ya  pechal'naya  uchast'!  Neuzheli  ona
ozhidaet i menya, uchenogo pisca, - ibo takovo moe remeslo, - i imenno  sejchas,
kogda ya sniskal raspolozhenie pri carskom dvore! No  mne  dano  poruchenie,  a
tebe, ya dumayu, izvestno, chto ozhidaet togo, kto proyavil  nepovinovenie  i  ne
vypolnil prikaza Ego Velichestva carya Apepi.
     - O da, gospodin Rasa, ob etom mne horosho  izvestno;  Apepi  zhestok,  i
esli zadumal chto-to, luchshe emu ne perechit'. A  uzh  esli  kto  osmelitsya  emu
vozrazit', pust' schitaet sebya schastlivcem, esli ego vsego lish'  ukorotyat  na
golovu, a esli on nevezuchij, to zaporyut plet'mi do smerti.
     - Esli tak, drug, pozhaluj, ya  predpochtu  prizrakov,  a  byt'  mozhet,  i
uzhasnyj vzglyad etoj krasavicy, Duha piramid, i ne stanu vozvrashchat'sya  nazad,
hotya, priznat'sya, hotel by etogo. Na grudi u menya amulet, kotoryj,  kak  mne
skazali, zashchitit menya ot obitatelej mogil i prochih  prizrakov,  vveryayu  sebya
emu i sile molitv. YA vse zhe ne teryayu nadezhdy, chto skoro  snova  vstrechus'  s
toboj i my otravimsya na tvoem korable v obratnyj put',  no  esli  dojdet  do
tebya sluh, chto menya uzhe net v zhivyh,  proshu  tebya,  v  pamyat'  o  moej  dushe
vozlozhi podnosheniya na pervyj zhe altar'  Osirisa,  kotoryj  povstrechaetsya  na
tvoem puti.
     - YA ne zabudu ob etom, gospodin Rasa, potomu chto ty mne nravish'sya i  ot
vsego serdca ya pozhelal by tebe bolee schastlivoj sud'by, - otvechal  nachal'nik
strazhi, kotoryj byl dobrym chelovek, a potom dobavil: - Vozmozhno,  ty  chem-to
obidel faraona ili vezira i kto-to iz nih hochet takim obrazom izbavit'sya  ot
tebya, - i ushel so svoim otryadom.
     "Vot vesel'chak! Kvakaet, tochno lyagushka v noch'  pered  grozoj,  -  dumal
pro sebya Hian. - No dazhe esli on i prav, chto znachit moya  zhizn'  pered  licom
vechnyh piramid?"
     I on sel  pod  pal'mu.  Prislonyas'  spinoj  k  stvolu,  on  razglyadyval
velichestvennye ochertaniya piramid,  kotorye  prezhde  videl  lish'  izdali,  i,
podobno Nefret, razmyshlyal o mogushchestve carej, kotorye  ih  postroili.  Dumal
on i o tom  -  i  ne  bez  udovol'stviya,  potomu  chto  lyubil  puteshestviya  i
priklyucheniya, - kakaya strannaya missiya vypala na ego dolyu  i  kak  udivitel'no
povernulas' ego sud'ba.
     "Esli vpravdu carstvennaya deva zhiva i skryvaetsya  v  etoj  Obshchine  i  ya
uspeshno vypolnyu svoyu missiyu, ya lishus' korony; esli zhe nichego  ne  poluchitsya,
ya vse ravno ee poteryayu, ibo moj otec ne proshchaet teh,  kto  ne  vypolnil  ego
porucheniya. Po pravde govorya, dlya menya budet vsego luchshe, esli takaya  carevna
vovse ne sushchestvuet i ya ne obnaruzhu nikakih  ee  sledov.  No  ved'  kakaya-to
deva vshodit na piramidy - tot voin,  kotoryj  hotel  ee  pohitit',  umiraya,
poklyalsya mne, chto videl ee sobstvennymi glazami. I poklyalsya takzhe,  chto  ona
prekrasna, a eto dokazyvaet drugoe: ona ne carevna, ibo  bogi  ne  odarivayut
vsem srazu, i carevny  ne  byvayut  krasavicami.  I  uzh  konechno,  ne  begayut
carevny po piramidam, a vozlezhat na svoih lozhah  i  obŽedayutsya  lakomstvami.
Ili, mozhet byt', ta, kotoruyu videl nash pohititel', ili emu  pokazalos',  chto
videl, - duh, i esli eto tak, mne ugotovano sud'boj uvidet'  ee  i  poteryat'
rassudok? Odnako zhe eti deti Zari - strannyj narod, esli verit'  vsemu,  chto
ya o nih uznal, da k tomu zhe govoryat, oni  ochen'  dobrye,  -  mozhet,  oni  ne
ub'yut menya, dazhe esli dogadayutsya ili uznayut, chto ya - carevich Hian. Zachem  im
ubivat'  menya,  esli  carevichej  tak  mnogo,  ih  mozhno  delat'  ukazom  ili
manoveniem skipetra".
     Den' vydalsya ochen'  zharkij,  na  korable  bylo  slishkom  mnogo  narodu,
otdohnut' Hianu ne prishlos', i  teper',  sidya  pod  pal'moj  i  razmyshlyaya  o
prevratnostyah sud'by, on zasnul.
     A tem vremenem  blagochestivyj  prorok  Roi,  dostojnyj  Tau  i  carevna
Nefret derzhali sovet v hrame.
     - Poslanec soshel na bereg, o prorok, - skazal Tau. - Mne soobshchili,  chto
on uzhe v pal'movoj roshche.
     - A chto tebe eshche stalo izvestno, Tau? - sprosil Roi. - Esli  ty  chto-to
znaesh', govori, ibo  mne  soobshcheno,  chto  nastalo  vremya,  kogda  naslednica
prestola Egipta, - on pokazal na Nefret, - dolzhna prinimat' uchastie v  nashih
sovetah.
     - YA ponyal tebya, o prorok. Tak vot, slushajte:  odin  iz  nashih  brat'ev,
kotoryj sluzhit pri dvore carya Apepi - ne smotri na menya s takim  udivleniem,
carevna, ibo nashi brat'ya nahodyatsya povsyudu - tak vot, nash brat  soobshchil  mne
tem sposobom, o kotorom ty,  prorok,  znaesh',  chto  delo  eto  ochen'  blizko
kasaetsya toj, kotoruyu my pochitaem. Skazhu  korotko:  kogda  chetvero  giksosov
pytalis' pohitit' nashu gospozhu, efiop Ru dopustil oploshnost',  ibo  on  ubil
troih, a chetvertomu dal ubezhat', hotya i smertel'no  ranil  ego.  |tot  shakal
dobralsya do Tanisa i, prezhde chem otpravilsya v preispodnyuyu, uspel soobshchit'  o
sluchivshemsya. Iz ego rasskaza i  raznyh  istorij,  kotoryh  ne  schest',  car'
Apepi zaklyuchil, chto ditya, kotoroe uskol'znulo iz ego ruk v Fivah  mnogo  let
nazad, zhivet zdes', sredi nas, i  chto  eto  ne  kto  inaya,  kak  carevna  iz
drevnego roda faraonov Egipta.
     - Odnako Apepi ne otkazhesh' v pronicatel'nosti, - zametil Roi.
