chelovek slozhnyj, stradayushchij. Ego privyazannost' k Drudu iskrenna i estestvenna, v ego otnoshenii k plemyanniku net nichego fal'shivogo. Ego sovest' otchayanno vosstaet protiv... [19] Oshibka avtorov: roman "Prestuplenie i nakazanie" vpervye napechatan v zhurnale "Russkij vestnik" za 1886 g. My ne somnevaemsya, dorogoj chitatel', chto nikomu ne pridet v golovu prervat' etu iskusnuyu zashchitu Dzhaspera (imeetsya v vidu Dzhasper kak literaturnyj personazh, a ne kak obvinyaemyj, poskol'ku ego predpolagaemaya ili dokazannaya vina poka ne rassmatrivaetsya). No otvlechemsya na mgnovenie i rassmotrim dva podhoda k romanu, kotorye uzhe nachali oformlyat'sya v processe zasedaniya, hotya do ubijstva |dvina Druda eshche daleko (esli on voobshche byl ubit). Predstavitelej pervogo podhoda mozhno otnesti k shkole Porfiriya Petrovicha, a potomu nazovem ih porfirianami. Oni schitayut, chto T|D ne stol'ko detektiv, skol'ko psihologicheskij triller. Ili dazhe psihiatricheskij triller, esli prinyat' vo vnimanie osobuyu rol' opiuma v romane. Predstavitelej vtorogo podhoda my otnesem k shkole nezabvennoj Agaty Kristi i prisvoim im slavnoe imya agatistov. Agatisty nastaivayut, chto roman s samogo nachala predstavlyaet soboj chisto detektivnuyu istoriyu, a znachit, predpolagaet neozhidannuyu razvyazku. Obryvki fraz, donosyashchiesya do nas s raznyh koncov konferenc-zala, odnoznachno svidetel'stvuyut: bor'ba dvuh lagerej uzhe nachalas'. -- ...natura ubijcy. I, s moej tochki zreniya, imenno eto avtor... -- ...nichego protiv psihologii ne imeyu, no tol'ko pri uslovii, chto... -- ...dolzhen byt' kto-to drugoj, poskol'ku v podlinnom detektive pervyj podozrevaemyj nikogda... -- ...esli tol'ko on sam ne sfabrikoval svidetel'stva, kotorye ukazyvayut na ego vinu i kotorye vposledstvii dolzhny na poverku okazat'sya lozhnymi... -- No eto zhe Dikkens, a ne kakoj-to tam posredstvennyj pisaka! -- Ne budem perehodit' na lichnosti. My prekrasno znaem, chto Dikkens est' Dikkens, no on tozhe... ZHarkie spory prodolzhayutsya do teh por, poka predsedatel' mnogokratnymi prizyvami ne dobivaetsya otnositel'nogo poryadka. Loredana beret mel i pod diktovku Dyupena vyvodit na doske: BEZYMYANNYJ KURILXSHCHIK OPIUMA. SODERZHATELXNICA PRITONA. DVA DRUGIH POSETITELYA PRITONA. KITAEC (soderzhatel' drugogo pritona). MISTER TOP (zhezlonosec). HORISTY. NASTOYATELX. ZHENA NASTOYATELYA. DOCHX NASTOYATELYA, devica. PREPODOBNYJ KRISPARKL. DZHON DZHASPER (regent i dyadya |dvina Druda. Vozmozhno, to zhe samoe lico, chto i kuril'shchik opiuma, a mozhet byt', takzhe i "bezzakonnik" iz knigi proroka Iezekiilya). KISKA (pansionerka, nevesta |dvina Druda, poka my videli lish' ee portret). |DVIN DRUD (plemyannik Dzhaspera, inzhener i zhenih Kiski). MISSIS TOP (zhena zhezlonosca, vremya ot vremeni pribiraetsya v dome Dzhaspera). -- Prekrasno, -- blagodarit Dyupen. -- Teper' u nas est' spisok vseh personazhej dvuh pervyh glav. Ili, esli hotite, spisok podozrevaemyh. -- Podozrevaemyh, podozrevaemyh, -- druzhno poddakivayut agatisty. -- Net, personazhej, -- protestuet Porfirij Petrovich, kotoryj ubezhden, chto podozreniya v otnoshenii devushki ili, eshche huzhe, v otnoshenii nastoyatelya i ego docheri povredyat ser'eznosti diskussii. Predsedatel' predostavlyaet slovo superintendantu Bettlu iz Skotlend-YArda[20]. |tot dzhentl'men, nesmotrya na dovol'no blizkie otnosheniya s |rkyulem Puaro, nikogda ne otnosil sebya k kakoj-libo shkole. |to besstrastnyj i uverennyj v sebe chelovek, dlya kotorogo sushchestvuet tol'ko odin kriterij -- rezul'tat. [20] Personazh neskol'kih proizvedenij Agaty Kristi. -- YA pomnyu, -- flegmatichno proiznosit on, -- kak mnogo let nazad ya besedoval s odnim inspektorom po povodu dela Uejnflejta... -- Delo Uejnflejta, parfaitment[21], -- soglasno kivaet Puaro. [21] Vozmozhno (fr.). -- ...i v kachestve primera ya privel spisok lic, kotorye ne popali v chislo podozrevaemyh, no kotorye v itoge i okazalis' nastoyashchimi prestupnikami. YUnaya shkol'nica, ves'ma dobrodetel'naya staraya deva i vysokopostavlennyj sanovnik anglikanskoj cerkvi. -- Vy polagaete, eto otnositsya i k nashim personazham? -- Net-net. YA lish' konstatiruyu fakt, chto prestupnikom mozhet okazat'sya kto ugodno. Vse volej-nevolej vynuzhdeny prinyat' eto ves'ma ubeditel'noe soobrazhenie. Redaktora "Dikkensiany", kotoromu do mel'chajshih podrobnostej izvestno vse, chto napisano o dele Druda, prosyat podojti k doske. -- Teoreticheski, -- govorit Megre, peredavaya emu mel, -- vse eti dobroporyadochnye lica mogut okazat'sya pod podozreniem, no, chtoby uprostit' delo, ne mogli by vy vycherknut' teh, kto ne vyzval podozreniya ni u kogo iz nashih predshestvennikov? Uilmot vycherknul nastoyatelya s zhenoj i docher'yu. On takzhe vycherkivaet prepodobnogo Krisparkla, "dvuh drugih posetitelej pritona" i, posle nekotorogo razdum'ya, Druda. Na etom pochtennyj doktor ostanavlivaetsya. -- Razumeetsya, -- govorit on, -- ne sleduet zabyvat', chto razlichnye popytki "rekonstrukcii" nel'zya schitat' ravnocennymi. Mnogie iz nih dazhe... -- Razumeetsya, -- poddakivayut