o gibeli
kormil'ca, chem vyzdorovlenie ranenyh voinov.
|to bylo polnoj protivopolozhnost'yu batal'nym lentam Gollivuda. No
imenno fil'my, prevoznosivshie meru soldatskogo samopozhertvovaniya, luchshe
vsego sluzhili togda interesam militaristskoj kliki. Sozdateli ih horosho
znali eto.
Nechto podobnoe oshchushchaesh' sejchas u televizionnogo ekrana. Poroj kazhetsya,
chto mnogoserijnye bytovye dramy zadumany kak protest protiv zakostenelogo
semejnogo uklada, kak prizyv zhit', povinuyas' golosu serdca. YAponcy zhe otnyud'
ne obyazatel'no vosprinimayut eti fil'my imenno tak.
Vot tipichnyj syuzhet. Roditeli trebuyut, chtoby syn razoshelsya s nevestkoj,
kotoraya prishlas' im ne po nravu. I syn vynuzhden sdelat' eto, hotya lyubit svoyu
zhenu. Sila ego haraktera proyavlyaetsya, na vzglyad yaponcev, ne v tom, chtoby
vosprotivit'sya roditel'skoj vole, a v tom, chtoby smirit'sya s neyu.
Itak, est' vremya, kogda chelovek rukovodstvuetsya obyazannostyami, kogda
nad nim dovleyut ogranicheniya; i est' vremya, kogda nastupaet chered
udovol'stvij, kogda mozhno svernut' v oblast' poslablenij. No tam, gde eti
dve storony zhizni vstupayut v protivorechie, vybor byvaet lish' odin: chelovek
dolzhen postupat' ne tak, kak emu hochetsya, a tak, kak v ego polozhenii
nadlezhit.
Delenie zhizni na oblast' ogranichenij i oblast' poslablenij, gde
dejstvuyut raznye zakony, ob®yasnyaet prisushchuyu yaponcam sklonnost' k "zigzagu".
Narod etot na redkost' neprityazatelen ko vsemu, chto kasaetsya povsednevnyh,
budnichnyh nuzhd, no mozhet byt' bezuderzhno rastochitel'nym, kogda rech' idet o
kakih-to prazdnikah ili torzhestvennyh sluchayah.
Obychaj osuzhdat' sverhmernoe potreblenie donyne sohranilsya u yaponcev. No
trebovanie umerennosti kasaetsya lish' budnej. Byt' skarednym, prizhimistym,
dazhe razumno raschetlivym v takih sluchayah, kak, naprimer, svad'ba ili
pohorony, tak zhe amoral'no, kak byt' nevozderzhannym v povsednevnom bytu.
YAponcy upotreblyayut krepkie napitki; mnogie iz nih, a osobenno prostoj
narod, dazhe lyubyat ih i chasto, po prazdnikam, napivayutsya dop'yana; no so vsem
tem sklonnost' k semu poroku ne stol' velika mezhdu nimi, kak mezhdu mnogimi
evropejskimi narodami; byt' p'yanym dnem pochitaetsya u nih velichajshim
beschestiem dazhe mezhdu prostolyudinami; i potomu pristrastnye k vinu
napivayutsya vecherom, posle vseh rabot i zanyatij, i pritom p'yut ponemnogu,
razgovarivaya mezhdu soboj druzheski, a ne tak, kak u nas prostoj narod delaet:
"tyapnul vdrug, da i s nog doloj".
Iz porokov slastolyubie, kazhetsya, sil'nee vseh vladychestvuet nad
yaponcami. Hotya oni ne mogut imet' bolee odnoj zakonnoj zheny, no vprave
soderzhat' lyubovnic, i sim pravom vse lyudi s dostatkom ne upuskayut
pol'zovat'sya, chasto dazhe chrez meru.
"Zapiski kapitana V. M. Golovnina v plenu u yaponcev v 1811, 1812 i 1813
godah".
x x x
YAponcy bystro napivayutsya, no zato tak zhe bystro trezveyut. Pohozhe, chto
oni uprazhnyayut silu voli umeniem to celikom raspuskat', to vnov' natyagivat'
vozhzhi. V kompanii yaponcev inostranec chuvstvuet sebya na pervyh porah slishkom
trezvym: emu kazhetsya, chto sobutyl'niki vot-vot svalyatsya pod stol. Zato potom
on ne mozhet srazu vzyat' sebya v ruki, kak ostal'nye.
D. Inrajt, Mir rosy. London, 1954
x x x
YAponcy -- zagadka nashego veka, eto samyj nepostizhimyj, samyj
paradoksal'nyj iz narodov. Vmeste s ih vneshnim okruzheniem oni stol'
zhivopisny, teatral'ny i artistichny, chto vremenami kazhutsya naciej pozerov;
ves' ih mir -- kak by scena, na kotoroj oni igrayut. Legkomyslennyj,
poverhnostnyj, fantastichnyj narod, dumayushchij lish' o tom, chtoby ponravit'sya,
proizvesti effekt. Zdes' nevozmozhny obobshcheniya, ibo oni stol' razlichny i
protivorechivy, stol' nepohozhi na vse drugie aziatskie narody, chto vsyakie
analogii otpadayut. |to natury samye chutkie, zhivye, artistichnye i v to zhe
vremya samye nevozmutimye, tupye, primitivnye;
samye rassudochnye, glubokie, sovestlivye i samye nepraktichnye,
poverhnostnye, bezrazlichnye; samye sderzhannye, molchalivye, chopornye i samye
ekscentrichnye, boltlivye, igrivye. V to vremya kak istoriya ob®yavlyaet ih
agressivnymi, zhestokimi, mstitel'nymi, opyt pokazyvaet ih pokladistymi,
dobrymi, myagkimi. V te samye vremena, kogda skladyvalas' izyskannaya
utonchennost' chajnogo obryada, proyavlyali ni s chem ne sravnimuyu zhestokost'. Te
samye lyudi, kotorye proveli polovinu zhizni v otreshennom sozercanii, v
sochinenii stihov i v naslazhdenii iskusstvom, posvyatili druguyu polovinu
razrubaniyu svoih vragov na kuski i lyubovaniyu obryadom harakiri.
|liza Skidmor, Dni rikshi v YAponii, London, 1891
Korni dvojstvennosti
Nam kazhetsya estestvennym, chto samoe sil'noe discipliniruyushchee
vozdejstvie na cheloveka okazyvayut v detskie i yunye gody, a zatem emu
predostavlyaetsya vse bol'she lichnoj iniciativy. YAponec zhe imenno v srednem
vozraste men'she vsego hozyain sam sebe. No, kak ni stranno, k etomu ego
priuchayut podcherknutoj, dazhe chrezmernoj svobodoj v rannie gody zhizni.
