Horhe Luis Borhes. Istoriya nochi
---------------------------------------------------------------
OCR: Phiper
---------------------------------------------------------------
641 GOD PO R. X.
S Adama, razlichivshego vpervye
T'mu, svet i linii svoej ruki,
Mir sochinyaet, predavaya kamnyu,
Metallu i pergamentu vse to,
CHto kanet za den' i prisnitsya za noch'.
Peredo mnoj itog -- Biblioteka.
YA slyshal, chto hranimyh v nej tomov
Gorazdo bol'she, chem peska v pustyne
I zvezd na nebe. Kazhdyj, kto reshitsya
Ischerpat' ih, naveki poteryaet
Spesivyj um i derzkie glaza.
Peredo mnoyu pamyat' minovavshih
Stoletij -- ih geroi i klinki,
Suhie shifry algebry, uchen'e
O krugoobrashchenii svetil,
Povelevayushchih sud'boyu, svojstva
Magicheskih rastenij i kamnej,
Stroka, hranyashchaya chuzhuyu nezhnost',
Nauka, pogruzhennaya v bezlyud'e
Gospodnya labirinta -- bogoslov'e,
Otyskivan'e zolota v gryazi
I merzopakost' idolopoklonstva.
YAzychniki schitayut, budto s nej
Istoriya ischeznet. Malovery!
Polunochnye bden'ya vozrodyat
Beschislennye knigi. Dazhe esli
Vse szhech' dotla, oni vossozdadut
Lyubuyu strochku na lyuboj stranice,
Vse pohozhden'ya i trudy Gerakla
I shag za shagom -- kazhdyj manuskript.
I vot segodnya, v pervom veke Hidzhry,
YA, pokoritel' persov, car' Omar,
YA, utverdivshij torzhestvo Islama,
Poslal svoih soldat predat' ognyu
Vsyu ispolinskuyu Biblioteku,
CHto ne prejdet. Da slavyatsya voveki
Allah i Muhammad, ego prorok.
METAFORY "TYSYACHI I ODNOJ NOCHI"
V nachale vseh -- metafora potoka.
Beskrajnyaya voda. ZHivoj hrustal',
Hranyashchij zakoldovannye klady --
Islamskoe nasledie, teper'
Tebe i mne dostavsheesya. Razom --
Vsesil'nyj talisman i zhalkij rab;
Volshebnoj sulejmanovoj pechat'yu
V sosud iz medi zaklyuchennyj duh;
Car', vernyj klyatve i caricu nochi
Nautro predayushchij pravosud'yu
Kinzhala; odinokaya luna;
Zoloyu umyvaemye ruki;
Skitaniya Sindbada -- Odisseya,
Kotorogo vedet ne gnev bogov,
A tyaga k priklyuchen'yam; chudo-lampa;
Primety, pokazavshie Rodrigo
Ispaniyu pod vlast'yu saracin;
Lyubitel' shahmat, gnusnoj obez'yanoj
ZHivushchij; Car', postignutyj prokazoj;
Bogatyj karavan; magnit-gora,
Na gibel' obrekayushchaya sudno;
SHejh i ego gazel'; tekuchij shar
Ih peremenchivyh, kak tuchi v nebe,
Figur, gonimyh prihot'yu Sud'by
Ili Udachi, chto odno i to zhe;
Poslanec Boga v oblike brodyagi
I tajnyj grot po imeni Sezam.
Vtoroj idet metafora uzora
Kovrovogo, gde razlichaet glaz
Bessvyaznyj haos konturov i pyaten,
Sluchajnostej i umopomrachenij,
No imi pravit zataennyj lad.
Kak v Mire (tozhe ch'em-to snoviden'e),
Nemalo v Knige Tysyachi Nochej
Uslovnyh znakov i ohrannyh chisel:
Sem' brat'ev, a eshche sem' puteshestvij,
Tri kadiya, a takzhe tri zhelan'ya,
Sredi kotoryh est' i Noch' Nochej --
Te pryadi voronenogo otliva,
V ch'ih zavitkah tri nochi vstretil drug,
Tri vizirya i troe osuzhdennyh,
A nado vsem -- nachalo i konec
Oboznachenij Boga -- Edinica.