slushateli. -- Takim obrazom, ostalos' isklyuchit' lish' kuril'shchika opiuma, poskol'ku, kak ya uzhe upominal, nikto nikogda ne somnevalsya, chto Dzhasper i kuril'shchik -- eto odno i to zhe lico. -- I vse zhe vy ego ne isklyuchili, -- bormochet Megre, razglyadyvaya svoyu trubku. -- Pochemu? -- Oh, -- vzdyhaet Uilmot, -- vy stavite menya v trudnoe polozhenie, inspektor. Vsyakij chitatel', kotoryj pozhelaet predstavit', kak doktor Uilmot sidit v kabinete Megre licom k licu s hozyainom, a inspektor Lyuka i malysh ZHanv'e zabrasyvayut bednyagu gradom bezzhalostnyh voprosov, bezuslovno, volen eto sdelat'. No ne zhdite, chto pochtennogo professora mozhno zapugat' i zastavit' progovorit'sya. Doktor Uilmot po-prezhnemu sderzhan, dazhe uklonchiv. On ne otkazyvaetsya soobshchit' informaciyu o predydushchih issledovaniyah ili ob obnaruzhennyh ulikah. No, nastaivaet doktor Uilmot, budet razumnee ne kasat'sya nekotoryh slishkom derzkih teorij, daby ne "vliyat' na normal'nyj hod rassledovaniya". |to, utverzhdaet on, "v interesah pravosudiya, esli mozhno tak vyrazit'sya". V itoge edinstvennoe, chto umudryaetsya vytyanut' iz mistera Uilmota personal s naberezhnoj Orfevr, tak eto predlozhenie "obratit' vnimanie" na vnezapnye prevrashcheniya Dzhaspera: sejchas on normalen, a v sleduyushchee mgnovenie sovershenno bezumen -- vozmozhno, eto dejstvie opiuma, kotoryj on, po ego sobstvennomu utverzhdeniyu, prinimaet v kachestve lekarstva. Drud dazhe govorit Dzhasperu: "...u tebya glaza vdrug stali kakie-to mutnye..." Megre chto-to pomechaet v svoem bloknote. No v etom razgovore Dzhaspera s Drudom ego porazhayut ne stol'ko prevrashcheniya dyadyushki, skol'ko doverchivost' plemyannika. Neuzheli yunosha i vpryam' vosprinyal pochti neprikrytuyu ugrozu Dzhaspera kak priznak lyubvi i privyazannosti? Razve on ne zamechaet zloveshchego smysla v dovol'no strannom priglashenii "progulyat'sya po kladbishchu"? Mister Uilmot razvodit rukami. -- Nel'zya otricat', chto intellektual'nyj uroven' Druda, po-vidimomu, gorazdo nizhe srednego. Odnako, -- dobavlyaet on i chinno kivaet Loredane, -- prezhde chem prodolzhit' obsuzhdenie etogo voprosa, davajte poslushaem tret'yu glavu. (T|D. Glava III. ZHenskaya obitel') 4 Esli by vmesto syshchikov v etom zale sideli literaturnye kritiki i filologi (kotorym, k slovu, sovsem ne pomeshali by vnimatel'nost' i nastojchivost' chastnyh detektivov), to chitatelyu posle prochteniya podobnoj glavy ne udalos' by izbezhat' nauchnoj lekcii, posvyashchennoj sravnitel'nomu analizu tvorchestva Dikkensa i Alessandro Mandzoni. No, k schast'yu ili k neschast'yu, v zale sobralis' detektivy, i tol'ko polkovnik karabinerov v poryve patriotizma vspominaet velikogo milanca: v konce koncov, razve |dvin i Roza ne promessi sposi -- obruchennye? I razve ne slyshny v stenah drevnego monastyrya otgoloski Moncy[22]? Osobenno, kogda avtor vzyvaet k tenyam nepokornyh monahin', zamurovannyh zazhivo za to, chto sledovali... gm, prirodnym instinktam... [22] V znamenitoj glave svoego romana "Obruchennye" A.Mandzoni (1785--1873) pereskazyvaet istoriyu monahini iz Moncy, zhivshej v XVII v. Soblaznennaya odnim negodyaem, ona, chtoby skryt' svoj greh, stala souchastnicej ubijstva. Vsyakij predstavitel' karabinerov, osobenno esli on dosluzhilsya do china polkovnika, zasluzhivaet vsyacheskogo uvazheniya, i doktor Uilmot bormochet sootvetstvuyushchie slova blagodarnosti za stol' interesnoe zamechanie. No pri opisanii mrachnoj i udushlivoj atmosfery monastyrya antiklerikal Dikkens skoree cherpal vdohnovenie u Didro i Vol'tera, chem u nabozhnogo Mandzoni. A chto kasaetsya promessi sposi, to situaciya |ddi i Rozovogo Butonchika neskol'ko otlichaetsya (esli ne skazat' protivopolozhna) ot situacii Renco i Lyuchii. S drugoj storony, nam izvestno, dobavlyaet redaktor "Dikkensiany", chto imenno v etom sostoyal pervonachal'nyj zamysel romana. Davajte otpravimsya v aprel' 1869 goda. Iznurennyj lekcionnym turne po Amerike, Dikkens po nastoyaniyu vracha udalilsya v svoj prekrasnyj zagorodnyj dom v Gedshille i v dannuyu minutu sidit u okna kabineta, otkuda otkryvaetsya vid na sobor Rochestera-Klojstergema. Blizkie pisatelya vser'ez ozabocheny sostoyaniem ego krovoobrashcheniya. No Dikkens ne poddaetsya na ih ugovory i ne soglashaetsya ostavit' rabotu nad romanom. Za poslednie chetyre goda on ne napisal ni strochki; vozmozhno, ego odolevaet professional'naya zavist' k Uilki Kollinzu, druzhba s kotorym dala treshchinu posle sensacionnogo uspeha "Lunnogo kamnya", nastoyashchego bestsellera 1868 goda. I vot v sel'skoj glushi Kenta Dikkens nachinaet iskat' syuzhet dlya novogo romana. Snachala emu na um prihodit istoriya o dvuh molodyh lyudyah, kotorye ne tol'ko lyubyat drug druga (ili veryat, chto lyubyat), no i soglasno zhelaniyu svoih pochivshih roditelej dolzhny pozhenit'sya posle dostizheniya sovershennoletiya. Original'nost' syuzheta sostoit v tom, chto prepyatstviem dlya lyubvi i schastlivoj razvyazki yavlyaetsya kak raz predopredelennost' poslednej. CHerez neskol'ko nedel' Dikkens korennym obrazom pererabatyvaet syuzhet, no pri etom