Mnogih inostrancev porazhaet, chto yaponskie deti vrode by nikogda ne
plachut. Koe-kto dazhe otnosit eto za schet znamenitoj yaponskoj vezhlivosti,
proyavlyayushchejsya chut' li ne s mladenchestva.
Prichina tut, razumeetsya, inaya. Malysh plachet, kogda emu hochetsya pit' ili
est', kogda on ispytyvaet kakie-to neudobstva ili ostavlen bez prismotra i,
nakonec, kogda ego k chemu-to prinuzhdayut. YAponskaya sistema vospitaniya
stremitsya izbegat' vsego etogo.
Pervye dva goda mladenec kak by ostaetsya chast'yu tela materi, kotoraya
celymi dnyami nosit ego privyazannym za spinoj, po nocham kladet ego spat'
ryadom s soboj i daet emu grud' v lyuboj moment, kak tol'ko on etogo pozhelaet.
Dazhe kogda malysh nachinaet hodit', ego pochti ne spuskayut s ruk, ne pytayutsya
priuchat' ego k kakomu-to rasporyadku, kak-to ogranichivat' ego poryvy. Ot
materi, babushki, sester, kotorye postoyanno vozyatsya s nim, on slyshit lish'
predosterezheniya: "opasno", "gryazno", "ploho". I eti tri slova vhodyat v ego
soznanie kak nechto odnoznachnoe.
Koroche govorya, detej v YAponii, s nashej tochki zreniya, neimoverno baluyut.
Mozhno skazat', im prosto starayutsya ne davat' povoda plakat'. Im, osobenno
mal'chikam, pochti nikogda nichego ne zapreshchayut. Do shkol'nyh let rebenok delaet
vse, chto emu zablagorassuditsya. Pryamo-taki s molokom materi vpityvaet on
uverennost', chto ego samolyubiya ne zadenut dazhe roditeli.
YAponcy umudryayutsya sovershenno ne reagirovat' na plohoe povedenie detej,
slovno by ne zamechaya ego. Pyatiletnij karapuz, kotoromu naskuchilo dozhidat'sya
mat' v parikmaherskoj, mozhet raskryt' banki s kremami, vymazat' imi zerkalo
ili sobstvennuyu fizionomiyu, prichem ni master, ni sidyashchie ryadom zhenshchiny, ni
dazhe mat' ne skazhut emu ni edinogo slova.
V razgar mezhdunarodnogo konkursa ispolnitel'nic partii CHio-CHio-San
neskol'ko takih malyshej zateyali voznyu v prohode pered samoj scenoj, a potom,
naduvaya shcheki, prinyalis' podrazhat' pevicam, -- v perepolnennom zale nikto
dazhe glazom ne povel.
Vospitanie yaponskogo rebenka nachinaetsya s priema, kotoryj mozhno bylo by
nazvat' ugrozoj otchuzhdeniya. "Esli ty budesh' vesti sebya nepodobayushchim obrazom,
vse stanut nad toboj smeyat'sya, vse otvernutsya ot tebya" -- vot tipichnyj
primer roditel'skih pouchenij.
Boyazn' byt' osmeyannym, unizhennym, otluchennym ot rodni ili obshchiny s
rannih let zapadaet v dushu yaponca. Poskol'ku obraz ego zhizni pochti ne
ostavlyaet mesta dlya kakih-to lichnyh del, skrytyh ot okruzhayushchih, i poskol'ku
dazhe harakter yaponskogo doma takov, chto chelovek vse vremya zhivet na glazah
drugih, -- ugroza otchuzhdeniya dejstvuet ser'ezno.
SHkol'nye gody -- eto period, kogda detskaya natura poznaet pervye
ogranicheniya. V rebenke vospityvayut osmotritel'nost': ego priuchayut
osteregat'sya polozhenij, pri kotoryh on sam ili kto-libo drugoj mozhet
"poteryat' lico".
Rebenok nachinaet podavlyat' v sebe poryvy, kotorye prezhde vyrazhal
svobodno, -- ne potomu, chto vidit teper' v nih nekoe zlo, a potomu, chto oni
stanovyatsya nepodobayushchimi.
Odnako polnaya svoboda, kotoroj yaponec pol'zuetsya v rannem detstve,
ostavlyaet neizgladimyj sled na ego zhiznennoj filosofii. Imenno vospominaniya
o bezzabotnyh dnyah, kogda bylo nevedomo chuvstvo styda, i porozhdayut vzglyad na
zhizn' kak na oblast' ogranichenij i oblast' poslablenij; porozhdayut
neob®yasnimuyu na pervyj vzglyad protivorechivost' yaponskogo haraktera.
Vot pochemu yaponcy stol' snishoditel'ny k chelovecheskim slabostyam, buduchi
chrezvychajno trebovatel'nymi k sebe pri vypolnenii mnogochislennyh moral'nyh
obyazatel'stv. Vsyakij raz, kogda oni svorachivayut s glavnoj zhiznennoj kolei v
"oblast' poslablenij", svobodnuyu ot zhestkih predpisanij i norm, oni kak by
vozvrashchayutsya k dnyam svoego detstva.
Antichnaya civilizaciya Zapada sovershenstvovala cheloveka, podavlyaya v nem
zhivotnye instinkty i vozvelichivaya duhovnoe nachalo. CHto zhe kasaetsya yaponcev,
to oni i v svoej etike vsegda sledovali tomu zhe principu, chto i v estetike:
sohranyat' pervorodnuyu sushchnost' materiala. YAponskaya moral' ne stavit cel'yu
peredelat' cheloveka zanovo, a stremitsya lish' obuzdat' ego set'yu pravil
podobayushchego povedeniya.
Instinktivnye sklonnosti i poryvy ostayutsya v neizmennosti, lish'
svyazannye do pory do vremeni etoj set'yu. Otsyuda protivorechivost' i dazhe
vzryvchatost' yaponskoj natury.
S teh por kak YAponiya otkryla svoi dveri pered vneshnim mirom, vryad li
byl eshche kakoj-nibud' narod, pri opisanii haraktera kotorogo stol'ko raz
povtoryalis' by slova: "No tak zhe..."
Kogda ser'eznyj nablyudatel' pishet o lyudyah kakogo-libo naroda i govorit,
chto oni nesravnenno uchtivy, vryad li on stanet dobavlyat': "No tak zhe derzki i
navyazchivy". Kogda on govorit, chto eti lyudi chrezvychajno nepodatlivy, on ne
prisovokupit: "No tak zhe vospriimchivy ko vsemu novomu". Kogda on govorit,
chto lyudi eti poslushny, on ne stanet tut zhe ob®yasnyat', pochemu ih nel'zya
podtalkivat'. Kogda on govorit, chto eti lyudi predanny i velikodushny, on ne
predosterezhet: "No tak zhe kovarny i podozritel'ny". Kogda on govorit, chto
eti lyudi poistine hrabry, on ne stanet raspisyvat' ih robost'. Kogda on
vedet rech' o lyudyah, kotorye ohotno otdayutsya izucheniyu vsego, chto prihodit s
Zapada, on ne stanet takzhe podcherkivat' ih nepokolebimyj konservatizm. Kogda
on pishet knigu o narode, kotoryj poklonyaetsya krasote, slavit akterov,
hudozhnikov i vozvodit v rang iskusstva vyrashchivanie hrizantem, takaya kniga
obychno ne trebuet prilozheniya, posvyashchennogo kul'tu mecha i neprerekaemomu
prestizhu, kotoryj prinadlezhit voinam.
