j,
kotorye byli uzhe izryadno navesele. Gavr dozhdalsya tishiny.
     -- YA uzhe pozhaloval Skavru dolzhnost' Iposevasta!  No zvanie  ne kormit i
ne  poit,  hotya poroj mne kazhetsya, chto v etom gorode  my  dazhe dyshim  nashimi
dolzhnostyami. --  SHutka Imperatora  neizbezhno vyzyvala  veselyj smeh. Turizin
prodolzhal: -- CHtoby muzh nashej plemyannicy mog normal'no zhit' i rastit' detej,
my zhaluem  emu  pomest'ya  i  zemli v  zapadnyh  provinciyah, konfiskovannye u
predatelya  i myatezhnika Baana  Onomagula, i  razreshaem emu rasselit' na  etih
zemlyah  soldat, nahodyashchihsya pod ego  komandoj. My  verim,  chto  Skavr i  ego
legionery budut nadezhno zashchishchat' Videss v budushchem, kak delali eto v proshlom.
     <i>V  samom blizhajshem budushchem,</i> podumal  Mark. Zemli  Onomagula  nahodilis'
ryadom s  Garsavroj.  Iezdy podstupali pochti k samomu gorodu. |to byl bogatyj
dar, no i ochen' opasnyj -- Turizin ostavalsya veren sebe.
     I  vse  zhe Imperator  pozhaloval Marku to,  o chem mechtal kazhdyj  rimskij
voenachal'nik:  zemlyu  dlya  ego soldat.  Preispolnennyj gordosti,  Mark nizko
poklonilsya i prosheptal Alipii:
     -- Ved' eto ty pomogla emu vybrat' podarok, ne tak li?
     Princessa  tshchatel'no  izuchala  proshloe  Videssa i videla,  chto vse bedy
Imperii  nachinalis',  kogda krest'yane  mestnoj  samooborony  prevrashchalis'  v
krepostnyh.
     Alipiya otricatel'no pokachala golovoj.
     -- Moj dyadya vsegda prinimaet resheniya sam.  On ne sprashivaet sovetov. --
Glaza Alipii sverknuli. -- On prinyal horoshee reshenie.
     Sudya po vsemu, togo zhe mneniya derzhalos' bol'shinstvo  videssian, kotorye
okruzhili  Skavra,   pozdravlyaya   ego.   Vozmozhno,   koe-kto   zhelal  zaranee
podol'stit'sya k cheloveku, stol' bystro podnyavshemusya  v favore u  Imperatora.
Esli sredi gostej  i  byli  takie, kto  schital chuzhezemca nizhe  sebya, to  oni
predusmotritel'no derzhali svoe mnenie pri sebe.
     No Provk Marzofl okazalsya dostatochno derzok, chtoby vykriknut':
     -- |tot proklyatyj chuzhezemec  ne zasluzhivaet  milostej, kotorymi  ty ego
osypal!
     Golos Turnzika stal ledyanym:
     --  Kogda  tvoya zaslugi  sravnyayutsya  s ego  zaslugami, Provk, ty mozhesh'
posporit' so mnoj. No do toj pory izvol' prikusit' yazyk.
     RazŽyarennyj, vspyl'chivyj aristokrat vybezhal proch'. No etot incident byl
edinstvennym temnym pyatnom v torzhestve segodnyashnego dnya.
     Marku,  pravda, prishlos'  perezhit' eshche  odin napryazhennyj  moment, kogda
Turizin podvel ego k stolu s podarkami i osvedomilsya:
     -- Polagayu, ty sumeesh' obŽyasnit' <i>vot eto.</i>
     "|to" -- masterskoj raboty nebol'shaya reznaya statuetka iz slonovoj kosti
-- izobrazhala  stoyashchego voina. Ona byla vypolnena  v  izyskannom makuranskom
stile. Mech, kotoryj voin derzhal v pravoj ruke, byl iz zolota, a glaza  -- iz
gromadnyh sapfirov.
     -- Ot Vulghasha, -- vyalo skazal tribun.
     -- Znayu. Pervyj  podarok,  dostavlennyj  posle  zaklyucheniya mira,  derzhu
pari. Oh, chuma na vas vseh!
     Imperator, kazalos', zabavlyalsya.
     --  CHudesnyj  shelk,  -- zametil  Gavr,  potrogav opytnoj rukoj  znatoka
gladkuyu myagkuyu  tkan',  vykrashennuyu v purpurnyj cvet. -- Dorogoj podarok. Da
budet mne takzhe dozvoleno uznat', otkuda eto vzyalos'?
     -- Tamasp, -- skazal Mark.
     Turizin podnyal brov' pri etom ekzoticheskom imeni.
     -- A, etot karavanshchik!.. No kak on uznal, chto ty zhenish'sya?
     -- Ponyatiya ne imeyu, -- otvetil tribun. Odnako nichto iz vsego, chto delal
Tamasp, ne  moglo porazit' Marka sil'nee. Kazalos', karavanshchik dejstvitel'no
byl providcem... ili zhe poluchal informaciyu iz samyh neobychnyh istochnikov.
     Syurprizom byl  i metatel'nyj  nozh  horoshej zakalki,  lezhavshij ryadom  so
svertkom  shelka. Nozh byl podarkom Kamiceza, i Mark nemnogo etomu udivilsya --
on dumal, chto ego byvshij komandir nachisto lishen sentimental'nosti.
     V zale igrali arfa, neskol'ko flejt i violonchelej. Muzyka zvuchala myagko
i spokojno. Tribun, kotoryj voobshche ploho razbiralsya v muzyke i pochti ne imel
sluha, edva zamechal ee.
     No Senpata Sviodo ona chrezvychajno razdrazhala. On brosil sluge neskol'ko
medyakov  i peredal emu parol', chtoby tot mog shodit' v kazarmu legionerov  i
ego tam  ne prinyali by za vora.  Sluga  ubezhal  i  vskore vernulsya s lyubimoj
lyutnej vaspurakanina.
     -- Ha! Molodec paren', bystro obernulsya, -- skazal Senpat i dal emu eshche
dve monetki. S etimi slovami molodoj  vaspurakanin odnim pryzhkom zabralsya na
vozvyshenie, gde pilikal orkestr. Oshelomlennye muzykanty ostanovilis'.
     -- Dovol'no erundy! -- kriknul Senpat. -- Sejchas  vy  poslushaete pesnyu,
kotoraya gorazdo bol'she podhodit k nashemu prazdnestvu!
     On  udaril pal'cami  po  strunam,  zaigrav bystruyu,  zvonkuyu i  veseluyu
melodiyu. Vse nevol'no  povernulis' k  Senpatu, budto prityanutye magnitom. On
zapel sil'nym, chistym tenorom, udaryaya v takt sapogom ob pol.
     Ne mnogie  iz  prisutstvuyushchih ponimali  slova  vaspurkanskoj  pesni, no
nikto ne  mog usidet' na meste. Bujno-veselaya melodiya poneslas' po  zalu,  i
vskore  vse  piruyushchie  kruzhilis'  v  bezuderzhnoj plyaske -- krug nalevo, krug
napravo.  Oni  podnimali  ruki,  hlopali  v  ladoshi,  otbivaya takt  vmeste s
Senpatom.
     Sapozhok Alipii neterpelivo pritoptyval pod stolom.