sohranyaet vlyublennuyu parochku. My izbavim chitatelya ot skabreznyh zamechanij, kotorymi Filip Marlou i L'yu Archer obmenivayutsya po povodu yunyh geroev romana. "Krutye parni" prebyvayut v razdrazhennom sostoyanii duha, vyzvannom dlitel'nym vozderzhaniem ot alkogolya, i teper' ih golovy celikom zanyaty myslyami o predstoyashchem "torzhestvennom otkrytii" i nekih goryachitel'nyh napitkah, kotorye, kak ot dushi nadeyutsya bednyagi, potekut tam rekoj. No ostal'nye mastera sysknogo dela razglyadeli za sentimental'noj perebrankoj i milymi ulybkami nemalo znachitel'nyh detalej. |rkyul' Puaro po-prezhnemu molchit, no vsem ochevidno -- to, nad chem razmyshlyaet velikij bel'giec, mozhet okazat'sya ochen' i ochen' vazhnym. Gedshill... Gedshill... Puaro snova i snova povtoryaet pro sebya eto slovo. Gde zhe on slyshal ego? Podobno bol'shinstvu anglizirovannyh inostrancev, on poslushno izuchil vse proizvedeniya velikogo barda, vklyuchaya sonety, i vot teper' ego userdie voznagrazhdeno. Nu, konechno, "Genrih IV", chast' pervaya! Ta scena, gde Fal'staf poluchaet zasluzhennuyu vzbuchku ot dvuh "merzavcev v plashchah"[23]. Upomyanutye merzavcy v geroicheski-epicheskom izlozhenii Fal'stafa prevrashchayutsya snachala v chetyreh merzavcev, potom v semeryh merzavcev, potom v odinnadcat' merzavcev... S teh por vyrazhenie "merzavcy v plashchah" stanovitsya pogovorkoj, oznachayushchej "voobrazhaemye merzavcy". [23] SHekspir, "Genrih IV", chast' I, akt II, scena II. V nachale sceny imeetsya remarka: "Bol'shaya doroga u Gedskih holmov" (per. B.Pasternaka). V golove Puaro chto-to shchelkaet, i s temnogo dna bel'gijskogo podsoznaniya medlenno vsplyvaet chervyachok dogadki -- poka eshche smutnaya ideya o nekoej svyazi mezhdu etimi mificheskimi protivnikami i "opalennymi solncem brodyagami", kotorye vsegda ubystryayut svoj shag, kogda prohodyat cherez Klojstergem. CHto eto, zhivopisnyj shtrishok, prizvannyj podcherknut' zashtatnost' gorodka? Ili upomyanutaya melkaya detal' oznachaet, chto obvinyaemyj -- esli, konechno, prestuplenie voobshche imelo mesto, -- pytaetsya zamanit' neiskushennogo sledovatelya v lovushku, ubedit' ego, chto zlodejstvo -- delo ruk zaezzhego negodyaya. Tem vremenem Porfirij Petrovich probiraetsya uzkimi tropkami po zaputannomu labirintu chelovecheskoj psihologii. Prislushaemsya zhe k tomu, o chem tolkuyut znamenitye syshchiki. PORFIRIJ PETROVICH, s zharom. Da, eshche dva detskih haraktera, eshche dve nevinnye dushi! No nevinnye lish' do opredelennoj stepeni. |dvin otkryto priznaet: on "malo chto znaet, krome svoego inzhenernogo dela" i, kak tipichnyj predstavitel' svoego vozrasta, ne v sostoyanii ponyat' kaprizov i nastroenij yunoj devushki. No v romane imeetsya takzhe nemalo ukazanij na to, chto Roza ne prosto vzbalmoshnaya devica. Kogda ona slyshit donosyashcheesya iz sobora penie Dzhaspera, ee ohvatyvaet nepritvornyj strah, i Roza prosit |dvina uvesti ee kak mozhno skoree. A vot i drugaya scena: vspominaya o bale i svoej podruge, pereodetoj molodym chelovekom, Roza bukval'no vpadaet v ekstaz. Dumayu, ya ne voz'mu na sebya slishkom bol'shuyu smelost', esli stanu utverzhdat', chto takoe povedenie yavlyaetsya ne chem inym, kak eroticheskim bespokojstvom, hotya i neosoznannym. |to ochen' harakterno dlya devushki ee vozrasta. PATER BRAUN, vzdyhaya. Seks, seks, seks... Bednyj Dikkens. ARCHER, skvoz' zuby. Da budet vam! Nesmotrya na vsyu viktorianskuyu dobroporyadochnost' svoih romanov, sam Dikkens otnyud' ne byl svyatoshej. |to ved' on uprosil starogo povesu Uilki Kollinza pokazat' emu iznanku parizhskoj zhizni; on zavel tajnuyu intrizhku s aktrisoj |llen Loles Ternan, kotoraya byla na tridcat' let molozhe. Vozmozhno dazhe, chto vash hvalenyj Dikkens krutil shury-mury so svoyachenicej. PATER BRAUN, suho. Gnusnaya kleveta. MISTER UILMOT, primiritel'no. CHto zh, vryad li takoj polnokrovnyj, shchedryj i energichnyj chelovek ne byl lichno znakom s opredelennymi... storonami zhizni... NIRO VULF, neterpelivym zhestom preryvaet diskussiyu. Gospoda, gospoda, my upuskaem iz vidu osnovnuyu detal' dannoj glavy. My zabyli o miss Tvinklton! Pisatel' takogo klassa, kak Dikkens, razumeetsya, znal: dlya togo chtoby syuzhetnyj hod ne vyglyadel nadumannym, nuzhno ispol'zovat' ego zagodya, v neskol'ko inom kontekste. Kak tol'ko my uznaem, chto miss Tvinklton, tipichnyj komicheskij personazh, zhivet dvojnoj zhizn'yu, nam tut zhe sleduet nastorozhit'sya. Avtor otkrytym tekstom soobshchaet, chto sushchestvuyut dve miss Tvinklton, dve sovershenno razlichnye lichnosti, kazhdaya iz kotoryh nichego ne vedaet o drugoj. A v kachestve naglyadnogo primera on privodit samogo sebya: "Tak, naprimer, esli ya spryatal chasy, kogda byl p'yan, v trezvom vide ya ne znayu, gde oni spryatany, i uznayu, tol'ko kogda opyat' nap'yus'". |to klassicheskij sluchaj razdvoeniya lichnosti, i esli Dikkens privodit ego v samom nachale romanah, da eshche v dostatochno legkomyslennom kontekste, to u menya pochti net somnenij, chto rano ili pozdno my vstretimsya s nim vnov' uzhe v dramaticheskom kontekste, i vozmozhno dazhe, chto