Moris Dryuon. Francuzskaya volchica
----------------------------------------------------------------------
Cikl "Proklyatye koroli", kniga pyataya.
Per. s fr. - YU.Dubinin.
Izd. "Progress", M., 1979.
OCR & spellcheck by HarryFan, 6 Jul 2000
----------------------------------------------------------------------
KOROLX FRANCII
Karl IV, po prozvaniyu Krasivyj, chetyrnadcatyj preemnik Gugo Kapeta,
pravnuk Lyudovika Svyatogo, tretij i poslednij syn Filippa IV Krasivogo i
ZHanny Navarrskoj, v proshlom suprug Blanki Burgundskoj i graf de la Marsh,
29 let.
KOROLEVY FRANCII
Mariya Lyuksemburgskaya, starshaya doch' germanskogo imperatora Genriha VII i
Margariny Brabantskoj, 19 let.
ZHanna d'|vre, doch' Lyudovika Francuzskogo, grafa d'|vre, svodnogo brata
Filippa IV Krasivogo, i Margarity Artua, okolo 18 let.
VDOVSTVUYUSHCHIE KOROLEVY FRANCII
Klemenciya Vengerskaya, princessa Anzhu-Sicilijskaya i plemyannica korolya
Roberta Neapolitanskogo, vtoraya supruga i vdova korolya Lyudovika X
Svarlivogo, 30 let.
ZHanna Burgundskaya, vdova korolya Filippa V Dlinnogo, doch' grafa Ottona
IV Burgundskogo i grafini Mago Artua, 30 let.
KOROLX ANGLII
|duard II Plantagenet, devyatyj preemnik Vil'gel'ma Zavoevatelya, syn
|duarda I i |leonory Kastil'skoj, 39 let.
KOROLEVA ANGLII
Izabella Francuzskaya, supruga |duarda II, doch' Filippa IV Krasivogo i
sestra korolya Francii, 31 god.
PRINC - NASLEDNIK ANGLIJSKOGO PRESTOLA
|duard, starshij syn |duarda II i Izabelly Francuzskoj, budushchij korol'
|duard III, 11 let.
VETVX VALUA
Karl, vnuk Lyudovika Svyatogo i brat Filippa IV Krasivogo, dyadya korolya
Francii, udel'nyj graf Valua, graf Menskij, Anzhujskij, Alansonskij,
SHartrskij, Pershskij, per Francii, nosil v proshlom titul imperatora
Konstantinopol'skogo, graf Roman'skij, 53 goda.
Filipp Valua, graf Menskij, starshij syn Karla Valua i ego pervoj
suprugi Margarity Anzhu-Sicilijskoj, budushchij korol' Filipp VI, 30 let.
ZHanna Valua, grafinya Gennegau, doch' Karla Valua i Margarity
Anzhu-Sicilijskoj, sestra Filippa Valua, supruga grafa Vil'gel'ma Gennegau,
27 let.
ZHanna Valua, grafinya Bomon, doch' Karla Valua i ego vtoroj suprugi
Katrin de Kurtene, svodnaya sestra Filippa i ZHanny Valua, supruga Robera
III Artua, grafa Bomon-le-Rozhe, okolo 19 let.
Mago de SHatijon-Sen-Pol', grafinya Valua, tret'ya supruga Karla Valua.
ZHanna, po prizvaniyu Hromonozhka, grafinya Valua, doch' gercoga
Burgundskogo i Agnessy francuzskoj, sestra Margarity Burgundskoj, vnuchka
Lyudovika Svyatogo, supruga Filippa Valua, 28 let.
NAVARRSKAYA VETVX
ZHanna Navarrskaya, doch' Lyudovika X Svarlivogo i Margarity Burgundskoj,
naslednica prestola Navarrskogo korolevstva, 12 let.
Filipp Francuzskij, graf d'|vre, suprug ZHanny Navarrskoj, syn Lyudovika
Francuzskogo grafa d'|vre i dvoyurodnyj brat Karla IV Krasivogo, budushchij
korol' Navarry, okolo 15 let.
VETVX ARTUA
Grafinya Mago Artua, per Francii, vdova pfal'cgrafa Ottona IV
Burgundskogo, mat' ZHanny i Blanki Burgundskih, okolo 53 let.
Rober III Artua, plemyannik i protivnik Mago Artua, graf Bomon-le-Rozhe,
sen'or Konsha, zyat' Karla Valua, 36 let.
VETVX GENNEGAU
Iogann Gennegau, brat Vil'gel'ma Dobrogo, grafa Gennegau, grafa
Gollandskogo i Zelandskogo.
Filippa Gennegau, ego plemyannica, vtoraya doch' Vil'gel'ma Dobrogo i
ZHanny Valua, nevesta princa |duarda Anglijskogo, 9 let.
GLAVNYE SANOVNIKI FRANCUZSKOGO KOROLEVSTVA:
Lyudovik Klermonskij, graf, a zatem pervyj gercog Burbonskij, vnuk
Lyudovika Svyatogo, glavnyj kaznachej Francii.
Goshe de SHatijon, sir Krevkera, graf Porsianskij, konnetabl' Francii s
1302 goda.
ZHan de SHershemon, kancler.
YUg de Buvill', byvshij pervyj kamerger Filippa IV Krasivogo, poslannik.
RODSTVENNIKI KOROLYA ANGLII:
Tomas Brazerton, graf Norfolkskij, marshal Anglii, syn |duarda I
Anglijskogo i ego vtoroj suprugi Margarity Francuzskoj, svodnyj brat
korolya |duarda II, dvoyurodnyj brat korolya Francii, 23 goda.
|dmund, graf Kentskij, mladshij brat Tomasa Brazertona, komendant Duvra,
smotritel' Pyati Portov, 22 goda.
Genri, graf Lester i Lankaster, po prozvaniyu Krivaya sheya, vnuk Genriha
III Anglijskogo, dvoyurodnyj brat korolya |duarda II, 42 goda.
SOVETNIKI:
H'yug Dispenser starshij, graf Uinchesterskij, 61 god.
H'yug Dispenser mladshij, syn predydushchego, graf Gloster, favorit korolya
|duarda II, 33 goda.
Bal'dok, arhidiakon, kancler |duarda II.
Uolter Stepldon, episkop |kzeterskij, lord-kaznachej.
Grafy Arundel i Uorenn.
PRIDVORNYE DAMY KOROLEVY IZABELLY:
Ledi Dzhejn Mortimer, urozhdennaya ZHuanvill', vnuchataya plemyannica seneshalya
ZHuanvillya, supruga Rodzhera Mortimera Vigmorskogo, 37 let.
Ledi Alienora Dispenser, urozhdennaya Kler, supruga H'yuga Dispensera
mladshego.
MYATEZHNYE BARONY:
Rodzher Mortimer starshij, lord CHirk, byvshij namestnik Uel'sa, 67 let.
Rodzher Mortimer mladshij, vos'moj baron Vigmorskij, byvshij namestnik
korolya v Irlandii, plemyannik Mortimera starshego, 37 let.
Dzhon Mal'travers, Tomas Berkli, Tomas Gurnej, Dzhon Kromvel i dr. -
anglijskie dvoryane.
ANGLIJSKIE LORDY-EPISKOPY:
Adam Orleton, episkop Gerifordskij.
Uolter Rejnolds, arhiepiskop Kenterberijskij.
Dzhon Stretford, episkop Uinchesterskij.
OHRANA TAU|RA:
Stiven Sigrejv - konnetabl'.
Dzherard |lspej - pomoshchnik komendanta.
Ogl - bradobrej.
AVINXONSKIJ DVOR:
Papa Ioann XXII, byvshij kardinal ZHak Dyuez, izbrannyj konklavom v 1316
godu, 79 let.
Bertran dyu Puzhe Goslen Dyuez, Gajyar de la Mot, Arno de Via, Rajmon le Ru
- rodstvenniki papy, kardinaly.
ZHak Furn'e, sovetnik Ioanna XXII, budushchij papa Benedikt XII.
LOMBARDCY:
Spinello Tolomei, bankir iz Sieny, obosnovavshijsya v Parizhe, okolo 69
let.
Guchcho Bal'oni, ego plemyannik, siennskij bankir kompanii Tolomei.
Bokkachcho, doverennoe lico kompanii Bardi, otec pisatelya Bokkachcho.
SEMEJSTVO KRESS|:
P'er i ZHan de Kresse, synov'ya pokojnogo sira de Kresse, 31 i 29 let.
Mari, ih sestra, tajnaya supruga Guchcho Bal'oni, 25 let.
ZHan, nazyvaemyj ZHanno ili Dzhannino, rebenok, kotorogo schitayut synom
Guchcho Bal'oni i Mari de Kresse, v dejstvitel'nosti Ioann Posmertnyj, syn
Lyudovika H Svarlivogo i Klemencii Vengerskoj, rodivshijsya posle smerti
otca, 7 let.
SEMEJSTVO D'IRSON
T'erri Larsh'e d'Irson, kanonik, kancler grafini Mago, 53 goda.
Beatrisa d'Irson - plemyannica T'erri d'Irsona, pridvornaya dama grafini
Mago, okolo 29 let.
Vse eti imena - podlinnye. Vozrast dan po 1323 godu.
...I predskazannye kary, proklyatiya, broshennye s vysoty kostra Velikim
magistrom Ordena tamplierov, lavinoj obrushivalis' na Franciyu. Sud'ba
srazhala korolej, slovno shahmatnye figury.
Posle Filippa IV Krasivogo, vnezapno unesennogo smert'yu, posle ego
starshego syna Lyudovika X, otravlennogo cherez poltora goda, kazalos', ego
vtorogo syna Filippa V ozhidalo dolgoe carstvovanie. No proshlo shest' let, i
Filipp V v svoyu ochered' skonchalsya, ne dostignuv tridcatiletnego vozrasta.
Ostanovimsya na etom carstvovanii, kotoroe po sravneniyu s posledovavshimi
za nim dramami i potryaseniyami kazhetsya zatish'em pered burej. Tuskloe
carstvovanie, podumaet tot, kto, rasseyanno perelistyvaya istoriyu, ne
zamechaet krovi, ostayushchejsya na pal'cah. A na samom dele... Posmotrim zhe,
kakova byvaet zhizn' velikogo vlastitelya, protiv kotorogo opolchaetsya sama
sud'ba.
Ibo Filipp V Dlinnyj byl velikim monarhom. Puskaya v hod silu i
kovarstvo, zakony i prestupleniya, on eshche molodym zahvatil tron, byvshij
predmetom mnogih chestolyubivyh vozhdelenij. Vspomnim zapertyj v sobore
konklav, vzyatyj pristupom korolevskij dvorec, navyazannyj Francii zakon o
prestolonasledovanii, podavlennyj posle desyatidnevnogo pohoda myatezh v
provincii, broshennogo v temnicu znatnogo sen'ora, ubitogo v kolybeli
mladenca-korolya (po krajnej mere tak schitali) - vot etapy ego
stremitel'nogo shestviya k vlasti.
YAnvarskim utrom 1317 goda, vyjdya pod zvon kolokolov iz Rejmskogo
sobora, vtoroj syn ZHeleznogo Korolya, mog schitat' sebya pobeditelem,
prizvannym vozrodit' velikie politicheskie zamysly otca, kotorymi
voshishchalsya syn. Vsya sem'ya vynuzhdena byla sklonit'sya pered Filippom. Barony
byli usmireny. Parlament nahodilsya pod ego vliyaniem, i zazhitochnye gorozhane
vostorzhenno privetstvovali ego, raduyas' tomu, chto vnov' obreli sil'nogo
gosudarya; s ego suprugi ZHanny bylo smyto pyatno pozora Nel'skoj bashni;
posle rozhdeniya syna poyavilsya prodolzhatel' roda; nakonec, koronaciya
oblekala ego nezyblemym velichiem. U Filippa V bylo vse dlya togo, chtoby
naslazhdat'sya otnositel'nym schast'em korolej, vse, vplot' do mudrogo
stremleniya k miru, blago koego on tak vysoko cenil.
Spustya tri nedeli umiraet syn. |to byl edinstvennyj ego otprysk
muzhskogo pola, i koroleva, stavshaya k etomu vremeni besplodnoj, ne smogla
rodit' emu drugogo.
V nachale leta na stranu obrushilsya golod, useyavshij goroda trupami.
Vskore posle etogo nad vsej Franciej pronessya vihr' bezumiya. Kakoj-to
slepoj, polumisticheskij poryv, smutnye mechty o svyatosti i priklyucheniyah i
vmeste s tem krajnyaya nishcheta, neistovaya zhazhda unichtozheniya pobudili vnezapno
derevenskih yunoshej i devushek, pastuhov, gurtopravov i svinopasov, melkih
remeslennikov, pryah, preimushchestvenno v vozraste ot pyatnadcati do dvadcati
let, pokinut' svoi sem'i i derevni i, bosymi, bez deneg i edy,
ob容dinit'sya v brodyachie bandy. Predlogom dlya etogo stihijnogo ishoda
posluzhila nekaya tumannaya ideya krestovogo pohoda.
Na samom zhe dele istokom etogo bezumiya byl Orden tamplierov ili,
vernee, to, chto ot nego ostalos'. Mnogie byvshie chleny Ordena, proshedshie
cherez tyur'my, sudilishcha, pytki, otstupivshiesya v strahe pered dyboj i
zrelishchem kostrov, na kotoryh zhgli ih brat'ev, napolovinu poteryali
rassudok. ZHazhda mshcheniya, eshche svezhaya pamyat' ob utrachennom mogushchestve i
obladanie tajnami chernoj magii, pocherpnutymi na Vostoke, sdelali ih
fanatikami, tem bolee groznymi, chto skryvalis' oni pod smirennym odeyaniem
piscov ili bluzoj podenshchikov. Oni vnov' ob容dinilis' v tajnoe obshchestvo i
povinovalis' tainstvenno peredavavshimsya prikazam nikomu ne izvestnogo
Velikogo magistra, kotoryj zamenil prezhnego Velikogo magistra, sozhzhennogo
na kostre.
V odnu iz zim imenno eti lyudi, vnezapno prevrativshiesya v derevenskih
propovednikov, podobno preslovutomu krysolovu rejnskih legend, uvlekli za
soboj molodezh' Francii. Esli verit' im - v pohod na svyatuyu zemlyu. Mezh tem
ih istinnoyu cel'yu bylo razrushit' korolevstvo i unichtozhit' papstvo. I papa
i korol' byli ravno bessil'ny pered etimi rassypavshimisya po dorogam ordami
oderzhimyh, pered etimi chelovecheskimi rekami, v kotorye vlivalis' vse novye
i novye ruch'i, budto kto-to okoldoval zemlyu Francii, Normandii, Bretani,
Puatu.
Desyat' tysyach, dvadcat' tysyach, sto tysyach; pastuhi vse shli i shli k
kakim-to tainstvennym sbornym punktam. K ih tolpam prisoedinyalis'
svyashchenniki-rasstrigi, monahi-verootstupniki, razbojniki, vory, nishchie i
gulyashchie devki.
Pered etoj razgul'noj i rasputnoj lavinoj molodyh pastushkov nesli
svyatoj krest. Sotni tysyach putnikov v lohmot'yah, vhodya v kakoj-nibud'
gorod, chtoby poprosit' tam milostynyu, ne zadumyvayas', puskali ego na potok
i razgrablenie.
I prestuplenie, kotoroe ponachalu lish' soprovozhdaet krazhu, stanovitsya
potrebnost'yu porochnoj natury. Pastuhi opustoshali Franciyu v techenie celogo
goda, dejstvuya dazhe s kakoj-to posledovatel'nost'yu, nesmotrya na
besporyadok, carivshij v ih ryadah, i ne shchadili ni hramov, ni monastyrej.
Parizh s uzhasom uvidel, kak eta armiya grabitelej zapolnila ego ulicy.
Korol' Filipp V iz okna svoego dvorca prizyval ih k umirotvoreniyu. Oni
trebovali ot korolya, chtoby on vozglavil ih pohod. Vzyav shturmom SHatle, oni
ubili prevo, razgrabili abbatstvo Sen-ZHermen-de-Pre. Zatem novyj prikaz,
stol' zhe tainstvennyj, kak i tot, kotoryj sobral ih, brosil ih na dorogi
YUga. Parizhane eshche drozhali ot straha, a pastuhi uzhe zaprudili Orlean.
Svyataya zemlya byla daleko, i ih neistovstvo ispytali na sebe goroda i
provincii - Limozh, Burzh, Sent, a takzhe Perigor, Bordo, Gaskon' i Azhene.
Ioann XXII, obespokoennyj priblizheniem myatezhnoj volny k Avin'onu,
prigrozil otluchit' ot cerkvi etih lzhekrestonoscev. No im nuzhny byli
zhertvy, i oni nabrosilis' na evreev. Tut zhiteli gorodov, privetstvuya
krovavye pogromy, stali bratat'sya s pastuhami. Byli razgromleny getto
Lektura, Ovilara, Kastel'sarazena, Al'bi, Osha, Tuluzy; v odnom meste sto
pyatnadcat' trupov, v drugom - sto dvadcat' dva... Ne bylo goroda v
Langedoke, gde oboshlos' by bez pogroma. Evrei Verdensyur-Garonn snachala
brosali, slovno metatel'nye snaryady, svoih sobstvennyh detej, a zatem
pererezali drug druga, chtoby ne popast' v ruki oderzhimyh.
Togda papa svoim episkopam, a korol' svoim seneshalyam prikazali zashchitit'
evreev, v torgovle koih oni byli zainteresovany. Grafu de Fua,
podospevshemu na pomoshch' seneshalyu Karkassona, prishlos' vesti nastoyashchee
srazhenie, vo vremya kotorogo tysyachi pastuhov, otbroshennyh v bolota
|g-Morta, pogibli pod udarami mechej i kopij, byli zasosany tryasinoj ili
utonuli. Zemlya Francii pila svoyu sobstvennuyu krov', pozhirala svoyu
sobstvennuyu molodezh'. Duhovenstvo i sanovniki korolevstva ob容dinilis',
presleduya teh, kto ucelel. Pered beglecami zakryvali vorota gorodov, im
otkazyvali v pishche i nochlege, ih zagonyali v gluhie ushchel'ya Sevenn; plennikov
veshali na derev'yah grozd'yami po dvadcat', tridcat' chelovek. Melkie bandy
prodolzhali brodit' po strane eshche okolo dvuh let, pronikali dazhe v Italiyu.
Franciya, ee krov' i plot', byli porazheny nedugom. Edva polozhili konec
neistovstvu pastuhov, kak nachalos' bezumie prokazhennyh.
Byli li vinovaty eti neschastnye s iz容dennym bolezn'yu telom, s licami
mertvecov i kul'tyapkami vmesto ruk, eti lyudi, zatochennye v zarazhennyh
leprozoriyah, gde oni plodilis' i mnozhilis', otkuda im razreshalos' vyhodit'
lish' s treshchotkoj v rukah, byli li oni dejstvitel'no povinny v zarazhenii
vod? Ibo letom 1321 goda istochniki, ruch'i, kolodcy i vodoemy vo mnogih
mestah okazalis' otravlennymi. I narod Francii v etot god zadyhalsya ot
zhazhdy na beregah svoih polnovodnyh rek ili zhe pil etu vodu, s uzhasom
ozhidaya posle kazhdogo glotka neminuemoj smerti. Ne prilozhil li tut svoyu
ruku vse tot zhe Orden tamplierov, ne on li izgotovil strannyj yad, v sostav
kotorogo vhodili chelovecheskaya krov', mocha, koldovskie travy, golovy uzhej,
tolchenye zhab'i lapki, koshchunstvenno prokolotye prosfory i volosy
razvratnic, yad, kotorym, kak uveryali, i byli zarazheny vody? Ili, byt'
mozhet, tampliery tolknuli na bunt etih proklyatyh bogom lyudej, vnushiv im,
kak priznali pod pytkoj nekotorye prokazhennye, zhelanie pogubit' vseh
hristian ili zarazit' ih prokazoj?
Bedstvie nachalos' v Puatu, gde v eto vremya nahodilsya korol' Filipp V.
Ono bystro ohvatilo vsyu stranu. ZHiteli gorodov i dereven' brosilis' na
leprozorii, chtoby perebit' bol'nyh, vnezapno stavshih vragami obshchestva.
SHCHadili tol'ko beremennyh zhenshchin i materej, da i to lish' do teh por, poka
oni kormili svoih mladencev. Zatem i ih predavali sozhzheniyu. Korolevskie
sud'i pokryvali v svoih prigovorah eti massovye ubijstva, a znat' dazhe
vydelyala dlya ih sversheniya svoih vooruzhennyh lyudej. Zatem snova prinyalis'
za evreev, kotoryh obvinyali kak souchastnikov kakogo-to chudovishchnogo, no
neponyatnogo zagovora, vdohnovlennogo, kak uveryali, mavritanskimi karolyami
Granady i Tunisa. Kazalos', Franciya, prinosya eti neischislimye chelovecheskie
zhertvy, pytalas' utishit' svoi trevogi, izbavit'sya ot strahov.
Veter Akvitanii byl nasyshchen zloveshchej gar'yu kostrov. V SHinone evrei vsej
okrugi byli brosheny v ogromnyj, ob座atyj plamenem rov; v Parizhe oni byli
sozhzheny na tom samom zloschastnom ostrove, kotoryj nosil ih imya, naprotiv
korolevskogo dvorca, kak raz tam, otkuda ZHak de Mole brosil svoe rokovoe
proklyatie.
I korol' umer. On umer ot goryachki i muchitel'noj bolezni, kotoroj
zarazilsya v svoem udel'nom vladenii Puatu i kotoraya porazila ego
vnutrennosti; on umer, vypiv vody iz francuzskih rek, otravlennoj lyud'mi
francuzskoj zemli.
Celyh pyat' mesyacev on ugasal v uzhasnyh stradaniyah, iznurennyj, pohozhij
na skelet.
Kazhdoe utro on prikazyval otkryvat' dveri svoej opochival'ni v abbatstve
Longshan, kuda velel perevezti sebya, i razreshal vsem prohozhim podhodit' k
svoemu lozhu, i govoril im: "Smotrite, vot korol' Francii, vash verhovnyj
suveren, samyj neschastnyj chelovek vo vsem svoem korolevstve, ibo ne
najdetsya ni odnogo sredi vas, s kotorym ya ne pomenyalsya by svoej uchast'yu.
Smotrite, deti moi, na svoego gosudarya i obrashchajtes' vsem serdcem k bogu
daby urazumeli vy, chto vse smertnye lish' igrushki v ego rukah".
Ego ostanki byli pogrebeny ryadom s prahom predkov v Sen-Deni na drugoj
den' posle prazdnika bogoyavleniya, 7 yanvarya 1322 goda, i nikto, krome zheny,
ne oplakival ego.
A mezh tem on byl ves'ma mudrym pravitelem, zabotivshimsya o
gosudarstvennom blage. On ob座avil ves' korolevskij domen, to est'
sobstvenno Franciyu, edinym i nedelimym; on unificiroval monety, mery i
vesy, perestroil sudebnuyu sistemu s tem, chtoby pravosudie otpravlyalos' s
bol'shej spravedlivost'yu, zapretil sovmeshchat' neskol'ko gosudarstvennyh
dolzhnostej, zakryl prelatam dostup v Parlament, uchredil osobyj nadzor nad
finansami. On predprinyal takzhe dal'nejshie shagi po raskreposhcheniyu krest'yan;
emu hotelos' polnost'yu iskorenit' krepostnichestvo v svoem gosudarstve, on
zhelal pravit' "podlinno svobodnymi" lyud'mi, takimi, kak ih sozdala
priroda.
On ne poddalsya soblaznu vojny i uprazdnil mnogie garnizony vnutri
gosudarstva, usiliv pogranichnye posty, pri vseh obstoyatel'stvah
predpochital vytorgovyvat' mir, lish' by izbegat' bessmyslennyh voennyh
pohodov. No on rodilsya slishkom rano, i narod eshche ne osoznal, chto za
spravedlivost' i mir stoit platit' stol' vysokuyu cenu, i ne ponyal, pochemu
korol' tak nastojchivo dobivalsya podderzhki narodnoj. Lyudi sprashivali: "Na
chto shli dohody, desyatiny i ezhegodnye sbory, kredity lombardcev i evreev,
esli kolichestvo podachek sokratilos', ristalishch ne ustraivali, zdanij ne
vozvodili? V kakuyu zhe prorvu vse eto uhnulo?"
Znatnye barony vneshne smirilis' i neredko pered licom krest'yanskih
volnenij volej-nevolej splachivalis' vokrug suverena, no terpelivo zhdali
svoego chasa, chtoby vzyat' revansh. Udovletvorennym vzorom oni nablyudali za
agoniej svoego molodogo korolya, tak im ne polyubivshegosya.
Filipp V, operedivshij svoe vremya, byl odinok i tak i ushel neponyatym.
Posle nego ostalis' lish' docheri; zakon o prestolonasledovanii, kotoryj
on izdal sebe na pol'zu, isklyuchal zhenshchin iz chisla pretendentov na tron.
Korona dostalas' ego mladshemu bratu Karlu de la Marshu, ne bleshchushchemu umom,
zato bleshchushchemu krasotoj. Vsemogushchij graf Valua, graf Rober Artua, vsya
rodnya Kapetingov i kramol'nye barony vnov' torzhestvovali. Nakonec-to mozhno
snova razglagol'stvovat' o krestovom pohode, vmeshat'sya v intrigi Imperii,
nazhivat'sya na kurse zolota i s usmeshkoj nablyudat' za trudnostyami,
perezhivaemymi Anglijskim korolevstvom.
A v Anglii legkomyslennyj i nezadachlivyj korol', nahodyashchijsya v plenu
lyubovnoj strasti k svoemu favoritu, vel bor'bu s baronami, episkopami i
tozhe obagryal zemlyu korolevstva krov'yu svoih poddannyh.
Tam v postoyannom strahe za svoyu zhizn' vlachila dolgie dni, dni unizhennoj
zhenshchiny i porugannoj korolevy, doch' francuzskogo korolya i plela pautinu
zagovora, zhelaya spasti sebya i otomstit' svoim nedrugam.
Kazalos', Izabella, doch' ZHeleznogo Korolya i sestra Karla IV
Francuzskogo, prinesla s soboj na tot bereg La-Mansha proklyatie
tamplierov...
CHASTX PERVAYA. OT TEMZY DO GORONNY
1. "IZ TAU|RA NE BEGUT..."
CHudovishchno ogromnyj, razmerom chut' ne s gusya voron, chernyj i
perelivchatyj, prygal pered okoshkom. Inogda voron ostanavlivalsya, opustiv
kryl'ya, i prikryval vekom kruglyj glaz, budto smorennyj dremotoj. Potom
vdrug vytyagival klyuv, starayas' ugodit' v chelovecheskij glaz, blestevshij za
reshetkoj okoshka. |ti serye glaza, otlivavshie kremnistym bleskom, kazalos',
neuderzhimo prityagivali pticu. No uznik byl provoren i vsyakij raz uspeval
uvernut'sya. Togda voron snova prinimalsya rashazhivat' pered okoshkom,
peredvigayas' korotkimi tyazhelymi pryzhkami.
Potom nastupala ochered' uznika. Teper' uzh on vysovyval iz okoshka
bol'shuyu krasivuyu ruku s dlinnymi sil'nymi pal'cami i potihon'ku vytyagival
ee vpered, zatem ruka zamirala i, bessil'no lezha v pyli, pohodila na
oblomannuyu vetv', a na samom dele lish' zhdala minuty, chtoby shvatit' vorona
za sheyu.
No nesmotrya na svoyu velichinu, ptica tozhe byla podvizhnoj - s
hriplym-karkan'em ona otskakivala v storonu.
- Beregis', |duard, beregis', - govoril chelovek za reshetkoj. - Rano ili
pozdno ya tebya vse ravno pridushu.
Ibo on narek zloveshchego vorona imenem svoego vraga - korolya Anglii.
Vot uzhe poltora goda prodolzhalas' eta igra, poltora goda voron staralsya
vyklevat' glaza uzniku, poltora goda uznik pytalsya zadushit' chernuyu pticu,
poltora goda Rodzher Mortimer, vos'moj baron Vigmorskij, znatnyj sen'or
Uel'skoj marki i byvshij namestnik korolya v Irlandii, nahodilsya vmeste so
svoim dyadej Rodzherom Mortimerom lordom CHirkom, byvshim namestnikom Uel'sa,
v zatochenii v odnom iz kamennyh meshkov Tauera. Obychaj treboval, chtoby
zaklyuchennyh stol' vysokogo ranga, prinadlezhashchih k drevnejshej znati
korolevstva, soderzhali v bolee ili menee pristojnom pomeshchenii. No korol'
|duard II posle pobedy, oderzhannoj im v bitve pod SHrusberi nad myatezhnymi
baronami, dvuh svoih plennikov Mortimerov prikazal soderzhat' v tesnoj
temnice s navisshim potolkom, kuda svet pronikal lish' v okoshko,
raspolozhennoe vroven' s zemlej; samo zhe uzilishche nahodilos' v novom zdanii,
nedavno postroennom po zhelaniyu |duarda sprava ot kolokol'ni. Vynuzhdennyj
pod davleniem dvora, episkopov i dazhe naroda zamenit' pozhiznennym
zaklyucheniem smertnuyu kazn', k kotoroj po ego prikazaniyu prigovorili
Mortimerov, korol' nadeyalsya, chto eta gubitel'naya dlya cheloveka dyra, etot
pogreb, gde uznik upiralsya makushkoj v potolok, s uspehom zamenit palacha.
I v samom dele, esli tridcatishestiletnij Rodzher Mortimer Vigmorskij
sumel vyzhit' v etoj temnice, to poltora goda, provedennye v kamennom
meshke, kuda cherez okoshko vpolzal tuman, gde vo vremya dozhdej po stenam
struilas' voda, a v zharkie mesyacy stoyala udushayushchaya zhara, slomili starogo
lorda CHirka. Starshij Mortimer, oblysevshij, poteryavshij vse zuby, s
raspuhshimi nogami i skryuchennymi revmatizmom pal'cami, pochti ne pokidal
dubovoj doski, sluzhivshej emu lozhem, a plemyannik ego s utra ustraivalsya u
okoshka, ustremiv vzor k svetu.
SHlo vtoroe leto ih zatocheniya.
Vot uzhe dva chasa kak vzoshlo solnce nad samoj proslavlennoj krepost'yu
Anglii, serdcem korolevstva i simvolom mogushchestva ee vladyk, nad Belym
Tauerom - nad ogromnoj kvadratnoj bashnej, kazhushchejsya legkoj, nesmotrya na
svoi gigantskie razmery, i postroennoj eshche Vil'gel'mom Zavoevatelem na
fundamente staroj rimskoj kreposti, - nad storozhevymi bashnyami i zubchatymi
stenami, vozvedennymi Richardom L'vinoe Serdce, nad korolevskim dvorcom,
chasovnej svyatogo Petra i Vorotami Predatelej. Den' obeshchal byt' takim zhe
zharkim i dushnym, chto i nakanune, tak kak solnce uspelo raskalit' kamni, a
iz krepostnyh rvov, raspolozhennyh vdol' berega Temzy, podnimalsya
toshnotvornyj zapah tiny.
Voron po klichke |duard vsporhnul, staya gigantskih ptic poletela k
pol'zuyushchejsya pechal'noj slavoj luzhajke Grin, gde v dni smertnoj kazni
ustanavlivali plahu; pticy klevali tam travu, napoennuyu krov'yu shotlandskih
patriotov, gosudarstvennyh prestupnikov i vpavshih v nemilost' favoritov.
Luzhajku skrebli skrebkom, podmetali okruzhavshie ee moshchenye dorozhki, no
vorony ne boyalis' cheloveka, tak kak nikto ne osmelivalsya tronut' etih
ptic, kotorye poselilis' zdes' s nezapamyatnyh vremen i byli okruzheny
svoego roda suevernym uvazheniem.
Iz kordegardii vyhodili soldaty, oni na hodu zatyagivali poyasa,
zashnurovyvali ponozhi, nadevali zheleznye shlemy, spesha na ezhednevnyj smotr,
ibo segodnya, pervogo avgusta, v den' svyatogo Petra v okovah, v chest'
kotorogo byla vystroena chasovnya, i v ezhegodnyj prazdnik Tauera, smotr
proishodil osobenno torzhestvenno.
Zasovy nizkoj dvercy, vedushchej v temnicu Mortimerov, zaskrezhetali.
Tyuremshchik otkryl dver', brosil vzglyad vnutr' i propustil bradobreya.
Bradobrej, dlinnonosyj chelovek s malen'kimi glazkami i gubami, slozhennymi
serdechkom, prihodil raz v nedelyu brit' Rodzhera Mortimera mladshego. V
zimnie mesyacy eta operaciya prevrashchalas' v podlinnuyu pytku dlya uznika, ibo
konnetabl' Stiven Sigrejv, komendant Tauera, zayavil:
- Esli lord Mortimer zhelaet hodit' britym, ya budu posylat' k nemu
ciryul'nika, no ya otnyud' ne obyazan snabzhat' ego goryachej vodoj.
Lord Mortimer derzhalsya stojko, vo-pervyh, dlya togo, chtoby pokazat'
konnetablyu svoe prezrenie, vo-vtoryh, potomu, chto zaklyatyj ego vrag korol'
|duard nosil krasivuyu svetluyu borodku; nakonec, - i eto bylo glavnoe, - on
delal eto dlya sebya samogo, ibo znal, chto stoit zaklyuchennomu sdat'sya hotya
by v melochi, i on neizbezhno opustitsya fizicheski. Pered glazami ego byl
primer dyadi, kotoryj perestal sledit' za soboj; besporyadochno rastushchaya,
sputannaya boroda i rastrepannye pryadi volos pridavali lordu CHirku vid
starogo otshel'nika; k tomu zhe on besprestanno zhalovalsya na odolevavshie ego
mnogochislennye nedugi.
- Tol'ko stradaniya moej neschastnoj ploti, - govoril on inogda, -
napominayut mne, chto ya eshche zhiv.
Itak, Rodzher Mortimer mladshij prinimal bradobreya Oglya kazhduyu nedelyu,
dazhe togda, kogda prihodilos' probivat' led v tazike, a shcheki posle brit'ya
krovotochili. Odnako on byl voznagrazhden za vse svoi muki, tak kak cherez
neskol'ko mesyacev po nekotorym priznakam ponyal, chto Ogl mozhet sluzhit' emu
dlya svyazi s vneshnim mirom. Strannyj chelovek byl etot bradobrej;
korystolyubivyj i odnovremenno sposobnyj prinesti sebya v zhertvu, on stradal
ot svoego podchinennogo polozheniya, schitaya, chto zasluzhivaet luchshej uchasti;
intriga davala emu vozmozhnost' vzyat' tajnyj revansh, ibo, pronikaya v tajny
znatnyh lyudej, on kak by vyrastal v sobstvennyh glazah. Baron Vigmor byl,
nesomnenno, samym blagorodnym kak po proishozhdeniyu, tak i po harakteru
chelovekom, s kakim emu kogda-libo prihodilos' imet' delo. Krome togo,
uznik, uporno prodolzhavshij brit'sya dazhe v moroznye dni, nevol'no vyzyvaet
voshishchenie!
S pomoshch'yu bradobreya Mortimeru udavalos' podderzhivat' hot' i ne chasto,
no regulyarno svyaz' so svoimi storonnikami, i v pervuyu ochered' s Adamom
Orletonom, episkopom Gerifordskim; nakonec, cherez bradobreya on uznal, chto
mozhno popytat'sya privlech' na svoyu storonu pomoshchnika komendanta Tauera
Dzherarda |lspeya; vse cherez togo zhe bradobreya Mortimer razrabatyval plan
pobega. Episkop zaveril ego, chto on budet osvobozhden letom. I vot leto
nastupilo...
Vremya ot vremeni tyuremshchik, dvizhimyj lish' professional'noj privychkoj, a
ne chrezmernoj podozritel'nost'yu, brosal cherez glazok v dveri vzglyad v
temnicu.
Rodzher Mortimer, sklonivshis' nad derevyannoj lohan'yu - uvidit li on
kogda-nibud' vnov' taz iz tonkogo chekannogo serebra, kotorym pol'zovalsya
ran'she? - slushal nichego ne znachashchuyu boltovnyu bradobreya, s umyslom
povysivshego golos, chtoby obmanut' bditel'nost' tyuremshchika. Solnce, loto,
zhara... Po-prezhnemu stoit horoshaya pogoda, i - chto samoe zamechatel'noe -
dazhe v prazdnik svyatogo Petra...
Naklonivshis' eshche nizhe nad Mortimerom, Ogl shepnul emu na uho:
- Be ready for to-night, my lord [bud'te gotovy segodnya vecherom, milord
(angl.)].
Rodzher Mortimer dazhe ne vzdrognul. Tol'ko podnyal glaza sero-kremnevogo
ottenka pod gustymi brovyami i vzglyanul v malen'kie chernye glazki
bradobreya, kotoryj dvizheniem vek podtverdil skazannoe.
- |lspej?.. - prosheptal Mortimer.
- He'll go with us [on otpravitsya vmeste s nami (angl.)], - otvetil
bradobrej, prinimayas' za druguyu shcheku barona.
- The bishop? [A episkop? (angl.)] - sprosil eshche uznik.
- He'll wait for yon outside, after dark [on budet zhdat' vas snaruzhi,
kak tol'ko stemneet (angl.)], - proronil bradobrej i totchas zhe vnov'
gromko zagovoril o pogode, o gotovyashchemsya smotre i igrishchah, kotorye
sostoyatsya posle poludnya...
Nakonec brit'e bylo okoncheno, Rodzher Mortimer opolosnul lico i vytersya
holstinoj, dazhe ne oshchutiv ee grubogo prikosnoveniya k kozhe.
Kogda bradobrej Ogl udalilsya v soprovozhdenii tyuremshchika, uznik obeimi
rukami szhal sebe grud' i gluboko vzdohnul. On edva sderzhal sebya, chtoby ne
zakrichat': "Bud'te gotovy segodnya vecherom!" Slova bradobreya gudeli u nego
v golove. Neuzheli segodnya vecherom eto nakonec svershitsya?
On podoshel k naram, gde dremal ego tovarishch po uzilishchu.
- Dyadya, - progovoril on, - pobeg sostoitsya segodnya vecherom.
Staryj lord CHirk so stonom povernulsya, podnyal na plemyannika vycvetshie
glaza, otlivavshie v polumrake temnicy zelen'yu, kak morskaya voda, i ustalo
otvetil:
- Iz Tauera ne begut, moj mal'chik... Ni segodnya vecherom, nikogda i
nikto.
Lico Mortimera mladshego omrachila ten' dosady. K chemu eto upryamoe
otricanie, eto nezhelanie riskovat' cheloveku, kotoromu ostalos' tak malo
zhit', kotoryj dazhe v hudshem sluchae riskuet vsego lish' godom? Usiliem voli
on zastavil sebya promolchat', boyas' vspylit'. Hotya oni govorili mezhdu soboj
po-francuzski, kak ves' dvor i vsya znat' normandskogo proishozhdeniya, a
slugi, soldaty i prostolyudiny govorili po-anglijski, oni boyalis', chto ih
mogut uslyshat'.
Mortimer vernulsya k okoshku i stal smotret' snizu vverh na luzhajku, gde
vystroilis' soldaty, on ispytyval volnenie pri mysli, chto, byt' mozhet,
vidit smotr v poslednij raz.
Na urovne ego glaz mel'kali soldatskie ponozhi; tyazhelye kozhanye bashmaki
topali po zemle. Rodzher Mortimer ne mog uderzhat'sya ot voshishcheniya, glyadya na
uprazhneniya, chetko vypolnyaemye luchnikami, proslavlennymi na vsyu Evropu
anglijskimi luchnikami, kotorye uspevali vypustit' dyuzhinu strel v minutu.
Stoya posredine luzhajki, pomoshchnik komendanta |lspej, zastyv nepodvizhno,
kak kamennoe izvayanie, gromkim golosom vykrikival slova komandy,
predstavlyaya garnizon konnetablyu. Trudno bylo poverit', chto etot vysokij
molodoj chelovek, svetlovolosyj i rozovoshchekij, stol' revnostnyj sluzhaka,
oburevaemyj zhelaniem otlichit'sya, mog pojti na izmenu. Dolzhno byt', ego
tolkali na etot shag inye soobrazheniya, nezheli odna lish' denezhnaya primanka.
Dzherard |lspej, pomoshchnik komendanta Tauera, tak zhe kak mnogie oficery,
sherify, episkopy i dvoryane, zhazhdal videt' Angliyu osvobozhdennoj ot negodnyh
ministrov, okruzhavshih korolya; kak i svojstvenno molodosti, on mechtal
igrat' vydayushchuyusya rol'; nakonec, on strastno nenavidel i preziral svoego
nachal'nika, konnetablya Sigrejva.
A konnetabl', krivoglazyj, s dryablym licom vypivohi, chelovek neradivyj,
popal na etu vysokuyu dolzhnost' isklyuchitel'no blagodarya protekcii kak raz
teh samyh nikudyshnyh ministrov. Sleduya nravam, kotorye korol' |duard ne
tol'ko ni ot kogo ne skryval, no slovno s umyslom vystavlyal napokaz,
konnetabl' prevratil garnizon v svoj garem. Osobenno po dushe emu byli
molodye roslye blondiny, i poetomu zhizn' |lspeya, yunoshi ves'ma
blagochestivogo i dalekogo ot poroka, prevratilas' v podlinnyj ad. Imenno
potomu, chto |lspej otverg nezhnosti konnetablya, on stal ob容ktom postoyannyh
pritesnenij. ZHelaya otomstit' nepokornomu, Sigrejv ne skupilsya na
oskorbleniya i pridirki. A tak kak krivoglazyj konnetabl' po lenosti ne
zanimalsya sluzhboj, emu s izbytkom hvatalo vremeni, chtoby proyavlyat' svoyu
zhestokost'. Vot i sejchas, provodya smotr, on osypal svoego pomoshchnika
grubymi nasmeshkami, pridirayas' k lyubomu pustyaku - to k oshibke v
postroenii, to k pyatnyshku rzhavchiny na klinke nozha, to k ele zametnoj
dyrochke v kozhanom kolchane. Ego edinstvennyj glaz vyiskival tol'ko
nedostatki.
Hotya byl prazdnik - den', kogda obychno nakazaniya ne primenyayutsya,
konnetabl' velel vysech' na meste troih luchnikov za to, chto nebrezhno
otnosilis' k svoemu snaryazheniyu. |ti troe byli kak raz samymi primernymi
soldatami. Serzhant prines lozu. Nakazyvaemym veleli spustit' shtany pered
sherengoj svoih tovarishchej. |to zrelishche, kazalos', ves'ma zabavlyalo
konnetablya.
- Esli strazha ne podtyanetsya, - skazal on, - v sleduyushchij raz, |lspej,
nastupit vash chered.
Zatem ves' garnizon, za isklyucheniem chasovyh u vorot i na krepostnoj
stene, promarshiroval v chasovnyu slushat' messu i pet' cerkovnye gimny.
Do uznika, stoyavshego u okoshka, donosilis' grubye, fal'shivye golosa.
"Bud'te gotovy segodnya vecherom, milord..." Byvshij korolevskij namestnik v
Irlandii uporno dumal o tom, chto vecherom on, vozmozhno, obretet svobodu.
Eshche celyj den' ozhidaniya, nadezhd, celyj den' opasenij... Opasenij, chto Ogl
sovershit kakuyu-nibud' oploshnost' pri vypolnenii zadumannogo plana,
opasenij, kak by v poslednyuyu minutu v dushe |lspeya ne vozobladalo chuvstvo
dolga... Celyj den' perebirat' v ume vse vozmozhnye prepyatstviya, vse
sluchajnosti, iz-za kotoryh mozhet sorvat'sya pobeg.
"Luchshe ne dumat' ob etom, - tverdil on pro sebya, - luchshe verit', chto
vse okonchitsya blagopoluchno. Vse ravno vsegda sluchaetsya to, chego ne
predusmotrish' zaranee. No pobezhdaet tot, u kogo krepche volya". I tem ne
menee Mortimer ne mog otvlech'sya ot svoih trevozhnyh myslej: "Na stenah
vse-taki ostanetsya strazha..."
Vdrug on rezko otpryanul nazad. Nezametno prokravshis' vdol' steny, voron
na sej raz chut' ne klyunul uznika v glaz.
- Nu, |duard, eto uzh slishkom, - procedil Mortimer skvoz' zuby. - I esli
mne suzhdeno pridushit' tebya, to ya sdelayu eto segodnya.
Soldaty garnizona pokinuli cerkov' i voshli v trapeznuyu dlya prazdnichnoj
pirushki.
V dveryah temnicy vnov' poyavilsya tyuremshchik v soprovozhdenii strazhnika,
raznosyashchego zaklyuchennym pishchu. Radi prazdnika k bobovoj pohlebke, v vide
isklyucheniya, dobavili kusochek baraniny.
- Postarajtes' vstat', dyadya, - skazal Mortimer.
- Nas, slovno otluchennyh ot cerkvi, lishayut dazhe messy, - progovoril
staryj lord.
On i na etot raz ne podnyalsya s nar. Vprochem, on edva pritronulsya k
svoej porcii.
- Voz'mi moyu dolyu, tebe ona nuzhnej, chem mne, - skazal on plemyanniku.
Tyuremshchik ushel. Do vechera nikto bol'she ne poseshchal zaklyuchennyh.
- Itak, dyadya, vy i v samom dele ne hotite bezhat' so mnoj? - sprosil
Mortimer.
- Kuda bezhat', moj mal'chik? Iz Tauera ne begut. Nikogda eshche nikomu ne
udavalsya pobeg otsyuda. Krome togo, protiv svoego korolya ne buntuyut.
Konechno, Angliya imela luchshih monarhov, chem |duard, i oba ego Dispensera s
bol'shim pravom mogli by zanyat' nashi mesta v temnice. No korolya ne
vybirayut, korolyu sluzhat. Zachem ya poslushalsya vas - tebya i Tomasa
Lankastera, kogda vy vzyalis' za oruzhie? Ibo s Tomasa snyali golovu, a my
ugodili v etu dyru...
V etot chas, posle neskol'kih lozhek pohlebki, dyade obychno prihodila
ohota pogovorit', i on, stenaya i ohaya, zavodil vse te zhe monotonnye rechi,
poveryaya to, chto plemyannik sotni raz slyshal za eti poltora goda. V
shest'desyat sem' let Mortimer starshij uzhe nichem ne napominal togo krasavca,
znatnogo vel'mozhu, kakim on byl ran'she, kogda blistal na znamenityh
turnirah, kotorye ustraivalis' v zamke Kenilvort i o kotoryh vse eshche
vspominali celyh tri pokoleniya. Tshchetno plemyannik staralsya vysech' hotya by
iskru bylogo ognya v dushe etogo iznurennogo starca, na lob kotorogo unylo
svisali sedye pryadi volos, lico ego s trudom mozhno bylo razlichit' v
polumrake temnicy.
- Boyus', chto menya podvedut nogi, - dobavil on.
- Pochemu by vam ne pouprazhnyat'sya nemnogo! Rasstan'tes' hot' na vremya s
vashim odrom. A potom ya ponesu vas na sebe, ya uzhe govoril vam ob etom.
- |togo ne hvatalo! Ty budesh' perelezat' so mnoj cherez steny, polezesh'
so mnoj v vodu, a plavat' ya ne umeyu. Ty pryamym putem prinesesh' moyu golovu
na plahu, a vmeste s nej i svoyu. Sam bog, vozmozhno, gotovit nashe
osvobozhdenie, a ty, upryamec, vse zagubish' svoim sumasbrodstvom. Da, bunt v
krovi u Mortimerov. Vspomni pervogo Rodzhera, syna episkopa i docheri
datskogo korolya Gerfasta. Pod stenami svoego zamka v Mortimer-an-Brej on
perebil celuyu armiyu korolya Francii. I, odnako, on tak sil'no oskorbil
nashego kuzena Zavoevatelya, chto u nego otobrali vse zemli i vse dobro...
Rodzher mladshij, sidevshij na taburete, skrestil na grudi ruki, zakryl
glaza i, otkinuvshis' nazad, opersya o stenu. Prihodilos' terpet' ezhednevnuyu
porciyu vospominanij o predkah, v sotyj raz smirenno slushat' o tom, kak
Ral'f Borodatyj, syn pervogo Rodzhera, vysadilsya v Anglii vmeste s gercogom
Vil'gel'mom, i kak on poluchil v lennoe vladenie Vigmor, i kakim obrazom
Mortimery rasprostranili svoe mogushchestvo na chetyre grafstva.
Iz trapeznoj donosilis' zastol'nye pesni, kotorye gorlanili podvypivshie
soldaty.
- Radi boga, dyadya, - voskliknul Mortimer, - zabud'te hot' na minutu
nashih predkov. V otlichie ot vas ya otnyud' ne speshu vstretit'sya s nimi. Da,
ya znayu, chto my potomki korolya. No v tyur'me korolevskaya krov' nichem ne
otlichaetsya ot krovi prostogo smertnogo. Razve mech Gerfasta v silah
osvobodit' nas otsyuda? Gde teper' nashi zemli i na chto nam v etoj temnice
nashi dohody? I kogda vy uporno perechislyaete mne nashih praprababushek:
|dvigu, Melisindu, Matil'du la Meskin, Uolshelinu de Ferrer, Gladuzu de
Broz, neuzheli do konca dnej ya dolzhen dumat' tol'ko o nih, a ne o
kakoj-nibud' drugoj zhenshchine?
Starik molchal, rasseyanno rassmatrivaya svoyu raspuhshuyu ruku s nepomerno
dlinnymi, polomannymi nogtyami. Potom on progovoril:
- Kazhdyj zaselyaet svoyu temnicu tem, chem mozhet: stariki - bezvozvratno
ushedshim proshlym, molodye - budushchim, kotorogo im ne suzhdeno uvidet'. Ty,
naprimer, uteshaesh'sya tem, chto vsya Angliya tebya lyubit i truditsya radi tvoego
spaseniya, chto episkop Orleton - tvoj vernyj drug, chto sama koroleva
sposobstvuet tvoemu pobegu i chto ty cherez neskol'ko chasov otpravish'sya vo
Franciyu, v Akvitaniyu, v Provans ili eshche kuda-nibud'. I chto povsyudu tebya
budet vstrechat' privetstvennyj zvon kolokolov. No ty uvidish', chto nynche
vecherom nikto ne pridet.
Ustalym zhestom on provel pal'cami po vekam i otvernulsya k stene.
Mortimer mladshij snova podoshel k okoshku, prosunul ruku mezhdu prut'yami;
ona lezhala v pyli, slovno nezhivaya.
"Teper' do vechera dyadya budet dremat', - dumal on, - a potom, v
poslednyuyu minutu reshitsya. S nim i vpryam' budet nelegko; kak by iz-za nego
ne provalilas' vsya zateya. Aga, vot i |duard".
Ptica ostanovilas' nedaleko ot nepodvizhno lezhavshej ruki i prinyalas'
chistit' lapoj svoj bol'shoj chernyj klyuv.
"Esli ya ego zadushu, pobeg udastsya. Esli net - mne ne ubezhat'".
|ta byla uzhe ne igra, Mortimer kak by zaklyuchil pari s samoj sud'boj.
CHtoby hot' kak-to zapolnit' chasy ozhidaniya i otvlech'sya ot trevozhnyh myslej,
uznik izobretal vsevozmozhnye primety. I teper' pristal'nym vzglyadom
ohotnika sledil on za ogromnym voronom. No voron, slovno razgadav
opasnost', otoshel podal'she.
Soldaty vyhodili iz trapeznoj s siyayushchimi licami. Oni razbilis' na
gruppki vo dvore, i nachalis' igrishcha s sostyazaniyami v bege i bor'be,
kotorye po tradicii ustraivalis' v etot prazdnik. V techenie dvuh chasov,
snyav rubahi, soldaty poteli pod solncem, merilis' siloj, stremyas' prizhat'
protivnika k zemle, ili demonstrirovali lovkost', norovya popast' bulavoj v
derevyannyj kol.
V temnicu donosilsya krik konnetablya:
- Nagrada korolya! A nu-ka, komu ona dostanetsya? Odin shilling!
Zatem, kogda uzhe nachalo smerkat'sya, soldaty otpravilis' k vodoemu
pomyt'sya, posle chego, obsuzhdaya svoi podvigi i porazheniya, vnov' vernulis' v
trapeznuyu, gde prodolzhalas' pirushka, eshche bolee shumnaya, chem utrom. Na togo,
kto ne byl p'yan k vecheru v prazdnik svyatogo Petra v okovah, prezritel'no
kosilis' tovarishchi. Uznik slyshal, kak tam, vnizu, strazhniki nabrosilis' na
vino. Dvor postepenno okutyvali sumerki, golubovatye sumerki letnego
vechera, i snova iz krepostnyh rvov potyanulo zapahom tiny.
Vnezapno neistovoe, hriploe karkan'e, protyazhnyj zverinyj krik, ot
kotorogo cheloveku stanovitsya no po sebe, razdalsya okolo okoshka.
- CHto sluchilos'? - sprosil staryj lord iz glubiny kamery.
- YA ego upustil, - skazal plemyannik. - Uhvatil ne za sheyu, a za krylo.
V rukah u Mortimera ostalos' neskol'ko chernyh per'ev, kotorye on
grustno rassmatrival v slabyh otsvetah sumerek. Voron ischez i na sej raz
bol'she ne vernetsya.
"Glupost', rebyachestvo pridavat' etomu znachenie, - dumal Mortimer
mladshij. - Nichego, zavetnyj chas blizok". No on ne v silah byl prognat'
durnye predchuvstviya.
Ot mrachnyh myslej ego otvlekla neobychnaya tishina, vdrug vocarivshayasya v
Tauere. Iz trapeznoj ne donosilos' bol'she ni zvuka; p'yanye golosa stihli;
prekratilsya stuk podnosov i kuvshinov. Byl slyshen lish' laj sobaki v sadu da
dalekij krik lodochnika na Temze... Uzh ne obnaruzheno li predatel'stvo
|lspeya i ne potomu li vse zamolklo v kreposti, chto vsled za raskrytiem
velikih zagovorov obychno nastupaet ocepenenie?
Prizhavshis' lbom k prut'yam reshetki, uznik, zataiv dyhanie, pristal'no
vsmatrivalsya v temnotu, lovil kazhdyj zvuk. Kakoj-to luchnik, shatayas',
peresek dvor, upersya v stenu v pristupe neuderzhimoj rvoty, potom svalilsya
na zemlyu i zastyl. Mortimer razglyadel nepodvizhnuyu figuru, lezhavshuyu v
trave. Na nebe poyavilis' pervye zvezdy. Noch' obeshchala byt' svetloj.
Eshche dva soldata, derzhas' za zhivot, vyshli iz trapeznoj i ruhnuli na
zemlyu u dereva. |to bylo kakoe-to neobychnoe op'yanenie, ono slovno udarom
dubinki namertvo oglushalo cheloveka.
Rodzher Mortimer shagnul v glub' kamery; na privychnom meste, v uglu, on
nashel svoi sapogi i obulsya; on sil'no ishudal za eto vremya i natyanul ih
bez truda.
- CHto ty delaesh', Rodzher? - sprosil Mortimer starshij.
- Gotovlyus', dyadya, chas blizok. Kazhetsya, nash drug |lspej porabotal na
slavu, mozhno bez preuvelicheniya skazat', chto ves' Tauer prosto vymer.
- Nam i v samom dele ne prinesli uzhina, - zametil staryj lord, i v
golose ego prozvuchalo bespokojstvo.
Rodzher Mortimer zapravil rubashku v pantalony i zatyanul poyasom svoj
pohodnyj kamzol. Ego odezhda iznosilas' i izmyalas', tak kak vse eti poltora
goda emu otkazyvalis' vydat' novuyu i on nosil tot samyj kostyum, v kotorom
srazhalsya, kogda ego zahvatili v plen i snyali s nego smyatye dospehi; nizhnyaya
guba u nego byla rassechena podborodnikom.
- Esli tebe udastsya bezhat', ih mest' padet na menya, - dobavil dyadya.
V tom uporstve, s kakim starik vsyacheski staralsya otgovorit' plemyannika
ot pobega, tailas' nemalaya dolya egoizma.
- Slyshite, dyadya, k nam idut, - skazal Mortimer mladshij yasnym i vlastnym
golosom. - Vstavajte.
V moshchennom kamennymi plitami koridore gulko otdavalis' shagi, kto-to
speshil k ih dveri. CHej-to golos pozval:
- Milord!
- |to ty, |lspej? - sprosil Mortimer mladshij.
- Da, milord, no u menya net klyucha. Vash tyuremshchik napilsya i kuda-to
zadeval vsyu svyazku; a sejchas on v takom sostoyanii, chto dobit'sya ot nego
tolku nevozmozhno. YA vse obsharil.
S nar, gde lezhal dyadya, poslyshalsya ehidnyj smeshok.
Ot dosady Mortimer mladshij vyrugalsya. Mozhet byt', |lspej prosto strusil
v poslednyuyu minutu? No togda zachem on prishel? Ili eto byla nelepaya
sluchajnost', ta samaya sluchajnost', kotoruyu uznik staralsya predugadat' v
techenie celogo dnya i kotoroj suzhdeno bylo prinyat' vot etu smehotvorno
nelepuyu formu?
- Vse, gotovo, milord, uveryayu vas, - prodolzhal |lspej. - Poluchennyj ot
episkopa poroshok, kotoryj podmeshali k vinu, okazal prevoshodnoe dejstvie.
Oni uzhe byli sovsem p'yany i nichego ne zametili. A teper' vse lezhat, kak
trupy. Verevki gotovy, lodka zhdet vas. No net klyucha.
- Skol'ko u vas vremeni?
- CHasovye spohvatyatsya ne ran'she chem cherez polchasa. Oni tozhe prinyali
uchastie v pirushke, prezhde chem zastupit' v karaul.
- Kto s toboj?
- Ogl.
- Poshli ego za molotkom, klinom i lomom i otvalite kamen'.
- YA pojdu s nim i totchas zhe vernus'.
Oni udalilis'. Rodzher Mortimer otschityval vremya po udaram svoego
serdca. Podumat' tol'ko, kakoj-to zateryavshijsya klyuch! A teper' dostatochno,
chtoby chasovoj po samomu pustyakovomu predlogu pokinul svoj post, i vse
propalo... Dazhe staryj lord hranil molchanie, i iz dal'nego ugla donosilis'
lish' ego tyazhelye vzdohi.
Vskore v shchelku pod dver'yu pronik luch sveta. |lspej vozvratilsya s
bradobreem, kotoryj nes svechu i instrumenty. Oni obrushilis' na kamen' v
stene, v kotoryj na glubine dvuh futov byl vdelan zasov. Nesmotrya na ih
staraniya zaglushit' shum udarov, im kazalos', chto gul raznositsya po vsemu
Taueru. Oskolki kamnya sypalis' na pol. Nakonec kladka poddalas' i dver'
otkrylas'.
- Bystree, milord, - progovoril |lspej.
Ego raskrasnevsheesya lico, osveshchennoe svechoj, bylo pokryto potom, ruki
drozhali.
Rodzher Mortimer podoshel k dyade i sklonilsya nad nim.
- Net, idi odin, moj mal'chik, - skazal starik, - ty dolzhen bezhat'. Da
hranit tebya bog. I ne serdis' na menya za to, chto ya star.
Vzyav plemyannika za rukav, Mortimer starshij privlek ego k sebe i bol'shim
pal'cem nachertil na ego lbu krest.
- Otomsti za nas, Rodzher, - dobavil on shepotom.
Prignuvshis', Rodzher Mortimer vyshel iz temnicy.
- Kak pojdem? - sprosil on.
- CHerez kuhnyu, - otvetil |lspej.
Pomoshchnik komendanta, bradobrej i uznik podnyalis' na neskol'ko stupenek,
proshli po koridoru, peresekli mnozhestvo temnyh komnat.
- Ty vooruzhen, |lspej? - vnezapno prosheptal Mortimer.
- U menya est' kinzhal.
- Tam vperedi kto-to stoit!
Na fone steny smutno vidnelas' ch'ya-to ten', kotoruyu Mortimer zametil
pervym. Bradobrej prikryl ladon'yu slaboe plamya svechi; |lspej vytashchil
kinzhal; vse troe zamedlili shag.
CHelovek, skrytyj polumrakom, ne shevelilsya. Rasplastav krestom ruki i
razdvinuv nogi, on, kazalos', lish' s trudom uderzhival ravnovesie.
- |to Sigrejv, - shepnul |lspej.
Krivoj konnetabl', ponyav, chto ego i vsyu strazhu opoili zel'em, koe-kak
dobralsya syuda i teper' borolsya s nepreodolimym ocepeneniem. On videl, kak
ubegal ego uznik: videl, chto pomoshchnik predal ego, no ne mog izdat' ni
edinogo zvuka; telo otkazyvalos' emu povinovat'sya, i v edinstvennom glazu
pod uporno ne zhelavshim podymat'sya vekom chitalsya predsmertnyj uzhas. |lspej
s razmahu udaril ego kulakom po licu; golova Sigrejva stuknulas' o kamen'
steny, i konnetabl' ruhnul na pol.
Troe muzhchin prishli mimo dveri ogromnoj trapeznoj, gde chadili fakely;
tam nahodilsya ves' garnizon, spavshij glubokim snom. Navalivshis' na stoly,
raskinuvshis' na skam'yah, rastyanuvshis' pryamo na polu, hrapeli luchniki,
raskryv rty i zastyv v nelepyh pozah, - kazalos', nekij volshebnik pogruzil
ih v vekovoj son. To zhe zrelishche otkrylos' im v kuhne, osveshchennoj slabym
svetom dotlevshih pod ogromnymi kotlami uglej, v kuhne, gde stoyal tyazhelyj
zapah gorelogo sala. Markitanty takzhe prilozhilis' k akvitanskomu vinu, k
kotoromu bradobrej Ogl podmeshal zel'e, i teper' valyalis' puzom kverhu;
shiroko raskinuv ruki, kto pod kuhonnym stolom, kto okolo yashchika dlya hleba,
kto mezhdu kuvshinami. Kazalos', tut bylo lish' odno zhivoe sushchestvo - kot;
obozhravshijsya syrogo myasa, brodil on po stolam, ostorozhno perestavlyaya
lapki.
- Syuda, milord, - skazal pomoshchnik komendanta, ukazyvaya uzniku na chulan,
sluzhivshij othozhim mestom, kuda obychno slivali pomoi.
V etom chulane bylo probito sluhovoe okoshko, cherez kotoroe mog prolezt'
chelovek, - edinstvennoe otverstie na etoj storone kreposti.
Ogl prines verevochnuyu lestnicu, kotoruyu on pripryatal v sunduke, i
pododvinul taburetku. Lestnicu privyazali k okonnoj rame; |lspej polez
pervym, za nim Rodzher Mortimer i, nakonec, bradobrej. Vskore vse troe,
ucepivshis' za lestnicu, zaskol'zili vdol' steny v tridcati futah ot tusklo
pobleskivavshej v krepostnom rvu vody. Luna eshche ne vzoshla.
"Dyadya i v samom dole ne smog by bezhat' s nami", - podumal Mortimer.
Vdrug ryadom s nim zashevelilos' chto-to chernoe i poslyshalsya shoroh per'ev.
|to byl ustroivshijsya na noch' v bojnice ogromnyj voron, son kotorogo
potrevozhili beglecy. Mortimer mashinal'no protyanul ruku i, poshariv v teplyh
per'yah, nashchupal ptich'yu sheyu. Voron izdal protyazhnyj stradal'cheskij krik,
pohozhij na krik cheloveka; beglec izo vseh sil szhal kist' i, povernuv ruku,
pochuvstvoval, nakonec, kak pod ego pal'cami hrustnuli pozvonki.
Dohlaya ptica s gromkim vspleskom upala v vodu.
- Who goes there? [Kto idet? (angl.)] - totchas zhe kriknul chasovoj.
I iz-za zubca steny na verhushke kolokol'ni svesilas' golova v shleme.
Troe beglecov, vcepivshis' v verevochnuyu lestnicu, prizhalis' k stene.
"Zachem ya eto sdelal? - podumal Mortimer. - Zachem poddalsya glupomu
iskusheniyu? Pobeg i bez togo svyazan s riskom, i nezachem sozdavat'
dopolnitel'nye trudnosti. K tomu zhe ya ne znayu dazhe, byl li eto |duard..."
Mezhdu tem chasovoj, ubedivshis', chto vse spokojno, vozobnovil obhod, i
shum ego shagov zatih v nochi.
Spusk vozobnovilsya. V eto vremya goda vody vo rvu bylo malo. Troe muzhchin
pogruzilis' v nee po plechi i poshli vdol' osnovaniya kreposti, opirayas'
rukoj o kamni steny. Oni obognuli kolokol'nyu i peresekli rov, starayas' no
shumet'. Otkos rva byl pokryt skol'zkim ilom. Pomogaya drug drugu, beglecy
polzkom vzobralis' naverh, zatem, prignuvshis', dobezhali do berega reki.
Tam, spryatannaya v kamyshah, ih zhdala lodka. Na veslah sidelo dvoe grebcov;
kakoj-to chelovek, zakutannyj v shirokij temnyj plashch i v temnom kapyushone,
sidel na korme; on tiho svistnul tri raza. Beglecy prygnuli v lodku.
- Milord Mortimer, - skazal chelovek v plashche, protyagivaya ruki.
- Milord episkop, - otvetil beglec, tem zhe zhestom protyanuv svoi ruki.
Ego pal'cy nashchupali kaboshon perstnya, i on prikosnulsya k nemu gubami.
- Go ahead quickly! [Vpered, bystro! (angl.)] - skomandoval prelat
grebcam.
I vesla vspenili vodu.
Adam Orleton, lord-episkop Gerifordskij, naznachennyj na etu dolzhnost'
papoj protiv voli korolya i vozglavlyavshij oppoziciyu duhovenstva,
sposobstvoval pobegu samogo znatnogo sen'ora korolevstva. Vse bylo sdelano
i podgotovleno Orletonom, eto on sklonil na svoyu storonu |lspeya, uveriv
ego, chto v nagradu za pomoshch' tot poluchit celoe sostoyanie i mesto v rayu,
eto on snabdil ego zel'em, kotoroe pogruzilo Tauer v sonnoe ocepenenie.
- Vse proshlo udachno, |lspej? - sprosil on.
- Kak nel'zya luchshe, milord, - otvetil pomoshchnik komendanta. - Skol'ko
vremeni oni eshche prospyat?
- Ne men'she dvuh dnej... Zdes' u menya to, chto obeshchano kazhdomu, - skazal
episkop, raspahivaya plashch i pokazyvaya tyazhelyj koshel'. - I dlya vas, milord,
u menya tozhe imeetsya summa, kotoroj vam hvatit po krajnej mere na neskol'ko
nedel'.
V etu minutu do nih donessya krik chasovogo:
- Sound the alarm! [Trevoga! (angl.)]
No lodku uzhe podhvatilo techenie, a samye otchayannye kriki chasovyh ne v
silah byli razbudit' Tauer.
- YA obyazan vam vsem i prezhde vsego zhizn'yu, - obratilsya Mortimer k
episkopu.
- Doberites' do Francii, - otvetil episkop, - tol'ko togda vy smozhete
menya blagodarit'. Na drugom beregu, v Bermondsee, nas zhdut loshadi. V Duvre
my zafrahtovali korabl'. On uzhe gotov k otplytiyu.
- Vy otpravites' vmeste so mnoj?
- Net, milord, u menya net nikakih prichin dlya begstva. Kak tol'ko ya
posazhu vas na korabl', ya vozvrashchus' v svoyu eparhiyu.
- A vy ne opasaetes' za svoyu sud'bu posle togo, chto proizoshlo zdes'?
- YA sluzhitel' cerkvi, - otvetil episkop s legkoj nasmeshkoj v golose. -
Korol' nenavidit menya, no tronut' ne osmelitsya.
|tot prelat, spokojno i uverenno razgovarivavshij na vodah Temzy tak,
slovno nahodilsya on u sebya v episkopskom dvorce, obladal nezauryadnym
muzhestvom, i Mortimer iskrenne voshishchalsya im.
Grebcy sideli v seredine lodki; |lspej i bradobrej ustroilis' na nosu.
- A chto koroleva? - sprosil Mortimer. - Videli li vy ee? Ee po-prezhnemu
muchayut?
- Sejchas koroleva v Jorkshire, gde puteshestvuet korol'. Kstati, eto
oblegchilo nashe predpriyatie. Vasha supruga (episkop vydelil golosom eto
slovo), vasha supruga vchera peredala mne ottuda poslednie novosti.
Mortimer pochuvstvoval, chto krasneet, i vozblagodaril temnotu, skryvshuyu
ego smyatenie. On pobespokoilsya o koroleve ran'she, chem o svoih rodnyh i o
svoej sobstvennoj zhene. I pochemu, sprashivaya o nej, on ponizil golos? Ne
oznachalo li eto, chto vse poltora goda v zatochenii on dumal lish' o koroleve
Izabelle?
- Koroleva zhelaet vam vsyacheskogo dobra, - prodolzhal episkop. - |to ona
vruchila mne iz svoego larca, - kstati, iz polupustogo larca, kotoryj nashi
dobrye druz'ya Dispensery velikodushno soglashayutsya ostavlyat' ej, - den'gi, a
ya vruchu ih vam, chtoby vy mogli zhit' vo Francii. Vse zhe ostal'noe - to, chto
polozheno |lspeyu, bradobreyu, plata za loshadej i ozhidayushchij vas korabl', -
vse eto oplatila moya eparhiya.
On polozhil svoyu ruku na ruku begleca.
- Da vy promokli! - voskliknul on.
- Pustyaki! - progovoril Mortimer. - Vozduh svobody bystro vysushit menya.
On podnyalsya, snyal kamzol i rubashku i stoyal teper' v lodke s obnazhennym
torsom. U nego bylo krasivoe, krepkoe telo, moshchnye plechi i dlinnaya
muskulistaya spina; v zatochenii on pohudel, no tem ne menee ot nego
po-prezhnemu veyalo siloj. Tol'ko chto vzoshedshaya luna zalivala ego
serebristym svetom, obrisovyvaya muskuly na grudi.
- Soobshchnica vlyublennyh, nedrug beglecov, - skazal episkop, pokazyvaya na
lunu. - My udachno proskochili.
Rodzher Mortimer chuvstvoval, kak po ego kozhe i mokrym volosam struilsya
nochnoj veterok, napoennyj vlagoj i aromatom trav. Temza, ploskaya i chernaya,
bezhala vdol' lodki, a vesla vzdymali fontany sverkayushchih bryzg. Priblizhalsya
protivopolozhnyj bereg. Baron obernulsya, chtoby vzglyanut' poslednij raz na
Tauer, vysokij, nepomerno ogromnyj, vzdymayushchijsya nad krepostnymi stenami,
rvami i nasypyami. "Iz Tauera ne begut..." On byl pervym uznikom, kotoromu
udalos' sovershit' pobeg iz Tauera; on ponimal vse znachenie svoego
postupka, ponimal, chto brosaet vyzov mogushchestvu korolej.
Pozadi, v nochi, vyrisovyvalsya usnuvshij gorod. Vdol' oboih beregov do
bol'shogo Torgovogo mosta, ohranyaemogo vysokimi bashnyami, medlenno
pokachivalsya les macht. |to stoyali na yakore korabli Londonskoj Ganzy,
Tevtonskoj Ganzy, Parizhskoj Ganzy morskoj torgovli. Korabli so vsej
Evropy, kotorye privozili polotna iz Bryugge, med', degot', var, kozhi, vina
iz Sentonzhi i Akvitanii, sushenuyu rybu, a vyvozili vo Flandriyu, v Ruan, v
Bordo, v Lissabon hleb, kozhi, olovo, syry i osobenno sherst', luchshuyu v mire
sherst' anglijskih ovec. Sredi korablej svoej formoj i obil'noj pozolotoj
vydelyalis' bol'shie venecianskie galery.
No Rodzher Mortimer Vigmorskij uzhe dumal o Francii. Snachala on poprosit
ubezhishcha v Artua, u svoego kuzena ZHana de Fienna, syna brata ego materi...
I on shiroko rasproster ruki zhestom svobodnogo cheloveka.
A episkop Orleton, sozhalevshij, chto ne rodilsya ni krasavcem, ni
sen'orom, ne bez zavisti smotrel na eto krupnoe, uverennoe v dvizheniyah
telo, tochno napryagsheesya pered pryzhkom, na etot vysokij, slovno litoj tors,
na etot gordyj podborodok i zhestkie v'yushchiesya volosy cheloveka, kotoryj
uvozit s soboj v izgnanie sud'bu Anglii.
Podushechka iz krasnogo barhata, na kotoruyu koroleva Izabella stavila
svoi uzkie stupni, byla proterta do nitok osnovy; zolotye kistochki na
chetyreh ee uglah potuskneli; francuzskie lilii i anglijskie l'vy, vyshitye
na tkani, obtrepalis'. No k chemu menyat' podushku, k chemu zakazyvat' druguyu,
esli novaya srazu zhe popadet pod vyshitye zhemchugom tufli H'yuga Dispensera -
lyubimca korolya! Koroleva smotrela na etu staruyu podushechku, znakomuyu s
plitami vseh zamkov korolevstva, - neskol'ko mesyacev v Dorsete, zatem v
Norfolke, proshluyu zimu v Uorvike, a eto leto v Jorkshire, vsyakij raz ne
bolee treh dnej na odnom meste. Menee nedeli nazad, pervogo avgusta, dvor
nahodilsya v Kouike; vchera ostanovilis' v |zerike; segodnya pochti
po-lagernomu raspolozhilis' v priorstve Kirkhejm; a poslezavtra, vozmozhno,
otpravyatsya v Lokton ili Pikering. Neskol'ko pyl'nyh drapirovok, pognutuyu
posudu, ponoshennye plat'ya - ves' bagazh korolevy Izabelly - snova svalyat v
dorozhnye sunduki; krovat' s pologom razberut, a potom ee vnov' soberut v
drugom meste, da i sama krovat' ot chastyh perevozok, togo glyadi,
razvalitsya, i na etu krovat' koroleva ukladyvala s soboj to svoyu
pridvornuyu damu Dzhejn Mortimer, to svoego starshego syna, princa |duarda,
ibo boyalas', chto ee ub'yut, esli ona ostanetsya odna. Ne osmelyatsya zhe
Dispensery zakolot' ee na glazah naslednogo princa... I prodolzhalos'
puteshestvie po korolevstvu, po zelenym ego polyam i grustnym zamkam.
|duardu II hotelos' pokazat' sebya samym nichtozhnym svoim vassalam; on
voobrazhal, chto, ostanavlivayas' u nih, okazyvaet im chest' i s pomoshch'yu
druzheskih slov priobretet v ih lice vernyh soyuznikov protiv shotlandcev i
uel'skoj partii; no v dejstvitel'nosti on vygadal by kuda bol'she, esli by
ne pokazyvalsya na lyudyah. V kazhdom ego dvizhenii chuvstvovalas' kakaya-to
razvinchennost' i vyalost'; ta chrezmernaya legkost', s kakoj on tolkoval o
gosudarstvennyh delah i kakaya, po ego mneniyu, yavlyalas' priznakom istinno
korolevskoj bezmyatezhnosti, oskorblyala sen'orov, abbatov i imenityh
gorozhan, prihodivshih povedat' emu o mestnyh nuzhdah; ego podcherknutaya
intimnost' so svoim vsemogushchim kamergerom, ch'yu ruku on nezhno poglazhival
dazhe na zasedaniyah Soveta i vo vremya messy, ego rezkij smeh, shchedroty,
kotorymi on ni s togo ni s sego osypal kakogo-nibud' pisca libo konyushego,
podtverzhdali skandal'nye sluhi, dohodivshie do samyh otdalennyh ugolkov
grafstv, gde muzh'ya, konechno, tak zhe kak i povsyudu, izmenyali svoim zhenam,
no izmenyali s zhenshchinami; i to, o chem do ego priezda govorili lish' shepotom,
posle ego ot容zda govorili vo ves' golos. Dostatochno bylo poyavit'sya etomu
svetloborodomu vencenosnomu krasavcu, stol' slabomu duhom, i srazu zhe ot
korolevskogo prestizha i velichiya ne ostavalos' i sleda. A okruzhavshie
|duarda II alchnye kurtizany navlekali na nego eshche bol'shuyu nenavist'.
Vsemi zabytaya Izabella prisutstvovala pri etom pozore, ne v silah
pomeshat' padeniyu korolevskogo prestizha. Protivorechivye chuvstva terzali ee;
s odnoj storony, Izabella, istaya doch' Kapetingov, poluchivshaya ot nih v
nasledstvo carstvennyj nrav, ne mogla bez vozmushcheniya i muki videt', kak
god za godom padaet prestizh korolevskoj vlasti; no, s drugoj storony,
porugannaya, oskorblennaya, zhivushchaya v postoyannom strahe supruga korolya
radovalas' v glubine dushi kazhdomu novomu vragu korony. Ona ne ponimala,
kak mogla ona ran'she lyubit' ili hotya by delat' vid, chto lyubit, stol'
prezrennoe. sushchestvo, obrashchavsheesya s nej kak s poslednej sluzhankoj. Zachem
ot nee trebuyut uchastiya v etih poezdkah, zachem vystavlyayut ee, porugannuyu
korolevu, napokaz vsemu korolevstvu? Uzh ne schitayut li korol' i ego
favorit, chto prisutstvie korolevy obmanet lyudej i pridast nevinnyj
harakter ih svyazi? Ili, naprotiv, ne hotyat vypuskat' ee iz-pod svoego
nablyudeniya? S kakoj radost'yu ona ostalas' by v Londone, ili Vindzore, ili
dazhe v odnom iz teh zamkov, kotorye yakoby byli podareny ej i gde ona mogla
by zhdat' schastlivogo povorota sud'by ili hotya by starosti! I kak zhalela
ona o tom, chto Tomas Lankaster i Rodzher Mortimer, eti moguchie barony,
nastoyashchie muzhchiny, ne dobilis' v proshlom godu uspeha vo vremya podnyatogo
imi myatezha...
Ona ustremila svoi prekrasnye golubye glaza na sira Buvillya, poslanca
francuzskogo dvora, i negromko skazala:
- Uzhe celyj mesyac vy nablyudaete moyu zhizn', messir YUg. YA dazhe ne proshu
vas rasskazyvat' o moih stradaniyah ni bratu moemu, ni dyade Karlu Valua.
Uzhe chetyre korolya smenilos' na francuzskom prestole: moj otec, korol'
Filipp, kotoryj vydal menya zamuzh radi interesov korony...
- Upokoj gospod' ego dushu, madam, upokoj ee gospod'! - proiznes tolstyak
Buvill' ubezhdennym tonom, no golosa ne povysil. - Ne bylo cheloveka v mire,
kotorogo by ya lyubil sil'nee i kotoromu by sluzhil ya s bol'shej radost'yu.
- ...zatem brat moj Lyudovik, kotoryj carstvoval vsego lish' neskol'ko
mesyacev; potom brat moj Filipp, s kotorym ya ne osobenno byla druzhna, no
kotoryj ne byl lishen blagorazumiya...
Buvill' nahmurilsya, kak i vsegda, kogda pri nem upominali korolya
Filippa Dlinnogo.
- ...nakonec brat moj Karl, pravyashchij v nastoyashchee vremya, - prodolzhala
koroleva. - Vsem im bylo izvestno o moem polozhenii, i oni nichego ne smogli
ili nichego ne zahoteli sdelat'. Angliya interesuet korolej Francii lish'
togda, kogda rech' idet ob Akvitanii i o toj prisyage vernosti, kotoruyu
dolzhny im prinesti za eto lennoe vladenie. Francuzskaya princessa na
anglijskom trone, poskol'ku ona tem samym stanovitsya gercoginej
Akvitanskoj, yavlyaetsya dlya nih zalogom mira. I kogda v Gieni spokojno, chto
im do togo, esli doch' ili sestra gibnet za morem ot styda i odinochestva.
Govorit' im ob etom net nikakogo smysla. Odnako dni, kotorye vy proveli
zdes' so mnoj, stali dlya menya prazdnikom, ibo ya mogla besedovat' s vami
kak s drugom. A vy sami videli, kak malo u menya druzej. Pozhaluj, ih u menya
i vovse net, krome dorogoj moej ledi Dzhejn, kotoraya neizmenno razdelyaet
moi stradaniya.
Pri poslednih slovah koroleva povernulas' k svoej pridvornoj dame,
sidevshej ryadom, k Dzhejn Mortimer, vnuchatoj plemyannice znamenitogo seneshalya
ZHuanvillya, rosloj zhenshchine let tridcati semi, s pravil'nymi chertami
otkrytogo lica i krupnymi belymi rukami.
- Madam, - otozvalas' ledi Dzhejn, - vy delaete znachitel'no bol'she, daby
podderzhat' vo mne bodrost' duha, chem ya v etom otnoshenii delayu dlya vas. I
vy poshli na bol'shoj risk, ostaviv menya pri sebe, raz suprug moj broshen v
uzilishche.
Troe sobesednikov prodolzhali razgovarivat' vpolgolosa, ibo shepot i
nameki voshli v obychaj pri etom dvore, gde koroleva byla lishena vozmozhnosti
uedinit'sya i zhila, okruzhennaya nedobrozhelatelyami.
Poka shla eta beseda, tri gornichnye v uglu komnaty vyshivali odeyalo dlya
ledi Alienory Dispenser, zheny favorita, igravshej u otkrytogo okna v
shahmaty s princem-naslednikom. Nemnogo poodal' vtoroj syn korolevy,
kotoromu tri nedeli nazad ispolnilos' sem' let, masteril sebe luk iz
orehovogo pruta, a dve ee malen'kie dochki, Izabella i Alienora, pyati i
dvuh let, sidya na polu, igrali tryapichnymi kuklami.
Peredvigaya shahmatnye figury, vytochennye iz slonovoj kosti, Alienora
Dispanser ne perestavala sledit' za korolevoj i staralas' ulovit' ee
slova. S gladkim, no na redkost' uzkim lbom, s goryashchimi, blizko
posazhennymi glazami i ironicheskoj skladkoj gub, eta zhenshchina, ne buduchi
po-nastoyashchemu nekrasivoj, nosila na sebe pechat' urodstva dushi. |ta
predstavitel'nica semejstva Kler proslavilas' svoej neobychnoj kar'eroj:
snachala svoyachenica byvshego favorita korolya, rycarya de Gavestona, kotorogo
barony, vozglavlyaemye Tomasom Lankasterom, kaznili odinnadcat' let tomu
nazad, teper' zhena nyneshnego korolevskogo favorita. Ona nahodila kakoe-to
boleznennoe naslazhdenie v tom, chto sposobstvovala muzhskoj lyubvi, lish' by
udovletvorit' takim putem svoyu zhazhdu bogatstva i mogushchestva. Pomimo vsego,
ona byla glupa: gotova byla proigrat' partiyu v shahmaty lish' iz-za odnogo
udovol'stviya voskliknut' vyzyvayushchim tonom:
- Garde koroleve... Garde koroleve!
Naslednyj princ |duard, mal'chik odinnadcati let, s tonkim i dlinnym
licom, skoree skrytnyj, chem zastenchivyj po harakteru, s vechno potuplennym
vzorom, staralsya vospol'zovat'sya lyuboj oshibkoj partnershi i prilagal vse
usiliya, chtoby vyigrat'.
Avgustovskij veterok zanosil cherez uzkoe, s polukruglym svodom okno
nagretuyu za den' pyl'; no kak tol'ko solnce skrylos', syraya prohlada vnov'
vocarilas' sredi tolstyh mrachnyh sten starinnogo priorstva Kirkhejm.
Iz bol'shogo zala, prednaznachennogo dlya zasedanij kapitula, donosilsya
shum golosov; tam korol' sobral svoj kochuyushchij Sovet.
- Madam, - prodolzhal graf Buvill', - ya s gotovnost'yu posvyatil by vam
vse svoi dni, esli b mog hot' nemnogo byt' vam polezen. I sdelal by eto s
ogromnym udovol'stviem, pover'te mne. Teper', kogda ya ovdovel, a synov'ya
moi pristroeny, mne ne ostaetsya nichego inogo v nashem greshnom mire, kak
otdat' poslednie svoi sily na sluzhbu potomkam korolya, moego usopshego
blagodetelya. I imenno okolo vas, madam, ya byl by blizhe vsego k nemu. Vy
voploshchaete v sebe tverdost' ego dushi, ego maneru govorit', kogda on
snishodil do razgovora, i ego krasotu, protiv kotoroj bessil'no vremya. V
sorok shest' let ego nastigla smert', a s vidu emu mozhno bylo dat' ne bolee
tridcati. I vy poshli v nego. Trudno dazhe predstavit', chto vy - mat'
chetveryh detej.
Lico korolevy ozarilos' ulybkoj. Ej, okruzhennoj nenavistnikami, tak
otradno bylo videt' takuyu vernost' i predannost'; ej, zhenshchine, ch'i chuvstva
byli oskorbleny i porugany, bylo tak sladostno slyshat' pohvalu svoej
krasote, pust' dazhe ishodila ona iz ust belogo kak lun' tolstyaka,
smotrevshego na nee glazami starogo predannogo psa.
- Mne uzhe tridcat' odin god, - progovorila ona, - i pyatnadcat' iz nih ya
prozhila tak, kak vy sami sejchas vidite. Takaya zhizn', byt' mozhet, ne
ostavlyaet svoih pomet na lice; no zato vsya moya dusha izborozhdena
morshchinami... YA tozhe, Buvill', ohotno ostavila by vas pri sebe, bud' eto
vozmozhno.
- Uvy, madam! Moya missiya, ya sam eto ponimayu, podhodit k koncu, i bez
osobogo uspeha. Korol' |duard uzhe dvazhdy namekal mne na eto; i poskol'ku
on vydal lombardca Parlamentu francuzskogo korolya, on dazhe udivlyaetsya, chto
ya eshche zdes'.
Francuzskij dvor poslal k |duardu YUga de Buvillya pod oficial'nym
predlogom trebovat' vydachi nekoego Tomazo Anri, predstavitelya krupnoj
florentijskoj kompanii Skali; etot bankir, vzyav v arendu neskol'ko
zemel'nyh vladenij, prinadlezhashchih francuzskoj korone, poluchil s nih
znachitel'nyj dohod i, ni grosha ne uplativ kaznachejstvu, bezhal v Angliyu.
Delo, bezuslovno, bylo ser'eznoe, no ego mozhno bylo bez truda uladit'
putem perepiski ili napraviv v Angliyu sudejskih; i uzh samo soboj
razumeetsya, ono ne trebovalo poezdki byvshego pervogo kamergera Filippa
Krasivogo, chlena Malogo soveta. V dejstvitel'nosti zhe Buvillyu bylo
porucheno nachat' drugie, bolee slozhnye peregovory.
Ego vysochestvu Karlu Valua, dyade korolya Francii k korolevy Izabelly,
prishla v golovu mysl' vydat' zamuzh v budushchem godu svoyu pyatuyu doch', Mariyu,
za princa |duarda, naslednika anglijskogo prestola. Ego vysochestvo Valua -
kto v Evrope ne znal etogo? - rodil sem' docherej, ustrojstvo kotoryh bylo
predmetom postoyannyh zabot etogo neugomonnogo, chestolyubivogo i
rastochitel'nogo sen'ora, pol'zovavshegosya dazhe sobstvennym potomstvom radi
vsevozmozhnyh intrig. Sem' ego docherej byli ot treh brakov, ibo ego
vysochestvo Karl imel neschast'e v techenie svoej burnoj zhizni dvazhdy
ostat'sya vdovcom.
Nado bylo imet' nedyuzhinnuyu pamyat' i yasnyj rassudok, chtoby ne zaputat'sya
v ego potomstve i znat', kogo imenno imeyut v vidu, govorya o madam ZHanne
Valua, - grafinyu Gennegau ili zhe grafinyu Bomon, drugimi slovami, zhenu
Robera Artua. Ibo, kak na zlo, dve docheri nosili odinakovye imena. CHto
kasaetsya Katrin, naslednicy prizrachnogo Konstantinopol'skogo prestola,
kotoraya rodilas' ot vtorogo braka, to ej nashli muzha v lice Filippa
Tarantskogo, knyazya Ahejskogo, starshego brata pervoj zheny ee rodnogo
batyushki. Nastoyashchaya golovolomka!
Sejchas rech' shla o starshej docheri ot tret'ego braka, kotoruyu ego
vysochestvo Karl reshil predlozhit' svoemu anglijskomu vnuchatomu plemyanniku.
Vnachale ego vysochestvo Valua napravil v Angliyu grafa Anri de Syulli,
Raulya Sevana de ZHui i Robera Bertrana, no prozvaniyu Rycar' Zelenogo L'va.
|ti poslancy, stremyas' zavoevat' raspolozhenie korolya |duarda II,
soprovozhdali ego vo vremya pohoda v SHotlandiyu; no v bitve pri Blokmore
anglichane obratilis' v begstvo i brosili francuzskih gostej, kotorye
ugodili v ruki vraga. Prishlos' vesti peregovory ob ih osvobozhdenii,
platit' za nih vykup; kogda nakonec posle vseh etih malopriyatnyh peripetij
oni okazalis' na svobode, |duard dal im uklonchivyj otvet, chto, mol, nel'zya
tak bystro reshat' vopros o zhenit'be ego syna, chto delo eto slishkom vazhnoe,
chtoby reshat' ego bez vedoma Parlamenta, i chto Parlament soberetsya dlya
obsuzhdeniya lish' v iyune. On hotel svyazat' vse eto s prisyagoj, kotoruyu
sleduet prinesti korolyu Francii za gercogstvo Akvitanskoe... A kogda
Parlament sobralsya, vopros etot dazhe ne postavili.
Poetomu-to neterpelivyj Valua pod pervym podvernuvshimsya predlogom
napravil v Angliyu grafa Buvillya, v predannosti kotorogo sem'e Kapetingov
nikto ne somnevalsya i kotoryj hot' i ne blistal umom, zato imel nemalyj
opyt po chasti podobnyh poruchenij. Buvill' vel v proshlom po ukazaniyam Valua
peregovory v Neapole o vtorom brake Lyudovika X s Klemenciej Vengerskoj; on
byl hranitelem chreva etoj korolevy posle smerti Lyudovika Svarlivogo, no o
tom vremeni on ne lyubil rasprostranyat'sya. Vypolnyal on takzhe razlichnye
porucheniya v Avin'one pri papskom dvore; krepko hranil v pamyati vse, chto
kasalos' semejnyh svyazej i beskonechno slozhnyh perepletenij razvetvlennoj
seti dinasticheskih soyuzov. Vernyj Buvill' byl sil'no razdosadovan, chto na
sej raz emu pridetsya vozvrashchat'sya ne solono hlebavshi.
- Ego vysochestvo Valua, - promolvil on, - budet ochen' razgnevan, ved'
on uzhe obratilsya k pape za osobym razresheniem na etot brak...
- YA sdelala vse chto mogla, Buvill', - progovorila koroleva. - Takim
obrazom, vy imeli sluchaj eshche raz ubedit'sya, kak malo zdes' so mnoj
schitayutsya... Vprochem, ya sozhaleyu men'she, chem vy: ne pozhelayu ni odnoj
princesse iz nashej sem'i poznat' zdes' to, chto vypalo na moyu dolyu.
- Ne somnevaetes' li vy v svoem syne, madam? - sprosil Buvill', eshche
bol'she ponizhaya golos. - Hotya on, hvala nebu, kazhetsya, poshel skoree v vas,
chem v otca!.. YA pomnyu vas v takom zhe vozraste v dvorcovom sadu v Site ili
v Fontenblo...
On ne uspel dogovorit' frazy. Dver' otkrylas', i na poroge pokazalsya
korol' Anglii. Otkinuv nazad golovu i nervno poglazhivaya svetluyu borodku,
chto svidetel'stvovalo o durnom raspolozhenii duha, korol' bol'shimi shagami
voshel v komnatu. Za nim sledovali ego obychnye sovetniki, a imenno otec i
syn Dispensery, kancler Bal'dok, graf Arundel i episkop |kzeter. Ego
svodnye brat'ya - graf Kent i graf Norfolk, oba molodye lyudi, v ch'ih zhilah
tekla francuzskaya krov', ibo ih mat' dovodilas' rodnoj sestroj Filippu
Krasivomu, tozhe sostoyali v korolevskoj svite, no protiv ih zhelaniya; ravno
kak i Genri Lester, chelovek s kvadratnymi plechami i bol'shimi yasnymi
glazami navykate, po prozvishchu Krivaya SHeya, tak kak zatylok i plechi u nego
byli iskrivleny, otchego golovu ego prihodilos' derzhat' nabok, chto
dostavlyalo mnozhestvo muchenij oruzhejnikam, izgotovlyavshim dlya nego dospehi.
- Znaete li vy novost', madam? - voskliknul korol' |duard, obrashchayas' k
koroleve. - Ona, nesomnenno, vas obraduet. Vash Mortimer bezhal iz Tauera.
Ledi Dispenser dazhe podskochila pered shahmatnoj doskoj i izdala
negoduyushchee vosklicanie, kak esli by pobeg barona Vigmorskogo byl dlya nee
lichnym oskorbleniem.
Koroleva Izabella ne shelohnulas', ne pokrasnela, tol'ko veki ee
krasivyh golubyh glaz morgnuli bystree obychnogo, a ruka ukradkoj nashchupala
v pyshnyh skladkah plat'ya ruku ledi Dzhejn Mortimer i szhala ee, kak by
prizyvaya sohranit' spokojstvie i dostoinstvo. Tolstyak Buvill' podnyalsya i
otstupil nazad, chuvstvuya sebya lishnim v takih delah, kotorye kasalis' lish'
anglijskoj korony.
- |to ne moj Mortimer, sir, - otvetila koroleva. - Lord Rodzher, kak mne
kazhetsya, v bol'shej stepeni vash poddannyj, chem moj, a za dejstviya vashih
baronov ya ne otvechayu. Vy brosili ego v temnicu, on postaralsya ubezhat' -
takov zakon zhizni.
- Aga! Znachit, vy odobryaete ego postupok. Tak dajte zhe volyu svoej
radosti, madam! S teh por kak etot Mortimer soblagovolil poyavit'sya pri
moem dvore, vy perestali zamechat' vseh, krome nego, vy vse vremya
prevoznosili ego zaslugi, i dazhe verolomstvo v otnoshenii menya umudryalis'
istolkovat' blagorodnymi poryvami dushi.
- No razve ne vy sami, sir, suprug moj, nauchili menya lyubit' ego eshche v
te vremena, kogda on vmesto vas, podvergayas' smertel'noj opasnosti,
zavoevyval Irlandskoe korolevstvo... uderzhat' kotoroe bez nego stoit vam,
kstati, nemalogo truda? Neuzhto eto mozhno nazvat' izmenoj?
|ta otpoved' na mgnovenie obeskurazhila |duarda, no on tut zhe brosil na
zhenu zlobnyj vzglyad i otvetil tol'ko:
- Kak raz teper' on bezhit, vash drug, bezhit i, nesomnenno, v vashu
stranu!
Prodolzhaya govorit', korol' shagal vzad i vpered po komnate, chtoby dat'
vyhod svoej bessil'noj yarosti. Dragocennosti, ukrashavshie ego odezhdu,
pozvyakivali pri kazhdom shage. I prisutstvuyushchie, sledya za ego dvizheniyami,
verteli golovoj to vlevo, to vpravo, kak pri igre v laptu. Korol',
bessporno, byl ochen' krasivyj muzhchina, muskulist, podvizhen, lovok i pritom
atleticheskogo slozheniya; ego telo, zakalennoe fizicheskimi uprazhneniyami i
igrami, stojko soprotivlyalos' podkradyvavshemusya ozhireniyu, tak kak |duard
blizilsya uzhe k soroka godam. No togo, kto priglyadelsya by k nemu
povnimatel'nee, porazilo by otsutstvie morshchin na lbu, budto
gosudarstvennye zaboty ne sumeli nalozhit' na eto chelo svoj otpechatok,
porazili by meshki pod glazami, nevyrazitel'no ocherchennye nozdri; liniya
podborodka pod legkoj v'yushchejsya borodoj ne svidetel'stvovala ni ob energii,
ni o vlastnosti, ni dazhe o nastoyashchej chuvstvennosti, prosto on byl chereschur
krupnym i dlinnym. V malen'kom podborodke korolevy ugadyvalos' gorazdo
bol'she voli, chem v etoj yajceobraznoj chelyusti. Dazhe shelkovistaya borodka ne
mogla skryt' dushevnoj slabosti korolya. Vyaloj rukoj on to besprichinno ter
lico, to razmahival v vozduhe, to terebil nashitye na kamzol zhemchuzhiny.
Golos, kotoryj on schital vlastnym, izmenyal emu, nesmotrya na vse staraniya.
Spina, hotya i shirokaya, proizvodila nepriyatnoe vpechatlenie, liniya ot shei do
poyasnicy kazalas' kakoj-to volnoobraznoj, budto pozvonochnik gnulsya pod
tyazhest'yu torsa. |duard nikak ne mog prostit' zhene to, chto ona odnazhdy
posovetovala emu po vozmozhnosti ne pokazyvat' spinu, esli on zhelaet
vnushat' uvazhenie svoim baronam. Nogi |duarda, na redkost' pryamye i
strojnye, bezuslovno, byli samym cennym darom, kotorym priroda odarila
etogo cheloveka, tak malo podhodivshego dlya svoej roli i poluchivshego koronu
po pryamomu nedosmotru sud'by.
- Razve malo i bez togo u menya hlopot, razve malo u menya volnenij? -
prodolzhal |duard. - Moim granicam postoyanno ugrozhayut shotlandcy; oni
besprestanno vtorgayutsya v moe korolevstvo, a kak tol'ko delo dohodit do
srazheniya, vojska moi begut. Da i kak mogu ya pobedit', kogda moi episkopy
bez moego soglasiya dogovarivayutsya mezhdu soboj i vedut peregovory s vragom,
kogda sredi moih vassalov stol'ko predatelej i kogda moi barony idut
protiv menya pohodom, ssylayas' na to, chto oni shpagoj otvoevali svoi zemli,
hotya uzhe davno, dvadcat' pyat' let nazad, otec moj, korol' |duard, rassudil
inache i po-inomu reshil etot vopros! Neuzheli oni zabyli ob etom! No
SHrusberi i Borougbridzh pokazali vsem, chto znachit buntovat' protiv menya. Ne
tak li, Lester?
Genri Lester molcha pokachal svoej bol'shoj urodlivoj golovoj; ne
slishkom-to vezhlivo bylo napominat' emu o smerti ego brata Tomasa Lestera,
obezglavlennogo god i chetyre mesyaca nazad, kogda byli povesheny dvadcat'
znatnyh baronov i stol'ko zhe brosheno v tyur'my.
- Oni i vpryam' uvideli, sir, suprug moj, chto edinstvennye bitvy,
kotorye vy smogli vyigrat', - eto bitvy protiv sobstvennyh baronov, -
progovorila Izabella.
|duard vnov' brosil na nee polnyj nenavisti vzglyad. "Do chego zhe smela,
- podumal Buvill', - do chego zhe smela eta blagorodnejshaya koroleva!"
- I nespravedlivo govorit', - prodolzhala ona, - chto oni podnyalis'
protiv vas, otstaivaya prava svoej shpagi. Skoree uzh oni vystupili,
otstaivaya pravo na grafstvo Gloster, kotoroe vy reshili peredat' messiru
H'yugu.
Oba Dispensera shagnuli drug k drugu, kak by zhelaya vmeste otrazit' udar.
Ledi Dispenser mladshaya vstala iz-za shahmatnoj doski; ona dovodilas'
docher'yu umershemu grafu Glosteru. |duard II topnul nogoj o pol. V konce
koncov koroleva stanovitsya prosto nevynosimoj: ona otkryvaet rot lish'
zatem, chtoby podcherknut' ego promahi i oshibki v upravlenii gosudarstvom!
- YA razdayu lennye vladeniya komu hochu, madam, razdayu ih tem, kto menya
lyubit i sluzhit mne! - vskrichal |duard, kladya ruku na plecho mladshego H'yuga.
- Na kogo drugogo mogu ya operet'sya? Gde moi soyuzniki? Kakuyu pomoshch',
naprimer, okazyvaet mne vash brat, korol' Francii? A ved' on dolzhen byl by
vesti sebya kak moj sobstvennyj brat, ibo v konechnom schete imenno na etom
uslovii menya ugovorili vzyat' vas v zheny. On trebuet, chtoby ya priehal k
nemu i prines prisyagu vernosti za gercogstvo Akvitanskoe, vot i vsya ego
podderzhka. I kuda on shlet svoi prikazy? V Gien'? Kak by ne tak! On
dejstvuet v moem zhe korolevstve, popiraya vse feodal'nye obychai i,
ochevidno, s namereniem oskorbit' menya. Uzh ne schitaet li on sebya syuzerenom
Anglii? Da i potom ya prinosil etu prisyagu. Pervyj raz - vashemu otcu, kogda
menya chut' bylo ne zazharili zazhivo vo vremya pozhara v Mobyuissone, zatem, tri
goda nazad, vashemu bratu Filippu, kogda ya sovershil poezdku v Am'en.
Prinimaya v raschet, s kakoj bystrotoj, madam, v vashem semejstve umirayut
koroli, mne, veroyatno, skoro pridetsya obosnovat'sya na kontinente!
V glubine komnaty sen'ory, episkopy i notabli Jorkshira pereglyadyvalis'
mezhdu soboj, nichut' ne ispugannye, a skoree oshelomlennye etoj vspyshkoj
bessil'nogo gneva, kotoryj stol' daleko uvel korolya ot prichiny, vyzvavshej
etot gnev, i otkryval im trudnosti, perezhivaemye korolevstvom, a zaodno i
harakter samogo |duarda. Tak vot on kakoj, etot suveren, trebuyushchij ot nih
popolneniya svoej kazny, monarh, kotoromu oni obyazany vo vsem povinovat'sya
i radi kotorogo dolzhny riskovat' zhizn'yu, kogda on prizyvaet ih prinyat'
uchastie v svoih vojnah! Pozhaluj, u lorda Mortimera byli nemalye osnovaniya
dlya bunta...
Dazhe blizkie sovetniki |duarda, vidimo, chuvstvovali sebya nelovko, hot'
i znali privychku korolya, skazyvavshuyusya takzhe v ego poslaniyah, pri kazhdoj
lichnoj neudache perechislyat' vse tyagoty svoego carstvovaniya.
Kancler Bal'dok potiral kadyk, torchavshij nad vorotom ego
arhidiakonskogo odeyaniya. Lord-kaznachej, episkop |kzeterskij, pokusyvavshij
nogot' bol'shogo pal'ca, ispodtishka nablyudal za sosedyami. Odin lish' H'yug
Dispenser mladshij, slishkom razryazhennyj, slishkom zavitoj, slishkom
nadushennyj dlya tridcatitrehletnego muzhchiny, byl yavno dovolen. Ruka korolya,
lezhavshaya na pleche favorita, nedvusmyslenno svidetel'stvovala o znachenii i
mogushchestve H'yuga.
U H'yuga byl korotkij nos s gorbinkoj, rezko ocherchennye guby; on to i
delo vzdergival golovu, slovno zastoyavshijsya zherebec, i odobryal kazhdoe
slovo |duarda hriplym pokashlivaniem; na lice ego bylo napisano: "Nu, na
sej raz chasha perepolnilas', teper' my pribegnem k strogim meram!" On byl
hud, vysok i uzkoplech, kozha u nego byla nechistaya i chasto vospalyalas'.
- Messir Buvill', - obratilsya vnezapno korol' |duard k poslu Francii, -
peredajte ego vysochestvu Valua, chto brak, kotoryj on nam predlagaet, ne
sostoitsya, hotya my ocenili po dostoinstvu vysokuyu chest', kotoruyu on nam
okazal. No u nas inye plany v otnoshenii nashego starshego syna. Takim
obrazom budet raz i navsegda pokoncheno s priskorbnym obychaem, soglasno
kotoromu anglijskie koroli berut sebe zhen vo Francii, chto ne prinosit
nikakih vygod.