     - Da, on srazu vse ponyal, emu  hvatilo  lish'  nameka,  dannogo  vezirom
Anatom, a tomu  tozhe  ne  otkazhesh'  v  hitroumii,  k  tomu  zhe  on  skor  na
resheniya, - skazal Tau, -  i  bez  otlagatel'stv  prinyal  takoe  reshenie:  ne
ubivat' tu devu,  kak  zamyslil  ponachalu,  a  sdelat'  ee  svoej  suprugoj,
poobeshchav ostavit' rozhdennomu eyu nasledniku vse  carstvo,  i  takim  obrazom,
bez vojn i krovoprolitiya, obŽedinit' Verhnij i Nizhnij Egipet.
     Nefret hotela chto-to skazat', no Roi ee operedil.
     - V  etom  namerenii  taitsya  bol'shoe  blago,  -  skazal  on,   -   ibo
obŽedinyatsya nashi zemli i mnogie nashi  goresti  i  opasnosti  rastayut,  tochno
utrennij tuman. Odnako, - zakonchil on so vzdohom, -  poslushaem,  chto  skazhet
carevna Nefret,  kotoraya  posle  ceremonii,  chto  svershitsya  segodnya  noch'yu,
stanet nashej caricej.
     - YA skazhu, chto menya nel'zya prodat' ni za odnu, ni  za  sotnyu  koron,  -
holodno otvechala Nefret. - |tot  beshenyj  giksos  Apepi  -  zahvatchik,  vrag
nashego naroda. On - vor, ukravshij polovinu Egipta, kotoryj  pravit  siloj  i
obmanom. On, kto po vozrastu goditsya mne v otcy, ubil  moego  otca,  faraona
Haperra, i hotel ubit' menya i moyu mat', caricu  Rimu,  doch'  carya  Vavilona.
Emu eto ne udalos', i teper' on hochet kupit' menya, hotya dazhe ne  videl  menya
ni razu v zhizni, kupit',  kak  beduiny  pokupayut  kobylu  redkih  krovej,  i
usadit' na tron ryadom s  soboj,  lish'  by  dostich'  togo,  chto  zamyslil.  O
prorok, ya ne hochu dazhe dumat' o nem! Luchshe ya broshus' vniz  s  samoj  vysokoj
piramidy i najdu sebe ubezhishche u Osirisa, chem vstuplyu nevestoj v ego dvorec.
     - My poluchili otvet, kotoryj ya predvidel, - skazal Roi, i  ego  starye,
sovsem istonchivshiesya guby rastyanulis' v ulybke. -  Otvet  etot  ne  ogorchaet
menya, ibo bud' takoj soyuz zaklyuchen, on stal  by  nechestivym  soyuzom.  No  da
budet nevedom tebe strah, carevna! Poka nasha Obshchina mogushchestvenna i  sil'na,
ty v bezopasnosti, my ne otdadim tebya  na  rasterzanie  volku  Apepi.  Skazhi
mne, Tau, eto vse, o chem tebe stalo izvestno,  ili  car'  Severa  predlagaet
nam chto-to eshche?
     - Net,  bol'she  nichego,  prorok.  Odnako  dumayu,  kogda  ego   poslanec
dostavit syuda pis'mo, razvernuv ego, my prochtem  vot  chto:  esli  egipetskaya
carevna ne budet otdana emu v zheny, on voz'met ee siloj, a esli eto  emu  ne
udastsya, to ub'et, a zaodno, narushiv vse nashi  dogovory,  unichtozhit  i  ves'
narod Obshchiny Zari - ot drevnih starcev do grudnyh mladencev.
     - Tak vot chto on zamyslil, - skazal Roi. - CHto zh, esli  glupec  vytyanet
spyashchuyu zmeyu iz ee nory, zmeya prosnetsya i uzhalit ego, poluchit svoe  i  Apepi,
pust' tol'ko nachnet.  Kogda  carskaya  ruka  potyanetsya  v  noru  i  poprobuet
shvatit' ukryvshuyusya  tam  smertonosnuyu  zmeyu,  togda  i  reshim,  chto  delat'
dal'she. A poka chto posol Apepi dolzhen byt' prinyat s  tem  radushiem,  kotoroe
bylo emu obeshchano, i soprovozhden iz pal'movoj roshchi v hram. Ne hochesh'  li  ty,
carevna, nakinut' poverh svoih odezhd muzhskoj plashch i privesti ego syuda? Ru  i
Kemma  budut  soprovozhdat'  tebya,  tol'ko  nezametno.  Esli   ty   soglasna,
otpravlyajsya; ty umna i, byt' mozhet,  sumeesh'  eshche  chto-to  uznat'  ot  nego:
uvidev  provodnika-yunoshu,  on  ne  stanet  opasat'sya  lovushki  i   navernyaka
razgovoritsya s toboj.
     - Ohotno ispolnyu tvoe velenie, - otvechala Nefret, - no tol'ko  esli  ty
uveren, chto oni ne  ustroili  zasadu  ili  kakuyu-nibud'  lovushku.  Poslednee
vremya menya tochno v kletku zaperli, priyatno budet  progulyat'sya  do  pal'movoj
roshchi.
     - Zasady byt' ne mozhet, - zaveril ee Roi. - Posle togo,  chto  sluchilos'
nedavno u piramid, my usilili ohranu nashih granic; strazha  prosledit  kazhdyj
tvoj shag, hotya ty nikogo i ne zametish'. A potomu  nichego  ne  bojsya.  Vyznaj
vse, chto smozhesh', u etogo poslanca i dovedi ego do Sfinksa, tam zhe na  glaza
emu sleduet nadet' povyazku, i pust' ego provodyat syuda.
     - Idu, - zasmeyavshis', skazala Nefret. - Zavtra menya uzhe budut  nazyvat'
caricej, i, kto znaet, pozvolyat li mne togda hodit' odnoj.
     V soprovozhdenii Tau, kotoryj  velel  takzhe  pozvat'  Ru  i  Kemmu,  ona
proshla v odin iz pokoev, gde Tau dal im i ozhidavshim tam  lyudyam  nastavleniya.
Sdelav eto, Tau vozvratilsya k Roi i tiho skazal emu sleduyushchee:
     - Znaesh' li ty, o prorok, komu izvestno stol' mnogoe, kak  zovut  etogo
poslanca i kto on takoj?
     Obrativ na nego vzglyad, Roi otvetil:
     - Ne vazhno, kak i kogda eta mysl' posetila menya, no ya  znayu,  chto  hotya
etot chelovek pribyl k nam pod vidom pridvornogo pisca, imya kotorogo  mne  ne
izvestno, na samom dele on ne kto inoj, kak carevich Hian, naslednik Apepi.
     - Tak zhe dumayu i ya, - skazal Tau, - i u  menya  est'  na  to  osnovaniya.
Skazhi mne, blagochestivyj prorok, vedomo li tebe chto-to ob etom Hiane?
     - Mnogoe, Tau. Nashi druz'ya  pri  dvore  Apepi  nablyudali  za  Hianom  s
samogo ego detstva i govoryat o nem  mnogo  horoshego.  Konechno,  est'  v  ego
haraktere i kakie-to slabosti, no eto svojstvenno  molodosti.  Inoj  raz  on
izlishne goryach i neostorozhen, inache razve vzyalsya by on za eto delo pri  takih
strannyh usloviyah? Govoryat takzhe, chto i licom i nravom on  bol'she  pohozh  na
egiptyanina, chem na giksosa; kak vidno, v nem  vozobladala  krov'  materi,  i
esli on i chtit kakih-to bogov,  -  v  chem  ya  ne  uveren,  ibo  on  lyubitel'
razmyshlyat', - to eto egipetskie bogi. On obrazovan,  umen,  smel,  krasiv  i
velikodushen; byt' mozhet, otchasti mechtatel', ibo ishchet  togo,  chto  nevozmozhno
najti v mire, odnako glavnaya ego duma o  tom,  kak  pomoch'  Egiptu  zalechit'
rany. Pohozhe, v nem mnogo dostoinstv, i  skazhu  tebe  pryamo:  imej  ya  doch',
takogo cheloveka ya i izbral by  ej  v  muzh'ya,  bud'  eto  vozmozhno.  Vot  chto
izvestno mne o careviche Hiane. Stol' li horoshi otzyvy i u tebya, Tau?