I tret'ya iz metafor -- eto son,
CHto snilsya agaryaninu i persu
Pod skrytnymi portalami Vostoka
Ili v sadu, teper' istlevshem v prah,
I prodolzhaet snit'sya vsem zhivushchim,
Poka ne gryanet ih poslednij den'.
Otrezok v paradokse eleata,
Son tozhe razdelyaetsya na sny,
A te -- eshche raz i eshche, spletayas',
Dosuzhie, v dosuzhij labirint.
Tak v knige skryta Kniga Knig. Zabyvshis',
Carica vnov' vedet pered carem
Rasskaz o nih. Zaputavshis' v sumbure
CHudes vcherashnih, kto oni teper' --
Ne znayut sami i sebe zhe snyatsya.
A v zavershen'e vseh metafor -- karta
Teh smutnyh sfer, chto imenuem "Vremya",
Im izmeryaya cheredu tenej
I obvetshan'e mramornyh nadgrobij,
I smenu pokolenij i rodov, --
Vse. Zvuk i otgolosok. To, chto vidit
Dvulikij YAnus chetyr'mya glazami.
Miry iz zolota i serebra
I vekovoe bdenie sozvezdij.
Araby uchat, chto nikto ne v silah
Zakonchit' Knigu Tysyachi Nochej.
Te Nochi -- sna ne znayushchee Vremya.
CHitaj, chitaj, poka ne umer den',
I zhizn' tvoyu rasskazhet SHahrazada.
YAponskaya melodiya. Skupaya
Klepsidra, odaryayushchaya sluh Nezrimym zolotom, tyaguchim medom
Besschetnyh kapel' s obshcheyu sud'boj --
Mgnovennoj, vechnoj, tajnoj i prozrachnoj. Boish'sya za lyubuyu: vdrug konec?
No zvuki dlyatsya, vozvrashchaya vremya.
CHej hram i palisadnik na gore,
CH'i bden'ya u nevedomogo morya,
Kakaya celomudrennaya grust',
Kakoj umershij i voskresshij vecher
Ih v smutnoe gryadushchee mne shlyut?
Ne znayu. Vse ravno. YA v kazhdoj note.
Lish' ej zhivu. I umirayu s nej.
YA spal na vsholm'e, i prekrasny byli
CHerty, sostarivshiesya teper'.
Kentavr v goristom sumrake |llady
Uderzhival chetveronogij beg,
CHtob podsmotret' za mnoj. YA predavalsya
Snu radi snov i nekoego sna,
Kotorogo churaetsya soznan'e,
A on osvobozhdaet nas ot noshi
Udela, vypavshego na zemle.
Boginya v obraze luny, Diana,
Menya uvidev spyashchim na holme,
Ko mne v ob®yat'ya -- zoloto i nezhnost' --
Soshla v odnu pylayushchuyu noch'.
YA prikryval svoi zemnye veki
I ne hotel smotret' v ee lico,
Zapyatnannoe tlennymi gubami,
YA pil medvyanyj aromat luny,
Iz dal'nih dalej slysha svoe imya.
Prohlada shchek, kotoryh ya iskal,
Gluhie rusla nezhnosti i nochi,
Kasan'e gub i trepet tetivy.
Ne pomnyu, skol'ko dlilos' eto schast'e,
Da i kakie merki podojdut
Ego kornyam, cveteniyu i snegu?
Menya obhodyat storonoj. Uzhasen
Obychnyj smertnyj, izbrannyj lunoj.
Minuyut gody. No odna trevoga
Ne pokidaet dnem menya. A vdrug
Ta zolotaya burya na vershine
Byla ne yav'yu, a vsego lish' snom?
YA govoryu sebe: vospominan'e
I son -- odno, no uteshen'ya net.
YA odinokoj ten'yu obegayu
Zemnye tropy, no vezde ishchu
V svyashchennom mrake pervozdannyh tainstv
Doch' Zevsa, bezmyatezhnuyu lunu.
YA proklyal svoj udel. Skupoj sud'boj
YA nagrazhden semnadcatym stolet'em,
Kastil'skoj obydenshchinoj i pyl'yu,
Besmennym povtoren'em, novym dnem,
CHto snova obeshchaet stat' kanunom,
Sovetom bradobreya i popa,
Rastushchim odinochestvom i vzdornoj
Plemyannicej, ne znayushcheyu bukv.