Tolstyak Buvill' poblednel ot oskorbleniya i poklonilsya. Zatem brosil na
korolevu polnyj sozhaleniya vzglyad i vyshel.
Pervym i sovershenno nepredvidennym posledstviem begstva Rodzhera
Mortimera iz temnicy bylo to, chto korol' Anglii rval tradicionnyj soyuz. On
hotel oskorbit' svoyu suprugu, no tem samym oskorbil svoih svodnyh brat'ev
Norfolka i Kenta, mat' kotoryh byla francuzhenkoj. YUnoshi razom povernulis'
k svoemu kuzenu Genri Krivaya SHeya, kotoryj ravnodushno i pokorno chut' pozhal
svoim urodlivym plechom. Korol', ne podumav, navsegda ottolknul ot sebya
mogushchestvennogo grafa Valua, ibo, kak vsem bylo izvestno, Valua pravil
Franciej ot imeni svoego plemyannika Karla Krasivogo. Tak koroli inoj raz
teryayut tron i zhizn', poddavshis' vspyshke bezrassudstva...
Molodoj princ |duard, po-prezhnemu nepodvizhno i molcha stoyavshij u okna,
nablyudal za mater'yu i osuzhdal otca. V konce koncov, rech' shla o ego
zhenit'be, a emu ne pozvolili skazat' ni slova. No esli by emu predlozhili
vybirat' mezhdu anglijskoj i francuzskoj krov'yu, on otdal by predpochtenie
poslednej.
Troe mladshih detej prekratili igru: koroleva znakom velela sluzhanke
uvesti ih.
Zatem ochen' spokojno, glyadya pryamo v glaza korolyu, ona progovorila:
- Kogda muzh nenavidit zhenu, vpolne estestvenno, chto on schitaet ee
prichinoj vseh bed.
|duard byl ne iz teh, kto sposoben otvetit' udarom na udar.
- Vsya strazha v Tauere napilas' do beschuvstviya, - vskrichal on, -
pomoshchnik komendanta bezhal s izmennikom, a konnetabl' smertel'no bolen ot
zel'ya, kotorym ego otravili. Esli, konechno, on ne predatel' i ne
pritvoryaetsya bol'nym, daby izbezhat' zasluzhennoj kary. Ibo ego delo bylo
sledit' za tem, chtoby uznik ne sbezhal, slyshite, Uinchester?
H'yug Dispenser-otec, ch'imi staraniyami Sigrejv byl naznachen na post
konnetablya, sklonilsya, perezhidaya shkval. U nego byla dlinnaya uzkaya spina,
sogbennaya otchasti ot rozhdeniya, otchasti ot dolgoj kar'ery kurtizana.
Nedrugi prozvali ego hor'kom. V morshchinah lica pod pokrasnevshimi vekami,
kazalos', gnezditsya alchnost', zavistlivost', podlost', egoizm, verolomstvo
i upoenie vsemi etimi porokami. On ne byl lishen smelosti, no ne vedal
obychnyh chelovecheskih chuvstv, razve chto k svoemu synu i k dvum-trem
druz'yam, v chislo kotoryh kak raz i vhodil Sigrejv. Priglyadevshis' k otcu,
mozhno bylo legche ponyat' harakter syna.
- Milord, - proiznes on spokojnym golosom, - ya uveren, chto Sigrejv ni v
chem ne povinen...
- On vinoven v nebrezhnosti i leni; vinoven v tom, chto dal sebya
odurachit'; vinoven v tom, chto ne sumel otkryt' zagovor, kotoryj gotovilsya
u nego pod nosom; vinoven, byt' mozhet, v tom, chto on neudachnik ot
prirody... A ya ne proshchayu neudachnikov. Pust' vy pokrovitel'stvovali
Sigrejvu, Uinchester, on budet nakazan; togda nikto ne osmelitsya skazat',
chto ya pristrasten i milostiv lish' k vashim stavlennikam. Sigrejv budet
zatochen v temnicu vmesto Mortimera; takim obrazom, ego preemniki budut
luchshe nesti svoyu sluzhbu. Vot, syn moj, kak sleduet upravlyat', - dobavil
korol', ostanovivshis' pered naslednikom prestola.
Mal'chik podnyal na nego glaza i totchas zhe potupil vzglyad.
H'yug mladshij, umevshij napravlyat' gnev |duarda v ugodnuyu dlya sebya
storonu, otkinul golovu i promolvil, glyadya na balki potolka:
- Mne hotelos' by obratit' vashe vnimanie, dorogoj sir, na drugogo
izmennika, kotoryj vedet sebya po otnosheniyu k vam chereschur vyzyvayushche. YA
imeyu v vidu episkopa Orletona; eto on podgotovil pobeg i, sudya po vsemu,
tak malo s vami schitaetsya, chto dazhe ne schel nuzhnym bezhat' ili hotya by
skryt'sya.
|duard vzglyanul na H'yuga mladshego s priznatel'nost'yu i voshishcheniem.
Razve mozhno ravnodushno smotret' na etot profil', na krasivuyu pozu
govorivshego H'yuga; razve mozhno ravnodushno slushat' etot vysokij, otlichno
postavlennyj golos, v osobennosti kogda on nezhno i vmeste s tem
pochtitel'no proiznosit na francuzskij maner "dorogoj sir", tochno tak zhe
kak proiznosil eti slova prelestnyj Gaveston, kotorogo ubili barony i
episkopy... No teper' |duard stal opytnej, on uznal lyudskuyu zlobu,
ubedilsya, chto ustupkami nichego ne dob'esh'sya. Nikto ne razluchit ego s
H'yugom, a tot, kto posyagnet na ih blizost', budet bezzhalostno smeten.
- Ob座avlyayu vam, milordy, chto episkop Orleton predstanet pered
Parlamentom dlya suda i prigovora nad nim.
|duard skrestil ruki i podnyal golovu, zhelaya ubedit'sya, kakoe dejstvie
proizveli ego slova. Kancler-arhidiakon i episkop-kaznachej, hotya i byli
zaklyatymi vragami Orletona, vzdrognuli - v nih zagovorila solidarnost'
sluzhitelej cerkvi.
Genri Krivaya SHeya, chelovek umnyj i uravnoveshennyj po nature, staravshijsya
po mere vozmozhnosti vernut' korolya na put' razuma, ne uderzhalsya i spokojno
zametil, chto episkopa mozhet sudit' lish' cerkovnyj sud, sostoyashchij iz perov
cerkvi.
- Vse imeet svoe nachalo, Lester. Naskol'ko mne izvestno, Evangelie ne
uchit zagovoram protiv korolya. No Orleton zabyl o tom, chto kesaryu -
kesarevo, i kesar' napomnit emu ob etom. Vot eshche odno blagodeyanie, kotorym
ya obyazan vashej sem'e, madam, - prodolzhal korol', obrashchayas' k Izabelle, -
ibo ne kto inoj, kak vash brat Filipp V zastavil svoego francuzskogo papu
naznachit' protiv moej voli etogo Adama Orletona episkopom Geriforda. Byt'
po semu! Pust' on stanet pervym prelatom, podlezhashchim korolevskomu sudu, i
kara, kotoruyu on poneset, posluzhit urokom dlya drugih.
- Orleton nikogda ne proyavlyal vrazhdebnosti v otnoshenii vas, kuzen, -
nastaival Genri, - i u nego ne bylo by ni malejshih osnovanij stat' vashim
nedrugom, esli by vy ne opolchilis' protiv nego i ne vosprotivilis' na
zasedanii Soveta tomu, chto papa dal emu mitru. |to chelovek velikih znanij
i sil'noj dushi. Byt' mozhet, sejchas, vospol'zovavshis' tem, chto on vinoven,
bylo by razumnee privlech' ego na svoyu storonu, proyaviv snishoditel'nost',
i otkazat'sya ot suda, kotoryj pri vashih nyneshnih zatrudneniyah vyzovet
nedovol'stvo i sredi duhovenstva.
- Snishoditel'nost', miloserdie! Vsyakij raz, kogda menya oskorblyayut,
brosayut mne vyzov i predayut, u vas na ustah tol'ko odni eti slova, Lester!
Menya umolyali pomilovat' barona Vigmorskogo, i ya sovershil oshibku,
poslushavshis' sovetov! Ne stanete zhe vy otricat', chto esli by ya postupil s
nim tak zhe, kak s vashim bratom, to nyne etot buntar' ne byl by na puti vo
Franciyu.
Genri pozhal svoim urodlivym plechom, zakryl glaza, i na ego lice
poyavilos' ustaloe vyrazhenie. Do chego zhe otvratitel'naya privychka u |duarda
- hotya sam on schital ee istinno korolevskoj - nazyvat' chlenov svoej sem'i
i svoih glavnyh sovetnikov po imeni ih grafstv i govorit' svoemu
dvoyurodnomu bratu "Lester", a ne prosto "kuzen", kak eto delayut vse i dazhe
sama koroleva! I kakoj durnoj ton - pri vsyakom udobnom i neudobnom sluchae
vspominat' ob ubijstve Tomasa kak o slavnom deyanii. Do chego zhe on strannyj
chelovek i durnoj korol'! Voobrazil, chto mozhno beznakazanno rubit' golovy
svoim blizhajshim rodstvennikam, ne porodiv v sem'e zloby, schitaet, chto
odnogo ego korolevskogo ob座atiya dostatochno, chtoby zaglushit' v serdcah bol'
poteri; on trebuet predannosti ot teh samyh lyudej, kotorym on prichinil
zlo, i zhelaet, chtoby vse veroj i pravdoj sluzhili emu, etomu olicetvoreniyu
neobdumannoj zhestokosti.
- Da, konechno, vy pravy, milord, - progovoril Genri Krivaya SHeya, -
shestnadcatiletnij opyt pravleniya, nesomnenno, nauchil vas vzveshivat' svoi
resheniya. Pust' vash episkop predstanet pered Parlamentom. YA ne stanu chinit'
etomu prepyatstvij.
I on procedil skvoz' zuby, tak, chtoby ego slyshal lish' molodoj graf
Norfolk:
- Hotya golova u menya nabekren', vse-taki zhal' s nej rasstavat'sya.
- Soglasites', - prodolzhal |duard, rubya rebrom ladoni vozduh, - chto
bezhat' iz kreposti, kotoruyu ya narochno postroil s takim raschetom, chtoby iz
nee nikto ne sbezhal, znachit oskorbit' menya lichno.
- Vozmozhno, sir, suprug moj, - promolvila koroleva, - stroya krepost',
vy obrashchali bol'she vnimaniya na krasotu kamenshchikov, nezheli na prochnost'
sooruzheniya.
V komnate vocarilas' grobovaya tishina. Oskorblenie bylo dostatochno
sil'nym i dostatochno neozhidannym. Prisutstvuyushchie, zataiv dyhanie,
smotreli, kto s pochteniem, kto s nenavist'yu, na etu hrupkuyu, odinokuyu
zhenshchinu, pryamo vossedavshuyu na svoem kresle i osmelivshuyusya dat' korolyu
stol' rezkij otpor. Priotkryv guby, Izabella obnazhila melkie, gusto
sidevshie, ostrye zuby, zuby hishchnogo zver'ka. Nanesennyj udar, nezavisimo
ot posledstvij, dostavil ej yavnoe udovletvorenie.
H'yug mladshij pobagrovel; H'yug-otec sdelal vid, chto nichego ne slyshal.
Razumeetsya, |duard dolzhen byl otomstit', no kakim obrazom? Otvetnyj
udar zapazdyval. Koroleva smotrela na kapel'ki pota, vystupivshie na viskah
ee muzha. Nichto ne mozhet vyzvat' bol'shego otvrashcheniya u zhenshchiny, chem pot
muzhchiny, kotorogo ona razlyubila.
- Kent, - vskrichal korol', - ya naznachil vas smotritelem Pyati Portov i
komendantom Duvra. CHto ohranyaete vy zdes'? Pochemu vy ne na vverennom vam
poberezh'e, gde izmennik popytaetsya sest' na korabl'?
- Sir, brat moj, - s izumleniem progovoril molodoj graf Kent, - ved' vy
zhe sami prikazali mne soprovozhdat' vas v poezdke...
- Tak vot teper' ya prikazyvayu vam vernut'sya v vashe grafstvo, podnyat'
goroda i seleniya na poiski begleca i lichno prosledit' za tem, chtoby vse
korabli, zahodyashchie v porty, podvergalis' tshchatel'nomu dosmotru.
- Pust' zashlyut na korabli soglyadataev i pust' dobudut zhivym ili mertvym
Mortimera, esli on podnimetsya na bort korablya, - dobavil H'yug mladshij.
- Dobryj sovet, Gloster, - odobril |duard. - CHto kasaetsya vas,
Stepldon...
Episkop |kzeterskij perestal gryzt' nogot' i probormotal:
- Milord...
- A vy speshno vernetes' v London! Pod predlogom proverki
gosudarstvennoj kazny, chto, kstati, vhodit v vashi obyazannosti, vy yavites'
v Tauer i, pokazav ottisk moej pechati, voz'mete krepost' pod svoe
komandovanie i nablyudenie do teh por, poka ne budet naznachen novyj
konnetabl'. Bal'dok srochno vydast vam oboim gramoty, obyazyvayushchie vseh
vypolnyat' vashi prikazaniya.
Genri Krivaya SHeya, skloniv golovu na plecho i glyadya v okno, kazalos', o
chem-to mechtal. On podschityval... Podschityval, chto s momenta begstva
Mortimera proshlo shest' dnej, chto ponadobitsya eshche ne menee nedeli, chtoby
prikazy nachali privodit'sya v dejstvie, i chto esli tol'ko Mortimer ne
bezumec, chego pro nego ne skazhesh', to on, nesomnenno, uspeet za eto vremya
pokinut' predely korolevstva. I on s radost'yu podumal o tom, chto posle
Borougbridzha vmeste s bol'shinstvom episkopov i sen'orov staralsya sohranit'
zhizn' barona Vigmorskogo. Ibo teper', kogda Mortimer bezhal, oppoziciya
protiv Dispenserov, byt' mozhet, vnov' obretet vozhaka, chego ej nedostavalo
so vremeni smerti Tomasa Lankastera, vozhaka dazhe bolee energichnogo, bolee
lovkogo i sil'nogo, chem pokojnyj Tomas...
Po spine korolya proshlo volnoobraznoe dvizhenie, |duard kruto povernulsya
i ochutilsya licom k licu so svoej zhenoj.
- Tak vot, madam, ya i vpryam' schitayu vas vinovnoj v sluchivshemsya. No
prezhde vsego poproshu vas otpustit' ruku, kotoruyu vy ne vypuskaete s teh
por, kak ya voshel! Otpustite ruku ledi ZHanny! - kriknul |duard, topnuv
nogoj. - Derzhat' pri sebe s takim upryamstvom zhenu predatelya - eto znachit
odobryat' ego samogo. Tot, kto pomog bezhat' Mortimeru, razumeetsya, znal o
podderzhke korolevy... Da k tomu zhe bez deneg ne ubezhish'; za izmenu platyat,
i steny razrushayut zolotom. Ot korolevy k pridvornoj dame, ot pridvornoj
damy k episkopu, ot episkopa k buntovshchiku - put' prostoj. Pridetsya
povnimatel'nee proverit' vash larec.
- Sir, suprug moj, moj larec i bez togo proveryayut dostatochno tshchatel'no,
- progovorila Izabella, ukazyvaya na ledi Dispenser.
Kazalos', H'yug mladshij vdrug poteryal interes k sporu. Nakonec-to gnev
korolya, kak i obychno, obernulsya protiv korolevy. |duard, nesomnenno, nashel
sposob otomstit' ej, i H'yug torzhestvoval. On vzyal knigu, kotoraya lezhala
ryadom s kreslom i kotoruyu ledi Mortimer chitala koroleve do prihoda grafa
Buvillya. |to bylo sobranie le Marii Francuzskoj; shelkovoj zakladkoj byl
otmechen kuplet:
Ni v Burgundii, ni v Buloni,
Ni v Anzhu i ni v Gaskoni
Bak voveki ne syskat'
Rycarya emu pod stat'.
Vse prekrasnejshie damy,
Blagorodnye devicy
Lish' o nem odnom vzdyhayut,
On odin vo sne im snitsya.
"Franciya, vechno odna tol'ko Franciya... I chitayut oni lish' ob etoj
strane, - podumal H'yug. - No kto zhe etot rycar', o kotorom oni mechtayut?
Razumeetsya, Mortimer..."
- Milord, ya ne slezhu za milostynej, kotoruyu razdaet koroleva, -
progovorila Alienora Dispenser.
Favorit podnyal glaza i ulybnulsya. V dushe on pozdravil zhenu s etim
lovkim hodom.
- Itak, pridetsya mne otkazat'sya i ot razdachi milostyni, - skazala
Izabella. - Vskore ya lishus' vseh privilegij korolevy, dazhe prava byt'
miloserdnoj.
- Vam pridetsya takzhe, madam, - prodolzhal |duard, - radi lyubvi, kotoruyu
vy pitaete ko mne i kotoraya vsem ochevidna, rasstat'sya s ledi Mortimer, ibo
otnyne nikto v korolevstve ne smozhet ponyat', pochemu ona prebyvaet pri vas.
Na sej raz koroleva poblednela i ponikla v svoej kresle. Bol'shie belye
ruki ledi Dzhejn zadrozhali.
- Ne sleduet schitat', |duard, chto supruga prichastna k dejstviyam muzha.
Voz'mite, k primeru, menya. I pover'te, ledi Mortimer stol' zhe malo vinovna
v oshibkah svoego muzha, kak i ya v vashih grehah, esli vam sluchaetsya takovye
sovershat'.
Odnako na etot raz ataka ne udalas'.
- Ledi Dzhejn otpravitsya v Vigmorskij zamok, kotoryj ya otnyne vveryayu
nablyudeniyu moego brata Kenta, vplot' do togo dnya, poka ya ne primu resheniya
o sud'be imushchestva togo cheloveka, ch'e imya v sleduyushchij raz budet
proizneseno v moem prisutstvii lish' pri vynesenii smertnogo prigovora.
Polagayu, ledi Dzhejn, chto vy predpochtete uehat' v vash zamok dobrovol'no i
ne zastavite primenyat' v otnoshenii vas silu.
- Tak, znachit, menya hotyat ostavit' v polnom odinochestve, - promolvila
Izabella.
- Kak vy mozhete govorit' ob odinochestve, madam! - voskliknul H'yug
mladshij svoim krasivym pevuchim golosom. - Vse my - druz'ya korolya, a
znachit, i vashi predannye druz'ya. I razve moya predannaya zhena, gospozha
Alienora, ne vasha vernaya podruga? Kakaya krasivaya kniga, - dobavil on,
pokazyvaya na sbornik le, - i illyustrirovana izyashchnejshimi gravyurami; ne
dadite li vy ee mne pochitat'?
- Konechno zhe, konechno, koroleva dast ee vam, - skazal korol'. - Ne
pravda li, madam, vy sdelaete nam udovol'stvie i dadite knigu nashemu drugu
Glosteru?
- Ves'ma ohotno, sir, suprug moj, ves'ma ohotno. Hotya ya znayu, chto
oznachayut slova "dat' na vremya", kogda rech' idet o vashem druge lorde
Dispensere. Vot uzhe desyat' let, kak ya emu tochno tak zhe otdala svoj zhemchug,
i, kak vidite, on do sih por nosit ego na shee!
Ona ne sdavalas', no serdce besheno kolotilos' v ee grudi. Vpred' ej
predstoit odnoj snosit' kazhdodnevnye oskorbleniya. No esli kogda-nibud'
nastupit den' mesti, ona pripomnit vse.
H'yug mladshij polozhil knigu na larec i zagovorshchicheski podmignul zhene. Le
Marii Francuzskoj zhdala sud'ba zolotyh zastezhek so l'vami iz dragocennyh
kamnej, treh zolotyh koron, chetyreh koron, ukrashennyh rubinami i
izumrudami, sta dvadcati serebryanyh lozhek, tridcati bol'shih blyud, desyati
zolotyh kubkov, postel'nogo bel'ya, rasshitogo zolotymi geral'dicheskimi
rombami, karety s shesterkoj loshadej, nosil'nogo bel'ya, serebryanyh tazikov,
upryazhek, cerkovnogo ubranstva - vseh etih chudesnyh veshchej, podarennyh
Izabelle otcom ili blizkimi, veshchej, sostavlyavshih chast' ee pridanogo,
zanesennogo YUgom de Buvillem v podrobnyj perechen' pered ot容zdom v Angliyu,
i pereshedshih zatem v ruki favoritov korolya - snachala Gavestona, potom
Dispensera. U nee otobrali dazhe shirokij rasshityj plashch iz tureckogo sukna,
kotoryj byl na nej v den' svad'by!
- Itak, milordy, - skazal korol', hlopnuv v ladoshi, - ispolnyajte
nezamedlitel'no moi prikazy, i da budet kazhdyj iz vas na vysote svoego
dolga!
|to tozhe bylo ego lyubimoe vyrazhenie, eshche odna fraza, kotoruyu |duard
schital poistine korolevskoj i kotoroj on okanchival svoi Sovety. On vyshel,
za nim posledovali ostal'nye, i komnata opustela.
Priorstvo Kirkhejm postepenno pogruzilos' vo mrak, i vmeste s sumerkami
v okna proniklo nemnogo prohlady. Koroleva Izabella i ledi Mortimer, boyas'
rasplakat'sya, ne reshalis' promolvit' ni slova. Oni videlis' v poslednij
raz pered dolgoj razlukoj. Suzhdeno li im vstretit'sya kogda-nibud'? Kakaya
sud'ba ugotovana kazhdoj iz nih?
Molodoj princ |duard, potupiv vzor, besshumno sel pozadi materi, slovno
zhelaya zamenit' podrugu, kotoroj ee lishali.
Ledi Dispenser podoshla, chtoby vzyat' knigu, priglyanuvshuyusya ee muzhu,
krasivuyu knigu, barhatnyj pereplet kotoroj byl ukrashen dragocennymi
kamnyami. Uzhe davno etot tomik byl predmetom ee vozhdeleniya, tem bolee chto
ona znala emu cenu. No kogda ona namerevalas' vzyat' le, molodoj princ
|duard polozhil na pereplet svoyu ruku.
- Nu net, skvernaya zhenshchina, - progovoril on, - vam ee ne vidat'.
Koroleva molcha otstranila ruku princa, vzyala knigu i protyanula ee svoej
nenavistnice. Zatem povernulas' k synu, slegka ulybnuvshis' i vnov' pokazav
svoi melkie zubki hishchnicy. Odinnadcatiletnij rebenok ne mog eshche byt'
nadezhnoj oporoj; no ego podderzhka vse-taki znachila nemalo, ibo on byl
naslednym princem.
3. NOVYJ KLIENT MESSIRA TOLOMEI
Staryj Spinello Tolomei, otkinuv nogoj kraj kovra v svoem kabinete na
vtorom etazhe i sdvinuv malen'kuyu derevyannuyu zaslonku, otkryl sekretnyj
glazok, cherez kotoryj mog nablyudat' za svoimi prikazchikami, rabotavshimi v
bol'shoj galeree nizhnego etazha. S pomoshch'yu podobnogo skrytogo v balkah
"shpiona" - chisto florentijskoe izobretenie - messir Tolomei mog videt'
vse, chto proishodilo vnizu, slyshat' vse, chto tam govorilos'.
Sejchas v ego zavedenii, zanimavshemsya bankovskimi operaciyami i
torgovlej, carilo velikoe smyatenie. Po prilavkam probegali teni ot
bespokojno kolebavshegosya plameni lamp s tremya svetil'nikami, prikazchiki
perestali podschityvat' mednye zhetony, zheleznyj arshin s grohotom upal na
pol, a na stolikah menyal pokachivalis' vesy, hotya nikto k nim ne
prikasalsya. Pokupateli povernulis' k dveri, a starshie prikazchiki, prilozhiv
ruku k grudi, uzhe sklonilis' v poklone.
Messir Tolomei usmehnulsya, dogadavshis' po etomu smyateniyu, chto k nemu
pozhaloval graf Artua. Vprochem, cherez minutu on i sam uvidel v glazok
ogromnuyu, krasnogo barhata shlyapu s grebnem, krasnye perchatki, krasnye
sapogi s gromko zvenyashchimi shporami, yarko-krasnyj plashch, svobodno
razvevavshijsya za plechami giganta. Tol'ko ego svetlost' Rober Artua vhodil
k Tolomei s takim shumom, vyzyvaya svoim poyavleniem drozh' u sluzhashchih, tol'ko
on imel privychku poshchipyvat' na hodu gorozhanok, ch'i muzh'ya ne osmelivalis'
piknut', tol'ko on odnim svoim dyhaniem, kazalos', sotryasal steny.
No vse eto ne proizvodilo na starogo bankira osobogo vpechatleniya.
Tolomei davno znal grafa Artua. Mnogo raz nablyudal on za nim, i otsyuda,
sverhu, emu bylo horosho vidno, skol'ko naigrannogo, pokaznogo,
teatral'nogo v zhestah etogo sen'ora. Tol'ko potomu, chto priroda nadelila
Artua isklyuchitel'nymi fizicheskimi dannymi, on razygryval iz sebya lyudoeda.
Na samom zhe dele on prosto hitrec, bestiya. K tomu zhe Tolomei vel
finansovye dela Robera...
Kuda bol'she zainteresoval bankira sputnik Artua; on byl v chernoj
odezhde, shagal uverenno, po vidu eto byl chelovek sderzhannyj, zamknutyj i
vysokomernyj. S pervogo zhe vzglyada Tolomei raspoznal v nem po-nastoyashchemu
sil'nyj harakter.
Oba posetitelya ostanovilis' pered prilavkom s oruzhiem i upryazh'yu, i ego
svetlost' Artua prinyalsya perebirat' svoej ogromnoj lapishchej v krasnoj
perchatke kinzhaly, klinki, obrazcy nozhen, voroshit' popony, stremena,
izognutye udila, zubchatye, uzorno rasshitye uzdechki. Potom prikazchikam i za
chas ne razlozhit' tovary po mestam. Rober vybral paru toledskih shpor s
dlinnymi ostriyami, zagnutymi kverhu i naruzhu dlya togo, chtoby ne povredit'
suhozhilij svoego lyubimogo Ahilla pri rezkih udarah shpor: eto bylo
ostroumnoe i, nesomnenno, ves'ma poleznoe dlya turnirov novovvedenie.
Krepleniya shpor byli ukrasheny cvetami i lentami, na pozolochennoj stali
kruglymi bukvami byl vygravirovan deviz: "Pobezhdat'".
- Daryu ih vam, milord, - skazal gigant sen'oru v chernom. - Nedostaet
lish' damy, kotoraya pristegnula by ih k vashim nogam. No tut zaderzhki ne
budet, francuzskie damy legko vozgorayutsya strast'yu k chuzhestrancam. Vy
najdete zdes' vse, chto ugodno, - prodolzhal on, obvodya rukoj galereyu. - Moj
drug Tolomei, iskusnyj rostovshchik i kupec, hitraya lisa, dostanet vam vse,
chego by vy ni prosili, zastat' ego vrasploh nevozmozhno. Ne hotite li vy
prepodnesti v dar vashemu kapellanu rizu? U nego ih tut tri desyatka na
vybor... Kolechko vashej vozlyublennoj? U nego polnye sunduki dragocennyh
kamnej... Esli vy hotite nadushit' devicu, prezhde chem razvlekat'sya s nej,
on predlozhit vam muskus, dostavlennyj pryamo s rynkov Vostoka... Mozhet
byt', vam trebuetsya relikviya?.. U nego ih tri sunduka... I pomimo vsego on
prodaet zoloto, chtoby skupat' vse eti sokrovishcha! U nego est' monety so
vseh ugolkov Evropy; mozhete uznat' kurs kazhdoj na teh aspidnyh doskah. On
torguet ciframi, i eto, pozhaluj, glavnoe, chem on torguet: arendnye scheta,
procenty s zaemov, dohody s lennyh vladenij... Za kazhdoj takoj malen'koj
dvercej u nego sidyat prikazchiki, kotorye podschityvayut, uderzhivayut. CHto
delali by my bez etogo cheloveka, kotoryj obogashchaetsya, potomu chto my slaby
v arifmetike! Podnimemsya k nemu.
I derevyannye stupen'ki vintovoj lestnicy zaskripeli pod tyazhest'yu grafa
Artua. Messir Tolomei zadvinul zaslonku glazka i opustil kraj kovra.
Komnata, kuda voshli oba sen'ora, byla mrachnoj, pyshno obstavlena tyazheloj
mebel'yu, bol'shimi serebryanymi vazami, na stenah viseli uzorchatye kovry,
zaglushavshie vse shumy; zdes' pahlo svechami, ladanom, pryanostyami i
lekarstvennymi travami. Kazalos', sobrannye bankirom bogatstva vpitali v
sebya vse zapahi zhizni.
Bankir podnyalsya im navstrechu. Rober Artua, davno ne videvshij Tolomei, -
pochti tri mesyaca on raz容zzhal so svoim kuzenom, korolem Francii,
soprovozhdal ego v Normandiyu, kuda oni pribyli v konce avgusta, zatem
vmeste s nim provel osen' v Anzhu, - udivilsya peremene, proisshedshej v
siennce. Bankir postarel, sedye volosy zhidkimi pryadyami spadali na vorotnik
ego kaftana; vremya nalozhilo zhestokij otpechatok na ego lico; ot viskov k
skulam legla setka morshchin, slovno po licu ego proshlis' ptich'i kogti;
dryablye shcheki slilis' s otvisshim podborodkom; grud' vpala, zato zhivot
torchal sil'nee prezhnego; korotko ostrizhennye nogti kroshilis'. Tol'ko levyj
glaz, znamenityj levyj glaz messira Tolomei, obychno zazhmurennyj, pridaval
emu vyrazhenie zhivosti i lukavstva; no vzglyad drugogo glaza - shiroko
otkrytogo, - rasseyannyj, otsutstvuyushchij i utomlennyj vzglyad, vydaval
cheloveka iznemogshego i pomyshlyayushchego ne tak o vneshnem mire, kak o dryahloj
svoej ploti, gde gnezdyatsya nedugi i ustalost', o ploti, kotoraya skoro
prevratitsya v prah.
- Drug Tolomei, - voskliknul Rober Artua, snyav perchatki i shvyrnuv ih,
slovno krovavyj kusok myasa, na stol, - drug moj Tolomei, v lice etogo
posetitelya vam ulybaetsya fortuna.
Bankir ukazal gostyam na kresla.
- Vo chto zhe ona mne obojdetsya, vasha svetlost'? - sprosil on v otvet.
- Nu, nu, bankir, - skazal Rober Artua, - razve kogda-nibud' po moej
vine vy pomeshchali nevygodno kapitaly?
- Nikogda, vasha svetlost', nikogda, priznayu. Pravda, s platezhami inogda
nemnogo zapazdyvali, no, v konce koncov, bog daroval mne dovol'no dolguyu
zhizn', i ya smog pozhat' plody okazannogo mne vami doveriya. No predstav'te,
vasha svetlost', chto ya by umer, kak umirayut drugie, v pyat'desyat let? Togda
po vashej milosti ya umer by bankrotom.
Ostroumnaya shutka razveselila Robera Artua, i on ulybnulsya vsem svoim
shirokim licom, obnazhiv krepkie, no gryaznye zuby.
- Razve vy kogda-nibud' teryali na mne? - otvetil on. - Vspomnite, kak v
svoe vremya ya vtyanul vas v igru ego vysochestva Valua protiv Angerrana de
Marin'i. I vy sami vidite, kto sejchas Karl Valua i kak konchil Marin'i svoyu
brennuyu zhizn'. Razve ya ne vernul vam spolna vsyu summu, kotoruyu vy dali mne
na vojnu v Artua? YA priznatelen vam, bankir, ves'ma priznatelen za to, chto
vy vsegda menya podderzhivali, dazhe v samye tyazhelye chasy; ibo bylo vremya,
kogda ya po ushi vlez v dolgi, - prodolzhal on, povernuvshis' k sen'oru v
chernom, - u menya ne ostavalos' zemel', esli ne schitat' neschastnogo
grafstva Bomon-le-Rozhe, dohody ot koego kazna k tomu zhe vyplachivala ne
mne, a moj lyubeznyj kuzen Filipp Dlinnyj - da hranit bog ego dushu v samyh
dal'nih zakoulkah ada - upryatal menya v SHatle. I vot etot bankir, kotorogo
vy, milord, vidite pered soboj, rostovshchik i velichajshij plut, kakih
kogda-libo davala miru Lombardiya, chelovek, sposobnyj vzyat' v zalog rebenka
v utrobe materi, nikogda ne ostavlyal menya v bede. Vot pochemu on tak dolgo
prozhil i prozhivet eshche nemalo...
Messir Tolomei rastopyril dva pal'ca pravoj ruki na maner rozhek i
prikosnulsya k derevyannoj stoleshnice.
- Da, da, korol' rostovshchikov, vy budete eshche dolgo zhit', uzh pover'te
mne... Vot pochemu etot chelovek budet vsegda moim drugom, kotoromu ya
bezgranichno veryu. I on byl prav, podderzhivaya menya, ibo nyne ya zyat' ego
vysochestva Valua, chlen korolevskogo Soveta i zhivu na dohody s sobstvennogo
grafstva. Messir Tolomei, znatnyj sen'or, kotorogo vy vidite, - eto lord
Mortimer, baron Vigmorskij.
- Bezhavshij iz Tauera pervogo avgusta, - progovoril bankir, sklonyaya
golovu. - Bol'shaya chest', milord, bol'shaya chest'!
- CHert poderi! - vskrichal Artua. - Tak, znachit, vam vse izvestno?
- Vasha svetlost', baron Vigmorskij slishkom vidnaya figura, chtoby my ne
znali, chto sluchilos' s nim, - otvetil Tolomei. - Mne dazhe izvestno,
milord, chto, kogda korol' |duard otdal prikaz svoim sherifam na poberezh'e
otyskat' i arestovat' vas, vy uzhe otplyli i byli vne dosyagaemosti
anglijskogo pravosudiya. Mne izvestno, chto, kogda on velel obsharit' vse
suda, gotovyashchiesya k otplytiyu v Irlandiyu, i perehvatit' vsyu pochtu iz
Francii, vashi druz'ya v Londone i po vsej Anglii uzhe byli uvedomleny o
blagopoluchnom vashem pribytii v Pikardiyu, k vashemu kuzenu messiru ZHanu de
Fiennu. I, nakonec, mne izvestno, chto, kogda korol' |duard prikazal
messiru de Fiennu vas vydat', ugrozhaya otobrat' vse ego zemli, nahodyashchiesya
po tu storonu La-Mansha, etot sen'or, goryachij storonnik i vernaya opora ego
svetlosti Robera, totchas zhe napravil vas k nemu. Dolzhen skazat' vam, chto ya
ne tol'ko predpolagal, ya byl uveren, chto vy pridete ko mne, ibo ego
svetlost' Artua - moj postoyannyj klient, kak on sam ob etom skazal, vsegda
vspominaet obo mne, kogda ego druz'ya popadayut v zatrudnitel'noe polozhenie.
Rodzher Mortimer vnimatel'no slushal bankira.
- YA vizhu, messir, - otvetil on, - chto u lombardcev otlichnye soglyadatai
pri anglijskom dvore.
- Dlya vashej zhe pol'zy, milord... Vam, veroyatno, izvestno, chto korol'
|duard dolzhen nashim kompaniyam krupnuyu summu. A za dolzhnikom nuzhno sledit'.
Tem bolee chto vash korol' uzhe davno otkazyvaetsya priznavat' svoyu zhe
sobstvennuyu podpis', po krajnej mere kogda delo kasaetsya nas. On otvetil
nam cherez svoego lorda-kaznacheya episkopa |kzeterskogo, chto neznachitel'nye
dohody ot sbora podatej, tyagostnoe bremya vojn i proiski ego baronov ne
pozvolyayut emu postupit' inache. A mezhdu tem poshlin, kotorymi on oblagaet
nashi tovary v odnom lish' londonskom portu, vpolne hvatilo by na to, chtoby
rasschitat'sya s nami.
Sluga prines podogretoe vino i drazhe - obychnoe ugoshchen'e dlya znatnyh
posetitelej. Tolomei podnes gostyam po celomu kubku pryanogo vina, sebe zhe
nalil lish' neskol'ko kapel' i edva prigubil kubok.
- V nastoyashchee vremya kazna Francii nahoditsya, po-moemu, v luchshem
sostoyanii, nezheli anglijskaya, - dobavil on. - Ne izvestno li uzhe sejchas,
vasha svetlost' Rober, kakim priblizitel'no budet sal'do v etom godu?
- Esli v nyneshnem mesyace ne gryanet kakaya-nibud' nezhdannaya beda - chuma,
golod, zhenit'ba ili pohorony kogo-nibud' iz nashih rodstvennikov
korolevskoj krovi, to dohody na dvenadcat' tysyach livrov prevysyat rashody;
eti cifry predstavil segodnya utrom Sovetu glava Schetnoj palaty Mil' de
Nuaje. Aktivnoe sal'do v dvenadcat' tysyach! Nikogda eshche vo vremena dvuh
Filippov - i CHetvertogo i Pyatogo (a ne daj bog poyavit'sya SHestomu) - kazna
ne byla v takom blestyashchem sostoyanii.
- Kak udalos' vam, vasha svetlost', dobit'sya prevysheniya dohodov nad
rashodami? - sprosil Rodzher Mortimer. - Ne yavlyaetsya li eto sledstviem
togo, chto gosudarstvo ne vedet vojn?
- S odnoj storony, vojn net, no v to zhe vremya vojna est', vojna,
kotoruyu gotovyat, no ne vedut. Ili, tochnee govorya, krestovyj pohod. Dolzhen
skazat', Valua kak nikto umeet vospol'zovat'sya vygodami krestovogo pohoda!
Ne podumajte, chto ya schitayu ego plohim hristianinom! Razumeetsya, on ot
vsego serdca zhelaet osvobodit' Armeniyu ot turok, tak zhe kak on zhelaet
vosstanovit' tu samuyu Konstantinopol'skuyu imperiyu, koronu kotoroj on v
svoe vremya nosil, tak i ne sumev vzojti na tron. No, v konce koncov,
krestovyj pohod v odin den' ne podgotovish'! Nado eshche snaryadit' flot,
vykovat' oruzhie; a glavnoe, nado najti krestonoscev, dogovorit'sya s
Ispaniej, dogovorit'sya s Germaniej... A pervyj shag na etom puti - dobit'sya
ot papy uplaty desyatiny s duhovenstva. Moj dorogoj test' dobilsya etoj
desyatiny, i sejchas vse ubytki kazny pokryvaet ne kto inoj, kak papa.
- Nu i nu! Vy, vasha svetlost', chrezvychajno menya zainteresovali! -
proiznes Tolomei. - Poskol'ku ya yavlyayus' bankirom papy... CHetvertaya dolya
vmeste s Bardi, no i eta chetvertaya dolya dostatochno velika! I esli papa, ne
daj bog, obedneet...
Artua, othlebnuvshij bol'shoj glotok vina, prysnul so smehu v serebryanyj
kubok i poperhnulsya.
- Obedneet? Kto? Svyatoj otec? - voskliknul on, proglotiv nakonec vino.
- Da ved' on bogach, u nego sotni tysyach florinov! O, etot chelovek mog by
koe-chemu nauchit' dazhe vas, Spinello. Kakim velikim bankirom mog by on
stat', ne bud' on duhovnym licom! Ved' kogda on prinyal papskuyu kaznu, v
nej bylo eshche men'she deneg, chem v moem karmane shest' let nazad...
- Znayu, znayu, - probormotal Tolomei.
- Delo v tom, chto kyure luchshie sborshchiki nalogov, kakie kogda-libo
sushchestvovali na svete, i ego vysochestvo Valua otlichno usvoil etu istinu.
Vmesto togo chtoby uvelichivat' podati, ispol'zuya dlya etogo nenavistnyh vsem
sborshchikov, v hod byli pushcheny svyashchennosluzhiteli, oni vyklyanchivayut
pozhertvovaniya, a s nih berut desyatinu. Rano ili pozdno krestonoscy
dvinutsya v put'. A poka platit papa, strizhet sherst' so svoih ovechek, to
bish' pastvy.
Tolomei ostorozhno poter pravuyu nogu; s nekotoryh por noga nachala
holodet' i pobalivala pri hod'be.
- Tak vy govorite, vasha svetlost', chto segodnya utrom sostoyalsya Sovet.
Ne bylo li prinyato na nem kakih-nibud' vazhnyh ordonansov? - sprosil on.
- O! Kak i obychno. Obsudili stoimost' svechej i prinyali reshenie
zapretit' podmeshivat' v vosk zhivotnoe salo, a takzhe smeshivat' staroe
varen'e s novym. V otnoshenii tovarov, prodavaemyh v upakovke, ves upakovki
dolzhen vychitat'sya i ne vklyuchaetsya v cenu. Vse eto v ugodu prostomu lyudu,
daby pokazat' emu, chto o nem pekutsya.
Slushaya razglagol'stvovaniya Robera, Tolomei vnimatel'no razglyadyval
svoih posetitelej. Oba oni kazalis' emu molodymi; skol'ko moglo byt' let
Artua? Tridcat' pyat', tridcat' shest'... Da i anglichaninu ne bol'she. Vse
muzhchiny, ne dostigshie shestidesyati let, kazalis' emu chut' li ne yunoshami!
Skol'ko u nih vperedi del, skol'ko volnenij, bitv, nadezhd i skol'ko
voshodov solnca, kotoryh emu uzhe ne uvidet'! Skol'ko raz eti dvoe,
prosnuvshis', vdohnut vozduh novogo dnya, kogda ego prah uzhe budet pokoit'sya
v zemle!
I chto za chelovek etot lord Mortimer? Lico s pravil'nymi chertami i
gustymi brovyami, gordyj razrez seryh glaz, strogaya odezhda, manera
skreshchivat' ruki, vysokomernaya i spokojnaya osanka cheloveka, kotoryj eshche
nedavno byl na vershine mogushchestva i staraetsya sohranit' svoe dostoinstvo v
izgnanii, dazhe mashinal'noe dvizhenie, kogda on provodil pal'cem po
nebol'shomu belomu shramu na gube, - vse eto ponravilos' staromu sienncu. I
Tolomei vdrug zahotelos', chtoby etot sen'or vnov' obrel schast'e! S
nekotoryh por Tolomei nahodil svoeobraznoe udovol'stvie, dumaya o drugih
lyudyah.
- A chto, ordonans o vyvoze monet budet vskore obnarodovan, vasha
svetlost', ili net? - sprosil on.
Rober Artua zakolebalsya s otvetom.
- Mozhet byt', vy ne slishkom osvedomleny ob etom... - dobavil Tolomei.
- Razumeetsya, razumeetsya, ya osvedomlen. Vy zhe prekrasno znaete, chto
korol' i osobenno ego vysochestvo Valua ne delayut nichego, ne sprosiv moego
soveta. Ordonans budet podpisan cherez dva dnya: nikto ne budet imet' prava
vyvozit' za predely korolevstva zolotye ili serebryanye monety,
otchekanennye gde-libo vo Francii. Tol'ko palomnikam razreshat brat' s soboj
neskol'ko melkih monet.
Bankir sdelal vid, chto pridaet etoj novosti nichut' ne bol'she znacheniya,
chem cenam na svechi i podmeshivaniyu starogo varen'ya v novoe. No pro sebya on
uzhe dumal: "Znachit, vyvozit' iz korolevstva mozhno budet tol'ko inostrannye
monety; sledovatel'no, oni vozrastut v cene... Kakuyu pomoshch' v nashem dele
okazyvayut boltuny i kak deshevo otdayut nam bahvaly to, chto mogli by prodat'
vtridoroga!"
- Itak, milord, - skazal on, povorachivayas' k Mortimeru, - vy
rasschityvaete obosnovat'sya vo Francii? CHem ya mogu byt' vam polezen?
Za Mortimera otvetil Rober:
- Vsem, chto neobhodimo znatnomu sen'oru dlya podderzhaniya svoego
polozheniya. U vas dostatochno bogatyj opyt v etom dele, Tolomei!
Bankir pozvonil v kolokol'chik. Voshel sluga, i bankir velel emu prinesti
svoyu bol'shuyu knigu, dobaviv:
- Esli messir Bokkachcho eshche ne uehal, skazhi emu, pust' podozhdet menya.
Prinesli knigu - ogromnyj foliant v oblozhke iz chernoj kozhi, sil'no
potertoj ot beschislennyh prikosnovenij; velenevye listy knigi byli
skrepleny pri pomoshchi podvizhnyh zazhimov. Pri zhelanii v knigu mozhno bylo
dobavlyat' skol'ko ugodno novyh listkov. |tot priem pozvolyal messiru
Tolomei podkalyvat' scheta svoih znatnyh klientov v alfavitnom poryadke,
vmesto togo chtoby kazhdyj raz iskat' razroznennye listki. Bankir polozhil
knigu na koleni i s nekotoroj torzhestvennost'yu otkryl ee.
- Vy budete v horoshej kompanii, milord, - progovoril on. - Po mestu i
pochet... Kniga nachinaetsya s grafa Artua. U vas mnogo schetov, vasha
svetlost', - dobavil on s usmeshkoj, obrashchayas' k Roberu. - Zatem sleduet
graf Buvill', popavshij syuda v svyazi s ego poezdkami k pape i v Neapol'...
Koroleva Klemenciya...
Bankir pochtitel'no sklonil golovu.
- O! Ona dostavila nam nemalo zabot posle smerti korolya Lyudovika
Desyatogo; mozhno bylo podumat', chto gore porodilo v pej nenasytnuyu
rastochitel'nost'. Sam svyatejshij otec zaklinal ee v osobom poslanii byt'
umerennoj, i ona vynuzhdena byla zalozhit' u menya svoi dragocennosti, chtoby
rasplatit'sya s dolgami. Sejchas ona zhivet dohodami s zemel', zaveshchannyh ej
pokojnym suprugom, v otele Tampl', kotoryj poluchila v obmen na Vensennskij
zamok, i, kazhetsya, vnov' obrela pokoj.
On prodolzhal perevorachivat' shelestevshie pod ego rukoj stranicy.
"Nu vot, teper' ya sam rashvastalsya, - podumal Tolomei. - Vprochem, nuzhno
zhe hot' nemnogo podcherknut' uslugi, kotorye okazyvaesh', a zaodno pokazat',
chto nichut' ne pol'shchen novym dolzhnikom".
Tolomei s neobychajnoj lovkost'yu pokazyval posetitelyam lish' imena,
prikryvaya rukoj stolbcy cifr. Takim obrazom on byl neskromen tol'ko
napolovinu. Krome togo, vsya ego zhizn' byla kak by zaklyuchena v etoj knige,
i on s tajnoj radost'yu listal ee pri vsyakom udobnom sluchae. Kazhdoe imya,
kazhdyj schet vyzyvali mnozhestvo vospominanij, byli svyazany s mnozhestvom
intrig i chuzhih tajn, s mnozhestvom obrashchennyh k nemu pros'b, tak chto kniga
stala kak by merilom ego mogushchestva. Kazhdaya summa byla zhivym napominaniem
o ch'em-nibud' poseshchenii, pis'me, lovkoj sdelke, svidetel'stvovala o
simpatii ili zhestokosti v otnoshenii neakkuratnogo dolzhnika... Proshlo uzhe
pochti polveka s teh por, kak Spinello Tolomei, priehavshij iz Sienny i
ponachalu torgovavshij na yarmarkah v SHampani, obosnovalsya zdes', na
Lombardskoj ulice, i otkryl sobstvennyj bank.
Eshche stranica, eshche odna, zacepivshayasya za polomannyj nogot'. Imya,
perecherknutoe chernoj chertoj.
- Smotrite-ka, vot messir Dante Alig'eri, poet... Schet na nebol'shuyu
summu, kotoruyu on vzyal, kogda pribyl v Parizh navestit' korolevu Klemenciyu
v dni traura. On byl bol'shim drugom Klemencii i ee otca korolya Karla
Vengerskogo. Pomnyu, kak on sidel v tom zhe kresle, chto i vy, milord.
Nedobryj on byl chelovek. Sam syn menyaly, on celyj chas govoril mne o svoem
prezrenii i professii bankira. No pust' on byval zlym, pust' p'yanstvoval s
devkami v zlachnyh mestah, a sam tverdil o svoej nebesnoj lyubvi k Beatriche!
Zato pervyj pokazal, skol' pevuch nash yazyk, nikto do nego ne sumel etogo
sdelat'. A kak on opisal ad, milord! Vy ne chitali? Aj-aj-aj, prikazhite-ka
vam perevesti! Sodrogaesh'sya pri odnoj mysli, chto tak ono i est'. A znaete,
v Ravenne, gde messir Dante prozhil svoi poslednie gody, lyudi so strahom
razbegalis' pri vide ego, ibo dumali, chto on i v samom dele spuskalsya v
preispodnyuyu. Do sih por nemalo lyudej otkazyvayutsya verit', chto on
dejstvitel'no umer dva goda nazad, oni utverzhdayut, chto on volshebnik i ne
mozhet umeret'!.. Da, on ne lyubil ni bankov, ni ego vysochestvo Valua,
kotoryj izgnal ego iz Florencii.
Poka Tolomei rasskazyval o Dante, on prizhimal razdvinutye rozhkami
pal'cy k derevyannoj ruchke kresla.
- Vot, vy budete zdes', milord, - vnov' zagovoril on, delaya pometku v
tolstoj knige. - Srazu zhe posle monsen'ora Marin'i; ne bespokojtes', ne
togo, kotorogo povesili i o kotorom tol'ko chto upomyanul ego svetlost'
Artua, net, a ego rodicha, episkopa Bovezskogo. S nyneshnego dnya ya otkryvayu
vam schet na desyat' tysyach livrov. Mozhete ispol'zovat' ih po svoemu
usmotreniyu; moj skromnyj dom vsegda k vashim uslugam. Tkani, oruzhie vy
voz'mete zdes' u menya i poluchite lyubye tovary v kredit.
U Tolomei uzhe davno voshlo v privychku davat' lyudyam vzajmy den'gi na
pokupku togo, chto on sam zhe prodaval.
- A kak vash process protiv tetushki, vasha svetlost'? Ne namereny li vy
vozobnovit' ego teper', kogda dostigli takogo mogushchestva? - sprosil on
Robera.
- Nepremenno, nepremenno, no vsemu svoe vremya, - otvetil gigant,
vstavaya. - Toropit'sya nechego, i ya davno ubedilsya, chto izlishnyaya pospeshnost'
mne tol'ko vo vred. Pust' moya drazhajshaya tetushka stareet, pust'
rastrachivaet sily v melkih tyazhbah s vassalami i svoim sutyazhnichestvom
kazhdyj den' nazhivaet sebya novyh vragov, pust' privodit v poryadok zamki, s
kotorymi ya ne sovsem berezhno oboshelsya vo vremya poslednego prebyvaniya na ee
zemlyah i kotorye na samom-to dele prinadlezhat mne. Ona nachinaet ponimat',
vo chto ej obojdetsya vladenie moim dobrom! Ej prishlos' odolzhit' ego
vysochestvu Valua pyat'desyat tysyach livrov, kotoryh ona v glaza ne uvidit,
ibo ih dali v pridanoe za moej suprugoj i imenno iz etoj summy ya uplatil
vam dolg. Kak vidite, eta shlyuha na samom dele ne takaya uzh vrednaya osoba,
kak ob etom govoryat. YA tol'ko starayus' pomen'she s nej vstrechat'sya, ibo ona
menya do togo lyubit, chto vpolne mozhet otpravit' k praotcam, podsunuv
kakoe-nibud' zasaharennoe drazhe, ot kotorogo uzhe otdalo bogu dushu nemalo
nashih rodichej... No ya vernu svoe grafstvo, bankir, vernu, bud'te uvereny,
i, kogda eto sluchitsya, ya sderzhu svoe slovo i sdelayu vas svoim kaznacheem.
Provozhaya posetitelej, messir Tolomei, ostorozhno nashchupyvaya stupen'ki,
spustilsya po lestnice i dovel ih do dveri, vyhodivshej na Lombardskuyu
ulicu. Kogda Rodzher Mortimer osvedomilsya, pod kakoj procent emu dany
den'gi, bankir zhestom dal ponyat', chto vopros etot izlishen.
- Okazhite lish' chest', zaglyadyvaya v moj bank, naveshchat' menya, - skazal
on. - Vy, nesomnenno, smozhete rasskazat' mne mnogo pouchitel'nogo, milord.
Slova eti soprovozhdalis' ulybkoj, a levyj glaz vdrug priotkrylsya i dazhe
slegka podmignul, chto dolzhno bylo oznachat': "Pogovorim naedine, bez
boltlivyh svidetelej".
Ot holodnogo noyabr'skogo vozduha, vorvavshegosya s ulicy, po telu starika
probezhala legkaya drozh'; no kak tol'ko dver' za posetitelyami zakrylas',
Tolomei proshel za prilavki v malen'kuyu komnatu dlya ozhidaniya, gde nahodilsya
Bokkachcho, kochuyushchij predstavitel' kompanii Bardi.
- Drug Bokkachcho, - obratilsya k nemu Tolomei, - segodnya i zavtra skupaj
vse anglijskie, gollandskie i ispanskie monety, ital'yanskie floriny,
dublony, dukaty - vsyu chuzhezemnuyu valyutu; mozhesh' pereplachivat' po den'e, a
to i po dva na kazhdoj monete. CHerez tri dnya cena na nih vozrastet na
chetvert'. Vse puteshestvenniki vynuzhdeny budut zapasat'sya imi u nas, ibo
vyvoz francuzskogo zolota budet zapreshchen. Dohod ot etoj operacii podelim
popolam.
Bankir priblizitel'no prikinul, skol'ko mozhno budet sobrat'
inostrannogo zolota na meste, priplyusovav to, chto lezhalo u nego v
sundukah, i podschital, chto eto del'ce prineset emu pyatnadcat'-dvadcat'
tysyach livrov chistoj pribyli. Drugimi slovami, on udvoit tu summu v desyat'
tysyach livrov, kotoruyu tol'ko chto dal vzajmy, i blagodarya udachnoj operacii
budet imet' vozmozhnost' predostavlyat' novye zajmy. Vot chto znachit
snorovka!
I kogda florentijskij gorozhanin Bokkachcho rassypalsya v komplimentah po
adresu Tolomei i, medlenno cedya frazy svoim tonkogubym rtom, zametil, chto
ne zrya lombardskie kompanii v Parizhe vybrali messira Spinello Tolomei
svoim kapitanom, starik otvetil:
- O! Kogda zanimaesh'sya bol'she poluveka nashim remeslom, tut uzh nechego
govorit' o lichnyh zaslugah, vse poluchaetsya samo soboj. A bud' ya
dejstvitel'no lovkim chelovekom, znaesh', chto by ya sdelal? Skupil by tvoi
zapasy florinov i zabral by sebe vsyu pribyl'. No k chemu mne eto? Ty sam
eto pojmesh' pozzhe, Bokkachcho, sejchas ty eshche slishkom molod...
A u Bokkachcho na viskah uzhe probivalas' sedina.
- ...chelovek, dostignuv izvestnogo vozrasta i rabotaya tol'ko dlya sebya,
ispytyvaet takoe chuvstvo, budto on rabotaet vpustuyu. Mne nedostaet moego
plemyannika. Dela ego zdes' uladilis'; uveren, chto on nichem ne riskuet,
esli vernetsya. No on otkazyvaetsya, etot chertov Guchcho, upryamitsya, kak
polagayu, ot gordosti. |tot ogromnyj dom po vecheram, posle togo kak
prikazchiki razojdutsya, a slugi ulyagutsya, kazhetsya mne takim pustym. Poroj ya
dazhe zhaleyu, chto pokinul Siennu.
- Tvoj plemyannik, Spinello, - skazal Bokkachcho, - dolzhen byl postupit'
tak zhe, kak postupil ya, kogda okazalsya v takom zhe polozhenii posle istorii
s odnoj parizhskoj damoj. YA zabral svoego syna i otvez ego v Italiyu.
Messir Tolomei pokachal golovoj, dumaya o tom, kak pechalen ochag bez
detej. Synu Guchcho dolzhno bylo na dnyah ispolnit'sya sem' let, a Tolomei eshche
ni razu ego ne videl. |tomu protivilas' mat' rebenka...
Bankir poter pravuyu nogu, ona onemela i ne slushalas', budto on ee
otsidel. Vot tak tashchit vas k sebe smert', tashchit za nogi ponemnozhku, tashchit
dolgie gody... Vecherom, pered tem kak lech' v postel', Tolomei prikazhet
prinesti taz s goryachej vodoj, chtoby otogret' nogu.
- Lord Mortimer, dlya moego krestovogo pohoda mne ponadobyatsya
muzhestvennye i doblestnye rycari napodobie vas, - zayavil Karl Valua. -
Byt' mozhet, vy sochtete ne slishkom skromnym s moej storony govorit' o "moem
krestovom pohode", togda kak v dejstvitel'nosti eto pohod samogo nashego
gospoda boga, no, priznayus', i s etim soglasyatsya vse, esli sie velikoe
predpriyatie, samoe znachitel'noe i samoe slavnoe, kakoe tol'ko mozhet
ob容dinit' hristianskie narody, i vpryam' svershitsya, to ono svershitsya lish'
potomu, chto ya svoimi sobstvennymi rukami podgotovlyu ego. Itak, lord
Mortimer, so vsej prisushchej mne chistoserdechnost'yu i pryamotoj ya sprashivayu
vas: hotite li vy prisoedinit'sya ko mne?
Rodzher Mortimer vypryamilsya v kresle; ego lico slegka pomrachnelo, a veki
napolovinu prikryli serye glaza. Uzh ne predlagayut li emu, slovno melkomu
vassalu ili neudavshemusya avantyuristu, sluchajno okazavshemusya zdes',
komandovat' otryadom iz dvadcati rycarej? Togda eto predlozhenie prostaya
milostynya!
Graf Valua vpervye prinyal Mortimera, tak kak vse vremya byl zanyat to
delami v Sovete, to priemami inostrannyh poslov, to poezdkami po
korolevstvu. Nakonec-to Mortimeru udalos' uvidet' etogo cheloveka,
pravivshego Franciej, cheloveka, kotoryj kak raz segodnya vozvel v kanclery
odnogo iz svoih podopechnyh, ZHana de SHershemona, i ot kotorogo sejchas
zavisela sud'ba Mortimera; bezuslovno, tepereshnee polozhenie Mortimera bylo
zavidnym dlya byvshego uznika, prigovorennogo k pozhiznennomu zaklyucheniyu, no
v to zhe vremya tyagostnym dlya stol' znatnogo sen'ora; on, izgnannik, dolzhen
prosit' i zhdat', ne predlagaya nichego vzamen.
Vstrecha sostoyalas' vo dvorce Sicilijskogo korolya, kotoryj Karl Valua
poluchil v dar ot svoego pervogo testya, Karla Neapolitanskogo Hromogo, v
kachestve svadebnogo podarka. V ogromnom zale, otvedennom dlya audiencij,
dyuzhina oruzhenoscev, pridvornyh i piscov, razbivshis' na malen'kie gruppki,
sheptalis' mezhdu soboj, poglyadyvaya v storonu svoego gospodina, kotoryj,
slovno nastoyashchij monarh, prinimal posetitelej, vossedaya na kresle, vernee
na trone s parchovym baldahinom. Ego vysochestvo Valua byl odet v prostornyj
domashnij naryad iz golubogo barhata, rasshitogo latinskoj bukvoj "V" i
liliyami, s bol'shim vyrezom speredi, chto pozvolyalo videt' mehovuyu podpushku.
Ruki ego byli usypany perstnyami, s poyasa na zolotoj cepochke svisala
vygravirovannaya na dragocennom kamne lichnaya pechat'; golovu venchal
barhatnyj kolpak, shvachennyj zolotym chekannym obodkom, nechto vrode korony
dlya netorzhestvennyh sluchaev. Ryadom, opirayas' o spinku trona, stoyal starshij
syn Karla Valua - Filipp, zhizneradostnyj, statnyj zdorovyak s ogromnym
nosom, a sboku sidel na taburetke, vytyanuv ogromnye sapozhishchi iz krasnoj
kozhi, zyat' Karla - Rober Artua. V kamine pylal celyj stvol dereva.
- Vashe vysochestvo, - medlenno proiznes Mortimer, - esli pomoshch' pervogo
sredi baronov Uel'skoj marki, cheloveka, kotoryj upravlyal korolevstvom
Irlandiya i komandoval vo mnogih bitvah, mozhet byt' vam polezna, ya s
gotovnost'yu okazhu ee vo imya zashchity hristianstva, i uzhe sejchas vy mozhete
raspolagat' mnoyu.
Valua ponyal, chto ego sobesednik chelovek gordyj; govorit on o svoih
lennyh vladeniyah v Uel'skoj marke tak, slovno oni vse eshche prinadlezhat emu,
i chto privlech' ego na svoyu storonu mozhno lish' obhoditel'nym obrashcheniem.
- YA schastliv, baron, - skazal on v otvet, - videt', chto pod znamya
korolya Francii, vernee, pod moe znamya - ibo uzhe sejchas resheno, chto moj
plemyannik budet po-prezhnemu upravlyat' korolevstvom, v to vremya kak ya
vozglavlyu krestovyj pohod, - tak vot, povtoryayu, schastliv videt', chto pod
moe znamya sobirayutsya vidnejshie suverennye princy Evropy: moj rodstvennik
Iogann Lyuksemburgskij, korol' Bogemii, moj shurin Rober Neapolitanskij i
Sicilijskij, moj kuzen Al'fons Ispanskij, a takzhe respubliki Genuya i
Veneciya, kotorye po prizyvu svyatejshego papy dadut nam galery. U vas budet
neplohoe obshchestvo, baron, i ya pozabochus' o tom, chtoby vse uvazhali i chtili
v vas znatnogo sen'ora, kakim vy yavlyaetes'. Vo Francii, otkuda vyshli vashi
predki i kotoraya byla rodinoj vashej matushki, vashi zaslugi sumeyut ocenit'
luchshe, chem v Anglii.
Mortimer molcha sklonil golovu. Zaverenie est' zaverenie; pridetsya byt'
nacheku, chtoby ono ne ostalos' pustymi slovami.
- Vot uzhe bolee pyatidesyati let, - prodolzhal ego vysochestvo Valua, - v
Evrope ne sovershalos' nichego velikogo vo imya bozh'e; tochnee, so vremen
moego deda Lyudovika Svyatogo, kotoryj hot' i voznessya na nebesa, no ostavil
posle sebya na zemle zhizn'! Nevernye, obodrennye nashim bezdejstviem, vnov'
podnyali golovu i schitayut sebya hozyaevami vsej zemli, sovershayut
opustoshitel'nye nabegi na poberezh'e, grabyat korabli, prepyatstvuyut torgovle
i odnim svoim prisutstviem oskvernyayut svyatye mesta. A my, chto sdelali my?
Postepenno pokinuli vse nashi vladeniya, vse nashi poseleniya; ushli iz
postroennyh nami krepostej, perestali zashchishchat' zavoevannye nami svyashchennye
prava. Vse eto proizoshlo odnovremenno s upadkom Ordena tamplierov, chto
bylo delom ruk moego starshego brata - mir prahu ego, - no ya nikogda ne
odobryal raspravy s tamplierami! Odnako te vremena minovali. V nachale
nyneshnego goda k nam pribyli poslancy Maloj Armenii s pros'boj okazat' im
pomoshch' protiv turok. YA blagodaren moemu plemyanniku, korolyu Karlu IV, za
to, chto on ponyal, kakuyu pol'zu mozhet prinesti etot shag, i odobril mery,
prinyatye mnoyu v svyazi s etim; delo doshlo do togo, chto teper' on zayavlyaet,
budto emu pervomu prishla v golovu eta mysl'! Horosho uzhe to, chto on verit v
krestovyj pohod, a ostal'noe ne stol' vazhno. Takim obrazom, v skorom
vremeni, sobrav sily, my dvinemsya v pohod i nanesem sokrushitel'nyj udar po
etim varvaram v ih dalekom krayu.
Rober Artua, slyshavshij etu rech' v sotyj raz, s proniknovennym vidom
odobritel'no kival golovoj, no v glubine dushi ego zabavlyalo to, s kakim
zharom ego test' veshchaet o vysokih materiyah. Ibo Rober otlichno znal istinnuyu
podopleku dela. Znal, chto na turok dejstvitel'no gotovitsya pohod, no znal
takzhe, chto poputno resheno nemnogo potesnit' i hristian, ved', kak
izvestno, imperator Andronik Paleolog, pravivshij Vizantiej, ne poklonyalsya
Magometu. Razumeetsya, tamoshnyaya cerkov' mnogo huzhe zdeshnej i veruyushchie inache
osenyayut sebya krestnym znamen'em, no vse-taki osenyayut! Odnako eto-ne meshalo
ego vysochestvu Valua uporno stremit'sya vosstanovit' pod svoej egidoj
znamenituyu Konstantinopol'skuyu imperiyu, vklyuchiv v nee ne tol'ko zemli
Vizantii, no i Kipr, Rodos, Armeniyu, a takzhe Kurtene i Luzin'yan. Tak chto
posle pribytiya v dal'nie kraya grafa Karla so vsemi ego vojskami Androniku
Paleologu pridetsya ploho. Ego vysochestvo Valua vynashival v golove mechty
Cezarya...
Vprochem, zametim, chto Karl Valua ohotno pribegal k podobnoj taktike -
zaprosit' kak mozhno bol'she, chtoby poluchit' hot' nemnogo. Tak, on uzhe
sdelal popytku ustupit' vozlozhennoe na nego komandovanie krestovym pohodom
i svoi prityazaniya na Konstantinopol'skij prestol za malen'koe korolevstvo
Arl' na Rone pri uslovii, chto k etomu korolevstvu budet takzhe dobavlen
V'enn. V nachale goda ob etom velis' peregovory s Iogannom Lyuksemburgskim,
no sdelka sorvalas' iz-za vozrazhenij grafa Savojskogo i osobenno
Neapolitanskogo korolya, kotoryj, vladeya zemlyami Provansa, vovse ne zhelal,
chtoby ego bespokojnyj rodich sozdal po sosedstvu s ego gosudarstvom svoe
nezavisimoe korolevstvo. Togda ego vysochestvo Valua s osobym rveniem
vzyalsya za podgotovku k svyashchennomu pohodu. Govorili, chto za koronoj
gosudarya, kotoraya uskol'znula ot nego v Ispanii, v Germanii i dazhe v Arle,
emu pridetsya otpravit'sya na drugoj konec sveta! No vse to, chto bylo
izvestno Roberu, oglaske ne podlezhalo...
- Konechno, eshche ne vse prepyatstviya preodoleny, - prodolzhal ego
vysochestvo Valua. - Nam poka ne udalos' dogovorit'sya s papoj otnositel'no
chisla rycarej i ih zhalovan'ya. My schitaem neobhodimym imet' vosem' tysyach
rycarej i tridcat' tysyach pehotincev i reshili naznachit' sleduyushchuyu oplatu:
kazhdomu baronu po dvadcat' su v den', kazhdomu rycaryu - desyat'; sem' su i
desyat' den'e oruzhenoscam, dva su - pehotincam. A papa Ioann pytaetsya
sokratit' moyu armiyu do chetyreh tysyach rycarej i pyatnadcati tysyach
pehotincev; pravda, on posulil mne dvenadcat' vooruzhennyh galer. On dal
nam pravo na vzimanie desyatiny, no osparivaet summu v million dvesti tysyach
livrov v god za pyat' let pohoda, kotoruyu my u nego zaprosili, i ne zhelaet
predostavit' chetyresta tysyach livrov, neobhodimye korolyu Francii na
pobochnye rashody...
Iz kotoryh trista tysyach livrov uzhe obeshchany lyubeznomu dyadyushke Karlu
Valua, podumal pro sebya Rober Artua. Za etu platu mozhno komandovat'
krestovym pohodom! No mne-to k chemu sporit', ved' ya tozhe poluchu svoyu
dolyu!"
- O! YA ne hochu skazat' nichego durnogo o pape, - voskliknul Valua, - no
esli by vmesto moego pokojnogo plemyannika Filippa na poslednem konklave v
Lione byl ya, ya sumel by dobit'sya izbraniya takogo kardinala, kotoryj luchshe
ponimal by interesy hristianstva i ne byl by tak prizhimist!
- Osobenno s teh por, kak my v mae etogo goda vzdernuli na monfokonskoj
viselice ego plemyannika, - zametil Rober Artua.
Mortimer povernulsya v kresle i udivlenno posmotrel na Robera Artua.
- Plemyannika papy? Kakogo plemyannika?
- Kak, kuzen, razve vy ne znaete? - otozvalsya Rober Artua i,
vospol'zovavshis' sluchaem, vstal, on ne mog dolgo ostavat'sya bez dvizheniya.
Podojdya k kaminu, on podtolknuv koncom sapoga vypavshee iz ochaga poleno.
Mortimer uzhe perestal byt' dlya nego "milordom" i prevratilsya v
"kuzena", tak kak oni ustanovili, chto nahodyatsya v otdalennom rodstve cherez
Fiennov; skoro on budet prosto "Rodzher".
- Kak, - povtoril Rober, - vy ne slyhali ob udivitel'nom priklyuchenii,
kotoroe proizoshlo s blagorodnym sen'orom ZHurdenom de Lilem, stol'
blagorodnym i stol' mogushchestvennym, chto svyatoj otec otdal emu v zheny svoyu
plemyannicu? Da, vprochem, konechno, net, kak vy mogli znat'? Ved' vy po
milosti vashego dobrogo druga |duarda tomilis' v uzilishche. O! Delo sovsem
pustyakovoe. I v sushchnosti oboshlos' by bez shuma, ne bud' etot malyj zhenat na
plemyannice papy. |tot samyj ZHurden, gaskonskij sen'or, byl vinoven v
koe-kakih melkih zlodeyaniyah: voroval, ubival, nasiloval zhenshchin, rastleval
yunyh devic i sverh togo balovalsya s mal'chikami. Korol', po pros'be papy
Ioanna, soglasilsya pomilovat' ego i dazhe sohranil za nim pravo na
poluchenie dohodov s lennogo vladeniya, no pri uslovii, chto on ispravitsya.
Kak by ne tak! Nash ZHurden vernulsya k sebe, i vskore stalo izvestno, chto on
eshche bolee r'yano vzyalsya za staroe, sobral vokrug sebya vorov, ubijc i prochij
sbrod, kotoryj grabil v ego pol'zu i miryan i cerkovnikov. Togda poslali
korolevskogo serzhanta, kotoryj yavilsya k nemu, kak polozheno - v rukah zhezl
s geral'dicheskimi liliyami, - i potreboval ot nego yavki v sud. I znaete,
kak ZHurden vstretil nashego serzhanta? Prikazal ego shvatit' i izbit'
korolevskim zhezlom, a v zavershenie vsego posadil na etot samyj zhezl... Nu,
tot, ponyatno, otdal bogu dushu.
Tut Rober ne smog sderzhat' gromovoj smeh, ot kotorogo zadrozhali stekla
okon v svincovyh perepletah. Kak veselo hohotal ego svetlost' Artua, v
glubine dushi odobryaya ZHurdena de Lilya i chut' li ne zaviduya emu vo vsem, za
isklyucheniem pechal'nogo konca! Vot kogo by on ohotno vzyal sebe v druz'ya.
- Po pravde govorya, nikto tak i ne znaet, v chem sostoyalo glavnoe ego
prestuplenie, - prodolzhal on, - v tom lya, chto on ubil korolevskogo
poslanca, ili v tom, chto on oskvernil korolevskie lilii pometom kakogo-to
serzhanta! Za eti podvigi sira ZHurdena sochli dostojnym vzdernut' na
monfokonskoj viselice, kuda ego torzhestvenno dostavili, privyazav k hvostu
loshadi, i povesili v tom samom plat'e, kotoroe emu prepodnes ego dyadyushka
papa; vy mozhete vzglyanut' na nego, esli vam privedetsya pobyvat' v teh
krayah! Odeyanie, pravda, stalo dlya nego neskol'ko shirokovato.
I Rober snova zahohotal, zadrav golovu i zalozhiv bol'shie pal'cy ruk za
poyas; ego vesel'e bylo stol' iskrennim i zarazitel'nym, chto Rodzher
Mortimer ne vyderzhal i tozhe rassmeyalsya. Smeyalis' Valua i ego syn Filipp...
Pridvornye s lyubopytstvom poglyadyvali na nih iz glubiny zala.
V chisle drugih svoih milostej sud'ba posylaet nam odnu - my ne znaem,
kakoj nas zhdet konec. Oni byli v svoem prave, eti chetyre znatnyh barona,
oni mogli veselit'sya ot chistogo serdca; odnomu iz nih suzhdeno bylo
okonchit' svoi dni cherez dva goda, drugomu ostavalos' zhdat' pochti v den'
sem' let i najti smert' na mostovoj nekoego goroda, po ulicam kotorogo ego
tozhe protashchat, privyazav k hvostu loshadi.
|tot smeh sdruzhil ih. Mortimer vdrug ponyal, chto ego dopustili vo
vsesil'nuyu gruppu Valua, i pochuvstvoval oblegchenie. On s simpatiej
posmotrel na ego vysochestvo Karla, na eto shirokoe, s bagrovym rumyancem
lico-cheloveka, kotoryj neumeren v ede, no iz-za nedostatka dosuga,
pogloshchennyj gosudarstvennymi delami, ne imeet vozmozhnosti v dolzhnoj mere
zanimat'sya fizicheskimi uprazhneniyami. Mortimer ne videl Valua uzhe ochen'
davno: odin raz oni vstretilis' v Anglii na torzhestvah po sluchayu svad'by
korolevy Izabelly i vtoroj raz v 1313 godu, kogda Rodzher soprovozhdal
anglijskogo korolya, posetivshego Parizh, daby vpervye prinesti lennuyu
prisyagu francuzskoj korone. I hotya kazalos', chto vse eto bylo tol'ko
vchera, na samom dele s teh por proshlo nemalo let. Ego vysochestvo Valua byl
togda v polnom rascvete sil, a nyne on gruznyj i vazhnyj, da i Mortimer
prozhil uzhe polovinu otpushchennogo emu sroka i nadeyalsya prozhit' stol'ko zhe,
konechno pri uslovii, chto gospod' bog ne pozhelaet srazit' ego na pole
bitvy, utopit' v more ili polozhit' ego golovu pod topor korolevskogo
palacha. Dozhit' do tridcati semi let bylo samo po sebe nesomnennoj udachej,
osobenno kogda imeesh' stol'ko zavistnikov i vragov, postoyanno riskuesh'
zhizn'yu na turnirah ili na vojne, ne schitaya uzhe polutora let, provedennyh v
temnice Tauera. Nu da ladno! Ne nado tol'ko teryat' vremya i otkazyvat'sya ot
novyh priklyuchenij. V konce koncov, mysl' o krestovom pohode prishlas' po
dushe Mortimeru.
- I kogda zhe, vashe vysochestvo, korabli vashi snimutsya s yakorej? -
sprosil on.
- Polagayu, cherez poltora goda, - otvetil Valua. - YA poshlyu v Avin'on
tret'e posol'stvo, chtoby okonchatel'no reshit' vopros o denezhnoj pomoshchi,
indul'genciyah i devize krestovogo pohoda.
- O, eto budet velikolepnyj nabeg, lord Mortimer, i te, kto, nacepiv na
sebya oruzhie, kichatsya svoej otvagoj pri dvore, dolzhny budut delom dokazat',
chto oni sposobny na bol'shee, nezheli uchastie v turnirah, - progovoril
molchavshij do etogo Filipp Valua, i lico ego porozovelo.
Starshij syn Karla Valua uzhe videl v myslyah razdutye vetrom parusa
galer, dalekie berega, znamena, rycarej, tyazhelyj skok francuzskoj
kavalerii, sminayushchej nevernyh, zatoptannyj kopytami loshadej polumesyac,
mavritanskih devushek, zahvachennyh v zamkah, nagih krasavic rabyn' v
cepyah... I nichto ne pomeshaet Filippu Valua utolyat' svoi strasti s etimi
zhirnymi basurmankami. Ego shirokie nozdri razduvalis' v predvkushenii etoj
uslady. ZHanna Hromonozhka, ego supruga, kotoruyu on, razumeetsya, lyubit, no
boitsya do smerti, ostanetsya vo Francii, a v minuty revnosti ona sposobna
zakatit' dikuyu scenu, stoit emu tol'ko brosit' vzglyad na grud' drugoj
zhenshchiny. Da, harakter u sestricy Margarity Burgundskoj ne iz legkih! No
mozhet zhe byt', chto muzh iskrenne lyubit svoyu zhenu i v to zhe vremya, povinuyas'
prirode, vozhdeleet k drugim zhenshchinam. Odnako Filippu trebovalsya po men'shej
mere krestovyj pohod, chtoby on osmelilsya obmanut' Hromonozhku.
Mortimer slegka vypryamilsya i odernul svoj chernyj kamzol. Emu ne
terpelos' vernut'sya k teme, kotoraya imela dlya nego kuda bol'shee znachenie,
chem krestovyj pohod.
- Vashe vysochestvo, - obratilsya on k Karlu Valua, - mozhete schitat', chto
ya uzhe shagayu v vashih ryadah. No ya prishel takzhe za tem, chtoby poprosit' u
vas...
Slovo bylo skazano. Byvshij namestnik Irlandii proiznes eto slovo, bez
kotorogo ni odin prositel' nichego ne dob'etsya, bez kotorogo ni odin
vladyka ne okazhet podderzhki. Prosit', isprashivat', obrashchat'sya s
pros'boj... I vovse ne obyazatel'no dobavlyat' chto-libo k etim slovam.
- Znayu, znayu, - otvetil Karl Valua, - moj zyat' Rober uzhe vvel menya v
kurs dela. Vy prosite, chtoby ya zamolvil za vas slovo pered korolem
|duardom. Odnako, moj lyubeznyj drug...
Poskol'ku Mortimer "prosil", on srazu prevratilsya v "druga".
- Odnako ya ne sdelayu takogo shaga, potomu chto eto bespolezno... i tol'ko
navlechet na menya novye oskorbleniya! Znaete, kakoj otvet vash korol' |duard
peredal mne cherez grafa Buvillya? Hotya, konechno, znaete... A ved' u papy
uzhe bylo isprosheno razreshenie na etot brak! V kakoe polozhenie on menya
stavit! Smogu li ya teper' obratit'sya k nemu s pros'boj, chtoby on vernul
vashi zemli, vosstanovil vashi tituly, vygnal - chto neizbezhno vytekaet iz
vysheskazannogo - svoih merzkih Dispenserov?
- I tem samym vernul koroleve Izabelle...
- Bednaya moya plemyannica! - voskliknul Valua. - YA znayu, predannyj drug,
vse znayu! No neuzheli vy polagaete, chto ya ili korol' Francii mozhem
zastavit' korolya |duarda izmenit' svoi nravy i smenit' ministrov? I ne
zabyvajte, chto on uzhe prislal k nam episkopa Rochestera s trebovaniem
vydat' vas. Ponyatno, my otkazali; my ne pozhelali dazhe prinyat' ego
episkopa! Takov pervyj moj otvet na oskorblenie |duarda! Nas svyazyvayut s
vami, lord Mortimer, nanesennye nam oskorbleniya. I esli komu-nibud' iz nas
vypadet sluchaj otomstit', zaveryayu vas, dorogoj milord, chto mstit' my budem
vmeste.
Mortimer pochuvstvoval, chto ego ohvatyvaet otchayanie, no na lice ego ne
otrazilos' nichego. Beseda, ot kotoroj, esli verit' obeshchaniyam Robera Artua,
dolzhno bylo zhdat' chudes ("Moj test' Karl mozhet vse; esli on proniknetsya k
vam druzheskimi chuvstvami, a eto tak i budet, pobeda za vami; v sluchae
nadobnosti sklonit na vashu storonu samogo papu")... beseda eta blizilas' k
koncu. I chto zhe? Nichego!.. Tumannoe obeshchanie dat' post voenachal'nika cherez
poltora goda v strane turok. Rodzher Mortimer uzhe podumyval pokinut' Parizh,
otpravit'sya k pape; a esli i tam emu ne udastsya nichego dobit'sya, chto zh,
togda on obratitsya k Germanskomu imperatoru... O! Skol'ko gor'kih
razocharovanij neset v sebe izgnanie. Sbyvayutsya predskazaniya dyadi - lorda
CHirka...
No vot v nastupivshej nelovkoj tishine razdalsya golos Robera Artua:
- A pochemu by nam samim ne sozdat' povod dlya mesti, o kotoroj vy
govorite, Karl?
Pri dvore odin lish' Rober nazyval grafa Valua po imeni, kak on privyk
zvat' ego eshche v te vremena, kogda oni byli lish' kuzenami; k tomu zhe rost,
sila i bahval'stvo davali Roberu osobye prava.
- Rober prav, - skazal Filipp Valua. - Mozhno, naprimer, priglasit'
korolya |duarda prinyat' uchastie v krestovom pohode i tam...
On zakonchil svoyu mysl' neopredelennym zhestom. Okazyvaetsya, u Filippa, u
etogo verzily, bogatoe voobrazhenie! On uzhe predstavlyal sebe, kak oni
perehodyat reku vbrod ili, eshche luchshe, predprinimayut vylazku verhami v
pustyne, gde im vstrechaetsya tolpa yazychnikov; |duard vvyazyvaetsya v boj, oni
prespokojno brosayut ego, i on popadaet v ruki turok... Vot eto nastoyashchaya
mest'!
- Nikogda, - vskrichal Karl Valua, - nikogda |duard ne prisoedinit svoi
vojska k moim. Da i mozhno li voobshche govorit' o nem kak o hristianskom
vladyke? Tol'ko mavry priderzhivayutsya podobnyh nravov!
Nesmotrya na etot pristup negodovaniya, Mortimera ohvatilo bespokojstvo.
Slishkom horosho on znal, chego stoili uvereniya princev, znal, kak eshche
vcherashnie vragi mogut zavtra primirit'sya, esli eto prineset im vygodu.
Vdrug ego vysochestvu Valua vzbredet v golovu mysl' dlya vyashchej slavy svoego
krestovogo pohoda priglasit' |duarda, i vdrug |duard sdelaet vid, chto
soglasen...
- Esli by vy dazhe i predlozhili, vashe vysochestvo, - promolvil Mortimer,
- ves'ma maloveroyatno, chto korol' |duard otvetit na vashe priglashenie; on
lyubit igrishcha, no preziraet oruzhie, i uveryayu vas, chto v bitve pri SHrusberi
vovse ne on pobedil menya. My proigrali iz-za neudachnyh rasporyazhenij Tomasa
Lankastera. Opravdyvaya svoj otkaz, |duard soshletsya, i ne bez osnovaniya, na
tu opasnost', kotoruyu predstavlyayut soboj shotlandcy...
- Zato ya byl by ne proch' videt' shotlandcev sredi krestonoscev, -
voskliknul Valua.
Rober Artua netoroplivo pohlopyval svoimi shirokimi ladonyami. Krestovyj
pohod byl emu sovershenno bezrazlichen, i, otkrovenno govorya, on ne
ispytyval ni malejshej ohoty uchastvovat' v nem. Prezhde vsego ego ukachivalo
v more. Na zemle vse chto ugodno, no tol'ko ne na vode - na korable grudnoj
mladenec dast sto ochkov gigantu Artua! Da i k tomu zhe v pervuyu ochered' on
mechtal vernut' sebe grafstvo Artua, a esli emu pridetsya celyh pyat' let
skitat'sya gde-to v zamorskih stranah, to vryad li eto priblizit ego k celi.
Konstantinopol'skij tron ne vhodil v ego nasledstvo, i ego nichut' ne
plenyala perspektiva okazat'sya v odin prekrasnyj den' v roli komendanta
kakogo-nibud' pleshivogo, zateryannogo v more ostrovka. Ne interesovala ego
i torgovlya pryanostyami ili pohishchenie turchanok; Parizh byl polon gurij za
pyat'desyat su i gorozhanok, obhodivshihsya i togo deshevle; a ego supruga,
madam Bomon, doch' Karla Valua, ohotno zakryvala glaza na muzhniny shalosti.
Takim obrazom, Rober izo vseh sil staralsya ottyanut' nachalo pohoda i, delaya
vid, chto sodejstvuet emu, na samom dele sililsya vsyacheski zaderzhat' ego
podgotovku. U nego imelsya svoj plan, i ne zrya on privel Rodzhera Mortimera
k svoemu testyu.
- A ya vot chto dumayu. Karl, - skazal on. - Blagorazumno li ostavlyat' na
stol' dlitel'nyj srok francuzskoe korolevstvo bez muzhchin, bez rycarstva, a
glavnoe bez vashego rukovodstva, na milost' korolya Anglii, kotoryj
nedvusmyslenno dokazal, chto ne zhelaet nam dobra.
- Zamki podgotovyatsya k oborone, Rober, i, krome togo, my ostavim v nih
sil'nye garnizony, - otvetil Valua.
- No kto zashchitit korolevstvo v nashe otsutstvie, bez dvoryanstva, bez
bol'shinstva rycarej i, glavnoe, bez vas, nashego velikogo polkovodca? Uzh ne
konnetabl' li, kotoromu skoro stuknet sem'desyat pyat'! Divu daesh'sya, kak
eto on eshche derzhitsya v sedle. Nash korol' Karl? Esli, po slovam lorda
Mortimera, |duard chuvstvuet sebya ne osobenno uyutno na pole boya, to nash
lyubeznyj kuzen ponimaet v brannyh delah i togo men'she. Da i chto on voobshche
umeet delat'? Tol'ko krasovat'sya pered svoim narodom, chtoby vse lyubovalis'
ego svezhim cvetom lica da ulybkoj? Bylo by bezumiem ostavlyat' |duardu pole
dlya gnusnyh proiskov, ne oslabiv ego predvaritel'no lovkim udarom.
- Togda pomozhem shotlandcam, predlozhil Filipp Valua. - Vysadimsya v
SHotlandii i budem srazhat'sya bok o bok s nimi. YA lichno gotov otpravit'sya
tuda hot' segodnya.
Rober Artua nagnul golovu, chtoby ne vydat' svoih myslej. Nu i nadelaet
del nash doblestnyj Filipp, esli emu poruchat komandovat' ekspediciej v
SHotlandiyu! Naslednik Karla uzhe odnazhdy pokazal, na chto on sposoben; bylo
eto v Italii, kuda ego poslali podderzhivat' papskogo legata protiv
milanskih Viskonti. Filipp gordelivo pribyl so svoim vojskom, a zatem
Galeacco Viskonti tak lovko obvel ego vokrug pal'ca, chto poslanec Francii
postepenno ustupil emu vse schitaya, chto vse vyigral, i vernulsya domoj, ne
dav ni odnogo dazhe samogo nichtozhnogo srazheniya. Poetomu-to nado sledit' v
oba, chtoby etot molodec opyat' chego-nibud' ne vykinul! |to ne meshalo
Filippu Valua byt' luchshim i samym blizkim drugom Robera, ne govorya uzhe o
tom, chto oni byli rodstvennikami, no ved' i o svoem druge mozhno dumat' vse
chto ugodno pri uslovii, chto on ob etom ne znaet.
Rodzher Mortimer slegka poblednel, uslyhav predlozhenie Filippa Valua.
Ibo, hotya on byl sopernikom i vragom korolya |duarda, Angliya vse zhe byla
ego rodinoj!
- V nastoyashchee vremya, - progovoril on, - shotlandcy vedut sebya bolee ili
menee mirolyubivo i sklonny soblyudat' dogovor, kotoryj oni sumeli navyazat'
|duardu v proshlom godu.
- Vechno SHotlandiya, SHotlandiya, - podderzhal ego Rober. - CHtoby popast' v
SHotlandiyu, nuzhno pereplyt' more! Poberezhem luchshe nashi korabli dlya
krestovogo pohoda. Vozmozhno, u nas najdetsya bolee podhodyashchee mesto, chtoby
dosadit' etomu nichtozhestvu |duardu. On ne prines nam prisyagi vernosti za
Akvitaniyu. Esli my prinudim ego yavit'sya vo Franciyu dlya zashchity svoih prav
na eto gercogstvo i, kstati, razob'em ego, to my, vo-pervyh, otomstim emu,
a vo-vtoryh, vo vremya nashego otsutstviya on ne posmeet podnyat' golovu.
Valua vertel svoi perstni i razmyshlyal. Snova Rober pokazyval sebya
razumnym sovetchikom. Hotya Rober prosto brosil ideyu, Valua uzhe predugadyval
vse ee vygody. Tem bolee chto Akvitaniya ne byla dlya nego nevedomym kraem;
on uzhe voeval tam, provel v teh krayah svoyu pervuyu krupnuyu i pobedonosnuyu
kampaniyu v 1294 godu.
- Razumeetsya, eto budet horoshej podgotovkoj dlya nashih rycarej, kotorye
uzhe davno po-nastoyashchemu ne voevali, - skazal on, - k tomu zhe my smozhem
ispytat' porohovye zherla, ih uzhe nachinayut primenyat' ital'yancy, a nam ih
predlozhil postavit' nash staryj priyatel' Tolomei. I v samom dele,
francuzskij korol' imeet pravo vzyat' Akvitanskoe gercogstvo pod svoyu ruku,
kol' skoro emu ne byla prinesena prisyaga vernosti... - Na mgnovenie on
zadumalsya. - No eto ne obyazatel'no privedet k vooruzhennoj shvatke, -
zaklyuchil on. - Kak vsegda, nachnutsya peregovory, i delo voz'mut v svoi ruki
parlamenty i posol'stva. V konce koncov prisyaga budet prinesena, hotya by
skrepya serdce. Net, etot povod ne goditsya.
Rober Artua snova sel, polozhiv lokti na koleni i podperev podborodok
kulakami.
- Mozhno podyskat' bolee veskij predlog, nezheli otkaz ot prisyagi, -
nachal on. - Po-moemu, kuzen Mortimer, vy ne huzhe nas znaete o vseh
trudnostyah, dryazgah i sporah, voznikavshih iz-za Akvitanii, s teh por kak
gercoginya Alienora, nastaviv dostatochno razvesistye roga svoemu pervomu
suprugu, nashemu korolyu Lyudoviku VII, kogda ih brak byl rastorgnut,
legkomyslenno prepodnesla vmeste so svoej zhazhdushchej uteh plot'yu i svoe
gercogstvo vashemu korolyu Genrihu II Anglijskomu. Izvestno vam, konechno, i
o dogovore, kotorym slavnyj korol' Lyudovik Svyatoj, zadavshis' cel'yu vse
dela reshat' po spravedlivosti, namerevalsya polozhit' konec tyanuvshejsya sto
let vojne. No spravedlivost' nichto, kogda rech' idet ob ustanovlenii dobryh
otnoshenij mezhdu korolevstvami. Dogovor, kotoryj Lyudovik Svyatoj zaklyuchil v
blagodatnyj 1259 god s Genrihom III Plantagenetom, sozdal nastol'ko
slozhnoe i zaputannoe polozhenie, chto sam chert nogu slomit. Dazhe seneshal'
ZHuanvill', dvoyurodnyj ded vashej suprugi, kuzen Mortimer, bezgranichno
predannyj svyatomu korolyu, sovetoval emu ne podpisyvat' etogo dogovora.
Davajte priznaem otkryto, etot dogovor byl prosto glupost'yu.
Roberu hotelos' dobavit': "Kak, vprochem, i vse, chto sdelal Lyudovik
Svyatoj, kotoryj byl samoj zloveshchej figuroj sredi vseh francuzskih korolej.
Ego razoritel'nye krestovye pohody, sostryapannye na skoruyu ruku dogovory,
privychka vse videt' tol'ko v chernom i belom cvete... O! Kak by povezlo
Francii, ne bud' etogo carstvovaniya! I odnako posle smerti Lyudovika
Svyatogo lyudi zhaleyut o nem, vidno, korotka ih pamyat', raz oni vspominayut
lish' o pravosudii, kotoroe on vershil pod dubom, razbiraya tyazhby prostogo
lyuda i otryvaya dragocennoe vremya ot gosudarstvennyh del!"
No vsluh Rober skazal:
- So dnya smerti Lyudovika Svyatogo ne prekrashchayutsya spory i prerekaniya,
dogovory to zaklyuchayutsya, to otvergayutsya; esli i prinosyat prisyagu vernosti,
to s ogovorkami, besprestanno zasedayushchie parlamenty to osuzhdayut, to
opravdyvayut, a v gercogstve myatezh sleduet za myatezhom, i idut vse novye i
novye sudebnye razbiratel'stva. Kstati, Karl, - povernulsya Rober k Valua,
- pod kakim predlogom posylal vas v Akvitaniyu vash brat Filipp Krasivyj?
Pomnitsya, vy tam naveli togda otmennyj poryadok.
- V Bajonne proizoshli v to vremya bol'shie volneniya: mezhdu francuzskimi i
anglijskimi moryakami doshlo do rukopashnoj, prolilas' krov'.
- Tak vot, - voskliknul Rober, - davajte-ka pridumaem povod dlya novyh
volnenij v Bajonne. Dob'emsya togo, chtoby poddannye oboih korolej
shvatilis' i chutochku poubivali drug druga. Kazhetsya, ya nashel podhodyashchee
mesto.
On tknul svoim ogromnym ukazatel'nym pal'cem v storonu svoih
sobesednikov i prodolzhal:
- V Parizhskom dogovore, podtverzhdennom pri zaklyuchenii mira v 1303 godu,
peresmotrennom zakonnikami v Perige v 1311 godu, bylo ogovoreno
sushchestvovanie otdel'nyh privilegirovannyh sen'orij, kotorye, nahodyas' na
zemle Akvitanii, tem ne menee ostayutsya pod pryamoj vlast'yu korolya Francii.
A u etih sen'orij v svoyu ochered' imeyutsya vassal'nye zemli, kotorye tozhe
nahodyatsya v Akvitanii. Vopros zhe o tom, podlezhat eti zemli neposredstvenno
vlasti korolya Francii ili zhe gercoga Akvitanskogo, do sih por ne reshen.
Ponyatno?
- Ponyatno, - otozvalsya ego vysochestvo Valua.
No ego syn Filipp nichego ne ponyal. Ego bol'shie golubye glaza morgali
tak bespomoshchno, chto otec, szhalivshis', ob座asnil emu:
- Nu kak zhe, syn moj. Voobrazi, chto ya otdayu tebe ves' etot dvorec kak
by v lennoe vladenie, no ostavlyayu za soboj pravo svobodnogo pol'zovaniya i
rasporyazheniya zalom, gde my sejchas sidim. Odnako k etomu zalu primykaet
nebol'shaya komnatka, v kotoruyu vedet vot ta dver'. Kto iz nas dvoih imeet
pravo pol'zovat'sya etoj komnatoj, na kom lezhit obyazannost' obstavit' ee
mebel'yu i ubirat'? - I vnov' obrativshis' k Roberu, dobavil: - Tol'ko nuzhno
pridumat' stol' ser'eznuyu akciyu, chtoby |duard ne mog na nee ne otvetit'.
- Est' u nas odna sen'oriya, slovno narochno dlya etogo ugotovannaya, -
otvetil gigant, - eto zemlya Sen-Sardo v priorstve Sarlat Perigezskoj
eparhii. Vopros o ee statute uzhe obsuzhdalsya, i Filipp Krasivyj zaklyuchil s
priorom Sarlata dogovor, po kotoromu korol' Francii stanovitsya
sovladel'cem etoj sen'orii. |duard I obrashchalsya s apellyaciej po etomu
povodu v parizhskij Parlament, no tot ne vynes okonchatel'nogo resheniya. CHto
budet delat' korol' Anglii, gercog Akvitanii, esli francuzskij korol',
sovladelec Sarlata, predprimet postrojku kreposti v Sen-Sardo, s tem chtoby
razmestit' v nej krupnyj garnizon, otchasti ugrozhayushchij okrestnostyam? Nado
polagat', otdast prikaz svoemu seneshalyu vosprotivit'sya etomu i tozhe
zahochet razmestit' v sen'orii garnizon. Pri pervoj zhe stychke mezhdu
soldatami dvuh korolevstv, pri pervoj zhe grubosti v otnoshenii korolevskogo
oficera...
Rober vyrazitel'no razvel svoi ogromnye ruchishchi, slovno vyvod
naprashivalsya sam soboj. I ego vysochestvo Valua, ves' v golubom barhate,
rasshitom zolotom, podnyalsya s trona. On uzhe videl sebya v sedle vo glave
vojska; on vnov' otpravitsya v Gien', gde tridcat' let nazad proslavil
korolya Francii!
- YA poistine vostorgayus' vami, brat moj! - voskliknul Filipp Valua. -
Vy, stol' znatnyj rycar', znaete yuridicheskie tonkosti ne huzhe legistov.
- Ba, brat moj, da bylo by vam izvestno, v tom net zaslugi s moej
storony. Ne po vlecheniyu serdca mne prishlos' izuchit' tak osnovatel'no vse
obychai Francii i resheniya Parlamentov; v etom povinna moya tyazhba iz-za
grafstva Artua. No poskol'ku do sih por mne eti znaniya ni razu ne
sosluzhili sluzhby, pust' oni pomogut hotya by moim druz'yam, - dobavil Rober,
slegka sklonyayas' pered Rodzherom Mortimerom, slovno vse eto zatevalos'
isklyuchitel'no radi nego.
- Vash priezd - bol'shaya dlya nas podmoga, messir baron, - dobavil Karl
Valua. - Nashi celi ediny, i my ne preminem v uzkom krugu obratit'sya k vam
za sovetom otnositel'no etogo dela... Da pomozhet nam gospod'!
Mortimer rasteryalsya, golova u nego poshla krugom. On nichego ne sdelal,
nichego ne skazal i ne predlozhil, oni vospol'zovalis' ego prisutstviem,
daby osushchestvit' svoi zavetnye chayaniya. I teper' ot nego trebuyut prinyat'
uchastie v vojne protiv ego sobstvennoj strany, ne ostavlyaya emu inogo
vybora.
Itak, esli budet na to bozh'ya volya, francuzy na francuzskoj zemle pojdut
vojnoj na francuzskih poddannyh anglijskogo korolya pri podderzhke znatnogo
anglijskogo barona i na den'gi, dannye papoj dlya osvobozhdeniya Armenii ot
turok.
Proshla osen', za nej zima, vesna i nachalo leta. Lord Mortimer videl,
kak nad Parizhem proneslis' vse chetyre vremeni goda, videl neprohodimuyu
gryaz' na uzkih parizhskih ulicah, videl sneg na shirokih kryshah abbatstv i
lugah Sen-ZHermen, videl zatem, kak raspuskayutsya pochki derev'ev na beregah
Seny i solnechnye luchi igrayut na kvadratnoj bashne Luvra, na krugloj
Nel'skoj bashne i na ostrie shpilya Sent-SHapel'.
Izgnanniku vsegda prihoditsya zhdat'. Schitaetsya, chto eto ne tol'ko ego
rol', no chut' li ne obyazannost'. On zhdet, poka emu nakonec ulybnetsya
sud'ba. ZHdet, kogda lyudi v strane, gde on nashel sebe ubezhishche, zakonchat
svoi sobstvennye dela i vspomnyat nakonec o ego delah. Pervoe vremya
izgnannik i ego zloklyucheniya vyzyvayut lyubopytstvo, kazhdyj hochet zavladet'
im, kak dikovinkoj, no vskore prisutstvie ego nachinaet utomlyat' i dazhe
stanovitsya stesnitel'nym.
Vse videli v nem nemoj uprek. No nel'zya zhe zanimat'sya im s utra do
vechera; on prositel', on, v konce koncov, mozhet i poterpet'!
Itak, Rodzher Mortimer zhdal, tak zhe kak zhdal on dva mesyaca v Pikardii u
svoego kuzena ZHana de Fienna vozvrashcheniya francuzskogo dvora v Parizh, kak
zhdal on, chtoby ego vysochestvo Valua vykroil sredi vseh svoih obyazannostej
svobodnyj chas i prinyal ego... Teper' on zhdal vojny v Gieni, projti cherez
kotoruyu, kazalos', bylo prednachertano emu samoj sud'boj.
O, ego vysochestvo Valua ne meshkal. Korolevskie sanovniki, po sovetu
Robera, dejstvitel'no nametili v Sen-Sardo na spornyh ugod'yah sen'orii
Sarlat mesto dlya zakladki fundamenta kreposti; no krepost' ne vozvedesh' v
odin den', dazhe v tri mesyaca; ponachalu dejstviya francuzov ne osobenno
vstrevozhili poddannyh anglijskogo korolya. Ponevole prihodilos' zhdat'
incidenta.
Rodzher Mortimer ispol'zoval svoj dosug dlya oznakomleniya s francuzskoj
stolicej, kotoruyu on lish' mel'kom videl desyat' let nazad, vo vremya
korotkogo puteshestviya, i, brodya po Parizhu, staralsya ponyat' velikij narod
Francii, kotorogo on pochti ne znal. Moguchaya, slavnaya naciya i stol'
otlichnaya ot Anglii! A ved' zhivushchie na raznyh beregah morya schitali, chto
pohodyat drug na druga, ibo znat' obeih stran proishodila ot obshchih predkov;
no skol'ko zhe razlichij obnaruzhivalos' pri blizhajshem znakomstve! Vse
naselenie Anglii s ee dvumya millionami dush sostavlyalo men'she odnoj desyatoj
poddannyh korolya Francii. Obshchee chislo francuzov ravnyalos' priblizitel'no
dvadcati dvum millionam. V odnom Parizhe naschityvalos' trista tysyach dush, v
to vremya kak v Londone - vsego sorok tysyach. A kakoe ozhivlenie na ulicah,
kakoj rascvet torgovli i remesel, zoloto l'etsya rekoj! CHtoby ubedit'sya v
etom, dostatochno bylo projti po Mostu menyal ili vdol' naberezhnoj Zolotyh
del masterov i poslushat', kak stuchat v glubine lavok malen'kie molotochki,
kuyushchie zoloto; peresech', zazhav nos, Bol'shoj myasnoj ryad za SHatle, gde
rabotali potroshil'shchiki i zhivodery; progulyat'sya po ulice Sen-Deni, gde
raspolozhilis' galanterejshchiki; poshchupat' tkani na prilavkah sukonshchikov... A
sravnitel'no tihaya Lombardskaya ulica, kotoruyu lord Mortimer teper' horosho
izuchil, byla mestom krupnyh sdelok.
Okolo trehsot pyatidesyati korporacij i cehov vozglavlyali i ob容dinyali
vse eti remesla; i u kazhdogo ceha byli svoi zakony, svoi obychai i svoi
prazdniki. I, pozhaluj, dnya ne prohodilo bez togo, chtoby, vyslushav messu i
obsudiv svoi dela, mastera i ih podruchnye ne sobiralis' na pir; to eto
byli shlyapniki, to svechniki, to kozhevniki... Na holme Sent-ZHenev'ev celoe
plemya bogoslovov i doktorov v kolpakah veli disputy na latyni, i otzvuki
ih kontroverzov ob apologetike ili principah Aristotelya porozhdali spory vo
vsem hristianskom mire.
U znatnyh baronov i prelatov, u korolej mnogih inostrannyh derzhav v
gorode imelis' svoi osobnyaki, gde oni derzhali nechto vrode dvora. Znat'
poseshchala glavnym obrazom ulicy kvartala Site, Torgovuyu galereyu Pale-Royalya
i derzhalas' poblizosti ot otelej Valua, Navarrskogo, Artua, Burgundskogo,
Savojskogo. Lyuboj iz etih otelej byl kak by postoyannym predstavitel'stvom
krupnyh lennyh vladenij; zdes' sosredotochivalis' interesy kazhdoj iz etih
provincij. I gorod ros, ros bez konca i kraya, prigorody ego uzhe ottesnyali
sady i lesa, vypleskivalis' za gorodskie steny, vozvedennye
Filippom-Avgustom, no pochti ischeznuvshie pod natiskom novyh postroek.