Vse eti protivorechiya sostavlyayut, odnako, nachalo i konec knig o YAponii,
vse oni dejstvitel'no sushchestvuyut. Kak mech, tak i hrizantema yavlyayutsya chast'yu
kartiny. YAponcy v odno i to zhe vremya naporisty i sderzhanny; voinstvenny i
estetichny; derzki i vezhlivy; nepodatlivy i vospriimchivy; poslushny i
nepokorny; predanny i kovarny; otvazhny i robki; konservativny i zhadny do
novogo.
Rut Benedikt, Hrizantema i mech. N'yu-Jork, 1946
Kul't poklonov i izvinenij
Esli sravnivat' raznye narody ili raznye epohi po ih priverzhennosti k
etiketu, to merkoj zdes' mozhet sluzhit' energiya, kotoruyu lyudi zatrachivayut na
vzaimnye privetstviya. Na Zapade, naprimer, posle srednih vekov pokazatel'
etot neuklonno umen'shaetsya. Byli vremena, kogda lyudyam prihodilos' sovershat'
pri vstreche chut' li ne celyj ritual'nyj tanec. Potom ot ceremonnejshego
poklona s rassharkivaniem ostalsya lish' obychaj obnazhat' golovu, kotoryj, v
svoyu ochered', svelsya do uslovnogo prikosnoveniya rukoj k shlyape i, nakonec,
prosto do kivka.
Ne udivitel'no, chto na podobnom fone uchtivost' sovremennyh yaponcev
vyglyadit kak ekzotika. Legkij kivok, kotoryj ostalsya v nashem bytu
edinstvennym napominaniem o davno otzhivshih poklonah, v YAponii rasprostranen
tak, slovno on zamenyaet soboj znaki prepinaniya. Sobesedniki to i delo kivayut
drug drugu, dazhe kogda razgovarivayut po telefonu, hotya videoekran eshche tol'ko
nachinaet vhodit' v byt.
Uzhe govorilos', chto, vstretiv znakomogo, yaponec sposoben zameret',
sognuvshis' popolam, dazhe posredi ulicy.
No eshche bol'she porazhaet priezzhego poklon, kotorym ego vstrechaet hozyajka
yaponskogo doma ili gostinicy. ZHenshchina opuskaetsya na koleni, kladet ruki na
pol pered soboj i zatem prizhimaetsya k nim lbom, to est' bukval'no
prostiraetsya nic pered gostem.
U poroga gostya vstrechaet lish' hozyajka, a obmen privetstviyami s hozyainom
sovershaetsya uzhe v komnate, posle togo kak posetitel' snyal obuv' i uselsya na
tatami v neobhodimoj dlya poklonov poze. Hozyain pomeshchaetsya naprotiv i vedet
besedu, hozyajka molchalivo vypolnyaet rol' sluzhanki, a vse ostal'nye chleny
sem'i v znak pochteniya voobshche ne pokazyvayutsya na glaza.
Pravila povedeniya v yaponskom zhilishche slishkom slozhny, chtoby ih mozhno bylo
osvoit' srazu. Glavnoe ponachalu --ni na chto ne nastupat', ni cherez chto ne
pereshagivat' i sadit'sya gde ukazhut. Sushchestvuyut predpisannye pozy dlya sideniya
na tatami. Samaya ceremonnaya iz nih -- opustivshis' na koleni, usest'sya na
sobstvennye pyatki. V takom zhe polozhenii sovershayutsya poklony. Nado lish' imet'
v vidu, chto klanyat'sya, sidya na podushke, kotoroyu obychno predlagayut gostyu,
neuchtivo -- snachala nado peremestit'sya na pol. Byvaet, chto v komnate
beseduyut desyat' chelovek. No stoit poyavit'sya odinnadcatomu, kak vse oni,
slovno kraby s kamnej, tut zhe spolzayut s podushek.
Sidet' skrestiv nogi schitaetsya u yaponcev razvyaznoj pozoj, a uzh
vytyagivat' ih v storonu sobesednika -- verh neprilichiya. Poetomu provesti v
yaponskoj komnate neskol'ko chasov dlya inostranca s neprivychki sushchee muchenie.
U nego tut zhe zatekayut nogi, nachinaet lomit' poyasnicu, poyavlyaetsya zhelanie
privalit'sya k stene ili lech'.
Mnogokratno pytalsya ya poselit'sya na neskol'ko dnej v yaponskoj sem'e,
chtoby neposredstvenno vniknut' v ee byt. No etiket vsyakij raz otgorazhival
menya ot semejnyh budnej slovno shirmoj. Menya derzhali v pochetnom odinochestve,
budto gostinichnogo postoyal'ca. Hozyajka prinosila na podnose zavtrak, obed i
uzhin. Hozyain zahodil po vecheram obmenyat'sya paroj vezhlivyh fraz i vypit'
sake. No posadit' menya za obshchij stol s det'mi i domochadcami, sdelat' menya
uchastnikom obshchih razgovorov im predstavlyalos' sovershenno nedopustimymi
narusheniyami pravil gostepriimstva.
Pri vsem obnovlenii form zhizni domashnij ochag po-prezhnemu ostaetsya u
yaponcev krepost'yu starogo etiketa. Ne govorya uzhe o semejnyh torzhestvah, dazhe
v budni rassadka za stolom sleduet nezyblemomu poryadku. Kazhdogo, kto uhodit
iz domu ili vozvrashchaetsya, prinyato horom privetstvovat' vozglasami:
"Schastlivogo puti!" ili "Dobro pozhalovat'!" Mne chasto dovodilos' videt', kak
yaponcy vstrechayut v Tokijskom aeroportu rodstvennikov, vozvrashchayushchihsya iz
dalekih zagranichnyh poezdok. Kogda muzh shodit s samoleta, zhena privetstvuet
ego glubokim poklonom. Nikakie ob®yatiya ili pocelui na lyudyah nemyslimy. Muzh
otvechaet zhene kivkom, gladit po golove syna ili doch' i pochtitel'nejshe
sklonyaetsya pered roditelyami, esli te soblagovolili ego vstrechat'.