YA v vozraste. Sluchajnaya stranica
Drugie mne otkryla vremena
Slovami Amadisa i Urgandy.
YA prodal zemli i skupil toma
Pravdivejshih rasskazov o deyan'yah:
Graale, chto hranit Hristovu krov',
Istekshuyu dlya nashego spasen'ya,
Bescennom istukane Magometa,
Zubchatyh stenah, styagah i klinkah
I verolomnom chudo dejstve magov.
Geroi-rycari, skacha po svetu,
Otstaivali poprannuyu chest'
I vosstanavlivali spravedlivost'
Udarom nepodkupnogo mecha.
Bog zahotel, chtoby ego poslanec
Vernul tu doblest' nashim vremenam.
On snitsya mne. YA chuvstvuyu ego
V svoem nikchemnom holostyackom tele,
Ne znaya, kak ego zovut. Kihano,
YA stanu rycarem. Svoim zhe snom.
Najdetsya v starom dome tarch iz kozhi,
Klinok toledskih masterov, kop'e
I knigi, chto napravyat etu ruku.
Napravyat ruku? Svoego lica
YA vek ne znal i v zerkale ne vizhu.
Skudnee praha, ya vsego lish' son,
Kotoryj tket iz snov svoih i bdenij
Otec i brat moj, hrabryj kapitan,
Srazhavshijsya v Lepanto i znakomyj
Slegka s latyn'yu i chut'-chut' s arabskim..
CHtob videl ya vo sne togo, drugogo,
CH'ya pamyat' ne izgladitsya teper'
Iz zhizni pokolenij, umolyayu:
-- Prodli svoj son, snovidec moj i Bog.
Veshch' kak lyubaya v mire, no eshche i
Oruzhie. V Britanii ee Skovali v tysyacha shest'sot chetvertom,
Otyagotiv videniyami. V nej
Tesnyatsya noch' i purpur, shum i yarost'. Derzhu ee v ruke. Kto b mog
skazat',
CHto v nej -- geenna: shajka borodatyh
Koldunij-parok, yarye klinki,
Blyudushchie svirepyj kodeks mraka,
Nezhnejshij vozduh zamka na otroge,
V kotorom sginesh', nezhnaya ruka,
Sposobnaya morya napolnit' krov'yu,
Neumolimyj mech i ratnyj gul.
I vsya eta nemaya burya spit
V odnoj-edinstvennoj -- iz mnogih -- knige
Na bezmyatezhnoj polke. Spit i zhdet.
THINGS THAT MIGHT HAVE BEEN*
Perebirayu to, chto moglo byt' i ne sluchilos'.
Svod mifologii saksov, ne napisannyj Bedoj.
Nepostizhimyj trud, naverno, otkryvshijsya
kogda on postavil tochku v svoej "Komedii".
Istoriya bez Raspyat'ya i bez cikuty.
Istoriya bez lica Eleny.
CHelovek bez glaz, lishennyj zren'ya Lunoj.
Pobeda yuzhan posle treh dnej pod Gettisbergom.
Otvergnutaya lyubov'.
Mirovaya derzhava, ne sozdannaya klinkami vikingov.
Ptica irlandskih legend, poyushchaya razom s dvuh vetok.
Syn, kotorogo ne zachal.
-------------------------------------------
* Vse, chto moglo byt'
Sam ne pojmu,
otchego menya trogaet
kazhdaya meloch' o Byurgere
(dve ego daty mozhno najti v slovaryah)
zdes', v etom gorode posredi chistogo polya,
u reki s edinstvennym beregom,
na kotorom, uvy, rastet ne sosna, a pal'ma.
On, kak lyuboj,
govoril i vyslushival lozh',
predaval i byl predan drugimi,
mnogo raz umiral ot lyubvi
i posle bessonnyh nochej
videl sizye okna rassveta,
no preklonyalsya pered SHekspirom
(cherez kotorogo govorili drugie)
i Angelusom Sileziusom iz Breslau,
s napusknoj bezzabotnost'yu pravya stroku
v duhe svoej epohi.
On znal: lyubaya minuta --
vsego lish' chastica bylogo,
kazhdyj skroen iz sobstvennogo zabven'ya, -
bespoleznye znaniya,
srodni teoremam Spinozy
ili magii straha.
V gorode u nepodvizhnoj reki,
cherez dve tysyachi let posle smerti Boga
(ya govoryu ob ochen' staryh veshchah),
Byurger odin u okna i opyat',
snova segodnya, pravit stroku za strokoyu.
Poka zvonok zab'etsya, dver' otkroyut
I -- utolenie moej toski --
Vojdesh' ty, prednachertano vselennoj
Ispolnit' beskonechnuyu chredu
Mel'chajshih dejstvij. Razum ne izmerit To poluobmorochnoe chislo
Figur, uchetverennyh zerkalami, Tesnyashchihsya i tayushchih tenej,
Rastushchih i slivayushchihsya tropok.
Peska ne hvatit, chtoby ih ischislit'.
(Speshat moi serdechnye chasy,
Schitaya zloe vremya ozhidan'ya.)
Poka vojdesh',
CHernec uvidit dolgozhdannyj yakor',
Pogibnet tigr na ostrove Sumatra
I na Borneo devyat' chelovek.
Nadpis' na vorotah glasila:
"Ty byl zdes', eshche ne vhodya, i budesh', ujdya otsyuda".
|to pritcha Didro. A za neyu -- vsya moya zhizn',
vsya moya dolgaya zhizn'. YA plutal za drugoj lyubov'yu
i za neutomimym poznan'em,
no byl i ostanus' vo Francii,
dazhe kogda dolgozhdannaya smert' kliknet menya s odnoj iz buenos-ajresskih
ulic. Vmesto "vecher i mesyac" ya govoryu "Verlen".
Govoryu "Gyugo" vmesto "more i mirozdan'e".
"Monten'" --vmesto "druzhba". Vmesto "ogon'" -- "ZHuana",
i ten' za ten'yu prohodyat,
i net konca verenice. CH'ej strokoj ty voshla v moyu zhizn', kak Bastardov
zhongler,
vstupayushchij s peniem v shvatku,
vstupayushchij s peniem v "Chancon de Rolafid"
i pered smert'yu vse zhe poyushchij pobedu?
Vek za vekom kruzhit nerushimyj golos,
i kazhdyj klinok -- Dyurandal'.
THE THING I AM*
He pomnyu imeni, no ya ne Borhes
(On v shvatke pod La Verde byl ubit),
Ne Asevedo, grezyashchij atakoj,
Ne moj otec, klonyashchijsya nad knigoj
I na rassvete nahodyashchij smert',
Ne Hejzlem, razbirayushchij Pisan'e,
Pokinuv svoj rodnoj Nortumberlend,
I ne Suares pered stroem kopij.
YA mimoletnej i smutnee teni
Ot etih milyh sputannyh tenej,
YA pamyat' ih, no i drugoj, kotoryj
Byval, kak Dante i lyuboj iz smertnyh,
V edinstvennom nemyslimom Rayu
I stol'kih neizbezhnyh Preispodnih.
YA plot' i krov', nevidimye mne.
YA tot, kto primiryaetsya s sud'boyu,
CHtob na zakate snova rasstavlyat'
Na svoj maner ispanskie rechen'ya
V pobasenkah, rashoduyushchih to,
CHto nazyvaetsya literaturoj.
YA staryj pochitatel' slovarej,
YA zapozdalyj shkol'nik, posedevshij
I poserevshij, vechnyj plennik sten,
Zastavlennyh slepoj bibliotekoj,
Skandiruyushchij robkij polustih,
Zauchennyj kogda-to vozle Rony,
I zamyshlyayushchij spasti planetu
Ot sudnogo potopa i ognya
Citatoj iz Vergiliya i Fedra.
Perezhitoe gonitsya za mnoj.
YA -- neozhidannoe voskreshen'e
Dvuh magdeburgskih polusharij, run
I strochki SHeflerovyh izrechenij.
YA tot, kto uteshaetsya odnim:
Vospominan'em o schastlivom mige.
YA tot, kto byl ne po zaslugam schastliv.
YA tot, kto znaet: on vsego lish' eho,
I kto hotel by umeret' sovsem.
YA tot, kto lish' vo sne byval soboyu.
YA eto ya, kak govoril SHekspir.
YA tot, kto perezhil komediantov
I trusov, imenuyushchihsya mnoj.
------------------------------------------
* To, chto ya est'
Slepoj starik v pustuyushchih pokoyah
Trudit vse tot zhe zamknutyj marshrut
I trogaet bezvyhodnye steny,
Reznye stekla razdvizhnyh dverej,
SHershavye toma, dlya knigocheya
Zakrytye, doshedshee ot predkov,
Potuhshee s godami serebro,
Vodoprovodnyj kran, lepnoj ornament,
Tumannye monety i klyuchi.
Net ni dushi ni v zerkale, ni v dome.
Tuda-obratno. Dostaet rukoj
Do blizhnej polki. Dlya chego, ne znaya,
Lozhitsya vdrug na uzkuyu krovat'
I chuvstvuet: lyuboe iz dvizhenii,
Kotorye snuyutsya v polumrake,
Podchineno tainstvennoj igre
Kakogo-to nevedomogo boga.
Po pamyati skandiruet otryvki
Iz klassikov, prilezhno vybiraet
Iz mnozhestva epitet i glagol
I koe-kak vyvodit eti stroki.
Bylye vechera i pokolen'ya.
Nachala ne imeyushchie dni. Glotok vody, kosnuvshijsya gortani
Adama. Bezmyatezhnyj rajskij stroj.
Zrachok, pronizyvayushchij potemki.
Klublen'e volch'ej svad'by na zare.
Slova. Gekzametry. Zerkal'nyj otsvet.
Vysokomer'e Vavilonskoj bashni.
Lyubimaya haldeyami Luna.
Neischislimye peschinki Ganga.
Son motyl'ka o yavi CHzhuanczy.
Zavetnyj sad na ostrove blazhennyh.
Zagadochnyj brodyachij labirint.
Bessrochnaya tkanina Penelopy.
Zenonov krug somknuvshihsya vremen.
Moneta, vlozhennaya v rot umershim.
Gerojskij mech na rokovyh vesah.
Lyubaya kaplya grecheskoj klepsidry.
SHtandarty. Letopisi. Legiony. Palatka Cezarya farsal'skim utrom.
Ten' treh krestov na merknushchem holme.
Vostok, otchizna algebry i shahmat.
Sledy beschislennyh pereselenij.
Derzhavy, pokorennye klinkom. Bessmennyj kompas. Groznaya stihiya.
CHasy, otstukivayushchie pamyat'.
Korol' pod zanesennym toporom.
Neschetnyj prah davno pogibshih voinstv.
Trel' solov'ya nad datskoyu zemlej. Samoubijca v zerkale. Koloda
Kraplenaya. Nesytyj blesk monet.
Preobrazhen'ya oblaka nad step'yu.
Prichudlivyj uzor kalejdoskopa.
Lyubaya muka. Kazhdaya slezinka.
...Kak vse s neobhodimost'yu soshlos',
CHtob v etot mig skrestilis' nashi ruki.
Klinok ne dolgovechnee socvet'ya.
Skala krepka ne bolee stekla. Vse sozdano iz budushchego pepla.
Stal' -- eto rzhav', a golos -- otgolosok.
Tvoj praotec Adam -- tvoj smertnyj prah. Poslednij sad vovek prebudet
pervym.
Pesn' solov'ya i Pindara -- odno.
Rassvet -- lish' povtorenie zakata.
Mikenec -- pozolochennaya maska.
Fort -- zhalkoe skoplenie kamnej.
Urkisa -- udostoennyj poshchady.
Otobrazhen'e v zerkale ne znaet
Bylogo i sostarilos' segodnya.
Nevidimoe vremya lepit nas.
Kakoe schast'e byt' neuyazvimoj
Vodoyu Geraklitova potoka
I v'yushchimsya ognem, no v etot den',
Kotoryj dlitsya i ne issyakaet,
YA chuvstvuyu, kak vechen i nedolog
Last-modified: Sun, 11 Sep 2005 08:53:34 GMT