Stoilo tol'ko ot容hat' ot stolicy tuda, gde prostiralis' polya, i putnik
bez truda ubezhdalsya, chto francuzskaya derevnya procvetaet. Zachastuyu u
prostyh svinopasov i pastuhov byli sobstvennye vinogradniki ili polya.
ZHenshchiny, zanimavshiesya polevymi rabotami ili kakim-libo inym trudom,
otdyhali v subbotu posle obeda, hotya im i oplachivalos' eto vremya; vprochem,
v subbotu voobshche pochti povsyudu rabota prekrashchalas' v tri chasa dnya. V dni
mnogochislennyh cerkovnyh prazdnikov, tak zhe kak i v cehovye prazdniki,
tozhe ne rabotali. I vse zhe lyudi setovali na svoyu sud'bu. Pravda,
zhalovalis' oni glavnym obrazom na podati i nalogi, kak vse narody vo vse
vremena zhalovalis' na to, chto oni rabotayut na drugih i nikogda
po-nastoyashchemu ne mogut raspolagat' ni samimi soboj, ni plodami svoih
trudov. A ob座asnyalos' eto tem, chto vo Francii, nesmotrya na ordonansy
Filippa V, kotorym sledovali ne slishkom-to ohotno, bylo znachitel'no bol'she
krepostnyh, chem v Anglii, gde bol'shinstvo krest'yan byli svobodnymi lyud'mi,
- im vmenyalos' v obyazannost' imet' snaryazhenie dlya sluzhby v armii;
anglijskie krest'yane byli dazhe predstavleny v korolevskih sovetah i mogli
takim obrazom trebovat' u monarhov prinyatiya ugodnyh im hartij.
Zato sredi francuzskoj znati ne sushchestvovalo takih glubokih
protivorechij, kak sredi anglijskoj; konechno, i tut vstrechalos' nemalo
zaklyatyh vragov, ch'ya vrazhda byla porozhdena lichnymi interesami, takih,
naprimer, kak graf Rober Artua i ego tetka Mago; sredi dvoryanstva
voznikali klany i gruppirovki, no vsya znat' byla zaodno, kogda delo
kasalos' ih obshchih interesov ili zashchity korolevstva. Vo Francii ideya nacii
byla bolee opredelennoj i ukorenilas' glubzhe. Esli i sushchestvovalo shodstvo
mezhdu derzhavami, to v tu poru ono opredelyalos' lichnost'yu ih pravitelej. I
v Londone i v Parizhe korony dostalis' lyudyam slabym, kotorym byli chuzhdy
podlinnye zaboty o blage strany, a vladyka, ne pekushchijsya o gosudarstve,
yavlyaetsya takovym lish' po imeni.
Mortimer predstavilsya korolyu Francii, videlsya s nim neskol'ko raz, no
ne sostavil sebe vysokogo mneniya ob etom dvadcatidevyatiletnem monarhe,
kotorogo sen'ory obychno imenovali Karlom Krasivym, a narod - Karlom
Krasavchikom, ibo hotya rostom i licom on poshel v otca, pod blagoobraznoj
vneshnost'yu, uvy, skryvalas' skudost' uma.
- Nashli li vy podhodyashchee zhil'e, messir Mortimer? S vami li vasha
supruga? Ah! Kak vam, dolzhno byt', tosklivo bez nee! Skol'ko detej ona vam
rodila?
Vo-t i vse, chto izvolil skazat' korol' izgnanniku, i vsyakij raz, vidya
ego, on povtoryal svoi voprosy: "S vami li vasha supruga? Skol'ko detej ona
vam rodila?" - uspev zabyt' s proshloj vstrechi otvety Mortimera. Ego,
po-vidimomu, interesovali tol'ko domashnie i semejnye dela. Zloschastnyj
brak s Blankoj Burgundskoj, rana ot kotorogo eshche ne zatyanulas', byl
rastorgnut, prichem Karl pokazal sebya v etoj istorii ne s luchshej storony.
Ego vysochestvo Valua totchas zhe zhenil ego vtorichno na Marii Lyuksemburgskoj,
yunoj sestre korolya Bogemii, s kotorym Valua kak raz v tot moment mechtal
sgovorit'sya otnositel'no korolevstva Arl'. Teper' Mariya Lyuksemburgskaya
byla beremenna, i Karl Krasivyj okruzhal ee zabotami, podchas dazhe
bestolkovymi.
Neopytnost' korolya v upravlenii stranoj ne meshala Francii vmeshivat'sya v
dela vsego mira. Sovet upravlyal ot imeni korolya, a ego vysochestvo Valua -
ot imeni Soveta; nichto, kazalos', ne moglo svershit'sya bez slova Francii.
Pape nepreryvno davalis' nastavleniya, i samyj bystryj gonec, Roben
Kyuis-Maria, kotoromu platili po vosem' livrov i neskol'ko den'e -
nastoyashchee bogatstvo - za poezdku v Avin'on, neprestanno dostavlyal pakety,
po doroge zabiraya loshadej v monastyryah. Goncy posylalis' vo vse
korolevskie dvory: Neapolitanskij, Aragonskij, Germanskij. Osobenno
pristal'no sledili za vsem, chto tvorilos' v Germanii, - Karl Valua i ego
kum Iogann Lyuksemburgskij izryadno potrudilis', dobivayas' ot papy otlucheniya
ot cerkvi imperatora Lyudviga Bavarskogo lish' dlya togo, chtoby korona
Svyashchennoj imperii dostalas'... komu zhe? Da samomu Karlu Valua! Karl upryamo
stremilsya osushchestvit' svoyu davnishnyuyu mechtu. Vsyakij raz, kogda tron
Svyashchennoj imperii pustoval po bozh'ej ili chelovecheskoj vole, ego vysochestvo
Valua tut zhe vystavlyal svoyu kandidaturu. Odnovremenno prodolzhalas'
podgotovka k krestovomu pohodu, i nel'zya bylo ne priznat', chto esli by
pohod vozglavil imperator, eto proizvelo by ves'ma sil'noe vpechatlenie ne
tol'ko na yazychnikov, no i na hristian.
No byla eshche Flandriya, ta samaya Flandriya, chto sostavlyala predmet
postoyannyh zabot francuzskoj korony i prodolzhala dostavlyat' ej
nepriyatnosti: stoilo grafu Flandrskomu iz座avit' svoyu vernost' korolyu
Francii, kak nachinal buntovat' narod i grafu prihodilos' vystupat' protiv
korolya, chtoby uspokoit' svoih poddannyh. Nakonec, mnogo hlopot prichinyala
Angliya, i Rodzhera Mortimera priglashali teper' k Valua vsyakij raz, kogda
obsuzhdalis' anglijskie dela.
Mortimer snyal sebe zhilishche okolo osobnyaka Robera Artua, na ulice
Sen-ZHermen de Pre, naprotiv Navarrskogo otelya. Dzherard |lspej, ne
rasstavavshijsya s nim so dnya pobega iz Tauera, vel dom; bradobrej Ogl
vypodnyal rol' kamerdinera; u Mortimera zhe nashli pristanishche eshche neskol'ko
izgnannikov, vynuzhdennyh pokinut' rodinu iz-za nenavisti Dispenserov.
Sredi nih byl Dzhon Mal'travers, anglijskij sen'or storonnik Mortimera,
kotoryj, tak zhe kak i on, byl potomkom odnogo iz soratnikov Vil'gel'ma
Zavoevatelya i kotorogo ob座avili vragom anglijskogo korolya. U etogo
Mal'traversa byla dlinnaya mrachnaya fizionomiya, dlinnye redkie volosy i
ogromnye zuby; on uzhasno pohodil na svoego konya. Mal'travers byl ne
slishkom priyatnym kompan'onom - glavnym obrazom potomu, chto bez vidimoj
prichiny zalivalsya raskatistym, pohozhim na rzhan'e smehom, ot kotorogo
vsyakij raz vzdragivali prisutstvuyushchie. No v izgnanii druzej ne vybirayut;
druzej vam darit obshchee neschast'e. CHerez Mal'traversa Mortimer uznal, chto
ego zhenu pereveli v zamok Skipton v grafstvo Jorkshir, pridav ej v kachestve
svity pridvornuyu damu, konyushego, prachku, slugu i pazha; uznal on takzhe, chto
poluchaet ona trinadcat' shillingov i chetyre den'e v nedelyu soderzhaniya na
sebya i svoi lyudej, eto bylo ravnosil'no tyuremnomu zaklyucheniyu.
A uchast' korolevy Izabelly izo dnya v den' stanovilas' vse bolee
muchitel'noj. Dispensery grabili, obirali i unizhali ee terpelivo,
metodicheski, zhestoko. "Mne ne prinadlezhit bol'she nichego, krome moej zhizni,
- velela ona peredat' Mortimeru, - no ya ves'ma opasayus', chto i ee u menya
sobirayutsya otnyat'. Potoropite moego brata vystupit' na moyu zashchitu".
A korol' Francii tverdil: "S vami li vasha supruga? Est' li u vas
synov'ya?.." - i ne bylo u nego inyh mnenij, krome mnenij ego vysochestva
Valua, a tot vse stavil v zavisimost' ot uspeha ili neuspeha svoih
dejstvij v Akvitanii. A chto, esli k tomu vremeni Dispensery ub'yut
korolevu?
- Ne posmeyut, - otvechal Valua.
Koe-kakie novosti Mortimer poluchal cherez bankira Tolomei, kotoryj
perepravlyal ego pochtu za La-Mansh. Lombardcy naladili pochtovuyu svyaz' kuda
iskusnee, chem dvor, i ih goncy umeli bolee lovko pripryatat' v sluchae
nadobnosti pis'mo. Takim obrazom, perepiska mezhdu Mortimerom i episkopom
Orletonom pochti ne preryvalas'.
Episkop Gerifordskij dorogo zaplatil za to, chto ustroil pobeg
Mortimera, no on byl chelovek smelyj i ne ustupal korolyu. Kogda ego,
prelata, vpervye v istorii Anglii, vynudili predstat' pered svetskim
pravosudiem, on otkazalsya otvechat' na voprosy obvinitelej, i ego
podderzhali vse arhiepiskopy korolevstva, usmotrevshie v dejstviyah korolya
ugrozu svoim privilegiyam. |duard prodolzhal process, dobilsya osuzhdeniya
Orletona i prikazal konfiskovat' ego imushchestvo. Krome togo, korol'
obratilsya k pape, prosya ego smestit' episkopa kak buntarya; v etih usloviyah
bylo ochen' vazhno, chtoby ego vysochestvo Valua okazal vozdejstvie na Ioanna
XXII, a tot vosprepyatstvoval by otstavke episkopa, kotoraya privela by
Orletona na plahu.
V ves'ma shchekotlivom polozhenii ochutilsya i Genri Krivaya SHeya. V marte
|duard peredal emu tituly i imushchestvo kaznennogo brata, v tom chisle i
bol'shoj zamok Kenilvort. Zatem, uznav, chto Genri, teper' uzhe graf
Lankasterskij, napravil Orletonu druzheskoe poslanie s vyrazheniem
sochuvstviya, |duard obvinil ego v gosudarstvennoj izmene.
- A vash korol' po-prezhnemu otkazyvaetsya platit' nam. Kol' skoro vy
vidites' s ego vysochestvom Valua i grafom Artua i nahodites' v druzheskih s
nimi otnosheniyah, - govoril Tolomei, - ne mogli by vy napomnit' im, milord,
o porohovyh zherlah, kotorye nedavno byli ispytany v Italii i kotorye v
vysshej stepeni prigodny dlya osady gorodov. Moj plemyannik v Sienne i
semejstvo Bardi vo Florencii mogut vzyat' na sebya ih postavku. |ti orudiya
legche ustanavlivat', chem gromozdkie katapul'ty, da i razrushenij oni
prichinyayut pobol'she. Ego vysochestvu Valua sledovalo by vooruzhit' takimi
zherlami svoe voinstvo dlya krestovogo pohoda... esli, konechno, krestovyj
pohod sostoitsya!
Ponachalu zhenshchiny proyavili nemalyj interes k Mortimeru - k etomu
vysokomu muzhchine s zagadochnym vzglyadom, neizmenno odetomu v chernoe,
surovomu i tainstvennomu, vse vremya pokusyvavshemu gubu, peresechennuyu belym
shramom. Desyatki raz oni trebovali, chtoby on rasskazyval im o pobege, i pod
prozrachnymi korsazhami iz belogo l'nyanogo polotna vidno bylo, kak
vzvolnovanno dyshat prekrasnye grudi. Ego nizkij, chut' hriplovatyj golos,
chuzhezemnyj akcent, proryvavshijsya v nekotoryh slovah, zastavlyali uchashchenno
bit'sya otkrytye dlya lyubvi serdca. Rober Artua neodnokratno pytalsya
tolknut' anglijskogo barona v eti strastno zhdavshie ego ob座atiya; zhelaya
otvlech' Mortimera ot tyagostnyh myslej i polagaya, chto ego bol'she tyanet k
prostonarodnym razvlecheniyam, on vzyalsya postavlyat' emu gulyashchih devok v
lyubom kolichestve, poodinochke ili pachkami. No Mortimer ne poddavalsya
iskusheniyam, i tak kak on vovse ne byl pohozh na svyatoshu, okruzhayushchie nachali
podumyvat', uzh ne lezhat li v osnove stol'ko vysokoj dobrodeteli te zhe
sklonnosti, chto i u anglijskogo korolya.
No nikto ne dogadyvalsya ob istinnoj prichine etogo vozderzhaniya.
Mortimer, nekogda svyazyvavshij svoj pobeg iz tyur'my s gibel'yu vorona, dal
zarok celomudriya, schitaya, chto tol'ko v etom sluchae fortuna vnov' ulybnetsya
emu. On poklyalsya ne prikasat'sya k zhenshchinam do teh por, poka ne vstupit na
zemlyu Anglii i ne vernet sebe vse svoi tituly i byloe mogushchestvo. Takoj zhe
rycarskij obet mogli dat' Lanselot, Amadis ili eshche kto-nibud' iz
soratnikov korolya Artura. Odnako Rodzher Mortimer vynuzhden byl priznat',
chto dal etot obet neskol'ko neosmotritel'no, i eto v nemaloj stepeni
omrachalo ego nastroenie...
Nakonec iz Akvitanii prishli dobrye vesti. Krepost', kotoruyu vozvodili v
Sen-Sardo, nachala vyzyvat' bespokojstvo u seneshalya anglijskogo korolya v
Gieni, messira Basse, ves'ma revnivo otnosivshegosya k svoemu prestizhu
osobenno potomu, chto imya ego, zvuchavshee kak slovo "taksa", vyzyvalo
druzhnyj smeh. On usmotrel v etom posyagatel'stvo na prava svoego
povelitelya, korolya Anglii, ravno kak i oskorblenie svoej sobstvennoj
persony. Sobrav nemnogochislennoe vojsko, on vnezapno vorvalsya v Sen-Sardo,
razgrabil eto mestechko, shvatil sanovnikov francuzskogo korolya,
nablyudavshih za rabotami, i povesil ih na stolbah, na kotoryh velel pribit'
metallicheskie gerby s izobrazheniem geral'dicheskih lilij, chto ukazyvalo na
prinadlezhnost' vladeniya Francii. Messir Ral'f Basse byl ne odinok v svoej
vylazke, neskol'ko okrestnyh sen'orov okazali emu pomoshch' i podderzhku.
Kak tol'ko ob etom soobshchili Roberu Artua, on totchas zhe zaehal za
Mortimerom, i oni otpravilis' k Karlu Valua. Ne v silah sderzhat' radost' i
gordost', ego svetlost' Artua smeyalsya gromche obychnogo i shchedro razdaval
svoim blizkim druzheskie tychki, ot kotoryh te razletalis' v raznye storony.
Nakonec-to predstavilsya podhodyashchij sluchaj, a glavnoe, ves' etot plan
rodilsya v ego izobretatel'noj golove!
Delo nezamedlitel'no obsudili na Malom sovete, posle chego byli
soversheny obychnye predstavleniya i vinovnikam grabezha v Sen-Sardo
predpisali predstat' pered parlamentom Tuluzy. A vdrug oni yavyatsya s
povinnoj golovoj i priznayut svoyu vinu? Vot etogo-to imenno i boyalis'.
K schast'yu, odin iz nih, Rajmon Bernar de Monpeza, otkazalsya yavit'sya po
vyzovu. Hotya ne yavilsya tol'ko on odin, etogo bylo dostatochno. Buntarya
osudili zaochno, izdali prikaz o konfiskacii ego imushchestva, i ZHana de Rua,
smenivshego P'era-Gektora de Galara na postu komandira arbaletchikov,
otryadili v Gien' s nebol'shim otryadom, prikazav emu zahvatit' sira de
Monpeza, otobrat' ego imushchestvo i razrushit' ego zamok. Odnako pobedu
oderzhal sir Monpeza, ibo on vzyal v plen korolevskogo oficera i dazhe
potreboval za nego vykup. Korol' |duard byl tut ni pri chem, no siloyu
sobytij ego polozhenie oslozhnilos', i Rober Artua likoval. Ibo komandir
arbaletchikov - dostatochno vidnaya figura, chtoby ego ischeznovenie ne
povleklo ser'eznyh posledstvij!
Novye predstavleniya, sdelannye na sej raz pryamo korolyu Anglii,
soprovozhdalis' ugrozoj otobrat' gercogstvo. V nachale aprelya v Parizh pribyl
graf Kentskij, svodnyj brat korolya |duarda, v soprovozhdenii arhiepiskopa
Dublinskogo, i dlya prekrashcheniya spora predlozhil Karlu IV prosto-naprosto
otkazat'sya ot lennoj prisyagi v vernosti, kotoruyu dolzhen byl prinesti
|duard. Mortimer, kotoryj videlsya s Kentom vo vremya ego prebyvaniya v
Parizhe (oni po-prezhnemu obhodilis' drug s drugom ves'ma uchtivo, nesmotrya
na vsyu shchekotlivost' ih polozheniya), dokazal emu polnuyu bespoleznost'
podobnogo demarsha. Vprochem, molodoj graf Kentskij i sam byl ubezhden v
etom; on vypolnyal svoyu missiyu bez vsyakoj ohoty. S tem on i uehal, uvozya s
soboj otkaz francuzskogo korolya, peredannyj Karlom Valua v dostatochno
oskorbitel'noj forme. Vse svidetel'stvovalo o tom, chto vojna, zadumannaya
Roberom Artua, vot-vot razrazitsya.
No v eto samoe vremya v Issudene vnezapno skonchalas' novaya koroleva,
Mariya Lyuksemburgskaya, razreshivshis' ran'she sroka mertvym mladencem.
V period traura ne voyuyut, k tomu zhe korol' Karl byl nastol'ko podavlen,
chto ne v sostoyanii byl vesti Sovet. V supruzhestve ego reshitel'no
presledoval zloj rok. Snachala rogonosec, teper' vdovec. Ego vysochestvu
Valua prishlos', otstaviv vse prochie dela, srochno podyskivat' tret'yu
suprugu korolyu, kotoryj byl razdrazhen i vstrevozhen tem, chto korolevstvo
ostalos' bez naslednika, i uprekal v etom vseh i vsya. Vopros o ego pervom
brake byl reshen otcom, o vtorom - dyadej; odnako oba, i otec i dyadya, ne
slishkom-to preuspeli.
Najti princessu, kotoraya pozhelala by vojti v korolevskuyu familiyu
Francii, stanovilos' vse trudnee, ibo povsyudu shli razgovory, chto nad rodom
Kapetingov tyagoteet zloj rok.
Karl Valua ohotno vydal by za svoego plemyannika odnu iz svoih
nezamuzhnih eshche docherej, esli by ne prepyatstvovala raznica v vozraste; k
sozhaleniyu, samoj starshej iz nih, toj, kotoruyu on ne tak davno predlagal
naslednomu princu Anglii, ne ispolnilos' eshche i dvenadcati let. A Karl
Krasivyj ne zhelal tyanut' s takim vazhnym delom, on hotel vnov' obresti
pokoj svoih nochej i dat' korolevstvu naslednika prestola.
Itak, lord Mortimer zhdal, poka korolyu podberut suprugu...
U Karla IV ostavalas' eshche odna dvoyurodnaya sestra, doch' nyne pokojnogo
grafa Lyudovika d'|vre i sestra Filippa d'|vre, zhenatogo na ZHanne
Navarrskoj, kotoraya, kak schitalos', byla prizhita Margaritoj Burgundskoj ne
ot zakonnogo supruga. ZHanna d'|vre nichem ne blistala, no byla horosho
slozhena i, glavnoe, dostigla vozrasta, neobhodimogo dlya materinstva. Ego
vysochestvo Valua, zhelaya izbavit' sebya ot izlishnih hlopot, sootvetstvenno
nastroil ves' dvor, nadeyas' sklonit' korolya k etomu braku. CHerez tri
mesyaca posle smerti Marii Lyuksemburgskoj u papy isprosili razreshenie na
novyj brak s rodstvennicej. I Rober Artua, zyat' Karla Valua,
prihodivshegosya korolyu dyadej, sam v svoyu ochered' stal dyadej suverena,
svoego kuzena, ibo ZHanna d'|vre byla docher'yu ego pokojnoj sestry Margarity
Artua.
Brakosochetanie sostoyalos' pyatogo iyunya. A za chetyre dnya do svad'by Karl
prinyal reshenie otobrat' Akvitaniyu i Pont'e za bunt i narushenie lennoj
prisyagi i vernosti. Papa Ioann XXII, kak i vsegda, kogda mezhdu dvumya
suverenami vspyhival konflikt, schel svoim dolgom vmeshat'sya i napisal
korolyu |duardu, prizyvaya ego prinesti prisyagu vernosti, daby hot' odin iz
spornyh voprosov byl ulazhen. No francuzskaya armiya byla uzhe nagotove i
styagivalas' k Orleanu, a v portah snaryazhali flot dlya napadeniya na
anglijskie berega.
Korol' Anglii v svoyu ochered' prikazal proizvesti chastichnyj nabor v
Akvitanii, i messir Ral'f Basse pospeshno sobiral vojska; grafa Kentskogo
vnov' otpravili vo Franciyu, na etot raz okeanom, i po porucheniyu svoego
svodnogo brata |duarda on gotovilsya vzyat' na sebya rol' namestnika
gercogstva.
No znachilo li eto, chto vojna vot-vot nachnetsya? Otnyud' net. Ego
vysochestvu Valua trebovalos' eshche srochno sovershit' poezdku v Bar-syur-Ob,
chtoby obsudit' tam s Leopol'dom Gabsburgskim vopros o vyborah imperatora
Svyashchennoj imperii i zaklyuchit' dogovor, v silu kotorogo Leopol'd obyazyvalsya
ne vystavlyat' svoyu kandidaturu, prichem v dogovore predusmatrivalos', chto v
sluchae, esli Valua budet izbran imperatorom, Gabsburg poluchit otstupnye,
pensiyu i postoyannyj dohod, razmery koego byli ogovoreny zaranee. A Rodzher
Mortimer vse zhdal...
Nakonec pervogo avgusta, v samyj znoj, kogda rycari v svoih dospehah
chut' ne speklis' zazhivo, Karl Valua, velikolepnyj, gromozdkij, v shleme s
per'yami i rasshitom zolotom kamzole, nadetom poverh zolotoj kol'chugi,
prikazal podsadit' sebya v sedlo. S nim vmeste byl ego vtoroj syn, graf
Alansonskij, ego plemyannik Filipp d'|vre - novyj shurin korolya, konnetabl'
Goshe de SHatijon, lord Mortimer baron Vigmor i, nakonec, Rober Artua,
kotoryj, vossedaya na moguchem kone, mog legko obozrevat' vse vojsko.
Ispytyval lya ego vysochestvo Valua radost', byl li on schastliv ili hotya
by prosto udovletvoren, otpravlyayas' vtorichno-na Gien', v pohod, kotorogo
on tak hotel i tak dobivalsya i kotoryj byl s nachala do konca delom ego
ruk? Nichut'. On prebyval v samom mrachnom raspolozhenii duha, ibo Karl IV
otkazalsya podpisat' prikaz o naznachenii ego namestnikom korolya v
Akvitanii. A kto, krome Karla Valua, imel pravo na etot titul? I horosh on
budet pered grafom Kentskim, etim shchegolem, etim sosunkom i ko vsemu eshche
ego sobstvennym plemyannikom, kotoryj poluchil ot korolya |duarda titul
namestnika!
Vse teryalis' v dogadkah, vse staralis' ponyat', chto proizoshlo s Karlom
Krasivym i kakova prichina etogo vnezapnogo upryamstva, pochemu otkazalsya on
sdelat' to, chto bylo neobhodimo i o chem ego prosili, tem bolee chto, kak
izvestno, on byl nesposoben prinyat' samostoyatel'no ni odnogo resheniya. Da
stoit li etot koronovannyj prostofilya, etot gusenok, - ne stesnyayas'
delilsya svoimi myslyami s soratnikami Karl Valua, - teh hlopot i usilij,
kotorye vmesto nego beret na sebya dyadya, upravlyaya Korolevstvom francuzskim?
Mozhet, pridetsya v odin prekrasnyj den' i naslednika emu razdobyvat'?
Staryj konnetabl' Goshe de SHatijon, kotoryj nominal'no komandoval
armiej, ibo Valua ne imel nikakih oficial'nyh polnomochij, shchuril svoi
morshchinistye, kak u cherepahi, veki pod staromodnym shlemom. Konnetabl' byl
gluhovat, no i v sem'desyat chetyre goda vse eshche vnushitel'no vyglyadel v
sedle.
Lord Mortimer priobrel dospehi i vooruzhenie u Tolomei. Pod pripodnyatym
zabralom surovo pobleskivali ego glaza, takie zhe po cvetu, kak novaya stal'
pancirya. Tak kak po vine svoego korolya Mortimer shel vojnoj protiv
sobstvennoj strany, on nadel v znak traura kamzol iz chernogo barhata.
Nikogda on ne zabudet datu etogo pohoda: bylo 1 avgusta 1324 goda,
prazdnik svyatogo Petra v okovah; rovno god nazad, den' v den', on sovershil
pobeg iz Tauera.
6. OGNEDYSHASHCHIE ZHERLA
Trevoga zastala grafa |dmunda Kentskogo v odnoj iz komnat zamka, gde on
v tshchetnyh poiskah prohlady ulegsya pryamo na kamennyj pol. On lezhal v odnih
polotnyanyh shtanah, s obnazhennym torsom, razbrosav ruki, i ne shevelilsya,
srazhennyj bordosskoj zharoj. Rastyanuvshis' ryadom s nim, preryvisto dyshala
ego lyubimaya borzaya.
Sobaka pervaya uslyshala nabat. Ona pripodnyalas' na perednih lapah,
vytyanula mordu, prizhav podragivayushchie ushi. Molodoj graf Kentskij vyshel iz
polusonnogo ocepeneniya, potyanulsya i vnezapno ponyal, chto v La Reole zvonyat
vo vse kolokola. V mgnovenie oka on byl na nogah, shvatil rubashku iz
legkogo batista, valyavshuyusya na kresle, i pospeshno natyanul na sebya.
Za dver'yu uzhe slyshalis' toroplivye shagi. Seneshal' messir Ral'f Basse
voshel v komnatu v soprovozhdenii neskol'kih mestnyh sen'orov, sira de
Berzheraka, baronov de Byudo i de Movzena i sira de Monpeza, iz-za kotorogo
razgorelas' vsya eta vojna - tak po krajnej mere schital on sam i nemalo tem
gordilsya.
Basse byl i vpryam' pochti karlik; molodoj graf Kent vsyakij raz divilsya
ego rostu, kogda seneshal' poyavlyalsya pered nim. Pri etom on byl krugl kak
bochonok, ibo otlichalsya neobychajnoj prozhorlivost'yu; on v lyuboj moment gotov
byl razrazit'sya gnevom, ot chego u nego vzduvalas' sheya i glaza vykatyvalis'
iz orbit.
Borzaya terpet' ne mog seneshalya i pri ego poyavlenii gromko zalayala.
- Pozhar ili francuzy, messir seneshal'? - osvedomilsya graf Kentskij.
- Francuzy, vashe vysochestvo, francuzy! - voskliknul seneshal', kotorogo
dazhe pokorobilo ot etogo voprosa. - Idite vzglyanite sami. Ih uzhe vidno.
Graf Kentskij sklonilsya nad olovyannym zerkal'cem, zhelaya privesti v
poryadok svetlye bukli u viskov, i posledoval za seneshalem. V beloj rubashke
s napuskom i raspahnutym vorotom, v sapogah bez shpor i s nepokrytoj
golovoj, on sredi etih vooruzhennyh do zubov baronov v zheleznyh kol'chugah
proizvodil vpechatlenie cheloveka smelogo, gracioznogo, no v to zhe vremya
dovol'no legkomyslennogo.
On vyshel naruzhu, i ego oglushil zvon kolokolov, oslepilo yarkoe
avgustovskoe solnce. Borzaya zavyla.
Vse podnyalis' na samyj verh bol'shoj krugloj bashni pod nazvaniem Tomas,
postroennoj Richardom L'vinoe Serdce. CHego tol'ko ne nastroil etot
predok... Ukrepleniya vokrug Tauera, SHato-Gajyar, krepost' La Reol'...
U podnozhiya pochti otvesnogo sklona tekla shirokaya pobleskivavshaya na
solnce Garonna, put' kotoroj byl otmechen mnozhestvom izluchin; ona bezhala po
ogromnoj plodorodnoj ravnine, prostiravshejsya do sinevshejsya u samogo
nebosklona poloski Azhenskih gor.
- YA nichego ne razlichayu, skazal graf Kent, ozhidavshij uvidet' francuzskie
avangardy na podstupah k gorodu.
- Da von oni, vashe vysochestvo, - gromko krichali barony, nadeyas'
zaglushit' gul nabata. - Smotrite vdol' reki, vverh po techeniyu, v storonu
Sent-Bazelya!
Prishchuriv glaza i prilozhiv shchitkom ladon' ko lbu v zashchitu ot solnca, graf
Kentskij nakonec razglyadel ryadom s lentoj reki vtoruyu pobleskivavshuyu
lentu. Emu ob座asnili, chto eto blestyat na solnce panciri rycarej i
loshadinye popony.
A zvon kolokolov po-prezhnemu razryval vozduh. Kak eto u zvonarej
hvatalo sily? Na ulicah gorodka, osobenno pered ratushej, volnovalis'
zhiteli. Kakimi malen'kimi kazalis' vse eti lyudi s zubcov kreposti. Slovno
nasekomye. Po vsem dorogam, vedushchim k gorodu, dvigalis' perepugannye
krest'yane; kto tashchil na verevke korovu, kto sobiral razbezhavshihsya koz, kto
pogonyal strekalom bykov v upryazhke. Lyudi ubegali s polej, s minutu na
minutu nahlynut i zhiteli sosednih dereven' s pozhitkami za spinoj ili v
tachke. I vsemu etomu lyudu predstoit raspolozhit'sya kak popalo v gorode, gde
i bez togo uzhe tesno, tak kak zdes' stoit vojsko i rycari Gieni...
- Tol'ko chasa cherez dva my smozhem tochno opredelit' chislennost'
francuzskogo vojska, a do sten goroda oni doberutsya ne ran'she nochi, -
zametil seneshal'.
- Da, plohoe vremya dlya vojny, - brosil v serdcah sir de Berzherak,
kotoryj neskol'ko dnej nazad uzhe bezhal iz Sent-Fua-la-Grand pri
priblizhenii francuzov.
- Pochemu zhe plohoe? - sprosil graf Kentskij, pokazyvaya na bezoblachnoe
nebo i na voshititel'nuyu ravninu, rasstilavshuyusya pered nimi. - Pravda,
nemnogo zharkovato, no luchshe zhara, chem dozhd' i gryaz'. Esli by akvitancy
znali, chto znachit voevat' v SHotlandii, oni ne stali by zhalovat'sya!
- Potomu chto nastupil sbor vinograda, vashe vysochestvo, - progovoril sir
de Monpeza, - potomu chto villany ozlyatsya, vidya, kak topchut ih urozhaj, i
budut navernyaka stavit' nam palki v kolesa. Graf Valua znaet, chto delaet;
v 1294 godu on postupil tochno tak zhe: unichtozhal vse na svoem puti, chtoby
nash kraj poskoree iznemog ot vojny.
Graf Kentskij pozhal plechami. CHto znachit dlya bordosskih vinodelov poterya
neskol'kih bochonkov vina; nezavisimo ot togo, idet vojna ili net, zdes'
vse ravno budut pit' klaret. Vershinu Tomasa vnezapno oveyal legkij veterok,
razdul raspahnutuyu rubashku molodogo princa i priyatno osvezhil kozhu. Skol'ko
radosti dostavlyaet inogda prostoe oshchushchenie zhizni!
Graf Kentskij oblokotilsya o nagretye solncem kamni bashennogo zubca i
zamechtalsya. V dvadcat' tri goda on - korolevskij namestnik celogo
gercogstva, to est' nadelen vsemi korolevskimi pravami: mozhet vershit' sud,
vesti vojnu, rasporyazhat'sya finansami. Zdes' on kak by predstavlyaet osobu
korolya. Dostatochno emu skazat': "Hochu", i vse brosyatsya vypolnyat' ego
zhelanie. Mozhet prikazat': "Povesit'!.." Pravda, on ne sobiralsya otdavat'
takogo prikaza, no mog ego otdat'. A glavnoe, on byl daleko ot Anglii,
daleko ot dvora, ot svodnogo brata, ot ego prichud i vspyshek gneva, ot ego
vechnoj podozritel'nosti, daleko ot Dispenserov, s kotorymi po
neobhodimosti prihodilos' delat' vid, chto ladish', hotya v dushe on terpet'
ne mog ih otrod'ya. Zdes' zhe on byl predostavlen samomu sebe, byl sam sebe
hozyain i hozyain vsego, chto ego okruzhalo. K kreposti priblizhalas' armiya,
kotoruyu emu predstoyalo atakovat' i, vne vsyakogo somneniya, pobedit'. Odin
astrolog predskazal grafu, chto v vozraste mezhdu dvadcat'yu chetyr'mya i
dvadcat'yu shest'yu godami on sovershit samye svoi vydayushchiesya deyaniya i tem
dob'etsya vysokogo polozheniya... I vot ego detskie grezy vnezapno
stanovilis' yav'yu. Obshirnaya dolina, rycari v dospehah, vlast' suverena...
Net, i v samom dele, vpervye so dnya rozhdeniya on oshchushchal stol' polno schast'e
zhizni. Golova slegka kruzhilas', slovno on op'yanel, no op'yanyali ego
sobstvennye mysli, etot veterok, ovevayushchij grud', i beskrajnij gorizont...
- Kakie budut prikazaniya, vashe vysochestvo? - sprosil messir Basse,
nachinavshij teryat' terpenie.
Graf Kentskij obernulsya i posmotrel na korotyshku seneshalya ne bez
vysokomernogo udivleniya.
- Prikazaniya? - povtoril on. - Skazhite, chtoby trubili trevogu, messir
seneshal', i sazhajte vashih lyudej na loshadej. My vystupim navstrechu vragu i
atakuem ego.
- No kakimi silami, vashe vysochestvo?
- Da vashimi zhe vojskami, Basse, chert voz'mi!
- Vashe vysochestvo, u nas zdes' samoe bol'shee dve sotni voinov, a na nas
dvizhetsya, po poluchennym svedeniyam, bolee polutora tysyach. Ne tak li, messir
de Berzherak?
Sir Redzhinal'd de Pon de Berzherak podtverdil slova Basse kivkom golovy.
SHeya korotyshki seneshalya pobagrovela i vzdulas' sil'nee obychnogo; on
dejstvitel'no trevozhilsya i ele sderzhalsya ot gnevnoj vspyshki pered licom
takogo bezdumnogo legkomysliya.
- A o podkrepleniyah eshche nichego ne izvestno? - sprosil graf Kentskij.
- Nichego, vashe vysochestvo! Po-prezhnemu nichego! Prostite menya, no vash
brat korol', po-moemu, brosil nas na proizvol sud'by.
Uzhe celyj mesyac oni zhdali eti preslovutye anglijskie podkrepleniya. I,
ssylayas' na eto, konnetabl' Bordo, u kotorogo byli vojska, ne dvigalsya s
mesta, ibo poluchil ot korolya |duarda prikaz vystupat' tol'ko posle
pribytiya podkreplenij. Okazyvaetsya, yunyj graf Kent byl ne tak uzh vsesilen,
kak dumal...
Tak kak prihodilos' zhdat', tak kak lyudej ne hvatalo i bylo neizvestno
dazhe, pogruzilis' li obeshchannye podkrepleniya na suda, ego vysochestvo Valua
besprepyatstvenno budet razgulivat' po vsemu gercogstvu ot Azhena do
Marmanda i ot Berzheraka do Dyura, kak po sobstvennomu parku. I teper', hotya
dyadya Valua byl sovsem ryadom, vo glave svoej dlinnoj stal'noj lenty, s nim
nichego nel'zya bylo sdelat'!
- I vy tozhe razdelyaete eto mnenie, Monpeza? - sprosil graf Kentskij.
- K sozhaleniyu, vashe vysochestvo, uvy, k bol'shomu sozhaleniyu, - otvetil
baron de Monpeza, pokusyvaya chernye usy.
Ibo on zhazhdal mesti; Valua v nakazanie za ego nepovinovenie prikazal
razrushit' ego zamok.
- A vy, Berzherak? - sprosil Kent.
- YA chut' ne plachu ot beshenstva, - otvetil Pon de Berzherak so
svoeobraznym poyushchim akcentom, harakternym dlya sen'orov etogo kraya.
|dmund Kentskij ne stal utruzhdat' sebya i vyyasnyat' mneniya baronov Byudo i
Farg de Movzena; oni ne znali ni francuzskogo, ni anglijskogo yazyka i
govorili tol'ko po-gaskonski, a Kent nichego ne ponimal v-ih tarabarshchine. K
tomu zhe vyrazhenie ih lic bylo i bez togo dostatochno krasnorechivo.
- Togda prikazhite zakryt' vorota, messir seneshal', i prigotov'tes' k
osade. A kogda pribudut podkrepleniya, oni udaryat po francuzam s tyla, i,
vozmozhno, tak budet dazhe luchshe, - skazal graf Kentskij, zhelaya uteshit'
samogo sebya.
On pochesal kopchikami pal'cev mordu svoej borzoj, zatem snova
oblokotilsya na teplye kamni i prinyalsya nablyudat' za tem, chto delaetsya v
doline. Starinnaya poslovica glasila: "Kto vladeet La Reolem, tot vladeet
Gien'yu". Vot i proderzhimsya zdes' stol'ko vremeni, skol'ko potrebuetsya.
Slishkom legkoe prodvizhenie pochti stol' zhe iznuritel'no dlya vojska, kak
i otstuplenie. Ne vstrechaya soprotivleniya, kotoroe pozvolilo by sdelat'
ostanovku hotya by na odin den' i perevesti duh, francuzskaya armiya shla i
shla bez otdyha uzhe bolee treh nedel', tochnee, rovno dvadcat' pyat' dnej.
Ogromnoe vojsko, otryady rycarej, oruzhenoscy, luchniki, povozki, pohodnye
kuznicy, kuhni i, nakonec, torgovcy i soderzhateli pritonov rastyanulis'
bolee chem na l'e. Loshadi rastirali v krov' zagrivki, i ne prohodilo i
chetverti chasa, chtoby kakaya-nibud' iz nih ne teryala podkovy. Mnogim rycaryam
prishlos' otkazat'sya ot dospehov, ibo v takuyu zharu tam, gde natiralo
zhelezo, delalis' rany i naryvy. Pehotincy s trudom tashchili svoi tyazhelye
bashmaki, podbitye gvozdyami. V dovershenie vsego znamenitye azhenskie slivy
tozhe prichinili nemalo bed - na vetkah oni kazalis' sovsem spelymi, a kogda
soldaty, stradaya ot zhazhdy, navorovali ih v sadah, podejstvovali, kak samoe
sil'noe slabitel'noe; to i delo kto-nibud' otdelyalsya ot kolonny, skryvayas'
v pridorozhnye kusty.
Konnetabl' Goshe de SHatijon pochti vse vremya dremal v sedle. Za pyat'desyat
let sluzhby, projdya vosem' vojn i kampanij, on v sovershenstve ovladel etim
iskusstvom.
- YA, pozhaluj, sosnu nemnogo, - zayavlyal on vremya ot vremeni dvum svoim
oruzhenoscam.
I oruzhenoscy, osadiv loshadej, pristraivalis' po obe storony konnetablya
s takim raschetom, chtoby v sluchae nadobnosti, esli on s容det nabok,
podderzhat' ego; i staryj voenachal'nik, opershis' o zadnyuyu luku sedla, mirno
pohrapyval pod svoim staromodnym shlemom.
Rober Artua ishodil potom, nichut' pri etom ne hudeya, i na dvadcat'
shagov vokrug sebya rasprostranyal ostryj zapah hishchnogo zverya. On sdruzhilsya s
odnim iz anglichan, soprovozhdavshih Mortimera, s tem samym dolgovyazym
baronom Mal'traversom, kotoryj pohodil na konya, i dazhe predlozhil emu
perejti v ego otryad, ibo Mal'travers okazalsya azartnym igrokom i gotov byl
igrat' v kosti na lyubom privale.
Karl Valua vse eshche nikak ne mog uspokoit'sya. On ehal v soprovozhdenii
syna Karla Alansonskogo, plemyannika d'|vre, marshalov - Mat'e de Tri i ZHana
de Bare, a takzhe kuzena Al'fonsa Ispanskogo i ponosil vse i vsya: i
nevynosimyj klimat, i dushnye nochi, i znojnoe solnce, i muh, i slishkom
zhirnuyu pishchu. Vmesto vina emu podali kakuyu-to kislyatinu, prigodnuyu lish' dlya
muzhich'ya. A ved' armiya nahoditsya v krayu, slavyashchemsya svoim vinodeliem! Gde
zhe eti lyudi popryatali svoi luchshie bochonki? YAjca byli tuhlye, moloko
prokisshee. Inogda ego vysochestvo Valua toshnilo po utram, i vot uzhe
neskol'ko dnej, kak on ispytyval v levom pleche tupuyu bol', nemalo ego
trevozhivshuyu. Ko vsemu prochemu pehota pochti ne prodvigalas'. Ah, esli by
mozhno bylo vesti vojnu s odnoj kavaleriej!.. On dazhe usomnilsya, pravil'no
li postupil, chto poslushal Tolomei, kotorogo podderzhal Rober Artua, i tashchil
s soboj ot samogo Kastel'sarazena, eti gromozdkie zherla na derevyannyh
polozah vmesto obychnyh katapul't i taranov, kotorye, vozmozhno, trudnee
ustanavlivat', no zato ih, kak izvestno, perevozyat v razobrannom vide.
- YA, kazhetsya, obrechen voevat' pod palyashchim solncem, - govoril on. -
Pervuyu kampaniyu, dorogoj kuzen Al'fons, ya sovershil v pyatnadcat' let protiv
vashego deda i tozhe v strashnuyu zharu v vashem pustynnom Aragone, korolem
kotorogo ya byl nekotoroe vremya.
On obrashchalsya k Al'fonsu Ispanskomu, nasledniku aragonskogo prestola,
besceremonno napomniv emu o raspryah, sushchestvovavshih nekogda mezhdu ih
sem'yami. Vprochem, Valua mog sebe eto pozvolit', tak kak Al'fons slavilsya
svoim dobrodushiem, gotov byl so vsem soglashat'sya, lish' by vsem ugodit';
soglashalsya otpravit'sya v krestovyj pohod lish' potomu, chto ego ob etom
poprosili, i srazhat'sya protiv anglichan, chtoby horoshen'ko podgotovit'sya k
etomu dohodu.
- Nikogda ne zabudu vzyatie ZHerony! - prodolzhal Valua. - Vot gde bylo
peklo! Kardinal de SHole, u kotorogo ne nashlos' pod rukoj korony vo vremya
moej koronacii, nadel mne na golovu svoyu bol'shuyu kardinal'skuyu shapku iz
krasnogo fetra. YA chut' bylo ne zadohnulsya pod nej. Da, togda mne bylo
pyatnadcat' let... Esli by moj dorogoj otec, korol' Filipp Smelyj, ne
skonchalsya na obratnom puti ot lihoradki, kotoruyu on tam podhvatil...
Vspomniv o svoem otce, Karl Valua pomrachnel. I podumal o tom, chto otec
ego umer v sorok let. Ego starshij brat, Filipp Krasivyj, skonchalsya v sorok
shest' let, a svodnyj brat, Lyudovik d'|vre, - v sorok tri. Emu, Karlu, v
marte ispolnilos' pyat'desyat chetyre, tem samym on dokazal, chto okazalsya
naibolee krepkim v sem'e. No kak dolgo providenie budet shchadit' ego?
- A Kampaniya, Roman'ya, Toskana - ved' tam tozhe palit solnce. Peresech' v
samyj razgar leta vsyu Italiyu ot Neapolya do Sienny i Florencii, chtoby
izgnat' ottuda gibellinov, kak ya eto sdelal v... dajte-ka mne soschitat'...
da, v 1301 godu, dvadcat' tri goda nazad!.. A syuda, v Gien', v 1294 godu ya
tozhe popal letom. Vechno leto! A vot vo Flandrii, kak nazlo, prihoditsya
srazhat'sya zimoyu i uvyazat' po poyas v gryazi.
- No ved'. Karl, vo vremya krestovogo pohoda zharishcha budet, pozhaluj,
posil'nee, - nasmeshlivo zametil Rober Artua. - Vy tol'ko predstav'te sebe
- my dvigaemsya na Egipet. Vinogradniki tam, po-moemu, ne v pochete.
Pridetsya dovol'stvovat'sya peskom.
- Krestovyj pohod, krestovyj pohod... - otozvalsya Valua vyalym i vmeste
s tem razdrazhennym tonom. - Budet li on voobshche, etot krestovyj pohod, raz
mne chinyat stol'ko prepyatstvij! Kto sporit, posvyatit' svoyu zhizn' sluzheniyu
korolevstvu i cerkvi bezuslovno prekrasno, no v konce koncov ustaesh'
otdavat' vse sily neblagodarnym lyudyam.
Pod neblagodarnymi lyud'mi podrazumevalis' mnogie, i v tom chisle papa
Ioann XXII, kotoryj prodolzhal tyanut' s predostavleniem nuzhnyh summ, slovno
i vpryam' reshil rasstroit' pohod: no v pervuyu ochered' eto byl korol'
Francii Karl IV, kotoryj ne tol'ko do sih por ne prislal Karlu Valua
polnomochij namestnika, chto stanovilos' uzhe oskorbitel'nym, no,
vospol'zovavshis' otsutstviem dyadi, vystavil svoyu kandidaturu na prestol
Svyashchennoj Rimskoj imperii. I, konechno, papa oficial'no podderzhal ego
kandidaturu. Takim obrazom, vsya hitraya kombinaciya, zadumannaya Valua s
Leopol'dom Gabsburgskim, ruhnula. Korolya Karla schitali durachkom, da on i v
samom dele byl neumen, no inogda on umel nanosit' tyazhelye udary. |tu
novost' Valua uznal v tot zhe den', dvadcat' pyatogo avgusta. Poistine v
etom godu prazdnik svyatogo Lyudovika okazalsya neudachnym.
Valua byl tak zol i tak userdno otgonyal ot sebya muh, chto ne smotrel po
storonam. Dazhe La Reol' on uvidel, lish' ochutivshis' pered krepost'yu na
rasstoyanii chetyreh ili pyati vystrelov iz arbaleta.
La Reol' stoyal na samoj vershine skaly, vozvyshavshejsya nad Garonnoj, a
vokrug kreposti vysilis' zelenye holmy. CHetko vyrisovyvayas' na fone
po-vechernemu blednogo neba, v prochnom kol'ce krepostnyh sten, slozhennyh iz
kamnya cveta ohry, pozlashchennogo zakatnymi luchami, krepost' La Reol' so
svoimi kolokol'nyami, bashnyami, s vysokoj ratushej, s azhurnoj kolokolenkoj, s
kryshami iz krasnoj cherepicy, plotno zhavshimisya drug k drugu, pohodila na
miniatyury v chasoslove, izobrazhayushchie Ierusalim. Dejstvitel'no prelestnyj
gorod! Da i raspolozhen on na vozvyshennosti, kak i podobaet ideal'noj
citadeli; graf Kentskij postupil ves'ma blagorazumno, ukryvshis' imenno v
La Reole. Nelegko budet vzyat' etu tverdynyu.
Armiya ostanovilas' v ozhidanii dal'nejshih prikazov. No ego vysochestvo
Valua ne speshil ih otdavat'. On dulsya. Pust' sam konnetabl' i marshaly
primut neobhodimoe, po ih mneniyu, reshenie. A on ne imeet polnomochij
namestnika korolya, ne nadelen nikakoj vlast'yu i poetomu ne zhelaet brat' na
sebya nikakoj otvetstvennosti.
- Al'fons, pojdemte-ka osvezhimsya, - predlozhil on svoemu kuzenu.
Konnetabl' prosnulsya, povernul golovu i vystavil iz-pod shlema uho,
chtoby poslushat', o chem govoryat nachal'niki ego otryadov. On poslal grafa
Bulonskogo v razvedku. CHerez chas graf vernulsya i soobshchil, chto ob容hal
gorod so storony holmov. Vse vorota zakryty, i ne vidno, chtoby garnizon
sobiralsya vyjti iz kreposti. V svyazi s etim resheno bylo razbit' lager' tut
zhe, na meste, otryady raspolozhilis' kak popalo. Vinogradnye lozy,
karabkavshiesya vverh po stvolam derev'ev i vysokim zherdyam, obrazovyvali
udobnye ubezhishcha v vide besedok. Srazhennoe ustalost'yu vojsko zasnulo, kak
tol'ko na nebo zazhglis' pervye zvezdy.
Molodoj graf Kentskij ne uderzhalsya ot iskusheniya. Vsyu noch', chtoby hot'
kak-to ubit' vremya, on igral v kosti so svoimi oruzhenoscami, a nautro,
vyzvav seneshalya Basse, prikazal emu privesti v boevuyu gotovnost' svoyu
kavaleriyu i pered rassvetom, ne trubya trevogi, vybralsya iz goroda cherez
potajnoj hod.
Francuzy, hrapevshie v vinogradnikah, probudilis' oto sna lish' togda,
kogda gaskonskie kavaleristy na vsem skaku vorvalis' v ih raspolozhenie.
Francuzy podnimali golovy i tut zhe v strahe padali nic, vidya, kak nad nimi
mel'kayut loshadinye kopyta. |dmund i ego soratniki s naslazhdeniem nosilis'
sredi etih polusonnyh lyudej, rubya mechami napravo i nalevo, obrushivaya
bulavy i tyazhelye boevye bichi so svincovymi giryami na konce na golye nogi
nepriyatel'skih soldat i na ne zashchishchennye ni kol'chugoj, ni pancirem boka.
Razdavalsya tresk kostej, i nad francuzskim lagerem poslyshalis' kriki
uzhasa. Palatki neskol'kih sen'orov ruhnuli. No vot, perekryvaya shum
shvatki, progremel zychnyj golos: "Za mnoj, za SHatijonom!" I v luchah
voshodyashchego solnca vzmetnulsya styag konnetablya s purpurovym gerbom,
zolochenuyu verhnyuyu chast' kotorogo peresekali tri belo-golubye vertikal'nye
polosy. Poverhu izvivalsya drakon, a snizu gerb derzhali v lapah dva zolotyh
l'va. |to kriknul starik Goshe, kotoryj blagorazumno raspolozhil na otdyh
svoih rycarej neskol'ko poodal' i teper' speshil na vyruchku. Sleva i sprava
v otvet razdalis' prizyvy: "Artua, vpered!.. Za mnoj, za Valua!"
Vooruzhennye chem popalo, kto peshij, kto verhom, rycari brosilis' na vraga.
Lager' byl slishkom razbrosan, slishkom obshiren, a francuzskie rycari
slishkom mnogochislenny, chtoby graf Kentskij mog prodolzhat' svoj
opustoshitel'nyj nalet. Gaskoncy skoro zametili, chto ih hotyat vzyat' v
kleshchi. Kent edva uspel dat' signal k otstupleniyu, galopom doskakal do
vorot La Reolya i skrylsya za nimi, a zatem, pozdraviv vseh s pobedoj i snyav
dospehi, so spokojnoj sovest'yu otpravilsya spat'.
Vo francuzskom lagere carilo smyatenie; otovsyudu donosilis' stony
ranenyh. Sredi ubityh, a ih bylo okolo shestidesyati, nahodilis' ZHan de
Bare, odin iz marshalov, i graf Bulonskij, tot samyj, kotoryj nakanune
ezdil v razvedku. V lagere gluboko sozhaleli, chto dvuh etih znatnyh
sen'orov i otvazhnyh voinov postigla stol' vnezapnaya i nelepaya smert': byt'
ubitym, edva probudivshis' oto sna.
Tem ne menee otvaga Kenta vnushala uvazhenie. Sam Karl Valua, kotoryj eshche
nakanune zayavlyal, chto v dva scheta raspravitsya s etim yuncom, esli
vstretitsya s nim v poedinke, izmenil mnenie i govoril chut' li ne s
gordost'yu:
- Nu chto, messiry? Ne zabyvajte, on moj plemyannik!
Nesmotrya na svoe uyazvlennoe samolyubie, nedugi i zharu, Karl Valua totchas
zhe posle pyshnogo pogrebeniya marshala de Bare stal gotovit'sya k osade
goroda. On dejstvoval pri etom ne tol'ko energichno, no i so znaniem dela,
ibo pri vsem svoem bezgranichnom tshcheslavii byl dejstvitel'no nezauryadnym
voenachal'nikom.
Vse pod容zdnye puti k La Reolyu byli pererezany, i za vsej okrugoj
ustanovleno tshchatel'noe nablyudenie. Poblizosti ot sten nachali kopat' rvy,
delat' nasypi i prochie zemlyanye sooruzheniya, s tem chtoby razmestit' pod ih
prikrytiem luchnikov. Na naibolee udobnyh uchastkah raschistili ploshchadki dlya
ustanovki ognedyshashchih zherl. Odnovremenno vozvodilis' vysokie derevyannye
postrojki dlya arbaletchikov. Ego vysochestvo pospeval povsyudu, proveryal,
prikazyval, toropil. Neskol'ko poodal' rycari razbili kruglye palatki i
shatry, nad kotorymi razvevalis' ih styagi. SHater Karla Valua, vozvyshavshijsya
nad lagerem i dazhe nad osazhdennym gorodom, predstavlyal soboj nastoyashchij
zamok iz rasshitoj tkani. Ves' lager' raspolozhilsya shirokim amfiteatrom na
sklonah holmov.
Tridcatogo avgusta Valua nakonec poluchil polnomochiya korolevskogo
namestnika. Nastroenie ego srazu uluchshilos', kazalos', on ne somnevaetsya v
tom, chto vojna uzhe vyigrana.
Dva dnya spustya ostavshijsya v zhivyh marshal Mat'e de Tri, P'er de Kyun'er i
Al'fons Ispanskij, vperedi kotoryh shli trubachi s belym flagom
parlamenterov, podoshli k stenam La Reolya, chtoby peredat' grafu Kentskomu
ot imeni vsemogushchego i velikogo sen'ora Karla grafa Valua, namestnika
korolya Francii v Gaskoni i Akvitanii, prikaz o sdache i o peredache v ih
ruki vsego gercogstva za izmenu i otkaz ot prineseniya prisyagi v vernosti.
Na chto seneshal' Basse, vstavshij na cypochki (inache ego ne razglyadeli by
mezhdu zubcami steny), otvetil ot imeni grafa |dmunda Kentskogo, namestnika
anglijskogo korolya v Akvitanii i Gaskoni, chto trebovaniya eti nepriemlemy i
chto tol'ko sila mozhet zastavit' grafa pokinut' gorod i otdat' gercogstvo.
Posle etogo v sootvetstvii s prinyatymi pravilami byla ob座avlena osada i
kazhdyj iz protivnikov vernulsya k svoim delam.
Ego vysochestvo Valua prikazal tridcati podryvnikam, predostavlennym emu
episkopom Meca, nachat' rabotu. Oni dolzhny byli sdelat' podkop pod steny,
pomestit' tam bochonki s porohom i zapalit' fitili. YUg, "inzheniator",
sostoyavshij pri gercoge Lotaringskom, posulil, chto operaciya eta proizvedet
nastoyashchee chudo. Krepostnaya stena raskroetsya, slovno cvetok vesnoj.
No osazhdennye, uslyshav gluhie udary, raspolozhili vdol' vseh sten sosudy
s vodoj, i po tomu, v kakih sosudah na vode poyavlyalas' ryab', opredelyali
mesta, gde francuzy ryli svoi podzemnye hody. V etih mestah oni v svoyu
ochered' nachali ryt' podzemnye galerei, no rabotali tol'ko noch'yu, togda kak
lotaringskie podryvniki rabotali dnem. Odnazhdy utrom galerei protivnikov
soedinilis', i pod zemlej, pri svete svechnyh ogarkov, proizoshla uzhasnaya
bojnya: te, kto ostalsya v zhivyh, vybralis' na poverhnost', pokrytye potom,
gryaz'yu i krov'yu, s obezumevshim vzglyadom; kazalos', oni vyrvalis' iz ada.
Togda, vospol'zovavshis' tem, chto ploshchadki dlya strel'by byli gotovy, ego
vysochestvo Valua reshil pustit' v hod ognedyshashchie zherla.
|to byli ogromnye stvoly iz tolstoj bronzy, shvachennye zheleznymi
obruchami i posazhennye na derevyannye lafety bez koles. Dlya perevozki
kazhdogo iz etih chudovishch trebovalsya desyatok loshadej, a dlya ego ustanovki,
navodki i zaryadki - dva desyatka soldat. Kazhdyj stvol pomestili kak by v
yashchik iz tolstyh derevyannyh brus'ev, chtoby zashchitit' prislugu v sluchae, esli
zherlo razorvet.
|ti orudiya, dostavlennye iz Pizy, byli snachala peredany seneshalyu
Langedoka, kotoryj zatem napravil ih v Kastel'sarazen i Azhen.
Obsluzhivayushchie ih ital'yancy nazyvali eti zherla bombardami iz-za
proizvodimogo imi shuma.
Posmotret' na rabotu bombard sobralis' vse znatnye sen'ory i
voenachal'niki. Konnetabl' Goshe pozhimal plechami i, prezritel'no krivya guby,
tverdil, chto ne verit v razrushitel'nuyu silu etih mahin. I pochemu lyudi tak
sklonny doveryat' kakim-to somnitel'nym novshestvam, kogda mozhno prespokojno
pol'zovat'sya otlichnymi katapul'tami, trebyushe i taranami, ispytannymi na
protyazhenii vekov? Razve kogda-nibud' on, SHatijon, nuzhdalsya v kakih-to
lombardskih litejshchikah, chtoby vzyat' krepost'? Voennyj uspeh reshali
muzhestvo dushi i sila muskulov, a vovse ne kakoj-to poroh alhimikov, ot
kotorogo chereschur razit sataninskoj seroj!
Bombardiry razozhgli okolo kazhdoj bombardy ugli v zharovnyah, na kotoryh
raskalyalis' dokrasna zheleznye prut'ya. Zatem oni prinyalis' zaryazhat'
bombardy cherez zherla: snachala sovkami iz kovanogo zheleza nasypali poroh,
potom zalozhili pyzhi iz pakli, posle chego vkatili v kazhdyj stvol po
bol'shomu kamennomu yadru, vesivshemu okolo sta funtov. Zatem nasypali
nemnogo poroha v uglublenie, ustroennoe v kazennoj chasti bombard i
soedinyavsheesya cherez nebol'shoe otverstie s nahodivshimisya vnutri stvola
zaryadom.
Vseh prisutstvuyushchih poprosili otstupit' na pyat'desyat shagov. Orudijnaya
prisluga legla nichkom na zemlyu, zakryv ushi rukami; okolo kazhdoj bombardy
ostalos' stoyat' lish' po odnomu bombardiru, kotoryj dolzhen byl dlinnym,
raskalennym dokrasna prutom podzhech' poroh. Posle chego bombardiry tozhe
popadali na zemlyu i prizhalis' k vozdvignutym okolo lafetov derevyannym
ograzhdeniyam.
Vzmetnulis' krasnye yazyki plameni, zadrozhala zemlya. Po doline Garonny
prokatilsya gul, i ego bylo slyshno ot Marmanda do Langona.
Bombardy zavoloklo chernym dymom; ot otdachi lafety vrezalis' v ryhluyu
pochvu. Konnetabl' kashlyal, pleval i chertyhalsya. Kogda oblako pyli oselo i
dym rasseyalsya, prisutstvuyushchie uvideli, chto odno yadro upalo v raspolozhenie
francuzskogo vojska i tol'ko blagodarya chudu nikogo ne ubilo. Zato drugoe
yadro, po-vidimomu, probilo kryshu gorodskogo doma.
- Mnogo shumu, a rezul'taty pustyakovye, - vorchal konnetabl'. - S pomoshch'yu
staryh ballist s prashchoj vse by eti yadra dostigli celi, i my ne zadyhalis'
by ot dyma.
A v La Reole snachala nikto ne ponyal, pochemu s kryshi doma metra
Del'pyuka, notariusa, na ulicu vnezapno obrushilsya celyj kaskad cherepicy,
nikto ne ponyal takzhe, pochemu vdrug v bezoblachnom nebe progrohotal grom.
Zatem iz doma v uzhase vyskochil sam metr Del'pyuk, vopya, chto kakoe-to
ogromnoe kamennoe yadro ugodilo v ego kuhnyu.
Togda zhiteli brosilis' k krepostnym stenam, no ne uvideli vo
francuzskom lagere ni odnogo gromozdkogo orudiya, obychno primenyaemogo pri
osadah. Posle vtorogo, tozhe ne slishkom metkogo, zalpa - yadra udarili v
stenu, i ona poshla treshchinami - osazhdennye ubedilis', chto shum i yadra
izvergayut dlinnye, lezhashchie na holme truby, nad kotorymi v'yutsya kluby dyma.
Vseh ohvatil uzhas, zhenshchiny brosilis' k cerkvi, molya gospoda uberech' ih ot
etogo sataninskogo izobreteniya.
Tak v vojnah, kotorye veli strany Zapada, byl sdelan pervyj pushechnyj
vystrel.
Utrom 22 sentyabrya messiry Ramon de Labizon, ZHan de Miral', |mber |klo,
brat'ya Doa, Barsan de Pen i notarius |li de Malena - vse shestero
dolzhnostnye lica La Reolya, a takzhe neskol'ko gorozhan obratilis' k grafu
Kentskomu s pros'boj prinyat' ih. Oni izlozhili namestniku anglijskogo
korolya dlinnyj perechen' zhalob tonom, ves'ma dalekim ot pokornosti i
uvazheniya. V gorode ne ostalos' ni s容stnyh pripasov, ni vody, ni krysh. V
vodoemah uzhe prosvechivalo dno, v ambarah - hot' sharom pokati, i u zhitelej
ne hvatalo bol'she sil vynosit' etot dozhd' yader, obrushivavshijsya na gorod
chut' li ne kazhdye chetvert' chasa v techenie uzhe treh nedel'. YAdra ubivali
spyashchih pryamo v krovati, detej na ulicah. Bol'nica byla perepolnena
bol'nymi i ranenymi, cerkovnye sklepy zavaleny trupami. Odno yadro probilo
naskvoz' kolokol'nyu cerkvi svyatogo Petra, i kolokola upali na zemlyu s
takim grohotom i zvonom, chto kazalos', nastal konec sveta. I kazhdomu bylo
yasno, chto gospod' bog otvernulsya ot anglichan. Krome togo, podoshlo vremya
sbora vinograda, po krajnej mere na teh vinogradnikah, kotorye ne uspeli
razorit' francuzy, i zhiteli ne zhelali, chtoby urozhaj sgnil na lozah.
Naselenie, podstrekaemoe vladel'cami vinogradnikov i torgovcami, gotovo
bylo vzbuntovat'sya i, esli ponadobitsya, srazit'sya s soldatami seneshalya,
chtoby uskorit' sdachu goroda.
Poka posetiteli besedovali s grafom Kentom, razdalsya svist yadra i za
nim shum ruhnuvshego zdaniya. Borzaya grafa Kentskogo zavyla. Ustalym
dvizheniem hozyain zastavil ee zamolchat'.
Eshche neskol'ko dnej nazad |dmund Kentskij ponyal, chto sdacha kreposti
neizbezhna. No on upryamo prodolzhal soprotivlenie, hotya eto nel'zya bylo
opravdat' nikakimi razumnymi dovodami. Ego poredevshie i upavshie duhom
posle dlitel'noj osady vojska byli ne sposobny protivostoyat' pristupu. A
novaya vylazka teper', kogda protivnik ukrepil svoj lager', byla by chistym
bezumiem. I vot sejchas v dovershenie vsego zhiteli La Reolya ugrozhayut
vosstaniem.
Graf Kentskij povernulsya k seneshalyu Basse.
- Verite li vy eshche, chto iz Bordo pribudet podkreplenie, messir Ral'f? -
sprosil on.
No ne seneshal', a sam graf Kentskij, vopreki vsyakoj ochevidnosti, veril
v pribytie etih preslovutyh obeshchannyh emu podkreplenij, kotorye dolzhny
byli udarit' v tyl armii Karla Valua.
Ral'f Basse okonchatel'no obessilel i bez kolebanij obvinil korolya
|duarda i Dispenserov v tom, chto oni brosili zashchitnikov La Reolya na
proizvol sud'by. Vse eto, po ego mneniyu, sil'no pohodilo na predatel'stvo.
Takoe zhe unynie bylo napisano na licah sira de Berzheraka, de Byudo i de
Monpeza. Nikto ne zhelal umirat' za korolya, kotoryj nimalo ne zabotilsya o
svoih predannyh slugah. Slishkom ploho oplachivalas' vernost'.
- Est' li u vas belyj flag, messir seneshal'? - sprosil graf Kentskij. -
Prikazhite podnyat' ego nad krepost'yu.
CHerez neskol'ko minut bombardy umolkli, i francuzskij lager' pogruzilsya
v glubokuyu, nastorozhennuyu tishinu, kakoj vstrechayut dolgozhdannye sobytiya. Iz
La Reolya vyshli parlamentery; ih proveli v shater marshala de Tri, kotoryj
soobshchil obshchie usloviya sdachi. Razumeetsya, gorod dolzhen byt' sdan; no vmeste
s tem graf Kentskij podpishet i provozglasit peredachu vsego gercogstva v
ruki namestnika francuzskogo korolya. Grabezhej ne budet, v plen nikogo ne
voz'mut, krome zalozhnikov, i nalozhat kontribuciyu. Sverh togo, graf Valua
priglashal grafa Kentskogo k sebe na obed.
V shatre, rasshitom francuzskimi liliyami, gde ego vysochestvo Valua zhil
uzhe pochti mesyac, byl ustroen bogatyj pir. Graf Kentskij pribyl v svoih
samyh roskoshnyh dospehah, no byl bleden i staralsya derzhat'sya s
preuvelichennym dostoinstvom, chtoby skryt' svoe unizhenie i skorb'. Ego
soprovozhdali seneshal' Basse i neskol'ko gaskonskih sen'orov.
Oba korolevskih namestnika, pobeditel' i pobezhdennyj, razgovarivali
mezhdu soboj dovol'no holodnym tonom, no obrashchalis' drug k drugu so
slovami: "messir plemyannik" i "messir dyadya", kak lyudi, mezhdu kotorymi dazhe
vojna ne v silah porvat' rodstvennye uzy.
Ego vysochestvo Valua usadil grafa Kentskogo naprotiv sebya.
Izgolodavshiesya za vremya osady gaskonskie rycari s zhadnost'yu nabrosilis' na
edu.
Obe storony izoshchryalis' v lyubeznostyah i voshvalyali otvagu drug druga,
budto rech' shla o prostom turnire. Grafa Kentskogo pozdravili s uspehom
stremitel'noj vylazki, kotoraya stoila zhizni odnomu iz francuzskih
marshalov. Graf Kentskij otvetil stol' zhe uchtivo i vysoko ocenil dejstviya
dyadi, osadivshego krepost' i primenivshego ognennye zherla.
- Vy slyshite, messir konnetabl', i vy, messiry? - voskliknul Valua. -
Slyshite, chto govorit moj blagorodnyj plemyannik?.. Bez nashih bombard,
strelyayushchih yadrami, gorod proderzhalsya by chetyre mesyaca. Zapomnite eto
horoshen'ko!
CHerez stol, ustavlennyj podnosami, kubkami i kuvshinami, graf Kentskij i
Mortimer vnimatel'no nablyudali drug za drugom.
Kak tol'ko pir byl okonchen, glavnye voenachal'niki uedinilis' dlya
obsuzhdeniya dogovora o vremennom prekrashchenii voennyh dejstvij, vklyuchavshego
mnozhestvo statej. Po pravde govorya, graf Kentskij gotov byl ustupit' po
vsem punktam, esli ne schitat' otdel'nyh formulirovok, kotorye mogli
postavit' pod somnenie zakonnost' vlasti anglijskogo korolya; vozrazhal on
takzhe i protiv togo, chto seneshalya Basse i sira Monpeza vklyuchili v spisok
zalozhnikov. Tak kak oni arestovali i povesili neskol'kih dolzhnostnyh lic
francuzskogo korolya, mozhno bylo ne somnevat'sya v tom, kakaya ih zhdet
uchast'. Odnako Valua nastaival na vydache emu seneshalya i, glavnoe,
zachinshchika myatezha v Sen-Sardo.
V peregovorah prinimal uchastie i lord Mortimer. On poprosil, chtoby emu
razreshili pobesedovat' s glazu na glaz s grafom Kentskim, no konnetabl'
zaprotestoval. Nel'zya obsuzhdat' vopros o peremirii pri posredstve
perebezhchika iz lagerya protivnika! Odnako Rober Artua i Karl Valua vyrazili
polnoe doverie Mortimeru, i anglichane otoshli v ugol shatra.
- Neuzheli vam tak hochetsya, lord, poskoree vernut'sya v Angliyu? - sprosil
Mortimer.
Graf Kentskij promolchal.
- ...I predstat' pered vashim bratom, korolem |duardom, pristupy gneva i
nespravedlivost' koego vam dostatochno izvestny, - prodolzhal Mortimer, - i
kotoryj k tomu zhe budet uprekat' vas za porazhenie, hotya vinovny v nem
Dispensery? Ibo vas predali, lord, vy sami znaete eto. Nam izvestno, chto
vam obeshchali prislat' podkrepleniya i klyatvenno zaveryali, chto oni uzhe v
puti, togda kak nikto ih dazhe ne sobiralsya "pogruzit' na korabl'. A chto vy
skazhete o prikaze, dannom seneshalyu Bordo i zapreshchavshem emu okazyvat' vam
pomoshch' do pribytiya podkreplenij, kotoryh nikto i ne dumal posylat'? Razve
eto ne predatel'stvo? Ne udivlyajtes', chto ya tak horosho osvedomlen, ya
obyazan etim lombardskim bankiram... Zadavalis' li vy voprosom, kakova
prichina stol' prestupnogo verolomstva v otnoshenii vas? Neuzheli vy ne
vidite, pochemu vse eto delaetsya?
Graf Kentskij prodolzhal hranit' molchanie; slegka skloniv golovu, on
rassmatrival svoi nogti.
- Vernuvshis' otsyuda pobeditelem, vy, milord, prevratilis' by v
postoyannuyu ugrozu dlya Dispenserov, - prodolzhal Mortimer, - vy priobreli by
slishkom bol'shoj ves v korolevstve. I oni predpochli videt' vas v opale, kak
pobezhdennogo, pust' dazhe cenoj Akvitanii. CHto dlya lyudej, edinstvennaya
zabota kotoryh prisvaivat' sebe pomest'ya znatnyh baronov, chto dlya nih
poterya Akvitanii? Ponimaete teper', pochemu tri goda nazad ya okazalsya pered
vyborom - libo borot'sya za Angliyu protiv korolya, libo za korolya protiv
Anglii? Kto poruchitsya, chto totchas zhe po vozvrashchenii vas ne obvinyat v
izmene i ne brosyat v temnicu? Vy eshche molody, milord, i ne znaete, na chto
sposobny eti merzkie lyudi.
Graf Kentskij otbrosil svoi belokurye lokony za ushi i ne toropyas'
otvetil:
- Teper' ya uznal ih, milord, na sobstvennoj shkure.
- Ne soglasilis' li by vy predlozhit' sebya v kachestve pervogo zalozhnika,
pri tom uslovii, konechno, chto s vami budut obrashchat'sya, kak s princem
krovi? Sejchas, kogda Akvitaniya poteryana dlya Anglii, i boyus', chto poteryana
navsegda, nash dolg spasti samo korolevstvo; i sdelat' eto my smozhem,
tol'ko nahodyas' zdes'.
YUnyj graf podnyal na Mortimera udivlennyj vzglyad, odnako baron prochel v
nem soglasie.
- Eshche dva chasa nazad, - progovoril graf Kent, - ya byl namestnikom moego
brata korolya, a sejchas vy predlagaete mne primknut' k myatezhnikam?
- |ti dva chasa proshli, kak odna minuta. Velikie dela vsegda reshayutsya v
mgnovenie oka.
- Skol'ko vremeni vy daete mne na razmyshlenie?
- V etom net neobhodimosti, milord, poskol'ku vy uzhe reshilis'.
I kogda yunyj graf |dmund Kent, vernuvshis' k stolu, gde vyrabatyvalis'
usloviya peremiriya, zayavil, chto on soglasen byt' pervym zalozhnikom, vse
rascenili eto kak nemalyj uspeh Rodzhera Mortimera.
Mortimer, naklonivshis' k nemu, skazal:
- A sejchas my obyazany sdelat' vse, chtoby spasti vashu nevestku i kuzinu
- korolevu. Ona dostojna nashej lyubvi i mozhet stat' glavnoj nashej oporoj.
CHASTX VTORAYA. LYUBOVX IZABELLY
Cerkov' Sent-Agrikol' nedavno polnost'yu perestroili. Domskij sobor,
cerkvi franciskancev, dominikancev i avgustincev byli rasshireny i
obnovleny. Gospital'ery-ioannity postroili sebe velikolepnoe komandorstvo.
Za ploshchad'yu Menyal vyrosla novaya chasovnya svyatogo Antuana, i uzhe velis'
raboty po zakladke fundamenta budushchej cerkvi svyatogo Did'e.
Vot uzhe nedelyu graf Buvill' brodil po Avin'onu i ne uznaval goroda, ne
nahodil dazhe znakomyh mest. Kazhdaya progulka byla dlya nego syurprizom,
vyzyvala izumlenie. Kakim chudom mog tak udivitel'no izmenit'sya gorod vsego
za desyat' let!
No lico goroda izmenili ne tol'ko novye hramy, slovno vyrosshie iz-pod
zemli, ili starye, perestroennye na novyj lad i vystavlyavshie napokaz shpili
kolokolen, strel'chatye svody, rozetki, belokamennye uzory, kotorye neshchedro
zolotilo zimnee solnce i v kotoryh pel veter s beregov Rony.
Povsyudu vozvyshalis' takzhe knyazheskie dvorcy, zhilishcha prelatov,
obshchestvennye zdaniya, doma razbogatevshih gorozhan, pomeshcheniya lombardskih
kompanij, sklady, lavki. Povsyudu slyshalsya neprekrashchayushchijsya, upornyj stuk,
pohozhij na shum dozhdya: eto kamenotesy s utra do vechera stuchali
metallicheskimi molotkami, drobili i shlifovali myagkij kamen', iz kotorogo
vozvodyat stolicy. Na ulicah mnozhestvo lyudej, nepreryvnye fakel'nye shestviya
sredi bela dnya, raschishchayushchie dorogu kardinalam; povsyudu kipuchaya, shumnaya,
suetlivaya tolpa, shagayushchaya pryamo po stroitel'nomu musoru, opilkam,
izvestkovoj pyli. A ved' krasnorechivee vsego svidetel'stvuyut o pore
procvetaniya imenno sledy stroitel'noj pyli na roskoshnyh, rasshityh uzorami
bashmakah vlast' imushchih.
Net, Buvill' reshitel'no ne uznaval Avin'ona. Mistral' ne tol'ko
zaporoshival glaza pyl'yu stroek, no i osleplyal bleskom roskoshi. Lavki
torgovcev, prichem kazhdyj iz nih kichilsya tem, chto yavlyalsya postavshchikom libo
svyatejshego papy, libo ego kardinalov, byli zabity samymi dorogimi
tovarami, privezennymi so vseh koncov zemli; tut byli tyazhelyj barhat,
tonchajshie shelka, parcha, bogatye galuny. Polki v Serebrenikovyh lavkah
siennca Toro, torgovca Korboli i metra Kasheta lomilis' pod tyazhest'yu
dragocennoj cerkovnoj utvari: nagrudnyh krestov, posohov, perstnej,
daronosic, kovchezhcev dlya svyatyh moshchej, diskosov, a takzhe pirshestvennyh
blyud, lozhek, kubkov i chash s gerbami papy i kardinalov:
Trebovalis' hudozhniki dlya vnutrennej otdelki vseh etih nefov, svodov i
chasoven, i tri P'era, tri hudozhnika - P'er iz P'i, P'er de Karmeler i P'er
Godrak - s pomoshch'yu mnogochislennyh svoih uchenikov raspisyvali steny
zolotom, lazur'yu, karminom, ukrashali znakami Zodiaka sceny iz Starogo i
Novogo zavetov. Trebovalis' skul'ptory; master Machcholo iz Spoleto vyrezal
po krasnomu dubu i orehu izobrazheniya svyatyh, a zatem raskrashival ih ili
zolotil. Prohozhie na ulicah nizko klanyalis' cheloveku, pered kotorym ne
nesli fakelov, no kotorogo vsegda soprovozhdala vnushitel'naya svita s
derevyannymi arshinami i ogromnymi rulonami chertezhej na tonkom pergamente;
eto byl messir Gijom de Kukuron, glava vseh papskih arhitektorov, kotorye
nachinaya s 1317 goda perestraivali Avin'on, na chto byla assignovana
basnoslovnaya summa v pyat' tysyach zolotyh florinov.
ZHenshchiny v etom slavnom grade hristianstva odevalis' luchshe, chem gde-libo
v drugom meste. Oni charovali vzglyad, kogda, zavernuvshis' v svoi podbitye
mehom plashchi, vyhodili iz cerkvi posle messy, peresekali ulicy, begali po
lavkam ili, smeyas' i poezhivayas' ot holoda, koketnichali pryamo na ulicah s
lyubeznymi sen'orami ili razvyaznymi molodymi klerikami. Nekotorye damy,
progulivayas', neprinuzhdenno opiralis' na ruku kanonika ili episkopa, i
kolyhavshiesya v lad podoly plat'ya i sutany podmetali beluyu ulichnuyu pyl'.
S pomoshch'yu cerkovnoj kazny procvetali vse sfery chelovecheskoj
deyatel'nosti. V gorode prishlos' postroit' novye uveselitel'nye zavedeniya i
rasshirit' kvartal, gde zhili nepotrebnye devki, ibo ne vse monahi, kleriki,
diakony i protodiakony, navodnyavshie Avin'on, sledovali ustavu svyatoj
cerkvi. Gorodskie vlasti razvesili na osobyh shchitah surovye ordonansy:
"Zapreshchaetsya publichnym zhenshchinam i svodnicam pokazyvat'sya na glavnyh
ulicah, nosit' odinakovye s poryadochnymi zhenshchinami naryady i poyavlyat'sya v
vuali v obshchestvennyh mestah. Im zapreshchaetsya takzhe prikasat'sya rukami k
hlebu i fruktam v lavkah, a tronutoe imi oni obyazany kupit'. Zamuzhnie
kurtizanki izgonyayutsya iz goroda, a v sluchae vozvrashcheniya v Avin'on
predayutsya sudu". No vopreki vsem ordonansam kurtizanki ryadilis' v samye
roskoshnye naryady, pokupali luchshie frukty, razgulivali po glavnym ulicam i
bez truda nahodili sebe muzhej, tak kak oni byli bogaty i utonchenny. Oni
smelo vzirali na tak nazyvaemyh poryadochnyh zhenshchin, kotorye veli sebya tochno
tak zhe, s toj lish' raznicej, chto sud'ba nisposylala im bolee
vysokopostavlennyh lyubovnikov.
Preobrazhalsya ne tol'ko Avin'on, no i ves' kraj. Po tu storonu mosta
Sen-Beneze, v Vil'neve, plemyannik papy, kardinal Arno de Via, postroil
ogromnuyu obitel' dlya kanonikov, i teper' bashnyu Filippa Krasivogo velichali
"staroj bashnej", potomu chto ona stoyala uzhe tridcat' let! No razve mogli
proizojti vse eti skazochnye peremeny, ne bud' Filippa Krasivogo, kotoryj
prinudil pap obosnovat'sya v Avin'one? V Bedaride, v SHatonefe, v Nove
papskie stroiteli vozdvigali cerkvi i zamki.
Buvill' vziral na novyj Avin'on s chuvstvom osoboj gordosti. Ibo
poslednij papa byl izbran otchasti ne bez ego pomoshchi. |to on, Buvill',
pervyj vosem', net, dazhe devyat' let nazad posle iznuritel'noj pogoni za
kardinalami, rasseyavshimisya mezhdu Karpantra i Oranzhem, obnaruzhil kardinala
Dyueza, peredal emu den'gi na podkup kardinalov i soobshchil o nem v Parizh kak
o naibolee podhodyashchem dlya Francii kandidate. Po pravde govorya, Dyuez,
buduchi k tomu vremeni stavlennikom Neapolitanskogo korolya, sam prilozhil
nemalo staranij, chtoby ego obnaruzhili. No uzh tak povelos', chto posly vidyat
vo vsem svoyu zaslugu, osobenno esli ih missiya uvenchalas' uspehom. I
Buvill', napravlyayas' po avin'onskim ulicam na pir, kotoryj papa Ioann XXII
daval v ego chest', razduval svoe ob容mistoe bryushko, dumaya, chto vypyachivaet
grud', vstryahival sedymi volosami, rassypavshimisya po mehovomu vorotniku, i
gromko razgovarival so svoimi konyushimi.
Vo vsyakom sluchae, odno, kazalos', bylo zavoevano: svyatoj prestol ne
vernetsya v Italiyu. S illyuziyami, kotorye iz ostorozhnosti podderzhival
Kliment V vo vremya svoego prebyvaniya na papskom prestole, bylo pokoncheno.
Tshchetno rimskie patricii pleli intrigi protiv Ioanna XXII i grozili, esli
on ne vernetsya v Vechnyj gorod, raskolom, klyalis' vybrat' drugogo papu,
kotoryj zajmet istinnyj tron svyatogo Petra. Byvshij kagorskij gorozhanin
sumel dostojnym obrazom otvetit' rimskim knyaz'yam, dav im lish' odnu
kardinal'skuyu shapku iz shestnadcati, kotorye on rozdal posle svoego
izbraniya v papy. Vse ostal'nye kardinal'skie shapki dostalis' francuzam.
Neskol'kimi dnyami ran'she, vo vremya pervoj audiencii, kotoruyu papa Ioann
XXII dal Buvillyu, on skazal emu svoim slabym golosom, povelevayushchim vsem
hristianskim mirom:
- Vidite li, messir graf, pravit' nuzhno, opirayas' na svoih druzej i
vystupaya protiv vragov. Vlastiteli, kotorye tratyat vremya i sily na to,
chtoby privlech' na svoyu storonu protivnikov, vyzyvayut nedovol'stvo
podlinnyh svoih soyuznikov i priobretayut lzhedruzej, vsegda gotovyh na
predatel'stvo.
Dlya togo chtoby ubedit'sya v tverdom reshenii papy ne pokidat' Franciyu,
dostatochno bylo vzglyanut' na zamok, kotoryj on vozdvig na meste prezhnego
episkopstva i kotoryj vozvyshalsya nad gorodom, voznosya k nebu zubchatye
steny, bashni i navesnye bojnicy. Vnutri - prostornye krytye galerei,
priemnye zaly i roskoshno razukrashennye apartamenty s lazurnymi potolkami,
useyannymi zvezdami, kak nochnoe nebo. U pervyh i vtoryh dverej stoyalo po
dva privratnika, u tret'ej - pyat' i eshche chetyrnadcat' u ostal'nyh dverej.
Pod nachal'stvom u dvorcovogo smotritelya sostoyalo sorok kur'erov i
shest'desyat tri vooruzhennyh serzhanta. Vse eto otnyud' ne pohodilo na
vremennoe zhilishche.
A chtoby uznat', kogo papa Ioann prizval rukovodit' delami, Buvillyu
dostatochno bylo vzglyanut' na sanovnikov, raspolozhivshihsya za dlinnym
stolom, sverkavshim zolotoj i serebryanoj posudoj, v torzhestvennom zale,
obitom shelkom.
Kardinala-arhiepiskopa Avin'ona zvali Arno de Via; on byl synom odnoj
iz sester papy. Goslen Dyuez, kardinal-kancler rimskoj cerkvi, to est'
pervoe posle papy lico v hristianskom mire, chelovek dorodnyj i krepkij,
kotoromu ves'ma shla ego purpurnaya mantiya, byl synom P'era Dyueza, rodnogo
brata papy, kotoromu korol' Filipp V pozhaloval dvoryanstvo. Eshche odin
plemyannik papy - kardinal de la Mott-Fressanzh; dvoyurodnyj brat papy -
kardinal Rajmon Le Ru. Drugoj plemyannik Dyueza, P'er de Visi, upravlyal
papskim domom, sledil za rashodami, pod ego nachalom nahodilis' dva pekarya,
chetyre ekonoma, kuchera, kuznecy, shest' kamerdinerov, tridcat' kapellanov,
shestnadcat' ispovednikov dlya piligrimov, zvonari, metel'shchiki, vodonosy,
prachki, lekari, aptekari i ciryul'niki.
Ne poslednim sredi sidevshih za papskim stolom gostem byl, razumeetsya, i
kardinal Bertran dyu Puzhe, legat, stranstvuyushchij po Italii, o kotorom za
glaza govorili - a za glaza zdes' ne stesnyalis' govorit' vse, - chto on byl
vnebrachnym synom ZHaka Dyueza, prizhitym v te vremena, kogda Dyuez sorok let
nazad, ne buduchi ni prelatom, ni kanclerom Neapolitanskogo korolya, ni dazhe
doktorom ili duhovnym licom, eshche i v myslyah ne imel stat' papoj i mirno
prozhival v svoem rodnom Kagore.
Vse rodstvenniki papy Ioanna, vklyuchaya troyurodnyh brat'ev, zhili v ego
dvorce i eli za odnim stolom s nim; dvoe iz nih zhili dazhe v potajnyh
horomah pod zaloj, gde proishodili pirshestva. Kazhdyj iz rodstvennikov
zanimal kakuyu-nibud' dolzhnost': odin vhodil v sotnyu blagorodnyh rycarej,
drugoj vedal razdachej milostyni, tretij vozglavlyal papskij sovet, v
vedenii koego nahodilis' i cerkovnye dohody - godovye podati, desyatiny,
otchisleniya s nasledstva, dohody ot prodazhi indul'gencij. Ves' papskij dvor
naschityval bolee chetyrehsot chelovek, i na ego soderzhanie ezhegodno shlo
svyshe chetyreh tysyach florinov.
Kogda vosem' let nazad lionskij konklav vozvel na prestol svyatogo Petra
nemoshchnogo, prozrachnogo kak vosk starca, kotoryj, kazalos', cherez nedelyu
otdast bogu dushu, ne mozhet ne otdat', raz vse etogo zhdali i na eto
nadeyalis', papskaya kazna byla pusta. V techenie vos'mi let etot malen'kij
starichok, kotoryj ne hodil, a porhal, slovno peryshko, gonimoe vetrom, s
takim iskusstvom upravlyal finansami cerkvi, tak lovko oblozhil nalogom
prelyubodeev, sodomitov, krovosmesitelej, vorov, prestupnikov,
provinivshihsya svyashchennikov i obvinyaemyh v nasilii episkopov, tak dorogo
prodaval abbatstva i osushchestvlyal stol' strogij kontrol' nad vsem cerkovnym
imushchestvom, chto mog vystroit' celyj gorod, poluchaya samye bol'shie v mire
dohody. On bez osobogo truda shchedro soderzhal vsyu svoyu sem'yu i pravil s ee
pomoshch'yu. On ne skupilsya na podayaniya bednyakam i na podarki bogacham,
prepodnosya svoim gostyam dragocennosti i svyashchennye zolotye medal'ony,
kotorymi ego snabzhal davnishnij ego postavshchik evrej Bonker.
Utonuv v shirokih kreslah s vysokoj spinkoj, postaviv nogi na dve
bol'shie shelkovye, rasshitye zolotom podushki, papa Ioann predsedatel'stvoval
na etoj trapeze, pohozhej odnovremenno na papskuyu konsistoriyu i na semejnyj
obed. Sidya sprava ot papy, Buvill' smotrel na nego kak zacharovannyj. Kak
zhe izmenilsya svyatoj otec s momenta ego izbraniya! Net, ne vneshne: vremya uzhe
ne imelo vlasti nad etim hrupkim chelovekom v otorochennoj mehom shapochke,
nad ego krohotnym, zaostrennym, podvizhnym, morshchinistym lichikom, s
malen'kimi myshinymi glazkami bez resnic i brovej, s uzkim rtom i zapavshej
nad bezzubymi desnami verhnej guboj. Ioann XXII nosil bremya svoih
vos'midesyati let legche, chem mnogie drugie - pyat'desyat. Ob etom
svidetel'stvovali ego ruki s gladkoj, edva nachinayushchej zheltet' kozhej i
gibkimi, podvizhnymi pal'cami. Peremena proizoshla v ego manere derzhat'sya i
govorit', v tone ego golosa. |tot chelovek, kotoryj poluchil kardinal'skuyu
shapku, poddelav podpis' korolya, papskuyu tiaru - posle dvuh let tajnyh
intrig, podkupa kardinalov, otdavshih za nego svoi golosa, i, nakonec, v
techenie mesyaca razygryvavshij neizlechimo bol'nogo, kazalos', pererodilsya,
stav glavoj hristianskogo mira. Nachav s nichtozhno malogo, on dostig vershin
chelovecheskih vozhdelenij, i emu bol'she nechego bylo zhelat' i ne k chemu
stremit'sya; vse svoi sily, vsyu groznuyu moshch' svoego uma, s pomoshch'yu kotorogo
on voznessya tak vysoko, on mog nyne polnost'yu otdat' na blago cerkvi,
vernee, na to, chto schital ee blagom. Kakuyu burnuyu deyatel'nost' on razvil!
I kak gluboko prishlos' raskaivat'sya tem, kto, izbiraya ego, rasschityval,
chto on libo bystro sojdet v mogilu, libo predostavit kurii pravit' ot ego
imeni! Ioann XXII derzhal vseh v ezhovyh rukavicah. |tot malen'kij starichok
byl poistine velikim vladykoj cerkvi!
On zanimalsya vsem, reshal vse voprosy. Ne koleblyas', on otluchil ot
cerkvi v marte nyneshnego goda imperatora Germanii Lyudviga Bavarskogo,
zaodno smestiv ego s trona i osvobodiv prestol Svyashchennoj Rimskoj imperii,
na kotoryj zarilis' korol' Francii i graf Valua. On vmeshivalsya vo vse
spory hristianskih gosudarej, napominaya im, kak togo i trebovala ego
missiya pastyrya, ob obyazannosti hranit' mir. Sejchas on zanimalsya konfliktom
v Akvitanii i vo vremya audiencii, dannoj Buvillyu, izlozhil svoi soobrazheniya
na etot schet.
On sobiralsya obratit'sya k suverenam Francii i Anglii s pros'boj
prodlit' peremirie, podpisannoe grafom Kentskim v La Reole, srok kotorogo
istekal v dekabre etogo goda. Ego vysochestvo Valua ne dolzhen puskat' v
delo chetyresta voinov i tysyachu novyh arbaletchikov, kotoryh korol' Karl IV
nedavno posylal emu v Berzherak. No korolyu |duardu budet v reshitel'noj
forme predlozheno pribyt' v naikratchajshie sroki k korolyu Francii i prinesti
emu prisyagu v vernosti. Oba suverena obyazuyutsya osvobodit' gaskonskih
sen'orov, nahodyashchihsya u nih v plenu, i nikoim obrazom ne mstit' im za to,
chto oni stali na storonu protivnika. Nakonec, papa sobiralsya napisat'
koroleve Izabelle, zaklinaya ee upotrebit' vse svoe vliyanie, chtoby
vosstanovit' soglasie mezhdu ee suprugom |duardom i bratom Karlom. Vprochem,
papa Ioann, ravno kak i Buvill', ne pital nikakih illyuzij otnositel'no
togo vliyaniya, kakim pol'zovalas' neschastnaya koroleva. Odnako samyj fakt
obrashcheniya k nej papy, nesomnenno, dolzhen byl v izvestnoj mere podnyat' ee
prestizh i zastavit' ee vragov prizadumat'sya, prezhde chem podvergat' ee
novym oskorbleniyam. Ioann XXII namerevalsya takzhe posovetovat' ej sovershit'
poezdku v Parizh, opyat' zhe v celyah primireniya, s tem chtoby rukovodit'
podgotovkoj dogovora, v silu kotorogo ot Akvitanskogo gercogstva za
Angliej dolzhna byla ostat'sya lish' uzen'kaya pribrezhnaya polosa s Sentom,
Bordo, Daksom i Bajonnoj. Takim obrazom politicheskie chayaniya grafa Valua,
mahinacii Robera Artua i sokrovennye zhelaniya lorda Mortimera poluchali ot
papy podderzhku, chto bylo krajne vazhno dlya ih osushchestvleniya.
Itak, vypolniv vpolne uspeshno pervuyu chast' svoej missii, Buvill' mog s
appetitom lakomit'sya tayushchim vo rtu aromatnym ragu iz ugrej, kotorye emu
podali v serebryanoj miske.
- Nam dostavlyayut ugrej s Martigskogo pruda, - poyasnil Buvillyu papa
Ioann. - Po vkusu li oni vam?
Tolstyj Buvill' s nabitym do otkaza rtom otvetil lish' vostorzhennym
vzglyadom.
Papskaya kuhnya otlichalas' neobychajnoj izyskannost'yu; dazhe po pyatnicam vo
dvorce ustraivalis' nastoyashchie pirshestva. Svezhij tunec, norvezhskaya treska,
minogi i osetry, prigotovlennye desyatkami sposobov i pripravlennye
razlichnymi sousami, sledovali drug za drugom neskonchaemoj verenicej na
sverkayushchih blyudah. Arbuazskie vina, kak zoloto, iskrilis' v kubkah. K
syram podavalis' suhie vina Burgundii, Lo ili Rony.
A sam papa bral sebe lozhechku pashteta iz shchuki, dolgo razminal ego
bezzubymi desnami i potyagival iz kruzhki moloko. On pochemu-to vbil sebe v
golovu, chto pape negozhe est' myaso!
Ego vysochestvo Valua poruchil Buvillyu obsudit' s papoj eshche odin, kuda
bolee shchekotlivyj vopros - vopros o krestovom pohode, no s vypolneniem
etogo porucheniya delo obstoyalo mnogo huzhe, ibo Ioann XXII ni slovom ne
obmolvilsya o krestovom pohode vo vremya predydushchih vstrech. Odnako pora bylo
reshit'sya. Obsuzhdenie podobnyh voprosov posly obychno nachinayut izdaleka i,
rukovodstvuyas' etim pravilom, Buvill' skazal, schitaya, chto delaet tonkij
hod:
- Svyatejshij otec, francuzskij dvor s ogromnym vnimaniem sledil za
cerkovnym soborom v Vall'yadolide, kotoryj dva goda nazad byl proveden
vashim legatom i gde bylo prikazano svyashchennosluzhitelyam pokinut' ih
sozhitel'nic...
- ...pod ugrozoj, chto esli oni ne pokoryatsya, - podhvatil papa Ioann
skorogovorkoj, tonen'kim, tihim goloskom, - to cherez dva mesyaca budut
lisheny treti svoih dohodov, eshche cherez dva mesyaca - drugoj treti, a eshche
cherez dva - vseh dohodov. Po pravde govorya, messir graf, chelovek zhivet vo
grehe, dazhe esli on svyashchennik, i my otlichno znaem, chto nam nikogda ne
udastsya polnost'yu iskorenit' greh. No pust' po krajnej mere te, kto
uporstvuet vo grehe, pomogut nam napolnit' sunduki, a den'gi posluzhat
tomu, chtoby seyat' dobro. Ved' mnogie starayutsya ne dovodit' delo do
publichnyh skandalov.
- I, takim obrazom, episkopy ne budut bol'she prisutstvovat' pri
kreshchenii i brakosochetanii svoih nezakonnyh detej, chto, k sozhaleniyu, v
poslednee vremya voshlo v obychaj.
Pri etih slovah Buvill' vdrug pobagrovel. Kak eto ego ugorazdilo
zagovorit' o nezakonnyh detyah, sidya naprotiv kardinala dyu Puzhe? |to promah
s ego storony, grubyj promah. No nikto, kazalos', ne pridal znacheniya ego
zamechaniyu. Poetomu Buvill' pospeshil prodolzhit':
- No pochemu, svyatejshij otec, v otnoshenii svyashchennikov, sozhitel'stvuyushchih
s nehristiankami, predusmotreno bolee tyazheloe nakazanie?
- Prichina tut prostaya, messir graf, - otvetil papa Ioann. - Zdes'
imeetsya v vidu v pervuyu ochered' Ispaniya, gde prozhivaet mnogo mavrov... i
gde nashi svyashchenniki bez truda nahodyat podrug, kotorym nichto ne meshaet
rasputnichat' so sluzhitelyami cerkvi.
On slegka shevel'nulsya v svoem ogromnom kresle, i po ego tonkim gubam
skol'znula legkaya ulybka. On uzhe ponyal, k chemu klonil ego sobesednik,
perevodya besedu na mavrov. |to nastorazhivalo i zabavlyalo ego, i on
vnimatel'no sledil za tem, kak Buvill', othlebnuv glotok vina dlya
hrabrosti, prodolzhal svoyu rech' s delanno neprinuzhdennym vidom.
- |tot sobor, svyatejshij otec, nesomnenno, prinyal razumnoe reshenie,
kotoroe okazhet nam nemaluyu uslugu vo vremya krestovogo pohoda. Ibo s nashimi
armiyami pojdet mnogo svyashchennosluzhitelej, a armii budut prodvigat'sya po
zemlyam, gde zhivut mavry; ne sleduet svyashchennikam pokazyvat' durnoj primer.
Buvill' vzdohnul svobodnee, nakonec-to slova "krestovyj pohod" byli
proizneseny vsluh.
Papa Ioann prishchurilsya i splel pal'cy.
- No budet stol' zhe ploho, - ne spesha otvetil on, - esli podobnoe
besputstvo rasprostranitsya sredi hristianskih narodov, poka ih vojsko
budet nahodit'sya v zamorskih stranah. Ibo prihoditsya priznat', messir
graf, chto vsegda, kogda armii srazhayutsya vdali ot svoih gosudarstv i kogda
narod lishayut samyh doblestnyh ego synov, v etih stranah pyshnym cvetom
rascvetayut raznoobraznye poroki, kak budto vmeste s vojskom eti zemli
pokidaet i uvazhenie, s kakim lyudi dolzhny otnosit'sya k zakonam bozh'im.
Nichto tak ne sposobstvuet grehu, kak vojna... Ego vysochestvo Valua
po-prezhnemu nastaivaet na etom krestovom pohode, kotorym on zhelaet pochtit'
nash pontifikat?
- Delo v tom, svyatoj otec, chto poslancy Maloj Armenii...
- Znayu, znayu, - skazal papa Ioann, razdvigaya i sblizhaya mizincy. - Ved'
ya sam napravil etih poslancev k ego vysochestvu Valua.
- Do nas so vseh storon dohodyat vesti o tom, chto mavry na poberezh'e...
- Znayu. Vesti postupayut ko mne v to zhe vremya, chto i k ego vysochestvu
Valua.
Sidevshie za stolom prekratili razgovory. Soprovozhdavshij Buvillya v ego
poezdke episkop P'er de Mortemar, o kotorom govorili, chto pri sleduyushchem
naznachenii kardinalov on poluchit kardinal'skuyu shapku, vnimatel'no
prislushivalsya k razgovoru mezhdu Buvillem i papoj, tak zhe kak i vse
plemyanniki i prochie rodichi, prelaty i sanovniki. Lozhki besshumno skol'zili
po dnu tarelok, slovno po barhatu. Golos Dyueza hotya eshche tverdyj, no
lishennyj vsyakoj vyrazitel'nosti, pohodil na legkoe dunovenie, i
trebovalas' snorovka, chtoby razobrat' ego slova, dazhe sidya s nim ryadom.
- Ego vysochestvo Valua, kotorogo ya lyublyu otecheskoj lyubov'yu, vynudil nas
otkazat'sya ot desyatiny, no poka chto ispol'zoval etu desyatinu lish' dlya
togo, chtob otobrat' Akvitaniyu i podkrepit' svoyu kandidaturu na prestol
Svyashchennoj imperii. Vse eto ves'ma blagorodnye nachinaniya, no vryad li ih
nazovesh' krestovym pohodom. Ne znayu, smogu li ya v sleduyushchem godu snova
pozhertvovat' desyatinoj, a tem pache, messir graf, predostavit' na
ekspediciyu dopolnitel'nye summy, kotorye u menya prosyat.
Dlya Buvillya eto byl tyazhelyj udar. Esli on vernetsya v Parizh ni s chem.
Karl Valua sovsem raz座aritsya!
- Svyatejshij otec, - otvetil Buvill', starayas' govorit' spokojno,
holodnym tonom, - grafu Valua, tak zhe kak i korolyu Karlu, kazalos', chto vy
nebezrazlichny k toj chesti, kotoruyu mog by prinesti hristianstvu...
- CHest' hristianstva, drazhajshij syn, zaklyuchaetsya v tom, chtoby zhit' v
mire, - prerval papa Buvillya i slegka pohlopal ego po ruke.
Tak vot v chem izmenilsya svyatoj otec! Ran'she on vsegda daval sobesedniku
dogovorit' svoyu mysl' do konca, esli dazhe ponimal ego s pervogo slova.
Teper' on prosto preryval ego na poluslove; on byl slishkom zanyat, chtoby
zhdat', poka emu ob座asnyat to, chto uzhe bylo emu izvestno. Odnako Buvill',
podgotovivshij zaranee svoyu rech', prodolzhal:
- Razve ne yavlyaetsya nashim dolgom obratit' yazychnikov v istinnuyu veru i
iskorenit' sredi nih eres'?
- Eres'? Eres', Buvill'? - sprosil papa Ioann pod vozmushchennyj shepot
prisutstvovavshih. - Luchshe zajmemsya-ka ponachalu iskoreneniem toj eresi, chto
procvetaet v nashih sobstvennyh stranah, i ne budem toropit'sya schitat'
chir'i na lice soseda, kogda nashe sobstvennoe telo iz容deno prokazoj! Eres'
- eto uzh moya zabota, i ya, po-moemu, uspeshno ee presleduyu. Moim sudam
hvataet raboty, no dlya bor'by s eres'yu mne trebuetsya ne tol'ko pomoshch' vseh
moih priblizhennyh, no i pomoshch' vseh hristianskih vladyk. Esli rycari
Evropy otpravyatsya na Vostok, u d'yavola budut razvyazany ruki vo Francii,
Ispanii i Italii! Davno li utihomirilis' katary, al'bigojcy i drugie
raskol'niki? Ved' s etoj cel'yu ya razdrobil ogromnuyu eparhiyu Tuluzy,
kotoraya byla ih logovom, i sozdal shestnadcat' novyh episkopstv v
Langedoke! A razve ne eres' vela vashih pastuhov, bandy kotoryh dokatilis'
do nas neskol'ko let nazad? Takoe zlo ne iskorenit' v techenie zhizni odnogo
pokoleniya. |togo dozhdutsya tol'ko deti nashih pravnukov.