     - Oni vo vsem sovpadayut s tvoimi, blagochestivyj prorok. Odno  neponyatno
mne: pochemu prinyal on na sebya takoe poruchenie - ved' esli  on  vypolnit  ego
uspeshno, on lishitsya prestola. YA opasayus' lovushki.
     - Dumayu, emu hochetsya povidat' kak mozhno bol'she v mire; k  tomu  zhe  ego
privlekaet nashe uchenie, vot on i zahotel uvidet' vse sobstvennymi glazami  i
uslyshat' sobstvennymi ushami. Odnako emu eshche nevedomo, chto  najdet  on,  byt'
mozhet, bol'she, chem ishchet.
     - Potomu, prorok, ty i  predlozhil  carevne  Nefret  povstrechat'  ego  v
pal'movoj roshche?
     - Ty ugadal, Tau. Kogda ya skazal, chto brak, kotoryj  predlagaet  Apepi,
imeet mnogo dostoinstv, ya vovse ne imel v vidu, chto ona dolzhna byt'  broshena
v past' giksosskomu l'vu, ya hotel dat'  ej  ponyat',  chto  brak  s  carevichem
Hianom prines by vse  eti  blaga.  Mozhno  li  predstavit'  luchshij  put'  dlya
obŽedineniya Egipta? Pust' my dostatochno sil'ny, chtoby pobedit' vraga, no  my
nenavidim vojny i dazhe vo imya  obŽedineniya  nashih  zemel'  ne  poshli  by  na
vojnu, my ne hotim krovoprolitiya i ubijstv. No kak zhe  nam  etogo  izbezhat',
esli ta, kotoruyu my chtim, obŽyavila nam,  chto  ona  ne  iz  teh,  kogo  mozhno
prodat' ili prinudit'? Lish' ee serdce vedet i povelevaet eyu,  i  otkliknetsya
ona lish' na ego zov.
     - Devich'e serdce  skoree  potyanetsya  k  carevichu,  nezheli  k  skromnomu
poslanniku. CHto, esli tot, kto zhdet pod pal'mami, ne ponravitsya ej?
     - Togda  eto  budet  oznachat',  Tau,  chto  nashemu  zamyslu  ne  suzhdeno
ispolnit'sya i my dolzhny iskat' drugoj put'. Pust' reshit Sud'ba, a  pred  nej
vse ravny, chto carevich, chto prostoj chelovek. My  tut  bessil'ny.  Slushaj  zhe
dal'she. |tot poslanec, kem by on ni byl, yavilsya k nam, chtoby  udostoverit'sya
v tom, o chem znaet uzhe mnozhestvo lyudej: on hochet  uznat',  zhivet  li  zdes',
sredi nas, doch' i naslednica faraona Heperra. My mozhem otkryt'  emu  pravdu,
a mozhem i otricat' vse. Kak, ty dumaesh', nam postupit'?
     - Esli my budem otricat', o blagochestivyj prorok, on vse  ravno  uznaet
pravdu, a nas sochtet za obmanshchikov i trusov. Esli zhe priznaem,  chto  carevna
Nefret s nami, on i vse, zhivushchie v Egipte, budut uvazhat' nas kak  chestnyh  i
smelyh lyudej i skazhut, chto klyatva, kotoruyu my prinesli bogine Istine,  -  ne
pustye slova. CHem by nam eto  ni  grozilo,  my  sohranim  chest'  i  zasluzhim
uvazhenie dazhe nashih vragov. A potomu moe  slovo:  priznaemsya  i  muzhestvenno
vstretim ispytaniya, esli oni nam ugotovany.
     - Tak  govoryu  i  ya,  i  Sovet  Obshchiny,  Tau.  Segodnya  vecherom   pered
poslancami, kotorye pribudut so vsego Egipta i iz drugih  stran,  v  bol'shom
hramovom  zale  Nefret  budet  koronovana,  ona  stanet  caricej  Egipta,  i
torzhestvo eto nevozmozhno skryt' - dazhe letuchie myshi razboltayut  ob  etom  po
vsemu svetu. My postupim umno, esli priglasim ego na eto  torzhestvo,  a  on,
esli zahochet, soobshchit ob  etom  Apepi.  I  eshche  ob  odnom  dolzhen  on  budet
soobshchit', Tau: voz'met li koronovannaya carica sebe v muzh'ya Apepi.
     - Otvet nam uzhe izvesten, o prorok, no togda... chto budet potom?
     - Potom - Vavilon. Slushaj menya, Tau. Apepi poshlet  svoe  vojsko,  chtoby
razgromit' nas i plenit' caricu, no emu ne s  kem  budet  srazit'sya,  nekogo
budet gromit', ibo nashej Obshchine est' gde ukryt'sya, - v Egipte mnogo  grobnic
i katakomb, kuda ne osmelyatsya stupit' voiny, carica zhe  v  eto  vremya  budet
uzhe daleko. Esli Apepi ishchet proklyatiya, pust' ono padet na nego  -  nesmetnoe
vavilonskoe voinstvo hlynet na Tanis, chtoby ispolnit' volyu  pokojnoj  caricy
Rimy i ispravit' zlo, prichinennoe ee docheri.
     - Da svershitsya volya bogov, - skazal  Tau,  -  i  pust'  tot,  kto  ishchet
vojny, v nej i pogibnet, ibo takov zakon Boga i lyudej.


     V dlinnom plashche s kapyushonom Nefret  priblizhalas'  k  pal'movoj  roshche  v
soprovozhdenii Ru i Kemmy, kotoraya byla ochen' nedovol'na.
     - V takoj-to zharkij den' tashchit'sya po solncepeku -  komu  tol'ko  eto  v
golovu prishlo! - negodovala ona. - Vecherom u nas bol'shoe  torzhestvo,  i  ty,
carevna, igraesh' v nem glavnuyu rol'. Nado eshche  prigotovit'  tvoi  odeyaniya  i
dragocennosti, a my tut vremya tratim,  kakaya  eshche  fantaziya  prishla  tebe  v
golovu? Kogo ty ishchesh'?
     - Togo, kogo ishchut vse zhenshchiny, -  tak  ty  nastavlyala  menya,  Kemma,  -
muzhchinu, - smeyas' otvechala Nefret. - Mne kazhetsya, von v toj  pal'movoj  roshche
pryachetsya muzhchina, i ya idu, chtoby najti ego.