My privykli podchas bol'she sledit' za svoim povedeniem sredi
postoronnih, chem v krugu sem'i. CHelovek, kotoryj doma prespokojno voz'met v
ruki kusok zharenoj kuricy, chasto postesnyaetsya sdelat' eto v gostyah ili v
restorane. YAponec zhe za domashnim stolom vedet sebya gorazdo bolee ceremonno,
chem gde-libo.
On prespokojno razdenetsya do nizhnego bel'ya pered neznakomcami v poezde,
no, esli kto-to iz rodstvennikov pridet k nemu domoj s vizitom, on stanet
pospeshno pereodevat'sya, chtoby prinyat' ego v podobayushchem vide. Nevazhno, esli
delat' eto prihoditsya v toj zhe samoj komnate: schitaetsya, chto do oficial'nogo
obmena privetstviyami ni hozyain, ni gost' ne vidyat drug druga.
Inostranca, pozhaluj, v ravnoj stepeni porazhaet kak ceremonnost' yaponcev
v domashnej obstanovke, tak i ih besceremonnost' v obshchestvennyh mestah. Uzhe
govorilos', chto chelovek, kotoryj bezukoriznenno vedet sebya s rodstvennikami
i druz'yami, perevoploshchaetsya v sobstvennuyu protivopolozhnost' sredi lyudej
neznakomyh.
Vsled za vezhlivost'yu rano ili pozdno raskryvaet priezzhemu svoyu iznanku
i yaponskaya chistoplotnost'. Slov net, yaponcy poistine bogotvoryat chistotu. No
vsegda li eto kachestvo proyavlyaetsya v odinakovoj mere?
Mozhno skazat', chto yaponcy chistoplotny v tom smysle, v kakom eto
kasaetsya chistoty ih ploti, podobno tomu kak ih uchtivost' proyavlyaetsya lish' v
lichnyh otnosheniyah i ne rasprostranyaetsya na oblast' obshchestvennogo povedeniya.
Na inostranca, kotoryj razgulivaet v shlepancah po svoej komnate v
yaponskoj gostinice, smotryat s izumleniem i uzhasom, kak my glyadeli by na
cheloveka, shagayushchego v galoshah po posteli. Odnako yaponec prosto ne
predstavlyaet sebe, chtoby kakoe-to pomeshchenie, gde ne nuzhno razuvat'sya, moglo
byt' chistym. V kinoteatre, v vagone, v kontore lyudi prespokojno shvyryayut na
pol okurki, pustye butylki, bananovuyu kozhuru, obertki ot konfet i prochij
musor. Naskol'ko opryatnost' prisushcha yaponskomu zhilishchu, nastol'ko neryashlivoj
vyglyadit yaponskaya kontora.
Vazhno ponyat', chto iznanka yaponskoj uchtivosti i yaponskoj chistoplotnosti
porozhdena vse toj zhe dvojstvennost'yu vzglyadov na zhizn'.
YAponskaya vezhlivost' -- eto otnyud' ne vernost' opredelennym nravstvennym
principam uvazheniya k okruzhayushchim. |to normy podobayushchego povedeniya,
vydressirovannye v narode ostriem mecha.
Esli na Zapade vezhlivost' v znachitel'noj stepeni vyrosla na religioznoj
pochve, ottalkivayas' ot ponyatiya greha, to v YAponii ona slozhilas' na osnove
feodal'nogo etiketa, narushenie kotorogo schitalos' tyagchajshim prestupleniem.
CHerty etoj drevnej discipliny donyne vidny v povedenii yaponcev.
Gracioznost', s kotoroj oni sadyatsya na cinovki ili vstayut, prinimayut ili
peredayut chto-nibud', -- vse eto dovedennye do refleksa predpisannye zhesty
uchtivosti.
Otnosheniya po vertikali -- mezhdu povelitelem i poddannym, mezhdu otcom i
synom, mezhdu starshim i mladshim -- byli chetko opredeleny, i mel'chajshie detali
ih obshcheizvestny. Odnako yaponskaya moral' pochti ne kasalas' togo, kak dolzhen
vesti sebya chelovek po otnosheniyu k lyudyam neznakomym, chto na Zapade schitaetsya
odnoj iz osnov podobayushchego povedeniya.
YAponskaya vezhlivost' -- eto, esli mozhno tak vyrazit'sya, vezhlivost' ne po
gorizontali (chelovek -- obshchestvo), a po vertikali. Ona kak by predpisanie
ustava, kotoryj obyazyvaet soldata otdavat' chest' oficeru, no vovse ne
kazhdomu vstrechnomu.
V obhozhdenii yaponcy vsyakogo sostoyaniya chrezvychajno uchtivy:
vezhlivost', s kakoyu oni obrashchayutsya mezhdu soboyu, pokazyvaet istinnoe
prosveshchenie sego naroda. My zhili s yaponcami, kotorye byli ne iz luchshego
sostoyaniya, no nikogda ne vidali, chtob oni branilis' ili ssorilis' mezhdu
soboj. Goryacho sporit' pochitaetsya u yaponcev za velikuyu neblagopristojnost' i
grubost'; mneniya svoi oni vsegda predlagayut uchtivym obrazom so mnogimi
izvineniyami i s znakami nedoverchivosti k svoim sobstvennym suzhdeniyam, a
vozrazhenij nikogda ni na chto otkryto ne delayut, no vsegda obinyakami i po
bol'shej chasti primerami i sravneniyami.
"Zapiski kapitana V. M. Golovnina v plenu u yaponcev v 1811, 1812 i 1813
godah"
x x x
Nash etiket nachinaetsya s izucheniya togo, kak predlagat' cheloveku veer, i
zakanchivaetsya pravil'nymi zhestami dlya soversheniya samoubijstva.
Kakudzo Okakura, Kniga o chae. Tokio, 1906
x x x
YAponcy po pravu slyvut chistoplotnym narodom, o chem svidetel'stvuet ih
privychka ezhednevno myt'sya v bane, soderzhat' poly v bezukoriznennoj chistote.
No chistoplotnost' eta rezko obryvaetsya za porogom ih zhilishch, za predelami
neposredstvenno okruzhayushchej ih sredy.