podobnoe razdvoenie stanet sut'yu razvyazki. ZHABA, chrezvychajno hriplym golosom i s vidom cheloveka, vsecelo otdayushchego sebe otchet v tom, chto on govorit. Tak, znachit, eto vsego lish' plagiat?! My ne mozhem projti mimo etih slov, chitatel'. V detektivnyh krugah ZHaba imeet opredelennyj avtoritet, no dazhe ZHabe ne pozvoleno goloslovno obvinyat' v plagiate odnogo iz naibolee plodovityh i izobretatel'nyh romanistov vseh vremen. Slova osuzhdeniya izlivayutsya na ZHabu burnym potokom, i sovershivshemu svyatotatstvo predlagaetsya nemedlenno pokinut' pomeshchenie. Gromche vseh, estestvenno, vozmushchayutsya te, kto men'she vseh zainteresovan v rezul'tatah konferencii, kto, kakim-to nepostizhimym obrazom razdobyv priglashenie, prishel syuda, daby skorotat' unylyj, dozhdlivyj vecherok. Kogda prestarelyj yurist, uchitel' nachal'nyh klassov i molodoj aktivist kakogo-to tam dvizheniya postepenno perehodyat na krik, u chitatelya navernyaka voznikaet uverennost', chto sejchas zdes' budet sushchij bedlam. Naprasno doktor Uilmot pytaetsya napomnit' sporshchikam, chto na etoj konferencii obsuzhdaetsya sovershenno konkretnyj roman; naprasno on povtoryaet do hripoty, chto plagiat d'Annuncio[24], viktorianskoe licemerie, rannie etapy promyshlennoj revolyucii i znak zodiaka Dikkensa vryad li mogut sluzhit' veskimi argumentami. [24] Gabriele d'Annuncio (1863--1938) -- ital'yanskij pisatel' i politicheskij deyatel'. Plagiat -- (?) Uilmota spasaet nahodchivaya Loredana, kotoraya, nabrav v legkie pobol'she vozduha, komandirskim rykom napominaet sobravshimsya, chto vremya idet. I eta istina mgnovenno ohlazhdaet diskussionnyj pyl. Dejstvitel'no, do otkrytiya ostalos' vsego polchasa. Razumeetsya, dlya paniki net nikakih prichin. Esli uchastnikam konferencii pridet v golovu otpravit'sya v svoi nomera, daby osvezhit'sya pered torzhestvennym otkrytiem, to oni obyazatel'no obnaruzhat tam strannye svitki, perevyazannye zheltoj shelkovoj lentoj. |to tekst poslednih dvuh glav pervogo aprel'skogo vypuska T|D. Eshche odin primer userdiya organizatorov: kopii vypolneny na risovoj bumage ruchnoj raboty, kazhdaya stranica pronumerovana i soderzhit faksimil'nuyu podpis' avtora. Tak chto vecherom kazhdyj smozhet prochest' chetvertuyu i pyatuyu glavy i kak sleduet obdumat' ih soderzhanie, a byt' mozhet, dazhe i obsudit'. Esli, konechno, ne predpochtet provesti ostavshiesya vechernie chasy v obshchestve turecko-brazil'skogo orkestra, kotoryj budet uslazhdat' sluh specialistov na terrase gostinicy. Voodushevlennye Archer i Marlou energichno vskakivayut na nogi, neskol'ko zadumchivo provodyat ladonyami po kolyuchim podborodkam. Posle nedolgih kolebanij oni edinodushno reshayut-taki ne utruzhdat' sebya brit'em i bodroj rys'yu otpravlyayutsya na poiski zala, gde dolzhno sostoyat'sya otkrytie. Tochnee, etih dostojnyh dzhentl'menov interesuet drugoj, sosednij zal. Po opytu predydushchih konferencij oni znayut, chto tam obyazatel'no obnaruzhatsya nadutye barmeny, pozvyakivayushchie stakany i bul'kayushchie butylki. Ostal'nye uchastniki rashodyatsya po svoim nomeram. Vse nachisto zabyli o SHerloke Holmse i ego tak i nesdelannom zayavlenii. Posidev nemnogo v opustevshem zale, mister Holms obizhenno pozhimaet plechami i otpravlyaetsya vsled za svoimi kollegami. Torzhestvennoe otkrytie konferencii predstavlyaet soboj triumf istinnogo sovershenstva. Po men'shej mere dyuzhina telekamer fiksiruyut vse do mel'chajshih podrobnostej, okolo tridcati fotografov snimayut i tak i etak. Tut i tam prohazhivayutsya nekie figury ves'ma oficial'nogo vida, oblachennye v chrezvychajno konservativnye kostyumy. Imeyutsya tut i damy, vooruzhennye vsem neobhodimym ot tolstogo sloya nekoej belo-rozovoj substancii na lice do laka neopisuemyh ottenkov na nogtyah i ot umopomrachitel'nyh prichesok do ne menee umopomrachitel'nyh kablukov. Skvoz' sverkanie svoih dragocennostej damy kidayut drug na druga vzglyady, harakternye dlya ocenshchikov i predstavitel'nic vysshego sveta. Edinstvennoe, chto yavno ne sootvetstvuet urovnyu konferencii, -- tak eto nashi reporterskie sposobnosti. K primeru, kak najti vernye slova, daby otdat' dolzhnoe privetstvennoj rechi, kotoruyu oglashaet zamestitel' mera (sam mer tak i ne pribyl)? Zamestitel' otlichaetsya ot svoego shefa lish' neskol'ko bolee igrivoj formoj nosa da pristrastiem k protivopolozhnomu politicheskomu lageryu. Privetstvennaya rech' ispolnena mnogochislennyh i ves'ma velerechivyh reveransov v storonu uvazhaemyh sponsorov, siyayushchih odinakovymi ulybkami v pervyh ryadah; izobiluet citatami iz klassikov i prizyvami k mezhdunarodnomu sotrudnichestvu, miru vo vsem mire i vseobshchemu bratstvu. Za pyshnym slovoizliyaniem zamestitelya mera sleduyut ne menee yarkie rechi oratorov, kazhdyj iz kotoryh speshit predstavit' svoj repertuar citat, primerov, metafor i teorij. Platon i Dante, Perikl i Vozrozhdenie, Lejbnic i enciklopedisty slilis' v edinom hore, slavyashchem sponsorov, Italiyu i samih oratorov. Dlya pushchej ubeditel'nosti na pomoshch' prizvany fizika, astronomiya, geometriya, ekologiya, supruzhestvo, YUNESKO, Interpol, kaplya