syna!..
   Takim obrazom, samye vysokopostavlennye lyudi udelyali vnimanie  Guchcho  i
pritom, po ego mneniyu, bez vsyakoj korysti, prosto  potomu,  chto  on  umeet
raspolozhit' k sebe serdca i ot prirody nadelen  zhivym  umom  i  neocenimym
darom neprinuzhdenno derzhat'sya s sil'nymi mira sego.
   O! Pochemu on ne proyavil dostatochnoj  nastojchivosti!  On  mog  by  stat'
odnim iz velikih lombardcev, ch'e mogushchestvo  ravno  mogushchestvu  gosudarej,
podobno Machchi  dei  Machchi,  nyneshnemu  hranitelyu  francuzskoj  korolevskoj
kazny, ili zhe podobno Freskobal'di v Anglii, kotoryj bez doklada vhodit  k
lordu-kancleru kaznachejstva.
   No, mozhet byt', uzhe pozdno? Gde-to v glubine  dushi  Guchcho  schital  sebya
vyshe svoego dyadi, sposobnym sdelat' bolee blistatel'nuyu kar'eru. Ibo, esli
govorit' ser'ezno,  milejshij  dyadya  Spinello  zanimalsya  dovol'no  melkimi
delami. Glavnym kapitanom kompanii lombardcev v Parizhe on stal v  osnovnom
blagodarya svoemu starshinstvu i, pozhaluj,  eshche  potomu,  chto  sobrat'ya  emu
doveryali. Konechno, on obladal zdravym smyslom i lovkost'yu,  po  otsutstvie
chestolyubiya i bol'shih darovanij ne pozvolyalo emu  v  dolzhnoj  mere  izvlech'
pol'zu iz etih kachestv. Sejchas,  kogda  vozrast  illyuzii  ostalsya  pozadi,
Guchcho, kak chelovek razumnyj, mog sudit' ob  etom  bespristrastno.  Da,  on
oshibsya.  I  prichinoj  vsemu  byla  eta  priskorbnaya  istoriya  s  rebenkom,
rodivshimsya u Mari de Kresse. Da  eshche,  priznat'sya,  ohvativshij  ego  togda
strah, chto brat'ya Mari zab'yut ego do smerti!
   V techenie dolgih mesyacev on tol'ko i dumal,  chto  ob  etom  zlopoluchnom
proisshestvii. Gorech' obmanutoj lyubvi, unynie,  styd  vstretit'sya  vnov'  s
druz'yami i pokrovitelyami posle stol' besslavnoj razvyazki, mechty o mesti...
Vot na chto on tratil vremya. A teper' on  sobralsya  nachat'  novuyu  zhizn'  v
Sienne, gde o ego pechal'nyh pohozhdeniyah vo Francii izvestno lish'  to,  chto
on sam rasskazal. O, ona ne znala, eta neblagodarnaya Mari, ne znala, kakoe
blestyashchee budushchee ona pogubila, otkazavshis' togda  bezhat'  vmeste  s  nim!
Skol'ko raz v Italii on s bol'yu dumal ob etom. No teper' on otomstit...
   A vdrug Mari skazhet emu, chto ona po-prezhnemu ego lyubit, chto  vse  vremya
zhdala ego i chto prichinoj ih razluki bylo  lish'  uzhasnoe  nedorazumenie?  A
chto, esli eto sluchitsya? Guchcho znal, chto  togda  on  ne  ustoit,  srazu  zhe
zabudet vse svoi obidy i uvezet Mari de Kresse  v  Siennu,  v  ih  rodovoj
zamok na ploshchadi  Tolomei  i  pohvalitsya  krasavicej  zhenoj  pered  svoimi
sograzhdanami. A ej pokazhet novyj gorod, ne takoj, konechno,  ogromnyj,  kak
Parizh ili London, no nichut'  ne  ustupayushchij  im  v  krasote,  gde  nedavno
postroili  zdanie  ratushi,  kotoroe  velikij  Simon   Martini   raspisyval
freskami, gde vozvyshaetsya cherno-belyj sobor, kotoryj budet samym  krasivym
soborom vo vsej Toskane, kak tol'ko zakonchitsya otdelka  fasada.  O!  Kakoe
eto schast'e - podelit'sya s lyubimoj tem, chto ty lyubish' sam! I zachem tratit'
zrya vremya, mechtaya pered olovyannym zerkalom, a  ne  pomchat'sya  srazu  zhe  v
pomest'e Kresse i pozhat' plody svoego neozhidannogo poyavleniya?
   No on prizadumalsya. Gorech', nakopivshuyusya v techenie devyati  let,  nel'zya
zabyt' v odnu minutu, tak zhe kak nel'zya zabyt' i strah, kotoryj izgnal ego
iz etogo sada. Prezhde vsego emu nuzhen byl  syn.  Konechno,  bylo  by  luchshe
poslat' tuda serzhanta s pis'mom grafa  Buvillya;  tak  poluchilos'  by  kuda
solidnej. I potom... vse  tak  zhe  li  prekrasna  Mari  posle  devyati  let
razluki? Budet li on po-prezhnemu gordit'sya, vedya ee pod ruku?
   Guchcho polagal, chto uzhe dostig zrelosti, togo vozrasta,  kogda  muzhchinoj
rukovodit razum. No pust' mezh brovej ego zalegla glubokaya skladka, on  vse
ravno ostalsya tem  chelovekom,  v  dushe  kotorogo  sochetalis'  kovarstvo  i
naivnost', spesivost' i mechtatel'nost'. S godami  nash  harakter  pochti  ne
menyaetsya, i v lyubom vozraste my sposobny natvorit' oshibok.  Volosy  sedeyut
bystree, chem my izbavlyaemsya ot svoih slabostej.


   Mechtat' ob etom sobytii v techenie devyati let, zhdat' i  v  to  zhe  vremya
boyat'sya  ego,  kazhdyj  den'  obrashchat'  slova  molitvy  k  bogu,  daby  eto
svershilos', i kazhdyj den' molit' svyatuyu Devu, chtoby ta ne pozvolila  etomu
svershit'sya; s utra do vechera tverdit' frazy, kotorye  neobhodimo  skazat',
esli nastupit dolgozhdannyj  den',  sheptat'  otvety  na  pridumannye  samoj
voprosy; perebirat' v ume sotni,  tysyachi  vozmozhnostej,  kak  sobytie  eto
mozhet proizojti... No vot ono proizoshlo. I zastalo Mari vrasploh.
   I Mari tak rasteryalas', kogda  v  eto  utro  sluzhanka,  nekogda  byvshaya
poverennoj ee schast'ya i dramy,  shepnula  ej  na  uho,  chto  Guchcho  Bal'oni
vernulsya, chto ego videli v Nofle, chto on, kak govoryat, derzhitsya  nastoyashchim
sen'orom, chto ego soprovozhdayut  neskol'ko  korolevskih  serzhantov  i  chto,
nakonec, on, dolzhno byt', papskij poslanec... Lyudskaya molva, kak i obychno,
glasila istinu. ZHiteli Noflya zametili  upryazh'  iz  zheltoj  kozhi,  rasshituyu
klyuchami svyatogo Petra, - podarok  papy  plemyanniku  ego  bankira.  Na  etu
upryazh' mal'chishki, sbezhavshiesya na ploshchad', glazeli, razinuv rot,  ona-to  i
dala bogatuyu pishchu fantazii.
   Zapyhavshayasya, s blestyashchimi  ot  volneniya  glazami,  s  raskrasnevshimisya
shchekami, sluzhanka stoyala pered Mari de Kresse, a  Mari  ne  znala,  chto  ej
delat' sejchas, chto sdelaet ona cherez minutu. Nakonec ona promolvila:
   - Plat'e!
   |to slovo vyrvalos' u nee nevol'no, samo soboj, i  sluzhanka  ponyala,  o
chem idet rech'; vo-pervyh, potomu, chto u Mari bylo ochen'  malo  plat'ev,  a
vo-vtoryh, potomu, chto Mari mogla prosit' tol'ko to plat'e, kotoroe v svoe
vremya sshili iz krasivogo shelka,  privezennogo  ej  Guchcho  v  podarok.  |to
plat'e  kazhduyu   nedelyu   dostavali   iz   sunduka,   tshchatel'no   chistili,
razglazhivali, provetrivali, inogda plakali, glyadya na nego, no  nikogda  ne
nadevali.
   Guchcho mog poyavit'sya s minuty na minutu. Videla li  ego  sluzhanka?  Net.
Ona soobshchila lish' sluhi, kotorye peredavali iz ust v usta...  Byt'  mozhet,
on uzhe edet syuda! Esli by u Mari byl hot' odin  den',  celyj  den',  chtoby
podgotovit'sya k etoj vstreche! U nee bylo vsego  devyat'  let,  no  eto  vse
ravno, chto imet' v svoem rasporyazhenii skorotechnyj mig!
   Ona ne zamechala ni togo, chto voda, kotoroj  ona  naspeh  obmyla  grud',
zhivot, ruki, byla ledyanaya, ni togo, chto sluzhanka stoit  ryadom,  hotya  Mari
obychno stesnyalas' razdevat'sya pri nej. Sluzhanka bylo otvernulas', no potom
ukradkoj vzglyanula na eto prekrasnoe telo i so  vzdohom  podumala  o  tom,
kakaya  zhalost',  chto  ono  tak  dolgo  ne  znalo  muzhchiny,  dazhe   nemnogo
pozavidovala uprugosti i  krasote  etogo  tela,  pohozhego  na  prekrasnyj,
ozarennyj solnechnymi luchami plod. A mezhdu tem  grudi  otyazheleli  i  slegka
opustilis', kozha  na  bedrah  uzhe  ne  byla  takoj  gladkoj,  kak  prezhde,
materinstvo ostavilo na zhivote neskol'ko tonkih polosok. Tak, znachit, telo
blagorodnyh devushek tozhe uvyadaet,  vozmozhno  ne  stol'  bystro,  kak  telo
prostyh sluzhanok; no vse-taki uvyadaet, i imenno  v  tom-to  i  zaklyuchaetsya
spravedlivost' boga, chto on sozdaet vse zhivye sushchestva  pohozhimi  drug  na
druga!
   Mari s trudom natyanula plat'e. To li sel shelk ot dolgogo lezhaniya, to li
raspolnela ona sama? Net. Prosto izmenilis' formy ee tela: linii ego stali
drugimi i okruglosti, kazalos', chut' smestilis'. Da i sama ona izmenilas'.
Ona horosho znala, chto svetlyj pushok nad ee gubami stal gushche, chto  po  licu
ot derevenskogo  vozduha  shchedro  rassypany  vesnushki.  Volosy,  eta  kopna
zolotistyh volos,  kotorye  prishlos'  na  skoruyu  ruku  zaplesti  v  kosy,
poteryali byloj blesk i shelkovitost'.
   I vot nakonec Mari oblachena, v svoe prazdnichnoe plat'e, kotoroe nemnogo
tesnovato  ej  v  projmah;  iz  zelenyh   shelkovyh   rukavov   vyglyadyvayut
pokrasnevshie ot domashnej raboty ruki, i ruki eti, v kotoryh ona nesla gruz
devyati let zagublennoj zhizni, vdrug okazalis' pustymi.
   CHto delala ona vse eti gody, kotorye kazhutsya ej sejchas odnim mimoletnym
vzdohom? ZHila vospominaniyami. Neskol'ko korotkih mesyacev lyubvi i  schast'ya,
do sroka slozhennye v ambary pamyati, stali ee nasushchnym hlebom. Na  krupinki
peremolola ona kazhduyu minutu etih mesyacev  zhernovami  pamyati.  Tysyachu  raz
vyzyvala v myslyah obraz molodogo lombardca, priehavshego, chtoby potrebovat'
dolg, i vygnavshego zlogo prevo. Tysyachu raz vspominala ego  pervyj  vzglyad,
prohodila po mestam ih pervoj progulki.  Tysyachu  raz  povtoryala  ona  svoj
obet, dannyj v nochnoj tishine i polumrake chasovni pered neznakomym monahom.
Tysyachu raz snova perezhivala  tot  strashnyj  den',  kogda  obnaruzhila  svoyu
beremennost'. Tysyachu raz ee nasil'no  vyryvali  iz  zhenskogo  monastyrya  v
predmest'e Sen-Marsel' i otvozili v zakrytyh nosilkah s grudnym  mladencem
v Vensenn, v korolevskij  zamok.  Tysyachu  raz  na  ee  glazah  ee  rebenka
zavorachivali  v  korolevskie  pelenki  i  vozvrashchali   ej   mertvym;   pri
vospominanii ob etom u nee i sejchas eshche  serdce,  kak  kinzhalom,  pronzaet
bol'. Ona vse eshche nenavidit grafinyu Buvill' i zhelaet ej muk adovyh, hotya i
greshno ploho dumat' o pokojnikah. Tysyachu  raz  ona  klyalas'  na  Evangelii
sohranit' malen'kogo korolya Francii, ne otkryvat' uzhasnoj  tajny  dazhe  na
ispovedi i nikogda ne videt' bol'she Guchcho. I  tysyachu  raz  ona  sprashivala
sebya: "Pochemu eto dolzhno bylo sluchit'sya imenno so mnoj?"
   Ona voproshala v avgustovskie dni beskrajnee, bezmolvnoe  goluboe  nebo;
voproshala zimnie nochi, kotorye provodila v odinochestve,  drozha  ot  holoda
pod grubymi prostynyami; voproshala nesulyashchie nadezhd  zori,  sumerki,  kogda
konchalsya den', ne prinesya otrady. Pochemu? Pochemu?
   Ona zadavala etot vopros, schitaya bel'e pered stirkoj, prigotovlyaya  sous
na kuhne, zasalivaya v bochkah myaso; ona sprashivala u  ruch'ya,  tekushchego  pod
stenami zamka, na beregah kotorogo v dni  cerkovnyh  processij  rezali  po
utram kamysh i irisy.
   Inogda ona nenavidela Guchcho, nenavidela za to, chto on  sushchestvoval,  za
to, chto on pronessya cherez ee zhizn', slovno uragannyj vihr' skvoz' otkrytye
dveri doma; no totchas zhe nachinala uprekat' sebya za  takie  mysli,  kak  za
bogohul'stvo.
   Ona to schitala sebya  velikoj  greshnicej,  kotoruyu  vsevyshnij  obrek  na
vechnoe iskuplenie sodeyannogo eyu greha, to muchenicej, to svyatoj,  izbrannoj
provideniem dlya spaseniya francuzskoj korony, potomstva  Lyudovika  Svyatogo,
spaseniya vsego Francuzskogo korolevstva,  kotoroe  voploshchal  v  sebe  etot
doverennyj ej rebenok...  Imenno  tak,  nezametno  dlya  okruzhayushchih,  mozhno
lishit'sya rassudka.
   Vesti o edinstvennom cheloveke,  kotorogo  ona  lyubila,  o  ee  supruge,
kotorogo nikto ne priznaval ee suprugom, ona poluchala redko, da i  to  eto
byli neskol'ko slov, peredannyh prikazchikom banka ee sluzhanke.  Guchcho  byl
zhiv. |to vse, chto ona znala. Kakie muki ispytyvala ona, predstavlyaya  sebe,
ili, vernee, buduchi ne v silah predstavit' sebe,  Guchcho  zhivushchim  v  chuzhoj
strane, v chuzhom gorode, dumaya, chto on, byt'  mozhet,  zhenilsya  tam  zanovo.
Lombardcy ne tak uzh strogo priderzhivayutsya  dannogo  obeta!  I  vot  teper'
Guchcho v chetverti l'e otsyuda! No dejstvitel'no li radi nee on  vernulsya?  A
mozhet, prosto dlya togo, chtoby  uladit'  kakoe-nibud'  delo?  Kak  bylo  by
strashno uznat', chto on tak blizko otsyuda, no chto priehal ne radi  nee.  No
mogla li ona upreknut'  ego  v  etom,  ved'  devyat'  let  nazad  ona  sama
otkazalas' ego uvidet', sama v zhestokom pis'me  zapretila  priblizhat'sya  k
nej i dazhe  ne  mogla  otkryt'  emu  istinnuyu  prichinu  svoej  zhestokosti!
Vnezapno ona vskriknula:
   - Rebenok!
   Ved' Guchcho zahochet uvidet' etogo mal'chika, kotorogo on  schitaet  svoim!
Mozhet byt', radi etogo on i poyavilsya vnov' v zdeshnih krayah?
   ZHanno byl nedaleko, na lugu, u Modry, po beregam kotoroj  rosli  zheltye
irisy; rechushka byla takaya melkaya, chto mozhno bylo ne opasat'sya, chto mal'chik
utonet. Iz okna ona videla, kak ZHanno igraet s mladshim synom konyuha, dvumya
mal'chishkami karetnika  i  s  docher'yu  mel'nika,  kruglen'kij,  kak  pyshka.
Koleni, lico i dazhe svetlye volosy ego byli vypachkany  v  gryazi.  U  etogo
mal'chugana, kotorogo vse schitali nezakonnorozhdennym rebenkom, plodom greha
i sootvetstvenno otnosilis' k nemu, byl zvonkij golos  i  krepkie  rozovye
ikry.
   No kak ne vidyat vse oni - brat'ya Mari, krest'yane i  zhiteli  Noflya,  chto
volosy u ZHanno otnyud' ne zolotistye, pochti  rusye,  kak  u  materi,  i  uzh
sovsem ne temnye, pochti chernye, kak u otca, i chto dazhe cvet  lica  u  nego
sovsem inoj, chem u smuglogo Guchcho? Kak ne  zamechayut  oni,  chto  mal'chik  -
nastoyashchij malen'kij Kapeting, chto ot  nih  on  unasledoval  dlinnoe  lico,
bledno-golubye, shiroko rasstavlennye  glaza,  podborodok,  v  kotorom  uzhe
chuvstvuetsya sila, solomennye volosy? Korol' Filipp Krasivyj byl ego dedom.
Prosto udivitel'no, chto u lyudej na glazah shory i oni vidyat i veshchi i  zhivye
sushchestva imenno takimi, kakimi sozdali v svoem voobrazhenii.
   Kogda Mari poprosila svoih brat'ev otpravit' ZHanno k monaham v sosednij
monastyr' avgustincev, chtoby on nauchilsya pisat', oni pozhali plechami.
   - My umeem nemnogo chitat', no proku ot etogo net; my ne umeem pisat', a
esli by i umeli, to vse ravno proku ne  bylo  by,  -  otvetil  starshij.  -
Pochemu ty schitaesh', chto ZHanno dolzhen znat' bol'she, chem my? Uchit'sya  -  eto
delo klerikov, a ty dazhe klerika iz nego ne smozhesh' sdelat', potomu chto on
nezakonnorozhdennyj!
   Po  porosshemu  irisami  lugu,  nedovol'no  hmuryas',  shagal  rebenok  za
prishedshej za nim sluzhankoj. Razmahivaya palkoj, on izobrazhal rycarya  i  uzhe
sobiralsya razrushit' steny kreposti, gde zlye  lyudi  derzhat  v  plenu  doch'
mel'nika. No kak raz v etu minutu brat'ya  Mari,  dyadi  ZHanno,  kotorye  no
podozrevali, chto oni vovse emu ne dyadi, vernulis'  domoj  s  polya.  Oba  v
pyli, propahli loshadinym potom, pod nogtyami nabilas' gryaz'. Starshij, P'er,
stal pohozh na pokojnogo otca; nad  poyasom  uzhe  vystupaet  zhirnoe  bryushko,
boroda vsklokochena, vo rtu ne hvataet dvuh klykov,  da  i  ostal'nye  zuby
davno isporcheny. On zhdet vojny, chtoby proyavit' sebya; i kazhdyj raz, kogda v
ego prisutstvii govoryat  ob  Anglii  ili  Svyashchennoj  Rimskoj  imperii,  on
krichit, chto korolyu stoit lish' podnyat' svoe vojsko, i togda vse uvidyat,  na
chto sposobno rycarstvo. Sam on, pravda, ne rycar', no mog by stat' rycarem
vo vremya odnoj iz kampanij. On uchastvoval lish' v odnom-edinstvennom pohode
- v znamenitom - "gryaznom pohode" Lyudovika  Svarlivogo;  a  v  Akvitanskuyu
kampaniyu o nem dazhe ne vspomnili.  Nekotoroe  vremya  on  zhil  nadezhdoj  na
krestovyj pohod, kotoryj, po sluham, gotovil  Karl  Valua,  no  potom  ego
vysochestvo Karl skonchalsya. Oh, pochemu vsevyshnij ne dal nam v koroli  etogo
barona!
   Mladshij, ZHan, ostalsya pochti takim zhe hudym, da i licom  byl  poblednee,
no za vneshnost'yu svoej sledil ne bol'she  brata.  On  ravnodushno  otdavalsya
monotonnomu techeniyu zhizni. Ni tot, ni drugoj  tak  i  ne  zhenilis'.  Posle
smerti materi, madam |liabel', zaboty po domu legli na  plechi  ih  sestry;
takim obrazom, v sem'e byl chelovek, kotoryj gotovil im edu, sledil  za  ih
grubym bel'em i na kotorogo pri sluchae oni  mogli  nakrichat',  a  s  zhenoj
prishlos' by vesti sebya sderzhannee. Dazhe esli na shtanah poyavlyalas',  dyrka,
i tut mozhno bylo obvinit' Mari - iz-za  pozora,  kotorym  ona  pokryla  ih
sem'yu, brat'ya ne smogli najti sebe dostojnyh zhen.
   Tak oni i zhili, ni bogato, ni bedno,  blagodarya  pensii,  kotoruyu  graf
Buvill' akkuratno vysylal molodoj zhenshchine pod tem predlogom, chto ona  byla
kogda-to korolevskoj kormilicej, da eshche blagodarya podarkam, kotorye bankir
Tolomei prodolzhal prisylat' tomu, kogo schital svoim vnuchatym  plemyannikom.
Greh Mari, takim obrazom, predstavlyal izvestnuyu vygodu dlya ee brat'ev.
   V Monfor-l'Amori u ZHana  est'  znakomaya  vdova,  kotoruyu  on  vremya  ot
vremeni  naveshchaet;  v  takie  dni   on   s   vorovatym   vidom   staraetsya
prinaryadit'sya. P'er predpochitaet ohotit'sya  za  podobnoj  dich'yu  na  svoih
ugod'yah i bez osobyh trat mozhet  chuvstvovat'  sebya  sen'orom:  v  sosednih
derevushkah uzhe begaet s desyatok pohozhih na nego rebyatishek. No to, chto  dlya
yunoshi iz blagorodnoj sem'i delo samoe obychnoe, dlya  blagorodnoj  devicy  -
pryamoe beschestie; vse eto znayut, i tut uzh nichego ne podelaesh'.
   Oba brata, P'er i ZHan, ves'ma  porazilis',  uvidev  sestru  v  shelkovom
plat'e i ZHanno, otbivayushchegosya ot umyvavshej ego sluzhanki. Uzh ne prazdnik li
segodnya, o kotorom oni zabyli?
   - Guchcho v Nofle, - skazala Mari i otstupila nazad, ibo ot  P'era  mozhno
bylo zhdat' i poshchechiny.
   No net, P'er molchal; on smotrel na Mari. ZHan tozhe. Oba stoyali,  opustiv
ruki, vidno bylo, chto oni ne v silah srazu  perevarit'  stol'  neozhidannuyu
vest'.  Guchcho  vernulsya!  Novost'  dejstvitel'no   porazitel'naya,   i   im
trebovalos' vremya, chtoby osoznat' ee. Kakie novye  voprosy  vozniknut  dlya
nih v svyazi s etim? Oni vynuzhdeny byli priznat', chto  ochen'  lyubili  etogo
Guchcho, kogda on byl ih tovarishchem po ohotnich'im zabavam,  kogda  privez  im
milanskih sokolov, lyubili do teh por, poka ne obnaruzhili, chto  etot  malyj
bukval'no u nih pod nosom zateyal roman s ih sestricej.  Potom  oni  reshili
ubit' ego, kogda madam  |liabel'  obnaruzhila  greh,  zreyushchij  v  chreve  ee
docheri. Potom, posle poseshcheniya bankira Tolomei v ego parizhskom  dome,  oni
sil'no pozhaleli, chto byli stol' zhestoki, i ponyali, hotya i slishkom  pozdno,
chto brak s bogatym lombardcem byl by men'shim beschestiem dlya ih sestry, chem
ee materinstvo bez muzha.
   Odnako vremeni dlya  razdum'ya  u  nih  ne  ostavalos',  ibo  vooruzhennyj
serzhant v livree grafa Buvillya i v kamzole iz golubogo sukna,  otorochennom
ponizu kruzhevami, garcuya na ogromnom gnedom kone,  v容hal  vo  dvor,  kuda
totchas  zhe  sbezhalis'  izumlennye  lyudi.  Krest'yane  posnimali  shapki,  iz
priotkrytyh  dverej  vysovyvalis'  golovy  rebyatishek;   zhenshchiny   pospeshno
vytirali ruki o perednik.
   Serzhant peredal messiru P'eru dva pis'ma - odno  ot  Guchcho,  drugoe  ot
samogo grafa Buvillya. P'er de Kresse prinyal  vysokomernuyu  pozu  cheloveka,
kotoromu vruchayut vazhnoe poslanie; on nahmuril brovi, nadul guby i  tverdym
golosom prikazal napoit'  i  nakormit'  gonca,  kak  budto  tomu  prishlos'
proskakat' po men'shej mere pyatnadcat' l'e. Zatem on podoshel k bratu, chtoby
vmeste prochest' pis'mo. No i dvoim Kresse eto okazalos' ne pod silu, i oni
kliknuli Mari, kotoraya luchshe razbiralas' v gramote.
   I tut Mari ohvatila drozh', neuemnaya, neuderzhimaya.


   - My sami uma ne prilozhim, messir. Nashu sestru nachala  bit'  drozh',  da
takaya, budto satana sobstvennoj personoj vnezapno poyavilsya pered nej.  Ona
naotrez otkazalas' dazhe vzglyanut' na vas. A potom srazu kak zarydaet!
   Oba brata Kresse byli ochen' smushcheny. Oni veleli pochistit' sebe bashmaki,
a ZHan vyryadilsya  v  kamzol,  kotoryj  obychno  nadeval  lish'  togda,  kogda
otpravlyalsya k svoej vdovushke v Monfor. Stoya v  zadnej  komnate  Nofl'skogo
otdeleniya banka pered mrachnym Guchcho,  kotoryj  dazhe  ne  predlozhil  gostyam
sest', oni chuvstvovali sebya do krajnosti nelovko, i  v  dushe  ih  borolis'
protivorechivye chuvstva.
   Poluchiv dva chasa nazad pis'mo, oni prinyalis' razmyshlyat', kak by sorvat'
kush pobol'she za uvoz  ih  sestry  i  priznanie  ee  braka.  Tysyachu  livrov
nalichnymi - vot  na  chem  oni  ostanovilis'.  Lombardcu  nichego  ne  stoit
raskoshelit'sya. No Mari svoim strannym povedeniem i upornym otkazom  videt'
Guchcho razbila vse ih nadezhdy.
   - My pytalis' ee urezonit' i dejstvovali protiv nashego zhe  blaga,  ved'
ezheli ona  pokinet  dom,  nam  pridetsya  tugo,  tak  kak  ona  vedet  nashe
hozyajstvo. No v konce koncov my ponimaem, chto esli posle stol'kih  let  vy
vernulis' za nej, to ona,  dolzhno  byt',  i  vpryam'  vasha  zakonnaya  zhena,
nesmotrya na to, chto brakosochetanie proishodilo vtajne. Da i vremeni uteklo
s teh por nemalo...
   Govoril borodach P'er, i yazyk u nego zapletalsya. Mladshij brat lish' kival
golovoj, podtverzhdaya slova starshego.
   - My otkrovenno priznaem, - prodolzhal P'er de Kresse, -  chto  sovershili
oshibku, otkazav vam v ruke nashej sestry. No takova byla  ne  stol'ko  nasha
volya, skol'ko volya nashej pokojnoj matushki, carstvo ej nebesnoe!  -  a  ona
sil'no zaupryamilas'. Dvoryanin obyazan priznavat'  svoi  oshibki:  esli  Mari
poshla protiv nashej voli, est' tut dolya i nashej viny. No  pora  uzhe  zabyt'
bylye razdory. Vremya beret verh nad vsemi nami. No tol'ko teper' Mari sama
ne hochet vas videt': a ved', klyanus' bogom, ona i ne pomyshlyaet ni o  kakom
drugom muzhchine, chto ugodno, tol'ko  ne  eto!  Tak  chto  ya  sam  nichego  ne
ponimayu. U nashej sestricy golova ne kak u vseh ustroena,  so  strannostyami
ona, razve ne pravda, ZHan?
   ZHan de Kresse odobritel'no kivnul.
   Nastupila dlya Guchcho minuta  velikogo  vozmezdiya;  pered  nim  stoyali  i
kayalis', ele vorochaya ot  smushcheniya  yazykom,  te  samye  molodchiki,  kotorye
kogda-to temnoj noch'yu yavilis' s rogatinami, chtoby ubit' ego, iz-za nih  on
vynuzhden byl bezhat' iz Francii. A teper' oni hotyat tol'ko odnogo -  otdat'
emu svoyu sestru; eshche nemnogo, i  oni  budut  umolyat'  ego  potoropit'sya  v
Kresse, nastoyat' na svoem i pred座avit' svoi supruzheskie prava.
   No, vidno, ploho oni znali Guchcho i ego boleznennoe samolyubie. Dva  etih
prostaka byli dlya nego nichto. Tol'ko Mari imela znachenie, a Mari  otvergla
ego teper', kogda on nahodilsya sovsem ryadom,  kogda  on  priehal,  gotovyj
zabyt' vse nanesennye emu oskorbleniya. Uzh ne sozdany li  eti  lyudi  tol'ko
dlya togo, chtoby unizhat' ego pri kazhdoj novoj vstreche?
   - Ego svetlost' Buvill', vidno, znal, chto ona postupit  imenno  tak,  -
progovoril borodach, - potomu chto on pishet mne v pis'me: "Esli madam  Mari,
chto ves'ma veroyatno, otkazhetsya videt' sen'ora Guchcho..." A  sami-to  vy  ne
znaete, pochemu on tak napisal?
   - Net, ne znayu, - otvetil Guchcho, - no nado polagat', chto ona nagovorila
obo mne messiru Buvillyu nemalo nepriyatnyh veshchej, raz on tak pravil'no  vse
predugadal.
   - No ved' u nee nikakogo drugogo muzhchiny i  v  pomine  net,  -  tverdil
borodach.
   Guchcho chuvstvoval,  kak  ego  ohvatyvaet  yarost'.  CHernye  brovi  grozno
soshlis' k vertikal'noj skladke, prorezavshej lob. Na sej raz  on  v  polnom
prave ne ceremonit'sya  s  Mari.  Na  zhestokost'  on  otvetit  eshche  bol'shej
zhestokost'yu.
   - A moj syn? - sprosil on.
   - On zdes'. My ego privezli.
   V sosednej komnate mal'chik, kotoryj byl  vnesen  v  spiski  korolevskoj
familii i kotorogo  vsya  Franciya  schitala  umershim  devyat'  let  nazad,  s
lyubopytstvom smotrel, kak prikazchiki podschityvayut vyruchku, i  razvlekalsya,
razglazhivaya gusinoe pero. ZHan de Kresse otkryl dver'.
   - ZHanno, idi syuda, - skazal on.
   Guchcho  vnimatel'no  prislushivalsya  k  tomu,  chto  proishodilo  v,  nem,
starayas' vyzvat' v dushe volnenie. "Moj syn, ya uvizhu svoego syna", -  dumal
on. Na samom zhe dele on ne chuvstvoval rovno nichego. A ved'  on  sotni  raz
predstavlyal sebe etu minutu. No  odnogo  on  ne  mog  predvidet'  -  etogo
toroplivogo  topota  po-derevenski  neuklyuzhih  shagov,  donosivshihsya  iz-za
dveri.
   Rebenok voshel. Na nem byli koroten'kie shtanishki i  nechto  vrode  bluzy;
nepokornye svetlye volosy eroshilis' nad chistym lbom. Nastoyashchij derevenskij
mal'chishka.
   Nastupilo nelovkoe molchanie, i rebenok otlichno  ponyal,  chto  troe  etih
muzhchin chem-to skonfuzheny. P'er podtolknul ego k Guchcho.
   - ZHanno, eto...
   Nado bylo chto-to skazat', skazat' ZHanno, kem emu  prihoditsya  Guchcho;  i
skazat' nado bylo tol'ko pravdu.
   - ...eto tvoj otec.
   Guchcho, pust' eto bylo  nelepo,  zhdal  burnoj  radosti,  ob座atij,  slez.
Malen'kij ZHanno podnyal na nego golubye udivlennye glaza.
   - A mne skazali, chto on umer, - proiznes on.
   Guchcho slovno udarili; zlobnaya yarost' vskipela v nem.
   - Net zhe, net, - pospeshil vmeshat'sya ZHan de Kresse. - On byl v ot容zdi i
ne mog pisat' nam. Ne tak li, dorogoj Guchcho?
   "Skol'ko zhe lzhi prishlos' vyslushat' etomu rebenku! -  podumal  Guchcho.  -
Terpenie, terpenie... |ti zlodei doshli  do  togo,  chto  skazali  mal'chiku,
budto ego otec umer!" I tak kak nel'zya bylo bol'she molchat', on progovoril:
   - Kakoj on svetlovolosyj!
   - Da, on ochen' pohozh na dyadyu P'era, brata nashego  pokojnogo  otca,  ch'e
imya ya noshu, - otvetil borodach.
   - ZHanno, idi ko mne. Idi, - pozval Guchcho.
   Rebenok povinovalsya, no ego malen'kaya shershavaya ruka slovno chuzhaya lezhala
na ladoni Guchcho, i kogda tot poceloval ego, on vyter shcheku.
   - Mne hotelos' by, chtoby on pobyl so mnoj neskol'ko dnej,  -  prodolzhal
Guchcho, - ya otvezu ego k moemu dyade Tolomei, kotoromu ne terpitsya vzglyanut'
na vnuka.
   Pri etih slovah Guchcho mashinal'no, sovsem  kak  Tolomei,  prikryl  levyj
glaz.
   ZHanno smotrel na nego, otkryv rot.  Skol'ko  zhe  u  nego,  okazyvaetsya,
dyadej! Vse tol'ko i govoryat o kakih-to dyadyah.
   - U menya  v  Parizhe  est'  odin  dyadya;  on  prisylaet  mne  podarki,  -
progovoril on zvonkim golosom.
   - Kak raz k etomu dyade my i poedem... Esli tvoi dyadi  nichego  ne  imeyut
protiv... Vy ne vozrazhaete? - sprosil Guchcho.
   - Konechno, net, - otvetil P'er  de  Kresse.  -  Ego  svetlost'  Buvill'
predupredil nas ob etom v  svoem  pis'me  i  nakazal  nam  ispolnit'  vashu
pros'bu.
   Net,  reshitel'no  eti  Kresse  boyalis'  dazhe  pal'cem  poshevelit'   bez
razresheniya Buvillya!
   Borodach mechtal o podarkah, kotorye bankir ne  preminet  sdelat'  svoemu
vnuchatomu plemyanniku. Ochevidno, rasshchedritsya  i  dast  koshel'  zolota,  chto
budet ves'ma kstati, ibo v etom godu na skotinu napal mor.  I  kto  znaet?
Bankir star, vozmozhno, on sobiraetsya vklyuchit' mal'chugana v svoe zaveshchanie?
   A Guchcho uzhe predvkushal mest'. No mest' plohoe lekarstvo  ot  utrachennoj
lyubvi.


   Pervym delom mal'chika prel'stil kon' Guchcho i sbruya s papskimi krestami.
Nikogda eshche  emu  ne  prihodilos'  videt'  takogo  krasivogo  skakuna.  So
smeshannym chuvstvom lyubopytstva i voshishcheniya razglyadyval on  takzhe  odeyanie
etogo svalivshegosya s neba otca. On lyubovalsya uzkimi pantalonami - dazhe  na
kolenyah ne bylo skladok, myagkimi  sapozhkami  iz  temnoj  kozhi  i  dorozhnym
kostyumom - takoj kostyum on videl vpervye: korotkij, s malen'kim  kapyushonom
plashch iz krapchatoj materii cveta osennej listvy, zastegivayushchijsya speredi do
samogo gorla na mnozhestvo pugovic, prishityh tesemkami.
   Pravda,  u  serzhanta  grafa  Buvillya  naryad  byl,  pozhaluj,  eshche  bolee
blestyashchij i brosayushchijsya v glaza: golubaya tkan' perelivalas'  pod  solncem,
otvoroty na rukavah i niz  kamzola  ukrasheny  festonami,  na  grudi  vyshit
grafskij gerb. No rebenok srazu zametil, chto Guchcho komandoval serzhantom, i
poetomu proniksya glubochajshim uvazheniem  k  svoemu  otcu,  kotoryj  govorit
tonom hozyaina s chelovekom v takom velikolepnom odeyanii.
   Oni  proehali  uzhe  okolo   chetyreh   l'e.   Na   postoyalom   dvore   v
Sen-Nom-la-Bretesh, gde oni sdelali prival, Guchcho privychnym vlastnym  tonom
potreboval yaichnicu  s  zelen'yu,  zharenogo  na  vertele  kapluna,  syr.  I,
konechno,  vino.  Sluzhanki  brosilis'  vypolnyat'  zakaz,  chem  eshche   bol'she
vozvysili Guchcho v glazah ZHanno.
   - Pochemu vy govorite inache, chem my, messir? - sprosil  on.  -  Vy  dazhe
proiznosite slova sovsem ne tak, kak my.
   Guchcho  zadelo  eto  zamechanie  otnositel'no  ego  toskanskogo  akcenta,
sdelannoe k tomu zhe sobstvennym synom.
   - Potomu chto ya iz Sienny, iz Italii, tam ya  rodilsya,  -  otvetil  on  s
gordost'yu. - I ty  tozhe  stanesh'  sienncem,  svobodnym  grazhdaninom  etogo
goroda, gde my vsemogushchi. I potom, zovi menya  ne  messir,  a  padre  [otec
(ital.)].
   - Padre, - pokorno povtoril malysh.
   Guchcho, serzhant i rebenok uselis' za  stol.  V  ozhidanii  yaichnicy  Guchcho
nachal  uchit'  ZHanno  ital'yanskim  slovam,   nazyvaya   razlichnye   predmety
povsednevnogo obihoda.
   - Tavola, - govoril on, kladya ladon' na  kraj  stola.  -  Bottiglia,  -
prodolzhal on, podnimaya butylku, - vino.
   On ispytyval stesnenie pered rebenkom i vel sebya ne sovsem estestvenno;
strah, chto on ne sumeet zastavit' mal'chika sebya polyubit', i strah, chto sam
on ne sumeet  ego  polyubit',  bukval'no  paralizoval  Guchcho.  Naprasno  on
tverdil pro sebya: "|to moj syn", on po-prezhnemu nichego  ne  oshchushchal,  krome
glubokoj vrazhdebnosti k lyudyam, vyrastivshim ZHanno.
   Nikogda eshche ZHanno ne pil vina. V Kresse dovol'stvovalis' sidrom, a to i
pivom, kak krest'yane. On otpil neskol'ko glotkov. YAichnica i syr  byli  dlya
nego ne v novost', no zharenyj kaplun - eto  uzh  prazdnichnoe  blyudo;  da  i
voobshche pir ne v urochnoe vremya, gde-to na doroge, uzhasno emu  nravilsya.  On
ne chuvstvoval straha, a  vse  eto  priklyuchenie  zastavlyalo  ego  zabyt'  o
materi. Emu skazali, chto on  uvidit  ee  cherez  neskol'ko  dnej...  Parizh,
Sienna - vse eti nazvaniya  malo  chto  govorili  ego  umu,  i  on  dazhe  ne
predstavlyal sebe, blizko li eto ili  daleko  ot  ih  Kresse.  V  sleduyushchuyu
subbotu on vernetsya na bereg Modry i ob座avit docheri  mel'nika  i  synov'yam
karetnika: "YA siennec",  i  emu  ne  nuzhno  budet  nichego  ob座asnyat',  ibo
tovarishchi ego igr znayut eshche men'she, chem on, o Parizhe i o Sienne.
   Proglotiv poslednij kusok, vyterev kinzhaly hlebnym myakishem i zasunuv ih
za poyas, oni snova seli na konej.  Guchcho  podnyal  rebenka  i  posadil  ego
vperedi sebya poperek sedla.
   Ot obil'nogo obeda i osobenno ot vina, kotoroe on poproboval vpervye  v
zhizni, malysha klonilo ko snu. CHerez polchasa on  uzhe  zasnul,  ne  chuvstvuya
konskoj rysi.
   Net nichego trogatel'nee vida spyashchego rebenka, osobenno sredi dnya, kogda
vzroslye bodrstvuyut. Guchcho podderzhival rukoj eto malen'koe  sushchestvo,  uzhe
dostatochno tyazheloe, no bespomoshchnoe, merno pokachivayushcheesya v ritm skachki.
   On mashinal'no kosnulsya podborodkom belokuryh volos i  eshche  krepche  szhal
ruku, chtoby tesnee prizhat' k grudi etu krugluyu  golovenku,  zashchitit'  etot
glubokij son.  Ot  malen'kogo  sonnogo  tela  ishodil  aromat  detstva.  I
vnezapno Guchcho pochuvstvoval sebya otcom, on gordilsya tem, chto on otec, i na
glaza u nego navernulis' slezy.
   - ZHanno, moj ZHanno, moj Dzhannino, - prosheptal on, kasayas' gubami teplyh
shelkovistyh volos.
   Boyas' razbudit' rebenka i zhelaya prodlit' schast'e, on pustil konya  shagom
i sdelal znak serzhantu, chtoby tot posledoval ego  primeru.  Razve  tak  uzh
vazhno,  kogda  oni  priedut!  Zavtra  Dzhannino  prosnetsya  v  osobnyake  na
Lombardskoj ulice,  kotoryj  pokazhetsya  emu  dvorcom;  vokrug  nego  budut
suetit'sya sluzhanki, oni ego vymoyut, odenut slovno  malen'kogo  sen'ora,  i
vot togda-to nachnetsya volshebnaya skazka.