     - Muzhchina! Malo li muzhchin,  chto  zhivut  poblizhe  k  domu,  esli  tol'ko
grobnicy mozhno nazvat' domom. Hotya, uzh esli govorit' pravdu, pochti vse  nashi
muzhchiny libo sedoborodye starcy, zhrecy da otshel'niki, kotorye dumayut  tol'ko
o svoih dushah, libo semejnye lyudi, kotorye  trudyatsya  den'  naprolet,  a  po
nocham im snitsya, chto Nil namoet, naneset na ih polya celuyu goru ila.  Nu  vot
my i doshli do roshchi, a ya ne vizhu nikakogo muzhchiny. Ne mogu  ya  bol'she  bresti
po etomu proklyatushchemu pesku, vot stoit statuya boga,  a  mozhet,  i  kakogo-to
carya, ch'e imya uzhe tysyachu let nikto ne slyshit. No kto by on ni byl - bog  ili
car', on daruet nam ten', zdes' ya posizhu, i ty sdelaesh' to zhe samoe, esli  u
tebya est' golova na plechah, a Ru pojdet poishchet etogo  tvoego  muzhchinu,  hotya
kogda tot uvidit giganta s ogromnym  toporom  v  ruke,  boyus',  on  pustitsya
nautek.
     - YA by tozhe pustilas', - skazala Nefret, - no vse  zhe,  Ru,  pojdem  so
mnoj, ty dolzhen menya ohranyat'.
     Vojdya  v  roshchu  s  pravoj  storony,  Nefret,  neslyshno  stupaya,   stala
perehodit' ot dereva k derevu,  prikazav  Ru  nezametno  sledovat'  za  nej.
Vskore  ona  uvidela  molodogo  cheloveka  v  odezhde  giksosa,  sidyashchego  pod
pal'moj,  ryadom  s  nim  lezhalo  neskol'ko  svertkov,  a  sam   on   -   vot
neozhidannost'! - krepko spal. Tut Nefret prishlo chto-to na um, i ona  skazala
Ru, chtoby on tiho priblizilsya, vzyal  svertki  i  spryatalsya  za  statuyu,  gde
sidela Kemma. A potom, kogda ona povedet etogo molodogo cheloveka k  Sfinksu,
oni s Kemmoj i s etimi svertkami dolzhny postarat'sya sledovat' za nimi  takim
obrazom, chtoby tot ih ne zametil.
     Zahvativ svertki, Ru besshumno udalilsya; velikan, kak vse  efiopy,  umel
dvigat'sya sovsem besshumno, etomu iskusstvu ih obuchayut s detstva,  chtoby  oni
mogli neslyshno vyslezhivat' zverya ili presledovat' vraga. On ischez  so  svoej
noshej za statuej, odnako Nefret znala, chto glaz on s nee  ne  spuskaet  i  v
sluchae opasnosti nemedlenno pridet na pomoshch'.  Stoya  pod  pal'moj  naprotiv,
ona s interesom razglyadyvala spyashchego. Nikogda eshche  ona  ne  videla  molodogo
muzhchinu s takim krasivym i  oduhotvorennym  licom  -  eto  Nefret  ponyala  s
pervogo vzglyada.
     "Esli glaza ego, kotorye ya sejchas ne mogu uvidet',  stol'  zhe  krasivy,
kak i ostal'nye cherty, on prekrasen. K tomu zhe po ego  vidu  mozhno  skazat',
chto duh vladeet ego plot'yu, a ne plot' duhom", - tak razmyshlyala ona i  vdrug
pochuvstvovala kakoe-to  nevedomoe  ej  ranee  volnenie,  chto-to  smutilo  ee
spokojstvie i nemnogo ispugalo, hotya ona ne mogla dat' sebe  otchet,  chto  zhe
proizoshlo.
     Nefret ne otvodila glaz  ot  Hiana,  a  on  po-prezhnemu  spal.  No  vot
nakonec on vstrepenulsya, protyanul ruki, tochno lovya uhodyashchij  son,  zevnul  i
otkryl glaza.
     "Oni tak zhe prekrasny, kak i  vse  v  nem"  -  skazala  sebe  Nefret  i
skol'znula za derevo. Glaza  Hiana  i  vpravdu  byli  prekrasny  -  bol'shie,
karie, chut' grustnye glaza.
     Hian vspomnil o svertkah s podarkami i zolotom i stal ih iskat'.
     - O, bogi, oni ischezli!  -  voskliknul  on  hot'  i  vstrevozhennym,  no
priyatnym i myagkim golosom. - Kak eto moglo  sluchit'sya,  esli  oni  lezhali  u
menya pod rukoj? Vidno, pravdu govoryat lyudi: zdes' brodyat prizraki.
     Plotnee zapahnuvshis'  v  svoj  dlinnyj  plashch,  Nefret  vystupila  iz-za
pal'my i sprosila:
     - Ty chto-to poteryal, gospodin? I esli tak, byt' mozhet, ya pomogu tebe?
     - Ty pomozhesh' mne, yunosha, esli vernesh' moi veshchi, kotorye, kak ya  dumayu,
ty i ukral. No yunosha li ty? - dobavil on s somneniem. - Golos u tebya...
     - Lomaetsya, gospodin, - pospeshila otvetit'  Nefret,  starayas'  govorit'
hriplo.
     - Odnako lomaetsya strannym obrazom. On dolzhen by stanovit'sya grubym,  a
ne devich'im. No pust' budet tak. Vozvrati mne moi veshchi,  yunosha,  inache,  kak
eto ni pechal'no, mne pridetsya ubit' tebya...
     - I  tem  samym  poteryat'  svoi  veshchi,  i,  byt'  mozhet,  bezvozvratno,
gospodin moj.
     - Pohozhe, ty ne slishkom-to ispugalsya moej ugrozy. Skazhi mne, kto ty?
     - YA tvoj provodnik, gospodin, i dolzhen soprovodit' tebya  -  esli  ty  i
est' poslannik Apepi, - tuda, gde ty dolzhen nahodit'sya do togo chasa, kak  ty
predstanesh' pered Sovetom Obshchiny Zari. Znaya, chto ty zdes' odin, i  opasayas',
kak by vooruzhennaya strazha ne napugala tebya, Sovet poruchil tebya  mne,  sovsem
molodomu cheloveku, kotorogo ty ne mozhesh' ispugat'sya. Mne veleno  bylo  najti
i provodit' tebya.
     - Sovet  prinyal  dobroe  reshenie.  Odnako,  molodoj  chelovek,  gde   zhe
vse-taki te svertki, chto  moi  slugi  slozhili  ryadom  so  mnoj,  prezhde  chem
otpravit'sya v obratnyj put'?
     - Oni uzhe v puti, gospodin. Kak ty tol'ko chto  izvolil  skazat',  mesto
eto - obitel' prizrakov, a prizraki pospeshayut bystree nas.
     - Znachit, oni mogli unesti i menya, hot' ya i dovolen, chto oni  etogo  ne
sdelali, - mne tak veselo razgovarivat' s  toboj,  yunosha.  CHto  zhe  kasaetsya
moih veshchej, nadeyus', ty skazal pravdu, a esli  solgal,  togda  ya  ub'yu  tebya
pozzhe. A esli ne ya, to eto sdelaet sama  Obshchina,  ibo  ona  lishitsya  dorogih
podarkov. CHto zhe dal'she?
     - Izvol' sledovat' za mnoj, gospodin.
     - Togda v put'. Vedi menya, yunosha.


                                  Glava IX

        KORONACIYA NEFRET

     Oni pustilis' v dolgij put', ibo Nefret povela Hiana  v  obhod  drevnej
statui, za kotoroj pryatalis' Kemma i Ru.
     - Ty zhivesh' zdes'? - vskore sprosil ee Hian.
     - Da, gospodin, zdes', nepodaleku, - tumanno otvechala Nefret.