     -- Poshli,  -- skazala  ona, kosnuvshis' rukava  Marka.  On  otodvinulsya,
poskol'ku tancevat' po-nastoyashchemu ne umel, no sdalsya, zametiv razocharovannyj
vzglyad  zheny.  V  konce koncov Mark  pozvolil  styanut' sebya vo  vneshnij krug
tancuyushchih.
     --   Tak   legko   ty   ne   otdelaesh'sya!   --   skazal   Gaj   Filipp.
Predatel'-centurion  zatashchil Skavra  s  Alipiej v  samyj  centr.  Ostal'nye,
smeyas' i  hlopaya,  podtalkivali ih vse dal'she  i dal'she,  pokuda  molodye ne
ochutilis' na  otkrytom  prostranstve, gde  v  polnom odinochestve  otplyasyval
neistovyj ryzhevolosyj Viridoviks -- nepodrazhaemyj tancor.
     --  Sejchas ya  postoronyus',  chtoby vam bylo gde poplyasat' na  slavu,  --
skazal kel't, otstupaya.
     Vot  kogda  Skavr  ponyal,  chto   takoe   proiznosit'   propoved'  posle
Bal'zamona. Tribun brykalsya i udaryal nogami, inogda v takt muzyke,  no  chashche
-- net.  Dazhe ryadom s huden'koj  i gracioznoj Alipiej, kotoraya pomogala  emu
kak  mogla, on znal, chto yavlyal soboj  ves'ma zhalkoe  zrelishche. No ochen' skoro
ponyal, chto eto, v obshchem, ne imeet znacheniya. ZHenih obyazan byt' v centre. A do
ostal'nogo nikomu ne bylo dela.
     Senpat  Sviodo  zakonchil pesnyu virtuoznym  pereborom strun,  posle chego
vykriknul  "Hej!" i  prygnul  s vozvysheniya,  derzha  lyutnyu nad  golovoj.  Ego
nagradili shtormom aplodismentov.
     Zadyhayas' i pyhtya, Mark stremitel'no vyskochil iz kruga.
     Talanty  Senpata  i  ego  krasivoe,  tochenoe  lico  privlekalo  k  nemu
mnozhestvo  voshishchennyh  poklonnic.  Senpat  bezuderzhno  flirtoval  so  vsemi
podryad,  no  ne  delal  ni   odnogo  lishnego   shaga.  Skavr  videl,  kak  on
zagovorshchicheski podmignul  zhene.  Nevrat nevozmutimo  nablyudala  za nim;  ona
znala, chto ee chesti nichto ne ugrozhaet, i davala emu vozmozhnost' zabavlyat'sya.
     Viridoviks,  podumal  Mark,  posle  svoego  velikolepnogo  tanca  tozhe,
nebos', kupaetsya vo vnimanii  dam. Odnako Mark nigde ne  mog  najti  kel'ta,
nesmotrya na to chto vysokij rost i ognennaya griva delali ego zametnym  dazhe v
bol'shoj  tolpe lyudej.  Vprochem, Viridoviks  vskore  vernulsya, soprovozhdaemyj
molodoj znatnoj damoj, kotoraya (ne ochen'  dazhe skryvayas') opravlyala  na hodu
izmyatoe plat'e.
     Tribun  nahmurilsya;  emu  tol'ko sejchas prishlo v golovu, chto Viridoviks
ischezaet ne  v  pervyj raz...  Kel't, dolzhno  byt',  ulovil  vyrazhenie  lica
Skavra, glyadyashchego na nego cherez ves' zal.
     -- Da, ty  prav, -- skazal Viridoviks po-latyni, kogda okazalsya ryadom s
Markom. -- YA svin'ya, eto uzh tochno.
     Tol'ko sejchas Mark zametil, kak on p'yan.
     Glaza Viridoviksa napolnilis' slezami.
     -- Moya milaya  Sejrem mertva.  Ona lezhit,  holodnaya, v mogile, a ya,  kak
kobel', zabavlyayus' s Idoksiej i  s etoj... Pozor mne,  ya tak  i ne uznal imya
vtoroj devki!
     -- Nichego, nichego. -- Mark polozhil ruku emu na plecho.
     -- Tebe-to legko  govorit',  kogda ryadom  s  toboj chudesnaya zhena  i vse
takoe  prochee. A  ya... YA  mogu tol'ko  pozavidovat', kak  tebe povezlo.  |ti
lyubovnye shashni -- zhestokaya nasmeshka, no kak eshche obresti to, chto ya poteryal?
     --  CHto ego terzaet? -- sprosila  Alipiya. Ona ne ponimala razgovora, no
bez  vsyakih slov videla, chto  Viridoviks  stradaet.  Skavr  kratko rasskazal
Alipii o ego gore.
     Princessa  otneslas'  k  bede  Viridoviksa  ochen'  ser'ezno, kak  budto
razbiraya istoricheskuyu kolliziyu.
     --  Dumayu,  nepravil'no  smeshivat'  to,   chto   nazyvaetsya  "zanimat'sya
lyubov'yu", i nastoyashchuyu lyubov'. Net bolee  bystrogo puti k serdcu zhenshchiny, chem
tot, chto nachinaetsya u nee mezhdu nog. No est' kuda bolee nadezhnye i vernye.
     --  O, ona  mudra,  --  skazal  Viridoviks,  obdumav  slova Alipii.  On
povernulsya  k  Marku  i  vnezapno  obrel  p'yano-torzhestvennyj  vid.  --  Ona
nastoyashchee sokrovishche. Beregi ee.
     -- Hochesh', chtob ya ulozhil ego v postel', Skavr? -- Gorgid poyavilsya ryadom
s tribunom, kak vsegda v tot moment, kogda byl nuzhen.
     --  Ladno, tak i byt', pojdu s  toboj. --  Nekotoroe  vremya  Viridoviks
besedoval  sam  s  soboj, potom  s bol'shim uvazheniem poklonilsya  Alipii.  --
Gospozha, ya, pozhaluj,  udalyus'! Pozor mne, chto ya byl bolvanom i brosil temnoe
pyatno na vash svadebnyj den'.
     --  Gluposti, -- otvetila Alipiya tverdo.  --  Pechal'  nuzhno razdelyat' s
druz'yami, kak i radost'. K sozhaleniyu, eto ne vsegda  poluchaetsya.  YA pomnyu...
--  Ee golos stal myagkim i tihim, a  glaza zatumanilis'. Mark  obnyal  ee  za
taliyu. Ona vzdrognula i snova prishla v sebya. -- Ne bojsya, milyj. So mnoj vse
v poryadke, pravda.
     Ona govorila tiho, no s toj zhe reshitel'nost'yu, s  kotoroj razgovarivala
s Viridoviksom. Uvidev, chto Skavr vse eshche trevozhitsya, ona dobavila:
     -- My v samom dele podhodim drug drugu. Vot ty  i dokazal eto.  Ved' ty
srazu zamechaesh', kogda ya stanovlyus' pechal'noj. A vot tebe  dokazatel'stvo ot
menya.  --  Ona  pocelovala ego, chto vyzvalo  gromkie  odobritel'nye kriki  u
piruyushchih. -- Nu vot. Teper' ty verish' mne?
     Samym luchshim otvetom, kotoryj  u nego nashelsya,  byl  otvetnyj  poceluj.
Kazhetsya, eto byl samyj pravil'nyj otvet.
