Ocenite etot tekst:


----------------------------------------------------------------------------
     Sobr. soch. v 10 t. T.6, M.: Golos, 1999.
     OCR Gucev V.N.
----------------------------------------------------------------------------

     Mol'eriana v treh dejstviyah


DEJSTVUYUSHCHIE:

Lui Bezhar      - akter (po p'ese - ZHurden).
YUber           - akter (po p'ese - gospozha ZHurden).
Gospozha Mol'er - aktrisa (po p'ese - Lyusil').
Lagranzh        - akter (po p'ese - Kleont).
Gospozha Debri  - aktrisa (po p'ese - Dorimena).
Latoril'er     - akter (po p'ese - markiz Dorant).
Gospozha Boval' - aktrisa (po p'ese - Nikol').
Kov'el'        - akter (po p'ese - sluga Kleonta Kov'el').
Gospodin Debri - akter (po p'ese - uchitel' fehtovaniya).
Dyu Kruazi      - akter (po p'ese - filosof Pankrass).
Uchitel' teatra i muzyki.
Uchitel' tancev.
Brendavuan     - sluga Mol'era (po p'ese - sluga ZHurdena).
Portnoj.
Notarius.
Don ZHuan.
Statuya Komandora.
Tancovshchiki, tancovshchicy, muzykanty, povara.
Dejstvie proishodit v Parizhe v 1670 godu.



Bezhar  (vyhodit  iz  razreza  zanavesa  v  plashche   i   shlyape,   s   fonarem,
     prihramyvaet). Blagodarenie nebesam! Zakonchen den', i,  priznayus'  vam,
     gospoda, ya ustal. I chto-to noet moya hromaya noga. A  chto  pomogaet  moej
     noge? Muskatnoe vinco. Gde zhe vzyat' eto vinco? Ono imeetsya v kabachke na
     ulice Staroj Golubyatni. Idemte zhe v Staruyu Golubyatnyu. (Nachinaet uhodit'
     pod tihuyu muzyku.)
Brendavuan (v razreze zanavesa, s fonarem). Gospodin  Bezhar,  ne  toropites'
     tak, vam est' pis'meco.
Bezhar (delaet vid, chto ne slyshit, i idet, napevaya). La-la-la-la...
Brendavuan. Net, net, sudar', ostanovites', vam pis'mo.
Bezhar.  A?  CHto?  Kto-to  zovet  menya?   Net,   mne   poslyshalos'.   (Idet.)
     La-la-la-la...
Brendavuan. Net, net, sudar', bros'te, vam ne poslyshalos', eto ya.
Bezhar. Ah, eto vy, Brendavuan? Ah, ya sovershenno vas  ne  zametil.  Kak  vashe
     zdorov'e?  Horosho,  vy  govorite?  Nu,  ochen'  rad.  Tak  do  svidaniya,
     Brendavuan, ya ochen' toroplyus'.
Brendavuan. Net, sudar', vam pis'mo.
Bezhar. Ah, dorogoj Brendavuan, mne ego i vskryvat' ne hochetsya, ibo ya  i  tak
     znayu, chto v nem zaklyuchaetsya.
Brendavuan. I, krome togo, paket.
Bezhar. Ah, tem bolee. V pakete - roli, ya vizhu eto yasno, ibo ne  odnazhdy  uzhe
     videl roli v paketah. Tol'ko ih tak nebrezhno perevyazyvayut  verevkoj.  I
     pravo, ya s udovol'stviem by udavilsya na etoj verevke. Itak, otlozhim eto
     do utra, ibo utro vechera mudrenee, kak govorit filosofiya,  i  sem'  raz
     primer' i odin raz otrezh' i...
Brendavuan. ...i, sudar', eto vse  ochen'  horosho,  ya  sam  lyublyu  zanimat'sya
     filosofiej, no sejchas, k  sozhaleniyu,  dlya  nee  net  vremeni,  tak  kak
     gospodin direktor prosil vas nemedlenno vzyat'sya za eto delo.
Bezhar. Tak. Nemedlenno. (Otkryvaet pis'mo.) Da,  ya  eto  predchuvstvoval.  O,
     Brendavuan! Proshchaj, Staraya Golubyatnya, na segodnyashnij vecher! Nu, dorogoj
     Brendavuan, v blagodarnost' za eto pis'mo poluchajte rol' Brendavuana.
Brendavuan. Pomilujte, sudar', ya nikogda v zhizni ne igral na scene.
Bezhar. Tem interesnee vam budet.
Brendavuan. Sudar', pomilujte, ya ved' ne akter, a sluga gospodina direktora.
Bezhar. Slugu i budete igrat', tem bolee  chto  gospodin  Mol'er  yavno  vas  i
     opisal. Ne utomlyajte menya, Brendavuan, szyvajte truppu.

          Brendavuan ischezaet v razreze zanavesa. Muzyka stihaet.

     SHambor... o, bednaya moya fantaziya, do chego zhe ne hvataet tebe muskatnogo
     vina.  S  kakim  naslazhdeniem  ya  pobesedoval  by s priyatelyami v Staroj
     Golubyatne,  sygral  by  v  kosti.  YA  ne  chuvstvuyu ni malejshego zhelaniya
     popast' sejchas v ob®yatiya muzy. Ah, vot i zanaves.

                     Zanaves raskryvaetsya. Scena temna.

     Ognya, Brendavuan, ognya! O, temnaya past', proglatyvayushchaya menya ezhevecherne
     v  techenie  dvadcati  let, i segodnya mne ne izbezhat' tebya. Gm... ya ne v
     golose  segodnya...  O  ty, istochnik i otchayaniya i vdohnoveniya... A, chert
     voz'mi, ya dolgo budu dozhidat'sya?

          Otkryvayutsya  lyuki, i iz nih podnimayutsya dejstvuyushchie lica
                                s fonaryami.

YUber. V chem delo, hromoj?
Bezhar. Novaya p'esa. Zavtra spektakl' u korolya v SHambore. Itak, Mol'er bolen.
     YA povedu repeticiyu. Po- proshu vas, ne  krichite  vse  v  odno  vremya,  ya
     nichego ne slyshu. Brendavuan, suflera!
Brendavuan. Sudar', on zdes'.
Bezhar. Itak, ya budu kratok. Gospodin Mol'er zabolel, i ya budu igrat' glavnuyu
     rol' ZHurdena. Sol' v tom, chto ya soshel s uma.
YUber. YA davno eto stal zamechat'.
Bezhar. YUber!.. YA hochu skazat', ya, to est' ZHurden, parizhskij meshchanin, bogatyj
     chelovek, pomeshalsya na tom, chto  on  -  znatnyj  dvoryanin,  vot  i  vse.
     (Gospozhe Mol'er.) Lyusil' - ego doch'. Ocharovatel'na, vprochem, kak i vy v
     zhizni.

                          Gospozha Mol'er ischezaet.

     (Lagranzhu.) Kleont - vozlyublennyj.

                             Lagranzh ischezaet.

     Gospozha  Debri  -  Dorimena, markiza, hitraya, lzhivaya zhenshchina. Otnyud' ne
     takaya, kak vy v zhizni.

                          Gospozha Debri ischezaet.

     Gospodin Latoril'er - markiz Dorant, moshennik. Izvinite.

                       Gospodin Latoril'er ischezaet.

     Gospozha Boval'! Nikol', sluzhanka Lyusil', slovom, vse ponyatno.

                          Gospozha Boval' ischezaet.

     Dyu Kruazi - pedant, filosof Pankrass.
Dyu Kruazi. Pozvol', ty slishkom kratok. Hotya by ya znal, v chem delo?
Bezhar. Filiber, mne li tebya uchit'? V chem sushchnost'  pedanta?  Parik,  smeshnaya
     shlyapa, plashch. Provalis', Dyu Kruazi.

          Dyu  Kruazi  ischezaet  v  lyuke,  zatem vyskakivaet v vide
                                  Pedanta.

     Vot, ty vsegda slavilsya bystrotoj svoej raboty.

                            Dyu Kruazi ischezaet.

     (Odnomu iz akterov.) Kov'el' - hitryj, umnyj sluga Kleonta.

                             Kov'el' ischezaet.

     (Trem  akteram.)  I,  nakonec,  gospodin  Debri  i  vy  dvoe  - uchitel'
     fehtovaniya,  uchitel'  muzyki  i  teatra i uchitel' tancev, prisosalis' k
     bednomu   ZHurdenu  i  tyanut  iz  nego  den'gi,  razvlekaya  ego  vsyakimi
     predstavleniyami,

                      Debri i Uchitel' tancev ischezayut.

     Gm...  Portnoj,  notarius,  tancovshchiki...  aga,  eto  vse  na  meste...
     Brendavuan! Osveti mne volshebnuyu priemnuyu gospodina ZHurdena!

                        Scena volshebno izmenyaetsya.

YUber. YA, stalo byt', svoboden?
Bezhar. O net, dorogoj YUber. Ty - moya  staraya  i  vernaya  zhena.  (Obnimaet  i
     celuet YUbera trizhdy.)
YUber. O, kak mne nadoeli zhenskie roli! (Provalivaetsya.)
Bezhar. Brendavuan, snimi s menya shtany.

                Brendavuan nachinaet snimat' s Bezhara shtany.

     Ah,  ya  zabyl,  chto  zdes' publika. Ko mne v spal'nyu, Brendavuan. A vy,
     gospoda,  delo  vot  v  chem... Utro. Nachinaetsya den' gospodina ZHurdena.
     Uchitel' muzyki podsmatrivaet v shchelku, kak odevaet ZHurdena Brendavuan...
     Nachali.

          Bezhar   skryvaetsya  za  dver'  s  Brendavuanom.  Uchitel'
          muzyki,  spinoyu k publike, smotrit v shchelku. Drugaya dver'
                    otkryvaetsya, vhodit Uchitel' tancev.

Uchitel'  tancev  (pro  sebya).  |tot  uzhe  na  meste.   Provoren.   (Gromko.)
     Zdravstvujte.
Uchitel' muzyki (ne otryvayas' ot shchelki). Zdravstvujte.
Uchitel' tancev (stanovyas' na stul, podglyadyvaet.) Vy chto-nibud' vidite?
Uchitel' muzyki. Da. Brendavuan nadevaet na nego shtany. Malinovye.
Uchitel' tancev. Da... Dela... (Pauza.) A vy, sudar', kak ya  vizhu,  ezhednevno
     naveshchaete gospodina ZHurdena?
Uchitel' muzyki. Da. I vy tozhe.
Uchitel'  tancev.  No  vy  zdes'  s  samogo  rannego  utra.  Mne  nikogda  ne
     prihodilos' slyshat', chtoby serenady raspevalis' s samogo utra.
Uchitel' muzyki. Nu da, vy, konechno, predpochitaete, chtoby vash klient plyasal s
     utra.
Uchitel' tancev. |to poleznee, chem gorlo drat'.
Uchitel' muzyki. Konechno, konechno, s utra poleznee drygat' nogami.