     - A mogu li ya sprosit', chem  ty  zanimaesh'sya,  kogda  ne  soprovozhdaesh'
puteshestvennikov, kotorye stol' redki v  zdeshnih  krayah,  i  ne  ustraivaesh'
dostavku veshchej stol' neobychnym obrazom?
     - Da chem ugodno, - eshche bolee neopredelenno otvechala Nefret, -  no  chashche
vsego menya posylayut s raznymi porucheniyami.
     - S porucheniyami? I kuda zhe?
     - Povsyudu. Odnako skazhi mne, gospodin, znakom li ty s piramidami?
     - Sovsem  net,  drug,  ya  videl  ih  tol'ko  izdaleka.  Piramidy,   kak
izvestno, teper' prinadlezhat Obshchine, o  kotoroj  ty  govoril  i  kotoroj  ya,
takoj zhe posyl'nyj, kak i ty, dolzhen peredat' pis'mo  i  podarki.  Nikto  ne
mozhet priblizit'sya k piramidam.  YA  slyshal  rasskaz  o  tom,  kakaya  uzhasnaya
smert'  nastigla  zdes'  nedavno  neschastnyh,  kotorye   hoteli   razglyadet'
piramidy poblizhe i uvidet' vsyakie chudesa. Govoryat, chernyj lev prygnul  iz-za
piramidy, ubil troih i tyazhko ranil chetvertogo, tak chto on vskore  skonchalsya.
Tol'ko, mozhet, eto byl ne lev, a odin iz vashih prizrakov. No kak  by  to  ni
bylo, chelovek etot umer.
     - Strannaya istoriya, gospodin! Udivitel'no, chto ni  o  chem  podobnom  my
dazhe ne slyshali; pravda, zhivem my  v  uedinenii,  i  sluhi  do  nas  dohodyat
redko. Posmotri sam, kak prekrasny piramidy, kak velichestvenno  vysyatsya  oni
na fone neba! Ih yasnye kontury slovno  vrezany  v  nebo.  I  chuditsya,  budto
velikie mertvye, chto pokoyatsya v nih, govoryat s nami cherez bezdnu vremen.
     - Dolzhen priznat', moj yunyj drug, u tebya ochen'  zhivoe  voobrazhenie,  ne
chasto vstretish' takogo provodnika. I vse zhe ne  mogu  s  toboj  soglasit'sya.
Da, eti kamennye gromady krasivy toj krasotoj, kotoraya  sokrushaet  rassudok,
hotya gory, izvayannye samoj prirodoj i uvenchannye snezhnymi shapkami,  kakie  ya
videl v Sirii, eshche krasivee. No mne eti piramidy veshchayut ne o  mogushchestvennyh
mertvyh,  ch'yu  pamyat'  oni  proslavlyayut,  a  o  tysyachah  predannyh  zabveniyu
neschastnyh, sginuvshih v tyazhkom  trude  v  te  gody,  kogda  vozvodilis'  eti
gromady, daby nashli  v  nih  vechnoe  upokoenie  ostanki  carej  i  imena  ih
sohranilis' v lyudskoj pamyati. Nado li cenoj  stradanij  i  gibeli  mnozhestva
lyudej vozdvigat' takie pamyatniki radi voshishcheniya gryadushchih pokolenij?
     - Ne znayu, gospodin, takie mysli ne prihodili  mne  v  golovu.  Odno  ya
znayu: rodu chelovecheskomu suzhdeno stradat' - tak mne bylo skazano, hotya  ya  i
sovsem neuchenyj...
     - ...yunosha, - podskazal Hian.
     - Net konca etim stradan'yam, - prodolzhala Nefret, slovno ne  rasslyshala
ego podskazki, - i nikakih vospominanij,  nikakih  zapisej  ne  ostaetsya  ot
nih. Zdes' zhe po krajnej mere hot' chto-to ostalos' - proshla uzhe  vechnost'  s
teh por, kak te, kto prichinyal stradan'ya i kto stradal,  kanuli  vo  mrak,  a
lyudi vse eshche voshishchayutsya etimi piramidami i budut voshishchat'sya  eshche  ne  odno
tysyacheletie. Stradan'e vo imya  vysokoj  celi,  stradan'e,  kotoroe  prineset
plody, dazhe esli my ne znaem, chto eto za cel', i nikogda ne  uvidim  plodov,
mozhno prinyat' s radost'yu, no pustoe, besplodnoe stradan'e  -  eto  bezvodnaya
pustynya, eto muka bez nadezhdy.
     Hian vzglyanul na govorivshego, vernee, na kapyushon ego plashcha, potomu  chto
lica ne bylo vidno.
     - Kak yasno  i  tochno  vyrazhena  mysl',  -  zametil  on.  -  Kak  vidno,
posyl'nym tut soobshchayut glubokie znaniya.
     - Brat'ya nashej Obshchiny - lyudi uchenye, i  dazhe  molodym  dostayutsya  krohi
znanij  s  ih  pirshestvennogo  stola,  -  konechno,  esli  molodye  ishchut  ih,
gospodin... Odnako ya ne znayu tvoego imeni...
     - Moego imeni? Ah da - menya zovut pisec Rasa.
     - Vot kak? YA potomu, naverno, ne dogadalsya, chto piscy  nosyat  pri  sebe
svitki papirusa i per'ya, a ne kop'e, i  ruki  u  nih  sovsem  drugie.  YA  by
skoree prinyal tebya za voina ili za ohotnika, a mozhet, i za  puteshestvennika,
chto lyubit podnimat'sya vysoko v gory, ty ved' govoril o nih, no uzh  nikak  ne
za togo, kto sidit  v  zharkoj  dvorcovoj  komnatke  i  perepisyvaet  drevnie
papirusy.
     - No ya k tomu zhe i voin i ohotnik, - pospeshno poyasnil Hian, - a gory  ya
ochen' lyublyu, v Sirii ya podnimalsya na vysochajshie vershiny. Skazhu k slovu,  chto
slyshal ya udivitel'nye istorii pro vashi piramidy. V Tanise,  da  i  v  drugih
mestah lyudi rasskazyvayut, chto po nocham, a  inoj  raz  i  pri  svete  dnya  po
sklonam piramid skol'zit kakoj-to duh v zhenskom oblich'e, potomu chto  eto  ne
mozhet byt' obyknovennaya zhenshchina.
     - Pochemu zhe, pisec Rasa?
     - Potomu chto, esli verit' sluham, duh etot  -  zhenshchina  takoj  chudesnoj
krasoty, chto ot odnogo vzglyada na nee muzhchiny teryayut razum. Da  i  mozhet  li
obyknovennaya zhenshchina, podobno yashcherice, vzbezhat' na takoj vysokij  i  gladkij
sklon?
     - Esli ty, gospodin, i  sam  umeesh'  podnimat'sya  na  gory,  ty  dolzhen
znat', chto zachastuyu ne takoe uzh trudnoe eto delo,  kak  kazhetsya.  V  zdeshnih
mestah  zhivet  odno  semejstvo,  gde  muzhchiny  iz  pokoleniya   v   pokolenie
ovladevayut etim iskusstvom, dnem li, noch'yu li, oni mogut podnyat'sya na  samuyu
vershinu, - rasskazyvala Nefret, uhodya ot pryamogo otveta na ego vopros.