     ----------
     Gosti  eshche  raspevali p'yanye pesni  v  temnote za  stenami  uedinennogo
dvorca -- lichnyh apartamentov imperatorskoj sem'i.  No nikto  ne sledoval za
Markom  i Alipiej v samo  zdanie,  za isklyucheniem Turizina  i Alanii. Odnako
imperatorskaya cheta tut zhe napravilas' v svoi pokoi.
     Tribun shiroko  raskryl  dver' v komnatu, otvedennuyu  im  s  Alipiej, --
zdes'  molodozhenam  predstoyalo  zhit'  do  otŽezda  v pomest'ya,  pozhalovannye
Imperatorom, 3apotevshij  kuvshinchik vina pokoilsya v chashe kolotogo l'da, ryadom
lezhal odin-edinstvennyj bokal (obshchij dlya zheniha i nevesty).  SHelkovye odeyala
i myagkie meha ustilali postel'. Maslyanyj svetil'nik  gorel na nochnom stolike
u krovati.
     Vdrug Alipiya vzvizgnula:
     -- CHto ty delaesh'? Otpusti!
     Mark postavil ee na nogi, no uzhe v samoj komnate. Ulybayas', on skazal:
     -- Vsyu svad'bu ya chestno sledoval videssianskim obychayam. I ne zhalovalsya,
delal  vse, kak  polozheno.  No uzh  ot etogo rimskogo  obychaya  ya otstupat' ne
sobirayus'. Nevestu nuzhno perenesti cherez porog na rukah.
     -- O... Nu ladno. No ty mog by predupredit' menya zaranee.
     -- Prosti.  --  On vyglyadel  takim sokrushennym i  vinovatym, chto Alipiya
prysnula. Mark vzdohnul s oblegcheniem i zakryl dver' na zamok i zasov, posle
chego tozhe rassmeyalsya.
     --  CHto  eto, muzh moj? -- sprosila Alipiya.  Ona proiznesla eti  slova s
gordost'yu obladaniya. -- Ili, chto  budet  bolee pravil'nym, dvazhdy dokazannyj
muzh moj?
     -- Znaesh', -- skazal Mark,  -- ya  tol'ko  chto podumal, chto v pervyj raz
zakryvayu za nami dver' i ne boyus', chto kto-nibud' v nee vlomitsya.
     -- Blagodarenie Fosu, -- tut zhe otozvalas'  Alipiya. Ee smeshok prozvuchal
nemnogo nervno. -- No eta dver', zamet', eshche i bolee krepkaya.
     --  Ty  prava. Mozhno, ya ne budu obsuzhdat'  dostoinstva nashej  dveri vsyu
noch'?
     -- Mozhno. -- Ona brosila  beglyj vzglyad  na kuvshin. --  Hochesh'  nemnogo
vina? Ono ochen' neplohoe, no eshche odin bokal -- i ya zasnu.
     -- Net, -- surovo otvetil Mark. -- YA i tak vypil izryadno.
     On snyal s golovy dushistyj  svadebnyj venok i hotel uzhe  otbrosit' ego v
storonu.
     -- Ne  delaj etogo! -- voskliknula Alipiya. -- Venki  nuzhno povesit'  na
kraya krovati na schast'e.
     Ona  sama povesila  venki  na  uglovye shishechki krovati.  Tribun  shagnul
vpered i nezhno kosnulsya ee lica. Ona obnyala ego, prosheptav:
     -- O Mark, my proshli cherez vse ispytaniya. YA tak lyublyu tebya.
     U nego bylo  eshche mgnovenie otvetit': "I  ya tebya", prezhde  chem  ih  guby
vstretilis'. Tolstye ceremonial'nye  halaty meshali obŽyatiyu pochti tak zhe, kak
v proshlom dospehi.
     -- Skoree, -- skazala Alipiya, kogda on nachal snimat' halat.
     -- Zdes' dovol'no holodno. Esli ty lezhish' v posteli odin, konechno.
     Kogda on sbrosil odezhdu s plech, Alipiya vdrug nahmurilas'.
     --  |tot shram novyj.  -- Ona provela  pal'cem po dlinnomu shramu  na ego
grudi.
     -- |to ta rana, kotoruyu  ya poluchil v Mashize. Moglo byt' huzhe, no Gorgid
iscelil menya.
     -- Pomnyu, ty rasskazyval ob etom. Ty byl ranen v grud' -- chestnaya rana.
No pohozhe, mne nuzhno snova privykat' k tvoemu telu, milyj.
     -- U tebya budet dlya etogo mnogo let.
     Ona eshche krepche prizhala ego k sebe.
     -- Da. O da.
     On potushi svetil'nik.
     ----------
     Gaj Filipp shagal po ploshchadi Palamy, shlepaya po luzham.
     -- Delo k vesne. Snega, pohozhe, bol'she ne budet.
     Mark  kupil u  lotochnika malen'kogo zharenogo spruta, sŽel ego i  teper'
oblizyval pal'cy.
     -- Kak by mne hotelos' ubedit' tebya poehat' s nami na zapad!
     -- My  s  toboj  sto raz  obsuzhdali eto, --  terpelivo  otvetil starshij
centurion. --  Ty hochesh' zhit'  v svoem pomest'e, otlichno. |to tvoe delo. CHto
kasaetsya menya, to ya  vyros  v sele -- i udral ottuda tak  bystro, kak tol'ko
smog.
     --  Vse  budet sovsem  inache, --  zaprotestoval Skavr.  -- Ty  poluchish'
bol'shoj kusok sobstvennoj horoshej zemli, gde smozhesh' delat' vse, chto ugodno.
|to tebe ne tot kroshechnyj  klochok, gde mozhno pomeret' s  golodu, kak bylo  v
Rime.
     --  Nu chto  zh, v  takom  sluchae  ya pomru tam  ot skuki. Nu  uzh  net.  YA
predpochitayu  zanimat'sya svoim delom.  Gavr predostavil mne  neplohoj  dom  v
stolice. Obuchat' pehotincev  -- eto rabota, kotoruyu  ya dejstvitel'no  horosho
vypolnyayu. I  ne bojsya, latyn' ya ne zabudu. So mnoj v gorode ostaetsya  nemalo
rimlyan.
     |to bylo  pravdoj. Hotya bol'shinstvo legionerov  s  radost'yu soglasilis'
poluchit'  ot  Marka  nadely  zemli, primerno  pyat'desyat  soldat  i  oficerov
predpochli sluzhit' Imperatoru i  dal'she.  Turizin byl rad ostavit' ih u sebya.
On  zhelal  sozdat'  v videssianskoj armii  legion po rimskomu obrazcu, i emu
neobhodimy byli dlya etogo rimlyane staroj vyuchki.
     -- Krome togo,  my nuzhny Imperii, --  dobavil  Gaj  Filipp.  --  Vy tam
bystro  utratite boevye  kachestva,  pogloshchennye sborom  urozhaya,  skotinoj  i
pacan'em, kotoroe budet  otvlekat' vas ot trenirovok. Vy stanete krest'yanami
i  ne smozhete peredat' svoe iskusstvo synov'yam. Rimskaya  boevaya nauka  budet
poteryana  dlya  vas  navsegda.  Pust'  zhe  eto  uchenie  perejmut  impercy.  I
horoshen'ko zapomnyat ego -- a pod moim rukovodstvom oni zapomnyat  ego naveki,
mozhesh'  ne  somnevat'sya. YA ne pisaka, kak  Gorgid.  Kakuyu eshche pamyat' ya  mogu
ostavit'  po sebe?  Kakoj  pamyatnik  starshee  centurionu  luchshe,  chem horosho
obuchennaya armiya?