                                   Pauza.

Uchitel' tancev (shepotom). Znaete, bylo by gorazdo luchshe, esli by my  s  vami
     ne ssorilis'.
Uchitel' muzyki. Vy nahodite?
Uchitel' tancev. Da-s... YA ob®yasnyu vam svoyu mysl'. S teh  por  kak  pochtennyj
     hozyain spyatil, slishkom mnogo narodu uvivaetsya vokrug nego. Soglasites',
     chto, ssoryas', my tol'ko povredim drug drugu  i  chto  kto-nibud'  drugoj
     zajmet nashe mesto.
Uchitel' muzyki. Vy umnyj chelovek, milostivyj gosudar'.
Uchitel' tancev. Blagodaryu vas, sudar'. Itak, soyuz?
Uchitel' muzyki. Soyuz.
Uchitel' tancev. Mne, naprimer, ne nravitsya etot dlinnyj podliza so shpagoj.
Uchitel' muzyki. Uchitel' fehtovaniya?
Uchitel' tancev. Da. Ego neobhodimo vyzhit' iz domu. Tsss... idet ZHurden.

            Torzhestvenno poyavlyaetsya ZHurden, a za nim Brendavuan.

ZHurden. Zdravstvujte, gospoda prepodavateli.
Uchitelya. Kak chuvstvuete vy sebya, gospodin ZHurden?
ZHurden. YA zastavil vas zhdat', gospoda? No vinovat moj portnoj. |to dryan',  a
     ne portnoj. On sdelal takie uzkie shtany, chto ya ele povorachivayus' v nih.
     Kak vy nahodite ih?
Uchitel' muzyki. Isklyuchitel'nye shtany.
ZHurden. Zanyatnye lyudi po utram nosyat takie shtany. |to moi utrennie shtany.
Uchitel' tancev. Oni vam udivitel'no k licu.
ZHurden. Blagodaryu vas. Itak, s chego my nachnem segodnyashnij urok teatra?
Uchitel'  muzyki.  Blagovolite   proslushat',   gospodin   ZHurden,   serenadu,
     sochinennuyu odnim iz moih uchenikov.
ZHurden. Ochen' horosho. Brendavuan!
Brendavuan. CHto ugodno, sudar'?
ZHurden. Mne nichego ne ugodno. YA prosto proveryal, tut li  ty.  Vprochem,  net,
     naden' na menya halat.

                   Brendavuan nadevaet na ZHurdena halat.

     Brendavuan! Snimi s menya halat. YA razdumal. Nu itak, slushayu serenadu.

          Otkryvaetsya vtoroj zanaves, i na estrade vystupayut Pevec
                i Pevica - poyut pod akkompanement strunnyh:

          YA iznyvayu den' i noch',
          Nikto ne v silah mne pomoch'.
          Prekrasnaya Iris...

     Net, ne mogu bol'she! Ah chert!..

                            Penie prekrashchaetsya.

Uchitel' muzyki. Vinovat, gospodin ZHurden...
ZHurden. |to ne  sapozhnik,  eto  kanal'ya!  Ne  mogu  bol'she,  do  togo  zhmut,
     Brendavuan! Snimi s menya bashmaki. Prodolzhajte gospoda.

          Penie:
          Prekrasnaya Iris,
          Serdce moe v krovi,
          YA pogibayu ot lyubvi...

Uchitel' muzyki. Kak vy nahodite?
ZHurden. Da, pesnya mrachnovata. Na  kladbishche  tyanet.  Priznayus'  vam,  mne  ne
     hochetsya ee uchit'. A vot na dnyah ya slyshal pesenku. Prevoshodnaya pesenka!
     (Poet.)
          Ah, milej ZHannety netu,
          Polyubil i ya ZHannetu.
          Menya  ZHanneta zamanila,
          A potom i izmenila.
     Horoshaya pesnya?

Uchitel' tancev. Prevoshodno. I milo i prosto!
ZHurden. A ya horosho poyu?
Uchitel' muzyki. Prevoshodno. Prosto horosho. Vot ee i budem uchit'.
ZHurden. Nu-s, teper' tancy.
Uchitel' tancev. Vnimanie. Menuet.
ZHurden. YA lyublyu menuet.

               Igraet menuet. Tancovshchik i Tancovshchica tancuyut.

Uchitel' tancev. Nu-s, pozhalujte, sudar', na scenu. Blagovolite povtoryat'.

                          Vse poyut: la-la-la-la...

ZHurden. Menya nemnozhko smushchaet, vidite li, chto ya hromayu.
Uchitel' tancev. Kto hromaet? Vy? S chego vy eto vzyali, gospodin ZHurden?
ZHurden. Neuzheli eto nezametno?
Uchitel' muzyki. Sovershenno nezametno.
Uchitel'  tancev.  Nu-s,  itak,  a-la-la-lala-la...  Ne   shevelite   plechami!
     Vyvorachivajte noski! A-la-lala-la...
Uchitel' muzyki. Bravo, bravo!

                       Poyavlyaetsya Uchitel' fehtovaniya.

Uchitel' fehtovaniya. Dobroe utro, sudar'.
ZHurden. Aa!
Uchitel' tancev (Uchitelyu muzyki). YAvilsya, negodyaj!
ZHurden. Nu-s, gospoda, teper' urok fehtovaniya.
Uchitel'  fehtovaniya.  A  vot  naprasno,  sudar',  vy  tancevali   do   uroka
     fehtovaniya. |to zrya, utomlyaet.
Uchitel'  tancev.  Prostite,  sudar',  tancy  nikogo  ne  utomlyayut.  Utomlyaet
     fehtovanie.
Uchitel' fehtovaniya. Sudar', ne slushajte gospodina tancmejstera.
Uchitel' tancev. Sudar', ya ne sovetoval by vam  prislushivat'sya  k  tomu,  chto
     govorit gospodin fehtoval'shchik.
ZHurden. Gospoda, gospoda, ne budem ssorit'sya. Znatnye lyudi sovmeshchayut i tancy
     i fehtovanie.
Uchitel' fehtovaniya. Itak, sudar', berite shpagu. Poklon. Korpus pryamo. Golovu
     tozhe pryamo. Tak. Raz, dva. Nachinajte, sudar'. Vypadajte. Ploho  vypali.
     (Kolet ZHurdena.)
ZHurden. Oh... Gospodi...
Uchitel' fehtovaniya. Eshche udar. Raz,  dva.  Vypadajte.  Ploho  vypali.  (Kolet
     ZHurdena.)
ZHurden. Mat', Presvyataya Bogorodica...
Uchitel' fehtovaniya. Pryzhok nazad. Eshche raz vypadajte.  Ploho  vypali.  (Kolet
     ZHurdena.)
ZHurden. Svyataya Deva...
Uchitel' fehtovaniya. Ona vam ne  pomozhet.  Pryzhok  vpered.  Vypadajte.  Ploho
     vypali. Opyat' ploho vypali. (Kolet ZHurdena.)
ZHurden (vypadaet, razbivaet vazu). Ox...
Uchitel' fehtovaniya. Horosho vypali. (Kolet ZHurdena, razryvaet na nem kamzol.)
ZHurden (sadyas' na pol). Sdayus'.
Uchitel' fehtovaniya. Nu, dostatochno na sej raz. Hvatit. Vidite, sudar', kakoe
     eto iskusstvo.
ZHurden. Vizhu.
Uchitel' fehtovaniya. Iskusstvo fehtovaniya znachitel'no vyshe etih vsyakih tancev
     i tomu podobnoj muzyki.
ZHurden. Izvinite, gospoda, ya pojdu peremenit' kamzol. Brendavuan! (Uhodit  s
     Brendavuanom.)

                                   Pauza.

Uchitel' tancev; Vy, sudar', skazali,  chto  iskusstvo  fehtovaniya  vyshe,  chem
     tancy?
Uchitel' fehtovaniya. Skazal.
Uchitel' muzyki. I vyshe, chem muzyka i teatr?
Uchitel' fehtovaniya. Vyshe.
Uchitel' tancev. |to hamstvo, sudar'.
Uchitel' fehtovaniya. Naprotiv, eto vy - durak.
Uchitel' tancev. YA vam dam po uhu.
Uchitel' muzyki. I ya tozhe.
Uchitel' fehtovaniya. Poprobujte.
Uchitel' tancev. I poprobuyu.
Uchitel' fehtovaniya. Poprobujte!
Uchitel' tancev. I poprobuyu!
Uchitel' fehtovaniya. Poprobujte!
Uchitel' tancev. Ugovorili vy menya. (B'et Uchitelya fehtovaniya.)
Uchitel' muzyki. Pravil'no!
Uchitel' fehtovaniya. Tak! Poklon. Korpus pryamo. Raz, dva. Vypadayu.
Uchitel' muzyki (szadi). Ploho vypali! (B'et Uchitelya fehtovaniya.)

          Uchitel'  tancev, vyrvav shpagu u Uchitelya fehtovaniya, b'et
                                    ego.

Uchitel' fehtovaniya (krichit). Karaul!
Nikol' (vbegaya). Batyushki, etogo ne hvatalo! (Skryvaetsya s krikom.)  Gospodin
     ZHurden! Gospodin ZHurden! Vashi uchitelya podralis'!
ZHurden (vbezhav v drugom kamzole). Gospoda! Gospoda! CHto vy delaete? Gospoda!
     Gospoda!

           Menyaetsya svet, i iz lyuka poyavlyaetsya filosof Pankrass.