Vse prisutstvuyushchie prelaty mogli zasvidetel'stvovat', skol' surovo
Ioann XXII presledoval eres'. Esli po ego prikazu mirvolili v otnoshenii
melkih pregreshenij chelovecheskoj natury i za opredelennuyu mzdu otpuskali
ih, zato on neuklonno treboval predavat' sozhzheniyu vseh, teh, kto posyagal
na dogmu. V hristianskom mire hodilo dazhe metkoe slovco monaha Bernara
Delis'e, franciskanca, kotoryj vzdumal borot'sya protiv dominikanskoj
inkvizicii i imel smelost' yavit'sya so svoimi propovedyami v samyj Avin'on,
chto stoilo emu pozhiznennogo zaklyucheniya. "Dazhe svyatye Petr i Pavel, -
skazal on, - ne smogli by dokazat', chto oni ne eretiki, vernis' oni v etot
mir i predstan' pered obvinitelyami".
No v to zhe vremya zhivoj um svyatogo otca podskazyval emu dostatochno
strannye idei, i on oglashal ih publichno, chto vyzyvalo nemaloe smyatenie v
ryadah doktorov teologii. Tak, on postavil pod somnenie neporochnoe zachatie
devy Marii; polozhenie eto ne bylo dogmoj, no pol'zovalos' vseobshchim
priznaniem. Samoe bol'shee on soglashalsya priznat', chto bog ochistil
bogomater' ot skverny eshche do rozhdeniya, no v kakoj moment sovershil eto -
ustanovit' trudno. Vmeste s tem on ne podvergal somneniyu uspenie
bogorodicy. Krome togo, Ioann XXII ne veril v obretenie nebesnogo
blazhenstva, vo vsyakom sluchae do dnya Strashnogo suda, i otrical tem samym
tezis, chto v rayu, a sledovatel'no i v adu, nahodyatsya dushi umershih.
Po mneniyu mnogih teologov, ot takih vyskazyvanij slegka popahivalo
eres'yu. Vot pochemu za papskim stolom nahodilsya i izvestnyj cisterianec ZHak
Furn'e, syn bulochnika iz Fua v Ar'ezhe, byvshij abbat Fonfruada i episkop
Pam'e, prozvannyj iz-za svoego odeyaniya "belym kardinalom", i etot Furn'e,
buduchi samym blizkim licom svyatogo otca, ispol'zoval vse svoe znanie
apologetiki dlya obosnovaniya i opravdaniya prederzostnyh polozhenij glavy
hristianskogo mira.
Papa Ioann prodolzhal:
- Tak chto, messir graf, pust' ne bespokoit vas eres' mavrov. Davajte
luchshe ohranyat' nashe poberezh'e ot ih korablej, no samih ih predostavim sudu
vsemogushchego boga, ibo, v konce koncov, oni ego sozdaniya i u nego,
nesomnenno, est' v otnoshenii ih svoi namereniya. Kto iz nas mozhet skazat',
chto stanetsya s dushami, kotoryh eshche ne kosnulas' blagodat' otkroveniya?
- Po-moemu, oni popadut v ad, - prostodushno otozvalsya Buvill'.
- Ad, ad! - chut' slyshno proiznes tshchedushnyj papa, pozhimaya plechami. - Ne
govorite o tom, chego ne znaete. I ne pytajtes' ubedit' menya - ved' my s
vami davnie druz'ya, Buvill'! - v tom, chto ego vysochestvo Valua prosit iz
moej kazny million dvesti tysyach livrov, iz koih trista tysyach pojdut emu
lichno, radi spaseniya dush yazychnikov! K tomu zhe mne izvestno, chto graf Valua
neskol'ko poostyl k svoemu krestovomu pohodu.
- Po pravde govorya, svyatejshij otec, - progovoril Buvill' ne bez
kolebaniya, - hot' ya i ne tak horosho osvedomlen, kak vy, no mne tozhe
kazalos'...
"O, nezadachlivyj posol! - dumal papa Ioann. - Bud' ya na ego meste, ya by
samogo sebya ubedil v tom, chto Valua uzhe sobral vojska, i vycarapal by po
krajnej mere trista tysyach livrov".
Papa molchal i, kogda Buvill' okonchatel'no zaputalsya, promolvil:
- Skazhite ego vysochestvu Valua, chto svyatoj otec otkazyvaetsya ot
krestovogo pohoda; ego vysochestvo Valua, kotorogo ya znayu kak pokornogo
syna i bezukoriznennogo hristianina, poslushaetsya menya radi blaga nashej
svyatoj cerkvi.
Buvill' pochuvstvoval sebya samym neschastnym chelovekom. Svyatoj otec prav,
vse soshlis' vo mnenii, chto neobhodimo otkazat'sya ot krestovogo pohoda, no
ne tak zhe eto delaetsya, nel'zya zhe v dvuh slovah, a glavnoe, bez vsyakogo,
tak skazat', vozmeshcheniya pogubit' takoe nachinanie.
- YA ne somnevayus', svyatejshij otec, - otvetil Buvill', - chto ego
vysochestvo Valua poslushaetsya vas; no tol'ko on uzhe svyazal sebya slovom,
postavil na kartu svoj prestizh i pones bol'shie rashody.
- Skol'ko nuzhno ego vysochestvu Valua, chtoby ne slishkom postradal ego
lichnyj prestizh?
- Ne znayu, svyatejshij otec, - probormotal Buvill', krasneya. - Ego
vysochestvo Valua ne upolnomochival menya otvechat' na podobnye voprosy.
- Ne mozhet byt'! YA slishkom horosho ego znayu i uveren, chto on
predusmotrel i takoj oborot dela. Skol'ko?
- On uzhe rozdal vpered den'gi rycaryam svoih lennyh vladenij na
ekipirovku ih otryadov...
- Skol'ko?
- On pozabotilsya ob etih novyh porohovyh zherlah...
- Skol'ko, Buvill'?
- On sdelal zakaz na razlichnogo roda vooruzhenie...
- YA ne voennyj chelovek, messir, i ne trebuyu ot vas schetov na arbalety.
YA proshu vas tol'ko nazvat' mne summu, kotoruyu ego vysochestvo Valua hochet
poluchit' v vozmeshchenie svoih ubytkov.
Papa s ulybkoj nablyudal, kak ego sobesednik vertelsya v kresle, slovno
ego podzharivali na uglyah. Da i sam Buvill' ne mog uderzhat'sya ot ulybki,
vidya, chto vse ego hitroumnye ulovki lopnuli, kak myl'nyj puzyr'. Itak,
trebuetsya nazvat' cifru! On zagovoril tak zhe tiho, kak papa, i prosheptal:
- Sto tysyach livrov...
Ioann XXII pokachal golovoj.
- Vpolne v duhe grafa Karla Valua. Pomnitsya, florentijcam v svoe vremya,
dlya togo chtoby obojtis' bez ego pomoshchi, prishlos' dat' bol'she. Pravda,
sienncy dobilis' ot nego soglasiya pokinut' ih gorod za neskol'ko men'shuyu
summu. Pozdnee korol' Anzhujskij vynuzhden byl vylozhit' emu priblizitel'no
takuyu zhe summu v znak blagodarnosti za pomoshch', kotoroj on u nego ne
prosil! CHto zh, eto takoj zhe sposob poluchat' den'gi, kak i vse prochie... A
znaete, Buvill', vash Valua velikij moshennik! Nu ladno, soobshchite emu dobruyu
vest'... My dadim emu eti sto tysyach livrov i nashe papskoe blagoslovenie!
V obshchem papa byl rad otdelat'sya takoj cenoj! A Buvill' ne pomnil sebya
ot schast'ya, chto nezhdanno-negadanno i k tomu zhe stol' uspeshno vypolnil svoyu
missiyu. Torgovat'sya s samim papoj, slovno s lombardskim kupcom, i vpryam'
bylo dlya nego muchitel'no! No reshenie svyatogo otca ne bylo prodiktovano
shchedrost'yu, prosto on prikinul cenu, kotoruyu prihoditsya platit' za vlast'.
- A pomnite, messir graf, te vremena, - prodolzhal papa, - kogda vy
privezli mne syuda pyat' tysyach livrov ot grafa Valua, dlya togo chtoby na
konklave proshel francuzskij kardinal? Soglasites', chto eti den'gi byli
pomeshcheny pod horoshij procent!
Vsyakij raz Buvill' umilyalsya etim vospominaniyam. On vnov' uvidel luzhajku
za gorodom, severnee Avin'ona, lug Ponte, gustoj tuman i neobychnuyu besedu,
kotoruyu oni veli togda, sidya ryadom na nizen'koj ograde.
- Kak zhe, pomnyu, svyatoj otec, - skazal on. - YA ved' nikogda ne
vstrechalsya s vami do togo dnya i, kogda izdali uvidel, kak vy priblizhalis'
ko mne, ya togda podumal, chto menya obmanuli, chto vy ne kardinal, a
moloden'kij klerik, kotorogo kakoj-nibud' prelat pereodel i poslal vmesto
sebya.
|tot kompliment vyzval ulybku na gubah papy. On tozhe predalsya
vospominaniyam.
- A chto stalos' s tem molodym ital'yancem, - sprosil on, - s tem
sienncem iz banka, s etim yunym Guchcho Bal'oni, kotoryj soprovozhdal vas
togda i kotorogo vy potom prislali ko mne v Lion, gde on tak udachno sluzhil
mne vo vremya konklava? Hotelos' by vzglyanut' na nego. |to edinstvennyj
chelovek, kotoryj okazal mne uslugu i ne yavilsya potom trebovat'
blagodarnosti ili teplogo mestechka!
- Ne znayu, svyatoj otec, ne znayu. On vernulsya na svoyu rodinu, v Italiyu.
YA tozhe davno nichego o nem ne slyshal.
Buvill' smeshalsya, i papa srazu pochuvstvoval eto.
- Esli pamyat' mne ne izmenyaet, u nego byla nepriyatnaya istoriya s
zhenit'boj, ili, vernee, psevdozhenit'boj, na devushke iz blagorodnoj sem'i,
kotoruyu on sdelal mater'yu. A ee brat'ya ego presledovali. Tak, kazhetsya?
Da, svyatoj otec pomnil vse slishkom horosho! Kakaya otmennaya pamyat'!
- YA, pravo, porazhen, - prodolzhal papa, - chto etot chelovek, kotoromu my
s vami pokrovitel'stvovali, zanimayushchijsya denezhnymi operaciyami, ne
vospol'zovalsya stol' blagopriyatnymi obstoyatel'stvami, chtoby uprochit' svoe
blagosostoyanie. A poyavilsya li na svet tot rebenok, kotorogo on zhdal? ZHiv
li on?
- Da, da, on rodilsya, - pospeshno otvetil Buvill'. - On zhivet gde-to v
derevne so svoej mater'yu.
On sovsem zaputalsya i ot smushcheniya lopotal chto-to nevrazumitel'noe.
- Mne govorili... kto zhe mne govoril... - prodolzhal papa, - chto eta
samaya zhenshchina byla kormilicej mladenca-korolya, rodivshegosya u madam
Klemencii Vengerskoj uzhe posle smerti korolya Lyudovika, vo vremya regentstva
grafa Puat'e. Tak li eto?
- Da, da, svyatoj otec, polagayu, chto eto byla ona.
Po setke melkih morshchinok, pokryvavshih lico papy, probezhala legkaya
drozh'.
- To est' kak eto vy polagaete? Razve ne vy byli hranitelem chreva madam
Klemencii? I razve ne vy byli pri nej, kogda sluchilos' neschast'e i ona
poteryala syna? Vy dolzhny byli horosho znat' kormilicu.
Buvill' pobagrovel. Emu sledovalo byt' nacheku i, kogda papa proiznes
imya Guchcho Bal'oni, srazu soobrazit', chto tot vspomnil o siennce ne bez
zadnej mysli; k tomu zhe papa iskusnee shel k celi, nezheli Buvill', nachavshij
besedu s Val'yadolidskogo sobora i ispanskih mavrov, chtoby perejti zatem k
krestovomu pohodu! Ochevidno, papa znaet, chto stalos' s Guchcho, ibo
siennskie Tolomei byli v chisle ego bankirov.
Ne spuskaya malen'kih seryh glaz s Buvillya, papa prodolzhal rassprosy.
- Madam Mago Artua sudili, i vy vystupali na processe, vystupali v
kachestve svidetelya? Skol'ko pravdy bylo vo vsem etom dele?
- O svyatoj otec, rovno stol'ko, skol'ko vskrylo pravosudie.
Nedobrozhelatel'nost', zlobnye spletni, kotorye madam Mago pozhelala
razoblachit' i oprovergnut'.
Trapeza podhodila k koncu, i stol'niki raznosili kuvshiny i tazy s
vodoj, chtoby gosti mogli vymyt' sebe pal'cy. Dva blagorodnyh rycarya
priblizilis' i otodvinuli ot stola kreslo papy.
- Messir graf, - skazal papa, - ya byl ochen' schastliv vnov' vas uvidet'.
YA star i ne znayu, predstavitsya li mne eshche raz takoj radostnyj sluchaj...
Vstav iz-za stola, Buvill' oblegchenno vzdohnul. Priblizhalos' vremya
proshchaniya, kotoroe polozhit konec etomu doprosu.
- ...poetomu pered vashim ot容zdom, - prodolzhal papa, - ya hochu okazat'
vam velichajshee blagodeyanie, kakoe ya tol'ko mogu okazat' hristianinu. YA
lichno vyslushayu vashu ispoved'. Provodite menya v moyu opochival'nyu.
2. GREHI BUVILLYA ZAMOLIT PAPA
- Greh ploti? Nesomnenno, poskol'ku vy muzhchina... Greh chrevougodiya?
Dostatochno vzglyanut' na vas - chereschur vy tolsty... Greh gordyni? Konechno,
ved' vy znatnyj sen'or... Odnako samo vashe polozhenie obyazyvaet vas byt'
osobenno blagochestivym, poetomu vy dolzhny, idya k svyatomu prichastiyu, vsyakij
raz predvaritel'no pokayat'sya vo vseh svoih grehah i poluchit' otpushchenie.
Strannaya eto byla ispoved'; glava rimskoj cerkvi sam zadaval voprosy i
sam zhe na nih otvechal. Ego gluhoj golos podchas zaglushali pronzitel'nye
kriki ptic: papa derzhal v svoej opochival'ne kakadu na cepochke i porhavshih
v bol'shoj kletke popugajchikov, kanareek i malen'kih alyh ptichek,
obitatel'nic dal'nih ostrovov, kotoryh zovut kardinalami.
Pol komnaty byl vylozhen raznocvetnymi plitkami i pokryt ispanskimi
kovrami. Steny i kresla - obtyanuty zelenoj materiej; polog krovati i
zanavesi na oknah - iz zelenogo l'nyanogo polotna. I na etom fone,
napominavshem listvu derev, zelen' lesov, slovno dikovinnye cvety, mel'kali
yarkie pticy. V uglu byla umyval'naya s mramornoj vannoj. K spal'ne
primykala garderobnaya, prostornye stennye shkafy ee byli zapolneny belymi
plashchami, mantiyami s kapyushonami cveta granata i prochim cerkovnym
oblacheniem; dal'she pomeshchalsya rabochij kabinet.
Vojdya v opochival'nyu, tolstyak Buvill' hotel bylo preklonit' kolena; no
papa priglasil ego sest' ryadom s soboj na zelenoe kreslo. Pozhaluj, vpervye
k kayushchemusya otneslis' stol' predupreditel'no. |to oshelomilo, no v to zhe
vremya i priobodrilo byvshego kamergera korolya Filippa Krasivogo, kotoryj i
vpryam' opasalsya, chto emu, vazhnomu sanovniku, pridetsya rasskazyvat' na
ispovedi - i komu? pape! - obo vseh zhitejskih melochah, o nichtozhnyh
dryazgah, durnyh pomyslah, skvernyh postupkah, obo vsem tom, chto skopilos',
oselo v glubine ego dushi za dolgie dni i gody. No papa, kazalos', schital
vse eti grehi pustyakami ili po krajnej mere polagal, chto otpuskat' ih
mogut svyashchennosluzhiteli pomel'che. Vyhodya iz-za stola, Buvill' ne zametil,
chto kardinaly Goslen Dyuez, dyu Puzhe i "belyj kardinal" ZHak Furn'e
obmenyalis' mezhdu soboj mnogoznachitel'nymi vzglyadami. Oni-to horosho znali
etot lukavyj hod papy Ioanna: on srazu zhe posle pyshnoj trapezy priglashal k
sebe v opochival'nyu kogo-nibud' iz vazhnyh sobesednikov, chtoby s glazu na
glaz pogovorit' s nim. Blagodarya takim ispovedyam on byl v kurse mnogih
gosudarstvennyh tajn. Kto mog ustoyat' pered stol' neozhidannym
predlozheniem, odnovremenno lestnym i pugayushchim? Udivlenie, religioznyj
trepet, ne govorya uzhe o processe pishchevareniya, delali bolee podatlivoj dushu
kayushchegosya.
- Glavnoe, - prodolzhal pouchat' papa, - chtoby chelovek dobrosovestno
vypolnyal svoj osobyj dolg, kotoryj vozlozhil na nego gospod' bog v nashem
mire, i vsyakie pregresheniya protiv dolga karayutsya naisurovejshim obrazom.
Vy, syn moj, byli kamergerom u korolya Filippa i vypolnyali ves'ma
otvetstvennye porucheniya pri treh posleduyushchih gosudaryah. Vsegda li vy byli
bezuprechny v vypolnenii vashego dolga i vozlozhennyh na vas obyazannostej?
- Dumayu, otec, prostite, ya hotel skazat', svyatejshij otec, chto ispolnyal
svoi obyazannosti s userdiem i izo vseh sil staralsya predanno sluzhit' moim
syuzerenam...
Vdrug on zapnulsya, ponyav, chto zdes' neumestno zanimat'sya
samovoshvaleniem. Minutu spustya on vnov' zagovoril, no uzhe sovsem inym
tonom:
- Dolzhen priznat'sya, chto ne sovsem udachno spravlyalsya s nekotorymi
porucheniyami, kotorye mog by dovesti do uspeshnogo konca... Delo v tom,
svyatejshij otec, chto ya ne vsegda byl dostatochno pronicatel'nym i poroj
slishkom pozdno zamechal sovershennye mnoyu oshibki.
- Nedostatochnaya soobrazitel'nost' - eto eshche ne greh; takoe mozhet
sluchit'sya s kazhdym iz nas, i k tomu zhe eto pryamaya protivopolozhnost' zlomu
umyslu. A ne sovershali li vy, ispolnyaya svoi obyazannosti ili v silu samih
vashih obyazannostej, ser'eznyh pregreshenij, takih, kak, skazhem,
lzhesvidetel'stvo... chelovekoubijstvo...
Buvill' otricatel'no pokachal golovoj sprava nalevo.
No malen'kie serye glazki bez brovej i resnic, blestevshie na
morshchinistom lice, po-prezhnemu neotstupno byli ustremleny na nego.
- Vy uvereny v etom? Sejchas, drazhajshij syn, vam predostavlyaetsya sluchaj
polnost'yu ochistit' dushu! Znachit, nikogda vy ne lzhesvidetel'stvovali? -
sprosil papa.
Buvillyu snova stalo ne po sebe. CHto oznachala eta nastojchivost'? Kakadu
hriplo kriknul s nasesta, i Buvill' vzdrognul.
- Po pravde govorya, svyatejshij otec, est' nechto, chto tyagotit mne dushu,
no ya ne znayu, greh li eto i esli greh, to kak ego opredelit'. YA nikogo ne
ubil sam, klyanus' vam, no ya ne sumel pomeshat' ubijstvu. I vsledstvie etogo
mne prishlos' lzhesvidetel'stvovat', no ya ne mog postupit' inache.
- Tak rasskazhite mne ob etom, Buvill', - progovoril papa.
Na sej raz vovremya spohvatilsya on:
- Dover'te mne tajnu, kotoraya tak tyagotit vas, drazhajshij syn!
- Bezuslovno, ona tyagotit menya, - promolvil Buvill', - osobenno posle
smerti moej bescennoj suprugi Margarity, s kotoroj ya delil etot sekret. I
ya chasto tverzhu sebe, chto esli ya umru, tak nikomu i ne doveriv etoj
tajny...
Vnezapno na glaza u nego navernulis' slezy.
- I kak mne ran'she ne prishla v golovu mysl', svyatejshij otec, otkryt'sya
vam?.. Ne zrya ya vam govoril, chto ya tugodum... Sluchilos' eto vskore posle
smerti korolya Lyudovika X, starshego syna moego povelitelya Filippa
Krasivogo...
Buvill' vzglyanul na papu i pochuvstvoval, chto emu srazu polegchalo.
Nakonec-to on sbrosit s dushi tyazhelejshee bremya, kotoroe muchilo ego celyh
vosem' let. Povedaet ob etoj, nesomnenno, samoj strashnoj minute svoej
zhizni, ostavivshej posle sebya ezhechasnye ugryzeniya sovesti. I, konechno zhe,
nado bylo povedat' obo vsem etom imenno pape!
Teper' Buvill' govoril bez zapinok. On rasskazyval o tom, kak, buduchi
naznachen hranitelem chreva korolevy Klemencii posle konchiny ee supruga
Lyudovika Svarlivogo, on, Buvill', boyalsya, kak by grafinya Mago Artua ne
sovershila prestupleniya i protiv korolevy i protiv mladenca, kotorogo togda
nosila Klemenciya. Kak raz v eto vremya Filipp Puat'e, brat pokojnogo
korolya, provozglasil sebya regentom vopreki vole grafa Valua i gercoga
Burgundskogo.
Pri etih slovah Ioann XXII podnyal na mgnovenie glaza k krashenym balkam
potolka, i po ego uzkomu lichiku probezhalo mechtatel'noe vyrazhenie. Ved' eto
on soobshchil Filippu Puat'e o smerti ego brata, a sam uznal o nej ot yunogo
lombardca po imeni Bal'oni. Da! Graf Puat'e umelo povel dela i s konklavom
i s regenstvom! Vse reshilos' v to iyun'skoe utro 1316 goda, v Lione, v dome
sud'i Vare...
Itak, Buvill' opasalsya prestupleniya so storony grafini Artua, novogo
prestupleniya, ibo uzhe i ran'she hodili sluhi, chto eto ona otpravila na tot
svet Lyudovika Svarlivogo s pomoshch'yu yadovityh trav. Vprochem, u Mago byli vse
osnovaniya nenavidet' Lyudovika, tak kak nezadolgo do konchiny on otobral u
nee grafstvo. Da i posle smerti korolya u nee bylo ne men'she prichin zhelat'
pobedy grafu Puat'e, kotoromu ona dovodilas' teshchej. Ved' esli by graf
Puat'e vzoshel na prestol, on navernyaka sohranil by za teshchej ee vladeniya.
Edinstvennym prepyatstviem k etomu byl rebenok, kotorogo nosila pod serdcem
koroleva, kotoryj blagopoluchno rodilsya i okazalsya mal'chikom.
- Neschastnaya koroleva Klemenciya... - probormotal papa.
Mago Artua udalos' dobit'sya togo, chto ee sdelali krestnoj mater'yu. I
imenno ona dolzhna byla pokazat' novogo mladenca korolya baronam vo vremya
ceremonii predstavleniya. Buvill', tak zhe kak i ego supruga, byl uveren,
chto, esli groznaya Mago namerevaetsya sovershit' zlodeyanie, to ona, ne
koleblyas', sovershit ego imenno vo vremya ceremonii, ibo dlya nee eto bylo
edinstvennaya vozmozhnost' vzyat' rebenka na ruki. Poetomu Buvill' s suprugoj
reshili spryatat' na nekotoroe vremya korolevskogo rebenka i vruchit' Mago
vmesto nego syna kormilicy, kotoromu bylo vsego na neskol'ko dnej bol'she.
Pod kruzhevnymi pelenkami nikto ne smog zametit' podmeny, da, vprochem,
nikto eshche i ne videl rebenka korolevy Klemencii, v tom chisle i ona sama,
tak kak ona lezhala v rodil'noj goryachke i byla pri smerti.
- I dejstvitel'no, - prodolzhal Buvill', - grafinya Mago maznula yadom
guby ili nosik rebenka, kotorogo ya ej peredal, i on umer v korchah na
glazah u vseh baronov. Takim obrazom, ya obrek na smert' krohotnoe nevinnoe
sozdanie. I prestuplenie bylo soversheno tak lovko i bystro, ya byl v takom
smyatenii, chto ne soobrazil totchas zhe kriknut': "|to ne nastoyashchij!" A potom
bylo slishkom pozdno. Kak ob座asnit'...
Papa, slegka naklonivshis' i slozhiv ruki na skladkah mantii, slushal
rasskaz Buvillya, ne propuskaya ni slova.
- Nu, a drugoj rebenok, malen'kij korol', chto stalos' s nim, Buvill'?
CHto vy s nim sdelali?
- On zhiv, svyatejshij otec, zhiv. My s moej pokojnoj suprugoj poruchili ego
zabotam toj samoj kormilicy. O! |to bylo ne tak-to legko. Ved' vy mozhete
sebe predstavit', kakoj lyutoj nenavist'yu voznenavidela nas eta neschastnaya
zhenshchina; ona vsya izvelas' ot gorya. Mol'bami i ugrozami my zastavili ee
poklyast'sya na Evangelii, chto ona budet rastit' malen'kogo korolya, kak
svoego sobstvennogo syna, i nikogda, nikomu, dazhe na ispovedi, nichego ne
skazhet.
- Oh, oh... - prosheptal papa.
- Tak vot, malen'kij korol' Ioann, odnim slovom, nastoyashchij korol',
Francii, vospityvaetsya sejchas v zamke, nahodyashchemsya v Il' de Franse, ne
podozrevaya, kto on; vprochem, etogo nikto ne znaet, za isklyucheniem toj
zhenshchiny, kotoraya vydaet sebya za ego mat'... i menya.
- A eta zhenshchina...
- ...ee zovut Mari de Kresse, ona zhena yunogo lombardca Guchcho Bal'oni.
Teper' papa ponyal vse.
- A Bal'oni - on tozhe nichego ne znaet?
- Nichego, ya uveren v etom, svyatejshij otec. Ibo dlya togo, chtoby sderzhat'
svoyu klyatvu, Mari de Kresse, po nashemu prikazaniyu, dala zarok nikogda ne
videt'sya s nim. K tomu zhe vse proizoshlo ochen' bystro, i molodoj lombardec
totchas zhe uehal v Italiyu. On dumaet, chto ego syn zhiv. Inogda on
spravlyaetsya o nem cherez svoego dyadyu, bankira Tolomei...
- No pochemu zhe, Buvill', pochemu, imeya dokazatel'stva prestupleniya i
dokazatel'stva, kotorye tak legko bylo pred座avit', vy ne razoblachili
grafinyu Mago?.. I podumat' tol'ko, - dobavil papa, - chto v eto samoe vremya
ona prislala ko mne svoego kanclera s pros'boj podderzhat' ee protiv ee
plemyannika Robera...
Pape vnezapno prishla v golovu mysl', chto Rober Artua, etot gigant, etot
sorvigolova, etot smut'yan, a vozmozhno, tozhe ubijca - ibo, po sluham, on
byl zameshan v ubijstve Margarity Burgundskoj v SHato-Gajyare, - etot znatnyj
baron Francii i ot座avlennyj zlodej, byl, pozhaluj, esli razobrat'sya, vse zhe
luchshe, chem ego zhestokoserdaya tetushka, i chto v bor'be s nej on, vozmozhno,
byl ne tak uzh neprav. Vsya eta vysshaya znat' voistinu pohozha na stayu lyutyh
volkov! I tak vo vseh derzhavah. Uzh ne dlya togo li, chtoby upravlyat' etim
stadom, umirotvoryat' i napravlyat' ego, bog vselil v nego, hilogo urozhenca
Kagora, neodolimoe stremlenie k papskoj tiare, kotoroj on byl nyne uvenchan
i kotoraya poroj okazyvalas' neskol'ko dlya nego tyazheloj?..
- YA molchal, svyatejshij otec, - vnov' zagovoril Buvill', - sleduya glavnym
obrazom sovetu moej usopshej suprugi. Tak kak ya upustil podhodyashchij moment
dlya togo, chtoby vyvesti na chistuyu vodu ubijcu, moya pokojnaya zhena
spravedlivo govorila, chto, esli pravda otkroetsya, Mago opolchitsya i na
malen'kogo korolya i na nas samih. Poetomu, esli my hoteli spasti korolya i
odnovremenno samih sebya, my dolzhny podderzhivat' grafinyu v ubezhdenii, chto
prestuplenie udalos'. I ya otpravil v abbatstvo Sen-Deni mladenca toj
kormilicy, i ego pohoronili sredi korolej.
Papa razmyshlyal.
- Znachit, sud nad Mago, kotoryj ustroili v sleduyushchem godu, i obvineniya
protiv nee byli obosnovanny? - sprosil on.
- Razumeetsya, svyatejshij otec, razumeetsya! Ego svetlosti Roberu udalos'
shvatit' s pomoshch'yu svoego kuzena messira ZHana de Fienna odnu
otravitel'nicu i nekromantku, po imeni Izabella de Fer'enn, snabdivshuyu
pridvornuyu damu grafini Mago yadom, kotorym grafinya snachala ubila korolya
Lyudovika, a zatem Mladenca, predstavlyaya ego baronam. |tu Izabellu de
Fer'enn vmeste s ee synom ZHanom dostavili v Parizh, chtoby podkrepit'
obvineniya protiv Mago. Predstavlyaete, kak eto bylo na ruku ego svetlosti
Roberu! U materi i syna Fer'ennov vzyali pokazaniya, iz koih so vsej
ochevidnost'yu yavstvovalo, chto oni postavlyali yad grafine; eshche ran'she oni
dobyli dlya nee privorotnoe zel'e, blagodarya kotoromu, kak hvalilas' sama
Mago, ej udalos' primirit' svoyu dochku ZHannu s zyatem - grafom Puat'e...
- Magiya, koldovstvo! Vam nichego ne stoilo otpravit' na koster grafinyu,
- prosheptal papa.
- V to vremya bylo uzhe pozdno, svyatejshij otec, bylo uzhe pozdno. Ibo graf
Puat'e stal korolem i tak r'yano zashchishchal madam Mago, chto v glubine dushi ya
prishel k ubezhdeniyu, chto on byl zaodno s nej, po krajnej mere v tom, chto
kasaetsya vtorogo prestupleniya.
Krohotnoe lichiko papy smorshchilos' eshche bol'she pod mehovoj shapochkoj. Emu
bylo tyagostno slyshat' poslednie slova, tak kak on ot dushi lyubil korolya
Filippa V, kotoromu byl obyazan svoej tiaroj i s kotorym vsegda prihodil k
soglasheniyu po vsem voprosam gosudarstvennogo upravleniya.
- Oboih ih pokaral bog, - prodolzhal Buvill'. - V tot zhe god oba
poteryali svoih edinstvennyh naslednikov muzhskogo pola. U grafini umer
semnadcatiletnij edinstvennyj syn. Molodoj korol' Filipp tozhe lishilsya
syna, kotoryj prozhil vsego neskol'ko mesyacev, i u nego uzhe ne bylo bol'she
synovej... A vydvinutoe protiv grafini obvinenie ona sumela oprovergnut'.
Soslalas' na nezakonnost' parlamentskoj procedury, zayavila, chto obviniteli
nedostojny ee sudit'; ssylalas' na to, chto, buduchi perom Francii, podsudna
lish' Palate baronov. Odnako dlya togo, tverdila ona, chtoby dokazat' svoyu
nevinovnost', ona umolyaet svoego zyatya... - nado skazat', chto ona
velikolepno razygrala scenu licemeriya, da eshche pri publike!.. - umolyaet
zyatya prodolzhat' sledstvie i dat' ej vozmozhnost' posramit' svoih vragov.
Nekromantku Fer'enn i ee syna zaslushali snova, no posle vtorichnogo doprosa
oni predstali pered sudom v dovol'no-taki zhalkom vide, vse v krovi, tak
chto dazhe odezhda prilipla u nih k telu. Oni polnost'yu otreklis' ot svoih
prezhnih pokazanij, ob座avili vydvinutye imi ranee obvineniya lozhnymi i
utverzhdali, chto poshli na eto, poddavshis' na laski, posuly, ugovory i
nasilie lica, imya kotorogo, kak bylo zapisano v protokole suda, poka chto
sledovalo derzhat' v tajne; vse eto bylo ravnoznachno pryamomu ukazaniyu na
ego svetlost' Robera Artua. Zatem korol' Filipp Dlinnyj sam vzyalsya za
otpravlenie pravosudiya i vyzval vseh chlenov svoej sem'i i ih blizhajshih
rodstvennikov i vseh rodstvennikov svoego pokojnogo brata: grafa Valua,
grafa d'|vre, gercoga Burbonskogo, ego svetlost' Goshe konnetablya, messira
Bomona dvoreckogo i dazhe korolevu Klemenciyu, potrebovav ot nih, chtoby oni
pod prisyagoj pokazali, bylo li im izvestno ili schitayut li oni, chto korol'
Lyudovik i ego syn Ioann umerli ne estestvennoj, a nasil'stvennoj smert'yu.
No tak kak nikto ne mog privesti nikakih dokazatel'stv i tak kak zasedanie
proishodilo v prisutstvii vsego semejstva, prichem grafinya Mago vossedala
ryadom s korolem, vse zayavili hotya mnogie i naperekor sobstvennym
ubezhdeniyam, chto obe konchiny proizoshli po estestvennym prichinam.
- No ved' vy-to... ved' vam-to tozhe prishlos' predstat' pered korolem?
Tolstyak Buvill' potupilsya.
- Svyatejshij otec, ya sovershil lzhesvidetel'stvo, - progovoril on, - no
ya-to chto mog sdelat', kogda ves' dvor, pery, dyadi korolya, samye blizkie
emu lyudi i dazhe sama koroleva pod prisyagoj podtverzhdali nevinovnost' madam
Mago? Menya samogo obvinili by vo lzhi i vymysle i otpravili by na
monfokonskuyu viselicu.
On sidel s takim neschastnym, s takim ubitym i grustnym vidom, chto
kazalos', budto ego krupnoe, myasistoe lico vdrug stalo licom togo
mal'chugana, kakim Buvill' byl polveka nazad. Papa pochuvstvoval k nemu
zhalost'.
- Uspokojtes', Buvill', - progovoril on, sklonyayas' k nemu i kladya emu
ruku na plecho. - I ne uprekajte sebya za to, chto postupili ploho. Bog
vozlozhil na vas slishkom tyazheluyu dlya vas zadachu. Beru vashu tajnu na sebya.
Budushchee pokazhet, pravil'no li vy postupili! Vy hoteli spasti zhizn',
kotoruyu vam doverili v silu vashego polozheniya, i vy ee spasli. A skol'ko by
drugih zhiznej vy postavili pod ugrozu, vydaj vy etu tajnu!
- O! Svyatejshij otec, teper' ya spokoen! - skazal byvshij kamerger. - No
chto stanetsya s maloletnim korolem, kotorogo my spryatali? CHto s nim delat'?
- ZHdite, i pust' vse idet po-prezhnemu. YA podumayu i dam vam znat'. Idite
s mirom, Buvill'... CHto zhe kasaetsya ego vysochestva Valua, to pust' beret
svoi sto tysyach livrov, no ni florina bol'she. Skazhite, chtoby on ostavil
menya v pokoe so svoim krestovym pohodom i dogovorilsya s Angliej.
Buvill' opustilsya na odno koleno, poryvisto podnos ruku papy k gubam,
potom podnyalsya i, pyatyas', poshel k dveri, tak kak reshil, chto audienciya
okonchena.
No papa zhestom vnov' pozval ego.
- A otpushchenie grehov? Razve vy ne hotite ego poluchit'?
Ostavshis' odin, papa Ioann melkimi skol'zyashchimi shazhkami stal rashazhivat'
po svoemu kabinetu. V shcheli pod dver'mi vryvalsya veter s Rony i zhalobno
zavyval v krasivyh pokoyah novogo zamka. V kletke shchebetali popugajchiki.
Golovni v zharovne, stoyavshej v uglu, podernulis' zoloj. Pozhaluj, vpervye so
vremeni svoego izbraniya Ioann XXII stalkivalsya so stol' slozhnoj problemoj.
Podlinnym korolem Francii okazalsya neizvestnyj rebenok, spryatannyj ot
lyudej v zateryannom zamke. Tol'ko dva cheloveka, vernee otnyne uzhe tri,
posvyashcheny v etu tajnu. Strah meshal dvum pervym zagovorit'. A chto dolzhen
delat' on sam, znaya etu tajnu, teper', kogda dva smenivshihsya na
francuzskom trone korolya, dva korolya, dolzhnym obrazom koronovannye i
pomazannye na carstvo, okazalis' na samom dele uzurpatorami? Da! Ser'eznoe
delo, pochti takoe zhe, kak otluchenie ot cerkvi germanskogo imperatora. Na
ch'yu storonu stat'? Otkryt' vsyu etu istoriyu? No eto znachilo by vvergnut'
Franciyu, a vsled za nej i chast' Evropy, v samyj uzhasnyj dinasticheskij
besporyadok i, krome togo, poseyat' semena vojny!
I eshche odno chuvstvo pobuzhdalo ego hranit' molchanie - chuvstvo, svyazannoe
s pamyat'yu korolya Filippa Dlinnogo. Ioann XXII iskrenne lyubil etogo yunoshu i
pomogal emu vsem, chem mog. Bolee togo, eto byl edinstvennyj monarh,
kotorym on kogda-libo voshishchalsya i k kotoromu pital chuvstvo
priznatel'nosti. Ochernit' pamyat' pokojnogo znachilo odnovremenno nabrosit'
ten' na samogo sebya, bez Filippa Dlinnogo nikogda by emu ne stat' papoj. I
etot stol' dorogoj emu Filipp okazalsya prestupnikom, vo vsyakom sluchae,
soobshchnikom prestupnicy. No pristalo li emu, pape Ioannu, emu, ZHaku Dyuezu,
brosat' v Filippa kamen', kogda on sam putem vsevozmozhnyh mahinacij i
plutnej poluchil purpurnuyu mantiyu i tiaru? I esli by dlya togo, chtoby
dobit'sya izbraniya, emu prishlos' sovershit' ubijstvo...
"O vsevyshnij gospod', blagodaryu tebya za to, chto ty izbavil menya ot
iskusheniya sego... No tak li uzh pravil'no bylo vozlozhit' na menya zabotu o
sozdaniyah tvoih?.. A esli kormilica progovoritsya, chto togda budet? Razve
mozhno doveryat' zhenskomu yazyku! Kak byl by ya schastliv, bozhe, esli by ty
prosvetil menya! YA otpustil grehi Buvillyu, no mne teper' zamalivat' ih".
On preklonil kolena na zelenuyu podushechku, lezhavshuyu na skamejke dlya
molitvy, i dolgo ostavalsya v takom polozhenii, upershis' lbom v slozhennye
ladoni.
Kak zvonko cokali podkovy loshadej po francuzskim dorogam! Kakoj
radostnoj muzykoj otdavalsya skrip graviya! A kak legko dyshalos' etim
solnechnym utrom! Kazalos', budto dazhe vozduh, napoennyj chudesnym aromatom,
imel kakoj-to udivitel'no priyatnyj vkus! Pochki nachali raspuskat'sya, i
malen'kie zelenye listochki, nezhnye i eshche morshchinistye, kak by laskaya,
kasalis' lic puteshestvennikov. YArko-zelenaya trava, pokryvavshaya dorozhnye
otkosy i luga Il'-de-Fransa, byla, konechno, ne stol' pyshnoj i gustoj, kak
v Anglii, no na korolevu Izabellu ot etoj zeleni poveyalo svobodoj i
nadezhdoj!
Griva belogo inohodca kolyhalas' v takt rysi. Na rasstoyanii neskol'kih
tuazov ot skakuna sledovali nosilki, zapryazhennye paroj mulov. No koroleva
byla slishkom schastliva, slishkom sil'no szhigalo ee neterpenie, chtoby sidet'
v etoj merno pokachivayushchejsya kletke. Ona predpochla sest' na svoego
inohodca, kotorogo to i delo podgonyala hlystom; s kakoj by radost'yu ona
pereprygnula cherez zhivuyu izgorod' i pustila konya galopom po zelenym
pastbishcham!
Po doroge ih kortezh ostanavlivalsya v Buloni, gde pyatnadcat' let nazad
ona venchalas' v cerkvi presvyatoj Bogorodicy, zatem v Montree, Allevile i
Bove. Predydushchuyu noch' ona provela v korolevskom zamke v Mobyuissone, bliz
Pontuaza, gde v poslednij raz videla svoego pokojnogo otca Filippa
Krasivogo. Puteshestvie ee pohodilo na palomnichestvo v proshloe. Ej
kazalos', chto ona shag za shagom prodelyvala obratnyj put' k dnyam svoej
yunosti, chtoby, zacherknuv pyatnadcat' poteryannyh let, vstupit' na novuyu
dorogu.
- Vash brat Karl tak toskoval po nej i tak kolebalsya v vybore novoj
suprugi, chto, nesomnenno, prostil by ee, - skazal Rober Artua, ehavshij
ryadom s korolevoj, - i ona by teper' byla nashej korolevoj.
O kom eto govoril Rober? Ah da, o Blanke Burgundskoj. Na eti
vospominaniya navel ego Mobyuisson, kuda tol'ko chto pribyla dlya vstrechi
puteshestvennicy kaval'kada v sostave Anri de Syulli, ZHana de Rua, grafa
Kentskogo, lorda Mortimera, samogo Robera Artua i celoj tolpy sen'orov.
Kak radostno bylo Izabelle vnov' pochuvstvovat', chto s nej obrashchayutsya kak s
korolevoj!
- Po-moemu, Karl i vpryam' vtajne naslazhdalsya svoim polozheniem
rogonosca, - prodolzhal Rober. - K neschast'yu, ili, vernee, k schast'yu,
milejshaya Blanka za god do togo, kak Karl venchalsya na carstvo, zaberemenela
v temnice ot tyuremnogo smotritelya! Vy ved' znaete, chto v lone dochek Mago
gorel takoj ogon', chto ot nego v pyati shagah mogla vosplamenit'sya paklya.
Gigant skakal s levoj, solnechnoj storony, i ten' ot ego ispolinskoj
figury, vossedavshej na ogromnom persherone v yablokah, nakryla korolevu. A
koroleva, podgonyaya svoego inohodca, staralas' vyrvat'sya na solnce. Rober
govoril, govoril bez umolku; okrylennyj radostnoj vstrechej, on
besceremonno raspustil yazyk i vel razgovor v obychnoj dlya nego razvyaznoj
manere; v to zhe vremya on s pervyh zhe shagov postaralsya vosstanovit' uzy
rodstva i staroj druzhby. Izabella ne videla ego odinnadcat' let; ona
nashla, chto on izmenilsya men'she, chem mozhno bylo ozhidat'. Golos ostavalsya
vse tem zhe, da i ot razgoryachennogo ezdoj kuzena ishodil znakomyj zapah
lyubitelya dichiny, kotoryj podhvatyvali i donosili do nee poryvy vetra. Ruki
u nego porosli do samyh nogtej ryzhej sherst'yu; vo vzglyade sverkala zloba,
dazhe kogda on staralsya smotret' na sobesednika lyubezno, a tolstoe bryuho
navisalo nad poyasom, budto Rober proglotil kolokol. No v golose i zhestah
oshchushchalas' nepritvornaya samouverennost', stol' svojstvennaya ego nature;
skladki, idushchie po obe storony rta, gluboko vrezalis' v zhirnye shcheki.
- I moej tetushke Mago etoj ot座avlennoj shlyuhe - prishlos' primirit'sya s
tem, chto brak rastorgli. O! Konechno, delo ne oboshlos' bez bor'by i bez
lozhnyh pokazanij pered episkopom. No v konce koncov ona byla posramlena.
Na sej raz kuzen Karl zaupryamilsya. Iz-za togo sluchaya s tyuremnym
smotritelem i beremennost'yu. A kogda takoj slabyj chelovek vdrug
zaupryamitsya, ego ne razubedish'! Na processe pri rastorzhenii braka bylo
zadano ne menee tysyachi voprosov. Iz arhivov vytashchili bumagu, pozhalovannuyu
Klimentom V, po kotoroj Karlu razreshalos', v obhod obshchim pravilam,
zhenit'sya na kakoj-nibud' svoej rodstvennice bez ukazaniya imeni. No kto v
nashih sem'yah zhenitsya inache, kak na svoih kuzinah ili plemyannicah? Togda
monsen'or ZHan de Marin'i ochen' lovko sumel sygrat' na duhovnom rodstve.
Byla li Mago krestnoj mater'yu Karla? Ona, konechno, utverzhdala, chto net,
ona, mol, tol'ko prisutstvovala na krestinah v roli vtoroj kumy. No v sud
byli vyzvany vse barony, kamergery, slugi, svyashchenniki, pevchie, gorozhane
Krejya, gde sostoyalis' krestiny, i vse v odin golos podtverdili, chto ona
dejstvitel'no derzhala rebenka, a potom peredala ego Karlu Valua i chto tut
ne mozhet byt' nikakogo somneniya, ibo ona byla samoj vysokopostavlennoj i
znatnoj iz vseh nahodivshihsya v chasovne dam. Nu kak vam nravitsya eta
besstyzhaya lgun'ya!
Izabella staralas' vslushivat'sya v slova Robera, no na samom dele ona
vsya otdavalas' sobstvennym myslyam, vspominala o tom neobychajnom
prikosnovenii, kotoroe tol'ko chto tak potryaslo ee. Skol' chudesnym,
okazyvaetsya, mozhet byt' nechayannoe prikosnovenie k muzhskim kudryam!
I koroleva podnyala glaza na Rodzhera Mortimera, kotoryj neprinuzhdenno i
uverenno skakal s pravoj ot nee storony, kak budto on byl ee pokrovitelem
i strazhem. Ona zalyubovalas' ego gustymi lokonami, vybivshimisya iz-pod
chernoj shlyapy. Razve mozhno bylo dazhe predpolozhit', chto eti volosy stol'
shelkovisty na oshchup'!
Proizoshlo eto sluchajno, v pervuyu zhe minutu vstrechi. Izabella byla
priyatno udivlena, uvidev priblizhayushchegosya k nej Mortimera ryadom s grafom
Kentskim. Itak, myatezhnik, beglec i nishchij - ibo |duard, razumeetsya, lishil
Mortimera vseh ego titulov i vsego ego imushchestva, - zdes', vo Francii,
edet bok o bok s bratom anglijskogo korolya i, kazhetsya, dazhe imeet
nekotoroe preimushchestvo po sravneniyu s nim. Takoe zhe udivlenie mel'knulo vo
vzglyadah, kotorymi obmenyalas' svita korolevy.
A Mortimer, soskochiv na zemlyu, ustremilsya k svoej povelitel'nice, chtoby
pocelovat' kraj ee plat'ya: no inohodec korolevy dernulsya, i guby Rodzhera
kosnulis' kolena Izabelly. Ona mashinal'no polozhila ruku na nepokrytuyu
golovu svoego vnov' obretennogo druga. I teper', skacha po ischerchennoj
ten'yu vetvej doroge, ona vse eshche prodolzhala oshchushchat' dazhe pod barhatom
perchatki eto prikosnovenie k shelkovistym volosam.
- Drugim, bolee ser'eznym motivom dlya rastorzheniya braka posluzhil tot
fakt, chto vstupayushchie v brak v moment ego zaklyucheniya ne dostigli trebuemogo
zakonom vozrasta i dazhe fizicheski ne byli gotovy k supruzheskim otnosheniyam;
obnaruzhilos', chto vash brat Karl, kogda ego zhenili, ne mog ni zdravo
vybrat' sebe zhenu soobrazno svoemu rangu, ni dazhe vyrazit' svoyu volyu - po
toj prichine, chto on byl na to nesposoben, prostovat i glup. Inhabilis,
simplex et imbecillus! V svyazi s etim brak byl nedejstvitel'nym s pervogo
dnya. I vse, nachinaya s vashego dyadi Valua i konchaya poslednej kameristkoj, v
odin golos tverdili, chto delo obstoyalo imenno tak i chto dazhe sama pokojnaya
koroleva-mat' schitala ego durachkom i prozvala gusenkom! Prostite, kuzina,
chto ya tak govoryu o vashem brate, no ved', v konce koncov, takov nash korol'.
On, pravda, lyubezen i krasiv soboj, no, kak govoritsya, zvezd s neba ne
hvataet. Vy ponimaete teper', chto za nego ponevole pravyat drugie, i vam ne
sleduet zhdat' ot nego mnogogo...
Sleva ot Izabelly bez ustali razglagol'stvoval Rober Artua,
rasprostranyavshij vokrug sebya zapah hishchnika. Sprava Izabella chuvstvovala
prikovannyj k nej nastojchivyj, smushchavshij ee vzglyad Rodzhera Mortimera.
Vremya ot vremeni ona ustremlyala svoj vzglyad k etim sero-stal'nym glazam, k
etomu pravil'nomu licu s glubokim ugibom na podborodke, k strojnomu
moguchemu torsu, krasivo pokachivavshemusya v sedle. Ona byla udivlena tem,
chto zabyla o belom shrame, peresekavshem ego nizhnyuyu gubu.
- Vy po-prezhnemu stol' zhe celomudrenny, kak i ran'she, moya prekrasnaya
kuzina? - vnezapno sprosil Rober Artua.
Koroleva Izabella pokrasnela i ukradkoj vzglyanula na Rodzhera Mortimera,
kak budto uzhe sam etot vopros delal ee vinovnoj, i po neponyatnym prichinam
vinovnoj imenno pered nim.
- Menya k etomu prinuzhdali obstoyatel'stva, - otvetila ona.
- A pomnite, kuzina, nashu vstrechu v Londone?
Ona pokrasnela eshche sil'nee. O chem on hotel napomnit' ej i chto podumaet
Mortimer? Mimoletnaya slabost' v minutu proshchaniya... dazhe bez poceluya;
prosto pripavshaya na grud' muzhchiny zhenshchina, ishchushchaya zastupnika... Znachit,
Rober pomnit ob etom i teper', spustya odinnadcat' let? |to pol'stilo ej,
no nichut' ne vzvolnovalo. Neuzheli on schel poryvom strasti ee minutnoe
smyatenie? Mozhet byt', i vpryam' v tot den', no tol'ko v tot den', zhelanie
moglo vzyat' verh, i tol'ko pri tom uslovii, chto ona ne byla by korolevoj,
a on ne toropilsya by uezzhat', chtoby otkryt' shashni Burgundskih princess...
- Slovom, esli vam pridet blazh' izmenit' privychke... - igrivo prodolzhal
Rober. - Dumaya o vas, ya vsegda ispytyval takoe chuvstvo, budto ostalsya
pered vami v neoplatnom dolgu.
Vnezapno on umolk, vstretiv vzglyad Mortimera, vzglyad cheloveka, gotovogo
vyhvatit' shpagu, esli on uslyshit eshche hot' slovo. Koroleva zametila etot
bezmolvnyj poedinok vzglyadov, no ne podala vidu i, vneshne sohranyaya
spokojstvie, pogladila beluyu grivu inohodca. Dorogoj Mortimer! Skol'ko v
nem blagorodstva i rycarstva! Kak legko, sladko vdyhat' vozduh Francii i
kak prekrasna eta doroga, vsya pyatnistaya ot teni i solnca!
Rober Artua nasmeshlivo ulybnulsya, no ulybka tut zhe ischezla v zhirnyh
skladkah ego shchek. Znachit, o tom, chto on nazval svoim dolgom, i dolgom, po
ego mneniyu, ves'ma delikatnym, bol'she nechego i dumat'. Lord Mortimer lyubit
korolevu Izabellu, koroleva Izabella lyubit lorda Mortimera eto yasnee
yasnogo.
Kak pravilo, postoronnie zamechayut lyubov' ran'she chem sami vlyublennye
otdayut sebe v nej otchet.
"Nu chto zh! - podumal on. - Pust' milaya kuzina pozabavitsya s etim
rycarem!"
Dlya togo chtoby peresech' gorod ot zastavy do dvorca Site, trebovalos'
okolo chetverti chasa. Slezy vystupili u Izabelly, kogda ona soskochila s
sedla vo dvore togo zhilishcha, kotoroe na ee glazah vozvel otec i na kotoroe
uzhe legla pautina vremeni. Kogda ona pokidala etot dvorec, chtoby stat'
korolevoj, na kamne vodostochnyh zhelobov eshche ne bylo etih chernyh potekov.
Naverhu bol'shoj lestnicy rastvorilis' dveri, i u Izabelly nevol'no
promel'knula mysl' o tom, chto sejchas ona uvidit vlastnoe, holodnoe,
carstvennoe lico Filippa Krasivogo. Skol'ko raz ona smotrela otsyuda na
otca, stoyavshego na verhnej stupen'ke i sobiravshegosya otpravit'sya v gorod!
Molodoj chelovek v korotkom kamzole i ladno oblegavshih nogi shtanah,
poyavivshijsya naverhu v soprovozhdenii svoih kamergerov, rostom i chertami
lica, pozhaluj, byl pohozh na pokojnogo monarha, no kazhdoe dvizhenie otca
dyshalo siloj i velichiem v otlichie ot ego mladshego otpryska. To byla vsego
lish' blednaya kopiya, gipsovaya maska, kakuyu snimayut s usopshih. I tem ne
menee za etim chelovekom, lishennym zhivoj dushi, nezrimo stoyala ten'
ZHeleznogo Korolya, ibo v nem voploshchalos' vse Francuzskoe korolevstvo i k
tomu zhe on byl nyne glavoj sem'i. Izabella tri ili chetyre raza pytalas'
preklonit' koleno, no brat vsyakij raz uderzhival ee so slovami:
- Dobro pozhalovat', milaya sestra, dobro pozhalovat'.
Podnyav Izabellu chut' li ne siloj i derzha za ruku, on provel ee po
galeree v dovol'no prostornyj kabinet, svoe lyubimoe mestoprebyvanie,
prinyalsya rassprashivat' o puteshestvii, o tom, horoshij li priem okazal ej v
Buloni komendant porta.
Pointeresovalsya on takzhe, sumeyut li kamergery prosledit' za razgruzkoj
bagazha; ne daj bog, slugi eshche uronyat sunduki.
- I plat'ya pomnutsya, - poyasnil on. - Vo vremya moej poslednej poezdki v
Langedok skol'ko mne poportili odezhdy!
Mozhet byt', lish' dlya togo, chtoby skryt' volnenie ili nelovkost', on v
takuyu minutu zanimaetsya podobnymi pustyakami?
Kogda oni uselis' v kabinete, Karl Krasivyj sprosil:
- Itak, kak idut vashi dela, dorogaya sestra?
- Nevazhno, brat moj, - otvetila ona.
- Kakova cel' vashego priezda?
Na lice Izabelly poyavilos' grustno-udivlennoe vyrazhenie. Kak, znachit,
ee brat ne v kurse dela? Rober Artua, kotoryj voshel vo dvorec vmeste s
nachal'nikami eskorta i oglushitel'no zvenel shporami, gromko topaya po plitam
pola, budto byl u sebya doma, brosil na Izabellu vzglyad, oznachavshij: "Nu,
chto ya vam govoril?"
- Brat moj, ya priehala, daby obsudit' s vami dogovor, kotoryj nadlezhit
zaklyuchit' dvum nashim korolevstvam, esli oni namerevayutsya ne prichinyat'
bolee vreda drug drugu.
Karl Krasivyj na mgnovenie zadumalsya, kak by razmyshlyaya nad vazhnym
voprosom; na samom zhe dele on ni o chem ne dumal. Kak i vo vremya audiencij,
kotorye on daval Mortimeru, on stavil voprosy, no otvetov ne slushal.
- Dogovor... - progovoril on nakonec. - Da, ya gotov prinyat' prisyagu v
vernosti ot vashego supruga |duarda. Vy obsudite etot vopros s nashim dyadej
Valua, kotorogo ya upolnomochil na peregovory. Horosho li vy perenesli
morskoe plavanie? A znaete, ya nikogda ne puteshestvoval po moryu. Po-moemu,
ono dolzhno proizvodit' ogromnoe vpechatlenie.
Prishlos' perezhdat', poka korol' izrechet eshche neskol'ko stol' zhe
banal'nyh istin, prezhde chem predstavit' emu episkopa Noricha, kotoryj
dolzhen byl vesti peregovory, i lorda Kromvelya, komandovavshego anglijskim
eskortom. Karl lyubezno privetstvoval kazhdogo, no chuvstvovalos', chto ne
zapomnil ni togo ni drugogo.
Nel'zya skazat', chtoby Karl V byl glupee, chem tysyachi drugih ego
sverstnikov, ved' byli zhe v ego korolevstve pahari, boronivshie polya
poperek, tkachi, lomavshie chelnoki tkackih stankov, ili torgovcy smoloj i
sazhej, grubo oshibavshiesya pri raschetah; vse gore zaklyuchalos' v tom, chto on
byl korolem, ne imeya dlya etogo nikakih dannyh.
- YA priehala, brat moj, eshche i dlya togo, chtoby zaruchit'sya vashej pomoshch'yu,
- prodolzhala Izabella, - i otdat' sebya pod vashu zashchitu, ibo menya lishili
vseh moih vladenij, a nedavno otobrali grafstvo Kornuoll, kotoroe bylo
zakrepleno za mnoj v silu brachnogo dogovora.
- Izlozhite vashi pretenzii nashemu dyade Karlu; on horoshij sovetchik, i ya
zaranee odobryayu, sestra moya, vse, chto on reshit radi vashego blaga. A sejchas
ya provedu vas v vashi pokoi.
Karl pokinul sobravshihsya, chtoby pokazat' sestre otvedennye ej po ego
rasporyazheniyu apartamenty: anfilad iz pyati komnat osoboj lestnicej.
- Lestnica mozhet ponadobit'sya vashej prisluge, - schel nuzhnym on
poyasnit'.
Karl obratil vnimanie sestry takzhe na to, chto mebel' obnovili i chto on
lichno prikazal snesti syuda koe-kakie veshchi, ostavshiesya ot roditelej, i v
chastnosti kovchezhec, kotoryj ih mat' ZHanna Navarrskaya, obychno derzhala okolo
svoej krovati i gde hranilsya zaklyuchennyj v krohotnom yashchichke v vide sobora
iz pozolochennogo serebra zub Lyudovika Svyatogo... Uzorchatye kovry,
pokryvavshie steny, tozhe byli novye; i Karl rashvalil ih iskusnuyu vydelku.
Voobshche on vel sebya kak rachitel'naya hozyajka, poshchupal tkan' steganogo odeyala
i posovetoval Izabelle ne stesnyayas' trebovat' uglej, skol'ko ponadobitsya,
dlya togo chtoby horoshen'ko sogret' postel'. Vryad li mozhno bylo proyavit'
bol'shee vnimanie i bol'shuyu lyubeznost'.
- O razmeshchenii vashej svity pozabotitsya messir Mortimer vmeste s moimi
kamergerami. YA hochu, chtoby kazhdogo ustroili kak mozhno luchshe.
On proiznes imya Mortimera bez vsyakogo umysla, prosto potomu, chto, kogda
rech' zahodila ob anglijskih delah, eto imya samo vsplyvalo v ego pamyati.
Poetomu emu kazalos' vpolne estestvennym, chto lord Mortimer voz'met na
sebya zabotu o svite anglijskoj korolevy. On sovsem zabyl o tom, chto korol'
|duard treboval ot nego golovu Mortimera.
Karl rashazhival po apartamentam, to popravlyal skladki na pologe, to
osmatrival zapory na stavnyah. Vnezapno on ostanovilsya, zalozhiv ruki za
spinu i slegka skloniv golovu, i skazal:
- Nam s vami ne slishkom povezlo v brake, sestra moya. YA nadeyalsya, chto
gospod' bog nisposhlet mne bol'she schast'ya s moej dorogoj Mariej
Lyuksemburgskoj, chem vypalo na moyu dolyu s Blankoj...
On brosil bystryj vzglyad na Izabellu, i ona ponyala: brat vse eshche ne
zabyl, chto po ee vine besputnoe povedenie ego pervoj suprugi poluchilo
takuyu gromkuyu oglasku.
- ...no smert' pohitila u menya Mariyu vmeste s naslednikom, kotorogo ona
nosila. A teper' menya zhenili na nashej kuzine d'|vre; vy ee skoro uvidite:
slavnaya zhenshchina i, po-moemu, sil'no lyubit menya. No my povenchalis' v iyule
proshlogo goda, sejchas uzhe mart, a ne pohozhe, chtoby ona byla beremenna. Mne
nuzhno pobesedovat' s vami o ves'ma delikatnyh veshchah, o kotoryh mozhno
govorit' tol'ko s rodnoj sestroj... U vas plohoj suprug, kotoryj
nedolyublivaet zhenskij pol, i vse-taki vy rodili ot nego chetveryh detej. A
ya, imeya treh zhen... No, pover'te, ya ispolnyayu svoj supruzheskij dolg
dostatochno akkuratno i poluchayu udovol'stvie. Tak v chem zhe delo, sestra
moya? Skazhite, verite li vy ili net v to proklyatie, kotoroe, kak govoryat v
narode, tyagoteet nad nashim rodom i nashim domom?
Izabella grustno smotrela na brata. Sejchas, kogda on zagovoril o svoih
somneniyah, kotorye, dolzhno byt', neotstupno terzali ego, ona nevol'no
rastrogalas' i pozhalela ego. No o svoih gorestyah i besplodii zheny on
govoril tak zhe, kak govoril by ob etom samyj poslednij ego vassal. CHego
hochet etot neschastnyj korol'? Naslednika trona ili prosto rebenka, chtoby
skrasit' semejnyj ochag?
I chto bylo korolevskogo v etoj ZHanne d'|vre, kotoraya vskore prishla
privetstvovat' Izabellu? Melkie i neznachitel'nye cherty lica, pokornoe
vyrazhenie, chuvstvovalos', chto ona smirenno ispolnyaet svoyu rol' tret'ej
suprugi, kotoruyu vybrali iz chisla samyh blizkih rodstvennikov, ibo Francii
nuzhna byla koroleva, a evropejskim dvoram, kazalos', uzhe nadoelo
postavlyat' zhen francuzskim monarham. Vo vsem ee oblike skvozila pechal'.
Ona vsmatrivalas' v muzha, kak by starayas' i strashas' uvidet' na ego lice
sledy znakomoj ej oderzhimosti, kotoraya, vidimo, sostavlyala edinstvennuyu
temu ih nochnyh besed.
Nastoyashchego korolya Izabella nashla v lice Karla Valua. Uznav o pribytii
svoej plemyannicy, on totchas zhe primchalsya vo dvorec, krepko szhal ee v svoi
ob座atiyah i rasceloval v obe shcheki. Izabella srazu pochuvstvovala, chto vlast'
nahodilas' v etih rukah i tol'ko v etih.
Uzhin, na kotorom, krome korolevskoj chety, prisutstvovali grafy Valua i
Artua suprugami, graf Kentskij, episkop Norich i lord Mortimer, dlilsya
nedolgo. Korol' Karl Krasivyj lyubil lozhit'sya rano.
Anglichane udalilis' besedovat' v apartamenty korolevy Izabelly. Kogda
oni pokidali ee pokoi, Mortimer slegka otstal ot prochih, i Izabella
zaderzhala ego - tol'ko na minutu, po ee slovam; ej nuzhno bylo peredat' emu
poslanie.
Oni poteryali schet vremeni. Hrustal'nyj grafin s gustym vinom,
nastoennym na rozmarine, rozovyh lepestkah i granate, napolovinu opustel;
v kamine dogorali polen'ya.
Oni ne slyshali dazhe zaunyvnyh krikov karaul'nyh, kazhdyj chas razryvavshih
nochnuyu t'mu. Oni vse ne mogli nagovorit'sya, osobenno koroleva, kotoroj
vpervye za mnogo let ne nuzhno bylo boyat'sya, chto za drapirovkoj pritailsya
soglyadataj, kotoryj doneset korolyu o kazhdom skazannom eyu slove. Da,
pozhaluj, i ran'she ona nikomu tak svobodno ne otkryvala svoyu dushu; za eti
gody ona voobshche zabyla, chto takoe svoboda. I ne pomnila ona takzhe, chtoby
hot' raz muzhchina slushal ee s takim interesom, otvechal tak razumno, tak
shchedro odarival ee svoim vnimaniem. Vperedi u nih bylo eshche mnogo dnej,
mnogo dosuga, chtoby besedovat' bez pomeh, no oba vse nikak ne reshalis'
prervat' razgovor i rasstat'sya do sleduyushchego dnya. Na nih nashel stih
otkroveniya. Oni peregovorili obo vsem: o polozhenii v oboih korolevstvah, o
mirnom dogovore, o pis'mah papy, ob ih obshchih vragah; Mortimer povedal o
svoem prebyvanii v tyur'me, o pobege, o zhizni v izgnanii, a koroleva - o
svoih mukah i novyh oskorbleniyah, nanesennyh ej Dispenserami.
Izabella namerevalas' ostavat'sya vo Francii do teh por, poka |duard sam
ne priedet syuda, chtoby prinesti Karlu IV prisyagu vernosti; ej posovetoval
tak postupit' Orleton, s kotorym ona tajkom vstretilas' po puti iz Londona
v Duvr.
- Vam ne sleduet, madam, vozvrashchat'sya v Angliyu ran'she, chem budut
izgnany Dispensery, - skazal Mortimer. - Vy ne mozhete i ne dolzhny etogo
delat'.
- Poslednee vremya oni terzali menya s vpolne opredelennoj cel'yu,
nadeyalis', chto ya ne vyderzhu i sovershu kakoe-nibud' bezumstvo, vzbuntuyus',
i oni tut zhe obvinyat menya v gosudarstvennoj izmene i upryachut v otdalennyj
monastyr' ili zamok, kak i vashu suprugu.
- Bednaya moya Dzhejn, - progovoril Mortimer. - Skol'ko ej prishlos'
perenesti iz-za menya stradanij!
I on vstal, chtoby podbrosit' v kamin novoe poleno.
- Ona byla mne nastoyashchej oporoj, - prodolzhala Izabella. - Imenno ot nee
ya uznala, chto vy za chelovek. CHasto ya klala ee spat' ryadom, tak kak
boyalas', chto menya ub'yut. I ona vse vremya govorila mne o vas, tol'ko o
vas... YA znayu vas luchshe, chem vy dumaete, lord Mortimer.
Na mgnovenie oba umolkli, slovno ozhidaya chego-to, kak by stesnyayas' drug
druga. Mortimer sklonilsya k ochagu, svet kotorogo osveshchal podborodok s
glubokim ugibom, gustye brovi.
- YA ubezhdena, - vnov' zagovorila koroleva, - chto, ne bud' vojny v
Akvitanii, ne bud' pis'ma ot papy i etoj moej poezdki k bratu, so mnoj
sluchilas' by bol'shaya beda.
- YA znal, madam, chto inogo sredstva ne bylo. Pover'te, eta vojna protiv
moej strany dostavlyala mne malo radosti, i esli ya soglasilsya prinyat' v nej
uchastie, komandovat' vojskom i vystupit' v roli predatelya... Ibo stat'
myatezhnikom, zashchishchaya svoi prava, - eto odno, a perejti v armiyu protivnika -
sovsem drugoe...
Do sih por Akvitanskaya kampaniya lezhala u nego na dushe tyazhelym gruzom, i
on ispytyval potrebnost' opravdat'sya.
- ...to lish' potomu, chto, po glubochajshemu moemu ubezhdeniyu, nadeyat'sya na
vashe osvobozhdenie mozhno bylo tol'ko posle porazheniya korolya |duarda. I eto
ya madam, zamyslil vashu poezdku vo Franciyu i ne pokladaya ruk trudilsya nad
tem, chtoby ona sovershilas' i vy okazalis' zdes'.
Mortimer govoril drozhashchim ot volneniya golosom. Izabella sidela
poluzakryv glaza. Mashinal'no ona popravila odnu iz svoi belokuryh kos,
kotorye slovno ruchki grecheskoj amfory obramlyali ee lico.
- CHto eto za shram u vas na gube? - sprosila ona. - YA ran'she kak-to ne
zamechala ego.
- Nagrada vashego supruga, madam, metka, kotoruyu on ostavil, daby ya
zapomnil ego navsegda, a bylo eto, kogda menya, zakovannogo v dospehi,
svalili nazem' ego priverzhency v SHrusberi, gde ya poznal gorech' porazheniya.
I tyazhelee vsego bylo ne to, chto ya proigral srazhenie, riskoval zhizn'yu i byl
zatochen v uzilishche, a to, chto ruhnula moya mechta prijti k vam kak-nibud'
vecherom s golovoj Dispensera v znak togo, chto bitva, kotoruyu ya dal radi
vas, byla kak by moej prisyagoj na vernost' vam.
Vse eto ne sovsem sootvetstvovalo istine; zhelanie sohranit' svoi
vladeniya i vlast' rukovodilo baronom Uel'skoj marki, nachavshim voennye
dejstviya, ne v men'shej stepeni, chem zhelanie usluzhit' koroleve. No sejchas
Mortimer byl iskrenne ubezhden, chto dejstvoval isklyuchitel'no radi nee. I
Izabella verila etomu; ona tak zhazhdala verit' v eto! Tak dolgo leleyala
nadezhdu, chto v odin prekrasnyj den' nekij rycar' s oruzhiem v rukah budet
otstaivat' ee prava! I vot etot rycar' zdes', pered neyu, ona videla ego
bol'shuyu huduyu ruku, kotoraya szhimala mech na pole brani, videla shram na
lice, legkij, no neizgladimyj shram ot rany poluchennoj radi nee. On kazalsya
ej geroem, soshedshim v chernom svoem odeyanii pryamo so stranic rycarskogo
romana.
- Vy pomnite, drug Mortimer...
Ona opustila slovo "lord", i Mortimer pochuvstvoval takuyu radost',
slovno on vyshel pobeditelem v bitve pri SHrusberi.
- ...pomnite le o rycare Graelente?
On nahmuril gustye brovi. Graelent?.. |to imya on uzhe slyshal, no ne
pomnil, o chem govorilos' v le.
- YA prochla ee v knige Marii Francuzskoj, kotoruyu u menya otnyali, kak,
vprochem, i vse ostal'noe, - prodolzhala Izabella. - |tot Graelent byl stol'
moguchij, stol' bezzavetno predannyj rycar' i slava ego byla tak velika,
chto carstvovavshaya v to vremya koroleva vlyubilas' v nego, dazhe nikogda ego
ne videv. A kogda on, po zovu korolevy, predstal pered neyu, ona obratilas'
k nemu s takimi slovami: "Drug Graelent ya nikogda ne lyubila svoego
supruga, no vas ya lyublyu tak, kak tol'ko mozhet lyubit' zhenshchina, i ya vasha".
Izabella divilas' sobstvennoj smelosti i tomu, chto ej na pamyat' tak
kstati prishli slova, stol' tochno vyrazhavshie ee chuvstva. Ej kazalos', chto
sobstvennyj golos vse eshche prodolzhaet zvuchat' v ee ushah. Vzvolnovannaya,
polnaya plamennoj trevogi i smushcheniya, zhdala ona otveta novogo Graelenta.
"Umestno li sejchas skazat' ej, chto ya ee lyublyu?" dumal Rodzher Mortimer,
hotya ponimal, chto govorit' emu sledovalo tol'ko o svoej lyubvi. Odnako
byvayut takie polozheniya, kogda lyudi, svershayushchie na pole boya chudesa
hrabrosti, teryayutsya kak deti.
- Lyubili li vy kogda-nibud' korolya |duarda? - sprosil on v otvet.
I etot vopros obeskurazhil oboih, slovno oni upustili kakoj-to
nepovtorimyj sluchaj. Neuzheli uzh tak neobhodimo govorit' v takuyu minutu ob
|duarde? Koroleva slegka vypryamilas' v svoem kresle.
- Odno vremya mne kazalos', chto ya ego lyublyu, - progovorila ona. - YA
sililas' prinudit' sebya, ya vstupila v brak i, kak bol'shinstvo devic,
staralas' uverit' sebya v chuvstve k svoemu budushchemu suprugu; no ya bystro
uznala cenu cheloveku, s kotorym menya soedinili! I sejchas ya ego nenavizhu,
nenavizhu samoj strashnoj nenavist'yu, kotoraya ugasnet lish' vmeste so mnoj
ili s nim. Znaete li vy, chto v techenie mnogih let ya dumala, chto ya sama,
moe telo mozhet vyzvat' v muzhchine lish' otvrashchenie i chto nepriyazn' |duarda
ko mne porozhdena kakim-to moim fizicheskim porokom? I sejchas eshche ya inogda
dumayu tak. I znaete, drug moj Mortimer, esli uzh priznavat'sya vam do konca
- vprochem, vashej supruge eto horosho izvestno! - to za pyatnadcat' let
|duard byl v moej posteli ne bolee dvadcati raz i tol'ko v dni, kotorye
emu ukazyvali odnovremenno ego astrolog i moj lekar'. Vo vremya poslednih
vstrech s |duardom, kogda byla zachata nasha men'shaya doch', on zastavil menya
terpet' prisutstvie H'yuga mladshego v moej krovati; on snachala laskal i
celoval ego, i tol'ko potom smog vypolnit' svoj supruzheskij dolg, da eshche
govorya pri etom, chto ya dolzhna lyubit' H'yuga, kak ego samogo, ibo oni tak
svyazany, chto sostavlyayut kak by odno celoe. Vot togda-to ya prigrozila emu
napisat' obo vsem pape...
Mortimer pobagrovel ot yarosti. Ego chest' i ego lyubov' byli oskorbleny v
ravnoj stepeni. Net, poistine |duard nedostoin trona. Pridet li nakonec
tot den', kogda mozhno budet kriknut' vsem ego vassalam: "Znaete, kto vash
syuzeren, smotrite, pered kem vy preklonyali koleni, komu prisyagali v
vernosti! Otrekites' ot klyatv svoih!" I nuzhno zhe bylo sluchit'sya, chtoby v
mire, gde sushchestvuyut sotni nevernyh zhen, etomu cheloveku dostalas' supruga
stol' dobrodetel'naya, chto ona vopreki vsemu ne uronila ego chesti! Razve ne
zasluzhil on togo, chtoby ona otdalas' pervomu popavshemusya, lish' by pokryt'
ego pozorom?.. No byla li ona tak uzh nepogreshimo verna svoemu dolgu? Ne
udivitel'no, esli, zhivya v odinochestve i v toske, ona tajkom polyubila
drugogo.
- I vy ni razu ne prinadlezhali drugomu muzhchine? - sprosil on gluhim
golosom revnivca, tem golosom, kotoryj tak mil zhenshchine i tak volnuet ee v
moment zarozhdeniya strasti i kotoryj tak nadoedaet i besit v konce svyazi.
- Ni razu, - otvetila ona.
- I dazhe vashemu kuzenu, grafu Artua, kotoryj segodnya utrom vsyacheski
hotel pokazat', chto vlyublen v vas?
Ona pozhala plechami.
- Vy znaete moego kuzena Robera; on nerazborchiv. Koroleva ili nishchenka -
emu vse ravno. Kak-to ochen' davno, v Vestminstere, kogda ya rasskazala emu
o svoem odinochestve, on predlozhil uteshit' menya. Vot i vse. Vprochem, razve
vy ne slyshali, kak on sprosil: "Vy po-prezhnemu vse takzhe celomudrenny,
kuzina?" Net, lyubeznyj Mortimer, serdce moe beznadezhno pusto... i ono uzhe
ustalo ot etoj pustoty.
- O, madam! A ya tak dolgo ne osmelivalsya skazat' chto vy edinstvennaya
zhenshchina v mire, kotoraya carit v moej dushe, - voskliknul Mortimer.
- Pravda, milyj drug. I v samom dele eto tak dolgo?
- Dumayu madam, chto pervogo dnya, kak ya vas uvidel. No tol'ko v Vindzore
menya slovno osenilo, kogda ya zametil, kak na glaza vashi navernulis' slezy,
ibo |duard obidel vas. Odnako vy byli tak daleki i ne tol'ko potomu, chto
vy koroleva: vas nadezhnee zashchishchala ne korona, a ta holodnost', s kakoj vy
obychno derzhalis'. I potom ryadom vami nahodilas' ledi ZHanna; ona
besprestanno govorila mne o vas i vmeste s tem byla prepyatstviem, meshavshim
mne priblizit'sya k vam. Priznayus' vam, chto, nahodyas' v zatochenii, ya kazhdoe
utro i kazhdyj vecher dumal o vas i pervoe, chto ya sprosil posle pobega iz
Tauera, bylo...
- Znayu, drug Rodzher, znayu, episkop Orleton skazal mne ob etom. I kak ya
radovalas' togda, chto pomogla vam bezhat', otdav svoi sberezheniya,
radovalas' ne tomu, chto otdala zoloto, kotoroe dlya menya nichto, radovalas'
tomu, chto poshla na risk, a risk byl bol'shoj. Posle vashego pobega moi
muchiteli stali zlobstvovat' eshche sil'nee...
V poryve blagodarnosti Mortimer nizko sklonilsya pered korolevoj, pochti
stal na koleni.
- A znaete, madam, - skazal on ser'eznym tonom, - kogda ya stupil na
zemlyu Francii, ya dal obet odevat'sya v chernoe do teh por, poka ne vernus' v
Angliyu... i ne prikasat'sya k zhenshchinam, poka ne osvobozhu vas i ne uvizhu
vnov'.
On neskol'ko priukrasil dannyj sebe obet i, zhelaya podcherknut' glubinu
svoego chuvstva, ob容dinil vmeste korolevu i korolevstvo. No v glazah
Izabelly on vse bol'she i bol'she pohodil na Graelenta, Parsifalya,
Lanselota...
- I vy sderzhali svoj obet? - sprosila ona.
- Kak vy mogli somnevat'sya v etom?
Ona otvetila emu blagodarnoj ulybkoj, laskovym vzglyadom ogromnyh
golubyh glaz, povlazhnevshih ot priliva chuvstv, i protyanula emu ruku,
hrupkuyu ruku, kotoraya, kak ptichka, skol'znula v ladon' znatnogo barona.
Potom ih pal'cy poshevelilis', splelis', slilis' voedino...
- Sozhmite moyu ruku, sozhmite sil'nej, drug moj, - prosheptala Izabella. -
YA tozhe uzhe stol'ko vremeni...
Na mgnovenie ona umolkla i za tem progovorila:
- Kak po-vashemu, imeem li my pravo? YA obeshchala byt' vernoj moemu
suprugu, kakim by plohim on ni byl. A vy? Ved' u vas zhena, kotoruyu nel'zya
ni v chem upreknut'. My svyazali sebya brachnymi uzami pered gospodom bogom. I
potom, ya vsegda surovo osuzhdala pregresheniya drugih...
Pytalas' li ona etim priznaniem zashchitit'sya ot sebya zhe samoj ili hotela,
chtoby on vzyal greh na sebya?
Pri etih slovah on podnyalsya s kresla.
- I vy i ya, moya koroleva, vstupili v brak protiv svoej voli. Da, my
dali klyatvu, no ne my vybrali sebe paru. My podchinilis' vole nashih semej,
a ne veleniyu serdec nashih. A takie dushi, kak nashi, sozdannye drug dlya
druga...
Na mgnovenie on zakolebalsya. Lyubov', kotoraya boitsya byt' nazvannoj
otkryto, inoj raz proyavlyaet sebya v samyh strannyh postupkah; zhelanie idet
k svoej celi samym izvilistym putem. Mortimer stoyal pered Izabelloj, i oni
po-prezhnemu derzhali drug druga za ruki.
- Hotite, moya koroleva, pobratat'sya? - sprosil on. Soglasny li vy
skrepit' soyuz nashih serdec krov'yu v znak togo, chto ya navsegda stanu vashej
oporoj, a vy navsegda moej damoj?
Golos Mortimera drognul ot vnezapnogo ohvativshego ego volneniya, i
trepet ego peredalsya koroleve. Ibo to, chto predlagal on, zaklyuchalo v sebe
odnovremenno i koldovstvo, i strast', i veru nekuyu smes' bozhestvennogo i
sataninskogo, rycarskih obryadov i plotskogo naslazhdeniya, slityh voedino.
Rech' shla o krovnyh uzah, sushchestvovavshih mezhdu soratnikami i legendarnymi
vlyublennymi, etot obychaj tampliery prinesli s Vostoka iz krestovyh
pohodov; eto byli takzhe i lyubovnye uzy, ob容dinyavshie neschastlivuyu v brake
zhenu s izbrannym eyu vozlyublennym, prichem sam obryad svershalsya inogda v
prisutstvii muzha pri uslovii, chto lyubov' ostanetsya celomudrennoj... ili po
krajnej mere budet schitat'sya takovoj. |to byla klyatva ploti bolee sil'naya,
nezheli klyatva slovesnaya, ee nel'zya bylo narushit', vzyat' obratno ili
rastorgnut'. Dva cheloveka, prinesshie ee, tem samym schitalis' svyazannymi
tesnee, chem bliznecy, vyshedshie iz odnogo chreva; to, chem vladel kazhdyj iz
nih, stanovilos' dostoyaniem drugogo; oni obyazany byli zashchishchat' drug druga
vo vseh bedah; ne imeli prava perezhit' odin drugogo. "Oni, vidno,
pobratimy" - tak govorili shepotom o nekotoryh parah, trepeshcha ot straha i
zavisti.
- I ya smogu togda prosit' vas chem ugodno? - edva slyshno promolvila
Izabella.
Vmesto otveta on prikryl vekami svoi serye glaza.
- YA ves' vash, - dobavil on pomolchav. - Vy mozhete potrebovat' ot menya
vse, chto ugodno. Sami zhe vy mozhete odarivat' menya tem, chem sochtete nuzhnym.
Lyubov' moya budet takoj, kakoj vy pozhelaete. YA mogu nagoj lezhat' ryadom
vami, obnazhennoj i ne prikosnus' k vam, esli vy mne zapretite.
Na samom zhe dele ih zhelaniya byli sovsem inye, no oni, sleduya
ustanovlennoj tradicii kak by vypolnyali torzhestvennyj ritual. Vlyublennyj
obyazyvalsya dokazat' svoyu dushevnuyu tverdost' glubin svoego uvazheniya. On
soglashalsya projti cherez eto galantnoe ispytanie, srok koego opredelyala
dama - ot nee zaviselo, budet li ono dlit'sya beskonechno ili ot etogo
otkazhutsya srazu. Rycar', pered tem kak nadet' dospehi, vsyu noch' molilsya i
klyalsya zashchishchat' vdov i sirot, a nacepiv shpory i otpravivshis' na vojnu,
srazu zhe nachinal grabit', nasilovat' i zhech', svoim mechom prevrashchaya sotni
zhenshchin vo vdov, a detej v sirot!
- Vy soglasny, moya koroleva? - sprosil on.
Izabella v svoyu ochered' otvetila emu legkim dvizheniem vek. Ni on, ni
ona nikogda ne sovershali i dazhe ne videli obryada pobratimstva i vynuzhdeny
byli poetomu izmyshlyat' svoyu sobstvennuyu ceremoniyu.
- Iz pal'ca, lba ili serdca? - sprosil Mortimer.
Mozhno bylo prokolot' sebe palec, po kaple sobrat' krov' v chashku,
smeshat' ee i vypit' vmeste. Mozhno bylo sdelat' nadrez na lbu, tam, gde
nachinayut rasti volosy, i, prizhavshis' drug k drugu golovami, obmenyat'sya
myslyami...
- Iz serdca, - otvetila Izabella.
On zhazhdal imenno takogo otveta.
Nochnuyu tishinu prorezal krik petuha, razdavshijsya gde-to sovsem nedaleko.
Izabella podumala, chto zanimayushchijsya den' budet pervym dnem vesny.
Rodzher Mortimer rasstegnul kamzol, sbrosil ego na pol, sorval s sebya
rubashku i predstal pered Izabelloj s obnazhennoj, vypukloj grud'yu.
Koroleva rasshnurovala korsazh, legkim dvizheniem plech sbrosila ego,
otkryv izyashchnye belye ruki i grud' - dva rozovyh ploda, grud', kotoruyu ne
izurodovalo chetyrehkratnoe materinstvo; v zheste ee chuvstvovalas' gordost',
reshimost' i vyzov.
Mortimer vynul iz-za poyasa kinzhal, Izabella vytashchila dlinnuyu bulavku s
zhemchuzhinoj na konce, kotoroj byli zakoloty ee kosy, i oni, eti ruchki
antichnoj amfory, myagko upali ej na plechi. Glyadya pryamo v glaza koroleve,
Mortimer reshitel'nym dvizheniem rassek sebe kozhu, i mezhdu rusymi volosami,
kurchavivshimisya na grudi, pobezhala tonkaya alaya strujka. Izabella takim zhe
reshitel'nym zhestom ukolola sebya bulavkoj pod levuyu grud', i ottuda, slovno
sok iz spelogo ploda, zakapala krov'. Skoree ot straha pered bol'yu, nezheli
ot samoj boli, u nee chut' drognuli ugolki gub. Zatem oni podoshli blizhe
drug k drugu. Pripodnyavshis' na cypochki, Izabella prizhalas' grud'yu k
moguchemu muzhskomu torsu tak, chto obe ih rany slilis' v odnu. Kazhdyj ostro
oshchushchal blizost' chuzhogo tela, k kotoromu prikasalsya vpervye, i teplotu
krovi, prinadlezhavshej otnyne im oboim.
- Drug, - skazala ona, - voz'mite moe serdce, a ya voz'mu vashe, ibo ya
zhivu tol'ko im.
- YA voz'mu ego, dorogaya, pust' ono b'etsya v grudi vmesto moego, -
otvetil on.
Oni ne mogli otorvat'sya drug ot druga, zatyanuv do beskonechnosti etot ni
na chto ne pohozhij poceluj, gde vmesto gub soprikasalis' rany. Ih serdca
bilis' v unison, bilis' neistovo, bezuderzhno, i kazhdyj udar serdca
otdavalsya v grudi drugogo. Posle treh let celomudrennoj zhizni Mortimera i
pyatnadcati let, kotorye provela Izabella v ozhidanii lyubvi, komnata poplyla
pered ih glazami.
- Obnimi menya krepche, drug, - prosheptala ona.
Ee usta priblizilis' k belomu shramu, rassekavshemu gubu Mortimera, i rot
s melkimi, kak u zver'ka, zubami priotkrylsya, slovno gotovyas' ukusit'.
Anglijskij buntovshchik, bezhavshij iz Tauera, moguchij sen'or Uel'skoj
marki, byvshij namestnik Irlandii lord Mortimer baron Vigmor, stavshij dva
chasa nazad lyubovnikom korolevy Izabelly, ne pomnya sebya ot gordosti i
schast'ya, ves' vo vlasti grez, spustilsya po osoboj lestnice,
prednaznachennoj dlya prislugi.
Koroleve ne spalos'. Mozhet byt', pozzhe ee i smorit ustalost', no sejchas
ona byla osleplena, oshelomlena, kak budto v nej prodolzhala besheno
vrashchat'sya nekaya kometa. Rasteryanno i blagodarno smotrela ona na izmyatuyu,
opustevshuyu postel' i upivalas' vnezapno otkryvshimsya ej, nevedomym ranee
schast'em. CHtoby sderzhat' krik schast'ya, ej kto by poveril? - prishlos'
vpit'sya zubami v plecho muzhchiny. Raskryv razmalevannye stavni, ona stoyala u
okna. Skvoz' utrennyuyu dymku nad Parizhem podymalas' volshebnaya zarya. Neuzheli
Izabella pribyla syuda tol'ko vchera vecherom? Da i sushchestvovala li ona do
etoj nochi Neuzheli eto byl tot samyj gorod, gde proteklo ee detstvo? Na ee
glazah rozhdalsya novyj mir.
Pod stenami dvorca tekli serye vody Seny, a na drugom beregu
vozvyshalas' staraya Nel'skaya bashnya. Vdrug Izabella vspomnila svoyu nevestku
Margaritu Burgundskuyu. Ee ohvatil uzhas. "CHto ya nadelala togda! - podumala
ona. - CHto ya nadelala!.. Esli by ya tol'ko znala!"
Vse vlyublennye zhenshchiny s pervogo dnya sotvoreniya mira i zhenshchiny, zhivushchie
sejchas v lyubom ugolke zemli, kazalis' ej sestrami, izbrannymi sozdaniyami.
A pokojnaya Margarita, kotoraya kriknula ej posle suda v Mobyuissone: "YA
poznala takoe naslazhdenie, pered kotorym nichto vse korony mira, i ya ni o
chem ne zhaleyu!" Skol'ko raz Izabella vspominala etot krik, ne ponimaya ego
smysla. A v eto utro, v utro novoj vesny, ona nakonec ponyala ego, poznav
silu muzhskoj lyubvi, radost' otdavat' sebya vsyu i poluchat' vzamen vse.
"Segodnya ya by ne vydala ee ni za chto na svete!" I to, chto ona ran'she
schitala so svoej storony proyavleniem carstvennoj spravedlivosti, vyzyvalo
teper' u nee styd i ugryzeniya sovesti, slovno eto byl edinstvennyj greh
kotoryj ona sovershila za vsyu svoyu zhizn'.
6. |TOT BLAGODATNYJ GOD, GOD 1325
Vesna 1325 goda stala dnya korolevy Izabelly poroj ocharovaniya. Ee
voshishchalo utrennee solnce, igravshee na kryshah domov; v sadah shchebetalo
mnozhestvo ptic; kolokola vseh cerkvej, vseh monastyrej i dazhe bol'shoj
kolokol Sobora Parizhskoj Bogomateri, kazalos', otbivali chasy schast'ya.
Zvezdnye nochi byli polny blagouhaniya sireni.
Kazhdyj den' prinosil svoyu dolyu udovol'stvij: sostyazaniya na kop'yah,
turniry, zagorodnye progulki, ohota. Blagopoluchiem dyshal dazhe stolichnyj
vozduh, razzhigaya vkus k razvlecheniyam. Na publichnye uveseleniya shchedro
otpuskalis' sredstva, hotya byudzhet kazny za predydushchij god byl sveden s
deficitom v trinadcat' tysyach shest'sot livrov, prichinoj chemu, po vseobshchemu
mneniyu, byla Akvitanskaya kampaniya. Dlya togo chtoby popolnit' kaznu
episkopov Ruana, Langra i Liz'e oblozhili shtrafom v razmere,
sootvetstvenno, dvenadcati, pyatnadcati i pyatidesyati tysyach livrov za
nasiliya, uchinennye imi v otnoshenii chlenov ih kapitulov i slug korolya;
itak, eti izlishne vlastolyubivye prelaty pokryli rashody na vojnu. A krome
togo, lombardcev eshche raz prinudili raskoshelit'sya i zaplatit' za pravo
zanimat'sya svoim remeslom.
Tak oplachivalas' roskosh' dvora; i vse zhadno tyanulis' k razvlecheniyam
radi udovol'stviya pokrasovat'sya pered drugimi. I vse, nachinaya so znati, a
za nej gorozhane i dazhe prostoj lyud, stremyas' skrasit' zhizn', tratili chut'
bol'she togo, chem pozvolyali sredstva. Byvayut poroj takie gody, kogda slovno
sama sud'ba ulybaetsya, nastupaet peredyshka, otdyh ot tyagot povsednevnoj
zhizni... Prodayut i pokupayut veshchi, kotorye prinyato nazyvat' izlishnej
roskosh'yu, kak budto mozhet byt' izlishnim stremlenie naryazhat'sya, obol'shchat',
oderzhivat' pobedy, predavat'sya lyubvi, vkushat' redkostnye blyuda plod
chelovecheskoj izobretatel'nosti, pol'zovat'sya vsem tem, chto providenie i
priroda dali cheloveku, daby mog on vvolyu nasladit'sya svoim isklyuchitel'nym
polozheniem vo vselennoj.
Mnogie, konechno, zhalovalis', no ne na to, chto oni zhili v nuzhde, a na
to, chto ne mogli udovletvorit' vseh svoih zhelanij. ZHalovalis' na to, chto
ne stol' bogaty, kak pervye bogachi, i ne imeyut stol'ko, skol'ko imeyut te,
u kogo est' bukval'no vse. Pogoda stoyala na redkost' yasnaya, torgovlya
procvetala kak nikogda. Ot krestovogo pohoda otkazalis'; ne bylo bol'she
razgovorov ob uvelichenii vojska ili o snizhenii kursa livra do an'elya.
Malyj sovet zanimalsya voprosom o sohranenii rybnyh bogatstv v rekah; a na
beregah Seny, usevshis' ryadkom, grelis' na majskom solnce rybolovy s
udochkami.
Dazhe vozduh v etu vesnu byl napoen lyubov'yu. Uzhe davno ne spravlyali
stol'ko svadeb, nikogda eshche ne poyavlyalos' na svet stol'ko vnebrachnyh
detej. Devushki byli smetlivy i podatlivy, yunoshi predpriimchivy i hvastlivy.
Kak ni staralis' chuzhestrancy, im vse ravno ne udavalos' ob座at' vseh chudes
stolicy Francii, otvedat' vseh vin, podavaemyh v harchevnyah, a nochi byli
slishkom korotki dlya togo, chtoby ispytat' vse udovol'stviya, kotorye
predlagal Parizh.
O, eshche dolgo budut vspominat' etu vesnu. Razumeetsya, lyudi boleli,
oplakivali umershih, materi provozhali na kladbishche svoih mladencev, byli
paralizovannye, byli obmanutye muzh'ya, ponosivshie legkost' nravov, byli
ograblennye lavochniki, obvinyavshie strazhu v tom, chto ona ploho neset
karaul; lyudi slishkom zhadnye ili chereschur bezzabotnye razoryalis', pozhary
lishali sem'i ochaga; sluchalis' i prestupleniya, no vse eto bylo, tak
skazat', neizbezhnymi bedami v zhizni, i povinny v nih ne byli ni korol', ni
ego Sovet.
V dejstvitel'nosti zhe eto blagodenstvie bylo plodom schastlivogo i
mimoletnogo stecheniya obstoyatel'stv, i pol'zovalis' im vse te, komu
dovelos' zhit' v 1325 godu, byt' molodym ili zrelym ili prosto-naprosto
obladat' zdorov'em. I bylo neprostitel'noj glupost'yu ne ocenit' etogo
blagodeyaniya i ne vozblagodarit' gospoda za to, chto on nisposlal ego vam.
Parizhane eshche polnee predavalis' by naslazhdeniyam etoj vesny 1325 goda, esli
by znali, kak pridetsya im prozhit' ostatok dnej svoih! Vryad li kto-nibud'
poveril by, dazhe deti, zachatye v eti chudesnye mesyacy v blagouhavshih
lavandoj postelyah, ne poverili by etoj skazke, esli by im ee rasskazali.
Tysyacha trista dvadcat' pyatyj! CHudesnyj god, no kak malo trebovalos'
vremeni, chtoby o nem ostalos' lish' vospominanie kak o "schastlivom
vremeni".
Nu a koroleva Izabella? Koroleva Anglii slovno voploshchala v sebe vse
zhenskoe ocharovanie i vse radosti zhizni. Ee provozhali vzglyadom ne tol'ko
potomu, chto ona byla anglijskoj korolevoj, ne tol'ko potomu, chto ona byla
docher'yu velikogo korolya, o ch'ih finansovyh ediktah, kostrah i navodyashchih
uzhas processah uzhe zabyli, no zato pomnili ob ukazah, prinesshih
korolevstvu mir i moshch', - ee provozhali vzglyadom potomu, chto ona byla pre
krasna i kazalas' preispolnennoj schast'ya.
V narode govorili, chto ej bol'she podoshla by korona, chem ee bratu Karlu
Krasavchiku, ves'ma lyubeznom gosudaryu, no slishkom nedalekomu, i lyudi
sprashivali sebya, tak li uzh horosh byl zakon, prinyatyj Filippom Dlinnym,
lishivshij zhenshchin prava prestolonaslediya. Nu i glupcy, dolzhno byt', eti
anglichane, esli oni prichinyayut nepriyatnosti takoj slavnoj koroleve!
V svoi tridcat' tri goda Izabella byla stol' oslepitel'no horosha, chto
ni odna dazhe samaya yunaya deva ne mogla sopernichat' s neyu. Samyh
proslavlennyh krasavic Francii zatmevalo odno prisutstvie Izabelly. I vse
francuzskie koketki mechtali pohodit' na nee, shili takie zhe plat'ya,
podrazhali ee zhestam, ee vzglyadam i ulybke, tak zhe ukladyvali kosy.
Vlyublennuyu zhenshchinu legko ugadat' po pohodke dazhe so spiny; plechi,
bedra, postup' Izabelly - vse vyrazhalo schast'e. Ee pochti vsegda
soprovozhdal lord Mortimer, kotoryj srazu zhe posle pribytiya korolevy
zavoeval serdca parizhan. Lyudi, kotorye eshche v proshlom godu schitali ego
chereschur hmurym, nadmennym i slishkom gordym dlya izgnannika, kotorye dazhe v
ego dobrodeteli usmatrivali molchalivyj uprek, te zhe samye lyudi vdrug
obnaruzhili v Mortimere redkij harakter, neobyknovennoe obayanie - slovom,
cheloveka, dostojnogo vsyacheskogo voshishcheniya. Ego chernyj naryad, ukrashennyj
lish' neskol'kimi serebryanymi pryazhkami, perestal kazat'sya zloveshchim - prosto
chelovek uporno nosit traur po svoej utrachennoj rodine.
Hotya Mortimer i ne zanimal nikakih dolzhnostej pri dvore anglijskoj
korolevy, ibo eto bylo by slishkom yavnym vyzovom po otnosheniyu k korolyu
|duardu, na samom dele imenno on rukovodil peregovorami. Episkop Norich
nahodilsya pod ego vliyaniem; Dzhon Kromvel pri vsyakom udobnom sluchae
zayavlyal, chto s baronom Vigmorom oboshlis' nespravedlivo i chto so storony,
anglijskogo korolya bylo bezumiem ottolknut' ot sebya stol' vydayushchegosya
cheloveka; graf Kentskij okonchatel'no proniksya k Mortimeru druzheskimi
chuvstvami i nichego ne reshal, ne posovetovavshis' s nim. Da i iz samoj
Anglii do Mortimera dohodili vesti, svidetel'stvuyushchie o tom, chto ego
schitayut podlinnym vozhdem partii, boryushchejsya protiv Dispenserov.
Vse znali i schitali vpolne estestvennym, chto lord Mortimer posle uzhina
ostaetsya u korolevy, kotoraya, po ee sobstvennym slovam, derzhala s nim
sovet. Kazhduyu noch', vyhodya iz apartamentov Izabelly, on budil Oglya,
byvshego bradobreya Tauera, stavshego nyne ego kamerdinerom, kotoryj v
ozhidanii hozyaina dremal na sunduke. Oni perestupali pryamo cherez slug,
spavshih v koridorah na kamennyh plitah, no te nastol'ko privykli k ih
shagam, chto dazhe ne otkryvali glaz, chtoby vzglyanut' na nochnyh gostej.
Mortimer vozvrashchalsya v svoe zhilishche v Sen-ZHermen-de-Pre, gde ego
vstrechal svetlovolosyj, rozovoshchekij i predupreditel'nyj |lspej, kotorogo
on schital - o svyataya naivnost' vlyublennyh! - edinstvennym chelovekom,
posvyashchennym v tajnu ego svyazi s korolevoj. Na obratnom puti on shagal kak
pobeditel', vdyhaya svezhij predrassvetnyj vozduh.
Bylo resheno, chto koroleva vernetsya v Angliyu tol'ko togda, kogda smozhet
vernut'sya i on sam. Svyaz' mezhdu nimi, skreplennaya klyatvoj, s kazhdym dnem,
s kazhdoj noch'yu stanovilas' vse tesnee i krepche, a malen'kij belyj sled na
grudi Izabelly, k kotoromu Mortimer, kak by sovershaya obryad, prikasalsya
pered razlukoj gubami, byl naglyadnym svidetel'stvom togo, chto otnyne oni
vverili drug drug svoi sud'by.
Bud' zhenshchina dazhe koroleva, lyubovnik vsegda budet ee povelitelem.
Izabella Anglijskaya, sposobnaya odna, bez podderzhki, protivostoyat' semejnym
neuryadicam, izmenam korolya i nenavisti dvora, nachinala trepetat', kogda
Mortimer klal ruku ej na plecho. U nee padalo serdce, kogda on vyhodil iz
ee opochival'ni, i ona stavila svechi v cerkvah, daby vozblagodarit' boga za
to, chto on poslal ej takoj chudesnyj greh. Esli Mortimer otsutstvoval hotya
by chas, ona myslenno usazhivala ego v samoe udobnoe kreslo i tihon'ko
besedovala s nim. Kazhdoe utro, prezhde chem kliknut' svoih pridvornyh dam,
ona hot' na minutu zanimala to mesto v krovati, kotoroe pokinul ee
lyubovnik. Odna matrona povedala ej koe-kakie sekrety, ves'ma poleznye dlya
dam, iskavshih udovol'stviya vne braka. Ves' dvor spletnichal o svyazi
korolevy s Mortimerom, no nikto ne videl v tom nichego hudogo, ibo to, chto
Izabella byla ot lyubvi na sed'mom nebe, kazalos' vsem spravedlivym
vozmeshcheniem za vse ee muki.
Predvaritel'nye peregovory zatyanulis'. I tol'ko v konce maya mezhdu i
Izabelloj i ee bratom bylo dostignuto ponimanie. Prichem |duard soglasilsya
na eto skrepya serdce. Vskore byl podpisan dogovor, v kotorom Angliya
sohranyala svoj Akvitanskij domen, no bez Azhena i Bazade, to est' oblastej,
zanyatyh francuzskoj armiej v predydushchem godu; krome togo, anglijskij
korol' dolzhen byl vyplatit' shest'desyat tysyach livrov... Valua naotrez
otkazalsya idti dazhe na malejshie ustupki. Ponadobilos' posrednichestvo papy
dlya togo, chtoby prijti k soglasheniyu, kotoroe, kak nepremennoe uslovie,
predusmatrivalo priezd |duarda vo Franciyu, gde on dolzhen byl prinesti
prisyagu vernosti. Odnako eto nichut' emu ne ulybalos' ne tol'ko po
soobrazheniyam prestizha, no i po soobrazheniyam lichnoj bezopasnosti. V konce
koncov reshili pribegnut' k ulovke, kotoraya, po-vidimomu, udovletvoryala
vseh. Bylo uslovleno, chto dlya prineseniya prisyagi budet naznachen
opredelennyj den', no zatem, v poslednyuyu minutu, |duard skazhetsya bol'nym,
chto, vprochem, vryad li budet lozh'yu, ibo, kak tol'ko rech' zahodila o ego
poezdke vo Franciyu, na nego napadal strannyj nedug: on trevozhilsya,
blednel, nachinal zadyhat'sya, prislushivalsya k uchashchennomu bieniyu serdca i
chasami lezhal, tyazhelo dysha. Korol' peredast svoemu starshemu synu, yunomu
princu |duardu, titul i vladeniya gercoga Akvitanskogo i poshlet ego vmesto
sebya dlya prineseniya prisyagi.
Kazhdyj schital, chto vyigryvaet ot etoj kombinacii. |duard izbavlyalsya ot
neobhodimosti sovershit' puteshestvie, pri odnoj mysli o kotorom ego
ohvatyval strah, Dispensery mogli ne boyat'sya utratit' svoe vliyanie na
korolya. Koroleva vnov' soedinyalas' so svoim goryacho lyubimym synom, v
razluke s kotorym ona, nesmotrya na svoe uvlechenie, ochen' stradala.
Mortimer ponimal, kak vygodno dlya ego budushchih planov prisutstvie
naslednogo princa sredi storonnikov korolevy.