     -- Lyuboj, kto ostanetsya v zhivyh posle tvoih trenirovok,  zapomnit ih na
vsyu zhizn', -- zaveril ego Mark.
     Gaj Filipp kryaknul, v osnovnom ot udovol'stviya. Tribun prodolzhal:
     -- Nu  horosho,  ty ubedil menya. Hotya,  imeya takih  dobryh sosedej,  kak
jezdy, vryad li my razzhireem i  stanem obychnymi krest'yanami. Ne  dumayu, chtoby
my  tam,  v  zapadnyh  provinciyah,  perestali byt' soldatami. No znaesh' -- ya
prosto  egoist! Na samom dele mne budet ne  hvatat' tebya, kak  ne hvatalo by
pravoj ruki...
     --  Nu, klyanus' bogami... -- Veteran vse eshche ne priznaval very Fosa. --
Mozhno podumat', budto my nikogda bol'she drug druga  ne uvidim. Ne naveki  zhe
rasstaemsya! Gryanet beda -- i pervoe,  chto sdelaet  Turizin, eto prizovet  na
pomoshch' nas, rimlyan. A esli jezdy budut dosazhdat' <i>tebe</i>  v Garsavre, my pridem
na vyruchku iz stolicy i otgonim YAvlaka. I krome togo, esli ya ne  hochu pahat'
zemlyu, eto vovse  ne oznachaet, chto ya ne stanu naveshchat'  tebya. Vot uvidish', ya
eshche  budu  naezzhat' k  vam v gosti vremya  ot  vremeni, popivat' tvoe vinco i
poshchipyvat' tvoih devok. I  kto znaet? Mozhet byt', v odin  prekrasnyj  den' ya
snova  otpravlyus' v  Aptos,  i tvoe  pomest'e  stanet  horoshim  perevalochnym
punktom po doroge tuda...
     V  techenie vsej zimy Gaj Filipp  vel nastojchivye razgovory  o  tom, chto
reshitsya i nachnet uhazhivat'  za Nerse Forkajnoj.  Skavr ne dumal, chto starshij
centurion sumeet dazhe vygovorit' eti slova. Sudya po tomu, chto proshloj osen'yu
Nerse vstretila veterana teplo, pochti druzheski,  vozmozhno, ona dejstvitel'no
pitaet k nemu kakie-to chuvstva... Vozmozhno, podumal Mark, esli podskazat' ej
sdelat' pervoj  ostorozhnyj hod v  etom napravlenii, eto  pomozhet delu. Krome
togo, ved'  zhena Skavra  -- plemyannica Imperatora. |to  tozhe pridast ves ego
sovetu. Mark reshil nachat' dejstvovat', kogda nastupit nuzhnyj moment.
     Na  derev'yah  v  sadu  dvorcovogo  kompleksa uzhe lopnuli  pochki. Pervaya
zelenaya travka  pokazalas' na gazonah, skradyvaya gryaz'  i  pozhuhlye  list'ya,
ostavshiesya ot proshlogo goda.
     Gaj  Filipp  pokinul   tribuna,  chtoby  vvyazat'sya  v  yarostnyj  spor  s
oruzhejnikom po  povodu  balansirovki kinzhala.  Mark vernulsya v imperatorskuyu
rezidenciyu.
     Vishnevye derev'ya, okruzhayushchie kirpichnoe zdanie, stoyali s golymi vetvyami,
no skoro uzhe  oni  pokroyutsya  dushistymi rozovymi cvetami. Dovol'no rasseyanno
Skavr otvetil salyutom na privetstvie chasovyh u vhoda. Glaza ego ostanovilis'
na korobkah, yashchikah i tyukah, svalennyh v kuchu pered zdaniem: mebel', odezhda,
domashnyaya utvar'  byli gotovy  k otpravke v ego novyj dom.  Skoro  uzhe dorogi
prosohnut -- i togda...
     Gody,  provedennye v armii,  priuchili ego dovol'stvovat'sya tol'ko samym
neobhodimym. Mysl' o tom,  chto  teper' on vladeet takim ogromnym kolichestvom
skarba, pokazalas' emu nemnogo strashnoj.
     V  rezidencii  zastoyalsya  legkij  zapah  kislogo  moloka.  Mesyac  nazad
povituhi pomogli poyavit'sya na svet Farosu Gavru. Mal'chishka rodilsya sil'nym i
zdorovym, hotya na vid pohodil na malen'kuyu rozovoshchekuyu goluyu obez'yanku. Mark
pomorshchilsya, vspomniv, kak treshchala s pohmel'ya golova posle togo, kak  Turizin
burno otprazdnoval rozhdenie naslednika.
     Do Marka donessya razdrazhennyj golos Alipii -- ona s kem-to sporila:
     -- Nu -- i chto  oznachaet eta kislaya mina, gospodin  moj? Muzhskoj golos,
razdavshijsya v otvet, byl takim zhe kolyuchim:
     -- Sovsem ne to, chto tebe by hotelos', gospozha moya!
     Tribun zaglyanul v rabochij kabinet  zheny. Kak i  drugie ih  apartamenty,
komnata byla pochti  pusta, esli ne  schitat' divana i pis'mennogo  stola. Vse
ostal'noe bylo uzhe upakovano.
     -- Potishe, gospoda,  umolyayu vas. Vy oba do smerti  perepugaete evnuhov.
Ili, chto eshche veroyatnee, syuda nabegut chasovye,  chtoby rastashchit' vas, poka  vy
ne vcepilis' drug drugu v gorlo. -- |to vmeshalsya sekretar'.
     Alipiya  i  Gorgid vyglyadeli  vyzyvayushche i smushchenno. Sekretar',  sidevshij
mezhdu  nimi,  kazalsya  vstrevozhennym.  Skavr  videl,  chto  on  zapisal vsego
neskol'ko strok i iz etogo desyatka tret' byla zacherknuta.
     Gorgid skazal:
     -- Teper'  ya ponimayu Sizifa. Kamen', kotoryj  emu predstoyalo vkatit' na
holm<i>,</i> byl perevodom s grecheskogo na videssianskij, i  ya udivlyayus', kak on ne
razdavil bednyagu, kogda skatilsya vniz.
     Posle  chego  grek  rasskazal  Alipii istoriyu Sizifa;  princessa  tut zhe
cherknula  neskol'ko  strochek, kotorye kogda-nibud' poyavyatsya v ee sobstvennoj
istoricheskoj knige.
     --  Hotya kto mozhet skazat' mne, kogda eto budet zakoncheno?  --  skazala
ona Marku.  -- Vot i eshche odna prichina dlya chastyh vozvrashchenij v stolicu.  Kak
mne pisat' istoriyu, ne imeya pod rukoj dokumentov?
     Prezhde chem on uspel ej otvetit', ona vnov' povernulas' k Gorgidu. Skavr
uzhe  privyk k etomu.  Dolgaya  rabota nad istoricheskim trudom Gorgida sdelala
princessu  i  greka  hitrovatymi,  kak  zagovorshchiki.  Oba hoteli  prevratit'
zametki  greka  v  knigu,  kotoruyu  s  interesom  prinyala  by  videssianskaya
auditoriya.
     Alipiya vzdohnula:
     --  My hodim  po ochen' tonkoj nitochke. Peredavat'  slova bukval'no?  Na
moem yazyke eto  teryaet vsyakij smysl.  Pereskazyvat'? No  ne teryaem li  my, v
takom sluchae, to osnovnoe, chto  ty hotel  skazat'?  K voronam  vse  eto!  --
dobavila ona po-grecheski.
