tal on magii. -- Delaj, kak pozhelaesh'. Ona vzdohnula v nem, nachinayas' v kakom-to tajnom meste -- vozmozhno, v lopatke ili v samoj serdcevine ego lodyzhki. Serdce ego napolnilos' i zatrepetalo, slovno parus, i chto-to sdvinulos' v ego tele bolee osnovatel'no, chem on znal prezhde. Ona zagovorila ego golosom, chto-to prikazyvaya. Oslabev ot ee vlasti, on opustilsya na koleni i stal zhdat', chtoby okazat'sya SHmendrikom snova. Interesno, chto ya sdelal. YA ved' sdelal chto-to. On otkryl glaza. Mnogie razbojniki usmehalis' i krutili pal'cami u viskov, obradovannye vozmozhnost'yu poizdevat'sya nad nim. Kapitan SHalli podnyalsya na nogi, spesha ob®yavit', chto razvlekatel'naya chast' okonchena. No Molli Gryu tiho vskriknula drozhashchim golosom, i vse obernulis' posmotret', chto zhe ona tam uvidela. Na polyanu vyshel chelovek. On byl odet vo vse zelenoe, esli ne schitat' korichnevoj kurtki i kosoj korichnevoj shapochki s pavlin'im perom. On byl ochen' vysokogo rosta -- slishkom vysokogo dlya zhivogo cheloveka: ogromnyj luk, boltavshijsya u nego na pleche, razmerom byl s Dzheka Dzingli, a ego strely mogli by sluzhit' kop'yami ili posohami dlya Kapitana SHalli. Sovershenno ne zamechaya nepodvizhnye lohmatye figury u kostra, on proshagal skvoz' noch' i ischez, ne proroniv ni slova, -- i ni dyhaniya, ni shagov. Za nim prishli ostal'nye, poodinochke ili parami, nekotorye peregovarivalis' mezhdu soboj, mnogie smeyalis', no na polyane pri etom carila polnaya tishina. Vse nesli s soboj luki i byli odety v zelenoe, krome odnogo -- odetogo v bagrec po samyh pyat, i drugogo -- oblachennogo v korichnevuyu monasheskuyu ryasu, obutogo v sandalii, s gromadnym zhivotom, kotoryj podderzhivalsya verevochnym poyasom. Odin, prohodya mimo, igral na lyutne i molcha pel. -- Allan |-Dejl! -- |to byl chuvstvitel'nyj vskrik Villi Dzhentlya. -- Tol'ko posmotrite na eti chudesa. -- Ego golos byl nag, kak golos novorozhdennoj pticy. Izyashchno gordye, gracioznye, kak zhirafy (dazhe samyj vysokij iz nih vseh -- Blanderber s dobrymi glazami), luchniki shli cherez polyanu. Poslednimi ruka ob ruku vyshli muzhchina i zhenshchina. Ih lica byli tak prekrasny, kak budto oni nikogda ne znali straha. Tyazhelye volosy zhenshchiny siyali tajnoj -- slovno oblako, taivshee lunu. -- Oh, -- vydohnula Molli Gryu. -- Marian... -- Robin Gud -- mif, -- nervno zagovoril Kapitan SHalli. -- Klassicheskij primer geroicheskih figur fol'klora, sintezirovannyj iz potrebnosti naroda. Drugoj primer -- Dzhon Genri. Lyudyam neobhodimo imet' geroev, no ni odin chelovek ne sposoben polnost'yu sootvetstvovat' potrebnosti, i vot tak legenda razrastaetsya vokrug zernyshka istiny, budto zhemchuzhina. Net, eto, konechno, zamechatel'nyj tryuk, ya nichego ne govoryu... Pervym s mesta rvanulsya potrepannyj shchegol' Dik Bredni. Vse figury, krome poslednej pary, uzhe skrylis' v temnote, kogda on brosilsya za nimi, hriplo vykrikivaya: -- Robin, Robin, mister Gud, ser, podozhdite menya! -- Ni muzhchina, ni zhenshchina ne obernulis', no vsya shajka SHalli -- krome Dzheka Dzingli i samogo Kapitana -- rinulas' k krayu lesa, spotykayas' i tolkaya drug druga, zataptyvaya koster, tak chto vsya polyanka vskipela tenyami. -- Robin! -- krichali oni. -- Marian, Skarlet, Malyutka Dzhon! Vernites'! Vernites'! -- SHmendrik nachal smeyat'sya, nezhno i bespomoshchno. Perekryval ih golosa, Kapitan SHalli zavopil: -- Duraki! Duraki i malye deti! |to vse obman, kak i vsyakoe volshebstvo voobshche! Takogo cheloveka, kak Robin Gud, ne sushchestvuet! -- No razbojniki, obezumev ot utraty, lomilis' v les vsled za siyayushchimi luchnikami, perevalivayas' cherez povalennye stvoly i koryagi, prodirayas' skvoz' cepkie kolyuchki i golodno voya na begu. Tol'ko Molli Gryu ostanovilas' i oglyanulas'. Ee lico gorelo belym svetom. -- Net, SHalli, vse naoborot! -- kriknula ona emu. -- Ne sushchestvuet takih lyudej, kak ty, kak ya, kak lyuboj iz nas. Robin i Marian -- nastoyashchie, eto my -- legenda! -- I ona pobezhala dal'she, kricha: -- Podozhdite, podozhdite! -- kak i vse ostal'nye, ostaviv Kapitana SHalli i Dzheka Dzingli stoyat' v svete zatoptannogo kostra i slushat' smeh volshebnika. SHmendrik edva obratil na nih vnimanie, kogda oni podskochili k nemu i shvatili ego za ruki. On ne otpryanul, dazhe kogga SHalli konchikom kinzhala tknul ego pod rebra i proshipel: -- |to bylo opasnoe razvlechenie, mister CHajl'd, i k tomu zhe -- ochen' nevezhlivoe. Mogli by prosto skazat', chto ne hotite slushat' pesen. -- Kinzhal vonzilsya chut' glubzhe. Gde-to vdaleke SHmendrik uslyshal ryk Dzheka Dzingli: -- Nikakoj on ne CHajl'd, SHalli, i nikakoj ne brodyachij koldun. Teper' ya ego uznal. |to syn Haggarda, Princ Lir, takoj zhe gadkij, kak i papasha, i, vne vsyakogo somneniya, horosho znakomyj s chernymi iskusstvami. Priderzhi ruku, Kapitan, -- mertvym on nam ne nuzhen. Golos SHalli snik: -- Ty uveren, Dzhek? On kazalsya takim priyatnym starikanom. -- V smysle -- priyatnym duraleem. Da, eto pohozhe na Lira, kak ya slyshal. On prikidyvaetsya nevinnym i bestolkovym, no v iskusstve obmana on -- sam d'yavol. Kak on pritvorilsya etim malym, etim CHajl'dom, a? Vse radi togo, chtoby zastat' nas vrasploh... -- Menya on vrasploh ne zastal, Dzhek, -- zaprotestoval SHalli. -- Ni na mig. Prosto moglo pokazat'sya, chto ya -- v rasplohe, no ya i sam -- bol'shoj master po chasti obmana. -- A to, kak on vyzval etogo Robin Guda -- chtoby parni pomchalis' za nim i vystupili protiv tebya? Da, ser, -- no on sebya na etot raz vydal, i teper' ostanetsya s nami, hotya ego otec uzhe poslal Krasnogo Byka, chtob osvobodit' ego. U SHalli v etom meste perehvatilo dyhanie, no gigant, osobo ne ceremonyas', kak on ne ceremonilsya so SHmendrikom vsyu etu dolguyu noch', podhvatil volshebnika i povolok k ogromnomu derevu, gde privyazal ego licom k stvolu. SHmendrik myagko hihikal na protyazhenii vsej operacii, a koe-kakie dejstviya razbojniku dazhe oblegchil, obnyav derevo laskovo, budto novoobretennuyu nevestu. -- Vot, -- nakonec proiznes Dzhek Dzingli. -- Ne postorozhish' li ty ego, SHalli, poka ya posplyu, a uzh utrom ya otpravlyus' k staromu Haggardu posmotret', naskol'ko ego mal'chik emu dorog. Mozhet stat'sya, cherez mesyac my vse stanem prazdnymi dzhentl'menami. -- A kak naschet moih lyudej? -- vstrevozhonno sprosil SHalli. -- Oni vernutsya, kak ty dumaesh'? Gigant zevnul i otvernulsya: -- Oni budut zdes' k utru -- pechal'nye i s nasmorkom, i nekotoroe vremya tebe pridetsya byt' s nimi pomyagche. Vernutsya, potomu chto oni ne iz teh, kto hot' chto-to menyaet na nichto, -- oni nichem ne luchshe menya samogo. Esli b my byli takimi, to Robin Gud, vozmozhno, ostalsya by s nami. Spokojnoj nochi, Kapitan. Kogda on ushel, na polyanke stalo sovsem tiho, esli ne schitat' sverchaniya sverchkov i tihogo hmykan'ya SHmendrika v koru dereva. Koster pogas, a SHalli hodil vokrug nego krugami, vzdyhaya vsyakij raz, kogda gas ocherednoj ugolek. V konce koncov on uselsya na penek i obratilsya k plennomu volshebniku: -- Mozhet byt', ty i syn Hatgarda, -- razdumchivo skazal on, -- a vovse nikakoj ne sobiratel' fol'klora CHajl'd, za kotorogo sebya vydaesh'. No kak by tam ni bylo, ty vse ravno ochen' horosho znaesh', chto Robin Gud -- eto basni, a ya -- real'nost'. Nikakie ballady ne stanut sobirat'sya vokrug moego imeni, esli ya sam ih ne napishu; nikakie deti ne stanut chitat' o moih priklyucheniyah v svoih shkol'nyh knizhkah i igrat' v menya posle urokov. Kogda professora royutsya v staryh skazkah, a uchenye proseivayut starye pesni, chtoby ponyat', zhil li Robin Gud na samom dele, oni nikogda, nikogda ne otyshchut tam moego imeni, dazhe esli raskolyut ves' mir, kak oreh, chtoby dostat' yadryshko ego serdca. No ty eto i tak znaesh', i poetomu ya sejchas spoyu tebe pesni o Kapitane SHalli. On byl dobrym, veselym negodyaem, kotoryj grabil bogatyh i vse otdaval bednym. V znak svoej blagodarnosti lyudi slozhili o nem eti bezyskusnye stihi. S takimi slovami on zapel, i pel ih vse, vklyuchaya dazhe tu, chto dlya SHmendrika uzhe spel Villi Dzhentl'. On chasto ostanavlivalsya, chtoby prokommentirovat' razlichnye izmeneniya ritmicheskogo risunka, assonansnye rifmy i modal'nye melodii. VI Kapitan SHalli usnul na trinadcatom kuplete devyatnadcatoj pesni, i SHmendrik, kotoryj prekratil smeyat'sya neskol'ko ranee, nemedlenno pristupil k popytkam osvobozhdeniya. On izo vseh svoih sil pytalsya razorvat' uzy, no te derzhali krepko. Dzhek Dzingli zavernul ego v takoe kolichestvo verevki, chto im mozhno bylo by osnastit' nebol'shuyu shhunu, a vse uzly, kotorye on zavyazal, razmerami byli s cherepa. -- Myagche, myagche, -- sovetoval sebe SHmendrik. -- Ni odin chelovek, obladayushchij vlast'yu vyzyvat' Robin Guda (a na samom dele -- sozdavat' ego), ne mozhet ostavat'sya svyazannym dolgo. Odno slovo, odno zhelan'e -- i eto derevo snova obyazano stat' zheludem na vetke, a verevka -- snova zelenet' v bolote. No on znal, eshche ne uspev pozvat' to, chto na mgnovenie posetilo ego: ono ushlo opyat', ostaviv tol'ko bol' tam, gde pobyvalo. On chuvstvoval sebya broshennym, zabytym kokonom. -- Delaj, kak pozhelaesh', -- tiho skazal on. Pri zvuke ego golosa Kapitan SHalli prosnulsya i spel chetyrnadcatyj kuplet: "Tam v dome -- pyat'desyat mechej i stol'ko zh -- pro zapas, I, Kapitan moj, ya boyus': oni prikonchat nas. " "Ne bojs'! -- vskrichal nash Kapitan. -- Ne bojsya ih sovsem! Mechej-to, mozhet, u nih -- sto, no nas -- vse tak zhe sem'. " -- YA ochen' nadeyus', chto tebya prirezhut, -- skazal emu volshebnik, no tot uzhe snova spal. SHmendrik poproboval neskol'ko prostyh zaklinanij protiv uz, no rukami pri etom on pol'zovat'sya ne mog, a na drugie tryuki bol'she ne hvatalo duhu. Vmesto osvobozhdeniya proizoshlo vot chto: v nego vlyubilos' derevo, kotoroe nachalo nezhno murlykat' o schast'e vechnyh ob®yatij krasnogo duba: -- Navsegda, navechno, -- vzdyhalo ono. -- Vernost' prevyshe vsego -- vsego, chto chelovek mozhet zasluzhit'. YA sohranyu cvet tvoih glaz, dazhe kogda nikto v celom mire ne vspomnit bol'she tvoego imeni. Net inogo bessmertiya, krome lyubvi dereva. -- YA uzhe pomolvlen, -- opravdyvalsya SHmendrik. -- S listvennicej zapadnoj. S samogo detstva. Brak po kontraktu -- nikakoj vybor ne byl vozmozhen. Beznadezhno. Nam ne suzhdeno byt' vmeste. Poryv yarosti sotryas derevo, slovno na nego obrushilas' burya. -- Pal i vyrubku na nee! -- zlobno prosheptalo ono. -- CHertova drevesina, proklyatoe hvojnoe, verolomnoe vechnozelenoe, ona tebya nikogda ne poluchit! My sgniem zdes' vmeste, i vse derev'ya sohranyat v pamyati nashu tragediyu! Vsem svoim telom SHmendrik oshchutil, kak derevo vzdymaetsya, budto perepolnennaya chuvstvami grud', i ispugalsya, chto ono na samom dele tresnet poseredine ot gneva. Verevki styagivalis' vokrug nego vse tuzhe i tuzhe, i noch' uzhe nachinala krasnet' i zheltet' v ego glazah. On popytalsya ob®yasnit' derevu, chto lyubov' shchedra imenno potomu, chto ne mozhet byt' bessmertnoj, a potom pytalsya dokrichat'sya do Kapitana SHalli -- no smog ispustit' lish' tihij drevesnyj tresk. Ono ne zhelaet mne zla, nakonec podumal on i sdalsya na milost' lyubvi. Potom verevki vdrug oslabli, on rvanulsya i upal na spinu, pytayas' vyputat'sya. Nad nim stoyala edinorog, temnaya, kak krov', kogda temneet v glazah. Edinorog kosnulas' ego svoim rogom. Kogda on smog podnyat'sya, edinorog povernulas' i poshla proch', i volshebnik potrusil za nej, vse eshche pobaivayas' duba, hotya tot snova byl nepodvizhen, kak i lyuboe drugoe derevo, nikogda ne znavshee lyubvi. Nebo ostavalos' po-prezhnemu chernym, no eta t'ma potihon'ku stanovilas' vodyanistoj, i SHmendrik uzhe razlichat, kak v nej plyvet fioletovaya zarya. Nebo teplelo, i v nem nachinali tayat' tverdye serebryanye oblaka. Teni tuskneli, zvuki teryali formu, a formy poka ne reshili, chem oni segodnya budut. Dazhe veterok eshche ne byl uveren v samom sebe. -- Ty menya videla? -- sprosil on edinoroga. -- Ty smotrela, ty videla, chto ya sdelal? -- Da, -- otvetila ta. -- |to bylo nastoyashchee chudo. K SHmendriku vernulos' oshchushchenie utraty, holodnoe i gor'koe, kak lezvie mecha. -- Ono zakonchilos', -- vymolvil on. -- YA im vladel -- ono vladelo mnoj -- no sejchas ushlo. YA ne mog ego uderzhat'. -- Edinorog pered nim parila tihim peryshkom. Gde-to sovsem ryadom razdalsya znakomyj golos: -- Pokidaesh' nas tak rano, koldun? ZHalko budet, esli lyudi s toboj ne poproshchayutsya. SHmendrik obernulsya i uvidel prislonivshuyusya k derevu Molli Gryu. Ee plat'e i gryaznye volosy byli odinakovo izodrany, bosye nogi -- do krovi iscarapany i pokryty kakoj-to lesnoj sliz'yu. Ona ulybnulas' emu, tochno letuchaya mysh': -- Syurpriz... |to Deva Marian. A potom ona uvidela edinoroga. Ona ne shevel'nulas', ne proronila ni zvuka, no ee ryzhie glaza vdrug rasshirilis' ot slez. Kakoj-to dolgij mig ona stoyala nepodvizhno, zatem zazhala kraya podola v kulaki i iskrivila koleni, poluprisev i drozha ot etogo usiliya. Ee lodyzhki byli skreshcheny, a glaza opushcheny knizu, no, nesmotrya na vse eto, SHmendriku ponadobilos' eshche kakoe-to mgnovenie, chtoby ponyat', chto Molli Gryu delaet reverans. On rashohotalsya, a Molli podskochila, pokrasnev ot kornej volos do vyreza plat'ya. -- Gde zhe ty byla?! -- vskriknula ona. -- CHert poberi, gde zhe ty byla? -- Ona shagnula navstrechu SHmendriku, no glaza ee smotreli dal'she, za nego, na edinoroga. Kogda ona popytalas' projti, volshebnik pregradil ej dorogu. -- Tak ne razgovarivayut, -- skazal on, vse eshche ne ubedivshis' navernyaka, priznala li Molli edinoroga. -- Razve ty ne znaesh', kak sebya vesti, zhenshchina? Reveransov tozhe no delayut. No Molli ottolknula ego i podoshla k edinorogu, branya ee, kak budto ta byla prostoj zabludivshejsya korovoj: -- Nu, gde zhe tebya nosilo? Pered etoj beliznoj i siyaniem roga zhenshchina s®ezhilas' do zudeniya zhuchka, no na etot raz edinorog opustila svoi starye temnye glaza k zemle. -- YA zdes' sejchas, -- nakonec, vymolvila ona. Molli zasmeyalas', no guby ee byli nedvizhny: -- A chto mne s togo, chto ty sejchas zdes'? Gde ty byla dvadcat' let nazad, desyat' let nazad? Kak ty smeesh', kak ty smeesh' prihodit' ko mne sejchas, kogda ya stala vot etim? -- Vzmahom ruki ona podvela sebe itog: bezzhiznennoe lico, opustoshennye glaza, vopyashchee serdce. -- Uzh luchshe b ty nikogda ne prihodila, zachem ty prishla sejchas? -- Slezy pokatilis' vdol' ee nosa. Edinorog nichego ne otvetila, a SHmendrik skazal: -- Ona -- poslednyaya. |to poslednij edinorog na svete. -- Konechno, -- fyrknula Molli Gryu. -- Tak i dolzhno byt' -- poslednij edinorog na svete prihodit k Molli Gryu. -- Ona protyanula ruku i polozhila ee edinorogu na shcheku, no obe oni vzdrognuli ot soprikosnoveniya, i ruka soskol'znula i zamerla v kakom-to bystrom drozhashchem mestechke u gorla. Molli vymolvila: -- Ladno. YA proshchayu tebya. -- Edinorogov ne proshchayut. -- U volshebnika ot revnosti zakruzhilas' golova -- i ne skol'ko ot etogo prikosnoveniya, skol'ko ot togo, chto on pochuvstvoval nechto vrode obshchego sekreta, kotoryj zashevelilsya mezhdu Molli i edinorogom. -- Edinorogi -- dlya nachinanij, dlya nevinnosti i chistoty, dlya novizny. Edinorogi -- dlya molodyh devushek. Molli gladila gorlo edinoroga tak nezhno, slovno byla slepa. Ona osushila svoi chumazye slezy o ee beluyu grivu: -- Nemnogo zhe ty znaesh' o edinorogah, -- proiznesla ona. Nebo teper' stalo nefritovo-serym, a derev'ya, kotorye kakoe-to mgnovenie nazad byli prosto narisovany na temnote, stali nastoyashchimi i shipeli v rassvetnom veterke. Glyadya na edinoroga, SHmendrik holodno vymolvil: -- Nam nado idti. Molli bystro soglasilas': -- Da, pojdem -- prezhde, chem lyudi natknutsya na nas i pererezhut tebe glotku za to, chto ty ih, bednyh parnej, tak zhestoko nadul. -- Ona brosila vzglyad cherez plecho. -- U menya tam byli veshchi, kotorye ya hotela vzyat', no eto uzhe ne imeet znacheniya. YA gotova. SHmendrik, shagnuv vpered, snova zagorodil ej put': -- Ty ne mozhesh' pojti o nami. My -- v stranstvii. -- Ego golos i glaza byli zhestkimi, kak on togo i hotel, no nos, chuvstvoval on, prebyval v izumlenii. Nos emu nikogda ne udavalos' disciplinirovat'. Lico Molli, budto zamok v osade, oshchetinilos' protiv nego, vykativ pushki, katapul'ty i kotly kipyashchego svinca: -- A kto ty takoj, chtoby govorit' "my"? -- YA ee provodnik, -- vazhno otvetil volshebnik. Edinorog izdala myagkij voproshayushchij zvuk, slovno koshka sozyvala svoih kotyat. Molli zasmeyalas' vsluh i otozvalas' takim zhe zvukom. -- Nemnogo zhe ty znaesh' o edinorogah, -- povtorila ona. -- Ona pozvolyaet tebe idti s soboj -- hot' ya i ne mogu ponyat', zachem, -- no v tebe ej net nuzhdy. YA ej tozhe ne nuzhna na samom dele, no i menya ona voz'met s soboj. Sprosi ee. Edinorog snova izdala etot tihij zvuk, i zamok lica Molli opustil pod®emnyj most i shiroko raspahnul dazhe samye glubokie svoi arsenaly. -- Sprosi ee. SHmendrik pochuvstvoval, chto imenno otvetit emu edinorog uzhe po tomu, kak opustilos' ego serdce. On hotel byt' mudrym, no emu stalo bol'no ot zavisti i pustoty, i on uslyshal svoj sobstvennyj pechal'nyj krik: -- Nikogda! YA zapreshchayu -- ya, SHmendrik-Volshebnik! -- Ego golos potemnel, i dazhe nos stal kakim-to ugrozhayushchim. -- Poberegis' pobuzhdeniya gneva kolduna... To est' probuzhdeniya. Esli ya predpochtu prevratit' tebya v lyagushku... -- YA usmeyus' do smerti, -- skazala Molli Gryu s priyatnost'yu v golose. -- U tebya horosho poluchayutsya detskie skazki, no smetanu v maslo ty prevratit' ne smozhesh'. -- Ee glaza sverknuli vnezapnym gadkim ponimaniem. -- Opomnis', cheloveche. CHto ty sobiraesh'sya delat' s samym poslednim edinorogom na svete -- derzhat' ee v kletke? Volshebnik otvernulsya, chtoby Molli ne uvidela ego lica. Pryamo na edinoroga on tozhe ne smotrel, no ukradkoj brosal na nee korotkie vzglyady, kak budto kral ih i boyalsya, chto ego vot-vot zastavyat polozhit' ih na mesto. Belaya i tainstvennaya, utrennerogaya, edinorog glyadela na nego s pronzitel'noj nezhnost'yu, no SHmendrik ne mog kosnut'sya ee. On tol'ko skazal etoj hudoj zhenshchine: -- Ty ved' dazhe ne znaesh', kuda my derzhim put'. -- A ty dumaesh', eto imeet dlya menya kakoe-to znachenie? -- sprosila ona i snova izdala tot zhe koshachij zvuk. SHmendrik skazal: -- Nashe stranstvie vedet nas v stranu Korolya Haggarda. My hotim otyskat' Krasnogo Byka. Na mgnovenie kozha Molli ispugalas', vo chto by tam ni verili ee kosti ili chego by ni znalo ee serdce. No edinorog tiho dohnula ej v ladon', i Molli ulybnulas', szhav pal'cami eto teplo: -- CHto zh... Znachit, vy poshli ne toj dorogoj. Solnce podnimalos', poka ona vela ih obratno po tomu puti, kotorym oni prishli, mimo SHalli, po-prezhnemu spavshego, sgorbivshis' na svoem pen'ke, cherez polyanu i dal'she. Lyudi uzhe vozvrashchalis' nazad: poblizosti treshchali suhie vetki i s pleskom lomalis' kusty. Odin raz im dazhe prishlos' prisest' v kakih-to kolyuchih zaroslyah, poka dvoe ustalyh banditov SHalli hromali mimo, zadavaya sebe lish' odin gor'kij vopros: real'nym bylo ih videnie Robin Guda ili net? -- YA ih chuyal nosom, -- govoril odin, -- Glaza legko obmanut', sluh obmanchiv po samoj svoej prirode, no uzh zapaha-to u tenej nikogda ne byvaet. -- Glaza -- tochno lzhesvideteli, -- soglasno hryuknul vtoroj, odetyj, kazalos', v samo boloto. -- No podlinno li ty verish' pokazaniyam svoih ushej, nosa, kornya yazyka? Ne-et, vot menya-to kak raz ne provedesh', drug moj. Vselennaya lzhet nashim oshchushcheniyam, a oni lgut nam -- i kem my sami mozhem byt', kak ne lzhecami? CHto kasaetsya menya, to ya ne veryu ni poslaniyu, ni poslancu -- ni tomu, chto mne govoryat, ni tomu, chto ya vizhu. Istina, mozhet, gde-to i est', no na menya ona uzh tochno nikogda ne nishodit. -- Ah, -- vymolvil pervyj, cherno usmehayas', -- eto vse tak, no ved' ty sam begal vmeste so vsemi nami po lesam, ohotyas' vsyu noch' za Robin Gudom, krichal i zval ego, kak i vse ostal'nye. CHego zh ty ne poberegsya, esli i tak vse znal? -- N-nu, tochno nikogda nel'zya skazat', -- otvetil vtoroj, gusto otplevyvayas' tinoj. -- YA mog i oshibit'sya. V lesistoj doline u ruch'ya sideli princ i princessa. Semero ih slug razbili pod derevom bagryanyj shater, i molodaya korolevskaya para zavtrakala po-pohodnomu iz korobki pod zvuki lyutnej i teorb. Oni edva li perekinulis' drug s drugom paroj slov, poka ne zavershili trapezu, a zatem princessa vzdohnula i proiznesla: -- Nu, luchshe, kazhetsya, pokonchit' s etim glupym delom. Princ raskryl zhurnal. -- Ty by mog, po krajnej mere... -- vymolvila princessa, no tot uzhe pogruzilsya v chtenie. Princessa sdelala znak dvoim slugam, i te zaigrali na svoih lyutnyah starinnuyu muzyku. Ona proshlas' nemnogo po trave, a potom podnyala vverh yarkuyu, kak slivochnoe maslo, uzdechku i zakrichala: -- |j, edinorog, syuda! Syuda, milyj moj, idi ko mne! Cy-yp-cypcypcypcyp!.. Princ fyrknul. -- Ty ved' ne cyplyat svoih zovesh', znaesh' li, -- zametil on, ne otryvayas' ot chteniya. -- CHem tak kvohtat', luchshe by chto-nibud' spela. -- Nu, ya i tak delayu vse, chto mogu! -- voskliknula princessa. -- YA nikogda ih ran'she ne zvala -- ni edinogo. -- No, pomolchav nemnogo, ona vse-taki zapela: YA -- korolevskaya dochka, I stoit lish' mne zahotet', -- Luna, u kotoroj lyubvi net, V moih volosah budet pet'. Nikto uberech' ne posmeet, CHto ya zahochu obresti. A ya nikogda no zhelala, CHego ne smogla by najti. YA -- korolevskaya dochka, YA stareyu bystrej i bystrej V dushi moej dushnoj temnice I v kandalah kozhi moej. No ya b ubezhala podal'she, Po svetu poshla by s sumoj, CHtob hot' raz kraem glaza zametit', Kak vdali promel'knet otblesk tvoj. Tak ona vse pela i pela, a potom opyat' nemnozhko zvala: -- Horoshij edinorozhek, milyj, milyj, milyj! -- A potom serdito skazala: -- Nu vse, hvatit. YA edu domoj. Princ zevnul i zakryl zhurnal. -- Ty dostatochno horosho soblyula obychaj, -- skazal on ej, -- i bol'shego ot tebya nikto ne treboval. |to vsego lish' formal'nost'. Teper' my mozhem pozhenit'sya. -- Da, -- otvetila princessa, -- teper' my mozhem pozhenit'sya. Slugi nachali upakovyvat' vse obratno, poka dvoe s lyutnyami naigryvali veseluyu svadebnuyu muzyku. Golos princessy byl nemnogo pechalen, i v nem zvuchal legkij vyzov: -- Esli by eti samye edinorogi dejstvitel'no sushchestvovali, to odin by uzh tochno ko mne prishel. YA tak milo zvala ego -- kak i vsyakaya princessa, -- i uzdechka zolotaya u menya tozhe byla. I ya, konechno zhe, chista i neporochna... -- CHto kasaetsya menya, to da, -- bezrazlichno otvetil princ. -- Kak ya uzhe skazal, ty vse sdelala po obychayu. Otca moego, pravda, etim ne udovletvorish', no i ya tozhe nichego ne mogu tut podelat'. CHtoby on byl dovolen, ponadobitsya edinorog. -- Princ byl vysok rostom, a lico ego bylo myagkim i priyatnym, slovno zefir. Kogda oni so svoej svitoj, nakonec, uehali, iz lesov v soprovozhdenii Molli i volshebnika vyshla edinorog. Oni prodolzhali svoe stranstvie. Mnogo vremeni spustya, prohodya cherez sovsem druguyu stranu, gde uzhe ne bylo ni ruch'ev, ni chego-libo zelenogo voobshche, Molli sprosila edinoroga, pochemu ta ne vyshla na pesnyu princessy. SHmendrik pridvinulsya blizhe, chtoby luchshe rasslyshat' otvet: on po-prezhnemu derzhalsya svoego boka edinoroga i nikogda ne perehodil na tu storonu, po kotoruyu shla Molli. Edinorog otvetila: -- |ta korolevskaya dochka nikogda ne ubezhala by podal'she, chtoby tol'ko uvidet', kak promel'knet moj otblesk. Esli by ya pokazala sebya, i ona menya priznala, to ispugalas' by bol'she, chem esli b uvidela zhivogo drakona, potomu chto drakonam obeshchanij nikto ne daet. Pomnyu, kogda-to dlya menya ne imelo znacheniya, dejstvitel'no li princessy imeyut v vidu to, chto poyut. YA vyhodila ko vsem bez razboru, klala im golovu na koleni, i nekotorye katalis' u menya na spine, hotya chashe vsego oni boyalis'. Teper' zhe u menya na nih prosto net vremeni -- ni na princess, ni na kuharok. Prosto net vremeni. I tut Molli skazala nechto strannoe dlya zhenshchiny, kotoraya ne provela ni odnoj nochi, chtoby mnozhestvo raz ne prosnut'sya i ne posmotret', zdes' li eshche edinorog, -- dlya zhenshchiny, ch'i sny byli polny zolotyh uzdechek i nezhnyh molodyh vorov. -- |to u princess net vremeni, -- skazala ona. -- Nebo vertitsya i utaskivaet s soboyu vse -- i princess, i volshebnikov, i bednogo SHalli, i vseh -- no ty... Ty ostaesh'sya. Ty nikogda nichego ne vidish' tol'ko odin raz. Hotela by ya, chtoby ty hot' nemnogo pobyla princessoj -- ili cvetkom, ili utkoj. CHem-to, chto ne mozhet zhdat'. Ona spela kuplet pechal'noj prihramyvayushchej pesenki, ostanavlivayas' posle kazhdoj stroki, budto pytayas' pripomnit' sleduyushchuyu: Mozhet lish' tot ne vybirat', Kto vybor obretet. Lyubit' nam to, chto ne teryat', I chto ujdet -- ujdet. SHmendrik vglyadelsya v territoriyu Molli poverh spiny edinoroga. -- Gde ty uslyshala etu pesnyu? -- potreboval on. On zagovoril s neyu vpervye s togo samogo utra, kogda ona pristala k ih kompanii. Molli pokachala golovoj: -- Ne pomnyu. YA znayu ee uzhe ochen' davno. S kazhdym dnem ih puteshestviya zemlya stanovilas' vse skudnee, a lica lyudej, kotoryh oni vstrechali, -- vse gorshe ot korichnevoj travy. Odnako edinorogu videlos', chto sama Molli Gryu stanovitsya celym mirom -- stranoj vse bolee myagkoj, polnoj vodoemov i peshcher, i v etoj zemle to tut, to tam vspyhivayut starye cvety. Pod korkoj gryazi i bezrazlichiya Molli, kazalos', bylo let tridcat' sem' ili tridcat' vosem' -- opredelenno, ona byla ne starshe SHmendrika, nesmotrya na to, chto ego lico ne znalo dnej rozhdeniya. Ee ogrubevshie volosy raspushilis', kozha ozhila, a kogda ona zagovarivala s drugimi, golos ee byl tak zhe nezhen, kak i s edinorogom. Glaza ee, konechno, nikogda bol'she ne radovalis' by -- kak ne mogli by stat' golubymi ili zelenymi, -- no i oni probudilis' v etom mire. Molli zhadno shagala v korolevstvo Haggarda bosymi, sbitymi nogami i chasto pela. A vdaleke, po druguyu storonu edinoroga, v molchanii brel SHmendrik-Volshebnik. V ego chernom plashche mnozhilis' dyry, plashch razvalivalsya, kak i sam ego hozyain. Dozhd', kazhdyj raz obnovlyavshij Molli, nikogda ne popadal na nego, i on kazalsya vse bolee opustoshennym i pokoroblennym -- kak i ta zemlya, po kotoroj stupal.. Edinorog ne umela iscelit' ego. Kasaniem roga ona mogla by podnyat' ego iz mertvyh, no ni nad otchayan'em u nee ne bylo vlasti, ni nad chudom, kotoroe prishlo i ushlo. Tak oni i shli vse vmeste, vosled ubegavshej t'me i navstrechu vetru, pahnuvshemu gvozdyami. Korka zemli potreskalas', a ee plot' shelushilas' kanavami i ovragami ili s®ezhivalas' holmami, pokrytymi strup'yami. Nebo stanovilos' takim vysokim i blednym, chto dnem ischezalo sovershenno, i edinorog inogda dumala, chto ih troica dolzhna vyglyadet' takoj zhe slepoj i bezzashchitnoj, kakimi byvayut lichinki pod solncem, esli ih brevno ili vlazhnyj mshistyj kamen' sdvinut' s mesta. No ona po-prezhnemu ostavalas' edinorogom i po obychayu vseh edinorogov stanovilas' eshche prekrasnee v zlyh mestah i v zlye vremena. Dazhe u zhab, vorchavshih v pridorozhnyh kanavah i mertvyh derev'yah, kogda oni prohodili mimo, spiralo dyhanie, stoilo im ee uvidet'. Bud' zhaby na meste togo hmurogo naroda, kotoryj naselyal stranu Haggarda, oni byli by gostepriimnee. Derevni, lysye, kak kosti, lezhali mezh holmov, pohozhih na lezviya nozhej, na kotoryh nichego ne moglo vyrasti, a sami lyudi, bez somneniya, obladali dushami kislymi, slovno prokipyachennoe vino. Strannikov, vhodivshih v gorod, ih deti privetstvovali kamnyami, a pri vyhode iz goroda za nimi gnalis' sobaki. Nekotorye iz psov tak i ne vozvrashchalis' obratno, ibo SHmendrik nabil ruku i razvil v sebe vkus k ohote na dvornyag. |to besilo gorozhan bol'she, chem kakaya-nibud' obychnaya krazha. Oni nikogda nichego prosto tak ne otdavali i znali, chto tot, kto tak postupaet, -- ih vrag. Edinoroga utomili chelovecheskie sushchestva. Nablyudaya za svoimi kompan'onami, poka te spali, vidya, kak suetlivo semenyat po ih licam teni snov, ona chuvstvovala, kak klonitsya nizhe i nizhe pod tyazhest'yu znaniya ih imen. Togda ona ubegala do samogo utra -- chtoby oblegchit' sebe etu bol', bystree dozhdya, bystro, kak utrata, mchalas', starayas' dognat' to vremya, kogda ej ne bylo vedomo nichego, krome sladosti sobstvennogo bytiya. I chasto mezhdu ryvkom odnogo dyhaniya i stremleniem k sleduyushchemu ej nachinalo mereshchit'sya, chto i SHmendrik, i Molli uzhe davno mertvy -- kak i Korol' Hatgard, -- i chto ona vstretila Krasnogo Byka, i tot vzyal verh -- nastol'ko davno, chto vnuki teh zvezd, kotorye videli, kak vse eto bylo, uzhe uvyadali, obrashchayas' v ugli, -- i chto ona sama vse tak zhe ostavalas' samym poslednim edinorogom na celom svete. A odnazhdy, v osennih sumerkah bez sov, perevaliv cherez hrebet, oni uvideli zamok. Zamok vzbiralsya v nebesa po dal'nemu sklonu dlinnoj i glubokoj doliny -- tonkij i ves' perekruchennyj, shchetinyas' kolyuchimi bashenkami, chernyj i shcherbatyj, kak oskal kakogo-to velikana. Molli srazu rashohotalas', no edinorog zatrepetala: ej pokazalos', chto zubchatye bashni vytyagivayutsya navstrechu, pytayas' v sumerkah nashchupat' ee. Za zamkom zhelezom pobleskivalo more. -- Krepost' Haggarda, -- probormotal SHmendrik, izumlenno pokachivaya golovoj. -- Surovaya serdcevina ego vladenij. Govoryat, emu vse eto postroila ved'ma, no on ne zahotel platit' ej za rabotu, i ta nalozhila na zamok zaklyat'e. Ona poklyalas', chto odnazhdy on utonet vmeste s etim zamkom, kogda more ot ego alchnosti vyjdet iz beregov. Posle etogo ona izdala zhutkij vopl', kak obychno delayut vse ved'my, i isparilas' v oblake sery. Haggard zhe vselitsya v zamok nezamedlitel'no. On govoril, chto ni u odnogo tirana zamok ne sovershenen, esli na nem net proklyat'ya. -- YA ne vinyu ego za to, chto on ej ne zaplatil, -- s prezreniem skazala Molli Gryu. -- YA mogla by prygnut' na etot zamok sama i rasshvyryat' ego, kak kuchku suhih list'ev. No vse ravno ya nadeyus', chto ved'ma nashla by sebe kakoe-nibud' zanyatie pointeresnee, chem zhdat', poka ee zaklyatie ispolnitsya. More -- bol'she ch'ej by to ni bylo zhadnosti. Skvoz' nebo, vizzha, prorvalis' kostlyavye ptichki: -- Pomogiiite, pomogiiite, pomogiiite! -- I malen'kie chernye teni zaprygali v bessvetnyh oknah zamka Korolya Haggarda. Vlazhnyj medlennyj zapah dostig edinoroga. -- Gde Byk? -- sprosila ona. -- Gde Haggard derzhit Byka? -- Krasnogo Byka nikto ne derzhit, -- spokojno otvetil volshebnik. -- YA slyshal, on brodit nochami, a dnem lezhit v ogromnoj peshchere pod zamkom. My uznaem ob etom dovol'no skoro, no poka eto nas ne kasaetsya. Opasnost' poka gorazdo blizhe -- von tam. -- I on pokazal vniz, v dolinu, gde nachali mercat' neskol'ko ogon'kov. -- |to Hagsgejt, Koshmarnye Vorota... Molli nichego ne otvetila, no kosnulas' edinoroga rukoj, holodnoj, kak oblako. Ona chasto vozlagala ruki na edinoroga, kogda pechalilas', ustavala ili boyalas'. -- Gorod Korolya Haggarda, -- prodolzhal mezhdu tem SHmendrik. -- On zahvatil ego pervym, kogda prishel k moryu -- Hagsgejt byl pod ego rukoj dol'she vsego. U nego -- zloe imya, hotya nikto iz vstrechennyh mnoyu no mog skazat', pochemu imenno. Nikto ne zahodit v Hagsgejt, i nichego ottuda ne vyhodit, krome strashnyh skazok, kotorye rasskazyvayut na noch' vzroslye, chtoby deti slushalis' -- chudovishcha, oborotni, shabashi, demony sredi bela dnya i im podobnye. No ya vse-taki dumayu, chto v Hagsgejte i vpryam' nechisto. Mamasha Fortuna nikogda ne hotela tuda zahodit', a odnazhdy skazala, chto dazhe sam Haggard ne chuvstvuet sebya v bezopasnosti, poka stoit Hagsgejt. Tam chto-to est'. Govorya eto, on pristal'no smotrel na Molli, ibo odnim iz ego gor'kih razvlechenij v te dni bylo videt' ee ispug, nesmotrya na beloe prisutstvie edinoroga. Odnako, Molli, uperev ruki v boka, otvetila emu spokojno: -- YA slyshala, chto Hagsgejt nazyvayut "gorodom, kotorogo ne znaet ni odin muzhchina". Mozhet, ego tajna zhdala, chtoby ee raskryla zhenshchina -- zhenshchina i edinorog? No chto togda delat' s toboj? Togda SHmendrik ulybnulsya: -- YA ne muzhchina. YA volshebnik bez volshebstva, a eto znachit, chto ya -- sovsem nikto. Migavshie gnilushkami ogon'ki Hagsgejta razgoralis' yarche i yarche, poka edinorog smotrela na nih, no ni iskry ne vspyhnulo v zamke Haggarda. Bylo slishkom temno, chtoby razglyadet' lyudej, peredvigavshihsya na stenah, no na toj storone doliny ona yasno razlichala myagkoe gromyhan'e broni i zvyakan'e kopij o kamen': chasovye vstrechalis' i vnov' rashodilis'. Zapah Krasnogo Byka obvolakival edinoroga, kogda ona nachala spuskat'sya po tonkoj, zarosshej kolyuchkami tropinke, uvodivshej v Hatsgejt. VII Gorod Hagsgejt imel formu otpechatka stupni: dlinnye pal'cy rashodilis' ot shirokoj lapy i okanchivalis' temnymi kogtyami zemlekopa. I v samom dele: tam, gde ostal'nye goroda korolevstva Haggarda, kazalos', carapali skudnuyu zemlyu, kak lastochki, Hagsgejt byl nadezhno i gluboko vryt v nee. Ego ulicy byli gladko vymoshcheny, ego sady procvetali, a gordye doma, kazalos', rosli iz zemli, budto derev'ya. Ogni siyali v kazhdom okne, i troe puteshestvennikov otchetlivo slyshali, kak layut sobaki, razgovarivayut lyudi i trut tarelki, poka te ne zapishchat. Troica ostanovilas' v nedoumenii u vysokogo zabora. -- Mozhet, my gde-nibud' ne tuda svernuli, i eto -- vovse ne Hagsgejt? -- prosheptala Molli, glupo i suetlivo opravlyaya svoi beznadezhnye lohmot'ya. -- YA ved' znala, chto nuzhno zahvatit' prilichnoe plat'e. -- Ona vzdohnula. SHmendrik ustalo poter zatylok: -- |to Hagsgejt, -- otvetil on. -- |to prosto dolzhen byt' Hagsgejt, no zdes' vse-taki ne pahnet koldovstvom, zdes' net duha chernoj magii. No pochemu togda legendy, pochemu vse eti basni i skazki? Ochen' neponyatno, osobenno esli na obed u tebya byla polovinka repy. Edinorog nichego ne skazala. Tam vdaleke, za gorodom, temnee t'my, zamok Korolya Haggarda pokachivalsya, slovno lunatik na hodulyah, a eshche dal'she, za zamkom, plavno skol'zilo more. Zapah Krasnogo Byka shevelilsya v nochi, obdavaya holodom sredi gorodskih zapahov stryapni i zhil'ya. SHmendrik proiznes: -- Vse dobrye lyudi, dolzhno byt', -- doma, blagodaryat svoyu sud'bu. Pojdu i poprivetstvuyu ih. On shagnul vpered i otkinul poly plashcha, no ne uspel i rta raskryt', kak zhestkij golos otkuda-to proiznes: -- Poberegi dyhanie, neznakomec, poka ono iz tebya sovsem ne vyshlo. Iz-za ogrady vyskochili chetvero. Dvoe pristavili mechi k gorlu SHmendrika, a tretij napravil paru pistoletov na Molli. CHetvertyj shagnul k edinorogu s namereniem uhvatit' ee za grivu, no ta, yarostno sverkaya, vstala na dyby, i chelovek otskochil. -- Imya! -- Potreboval u SHmendrika chelovek srednih let ili chut' postarshe, zagovorivshij pervym. Odet on byl horosho, no skuchno -- kak i vse ostal'nye. -- Gik, -- tol'ko i smog vymolvit® volshebnik iz-za mechej, pristavlennyh k gorlu. -- Gik, -- zadumchivo proiznes chelovek s pistoletami. -- CHuzhoe imya. -- Estestvenno, -- otozvalsya pervyj. -- Vse imena v Hatsgejte -- chuzhie. Nu, mister Gik, -- prodolzhal on, chut' opustiv ostrie mecha po togo mesta, gde shodilis' shmendrikovy klyuchicy, -- ne budete li vy s missis Gik lyubezny soobshchit' nam, chto privelo vas syuda, vot tak, ukradkoj... Tut k SHmendriku snova vernulsya golos. -- Da ya edva znakom s etoj zhenshchinoj! -- prorevel on. -- Moe imya SHmendrik, SHmendrik-Volshebnik, ya goloden, ustal i razdrazhen. Uberite eti vashi shtuki, inache u kazhdogo iz vas v rukah okazhetsya po skorpionu ne tem koncom. CHetvero pereglyanulis'. -- Volshebnik, -- skazal pervyj. -- To, chto nado. Dvoe drugih kivnuli, no tot, kotoryj pytalsya pojmat' edinoroga, provorchal: -- V nashe vremya lyuboj mozhet skazat', chto on volshebnik. Staryh norm bol'she net, starye cennosti zabyty. A krome etogo, u vseh nastoyashchih volshebnikov est' boroda. -- Nu, a esli on -- ne volshebnik, -- s legkost'yu skazal pervyj, -- to on ob etom pozhaleet -- i ochen' skoro. -- On vlozhil mech v nozhny i poklonilsya SHmendriku i Molli. -- Menya zovut Drinn, -- skazal on. -- I mne, vozmozhno, priyatno priglasit' vas v Hagsgejt. YA polagayu, chto vy, po vashemu zhe utverzhdeniyu, golodny. |to legko popravit' -- i togda, byt' mozhet, vy okazhete nam otvetnuyu uslugu v svoem professional'nom kachestve. Pojdemte so mnoj. Vnezapno stav lyubeznym i predupreditel'nym, on povel ih k yarko osveshchennomu traktiru, a troe ostal'nyh posledovali za nimi. Poka oni shli, iz domov vybegali gorozhane i s gotovnost'yu prisoedinyalis' k nim, ostavlyaya na stolah nedoedennye uzhiny i dymyashchijsya chaj. Poetomu, kogda SHmendrik i Molli, nakonec, uselis' za stol, na dlinnyh skam'yah traktira vpritirku drug k drugu sidelo uzhe okolo sotni chelovek, a eshche bol'she nabivalos' v dveri i protiskivalos' v okna. Edinorog nezamechennoj medlenno brela pozadi tolpy -- prosto kakaya-to belaya loshad' so strannymi glazami. CHelovek po imeni Drinn sidel za odnim stolom so SHmendrikom i Molli, razvlekaya ih boltovnej, poka te eli, i podlivaya im v stakany pushistogo chernogo vina. Molli Gryu pila ochen' nemnogo. Ona tiho sidela, razglyadyvaya lica vokrug i podmechaya, chto nikto zdes' ne kazalsya molozhe Drinna, hotya byli lyudi i namnogo starshe ego. Vse hagsgejtskie lica byli chem-to pohozhi odno na drugoe -- vot tol'ko ona nikak ne mogla najti, chem imenno. -- A teper', -- skazal Drinn, kogda trapeza byla okonchena, -- vy dolzhny pozvolit' mne ob®yasnit', pochemu my privetstvovali vas stol' nepodobayushche. -- Fi, v etom net nuzhdy, -- fyrknul SHmendrik. Vino podejstvovalo na nego: on stal legok i smeshliv, a ego zelenye glaza podernulis' zolotom. -- YA tol'ko hochu znat' prichinu sluhov, napolnyayushchih Hagsgejt privideniyami i oborotnyami. Absurdnee etogo ya nichego ne slyhal. Drinn ulybnulsya. On byl uzlovatym chelovekom s zhestkimi, pustymi cherepash'imi chelyustyami. -- |to odno i to zhe, -- skazal on. -- Slushajte. Gorod Hagsgejt zaklyat. V komnate vdrug stalo ochen' tiho, i v pivnom svete lica gorozhan natyanulis' i pobledneli, slovno syr. SHmendrik snova rassmeyalsya: -- Vy imeete v vidu -- blagoslovlen? V etom kostlyavom korolevstve starogo Haggarda vy -- budto sovsem inaya strana, vy kak oazis, kak vesna. YA soglasen s vami: zdes' est' kakie-to chary, no ya p'yu za nih. Drinn ostanovit ego, poka on podnimaya stakan: -- Tol'ko ne takoj tost, drug moj. Ty hochesh' vypit' za gore, kotoromu uzhe pyat'desyat let? Imenno stol'ko vremeni proshlo s teh por, kak na nas opustilas' eta pechal' -- kogda Korol' Haggard vystroil svoj zamok u morya. -- Kogda ego vystroila ved'ma, mne kazhetsya. -- SHmendrik pogrozil emu pal'cem. -- V konce koncov, otdavaj dolzhnoe, komu sleduet. -- Ah, tak ty znaesh' etu istoriyu, -- promolvil Drinn. -- Togda ty dolzhen znat' i to, chto Haggard otkazalsya zaplatit' ved'me, kogda ee rabota byla zavershena. Volshebnik kivnul: -- Da, i zaklyala ona ego za zhadnost' -- vernee, ne ego, a zamok. No chto zdes' obshchego s Hagsgejtom? Gorod ne sdelal ved'me nichego durnogo. -- Ne sdelal, -- soglasilsya Drinn. -- No i horoshego tozhe nichego ne vyshlo. Ona ne mogla snova razrushit' zamok -- ili ne hotela, poskol'ku voobrazhala sebya srodni hudozhnikam i hvastala, chto ee rabota namnogo operezhaet svoe vremya. Kak by tam ni bylo, no ona prishla k starejshinam Hagsgejta i potrebovala, chtoby te zastavili Haggarda zaplatit' ej to, chto prichitaetsya. "Posmotrite na menya -- i uvidite sebya, -- proskrezhetala ona. -- Vot podlinnoe ispytanie gorodu -- ili ego korolyu. Gospodin, kotoryj obmanyvaet staruyu urodlivuyu ved'mu, skoro nachnet obmanyvat' i svoj sobstvennyj narod. Ostanovite ego, poka vy v silah eto sdelat' -- prezhde, chem vy k nemu privyknete. " -- Drinn othlebnul iz stakana i predusmotritel'no napolnil eshche raz stakan SHmendrika. -- Haggard ne zaplatil ej nikakih deneg, -- prodolzhal on, -- a Hagsgejt -- uvy! -- ne obratil na nee nikakogo vnimaniya. S nej oboshlis' vezhlivo i otoslali k sootvetstvuyushchim vlastyam, a ona vpala v yarost' i zavopila, chto v nashem stremlenii sovsem ne zavodit' sebe vragov my obzavelis' srazu dvumya. -- On zamolchal, prikryv glaza. Veki ego byli nastol'ko tonki, chto Molli byla uverena: on, kak ptica, mog skvoz' nih videt'. Ne otkryvaya glaz, on proiznes: -- I vot, kogda ona zaklyala zamok Haggarda, ona zaklyala i nashch gorod. Tak ego zhadnost' navlekla bedu na vseh nas. Vo vzdohnuvshej tishine golos Molli Gryu opustilsya, kak m