Itiro Kavasaki, YAponiya bez maski. Tokio, 1969
x x x
YAponcy vovse ne ozhidayut ot inostranca, chto on budet vesti sebya v
sootvetstvii s ih pravilami. Odnako, dazhe predostavlennyj samomu sebe, on
skoro pochuvstvuet, chto oslepitel'naya ulybka, atleticheskoe rukopozhatie ili
proniknovennyj golos, kotorye delali ego neotrazimym doma, v YAponii otnyud'
ne prinosyat emu lavrov. CHto stanet on delat', kogda, pridya s vizitom v
yaponskij dom, on uvidit pered soboj prekrasno odetuyu zhenshchinu,
rasprostershuyusya u ego nog! Poskol'ku ee kolenopreklonennaya poza ne pozvolyaet
ej smotret' naverh, ulybka gostya ostaetsya nezamechennoj. Ladoni yaponki
kasayutsya pola, tak chto ego protyanutuyu ruku nikto ne pozhimaet. Kak zhe dolzhen
inostranec, sprashivaet on sebya, postupat' v takoj situacii! Dolzhen li on
prinyat' etot chrezvychajnyj znak pochteniya! A esli da, to kak! Ved' ne tem,
chtoby nastupit' nogoj na ee sheyu! Dolzhen li on otvergnut' eto arhaicheskoe
privetstvie, vstat' na koleni i nezhno podnyat' zhenshchinu s pola! A esli da, to
chto sdelat' potom: nadelit' li ee svoimi privetstviyami, ulybkoj i
rukopozhatiem! Vo vsyakom sluchae, yasno, chto pri pervom zhe stolknovenii s
yaponskim etiketom ego neuklyuzhest' byla ochevidnoj. Prichem otchayannost'
polozheniya usugublyaetsya nerazreshimoj zagadkoj: kto eta zhenshchina -- sluzhanka
ili hozyajka doma?
Bernard Rudofski, Mir kimono. London, 1966
Pochemu molchanie krasnorechivee slov
Pomnite detskuyu igru: "da" i "net" ne govorite, chernogo i belogo ne
pokupajte... Prezhde chem ehat' v YAponiyu, ves'ma polezno potrenirovat'sya v
nej.
Kazalos' by, znakomstvo s lyubym yazykom nachinaetsya so slov "da" i "net",
kak samyh prostyh i hodovyh.
Okazyvaetsya, odnako, osvoit' slova "da" i "net" v yaponskom yazyke otnyud'
ne takoe legkoe delo. Slovo "da" kaverzno tem, chto vovse ne vsegda oznachaet
"da". A slova "net" nado osteregat'sya eshche bol'she, potomu chto ego polozheno
obhodit' storonoj, kak v upomyanutoj vyshe igre.
Uznat' i zapomnit' pervoe iz etih dvuh klyuchevyh slov legche vsego.
Dostatochno hot' raz okazat'sya ryadom s yaponcem, kotoryj razgovarivaet po
telefonu: nepreryvno kivaya golovoj nevidimomu sobesedniku na drugom konce
provoda, on bez konca tverdit: "haj", "haj", "haj".
Esli vy sprosite, chto znachit eto slovo, vsyakij otvetit: "haj"
po-yaponski "da". Odnako so vremenem vy ubedites', chto schitat' vsyakoe "haj",
skazannoe yaponcem, za utverzhdenie, to est' za slovo "da", znachit proyavlyat'
neprostitel'nyj optimizm.
K primeru, vy ostanovilis' v yaponskoj gostinice. I nautro vmesto
tradicionnogo yaponskogo zavtraka -- sushenyh vodoroslej, risa i supa iz
perebrodivshej bobovoj pasty s melkimi rakovinami -- vy poprosili svarit' vam
paru yaic.
Na vse eto vam otvetili "haj" i utrom dejstvitel'no prinesli yajca, hleb
i termos s kipyatkom. A poskol'ku banochka s rastvorimym kofe lezhit u vas v
chemodane, vy predvkushaete zavtrak po-domashnemu.
No tut okazyvaetsya, chto yajca nechem posolit'. Vy prosite po telefonu
prinesti vam soli, na chto snizu bodro otvechayut "haj".
Prohodit pyat', desyat', dvadcat' minut, polchasa... Vy davno
pozavtrakali, spuskaetes' vniz, chtoby rasplatit'sya. I tol'ko tut vyyasnyaetsya,
chto sol' ne poyavilas', ibo ee vovse ne bylo, da i ne moglo byt' v yaponskoj
gostinice (vmesto togo chtoby solit' kushan'ya, yaponcy dobavlyayut k nim po vkusu
soevyj sous).
Nikto ne hotel "teryat' lico", ob®yasnyaya inostrancu takie slozhnosti. A
kogda vam govorili "haj", imelos' v vidu sovsem drugoe.
Slovo eto gorazdo chashche, chem "da", oznachaet: "slyshu, ponyal". Pozhaluj,
blizhe vsego sootvetstvuet emu flotskoe "est'", proisshedshee ot anglijskogo
slova "jes". YAponec, kotoryj na kazhduyu frazu otklikaetsya slovom "haj",
otnyud' ne vsegda vyrazhaet soglasie s vashimi slovami, a prosto govorit: "Tak,
tak, prodolzhajte, ya vas slyshu".
Eshche bol'she slozhnostej tait v sebe slovo "net". Nachat' s beschislennyh
kazusov, kotorye proishodyat na chisto grammaticheskoj pochve, potomu chto
dvojnoe otricanie, ves'ma obihodnoe v russkom yazyke, sovershenno nevozmozhno v
yaponskom.
Vy vozvrashchaetes' domoj i sprashivaete perevodchika:
-- Mne nikto ne zvonil?
-- Da, -- otvechaet on.
-- Kto zhe?
-- Nikto.
V razgovorah lyudi vsyacheski izbegayut slov "net", "ne mogu", "ne znayu",
slovno eto kakie-to rugatel'stva; nechto takoe, chto nikak nel'zya vyskazat'
pryamo, a tol'ko inoskazatel'no, obinyakom. Dazhe otkazyvayas' ot vtoroj chashki
chaya, gost' vmesto "net, spasibo" upotreblyaet vyrazhenie, doslovno oznachayushchee:
"mne uzhe i tak prekrasno".
Drugoj zhitejskij sluchaj -- otvetit' na priglashenie: "Net, k sozhaleniyu,
ne smogu". CHtoby izbezhat' etih zapretnyh slov, yaponcy rassylayut otkrytki, v
kotoryh vas prosyat obvesti chertoj odno iz slov: "prisutstvuyu" ili
"otsutstvuyu", i vnov' brosit' takuyu otkrytku s oplachennym obratnym adresom v
pochtovyj yashchik.
Esli tokijskij znakomyj govorit: "Prezhde chem otvetit' na vashe
predlozhenie, ya dolzhen posovetovat'sya s zhenoj", -- ne nuzhno dumat', chto pered
vami okazalsya pobornik zhenskogo ravnopraviya. |to lish' odin iz mnozhestva
sposobov ne proiznosit' slova "net". K primeru, vy zvonite yaponcu i
govorite, chto hoteli by vstretit'sya s nim v shest' vechera v press-klube. Esli
on v otvet nachnet peresprashivat': "Ah, v shest'? Ah, v press-klube?", i
proiznosit' kakie-to nichego ne znachashchie zvuki, sleduet tut zhe skazat':
"Vprochem, esli vam eto neudobno, mozhno pobesedovat' v drugoe vremya i v
drugom meste".