   Mari de Kresse, ne toropyas', skladyvala svoe tak  i  ne  ponadobivsheesya
plat'e pered serdito molchavshej sluzhankoj. Sluzhanka tozhe  mechtala  ob  inoj
zhizni, nadeyas' uehat' vmeste  so  svoej  hozyajkoj,  i  sejchas  dazhe  v  ee
molchanii chuvstvovalsya uprek.
   Mari perestala drozhat', slezy na glazah vysohli: ona  prinyala  reshenie.
CHto zh, ona podozhdet eshche neskol'ko  dnej,  samoe  bol'shee  nedelyu.  Segodnya
utrom ee ohvatil uzhas. I vinovaty v etom devyat' let neotstupnyh myslej  ob
odnom i tom zhe, vot pochemu na nee napal boleznennyj strah i  ona  otvetila
nelepym, bezumnym otkazom!
   I vse ottogo, chto ona dumala o klyatve,  kotoruyu  ee  zastavila  nekogda
dat' gospozha Buvill', eta skvernaya zhenshchina... I potom eti ugrozy...  "Esli
vy eshche raz uvidite togo molodogo lombardca, eto budet stoit' emu zhizni..."
   No stol'ko vremeni s teh por proshlo! Smenilis' dva korolya, i  nikto  ne
proronil  ni  slova.  I  sama  gospozha  Buvill'  tozhe  umerla.  Da  i   ne
protivorechit li voobshche eta uzhasnaya klyatva vsem zakonam  bozh'im?  Razve  ne
greh zapretit' cheloveku rasskazyvat' o svoih dushevnyh mukah  na  ispovedi?
Dazhe monahini mogut byt' osvobozhdeny ot svoego obeta. I  potom,  nikto  ne
imeet prava razluchat' suprugov! |to uzh sovsem ne po-hristianski. K tomu zhe
graf Buvill' ne episkop, da i ne tak opasen, kak ego pokojnaya zhena.
   Obo vsem etom Mari sledovalo by podumat' nynche utrom i chestno priznat',
chto ne mozhet ona zhit' bez Guchcho,  chto  ee  mesto  ryadom  s  nim,  osobenno
teper', kogda Guchcho priehal za nej, i nichto na svete - ni  klyatvy,  dannye
devyat' let nazad, ni tajny, ni strah pered lyud'mi, ni dazhe vozmozhnaya  kara
samogo gospoda boga ne pomeshayut ej posledovat' za nim.
   Ne stanet ona lgat' Guchcho. Muzhchina, kotoryj cherez devyat'  let  vse  eshche
lyubit vas, kotoryj ne vzyal sebe novoj  zheny  i  vernulsya  za  vami,  takoj
muzhchina - chelovek pryamoj, chestnyj, sovsem kak te rycari, chto  preodolevayut
vse prepyatstviya. Takomu cheloveku mozhno doverit' lyubuyu tajnu, i  on  sumeet
ee sohranit'. I nel'zya lgat' takomu  cheloveku,  nel'zya,  chtoby  on  dumal,
budto syn zhiv, budto imenno ego on szhimaet v ob座atiyah, togda kak  eto  vse
nepravda.
   Mari sumeet ob座asnit' Guchcho, chto ih rebenka, ih  pervenca,  -  ibo  ona
schitala, chto umershij  rebenok  tol'ko  ih  pervenec,  -  v  silu  rokovogo
stecheniya obstoyatel'stv prishlos'  otdat',  podmenit',  chtoby  spasti  zhizn'
nastoyashchemu korolyu Francii. Ona poprosit Guchcho razdelit' ee klyatvu,  i  oni
vmeste vyrastyat  malen'kogo  Ioanna  Posmertnogo,  pravivshego  vsego  pyat'
pervyh dnej svoej zhizni, do togo  dnya,  kogda  barony  yavilis'  posmotret'
svoego novogo gosudarya, daby vruchit' emu koronu! I drugie deti, kotorye  u
nih budut, stanut v odin prekrasnyj den' kak by brat'yami korolya Francii. V
samom dele, raz neispovedimaya sud'ba mozhet sotvorit' lyuboe zlo, pochemu  zhe
ne mozhet ona sotvorit' dobro?
   Vot chto Mari ob座asnit Guchcho cherez neskol'ko dnej, na sleduyushchej  nedele,
kogda on privezet obratno ZHanno, kak uslovilsya s ee brat'yami.
   I k nim nakonec pridet dolgozhdannoe schast'e;  i  esli  pravda,  chto  na
zemle za schast'e nuzhno platit' ravnoj emu dolej stradaniya, to oba oni  uzhe
oplatili napered vse gryadushchie radosti do  konca  dnej  svoih!  Zahochet  li
Guchcho poselit'sya v Kresse? Konechno, net. V Parizhe? Prebyvanie tam  slishkom
opasno dlya malen'kogo ZHanno, da k tomu zhe ne sleduet brosat' stol' derzkij
vyzov grafu Buvillyu! Oni otpravyatsya v Italiyu. Guchcho uvezet Mari v  stranu,
kotoruyu ona znaet lish' po prekrasnym tkanyam da iskusnoj  rabote  yuvelirov.
Do  chego  zhe  lyubit  ona  etu  Italiyu,   ved'   ottuda   yavilsya   chelovek,
prednaznachennyj ej samim bogom! Mari myslenno uzhe  ehala  ryadom  so  svoim
vnov' obretennym suprugom.  CHerez  nedelyu,  nado  zhdat'  vsego  lish'  odnu
nedelyu...
   Uvy! V lyubvi nedostatochno ispytyvat' odni i te zhe zhelaniya, nado eshche  ih
vyskazat' v odnu i tu zhe minutu!





   Dlya devyatiletnego mal'chugana, chej krugozor s togo  dnya,  kak  on  nachal
pomnit' sebya, byl ogranichen  ruchejkom,  navoznymi  yamami  da  derevenskimi
kryshami, otkrytie Parizha - podlinnoe volshebstvo. I osobenno kogda vse  eto
otkryvaet rodnoj otec, a otec etot gorditsya  svoim  synom,  nedarom  velel
slugam odet' ego v naryadnoe plat'e, zavit' emu volosy, myt' ego i natirat'
aromatichnymi maslami, vodil ego po samym luchshim lavkam, pichkal sladostyami,
kupil emu bogato rasshitye tufli i koshel', kotoryj nosyat na poyase,  da  eshche
napolnil ego  nastoyashchimi  monetami!  Dlya  ZHanno,  ili,  vernee,  Dzhannino,
nastupili skazochnye dni.
   A v kakie roskoshnye doma vodil ego otec! Pod razlichnymi  predlogami,  a
chasto dazhe bez vsyakogo predloga, Guchcho nanosil vizity vsem  svoim  prezhnim
znakomym tol'ko dlya togo, chtoby  s  gordost'yu  zayavit':  "Moj  syn!"  -  i
pokazat' eto chudo, etu ni s chem ne sravnimuyu, edinstvennuyu v mire prelest'
- malen'kogo mal'chika, govorivshego emu padre mio  s  zametnym  francuzskim
akcentom.
   Esli kto-nibud' udivlyalsya tomu, chto Dzhannino blondin, Guchcho namekal  na
ego  mat',  zhenshchinu  blagorodnogo  proishozhdeniya;  govoril  on   ob   etom
zagadochnym tonom, kakim obychno soobshchayut neskromnye veshchi, i,  podobno  vsem
ital'yancam, delal vid, budto ne zhelaet rasprostranyat'sya  o  svoej  pobede.
Takim obrazom  vse  parizhskie  lombardcy  -  Perucci,  Bokkanegra,  Machchi,
Al'bicci, Freskobal'di, Skamocci i sam sen'or, Bokkachcho byli v kurse dela.
   Dyadyushka Tolomei, u kotorogo odin glaz byl otkryt, a  drugoj  zakryt,  u
kotorogo byl ogromnyj zhivot i kotoryj privolakival  nogu,  ne  otstaval  v
hvastovstve ot plemyannika.
   O! Esli by Guchcho mog poselit'sya v Parizhe pod  ego  kryshej  s  malen'kim
Dzhannino,  kak  schastlivo  protekli  by  poslednie  gody   zhizni   starogo
lombardca.
   No eto byla nesbytochnaya mechta. Rebenka,  kak  bylo  obeshchano,  sledovalo
vernut' v ego druguyu sem'yu i tol'ko vremya  ot  vremeni  naveshchat'  ego.  No
pochemu ne zahotela uzakonit' brak eta  glupaya  upryamica  Mari  de  Kresse,
pochemu ne soglasilas' zhit' vmeste so  svoim  suprugom,  kogda  vse  prochie
prishli k soglasheniyu? Hotya Tolomei ispytyval teper' uzhas pri odnoj mysli  o
poezdkah, on predlozhil otpravit'sya v Nofl' i sdelat' poslednyuyu  popytku  k
primireniyu.
   - Net, teper' uzh ya ne zhelayu imet' s nej delo, dyadya, - zayavil  Guchcho.  -
Ne pozvolyu ej bol'she izdevat'sya nado mnoyu! Da i chto za udovol'stvie zhit' s
zhenshchinoj, kotoraya bol'she menya ne lyubit?
   - A ty v etom uveren?
   Lish'  odna  veshch',  odna-edinstvennaya,  mogla  zastavit'  samogo   Guchcho
usomnit'sya v etom. Delo v tom, chto na shee Dzhannino on obnaruzhil  malen'kuyu
ladanku, kotoruyu koroleva Klemenciya podarila Guchcho, kogda on  nahodilsya  v
bol'nice dlya bednyh v  Marsele,  i  kotoruyu  on  v  svoyu  ochered'  podaril
tyazhelobol'noj Mari.
   - Mama snyala ee s svoej shei i nadela na menya, kogda dyadi uvodili menya k
vam, - poyasnil mal'chik.
   No razve mozhno osnovyvat'sya na stol' slabom  svidetel'stve?  Ved'  zhest
etot mog byt' prosto-naprosto proyavleniem nabozhnosti.
   Da i graf Buvill' derzhalsya vpolne opredelennogo mneniya.
   - Esli ty hochesh' sohranit' pri sebe etogo rebenka, uvezi ego v  Siennu,
i chem ran'she, tem luchshe, - posovetoval on Guchcho.
   Razgovor  proishodil  v  osobnyake  byvshego  pervogo  kamergera,  vblizi
Pre-o-Klerk. Buvill' progulivalsya po sadu, obnesennomu vysokoj stenoj. Pri
vide Dzhannino u nego na glaza navernulis' slezy. On poceloval snachala ruku
malysha, potom obe ego shchechki i, osmotrev s golovy do nog, prosheptal:
   - Nastoyashchij malen'kij princ, nastoyashchij malen'kij princ!
   Pri etom on uter slezu. Guchcho udivilo  volnenie  cheloveka,  zanimavshego
stol' vysokie posty, i on byl tronut etim proyavleniem chuvstv, tak kak schel
ego za vyrazhenie Druzhby k nemu samomu.
   - Da, nastoyashchij malen'kij princ, vy pravy, messir, -  otozvalsya  Guchcho,
ne pomnya sebya ot schast'ya. - I pravo zhe, eto udivitel'no,  ved'  podumajte,
on nikogda ne znal nichego drugogo, krome derevenskoj zhizni, da i mat' ego,
v konce koncov, vsego lish' krest'yanka!
   Buvill' pokachal golovoj. Da,  da,  vse  eto  dejstvitel'no  bylo  ochen'
stranno...
   - Uvezi ego, eto budet samoe blagorazumnoe s tvoej storony. K  tomu  zhe
ty ved' poluchil vysochajshee odobrenie svyatejshego otca? YA prikazhu dat'  tebe
na  sej  raz  dvuh  serzhantov,  i  oni  provodyat  tebya  do  samoj  granicy
korolevstva, chtoby ni s toboj,  ni  s...  etim  rebenkom  ne  priklyuchilos'
nikakoj bedy.
   Emu, ochevidno, bylo trudno vygovorit' "tvoim synom".
   - Do svidan'ya, moj malen'kij  princ,  -  skazal  on,  eshche  raz  obnimaya
Dzhannino. - Uvizhu li ya tebya kogda-nibud'?
   I  on  pospeshno  udalilsya,  potomu  chto  na  ego  bol'shie  glaza  snova
navernulis' slezy. Pravo zhe, etot rebenok do boli pohozh na velikogo korolya
Filippa, na korolya Filippa Krasivogo!


   - My vozvrashchaemsya v Kresse? - sprosil Dzhannino  utrom  11  maya,  uvidev
sunduki, prisposoblennye dlya v'yuchnoj perevozki, i zametiv, chto v dome idet
sumatoha, vsegda soputstvuyushchaya ot容zdu.
   Kazalos', on ne slishkom stremilsya domoj.
   - Net, syn moj, - otvetil Guchcho, - snachala my poedem v Siennu.
   - A mama tozhe poedet s nami?
   - Net, poka ne poedet; ona priedet potom.
   Rebenok uspokoilsya. I tut Guchcho podumal, chto dlya Dzhannino posle  devyati
let lzhi ob otce nachalis' teper' gody lzhi o materi.  No  chto  delat'?  Byt'
mozhet, kogda-nibud' mal'chiku pridetsya skazat', chto mat' ego umerla...
   Pered tem kak pustit'sya v put', Guchcho reshil  nanesti  eshche  odin  vizit,
kotoryj byl esli ne samym vazhnym, to samym chudesnym,  -  ibo  rech'  shla  o
koroleve Klemencii Vengerskoj.
   - A gde ona, eta Vengriya? - sprosil rebenok.
   - Ochen' daleko, po puti na Vostok. Nado ehat' mnogo  nedel',  chtoby  do
nee dobrat'sya. Ochen' malo lyudej pobyvalo tam.
   - Pochemu zhe ona zhivet v Parizhe, eta madam Klemenciya, esli ona  koroleva
Vengrii?
   - Ona nikogda ne byla korolevoj Vengrii, Dzhannino; eto ee otec byl  tam
korolem, a ona, ona byla korolevoj Francii.
   - Tak ona, znachit, zhena korolya Karla Krasavchika?
   Net, zhena korolya - madam  d'|vre,  kotoruyu  budut  koronovat'  kak  raz
segodnya; sejchas oni pojdut v korolevskij dvorec i posmotryat na ceremoniyu v
Sent-SHapel', pust' poslednie vpechatleniya Dzhannino o Francii budut osobenno
prekrasnymi. I Guchcho,  neterpelivyj  Guchcho,  ne  ispytyval  ni  skuki,  ni
utomleniya, vbivaya v detskuyu golovenku veshchi,  kotorye  kazhutsya  vsem  stol'
ochevidnymi i kotorye na samom dele otnyud' ne stol' ochevidny,  esli  ih  ne
znat' s mladenchestva. Tak nachinaetsya nauka poznaniya mira.
   No  kto  zhe  togda  eta  koroleva  Klemenciya,  kotoruyu  oni  sobiralis'
navestit'? I otkuda Guchcho ee znaet?
   Rasstoyanie ot Lombardskoj ulicy do Tamplya, esli idti po  ulice  Vereri,
neveliko. Po doroge Guchcho rasskazal rebenku, kak on ezdil v Neapol' vmeste
s grafom Buvillem... "|to tot  tolstyj  sen'or,  pomnish',  k  kotoromu  my
hodili vchera i kotoryj tebya poceloval..." A ezdili  oni  dlya  togo,  chtoby
prosit' ruki etoj princessy dlya korolya  Lyudovika  X,  kotoryj  sejchas  uzhe
umer. Guchcho  rasskazal  takzhe,  kak  on  soprovozhdal  madam  Klemenciyu  na
korable, kotoryj privez ee vo Franciyu, i kak on  chut'  bylo  ne  pogib  vo
vremya shtorma, kogda oni plyli v Marsel'.
   - A etu ladanku, kotoruyu ty nosish' na shee,  ona  podarila  mne  v  znak
blagodarnosti za to, chto ya spas ee ot gibeli.
   Potom, kogda u korolevy  Klemencii  rodilsya  syn,  mat'  Dzhannino  byla
izbrana emu v kormilicy.
   - Mama mne nikogda nichego ob etom ne govorila, -  voskliknul  udivlenno
mal'chik. - Znachit, i ona tozhe znaet madam Klemenciyu?
   Vse eto bylo slishkom slozhno. Dzhannino hotelos' uznat', no nahoditsya  li
Neapol' v Vengrii. Da i na ulice byla sil'naya  tolcheya;  mal'chik  ne  uspel
zakonchit' frazu, a krik vodonosa zaglushil otvet. Rebenku bylo ne pod  silu
osmyslit' vse, chto emu rasskazali. Dvadcat' ili tridcat'  let  spustya  on,
mozhet byt', skazhet: "Moj otec govoril mne ob etom kak-to v  Parizhe,  kogda
my shli po ulice Tampl', no ya byl togda slishkom mal; otec uveryal menya,  chto
ya byl molochnym bratom korolya Ioanna Posmertnogo".
   CHto takoe molochnyj brat, Dzhannino ponimal horosho.  V  Kresse  chasto  ob
etom govorili; molochnyh brat'ev v derevne  ne  schest'.  No  byt'  molochnym
bratom korolya - eto sovsem drugoe delo. Tut bylo nad  chem  podumat'.  Ved'
korol' - eto vzroslyj i sil'nyj chelovek s koronoj na golove... On nikak ne
mog voobrazit', chto u korolej mogut byt'  molochnye  brat'ya  i  chto  voobshche
koroli mogut byt' malen'kimi det'mi, da eshche umeret' pyati dnej ot rodu.
   - Mama nikogda nichego mne ob etom ne govorila, - povtoril on.
   I v dushe ego podnyalas' dosada protiv materi,  kotoraya  skryla  ot  nego
stol'ko udivitel'nyh veshchej.
   - A pochemu mesto, kuda my idem, nazyvaetsya Tamplem?
   - Iz-za tamplierov.
   - A! Znayu, oni plevali na krest, poklonyalis' koshach'ej golove i otravili
kolodcy, chtoby zavladet' vsemi den'gami korolevstva.
   On slyshal eto ot synovej karetnika, kotorye  povtoryali  slova  otca,  a
otkuda vse eto vzyal karetnik - neizvestno. Nelegko bylo v takoj  tolchee  i
pri takoj speshke ob座asnit' mal'chiku, chto  na  samom  dele  vse  bylo  kuda
slozhnee. A rebenok nikak ne mog vzyat' v tolk, pochemu koroleva,  k  kotoroj
oni idut, zhivet u takih gadkih lyudej.
   - Ih tam bol'she net, figlio mio [syn moj  (ital.)].  Ih  voobshche  bol'she
net; eto byvshee zhilishche Velikogo magistra.
   - Metra ZHaka de Mole! |to on byl Magistrom?
   - Sdelaj rozhki, sdelaj rozhki iz pal'cev, mal'chik moj, kogda proiznosish'
eto imya!.. Tak vot,  kogda  tamplierov  unichtozhili,  sozhgli  ili  izgnali,
korol' zabral sebe Tampl', kotoryj byl ih zamkom.
   - Kakoj korol'?
   Bednyj Dzhannino okonchatel'no zaputalsya v korolyah!
   - Filipp Krasivyj.
   - A ty videl korolya Filippa Krasivogo?
   Rebenok ne raz  slyshal  razgovory  ob  etom  groznom  korole,  kotorogo
teper', posle ego konchiny, gluboko pochitali; no  Filipp  Krasivyj,  kak  i
mnogoe drugoe, otnosilsya k carstvu tenej, sushchestvovavshih eshche  do  rozhdeniya
Dzhannino. I Guchcho umililsya.
   "V samom dele, - podumal on, - ved' ego togda eshche ne bylo na svete; dlya
nego Filipp Krasivyj - eto vse ravno chto Lyudovik Svyatoj!"
   I tak kak im prishlos' iz-za skopleniya naroda zamedlit' shag, on otvetil:
   - Da, ya videl ego. YA dazhe chut' bylo ne sbil ego s nog na odnoj iz  etih
ulic, a proizoshlo eto po vine dvuh moih borzyh, kotoryh  ya  progulival  na
povodke v den' priezda v Parizh, dvenadcat' let nazad.
   I vremya  zahlestnulo  ego,  slovno  ogromnaya  volna,  kotoraya  vnezapno
nakryvaet vas s golovoj, a zatem rassypaetsya na melkie bryzgi. Vokrug nego
vskipala pena minuvshih dnej. Teper' on uzhe sovsem  vzroslyj  chelovek,  emu
bylo chto vspomnit' i rasskazat'!
   - I vot dom tamplierov, - prodolzhal on, -  stal  sobstvennost'yu  korolya
Filippa Krasivogo,  a  zatem  korolya  Lyudovika,  a  zatem  korolya  Filippa
Dlinnogo, predshestvennika nyneshnego korolya. I korol' Filipp Dlinnyj  otdal
Tampl' koroleve Klemencii  v  obmen  na  Vensennskij  zamok,  kotoryj  ona
unasledovala ot svoego supruga korolya Lyudovika.
   - Padre mio, ya hochu vaflyu.
   Appetitnyj zapah vafel', donosivshijsya iz lavki, priyatno shchekotal nozdri,
i u mal'chika srazu propal vsyakij interes ko  vsem  etim  korolyam,  slishkom
bystro umiravshim i slishkom chasto menyavshim svoi zamki. K tomu zhe on otlichno
znal, chto stoit nachat' pros'bu so slov "padre mio", i navernyaka  dob'esh'sya
vypolneniya lyubogo svoego zhelaniya; odnako na etot  raz  obychnaya  ulovka  ne
pomogla.
   - Net, na obratnom puti; sejchas ty ispachkaesh'sya. Horoshen'ko zapomni to,
chemu ya tebya uchil. Ne zagovarivaj s korolevoj, a tol'ko otvechaj,  esli  ona
sama k tebe obratitsya; no zabud' stat' na koleni i pocelovat' ej ruku.
   - Kak v cerkvi?
   - Net, ne kak v cerkvi. Davaj ya pokazhu tebe, ili net, luchshe ob座asnyu,  a
to mne trudno lishnij raz stanovit'sya na koleni iz-za bol'noj nogi.
   Prohozhie s lyubopytstvom nablyudali, kak nevysokij smuglyj chuzhezemec uchil
v podvorotne svetlovolosogo mal'chugana stanovit'sya na koleni.
   - ...Zatem ty bystro podymesh'sya, no tol'ko smotri ne tolkni korolevu!


   Zamok tamplierov  proterpel  bol'shie  izmeneniya  po  sravneniyu  s  tomi
vremenami, kogda tam byla rezidenciya messira de  Mole;  prezhde  vsego  ego
razbili  na  neskol'ko  chastej.  Koroleve  Klemencii   dostalas'   bol'shaya
kvadratnaya bashnya s chetyr'mya karaulkami naverhu,  neskol'ko  vtorostepennyh
pomeshchenij, a takzhe podsobnye stroeniya i konyushni, okruzhavshie s treh  storon
prostornyj moshchenyj dvor, pozadi kotorogo nahodilsya  sad.  Ostal'naya  chast'
komandorstva, byvshego zhilishcha rycarej, oruzhejnye masterskie, pomeshcheniya  dlya
oruzhenoscev, byli obneseny  vysokoj  ogradoj  i  ispol'zovalis'  dlya  inyh
celej. Ogromnyj dvor, gde  moglo  sobrat'sya  razom  mnogo  soten  chelovek,
kazalsya  sejchas  pustynnym  i  mertvym.  Prazdnichnye  nosilki   s   belymi
zanaveskami, ozhidavshie korolevu Klemenciyu, chtoby otvezti ee  na  ceremoniyu
koronovaniya, napominali  korabl',  pribityj  burej  ili  sluchaem  k  davno
zabytoj gavani. Hotya vokrug nosilok tolpilos' neskol'ko konyushih i slug, ot
zamka veyalo tishinoj i zapusteniem.
   Guchcho i Dzhannino pronikli v bashnyu Tamplya cherez te samye  vorota,  cherez
kotorye dvenadcat' let nazad ZHaka de Mole, privedennogo syuda  iz  temnicy,
provodili na mesto kazni. Zaly byli otdelany zanovo; no, nesmotrya na kovry
i krasivye izdeliya iz slonovoj kosti, serebra i zolota, eti tyazhelye svody,
eti uzkie okna, eti zaglushayushchie vse shumy steny i dazhe samye  razmery  etoj
rycarskoj rezidencii ne podhodili dlya  zhilishcha  zhenshchiny,  zhenshchiny  tridcati
dvuh let. Vse, kazalos', bylo prednaznacheno dlya lyudej grubyh, nosyashchih mechi
poverh odezhdy, lyudej, kotorye v svoe  vremya  dobilis'  polnogo  gospodstva
hristianstva na territorii  byvshej  Rimskoj  imperii.  Dlya  molodoj  vdovy
Tampl' stal nastoyashchej tyur'moj.
   Madam Klemenciya ne zastavila sebya dolgo zhdat'. Ona poyavilas' uzhe odetaya
dlya  predstoyashchej  ceremonii,  v  belom  plat'e,  s   koroten'koj   vual'yu,
dohodivshej do verhnej chasti grudi, s  korolevskoj  mantiej  na  pechah;  na
golove u  nee  byla  zolotaya  korona.  Nastoyashchaya  koroleva,  takaya,  kakih
izobrazhayut na cerkovnyh vitrazhah. Dzhannino reshil, chto korolevy nosyat takie
naryady kazhdyj den'. Krasivaya, belokuraya, velichestvennaya,  nepristupnaya,  s
otsutstvuyushchim vzglyadom, Klemenciya Vengerskaya ulybalas' natyanutoj ulybkoj -
tak korolevy bez vlasti i korolevstva vynuzhdeny ulybat'sya licezreyushchemu  ih
narodu.
   |ta uzhe umershaya, no eshche ne pogrebennaya zhenshchina korotala svoi  nepomerno
dlinnye dni za bespoleznymi  zanyatiyami;  ona  kollekcionirovala  yuvelirnye
izdeliya, i eto bylo poslednee, chem ona  interesovalas'  v  etom  mire  ili
delala vid, chto interesuetsya.
   U Guchcho, ozhidavshego, chto  koroleva  proyavit  bol'she  volneniya,  vstrecha
vyzvala razocharovanie, mal'chik  zhe  byl  v  vostorge,  ibo  voochiyu  uvidel
soshedshuyu s neba svyatuyu v mantii, useyannoj zvezdami.
   Klemenciya  Vengerskaya  lyubeznym  tonom  zadavala  voprosy,  chto  obychno
pomogaet gosudaryam podderzhivat'  besedu,  kogda  im  nechego  skazat'.  Vse
popytki Guchcho napravit' razgovor na obshchie vospominaniya o  Neapole  i  bure
okazalis' tshchetnymi: koroleva yavno izbegala etoj temy.  Dlya  nee  i  vpryam'
lyuboe vospominanie bylo tyagostnym, i ona gnala ih ot sebya. A kogda  Guchcho,
starayas' pohvastat'sya Dzhannino,  zametil,  chto  on  byl  "molochnym  bratom
vashego  syna,  madam",  krasivoe  lico  korolevy  prinyalo  pochti   surovoe
vyrazhenie. Korolevy  ne  plachut  pri  postoronnih.  Odnako  pokazyvat'  ej
zhivogo, belokurogo, pyshushchego zdorov'em rebenka teh zhe let, kakih mog  byt'
i ee syn, rebenka, kotorogo vskormila ta zhe grud', chto  i  ee  syna,  bylo
chereschur zhestoko, pust' dazhe eta zhestokost' i byla nepredumyshlennoj.
   Golos gorya zaglushil golos krovi. Da i  den',  vidimo,  dlya  vizita  byl
vybran neudachno, ibo Klemenciya sobiralas'  prisutstvovat'  na  koronovanii
tret'ej posle nee korolevy Francii. Ona zastavila sebya lyubezno sprosit':
   - CHem budet zanimat'sya etot prelestnyj rebenok, kogda vyrastet?
   - Budet upravlyat' bankom, madam, po krajnej  mere  ya  nadeyus',  chto  on
izberet to zhe zanyatie, chto ego otec i vse ego predki.
   Vse ego predki! Pered korolevoj Klemenciej stoyal ee sobstvennyj syn, no
ona ne videla ego, i ej ne suzhdeno bylo nikogda uznat' ob etom.
   Ona reshila, chto Guchcho prishel, chtoby  potrebovat'  uplaty  kakogo-nibud'
dolga ili oplaty scheta za kakuyu-nibud'  zolotuyu  chashu  ili  dragocennost',
kotorye  ej  postavil  ego  dyadya.  Ona  davno   privykla   k   trebovaniyam
postavshchikov. I byla porazhena, ponyav, chto etot molodoj chelovek yavilsya  lish'
dlya togo, chtoby uvidet' ee. Tak,  znachit,  sushchestvuyut  eshche  lyudi,  kotorye
prihodyat k nej, nichego ne trebuya vzamen - ni uplaty dolga, ni uslugi!
   Guchcho velel synu pokazat' ee velichestvu koroleve ladanku,  kotoruyu  tot
nosil na shee. Koroleva sovsem o nej zabyla, i Guchcho prishlos'  napomnit'  o
bol'nice dlya bednyh v Marsele, gde ona prepodnesla emu etot podarok. "|tot
yunosha lyubil menya!" - podumalos' ej.
   Obmanchivoe uteshenie zhenshchin, kotorym sud'ba  otvela  dlya  lyubvi  slishkom
malyj srok i kotorye zhivut vospominaniyami  o  teh  chuvstvah,  kotorye  oni
kogda-to vnushali, pust' chuvstva eti byli stol' slaby, chto ih ne osoznavali
dazhe te, kto ih ispytyval!
   Ona naklonilas', chtoby pocelovat' rebenka. No  Dzhannino  zhivo  stal  na
koleni i poceloval ej ruku.
   Pochti mashinal'no Klemenciya oglyanulas',  ishcha  kakoj-nibud'  podarok,  i,
zametiv  pozolochennuyu  serebryanuyu  korobochku,  protyanula  ee  rebenku   so
slovami:
   - Ty, konechno, lyubish' drazhe? Voz'mi etu konfetnicu, i  da  hranit  tebya
bog!
   Pora  bylo  otpravlyat'sya  na  ceremoniyu.  Klemenciya  sela  v   nosilki,
prikazala  zadernut'  belye  zanaveski;  i  tut  ee  pronzilo  muchitel'noe
oshchushchenie bespoleznosti svoego  sushchestvovaniya;  vse  ee  nikomu  ne  nuzhnoe
prekrasnoe telo skovala bol' - grud', nogi, zhivot; nakonec ona smogla dat'
volyu slezam.
   Mnogochislennaya tolpa dvigalas' po ulice Tampl' v odnom  napravlenii,  v
storonu Seny, k Site, dlya togo chtoby kraeshkom glaza vzglyanut' na ceremoniyu
koronovaniya, hotya kazhdyj znal, chto uvidit tol'ko zatylok vperedi stoyashchego.
   Vzyav Dzhannino za ruku, Guchcho pospeshil za belymi  nosilkami,  slovno  on
vhodil v svitu korolevy. Takim  obrazom  im  udalos'  perejti  cherez  Most
menyal, proniknut' vo dvorcovyj  dvor;  zdes'  oni  i  ostanovilis',  chtoby
posmotret' na znatnyh vel'mozh, kotorye v  prazdnichnom  odeyanii  vhodili  v
Sent-SHapel'. Guchcho uznal bol'shinstvo iz nih i nazyval  rebenku  ih  imena:
grafinya  Mago  Artua,  kotoraya  s  koronoj  na  golove  kazalas'  osobenno
ogromnoj, i graf Rober, ee  plemyannik,  eshche  vyshe  tetki,  ego  vysochestvo
Filipp Valua, stavshij perom Francii, i ego  supruga,  kovylyavshaya  ryadom  s
nim, zatem madam ZHanna Burgundskaya, eshche odna vdovstvuyushchaya koroleva. No chto
eto za molodaya cheta  -  emu  let  vosemnadcat',  a  ej  let  pyatnadcat'  -
sledovala vsled za neyu? Guchcho sprosil u stoyashchih ryadom lyudej. Emu otvetili,
chto eto madam ZHanna Navarrskaya i ee suprug Filipp d'|vre.  Vot  kak!  Pora
privyknut'  k  neozhidannostyam,  kotorye  prepodnosit  vam  zhizn'.   Docheri
Margarity Burgundskoj uzhe ispolnilos' pyatnadcat' let, i  ona  vyshla  zamuzh
posle vseh dinasticheskih dram, razygravshihsya v svyazi s ee yakoby nezakonnym
proishozhdeniem.
   Davka byla stol' sil'noj, chto Guchcho prishlos' posadit' Dzhannino sebe  na
plechi; nu i tyazhel zhe okazalsya etot d'yavolenok!
   Aga! Vot priblizhaetsya koroleva Izabella Anglijskaya, pribyvshaya dlya etogo
sluchaya iz Pont'e. Guchcho dazhe udivilsya, kak malo ona izmenilas' so  dnya  ih
vstrechi  v  Vestminstere,  vstrechi,  kotoraya  prodolzhalas'  rovno  stol'ko
vremeni, skol'ko ponadobilos' dlya togo, chtoby vruchit'  ej  poslanie  grafa
Robera. Odnako, kazalos', ona byla togda chut' vyshe... Ryadom  shel  ee  syn,
princ |duard Akvitanskij. Lica prisutstvovavshih vytyagivalis' ot udivleniya,
ibo shlejf mantii yunogo gercoga nes lord Mortimer,  slovno  on  byl  pervym
kamergerom ili opekunom princa. Da,  derzost'  neslyhannaya!  Tol'ko  madam
Izabella mogla brosit' takoj vyzov peram, episkopam, vsem tem, kto poluchil
pis'ma ot ee obmanutogo supruga. U lorda Mortimera byl  pobedonosnyj  vid,
pravda, ne takoj, kak u korolya Karla Krasivogo,  kotorogo  vpervye  videli
stol' siyayushchim, no  ob座asnyalos'  eto  tem,  chto,  kak  sheptalis'  v  tolpe,
koroleva Francii byla na vtorom mesyace  beremennosti.  Davno  pora!  I  ee
stol' dolgo otkladyvavsheesya oficial'noe koronovanie svershalos' teper'  kak
by v znak blagodarnosti.
   Dzhannino vnezapno sklonilsya k uhu Guchcho:
   - Padre mio, - skazal on, -  tolstyj  sen'or,  kotoryj  poceloval  menya
vchera, tot, s kotorym my gulyali po ego sadu, on zdes', on na menya smotrit!
   O! Kakoe volnenie ispytyval slavnyj Buvill', stisnutyj so  vseh  storon
sanovnikami, chego tol'ko ne  peredumal  on,  glyadya  na  nastoyashchego  korolya
Francii, kotorogo vse schitali pogrebennym v Sen-Deni i  kotoryj  na  samom
dele byl zdes', v tolpe, i vossedal na  plechah  lombardskogo  kupca,  poka
koronovali suprugu ego vtorogo preemnika!
   V tot zhe den', posle poludnya, po dizhonskoj doroge, naibolee priyatnoj  i
bezopasnoj iz teh, chto veli v Italiyu, skakali dva  serzhanta  vse  togo  zhe
grafa Buvillya, soprovozhdavshie siennca i belokurogo rebenka. Guchcho  Bal'oni
schital, chto uvozit sobstvennogo syna; v  dejstvitel'nosti  zhe  on  pohitil
nastoyashchego i zakonnogo korolya. I tajnu etu znali lish'  vsemogushchij  starec,
provodivshij svoi dni v odnom iz pokoev  Avin'onskogo  dvorca,  napolnennom
shchebetom  ptic,  byvshij  kamerger,  progulivavshijsya  po   svoemu   sadu   v
Pre-o-Klerk, i molodaya,  navsegda  poteryavshaya  pokoj  i  nadezhdu  zhenshchina,
ostavshayasya sredi lugov Il' de Fransa. A vdovstvuyushchaya koroleva, obitavshaya v
Tample, prodolzhala zakazyvat' messy po svoemu umershemu rebenku.