vody i dikaya roza[25]. [25] Kaplya vody i dikaya roza -- (?) Oratory v svoej napyshchennosti dostigayut vershin sovershenstva, dostich' kotoryh prostym smertnym ne suzhdeno. No zachem nam s vami, lyubeznyj chitatel', slushat' dazhe samye sovershennye iz sovershennyh rechej, esli k nashim uslugam satiricheskij genij Dikkensa, predlagayushchij samu kvintessenciyu napyshchennosti v lice nesravnennogo mistera Sapsi? Pochemu by nam, podobno uchastnikam konferencii, ne prinyat'sya za chtenie poslednih dvuh glav pervogo vypuska? Itak, pristupim. (T|D. Glava IV. Mister Sapsi) (T|D. Glava V. Mister Derdls i ego drug) 5 Poslednego oratora vstrechayut osobenno burnymi aplodismentami, pochti ovaciej. Na mgnovenie uchastnikam konferencii kazhetsya, chto oni hlopayut samomu CHarlzu Dikkensu, ved', v konce koncov, imenno takoj priem vstrechal velikogo pisatelya, kogda tot raz®ezzhal s gastrolyami, chitaya so scen provincial'nyh teatrov stranicy svoih romanov, chto, kstati, prinosilo emu prilichnyj dohod. No k koncu podoshla tol'ko sama ceremoniya otkrytiya konferencii, i na scenu vydvinulis' istinnoe vesel'e i neposredstvennost'. Ni odin iz teh, kto napravlyaetsya sejchas k stolu s zakuskami, ne utruzhdal sebya platoj za vhodnoj bilet. Stoit li nam s vami, chitatel', zaderzhivat'sya v etoj tolpe, kotoraya hishchno obstupaet dlinnyj stol, ustavlennyj vsevozmozhnymi yastvami, i nachinaet bitvu za samye lakomye kusochki? Navernoe, net. CHitatelyu horosho znakomy podobnye sceny: zhadnye ruki, snuyushchie mezhdu tarelkami i rtami; lokti, tak i norovyashchie zaehat' v bok sosedu; razmazannyj po skaterti sous, luzhi vsevozmozhnyh napitkov. Ne luchshe li plavno perenestis' vo vremeni i prostranstve i obnaruzhit' uchastnikov (za isklyucheniem parochki syshchikov) v spokojnoj bokovoj komnate. Bitva za lakomstva pozadi, i teper' znamenitye specialisty s nekotorym udivleniem izuchayut tarelki s trofeyami, dobytymi v nelegkoj bitve za shvedskij stol. Masteram zagadok predstoit spravit'sya s kulinarnoj tajnoj, vozlezhashchej sejchas na ih tarelkah. Do nas donosyatsya slova: -- Finik s krevetkoj? Ca alors![26] [26] Vot eto da! (fr.). -- A stoit li vyyasnyat', chto nahoditsya pod etoj sero-zelenoj sliz'yu? -- Kosvennye uliki ukazyvayut na to, chto eto golub', no nachinka, vne vsyakogo somneniya, iz mango. -- Salyami, posypannaya karamel'yu? -- Cel' vpolne pohval'na, -- zamechaet doktor Uilmot, otdelyaya bananovyj blinchik ot kvashenoj kapusty, -- predstavit' kulinarnoe iskusstvo vo vsej polnote. CHego tut tol'ko ne najdesh'! -- I on obrechenno vzdyhaet. -- Kulinariya, -- nazidatel'no zayavlyaet Niro Vulf, kotoryj reshil izbezhat' syurprizov, ogranichivshis' puchkom svezhego sel'dereya, -- eto vovse ne besporyadochnoe sochetanie imeyushchihsya produktov. Iskusstvo prigotovleniya pishchi zaklyuchaetsya v tochnom raschete i tshchatel'nom obdumyvanii, tak zhe kak i iskusstvo romanista. Voz'mem Dikkensa. Posmotrite, kak on ispol'zuet Dzhovanni Batistu Bel'coni, ital'yanskogo arheologa, kotoryj edva ne zadohnulsya vo vtoroj piramide v Gize[27]. U Dikkensa ego imya upominaet Roza v tret'ej glave, tumanno namekaya na priklyuchivshuyusya s nim nepriyatnost'. Tak pisatel' gotovit pochvu dlya Derdlsa, kotoryj po-svoemu, v komicheskom i isklyuchitel'no anglijskom kontekste, tozhe arheolog i ispol'zuet te zhe, tak skazat', ehograficheskie metody. |to, v svoyu ochered', opredelyaet obraz dejstvij ubijcy, a esli zaglyanut' vpered, to i mesto obnaruzheniya zhertvy. Stol' tonkoe, pochti izoshchrennoe vvedenie detalej srodni vysokomu kulinarnomu iskusstvu. [27] Dzhovanni Batista Bel'coni (1778--1823) -- egiptolog (sm. prim. k tekstu T|D). Giza -- nyne prigorod Kaira. V Gize nahodyatsya piramidy Heopsa, Hedugena i Minerina. DYUPEN. A chto vy skazhete o klyuchah? Sama ideya raspoznavaniya nuzhnogo klyucha po pozvyakivaniyu v svyazke porazila menya svoej izyskannost'yu. CHego, boyus', nel'zya skazat' ob etoj svinoj nozhke pod shokoladom. ZHABA. I vy nazyvaete eto iskusnymi detalyami? Pohoronit' Dzhaspera pod grudoj ochevidnyh ulik? Vospol'zovavshis' sovershenno nadumannym predlogom, svyazannym s glupejshej nadpis'yu na kamne, avtor vvodit Dzhaspera v dom mistera Sapsi. Tak Dzhasper vstrechaetsya s Derdlsom i uznaet, kakim klyuchom sleduet otkryt' sklep, gde on namerevaetsya spryatat' trup! A zatem proishodit eshche odna "sluchajnaya" vstrecha s Derdlsom, i kak raz u kladbishchenskoj ogrady. UILMOT, vykovyrivaya kusochki akul'ego plavnika, k ego nemalomu izumleniyu obnaruzhivshiesya v slivovom piroge. Dolzhen zametit', poslednee sovpadenie proizoshlo ne v rezul'tate nebrezhnosti ili nevnimatel'nosti, v chem poroj uprekayut Dikkensa. |to vynuzhdennyj shag avtora, obuslovlennyj tem, chto roman pechatalsya vypuskami. Dikkens sobiralsya zakonchit' pervyj vypusk chetvertoj glavoj i uzhe napisal znachitel'nuyu chast' sleduyushchego, v tom chisle i vos'muyu glavu, v kotoroj i proishodit nochnaya vstrecha Dzhaspera s Derdlsom. No v samyj poslednij moment izdatel' reshil, chto vypusk poluchilsya slishkom