I vot tut sobesednik vmesto "net" s prevelikoj radost'yu skazhet "da" i
uhvatitsya za pervoe zhe predlozhenie, kotoroe emu podhodit.
Svoj obychaj vo chto by to ni stalo izbegat' slova "net" yaponcy
rasprostranyayut i na oblast' delovyh otnoshenij. |to dovodit do belogo kaleniya
amerikancev s ih predstavleniem o delovitosti kak o bezukoriznennoj
chetkosti, pryamote, punktual'nosti.
Predstavim sebe, chto amerikanskij torgovec obuv'yu pribyvaet v YAponiyu,
zhelaya zakazat' partiyu sandalet. On vyyasnyaet, kto imenno yavlyaetsya vedushchim
proizvoditelem dannogo tovara, i vstupaet s nim v kontakt.
Pervo-napervo on izlagaet svoi rekomendacii o tom, kak prisposobit' eti
sandalety k zaprosam amerikanskogo potrebitelya. Nu, skazhem, uvelichit'
maksimal'nyj muzhskoj razmer s 38-go do 44-go ili, k primeru, sdelat' tak,
chtoby remeshki ne prodevalis' mezhdu pal'cami, kak u yaponcev, a krepilis'
kakim-nibud' drugim sposobom.
Proizvoditel' sandalet imeet vpolne dostatochnyj vnutrennij rynok dlya
etogo sugubo yaponskogo vida obuvi, i emu net nikakogo rascheta menyat'
tehnologiyu proizvodstva radi eksportnogo zakaza. No napryamik otvetit' na
predlozhenie slovom "net" u yaponca ne povorachivaetsya yazyk. On schitaet
nepremennym dolgom proyavit' vidimost' interesa k zayavke iz-za okeana i ot
imeni svoej firmy priglashaet amerikanca porazvlech'sya.
Snachala gostya potchuyut obedom v samom dorogom restorane, potom obhodyat s
nim dva-tri kabare i zavershayut kutezh v yaponskoj gostinice s bol'shim
kolichestvom psevdogejsh.
SHCHedrost' predstavitel'skih zatrat ubezhdaet amerikanskogo importera, chto
yaponskaya firma ves'ma zainteresovana v sdelke s nim, i on na drugoj zhe den'
pristupaet k delovym peregovoram.
Obuvshchik s samogo nachala uveren, chto brat'sya za zakaz ne budet, no
predpochitaet, chtoby amerikanec dogadalsya ob etom sam. YAponec vnimatel'no
prislushivaetsya ko vsem pozhelaniyam i raz®yasneniyam, dazhe prikazyvaet
podchinennym delat' neobhodimye zametki, no kak tol'ko amerikanec uhodit iz
kontory, on razom zabyvaet o nem, spisyvaet rashody za predydushchij vecher kak
neopravdannye izderzhki proizvodstva i nachinaet zanimat'sya tekushchimi delami.
Kogda inostrannyj zakazchik nazavtra napominaet o sebe, ego prosyat
podozhdat' paru dnej, i tut zhe snova o nem zabyvayut. Esli importer zvonit
opyat', emu sochinyayut neveroyatnuyu istoriyu, chto na firme proizoshla zabastovka,
pozhar, navodnenie ili eshche kakoe-nibud' drugoe stihijnoe bedstvie.
Esli amerikanec dazhe posle etogo ne ponimaet, chto k chemu, i ne
otvyazyvaetsya, ego uspokaivayut, chto fabrichnye obrazcy tovara tol'ko chto
otpravleny emu s kur'erom. Besplodno prozhdav ih do vechera, on uznaet, chto
posyl'nyj popal v avtomobil'nuyu katastrofu, obrazcy sgoreli vmeste s mashinoj
i pridetsya podozhdat' eshche nedelyu, poka izgotovyat novye.
Pokupatel' partii sandalet, kotoryj vse eto vremya ezhednevno oplachivaet
gostinichnyj schet dollarov na pyat'desyat, pomogaya tem samym yaponskoj ekonomike
sozdavat' valyutnye zapasy, v konce koncov teryaet terpenie i uletaet v
Gonkong, chtoby sovershit' svoyu sdelku tam.
A vedushchij yaponskij proizvoditel' sandalet blistatel'no zavershaet, takim
obrazom, slozhnye peregovory, uklonivshis' ot zakaza bez proizneseniya slova
"net".
Vezhlivost' yaponcev podobna smiritel'noj rubashke, stesnyayushchej slovesnoe
obshchenie mezhdu lyud'mi.
Esli ne schitat' hajku -- pozhaluj, samoj szhatoj i emkoj poeticheskoj
formy v mire, -- yaponcy otnyud' ne kratki v vyrazhenii svoih myslej. Tam, gde
vpolne mozhno obojtis' odnim slovom, oni obrushivayut na sobesednika celye
kaskady nichego ne znachashchih fraz. Kazhdoe predlozhenie narezaetsya na tonen'kie
lomtiki i sdabrivaetsya ogromnym kolichestvom pripravy iz vvodnyh vezhlivyh
oborotov.
Umenie yasno, chetko, a tem bolee pryamolinejno vyrazhat' svoi mysli malo
sovmestimo s yaponskim predstavleniem ob uchtivosti. Smysl fraz prednamerenno
zatumanivaetsya ogovorkami, v kotoryh zalozheny neopredelennost', somnenie v
pravote skazannogo, gotovnost' soglasit'sya s vozrazheniyami. YAponcev iz
pokoleniya v pokolenie priuchali govorit' obinyakami, chtoby uklonyat'sya ot
otkrytogo stolknoveniya mnenij, izbegat' pryamyh utverzhdenij, sposobnyh zadet'
ch'e-libo samolyubie.
Sami yaponcy podmetili, chto inostrancy, ovladevshie ih yazykom, sposobny
vyrazhat' na nem svoi mysli kuda bolee strojno i tochno, tak kak nad nimi ne
tyagoteet obychaj iz®yasnyat'sya tol'ko obinyakami.
Nechto podobnoe oshchushchayut i yaponcy, v sovershenstve izuchivshie zarubezhnye
yazyki. Odin iz vypusknikov Universiteta druzhby narodov v Moskve priznavalsya
mne posle vozvrashcheniya v Tokio, chto mnogie veshchi emu legche vyskazat'
po-russki, chem po-yaponski.
YAponskij etiket schitaet nevezhlivym perelagat' bremya sobstvennyh zabot
na sobesednika ili vyskazyvat' izbytok radosti, togda kak drugoj chelovek
mozhet byt' v dannyj moment chem-nibud' rasstroen. Byt' uchtivym -- znachit ne
tol'ko skryvat' svoe dushevnoe sostoyanie, no poroj dazhe vyrazhat' pryamo
protivopolozhnye chuvstva.