Pankrass. CHto za  gam?  CHto  za  sodom?  Mne  kazhetsya,  chto  zdes'  izbivayut
     cheloveka?
ZHurden. CHistejshaya pravda, gospodin filosof. Oni chut' ne uhlopali ego sovsem.
     Gospoda! Gospodin  filosof,  umolyayu,  uspokojte  ih.  Gospoda,  uchitel'
     Filosofii, gospodin Pankrass.
Pankrass. YA uspokoyu. V chem delo, sudar'?
Uchitel' fehtovaniya (placha). Oni menya pokolotili.
ZHurden. Pochemu zhe vy ne zakololi ih?
Uchitel' fehtovaniya. Vot ya na nih v sud podam, budut oni znat'.
Pankrass.  Spokojstvie.  Prezhde  vsego,   sudar',   izmenite   vashu   maneru
     vyrazhat'sya. Vy dolzhny byli skazat': mne kazhetsya, chto menya pokolotili.
Uchitel' fehtovaniya. Kak - kazhetsya?!
ZHurden. Gospoda, berite stul'ya. |to zamechatel'nyj  chelovek,  on  momental'no
     vam vse ob®yasnit.
Uchitel' fehtovaniya. Kak - kazhetsya?!
Pankrass. Sudar', filosofiya uchit nas, chto ne dolzhno byt' vpolne  reshitel'nyh
     suzhdenij. Vam  mozhet  kazat'sya,  a  fakt  na  samom  dele  mozhet  i  ne
     sushchestvovat'.
ZHurden. Nu, vot vidite.
Uchitel' fehtovaniya. CHego vidite? |to gluposti kakie-to!
Pankrass. I opyat'-taki vam kazhetsya, chto eto gluposti.
ZHurden. Nu vot, ya vam govoril.
Uchitel' fehtovaniya. No pozvol'te, u menya na fizionomii sinyak!
Pankrass. Vam kazhetsya, chto on na fizionomii.
Uchitel' fehtovaniya. Nichego ne ponimayu!
Pankrass. Vam kazhetsya, chto vy nichego ne ponimaete! Vy  sejchas  vse  pojmete.
     Izlozhite mne vashe delo.
Uchitel' fehtovaniya. Delo v tom, chto eti dva negodyaya...
Uchitel' muzyki. }   My tebe pokazhem
Uchitel' tancev. |   negodyaev!
ZHurden. Gospoda, gospoda...
Pankrass. Prezhde vsego, na kakom yazyke vy hotite so mnoj govorit'?
Uchitel' fehtovaniya. Na tom, kotoryj u menya vo rtu.
Pankrass. Vy ne ponyali.
ZHurden. Vy ne ponyali.
Pankrass. Na kakom narechii? Hotite, po-grecheski?
ZHurden. Ah, chert...
Uchitel' fehtovaniya. Net.
Pankrass. Po-latyni?
Uchitel' fehtovaniya. Net.
Pankrass. Po-sirijski?
Uchitel' fehtovaniya. Net.
Pankrass. Po-evrejski?
Uchitel' fehtovaniya. Net.
Pankrass. Po-arabski? Davajte, davajte.
Uchitel' fehtovaniya. Da net zhe.
Pankrass. Po-ital'yanski, po-ispanski, po-anglijski, po-nemecki?
Uchitel' fehtovaniya. Net. Na rodnom yazyke.
Pankrass. A-a! Na rodnom. V takom sluchae, proshu vas, perejdite k etomu  uhu.
     |to uho prednaznacheno u menya dlya inostrannyh yazykov, a eto otdel'no,  -
     dlya rodnogo.
Uchitel' fehtovaniya. |to bolvan, a ne filosof.
Pankrass. Vam kazhetsya, chto ya bolvan.
ZHurden. Vam kazhetsya.
Uchitel' fehtovaniya. T'fu! (Plyuet v Pankrassa.)
ZHurden. CHto vy delaete? Gospodin filosof, prostite!
Pankrass. Pozhalujsta, pozhalujsta, on ne popal.
Uchitel' fehtovaniya. Ty chert ili chelovek?! (Brosaetsya na Pankrassa.)

              ZHurden podvorachivaetsya i poluchaet po fizionomii.

ZHurden. Spasibo! CHto zhe eto takoe?
Pankrass. Nichego, nichego, on dazhe i ne kosnulsya menya.
ZHurden. No pozvol'te...
Pankrass. Tol'ko odno - ne gnevajtes'.
ZHurden. YA ne budu gnevat'sya. Gonite ego von, podleca! I navsegda iz domu!
Uchitel' muzyki. }  Davno pora!
Uchitel' tancev. |  S udovol'stviem!

          Uchitelya  muzyki i tancev shvatyvayut Uchitelya fehtovaniya i
                              volokut ego von.

Pankrass. Bez gneva, bez gneva, gospodin ZHurden.
ZHurden. YA bez gneva. Negodyaj!
Pankrass. Nu-s, chem zhe my segodnya zajmemsya, gospodin ZHurden?
ZHurden. Vidite li... ya vlyublen... CHto vy po etomu povodu skazhete?
Pankrass. Skazhu, chto eto vozmozhno.
ZHurden. Ocharovatel'naya zhenshchina!
Pankrass. I eto vozmozhno.
ZHurden. Mne hotelos' by ej poslat' lyubovnuyu zapisku.
Pankrass. I eto vozmozhno. Stihami ili prozoj?
ZHurden. Ne stihami i ne prozoj.
Pankrass. A vot eto nevozmozhno.
ZHurden. Pochemu?
Pankrass. Sushchestvuyut tol'ko ili stihi, ili proza. Nikak inache ni pisat',  ni
     govorit' nel'zya.
ZHurden. YA potryasen. Spasibo vam za eto otkrytie. No pozvol'te, a v teatre? YA
     by hotel, chtoby bylo kak v teatre, tak zhe krasivo.
Pankrass. Vse ravno - ili proza ili stihi.
ZHurden. Gospodin uchitel' teatra i muzyki!
Uchitel' muzyki (poyavlyaetsya). Da, da, ya zdes', gospodin ZHurden.
ZHurden. Vy ne mogli by sejchas predstavit' nam chto-nibud' teatral'noe, tol'ko
     prozoj?
Uchitel'  muzyki.  Nichego  net  legche,  sudar'.  Razreshite,  ya   vam   pokazhu
     zaklyuchitel'nuyu scenu iz "Don ZHuana", sochinenie gospodina Mol'era?
ZHurden. Gospodin filosof, berite stul.
Uchitel' muzyki. |j, final "Don ZHuana" dlya gospodina ZHurdena.

          Svet  menyaetsya, raskryvaetsya zanaves. Na scene Don ZHuan.
                        Voznikaet Statuya Komandora.

Statuya. Ostanovites', Don ZHuan. Vchera vy dali mne slovo otkushat' so mnoj.
Don ZHuan. Da. Kuda idti?
Statuya. Dajte mne ruku.
Don ZHuan. Vot ona.
Statuya. Don ZHuan, zakorenelost' v grehe vedet uzhasnoj smerti!
Don ZHuan. CHto ya chuvstvuyu! Nevidimyj ogon' zhzhet menya!
ZHurden. Proza?
Pankrass. Ona.
Gospozha ZHurden (vozniknuv vnezapno, obrashchaetsya k Statue). Poshel von!
Statuya. Vinovat, kto?
Gospozha ZHurden (Don ZHuanu i  Statue).  Oba  poshli  von  iz  moego  doma  siyu
     sekundu! Provalites'!

                      Don ZHuan i Statuya provalivayutsya.

Pankrass. Mne kazhetsya, chto eto vasha supruga?
ZHurden. Uvy. Na sej raz eto vam ne kazhetsya, |to ona na samom  dele.  O  Bozhe
     moj. Prozoj umolyayu tebya, ne ustraivaj skandala pri uchitele!
Gospozha ZHurden. CHto zhe takoe tvoritsya v dome?
ZHurden. Nichego ne delaetsya. Prosto my smotreli "Don ZHuana".
Gospozha ZHurden. |to Don ZHuan razbil luchshuyu vazu? |to Don ZHuan  topal  zdes',
     kak loshad'? CHto delaetsya v nashem dome?
ZHurden. Kroshka moya, uspokojsya.
Gospozha ZHurden. Kakaya ya tebe kroshka! CHto eto za  kroshka!  Ty  smeesh'sya  nado
     mnoj, staryj bezobraznik!
ZHurden. Vot kakaya poshla proza, gospodin filosof. Perejdi k etomu  uhu...  to
     est', net, ne perehodi...
Pankrass. Bez gneva, sudarynya.
Gospozha ZHurden. |tot shut eshche vmeshivaetsya!
ZHurden. CHto ty govorish'!  |to  filosof  Pankrass.  (Pankrassu.)  Sudar',  my
     okonchim urok v drugoe vremya... Vidite...
Pankrass. Da, mne kazhetsya, chto ya vizhu... Do svidan'ya, sudar'. (Uhodit.)
Gospozha ZHurden. CHto eto takoe? Ved' eto zhe sram! Ty okonchatel'no  spyatil,  s
     teh por kak voobrazil, chto  ty  znatnyj  dvoryanin,  -  s  utra  v  dome
     bezobrazie, kakie-to shuty gorohovye, muzyka, sosedej stydno!  Pochtennyj
     chelovek! Sovershenno opoloumel!  Vmesto  togo.  chtoby  zanimat'sya  svoej
     lavkoj, kurolesit!
ZHurden. Zamolchi, nevezhestvennaya zhenshchina!
Gospozha ZHurden. Kto takaya nevezhestvennaya zhenshchina? Nagnal polnyj dom  vsyakogo
     sbroda! CHego stoit odin etot znatnyj prohodimec s kruzhevami na, shtanah,
     kotoryj soset iz tebya den'gi! |tot moshennik!
ZHurden. Kto takoj etot moshennik?
Brendavuan (poyavlyayas'). Markiz Dorant.
ZHurden. Tsss!... Zamolchi siyu minutu!
Dorant (poyavlyaetsya). Milejshij ZHurden! Kak vashe zdorov'e?
ZHurden. O markiz! Kakaya chest'! Moe zdorov'e prevoshodno!
Dorant. Prezhde vsego  proshu  vas,  gospodin  ZHurden,  nemedlenno  nakrojtes'
     shlyapoj, vy prostudites'.
ZHurden. Ni za chto, markiz. (Ostaetsya s nepokrytoj golovoj.)
Dorant. Gospodin ZHurden, vy vynudite menya udalit'sya.
ZHurden. Vy? Udalit'sya? YA nadevayu shlyapu.
Dorant. Ba! Kak vy prekrasno odety! Po utram tak odevayutsya tol'ko pridvornye
     kavalery.
ZHurden. YA pohozh na pridvornogo kavalera?
Dorant. Esli vy ne pohozhi na nego, pust' otsohnet moj yazyk.
ZHurden. Markiz, esli by u vas otsoh yazyk, ya umer by s gorya.
Dorant. A esli by vy umerli, to v svoyu ochered' nemedlenno umer by ya. Tozhe  s
     gorya. Pozvol'te mne vas pocelovat', gospodin ZHurden.
ZHurden. Ni za chto! YA ne mogu dopustit' etoj chesti!
Dorant. Net, net. YA prosnulsya segodnya s mysl'yu,  chto  mne  predstoit  chto-to
     ochen'  priyatnoe.  YA  podumal:  ya  poceluyu  segodnya  gospodina  ZHurdena.
     (Celuet.) Odna shcheka gotova. Pozvol'te druguyu.
Gospozha ZHurden. Vot merzkij podliza!
Dorant. Vinovat! A! Gospozha ZHurden! Prostite, ya vas ne zametil.
Gospozha ZHurden. Pozhalujsta, pozhalujsta...
Dorant. Vashu ruchku, gospozha ZHurden.
Gospozha ZHurden. Ne bespokojtes', ne bespokojtes'...
Dorant. Gospozha ZHurden ne v duhe.

                           Gospozha ZHurden vorchit.