korotkim: dvadcat' shest' stranic vmesto obychnyh tridcati dvuh. I Dikkensu prishlos' peredelyvat' vos'muyu glavu v pyatuyu i vklyuchat' ee v pervyj vypusk. VULF. Snova vysokoe kulinarnoe iskusstvo! Prigotovit' iz imeyushchihsya produktov nechto novoe, kogda nepredvidennye obstoyatel'stva ne pozvolyayut vypolnit' zadumannoe, -- dar, prisushchij tol'ko velichajshim povaram. Potomu chto pomimo priskorbnogo "sovpadeniya" zdes' imeetsya eshche odna nestykovka: mister Sapsi prozhivaet na Glavnoj ulice naprotiv ZHenskoj Obiteli, tak chto Dzhasperu net neobhodimosti po puti domoj prohodit' mimo kladbishcha... |tot obrazchik syshchickoj dotoshnosti privetstvuetsya gluhim mychaniem nabityh rtov. VULF, prodolzhaya. ...i vse zhe ya schitayu, chto v takom vide aprel'skij vypusk stal namnogo luchshe. Harakter Derdlsa obrel zakonchennyj vid, i my poznakomilis' s ulichnym oborvancem po imeni Deputat. Est' v etom mal'chishke chto-to ochen' londonskoe, on kak-to ne vpisyvaetsya v mrachnyj zaholustnyj pejzazh s drevnim soborom v centre. No v to zhe vremya Deputat poyavlyaetsya ochen' vovremya, kak by kompensiruya provincial'nuyu respektabel'nost' Klojstergema. Tem samym Dikkens demonstriruet nam, chto v etom spokojnom gorodke imeyutsya esli ne prestupnye elementy, to, vo vsyakom sluchae, te, kto ne sobiraetsya ostavat'sya v ramkah kakih-to tam pravil. ZHABA. No eto ne meshaet avtoru gromozdit' novye uliki protiv Dzhaspera! Dejstvitel'no, etot podozritel'nyj dyadyushka nabivaetsya v pomoshchniki k Derdlsu, chtoby pobol'she razuznat' o sklepah i mogilah. A po vozvrashchenii domoj odarivaet spyashchego plemyannika pristal'nym vzglyadom, posle chego "otdaetsya vo vlast' prizrakov", kotorymi naselyaet gluhuyu polnoch' soderzhimoe ego trubki. Vsem yasno, chto eto prizraki gryadushchego prestupleniya! Net, eto slishkom prosto, slishkom... ochevidno. HOLMS, kotoryj nashel sovershenno nes®edobnym i teper' usmiryaet buntuyushchee pishchevarenie stakanom mineral'noj vody, vzdragivaet pri slove "prizraki". On mashinal'no otpivaet vody i, neskol'ko poblednev, obrashchaetsya k ZHabe. Slishkom ochevidno, govorite? Vy polagaete, chto eto delo slishkom prostoe, slishkom elementarnoe? Da... tak kazhetsya na pervyj vzglyad... I vse zhe Konan Dojl, chelovek, na kotorogo ya dlitel'noe vremya rabotal, priderzhivalsya inogo mneniya. I v 1927 godu on, buduchi tverdym storonnikom spiritizma (kak vy, navernoe, znaete, moj sozdatel' yavlyalsya predsedatelem Britanskogo obshchestva spiriticheskih issledovanij), reshil posvyatit' sebya delu Druda i rassprosit' duh CHarlza Dikkensa. PUARO. Vy hotite skazat', chto on pryamo sprosil u Dikkensa, kto ubijca? HOLMS. Da. On vyzval duh Boza -- tak podpisyvalsya Dikkens v period svoej zhurnalistskoj deyatel'nosti. PUARO. I chto skazal Boz? On hotya by yavilsya? HOLMS. Da, druzhishche. On yavilsya. I otvetil. VSE, horom. CHto?! No tut ot dverej donositsya ne to mychanie, ne to smeh. Vse oglyadyvayutsya i vidyat nesravnennuyu Loredanu. -- Tak vot vy gde! -- govorit ona gromche, chem obychno, i zalivaetsya bezuderzhnym hohotom. Na nogah krasavica stoit ne sovsem tverdo. HOLMS, vypalivaet skorogovorkoj, yavno opasayas', chto pro nego opyat' zabudut. Boz skazal, chto v tajne |dvina Druda sokryto nechto, o chem emu ne hotelos' by govorit'. I vo vremya seansa menya ne pokidalo, da i sejchas ne pokidaet, chuvstvo, chto luchshe ostavit' eto delo v pokoe. PUARO. Vo vsyakom sluchae, esli my i vernemsya k nemu, to ne segodnya. Zatem vse vyhodyat na terrasu, gde dostojnaya Loredana vse eto vremya bez ustali pogloshchala samye raznye napitki i tancevala pod turecko-brazil'skie ritmy v kompanii Archera i Marlou.  * CHASTX VTORAYA. MAJSKIJ I IYUNXSKIJ VYPUSKI *  6 Vsyakij, kto provel shest' chasov v aeroportu v ozhidanii otpravki rejsa AZ-437 na Frankfurt, znaet, chto otsrochkami "po tehnicheskim prichinam" vozmushchat'sya bespolezno. Pri etom onye prichiny po samoj svoej prirode ne mogut, a tochnee, ne dolzhny raskryvat'sya passazhiram, poskol'ku podobnaya informaciya dlya poslednih ne tol'ko bespolezna, no i vredna. Da i potom, k uslugam passazhirov v aeroportu polno kioskov (hotya i otkrytyh daleko ne vsegda), blagodarya kotorym mozhno skorotat' neskol'ko chasov za knigoj ili zhurnalom. Esli passazhiru povezet, on dazhe natknetsya na chto-nibud' ne slishkom gnetushchee. I vot pered nami lezhit vtoroj vypusk "Tajny |dvina Druda", datirovannyj maem 1870 goda. No na prilavkah vypusk poyavilsya uzhe tridcatogo aprelya. Prekrasnaya vozmozhnost' zabyt'sya i prochest' paru glav. Hotya my s vami, dorogoj chitatel', zhdem ne ob®yavleniya posadki na samolet, a vozobnovleniya zasedanij v zale Dikkensa, otlozhennyh po tehnicheskim prichinam. CHto, vprochem, odno i to zhe. (T|D. Glava VI. Filantropiya v dome mladshego kanonika) (T|D. Glava VII. Ispoved', i pritom ne odna) 7 Groznoe predosterezhenie v konce sed'moj glavy privodit nas v nedoumenie. Pohozhe, strannye otbleski v glazah Eleny Landles sprovocirovany kem-to konkretnym, i etot kto-to dolzhen poberech'sya. No kto on? Logika prosto vopiet, chto eto