   ZHivitel'naya groza ochistila iyun'skoe nebo. V SHaali, v korolevskih pokoyah
abbatstva cisteriancev, osnovannogo Kapetingami,  kuda  neskol'ko  mesyacev
nazad perevezli vnutrennosti Karla Valua, koptya, dogorali svechi,  i  zapah
voska smeshivalsya s aromatami napoennoj dozhdem zemli i blagovoniem  ladana,
kotorym propitany vse ugolki cerkvej i abbatstv. Vspugnutaya grozoj moshkara
ustremilas' v pokoi cherez uzkie okna i plyasala vokrug plameni svechej.
   Grustnyj vydalsya vecher. Zadumchivye, ugryumye, skuchayushchie lyudi,  svodchatyj
zal, golye kamennye steny, zaveshannye starymi drapirovkami s vytkannymi na
nih liliyami - takie  kovry  vo  mnozhestve  izgotovlyalis'  dlya  korolevskih
rezidencij. S desyatok lyudej sobralos' vokrug korolya Karla IV:  graf  Rober
Artua,  graf  Filipp  Valua,  episkop  Bovezskij  ZHan  de   Marin'i,   per
korolevstva, kancler ZHan de  SHershemon,  hromoj  graf  Lyudovik  Burbonskij,
pervyj kamerger, konnetabl' Goshe do SHatijon. God nazad konnetabl'  poteryal
svoego starshego syna, i eta utrata, po vseobshchemu mneniyu,  razom  sostarila
ego. Teper' emu netrudno bylo dat' ego sem'desyat shest' let; slyshal on  vse
huzhe i huzhe i obvinyal v etom zherla, iz kotoryh palili  u  nego  pryamo  pod
uhom pri osade La Reolya.
   V etot vecher predpolagalos' obsudit' delo, kasayushcheesya vsej  korolevskoj
sem'i, poetomu na Sovet dopustili i zhenshchin.  Prisutstvovali  tri  ZHanny  -
pervye damy korolevstva: madam ZHanna d'|vre, carstvuyushchaya  koroleva,  madam
ZHanna  Valua,  supruga  Robera,  kotoruyu   velichali   grafinej   Bomon   v
sootvetstvii s oficial'nym titulom ee supruga, hotya ego samogo po privychke
prodolzhali nazyvat' Artua, i, nakonec, ZHanna Burgundskaya, zlaya,  skupaya  i
tozhe hromaya, kak i ee  kuzen  Burbon,  vnuchka  Lyudovika  Svyatogo,  supruga
Filippa Valua.
   Byla zdes' i Mago, Mago s sedymi volosami, vsya v chernom i fioletovom, s
ogromnoj grud'yu, shirokoplechaya, shirokozadaya, s zhirnymi rukami, ne  zhenshchina,
a nastoyashchaya glyba. S godami chelovek obychno  kak-to  ssyhaetsya,  stanovitsya
men'she, no Mago byla isklyucheniem iz etogo pravila. Za poslednie mesyacy ona
sil'no sdala, i eta velikansha, stavshaya  staruhoj,  proizvodila  eshche  bolee
groznoe vpechatlenie, chem v molodosti.  Vpervye  za  dolgoe  vremya  grafinya
Artua vnov' poyavilas' pri dvore  bez  korony,  kotoruyu  ona  nadevala  dlya
oficial'nyh  ceremonij,  gde  obyazyval   ee   prisutstvovat'   rang   pera
korolevstva; vpervye so dnya smerti ee zyatya Filippa Dlinnogo Mago uvideli v
Sovete.
   Ona pribyla v SHaali v traurnom odeyanii,  pohozhaya  na  zhivoj  dvizhushchijsya
katafalk ili na razubrannuyu cerkov' dlya  sluzhby  v  strastnuyu  nedelyu.  Za
neskol'ko dnej do etogo skonchalas' ee doch' Blanka v abbatstve Mobyuisson  -
ee  v  konce  koncov  pereveli  iz  SHato-Gajyara  v  menee  surovoe   mesto
zaklyucheniya, okolo  Kutansa.  Mago  dobilas'  etogo  v  obmen  na  soglasie
rastorgnut' brak. No Blanka nedolgo pol'zovalas' dannoj ej poblazhkoj.  Ona
umerla cherez  neskol'ko  mesyacev  posle  svoego  postrizheniya  v  monahini,
iznurennaya dolgimi godami tyuremnogo zaklyucheniya, strashnymi zimnimi nochami v
Andelizskoj kreposti, umerla v tridcat' let ot istoshcheniya,  kashlya  i  gorya,
pochti poteryavshaya razum pod monasheskim svoim pokryvalom. I vse eto za  odin
god lyubvi, esli voobshche Mozhno nazvat' lyubov'yu ee svyaz' s Got'e d'One; i vse
eto za to, chto v vosemnadcat'  let,  kogda  chelovek  eshche  ne  otdaet  sebe
polnost'yu otcheta v svoih postupkah, ona pozvolila uvlech' sebya svoej kuzine
Margarite Burgundskoj, chtoby ne otstat' ot nee, chtoby tozhe pozabavit'sya.
   Ta, kotoraya mogla byt' korolevoj Francii, edinstvennaya zhenshchina, kotoruyu
Karl Krasivyj lyubil po-nastoyashchemu, ugasla imenno  togda,  kogda  ee  zhdalo
otnositel'noe spokojstvie. A korol'  Karl  Krasivyj,  v  ch'em  serdce  eta
konchina vskolyhnula tyazhelye vospominaniya, grustno sidel  ryadom  s  tret'ej
svoej suprugoj, otlichno ponimavshej, o chem dumaet muzh,  no  pritvoryavshejsya,
budto nichego ne zamechaet.
   Mago  sumela  vospol'zovat'sya  dazhe  svoim  gorem.  Ona,   v   kachestve
isstradavshejsya materi, samochinno bez preduprezhdeniya, kak by dvizhimaya  lish'
dushevnym poryvom, yavilas' k Karlu vyrazit' svoe soboleznovanie neschastnomu
byvshemu suprugu Blanki; oni upali drug drugu v ob座atiya, i Mago  oblobyzala
byvshego zyatya, istykav  ego  shcheki  samymi  nastoyashchimi  usami,  vyrosshimi  s
vozrastom nad ee verhnej guboj; Karl,  slovno  rebenok,  utknulsya  lbom  v
neob座atnuyu  teshchinu  grud'  i  uronil  neskol'ko  slezinok  na   drapirovku
pohoronnyh  drog,  kotoruyu  napominalo  odeyanie  velikanshi.  Tak  menyayutsya
otnosheniya mezhdu lyud'mi, kogda smert'  prohodit  sredi  nih  i  iznichtozhaet
prichinu nepriyazni.
   Ona horosho znala, madam Mago, chto ona delaet, yavivshis' v  SHaali;  i  ee
plemyannik Rober s trudom skryval dosadu. On  ulybalsya  ej,  ona  ulybalas'
emu, oni nazyvali drug druga  "milejshaya  tetushka",  "milejshij  plemyannik",
slovom, vykazyvali "rodstvennuyu  privyazannost'",  k  kotoroj  ih  obyazyval
dogovor 1318 goda. No oni lyuto nenavideli drug druga. S kakoj ohotoj ubili
by oni odin drugogo, esli by ne postoronnie svideteli. V  dejstvitel'nosti
zhe Mago yavilas' - konechno, ona etogo ne govorila, no Rober dogadalsya  -  v
svyazi  s  odnim  poluchennym  eyu  pis'mom.  Vprochem,  vse  prisutstvovavshie
poluchili takie zhe pis'ma, lish' slegka otlichavshiesya odno ot drugogo: Filipp
Valua, ZHan de Marin'i, konnetabl' i korol'... v pervuyu ochered' korol'.
   Zvezdy  vysypali  na  yasnom  nochnom  nebe,   desyat'-odinnadcat'   samyh
vliyatel'nyh lyudej korolevstva sideli  kruzhkom  pod  etimi  svodami,  mezhdu
stolbami reznoj kapiteli, i ih  bylo  malo,  ochen'  malo.  Dazhe  sami  oni
chuvstvovali, skol' prizrachno ih mogushchestvo.
   Slaboharakternyj i ogranichennyj korol' ne imel ni nastoyashchej  sem'i,  ni
predannyh slug. Kto v sushchnosti vse eti princy i sanovniki,  sobravshiesya  v
etot  vecher  vokrug  nego?  Libo  dal'nie  rodstvenniki,  libo  sovetniki,
unasledovannye im ot otca ili dyadi. Nikogo, kto byl by  dejstvitel'no  ego
chelovekom, ego sozdaniem, kto byl by prochno s nim svyazan.  U  ego  otca  v
Sovete zasedali tri syna i dva brata; i dazhe v dni ssor, dazhe  kogda  nyne
pokojnyj Karl Valua podnimal buchu,  eto  byli  vse  zhe  semejnye  buchi.  U
Lyudovika Svarlivogo bylo dva brata i dva dyadi; u Filippa Dlinnogo byli vse
te zhe dyadi, i kazhdyj po-svoemu podderzhival ego, byl  eshche  brat,  Karl,  to
est' on sam. A u nego, perezhivshego vseh rodnyh, ne ostalos' pochti  nikogo.
Ego Sovet navodil na mysl' o  neotvratimom  konce  dinastii.  Edinstvennaya
nadezhda na prodolzhenie pryamoj vetvi Kapetingov  pokoilas'  vo  chreve  etoj
molchalivoj zhenshchiny, ni horoshen'koj, ni  urodlivoj;  ona  sidela,  skrestiv
ruki, okolo Karla i znala, chto stala korolevoj  lish'  potomu,  chto  luchshej
najti ne udalos'.
   Pis'mo, preslovutoe pis'mo, stavshee predmetom obsuzhdeniya, bylo napisano
v Vestminstere i datirovano  devyatnadcatym  iyunya;  kancler  derzhal  ego  v
rukah; na pergamente vidnelis' kuski  zelenogo  voska  -  sledy  slomannoj
pechati.
   - Stol' sil'nyj gnev korolya |duarda vyzvan,  nado  polagat',  tem,  chto
lord Mortimer derzhal kraj mantii gercoga Akvitanskogo vo vremya koronovaniya
ee velichestva korolevy. To, chto zaklyatyj vrag korolya nahodilsya ryadom s ego
synom, vypolnyaya stol'  pochetnuyu  missiyu,  sir  |duard  prinyal  kak  lichnoe
oskorblenie.
   |to zagovoril monsen'or ZHan de Marin'i;  proiznes  eti  slova  sladkim,
rovnym  i  melodichnym  golosom,  izredka  soprovozhdaya  svoyu  rech'   legkim
dvizheniem krasivyh pal'cev, na  kotoryh  sverkal  episkopskij  persten'  s
ametistom. Ego odeyanie, sostoyavshee iz treh nadetyh odna na  druguyu  sutan,
bylo sshito iz legkoj tkani, kak eto i polozheno po sezonu;  bolee  korotkaya
verhnyaya sutana nispadala izyashchnymi skladkami. Ot tkani  ishodil  sladostnyj
zapah aromaticheskih masel, kotorymi monsen'or  Marin'i  lyubil  umashchivat'sya
posle umyvaniya i vanny, redko kakoj drugoj  episkop  rasprostranyal  vokrug
sebya takoe blagouhanie. Lico ego bylo bezuprechno pravil'nym:  pryamoj  nos,
rovno ocherchennye brovi shodilis' k perenosice. Esli  by  skul'ptor  izvayal
lik monsen'ora Marin'i, ne otstupaya ot  natury,  poluchilsya  by  prekrasnyj
nadgrobnyj pamyatnik dlya  sobstvennoj  mogily  episkopa,  no,  konechno,  ne
sejchas, ibo monsen'or de Marin'i byl eshche molod. On  ves'ma  iskusno  sumel
vospol'zovat'sya  polozheniem  svoego  brata,  kogda  tot  byl   koad'yutorom
ZHeleznogo Korolya, i sumel v nuzhnyj moment  predat'  etogo  brata;  ego  ne
kasalis' prevratnosti, neizbezhnye  pri  stol'  chastoj  smene  korolej,  i,
perehodya iz sobora v  sobor,  on  v  sorok  let  stal  cerkovnym  perom  v
korolevskom Sovete.
   - SHershemon, - obratilsya korol' Karl k svoemu  kancleru,  -  perechitajte
mne to mesto v pis'me, gde brat nash |duard zhaluetsya na messira Mortimera.
   ZHan de SHershemon razvernul pergament, priblizil ego  k  sveche,  probezhal
pis'mo glazami, bormocha chto-to pro sebya, i, najdya  nuzhnye  stroki,  prochel
vsluh:
   - "...Svyaz' suprugi nashej i syna nashego s izmennikom i  nashim  zaklyatym
vragom stala vsem izvestnoj s teh por, kak vyshenazvannyj izmennik Mortimer
vo vremya  torzhestvennogo  koronovaniya  v  Parizhe  na  Troicyn  den'  nashej
drazhajshej sestry, vashej podrugi, korolevy Francii, nes shlejf syna  nashego,
na velikij nash sram i ponoshenie".
   Episkop Marin'i naklonilsya k konnetablyu Goshe i shepnul:
   - Kak skverno sostavleno pis'mo; a ego latyn' sovsem nikuda.
   Konnetabl' ploho rasslyshal shepot i ogranichilsya vorchlivym zamechaniem:
   - Vyrodok, muzhelozhec!
   - SHershemon, - prodolzhil korol', - po kakomu  pravu  mozhem  my  otkazat'
nashemu bratu korolyu Anglijskomu, predpisyvayushchemu nam prekratit' prebyvanie
u nas ego suprugi?
   To obstoyatel'stvo, chto Karl Krasivyj obratilsya neposredstvenno k svoemu
kancleru, a ne povernulsya, kak byvalo  obychno,  v  storonu  Robera  Artua,
svoego pervogo sovetniki i dyadi po  zhene,  svidetel'stvovalo  o  tom,  chto
vpervye u nego sozrelo kakoe-to samostoyatel'noe reshenie.
   Ne sovsem yasno predstavlyaya  sebe  zhelaniya  korolya  i  boyas',  s  drugoj
storony, navlech' na sebya gnev vsemogushchego Robera Artua, ZHan  de  SHershemon,
prezhde chem otvetit', pogruzilsya v chtenie pis'ma, slovno  dlya  togo,  chtoby
vyskazat' svoe mnenie, emu nuzhno bylo  eshche  raz  produmat'  poslednie  ego
stroki.
   - "...Vot pochemu, drazhajshij brat, - propel vsluh kancler,  -  my  vnov'
prosim vas stol' goryacho i chistoserdechno, kak tol'ko mozhem, chtoby delo  eto
v sootvetstvii s nashim derzhavnym zhelaniem  svershilos'  i  chtoby  vy  vnyali
nashej pros'be i blagosklonno i v skorom vremeni udovletvorili ee k  pol'ze
i chesti vseh nas i daby beschestiyu nashemu byl konec polozhen..."
   ZHan Marin'i pokachal golovoj i tyazhelo vzdohnul. On bukval'no stradal  ot
etogo tyazhelogo i neuklyuzhego stilya! No, v konce koncov,  kak  by  ploho  ni
bylo napisano pis'mo, smysl ego byl vpolne yasen.
   Grafinya Mago Artua molchala; ona poostereglas' torzhestvovat' do vremeni,
i ee serye glaza pobleskivali v svete svechej. Navet, sdelannyj eyu  proshloj
osen'yu, i ee kozni s episkopom |kzeterskim dali uzhe sejchas, v nachale leta,
plody, teper' ostaetsya sobrat' ih.
   - Razumeetsya, sir, - reshilsya nakonec kancler, tak kak nikto  ne  prishel
emu na pomoshch' i ne zagovoril pervym, - razumeetsya, sir,  soglasno  zakonam
cerkvi i vseh korolevstv, nam  nadlezhit  v  izvestnoj  mere  udovletvorit'
pros'bu korolya |duarda. On trebuet svoyu suprugu...
   ZHan de SHershemon,  kak  polagalos'  po  zanimaemomu  im  polozheniyu,  byl
svyashchennosluzhitelem i poetomu, okonchiv rech', povernulsya k episkopu Marin'i,
vzglyadom prosya u nego podderzhki.
   - Nash svyatejshij otec papa cherez episkopa Tibo de SHatijona  peredal  nam
poslanie v tom zhe duhe, - skazal Karl Krasivyj.
   Delo v tom, chto |duard schel umestnym obratit'sya dazhe k pape Ioannu XXII
i poslal emu v kopiyah vsyu perepisku, svidetel'stvovavshuyu  o  ego  semejnyh
neuryadicah. A chto mog sdelat' papa Ioann, kak  ne  podtverdit',  chto  zhena
dolzhna zhit' pri svoem supruge?
   - Itak, sestre moej sleduet otbyt' v stranu, stavshuyu blagodarya braku  s
anglijskim korolem ee rodinoj, - dobavil Karl Krasivyj.
   |ti slova on proiznes, ni na kogo ne glyadya, ustavivshis' na svoi vyshitye
tufli. Kandelyabr, vozvyshavshijsya pered ego kreslom, osveshchal ego lico, i  na
lice etom  vnezapno  poyavilos'  vyrazhenie  upryamstva,  sovsem  kak  u  ego
pokojnogo brata Lyudovika Svarlivogo.
   - Sir Karl, - zayavil Rober Artua, - prinuzhdat' madam Izabellu vernut'sya
v Angliyu znachit vydat' ee svyazannuyu po rukam i nogam Dispanseram! Razve ne
potomu priehala ona iskat' u vas zashchity, chto opasalas' za svoyu zhizn'?  CHto
zhe stanetsya s nej teper'!
   - Konechno, sir, kuzen moj, vy ne mozhete... - nachal bylo verzila  Filipp
Valua, neizmenno podderzhivavshij mneniya Robera.
   No supruga Filippa, ZHanna Burgundskaya, dernula ego za rukav, i on srazu
zamolk; esli by ne temnota,  prisutstvuyushchie  zametili  by,  kak  gusto  on
pokrasnel.
   Ot Robera Artua ne uskol'znul i etot zhest, i vnezapnaya nemota  Filippa,
i vzglyad, kotorym obmenyalis' Mago i molodaya  grafinya  Valua.  Esli  by  on
tol'ko mog, s kakim udovol'stviem svernul by on sheyu etoj Hromonozhke!
   - Byt' mozhet, moya sestra neskol'ko preuvelichila  opasnost',  -  otvetil
korol'. - |ti Dispensery ne proizvodyat  vpechatleniya  ot座avlennyh  zlodeev,
kakimi ona ih izobrazhaet. YA  poluchil  ot  nih  neskol'ko  ves'ma  lyubeznyh
pisem, iz koih sleduet, chto oni dorozhat druzhboj so mnoyu.
   - ...Vy poluchili, krome togo, podarki, prekrasnye yuvelirnye izdeliya,  -
vskrichal  Rober,  podnyavshis',  i  plamya  svechej  zakolebalos',  po   licam
prisutstvuyushchih probezhali teni. - Sir Karl, lyubimyj moj kuzen, neuzheli  tri
kakih-to sousnika iz pozolochennogo serebra dlya popolneniya  vashego  serviza
zastavili vas izmenit' mnenie ob etih lyudyah, kotorye poshli na vas vojnoj i
kotorye vedut sebya s vashim zyatem, kak  kozel  s  kozlishchej?  Ved'  my  tozhe
poluchili ot nih podarki, ne tak li, monsen'or Marin'i, i vy,  SHershemon,  i
ty, Filipp? Parizhskij menyala, imya kotorogo  ya  mogu  nazvat',  nekij  metr
Arnol'd, poluchil v proshlom mesyace pyat' bochek serebra na summu  pyat'  tysyach
funtov sterlingov odnovremenno s prikazom upotrebit'  ih  s  tolkom,  daby
graf Gloster mog priobresti  druzej  v  Sovete  francuzskogo  korolya.  |ti
podarki deshevo oboshlis' Dispenseram, ibo oni prespokojno oplachivayut ih  za
schet dohodov ot grafstva Kornuoll, otobrannogo u  vashej  zhe  sestry.  Vot,
sir, chto vam sleduet znat' i pomnit'. Da i kak  vy  mozhete  verit'  lyudyam,
kotorye ryadyatsya v zhenskoe plat'e, chtoby potakat' porochnoj  strasti  svoego
gospodina? Ne zabyvajte, kakim putem lyudi eti dostigli mogushchestva i  kakim
mestom obyazany emu...
   Rober, kak obychno, ne ustoyal pered iskusheniem skazat' nepristojnost', i
on povtoril:
   - ...da, da, imenno kakim mestom!
   No ego smeh ne vstretil podderzhki ni u kogo, krome konnetablya. V  bylye
vremena konnetabl' ne lyubil Robera Artua i dostatochno  yasno  pokazal  eto,
pomogaya Filippu Dlinnomu, togda eshche regentu,  raspravit'sya  s  gigantom  i
zasadit' ego v temnicu. No s nekotoryh por starik Goshe obnaruzhil v  Robere
koe-kakie dostoinstva, glavnym obrazom blagodarya ego  golosu,  ibo  tol'ko
ego rech' konnetabl' razbiral, ne napryagaya sluha.
   V etot vecher vyyasnilos', chto u korolevy Izabelly storonnikov bylo malo.
Kancler ostavalsya bezuchastnym, ili, vernee, zabotilsya lish'  o  tom,  chtoby
sohranit' svoj post, zavisyashchij ot milosti korolya, i gotov byl primknut'  k
sil'noj storone. Bezuchastnoj byla i  koroleva  ZHanna,  kotoraya  voobshche  ne
utruzhdala sebya razmyshleniyami; glavnaya ee  zabota  sostoyala  v  tom,  chtoby
izbegat' volnenij, vrednyh v ee polozhenii. Plemyannica Robera Artua, ona  v
kakoj-to mere ispytyvala na sebe ego vliyanie, uzh ochen' on byl samouveren i
ogromen; vmeste s tem ZHanna stremilas' pokazat', chto ona-de dobraya zhena  i
gotova radi principa osudit' supruzheskuyu chetu, stavshuyu predmetom  gromkogo
skandala.
   Konnetabl' byl skoree na storone Izabelly.  Prezhde  vsego  potomu,  chto
nenavidel  |duarda  Anglijskogo  za  ego  nravy,  za   plohoe   upravlenie
korolevstvom i otkaz prinesti prisyagu vernosti. On voobshche terpet'  ne  mog
vse, chto svyazano  s  Angliej,  hotya  vynuzhden  byl  priznat',  chto  Rodzher
Mortimer okazal nemalye uslugi francuzskoj  korone  i  podlo  brosat'  ego
teper' na proizvol sud'by. On, starik Goshe, nichut' ne postesnyalsya  skazat'
obo vsem etom vsluh, a takzhe dobavil, chto povedenie Izabelly ne  nuzhdaetsya
v opravdaniyah!
   - Ona zhenshchina, chert voz'mi, a suprug ee ne muzhchina! Znachit, on pervyj i
vinovat vo vsem!
   Slegka  povysiv  golos,  monsen'or  Marin'i  otvetil  konnetablyu,   chto
korolevu Izabellu mozhno bylo by prostit' i chto on so svoej  storony  gotov
otpustit' ej grehi; no oshibka, bol'shaya oshibka madam Izabelly zaklyuchaetsya v
tom, chto ona vystavlyaet svoj greh napokaz; a koroleva ne  dolzhna  podavat'
primer prelyubodeyaniya.
   - Vot eto pravil'no, vot eto spravedlivo, - podtverdil  Goshe.  -  Ne  k
chemu bylo im razgulivat' pod ruchku na vseh ceremoniyah i delit' lozhe,  chto,
sudya po sluham, oni delayut.
   V etom voprose on byl soglasen s episkopom. Itak, konnetabl'  i  prelat
byli na storone korolevy Izabelly, no s ves'ma sushchestvennymi ogovorkami. I
k tomu zhe, vyskazav svoe suzhdenie, konnetabl'  zamolchal.  Mysli  ego  byli
zanyaty kollezhem romanskogo yazyka, kotoryj on  sozdal  pri  svoem  zamke  v
SHatijon-syur-Sen i gde on nahodilsya by sejchas, ne  bud'  etogo  Soveta.  No
nichego, on otpravitsya k vechernej messe i uteshitsya, slushaya penie monahov  -
svoeobraznoe udovol'stvie dlya pochti gluhogo cheloveka; no, kak ni  stranno,
Goshe slyshal luchshe pri shume. K tomu zhe etot voyaka  lyubil  iskusstvo;  takoe
tozhe sluchaetsya.
   Grafinyu Bomon, krasivuyu moloduyu zhenshchinu s ulybavshimsya rtom i nikogda ne
ulybavshimisya glazami, vse eto ves'ma zabavlyalo. Kakim obrazom etot gigant,
kotorogo ej dali v muzh'ya i dlya kotorogo zhizn' byla  teatral'nym  dejstvom,
vykrutitsya iz polozheniya, v kakoe on popal? On  vyigraet,  ona  znala,  chto
vyigraet; Rober vsegda vyigryval. I ona pomozhet emu vyigrat', esli  eto  v
ee silah, no ona otnyud' ne sobiralas' vyskazyvat' svoe mnenie na lyudyah.
   Ee svodnyj brat  Filipp  Valua  byl  polnost'yu  na  storone  anglijskoj
korolevy, no on predast ee, ibo ego supruga, nenavidyashchaya  Izabellu,  pered
nachalom Soveta prepodala emu nuzhnyj urok, a nyne  noch'yu,  posle  krikov  i
rugani, otkazhet emu v lozhe, esli on posmeet postupit' protiv  ee  voli.  I
dlinnonogij verzila smushchalsya, myamlil, chto-to lopotal.
   Lyudovik Burbon ne mog pohvastat' otvagoj. Ego uzhe ne posylali na vojnu,
ibo on neizmenno  obrashchalsya  v  begstvo.  S  korolevoj  Izabelloj  ego  ne
svyazyvali nikakie chuvstva.
   Korol' byl chelovek slaboharakternyj, no mog i zaupryamit'sya;  v  techenie
neskol'kih  mesyacev  on  otkazyvalsya  naznachit'  Karla  Valua  korolevskim
namestnikom v Akvitanii. On ispytyval gluhuyu nepriyazn' k  sestre,  nelepye
pis'ma |duarda, gde anglijskij korol' bez konca tverdil odno i  to  zhe,  v
konce koncov okazali na nego vozdejstvie, no glavnoe - skonchalas'  Blanka,
i on vnov' vspomnil, kak Izabella besposhchadno oboshlas' s nej dvenadcat' let
nazad. Ne bud' Izabelly, on tak nikogda by nichego i ne uznal;  i  ne  bud'
Izabelly, on, esli by dazhe  i  uznal,  prostil  by  Blanku,  lish'  by  ona
ostalas' s nim. Razve eto ne luchshe, chem vse te uzhasy,  beschestie  i  muki,
kotorye sveli ee v mogilu? Slabye duhom muzhchiny obychno terpyat izmenu, poka
o nej ne znayut drugie.
   Klan vragov Izabelly sostoyal vsego iz dvuh lyudej - ZHanny  Hromonozhki  i
Mago Artua, zato ih krepko svyazyvala obshchaya nenavist'.
   I vot  Rober  Artua,  samyj  mogushchestvennyj  vo  Francii  posle  korolya
chelovek, dazhe v inyh otnosheniyah igrayushchij  bolee  vazhnuyu  rol',  chem  Karl,
chelovek, mnenie kotorogo vsegda bralo verh i  kotoryj  reshal  vse  voprosy
upravleniya, otdavaya prikazy namestnikam, bal'i i  seneshalyam,  na  sej  raz
vdrug okazalsya v odinochestve, zashchishchaya delo svoej kuziny.
   Takova splosh' i ryadom sud'ba  vliyatel'nyh  pri  dvore  lyudej,  gde  vse
podchineno nepostizhimoj i peremenchivoj summe dushevnyh sostoyanij  okruzhayushchih
ih lic, chuvstva koih nezametno izmenyayutsya v zavisimosti ot hoda sobytij  i
vovlekaemyh v  igru  interesov.  I  milost'  uzhe  nosit  v  sebe  zarodyshi
nemilosti. Samomu Roberu eshche ne grozila nemilost', no  nad  Izabelloj  uzhe
navisla podlinnaya ugroza. U Izabelly, kotoruyu v techenie neskol'kih mesyacev
zhaleli, zashchishchali, voshvalyali, opravdyvali, privetstvuya ee lyubov' kak nekij
prekrasnyj revansh, u Izabelly vdrug  ostalsya  v  korolevskom  Sovete  lish'
odin-edinstvennyj  storonnik,  otstaivayushchij  ee  dal'nejshee  prebyvanie  v
Parizhe. A mezhdu tem zastavit' Izabellu vernut'sya v Angliyu  znachilo  prosto
polozhit' ee golovu na plahu Tauera, i vse eto horosho znali.  No  ee  vdrug
razlyubili;  slishkom  uzh  ona  torzhestvovala.   Nikto   ne   hotel   bol'she
komprometirovat' sebya radi nee, nikto, krome Robera, da i on lish'  potomu,
chto zashchita Izabelly byla dlya nego v sushchnosti toj zhe bor'boj protiv Mago.
   No vot i ona nakonec raspravila kryl'ya i  brosilas'  v  ataku,  kotoruyu
gotovila uzhe davno.
   - Sir, dorogoj moj syn, ya znayu, kak vy lyubite vashu  sestru  i  s  kakim
uvazheniem otnosites' k nej, - nachala ona, - no nado  pryamo  priznat',  chto
Izabella durnaya  zhenshchina,  iz-za  kotoroj  my  vse  stradali  i  stradaem.
Vzglyanite, kakoj primer ona podaet vashemu dvoru, s teh nor  kak  nahoditsya
zdes', i podumajte, ved' eto  ta  samaya  zhenshchina,  kotoraya  v  svoe  vremya
obolgala moih docherej i sestru  prisutstvuyushchej  zdes'  ZHanny  Burgundskoj.
Razve ya byla ne prava, kogda govorila vashemu otcu - upokoj,  gospodi,  ego
dushu! - chto on pozvolil  svoej  docheri  vvesti  sebya  v  zabluzhdenie?  Ona
porochila nas vseh bez vsyakoj  na  to  prichiny,  pripisyvaya  drugim  durnye
mysli, kotorye tailis' v ee dushe, chto ona  dostatochno  yasno  dokazala  nam
teper'. Blanka, chistaya, lyubivshaya vas, kak vy  eto  znaete,  do  poslednego
dyhaniya. Blanka skonchalas' na etoj nedele! Ona byla  nevinna,  moi  docheri
byli nevinny!
   Tolstyj palec Mago, tverdyj, kak palka, ukazatel'nyj palec, ustavilsya v
potolok,  kak  by  prizyvaya  v  svideteli  nebesa.   I   zhelaya   dostavit'
udovol'stvie svoej tepereshnej soyuznice, ona dobavila, povernuvshis' k ZHanne
Hromonozhke:
   - Tvoya sestra, nesomnenno, byla nevinna, bednaya moya  ZHanna,  i  vse  my
nastradalis' iz-za navetov Izabelly, a v moej materinskoj grudi do sih por
ne zazhila krovotochashchaya rana.
   Eshche nemnogo, i vse prisutstvuyushchie prolili by slezu umileniya;  no  Rober
prerval grafinyu:
   - Vasha Blanka nevinna? Hochetsya verit' v eto, tetushka, no ne ot  svyatogo
zhe duha ona zaberemenela v temnice?
   Lico korolya Karla Krasivogo  iskazilos'  nervnoj  grimasoj.  Pravo  zhe,
kuzen Rober zrya napomnil ob etom.
   - Moyu dochurku tolknulo na eto otchayanie, - vskrichala Mago.  -  CHto  bylo
teryat' ej, moej golubke, oporochennoj klevetnikami, zatochennoj v krepost' i
napolovinu poteryavshej rassudok? Hotelos' by mne znat',  kto  ustoyal  by  v
podobnyh usloviyah.
   - YA tozhe sidel v tyur'me, tetushka, kuda vash  zyat'  Filipp  zasadil  menya
radi vashego udovol'stviya. No ya ne obryuhatil ni odnoj iz dochek tyuremshchika  i
s gorya ne sklonyal k sozhitel'stvu samogo  tyuremshchika,  chto  poroyu,  govoryat,
sluchaetsya v nashem semejstve.
   Tut konnetabl' vnov' proyavil interes k sporu.
   - YA vizhu, dorogoj  moj  plemyannik,  chto  vam  po  dushe  chernit'  pamyat'
usopshej, no otkuda vy znaete, chto moyu  Blanku  ne  vzyali  siloj?  Esli  ee
kuzinu mogli zadushit' v toj zhe temnice, - brosila Mago, glyadya Roberu pryamo
v glaza, - to pochemu zhe Blanku ne mogli iznasilovat'? Net, sir, syn moj, -
prodolzhala ona, obrashchayas' snova k korolyu, - kol' skoro vy prizvali menya na
vash sovet...
   - Nikto vas ne zval, - otvetil Rober, - vy pribyli syuda samochinno.
   No ne tak-to legko bylo zastavit' zamolchat' staruyu velikanshu.
   - ...to ya vam dam  sovet,  dam  ot  vsego  moego  materinskogo  serdca,
kotoroe vsegda i vopreki vsemu bylo preispolneno lyubvi k vam. Tak vot, sir
Karl: izgonite iz Francii vashu  sestru,  ibo  kazhdyj  ee  priezd  v  Parizh
navlekaet bedu na francuzskuyu koronu. V tot god, kogda vas i vashih brat'ev
posvyashchali v rycari - moj plemyannik Rober tozhe, naverno, pomnit  eto,  -  v
Mobyuissone vspyhnul pozhar, i my edva ne sgoreli zhiv'em! V  sleduyushchem  godu
ona zateyala skandal, pokryvshij nas pozorom; a  bud'  ona  horoshej  docher'yu
korolyu i horoshej sestroj svoim brat'yam, ej sledovalo by  promolchat',  dazhe
esli v toj istorii byla chastica pravdy, a ne raznosit' ee po vsemu svetu s
pomoshch'yu prispeshnika, ch'e imya mne izvestno. A vspomnite-ka,  chto  proizoshlo
vo vremena pravleniya vashego brata Filippa,  kogda  ona  pribyla  v  Am'en,
chtoby dogovorit'sya o prinesenii |duardom prisyagi vernosti?  Ved'  kak  raz
togda pastuhi opustoshili korolevstvo! S teh  por  kak  ona  snova  yavilas'
syuda, ya zhivu v postoyannom strahe! YA boyus' za rebenka, kotorogo vy zhdete  i
kotoryj, kak my nadeemsya, budet mal'chikom,  ibo  vy  dolzhny  dat'  Francii
korolya; zaklinayu vas poetomu, sir, syn moj:  pust'  eta  nositel'nica  zla
derzhitsya podal'she ot chreva vashej suprugi!
   O! Ona znala, kuda napravit' strelu svoego arbaleta. No Rober uzhe nanes
otvetnyj udar.
   - A gde byla Izabella, kogda skonchalsya  nash  kuzen  Lyudovik  Svarlivyj,
milejshaya tetushka? Naskol'ko mne pomnitsya, otnyud' ne vo Francii. A gde  ona
byla, kogda syn ego, mladenec Ioann Posmertnyj, vnezapno skonchalsya  u  vas
na rukah, milejshaya tetushka? Ved' Izabelly, esli mne ne izmenyaet pamyat', ne
bylo togda  ni  v  opochival'ne  Lyudovika,  ni  sredi  prisutstvovavshih  na
ceremonii baronov?! Hotya, vozmozhno, vy schitaete, chto  dve  eti  smerti  ne
vhodyat v chislo bed francuzskoj korony.
   Negodyajka napala na eshche bol'shego, chem ona sama, negodyaya. Eshche  neskol'ko
slov, i oni otkryto obvinili by drug druga v ubijstvah.
   Konnetabl' znal etu korolevskuyu sem'yu uzhe bol'she polstoletiya.  Prishchuriv
svoi morshchinistye, kak u cherepahi, veki, on progovoril:
   - Ne  budem  otvlekat'sya  v  storonu,  vernemsya,  messiry,  k  voprosu,
trebuyushchemu nashego resheniya.
   I chto-to v ego golose napomnilo zasedaniya Soveta ZHeleznogo Korolya.
   Karl Krasivyj provel ladon'yu po svoemu gladkomu lbu i skazal:
   - A chto, esli my zastavim messira Mortimera pokinut' korolevstvo i  tom
udovletvorim |duarda?
   Tut zagovorila ZHanna Hromonozhka. U nee byl chistyj, negromkij golos,  no
posle reva dvuh bykov iz Artua ee ohotno slushali.
   - My tol'ko zrya poteryaem vremya i sily, -  zayavila  ona.  -  Neuzheli  vy
dumaete, chto nasha  kuzina  rasstanetsya  s  chelovekom,  stavshim  teper'  ee
vladykoj? Ona predalas' emu dushoj i telom, im ona tol'ko i dyshit. Ona  ili
zapretit emu uezzhat', ili uedet vmeste s nim.
   ZHanna Hromonozhka nenavidela anglijskuyu  korolevu  ne  tol'ko  v  pamyat'
svoej sestry Margarity, no i za  to,  chto  Izabella  pokazala  vo  Francii
primer samoj prekrasnoj lyubvi. Odnako ZHanne Burgundskoj  ne  na  chto  bylo
setovat', verzila Filipp lyubil ee ot  vsej  dushi  i  lyubil  kak  polozheno,
nesmotrya na to, chto odna noga u nee byla koroche drugoj. No vnuchke Lyudovika
Svyatogo hotelos', chtoby  vo  vsem  mire  lyubili  tol'ko  ee  odnu.  I  ona
nenavidela chuzhuyu lyubov'.
   - Nado prinyat' reshenie, - povtoril konnetabl'.
   On skazal eto potomu, chto vremya bylo uzhe pozdnee, i potomu, chto na etom
Sovete slishkom mnogo boltali zhenshchiny.
   Korol' Karl kivkom golovy odobril ego slova i ob座avil:
   - Zavtra utrom moya sestra budet otpravlena v  Bulonskij  port,  gde  ee
posadyat na korabl' i v soprovozhdenii svity otvezut k zakonnomu ee suprugu.
Takova moya volya.
   Pri slovah "takova moya volya" prisutstvuyushchie pereglyanulis',  ibo  s  ust
Karla Slabogo redko sryvalis' eti slova.
   - SHershemon, - dobavil on, - podgotov'te vse nuzhnye  bumagi  dlya  svity,
kotorye ya skreplyu maloj pechat'yu.
   Tut uzh nechego bylo dobavit'. Karl Krasivyj zaupryamilsya, on byl  korolem
i inogda vspominal ob etom; lyubopytno, chto proishodilo eto  obychno,  kogda
mysli ego obrashchalis' k toj pervoj zhenshchine, kotoruyu on poznal, kotoraya  tak
durno s nim oboshlas' i kotoruyu on tak sil'no lyubil.
   Tol'ko grafinya Mago pozvolila sebe zametit':
   - Vy postupili mudro, sir, syn moj.
   Posle etogo vse razoshlis', dazhe ne pozhelav drug drugu  spokojnoj  nochi,
ibo kazhdyj soznaval, chto prichasten k nedobromu delu.  Otodvinuv  kresla  i
vstav, vse molcha poklonilis'  korolyu  i  koroleve,  kotorye  pokinuli  zal
pervymi.
   Grafinya Bomon byla razocharovana. A ona-to dumala, chto ee  suprug  Rober
vostorzhestvuet! Ona vzglyanula na nego;  on  podal  ej  znak  projti  v  ih
spal'nyu. Emu nuzhno bylo eshche pobesedovat' s monsen'erom de Marin'i.
   Konnetabl', privolakivaya  nogu,  ZHanna  Burgundskaya,  kovylyaya,  Lyudovik
Klermonskij, prihramyvaya, - nu i kosolapoe potomstvo okazalos' u  Lyudovika
Svyatogo! - pokinuli zal.  Verzila  Filipp  posledoval  za  zhenoj  s  vidom
ohotnich'ej sobaki, upustivshej dich'.
   Rober chto-to shepnul na uho episkopu Bovezskomu,  kotoryj,  slushaya  ego,
tiho potiral svoi krasivye ruki.
   Neskol'ko minut spustya Rober,  projdya  cherez  monastyr',  otpravilsya  v
otvedennye emu pokoi. Mezhdu dvumya kolonnami on  zametil  ch'yu-to  ten'.  To
byla ten' lyubuyushchejsya noch'yu zhenshchiny.
   - Priyatnyh snovidenij, messir Artua.
   |tot pevuchij i v to zhe vremya nasmeshlivyj golos  prinadlezhal  pridvornoj
dame grafini Mago, Beatrise d'Irson, kotoraya, kazalos', mechtala zdes'  ili
kogo-to  zhdala,  no  kogo?  Konechno,  Robera;  on  eto  horosho  znal.  Ona
podnyalas', potyanulas', ee siluet chetko vyrisovyvalsya  na  fone  svodchatogo
okna. Zatem, pokachivaya bedrami, ona sdelala shag, drugoj, podol  ee  plat'ya
skol'znul po kamennomu polu.
   - CHto vy delaete zdes', prelestnaya shlyuha? - sprosil Rober.
   Ona otvetila ne srazu.  Povernuvshis'  v  storonu  zvezdnogo  neba,  ona
progovorila:
   - V takuyu chudesnuyu noch' ne hochetsya lozhit'sya  v  postel'  odnoj.  V  eto
prekrasnoe vremya goda ploho spitsya...
   Rober Artua priblizilsya k nej pochti vplotnuyu, voproshayushche vzglyanul v  ee
dlinnye glaza, prizyvno blesnuvshie v polumrake, polozhil svoyu ogromnuyu ruku
na ee taliyu...  i  vdrug,  otdernuv  ladon',  vstryahnul  pal'cami,  slovno
ozhegshis'.
   - A nu-ka, prekrasnaya Beatrisa, - vskrichal on so smehom, - zhivee begite
i okunites' v holodnyj prud, inache vy zagorites'!
   Ot etogo grubogo zhesta i derzkih slov Beatrisa  vzdrognula.  Uzhe  davno
ona zhdala sluchaya pokorit' giganta; nynche, dumala ona, ego svetlost'  Rober
popadet v lapy grafini Mago, a ona, Beatrisa, smozhet nakonec nasytit' svoyu
strast'. No net, i v etot vecher nichego eshche ne proizojdet.
   U Robera byli bolee vazhnye dela. On dobralsya do svoih pokoev,  voshel  v
opochival'nyu  svoej  suprugi  grafini  Bomon,  i  grafinya  pripodnyalas'  na
krovati. Ona byla sovershenno nagaya; tak ona spala v letnie mesyacy. Toj  zhe
samoj rukoj, kotoraya tol'ko chto lezhala na talii Beatrisy, Rober mashinal'no
pogladil grud' zheny, prinadlezhavshej emu  po  zakonu,  chto  oznachalo  vsego
lish': "spokojnoj nochi". Grafinya Bomon ne obratila vnimaniya na  etu  lasku,
ibo ona zabavlyalas'; ee vsegda zabavlyalo povedenie  velikana-supruga,  ona
staralas' v takie minuty dogadat'sya, chem zanyaty ego mysli.
   Rober Artua upal v kreslo, vytyanul  svoi  gromadnye  nozhishchi,  vremya  ot
vremeni s serditym stukom opuskaya ih na pol.
   - Vy ne sobiraetes' spat', Rober?
   - Net, dushen'ka, net. YA dazhe pokinu vas i nemedlya otpravlyus'  v  Parizh,
kak tol'ko eti monahi prekratyat svoe penie.
   Grafinya ulybnulas'.
   - Drug moj, a ne dumaete li vy, chto moya sestra grafinya  Gennegau  mogla
by priyutit' Izabellu u sebya nenadolgo, chtoby dat' ej  vremya  styanut'  svoi
sily?
   - YA kak raz nad etim i dumayu, moya prekrasnaya grafinya, kak raz nad etim.
   Madam Bomon uspokoilas': itak, ee suprug vyigraet.


   Vskochit' etoj noch'yu v  sedlo  vynudilo  Robera  Artua  ne  tak  zhelanie
usluzhit' Izabelle, skol'ko nenavist' k Mago. Negodyajka  vzdumala  perechit'
emu, gubit' teh, komu on pokrovitel'stvuet, nadeyalas' vernut' sebe vliyanie
na korolya. Nu chto zh, posmotrim, za kem ostanetsya poslednee slovo.
   On otpravilsya budit' svoego vernogo Lorme.
   - Osedlaj-ka treh loshadej. Da potoropi moego oruzhenosca i serzhanta...
   - A ya? - sprosil Lorme.
   - Net, ty ne poedesh', ty budesh' spat'.
   |to  byla  nemalaya  lyubeznost'  so  storony   Robera.   Gody   nachinali
skazyvat'sya na starom tovarishche grafskih  zlodeyanij,  kotoromu  prihodilos'
vystupat' i v roli telohranitelya, i v roli dushitelya, i v roli kormilicy. U
Lorme  poyavilas'  odyshka,  i  on  ploho  perenosil  utrennie  tumany.   On
vyrugalsya. Raz mogut obojtis' bez nego, tak zachem zhe  ego  budit'!  No  on
vorchal by eshche sil'nee, esli by emu prishlos' ehat'.
   Koni  byli  osedlany;  oruzhenosec  zeval,  serzhant  speshno   zastegival
dospehi.
   - Po konyam, - skomandoval Rober, - progulka nam predstoit ne iz legkih.
   Opirayas' na  zadnyuyu  luku  sedla  i  priderzhivaya  konya,  on  vyehal  iz
abbatstva,  minuya  fermu  i  masterskie.  No  dostignuv  peschanogo   morya,
lezhavshego sredi belostvolyh berez i kazavshegosya vo mrake skazochno svetlym,
chut' li ne perlamutrovym pyatnom, - prekrasnyj ugolok dlya plyaski fej, -  on
prishporil loshad'. Damarten, Mitri, One, Sent-Uan -  chetyrehchasovaya  skachka
galopom, izredka perehodivshaya na rys', chtoby dat' otdyshat'sya loshadyam, i  s
odnoj-edinstvennoj ostanovkoj  v  nochnom  traktire,  kuda  zaglyadyvali  po
doroge na rynok ogorodniki propustit' stakanchik vina.
   Eshche  ne  zanyalsya  den',  kogda  oni  pribyli  vo  dvorec  Site.  Strazha
besprepyatstvenno propustila pervogo sovetnika  korolya.  Pereshagivaya  pryamo
cherez spyashchih v koridorah slug, Rober podnyalsya v  pokoi  korolevy,  minoval
spal'nyu pridvornyh dam, kotorye, - slovno perepugannye kury,  zakudahtali:
"Madam, madam!" - ne obrativ na nih nikakogo vnimaniya, i proshel dal'she.
   Rodzher Mortimer lezhal v krovati korolevy. V uglu komnaty gorel nochnik.
   "Tak, znachit, radi togo, chtoby oni mogli spat' v ob座atiyah drug druga, ya
skakal noch' naprolet, otbiv sebe ves' zad!" - podumal Rober.
   Posle  pervyh  minut  zameshatel'stva  zazhgli   svechi;   gde   uzh   bylo
konfuzit'sya, raz delo okazalos' stol' srochnym.
   Rober vkratce rasskazal lyubovnikam o reshenii Soveta v SHaali  i  o  tom,
chto zamyshlyalos' protiv nih. Vnimatel'no slushaya i zadavaya voprosy, Mortimer
odevalsya na glazah u Robera Artua bez vsyakogo stesneniya,  kak  to  voditsya
sredi voinov. Prisutstvie lyubovnicy, kazalos', nichut' ego ne smushchalo;  oni
i vpryam' veli sebya, kak suprugi.
   - Nemedlenno uezzhajte, druz'ya moi, vot moj sovet, - skazal Rober.  -  I
otpravlyajtes' na zemli Svyashchennoj imperii, chtoby najti tam ubezhishche. Vy  oba
i yunyj |duard. Mozhete prihvatit' eshche Kromvelya, |lspeya i Mal'traversa  -  v
obshchem, svita ne dolzhna byt' bol'shoj, inache eto  vas  zaderzhit.  Poedete  v
Gennegau, kuda ya otpravlyu gonca, kotoryj pribudet ran'she vas. Dobryak  graf
Vil'gel'm i ego brat Ioann  -  znatnye  sen'ory  i  chudesnye  lyudi;  vragi
trepeshchut pered nimi, a druz'ya ih obozhayut; oba oni obladayut zdravym smyslom
i kristal'no chestny. Moya supruga grafinya  v  svoyu  ochered'  poprosit  svoyu
sestru podderzhat' vas. |to luchshee ubezhishche, kakoe vy mozhete  sejchas  najti.
Vash drug graf Kent, kotorogo ya tozhe preduprezhu, prisoedinitsya  k  vam,  no
snachala zaglyanet v Pont'e i privedet s soboj vernyh vam rycarej. A  zatem,
da blagoslovit vas bog!.. YA pozabochus'  o  tom,  chtoby  Tolomei  prodolzhal
snabzhat' vas den'gami;  da,  vprochem,  on  i  ne  mozhet  postupit'  inache.
Sobirajte vojsko, delajte  vse,  chto  mozhno,  idite  v  boj.  O!  Esli  by
Francuzskoe korolevstvo bylo pomen'she i esli by ya ne boyalsya razvyazat' ruki
moej negodyajke tetushke, ya by s udovol'stviem otpravilsya s vami.
   - Otvernites', kuzen, ya sejchas odenus', - progovorila Izabella.
   - Kak zhe, kuzina, znachit, mne ne polozheno  nagrady?  |tot  plut  Rodzher
zabral vse sebe? -  progovoril  Rober,  otvorachivayas'.  -  Vidat',  on  ne
skuchaet, projdoha.
   Na sej raz ego vol'nye rechi nikogo ne zadeli; naprotiv,  v  ego  umenii
shutit' v tragicheskuyu  minutu  bylo  chto-to  uspokaivayushchee.  |tot  chelovek,
slyvshij ot座avlennym zlodeem, byl sposoben na  dobrye  dushevnye  poryvy,  a
nesderzhannost'yu rechej on poroj iz chuvstva kakoj-to vnutrennej  stydlivosti
prikryval svoi istinnye perezhivaniya.
   - YA obyazana vam zhizn'yu, Rober, - skazala Izabella.
   - Dolg platezhom krasen, kuzina, dolg platezhom krasen!  Neizvestno,  chto
budet zavtra, - kinul Rober cherez plecho.
   On zametil na  stole  vazu  s  fruktami,  prigotovlennuyu  na  noch'  dlya
lyubovnikov; vzyav persik, on s zhadnost'yu  nadkusil  ego,  i  na  podborodok
bryznul zolotistyj sok.
   V  koridorah  nachalas'  suetnya,  oruzhenoscy  brosilis'  v  konyushni;   k
anglijskim sen'oram, zhivshim v gorode, otryadili goncov,  zhenshchiny  v  speshke
zapakovyvali legkie kofry, pobrosav v nih samoe  neobhodimoe;  neveroyatnaya
sumatoha carila v etom kryle dvorca.
   - Ne ezdite cherez Sanlis,  -  govoril  Rober,  raspravlyayas'  s  desyatym
persikom, - nash dobryj sir Karl slishkom blizko ottuda i  navernyaka  poshlet
za vami pogonyu. Poezzhajte cherez Bove i Am'en.
   Proshchan'e bylo korotkim; pervye  otbleski  zari  eshche  tol'ko  pozolotili
shpili Sent-SHapel', a vo dvore uzhe byl gotov  eskort.  Izabella  podoshla  k
oknu; na mig ee ohvatilo volnenie pri vide etogo sada,  etoj  rechki,  etoj
neubrannoj posteli,  gde  ona  poznala  schastlivejshie  chasy  svoej  zhizni.
Odinnadcat' mesyacev proshlo s togo pervogo utra, kogda  ona,  tozhe  stoya  u
okna, vdyhala chudesnyj aromat, kotorym odarivaet  vesna  teh,  kto  lyubit.
Ruka Rodzhera Mortimera  legla  ej  na  plecho,  koroleva  pril'nula  k  nej
gubami...
   Vskore loshadinye podkovy zacokali po ulicam Site zatem po Mostu  menyal,
i stuk ih zatih na doroge, vedushchej na sever.
   Ego svetlost' Rober Artua  otpravilsya  v  svoj  osobnyak.  Kogda  korolyu
dolozhat o begstve ego sestry, oni budut uzhe vne dosyagaemosti;  a  Mago  vo
izbezhanie udara pridetsya ochistit'  zheludok  i  vyzvat'  lekarya,  chtoby  on
pustil ej krov'... "Ah ty negodyajka!.." Teper' Rober mog  spokojno  spat',
spat' mertvym snom do teh por, poka ne prob'et polden'.