     Nu-s, milejshij ZHurden, ya priehal k vam, chtoby svesti s vami schet.
ZHurden (tiho, gospozhe ZHurden). Vidala? Kakaya ty svin'ya. (Dorantu.) Sudar', v
     etom net nikakoj nadobnosti.
Dorant. Ni slova, ZHurden. YA privyk byt'  akkuratnym  v  svoih  delah.  Itak,
     skol'ko zhe ya vam dolzhen?
ZHurden. YA sostavil malen'kij memuarchik. Vot on. Vnachale vam bylo dano dvesti
     livrov.
Dorant. Sovershenno verno.
ZHurden. Dalee po trem schetam vashim ya uplatil... portnym pyat' tysyach livrov...
     v magaziny... sedel'nomu masteru... vsego  pyatnadcat'  tysyach  vosem'sot
     livrov.
Do rant. Ideal'no verno. Pribav'te k  etomu  te  dvesti  livrov,  kotorye  ya
     voz'mu u vas sejchas, i budet rovno shestnadcat' tysyach livrov.
Gospozha ZHurden. Bozhe, kakoj merzavec!
Dorant. Vinovat, sudarynya...
Gospozha ZHurden. Net, nichego. |to  ya  prosto  skazala,  chto  gospodin  ZHurden
     durak.
Dorant. Pomilujte, sudarynya, on ochen' umnyj chelovek.
Gospozha ZHurden. T'fu! (Plyuet i uhodit.)
ZHurden. Slushayu, markiz, ya sejchas ih vam prinesu. (Uhodit.)
Dorant (odin). Dela moi dryan', gospoda. Huzhe vsego  to,  chto  on  vlyublen  v
     Dorimenu, ne znaya togo, chto ya sdelal ej predlozhenie.  A  mezhdu  tem  ne
     zhenit'sya mne na Dorimene nel'zya. Esli ya ne  ovladeyu  ee  sostoyaniem,  ya
     propadu v lapah u kreditorov. Da, rol' moya ne osobenno krasiva, no  chto
     zhe podelaesh'. (Vhodyashchemu ZHurdenu.)  Mozhet  byt',  vas  eto  zatrudnyaet,
     milyj ZHurden?
ZHurden. Nichut', markiz! Dlya vas ya gotov na vse. (Vruchaet den'gi.)
Dorant. Mozhet byt', ya vam v svoyu ochered' mogu byt' chem-nibud' polezen?
ZHurden (shepotom). YA hotel by uznat' markiz, otnositel'no...
Dorant. YA ponimayu vas s poluslova. Markiza Dorimena, v kotoruyu vy  vlyubleny,
     chuvstvuet sebya prevoshodno. (Pro sebya.) Oh, sejchas sprosit pro  kol'co,
     chuvstvuyu...
ZHurden. A eto kol'co...
Dorant. YA ponyal vas s poluslova. Vy hotite sprosit', ponravilos'  li  ej  to
     brilliantovoe kol'co, kotoroe vy ej podarili i peredali cherez menya?
ZHurden. Vy ugadali.
Dorant. Ona byla v vostorge.
ZHurden. A, skazhite, kogda...
Dorant. YA ponyal vas s poluslova...
Gospozha ZHurden (tiho poyavivshis'). Ne nravitsya mne etot razgovor.  (SHepotom.)
     Nikol'!

                          Nikol' tiho poyavlyaetsya.

     (Tiho.) Podslushaj, o chem oni govoryat.
Dorant (tiho). YA nameren zavtra pozvat' k vam obedat'... markizu Dorimenu...
ZHurden. Neuzheli menya zhdet takoe schast'e?
Dorant. ZHdet.
ZHurden. YA dumayu splavit' moyu dragocennuyu suprugu... (Zamechaet  Nikol',  daet
     ej  poshchechinu.)  Ah,  dryan'!  (Dorantu.)  Ujdemte  otsyuda.   (Uhodit   s
     Dorantom.)
Nikol' (derzhas' za shcheku, gospozhe ZHurden}. Vot, sudarynya... vidite...
Gospozha ZHurden. Nichego, moya bednaya Nikol', ya nagrazhu tebya.  O  chem  govorili
     eti podlecy?
Nikol'. Oh, sudarynya, vash  dragocennyj  zatevaet  shashni  s  nekoej  markizoj
     Dorimenoj.
Gospozha ZHurden. Merzavec! Ne proshlo i dvadcati chetyreh let s teh por, kak my
     zhenaty, a on uzhe razlyubil menya!
Nikol'. Ne rasstraivajtes', sudarynya.
Gospozha ZHurden. YA i ne dumayu rasstraivat'sya. Prosto  ya  bespokoyus',  chto  on
     spustit vse sostoyanie, i bednaya moya dochurka  ostanetsya  bez  pridanogo.
     Nu, vot chto, dal'she  tak  prodolzhat'sya  ne  mozhet.  Nemedlenno  posylaj
     Brendavuana k Kleontu, chtoby on speshil  i  sdelal  Lyusil'  predlozhenie.
     Inache vse pogibnet.
Nikol'. Sudarynya, speshu, lechu.

                           Gospozha ZHurden uhodit.

     Brendavuan! Brendavuan!
Brendavuan (vhodya). CHego tebe?

                           Nachinaet idti zanaves.

Nikol'. Begi sejchas zhe k Kleontu, barynya velela, i zovi ego syuda.
Brendavuan. CHego b tam barynya ni velela, ya ne mogu pozvat' ego syuda,  potomu
     chto konec dejstviya.
Nikol' (publike). Antrakt.

                                  Zanaves.




Nikol' (Brendavuanu). Nu, idi zhe za Kleontom skoree.
Brendavuan. Ne za chem idti, vot oni sami idut syuda.

                Brendavuan uhodit. Vhodyat Kleont i Kov'el'.

Nikol', Ah,do chego vy kstati, gospodin Kleont. A my  tol'ko  chto  hoteli  za
     vami poslat'. Zdravstvuj, Kov'el'.
Kleont. Poshla ty k chertu!
Nikol'. CHto eto znachit?!
Kleont. Otpravlyajsya k svoei verolomnoj baryshne i soobshchi ej,  chto  Kleont  ne
     pozvolit smeyat'sya nad soboyu.
Nikol'. CHto takoe? Nichego ne ponimayu. Kov'el', v chem delo?
Kov'el'. Sgin'.
Nikol'. Nu, pozdravlyayu. Nash hozyain spyatil, i eti dvoe tozhe.  Pojdu  rasskazhu
     baryshne. (Ubegaet.)
Kleont. Tak postupit' s vernym i predannym vozlyublennym?
Kov'el'. Da, sudar', uzh i otmochili nashi vozlyublennye shtuchku!
Kleont. Ukazhi mne, Kov'el', hot' kogo-nibud' na svete, kto lyubil by  ee  tak
     nezhno i pylko.
Kov'el'. Nikogo, sudar', ukazat' ne mogu.
Kleont. YA ne videl ee dva  dnya,  i  eti  dva  dnya  pokazalis'  mne  uzhasnymi
     stoletiyami. Nakonec schastlivyj sluchaj stalkivaet menya s neyu na ulice, ya
     brosayus' k nej, na moem lice bylo napisano... CHto bylo napisano na moem
     lice, Kov'el'?
Kov'el'. Radost' i strast' byli napisany  na  vashem  lice,  sudar',  bud'  ya
     proklyat.
Kleont. I chto zh? Izmennica otvrashchaet ot menya vzor i prohodit mimo menya  tak,
     kak budto vidit menya vpervye v zhizni. CHto, Kov'el'?
Kov'el'. Nichego, sudar', to zhe samoe prodelala so mnoj i Nikol'.
Kleont. I eto posle teh slez, kotorye ya stol'ko raz prolival u ee kolenej.
Kov'el'. CHto, sudar', slezy? Skol'ko veder vody ya ej peretaskal iz kolodca!
Kleont. Kakie vedra? CHto ty?
Kov'el'. YA govoryu pro Nikol', sudar'.
Kleont. Skol'ko raz ya gorel v ogne moej strasti!
Kov'el'. Skol'ko raz ya zharilsya na kuhne, povorachivaya za nee vertel.
Kleont. Kakaya kuhnya? Ah, da, ty pro Nikol' govorish'.
Kov'el', Tochno tak, sudar'.
Kleont. Net mery moemu negodovaniyu!
Kov'el'. Kakaya uzh tut mera.
Kleont. Brani ee, Kov'el'! Risuj mne ee v durnom vide, chtoby ya skoree  zabyl
     ee.
Kov'el'. S udovol'stviem, sudar'. Glazki u nee malen'kie, sudar'.
Kleont. CHto ty vresh'? Nu, da, nebol'shie glazki, no zato skol'ko v nih ognya!
Kov'el'. A rot velik.
Kleont. |to pravda, no on obvorozhitelen.
Kov'el'. Rostom ne vyshla.
Kleont. No zato kak slozhena!
Kov'el'. Ona glupa, sudar'!
Kleont. Kak ty smeesh'! U nee tonchajshij um!
Kov'el'. Pozvol'te, sudar', vy zhe ne daete mne ee rugat'.
Kleont. Net, net, rugaj.
Kov'el'. Ona kaprizna, sudar'.
Kleont. Ej idut eti kaprizy, pojmi!
Kov'el'. Nu, dostatochno, sudar', ya ustal. Pust'  vam  ee  rugaet  kto-nibud'
     drugoj.

                          Vhodyat Lyusil' i Nikol'.

Kleont. YA ne hochu s nej govorit'. Pomni, Kov'el', ni odnogo slova.
Kov'el'. Bud'te pokojny, sudar'.
Lyusil'. CHto oznachaet vashe povedenie, Kleont?
Nikol'. CHto s toboyu, Kov'el'?
Lyusil'. Vy onemeli, Kleont?
Nikol'. Ty chto, lishilsya dara slova?

                                   Pauza.

Kleont. Vot nastoyashchaya zlodejka!
Kov'el'. Iuda!
Lyusil'. Ty prava, Nikol', oni oba soshli s uma. Esli vas rasstroila vcherashnyaya
     vstrecha, to pozvol'te, ya ob®yasnyu, v chem delo.
Kleont. Net, ya ne hochu slushat'.
Nikol'. Daj ya tebe ob®yasnyu.
Kov'el'. Net.
Lyusil'. Vchera utrom...
Kleont. Net.
Nikol'. Utrom vchera...
Kov'el'. Otprygni.
Lyusil'. Kleont, ostanovites'!
Kleont. Dovol'no lzhivyh pesen!
Nikol'. Poslushaj, Kov'el'!..
Kov'el'. Zaranee govoryu, vran'e.
Lyusil'. Nu, horosho, raz vy ne zhelaete slushat', - idem, Nikol'.
Nikol'. Idemte, baryshnya.
Kleont. Nu, izvol'te ob®yasnit' vash postupok.
Lyusil'. Net, mne ne hochetsya govorit'.
Kov'el'. Vykladyvaj.
Nikol'. Net.
Kleont. YA proshu vas.
Lyusil'. Ostav'te menya.
Kov'el'. Nu, nu!
Nikol'. Ni-ni.
Kleont. Tak vy uhodite? Horosho! No znajte, zhestokaya, chto  ya  uhozhu  ot  vas,
     chtoby umeret'! Kov'el'!
Kov'el'. Sudar', ya nyryayu vsled za vami.
Lyusil'. Ostanovites', Kleont!
Nikol'. Postoj, Kov'el'!
Kov'el'. Stoyu.
Lyusil'. Slushajte zhe. YA shla vchera utrom s otcom, a on mne zapretil  klanyat'sya
     komu by to ni bylo na ulice, krome markizov.  YA  boyalas'  dazhe  kivnut'
     vam.
Kov'el'. Vot tak shtuka!
Kleont. Vy ne obmanyvaete menya, Lyusil'?
Lyusil'. Klyanus', net!
Kleont. No vy-to lyubite menya?
Lyusil'. O Kleont!
Nikol'. Kov'el'!