A storonnikov ee sobiralos' vo Francii vse bol'she i bol'she. |duard
tol'ko divilsya tomu, chto mnogim ego baronam v konce vesny vdrug
ponadobilos' posetit' svoi francuzskie vladeniya, i on sil'no obespokoilsya,
uznav, chto ni odin iz nih ne vernulsya nazad. So svoej storony Dispensery
derzhali v Parizhe s desyatok soglyadataev, donosivshih |duardu o povedenii
grafa Kentskogo, o blizosti Mal'traversa s Mortimerom, o toj oppozicii,
chto gruppirovalas' pri francuzskom dvore vokrug korolevy. Oficial'no
perepiska mezhdu dvumya suprugami velas' v ves'ma uchtivom tone i, ob座asnyaya v
prostrannyh poslaniyah prichiny zatyazhki peregovorov, Izabella nazyvala
|duarda "nezhno lyubimyj". No |duard otdal prikaz admiralam i sherifam portov
perehvatyvat', nevziraya na lica, vseh poslancev, vseh goncov s pis'mami
korolevy, episkopa Noricha ili lyubogo lica iz ih okruzheniya. |tih poslancev
dolzhny byli dostavlyat' korolyu pod nadezhnoj ohranoj. No razve mozhno bylo
perehvatat' vseh lombardcev, perevozivshih zaemnye pis'ma iz odnoj strany v
druguyu?
Odnazhdy, kogda Mortimer progulivalsya v Parizhe po kvartalu Tampl' v
soprovozhdenii lish' |lspeya i Oglya, ego edva ne ubilo kamennoj glyboj,
svalivshejsya so stroivshegosya zdaniya. On spassya tol'ko potomu, chto glyba,
padaya, s grohotom udarilas' o balku stroitel'nyh lesov. On schel eto
obychnym ulichnym proisshestviem, no tremya dnyami pozzhe, kogda on vyezzhal ot
Robera Artua, porod samoj mordoj ego loshadi upala ogromnaya lestnica.
Mortimer reshil potolkovat' ob etom s Tolomei, znavshim luchshe, chem kto-libo
drugoj, tajnuyu zhizn' Parizha. Siennec vyzval odnogo iz rukovoditelej
bratstva kamenshchikov Tamplya, kotorye, nesmotrya na rospusk ordena, sohranili
svoi l'goty. I pokusheniya na Mortimera prekratilis'. Bolee togo, teper',
edva zavidev odetogo v chernoe anglijskogo sen'ora, kamenshchiki, snyav shapki,
pochtitel'no privetstvovali ego s vysoty lesov. Tem ne menee Mortimer vzyal
za pravilo vyhodit' tol'ko s usilennym eskortom i, boyas' otravy, zastavlyal
proveryat' svoe vino rogom narvala. Nishchih, zhivshih na podachki Robera Artua,
prosili sledit' za vsem proishodivshim na ulicah i prislushivat'sya k
razgovoram. Ugroza, navisshaya nad Mortimerom, tol'ko usilila lyubov',
kotoruyu pitala k nemu koroleva Izabella.
No vot vnezapno v nachale avgusta, nezadolgo do sroka, namechaemogo dlya
prineseniya prisyagi anglichanami, ego vysochestvo Valua v vozraste pyatidesyati
pyati let, tak tverdo zabravshij vlast' v svoi ruki, chto ego obychno nazyvali
"vtorym korolem", byl srazhen nezhdannym nedugom.
Uzhe v techenie neskol'kih nedel' on nahodilsya v gnevlivom sostoyanii i
razdrazhalsya po lyubomu pustyaku, osobenno zhe sil'nuyu yarost', perepugavshuyu
vseh ego blizkih, vyzvalo neozhidannoe predlozhenie korolya |duarda pozhenit
ih samyh mladshih detej - Lyudovika Valua i Ioann Anglijskuyu, kotorym bylo
okolo semi let. Voz mozhno, |duard ponyal, pravda s opozdaniem, chto sovershil
oploshnost', otkazavshis' dva goda nazad zhenit' svoego starshego syna na
dochke Valua, a vozmozhno, on rasschityval takim putem vtyanut' svoego
budushchego svata v igru i ottorgnut' ego ot partii korolevy. Vo vsyakom
sluchae, ego vysochestvo Karl prinyal eto predlozhenie samym udivitel'nym
obrazom: rasceniv shag |duarda kak vtorichnoe oskorblenie, on vpal v takoe
neistovstvo, chto perebil vse, chto popalos' pod ruku a eto bylo ne v ego
privychkah. V lihoradochnom vozbuzhdenii vershil on gosudarstvennye dela; to
ego vyvodila iz sebya medlitel'nost' s kakoj Parlament prinimal resheniya, to
on zateval spor s Milem de Nuaje po povodu otchetov, predstavlyaemyh Schetnoj
palatoj, i tut zhe nachinal zhalovat'sya, chto ustal ot vseh svoih
obyazannostej.
Odnazhdy utrom, kogda on zasedal v Sovete i sobiralsya podpisat' kakuyu-to
bumagu, gusinoe pero vdrug vyskol'znulo u nego iz ruk i, padaya, zabryzgalo
chernilami goluboj kamzol. On naklonilsya, slovno namerevayas' podnyat'
upavshee pero, no ne smog raspryamit'sya; ruka ego s pobelevshimi, slovno
mramornymi, pal'cami bezzhiznenno povisla vdol' tela. Ego porazila vnezapno
vocarivshayasya tishina; on tak i ne ponyal, chto upal s kresla.
Kogda ego podnyali, on byl bez soznaniya, nepodvizhnye glaza zakatilis',
slovno on neotryvno glyadel kuda-to vlevo, rot perekosilsya. Lico ego
pobagrovelo, stalo pochti lilovym. Speshno poslali za lekarem, kotoryj,
yavivshis', otvoril bol'nomu krov'. Tak zhe kak i ego brata, Filippa
Krasivogo, odinnadcat' let nazad, nedug porazil ego mozg, rasstroiv
tainstvennyj mehanizm, upravlyayushchij volej.
Reshili, chto on umiraet; ego perevezli domoj, i mnogochislennye
domochadcy, prozhivavshie u nego v osobnyake, uzhe oplakivali poteryu.
Odnako posle neskol'kih dnej, v techenie kotoryh lish' slaboe dyhanie
svidetel'stvovalo, chto on eshche zhiv, sostoyanie bol'nogo, kazalos', nachalo
uluchshat'sya. K nemu vernulas' rech'; pravda, govoril on neuverenno i
nevnyatno, zapinayas' na nekotoryh slovah. Kuda devalis' ego mnogoslovie i
oratorskij pyl! Pravaya noga i ruka, vypustivshaya gusinoe pero, ne
povinovalis' emu.
Nepodvizhno sidya v kresle, zadyhayas' pod grudoj odeyal, v kotorye ego
pochemu-to kutali, byvshij korol' Aragona, byvshij imperator
Konstantinopol'skij, graf Roman'skij, per Francii, neizmennyj kandidat na
prestol Svyashchennoj Rimskoj imperii, pokoritel' Florencii, pobeditel'
Akvitanii, vdohnovitel' krestovyh pohodov vdrug osoznal, chto vse pochesti,
kotoryh tol'ko mozhet dobit'sya chelovek, teryayut smysl, kogda odolevaet
nemoshch'. Karl Valua, s detstva stremivshijsya k priobreteniyu mirskih blag,
otkryl vnezapno v sebe inye zhelaniya. On potreboval, chtoby ego perevezli v
zamok Perrej, vblizi Rambul'e, hotya ran'she dazhe ne zaglyadyval v eto svoe
vladenie; teper' etot zamok vdrug stal emu dorog, ibo v silu neob座asnimoj
logiki bol'nyh on reshil, chto imenno tam smozhet najti iscelenie.
Mysl' o tom, chto ego porazil tot zhe nedug, kotoryj svel v mogilu
starshego brata, neotstupno presledovala etogo cheloveka, chej um, utrativ
prezhnyuyu zhivost', vse zhe sohranyal yasnost'. V svoih bylyh deyaniyah iskal on
prichinu toj kary, chto nisposlal emu vsevyshnij. Lishivshis' sil, on stal
nabozhnym. On dumal o Strashnom sude. Odnako gordecam nichego ne stoit
ubedit' sebya v tom, chto ih sovest' chista; tak i Valua ne nashel v proshlom
ni edinogo deyaniya, v kakom mog by uprekat' sebya. Vo vremya vsevozmozhnyh
kampanij, otdavaya prikazy o grabezhah i izbieniyah, oblagaya neposil'noj
dan'yu zavoevannye ili osvobozhdennye provincii, on, po tverdomu svoemu
ubezhdeniyu, dejstvoval pravil'no, v sootvetstvii so svoimi pravami
voenachal'nika i namestnika korolya. Odno lish' vospominanie vyzyvalo u nego
ugryzenie sovesti, odin lish' sovershennyj im postupok, po ego mneniyu, stal
prichinoj obrushivshejsya na nego kary, odno imya terzalo ego, kogda on
myslenno proslezhival vsyu svoyu zhizn', imya Marin'i. Ibo nikogda i ni k komu
ne ispytyval on nenavisti, krome kak k Marin'i. V otnoshenii vseh prochih
lyudej, s kotorymi on oboshelsya grubo, podverg nakazaniyu, pytkam ili
otpravil na tot svet, on dejstvoval v ubezhdenii, chto truditsya dlya obshchego
blaga, kotoroe uzhe davno razuchilsya otdelyat' ot svoih lichnyh chestolyubivyh
ustremlenij. A vot Marin'i, Marin'i on nenavidel lyutoj nenavist'yu, kak
mozhet tol'ko nenavidet' chelovek cheloveka. On soznatel'no lgal, vydvigaya
protiv Marin'i obvineniya; on daval sam i zastavil drugih davat' lozhnye
pokazaniya protiv etogo cheloveka. On ne ostanavlivalsya ni pered podlost'yu,
ni pered nizost'yu, lish' by" otpravit' byvshego pervogo ministra, koad'yutora
i pravitelya korolevstva, cheloveka, kotoromu v to vremya bylo men'she let,
chem sejchas emu samomu, na monfokonskuyu viselicu. Ego tolknula na eto lish'
zhazhda mesti, zloba pri mysli o tom, chto kto-to drugoj bolee mogushchestven vo
Francii, chem on, Valua.
I vot teper', sidya vo dvore svoego zamka Perrej, nablyudaya za poletom
ptic i glyadya na to, kak konyushie vyvodyat prekrasnyh loshadej, na kotoryh emu
uzhe bol'she nikogda ne ezdit' verhom, Valua pochuvstvoval lyubov' eto slovo
porazilo ego samogo, no bolee podhodyashchego ne sushchestvovalo! On pochuvstvoval
lyubov' k Marin'i, polyubil pamyat' o nem. Kak emu hotelos', chtob ego vrag
byl eshche zhiv, oni by togda pomirilis', pogovorili o tom, chto znali i
perezhili vmeste, o vseh teh delah, po kotorym oni tak yarostno sporili drug
s drugom. On sil'nee toskoval po byvshemu svoemu soperniku, chem po starshemu
bratu Filippu Krasivomu, po bratu Lyudoviku d'|vre i dazhe po dvum pervym
zhenam; poroj, kogda Karl dumal, chto on odin, on vsluh besedoval s
pokojnym, i prohodivshie mimo slyshali otryvki ego razgovora.
Kazhdyj den' on otpravlyal odnogo iz svoih kamergerov s koshelem, nabitym
monetami, razdavat' milostynyu bednomu lyudu kakogo-nibud' parizhskogo
kvartala; i tak, prihod za prihodom, kamergery Valua, opuskaya monetu v
ch'yu-nibud' gryaznuyu ladon', govorili po ego prikazaniyu nishchim: "Molites',
lyudi dobrye, molites' za ego svetlost' Angerrana de Marin'i i za ego
vysochestvo Karla Valua". Emu kazalos', chto, esli imya ego budut proiznosit'
vsled za imenem ego zhertvy, voznesut o nih oboih odnu molitvu, on zasluzhit
miloserdie nebes. I zhiteli Parizha divilis', chto vsemogushchij, blistatel'nyj
sen'or Valua prikazyval nazyvat' svoe imya vsled za imenem togo, kogo on ne
tak davno ob座avil vinovnikom vseh bed korolevstva i velel vzdernut' na
viselice.
Vlast' v Sovete pereshla k Roberu Artua, kotoryj iz-za bolezni svoego
testya neozhidanno vydvinulsya na pervyj plan. Gigant to i delo vo ves' opor
skakal v Perrej v soprovozhdenii Filippa Valua, dlya togo chtoby isprosit'
soveta bol'nogo po tomu ili inomu voprosu. Ibo vse, i v pervuyu ochered'
Artua, vdrug ubedilis', chto tam, naverhu, gde reshalis' gosudarstvennye
dela, vnezapno obrazovalas' pustota. Bezuslovno, ego vysochestvo Valua
schitali, i ne bez osnovaniya, putanikom, zachastuyu reshavshim gosudarstvennye
voprosy s naletu i rukovodstvovavshimsya v delah skoree minutnym
nastroeniem, nezheli gosudarstvennoj mudrost'yu; odnako, potershis' po vsem
dvoram, stranstvuya iz Parizha v Ispaniyu i iz Ispanii v Neapol', zashchishchaya
interesy svyatogo prestola v Toskane, uchastvuya vo vseh flandrskih
kampaniyah, pletya intrigi s Cel'yu zahvatit' prestol Svyashchennoj imperii i
zasedaya v techenie tridcati let v Sovete pri chetyreh francuzskih korolyah.
Karl Valua privyk svyazyvat' interesy korolevstva s obshcheevropejskimi
delami. |to delalos' kak-to samo soboyu, dazhe bez uchastiya ego voli.
Rober Artua, bol'shoj znatok starinnyh obychaev i sudoproizvodstva,
otnyud' ne obladal stol' shirokim krugozorom. Vot pochemu o grafe Valua
govorili, chto on byl "poslednim", hotya vryad li mogli ob座asnit', chto imenno
podrazumevalos' pod etim slovom; razve chto on byl poslednim predstavitelem
velikoj pleyady pravitelej, kotoroj suzhdeno bylo konchit'sya vmeste s nim.
Korol' Karl Krasivyj, bezrazlichnyj ko vsemu na svete, raz容zzhal mezhdu
Orleanom, Sen-Meksanom i SHatonef-syur-Luar, po-prezhnemu ozhidaya, kogda zhe
nakonec ego tret'ya supruga soobshchit emu radostnuyu vest' o tom, chto zhdet
rebenka.
Koroleva Izabella stala takim obrazom hozyajkoj parizhskogo dvorca, gde
obrazovalsya kak by vtoroj anglijskij dvor.
Srok prineseniya prisyagi byl naznachen na tridcatoe avgusta. V poslednyuyu
nedelyu mesyaca |duard II otpravilsya v put', no dostignuv abbatstva Sendaun
vblizi Duvra, sdelal vid, chto zanemog. Episkopa Uinchesterskogo poslali v
Parizh, daby v sluchae neobhodimosti on klyatvenno zasvidetel'stvoval (chego
ot nego ne potrebovali), chto korol' dejstvitel'no zabolel, i Predlozhil
zamenit' otca synom, prichem podrazumevalos', chto princ |duard, stav
gercogom Akvitanskim v grafom Pont'e, privezet s soboyu obeshchannye
shest'desyat tysyach livrov.
SHestnadcatogo sentyabrya yunyj princ pribyl, no vmeste s nim pribyli
episkopy Oksfordskij i, chto bylo osobenno znamenatel'no, Uolter Stepldon,
episkop |kzeterskij, lord-kaznachej - odin iz samyh deyatel'nyh i samyh yaryh
storonnikov partii Dispensera, a takzhe samyj lovkij, samyj hitroumnyj
chelovek iz vseh priblizhennyh korolya |duarda, vyzyvavshij vseobshchuyu
nenavist'. Ostanoviv na nem svoj vybor, |duard tem samym podcherknul svoe
zhelanie ne menyat' provodivshejsya do sih por politiki, a takzhe svoe
nedoverie k tomu, chto zamyshlyalos' v Parizhe. Itak, episkopu |kzeterskomu
byla poruchena bolee vazhnaya missiya, chem prosto soprovozhdat' naslednogo
princa.
V tot zhe den' i pochti v tu samuyu minutu, kogda koroleva Izabella
obnimala svoego vnov' obretennogo syna, proshel sluh, budto bolezn' ego
vysochestva Valua prinyala hudoj oborot i s chasu na chas nado zhdat', chto bog
prizovet ego k sebe. Totchas zhe vsya sem'ya, vysokopostavlennye sanovniki,
nahodivshiesya v Parizhe barony, poslancy anglijskogo korolya - vse pospeshili
v Perrej za isklyucheniem bezrazlichnogo ko vsemu Karla Krasivogo,
nablyudavshego za perestrojkoj vnutrennih pokoev Vensennskogo zamka, kotoroj
rukovodil zodchij Penfeti.
A dlya naroda Francii prodolzhalsya blagodatnyj 1325 god.
7. LYUBOJ UMIRAYUSHCHIJ GOSUDARX...
Teh, kto ne videl Karla Valua v poslednie nedeli, porazhali proisshedshie
v nem peremeny. Vse privykli, chto v torzhestvennye dni on poyavlyalsya v
korone, sverkavshej dragocennymi kamnyami, libo kapyushone iz rasshitogo
barhata s nispadavshim na plecho ogromnym zubchatym grebnem, libo v domashnej
shapochke s zolotym obodkom. Vpervye on predstal pered postoronnimi s
nepokrytoj golovoj; ego belokurye s sedinoj volosy slovno polinyali, krutye
lokony razvilis' i, bezzhiznennymi pryadyami svisaya vdol' lica, padali na
podushki. Hudoba etogo eshche nedavno dorodnogo, pyshushchego zdorov'em muzhchiny
proizvodila strashnoe vpechatlenie; no dazhe ne eto bylo samym strashnym, a
iskrivlennaya, zastyvshaya polovina lica, slegka perekoshennyj mokryj rot,
ugolki kotorogo to i delo vytiral sluga, a glavnoe, etot nepodvizhnyj,
gasnushchij vzglyad.
Rasshitye zolotom odeyala i useyannyj liliyami goluboj polog nad izgolov'em
lozha lish' podcherkivali nemoshch' umirayushchego.
Sam Karl Valua, prezhde chem prinyat' vseh etih posetitelej, tolpivshihsya v
opochival'ne, potreboval zerkalo i s minutu izuchal svoe lico, lico
cheloveka, kotoryj vsego dva mesyaca nazad poveleval narodami i korolyami.
CHto teper' emu slava i vlast', svyazannye s ego imenem? Kuda delos'
chestolyubie, kotoroe tak dolgo bylo ego osnovnoj Dvizhushchej siloj? I chego
stoila teper' radost' shestvovat' s gordo podnyatoj golovoj sredi sklonennyh
golov, esli na dnyah v ego golove vse pomutilos', vse smeshalos'? Ego ruka,
ruka, k kotoroj podobostrastno brosalis' slugi, konyushie i vassaly, chtoby
oblobyzat' ee, teper' bezzhiznenno lezhala vdol' tela. Drugaya ruka, kotoraya
eshche povinovalas' i kotoraya cherez neskol'ko minut dolzhna byla v poslednij
raz posluzhit' emu, chtoby podpisat' zaveshchanie, - on kak raz sobiralsya
diktovat' ego, - esli, konechno, udastsya vyvesti bukvy levoj rukoj! - eta
ruka prinadlezhala emu ne bol'she, chem reznaya pechat', ta, kakoj on skreplyal
ukazy, i pechat' etu akkuratno vynut iz ego pal'cev, kak tol'ko on ispustit
duh. Znachit, emu uzhe nichego bol'she ne prinadlezhalo?
Pravaya ego noga nedvizhima, slovno ee uzhe net. Vremenami v grudi
poyavlyalos' oshchushchenie bezdonnoj pustoty.
CHelovek - eto nekoe edinstvo mysli i ploti, vozdejstvuyushchee na drugih
lyudej i preobrazuyushchee mir. I vdrug edinstvo eto narushaetsya, raspadaetsya -
i chto togda cheloveku mir i vse prochie lyudi? V eti minuty dlya ego
vysochestva Valua tituly, zemli, korony, korolevstva, gosudarstvennye dela
i ego sobstvennaya vlast' nad zhivymi uzhe ne znachili nichego. |mblemy ego
roda, sostoyanie, dazhe sobravshiesya vokrug nego sobstvennye otpryski uzhe
utratili vsyakuyu cennost' v ego potuhshih glazah. Lish' sentyabr'skij vozduh i
zelenaya, koe-gde tronutaya zheltiznoj listva derev'ev, kotorye on videl
skvoz' raspahnutye okna, eshche chto-to dlya nego znachili; a osobenno vozduh,
vozduh, kotoryj on vdyhal s trudom i kotoryj tut zhe pogloshchala bez ostatka
bezdna, otkryvshayasya v ego grudi. Do teh por, poka on budet chuvstvovat',
kak vozduh vlivaetsya v ego grud', do teh por mir budet sushchestvovat' i on
sam budet sredotochiem etogo mira, no sredotochiem nevernym, tlennym,
podobnym yazychku plameni gasnushchej svechi. Zatem vse ischeznet, vernee, vse
ostanetsya, no pogruzitsya v bezdonnyj mrak i uzhasayushchuyu tishinu, kak hram,
kogda potuhnet v nem poslednyaya svecha.
Valua vspominal konchiny velikih predstavitelej ih roda. V ego ushah
vnov' prozvuchali slova Filippa Krasivogo: "Vot ona, tshcheta mira! Vot on,
korol' Francii!" Vspomnil slova plemyannika, Filippa Dlinnogo: "Smotrite,
vot vash verhovnyj suveren, samyj neschastnyj chelovek vo vsem svoem
korolevstve, ibo ne najdetsya ni odnogo sredi vas, s kotorym ya ne pomenyalsya
by svoej uchast'yu!" Togda on slushal eti slova, ne ponimaya ih smysla; tak
vot, okazyvaetsya, chto ispytyvali gosudari ih roda, shodya v mogilu. Net
inyh slov, chtoby vyrazit' eti chuvstva, no te, komu eshche suzhdeno bylo zhit',
ne mogut ih ponyat'. Kazhdyj umirayushchij - samyj neschastnyj chelovek na svete.
A kogda vse pogasnet, rastvoritsya, ischeznet, kogda hram napolnitsya
mrakom? CHto obnaruzhit etot samyj neschastnyj chelovek po tu storonu?
Obnaruzhit li to, chemu ego uchilo svyashchennoe pisanie? No ved' samo ono bylo
beskonechnym i muchitel'nym bluzhdaniem v potemkah. Predstanet li on pered
sudilishchem, kakov budet lik ego sud'i? I kakoj meroj izmoritsya vse
sodeyannoe im pri zhizni? I kak karat' togo, kogo net bol'she? Kara... Kakaya
kara? Byt' mozhet, kara zaklyuchaetsya v tom, chto u cheloveka v tot mig, kogda
on peresekaet granicu vechnogo mraka, sohranyaetsya yasnost' mysli?
Angerran de Marin'i, - Karl Valua nikak ne mog ne dumat' ob Angerrane,
- Marin'i tozhe umiral s yasnym rassudkom, tem bolee yasnym, chto on byl polon
zdorov'ya i sily i uhodil iz zhizni ne potomu, chto vdrug razladilsya
tainstvennyj mehanizm zhivogo sushchestva, a potomu, chto etogo zahoteli
drugie. On gorel ne kak zhalkij ogarok, on gorel moshchnym, yarkim plamenem,
kotoroe zaduli vnezapno.
Te zhe marshaly, sanovniki i vysshie dolzhnostnye lica, kotorye
soprovozhdali Marin'i do samoj viselicy, teper' sobralis' tut, vokrug lozha
Valua, zapolnili vsyu opochival'nyu i sosednie s nej pokoi, i na ih licah
chitalos' obychnoe vyrazhenie lyudej, kotorye prisutstvuyut pri konchine sebe
podobnogo, ne predstavlyaya svoego sobstvennogo konca i dumaya o budushchem,
otkuda uzhe vycherknut obrechennyj.
Ah! Vse vizantijskie korony, vse germanskie trony, vse skipetry i vse
zoloto otdal by Valua za odin vzglyad, tol'ko odin, v kotorom ne
chuvstvovalos' by, chto on uzhe "vycherknut" iz zhizni! Pechal', sostradanie,
zhalost', uzhas i volnenie, vyzvannoe vospominaniyami, mozhno bylo prochest' v
glazah teh, kto okruzhal lozhe umirayushchego princa. No vse eti chuvstva lishnij
raz svidetel'stvovali o tom, chto on uzhe vycherknut iz chisla zhivyh.
Valua smotrel na svoego starshego syna Filippa, na etogo dlinnonosogo
zdorovyaka, stoyavshego pod baldahinom u ego lozha; zavtra ili poslezavtra, a
byt' mozhet, i cherez minutu, on stanet edinstvennym nastoyashchim grafom Valua,
zhivym Valua. On byl grusten, etot verzila Filipp, kak i podobalo v takih
obstoyatel'stvah, i szhimal ruku svoej suprugi ZHanny Burgundskoj,
Hromonozhki; no starshij v rode posle konchiny otca glavnym obrazom zabotilsya
o tom, chtoby derzhat'sya s dostoinstvom, i derzhalsya, vsem vidom kak by
govorya prisutstvuyushchim: "Vidite, eto umiraet moj otec!" I iz etogo vzglyada,
iz vzglyada sobstvennogo svoego otpryska, kotoromu on dal zhizn', Valua tozhe
byl vycherknut.
A drugie synov'ya... Karl Alansonskij, izbegaya vstrechat'sya s glazami
umirayushchego, nezametno otvorachivalsya, kak tol'ko Valua smotrel v ego
storonu, a malen'kij Lyudovik tak perepugalsya, chto pryamo razbolelsya ot
straha, ved' on vpervye prisutstvoval pri konchine. A docheri... Tri iz nih
nahodilis' v spal'ne: grafinya Gennegau, kotoraya vremya ot vremeni delala
znak sluge, vytiravshemu slyunu s gub umirayushchego; mladshaya doch', grafinya de
Blua, i chut' poodal' - grafinya Bomon, stoyavshaya ryadom so svoim
gigantom-suprugom Roberom Artua, korolevoj Izabelloj Anglijskoj i yunym
gercogom Akvitanskim - u mal'chugana byli dlinnye resnicy i takoj
blagonravnyj vid, budto on nahodilsya v cerkvi, i on-to, konechno, zapomnit
ne svoego dvoyurodnogo deda Valua, a tol'ko eti pechal'nye minuty.
I Valua kazalos', chto imenno v tom uglu zamyshlyayut kakoj-to zagovor,
tvorya budushchee, iz kotorogo on tozhe uzhe vycherknut.
Povorachivaya golovu v druguyu storonu, Karl videl tret'yu svoyu suprugu,
Mago de SHatijon-Sen-Pol', kotoraya stoyala vypryamivshis', kak zhenshchina opytnaya
v takih delah, povidavshaya nemalo konchin, uzhe pobyvavshaya vdovoj. Goshe de
SHatijon, staryj konnetabl', s morshchinistymi cherepash'imi vekami, kak by
oderzhival v svoi sem'desyat sem' let eshche odnu pobedu: on smotrel na
cheloveka, kotoryj byl na dvadcat' s lishnim let molozhe ego i umiral pervym.
|t'en de Morne i ZHan de SHershemon, oba kanclery Karla Valua, pobyvavshie
poocheredno kanclerami Francii, Mil' de Nuaje - legist i glava Schetnoj
palaty; Rober Bertran, rycar' Zelenogo L'va i novyj marshal, ispovednik
brat Toma de Burzh, lekar' ZHan de Torpo - vse sobralis' zdes', chtoby
okazat' umirayushchemu pomoshch', kazhdyj na svoj lad. No mozhno li pomoch' cheloveku
umirat'? YUg Buvill' vytiral slezy. O chem plachet on, etot tolstyak Buvill',
kak ne o svoej ushedshej molodosti, o svoej starosti i o svoej uhodyashchej
zhizni!
Da, konechno, lyuboj umirayushchij gosudar' neschastnee samogo obezdolennogo
svoego raba. Ibo bednyaku ne prihoditsya umirat' na lyudyah; zhena i deti mogut
skryt' ot nego neizbezhnost' smerti; tam net etoj torzhestvennoj obstanovki,
kotoraya oznachaet, chto konchina neminuema; ot nego ne trebuyut, chtoby on in
extremis [v poslednij moment (lat.)] sam sostavil akt o sobstvennoj
smerti, a ved' imenno etogo zhdali vse sobravshiesya u lozha Valua
vysokopostavlennye osoby. Ibo, napisav zaveshchanie, chelovek kak by
podtverzhdaet, chto konec ego blizok. Dokument, prednaznachennyj obespechit'
chuzhoe budushchee... Sekretar' zhdal s chernil'nicej, zakreplennoj na krayu
doshchechki dlya pis'ma, pergamentom i per'yami. Itak! Pora nachinat'... ili,
vernee, konchat'. Trudnost' ne v tom, chto dlya etogo trebuyutsya umstvennye
usiliya, trudno zastavit' sebya otrech'sya ot vsego zemnogo... Zaveshchanie
nachinalos', kak molitva:
- Vo imya Otca i Syna i Svyatogo Duha...
|to zagovoril Karl Valua. Vse reshili, chto on molitsya.
- Pishite zhe, drug moj, - skazal on sekretaryu. - Vy zhe slyshite, chto ya
diktuyu!.. YA, Karl...
On umolk, ohvachennyj uzhasom, ibo uslyshal, kak sobstvennye usta
poslednij raz proiznesli ego imya... Ved' imya - eto kak by simvol zhizni
chelovecheskogo sushchestva i ego edinstva! Valua hotelos' zakonchit' na etom:
nichto bol'she ne interesovalo ego. No na nego byli ustremleny vzglyady vseh
etih lyudej. Nado dejstvovat', dejstvovat' v poslednij raz radi drugih
lyudej, ot kotoryh ego uzhe otdelyala bezdonnaya propast'.
- YA, Karl, syn korolya Francii, graf Valua, graf Alansonskij, SHartrskij,
Anzhujskij, ob座avlyayu vsem, chto, prebyvaya, nesmotrya na telesnuyu nemoshch', v
zdravom rassudke...
Esli inogda on i govoril s zapinkoj, spotykayas' na nekotoryh, poroj
samyh legkih slovah, to um ego, izdavna privykshij vyrazhat' volyu slovom,
prodolzhal, po-vidimomu, rabotat' bezotkazno. No umirayushchemu kazalos', chto
on slushaet sebya kak by so storony. Emu kazalos', chto on na seredine reki;
chto govorit on tak, chtoby ego slyshali na beregu, ot kotorogo ego otnosit,
i on trepetal pri mysli o tom, chto s nim stanetsya, kogda ego prib'et k
drugomu beregu.
- ...i isprashivaya u Boga proshcheniya, daby ne pokaral on menya nezhdanno v
den' Strashnogo suda, ya v tverdom ume rasporyazhayus' soboj samim i imushchestvom
svoim i zaveshchanie moe i volyu moyu nizhesleduyushchim obrazom izlagayu. Vo-pervyh,
dushu moyu otdayu ya gospodu nashemu Iisusu Hristu i miloserdnoj Bogomateri i
vsem svyatym...
Po znaku grafini Gennegau sluga vyter slyunu, skopivshuyusya v ugolke ego
rta. Razgovory smolkli; prisutstvuyushchie stoyali tiho, starayas' nenarokom ne
zashurshat' shelkom odezhdy. Oni byli porazheny tem, chto etot nepodvizhnyj,
vysohshij i izurodovannyj bolezn'yu chelovek sohranyaet ne tol'ko yasnost'
mysli, no dazhe izyskannost' formulirovok.
Goshe de SHatijon prosheptal, obrashchayas' k svoim sosedyam:
- Segodnya on ne umret.
Odin iz lekarej, ZHan de Torpo, nedovol'no pomorshchivshis', otricatel'no
motnul golovoj. On schital, chto Karlu Valua ne dozhit' do zari. No Goshe
upersya:
- YA-to videl, videl takih... Uzh esli ya govoryu, chto v etom tele est' eshche
zhizn'...
Grafinya Gennegau, prilozhiv palec k gubam, poprosila konnetablya
zamolchat'; Goshe byl gluh i ne mog sorazmerit' silu svoego shepota.
Valua prodolzhal:
- YA zaveshchayu pohoronit' telo moe v Franciskanskoj cerkvi v Parizhe, mezhdu
grobnicami dvuh moih pervyh zhen...
Vzglyadom on poiskal tret'yu, zhivuyu suprugu, budushchuyu vdovu Mago de
SHatijon. Tri zheny i vsya zhizn' ostalis' pozadi... Sil'nee vsego on lyubil
vtoruyu zhenu - Katrin... mozhet byt', iz-za ee prizrachnoj korony
Konstantinopol'skoj. Ona byla krasavicej i po dostoinstvu nosila svoj,
legendarnyj titul! Valua udivilsya, chto v ego zhalkom, napolovinu
nedvizhimom, gotovom prinyat' konchinu tele zateplilos' chto-to neyasnoe i
neulovimoe, pohozhee na trepet prezhnego zhelaniya, porozhdayushchego zhizn'. Itak,
on budet pokoit'sya ryadom s nej, imperatricej, a s drugoj storony ot nego
budet ego pervaya supruga, doch' Neapolitanskogo korolya, - obe uzhe davno
prevrativshiesya v prah. Kak stranno, chto pamyat' o zhelanii eshche teplitsya v
cheloveke, a tela, vyzyvavshego eto zhelanie, uzhe ne sushchestvuet! A
voskresenie iz mertvyh... No u nego imelas' tret'ya supruga, ta, na kotoruyu
on sejchas smotrel i kotoraya byla tozhe horoshej podrugoj. Nado ostavit'
chto-nibud' i ej.
- Item [tak zhe (lat.)] ya hochu, chtoby serdce moe bylo pogrebeno v tom
gorode i meste, kotorye podruga moya Mago de Sen-Pol' izberet dlya svoej
grobnicy, i chtoby vnutrennosti moi pokoilis' v abbatstve SHaali, v silu
prava delit' telo moe, prava, darovannogo mne svyatejshim otcom nashim papoj
v bulle...
Na mgnovenie on zapnulsya, vspominaya datu, kotoraya vyskochila iz pamyati,
zatem dobavil:
- ...izdannoj ranee.
Kak gordilsya on etim, davaemym lish' korolyam razresheniem raschlenyat' svoj
trup, kak raschlenyayut svyatye moshchi! On treboval, chtob k nemu otnosilis' kak
k korolyu dazhe v mogile. No teper' on dumal o voskresenii iz mertvyh -
poslednem pribezhishche teh, kto stoit na poroge smerti. Esli to, chemu uchit
religiya, verno, to kak proizojdet ego voskresenie? Vnutrennosti - v SHaali,
serdce tam, gde pozhelaet Mago de Son-Pol', a telo v parizhskoj cerkvi...
Neuzhto emu pridetsya vosstat' pered Katrin i Margaritoj s pustoj grud'yu i
zhivotom, nabitym solomoj i zashitym konoplyanoj nit'yu? Veroyatno, vse
proizojdet inache, no chelovecheskij razum ne mog predstavit', kak imenno.
Budet li on i v tu minutu oshchushchat' na sebe bremya chuzhih tel i vzglyadov, kak
sejchas na nego, lezhashchego v krovati, davyat bremenem vzglyady sobravshihsya? I
kakaya velikaya priklyuchitsya putanica, esli vosstanut vdrug razom vse predki
i potomki, ubijcy i ih zhertvy, lyubovniki i lyubovnicy, esli vsplyvut vdrug
vse predatel'stva... A chto, esli pered nim predstanet Marin'i?
- ...Item ostavlyayu abbatstvu SHaali shest'desyat turskih livrov dlya togo,
chtoby byla otmechena godovshchina smerti moej...
Emu snova vyterli podborodok. Okolo chetverti chasa on perechislyal vse
cerkvi, abbatstva, bogougodnye zavedeniya, nahodyashchiesya v ego lennyh
vladeniyah, kotorym on ostavlyal komu sto, komu pyat'desyat, komu sto dvadcat'
livrov, a to i cvetok lilii dlya ukrasheniya raki so svyatymi moshchami. Tol'ko
dlya nego odnogo kazhdoe vnov' proiznesennoe nazvanie oznachalo bol'she, chem
prosto zaunyvnyj perechen'. To emu predstavlyalas' cerkov', to gorod ili
mestechko, gospodinom kotoryh emu eshche suzhdeno bylo probyt' neskol'ko chasov
ili dnej, tol'ko u nego oni vyzyvali milye emu vospominaniya. Mysli
prisutstvuyushchih byli daleko, kak to byvaet v cerkvi, kogda sluzhba chereschur
zatyanetsya. Lish' ZHanna Hromonozhka, izmuchivshayasya ot dolgogo stoyaniya na svoej
korotkoj noge slushala so vnimaniem. Ona prikidyvala, ona podschityvala. Pri
kazhdoj novoj cifre ona podnimala na svoego supruga Filippa Valua lico,
kotoroe nel'zya bylo nazvat' nekrasivym, no kotoroe teper' bylo
obezobrazheno zhadnost'yu i zlobnymi myslyami. Ved' platit'-to pridetsya iz ih
nasledstva Filipp tozhe pomrachnel.
Stoyashchie okolo okna anglichane vnov' prinyalis' peresheptyvat'sya s
zagovorshchicheskim vidom Lico korolevy vyrazhalo bespokojstvo, no postoronnem
nablyudatelyu moglo pokazat'sya, chto ono vyzvano vsem proishodyashchim u
smertnogo odra. Na samom zhe dele koroleve bylo ne po sebe po inoj prichine.
I prezhde vsego potomu chto sredi prisutstvuyushchih ne bylo Mortimera, a bez
nego ona teryala uverennost', teryala oshchushchenie zhivoj zhizni. K tomu zhe ona
vse vremya chuvstvovala na sebe pristal'nyj vzglyad Stepldona episkopa
|kzeterskogo, kotoryj, soglasno poluchennomu prikazali povsyudu soprovozhdat'
yunogo gercoga Akvitanskogo, yavilsya dazhe v Perrej. Ot etogo cheloveka, dushoj
i telom predannogo korolyu |duardu, mozhno bylo zhdat' tol'ko bedy ili po
krajnej mere krupnyh nepriyatnostej. Izabella potyanula Robera Artua za
rukav, i on naklonilsya k nej.
- Bud'te ostorozhny s |kzeterom, - shepnula ona, - von s tem hudym
episkopom, chto gryzet nogot'... YA boyus', kuzen. Poslednee pis'mo
prislannoe mne Orletonom, bylo vskryto, pechat' sorvana, potom snova
naleplena.
Do nih donosilsya golos Karla Valua:
- Item zaveshchayu sputnice moej, grafine, rubin, podarennyj mne docher'yu
moej de Blua. Pomimo etogo, ostavlyayu ej vyshitoe pokryvalo, prinadlezhavshee
materi moej, koroleve Marii...
Esli vo vremya perechisleniya darov cerkvi i monastyryam mysli
prisutstvovavshih vitali daleko, no teper', kogda rech' zashla o
dragocennostyah, vse glaza zablesteli. Grafinya de Blua podnyala brovi s
vyrazheniem razocharovaniya. Vmesto togo chtoby zaveshchat' podarennyj eyu rubin
svoej supruge, otec mog by vernut' ego ej, svoej docheri.
- Item kovchezhec, relikviyu svyatogo |duarda...
Uslyshav imya svyatogo, yunyj princ |duard Anglijskij vskinul svoi dlinnye
resnicy, starayas' pojmat' vzglyad materi, no net, i kovchezhec dostalsya Mago
de SHatijon. A Izabella podumala, chto dyadya Karl mog by ostavit' etu
relikviyu svoemu vnuchatomu plemyanniku, nahodivshemusya tut zhe v opochival'ne.
- Item ostavlyayu moemu starshemu synu Filippu rubin, vse moe vooruzhenie i
sbruyu, krome kol'chugi raboty akrskih masterov i mecha, s kotorym ne
rasstavalsya sen'or d'Arkur; ih ostavlyayu Karlu, vtoromu moemu synu. Item
docheri moej ZHanne Burgundskoj, zhene Filippa, syna moego, ostavlyayu samyj
luchshij moj izumrud.
SHCHeki Hromonozhki slegka porozoveli, i ona s priznatel'nost'yu sklonila
golovu, chto prisutstvuyushchie vosprinyali kak nepristojnuyu vyhodku. Mozhno bylo
ne somnevat'sya, chto ona zastavit yuvelira so vsej tshchatel'nost'yu osmotret'
vse izumrudy, chtoby vybrat' samyj krasivyj!
- Item zaveshchayu vtoromu moemu synu, Karlu, vseh moih skakunov i vyezdnyh
loshadej, moyu zolotuyu chashu, serebryanyj taz i molitvennik.
Karl Alansonskij vdrug razrydalsya, chto bylo uzh sovsem glupo, slovno on
tol'ko sejchas ponyal, kogda umirayushchij nazval ego imya, chto otec nahoditsya v
predsmertnoj agonii i konchaetsya v strashnyh mukah.
- Item ostavlyayu moemu tret'emu synu, Lyudoviku, vsyu moyu serebryanuyu
posudu...
Rebenok derzhalsya za yubku Mago de SHatijon, kotoraya laskovo gladila ego
po golovke.
- Item ya hochu i povelevayu, chtoby vse ostavshiesya v moej chasovne bylo
prodano, a den'gi poshli na molebstviya za upokoj moej dushi... i chtoby vsya
moya odezhda byla rozdana moim kamerdineram...
Za otkrytymi oknami poslyshalsya negromkij shum, i vse prisutstvuyushchie
povernulis' v tu storonu. Vo dvore zamka, ustlannom solomoj, chtoby
priglushit' topot loshadinyh kopyt, poyavilos' troe nosilok. Iz ogromnyh
nosilok s derevyannoj pozolochennoj rez'boj, otkinuv zanaveski, gde byli
vyshity zamki grafstva Artua, vyshla grafinya Mago, gruznaya, gigantskogo
rosta zhenshchina v vuali, nabroshennoj na sedye volosy, i ee doch',
vdovstvuyushchaya koroleva ZHanna Burgundskaya, byvshaya supruga Filippa Dlinnogo.
Grafinyu soprovozhdali ee kancler kanonik T'erri d'Irson i pridvornaya dama
Beatrisa, plemyannica d'Irsona. Mago pribyla iz svoego zamka Konflan,
raspolozhennogo okolo Vensenna, otkuda ona redko vyezzhala v eti tyazhelye dlya
nee vremena.
Vtorye nosilki, vse belye, prinadlezhali koroleve Klemencii Vengerskoj,
vdove Lyudovika Svarlivogo.
Iz tret'ih nosilok, skromnyh, s prostymi zanaveskami iz chernoj kozhi, s
trudom, gruzno opirayas' na slug, vylez messir Spinello Tolomei, kapitan
lombardskih kompanij Parizha.
V koridor zamka vstupili dve byvshie korolevy Francii, dve molodye
zhenshchiny-rovesnicy, - im bylo po tridcat' dva goda, smenivshie odna druguyu
na trone, obe v sootvetstvii s obychaem odetye vo vse beloe, pohozhie, kak
sestry-bliznecy, obe svetlovolosye i prekrasnye soboyu, osobenno koroleva
Klemenciya. A pozadi nih shagala groznaya grafinya Mago, na golovu vyshe ih
obeih, i vse znali, no ne smeli skazat' vsluh, chto ona ubila muzha odnoj,
daby dat' vozmozhnost' carstvovat' drugoj. I nakonec, podvolakivaya nogu i
vystaviv vpered bryushko, s rassypavshimisya po vorotniku sedymi, redkimi
pryadyami volos, plelsya starik Tolomei, svidetel' vseh i vsyacheskih intrig,
na ch'e lico gody nalozhili svoyu neumolimuyu pechat'. Poskol'ku starost' vse
oblagorazhivaet, a den'gi - edinstvennoe, chto daet real'nuyu vlast' na
zemle, poskol'ku ego vysochestvo Valua ne smog by bez pomoshchi Tolomei v svoe
vremya vstupit' v brak s imperatricej Konstantinopol'skoj, poskol'ku bez
Tolomei francuzskij dvor ne smog by poslat' Buvillya v Neapol' svatat'
korolevu Klemenciyu, a Rober Artua - prodolzhat' svoyu tyazhbu i zhenit'sya na
docheri grafa Valua, poskol'ku bez Tolomei anglijskaya koroleva ne
nahodilas' by zdes' vmeste so svoim synom, staromu lombardcu, tak mnogo
videvshemu i tak mnogo davshemu vzajmy, a glavnoe, umevshemu derzhat' yazyk za
zubami, okazyvali vnimanie, dostojnoe gosudarya.
Kto prizhalsya k stene, kto otoshel v storonu, chtoby ochistit' prohod dlya
novopribyvshih. Buvillya dazhe v drozh' brosilo, kogda Mago zadela svoimi
yubkami ego bryushko.
Izabella i Rober Artua obmenyalis' udivlennymi vzglyadami. CHto oznachal
sovmestnyj priezd Tolomei i Mago? Uzh ne rabotaet li staryj toskanskij lis
odnovremenno na ih vraga? No Tolomei ele zametnoj ulybkoj uspokoil
klientov. V tom, chto oni pribyli odnovremenno, sleduet videt' lish'
sluchajnuyu dorozhnuyu vstrechu.
Poyavlenie Mago vyzvalo zameshatel'stvo sredi prisutstvuyushchih. Potolochnye
balki, kazalos', nizhe navisli nad golovami. Valua zamolk, vidya, kak ego
zaklyataya vraginya, eta velikansha Mago, priblizhaetsya k nemu, a vperedi nee
idut dve belokurye vdovy, slovno ona gonit na pastbishche dvuh ovechek. Zatem
Valua uvidel Tolomei. Vzmahnuv pered licom zdorovoj rukoj, na kotoroj
sverkal ogromnyj rubin, perehodivshij po nasledstvu ego starshemu synu,
Valua proiznes:
- Marin'i, Marin'i...
Vse reshili, chto on teryaet rassudok. No net, Tolomei napomnil emu ob ih
obshchem vrage. Bez pomoshchi lombardcev Valua nikogda by ne vzyal verh nad
koad'yutorom.
I tut vse uslyhali, kak velikansha Mago proiznesla:
- Bog prostit vas, Karl, ibo vashe raskayanie chistoserdechno.
- Vot negodyajka-to, - progovoril Rober Artua, ne poniziv golosa, tak
chto ego uslyshali sosedi, - ona eshche smeet govorit' ob ugryzeniyah sovesti!
Ne obrashchaya vnimaniya na grafinyu Artua, Karl Valua sdelal lombardcu znak
priblizit'sya. Staryj siennec podoshel k lozhu, pripodnyal paralizovannuyu ruku
Valua i oblobyzal ee; no tot ne pochuvstvoval etogo poceluya.
- My molimsya o vashem iscelenii, vashe vysochestvo, - skazal Tolomei.
Iscelenie! To bylo edinstvennoe slovo utesheniya, uslyshannoe Valua, ibo
dlya vseh prochih ego smert' byla lish' pustoj formal'nost'yu! Iscelenie!
Skazal li eto bankir iz lyubeznosti ili on i v samom dele verit v eto? Oni
posmotreli drug na druga, i v otkrytom glazu Tolomei, v etom mrachnom i
hitrom vzore, umirayushchij prochel chto-to pohozhee na uchastie. Nakonec-to v
ch'ih-to glazah on ne byl vycherknut iz zhizni.
- Item, - prodolzhal Valua, - tycha ukazatel'nym pal'cem v storonu
sekretarya, - ya hochu i trebuyu, chtoby deti oplatili vse moi dolgi.
O! |ti slova byli luchshim darom dlya Tolomei, kuda bolee vesomym, chem vse
rubiny i kovchezhcy! I Filipp Valua, i Karl Alansonskij, i ZHanna Hromonozhka,
i grafinya de Blua pereglyanulis' s kislym vidom. I nado zhe bylo etomu
lombardcu poyavit'sya zdes'!
- Item Oberu de Vin'jonu, moem kamergeru, dvesti turskih livrov;
stol'ko zhe ZHanu de SHershemonu, kotoryj byl moim kanclerom, do togo kak stal
kanclerom Francii; P'eru de Mongijonu, moemu konyushemu...
Vot i opyat', uzhe na smertnom lozhe proyavil Valua shirotu dushi, kotoraya
tak dorogo obhodilas' emu vsyu zhizn' on shchedro odarival vseh, kto sluzhil
emu, i hotel do poslednego svoego dyhaniya vesti sebya s nimi kak istinnyj
princ. Dvesti, trista livrov ne bog vest' kakie ogromnye summy, no kogda
ih razdayut soroka, pyatidesyati licam, ne schitaya togo, chto zaveshchano
cerkvi... Da ved' dlya etogo ne hvatit vsego poluchennogo ot papy zolota, i
bez togo izryadno istayavshego. Ne hvatit godovogo dohoda so vseh vladenij
Valua! Stalo byt', Karl i za grobom nameren rastochitel'stvovat'!
Mago priblizilas' k gruppe anglijskih sanovnikov. Ona privetstvovala
Izabellu vzglyadom, v kotorom blesnula zastarelaya nenavist', ulybnulas'
princu |duardu s takim vidom, slovno hotela ukusit' ego, i nakonec podnyala
glaza na Robera.
- Moj milyj plemyannik, ya znayu kakoe eto dlya tebya gore; on byl tebe
nastoyashchim otcom... - progovorila ona tihim golosom.
- Da i dlya vas tozhe, lyubeznaya tetushka, eto bol'shoj udar, - otvetil
Rober tak zhe tiho. - Ved' on priblizitel'no vashih let. Nemnogo ostalos' i
vam...
V opochival'nyu vse vremya to vhodili lyudi, to vyhodili proch'. Izabella
vdrug zametila chto episkop |kzeterskij ischez, ili, tochnee, ischezaet, ibo
ona uvidela, kak on lovkim, uverennym dvizheniem, dvizheniem
svyashchennosluzhitelya, privykshego probirat'sya skvoz' tolpu, proskol'znul k
dveri i skrylsya v soprovozhdenii kanonika Mago - d'Irsona. Velikansha tozhe
provodila ih vzglyadom, i obe zhenshchiny odnovremenno otmetili, s kakim
interesom nablyudaet kazhdaya iz nih za etoj paroj.
Izabellu ohvatilo bespokojstvo. Ona lomala sebe golovu nad tem, o chem
mogli govorit' poslancy ee vragov Stepldon i kancler grafini? I otkuda
znayut oni drug druga, ved' Stepldon pribyl lish' nakanune? To, chto
anglijskie soglyadatai byli svyazany s Mago, stanovilos' sovershenno
ochevidno. Da i kak moglo byt' inache? "U Mago est' vse osnovaniya zhazhdat'
mesti i zhelat' mne zla, - dumala Izabella. - Ved' kogda-to ya vydala ee
docherej... O! Kak by mne hotelos', chtoby Rodzher byl zdes'! Pochemu ya ne
nastoyala na tom, chtoby on priehal!"
A cerkovniki soshlis' vmeste samym obychnym obrazom. Kanonik d'Irson
prosto poprosil, chtoby emu pokazali poslanca |duarda.
- Reverendissimus sanctissimusque Exeteris episcopus? - sprosil d'Irson
anglichanina. - Ego canonicus et comitissae Artesiensis cansellarius sum
[Vy prepodobnejshij i svyatejshij episkop |kzetera? YA kanonik i kancler
grafini Artua (lat.)].
Kazhdomu bylo prikazano pri pervom zhe udobnom sluchae ustanovit' svyaz'. I
etot sluchaj predstavilsya. Sidya ryadom v proeme okna, v glubine koridora, i
perebiraya chetki, oni besedovali po-latyni, i so storony moglo pokazat'sya,
chto oni chitayut molitvu po umirayushchemu.
U kanonika d'Irsona imelas' kopiya ves'ma lyubopytnogo pis'ma nekoego
anglijskogo episkopa, podpisyvayushchegosya bukvoj "O.", i adresovannogo
koroleve Izabelle; pis'mo eto bylo pohishcheno u odnogo ital'yanskogo torgovca
vo vremya sna na postoyalom dvore grafstva Artua. Vot etot-to episkop "O."
sovetoval koroleve ni v koem sluchae ne vozvrashchat'sya poka v Angliyu, a
postarat'sya privlech' k sebe kak mozhno bol'she storonnikov vo Francii,
sobrat' tysyachu rycarej i vysadit'sya s nimi na anglijskom poberezh'e, daby
gnat' Dispenserov i skvernogo episkopa Stepldona. |tu kopiyu T'erri d'Irson
zahvatil s soboj. Ne zhelaet li monsen'or Stepldon poluchit' ee? Bumaga
perekochevala iz karmana sutany kanonika v ruki episkopa, i tot, brosiv
vzglyad na pis'mo, srazu uznal yasnyj, izyashchnyj stil' Adama Orletona. Esli
lord Mortimer, glasilo pis'mo, voz'met na sebya komandovanie etim pohodom,
vsya anglijskaya znat' srazu zhe prisoedinitsya k nemu.
Stepldon userdno gryz nogot' bol'shogo pal'ca.
- Ille baro de Mortuo Mari concubinus Isabellae reginae aperte est
[Baron Mortimer otkryto sozhitel'stvuet zdes' s korolevoj Izabelloj
(lat.)], - poyasnil T'erri d'Irson.
Byt' mozhet, episkopu trebuyutsya dokazatel'stva? D'Irson mozhet
predstavit' ih v lyuboj moment. Dostatochno rassprosit' prislugu,
ponablyudat' za vhodami i vyhodami dvorca Site ili prosto pobesedovat' s
blizkimi ko dvoru lyud'mi.
Stepldon spryatal kopiyu pis'ma za vyrez sutany pod nagrudnyj krest.
Prisutstvuyushchie nachinali rashodit'sya. Ego vysochestvo Valua nazval
ispolnitelej svoego zaveshchaniya. Ego bol'shaya pechat' s vygravirovannymi
liliyami i nadpis'yu po krugu: "Caroli reqis Franciae fillii, comitis Valesi
et Andegaviae" ["Karl, syn korolya Francii, graf Valua i Anzhu (lat.)]
ostavila chetkij ottisk na voske, skreplyavshem shnurki, svisavshie s
pergamenta.
- Monsen'or, razreshite predstavit' vashej vysochajshej i svyatejshej osobe
moyu plemyannicu Beatrisu, pridvornuyu damu grafini Mago, - obratilsya T'erri
d'Irson k Stepldonu, ukazyvaya na priblizhavshuyusya k nim krasavicu bryunetku,
s tomnym vzglyadom i okruglymi bedrami.
Beatrisa d'Irson oblobyzala persten' episkopa; zatem dyadya shepnul ej
neskol'ko slov, posle chego ona podoshla k grafine Mago i ele slyshno
progovorila:
- Vse v poryadke, madam.
I Mago, kotoraya po-prezhnemu stoyala ryadom s Izabelloj, protyanula svoyu
ogromnuyu ruku i pogladila po golove yunogo princa |duarda.
Zatem vse otpravilis' v Parizh. Rober Artua i kancler - poskol'ku ih
prizyvali gosudarstvennye dela. Tolomei - potomu, chto ego zhdali novye
sdelki. Grafinya Mago - potomu, chto otmshchenie uzhe nachalos' i ej nechego bylo
zdes' bol'she delat'. Izabella - potomu, chto ej hotelos' poskoree uvidet'
Mortimera. Vdovstvuyushchie korolevy - potomu, chto im ne nashlos' mesta dlya
nochlega. Dazhe Filipp Valua otpravilsya v Parizh dlya togo, chtoby pristupit' k
upravleniyu obshirnym grafstvom, vladel'cem kotorogo on otnyne stal.
U lozha umirayushchego ostalis' lish' ego tret'ya supruga, starshaya doch',
grafinya Gennegau, mladshie deti i blizhajshie slugi. Nichut' ne bol'she narodu,
chem sobiraetsya vokrug smertel'nogo lozha melkogo provincial'nogo rycarya, a
ved' imya Valua i delo ego potryasli mir ot poberezh'ya okeana do beregov
Konstantinopolya!
I na sleduyushchij den', i eshche cherez den' ego vysochestvo Karl Valua vse eshche
prodolzhal dyshat'. Konnetabl' Goshe okazalsya prav: v etom srazhennom bolezn'yu
tele zhizn' borolas' so smert'yu.
Ves' dvor v eti dni perekocheval v Vensenn, chtoby posmotret', kak
molodoj princ |duard, gercog Akvitanskij, budet prinosit' prisyagu svoemu
dyade Karlu Krasivomu.
Tem vremenem v Parizhe kirpich, svalivshijsya so stroitel'nyh lesov, edva
ne razmozzhil golovu episkopu Stepldonu, a pod mulom soprovozhdavshego
episkopa klerika ruhnul mostik. Odnazhdy utrom, vyhodya iz svoego zhilishcha k
rannej messe, episkop na uzkoj ulice stolknulsya nosom k nosu s byvshim
pomoshchnikom komendanta Tauera Dzherardom |lspeem i bradobreem Oglem. Oba
oni, kazalos', bezzabotno progulivalis'. No kto zhe vyjdet v takoj rannij
chas iz domu slushat' penie ptic? Na uglu molcha stoyala nebol'shaya gruppa
muzhchin, sredi kotoryh Stepldon uznal dlinnoe, loshadinoe lico barona
Mal'traversa. Povozki zelenshchikov zagromozdili ulicu, i episkop pospeshno
uliznul v dom. V tot zhe vecher ni s kem ne poproshchavshis', on otpravilsya v
Bulon', namerevayas' tajno otplyt' v Angliyu.
Vprochem, pomimo kopii pis'ma Orletona, on uvozil s soboj vpolne
dostatochno ulik protiv korolevy Izabelly, Mortimera, grafa Kentskogo i
priblizhennyh k nim sen'orov.
A v malen'kom zamke Il'-de-Fransa, v odnom l'e ot Rambul'e, pokinutyj
vsemi i pogrebennyj, kak v grob, v sobstvennoe svoe telo, vse eshche
prodolzhal zhit' Karl Valua. Dlya togo, kogo nazyvali vtorym korolem Francii,
ne sushchestvovalo bol'she nichego, krome nerovnogo dyhaniya, inogda
preryvaemogo pugayushchimi pauzami. I eshche dolgie nedeli, do samogo dekabrya,
zhadno vdyhal on vozduh, pitayushchij vse zhivoe.
CHASTX TRETXYA. POHISHCHENNYJ KOROLX
Vot uzhe vosem' mesyacev koroleva Izabella zhila vo Francii; zdes' ona
poznala svobodu, obrela lyubov'. I zabyla svoego supruga, korolya |duarda.
On zhil v ee soznanii, vernee, v samom dal'nem, otmershem ugolke ee
soznaniya, lish' kak nekoe otvlechennoe ponyatie, kak durnoe nasledie,
ostavsheesya ot toj, drugoj, uzhe ne sushchestvovavshej bolee Izabelly. Izabella
ne mogla by teper' dazhe pri zhelanii ozhivit' v pamyati prezhnee otvrashchenie k
zapahu ego tela i cvetu glaz. Pered ee vzorom vsplyval lish' smutnyj,
rasplyvchatyj obraz - chereschur dlinnyj podborodok pod belokuroj borodkoj,
do omerzeniya gibkaya spina. No esli pamyat' ob |duarde vse bol'she stiralas',
to nenavist' k nemu ostavalas' po-prezhnemu upornoj.
Pospeshnoe vozvrashchenie episkopa Stepldona v London podtverdilo opaseniya
|duarda, i on ponyal, chto neobhodimo kak mozhno skoree vernut' zhenu domoj.
No dlya etogo nuzhno bylo dejstvovat' tonko, ibo, po slovam H'yuga starshego,
chtoby vernut' volchicu v logovo, sledovalo usypit' ee podozreniya. Vot
pochemu poslednie neskol'ko nedel' pis'ma |duarda pohodili na pis'ma
lyubyashchego muzha, stradayushchego v razluke s zhenoj. Dispensery tozhe ne ostalis'
v storone, oni slali koroleve zavereniya v predannosti i, prisoedinyayas' k
mol'bam korolya, umolyali dostavit' im radost' svoim skorym vozvrashcheniem.
|duard povelel takzhe episkopu Uinchesterskomu ispol'zovat' svoe vliyanie na
korolevu.
No pervoe dekabrya vse izmenilo. V etot den' |duarda vnezapno ohvatil
bezumnyj gnev, beshenstvo, nedostojnoe korolya, kotoroe, odnako obychno
davalo emu illyuzornoe oshchushchenie sobstvennogo mogushchestva. Episkop
Uinchesterskij privez emu otvet korolevy; ona otkazyvalas' vernut'sya v
Angliyu iz straha pered H'yugom mladshim i podelilas' etimi opaseniyami so
svoim bratom, korolem Francii. Vot eto-to i vyvel |duarda iz sebya. Pis'ma,
kotorye on diktoval v Vestminstere pyat' chasov podryad, gluboko porazili vse
evropejskie dvory.
Snachala on napisal koroleve. Vsyakie lyubeznye slova vrode "dushechka" byli
zabyty.
"Madam, - pisal |duard, - neodnokratno trebovali my, kak do prineseniya
prisyagi, tak i posle onoj, chtoby vy, uchityvaya zhelanie nashe videt' vas s
nami i nelovkost' stol' dolgogo otsutstviya vashego, nemedlya i ni na chto ne
vziraya vozvratilas' k nam.
Pered prineseniem prisyagi vy ssylalis' na to, chto peregovory trebovali
vashego prisutstviya; no, izvestiv nas cherez pochtennogo otca, episkopa
Uinchesterskogo o tom, chto ne vozvratites', ibo ne doveryaete H'yugu
Dispenseru i strashites' ego vy ves'ma udivili nas ibo vsegda v moem
prisutstvii rassypalis' vo vzaimnyh pohvalah, a posle vashego ot容zda vy v
lichnyh pis'mah, kotorye on nam pokazal, rastochali emu zavereniya v
iskrennej druzhbe.
Nam dopodlinno izvestno i vy tozhe znaete sie, madam, chto vysheupomyanutyj
H'yug vsegda veroj i pravdoj sluzhil nam; znaete vy takzhe, chto nikogda, s
teh por kak vy stali moej podrugoj, s vami ne postupali nizko, razve lish'
odin tol'ko raz, sluchajno i po vashej zhe vine, kak vy eto, veroyatno,
pomnite.
My budem sil'no razdosadovany, esli teper', kogda prinesena prisyaga
vernosti nashemu drazhajshemu bratu, korolyu Francii, s koim my nahodimsya v
dobryh druzhestvennyh otnosheniyah, vy, nasha poslannica mira, yavites', i k
tomu zhe bez vsyakogo k tomu osnovaniya, prichinoj otchuzhdeniya mezhdu nami i
korolem francuzskim.
V silu chego my predpisyvaem, trebuem i prikazyvaem, chtoby vy, otbrosiv
vse ssylki i lozhnye predlogi, nemedlya vozvratilis' k nam.
CHto zhe kasaetsya vashih rashodov, to, kogda vy vypolnite dolg suprugi
pered ee gospodinom i vernetes', my rasporyadimsya takim obrazom, chtoby u
vas ni v chem ne bylo nedostatka i chtoby vasha chest' ni v chem ne byla
ushchemlena.
My zhelaem takzhe i trebuem, chtoby vy kak mozhno skoree otpravili k nam
nashego drazhajshego syna |duarda, ibo my ves'ma sil'no soskuchilis' po nemu i
ochen' hotim pobesedovat' s nim.
Pochtennyj otec Uolter, episkop |kzeterskij, nedavno izvestil nas, chto
koe-kto iz nashih vragov i izgnannikov, nahodyashchihsya pri vas, vyslezhivali
ego i pokushalis' na zhizn' ego i chto, daby izbezhat' takoj opasnosti, on,
sluzha nam veroj i pravdoj, pospeshil vernut'sya k nam syuda. My izveshchaem vas
ob etom, daby vy znali, chto eto byla edinstvennaya prichina, po kotoroj
upomyanutyj episkop vnezapno pokinul vas.
Napisano v Vestminstere dekabrya pervogo dnya 1325 goda.
|duard".
Esli nachalo poslaniya dyshalo yarost'yu, smenivshejsya zatem lozh'yu, to konec
ves'ma iskusno byl pripravlen yadom.
Drugoe, bolee kratkoe pis'mo bylo napravleno yunomu gercogu
Akvitanskomu.
"Dorogoj syn nash, kak by molody i neopytny vy ni byli, pomnite to, chto
poruchili i prikazali my vam, kogda vy otpravlyalis' v put' iz Duvra.
Pomnite takzhe vash otvet nam, kotorym my ostalis' ochen' dovol'ny, ni v chem
ne prevyshajte vashih polnomochij i ni na jotu ne otstupajte ot dannogo vam
porucheniya.
I poskol'ku teper' prisyaga vernosti vami uzhe prinesena, predstan'te
pered nashim drazhajshim bratom i vashim dyadej, korolem Francii, rasproshchajtes'
s nim i vozvrashchajtes' k nam vmeste s nashej dorogoj suprugoj i vashej
mater'yu korolevoj, esli ona soizvolit otpravit'sya v to zhe vremya.
A ezheli ona ne pozhelaet vozvratit'sya, ne zaderzhivajtes' bolee i
pospeshite s ob容zdom, ibo my gorim zhelaniem videt' vas i govorit' vami; ne
slushajte nikogo, kto budet vas otgovarivat' ot etogo, bud' to mat' ili kto
drugoj.
Blagoslovlyaem vas."
CHastye povtory, a takzhe sumburnyj i razdrazhitel'nyj ton pis'ma
svidetel'stvovali o tom, chto pisal ego ne kancler i ne sekretar', a sam
korol' Pri chtenii pis'ma, kazalos', byl dazhe slyshen golos korolya |duarda,
diktuyushchego poslanie. Karl IV Krasivyj tozhe ne byl zabyt. V adresovannom
emu pis'me |duard pochti slovo v slovo povtoryal to, o chem govorilos' v
pis'me k koroleve:
"My slyshali ot lic, dostojnyh doveriya, chto nasha supruga, koroleva
Anglii, ne reshaetsya vernut'sya k nam iz-za togo, chto opasaetsya za svoyu
zhizn' i ne doveryaet H'yugu Dispenseru. Odnako, vozlyublennyj brat nash, ej ne
sleduet somnevat'sya ni v nem, ni v kakom-libo drugom cheloveke v nashem
korolevstve; ibo, slava bogu, ni H'yug, ni kto drugoj iz zhivushchih na zemle
nashej ne zhelaet ej zla, a esli by my obnaruzhili nechto podobnoe, my
pokarali by vinovnogo tak, chtoby i drugim nepovadno bylo; u nas dlya etogo,
blagodarenie bogu, dostatochno vlasti.
Poetomu, drazhajshij i vozlyublennyj brat nash, my osobo obrashchaemsya k vam s
pros'boj, radi nashej i vashej chesti i chesti nashej suprugi, soblagovolit'
sdelat' vse neobhodimoe, daby ona kak mozhno skoree vernulas' k nam; ibo my
ochen' grustim bez nee. My nikogda ne soglasilis' by na stol' priskorbnuyu
dlya nas razluku s neyu, esli by ne ispytyvali glubokogo doveriya k vam i ne
byli uvereny v vashej dobroj vole sposobstvovat' ee vozvrashcheniyu, kogda my
togo pozhelaem".
|duard treboval takzhe vozvrashcheniya svoego syna i pisal o pokusheniyah na
zhizn' episkopa |kzeterskogo, v chem on obvinyal "nahodyashchihsya tam vragov i
izgnannikov".
Da, gnev ego v pervyj den' dekabrya byl tak velik, chto pod svodami
Vestminstera eho eshche dolgo povtoryalo ego kriki. Po tomu zhe povodu i v tom
zhe duhe |duard napisal poslanie arhiepiskopam Rejmsa i Ruana, ZHanu de
Marin'i, episkopu Bovezskomu, episkopam Langra i Liona, vsem peram cerkvi,
gercogam Burgundskomu i Bretonskomu, a takzhe grafam Valua i Flandrskomu,
svetskim peram, abbatu Sen-Deni, glavnomu kaznacheyu Lyudoviku
Klermon-Burbonskomu, Roberu Artua, glave Schetnoj palaty Milyu de Nuaje,
konnetablyu Goshe de SHatijonu.
To, chto iz vseh perov Francii odna lish' Mago ne poluchila podobnogo
pis'ma, dostatochno ubeditel'no podtverzhdalo ee svyazi s |duardom, a takzhe i
to, chto ona byla prekrasno osvedomlena ob etom dele i ne nuzhdalas' v
oficial'noj perepiske.
Rober, raspechatav prednaznachennoe emu poslanie, prishel v neopisuemyj
vostorg; davyas' ot smeha i hlopaya sebya po lyazhkam, on totchas zhe pomchalsya k
svoej anglijskoj kuzine. Zabavnaya istoriya, vot-to mozhno budet
pozabavit'sya! Itak, etot neschastnyj |duard slal goncov vo vse koncy
korolevstva, chtoby izvestit' vseh o svoih supruzheskih gorestyah, zashchitit'
svoego lyubimchika i sobstvennoruchno podtverdit', chto on ne v silah
zastavit' vernut'sya domoj sobstvennuyu suprugu. |kie bednyagi eti anglijskie
sen'ory, chto za zhalkij korol' dostalsya im na dolyu! I v ruki kakogo
bespokojnogo bezumca popal skipetr Vil'gel'ma Zavoevatelya! So vremen ssory
Lyudovika VII s Alienoroj Akvitanskoj, pozhaluj, ne bylo takoj zanyatnoj
istorii.
- Nastav'te emu roga, kuzina, - krichal Rober, - da takie, chtoby vashemu
|duardu prishlos' sgibat'sya vdvoe, prezhde chem vojti v dver' zamka. Ne
pravda li, kuzen Rodzher, luchshego on ne zasluzhivaet?
I gigant igrivo pohlopyval Mortimera po plechu.
V poryve gneva |duard reshil takzhe prinyat' krajnie mery i otobral
imushchestvo svoego brata grafa Kentskogo i lorda Kromvelya, vozglavlyavshego
svitu Izabelly. Bolee togo, special'nym ukazom on naznachil sebya
"pravitelem i rasporyaditelem" lennyh vladenij svoego syna, gercoga
Akvitanskogo, i ot ego imeni potreboval vozvrashcheniya poteryannyh zemel'.
Takim obrazom on svel na net i dogovor, zaklyuchennyj ego suprugoj, i
prisyagu vernosti, prinesennuyu ego synom.
- Volya ego, volya ego, - tverdil Rober Artua. - CHto zh, pridetsya eshche raz
otobrat' u nego gercogstvo; po krajnej mere to, chto ot etogo gercogstva
ostalos', ibo teper' mozhno pryamo skazat', chto bol'shaya polovina ego vidna
lish' vo vremya otliva. Raz dvuh kampanij nedostatochno dlya togo, chtoby
nauchit' eto nichtozhestvo pomnit' svoj dolg, my predprimem tret'yu. Tem bolee
chto arbalety, prednaznachennye dlya krestovogo pohoda, uzhe pokrylis'
rzhavchinoj!
Dlya etogo vovse ne obyazatel'no bylo podnimat' v pohod korolevskoe
vojsko i posylat' konnetablya, u kotorogo ot starosti zakosteneli sustavy;
za glaza hvatit dvuh marshalov vo glave regulyarnogo vojska, chtoby zadat'
gde-nibud' okolo Bordo legkuyu vzbuchku gaskonskim sen'oram, kotorye, po
malodushiyu ili po gluposti, ostalis' vernymi anglijskomu korolyu. Takie
pohody uzhe vhodili v privychku. I kazhdyj raz protivnik stanovilsya vse
malochislennoe.
Poslanie |duarda bylo poslednim, kotoroe prochli Karlu Valua, eto byl
poslednij otzvuk velikih mirskih del, kotoryj eshche doshel do nego.
Ego vysochestvo Karl skonchalsya v seredine dekabrya; pohorony ego byli
takimi zhe pyshnymi, kakoj byla ego zhizn'. Za grobom shli vse chleny ego
sem'i, i teper', kogda ona byla v sbore stalo vidno, skol' mogushchestvenno i
mnogochislenno eto semejstvo. V traurnom kortezhe zanyala svoi mesta takzhe
francuzskaya korolevskaya familiya, vse sanovniki, bol'shinstvo perov, dve
vdovstvuyushchie korolevy Parlament, Schetnaya palata, konnetabl', uchenye muzhi
universiteta, parizhskie korporacii, vassaly iz lennyh vladenij,
predstaviteli cerkvej i abbatstv, perechislennyh v zaveshchanii. Provodili
grob do Franciskanskoj cerkvi, gde grafu Karlu bylo ugotovano mesto mezhdu
grobnicami dvuh ego pervyh zhen i kuda opustili telo samogo neugomonnogo
cheloveka svoego vremeni, stavshee neestestvenno legkim posle dolgoj bolezni
i posle raboty bal'zamirovshchikov.
Sud'ba ne darovala emu vsego treh let zhizni, togda on mog by stat'
korolem Francii, ibo Karlu IV, ego plemyanniku, ne imevshemu naslednika, ne
suzhdeno bylo prozhit' bol'she!
Vnutrennosti velikogo Karla Valua byli otpravleny v abbatstvo SHaali, a
ego serdce, zaklyuchennoe v urnu, peredali tret'ej supruge, u kotoroj ono
budet hranit'sya do teh por, poka ona sama ne sojdet v mogilu.
Srazu zhe za pohoronami udarili sil'nye holoda, slovno zahoronennye
kosti princa zamorozili zemlyu Francii. Starozhilam bylo legko zapomnit' god
ego smerti; dostatochno bylo skazat': "bylo eto vo vremya sil'nyh morozov".
Moroz skoval Senu; cherez malen'kie ee pritoki, takie, kak rucheek Granzh
Batel'er, hodili peshkom, kolodcy zamerzli, i vodu iz vodoemov dobyvali ne
vedrami, toporami. Ot holoda v sadah lopnula kora derev'ev; nekotorye vyazy
raskololis' do samoj serdceviny. Sil'no postradali parizhskie zastavy, ibo
ot stuzhi potreskalis' dazhe kamni. Pticy, kotorye nikogda ne zaletayut v
goroda - sojki, soroki, - iskali sebe korm na mostovyh Parizha, torf dlya
otopleniya prodavalsya po dvojnoj cene, v lavkah nel'zya bylo najti ni shkury
surka, ni belki, ni dazhe prostoj ovchiny. Mnozhestvo starikov i detej
poumiralo v svoih zhalkih zhilishchah. Puteshestvenniki otmorazhivali sebe nogi
dazhe v sapogah; goncy vruchali dostavlennye imi pakety sinimi ot holoda
pal'cami. Sudohodstvo po rekam priostanovilos'. Esli poslannye v Gien'
voiny po neostorozhnosti snimali perchatki, to kozha s pal'cev loskutami
prilipala k zheleznomu oruzhiyu; mal'chishki razvlekalis' tem, chto zastavlyali
derevenskih yurodivyh prikladyvat' yazyk k lezviyu topora. No osobenno
zapechatlelsya v pamyati etot god kakim-to pugayushchim bezmolviem, vocarivshimsya
v strane, ibo sama zhizn', kazalos', zamerla.
Pri dvore iz-za morozov i traura Novyj god otprazdnovali dovol'no
skromno, hotya, kak obychno, vse prepodnosili drug drugu omelu i
obmenivalis', kak polagalos', podarkami. Kaznachejstvo sobiralos' svesti
byudzhet minuvshego goda s prevysheniem dohodov nad rashodami v razmere
semidesyati treh tysyach livrov, shest'desyat tysyach iz kotoryh prines
Akvitanskij dogovor. Rober Artua dobilsya, chto korol' vydelil emu iz etoj
summy vosem' tysyach livrov. I eto bylo v vysshej stepeni spravedlivo, tak
kak v techenie polugoda Rober pravil stranoj za svoego kuzena. On uskoril
pohod v Gien', gde francuzskaya armiya, ne vstretiv anglijskih vojsk, v
korotkij srok oderzhala pobedu. Mestnye sen'ory, kotorym lishnij raz
prishlos' ispytat' na sebe gnev parizhskogo syuzerena, obrashchennyj protiv
svoego londonskogo vassala, nachinali uzhe zhalet' o tom, chto rodilis'
gaskoncami. Neuzheli gospod' bog ne mog udruzhit' im i darovat' zemli v
kakom-nibud' drugom gercogstve?
|duard, razorennyj, pogryazshij v dolgah i ne nahodivshij bolee
zaimodavcev, byl ne v sostoyanii snaryadit' vojska dlya zashchity svoih lennyh
vladenij; odnako on poslal korabli za svoej suprugoj. Koroleva napisala
episkopu Uinchesterskomu pis'mo s pros'boj oznakomit' s ego soderzhaniem vse
anglijskoe duhovenstvo.
"Ni vy, ni drugie razumnye lyudi ne dolzhny verit', chto my lishaem sebya
obshchestva nashego gospodina bez ves'ma vazhnyh i veskih prichin, i my by ne
reshilis' na eto, esli by zhizni nashej ne ugrozhala opasnost' so storony
H'yuga, kotoryj derzhit v svoih rukah nashego gospodina, pravit korolevstvom
i ishchet sluchaya obeschestit' nas, v chem my gluboko ubezhdeny, znaya eto po
sobstvennomu opytu. Do teh por poka H'yug budet derzhat' nashego supruga v
svoej vlasti, my ne smozhem vernut'sya v Korolevstvo anglijskoe, ne
podvergaya nashu zhizn' i zhizn' nashego drazhajshego syna smertel'noj
opasnosti".
Pis'mo eto sovpalo po vremeni s novym ukazom, kotoryj |duard napravil v
nachale fevralya sherifam pribrezhnyh grafstv. On opoveshchal ih, chto koroleva i
ee syn, gercog Akvitanskij, poslannye vo Franciyu radi zaklyucheniya mira,
popali pod vliyanie predatelya i buntovshchika Mortimera i vstupili v soyuz s
nedrugami korolya i korolevstva i chto lyubeznyj priem dolzhen byt' okazan
koroleve i gercogu Akvitanskomu lish' v tom sluchae, esli oni pribudut na
korablyah, kotorye korol' poslal vo Franciyu, i pribudut s dobrymi
namereniyami; no ezheli oni priplyvut na inostrannyh sudah i vykazhut
vrazhdebnye ego vole namereniya, to prikazano bylo so vsemi, kto sojdet s
korablej, obrashchat'sya kak s myatezhnikami, poshchadiv lish' korolevu i princa
|duarda.
ZHelaya vyigrat' vremya, Izabella cherez svoego syna velela uvedomit'
korolya, chto ona bol'na i ne v sostoyanii otpravit'sya v put' po moryu.
No v marte korol' |duard uznal, chto ego supruga bespechno veselitsya v
Parizhe, i ego vnov' ohvatil pristup epistolyarnoj goryachki. |tot nedug,
kazalos', prinyal u nego hronicheskuyu formu i napadal na anglijskogo
gosudarya kazhdye tri mesyaca.
Molodomu gercogu Akvitanskomu |duardu II pisal sleduyushchee:
"Pod vymyshlennym predlogom supruga nasha i vasha mat' izbegaet nas iz-za
nashego dorogogo i vernogo druga H'yuga Dispensera, kotoryj vsegda veroj i
pravdoj sluzhil nam; no vy vidite i kazhdyj mozhet videt', chto ona otkryto i
yavno, zabyv o svoem dolge i polozhenii nashej korony, priblizila k sebe
Mortimera, predavshego nas i stavshego nashim zaklyatym vragom, kotoryj byl
ulichen, razoblachen i osuzhden pered licom vsego Parlamenta. Ona poyavlyaetsya
v ego soprovozhdenii i vo dvorce i vne ego, zabyv o nashej chesti, o chesti
nashej korony i korolevstva. Bolee togo, ona postupaet eshche huzhe; esli
hvataet u nee duhu zastavlyat' vas poyavlyat'sya pered vsemi v obshchestve vse
togo zhe nashego vraga, tem samym pozorya i beschestya vas i narushaya zakony i
obychai Anglijskogo korolevstva, kotorye ya svoej suverennoj voleyu nakazyvayu
vam oberegat' i soblyudat' v dal'nejshem".
On poslal takzhe poslanie korolyu Karlu IV:
"Ezheli by vasha sestra lyubila nas i zhelala by byt' vmeste s nami, kak
ona zayavila vam i, s pozvoleniya skazat', solgala, ona ne pokinula by nas
pod tem predlogom, chto sobiraetsya-de vosstanovit' mir i druzhbu mezhdu nami
i vami, vo chto ya polnost'yu poveril, otryadiv ee k vam. Na samom zhe dele,
drazhajshij brat, my dostatochno ubedilis' v tom, chto ona nas niskol'ko ne
lyubit, a prichina, kotoruyu ona vydvigaet, govorya o nashem dorogom
rodstvennike H'yuge Dispensere, - lozhnaya. My polagaem, chto ona prishla v
rasstrojstvo chuvstv, ezheli ona tak otkryto i ne skryvayas' derzhit v svoem
sovete predavshego nas i stavshego nashim smertel'nym vragom Mortimera i
poyavlyaetsya v obshchestve etogo smut'yana kak vo dvorce, tak i vne ego. V silu
vsego etogo vy, kak my polagaem, tozhe dolzhny zhelat', drazhajshij brat, chtoby
ona pokayalas' i vela sebya tak, kak togo trebuet chest' vseh teh, kto ej
dorog. Soblagovolite soobshchit' nam, kakie dejstviya namerevaetes' vy
predprinyat', rukovodstvuyas' volej bozhiej, razumom i dobrymi pomyslami i ne
obrashchaya vnimaniya na vnezapnye zhenskie kaprizy i prochie strasti".
Poslaniya takogo zhe soderzhaniya byli vnov' razoslany vo vse koncy sveta -
peram, sanovnikam, prelatam i samomu pape. Anglijskij korol' i koroleva
publichno razoblachali lyubovnye shashni drug druga, i eto delo o dvojnom
sozhitel'stve, o dvuh parah, gde bylo troe muzhchin i tol'ko odna zhenshchina,
pozabavilo vse evropejskie dvory.
Parizhskim lyubovnikam ne trebovalos' bol'she soblyudat' ostorozhnost'.
Izabella i Mortimer ne tol'ko ne skryvali svoih otnoshenij, no, naprotiv,
pri vsyakom udobnom sluchae umyshlenno poyavlyalis' vmeste. A to
obstoyatel'stvo, chto graf Kentskij i pribyvshaya k nemu supruga soprovozhdali
nezakonnuyu chetu, sluzhilo im svoeobraznoj garantiej. S kakoj stati
zabotit'sya o chesti korolya Anglii, raz ego sobstvennyj brat ne slishkom-to o
nej pechetsya? Takim obrazom, pis'ma |duarda kak by oficial'no podtverdili
etu svyaz', kotoruyu vse prinyali kak svershivshijsya i ne podlezhashchij izmeneniyu
fakt. I nevernye zheny ukrepilis' v mysli, chto korolevy zhivut pod osoboj
miloserdnoj zvezdoj i chto Izabelle povezlo, raz suprug ee okazalsya takim
negodyaem.
No deneg ne hvatalo. Na imushchestvo izgnannikov byl nalozhen sekvestr, i
oni lishilis' vseh istochnikov dohoda. Teper' malen'kij anglijskij dvor v
Parizhe zhil isklyuchitel'no na zajmy lombardcev.
V konce marta prishlos' eshche raz obratit'sya k staromu Tolomei. On pribyl
k koroleve Izabelle v soprovozhdenii starshego Bokkachcho, kotoryj zahvatil s
soboj scheta kompanii Bardi. Koroleva i Mortimer s bol'shoj uchtivost'yu
izlozhili emu svoyu pros'bu. Ne menee uchtivo i podcherkivaya glubokoe svoe
sozhalenie, messir Spinello Tolomei otkazal. Dlya etogo u nego imelis'
veskie argumenty; otkryv tolstuyu chernuyu knigu, on pokazal scheta. Messir
|lspej, lord Kromvel, koroleva Izabella na odnoj stranice - Tolomei nizko
sklonil golovu, - graf Kentskij i grafinya - novyj poklon, - lord
Mal'travers, lord Mortimer... I zatem na chetyreh stranicah podryad dolg
samogo korolya |duarda...
Rodzher Mortimer zaprotestoval: scheta korolya |duarda ih ne kasayutsya.
- No, milord, - vozrazil Tolomei, - dlya nas eto vse odno i to zhe -
dolgi Anglii! YA ogorchen tem, chto vynuzhden otkazat' vam, v vysshej stepeni
ogorchen, chto ne v silah opravdat' nadezhd takoj prelestnoj damy, kak madam
koroleva; no zhdat' ot menya togo, chego u menya uzhe net i chem raspolagaete
teper' vy, bylo by nepomernym trebovaniem. Ibo sostoyanie, kotoroe
schitaetsya nashim, rozdano, kak vy vidite, vzajmy! Vse moe imushchestvo,
milord, - eto vashi dolgi. Vy vidite, madam, - prodolzhal on, povernuvshis' k
koroleve, - chto takoe my, bednye lombardcy, zhivushchie pod vechnoj ugrozoj i
obyazannye kazhdomu novomu korolyu prinosit' v dar izryadnuyu summu deneg po
sluchayu ego vosshestviya na prestol... Skol'ko raz, uvy, v techenie poslednih
dvenadcati let nam prishlos' raskoshelivat'sya po povodu stol radostnogo
sobytiya!.. I eto nam, kotoryh pri kazhdom korole lishayut prav, darovannyh
vsem gorozhanam, radi togo chtoby vynudit' nas vnov' kupit' ih za izryadnuyu
summu, byvaet dazhe po dva raza, esli carstvovanie dolgoe. A mezhdu tem, kak
vy vidite, my mnogo delaem dlya korolevstv! Angliya oboshlas' nashim kompaniyam
v sto sem'desyat tysyach livrov - takova cena koronovanij, vojn i vnutrennih
razdorov, madam. YA uzhe star, madam... YA by uzhe davno otoshel ot del, chtoby
otdohnut', esli by ne prihodilos' postoyanno gonyat'sya za dolzhnikami i
sobirat' s nih dolgi, lish' by udovletvorit' trebovaniya drugih. Nas
nazyvayut skupcami, skuperdyayami, kogda my trebuem svoi zhe den'gi, no vse
zabyvayut tom riske, na kotoryj my idem, davaya vzajmy i tem samym pozvolyaya
zemnym vladykam vesti svoi dela! Svyashchennosluzhiteli pekutsya o malen'kih
lyudyah, razdayut milostynyu nishchim, stroyat bol'nicy dlya neimushchih; nam zhe
prihoditsya pech'sya nuzhdah velikih mira sego.
Preklonnye gody Tolomei pozvolyali emu govorit' podobnym obrazom, a
golos zvuchal stol' krotko, chto na slova ego trudno bylo obidet'sya!
Prodolzhaya govorit', on ukradkoj poglyadyval prishchurennym glazom na kol'e,
sverkavshee na grudi korolevy i zapisannoe v ego knigah v schet kredita,
dannogo Mortimeru.
- Kak nachalas' nasha torgovlya? Kakim obrazom nam udaetsya sushchestvovat'?
Ob etom nikto i ne vspominaet, - prodolzhal on. - Pashi ital'yanskie banki
voznikli vo vremya krestovyh pohodov v silu togo, chto sen'ory i
puteshestvenniki ne zhelali brat' s soboj zoloto, otpravlyayas' v put', ibo na
dorogah shalili razbojniki; ne hoteli oni imet' pri sebe zoloto i na
privalah, kogda razbivali lager', gde sobiralis' ne odni chestnye lyudi. K
tomu zhe inogda prihodilos' platit' vykupy. I vot sen'ory, i v pervuyu
ochered' anglijskie, obrashchalis' k nam s pros'boj, chtoby my, riskuya vsem,
snabzhali ih zolotom pod zalog ih lennyh vladenij. Po kogda my yavilis' v
eti vladeniya s nashimi dolgovymi obyazatel'stvami, polagaya, chto pechati
znatnyh baronov dostatochno nadezhnoe obespechenie, nam nichego ne zaplatili.
Togda my obratilis' k korolyam, kotorye v obmen na garantii dolgovyh
obyazatel'stv ih vassalov potrebovali, chtoby my im tozhe davali vzajmy; vot
takim-to obrazom nashi den'gi pogrebeny v korolevskoj kazne. Net, madam, k
velikomu moemu sozhaleniyu i dosade, na sej raz ya ne mogu.
Graf Kentskij, prisutstvovavshij pri razgovore, zametil:
- Pust' budet po-vashemu, messir Tolomei. Pridetsya nam obratit'sya k
drugim kompaniyam.
Tolomei ulybnulsya. O chem on dumaet, etot belokuryj molodoj chelovek,
sidyashchij polozhiv noga na nogu i nebrezhno poglazhivayushchij golovu svoej borzoj?
Najti sebe drugogo kreditora? |tu frazu Tolomei za dolgie gody svoej
deyatel'nosti slyshal tysyachi raz. Nashel chem ugrozhat'!
- Milord, vy, konechno, ponimaete, chto vse nashi kompanii osvedomlyayut
drug druga o stol' znatnyh dolzhnikah, kakimi yavlyayutsya chleny korolevskoj
familii, i nikakaya drugaya kompaniya ne predostavit vam kredita, v kotorom
ya, k sozhaleniyu, vynuzhden vam otkazat'; messir Bokkachcho, kotoryj prishel so
mnoyu, vedet dela kompanii Bardi. Sprosite-ka ego!.. Delo v tom, madam
(Tolomei vse vremya obrashchalsya k koroleve), chto vse eti dolgovye
obyazatel'stva vyzyvayut u nas vse bol'shee bespokojstvo, ibo oni nichem ne
garantirovany. Pri vashih otnosheniyah s sirom korolem Anglii on, razumeetsya,
ne stanet garantirovat' vashi dolgi! Ravno kak i vy ego dolgi, ya polagayu,
esli, konechno, u vas net namereniya vzyat' ih na sebya! O, bud' eto tak, my,
pozhaluj, eshche nashli by vozmozhnost' okazat' vam podderzhku.
Tut on plotnee prikryl levyj glaz, skrestiv ruki na bryushke, i stal
zhdat' otveta.
Izabella ploho razbiralas' v finansovyh voprosah. Ona podnyala glaza na
Rodzhera Mortimera. Kak nuzhno ponimat' poslednie slova bankira? CHto
oznachaet eto vnezapnoe predlozhenie posle stol' dlinnoj vstupitel'noj rechi?
- Ob座asnites' yasnee, messir Tolomei, - skazala ona.
- Madam, - promolvil Tolomei, - v bor'be, kotoruyu vy vedete s vashim
suprugom, pravda na vashej storone. Vsemu hristianskomu miru izvestno, kak
durno on obhodilsya s vami, vsem izvestny ego pozornye nravy, durnoe
upravlenie poddannymi, sud'bu koih on vveril svoim prezrennym sovetnikam.
Vas zhe, madam, naprotiv, lyubyat, potomu chto vy umeete lyubezno obhodit'sya s
lyud'mi, i, b'yus' ob zaklad, vo Francii, da i povsyudu najdetsya nemalo
prevoshodnyh rycarej, gotovyh podnyat' za vas svoj mech, daby otvoevat' vam
to mesto, kotoroe vy dolzhny zanimat' v Anglijskom korolevstve... dazhe esli
dlya etogo potrebuetsya sbrosit' s trona vashego supruga, korolya Anglii.
- Messir Tolomei, voskliknul graf Kentskij, - vy, ya vizhu, sovsem ne
schitaetes' s tem, chto moj brat, skol' by on ni byl nenavidim, zakonno
vzoshel na prestol!
- Milord, milord, - otvetil Tolomei, - podlinnyj korol' lish' tot, kto
pravit derzhavoj s soglasiya svoih poddannyh. K tomu zhe u vas est' drugoj
korol', kotorogo mozhno hot' sejchas darovat' anglijskomu narodu: eto
molodoj gercog Akvitanskij. On, kazhetsya, pokazal sebya dostatochno mudrym
dlya svoih let. YA, slava bogu, nasmotrelsya na chelovecheskie strasti i bez
truda uznayu te, ot kotoryh nevozmozhno osvobodit'sya i kotorye gubyat samyh
mogushchestvennyh vladyk. Korolyu |duardu ne vyrvat'sya iz-pod vliyaniya
Dispenserov, no zato Angliya gotova privetstvovat' suverena, kotorogo ej
dadut vzamen ee nyneshnego nikuda ne godnogo korolya i okruzhayushchih ego
zlodeev... Vy, madam, konechno, vozrazite mne, chto rycari, kotorye pojdut
borot'sya za vashe delo, dorogo obojdutsya; ih nado obespechit' oruzhiem,
pripasami i razvlecheniyami. No my, lombardcy, buduchi ne v sostoyanii
oplachivat' vashe izgnanie, soglasny soderzhat' vashu armiyu, esli lord
Mortimer, ch'ya doblest' izvestna kazhdomu, soglasitsya ee vozglavit'... i
esli, razumeetsya, vy obeshchaete vzyat' na sebya dolgi sira |duarda, s tem
chtoby rasschitat'sya s nami v den' vashej pobedy.
Vryad li mozhno bylo sdelat' bolee yasnoe predlozhenie. Lombardskie
kompanii predlagali svoi uslugi v bor'be zheny protiv muzha, syna protiv
otca, lyubovnika protiv zakonnogo supruga. Odnako Mortimer byl ne tak
udivlen, kak etogo sledovalo ozhidat', i spokojno otvetil:
- Trudnost', messir Tolomei, sostoit v tom, kak sobrat' eto vojsko. Ne
v nashih zhe pokoyah ego derzhat'! Gde razmestish' tysyachu rycarej, kotoryh my
voz'mem na svoe soderzhanie? V kakoj strane? Kak by horosho ni otnosilsya
korol' Francii k svoej sestre, koroleve Anglijskoj, my ne mozhem reshit'sya
obratit'sya k nemu s pros'boj pozvolit' nam sobrat' vojsko vo Francii.
Staryj siennec i byvshij uznik |duarda otlichno ponimali drug druga.
- Razve molodoj gercog Akvitanskij, - skazal Tolomei, - ne poluchil ot
svoej materi korolevy grafstvo Pont'e i razve ne raspolozheno ono protiv
anglijskih beregov, ryadom s grafstvom Artua, gde ego svetlost' Rober, hotya
on i ne yavlyaetsya ego vladel'cem, naschityvaet nemalo storonnikov, chego vy
ne mozhete ne znat', milord, kol' skoro vy poluchili tam ubezhishche posle
vashego pobega?
- Pont'e... - zadumchivo povtorila koroleva. - A chto posovetuete vy,
lyubeznyj Mortimer?
Sdelka eta, pust' zaklyuchennaya vsego lish' na slovah, byla tem ne menee
tverdym dogovorom. Tolomei soglashalsya predostavit' koroleve i ee lyubovniku
nebol'shoj kredit na tekushchie rashody i na poezdku v Pont'e dlya podgotovki
ekspedicii. Zatem v mae on obyazalsya dat' im osnovnye sredstva. No pochemu v
mae? Nel'zya li neskol'ko priblizit' etu datu?
Tolomei prikinul. V mae on vmeste s kompaniej Bardi rasschityval
poluchit' krupnyj dolg s papy; v svyazi s etim on poprosit nahodyashchegosya v
Sienne Guchcho s容zdit' v Avin'on, ibo papa cherez odnogo iz sluzhashchih Bardi
dal ponyat' Tolomei, chto byl by rad vnov' uvidet' molodogo cheloveka. Nado
pol'zovat'sya dobrym raspolozheniem svyatogo otca. A dlya Tolomei, vozmozhno,
eto byl poslednij sluchaj uvidet' svoego plemyannika, kotorogo emu tak
nedostavalo.
K tomu zhe bankir pri mysli o pape slegka razveselilsya. Podobno Karlu
Valua, kogda shla rech' o krestovom pohode, i Roberu Artua, kogda shla rech'
ob Akvitanii, on, dumaya ob Anglii, tverdil pro sebya: "Za vse zaplatit
papa". Itak, otpravlyayushchijsya v Italiyu Bokkachcho dolzhen uspet' pobyvat' v
Sienne, chtoby siennec Guchcho, s容zdiv v Avin'on i zavershiv tam dela, uspel
vernut'sya v Parizh...
- V mae, madam, v mae... I da blagoslovit vas bog...
Tak nachalas' podgotovka k vojne, gde stolknulis' interesy dvuh lyubovnyh
par, k vojne, izmenivshej sud'by gosudarstva.
2. VOZVRASHCHENIE V NOFLX
Neuzhto v samom dele Nofl'skoe otdelenie bankirskogo doma bylo takim
krohotnym, a cerkov', stoyashchaya po tu storonu malen'koj yarmarochnoj ploshchadi,
- takoj nizen'koj, neuzhto vsegda byla tak uzka doroga, vedushchaya v Kresse,
Tuari i Sentej? Ili vse eto prosto kazalos' Guchcho potomu, chto sam on
vyros, vyros, razumeetsya, ne fizicheski, ibo posle dvadcati let chelovek uzhe
ne uvelichivaetsya v roste, a vyros vnutrenne, vyroslo ego znachenie? On
privyk k shirokim gorizontam i ispytyval nyne takoe chuvstvo, budto on
zanimaet v mire bol'she mesta, chem ran'she.
Proletelo celyh devyat' let! Pri vide etogo fasada, etih derev'ev, etoj
kolokolenki on vdrug pomolodel na devyat' let! Ili net, skoree sostarilsya
na eti proletevshie gody.
Kak i v bylye vremena, Guchcho nevol'no prignulsya, prohodya cherez nizkuyu
dver', razdelyavshuyu dve komnaty pervogo etazha banka Tolomei, gde
proizvodilis' vse denezhnye operacii i velas' torgovlya. Ego ruka sama
nashchupala verevku, natyanutuyu vdol' dubovogo stolba, sluzhivshego oporoj
vintovoj lestnicy, i on podnyalsya v svoyu byvshuyu komnatu.
Zdes' on lyubil, i ni do ni posle emu ne dovelos' poznat' stol'
plamennoj lyubvi.
Tesnaya komnatka, prilepivshayasya pod samoj kryshej, dyshala derevenskim
uyutom i starinoj. Kak takoe tesnoe zhilishche moglo vmestit' stol' ogromnuyu
lyubov'? CHerez okno, vernee, cherez sluhovoe okonce, byl viden vse tot zhe
pejzazh, nichut' ne izmenivshijsya. Sejchas, v nachale maya, derev'ya stoyali
cvetu, sovsem kak i v dni ego ot容zda, devyat' let nazad. Pochemu zrelishche
cvetushchih derev'ev vsegda tak sil'no volnuet dushu i pochemu nam kazhetsya,
budto lepestki, padayushchie s vishnevyh derev'ev ili ustilayushchie, slovno
rozovatyj sneg, zemlyu pod yablonyami, pochemu nam kazhetsya, budto osypayutsya
oni s nashego serdca? Mezhdu okruglymi, kak ruki, vetvyami vidnelas' krysha
konyushni, toj samoj konyushni, otkuda Guchcho bezhal, kogda v dom lomilis'
brat'ya de Kresse. Oh i naterpelsya zhe on strahu v tu noch'!
On povernulsya k olovyannomu zerkalu, stoyavshemu na starom mesto, na
dubovom sunduke. Obychno lyudi, vspominaya o svoih slabostyah, uspokaivayutsya,
lyubuyas' na sebya v zerkalo; ottuda na nih glyadit volevoe lico, no oni
zabyvayut, chto eto tol'ko ih lichnoe vpechatlenie i chto chuzhie glaza pervym
delom obnaruzhat na etom lice imenno slabye storony. Otpolirovannyj metall
s serym otlivom otrazhal lico tridcatiletnego muzhchiny, chernovolosogo, s
zalegshej mezh brovej skladkoj i tomnymi glazami, kotorye Guchcho vpolne
odobril, ibo glaza eti uzhe povidali nemalo stran, snezhnyh vershin, volny
dvuh morej, ne raz zazhigali zhelanie v serdcah zhenshchin i smelo vstrechali
vzory knyazej i korolej.
...Guchcho Bal'oni, drug moj, chto zhe ty ne prodolzhil tak slavno nachatuyu
kar'eru! Ty raz容zzhal iz Sienny v Parizh, iz Parizha v London, iz Londona v
Neapol', v Lion, Avin'on; ty otvozil poslanie koroleve Izabelle, sokrovishcha
kardinalam, ty ezdil prosit' ruki korolevy Klemencii! V techenie dvuh
dolgih let ty vrashchalsya sredi velikih mira sego, zashchishchal ih interesy, byl
posvyashchen v ih tajny. I bylo-to tebe vsego dvadcat' let! I vse tebe
udavalos'! Stoit tol'ko posmotret', kakim tebya okruzhayut vnimaniem zdes',
posle devyatiletnego otsutstviya, - znachit, glubokuyu pamyat' ostavil ty po
sebe i vnushil vsem druzheskie chuvstva. Vsem, nachinaya s samogo papy. Stoilo
tebe yavit'sya k nemu za dolgom, kak on, sam papa, vossedayushchij na prestole
svyatogo Petra i pogloshchennyj mnozhestvom del, proyavil zhivoj interes k tvoej
sud'be, k tvoemu polozheniyu, on pripomnil, chto u tebya byl rebenok, on dazhe
vyrazil bespokojstvo, uznav, chto tebya razluchili s etim rebenkom, i
pozhertvoval neskol'ko dragocennyh svoih minut, chtoby dat' tebe koe-kakie
sovety.
"...Syna dolzhen vospitat' otec", - skazal on tebe i vydal samuyu
nadezhnuyu ohrannuyu gramotu - gramotu papskogo poslanca... A Buvill'!
Buvill', kotoromu ty privez blagoslovenie papy Ioanna i kotoryj vstretil
tebya kak dolgozhdannogo druga! Pri vide tebya on dazhe proslezilsya, dal tebe
sobstvennyh oruzhenoscev i vruchil zapechatannoe sobstvennoj pechat'yu poslanie
brat'yam Kresse, gde prosil razreshit' tebe posmotret' na tvoego syna!..
Takim obrazom, samye vysokopostavlennye lyudi udelyali vnimanie Guchcho i
pritom, po ego mneniyu, bez vsyakoj korysti, prosto potomu, chto on umeet
raspolozhit' k sebe serdca i ot prirody nadelen zhivym umom i neocenimym
darom neprinuzhdenno derzhat'sya s sil'nymi mira sego.
O! Pochemu on ne proyavil dostatochnoj nastojchivosti! On mog by stat'
odnim iz velikih lombardcev, ch'e mogushchestvo ravno mogushchestvu gosudarej,
podobno Machchi dei Machchi, nyneshnemu hranitelyu francuzskoj korolevskoj
kazny, ili zhe podobno Freskobal'di v Anglii, kotoryj bez doklada vhodit k
lordu-kancleru kaznachejstva.
No, mozhet byt', uzhe pozdno? Gde-to v glubine dushi Guchcho schital sebya
vyshe svoego dyadi, sposobnym sdelat' bolee blistatel'nuyu kar'eru. Ibo, esli
govorit' ser'ezno, milejshij dyadya Spinello zanimalsya dovol'no melkimi
delami. Glavnym kapitanom kompanii lombardcev v Parizhe on stal v osnovnom
blagodarya svoemu starshinstvu i, pozhaluj, eshche potomu, chto sobrat'ya emu
doveryali. Konechno, on obladal zdravym smyslom i lovkost'yu, po otsutstvie
chestolyubiya i bol'shih darovanij ne pozvolyalo emu v dolzhnoj mere izvlech'
pol'zu iz etih kachestv. Sejchas, kogda vozrast illyuzii ostalsya pozadi,
Guchcho, kak chelovek razumnyj, mog sudit' ob etom bespristrastno. Da, on
oshibsya. I prichinoj vsemu byla eta priskorbnaya istoriya s rebenkom,
rodivshimsya u Mari de Kresse. Da eshche, priznat'sya, ohvativshij ego togda
strah, chto brat'ya Mari zab'yut ego do smerti!
V techenie dolgih mesyacev on tol'ko i dumal, chto ob etom zlopoluchnom
proisshestvii. Gorech' obmanutoj lyubvi, unynie, styd vstretit'sya vnov' s
druz'yami i pokrovitelyami posle stol' besslavnoj razvyazki, mechty o mesti...