Esli frazu "u menya ser'ezno zabolela zhena" yaponec proiznosit s ulybkoj,
delo tut ne v kakih-to zagadkah vostochnoj dushi. On prosto hochet podcherknut',
chto ego lichnye goresti ne dolzhny bespokoit' okruzhayushchih. Obuzdyvat',
podavlyat' svoi emocii radi uchtivosti yaponcy schitayut logichnym. No imenno eta
cherta chashche vsego navlekaet na nih obvinenie v kovarstve.
V Tokio mne chasto prihodilos' slyshat', kak to inostrannye, to yaponskie
kommersanty setovali na nedostatok iskrennosti drug u druga, odnako kazhdyj
po-svoemu. Esli obychno pod etim slovom ponimaetsya chestnost' i pryamota,
otsutstvie pritvorstva ili obmana, to dlya yaponca byt' iskrennim -- znachit
vsej dushoj stremit'sya k tomu, chtoby nikto iz partnerov ne "poteryal lica".
|to, stalo byt', ne stol'ko pravdivost', skol'ko osmotritel'nost' i
taktichnost'.
YAponcy sami priznayut, chto im trudno obshchat'sya drug s drugom iz-za pravil
povedeniya i zhestkih norm "podobayushchego mesta". Ne sluchajno v delovom i
politicheskom mire YAponii prinyato reshat' naibolee slozhnye voprosy ne na
zasedaniyah, a za vypivkoj, kogda op'yanenie pozvolyaet lyudyam na vremya
sbrasyvat' s sebya eti puty.
Vozmozhno, takoj dobrovol'nyj otkaz yaponcev ot otkrovennoj besedy privel
k tomu, chto u. nih, slovno osyazanie u slepcov, razvita intuiciya.
Na Zapade mnogo pisali o zagadochnoj ulybke yaponcev, ob ih iskusstve
skryvat' svoi mysli. Nado, odnako, otmetit' i drugoe. CHasto porazhaesh'sya,
kak, obmenyavshis' s inostrancem lish' neskol'kimi neuklyuzhimi frazami, yaponec
chutko ulavlivaet nastroenie sobesednika, ego nevyskazannye mysli. V
usloviyah, kogda yazyk kak sredstvo obshcheniya okazalsya skovan etiketom, yaponcy
preuspeli v umenii ponimat' drug druga bez slov.
|ti dni -- ochen' strannye dni. YAponcy, dazhe moi druz'ya, ne govoryat --
net, etogo ne dopuskayut ih tradicii, -- i kogda nado skazat' -- net, oni ne
ponimayut i ne slyshat menya.
Boris Pil'nyak, Korni yaponskogo solnca. Leningrad, 1927.
x x x
Na Zapade lyudi libo govoryat vam pravdu, libo lgut. YAponcy zhe pochti
nikogda ne lgut, odnako im nikogda ne pridet v golovu govorit' vam pravdu.
Bob Danhem. Iskusstvo byt' yaponcem. Tokio, 1964
x x x
YAponcy doveli svoj yazyk do urovnya abstraktnogo iskusstva. Im ne
nravyatsya poetomu neuklyuzhie inostrancy, kotorye dobivayutsya ot nih raz®yasnenij
i utochnenij, hotyat dokopat'sya do suti dela, poka ne vskroyut ego do konca.
YAponec zhe schitaet, chto ne beda, esli mysli ne vyskazany ili esli slova ne
perevedeny. Nyuansy etiketa dlya nego kuda vazhnee tonkostej sintaksisa ili
grammatiki. Vezhlivost' rechi cenitsya vyshe ee dohodchivosti. I ne udivitel'no,
chto vysshim sredstvom obshcheniya stanovitsya, takim obrazom, molchanie.
Bernard Rudofski, Mir kimono. London, 1966
IH BYT
V teni pod navesom
YAponskij dom -- nastol'ko samobytnoe sooruzhenie, chto trudno skazat',
kto na kogo povliyal: to li obitatel' etogo zhilishcha vyrazil cherez nego svoyu
zhiznennuyu filosofiyu; to li, naoborot, yaponskij dom sformiroval svoeobraznye
privychki teh, kto v nem zhivet.
-- Stroya sebe zhilishche, -- govoryat yaponcy, -- my prezhde vsego raskryvaem
zont v vide krovli, chtoby na zemlyu upala ten', a potom poselyaemsya v etoj
teni...
Dejstvitel'no, yaponskij dom -- eto naves, prichem naves nad pustym
prostranstvom. V zharkij den' mozhet pokazat'sya, chto chelovek v takoj komnate
prosto uselsya posredi svoego sada na nebol'shom zatenennom vozvyshenii.
YAponskij dom -- eto prezhde vsego krysha, opirayushchayasya na karkas iz
derevyannyh stropil i opor; eto krovlya, vozvedennaya nad pustotoj. Zdes' net
ni okon, ni dverej v nashem ponimanii, ibo v kazhdoj komnate tri steny iz
chetyreh mozhno v lyuboj moment razdvinut', mozhno i vovse snyat'.
Kogda takie legko vynimayushchiesya iz pazov razdvizhnye stvorki sluzhat
naruzhnymi stenami, to est' vypolnyayut rol' okon, oni okleivayutsya beloj
risovoj bumagoj, pohozhej na papirosnuyu, i nazyvayutsya sedzi. Te razdvizhnye
stvorki, chto delyat soboj vnutrennie pomeshcheniya c odnovremenno sluzhat dver'mi,
okleivayutsya plotnoj raskrashennoj bumagoj i imenuyutsya fusuma.
Malo, odnako, skazat', chto steny yaponskogo doma sposobny raskryvat'sya,
prevrashchaya ego v podobie besedki. |to dejstvitel'no naves nad pustotoj,
potomu chto takie razdvizhnye stvorki ograzhdayut odno lish' pustoe prostranstvo.
Kogda vpervye vidish' vnutrennost' yaponskogo zhilishcha, bol'she vsego
porazhaesh'sya polnomu otsutstviyu kakoj by to ni bylo mebeli. Zdes' net ni
divanov, ni kresel, ni stul'ev, ni stolov, ni bufetov s posudoj, ni shkafov s
odezhdoj, ni knizhnyh polok, net dazhe krovatej.
Vy vidite lish' obnazhennoe derevo opornyh stolbov i stropil, potolok iz
vystrugannyh dosok, reshetchatye pereplety sedzi, risovaya bumaga kotoryh myagko
rasseivaet probivayushchijsya snaruzhi svet. Pod razutoj nogoj slegka pruzhinyat
tatami -- zhestkie, pal'ca v tri tolshchinoj maty iz prostegannyh solomennyh
cinovok. Pol, sostavlennyj iz etih zolotistyh pryamougol'nikov, sovershenno
pust. Pusty i steny. Nigde nikakih ukrashenij, za isklyucheniem nishi, gde visit
svitok s kakim-nibud' izobrazheniem (kakemono), a pod nim postavlena vaza s
cvetami.
Ponachalu rozhdaetsya vopros: chto eto? To li dekoracii dlya samurajskogo
fil'ma, vossozdayushchie atmosferu srednevekov'ya, to li sverhsovremennyj
inter'er?
Nachinaya ot prezritel'nyh otzyvov missionerov v XVI veke i konchaya
vostorgami mnogih arhitektorov Zapada v nashi dni, yaponskij dom vsegda
vyzyval samye protivopolozhnye tolki. Odni schitali ego samym celesoobraznym,
drugie -- naibolee dalekim ot zdravogo smysla vidom chelovecheskogo zhil'ya.
Bessporno odno: tradicionnyj yaponskij dom vo mnogom predvoshitil
novinki sovremennoj arhitektury. Karkasnaya osnova, razdvizhnye steny lish'
nedavno poluchili priznanie nashih stroitelej, v to vremya kak s®emnye
peregorodki i zamenyaemye poly poka eshche udel budushchego.
Za chetyre stoletiya do togo, kak Korbyuz'e vpervye zagovoril o minimume
prostranstva, neobhodimogo dlya zhizni cheloveka, takaya mera uzhe prochno voshla v
obihod stroitelej yaponskih zhilishch. Tatami est' ne chto inoe, kak naimen'shaya
ploshchad', na kotoroj vzroslyj chelovek mozhet sidet', rabotat', otdyhat',
spat'. A poskol'ku maty eti imeyut raz i navsegda ustanovlennyj razmer --
nemnogim bolee polutora kvadratnyh metrov, -- komnaty v yaponskih domah takzhe
byvayut lish' opredelennoj ploshchadi: tri, chetyre s polovinoj, shest' ili vosem'
tatami.
Stalo byt', i ves' karkas zdaniya: stropila, opornye stolby, balki --
dolzhen prinoravlivat'sya k etim ustanovivshimsya tradicionnym gabaritam.
Zadolgo do togo, kak my nachali dumat' o standartizacii, prefabrikacii
stroitel'nyh detalej, ona uzhe sushchestvovala u yaponcev v bytu.
Razumeetsya, kak konstruktivnye osobennosti yaponskogo doma, tak i
tradicionnaya standartizaciya ego sostavnyh chastej porozhdeny postoyannoj
ugrozoj zemletryasenij. Hotya derevyannyj karkas hodit hodunom pri podzemnyh
tolchkah, on, kak pravilo, okazyvaetsya dazhe bolee stojkim, chem kirpichnye
steny. A uzh esli krysha vse-taki obrushilas', dom mozhno bez osobogo truda i
zatrat sobrat' zanovo. Vsegda porazhaesh'sya bystrote, s kotoroj yaponcy
vosstanavlivayut svoi zhilishcha, razrushennye stihijnym bedstviem.
A vot kvartal sovremennyh mnogoetazhnyh zhilyh domov, kotorymi tak
gordilsya municipalitet goroda Niigata, nadolgo ostalsya pamyatnikom
zemletryaseniya 1964 goda. Mnogoetazhnye korpusa ne obrushilis', net -- ih
zhelezobetonnyj karkas okazalsya dostatochno prochnym. Kak derev'ya, s kornem
vyrvannye burej, oni zavalilis' nabok vmeste s fundamentami. YA videl lyudej,
kotorye hodili po stenam etih domov i slovno iz tryumov vynimali iz okon svoyu
domashnyuyu utvar'.
Na osobennostyah yaponskogo doma zametno skazalas' natura ego obitatelej.
Razdvizhnye steny otrazhayut stremlenie slit'sya s prirodoj, vmesto togo chtoby
otgorazhivat'sya ot nee. Pervorodnaya krasota nekrashenogo dereva, risovoj
bumagi, solomennyh matov, a takzhe sama sezonnost' etih materialov (sedzi
polagaetsya zanovo okleivat' kazhdyj god, a tatami menyat' raz v dva goda)
takzhe napominayut o blizosti k prirode.
Ne tol'ko domashnij byt, no i prikladnoe iskusstvo yaponcev svyazano s
tatami. Vse vnutrennee ubranstvo yaponskogo zhilishcha skladyvalos' tak, chtoby
sootvetstvovat' cvetu i teksture etih solomennyh matov. Imenno zhizn' na
tatami privela k miniatyurizacii izobrazitel'nogo iskusstva, tak kak yaponec
privyk lyubovat'sya kartinoj ili vazoj, sidya na polu.
Evropejskaya mebel' so svoimi bashennymi formami narushila etot privychnyj
esteticheskij gorizont. Vzyat' hotya by stul. Sluchajno li, chto yaponcy v svoe
vremya ne vklyuchili ego v chislo svoih zaimstvovanij iz Kitaya? Lish' tysyachu let
spustya oni prinyali ego vmeste s volnoj evropejskoj civilizacii, da i to ne
kak domashnyuyu mebel', a kak oborudovanie dlya shkol'nyh klassov i kontor. Dazhe
praviteli YAponii izdrevle predpochitali obhodit'sya bez tronov, vossedaya na
podushkah, polozhennyh na te zhe tatami.
CHto zhe kasaetsya krovatej, to ih pervymi pokupatelyami v YAponii byli
vladel'cy bordelej. Do sih por krovat' chashche vsego sluzhit yaponcu lish' vo
vremya ego svadebnogo puteshestviya, kogda on ostanavlivaetsya v turistskih
otelyah, a v dal'nejshem -- vo vremya ego lyubovnyh pohozhdenij vne semejnogo
ochaga, potomu chto deshevye gostinicy, sdayushchie komnaty na dva chasa s platoj
vpered, takzhe obstavleny v YAponii krovatyami.
Obzavestis' krovat'yu -- znachit ispol'zovat' celuyu komnatu lish' pod
spal'nyu, chto absolyutno nepriemlemo dlya bol'shinstva yaponskih semej. No dazhe
bogatye lyudi, kotorym po karmanu vystroit' sebe osobnyak, vse-taki oboruduyut
spal'ni v vide tradicionnyh komnat s tatami i spyat tak zhe, kak i ih dedy.
Tatami -- eto kak by osnova yaponskogo obraza zhizni. Edva kosnuvshis'
etoj zolotistoj cinovki, edva vdohnuv ee svoeobraznyj zapah, lyudi
instinktivno perevoploshchayutsya. Pozy, zhesty, slova -- vse eto samo soboj
napolnyaetsya duhom tradicionnoj YAponii.
YA smotryu napravo i nalevo. I ya vizhu udivitel'nejshee, do sih por ne
znaemoe mnoyu. YA vizhu, kak yaponcy osvobodilis' ot veshchej, osvobodilis' ot
z