Dzhasper. No nas ni na sekundu ne pokidaet oshchushchenie, chto ostorozhnost' sleduet proyavit' chitatelyu, chto imenno emu sleduet poberech'sya. Avtor soobshchaet nam, chto lico, kotoromu adresovany eti otbleski, mozhet okazat'sya kem ugodno, no v tom, kak on eto prepodnosit, chuvstvuetsya ves'ma ironichnaya usmeshka, slovno sam avtor v etu samuyu preslovutuyu logiku niskol'ko ne verit. On slovno govorit s shirokoj ulybkoj zavzyatogo igroka: -- Nu, razumeetsya, eto Dzhasper! Kto zhe eshche? -- Drud, -- otvechaem my, ne verya ni edinomu slovu. No s ravnym uspehom my mogli by nazvat' lyuboe drugoe imya. V ozhidanii vozobnovleniya konferencii davajte eshche raz vzglyanem na vseh personazhej. Kogo iz nih my mozhem vycherknut' iz spiska podozrevaemyh? K seredine vtorogo vypuska Dzhek Dzhasper stanovitsya podozrevaemym nomer odin. Esli ran'she podozreniya byli ves'ma osnovatel'ny, to sejchas oni prosto podavlyayut. S kazhdoj stranicej povedenie Dzhaspera stanovitsya vse bolee zloveshchim. Prepodobnogo Krisparkla, naprotiv, mozhno smelo isklyuchit', i vovse ne potomu, chto do sih por kanonik vel sebya kak nevinnyj agnec. (Esli na to poshlo, Elena tozhe ne brosaetsya na lyudej.) V otlichie ot vseobshchego blagodetelya-filantropa Slastigroha Krisparkl -- voploshchenie terpimosti i dobrozhelatel'nosti. Nemyslimo, chtoby takoj chelovek okazalsya ubijcej! Po toj zhe prichine nam sleduet snyat' vsyakie podozreniya s mistera Gryudzhiusa, eshche odnogo zamechatel'nogo dikkensovskogo personazha. I esli otkazat'sya ot razgadok paradoksal'nogo ili parodijnogo haraktera, to nuzhno isklyuchit' i komicheskie personazhi: Derdlsa, mistera i missis Top, miss Tvinklton, a takzhe takie karikaturnye figury, kak nastoyatel' i mister Sapsi. A Slastigroh, kakim by otvratitel'nym on ni kazalsya, slishkom grotesknyj sub®ekt, chtoby zapodozrit' ego v chem-to bol'shem, chem obman podopechnyh i banal'noe moshennichestvo. V rezul'tate vyhodit, chto, krome Rozy (predostavim ee superintendantu Bettlu), konkurenciyu Dzhasperu mogut sostavit' tol'ko brat i sestra Landlesy. No nemnogochislennye fakty, sposobnye brosit' ten' na bliznecov, ne vyderzhivayut ser'eznoj kritiki, togda kak svidetel'stva protiv Dzhaspera vesomy i podrobno opisany. Kakoe znachenie mogut imet' takie nadumannye "svidetel'stva", kak vostochnoe proishozhdenie, "dikost'" Landlesov ili vnezapnaya vlyublennost' Nevila? I vse zhe mozhem li my isklyuchit' veroyatnost' togo, chto vse svidetel'stva protiv Dzhaspera lish' kazhushchiesya, chto vposledstvii oni ne obernutsya lozhnoj primankoj? Dikkens, konechno, ne chital Agatu Kristi, no on byl znakom s Uilki Kollinzom i ego "Lunnym kamnem", po slovam T.S.|liota[28], -- "pervym, samym dlinnym i samym luchshim anglijskim detektivnym romanom". [28] Tomas Stern |liot (1888--1965) -- anglo-amerikanskij poet, laureat Nobelevskoj premii 1948 g. Potomu pri izuchenii T|D my dolzhny proyavlyat' predel'nuyu ostorozhnost' i ne otbrasyvat' slishkom ochevidnye uliki, ravno kak i ne propuskat' detali, kotorye avtor pomeshchaet mezhdu strok ili pryachet v otstupleniyah i krasochnyh opisaniyah, vrode ne imeyushchih nikakogo otnosheniya k prestupleniyu. Kstati ob otstupleniyah: davajte sdelaem odno iz nih. V zagadochnuyu sferu gipnoza i telepatii. V spiritizm Dikkens ne veril, i v svoih istoriyah o privideniyah ne ustaval vysmeivat' stoloverchenie i tomu podobnye nevinnye zabavy. No paranormal'naya psihologiya ego ves'ma interesovala. Naskol'ko nam izvestno, on sam proboval svoi sily v gipnoze. Pravda, eksperimentiruya na svoej docheri Kejt, Dikkens poterpel polnoe i bezogovorochnoe fiasko. I vse-taki pisatel' sohranil veru v vozmozhnosti gipnoza. Tak, on byl svyato ubezhden, chto mozhno vozdejstvovat' na cheloveka na rasstoyanii. Imenno poetomu Roza, natura ves'ma chuvstvitel'naya i vospriimchivaya, boitsya Dzhaspera, ego magnetizma. I imenno poetomu Elena niskol'ko ne strashitsya mrachnogo regenta, poskol'ku sama v izbytke obladaet magneticheskimi i telepaticheskimi sposobnostyami. Ona ne tol'ko priznaet v Dzhaspere "kollegu" (vspomnite ee vzglyad, ustremlennyj na nego v tot vecher u Krisparkla, kogda Dzhasper tajkom gipnotiziruet Rozu), no i, veroyatno, schitaet sebya sil'nee. Ne zabyvajte, chto u Eleny chernye glaza i smugloe lico. I chto rodom ona s Cejlona, Bolee togo, obshchenie posredstvom telepatii, sudya po vsemu, yavlyaetsya privychnym dlya bliznecov. Oni sposobny ponimat' drug druga bez slov, chto srazu zamechaet Krisparkl. Pozzhe, vo vremya zanyatij s Nevilom, u kanonika sozdaetsya vpechatlenie, budto, "obuchaya odnogo, on obuchaet dvoih". No vernemsya k koncu sed'moj glavy i zadadimsya voprosom: gde nahoditsya Nevil vo vremya razgovora Eleny i Rozy? Ili s kem? Zaglavie vos'moj glavy predpolagaet, chto ssora v etot moment uzhe v samom razgare, i dazhe mimoletnyj vzglyad na situaciyu podtverzhdaet etu dogadku: goryachij yunosha vot-vot gotov ubit' svoego obidchika v prisutstvii Dzhaspera. I ne tol'ko Dzhaspera. Ego sestra tozhe prisutstvuet pri ssore, puskaj i nezrimo. Esli mezhdu bratom i sestroj sushchestvuet