Vot na chto on tratil vremya. A teper' on sobralsya nachat' novuyu zhizn' v
Sienne, gde o ego pechal'nyh pohozhdeniyah vo Francii izvestno lish' to, chto
on sam rasskazal. O, ona ne znala, eta neblagodarnaya Mari, ne znala, kakoe
blestyashchee budushchee ona pogubila, otkazavshis' togda bezhat' vmeste s nim!
Skol'ko raz v Italii on s bol'yu dumal ob etom. No teper' on otomstit...
A vdrug Mari skazhet emu, chto ona po-prezhnemu ego lyubit, chto vse vremya
zhdala ego i chto prichinoj ih razluki bylo lish' uzhasnoe nedorazumenie? A
chto, esli eto sluchitsya? Guchcho znal, chto togda on ne ustoit, srazu zhe
zabudet vse svoi obidy i uvezet Mari de Kresse v Siennu, v ih rodovoj
zamok na ploshchadi Tolomei i pohvalitsya krasavicej zhenoj pered svoimi
sograzhdanami. A ej pokazhet novyj gorod, ne takoj, konechno, ogromnyj, kak
Parizh ili London, no nichut' ne ustupayushchij im v krasote, gde nedavno
postroili zdanie ratushi, kotoroe velikij Simon Martini raspisyval
freskami, gde vozvyshaetsya cherno-belyj sobor, kotoryj budet samym krasivym
soborom vo vsej Toskane, kak tol'ko zakonchitsya otdelka fasada. O! Kakoe
eto schast'e - podelit'sya s lyubimoj tem, chto ty lyubish' sam! I zachem tratit'
zrya vremya, mechtaya pered olovyannym zerkalom, a ne pomchat'sya srazu zhe v
pomest'e Kresse i pozhat' plody svoego neozhidannogo poyavleniya?
No on prizadumalsya. Gorech', nakopivshuyusya v techenie devyati let, nel'zya
zabyt' v odnu minutu, tak zhe kak nel'zya zabyt' i strah, kotoryj izgnal ego
iz etogo sada. Prezhde vsego emu nuzhen byl syn. Konechno, bylo by luchshe
poslat' tuda serzhanta s pis'mom grafa Buvillya; tak poluchilos' by kuda
solidnej. I potom... vse tak zhe li prekrasna Mari posle devyati let
razluki? Budet li on po-prezhnemu gordit'sya, vedya ee pod ruku?
Guchcho polagal, chto uzhe dostig zrelosti, togo vozrasta, kogda muzhchinoj
rukovodit razum. No pust' mezh brovej ego zalegla glubokaya skladka, on vse
ravno ostalsya tem chelovekom, v dushe kotorogo sochetalis' kovarstvo i
naivnost', spesivost' i mechtatel'nost'. S godami nash harakter pochti ne
menyaetsya, i v lyubom vozraste my sposobny natvorit' oshibok. Volosy sedeyut
bystree, chem my izbavlyaemsya ot svoih slabostej.
Mechtat' ob etom sobytii v techenie devyati let, zhdat' i v to zhe vremya
boyat'sya ego, kazhdyj den' obrashchat' slova molitvy k bogu, daby eto
svershilos', i kazhdyj den' molit' svyatuyu Devu, chtoby ta ne pozvolila etomu
svershit'sya; s utra do vechera tverdit' frazy, kotorye neobhodimo skazat',
esli nastupit dolgozhdannyj den', sheptat' otvety na pridumannye samoj
voprosy; perebirat' v ume sotni, tysyachi vozmozhnostej, kak sobytie eto
mozhet proizojti... No vot ono proizoshlo. I zastalo Mari vrasploh.
I Mari tak rasteryalas', kogda v eto utro sluzhanka, nekogda byvshaya
poverennoj ee schast'ya i dramy, shepnula ej na uho, chto Guchcho Bal'oni
vernulsya, chto ego videli v Nofle, chto on, kak govoryat, derzhitsya nastoyashchim
sen'orom, chto ego soprovozhdayut neskol'ko korolevskih serzhantov i chto,
nakonec, on, dolzhno byt', papskij poslanec... Lyudskaya molva, kak i obychno,
glasila istinu. ZHiteli Noflya zametili upryazh' iz zheltoj kozhi, rasshituyu
klyuchami svyatogo Petra, - podarok papy plemyanniku ego bankira. Na etu
upryazh' mal'chishki, sbezhavshiesya na ploshchad', glazeli, razinuv rot, ona-to i
dala bogatuyu pishchu fantazii.
Zapyhavshayasya, s blestyashchimi ot volneniya glazami, s raskrasnevshimisya
shchekami, sluzhanka stoyala pered Mari de Kresse, a Mari ne znala, chto ej
delat' sejchas, chto sdelaet ona cherez minutu. Nakonec ona promolvila:
- Plat'e!
|to slovo vyrvalos' u nee nevol'no, samo soboj, i sluzhanka ponyala, o
chem idet rech'; vo-pervyh, potomu, chto u Mari bylo ochen' malo plat'ev, a
vo-vtoryh, potomu, chto Mari mogla prosit' tol'ko to plat'e, kotoroe v svoe
vremya sshili iz krasivogo shelka, privezennogo ej Guchcho v podarok. |to
plat'e kazhduyu nedelyu dostavali iz sunduka, tshchatel'no chistili,
razglazhivali, provetrivali, inogda plakali, glyadya na nego, no nikogda ne
nadevali.
Guchcho mog poyavit'sya s minuty na minutu. Videla li ego sluzhanka? Net.
Ona soobshchila lish' sluhi, kotorye peredavali iz ust v usta... Byt' mozhet,
on uzhe edet syuda! Esli by u Mari byl hot' odin den', celyj den', chtoby
podgotovit'sya k etoj vstreche! U nee bylo vsego devyat' let, no eto vse
ravno, chto imet' v svoem rasporyazhenii skorotechnyj mig!
Ona ne zamechala ni togo, chto voda, kotoroj ona naspeh obmyla grud',
zhivot, ruki, byla ledyanaya, ni togo, chto sluzhanka stoit ryadom, hotya Mari
obychno stesnyalas' razdevat'sya pri nej. Sluzhanka bylo otvernulas', no potom
ukradkoj vzglyanula na eto prekrasnoe telo i so vzdohom podumala o tom,
kakaya zhalost', chto ono tak dolgo ne znalo muzhchiny, dazhe nemnogo
pozavidovala uprugosti i krasote etogo tela, pohozhego na prekrasnyj,
ozarennyj solnechnymi luchami plod. A mezhdu tem grudi otyazheleli i slegka
opustilis', kozha na bedrah uzhe ne byla takoj gladkoj, kak prezhde,
materinstvo ostavilo na zhivote neskol'ko tonkih polosok. Tak, znachit, telo
blagorodnyh devushek tozhe uvyadaet, vozmozhno ne stol' bystro, kak telo
prostyh sluzhanok; no vse-taki uvyadaet, i imenno v tom-to i zaklyuchaetsya
spravedlivost' boga, chto on sozdaet vse zhivye sushchestva pohozhimi drug na
druga!
Mari s trudom natyanula plat'e. To li sel shelk ot dolgogo lezhaniya, to li
raspolnela ona sama? Net. Prosto izmenilis' formy ee tela: linii ego stali
drugimi i okruglosti, kazalos', chut' smestilis'. Da i sama ona izmenilas'.
Ona horosho znala, chto svetlyj pushok nad ee gubami stal gushche, chto po licu
ot derevenskogo vozduha shchedro rassypany vesnushki. Volosy, eta kopna
zolotistyh volos, kotorye prishlos' na skoruyu ruku zaplesti v kosy,
poteryali byloj blesk i shelkovitost'.
I vot nakonec Mari oblachena, v svoe prazdnichnoe plat'e, kotoroe nemnogo
tesnovato ej v projmah; iz zelenyh shelkovyh rukavov vyglyadyvayut
pokrasnevshie ot domashnej raboty ruki, i ruki eti, v kotoryh ona nesla gruz
devyati let zagublennoj zhizni, vdrug okazalis' pustymi.
CHto delala ona vse eti gody, kotorye kazhutsya ej sejchas odnim mimoletnym
vzdohom? ZHila vospominaniyami. Neskol'ko korotkih mesyacev lyubvi i schast'ya,
do sroka slozhennye v ambary pamyati, stali ee nasushchnym hlebom. Na krupinki
peremolola ona kazhduyu minutu etih mesyacev zhernovami pamyati. Tysyachu raz
vyzyvala v myslyah obraz molodogo lombardca, priehavshego, chtoby potrebovat'
dolg, i vygnavshego zlogo prevo. Tysyachu raz vspominala ego pervyj vzglyad,
prohodila po mestam ih pervoj progulki. Tysyachu raz povtoryala ona svoj
obet, dannyj v nochnoj tishine i polumrake chasovni pered neznakomym monahom.
Tysyachu raz snova perezhivala tot strashnyj den', kogda obnaruzhila svoyu
beremennost'. Tysyachu raz ee nasil'no vyryvali iz zhenskogo monastyrya v
predmest'e Sen-Marsel' i otvozili v zakrytyh nosilkah s grudnym mladencem
v Vensenn, v korolevskij zamok. Tysyachu raz na ee glazah ee rebenka
zavorachivali v korolevskie pelenki i vozvrashchali ej mertvym; pri
vospominanii ob etom u nee i sejchas eshche serdce, kak kinzhalom, pronzaet
bol'. Ona vse eshche nenavidit grafinyu Buvill' i zhelaet ej muk adovyh, hotya i
greshno ploho dumat' o pokojnikah. Tysyachu raz ona klyalas' na Evangelii
sohranit' malen'kogo korolya Francii, ne otkryvat' uzhasnoj tajny dazhe na
ispovedi i nikogda ne videt' bol'she Guchcho. I tysyachu raz ona sprashivala
sebya: "Pochemu eto dolzhno bylo sluchit'sya imenno so mnoj?"
Ona voproshala v avgustovskie dni beskrajnee, bezmolvnoe goluboe nebo;
voproshala zimnie nochi, kotorye provodila v odinochestve, drozha ot holoda
pod grubymi prostynyami; voproshala nesulyashchie nadezhd zori, sumerki, kogda
konchalsya den', ne prinesya otrady. Pochemu? Pochemu?
Ona zadavala etot vopros, schitaya bel'e pered stirkoj, prigotovlyaya sous
na kuhne, zasalivaya v bochkah myaso; ona sprashivala u ruch'ya, tekushchego pod
stenami zamka, na beregah kotorogo v dni cerkovnyh processij rezali po
utram kamysh i irisy.
Inogda ona nenavidela Guchcho, nenavidela za to, chto on sushchestvoval, za
to, chto on pronessya cherez ee zhizn', slovno uragannyj vihr' skvoz' otkrytye
dveri doma; no totchas zhe nachinala uprekat' sebya za takie mysli, kak za
bogohul'stvo.
Ona to schitala sebya velikoj greshnicej, kotoruyu vsevyshnij obrek na
vechnoe iskuplenie sodeyannogo eyu greha, to muchenicej, to svyatoj, izbrannoj
provideniem dlya spaseniya francuzskoj korony, potomstva Lyudovika Svyatogo,
spaseniya vsego Francuzskogo korolevstva, kotoroe voploshchal v sebe etot
doverennyj ej rebenok... Imenno tak, nezametno dlya okruzhayushchih, mozhno
lishit'sya rassudka.
Vesti o edinstvennom cheloveke, kotorogo ona lyubila, o ee supruge,
kotorogo nikto ne priznaval ee suprugom, ona poluchala redko, da i to eto
byli neskol'ko slov, peredannyh prikazchikom banka ee sluzhanke. Guchcho byl
zhiv. |to vse, chto ona znala. Kakie muki ispytyvala ona, predstavlyaya sebe,
ili, vernee, buduchi ne v silah predstavit' sebe, Guchcho zhivushchim v chuzhoj
strane, v chuzhom gorode, dumaya, chto on, byt' mozhet, zhenilsya tam zanovo.
Lombardcy ne tak uzh strogo priderzhivayutsya dannogo obeta! I vot teper'
Guchcho v chetverti l'e otsyuda! No dejstvitel'no li radi nee on vernulsya? A
mozhet, prosto dlya togo, chtoby uladit' kakoe-nibud' delo? Kak bylo by
strashno uznat', chto on tak blizko otsyuda, no chto priehal ne radi nee. No
mogla li ona upreknut' ego v etom, ved' devyat' let nazad ona sama
otkazalas' ego uvidet', sama v zhestokom pis'me zapretila priblizhat'sya k
nej i dazhe ne mogla otkryt' emu istinnuyu prichinu svoej zhestokosti!
Vnezapno ona vskriknula:
- Rebenok!
Ved' Guchcho zahochet uvidet' etogo mal'chika, kotorogo on schitaet svoim!
Mozhet byt', radi etogo on i poyavilsya vnov' v zdeshnih krayah?
ZHanno byl nedaleko, na lugu, u Modry, po beregam kotoroj rosli zheltye
irisy; rechushka byla takaya melkaya, chto mozhno bylo ne opasat'sya, chto mal'chik
utonet. Iz okna ona videla, kak ZHanno igraet s mladshim synom konyuha, dvumya
mal'chishkami karetnika i s docher'yu mel'nika, kruglen'kij, kak pyshka.
Koleni, lico i dazhe svetlye volosy ego byli vypachkany v gryazi. U etogo
mal'chugana, kotorogo vse schitali nezakonnorozhdennym rebenkom, plodom greha
i sootvetstvenno otnosilis' k nemu, byl zvonkij golos i krepkie rozovye
ikry.
No kak ne vidyat vse oni - brat'ya Mari, krest'yane i zhiteli Noflya, chto
volosy u ZHanno otnyud' ne zolotistye, pochti rusye, kak u materi, i uzh
sovsem ne temnye, pochti chernye, kak u otca, i chto dazhe cvet lica u nego
sovsem inoj, chem u smuglogo Guchcho? Kak ne zamechayut oni, chto mal'chik -
nastoyashchij malen'kij Kapeting, chto ot nih on unasledoval dlinnoe lico,
bledno-golubye, shiroko rasstavlennye glaza, podborodok, v kotorom uzhe
chuvstvuetsya sila, solomennye volosy? Korol' Filipp Krasivyj byl ego dedom.
Prosto udivitel'no, chto u lyudej na glazah shory i oni vidyat i veshchi i zhivye
sushchestva imenno takimi, kakimi sozdali v svoem voobrazhenii.
Kogda Mari poprosila svoih brat'ev otpravit' ZHanno k monaham v sosednij
monastyr' avgustincev, chtoby on nauchilsya pisat', oni pozhali plechami.
- My umeem nemnogo chitat', no proku ot etogo net; my ne umeem pisat', a
esli by i umeli, to vse ravno proku ne bylo by, - otvetil starshij. -
Pochemu ty schitaesh', chto ZHanno dolzhen znat' bol'she, chem my? Uchit'sya - eto
delo klerikov, a ty dazhe klerika iz nego ne smozhesh' sdelat', potomu chto on
nezakonnorozhdennyj!
Po porosshemu irisami lugu, nedovol'no hmuryas', shagal rebenok za
prishedshej za nim sluzhankoj. Razmahivaya palkoj, on izobrazhal rycarya i uzhe
sobiralsya razrushit' steny kreposti, gde zlye lyudi derzhat v plenu doch'
mel'nika. No kak raz v etu minutu brat'ya Mari, dyadi ZHanno, kotorye no
podozrevali, chto oni vovse emu ne dyadi, vernulis' domoj s polya. Oba v
pyli, propahli loshadinym potom, pod nogtyami nabilas' gryaz'. Starshij, P'er,
stal pohozh na pokojnogo otca; nad poyasom uzhe vystupaet zhirnoe bryushko,
boroda vsklokochena, vo rtu ne hvataet dvuh klykov, da i ostal'nye zuby
davno isporcheny. On zhdet vojny, chtoby proyavit' sebya; i kazhdyj raz, kogda v
ego prisutstvii govoryat ob Anglii ili Svyashchennoj Rimskoj imperii, on
krichit, chto korolyu stoit lish' podnyat' svoe vojsko, i togda vse uvidyat, na
chto sposobno rycarstvo. Sam on, pravda, ne rycar', no mog by stat' rycarem
vo vremya odnoj iz kampanij. On uchastvoval lish' v odnom-edinstvennom pohode
- v znamenitom - "gryaznom pohode" Lyudovika Svarlivogo; a v Akvitanskuyu
kampaniyu o nem dazhe ne vspomnili. Nekotoroe vremya on zhil nadezhdoj na
krestovyj pohod, kotoryj, po sluham, gotovil Karl Valua, no potom ego
vysochestvo Karl skonchalsya. Oh, pochemu vsevyshnij ne dal nam v koroli etogo
barona!
Mladshij, ZHan, ostalsya pochti takim zhe hudym, da i licom byl poblednee,
no za vneshnost'yu svoej sledil ne bol'she brata. On ravnodushno otdavalsya
monotonnomu techeniyu zhizni. Ni tot, ni drugoj tak i ne zhenilis'. Posle
smerti materi, madam |liabel', zaboty po domu legli na plechi ih sestry;
takim obrazom, v sem'e byl chelovek, kotoryj gotovil im edu, sledil za ih
grubym bel'em i na kotorogo pri sluchae oni mogli nakrichat', a s zhenoj
prishlos' by vesti sebya sderzhannee. Dazhe esli na shtanah poyavlyalas', dyrka,
i tut mozhno bylo obvinit' Mari - iz-za pozora, kotorym ona pokryla ih
sem'yu, brat'ya ne smogli najti sebe dostojnyh zhen.
Tak oni i zhili, ni bogato, ni bedno, blagodarya pensii, kotoruyu graf
Buvill' akkuratno vysylal molodoj zhenshchine pod tem predlogom, chto ona byla
kogda-to korolevskoj kormilicej, da eshche blagodarya podarkam, kotorye bankir
Tolomei prodolzhal prisylat' tomu, kogo schital svoim vnuchatym plemyannikom.
Greh Mari, takim obrazom, predstavlyal izvestnuyu vygodu dlya ee brat'ev.
V Monfor-l'Amori u ZHana est' znakomaya vdova, kotoruyu on vremya ot
vremeni naveshchaet; v takie dni on s vorovatym vidom staraetsya
prinaryadit'sya. P'er predpochitaet ohotit'sya za podobnoj dich'yu na svoih
ugod'yah i bez osobyh trat mozhet chuvstvovat' sebya sen'orom: v sosednih
derevushkah uzhe begaet s desyatok pohozhih na nego rebyatishek. No to, chto dlya
yunoshi iz blagorodnoj sem'i delo samoe obychnoe, dlya blagorodnoj devicy -
pryamoe beschestie; vse eto znayut, i tut uzh nichego ne podelaesh'.
Oba brata, P'er i ZHan, ves'ma porazilis', uvidev sestru v shelkovom
plat'e i ZHanno, otbivayushchegosya ot umyvavshej ego sluzhanki. Uzh ne prazdnik li
segodnya, o kotorom oni zabyli?
- Guchcho v Nofle, - skazala Mari i otstupila nazad, ibo ot P'era mozhno
bylo zhdat' i poshchechiny.
No net, P'er molchal; on smotrel na Mari. ZHan tozhe. Oba stoyali, opustiv
ruki, vidno bylo, chto oni ne v silah srazu perevarit' stol' neozhidannuyu
vest'. Guchcho vernulsya! Novost' dejstvitel'no porazitel'naya, i im
trebovalos' vremya, chtoby osoznat' ee. Kakie novye voprosy vozniknut dlya
nih v svyazi s etim? Oni vynuzhdeny byli priznat', chto ochen' lyubili etogo
Guchcho, kogda on byl ih tovarishchem po ohotnich'im zabavam, kogda privez im
milanskih sokolov, lyubili do teh por, poka ne obnaruzhili, chto etot malyj
bukval'no u nih pod nosom zateyal roman s ih sestricej. Potom oni reshili
ubit' ego, kogda madam |liabel' obnaruzhila greh, zreyushchij v chreve ee
docheri. Potom, posle poseshcheniya bankira Tolomei v ego parizhskom dome, oni
sil'no pozhaleli, chto byli stol' zhestoki, i ponyali, hotya i slishkom pozdno,
chto brak s bogatym lombardcem byl by men'shim beschestiem dlya ih sestry, chem
ee materinstvo bez muzha.
Odnako vremeni dlya razdum'ya u nih ne ostavalos', ibo vooruzhennyj
serzhant v livree grafa Buvillya i v kamzole iz golubogo sukna, otorochennom
ponizu kruzhevami, garcuya na ogromnom gnedom kone, v容hal vo dvor, kuda
totchas zhe sbezhalis' izumlennye lyudi. Krest'yane posnimali shapki, iz
priotkrytyh dverej vysovyvalis' golovy rebyatishek; zhenshchiny pospeshno
vytirali ruki o perednik.
Serzhant peredal messiru P'eru dva pis'ma - odno ot Guchcho, drugoe ot
samogo grafa Buvillya. P'er de Kresse prinyal vysokomernuyu pozu cheloveka,
kotoromu vruchayut vazhnoe poslanie; on nahmuril brovi, nadul guby i tverdym
golosom prikazal napoit' i nakormit' gonca, kak budto tomu prishlos'
proskakat' po men'shej mere pyatnadcat' l'e. Zatem on podoshel k bratu, chtoby
vmeste prochest' pis'mo. No i dvoim Kresse eto okazalos' ne pod silu, i oni
kliknuli Mari, kotoraya luchshe razbiralas' v gramote.
I tut Mari ohvatila drozh', neuemnaya, neuderzhimaya.
- My sami uma ne prilozhim, messir. Nashu sestru nachala bit' drozh', da
takaya, budto satana sobstvennoj personoj vnezapno poyavilsya pered nej. Ona
naotrez otkazalas' dazhe vzglyanut' na vas. A potom srazu kak zarydaet!
Oba brata Kresse byli ochen' smushcheny. Oni veleli pochistit' sebe bashmaki,
a ZHan vyryadilsya v kamzol, kotoryj obychno nadeval lish' togda, kogda
otpravlyalsya k svoej vdovushke v Monfor. Stoya v zadnej komnate Nofl'skogo
otdeleniya banka pered mrachnym Guchcho, kotoryj dazhe ne predlozhil gostyam
sest', oni chuvstvovali sebya do krajnosti nelovko, i v dushe ih borolis'
protivorechivye chuvstva.
Poluchiv dva chasa nazad pis'mo, oni prinyalis' razmyshlyat', kak by sorvat'
kush pobol'she za uvoz ih sestry i priznanie ee braka. Tysyachu livrov
nalichnymi - vot na chem oni ostanovilis'. Lombardcu nichego ne stoit
raskoshelit'sya. No Mari svoim strannym povedeniem i upornym otkazom videt'
Guchcho razbila vse ih nadezhdy.
- My pytalis' ee urezonit' i dejstvovali protiv nashego zhe blaga, ved'
ezheli ona pokinet dom, nam pridetsya tugo, tak kak ona vedet nashe
hozyajstvo. No v konce koncov my ponimaem, chto esli posle stol'kih let vy
vernulis' za nej, to ona, dolzhno byt', i vpryam' vasha zakonnaya zhena,
nesmotrya na to, chto brakosochetanie proishodilo vtajne. Da i vremeni uteklo
s teh por nemalo...
Govoril borodach P'er, i yazyk u nego zapletalsya. Mladshij brat lish' kival
golovoj, podtverzhdaya slova starshego.
- My otkrovenno priznaem, - prodolzhal P'er de Kresse, - chto sovershili
oshibku, otkazav vam v ruke nashej sestry. No takova byla ne stol'ko nasha
volya, skol'ko volya nashej pokojnoj matushki, carstvo ej nebesnoe! - a ona
sil'no zaupryamilas'. Dvoryanin obyazan priznavat' svoi oshibki: esli Mari
poshla protiv nashej voli, est' tut dolya i nashej viny. No pora uzhe zabyt'
bylye razdory. Vremya beret verh nad vsemi nami. No tol'ko teper' Mari sama
ne hochet vas videt': a ved', klyanus' bogom, ona i ne pomyshlyaet ni o kakom
drugom muzhchine, chto ugodno, tol'ko ne eto! Tak chto ya sam nichego ne
ponimayu. U nashej sestricy golova ne kak u vseh ustroena, so strannostyami
ona, razve ne pravda, ZHan?
ZHan de Kresse odobritel'no kivnul.
Nastupila dlya Guchcho minuta velikogo vozmezdiya; pered nim stoyali i
kayalis', ele vorochaya ot smushcheniya yazykom, te samye molodchiki, kotorye
kogda-to temnoj noch'yu yavilis' s rogatinami, chtoby ubit' ego, iz-za nih on
vynuzhden byl bezhat' iz Francii. A teper' oni hotyat tol'ko odnogo - otdat'
emu svoyu sestru; eshche nemnogo, i oni budut umolyat' ego potoropit'sya v
Kresse, nastoyat' na svoem i pred座avit' svoi supruzheskie prava.
No, vidno, ploho oni znali Guchcho i ego boleznennoe samolyubie. Dva etih
prostaka byli dlya nego nichto. Tol'ko Mari imela znachenie, a Mari otvergla
ego teper', kogda on nahodilsya sovsem ryadom, kogda on priehal, gotovyj
zabyt' vse nanesennye emu oskorbleniya. Uzh ne sozdany li eti lyudi tol'ko
dlya togo, chtoby unizhat' ego pri kazhdoj novoj vstreche?
- Ego svetlost' Buvill', vidno, znal, chto ona postupit imenno tak, -
progovoril borodach, - potomu chto on pishet mne v pis'me: "Esli madam Mari,
chto ves'ma veroyatno, otkazhetsya videt' sen'ora Guchcho..." A sami-to vy ne
znaete, pochemu on tak napisal?
- Net, ne znayu, - otvetil Guchcho, - no nado polagat', chto ona nagovorila
obo mne messiru Buvillyu nemalo nepriyatnyh veshchej, raz on tak pravil'no vse
predugadal.
- No ved' u nee nikakogo drugogo muzhchiny i v pomine net, - tverdil
borodach.
Guchcho chuvstvoval, kak ego ohvatyvaet yarost'. CHernye brovi grozno
soshlis' k vertikal'noj skladke, prorezavshej lob. Na sej raz on v polnom
prave ne ceremonit'sya s Mari. Na zhestokost' on otvetit eshche bol'shej
zhestokost'yu.
- A moj syn? - sprosil on.
- On zdes'. My ego privezli.
V sosednej komnate mal'chik, kotoryj byl vnesen v spiski korolevskoj
familii i kotorogo vsya Franciya schitala umershim devyat' let nazad, s
lyubopytstvom smotrel, kak prikazchiki podschityvayut vyruchku, i razvlekalsya,
razglazhivaya gusinoe pero. ZHan de Kresse otkryl dver'.
- ZHanno, idi syuda, - skazal on.
Guchcho vnimatel'no prislushivalsya k tomu, chto proishodilo v, nem,
starayas' vyzvat' v dushe volnenie. "Moj syn, ya uvizhu svoego syna", - dumal
on. Na samom zhe dele on ne chuvstvoval rovno nichego. A ved' on sotni raz
predstavlyal sebe etu minutu. No odnogo on ne mog predvidet' - etogo
toroplivogo topota po-derevenski neuklyuzhih shagov, donosivshihsya iz-za
dveri.
Rebenok voshel. Na nem byli koroten'kie shtanishki i nechto vrode bluzy;
nepokornye svetlye volosy eroshilis' nad chistym lbom. Nastoyashchij derevenskij
mal'chishka.
Nastupilo nelovkoe molchanie, i rebenok otlichno ponyal, chto troe etih
muzhchin chem-to skonfuzheny. P'er podtolknul ego k Guchcho.
- ZHanno, eto...
Nado bylo chto-to skazat', skazat' ZHanno, kem emu prihoditsya Guchcho; i
skazat' nado bylo tol'ko pravdu.
- ...eto tvoj otec.
Guchcho, pust' eto bylo nelepo, zhdal burnoj radosti, ob座atij, slez.
Malen'kij ZHanno podnyal na nego golubye udivlennye glaza.
- A mne skazali, chto on umer, - proiznes on.
Guchcho slovno udarili; zlobnaya yarost' vskipela v nem.
- Net zhe, net, - pospeshil vmeshat'sya ZHan de Kresse. - On byl v ot容zdi i
ne mog pisat' nam. Ne tak li, dorogoj Guchcho?
"Skol'ko zhe lzhi prishlos' vyslushat' etomu rebenku! - podumal Guchcho. -
Terpenie, terpenie... |ti zlodei doshli do togo, chto skazali mal'chiku,
budto ego otec umer!" I tak kak nel'zya bylo bol'she molchat', on progovoril:
- Kakoj on svetlovolosyj!
- Da, on ochen' pohozh na dyadyu P'era, brata nashego pokojnogo otca, ch'e
imya ya noshu, - otvetil borodach.
- ZHanno, idi ko mne. Idi, - pozval Guchcho.
Rebenok povinovalsya, no ego malen'kaya shershavaya ruka slovno chuzhaya lezhala
na ladoni Guchcho, i kogda tot poceloval ego, on vyter shcheku.
- Mne hotelos' by, chtoby on pobyl so mnoj neskol'ko dnej, - prodolzhal
Guchcho, - ya otvezu ego k moemu dyade Tolomei, kotoromu ne terpitsya vzglyanut'
na vnuka.
Pri etih slovah Guchcho mashinal'no, sovsem kak Tolomei, prikryl levyj
glaz.
ZHanno smotrel na nego, otkryv rot. Skol'ko zhe u nego, okazyvaetsya,
dyadej! Vse tol'ko i govoryat o kakih-to dyadyah.
- U menya v Parizhe est' odin dyadya; on prisylaet mne podarki, -
progovoril on zvonkim golosom.
- Kak raz k etomu dyade my i poedem... Esli tvoi dyadi nichego ne imeyut
protiv... Vy ne vozrazhaete? - sprosil Guchcho.
- Konechno, net, - otvetil P'er de Kresse. - Ego svetlost' Buvill'
predupredil nas ob etom v svoem pis'me i nakazal nam ispolnit' vashu
pros'bu.
Net, reshitel'no eti Kresse boyalis' dazhe pal'cem poshevelit' bez
razresheniya Buvillya!
Borodach mechtal o podarkah, kotorye bankir ne preminet sdelat' svoemu
vnuchatomu plemyanniku. Ochevidno, rasshchedritsya i dast koshel' zolota, chto
budet ves'ma kstati, ibo v etom godu na skotinu napal mor. I kto znaet?
Bankir star, vozmozhno, on sobiraetsya vklyuchit' mal'chugana v svoe zaveshchanie?
A Guchcho uzhe predvkushal mest'. No mest' plohoe lekarstvo ot utrachennoj
lyubvi.
Pervym delom mal'chika prel'stil kon' Guchcho i sbruya s papskimi krestami.
Nikogda eshche emu ne prihodilos' videt' takogo krasivogo skakuna. So
smeshannym chuvstvom lyubopytstva i voshishcheniya razglyadyval on takzhe odeyanie
etogo svalivshegosya s neba otca. On lyubovalsya uzkimi pantalonami - dazhe na
kolenyah ne bylo skladok, myagkimi sapozhkami iz temnoj kozhi i dorozhnym
kostyumom - takoj kostyum on videl vpervye: korotkij, s malen'kim kapyushonom
plashch iz krapchatoj materii cveta osennej listvy, zastegivayushchijsya speredi do
samogo gorla na mnozhestvo pugovic, prishityh tesemkami.
Pravda, u serzhanta grafa Buvillya naryad byl, pozhaluj, eshche bolee
blestyashchij i brosayushchijsya v glaza: golubaya tkan' perelivalas' pod solncem,
otvoroty na rukavah i niz kamzola ukrasheny festonami, na grudi vyshit
grafskij gerb. No rebenok srazu zametil, chto Guchcho komandoval serzhantom, i
poetomu proniksya glubochajshim uvazheniem k svoemu otcu, kotoryj govorit
tonom hozyaina s chelovekom v takom velikolepnom odeyanii.
Oni proehali uzhe okolo chetyreh l'e. Na postoyalom dvore v
Sen-Nom-la-Bretesh, gde oni sdelali prival, Guchcho privychnym vlastnym tonom
potreboval yaichnicu s zelen'yu, zharenogo na vertele kapluna, syr. I,
konechno, vino. Sluzhanki brosilis' vypolnyat' zakaz, chem eshche bol'she
vozvysili Guchcho v glazah ZHanno.
- Pochemu vy govorite inache, chem my, messir? - sprosil on. - Vy dazhe
proiznosite slova sovsem ne tak, kak my.
Guchcho zadelo eto zamechanie otnositel'no ego toskanskogo akcenta,
sdelannoe k tomu zhe sobstvennym synom.
- Potomu chto ya iz Sienny, iz Italii, tam ya rodilsya, - otvetil on s
gordost'yu. - I ty tozhe stanesh' sienncem, svobodnym grazhdaninom etogo
goroda, gde my vsemogushchi. I potom, zovi menya ne messir, a padre [otec
(ital.)].
- Padre, - pokorno povtoril malysh.
Guchcho, serzhant i rebenok uselis' za stol. V ozhidanii yaichnicy Guchcho
nachal uchit' ZHanno ital'yanskim slovam, nazyvaya razlichnye predmety
povsednevnogo obihoda.
- Tavola, - govoril on, kladya ladon' na kraj stola. - Bottiglia, -
prodolzhal on, podnimaya butylku, - vino.
On ispytyval stesnenie pered rebenkom i vel sebya ne sovsem estestvenno;
strah, chto on ne sumeet zastavit' mal'chika sebya polyubit', i strah, chto sam
on ne sumeet ego polyubit', bukval'no paralizoval Guchcho. Naprasno on
tverdil pro sebya: "|to moj syn", on po-prezhnemu nichego ne oshchushchal, krome
glubokoj vrazhdebnosti k lyudyam, vyrastivshim ZHanno.
Nikogda eshche ZHanno ne pil vina. V Kresse dovol'stvovalis' sidrom, a to i
pivom, kak krest'yane. On otpil neskol'ko glotkov. YAichnica i syr byli dlya
nego ne v novost', no zharenyj kaplun - eto uzh prazdnichnoe blyudo; da i
voobshche pir ne v urochnoe vremya, gde-to na doroge, uzhasno emu nravilsya. On
ne chuvstvoval straha, a vse eto priklyuchenie zastavlyalo ego zabyt' o
materi. Emu skazali, chto on uvidit ee cherez neskol'ko dnej... Parizh,
Sienna - vse eti nazvaniya malo chto govorili ego umu, i on dazhe ne
predstavlyal sebe, blizko li eto ili daleko ot ih Kresse. V sleduyushchuyu
subbotu on vernetsya na bereg Modry i ob座avit docheri mel'nika i synov'yam
karetnika: "YA siennec", i emu ne nuzhno budet nichego ob座asnyat', ibo
tovarishchi ego igr znayut eshche men'she, chem on, o Parizhe i o Sienne.
Proglotiv poslednij kusok, vyterev kinzhaly hlebnym myakishem i zasunuv ih
za poyas, oni snova seli na konej. Guchcho podnyal rebenka i posadil ego
vperedi sebya poperek sedla.
Ot obil'nogo obeda i osobenno ot vina, kotoroe on poproboval vpervye v
zhizni, malysha klonilo ko snu. CHerez polchasa on uzhe zasnul, ne chuvstvuya
konskoj rysi.
Net nichego trogatel'nee vida spyashchego rebenka, osobenno sredi dnya, kogda
vzroslye bodrstvuyut. Guchcho podderzhival rukoj eto malen'koe sushchestvo, uzhe
dostatochno tyazheloe, no bespomoshchnoe, merno pokachivayushcheesya v ritm skachki.
On mashinal'no kosnulsya podborodkom belokuryh volos i eshche krepche szhal
ruku, chtoby tesnee prizhat' k grudi etu krugluyu golovenku, zashchitit' etot
glubokij son. Ot malen'kogo sonnogo tela ishodil aromat detstva. I
vnezapno Guchcho pochuvstvoval sebya otcom, on gordilsya tem, chto on otec, i na
glaza u nego navernulis' slezy.
- ZHanno, moj ZHanno, moj Dzhannino, - prosheptal on, kasayas' gubami teplyh
shelkovistyh volos.
Boyas' razbudit' rebenka i zhelaya prodlit' schast'e, on pustil konya shagom
i sdelal znak serzhantu, chtoby tot posledoval ego primeru. Razve tak uzh
vazhno, kogda oni priedut! Zavtra Dzhannino prosnetsya v osobnyake na
Lombardskoj ulice, kotoryj pokazhetsya emu dvorcom; vokrug nego budut
suetit'sya sluzhanki, oni ego vymoyut, odenut slovno malen'kogo sen'ora, i
vot togda-to nachnetsya volshebnaya skazka.
Mari de Kresse, ne toropyas', skladyvala svoe tak i ne ponadobivsheesya
plat'e pered serdito molchavshej sluzhankoj. Sluzhanka tozhe mechtala ob inoj
zhizni, nadeyas' uehat' vmeste so svoej hozyajkoj, i sejchas dazhe v ee
molchanii chuvstvovalsya uprek.
Mari perestala drozhat', slezy na glazah vysohli: ona prinyala reshenie.
CHto zh, ona podozhdet eshche neskol'ko dnej, samoe bol'shee nedelyu. Segodnya
utrom ee ohvatil uzhas. I vinovaty v etom devyat' let neotstupnyh myslej ob
odnom i tom zhe, vot pochemu na nee napal boleznennyj strah i ona otvetila
nelepym, bezumnym otkazom!
I vse ottogo, chto ona dumala o klyatve, kotoruyu ee zastavila nekogda
dat' gospozha Buvill', eta skvernaya zhenshchina... I potom eti ugrozy... "Esli
vy eshche raz uvidite togo molodogo lombardca, eto budet stoit' emu zhizni..."
No stol'ko vremeni s teh por proshlo! Smenilis' dva korolya, i nikto ne
proronil ni slova. I sama gospozha Buvill' tozhe umerla. Da i ne
protivorechit li voobshche eta uzhasnaya klyatva vsem zakonam bozh'im? Razve ne
greh zapretit' cheloveku rasskazyvat' o svoih dushevnyh mukah na ispovedi?
Dazhe monahini mogut byt' osvobozhdeny ot svoego obeta. I potom, nikto ne
imeet prava razluchat' suprugov! |to uzh sovsem ne po-hristianski. K tomu zhe
graf Buvill' ne episkop, da i ne tak opasen, kak ego pokojnaya zhena.
Obo vsem etom Mari sledovalo by podumat' nynche utrom i chestno priznat',
chto ne mozhet ona zhit' bez Guchcho, chto ee mesto ryadom s nim, osobenno
teper', kogda Guchcho priehal za nej, i nichto na svete - ni klyatvy, dannye
devyat' let nazad, ni tajny, ni strah pered lyud'mi, ni dazhe vozmozhnaya kara
samogo gospoda boga ne pomeshayut ej posledovat' za nim.
Ne stanet ona lgat' Guchcho. Muzhchina, kotoryj cherez devyat' let vse eshche
lyubit vas, kotoryj ne vzyal sebe novoj zheny i vernulsya za vami, takoj
muzhchina - chelovek pryamoj, chestnyj, sovsem kak te rycari, chto preodolevayut
vse prepyatstviya. Takomu cheloveku mozhno doverit' lyubuyu tajnu, i on sumeet
ee sohranit'. I nel'zya lgat' takomu cheloveku, nel'zya, chtoby on dumal,
budto syn zhiv, budto imenno ego on szhimaet v ob座atiyah, togda kak eto vse
nepravda.
Mari sumeet ob座asnit' Guchcho, chto ih rebenka, ih pervenca, - ibo ona
schitala, chto umershij rebenok tol'ko ih pervenec, - v silu rokovogo
stecheniya obstoyatel'stv prishlos' otdat', podmenit', chtoby spasti zhizn'
nastoyashchemu korolyu Francii. Ona poprosit Guchcho razdelit' ee klyatvu, i oni
vmeste vyrastyat malen'kogo Ioanna Posmertnogo, pravivshego vsego pyat'
pervyh dnej svoej zhizni, do togo dnya, kogda barony yavilis' posmotret'
svoego novogo gosudarya, daby vruchit' emu koronu! I drugie deti, kotorye u
nih budut, stanut v odin prekrasnyj den' kak by brat'yami korolya Francii. V
samom dele, raz neispovedimaya sud'ba mozhet sotvorit' lyuboe zlo, pochemu zhe
ne mozhet ona sotvorit' dobro?
Vot chto Mari ob座asnit Guchcho cherez neskol'ko dnej, na sleduyushchej nedele,
kogda on privezet obratno ZHanno, kak uslovilsya s ee brat'yami.
I k nim nakonec pridet dolgozhdannoe schast'e; i esli pravda, chto na
zemle za schast'e nuzhno platit' ravnoj emu dolej stradaniya, to oba oni uzhe
oplatili napered vse gryadushchie radosti do konca dnej svoih! Zahochet li
Guchcho poselit'sya v Kresse? Konechno, net. V Parizhe? Prebyvanie tam slishkom
opasno dlya malen'kogo ZHanno, da k tomu zhe ne sleduet brosat' stol' derzkij
vyzov grafu Buvillyu! Oni otpravyatsya v Italiyu. Guchcho uvezet Mari v stranu,
kotoruyu ona znaet lish' po prekrasnym tkanyam da iskusnoj rabote yuvelirov.
Do chego zhe lyubit ona etu Italiyu, ved' ottuda yavilsya chelovek,
prednaznachennyj ej samim bogom! Mari myslenno uzhe ehala ryadom so svoim
vnov' obretennym suprugom. CHerez nedelyu, nado zhdat' vsego lish' odnu
nedelyu...
Uvy! V lyubvi nedostatochno ispytyvat' odni i te zhe zhelaniya, nado eshche ih
vyskazat' v odnu i tu zhe minutu!
Dlya devyatiletnego mal'chugana, chej krugozor s togo dnya, kak on nachal
pomnit' sebya, byl ogranichen ruchejkom, navoznymi yamami da derevenskimi
kryshami, otkrytie Parizha - podlinnoe volshebstvo. I osobenno kogda vse eto
otkryvaet rodnoj otec, a otec etot gorditsya svoim synom, nedarom velel
slugam odet' ego v naryadnoe plat'e, zavit' emu volosy, myt' ego i natirat'
aromatichnymi maslami, vodil ego po samym luchshim lavkam, pichkal sladostyami,
kupil emu bogato rasshitye tufli i koshel', kotoryj nosyat na poyase, da eshche
napolnil ego nastoyashchimi monetami! Dlya ZHanno, ili, vernee, Dzhannino,
nastupili skazochnye dni.
A v kakie roskoshnye doma vodil ego otec! Pod razlichnymi predlogami, a
chasto dazhe bez vsyakogo predloga, Guchcho nanosil vizity vsem svoim prezhnim
znakomym tol'ko dlya togo, chtoby s gordost'yu zayavit': "Moj syn!" - i
pokazat' eto chudo, etu ni s chem ne sravnimuyu, edinstvennuyu v mire prelest'
- malen'kogo mal'chika, govorivshego emu padre mio s zametnym francuzskim
akcentom.
Esli kto-nibud' udivlyalsya tomu, chto Dzhannino blondin, Guchcho namekal na
ego mat', zhenshchinu blagorodnogo proishozhdeniya; govoril on ob etom
zagadochnym tonom, kakim obychno soobshchayut neskromnye veshchi, i, podobno vsem
ital'yancam, delal vid, budto ne zhelaet rasprostranyat'sya o svoej pobede.
Takim obrazom vse parizhskie lombardcy - Perucci, Bokkanegra, Machchi,
Al'bicci, Freskobal'di, Skamocci i sam sen'or, Bokkachcho byli v kurse dela.
Dyadyushka Tolomei, u kotorogo odin glaz byl otkryt, a drugoj zakryt, u
kotorogo byl ogromnyj zhivot i kotoryj privolakival nogu, ne otstaval v
hvastovstve ot plemyannika.
O! Esli by Guchcho mog poselit'sya v Parizhe pod ego kryshej s malen'kim
Dzhannino, kak schastlivo protekli by poslednie gody zhizni starogo
lombardca.
No eto byla nesbytochnaya mechta. Rebenka, kak bylo obeshchano, sledovalo
vernut' v ego druguyu sem'yu i tol'ko vremya ot vremeni naveshchat' ego. No
pochemu ne zahotela uzakonit' brak eta glupaya upryamica Mari de Kresse,
pochemu ne soglasilas' zhit' vmeste so svoim suprugom, kogda vse prochie
prishli k soglasheniyu? Hotya Tolomei ispytyval teper' uzhas pri odnoj mysli o
poezdkah, on predlozhil otpravit'sya v Nofl' i sdelat' poslednyuyu popytku k
primireniyu.
- Net, teper' uzh ya ne zhelayu imet' s nej delo, dyadya, - zayavil Guchcho. -
Ne pozvolyu ej bol'she izdevat'sya nado mnoyu! Da i chto za udovol'stvie zhit' s
zhenshchinoj, kotoraya bol'she menya ne lyubit?
- A ty v etom uveren?
Lish' odna veshch', odna-edinstvennaya, mogla zastavit' samogo Guchcho
usomnit'sya v etom. Delo v tom, chto na shee Dzhannino on obnaruzhil malen'kuyu
ladanku, kotoruyu koroleva Klemenciya podarila Guchcho, kogda on nahodilsya v
bol'nice dlya bednyh v Marsele, i kotoruyu on v svoyu ochered' podaril
tyazhelobol'noj Mari.
- Mama snyala ee s svoej shei i nadela na menya, kogda dyadi uvodili menya k
vam, - poyasnil mal'chik.
No razve mozhno osnovyvat'sya na stol' slabom svidetel'stve? Ved' zhest
etot mog byt' prosto-naprosto proyavleniem nabozhnosti.
Da i graf Buvill' derzhalsya vpolne opredelennogo mneniya.
- Esli ty hochesh' sohranit' pri sebe etogo rebenka, uvezi ego v Siennu,
i chem ran'she, tem luchshe, - posovetoval on Guchcho.
Razgovor proishodil v osobnyake byvshego pervogo kamergera, vblizi
Pre-o-Klerk. Buvill' progulivalsya po sadu, obnesennomu vysokoj stenoj. Pri
vide Dzhannino u nego na glaza navernulis' slezy. On poceloval snachala ruku
malysha, potom obe ego shchechki i, osmotrev s golovy do nog, prosheptal:
- Nastoyashchij malen'kij princ, nastoyashchij malen'kij princ!
Pri etom on uter slezu. Guchcho udivilo volnenie cheloveka, zanimavshego
stol' vysokie posty, i on byl tronut etim proyavleniem chuvstv, tak kak schel
ego za vyrazhenie Druzhby k nemu samomu.
- Da, nastoyashchij malen'kij princ, vy pravy, messir, - otozvalsya Guchcho,
ne pomnya sebya ot schast'ya. - I pravo zhe, eto udivitel'no, ved' podumajte,
on nikogda ne znal nichego drugogo, krome derevenskoj zhizni, da i mat' ego,
v konce koncov, vsego lish' krest'yanka!
Buvill' pokachal golovoj. Da, da, vse eto dejstvitel'no bylo ochen'
stranno...
- Uvezi ego, eto budet samoe blagorazumnoe s tvoej storony. K tomu zhe
ty ved' poluchil vysochajshee odobrenie svyatejshego otca? YA prikazhu dat' tebe
na sej raz dvuh serzhantov, i oni provodyat tebya do samoj granicy
korolevstva, chtoby ni s toboj, ni s... etim rebenkom ne priklyuchilos'
nikakoj bedy.
Emu, ochevidno, bylo trudno vygovorit' "tvoim synom".
- Do svidan'ya, moj malen'kij princ, - skazal on, eshche raz obnimaya
Dzhannino. - Uvizhu li ya tebya kogda-nibud'?
I on pospeshno udalilsya, potomu chto na ego bol'shie glaza snova
navernulis' slezy. Pravo zhe, etot rebenok do boli pohozh na velikogo korolya
Filippa, na korolya Filippa Krasivogo!
- My vozvrashchaemsya v Kresse? - sprosil Dzhannino utrom 11 maya, uvidev
sunduki, prisposoblennye dlya v'yuchnoj perevozki, i zametiv, chto v dome idet
sumatoha, vsegda soputstvuyushchaya ot容zdu.
Kazalos', on ne slishkom stremilsya domoj.
- Net, syn moj, - otvetil Guchcho, - snachala my poedem v Siennu.
- A mama tozhe poedet s nami?
- Net, poka ne poedet; ona priedet potom.
Rebenok uspokoilsya. I tut Guchcho podumal, chto dlya Dzhannino posle devyati
let lzhi ob otce nachalis' teper' gody lzhi o materi. No chto delat'? Byt'
mozhet, kogda-nibud' mal'chiku pridetsya skazat', chto mat' ego umerla...
Pered tem kak pustit'sya v put', Guchcho reshil nanesti eshche odin vizit,
kotoryj byl esli ne samym vazhnym, to samym chudesnym, - ibo rech' shla o
koroleve Klemencii Vengerskoj.
- A gde ona, eta Vengriya? - sprosil rebenok.
- Ochen' daleko, po puti na Vostok. Nado ehat' mnogo nedel', chtoby do
nee dobrat'sya. Ochen' malo lyudej pobyvalo tam.
- Pochemu zhe ona zhivet v Parizhe, eta madam Klemenciya, esli ona koroleva
Vengrii?
- Ona nikogda ne byla korolevoj Vengrii, Dzhannino; eto ee otec byl tam
korolem, a ona, ona byla korolevoj Francii.
- Tak ona, znachit, zhena korolya Karla Krasavchika?
Net, zhena korolya - madam d'|vre, kotoruyu budut koronovat' kak raz
segodnya; sejchas oni pojdut v korolevskij dvorec i posmotryat na ceremoniyu v
Sent-SHapel', pust' poslednie vpechatleniya Dzhannino o Francii budut osobenno
prekrasnymi. I Guchcho, neterpelivyj Guchcho, ne ispytyval ni skuki, ni
utomleniya, vbivaya v detskuyu golovenku veshchi, kotorye kazhutsya vsem stol'
ochevidnymi i kotorye na samom dele otnyud' ne stol' ochevidny, esli ih ne
znat' s mladenchestva. Tak nachinaetsya nauka poznaniya mira.
No kto zhe togda eta koroleva Klemenciya, kotoruyu oni sobiralis'
navestit'? I otkuda Guchcho ee znaet?
Rasstoyanie ot Lombardskoj ulicy do Tamplya, esli idti po ulice Vereri,
neveliko. Po doroge Guchcho rasskazal rebenku, kak on ezdil v Neapol' vmeste
s grafom Buvillem... "|to tot tolstyj sen'or, pomnish', k kotoromu my
hodili vchera i kotoryj tebya poceloval..." A ezdili oni dlya togo, chtoby
prosit' ruki etoj princessy dlya korolya Lyudovika X, kotoryj sejchas uzhe
umer. Guchcho rasskazal takzhe, kak on soprovozhdal madam Klemenciyu na
korable, kotoryj privez ee vo Franciyu, i kak on chut' bylo ne pogib vo
vremya shtorma, kogda oni plyli v Marsel'.
- A etu ladanku, kotoruyu ty nosish' na shee, ona podarila mne v znak
blagodarnosti za to, chto ya spas ee ot gibeli.
Potom, kogda u korolevy Klemencii rodilsya syn, mat' Dzhannino byla
izbrana emu v kormilicy.
- Mama mne nikogda nichego ob etom ne govorila, - voskliknul udivlenno
mal'chik. - Znachit, i ona tozhe znaet madam Klemenciyu?
Vse eto bylo slishkom slozhno. Dzhannino hotelos' uznat', no nahoditsya li
Neapol' v Vengrii. Da i na ulice byla sil'naya tolcheya; mal'chik ne uspel
zakonchit' frazu, a krik vodonosa zaglushil otvet. Rebenku bylo ne pod silu
osmyslit' vse, chto emu rasskazali. Dvadcat' ili tridcat' let spustya on,
mozhet byt', skazhet: "Moj otec govoril mne ob etom kak-to v Parizhe, kogda
my shli po ulice Tampl', no ya byl togda slishkom mal; otec uveryal menya, chto
ya byl molochnym bratom korolya Ioanna Posmertnogo".
CHto takoe molochnyj brat, Dzhannino ponimal horosho. V Kresse chasto ob
etom govorili; molochnyh brat'ev v derevne ne schest'. No byt' molochnym
bratom korolya - eto sovsem drugoe delo. Tut bylo nad chem podumat'. Ved'
korol' - eto vzroslyj i sil'nyj chelovek s koronoj na golove... On nikak ne
mog voobrazit', chto u korolej mogut byt' molochnye brat'ya i chto voobshche
koroli mogut byt' malen'kimi det'mi, da eshche umeret' pyati dnej ot rodu.
- Mama nikogda nichego mne ob etom ne govorila, - povtoril on.
I v dushe ego podnyalas' dosada protiv materi, kotoraya skryla ot nego
stol'ko udivitel'nyh veshchej.
- A pochemu mesto, kuda my idem, nazyvaetsya Tamplem?
- Iz-za tamplierov.
- A! Znayu, oni plevali na krest, poklonyalis' koshach'ej golove i otravili
kolodcy, chtoby zavladet' vsemi den'gami korolevstva.
On slyshal eto ot synovej karetnika, kotorye povtoryali slova otca, a
otkuda vse eto vzyal karetnik - neizvestno. Nelegko bylo v takoj tolchee i
pri takoj speshke ob座asnit' mal'chiku, chto na samom dele vse bylo kuda
slozhnee. A rebenok nikak ne mog vzyat' v tolk, pochemu koroleva, k kotoroj
oni idut, zhivet u takih gadkih lyudej.
- Ih tam bol'she net, figlio mio [syn moj (ital.)]. Ih voobshche bol'she
net; eto byvshee zhilishche Velikogo magistra.
- Metra ZHaka de Mole! |to on byl Magistrom?
- Sdelaj rozhki, sdelaj rozhki iz pal'cev, mal'chik moj, kogda proiznosish'
eto imya!.. Tak vot, kogda tamplierov unichtozhili, sozhgli ili izgnali,
korol' zabral sebe Tampl', kotoryj byl ih zamkom.
- Kakoj korol'?
Bednyj Dzhannino okonchatel'no zaputalsya v korolyah!
- Filipp Krasivyj.
- A ty videl korolya Filippa Krasivogo?
Rebenok ne raz slyshal razgovory ob etom groznom korole, kotorogo
teper', posle ego konchiny, gluboko pochitali; no Filipp Krasivyj, kak i
mnogoe drugoe, otnosilsya k carstvu tenej, sushchestvovavshih eshche do rozhdeniya
Dzhannino. I Guchcho umililsya.
"V samom dele, - podumal on, - ved' ego togda eshche ne bylo na svete; dlya
nego Filipp Krasivyj - eto vse ravno chto Lyudovik Svyatoj!"
I tak kak im prishlos' iz-za skopleniya naroda zamedlit' shag, on otvetil:
- Da, ya videl ego. YA dazhe chut' bylo ne sbil ego s nog na odnoj iz etih
ulic, a proizoshlo eto po vine dvuh moih borzyh, kotoryh ya progulival na
povodke v den' priezda v Parizh, dvenadcat' let nazad.
I vremya zahlestnulo ego, slovno ogromnaya volna, kotoraya vnezapno
nakryvaet vas s golovoj, a zatem rassypaetsya na melkie bryzgi. Vokrug nego
vskipala pena minuvshih dnej. Teper' on uzhe sovsem vzroslyj chelovek, emu
bylo chto vspomnit' i rasskazat'!
- I vot dom tamplierov, - prodolzhal on, - stal sobstvennost'yu korolya
Filippa Krasivogo, a zatem korolya Lyudovika, a zatem korolya Filippa
Dlinnogo, predshestvennika nyneshnego korolya. I korol' Filipp Dlinnyj otdal
Tampl' koroleve Klemencii v obmen na Vensennskij zamok, kotoryj ona
unasledovala ot svoego supruga korolya Lyudovika.
- Padre mio, ya hochu vaflyu.
Appetitnyj zapah vafel', donosivshijsya iz lavki, priyatno shchekotal nozdri,
i u mal'chika srazu propal vsyakij interes ko vsem etim korolyam, slishkom
bystro umiravshim i slishkom chasto menyavshim svoi zamki. K tomu zhe on otlichno
znal, chto stoit nachat' pros'bu so slov "padre mio", i navernyaka dob'esh'sya
vypolneniya lyubogo svoego zhelaniya; odnako na etot raz obychnaya ulovka ne
pomogla.
- Net, na obratnom puti; sejchas ty ispachkaesh'sya. Horoshen'ko zapomni to,
chemu ya tebya uchil. Ne zagovarivaj s korolevoj, a tol'ko otvechaj, esli ona
sama k tebe obratitsya; no zabud' stat' na koleni i pocelovat' ej ruku.
- Kak v cerkvi?
- Net, ne kak v cerkvi. Davaj ya pokazhu tebe, ili net, luchshe ob座asnyu, a
to mne trudno lishnij raz stanovit'sya na koleni iz-za bol'noj nogi.
Prohozhie s lyubopytstvom nablyudali, kak nevysokij smuglyj chuzhezemec uchil
v podvorotne svetlovolosogo mal'chugana stanovit'sya na koleni.
- ...Zatem ty bystro podymesh'sya, no tol'ko smotri ne tolkni korolevu!
Zamok tamplierov proterpel bol'shie izmeneniya po sravneniyu s tomi
vremenami, kogda tam byla rezidenciya messira de Mole; prezhde vsego ego
razbili na neskol'ko chastej. Koroleve Klemencii dostalas' bol'shaya
kvadratnaya bashnya s chetyr'mya karaulkami naverhu, neskol'ko vtorostepennyh
pomeshchenij, a takzhe podsobnye stroeniya i konyushni, okruzhavshie s treh storon
prostornyj moshchenyj dvor, pozadi kotorogo nahodilsya sad. Ostal'naya chast'
komandorstva, byvshego zhilishcha rycarej, oruzhejnye masterskie, pomeshcheniya dlya
oruzhenoscev, byli obneseny vysokoj ogradoj i ispol'zovalis' dlya inyh
celej. Ogromnyj dvor, gde moglo sobrat'sya razom mnogo soten chelovek,
kazalsya sejchas pustynnym i mertvym. Prazdnichnye nosilki s belymi
zanaveskami, ozhidavshie korolevu Klemenciyu, chtoby otvezti ee na ceremoniyu
koronovaniya, napominali korabl', pribityj burej ili sluchaem k davno
zabytoj gavani. Hotya vokrug nosilok tolpilos' neskol'ko konyushih i slug, ot
zamka veyalo tishinoj i zapusteniem.
Guchcho i Dzhannino pronikli v bashnyu Tamplya cherez te samye vorota, cherez
kotorye dvenadcat' let nazad ZHaka de Mole, privedennogo syuda iz temnicy,
provodili na mesto kazni. Zaly byli otdelany zanovo; no, nesmotrya na kovry
i krasivye izdeliya iz slonovoj kosti, serebra i zolota, eti tyazhelye svody,
eti uzkie okna, eti zaglushayushchie vse shumy steny i dazhe samye razmery etoj
rycarskoj rezidencii ne podhodili dlya zhilishcha zhenshchiny, zhenshchiny tridcati
dvuh let. Vse, kazalos', bylo prednaznacheno dlya lyudej grubyh, nosyashchih mechi
poverh odezhdy, lyudej, kotorye v svoe vremya dobilis' polnogo gospodstva
hristianstva na territorii byvshej Rimskoj imperii. Dlya molodoj vdovy
Tampl' stal nastoyashchej tyur'moj.
Madam Klemenciya ne zastavila sebya dolgo zhdat'. Ona poyavilas' uzhe odetaya
dlya predstoyashchej ceremonii, v belom plat'e, s koroten'koj vual'yu,
dohodivshej do verhnej chasti grudi, s korolevskoj mantiej na pechah; na
golove u nee byla zolotaya korona. Nastoyashchaya koroleva, takaya, kakih
izobrazhayut na cerkovnyh vitrazhah. Dzhannino reshil, chto korolevy nosyat takie
naryady kazhdyj den'. Krasivaya, belokuraya, velichestvennaya, nepristupnaya, s
otsutstvuyushchim vzglyadom, Klemenciya Vengerskaya ulybalas' natyanutoj ulybkoj -
tak korolevy bez vlasti i korolevstva vynuzhdeny ulybat'sya licezreyushchemu ih
narodu.
|ta uzhe umershaya, no eshche ne pogrebennaya zhenshchina korotala svoi nepomerno
dlinnye dni za bespoleznymi zanyatiyami; ona kollekcionirovala yuvelirnye
izdeliya, i eto bylo poslednee, chem ona interesovalas' v etom mire ili
delala vid, chto interesuetsya.
U Guchcho, ozhidavshego, chto koroleva proyavit bol'she volneniya, vstrecha
vyzvala razocharovanie, mal'chik zhe byl v vostorge, ibo voochiyu uvidel
soshedshuyu s neba svyatuyu v mantii, useyannoj zvezdami.
Klemenciya Vengerskaya lyubeznym tonom zadavala voprosy, chto obychno
pomogaet gosudaryam podderzhivat' besedu, kogda im nechego skazat'. Vse
popytki Guchcho napravit' razgovor na obshchie vospominaniya o Neapole i bure
okazalis' tshchetnymi: koroleva yavno izbegala etoj temy. Dlya nee i vpryam'
lyuboe vospominanie bylo tyagostnym, i ona gnala ih ot sebya. A kogda Guchcho,
starayas' pohvastat'sya Dzhannino, zametil, chto on byl "molochnym bratom
vashego syna, madam", krasivoe lico korolevy prinyalo pochti surovoe
vyrazhenie. Korolevy ne plachut pri postoronnih. Odnako pokazyvat' ej
zhivogo, belokurogo, pyshushchego zdorov'em rebenka teh zhe let, kakih mog byt'
i ee syn, rebenka, kotorogo vskormila ta zhe grud', chto i ee syna, bylo
chereschur zhestoko, pust' dazhe eta zhestokost' i byla nepredumyshlennoj.
Golos gorya zaglushil golos krovi. Da i den', vidimo, dlya vizita byl
vybran neudachno, ibo Klemenciya sobiralas' prisutstvovat' na koronovanii
tret'ej posle nee korolevy Francii. Ona zastavila sebya lyubezno sprosit':
- CHem budet zanimat'sya etot prelestnyj rebenok, kogda vyrastet?
- Budet upravlyat' bankom, madam, po krajnej mere ya nadeyus', chto on
izberet to zhe zanyatie, chto ego otec i vse ego predki.
Vse ego predki! Pered korolevoj Klemenciej stoyal ee sobstvennyj syn, no
ona ne videla ego, i ej ne suzhdeno bylo nikogda uznat' ob etom.
Ona reshila, chto Guchcho prishel, chtoby potrebovat' uplaty kakogo-nibud'
dolga ili oplaty scheta za kakuyu-nibud' zolotuyu chashu ili dragocennost',
kotorye ej postavil ego dyadya. Ona davno privykla k trebovaniyam
postavshchikov. I byla porazhena, ponyav, chto etot molodoj chelovek yavilsya lish'
dlya togo, chtoby uvidet' ee. Tak, znachit, sushchestvuyut eshche lyudi, kotorye
prihodyat k nej, nichego ne trebuya vzamen - ni uplaty dolga, ni uslugi!
Guchcho velel synu pokazat' ee velichestvu koroleve ladanku, kotoruyu tot
nosil na shee. Koroleva sovsem o nej zabyla, i Guchcho prishlos' napomnit' o
bol'nice dlya bednyh v Marsele, gde ona prepodnesla emu etot podarok. "|tot
yunosha lyubil menya!" - podumalos' ej.
Obmanchivoe uteshenie zhenshchin, kotorym sud'ba otvela dlya lyubvi slishkom
malyj srok i kotorye zhivut vospominaniyami o teh chuvstvah, kotorye oni
kogda-to vnushali, pust' chuvstva eti byli stol' slaby, chto ih ne osoznavali
dazhe te, kto ih ispytyval!
Ona naklonilas', chtoby pocelovat' rebenka. No Dzhannino zhivo stal na
koleni i poceloval ej ruku.
Pochti mashinal'no Klemenciya oglyanulas', ishcha kakoj-nibud' podarok, i,
zametiv pozolochennuyu serebryanuyu korobochku, protyanula ee rebenku so
slovami:
- Ty, konechno, lyubish' drazhe? Voz'mi etu konfetnicu, i da hranit tebya
bog!
Pora bylo otpravlyat'sya na ceremoniyu. Klemenciya sela v nosilki,
prikazala zadernut' belye zanaveski; i tut ee pronzilo muchitel'noe
oshchushchenie bespoleznosti svoego sushchestvovaniya; vse ee nikomu ne nuzhnoe
prekrasnoe telo skovala bol' - grud', nogi, zhivot; nakonec ona smogla dat'
volyu slezam.
Mnogochislennaya tolpa dvigalas' po ulice Tampl' v odnom napravlenii, v
storonu Seny, k Site, dlya togo chtoby kraeshkom glaza vzglyanut' na ceremoniyu
koronovaniya, hotya kazhdyj znal, chto uvidit tol'ko zatylok vperedi stoyashchego.
Vzyav Dzhannino za ruku, Guchcho pospeshil za belymi nosilkami, slovno on
vhodil v svitu korolevy. Takim obrazom im udalos' perejti cherez Most
menyal, proniknut' vo dvorcovyj dvor; zdes' oni i ostanovilis', chtoby
posmotret' na znatnyh vel'mozh, kotorye v prazdnichnom odeyanii vhodili v
Sent-SHapel'. Guchcho uznal bol'shinstvo iz nih i nazyval rebenku ih imena:
grafinya Mago Artua, kotoraya s koronoj na golove kazalas' osobenno
ogromnoj, i graf Rober, ee plemyannik, eshche vyshe tetki, ego vysochestvo
Filipp Valua, stavshij perom Francii, i ego supruga, kovylyavshaya ryadom s
nim, zatem madam ZHanna Burgundskaya, eshche odna vdovstvuyushchaya koroleva. No chto
eto za molodaya cheta - emu let vosemnadcat', a ej let pyatnadcat' -
sledovala vsled za neyu? Guchcho sprosil u stoyashchih ryadom lyudej. Emu otvetili,
chto eto madam ZHanna Navarrskaya i ee suprug Filipp d'|vre. Vot kak! Pora
privyknut' k neozhidannostyam, kotorye prepodnosit vam zhizn'. Docheri
Margarity Burgundskoj uzhe ispolnilos' pyatnadcat' let, i ona vyshla zamuzh
posle vseh dinasticheskih dram, razygravshihsya v svyazi s ee yakoby nezakonnym
proishozhdeniem.
Davka byla stol' sil'noj, chto Guchcho prishlos' posadit' Dzhannino sebe na
plechi; nu i tyazhel zhe okazalsya etot d'yavolenok!
Aga! Vot priblizhaetsya koroleva Izabella Anglijskaya, pribyvshaya dlya etogo
sluchaya iz Pont'e. Guchcho dazhe udivilsya, kak malo ona izmenilas' so dnya ih
vstrechi v Vestminstere, vstrechi, kotoraya prodolzhalas' rovno stol'ko
vremeni, skol'ko ponadobilos' dlya togo, chtoby vruchit' ej poslanie grafa
Robera. Odnako, kazalos', ona byla togda chut' vyshe... Ryadom shel ee syn,
princ |duard Akvitanskij. Lica prisutstvovavshih vytyagivalis' ot udivleniya,
ibo shlejf mantii yunogo gercoga nes lord Mortimer, slovno on byl pervym
kamergerom ili opekunom princa. Da, derzost' neslyhannaya! Tol'ko madam
Izabella mogla brosit' takoj vyzov peram, episkopam, vsem tem, kto poluchil
pis'ma ot ee obmanutogo supruga. U lorda Mortimera byl pobedonosnyj vid,
pravda, ne takoj, kak u korolya Karla Krasivogo, kotorogo vpervye videli
stol' siyayushchim, no ob座asnyalos' eto tem, chto, kak sheptalis' v tolpe,
koroleva Francii byla na vtorom mesyace beremennosti. Davno pora! I ee
stol' dolgo otkladyvavsheesya oficial'noe koronovanie svershalos' teper' kak
by v znak blagodarnosti.
Dzhannino vnezapno sklonilsya k uhu Guchcho:
- Padre mio, - skazal on, - tolstyj sen'or, kotoryj poceloval menya
vchera, tot, s kotorym my gulyali po ego sadu, on zdes', on na menya smotrit!
O! Kakoe volnenie ispytyval slavnyj Buvill', stisnutyj so vseh storon
sanovnikami, chego tol'ko ne peredumal on, glyadya na nastoyashchego korolya
Francii, kotorogo vse schitali pogrebennym v Sen-Deni i kotoryj na samom
dele byl zdes', v tolpe, i vossedal na plechah lombardskogo kupca, poka
koronovali suprugu ego vtorogo preemnika!
V tot zhe den', posle poludnya, po dizhonskoj doroge, naibolee priyatnoj i
bezopasnoj iz teh, chto veli v Italiyu, skakali dva serzhanta vse togo zhe
grafa Buvillya, soprovozhdavshie siennca i belokurogo rebenka. Guchcho Bal'oni
schital, chto uvozit sobstvennogo syna; v dejstvitel'nosti zhe on pohitil
nastoyashchego i zakonnogo korolya. I tajnu etu znali lish' vsemogushchij starec,
provodivshij svoi dni v odnom iz pokoev Avin'onskogo dvorca, napolnennom
shchebetom ptic, byvshij kamerger, progulivavshijsya po svoemu sadu v
Pre-o-Klerk, i molodaya, navsegda poteryavshaya pokoj i nadezhdu zhenshchina,
ostavshayasya sredi lugov Il' de Fransa. A vdovstvuyushchaya koroleva, obitavshaya v
Tample, prodolzhala zakazyvat' messy po svoemu umershemu rebenku.
ZHivitel'naya groza ochistila iyun'skoe nebo. V SHaali, v korolevskih pokoyah
abbatstva cisteriancev, osnovannogo Kapetingami, kuda neskol'ko mesyacev
nazad perevezli vnutrennosti Karla Valua, koptya, dogorali svechi, i zapah
voska smeshivalsya s aromatami napoennoj dozhdem zemli i blagovoniem ladana,
kotorym propitany vse ugolki cerkvej i abbatstv. Vspugnutaya grozoj moshkara
ustremilas' v pokoi cherez uzkie okna i plyasala vokrug plameni svechej.
Grustnyj vydalsya vecher. Zadumchivye, ugryumye, skuchayushchie lyudi, svodchatyj
zal, golye kamennye steny, zaveshannye starymi drapirovkami s vytkannymi na
nih liliyami - takie kovry vo mnozhestve izgotovlyalis' dlya korolevskih
rezidencij. S desyatok lyudej sobralos' vokrug korolya Karla IV: graf Rober
Artua, graf Filipp Valua, episkop Bovezskij ZHan de Marin'i, per
korolevstva, kancler ZHan de SHershemon, hromoj graf Lyudovik Burbonskij,
pervyj kamerger, konnetabl' Goshe do SHatijon. God nazad konnetabl' poteryal
svoego starshego syna, i eta utrata, po vseobshchemu mneniyu, razom sostarila
ego. Teper' emu netrudno bylo dat' ego sem'desyat shest' let; slyshal on vse
huzhe i huzhe i obvinyal v etom zherla, iz kotoryh palili u nego pryamo pod
uhom pri osade La Reolya.
V etot vecher predpolagalos' obsudit' delo, kasayushcheesya vsej korolevskoj
sem'i, poetomu na Sovet dopustili i zhenshchin. Prisutstvovali tri ZHanny -
pervye damy korolevstva: madam ZHanna d'|vre, carstvuyushchaya koroleva, madam
ZHanna Valua, supruga Robera, kotoruyu velichali grafinej Bomon v
sootvetstvii s oficial'nym titulom ee supruga, hotya ego samogo po privychke
prodolzhali nazyvat' Artua, i, nakonec, ZHanna Burgundskaya, zlaya, skupaya i
tozhe hromaya, kak i ee kuzen Burbon, vnuchka Lyudovika Svyatogo, supruga
Filippa Valua.
Byla zdes' i Mago, Mago s sedymi volosami, vsya v chernom i fioletovom, s
ogromnoj grud'yu, shirokoplechaya, shirokozadaya, s zhirnymi rukami, ne zhenshchina,
a nastoyashchaya glyba. S godami chelovek obychno kak-to ssyhaetsya, stanovitsya
men'she, no Mago byla isklyucheniem iz etogo pravila. Za poslednie mesyacy ona
sil'no sdala, i eta velikansha, stavshaya staruhoj, proizvodila eshche bolee
groznoe vpechatlenie, chem v molodosti. Vpervye za dolgoe vremya grafinya
Artua vnov' poyavilas' pri dvore bez korony, kotoruyu ona nadevala dlya
oficial'nyh ceremonij, gde obyazyval ee prisutstvovat' rang pera
korolevstva; vpervye so dnya smerti ee zyatya Filippa Dlinnogo Mago uvideli v
Sovete.
Ona pribyla v SHaali v traurnom odeyanii, pohozhaya na zhivoj dvizhushchijsya
katafalk ili na razubrannuyu cerkov' dlya sluzhby v strastnuyu nedelyu. Za
neskol'ko dnej do etogo skonchalas' ee doch' Blanka v abbatstve Mobyuisson -
ee v konce koncov pereveli iz SHato-Gajyara v menee surovoe mesto
zaklyucheniya, okolo Kutansa. Mago dobilas' etogo v obmen na soglasie
rastorgnut' brak. No Blanka nedolgo pol'zovalas' dannoj ej poblazhkoj. Ona
umerla cherez neskol'ko mesyacev posle svoego postrizheniya v monahini,
iznurennaya dolgimi godami tyuremnogo zaklyucheniya, strashnymi zimnimi nochami v
Andelizskoj kreposti, umerla v tridcat' let ot istoshcheniya, kashlya i gorya,
pochti poteryavshaya razum pod monasheskim svoim pokryvalom. I vse eto za odin
god lyubvi, esli voobshche Mozhno nazvat' lyubov'yu ee svyaz' s Got'e d'One; i vse
eto za to, chto v vosemnadcat' let, kogda chelovek eshche ne otdaet sebe
polnost'yu otcheta v svoih postupkah, ona pozvolila uvlech' sebya svoej kuzine
Margarite Burgundskoj, chtoby ne otstat' ot nee, chtoby tozhe pozabavit'sya.
Ta, kotoraya mogla byt' korolevoj Francii, edinstvennaya zhenshchina, kotoruyu
Karl Krasivyj lyubil po-nastoyashchemu, ugasla imenno togda, kogda ee zhdalo
otnositel'noe spokojstvie. A korol' Karl Krasivyj, v ch'em serdce eta
konchina vskolyhnula tyazhelye vospominaniya, grustno sidel ryadom s tret'ej
svoej suprugoj, otlichno ponimavshej, o chem dumaet muzh, no pritvoryavshejsya,
budto nichego ne zamechaet.
Mago sumela vospol'zovat'sya dazhe svoim gorem. Ona, v kachestve
isstradavshejsya materi, samochinno bez preduprezhdeniya, kak by dvizhimaya lish'
dushevnym poryvom, yavilas' k Karlu vyrazit' svoe soboleznovanie neschastnomu
byvshemu suprugu Blanki; oni upali drug drugu v ob座atiya, i Mago oblobyzala
byvshego zyatya, istykav ego shcheki samymi nastoyashchimi usami, vyrosshimi s
vozrastom nad ee verhnej guboj; Karl, slovno rebenok, utknulsya lbom v
neob座atnuyu teshchinu grud' i uronil neskol'ko slezinok na drapirovku
pohoronnyh drog, kotoruyu napominalo odeyanie velikanshi. Tak menyayutsya
otnosheniya mezhdu lyud'mi, kogda smert' prohodit sredi nih i iznichtozhaet
prichinu nepriyazni.
Ona horosho znala, madam Mago, chto ona delaet, yavivshis' v SHaali; i ee
plemyannik Rober s trudom skryval dosadu. On ulybalsya ej, ona ulybalas'
emu, oni nazyvali drug druga "milejshaya tetushka", "milejshij plemyannik",
slovom, vykazyvali "rodstvennuyu privyazannost'", k kotoroj ih obyazyval
dogovor 1318 goda. No oni lyuto nenavideli drug druga. S kakoj ohotoj ubili
by oni odin drugogo, esli by ne postoronnie svideteli. V dejstvitel'nosti
zhe Mago yavilas' - konechno, ona etogo ne govorila, no Rober dogadalsya - v
svyazi s odnim poluchennym eyu pis'mom. Vprochem, vse prisutstvovavshie
poluchili takie zhe pis'ma, lish' slegka otlichavshiesya odno ot drugogo: Filipp
Valua, ZHan de Marin'i, konnetabl' i korol'... v pervuyu ochered' korol'.
Zvezdy vysypali na yasnom nochnom nebe, desyat'-odinnadcat' samyh
vliyatel'nyh lyudej korolevstva sideli kruzhkom pod etimi svodami, mezhdu
stolbami reznoj kapiteli, i ih bylo malo, ochen' malo. Dazhe sami oni
chuvstvovali, skol' prizrachno ih mogushchestvo.
Slaboharakternyj i ogranichennyj korol' ne imel ni nastoyashchej sem'i, ni
predannyh slug. Kto v sushchnosti vse eti princy i sanovniki, sobravshiesya v
etot vecher vokrug nego? Libo dal'nie rodstvenniki, libo sovetniki,
unasledovannye im ot otca ili dyadi. Nikogo, kto byl by dejstvitel'no ego
chelovekom, ego sozdaniem, kto byl by prochno s nim svyazan. U ego otca v
Sovete zasedali tri syna i dva brata; i dazhe v dni ssor, dazhe kogda nyne
pokojnyj Karl Valua podnimal buchu, eto byli vse zhe semejnye buchi. U
Lyudovika Svarlivogo bylo dva brata i dva dyadi; u Filippa Dlinnogo byli vse
te zhe dyadi, i kazhdyj po-svoemu podderzhival ego, byl eshche brat, Karl, to
est' on sam. A u nego, perezhivshego vseh rodnyh, ne ostalos' pochti nikogo.
Ego Sovet navodil na mysl' o neotvratimom konce dinastii. Edinstvennaya
nadezhda na prodolzhenie pryamoj vetvi Kapetingov pokoilas' vo chreve etoj
molchalivoj zhenshchiny, ni horoshen'koj, ni urodlivoj; ona sidela, skrestiv
ruki, okolo Karla i znala, chto stala korolevoj lish' potomu, chto luchshej
najti ne udalos'.
Pis'mo, preslovutoe pis'mo, stavshee predmetom obsuzhdeniya, bylo napisano
v Vestminstere i datirovano devyatnadcatym iyunya; kancler derzhal ego v
rukah; na pergamente vidnelis' kuski zelenogo voska - sledy slomannoj
pechati.
- Stol' sil'nyj gnev korolya |duarda vyzvan, nado polagat', tem, chto
lord Mortimer derzhal kraj mantii gercoga Akvitanskogo vo vremya koronovaniya
ee velichestva korolevy. To, chto zaklyatyj vrag korolya nahodilsya ryadom s ego
synom, vypolnyaya stol' pochetnuyu missiyu, sir |duard prinyal kak lichnoe
oskorblenie.
|to zagovoril monsen'or ZHan de Marin'i; proiznes eti slova sladkim,
rovnym i melodichnym golosom, izredka soprovozhdaya svoyu rech' legkim
dvizheniem krasivyh pal'cev, na kotoryh sverkal episkopskij persten' s
ametistom. Ego odeyanie, sostoyavshee iz treh nadetyh odna na druguyu sutan,
bylo sshito iz legkoj tkani, kak eto i polozheno po sezonu; bolee korotkaya
verhnyaya sutana nispadala izyashchnymi skladkami. Ot tkani ishodil sladostnyj
zapah aromaticheskih masel, kotorymi monsen'or Marin'i lyubil umashchivat'sya
posle umyvaniya i vanny, redko kakoj drugoj episkop rasprostranyal vokrug
sebya takoe blagouhanie. Lico ego bylo bezuprechno pravil'nym: pryamoj nos,
rovno ocherchennye brovi shodilis' k perenosice. Esli by skul'ptor izvayal
lik monsen'ora Marin'i, ne otstupaya ot natury, poluchilsya by prekrasnyj
nadgrobnyj pamyatnik dlya sobstvennoj mogily episkopa, no, konechno, ne
sejchas, ibo monsen'or de Marin'i byl eshche molod. On ves'ma iskusno sumel
vospol'zovat'sya polozheniem svoego brata, kogda tot byl koad'yutorom
ZHeleznogo Korolya, i sumel v nuzhnyj moment predat' etogo brata; ego ne
kasalis' prevratnosti, neizbezhnye pri stol' chastoj smene korolej, i,
perehodya iz sobora v sobor, on v sorok let stal cerkovnym perom v
korolevskom Sovete.
- SHershemon, - obratilsya korol' Karl k svoemu kancleru, - perechitajte
mne to mesto v pis'me, gde brat nash |duard zhaluetsya na messira Mortimera.
ZHan de SHershemon razvernul pergament, priblizil ego k sveche, probezhal
pis'mo glazami, bormocha chto-to pro sebya, i, najdya nuzhnye stroki, prochel
vsluh:
- "...Svyaz' suprugi nashej i syna nashego s izmennikom i nashim zaklyatym
vragom stala vsem izvestnoj s teh por, kak vyshenazvannyj izmennik Mortimer
vo vremya torzhestvennogo koronovaniya v Parizhe na Troicyn den' nashej
drazhajshej sestry, vashej podrugi, korolevy Francii, nes shlejf syna nashego,
na velikij nash sram i ponoshenie".
Episkop Marin'i naklonilsya k konnetablyu Goshe i shepnul:
- Kak skverno sostavleno pis'mo; a ego latyn' sovsem nikuda.
Konnetabl' ploho rasslyshal shepot i ogranichilsya vorchlivym zamechaniem:
- Vyrodok, muzhelozhec!
- SHershemon, - prodolzhil korol', - po kakomu pravu mozhem my otkazat'
nashemu bratu korolyu Anglijskomu, predpisyvayushchemu nam prekratit' prebyvanie
u nas ego suprugi?
To obstoyatel'stvo, chto Karl Krasivyj obratilsya neposredstvenno k svoemu
kancleru, a ne povernulsya, kak byvalo obychno, v storonu Robera Artua,
svoego pervogo sovetniki i dyadi po zhene, svidetel'stvovalo o tom, chto
vpervye u nego sozrelo kakoe-to samostoyatel'noe reshenie.
Ne sovsem yasno predstavlyaya sebe zhelaniya korolya i boyas', s drugoj
storony, navlech' na sebya gnev vsemogushchego Robera Artua, ZHan de SHershemon,
prezhde chem otvetit', pogruzilsya v chtenie pis'ma, slovno dlya togo, chtoby
vyskazat' svoe mnenie, emu nuzhno bylo eshche raz produmat' poslednie ego
stroki.
- "...Vot pochemu, drazhajshij brat, - propel vsluh kancler, - my vnov'
prosim vas stol' goryacho i chistoserdechno, kak tol'ko mozhem, chtoby delo eto
v sootvetstvii s nashim derzhavnym zhelaniem svershilos' i chtoby vy vnyali
nashej pros'be i blagosklonno i v skorom vremeni udovletvorili ee k pol'ze
i chesti vseh nas i daby beschestiyu nashemu byl konec polozhen..."
ZHan Marin'i pokachal golovoj i tyazhelo vzdohnul. On bukval'no stradal ot
etogo tyazhelogo i neuklyuzhego stilya! No, v konce koncov, kak by ploho ni
bylo napisano pis'mo, smysl ego byl vpolne yasen.
Grafinya Mago Artua molchala; ona poostereglas' torzhestvovat' do vremeni,
i ee serye glaza pobleskivali v svete svechej. Navet, sdelannyj eyu proshloj
osen'yu, i ee kozni s episkopom |kzeterskim dali uzhe sejchas, v nachale leta,
plody, teper' ostaetsya sobrat' ih.
- Razumeetsya, sir, - reshilsya nakonec kancler, tak kak nikto ne prishel
emu na pomoshch' i ne zagovoril pervym, - razumeetsya, sir, soglasno zakonam
cerkvi i vseh korolevstv, nam nadlezhit v izvestnoj mere udovletvorit'
pros'bu korolya |duarda. On trebuet svoyu suprugu...
ZHan de SHershemon, kak polagalos' po zanimaemomu im polozheniyu, byl
svyashchennosluzhitelem i poetomu, okonchiv rech', povernulsya k episkopu Marin'i,
vzglyadom prosya u nego podderzhki.
- Nash svyatejshij otec papa cherez episkopa Tibo de SHatijona peredal nam
poslanie v tom zhe duhe, - skazal Karl Krasivyj.
Delo v tom, chto |duard schel umestnym obratit'sya dazhe k pape Ioannu XXII
i poslal emu v kopiyah vsyu perepisku, svidetel'stvovavshuyu o ego semejnyh
neuryadicah. A chto mog sdelat' papa Ioann, kak ne podtverdit', chto zhena
dolzhna zhit' pri svoem supruge?
- Itak, sestre moej sleduet otbyt' v stranu, stavshuyu blagodarya braku s
anglijskim korolem ee rodinoj, - dobavil Karl Krasivyj.
|ti slova on proiznes, ni na kogo ne glyadya, ustavivshis' na svoi vyshitye
tufli. Kandelyabr, vozvyshavshijsya pered ego kreslom, osveshchal ego lico, i na
lice etom vnezapno poyavilos' vyrazhenie upryamstva, sovsem kak u ego
pokojnogo brata Lyudovika Svarlivogo.
- Sir Karl, - zayavil Rober Artua, - prinuzhdat' madam Izabellu vernut'sya
v Angliyu znachit vydat' ee svyazannuyu po rukam i nogam Dispanseram! Razve ne
potomu priehala ona iskat' u vas zashchity, chto opasalas' za svoyu zhizn'? CHto
zhe stanetsya s nej teper'!
- Konechno, sir, kuzen moj, vy ne mozhete... - nachal bylo verzila Filipp
Valua, neizmenno podderzhivavshij mneniya Robera.
No supruga Filippa, ZHanna Burgundskaya, dernula ego za rukav, i on srazu
zamolk; esli by ne temnota, prisutstvuyushchie zametili by, kak gusto on
pokrasnel.
Ot Robera Artua ne uskol'znul i etot zhest, i vnezapnaya nemota Filippa,
i vzglyad, kotorym obmenyalis' Mago i molodaya grafinya Valua. Esli by on
tol'ko mog, s kakim udovol'stviem svernul by on sheyu etoj Hromonozhke!
- Byt' mozhet, moya sestra neskol'ko preuvelichila opasnost', - otvetil
korol'. - |ti Dispensery ne proizvodyat vpechatleniya ot座avlennyh zlodeev,
kakimi ona ih izobrazhaet. YA poluchil ot nih neskol'ko ves'ma lyubeznyh
pisem, iz koih sleduet, chto oni dorozhat druzhboj so mnoyu.
- ...Vy poluchili, krome togo, podarki, prekrasnye yuvelirnye izdeliya, -
vskrichal Rober, podnyavshis', i plamya svechej zakolebalos', po licam
prisutstvuyushchih probezhali teni. - Sir Karl, lyubimyj moj kuzen, neuzheli tri
kakih-to sousnika iz pozolochennogo serebra dlya popolneniya vashego serviza
zastavili vas izmenit' mnenie ob etih lyudyah, kotorye poshli na vas vojnoj i
kotorye vedut sebya s vashim zyatem, kak kozel s kozlishchej? Ved' my tozhe
poluchili ot nih podarki, ne tak li, monsen'or Marin'i, i vy, SHershemon, i
ty, Filipp? Parizhskij menyala, imya kotorogo ya mogu nazvat', nekij metr
Arnol'd, poluchil v proshlom mesyace pyat' bochek serebra na summu pyat' tysyach
funtov sterlingov odnovremenno s prikazom upotrebit' ih s tolkom, daby
graf Gloster mog priobresti druzej v Sovete francuzskogo korolya. |ti
podarki deshevo oboshlis' Dispenseram, ibo oni prespokojno oplachivayut ih za
schet dohodov ot grafstva Kornuoll, otobrannogo u vashej zhe sestry. Vot,
sir, chto vam sleduet znat' i pomnit'. Da i kak vy mozhete verit' lyudyam,
kotorye ryadyatsya v zhenskoe plat'e, chtoby potakat' porochnoj strasti svoego
gospodina? Ne zabyvajte, kakim putem lyudi eti dostigli mogushchestva i kakim
mestom obyazany emu...
Rober, kak obychno, ne ustoyal pered iskusheniem skazat' nepristojnost', i
on povtoril:
- ...da, da, imenno kakim mestom!
No ego smeh ne vstretil podderzhki ni u kogo, krome konnetablya. V bylye
vremena konnetabl' ne lyubil Robera Artua i dostatochno yasno pokazal eto,
pomogaya Filippu Dlinnomu, togda eshche regentu, raspravit'sya s gigantom i
zasadit' ego v temnicu. No s nekotoryh por starik Goshe obnaruzhil v Robere
koe-kakie dostoinstva, glavnym obrazom blagodarya ego golosu, ibo tol'ko
ego rech' konnetabl' razbiral, ne napryagaya sluha.
V etot vecher vyyasnilos', chto u korolevy Izabelly storonnikov bylo malo.
Kancler ostavalsya bezuchastnym, ili, vernee, zabotilsya lish' o tom, chtoby
sohranit' svoj post, zavisyashchij ot milosti korolya, i gotov byl primknut' k
sil'noj storone. Bezuchastnoj byla i koroleva ZHanna, kotoraya voobshche ne
utruzhdala sebya razmyshleniyami; glavnaya ee zabota sostoyala v tom, chtoby
izbegat' volnenij, vrednyh v ee polozhenii. Plemyannica Robera Artua, ona v
kakoj-to mere ispytyvala na sebe ego vliyanie, uzh ochen' on byl samouveren i
ogromen; vmeste s tem ZHanna stremilas' pokazat', chto ona-de dobraya zhena i
gotova radi principa osudit' supruzheskuyu chetu, stavshuyu predmetom gromkogo
skandala.
Konnetabl' byl skoree na storone Izabelly. Prezhde vsego potomu, chto
nenavidel |duarda Anglijskogo za ego nravy, za plohoe upravlenie
korolevstvom i otkaz prinesti prisyagu vernosti. On voobshche terpet' ne mog
vse, chto svyazano s Angliej, hotya vynuzhden byl priznat', chto Rodzher
Mortimer okazal nemalye uslugi francuzskoj korone i podlo brosat' ego
teper' na proizvol sud'by. On, starik Goshe, nichut' ne postesnyalsya skazat'
obo vsem etom vsluh, a takzhe dobavil, chto povedenie Izabelly ne nuzhdaetsya
v opravdaniyah!
- Ona zhenshchina, chert voz'mi, a suprug ee ne muzhchina! Znachit, on pervyj i
vinovat vo vsem!
Slegka povysiv golos, monsen'or Marin'i otvetil konnetablyu, chto
korolevu Izabellu mozhno bylo by prostit' i chto on so svoej storony gotov
otpustit' ej grehi; no oshibka, bol'shaya oshibka madam Izabelly zaklyuchaetsya v
tom, chto ona vystavlyaet svoj greh napokaz; a koroleva ne dolzhna podavat'
primer prelyubodeyaniya.
- Vot eto pravil'no, vot eto spravedlivo, - podtverdil Goshe. - Ne k
chemu bylo im razgulivat' pod ruchku na vseh ceremoniyah i delit' lozhe, chto,
sudya po sluham, oni delayut.
V etom voprose on byl soglasen s episkopom. Itak, konnetabl' i prelat
byli na storone korolevy Izabelly, no s ves'ma sushchestvennymi ogovorkami. I
k tomu zhe, vyskazav svoe suzhdenie, konnetabl' zamolchal. Mysli ego byli
zanyaty kollezhem romanskogo yazyka, kotoryj on sozdal pri svoem zamke v
SHatijon-syur-Sen i gde on nahodilsya by sejchas, ne bud' etogo Soveta. No
nichego, on otpravitsya k vechernej messe i uteshitsya, slushaya penie monahov -
svoeobraznoe udovol'stvie dlya pochti gluhogo cheloveka; no, kak ni stranno,
Goshe slyshal luchshe pri shume. K tomu zhe etot voyaka lyubil iskusstvo; takoe
tozhe sluchaetsya.
Grafinyu Bomon, krasivuyu moloduyu zhenshchinu s ulybavshimsya rtom i nikogda ne
ulybavshimisya glazami, vse eto ves'ma zabavlyalo. Kakim obrazom etot gigant,
kotorogo ej dali v muzh'ya i dlya kotorogo zhizn' byla teatral'nym dejstvom,
vykrutitsya iz polozheniya, v kakoe on popal? On vyigraet, ona znala, chto
vyigraet; Rober vsegda vyigryval. I ona pomozhet emu vyigrat', esli eto v
ee silah, no ona otnyud' ne sobiralas' vyskazyvat' svoe mnenie na lyudyah.
Ee svodnyj brat Filipp Valua byl polnost'yu na storone anglijskoj
korolevy, no on predast ee, ibo ego supruga, nenavidyashchaya Izabellu, pered
nachalom Soveta prepodala emu nuzhnyj urok, a nyne noch'yu, posle krikov i
rugani, otkazhet emu v lozhe, esli on posmeet postupit' protiv ee voli. I
dlinnonogij verzila smushchalsya, myamlil, chto-to lopotal.
Lyudovik Burbon ne mog pohvastat' otvagoj. Ego uzhe ne posylali na vojnu,
ibo on neizmenno obrashchalsya v begstvo. S korolevoj Izabelloj ego ne
svyazyvali nikakie chuvstva.
Korol' byl chelovek slaboharakternyj, no mog i zaupryamit'sya; v techenie
neskol'kih mesyacev on otkazyvalsya naznachit' Karla Valua korolevskim
namestnikom v Akvitanii. On ispytyval gluhuyu nepriyazn' k sestre, nelepye
pis'ma |duarda, gde anglijskij korol' bez konca tverdil odno i to zhe, v
konce koncov okazali na nego vozdejstvie, no glavnoe - skonchalas' Blanka,
i on vnov' vspomnil, kak Izabella besposhchadno oboshlas' s nej dvenadcat' let
nazad. Ne bud' Izabelly, on tak nikogda by nichego i ne uznal; i ne bud'
Izabelly, on, esli by dazhe i uznal, prostil by Blanku, lish' by ona
ostalas' s nim. Razve eto ne luchshe, chem vse te uzhasy, beschestie i muki,
kotorye sveli ee v mogilu? Slabye duhom muzhchiny obychno terpyat izmenu, poka
o nej ne znayut drugie.
Klan vragov Izabelly sostoyal vsego iz dvuh lyudej - ZHanny Hromonozhki i
Mago Artua, zato ih krepko svyazyvala obshchaya nenavist'.
I vot Rober Artua, samyj mogushchestvennyj vo Francii posle korolya
chelovek, dazhe v inyh otnosheniyah igrayushchij bolee vazhnuyu rol', chem Karl,
chelovek, mnenie kotorogo vsegda bralo verh i kotoryj reshal vse voprosy
upravleniya, otdavaya prikazy namestnikam, bal'i i seneshalyam, na sej raz
vdrug okazalsya v odinochestve, zashchishchaya delo svoej kuziny.
Takova splosh' i ryadom sud'ba vliyatel'nyh pri dvore lyudej, gde vse
podchineno nepostizhimoj i peremenchivoj summe dushevnyh sostoyanij okruzhayushchih
ih lic, chuvstva koih nezametno izmenyayutsya v zavisimosti ot hoda sobytij i
vovlekaemyh v igru interesov. I milost' uzhe nosit v sebe zarodyshi
nemilosti. Samomu Roberu eshche ne grozila nemilost', no nad Izabelloj uzhe
navisla podlinnaya ugroza. U Izabelly, kotoruyu v techenie neskol'kih mesyacev
zhaleli, zashchishchali, voshvalyali, opravdyvali, privetstvuya ee lyubov' kak nekij
prekrasnyj revansh, u Izabelly vdrug ostalsya v korolevskom Sovete lish'
odin-edinstvennyj storonnik, otstaivayushchij ee dal'nejshee prebyvanie v
Parizhe. A mezhdu tem zastavit' Izabellu vernut'sya v Angliyu znachilo prosto
polozhit' ee golovu na plahu Tauera, i vse eto horosho znali. No ee vdrug
razlyubili; slishkom uzh ona torzhestvovala. Nikto ne hotel bol'she
komprometirovat' sebya radi nee, nikto, krome Robera, da i on lish' potomu,
chto zashchita Izabelly byla dlya nego v sushchnosti toj zhe bor'boj protiv Mago.
No vot i ona nakonec raspravila kryl'ya i brosilas' v ataku, kotoruyu
gotovila uzhe davno.
- Sir, dorogoj moj syn, ya znayu, kak vy lyubite vashu sestru i s kakim
uvazheniem otnosites' k nej, - nachala ona, - no nado pryamo priznat', chto
Izabella durnaya zhenshchina, iz-za kotoroj my vse stradali i stradaem.
Vzglyanite, kakoj primer ona podaet vashemu dvoru, s teh nor kak nahoditsya
zdes', i podumajte, ved' eto ta samaya zhenshchina, kotoraya v svoe vremya
obolgala moih docherej i sestru prisutstvuyushchej zdes' ZHanny Burgundskoj.
Razve ya byla ne prava, kogda govorila vashemu otcu - upokoj, gospodi, ego
dushu! - chto on pozvolil svoej docheri vvesti sebya v zabluzhdenie? Ona
porochila nas vseh bez vsyakoj na to prichiny, pripisyvaya drugim durnye
mysli, kotorye tailis' v ee dushe, chto ona dostatochno yasno dokazala nam
teper'. Blanka, chistaya, lyubivshaya vas, kak vy eto znaete, do poslednego
dyhaniya. Blanka skonchalas' na etoj nedele! Ona byla nevinna, moi docheri
byli nevinny!
Tolstyj palec Mago, tverdyj, kak palka, ukazatel'nyj palec, ustavilsya v
potolok, kak by prizyvaya v svideteli nebesa. I zhelaya dostavit'
udovol'stvie svoej tepereshnej soyuznice, ona dobavila, povernuvshis' k ZHanne
Hromonozhke:
- Tvoya sestra, nesomnenno, byla nevinna, bednaya moya ZHanna, i vse my
nastradalis' iz-za navetov Izabelly, a v moej materinskoj grudi do sih por
ne zazhila krovotochashchaya rana.
Eshche nemnogo, i vse prisutstvuyushchie prolili by slezu umileniya; no Rober
prerval grafinyu:
- Vasha Blanka nevinna? Hochetsya verit' v eto, tetushka, no ne ot svyatogo
zhe duha ona zaberemenela v temnice?
Lico korolya Karla Krasivogo iskazilos' nervnoj grimasoj. Pravo zhe,
kuzen Rober zrya napomnil ob etom.
- Moyu dochurku tolknulo na eto otchayanie, - vskrichala Mago. - CHto bylo
teryat' ej, moej golubke, oporochennoj klevetnikami, zatochennoj v krepost' i
napolovinu poteryavshej rassudok? Hotelos' by mne znat', kto ustoyal by v
podobnyh usloviyah.
- YA tozhe sidel v tyur'me, tetushka, kuda vash zyat' Filipp zasadil menya
radi vashego udovol'stviya. No ya ne obryuhatil ni odnoj iz dochek tyuremshchika i
s gorya ne sklonyal k sozhitel'stvu samogo tyuremshchika, chto poroyu, govoryat,
sluchaetsya v nashem semejstve.
Tut konnetabl' vnov' proyavil interes k sporu.
- YA vizhu, dorogoj moj plemyannik, chto vam po dushe chernit' pamyat'
usopshej, no otkuda vy znaete, chto moyu Blanku ne vzyali siloj? Esli ee
kuzinu mogli zadushit' v toj zhe temnice, - brosila Mago, glyadya Roberu pryamo
v glaza, - to pochemu zhe Blanku ne mogli iznasilovat'? Net, sir, syn moj, -
prodolzhala ona, obrashchayas' snova k korolyu, - kol' skoro vy prizvali menya na
vash sovet...
- Nikto vas ne zval, - otvetil Rober, - vy pribyli syuda samochinno.
No ne tak-to legko bylo zastavit' zamolchat' staruyu velikanshu.
- ...to ya vam dam sovet, dam ot vsego moego materinskogo serdca,
kotoroe vsegda i vopreki vsemu bylo preispolneno lyubvi k vam. Tak vot, sir
Karl: izgonite iz Francii vashu sestru, ibo kazhdyj ee priezd v Parizh
navlekaet bedu na francuzskuyu koronu. V tot god, kogda vas i vashih brat'ev
posvyashchali v rycari - moj plemyannik Rober tozhe, naverno, pomnit eto, - v
Mobyuissone vspyhnul pozhar, i my edva ne sgoreli zhiv'em! V sleduyushchem godu
ona zateyala skandal, pokryvshij nas pozorom; a bud' ona horoshej docher'yu
korolyu i horoshej sestroj svoim brat'yam, ej sledovalo by promolchat', dazhe
esli v toj istorii byla chastica pravdy, a ne raznosit' ee po vsemu svetu s
pomoshch'yu prispeshnika, ch'e imya mne izvestno. A vspomnite-ka, chto proizoshlo
vo vremena pravleniya vashego brata Filippa, kogda ona pribyla v Am'en,
chtoby dogovorit'sya o prinesenii |duardom prisyagi vernosti? Ved' kak raz
togda pastuhi opustoshili korolevstvo! S teh por kak ona snova yavilas'
syuda, ya zhivu v postoyannom strahe! YA boyus' za rebenka, kotorogo vy zhdete i
kotoryj, kak my nadeemsya, budet mal'chikom, ibo vy dolzhny dat' Francii
korolya; zaklinayu vas poetomu, sir, syn moj: pust' eta nositel'nica zla
derzhitsya podal'she ot chreva vashej suprugi!
O! Ona znala, kuda napravit' strelu svoego arbaleta. No Rober uzhe nanes
otvetnyj udar.
- A gde byla Izabella, kogda skonchalsya nash kuzen Lyudovik Svarlivyj,
milejshaya tetushka? Naskol'ko mne pomnitsya, otnyud' ne vo Francii. A gde ona
byla, kogda syn ego, mladenec Ioann Posmertnyj, vnezapno skonchalsya u vas
na rukah, milejshaya tetushka? Ved' Izabelly, esli mne ne izmenyaet pamyat', ne
bylo togda ni v opochival'ne Lyudovika, ni sredi prisutstvovavshih na
ceremonii baronov?! Hotya, vozmozhno, vy schitaete, chto dve eti smerti ne
vhodyat v chislo bed francuzskoj korony.
Negodyajka napala na eshche bol'shego, chem ona sama, negodyaya. Eshche neskol'ko
slov, i oni otkryto obvinili by drug druga v ubijstvah.
Konnetabl' znal etu korolevskuyu sem'yu uzhe bol'she polstoletiya. Prishchuriv
svoi morshchinistye, kak u cherepahi, veki, on progovoril:
- Ne budem otvlekat'sya v storonu, vernemsya, messiry, k voprosu,
trebuyushchemu nashego resheniya.
I chto-to v ego golose napomnilo zasedaniya Soveta ZHeleznogo Korolya.
Karl Krasivyj provel ladon'yu po svoemu gladkomu lbu i skazal:
- A chto, esli my zastavim messira Mortimera pokinut' korolevstvo i tom
udovletvorim |duarda?
Tut zagovorila ZHanna Hromonozhka. U nee byl chistyj, negromkij golos, no
posle reva dvuh bykov iz Artua ee ohotno slushali.
- My tol'ko zrya poteryaem vremya i sily, - zayavila ona. - Neuzheli vy
dumaete, chto nasha kuzina rasstanetsya s chelovekom, stavshim teper' ee
vladykoj? Ona predalas' emu dushoj i telom, im ona tol'ko i dyshit. Ona ili
zapretit emu uezzhat', ili uedet vmeste s nim.
ZHanna Hromonozhka nenavidela anglijskuyu korolevu ne tol'ko v pamyat'
svoej sestry Margarity, no i za to, chto Izabella pokazala vo Francii
primer samoj prekrasnoj lyubvi. Odnako ZHanne Burgundskoj ne na chto bylo
setovat', verzila Filipp lyubil ee ot vsej dushi i lyubil kak polozheno,
nesmotrya na to, chto odna noga u nee byla koroche drugoj. No vnuchke Lyudovika
Svyatogo hotelos', chtoby vo vsem mire lyubili tol'ko ee odnu. I ona
nenavidela chuzhuyu lyubov'.
- Nado prinyat' reshenie, - povtoril konnetabl'.
On skazal eto potomu, chto vremya bylo uzhe pozdnee, i potomu, chto na etom
Sovete slishkom mnogo boltali zhenshchiny.
Korol' Karl kivkom golovy odobril ego slova i ob座avil:
- Zavtra utrom moya sestra budet otpravlena v Bulonskij port, gde ee
posadyat na korabl' i v soprovozhdenii svity otvezut k zakonnomu ee suprugu.
Takova moya volya.
Pri slovah "takova moya volya" prisutstvuyushchie pereglyanulis', ibo s ust
Karla Slabogo redko sryvalis' eti slova.
- SHershemon, - dobavil on, - podgotov'te vse nuzhnye bumagi dlya svity,
kotorye ya skreplyu maloj pechat'yu.
Tut uzh nechego bylo dobavit'. Karl Krasivyj zaupryamilsya, on byl korolem
i inogda vspominal ob etom; lyubopytno, chto proishodilo eto obychno, kogda
mysli ego obrashchalis' k toj pervoj zhenshchine, kotoruyu on poznal, kotoraya tak
durno s nim oboshlas' i kotoruyu on tak sil'no lyubil.
Tol'ko grafinya Mago pozvolila sebe zametit':
- Vy postupili mudro, sir, syn moj.
Posle etogo vse razoshlis', dazhe ne pozhelav drug drugu spokojnoj nochi,
ibo kazhdyj soznaval, chto prichasten k nedobromu delu. Otodvinuv kresla i
vstav, vse molcha poklonilis' korolyu i koroleve, kotorye pokinuli zal
pervymi.
Grafinya Bomon byla razocharovana. A ona-to dumala, chto ee suprug Rober
vostorzhestvuet! Ona vzglyanula na nego; on podal ej znak projti v ih
spal'nyu. Emu nuzhno bylo eshche pobesedovat' s monsen'erom de Marin'i.
Konnetabl', privolakivaya nogu, ZHanna Burgundskaya, kovylyaya, Lyudovik
Klermonskij, prihramyvaya, - nu i kosolapoe potomstvo okazalos' u Lyudovika
Svyatogo! - pokinuli zal. Verzila Filipp posledoval za zhenoj s vidom
ohotnich'ej sobaki, upustivshej dich'.
Rober chto-to shepnul na uho episkopu Bovezskomu, kotoryj, slushaya ego,
tiho potiral svoi krasivye ruki.
Neskol'ko minut spustya Rober, projdya cherez monastyr', otpravilsya v
otvedennye emu pokoi. Mezhdu dvumya kolonnami on zametil ch'yu-to ten'. To
byla ten' lyubuyushchejsya noch'yu zhenshchiny.
- Priyatnyh snovidenij, messir Artua.
|tot pevuchij i v to zhe vremya nasmeshlivyj golos prinadlezhal pridvornoj
dame grafini Mago, Beatrise d'Irson, kotoraya, kazalos', mechtala zdes' ili
kogo-to zhdala, no kogo? Konechno, Robera; on eto horosho znal. Ona
podnyalas', potyanulas', ee siluet chetko vyrisovyvalsya na fone svodchatogo
okna. Zatem, pokachivaya bedrami, ona sdelala shag, drugoj, podol ee plat'ya
skol'znul po kamennomu polu.
- CHto vy delaete zdes', prelestnaya shlyuha? - sprosil Rober.
Ona otvetila ne srazu. Povernuvshis' v storonu zvezdnogo neba, ona
progovorila:
- V takuyu chudesnuyu noch' ne hochetsya lozhit'sya v postel' odnoj. V eto
prekrasnoe vremya goda ploho spitsya...
Rober Artua priblizilsya k nej pochti vplotnuyu, voproshayushche vzglyanul v ee
dlinnye glaza, prizyvno blesnuvshie v polumrake, polozhil svoyu ogromnuyu ruku
na ee taliyu... i vdrug, otdernuv ladon', vstryahnul pal'cami, slovno
ozhegshis'.
- A nu-ka, prekrasnaya Beatrisa, - vskrichal on so smehom, - zhivee begite
i okunites' v holodnyj prud, inache vy zagorites'!
Ot etogo grubogo zhesta i derzkih slov Beatrisa vzdrognula. Uzhe davno
ona zhdala sluchaya pokorit' giganta; nynche, dumala ona, ego svetlost' Rober
popadet v lapy grafini Mago, a ona, Beatrisa, smozhet nakonec nasytit' svoyu
strast'. No net, i v etot vecher nichego eshche ne proizojdet.
U Robera byli bolee vazhnye dela. On dobralsya do svoih pokoev, voshel v
opochival'nyu svoej suprugi grafini Bomon, i grafinya pripodnyalas' na
krovati. Ona byla sovershenno nagaya; tak ona spala v letnie mesyacy. Toj zhe
samoj rukoj, kotoraya tol'ko chto lezhala na talii Beatrisy, Rober mashinal'no
pogladil grud' zheny, prinadlezhavshej emu po zakonu, chto oznachalo vsego
lish': "spokojnoj nochi". Grafinya Bomon ne obratila vnimaniya na etu lasku,
ibo ona zabavlyalas'; ee vsegda zabavlyalo povedenie velikana-supruga, ona
staralas' v takie minuty dogadat'sya, chem zanyaty ego mysli.
Rober Artua upal v kreslo, vytyanul svoi gromadnye nozhishchi, vremya ot
vremeni s serditym stukom opuskaya ih na pol.
- Vy ne sobiraetes' spat', Rober?
- Net, dushen'ka, net. YA dazhe pokinu vas i nemedlya otpravlyus' v Parizh,
kak tol'ko eti monahi prekratyat svoe penie.
Grafinya ulybnulas'.
- Drug moj, a ne dumaete li vy, chto moya sestra grafinya Gennegau mogla
by priyutit' Izabellu u sebya nenadolgo, chtoby dat' ej vremya styanut' svoi
sily?
- YA kak raz nad etim i dumayu, moya prekrasnaya grafinya, kak raz nad etim.
Madam Bomon uspokoilas': itak, ee suprug vyigraet.
Vskochit' etoj noch'yu v sedlo vynudilo Robera Artua ne tak zhelanie
usluzhit' Izabelle, skol'ko nenavist' k Mago. Negodyajka vzdumala perechit'
emu, gubit' teh, komu on pokrovitel'stvuet, nadeyalas' vernut' sebe vliyanie
na korolya. Nu chto zh, posmotrim, za kem ostanetsya poslednee slovo.
On otpravilsya budit' svoego vernogo Lorme.
- Osedlaj-ka treh loshadej. Da potoropi moego oruzhenosca i serzhanta...
- A ya? - sprosil Lorme.
- Net, ty ne poedesh', ty budesh' spat'.
|to byla nemalaya lyubeznost' so storony Robera. Gody nachinali
skazyvat'sya na starom tovarishche grafskih zlodeyanij, kotoromu prihodilos'
vystupat' i v roli telohranitelya, i v roli dushitelya, i v roli kormilicy. U
Lorme poyavilas' odyshka, i on ploho perenosil utrennie tumany. On
vyrugalsya. Raz mogut obojtis' bez nego, tak zachem zhe ego budit'! No on
vorchal by eshche sil'nee, esli by emu prishlos' ehat'.
Koni byli osedlany; oruzhenosec zeval, serzhant speshno zastegival
dospehi.
- Po konyam, - skomandoval Rober, - progulka nam predstoit ne iz legkih.
Opirayas' na zadnyuyu luku sedla i priderzhivaya konya, on vyehal iz
abbatstva, minuya fermu i masterskie. No dostignuv peschanogo morya,
lezhavshego sredi belostvolyh berez i kazavshegosya vo mrake skazochno svetlym,
chut' li ne perlamutrovym pyatnom, - prekrasnyj ugolok dlya plyaski fej, - on
prishporil loshad'. Damarten, Mitri, One, Sent-Uan - chetyrehchasovaya skachka
galopom, izredka perehodivshaya na rys', chtoby dat' otdyshat'sya loshadyam, i s
odnoj-edinstvennoj ostanovkoj v nochnom traktire, kuda zaglyadyvali po
doroge na rynok ogorodniki propustit' stakanchik vina.
Eshche ne zanyalsya den', kogda oni pribyli vo dvorec Site. Strazha
besprepyatstvenno propustila pervogo sovetnika korolya. Pereshagivaya pryamo
cherez spyashchih v koridorah slug, Rober podnyalsya v pokoi korolevy, minoval
spal'nyu pridvornyh dam, kotorye, - slovno perepugannye kury, zakudahtali:
"Madam, madam!" - ne obrativ na nih nikakogo vnimaniya, i proshel dal'she.
Rodzher Mortimer lezhal v krovati korolevy. V uglu komnaty gorel nochnik.
"Tak, znachit, radi togo, chtoby oni mogli spat' v ob座atiyah drug druga, ya
skakal noch' naprolet, otbiv sebe ves' zad!" - podumal Rober.
Posle pervyh minut zameshatel'stva zazhgli svechi; gde uzh bylo
konfuzit'sya, raz delo okazalos' stol' srochnym.
Rober vkratce rasskazal lyubovnikam o reshenii Soveta v SHaali i o tom,
chto zamyshlyalos' protiv nih. Vnimatel'no slushaya i zadavaya voprosy, Mortimer
odevalsya na glazah u Robera Artua bez vsyakogo stesneniya, kak to voditsya
sredi voinov. Prisutstvie lyubovnicy, kazalos', nichut' ego ne smushchalo; oni
i vpryam' veli sebya, kak suprugi.
- Nemedlenno uezzhajte, druz'ya moi, vot moj sovet, - skazal Rober. - I
otpravlyajtes' na zemli Svyashchennoj imperii, chtoby najti tam ubezhishche. Vy oba
i yunyj |duard. Mozhete prihvatit' eshche Kromvelya, |lspeya i Mal'traversa - v
obshchem, svita ne dolzhna byt' bol'shoj, inache eto vas zaderzhit. Poedete v
Gennegau, kuda ya otpravlyu gonca, kotoryj pribudet ran'she vas. Dobryak graf
Vil'gel'm i ego brat Ioann - znatnye sen'ory i chudesnye lyudi; vragi
trepeshchut pered nimi, a druz'ya ih obozhayut; oba oni obladayut zdravym smyslom
i kristal'no chestny. Moya supruga grafinya v svoyu ochered' poprosit svoyu
sestru podderzhat' vas. |to luchshee ubezhishche, kakoe vy mozhete sejchas najti.
Vash drug graf Kent, kotorogo ya tozhe preduprezhu, prisoedinitsya k vam, no
snachala zaglyanet v Pont'e i privedet s soboj vernyh vam rycarej. A zatem,
da blagoslovit vas bog!.. YA pozabochus' o tom, chtoby Tolomei prodolzhal
snabzhat' vas den'gami; da, vprochem, on i ne mozhet postupit' inache.
Sobirajte vojsko, delajte vse, chto mozhno, idite v boj. O! Esli by
Francuzskoe korolevstvo bylo pomen'she i esli by ya ne boyalsya razvyazat' ruki
moej negodyajke tetushke, ya by s udovol'stviem otpravilsya s vami.
- Otvernites', kuzen, ya sejchas odenus', - progovorila Izabella.
- Kak zhe, kuzina, znachit, mne ne polozheno nagrady? |tot plut Rodzher
zabral vse sebe? - progovoril Rober, otvorachivayas'. - Vidat', on ne
skuchaet, projdoha.
Na sej raz ego vol'nye rechi nikogo ne zadeli; naprotiv, v ego umenii
shutit' v tragicheskuyu minutu bylo chto-to uspokaivayushchee. |tot chelovek,
slyvshij ot座avlennym zlodeem, byl sposoben na dobrye dushevnye poryvy, a
nesderzhannost'yu rechej on poroj iz chuvstva kakoj-to vnutrennej stydlivosti
prikryval svoi istinnye perezhivaniya.
- YA obyazana vam zhizn'yu, Rober, - skazala Izabella.
- Dolg platezhom krasen, kuzina, dolg platezhom krasen! Neizvestno, chto
budet zavtra, - kinul Rober cherez plecho.
On zametil na stole vazu s fruktami, prigotovlennuyu na noch' dlya
lyubovnikov; vzyav persik, on s zhadnost'yu nadkusil ego, i na podborodok
bryznul zolotistyj sok.
V koridorah nachalas' suetnya, oruzhenoscy brosilis' v konyushni; k
anglijskim sen'oram, zhivshim v gorode, otryadili goncov, zhenshchiny v speshke
zapakovyvali legkie kofry, pobrosav v nih samoe neobhodimoe; neveroyatnaya
sumatoha carila v etom kryle dvorca.
- Ne ezdite cherez Sanlis, - govoril Rober, raspravlyayas' s desyatym
persikom, - nash dobryj sir Karl slishkom blizko ottuda i navernyaka poshlet
za vami pogonyu. Poezzhajte cherez Bove i Am'en.
Proshchan'e bylo korotkim; pervye otbleski zari eshche tol'ko pozolotili
shpili Sent-SHapel', a vo dvore uzhe byl gotov eskort. Izabella podoshla k
oknu; na mig ee ohvatilo volnenie pri vide etogo sada, etoj rechki, etoj
neubrannoj posteli, gde ona poznala schastlivejshie chasy svoej zhizni.
Odinnadcat' mesyacev proshlo s togo pervogo utra, kogda ona, tozhe stoya u
okna, vdyhala chudesnyj aromat, kotorym odarivaet vesna teh, kto lyubit.
Ruka Rodzhera Mortimera legla ej na plecho, koroleva pril'nula k nej
gubami...
Vskore loshadinye podkovy zacokali po ulicam Site zatem po Mostu menyal,
i stuk ih zatih na doroge, vedushchej na sever.
Ego svetlost' Rober Artua otpravilsya v svoj osobnyak. Kogda korolyu
dolozhat o begstve ego sestry, oni budut uzhe vne dosyagaemosti; a Mago vo
izbezhanie udara pridetsya ochistit' zheludok i vyzvat' lekarya, chtoby on
pustil ej krov'... "Ah ty negodyajka!.." Teper' Rober mog spokojno spat',
spat' mertvym snom do teh por, poka ne prob'et polden'.
CHASTX CHETVERTAYA. LYUTYJ POHOD
Nad korabel'nymi machtami s pronzitel'nym krikom kruzhilis' chajki,
podsteregaya, kogda vyshvyrnut za bort kuhonnye otbrosy. Flotiliya
priblizhalas' k portu Haridzh, s paluby uzhe byla vidna buhta, kuda vpadayut
odnovremenno Oruel i Stor, derevyannaya pristan' i ryady nizen'kih domishek.
Pervymi prichalili k beregu dva legkih sudna, otkuda vysadilsya otryad
luchnikov, kotorym poruchili sledit' za okrestnostyami; odnako na beregu
vooruzhennyh lyudej ne bylo vidno. Na pristani, gde tolpilis' lyubopytnye, -
ne kazhdyj den' priplyvaet srazu stol'ko sudov s nadutymi morskim vetrom
parusami, - vnachale proizoshlo zameshatel'stvo; uvidev vysazhivavshihsya
luchnikov, zevaki brosilis' vrassypnuyu, no, uspokoivshis', vskore vnov'
zaprudili vsyu pristan'.
K beregu pristaval korabl' korolevy s razvevayushchimsya dlinnym vympelom,
na kotorom byli vyshity tradicionnye francuzskie lilii i anglijskie l'vy.
Za nim sledovali vosemnadcat' gollandskih sudov. Po komande opytnyh
morehodov ekipazh sudna spustil parusa, korabl' vdrug oshchetinilsya dlinnymi
veslami, slovno ptica, vnezapno raspravivshaya kryl'ya.
Na palube korablya stoyala koroleva Anglii, so svoim synom princem
|duardom, grafom Kentskim, lordom Mortimerom, messirom Ioannom Gennegau i
drugimi anglijskimi i gollandskimi sen'orami. Ona nablyudala za manevrami
moryakov i vglyadyvalas' v berega svoego korolevstva, priblizhavshiesya s
kazhdoj minutoj.
Vpervye so vremeni svoego pobega Rodzher Mortimer ne nadel chernogo
odeyaniya. Na nem byla ne stal'naya kirasa s zakrytym shlemom, a lish' maloe
voinskoe oblachenie - shlem bez zabrala s prikreplennoj k nemu stal'noj
pelerinoj i kol'chuga, zashchishchavshaya grud', poverh kotoroj byl nadet roskoshnyj
kamzol iz krasnoj i goluboj parchi, ukrashennyj tradicionnymi emblemami ego
roda.
Tochno tak zhe byla odeta i koroleva. Stal'noj shlem obramlyal ee tonkoe,
blednoe lichiko; pod nispadavshej do zemli dlinnoj yubkoj byli, kak i u
muzhchin, nadety stal'nye nakolenniki.
Dazhe na yunom prince |duarde byli voinskie dospehi. Za poslednee vremya
on sil'no vyros i vozmuzhal. On ne otryvayas' smotrel na chaek i dumal,
neuzheli eto te zhe prozhorlivye, kriklivye pticy, kotorye provozhali flotiliyu
v ust'e Maasa.
CHajki napominali emu Gollandiyu. Vprochem, vse - i svincovoe more, i
seroe nebo, koe-gde rascvechennoe uzkoj poloskoj rozovyh oblakov, i
naberezhnaya s malen'kimi kirpichnymi domikami, k kotoroj oni sejchas
prichalyat, i laguny, i zelenye holmy, tyanuvshiesya za Haridzhem, - vse slovno
staralos' napomnit' emu dalekuyu Gollandiyu, vyzvat' ee v ego pamyati. I esli
emu vypadet sluchaj uvidet' peschanuyu i kamenistuyu pustynyu, opalennuyu zhguchim
solncem, unesetsya li on myslyami v kraya Brabanta, Ostreventa i Gennegau,
kotorye on tol'ko chto pokinul? Ego vysochestvo |duard, gercog Akvitanskij i
naslednik anglijskogo prestola, v svoi pyatnadcat' bez malogo let strastno
polyubil Gollandiyu.
I vot kak eto proizoshlo, vot kakie znamenatel'nye sobytiya navsegda
zapechatlelis' v pamyati yunogo princa |duarda.
Odnazhdy na rassvete ih razbudil gromovoj golos ego svetlosti Artua, oni
tajkom pokinuli Parizh, stremyas' kak mozhno bystree dobrat'sya do zemel'
Svyashchennoj imperii. Proveli noch' v zamke messira |stash d'Obersikura,
kotoryj vmeste s suprugoj okazal anglijskim izgnannikam radushnyj priem;
razmestiv na nochleg svoih neozhidannyh gostej, sam on vskochil na konya i
otpravilsya v Valans'en k grafu Vil'gel'mu, zhena kotorogo dovodilas'
kuzinoj koroleve Izabelle. Na sleduyushchee utro v zamok pribyl mladshij brat
grafa messir Ioann Gennegau.
Lyubopytnyj on byl chelovek; po vidu etogo i ne skazhesh', samaya obychnaya
vneshnost' - plotnyj, lico krugloe, glaza kruglye, a nad korotko
podstrizhennymi svetlymi usami nebol'shoj nos, tozhe kruglyj, no zato
manerami i povedeniem on vydelyalsya sredi vseh ostal'nyh sen'orov. Dazhe ne
snyav dorozhnyh sapog, on podoshel k koroleve, preklonil pered nej odno
koleno i, polozhiv ruku na serdce, voskliknul:
- Madam, vy vidite pered soboj rycarya, gotovogo umeret' za vas, dazhe
esli ves' mir ot vas otrechetsya. YA upotreblyu vsyu moyu vlast' i vmeste s
vashimi druz'yami budu soprovozhdat' vas i ego vysochestvo vashego syna cherez
more k beregam vashego korolevstva. I vse, kogo ya poproshu, vruchat vam svoyu
zhizn'. I esli na to budet volya vsevyshnego, my soberem bol'shoe vojsko.
V poryve blagodarnosti za stol' neozhidannuyu pomoshch' koroleva hotela bylo
tozhe opustit'sya na koleni, no messir Ioann Gennegau ne dopustil; uderzhivaya
ee za taliyu i dysha ej pryamo v lico, on dobavil:
- Bog ne poterpit, madam, chtoby koroleva Anglii stoyala na kolenyah pered
kem by to ni bylo. Vy i vash syn, madam, mozhete byt' spokojny, ibo ya sderzhu
svoe obeshchanie.
U lorda Mortimera nevol'no vytyanulos' lico - po ego mneniyu, messir
Ioann Gennegau slishkom pospeshno predlagal svoyu shpagu damam. Vidno, etot
rycar' i vpryam' schital sebya Lanselotom, tak kak tut zhe zayavil, chto ne
pozvolit sebe provesti noch' pod odnim krovom s korolevoj iz boyazni
skomprometirovat' ee, kak budto vmeste s nej ne bylo shesteryh znatnyh
sen'orov. Tak etot yurodivyj i otpravilsya nochevat' v sosednee abbatstvo, s
tem chtoby utrom, srazu zhe posle messy i zavtraka, yavit'sya k koroleve i
provodit' ee v Valans'en.
Ah, kakimi chudesnymi lyud'mi okazalis' graf Vil'gel'm, ego supruga i
chetyre ih dochki, obitavshie v belom zamke! Graf i grafinya zhili v brake na
redkost' schastlivo. |to bylo vidno po ih licam, eto chuvstvovalos' po ih
recham. YUnyj princ |duard, s detstva nemalo nastradavshijsya ot bezobraznyh
scen mezhdu roditelyami, s voshishcheniem i dazhe s nekotoroj zavist'yu smotrel
na etu druzhnuyu i privetlivuyu supruzheskuyu chetu. A kak dolzhny radovat'sya
yunye princessy Gennegau, chto im poschastlivilos' rodit'sya v takoj sem'e!
Dobryj graf Gennegau takzhe predlozhil svoyu pomoshch' koroleve, pravda, v
menee vysprennih vyrazheniyah, chem ego brat, i prinyav koe-kakie mery
predostorozhnosti, chtoby ne navlech' na sebya gnev korolya Francii ili papy.
A messir Ioann Gennegau userdstvoval vovsyu. On razoslal poslaniya vsem
svoim rycaryam, prosya ih prisoedinit'sya k nemu radi druzhby i rycarskoj
chesti, ibo on dal klyatvu pomoch' koroleve. On do togo vzbudorazhil ves'
Brabant, Gennegau, Zelandiyu i Gollandiyu, chto dobryak graf Vil'gel'm
perepugalsya. Messir Ioann Gennegau gotov byl podnyat' vse grafskoe vojsko,
vse ego rycarstvo. Graf prizyval brata k blagorazumiyu, no tot ne zhelal
nichego slushat'.
- Messir, brat moj, - tverdil on, - po vole vsevyshnego kazhdyj iz nas
umiraet lish' odin raz, i ya obeshchal etoj ocharovatel'noj dame soprovozhdat' ee
do samogo korolevstva. Tak ya i postuplyu, dazhe esli mne pridetsya umeret',
ibo kazhdyj rycar' po pervoj pros'be dolzhen sdelat' vse, chto v ego silah,
daby pomoch' damam i devicam, nahodyashchimsya v izgnanii ili v zatrudnitel'nom
polozhenii.
Vil'gel'm Dobryj prezhde vsego opasalsya za svoyu kaznu, tak kak vsem etim
rycaryam, kotoryh zastavili do bleska nachistit' svoi dospehi, prihodilos'
platit', no vskore on uspokoilsya, ibo u Mortimera okazalos' dostatochno
deneg, ochevidno poluchennyh ot lombardskih bankirov, chtoby soderzhat' vojsko
v tysyachu pik.
Itak, koroleva so svitoj provela v Valans'ene tri priyatnyh mesyaca, a
Ioann Gennegau tem vremenem vozveshchal kazhdyj den' o prisoedinenii k nim vse
novyh i novyh znatnyh rycarej - to sira Mishelya de Linya ili sira de Sarra,
to rycarya Ul'fara de Gistelya, ili Parsifalya de Semeri, ili Sansa de
Bussua.
Koroleva so svitoj i vse Gennegau, slovno odna sem'ya, sovershili
palomnichestvo v Seburgskuyu cerkov', gde pokoilis' moshchi svyatogo Dryuona,
ves'ma pochitaemye s teh por, kak tam poluchil iscelenie ded grafa
Vil'gel'ma, Ioann Avenskij, stradavshij bolezn'yu pochek. V prisutstvii
svoego dvora i mestnyh zhitelej graf Ioann Avenskij i Gennegau, prekloniv
koleno u raki, stal gromko molit'sya, smirenno upovaya na pomoshch' svyatogo.
Lish' tol'ko on zakonchil svoyu molitvu, kak svyatoj istorg iz tela ego tri
kamnya velichinoj s oreh. I totchas zhe bolezn' ego proshla i bol'she no
vozvratilas'...
Iz chetyreh dochek grafa Vil'gel'ma princu |duardu srazu zhe priglyanulas'
vtoraya - Filippa. Byla ona ryzhen'kaya, puhlen'kaya, s shirokim licom,
useyannym vesnushkami, s kruglen'kim zhivotikom - nastoyashchaya malen'kaya slavnaya
Valua, tol'ko okrashennaya na brabantskij maner. Sluchayu bylo ugodno, chtoby
molodye lyudi velikolepno podhodili drug drugu po vozrastu. Vse byli
udivleny, kogda zametili, chto |duard, obychno zamknutyj i molchalivyj, vse
vremya iskal obshchestva tolstushki Filippy i govoril, govoril chasami. Tyaga
|duarda Ni ot kogo ne uskol'znula, molchalivye lyudi ne mogut pritvoryat'sya,
kogda u nih razvyazyvaetsya yazyk.
Togda koroleva Izabella i graf Gennegau reshili pozhenit' svoih detej,
kol' skoro oni pitali drug k drugu takoe vlechenie. Skreplyaya etot soyuz,
koroleva ponimala, chto eto edinstvennaya ee vozmozhnost' vnov' poluchit'
anglijskij prestol, a graf Gennegau, poskol'ku ego doch' stala nevestoj
princa i v odin prekrasnyj den' dolzhna byla stat' korolevoj Anglii,
pochital blagorazumnym predostavit' v rasporyazhenie korolevy Izabelly svoih
rycarej.
Nesmotrya na kategoricheskij prikaz korolya |duarda II, zapreshchavshij synu
zhenit'sya ili dat' sebya zhenit' bez ego, otcovskogo, soglasiya, u papy uzhe
zaprosili razresheniya na etot brak. Kazalos', na rodu princa |duarda byla
napisana zhenit'ba na odnoj iz Valua. Tri goda nazad ego otec otkazal ego
vysochestvu Karlu, zadumavshemu vydat' zamuzh za naslednika anglijskogo
prestola svoyu mladshuyu doch', chto okazalos' ves'ma na ruku yunomu princu, tak
kak teper' on mog zhenit'sya na vnuchke togo zhe Karla Valua, kotoraya emu
ochen' nravilas'.
I s etogo dnya gotovyashchijsya pohod obrel dlya princa |duarda sovsem novyj
smysl. Esli vysadka projdet udachno, esli dyade, grafu Kentskomu i lordu
Mortimeru s pomoshch'yu kuzena Gennegau udastsya izgnat' iz strany etih
protivnyh Dispenserov i vmesto nih stat' sovetnikami korolya, to korol'
budet vynuzhden soglasit'sya na etot brak.
Vprochem, teper' uzhe vse bez stesneniya govorili pri podrostke o nravah
ego otca, i, uznav ob etom, on uzhasnulsya, ispytyvaya nepreodolimoe
otvrashchenie. Kak mog korol', rycar', muzhchina vesti sebya podobnym obrazom s
odnim iz svoih poddannyh? Princ reshil, chto, kogda pridet ego vremya
pravit', on ni za chto ne poterpit podobnyh merzostej sredi svoih baronov,
oni s Filippoj pokazhut vsem primer prekrasnoj i chistoj lyubvi muzhchiny i
zhenshchiny, korolya i korolevy. |ta kruglen'kaya, ryzhen'kaya, uzhe vpolne
slozhivshayasya devochka kazalas' emu samym ocharovatel'nym sozdaniem na svete i
priobrela nad nim neogranichennuyu vlast'.
Itak, princ |duard sobiralsya teper' otvoevat' svoe pravo na lyubov', i
imenno eto neskol'ko sgladilo dlya nego neblagovidnyj harakter pohoda,
predprinyatyj protiv sobstvennogo otca.
Tak proshlo tri mesyaca, bez somneniya, samye schastlivye v zhizni princa
|duarda.
Sbor gennegaucev, tak nazyvalis' rycari Gennegau, proishodil v
Dordrehte na Maase - v krasivom gorodke, prichudlivo izrezannom kanalami i
vodoemami, gde na. kazhduyu ulicu prihodilos' po kanalu, tak chto korabli so
vseh morej, a takzhe ploskodonnye i besparusnye suda mogli podojti po nim
chut' li ne k samoj cerkovnoj paperti. V etom bogatom torgovom gorode, gde
sen'ory rashazhivali po naberezhnym mezhdu tyukami shersti i yashchikami s
pryanostyami, gde nad rynkami stoyal zapah svezhej i solenoj ryby, a moryaki i
gruzchiki pryamo na ulice upisyvali prekrasnuyu, tol'ko chto zazharennuyu beluyu
kambalu, kotoruyu prodavali tut zhe na lotkah, raskinuvshihsya u bol'shogo
kirpichnogo sobora, prostoj lyud, vyhodivshij posle messy, razinuv rty,
glazel na voinov, slovno chudom poyavivshihsya okolo ih zhilishch. Takogo zdes'
eshche ne videli. A nad kryshami domov torchali machty pokachivayushchihsya na volnah
korablej.
No skol'ko truda, vremeni i kriku ponadobilos' dlya togo, chtoby
pogruzit' na eti suda, okruglye, kak derevyannye bashmaki, v kotoryh
shchegolyala vsya Gollandiya, konnicu s polnym snaryazheniem, yashchiki s oruzhiem,
sunduki s kirasami, s容stnye pripasy, pohodnye kuhni, gorny, celuyu kuznicu
na sotnyu chelovek s nakoval'nyami, mehami, molotami. Trebovalos' pogruzit'
eshche krupnyh mohnonogih flandrskih konej, kotorye v luchah solnca kazalis'
medno-krasnymi, s bolee svetlymi, slovno vylinyavshimi, grivami i s
shirochennymi shelkovistymi krupami - takoj kon' nezamenim dlya rycarya, tak
kak legko neset na sebe krome sobstvennogo stal'nogo pancirya i sedla s
vysokoj lukoj eshche i sedoka v polnom vooruzhenii, drugimi slovami, sposoben
skakat' galopom s gruzom v chetyresta funtov.
Takih loshadej bylo okolo tysyachi, tak kak Ioann Gennegau sderzhal svoe
slovo i sobral tysyachu rycarej, kotoryh soprovozhdali oruzhenoscy, slugi,
oboznye - vsego na zhalovan'e, soglasno zapisyam Dzherarda |lspeya, sostoyalo
dve tysyachi sem'sot pyat'desyat sem' chelovek.
Na palube kazhdogo sudna byli vozvedeny osobye pomeshcheniya dlya
vysokorodnyh sen'orov.
Flotiliya snyalas' s yakorya utrom dvadcat' vtorogo sentyabrya, daby
vospol'zovat'sya ravnodenstviem, i celyj den' shla po Maasu, s tem chtoby
noch'yu brosit' yakor' u gollandskih damb. Kriklivye chajki kruzhilis' nad
paluboj. Na sleduyushchij den' korabli vyshli v otkrytoe more. Pogoda, sudya po
vsemu, obeshchala byt' otlichnoj, no k vecheru podnyalsya vstrechnyj veter, i suda
s trudom preodolevali ego. More razygralos', i puteshestvenniki muchilis' ot
morskoj bolezni i straha. Rycarej toshnilo, no lish' u nemnogih hvatalo sil
peregnut'sya cherez bort, chtoby ne zapachkat' palubu. Dazhe sudovoj ekipazh
tyazhelo perenosil buryu, a iz tryumov, gde nahodilis' loshadi, podnimalas'
uzhasnaya von'. Noch'yu burya kazhetsya eshche strashnee, chem dnem. Svyashchenniki chitali
vsluh molitvy.
Messir Ioann Gennegau yavlyal soboj chudo muzhestva. On trogatel'no opekal
korolevu Izabellu, dazhe izlishne opekal, ibo v inyh obstoyatel'stvah
chrezmernoe uhazhivanie muzhchiny stesnitel'no dlya dam. Koroleva vzdohnula
svobodnee, kogda messir Ioann Gennegau v svoyu ochered' pal zhertvoj morskoj
bolezni.
Odin tol'ko lord Mortimer, kazalos', ne zamechal buri; revnivcy ne
podverzheny morskoj bolezni, po krajnej mere tak govoryat v narode. A na
Dzhona Mal'traversa, naoborot, bylo zhalko smotret': lico u nego k utru eshche
bol'she vytyanulos' i pozheltelo, volosy pechal'no svisali vdol' shchek, na
kol'chuge zasohli podozritel'nye pyatna. SHiroko raskinuv nogi, on sidel na
palube okolo buhty pen'kovogo kanata i, kazalos', s minuty na minutu
ozhidal svoej smerti.
Nakonec svyatoj Georgij szhalilsya nad plavayushchimi, more uspokoilos', i vse
smogli privesti sebya v poryadok. Vskore dozornye na machtah zametili
anglijskij bereg, no v neskol'kih milyah yuzhnee togo mesta, gde
predpolagalos'. Morehody napravili suda v Haridzhskij port, gde sejchas i
proishodila vysadka i gde korolevskij korabl' s podnyatymi veslami uzhe
tersya bortami o derevyannyj prichal.
YUnyj princ |duard Akvitanskij mechtatel'no nablyudal skvoz' dlinnye
svetlye resnicy za tem, chto proishodit vokrug, ibo vse, chto popadalo v
pole ego zreniya, vse, chto bylo kruglym, ryzhim ili rozovym - bud' to
oblaka, gonimye sentyabr'skim vetrom, nadutye parusa sudov, ryzhie krupy
flandrskih konej, shcheki messira Ioanna Gennegau, - vse napominalo emu
lyubimuyu Gollandiyu.
Stupiv na pristan' Haridzha, Rodzher Mortimer vdrug osobenno ostro oshchutil
svoe rodstvo s dalekim predkom, kotoryj dvesti shest'desyat let nazad
vysadilsya na anglijskom beregu vmesto s Vil'gel'mom Zavoevatelem. |to
vidno bylo po vyrazheniyu ego lica, tonu ego golosa, po manere rasporyazhat'sya
vsem i vsya.
On delil s Ioannom Gennegau komandovanie pohodom, chto bylo spravedlivo,
ibo na storone Mortimera ne bylo nichego, krome pravogo dela, neskol'kih
anglijskih sen'orov da deneg lombardcev, a Ioann Gennegau vystavil dve
tysyachi sem'sot pyat'desyat sem' gotovyh k boyu voinov. Tem ne menee Mortimer
schital, chto Ioann Gennegau otvechaet lish' za sostoyanie vojska, v to vremya
kak sam on, Mortimer, polnost'yu beret na sebya rukovodstvo boevymi
operaciyami. CHto kasaetsya grafa Kentskogo, to on, vidimo, ne slishkom
stremilsya k pervym rolyam; esli vopreki poluchennym svedeniyam chast'
dvoryanstva vse zhe ostalas' verna |duardu, to korolevskim vojskom budet
komandovat' marshal Anglii graf Norfolk, drugimi slovami, rodnoj brat grafa
Kenta. Odno delo - vosstat' protiv svodnogo brata, kotoryj k tomu zhe
negodnyj korol' i na dvadcat' let starshe, drugoe - obnazhit' shpagu protiv
rodnogo, lyubimogo brata, kotoryj starshe tebya vsego na odin god.
Mortimer poslal za lord-merom Haridzha, zhelaya poluchit' nuzhnye emu
svedeniya. Gde nahodyatsya korolevskie vojska? Est' li poblizosti zamok, gde
mogla by ukryt'sya koroleva na vremya razgruzki sudov i vysadki vojsk?
- My zdes' dlya togo, - zayavil Mortimer lord-meru, - chtoby pomoch' korolyu
izbavit'sya ot plohih sovetchikov, kotorye gubyat ego korolevstvo, i pomoch'
koroleve zanyat' podobayushchee ej mesto v etom korolevstve. Net u nas inyh
namerenij, krome teh, chto vyzvany volej baronov i vsego naroda Anglii.
Skazano eto bylo korotko i yasno, i Rodzher Mortimer budet povtoryat' vse
tu zhe frazu na kazhdom privale, daby lyudi ne udivlyalis' pribytiyu chuzhezemnoj
armii.
Lord-mer, pochtennyj starec s razvevayushchimisya sedymi kudryami, drozhal v
svoem odeyanii ne tak ot holoda, kak boyas' otvetstvennosti, i, kazalos',
voobshche no byl ni o chem osvedomlen.
Korol', korol'?.. Govoryat, on v Londone, a mozhet stat'sya, v
Portsmute... Vo vsyakom sluchae, predpolagalos' sobrat' v Portsmute bol'shuyu
flotiliyu, ibo mesyac nazad byl izdan prikaz, soglasno kotoromu vse korabli
dolzhny idti tuda, daby vosprepyatstvovat' francuzskomu vtorzheniyu; etim i
ob座asnyaetsya stol' neznachitel'noe kolichestvo sudov v gavani...
Lord Mortimer gordelivo vypryamilsya i gordelivo poglyadel na messira
Ioanna Gennegau. |to on s pomoshch'yu lazutchikov rasprostranil sluh o svoem
namerenii vysadit'sya na yuzhnom beregu, i ego hitrost' vpolne udalas', no
Ioann Gennegau v svoyu ochered' tozhe mog gordit'sya: ved' eto ego gollandskim
morehodam, nesmotrya na buryu, udalos' privesti korabli v naznachennyj punkt.
Grafstvo sovsem ne ohranyalos'; u lord-mera ne bylo svedenij o
kakom-libo peredvizhenii vojsk v okruge. On poluchil lish' prikazanie vesti
obychnoe nablyudenie. Gde mozhno stat' lagerem? Lord-mer posovetoval izbrat'
abbatstvo Uolton, ono okruzheno vodoj i nahoditsya milyah v treh k yugu ot
porta. V dushe zhe on zhelal tol'ko odnogo - svalit' vse zaboty na monahov.
Nuzhno bylo takzhe vydelit' eskort dlya ohrany korolevy.
- Komandovat' budu ya, - voskliknul Ioann Gennegau.
- A vysadka vashih gennegaucev, messir? - vozrazil Mortimer. - Kto budet
nablyudat' za nej? Skol'ko vremeni ona zajmet?
- Tri polnyh dnya, ran'she k pohodu ih ne podgotovit'. No ya poruchu
nablyudat' za nimi svoemu glavnomu konyushemu Filippu de SHasto.
Bol'she vsego Mortimer bespokoilsya o svoih tajnyh poslancah, kotoryh on
napravil iz Gollandii k episkopu Orletonu i grafu Lankasterskomu. Udalos'
li im svyazat'sya s etimi licami i vovremya predupredit' ih? Gde sejchas
nahodilis' Orleton i Lankaster? Konechno, eto mozhno uznat' cherez monahov -
poslat' goncov, kotorye ot monastyrya k monastyryu doberutsya do dvuh vozhdej
myatezha na territorii Anglii.
Vlastnyj, vneshne spokojnyj, lord Mortimer rashazhival po glavnoj ulice
Haridzha, zastroennoj nizen'kimi domishkami. To on neterpelivo oborachivalsya,
nablyudaya, kak sobiraetsya eskort, to spuskalsya v port, chtoby potoropit' s
vygruzkoj loshadej, to vozvrashchalsya v tavernu "Treh kubkov", gde koroleva i
princ |duard ozhidali loshadej. Ulice, kotoruyu on neterpelivo meril shagami,
suzhdeno bylo stat' otnyne i na mnogo vekov tem mestom, gde tvorilas' zhivaya
istoriya Anglii.
Nakonec eskort byl gotov; rycari pribyvali i, vystraivayas' po chetvero v
ryad, zanyali Haj-strit vo vsyu shirinu. Oruzhenoscy bezhali ryadom s loshad'mi,
zakreplyaya zastezhki na popone; piki proplyvali mimo uzkih okoshek, shpagi
pozvyakivali o stal'nye nakolenniki.
Koroleve pomogli sest' na konya, i kaval'kada tronulas'-v put' cherez
holmistye polya, po redkoles'yu, po lendam, kotorye zalivaet more v chasy
priliva, mimo odinokih domishek s solomennymi kryshami. Za nizen'kimi
izgorodyami, vokrug luzh s solenoj vodoj, paslis' tonkorunnye ovcy.
Pechal'nyj byl eto kraj, morskoj tuman klubilsya daleko na protivopolozhnom
beregu ust'ya reki. No graf Kentskij, Kromvel, |lspej, nebol'shaya gorstka
anglichan i dazhe Mal'travers, nesmotrya na posledstviya morskoj bolezni,
vzirali na etot pejzazh i drug na druga so slezami na glazah. Ved' eta
zemlya byla ih Angliej!
I vdrug iz-za samoj obyknovennoj krest'yanskoj loshadi, kotoraya, prosunuv
mordu v dver' konyushni, zarzhala, pochuyav proezzhavshuyu mimo kaval'kadu, lorda
Mortimera ohvatilo glubokoe volnenie, ibo on vnov' obrel rodinu. |ta
dolgozhdannaya radost', kotoruyu on ne uspel pochuvstvovat' ran'she, zanyatyj
neotlozhnymi delami i vazhnymi myslyami, prosnulas' v ego serdce sredi polej,
v malen'koj derevushke, tol'ko potomu chto anglijskaya loshad' prizyvno
zarzhala, uchuyav flandrskih konej.
Celyh tri goda vdali ot rodiny, tri goda izgnaniya, ozhidanij i nadezhd!
Mortimeru vspomnilas' noch', kogda on bezhal iz Tauera i do nitki promokshij
perepravlyalsya cherez Temzu, gde na drugom beregu ego zhdala loshad'. I vot
teper' on vozvrashchaetsya, na ego grudi vyshit rodovoj gerb, on vedet za soboj
tysyachu rycarej, gotovyh vstupit' v boj na ego storone. On vozvrashchaetsya
lyubovnikom korolevy, o kotoroj tak strastno mechtal v tyur'me. Inoj raz
zhizn' byvaet pohozha na prekrasnyj son, i tol'ko kogda on sbyvaetsya,
chelovek mozhet schitat' sebya po-nastoyashchemu schastlivym.
V poryve priznatel'nosti on obratil svoj vzor k koroleve Izabelle, k ee
prekrasnomu profilyu, obramlennomu stal'nym shlemom, k ee sverkavshim, kak
sapfir, glazam. I tut on uvidel, chto Ioann Gennegau, skakavshij ryadom s
korolevoj, ne otryvaet ot nee vzora. Radost' Mortimera razom pomerkla. Emu
vdrug pochudilos', chto on kogda-to uzhe ispytal nechto podobnoe, uzhe perezhil
tochno takoj zhe mig, i ego ohvatilo smyatenie, ibo i vpryam' nepriyatnoe i
trevozhnoe chuvstvo ovladevaet chelovekom, kogda, vpervye proezzhaya po
neznakomoj doroge, on vdrug oshchushchaet, chto uzhe byl zdes' kogda-to, videl ee
i vse vokrug. I Mortimer vspomnil dorogu na Parizh, tot den', kogda
otpravilsya vstrechat' Izabellu, vspomnil Robera Artua, kotoryj ehal ryadom s
korolevoj, kak ehal sejchas Ioann Gennegau. Da, imenno potomu, chto togda v
dushe ego shevel'nulos' nepriyatnoe chuvstvo, on i prinyal neznakomoe za uzhe
vidennoe.
On uslyhal, kak koroleva proiznesla:
- Messir Ioann, ya obyazana vam vsem. I prezhde vsego tem, chto ya zdes'.
Izabella tozhe ne mogla spravit'sya s volneniem sejchas, kogda kon' nes ee
po anglijskoj zemle. Mortimer nahmurilsya, pomrachnel i ves' ostatok puti
derzhalsya nadmenno i zamknuto; s tem zhe vyrazheniem lica v容hal on v vorota
monastyrya Uolton, gde putniki ustroilis' na nochleg, kto v pokoyah abbata,
kto v harchevne, a bol'shaya chast' vojska - v sarayah. |ta peremena ne
uskol'znula ot glaz korolevy Izabelly, i, ostavshis' vecherom naedine so
svoim vozlyublennym, ona sprosila:
- Moj milyj Mortimer, chto s vami sluchilos' segodnya k koncu dnya?
- YA nadeyalsya, madam, chto ya verno sluzhil svoej koroleve i svoej podruge.
- A kto vam skazal, sir, chto eto ne tak?
- YA dumal, madam, chto imenno mne vy obyazany svoim vozvrashcheniem v svoe
korolevstvo.
- No kto zhe schitaet, chto ya ne obyazana etim vam?
- Vy sami, madam, vy pri mne skazali eto messiru Gennegau, poblagodariv
ego za vse blagodeyaniya.
- O, Mortimer, nezhnyj moj drug, - voskliknula koroleva, - stoit li tak
ogorchat'sya po povodu lyubogo skazannogo mnoyu slova! Kakaya beda ot togo, chto
ya poblagodarila cheloveka, kotoromu ya dejstvitel'no mnogim obyazana!
- YA ogorchayus' ot togo, chto est' na samom dele, - vozrazil Mortimer. -
Podozritel'nost' moyu vyzyvayut ne tol'ko slova, no i vzglyady, kotorye,
nadeyus', esli govorit' otkrovenno, dolzhny prinadlezhat' tol'ko mne. Vy
koketka, madam, a eto dlya menya bol'shaya neozhidannost'. Vy koketnichaete!
Koroleva ochen' ustala. Trehdnevnyj pereezd po burnomu moryu, volneniya,
svyazannye s riskovannoj vysadkoj, i, nakonec, chetyre mili, prodelannye
verhom na loshadyah, byli dlya nee slishkom tyazhelym ispytaniem. Mnogo li
najdetsya zhenshchin, chto smogli by vynesti stol'ko, ni na chto ne zhaluyas' i ne
prichinyaya nikomu hlopot? Ona zhdala, chto ee pohvalyat za muzhestvo, a ne
stanut donimat' revnivymi uprekami.
- Kakoe koketstvo, drug moj, o chem vy govorite? - neterpelivo skazala
ona. - Celomudrennaya druzhba, kotoruyu pitaet ko mne Ioann Gennegau,
pozhaluj, neskol'ko smeshna, no idet ona ot dobrogo serdca. Ne zabud'te
takzhe, chto blagodarya etoj druzhbe u nas est' vojska. Pridetsya vam
smirit'sya: ne pooshchryaya ego, ya vse zhe dolzhna otvetit' na ego druzhbu.
Poschitajte-ka, skol'ko v nashem vojske anglichan i skol'ko gennegaucev. Radi
vas ya ulybayus' etomu cheloveku, kotoryj imel neschast'e vas rasserdit'.
- Durnye postupki vsegda pytayutsya opravdat' blagovidnymi prichinami.
Dopuskayu, chto messir Gennegau sluzhit vam iz bezzavetnoj lyubvi, odnako eto
ne meshaet emu brat' zoloto, kotoroe emu za eto platyat. Poetomu u vas vovse
net nuzhdy darit' emu stol' nezhnye ulybki. YA oskorblen za vas, vy upali v
moih glazah s togo vysokogo p'edestala chistoty, na kotoryj ya vas vozvel.
- A vy ne byli oskorbleny, drug moj, Mortimer, kogda ya soshla s etogo
p'edestala, chtoby ochutit'sya v vashih ob座atiyah?
|to byla ih pervaya ssora. Nuzhno zhe bylo sluchit'sya, chtoby razrazilas'
ona imenno v tot dolgozhdannyj den', radi kotorogo oni neusypno trudilis' v
techenie dolgih mesyacev!
- Drug moj, - dobavila koroleva uzhe bolee myagkim tonom, - a ne
proishodit li vash gnev ottogo, chto teper' ya budu gorazdo blizhe k moemu
suprugu i vstrechat'sya nam budet ne tak legko, kak prezhde?
Gustye brovi Mortimera soshlis' k perenos'yu.
- YA i v samom dele dumayu, madam, chto teper', kogda vy pribyli v svoe
korolevstvo, vam sleduet spat' odnoj.
- Sovershenno spravedlivo, milyj drug, imenno ob etom ya i hotela vas
prosit', - otvetila Izabella.
On vyshel iz komnaty. Tak on i ne uvidit slez svoej lyubimoj. Gde oni,
blazhennye nochi Francii?
V koridore abbatskih pokoev Mortimer ochutilsya licom k licu s yunym
princem |duardom. Voskovaya svecha, kotoruyu yunosha derzhal v rukah, osveshchala
ego tonkoe blednoe lico. Uzh ne vyslezhival li on ih?
- Vy eshche ne spite, milord? - sprosil Mortimer.
- Net, ya iskal vas, milord. Ne mozhete li vy prislat' mne vashego
sekretarya? YA hotel by segodnya vecherom v chest' moego pribytiya v korolevstvo
poslat' pis'mo madam Filippe...
"Dobromu i mogushchestvennomu sen'oru Vil'gel'mu grafu Gennegau,
Gollandskomu i Zelandskomu.
Privet vam, moj dorogoj i goryacho lyubimyj brat, da hranit vas gospod'
bog!
Itak, poka my perestraivali svoi vojska okolo morskogo porta Haridzh, a
koroleva nahodilas' v abbatstve Uolton, do nas doshla dobraya vest' o tom,
chto ego vysochestvo Genri Lankasterskij, dvoyurodnyj brat korolya |duarda,
kotorogo vse nazyvayut zdes' lordom Krivaya SHeya iz-za togo, chto u nego
golova nabok, speshit k nam navstrechu s celoj armiej baronov, rycarej i
prochih lyudej, nabrannyh v ego vladeniyah, a takzhe s lordami-episkopami
Gerifordom, Norichem i Linkol'nom, daby posluzhit' koroleve, gospozhe moej
Izabelle, a ego vysochestvo Norfolk, marshal Anglii, i ego doblestnye vojska
ob座avili, chto namereny posledovat' ih primeru.
Nashi vojska i vojska lordov Lankasterskogo i Norfolkskogo soedinilis'
na ploshchadi, nazyvaemoj Beri Sent-|dmund, gde kak raz v etot den'
proishodila yarmarka, da takaya ogromnaya, chto torgovcy zanyali dazhe sosednie
ulicy.
Vstrecha byla stol' radostnoj, chto ee dazhe opisat' trudno. Rycari
soskakivali s ratnyh svoih konej i, uznav drug druga, lobyzalis'; graf
Kentskij i graf Norfolkskij obnyalis' so slezami na glazah, kak i polozheno
goryacho lyubyashchim, dolgo nahodivshimsya v razluke brat'yam, lord Mortimer prizhal
k grudi episkopa Gerifordskogo, a ego vysochestvo Genri Krivaya SHeya
oblobyzal princa |duarda. A zatem vse oni brosilis' k korolevskomu konyu,
chtoby privetstvovat' korolevu, i podnosili k gubam kraj ee odezhdy. Stoilo
priehat' v Angliyu uzhe dlya togo tol'ko, chtoby uvidet' takoe; stol'ko lyubvi
i radosti bylo vokrug moej damy Izabelly, chto ya ponyal - trudy moi ne
propali vtune. Tem bolee chto i ves' lyud, brosiv svoi lotki s kurami i
ovoshchami, prisoedinilsya k obshchemu likovaniyu, da iz okrestnyh dereven' ne
perestaval pribyvat' narod.
Koroleva lyubezno predstavila menya anglijskim sen'oram, osypav pritom
pohvalami; a za spinoj moej v etu samuyu minutu torchala tysyacha gollandskih
pik. I ochen' ya byl gord, vozlyublennyj brat moj, chto rycari nashi proyavili
stol'ko blagorodstva pered licom zamorskih sen'orov.
Koroleva ne preminula takzhe ob座avit' vsem rodstvennikam i storonnikam
svoim, chto vozvrashcheniem v Angliyu so stol' mnogochislennymi druz'yami ona
byla obyazana Mortimeru, ochen' vysoko ocenila uslugi, okazannye ej
vysheupomyanutym lordom, i povelela vo vsem sledovat' ego sovetam. Vprochem,
moya dama Izabella nikogda sama ne primet resheniya, predvaritel'no ne
posoveshchavshis' s nim. Ona ego lyubit i togo ne skryvaet, no chistoj lyubov'yu,
chto by ni boltali po etomu povodu lyudi zloyazychnye, ibo, bud' to inache,
koroleva sdelala by vse, daby rasseyat' podozreniya, i ya znayu takzhe, chto ne
smogla by ona smotret' na menya stol' yasnym vzorom, esli by dusha ee ne byla
yasnoj. V Uoltone ya opasalsya; chto druzhba ih po neizvestnym mne prichinam
chut' poostyla; no potom ya uverilsya, chto vse eto pustoe i oni po-prezhnemu
nerazluchny, chemu raduetsya dusha moya, ibo vpolne natural'no lyubit' moyu damu
Izabellu za vse ee prekrasnye i dostohval'nye kachestva, i hotel by ya,
chtoby vse ee lyubili takoj zhe lyubov'yu, kak ya lyublyu.
Sen'ory-episkopy privezli s soboj izryadnuyu summu deneg i obeshchali
sobrat' eshche v svoih eparhiyah, chto okonchatel'no uspokoilo moi opaseniya za
nashih gennegaucev, ibo ya polagal, chto im ne zaplatyat, da i pomoshch'
lombardcev lordu Mortimeru bystro issyaknet. Vse, chto ya opisyvayu, proizoshlo
28 dnya sentyabrya sego mesyaca.
Posle chego my tronulis' v put' i proshli s triumfom cherez gorod
N'yu-Market s ego mnogochislennymi postoyalymi dvorami i stroeniyami, cherez
blagorodnyj grad Kembridzh, gde vse govoryat po-latyni i gde v odnom
kolledzhe bol'she uchenyh, chem vo vsem nashem grafstve Gennegau. Priem, kakoj
okazyvaet nam povsyudu prostoj lyud i sen'ory, ubeditel'no svidetel'stvuet o
tom, chto korolya zdes' ne lyubyat, chto skvernye ego sovetniki vyzyvayut
nenavist' i prezrenie k samomu gosudaryu. Posemu vojska nashi vstrechayut
vozglasami: "Osvobozhdenie!"
Nashi gollandcy ne golodayut, kak govorit messir Genri Krivaya SHeya,
kotoryj, kak vy sami mozhete ubedit'sya, vpolne izyashchno vyrazhaetsya
po-francuzski, i, uslyshav ego ostrotu, ya hohotal dobryh polchasa, da i
sejchas eshche smeyus', kak tol'ko vspomnyu ob etom! Anglijskie devicy ves'ma
blagosklonny k nashim rycaryam, chto samo po sebe dostatochno vazhno dlya
podderzhaniya voinskogo duha. CHto kasaetsya menya, to ya ne mogu predavat'sya
zabavam, boyus' podat' plohoj primer i poteryat' uvazhenie, stol' neobhodimoe
voenachal'niku, daby napomnit' v nuzhnuyu minutu svoim soldatam ob ih dolge,
i, krome togo, ya dal obet moej koroleve Izabelle, i bude ya ego narushu, nas
mozhet postignut' neschast'e. Tak chto po nocham menya inoj raz odolevaet
plotskoe iskushenie, no kol' skoro pereezdy utomitel'ny, bessonnicej ya ne
stradayu. Dumayu, vernuvshis' iz sego pohoda, vstupit' v brak.
CHto kasaetsya braka vashej docheri, to dolzhen soobshchit' vam, moj drazhajshij
brat, a takzhe drazhajshaya moya sestrica grafinya, chto ego vysochestvo yunyj
princ |duard neizmenen v svoih namereniyah po otnosheniyu k vashej docheri
Filippe; dnya ne prohodit, chtoby on ne spravlyalsya u menya o nej, vse
serdechnye ego pomysly obrashcheny tol'ko k nej odnoj; takim obrazom, ih
pomolvka byla delom ves'ma dobrym i nebezvygodnym, a doch' vasha, ya v tom
uveren, budet schastliva v brake. YA ochen' privyazalsya k molodomu princu
|duardu, kotoryj, po vsej vidimosti, voshishchaetsya mnoyu, hotya i
nerazgovorchiv; chashche vsego on molchit, podobno dedu svoemu, mogushchestvennomu
korolyu Filippu Krasivomu, kak mozhno sudit' po rasskazam lyudej, lichno
znavshih etogo gosudarya. Vozmozhno, v odin prekrasnyj den' i on stanet stol'
zhe velikim vlastelinom, kak korol' Filipp Krasivyj, i sluchitsya eto, esli
verit' tomu, chto govoritsya na Sovete anglijskih baronov, ran'she togo chasa,
kotoryj prednaznachen emu bogom dlya vosshestviya na prestol.
Ibo vo vremya poslednih sobytij korol' |duard pokazal sebya kak nichtozhnaya
lichnost'. On byl v Vestminstere, kogda my vysadilis', i totchas zhe ukrylsya
v Tauer, opasayas' za svoyu zhizn'. A vsem sherifam, kotorye upravlyayut
anglijskimi grafstvami, on velel gromoglasno zachitat' vo vseh obshchestvennyh
mestah, na yarmarkah i rynkah sleduyushchij ordonans, kotoryj ya zdes' privozhu:
"Prinimaya vo vnimanie, chto Rodzher Mortimer i prochie predateli i vragi
korolya i korolevstva, primeniv nasilie, vysadilis' vo glave chuzhezemnyh
vojsk, kotorye hotyat nizvergnut' korolevskuyu vlast', korol' prikazyvaet
vsem svoim poddannym borot'sya protiv vragov lyubymi sredstvami i unichtozhat'
ih. ZHizn' sleduet sohranit' lish' koroleve, ee synu i grafu Kentskomu Vse.
kto podnimet oruzhie protiv zahvatchikov, poluchat nemaloe voznagrazhdenie, a
tomu, kto prineset korolyu trup Mortimera ili hotya by ego golovu, obeshchana
nagrada v tysyachu funtov sterlingov".
Prikazam korolya nikto ne podchinilsya, zato posluzhili oni k vyashchej slave
messira Mortimera, ibo vse uvideli, skol' dorogo ocenivaetsya ego golova, i
ubedilis', chto |duard schitaet ego vozhdem nad vsemi nami, hotya na dele
takovym on eshche ne byl. Koroleva nemedlya nanesla otvetnyj udar, posuliv
tomu, kto prineset ej golovu H'yuga Dispensera mladshego, dve tysyachi funtov
sterlingov, oceniv v takuyu summu zlo, prichinennoe etim sen'orom, lishivshim
ee lyubvi korolya.
Londoncy ostalis' ravnodushny i ne sobirayutsya spasat' svoego monarha,
kotoryj prodolzhaet uporstvovat' v svoih zabluzhdeniyah. Mudrost' trebovala
by prognat' Dispensera, no korol' |duard upryamo prodolzhaet derzhat' ego pri
sebe, govorya pritom, chto on uzhe dostatochno nauchen gor'kim opytom i chto uzhe
videl podobnoe, namekaya na rycarya Gavestona, koego on soglasilsya udalit'
ot sebya, chto otnyud' ne pomeshalo vposledstvii ubit' sego rycarya i navyazat'
emu, korolyu, hartiyu i Sovet rasporyaditelej, ot kakovogo emu udalos'
otdelat'sya lish' s bol'shim trudom. Dispenser ukreplyaet ego v etom mnenii, i
oni oba, po sluham, prolili nemalo slez v ob座atiyah drug u druga, i
Dispenser yakoby krichal dazhe, chto predpochtet umeret' na grudi svoego
korolya, chem zhit' s nim v razluke. I govoril on eto ne bez osnovaniya, ibo
korolevskaya grud' - edinstvennyj ego oplot.
V silu etogo oni ostalis' v odinochestve, vse otvernulis' ot nih, i oni
prodolzhayut predavat'sya omerzitel'noj svoej strasti, pri nih teper' tol'ko
Dispenser starshij, graf Arundel, rodstvennik Dispenserov, graf Uoren, zyat'
Arundelya, da kancler Bal'dok, kotoromu nichego drugogo i ne ostalos', kak
byt' vernym slugoyu korolyu, ibo vseobshchaya nenavist' k Bal'doku tak velika,
chto, gde by on ni poyavilsya, ego razorvut na chasti.
Korol' uzho ne chuvstvuet sebya v bezopasnosti v Tauere i bezhal s
nemnogochislennoj svitoj v Uel's, gde reshil sobrat' armiyu, predav glasnosti
tridcatogo sentyabrya dannuyu emu nashim svyatym otcom papoj bullu, otluchayushchuyu
ot cerkvi vseh vragov korolya i prestola. No pust' vas, drazhajshij moj brat,
ne bespokoit eta vest', ezheli ona do vas dojdet, ibo bulla eta k nam
kasatel'stva ne imeet, - korol' |duard vyprosil ee u papy protiv
shotlandcev, i nikogo ne obmanulo nechestnoe ee ispol'zovanie; kazhdogo iz
nas povsyudu, kak i ran'she, dopuskayut k prichastiyu, i pervye - sami
episkopy.
Pokinuv stol' plachevno London, korol' poruchil upravlenie gosudarstvom
arhiepiskopu Rejnoldsu, episkopu Dzhonu Stretfordskomu i Stepldonu,
episkopu |kzeterskomu i korolevskomu kaznacheyu. Odnako, vidya nashe pospeshnoe
prodvizhenie, episkop Stretfordskij pribyl s povinnoj k koroleve Izabelle,
a arhiepiskop Rejnolds poslal iz Kenta, gde on ukrylsya, pros'bu o
proshchenii. Itak, v Londone ostavalsya odin lish' episkop Stepldon,
polagavshij, chto sredi svoih souchastnikov-vorov najdet sebe predostatochno
zashchitnikov. No protiv nego roslo negodovanie gorozhan, i kogda on nakonec
reshilsya bezhat', to za nim v pogonyu brosilas' tolpa, shvatila ego v
predmest'e CHipsajd i rasterzala. Telo ego bylo izurodovano do
neuznavaemosti.
Proizoshlo eto v pyatnadcatyj den' oktyabrya, v to vremya, kogda koroleva
nahodilas' v Uollingforde, nebol'shom gorodke, okruzhennom zemlyanymi
ukrepleniyami, gde my osvobodili messira Tomasa Berkli, zyatya Mortimera.
Kogda do korolevy doshla vest' ob uchasti Stepldona, ona skazala, chto ne
stoit-de oplakivat' smert' stol' merzkogo cheloveka, prichinivshego ej
premnogo zla, a messir Mortimer zayavil, chto tak budet s kazhdym, kto iskal
ih pogibeli.
A za dva dnya do togo v gorode Oksforde, gde uchenyh eshche pobol'she, nezheli
v Kembridzhe, na kafedru podnyalsya messir Orleton, episkop Gerifordskij, i
pered damoj moego serdca korolevoj Izabelloj, gercogom Akvitanskim, grafom
Koptskim i prochimi sen'orami proiznes propoved' na temu "Caput meum doleo"
[bolit moya golova (lat.)]; slova sii vzyaty iz svyashchennogo pisaniya, iz Knigi
carstv, daby urazumel vsyak, chto telo Anglijskogo korolevstva gniet s
golovy i s nee nuzhno nachinat' iscelenie.
Propoved' eta proizvela glubokoe vpechatlenie na vseh sobravshihsya, pered
koimi byli obnazheny vse yazvy i bedy korolevstva. I hotya za celyj chas
messir Orleton v propovedi svoej ni razu ne pomyanul korolya, kazhdyj v
myslyah svoih schel ego vinovnikom vseh bed, i pod konec episkop voskliknul.
CHto kara gospodnya i mech lyudskoj dolzhny obrushit'sya na spesivyh narushitelej
mira i razvratitelej korolej. Vysheupomyanutyj monsen'or Geriforda chelovek
ves'ma umnyj, i ya neredko udostaivayus' chesti besedovat' s nim, i hotya
kazhetsya mne vo vremya takih besed, budto on kuda-to speshit, vse zhe vsyakij
raz mne udaetsya uslyshat' mudrye ego izrecheniya. Tak, skazal on mne vchera:
"Kazhdomu sobytiyu veka daruyut svoj svetlyj chas. To ego vysochestvu
Kentskomu, to ego vysochestvu Lankasterskomu, odnomu ran'she, drugomu pozzhe,
vypadaet chest' byt' uchastnikom i geroem sobytij. Tak vershitsya istoriya mira
sego. I, vozmozhno, messir Gennegau, nastupil i vash svetlyj chas".
Na sleduyushchij den' posle ego propovedi, razberedivshej tajnye rany
kazhdogo, koroleva brosila v Uollingforde klich protiv Dispenserov, obviniv
ih v tom, chto oni ograbili cerkov' i koronu, nespravedlivo predali kazni
vernyh poddannyh, obezdolili, brosili v uzilishcha i izgnali mnozhestvo
znatnyh sen'orov korolevstva, pritesnyali vdov i sirot, grabili narod
nezakonnymi poborami.
V eto zhe vremya stalo izvestno, chto korol', kotoryj vnachale bezhal v
gorod Gloster, prinadlezhashchij Dispenseru mladshemu, perebralsya v Uestberi, i
tam ego svita razdelilas'. Dispenser starshij zasel v svoem gorode, v zamke
Bristol', daby pomeshat' nashemu uspeshnomu prodvizheniyu, a grafy Arundel i
Uoren otpravilis' v svoi vladeniya v SHropshire; sdelano eto bylo dlya togo,
chtoby pregradit' put' nashim vojskam na Uel'skuyu marku i s severa i s yuga,
a korol' s Dispenserom mladshim i kanclerom Bal'dokom tem vremenem
otpravilis' v Uel's nabirat' tam vojsko. Po pravde govorya, nichego ne
izvestno, chto s nimi tam stalos'. Hodyat sluhi, chto korol' yakoby otplyl v
Irlandiyu.
V to vremya kak neskol'ko anglijskih otryadov pod komandovaniem grafa
CHarltona napravilis' k SHropshiru, chtoby dat' boj grafu Arundelyu, my vchera,
24 oktyabrya, drugimi slovami, rovno cherez mesyac posle togo, kak pokinuli
Dordreht, pod vostorzhennye kliki tolpy voshli v Gloster. Nynche napravlyaemsya
na Bristol', gde ukrylsya Dispenser starshij. YA vzyal na sebya komandovanie
shturmom etoj kreposti, - nakonec-to predstavitsya mne sluchaj srazit'sya za
damu moego serdca Izabellu i pokazat' ej svoyu otvagu, chto do sego dnya ya
sdelat' ne mog, ibo my vstrechali na svoem puti slishkom malochislennyh
vragov. Prezhde chem otpravit'sya v boj, ya oblobyzayu znamya Gennegau, kotoroe
razvevaetsya na moej pike.
Pered ot容zdom ya soobshchil vam, drazhajshij i goryacho lyubimyj brat, moyu
poslednyuyu volyu, ya ne vizhu neobhodimosti chto-libo menyat' v zaveshchanii. Ezheli
mne suzhdeno umeret', znajte, chto umer ya bez gorya i sozhaleniya, kak i
podobaet rycaryu, blagorodno zashchishchayushchemu dam i neschastnyh radi vashej chesti
i chesti gospozhi moej, dorogoj sestry, vashej suprugi, moih plemyannic -
vashih lyubimyh docherej, da hranit vas vseh gospod'.
Ioann
Gloster, dvadcat' pyatogo oktyabrya 1325 goda."
Messiru Ioannu Gennegau ne udalos' na drugoj den' dokazat' delom svoyu
otvagu, i stol' prekrasnyj poryv ego dushi ostalsya vtune.
Kogda nautro on vo glave svoego groznogo voinstva poyavilsya u sten
Bristolya, gorod uzhe prinyal reshenie sdat'sya na milost' pobeditelya, i ego
mozhno bylo vzyat' golymi rukami. Notabli pospeshili vyslat' parlamenterov,
kotoryh interesovalo lish' odno: gde zhelaet razmestit'sya rycarstvo; notabli
klyalis' v vernosti Izabelle, predlagaya tut zhe vydat' svoego sen'ora H'yuga
Dispensera starshego, ibo, po ih slovam, tol'ko on vinovat, chto oni ran'she
no vyrazili svoih dobryh chuvstv koroleve.
Vorota goroda totchas zhe raspahnulis', rycari raspolozhilis' v samyh
luchshih domah Bristolya. Dispensera starshego shvatili v ego zhe zamke i
derzhali pod ohranoj chetyreh rycarej, a v ego apartamentah raspolozhilis'
koroleva, naslednyj princ i samye znatnye barony. Tut Izabella vstretilas'
so svoimi tremya det'mi, kotoryh |duard nakanune svoego begstva poruchil
Dispenseru. Ona umilyalas', vidya, kak vyrosli oni za eti poltora goda, ne
mogla na nih nasmotret'sya i osypala ih poceluyami. Vdrug ona vzglyanula na
Mortimera, kak by pochuvstvovav ugryzeniya sovesti za etot pristup radosti,
i prosheptala:
- O, kak by ya hotela, drug moj, chtoby oni byli rozhdeny ot vas.
No predlozheniyu grafa Lankasterskogo pri koroleve byl nemedlenno sobran
Sovet, na kotorom prisutstvovali episkopy Geriforda, Noricha, Linkol'na,
|li i Uinchestera, arhiepiskop Dublina, grafy Norfolkskij i Kentskij,
Rodzher Mortimer Vigmorskij, sir Tomas Vejk, sir Uil'yam La Zush d'|shli,
Robert de Montal't, Robert Merl, Robert Uotevil' i sir Anri de Bomon.
Sleduya bukve zakona, sovet reshil provozglasit' yunogo princa |duarda
hranitelem i nositelem vlasti v korolevstve na vremya otsutstviya gosudarya,
kol' skoro korol' |duard II nahoditsya za predelami korolevstva - bud' to
Uel's ili Irlandiya. Totchas zhe byli raspredeleny glavnye gosudarstvennye
posty, i Adam Orleton, glava i vdohnovitel' myatezha, sosredotochil v svoih
rukah naibolee vazhnye iz nih, v tom chisle i post lorda-hranitelya
kaznachejstva.
I v samom dele, davno pora bylo perestroit' upravlenie gosudarstvom.
Udivleniya dostojno bylo uzhe to, chto v techenie celogo mesyaca v strane,
lishennoj korolya i ministrov, v strane, cherez kotoruyu dvigalas' pohodom
koroleva s baronami, prodolzhali rabotat' tamozhni, sborshchiki podatej
sobirali nalogi, chasovye na vyshkah po-prezhnemu nesli sluzhbu - slovom,
obychnaya zhizn' gosudarstva shla svoim cheredom, kak budto nichego i ne
proizoshlo.
Hranitelyu korolevstva, vremennomu nositelyu gosudarstvennoj vlasti bylo
bez mesyaca pyatnadcat' let. Izdavaemye im ordonansy on dolzhen byl skreplyat'
svoej lichnoj pechat'yu, ibo korolevskie pechati uvezli korol' i kancler
Bal'dok. YUnyj princ nachal svoe pravlenie v tot zhe den', predsedatel'stvuya
na sude nad H'yugom Dispenserom starshim.
V kachestve obvinitelya vystupal sir Tomas Vejk, nemolodoj i surovyj
rycar' - marshal korolevskogo vojska. On ob座avil Dispensera, grafa
Uinchesterskogo, vinovnym v kazni Tomasa Lankasterskogo, a takzhe v smerti
zaklyuchennogo v Tauere Rodzhera Mortimera starshego, ibo staryj lord CHirk tak
i ne uvidel triumfal'noe vozvrashchenie plemyannika - za neskol'ko nedel' do
etogo on umer v svoem uzilishche. Dispenser starshij obvinyalsya takzhe v tom,
chto po ego naushcheniyu byli brosheny v temnicy, izgnany ili kazneny mnogie
drugie sen'ory, rashishcheno imushchestvo korolevy i grafa Kentskogo, chto ego
durnye sovety pagubno otrazhalis' na delah korolevstva, chto po ego vine
byla proigrana bitva s shotlandcami, ravno kak i Akvitanskaya vojna. Tochno
takie zhe obvineniya predpolagalos' v dal'nejshem vydvinut' protiv vseh
sovetnikov korolya |duarda.
Sogbennyj godami, morshchinistyj H'yug starshij, razygryvavshij stol'ko let
komediyu truslivogo prekloneniya pered korolem, na sej raz proyavil vsyu
tverdost' duha, na kakuyu byl sposoben, i otvechal na voprosy sudej hot' i
slabym golosom, no uverenno. Teryat' emu bylo nechego, i on zashchishchalsya punkt
za punktom.
Proigrany vojny? Proigrany tol'ko iz-za trusosti baronov. Kazni i
zatocheniya v tyur'my? No ved' mery eti primenyalis' lish' k predatelyam i
lyudyam, vosstavshim protiv korolevskoj vlasti, a bez uvazheniya k nej rushatsya
derzhavy. Pomest'ya i dobro otnimalis' lish' zatem, chtoby lishit' vragov
korony istochnika sredstv i ne dat' im vozmozhnosti sobrat' vojsko. Ego
uprekayut v grabezhah, hishcheniyah kazny, no kak togda otnestis' k tomu, chto
dvadcat' tri prinadlezhavshih emu ili ego synu zamka byli sozhzheny i
razgrableny prisutstvuyushchimi zdes' Mortimerom, Lankasterom, Mal'traversom i
Berkli v 1321 godu, eshche do togo, kak oni byli razbity v bitvah pod
SHrusberi i pod Borougbridzhem. Takim obrazom, on vsego-navsego vospolnil te
ubytki, kotorye emu byli naneseny i kotorye on ocenivaet v sorok tysyach
funtov, ne schitaya vsyakogo roda nasilij i rasprav nad ego lyud'mi.
Zakonchil on obrashcheniem k koroleve:
- O, madam, bog vam sud'ya. I esli net pravosudiya na nashej zemle, to
svershitsya ono v mire inom!
YUnyj princ |duard vnimatel'no slushal, glyadya na podsudimogo iz-pod
dlinnyh resnic. Sud vynes reshenie protashchit' H'yuga Dispensera starshego po
ulicam, obezglavit' i povesit'; vyslushav prigovor, on s prezreniem zayavil:
- YA vizhu, milordy, chto dlya vas obezglavit' i povesit' - eto raznye
veshchi, a dlya menya odna, to est' smert'.
Povedenie starika, udivivshee vseh, kto videl ego v inyh
obstoyatel'stvah, vnezapno otkrylo tajnu ego vliyaniya na korolya. |tot
rabolepstvuyushchij kurtizan ne byl trusom, etot preziraemyj vsemi ministr ne
byl glupcom.
Princ |duard odobril prigovor; no etot yunosha uzhe mnogo dumal, nablyudal
i potihon'ku nachal sostavlyat' sebe mnenie o tom, kak sleduet derzhat'sya
lyudyam, oblechennym vlast'yu. Vyslushat' prezhde, chem skazat' svoe slovo,
vyyasnit' vse prezhde, chem sudit', ponyat' prezhde, chem reshit', i vsegda
pomnit', chto v lyubom cheloveke zalozheno kak horoshee, tak i durnoe nachalo.
Vot ona, osnova mudrosti gosudarya.
Redko komu, ne dostignuv eshche pyatnadcati let, prihodilos' prigovarivat'
k smerti sebe podobnyh. Pervyj zhe den' vlasti yavilsya dlya |duarda
Akvitanskogo ser'eznym ispytaniem.
Starogo Dispensera privyazali za nogi k konskoj upryazhke i protashchili po
ulicam Bristolya. Zatem, s porvannymi suhozhiliyami, polomannymi kostyami, ego
dostavili na ploshchad' u zamka i postavili na koleni pered plahoj. Sedye
volosy otkinuli na lob, chtoby ogolit' zatylok, i palach v krasnoj rubahe,
podnyav shirokij mech, odnim vzmahom otsek emu golovu. Potom okrovavlennoe
telo, iz kotorogo eshche prodolzhala sochit'sya krov', podvesili za podmyshki na
viselicu. Smorshchennuyu i okrovavlennuyu golovu posadili ryadom na piku.
I rycari, kotorye klyalis' svyatym Georgiem zashchishchat' dam, devic i
obezdolennyh sirot, veselilis' ot vsego serdca, lyubuyas' zrelishchem kazni
starika, gromko smeyalis' i obmenivalis' igrivymi zamechaniyami.
V den' vseh svyatyh novyj korolevskij dvor raspolozhilsya v Geriforde.
Esli u kazhdogo v zhizni byvaet svoj svetlyj chas, kak govoril Adam
Orleton, episkop Geriforda, to teper' nastupil ego chas. Posle stol'kih
prevratnostej sud'by, posle togo, kak on sposobstvoval pobegu odnogo iz
samyh znatnyh sen'orov korolevstva, byl sudim Parlamentom i opravdan
svoimi storonnikami cerkovnymi perami, posle togo, kak on prizyval k
myatezhu i byl ego vdohnovitelem, on vozvratilsya nakonec s triumfom v eto
episkopstvo, kuda byl naznachen v 1317 godu vopreki vole korolya |duarda i
gde vel sebya kak mogushchestvennyj vladyka.
S kakoj radost'yu etot nizen'kij, vneshne nichem ne primechatel'nyj, no
smelyj duhom i telom chelovek v sutane, s mitroj na golove i s posohom v
rukah prohodil po ulicam rodnogo goroda, dlya blaga kotorogo potrudilsya
vdostal'.
Kak tol'ko korolevskij eskort razmestilsya v zamke, raspolozhennom v
centre goroda u izluchiny reki Uaj, Orleton pozhelal pokazat' koroleve
vozvedennye ego staraniyami postrojki i v pervuyu ochered' vysokuyu kvadratnuyu
bashnyu v dva etazha s ogromnymi strel'chatymi oknami. Kazhdyj ugol bashni
okanchivalsya tremya kolokolenkami - dve pomen'she po krayam i odna poseredine,
i takim obrazom nad soborom iz ego centra vyhodili, ustremlyayas' v nebo,
dvenadcat' shpilej. Noyabr'skij svet igral na rozovyh kirpichah, eshche ne
poteryavshih pervonachal'nogo cveta iz-za vechnoj syrosti. Vokrug zamka
raskinulas' bol'shaya temno-zelenaya, akkuratno podstrizhennaya luzhajka.
- Ne pravda li, madam, eto samaya krasivaya bashnya vo vsem vashem
korolevstve, - govoril Adam Orleton s naivnoj gordost'yu zodchego, stoya
pered velichestvennym i v to zhe vremya kakim-to udivitel'no legkim
sooruzheniem so strogimi liniyami, predmetom ego voshishcheniya. - Stoilo zhit'
hotya by radi togo, chtoby postroit' takoj sobor.
Orleton ne prinadlezhal k rodovitoj znati, dvoryanskij titul on poluchil
lish' blagodarya svoej uchenosti, on okonchil Oksford. On ne zabyval etogo i
hotel byt' dostojnym togo vysokogo polozheniya, kotorogo on, chestolyubec,
dostig ne putem intrig, a siloyu uma i znanij. On znal, chto namnogo
prevoshodit vseh, kto ego okruzhal.
On perestroil biblioteku sobora i knigohranilishche, v kotorom ogromnye,
postavlennye obrezom vpered toma byli prikovany k polkam krepkimi cepyami,
chtoby ih, chego dobrogo, ne unesli. Zdes' bylo sobrano okolo tysyachi
manuskriptov s chudesnymi yarkimi miniatyurami; zdes' bylo sobrano vse, chto
sozdala v techenie pyati vekov chelovecheskaya mysl' v oblasti filosofii,
religii i remesel ot pervogo perevoda Evangeliya na saksonskij yazyk,
nachal'nye stranicy kotorogo byli eshche ukrasheny runicheskimi pis'menami, i
konchaya novejshimi latinskimi slovaryami, zdes' byli i "Nebesnaya ierarhiya", i
pisaniya svyatogo Ieronima, i trudy svyatogo Ioanna Zlatousta i dvenadcati
mladshih prorokov.
Koroleva voshishchalas' eshche stroyashchejsya kapitul'noj zaloj i znamenitoj
kartoj mira, narisovannoj Richardom Bello, kotoruyu on sozdal ne inache kak
po vdohnoveniyu svyshe, ibo ona, kak govorili, obladala chudodejstvennoj
siloj.
Takim obrazom Geriford pochti na celyj mesyac stal improvizirovannoj
stolicej Anglii. Mortimer byl ne menee schastliv, chem Orleton, ibo on
vernulsya v svoj zamok Vigmor, v neskol'kih milyah otsyuda, i nahodilsya, tak
skazat', v svoih vladeniyah.
A tem vremenem poiski korolya prodolzhalis'.
Nekij Ris ep Ouell, uel'skij rycar', soobshchil, chto |duard II ukrylsya v
odnom abbatstve na granice s grafstvom Glemorgan, kuda burej bylo
vybrosheno sudno, na kotorom on nadeyalsya dostich' Irlandii.
I tut zhe, prekloniv koleno pered Izabelloj, Ioann Gennegau predlozhil
zahvatit' kovarnogo supruga madam Izabelly v ego uel'skom logove. S
bol'shim trudom ego udalos' ubedit', chto negozhe-de chuzhezemcu brat' korolya v
plen i chto chlen korolevskoj sem'i bolee prigoden dlya stol' priskorbnogo
akta. Vybor pal na Genri Krivuyu SHeyu, kotoryj bez osoboj radosti sel na
konya i otpravilsya v soprovozhdenii grafa de la Zush i Ris ep Ouella
otvoevyvat' zapadnoe poberezh'e.
Pochti v to zhe vremya iz SHropshira pribyl graf CHarlton, plenivshij tam
grafa Arundelya, kotorogo on i dostavil zakovannym v cepi. Tak Rodzher
Mortimer byl voznagrazhden storicej, ibo |dmundu Fitcelanu, grafu
Arundelskomu, korol' v svoe vremya daroval bol'shuyu chast' otobrannyh u
myatezhnogo barona vladenij i prisvoil emu titul Velikogo sud'i Uel'sa,
prinadlezhavshij ranee staromu Mortimeru CHirku.
Rodzher Mortimer celyh chetvert' chasa molcha glyadel na stoyavshego pered nim
vraga, osmatrivaya ego s golovy do nog, i ne udostoil ego ni edinym slovom;
on ne mog otkazat' sebe v udovol'stvii spokojno sozercat' zhivogo vraga,
kotoromu skoro suzhdeno bylo stat' mertvym vragom.
Sud nad Arundelem kak nad vragom derzhavy byl nedolgim. Emu pred座avili
te zhe obvineniya, chto i Dispenseru starshemu. Kazn' ego byla radostno
vstrechena zhitelyami Geriforda i raspolozhivshimsya zdes' vojskom.
Vse zametili, chto vo vremya kazni koroleva i Rodzher Mortimer derzhalis'
za ruki.
Za tri dnya do etogo yunomu princu |duardu ispolnilos' pyatnadcat' let.
Nakonec 20 noyabrya byla poluchena dolgozhdannaya vest'. Graf Lankasterskij
zahvatil korolya |duarda v cistercianskom abbatstve Nis v doline Tau.
Korol' so svoim favoritom i kanclerom zhili tam neskol'ko nedel',
oblachivshis' v monasheskoe odeyanie. V ozhidanii luchshih vremen |duard rabotal
v kuznice abbatstva, zhelaya otvlech'sya ot tyazhkih myslej.
Spustiv monasheskuyu ryasu do poyasa, s obnazhennym torsom, korol' trudilsya
v kuznice; ego grud' i borodu ozaryal ogon' gorna, vokrug razletalis' snopy
iskr; kancler kachal mehi, a H'yug mladshij so skorbnoj minoj podaval korolyu
instrument. No tut v dveryah poyavilsya Genri Krivaya SHeya, shlem, kak obychno,
pochti upiralsya v ego kosoe plecho, i on skazal korolyu:
- Sir, kuzen moj, prishla pora rasplachivat'sya za svoi pregresheniya.
Korol' vyronil iz ruk molot, kusok raskalennogo metalla, kotoryj on
koval, alel na nakoval'ne. Vladyka Anglii, drozha vsem svoim krupnym
blednym telom, sprosil:
- Kuzen, kuzen, chto so mnoj sdelayut?
- |to zavisit ot lordov vashego korolevstva, - otvetil Krivaya SHeya.
Teper' |duard, po-prezhnemu s favoritom i kanclerom, zhdal resheniya svoej
uchasti v malen'kom ukreplennom zamke Monmuta v neskol'kih l'e ot
Geriforda, kuda ego privez Lankaster.
Uslyshav etu novost', Adam Orleton v soprovozhdenii svoego arhidiakona
Tomasa CHendosa i pervogo kamergera Uil'yama Blaunta totchas zhe otpravilsya v
Monmut, daby potrebovat' korolevskie pechati, vse eshche hranivshiesya u
Bal'doka.
Kogda Orleton ob座avil korolyu |duardu o celi svoego priezda, tot sorval
s poyasa Bal'doka kozhanyj meshochek s pechatyami, nakrutil zavyazki meshka sebe
na zapyast'e, kak budto hotel sdelat' iz nego kisten', i voskliknul:
- Messir predatel', negodnyj episkop, esli vy hotite poluchit' moyu
pechat', voz'mite ee u menya siloj, i pust' vse vidyat, chto sluzhitel' cerkvi
podnyal ruku na korolya!
Poistine sama sud'ba prednaznachila monsen'ora Adama Orletona dlya
sversheniya velikih del. Redko komu vypadaet na dolyu otbirat' u korolya
atribut ego vlasti. Stoya pered etim raz座arennym chelovekom atleticheskogo
slozheniya, Orleton, obdelennyj fizicheskoj siloj, uzkoplechij, so slabymi
rukami, ne imevshij pri sebe inogo oruzhiya, krome tonkoj trosti s
nakonechnikom iz slonovoj kosti, otvetil:
- Peredacha pechati dolzhna byt' proizvedena po vashej vole, sir |duard, i
pri svidetelyah. Neuzheli vy vynudite vashego syna, kotoryj v nastoyashchee vremya
yavlyaetsya nositelem korolevskoj vlasti, zakazat' svoyu sobstvennuyu
korolevskuyu pechat' ran'she, chem on sobiralsya eto sdelat'? Odnako v kachestve
mery prinuzhdeniya ya mogu prikazat' shvatit' lorda-kanclera i lorda
Dispensera, tem bolee chto u menya est' prikaz dostavit' ih k koroleve.
Pri etih slovah korol' zabyl o pechati; vse ego pomysly obratilis' k
goryacho lyubimomu favoritu. On otvyazal kozhanyj meshochek i brosil ego, kak
nenuzhnyj predmet, k nogam kamergera Uil'yama Blaunta. Protyanuv ruki k
H'yugu, on voskliknul:
- O net! Ego vy u menya ne otnimete!
H'yug mladshij, srazu osunuvshijsya, drozhashchij, brosilsya korolyu na grud'. On
stuchal zubami, zhalobno stonal, chut' ne lishilsya soznaniya:
- Ty vidish', etogo hochet tvoya supruga! |to ona, Francuzskaya volchica,
vinoj vsemu! Ah, |duard, |duard, zachem ty na nej zhenilsya?
Genri Krivaya SHeya, Orleton, arhidiakon CHendos i Uil'yam Blaunt smotreli
na etih dvuh obnimayushchihsya muzhchin, i hotya im byla neponyatna eta strast',
oni nevol'no priznavali za nej kakoe-to merzkoe velichie.
Nakonec Krivaya SHeya podoshel k Dispenseru i, vzyav ego za ruki,
progovoril:
- Nu, pora rasstavat'sya.
I uvlek ego za soboj.
- Proshchaj, H'yug, proshchaj! - krichal |duard. - YA bol'she nikogda tebya ne
uvizhu, bescennaya zhizn' moya, dusha moya! U menya otnyali vse, vse!
Slezy katilis' po ego svetloj borode.
H'yug Dispenser byl peredan rycaryam eskorta, kotorye pervym delom nadeli
na nego krest'yanskij plashch iz gruboj shersti, i na nem smeha radi nachertili
gerby i emblemy grafstv, kotorye on vymanil u korolya. Potom usadili ego,
svyazav za spinoj ruki, na samuyu nizen'kuyu, samuyu toshchuyu, samuyu norovistuyu
loshadenku, kotoruyu tol'ko smogli otyskat' v derevne. Nogi u H'yuga byli
slishkom dlinnye, i emu prihodilos' to i delo podgibat' ih, chtoby oni ne
volochilis' po gryazi. V takom vide ego vezli po gorodam i seleniyam vsego
Monmutshira i Gerifordshira, delaya ostanovki na ploshchadyah, chtoby narod mog
nad nim vdovol' poteshit'sya. Pered plennikom trubili truby, i glashataj
vozveshchal:
- Polyubujtes'-ka, lyudi dobrye, polyubujtes'-ka na grafa Glostera,
lorda-kamergera, polyubujtes' na etogo negodyaya, kotoryj prines stol'ko
vreda korolevstvu!
S kanclerom Robertom Bal'dokom obrashchalis' bolee uchtivo iz uvazheniya k
ego sanu. Ego preprovodili v Londonskoe episkopstvo, gde on i byl zaklyuchen
v temnicu, ibo zvanie arhidiakona ograzhdalo ego ot smertnoj kazni.
Vsya nenavist', takim obrazom, obratilas' protiv H'yuga Dispensera,
kotorogo po-prezhnemu velichali mladshim, hotya emu uzhe bylo tridcat' shest'
let, a ego otec otoshel v luchshij mir. V Geriforde nad nim byl uchinen sud, i
sud'i, ne meshkaya, vynesli prigovor, vstrechennyj vseobshchim odobreniem.
Imenno potomu, chto ego schitali glavnym vinovnikom vseh oshibok i bedstvij,
vypavshih na dolyu Anglii za poslednie gody, emu ugotovili utonchennuyu kazn'.
Dvadcat' chetvertogo noyabrya na ploshchadi pered zamkom vozdvigli pomosty
dlya publiki, vyshe ustanovili eshafot, chtoby mnogochislennye zriteli nichego
ne upustili iz etogo zahvatyvayushchego zrelishcha. V pervom ryadu samogo vysokogo
pomosta mezhdu Rodzherom Mortimerom i princem |duardom vossedala koroleva
Izabella. Morosil melkij dozhdik.
Zazvuchali truby i rozhki. Podruchnye palachej priveli i razdeli donaga
H'yuga mladshego. Kogda ego dlinnoe beloe telo s okruglymi bedrami i chut'
vpaloj grud'yu bylo vystavleno napokaz, - ryadom stoyali palachi v krasnyh
rubahah, a vnizu torchal celyj les pik luchnikov, okruzhavshih eshafot, - v
tolpe razdalsya zloradnyj hohot.
Koroleva Izabella sklonilas' k Mortimeru i prosheptala:
- Kak zhal', chto zdes' net |duarda.
S goryashchimi glazami, poluotkryv melkie zuby hishchnicy i vpivshis' nogtyami v
ladon' lyubovnika, ona naslazhdalas' kazhdym mgnoveniem mesti, kazhdoj
podrobnost'yu kazni.
A princ |duard dumal: "Neuzheli eto tot, kogo tak lyubil moj otec?" On
uzhe prisutstvoval pri dvuh kaznyah i znal, chto sumeet vyderzhat' do konca i
etu scenu bez pristupa toshnoty.
Vnov' zaigrali rozhki. H'yuga polozhili na eshafot, privyazali ruki i nogi k
lezhashchemu krestu svyatogo Andreya. Palach, ne toropyas', vostril na tochile nozh,
pohozhij na nozh myasnika, potom poproboval mizincem ego lezvie. Tolpa
zataila dyhanie. Tut podruchnyj palacha priblizilsya k H'yugu i uhvatil
shchipcami ego muzhskuyu plot'. Po tolpe proshla volna istericheskogo
vozbuzhdeniya, ot topota nog sotryasalis' pomosty. I nesmotrya na etot
strashnyj grohot, vse uslyshali pronzitel'nyj, dusherazdirayushchij vopl' H'yuga,
edinstvennyj ego vopl', kotoryj srazu smolk, a iz rany nachala hlestat'
fontanom krov'. Uzhe beschuvstvennoe telo bylo oskopleno. Otsechennye chasti
byli brosheny v pech', pryamo na raskalennye ugli, kotorye razduval odin iz
podruchnyh. Vokrug popolz otvratitel'nyj zapah gorelogo myasa. Glashataj,
stoyavshij pered trubachami, vozvestil, chto s Dispenserom postupili tak
potomu, chto "on byl muzhelozhec, sovratil korolya na put' muzhelozhestva i
izgnal korolevu s supruzheskogo ee lozha".
Zatem palach, vybrav nozh pokrepche i poshire, rassek emu grud' poperek, a
zhivot vdol', slovno rezal svin'yu, nashchupal shchipcami eshche bivsheesya serdce,
vyrval ego iz grudi i tozhe brosil v ogon'. Snova zatrubili trubachi, i
snova glashataj zayavil, chto "Dispenser byl izmennikom so lzhivym serdcem i
svoimi predatel'skimi sovetami nanes vred derzhave".
Palach vynul vnutrennosti Dispensera, blestevshie, slovno perlamutr, i,
potryasaya imi, pokazal tolpe, ibo "Dispenser kormilsya dobrom ne tol'ko
znatnyh, no i bednyh lyudej". I vnutrennosti takzhe prevratilis' v gustoj
seryj dym, smeshavshijsya s noyabr'skim holodnym dozhdem.
Posle etogo otsekli golovu, no ne udarom mecha, a nozhom, tak kak golova
svisala mezhdu perekladinami kresta; i tut glashataj ob座avil, chto bylo eto
sdelano potomu, chto "Dispenser obezglavil znatnejshih sen'orov Anglii, i
potomu, chto iz golovy ego ishodili durnye sovety". Golovu H'yuga ne sozhgli,
palach otlozhil ee v storonu, daby otpravit' potom v London, gde ee
namerevalis' vystavit' na vseobshchee obozrenie pri v容zde na most.
Nakonec to, chto ostavalos' ot etogo dlinnogo belogo tela, bylo
razrubleno na chetyre chasti. |ti kuski resheno bylo otravit' v samye krupnye
posle stolicy goroda korolevstva.
Tolpa rashodilas', utomlennaya i presyshchennaya. Na sej raz, kazalos', byl
dostignut predel zhestokosti.
Mortimer zametil, chto posle kazhdoj kazni na ih otmechennom potokami
krovi puti koroleva predavalas' lyubvi s eshche bol'shej strast'yu. Odnako v
noch', posledovavshuyu za smert'yu H'yuga Dispensera, pylkost' korolevy i ee
goryachaya priznatel'nost' svoemu lyubovniku nastorozhili Mortimera. Veroyatno,
koroleva nekogda lyubila |duarda, raz ona tak nenavidela togo, kto otnyal
ego u nee. V podozritel'no revnivoj dushe Mortimera sozrel plan, i on dal
slovo vypolnit' ego v polozhennye sroki, pust' dlya etogo potrebuetsya hot'
god.
Na sleduyushchij den' Genri Krivaya SHeya, kotoromu bylo porucheno ohranyat'
korolya, poluchil prikaz perevezti ego v zamok Kenilvort i derzhat' tam v
zaklyuchenii. Tak koroleva i ne uvidela |duarda.
4. VOX POPULI [Glas narodnyj (lat.)]
- Kogo hotite vy imet' korolem?
|ti rokovye slova, ot kotoryh zaviselo budushchie celoj nacii, proiznes
monsen'or Adam Orleton 12 yanvarya 1327 goda v ogromnoj zale Vestminstera, i
slova eti gluhim rokotom prokatilis' pod starinnymi svodami.
- Kogo hotite vy imet' korolem?
Vot uzhe shest' dnej zasedaet anglijskij Parlament, sobiraetsya, vnov'
rashoditsya, i Adam Orleton, ispolnyayushchij obyazannosti kanclera, rukovodit
debatami.
Na proshloj nedele vo vremya pervogo zasedaniya korolyu predpisali
predstat' pered Parlamentom. Adam Orleton i Dzhon Stretford, episkop
Uinchesterskij, otpravilis' v Kenilvort, chtoby soobshchit' |duardu II eto
reshenie. No korol' |duard otvetil otkazom.
Otkazalsya prijti i dat' otchet v svoih dejstviyah pered lordami,
episkopami, poslancami gorodov i grafstv. Orleton peredal Parlamentu etot
otvet, rozhdennyj strahom ili prezreniem. Odnako Orleton byl gluboko
ubezhden i zayavil ob etom Parlamentu, chto prinudit' korolevu primirit'sya so
svoim suprugom oznachalo by obrech' ee na vernuyu smert'.
Takim obrazom, na obsuzhdenie byl postavlen vopros chrezvychajnoj
vazhnosti; monsen'or Orleton, zakonchiv svoyu rech', posovetoval Parlamentu
razojtis' do utra, daby kazhdyj v nochnoj tishi mog sdelat' vybor,
prodiktovannyj sovest'yu. Zavtra Parlament ob座avit, zhelaet li on, chtoby
|duard II Plantagenet sohranil koronu ili peredal ee svoemu starshemu synu
|duardu, gercogu Akvitanskomu.
Net, etoj noch'yu v Londone trudno bylo razmyshlyat' v tishine, voproshaya
svoyu sovest'. V osobnyakah sen'orov, v abbatstvah, v domah bogatyh kupcov,
v tavernah do samoj zari shli yarostnye spory. Mezh tem vse eti barony,
episkopy, rycari, skvajry i predstaviteli gorodov, vybrannye sherifami,
byli chlenami Parlamenta lish' po naznacheniyu korolya, i im v principe
otvodilas' rol' sovetnikov. No nyne suveren ne imel ni vlasti, ni sily -
on byl vsego lish' beglecom, shvachennym za predelami gosudarstva; i ne
korol' sozval Parlament, a Parlament vyzval k sebe korolya, hotya korol' i
otkazalsya predstat' pered nim. Verhovnaya vlast' v etu noch', tol'ko na odnu
etu noch', nahodilas' v rukah lyudej, sobravshihsya iz razlichnyh ugolkov
strany, raznyashchihsya proishozhdeniem i imushchestvennym polozheniem.
"Kogo hotite vy imet' korolem?"
I vpryam', etim voprosom zadavalis' vse, dazhe te, kto zhelal bystrogo
konca |duardu II, kto krichal pri kazhdom skandale, pri kazhdom novom naloge
ili proigrannoj vojne:
- CHtob on sdoh, osvobodi nas ot nego, gospodi!
No gospodu nezachem bylo vmeshivat'sya, vse zaviselo teper' tol'ko ot nih
samih, i oni vdrug osoznali vsyu vazhnost' svoego resheniya. Dostatochno im
slit' voedino svoi golosa, i pozhelaniya ih i proklyatiya sbudutsya. Razve
mogla by koroleva pri podderzhke odnih gennegaucev zahvatit' vse
korolevstvo, kak to proizoshlo, esli by barony i narod otvetili na prizyv
korolya |duarda?
Odnako nizlozhit' korolya i lishit' ego navsegda vlasti - akt chrezvychajnoj
vazhnosti. Mnogih chlenov Parlamenta ohvatil strah, ibo pomazanie na
carstvo, chto ni govori, obryad svyashchennyj, da i vlast' korolya - ot boga. K
tomu zhe yunyj princ, kotorogo prochat v koroli, eshche slishkom molod! CHto o nem
izvestno, krome togo, chto on celikom nahoditsya pod vliyaniem svoej materi,
a ta v svoyu ochered' lish' orudie v rukah lorda Mortimera? No Mortimer,
baron Vigmorskij, byvshij namestnik i pokoritel' Irlandii, esli i vyzyval
uvazhenie i dazhe voshishchenie, esli ego pobeg, izgnanie, vozvrashchenie i dazhe
ego lyubov' sdelali iz nego legendarnogo geroya, esli v glazah lyudej on i
byl osvoboditelem, to vse zhe mnogie, i ne bez osnovaniya, pobaivalis' ego
nepreklonnogo nrava, ne sklonnogo k miloserdiyu; ego uzhe i sejchas uprekali
v chrezmernoj zhestokosti, proyavlennoj v poslednie nedeli, hotya on
udovletvoryal zhelaniya tolpy. A teh, kto znal ego blizhe, nastorazhivalo ego
chestolyubie. Uzh ne zamyshlyaet li Mortimer sam stat' korolem? Lyubovnik
korolevy, on i tak chereschur blizok k tronu. Imenno poetomu mnogie
kolebalis' nizlagat' |duarda II, ibo v takom sluchae Mortimer zabral by v
svoi ruki vsyu polnotu vlasti; vot o chem shli spory v etu noch' vokrug
maslyanyh svetil'nikov i svechej, za olovyannymi kruzhkami s pivom, i lyudi
lozhilis' v postel', srazhennye ustalost'yu, tak i ne prinyav resheniya.
V etu noch' anglijskij narod byl suverenom, no, smushchennyj etim
obstoyatel'stvom, ne znal, komu vruchit' vlast'.
Istoriya vnezapno sdelala shag vpered. SHli spory, i oni svidetel'stvovali
o tom, chto rodilis' novye principy. Narod ne zabyvaet takih precedentov,
tak zhe kak ne zabudet Parlament o toj vlasti, kotoroj on raspolagal v eti
dni; naciya ne zabyvaet, chto odnazhdy v lice Parlamenta ona sama byla
hozyainom svoj sud'by.
Vot pochemu, kogda na sleduyushchij den' monsen'or Orleton, vzyav za ruku
yunogo princa |duarda, predstavil ego chlenam Parlamenta, vnov' sobravshimsya
v Vestminstere, v zale nachalas' i dolgo ne smolkala ovaciya.
- Hotim ego, hotim ego!
CHetyre episkopa, v tom chisle Londonskij i Jorkskij, vyrazili protest i
prinyalis' dokazyvat' yuridicheskoe znachenie prisyagi v vernosti i neprelozhnyj
harakter pomazaniya na carstvo. No arhiepiskop Rejnolds, kotoromu |duard II
pered svoim pobegom poruchil upravlenie korolevstvom, zhelaya dokazat', chto
on chistoserdechno vstal na storonu korolevy, voskliknul:
- Vox populi, vox dei! [Glas naroda - glas bozhij! (lat.)]
V techenie chetverti chasa on, slovno s amvona, proiznosil propoved' na
etu temu.
Dzhon Stretford, episkop Uinchesterskij, zaranee sostavil, a teper'
prochel sobraniyu shest' punktov, v kotoryh izlagalis' prichiny nizlozheniya
|duarda II Plantageneta.
Primo [pervoe (lat.)] - korol' ne sposoben pravit' stranoj; v techenie
vsego svoego carstvovaniya on nahodilsya pod vliyaniem durnyh sovetchikov.
Secundo [vtoroe (lat.)] - on posvyashchal vse svoe vremya trudam i zanyatiyam,
nedostojnym korolya, i prenebregal delami korolevstva.
Tertio [tret'e (lat.)] - on poteryal SHotlandiyu, Irlandiyu i polovinu
Gieni.
Quarto [chetvertoe (lat.)] - on nanes nepopravimyj ushcherb cerkvi,
zaklyuchiv v tyur'mu mnogih ee sluzhitelej.
Quinto [pyatoe (lat.)] - on brosil v tyur'mu, soslal, lishil imushchestva,
prigovoril k pozornoj smerti mnogih iz svoih znatnyh vassalov.
Sexto [shestoe (lat.)] - on razoril korolevstvo, on neispravim i ne
sposoben ispravit'sya.
Tem vremenem vzvolnovannye londonskie gorozhane, mneniya kotoryh
razdelilis' - ved' eto ih episkop vyskazalsya protiv nizlozheniya, -
sobralis' v Gild-Holle. Upravlyat' imi bylo slozhnee, chem predstavitelyami
grafstv. Ne vystupyat li oni protiv voli Parlamenta? Rodzher Mortimer, ne
imeyushchij nikakih oficial'nyh dolzhnostej, no na dele vsesil'nyj, pospeshil v
Gild-Holl, poblagodaril londoncev za ih podderzhku i garantiroval im
sohranenie tradicionnyh svobod goroda. Ot ch'ego imeni daval on eti
garantii? Ot imeni yunoshi, kotorogo tol'ko chto edinodushno izbrali, no
kotoryj eshche ne stal korolem. Odnako avtoritet Mortimera, ego vlastnaya
osanka proizvodili vpechatlenie na londonskih gorozhan. Ego uzhe nazyvali
lordom-pokrovitelem. Pokrovitelem kogo? Princa, korolevy, korolevstva? On
lord-pokrovitel', vot i vse, chelovek, vydvinutyj samoj Istoriej, v ruki
kotorogo kazhdyj peredaet chast' svoej vlasti, svoe pravo vershit'
pravosudie.
I tut proizoshlo nechto vovse nepredvidennoe. Princ |duard Akvitanskij,
kotorogo uzhe s nekotorogo vremeni schitali korolem, blednyj yunosha s
dlinnymi resnicami, molcha sledivshij za vsemi proishodyashchimi sobytiyami,
hotya, schitalos', chto on mechtaet lish' o madam Filippe Gennegau, vdrug
zayavil materi, lordu-pokrovitelyu, monsen'oru Orletonu, lordam-episkopam,
vsem svoim priblizhennym, chto on nikogda ne primet koronu bez soglasiya
otca, bez oficial'nogo pis'mennogo zayavleniya korolya ob otrechenii.
Izumlenie zastylo na licah, vse ruki bessil'no opustilis'. Kak? Neuzheli
stol'ko usilij potracheno zrya? Koe-kto dazhe zapodozril korolevu. Uzh ne ona
li tajno povliyala na syna, vnezapno izmeniv svoim chuvstvam, kak to neredko
sluchaetsya s zhenshchinami? Uzh ne proizoshlo li nynche noch'yu, kogda kazhdyj dolzhen
byl prislushat'sya k golosu svoej sovesti i prinyat' reshenie, ssory mezhdu neyu
i lordom-pokrovitelem? No net, etot pyatnadcatiletnij mal'chik sam, bez
chuzhoj podskazki osoznal vse znachenie zakonnoj vlasti. On ne zhelal byt'
uzurpatorom, ne zhelal poluchit' skipetr po vole Parlamenta, kotoryj potom
smozhet otobrat' u nego etot skipetr, tak zhe kak i dal. On potreboval
soglasiya svoego predshestvennika. I vovse ne potomu, chto pital nezhnye
chuvstva k svoemu otcu, net, on strogo ego sudil. No on sudil toj zhe meroj
i vseh.
V techenie dolgih let slishkom mnogo durnogo proishodilo na ego glazah, i
slishkom rano nauchilsya yunosha sudit' postupki lyudej. On znaet, chto odin
chelovek ne mozhet byt' tol'ko zayadlym prestupnikom, a drugoj - samim
voploshcheniem nevinnosti. Konechno, otec zastavil stradat' mat', obeschestil,
obobral ee, no kakoj primer podaet teper' ego mat' i etot Mortimer?
Neuzheli madam Filippa postupit takzhe, esli emu sluchitsya sovershit' oshibku?
A razve vse eti barony i episkopy, kotorye opolchilis' nyne protiv korolya
|duarda, razve ne pravili oni stranoj vmeste s korolem? Norfolk, Kent, ego
molodye dyad'ya, poluchali i prinimali vysokie naznacheniya, episkopy
Uinchesterskij i Linkol'nskij veli ot imeni korolya |duarda II peregovory.
Ne mogli zhe povsyudu pospet' Dispensery, i esli dazhe oni komandovali, to ne
sami ved' vypolnyali svoi prikazy. U kogo hvatilo muzhestva ne povinovat'sya
etim prikazam? Tol'ko u kuzena Lankastera Krivoj SHei da u lorda Mortimera,
kotoryj zaplatil za nepovinovenie dolgim tyuremnym zaklyucheniem.
No takih vsego dvoe, a skol'ko vernyh slug, peremetnuvshihsya v mgnovenie
oka, kotorye zhadno lovyat sluchaj, chtoby obelit' sebya!
Vsyakij drugoj princ na ego mesto i v ego vozraste byl by op'yanen pri
vide odnoj iz samyh blestyashchih koron mira, kotoruyu protyagivalo emu stol'ko
ruk. No etot podnyal svoi dlinnye resnicy, vnimatel'no osmotrelsya vokrug i,
slegka pokrasnev ot sobstvennoj smelosti, uporno otstaival svoe reshenie.
Togda monsen'or Orleton, prizvav k sebe episkopov Uinchestera i Linkol'na,
a takzhe kanclera Uil'yama Blaunta, prikazal im vzyat' iz sokrovishchnicy Tauera
hranyashchiesya tam koronu i skipetr i upakovat' ih v larec, zatem, zahvativ
svoe paradnoe odeyanie i privyazav larec k sedlu mula, vnov' otpravilsya v
Kenilvort, chtoby dobit'sya otrecheniya korolya.
Za krepostnoj stopoj, opoyasyvavshej podnozhie shirokogo holma, nahodilis'
ogorozhennye v svoyu ochered' sady, luzhajki, hleva, konyushni, kuznicy, gumna,
pekarni, mel'nicy, vodoemy, zhilishcha slug i pomeshcheniya dlya soldat - celoe
poselenie nichut' ne men'she derevni, raskinuvshejsya nevdaleke, gde malen'kie
domishki s cherepichnymi kryshami tesno zhalis' drug k drugu. Kazalos', v etih
derevenskih lachugah yutyatsya sovsem inye lyudi, inoj porody, chem te, chto zhili
vnutri mrachnoj kreposti, krasnye steny kotoroj gordo vzdymalis' navstrechu
seromu zimnemu nebu.
Kenilvort byl postroen iz kamnya cveta zapekshejsya krovi. On prinadlezhal
k chislu teh legendarnyh zamkov, vozvedennyh srazu zhe posle zavoevaniya,
kogda gorstke normandcev, soratnikov Vil'gel'ma Zavoevatelya, nado bylo
derzhat' v pochtitel'nom strahe porod etimi ogromnymi i ukreplennymi
zamkami, razbrosannymi po holmam, celyj parod.
Central'naya bashnya Kenilvorta - keep, kak nazyvali ee anglichane, ili
donzhon, kak nazyvali ee francuzy za neimeniem bolee podhodyashchego slova, ibo
vo Francii po sushchestvovalo ili uzhe ne sushchestvovalo bolee podobnogo roda
sooruzhenij, - byla kvadratnoj formy i golovokruzhitel'noj vysoty, napominaya
putnikam, pribyvshim s Vostoka, pilony egipetskih hramov.
Razmery etoj gigantskoj bashni byli takovy, chto v tolshche ee sten byli
ustroeny prostornye pomeshcheniya. No vojti v etu bashnyu mozhno bylo tol'ko po
uzen'koj lestnice, gde s trudom razoshlis' by dva cheloveka; krasnye stupeni
etoj lestnicy veli na vtoroj etazh, k dveri s opuskayushchejsya reshetkoj. Vnutri
bashni, pod otkrytym nebom, nahodilsya sad, vernee, porosshaya travoyu
kvadratnaya luzhajka shestidesyati futov v dlinu.
Trudno bylo sozdat' luchshee sooruzhenie, sposobnoe vyderzhat' dlitel'nuyu
osadu. Esli protivniku udalos' by proniknut' za pervye krepostnye steny,
zashchitniki Kenilvorta mogli ukryt'sya v samom zamke, okruzhennom rvom; esli
protivnik sumel by zahvatit' i vtoruyu krepostnuyu stenu, mozhno bylo by
otdat' emu apartamenty, gde zhili v mirnoe vremya, bol'shoj zal, kuhni,
spal'ni baronov, chasovnyu, a samim ukrepit'sya v tolstyh stenah uglovoj
bashni, gde na zelenoj luzhajke imelis' kolodcy.
Zdes' v zatochenii zhil korol'. On horosho znal Kenilvort, nekogda
prinadlezhavshij Tomasu Lankasterskomu i sluzhivshij mestom sbora dlya myatezhnyh
baronov. Kogda Tomas byl obezglavlen, |duard zabral zamok sebe. I zhil v
nom vsyu zimu 1323 goda, a v sleduyushchem godu pozhaloval ego Genri Krivoj SHee
vmeste s drugimi vladeniyami Lankastera.
Genrih III, ded |duarda, nekogda osadil Kenilvort i derzhal ego v osade
polgoda, chtoby otobrat' krepost' u syna svoego shurina Simona de Monfora; i
sdat'sya togo prinudilo ne vrazheskoe voinstvo, a golod, chuma i ugroza
otlucheniya ot cerkvi.
V nachale carstvovaniya |duarda I smotritelem Kenilvorta ot imeni pervogo
grafa Lankastera byl nedavno skonchavshijsya v tyur'me Rodzher Mortimer, lord
CHirk, zdes' ustraival on svoi znamenitye turniry. Odna iz bashen vneshnej
steny zamka po nastoyaniyu |duarda I nosila imya Mortimera. Slovno nasmeshka i
vyzov predstavala ona teper' ezhednevno i ezhechasno pered vzorom korolya
|duarda II.
O mnogom napominali okrestnosti zamka korolyu |duardu II. V chetyreh
milyah k yugu, v zamke Varvik, belaya bashnya kotorogo byla vidna s vershiny
krasnoj bashni Kenilvorta, barony kaznili ego pervogo favorita Gavestona.
Vozmozhno, imenno blizost' etogo zamka izmenila hod myslej |duarda.
Kazalos', on sovsem zabyl H'yuga Dispensera i vsecelo predalsya dumam o
P'ere de Gavestone, on bez konca rasskazyval o nem svoemu strazhu Genri
Lankasterskomu. Nikogda do etogo |duardu i ego kuzenu Krivoj SHee ne
prihodilos' zhit' tak dolgo bok o bok da eshche v stol' polnom odinochestve.
Nikogda |duard ne byl tak otkrovenen so starshim svoim rodichem. Poroj na
nego nahodili minuty nastoyashchego prosvetleniya, i ego besposhchadnoe osuzhdenie
samogo sebya stavilo v tupik i umilyalo Lankastera. Lankaster nachinal
ponimat' to, chto kazalos' nepostizhimym vsemu anglijskomu narodu.
Po slovam |duarda, vo vsem byl povinen Gaveston; vo vsyakom sluchae, pod
ego vliyaniem sovershil on svoi pervye oshibki, kotorye zaveli ego na
pagubnyj put'.
- On tak goryacho menya lyubil! - govoril korol'-uznik. - A ya byl togda tak
molod, chto gotov byl vsemu verit', gotov byl polnost'yu doverit'sya stol'
prekrasnoj lyubvi.
Dazhe teper' on ne mog skryt' svoyu nezhnost', vspominaya chary gaskonskogo
rycarya, vyshedshego iz nizov, kotorogo barony velichali "nochnym motyl'kom" i
kotorogo vopreki vole znatnyh sen'orov korolevstva |duard pozhaloval v
grafy Kornuolla.
- Emu tak hotelos' poluchit' titul! - vosklical |duard.
A kakoj chudesnoj derzost'yu otlichalsya etot P'er i kak vostorgalsya im
|duard! Sam korol' ne mog sebe pozvolit' stol' vysokomerno obrashchat'sya so
svoimi znatnymi baronami, kak ego favorit.
- Pomnish', Krivaya SHeya, kak on nazval grafa Glostera ublyudkom? A kak on
kriknul grafu Varviku: "Ubirajsya v svoyu konuru, gryaznyj nes!"
- I kak on oskorbil moego brata, nazvav ego rogonoscem! Tomas ne
prostil emu etogo, ibo to byla pravda.
|tot besstrashnyj P'ero kral dragocennosti u korolevy i sypal
oskorbleniya napravo i nalevo celymi prigorshnyami, kak drugie syplyut
milostynyu, lish' potomu, chto byl uveren v lyubvi svoego korolya. Voistinu
takih naglecov svet ne vidyval. K tomu zhe on byl neistoshchimyj vydumshchik;
radi razvlecheniya, naprimer, zastavlyal svoih pazhej razdevat'sya dogola, i
posle etogo ih v dragocennyh perstnyah i s nakrashennymi gubami vyvodili v
les, davali kazhdomu po gustoj vetke, kotoruyu polagalos' derzhat' na zhivote,
i ustraivali na nih galantnuyu ohotu. |tot vesel'chak byl eshche i silachom.
Zateval v londonskih trushchobah draki s portovymi gruzchikami. O, kakuyu
veseluyu molodost' provel blagodarya emu korol'!
- YA nadeyalsya obresti eto vse v H'yuge, no boyus', chto ya voznes ego tak
vysoko ne iz-za podlinnyh ego zaslug, a tol'ko igroyu voobrazheniya. Vidish'
li, Krivaya SHeya, H'yug otlichalsya ot P'ero tem, chto on proishodil iz sem'i
znatnyh sen'orov i on ne mog zabyt' etogo. Esli by ya nikogda ne vstretil
P'ero, ya, bez somneniya, byl by sovsem inym gosudarem.
V beskonechnye zimnie vechera, v pereryve mezhdu dvumya partiyami v shahmaty,
Genri Krivaya SHeya, vstryahivaya padavshimi na pravoe plecho volosami,
vyslushival priznaniya korolya, kotoryj vmeste s utratoj svoego mogushchestva i
pleneniem vnezapno sostarilsya, - ego atleticheskoe telo stalo dryablym, lico
opuhlo, pod glazami nabryakli meshki. No dazhe sejchas neuznavaemo
izmenivshijsya |duard sohranyal eshche byloe ocharovanie. Emu nuzhno bylo, chtoby
ego lyubili, v etom byla beda vsej ego zhizni. Kakaya zhalost', chto on tak
neudachno pomestil svoyu lyubov', iskal podderzhki i utesheniya u takih gnusnyh
lyudej!
Krivaya SHeya sovetoval korolyu predstat' pered Parlamentom. No vse ego
ugovory okazalis' tshchetnymi. |tot slaboharakternyj vladyka proyavlyal svoyu
silu voli lish' v otkazah.
- YA znayu, Genri, chto tron ya poteryal, no ya nikogda ne otrekus', -
govoril on.
Vozlozhennye na barhatnuyu podushku korona i skipetr Anglii medlenno,
stupen'ka za stupen'koj, podnimalis' po uzkoj lestnice uglovoj bashni
Kenilvorta. Pozadi v polumrake pokachivalis' mitry i pobleskivali
dragocennye kamni na episkopskih posohah. Podobrav do shchikolotok svoi
dlinnye, rasshitye zolotom mantii, troe episkopov vzbiralis' v verhnie
pokoi bashni.
V glubine bol'shogo zala, mezhdu kolonnami, podderzhivayushchimi strel'chatye
svody, v edinstvennom kresle, igravshem sejchas rol' trona, obhvativ golovu
rukami, ustalo poniknuv vsem telom, sidel korol'. Vse krugom bylo
neob座atnyh razmerov. Skvoz' uzkie okna prosachivalsya blednyj yanvarskij
svet, i kazalos', chto v zale sgushchayutsya sumerki.
Graf Lankaster so sklonennoj nabok golovoj stoyal ryadom so svoim kuzenom
v okruzhenii treh slug, kotorye dazhe ne prinadlezhali k korolevskoj dvorne.
Krasnye steny, krasnye kolonny, krasnye svody sozdavali zloveshchuyu dekoraciyu
dlya sceny, kotoroj dolzhno bylo okonchit'sya carstvovanie anglijskogo korolya.
Kogda |duard uvidel, kak cherez dvustvorchatuyu dver' vnesli koronu i
skipetr, kotorye emu tochno tak zhe prepodnesli dvadcat' let nazad po
svodami Vestminsterskogo zamka, on vypryamilsya v kresle i podborodok ego
slegka zadrozhal. On podnyal glaza na kuzena Lankastera, kak by ishcha u nego
podderzhki, no Krivaya SHeya otvel vzglyad, stol' nevynosima byla eta nemaya
mol'ba.
Zatem k korolyu podoshel Orleton, tot samyj Orleton, poyavlenie kotorogo v
poslednie nedeli neizmenno oznachalo dlya |duarda poteryu eshche odnoj chasticy
ego vlasti. Korol' vzglyanul na episkopov, na pervogo kamergera i sprosil:
- CHto vy zhelaete mne skazat', milordy?
No golos ne povinovalsya emu, a beskrovnye guby edva shevelilis' pod
svetlymi usami.
Episkop Uinchesterskij prochital poslanie, v kotorom Parlament treboval
ot svoego suverena podpisat' otrechenie ot prestola, a takzhe otkaz ot
lennoj prisyagi, kotoraya byla dana emu vassalami, priznat' korolem |duarda
III i vruchit' poslancam tradicionnye atributy korolevskoj vlasti.
Kogda episkop Uinchesterskij konchil chitat', |duard dolgoe vremya hranil
molchanie. Kazalos', vse ego vnimanie bylo prikovano k korone. On stradal,
stradal fizicheski, nevynosimaya bol' iskazila ego lico, i trudno bylo
predpolozhit', chto chelovek v takom sostoyanii sposoben razmyshlyat'. Odnako on
progovoril:
- Korona v vashih rukah, milordy, a ya v vashej vlasti. Delajte vse, chto
ugodno, no soglasiya moego vy ne poluchite.
Togda vpered vystupil Adam Orleton i zayavil:
- Sir |duard, narod Anglii ne hochet, chtoby vy byli ego korolem, i
Parlament prislal nas, daby skazat' vam ob etom. Parlament soglasen, chtoby
korolem stal vash starshij syn, gercog Akvitanskij, kotorogo ya predstavil
sobraniyu, no vash syn hochet prinyat' koronu lish' s vashego na to soglasiya.
Esli vy budete uporstvovat' v svoem otkaze, narod budet svoboden sdelat'
novyj vybor i mozhet izbrat' pravitelem togo iz znatnyh lyudej korolevstva,
kotoryj emu bol'she po dushe; korolem v takom sluchae mozhet stat' i ne chlen
vashej sem'i. Vy vnesli mnogo smuty v zhizn' gosudarstva; posle stol'kih
aktov, vredivshih emu, eto edinstvennyj, kotorym vy mozhete vernut' emu mir
i pokoj.
I vnov' vzglyad |duarda obratilsya k Lankasteru. Nesmotrya na odolevavshuyu
ego trevogu, on prekrasno ponyal predosterezhenie, zaklyuchavsheesya v slovah
episkopa. Esli soglasiya na otrechenie ne budet polucheno, Parlament,
vynuzhdennyj najti korolya, vozvedet na tron glavu myatezhnikov Rodzhera
Mortimera, kotoryj uzhe i tak vladeet serdcem korolevy. Ot volneniya lico
korolya pobelelo, kak vosk, podborodok prodolzhal drozhat', nozdri nervno
razduvalis'.
- Monsen'or Orleton prav, - podtverdil Krivaya SHeya, - vy obyazany
otrech'sya, kuzen, daby v Anglii vocarilsya mir i Plantagenety prodolzhali
pravit' eyu.
Togda |duard, ne v sostoyanii proiznesti ni slova, zhestom poprosil
podnesti k nemu koronu i sklonil golovu, slovno hotel, chtoby emu v
poslednij raz nadeli ee.
Episkopy vzglyadom sprashivali drug u druga soveta, ne znaya, kak
postupit', kakie zhesty polagalos' delat' v etoj nepredvidennoj ceremonii,
ne imevshej precedenta v istorii korolevskih ritualov. No korol', vse nizhe
klonivshijsya, uronil golovu sebe na koleni.
- On othodit! - voskliknul vdrug arhidiakon CHendos, derzhavshij barhatnuyu
podushku s simvolami korolevskoj vlasti.
Krivaya SHeya i Orleton brosilis' k korolyu i podhvatili poteryavshego
soznanie |duarda v tot moment, kogda on uzhe pochti kosnulsya lbom kamennyh
plit.
Ego vnov' usadili v kreslo, stali trepat' po shchekam, dali ponyuhat'
uksusa. Nakonec korol' gluboko vzdohnul, otkryl glaza, osmotrelsya i
vnezapno razrazilsya rydaniyami. Slovno tainstvennaya sila, kotoruyu dast
korolyam svyashchennyj obryad pomazaniya i koronovaniya, ta sila, chto prizvana
pomogat' im v rokovye minuty, pokinula ego. Kazalos', dushu |duardu
raskoldovali i on prevratilsya v prostogo smertnogo.
Skvoz' slezy on progovoril:
- YA znayu, milordy, znayu, ya sam vinovat v tom, chto ya tak nizko pal,
poetomu ya dolzhen smirit'sya s moej tyazheloj uchast'yu. No menya ne mozhet ne
ogorchat' nenavist' moego naroda, ibo ya vsegda lyubil ego. YA oskorblyal vas,
nikogda ya ne seyal dobro. Vy ochen' dobry, milordy, chto hranite vernost'
moemu starshemu synu, chto ne perestali ego lyubit' i hotite, chtoby on stal
korolem. Itak, ya udovletvoryayu vashe zhelanie. Zayavlyayu pered vsemi zdes'
prisutstvuyushchimi, chto otkazyvayus' ot vseh svoih prav na korolevstvo.
Osvobozhdayu vseh moih vassalov ot prisyagi, kotoruyu oni mne prinesli, i
proshu u nih proshcheniya. Pribliz'tes' ko mne...
I vnov' on sdelal zhest, chtoby emu podnesli koronu i skipetr. On shvatil
skipetr, i ruka ego bessil'no povisla, budto uzhe zabyla ego ves. Peredavaya
skipetr episkopu Uinchesterskomu, |duard skazal:
- Prostite, milordy, prostite mne za vse oskorbleniya, kotorye ya vam
nanes.
On protyanul svoi dlinnye belye ruki k barhatnoj podushke i, pripodnyav
koronu, oblobyzal ee, kak svyatynyu. Protyagivaya ee zatem Orletonu, on
skazal:
- Voz'mite ee, milord, i vozlozhite na golovu moego syna. I prostite mne
vse zlo i vse nespravedlivosti, kotorye ya vam prichinil. Pust' prostit menya
moj narod, ibo menya samogo postiglo bedstvie. Molites' za menya, milordy, ya
teper' uzhe nichto.
Prisutstvuyushchih porazilo blagorodstvo ego slov. V |duarde vnov'
prosnulsya korol' v tu samuyu minutu, kogda on perestal im byt'.
I togda pervyj kamerger sir Uil'yam Blaunt, vyjdya iz-za kolony na
seredinu zala, vstal mezhdu |duardom II i episkopami i slomal o koleno
reznoj zhezl - simvol zanimaemoj im dolzhnosti, kak sdelal by on, esli by
carstvovanie konchilos' i telo korolya pokoilos' v mogile.
"V silu togo chto sir |duard, byvshij korol' Anglii, po sobstvennoj vole,
po sovetu i s soglasiya prelatov, grafov, baronov i prochih znatnyh lyudej i
vsego korolevstva otreksya ot prestola i dal soglasie, chtoby pravlenie
nazvannym korolevstvom pereshlo k siru |duardu, starshemu ego synu i
nasledniku, daby tot pravil gosudarstvom i byl koronovan - pochemu vse
znatnye sen'ory prinesli prisyagu vernosti novomu korolyu, - my
provozglashaem i ob座avlyaem mir nashemu novomu gosudaryu, ego velichestvu
|duardu-synu i ot imeni ego vsem prikazyvaem, chtoby nikto ne narushal mir
nashego gosudarya, ibo on gotov zashchishchat' pravo kazhdogo i vsyakogo v
korolevstve, bud' to prostolyudin ili znatnyj chelovek. I esli kto by to ni
bylo potrebuet chto by to ni bylo u drugogo, to on dolzhen sdelat' eto
soglasno zakonu, bez primeneniya sily ili kakogo-libo inogo prinuzhdeniya".
|to obrashchenie bylo zachitano 24 yanvarya 1327 goda pered Parlamentom
Anglii, i totchas zhe byl naznachen Regentskij sovet, kotoryj vozglavila
koroleva i kotoryj sostoyal iz dvenadcati chlenov; v tom chisle v Sovet voshli
grafy Kent, Norfolk, Lankaster, marshal sir Tomas Vejk i samyj vliyatel'nyj
iz vseh - Rodzher Mortimer, baron Vigmorskij.
V voskresen'e 1 fevralya v Vestminstere sostoyalos' koronovanie |duarda
III. Nakanune Genri Krivaya SHeya proizvel v rycari molodogo korolya, a takzhe
treh starshih synovej Rodzhera Mortimera.
Na etoj ceremonii prisutstvovala ledi ZHanna Mortimer, vnov' obretshaya
svobodu i vse svoe imushchestvo, no poteryavshaya lyubov' supruga. Ona ne
osmelivalas' podnyat' na korolevu glaza, koroleva ne osmelivalas' smotret'
na nee. Ledi ZHanna zhestoko stradala ot predatel'stva dvuh sushchestv, kotorym
ona predanno sluzhila i kotoryh lyubila bol'she vsego na svete. Razve
pyatnadcatiletnyaya sluzhba koroleve Izabelle, predannost', blizost',
pyatnadcat' let sovmestnyh trevog i volnenij dolzhny byli byt' oplacheny
takoj cenoj? Neuzheli dlivshijsya dvadcat' tri goda brachnyj soyuz s
Mortimerom, kotoromu ona rodila odinnadcat' detej, dolzhen byl konchit'sya
tak plachevno? V tom velikom potryasenii, kotoroe izmenilo sud'bu
korolevstva i nadelilo vysokoj vlast'yu ee supruga, ledi ZHanna, vernaya i
chistaya dusha, okazalas' v lagere pobezhdennyh. I ona prostila, ona s
dostoinstvom otoshla v storonu imenno potomu, chto rech' shla o dvuh
sushchestvah, kotorymi ona voshishchalas' bol'she vsego na svete, ona ponimala,
chto oni neizbezhno polyubyat drug druga, esli sud'be budet ugodno svesti ih
vmeste.
Posle ceremonii tolpu vpustili v Londonskoe episkopstvo, gde ej byl
otdan na raspravu byvshij kancler Robert Bal'dok. A cherez nedelyu messir
Ioann Gennegau poluchil rentu v tysyachu funtov sterlingov v schet dohodov s
poshlin na sherst' i kozhi v Londonskom portu.
Messir Ioann Gennegau ohotno pogostil by eshche pri anglijskom dvore. No
on dal obeshchanie prisutstvovat' na bol'shom turnire v Konde-na-SHel'de, kuda
dolzhny byli s容hat'sya desyatki princev, v tom chisle i sam korol' Bogemskij.
Tam predstoyali sostyazaniya, skachki, vstrechi s prekrasnymi damami, kotorye
peresekali vsyu Evropu, lish' by posmotret' na poedinki proslavlennyh
rycarej; tam budut tancevat', soblaznyat', razvlekat'sya na prazdnestvah i
razygryvat' teatral'nye predstavleniya. Ne mog zhe v samom dele messir Ioann
Gennegau propustit' takoj sluchaj pokrasovat'sya s per'yami na shleme sredi
ristalishcha i sabel'! On dal soglasie privezti s soboj desyatka poltora
anglijskih rycarej, pozhelavshih prinyat' uchastie v turnire.
V marte byl nakonec podpisan mirnyj dogovor s Franciej, uladivshej
akvitanskij vopros s ogromnym ushcherbom dlya Anglii. No mog li Mortimer
zastavit' |duarda III otkazat'sya ot uslovij dogovora, o kotoryh sam vel
peregovory i kotorye byli siloj navyazany |duardu II? Takovo bylo nasledie
skvernogo pravleniya, i za nego prihodilos' teper' rasplachivat'sya. Da k
tomu zhe Mortimera malo interesovala Gien', gde u nego ne bylo vladenij, i
vse svoe vnimanie on obratil, kak i do svoego zatocheniya v Tauere, na Uel's
i Uel'skuyu marku.
Poslancy, pribyvshie v Parizh podpisyvat' dogovor, zastali korolya Karla
IV v ves'ma pechal'nom i udruchennom sostoyanii duha, ibo on nadeyalsya na
rozhdenie syna, no v noyabre mesyace ZHanna d'|vre rodila emu doch', da i ta
skonchalas', ne prozhiv dvuh mesyacev.
V Anglijskom korolevstve uzhe nachal bylo vocaryat'sya poryadok, kogda vdrug
staryj korol' SHotlandii Robert Bryus - tot samyj, chto dostavil stol'ko
nepriyatnostej |duardu II, - nesmotrya na preklonnyj vozrast i muchivshuyu ego
prokazu, vnezapno, za dvenadcat' dnej do Pashi, zayavil yunomu |duardu III,
chto sobiraetsya napast' na ego stranu.
Pervoj mysl'yu Rodzhera Mortimera bylo izmenit' mesto prebyvaniya byvshego
korolya |duarda II. |togo trebovala ostorozhnost'. I v samom dele Genri
Lankasteru nadlezhalo so svoim vojskom byt' v armii, da i krome togo, po
svedeniyam, postupavshim iz Kenilvorta, on slishkom myagko obrashchalsya s
uznikom, oslabil ohranu i pozvolyal byvshemu korolyu podderzhivat' svyaz' s
vneshnim mirom. A mezhdu tem eshche ne vse storonniki Dispenserov byli kazneny;
vzyat' hotya by grafa Uorena, kotoromu udalos' bezhat' i kotoromu
poschastlivilos' bol'she, chem ego zyatyu grafu Arundelyu. Nekotorye iz ih
storonnikov ukrylis' v svoih zamkah ili nashli ubezhishche u svoih druzej,
perezhidaya grozu, koe-kto bezhal za predely korolevstva. Vozmozhno dazhe,
staryj shotlandskij korol' brosil vyzov po ih naushcheniyu.
S drugoj storony, ohvativshee stranu posle osvobozhdeniya velikoe narodnoe
likovanie dovol'no bystro poshlo na spad. Posle shesti mesyacev pravleniya
Rodzhera Mortimera ego lyubili uzhe mnogo men'she, ne tak zaiskivali pered nim
- ibo po-prezhnemu sushchestvovali nalogi i po-prezhnemu lyudej, ne plativshih
ih, brosali v tyur'my. Sanovniki i lordy uprekali Mortimera v chrezmernoj
rezkosti, usilivayushchejsya izo dnya v den', i v chestolyubii, kotorogo on teper'
uzhe ne skryval. On vnov' zavladel vsem svoim sostoyaniem, kotoroe bylo
otobrano u nego grafom Arundelem, da eshche dobavil k nemu grafstvo Glemorgan
i bol'shuyu chast' zemel' H'yuga mladshego. Tri ego zyatya (u Mortimera bylo tri
zamuzhnih docheri) - lord Berkli, graf CHarlton, graf Varvik - takzhe
rasshiryali svoi zemel'nye vladeniya. Vzyav na sebya obyazannost' Velikogo Sud'i
Uel'sa, nekogda ispolnyavshuyusya ego dyadej lordom CHirkom, i prisoediniv k
svoim takzhe i ego zemli, Mortimer zamyshlyal sozdat' grafstvo iz marki;
raspolozhennoe na zapade korolevstva, grafstvo eto na samom dele
predstavlyalo by ogromnoe i pochti nezavisimoe knyazhestvo.
Krome togo, Mortimer uzhe uspel possorit'sya s Adamom Orletonom. Orleton,
poslannyj v Avin'on dlya togo, chtoby uskorit' poluchenie razresheniya na brak
yunogo korolya, isprosil u papy pustovavshee v to vremya mesto episkopa
Vusterskogo. Mortimer oskorbilsya tem, chto on dejstvoval bez ego soglasiya,
i vosprotivilsya planam Orletona. Tochno tak zhe kogda-to povel sebya |duard
II v otnoshenii togo zhe Orletona, mstya za osadu Geriforda.
Umen'shalas' takzhe populyarnost' korolevy.
I vot vnov' nachinalas' vojna, eshche odna vojna s SHotlandiej!
Sledovatel'no, nichego ne izmenilos'. Slishkom mnogo vozlagalos' nadezhd,
chtoby ne ispytat' teper' razocharovaniya. Dostatochno lyubogo volneniya v armii
ili zagovora s cel'yu osvobozhdeniya |duarda II, chtoby shotlandcy ob容dinilis'
s byvshej partiej Dinspenserov; pod rukoj u nih budet korol', gotovyj
vzojti na tron i otdat' im severnye rajony strany v obmen na svoyu svobodu
i vnov' obretennuyu vlast'.
V noch' s 3 na 4 aprelya nizlozhennogo korolya razbudili i prikazali bystro
odevat'sya. Pered |duardom stoyal vysokij rycar', neskladnyj, s dlinnymi
zheltymi zubami i temnymi pryadyami volos, padavshimi emu na ushi, - slovom,
ves'ma pohozhij na sobstvennogo konya.
- Kuda ty menya vezesh', Mal'travers? - s uzhasom sprosil |duard, uznav v
rycare togo samogo barona, kotorogo nekogda razoril i izgnal iz
korolevstva i ot kotorogo sejchas veyalo ubijstvom.
- YA vezu tebya, Plantagenet, v bolee bezopasnoe mesto, a dlya polnoj
bezopasnosti ty ne dolzhen znat', kuda ty edesh', daby tvoya golova ne vydala
etu tajnu tvoim ustam.
Mal'traversu bylo prikazano ob容zzhat' goroda storonoj i ne slishkom
meshkat' v puti. Pyatogo aprelya, posle utomitel'nogo puteshestviya,
prodelannogo rys'yu, a inogda i galopom, vsego s odnoj korotkoj ostanovkoj
v abbatstve vblizi Glostera, korol' perestupil porog zamka Berkli i byl
peredan pod strazhu odnomu iz zyat'ev Mortimera.
Anglijskoe vojsko, kotoroe, kak predpolagalos' vnachale, dolzhno bylo
byt' sozvano na Voznesenie v N'yukastle, sobralos' na Troicu v Jorke. Tuda
zhe perebralis' i praviteli korolevstva, tam zhe zasedal Parlament; vse
proishodilo, kak pri nizlozhennom korole, kogda na stranu napadala
SHotlandiya.
Vskore pribyl i messir Ioann Gennegau so svoimi gennegaucami, kotoryh
ne zamedlili pozvat' na pomoshch'. I vnov' na svoih krupnyh ryzhih konyah
yavilis' eshche ne ostyvshie posle zharkih turnirov v Konde-na-SHel'de siry de
Lin', d'|ng'en, de Mons i de Sarr, a takzhe Vil'gel'm de Bajel', Parsifal'
de Semeri, Sane de Bussua i Ul'far de Gistel', kotorye sumeli proslavit'
znamena Gennegau v turnirnyh poedinkah, messir T'erri de Val'kur, Ras de
Grez, Ioann Pilastr i tri brata Harlebeke pod brabantskimi znamenami.
Vmeste s nimi pribyli i sen'ory Flandrii, Kambre i Artua i s nimi syn
markiza de ZHyul'e.
Ioann Gennegau brosil klich v Konde, i vse oni yavilis' po ego zovu. Ot
vojny k turniram, ot turnirov k vojne - bozhe, kak zhe oni razvlekalis'!
V chest' vozvrashcheniya gennegaucev v Jorke byli ustroeny bol'shie
prazdnestva. Im otveli luchshie zhilishcha, dlya ih uveseleniya zatevali prazdniki
i pirshestva, gde stoly lomilis' ot yastv i dichi. Gaskonskie i rejnskie vina
lilis' rekoj.
Priem, okazannyj chuzhezemcam, rasserdil anglijskih luchnikov, kotoryh
naschityvalos' dobryh shest' tysyach; sredi nih bylo mnogo staryh voinov
kaznennogo grafa Arundelya.
Odnazhdy vecherom, kak to chasto byvaet sredi stoyashchih bivuakom vojsk, vo
vremya igry v kosti mezhdu anglijskimi luchnikami i oruzhenoscem odnogo
brabantskogo rycarya zavyazalas' draka. Anglichane, tol'ko i zhdavshie sluchaya,
kliknuli na pomoshch' svoih tovarishchej; vse luchniki podnyalis', chtoby prouchit'
grubiyanov s kontinenta. Gennegaucy otstupili na svoi kvartiry i ukrepilis'
tam. Privlechennye shumom rycari, prervav pirshestvo, vysypali na ulicy, gde
na nih totchas zhe napali anglijskie luchniki. Oni tozhe popytalis' ukryt'sya v
svoih zhilishchah, no ne mogli tuda proniknut', ibo tam zabarrikadirovalis' ih
sobstvennye lyudi. I vot cvet flandrskoj znati okazalsya bezoruzhnym i
bezzashchitnym. No to byli bravye voyaki. Messiry Parsifal'e de Semeri, Fastr
de Ryu i Sane de Bussua pritashchili tyazhelye dubovye oglobli iz masterskoj
karetnika i, prislonyas' k stene, vtroem prikonchili s dobryh polsotni
luchnikov episkopa Linkol'na.
|ta pustyachnaya stychka mezhdu soyuznikami oboshlas' obeim storonam v tri s
lishnim sotni ubityh.
SHest' tysyach luchnikov dazhe dumat' zabyli o vojne s SHotlandiej i mechtali
tol'ko o tom, kak by perebit' gennegaucev. Vzbeshennyj i oskorblennyj
messir Ioann Gennegau hotel bylo vernut'sya k sebe na rodinu, hotya on mog
eto sdelat' lish' pri uslovii, esli snimut osadu domov, gde zaseli ego
voiny. No v konce koncov posle togo, kak neskol'kih chelovek vzdernuli na
viselicu, vse uspokoilis'. Anglijskie damy, soprovozhdavshie svoih muzhej v
pohod, shchedro darili ulybki rycaryam Gennegau i, smahivaya nabegavshie na
glaza slezy, osypali ih pros'bami ostat'sya. Gennegaucev razmestili v
polumile ot prochej armii, i v techenie celogo mesyaca oni poglyadyvali na
anglijskih luchnikov, kak sobaka na koshku.
Nakonec resheno bylo vystupit' v pohod. YUnyj korol' |duard III, sovershaya
svoj pervyj voennyj pohod, shel vo glave vos'mi tysyach zakovannyh v laty
vsadnikov i tridcati tysyach pehotincev.
K neschast'yu, shotlandcev obnaruzhit' ne udalos'. |ti surovye voiny
peredvigalis' bez povozok i obozov. Ih podvizhnye vojska imeli pri sebe
legkuyu poklazhu - ploskij kamen', pritorochennyj k sedlu, da nebol'shoj
meshochek s mukoj; oni umeli prekrasno dovol'stvovat'sya takimi skudnymi
zapasami v techenie neskol'kih dnej; muku oni razvodili vodoj iz ruch'ya i
pekli iz nee na raskalennom kamne lepeshki. SHotlandcy posmeivalis' nad
gromozdkoj anglijskoj armiej, oni napadali na nee, zavyazyvali korotkie
shvatki i totchas zhe othodili, perepravlyayas' v samyh neozhidannyh mestah
cherez reki, zamanivali protivnika v bolota, v neprohodimye lesa, v ushchel'ya
s otvesnymi skalami. Anglichane vslepuyu brodili mezhdu rekoj Tajnom i gorami
CHeviot.
Kak-to v lesu, po kotoromu prodvigalis' anglichane, poslyshalsya shum. Byl
dan signal trevogi. Vse ustremilis' vpered s opushchennymi zabralami,
vystaviv shchit, s kop'em v rukah, ne dozhidayas' ni otca, ni brata, ni
tovarishcha, i k velikomu svoemu stydu natolknulis' na obezumevshee ot straha
stado olenej, kotoroe brosilos' nautek, zaslyshav bryacanie oruzhiya.
Vse trudnee stanovilos' s prodovol'stviem. Proviziyu mozhno bylo najti
lish' u nemnogih torgovcev, da i te drali vtridoroga. Loshadyam ne hvatalo
ovsa i sena. A tut eshche kak na greh nachalis' dozhdi i lili bez pereryva
celuyu nedelyu, sedla preli pod vsadnikami, loshadi teryali v gryazi podkovy,
armiya pala duhom. Po vecheram rycari rubili sablyami vetvi i stroili iz nih
shalashi. A shotlandcy po-prezhnemu byli neulovimy!
Marshal vojska ser Tomas Vejk byl v otchayanii. Graf Kentskij pochti s
sozhaleniem vspominal La Reol': tam po krajnej mere hot' ne bylo dozhdej. U
Genri Krivoj SHei nachalis' revmaticheskie boli v zatylke. Mortimer zlilsya i
bez konca raz容zzhal mezhdu armiej i Jorkshirom, gde nahodilis' koroleva i
vysshie sanovniki. Vojska ohvatyvalo otchayanie, porozhdavshee ssory,
pogovarivali dazhe o predatel'stve.
Odnazhdy, kogda komandiry otryadov gromko obsuzhdali, chto ne bylo sdelano
i chto sledovalo by sdelat', yunyj korol' |duard III sobral neskol'ko
oruzhenoscev svoego vozrasta i poobeshchal zvanie rycarya i zemlyu s dohodami v
sto funtov tomu, kto obnaruzhit mestonahozhdenie shotlandskoj armii. Okolo
dvadcati yunoshej v vozraste chetyrnadcati - vosemnadcati let rassypalis' vo
vse storony. Pervym vernulsya oruzhenosec po imeni Tomas Roksbi. Padaya ot
ustalosti i zadyhayas' ot volneniya, on voskliknul:
- "Vashe velichestvo, shotlandcy na gore, vsego v chetyreh milyah otsyuda,
oni stoyat tam uzhe celuyu nedelyu. Vy ne znali, gde nahodyatsya oni, a oni
poteryali vash sled.
|duard totchas zhe prikazal protrubit' sbor i povel armiyu v kraj,
nazyvaemyj "belymi lendami". Byl dan prikaz atakovat' shotlandcev. Vyslushav
etot prikaz, znamenitye uchastniki turnirov ne mogli opomnit'sya ot
izumleniya. No shum, proizvodimyj zakovannymi v zhelezo lyud'mi,
prodvigavshimisya v gorah, raznosilsya ochen' daleko i doshel do sluha voinov
Roberta Bryusa. Anglijskie luchniki i rycari Gennegau vzobralis' na gryadu
holmov i uzhe prigotovilis' spustit'sya vniz, kak vdrug zametili vsyu
shotlandskuyu speshivshuyusya armiyu, postroivshuyusya k boyu, s natyanutymi tetivami.
Obe armii smotreli drug na druga izdali, boyas' idti na sblizhenie, ibo
mesto dlya konnogo boya bylo ochen' neudachnym; tak prostoyali oni drug protiv
druga celyh dvadcat' dva dnya!
Poskol'ku shotlandcy, vidimo, ne sobralis' menyat' vygodnuyu dlya nih
poziciyu, a rycari ne hoteli davat' boj tam, gde trudno bylo razvernut'sya,
to protivniki ostavalis' kazhdyj na svoej storone holma, ozhidaya, kto pervym
ostavit poziciyu. Delo ogranichivalos' melkimi stychkami pehoty,
proishodivshimi glavnym obrazom noch'yu.
Samyj vydayushchijsya podvig v etoj strannoj vojne mezhdu vos'midesyatiletnim
prokazhennym starcem i pyatnadcatiletnim korolem sovershil shotlandec Dzhek
Duglas, kotoryj s dvumya sotnyami vsadnikov svoego otryada lunnoj noch'yu
vorvalsya v lager' anglichan i s krikami "Duglas! Duglas!" perevernul vse
vverh dnom, pererezal dazhe tri verevki, podderzhivavshie palatku korolya, i
skrylsya. S etoj nochi anglijskie rycari lozhilis' spat' tol'ko v dospehah.
Nakonec, kak-to na zare byli vzyaty v plen dvoe yakoby zaplutavshihsya
shotlandskih voinov, dvoe dozornyh, kotorym, po-vidimomu, ne terpelos'
popast' v plen. Kogda ih priveli k korolyu, oni zayavili:
- Sir, chto vy zdes' ishchite? Nashi shotlandcy davno ushli v gory, a sir
Robert, nash korol', prikazal nam soobshchit' vam ob etom, a takzhe i to, chto
on bol'she ne napadet na vas v nyneshnem godu, esli vy ne budete ego
presledovat'.
Anglichane snyalis' s mesta i ostorozhno, opasayas' zasady, stali
prodvigat'sya vpered. Vskore oni ochutilis' pered chetyr'myastami kipyashchimi,
podveshennymi na prut'yah kotlami, v kotoryh varilos' myaso. |ti kotly byli
ostavleny shotlandcami, chtoby ne zagruzhat' sebya pri otstuplenii i ne
proizvodit' lishnego shuma. Krome togo, byla obnaruzhena ogromnaya kucha staroj
kozhanoj obuvi, otorochennoj mehom. |to shotlandcy, prezhde chem otpravit'sya v
put', smenili obuv'. Iz zhivyh sushchestv v lagere nahodilos' lish' pyatero
privyazannyh k kol'yam plennyh anglichan, sovershenno golyh i s perebitymi
palkoj nogami.
Bylo by bezumiem presledovat' shotlandcev v etoj gornoj trudnoprohodimoj
strane, gde naselenie vrazhdebno otnosilos' k anglichanam, a utomlennoj
armii prishlos' by vesti vojnu v neprivychnyh dlya nee usloviyah. Kampaniyu
ob座avili okonchennoj, armiya vernulas' v Jork, gde i byla raspushchena.
Messir Ioann Gennegau podschital chislo ubityh i iskalechennyh loshadej i
predstavil schet na chetyrnadcat' tysyach funtov. U molodogo korolya |duarda v
kazne ne nashlos' takoj summy, a prihodilos' eshche platit' svoim sobstvennym
vojskam. Togda messir Ioann Gennegau sdelal, kak obychno, velikodushnyj zhest
i ob座avil sebya garantom pered svoimi rycaryami za vsyu summu, kotoruyu im byl
dolzhen ego budushchij plemyannik.
V konce leta Rodzher Mortimer, lichno ne zainteresovannyj v sohranenii
severnoj chasti korolevstva, na skoruyu ruku zaklyuchil mirnyj dogovor. |duard
III vynuzhden byl otkazat'sya ot syuzereniteta nad SHotlandiej i priznat'
Roberta Bryusa korolem etoj strany, na chto nikogda by ne soglasilsya |duard
II; krome togo, Devid Bryus, syn Roberta Bryusa, zhenilsya na Ioanne
Anglijskoj, vtoroj docheri korolevy Izabelly.
Stoilo li radi vsego etogo nizlagat' prezhnego korolya, zhivshego teper'
izgnannikom v Berkli?
Bagrovaya zarya razlilas' po nebosvodu za holmami Kastvuda.
- Skoro vzojdet solnce, ser Dzhon, - skazal Tomas Gurnej, odin iz dvuh
vsadnikov, ehavshih vo glave eskorta.
- Da, solnce-to vzojdet skoro, moj drug, a my eshche ne doehali do mesta
naznacheniya, - otvetil Dzhon Mal'travers, skakavshij s nim ryadom.
- Kogda rassvetet, lyudi, chego dobrogo, uznayut togo, kogo my vezem, -
vnov' progovoril pervyj.
- Vse mozhet byt', no nuzhno vo chto by to ni stalo etogo izbezhat'.
Oni narochno povysili golos, chtoby ih uslyshal sledovavshij za nimi
plennik.
Nakanune v Berkli pribyl Tomas Gurnej, peresekshij polovinu Anglii, i
privez iz Jorka novoe rasporyazhenie Rodzhera Mortimera otnositel'no ohrany
nizlozhennogo korolya.
Gurnej ne otlichalsya krasotoj. Nos u nego byl vzdernutyj i myasistyj,
zuby vystupali vpered, a kozha pohodila na svinuyu - yarko-rozovaya, vsya v
pyatnah i v ryzhevatoj shchetine; iz-pod zheleznoj kaski, slovno paklya, torchali
puchki gustyh volos.
V pomoshch' emu Mortimer otryadil Oglya, byvshego bradobreya Tauera, kotoromu
byl dan prikaz priglyadyvat' za Gurneem.
S nastupleniem nochi, v tot chas, kogda krest'yane uzhe zakanchivali uzhin i
lozhilis' spat', nebol'shoj vooruzhennyj otryad pokinul Berkli i napravilsya na
yug cherez bezlyudnye polya i zamershie derevni. Mal'travers i Gurnej ehali
vperedi. Korolya okruzhala dyuzhina soldat, kotorymi komandoval mladshij
oficer, zvavshijsya Tauerli, ogromnyj uzkolobyj detina, umstvennye
sposobnosti kotorogo byli stol' zhe ogranicheny, skol' velika byla
fizicheskaya sila. No on byl poslushen i slovno rozhden dlya takih del, pri
ispolnenii kotoryh no sleduet zadavat' lishnih voprosov. Kolonnu zamykali
Ogl' i monah Gijom, takzhe ne samyj soobrazitel'nyj iz vsej bratii, no on
mog prigodit'sya na sluchaj soborovaniya.
Vsyu noch' byvshij korol' naprasno pytalsya dogadat'sya, kuda ego vezut. Vot
uzhe vzoshla zarya.
- A chto nuzhno sdelat', chtoby chelovek stal neuznavaemym? - rassuzhdal
Mal'travors.
- Izmenit' ego lico, ser Dzhon; dumayu, drugogo sposoba net, - otvetil
Gurnej.
- Nuzhno by vypachkat' ego degtem ili sazhej.
- No togda krest'yane podumayut, chto my vezem mavra.
- Da i degtya-to u nas kak na greh netu.
- Togda ego mozhno pobrit', - skazal Tomas Gurnej, ozorno podmignuv.
- Prekrasnaya mysl', moj drug! Tem bolee chto u nas est' bradobrej. Sami
nebesa prishli nam na pomoshch'. Ogl', Ogl', pribliz'sya-ka syuda! Zahvatil ty
taz i britvy?
- Da, ser, oni so mnoj, i ya gotov vam sluzhit', - otvetil Ogl',
pod容zzhaya k rycaryam.
- Togda sdelaem prival. Von u togo nebol'shogo ruchejka.
Ves' etot spektakl' oni uslovilis' razygrat' eshche nakanune. Nebol'shoj
otryad ostanovilsya. Gurnej i Ogl' speshilis'. Gurnej byl shirokoplechij, s
korotkimi krivymi nogami. Ogl' rasstelil na trave kusok holsta, razlozhil
na nem svoj instrument i prinyalsya ne spesha tochit' britvu, ne spuskaya glaz
s byvshego korolya.
- CHego vy hotite ot menya? CHto vy sobiraetes' so mnoj delat'? - trevozhno
sprosil |duard II.
- My hotim, chtoby ty soshel so svoego konya, blagorodnyj ser, daby my
mogli izmenit' tvoe lico. A vot i podhodyashchij dlya tebya tron, - skazal Tomas
Gurnej, ukazyvaya na vzrytyj krotom bugorok, kotoryj on priplyusnul kablukom
sapoga. - A nu, sadis'!
|duard povinovalsya. No tak kak on zameshkalsya, Gurnej tolknul ego, da
tak sil'no, chto korol' upal navznich'. Soldaty pokatilis' s hohotu.
- A nu, stanovis' v krug, - skomandoval Gurnej.
Soldaty vstali polukrugom, a velikan Tauerli pomestilsya szadi korolya,
chtoby v sluchae nadobnosti nadavit' emu na plechi.
Voda, kotoruyu zacherpnul Ogl' iz ruch'ya, okazalas' ledyanoj.
- Smochi-ka emu kak sleduet fizionomiyu, - posovetoval Gurnej.
Bradobrej odnim mahom vyplesnul v lico korolya celyj tazik vody. Potom
razmashistymi, grubymi dvizheniyami nachal vodit' britvoj po ego shchekam.
Svetlye puchki volos padali na travu.
Mal'travers ostalsya sidet' na kone. Opershis' rukami o luku sedla, so
svisayushchimi na ushi kosmami volos, on s yavnym naslazhdeniem nablyudal za
proishodyashchim.
Posle dvuh vzmahov britvy |duard voskliknul:
- Mne bol'no! Ne mogli by vy po krajnej mere smochit' mne lico teploj
vodoj?
- Teploj vodoj? - otozvalsya Gurnej. - Polyubujtes'-ka na etogo nezhenku!
I Ogl', pribliziv k korolyu krugloe belesoe lico, v upor brosil emu:
- A razve lordu Mortimeru, kogda on sidel v Tauere, podogrevali vodu
dlya brit'ya?
I on vnov' prinyalsya brit' korolya shirokimi vzmahami britvy. Krov'
struilas' po shchekam. Ot boli |duard zaplakal.
- Posmotrite-ka na etogo lovkacha, - voskliknul Mal'travers, - nashel
vse-taki sposob poluchit' tepluyu vodu dlya brit'ya.
- Sbrit' i volosy, ser Tomas? - sprosil Ogl'.
- Konechno, konechno, brej i volosy, - otvetil Gurnej.
I iz-pod britvy nachali padat' pryadi volos.
Spustya desyat' minut Ogl' protyanul svoemu klientu olovyannoe zerkal'ce, i
byvshij gosudar' Anglii s uzhasom uvidel svoe nastoyashchee lico, detskoe i
starcheskoe odnovremenno, golyj, uzkij i vytyanutyj cherep, dlinnyj
bezvol'nyj podborodok; |duard chuvstvoval sebya smeshnym, slovno strizhenaya
sobachonka.
- YA ne uznayu sebya, - progovoril on.
Stoyavshie vokrug soldaty rashohotalis'.
- Vot tak zdorovo! - brosil Mal'travers, ne slezaya s konya. - Esli ty
sam sebya ne uznaesh', to te, kto zahochet tebya otyskat', i podavno tebya ne
uznayut. Vot tebe nakazanie za popytku sovershit' pobeg.
Imenno poetomu-to korolya i perevozili na novoe mesto. Neskol'ko
uel'skih sen'orov pod predvoditel'stvom nekoego Risa ep Grefida ustroili
zagovor, chtoby osvobodit' nizlozhennogo korolya. Mortimera vovremya
predupredili. |duard, vospol'zovavshis' popustitel'stvom Tomasa Berkli,
bezhal iz svoej tyur'my. Mal'travers totchas zhe pustilsya za nim v pogonyu i
dognal ego v lesu, kogda korol' bezhal k reke, kak zagnannyj olen'. Byvshij
korol' pytalsya dostich' ust'ya Severna v nadezhde najti tam lodku. Sejchas
Mal'travers naslazhdalsya mest'yu, no vskore emu stalo zharko.
- Vstavaj, korol', pora v put', - skazal on.
- A gde my ostanovimsya? - sprosil |duard.
- Tam, gde budem uvereny, chto ty ne vstretish' svoih druzej. I gde ty
smozhesh' spokojno spat'. Polozhis' na nas, my budem nadezhno ohranyat' tvoj
pokoj.
Puteshestvie dlilos' celuyu nedelyu. Noch'yu oni ehali, a dnem otdyhali to v
zamke, gde im zavedomo ne grozila opasnost', to v otkrytom pole - v
kakom-nibud' zabroshennom sarae. Na rassvete pyatogo dnya |duard uvidel na
gorizonte ochertaniya ogromnoj seroj kreposti, vozvyshavshejsya na holme.
Poryvy vetra donosili svezhij, vlazhnyj, slegka solonovatyj morskoj vozduh.
- |to zhe Korf! - voskliknul |duard. - Znachit, vy vezete menya syuda?
- Konechno, Korf, - otvetil Tomas Gurnej. - Vidno, ty horosho znaesh'
zamki svoego korolevstva.
Gromkij krik uzhasa vyrvalsya iz grudi |duarda. Kogda-to astrolog dal emu
sovet ne ostanavlivat'sya v etom zamke, ibo prebyvanie tam mozhet okazat'sya
dlya korolya rokovym. Kogda |duard navedyvalsya v Dorsett i Devonshir, on
neskol'ko raz pod容zzhal k Korfu, no uporno otkazyvalsya dazhe zaglyadyvat' v
etu krepost'.
Zamok Korf byl postroen ran'she Kenilvorta, byl bol'she ego i proizvodil
eshche bolee zloveshchee vpechatlenie. Ego gigantskaya bashnya vozvyshalas' nad vsemi
okrestnostyami, nad vsem poluostrovom Perbek. Nekotorye iz ego ukreplenij
byli postroeny eshche do normandskogo nashestviya. On chasto sluzhil temnicej;
tak, naprimer, Ioann Bezzemel'nyj sto dvadcat' let nazad prikazal umorit'
tam s golodu dvadcat' dvuh francuzskih rycarej. Kazalos', Korf byl
postroen imenno dlya togo, chtoby tam sovershalis' prestupleniya. Zloveshchuyu
slavu etot zamok priobrel eshche k tysyachnomu godu, kogda v ego stenah byl
ubit pyatnadcatiletnij mal'chik, korol' |duard, prozvannyj Muchenikom, tozhe
|duard II, no iz saksonskoj dinastii.
Legenda ob etom ubijstve eshche zhila v okruge. |duarda Saksonskogo, syna
korolya |dgara, ot kotorogo on nasledoval prestol, voznenavidela ego macheha
koroleva |l'frida, vtoraya supruga ego otca. Odnazhdy, kogda on,
vozvrativshis' verhom s ohoty, muchimyj sil'noj zhazhdoj, podnes ko rtu rog s
vinom, koroleva |l'frida vonzila emu v spinu kinzhal. Vzvyv ot boli, yunyj
korol' prishporil svoego konya i poskakal k lesu. Tam, istekaya krov'yu, on
upal s sedla, no noga ego zastryala v stremeni, i napugannaya loshad' dolgo
volochila bezzhiznennoe telo, a ego golova bilas' o derev'ya.
Krest'yane nashli v lesu telo po krovavym sledam, ostavshimsya na trave.
Oni tajno pohoronili ego. Na mogile stali proishodit' chudesa. Pozzhe |duard
byl prichislen k liku svyatyh.
To zhe imya, |duard, tozhe Vtoroj, pravda, dinastiya drugaya. |to shodstvo,
eshche bolee zhutkoe iz-za predskazaniya astrologa, privodilo korolya v trepet.
Neuzheli Korf stanet svidetelem smerti eshche odnogo |duarda II?
- Radi torzhestvennogo tvoego pribytiya v siyu prekrasnuyu citadel' tebe
trebuetsya korona, moj blagorodnyj ser, - skazal Mal'travers. - A nu-ka,
Tauerli, soberi nemnogo sena.
Iz ohapki sena, kotoruyu privolok velikan, Mal'travers smasteril koronu
i vodruzil ee na brityj cherep korolya. Suhie travinki bol'no vonzilis' emu
v kozhu.
- A teper' vpered i ne vzyshchi, chto ne pripasli trub!
Glubokij rov, krepostnaya stena mezhdu dvumya kruglymi tolstymi bashnyami,
pod容mnyj most, zelenyj sklon holma, snova rov, opyat' reshetchatye vorota i
zatem eshche zelenyj holm, a esli obernut'sya, to uvidish' malen'kie
derevenskie domiki s kryshami iz tesno slozhennyh napodobie cherepicy seryh
kamnej. Udivitel'no, kak takie malen'kie domiki vyderzhivayut stol' tyazheluyu
krovlyu!
Nu, idi, - kriknul Mal'travers i udaril |duarda kulakom v spinu.
Korona iz sena pokachnulas'. Loshadi dvigalis' teper' po uzkim krivym
prohodam napodobie koridorov, vymoshchennym morskoj gal'koj, mezhdu ogromnymi,
navodyashchimi uzhas stenami, na kotoryh, slovno chernye kruzheva, okajmlyavshie
seryj kamen', sideli v ryad vorony i smotreli s pyatidesyatifutovoj vysoty na
proezzhavshuyu kaval'kadu.
Korol' |duard II byl uveren, chto ego sejchas ub'yut. Ved' est' mnogo
sposobov umertvit' cheloveka.
Odnako Tomas Gurnej i Dzhon Mal'travers ne poluchili prikaza ubit'
korolya, im tol'ko bylo dano povelenie poskoree svesti ego v mogilu. Oni
vybrali medlennuyu smert'. Dvazhdy v den' byvshemu korolyu Anglii podavali
otvratitel'nuyu rzhanuyu pohlebku, a strazhniki ego ob容dalis' razlichnymi
yastvami. No on perenosil vse - i etu merzkuyu pishchu, i nasmeshki, i poboi, na
kotorye ne skupilis' ego strazhi. I, kak ni stranno, byl silen telom i dazhe
duhom. Drugie by na ego meste davno poteryali rassudok, on zhe lish' stonal.
No dazhe stony eti svidetel'stvovali o zdravom rassudke.
- Neuzheli moi pregresheniya stol' veliki, chto ya ne zasluzhivayu ni zhalosti,
ni snishozhdeniya? Neuzheli vy lishilis' hristianskogo miloserdiya i dobroty? -
govoril on svoim palacham. - Pust' ya uzhe ne gosudar', no ya eshche poka suprug
i otec. Razve ya mogu vnushat' strah moej zhene i moim detyam? Neuzheli im malo
togo, chto oni otobrali u menya vse, chto ya imel?
- Zachem zhe ty zhaluesh'sya na svoyu suprugu, sir korol'? Razve ee
velichestvo koroleva ne posylala tebe prekrasnoj odezhdy i nezhnyh pisem,
kotorye my tebe chitali?
- Moshenniki, moshenniki, - tverdil |duard, - vy mne tol'ko pokazali etu
odezhdu, no ne dali ee; po vashej milosti ya gniyu v etih merzkih lohmot'yah. A
pis'ma, neuzheli vy dumaete, chto ya ne ponimayu, pochemu eta zlaya zhenshchina shlet
ih mne? Ej nuzhny dokazatel'stva, chto ona, mol, sochuvstvuet mne. |to ona,
ona so zlodeem Mortimerom prikazyvaet vam muchit' menya! Ne bud' ee i etogo
predatelya, moi deti prishli by obnyat' menya, ya v etom uveren!
- Koroleva, tvoya supruga, i tvoi deti, - otvechal Mal'travers, -
chereschur boyatsya tvoego zhestokogo nrava. Slishkom oni naterpelis' iz-za
tvoih zlodeyanij i zloby, tak chto vryad li oni goryat zhelaniem uvidet'sya s
toboj.
- Radujtes', negodyai, radujtes', - govoril korol'. - Pridet vremya, i vy
poplatites' za vse muki, kotorye ya perenes po vashej vine.
I on nachinal plakat', utknuv v ladoni brityj podborodok. On plakal, no
ne umiral.
Gurnej i Mal'travers uzhasno skuchali v Korfe, ibo vse udovol'stviya i
razvlecheniya uzhe davno issyakli, dazhe udovol'stvie muchit' korolya poteryalo
prezhnyuyu ostrotu. Krome togo, Mal'travers ostavil v Berkli svoyu suprugu Evu
u svoego shurina, da i v okruge uzhe nachali hodit' sluhi o tom, chto v zamke
soderzhitsya nizlozhennyj korol'. Togda, posle obmena poslaniyami s
Mortimerom, bylo resheno perepravit' |duarda v Berkli.
Kogda v soprovozhdenii togo zhe eskorta korol' |duard, lish' chut'
pohudevshij i chut' bol'she sgorbivshijsya, vnov' proshel pod temi zhe
opuskayushchimisya ogromnymi reshetkami, po pod容mnym mostam, minoval dva ryada
krepostnyh sten, on, vopreki vsej tyazhesti svoego polozheniya, pochuvstvoval
ogromnoe oblegchenie, osvobodilsya ot vechnyh strahov. Astrolog obmanul ego.
Koroleva Izabella byla uzhe v posteli, dve zolotistye kosy lezhali u nee
na grudi. Rodzher Mortimer, pol'zuyas' svoej privilegiej, voshel v ee
opochival'nyu bez doklada. Po vyrazheniyu ego lica koroleva srazu dogadalas',
o chem on sejchas budet govorit', vernee, o chem zagovorit vnov'.
- YA poluchil izvestiya iz Berkli, - skazal on narochito spokojnym i
ravnodushnym tonom.
Izabella ne otvetila.
Za poluotkrytym oknom dyshala svezhaya sentyabr'skaya noch'. Mortimer podoshel
k oknu, shiroko raspahnul ego i nekotoroe vremya glyadel na raskinuvshijsya
vnizu gorod Linkol'n s eshche ne pogashennymi koe-gde ognyami, s tesnym stroem
domov. Linkol'n byl chetvertym gorodom korolevstva posle Londona,
Uinchestera i Jorka. Syuda desyat' mesyacev nazad prislali odnu iz chastej tela
H'yuga Dispensera mladshego. Pereehavshij iz Jorkshira korolevskij dvor
nahodilsya zdes' uzhe celuyu nedelyu.
Izabella smotrela na shirokie plechi i v'yushchiesya volosy Mortimera,
vyrisovyvavshegosya v ramke okna na fone nochnogo neba. V etu minutu ona ego
ne lyubila.
- Vash suprug, po-vidimomu, upryamo ceplyaetsya za zhizn', - zagovoril
Mortimer, povernuvshis' k nej, - a zhizn' ego stavit pod ugrozu spokojstvie
vsego korolevstva. V uel'skih zamkah zreet zagovor, imeyushchij cel'yu ego
osvobodit'. Dominikancy osmelivayutsya voznosit' za nego molitvy dazhe v
samom Londone, gde, kak vam izvestno, v iyule byli volneniya, kotorye mogut
povtorit'sya vnov'. Soglasen s vami, sam |duard ne opasen, no on prekrasnyj
povod dlya proiskov nashih vragov. Proshu vas, soblagovolite nakonec otdat'
prikaz, kotoryj ya vam posovetoval otdat' i bez kotorogo ni vy, ni vash syn
ne budete znat' pokoya.
Izabella ustalo vzdohnula. Pochemu on sam ne hochet otdat' etot prikaz?
Pochemu ne beret na sebya eto reshenie, on, kotoryj delaet pogodu v
korolevstve?
- Lyubeznyj Mortimer, - spokojno skazala ona, ya uzhe otvetila vam, chto vy
nikogda ne dob'etes' ot menya etogo prikaza.
Rodzher Mortimer zakryl okno, on boyalsya vspylit'.
- No pochemu zhe, - nakonec progovoril on, - posle stol'kih ispytanij i
stol'kih opasnostej vy stali teper' vragom sobstvennoj svoej bezopasnosti?
Ona otricatel'no pokachala golovoj.
- Ne mogu. YA predpochtu podvergnut'sya lyuboj opasnosti, nezheli pribegnut'
k takomu sredstvu. Proshu tebya, Rodzher, pust' nashi ruki ne budut obagreny
ego krov'yu.
Mortimer usmehnulsya.
- I otkuda eto u tebya vdrug takoe uvazhenie k krovi tvoih vragov? -
skazal on. - Ty ne otvrashchala glaz, kogda na gorodskih ploshchadyah lilas'
krov' grafa Arundelya, krov' Dispenserov, Bal'doka. Inogda noch'yu mne dazhe
kazalos', chto zrelishche krovi tebe po dushe. Razve na rukah u etogo
drazhajshego sira ne bol'she krovi, chem na nashih rukah ne tol'ko teper', no i
vpred'? Razve on ne prolil by s udovol'stviem moyu ili tvoyu krov', esli by
tol'ko imel vozmozhnost'? Tot, kto boitsya krovi, ne dolzhen byt' ni korolem,
ni korolevoj, Izabella, takim lyudyam luchshe ujti v monastyr', nadet'
monasheskoe odeyanie i otkazat'sya ot lyubvi i vlasti.
Ih vzglyady na mgnoven'e vstretilis'. Serye glaza pod gustymi brovyami
blesteli pri svete svechej zlym ogon'kom, belyj rubec na gube pridaval licu
zhestokoe vyrazhenie. Izabella pervaya otvela vzor.
- Vspomni, Mortimer, kogda-to on poshchadil tebya, - skazala ona. - Teper'
on, navernoe, dumaet, chto, ne ustupi on pros'bam baronov, episkopov i moim
tozhe, on kaznil by tebya, kak Tomasa Lankastera...
- YA prekrasno pomnyu ob etom i imenno potomu ne hochu kogda-nibud'
ispytyvat' sozhaleniya, podobnye tem, kotorye ispytyvaet on sejchas. Po moemu
mneniyu, tvoe upryamoe sochuvstvie po men'shej mere stranno.
On zamolk.
- Znachit, ty vse eshche lyubish' ego? - dobavil on. - YA ne vizhu inoj
prichiny.
Izabella pozhala plechami.
- Tak vot chto dvizhet toboyu! - progovorila ona. - Ty hochesh' poluchit' eshche
odno dokazatel'stvo moej lyubvi k tebe. Neuzheli v tebe nikogda ne utihnet
yarost' revnivca? Razve ya ne dokazala ne tol'ko pered vsem korolevstvom
Francii i pered korolevstvom Anglii, no dazhe pered sobstvennym synom, chto
net u menya v serdce inoj lyubvi, krome lyubvi k tebe? CHto zhe eshche ya dolzhna
sdelat'?
- Tol'ko to, o chem ya tebya proshu, i nichego bol'she. No ya vizhu, ty ne
mozhesh' reshit'sya. Vizhu, chto klyatva, kotoruyu my dali drug drugu i kotoraya
dolzhna byla svyazat' nas naveki i vnushat' nam edinye zhelaniya, byla dlya tebya
lish' pritvorstvom. YA vizhu, chto voleyu sudeb ya vveril sebya slabomu sozdaniyu.
On revnivec, prosto revnivec! Vsemogushchij regent, naznachayushchij na vse
posty, nastavnik yunogo korolya, zhivushchij s korolevoj, kak s zakonnoj
suprugoj, ne stesnyayas' baronov, Mortimer po-prezhnemu revnoval Izabellu. "A
mozhet, on ne tak uzh neprav?" - podumalos' vdrug ej. Ibo revnost'
zastavlyaet cheloveka, na kotorogo ona obrashchena, vyiskivat' v sebe to, chto
moglo ee porodit', i v etom-to ee opasnost'. I togda vsplyvayut v pamyati
inye, mimoletnye chuvstva, koim ran'she ne pridavalos' znacheniya. Strannoe
delo! Izabella byla uverena, chto nenavidit |duarda, kak tol'ko mozhet
nenavidet' zhenshchina; ona dumala o nem s prezreniem, otvrashcheniem i zloboj. I
vse zhe... I vse zhe vospominaniya ob obruchal'nyh kol'cah, koronovanii,
materinstve, vospominaniya, kotorye ona hranila ne tak o nem, kak o samoj
sebe, vospominaniya o nadumannoj lyubvi k nemu - vse eto uderzhivalo ee. Ne
mogla teper' ona reshit'sya otdat' prikaz o smerti otca detej, kotoryh ona
rodila... "I oni eshche nazyvayut menya Francuzskoj volchicej!" Nikogda svyatoj
ne byvaet polnost'yu svyatym, a zhestokoserdyj polnost'yu zhestokoserdym, kak
dumayut lyudi; nikto ne v sostoyanii prosledit' minutu za minutoj poryvy
chuzhoj dushi.
K tomu zhe |duard, dazhe nizlozhennyj, ostavalsya korolem. Pust' ego lishili
vsego, obobrali, zaklyuchili v temnicu, vse ravno on ostavalsya osoboj
korolevskogo ranga. A Izabella byla korolevoj, vospitannoj v duhe uvazheniya
k korolevskomu zvaniyu. V detstve pered glazami ee byl primer podlinnogo
korolevskogo velichiya, voploshchennogo v cheloveke, kotoryj schital, chto
proishozhdenie i pomazanie na carstvo vozvysili ego nad vsemi lyud'mi, i
kotoryj ne skryval etogo. Posyagnut' na zhizn' poddannogo, bud' on dazhe
samogo znatnogo roda, lish' prestuplenie. No lishit' zhizni osobu korolya eto
uzhe pryamoe svyatotatstvo, kak by otricanie neprikosnovennosti, kotoroj
dolzhny pol'zovat'sya gosudari.
- Tebe etogo ne ponyat', Mortimer, ibo ty ne korol' i v zhilah tvoih ne
techet korolevskaya krov'.
Ona spohvatilas', no slishkom pozdno, chto dumaet vsluh!
Baronu Uel'skoj marki, potomku soratnika Vil'gel'ma Zavoevatelya,
namestniku Uel'sa, byl nanesen zhestokij udar. On otpryanul na dva shaga i
otvesil koroleve poklon.
- Mne kazhetsya, vashe velichestvo, chto ne korol' vernul vas na prestol, no
zhdat', chtoby vy priznali eto, vidimo, znachit popustu teryat' vremya. Ne
buduchi ni korolem, ni synom korolya, ya, nesmotrya na vse svoi zaslugi,
nemnogo stoyu v vashih glazah. Nu chto zh, pust' vashi vragi osvobodyat vashego
supruga-vencenosca, mozhete dazhe sdelat' eto svoimi sobstvennymi rukami!
Vash mogushchestvennyj brat, korol' Francii, ne zamedlit vnov' vzyat' vas pod
zashchitu, kak on uzhe sdelal odnazhdy, kogda vam prishlos' bezhat' v Gennegau i
kogda ya podderzhival vas v sedle. Mortimer ne korol', i zhizn' ego poetomu
ne zashchishchena ot prevratnostej sud'by. CHto zh, madam, poka eshche ne pozdno,
pojdu iskat' sebe ubezhishche v drugom meste, za predelami korolevstva,
koroleva koego tak malo menya lyubit, chto mne zdes' nechego bol'she delat'!
S etimi slovami on napravilsya k dveryam. Mortimer umel vladet' soboj
dazhe v pristupe yarosti; on ne hlopnul dubovoj dver'yu, a ne spesha prikryl
ee, i v koridore zatihli ego shagi.
Slishkom horosho znala Izabella svoego gordeca Mortimera i ne verila v
ego vozvrashchenie. Ona vskochila s posteli, vybezhala v odnoj rubashke v
koridor, a dognav Mortimera, shvatila ego za kraj plashcha i povisla u nego
na ruke.
- Ne uhodi, ostan'sya, milyj Mortimer, molyu tebya! - voskliknula ona, ne
boyas', chto ih mogut uslyshat'. - YA zhenshchina, mne nuzhny tvoi sovety i tvoya
podderzhka! Ostan'sya, ostan'sya, boga radi, i dejstvuj tak, kak sochtesh'
nuzhnym.
Oblivayas' slezami, ona prizhimalas' k etoj grudi, k etomu serdcu, bez
kotorogo ne mogla zhit'!
YA hochu togo, chego hochesh' ty, - dobavila ona.
Na shum vyskochili slugi, no totchas zhe ischezli, ispugannye tem, chto stali
svidetelyami ssory mezhdu lyubovnikami.
- Ty dejstvitel'no hochesh' togo, chego hochu ya?.. - sprosil Mortimer, szhav
lico korolevy v ladonyah. - Horosho! |j, strazha! Nemedlenno razyshchite mne
monsen'ora Orletona.
V tochenie neskol'kih mesyacev mezhdu Mortimerom i Orletonom byli dovol'no
natyanutye otnosheniya iz-za glupoj ssory; papa obeshchal episkopstvo Vusterskoe
Orletonu, a Mortimer dal slovo dobit'sya soglasiya korolya na peredachu etogo
episkopstva drugomu licu. Znaj Mortimer, chto ego drug mechtaet ob etom
episkopstve, nikakih trudnostej, razumeetsya, ne vozniklo by. No Orleton
dejstvoval vtajne, a Mortimer uzhe dal klyatvu i ne hotel ot nee
otkazyvat'sya. On perenes delo v Parlament, kogda tot nahodilsya eshche v
Jorke, i dobilsya konfiskacii dohodov episkopstva Vustera. Orleton, kotoryj
uzhe ne byl episkopom Gerifordskim i ne stal episkopom Vusterskim, schel eto
chereschur bol'shoj neblagodarnost'yu so storony cheloveka, kotoromu on pomog
bezhat' iz Tauera. Vopros vse eshche ne byl reshen, i Orleton po-prezhnemu
sledoval za dvorom.
"Kogda-nibud' ya eshche ponadoblyus' Mortimeru, - dumal Orleton, - i togda ya
vyberu sebe lyubuyu eparhiyu, kakuyu tol'ko zahochu!"
I vot etot den', vernee, noch' nastala. Orleton ponyal eto, perestupiv
porog korolevskoj opochival'ni. Koroleva Izabella vnov' legla v postel', a
Mortimer bol'shimi shagami hodil vzad i vpered po komnate. Na glazah u
korolevy eshche ne prosohli slezy. Esli prelata ne stesnyalis' do takoj
stepeni, znachit, v nem dejstvitel'no nuzhdayutsya!
- Ee velichestvo koroleva, - nachal Mortimer, - vpolne spravedlivo
schitaet, imeya v vidu izvestnye vam proiski, chto zhizn' ee supruga
predstavlyaet ugrozu dlya korolevstva, i ona ozabochena tem, chto vsevyshnij ne
speshit prizvat' ego k sebe.
Adam Orleton vzglyanul na Izabellu, Izabella vzglyanula na Mortimera,
zatem perevela vzor na episkopa i ele zametno utverditel'no kivnula
golovoj. Po licu Orletona skol'znula ulybka, no vyrazhala ona ne zhestokost'
i nasmeshku, a skrytuyu grust'.
- Pered ee velichestvom korolevoj, - progovoril on, - stoit nyne trudnaya
zadacha, neredko voznikayushchaya pered temi, kto neset bremya gosudarstvennoj
vlasti: sleduet li prinesti v zhertvu odnu zhizn' radi togo, chtoby ustranit'
ugrozu, navisshuyu nad mnogimi?
Mortimer povernulsya k Izabelle i skazal:
- Vy slyshite?
On byl ves'ma dovolen toj podderzhkoj, kakuyu emu okazyval episkop, i
sozhalel tol'ko, chto sam ne dodumalsya do stol' veskogo argumenta.
- Rech' idet o bezopasnosti narodov, - vnov' zagovoril Orleton, - i
imenno my, svyashchennosluzhiteli, prizvany istolkovyvat' volyu vsevyshnego.
Konechno, Evangelie zapreshchaet nam uskoryat' ch'yu-libo konchinu. No zakony
bozh'i ne rasprostranyayutsya na korolej, kogda oni prigovarivayut k smerti
svoih poddannyh... YA ne raz dumal, milord, chto strazhe, kotoruyu vy
pristavili k nizlozhennomu korolyu, sledovalo by izbavit' vas ot
neobhodimosti stavit' i reshat' takie voprosy.
- Po-moemu, oni uzhe sdelali vse, chto mogli, - otvetil Mortimer. - Vryad
li oni risknut pojti dal'she, ne poluchiv pis'mennogo rasporyazheniya.
Orleton pokachal golovoj, no nichego ne otvetil.
- Pis'mennyj zhe prikaz, - prodolzhal Mortimer, - mozhet popast' ne v te
ruki, kotorym on prednaznachen. Bolee togo, on mozhet posluzhit' oruzhiem v
rukah teh, kto ego vypolnit, protiv togo, kto ego dal. Vy menya ponimaete?
Orleton snova ulybnulsya. Neuzheli oni schitayut ego takim prostakom?
- Inymi slovami, milord, - skazal on, - vy hotite poslat' prikaz, ne
posylaya ego.
- Vernee, ya hochu poslat' takoj prikaz, kotoryj byl by ponyaten lish'
tomu, kto ego dolzhen ponyat', i byl by temen dlya teh, komu on ne
prednaznachen. Imenno ob etom ya i hotel posovetovat'sya s vami, chelovekom,
ves'ma opytnym, esli, konechno, vy soglasites' mne pomoch'.
- I vy prosite ob etom, milord, bednogo episkopa, ne imeyushchego dazhe
pristanishcha, gde on mog by priklonit' svoyu golovu?
Tut ulybnulsya Mortimer.
- Nu, nu, milord Orleton, ne budem vspominat' staroe. Vy sami znaete,
chto rasserdili menya. Pochemu vy pryamo ne skazali mne, chego hotite! No esli
vy tak nastaivaete, ya skladyvayu oruzhie. Otnyne Vuster vash, tomu porukoj
moe slovo. Vy otlichno znaete, chto vsegda ostanetes' moim drugom.
Episkop kivnul golovoj. Da, on znal eto, on tozhe pital k Mortimeru
druzheskie chuvstva, i ih razmolvka nichego ne izmenila. Dostatochno bylo im
ochutit'sya ryadom, chtoby oba ponyali eto. Slishkom mnogo obshchih vospominanij
svyazyvalo ih, slishkom mnogo potrudilis' oni vmeste, neizmenno voshishchalis'
drug drugom. Dazhe nynche vecherom, v etu trudnuyu minutu, kogda Mortimer
vyrval nakonec u korolevy dolgozhdannoe soglasie, on pozval k sebe imenno
ego, episkopa Orletona, nizen'kogo cheloveka s uzkimi plechami, utinoj
pohodkoj, slabym zreniem, isporchennym dolgoj rabotoj nad oksfordskimi
manuskriptami. Oni byli takimi blizkimi druz'yami, chto za besedoj sovsem
zabyli o koroleve, kotoraya smotrela na nih ogromnymi golubymi glazami i
chuvstvovala sebya nelovko v ih obshchestve.
- Vse pomnyat vashu prekrasnuyu propoved' "Caput meum doleo", pozvolivshuyu
nizlozhit' skvernogo gosudarya, - skazal Mortimer. - Ne kto inoj, kak vy,
dobilis' otrecheniya |duarda.
Nakonec-to prishlo dolgozhdannoe priznanie ego zaslug! Orleton, potupiv
vzor, slushal eti pohvaly.
- Itak vy hotite, chtoby ya dovel delo do konca? - sprosil on.
V opochival'ne stoyal stol s per'yami i pergamentom. Orleton poprosil nozh,
potomu chto on mog pisat' tol'ko temi per'yami, kotorye chinil sam. Trudyas'
nad perom, on sobiralsya s myslyami. Mortimer ne preryval ego razdumij.
- Prikaz ne dolzhen byt' dlinnym, - narushil molchanie Orleton.
On smotrel kuda-to vdal' s dovol'nym vidom. Kazalos', on zabyl, chto
rech' idet o smerti cheloveka; on ispytyval chuvstvo gordosti, udovletvorenie
uchenogo, tol'ko chto reshivshego trudnyj stilisticheskij vopros. Nizko
sklonivshis' nad stolom, on napisal vsego lish' odnu frazu chetkim,
akkuratnym pocherkom, posypal peskom napisannoe i, protyanuv listok
Mortimeru, skazal:
- YA soglasen dazhe skrepit' eto pis'mo svoej sobstvennoj pechat'yu, esli
vy ili ee velichestvo koroleva schitaete, chto ne dolzhny sami etogo delat'.
On i vpryam' byl ves'ma dovolen soboj.
Mortimer podoshel k sveche. Pis'mo bylo napisano po latyni. On medlenno
prochital vsluh:
- Eduardum occidero nolite timere bonum est.
Zatem, vzglyanuv na episkopa, skazal: Eduardum occidore - eto ya horosho
ponimayu, nolite znachit ne delajte, timere znachit opasat'sya, bonum est
horosho.
Orleton ulybnulsya.
- Kak nado ponimat': "|duarda ne ubivajte, bojtes' nedobrogo dela", -
sprosil Mortimer, ili zhe: "Ne bojtes' ubit' |duarda, eto dobroe delo"? Gde
zhe zapyataya?
- Ee net, - otvetil Orleton. - Esli gospod' pozhelaet, tot, kto poluchit
pis'mo, pojmet ego smysl. No razve mozhno kogo-nibud' upreknut' za takoe
pis'mo?
Mortimer ozadachenno poglyadel na nego.
- YA ne znayu, - progovoril on, - umeyut li Mal'travers i Gurnej chitat'
po-latyni.
Brat Gijom, kotorogo po vashej pros'be ya poslal s nimi, ponimaet latyn'.
K tomu zhe gonec mozhet peredat' izustno i tol'ko izustno, chto lyubye
predprinimaemye soglasno etomu prikazu dejstviya dolzhny sovershat'sya tak,
chtoby ne ostavit' sledov.
- I vy dejstvitel'no gotovy skrepit' eto poslanie svoej pechat'yu? -
sprosil Mortimer.
Konechno, otozvalsya Orleton.
Poistine on byl dobrym drugom. Mortimer provodil ego do samogo niza
lestnicy, potom, vnov' podnyalsya v opochival'nyu korolevy.
- Milyj Mortimer, - skazala Izabella, ne ostavlyajte menya odnu nynche
noch'yu.
Sentyabr'skaya noch' vovse ne byla takoj uzh holodnoj, chtoby koroleva
boyalas' zamerznut'.
Berkli po sravneniyu s ogromnymi krepostyami Kenilvorta ili Korfa prosto
nebol'shoj zamok. Slozhen on iz krasnogo kamnya i blagodarya svoim razmeram
vpolne prisposoblen dlya zhil'ya. Pryamo k zamku primykaet kladbishche, v centre
kotorogo stoit cerkov'. Nadgrobnye plity uspeli uzhe pokryt'sya zelenym
mhom, tonkim, slovno shelkovye niti.
Tomas Berkli, dovol'no slavnyj molodoj chelovek, vovse ne pital zlyh
umyslov protiv sebe podobnyh. Odnako u nego ne bylo prichin osobenno
blagovolit' k byvshemu korolyu |duardu II, kotoryj proderzhal ego v techenie
chetyreh let v Vellingfordskoj tyur'me vmeste s ego otcom, Morisom Berkli,
skonchavshimsya v zaklyuchenii. I naprotiv, on byl privyazan k svoemu
mogushchestvennomu testyu Rodzheru Mortimeru, na starshej docheri kotorogo
zhenilsya v 1320 godu, - on primknul k Mortimeru vo vremya myatezha i byl
osvobozhden im v minuvshem godu. Tomas poluchal sto shillingov v den' za
ohranu i soderzhanie nizlozhennogo korolya, a eto byli nemalye den'gi. Ego
zhena Margarita Mortimer i ego sestra Eva, supruga Mal'traversa, byli tozhe
sovsem neplohie zhenshchiny.
|duard II legche by perenosil svoe zatochenie, esli by emu prihodilos'
imet' delo tol'ko s sem'ej Berkli, no, k neschast'yu, pri nem bylo troe
muchitelej - Mal'travers, Gurnej i ciryul'nik Ogl'. Oni ne davali byvshemu
korolyu ni otdyha, ni sroka, izoshchryalis' v zhestokostyah i dazhe sostyazalis'
mezhdu soboj, pridumyvaya razlichnye pytki.
Mal'traversu prishla mysl' pomestit' |duarda v kruglom pomeshchenii,
raspolozhennom v bashne vsego neskol'ko futov v diametre, seredinu kotorogo
zanimal kolodec - kamennyj meshok. Dostatochno bylo odnogo neostorozhnogo
dvizheniya, chtoby svalit'sya v etu glubokuyu yamu. Poetomu |duardu prihodilos'
byt' vse vremya nacheku. Sil'nyj sorokachetyrehletnij muzhchina vyglyadel teper'
shestidesyatiletnim starcem; broshennyj v temnicu, on celye dni lezhal na
ohapke solomy, prizhavshis' k stene spinoj. Stoilo emu na korotkoe vremya
zabyt'sya trevozhnym snom, kak on tut zhe prosypalsya ves' v holodnom potu ot
straha, chto priblizilsya k kolodcu.
K etoj pytke strahom Gurnej dobavil eshche odnu pytku - von'yu. Po ego
prikazu v okruge sobirali osobenno zlovonnuyu padal' - trupy barsukov,
popavshih v kapkany, lisic, hor'kov, a takzhe dohlyh ptic - i brosali v
kamennyj meshok, dlya togo chtoby eta tuhlyatina okonchatel'no otravila vozduh,
kotorogo i bez togo edva hvatalo plenniku.
- Vot podhodyashchaya dich' dlya nashego durachka! - radovalis' palachi kazhdoe
utro, kogda im prinosili novuyu porciyu dohlyatiny.
Sami oni ne obladali tonkim nyuhom i vse vmeste ili po ocheredi torchali v
malen'koj komnatke na verhu bashni, soobshchavshejsya s chulanom, gde medlenno
ugasal korol'. Vremya ot vremeni zlovonie dohodilo i do nih, no lish'
vyzyvalo grubye shutki:
- Nu i zapashok ot etogo yurodivogo! - vosklicali oni, brosaya igral'nye
kosti i popivaya iz kruzhek pivo.
V tot den', kogda prishlo pis'mo ot Adama Orletona, oni dolgo soveshchalis'
mezhdu soboj. Brat Gijom perevel poslanie; u nego ne bylo somnenij
otnositel'no istinnogo smysla pis'ma, odnako ot nego ne uskol'znula
soderzhavshayasya v nem dvusmyslica, i on soobshchil o nej svoim druzhkam. Trojka
zlodeev dobryh chetvert' chasa hlopala sebya po lyazhkam, povtoryaya na vse lady:
"Bonum est... Bonum est" - i pokatyvayas' so smehu.
Tupovatyj gonec, dostavivshij poslanie, tochno peredal ustnyj prikaz:
"Nikakih sledov".
Imenno etot vopros oni i obsuzhdali.
- Ej-bogu, vse eti pridvornye, episkopy i prochie lordy sami ne znayut,
chego trebuyut! - tverdil Mal'travers. - Prikazyvayut ubit', no pust', mol,
nikto etogo ne zametit.
Kak postupit'? Esli pribegnut' k otrave, pocherneet trup; krome togo, za
yadom pridetsya obrashchat'sya k lyudyam, kotorye, chego dobrogo, progovoryatsya...
Udushit'? Na shee ostanetsya sled ot petli, a lico posineet.
I tut byvshego bradobreya Tauera osenila blestyashchaya mysl'. Tomas Gurnej
vnes v predlozhennyj Oglem plan koe-kakie popravki, a dolgovyazyj
Mal'travers s hohotom smakoval podrobnosti, obnazhaya svoi loshadinye zuby i
desny.
- Puskaj primet karu tak, kak greshil! - voskliknul on.
Mysl' eta kazalas' emu poistine blestyashchej.
- No nam trebuetsya chetvertyj, - skazal Gurnej. - Puskaj nam pomozhet
tvoj shurin Tomas.
- Da razve ty ne znaesh' Tomasa? - otvetil Mal'travers. - On, konechno,
poluchaet svoi pyat' funtov v den', no serdce u nego chereschur
chuvstvitel'noe. Kakoj iz nego pomoshchnik, on v lyubuyu minutu mozhet v obmorok
upast'.
- Dumayu, chto dylda Tauerli ohotno nam pomozhet, stoit emu posulit'
prilichnuyu summu, - vmeshalsya Ogl'. - K tomu zhe on tak glup, chto, dazhe esli
progovoritsya, vse ravno nikto emu ne poverit.
Reshili dozhdat'sya vechera. Gurnej zakazal na kuhne horoshij obed dlya
plennika - pyshnyj pirog, zazharennuyu na vertelo melkuyu dich', bychij hvost v
souse. |duard ne obedal tak roskoshno so vremen Kenilvorta, gde on provodil
vechera v obshchestve svoego kuzena Genri Krivoj SHei. Vnachale on udivilsya i
dazhe vstrevozhilsya pri vide stol' neobychnogo ugoshcheniya, no zatem
priobodrilsya. Vmesto togo chtoby postavit' misku pryamo na solomennuyu
podstilku, kak eto delalos' do sih por, ego usadili v malen'koj smezhnoj
komnate na skameechku, chto pokazalos' emu chut' li ne skazochnym komfortom, i
on naslazhdalsya yastvami, vkus kotoryh uzhe uspel zabyt'. Emu dazhe podali
vina, horoshij klaret, privezennyj po prikazu Tomasa Berkli iz Akvitanii.
Troe strazhnikov prisutstvovali pri etom pirshestve, to i delo podmigivaya
drug drugu.
- U nego ne hvatit vremeni, chtoby perevarit' vse eto, - shepnul
Mal'travers Gurneyu.
Verzila Tauerli stoyal v dveryah, pochti zagorazhivaya soboj ves' proem.
- Teper', nadeyus', ty chuvstvuesh' sebya gorazdo luchshe, ne tak li, milord?
- osvedomilsya Gurnej, kogda byvshij korol' konchil trapezu. - Sejchas tebya
provodyat v horoshuyu komnatu, gde tebya zhdet puhovaya postel'.
Britogolovyj uznik udivlenno vzglyanul na svoih strazhej, i dlinnyj
podborodok ego zadrozhal.
- Vy poluchili novye rasporyazheniya? - sprosil on.
V golose ego slyshalis' notki boyazlivoj pokornosti.
- O da, konechno, poluchili novyj prikaz, i teper' s toboj budut horosho
obrashchat'sya, milord! - otvetil Mal'travers. - My prikazali dazhe razzhech'
ogon' v toj komnate, gde ty budesh' spat', tak kak nochi stanovyatsya
prohladnymi, ne pravda li, Gurnej? CHto ni govori, a uzhe konec sentyabrya.
Korol' spustilsya po uzkoj lestnice, ego proveli cherez porosshij travoyu
dvor bashni, zatem veleli podnyat'sya na protivopolozhnuyu stenu. Ego tyuremshchiki
ne solgali, emu prigotovili odnu iz vnutrennih komnat, pravda, ne takuyu
roskoshnuyu, kak vo dvorce, no vse zhe dovol'no prilichnuyu, chistuyu, vybelennuyu
izvest'yu. Zdes' stoyala krovat' s ogromnoj perinoj i zharovnya, polnaya
raskalennyh uglej. V komnate bylo pochti zharko.
Mysli korolya" smeshalis', ot vina slegka kruzhilas' golova. "Znachit,
dostatochno horosho poest', chtoby vnov' pochuvstvovat' radost' zhizni? No
kakovy eti novye rasporyazheniya? CHto proizoshlo, esli emu vdrug snova
okazyvayut takoe vnimanie? Mozhet byt', v korolevstve nachalos' vosstanie ili
Mortimer vpal v nemilost'... Ah, esli by eto bylo tak! Ili, byt' mozhet,
prosto molodoj korol' zainteresovalsya uchast'yu otca i otdal prikaz, chtoby s
nim obrashchalis' bolee chelovechno... No esli by dazhe proizoshlo vosstanie i za
korolya vstal by ves' narod, |duard nikogda by ne soglasilsya vnov' vzojti
na prestol, nikogda, ibo on poklyalsya v etom pered gospodom bogom. Esli on
vnov' stanet korolem, on vnov' sovershit vse te zhe oshibki; net, on no
sozdan dlya togo, chtoby pravit' derzhavoj. Tihaya obitel', gde mozhno
progulivat'sya po chudesnomu sadu, gde vkusno kormyat, gde i pomolit'sya
mozhno, - vot i vse, o chem on sejchas mechtal. On otpustit borodu i volosy,
razve chto ostavit tonzuru, ezhenedel'noe brit'e, osobenno kogda tebya breyut
tupym lezviem, muchitel'no. Kak cherstv i neblagodaren chelovek, raz on ne
vozdast hvalu sozdatelyu za samye prostye veshchi, kotorye delayut zhizn'
priyatnoj: za pishchu po vkusu, za tepluyu komnatu... V zharovne eshche tleli
ugli...
- A nu-ka, milord, lozhis'! Sejchas sam ubedish'sya, chto u tebya myagkaya
postel', - skazal Gurnej.
I v samom dele, perina okazalas' na redkost' myagkoj. Kakoe schast'e
snova spat' v nastoyashchej posteli! No pochemu ego strazhi ne uhodyat?
Mal'travers sidel na skameechke, svesiv mezhdu kolen ruki, i dlinnye volosy,
kak obychno, padali emu na ushi. On, ne otryvayas' smotrel na korolya. Gurnej
razduval ogon'. Ogl' derzhal v ruke bychij rog i malen'kuyu pilu.
- Spi, sir |duard, ne obrashchaj na nas vnimaniya, nam nuzhno eshche koe-chto
sdelat', - ugovarival Gurnej.
- CHto ty delaesh', Ogl'? - sprosil korol'. Vyrezaesh' rog dlya pit'ya?
- Net, milord, ne dlya pit'ya. Prosto vyrezayu rog.
Zatem, otcherknuv nogtem otmetku na roge, bradobrej skazal:
- Dumayu, chto takoj dliny dostatochno. A kak po-vashemu?
Ryzhij detina s nastoyashchim svinym rylom vmesto lica posmotrel cherez plecho
i skazal:
- Dumayu, dostatochno. Bonum est.
I nachal vnov' razduvat' ogon'.
Pila s vizgom pilila bychij rog. Zakonchiv rabotu, bradobrej protyanul
otpilennyj kusok Gurneyu, kotoryj vzyal ego, tshchatel'no osmotrel i votknul v
nego raskalennyj prut. Edkij zapah rasprostranilsya po vsej komnate. Prut
naskvoz' prozhog rog. Gurnej vnov' polozhil prut na ogon'. Kak tut usnesh',
kogda vokrug idet takaya rabota? Mozhet, oni uveli |duarda iz kamennogo
meshka, napolnennogo padal'yu, lish' dlya togo, chtoby okurivat' dymom gorelogo
roga? Vdrug Mal'travers, po-prezhnemu sidevshij na skamejke i ne svodivshij
vzglyada s |duarda, sprosil:
- Skazhi-ka, u tvoego lyubimogo Dispensera bylo ta koe zhe solidnoe
ukrashenie?
Dvoe drugih prysnuli so smehu. Pri upominanii etogo imeni u |duarda
vdrug mel'knula strashnaya dogadka, i on ponyal, chto eti lyudi sejchas kaznyat
ego, kaznyat bez promedleniya. Neuzheli oni gotovyat tochno takuyu zhe uzhasnuyu
pytku, kakoj podvergli H'yuga mladshego?
- Net, vy etogo ne sdelaete! Neuzheli vy menya ub'ete? - zakrichal on,
vskochiv s posteli.
- Net, chto ty, sir |duard, zachem nam tebya ubivat'? - skazal Gurnej,
dazhe ne oborachivayas'. - Otkuda ty eto vzyal? U nas est' prikaz... Bonum
est... Bonum est!
- A nu, lozhis', - skomandoval Mal'travers.
No |duard boyalsya lech'. S vybritogo, osunuvshegosya lica smotreli
ispugannye glaza zatravlennogo zhivotnogo, perebegavshie s ryzhego zatylka
Tomasa Gurneya na dlinnuyu fizionomiyu Mal'traversa, na rumyanye shcheki
bradobreya. Gurnej vytashchil iz zharovni zheleznyj prut i stal rassmatrivat'
ego raskalennyj konec.
- Tauerli! - pozval on. - Stol!
Velikan, ozhidavshij v sosednej komnate, voshel, nesya tyazhelyj stol.
Mal'travers sam zatvoril za nim dver' i povernul klyuch. K chemu im etot
stol, vernee, tolstaya dubovaya stoleshnica, kotoruyu obychno ustanavlivayut na
kozly? Ved' zdes' net nikakih kozel. I hotya v komnate proishodili
neponyatnye veshchi, etot stol v rukah velikana, derzhavshego ego chut' li ne
konchikami pal'cev, byl samym udivitel'nym, samym strashnym predmetom. Razve
mozhno ubit' stolom? |to byla poslednyaya yasnaya mysl' korolya.
- Nu, - skazal Gurnej, sdelav znak Oglyu.
Oni podoshli k krovati s dvuh storon. Brosivshis' na |duarda, perevernuli
ego na zhivot.
- A! Negodyai! Merzavcy! - krichal on. - Net, vy menya ne ub'ete!
On ottalkival ih, otbivalsya izo vseh sil. Na pomoshch' im prishel
Mal'travers, no i vtroem oni ne mogli spravit'sya s |duardom. Togda k nim
podoshel velikan Tauerli.
- Net, Tauerli, stol! - kriknul Gurnej.
Tauerli vspomnil, chto emu prikazyvali. On pripodnyal ogromnuyu dosku i
opustil ee na plechi korolya. Gurnej snyal odezhdu s plennika, stashchil s nego
poluistlevshee nizhnee bel'e. Zrelishche bylo smeshnoe i zhalkoe, no u palachej
uzhe no bylo sil smeyat'sya.
Korol', pochti lishivshijsya soznaniya ot udara, zadyhalsya pod tyazhest'yu
doski, utknuvshis' licom v perinu. On vopil, otbivalsya. Skol'ko eshche u nego
ostavalos' sil!
- Tauerli, derzhi ego za shchikolotki! Da ne tak, a poshire! - prikazal
Gurnej.
Korolyu udalos' vysunut' svoyu brituyu golovu iz-pod doski, i on povernul
lico v storonu, chtoby vdohnut' hot' glotok vozduha. No Mal'travers nadavil
emu na zatylok obeimi rukami. Gurnej shvatil prut i prikazal:
- Ogl'! A teper' votkni emu rog.
Korol' |duard sdelal otchayannuyu popytku vyrvat'sya, kogda raskalennoe
zhelezo pronzilo emu vnutrennosti; vopl', istorgnutyj iz ego grudi, byl
slyshen za stenami bashni, on pronessya nad kladbishchenskimi plitami i razbudil
zhitelej goroda. I te, kto uslyshal etot dolgij zhutkij krik, srazu zhe
ponyali, chto korolya kaznili.
Nautro zhiteli Berkli prishli v zamok, chtoby spravit'sya o korole. Im
otvetili, chto dejstvitel'no nynche noch'yu korol', izdav strashnyj krik,
vnezapno skonchalsya.
- Idite vzglyanite na nego, vzglyanite, - govorili Mal'travers i Gurnej
notablyam i duhovenstvu. - Ego kak raz obmyvayut. Vhodite, vhodite vse.
I zhiteli goroda voochiyu mogli ubedit'sya, chto net ni sledov udarov, ni
krovavyh ran na etom tele, kotoroe tol'ko chto nachali obmyvat' i s umyslom
perevorachivali pered posetitelyami. Lish' strashnaya grimasa iskazila lico
pokojnogo.
Tomas Gurnej i Dzhon Mal'travors pereglyadyvalis'; i vpryam' blestyashchaya
mysl' - propustit' raskalennyj prut skvoz' bychij rog. Smert' ne ostavila
sledov, i v etu stol' izobretatel'nuyu na ubijstva epohu oni otkryli novyj
bezuprechnyj sposob umershchvleniya.
Ih bespokoilo lish' to, chto Tomas Berkli uehal eshche do zari v sosednij
zamok, gde, po ego slovam, u nego byli srochnye dela. A Tauerli, etot
verzila s nizkim lbom, vdrug sleg v postel' i ne perestavaya plakal uzhe
neskol'ko chasov podryad.
Dnem Gurnej otpravilsya verhom v Nottingem, gde v eto vremya nahodilas'
koroleva, daby soobshchit' ej o konchine supruga.
Tomas Berkli otsutstvoval celuyu nedelyu i utverzhdal, chto ego ne bylo v
zamke v den' smerti korolya. On byl nepriyatno udivlen, uznav, chto trup vse
eshche ne vynesli proch'. Ni odin iz okrestnyh monastyrej ne zahotel brat' na
sebya zaboty, svyazannye s pohoronami. Prishlos' Berkli derzhat' grob celyj
mesyac v techenie kotorogo on akkuratno prodolzhal poluchat' svoi sto
shillingov v den'.
Vse korolevstvo uznalo teper' o smerti byvshego suverena. Strannye, no
blizkie k istine rasskazy hodili ob etoj konchine, i lyudi sheptalis', chto
ubijstvo eto ne prineset schast'ya ni tem, kto ego sovershil, ni tem, kto
otdal takoj prikaz.
Nakonec za telom pribyl abbat ot episkopa Glosterskogo, kotoryj
soglasilsya prinyat' ego v svoj sobor. Ostanki korolya |duarda II, pokrytye
chernym pokryvalom, vzgromozdili na povozku. Ee soprovozhdali Tomas Berkli s
sem'ej i okrestnye zhiteli. Vsyakij raz, kogda pohoronnaya processiya
ostanavlivalas' - a ostanovki delali cherez kazhduyu milyu, - krest'yane sazhali
malen'kij dubok.
Proshlo shest'sot let, no nekotorye iz etih dubov stoyat i ponyne, brosaya
mrachnuyu ten' na dorogu, vedushchuyu iz Berkli v Gloster.
Last-modified: Fri, 28 Jul 2000 14:15:47 GMT