          Celuyutsya.  Slyshny  shagi.  Lyusil'  i  Nikol'  ubegayut. Iz
                    drugoj dveri vhodit gospozha ZHurden.

Gospozha ZHurden. A, Kleont! YA rada vas videt'.
Kleont. Milaya gospozha ZHurden.
Gospozha ZHurden. Ah, Kleont, ya rasstroena.
Kleont. CHto vas ogorchaet, sudarynya?
Gospozha ZHurden. Ogorchaet menya odin idiot, Kleont.
Kleont. Za chto takie slova, sudarynya, pomilujte!
Gospozha ZHurden. Ah, druzhok, ya ne o vas govoryu.
Kov'el'. Stalo byt', obo mne.
Gospozha ZHurden. Idiot etot - moj muzh, Kleont. Da,  da.  Spyatil  on,  kak  ni
     gor'ko mne priznat'sya. Pomeshalsya na tom, chto on znatnyj dvoryanin. Odnim
     slovom, Kleont, delajte skoree predlozhenie, poka  on  ne  razmotal  vse
     nashe sostoyanie. Dochka lyubit vas, a mne vy takzhe ochen' nravites'.
Kleont. O, sudarynya, esli by vy znali, kak mne sladki vashi slova!
Gospozha ZHurden. Rascelujte menya, Kleont.

                       Kov'el' celuet gospozhu ZHurden.

     A ty pri chem zdes'?
Kov'el'. Ah, sudarynya, priznayus' vam, chto i u menya est' svoj plan.  YA  lyublyu
     vashu sluzhanku Nikol'. Nadeyus', chto vy ne uchinite nikakih prepyatstvij  k
     moemu braku.
Gospozha ZHurden. Ne uchinyu.

                       Kov'el' celuet gospozhu ZHurden.

     Otstan'! Nu, ya sejchas ego pozovu. (Uhodit.)
ZHurden (vojdya). A, sudar'!
Kleont. Sudar', ya pribyl k vam, chtoby soobshchit', chto chest' byt'  vashim  zyatem
     tak velika, chto ya ne mog uderzhat'sya ot togo, chtoby ne poprosit'  u  vas
     ruki vashej docheri.
ZHurden. Ochen' priyatno. No prezhde vsego, sudar', skazhite mne, na kakom  yazyke
     vy zhelaete razgovarivat' so mnoj?
Kleont. Na rodnom yazyke, sudar',  esli  pozvolite.  K  tomu  zhe  ya  ne  znayu
     nikakogo drugogo yazyka.
ZHurden. YA proshu vas, perejdite togda k etomu uhu, |to  uho  prednaznacheno  u
     menya dlya rodnogo yazyka. A drugoe uho - dlya yazykov inostrannyh.
Kleont. Slushayu, sudar'. (Perehodit.)
Kov'el'. Von ono kakie dela!
Kleont. Itak, sudar'...
ZHurden. Vinovat. Vy hotite govorit' so mnoj stihami ili prozoj?
Kleont. Prozoj, esli pozvolite. YA ne umeyu govorit' stihami.
ZHurden. Ah, kak zhal'. Nu, slushayu vashu prozu.
Kleont. Itak, sudar', ya hotel by zhenit'sya na vashej docheri. ,
ZHurden (porazmysliv). |to vozmozhno.
Kleont. YA obozhayu ee, sudar'.
ZHurden (podumav). I eto vozmozhno.
Kleont (volnuyas'). Tak chto zhe vy skazhete mne na eto, o sudar'...
ZHurden. |to nevozmozhno.
Kleont. O, sudar'!..
ZHurden. YA sproshu vas, - vy dvoryanin, sudar'?
Kleont. Net, sudar', ya ne dvoryanin. Govoryu vam  eto  pryamo,  potomu  chto  ne
     privyk lgat'.

                              Kov'el' zashipel.

     CHego ty mne migaesh'?
Kov'el' (kashlyaya). YA ne migal vam, sudar', eto vam poslyshalos'.  Prodolzhajte,
     sudar', no tol'ko umnen'ko.
Kleont. Da, sudar', ya ne umeyu lgat', ya ne dvoryanin.
Kov'el'. O, Gospodi!
ZHurden. YA uvazhayu vas, sudar', za pryamotu. Pridite v moi ob®yatiya.

                                 Celuyutsya.

     (Zakonchiv pocelui.) A dochku svoyu ya vam ne otdam.
Kleont. Pochemu?!
Kov'el'. Vot kakaya vyshla proza.
ZHurden. YA tverdo reshil vydat' svoyu doch' tol'ko za  markiza.  Prostite  menya,
     sudar', mne nuzhno otdat'  nekotorye  rasporyazheniya  moim  mnogochislennym
     lakeyam. S sovershennym pochteniem imeyu chest' byt' vashim  pokornym  slugoj
     ZHurden. (Uhodit.)
Kleont (upav v kreslo). CHto ty na eto skazhesh', Kov'el'?
Kov'el'. Stihami ili prozoj? Govorya stihami, vy, sudar', bolvan.
Kleont. Kak ty smeesh'?
Kov'el'. CHego tut ne smet'! Vy budete vechnym holostyakom, sudar'.
Kleont. Lozh' protivna mne.
Kov'el'. Mne bolee protivna glupost'. Spasibo vam gromadnoe, sudar', za  to,
     chto vy i moe delo poportili. On skazhet, chto on ne vydast svoyu  sluzhanku
     inache, kak za slugu grafa. (Goryachas'.) Ved'  vam  zhe  bylo  skazano  na
     rodnom yazyke i v to samoe uho, v kakoe nuzhno,  chto  vy  imeete  delo  s
     sumasshedshim! A? Nu, i  nuzhno  bylo  potakat'  emu  vo  vsem.  Pozhalujte
     raschet, sudar', ya postupayu v usluzhenie k markizu, mne nuzhno zhenit'sya.
Kleont. Kov'el', eto bylo by predatel'stvom - ostavit' menya v takoj  trudnyj
     moment! Vydumaj chto-nibud', Kov'el'!
Kov'el'. Vy ne dumajte, sudar',  chto  za  vas  vsyu  zhizn'  budut  vydumyvat'
     drugie.

                                   Pauza.

Kleont. Kov'el'!
Kov'el'. Sudar', ne meshajte moej mysli zret'... Kogda chelovek pomeshalsya, vse
     sredstva horoshi... Gm... gm... itak... Nu, vot ona i sozrela!
Kleont. Kov'el', ty genialen!
Kov'el'. Da, da. Tak vot,  sudar'.  K  vecheru  ya  prevrashchu  vas  v  znatnogo
     cheloveka.
Kleont. Kak eto myslimo?
Kov'el'. |to uzh moe delo. Prezhde vsego davajte deneg, sudar'.
Kleont. Skol'ko hochesh', Kov'el'.
Kov'el'. YA hochu pyat'desyat pistolej na rashody i desyat' pistolej mne.
Kleont. Na, na, Kov'el'!
Kov'el'. Itak, prezhde vsego ya hochu stolkovat'sya s etimi  dvumya  sharlatanami,
     uchitelem muzyki i tancev. A vy, sudar', izvol'te otpravlyat'sya  domoj  i
     tam  zhdite  moih  povelenij.  Ne  mozol'te  glaza  gospodinu   ZHurdenu.
     (Uhodit.)
Gospozha ZHurden (poyavlyayas'). Nu chto, milyj Kleont?
Kleont (zaplakal). Ah, sudarynya, on otkazal mne.
Gospozha ZHurden. Byt' ne mozhet! A! Proklyatyj sumasbrod! Nu, ladno, ya  pokazhu!
     (Krichit.) ZHurden! ZHurden!

                       Kleont ubegaet, mahnuv rukoj.

ZHurden (vhodya). Mne kazhetsya, chto ty krichish', matushka?
Gospozha ZHurden. Ty zachem otkazal Kleontu? Horoshemu cheloveku, kotorogo  lyubit
     tvoya doch'.
ZHurden. On mne i samomu ochen' nravitsya.
Gospozha ZHurden. Razve on ne poryadochnyj chelovek?
ZHurden. Poryadochnyj. CHem bol'she ya dumayu, tem bol'she ubezhdayus' - poryadochnyj.
Gospozha ZHurden. Razve Lyusil' ne lyubit ego?
Lyusil' (vbegaya). Da, ya lyublyu ego.
ZHurden. Lyubit, lyubit, da.
Gospozha ZHurden. A on ne lyubit ee?
Lyusil'. YA lyubima!
ZHurden. Bessporno lyubima, tol'ko ty ne krichi tak.
Gospozha ZHurden. U nego horoshee sostoyanie!
ZHurden. Malo etogo skazat', prevoshodnoe sostoyanie.
Gospozha ZHurden. Tak chto zhe ty...
ZHurden. A vydat' nel'zya. Gore, no vydat' nel'zya. Ne markiz.
Nikol' (poyavivshis' vnezapno). A vy sami, sudar', markiz?
ZHurden. Ah, vot i ty! Da, tebya tol'ko ne hvatalo. YA ne markiz, k  sozhaleniyu,
     no ya vrashchayus' v obshchestve markizov i budu vrashchat'sya tol'ko sredi nih.
Gospozha ZHurden. YA ne pozvolyu sdelat' moyu doch' neschastnoj. Kto rozhal ee?
ZHurden. YA ro... t'fu! Ty!.. ispugala menya! Ty ee rozhala, otstan' ot menya!
Lyusil'. Ili Kleont, ili nikto! Esli vy, otec, ne  dadite  soglasiya  na  etot
     brak, ya pokonchu s soboj!
Nikol'. Milaya baryshnya, ne delajte etogo!
ZHurden. Gospodi, vy menya zamuchaete!
Lyusil' (rydaet). O ya neschastnaya!
Gospozha ZHurden. Posmotri, chto ty delaesh' s bednoj devochkoj!
Lyusil'. Mama! YA uhozhu!
Gospozha ZHurden. Kuda ty, bednaya kroshka?
Nikol'. Kuda vy, baryshnya?
Lyusil'. Ili topit'sya, ili k tetke! (Ubegaet.)
Gospozha ZHurden. Nikol', za mnoj! Ne vypuskaj ee!