   Nad  korabel'nymi  machtami  s  pronzitel'nym  krikom  kruzhilis'  chajki,
podsteregaya,  kogda  vyshvyrnut  za   bort   kuhonnye   otbrosy.   Flotiliya
priblizhalas' k portu Haridzh, s paluby uzhe byla vidna buhta,  kuda  vpadayut
odnovremenno Oruel i Stor, derevyannaya pristan' i ryady nizen'kih domishek.
   Pervymi prichalili k beregu dva legkih  sudna,  otkuda  vysadilsya  otryad
luchnikov, kotorym poruchili sledit'  za  okrestnostyami;  odnako  na  beregu
vooruzhennyh lyudej ne bylo vidno. Na pristani, gde tolpilis' lyubopytnye,  -
ne kazhdyj den' priplyvaet srazu stol'ko sudov s  nadutymi  morskim  vetrom
parusami,  -  vnachale  proizoshlo  zameshatel'stvo;  uvidev   vysazhivavshihsya
luchnikov, zevaki brosilis'  vrassypnuyu,  no,  uspokoivshis',  vskore  vnov'
zaprudili vsyu pristan'.
   K beregu pristaval korabl' korolevy s razvevayushchimsya  dlinnym  vympelom,
na kotorom byli vyshity tradicionnye francuzskie lilii i  anglijskie  l'vy.
Za nim  sledovali  vosemnadcat'  gollandskih  sudov.  Po  komande  opytnyh
morehodov ekipazh sudna spustil parusa, korabl' vdrug  oshchetinilsya  dlinnymi
veslami, slovno ptica, vnezapno raspravivshaya kryl'ya.
   Na palube korablya  stoyala  koroleva  Anglii,  so  svoim  synom  princem
|duardom, grafom Kentskim, lordom Mortimerom, messirom Ioannom Gennegau  i
drugimi anglijskimi i gollandskimi sen'orami. Ona nablyudala  za  manevrami
moryakov i vglyadyvalas'  v  berega  svoego  korolevstva,  priblizhavshiesya  s
kazhdoj minutoj.
   Vpervye so vremeni svoego  pobega  Rodzher  Mortimer  ne  nadel  chernogo
odeyaniya. Na nem byla ne stal'naya kirasa s zakrytym shlemom,  a  lish'  maloe
voinskoe oblachenie - shlem bez zabrala  s  prikreplennoj  k  nemu  stal'noj
pelerinoj i kol'chuga, zashchishchavshaya grud', poverh kotoroj byl nadet roskoshnyj
kamzol iz krasnoj i goluboj parchi, ukrashennyj tradicionnymi emblemami  ego
roda.
   Tochno tak zhe byla odeta i koroleva. Stal'noj shlem obramlyal  ee  tonkoe,
blednoe lichiko; pod nispadavshej do zemli  dlinnoj  yubkoj  byli,  kak  i  u
muzhchin, nadety stal'nye nakolenniki.
   Dazhe na yunom prince |duarde byli voinskie dospehi. Za  poslednee  vremya
on sil'no vyros i vozmuzhal. On ne  otryvayas'  smotrel  na  chaek  i  dumal,
neuzheli eto te zhe prozhorlivye, kriklivye pticy, kotorye provozhali flotiliyu
v ust'e Maasa.
   CHajki napominali emu Gollandiyu. Vprochem, vse  -  i  svincovoe  more,  i
seroe  nebo,  koe-gde  rascvechennoe  uzkoj  poloskoj  rozovyh  oblakov,  i
naberezhnaya  s  malen'kimi  kirpichnymi  domikami,  k  kotoroj  oni   sejchas
prichalyat, i laguny, i zelenye holmy, tyanuvshiesya za Haridzhem, - vse  slovno
staralos' napomnit' emu dalekuyu Gollandiyu, vyzvat' ee v ego pamyati. I esli
emu vypadet sluchaj uvidet' peschanuyu i kamenistuyu pustynyu, opalennuyu zhguchim
solncem, unesetsya li on myslyami v kraya Brabanta,  Ostreventa  i  Gennegau,
kotorye on tol'ko chto pokinul? Ego vysochestvo |duard, gercog Akvitanskij i
naslednik anglijskogo prestola, v svoi pyatnadcat' bez malogo let  strastno
polyubil Gollandiyu.
   I vot kak eto proizoshlo,  vot  kakie  znamenatel'nye  sobytiya  navsegda
zapechatlelis' v pamyati yunogo princa |duarda.
   Odnazhdy na rassvete ih razbudil gromovoj golos ego svetlosti Artua, oni
tajkom pokinuli Parizh, stremyas' kak  mozhno  bystree  dobrat'sya  do  zemel'
Svyashchennoj imperii.  Proveli  noch'  v  zamke  messira  |stash  d'Obersikura,
kotoryj vmeste s suprugoj okazal anglijskim  izgnannikam  radushnyj  priem;
razmestiv na nochleg svoih neozhidannyh gostej, sam on  vskochil  na  konya  i
otpravilsya v  Valans'en  k  grafu  Vil'gel'mu,  zhena  kotorogo  dovodilas'
kuzinoj koroleve Izabelle. Na sleduyushchee utro v zamok pribyl  mladshij  brat
grafa messir Ioann Gennegau.
   Lyubopytnyj on byl chelovek; po vidu etogo i ne  skazhesh',  samaya  obychnaya
vneshnost'  -  plotnyj,  lico  krugloe,  glaza  kruglye,  a   nad   korotko
podstrizhennymi  svetlymi  usami  nebol'shoj  nos,  tozhe  kruglyj,  no  zato
manerami i povedeniem on vydelyalsya sredi vseh ostal'nyh sen'orov. Dazhe  ne
snyav dorozhnyh sapog, on podoshel  k  koroleve,  preklonil  pered  nej  odno
koleno i, polozhiv ruku na serdce, voskliknul:
   - Madam, vy vidite pered soboj rycarya, gotovogo umeret'  za  vas,  dazhe
esli ves' mir ot vas otrechetsya. YA upotreblyu vsyu  moyu  vlast'  i  vmeste  s
vashimi druz'yami budu soprovozhdat' vas i ego vysochestvo vashego  syna  cherez
more k beregam vashego korolevstva. I vse, kogo ya poproshu, vruchat vam  svoyu
zhizn'. I esli na to budet volya vsevyshnego, my soberem bol'shoe vojsko.
   V poryve blagodarnosti za stol' neozhidannuyu pomoshch' koroleva hotela bylo
tozhe opustit'sya na koleni, no messir Ioann Gennegau ne dopustil; uderzhivaya
ee za taliyu i dysha ej pryamo v lico, on dobavil:
   - Bog ne poterpit, madam, chtoby koroleva Anglii stoyala na kolenyah pered
kem by to ni bylo. Vy i vash syn, madam, mozhete byt' spokojny, ibo ya sderzhu
svoe obeshchanie.
   U lorda Mortimera nevol'no vytyanulos' lico  -  po  ego  mneniyu,  messir
Ioann Gennegau slishkom pospeshno predlagal svoyu shpagu  damam.  Vidno,  etot
rycar' i vpryam' schital sebya Lanselotom, tak kak  tut  zhe  zayavil,  chto  ne
pozvolit sebe provesti  noch'  pod  odnim  krovom  s  korolevoj  iz  boyazni
skomprometirovat' ee, kak budto vmeste s  nej  ne  bylo  shesteryh  znatnyh
sen'orov. Tak etot yurodivyj i otpravilsya nochevat' v sosednee abbatstvo,  s
tem chtoby utrom, srazu zhe posle messy i zavtraka,  yavit'sya  k  koroleve  i
provodit' ee v Valans'en.
   Ah, kakimi chudesnymi lyud'mi okazalis' graf  Vil'gel'm,  ego  supruga  i
chetyre ih dochki, obitavshie v belom zamke! Graf i grafinya zhili v  brake  na
redkost' schastlivo. |to bylo vidno po ih licam, eto  chuvstvovalos'  po  ih
recham. YUnyj princ |duard, s detstva nemalo nastradavshijsya  ot  bezobraznyh
scen mezhdu roditelyami, s voshishcheniem i dazhe s nekotoroj  zavist'yu  smotrel
na etu druzhnuyu i privetlivuyu supruzheskuyu chetu.  A  kak  dolzhny  radovat'sya
yunye princessy Gennegau, chto im poschastlivilos' rodit'sya v takoj sem'e!
   Dobryj graf Gennegau takzhe predlozhil svoyu pomoshch'  koroleve,  pravda,  v
menee vysprennih  vyrazheniyah,  chem  ego  brat,  i  prinyav  koe-kakie  mery
predostorozhnosti, chtoby ne navlech' na sebya gnev korolya Francii ili papy.
   A messir Ioann Gennegau userdstvoval vovsyu. On razoslal  poslaniya  vsem
svoim rycaryam, prosya ih prisoedinit'sya k  nemu  radi  druzhby  i  rycarskoj
chesti, ibo on dal klyatvu pomoch' koroleve.  On  do  togo  vzbudorazhil  ves'
Brabant,  Gennegau,  Zelandiyu  i  Gollandiyu,  chto  dobryak  graf  Vil'gel'm
perepugalsya. Messir Ioann Gennegau gotov byl podnyat' vse grafskoe  vojsko,
vse ego rycarstvo. Graf prizyval brata k blagorazumiyu,  no  tot  ne  zhelal
nichego slushat'.
   - Messir, brat moj, - tverdil on, - po vole vsevyshnego  kazhdyj  iz  nas
umiraet lish' odin raz, i ya obeshchal etoj ocharovatel'noj dame soprovozhdat' ee
do samogo korolevstva. Tak ya i postuplyu, dazhe esli mne  pridetsya  umeret',
ibo kazhdyj rycar' po pervoj pros'be dolzhen sdelat' vse, chto v  ego  silah,
daby pomoch' damam i devicam, nahodyashchimsya v izgnanii ili v  zatrudnitel'nom
polozhenii.
   Vil'gel'm Dobryj prezhde vsego opasalsya za svoyu kaznu, tak kak vsem etim
rycaryam, kotoryh zastavili do bleska nachistit' svoi  dospehi,  prihodilos'
platit', no vskore on uspokoilsya, ibo  u  Mortimera  okazalos'  dostatochno
deneg, ochevidno poluchennyh ot lombardskih bankirov, chtoby soderzhat' vojsko
v tysyachu pik.
   Itak, koroleva so svitoj provela v Valans'ene tri  priyatnyh  mesyaca,  a
Ioann Gennegau tem vremenem vozveshchal kazhdyj den' o prisoedinenii k nim vse
novyh i novyh znatnyh rycarej - to sira Mishelya de Linya ili sira de  Sarra,
to rycarya Ul'fara de Gistelya,  ili  Parsifalya  de  Semeri,  ili  Sansa  de
Bussua.
   Koroleva so  svitoj  i  vse  Gennegau,  slovno  odna  sem'ya,  sovershili
palomnichestvo v Seburgskuyu cerkov', gde  pokoilis'  moshchi  svyatogo  Dryuona,
ves'ma  pochitaemye  s  teh  por,  kak  tam  poluchil  iscelenie  ded  grafa
Vil'gel'ma, Ioann  Avenskij,  stradavshij  bolezn'yu  pochek.  V  prisutstvii
svoego dvora i mestnyh zhitelej graf Ioann Avenskij i  Gennegau,  prekloniv
koleno u raki, stal gromko molit'sya, smirenno upovaya  na  pomoshch'  svyatogo.
Lish' tol'ko on zakonchil svoyu molitvu, kak svyatoj istorg iz  tela  ego  tri
kamnya velichinoj s oreh. I  totchas  zhe  bolezn'  ego  proshla  i  bol'she  no
vozvratilas'...
   Iz chetyreh dochek grafa Vil'gel'ma princu |duardu srazu zhe  priglyanulas'
vtoraya -  Filippa.  Byla  ona  ryzhen'kaya,  puhlen'kaya,  s  shirokim  licom,
useyannym vesnushkami, s kruglen'kim zhivotikom - nastoyashchaya malen'kaya slavnaya
Valua, tol'ko okrashennaya na brabantskij maner. Sluchayu bylo  ugodno,  chtoby
molodye lyudi velikolepno  podhodili  drug  drugu  po  vozrastu.  Vse  byli
udivleny, kogda zametili, chto |duard, obychno zamknutyj i  molchalivyj,  vse
vremya iskal obshchestva tolstushki Filippy i  govoril,  govoril  chasami.  Tyaga
|duarda Ni ot kogo ne uskol'znula, molchalivye lyudi ne mogut  pritvoryat'sya,
kogda u nih razvyazyvaetsya yazyk.
   Togda koroleva Izabella i graf Gennegau reshili  pozhenit'  svoih  detej,
kol' skoro oni pitali drug k drugu takoe  vlechenie.  Skreplyaya  etot  soyuz,
koroleva ponimala, chto eto  edinstvennaya  ee  vozmozhnost'  vnov'  poluchit'
anglijskij prestol, a graf Gennegau, poskol'ku  ego  doch'  stala  nevestoj
princa i v odin  prekrasnyj  den'  dolzhna  byla  stat'  korolevoj  Anglii,
pochital blagorazumnym predostavit' v rasporyazhenie korolevy Izabelly  svoih
rycarej.
   Nesmotrya na kategoricheskij prikaz korolya |duarda II,  zapreshchavshij  synu
zhenit'sya ili dat' sebya zhenit' bez ego, otcovskogo, soglasiya,  u  papy  uzhe
zaprosili razresheniya na etot brak. Kazalos', na rodu princa  |duarda  byla
napisana zhenit'ba na odnoj iz Valua. Tri goda nazad ego otec  otkazal  ego
vysochestvu Karlu,  zadumavshemu  vydat'  zamuzh  za  naslednika  anglijskogo
prestola svoyu mladshuyu doch', chto okazalos' ves'ma na ruku yunomu princu, tak
kak teper' on mog zhenit'sya na vnuchke togo  zhe  Karla  Valua,  kotoraya  emu
ochen' nravilas'.
   I s etogo dnya gotovyashchijsya pohod obrel dlya princa |duarda  sovsem  novyj
smysl. Esli vysadka projdet udachno, esli dyade,  grafu  Kentskomu  i  lordu
Mortimeru s  pomoshch'yu  kuzena  Gennegau  udastsya  izgnat'  iz  strany  etih
protivnyh Dispenserov i vmesto nih stat'  sovetnikami  korolya,  to  korol'
budet vynuzhden soglasit'sya na etot brak.
   Vprochem, teper' uzhe vse bez stesneniya govorili pri podrostke  o  nravah
ego  otca,  i,  uznav  ob  etom,  on  uzhasnulsya,  ispytyvaya  nepreodolimoe
otvrashchenie. Kak mog korol', rycar', muzhchina vesti sebya podobnym obrazom  s
odnim iz svoih  poddannyh?  Princ  reshil,  chto,  kogda  pridet  ego  vremya
pravit', on ni za chto ne poterpit podobnyh merzostej sredi svoih  baronov,
oni s Filippoj pokazhut vsem primer prekrasnoj i  chistoj  lyubvi  muzhchiny  i
zhenshchiny,  korolya  i  korolevy.  |ta  kruglen'kaya,  ryzhen'kaya,  uzhe  vpolne
slozhivshayasya devochka kazalas' emu samym ocharovatel'nym sozdaniem na svete i
priobrela nad nim neogranichennuyu vlast'.
   Itak, princ |duard sobiralsya teper' otvoevat' svoe pravo na  lyubov',  i
imenno eto neskol'ko sgladilo  dlya  nego  neblagovidnyj  harakter  pohoda,
predprinyatyj protiv sobstvennogo otca.
   Tak proshlo tri mesyaca, bez somneniya, samye schastlivye  v  zhizni  princa
|duarda.
   Sbor  gennegaucev,  tak  nazyvalis'  rycari  Gennegau,   proishodil   v
Dordrehte na Maase - v krasivom gorodke, prichudlivo izrezannom kanalami  i
vodoemami, gde na. kazhduyu ulicu prihodilos' po kanalu, tak chto korabli  so
vseh morej, a takzhe ploskodonnye i besparusnye suda mogli podojti  po  nim
chut' li ne k samoj cerkovnoj paperti. V etom bogatom torgovom gorode,  gde
sen'ory  rashazhivali  po  naberezhnym  mezhdu  tyukami  shersti  i  yashchikami  s
pryanostyami, gde nad rynkami stoyal zapah svezhej i solenoj ryby, a moryaki  i
gruzchiki pryamo na ulice upisyvali prekrasnuyu, tol'ko chto zazharennuyu  beluyu
kambalu, kotoruyu prodavali tut zhe  na  lotkah,  raskinuvshihsya  u  bol'shogo
kirpichnogo sobora, prostoj  lyud,  vyhodivshij  posle  messy,  razinuv  rty,
glazel na voinov, slovno chudom poyavivshihsya okolo ih  zhilishch.  Takogo  zdes'
eshche ne videli. A nad kryshami domov torchali machty pokachivayushchihsya na  volnah
korablej.
   No  skol'ko  truda,  vremeni  i  kriku  ponadobilos'  dlya  togo,  chtoby
pogruzit' na  eti  suda,  okruglye,  kak  derevyannye  bashmaki,  v  kotoryh
shchegolyala vsya Gollandiya, konnicu s polnym  snaryazheniem,  yashchiki  s  oruzhiem,
sunduki s kirasami, s容stnye pripasy, pohodnye kuhni, gorny, celuyu kuznicu
na sotnyu chelovek s nakoval'nyami, mehami, molotami.  Trebovalos'  pogruzit'
eshche krupnyh mohnonogih flandrskih konej, kotorye v luchah  solnca  kazalis'
medno-krasnymi,  s  bolee  svetlymi,  slovno  vylinyavshimi,  grivami  i   s
shirochennymi shelkovistymi krupami - takoj kon' nezamenim  dlya  rycarya,  tak
kak legko neset na sebe krome sobstvennogo stal'nogo  pancirya  i  sedla  s
vysokoj lukoj eshche i sedoka v polnom vooruzhenii, drugimi slovami,  sposoben
skakat' galopom s gruzom v chetyresta funtov.
   Takih loshadej bylo okolo tysyachi, tak kak Ioann  Gennegau  sderzhal  svoe
slovo i sobral tysyachu rycarej,  kotoryh  soprovozhdali  oruzhenoscy,  slugi,
oboznye - vsego na zhalovan'e, soglasno zapisyam Dzherarda  |lspeya,  sostoyalo
dve tysyachi sem'sot pyat'desyat sem' chelovek.
   Na  palube  kazhdogo  sudna  byli   vozvedeny   osobye   pomeshcheniya   dlya
vysokorodnyh sen'orov.
   Flotiliya  snyalas'  s  yakorya  utrom  dvadcat'  vtorogo  sentyabrya,   daby
vospol'zovat'sya ravnodenstviem, i celyj den' shla po  Maasu,  s  tem  chtoby
noch'yu brosit' yakor' u gollandskih  damb.  Kriklivye  chajki  kruzhilis'  nad
paluboj. Na sleduyushchij den' korabli vyshli v otkrytoe more. Pogoda, sudya  po
vsemu, obeshchala byt' otlichnoj, no k vecheru podnyalsya vstrechnyj veter, i suda
s trudom preodolevali ego. More razygralos', i puteshestvenniki muchilis' ot
morskoj bolezni i straha. Rycarej toshnilo, no lish' u nemnogih hvatalo  sil
peregnut'sya cherez bort, chtoby ne zapachkat'  palubu.  Dazhe  sudovoj  ekipazh
tyazhelo perenosil buryu, a iz tryumov,  gde  nahodilis'  loshadi,  podnimalas'
uzhasnaya von'. Noch'yu burya kazhetsya eshche strashnee, chem dnem. Svyashchenniki chitali
vsluh molitvy.
   Messir Ioann Gennegau yavlyal soboj chudo muzhestva. On trogatel'no  opekal
korolevu  Izabellu,  dazhe  izlishne  opekal,  ibo  v  inyh  obstoyatel'stvah
chrezmernoe uhazhivanie muzhchiny stesnitel'no  dlya  dam.  Koroleva  vzdohnula
svobodnee, kogda messir Ioann Gennegau v svoyu ochered' pal zhertvoj  morskoj
bolezni.
   Odin tol'ko lord Mortimer,  kazalos',  ne  zamechal  buri;  revnivcy  ne
podverzheny morskoj bolezni, po krajnej mere tak govoryat  v  narode.  A  na
Dzhona Mal'traversa, naoborot, bylo zhalko smotret': lico u nego k utru  eshche
bol'she vytyanulos' i pozheltelo,  volosy  pechal'no  svisali  vdol'  shchek,  na
kol'chuge zasohli podozritel'nye pyatna. SHiroko raskinuv nogi, on  sidel  na
palube okolo buhty pen'kovogo kanata  i,  kazalos',  s  minuty  na  minutu
ozhidal svoej smerti.
   Nakonec svyatoj Georgij szhalilsya nad plavayushchimi, more uspokoilos', i vse
smogli privesti  sebya  v  poryadok.  Vskore  dozornye  na  machtah  zametili
anglijskij  bereg,  no  v  neskol'kih  milyah   yuzhnee   togo   mesta,   gde
predpolagalos'. Morehody napravili suda v Haridzhskij port,  gde  sejchas  i
proishodila vysadka i gde korolevskij  korabl'  s  podnyatymi  veslami  uzhe
tersya bortami o derevyannyj prichal.
   YUnyj princ  |duard  Akvitanskij  mechtatel'no  nablyudal  skvoz'  dlinnye
svetlye resnicy za tem, chto proishodit vokrug, ibo  vse,  chto  popadalo  v
pole ego zreniya, vse, chto bylo  kruglym,  ryzhim  ili  rozovym  -  bud'  to
oblaka, gonimye sentyabr'skim vetrom, nadutye  parusa  sudov,  ryzhie  krupy
flandrskih konej, shcheki messira  Ioanna  Gennegau,  -  vse  napominalo  emu
lyubimuyu Gollandiyu.


   Stupiv na pristan' Haridzha, Rodzher Mortimer vdrug osobenno ostro oshchutil
svoe rodstvo s  dalekim  predkom,  kotoryj  dvesti  shest'desyat  let  nazad
vysadilsya na anglijskom beregu  vmesto  s  Vil'gel'mom  Zavoevatelem.  |to
vidno bylo po vyrazheniyu ego lica, tonu ego golosa, po manere rasporyazhat'sya
vsem i vsya.
   On delil s Ioannom Gennegau komandovanie pohodom, chto bylo spravedlivo,
ibo na storone Mortimera ne bylo nichego, krome  pravogo  dela,  neskol'kih
anglijskih sen'orov da deneg lombardcev, a  Ioann  Gennegau  vystavil  dve
tysyachi sem'sot pyat'desyat sem' gotovyh k boyu voinov. Tem ne menee  Mortimer
schital, chto Ioann Gennegau otvechaet lish' za sostoyanie vojska, v  to  vremya
kak  sam  on,  Mortimer,  polnost'yu  beret  na  sebya  rukovodstvo  boevymi
operaciyami. CHto kasaetsya  grafa  Kentskogo,  to  on,  vidimo,  ne  slishkom
stremilsya  k  pervym  rolyam;  esli  vopreki  poluchennym  svedeniyam   chast'
dvoryanstva vse zhe ostalas' verna |duardu,  to  korolevskim  vojskom  budet
komandovat' marshal Anglii graf Norfolk, drugimi slovami, rodnoj brat grafa
Kenta. Odno delo - vosstat' protiv  svodnogo  brata,  kotoryj  k  tomu  zhe
negodnyj korol' i na dvadcat' let starshe, drugoe - obnazhit'  shpagu  protiv
rodnogo, lyubimogo brata, kotoryj starshe tebya vsego na odin god.
   Mortimer poslal  za  lord-merom  Haridzha,  zhelaya  poluchit'  nuzhnye  emu
svedeniya. Gde nahodyatsya korolevskie vojska? Est' li poblizosti zamok,  gde
mogla by ukryt'sya koroleva na vremya razgruzki sudov i vysadki vojsk?
   - My zdes' dlya togo, - zayavil Mortimer lord-meru, - chtoby pomoch' korolyu
izbavit'sya ot plohih sovetchikov, kotorye gubyat ego korolevstvo,  i  pomoch'
koroleve zanyat' podobayushchee ej mesto v etom korolevstve.  Net  u  nas  inyh
namerenij, krome teh, chto vyzvany volej baronov i vsego naroda Anglii.
   Skazano eto bylo korotko i yasno, i Rodzher Mortimer budet povtoryat'  vse
tu zhe frazu na kazhdom privale, daby lyudi ne udivlyalis' pribytiyu chuzhezemnoj
armii.
   Lord-mer, pochtennyj starec s razvevayushchimisya sedymi  kudryami,  drozhal  v
svoem odeyanii ne tak ot holoda, kak boyas'  otvetstvennosti,  i,  kazalos',
voobshche no byl ni o chem osvedomlen.
   Korol',  korol'?..  Govoryat,  on  v  Londone,  a   mozhet   stat'sya,   v
Portsmute... Vo vsyakom sluchae, predpolagalos' sobrat' v Portsmute  bol'shuyu
flotiliyu, ibo mesyac nazad byl izdan prikaz, soglasno kotoromu vse  korabli
dolzhny idti tuda, daby vosprepyatstvovat' francuzskomu  vtorzheniyu;  etim  i
ob座asnyaetsya stol' neznachitel'noe kolichestvo sudov v gavani...
   Lord Mortimer gordelivo vypryamilsya  i  gordelivo  poglyadel  na  messira
Ioanna Gennegau. |to on s pomoshch'yu lazutchikov rasprostranil  sluh  o  svoem
namerenii vysadit'sya na yuzhnom beregu, i ego hitrost'  vpolne  udalas',  no
Ioann Gennegau v svoyu ochered' tozhe mog gordit'sya: ved' eto ego gollandskim
morehodam, nesmotrya na buryu, udalos' privesti korabli v naznachennyj punkt.
   Grafstvo  sovsem  ne  ohranyalos';  u  lord-mera  ne  bylo  svedenij   o
kakom-libo peredvizhenii vojsk v okruge. On poluchil lish'  prikazanie  vesti
obychnoe nablyudenie. Gde mozhno stat' lagerem? Lord-mer posovetoval  izbrat'
abbatstvo Uolton, ono okruzheno vodoj i nahoditsya milyah v  treh  k  yugu  ot
porta. V dushe zhe on zhelal tol'ko odnogo - svalit' vse zaboty na monahov.
   Nuzhno bylo takzhe vydelit' eskort dlya ohrany korolevy.
   - Komandovat' budu ya, - voskliknul Ioann Gennegau.
   - A vysadka vashih gennegaucev, messir? - vozrazil Mortimer. - Kto budet
nablyudat' za nej? Skol'ko vremeni ona zajmet?
   - Tri polnyh dnya, ran'she k  pohodu  ih  ne  podgotovit'.  No  ya  poruchu
nablyudat' za nimi svoemu glavnomu konyushemu Filippu de SHasto.
   Bol'she vsego Mortimer bespokoilsya o svoih tajnyh poslancah, kotoryh  on
napravil iz Gollandii k episkopu Orletonu i grafu Lankasterskomu.  Udalos'
li im svyazat'sya s etimi licami  i  vovremya  predupredit'  ih?  Gde  sejchas
nahodilis' Orleton i Lankaster? Konechno, eto mozhno uznat' cherez monahov  -
poslat' goncov, kotorye ot monastyrya k monastyryu doberutsya do dvuh  vozhdej
myatezha na territorii Anglii.
   Vlastnyj, vneshne spokojnyj, lord Mortimer rashazhival po  glavnoj  ulice
Haridzha, zastroennoj nizen'kimi domishkami. To on neterpelivo oborachivalsya,
nablyudaya, kak sobiraetsya eskort, to spuskalsya v port, chtoby  potoropit'  s
vygruzkoj loshadej, to vozvrashchalsya v tavernu "Treh kubkov", gde koroleva  i
princ |duard ozhidali loshadej. Ulice, kotoruyu on neterpelivo meril  shagami,
suzhdeno bylo stat' otnyne i na mnogo vekov tem mestom, gde tvorilas' zhivaya
istoriya Anglii.
   Nakonec eskort byl gotov; rycari pribyvali i, vystraivayas' po chetvero v
ryad, zanyali Haj-strit vo vsyu shirinu. Oruzhenoscy bezhali ryadom  s  loshad'mi,
zakreplyaya zastezhki na popone; piki proplyvali  mimo  uzkih  okoshek,  shpagi
pozvyakivali o stal'nye nakolenniki.
   Koroleve pomogli sest' na konya, i  kaval'kada  tronulas'-v  put'  cherez
holmistye polya, po redkoles'yu, po lendam, kotorye  zalivaet  more  v  chasy
priliva, mimo  odinokih  domishek  s  solomennymi  kryshami.  Za  nizen'kimi
izgorodyami,  vokrug  luzh  s  solenoj  vodoj,  paslis'  tonkorunnye   ovcy.
Pechal'nyj byl eto kraj, morskoj tuman klubilsya daleko  na  protivopolozhnom
beregu ust'ya reki. No graf Kentskij, Kromvel,  |lspej,  nebol'shaya  gorstka
anglichan i dazhe Mal'travers,  nesmotrya  na  posledstviya  morskoj  bolezni,
vzirali na etot pejzazh i drug na druga so  slezami  na  glazah.  Ved'  eta
zemlya byla ih Angliej!
   I vdrug iz-za samoj obyknovennoj krest'yanskoj loshadi, kotoraya, prosunuv
mordu v dver' konyushni, zarzhala, pochuyav proezzhavshuyu mimo kaval'kadu,  lorda
Mortimera ohvatilo glubokoe volnenie,  ibo  on  vnov'  obrel  rodinu.  |ta
dolgozhdannaya radost', kotoruyu on ne uspel  pochuvstvovat'  ran'she,  zanyatyj
neotlozhnymi delami i vazhnymi myslyami, prosnulas' v ego serdce sredi polej,
v malen'koj  derevushke,  tol'ko  potomu  chto  anglijskaya  loshad'  prizyvno
zarzhala, uchuyav flandrskih konej.
   Celyh tri goda vdali ot rodiny, tri goda izgnaniya, ozhidanij  i  nadezhd!
Mortimeru vspomnilas' noch', kogda on bezhal iz Tauera i do nitki  promokshij
perepravlyalsya cherez Temzu, gde na drugom beregu ego zhdala  loshad'.  I  vot
teper' on vozvrashchaetsya, na ego grudi vyshit rodovoj gerb, on vedet za soboj
tysyachu rycarej, gotovyh vstupit' v boj na  ego  storone.  On  vozvrashchaetsya
lyubovnikom korolevy, o kotoroj tak strastno  mechtal  v  tyur'me.  Inoj  raz
zhizn' byvaet pohozha na  prekrasnyj  son,  i  tol'ko  kogda  on  sbyvaetsya,
chelovek mozhet schitat' sebya po-nastoyashchemu schastlivym.
   V poryve priznatel'nosti on obratil svoj vzor k koroleve Izabelle, k ee
prekrasnomu profilyu, obramlennomu stal'nym shlemom, k  ee  sverkavshim,  kak
sapfir, glazam. I tut on uvidel, chto Ioann  Gennegau,  skakavshij  ryadom  s
korolevoj, ne otryvaet ot nee vzora. Radost' Mortimera razom pomerkla. Emu
vdrug pochudilos', chto on kogda-to uzhe ispytal nechto podobnoe, uzhe  perezhil
tochno takoj zhe mig, i ego ohvatilo smyatenie, ibo  i  vpryam'  nepriyatnoe  i
trevozhnoe  chuvstvo  ovladevaet  chelovekom,  kogda,  vpervye  proezzhaya   po
neznakomoj doroge, on vdrug oshchushchaet, chto uzhe byl zdes' kogda-to, videl  ee
i vse vokrug. I  Mortimer  vspomnil  dorogu  na  Parizh,  tot  den',  kogda
otpravilsya vstrechat' Izabellu, vspomnil Robera Artua, kotoryj ehal ryadom s
korolevoj, kak ehal sejchas Ioann Gennegau. Da, imenno potomu, chto togda  v
dushe ego shevel'nulos' nepriyatnoe chuvstvo, on i prinyal  neznakomoe  za  uzhe
vidennoe.
   On uslyhal, kak koroleva proiznesla:
   - Messir Ioann, ya obyazana vam vsem. I prezhde vsego tem, chto ya zdes'.
   Izabella tozhe ne mogla spravit'sya s volneniem sejchas, kogda kon' nes ee
po anglijskoj zemle. Mortimer nahmurilsya, pomrachnel i  ves'  ostatok  puti
derzhalsya nadmenno i zamknuto; s tem zhe vyrazheniem lica v容hal on v  vorota
monastyrya Uolton, gde putniki ustroilis' na nochleg, kto v  pokoyah  abbata,
kto v harchevne, a bol'shaya  chast'  vojska  -  v  sarayah.  |ta  peremena  ne
uskol'znula ot glaz korolevy Izabelly, i,  ostavshis'  vecherom  naedine  so
svoim vozlyublennym, ona sprosila:
   - Moj milyj Mortimer, chto s vami sluchilos' segodnya k koncu dnya?
   - YA nadeyalsya, madam, chto ya verno sluzhil svoej koroleve i svoej podruge.
   - A kto vam skazal, sir, chto eto ne tak?
   - YA dumal, madam, chto imenno mne vy obyazany svoim vozvrashcheniem  v  svoe
korolevstvo.
   - No kto zhe schitaet, chto ya ne obyazana etim vam?
   - Vy sami, madam, vy pri mne skazali eto messiru Gennegau, poblagodariv
ego za vse blagodeyaniya.
   - O, Mortimer, nezhnyj moj drug, - voskliknula koroleva, - stoit li  tak
ogorchat'sya po povodu lyubogo skazannogo mnoyu slova! Kakaya beda ot togo, chto
ya poblagodarila cheloveka, kotoromu ya dejstvitel'no mnogim obyazana!
   - YA ogorchayus' ot togo, chto est' na samom dele, - vozrazil  Mortimer.  -
Podozritel'nost' moyu vyzyvayut ne tol'ko  slova,  no  i  vzglyady,  kotorye,
nadeyus', esli govorit' otkrovenno,  dolzhny  prinadlezhat'  tol'ko  mne.  Vy
koketka, madam, a eto dlya menya bol'shaya neozhidannost'. Vy koketnichaete!
   Koroleva ochen' ustala. Trehdnevnyj pereezd po burnomu  moryu,  volneniya,
svyazannye s riskovannoj vysadkoj, i,  nakonec,  chetyre  mili,  prodelannye
verhom na loshadyah, byli dlya  nee  slishkom  tyazhelym  ispytaniem.  Mnogo  li
najdetsya zhenshchin, chto smogli by vynesti stol'ko, ni na chto ne zhaluyas' i  ne
prichinyaya nikomu hlopot? Ona zhdala, chto  ee  pohvalyat  za  muzhestvo,  a  ne
stanut donimat' revnivymi uprekami.
   - Kakoe koketstvo, drug moj, o chem vy govorite? -  neterpelivo  skazala
ona. -  Celomudrennaya  druzhba,  kotoruyu  pitaet  ko  mne  Ioann  Gennegau,
pozhaluj, neskol'ko smeshna, no idet ona  ot  dobrogo  serdca.  Ne  zabud'te
takzhe,  chto  blagodarya  etoj  druzhbe  u  nas  est'  vojska.  Pridetsya  vam
smirit'sya: ne pooshchryaya ego,  ya  vse  zhe  dolzhna  otvetit'  na  ego  druzhbu.
Poschitajte-ka, skol'ko v nashem vojske anglichan i skol'ko gennegaucev. Radi
vas ya ulybayus' etomu cheloveku, kotoryj imel neschast'e vas rasserdit'.
   - Durnye postupki vsegda  pytayutsya  opravdat'  blagovidnymi  prichinami.
Dopuskayu, chto messir Gennegau sluzhit vam iz bezzavetnoj lyubvi, odnako  eto
ne meshaet emu brat' zoloto, kotoroe emu za eto platyat. Poetomu u vas vovse
net nuzhdy darit' emu stol' nezhnye ulybki. YA oskorblen za vas, vy  upali  v
moih glazah s togo vysokogo p'edestala chistoty, na kotoryj ya vas vozvel.
   - A vy ne byli oskorbleny, drug moj, Mortimer, kogda ya  soshla  s  etogo
p'edestala, chtoby ochutit'sya v vashih ob座atiyah?
   |to byla ih pervaya ssora. Nuzhno zhe bylo  sluchit'sya,  chtoby  razrazilas'
ona imenno v tot dolgozhdannyj den', radi kotorogo oni neusypno trudilis' v
techenie dolgih mesyacev!
   - Drug moj, -  dobavila  koroleva  uzhe  bolee  myagkim  tonom,  -  a  ne
proishodit li vash gnev ottogo, chto teper' ya budu  gorazdo  blizhe  k  moemu
suprugu i vstrechat'sya nam budet ne tak legko, kak prezhde?
   Gustye brovi Mortimera soshlis' k perenos'yu.
   - YA i v samom dele dumayu, madam, chto teper', kogda vy  pribyli  v  svoe
korolevstvo, vam sleduet spat' odnoj.
   - Sovershenno spravedlivo, milyj drug, imenno ob etom  ya  i  hotela  vas
prosit', - otvetila Izabella.
   On vyshel iz komnaty. Tak on i ne uvidit slez svoej  lyubimoj.  Gde  oni,
blazhennye nochi Francii?
   V koridore abbatskih pokoev Mortimer  ochutilsya  licom  k  licu  s  yunym
princem |duardom. Voskovaya svecha, kotoruyu yunosha derzhal v  rukah,  osveshchala
ego tonkoe blednoe lico. Uzh ne vyslezhival li on ih?
   - Vy eshche ne spite, milord? - sprosil Mortimer.
   - Net, ya iskal vas,  milord.  Ne  mozhete  li  vy  prislat'  mne  vashego
sekretarya? YA hotel by segodnya vecherom v chest' moego pribytiya v korolevstvo
poslat' pis'mo madam Filippe...





   "Dobromu  i  mogushchestvennomu   sen'oru   Vil'gel'mu   grafu   Gennegau,
Gollandskomu i Zelandskomu.
   Privet vam, moj dorogoj i goryacho lyubimyj brat, da  hranit  vas  gospod'
bog!
   Itak, poka my perestraivali svoi vojska okolo morskogo porta Haridzh,  a
koroleva nahodilas' v abbatstve Uolton, do nas doshla dobraya vest'  o  tom,
chto ego vysochestvo Genri Lankasterskij, dvoyurodnyj  brat  korolya  |duarda,
kotorogo vse nazyvayut zdes' lordom Krivaya  SHeya  iz-za  togo,  chto  u  nego
golova nabok, speshit k nam navstrechu s celoj  armiej  baronov,  rycarej  i
prochih lyudej, nabrannyh v ego  vladeniyah,  a  takzhe  s  lordami-episkopami
Gerifordom, Norichem i Linkol'nom, daby posluzhit'  koroleve,  gospozhe  moej
Izabelle, a ego vysochestvo Norfolk, marshal Anglii, i ego doblestnye vojska
ob座avili, chto namereny posledovat' ih primeru.
   Nashi vojska i vojska lordov Lankasterskogo i  Norfolkskogo  soedinilis'
na  ploshchadi,  nazyvaemoj  Beri  Sent-|dmund,  gde  kak  raz  v  etot  den'
proishodila yarmarka, da takaya ogromnaya, chto torgovcy zanyali dazhe  sosednie
ulicy.
   Vstrecha byla stol'  radostnoj,  chto  ee  dazhe  opisat'  trudno.  Rycari
soskakivali s ratnyh svoih konej i, uznav  drug  druga,  lobyzalis';  graf
Kentskij i graf Norfolkskij obnyalis' so slezami na glazah, kak i  polozheno
goryacho lyubyashchim, dolgo nahodivshimsya v razluke brat'yam, lord Mortimer prizhal
k  grudi  episkopa  Gerifordskogo,  a  ego  vysochestvo  Genri  Krivaya  SHeya
oblobyzal princa |duarda. A zatem vse oni brosilis' k  korolevskomu  konyu,
chtoby privetstvovat' korolevu, i podnosili k gubam kraj ee odezhdy.  Stoilo
priehat' v Angliyu uzhe dlya togo tol'ko, chtoby uvidet' takoe; stol'ko  lyubvi
i radosti bylo vokrug moej damy Izabelly, chto  ya  ponyal  -  trudy  moi  ne
propali vtune. Tem bolee chto i ves' lyud, brosiv  svoi  lotki  s  kurami  i
ovoshchami, prisoedinilsya k obshchemu likovaniyu, da  iz  okrestnyh  dereven'  ne
perestaval pribyvat' narod.
   Koroleva lyubezno predstavila menya anglijskim  sen'oram,  osypav  pritom
pohvalami; a za spinoj moej v etu samuyu minutu torchala tysyacha  gollandskih
pik. I ochen' ya byl gord, vozlyublennyj brat moj, chto rycari  nashi  proyavili
stol'ko blagorodstva pered licom zamorskih sen'orov.
   Koroleva ne preminula takzhe ob座avit' vsem rodstvennikam  i  storonnikam
svoim, chto vozvrashcheniem v Angliyu so  stol'  mnogochislennymi  druz'yami  ona
byla  obyazana  Mortimeru,  ochen'  vysoko  ocenila  uslugi,  okazannye   ej
vysheupomyanutym lordom, i povelela vo vsem sledovat' ego sovetam.  Vprochem,
moya dama Izabella  nikogda  sama  ne  primet  resheniya,  predvaritel'no  ne
posoveshchavshis' s nim. Ona ego lyubit i togo ne skryvaet, no chistoj  lyubov'yu,
chto by ni boltali po etomu povodu lyudi zloyazychnye,  ibo,  bud'  to  inache,
koroleva sdelala by vse, daby rasseyat' podozreniya, i ya znayu takzhe, chto  ne
smogla by ona smotret' na menya stol' yasnym vzorom, esli by dusha ee ne byla
yasnoj. V Uoltone ya opasalsya; chto druzhba ih  po  neizvestnym  mne  prichinam
chut' poostyla; no potom ya uverilsya, chto vse eto pustoe i  oni  po-prezhnemu
nerazluchny, chemu raduetsya dusha moya, ibo vpolne natural'no lyubit' moyu  damu
Izabellu za vse ee prekrasnye i dostohval'nye  kachestva,  i  hotel  by  ya,
chtoby vse ee lyubili takoj zhe lyubov'yu, kak ya lyublyu.
   Sen'ory-episkopy privezli  s  soboj  izryadnuyu  summu  deneg  i  obeshchali
sobrat' eshche v svoih eparhiyah, chto okonchatel'no uspokoilo moi  opaseniya  za
nashih gennegaucev, ibo  ya  polagal,  chto  im  ne  zaplatyat,  da  i  pomoshch'
lombardcev lordu Mortimeru bystro issyaknet. Vse, chto ya opisyvayu, proizoshlo
28 dnya sentyabrya sego mesyaca.
   Posle chego my  tronulis'  v  put'  i  proshli  s  triumfom  cherez  gorod
N'yu-Market s ego mnogochislennymi postoyalymi dvorami  i  stroeniyami,  cherez
blagorodnyj grad Kembridzh,  gde  vse  govoryat  po-latyni  i  gde  v  odnom
kolledzhe bol'she uchenyh, chem vo vsem nashem grafstve Gennegau. Priem,  kakoj
okazyvaet nam povsyudu prostoj lyud i sen'ory, ubeditel'no svidetel'stvuet o
tom, chto korolya zdes'  ne  lyubyat,  chto  skvernye  ego  sovetniki  vyzyvayut
nenavist' i prezrenie k samomu  gosudaryu.  Posemu  vojska  nashi  vstrechayut
vozglasami: "Osvobozhdenie!"
   Nashi gollandcy ne  golodayut,  kak  govorit  messir  Genri  Krivaya  SHeya,
kotoryj,  kak  vy  sami  mozhete  ubedit'sya,   vpolne   izyashchno   vyrazhaetsya
po-francuzski, i, uslyshav ego ostrotu, ya  hohotal  dobryh  polchasa,  da  i
sejchas eshche smeyus', kak tol'ko vspomnyu ob etom!  Anglijskie  devicy  ves'ma
blagosklonny k nashim rycaryam,  chto  samo  po  sebe  dostatochno  vazhno  dlya
podderzhaniya voinskogo duha. CHto kasaetsya menya, to ya  ne  mogu  predavat'sya
zabavam, boyus' podat' plohoj primer i poteryat' uvazhenie, stol' neobhodimoe
voenachal'niku, daby napomnit' v nuzhnuyu minutu svoim soldatam ob ih  dolge,
i, krome togo, ya dal obet moej koroleve Izabelle, i bude ya ego narushu, nas
mozhet postignut' neschast'e. Tak chto  po  nocham  menya  inoj  raz  odolevaet
plotskoe iskushenie, no kol' skoro pereezdy utomitel'ny, bessonnicej  ya  ne
stradayu. Dumayu, vernuvshis' iz sego pohoda, vstupit' v brak.
   CHto kasaetsya braka vashej docheri, to dolzhen soobshchit' vam, moj  drazhajshij
brat, a takzhe drazhajshaya moya sestrica  grafinya,  chto  ego  vysochestvo  yunyj
princ |duard neizmenen v svoih namereniyah  po  otnosheniyu  k  vashej  docheri
Filippe; dnya ne prohodit, chtoby  on  ne  spravlyalsya  u  menya  o  nej,  vse
serdechnye ego pomysly obrashcheny tol'ko  k  nej  odnoj;  takim  obrazom,  ih
pomolvka byla delom ves'ma dobrym i nebezvygodnym, a doch' vasha,  ya  v  tom
uveren, budet schastliva v brake. YA  ochen'  privyazalsya  k  molodomu  princu
|duardu,  kotoryj,  po  vsej   vidimosti,   voshishchaetsya   mnoyu,   hotya   i
nerazgovorchiv; chashche vsego on molchit, podobno dedu svoemu,  mogushchestvennomu
korolyu Filippu Krasivomu, kak  mozhno  sudit'  po  rasskazam  lyudej,  lichno
znavshih etogo gosudarya. Vozmozhno, v odin prekrasnyj den' i on stanet stol'
zhe velikim vlastelinom, kak korol' Filipp Krasivyj, i sluchitsya  eto,  esli
verit' tomu, chto govoritsya na Sovete anglijskih baronov, ran'she togo chasa,
kotoryj prednaznachen emu bogom dlya vosshestviya na prestol.
   Ibo vo vremya poslednih sobytij korol' |duard pokazal sebya kak nichtozhnaya
lichnost'. On byl v Vestminstere, kogda my vysadilis', i totchas zhe  ukrylsya
v Tauer, opasayas'  za  svoyu  zhizn'.  A  vsem  sherifam,  kotorye  upravlyayut
anglijskimi grafstvami, on velel gromoglasno zachitat' vo vseh obshchestvennyh
mestah, na yarmarkah i rynkah sleduyushchij ordonans, kotoryj ya zdes' privozhu:

   "Prinimaya vo vnimanie, chto Rodzher Mortimer i prochie predateli  i  vragi
korolya i korolevstva, primeniv nasilie,  vysadilis'  vo  glave  chuzhezemnyh
vojsk, kotorye hotyat nizvergnut' korolevskuyu  vlast',  korol'  prikazyvaet
vsem svoim poddannym borot'sya protiv vragov lyubymi sredstvami i unichtozhat'
ih. ZHizn' sleduet sohranit' lish' koroleve, ee synu i grafu Kentskomu  Vse.
kto podnimet oruzhie protiv zahvatchikov, poluchat nemaloe voznagrazhdenie,  a
tomu, kto prineset korolyu trup Mortimera ili hotya by ego  golovu,  obeshchana
nagrada v tysyachu funtov sterlingov".
   Prikazam korolya nikto ne podchinilsya, zato posluzhili oni k  vyashchej  slave
messira Mortimera, ibo vse uvideli, skol' dorogo ocenivaetsya ego golova, i
ubedilis', chto |duard schitaet ego vozhdem nad  vsemi  nami,  hotya  na  dele
takovym on eshche ne byl. Koroleva nemedlya  nanesla  otvetnyj  udar,  posuliv
tomu, kto prineset ej golovu H'yuga Dispensera mladshego, dve tysyachi  funtov
sterlingov, oceniv v takuyu summu zlo, prichinennoe etim sen'orom,  lishivshim
ee lyubvi korolya.
   Londoncy ostalis' ravnodushny i ne sobirayutsya  spasat'  svoego  monarha,
kotoryj prodolzhaet uporstvovat' v svoih zabluzhdeniyah.  Mudrost'  trebovala
by prognat' Dispensera, no korol' |duard upryamo prodolzhaet derzhat' ego pri
sebe, govorya pritom, chto on uzhe dostatochno nauchen gor'kim opytom i chto uzhe
videl podobnoe, namekaya na rycarya Gavestona, koego on  soglasilsya  udalit'
ot sebya, chto otnyud' ne pomeshalo vposledstvii ubit' sego rycarya i  navyazat'
emu, korolyu, hartiyu  i  Sovet  rasporyaditelej,  ot  kakovogo  emu  udalos'
otdelat'sya lish' s bol'shim trudom. Dispenser ukreplyaet ego v etom mnenii, i
oni oba, po sluham, prolili  nemalo  slez  v  ob座atiyah  drug  u  druga,  i
Dispenser yakoby krichal  dazhe,  chto  predpochtet  umeret'  na  grudi  svoego
korolya, chem zhit' s nim v razluke. I govoril on eto ne bez  osnovaniya,  ibo
korolevskaya grud' - edinstvennyj ego oplot.
   V silu etogo oni ostalis' v odinochestve, vse otvernulis' ot nih, i  oni
prodolzhayut predavat'sya omerzitel'noj svoej strasti, pri nih teper'  tol'ko
Dispenser starshij, graf Arundel, rodstvennik Dispenserov, graf Uoren, zyat'
Arundelya, da kancler Bal'dok, kotoromu nichego drugogo i ne  ostalos',  kak
byt' vernym slugoyu korolyu, ibo vseobshchaya nenavist' k Bal'doku  tak  velika,
chto, gde by on ni poyavilsya, ego razorvut na chasti.
   Korol' uzho ne  chuvstvuet  sebya  v  bezopasnosti  v  Tauere  i  bezhal  s
nemnogochislennoj svitoj v Uel's, gde reshil sobrat' armiyu, predav glasnosti
tridcatogo sentyabrya dannuyu emu nashim svyatym otcom papoj bullu,  otluchayushchuyu
ot cerkvi vseh vragov korolya i prestola. No pust' vas, drazhajshij moj brat,
ne bespokoit eta vest', ezheli ona do vas  dojdet,  ibo  bulla  eta  k  nam
kasatel'stva  ne  imeet,  -  korol'  |duard  vyprosil  ee  u  papy  protiv
shotlandcev, i nikogo ne obmanulo nechestnoe ee  ispol'zovanie;  kazhdogo  iz
nas povsyudu, kak  i  ran'she,  dopuskayut  k  prichastiyu,  i  pervye  -  sami
episkopy.
   Pokinuv stol' plachevno London, korol' poruchil  upravlenie  gosudarstvom
arhiepiskopu  Rejnoldsu,  episkopu  Dzhonu  Stretfordskomu   i   Stepldonu,
episkopu |kzeterskomu i korolevskomu kaznacheyu. Odnako, vidya nashe pospeshnoe
prodvizhenie, episkop Stretfordskij pribyl s povinnoj k koroleve  Izabelle,
a arhiepiskop  Rejnolds  poslal  iz  Kenta,  gde  on  ukrylsya,  pros'bu  o
proshchenii.  Itak,  v  Londone  ostavalsya  odin   lish'   episkop   Stepldon,
polagavshij, chto sredi svoih souchastnikov-vorov najdet  sebe  predostatochno
zashchitnikov. No protiv nego roslo negodovanie gorozhan, i kogda  on  nakonec
reshilsya bezhat', to za  nim  v  pogonyu  brosilas'  tolpa,  shvatila  ego  v
predmest'e  CHipsajd  i  rasterzala.   Telo   ego   bylo   izurodovano   do
neuznavaemosti.
   Proizoshlo eto v pyatnadcatyj den' oktyabrya, v to  vremya,  kogda  koroleva
nahodilas'  v  Uollingforde,  nebol'shom  gorodke,   okruzhennom   zemlyanymi
ukrepleniyami, gde my osvobodili messira  Tomasa  Berkli,  zyatya  Mortimera.
Kogda do korolevy doshla vest' ob uchasti Stepldona,  ona  skazala,  chto  ne
stoit-de  oplakivat'  smert'  stol'  merzkogo  cheloveka,  prichinivshego  ej
premnogo zla, a messir Mortimer zayavil, chto tak budet s kazhdym, kto  iskal
ih pogibeli.
   A za dva dnya do togo v gorode Oksforde, gde uchenyh eshche pobol'she, nezheli
v Kembridzhe, na kafedru podnyalsya messir Orleton, episkop  Gerifordskij,  i
pered damoj moego serdca korolevoj Izabelloj, gercogom Akvitanskim, grafom
Koptskim i prochimi sen'orami proiznes propoved' na temu "Caput meum doleo"
[bolit moya golova (lat.)]; slova sii vzyaty iz svyashchennogo pisaniya, iz Knigi
carstv, daby urazumel vsyak,  chto  telo  Anglijskogo  korolevstva  gniet  s
golovy i s nee nuzhno nachinat' iscelenie.
   Propoved' eta proizvela glubokoe vpechatlenie na vseh sobravshihsya, pered
koimi byli obnazheny vse yazvy i bedy  korolevstva.  I  hotya  za  celyj  chas
messir Orleton v propovedi svoej ni  razu  ne  pomyanul  korolya,  kazhdyj  v
myslyah svoih schel ego vinovnikom vseh bed, i pod konec episkop voskliknul.
CHto kara gospodnya i mech lyudskoj dolzhny obrushit'sya na spesivyh  narushitelej
mira i razvratitelej korolej. Vysheupomyanutyj monsen'or  Geriforda  chelovek
ves'ma umnyj, i ya neredko udostaivayus' chesti  besedovat'  s  nim,  i  hotya
kazhetsya mne vo vremya takih besed, budto on kuda-to speshit, vse  zhe  vsyakij
raz mne udaetsya uslyshat' mudrye ego izrecheniya. Tak, skazal on  mne  vchera:
"Kazhdomu  sobytiyu  veka  daruyut  svoj  svetlyj  chas.  To  ego   vysochestvu
Kentskomu, to ego vysochestvu Lankasterskomu, odnomu ran'she, drugomu pozzhe,
vypadaet chest' byt' uchastnikom i geroem sobytij. Tak vershitsya istoriya mira
sego. I, vozmozhno, messir Gennegau, nastupil i vash svetlyj chas".
   Na sleduyushchij  den'  posle  ego  propovedi,  razberedivshej  tajnye  rany
kazhdogo, koroleva brosila v Uollingforde klich protiv Dispenserov,  obviniv
ih v tom, chto oni ograbili cerkov' i koronu, nespravedlivo  predali  kazni
vernyh poddannyh,  obezdolili,  brosili  v  uzilishcha  i  izgnali  mnozhestvo
znatnyh sen'orov korolevstva,  pritesnyali  vdov  i  sirot,  grabili  narod
nezakonnymi poborami.
   V eto zhe vremya stalo izvestno, chto  korol',  kotoryj  vnachale  bezhal  v
gorod Gloster, prinadlezhashchij Dispenseru mladshemu, perebralsya v Uestberi, i
tam ego svita razdelilas'. Dispenser starshij zasel v svoem gorode, v zamke
Bristol', daby pomeshat' nashemu uspeshnomu prodvizheniyu, a  grafy  Arundel  i
Uoren otpravilis' v svoi vladeniya v SHropshire; sdelano eto bylo  dlya  togo,
chtoby pregradit' put' nashim vojskam na Uel'skuyu marku i s severa i s  yuga,
a  korol'  s  Dispenserom  mladshim  i  kanclerom  Bal'dokom  tem  vremenem
otpravilis' v Uel's nabirat' tam  vojsko.  Po  pravde  govorya,  nichego  ne
izvestno, chto s nimi tam stalos'. Hodyat sluhi, chto korol' yakoby  otplyl  v
Irlandiyu.
   V to vremya kak neskol'ko anglijskih  otryadov  pod  komandovaniem  grafa
CHarltona napravilis' k SHropshiru, chtoby dat' boj grafu Arundelyu, my  vchera,
24 oktyabrya, drugimi slovami, rovno cherez mesyac posle  togo,  kak  pokinuli
Dordreht, pod vostorzhennye kliki tolpy voshli v Gloster. Nynche napravlyaemsya
na Bristol', gde ukrylsya Dispenser starshij. YA vzyal  na  sebya  komandovanie
shturmom etoj kreposti, - nakonec-to predstavitsya mne sluchaj  srazit'sya  za
damu moego serdca Izabellu i pokazat' ej svoyu otvagu, chto do  sego  dnya  ya
sdelat' ne mog, ibo my  vstrechali  na  svoem  puti  slishkom  malochislennyh
vragov. Prezhde chem otpravit'sya v boj, ya oblobyzayu znamya Gennegau,  kotoroe
razvevaetsya na moej pike.
   Pered ot容zdom ya soobshchil vam, drazhajshij  i  goryacho  lyubimyj  brat,  moyu
poslednyuyu volyu, ya ne vizhu neobhodimosti chto-libo menyat' v zaveshchanii. Ezheli
mne suzhdeno umeret', znajte, chto umer  ya  bez  gorya  i  sozhaleniya,  kak  i
podobaet rycaryu, blagorodno zashchishchayushchemu dam i neschastnyh radi vashej  chesti
i chesti gospozhi moej, dorogoj sestry,  vashej  suprugi,  moih  plemyannic  -
vashih lyubimyh docherej, da hranit vas vseh gospod'.
   Ioann
   Gloster, dvadcat' pyatogo oktyabrya 1325 goda."


   Messiru Ioannu Gennegau ne udalos' na drugoj den' dokazat'  delom  svoyu
otvagu, i stol' prekrasnyj poryv ego dushi ostalsya vtune.
   Kogda nautro on vo glave  svoego  groznogo  voinstva  poyavilsya  u  sten
Bristolya, gorod uzhe prinyal reshenie sdat'sya na milost'  pobeditelya,  i  ego
mozhno bylo vzyat' golymi rukami. Notabli pospeshili  vyslat'  parlamenterov,
kotoryh interesovalo lish' odno: gde zhelaet razmestit'sya rycarstvo; notabli
klyalis' v vernosti Izabelle, predlagaya tut zhe vydat' svoego sen'ora  H'yuga
Dispensera starshego, ibo, po ih slovam, tol'ko on vinovat, chto oni  ran'she
no vyrazili svoih dobryh chuvstv koroleve.
   Vorota goroda totchas zhe  raspahnulis',  rycari  raspolozhilis'  v  samyh
luchshih domah Bristolya. Dispensera starshego  shvatili  v  ego  zhe  zamke  i
derzhali pod ohranoj chetyreh rycarej, a v  ego  apartamentah  raspolozhilis'
koroleva, naslednyj princ i samye znatnye barony. Tut Izabella vstretilas'
so svoimi tremya det'mi, kotoryh |duard  nakanune  svoego  begstva  poruchil
Dispenseru. Ona umilyalas', vidya, kak vyrosli oni za eti poltora  goda,  ne
mogla na nih nasmotret'sya i osypala ih poceluyami. Vdrug ona  vzglyanula  na
Mortimera, kak by pochuvstvovav ugryzeniya sovesti za etot pristup  radosti,
i prosheptala:
   - O, kak by ya hotela, drug moj, chtoby oni byli rozhdeny ot vas.
   No predlozheniyu grafa Lankasterskogo pri koroleve byl nemedlenno  sobran
Sovet, na kotorom prisutstvovali episkopy  Geriforda,  Noricha,  Linkol'na,
|li i Uinchestera,  arhiepiskop  Dublina,  grafy  Norfolkskij  i  Kentskij,
Rodzher Mortimer Vigmorskij, sir Tomas Vejk,  sir  Uil'yam  La  Zush  d'|shli,
Robert de Montal't, Robert Merl, Robert Uotevil' i sir Anri de Bomon.
   Sleduya bukve zakona, sovet reshil  provozglasit'  yunogo  princa  |duarda
hranitelem i nositelem vlasti v korolevstve na vremya otsutstviya  gosudarya,
kol' skoro korol' |duard II nahoditsya za predelami korolevstva -  bud'  to
Uel's ili Irlandiya. Totchas zhe byli  raspredeleny  glavnye  gosudarstvennye
posty, i Adam Orleton, glava i vdohnovitel' myatezha, sosredotochil  v  svoih
rukah  naibolee  vazhnye  iz  nih,  v  tom  chisle  i  post  lorda-hranitelya
kaznachejstva.
   I v samom dele, davno pora bylo  perestroit'  upravlenie  gosudarstvom.
Udivleniya dostojno bylo uzhe to, chto v  techenie  celogo  mesyaca  v  strane,
lishennoj korolya i ministrov, v strane,  cherez  kotoruyu  dvigalas'  pohodom
koroleva  s  baronami,  prodolzhali  rabotat'  tamozhni,  sborshchiki   podatej
sobirali nalogi, chasovye na vyshkah  po-prezhnemu  nesli  sluzhbu  -  slovom,
obychnaya zhizn' gosudarstva  shla  svoim  cheredom,  kak  budto  nichego  i  ne
proizoshlo.
   Hranitelyu korolevstva, vremennomu nositelyu gosudarstvennoj vlasti  bylo
bez mesyaca pyatnadcat' let. Izdavaemye im ordonansy on dolzhen byl skreplyat'
svoej lichnoj pechat'yu, ibo  korolevskie  pechati  uvezli  korol'  i  kancler
Bal'dok. YUnyj princ nachal svoe pravlenie v tot zhe den',  predsedatel'stvuya
na sude nad H'yugom Dispenserom starshim.
   V kachestve obvinitelya vystupal sir  Tomas  Vejk,  nemolodoj  i  surovyj
rycar'  -  marshal  korolevskogo  vojska.  On  ob座avil  Dispensera,   grafa
Uinchesterskogo, vinovnym v kazni Tomasa Lankasterskogo, a takzhe  v  smerti
zaklyuchennogo v Tauere Rodzhera Mortimera starshego, ibo staryj lord CHirk tak
i ne uvidel triumfal'noe vozvrashchenie plemyannika - za neskol'ko  nedel'  do
etogo on umer v svoem uzilishche. Dispenser starshij obvinyalsya  takzhe  v  tom,
chto po ego naushcheniyu byli brosheny v temnicy,  izgnany  ili  kazneny  mnogie
drugie sen'ory, rashishcheno imushchestvo korolevy i grafa  Kentskogo,  chto  ego
durnye sovety pagubno otrazhalis' na delah korolevstva,  chto  po  ego  vine
byla proigrana bitva s shotlandcami, ravno kak i Akvitanskaya  vojna.  Tochno
takie zhe obvineniya  predpolagalos'  v  dal'nejshem  vydvinut'  protiv  vseh
sovetnikov korolya |duarda.
   Sogbennyj godami, morshchinistyj H'yug starshij, razygryvavshij  stol'ko  let
komediyu truslivogo prekloneniya pered  korolem,  na  sej  raz  proyavil  vsyu
tverdost' duha, na kakuyu byl sposoben, i otvechal na voprosy sudej  hot'  i
slabym golosom, no uverenno. Teryat' emu bylo nechego, i on zashchishchalsya  punkt
za punktom.
   Proigrany vojny? Proigrany  tol'ko  iz-za  trusosti  baronov.  Kazni  i
zatocheniya v tyur'my? No ved' mery  eti  primenyalis'  lish'  k  predatelyam  i
lyudyam, vosstavshim protiv korolevskoj vlasti, a bez uvazheniya k nej  rushatsya
derzhavy. Pomest'ya i dobro  otnimalis'  lish'  zatem,  chtoby  lishit'  vragov
korony istochnika sredstv i ne dat'  im  vozmozhnosti  sobrat'  vojsko.  Ego
uprekayut v grabezhah, hishcheniyah kazny, no kak togda otnestis'  k  tomu,  chto
dvadcat' tri  prinadlezhavshih  emu  ili  ego  synu  zamka  byli  sozhzheny  i
razgrableny prisutstvuyushchimi zdes' Mortimerom, Lankasterom, Mal'traversom i
Berkli v 1321 godu, eshche do  togo,  kak  oni  byli  razbity  v  bitvah  pod
SHrusberi i pod Borougbridzhem. Takim obrazom, on vsego-navsego vospolnil te
ubytki, kotorye emu byli naneseny i kotorye on  ocenivaet  v  sorok  tysyach
funtov, ne schitaya vsyakogo roda nasilij i rasprav nad ego lyud'mi.
   Zakonchil on obrashcheniem k koroleve:
   - O, madam, bog vam sud'ya. I esli net pravosudiya  na  nashej  zemle,  to
svershitsya ono v mire inom!
   YUnyj princ |duard  vnimatel'no  slushal,  glyadya  na  podsudimogo  iz-pod
dlinnyh resnic. Sud vynes reshenie protashchit' H'yuga Dispensera  starshego  po
ulicam, obezglavit' i povesit'; vyslushav prigovor, on s prezreniem zayavil:
   - YA vizhu, milordy, chto dlya vas obezglavit'  i  povesit'  -  eto  raznye
veshchi, a dlya menya odna, to est' smert'.
   Povedenie   starika,   udivivshee   vseh,   kto   videl   ego   v   inyh
obstoyatel'stvah, vnezapno  otkrylo  tajnu  ego  vliyaniya  na  korolya.  |tot
rabolepstvuyushchij kurtizan ne byl trusom, etot preziraemyj vsemi ministr  ne
byl glupcom.
   Princ |duard odobril prigovor; no etot yunosha uzhe mnogo dumal,  nablyudal
i potihon'ku nachal sostavlyat' sebe mnenie o  tom,  kak  sleduet  derzhat'sya
lyudyam, oblechennym vlast'yu.  Vyslushat'  prezhde,  chem  skazat'  svoe  slovo,
vyyasnit' vse prezhde, chem sudit',  ponyat'  prezhde,  chem  reshit',  i  vsegda
pomnit', chto v lyubom cheloveke zalozheno kak horoshee, tak i  durnoe  nachalo.
Vot ona, osnova mudrosti gosudarya.
   Redko komu, ne dostignuv eshche pyatnadcati let, prihodilos'  prigovarivat'
k  smerti  sebe  podobnyh.  Pervyj  zhe  den'  vlasti  yavilsya  dlya  |duarda
Akvitanskogo ser'eznym ispytaniem.
   Starogo Dispensera privyazali za nogi k konskoj upryazhke i  protashchili  po
ulicam Bristolya. Zatem, s porvannymi suhozhiliyami, polomannymi kostyami, ego
dostavili na ploshchad' u zamka i postavili na  koleni  pered  plahoj.  Sedye
volosy otkinuli na lob, chtoby ogolit' zatylok, i palach v  krasnoj  rubahe,
podnyav shirokij mech, odnim vzmahom otsek emu  golovu.  Potom  okrovavlennoe
telo, iz kotorogo eshche prodolzhala sochit'sya krov', podvesili za podmyshki  na
viselicu. Smorshchennuyu i okrovavlennuyu golovu posadili ryadom na piku.
   I rycari,  kotorye  klyalis'  svyatym  Georgiem  zashchishchat'  dam,  devic  i
obezdolennyh sirot, veselilis' ot vsego  serdca,  lyubuyas'  zrelishchem  kazni
starika, gromko smeyalis' i obmenivalis' igrivymi zamechaniyami.





   V den' vseh svyatyh novyj korolevskij dvor raspolozhilsya v Geriforde.
   Esli u kazhdogo v zhizni  byvaet  svoj  svetlyj  chas,  kak  govoril  Adam
Orleton, episkop Geriforda, to teper' nastupil  ego  chas.  Posle  stol'kih
prevratnostej sud'by, posle togo, kak on sposobstvoval  pobegu  odnogo  iz
samyh znatnyh sen'orov  korolevstva,  byl  sudim  Parlamentom  i  opravdan
svoimi storonnikami cerkovnymi perami,  posle  togo,  kak  on  prizyval  k
myatezhu i byl ego vdohnovitelem, on vozvratilsya nakonec s  triumfom  v  eto
episkopstvo, kuda byl naznachen v 1317 godu vopreki vole korolya  |duarda  i
gde vel sebya kak mogushchestvennyj vladyka.
   S kakoj radost'yu etot nizen'kij, vneshne  nichem  ne  primechatel'nyj,  no
smelyj duhom i telom chelovek v sutane, s mitroj na golove i  s  posohom  v
rukah prohodil po ulicam rodnogo goroda,  dlya  blaga  kotorogo  potrudilsya
vdostal'.
   Kak tol'ko korolevskij eskort  razmestilsya  v  zamke,  raspolozhennom  v
centre goroda u izluchiny  reki  Uaj,  Orleton  pozhelal  pokazat'  koroleve
vozvedennye ego staraniyami postrojki i v pervuyu ochered' vysokuyu kvadratnuyu
bashnyu v dva etazha s  ogromnymi  strel'chatymi  oknami.  Kazhdyj  ugol  bashni
okanchivalsya tremya kolokolenkami - dve pomen'she po krayam i odna poseredine,
i takim obrazom nad soborom iz ego centra vyhodili,  ustremlyayas'  v  nebo,
dvenadcat' shpilej. Noyabr'skij svet  igral  na  rozovyh  kirpichah,  eshche  ne
poteryavshih  pervonachal'nogo  cveta  iz-za  vechnoj  syrosti.  Vokrug  zamka
raskinulas' bol'shaya temno-zelenaya, akkuratno podstrizhennaya luzhajka.
   - Ne  pravda  li,  madam,  eto  samaya  krasivaya  bashnya  vo  vsem  vashem
korolevstve, - govoril Adam Orleton  s  naivnoj  gordost'yu  zodchego,  stoya
pered  velichestvennym  i  v  to  zhe  vremya  kakim-to  udivitel'no   legkim
sooruzheniem so strogimi liniyami, predmetom ego voshishcheniya. -  Stoilo  zhit'
hotya by radi togo, chtoby postroit' takoj sobor.
   Orleton ne prinadlezhal k rodovitoj znati, dvoryanskij titul  on  poluchil
lish' blagodarya svoej uchenosti, on okonchil Oksford. On ne zabyval  etogo  i
hotel byt' dostojnym togo vysokogo  polozheniya,  kotorogo  on,  chestolyubec,
dostig ne putem intrig, a  siloyu  uma  i  znanij.  On  znal,  chto  namnogo
prevoshodit vseh, kto ego okruzhal.
   On perestroil biblioteku sobora i knigohranilishche, v  kotorom  ogromnye,
postavlennye obrezom vpered toma byli prikovany k polkam krepkimi  cepyami,
chtoby ih, chego  dobrogo,  ne  unesli.  Zdes'  bylo  sobrano  okolo  tysyachi
manuskriptov s chudesnymi yarkimi miniatyurami; zdes' bylo sobrano  vse,  chto
sozdala v techenie pyati  vekov  chelovecheskaya  mysl'  v  oblasti  filosofii,
religii i remesel  ot  pervogo  perevoda  Evangeliya  na  saksonskij  yazyk,
nachal'nye stranicy kotorogo byli eshche ukrasheny  runicheskimi  pis'menami,  i
konchaya novejshimi latinskimi slovaryami, zdes' byli i "Nebesnaya ierarhiya", i
pisaniya svyatogo Ieronima, i trudy svyatogo Ioanna  Zlatousta  i  dvenadcati
mladshih prorokov.
   Koroleva voshishchalas' eshche  stroyashchejsya  kapitul'noj  zaloj  i  znamenitoj
kartoj mira, narisovannoj Richardom Bello, kotoruyu on sozdal ne  inache  kak
po vdohnoveniyu svyshe, ibo  ona,  kak  govorili,  obladala  chudodejstvennoj
siloj.
   Takim obrazom Geriford pochti  na  celyj  mesyac  stal  improvizirovannoj
stolicej Anglii. Mortimer byl ne  menee  schastliv,  chem  Orleton,  ibo  on
vernulsya v svoj zamok Vigmor, v neskol'kih milyah otsyuda, i nahodilsya,  tak
skazat', v svoih vladeniyah.
   A tem vremenem poiski korolya prodolzhalis'.
   Nekij Ris ep Ouell, uel'skij rycar', soobshchil, chto |duard II  ukrylsya  v
odnom  abbatstve  na  granice  s  grafstvom  Glemorgan,  kuda  burej  bylo
vybrosheno sudno, na kotorom on nadeyalsya dostich' Irlandii.
   I tut zhe, prekloniv koleno pered Izabelloj,  Ioann  Gennegau  predlozhil
zahvatit' kovarnogo supruga  madam  Izabelly  v  ego  uel'skom  logove.  S
bol'shim trudom ego udalos' ubedit', chto negozhe-de chuzhezemcu brat' korolya v
plen i chto chlen korolevskoj sem'i bolee prigoden  dlya  stol'  priskorbnogo
akta. Vybor pal na Genri Krivuyu SHeyu, kotoryj bez  osoboj  radosti  sel  na
konya i otpravilsya v  soprovozhdenii  grafa  de  la  Zush  i  Ris  ep  Ouella
otvoevyvat' zapadnoe poberezh'e.
   Pochti v to zhe vremya iz SHropshira  pribyl  graf  CHarlton,  plenivshij  tam
grafa Arundelya, kotorogo on i  dostavil  zakovannym  v  cepi.  Tak  Rodzher
Mortimer  byl  voznagrazhden  storicej,  ibo   |dmundu   Fitcelanu,   grafu
Arundelskomu, korol' v svoe  vremya  daroval  bol'shuyu  chast'  otobrannyh  u
myatezhnogo barona vladenij i prisvoil  emu  titul  Velikogo  sud'i  Uel'sa,
prinadlezhavshij ranee staromu Mortimeru CHirku.
   Rodzher Mortimer celyh chetvert' chasa molcha glyadel na stoyavshego pered nim
vraga, osmatrivaya ego s golovy do nog, i ne udostoil ego ni edinym slovom;
on ne mog otkazat' sebe v udovol'stvii spokojno  sozercat'  zhivogo  vraga,
kotoromu skoro suzhdeno bylo stat' mertvym vragom.
   Sud nad Arundelem kak nad vragom derzhavy byl nedolgim.  Emu  pred座avili
te zhe obvineniya, chto  i  Dispenseru  starshemu.  Kazn'  ego  byla  radostno
vstrechena zhitelyami Geriforda i raspolozhivshimsya zdes' vojskom.
   Vse zametili, chto vo vremya kazni koroleva i Rodzher  Mortimer  derzhalis'
za ruki.
   Za tri dnya do etogo yunomu princu |duardu ispolnilos' pyatnadcat' let.
   Nakonec 20 noyabrya byla poluchena dolgozhdannaya vest'. Graf  Lankasterskij
zahvatil korolya |duarda v cistercianskom abbatstve Nis v doline Tau.
   Korol' so svoim  favoritom  i  kanclerom  zhili  tam  neskol'ko  nedel',
oblachivshis' v monasheskoe odeyanie. V ozhidanii luchshih vremen |duard  rabotal
v kuznice abbatstva, zhelaya otvlech'sya ot tyazhkih myslej.
   Spustiv monasheskuyu ryasu do poyasa, s obnazhennym torsom, korol'  trudilsya
v kuznice; ego grud' i borodu ozaryal ogon' gorna, vokrug razletalis' snopy
iskr; kancler kachal mehi, a H'yug mladshij so skorbnoj minoj podaval  korolyu
instrument. No tut v dveryah poyavilsya Genri Krivaya SHeya, shlem,  kak  obychno,
pochti upiralsya v ego kosoe plecho, i on skazal korolyu:
   - Sir, kuzen moj, prishla pora rasplachivat'sya za svoi pregresheniya.
   Korol' vyronil iz ruk molot, kusok  raskalennogo  metalla,  kotoryj  on
koval, alel na  nakoval'ne.  Vladyka  Anglii,  drozha  vsem  svoim  krupnym
blednym telom, sprosil:
   - Kuzen, kuzen, chto so mnoj sdelayut?
   - |to zavisit ot lordov vashego korolevstva, - otvetil Krivaya SHeya.
   Teper' |duard, po-prezhnemu s favoritom i kanclerom, zhdal resheniya  svoej
uchasti  v  malen'kom  ukreplennom  zamke  Monmuta  v  neskol'kih  l'e   ot
Geriforda, kuda ego privez Lankaster.
   Uslyshav etu novost', Adam Orleton v  soprovozhdenii  svoego  arhidiakona
Tomasa CHendosa i pervogo kamergera Uil'yama Blaunta totchas zhe otpravilsya  v
Monmut,  daby  potrebovat'  korolevskie  pechati,  vse  eshche  hranivshiesya  u
Bal'doka.
   Kogda Orleton ob座avil korolyu |duardu o celi svoego priezda, tot  sorval
s poyasa Bal'doka kozhanyj meshochek s pechatyami, nakrutil zavyazki  meshka  sebe
na zapyast'e, kak budto hotel sdelat' iz nego kisten', i voskliknul:
   - Messir predatel', negodnyj  episkop,  esli  vy  hotite  poluchit'  moyu
pechat', voz'mite ee u menya siloj, i pust' vse vidyat, chto sluzhitel'  cerkvi
podnyal ruku na korolya!
   Poistine  sama  sud'ba  prednaznachila  monsen'ora  Adama  Orletona  dlya
sversheniya velikih del. Redko komu  vypadaet  na  dolyu  otbirat'  u  korolya
atribut ego vlasti. Stoya pered etim  raz座arennym  chelovekom  atleticheskogo
slozheniya, Orleton, obdelennyj fizicheskoj  siloj,  uzkoplechij,  so  slabymi
rukami,  ne  imevshij  pri  sebe  inogo  oruzhiya,  krome  tonkoj  trosti   s
nakonechnikom iz slonovoj kosti, otvetil:
   - Peredacha pechati dolzhna byt' proizvedena po vashej vole, sir |duard,  i
pri svidetelyah. Neuzheli vy vynudite vashego syna, kotoryj v nastoyashchee vremya
yavlyaetsya  nositelem  korolevskoj   vlasti,   zakazat'   svoyu   sobstvennuyu
korolevskuyu pechat' ran'she, chem on sobiralsya eto sdelat'? Odnako v kachestve
mery  prinuzhdeniya  ya  mogu  prikazat'  shvatit'  lorda-kanclera  i   lorda
Dispensera, tem bolee chto u menya est' prikaz dostavit' ih k koroleve.
   Pri etih slovah korol' zabyl o pechati; vse  ego  pomysly  obratilis'  k
goryacho lyubimomu favoritu. On otvyazal kozhanyj meshochek  i  brosil  ego,  kak
nenuzhnyj predmet, k nogam  kamergera  Uil'yama  Blaunta.  Protyanuv  ruki  k
H'yugu, on voskliknul:
   - O net! Ego vy u menya ne otnimete!
   H'yug mladshij, srazu osunuvshijsya, drozhashchij, brosilsya korolyu na grud'. On
stuchal zubami, zhalobno stonal, chut' ne lishilsya soznaniya:
   - Ty vidish', etogo hochet tvoya supruga! |to  ona,  Francuzskaya  volchica,
vinoj vsemu! Ah, |duard, |duard, zachem ty na nej zhenilsya?
   Genri Krivaya SHeya, Orleton, arhidiakon CHendos i Uil'yam  Blaunt  smotreli
na etih dvuh obnimayushchihsya muzhchin, i hotya im byla  neponyatna  eta  strast',
oni nevol'no priznavali za nej kakoe-to merzkoe velichie.
   Nakonec  Krivaya  SHeya  podoshel  k  Dispenseru  i,  vzyav  ego  za   ruki,
progovoril:
   - Nu, pora rasstavat'sya.
   I uvlek ego za soboj.
   - Proshchaj, H'yug, proshchaj! - krichal |duard. - YA  bol'she  nikogda  tebya  ne
uvizhu, bescennaya zhizn' moya, dusha moya! U menya otnyali vse, vse!
   Slezy katilis' po ego svetloj borode.
   H'yug Dispenser byl peredan rycaryam eskorta, kotorye pervym delom nadeli
na nego krest'yanskij plashch iz gruboj shersti, i na nem smeha radi  nachertili
gerby i emblemy grafstv, kotorye on vymanil u korolya. Potom  usadili  ego,
svyazav za spinoj ruki, na samuyu nizen'kuyu, samuyu toshchuyu,  samuyu  norovistuyu
loshadenku, kotoruyu tol'ko smogli otyskat' v derevne.  Nogi  u  H'yuga  byli
slishkom dlinnye, i emu prihodilos' to i delo podgibat' ih,  chtoby  oni  ne
volochilis' po gryazi. V takom vide ego vezli po gorodam  i  seleniyam  vsego
Monmutshira i Gerifordshira, delaya ostanovki na ploshchadyah,  chtoby  narod  mog
nad nim vdovol' poteshit'sya. Pered  plennikom  trubili  truby,  i  glashataj
vozveshchal:
   -  Polyubujtes'-ka,  lyudi  dobrye,  polyubujtes'-ka  na  grafa  Glostera,
lorda-kamergera, polyubujtes' na  etogo  negodyaya,  kotoryj  prines  stol'ko
vreda korolevstvu!
   S kanclerom Robertom Bal'dokom obrashchalis' bolee uchtivo  iz  uvazheniya  k
ego sanu. Ego preprovodili v Londonskoe episkopstvo, gde on i byl zaklyuchen
v temnicu, ibo zvanie arhidiakona ograzhdalo ego ot smertnoj kazni.
   Vsya nenavist',  takim  obrazom,  obratilas'  protiv  H'yuga  Dispensera,
kotorogo po-prezhnemu velichali mladshim, hotya emu uzhe  bylo  tridcat'  shest'
let, a ego otec otoshel v luchshij mir. V Geriforde nad nim byl uchinen sud, i
sud'i, ne  meshkaya,  vynesli  prigovor,  vstrechennyj  vseobshchim  odobreniem.
Imenno potomu, chto ego schitali glavnym vinovnikom vseh oshibok i  bedstvij,
vypavshih na dolyu Anglii za poslednie gody, emu ugotovili utonchennuyu kazn'.
   Dvadcat' chetvertogo noyabrya na ploshchadi pered  zamkom  vozdvigli  pomosty
dlya publiki, vyshe ustanovili eshafot, chtoby mnogochislennye  zriteli  nichego
ne upustili iz etogo zahvatyvayushchego zrelishcha. V pervom ryadu samogo vysokogo
pomosta mezhdu Rodzherom Mortimerom i princem  |duardom  vossedala  koroleva
Izabella. Morosil melkij dozhdik.
   Zazvuchali truby i rozhki. Podruchnye palachej  priveli  i  razdeli  donaga
H'yuga mladshego. Kogda ego dlinnoe beloe telo s okruglymi  bedrami  i  chut'
vpaloj grud'yu bylo vystavleno napokaz, - ryadom  stoyali  palachi  v  krasnyh
rubahah, a vnizu torchal celyj les pik luchnikov,  okruzhavshih  eshafot,  -  v
tolpe razdalsya zloradnyj hohot.
   Koroleva Izabella sklonilas' k Mortimeru i prosheptala:
   - Kak zhal', chto zdes' net |duarda.
   S goryashchimi glazami, poluotkryv melkie zuby hishchnicy i vpivshis' nogtyami v
ladon'  lyubovnika,  ona  naslazhdalas'  kazhdym  mgnoveniem  mesti,   kazhdoj
podrobnost'yu kazni.
   A princ |duard dumal: "Neuzheli eto tot, kogo tak lyubil  moj  otec?"  On
uzhe prisutstvoval pri dvuh kaznyah i znal, chto sumeet vyderzhat' do konca  i
etu scenu bez pristupa toshnoty.
   Vnov' zaigrali rozhki. H'yuga polozhili na eshafot, privyazali ruki i nogi k
lezhashchemu krestu svyatogo Andreya. Palach, ne toropyas', vostril na tochile nozh,
pohozhij na nozh  myasnika,  potom  poproboval  mizincem  ego  lezvie.  Tolpa
zataila dyhanie. Tut  podruchnyj  palacha  priblizilsya  k  H'yugu  i  uhvatil
shchipcami  ego  muzhskuyu  plot'.  Po   tolpe   proshla   volna   istericheskogo
vozbuzhdeniya, ot  topota  nog  sotryasalis'  pomosty.  I  nesmotrya  na  etot
strashnyj grohot, vse uslyshali pronzitel'nyj, dusherazdirayushchij vopl'  H'yuga,
edinstvennyj ego vopl', kotoryj srazu smolk, a  iz  rany  nachala  hlestat'
fontanom krov'. Uzhe beschuvstvennoe telo bylo oskopleno.  Otsechennye  chasti
byli brosheny v pech', pryamo na raskalennye ugli, kotorye razduval  odin  iz
podruchnyh. Vokrug popolz otvratitel'nyj  zapah  gorelogo  myasa.  Glashataj,
stoyavshij pered trubachami,  vozvestil,  chto  s  Dispenserom  postupili  tak
potomu, chto "on byl muzhelozhec, sovratil  korolya  na  put'  muzhelozhestva  i
izgnal korolevu s supruzheskogo ee lozha".
   Zatem palach, vybrav nozh pokrepche i poshire, rassek emu grud' poperek,  a
zhivot vdol', slovno rezal svin'yu, nashchupal  shchipcami  eshche  bivsheesya  serdce,
vyrval ego iz grudi i tozhe brosil v  ogon'.  Snova  zatrubili  trubachi,  i
snova glashataj zayavil, chto "Dispenser byl izmennikom so lzhivym  serdcem  i
svoimi predatel'skimi sovetami nanes vred derzhave".
   Palach vynul vnutrennosti Dispensera, blestevshie, slovno  perlamutr,  i,
potryasaya imi, pokazal tolpe, ibo  "Dispenser  kormilsya  dobrom  ne  tol'ko
znatnyh, no i bednyh lyudej". I vnutrennosti takzhe  prevratilis'  v  gustoj
seryj dym, smeshavshijsya s noyabr'skim holodnym dozhdem.
   Posle etogo otsekli golovu, no ne udarom mecha, a nozhom, tak kak  golova
svisala mezhdu perekladinami kresta; i tut glashataj ob座avil, chto  bylo  eto
sdelano potomu, chto "Dispenser obezglavil znatnejshih  sen'orov  Anglii,  i
potomu, chto iz golovy ego ishodili durnye sovety". Golovu H'yuga ne sozhgli,
palach otlozhil ee  v  storonu,  daby  otpravit'  potom  v  London,  gde  ee
namerevalis' vystavit' na vseobshchee obozrenie pri v容zde na most.
   Nakonec  to,  chto  ostavalos'  ot  etogo  dlinnogo  belogo  tela,  bylo
razrubleno na chetyre chasti. |ti kuski resheno bylo otravit' v samye krupnye
posle stolicy goroda korolevstva.
   Tolpa rashodilas', utomlennaya i presyshchennaya. Na sej raz, kazalos',  byl
dostignut predel zhestokosti.
   Mortimer zametil, chto posle kazhdoj  kazni  na  ih  otmechennom  potokami
krovi puti koroleva predavalas' lyubvi s eshche  bol'shej  strast'yu.  Odnako  v
noch', posledovavshuyu za smert'yu H'yuga Dispensera, pylkost'  korolevy  i  ee
goryachaya priznatel'nost' svoemu lyubovniku nastorozhili Mortimera.  Veroyatno,
koroleva nekogda lyubila |duarda, raz ona tak nenavidela  togo,  kto  otnyal
ego u nee. V podozritel'no revnivoj dushe Mortimera sozrel plan, i  on  dal
slovo vypolnit' ego v polozhennye sroki, pust' dlya etogo  potrebuetsya  hot'
god.
   Na sleduyushchij den' Genri Krivaya SHeya,  kotoromu  bylo  porucheno  ohranyat'
korolya, poluchil prikaz perevezti ego v zamok Kenilvort  i  derzhat'  tam  v
zaklyuchenii. Tak koroleva i ne uvidela |duarda.





   - Kogo hotite vy imet' korolem?
   |ti rokovye slova, ot kotoryh zaviselo budushchie  celoj  nacii,  proiznes
monsen'or Adam Orleton 12 yanvarya 1327 goda v ogromnoj zale Vestminstera, i
slova eti gluhim rokotom prokatilis' pod starinnymi svodami.
   - Kogo hotite vy imet' korolem?
   Vot uzhe shest' dnej zasedaet  anglijskij  Parlament,  sobiraetsya,  vnov'
rashoditsya, i Adam Orleton, ispolnyayushchij  obyazannosti  kanclera,  rukovodit
debatami.
   Na  proshloj  nedele  vo  vremya  pervogo  zasedaniya  korolyu   predpisali
predstat' pered  Parlamentom.  Adam  Orleton  i  Dzhon  Stretford,  episkop
Uinchesterskij, otpravilis' v Kenilvort,  chtoby  soobshchit'  |duardu  II  eto
reshenie. No korol' |duard otvetil otkazom.
   Otkazalsya  prijti  i  dat'  otchet  v  svoih  dejstviyah  pered  lordami,
episkopami, poslancami gorodov i grafstv. Orleton peredal Parlamentu  etot
otvet, rozhdennyj  strahom  ili  prezreniem.  Odnako  Orleton  byl  gluboko
ubezhden i zayavil ob etom Parlamentu, chto prinudit' korolevu primirit'sya so
svoim suprugom oznachalo by obrech' ee na vernuyu smert'.
   Takim  obrazom,  na  obsuzhdenie  byl  postavlen   vopros   chrezvychajnoj
vazhnosti; monsen'or Orleton, zakonchiv svoyu  rech',  posovetoval  Parlamentu
razojtis'  do  utra,  daby  kazhdyj  v  nochnoj  tishi  mog  sdelat'   vybor,
prodiktovannyj sovest'yu. Zavtra Parlament ob座avit,  zhelaet  li  on,  chtoby
|duard II Plantagenet sohranil koronu ili peredal ee svoemu starshemu  synu
|duardu, gercogu Akvitanskomu.
   Net, etoj noch'yu v Londone trudno bylo  razmyshlyat'  v  tishine,  voproshaya
svoyu sovest'. V osobnyakah sen'orov, v abbatstvah, v domah bogatyh  kupcov,
v tavernah do samoj zari shli yarostnye  spory.  Mezh  tem  vse  eti  barony,
episkopy, rycari, skvajry i  predstaviteli  gorodov,  vybrannye  sherifami,
byli chlenami Parlamenta  lish'  po  naznacheniyu  korolya,  i  im  v  principe
otvodilas' rol' sovetnikov. No nyne suveren ne imel ni vlasti, ni  sily  -
on byl vsego lish' beglecom, shvachennym  za  predelami  gosudarstva;  i  ne
korol' sozval Parlament, a Parlament vyzval k sebe korolya, hotya  korol'  i
otkazalsya predstat' pered nim. Verhovnaya vlast' v etu noch', tol'ko na odnu
etu noch', nahodilas' v  rukah  lyudej,  sobravshihsya  iz  razlichnyh  ugolkov
strany, raznyashchihsya proishozhdeniem i imushchestvennym polozheniem.
   "Kogo hotite vy imet' korolem?"
   I vpryam', etim voprosom zadavalis' vse, dazhe  te,  kto  zhelal  bystrogo
konca |duardu II, kto krichal pri kazhdom skandale, pri kazhdom novom  naloge
ili proigrannoj vojne:
   - CHtob on sdoh, osvobodi nas ot nego, gospodi!
   No gospodu nezachem bylo vmeshivat'sya, vse zaviselo teper' tol'ko ot  nih
samih, i oni vdrug osoznali vsyu vazhnost'  svoego  resheniya.  Dostatochno  im
slit' voedino svoi golosa, i pozhelaniya  ih  i  proklyatiya  sbudutsya.  Razve
mogla  by  koroleva  pri  podderzhke  odnih   gennegaucev   zahvatit'   vse
korolevstvo, kak to proizoshlo, esli by barony i narod otvetili  na  prizyv
korolya |duarda?
   Odnako nizlozhit' korolya i lishit' ego navsegda vlasti - akt chrezvychajnoj
vazhnosti.  Mnogih  chlenov  Parlamenta  ohvatil  strah,  ibo  pomazanie  na
carstvo, chto ni govori, obryad svyashchennyj, da i vlast' korolya - ot  boga.  K
tomu zhe yunyj princ, kotorogo prochat v koroli, eshche slishkom molod! CHto o nem
izvestno, krome togo, chto on celikom nahoditsya pod vliyaniem svoej  materi,
a ta v svoyu ochered' lish' orudie v  rukah  lorda  Mortimera?  No  Mortimer,
baron Vigmorskij, byvshij namestnik i pokoritel' Irlandii, esli  i  vyzyval
uvazhenie i dazhe voshishchenie, esli ego pobeg, izgnanie, vozvrashchenie  i  dazhe
ego lyubov' sdelali iz nego legendarnogo geroya, esli v glazah  lyudej  on  i
byl osvoboditelem, to vse zhe mnogie, i ne bez osnovaniya,  pobaivalis'  ego
nepreklonnogo nrava, ne sklonnogo k miloserdiyu; ego uzhe i sejchas  uprekali
v  chrezmernoj  zhestokosti,  proyavlennoj  v  poslednie  nedeli,   hotya   on
udovletvoryal zhelaniya tolpy. A teh, kto znal ego blizhe,  nastorazhivalo  ego
chestolyubie. Uzh ne  zamyshlyaet  li  Mortimer  sam  stat'  korolem?  Lyubovnik
korolevy, on  i  tak  chereschur  blizok  k  tronu.  Imenno  poetomu  mnogie
kolebalis' nizlagat' |duarda II, ibo v takom sluchae Mortimer zabral  by  v
svoi ruki vsyu polnotu vlasti; vot o  chem  shli  spory  v  etu  noch'  vokrug
maslyanyh svetil'nikov i svechej, za olovyannymi kruzhkami  s  pivom,  i  lyudi
lozhilis' v postel', srazhennye ustalost'yu, tak i ne prinyav resheniya.
   V  etu  noch'  anglijskij  narod  byl  suverenom,  no,  smushchennyj   etim
obstoyatel'stvom, ne znal, komu vruchit' vlast'.
   Istoriya vnezapno sdelala shag vpered. SHli spory, i oni svidetel'stvovali
o tom, chto rodilis' novye principy. Narod ne zabyvaet  takih  precedentov,
tak zhe kak ne zabudet Parlament o toj vlasti, kotoroj on raspolagal v  eti
dni; naciya ne zabyvaet, chto  odnazhdy  v  lice  Parlamenta  ona  sama  byla
hozyainom svoj sud'by.
   Vot pochemu, kogda na sleduyushchij den' monsen'or  Orleton,  vzyav  za  ruku
yunogo princa |duarda, predstavil ego chlenam Parlamenta, vnov'  sobravshimsya
v Vestminstere, v zale nachalas' i dolgo ne smolkala ovaciya.
   - Hotim ego, hotim ego!
   CHetyre episkopa, v tom chisle Londonskij i Jorkskij, vyrazili protest  i
prinyalis' dokazyvat' yuridicheskoe znachenie prisyagi v vernosti i neprelozhnyj
harakter pomazaniya na carstvo. No arhiepiskop Rejnolds, kotoromu |duard II
pered svoim pobegom poruchil upravlenie korolevstvom, zhelaya  dokazat',  chto
on chistoserdechno vstal na storonu korolevy, voskliknul:
   - Vox populi, vox dei! [Glas naroda - glas bozhij! (lat.)]
   V techenie chetverti chasa on, slovno s amvona,  proiznosil  propoved'  na
etu temu.
   Dzhon Stretford,  episkop  Uinchesterskij,  zaranee  sostavil,  a  teper'
prochel sobraniyu shest' punktov, v  kotoryh  izlagalis'  prichiny  nizlozheniya
|duarda II Plantageneta.
   Primo [pervoe (lat.)] - korol' ne sposoben pravit' stranoj;  v  techenie
vsego svoego carstvovaniya on nahodilsya pod vliyaniem durnyh sovetchikov.
   Secundo [vtoroe (lat.)] - on posvyashchal vse svoe vremya trudam i zanyatiyam,
nedostojnym korolya, i prenebregal delami korolevstva.
   Tertio [tret'e (lat.)] - on  poteryal  SHotlandiyu,  Irlandiyu  i  polovinu
Gieni.
   Quarto  [chetvertoe  (lat.)]  -  on  nanes  nepopravimyj  ushcherb  cerkvi,
zaklyuchiv v tyur'mu mnogih ee sluzhitelej.
   Quinto [pyatoe (lat.)] - on brosil v tyur'mu,  soslal,  lishil  imushchestva,
prigovoril k pozornoj smerti mnogih iz svoih znatnyh vassalov.
   Sexto [shestoe (lat.)] - on razoril  korolevstvo,  on  neispravim  i  ne
sposoben ispravit'sya.
   Tem  vremenem  vzvolnovannye  londonskie   gorozhane,   mneniya   kotoryh
razdelilis'  -  ved'  eto  ih  episkop  vyskazalsya  protiv  nizlozheniya,  -
sobralis' v Gild-Holle. Upravlyat' imi bylo  slozhnee,  chem  predstavitelyami
grafstv. Ne vystupyat li oni protiv voli Parlamenta?  Rodzher  Mortimer,  ne
imeyushchij nikakih oficial'nyh dolzhnostej, no na dele vsesil'nyj, pospeshil  v
Gild-Holl, poblagodaril  londoncev  za  ih  podderzhku  i  garantiroval  im
sohranenie tradicionnyh  svobod  goroda.  Ot  ch'ego  imeni  daval  on  eti
garantii? Ot imeni yunoshi,  kotorogo  tol'ko  chto  edinodushno  izbrali,  no
kotoryj eshche ne stal korolem.  Odnako  avtoritet  Mortimera,  ego  vlastnaya
osanka proizvodili vpechatlenie na londonskih  gorozhan.  Ego  uzhe  nazyvali
lordom-pokrovitelem. Pokrovitelem kogo? Princa, korolevy, korolevstva?  On
lord-pokrovitel', vot i vse, chelovek, vydvinutyj samoj  Istoriej,  v  ruki
kotorogo  kazhdyj  peredaet  chast'  svoej  vlasti,   svoe   pravo   vershit'
pravosudie.
   I tut proizoshlo nechto vovse nepredvidennoe. Princ  |duard  Akvitanskij,
kotorogo uzhe  s  nekotorogo  vremeni  schitali  korolem,  blednyj  yunosha  s
dlinnymi resnicami, molcha  sledivshij  za  vsemi  proishodyashchimi  sobytiyami,
hotya, schitalos', chto on mechtaet  lish'  o  madam  Filippe  Gennegau,  vdrug
zayavil materi, lordu-pokrovitelyu, monsen'oru  Orletonu,  lordam-episkopam,
vsem svoim priblizhennym, chto on nikogda  ne  primet  koronu  bez  soglasiya
otca, bez oficial'nogo pis'mennogo zayavleniya korolya ob otrechenii.
   Izumlenie zastylo na licah, vse ruki bessil'no opustilis'. Kak? Neuzheli
stol'ko usilij potracheno zrya? Koe-kto dazhe zapodozril korolevu. Uzh ne  ona
li tajno povliyala na syna, vnezapno izmeniv svoim chuvstvam, kak to neredko
sluchaetsya s zhenshchinami? Uzh ne proizoshlo li nynche noch'yu, kogda kazhdyj dolzhen
byl prislushat'sya k golosu svoej sovesti i prinyat' reshenie, ssory mezhdu neyu
i lordom-pokrovitelem? No net,  etot  pyatnadcatiletnij  mal'chik  sam,  bez
chuzhoj podskazki osoznal vse znachenie zakonnoj vlasti.  On  ne  zhelal  byt'
uzurpatorom, ne zhelal poluchit' skipetr po vole Parlamenta,  kotoryj  potom
smozhet otobrat' u nego etot skipetr, tak  zhe  kak  i  dal.  On  potreboval
soglasiya svoego predshestvennika. I  vovse  ne  potomu,  chto  pital  nezhnye
chuvstva k svoemu otcu, net, on strogo ego sudil. No on sudil toj zhe  meroj
i vseh.
   V techenie dolgih let slishkom mnogo durnogo proishodilo na ego glazah, i
slishkom rano nauchilsya yunosha sudit' postupki  lyudej.  On  znaet,  chto  odin
chelovek ne mozhet byt'  tol'ko  zayadlym  prestupnikom,  a  drugoj  -  samim
voploshcheniem nevinnosti. Konechno, otec zastavil stradat' mat',  obeschestil,
obobral ee, no kakoj primer  podaet  teper'  ego  mat'  i  etot  Mortimer?
Neuzheli madam Filippa postupit takzhe, esli emu sluchitsya sovershit'  oshibku?
A razve vse eti barony i episkopy, kotorye opolchilis' nyne  protiv  korolya
|duarda, razve ne pravili oni stranoj vmeste s korolem? Norfolk, Kent, ego
molodye  dyad'ya,  poluchali  i  prinimali   vysokie   naznacheniya,   episkopy
Uinchesterskij i Linkol'nskij veli ot imeni korolya |duarda  II  peregovory.
Ne mogli zhe povsyudu pospet' Dispensery, i esli dazhe oni komandovali, to ne
sami ved' vypolnyali svoi prikazy. U kogo hvatilo muzhestva ne  povinovat'sya
etim prikazam? Tol'ko u kuzena Lankastera Krivoj SHei da u lorda Mortimera,
kotoryj zaplatil za nepovinovenie dolgim tyuremnym zaklyucheniem.
   No takih vsego dvoe, a skol'ko vernyh slug, peremetnuvshihsya v mgnovenie
oka, kotorye zhadno lovyat sluchaj, chtoby obelit' sebya!
   Vsyakij drugoj princ na ego mesto i v ego vozraste byl  by  op'yanen  pri
vide odnoj iz samyh blestyashchih koron mira, kotoruyu protyagivalo emu  stol'ko
ruk. No etot podnyal svoi dlinnye resnicy, vnimatel'no osmotrelsya vokrug i,
slegka pokrasnev ot sobstvennoj smelosti, uporno otstaival  svoe  reshenie.
Togda monsen'or Orleton, prizvav k sebe episkopov Uinchestera i  Linkol'na,
a takzhe kanclera Uil'yama Blaunta, prikazal im vzyat' iz sokrovishchnicy Tauera
hranyashchiesya tam koronu i skipetr i upakovat' ih v  larec,  zatem,  zahvativ
svoe paradnoe odeyanie i privyazav larec k sedlu mula,  vnov'  otpravilsya  v
Kenilvort, chtoby dobit'sya otrecheniya korolya.





   Za krepostnoj stopoj, opoyasyvavshej podnozhie shirokogo holma,  nahodilis'
ogorozhennye v svoyu ochered' sady, luzhajki, hleva, konyushni, kuznicy,  gumna,
pekarni, mel'nicy, vodoemy, zhilishcha slug i pomeshcheniya  dlya  soldat  -  celoe
poselenie nichut' ne men'she derevni, raskinuvshejsya nevdaleke, gde malen'kie
domishki s cherepichnymi kryshami tesno zhalis' drug k drugu. Kazalos', v  etih
derevenskih lachugah yutyatsya sovsem inye lyudi, inoj porody, chem te, chto zhili
vnutri mrachnoj kreposti, krasnye steny kotoroj gordo vzdymalis'  navstrechu
seromu zimnemu nebu.
   Kenilvort byl postroen iz kamnya cveta zapekshejsya krovi. On  prinadlezhal
k chislu teh legendarnyh zamkov, vozvedennyh  srazu  zhe  posle  zavoevaniya,
kogda gorstke normandcev, soratnikov  Vil'gel'ma  Zavoevatelya,  nado  bylo
derzhat'  v  pochtitel'nom  strahe  porod  etimi  ogromnymi  i  ukreplennymi
zamkami, razbrosannymi po holmam, celyj parod.
   Central'naya bashnya Kenilvorta - keep, kak  nazyvali  ee  anglichane,  ili
donzhon, kak nazyvali ee francuzy za neimeniem bolee podhodyashchego slova, ibo
vo Francii po sushchestvovalo ili uzhe ne sushchestvovalo  bolee  podobnogo  roda
sooruzhenij, - byla kvadratnoj formy i golovokruzhitel'noj vysoty, napominaya
putnikam, pribyvshim s Vostoka, pilony egipetskih hramov.
   Razmery etoj gigantskoj bashni byli takovy, chto v  tolshche  ee  sten  byli
ustroeny prostornye pomeshcheniya. No vojti v etu bashnyu mozhno bylo  tol'ko  po
uzen'koj lestnice, gde s trudom razoshlis' by dva cheloveka; krasnye stupeni
etoj lestnicy veli na vtoroj etazh, k dveri s opuskayushchejsya reshetkoj. Vnutri
bashni,  pod  otkrytym  nebom,  nahodilsya  sad,  vernee,  porosshaya   travoyu
kvadratnaya luzhajka shestidesyati futov v dlinu.
   Trudno bylo sozdat' luchshee sooruzhenie, sposobnoe  vyderzhat'  dlitel'nuyu
osadu. Esli protivniku udalos' by proniknut' za pervye  krepostnye  steny,
zashchitniki Kenilvorta mogli ukryt'sya v samom zamke, okruzhennom  rvom;  esli
protivnik sumel by zahvatit' i vtoruyu  krepostnuyu  stenu,  mozhno  bylo  by
otdat' emu apartamenty, gde zhili  v  mirnoe  vremya,  bol'shoj  zal,  kuhni,
spal'ni baronov, chasovnyu, a samim  ukrepit'sya  v  tolstyh  stenah  uglovoj
bashni, gde na zelenoj luzhajke imelis' kolodcy.
   Zdes' v  zatochenii  zhil  korol'.  On  horosho  znal  Kenilvort,  nekogda
prinadlezhavshij Tomasu Lankasterskomu i sluzhivshij mestom sbora dlya myatezhnyh
baronov. Kogda Tomas byl obezglavlen, |duard zabral zamok sebe.  I  zhil  v
nom vsyu zimu 1323 goda, a v sleduyushchem godu pozhaloval ego Genri Krivoj  SHee
vmeste s drugimi vladeniyami Lankastera.
   Genrih III, ded |duarda, nekogda osadil Kenilvort i derzhal ego v  osade
polgoda, chtoby otobrat' krepost' u syna svoego shurina Simona de Monfora; i
sdat'sya togo prinudilo ne vrazheskoe  voinstvo,  a  golod,  chuma  i  ugroza
otlucheniya ot cerkvi.
   V nachale carstvovaniya |duarda I smotritelem Kenilvorta ot imeni pervogo
grafa Lankastera byl nedavno skonchavshijsya v tyur'me Rodzher  Mortimer,  lord
CHirk, zdes' ustraival on svoi znamenitye turniry. Odna  iz  bashen  vneshnej
steny zamka po nastoyaniyu |duarda I nosila imya Mortimera. Slovno nasmeshka i
vyzov predstavala ona teper' ezhednevno  i  ezhechasno  pered  vzorom  korolya
|duarda II.
   O mnogom napominali okrestnosti zamka  korolyu  |duardu  II.  V  chetyreh
milyah k yugu, v zamke Varvik, belaya bashnya kotorogo  byla  vidna  s  vershiny
krasnoj bashni Kenilvorta, barony kaznili ego pervogo  favorita  Gavestona.
Vozmozhno,  imenno  blizost'  etogo  zamka  izmenila  hod  myslej  |duarda.
Kazalos', on sovsem zabyl H'yuga Dispensera  i  vsecelo  predalsya  dumam  o
P'ere de Gavestone, on bez konca rasskazyval o  nem  svoemu  strazhu  Genri
Lankasterskomu. Nikogda do etogo  |duardu  i  ego  kuzenu  Krivoj  SHee  ne
prihodilos' zhit' tak dolgo bok o bok da eshche v  stol'  polnom  odinochestve.
Nikogda |duard ne byl tak otkrovenen so starshim svoim  rodichem.  Poroj  na
nego nahodili minuty nastoyashchego prosvetleniya, i ego besposhchadnoe  osuzhdenie
samogo sebya stavilo  v  tupik  i  umilyalo  Lankastera.  Lankaster  nachinal
ponimat' to, chto kazalos' nepostizhimym vsemu anglijskomu narodu.
   Po slovam |duarda, vo vsem byl povinen Gaveston; vo vsyakom sluchae,  pod
ego vliyaniem sovershil  on  svoi  pervye  oshibki,  kotorye  zaveli  ego  na
pagubnyj put'.
   - On tak goryacho menya lyubil! - govoril korol'-uznik. - A ya byl togda tak
molod, chto gotov byl vsemu verit', gotov byl  polnost'yu  doverit'sya  stol'
prekrasnoj lyubvi.
   Dazhe teper' on ne mog skryt' svoyu nezhnost', vspominaya chary  gaskonskogo
rycarya, vyshedshego iz nizov, kotorogo barony velichali "nochnym motyl'kom"  i
kotorogo vopreki vole znatnyh  sen'orov  korolevstva  |duard  pozhaloval  v
grafy Kornuolla.
   - Emu tak hotelos' poluchit' titul! - vosklical |duard.
   A kakoj chudesnoj derzost'yu otlichalsya etot P'er  i  kak  vostorgalsya  im
|duard! Sam korol' ne mog sebe pozvolit' stol' vysokomerno  obrashchat'sya  so
svoimi znatnymi baronami, kak ego favorit.
   - Pomnish', Krivaya SHeya, kak on nazval grafa Glostera ublyudkom? A kak  on
kriknul grafu Varviku: "Ubirajsya v svoyu konuru, gryaznyj nes!"
   - I kak on oskorbil  moego  brata,  nazvav  ego  rogonoscem!  Tomas  ne
prostil emu etogo, ibo to byla pravda.
   |tot  besstrashnyj  P'ero  kral  dragocennosti  u   korolevy   i   sypal
oskorbleniya  napravo  i  nalevo  celymi  prigorshnyami,  kak  drugie  syplyut
milostynyu, lish' potomu, chto byl uveren v  lyubvi  svoego  korolya.  Voistinu
takih naglecov svet ne vidyval. K tomu zhe  on  byl  neistoshchimyj  vydumshchik;
radi razvlecheniya, naprimer, zastavlyal svoih pazhej  razdevat'sya  dogola,  i
posle etogo ih v dragocennyh perstnyah i s nakrashennymi gubami  vyvodili  v
les, davali kazhdomu po gustoj vetke, kotoruyu polagalos' derzhat' na zhivote,
i ustraivali na nih galantnuyu ohotu. |tot vesel'chak  byl  eshche  i  silachom.
Zateval v londonskih trushchobah  draki  s  portovymi  gruzchikami.  O,  kakuyu
veseluyu molodost' provel blagodarya emu korol'!
   - YA nadeyalsya obresti eto vse v H'yuge, no boyus', chto ya  voznes  ego  tak
vysoko ne iz-za podlinnyh ego zaslug, a tol'ko igroyu  voobrazheniya.  Vidish'
li, Krivaya SHeya, H'yug otlichalsya ot P'ero tem, chto on  proishodil  iz  sem'i
znatnyh sen'orov i on ne mog zabyt' etogo. Esli by ya nikogda  ne  vstretil
P'ero, ya, bez somneniya, byl by sovsem inym gosudarem.
   V beskonechnye zimnie vechera, v pereryve mezhdu dvumya partiyami v shahmaty,
Genri  Krivaya  SHeya,  vstryahivaya  padavshimi  na  pravoe   plecho   volosami,
vyslushival priznaniya korolya, kotoryj vmeste s utratoj svoego mogushchestva  i
pleneniem vnezapno sostarilsya, - ego atleticheskoe telo stalo dryablym, lico
opuhlo,  pod  glazami  nabryakli  meshki.   No   dazhe   sejchas   neuznavaemo
izmenivshijsya |duard sohranyal eshche byloe ocharovanie. Emu nuzhno  bylo,  chtoby
ego lyubili, v etom byla beda vsej ego zhizni. Kakaya  zhalost',  chto  on  tak
neudachno pomestil svoyu lyubov', iskal podderzhki i utesheniya u takih  gnusnyh
lyudej!
   Krivaya SHeya sovetoval korolyu predstat' pered  Parlamentom.  No  vse  ego
ugovory okazalis' tshchetnymi. |tot slaboharakternyj  vladyka  proyavlyal  svoyu
silu voli lish' v otkazah.
   - YA znayu, Genri, chto tron ya  poteryal,  no  ya  nikogda  ne  otrekus',  -
govoril on.


   Vozlozhennye na barhatnuyu podushku  korona  i  skipetr  Anglii  medlenno,
stupen'ka za stupen'koj,  podnimalis'  po  uzkoj  lestnice  uglovoj  bashni
Kenilvorta.  Pozadi  v  polumrake  pokachivalis'   mitry   i   pobleskivali
dragocennye kamni na  episkopskih  posohah.  Podobrav  do  shchikolotok  svoi
dlinnye, rasshitye zolotom mantii,  troe  episkopov  vzbiralis'  v  verhnie
pokoi bashni.
   V glubine bol'shogo zala, mezhdu kolonnami,  podderzhivayushchimi  strel'chatye
svody, v edinstvennom kresle, igravshem sejchas rol' trona, obhvativ  golovu
rukami,  ustalo  poniknuv  vsem  telom,  sidel  korol'.  Vse  krugom  bylo
neob座atnyh razmerov. Skvoz'  uzkie  okna  prosachivalsya  blednyj  yanvarskij
svet, i kazalos', chto v zale sgushchayutsya sumerki.
   Graf Lankaster so sklonennoj nabok golovoj stoyal ryadom so svoim kuzenom
v okruzhenii treh slug, kotorye dazhe ne prinadlezhali k korolevskoj  dvorne.
Krasnye steny, krasnye kolonny, krasnye svody sozdavali zloveshchuyu dekoraciyu
dlya sceny, kotoroj dolzhno bylo okonchit'sya carstvovanie anglijskogo korolya.
   Kogda |duard uvidel, kak cherez  dvustvorchatuyu  dver'  vnesli  koronu  i
skipetr, kotorye emu tochno  tak  zhe  prepodnesli  dvadcat'  let  nazad  po
svodami Vestminsterskogo zamka, on vypryamilsya v kresle  i  podborodok  ego
slegka zadrozhal. On podnyal glaza na kuzena Lankastera, kak by ishcha  u  nego
podderzhki, no Krivaya SHeya otvel vzglyad, stol'  nevynosima  byla  eta  nemaya
mol'ba.
   Zatem k korolyu podoshel Orleton, tot samyj Orleton, poyavlenie kotorogo v
poslednie nedeli neizmenno oznachalo dlya |duarda poteryu eshche  odnoj  chasticy
ego vlasti. Korol' vzglyanul na episkopov, na pervogo kamergera i sprosil:
   - CHto vy zhelaete mne skazat', milordy?
   No golos ne povinovalsya emu, a  beskrovnye  guby  edva  shevelilis'  pod
svetlymi usami.
   Episkop Uinchesterskij prochital poslanie, v kotorom  Parlament  treboval
ot svoego suverena podpisat' otrechenie  ot  prestola,  a  takzhe  otkaz  ot
lennoj prisyagi, kotoraya byla dana emu vassalami, priznat' korolem  |duarda
III i vruchit' poslancam tradicionnye atributy korolevskoj vlasti.
   Kogda episkop Uinchesterskij konchil chitat', |duard dolgoe  vremya  hranil
molchanie. Kazalos', vse ego vnimanie bylo prikovano k korone. On  stradal,
stradal fizicheski, nevynosimaya bol'  iskazila  ego  lico,  i  trudno  bylo
predpolozhit', chto chelovek v takom sostoyanii sposoben razmyshlyat'. Odnako on
progovoril:
   - Korona v vashih rukah, milordy, a ya v vashej vlasti. Delajte  vse,  chto
ugodno, no soglasiya moego vy ne poluchite.
   Togda vpered vystupil Adam Orleton i zayavil:
   - Sir |duard, narod Anglii ne hochet,  chtoby  vy  byli  ego  korolem,  i
Parlament prislal nas, daby skazat' vam ob etom. Parlament soglasen, chtoby
korolem stal vash starshij syn, gercog Akvitanskij,  kotorogo  ya  predstavil
sobraniyu, no vash syn hochet prinyat' koronu lish' s vashego  na  to  soglasiya.
Esli vy budete uporstvovat' v svoem otkaze, narod budet  svoboden  sdelat'
novyj vybor i mozhet izbrat' pravitelem togo iz znatnyh lyudej  korolevstva,
kotoryj emu bol'she po dushe; korolem v takom sluchae mozhet stat' i  ne  chlen
vashej sem'i. Vy vnesli mnogo smuty v  zhizn'  gosudarstva;  posle  stol'kih
aktov, vredivshih emu, eto edinstvennyj, kotorym vy mozhete vernut' emu  mir
i pokoj.
   I vnov' vzglyad |duarda obratilsya k Lankasteru. Nesmotrya na  odolevavshuyu
ego trevogu, on prekrasno ponyal predosterezhenie,  zaklyuchavsheesya  v  slovah
episkopa.  Esli  soglasiya  na  otrechenie  ne  budet  polucheno,  Parlament,
vynuzhdennyj najti  korolya,  vozvedet  na  tron  glavu  myatezhnikov  Rodzhera
Mortimera, kotoryj uzhe i tak vladeet serdcem korolevy.  Ot  volneniya  lico
korolya pobelelo, kak vosk, podborodok  prodolzhal  drozhat',  nozdri  nervno
razduvalis'.
   - Monsen'or Orleton  prav,  -  podtverdil  Krivaya  SHeya,  -  vy  obyazany
otrech'sya, kuzen, daby v Anglii vocarilsya  mir  i  Plantagenety  prodolzhali
pravit' eyu.
   Togda |duard, ne v  sostoyanii  proiznesti  ni  slova,  zhestom  poprosil
podnesti k nemu koronu  i  sklonil  golovu,  slovno  hotel,  chtoby  emu  v
poslednij raz nadeli ee.
   Episkopy  vzglyadom  sprashivali  drug  u  druga  soveta,  ne  znaya,  kak
postupit', kakie zhesty polagalos' delat' v etoj nepredvidennoj  ceremonii,
ne imevshej precedenta v istorii korolevskih ritualov. No korol', vse  nizhe
klonivshijsya, uronil golovu sebe na koleni.
   - On othodit! - voskliknul vdrug arhidiakon CHendos, derzhavshij barhatnuyu
podushku s simvolami korolevskoj vlasti.
   Krivaya SHeya i  Orleton  brosilis'  k  korolyu  i  podhvatili  poteryavshego
soznanie |duarda v tot moment, kogda on uzhe pochti kosnulsya  lbom  kamennyh
plit.
   Ego vnov' usadili v kreslo,  stali  trepat'  po  shchekam,  dali  ponyuhat'
uksusa. Nakonec  korol'  gluboko  vzdohnul,  otkryl  glaza,  osmotrelsya  i
vnezapno razrazilsya rydaniyami.  Slovno  tainstvennaya  sila,  kotoruyu  dast
korolyam svyashchennyj obryad pomazaniya i koronovaniya,  ta  sila,  chto  prizvana
pomogat' im  v  rokovye  minuty,  pokinula  ego.  Kazalos',  dushu  |duardu
raskoldovali i on prevratilsya v prostogo smertnogo.
   Skvoz' slezy on progovoril:
   - YA znayu, milordy, znayu, ya sam vinovat v tom,  chto  ya  tak  nizko  pal,
poetomu ya dolzhen smirit'sya s moej tyazheloj uchast'yu. No  menya  ne  mozhet  ne
ogorchat' nenavist' moego naroda, ibo ya vsegda lyubil ego. YA oskorblyal  vas,
nikogda ya ne seyal dobro. Vy ochen' dobry,  milordy,  chto  hranite  vernost'
moemu starshemu synu, chto ne perestali ego lyubit' i hotite, chtoby  on  stal
korolem. Itak, ya udovletvoryayu vashe  zhelanie.  Zayavlyayu  pered  vsemi  zdes'
prisutstvuyushchimi, chto  otkazyvayus'  ot  vseh  svoih  prav  na  korolevstvo.
Osvobozhdayu vseh moih vassalov ot prisyagi,  kotoruyu  oni  mne  prinesli,  i
proshu u nih proshcheniya. Pribliz'tes' ko mne...
   I vnov' on sdelal zhest, chtoby emu podnesli koronu i skipetr. On shvatil
skipetr, i ruka ego bessil'no povisla, budto uzhe zabyla ego ves. Peredavaya
skipetr episkopu Uinchesterskomu, |duard skazal:
   - Prostite, milordy, prostite mne za vse  oskorbleniya,  kotorye  ya  vam
nanes.
   On protyanul svoi dlinnye belye ruki k barhatnoj  podushke  i,  pripodnyav
koronu, oblobyzal ee,  kak  svyatynyu.  Protyagivaya  ee  zatem  Orletonu,  on
skazal:
   - Voz'mite ee, milord, i vozlozhite na golovu moego syna. I prostite mne
vse zlo i vse nespravedlivosti, kotorye ya vam prichinil. Pust' prostit menya
moj narod, ibo menya samogo postiglo bedstvie. Molites' za menya, milordy, ya
teper' uzhe nichto.
   Prisutstvuyushchih  porazilo  blagorodstvo  ego  slov.  V   |duarde   vnov'
prosnulsya korol' v tu samuyu minutu, kogda on perestal im byt'.
   I togda pervyj kamerger  sir  Uil'yam  Blaunt,  vyjdya  iz-za  kolony  na
seredinu zala, vstal mezhdu |duardom II i  episkopami  i  slomal  o  koleno
reznoj zhezl - simvol zanimaemoj im dolzhnosti, kak sdelal by  on,  esli  by
carstvovanie konchilos' i telo korolya pokoilos' v mogile.





   "V silu togo chto sir |duard, byvshij korol' Anglii, po sobstvennoj vole,
po sovetu i s soglasiya prelatov, grafov, baronov i prochih znatnyh lyudej  i
vsego korolevstva otreksya ot prestola  i  dal  soglasie,  chtoby  pravlenie
nazvannym korolevstvom  pereshlo  k  siru  |duardu,  starshemu  ego  synu  i
nasledniku, daby tot pravil gosudarstvom i  byl  koronovan  -  pochemu  vse
znatnye  sen'ory  prinesli  prisyagu   vernosti   novomu   korolyu,   -   my
provozglashaem i ob座avlyaem  mir  nashemu  novomu  gosudaryu,  ego  velichestvu
|duardu-synu i ot imeni ego vsem prikazyvaem, chtoby nikto ne  narushal  mir
nashego  gosudarya,  ibo  on  gotov  zashchishchat'  pravo  kazhdogo  i  vsyakogo  v
korolevstve, bud' to prostolyudin ili znatnyj chelovek. I esli kto by to  ni
bylo potrebuet chto by to ni bylo u  drugogo,  to  on  dolzhen  sdelat'  eto
soglasno zakonu, bez primeneniya sily ili kakogo-libo inogo prinuzhdeniya".
   |to obrashchenie bylo zachitano  24  yanvarya  1327  goda  pered  Parlamentom
Anglii, i totchas zhe byl  naznachen  Regentskij  sovet,  kotoryj  vozglavila
koroleva i kotoryj sostoyal iz dvenadcati chlenov; v tom chisle v Sovet voshli
grafy Kent, Norfolk, Lankaster, marshal sir Tomas Vejk i samyj  vliyatel'nyj
iz vseh - Rodzher Mortimer, baron Vigmorskij.
   V voskresen'e 1 fevralya v Vestminstere sostoyalos'  koronovanie  |duarda
III. Nakanune Genri Krivaya SHeya proizvel v rycari molodogo korolya, a  takzhe
treh starshih synovej Rodzhera Mortimera.
   Na etoj ceremonii prisutstvovala ledi ZHanna  Mortimer,  vnov'  obretshaya
svobodu i vse  svoe  imushchestvo,  no  poteryavshaya  lyubov'  supruga.  Ona  ne
osmelivalas' podnyat' na korolevu glaza, koroleva ne osmelivalas'  smotret'
na nee. Ledi ZHanna zhestoko stradala ot predatel'stva dvuh sushchestv, kotorym
ona predanno sluzhila  i  kotoryh  lyubila  bol'she  vsego  na  svete.  Razve
pyatnadcatiletnyaya  sluzhba   koroleve   Izabelle,   predannost',   blizost',
pyatnadcat' let sovmestnyh trevog i  volnenij  dolzhny  byli  byt'  oplacheny
takoj  cenoj?  Neuzheli  dlivshijsya  dvadcat'  tri  goda  brachnyj   soyuz   s
Mortimerom, kotoromu ona rodila odinnadcat' detej,  dolzhen  byl  konchit'sya
tak  plachevno?  V  tom  velikom  potryasenii,   kotoroe   izmenilo   sud'bu
korolevstva i nadelilo vysokoj vlast'yu ee supruga, ledi  ZHanna,  vernaya  i
chistaya dusha, okazalas'  v  lagere  pobezhdennyh.  I  ona  prostila,  ona  s
dostoinstvom  otoshla  v  storonu  imenno  potomu,  chto  rech'  shla  o  dvuh
sushchestvah, kotorymi ona voshishchalas' bol'she vsego na svete,  ona  ponimala,
chto oni neizbezhno polyubyat drug druga, esli sud'be budet ugodno  svesti  ih
vmeste.
   Posle ceremonii tolpu vpustili v Londonskoe  episkopstvo,  gde  ej  byl
otdan na raspravu byvshij kancler Robert Bal'dok.  A  cherez  nedelyu  messir
Ioann Gennegau poluchil rentu v tysyachu funtov sterlingov v schet  dohodov  s
poshlin na sherst' i kozhi v Londonskom portu.
   Messir Ioann Gennegau ohotno pogostil by eshche pri anglijskom  dvore.  No
on dal obeshchanie prisutstvovat' na bol'shom turnire v Konde-na-SHel'de,  kuda
dolzhny byli s容hat'sya desyatki princev, v tom chisle i sam korol' Bogemskij.
Tam predstoyali sostyazaniya, skachki, vstrechi s prekrasnymi  damami,  kotorye
peresekali vsyu  Evropu,  lish'  by  posmotret'  na  poedinki  proslavlennyh
rycarej; tam budut tancevat', soblaznyat', razvlekat'sya na  prazdnestvah  i
razygryvat' teatral'nye predstavleniya. Ne mog zhe v samom dele messir Ioann
Gennegau propustit' takoj sluchaj pokrasovat'sya s per'yami  na  shleme  sredi
ristalishcha i sabel'! On dal  soglasie  privezti  s  soboj  desyatka  poltora
anglijskih rycarej, pozhelavshih prinyat' uchastie v turnire.
   V marte byl nakonec  podpisan  mirnyj  dogovor  s  Franciej,  uladivshej
akvitanskij vopros s ogromnym ushcherbom  dlya  Anglii.  No  mog  li  Mortimer
zastavit' |duarda III otkazat'sya ot uslovij dogovora, o  kotoryh  sam  vel
peregovory i kotorye byli siloj navyazany |duardu II? Takovo bylo  nasledie
skvernogo pravleniya, i za nego prihodilos'  teper'  rasplachivat'sya.  Da  k
tomu zhe Mortimera malo interesovala Gien', gde u nego ne bylo vladenij,  i
vse svoe vnimanie on obratil, kak i do svoego zatocheniya v Tauere, na Uel's
i Uel'skuyu marku.
   Poslancy, pribyvshie v Parizh podpisyvat' dogovor, zastali  korolya  Karla
IV v ves'ma pechal'nom i udruchennom sostoyanii  duha,  ibo  on  nadeyalsya  na
rozhdenie syna, no v noyabre mesyace ZHanna d'|vre rodila emu doch',  da  i  ta
skonchalas', ne prozhiv dvuh mesyacev.
   V Anglijskom korolevstve uzhe nachal bylo vocaryat'sya poryadok, kogda vdrug
staryj korol' SHotlandii Robert Bryus -  tot  samyj,  chto  dostavil  stol'ko
nepriyatnostej |duardu II, - nesmotrya na preklonnyj vozrast i muchivshuyu  ego
prokazu, vnezapno, za dvenadcat' dnej do Pashi, zayavil yunomu |duardu  III,
chto sobiraetsya napast' na ego stranu.
   Pervoj mysl'yu Rodzhera Mortimera bylo izmenit' mesto prebyvaniya  byvshego
korolya |duarda II. |togo trebovala ostorozhnost'.  I  v  samom  dele  Genri
Lankasteru nadlezhalo so svoim vojskom byt' v armii, da i  krome  togo,  po
svedeniyam,  postupavshim  iz  Kenilvorta,  on  slishkom  myagko  obrashchalsya  s
uznikom, oslabil ohranu i pozvolyal byvshemu  korolyu  podderzhivat'  svyaz'  s
vneshnim mirom. A mezhdu tem eshche ne vse storonniki Dispenserov byli kazneny;
vzyat'  hotya  by  grafa  Uorena,  kotoromu  udalos'   bezhat'   i   kotoromu
poschastlivilos' bol'she, chem ego  zyatyu  grafu  Arundelyu.  Nekotorye  iz  ih
storonnikov ukrylis' v svoih zamkah ili  nashli  ubezhishche  u  svoih  druzej,
perezhidaya grozu, koe-kto bezhal  za  predely  korolevstva.  Vozmozhno  dazhe,
staryj shotlandskij korol' brosil vyzov po ih naushcheniyu.
   S drugoj storony, ohvativshee stranu posle osvobozhdeniya velikoe narodnoe
likovanie dovol'no bystro poshlo na spad.  Posle  shesti  mesyacev  pravleniya
Rodzhera Mortimera ego lyubili uzhe mnogo men'she, ne tak zaiskivali pered nim
- ibo po-prezhnemu sushchestvovali nalogi i po-prezhnemu  lyudej,  ne  plativshih
ih, brosali v tyur'my. Sanovniki i lordy uprekali  Mortimera  v  chrezmernoj
rezkosti, usilivayushchejsya izo dnya v den', i v chestolyubii, kotorogo on teper'
uzhe ne skryval. On vnov' zavladel  vsem  svoim  sostoyaniem,  kotoroe  bylo
otobrano u nego grafom Arundelem, da eshche dobavil k nemu grafstvo Glemorgan
i bol'shuyu chast' zemel' H'yuga mladshego. Tri ego zyatya (u Mortimera bylo  tri
zamuzhnih docheri)  -  lord  Berkli,  graf  CHarlton,  graf  Varvik  -  takzhe
rasshiryali svoi zemel'nye vladeniya. Vzyav na sebya obyazannost' Velikogo Sud'i
Uel'sa, nekogda ispolnyavshuyusya ego dyadej lordom  CHirkom,  i  prisoediniv  k
svoim takzhe i ego zemli, Mortimer  zamyshlyal  sozdat'  grafstvo  iz  marki;
raspolozhennoe  na  zapade  korolevstva,  grafstvo  eto   na   samom   dele
predstavlyalo by ogromnoe i pochti nezavisimoe knyazhestvo.
   Krome togo, Mortimer uzhe uspel possorit'sya s Adamom Orletonom. Orleton,
poslannyj v Avin'on dlya togo, chtoby uskorit' poluchenie razresheniya na  brak
yunogo korolya, isprosil u  papy  pustovavshee  v  to  vremya  mesto  episkopa
Vusterskogo. Mortimer oskorbilsya tem, chto on dejstvoval bez ego  soglasiya,
i vosprotivilsya planam Orletona. Tochno tak zhe kogda-to povel  sebya  |duard
II v otnoshenii togo zhe Orletona, mstya za osadu Geriforda.
   Umen'shalas' takzhe populyarnost' korolevy.
   I  vot  vnov'  nachinalas'  vojna,  eshche   odna   vojna   s   SHotlandiej!
Sledovatel'no, nichego ne izmenilos'.  Slishkom  mnogo  vozlagalos'  nadezhd,
chtoby ne ispytat' teper' razocharovaniya. Dostatochno lyubogo volneniya v armii
ili zagovora s cel'yu osvobozhdeniya |duarda II, chtoby shotlandcy ob容dinilis'
s byvshej partiej Dinspenserov; pod  rukoj  u  nih  budet  korol',  gotovyj
vzojti na tron i otdat' im severnye rajony strany v obmen na svoyu  svobodu
i vnov' obretennuyu vlast'.
   V noch' s 3 na 4 aprelya nizlozhennogo korolya razbudili i prikazali bystro
odevat'sya. Pered |duardom stoyal vysokij  rycar',  neskladnyj,  s  dlinnymi
zheltymi zubami i temnymi pryadyami volos, padavshimi emu na  ushi,  -  slovom,
ves'ma pohozhij na sobstvennogo konya.
   - Kuda ty menya vezesh', Mal'travers? - s uzhasom sprosil |duard, uznav  v
rycare  togo  samogo  barona,  kotorogo  nekogda  razoril  i   izgnal   iz
korolevstva i ot kotorogo sejchas veyalo ubijstvom.
   - YA vezu tebya, Plantagenet, v bolee  bezopasnoe  mesto,  a  dlya  polnoj
bezopasnosti ty ne dolzhen znat', kuda ty edesh', daby tvoya golova ne vydala
etu tajnu tvoim ustam.
   Mal'traversu bylo prikazano ob容zzhat'  goroda  storonoj  i  ne  slishkom
meshkat'  v  puti.  Pyatogo   aprelya,   posle   utomitel'nogo   puteshestviya,
prodelannogo rys'yu, a inogda i galopom, vsego s odnoj korotkoj  ostanovkoj
v abbatstve vblizi Glostera, korol' perestupil porog zamka  Berkli  i  byl
peredan pod strazhu odnomu iz zyat'ev Mortimera.


   Anglijskoe vojsko, kotoroe, kak  predpolagalos'  vnachale,  dolzhno  bylo
byt' sozvano na Voznesenie v N'yukastle, sobralos' na Troicu v Jorke.  Tuda
zhe perebralis' i praviteli korolevstva,  tam  zhe  zasedal  Parlament;  vse
proishodilo,  kak  pri  nizlozhennom  korole,  kogda  na  stranu   napadala
SHotlandiya.
   Vskore pribyl i messir Ioann Gennegau so svoimi  gennegaucami,  kotoryh
ne zamedlili pozvat' na pomoshch'. I  vnov'  na  svoih  krupnyh  ryzhih  konyah
yavilis' eshche ne ostyvshie posle zharkih turnirov v  Konde-na-SHel'de  siry  de
Lin', d'|ng'en, de Mons i de Sarr, a takzhe Vil'gel'm de Bajel',  Parsifal'
de Semeri, Sane de Bussua i Ul'far de Gistel', kotorye  sumeli  proslavit'
znamena Gennegau v turnirnyh poedinkah, messir T'erri de Val'kur,  Ras  de
Grez, Ioann Pilastr i tri  brata  Harlebeke  pod  brabantskimi  znamenami.
Vmeste s nimi pribyli i sen'ory Flandrii, Kambre i  Artua  i  s  nimi  syn
markiza de ZHyul'e.
   Ioann Gennegau brosil klich v Konde, i vse oni yavilis' po ego  zovu.  Ot
vojny k turniram, ot turnirov k vojne - bozhe, kak zhe oni razvlekalis'!
   V  chest'  vozvrashcheniya  gennegaucev  v  Jorke  byli   ustroeny   bol'shie
prazdnestva. Im otveli luchshie zhilishcha, dlya ih uveseleniya zatevali prazdniki
i pirshestva, gde stoly lomilis' ot yastv i dichi. Gaskonskie i rejnskie vina
lilis' rekoj.
   Priem, okazannyj chuzhezemcam,  rasserdil  anglijskih  luchnikov,  kotoryh
naschityvalos' dobryh shest' tysyach;  sredi  nih  bylo  mnogo  staryh  voinov
kaznennogo grafa Arundelya.
   Odnazhdy vecherom, kak to chasto byvaet sredi stoyashchih bivuakom  vojsk,  vo
vremya igry v  kosti  mezhdu  anglijskimi  luchnikami  i  oruzhenoscem  odnogo
brabantskogo rycarya zavyazalas' draka. Anglichane, tol'ko i zhdavshie  sluchaya,
kliknuli na pomoshch' svoih tovarishchej; vse luchniki podnyalis', chtoby  prouchit'
grubiyanov s kontinenta. Gennegaucy otstupili na svoi kvartiry i ukrepilis'
tam. Privlechennye shumom rycari, prervav pirshestvo, vysypali na ulicy,  gde
na nih totchas zhe napali anglijskie luchniki. Oni tozhe popytalis' ukryt'sya v
svoih zhilishchah, no ne mogli tuda proniknut', ibo tam zabarrikadirovalis' ih
sobstvennye lyudi. I  vot  cvet  flandrskoj  znati  okazalsya  bezoruzhnym  i
bezzashchitnym. No to byli bravye voyaki. Messiry Parsifal'e de Semeri,  Fastr
de Ryu i Sane de Bussua pritashchili tyazhelye  dubovye  oglobli  iz  masterskoj
karetnika i, prislonyas' k  stene,  vtroem  prikonchili  s  dobryh  polsotni
luchnikov episkopa Linkol'na.
   |ta pustyachnaya stychka mezhdu soyuznikami oboshlas' obeim storonam v  tri  s
lishnim sotni ubityh.
   SHest' tysyach luchnikov dazhe dumat' zabyli o vojne s SHotlandiej i  mechtali
tol'ko o tom, kak  by  perebit'  gennegaucev.  Vzbeshennyj  i  oskorblennyj
messir Ioann Gennegau hotel bylo vernut'sya k sebe na rodinu, hotya  on  mog
eto sdelat' lish' pri uslovii, esli snimut  osadu  domov,  gde  zaseli  ego
voiny. No v konce koncov posle togo, kak neskol'kih chelovek  vzdernuli  na
viselicu, vse uspokoilis'. Anglijskie damy, soprovozhdavshie svoih  muzhej  v
pohod, shchedro darili ulybki rycaryam  Gennegau  i,  smahivaya  nabegavshie  na
glaza slezy, osypali  ih  pros'bami  ostat'sya.  Gennegaucev  razmestili  v
polumile ot prochej armii, i v techenie celogo  mesyaca  oni  poglyadyvali  na
anglijskih luchnikov, kak sobaka na koshku.
   Nakonec resheno bylo vystupit' v pohod. YUnyj korol' |duard III, sovershaya
svoj pervyj voennyj pohod, shel vo glave vos'mi  tysyach  zakovannyh  v  laty
vsadnikov i tridcati tysyach pehotincev.
   K neschast'yu,  shotlandcev  obnaruzhit'  ne  udalos'.  |ti  surovye  voiny
peredvigalis' bez povozok i obozov. Ih podvizhnye  vojska  imeli  pri  sebe
legkuyu poklazhu - ploskij  kamen',  pritorochennyj  k  sedlu,  da  nebol'shoj
meshochek s mukoj; oni  umeli  prekrasno  dovol'stvovat'sya  takimi  skudnymi
zapasami v techenie neskol'kih dnej; muku oni razvodili vodoj  iz  ruch'ya  i
pekli iz nee na raskalennom  kamne  lepeshki.  SHotlandcy  posmeivalis'  nad
gromozdkoj anglijskoj armiej, oni napadali  na  nee,  zavyazyvali  korotkie
shvatki i totchas zhe othodili, perepravlyayas'  v  samyh  neozhidannyh  mestah
cherez reki, zamanivali protivnika v bolota, v neprohodimye lesa, v  ushchel'ya
s otvesnymi skalami. Anglichane vslepuyu brodili mezhdu rekoj Tajnom i gorami
CHeviot.
   Kak-to v lesu, po kotoromu prodvigalis' anglichane, poslyshalsya shum.  Byl
dan  signal  trevogi.  Vse  ustremilis'  vpered  s  opushchennymi  zabralami,
vystaviv shchit, s kop'em v  rukah,  ne  dozhidayas'  ni  otca,  ni  brata,  ni
tovarishcha, i k velikomu svoemu stydu natolknulis' na obezumevshee ot  straha
stado olenej, kotoroe brosilos' nautek, zaslyshav bryacanie oruzhiya.
   Vse trudnee stanovilos' s prodovol'stviem. Proviziyu  mozhno  bylo  najti
lish' u nemnogih torgovcev, da i te drali vtridoroga.  Loshadyam  ne  hvatalo
ovsa i sena. A tut eshche kak na greh nachalis'  dozhdi  i  lili  bez  pereryva
celuyu nedelyu, sedla preli pod vsadnikami, loshadi teryali v  gryazi  podkovy,
armiya pala duhom. Po vecheram rycari rubili sablyami vetvi i stroili iz  nih
shalashi. A shotlandcy po-prezhnemu byli neulovimy!
   Marshal vojska ser Tomas Vejk byl v  otchayanii.  Graf  Kentskij  pochti  s
sozhaleniem vspominal La Reol': tam po krajnej mere hot' ne bylo dozhdej.  U
Genri Krivoj SHei nachalis' revmaticheskie boli v zatylke. Mortimer zlilsya  i
bez konca raz容zzhal mezhdu armiej i Jorkshirom, gde  nahodilis'  koroleva  i
vysshie  sanovniki.  Vojska   ohvatyvalo   otchayanie,   porozhdavshee   ssory,
pogovarivali dazhe o predatel'stve.
   Odnazhdy, kogda komandiry otryadov gromko obsuzhdali, chto ne bylo  sdelano
i chto sledovalo by  sdelat',  yunyj  korol'  |duard  III  sobral  neskol'ko
oruzhenoscev svoego vozrasta i poobeshchal zvanie rycarya i zemlyu s dohodami  v
sto funtov tomu, kto obnaruzhit mestonahozhdenie  shotlandskoj  armii.  Okolo
dvadcati yunoshej v vozraste chetyrnadcati - vosemnadcati let rassypalis'  vo
vse storony. Pervym vernulsya oruzhenosec po imeni Tomas  Roksbi.  Padaya  ot
ustalosti i zadyhayas' ot volneniya, on voskliknul:
   - "Vashe velichestvo, shotlandcy na gore, vsego v  chetyreh  milyah  otsyuda,
oni stoyat tam uzhe celuyu nedelyu. Vy ne znali,  gde  nahodyatsya  oni,  a  oni
poteryali vash sled.
   |duard totchas zhe  prikazal  protrubit'  sbor  i  povel  armiyu  v  kraj,
nazyvaemyj "belymi lendami". Byl dan prikaz atakovat' shotlandcev. Vyslushav
etot  prikaz,  znamenitye  uchastniki  turnirov  ne  mogli  opomnit'sya   ot
izumleniya.   No   shum,   proizvodimyj   zakovannymi   v   zhelezo   lyud'mi,
prodvigavshimisya v gorah, raznosilsya ochen' daleko i doshel do  sluha  voinov
Roberta Bryusa. Anglijskie luchniki i rycari Gennegau  vzobralis'  na  gryadu
holmov i  uzhe  prigotovilis'  spustit'sya  vniz,  kak  vdrug  zametili  vsyu
shotlandskuyu speshivshuyusya armiyu, postroivshuyusya k boyu, s natyanutymi tetivami.
Obe armii smotreli drug na druga izdali,  boyas'  idti  na  sblizhenie,  ibo
mesto dlya konnogo boya bylo ochen' neudachnym; tak prostoyali oni drug  protiv
druga celyh dvadcat' dva dnya!
   Poskol'ku shotlandcy, vidimo,  ne  sobralis'  menyat'  vygodnuyu  dlya  nih
poziciyu, a rycari ne hoteli davat' boj tam, gde trudno bylo  razvernut'sya,
to protivniki ostavalis' kazhdyj na svoej storone holma, ozhidaya, kto pervym
ostavit   poziciyu.   Delo   ogranichivalos'   melkimi   stychkami    pehoty,
proishodivshimi glavnym obrazom noch'yu.
   Samyj vydayushchijsya podvig v etoj strannoj vojne mezhdu  vos'midesyatiletnim
prokazhennym starcem i pyatnadcatiletnim  korolem  sovershil  shotlandec  Dzhek
Duglas, kotoryj s dvumya  sotnyami  vsadnikov  svoego  otryada  lunnoj  noch'yu
vorvalsya v lager' anglichan i s krikami "Duglas!  Duglas!"  perevernul  vse
vverh dnom, pererezal dazhe tri verevki, podderzhivavshie palatku  korolya,  i
skrylsya. S etoj nochi anglijskie rycari lozhilis' spat' tol'ko v dospehah.
   Nakonec, kak-to na zare byli vzyaty  v  plen  dvoe  yakoby  zaplutavshihsya
shotlandskih voinov, dvoe  dozornyh,  kotorym,  po-vidimomu,  ne  terpelos'
popast' v plen. Kogda ih priveli k korolyu, oni zayavili:
   - Sir, chto vy zdes' ishchite? Nashi shotlandcy davno  ushli  v  gory,  a  sir
Robert, nash korol', prikazal nam soobshchit' vam ob etom, a takzhe i  to,  chto
on bol'she ne napadet na vas  v  nyneshnem  godu,  esli  vy  ne  budete  ego
presledovat'.
   Anglichane  snyalis'  s  mesta  i  ostorozhno,  opasayas'   zasady,   stali
prodvigat'sya vpered. Vskore oni ochutilis'  pered  chetyr'myastami  kipyashchimi,
podveshennymi na prut'yah kotlami, v kotoryh varilos' myaso. |ti  kotly  byli
ostavleny shotlandcami, chtoby  ne  zagruzhat'  sebya  pri  otstuplenii  i  ne
proizvodit' lishnego shuma. Krome togo, byla obnaruzhena ogromnaya kucha staroj
kozhanoj obuvi, otorochennoj mehom. |to shotlandcy, prezhde chem otpravit'sya  v
put', smenili obuv'. Iz zhivyh sushchestv  v  lagere  nahodilos'  lish'  pyatero
privyazannyh k kol'yam plennyh anglichan, sovershenno  golyh  i  s  perebitymi
palkoj nogami.
   Bylo by bezumiem presledovat' shotlandcev v etoj gornoj trudnoprohodimoj
strane, gde naselenie vrazhdebno  otnosilos'  k  anglichanam,  a  utomlennoj
armii prishlos' by vesti vojnu v neprivychnyh  dlya  nee  usloviyah.  Kampaniyu
ob座avili okonchennoj, armiya vernulas' v Jork, gde i byla raspushchena.
   Messir Ioann Gennegau podschital chislo ubityh i iskalechennyh  loshadej  i
predstavil schet na chetyrnadcat' tysyach funtov. U molodogo korolya |duarda  v
kazne ne nashlos' takoj summy, a prihodilos' eshche platit' svoim  sobstvennym
vojskam. Togda messir Ioann Gennegau sdelal, kak obychno, velikodushnyj zhest
i ob座avil sebya garantom pered svoimi rycaryami za vsyu summu, kotoruyu im byl
dolzhen ego budushchij plemyannik.
   V konce leta Rodzher Mortimer, lichno ne  zainteresovannyj  v  sohranenii
severnoj chasti korolevstva, na skoruyu ruku zaklyuchil mirnyj dogovor. |duard
III vynuzhden byl otkazat'sya ot  syuzereniteta  nad  SHotlandiej  i  priznat'
Roberta Bryusa korolem etoj strany, na chto nikogda by ne soglasilsya  |duard
II;  krome  togo,  Devid  Bryus,  syn  Roberta  Bryusa,  zhenilsya  na  Ioanne
Anglijskoj, vtoroj docheri korolevy Izabelly.
   Stoilo li radi vsego etogo nizlagat' prezhnego  korolya,  zhivshego  teper'
izgnannikom v Berkli?





   Bagrovaya zarya razlilas' po nebosvodu za holmami Kastvuda.
   - Skoro vzojdet solnce, ser Dzhon, - skazal Tomas Gurnej, odin  iz  dvuh
vsadnikov, ehavshih vo glave eskorta.
   - Da, solnce-to vzojdet skoro, moj drug, a my eshche ne doehali  do  mesta
naznacheniya, - otvetil Dzhon Mal'travers, skakavshij s nim ryadom.
   - Kogda rassvetet, lyudi, chego dobrogo, uznayut togo, kogo  my  vezem,  -
vnov' progovoril pervyj.
   - Vse mozhet byt', no nuzhno vo chto by to ni stalo etogo izbezhat'.
   Oni narochno povysili  golos,  chtoby  ih  uslyshal  sledovavshij  za  nimi
plennik.
   Nakanune v Berkli pribyl Tomas Gurnej, peresekshij  polovinu  Anglii,  i
privez iz Jorka novoe rasporyazhenie Rodzhera Mortimera  otnositel'no  ohrany
nizlozhennogo korolya.
   Gurnej ne otlichalsya krasotoj. Nos u nego  byl  vzdernutyj  i  myasistyj,
zuby vystupali vpered, a kozha pohodila na svinuyu  -  yarko-rozovaya,  vsya  v
pyatnah i v ryzhevatoj shchetine; iz-pod zheleznoj kaski, slovno paklya,  torchali
puchki gustyh volos.
   V pomoshch' emu Mortimer otryadil Oglya, byvshego bradobreya Tauera,  kotoromu
byl dan prikaz priglyadyvat' za Gurneem.
   S nastupleniem nochi, v tot chas, kogda krest'yane uzhe zakanchivali uzhin  i
lozhilis' spat', nebol'shoj vooruzhennyj otryad pokinul Berkli i napravilsya na
yug cherez bezlyudnye polya i zamershie derevni.  Mal'travers  i  Gurnej  ehali
vperedi.  Korolya  okruzhala  dyuzhina  soldat,  kotorymi  komandoval  mladshij
oficer,  zvavshijsya  Tauerli,   ogromnyj   uzkolobyj   detina,   umstvennye
sposobnosti  kotorogo  byli  stol'  zhe  ogranicheny,  skol'   velika   byla
fizicheskaya sila. No on byl poslushen i slovno rozhden  dlya  takih  del,  pri
ispolnenii kotoryh no sleduet zadavat' lishnih voprosov.  Kolonnu  zamykali
Ogl' i monah Gijom, takzhe ne samyj soobrazitel'nyj iz vsej bratii,  no  on
mog prigodit'sya na sluchaj soborovaniya.
   Vsyu noch' byvshij korol' naprasno pytalsya dogadat'sya, kuda ego vezut. Vot
uzhe vzoshla zarya.
   - A chto nuzhno sdelat', chtoby chelovek  stal  neuznavaemym?  -  rassuzhdal
Mal'travors.
   - Izmenit' ego lico, ser Dzhon; dumayu, drugogo sposoba  net,  -  otvetil
Gurnej.
   - Nuzhno by vypachkat' ego degtem ili sazhej.
   - No togda krest'yane podumayut, chto my vezem mavra.
   - Da i degtya-to u nas kak na greh netu.
   - Togda ego mozhno pobrit', - skazal Tomas Gurnej, ozorno podmignuv.
   - Prekrasnaya mysl', moj drug! Tem bolee chto u nas est' bradobrej.  Sami
nebesa prishli nam na pomoshch'. Ogl', Ogl', pribliz'sya-ka syuda!  Zahvatil  ty
taz i britvy?
   - Da, ser, oni so  mnoj,  i  ya  gotov  vam  sluzhit',  -  otvetil  Ogl',
pod容zzhaya k rycaryam.
   - Togda sdelaem prival. Von u togo nebol'shogo ruchejka.
   Ves' etot spektakl' oni uslovilis' razygrat'  eshche  nakanune.  Nebol'shoj
otryad ostanovilsya. Gurnej i Ogl' speshilis'.  Gurnej  byl  shirokoplechij,  s
korotkimi krivymi nogami. Ogl' rasstelil na trave kusok  holsta,  razlozhil
na nem svoj instrument i prinyalsya ne spesha tochit' britvu, ne spuskaya  glaz
s byvshego korolya.
   - CHego vy hotite ot menya? CHto vy sobiraetes' so mnoj delat'? - trevozhno
sprosil |duard II.
   - My hotim, chtoby ty soshel so svoego konya,  blagorodnyj  ser,  daby  my
mogli izmenit' tvoe lico. A vot i podhodyashchij dlya tebya tron, - skazal Tomas
Gurnej, ukazyvaya na vzrytyj krotom bugorok, kotoryj on priplyusnul kablukom
sapoga. - A nu, sadis'!
   |duard povinovalsya. No tak kak on zameshkalsya, Gurnej  tolknul  ego,  da
tak sil'no, chto korol' upal navznich'. Soldaty pokatilis' s hohotu.
   - A nu, stanovis' v krug, - skomandoval Gurnej.
   Soldaty vstali polukrugom, a velikan Tauerli pomestilsya  szadi  korolya,
chtoby v sluchae nadobnosti nadavit' emu na plechi.
   Voda, kotoruyu zacherpnul Ogl' iz ruch'ya, okazalas' ledyanoj.
   - Smochi-ka emu kak sleduet fizionomiyu, - posovetoval Gurnej.
   Bradobrej odnim mahom vyplesnul v lico korolya celyj tazik  vody.  Potom
razmashistymi, grubymi  dvizheniyami  nachal  vodit'  britvoj  po  ego  shchekam.
Svetlye puchki volos padali na travu.
   Mal'travers ostalsya sidet' na kone. Opershis' rukami o  luku  sedla,  so
svisayushchimi na ushi kosmami volos,  on  s  yavnym  naslazhdeniem  nablyudal  za
proishodyashchim.
   Posle dvuh vzmahov britvy |duard voskliknul:
   - Mne bol'no! Ne mogli by vy po krajnej mere smochit'  mne  lico  teploj
vodoj?
   - Teploj vodoj? - otozvalsya Gurnej. - Polyubujtes'-ka na etogo nezhenku!
   I Ogl', pribliziv k korolyu krugloe belesoe lico, v upor brosil emu:
   - A razve lordu Mortimeru, kogda on sidel v  Tauere,  podogrevali  vodu
dlya brit'ya?
   I on vnov'  prinyalsya  brit'  korolya  shirokimi  vzmahami  britvy.  Krov'
struilas' po shchekam. Ot boli |duard zaplakal.
   - Posmotrite-ka na etogo lovkacha, -  voskliknul  Mal'travers,  -  nashel
vse-taki sposob poluchit' tepluyu vodu dlya brit'ya.
   - Sbrit' i volosy, ser Tomas? - sprosil Ogl'.
   - Konechno, konechno, brej i volosy, - otvetil Gurnej.
   I iz-pod britvy nachali padat' pryadi volos.
   Spustya desyat' minut Ogl' protyanul svoemu klientu olovyannoe zerkal'ce, i
byvshij gosudar' Anglii s uzhasom uvidel  svoe  nastoyashchee  lico,  detskoe  i
starcheskoe  odnovremenno,  golyj,  uzkij  i   vytyanutyj   cherep,   dlinnyj
bezvol'nyj podborodok; |duard chuvstvoval sebya  smeshnym,  slovno  strizhenaya
sobachonka.
   - YA ne uznayu sebya, - progovoril on.
   Stoyavshie vokrug soldaty rashohotalis'.
   - Vot tak zdorovo! - brosil Mal'travers, ne slezaya s konya.  -  Esli  ty
sam sebya ne uznaesh', to te, kto zahochet tebya otyskat', i podavno  tebya  ne
uznayut. Vot tebe nakazanie za popytku sovershit' pobeg.
   Imenno  poetomu-to  korolya  i  perevozili  na  novoe  mesto.  Neskol'ko
uel'skih sen'orov pod predvoditel'stvom nekoego Risa ep  Grefida  ustroili
zagovor,  chtoby  osvobodit'   nizlozhennogo   korolya.   Mortimera   vovremya
predupredili. |duard,  vospol'zovavshis'  popustitel'stvom  Tomasa  Berkli,
bezhal iz svoej tyur'my. Mal'travers totchas zhe pustilsya za nim  v  pogonyu  i
dognal ego v lesu, kogda korol' bezhal k reke, kak zagnannyj olen'.  Byvshij
korol' pytalsya dostich' ust'ya Severna v nadezhde  najti  tam  lodku.  Sejchas
Mal'travers naslazhdalsya mest'yu, no vskore emu stalo zharko.
   - Vstavaj, korol', pora v put', - skazal on.
   - A gde my ostanovimsya? - sprosil |duard.
   - Tam, gde budem uvereny, chto ty ne vstretish' svoih druzej.  I  gde  ty
smozhesh' spokojno spat'. Polozhis' na nas, my budem  nadezhno  ohranyat'  tvoj
pokoj.


   Puteshestvie dlilos' celuyu nedelyu. Noch'yu oni ehali, a dnem otdyhali to v
zamke, gde im zavedomo ne grozila  opasnost',  to  v  otkrytom  pole  -  v
kakom-nibud' zabroshennom sarae. Na rassvete pyatogo dnya  |duard  uvidel  na
gorizonte ochertaniya  ogromnoj  seroj  kreposti,  vozvyshavshejsya  na  holme.
Poryvy vetra donosili svezhij, vlazhnyj, slegka solonovatyj morskoj vozduh.
   - |to zhe Korf! - voskliknul |duard. - Znachit, vy vezete menya syuda?
   - Konechno, Korf, - otvetil Tomas Gurnej.  -  Vidno,  ty  horosho  znaesh'
zamki svoego korolevstva.
   Gromkij krik uzhasa vyrvalsya iz grudi |duarda. Kogda-to astrolog dal emu
sovet ne ostanavlivat'sya v etom zamke, ibo prebyvanie tam mozhet  okazat'sya
dlya korolya rokovym. Kogda |duard navedyvalsya  v  Dorsett  i  Devonshir,  on
neskol'ko raz pod容zzhal k Korfu, no uporno otkazyvalsya dazhe zaglyadyvat'  v
etu krepost'.
   Zamok Korf byl postroen ran'she Kenilvorta, byl bol'she ego i  proizvodil
eshche bolee zloveshchee vpechatlenie. Ego gigantskaya bashnya vozvyshalas' nad vsemi
okrestnostyami, nad vsem poluostrovom Perbek. Nekotorye iz  ego  ukreplenij
byli postroeny eshche do normandskogo nashestviya. On  chasto  sluzhil  temnicej;
tak, naprimer, Ioann Bezzemel'nyj sto dvadcat' let nazad prikazal  umorit'
tam s  golodu  dvadcat'  dvuh  francuzskih  rycarej.  Kazalos',  Korf  byl
postroen imenno dlya togo, chtoby  tam  sovershalis'  prestupleniya.  Zloveshchuyu
slavu etot zamok priobrel eshche k tysyachnomu godu, kogda  v  ego  stenah  byl
ubit pyatnadcatiletnij mal'chik, korol' |duard, prozvannyj  Muchenikom,  tozhe
|duard II, no iz saksonskoj dinastii.
   Legenda ob etom ubijstve eshche zhila v okruge. |duarda  Saksonskogo,  syna
korolya |dgara, ot kotorogo on nasledoval prestol, voznenavidela ego macheha
koroleva  |l'frida,  vtoraya  supruga  ego   otca.   Odnazhdy,   kogda   on,
vozvrativshis' verhom s ohoty, muchimyj sil'noj zhazhdoj, podnes ko rtu rog  s
vinom, koroleva |l'frida vonzila emu v spinu kinzhal. Vzvyv ot  boli,  yunyj
korol' prishporil svoego konya i poskakal k lesu. Tam,  istekaya  krov'yu,  on
upal s sedla, no noga ego zastryala v stremeni, i napugannaya  loshad'  dolgo
volochila bezzhiznennoe telo, a ego golova bilas' o derev'ya.
   Krest'yane nashli v lesu telo po krovavym sledam,  ostavshimsya  na  trave.
Oni tajno pohoronili ego. Na mogile stali proishodit' chudesa. Pozzhe |duard
byl prichislen k liku svyatyh.
   To zhe imya, |duard, tozhe Vtoroj, pravda, dinastiya drugaya. |to  shodstvo,
eshche bolee zhutkoe iz-za predskazaniya astrologa, privodilo korolya v  trepet.
Neuzheli Korf stanet svidetelem smerti eshche odnogo |duarda II?
   - Radi torzhestvennogo tvoego pribytiya v siyu  prekrasnuyu  citadel'  tebe
trebuetsya korona, moj blagorodnyj ser, - skazal Mal'travers.  -  A  nu-ka,
Tauerli, soberi nemnogo sena.
   Iz ohapki sena, kotoruyu privolok velikan, Mal'travers smasteril  koronu
i vodruzil ee na brityj cherep korolya. Suhie travinki bol'no vonzilis'  emu
v kozhu.
   - A teper' vpered i ne vzyshchi, chto ne pripasli trub!
   Glubokij rov, krepostnaya stena mezhdu dvumya kruglymi  tolstymi  bashnyami,
pod容mnyj most, zelenyj sklon holma, snova rov, opyat' reshetchatye vorota  i
zatem  eshche  zelenyj  holm,  a  esli  obernut'sya,  to   uvidish'   malen'kie
derevenskie domiki s kryshami iz tesno slozhennyh napodobie  cherepicy  seryh
kamnej. Udivitel'no, kak takie malen'kie domiki vyderzhivayut stol'  tyazheluyu
krovlyu!
   Nu, idi, - kriknul Mal'travers i udaril |duarda kulakom v spinu.
   Korona iz sena pokachnulas'. Loshadi dvigalis'  teper'  po  uzkim  krivym
prohodam napodobie koridorov, vymoshchennym morskoj gal'koj, mezhdu ogromnymi,
navodyashchimi uzhas stenami, na kotoryh, slovno  chernye  kruzheva,  okajmlyavshie
seryj kamen', sideli v ryad vorony i smotreli s pyatidesyatifutovoj vysoty na
proezzhavshuyu kaval'kadu.
   Korol' |duard II byl uveren, chto ego  sejchas  ub'yut.  Ved'  est'  mnogo
sposobov umertvit' cheloveka.
   Odnako Tomas Gurnej  i  Dzhon  Mal'travers  ne  poluchili  prikaza  ubit'
korolya, im tol'ko bylo dano povelenie poskoree svesti ego  v  mogilu.  Oni
vybrali medlennuyu smert'. Dvazhdy v den'  byvshemu  korolyu  Anglii  podavali
otvratitel'nuyu rzhanuyu pohlebku,  a  strazhniki  ego  ob容dalis'  razlichnymi
yastvami. No on perenosil vse - i etu merzkuyu pishchu, i nasmeshki, i poboi, na
kotorye ne skupilis' ego strazhi. I, kak ni stranno, byl silen telom i dazhe
duhom. Drugie by na ego meste davno poteryali rassudok, on zhe lish'  stonal.
No dazhe stony eti svidetel'stvovali o zdravom rassudke.
   - Neuzheli moi pregresheniya stol' veliki, chto ya ne zasluzhivayu ni zhalosti,
ni snishozhdeniya? Neuzheli vy lishilis' hristianskogo miloserdiya i dobroty? -
govoril on svoim palacham. - Pust' ya uzhe ne gosudar', no ya eshche poka  suprug
i otec. Razve ya mogu vnushat' strah moej zhene i moim detyam? Neuzheli im malo
togo, chto oni otobrali u menya vse, chto ya imel?
   - Zachem  zhe  ty  zhaluesh'sya  na  svoyu  suprugu,  sir  korol'?  Razve  ee
velichestvo koroleva ne posylala tebe prekrasnoj  odezhdy  i  nezhnyh  pisem,
kotorye my tebe chitali?
   - Moshenniki, moshenniki, - tverdil |duard, - vy mne tol'ko pokazali  etu
odezhdu, no ne dali ee; po vashej milosti ya gniyu v etih merzkih lohmot'yah. A
pis'ma, neuzheli vy dumaete, chto ya ne ponimayu, pochemu eta zlaya zhenshchina shlet
ih mne? Ej nuzhny dokazatel'stva, chto ona, mol, sochuvstvuet mne.  |to  ona,
ona so zlodeem Mortimerom prikazyvaet vam muchit' menya! Ne bud' ee i  etogo
predatelya, moi deti prishli by obnyat' menya, ya v etom uveren!
   - Koroleva, tvoya  supruga,  i  tvoi  deti,  -  otvechal  Mal'travers,  -
chereschur boyatsya tvoego zhestokogo  nrava.  Slishkom  oni  naterpelis'  iz-za
tvoih zlodeyanij i zloby, tak chto vryad li oni goryat  zhelaniem  uvidet'sya  s
toboj.
   - Radujtes', negodyai, radujtes', - govoril korol'. - Pridet vremya, i vy
poplatites' za vse muki, kotorye ya perenes po vashej vine.
   I on nachinal plakat', utknuv v ladoni brityj podborodok. On plakal,  no
ne umiral.
   Gurnej i Mal'travers uzhasno skuchali v Korfe,  ibo  vse  udovol'stviya  i
razvlecheniya uzhe davno issyakli, dazhe udovol'stvie  muchit'  korolya  poteryalo
prezhnyuyu ostrotu. Krome togo, Mal'travers ostavil v Berkli svoyu suprugu Evu
u svoego shurina, da i v okruge uzhe nachali hodit' sluhi o tom, chto v  zamke
soderzhitsya  nizlozhennyj  korol'.  Togda,   posle   obmena   poslaniyami   s
Mortimerom, bylo resheno perepravit' |duarda v Berkli.
   Kogda  v  soprovozhdenii  togo  zhe  eskorta  korol'  |duard,  lish'  chut'
pohudevshij  i  chut'  bol'she  sgorbivshijsya,  vnov'  proshel  pod   temi   zhe
opuskayushchimisya ogromnymi reshetkami, po pod容mnym mostam, minoval  dva  ryada
krepostnyh sten, on, vopreki vsej tyazhesti svoego  polozheniya,  pochuvstvoval
ogromnoe oblegchenie, osvobodilsya ot vechnyh strahov. Astrolog obmanul ego.