telepaticheskaya svyaz', to vse obstoit imenno tak. Protiv kogo zhe v takom sluchae napravleny eti "otbleski" v glazah Eleny? Otvet naprashivaetsya sam soboj: protiv |dvina Druda. Nasha gipoteza, v konce koncov, ne stol' uzh i neveroyatna. I bud' u nas takaya vozmozhnost', my by posovetovali Drudu opasat'sya prezhde vsego Eleny. My snova v zale Dikkensa, gde nakonec vot-vot nachnetsya zasedanie. Tehnicheskie prichiny okazyvayutsya i vpryam' tehnicheskimi, i oni uzhe ustraneny: sponsory, ustav dozhidat'sya znamenituyu chticu i reshiv sekonomit' dragocennoe vremya, ustanovili novuyu translyacionnuyu sistemu, kotoraya, vozdejstvuya na podsoznanie, pozvolyaet mgnovenno vnedrit' v nego lyuboj tekst. Tehniki v belyh halatah kak raz zavershayut ustanovku apparatury. Loredana s prisushchej ej neutomimost'yu ob®yasnyaet, chto kazhdyj uchastnik dolzhen nadet' naushniki i vnimatel'no proslushat' trehsekundnyj zvukovoj signal (v dejstvitel'nosti soderzhashchij gigabajty informacii), i malopriyatnoe popiskivanie zapechatleet v soznanii slushatelej vsyu vtoruyu chast' T|D. Itak, vnimanie. "Z-z-z, z-z-z" -- eto shestaya i sed'maya glavy (kotorye nam uzhe znakomy). "Z-z-z, z-z-z" -- eto vos'maya i devyataya. (T|D. Glava VIII. Kinzhaly obnazheny) (T|D. Glava IX. ZHuravli v nebe) 8 Posle togo kak s bystrotoj molnii proizoshlo vnedrenie teksta v podsoznanie, v zale vocaryaetsya tishina. Medlennymi, sonnymi dvizheniyami uchastniki konferencii odin za drugim styagivayut naushniki. Ih vzglyady byli ustremleny kuda-to v prostranstvo, guby szhaty, lica okameneli. Lish' doktor Uilmot ne podvergsya vozdejstviyu elektroniki, poskol'ku i tak znaet tekst T|D naizust'. On udivlenno oziraetsya, ne v silah ponyat', pochemu eto ego kollegi vdrug poteryali dar rechi. Mister Uilmot yavlyaet soboj chistyj tip uchenogo-filologa, on i ne podozrevaet o dostizheniyah sovremennyh tehnologij, ne dogadyvaetsya, chto ego okamenevshie kollegi v etu minutu energichno obshchayutsya mezhdu soboj, no tol'ko myslenno. CHitatelyu eto yavlenie navernyaka znakomo. Posle intensivnogo vozdejstviya na podsoznanie nablyudaetsya interesnejshij effekt: mezhdu sub®ektami upomyanutogo vozdejstviya ustanavlivaetsya, hotya i nenadolgo, nekoe podobie telepaticheskoj svyazi. A v dannom konkretnom sluchae usilit' effekt mog i sam tekst, izobiluyushchij namekami na paranormal'nye sposobnosti Dzhaspera i bliznecov. Pravda, u takogo sposoba obshcheniya imeyutsya i svoi nedostatki. Mysli sobesednikov tak sil'no putayutsya i perepletayutsya, chto vskore uzhe nevozmozhno ponyat', komu oni prinadlezhat. Privedem dlya svedeniya chitatelya otryvok iz stenogrammy utrennego zasedaniya (tehnicheskij personal perevel mysli v slova pri pomoshchi udivitel'nyh priborov, privezennyh sponsorami). ...mne sovsem ne nravitsya Roza, i ya nichut' ne udivlyus', esli... no chto Dzhasper podlozhil v vino opium, ne proizvodit takogo dejstviya... s drugoj storony, Elena... s drugoj storony, Roza... vremya sovpadaet, a eto znachit, chto otbleski... da perestan'te zhe, Dikkens ne mog rasschityvat'... ya vybral by skoree Loredanu, nezheli Rozu ili Elenu... no on dejstvitel'no veril v telepatiyu, tak zhe kak i v predchuvstviya... mamma mia... pomnite: oni vyhodcy s Cejlona... imenno potomu sobaki ne... yasnovidenie... mamma mia... teper' ya vizhu vse, absolyutno vse... Loredana dejstvitel'no... iz-za etogo matrasa ya vsyu noch' glaz ne somknul... govoryu vam, ya ponyal vse... fal'shivyj brodyaga, kuvshin u okna, ruka, kotoraya... etoj Loredane mne hotelos' by... no Cejlon ne... i vse zhe s literaturnoj tochki zreniya... ubijca... Indiya -- eto Indiya, sikkhi[29], tagi[30] i Bog znaet kto eshche... zhdem britanskogo soldata, zhdem soldata v Mandalaj[31]... pod ee bledno-lilovym plat'em... poslushajte, vot kak eto proizoshlo... potomu chto moj brat odnazhdy govoril mne... i on vospol'zovalsya etim ostrym nozhom, chtoby otrezat' ee lokon... chertov pashtet... vozmozhno, malajskij kinzhal... govoryu vam, s literaturnoj tochki zreniya... my mogli by zanyat'sya s nej etim hot' na krovati iz opiumnogo pritona... slushajte, izbav'te nas ot vashih pohotlivyh mechtanij... zamechatel'nyj obraz Gryudzhiusa, kotoryj vposledstvii vdohnovil Stivensona... davaj, kroshka bros' stroit' iz sebya nedotrogu... sobor v... ya vse vizhu... sobaki, okno... sobor v sumerkah... [29] Posledovateli induistskoj sekty, prevrativshejsya v XVI--XVII vv. v samostoyatel'nuyu religiyu. [30] CHleny religioznoj sekty na severe Indii, razbojniki-dushiteli. [31] Citata iz stihotvoreniya R.Kiplinga "Mandalaj" (per. I.Gringol'ca). Mandalaj -- stolica Birmy v konce XIX v. V hode anglo-birmanskoj vojny (1885--1886) ee zahvatili anglijskie vojska. Bespolezno i pytat'sya razobrat'sya v etom bessvyaznom lepete. Obryvki myslej nalezayut drug na druga, putayutsya, da eshche sovershenno neproshenno vtorgayutsya zamechaniya, kotorye ne imeyut nikakogo otnosheniya k nashemu delu, ne govorya uzhe o tom, chto nekotorye tak prosto otdayut dushkom. A chto prikazhete delat' s nastojchivymi upominaniyami o kakih-to sobakah,