     - Esli  ya  probudu  zdes'  dolgo,  ya  poproshu  ih  obuchit'  menya  etomu
iskusstvu, togda, byt' mozhet, i mne poschastlivitsya vstretit' na vershine  etu
neobyknovennuyu krasavicu i ispit' iz chashi Krasoty, pust'  ya  i  stanu  potom
bezumnym. No ty ne otvetil mne. Pravda li, brodit po piramidam  zhenshchina-duh,
i esli eto tak, chto mne sdelat', chtoby uvidet'  ee?  CHego  by  ya  tol'ko  ne
otdal, lish' by uvidet'...
     - Smotri, pisec Rasa, - von tam, vperedi, Sfinks, i kogda  my  podojdem
k nemu poblizhe, ty sam pojmesh',  kakoj  on  zamechatel'nyj.  Zadaj  emu  svoj
vopros; govoryat, inoj raz, esli  emu  ponravitsya  tot,  kto  sprashivaet,  on
razgadyvaet vsyakie zagadki, hotya sam ya  i  ne  sumel  istorgnut'  ni  odnogo
otveta iz etih kamennyh ust.
     - Vot kak? Ogorchitel'no mne eto  slyshat',  ibo  ya  hotel  by  razgadat'
nemalo zagadok, i odna iz nih - kto moj provodnik, skryvayushchijsya pod  dlinnym
plashchom, - stol' yunyj i stol' uchenyj?
     - Togda, pisec Rasa, ty dolzhen otlozhit'  razgadki  do  drugogo  chasa  -
pred tem, kak zadavat' Sfinksu zagadki, nado sovershit' polozhennye molitvy  i
obryady. A teper', s tvoego pozvoleniya, ya dolzhen zavyazat' tebe glaza,  -  tak
mne bylo prikazano sdelat', ibo my vstupaem v svyatuyu  obitel'  Obshchiny  Zari,
tajny kotoroj ne dano uznat' ni odnomu chuzhestrancu.  Proshu  tebya,  stan'  na
koleni, potomu chto ty ochen' vysokij, pisec Rasa, i ya ne  dotyanus'  do  tvoej
golovy.
     - CHto zh, stanu i na koleni, - otvechal Hian. - Snachala u  menya  pohitili
veshchi, zatem zadali  stol'ko  zagadok,  chto  u  menya  golova  zakruzhilas'  ot
lyubopytstva, teper' zhe eshche i  zavyazyvayut  glaza,  i  byt'  mozhet,  moj  yunyj
provodnik, - iz-za kotorogo ya, mezhdu prochim, sovsem poteryal  golovu,  slovno
ona-to i est' tot samyj Duh piramid, - sejchas otrubit mne golovu; no vse  zhe
ya preklonyayu koleni. Zavyazyvaj.
     - Pochemu ty, obrashchayas' k bednomu yunoshe, kotoryj  zarabatyvaet  sebe  na
hleb nelegkoj rabotoj, govorish' "ona", a takzhe sklonen  videt'  v  nem  vora
ili dazhe ubijcu i sravnivaesh' ego s Duhom  piramid,  pisec  Rasa?  Bud'  tak
dobr, ne povorachivaj golovy i ne pytajsya bol'she zaglyanut' cherez  plecho,  kak
ty uzhe delal, potomu chto ya mogu povredit'  tebe  glaza.  Ustremi  vzglyad  na
Sfinksa, chto pryamo pered toboj, i pripomni vse zagadki, chto ty hotel  zadat'
etomu bozhestvu. Vot tak, ya nachinayu.
     I Nefret provornymi myagkimi dvizheniyami  obvyazala  emu  golovu  dushistym
shelkovym platkom, kotoryj byl eshche teplym,  potomu  chto  hranilsya  u  nee  na
grudi.
     - Gotovo. Ty mozhesh' vstat', - skazala ona.
     - Snachala ya osmelyus' otvetit' na tvoj vopros,  potomu,  chto  ne  mozhesh'
ved' ty gnevat'sya na osleplennogo. YA kazal "ona", potomu chto, kogda my  shli,
ya na minutu zabyl tvoj zapret i sluchajno vzglyanul vniz,  vmesto  togo  chtoby
smotret' vverh, i uvidel tvoi ruki - ruki zhenshchiny; k tomu zhe  ty  nosish'  na
pal'ce starinnyj persten' s  pechat'yu,  a  kogda  ty  sklonilas'  nado  mnoj,
iz-pod kapyushona vyskol'znul dlinnyj lokon...
     - Kemma! - prervala ego Nefret. - Vse, chto mne bylo prikazano  sdelat',
ispolneno, a teper' ya  pojdu  za  tem,  chto  mne  prichitaetsya.  Proshu  tebya,
provodi etogo pisca ili poslanca  k  blagochestivomu  proroku  Roi,  i  pust'
chelovek, chto stoit vozle tebya, otdast emu  veshchi,  chtoby  on  pereschital  ih,
potomu chto vsyu dorogu on obvinyal menya v tom, chto ya ukral ih.


     Tot, kto nazvalsya piscom Rasoj, sidel pered prorokom Roi, zhrecom Tau  i
drugimi starejshinami Obshchiny Zari, odetymi v belye odeyaniya.
     Rech' derzhal Roi.
     - My prochli poslanie, kotoroe dostavil ty nam, o pisec Rasa, ot  Apepi,
carya giksosov, chto pravit v Tanise, na zemle Egipta. Esli  skazat'  korotko,
v nem izlozheny dva voprosa i odna ugroza.  Vopros  pervyj:  pravda  li,  chto
Nefret, egipetskaya carevna,  doch'  i  naslednica  faraona  Heperra,  kotoryj
prebyvaet sejchas v carstve Osirisa, kuda otpravilo ego kop'e Apepi, i  Rimy,
docheri carya Vavilona, zhivet sredi nas? Otvetom na etot vopros budet tebe  ta
ceremoniya, kotoraya sostoitsya segodnya vecherom. Vopros vtoroj: stanet li  doch'
carya Heperra, esli ona eshche vidit Solnce, suprugoj Apepi, carya giksosov,  kak
on togo trebuet. Na etot vopros  Ee  Velichestvo  Nefret,  esli  ona  zhiva  i
nahoditsya sredi nas, dast otvet  sama,  obdumav  ego,  ibo  to  budet  otvet
caricy Egipta, a carica Egipta vybiraet sebe v suprugi, kogo zahochet.
     Zatem sleduet ugroza: esli  ta,  kotoruyu  my  pochitaem,  otvergnet  eto
predlozhenie, Apepi,  car'  giksosov,  narushiv  vse  dogovory,  kotorye  byli
zaklyucheny ego predkami i im samim s  nashim  drevnim  Bratstvom  detej  Zari,
otomstit nam, sterev nas s lica zemli. Na eto my otvetim srazu zhe,  a  zatem
povtorim pis'menno, chto my ne boimsya Apepi, i esli on pojdet na nas  vojnoj,
kamni Velikih piramid - vsego lish' pushinki po sravneniyu s proklyat'em  Nebes,
chto obrushitsya na predatelya.
     Peredaj  Apepi,  o  posol,  chto  my,  zhivushchie  zdes'  v   uedinenii   i
otpravlyayushchie svoi skromnye ritualy, my, kto ne imeet vojska i ni razu ni  na
kogo ne podnyal mecha, esli tol'ko ne trebovalos' zashchitit' svoyu zhizn', vse  zhe
sil'nee, chem on i lyuboj iz carej, zhivushchih na zemle. My ne b'emsya  v  bitvah,
kak b'yutsya drug s drugom cari, voinstvo nashe nevidimo glazu, - ibo eto  sila
bozhiya. Pust' napadaet na nas Apepi - odni lish' mogily, naselennye  mertvymi,
najdet on zdes'. Togda pust' prilozhit  on  uho  k  zemle  i  prislushaetsya  k
tyazheloj postupi beschislennogo voinstva, kotoroe sotret  ego  s  lica  zemli.
Takov nash otvet Apepi, caryu giksosov.
     - YA vyslushal vse, - pochtitel'no poklonivshis', skazal Hian, - i rad  byl
uznat', o prorok, chto vy napishete vse eto v poslanii, inache car' Apepi,  chto
otlichaetsya krutym nravom i ne lyubit, kogda emu govoryat surovye slova,  mozhet
lishit' golovy togo, kto proizneset ih pered nim. A takzhe  proshu  pomnit',  o
blagochestivyj prorok i sovetniki, chto ya, pisec  Rasa,  vsego  lish'  chelovek,
kotoromu prikazano vruchit' vam poslanie  i  dostavit'  zatem  vash  otvet,  a
takzhe po vozmozhnosti koe-chto uznat'. CHto zhe kasaetsya dogovorov mezhdu  caryami
giksosov i vashej Obshchinoj, to o nih ya nichego ne znayu, i mne  ne  veleno  bylo
obsuzhdat' eti dogovory. Ob ugrozah  vam  i  o  tom,  chem  eti  ugrozy  mogut
obernut'sya, ya takzhe ne byl izveshchen, hotya dogadyvalsya, chto  mozhet  sluchit'sya.
I potomu proshu vas udelit' etomu vremya i izlozhit' v poslanii  vse  podrobno.
Dlya sebya zhe proshu: obespech'te mne bezopasnost'  na  to  vremya,  chto  ya  budu
nahodit'sya v vashej Obshchine, i  razreshite  svobodno  hodit'  po  vashej  zemle;
skazhu otkrovenno, vashi velichestvennye grobnicy napominayut mne tyur'my, i  mne
stranno, kogda vy zavyazyvaete  mne  glaza,  ibo  ya  posol,  a  ne  lazutchik,
kotoromu porucheno vyznat' vashi tajny.
     Roi brosil na nego pytlivyj vzglyad, zatem skazal:
     - Esli ty poklyanesh'sya pered nami, chto nikomu ne stanesh' rasskazyvat'  o
tom, chto uvidish' zdes', i ne otkroesh' nikomu nashi  nehitrye  tajny,  kotorye
ne kasayutsya tvoego posol'stva, a takzhe v tom, chto  ne  popytaesh'sya  skryt'sya
ot nas, poka ne pridet dolzhnoe vremya i my ne napishem otvet caryu  Apepi,  my,
so svoej storony, predostavim tebe polnuyu svobodu, i ty  budesh'  zhit'  sredi
nas i hodit', kuda zahochesh', o poslanec, kotoryj soobshchil nam,  chto  imya  ego
Rasa i chto on - carskij pisec. My zhaluem  tebe  takoe  pravo,  ibo  nadeleny
pronicatel'nost'yu, i potomu  znaem,  chto  ty  chelovek  chestnyj,  hotya,  byt'
mozhet, i poluchil prikazanie puteshestvovat' pod  inym  imenem,  chem  to,  pod
kotorym ty izvesten pri dvore carya Apepi; vedomo nam i to, chto ty  ne  taish'
protiv nas, ni v chem ne povinnyh lyudej, nikakogo zla.
     - Blagodaryu tebya, prorok, - otvetil s  poklonom  Hian,  -  i  s  polnoj
ohotoj dayu klyatvu vypolnit' vse tvoi trebovaniya. Teper' zhe pozvol' mne,  kak
mne bylo porucheno, prinesti dary vashim bogam vo  iskuplenie  zla,  chto  bylo
naneseno vam nedavno chetyr'mya zlodeyami.
     - Nash bog, pisec Rasa, carit nad vsemi bogami, chto  pravyat  zemlej,  my
zrim ego mezh zvezd nebesnyh, no ne podnosim emu  nikakih  darov,  lish'  dushi
nashi otdany emu. I sami my tozhe ne prinimaem dary, ibo sluzhim drug  drugu  v
nashem Bratstve i ne nuzhdaemsya v zolote. A  potomu,  posol,  sdelaj  milost',
unesi eti dary obratno i prosi carya giksosov otdat' ih vdovam i  detyam  teh,
kto, kak my polagaem, vypolnyaya prikaz carya, tajno pronikli na nashu  zemlyu  i
hoteli sovershit' nasilie nad nashej sestroj, a takzhe vyvedat'  nashi  sekrety,
chto i navleklo na nih smert'.
     - Hotel by ya uznat', kto etot vash bog,  chto  carit  nad  vsemi  bogami.
Esli to ne vospreshchayut vashi ustanovleniya, proshu  tebya,  o  svyatejshij  prorok,
nastavit' menya v znaniyah o nem  i  rasskazat'  pro  obryady  i  moleniya,  emu
voznosimye, poskol'ku ya zhazhdu poznat' Istinu.
     - Esli budet na to vremya, my povedaem tebe  o  nashej  vere,  -  otvetil
Roi.
     - CHto zhe kasaetsya darov, - prodolzhal  Hian,  otvesiv  nizkij  poklon  v
znak blagodarnosti za obeshchanie, - mne nechego skazat' v otvet, proshu lish'  ne
poruchat' mne eto delo, a samomu vozvratit' ih, soprovodiv osobym  poslaniem.
Ty, o prorok,  prozhiv  na  svete  nemalo  let  i  preispolnivshis'  mudrosti,
konechno zhe, zametil, chto velikie cari ne lyubyat,  kogda  ih  dary  vozvrashchayut
im, govorya pri etom slova, kotorye skazal ty; kogda zhe takoe sluchaetsya,  oni
sklonny vinit' vo vsem togo, komu veleno bylo podnesti ih.
     Ulybka tronula usta  Roi;  nichego  ne  otvetiv  na  pros'bu  Hiana,  on
prodolzhal:
     - My priglashaem tebya segodnya noch'yu na ceremoniyu, pisec Rasa.  A  teper'
ty mozhesh' udalit'sya v otvedennye pokoi, gde tebe budet podana eda i  gde  ty
smozhesh' otdohnut' do naznachennogo chasa, esli, konechno, ty  izŽyavish'  zhelanie
prisutstvovat' na nashem torzhestve.
     - Mozhno li v etom somnevat'sya? - otvechal Hian, i  sluzhitel'  vyvel  ego
iz zala Soveta.


     Blizilas' polnoch'. Hian, oblachivshis' v  prazdnichnye  odeyaniya,  kakie  v
podobnyh sluchayah nadevayut piscy, lezhal na posteli v svoem pokoe,  razdumyvaya
nad tem, v kakoe strannoe mesto zabrosila ego sud'ba i kakie  strannye  lyudi
ego naselyayut. Mysli ego obrashchalis' k velichavomu starcu s  orlinym  vzorom  i
ego pochtennym sovetnikam, sobravshimsya v podzemnom hrame; razdumyval on  i  o
tom, v chest' chego naznachena ceremoniya, na kotoruyu  ego  priglasili,  -  esli
tol'ko o nem ne pozabyli i on dozhdetsya, kogda za nim pridut.  Dumal  o  tom,
kak ego otec,  Apepi,  primet  gordyj  otvet  etih  otshel'nikov;  ob  ulybke
moguchego Sfinksa, kotorogo on uvidel segodnya vpervye, i o mnogom drugom.
     Odnako bolee vsego mysli  ego  zanimal  provodnik,  chto  vyvel  ego  iz
pal'movoj roshchi, a potom zavyazal emu glaza. Bez somneniya,  to  byla  zhenshchina,
vernee, yunaya devushka - u nee takie prekrasnye volosy  i  krasivye  malen'kie
ruki, a na pal'ce - carskij persten'. Vot i vse,  chto  on  o  nej  znal;  na
samom dele ona mogla okazat'sya urodkoj, a persten', byt'  mozhet,  nashla  ili
ukrala. No odno bylo neosporimo:  pust'  ona  prostaya  zhenshchina  s  nichem  ne
primechatel'nym  licom,  um  ee  nikak  ne  nazovesh'   zauryadnym.   Ni   odna
krest'yanskaya devushka, skol'ko by ee ne obuchali, ne  vyskazhet  takih  vysokih
myslej, oblachiv ih k tomu zhe v stol' uchenye slova. Kak hotelos' emu  uvidet'
svoego provodnika bez dlinnogo plashcha i kapyushona i otkryt' tajnu toj, u  kogo
byl takoj priyatnyj golos.
     Tut razdum'ya ego byli  prervany:  kto-to  gustym  basom  sprashival  ego
razresheniya vojti, kotoroe on i dal.  Hian  podnyalsya  s  posteli:  v  tusklom
svete svetil'nika pered nim voznik chernokozhij velikan s ogromnym  toporom  v
ruke - takih velikanov Hian eshche ne vstrechal.
     - Proshu, skazhi mne, kto ty i chto ty hochesh' so mnoj sdelat'?  -  sprosil
Hian, protiraya glaza, potomu chto emu pokazalos', chto vse eto emu snitsya.
     - YA tvoj provodnik, - skazal gigant, - i prishel, chtoby otvesti tebya  na
ceremoniyu.
     - Velikij Set, eshche odin provodnik! No do chego  nepohozh  na  pervogo!  -
voskliknul Hian, podumav pri etom: "Uzh ne kazn'  li  moya  -  eta  ceremoniya?
|tot gigant s toporom kuda kak podhodit dlya takogo dela. Ili on -  eshche  odin
prizrak, chto ryshchet po piramidam?"
     Hian snova obratilsya k Ru, potomu chto eto byl on.
     - Dostopochtimyj gospodin Velikan, zhivushchij na zemle, ili duh,  obitayushchij
v podzemnom mire, ibo mne neizvestno, kto ty, - skazal on, - ya ne  ispytyvayu
ni malejshego zhelaniya otpravit'sya kuda-to vmeste s toboj.  YA  ochen'  ustal  i
predpochitayu ostat'sya tam, gde nahozhus'. Dobroj nochi tebe, gospodin.
     - Pochtennyj posol, ili pisec, ili pereodetyj carevich, ili voin,  -  vot
uzh v etom-to menya ne obmanesh': u tebya vid  voina,  i  shramy  tebe  ne  stilo
pisca naneslo, - kak by ty ni ustal, ne mozhesh' ty ostat'sya  v  posteli.  Mne
poveleli dostavit' tebya v drugoe mesto.  Pojdesh'  ty  sam  ili  mne  otnesti
tebya, kak ya nes tvoyu poklazhu?
     - Ah, tak, znachit, eto ty ukral moi svertki, a vesti menya  cherez  peski
predostavil sladkorechivoj devchonke.
     - Devchonke! - vzrevel Ru. - Devchonke... - I on vzmahnul toporom.
     - CHto ty, chto ty, drug! No kto zhe ona? Ne  muzhchina  -  v  etom  ya  mogu
poklyast'sya, a nichego srednego mezhdu muzhchinoj i  zhenshchinoj  net.  Proshu  tebya,
skazhi, kto ona, - ya sgorayu ot  lyubopytstva.  Sadis',  drug,  a  to  s  tvoim
rostom tut  ne  vypryamish'sya,  vyp'em  s  toboj  vina.  Odnako  vashi  brat'sya
neplohie vinodely. Takogo vina ya ne proboval dazhe... na carskih  pirshestvah.
Vypej zhe!
     Ru vzyal kubok, kotoryj emu protyanul Hian, i osushil ego.
     - Blagodaryu tebya, -  skazal  on.  -  Vot  pochemu  ploho  zhit'  s  etimi
otshel'nikami - oni odnu  vodu  p'yut,  hotya  u  nih  i  takogo  pit'ya  nemalo
pripryatano v kakoj-nibud' grobnice. A teper' pojdem -  ya  tebe  uzhe  skazal:
mne veleno...
     - Da, ty skazal, chto veleno, druzhishche velikan. No kto velel tebe?
     - Ona ve... - nachal bylo Ru i umolk.
     - Ona? Kto - ona? Ty govorish' o  devushke,  kotoraya  vela  menya  syuda  i
zavyazala mne glaza? Ne speshi, drug. Vypej eshche kubok etogo prekrasnogo vina.
     Ru vypil i snova sel.
     - Ty pochti otgadal, no moj  rot  na  zamke,  -  skazal  on.  -  Pojdem,
carevich.
     - Carevich? - udivlenno vskrichal Hian,  vsplesnuv  rukami.  -  Moj  drug
velikan, pohozhe, vino uzhe udarilo tebe v golovu. CHto ty hochesh' skazat'?
     - To, chto skazal,  hotya  i  ne  dolzhen  byl  govorit'.  Razve  tebe  ne
izvestno, carevich, chto zhiteli etih  grobnic  -  charodei  i  volshebniki,  oni
znayut vse na svete, hotya i delayut vid, chto ne znayut nichego?  Dumayut  nebos':
vot glupyj efiop, tol'ko i umeet, chto mahat' svoej sekiroj. Mozhet,  tak  ono
i est', tol'ko ushi-to u menya na meste, i slyshu ya horosho - vot tak  ya  uznal,
chto ty carevich, a takzhe voin, kak i ya sam, hotya  tebe  pochemu-to  zahotelos'
pritvoryat'sya, chto ty pisec. No ya nikomu pro etu svoyu dogadku dazhe  i  slovom
ne obmolvilsya, dazhe samoj... a-a, eto ya pro to. Bud' uveren - ona nichego  ne
znaet. Dumaet, vse ty sidish' da perepisyvaesh' vsyakie tam papirusy. I  hvatit
ob etom, teper' molchok. Pojdem zhe, a to  opozdaem.  A  potom  ty  rasskazhesh'
mne, kakie vojny idut sejchas v  Egipte,  potomu  chto,  zhivya  tut,  ya  sovsem
nichego ne slyshu ni pro kakie vojny, ya stal nyan'koj, a ved' byl voinom.
     I, shvativ Hiana za ruku, Ru potashchil ego po temnym galereyam. No  vot  v
konce odnoj iz nih zamercal svet, i oni voshli v ogromnyj dvorcovyj zal.  Pod
samym potolkom ego protyanulsya ryad okon, cherez  nih  vnutr'  vlivalsya  lunnyj
svet. Tut sobralos' mnozhestvo lyudej; muzhchiny to ili  zhenshchiny,  Hian  ne  mog
razglyadet', potomu chto vse oni byli v dlinnyh belyh odeyaniyah i lica ih  byli
zakryty. Tochno belye prizraki. V glubine  zala,  na  vozvyshenii,  osveshchennom
svetom lampad, takzhe v belyh odeyaniyah, no s otkrytymi licami,  side