     Poslednee vosklicanie Alipii zastavilo udivlenno rassmeyat'sya i tribuna,
i Gorgida.
     -- V konce koncov, na chto ya zhaluyus'? -- skazal Gorgid. -- Kogda ya nachal
pisat' svoyu "Istoriyu", ya dumal, chto edinstvennym, komu pridetsya potom chitat'
etu  nerazberihu, budu ya  sam --  za  isklyucheniem, pozhaluj,  Marka.  Razve ya
rasschityval na to, chto moi zapisi budut perevedeny na videssianskij yazyk?
     -- Oni zasluzhivayut etogo,-- tverdo  otvetila Alipiya.-- Prezhde vsego  --
kak  dokument  uchastnika  opisyvaemyh sobytij. Krome  togo,  ty -- nastoyashchij
istorik. Ty  staraesh'sya zaglyanut' za vneshnij fasad sobytij i vskryt' prichiny
proishodyashchego.
     --  Vo  vsyakom  sluchae, pytayus',  -- kivnul  Gorgid.  --  Tu chast', nad
kotoroj my sejchas b'emsya,  ty ponimaesh' kuda luchshe menya. YA lish' pereskazyvayu
to,  chto  uslyshal  ot Viridoviksa. Vot zdes', Skavr. Mozhet,  ty sumeesh'  nam
pomoch'.  -- On sunul pergament v  ruki rimlyanina. -- Kak  by ty perevel etot
kusochek na videssianskij yazyk?
     -- YA? -- vstrevozhilsya Mark; bol'shinstvo  ego popytok v etom napravlenii
vstrechalis' v shtyki. -- Kakaya chast'?
     Gorgid pokazal  emu spornoe mesto v tekste. Upovaya na to, chto on eshche ne
zabyl grecheskie glagoly, Mark nereshitel'no skazal:
     -- Kak naschet takogo: "...nekotorye klany podderzhivali Varatesha potomu,
chto bol'she nenavideli Targitaya, nezheli boyalis' Avshara"?
     -- Neploho, -- skazal Gorgid. -- |to pridaet bol'she kontrasta.
     Alipiya plotno szhala guby i rassuditel'no kivnula.
     -- Bud' lyubezen, povtori etot tekst, pozhalujsta, -- poprosil sekretar',
zapisyvaya uslyshannoe.
     ObŽedinennymi  usiliyami Gorgid i  Alipiya raznesli sleduyushchee predlozhenie
Skavra v klochki. CHerez desyat' minut burnogo obsuzhdeniya Gorgid skazal:
     -- Slushajte, hvatit na segodnya. Vozmozhno, na  svezhuyu golovu delo pojdet
luchshe. -- On  slegka  poklonilsya Alipii. -- YA sochtu  za  chest' razyskivat' v
arhivah  nuzhnye  tebe zapisi,  delat'  s nih  kopii i  otpravlyat' ih v  tvoe
pomest'e. |to, konechno, ne zamenit tebe samostoyatel'nyh issledovanij, no vse
zhe pomozhet nemnogo.
     -- Po rukam, -- skazala ona s toj zhe bystroj reshimost'yu, chto otlichala i
Turizina.
     Grek podnyalsya, chtoby ujti.
     --  Pohozhe,  ty reshil zagruzit'  sebya  rabotoj po  gorlo.  Istoricheskie
issledovaniya, podbor dokumentov  dlya knig Alipii  da eshche tvoya  medicina... I
celitel'skoe iskusstvo... -- zametil Mark, provozhaya Gorgida k vyhodu.
     -- Vrach i  dolzhen  byt' zanyatym.  A chto kasaetsya  arhivov...  |to samoe
maloe, chto ya mogu sdelat' dlya tvoej zheny. Ona teplo i s ponimaniem otneslas'
k  moej knige. Rodstvennaya dusha,  chto nazyvaetsya.  Krome togo, Alipiya sumela
mnogomu menya nauchit'.
     V ustah  greka eto, pozhaluj, byla  samaya bol'shaya pohvala. Gorgid udivil
Marka, prosheptav:
     --  Kakaya zhalost',  chto  u  nee  net sestry. --  On  zasmeyalsya,  uvidev
oshelomlennoe  vyrazhenie na lice tribuna. -- Ne vse iz togo, chto  sluchilos' v
stepi, zapisano na pergamente.  YA tut kak-to raz potrenirovalsya... Dumayu,  u
menya stalo neploho poluchat'sya. Hotel by ya tozhe kogda-nibud' imet' syna.
     Kak  budto  v  otvet  iz  detskoj donessya oglushitel'nyj rev  malen'kogo
Gavra.
     Odin iz  chasovyh u vhoda, vidimo, otpustil sal'nuyu shutku. Skavr uslyshal
priglushennyj smeh i zatem golos Viridoviksa:
     -- Nu,  hvatit boltovni, priyatel'.  Ty  mne  napominaesh' blohu, kotoraya
prygala po  spine volchicy i govorila  ej: "Nadeyus', ne  sdelala tebe bol'no,
moya milaya".
     Razdalsya eshche bolee gromkij  smeh. Gorgid  priglushenno  fyrknul. CHasovoj
skazal:
     -- Ty prishel oskorblyat' menya ili u tebya est' bolee vazhnaya prichina?
     --  Mne  eto  nravitsya!  --  voskliknul kel't,  kak  by  zhelaya  bystree
zakonchit' razgovor. -- YA prishel navestit' Skavra, esli on doma.
     -- YA zdes'. -- Mark vyshel na oslepitel'noe dnevnoe solnce.
     --  |to  on, eto on  sobstvennoj  personoj! -- voskliknul Viridoviks  i
mahnul  v storonu  yashchikov i sundukov. -- Ty  navernyaka opustoshil  zdes'  vse
dvorcy i Sobor v pridachu. Ah, grabitel'! A ya, ya noshu s  soboj tol'ko to, chto
mogu vzvalit' sebe na spinu.
     -- Odnako ne  zabyvaj,  chto "muly" mogut vzvalit' na sebya izryadnyj ves,
-- skazal Gorgid, namekaya na staroe armejskoe prozvishche legionerov. -- I esli
by Turizin ne pozhaloval  tebe vo vladenie  pomest'e,  to  polovina stolichnyh
aristokratov  s  radost'yu podarili by  ego tebe, lish' by  ubrat' podal'she ot
svoih zhen.
     Viridoviks pozhal plechami:
     -- A  drugaya polovina  -- eto  te, kto sduru perezhenilis'  na urodlivyh
devkah. O, bednye oluhi!
     CHasovye smeyalis' tak, chto im prishlos' derzhat'sya drug za druga, chtoby ne
upast'.  Pohozhe,  Viridoviks  byl  ne v  sostoyanii prinyat'  druzheskij  sovet
Alipii; ego  lyubovnye  pohozhdeniya  pol'zovalis'  vo vsem gorode  skandal'noj
izvestnost'yu. No  natura kel'ta byla nastol'ko dobrodushnoj,  chto on kakim-to
obrazom umudryalsya ne nazhivat' sebe  smertel'nyh vragov -- kak sredi  zhenshchin,
tak i sredi muzhchin.
     Mark sprosil:
     -- Ty prishel oskorblyat' menya ili u tebya est' bolee  vazhnaya prichina  dlya
vizita?
     -- Kakoj ty vse-taki gad, Skavr. Stoish' za  spinoj i  podslushivaesh'. No
ty prav,  ya  dejstvitel'no prishel  po  delu.  --  K  velikomu  razocharovaniyu
chasovyh,  on  pereshel  na  latyn':  -- Teper',  kogda  vse  utryaslos'  i  my
otpravlyaemsya v zapadnye provincii, ya  hochu poblagodarit' tebya  za to, chto ty
ugovoril Gavra dat' mne zemlyu lichno ot sebya.  Bylo by  nehorosho, esli  by  ya
prinyal uchastok zemli iz tvoih ruk.
     -- A,  vot  ty o chem, -- otozvalsya Mark tozhe  po-latyni.  -- Vybros' iz
golovy.   Sluchis'  inache,  mne   bylo  by   nelovko.  Dlya  Turizina  my  vse
edinoplemenniki.  On  privyk  schitat'  nas edinym  otryadom.  Poskol'ku on  v
osnovnom imel delo so mnoj kak s komandirom etogo otryada, emu  dazhe v golovu
ne  prishlo,  chto  ty  ne  legioner.  Ne to  chtoby ty, -- dobavil  tribun, --
kogda-libo podchinyalsya moim prikazam...
     -- Ty mne  ih nikogda i ne otdaval, za chto, chestno govorya,  ya tebe tozhe
blagodaren. -- Viridoviks raspravil  plechi, pechal'nyj, gordyj i odinokij. --
I vse zhe  ya ne zhaleyu o tom, chto ya -- ne legioner.  Ne hotelos' by  mne vechno
torchat' u Gaya Filippa, kotoryj tverdil by mne, chto on vse vremya prav.
     -- Neuzheli vy  s nim  eshche  ne  prekratili  etu  durackuyu  vojnu?  --  s
otvrashcheniem sprosil Gorgid. -- Neuzheli ty ne nashel dostatochno novyh sposobov
udovletvoryat' svoyu varvarskuyu krovozhadnost'?
     -- Ostav' ego takim, kakov on est',  -- skazal  Mark. --  Kazhdyj iz nas
berezhet v pamyati to, chto emu dorogo. |to pomogaet nam derzhat'sya vmeste.
     -- Da, -- skazal Viridoviks.  --  Vy, rimlyane, dazhe  ne znaete, kak vam
povezlo. Vas tut tak mnogo... Vozmozhno, dazhe vashi vnuki budut znat'  dva-tri
slova po-latyni. A u greka est' ego "Istoriya", chtoby obo vsem pomnit'.  No ya
tozhe vse zapomnyu, i chuma na lyubogo,  kto  velit mne pozabyt'. --  On  brosil
ostryj vzglyad pryamo v lico Gorgidu.
     --  Nu horosho, soglasen, soglasen! -- Gorgid  gnevno  pyhtel  neskol'ko
sekund i vdrug krivo ulybnulsya. -- Menya vsegda razdrazhalo, kogda ty pobezhdal
menya v sporah. |ti dlinnye ryzhie volosy vechno  zastavlyayut  zabyvat', chto pod
nimi skryvaetsya cepkij um. -- Pokachav golovoj, on napravilsya k dveri.
     -- |j, podozhdi! -- kriknul emu vdogonku Viridoviks. -- My dolzhny obmyt'
eto delo kuvshinom dobrogo vinca.
     On  pobezhal sledom za Gorgidom. Strazhniki ne mogli ponyat' razgovora, no
oni ulovili intonaciyu.
     -- Kak sobaka i koshka, -- skazal odin iz nih.
     -- |to tochno, -- otozvalsya tribun.  On vernulsya  v  zdanie, proshel mimo
portreta  davno usopshego Imperatora Laskarya,  ch'e gruboe, krest'yanskoe  lico
bol'she napominalo Marku lico mladshego centuriona, nezheli vlastelina Imperii.
Krovavoe pyatno v nizhnej  chasti kartiny bylo odnim iz nemnogih napominanij  o
tom otchayannom srazhenii, chto kipelo zdes' dva goda nazad.
     Iz rabochego kabineta Alipii vyshel sekretar'. Alipiya brosila emu vsled:
     --  Mne  hotelos'  by  poluchit' etu  kopiyu zavtra,  Artan.  Pozhalujsta,
postarajsya eto sdelat'.
     Artan pechal'no vzdohnul.
     -- YA sdelayu vse, chto smogu. Vashe Vysochestvo. -- On poklonilsya tribunu i
pospeshil ujti, polozhiv svoj nabor karandashej i per'ev v karman.
     -- YA ne dolzhna tak peregruzhat' ego rabotoj, -- priznalas' Alipiya Marku.
-- No  hochetsya uspet' kak mozhno bol'she do togo dnya, kak my pokinem  stolicu.
-- Ona rassmeyalas'. -- Hotya o chem ya govoryu! Pochti vse moi veshchi zapakovany, i
ya ne mogu do nih dobrat'sya.
     Tribun  davno  uzhe  znal, chto  Alipiya zhalovalas' tol'ko na melochi;  ona
terpet' ne mogla,  kogda nesushchestvennye problemy  i  nepriyatnosti meshali  ej
vstrechat' licom k licu nastoyashchie trevogi.
     On  reshil  smenit'  temu  razgovora.  Odnako  zagovoril  on  ostorozhno,
poskol'ku vse eshche prisposablivalsya k ee harakteru i privychkam:
     -- Nadeyus', zhizn' na novom meste,  tak  daleko ot stolicy, ne pokazhetsya
tebe strannoj i neobychnoj.
     -- Strannoj? -- udivilas' ona. -- |to budet, skoree, vozvrashchenie domoj.
Razve ty zabyl, chto ya rodilas' i  vyrosla v provincial'nom pomest'e. Kstati,
ono bylo raspolozheno ne tak daleko ot togo mesta, gde nam predstoit zhit'.  YA
nikogda  ne  dumala,  chto  voobshche  uvizhu  bol'shoj  gorod, poka  moj  otec ne
vozglavil vosstanie, sbrosivshee s trona Strobila Sfranceza...
     Mark  okonchatel'no rasteryalsya. On dejstvitel'no  zabyl ob etom. Poetomu
on probormotal, starayas' skryt' smushchenie:
     -- Nu konechno, konechno...
     No eto prozvuchalo tak neubeditel'no, chto Alipiya rassmeyalas':
     -- Da net zhe, lyubimyj, vse prekrasno! |to tot samyj schastlivyj konec, o
kotorom pishetsya vo vseh romanticheskih istoriyah. Kstati, v real'noj zhizni tak
nikogda  ne byvaet. Stranno dazhe, chto s nami sluchilos' imenno  tak... Zlodej
pal ot tvoej  ruki, ty poluchil  zasluzhennuyu nagradu, i vot my s toboj vmeste
-- naveki. Ili ya oshibayus'?
     Mark tozhe zasmeyalsya.
     -- Net, ty sovershenno prava, -- skazal on. -- Osobenno v poslednem.
     I poceloval ee.
     V  zhizni  Marka s Alipiej sovershenno  ne  bylo teh  strashnyh  ssor, chto
pronizyvali ego otnosheniya s Helvis. No eto byl lish' yavnyj priznak kuda bolee
polnogo vnutrennego dushevnogo pokoya. Ne  samoj poslednej prichinoj etomu bylo
to, chto on uchilsya na svoih proshlyh oshibkah.
     I v to zhe vremya nel'zya bylo otricat' toj bol'shoj roli, kotoruyu igrala v
ih  brake Alipiya. Ona  ne  pytalas' podavit'  Marka i  tem samym  davala emu
polnuyu svobodu menyat'sya. U nego prosto ne ostalos'  povoda otgorazhivat'sya ot
nee,  spryatavshis' za shchitom  upryamstva. Emu kazalos',  chto s kazhdym dnem  oni
lyubili drug druga vse bol'she i bol'she. A v zhizni s Helvis schast'e, naoborot,
postepenno issyakalo.
     Nel'zya  skazat',  konechno,  chto  u  nih   Alipiej  sovershenno  ne  bylo
rashozhdenij. Ee rassuzhdeniya o "schastlivom konce" tol'ko podcherkivali odno iz
nih. Mark  podumal,  chto,  nesomnenno, k etomu imela otnoshenie videssianskaya
religiya  s  ee  pristal'nym vnimaniem  k bitvam mezhdu Dobrom  i Zlom.  Skavr
postepenno priblizhalsya k ponimaniyu very Fosa, no vse eshche  chuvstvoval sil'noe
vliyanie stoikov.
     Schastlivye  koncovki vozmozhny  tol'ko v lyubovnyh  romanah,  gde  geroev
sovershenno ne trevozhit, <i>chto</i> zhdet ih  za predelami knigi. A v  obychnoj  zhizni
beda sleduet  za bedoj --  i tak bez  ostanovki. V real'nom mire sushchestvoval
lish' odin konec, i on byl  predopredelen zaranee.  No k nemu vedet mnozhestvo
putej.
     -- Davaj luchshe nazovem eto horoshim nachalom, -- skazal Mark, i Alipiya ne
stala vozrazhat' emu.


        GLOSSARIJ
     latinskih i videssianskih slov, vstrechayushchihsya v knige
     AGDER -- korolevstvo,  raspolozhennoe  k  severo-vostoku ot Videssa.  Na
territorii     Agdera     bytuet     arhaicheskij     videssianskij     yazyk,
"zakonservirovavshijsya" v takom sostoyanii s drevnih vremen.
     AKVILA -- rimskij boevoj shtandart s vide orla s rasprostertymi kryl'yami
v venke iz dubovyh list'ev, otkreplennyj na dlinnom drevke.
     AMORION -- gorod, raspolozhennyj  na zapade Imperii Videss. Vokrug etogo
goroda poselilis' bezhency-vaspurakane,  sognannye  so svoih  zemel' jezdami.
Amorion stal oplotom religioznoj diktatury zhreca-fanatika Zemarka.
     ARAND  --  bol'shaya ravninnaya reka, glavnaya vodnaya magistral' zasushlivyh
zapadnyh plato Imperii.
     ARSHAUMY -- kochevoj narod, zhivushchij v stepyah SHaumkiila, za rekoj SHaum.
     ASTRIS  --  pogranichnaya reka, otdelyayushchaya  Imperiyu Videss  ot  Hatrisha i
zemel' hamorov.
     AYAKS  --  geroj Troyanskoj vojny, ustupayushchij  v  doblesti tol'ko Ahillu.
Gorgid  vspominaet titanicheskij  poedinok Ayaksa Telamonida s Gektorom, synom
Priama.
     <i>"Moshchnyj Ayaks, razmahnuvshi, poslal dlinnotennuyu piku
     I vognal Priamidu oruzhie v shchit kruglovidnyj:
     SHCHit svetozarnyj naskvoz' proletela moguchaya pika,
     Bronyu naskvoz', ukrashen'em izyashchnuyu, bystro pronzila
     I na chreve, pod rebrami, samyj hiton rasterzala...
     Sshiblisya vnov', kak svirepye l'vy, pozhirateli krovi,
     Ili kak zveri lesov, nelegko odolimye vepri..."</i>
     VASPUR -- "pervoe i samoe znatnoe porozhdenie Fosa",  legendarnyj predok
naroda  vaspurakan.  Poetomu vse  vaspurakane  nazyvayut  sebya  "princami"  i
"princessami".
     VESOVSHCHIKI, eres' vesovshchikov, eres' Ravnovesiya. -- Soglasno religioznomu
ucheniyu  hatrishej, bor'ba  Dobra i Zla nahoditsya v  postoyannom ravnovesii,  i
ishod ee neizvesten. Uchenie hatrishej naskvoz' fatalistichno.
     VIA  PRINCIPALIS,   via  principalis  --  "glavnaya  doroga"  v  rimskom
legionnom lagere. Poseredine ee otvodilos' mesto dlya palatki komanduyushchego (v
dannom sluchae -- tribuna).
     GARSAVRA  --  "malen'kaya  stolica" zapadnyh  territorij Videssa, klyuch k
etim zemlyam.
     GLADIJ -- korotkij rimskij mech,  prednaznachennyj dlya naneseniya kolyushchego
udara v hode srazheniya  plotno somknutymi ryadami  na ochen' blizkom rasstoyanii
ot protivnika.
     DRUNGARIJ -- admiral flota.
     JEZD --  gosudarstvo,  osnovannoe  na meste  drevnego carstva  Makuran.
Stolica Jezda -- Mashiz. Podpav pod vliyanie "d'yavolopoklonnika" Avshara, jezdy
izbrali svoim bozhestvom temnogo Skotosa. Oni shiroko  primenyali chernuyu magiyu,
pribegali k  krovavym  ritualam  i chelovecheskim zhertvoprinosheniyam.  Iskonnaya
religiya Makurana --  poklonenie CHetyrem Prorokam -- byla  v Jezde gonima tak
zhe, kak i religiya Fosa.
     KAGAN,  hagan  --  "ne  korol'  ili imperator,  a vybrannyj  pozhiznenno
voennyj vozhd', po sovmestitel'stvu vypolnyayushchij obryady pochitaniya predkov" (L.
N. Gumilev).  V epopee o  Propavshem Legione eto slovo sluzhit, skoree, svoego
roda "stepnym sinonimom" ponyatiyu "car'", chto ne sovsem tochno.
     LASKARX  -- legendarnyj  imperator Videssa,  znamenityj  tem, chto  vzyal
shturmom Mashiz -- stolicu  Makurana --  i obratil  v veru Fosa ves'  Makuran.
Nechto vrode nacional'nogo geroya.
     LEKSOVII -- gall'skoe primorskoe plemya v  Normandii. Vozmozhno, chitatelyu
budet  lyubopytno  uznat'  o prototipe  odnogo iz glavnyh  personazhej romana,
vozhde leksoviev: "Titurij  Sabin  pribyl s temi vojskami, kotorye on poluchil
ot Cezarya, v  stranu  venellov. Vo  glave  ih stoyal  Viridovik;  on  zhe  byl
glavnokomanduyushchim vseh voobshche otpavshih plemen, u kotoryh on nabral vojsko...
za poslednie dni aulerki, eburoviki  i  leksovii perebili svoj  senat za ego
nezhelanie  soglasit'sya  na  etu   vojnu,  zaperli  vorota  i  soedinilis'  s
Viridovikom.  Krome  togo,  syuda  soshlis'  vo  mnozhestve so vsej Gallii lyudi
otchayannye  i  razbojniki, kotoryh  otvlekala  ot zemledeliya  i povsednevnogo
truda nadezhda  na dobychu i strast' k vojne. Sabin spokojno stoyal v lagere na
pozicii,  vo  vseh  otnosheniyah  vygodnoj,  nesmotrya  na  to  chto  Viridovik,
utverdivshijsya  protiv nego  v dvuh milyah, ezhednevno vyvodil protiv nego svoi
vojska i gotov  byl dat' srazhenie..." (YUlij  Cezar',  "Zapiski  o  Gall'skoj
vojne"). Sprovocirovav  Viridovika, Sabin vospol'zovalsya legkomysliem gallov
i razbil ih. Ob etom, vprochem, Viridoviks "Propavshego legiona" ne znaet.
     LYAGUSHKI  --  V  epizode  dozhdya  iz  lyagushek   Gorgid  citiruet  komediyu
Aristofana "Lyagushki":
     <i>Brekekeks, koaks, koaks!
     Brekekeks, koaks, koaks!
     Bolotnyh vod deti my,
     Zatyanem gimn, druzhnyj hor,
     Protyazhnyj ston, zvonkuyu nashu pesnyu.</i>
     Odna iz naibolee populyarnyh komedij Aristofana, postavlennaya v Afinah v
405 godu do n. e. dvazhdy.
     MAKURAN -- drevnij  sopernik Videssa, strana so svoeobraznoj kul'turoj,
zavoevannaya jezdami.
     MANIPULA -- "rota" v  rimskom legione. Obychno sostoyala iz  120 chelovek.
Manipula  raspadalas'  na  dve   centurii,  kazhduyu  iz  kotoryh   vozglavlyal
centurion.  Starshim  centurionom legiona byl komandir pervoj centurii pervoj
manipuly.
     MARAGHA --  gorod v  Vaspurakane,  vozle kotorogo proizoshlo general'noe
srazhenie  mezhdu   videssianskoj   armiej   i  voinstvom  Iezda.  Zakonchilos'
sokrushitel'nym  razgromom  Videssa  i  gibel'yu  Imperatora  Mavrikiya  Gavra.
Bol'shuyu  rol' v  etom  sygrala  chernaya magiya  Avshara,  unichtozhivshaya  luchshego
polkovodca Gavra --  Nefona Komnina. Srazhenie  pri  Maraghe na neskol'ko let
opredelilo sud'bu Videssa.
     NAKHARAR -- "princ-voin", vaspurakanskij voenachal'nik.
     NAMDALEN --  ostrovnoe  knyazhestvo, raspolozhennoe k vostoku  ot Videssa.
Mnogie  gody  nahodilos' pod vlast'yu severyan-halogaev,  s  kotorymi  mestnye
zhiteli smeshali svoyu krov' i ot kotoryh perenyali  mnogie obychai.  Harakternaya
cherta  religii  namdaleni  --  perenesenie pravil i emocij azartnoj igry  na
izvechnuyu bor'bu Dobra i Zla. Dobrogo Boga Fosa oni imenuyut "Igrokom" (otsyuda
ih prezritel'noe prozvishche --  "igroki"). Mozhno predpolozhit', chto v  real'nom
mire analogom  namdaleni yavlyayutsya goty (sr. rol' gotskih naemnikov v istorii
Vizantii).
     OPTIO --  pomoshchnik,  izbiraemyj samim  voenachal'nikom (a ne naznachaemyj
"sverhu"); lico, vedavshee, v chastnosti, dostavkoj provianta v otryad; mladshij
oficerskij chin.
     POD  ROZOJ,  sub rosa (dictum), <i>lat.  --</i> "Skazano  pod  rozoj",  t.  e.
doveritel'no. V  rimskih domah chasto veshali nad stolom vetku rozy kak simvol
togo, chto proiznesennoe "pod rozoj" dolzhno ostat'sya tajnoj.
     PROSKINEZA -- obychaj prostirat'sya nic pered vladykoj.
     SVYASHCHENNAYA DRUZHINA -- Ob etoj voennoj organizacii vspominal Skavr, kogda
vpervye stolknulsya s gomoseksualizmom u sebya v legione (roman "Imperator dlya
legiona"). Plutarh v zhizneopisanii osnovatelya "svyashchennoj druzhiny", nosivshego
imya Gorgid, soobshchaet:  "...v  nego  (otryad)  vhodili trista otbornyh  muzhej,
poluchavshih ot goroda  (Fiv) vse neobhodimoe dlya ih  obucheniya i  soderzhaniya i
stoyavshih lagerem v Kadmee (Fivanskij  "kreml'")... Nekotorye utverzhdayut, chto
otryad  byl  sostavlen  iz  lyubovnikov  i  vozlyublennyh... Stroj,  splochennyj
vzaimnoj  lyubov'yu,  nerastorzhim i  nesokrushim,  poskol'ku  lyubyashchie,  stydyas'
obnaruzhit' svoyu  trusost', v  sluchae opasnosti  vsegda ostayutsya  drug  podle
druga...  Govoryat, chto Iolaj,  vozlyublennyj Gerakla,  pomogal emu v trudah i
bitvah. Aristotel' soobshchaet, chto dazhe v  ego vremya vlyublennye  pered mogiloj
Iolaya prinosili  drug  drugu klyatvy v  vernosti.  Vpolne vozmozhno, chto otryad
poluchil naimenovanie "svyashchennogo"  po toj zhe  prichine, po kakoj Platon zovet
lyubovnika "bogovdohnovennym drugom". Sushchestvuet rasskaz, chto vplot' do bitvy
pri  Heronee   on  ostavalsya   nepobedimym;  kogda  zhe  posle  bitvy  Filipp
Makedonskij,  osmatrivaya  trupy,  okazalsya  na   tom  meste,  gde  v  polnom
vooruzhenii,  grud'yu  vstretiv  udary makedonskih  kopij, lezhali  vse  trista
muzhej,  i  na   ego  vopros   emu  otvetili,  chto  eto  otryad  lyubovnikov  i
vozlyublennyh,  on   zaplakal  i   promolvil:   "Da  pogibnut   zloj  smert'yu
podozrevayushchie ih v tom,  chto oni  byli vinovnikami ili souchastnikami chego by
to ni bylo pozornogo".
     SKOTOS -- personificirovannoe  Zlo,  glavnyj  antatonist  Dobrogo  Boga
videssian Fosa. Povelitel' carstva  mertvyh.  Ego vladeniya nahodyatsya gluboko
pod  zemlej, v  vechnom  l'du, otsyuda  vyrazhenie --  "ubirajsya pod  led".  Ad
Skotosa  prinyal Avshara  v  moment  gibeli knyazya-kolduna. Simvoly  Skotosa --
chernaya pantera, chernyj vsadnik, tri parallel'nye molnii.
     SPAFARIJ -- rimskij chinovnik.
     STOICIZM --  grecheskaya filosofskaya shkola.  Osnovu  ee etiki  sostavlyaet
predstavlenie o tom,  chto dlya schast'ya  dovol'no odnoj  dobrodeteli. Stoicizm
uchit prenebregat' bol'yu,  udovol'stviem, pechal'yu,  stradaniem. Spokojstvie v
tyazhelyh ispytaniyah, umenie prinimat'  lyudej i  obstoyatel'stva, ne pytayas' ih
izmenit',  byli  otlichitel'nymi  chertami stoikov.  Stoikov inogda  imenovali
"hristianami  do   Hrista",  poskol'ku  ih   etika  vo  mnogom  byla  blizka
hristianskoj. Neudivitel'no, chto stoiku Skavru netrudno bylo  v konce koncov
prinyat' veru Fosa