                                  Ubegayut.

ZHurden. Vot polyubujtes', gospoda, na etot sumasshedshij dom! Brendavuan!

                           Brendavuan poyavlyaetsya.

     Prinesi mne kompress na golovu.
Brendavuan. Sudar', tam markiz Dorant s kakoj-to damoj sprashivayut vas.
ZHurden. |to ona! Bozhe, eto ona!  Kakoe  schast'e,  chto  ih  uneslo  iz  domu!
     Prosi... to est' net, ne prosi... podozhdi... to est' net... Bozhe,  ved'
     ya ne odet... skazhi.... prosi syuda i skazhi, chto ya siyu zhe  minutu  vyjdu!
     (Ischezaet.)

                         Vhodyat Dorant i Dorimena.

Dorimena. Dorant, ya  boyus',  chto  postupila  oprometchivo,  pridya  s  vami  v
     neznakomyj dom.
Dorant. O milaya Dorimena, eto pustyaki. Soglasites' sami, gde zhe by my  mogli
     poobedat' s vami, izbezhav oglaski?
Dorimena. I, krome togo, markiz, ya poproshu vas perestat' pokupat'  dlya  menya
     podarki. Naprimer, eto dorogoe kol'co, k chemu eto...
Dorant. O Dorimena!..

                               Vhodit ZHurden.

     A vot i nash milejshij ZHurden!
ZHurden. Sudarynya... kak blagodarit' mne vas za tu chest'...  kotoruyu  ya  imel
     chest'... kogda vy okazali mne chest'... menya  posetit'...  takaya  chest',
     markiza...
Dorant.  Dovol'no,  gospodin  ZHurden.   Markiza   ne   nuzhdaetsya   v   takih
     komplimentah.
Dorimena. Gospodin ZHurden vpolne svetskij chelovek.
Dorant (tiho ZHurdenu). Vy... vot chto... ne govorite markize ni odnogo  slova
     o kol'ce, kotoroe vy ej podarili.
ZHurden (tiho). No mne hochetsya vse-taki uznat', ponravilos' li ono ej?
Dorant. Ni-ni-ni. |to budet sovershenno ne po-svetski. Sdelajte vid,  chto  vy
     ego dazhe ne zamechaete.
ZHurden. Vot dosada...

                                Usazhivayutsya.

Dorimena. Vy smotrite na moe kol'co? Ne pravda li, ono velikolepno?
ZHurden. Dazhe i ne dumayu smotret'.  I  pritom  eto  takoj  vzdor,  pustyakovoe
     kolechko...
Dorant. Khe-khe-khe...
Dorimena. Pustyakovoe? YA vizhu, chto vy ochen' izbalovannyj chelovek.
ZHurden. Takie li byvayut kol'ca, markiza?
Dorimena. Gm...
Dorant (tiho). CHert tebya voz'mi.

          Vhodit  Brendavuan  s  mokroj tryapkoj i kladet ee na lob
                                  ZHurdenu.

ZHurden. |to chto takoe?
Brendavuan. Kompress, sudar'.
ZHurden (tiho). Vyletaj k chertu!

                             Brendavuan uhodit.

     Ne obrashchajte vnimaniya, markiza, eto moj sumasshedshij sluga. Brendavuan!

                             Brendavuan vhodit.

Brendavuan. CHego izvolite?
ZHurden. Nu, chto zhe obed?
Brendavuan. Vse gotovo, sudar'.
ZHurden. Sudarynya, razreshite mne prosit' vas... takaya  chest'...  otobedat'...
     moj skromnyj obed...
Dorimena. S bol'shim udovol'stviem, gospodin ZHurden.
ZHurden. |j! Muzykantov! Obedat'!

          Na estrade voznikayut muzykanty, a iz-pod pola poyavlyaetsya
          roskoshno  nakrytyj stol i chetyre povara. Povara tancuyut,
                         nachinaya podavat' kushan'ya.

     Markiza, proshu vas!
Dorimena. Kak velikolepno vse ustroeno u vas!
Dorant. Markiza, gospodin ZHurden slavitsya svoimi obedami.
ZHurden. Takie li eshche byvayut obedy!
Dorimena. Povtoryayu, vy ochen' izbalovannyj chelovek.
Dorant. Markiza, vina?
Dorimena. Kakoj aromat!
Dorant. Prelestnoe vinco!
Brendavuan. Takie li eshche byvayut vina!
ZHurden. Ty oshalel, Brendavuan!
Brendavuan. Nikak net, sudar'.
ZHurden. Veli podavat' sleduyushchee blyudo.
Dorant. Interesno, kakim eto  sleduyushchim  blyudom  ugostit  nas  nash  milejshij
     hozyain?
ZHurden. A vot uvidite. |to sekret moego povara.

          Iz-pod  pola  vyletaet  stol,  i  na  nem  sidit gospozha
                                  ZHurden.

     Oj!..

                                   Pauza.

Gospozha ZHurden. A-a! CHestnaya kompaniya! Vot ono chto! Kogda hozyajki net  doma,
     hozyain promatyvaet svoe sostoyanie  v  kompanii  s  kakoj-to  razveseloj
     damochkoj i ee poklonnikom! Ochen' horosho! Ochen' horosho!
ZHurden. Zarezala!
Dorant. Sudarynya, chto s vami! Kakie vyrazheniya! Vo-pervyh, etot obed dayu ya, a
     ne gospodin ZHurden...
Gospozha ZHurden. Molchite, dorogoj prohodimec!
Dorant. Sudarynya!
Gospozha ZHurden. Da chto - sudarynya! Sudarynya! Dvadcat' tri goda ya sudarynya, a
     vot vam, sudarynya, ne stydno li vryvat'sya v chuzhoj semejnyj dom!
ZHurden. Bozhe moj!
Dorimena. CHto ona mne govorit! Blagodaryu vas, Dorant!
Dorant. Uspokojtes', Dorimena!
Dorimena. Siyu minutu uvedite menya otsyuda!
Dorant (gospozhe ZHurden). Stydites', sudarynya!
ZHurden. Ubit... Zarezan...

                      Dorant uvodit plachushchuyu Dorimenu.

Brendavuan. Ubirat' stol, sudar'?
ZHurden. Uberi... (Ukazyvaet na gospozhu ZHurden). I ee...  i  stol...  vse
     uberi... ya opozoren...
Brendavuan. Kompress prinesti, sudar'?
ZHurden. Poshel ty k chertu!
Brendavuan. K chertu -  s  udovol'stviem,  sudar',  tem  bolee  chto...  konec
     vtorogo dejstviya.

                                  Zanaves




                            Vecher. ZHurden odin.

ZHurden (rasstroen). Da, ugostila  menya  lyubeznaya  supruga...  Bozhe,  Bozhe...
     Stydno lyudyam na glaza pokazat'sya... i vse menya zabyli kak-to srazu... i
     nikto ne idet... i proklyatye uchitelya provalilis'  kak  skvoz'  zemlyu...
     filosofiej, chto li, zanyat'sya? Zamechatel'nyj chelovek  etot  Pankrasss...
     uteshitel'nyj chelovek... i filosofiya - velikaya veshch'... A v  samom  dele,
     mozhet byt', nikakogo skandala  za  obedom  i  ne  bylo,  a  mne  tol'ko
     pokazalos'... nado budet sebe eto vnushit'. Ne bylo skandala,  i  shabash.
     Ne bylo skandala. Ne bylo skandala... Net, byl skandal. Ne veselit menya
     filosofiya... menuet, chto li, protancevat'? |j, Brendavuan!
Brendavuan (vhodit). CHto prikazhete, sudar'?
ZHurden. Mne skuchno, Brendavuan.
Brendavuan. A vy zakusite, sudar'.
ZHurden. Net, ne hochu. Suprugi moej netu doma?
Brendavuan. Netu, sudar'.
ZHurden. Nu, i slava Bogu. Veli-ka, chtob mne sygrali menuet.
Brendavuan. Muzykantov sejchas netu, sudar'.
ZHurden. Vot... vidish'... vse menya brosili na proizvol sud'by...  Brendavuan,
     spoj ty mne menuet.
Brendavuan. YA, sudar', ochen' ploho poyu.
ZHurden. Nichego, davaj vdvoem.

            Poyut vdvoem menuet. ZHurden pri etom podtancovyvaet.

     A-la-lala-la-la... Net, vse ravno ne veselo. Uhodi, Brendavuan, ot tebya
     eshche skuchnee.
Brendavuan. Slushayu, sudar'. (Uhodit i cherez nekotoroe  vremya  vozvrashchaetsya.)
     Sudar', vas tam kakoj-to TUROK sprashivaet.
ZHurden. ...La-la-la... Turok? Uzh ne p'yan li ty, golubchik? Otkuda mozhet  byt'
     turok?
Brendavuan. Ne mogu znat', sudar', otkuda turok,
ZHurden. Nu, prosi ego syuda.

                 Brendavuan uhodit i srazu zhe vozvrashchaetsya.
                       Vhodit odetyj turkom Kov'el'.

Kov'el'. Sudar', ya ne znayu, imeyu li ya chest'... byt' vam izvestnym?
ZHurden. Net, sudar'.
Kov'el'. A ya, sudar', znal vas vot takim kroshkoj...
ZHurden. CHto vy govorite?
Kov'el', Da, vy byli uvlekatel'nejshim rebenkom. I vse damy brali vas na ruki
     special'no s tem, chtoby oblobyzat' vas.
ZHurden. Blagodaryu vas. Oblobyzat'? No vy,  sudar',  proizvodite  vpechatlenie
     dovol'no molodogo cheloveka.
Kov'el'. |to neudivitel'no, sudar', ya v poslednee vremya zhil v Turcii.
ZHurden. Aga... Aga...
Kov'el'. Da-s, sudar', ya byl v bol'shoj druzhbe s vashim batyushkoj. Pokojnik byl
     nastoyashchij dvoryanin.
ZHurden. Kak, sudar', vy i s pokojnikom byli znakomy?
Kov'el'. Eshche by!
ZHurden. I vy govorite, chto on byl dvoryanin. By ne oshibaetes'?
Kov'el'. Nepoddel'nyj dvoryanin.
ZHurden (zhmet ruku Kov'elyu). Vy menya raduete, sudar'. Proshchu  vas  pokornejshe,
     sadites'. Vy znaete, nashlis' duraki, kotorye raspustili po Parizhu sluh,
     chto budto by moj otec byl kupcom.
Kov'el'. Kakaya glupost'! Vash otec byl vezhlivyj chelovek,  ponimavshij  tolk  v
     suknah i drugih materiyah. On pokupal raznye tovary,  a  potom  razdaval
     ih,  za  den'gi  natural'no,  svoim  priyatelyam,  chtoby   dostavit'   im
     udovol'stvie, ne zadevaya ih samolyubiya.
ZHurden. Sudar', vy menya prosto voskreshaete.
Kov'el'. Nu, vot vidite... tak vot, sudar', ya prishel k vam,  chtoby  soobshchit'
     vam priyatnejshuyu novost'. V Parizh pribyl syn tureckogo sultana!
ZHurden. YA nichego ne znal ob etom.
Kov'el'. Vot  vidite.  YA,  milostivyj  gosudar',  yavlyayus'  perevodchikom  ego
     vysochestva.

                               ZHurden vstaet.

     Sadites',  sudar',  bez  ceremonij. YA dolzhen soobshchit' vam ves'ma vazhnoe
     delo... Nas nikto ne podslushivaet?
ZHurden. Brendavuan, poshel von.
Brendavuan. Slushayu, sudar'. (Vyhodit.)
ZHurden. Govorite smelo, sudar'.
Kov'el'. Ego vysochestvo vlyublen v vashu doch'.
ZHurden. A... e... kogda... pochemu... a gde zhe on ee videl?
Kov'el'. Sluchajno na ulice. Da eto ne vazhno, gde on ee videl, sudar'.  Vazhno
     to, chto on hochet stat' vashim zyatem.
ZHurden. Sudar', ya potryasen.
Kov'el'. Segodnya utrom ya zagovoril s  ego  vysochestvom.  Vdrug  on  govorit:
     "Akchiam  krok  soler  snshalla   mustafa   gidellu   amanahem   varahani
     userekarbulat".
ZHurden. Tak i skazal?
Kov'el'. Sovershenno etimi slovami. Kakovo?
ZHurden (pro sebya). Porot' by moego roditelya za to, chto  on  menya  ne  vyuchil
     po-turecki!
Kov'el'. Net, kak vam eto ponravitsya? Syn tureckogo sultana!
ZHurden. Priznat'sya vam skazat', gospodin  perevodchik,  ya  nemnozhko  podzabyl
     tureckij yazyk... vy znaete, eti guvernantki... polovinu-to  ya  ponyal...
     no vot...
Kov'el'. O, ne bespokojtes', ya vam sejchas perevedu. |to znachit: "Videl li ty
     prekrasnuyu devushku,  doch'  parizhskogo  dvoryanina  ZHurdena?"  YA  vezhlivo
     govoryu:  da,  -  po-turecki,  razumeetsya.  On  govorit:  "Ah,  marababa
     sahem!", to est', ah, kak ya vlyublen v nee, - a potom  prikazyvaet  mne:
     "Poezzhaj i prosi ee ruki u gospodina ZHurdena i ob®yavi emu,  chto  ya  ego
     zhaluyu chinom mamamushi".
ZHurden. Mamamushi?.. Vozmozhno... A chto takoe - mamamushi?
Kov'el'. Kamerger.
ZHurden. Aj-yaj-yaj!..
Kov'el'. No etogo malo, on sejchas sam priedet k vam.
ZHurden. Byt' ne mozhet!.. YA...
Kov'el'. Vprochem, mozhet byt', vy protiv etogo braka?
ZHurden. Gospodin perevodchik, razve ya smeyu? Bozhe, kakoe neschast'e! Vy znaete,
     eta moya doch', sumasbrodnaya Lyusil', ona vlyublena v  nekoego  Kleonta,  a
     ona upryama, priznayus' vam, kak pen', i ya boyus'...
Kov'el'. Sudar', ne trevozh'tes'. Vse uladitsya, lish' tol'ko ona  vzglyanet  na
     princa. SHepnu  vam  na  uho,  tol'ko  imejte  v  vidu,  eto  velichajshaya
     gosudarstvennaya tajna: syn tureckogo,  sultana  porazitel'no  pohozh  na
     etogo  Kleonta.  YA  ego  vstrechal  na  ulice.   No,   odnako,   sudar',
     potoropites', vam nuzhno pereodet'sya v tureckoe plat'e
ZHurden. Kak zhe byt'? U menya nichego net.
Kov'el'. O, sudar',  vse  uzhe  gotovo.  Sejchas  yavitsya  pridvornyj  portnoj,
     kotoryj vas odenet. |j!

                              Vhodit Portnoj.

ZHurden. Da eto zhe moj portnoj! Kak, sudar', eto vy?
Portnoj. Tak tochno, sudar'. YA postupil na sluzhbu k ego tureckomu vysochestvu.
     Pozhalujte v spal'nyu.

                          ZHurden i Portnoj uhodyat.

Kov'el' (v dver'). |j, gospoda!

                      Vhodyat uchitelya muzyki i tancev.

     YA  nadeyus',  gospoda,  chto  u vas vse uzhe v polnom poryadke? Krome togo,
     gospoda, vy sohranite tajnu. (Daet den'gi uchitelyam.)
Uchitel' tancev. Ne bespokojtes', sudar'.  My  nastoyashchie  lyudi  iskusstva,  a
     potomu i sluzhim svoim  iskusstvom  tomu,  kto  nam  platit  den'gi,  ne
     vdavayas' v dolgie razgovory.
Kov'el'. Vot i pravil'no. Itak, idite. Princ sejchas pribudet.

            Uchitelya uhodyat. Vhodit Dorant. Kov'el' pryachet lico.

     |h, postoronnij!.. Kak nepriyatno.
Dorant. Zdravstvujte, sudar'. (Vsmatrivaetsya v Kov'elya.)
Kov'el'. Korigar kombato.
Dorant. Vinovat?
Kov'el'. Ambasu?
Dorant. Vy ne  govorite  po-francuzski?  (Pro  sebya.)  Gde-to  ya  videl  etu
     fizionomiyu...
Kov'el'. Moj ne ponimajt.
Dorant. Vy turok?
Kov'el'. Turok, otvyazhites'. Oj!.. Mikosi.
Dorant, Kakoj tam mikosi! Ty - Kov'el'!
Kov'el'. Tsss... sudar', radi Boga!
Dorant. CHto oznachaet etot maskarad?
Kov'el'. Sudar', ne vydavajte nas. Sejchas moj barin  Kleont  yavitsya  syuda  v
     kachestve tureckogo princa.
Dorant. |to, konechno, ty pridumal?
Kov'el'. Ne skroyu, sudar', ya.
Dorant. Zachem?
Kov'el'. ZHurden  ne  hochet  vydavat'  Lyusil'  za  Kleonta,  potomu  chto  tot
     neznatnyj.
Dorant. A, ponyatno!
Kov'el'. YA nadeyus', sudar', chto vy...
Dorant. Batyushki! YA zabyl doma koshelek!
Kov'el'. Skol'ko v nem bylo?
Dorant. Dvadcat' pistolej.
Kov'el'. Sudar', proshu vas vzyat' vzajmy dvadcat' pistolej.
Dorant. Spasibo. Slushaj, ya mogu priglasit' markizu  Dorimenu  posmotret'  na
     etu komediyu? Ona budet pod maskoj.
Kov'el'. Otchego zhe, otchego zhe?
Dorant. Otlichno. (Uhodit.)
Vhodyat ZHurden v tureckom kostyume, za nim Portnoj.
ZHurden. Bud'te dobry, gospodin perevodchik - vse li v poryadke?
Kov'el'. Tak... povernites'... da!

           Na ulice poslyshalis' zvuki muzyki, zamel'kali fonari.

     Vot ego vysochestvo!

                     Vnosyat Kleonta v tureckom kostyume.
          Vhodyat   uchitelya  muzyki  i  tancev,  za  nimi  aktery v
                             tureckih kostyumah.

Kleont. Ambuzahim akibaraf salamaleki!
ZHurden. Gospodin perevodchik, na pomoshch'!
Kov'el'. |to oboznachaet: gospodin ZHurden, da cvetet vashe serdce,  v  techenie
     celogo goda, podobno pyshnomu rozovomu kustu!
ZHurden. Pokornejshij sluga ego vysochestva.
Kleont. Ustin iok baze moran.
Kov'el'. Da nisposhlet vam nebo silu l'va i mudrost' zmei!
ZHurden. Ot vsej dushi ego vysochestvu zhelayu togo zhe!
Kov'el'. Osa binamen sadok?
Kleont. Bel' men.
ZHurden. CHto znachit-bel' men.
Kov'el'. "Bel' men" znachit: nuzhno kak mozhno bystree nachat' ceremoniyu, potomu
     chto on hochet sejchas zhe uvidet'sya s vashej docher'yu i nemedlenno zaklyuchit'
     s neyu brak, vsledstvie neobychajnoj lyubvi k nej, pozhirayushchej ego  serdce.
     Vse.
ZHurden. I vse eto v dvuh slovah - bel'  men?!  Zamechatel'nyj  yazyk.  Gorazdo
     luchshe nashego.
Kov'el'. Kak zhe mozhno sravnivat'? Ah, vot gost'!

                      Vhodit Dorant i vvodit Dorimenu.

Dorant.  Gospodin  ZHurden,  YA  nadeyus',   vy   razreshite   markize   i   mne
     prisutstvovat'?
ZHurden.  Da,  markiz,  ya  ves'ma  rad.  (Dorimene.)  YA  rad,  markiza,   chto
     otvratitel'naya vyhodka moej suprugi  ne  pomeshala  vam  vse-taki  vnov'
     vojti v moj dom.
Dorimena. O, eto pustyaki, o kotoryh ya davno uzhe zabyla. I potom, ya budu  pod
     maskoj, ona ne uznaet menya. Pozdravlyayu vas, gospodin  ZHurden,  s  vashim
     novym sanom.
ZHurden. Da-s, kamerger, sudarynya. (Protyagivaep ej ruku dlya poceluya.)

                       Dorimena ot izumleniya celuet.

     Ne   smushchajtes',  sudarynya,  mne  i  samomu  nepriyatno.  No  nichego  ne
     podelaesh',   polozhenie   obyazyvaet...   Vashe   vysochestvo,  salamaleki,
     pozvol'te  vam  predstavit'...  markiza  Dorimena...  t'fu ty, chert, ne
     ponimaet... bel' men... Perevodchik!
Kov'el'  (ukazyvaya  na  Doranta).  Kozuri  mana.  |to  znachit: pozvol'te vam
     predstavit' markiza Doranta.
ZHurden (tiho Dorantu). Ruku, ruku pocelujte.
Dorant (Kov'elyu). Nu, eto uzhe svinstvo.
Kov'el'. Celujte i ne portite mne delo. Kakaya vazhnost'!

                 Dorant s otvrashcheniem celuet ruku Kleontu.

     |j, poslat' za nevestoj!
ZHurden (trevozhno). Da, za nevestoj by poslat'.

                Muzyka. Zatem za scenoj vskrikivaet Lyusil'.

     Brendavuan, gde zhe Lyusil'?
Brendavuan. Ee vedut, sudar', no ona upiraetsya.
ZHurden. Oh, tak ya i znal... Oh, temnye lyudi!..

                      Turki vvodyat rasteryannuyu Lyusil'.

Brendavuan. Vot ona, sudar'.
ZHurden (Lyusil'). Karigar kombato. |to znachit poturecki, chto ty sejchas budesh'
     obvenchana s ego vysochestvom princem tureckim.
Lyusil'. Karaul!
ZHurden. Brendavuan! Brendavuan, derzhi ee!
Brendavuan. Sudar', ona vydiraetsya.
ZHurden . CHto ty delaesh', dura! Ustin maraf...  tebe  nado  budet  podzubrit'
     po-turecki... Brendavuan, umolyayu, za ruku, za ruku!.. Vashe  vysochestvo,
     ne obrashchajte vnimaniya... prosto dura... bel' men.
Lyusil'. Dobrye lyudi!.. Spasite menya!..
ZHurden. Bel' men... bel' men...

            Vnezapno poyavlyaetsya Notarius s fonarem i s knigami.

Notarius. Vinovat, zdes' svad'ba? Menya pozvali. YA - notarius.
Kov'el'. Zdes', zdes', zdes', pozhalujte.
ZHurden. Da chto zh notarius?.. Vinovat... Salamaleki bazul'... posmotrite, chto
     delaetsya... Brendavuan!
Brendavuan. Sudar', ya iznemogayu... takaya zdorovaya...
Lyusil'. A-a-a...
Notarius. Prostite, ya porazhen... Kakaya zhe eto svad'ba? Zdes' draka...
Kov'el'. Nichego, gospodin notarius, nichego... Ne uhodite, ne uhodite. Sejchas
     draka, a potom svad'ba budet. (Migaet emu.)
Notarius (trevozhno). Ne ponimayu, chego vy mne migaete?
Kov'el'. Ah, da  molchite,  nichego  ya  vam  ne  migayu.  Prisyad'te.  (Lyusil'.)
     Sudarynya, umolyayu, vzglyanite na princa!
Lyusil'. K chertu! K chertu! K chertu!
Notarius. Nikogda v zhizni ya ne videl takoj svad'by! Ona zhe ne hochet!  Nel'zya
     zhe nasil'no!
Kov'el'. Ona siyu minutu zahochet, uveryayu vas!  (Lyusil'.)  Da  glyan'te  zhe  na
     menya, ved' ya zhe Kov'el', chto vy delaete!
Lyusil'. CHto? Kov'el'?
Kov'el'. Tishe!
Brendavuan. YA usmiril ee, sudar'.
Kov'el'. Glyan'te v lico princu!
Lyusil' (glyanuv na Kleonta). Ah!
Kleont. Lyusil'!
Nikol' (vnezapno vletaya). CHto delayut s moej baryshnej? Karaul! Ne otdam ee  v
     tureckie ruki!
ZHurden. Vyazhi ee, Brendavuan!
Brendavuan. O net, sudar', ni za chto.
Notarius. Porazitel'naya svad'ba.
Kov'el' (Nikol'). Ujmis', poloumnaya! YA - Kov'el', a princ - Kleont!
Nikol'. Aj! Soglashajtes', baryshnya, soglashajtes'!
Lyusil'. Otec, ya soglasna!
ZHurden. F-fu! Nu vot... vashe vysochestvo, ona soglasna! Bel'  men...  slovom,
     vse v poryadke!

          Vnezapno razverzaetsya pol, i poyavlyaetsya gospozha ZHurden.

     Vot!  Samyj  glavnyj  uzhas.  Zdravstvuj,  zhena.  Da nisposhlet tebe nebo
     mudrost'  l'va,  staraya  zmeya... CHuvstvuyu, chto ne to govoryu... Ne port'
     otnoshenij  s  Turciej...  Ujdi  otsyuda,  zaklinayu...  ustin iok... vashe
     vysochestvo, rekomenduyu, moya zhena... ona ved'ma...
Gospozha ZHurden. CHto ty zateyal eshche,  staraya  kanal'ya?!  Pogubit'  svoyu  doch'!
     Brendavuan, zovi syuda policiyu!
Notarius. |, net. Svad'ba v policii! YA ne uchastvuyu.
Kov'el'. Umolyayu, zaderzhites' na sekundu. (Gospozhe ZHurden.) Sudarynya, glyan'te
     v lico princu!

                   Gospozha ZHurden daet poshchechinu Kov'elyu.

Notarius. Plyuha. Net, iz odnogo lyubopytstva ostanus'. (Saditsya.)
Kov'el'. Gospozha ZHurden, prezhde chem bit' po licu,  vy  glyan'te  hot'  v  eto
     lico.

                      Iz-pod polu poyavlyaetsya Pankrass.

Pankrass. Gospodin ZHurden, sredi filosofov Parizha, a takzhe i sredi  prostogo
     naseleniya razneslis' sluhi o schastlivom sobytii v vashem dome. Pozvol'te
     vas pozdravit'...
ZHurden. CHto - pozdravit'... Znaete, chto  sluchilos'?  |ta  furiya  dala  plyuhu
     perevodchiku tureckogo sultana, i posle svad'by budet vojna s Turciej...
Brendavuan. Obyazatel'no budet.
Kov'el'. Nichego ne budet. Proshchayu plyuhu. (Gospozhe ZHurden, tiho.) Sudarynya,  ya
     - Kov'el', a on Kleont.
Gospozha ZHurden. Ah! YA soglasna, vydavaj doch' za tureckogo sultana!
ZHurden. Oh!.. Vnyal Gospod' vashim mol'bam,  vashe  vysochestvo,  nisposlalo  ej
     nebo mudrost'.
Kov'el'. Gospodin notarius, pristupajte!
Notarius. Da, dejstvitel'no, vse prishlo kak-to samo soboj v  poryadok!..  Imya
     brachushchihsya...
ZHurden. Gospodin syn tureckogo sultana, s odnoj storony...
Notarius. Vinovat! Kakoj sultan?!
Kov'el' (tiho). On poshutil. Pishite: Kleont - s odnoj storony, a s  drugoj  -
     Lyusil' ZHurden.
Notarius. A, eto drugoe delo. (Pishet.)
Kov'el' (Notariusu). Vtoroj kontrakt: s odnoj storony  -  sluga  Kov'el',  s
     drugoj - sluzhanka Nikol'. (ZHurdenu.) Sudar', priznayus' vam, ya  vlyubilsya
     v vashu sluzhanku.
ZHurden. CHto vy delaete, sudar', eto - sterva! Esli uzh  vam  tak  prispichilo,
     zhenites' na moej zhene, slavno by zazhili v Turcii!
Kov'el'. Net, sudar', ne smeyu vas lishat' schast'ya.
ZHurden. Vashe delo, sudar'... Gospoda, ne hochet li kto-nibud' iz vas zhenit'sya
     na moej supruge, ya ej dam razvod, blago  notarius  zdes',  a?  Gospodin
     filosof, vam ne ugodno? Vam vse ravno budet kazat'sya tol'ko, chto vy  na
     nej zhenaty.
Pankrass. Zachem zhe? Pust' eto prodolzhaet kazat'sya vam.
Dorant. |h, za kompaniyu! Dorimena! Vy soglasny?
Dorimena. Soglasna, milyj Dorant!
Kov'el' (Notariusu). Nu vot... s odnoj... i s drugoj...

                              Notarius pishet.

ZHurden. Kak zhe tak?.. Vy... ona... moe kol'co...
Dorant. Gospodin ZHurden, stoit li vam, bogatomu cheloveku, govorit'  o  takom
     pustyake? Da budet ono svadebnym podarkom ocharovatel'noj zhene.
ZHurden. Bel' men.
Kov'el'. Nu vot vse i prishlo k schastlivomu koncu! (Snimaet chalmu.) Sudar'!..
Kleont (snimaya chalmu). Sudar'! Prostite nas  za  to,  chto  dlya  togo,  chtoby
     soedinit' schastlivye vlyublennye serdca, my byli vynuzhdeny pribegnut'  k
     maskaradnomu obmanu. Da, ya - Kleont, sudar', no ya nadeyus', sudar',  chto
     pri vide schastlivogo lica vashej docheri vy primirites' s nami!
ZHurden. CHto takoe? Dajte mne fonar'! (Vglyadyvaetsya.)  Kov'el'!  Kleont!  Moj
     Bog!.. CHto zhe eto takoe?! YA okruzhen videniyami! Marababa  sahem!  Akchiam
     krok soler!.. Vy turki ili net?!  (Sryvaet  chalmu  s  Uchitelya  muzyki.)
     Uchitel' muzyki! (Sryvaet chalmu s Uchitelya tancev.) Uchitel'  tancev!  CHto
     proishodit zdes'?! Ne veryu nichemu! Ne veryu nikomu!

Uchitelya }  (horom) Pozdravlyaem vas, gospodin ZHurden, i zhelaem
Aktery  |          schast'ya molodym!

                               Vzryv muzyki.

Gospozha ZHurden. Prozrej zhe nakonec, o dorogoj  moj  muzhenek,  i  my  zazhivem
     mirno i sladko, kak zhili do tvoih sumasbrodstv.
Lyusil' (brosaetsya v ob®yatiya ZHurdena). Otec! YA schastliva!
ZHurden. Net, net! Vse na svete obman! (Gospozhe ZHurden.) Ne veryu, chto ty  moya
     zhena! (Sryvaet zhenskij naryad s gospozhi ZHurden.) Konechno, net, eto YUber!
     YA dejstvitel'no, kazhetsya, shozhu s uma! Derzhite menya!
Vse. Uspokojtes', gospodin ZHurden.
ZHurden. Filosofa ko mne! Pust' on, edinstvennyj moj drug, uteshit menya.

                     Pankrass voznikaet vozle ZHurdena.

     Gospodin Pankrass, skazhite mne chto-nibud' priyatnoe!
Pankrass. S udovol'stviem. Spektakl' okonchen!
Bezhar (sryvaya s sebya  naryad  i  nadevaya  chernyj  plashch,  beret  fonar').  Vse
     svobodny. (V orkestr.) Master, vyhodnoj marsh!

                                  Muzyka.
                 Vse dejstvuyushchie lica provalivayutsya v pol.
                            Zakryvaetsya zanaves.

Bezhar (zakutyvayas' v plashch, v razreze zanavesa).  Teper'  nadeyus',  uzh  nikto
     menya ne ostanovit. Blagodarenie nebesam, zakonchen den'.  Ogni  pogasli.
     Idemte zhe v Staruyu Golubyatnyu, gde zhdet menya lyubimoe dushistoe  muskatnoe
     vinco. A-la-la-la... (Pod muzyku uhodit.)

                                   Konec

Last-modified: Tue, 30 Jan 2001 10:42:58 GMT
Ocenite etot tekst: