E.B.Landa. "Undina" v perevode V.A.ZHukovskogo i russkaya kul'tura
----------------------------------------------------------------------------
Friedrich De La Mott Fouque. Undine
Fridrih De La Mott Fuke. Undina
Seriya "Literaturnye pamyatniki"
M., "Nauka", 1990
OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------
V boren'yah s trudnost'yu silach neobychajnyj.
P. A. Vyazemskij
V 1835 i 1837 gg. v "Biblioteke dlya CHteniya" poyavilis' fragmenty povesti
"Undina" Fuke v perevode ZHukovskogo. Snachala byli opublikovany vyderzhki iz
treh pervyh glav "Undiny", a zatem polnyj tekst perevoda s chetvertoj po
desyatuyu glavu vklyuchitel'no. Glavy eshche ne imeli nazvanij: ih zamenyal otstup
odnogo otryvka ot drugogo. Obe publikacii redakciya soprovodila nebol'shimi
vstupitel'nymi zametkami i primechaniyami {Undina: Starinnaya povest' /
Biblioteka dlya chteniya. 1835. T. XII. S. 7-14; Undina: Starinnaya povest' /
Biblioteka dlya chteniya. 1837. T. XX. S 5-32.}.
V zametke 1835 g. "Undinu" predstavlyali chitatelyam kak "odno iz
prelestnejshih tvorenij znamenitogo "Pevca vo stane russkih voinov"", ne
obmolvivshis' ni slovom o Fuke. Dalee redakciya prinosila izvineniya, chto
pozvolila sebe "vydergivat'" iz glav otdel'nye mesta, "portya" tem samym
"poemu", no potrebnost' skoree podelit'sya s chitatelyami svoim "voshishcheniem",
"naslazhdeniem" ot "poezii nezhnoj, sladkoj i voshititel'noj" pobudila
izdatelej dat' hotya by takie otryvki {Tam zhe. T. XII. S. 7.}.
V 1837 g. redakciya, naoborot, pisala, chto pechataet "edva tret'yu chast'
poemy", chtoby ne narushat' "udovol'stvie teh, kotorye budut chitat' celoe
sochinenie".
V marte 1837 g. "Undina" vyshla otdel'nym izdaniem, ukrashennym 20
gravyurami, a neskol'ko pozzhe - v VIII tome "Stihotvorenij" ZHukovskogo.
Illyustrirovannoe izdanie otkryvalos' portretom poeta, gravirovannym N.
Utkinym {Undina: Starinnaya povest', rasskazannaya na nemeckom yazyke v proze
baronom F. Lamott Fuke. Na russkom v stihah - V. ZHukovskim [ill. G.
Majdelya]. SPb., 1837.}.
"Biblioteka dlya CHteniya" v razdele "Literaturnaya letopis'" otmetila
poyavlenie "Undiny". Redakciya otzyvalas' ob "Undine" kak ob "odnom iz
prekrasnejshih yavlenij" i edva li ne samom prekrasnom v russkoj slovesnosti
1837 g., "...odnom iz prekrasnejshih perlov russkoj poezii" {Biblioteka dlya
chteniya. 1837. T. XXI. S. 33.}.
Hotya v "Literaturnoj letopisi" bylo privedeno polnost'yu zaglavie knigi,
o Fuke kak avtore "Undnny" po-prezhnemu ne zahodila rech'.
Zadolgo do poyavleniya perevoda treh nachal'nyh glav "Undiny" v
"Biblioteke dlya CHteniya", v 1815 g., poet prochital povest' Fuke. V pis'mah iz
Derpta 1816 g. k Al. Iv. Turgenevu ZHukovskij ne raz upominaet "Undinu" Fuke.
"Kupi mne i poskoree prishli "Undinu", - pisal on 17 avgusta. - Ves'ma, ves'-
ma, odolzhish'. Ona mne ochen' nuzhna". 24 avgusta ZHukovskij napomnil Turgenevu
o svoej pros'be: "Opyat' povtoryayu pros'bu ob Undine. Ona prodaetsya i
otdel'no, i s drugimi povestyami, napechatannymi v 4-h knizhkah pod titulom
"Die Jahreszeiten" (zhurnal, izdavavshijsya Fuke). Kupi dlya menya vse, esli
najdesh'. Ochen', ochen' budu obyazan. CHtoby razzadorit' tebya, skazhu, chto eta
knizhka nuzhna moej Muze" {Pis'ma V. A. ZHukovskogo k Al. Iv. Turgenevu. M.,
1895. S. 159-161.}. V sentyabre ZHukovskij prosil eshche raz prislat' "Undinu", i
nakonec poluchil dolgozhdannuyu knigu. Iz pis'ma 1817 g. k D. V. Dashkovu,
mladshemu tovarishchu po Moskovskomu pansionu, vidno, chto ZHukovskij srazu,
vopreki utverzhdeniyu Zejdlica, zamyshlyal perevesti povest' Fuke stihami, a ne
prozoyu {Zejdlic K. K. ZHizn' i poeziya V. A. ZHukovskogo (1783-1852). Po
neizdannym istochnikam i lichnym vospominaniyam. SPb., 1883. S. 155.}.
Predlagaya Dashkovu byt' ego "soizdatelem" al'manaha "Aonidy", prodolzhayushchego
"Aonidy" Karamzina lish' s toj "otmenoyu", chto v izdanie "vhodila by i proza",
poet namerevalsya "vydavat' ezhegodno po dve malye knizhki". ZHukovskij podrobno
ostanavlivalsya na ih soderzhanii. "Odna iz sih malyh knizhek, - pisal on, -
dolzhna sostoyat' vsya iz odnih russkih sochinenij v stihah i proze", no
dobavlyal pri etom, chto "perevody v stihah pozvolyayutsya". Zamechanie,
harakternoe dlya nachala XIX v.: perevod vosprinimayut kak sobstvennost' ne
perevodimogo avtora, a stihotvorca-perevodchika, kak dostoyanie uzhe russkoj
literatury.
"V "russkuyu knizhku", - obeshchaet Dashkovu ZHukovskij, on dast "skazku v
proze", kotoroj syuzhet uzhe gotov. Dva otryvka v proze takzhe gotovy [v
golove]. Pervuyu polovinu "Undiny" v stihah" {ZHukovskij V. A. Poln. sobr.
soch. s prilozheniem ego pisem, bibliografii i portreta: V 6 t. SPb., 1878, T.
VI. S. 439-441.}. "Undina" v tu poru byla gotova, konechno, tozhe lish' v
golove.
Sostav vtoroj "maloj knizhki" dolzhen byl predstavlyat' "sobraniya
perevodov obrazcovyh nemeckih pisatelej, takzhe v stihah i proze". Naryadu s
imenami Gete, Gerdera, SHillera, Tika, Novalisa ZHukovskij nazval i Fuke:
rasskazy nemeckogo romantika on rascenival kak "mnogoe mnozhestvo
prekrasnogo" {Tam zhe.}. V biblioteke ZHukovskogo v Tomske est' proizvedeniya
Fuke v raznyh izdaniyah. Sredi rukopisej poeta tam hranitsya zametka ot 12
iyulya 1816 g., otrazivshaya ego razmyshleniya o prirode original'nosti avtora, a
takzhe o pridanii russkoj poezii istinno original'nogo haraktera; ona
proyasnyaet vo mnogom, pochemu ZHukovskij perevodil i Fuke. "U inostrancev, -
zapisyvaet ZHukovskij, - tol'ko original'nyh - teh, kotorye
soobrazny so svoim vekom. No vospitanniki prezhnih, a ne podrazhateli chuzhim v
svoem veke. Takih original'nyh avtorov v nashe vremya nemnogo: Gete, SHiller,
Fuke" {YAnushkevich A. S. Knigi po istorii i teorii rossijskoj slovesnosti v
biblioteke V. A. ZHukovskogo // Biblioteka V. A. ZHukovskogo v Tomske Tomsk,
1978. CH. 1. S. 30.}.
Voshishchayas' tvorchestvom Fuke v celom, ZHukovskij, odnako, zavershil
perevod lish' "Undiny". Izdanie tshchatel'no produmannyh "Aonid" (vplot' do
"obvertki" i "kartinok") ne sostoyalos': povest' Fuke predstala pered
chitatelyami spustya dva desyatiletiya.
Znakomstvo ZHukovskogo s "Undinoj" Fuke predshestvovalo ego
neposredstvennomu znakomstvu s samim avtorom. Oni vstretilis' vpervye v
Berline v konce 1820 g., a zatem ne raz vstrechalis', no, vopreki utverzhdeniyu
Zejdlica, druzheski ne sblizilis'" {Zejdlic K. K. Ukaz. soch. S. 156.}. "V
lice La-Motta Fuke, - zapisal ZHukovskij v "Dnevnike" svoe pervoe vpechatlenie
ot oblika nemeckogo pisatelya, - net nichego, ostanavlivayushchego vnimanie. Est'
zhivost' v glazah: on imeet talant, i talant neobyknovennyj, on sposoben,
razgoryachiv voobrazhenie, napisat' prekrasnoe; no eto ne est' vsegdashnee,
zavisit ot raspolozheniya, nahodit vdohnoveniem; avtor i chelovek ne odno, i
lico ego malo izobrazhaet togo, chto chuvstvuet i myslit avtor v nekotorye
minuty. Razgovor nash sostoyal iz komplimentov i prodolzhalsya nedolgo"
{ZHukovskij V. A. Dnevniki. SPb., 1901. S. 82-83.}. U ZHukovskogo, oshchushchavshego
zhizn' i poeziyu v ih nerastorzhimoj svyazi, takoe razdvoenie avtora i cheloveka,
konechno, ne vyzyvalo simpatij.
Za perevod "Undiny" ZHukovskij prinimalsya neskol'ko raz, nadolgo
preryvaya svoyu rabotu. Leto 1831 g. bylo, kak izvestno, tvorcheski
isklyuchitel'no blagopriyatnym dlya ZHukovskogo: on provel ego v Carskom Sele v
tesnom obshchenii s Pushkinym, i oba poeta, shutya sostyazalis', pisali skazki.
"Skazka o care Berendee" byla sozdana odnovremenno so "Skazkoj o care
Saltane". Vozmozhno, rabota nad stihotvornym perelozheniem prozaicheskoj
skazki, osoboe liricheskoe osvoenie etogo malogo epicheskogo zhanra, tvorcheskaya
blizost' s Pushkinym pobudili ZHukovskogo vplotnuyu zanyat'sya "Undinoj".
Druz'ya poeta, konechno, byli v kurse ego zamyslov, i eshche do vyhoda
otdel'nogo izdaniya "Undiny", 14 fevralya 1836 g. Vyazemskij pisal iz Parizha A.
I. Turgenevu: "ZHukovskij perekladyvaet na russkie geksametry "Undinu". YA
branyu, chto ne stihami s rifmami; chto on Undinu sazhaet v ozero, a ej nadobno
rezvit'sya, pleskat'sya, zhurchat' v srebristoj rechke" {Ostaf'evskij arhiv
knyazej Vyazemskih. SPb., 1899. T. III. S. 300.}, "ZHukovskij uehal nedel' na
shest', kazhetsya tak, k Protasovoj bliz Derpta pit' vody i pisat' "Undinu"", -
soobshchil on opyat' A. I. Turgenevu letom togo zhe goda {Tam zhe. S. 322.}. V
otvetnyh pis'mah A. I. Turgenev nastojchivo prosit Vyazemskogo napomnit'
ZHukovskomu, chtoby poet prislal emu "Undinu" s "nadpis'yu" vmeste s ocherednym
tomom ego sochinenij {Tam zhe. S. 350, 353.}.
A. I. Turgenev poluchil "Undinu" s avtografom ZHukovskogo: "Drugu
Turgenevu ot ZHukovskogo (1799-1837)" {Ginzburg M. Redkij ekzemplyar "Undiny"
/ Knizhnye novosti. 1936. | 19. S. 24.}. |to krasnorechivye daty: ne tol'ko
skorbnoe napominanie o Pushkine; odnovremenno ZHukovskij kak by namekal na
svyaz' "Undiny" s Pushkinym: s tem letom, provedennym poetami vmeste v Carskom
Sele.
Vyazemskij otnyud' ne udivlyalsya tomu, chto ZHukovskij perevodil prozu Fuke
stihami, - eto ne protivorechilo ponimaniyu norm perevoda v 1830-e gody. On
vozrazhal protiv izbrannogo ZHukovskim metra, schitaya, po-vidimomu, chto
gekzametr ne priv'etsya v russkoj poezii {O nezhiznesposobnosti gekzametra v
russkoj poezii sm.: CHernyshevskij N. G. Poln. sobr. soch.: V 15 t. M., 1949.
T. II. S. 553.}.
Vybor gekzametra dlya perevoda ZHukovskij podrobno ob®yasnil v pis'me k I.
I. Dmitrievu ot 12 marta 1837 g., posylaya emu "osobennyj" ekzemplyar "Undiny"
s illyustraciyami Majdelya; on prosil "uchitelya prinyat' blagosklonno prinoshenie
uchenika" i dalee pisal: "Napered znayu, chto vy budete menya branit' za moi
gekzametry. CHto zhe mne delat'? YA ih lyublyu; ya uveren, chto nikakoj metr ne
imeet stol'ko raznoobraziya, ne mozhet byt' stol'ko udoben kak dlya vysokogo,
tak i dlya samogo prostogo sloga. I ne dolzhno dumat', chtoby etim metrom,
izbavlennym ot rifm, pisat' bylo legko. YA znayu po opytu, kak trudno. |to vy
znaete luchshe menya, chto imenno to, chto kazhetsya prostym, vyprygnuvshim pryamo iz
golovy na bumagu, stoit naibol'shego truda" {ZHukovskij V. A. Soch.: V 3 t. M.,
1980. T. 3. S. 526.},
Pozzhe, v 1845 g., v pis'me k I. V. Kireevskomu ZHukovskij podcherkival
principial'noe otlichie svoego "skazochnogo gekzametra" ot gekzametra
"gomericheskogo": "skazochnyj gekzametr" byl kak by svyazuyushchim zvenom mezhdu
prozoyu i stihami, t. e. mog "ne byv prozaicheskimi stihami, byt', odnako,
stol' zhe prostym i yasnym, kak proza, tak chtoby rasskaz, nesmotrya na
zatrudnenie metra, lilsya by kak prostaya neprinuzhdennaya rech'..." {ZHukovskij
V. A. Soch., 1878. T. VI. S. 48.}.
V "Undine" ZHukovskogo v poeticheskoj forme garmonicheski soedinilsya
vozvyshennyj duhovnyj mir i mir idillicheski-prostoj, budnichno-real'nyj, a
takzhe skazochnyj i fantasticheskij. "Skazochnyj gekzametr" sozdal izumitel'no
podobayushchee poeticheskoe odeyanie dlya "Undiny", i povest' prozvuchala kak
original'noe proizvedenie, napisannoe na russkom yazyke.
V 1830-e gody chisto romanticheskaya proza uzhe ne vyzyvala interesa v
Rossii i vosprinimalas' poroyu dazhe ne bez ironii. Simptomatichno, chto na
prozaicheskij perevod "Undiny", vypushchennyj v 1831 g. Aleksandrom Del'vigom
pod psevdonimom A. Vligde {De-la Mot-Fuke. Undina, volshebnaya povest' / Per.
A. Vligde. SPb., 1831.} i vpolne otvechayushchij normam horoshego perevoda teh
let, chitateli sovershenno ne obratili vnimaniya, nesmotrya na poyavivshuyusya v tom
zhe godu polozhitel'nuyu recenziyu v "Literaturnoj gazete" {Literaturnaya gazeta.
1831. | 23. Razdel "Bibliografiya". S. 189.}. Tol'ko pozzhe nekotorye istoriki
literatury upominayut A. Vligdo kak pervogo russkogo perevodchika etoj povesti
Fuke.
Sozdanie "Undiny" kak _stihotvornoj_ povesti ne bylo neozhidannym
yavleniem v tvorchestve ZHukovskogo: idillii 1816-1818 gg. "Ovsyanyj kisel'" i
"Krasnyj karbunkul" iz Gebelya, neopublikovannye stihotvornye perelozheniya
povestej L. Tika "Belokuryj |kbert", "|l'fy", skazki Grimmov
"Carevich-SHipovnik" i dr. govoryat ob upornom zhelanii poeta epicheski ohvatit'
dejstvitel'nost', slit' liricheskoe i prozaicheskoe soderzhanie, obogatit'
prozu garmoniej poezii {YAnushkevich A. S. Romantizm V. A. ZHukovskogo kak
hudozhestvennaya sistema. Avtoref. dis. ... d-ra filol, nauk. M., 1985. S.
28.}.
Takoj perehod ot prozy k poezii pri perevode vpolne zakonomeren dlya
individual'nosti ZHukovskogo-perevodchika i vytekaet iz ego ponimaniya poezii
kak universal'nogo nachala iskusstva voobshche. "Iskusstvo - poeziya v raznyh
formah", - pisal on v stat'e "Ob izyashchnom v iskusstve". Pomimo togo,
ZHukovskij schital, chto poeziya otkryvaet nesravnimo bol'shie vozmozhnosti pri
perevode. "Odna iz glavnyh prelestej poezii, - govoril ZHukovskij v stat'e "O
perevodah voobshche i v osobennosti o perevodah stihov", - sostoit v garmonii,
v proze ona ischezaet (ZHukovskij imeet v vidu prozu originala, - E. L.), ili
ne mozhet byt' zamenena toyu garmonieyu, kotoraya svojstvenna proze (imeetsya v
vidu opyat' zhe proza originala. - E. L.)" {ZHukovskij V. A. |stetika i kritika
M, 1980. S 356, 283.}.
Vidimo, ZHukovskij oshchushchal skrytuyu v proze Fuke garmoniyu, i eto pobudilo
ego perevesti povest' nemeckogo romantika stihami. Vnes poet i osobuyu
strojnost' v kompoziciyu "Undiny", dav vsem glavam odinakovyj zachin: "O tom,
kak...". U Fuke takogo edinoobraziya ne bylo.
Esli vspomnit' pri etom chasto citiruemye slova ZHukovskogo, chto
"perevodchik v proze est' rab, perevodchik v stihah - sopernik" {Tam zhe. S.
189.}, to, vozmozhno, i etot stimul sygral svoyu rol', kogda rech' zashla o
perevode takogo blizkogo poetu syuzheta: poyavilos' zhelanie obresti polnuyu
tvorcheskuyu svobodu, hotya nado ogovorit', chto ZHukovskij nikogda ne byl skovan
pri perevyrazhenii originala.
Russkij chitatel' vostorzhenno vstretil "Undinu", ocharovannyj prelest'yu
ee stiha i potryasennyj sovershenno neobychajnym syuzhetom.
V samom motive blizosti rusalki i cheloveka ne bylo nichego novogo dlya
chitatelya: holodnaya nayada ili zavlekala kovarno muzhchinu, mogla "zashchekotat'",
chtoby pogubit' ego, ili zhe sama ispytyvala vlechenie k cheloveku, no tozhe
zamanivala ego k sebe v glubokie vody. V oboih sluchayah chelovek pogibal.
Takoj syuzhet vstrechaetsya v raznyh variantah v fol'klore mnogih narodov.
Poskol'ku v istorii russkoj kul'tury uchastvovala imenno "Undina"
ZHukovskogo, a s "Undinoj" Fuke chitatel' vstrechaetsya lish' sejchas, neobhodimo
skazat' neskol'ko slov o perevode ZHukovskogo voobshche, preobrazivshem geroinyu
nemeckogo romantika i sosredotochivshemsya imenno na misticheskom zamysle
povesti.
V "Undine" my stalkivaemsya s sovershenno inymi sobytiyami: ditya morya,
rusalka-undina prihodit k cheloveku, chtoby v osvyashchennom hristianskoj cerkov'yu
brachnom soyuze obresti vysshuyu cennost' cheloveka - bessmertnuyu dushu,
nepovtorimuyu lichnost'. Vot eto yadro syuzheta "Undiny" zaimstvovano Fuke u
nemeckih naturfilosofov, a imenno u Paracel'sa, i bylo sovershenno novym,
oshelomlyayushchim chitatelya {Paracelsus Theophrast. Liber de nymphis, sylphus,
pygmaeis et salamandris et de caeteris spiritibus. Basel, 1559.}.
Imeetsya mnogo rabot o perevodah ZHukovskim proizvedenij samyh razlichnyh
zhanrov s raznyh yazykov, odnako o perevode "Undiny" special'nogo issledovaniya
na russkom yazyke net {Sm. perechen' rabot o ZHukovskom-perevodchike v kn.:
Levin YU. D. Russkie perevodchiki XIX v. i razvitie hudozhestvennogo perevoda.
L., 1985. S. 14/15. Na nem. yaz. o per. "Undiny" sm.: Eichstadt H. Zukovskij
als Ubersetzer. Munchen, 1970. S. 89-133.}. V monografiyah o ZHukovskom o
perevode etoj povesti Fuke imeyutsya lish' beglye zamechaniya samogo obshchego
haraktera.
CHto kasaetsya porazitel'nogo svoeobraziya tvorcheskogo pocherka
ZHukovskogo-perevodchika, to issledovateli davno - eshche sovremenniki i sam poet
- otmetili odnoznachnost' dlya nego lichnogo tvorchestva i perevodov, ego
sposobnost' tak perevyrazhat' original, nahodya "u sebya v voobrazhenii takie
krasoty, kotorye mogli by sluzhit' zamenoyu" {ZHukovskij V. A. |stetika i
kritika. S. 189.} obrazov originala, chto, sohranyaya poroyu pochti bukval'nuyu
blizost' k podlinniku, perevedennoe proizvedenie ovevalos' prisushchej
ZHukovskomu mechtatel'nost'yu, grust'yu, gumannost'yu, osobenno stanovilas'
oshchutimoj nravstvennaya ocenka proishodyashchego.
Sozhaleya v pis'me k Fogelyu, chto on ne mozhet poslat' emu nikakogo
nemeckogo perevoda svoih "giperborejskih bednyh stihov", poet ukazyvaet
nadezhnyj sposob oznakomit'sya s ego tvorchestvom: prochest' v originale ballady
i "Orleanskuyu dovu" SHillera, "Lesnogo carya" Gete, ryad proizvedenij Gebelya i
Ryukkerta, a takzhe "Undine in Hexameter v. Fouque",
To, chto ZHukovskij predlagaet Fogelyu prochest' "Undinu" Fuke, napisannuyu
gekzametrami, govorit o mnogom: poet tak szhilsya so svoim perevodom,
nastol'ko "prisvoil" stihotvornuyu povest', chto v etu minutu on zabyvaet o
prozaicheskoj forme originala.
"CHitaya vse eti stihotvoreniya, - zaklyuchaet svoe pis'mo ZHukovskij, -
ver'te ili starajtes' uverit' sebya, chto oni vse perevedeny s russkogo, s
ZHukovskogo, ili vice-versa (lat. - naoborot): togda budete imet' polnoe,
vernoe ponyatie o poeticheskom moem darovanii, gorazdo vygodnee togo, esli by
znali ego in naturalibus (lat. - v dejstvitel'nosti)" {Russkij arhiv. 1902.
Kn. 2, vyp. 5. S. 145.}.
No etogo perevyrazheniya originala ZHukovskij dostigal v kazhdom
proizvedenii konkretnymi, prigodnymi imenno dlya dannogo teksta priemami, ibo
poet, sohranyaya svoj pocherk, perevodil ne na odin maner: ego perevod, kak
dvulikij YAnus, soedinyal v sebe oblik perevodimogo avtora i samogo
ZHukovskogo, vklyuchal v sebya vedushchie lejtmotivy ego tvorchestva.
Vyazemskij, kak v mnogie druz'ya ZHukovskogo, chasto pechalivshijsya, chto
poet-ZHukovskij rastrachivaet svoj talant v trude perevodchika, v poslanii "K
V. A. ZHukovskomu" (1819) nastol'ko tochno i vpechatlyayushche opredelil ego
darovanie perevodchika, chto stroka "V boren'yah s trudnost'yu silach
neobychajnyj" stala krylatymi slovami. Pushkin, utverzhdavshij, chto "perevodnyj
slog ego (ZHukovskogo. - E. L.) ostanetsya vsegda obrazcovym", eti slova
stihotvoreniya Vyazemskogo v svoih pis'mah ne vydelyal kak citatu, schitaya ih,
vidimo, bessporno vseobshchim dostoyaniem {Pushkin A. S. Poln. sobr. soch. M.; L.,
1937-1949. T. XIII. S. 48, 135, 183.}. Poetomu poroj etot aforizm dazhe
pripisyvayut Pushkinu.
Te sovremenniki, kotorym dorogo i blizko bylo tvorchestvo ZHukovskogo,
srazu vosprinyali "Undinu" kak eshche odno ego novoe proizvedenie, nastol'ko po-
vest' Fuke byla "preobrazhena" poetom, v duhe ego stilistiki. Byli privychny
emocional'nomu vospriyatiyu poezii ZHukovskogo i ee elegicheskaya grust', i
svobodnyj ot arhaizmov yazyk, gibkij, plavnyj, melodichnyj, podvizhnyj
blagodarya chastomu anzhanbemanu, ispolnennyj estestvennoj intonacii pri
vyrazhenii i mysli, i chuvstva, nasyshchennyj epitetami, izlyublennymi ZHukovskim:
milyj, krotkij, nevnyatnyj, tihij, zadumchivyj, grustnyj, tumannyj, a takzhe i
slozhnymi epitetami, k kotorym poet priuchil sluh chitatelya svoimi perevodami
ballad, v osobennosti SHillera, naprimer vechno-nezyblemyj, lazurno-yasnyj,
zhalobno-stenyashchij, strelonosnyj, nebesno-velichavyj, serebrorunnye,
bezradostno-blazhennye, sladkopamyatnyj i dr., no uzhe v inyh sblizheniyah.
Prisutstvovali v tekste "starinnoj povesti" i privychnye i blizkie chitatelyu
slovosochetaniya: prelest' tihaya, dushi ocharovan'e, voobrazhen'e serdca, sud'by
ocharovan'e, tihaya garmoniya, obitel' tishiny, tumannaya dal', schast'e mirskoe,
prozrachnaya pelena i otdel'nye slova, neobhodimye ZHukovskomu dlya tonkogo
analiza psihologii personazhej, - dusha, mir dushi, umilenie, proshloe i t. d.
{Podrobnosti sm. v kn : Veselovskij A. N. V. A. ZHukovskij. Poeziya chuvstva i
serdechnogo voobrazheniya. Pg., 1918. (Kursiv v tekste "Undiny" moj. - E. L.).}
Slovom, nesmotrya na gekzametr, yakoby antiromanticheskij razmer, v "Undine"
vnov' stala "zhizn' i poeziya odno" ("YA muzu yunuyu byvalo..."), i k "starinnoj
povesti" v polnoj mere primenima strofa iz etogo zhe stihotvoreniya:
Vse, chto ot milyh temnyh, yasnyh
Minuvshih dnej ya sohranil -
Cvety mechty uedinennoj
I zhizni luchshie cvety, -
Kladu na tvoj altar' svyashchennyj,
O Genij chistoj krasoty! -
kak i stroki iz otryvka "Nevyrazimoe":
Nevyrazimoe podvlastno l' vyrazhen'yu?
Svyatye tainstva, lish' serdce znaet vas.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kak chasto v tekste "Undiny" vstrechaetsya slovo "nevyrazimoe",
nevyrazimoe rech'yu, imenno po otnosheniyu k geroine, posle obreteniya eyu dushi:
...no sladkij,
Polnyj glubokoj lyuboviyu _vzglyad_, kakogo dotole
Rycar' v lazorevyh glazkah ee ne vstrechaya,
bezzavetno
_Vyrazil vse_.
(Gl. VIII, s. 152)
...kogda zhe s nej govoril on, _otveta
Ne bylo, vzor odin otvechal_;
(Gl. VIII, s. 154)
Tihij, _nemoj razgovor_ nachalsya mezhdu nimi iz
nezhnyh
Vzglyadov i vzdohov.
(Gl. IX, s, 162)
Vernost' do groba, vernost' "zdes'" i "tam" - lejtmotiv zhizni Undiny -
tozhe byla ranee ne raz vospeta ZHukovskim, dostatochno napomnit' ballady
"|olova arfa", "Rycar' Togenburg", "Teon i |shin" i dr.
Syuzhet "Undiny" kak takovoj ZHukovskij tochno sohranil, odnako v
harakteristiku otdel'nyh personazhej, prezhde vsego Undiny, opisaniya nekotoryh
epizodov on vnes sushchestvennye korrektivy: on to detal'no razrabatyval
skazannoe Fuke mimohodom, to sokrashchal original, vovse opuskaya nesushchestvennye
dlya nego bytovye podrobnosti i opisaniya.
Undina prevrashchaetsya u russkogo poeta iz bezzhalostnogo i svoenravnogo
duha vodnoj stihii v svoevol'noe, dobroe i kapriznoe ditya. U ZHukovskogo
bolee podrobnoe i poetichnoe opisanie ee vneshnosti. On pol'zuetsya dlya etoj
transformacii Undiny do braka s Gul'brandom umen'shitel'nymi slovami:
"brovki", "glazki", "malen'kaya nozhka", davaya inuyu motivirovku ee postupkam,
chem Fuke: vse shalosti, nepokornost' - proyavlenie ee "detskoj zapal'chivosti".
Detskost' - vot prichina prihotlivosti, bespechnoj holodnosti Undiny; ona -
ditya i ne ponimaet ogorcheniya vzroslyh lyudej. |ta metamorfoza oblika Undiny,
duha vodnoj stihii, svyazana s razlichnym vospriyatiem oboimi pisatelyami mira
prirody i ee stihijnyh sil. U Fuke duhi stihij bezzhalostny i zhestoki; oni
voploshchayut v sebya ravnodushie prirody k stradaniyam cheloveka. U ZHukovskogo duhi
stihij - shalovlivye deti, ne ponimayushchie v svoej nezrelosti lyubvi i
sostradaniya, dostupnyh tol'ko serdcu cheloveka. Vot pochemu do braka s
Gul'brandom zhalost' i gore lyudskoe chuzhdy Undine iz-za detskogo neponimaniya.
Slovo "ditya" vse vremya soputstvuet Undine do braka s Gul'brandom, a zatem
pochti ischezaet iz teksta.
Nam predstavlyaetsya, chto izmeneniya v haraktere lyubogo personazha, krome
Undiny i rybaka, nesushchestvenny. ZHukovskij, kak chasto bylo svojstvenno emu
iz-za ego gumannogo otnosheniya k cheloveku, myagkoj, dobroj snishoditel'nosti
ego natury k chelovecheskim slabostyam, smyagchil zlobnost' Bertal'dy, rezkuyu
surovost' rybachki, no ne eto principial'no menyaet tonal'nost' povestvovaniya
ili syuzhet; preobrazhaetsya glubinnoe soderzhanie starinnoj povesti.
Vazhno otmetit' ser'eznoe, uvazhitel'noe otnoshenie ZHukovskogo k prostomu
cheloveku: umilenie ego prostodushiem, chestnost'yu, ego povsednevnym skromnym
trudom, nevziraya na ego nizkoe social'noe polozhenie i bednost', - otnoshenie
v korne otlichnoe ot barstvennoj dobrozhelatel'nosti Fuke.
Pochti ustojchivym epitetom stanovitsya slovo "chestnyj", kogda rech'
zahodit o rybake. No v osnovnom perevyrazhenie - preobrazhenie teksta Fuke
svyazano s izmeneniem oblika Undiny - ego poetizaciej, garmonichnoj
cel'nost'yu, ideal'noj zhenstvennost'yu, a takzhe blagodarya posledovatel'noj
stilisticheskoj transformacii originala (tut ne ogranichivaetsya preobrazhenie
lish' perehodom ot prozy k poezii) v duhe stilistiki samogo ZHukovskogo:
mnogoznachnost' slov, otkaz ot vtorostepennyh bytovyh detalej, chtoby ne
zatemnyat' emocional'nye, duhovnye sostoyaniya, pri vsem epicheskom spokojstvii
narastanie dinamiki teksta za schet perehoda ot kosvennoj rechi k pryamoj i
snyatii takzhe vseh rassuzhdenij Fuke v duhe rashozhej zhitejskoj mudrosti.
Posmotrim, kak transformiruetsya oblik Undiny do braka s Gul'brapdom. U
Fuke rycar' vstrechaetsya s "belokuroj devushkoj porazitel'noj krasoty", u
ZHukovskogo obraz nesravnimo bolee vysokogo plana daetsya v neskol'kih
strokah:
...Vdrug rastvorilasya nastezh'
Dver', i v nee belokuraya, _legkaya stanom,
s veselym_
Smehom _vporhnula_ Undina, kak _chto-to vozdushnoe_.
(Gl. I, s. 111)
"Uvidev prekrasnogo rycarya, - pishet Fuke, - zastyla (Undina. - E. L.) v
izumlenii" (s. 11). ZHukovskij prodolzhaet vse bolee detal'no i oshchutimo
vossozdavat' oblik Undiny:
...No, uvidya
Rycarya, vdrug zamolchala ona, i _glaza golubye,
Vspyhnuv zvezdami pod sumrakom chernyh resnic,
ustremilis'
Bystro na gostya..._
(Gl. I, s. 111)
Poet prodolzhaet tvorit' geroinyu v ee raznyh emocional'nyh sostoyaniyah.
Tak, uvidev prekrasnogo rycarya,
...Undina
Dolgo smotrela, _purpurnye gubki raskryv, kak
mladenec;
Vdrug, vstrepenuvshis' rezvoyu ptichkoj_, ona
podbezhala
_K rycaryu, stala pred nim na kolena_...
(Gl. I, s. 111)
Vsecelo prinadlezhit ZHukovskomu i tonchajshee opisanie vneshnego i
duhovnogo oblika Undiny v 5-j glave:
...No mirnoj sej zhizni byla dushoyu Undina.
V etom zhilishche, kuda suety ne vhodili, kakim-to
_Rajskim viden'em_ siyala ona: _chistota heruvima,
Rezvost' mladenca, zastenchivost' devy,
prichudlivost' Niksy,
Svezhest' cvetka, porhlivost' Sil'fidy,
izmenchivost' strujki_...
Slovom, Undina byla nesravnennym,
_muchitel'no-milym_,
CHudnym sozdan'em; i _prelest' ee pronicala,
tomila
Dushu Gul'branda_, kak prelest' vesny, kak
volshebstvo
Zvukov, kogda my tak polny _boleznenno sladkoyu
dumoj_,
... i vse to bylo _volshebnoyu, tajnoj,
Set'yu_, kotoruyu malo-pomalu sputalos' serdce
Rycarya...
_No, im obladaya,
Toj zhe sile ona i sama pokoryalas'_...
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_No Undina lyubila - lyubila bespechno, kak lyubit
Ptichka_, letaya sred' chistogo neba.
(Gl. V, s, 135, 136)
V etih strofah ochen' izyashchno i tonko dav namek na proishozhdenie Undiny:
"_prichudlivost' Niksy_", "_izmenchivost' strujki_",
Vsled za Zejdlicem vse, kto kasalsya "Undiny", obyazatel'no ukazyvali na
opushchennyj v perevode konec 7-j glavy - vecher posle venchaniya Gul'branda i
Undiny i podrobnosti probuzhdeniya novobrachnyh v nachale 8-j glavy {Zejdlic K.
K. Ukaz. soch. S. 159.}. Spravedlivee bylo by govorit', chto kasaetsya konca
7-j glavy, ne o "devstvennom" umalchivanii ZHukovskogo, a o perestanovke
akcentov: vmesto tradicionno pogashennyh svechej i novobrachnogo, unosyashchego
svoyu nevestu na rukah v opochival'nyu, poyavlyayutsya stroki, peredayushchie pylkost'
i predannost' lyubvi Undiny:
Golos ee tak gluboko iz serdca razdalsya, chto rycar'
Vse pozabyl i v poryve lyubvi protyanul k nej
ob®yat'ya;
_Vskriknula, vsprygnula, kinulas' k milomu v ruki
Undina,
Grud'yu pril'nula ko grudi ego i na nej onemela_.
(Gl. VII, s. 151)
U gluboko religioznogo Fuke geroinya tozhe i nabozhna, i smirenna, i
krotka, no v russkom tekste vse eti cherty usilivayutsya, vydelyayutsya
intonaciyami stiha. Tihaya, glubokaya grust' pronizyvaet starinnuyu povest'
ZHukovskogo, ovevaet samu Undinu s momenta ee braka s Gul'brandom. V etoj
skorbi s osoboj siloj, govorya slovami Belinskogo, oshchushchaetsya "vystradannost'
ego (ZHukovskogo. - E. L.) romantizma". |toj "vystradannost'yu", pechal'yu po
utrachennomu ispolneno pis'mo k A. P. Elaginoj ot 3 noyabrya 1835 g. Soobshchaya o
smerti odnogo lyubimogo im "pansionskogo znakomca", ZHukovskij pishet: "Skol'ko
uzh polozheno v mogilu! CHtoby neskol'ko voskresit' proshedshee, ya prinyalsya za
stihi; pishu Undinu, s kotoroj poznakomilsya vo vremya ono i ot kotoroj tak i
dyshit proshloyu molodost'yu" {Utkinskij sbornik. 1904. S. 60. O zapisyah v
dnevnike ZHukovskogo, vspominayushchego svoe proshloe pri napisanii im "Undiny",
sm. takzhe: Veselovskij A. N, V. A. ZHukovskij... S. 245, 232-233.}. Napomnim,
chto ves' oktyabr' 1835 g. on perevodil "Undinu". Molodost' ZHukovskogo, kak
izvestno, ne byla radostnoj, chasto muchitel'noj, i, vidimo, mysli o Mashe
Protasovoj, Aleksandre Voejkovoj, toska po ideal'nomu zhenskomu obrazu voobshche
vsplyvali u ZHukovskogo, kogda on sozdaval svoyu russkuyu "Undinu". "Dlya serdca
proshedshee vechno", - vyrezal on nadpis' na rel'efnom portrete, sdelannom v
1833 g. i prepodnesennom Mojeru v 1841 g. Undina kak voploshchenie imenno
Vechnoj ZHenstvennosti byla v XX v. vosprinyata Aleksandrom Blokom.
Posle braka Undina preobrazhaetsya:
...Potom i Undina
Vyshla; oni hoteli pojti k nej navstrechu,
no stali
Vse nepodvizhny: _tak znakoma i tak neznakoma
Im v krasote dovershennoj ona pokazalas'_.
(Gl. VIII, s. 153)
Ona preobrazhaetsya v krotkuyu, bespredel'no predannuyu lyubimomu zhenshchinu
chistoj dushi i vysokoj nabozhnosti:
...i ostalas' ona s toj minuty:
Krotkoj, pokornoj zhenoyu, hozyajkoj zabotlivoj,
v to zhe
Vremya devstvenno chistym, _bozhestvenno milym
sozdan'em_.
(Gl. VIII, s. 153)
I eshche odna detal', principial'no vazhnaya dlya ponimaniya obraza Undiny,
sozdannogo ZHukovskim: poet opustil pri perevode zaklyuchitel'nogo abzaca 8-j
glavy, chto, glyadya na svoyu prelestnuyu zhenu, rycar' chuvstvuet sebya schastlivee,
"chem grecheskij skul'ptor Pigmalion, kotoromu gospozha Venera prevratila
prekrasnuyu statuyu v zhivuyu vozlyublennuyu". |tot obraz u Fuke ne pravomochen i,
pozhaluj, poyavilsya dlya "ukrasheniya" teksta. Pigmalion molil bogov ozhivit'
prekrasnuyu bezdushnuyu statuyu, oduhotvorit' materiyu. Undina zhe - olicetvorenie
vodnoj material'noj stihii - sama prishla v mir za dushoj, telesnoe vsemi
svoimi silami ustremilos' k duhovnosti. Blagodarya lyubvi i osvyashcheniyu v brake
imenno plotskoj lyubvi Undine byla darovana dusha, vysshaya cennost' lichnosti. V
etom byl misticheskij smysl slov Paracel'sa o vozmozhnosti brachnogo soyuza
duhov stihij i lyudej, tvorenij bozhiih, vozmozhnost' oduhotvoreniya sil
prirody, ne dannogo samim bozhestvom, a dostignutogo ego sozdaniyami.
Psihologicheskaya glubina i slozhnost' dushevnoj zhizni geroini, peredannaya
oksyumoronami, prisushchi Undine posle plotskogo soyuza s chelovekom, osvyashchennogo
brachnym tainstvom.
Sovsem po-inomu vosprinimaet ona mir svoih byvshih sorodichej, vodyanyh
duhov:
...on (Struj. - E. L.) mne, upryamyj, ne verit;
v _bezdushnoj_
Bednoj zhizni svoej nikogda ne budet sposoben
On postignut' togo, chto _v lyubvi i stradan'e
i radost'
Tak plenitel'no shodny, tak blizko rodnya, chto
razroznit'
Ih nikakaya sila ne mozhet_...
(Gl. XIII, s. 186-187)
Mozhno priumnozhit' primery togo, kak ZHukovskij sozdaval uglublennyj
psihologicheskij obraz krotkoj, smirennoj, vernoj Undiny, proniknutoj
otvetstvennost'yu za darovannuyu ej bogom dushu, no my privedem eshche lish' odin.
Undina po vole vodyanyh stihij dolzhna umertvit' rycarya za izmenu; i on prosit
ee podnyat' pokryvalo, esli oblik ee teper' ne bezobrazen i strashen:
..."Ohotno, vozlyublennyj moj", - pokryvalo
Snyavshi, skazala ona; i _prekrasnoj_ Undinoyu, prezhnej
_Miloj, lyubyashchej_, lyubimoj Undinoyu pervyh,
blazhennyh
Dnej predstala...
(Gl. XVIII, s, 218-219)
ZHukovskij govorit ne tol'ko o vneshnej prelesti Undiny, no i o prelesti
dushi ee - miloj, lyubyashchej.
Itak, rodilas' russkaya "Undina". |to bylo totchas otmecheno
sovremennikami. V aprele togo zhe goda, kak vyshla v svet "Undina", v
"Literaturnyh pribavleniyah" k "Russkomu invalidu" poyavilas' konceptual'naya i
podrobnaya recenziya P. A. Pletneva. Koncepciya Pletneva primechatel'na i dlya
vospriyatiya "Undiny" v Rossii teh let, i dlya ponimaniya zadach i tvorcheskogo
processa perevoda v konce 1830-h godov kak osoboj formy original'noj
tvorcheskoj deyatel'nosti poeta {Pletnev P. A. "Undina" ZHukovskogo // Sobr.
soch. SPb., 1885. T. 1. S. 279-288. Perepechatano iz "Literaturnyh pribavlenij
k "Russkomu invalidu na 1837 g."" (10 apr. | 15).}.
Pletnev pri sozdanii hudozhestvennogo proizvedeniya razlichaet dve stadii:
"poeticheskuyu mysl'" i "samuyu poeziyu ili ispolnenie mysli", prichem, govorya
slovami Pletneva, poeticheskaya mysl' i ee voploshchenie ne vsegda "otrazhayutsya iz
odnoj dushi" {Tam zhe. S. 280.}.
Sliyanie poeticheskoj mysli i samoj poezii byvaet dostupno lish' geniyam,
naprimer Servantesu. I tem ne menee Fuke, "vtorostepennyj nemeckij poet" v
"nekotorom smysle stal na odnoj linii s geniem, ot kotorogo, vprochem,
otdelen rasstoyaniem neizmerimym" {Tam zhe. S. 280-281.}. Fuke, pishet Pletnev,
posetila "odna iz schastlivejshih myslej dlya poezii" {Tam zhe.}, i voploshchenie
etoj mysli - "trud ego est' prekrasnyj podvig" {Tam zhe. S. 285.}. I
obrisovka personazhej povesti, i razvitie syuzheta, i yazyk avtora - vse
poluchaet odobrenie Pletneva.
Pletnev pervyj rezko otdelil "Undinu" Fuke ot perevoda ZHukovskogo,
kotoryj obrel pravo original'nogo proizvedeniya v russkoj literature,
blagodarya perelozheniyu perevodchikom prozaicheskogo teksta v stihotvornuyu
formu. "My, russkie, - pisal Pletnev, - v etom sluchae byli gorazdo
schastlivee nemcev. _Nash perevodchik postignul naznachenie "Undiny" v
hudozhestvennom mire_ i s torzhestvom vvel ee tuda, gde samaya ideya ukazyvala
ej mesto: obstoyatel'stvo, _navsegda razluchivshee_ (kursiv moj. - E. L.)
nemeckuyu "Undinu" s russkoyu i ubeditel'no pokazavshee raznicu mezhdu dvumya
poetami" {Tam zhe. S. 286-287.}. Imenno poeticheskaya forma, schital Pletnev,
davala "predmetam" vozmozhnost' vyyavit' ih "nadlezhashchuyu zakonnuyu zhivost'...
silu i blesk obrazov, gibkie, vernye, nerazluchnye s poeticheskoj ideej zvuki"
{Tam zhe. S. 287.}. |ti slova Pletneva blizki vzglyadam samogo ZHukovskogo na
poeziyu.
"Esli Fuke ne chuvstvoval vo vsem etom nuzhdy dlya svoej "Undiny", on
nedosmotrel v nej luchshih storon... ZHukovskomu ona obyazana luchshim
sushchestvovaniem", - utverzhdal Pletnev {Tam zhe.}.
"Prostota i estestvennost' narodnyh skazok otlichaet "Undinu" Fuke, no
samoe sozdanie Struya, - pishet Pletnev, - ukazyvaet na tu stepen', kotoruyu on
(Fuke. - E. L.) mog by zanyat' kak poet". Odnako - i v etom kvintessenciya
stat'i Pletneva - Fuke "ne ocenil svoego schast'ya... bogatejshij dlya poemy
predmet obrisovalsya v dushe ego kak soderzhanie dlya prozaicheskoj skazki" {Tam
zhe. S. 286.}.
Slovo "skazka" posle Pletneva zakrepilos' v russkoj kritike za
"Undinoj" Fuke, i esli poroyu mel'kom vspominali ob originale i ego avtore,
to "Undinu" vsegda nazyvali "skazkoyu", togda kak sam Fuko schital ee povest'yu
(Eine Erzahlung). "Davno uzhe ne vyhodilo knigi, - pisal Pletnev, - kotoraya
by tak zanyala vse klassy chitatelej, kak "Undina"" {Tam zhe. S. 287.}. Pod
"klassami chitatelej" Pletnev podrazumeval, konechno, bol'she vozrastnye
gruppy, chem raznye sosloviya.
Populyarnost' "Undiny" v 1830-1840-e gody byla nastol'ko velika, chto ne
oboshlos' i bez zabavnyh nedorazumenij. V 1838 g. v prilozhenii k cheshskomu
zhurnalu "Kveti" poyavilas' zametka o "novom proizvedenii ZHukovskogo
"Undine"", prichem avtor nazval "Undinu" "cvetkom russkoj poezii" {Francev V.
A. CHeshskie perevody proizvedenij V. A. ZHukovskogo i stat'i o ego zhizni i
deyatel'nosti / Pamyati V. A. ZHukovskogo i N. V. Gogolya. SPb., 1877. Otd. 2.
S. 49.}.
S bol'shoj goryachnost'yu vsled za Pletnevym etu zhe mysl' vyskazal v 1850-e
gody M. Dostoevskij: "Kogda vy chitaete "Undinu"... - vy chitaete ZHukovskogo,
vy plenyaetes' ZHukovskim, - pisal on v stat'e "ZHukovskij i romantizm", - i
sovershenno zabyvaete spravit'sya, verno li vse eto s podlinnym. Poet sam
soznaval eto, nazvav obshchee sobranie svoih proizvedenij _sochineniyami_. Kogda
perevod stanovitsya vechnym dostoyaniem literatury, on perestaet uzhe byt'
perevodom... Pust' v drugih literaturah est' svoya "Undina", svoj "Nal' i
Damayanti"... russkie nikogda ne zabudut svoih, russkih proizvedenij, i
ozaglavlennyh etimi imenami" {Dostoevskij M. M. ZHukovskij i romantizm /
Panteon. 1852. T. III, kn. 6. S. 39.}.
* * *
Vospriyatie "Undiny" ZHukovskogo v Rossii zaviselo ot zhiznennyh interesov
russkoj literatury, ot ustremlenij chitayushchej publiki v raznye periody XIX-XX
vv.
Sovremenniki poroyu oshchushchali krovnuyu svyaz' so "starinnoj povest'yu", poroyu
otdel'nye strofy sootnosili so svoimi lichnymi, intimnymi perezhivaniyami.
Uzhe v nachale iyulya 1837 g. Gogol' s neterpeniem pisal iz Badena N. YA.
Prokopovichu, svoemu blizkomu tovarishchu po gimnazii: poruchaya poluchit' u
Pletneva pervuyu knizhku "Sovremennika" za 1837 g., on dobavlyal: "Prisoedini k
etomu "Undinu" i eshche, esli vyshlo chto-nibud' zamechatel'nogo" {Gogol' N. V.
Poln. sobr. soch. M., 1952. T. XI. S. 101.}. Gogol' ne stal dozhidat'sya ni
darstvennogo ekzemplyara, ni zaproshennogo u Prokopovicha, a, kak soobshchal v
1837 g. v pis'me svoim druz'yam, prochital v Badene ekzemplyar, prepodnesennyj
poetom Smirnovoj. "V Badene, - pisal on V. O. Balabinoj, materi svoej
uchenicy M. P. Balabinoj, - ya vstretilsya eshche raz s Smirnovoj... U nej
prochital ya "Undinu" ZHukovskogo. CHudo, chto za prelest'! I vy i Mar'ya Petrovna
budete voshishcheny eyu, - eto ya znayu napered" {Tam zhe. S. 106.}. Sem'yu
Balabinyh, druzhnuyu s Pletnevym, Gogol' stavil ochen' vysoko: on schital ee
"edinstvennoj po dobrote" i, vidimo, nahodil, chto ne tol'ko poeticheskie
dostoinstva starinnoj povesti, no i sam oblik Undiny, olicetvoryayushchij
bespredel'nuyu dobrotu i al'truizm, budet blizok Balabinym.
Iz perepiski teh let interesno otmetit', chto 9 avgusta 1838 g.
16-letnij F. Dostoevskij, soobshchaya iz Peterburga bratu Mihailu spisok
chitaemyh im knig, naryadu s "Faustom" Gete, "Istoriej" Polevogo nazyvaet i
"Undinu" ZHukovskogo {Dostoevskij F. M. Pis'ma: V 4 t. M.; L., 1928. T. 1. S.
47.}. Starinnaya povest' byla na sluhu u sotrudnikov "Sovremennika" i v
seredine 1840-h godov. Ob etom svidetel'stvuet epigraf iz "Undiny" - "Let za
pyat'sot i pobole sluchilos'" - k kollektivnomu rasskazu "Kak opasno
predavat'sya chestolyubivym snam. Fars sovershenno nepravdopodobnyj, v stihah s
primes'yu prozy. Soch. gg. Pruzhinina, Zuboskalova, Belopyatkina i Ko". Fars byl
opublikovan v al'manahe "Pervoe aprelya" v 1846 g. v Peterburge. Belopyatkin i
Pruzhinnn - psevdonimy Nekrasova, Zuboskalov - kollektivnyj psevdonim
Grigorovicha i Dostoevskogo. V farse vysmeivayutsya napadki literatorov,
borovshihsya s natural'noj shkoloj, - Kukol'nika i Bulgarina. Belinskij ves'ma
odobril etot rasskaz; ob arhaizme svoih protivnikov Nekrasov, Dostoevskij i
Grigorovich srazu zhe zayavili epigrafom - pervoj strokoj iz "Undiny"
{Dostoevskij F. M. Poln. sobr. soch.: V 30 t. L., 1972. Hudozhestvennye
proizvedeniya. T. 1. S. 321 i komment. 512-514.}.
Priglushennuyu reminiscenciyu etoj stroki iz "Undiny" mozhno obnaruzhit' v
rasskaze v stihah YA. Polonskogo "Anna Galdina (Iz predanij odnogo uezdnogo
gorodka)", hotya i v neskol'ko iskazhennom vide: "Let pyat'sot tomu nazad..."
{Polonskij YA. P. Poln. sobr. stihotvorenij: V 5 t. SPb., 1896. T. 5. S.
329.}. Iskazhenie kak raz podtverzhdaet to, chto stih chasto povtoryali, on stal
svoego roda sinonimom glubokoj arhaichnosti, i, estestvenno, k 1890-m godam
(vremeni sozdaniya etogo proizvedeniya Polonskogo) preterpel izvestnye
izmeneniya,
Ochen' svoeobrazno vosprinyal "Undinu" Gercen. Vskore posle vyhoda knigi
on pishet iz Vyatki svoej neveste N. A. Zahar'inoj: "Sejchas prochel ya "Undinu"
ZHukovskogo - kak horosh, kak yun ego genij. YA prishlyu ee tebe. Vot dva stiha,
sluzhashchie luchshim vyrazheniem moego proshlogo pis'ma {A. I. Gercen imeet v vidu
pis'mo ot 18-23 iyunya 1837 g., v kotorom on pisal N. A. Zahar'inoj, chto ona
dlya nego "vse - poeziya, religiya, vse nebesnoe nachalo dushi, iskuplenie"
(Gercen A. I. Sobr. soch.: V 30 t. M., 1961. T. XXI. S. 176).}, prodolzheniem
ego:
V dushnoj doline volna pechal'no trepeshchet i b'etsya;
Vlivshis' v more, ona iz morya nazad ne pol'etsya.
My dva potoka, - raskryvaet Gercen smysl etih strok dlya nego, - ty -
shirokij, yasnyj, otrazhayushchij vechno goluboe nebo s solncem. YA - burnyj,
podmyvayushchij skaly, revushchij sudorozhno - no odnazhdy slitye, ne mozhet byt'
razdela. Pust' lyudi delayut, chto hotyat, _volna nazad ne pol'etsya_" {Tam zhe.
S. 179, 28(?)-30 iyunya 1837 g.}.
Stroki iz "Undiny" vyrazhali dlya Gercena napryazhennuyu romanticheskuyu
lyubov' ego k N. A. Zahar'inoj i nerastorzhimost' ih otnoshenij.
V "Zapiskah odnogo molodogo cheloveka", v glave "YUnost'", eti zhe stroki
Gercen prochityvaet v sotvetstvii so svoimi razmyshleniyami o svyazyah lichnosti i
obshchestva. Govorya o mirovoj logike razvitiya vsego chelovechestva i otdel'noj
lichnosti, Gercen podcherkivaet, chto dostoinstvom yunoshi yavlyaetsya sposobnost'
zhit' v romanticheskom mire i chto "sovershennoletie pokazhet neobhodimost'
chastnoj zhizni; pochka, prinadlezhavshaya chelovechestvu, razov'etsya v otdel'nuyu
vetv', no, kak govorit ZHukovskij o volne, -
Vlivshisya v more, ona nazad iz nego ne pol'etsya" {*},
{* Gercen A. I. Ukaz. soch. M., 1954. T. I. S. 276.}
t. e. otdel'naya lichnost' vklyuchitsya v obshchestvennuyu prakticheskuyu zhizn', i
takaya "dusha, odnazhdy predavshayasya universal'noj zhizni, vysokim interesam, i v
prakticheskom mire budet vyshe tolpy" {Tam zhe.}. Ne iskazhaya smysla stroki,
Gercen ne sovsem tochno citiruet ZHukovskogo, i neudivitel'no, ved' "Zapiski
odnogo molodogo cheloveka" poyavilis' cherez neskol'ko let posle izdaniya
"Undiny", no slova ZHukovskogo proizveli, vidimo, na Gercena sil'noe
vpechatlenie, i on pereosmyslil ih eshche i v social'no-filosofskom plane
{"Zapiski..." byli opublikovany v "Otechestvennyh zapiskah" (1840, | 12;
1841, | 8) za podpis'yu Iskander.}.
"Zapiski" sozdavalis' kak raz v tot period zhizni Gercena na grani
1830-1840-h godov, kogda on othodil ot romanticheskogo i idealisticheskogo
mirovospriyatiya, otdavaya, odnako! dolzhnoe "shillerovskomu" nachalu dlya yunosti.
Takuyu ocenku yunosti on sohranil i dalee: "Zapiski..." Gercen vklyuchil v 1862
g. v tretij tom avtobiograficheskoj; epopei "Byloe i dumy". My
ostanavlivaemsya tak podrobno na kontekste, okruzhayushchem stroku ZHukovskogo,
potomu chto "yunosheskij entuziazm", govorya slovami Belinskogo, "est'
neobhodimyj moment v nravstvennom razvitii cheloveka" i tot, kto byl lishen
ego, "nikogda ne budet v sostoyanii ponimat' poeziyu - ne odnu tol'ko poeziyu,
sozdavaemuyu poetami, no i poeziyu zhizni" {Belinskij V. G. Poln. sobr. soch.: V
13 t. M.; L., 1953-1959. T. VII. S. 221.}. "Undina" i yunost' - ponyatiya
nerastorzhimye, i neudivitel'no, chto s techeniem vremeni vse bolee yunym
delalsya krug ee chitatelej, kotorye zatem pronosili skvoz' zhizn' etot
obayatel'nyj ideal'nyj zhenskij obraz.
I eshche raz Gercen, nahodyas' v Novgorode, tozhe v filosofskom kontekste
vspomnil "Undinu" v pis'me k A. A. Kraevskomu ot 3 fevralya 1842 g. On pisal
o "Fenomenologii duha" Gegelya: "...vot prekrasnye listki fantazii oshchipany,
no sochnye plody dejstvitel'nosti tut. Ischezli Undiny - no polnogrudaya deva
zhdet..." {Gercen A. I. Ukaz. soch. M., 1981. T. XXII. S. 128.}. Undina kak
voploshchenie fantazii i romantizma otstupaet pered real'noj dejstvitel'nost'yu,
odin istoricheskij tip myshleniya smenyaetsya drugim.
Sovershenno po osobomu, rezko otlichno ot sovremennikov i posleduyushchih
pokolenij, vosprinyal "Undinu" V. F. Odoevskij. On ne poshel vsled ni za Fuke,
ni za ZHukovskim. Vpervye na ego tri predel'no kratkie zametki, v kotoryh
rech' idet ob "Undine", ukazal P. N. Sakulin, otmetiv, chto cikl povestej o
duhah stihij ("Sil'fida", "Salamandra") Odoevskij namerevalsya popolnit' eshche
odnoj povest'yu - "Undina" {Sakulin P. N. Iz istorii russkogo idealizma.
Knyaz' V. F. Odoevskij. Mysli - pisatel'. M., 1913. T. 1, ch. 2. S. 80.}. No
primechatel'no, chto pervyj plan povesti (vsego neskol'ko strok) ozaglavlen ne
"Undina", a "Undin" {GPB. L. F. V. F. Odoevskogo. Op. 1. Per. 20. L. 69.}.
Zdes' Odoevskij pishet tol'ko o Dyade Strue, ego prokazlivom nrave i prichudah.
Otnoshenie Struya k Peterburgu i ego obitatelyam ispolneno sarkazma, izdevki.
Struj lyubit Peterburg potomu, chto gorod "raspolozhen na bolote", a
peterburgskie salony "potomu, chto v nih mnogo vody", kak i v "anglijskoj
nravstvennosti" i filosofii, caryashchih v etih salonah {Tam zhe.}. V drugoj
zametke sama Undina tozhe ne prisutstvuet. Kogda ee hotyat vyzvat', pribegnuv
k volshebnomu poroshku, vmesto Undiny poyavlyaetsya Struj i nachinaet prokazit',
ne davaya zakipyatit' vodu, podlivaya ee v sup i vino i t. p. U Odoevskogo
principial'no inoj zamysel povesti, chem u Fuke i ZHukovskogo, - otnyud' ne
liricheskij. |to edkie napadki na peterburgskoe obshchestvo, i glavnyj personazh
- Struj, vsyacheski vysmeivayushchij peterburgskij svet.
Odoevskij, znatok nemeckoj kul'tury, konechno, znal povest' Fuke i
ran'she, no perevod "Undiny" ZHukovskim, vozmozhno, napomnil omu o vodyanyh
duhah, kogda on stal zamyshlyat' povesti "Sil'fida" i "Salamandra". Odoevskij
ne tol'ko chital perevod ZHukovskogo, no i prinyal ego zamechatel'nuyu
perevodcheskuyu nahodku - imya "Dyadya Struj" dlya Kyuleborna.
K "Undine" - etoj "starinnoj povesti" v polnoj mere prilozhimo zamechanie
Belinskogo, chto "proizvedeniya ZHukovskogo ne mogut voshishchat' vseh i kazhdogo
vo vsyakij vozrast: oni vnyatno govoryat dushe i serdcu v izvestnyj vozrast
zhizni ili v izvestnom raspolozhenii duha" {Belinskij V. G. Ukaz. soch. T. VII.
S. 221.}. Dlya sovremennikov ona sootvetstvovala ih "raspolozheniyu duha", i
ono vnov' stalo blagopriyatnym dlya "Undiny" na grani XIXXX vv. vplot' do
pervoj mirovoj vojny; v ostal'nye zhe desyatiletiya "starinnaya povest'" bol'she
sootvetstvovala "yunoj dushe".
Sud'ba stihotvornogo perevoda ZHukovskogo prozaicheskoj povesti de la
Mott Fuke "Undina" unikal'na dlya istorii russkoj perevodnoj literatury: za
150 let, proshedshih s poyavleniya etoj povesti na russkom yazyke, ni odin
perevodchik ne pytalsya zanovo perevesti "Undinu" Fuke, hotya, kak pravilo,
vsyakoe inoyazychnoe proizvedenie, zainteresovavshee chitatelej, perevodilos'
neodnokratno spustya kakoe-to vremya, poluchaya v kakoj-to mere novuyu
perevodcheskuyu interpretaciyu v sootvetstvii s novym prochteniem originala i
novymi trebovaniyami k iskusstvu perevoda. No, estestvenno, ne poyavlyalos'
potrebnosti v perevode "svoego", "original'nogo proizvedeniya".
Ne schitaya togo, chto v kazhdom sobranii sochinenij ZHukovskogo i, kak
pravilo, vo vseh sbornikah izbrannyh ego proizvedenij chitatel' mog
poznakomit'sya s "Undinoj", povest' vyshla otdel'noj knigoj 13 raz, prichem pik
izdanij prishelsya na 1900-1910-e gody, kogda utverzhdalsya simvolizm.
Na grani 1830-1840-h godov obraz Undiny poyavlyaetsya v stihah stol'
raznyh poetov, kak V. G. Benediktov i V. K. Kyuhel'beker. V 1839 g.
Benediktov sozdaet cikl stihov "Putevye zametki i vpechatleniya. (V Krymu)",
gde v 7-m otryvke "Potoki" poet pishet o zhazhde, terzayushchej putnika ot znoya
krymskogo solnca:
Mat'-priroda! Gde zhe zhalost'?
Daj vody! Hot' kaplyu! -
Net! Slovno vysoh celyj svet {*}, -
{* Benediktov V. G. Stihotvoreniya / Bol'shaya seriya. 2-e izd. L., 1983.
S. 193-194.}
i eta zhazhda stol' sil'na, chto dazhe vozlyublennaya poeta mogla by
poradovat' ego, tol'ko stav voploshcheniem vozhdelennoj vodnoj stihii. V ego
vospalennom voobrazhenii voznikaet strastnaya mechta, chtoby
V mig podobnyj vam ona
Vdrug yavilas', vsya polna
Krasoty i obayan'ya,
Negi, strasti i zhelan'ya,
Vsya gotovaya lyubit', -
V mig sej mysl'yu, mozhet byt',
Vy b ispolnilis' edinoj:
"O, kogda b ona Undinoj
Ili nimfoj vodyanoj
Zdes' yavilas' predo mnoj!"
Poet perehodit na drugoj razmer i so svojstvennym dlya Benediktova
gipertrofirovaniem i konkretnoj, naglyadnoj materializaciej ego
metaforicheskoj sistemy pishet, kak deva vsya rasteklas' v potokah struj ot
plech, ruk do grudi i
...rassypalas' kaskadom
I rashlynulas' volnoj!
Takie stroki proizvodyat komicheskoe vpechatlenie.
Stil' Benediktova, konechno, dalek ot dobrodushnoj i mudroj prostoty
"starinnoj povesti" ZHukovskogo, kotoryj ochen' delikatno daval ponyat' o
svyazyah svoej geroini s vodnoj stihiej; tol'ko oskorblennaya rycarem, ona
rastvoryaetsya real'no v volnah Dunaya, a posle pogrebeniya svoego supruga
prevrashchaetsya v ruchej, obvivayushchij ego mogilu.
Pozzhe, v aprele 1852 g., vskore posle smerti ZHukovskogo v stihotvorenii
"Vospominanie", posvyashchennom pamyati ZHukovskogo i Pushkina, Benediktov govorit
o ZHukovskom prezhde vsego kak o "Pevce Undiny", ch'ya poeziya "l'etsya zvuchnymi
slezami". Protivopostavlyaya poetov drug drugu i oboih "zhalkomu obshchestvu",
Benediktov pishet, chto ih rodnit vdohnoven'e.
V dalekoj Sibiri V. Kyuhel'beker, kotoromu druz'ya, kak i drugim
dekabristam, posylali knigi, v osobennosti primechatel'nye novye
proizvedeniya, prochel "Undinu" ZHukovskogo. |to vidno iz reminiscencii v
stihotvorenii k ego lyubimoj uchenice v Akshe, Vasse Aleksandrovne
Razgil'dyaevoj (Vasin'ke), napisannom 22 iyulya 1841 g. (Vasin'ka dolzhna byla
vskore pokinut' gorod):
Fantaziya, Undina, Peri,
(Lyuboe imya vybiraj),
Ah! skoro za toboyu dveri
Zatvoryatsya. - Proshchaj! Proshchaj! {*}
{* Kyuhel'beker V. Soch.: V 2 t. L.,
1967. T. 1. S. 305.}
Lyubopytno otmetit', chto ZHukovskij kak-to slozhno associiroval
predannost' zhen dekabristov s bespredel'noj predannost'yu Undiny. V pis'me ot
11 aprelya 1837 g. k H. H. SHeremetevoj, doch' kotoroj byla zamuzhem za
soslannym dekabristom I. D. YAkushkinym, ZHukovskij provel interesnuyu analogiyu.
"Celuyu vashi ruchki, - pisal on IT. H. SHeremetevoj, - moya milaya H. H., i
posylayu vam moyu dochku Undinu, kotoruyu proshu prinyat' s blagosklonnost'yu i
verit', chto ya, krestnyj otec eya, lyublyu vas kak dushu" {ZHukovskij V. A.
Sochineniya. T. VI. S. 501.}. Tut "dochka" upominaetsya ne sluchajno; v 1826 g.
SHeremeteva pisala poetu o stradaniyah svoej docheri Nastas'i Vasil'evny,
posledovavshej za muzhem v Sibir'. ZHukovskij byl i rodstvennymi, hotya i
dal'nimi, uzami svyazan s SHeremetevoj: ee syn zhenilsya na docheri M. A.
Mojer-Protasovoj.
Esli u Kyuhel'bekera upominanie Undiny sootnositsya s obrazom miloj i
prelestnoj devushki, to u poeta K. I. Koreneva, nedolgo pechatavshegosya v
zhurnalah 1840-h godov, Undina protivopostavlyaetsya zhenshchine, sdavshejsya poshloj
povsednevnosti:
Ah, Mar'ya Pavlovna! Kakoj volshebnik zloj
Provel vam na chele ugryumye morshchiny?
Kak skoro stali vy pomeshchicej prostoj,
Uezdnoj barynej iz malen'koj undiny! {*}
{* Cit. po antologii: Russkaya muza. SPb., 1907. S. 159.}
Reminiscencii u takih neznachitel'nyh poetov, kak Korenev,
svidetel'stvuet ob ogromnoj populyarnosti "Undiny" v te gody.
V 1841 g. v "Sovremennike" i "Moskvityanine" publikuetsya stihotvorenie
poeta pushkinskoj pleyady H. M. YAzykova "Undina" {Sovremennik. 1841. T. XXII.
S. 181; Moskvityanin. 1841. CH. V, | 9; YAzykov N. 55 stihotvorenij. M., 1844;
on zhe. Novye stihotvoreniya. M., 1845.}, napisannoe v konce dekabrya 1839 g. i
vklyuchennoe zatem avtorom v sobranie ego stihotvorenij. Smysl svoditsya k
replike Sal'eri:
..."Slushaj, brat Sal'eri,
Kak mysli chernye k tebe pridut
Otkupori shampanskogo butylku
Il' perechti "ZHenit'bu Figaro".
Pushkin s ego "virtuoznym lakonizmom", govorya slovami Anny Ahmatovoj,
minuya vsevozmozhnye zhitejskie obstoyatel'stva, peredaet mrachnoe sostoyanie
geroya v dvuh slovah - "mysli chernye"; u YAzykova 23 s polovinoj stroki,
napisannyh v forme poslaniya nekoemu drugu, posvyashcheny vsemu tomu, chto privelo
k dushevnomu razladu ego liricheskogo geroya, prichem stihotvorenie "Undina"
vosprinimaetsya kak dialog poeta s samim soboyu, i mestoimeniya "ty", "tvoj",
"tebya" zvuchat zdes' kak sugubo lichnye. Tyazheloe dushevnoe sostoyanie
liricheskogo geroya svyazano i s "osennim dnem", i s tem, chto komfort ego
"priyuta" lish' vneshnij ("yantarnoe plamya kamina..."), a "lyubimyj trud - ot
skuki i toski zastupnik tvoj padezhnyj" i "tihaya mechta... chuzhdayutsya tebya";
togda, po mysli poeta, ni zhzhenka, ni pir "tovarishchej-druzej" ne rasseyut ego
handru. Uspokoit' ego i napolnit' smyslom takoj den' mozhet lish' odno:
...chitaj ZHukovskogo "Undinu":
Ona tebya zajmet i osvezhit; ty v nej
Otradu vernuyu najdesh' sebe skorej.
Ty budesh' polon sil i tishiny vysokoj,
Kakih ne dast tebe ni tvoj razgul shirokoj,
Ni pesnya yunosti, ni chash zazdravnyj zvon,
I byl tvoj grustnyj den' kak bystroletnyj son!
O reakcii sovremennikov mozhno sudit' i po ih bolee pozdnim
vospominaniyam. V "Literaturnyh i zhitejskih vospominaniyah", napisannyh I. S.
Turgenevym uzhe neskol'ko desyatiletij spustya posle poyavleniya "Undiny", on
rasskazyvaet o "Literaturnom vechere u Pletneva", sostoyavshemsya vskore posle
vyhoda perevoda ZHukovskogo. Na etom vechere razgovor zashel o novinkah
sovremennoj literatury: O "Revizore", ob "Undine" i nekotoryh vtorostepennyh
stihotvorcah. "Hozyain doma, - vspominal Turgenev, - skazal neskol'ko slov o
ZHukovskom, ob ego perevode "Undiny", kotoryj poyavilsya okolo togo vremeni
roskoshnym izdaniem, s risunkami - esli ne oshibayus' - grafa Tolstogo"
{Turgenev I. S. Sobr. soch. i pisem: V 28 t. M.; L., 1967. Soch. T. XIV. S.
17.}. Turgenev oshibalsya, gravyury byli vypolneny Majdelem. Znaya recenziyu
Pletneva, mozhno predstavit' sebe, chto govorilos' ob "Undine" v tot vecher.
Neyasno, chital li uzhe togda Turgenev "Undinu", no, chto on prochel perevod
ZHukovskogo i znal nekotorye strofy naizust' k 1840 g., mozhno sudit' po
zametkam iz "Zapiski o Stankeviche"; v nej Turgenev opisyvaet dni,
provedennye im v Rime so Stankevichem v nachale togo goda. Vo vremya progulok
po Rimu oni osmatrivali vmeste raznye dostoprimechatel'nosti, i Turgenev
odnazhdy proiznes pered mramornoj statuej sv. Cecilii stroki ZHukovskogo iz
3-j strofy stihotvornogo posvyashcheniya k "Undine":
I Prelesti yavlen'em po privychke
Lyubuetsya, kak vstar', dusha moya.
"Stankevich zametil - chto ploho tomu, kto po privychke lyubuetsya
prelest'yu, da eshche v molodye gody" {Turgenev I. S. Ukaz. soch. T. VI. S.
393.}, imeya v vidu, konechno, samogo Turgeneva, a ne ZHukovskogo.
Interes k "Undine" sohranil Turgenev i znachitel'no pozzhe, tak kak v
pis'me k Stasyulevichu on prosil prislat' emu ekzemplyar "Undiny", imeya v vidu
izdanie 1875 g., kotoroe vhodilo v izdavaemuyu Stasyulevichem seriyu "Russkaya
biblioteka" {Turgenev I. S. Ukaz. soch. Pis'ma. T. XI. S. 30.}.
Sam ZHukovskij napravil uzhe v 1840-e gody "Undinu" v ruslo i detskogo
chteniya. Ob etom mozhno sudit' po vospominaniyam nekoego F. Timiryazeva (ego
otec byl v korotkih otnosheniyah s ZHukovskim). Reshiv sostavit' dlya svoego,
togda vos'miletnego syna bibliotechku detskih knig, otec Timiryazeva vyskazal
eto namerenie ZHukovskomu, kotoryj totchas ob®yavil: "YA sam vyberu vse knigi
dlya tvoego syna; poedem vmeste". I oni vdvoem ezdili po knizhnym magazinam,
ZHukovskij "tshchatel'no" otbiral vse nuzhnoe, "i kogda vybor, byl okonchen, on vo
glave vseh kuplennyh knig polozhil illyustrirovannoe izdanie svoej "Undiny",
nadpisav predvaritel'no na zaglavnom liste sobstvennoruchno sleduyushchie slova:
"Moemu yunomu drugu na pamyat' ot avtora"". "|tot ekzemplyar "Undiny", -
zavershaet F. Timiryazev svoi vospominaniya ob upomyanutom epizode, - po sie
vremya hranitsya kak dragocennoe vospominanie o nashem nezabvennom poete"
{Timiryazev F. Stranicy proshlogo // Russkij arhiv 1884. Kn. 1. S. 320-321.}.
Eshche bolee shirokij krug chitatelej oznakomilsya s "Undinoj" i smog ocenit'
etot shedevr ZHukovskogo blagodarya vyshedshej v sentyabre 1843 g. IX knizhke
"Otechestvennyh zapisok": ona soderzhala vtoruyu stat'yu Belinskogo iz cikla ego
statej "Sochineniya Aleksandra Pushkina". V pej naryadu s drugimi problemami
Belinskij rassmatrival znachenie evropejskogo romantizma i velikoe
istoricheskoe znachenie dlya russkoj poezii voobshche tvorchestva ZHukovskogo,
kotoryj, schital Belinskij, "oduhotvoriv russkuyu poeziyu romanticheskimi
elementami, sdelal ee dostupnoj dlya obshchestva, dal ej vozmozhnost' razvitiya, i
bez ZHukovskogo my ne imeli by Pushkina" {Belinskij V. G. Ukaz. soch. T. VII.
S. 221.}.
Rassmatrivaya podrobno tvorchestvo ZHukovskogo, Belinskij otmechaet
"Undinu" kak "odno iz samyh romanticheskih ego proizvedenij" {Tam zhe. S.
199-200.}. Vsled za Pletnevym "Undinu" Fuke on nazyvaet obyknovennoj
skazkoj, kotoraya v stihah ZHukovskogo "yavilas' prekrasnym poeticheskim
sozdaniem. Osnovnaya mysl' ee - olicetvorenie stihijnoj sily prirody".
Osobenno Belinskij obrashchaet vnimanie na sliyanie budnichno-real'nogo mira s
mirom chudesnogo. "Nel'zya dovol'no nadivit'sya, - pishet Belinskij, - kak
iskusno nash poet umel slit' fantasticheskij mir s dejstvitel'nym mirom i
skol'ko zapovednyh tajn serdca umel on razoblachit' i vyskazat' v takom
skazochnom proizvedenii" {Tam zhe. S. 199.}. "Undina" - proizvedenie, oveyannoe
tihoj skorb'yu, svetloj pechal'yu. "Po krasotam poeticheskim "Undina" est' takoe
sozdanie, kotoroe trebovalo by podrobnogo razbora, - pisal Belinskij, - i
potomu my ogranichimsya ukazaniem na odno iz samyh romanticheskih mest etoj
poemy" {Tam zhe. S. 199-200.}. Belinskij privodit polnost'yu pervye 16 strok
iz 16-j glavy "Undiny" "O tom, chto posle sluchilos' s rycarem":
Kak nam, chitatel', skazat': k sozhalen'yu il'
k schast'yu, chto nashe
Gore zemnoe ne nadolgo?..
K slovu Belinskogo prislushivalis' vse progressivno nastroennye molodye,
a inogda uzhe i ne molodye lyudi Rossii, "Otechestvennye zapiski" vypisyvali v
raznyh, samyh otdalennyh guberniyah Rossii. To, chto Belinskij v gody ugasaniya
romantizma i zasil'ya poetov - epigonov etogo literaturnogo techeniya, otdal
dolzhnoe "samomu romanticheskomu proizvedeniyu ZHukovskogo" - "Undine", - eshche
bolee utverdilo ee kak nechto bessporno prekrasnoe.
"Undina", kak proizvedenie pozdnego tvorchestva ZHukovskogo, ne ostalas'
vne vliyaniya novyh poiskov russkoj literatury ni v oblasti epicheskogo zhanra,
ni podhoda k cheloveku i okruzhayushchemu ego miru. "Ottogo, - otmechal Belinskij,
- ee romantizm kak-to sgovorchivee i delaet bolee ustupok rassudku i
dejstvitel'nosti" {Tam zhe. S. 200.}.
Porazitel'no, chto Gogol', otnyud' ne razdelyavshij v eti gody vzglyadov
Belinskogo, tozhe otmechal, chto "Undina" otlichaetsya po svoej tonal'nosti ot
predshestvuyushchih proizvedenij ZHukovskogo. "V poslednee vremya v ZHukovskom stal
zamechat'sya perelom poeticheskogo napravleniya... Samaya zadumchivost' ustupila
mesto svetlosti dushevnoj. Plodom etogo, - razvival dalee svoyu mysl' Gogol',
- byla "Undina", tvorenie, prinadlezhashchee vpolne ZHukovskomu... Polnyj
sozdatel' svetlosti etogo poeticheskogo sozdan'ya ZHukovskij. S etih por on
dobyl kakoj-to prozrachnyj yazyk... Dazhe prezhnyaya vozdushnaya neopredelennost'
stiha ego ischezla: stih ego stad krepche i tverzhe; vse priugotovlyalos' v nem
na to, daby obratit' ego k peredache sovershennejshego poeticheskogo
proizvedeniya <"Odissei">..." {Gogol' N. V. Ukaz. soch. T. VIII. S. 378-379.}
Itak, dvizhenie k epichnosti poeticheskogo povestvovaniya u ZHukovskogo bylo
zamecheno sovremennikami: vydayushchimsya kritikom i genial'nym pisatelem.
V gody gospodstva natural'noj shkoly kritika, estestvenno, uzhe ne
interesuetsya "Undinoj", ee romanticheski-filosofskoj problematikoj. Tem ne
menee "starinnaya povest'" ZHukovskogo sohranyaet svoego chitatelya,
preimushchestvenno podrostkov i yunoshestvo, chto vidno iz ryada vyskazyvanij
russkih kompozitorov. Ne sluchajno v 1875 g. "Undina" vyhodit v serii
"Russkaya biblioteka" kak uchebnoe izdanie {ZHukovskij V. A. Undina // Russkaya
biblioteka / Izd. M. Stasyulevichem. Vyp. IV. SPb., 1875. 75 k.}, a v XX v. -
v izdanii "Kopejka" {ZHukovskij V. A. Undina v izd. "Kopejka" / Izbr. soch.: V
2 t. Pg., 1916.}. "Starinnaya povest'" ZHukovskogo sohranyaetsya v repertuare
povsednevnogo domashnego chteniya, stanovitsya chast'yu povsednevnogo detskogo
mira vsyakoj chitayushchej sem'i - kak by elementom kul'tury byta.
So smert'yu ZHukovskogo posle torzhestvennyh i prochuvstvovannyh nekrologov
"Undinoj" nachinaet zanimat'sya akademicheskaya nauka. Vyhodyat stat'ya S. I.
SHevyreva {SHevyrev S. Russkaya slovesnost': O znachenii ZHukovskogo v russkoj
zhizni i poezii. Rech', proiznesennaya v torzhestv. sobr. imp. Mosk. un-ta
12.1.1853.}, seriya statej A. D. Galahova {Galahov A. D. Seriya statej o
ZHukovskom / Otechestvennye zapiski. 1852. | 11; 1853. | 6. CHto kasaetsya
sochinenij P. A. Pletneva (SPb., 1885), to oni soderzhat perepechatannuyu stat'yu
ob "Undine" ot 1837 g.} v "Otechestvennyh zapiskah", ni odin ser'eznyj kurs
russkoj literatury XIX v. ne obhoditsya bez analiza tvorchestva
ZHukovskogo-romantika. Pochti vsegda poputno govoritsya i ob "Undine", no
nichego bolee glubokogo i novogo, chem bylo skazano o nej Pletnevym i
Belinskim, my ne vstretim v etih stat'yah i knigah. "Undina" zhivet "tiho", no
neuklonno sredi chitatelej, a novye perspektivy otkryvayutsya pered nej v
drugoj sfere iskusstva - v muzyke. "Undina" perehodit v mir bolee uslovnyj,
zhivushchij eshche romanticheskim i chisto liricheskim soderzhaniem, - v mir opernogo
iskusstva.
V 1848 g. na scene russkoj opery v Peterburge poyavlyaetsya "Undina",
opera A. F. L'vova, direktora pridvornoj kapelly, avtora melodii
imperatorskogo gimna "Boshe, carya hrani" na slova ZHukovskogo i odnovremenno
polkovnika i fligel'-ad®yutanta Benkendorfa. V svoih "Zapiskah" A. L'vov
pishet, chto v 1844 g. on prinyalsya za vtoruyu operu "Undina" {Takim obrazom,
ukazannaya A. Gozenpudom data sozdaniya L'vovym "Undiny" - 1842 g. - ne
tochnaya. Sm.: Opernyj slovar'. M.; L., 1965.}. "Libretto, - soobshchaet on, -
napisal mne graf Vlad. Sollogub" {Russkij arhiv. 1884. Kn. 3. S. 79.}.
Publika ochen' holodno prinyala "Undinu", hotya uvertyura k etoj opere, zanovo
orkestrovannaya Balakirevym, schitaetsya luchshim sochineniem L'vova {Ouverture de
l'opera Undine/Composee par Alekxia Lvoff; Instrumeiitee par M. Balakireff.
Leipzig; St. Petersburg; Moscau, London, S. a.}. Sohranilsya ekzemplyar etoj
uvertyury s darstvennoj nadpis'yu D. V. Stasovu: "Dorogomu Dmitriyu Vasil'evichu
na dobruyu pamyat' ob avtore i instrumentatore uvertyury. I fevralya 1902 g. M.
Balakirev". Vozobnovlennaya v 1860 g. v Mariinskom teatre opera opyat' uspeha
ne imela. V 1863 g. vyshlo otdel'noe izdanie libretto "Undiny", v zaglavii
kotorogo podcherkivalas' svyaz' opery s "Undinoj" ZHukovskogo {Undina: Opera v
3-h dejstviyah (syuzhet zaimstvovan iz poemy ZHukovskogo) / Muzyka A. F. L'vova.
SPb., 1863. Imeni avtora libretto na titul'nom liste net.}. No eshche ranee
Vlad. Sollogub opublikoval v sobranii svoih sochinenij p'esu "Undina",
napisannuyu v stihah, preimushchestvenno horeem, pod zaglaviem: "Undina. Opera v
3-h dejstviyah" {Sollogub V. A. Undina: Opera v treh dejstviyah/ Muzyka A. F.
L'vova // Sochineniya. SPb., 1856. T. IV.}.
Sollogub ne ssylaetsya na ZHukovskogo, hotya tekst v ego sochineniyah
znachitel'no tochnee sohranyaet syuzhet poeta. Pisatel', po svoim svyazyam blizkij
k semejstvu Karamzinyh, vstrechavshijsya s Pushkinym, ZHukovskim, Gogolem, on, po
vsej veroyatnosti, ne schital libretto, "Undiny", osobenno variant 1848 g.
shedevrom, i ni v "Vospominaniyah", podrobno harakterizuya A. F. L'vova, ni v
svoih sochineniyah dazhe ne zaiknulsya o svoej prichastnosti k sozdaniyu opery, ni
slovom ne obmolvilsya ob "Undine" ZHukovskogo.
Skoree vsego, tekst "Undiny", opublikovannyj v sochineniyah Solloguba,
byl sozdan v 1842 g., no podvergsya isklyuchitel'no "zhestkoj" pererabotke vo
imya chisto opernyh effektov, privychnyh publike teh let. No v oboih variantah
Sollogub proyavil zavidnoe neponimanie samogo sushchestvennogo v soderzhanii
"Undiny" i haraktera samoj geroini: Undina ne dobrovol'no prishla k lyudyam,
poslannaya vodnymi stihiyami (roditelyami), "chtoby obresti bessmertnuyu dushu", a
sama soblaznilas' zemnoj lyubov'yu i - eto podcherknuto v libretto, - kak
"hitraya nayada", zavlekla rycarya. Starec Vodopad, otec Undiny, vytesnil iz
teksta Struya. U Solloguba stihii vrazhdebny soyuzu lyudej i vodyanyh duhov,
Undina strashitsya zemnoj lyubvi, i Vodopad sootvetstvenno poet:
Milyj drug, tebe izvestno,
CHto ty doch' lazurnyh vod.
Znaj zhe... strasti bestelesnoj
Smertnyj serdcem ne pojmet {*}.
{* Undina. S. 32.}
Slova, davshie vozmozhnost' dlya samyh prichudlivyh tolkovanij na grani
XIX-XX vv. o vzaimootnosheniyah Undiny i rycarya. Lyubopytno otmetit', chto v
opernoj traktovke imenno chelovek smerten, ego bessmertnaya dusha
nesushchestvenna, a bessmertny kak raz duhi, vopreki tekstu ZHukovskogo.
Undina, "hitraya nayada", - rezvoe sushchestvo, raspevayushchee bespechno ariyu:
Vodopad moj dyadya,
Rucheek moj brat {*}.
. . . . . . . . . . . . . . . .
{* Tam zhe. S. 82-83.}
(hotya Vodopad kak personazh nazvan otcom Undiny)
Ne druzhis', Undina,
S hitrymi lyud'mi,
Smert' u nih, Undina,
I ogon' v krovi!
Beregis', Undina,
Beregis' lyubvi.
V tekste "Sochinenij" V. A. Solloguba ariya Undiny soderzhala stroki,
blizkie v izvestnoj mere misticheskim ideyam nemeckih naturfilosofov,
privlekshie k sebe vnimanie ZHukovskogo:
YA bednaya Undina,
Ne ot lyudej ya rozhdena;
No dushu ya lyubov'yu
S toboj najti dolzhna {*}.
{* Sollogub V. A. Ukaz. soch. S. 251-252.}
Ob®yatiya rycarya zazhigayut "ogon'" lyubvi v grudi Undiny, i ona oshchushchaet
svoyu dushu i ee svyaz' s mirovoj dushoj bez tainstva venchaniya, stol' vazhnogo
dlya Paracel'sa i ZHukovskogo.
Ah!
O schast'e!.. mig blazhennyj,
Dusha vo mne kipit;
Dusha, dusha s vselennoj
Vostorgom govorit;
YA serdce ponimayu,
YA zhit' hochu lyubya,
YA raduyus', stradayu,
YA chuvstvuyu sebya {*}.
{* Tam zhe. S. 257.}
Odnogo chuvstva bez tainstva braka v otlichie ot ZHukovskogo okazyvalos'
dostatochaym, chtoby Undina obrela dushu.
V opere podzemnye duhi otkryvayut vodopadu, chto Undina i rycar' mogut
byt' schastlivy tol'ko "mezhdu brat'ev bestelesnyh". Vyrazitel'na dlya opery
teh let zaklyuchitel'naya kartina: Ol'brand i Undina poyut:
Schast'e solncem vossiyalo,
Radost' svetlym dnem;
Vse zemnoe prahom stalo,
V vechnost' perejdem {*}.
{* Undina. S. 62.}
Ol'brand padaet iz ob®yatij Undiny mertvym u rozovogo kusta. Apofeoz
stihij: nayady, nereidy, tritony, del'finy obrazuyut zhivopisnye gruppy. Rycar'
i Undina v svetlyh odezhdah, ukrasheny fantasticheskimi cvetami morya; rycar' na
kolenyah pered Undinoj. Vodopad blagoslovlyaet ih na vechnoe schast'e. Poslednyaya
remarka: "Vse dyshit radost'yu, vesel'em, schast'em". Zanaves. Kak daleko eto
ot toj grusti, kotoraya ovevaet poslednie glavy "Undiny" v perevode
ZHukovskogo.
Esli na scene Undina spokojno vypolnyaet zakon vodyanyh duhov, karayushchih
za lyubovnuyu izmenu smert'yu, to v p'ese Solloguba ona vse zhe stradaet,
"uplakivaya" rycarya. I v goresti ona poet Gul'brandu:
Tvoj milyj prah
YA ne pokinu,
YA s nim v slezah
Sol'yu Undinu,
Tvoyu Undinu,
V slezah, v slezah,
V slezah! {*}
{* Tam zhe. S. 291.}
Po okonchanii arii Undina ischezaet v kustah, vmesto nee bryzzhet fontan.
Scena zavershaetsya gimnom hora:
Svershilos' chudnoe, a nam
Smirit'sya dolzhno pered nebom,
Vnimat' ego svyashchennoj vole,
I proslavlyat' ego dela {*}.
{* Tam zhe, S. 292.}
Primechatel'no, chto rycar' i na scene, i v p'ese Solloguba umiraet u
rozovogo kusta: pisatel', veroyatno, videl v etom simvol romanticheskoj lyubvi
i ee gibel'nuyu vlast' nad chelovekom.
Nastayut gody, kogda "Undina" privlekaet k sebe vnimanie vydayushchihsya
russkih kompozitorov. A. I. Serov zadumyvaet, kak soobshchaet K. I. Zvancov,
debyutirovat' operoj "Undina" {Zvancov K. I. Aleksandr Nikolaevich Serov v
1857-1871 gg.: Vospominaniya o nem i ego pis'ma / Russkaya starina. 1888. Avg.
S. 371.}. "On (Serov. - E. L.) i ego mat' Anna Karlovna, - pishet muzykal'nyj
kritik i librettist K. I. Zvancov, - do strasti lyubili eto proizvedenie
("Undinu", - E. L.). YA do sih por ubezhden, chto ZHukove kij vo vsyu zhizn' ne
napisal nichego luchshego: pered "Undinoj" bledneyut vse ego tak nazyvaemye
perevody". Nam bylo izvestno "po recenzii Karla Marii Vebera, chto opera
fantasta Gofmana... byla prevoshodna; nam bylo izvestno, chto predstavlennaya
nekogda na Peterburgskoj scene "Undina" L'vova nikuda ne godilas'; vot my i
zateyali svoyu "Undinu"" {Tam zhe.}.
Dlya Serova prezhde vsego harakterno glubokoe ponimanie teksta ZHukovskogo
i zhelanie vossozdat' ego na scene s vozmozhno predel'noj blizost'yu. Vse,
byvshee do ot®ezda rycarya s Undinoj, dolzhno bylo vojti v prolog. Pervoe
dejstvie proishodilo uzhe v Imperskom gorode. Vtoroe i tret'e - v zamke
Ringshtetten. Poyavilsya u Serova i pater Lavrentij, i Struj. V pervom dejstvii
byla i scena v CHernoj doline, primirenie Undiny s rycarem. Plavan'e po Dunayu
i ischeznovenie Undiny v ego volnah. Dejstvie tret'e dolzhno bylo nachat'sya
veshchim snom rycarya, zatem zhenit'ba rycarya na Bertal'de, po prikazaniyu kotoroj
otvalivayut kamen' s kolodca. Poyavlenie Undiny, smert' rycarya i ego
pogrebenie zavershali operu. No eto byl tol'ko szhatyj plan syuzheta {Tam zhe S.
372.}.
Sohranilis' lish' otdel'nye nabroski. Kazhdyj stih ZHukovskogo - stroka
gekzametra - razbivalsya na dve strochki cezuroj. Tak, naprimer,
V dushnoj doline volna
Pechal'no trepeshchet i b'etsya.
Vlivshisya v more, ona
Iz morya nazad ne pol'etsya.
Zvancov pishet, chto on dal obeshchanie sebe i Serovu sostavit' vse libretto
tol'ko iz stihov ZHukovskogo, svyazyvaya i preryvaya ih, gde bylo by neobhodimo,
svoimi sobstvennymi, no samymi nezametnymi {Tam zhe S. 378.}. Odnako
namereniya Serova ostalis' iz-za ego neterpelivogo haraktera i stremleniya
skorej dobit'sya uspeha "tol'ko blagimi namereniyami" {Tam zhe.}.
V 1868 g. P. I. CHajkovskij reshaet napisat' operu na syuzhet "Undiny"
ZHukovskogo. Kak svidetel'stvuet vidnyj muzykal'nyj kritik P. D. Kashkin,
sovremennik, byvshij v kurse lichnyh zamyslov kompozitora, CHajkovskij nashel
eto libretto gr. Solloguba v smirdinskom izdanii ego "Sochinenij" {Kashkin N.
D. Vospominaniya o P. I. CHajkovskom. M., 1954. S. 35.}, sledovatel'no, on
sozdaval muzyku k menee poshloj redakcii, chem davalo scenicheskoe libretto
"Undiny" L'vova. CHajkovskij videl pered soboyu krotkuyu, lyubyashchuyu Undinu.
V fevrale 1868 g. v pis'me k A. I. CHajkovskomu kompozitor upominaet,
chto speshit zakonchit' operu "Voevoda", tak kak u nego "uzhe imeetsya v vidu
drugoe libretto" {Muzykal'noe nasledie CHajkovskogo: Iz istorii ego
proizvedenij. M., 1958. S. 18.}. Vpervye neposredstvenno o rabote nad novoj
operoj on soobshchaet tozhe A. I. CHajkovskomu, odnako ne govorit o ee syuzhete,
zhelaya "do nekotorogo vremeni ostavit' v tajne" etu rabotu, chtoby udivit'
vseh letom, i chto on "uzhe navalyal pol-opery" {Tam zhe.}. V fevrale togo zhe
goda CHajkovskij otkryvaet bratu, chto on "s bol'shim zharom" prinyalsya za
"Undinu" {Tam zhe.}. Ego "plenyaet syuzhet uzhasno", vse svobodnoe vremya on
posvyashchaet opere. K seredine aprelya kompozitor zavershaet vcherne "Undinu" i
nachinaet "instrumentovku pervogo dejstviya". "Svoej operoj, - raduetsya
CHajkovskij, - na etot raz ya ochen' dovolen i rabotayu s uvlecheniem" {Tam zhe.}.
Kompozitor hotel, chtoby opera poshla v Peterburge, tak kak o Bol'shom teatre v
Moskve ne moglo byt' i rechi: direkciya i publika byli ohvacheny
ital'yanomaniej.
S. A. Gedeonov, direktor imperatorskih teatrov, obeshchal CHajkovskomu
postavit' operu v noyabre 1869 g., esli kompozitor prishlet partituru k
sentyabryu. CHajkovskij vypolnil eto uslovie, a vot Gedeonov svoego obeshchaniya ne
sderzhal. "Vchera, - pisal kompozitor 18 noyabrya 1869 g. A. I. CHajkovskomu, - ya
poluchil grustnoe izvestie iz Peterburga: opera moya v nyneshnem sezone ne
mozhet idti..." {Tam zhe. S. 20.} CHajkovskij byl v zatrudnitel'nom polozhenii,
da i "v nravstvennom zhe otnoshenii ono (eto izvestie. - E. L.) podejstvovalo
na menya tozhe ochen' skverno... Predstav' sebe, chto v Peterburgskoj direkcii
tol'ko nedelyu tomu nazad uznali, chto moya opera tam lezhit uzhe tri s polovinoj
mesyaca", - zavershal on s gorech'yu rech' o svoej "Undine" {Tam zhe.}.
Otryvki iz opery "Undina" - introdukciya, ariya Undiny i final iz 1-go
dejstviya (hor poselyan i duet Undiny i Gul'branda) byli ispolneny 10 marta
1870 g. v Bol'shom teatre.
Ispolnenie etih otryvkov rascenivalos' kak sobytie v muzykal'nom mire.
V gazete "Moskovskie vedomosti" v muzykal'nom fel'etone ot 15 marta 1870 g.
soobshchalos', chto ozhidaetsya ispolnenie otryvkov "iz novoj opery P. I.
CHajkovskogo "Undina", kotoraya priobrela lestnuyu izvestnost' v muzykal'nom
mire prezhde, chem postavlena na scenu" {Tam zhe.}.
Odnako "Undina" ne byla postavlena ni v etom, ni v sleduyushchem sezone, i
Cezar' Kyui s udivleniem pisal v "S.-Peterburgskih vedomostyah": ""Undina"...
zabrakovana, predstavlena ne budet, i motivami neodobreniya posluzhili, kak ya
slyshal, yakoby ul'trasovremennoe napravlenie muzyki, nebrezhnaya orkestrovka,
otsutstvie melodichnosti. Priznayus', vse eto menya nemalo porazhaet" {Tam zhe.}.
V 1878 g. CHajkovskij rasskazyval N. F. fon Mekk o istorii tvorcheskogo
zamysla svoej opery: "Royas' v biblioteke sestry, ya napal na "Undinu"
ZHukovskogo i perechel etu skazku, kotoruyu uzhasno lyubil v detstve. Nuzhno Vam
skazat', - prodolzhal CHajkovskij, - chto v 1869 g. ya uzhe napisal na etot syuzhet
operu i predstavil ee v direkciyu teatrov. Direkciya zabrakovala ee. Togda mne
eto pokazalos' ochen' obidno i nespravedlivo, no vposledstvii ya razocharovalsya
v svoej opere i ochen' radovalsya, chto ej ne udalos' popast' na kazennye
podmostki. Goda tri tomu nazad ya szheg partituru" {Tam zhe. S. 21.}. Svoj
vzglyad na libretto Solloguba kompozitor vyskazal v pis'me k A. I.
CHajkovskomu: ""Undina", - pisal on 23 aprelya 1870 g., - hot' i grubo
skroennoe libretto, no tak kak ona podhodila pod sklad moih simpatij, to
delo i shlo ochen' skoro" {Tam zhe.}. Opera odno vremya zateryalas' v direkcii
teatrov, no zatem byla najdena, tak kak, govorya slovami CHajkovskogo, ona
byla emu "krajne nuzhna". Kak opera "Undina" ne sostoyalas', no fragmenty ee
byli ispol'zovany v muzyke k "Snegurochke". Na melodiyu arii Undiny iz 1-go
dejstviya "Vodopad moj dyadya" kompozitor polozhil ariyu Lelya
"Zemlyanichka-yagodka". "Marsh iz "Undiny", voshedshij po svidetel'stvu Kashkina vo
vtoruyu chast' "Vtoroj simfonii" (Andantino marciale, quasi moderate, Es-dur),
predstavlyal soboyu v opere svadebnoe shestvie Bertal'dy i Gul'branda iz 3-go
dejstviya. Tema dueta Undiny i Gul'branda, posluzhivshaya, kak pishet Kashkin, dlya
odnogo Adagio v balete "Lebedinoe ozero", voshla v pyatyj tanec lebedej iz
2-go dejstviya (Andante non tropo, Ges-dur, epizod piu mosso) {Kashkin N. D.
Ukaz. soch S. 87, 297.}.
Syuzhet "Undiny" gluboko vzvolnoval kompozitora, ego liriko-romanticheskij
harakter byl blizok CHajkovskomu, i on pozzhe, v 1878 g., namerevalsya napisat'
novuyu operu. Nekotorye otryvki iz "Undiny" 1870 g. sohranilis' v rukopisnyh
kopiyah, a takzhe imeetsya avtograf - nabroski finala 3-go dejstviya (iz sceny
smerti Gul'branda) {Tam zhe. S. 207.}.
"YA opyat' nachinayu uvlekat'sya etim syuzhetom i poruchil bratu Modestu
sostavit' mne scenarium", - pisal kompozitor 30 aprelya 1878 g. N. F. fon
Mekk {Muzykal'noe nasledie CHajkovskogo. S. 128.}. V mae togo zhe goda on
pishet A. I. CHajkovskomu, chto "zasadil" Modesta za libretto dlya opery
"Undina" ZHukovskogo {Tam zhe.}. No mysl' napisat' operu na syuzhet tragedii
SHekspira "Romeo i Dzhul'etta" otvlekaet ego ot "Undiny", i v sravnenii s
SHekspirom, govoril CHajkovskij, Undina, Bertal'da, Gul'brand kazhutsya
velichajshim rebyachestvom i vzdorom" {Tam zhe.}. V 1886 g. kompozitor snova
vozvrashchaetsya k mysli ob "Undine" ZHukovskogo: v direkcii imperatorskih
teatrov I. A. Vsevolozhskij i Petipa predlozhili emu napisat' muzyku k baletu
"Undina". CHajkovskij uvleksya etim zamyslom i reshil srazu zhe posle okonchaniya
opery "CHarodejka" prinyat'sya za "Undinu". Libretto dolzhen byl napisat' M. I.
CHajkovskij. Odnako raznye nedomoganiya pomeshali kompozitoru srazu zhe pisat'
muzyku k baletu, i on poprosil I. A. Vsevolozhskogo otsrochit' postanovku.
"Rech' idet ne tol'ko o tom, - pisal kompozitor, - chtoby sostryapat'
kak-nibud' obyknovennuyu baletnuyu muzyku; ya imeyu derzost' zamyshlyat' zhanrovyj
shedevr, a dlya etogo mne nuzhno, glavnym obrazom, vremya..." "Undina, - otvechal
I. A. Vsevolozhskij, - ne dolzhna byt' mimoletnym yavleniem, ona dolzhna zhit',
kak ZHizel', Koppeliya, ostat'sya v repertuare i ocharovyvat' nashih vnukov, kak
charovala nas" {Tam zhe. S. 186.}. Modest CHajkovskij pisal libretto dlya
"Undiny", otvlekayas' dlya drugih zamyslov. Sostavlennyj im "scenarium" baleta
ne odobrili ni Petipa, ni sam P. I. CHajkovskij {Muzykal'noe nasledie
CHajkovskogo. S. 187.}. Zamysel tak i ostalsya zamyslom, hotya uzhe v gazetah
pisali o namerenii kompozitora sochinit' muzyku dlya baleta "Undina", chto
neveroyatno razdrazhalo P. I. CHajkovskogo {Tam zhe.}.
Priblizhalsya konec veka: ispodvol' zarozhdalsya simvolizm. V chisle svoih
velikih uchitelej simvolisty nazyvali i ZHukovskogo. Ego romanticheskoe
mirovospriyatie, otnoshenie k poezii, slovu, svoim geroyam snova stanovilos'
blizkim, tvorcheski neobhodimym. Harakterno, chto v 1893 g. i S. Rahmaninov
obrashchaetsya k mysli napisat' operu "Undina"; M. I. CHajkovskij beretsya
sostavit' emu libretto {Tam zhe. S. 128.}. Poputno on predlagaet svoj
"scenarium" i Petru Il'ichu. Odnako CHajkovskij otkazyvaetsya; motivirovka ego
isklyuchitel'no interesna: ona pozvolyaet ponyat' ego vospriyatie "Undiny" kak
proizvedeniya plenitel'no-poeticheskogo, intimno-liricheskogo, kotoroe v
dal'nejshem budet svojstvenno Bloku i Cvetaevoj.
Otkazyvayas' eshche raz sochinyat' muzyku dlya opery "Undina", P. CHajkovskij
pisal bratu: "Hot' ochen' pechal'no, - no dolzhen razocharovat' tebya. Libretto
rasplanirovano velikolepno... poeziya, skol'ko vozmozhno, sohranena, mnogoe...
tozhe ochen' effektno! I vse-taki ya ne mogu napisat' "Undiny". Prichin
neskol'ko. Vo-pervyh... mnogoe iz togo, chto osobenno plenyaet menya v poeme,
ne voshlo v nego (tekst libretto. - E. L.): naprimer, poezdka v fure,
zabivanie kolodca {Vspomnim, chto i Serova plenyali sobytiya v CHernoj doline,
snyatie kamnya s kolodca i scena pogrebeniya.} i drugie podrobnosti.., a to chto
voshlo v inyh mestah vsledstvie neobhodimosti scenicheskoj, perestalo byt' v
polnoj mere poeticheskim. Naprimer, scena, kogda ona ego _uplakivaet_, dlya
menya nevozmozhna inache, kak v spal'ne, u posteli naedine. Vsya prelest'
propala ot togo, chto u tebya eto pri vseh, na ploshchadi. Ono, mozhet byt',
effektno, - no uzh menya bol'she ne plenyaet. A razve mozhno pomestit' v scenarii
to, chto v poslednij raz, kogda ya chital "Undinu", zastavilo menya plakat'
osobenno? YA govoryu o tom, kak pri pogrebenii rycarya ona obratilas' v rucheek
i obvila soboyu mogilu, chtoby nikogda ne rasstavat'sya s dorogim prahom. Odnim
slovom, ya hochu skazat', chto, nesmotrya na tvoe iskusstvo, _Undina_, t. o. ta,
kotoraya menya voshishchaet i trogaet, _nevozmozhna na scene_. A chto kasaetsya
uslovnoj, opernoj, bolee ili menee oprozaichennoj _Undiny_, to ved' odnu
operu na etot syuzhet ya uzhe napisal" {Muzykal'noe nasledie CHajkovskogo. S.
128-129.}.
CHajkovskij pereslal scenarij S. Rahmaninovu, no i Rahmaninov ne napisal
opery "Undina". Poslednim iz vydayushchihsya russkih kompozitorov sochinyal muzyku
dlya opery "Undina" S. Prokof'ev, kotoryj pred®yavil chast' ee partitury na
ekzamene v 1904 g., kogda 13-letnim podrostkom postupal v Peterburgskuyu
konservatoriyu. Kompozitor v "Avtobiografii" podrobno rasskazyvaet, kak
zarodilas' u nego mysl' pisat' "Undinu" i chto iz etogo vyshlo" {Prokof'ev S,
Avtobiografiya. M., 1973.}. Po priezde v Peterburg mat' chasto vodila yunogo
kompozitora v operu, tam oni poznakomilis' s poetessoj i perevodchicej M. G.
Veselkovoj-Kil'shtett, perevedshej "Russkih zhenshchin" Nekrasova na francuzskij
yazyk, kotoraya, zametiv, chto mal'chik ishchet syuzhet dlya opery, predlozhila dlya
nego napisat' libretto "Undiny". Prokof'ev chital ZHukovskogo, a Kil'shtett
nachala pisat' libretto po Fuke. Dlya hoda syuzheta - eto nesushchestvenno, no,
odnako, vazhno, chto Prokof'ev byl pod vpechatleniem oblika russkoj "Undiny", i
eto skazalos' v muzyke celogo ryada scen, osobenno v zaklyuchenii. Opera
pisalas' s 1904 po 1907 g. Snachala, prochitav ZHukovskogo, yunyj kompozitor
sostavil plan vsej opery iz 5 aktov i 10 kartin. No trebovalis' sokrashcheniya,
on s gorech'yu pisal otcu osen'yu, chto ostanovilis' na 5-ti dejstviyah i 6-ti
kartinah i poetomu opera "bolee udalena ot dejstvitel'nosti", t. e. ot
zamysla i teksta ZHukovskogo {Tam zhe. S. 176.}.
S muzykoj "Undiny" byli znakomy Glier, Rimskij-Korsakov, Lyadov,
Glazunov, Taneev, kotoromu osobenno ponravilsya balet struek v pervom
dejstvii; on byl orkestrirovan odnimi duhovymi instrumentami {Tam zhe. S.
242.}. Pokazatel'no dlya budushchego stilya zrelogo Prokof'eva.
Kilyntett medlila s libretto, i napisanie opery zatyanulos' do 1907 g. V
etom Prokof'ev videl "porochnost'" tvorcheskogo processa, tak kak muzyka
trinadcatiletnego mal'chika ne udovletvoryala 16-letnego yunoshu ni
professional'no, pi emocional'no. V 1906 g., ne zakonchiv 2-go akta, on
vzyalsya za 4-j, nachinaya so sceny v lodke. Konec opery byl dan v spal'ne, gde
toskuyushchij Gul'brand tomitsya s Bertal'doj. Poyavlyaetsya Undina i ubayukivaet ego
do smerti.
Pater vosklicaet: "Undina, ty?"
Undina: Da, ya prishla, Gul'branda ukachala.
Dusha ego chista ot zla, kak v den' blazhennogo nachala.
Dva tihih akkorda zavershali operu {Tam zhe. S. 177.}.
Tak zhe, kak i CHajkovskogo, Prokof'eva ottalkivala vsyakaya pompeznost' v
reshenii etoj sceny. Lirizm, intimnost', tishina i torzhestvennost' smerti -
vot kak oshchushchal on konec "Undiny". Mechtal Prokof'ev postavit' "Undinu" na
uchenicheskom spektakle v konservatorii, no zamysel etot ne osushchestvilsya.
Iz klavira "Undiny" sohranilos' 109 stranic s avtorskoj datirovkoj: 3-j
akt, 1-ya kartina - "Dvor zamka s kolodcem" (1907), 3-j akt, 2-ya kartina -
"Lodka na Dunae", 4-j akt - "Zala zamka Ringshtetten" (1907) {Tam zhe. Primech.
k s. 177.}.
Itak, posle provala A. L'vova na scene opernogo teatra v Peterburge
opera "Undina" v Rossii bol'she ne stavilas'. V to zhe vremya vsyu vtoruyu
polovinu XIX v. i v nachale XX v. na Zapade shla "Undina" nemeckogo
kompozitora A. Lortcinga (1801-1851), a imenno ee vtoraya redakciya 1847 g.,
postavlennaya snachala v Vene, a zatem ispolnyaemaya s uspehom i v drugih
teatrah Germanii i Evropy.
V 1885 g. libretto etoj "Undiny" perevel G. S. Val'yano {Lortcing A.
Undina: Fantasticheskaya opera v 4 dejstviyah i 6 kartinah / Per. s nem. G. S.
Val'yano; s soblyudeniem mnogih stihov iz proizvedenij V. A. ZHukovskogo.
Nadpis' cenzury: K predstavleniyu dozvoleno 5-go aprelya 1885 g. Russkij
cenzurnyj fond teatral'noj biblioteki v Leningrade. | 76513.}. Syuzhet
"Undiny" Lortcinga sohranil lish' osnovnye opornye tochki syuzheta Fuke
(svad'ba, rokovaya tajna, otvergnutaya, son u kolodca, nezvanaya gost'ya na
piru) i, krome togo, vklyuchal mshchenie Kyuleborna. Vvel Lortcing i komicheskie
bytovye personazhi - kravchego i povara Fejta, a takzhe oruzhenosca Gansa,
obmenivayushchihsya shutochkami v duhe komicheskih personazhej SHekspira. Pomimo
vsego, isklyuchitel'no pyshnaya svita gercoga, neodnokratnoe poyavlenie duhov
sozdavali tipichno opernye effekty. Konec rezko otlichalsya ot "Undiny" Fuke:
ona yavlyalas' na pyshnoj svad'be svoego byvshego supruga rycarya Gugo s
Bertal'doj i ubivala ego prikosnoveniem ruki. Burya, naslannaya v otmshchenie
Kyulebornom, razrushala zamok. Gugo i Undina ischezali.
V poslednej kartine predstaval podvodnyj hrustal'nyj dvorec i stoyashchij
na vozvyshenii Kyuleborn, u nog ego Undina i Gugo. Kyuleborn proshchal Gugo vo imya
lyubvi Undiny, vosklicaya:
Sudite zhe, imeyushchie dushu,
ZHestoko li bezdushnyh mshchenie.
Zavershal operu hor:
Ne zabotyas' ni o chem,
V mirnom schast'e my zhivem.
Populyarnost' "Undiny" ZHukovskogo byla tak velika, chto perevodchik
vklyuchil mnogie stihi ZHukovskogo, to privodya ih tochno, to davaya ochen' blizkij
k nim tekst. Na fone syuzheta "Undiny" Lortcinga eto vyglyadit dovol'no
zabavno, no takovo bylo vliyanie teksta russkoj "Undiny", chto on byl
neobhodim perevodchiku.
V 1892 g. poyavlyaetsya opyat' opera Lortcinga v perevode G. A. Arbenina,
tol'ko bez stihov ZHukovskogo. Rukopis' Arbenina polnost'yu spisana s teksta
Val'yano. I na nego tozhe bylo polucheno razreshenie cenzury {Undina:
Fantasticheskaya opera v 4 dejstviyah i 6 kartinah / Per. s nem. G. A.
Arbenina; Muzyka Al'berta Lortcinga. K predstavleniyu dozvoleno 6 aprelya 1892
g. Russkij cenzurnyj fond teatral'noj biblioteki v Leningrade, | 35515.}.
V 1898 g. poyavlyaetsya anonimnaya pererabotka "Undiny" ZHukovskogo, no uzhe
prednaznachennaya dlya dramaticheskoj sceny {Undina: Feeriya v 3 dejstviyah, 7
kartinah. Peredelana iz starinnoj povesti V. ZHukovskogo s sohraneniem ego
stihov. Russkij cenzurnyj fond teatral'noj biblioteki v Leningrade, |
49330.}, tozhe poluchivshaya odobrenie cenzora dramaticheskih teatrov.
|ta peredelka predstavlyala soboj kontaminaciyu motivov iz A. Lortcinga s
"Undinoj" ZHukovskogo. Nichego principial'no novogo v nej ne bylo, chego nel'zya
skazat' o p'ese P. A. Viskovatogo "Undina" {Viskovatyj P. A. Undina: Drama v
5 dejstviyah i 8 kartinah. Russkij cenzurnyj fond teatral'noj biblioteki v
Leningrade, | 17121. K predstavleniyu dozvoleno. SPb., 5 iyulya 1901 g.}.
Viskovatov (inache Viskovatyj /1842-1905/ - istorik literatury i avtor
libretto k "Demonu") sostoyal v perepiske s Zejdlicem i napisal predislovie k
ego knige o ZHukovskom.
|pigrafom k svoej drame Viskovatyj postavil stroki ZHukovskogo.
Posvyashchaet Viskovatyj dramu pamyati V. A. ZHukovskogo i pamyati grafa A. K.
Tolstogo ("dorogogo mne cheloveka").
V predislovii izlozhena koncepciya avtora. "Menya vsegda porazhalo, - pishet
Viskovatyj, - dramaticheskoe polozhenie Undiny... "ditya prirody"... vnezapno
perenositsya v slozhnye usloviya obshchestvennogo byta lyudej". U Viskovatogo
Undina ne prosto priobrela bessmertnuyu dushu, no soznatel'no vosprinyala
hristianskoe uchenie, "vidya v nem osnovy i sut' dushi" {Tam zhe. L. III.}.
Posle braka s rycarem ona prevrashchaetsya v kakogo-to mudrogo propovednika
principov rannego hristianstva. Ona dazhe vstupaet v bogoslovskij spor s
paterom Lavrentiem, kotoryj trebuet, chtoby Bertal'da udalilas' iz zamka
Ringshtetten.
Undina: Net, ne goditsya tak... Ne po zavetu,
Otec, ty, Bozhij chelovek, ty, pastyr',
Uchitel', duhovnik, - a govorish',
Kak moj bezdushnyj dyadya! - Gde dusha v vas?
Rashoditsya u vas so slovom delo,
Po-vashemu ya postupat' ne budu {*}.
{* Tam zhe. L. 49.}
Undina Viskovatogo lyubit zemlyu, ves' "pestryj mir", a bol'she vsego
cheloveka, no ona chuvstvuet sebya teper' chuzhoj i v prezhnem mire, i sredi
lyudej, narushayushchih bozh'i zakony. |ti mysli ona "izlagaet" v 30 strokah svoih
filosofskih razmyshlenij o dushe. Rycar' u Viskovatogo tshcheslavnyj, razdiraemyj
protivorechivymi chuvstvami chelovek, zhazhdushchij pirov, vesel'ya, "zhenshchiny, a ne
rusalki". V den' svad'by on hotya i vspominaet poroj Undinu, no ne toskuet po
nej i ne ispolnen grustnyh predchuvstvij, kak u ZHukovskogo. Struj hochet ubit'
Gul'branda za izmenu, no Undina muzhestvenno reshaetsya sama svershit' groznyj
sud nad Gul'brandom.
YA znayu nash zakon. YA znayu: ozhidaet
Gul'branda smert'...
U Viskovatogo izmena Gul'branda lishaet Undinu dushi, "on (rycar'. - E.
L.) vosparit na nebesa", a "ona hrustal'noj struej razol'etsya, uplakav ego"
{Tam zhe. L. 67.}.
Viskovatyj rasskazyvaet, chto ne raz govoril s A. K. Tolstym o
dramatizme "Undiny" i ukazyval pisatelyu na etot syuzhet. Prinosil on A. K.
Tolstomu i plan svoej dramy. Tak chto, vozmozhno, A. K. Tolstomu ne chuzhda byla
takaya traktovka, potomu chto Viskovatyj ne upominaet o kakih-libo vozrazheniyah
s ego storony {Tam zhe. L. IV.}.
P'esa, kak vidno po karandashnym pometam, rassmatrivals' rezhisserom, no
vse zhe postavlena ne byla. V 1917 g. vtorichno v elektropechati YA. Kravickogo
vyshla "Undina" Viskovatogo, tol'ko bez predisloviya. |to izdanie tozhe
poluchilo razreshenie cenzora na postanovku v noyabre 1917 g. {Viskovatyj P. A.
Undina: Drama v 5 dejstviyah, 8 kartinah. Russkij cenzurnyj fond teatral'noj
biblioteki v Leningrade, | 19381.}
Kak i v redakcii 1901 g., p'esa zavershalas' uprekami patera Lavrentiya
Bertal'de, kotoraya narushila volyu gospodnyu:
Ty razluchila,
Ty dushu sgubila,
Bog pokaral! {*}
{* Tam zhe. L. 67.}
V obeih redakciyah filosofskij spor Struya i patera Lavrentiya o dobre i
zle, o prevoshodstve mira stihij i prirody ili mira cheloveka, zhivushchego po
dannomu Bogom zakonu. Undina - hristianka, myslyashchaya, myslyashchij ateist Struj i
zashchitnik dogm religii Lavrentij - takaya rasstanovka personazhej byla v duhe
religioznyh iskanij, ohvativshih opredelennye krugi russkogo obshchestva nachala
veka: imenno eti iskaniya i nalozhili svoj otpechatok na dramu Viskovatogo.
Esli u Viskovatogo my videli Undinu-intellektuala, to v 1909 g. v p'ese
Elizavety Garmer "Undina" {Garmer E. Undina: Fantaziya v 5 dejstviyah.
Razresheno k predstavleniyu. SPb., 21 iyulya 1909 g. Russkij cenzurnyj fond
teatral'noj biblioteki v Leningrade, | 391422. Mashinopis' ne pronumerovana.}
razvitie syuzheta i sama Undina uzhe idut pod znakom dekadansa. Zdes' borenie
strastej: platonicheskoj u Undiny, zemnoj u rycarya, a sverh vsego bezumnoe
vozhdelenie Struya k Undine. Brak rycarya i Undiny platonicheskij. Religioznost'
Undiny, strasti Struya soprovozhdayutsya zhelaniem Undiny "sluzhit'" lyudyam: ee
trevozhit, pochemu vopreki ucheniyu Hrista est' bogatye i bednye. Avtor razumno
otmetil, chto ego syuzhet zaimstvovan lish' "otchasti", davaya interpretaciyu bolee
chem dalekuyu i ot Fuke, i ot ZHukovskogo.
Undina soglasna, chtoby rycar' byl muzhem Bertal'dy, a ej lish' bratom.
Undina u Garmer ubivaet ne rycarya, a lyubov' rycarya k nej, blagoslovlyaet ego
na schastlivyj brak s Bertal'doj, i dazhe Struj, tverdivshij ranee:
Undina! milaya, toskoyu
Sebya naprasno ne gubi.
O, szhal'sya luchshe nado mnoyu, -
Menya, Undina, polyubi! {*} -
{* Garmer E. Ukaz. soch. Dejstvie 5, kartina 6.}
pronikaetsya velikoj samootverzhennost'yu Undiny, preodolevaet svoyu zemnuyu
"zhadnuyu" strast' i vmeste s Undinoj ustremlyaetsya na snezhnye vershiny. Undina
molitsya:
Blagodarenie sud'be
Za vse, chto mne ona poslala:
ZHivogo Boga ya poznala,
YA dushu chuvstvuyu v sebe {*}.
{* Tam zhe.}
Struj tozhe poznaet Boga, mysli i chuvstva ego ochishchayutsya. Undina dlya nego
svyatynya, on gotov razdelit' ee ternistyj put'. P'esa-fantaziya zakanchivaetsya
remarkoj:
"Vzyavshis' za ruki, oni medlenno idut po scene v oreole siyaniya,
vdohnovenno ustremivshi vzor vpered".
Ni odno iz etih proizvedenij postavleno ne bylo.
Ser'eznoe i glubokoe vospriyatie "Undina" nahodit u Aleksandra Bloka i
Mariny Cvetaevoj.
V stat'e "O realistah", v poslednem ee razdele, posvyashchennom "Melkomu
besu" Solloguba, Blok zadumyvaetsya o sostoyanii dushi sovremennogo cheloveka i
vidit v nej dva polyusa: "Nedotykomku" - nizkoe, gryaznoe i tupoe, i vysokoe,
kotoroe on voploshchaet v oblike Undiny. CHelovek ishchet, a poka on ishchet, emu
svojstvenny vzlety i padeniya.
"...S odnoj storony, - pishet Blok - durak Perodonov ustroil pozhar
uezdnogo kluba, a s drugoj - Nedotykomka zazhgla pered durakom Peredonovym
mirovoj koster".
"Kto zhe eta Nedotykomka? Mechta ili dejstvitel'nost'? - zadumyvaetsya
Blok. - V romanticheskoj "Undine" rycar' vse ishchet vechnuyu zhenstvennost', a ona
vse rassypaetsya pered nim vodyanoj strujkoj v serebristyh strujkah potoka.
Kogda zhe umer i byl pohoronen rycar', zelenyj mogil'nyj holm ego obtekla eta
serebristaya vodyanaya strujka, I eto byla milaya, vernaya serdcem do groba -
Undina" {Blok A. Sobr. soch.: V 8 t. M.; L., 1962. T. 5. S. 128.}. "I byvaet,
- prodolzhaet poet svoyu mysl', - chto pogasnet fonar' svetlogo serdca u takogo
ishchushchego cheloveka, i "vechnaya zhenstvennost'", kotoroj iskal on, obratitsya v
dymnuyu sinevatuyu Nedotykomku. Tak byvaet, i eto bespolezno skryvat'... Pust'
skazhut, chto moi slova _koshchunstvenny_". Blok priznaet koshchunstvennost' takih
sopostavlenij, no chelovek dolzhen "pytat' estestvo" {Tam zhe. S. 129.}. |ta
mysl' o protivorechivosti dushi, ob izmenchivosti oblika ideala, o vechnom
dvizhenii dum, chuvstv postoyanno prisutstvuet u poeta. "No strashno mne,
izmenish' oblik ty" - lejtmotiv pervyh desyatiletij ego poezii. Undina
okazyvaetsya odnim iz simvolov Vechnoj ZHenstvennosti, voploshcheniem kotoroj byla
i Prekrasnaya Dama.
I est' u Bloka odna reminiscenciya iz "Undiny", harakternaya dlya poeta: v
drame "Roza i krest" Gaetan poet:
Serdcu zakon neprelozhnyj -
Radost'-Stradan'e odno! {*}
{* Blok A. Ukaz. soch. T. 4. S. 233.}
V 13-j glave "starinnoj povesti" Undina govorit rycaryu o Strue:
...nikogda ne budet sposoben
On postignut' togo, chto v lyubvi i stradan'e
i radost'
Tak plenitel'no shodny...
(Gl. XIII, S. 186-187)
Vospominaniya Mariny Cvetaevoj o ee detstve i strastnoj v te gody
privyazannosti k "Undine" ne tol'ko sami po sebe unikal'ny, - oni i
universal'ny, tak kak pozvolyayut postich', kak "starinnaya povest'" ZHukovskogo
vliyala na detskoe soznanie, pronikala v mir neosoznannyh detskih emocij,
ocharovyvala yunogo chitatelya v Rossii, sohranyavshego potom pamyat' ob "Undine"
na vsyu zhizn'.
Anastasiya Cvetaeva vspominaet, chto oni "prisvaivali" sebe mir, i kazhdaya
schitala svoej sobstvennost'yu kakih-to lyudej, ugolok sada, igrushki i...
knigi. "Tak my razdelili dve nailyubimejshie poemy: "Undinu" vzyala Musya.
"Rustema i Zoraba" poluchila - vzamen - ya. Tak my delili - vse" {Cvetaeva A.
Vospominaniya. 3-e izd. M., 1983. S. 24.}.
Cvetaeva rosla v atmosfere napryazhennoj romantiki, kotoruyu kak by
izluchala ee mat', vydayushchayasya pianistka, ne poluchivshaya vozmozhnosti sdelat'
muzyku svoej professiej. Ona umerla, kogda Cvetaevoj bylo 12 let.
V ocherke "Mat' i muzyka" Cvetaeva vspominaet, kak nerazryvno slivalsya
dlya nee mir "Undiny" s mirom muzyki {Cvetaeva M. Mat' i muzyka / Soch.: V 2
t. M., 1980. T. 2. S. 94-119.}. |to sliyanie nachalos' srazu zhe, s izucheniem
gammy. "|to do - re vskore obernulos' u menya ogromnoj, v polovinu vsej menya,
knigoj -... poka chto tol'ko ee... kryshkoj (royalya. - E. L.), no s takoj siloj
i zhut'yu prorezayushchimsya iz etoj lilovizny zolotom, chto u menya do sih por v
kakom-to opredelennom uedinennom _undinnom_ meste serdca - zhar i zhut'"...
{Tam zhe. S. 94.}
Mat', pishet Cvetaeva, predvidela blizkij konec i "...toropilas' s
notami, s bukvami, s "Undinami"... tochno znala, chto ne uspeet, vse ravno ne
uspeet vsego..." {Tam zhe. S. 98.}. Noty! Kak surovo obuchala mat' muzyke
devochku, i vse zhe pozzhe ona skazhet: "Hromatika - samoe obratnoe, chto est'
grammatike, - Romantika. I Dramatika" {Tam zhe. S. 101.}. I romantizm
otkryvalsya devochke iz sliyaniya "Undiny" i muzyki.
"...No bol'she vsego, - rasskazyvaet Cvetaeva, - iz vsego
ranne-royal'nogo ya lyubila - skripichnyj klyuch. Slovo - takoe chudnoe i protyazhnoe
i imenno neponyatnost'yu svoej (pochemu skripichnyj, kogda - royal'?)" {Tam zhe.}.
I u devochki skripichnyj klyuch vyzyval srazu vospominaniya o drugom, svoem,
poeticheskom klyuche - klyuche ZHukovskogo i Pushkina. "I eshche drugoj klyuch, -
zavershala Cvetaeva eti stroki, - Born {Born (nem.) poet. - klyuch.}, klyuch
Oheim Kuhleborn {Oheim Kahleborn (nem.), ustn. - dyadya holodnyj klyuch}. Dyadya
Struj, iz zhemchuzhnoj strui razrastayushchijsya v smertonosnyj potok... I eshche klyuch
- drugoj:
...holodnyj klyuch zabven'ya,
On luchshe vseh zhar serdca utolit!" {*}
{* Cvetaeva M. Ukaz. soch T. 2. S. 103.}
V detstve Cvetaeva chasto sidela pod royalem, i dlya nee otkryvalsya "royal'
iznizu"", kak ves' "podvodnyj, podroyal'nyj mir" {Tam zhe. S. 113.}. "Royal'
dlya menya navsegda otozhdestvlen s vodoyu, s vodoyu i zelen'yu, listvennym i
vodnym shumom", - podcherkivaet Cvetaeva {Tam zhe. S. 114.}.
Takaya svyaz' porozhdalas' samymi budnichnymi obstoyatel'stvami: za royalem
stoyali cvety, i mat' to zalivala volnami muzyki, to polivala cvety, i v
voobrazhenii Mariny sozdavalsya edinyj podvodnyj mir muzyki. Tak Cvetaeva
uslyshala garmoniyu, muzyku "Undiny", prelest' etogo netoroplivogo, legko
skol'zyashchego stiha, ne govorya uzhe o romanticheskom soderzhanii vsego
proizvedeniya, oshchutila prelest' i obayanie samoj Undiny.
Cvetaeva, nesmotrya na svoi isklyuchitel'nye muzykal'nye sposobnosti,
schitala sebya "nemuzykal'noj". "Vsya moya "nemuzykal'nost'", - skazala ona, -
byla - vsego lish' _drugaya_ muzyka!" {Tam zhe. S. 115.}. "Kakovo zhe mne bylo,
posle nevynosimogo volshebstva teh ezhevechernih ruch'ev (teh samyh undinnyh,
lesnocarevyh, "zhemchuzhny strui") slyshat' svoe... "igran'e"" {Tam zhe. S.
106.}.
I pozzhe v svoem tvorchestve ona ne zabyla "Undinu". V stihotvorenii "YA
sejchas lezhu nichkom..." (1913), obrashchennom k odnomu iz druzej teh let, ona
pisala:
Esli by vy zahoteli
Byt' moim uchenikom,
YA by stala v tot zhe mig -
Slyshite, moj uchenik? -
V zolote i serebre
Salamandra i Undina {*}.
{* Cvetaeva M. Izbr. proizvedeniya,
M.; L., 1965. S. 60.}
Eshche v detstve ona oshchutila svyaz' zhenskogo obraza, Undiny, s vodoj i
muzykoj. ZHenshchina i voda, ustojchivoe tozhdestvo v fol'klore. Rusalki ved'
personifikaciya vodnoj, zhenskoj stihii. I chto Cvetaeva soznavala glubinnuyu
mifologicheskuyu svyaz' etogo tozhdestva, mifologicheskie motivy syuzheta Fuke -
ZHukovskogo, svidetel'stvuet zametka v Zapisnoj knizhke 1919 g. po povodu
poemy "Sten'ka Razin": "Persiyanochka Razina i Undina, Smert' vodoyu. Obeih
lyubili, obeih brosili. Son Razina (v moih stihah) - son Rycarya u Lamotte
Fouque i ZHukovskogo. I oba: i Razin, i Rycar' dolzhny byli pogibnut' toj zhe
smert'yu; tol'ko Persiyanochka prihodit so vsem kovarstvom nelyubyashchej zhenshchiny i
Persii "za bashmachkom", a Undina so vsej predannost'yu lyubyashchej zhenshchiny i _toj_
Germanii, - za poceluem" {Tam zhe. S. 737.}. Toj Germanii - Germanii Gete i
romantizma. ZHenshchina - voda - gibel' - vot mifologema, kotoruyu stroit
Cvetaeva. Ona prochla fol'klornyj podtekst literaturnoj skazki. Tak Blok i
Cvetaeva kazhdyj nashli svoe v "Undine", ochen' vazhnoe dlya ih mirovospriyatiya i
tvorchestva. "Undina" sygrala neobychajnuyu po svoej znachitel'nosti rol' v
formirovanii detskogo i yunosheskogo emocional'nogo mira v Rossii. I hochetsya
zakonchit' etot obzor slovami uchenogo potomu, chto oni predel'no tochny:
""Undina" - odna iz samyh porazitel'nyh perevodcheskih udach ZHukovskogo, a dlya
russkoj kul'tury - takoe dostoyanie, bez kotorogo, nenauchno vyrazhayas', i zhit'
nevozmozhno" {Averincev S. S. Razmyshleniya nad perevodami ZHukovskogo /
Zarubezhnaya poeziya v perevodah R. A. ZHukovckogo. M., 1985. T. 2. S. 554.}.
Last-modified: Thu, 01 Apr 2004 16:46:13 GMT