   Koroleva Izabella byla uzhe v posteli, dve zolotistye kosy lezhali u  nee
na grudi.  Rodzher  Mortimer,  pol'zuyas'  svoej  privilegiej,  voshel  v  ee
opochival'nyu bez doklada. Po vyrazheniyu ego lica koroleva srazu  dogadalas',
o chem on sejchas budet govorit', vernee, o chem zagovorit vnov'.
   - YA poluchil izvestiya iz  Berkli,  -  skazal  on  narochito  spokojnym  i
ravnodushnym tonom.
   Izabella ne otvetila.
   Za poluotkrytym oknom dyshala svezhaya sentyabr'skaya noch'. Mortimer podoshel
k oknu, shiroko raspahnul ego i nekotoroe  vremya  glyadel  na  raskinuvshijsya
vnizu gorod Linkol'n s eshche ne pogashennymi koe-gde ognyami, s tesnym  stroem
domov.  Linkol'n  byl  chetvertym  gorodom   korolevstva   posle   Londona,
Uinchestera i Jorka. Syuda desyat' mesyacev nazad prislali odnu iz chastej tela
H'yuga  Dispensera  mladshego.  Pereehavshij  iz  Jorkshira  korolevskij  dvor
nahodilsya zdes' uzhe celuyu nedelyu.
   Izabella  smotrela  na  shirokie  plechi  i  v'yushchiesya  volosy  Mortimera,
vyrisovyvavshegosya v ramke okna na fone nochnogo neba. V etu minutu ona  ego
ne lyubila.
   - Vash suprug, po-vidimomu,  upryamo  ceplyaetsya  za  zhizn',  -  zagovoril
Mortimer, povernuvshis' k nej, - a zhizn' ego stavit pod ugrozu  spokojstvie
vsego korolevstva. V uel'skih zamkah  zreet  zagovor,  imeyushchij  cel'yu  ego
osvobodit'. Dominikancy osmelivayutsya voznosit'  za  nego  molitvy  dazhe  v
samom Londone, gde, kak vam izvestno, v iyule byli volneniya, kotorye  mogut
povtorit'sya vnov'. Soglasen s vami, sam |duard ne opasen, no on prekrasnyj
povod dlya proiskov nashih vragov. Proshu vas, soblagovolite  nakonec  otdat'
prikaz, kotoryj ya vam posovetoval otdat' i bez kotorogo ni vy, ni vash  syn
ne budete znat' pokoya.
   Izabella ustalo vzdohnula. Pochemu on sam ne hochet otdat'  etot  prikaz?
Pochemu ne  beret  na  sebya  eto  reshenie,  on,  kotoryj  delaet  pogodu  v
korolevstve?
   - Lyubeznyj Mortimer, - spokojno skazala ona, ya uzhe otvetila vam, chto vy
nikogda ne dob'etes' ot menya etogo prikaza.
   Rodzher Mortimer zakryl okno, on boyalsya vspylit'.
   - No pochemu zhe, - nakonec progovoril on, - posle stol'kih  ispytanij  i
stol'kih opasnostej vy stali teper' vragom sobstvennoj svoej bezopasnosti?
   Ona otricatel'no pokachala golovoj.
   - Ne mogu. YA predpochtu podvergnut'sya lyuboj opasnosti, nezheli pribegnut'
k takomu sredstvu. Proshu tebya, Rodzher, pust' nashi ruki ne  budut  obagreny
ego krov'yu.
   Mortimer usmehnulsya.
   - I otkuda eto u tebya vdrug takoe uvazhenie  k  krovi  tvoih  vragov?  -
skazal on. - Ty ne otvrashchala glaz,  kogda  na  gorodskih  ploshchadyah  lilas'
krov' grafa Arundelya, krov' Dispenserov, Bal'doka. Inogda noch'yu  mne  dazhe
kazalos', chto  zrelishche  krovi  tebe  po  dushe.  Razve  na  rukah  u  etogo
drazhajshego sira ne bol'she krovi, chem na nashih rukah ne tol'ko teper', no i
vpred'? Razve on ne prolil by s udovol'stviem moyu ili tvoyu krov', esli  by
tol'ko imel vozmozhnost'? Tot, kto boitsya krovi, ne dolzhen byt' ni korolem,
ni korolevoj,  Izabella,  takim  lyudyam  luchshe  ujti  v  monastyr',  nadet'
monasheskoe odeyanie i otkazat'sya ot lyubvi i vlasti.
   Ih vzglyady na mgnoven'e vstretilis'. Serye glaza  pod  gustymi  brovyami
blesteli pri svete svechej zlym ogon'kom, belyj rubec na gube pridaval licu
zhestokoe vyrazhenie. Izabella pervaya otvela vzor.
   - Vspomni, Mortimer, kogda-to on poshchadil tebya, - skazala ona. -  Teper'
on, navernoe, dumaet, chto, ne ustupi on pros'bam baronov, episkopov i moim
tozhe, on kaznil by tebya, kak Tomasa Lankastera...
   - YA prekrasno pomnyu ob  etom  i  imenno  potomu  ne  hochu  kogda-nibud'
ispytyvat' sozhaleniya, podobnye tem, kotorye ispytyvaet on sejchas. Po moemu
mneniyu, tvoe upryamoe sochuvstvie po men'shej mere stranno.
   On zamolk.
   - Znachit, ty vse eshche lyubish' ego?  -  dobavil  on.  -  YA  ne  vizhu  inoj
prichiny.
   Izabella pozhala plechami.
   - Tak vot chto dvizhet toboyu! - progovorila ona. - Ty hochesh' poluchit' eshche
odno dokazatel'stvo moej lyubvi k tebe. Neuzheli v tebe nikogda  ne  utihnet
yarost' revnivca? Razve ya ne dokazala ne  tol'ko  pered  vsem  korolevstvom
Francii i pered korolevstvom Anglii, no dazhe pered sobstvennym synom,  chto
net u menya v serdce inoj lyubvi, krome lyubvi k tebe? CHto zhe  eshche  ya  dolzhna
sdelat'?
   - Tol'ko to, o chem ya tebya proshu, i nichego bol'she.  No  ya  vizhu,  ty  ne
mozhesh' reshit'sya. Vizhu, chto klyatva, kotoruyu my dali drug  drugu  i  kotoraya
dolzhna byla svyazat' nas naveki i vnushat' nam edinye zhelaniya, byla dlya tebya
lish' pritvorstvom. YA vizhu, chto voleyu sudeb ya vveril sebya slabomu sozdaniyu.
   On revnivec, prosto revnivec! Vsemogushchij  regent,  naznachayushchij  na  vse
posty, nastavnik  yunogo  korolya,  zhivushchij  s  korolevoj,  kak  s  zakonnoj
suprugoj, ne stesnyayas' baronov, Mortimer po-prezhnemu revnoval Izabellu. "A
mozhet, on  ne  tak  uzh  neprav?"  -  podumalos'  vdrug  ej.  Ibo  revnost'
zastavlyaet cheloveka, na kotorogo ona obrashchena, vyiskivat' v sebe  to,  chto
moglo ee porodit', i v etom-to ee opasnost'. I togda  vsplyvayut  v  pamyati
inye, mimoletnye chuvstva, koim ran'she ne  pridavalos'  znacheniya.  Strannoe
delo! Izabella byla uverena,  chto  nenavidit  |duarda,  kak  tol'ko  mozhet
nenavidet' zhenshchina; ona dumala o nem s prezreniem, otvrashcheniem i zloboj. I
vse zhe... I vse  zhe  vospominaniya  ob  obruchal'nyh  kol'cah,  koronovanii,
materinstve, vospominaniya, kotorye ona hranila ne tak o nem, kak  o  samoj
sebe, vospominaniya o nadumannoj lyubvi k nemu - vse eto uderzhivalo  ee.  Ne
mogla teper' ona reshit'sya otdat' prikaz o smerti otca detej,  kotoryh  ona
rodila... "I oni eshche nazyvayut menya Francuzskoj volchicej!"  Nikogda  svyatoj
ne byvaet polnost'yu svyatym, a zhestokoserdyj polnost'yu  zhestokoserdym,  kak
dumayut lyudi; nikto ne v sostoyanii  prosledit'  minutu  za  minutoj  poryvy
chuzhoj dushi.
   K tomu zhe |duard, dazhe nizlozhennyj, ostavalsya korolem. Pust' ego lishili
vsego, obobrali, zaklyuchili  v  temnicu,  vse  ravno  on  ostavalsya  osoboj
korolevskogo ranga. A Izabella byla korolevoj, vospitannoj v duhe uvazheniya
k korolevskomu zvaniyu. V detstve pered glazami ee  byl  primer  podlinnogo
korolevskogo  velichiya,  voploshchennogo  v  cheloveke,  kotoryj  schital,   chto
proishozhdenie i pomazanie na carstvo vozvysili ego  nad  vsemi  lyud'mi,  i
kotoryj ne skryval etogo. Posyagnut' na  zhizn'  poddannogo,  bud'  on  dazhe
samogo znatnogo roda, lish' prestuplenie. No lishit' zhizni osobu korolya  eto
uzhe pryamoe svyatotatstvo,  kak  by  otricanie  neprikosnovennosti,  kotoroj
dolzhny pol'zovat'sya gosudari.
   - Tebe etogo ne ponyat', Mortimer, ibo ty ne korol' i v zhilah  tvoih  ne
techet korolevskaya krov'.
   Ona spohvatilas', no slishkom pozdno, chto dumaet vsluh!
   Baronu  Uel'skoj  marki,  potomku  soratnika  Vil'gel'ma   Zavoevatelya,
namestniku Uel'sa, byl nanesen zhestokij udar. On otpryanul na  dva  shaga  i
otvesil koroleve poklon.
   - Mne kazhetsya, vashe velichestvo, chto ne korol' vernul vas na prestol, no
zhdat', chtoby vy priznali eto, vidimo,  znachit  popustu  teryat'  vremya.  Ne
buduchi ni korolem, ni synom korolya,  ya,  nesmotrya  na  vse  svoi  zaslugi,
nemnogo stoyu v vashih glazah. Nu chto zh, pust' vashi vragi  osvobodyat  vashego
supruga-vencenosca, mozhete dazhe sdelat' eto  svoimi  sobstvennymi  rukami!
Vash mogushchestvennyj brat, korol' Francii, ne zamedlit vnov' vzyat'  vas  pod
zashchitu, kak on uzhe sdelal odnazhdy, kogda vam prishlos' bezhat' v Gennegau  i
kogda ya podderzhival vas v sedle. Mortimer ne korol', i zhizn'  ego  poetomu
ne zashchishchena ot prevratnostej sud'by. CHto zh, madam,  poka  eshche  ne  pozdno,
pojdu iskat' sebe  ubezhishche  v  drugom  meste,  za  predelami  korolevstva,
koroleva koego tak malo menya lyubit, chto mne zdes' nechego bol'she delat'!
   S etimi slovami on napravilsya k dveryam.  Mortimer  umel  vladet'  soboj
dazhe v pristupe yarosti; on ne hlopnul dubovoj dver'yu, a ne  spesha  prikryl
ee, i v koridore zatihli ego shagi.
   Slishkom horosho znala Izabella svoego gordeca Mortimera i  ne  verila  v
ego vozvrashchenie. Ona vskochila  s  posteli,  vybezhala  v  odnoj  rubashke  v
koridor, a dognav Mortimera, shvatila ego za kraj plashcha i povisla  u  nego
na ruke.
   - Ne uhodi, ostan'sya, milyj Mortimer, molyu tebya! - voskliknula ona,  ne
boyas', chto ih mogut uslyshat'. - YA zhenshchina, mne nuzhny tvoi  sovety  i  tvoya
podderzhka! Ostan'sya, ostan'sya, boga radi,  i  dejstvuj  tak,  kak  sochtesh'
nuzhnym.
   Oblivayas' slezami, ona prizhimalas' k etoj grudi, k  etomu  serdcu,  bez
kotorogo ne mogla zhit'!
   YA hochu togo, chego hochesh' ty, - dobavila ona.
   Na shum vyskochili slugi, no totchas zhe ischezli, ispugannye tem, chto stali
svidetelyami ssory mezhdu lyubovnikami.
   - Ty dejstvitel'no hochesh' togo, chego hochu ya?.. - sprosil Mortimer, szhav
lico korolevy v ladonyah. - Horosho! |j,  strazha!  Nemedlenno  razyshchite  mne
monsen'ora Orletona.


   V tochenie neskol'kih mesyacev mezhdu Mortimerom i Orletonom byli dovol'no
natyanutye otnosheniya iz-za glupoj ssory; papa obeshchal episkopstvo Vusterskoe
Orletonu, a Mortimer dal slovo dobit'sya soglasiya korolya na peredachu  etogo
episkopstva drugomu licu. Znaj Mortimer, chto  ego  drug  mechtaet  ob  etom
episkopstve, nikakih trudnostej, razumeetsya, ne vozniklo  by.  No  Orleton
dejstvoval  vtajne,  a  Mortimer  uzhe  dal  klyatvu  i  ne  hotel  ot   nee
otkazyvat'sya. On perenes delo v  Parlament,  kogda  tot  nahodilsya  eshche  v
Jorke, i dobilsya konfiskacii dohodov episkopstva Vustera. Orleton, kotoryj
uzhe ne byl episkopom Gerifordskim i ne stal episkopom Vusterskim, schel eto
chereschur bol'shoj neblagodarnost'yu so storony cheloveka, kotoromu  on  pomog
bezhat' iz Tauera. Vopros vse eshche  ne  byl  reshen,  i  Orleton  po-prezhnemu
sledoval za dvorom.
   "Kogda-nibud' ya eshche ponadoblyus' Mortimeru, - dumal Orleton, - i togda ya
vyberu sebe lyubuyu eparhiyu, kakuyu tol'ko zahochu!"
   I vot etot den', vernee, noch' nastala. Orleton  ponyal  eto,  perestupiv
porog korolevskoj opochival'ni. Koroleva Izabella vnov' legla v postel',  a
Mortimer bol'shimi shagami hodil vzad i  vpered  po  komnate.  Na  glazah  u
korolevy eshche ne prosohli  slezy.  Esli  prelata  ne  stesnyalis'  do  takoj
stepeni, znachit, v nem dejstvitel'no nuzhdayutsya!
   - Ee velichestvo  koroleva,  -  nachal  Mortimer,  -  vpolne  spravedlivo
schitaet,  imeya  v  vidu  izvestnye  vam  proiski,  chto  zhizn'  ee  supruga
predstavlyaet ugrozu dlya korolevstva, i ona ozabochena tem, chto vsevyshnij ne
speshit prizvat' ego k sebe.
   Adam Orleton vzglyanul na Izabellu,  Izabella  vzglyanula  na  Mortimera,
zatem perevela vzor  na  episkopa  i  ele  zametno  utverditel'no  kivnula
golovoj. Po licu Orletona skol'znula ulybka, no vyrazhala ona ne zhestokost'
i nasmeshku, a skrytuyu grust'.
   - Pered ee velichestvom korolevoj, - progovoril on, - stoit nyne trudnaya
zadacha, neredko voznikayushchaya pered temi, kto  neset  bremya  gosudarstvennoj
vlasti: sleduet li prinesti v zhertvu odnu zhizn' radi togo, chtoby ustranit'
ugrozu, navisshuyu nad mnogimi?
   Mortimer povernulsya k Izabelle i skazal:
   - Vy slyshite?
   On byl ves'ma dovolen toj podderzhkoj, kakuyu  emu  okazyval  episkop,  i
sozhalel tol'ko, chto sam ne dodumalsya do stol' veskogo argumenta.
   - Rech' idet o bezopasnosti narodov, -  vnov'  zagovoril  Orleton,  -  i
imenno my,  svyashchennosluzhiteli,  prizvany  istolkovyvat'  volyu  vsevyshnego.
Konechno, Evangelie zapreshchaet nam  uskoryat'  ch'yu-libo  konchinu.  No  zakony
bozh'i ne rasprostranyayutsya na korolej, kogda  oni  prigovarivayut  k  smerti
svoih poddannyh...  YA  ne  raz  dumal,  milord,  chto  strazhe,  kotoruyu  vy
pristavili  k  nizlozhennomu  korolyu,  sledovalo   by   izbavit'   vas   ot
neobhodimosti stavit' i reshat' takie voprosy.
   - Po-moemu, oni uzhe sdelali vse, chto mogli, - otvetil Mortimer. -  Vryad
li oni risknut pojti dal'she, ne poluchiv pis'mennogo rasporyazheniya.
   Orleton pokachal golovoj, no nichego ne otvetil.
   - Pis'mennyj zhe prikaz, - prodolzhal Mortimer, - mozhet popast' ne  v  te
ruki, kotorym on prednaznachen. Bolee togo, on mozhet  posluzhit'  oruzhiem  v
rukah teh, kto ego vypolnit, protiv togo, kto ego dal. Vy menya ponimaete?
   Orleton snova ulybnulsya. Neuzheli oni schitayut ego takim prostakom?
   - Inymi slovami, milord, - skazal on, - vy hotite  poslat'  prikaz,  ne
posylaya ego.
   - Vernee, ya hochu poslat' takoj prikaz,  kotoryj  byl  by  ponyaten  lish'
tomu, kto ego  dolzhen  ponyat',  i  byl  by  temen  dlya  teh,  komu  on  ne
prednaznachen. Imenno ob etom ya i hotel posovetovat'sya s  vami,  chelovekom,
ves'ma opytnym, esli, konechno, vy soglasites' mne pomoch'.
   - I vy prosite ob etom, milord,  bednogo  episkopa,  ne  imeyushchego  dazhe
pristanishcha, gde on mog by priklonit' svoyu golovu?
   Tut ulybnulsya Mortimer.
   - Nu, nu, milord Orleton, ne budem vspominat' staroe. Vy  sami  znaete,
chto rasserdili menya. Pochemu vy pryamo ne skazali mne, chego hotite! No  esli
vy tak nastaivaete, ya skladyvayu oruzhie. Otnyne Vuster  vash,  tomu  porukoj
moe slovo. Vy otlichno znaete, chto vsegda ostanetes' moim drugom.
   Episkop kivnul golovoj. Da, on znal eto,  on  tozhe  pital  k  Mortimeru
druzheskie chuvstva, i ih razmolvka nichego ne izmenila. Dostatochno  bylo  im
ochutit'sya ryadom, chtoby oba ponyali eto. Slishkom  mnogo  obshchih  vospominanij
svyazyvalo ih, slishkom mnogo potrudilis' oni vmeste, neizmenno  voshishchalis'
drug drugom. Dazhe nynche vecherom, v  etu  trudnuyu  minutu,  kogda  Mortimer
vyrval nakonec u korolevy dolgozhdannoe soglasie, on pozval k  sebe  imenno
ego, episkopa Orletona,  nizen'kogo  cheloveka  s  uzkimi  plechami,  utinoj
pohodkoj, slabym zreniem,  isporchennym  dolgoj  rabotoj  nad  oksfordskimi
manuskriptami. Oni byli takimi blizkimi druz'yami, chto  za  besedoj  sovsem
zabyli o koroleve, kotoraya smotrela na nih ogromnymi  golubymi  glazami  i
chuvstvovala sebya nelovko v ih obshchestve.
   - Vse pomnyat vashu prekrasnuyu propoved' "Caput meum doleo",  pozvolivshuyu
nizlozhit' skvernogo gosudarya, - skazal Mortimer. - Ne kto  inoj,  kak  vy,
dobilis' otrecheniya |duarda.
   Nakonec-to prishlo dolgozhdannoe priznanie ego zaslug!  Orleton,  potupiv
vzor, slushal eti pohvaly.
   - Itak vy hotite, chtoby ya dovel delo do konca? - sprosil on.
   V opochival'ne stoyal stol s per'yami i pergamentom. Orleton poprosil nozh,
potomu chto on mog pisat' tol'ko temi per'yami, kotorye chinil  sam.  Trudyas'
nad perom, on sobiralsya s myslyami. Mortimer ne preryval ego razdumij.
   - Prikaz ne dolzhen byt' dlinnym, - narushil molchanie Orleton.
   On smotrel kuda-to vdal' s dovol'nym vidom.  Kazalos',  on  zabyl,  chto
rech' idet o smerti cheloveka; on ispytyval chuvstvo gordosti, udovletvorenie
uchenogo,  tol'ko  chto  reshivshego  trudnyj  stilisticheskij  vopros.   Nizko
sklonivshis'  nad  stolom,  on  napisal  vsego  lish'  odnu  frazu   chetkim,
akkuratnym  pocherkom,  posypal  peskom  napisannoe  i,   protyanuv   listok
Mortimeru, skazal:
   - YA soglasen dazhe skrepit' eto pis'mo svoej sobstvennoj  pechat'yu,  esli
vy ili ee velichestvo koroleva schitaete, chto ne dolzhny sami etogo delat'.
   On i vpryam' byl ves'ma dovolen soboj.
   Mortimer podoshel k sveche. Pis'mo bylo napisano po latyni.  On  medlenno
prochital vsluh:
   - Eduardum occidero nolite timere bonum est.
   Zatem, vzglyanuv na episkopa, skazal: Eduardum occidore - eto  ya  horosho
ponimayu, nolite znachit ne delajte,  timere  znachit  opasat'sya,  bonum  est
horosho.
   Orleton ulybnulsya.
   - Kak nado ponimat': "|duarda ne ubivajte, bojtes' nedobrogo  dela",  -
sprosil Mortimer, ili zhe: "Ne bojtes' ubit' |duarda, eto dobroe delo"? Gde
zhe zapyataya?
   - Ee net, - otvetil Orleton. - Esli gospod' pozhelaet, tot, kto  poluchit
pis'mo, pojmet ego smysl. No razve mozhno kogo-nibud'  upreknut'  za  takoe
pis'mo?
   Mortimer ozadachenno poglyadel na nego.
   - YA ne znayu, - progovoril on, - umeyut li Mal'travers  i  Gurnej  chitat'
po-latyni.
   Brat Gijom, kotorogo po vashej pros'be ya poslal s nimi, ponimaet latyn'.
K tomu zhe gonec  mozhet  peredat'  izustno  i  tol'ko  izustno,  chto  lyubye
predprinimaemye soglasno etomu prikazu dejstviya  dolzhny  sovershat'sya  tak,
chtoby ne ostavit' sledov.
   - I vy dejstvitel'no gotovy skrepit'  eto  poslanie  svoej  pechat'yu?  -
sprosil Mortimer.
   Konechno, otozvalsya Orleton.
   Poistine on byl dobrym drugom. Mortimer provodil  ego  do  samogo  niza
lestnicy, potom, vnov' podnyalsya v opochival'nyu korolevy.
   - Milyj Mortimer, - skazala Izabella, ne  ostavlyajte  menya  odnu  nynche
noch'yu.
   Sentyabr'skaya noch' vovse ne  byla  takoj  uzh  holodnoj,  chtoby  koroleva
boyalas' zamerznut'.





   Berkli po sravneniyu s ogromnymi krepostyami Kenilvorta ili Korfa  prosto
nebol'shoj zamok. Slozhen on iz krasnogo kamnya i  blagodarya  svoim  razmeram
vpolne prisposoblen dlya zhil'ya. Pryamo k zamku primykaet kladbishche, v  centre
kotorogo stoit cerkov'. Nadgrobnye  plity  uspeli  uzhe  pokryt'sya  zelenym
mhom, tonkim, slovno shelkovye niti.
   Tomas Berkli, dovol'no slavnyj molodoj chelovek,  vovse  ne  pital  zlyh
umyslov protiv sebe podobnyh.  Odnako  u  nego  ne  bylo  prichin  osobenno
blagovolit' k byvshemu korolyu |duardu II, kotoryj proderzhal ego  v  techenie
chetyreh let v Vellingfordskoj tyur'me vmeste s ego otcom,  Morisom  Berkli,
skonchavshimsya  v  zaklyuchenii.  I  naprotiv,  on  byl  privyazan   k   svoemu
mogushchestvennomu  testyu  Rodzheru  Mortimeru,  na  starshej  docheri  kotorogo
zhenilsya v 1320 godu, - on primknul k  Mortimeru  vo  vremya  myatezha  i  byl
osvobozhden im v minuvshem godu. Tomas  poluchal  sto  shillingov  v  den'  za
ohranu i soderzhanie nizlozhennogo korolya, a eto byli  nemalye  den'gi.  Ego
zhena Margarita Mortimer i ego sestra Eva, supruga Mal'traversa, byli  tozhe
sovsem neplohie zhenshchiny.
   |duard II legche by perenosil svoe zatochenie, esli  by  emu  prihodilos'
imet' delo tol'ko s sem'ej Berkli, no, k  neschast'yu,  pri  nem  bylo  troe
muchitelej - Mal'travers, Gurnej i ciryul'nik Ogl'. Oni  ne  davali  byvshemu
korolyu ni otdyha, ni sroka, izoshchryalis' v zhestokostyah  i  dazhe  sostyazalis'
mezhdu soboj, pridumyvaya razlichnye pytki.
   Mal'traversu  prishla  mysl'  pomestit'  |duarda  v  kruglom  pomeshchenii,
raspolozhennom v bashne vsego neskol'ko futov v diametre, seredinu  kotorogo
zanimal kolodec - kamennyj meshok.  Dostatochno  bylo  odnogo  neostorozhnogo
dvizheniya, chtoby svalit'sya v etu glubokuyu yamu. Poetomu |duardu  prihodilos'
byt' vse vremya nacheku. Sil'nyj sorokachetyrehletnij muzhchina vyglyadel teper'
shestidesyatiletnim starcem; broshennyj v temnicu,  on  celye  dni  lezhal  na
ohapke solomy, prizhavshis' k stene spinoj. Stoilo  emu  na  korotkoe  vremya
zabyt'sya trevozhnym snom, kak on tut zhe prosypalsya ves' v holodnom potu  ot
straha, chto priblizilsya k kolodcu.
   K etoj pytke strahom Gurnej dobavil eshche odnu  pytku  -  von'yu.  Po  ego
prikazu v okruge sobirali osobenno  zlovonnuyu  padal'  -  trupy  barsukov,
popavshih v kapkany, lisic, hor'kov, a takzhe dohlyh  ptic  -  i  brosali  v
kamennyj meshok, dlya togo chtoby eta tuhlyatina okonchatel'no otravila vozduh,
kotorogo i bez togo edva hvatalo plenniku.
   - Vot podhodyashchaya dich' dlya nashego durachka! -  radovalis'  palachi  kazhdoe
utro, kogda im prinosili novuyu porciyu dohlyatiny.
   Sami oni ne obladali tonkim nyuhom i vse vmeste ili po ocheredi torchali v
malen'koj komnatke na verhu bashni, soobshchavshejsya s  chulanom,  gde  medlenno
ugasal korol'. Vremya ot vremeni  zlovonie  dohodilo  i  do  nih,  no  lish'
vyzyvalo grubye shutki:
   - Nu i zapashok ot etogo yurodivogo! - vosklicali oni,  brosaya  igral'nye
kosti i popivaya iz kruzhek pivo.
   V tot den', kogda prishlo pis'mo ot Adama Orletona, oni dolgo soveshchalis'
mezhdu soboj.  Brat  Gijom  perevel  poslanie;  u  nego  ne  bylo  somnenij
otnositel'no istinnogo  smysla  pis'ma,  odnako  ot  nego  ne  uskol'znula
soderzhavshayasya v nem dvusmyslica, i on soobshchil o nej svoim druzhkam.  Trojka
zlodeev dobryh chetvert' chasa hlopala sebya po lyazhkam, povtoryaya na vse lady:
"Bonum est... Bonum est" - i pokatyvayas' so smehu.
   Tupovatyj gonec, dostavivshij poslanie,  tochno  peredal  ustnyj  prikaz:
"Nikakih sledov".
   Imenno etot vopros oni i obsuzhdali.
   - Ej-bogu, vse eti pridvornye, episkopy i prochie lordy sami  ne  znayut,
chego trebuyut! - tverdil Mal'travers. - Prikazyvayut ubit', no  pust',  mol,
nikto etogo ne zametit.
   Kak postupit'? Esli pribegnut' k otrave, pocherneet trup; krome togo, za
yadom pridetsya obrashchat'sya k lyudyam, kotorye, chego  dobrogo,  progovoryatsya...
Udushit'? Na shee ostanetsya sled ot petli, a lico posineet.
   I tut byvshego bradobreya Tauera osenila blestyashchaya  mysl'.  Tomas  Gurnej
vnes  v  predlozhennyj  Oglem  plan  koe-kakie   popravki,   a   dolgovyazyj
Mal'travers s hohotom smakoval podrobnosti, obnazhaya svoi loshadinye zuby  i
desny.
   - Puskaj primet karu tak, kak greshil! - voskliknul on.
   Mysl' eta kazalas' emu poistine blestyashchej.
   - No nam trebuetsya chetvertyj, - skazal Gurnej.  -  Puskaj  nam  pomozhet
tvoj shurin Tomas.
   - Da razve ty ne znaesh' Tomasa? - otvetil Mal'travers. -  On,  konechno,
poluchaet  svoi  pyat'  funtov  v  den',   no   serdce   u   nego   chereschur
chuvstvitel'noe. Kakoj iz nego pomoshchnik, on v lyubuyu minutu mozhet v  obmorok
upast'.
   - Dumayu, chto dylda Tauerli  ohotno  nam  pomozhet,  stoit  emu  posulit'
prilichnuyu summu, - vmeshalsya Ogl'. - K tomu zhe on tak glup, chto, dazhe  esli
progovoritsya, vse ravno nikto emu ne poverit.
   Reshili dozhdat'sya vechera. Gurnej  zakazal  na  kuhne  horoshij  obed  dlya
plennika - pyshnyj pirog, zazharennuyu na vertelo melkuyu dich', bychij hvost  v
souse. |duard ne obedal tak roskoshno so vremen Kenilvorta, gde on provodil
vechera v obshchestve svoego kuzena Genri Krivoj SHei. Vnachale  on  udivilsya  i
dazhe  vstrevozhilsya  pri  vide  stol'   neobychnogo   ugoshcheniya,   no   zatem
priobodrilsya. Vmesto  togo  chtoby  postavit'  misku  pryamo  na  solomennuyu
podstilku, kak eto delalos' do sih por, ego usadili  v  malen'koj  smezhnoj
komnate na skameechku, chto pokazalos' emu chut' li ne skazochnym komfortom, i
on naslazhdalsya yastvami, vkus kotoryh uzhe uspel  zabyt'.  Emu  dazhe  podali
vina, horoshij klaret, privezennyj po prikazu Tomasa Berkli  iz  Akvitanii.
Troe strazhnikov prisutstvovali pri etom pirshestve, to  i  delo  podmigivaya
drug drugu.
   - U nego  ne  hvatit  vremeni,  chtoby  perevarit'  vse  eto,  -  shepnul
Mal'travers Gurneyu.
   Verzila Tauerli stoyal v dveryah, pochti zagorazhivaya soboj ves' proem.
   - Teper', nadeyus', ty chuvstvuesh' sebya gorazdo luchshe, ne tak li, milord?
- osvedomilsya Gurnej, kogda byvshij korol' konchil trapezu.  -  Sejchas  tebya
provodyat v horoshuyu komnatu, gde tebya zhdet puhovaya postel'.
   Britogolovyj uznik udivlenno  vzglyanul  na  svoih  strazhej,  i  dlinnyj
podborodok ego zadrozhal.
   - Vy poluchili novye rasporyazheniya? - sprosil on.
   V golose ego slyshalis' notki boyazlivoj pokornosti.
   - O da, konechno, poluchili novyj prikaz, i teper' s toboj  budut  horosho
obrashchat'sya, milord! - otvetil Mal'travers. -  My  prikazali  dazhe  razzhech'
ogon' v toj  komnate,  gde  ty  budesh'  spat',  tak  kak  nochi  stanovyatsya
prohladnymi, ne pravda li, Gurnej? CHto ni govori, a uzhe konec sentyabrya.
   Korol' spustilsya po uzkoj lestnice, ego proveli cherez  porosshij  travoyu
dvor bashni, zatem veleli podnyat'sya na protivopolozhnuyu stenu. Ego tyuremshchiki
ne solgali, emu prigotovili odnu iz vnutrennih komnat,  pravda,  ne  takuyu
roskoshnuyu, kak vo dvorce, no vse zhe dovol'no prilichnuyu, chistuyu, vybelennuyu
izvest'yu. Zdes' stoyala  krovat'  s  ogromnoj  perinoj  i  zharovnya,  polnaya
raskalennyh uglej. V komnate bylo pochti zharko.
   Mysli korolya" smeshalis', ot  vina  slegka  kruzhilas'  golova.  "Znachit,
dostatochno horosho poest', chtoby  vnov'  pochuvstvovat'  radost'  zhizni?  No
kakovy eti  novye  rasporyazheniya?  CHto  proizoshlo,  esli  emu  vdrug  snova
okazyvayut takoe vnimanie? Mozhet byt', v korolevstve nachalos' vosstanie ili
Mortimer vpal v nemilost'... Ah, esli by eto bylo tak!  Ili,  byt'  mozhet,
prosto molodoj korol' zainteresovalsya uchast'yu otca i otdal prikaz, chtoby s
nim obrashchalis' bolee chelovechno... No esli by dazhe proizoshlo vosstanie i za
korolya vstal by ves' narod, |duard nikogda by ne soglasilsya  vnov'  vzojti
na prestol, nikogda, ibo on poklyalsya v etom pered gospodom bogom. Esli  on
vnov' stanet korolem, on vnov' sovershit vse  te  zhe  oshibki;  net,  on  no
sozdan  dlya  togo,  chtoby  pravit'  derzhavoj.  Tihaya  obitel',  gde  mozhno
progulivat'sya po chudesnomu sadu,  gde  vkusno  kormyat,  gde  i  pomolit'sya
mozhno, - vot i vse, o chem on sejchas mechtal. On otpustit borodu  i  volosy,
razve chto ostavit tonzuru, ezhenedel'noe brit'e, osobenno kogda tebya  breyut
tupym lezviem, muchitel'no. Kak cherstv i neblagodaren chelovek,  raz  on  ne
vozdast hvalu sozdatelyu  za  samye  prostye  veshchi,  kotorye  delayut  zhizn'
priyatnoj: za pishchu po vkusu, za  tepluyu  komnatu...  V  zharovne  eshche  tleli
ugli...
   - A nu-ka, milord, lozhis'! Sejchas sam  ubedish'sya,  chto  u  tebya  myagkaya
postel', - skazal Gurnej.
   I v samom dele, perina okazalas'  na  redkost'  myagkoj.  Kakoe  schast'e
snova  spat'  v  nastoyashchej  posteli!  No  pochemu  ego  strazhi  ne  uhodyat?
Mal'travers sidel na skameechke, svesiv mezhdu kolen ruki, i dlinnye volosy,
kak obychno, padali emu na ushi. On, ne otryvayas' smotrel na korolya.  Gurnej
razduval ogon'. Ogl' derzhal v ruke bychij rog i malen'kuyu pilu.
   - Spi, sir |duard, ne obrashchaj na nas vnimaniya, nam  nuzhno  eshche  koe-chto
sdelat', - ugovarival Gurnej.
   - CHto ty delaesh', Ogl'? - sprosil korol'. Vyrezaesh' rog dlya pit'ya?
   - Net, milord, ne dlya pit'ya. Prosto vyrezayu rog.
   Zatem, otcherknuv nogtem otmetku na roge, bradobrej skazal:
   - Dumayu, chto takoj dliny dostatochno. A kak po-vashemu?
   Ryzhij detina s nastoyashchim svinym rylom vmesto lica posmotrel cherez plecho
i skazal:
   - Dumayu, dostatochno. Bonum est.
   I nachal vnov' razduvat' ogon'.
   Pila s vizgom pilila bychij rog.  Zakonchiv  rabotu,  bradobrej  protyanul
otpilennyj kusok Gurneyu, kotoryj vzyal ego, tshchatel'no osmotrel i votknul  v
nego raskalennyj prut. Edkij zapah rasprostranilsya po vsej  komnate.  Prut
naskvoz' prozhog rog. Gurnej vnov' polozhil prut na ogon'. Kak  tut  usnesh',
kogda vokrug idet takaya rabota? Mozhet,  oni  uveli  |duarda  iz  kamennogo
meshka, napolnennogo padal'yu, lish' dlya togo, chtoby okurivat' dymom gorelogo
roga? Vdrug Mal'travers, po-prezhnemu sidevshij na skamejke i  ne  svodivshij
vzglyada s |duarda, sprosil:
   - Skazhi-ka, u tvoego  lyubimogo  Dispensera  bylo  ta  koe  zhe  solidnoe
ukrashenie?
   Dvoe drugih prysnuli so smehu. Pri upominanii  etogo  imeni  u  |duarda
vdrug mel'knula strashnaya dogadka, i on ponyal, chto eti lyudi  sejchas  kaznyat
ego, kaznyat bez promedleniya. Neuzheli oni gotovyat tochno  takuyu  zhe  uzhasnuyu
pytku, kakoj podvergli H'yuga mladshego?
   - Net, vy etogo ne sdelaete! Neuzheli vy menya  ub'ete?  -  zakrichal  on,
vskochiv s posteli.
   - Net, chto ty, sir |duard, zachem nam tebya  ubivat'?  -  skazal  Gurnej,
dazhe ne oborachivayas'. - Otkuda ty eto vzyal? U  nas  est'  prikaz...  Bonum
est... Bonum est!
   - A nu, lozhis', - skomandoval Mal'travers.
   No  |duard  boyalsya  lech'.  S  vybritogo,  osunuvshegosya  lica   smotreli
ispugannye glaza zatravlennogo zhivotnogo, perebegavshie  s  ryzhego  zatylka
Tomasa  Gurneya  na  dlinnuyu  fizionomiyu  Mal'traversa,  na  rumyanye   shcheki
bradobreya. Gurnej vytashchil iz zharovni zheleznyj prut  i  stal  rassmatrivat'
ego raskalennyj konec.
   - Tauerli! - pozval on. - Stol!
   Velikan, ozhidavshij  v  sosednej  komnate,  voshel,  nesya  tyazhelyj  stol.
Mal'travers sam zatvoril za nim dver' i povernul  klyuch.  K  chemu  im  etot
stol, vernee, tolstaya dubovaya stoleshnica, kotoruyu obychno ustanavlivayut  na
kozly? Ved'  zdes'  net  nikakih  kozel.  I  hotya  v  komnate  proishodili
neponyatnye veshchi, etot stol v rukah velikana, derzhavshego  ego  chut'  li  ne
konchikami pal'cev, byl samym udivitel'nym, samym strashnym predmetom. Razve
mozhno ubit' stolom? |to byla poslednyaya yasnaya mysl' korolya.
   - Nu, - skazal Gurnej, sdelav znak Oglyu.
   Oni podoshli k krovati s dvuh storon. Brosivshis' na |duarda, perevernuli
ego na zhivot.
   - A! Negodyai! Merzavcy! - krichal on. - Net, vy menya ne ub'ete!
   On  ottalkival  ih,  otbivalsya  izo  vseh  sil.  Na  pomoshch'  im  prishel
Mal'travers, no i vtroem oni ne mogli spravit'sya s |duardom. Togda  k  nim
podoshel velikan Tauerli.
   - Net, Tauerli, stol! - kriknul Gurnej.
   Tauerli vspomnil, chto emu prikazyvali. On pripodnyal  ogromnuyu  dosku  i
opustil ee na plechi korolya. Gurnej snyal odezhdu s plennika, stashchil  s  nego
poluistlevshee nizhnee bel'e. Zrelishche bylo smeshnoe i zhalkoe,  no  u  palachej
uzhe no bylo sil smeyat'sya.
   Korol', pochti lishivshijsya soznaniya  ot  udara,  zadyhalsya  pod  tyazhest'yu
doski, utknuvshis' licom v perinu. On vopil, otbivalsya. Skol'ko eshche u  nego
ostavalos' sil!
   - Tauerli, derzhi ego za shchikolotki! Da ne  tak,  a  poshire!  -  prikazal
Gurnej.
   Korolyu udalos' vysunut' svoyu brituyu golovu iz-pod doski, i on  povernul
lico v storonu, chtoby vdohnut' hot' glotok vozduha. No Mal'travers nadavil
emu na zatylok obeimi rukami. Gurnej shvatil prut i prikazal:
   - Ogl'! A teper' votkni emu rog.
   Korol' |duard sdelal otchayannuyu  popytku  vyrvat'sya,  kogda  raskalennoe
zhelezo pronzilo emu vnutrennosti; vopl', istorgnutyj  iz  ego  grudi,  byl
slyshen za stenami bashni, on pronessya nad kladbishchenskimi plitami i razbudil
zhitelej goroda. I te, kto  uslyshal  etot  dolgij  zhutkij  krik,  srazu  zhe
ponyali, chto korolya kaznili.
   Nautro zhiteli Berkli prishli v zamok,  chtoby  spravit'sya  o  korole.  Im
otvetili, chto dejstvitel'no  nynche  noch'yu  korol',  izdav  strashnyj  krik,
vnezapno skonchalsya.
   - Idite vzglyanite na nego, vzglyanite, - govorili Mal'travers  i  Gurnej
notablyam i duhovenstvu. - Ego kak raz obmyvayut. Vhodite, vhodite vse.
   I zhiteli goroda voochiyu mogli ubedit'sya, chto net ni  sledov  udarov,  ni
krovavyh ran na etom tele, kotoroe tol'ko chto nachali obmyvat' i s  umyslom
perevorachivali pered posetitelyami. Lish'  strashnaya  grimasa  iskazila  lico
pokojnogo.
   Tomas Gurnej i Dzhon Mal'travors  pereglyadyvalis';  i  vpryam'  blestyashchaya
mysl' - propustit' raskalennyj prut skvoz' bychij rog. Smert'  ne  ostavila
sledov, i v etu stol' izobretatel'nuyu na ubijstva epohu oni otkryli  novyj
bezuprechnyj sposob umershchvleniya.
   Ih bespokoilo lish' to, chto Tomas Berkli uehal eshche do  zari  v  sosednij
zamok, gde, po ego slovam, u nego  byli  srochnye  dela.  A  Tauerli,  etot
verzila s nizkim lbom, vdrug sleg v postel' i  ne  perestavaya  plakal  uzhe
neskol'ko chasov podryad.
   Dnem Gurnej otpravilsya verhom v Nottingem, gde v eto  vremya  nahodilas'
koroleva, daby soobshchit' ej o konchine supruga.
   Tomas Berkli otsutstvoval celuyu nedelyu i utverzhdal, chto ego ne  bylo  v
zamke v den' smerti korolya. On byl nepriyatno udivlen, uznav, chto trup  vse
eshche ne vynesli proch'. Ni odin iz okrestnyh monastyrej ne zahotel brat'  na
sebya zaboty, svyazannye s pohoronami. Prishlos' Berkli  derzhat'  grob  celyj
mesyac  v  techenie  kotorogo  on  akkuratno  prodolzhal  poluchat'  svoi  sto
shillingov v den'.
   Vse korolevstvo uznalo teper' o smerti byvshego suverena.  Strannye,  no
blizkie k istine rasskazy hodili ob etoj konchine, i  lyudi  sheptalis',  chto
ubijstvo eto ne prineset schast'ya ni tem, kto ego  sovershil,  ni  tem,  kto
otdal takoj prikaz.
   Nakonec  za  telom  pribyl  abbat  ot  episkopa  Glosterskogo,  kotoryj
soglasilsya prinyat' ego v svoj sobor. Ostanki korolya |duarda  II,  pokrytye
chernym pokryvalom, vzgromozdili na povozku. Ee soprovozhdali Tomas Berkli s
sem'ej  i  okrestnye  zhiteli.  Vsyakij  raz,  kogda  pohoronnaya   processiya
ostanavlivalas' - a ostanovki delali cherez kazhduyu milyu, - krest'yane sazhali
malen'kij dubok.
   Proshlo shest'sot let, no nekotorye iz etih dubov stoyat i ponyne,  brosaya
mrachnuyu ten' na dorogu, vedushchuyu iz Berkli v Gloster.

Last-modified: Fri, 28 Jul 2000 14:15:47 GMT
Ocenite etot tekst: