YUdzan Dajdodzi Budosesinsyu. YAmamoto Cunetomo Hagakure. YUkio Misima
Hagakure Nyumon. Perevod na russkij: Kotenko R.V., Mishchenko A.A. -- SPb.:
Evraziya, 2000. -- 320 str.
OCR: Phiper
s:
My predstavlyaem russkoyazychnomu chitatelyu dva naibolee avtoritetnyh
traktata, posvyashchennyh busido -- "Puti voina". Tak nazyvali v drevnej YAponii
svod pravil i ustanovlenij, reglamentiruyushchih povedenie i povsednevnuyu zhizn'
samuraev -- voinskogo sosloviya, opredelyavshego istoriyu svoej strany na
protyazhenii stoletij. CHistota i yasnost' yazyka, glubina mysli i predel'naya
iskrennost' perezhivaniya harakterizuyut proizvedeniya Dajdodzi YUdzana i YAmamoto
Cunetomo, dvuh velikih samuraev, zhivshih na rubezhe semnadcatogo --
vosemnadcatogo stoletij i pytavshihsya po-svoemu otvetit' na vopros: "Kak my
zhivem? Kak my umiraem?" My publikuem v dannoj knige takzhe i "Vvedenie v
"Hagakure"" izvestnogo yaponskogo pisatelya XX veka YUkio Misima, svoej zhizn'yu
i smert'yu voplotivshego idealy busido v nashi dni.
ISBN 5-8071-0005-0
© Kotenko R.V., perevod na russkij, 1998
O Mishchenko A.A., perevod na russkij, 1996, 1998
© Losev P.P., oformlenie, 1998
© Izdatel'stvo "Evraziya", 2000
Ot izdatel'stva
Period vnutrennih vojn, prodolzhavshijsya bolee sta let, zakonchilsya k
1600-mu godu. Imenno togda na okutannyh tumanom risovyh polyah doliny
Sekigahara proizoshla bitva, sdelavshaya Tokugava Ieyasu bezrazdel'nym vladykoj
YAponii i opredelivshaya sud'bu strany na dvesti pyat'desyat let vpered.
Predki Dajdodzi YUdzana byli vassalami klana Tokugava, a klan Nabesima,
kotoromu sluzhili YAmamoto, otnosilsya k kategorii "todzama" -- tak nazyvali
teh, kto podchinilsya Tokugava Ieyasu tol'ko posle Sekigahara. Osnovatel' klana
Nabesima -- Nabesima Naosige (1538--1618) -- vnachale vystupil na storone
Tokugava, no vnezapno pereshel na storonu Toetomi. Smenilos' tri pokoleniya
dajme, prezhde chem rastayal holod otnoshenij segunov Tokugava k klanu Nabesima.
Korni klana Dajdodzi voshodyat k sem'e Tajra, cherez Tajra Korehira. No
sama familiya byla prinyata lish' v XV veke, kogda Ise Taro, starshij brat Hodze
Souna, vzyal sebe imya po nazvaniyu nahodivshegosya nepodaleku ot ego rezidencii
hrama (po inym versiyam -- po nazvaniyu derevni, v kotoroj zhil). Otec YUdzana
sluzhil Macudajra Ta-dateru -- shestomu synu samogo seguna. Odnako nemilost'
Tokugava po otnosheniyu k Tadateru vskore prevratila Dajdodzi v reninov.
Reninami, -- voinami bez gospodina, bez sredstv k sushchestvovaniyu, --
stali posle Sekigahara bolee polumilliona samuraev. |tu armiyu popolnyali ne
tol'ko pobezhdennye, lishivshis' svoih vladenij.
Mir prines epohu procvetaniya i blagopoluchiya. Vyrastali novye goroda,
razvivalis' torgovlya i proizvodstvo, no samurai mogli tol'ko negodovat' o
tom, chto ih zhalovanie ne rastet, a social'nyj ves stanovitsya vse men'she.
Potomstvennye voiny okazalis' ne u del. Novyj ideal voina i uchenogo,
slozhivshijsya na osnove sobstvennyh cennostej pod kitajskim vliyaniem, podhodil
ne vsem. Situaciya vyrovnyaetsya so vremenem, no vojna ne ostavlyala vozmozhnosti
dlya ovladeniya iskusstvom kalligrafii. Delo bylo dazhe ne v tom, kak voinu
stat' chinovnikom i schetovodom, a v tom, chto trevozhilo uzhe mnogih --
dal'nejshaya sud'ba voinskogo sosloviya.
Muro Kyuso (1658--1734) pisal: "Do nedavnih vremen samurai nichego ne
znali o den'gah i zhili skromno. YA pomnyu svoyu yunost', togda molodye lyudi
nikogda ne govorili o cenah i byli te, kto krasnel ot smushcheniya, slysha
nepristojnye rasskazy. Vot tak za pyat'desyat let izmenilis' ustoi".
Problema rosla. Problema trebovala razresheniya. I poyavlyalis' golosa,
prizyvavshie vernut'sya k byloj prostote i voinskim idealam, ili zhe
rassuzhdavshie o "discipline uma", sposobnoj pomoch' samurayam v novoj i
neprivychnoj obstanovke.
Vse byli ediny v odnom: samurayu neobhodimo zanovo obresti sebya, svoyu
rol' i znachenie v -izmenivshemsya mire. Busido -- Put' voina -- treboval
novogo opredeleniya.
Dajdodzi YUdzan (1636--1730) i YAmamoto Cunetomo (1659--1719), kazhdyj
predlozhil svoj recept, svoe naputstvie molodomu samurayu. Doslovnyj perevod
"Budosesinsyu": "Naputstvie vstupayushchemu na Put' voina"; "Hagakure" bukval'no
oznachaet: "Sokrytoe v listve".
I dazhe zdes', uzhe na vkus slova, my mozhem oshchutit' raznicu,
pochuvstvovat' neshodstvo dvuh sovremennikov, dvuh samuraev. Dajdodzi YUdzan
eshche molodym chelovekom pribyl v |do, izuchal voennye nauki v shkole Obata
Kagenori i Hodze Udzinaga -- dvuh velikih polkovodcev toj epohi, ot nih zhe
on pocherpnul lyubov' k konfucianstvu. YAmamoto Cunetomo vmeste so svoim
gospodinom obuchalsya u uchenogo po imeni
Kuranaga Rihej. Na nego povliyali takzhe konfucianec Isida Ittej i
dzenskij svyashchennik Tannen.
I Cunetomo, i Dajdodzi byli samurayami novogo uklada: vladenie kist'yu i
napisanie stihotvoreniya vyzyvali u nih ne bol'she zatrudnenij, chem obrashchenie
s mechom.
Shodstvo i razlichiya dvuh samuraev chereduetsya i v zhizni, i v ih
vzglyadah, doshedshih do nas.
Dajdodzi byl reninom, sluzhil klanu Asano v Ako, klanu Macudajra v
|cidzene i Macudajra v Ajdzu, mnogo puteshestvuya po strane i menyaya hozyaev.
YAmamoto vsyu zhizn' sluzhil klanu Nabesima, i tol'ko oficial'nyj zapret seguna
i samogo Nabesima Micusige vosprepyatstvovali emu sovershit' ritual'noe
samoubijstvo posle smerti gospodina. Avtor "Hagakure" stal dzenskim
monahom-otshel'nikom i prozhil pochti v polnom uedinenii bez malogo dva desyatka
let.
Vyskazyvaniya Cunetomo doshli do nas tol'ko blagodarya Tasiro Curamoto,
zapisavshemu soderzhanie besed, prodolzhavshihsya mezhdu nimi bolee semi let. Sam
zhe Dzete sovetuet posle prochteniya vseh odinnadcati knig brosit' ih v ogon'.
Renin Dajdodzi, ne imevshij ni gospodina, ni zemli, ne byl obespokoen
sud'boj kakogo-nibud' konkretnogo vladeniya ili klana, chto sposobstvovalo
shirokomu rasprostraneniyu "Budosesinsyu" sredi razlichnyh feodal'nyh domov.
Mysli Cunetomo ne prostiralis' dal'she vladenij klana Nabesima. I bolee
sta pyatidesyati let, vplot' do restavracii Mej-dzi v 1868 godu, "Hagakure"
ostavalos' ucheniem dlya izbrannyh. Trudno skazat', chto sil'nee povliyalo na
eto: ili stremlenie Nabesima ispol'zovat' nastavleniya Dzeto tol'ko dlya
vospitaniya svoih samuraev, ili zhe opaseniya o tom, kakuyu reakciyu u segu-nata
vyzovut prizyvy k bezzavetnoj predannosti dajme klana Nabesima,
pronizyvayushchie tekst "Hagakure".
I Cunetomo, i YUdzan zadavalis' odnim voprosom: "Kak my zhivem, kak my
umiraem?"
V samom nachale "Hagakure" est' izrechenie: "YA postig, chto Put' Samuraya
-- eto smert'", stavshee lozungom letchikov-kamikadze vtoroj mirovoj vojny.
Pervaya glava "Budosesinsyu" nachinaetsya tak: "Samuraj dolzhen prezhde vsego
postoyanno pomnit' -- pomnit' dnem i noch'yu, s togo utra, kogda on beret v
ruki palochki, chtoby vkusit' novogodnyuyu trapezu, do poslednej nochi starogo
goda, kogda on platit svoi dolgi -- chto on dolzhen umeret'". Vot ego glavnoe
delo.
No dal'she YUdzan govorit o dolgoj i blagopoluchnoj zhizni, a Dzete
sovetuet: "V situacii "ili--ili" bez kolebanij vybiraj smert'". Spokojnaya
pouchitel'nost' Dajdodzi, etika, osnovannaya na predel'noj vzaimosvyazi
vneshnego i vnutrennego, individual'noe sovershenstvovanie v duhe
konfucianstva -- naputstvuyut molodogo samuraya v razreshenii voprosa o tom,
kak zhit' voinu v mirnoe vremya.
"Hagakure" prizyvaet otkazat'sya ot pragmatizma, ot zdravogo smysla;
lish' intuiciya sposobna privesti k pervoosnovam bytiya, pomoch' v lyubyh
sversheniyah. Ne dzenskoe sozercanie Pustoty, a zhizn' v mire, zhizn' v etu
minutu, zhizn' opredelennaya odnim: pravil'nym li budet tvoj sleduyushchij shag.
Postepennost' i siyuminutnost' dvizheniya i poryv, mgnovenie i vechnost'. Dva
velikih samuraya pytalis' otvetit' na voprosy, o kotoryh sudit' chitatelyu:
stoit li ih zadavat'.
yudzan dajdodzi BUDOS¨SINSYU
Predislovie perevodchika na anglijskij
Istoricheskie dokumenty, ob®yasnyayushchie osnovnye ponyatiya, svyazannye s
busido (ponyatie "busido", kak i "samuraj", voshlo v zapadnye yazyki kak
zaimstvovannoe slovo, oboznachayushchee "nacional'nyj, osobenno voennyj, duh
YAponii; tradicionnye predstavleniya o rycarstve starogo samurajskogo
sosloviya". Bukval'no ono oznachaet "put' voina", i vpervye poyavlyaetsya v konce
XVI v. v sochineniyah Tori Mototada (1539--1600). Nekotorye evropejskie
avtory, vsled za CHemberlenom, polagali, chto eto ponyatie bylo vvedeno lish' v
period Mejdzi s cel'yu ukrepleniya nacional'nogo duha, a prezhde bylo
neizvestno. Svoim rasprostraneniem na Zapade slovo v nemaloj stepeni obyazano
knige doktora Nitobe "Busido", opublikovannoj v 1899 g.), yaponskim
rycarstvom, pervonachal'no predstavlyali soboj razlichnye opisaniya dolzhnogo
povedeniya voina vo vremya vojn i mira, a pozdnee -- "domashnie zakony" i
pravila, sostavlennye vydayushchimisya predstavitelyami samurajskih domov, a
inogda i menee znachitel'nymi lichnostyami. Sredi poslednih soderzhalos' i
Dannoe nastavlenie molodomu samurayu, pretenduyushchee na utverzhdenie dolzhnyh
norm povedeniya, kak oni ponimalis' v konce XVI -- nachale XVII vv. Ego avtor
byl znatokom voennogo iskusstva i izvestnym pisatelem toj epohi, a poskol'ku
za svoi Devyanosto dva goda on perezhil pravlenie SHesti segunov -- ot Iemicu
do ¨simune emu bylo dvenadcat', kogda umer pervyj, a kogda on skonchalsya sam,
poslednij byl
segunom uzhe 15let), on horosho znal atmosferu nachala perioda Tokugava i
vsego desyatiletiya posle smerti Ieyasu. Dozhil on i do roskoshnoj epohi Genroku
pri blestyashchem i ekscentrichnom Cunaesi. Vassal doma Tokugava, on byl znakom s
ucheniem mudreca Micukuni, knyazya Mito, i uchilsya u YAmaga Soko, eshche odnogo
izvestnogo znatoka busido. On byl svidetelem i geroicheskogo podviga soroka
semi predannyh reninov Ako, lider kotoryh Oisi ¨sio takzhe byl uchenikom Soko,
i padeniya ne odnogo samurajskogo doma iz-za vnutrennih smut i koznej
vassalov. On byl sovremennikom velikogo uchenogo Arai Hakuseki, znamenitaya
avtobiografiya kotorogo risuet kartinu samurajskoj sem'i, ves'ma blizkuyu ego
idealam. Nemnogie byli bolee iskushennymi v rassuzhdeniyah na dannuyu temu, a
ego predosterezhenie naschet togo, chego dolzhen izbegat' samuraj, yavno othodit
ot toj surovosti i prostoty "drevnosti", v kotoroj on zhil v poslednie gody i
kotorye stol' samozabvenno pytalsya ispravit' segun ¨simune so svoim
principom "Nazad k Ieyasu". Ego sochinenie daet ochen' yasnoe i zhivoe opisanie
busido, kakim on znal ego, mozhet byt', ne samoe ob®emnoe, no gorazdo bolee
detalizirovannoe, chem "Sto pravil" Takeda Singena ili pis'ma Ieyasu. K tomu
zhe, ono otrazhaet tochku zreniya vassala, a ne gospodina. Poetomu ya pol'zovalsya
slovom "samuraj", a ne "busi", ne stol' znakomym zapadnomu chitatelyu, hotya i
bolee glubokim po smyslu, oboznachayushchim i voina, i dajme, gospodina (v
otlichie ot termina "samuraj"). Slovo "samuraj" -- drevnee i chisto yaponskoe,
v X v. ono ponachalu oboznachalo "voennogo vassala", a v konce XII v. pri
voennom pravitel'stve Kamakura ono stalo oficial'nym oboznacheniem voennogo
vedomstva (samuraj-dokoro).
Dajdodzi YUdzan Sigesuke rodilsya v znatnoj samurajskoj sem'e, vedushchej
rod ot klana Tajra cherez Tajra Korehira (X v.). Ego predkom v pyatom
pokolenii byl Sigetoki, starshij brat Ise Sinkuro Nagaudzi, stavshego
vposledstvii znamenitym Hodze Sounom, knyazem Odavary i odnim iz samyh
blestyashchih administratorov svoego vremeni. Sigetoki vzyal imya Dajdodzi po
nazvaniyu derevni, v kotoroj zhil. Ego vnuk Masasige pokonchil s soboj, kogda v
1590 g. Hideesi vzyal Odavara, a ego syn Naosige stal vassalom Tokugava
Hidetada i hrabro srazhalsya pri osade Osaki, pomogaya sobrat' vojska seguna
posle togo, kak ih potrepali otchayannye ataki garnizona. Sigehisa, otec
YUdzana, byl vassalom Tokugava Tadateru, shestogo syna Ieyasu i mladshego brata
Hidetada, popavshego pod podozrenie, poteryavshego svoi vladeniya i
otpravlennogo v otstavku. Po vsej vidimosti, YUdzan posledoval za otcom. V
eto vremya on uchilsya, stal ubezhdennym konfuciancem i znatokom voennogo dela,
a potomu zanyal post voennogo sovetnika pri knyaze Ajdzu Macudajra. Zatem on
otpravilsya v Ivabuci v Musasi, no potom vernulsya v dom Macudajra, |cidzenno
Kami, glavy Kamon, pryamogo rodstvennogo doma seguna. Vsej svoej zhizn'yu on
voploshchal svoe uchenie, ibo ego chasto privodili v primer kak obrazec vernosti,
vyderzhki i spokojstviya. Izvesten on byl i svoimi stihami. Ego peru
prinadlezhat "Ivabuci YAva", ili "Vechernie besedy v Ivabuci" -- raspolozhennye
v hronologicheskom poryadke anekdoty o Tokugava Ieyasu, a takzhe "Ocioosu" --
istoriya Ieyasu, ego spodvizhnikov i posledovatelej postroennogo imi goroda i
zamka |do. On takzhe napisal "Tajseden" ("Zapisi o velikih polkovodcah") i
"Gosinron" ("Svedeniya o pyati vassalah").
Glava I
Vstuplenie
Samuraj dolzhen prezhde vsego postoyanno pomnit' -- pomnit' dnem i noch'yu,
s togo utra, kogda on beret v ruki palochki, chtoby vkusit' novogodnyuyu
trapezu, do poslednej nochi starogo goda, kogda on platit svoi dolgi -- chto
on dolzhen umeret'. Vot ego glavnoe delo. Esli on vsegda pomnit ob etom, on
smozhet prozhit' zhizn' v sootvetstvii s vernost'yu i synovnej pochtitel'nost'yu,
izbegnut' miriada zol i neschastij, uberech' sebya ot boleznej i bed, i
nasladit'sya dolgoj zhizn'yu. On budet isklyuchitel'noj lichnost'yu, nadelennoj
prekrasnymi kachestvami. Ibo zhizn' mimoletna, podobno kaple vechernej rosy i
utrennemu ineyu, i tem bolee takova zhizn' voina. I esli on budet dumat', chto
mozhno uteshat' sebya mysl'yu o vechnoj sluzhbe svoemu gospodinu ili o beskonechnoj
predannosti rodstvennikam, sluchitsya to, chto zastavit ego prenebrech' svoim
dolgom pered gospodinom i pozabyt' o vernosti sem'e. No esli on zhivet lish'
segodnyashnim dnem i ne dumaet o dne zavtrashnem, tak, chto, stoya pered
gospodinom i ozhidaya ego prikazanij, on dumaet ob etom kak o svoem poslednem
mgnovenii, a glyadya v lica rodstvennikov on chuvstvuet, chto nikogda ne uvidit
ih vnov', togda ego chuvstva dolga i prekloneniya budut iskrennimi, a ego
serdce budet ispolneno vernosti i synovnej pochtitel'nosti.
No esli on ne pomnit o smerti, on budet bezzaboten i neostorozhen, on
budet govorit' slova, kotorye oskorblyayut drugih, tem samym davaya povod dlya
sporov. Esli na eto ne obratyat vnimaniya, ih mozhno budet razreshit', no esli
sdelayut uprek, on mozhet okonchit'sya ssoroj. Esli on progulivaetsya
uveselitel'nyh mestah sredi tolpy bez dolzhnoj ostorozhnosti, to mozhet
stolknut'sya s kakim-nibud' bol'shim glupcom i budet tyanut v ssoru eshche prezhde,
chem pojmet eto. Togda on mozhet byt' ubit, imya ego gospodina -- zapyatnano, a
ego roditeli i rodstvenniki -- osypany uprekami.
Vse eti neschast'ya idut ot togo, chto on ne pomnit vse vremya o smerti.
Tot zhe, kto delaet eto, budet, kak i polagaetsya samurayu, govorya samomu ili
otvechaya drugim, tshchatel'no vzveshivat' kazhdoe slovo i ne vdavat'sya v
bespoleznye spory. Samuraj ne pozvolit nikomu zamanit' sebya v lovushku, gde
on vnezapno mozhet okazat'sya v bezvyhodnom polozhenii, i potomu izbegnet zol i
bedstvij. I verhi, i nizy, esli oni zabyvayut o smerti, sklonny k nezdorovym
izlishestvam v ede, vine i zhenshchinah, poetomu oni umirayut prezhdevremenno ot
boleznej pecheni i selezenki, i dazhe poka oni zhivy, bolezn' delaet ih
sushchestvovanie bespoleznym. No te, u kotoryh vsegda pered glazami lik smerti,
sil'ny i zdorovy v molodosti, a poskol'ku oni beregut zdorov'e, umerenny v
ede i vine i izbegayut zhenshchin, buduchi vozderzhannymi i skromnymi vo vsem,
bolezni ne issushayut ih, a zhizn' ih dolga i prekrasna.
Tot, kto zhivet v etom mire, mozhet potakat' vsem svoim zhelaniyam; togda
ego alchnost' vozrastaet tak, chto on zhelaet togo, chto prinadlezhit drugim, i
ne dovol'stvuetsya tem, chto imeet, stanovyas' pohozhim na prostogo torgovca. No
esli on vsegda smotrit v lico smerti, on ne budet privyazan k veshcham i ne
proyavit neuemnosti i zhadnosti, stanet, kak ya govoril prezhde, prekrasnym
chelovekom. CHto kasaetsya razmyshleniya o smerti, to ¨sida Kenko v
"Curedzure-gusa" govorit, chto monah Sinkaj imel obyknovenie sidet' dnyami
naprolet, razmyshlyaya o svoem konce; nesomnenno, eto ochen' udobnyj Dlya
otshel'nika, no ne dlya voina.
Ved' togda on dolzhen byl by prenebrech' svoim voennym dolgom i
otkazat'sya ot puti vernosti i synovnej pochtitel'nosti. Samuraj zhe, naoborot,
dolzhen postoyanno byt' zanyat i obshchestvennym, i lichnym. No kogda by u nego ne
poyavlyalos' nemnogo vremeni dlya sebya, chtoby pobyt' v bezmolvii, on ne dolzhen
zabyvat' vozvrashchat'sya k voprosu o smerti i razmyshlyat' o nej. Razve ne
skazano, chto Kusunoki Masasige uveshcheval svoego syna Masacuru vsegda pomnit'
o smerti? Vse eto prednaznacheno dlya obucheniya yunogo samuraya.
Obrazovanie
Raz samuraj nahoditsya vo glave treh soslovij obshchestva i prizvan
upravlyat', on dolzhen byt' horosho obrazovan i gluboko ponimat' prichiny veshchej.
Odnako, vo vremena vnutrennih vojn molodoj voin otpravlyalsya srazhat'sya v
vozraste pyatnadcati-shestnadcati let, poetomu on dolzhen byl nachinat'
obuchat'sya boevomu iskusstvu v dvenadcat'-trinadcat' let. Raz u nego ne bylo
vremeni sidet' za knigoj ili brat' v ruki kist' dlya pis'ma, on chasto
ostavalsya pochti negramotnym. V te vremena bylo mnogo samuraev, kotorye ne
mogli napisat' ni odnogo ieroglifa. Poetomu, libo iz-za ih sobstvennyh
pobuzhdenij, libo iz-za nepravil'nogo nastavleniya roditelej ne delalos'
nichego, chtoby ispravit' eto, ved' vsya ih zhizn' byla polnost'yu otdana Puti
voina. Nyne imperiya nahoditsya v mire, i hotya nel'zya skazat', chto rodivshiesya
v samurajskih sem'yah bezrazlichny k voennomu delu, ih ne posylayut v bitvu v
vozraste pyatnadcati-shestnadcati let, kak voinov prezhnih vremen. Poetomu, v
sem' ili vosem' let, kogda rebenok podros, ego neobhodimo poznakomit' s
CHetveroknizhiem, Pyatikanoni-em i Semiknizhiem, a takzhe obuchit' kalligrafii,
chtoby on zapomnil, kak pisat' ieroglify. Zatem, kogda emu ispolnitsya
pyatnadcat' ili shestnadcat', ego sleduet obuchat' strel'be iz luka, verhovoj
ezde i vsem drugim voennym iskusstvam, ibo tol'ko tak samuraj dolzhen
vospityvat' svoih synovej v mirnoe vremya. Nyneshnemu voinu, v otlichie ot
voina epohi vnutrennih vojn, bezgramotnost' neprostitel'na. No samih detej
ne sleduet osuzhdat' za otsutstvie obrazovannosti. |to polnost'yu vina ih
roditelej, kotorye po neznaniyu ili prenebrezheniyu ne osushchestvlyayut podlinnoj
lyubvi k detyam.
Synovnyaya pochtitel'nost'
Tot, kto yavlyaetsya samuraem, dolzhen vesti sebya v strogom sootvetstvii s
dolgom synovnej pochtitel'nosti. Kakim by sposobnym, umnym, krasnorechivym i
dobrym ni byl on rozhden, vse eto bespolezno, esli on nepochtitelen. Ibo
busido, Put' voina, trebuet, chtoby povedenie cheloveka bylo pravil'nym vo
vsem. Esli net pronicatel'nosti vo vsem, ne budet i znaniya dolzhnogo. A tot,
kto ne znaet dolzhnogo, edva li mozhet nazyvat'sya samuraem. Samuraj zhe
ponimaet, chto roditeli podarili emu zhizn' i chto on -- chast' ih ploti i
krovi. I imenno iz preuvelichennogo samomneniya voznikaet poroj prenebrezhenie
k roditelyam. V etom nedostatok razlicheniya poryadka prichiny i sledstviya.
Est' raznye sposoby ispolneniya synovnih obyazannostej pered roditelyami.
Odin, kogda roditel' chesten, a vospityvaet detej s iskrennej dobrotoj i
ostavlyaet im vsyu sobstvennost', vklyuchaya dohod vyshe srednego, oruzhie i
konskoe snaryazhenie, i eshche dragocennuyu utvar', a takzhe ustraivaet dlya nih
horoshie braki. Kogda takoj roditel' udalyaetsya na pokoj, net nichego
osobennogo i dostojnogo pohvaly v tom, chto deti dolzhny uhazhivat' za nim i
otnosit'sya k nemu so vsej vnimatel'nost'yu. Dazhe po otnosheniyu k chuzhomu
cheloveku, esli on blizkij drug i staraetsya pomoch' nam, my chuvstvuem glubokuyu
raspolozhennost' i delaem dlya nego vse, chto vozmozhno, dazhe esli eto i ne
sootvetstvuet nashim interesam. Naskol'ko zhe gluboki dolzhny byt' uzy lyubvi,
esli delo kasaetsya nashih roditelej? Poetomu, skol' mnogo my ni delali by dlya
nih kak ih deti, my ne mozhem ne chuvstvovat': kak by horosho my ni ispolnyali
synovnij dolg, etogo vsegda nedostatochno. |to -- obychnaya synovnyaya
pochtitel'nost', v nej net nichego vydayushchegosya. No esli roditel' zol, star i
svoenraven, esli on vsegda vorchit i povtoryaet, chto vse v dome prinadlezhit
emu, esli on ne daet detyam nichego i, ne schitayas' so skudnymi sredstvami
sem'i, neustanno trebuet pit'ya, edy i odezhdy, i esli on, vstrechaya lyudej,
vsegda govorit: "Moj neblagodarnyj syn tak nepochtitelen, poetomu ya i vlachu
takuyu zhizn'. Vy ne predstavlyaete, kak tyazhela moya starost'", tem samym ponosya
svoih detej pered chuzhimi lyud'mi, to dazhe k takomu svarlivomu roditelyu
sleduet otnosit'sya s pochteniem i, ne vykazyvaya nikakih priznakov
razdrazheniya, potakat' ego plohomu harakteru i uteshat' ego v ego prestareloj
nemoshchi. Polnost'yu otdavat' svoi sily takomu roditelyu -- vot podlinnaya
synovnyaya pochtitel'nost'. Samuraj, ispolnennyj takogo chuvstva, postupaya na
sluzhbu k gospodinu, gluboko ponimaet Put' vernosti i proyavit ego ne tol'ko
togda, kogda ego gospodin procvetaet, no i kogda tot v bede, i ne pokinet
ego, dazhe kogda iz sta vsadnikov u nego ostanetsya desyat', a iz desyati --
odin, no budet zashchishchat' ego do konca, schitaya svoyu zhizn' nichem v sravnenii s
voinskoj vernost'yu. I hotya slova "roditel'" i "gospodin", "synovnyaya
pochtitel'nost'" i "vernost'" razlichny, smysl ih odinakov. Drevnie govorili:
"Ishchi predannogo vassala sredi pochtitel'nyh". Nevozmozhno predstavit', chtoby
chelovek byl nepochtitelen k svoim roditelyam i v to zhe vremya byl predan svoemu
gospodinu. Ibo nesposobnyj ispolnit' synovnij dolg pered roditelyami, davshimi
emu zhizn', edva li budet predanno sluzhit' gospodinu, s kotorym on ne svyazan
krovnymi uzami, iz odnogo lish' pochteniya. Kogda takoj nepochtitel'nyj syn
postupaet na sluzhbu k gospodinu, on budet osuzhdat' lyubye nedostatki svoego
hozyaina, a esli on budet chem-to nedovolen, to zabudet o svoej predannosti i
ischeznet v minutu opasnosti, ili predast svoego gospodina, sdavshis' v plen
vragu. Primery takogo pozornogo povedeniya byli vo vse vremena, i ego sleduet
s prezreniem osteregat'sya.
Pravila samuraya
V busido dva vida pravil, v kazhdom iz nih po dva tipa. Dva vida pravil
-- eto obychnye i neobychnye. Obychnye otnosyatsya k chinovnikam i voinam, a
neobychnye -- k armii i bitve. CHto kasaetsya chinovnikov-samuraev, oni dolzhny
myt' ruki i nogi vecherom i utrom i prinimat' goryachuyu vannu, chtoby vsegda
byt' chistymi. Samuraj Dolzhen kazhdoe utro privodit' volosy v poryadok i
pravil'no brit' lob. On dolzhen vsegda nosit' podobayushchuyu sluchayu
ceremonial'nuyu odezhdu, imet' pri sebe dva mecha i veer na poyase. Prinimaya
gostya, on dolzhen otnosit'sya k nemu s etiketom, prilichestvuyushchim ego rangu i
izbegat' pustyh razgovorov. Dazhe chashka risa ili chaya dolzhna brat'sya v ruki
dolzhnym obrazom, bez malejshej neryashlivosti i s sohraneniem bditel'nosti.
Esli samuraj ne ispolnyaet svoi pryamye obyazannosti i gde-to sluzhit, on ne
dolzhen bezdel'nichat', no dolzhen chitat' i sovershenstvovat'sya v pis'me, izuchaya
drevnyuyu istoriyu i pravila voinskih domov, koroche govorya, vesti sebya tak, kak
polozheno samurayu.
Teper' o pravilah dlya voinov. Oni kasayutsya zanyatij fehtovaniem,
obucheniya vladeniyu kop'em, verhovoj ezde, strel'be iz luka i mushketa i vsemu
tomu, chto neobhodimo dlya voennogo dela -- vse eto neobhodimo samozabvenno
izuchat' i praktikovat', chtoby byt' disciplinirovannym i nepokolebimym. Esli
eti dva kodeksa samuraya i voina horosho ponyaty, obychnye pravila mozhno schitat'
zavershennymi, bol'shinstvu lyudej oni pokazhutsya dostatochnymi dlya dobrogo voina
ili chinovnika. No samuraj -- eto chinovnik na sluchaj bedy, i kogda v
gosudarstve voznikaet smuta, on dolzhen otbrosit' v storonu obychnye pravila
dlya samuraya i sluzhit' komanduyushchim pri svoem gospodine, drugie zhe vassaly
stanovyatsya, komandirami i soldatami. Vse oni snimayut ceremonial'nye odezhdy,
oblachayutsya v dospehi i s oruzhiem v rukah nastupayut na zemli vraga. Razlichnye
metody vedeniya vojny v takom pohode nazyvayutsya pravilami dlya armii, i ob
etom sleduet pomnit'. Zatem sleduyut pravila vedeniya bitvy -- metody
upravleniya armiej, kogda ona vstupaet v srazhenie s vragom. Esli vse
proishodit soglasno sostavlennomu planu -- budet pobeda, esli net --
porazhenie. Tajnyj smysl etogo takzhe sleduet postich'. Nailuchshij samuraj tot,
kto iskushen vo vseh chetyreh tipah dvuh pravil. Byt' iskushennym tol'ko v dvuh
tipah obychnyh pravil dostatochno dlya ispolneniya dolga prostogo rycarya, no
tot, kto nesvedushch v neobychnyh pravilah, ne smozhet stat' komanduyushchim ili
vysshim oficerom, takim kak monogasira ili buge. Poetomu, samoe vazhnoe zdes'
sleduyushchee: vse samurai dolzhny ponimat' i pomnit', chto nevozmozhno zanyat'
vysokij post bez glubokogo izucheniya neobychnyh pravil.
Ne prenebregat' boevym duhom
Samoe glavnoe -- samuraj nikogda ne dolzhen prenebregat' boevym duhom, v
lyuboe vremya i pri lyubyh obstoyatel'stvah. Ibo nasha strana otlichaetsya ot
drugih zemel' tem chto dazhe poslednie iz lyudej, krest'yane torgovcy i
remeslenniki, hranyat starye rzhavye mechi, i v etom proyavlyaetsya voinskij duh
velikoj YAponskoj imperii. |ti tri sosloviya ne yavlyayutsya soldatami po
prizvaniyu, no vo vseh voennyh sem'yah rasprostranen obychaj, chto dazhe
poslednie iz slug samuraev ni na mgnovenie ne rasstayutsya s korotkim mechom.
Tem bolee, znatnyj samuraj dolzhen vsegda nosit' poyas. A samye predannye ne
rasstayutsya s tupym ili derevyannym mechom, prinimaya goryachuyu vannu. I esli tak
postupayut dazhe v svoem dome, naskol'ko zhe bol'she eto neobhodimo, kogda
otpravlyaesh'sya kuda-nibud', ved' na puti vsegda mozhet vstretit'sya
kakoj-nibud' p'yanica ili glupec, kotoryj vnezapno nachnet ssoru. Staraya
poslovica glasit: "Pokidaya svoj dom, vedi sebya tak, kak budto vidish' vraga".
Esli ty samuraj i nosish' na poyase mech, ty nikogda ne dolzhen zabyvat' o
boevom duhe. Togda razum tvoj sosredotochen na smerti. Samuraj zhe, kotoryj ne
obladaet boevym duhom, podoben krest'yaninu ili torgovcu v oblich'i voina,
dazhe esli u nego na poyase -- mech.
Samuraj-otshel'nik
S davnih vremen mnogie samurai stanovilis' otshel'nikami. Dejstvitel'no,
mezhdu nimi nemalo obshchego. Naprimer, sredi nekih monahov est' te, kotoryh
nazyvayut dzosu ili sudza. Oni obychnye poslushniki takogo zhe urovnya, chto i
vneshnie vasly voennogo sosloviya, sluzhashchie v armii prostymi soldatami. Zatem
idut tanre ili potom povyshe, ravnye meiuke, gvardejskim kapitanam ili
nachal'nikam pehoty sredi samuraev. Zatem sredi otshel'nikov est' nazyvaemye
tero ili ose, kotorye nosyat cvetnye odezhdy i muhobojku v rukah, kotorye
povelevayut prostoj tolpoj tochno tak zhe, kak komanduyushchij samuraev, ili
komanduyushchij pehotoj, ili shest' buge luchnikov, imeyushchie svoj styag i zhezl,
otdayushchie prikazy armii i komanduyushchie na pole boya.
Lish' v smysle ucheniya eti obshchiny otshel'nikov kazhutsya mne prevoshodyashchimi
samurajskie. Ibo prostye monahi pokidayut svoih uchitelej i puteshestvuyut po
strane ot odnogo monastyrya k drugomu, chtoby uchit'sya, vstrechat'sya s
proslavlennymi uchenymi i sovershenstvovat'sya, praktikuya meditaciyu i
dobrodetel'. A kogda oni stanovyatsya tanre i sejdo, i dazhe tero i ose,
nastoyatelyami bol'shih hramov i monastyrej, oni po-prezhnemu ne stydyatsya
prodolzhat' uchit'sya, chtoby byt' dostojnymi povysheniya.
|to ya hotel by videt' i sredi samuraev; no dazhe prostye samurai ne na
sluzhbe, zanimayushchiesya pobochnymi delami i imeyushchie mnogo svobodnogo vremeni,
obladayut; vpolne horoshim dostatkom i obespecheny vsem neobhodimym, tak chto
dazhe u sovsem molodyh est' zheny i deti, i ih edinstvennoe zanyatie --
vzdremnut' utrom i dne) Oni dazhe ne izuchali obychnyh obyazannostej samuraya,
chto uzh govorit' o bolee trudny: neobychnyh, i tak oni provodyat mesyacy gody,
poka ih borody ne stanut belymi, a golovy -- oblysevshimi. Kogda prihodit
srok, oni uhodyat so sluzhby, i togda, esli im predstoit stat' cukaj-ban,
poslannikami, blagodarya pomoshchnikam oni vypolnyayut obyazannosti, no esli ih
posylayut v otdalennuyu provinciyu, podgotovka k puteshestviyu vyzyvaet v nih
suetu i smushchenie, a kogda oni pristupayut k ispolneniyu obyazannostej, oni
mogut delat' eto lish' opirayas' na ukazaniya mladshih i na sootvetstvuyushchie
knigi. Takoe polozhenie veshchej nel'zya schitat' pravil'nym. Ibo poskol'ku vse
obyazannosti samuraya opredeleny, oni dolzhny dumat' tol'ko o nih, kogda
poyavyaetsya vremya dlya etogo, a esli oni vstrechayut sposobnyh i opytnyh
chinovnikov, oni dolzhny prekratit' pustye razgovory i uznat' ot nih o tom, v
chem, predpolozhitel'no, im neobhodim sovet. Oni dolzhny poznakomit'sya so vsemi
faktami, sobirat' i kopirovat' starye knigi i plany s tem, chtoby obladat'
polnym znaniem o svoih obyazannostyah, i togda oni v lyuboe vremya legko smogut
ispolnit' to, chto im prikazhut. Esli zhe poluchat' svedeniya ot podchinennyh i
pomoshchnikov i ispolnyat' obyazannosti s ih pomoshch'yu goditsya dlya obychnyh sluchaev,
-- a ved' esli proishodit chto-to nepredvidennoe, to ne vsegda mozhno poluchit'
pomoshch', -- togda dobro i zlo zavisyat ot sobstvennogo umeniya reshat' voprosy.
Inspektor vojsk dolzhen znat' vse o takih veshchah, kak chislennost' protivnika,
vybor nailuchshego mesta dlya lagerya i raspolozhenie armii, sila zamkov,
preimushchestva ili nedostatki mestnosti i vozmozhnost' pobedy, tak chto s
drevnih vremen eta dolzhnost' schitalas' trudnoj. Odnako, esli Inspektor
oshibetsya vo vzglyadah, eto skoree vsego konchitsya lish' pozorom dlya nego
samogo, v to vremya kak te, kto rangom stoit vyshe komanduyushchego pehotoj
asigaru tajse, kto vladeet marshal'skim zhezlom i real'no Upravlyaet vojskami,
otvetstvenny za zhizni vseh lyudej. Poetomu bolee vsego dostojny osuzhdeniya te,
kto s vazhnym vidom zanimayut vysokie dolzhnosti i pozoryat ih, ibo obladayut ni
neobhodimymi znaniyami, ni sposobnostyami.
|to podobno tomu, kak esli by sredi dzenskih monahov kto-nibud', eshche v
yunosti zabrosivshih uchenie, lish' blagodarya lysoj golove i pochtennomu vozrastu
poluchil by vdrug rang tero ili ose, stal by hodit' v pyshnyh odezhdah s
muhobojkoj v rukah i upravlyat' mnozhestvom sobrat'ev. Esli by nedostojnyj
monah kakim-libo nepravednym obrazom vdrug dostig takogo, on stad by
posmeshishchem, byl by opozoren i izgnan daby ne povredit' ustanovivshemusya
poryadku. Uvy, ne tak obstoit delo s temi samurayami, kotoryh naznachayut na
vysshie posty pri vsej ih nesposobnosti, a ved' oni podvergayut risku zhizni
vseh podchinennyh, a poteri, kotorye oni mogut vyzvat', ogromny. Poetomu
samurai dolzhny prilezhno uchit'sya, kak tol'ko u nih poyavlyaetsya vremya, chtoby
obresti glubokoe ponimanie pravil armii i vedeniya bitvy, ibo izuchenie i
praktika -- vot samoe neobhodimoe dlya komanduyushchego.
Pravil'noe i nepravil'noe
Voin dolzhen gluboko ponimat' eti dva kachestva. Esli on znaet, kak
delat' odno i izbegat' drugogo, on obrel busido. Pravil'noe i nepravil'noe
-- eto ne chto inoe, kak dobro i zlo, i hotya ya ne otricayu, chto razlichie mezhdu
slovami neznachitel'no, postupat' pravil'no i delat' dobro schitaetsya
utomitel'nym, a postupat' nepravil'no i delat' zlo -- legkim i priyatnym,
poetomu estestvenno, chto mnogie sklonyayutsya k nepravil'nomu ili zlomu i ne
lyubyat pravil'noe i dobroe. No byt' nepostoyannym i ne razlichat' pravil'noe i
nepravil'noe protivorechit razumu, poetomu tot, kto razlichaet ih i pri etom
postupaet nepravil'no, yavlyaetsya ne samuraem, a grubym i neotesannym
sushchestvom. Prichina tomu -- neumenie upravlyat' soboj. Samo po sebe eto mozhet
i ne zvuchit tak ploho, no esli posmotret' glubzhe, my uvidim, chto vse idet ot
trusosti. Poetomu ya utverzhdayu, chto samurayu neobhodimo vozderzhivat'sya ot
nepravil'nogo i stremit'sya k pravil'nomu.
V svershenii pravil'nogo est' tri stepeni. Naprimer, chelovek
otpravlyaetsya puteshestvie vmeste s sosedom, a u ego sputnika est' sto re
zolota, kotorye on, chtoby ne nesti s soboj, ostavlyaet u etogo cheloveka
do svoego vozvrashcheniya. Pri etom on nikomu nichego ne govorit. Vo vremya
puteshestviya sputnik vdrug umiraet ot pereedaniya, ili apopleksii, ili eshche
chego-nibud', tak chto ne ostaetsya voobshche nikogo, kto by znal o den'gah. Inoj,
tol'ko iz sochuvstviya ili sostradaniya, i bez vsyakih zlyh myslej, srazu zhe
soobshchaet ob etom rodstvennikam i vozvrashchaet im den'gi. Poistine, etot
chelovek postupaet pravil'no. Drugoj primer. Predpolozhim, chto chelovek,
otdavshij den'gi, byl malo s kem znakom, a rodstvennikov u nego voobshche net,
tak chto o den'gah nikto ne znaet i dazhe nikto ne budet i sprashivat'. I esli
tot chelovek, u kogo ih ostavili, ne slishkom chist dushoj, on mozhet schest' ih
podarkom sud'by i podumat', chto ne budet nichego plohogo v tom, chtoby nikomu
ne govorit' o nih i ostavit' ih u sebya. No potom on vdrug ustyditsya svoih
gryaznyh myslej i vernet den'gi. |to -- pravil'nyj postupok iz chuvstva styda,
porozhdennogo razumom. Nakonec, mozhet sluchit'sya tak, chto kto-libo iz sem'i
ili iz slug vdrug uznaet o den'gah, i chelovek, utaivshij ih, prihodit v uzhas
ot togo, chto o nem mogut podumat' ili skazat' v budushchem, i potomu vozvrashchaet
vse. Takov pravil'nyj postupok iz chuvstva styda, svyazannogo s drugimi
lyud'mi. No zdes' my mozhem sprosit', kak by on postupil, esli by nikto ne
znal o den'gah. Poetomu, edva li my mozhem nazvat' ego tem, kto, dazhe ne
znaya, chto yavlyaetsya pravil'nym, delaet eto.
Tem ne menee, v celom, kodeks pravil'nogo povedeniya glasit, chto v
pervuyu ochered' my dolzhny chuvstvovat' styd iz-za prezritel'nogo otnosheniya
svoej sem'i, slug i druzej zatem iz-za prezreniya znakomyh i drugih lyudej, i
potomu izbegat' nepravil'nogo i postupat' pravil'no. Togda eto privychnym i
so vremenem my priobretem sklonnost' k predpochteniyu pravil'nogo i nenavisti
k nepravil'nomu.
To zhe kasaetsya i doblesti. Rozhdennyj hrabrym spokojno brositsya v bitvu
pod strely i puli. Ispolnennyj vernosti i dolga, on sdelaet svoe telo
mishen'yu i budet speshit', yavlyaya svoej isklyuchitel'noj doblest'yu prekrasnyj
primer dlya ochevidcev. S drugoj storony, mozhet byt' i takoj u kogo pri vide
opasnosti drozhat koleni i serdce, no on idet vpered, ibo styditsya okazat'sya
edinstvennym sredi svoih tovarishchej, kto drognul v nastuplenii, on boitsya
poteryat' lico. Tak on ukreplyaet svoyu reshimost' i speshit vsled za hrabrecom.
Hotya on znachitel'no slabee rozhdennogo otvazhnym, no posle neskol'kih bitv on
privykaet i obretaet oporu, tak chto so vremenem ego hrabrost' ukreplyaetsya i
on stanovitsya voinom nichut' ne hudshim, chem rozhdennyj besstrashnym. Poetomu, v
svershenii pravil'nogo i doblesti net inogo nachala, krome chuvstva styda. Ibo
esli chelovek govorit o nepravil'nom, chto eto ne imeet znacheniya, i postupaet
nepravil'no; esli, vidya trusa, on lish' smeetsya i tozhe govorit, chto eto ne
imeet znacheniya, -- kak zhe togda vozmozhno obuchit' takogo?
Hrabrost'
V busido est' tri pervostepennyh kachestva: vernost', pravil'noe
povedenie i hrabrost'. My govorim o vernom voine, spravedlivom voine i
otvazhnom voine, i tol'ko tot, kto nadelen vsemi tremya dobrodetelyami,
yavlyaetsya nailuchshim voinom. No sredi mnozhestva samuraev redko vstretish'
takogo. Vernogo i spravedlivogo voina ne tak uzh trudno otlichit' po ego
obychnomu, kazhdodnevnomu povedeniyu, no, kazalos' by edva li v nyneshnie mirnye
i spokojnye vremena stol' zhe legko otyskat' hrabrogo. Odnako, eto ne tak,
ibo hrabrost' proyavetsya ne tol'ko togda, kogda chelovek odevaet dospehi,
beret v ruki kop'e i alebardu
idet v boj. Uvidet', obladaet on eyu ili net, mozhno dazhe togda, kogda on
sidit na cinovke i zhivet povsednevnoj zhizn'yu. Ibo rozhdennyj otvazhnym budet
predan gospodinu i pochtitelen k roditelyam; kogda by nego ni poyavilos' vremya,
on budet ispol'zovat' ego dlya ucheniya i sovershenstvovaniya v boevom iskusstve.
On budet tverdo osteregat'sya prazdnosti i vnimatel'no rashodovat' kazhduyu
monetu. Schitayushchij eto otvratitel'noj skupost'yu oshibaetsya, ibo samuraj tratit
mnogo tol'ko tam, gde eto neobhodimo. On ne delaet nichego, chto by
protivorechilo ukazaniyam gospodina ili preziralos' by roditelyami, vne
zavisimosti ot ego sobstvennyh zhelanij. Tak, buduchi predan svoemu gospodinu
i roditelyam, samuraj hranit sebya v nadezhde sovershit' v odin iz dnej
vydayushchijsya postupok, a potomu on umeryaet sebya v ede, vine i uvlechenii
zhenshchinami, etom velichajshem obmane dlya cheloveka, chtoby sohranit' svoe telo
zdorovym i sil'nym. Vo vsem etom, kak i v drugih veshchah, strogoe
samoogranichenie est' nachalo doblesti.
S drugoj storony, tot, kto ne otvazhen, lish' vneshne predan gospodinu i
pochtitelen k roditelyam, ne imeya nikakih iskrennih pobuzhdenij takim
ostavat'sya. Bezrazlichnyj k ukazaniyam gospodina i predpochteniyam roditelej, on
sklonen k bessmyslennym bluzhdaniyam tam, gde ih ne dolzhno byt', on delaet to,
chto ne sleduet delat' i vo vsem stavit na pervoe mesto i zhelaniya. Takoj
lyubit pospat' i utrom, i dnem, a osobenno on ne lyubit uchit'sya, CHto kasaetsya
voennyh iskusstv, to on prenebregaet sovershenstvovaniem v nih, lish'
hvastayas' svoim iskusstvom v tom, chego ne mozhet ispolnit', i naslazhdayas'
kakoj-nibud' bespoleznoj glupost'yu. On tratit lyubye den'gi pyshnye pirshestva,
vybrasyvaet na veter svoe zhalovanie i zakladyvaet svoi sberezheniya bez vsyakoj
mysli o zavtrashnem dne. Tam zhe, gde nuzhno potratit'sya, on skup, i ne
pozabotitsya o tom, chtoby otpolirovat' dostavshiesya nasledstvo ot otca dospehi
i smenit' razorvavshiesya verevki. Eshche men'she budet on tratit'sya na pokupku
novogo obmundirovaniya i snaryazheniya dlya loshadi, daby vospolnit' poteri.
Zdorov'e ne pozvolyaet emu dolzhnym obrazom sluzhit' gospodinu, i emu net dela
do bespokojstva i gorya, kotorye on tem samym prichinyaet svoim roditelyam. On
slishkom mnogo est, p'et i chereschur uvlekaetsya zhenshchinami, i takaya trata
fizicheskih sil i otpushchennyh let idut ne ot. chego inogo, kak ot slabogo i
neobuchennogo razuma, nesposobnogo k samoogranicheniyu. My ne oshibemsya, esli
nazovem eti kachestva istochnikom trusosti v samurae. Tak otvazhnogo mozhno
otlichit' ot malodushnogo, dazhe esli on sidit na cinovke v svoem dome.
Pochtenie
Put' vernosti i synovnego dolga prisushch ne tol'ko samurayu. Krest'yane,
remeslenniki i torgovcy tozhe ne chuzhdy ego. No sredi poslednih rebenok ili
sluga, sidya so svoim roditelem ili hozyainom, mozhet skrestit' nogi ili
derzhat' ruki gde popalo, ili mozhet govorit' s nimi stoya, hotya oni sidyat, ili
sovershat' drugie besceremonnye i nevezhlivye postupki, -- vse eto ne imeet
znacheniya. Byt' iskrennim v svoih synovnih chuvstvah i dejstvitel'no predannym
hozyainu ili roditelyam -- vot vse, chto trebuetsya ot treh soslovij. No chto
kasaetsya busido, kak by v serdce svoem ni byl predaj i pochtitelen chelovek,
esli on ne soblyudaet pravil'nogo etiketa i lishen maner, kotorye vyrazhayut
uvazhenie k gospodinu ili roditelyu, ego nel'zya schitat' zhivushchim sootvetstvii s
nim. Lyuboe podobnoe prenebrezhenie po otnosheniyu ne tol'ko k gospodinu no i k
roditelyam, ne mozhet schitat'sya prilichestvuyushchim tomu kto hochet stat' samuraem.
I dazhe vne ih prisutstviya, naedine s soboj, ne mozhet byt' nikakogo
rasslableniya, nichto ne dolzhno zatmevat' vernosti i synovnego dolga voina.
Kogda by on ni lozhilsya spat', nogi ego ni na mgnovenie ne dolzhny byt'
obrashcheny v storonu ego gospodina. Gde by on ni ustanavlival solomennuyu
mishen' dlya uprazhnenij v strel'be iz luka, strely nikogda ne dolzhny letet' v
storonu ego gospodina. Kogda on kladet na zemlyu kop'e ili alebardu, ostrie
ih takzhe ne dolzhno byt' napravleno v storonu gospodina. A esli on uslyshit
razgovor o svoem gospodine, ili zhe sam chto-libo govorit o nem, on dolzhen
nemedlenno vskochit', esli on lezhit, i vypryamit'sya, esli on sidit, ibo v etom
sostoit Put' samuraya.
Ukazyvat' kop'em v storonu gospodina, znaya, chto on tam, govorit' o nem,
razvalyas' na cinovkah, brosat' pis'mo roditelej, ili rvat' ego, ili
ispol'zovat' ego dlya chistki svireli ili nochnika -- vse eto govorit ob
otsutstvii uvazheniya. Takie lyudi sklonny, vstrechayas' s neznakomcami, ploho
govorit' o delah svoego gospodina. A esli kto-nibud', Dazhe sovershenno chuzhoj
chelovek, prihodit i lovko zavodit s nimi razgovor, oni budut ochen' dovol'ny
i bez vsyakih kolebanij stanut osuzhdat' svoih roditelej i starshih brat'ev,
porochit' i ponosit' ih. Nesomnenno, chto kogda-nibud' oni budut nakazany
svoim gospodinom, ili popadut v bedu, v lyubom sluchae ih konec ne budet
dostojnym voina; no dazhe esli oni ostanutsya zhivy, o budet bespoleznoe
sushchestvovanie. V proshlom, v epohu Kejte, zhil otvazhnyj voin po imeni Kani
Sajdzo, komanduyushchij pehotoj pri Fukusima Saemon-tajyu Masanori, den' i noch'
ohranyavshij zheleznye vorota zamka Hirosima v Aki. Sostarivshis', on stal spat'
v promezhutkah mezhdu sluzhboj. Sluchilos' tak, chto k nemu prishel pazh Masanori i
prines molodogo yastreba s zapiskoj ot gospodina o tom, chto eto podarok po
odnomu iz sluchaev. Sajdzo momental'no vskochil, odel hakama, kotorye on snyal
i otlozhil v storonu, povernulsya k nemu i prinyal podarok, skazav, chto
nemedlenno peredast svoyu blagodarnost'. Zatem prodolzhil: "Esli by ty byl
moim synom, ya by skazal, chto ty glupec, ibo esli ty prinosish' poslanie ot
nashego gospodina, ty dolzhen s samogo nachala skazat' ob etom, chtoby ya mog
podgotovit'sya, a ne podavat' mne ego, kogda ya zasnul, bez vsyakogo
preduprezhdeniya. Horosho, chto ty ne moj syn, a poskol'ku ty vsego lish' pazh, ya
dumayu, chto dolzhen prostit' tebya". Mal'chik v ispuge ubezhal i rasskazal vse
svoim druz'yam, tak chto spustya kakoe-to vremya istoriya doshla do samogo
Masanori. On pozval pazha i sprosil, tak li bylo delo, i, kogda pazh vse
podtverdil, skazal: "Sajdzo byl prav, rasserdivshis' iz-za takoj
bestaktnosti. YA hotel by, chtoby vse samurai Aki i Bidzena obladali ego
duhom, ibo togda ne bylo by nichego, chto oni ne smogli by svershit'".
Iskusstvo verhovoj ezdy
V drevnosti vse samurai, znatnye i nizkie, schitali strel'bu iz luka i
iskusstvo verhovoj ezdy pervejshimi iz voennyh iskusstv, nyne zhe oni
predpochitayut praktikovat'sya vo vladenii mechom i kop'em, I lish' potom v
iskusstve naezdnika. Neobhodimo, chtoby molodoj samuraj ezhednevno uprazhnyalsya
v strel'be iz luka i mushketa, v fehtovanii i v dzyudzicu prezhde vseh
ostal'nyh voennyh iskusstv, ibo, kogda on stanet starite, u nego ne budet
vremeni uprazhnyat'sya v tom, v chem on zhelaet. Poetomu ya hotel by videt'
molodyh samuraev, udelyayushchih osoboe vnimanie verhovoj ezde, i osobenno
upravleniyu loshad'mi s nedostatkami i krutym norovom. Ibo horoshie i poslushnye
loshadi vstrechayutsya dostatochno redko, poskol'ku ih priobretayut znatnye lyudi,
i ih nechasto mozhno vstretit' v konyushnyah melkoj soshki. No esli chelovek --
prekrasnyj naezdnik i vidit horoshuyu loshad', no s kakim-to nedostatkom ili
plohoj vyuchkoj, ili norovyashchuyu sbrosit' vsadnika, on mozhet kupit' ee po
dostupnoj cene, i togda, imeya loshad', on mozhet zanyat' bolee vysokij post.
Takie veshchi, kak cvet loshadi ili ee kozha, mogut povliyat' lish' na vybor lyudej
znatnyh, a melkij vassal ne mozhet pozvolit' sebe prezirat' zhivotnoe tol'ko
potomu, chto emu ne nravitsya ee cvet ili u nee redkaya griva. Esli loshad'
horosha, luchshe kupit' i derzhat' ee u sebya.
Davnym-davno v provincii Sinano zhil nekto Kakugandzi iz doma Murakami.
Pod ego nachalom bylo trista vsadnikov, vse -- prekrasnye luchniki. On sdelal
semejnoj tradiciej otbirat' loshadej iz teh, kotoryh drugie otvergli iz-za
kakih-to vneshnih iz®yanov. On ne utomlyal svoih lyudej uprazhneniyami na begovyh
dorozhkah, no vyvodil ih po pyat'desyat ili sto chelovek na otkrytuyu ravninu
okolo zamka, gde bylo mnogo mesta, gde oni vo glave s komandirom skakali
galopom. Oni vskakivali na loshadej i soskakivali s sedla, i pravili loshad'mi
tak horosho, chto slava o nih razoshlas' povsyudu. I dazhe Takeda iz Kaj stal
schitat' lyudej iz Sinano vragami, kotorym nel'zya beznakazanno brosit' vyzov
-- bol'shaya pohvala trenirovkam Kakugandzi.
Loshad', kotoraya nuzhna voinu -- na 1-3 Dyujma vyshe srednego rosta, so
sredneposazhennoj golovoj i hvostom, no dlya melkogo
sala net svobodnoj loshadi, poetomu ego loshad' dolzhna byt' vysokoj. Ne
sleduet vykaazyvat' nedovol'stvo, esli ona zadiraet
golovu a sleduet poradovat'sya, esli u nee shirokij krestec. No pribegat'
k takim neestestvennym i urodlivym ulovkam, kak vytyagivanie suhozhilij nog,
chtoby u nee byl bolee dlinnyj shag, ili pererezanie suhozhilij hvosta, chtoby
on ne podnimalsya -- znachit pokazyvat' stremlenie k prichudam, chto
nesovmestimo s busido. Ved' loshad', suhozhiliya kotoroj neestestvenno
vytyanuty, bystro ustaet i bespolezna pri dolgom puteshestvii po holmam ili
pri perehode cherez reku. A u loshadi s pererezannymi suhozhiliyami hvosta pri
pryzhkah cherez yamy i rvy chasto skol'zit podhvostnik. Slishkom zhe shirokij
krestec meshaet ej preodolevat' uzkie prohody.
Est' dva vida otnosheniya voina k loshadi, horoshij i plohoj. Drevnij voin
schital loshad' nezamenimoj, ved' ona nesla ego, zakovannogo v dospehi, so
znamenem i polnym vooruzheniem. Sam on ne smog by podnyat' vse eto. Loshad'
mogli ranit' ili ubit', poetomu, hotya loshad' i zhivotnoe, on otnosilsya k nej
s sostradaniem, tshchatel'no zabotilsya o nej i sledil, chtoby ona byla vsegda
nakormlena. Segodnya zhe lyudi dumayut lish' o tom, kak by podeshevle kupit'
loshad' s iz®yanami i ispravit' ee nedostatki, ili o tom, kak najti
vykormlennogo v derevne zherebenka i ob®ezdit' ego, chtoby s vygodoj prodat'
ego lyubomu, komu on ponravitsya. Tak dumaet konyuh ili ) torgovec loshad'mi, no
eto nedostojno znatoka.
Voennye iskusstva
Tot, kto yavlyaetsya samuraem, dazhe melkij vassal, obyazatel'no dolzhen
najti sebe podhodyashchego uchitelya i izuchat' tradicionnye voennye iskusstva,
chtoby znat' o nih vse, chto nuzhno. Nekotorye mogut skazat', chto nizkomu
samurayu neobhodimo ne vse, no schitayu eto ogranichennym vzglyadom, ibo vovse
vremena byli voiny, podnyavshiesya iz nizov, sostavivshie sebe slavu v kachestve
velikih polkovodcev i stavshie namestnikami oblastej i provincij. YA dumayu,
chto dazhe sejchas melkij vassal mozhet stat' komanduyushchim armiej. K tomu zhe,
izuchenie voennyh iskusstv sdelaet umnogo ot prirody eshche umnee, a glupogo ot
prirody -- ne stol' beznadezhnym. Poetomu vse samurai bez isklyucheniya dolzhny
zanimat'sya imi. No obuchenie mozhet sosluzhit' plohuyu sluzhbu, esli, opirayas' na
vysokomernye, no nepravil'nye dovody, lish' sbivayushchie molodyh s puti i
mutyashchie ih duh, vozvyshat' sebya i 'prenebrezhitel'no otnosit'sya k drugim.
Takoj chelovek mozhet udarit'sya v rassuzhdeniya, kazhushchiesya pravil'nymi i
dolzhnymi, no na samom dele on lish' budet pytat'sya proizvesti vpechatlenie i
dumat' o svoej vygode, poetomu v itoge u nego isportitsya harakter i on
utratit podlinnyj samurajskij duh. Takaya oshibka proistekaet iz
poverhnostnogo izucheniya predmeta, poetomu nachinayushchie ne dolzhny
dovol'stvovat'sya polovinoj, no dolzhny uporno idti vpered, poka oni ne
postignut vse sekrety, i tol'ko togda oni mogut vernut'sya k prezhnej prostote
i zhit' tihoj zhizn'yu. No esli lyudi, tratya mnogo vremeni na obuchenie, dohodyat
lish' do serediny puti i ne v sostoyanii polnost'yu ovladet' im, oni ne smogut
obresti prezhnej prostoty i budut prebyvat' v zameshatel'stve, chto pechal'nee
vsego. Prezhnej prostotoj, ili nevedeniem, ya nazyvayu ih duhovoe sostoyanie do
togo, kak oni nachali izuchat' voennye iskusstva. Staraya poslovica glasit, chto
bobovyj sous, kotoryj pahnet bobovym sousom, nehorosh. To zhe kasaetsya i
voennyh tupic.
Glava II
Upravlenie domom
Esli samuraj nedovolen kakimi-to postupkami svoej zheny, on dolzhen
razumnymi dovodami ubedit' ee soglasit'sya s nim. Pri etom v pustyakah luchshe
byt' terpimym i snishoditel'nym k nej. No esli ona vedet sebya ploho, i on
schitaet, chto ot nee ne budet nikakoj pol'zy, on, v isklyuchitel'nyh sluchayah,
mozhet razvestis' s nej i otoslat' ee domoj k roditelyam. No esli samuraj ne
delaet etogo i prodolzhaet derzhat' ee v svoem dome, tak chto lyudi obrashchayutsya k
nej po uvazhitel'nym imenam okusama i kamisama, no pri etom krichit na nee i
ponosit ee oskorbitel'nymi vyrazheniyami, on vedet sebya tak, kak naemniki i
chern', zhivushchie na zadvorkah torgovyh kvartalov, chto ne podobaet
samurayu-rycaryu. Eshche menee podobaet emu hvatat'sya za mech ili grozit' zhene
kulakom -- hrabrost', na kotoruyu osmelitsya tol'ko truslivyj samuraj. Ibo
devushka, rozhdennaya v samurajskom dome i dostigshaya brachnogo vozrasta,
nikogda, bud' ona muzhchinoj, ne stala by terpet', chtoby kto-nibud' grozil ej
kulakami. Lish' potomu, chto ona imela neschast'e rodit'sya, zhenshchinoj, ej
ostaetsya lit' slezy i mirit'sya s etim. Hrabryj samuraj nikogda ne ugrozhaet
tomu, kto slabee ego. Tot zhe, kto lyubit i delaet to, chto preziraet otvazhnyj
chelovek, spravedlivo nazyvaetsya trusom.
Rodstvenniki
Sredi krest'yan i torgovcev obychno deti starshih i mladshih brat'ev, kak i
zamuzhnih sester, zovutsya plemyannikami, i k nim ko vsem otnosyatsya odinakovo.
Samurayam ne podobaet postupat' tak. Naprimer, syna starshego brata,
yavlyayushchegosya naslednikom, pochitayut, hotya on i plemyannik, kak starshego brata,
i otnosyatsya k nemu s sovetuyushchim uvazheniem, ibo on budet ispolnyat' dolg
starshego brata. |to ne obychnoe otnoshenie k plemyanniku, ibo on predstavlyaet
osnovatelya sem'i i roda. CHto kasaetsya vtorogo i tret'ego syna, to
dostatochno, esli budut soblyudat'sya obychnye otnosheniya dyadi i plemyannika, kak
i v sluchae s synov'yami mladshih brat'ev. Deti sester -- takzhe plemyanniki, no,
poskol'ku u nih vneshnee rodstvo, ob etom sleduet pomnit', poetomu luchshe
podderzhivat' s nimi rovnye otnosheniya, ustnye i pis'mennye, i derzhat' ih na
rasstoyanii. K plemyannikam i mladshim brat'yam, a takzhe k svoim sobstvennym
detyam, esli oni otpravleny v druguyu sem'yu, nuzhno otnosit'sya sootvetstvenno.
Vstrechaesh'sya li s nimi lichno ili obmenivaesh'sya slovami na semejnyh sovetah,
privetstviya i obrashcheniya dolzhny byt' sderzhannymi i otchuzhdennymi, kak
otnosheniya k chuzhim domam i sem'yam, i otlichnymi ot obrashchenij k blizkim. R1bo
esli posle togo, kak oni otpravilis' v drugoj dom, po-prezhnemu otnosit'sya k
nim kak k synu ili mladshemu bratu, budet kazat'sya, chto ty predpochel by
ostavit' ih doma, i podobnoe otnoshenie budet sochteno priemnym otcom i drugoj
sem'ej neuvazheniem. Priemnyj otec ne yavlyaetsya rodstvennikom, i esli,
predpolozhim, v ego dome vozniknet besporyadok i vopros o naslednike stanet
trudnym, tol'ko togda budet pravil'nym ne brosit' plemyannikov i pomogat' im.
Tochno tak zhe, kogda otdaesh' svoyu doch' zamuzh v druguyu sem'yu, ona rozhaet
syna, a ee muzh umiraet. I esli malen'kij vnuk stanovitsya naslednikom, to v
sluchae razdela vladenij, kogda neobhodimo nachat' peregovory s rodstvennikami
i blizkimi zyatya neobhodimo, chtoby iz kazhdyh desyati oprosov vosem' ili devyat'
ty predostavlyal reshat' im. I dazhe esli muzh zhiv, no sem'ya ploha i stanovitsya
bremenem dlya rodstvennikov, edva li mozhno ne pomoch' docheri v trudnoj
situacii, poetomu sleduet okazat' ej podderzhku.
Berezhlivost'
Samurai, nahodyashchiesya na sluzhbe, znatnye i nizkie, vsegda dolzhny byt'
berezhlivy, no pri etom ne ekonomit' na rashodah na soderzhanie doma. Te, kto
imeyut bol'shie dohody, dolzhny bystro izmenit' svoi traty, esli obnaruzhat, chto
zhivut ne po sredstvam. Buduchi vnimatel'nymi i ekonomya tam i tut, oni vskore
smogut rasplatit'sya s dolgami. No esli melkij vassal pytaetsya zhit' kak
bol'shoj, tratit slishkom mnogo i popadaet v trudnoe polozhenie, on ne smozhet
opravit'sya ot etogo, ibo emu ne na chto operet'sya, i kak by on ni pytalsya
ekonomit', ego polozhenie budet vse trudnee i trudnee, poka, nakonec, on ne
pridet k polnomu krahu. Poskol'ku chastnye dela lyudej ne kasayutsya drugih, a
tot, kto nahoditsya na sluzhbe, vynuzhden delat' to zhe, chto i ego tovarishchi, u
nego est' kakie-to neobhodimye rashody, poetomu emu pridetsya pribegat' ko
vsevozmozhnym ulovkam i hitrostyam, i dazhe govorit' i delat' to, chto ne
sleduet govorit' i delat', ibo denezhnye trudnosti zastavlyayut dazhe lyudej
vysokoj reputacii sovershat' beschestnye postupki, chuzhdye im. Poetomu
neobhodimo prinyat' tverdoe reshenie zhit' po sredstvam i byt' ochen'
vnimatel'nym, chtoby ne vpast' v nenuzhnye traty, i rashodovat' den'gi tol'ko
tam, gde neobhodimo, ibo eto nazyvaetsya putem berezhlivosti. Sleduet skazat'
eshche odnu veshch'. Nichego ne delat' i pri etom govorit' o berezhlivosti, ne zhelaya
tratit' nichego, ekonomya i sryvaya otovsyudu, radovat'sya, esli skupost'yu
udaetsya dobavit' odnu monetku k drugoj --
chit dat' ohvatit' sebya strasti polucheniya gryaznyh baryshej i postepenno
utratit vse prilichiya. |to oznachaet delat' to, chto ne sleduet, i ostavlyat'
nesdelannym to, chto dolzhno byt' sdelano. Takie lyudi teryayut vse instinkty, za
isklyucheniem nakopitel'stva, i to, chemu oni sleduyut -- skupost', a ne
berezhlivost'. |to pozvolitel'no krest'yanam i torgovcam, no samuraj dolzhen
pitat' k skarednosti takoe zhe otvrashchenie, kak i k otbrasyvaniyu Treh
Svyashchennyh Sokrovishch.
Ibo esli on skladyvaet vse den'gi i ne zhelaet tratit' ih, naskol'ko zhe
krepche on budet ceplyat'sya za svoyu kuda bolee dragocennuyu zhizn'. Poetomu
drevnie govorili, chto v Kitae skupost' schitaetsya ravnoj trusosti.
Stroitel'stvo doma
Samurayu, nahodyashchemusya na sluzhbe, podobaet imet' vneshnie vorota i
storozhevoj domik, kryl'co i vhod, a takzhe zal dlya priema gostej nastol'ko
horoshimi, naskol'ko pozvolyaet ego dohod. Ibo povsyudu lyudi prismatrivayutsya k
domam eshche tol'ko podhodya k vneshnemu rvu, okruzhayushchemu gorod, i esli doma
samuraev nekrasivy snaruzhi, no sovershenny i velichavy vnutri, lyudi ne budut
doveryat' ni gospodinu, ni samim samurayam. S drugoj storony, vnutrennie pokoi
doma, gde zhivet zhena i chleny sem'i, takzhe dolzhny byt' pravil'no obustroeny,
kakimi by nevidimymi dlya chuzhogo glaza oni ni byli. Oni dolzhny nadezhno
Ukryvat' ot dozhdya, i pri tom sleduet tratit' kak mozhno men'she vremeni na
remont i obnovlenie zhilishcha. Ibo v nashem nespokojnom mire dazhe vladelec zamka
Dolzhen vsegda pomnit' o vozmozhnosti osady, a doma samuraev v predelah vtoroj
i tret'ej linii oborony dolzhny byt' nizkimi, nebol'shimi i prostymi. Tem
bolee sleduet vozderzhivat'sya ot stroitel'stva slishkom velichestvennyh domov
tem vassalam, kotorye zhivut za predelami zamka ibo mozhet vozniknut'
neobhodimost' szhech' doma i unichtozhit' imushchestvo. |ti doma dolzhny byt'
neprityazatel'nymi, naskol'ko vozmozhno, i sluzhit' lish' mestom dlya nochlega.
Ponimaya eto, samuraj, zhelayushchij neuklonno sledovat' busido, dazhe v nyneshnee
mirnoe vremya ne budet dumat' o dome kak o svoem postoyannom obitalishche i ne
budet rastrachivat' usiliya na izyskannoe ego ukrashenie. Krome togo, esli dom
okazhetsya ohvachennym ognem, on dolzhen byt' gotov bystro postroit' novoe
zhilishche. Poetomu togo, kto ne predvidit etogo, tratit na stroitel'stvo doma
slishkom mnogo deneg i dazhe s ohotoj vlezaet v dolgi, mozhno schitat' tol'ko
lishennym zdravogo smysla i ponimaniya veshchej.
Oruzhie
Kazhdyj samuraj, nahodyashchijsya na sluzhbe, dolzhen imet' v dostatke vse
neobhodimoe oruzhie. V kazhdom dome svoi voennye pravila, poetomu neobhodimo
tshchatel'no prigotovit' vse, chto trebuet gospodin: znamena, flagi i znaki
otlichiya na shleme, podstavki dlya kopij i kresty na rukava, a takzhe metki dlya
v'yuchnyh zhivotnyh. Tot, kto vse delaet na begu, proyavlyaet bespechnost' i
vyzovet prezrenie. Izvestny sluchai, kogda ne pobespokoivshiesya o znakah
otlichiya byli atakovany i ubity svoimi zhe, poetomu takimi veshchami nel'zya
prenebregat'. Nekotorye dumayut, chto ih slugam ne pridetsya ni s kem srazit'sya
i potomu mogut dat' im vmesto nastoyashchih mechej bambukovye ili derevyannye. Oni
takzhe ne obespechivayut ih nabedrennymi povyazkami, polagaya, chto tem ne
pridetsya podpoyasyvat'sya. Takie iz-za svoej nepredusmotritel'nosti popadut v
bedu. I samuraj, kotoryj
yavlyaetsya rycarem, poluchaet bol'shoe zhalovanie i ne znaet, kogda emu
suzhdeno vstupit' v boj, vo sto krat bolee zasluzhivaet prezreniya, esli u nego
net neobhodimogo oruzhiya, chem molodoj sluga s derevyannym mechom ili bez
nabedrennoj povyazki. Poetomu tol'ko iz boyazni podvergnut'sya
vseobshchemu osuzhdeniyu on dolzhen obespechit' sebya vsem neobhodimym. Vot
malen'kij
sovet. Kogda vassal nizkogo zvaniya dolzhen
dobyt' sebe dospehi i u nego, predpolozhim, vsego tri zolotyh, dve treti
etih deneg emu luchshe vsego potratit' na dospehi i shlem, a ostavshiesya -- na
ostal'noe, kak to: nizhnee bel'e, shtany, kurtka, hakama, poyas, hlyst, veer,
sumka, plashch, flyaga i t D., tak, chtoby u nego bylo vse neobhodimoe, ravno kak
i polnoe boevoe snaryazhenie. Zatem, kak by on ni byl molod i silen, luchshe
otkazat'sya ot vnushitel'nyh zheleznyh dospehov i tyazhelyh znamen i shtandartov
po toj prostoj prichine, chto, poka on molod i polon sil, oni ne tyazhely dlya
nego, no s vozrastom oni mogut stat' dlya nego nepod®emnymi. Molodoj voin
mozhet zabolet' ili poluchit' ranenie, i togda dazhe samye legkie zheleznye
dospehi okazhutsya neposil'noj noshej. A esli molodoj voin stanovitsya izvesten
tem, chto ego znamena i shtandarty tyazhely, emu budet trudno otkazat'sya ot nih
dazhe togda, kogda on postareet i ne smozhet tak legko upravlyat'sya s nimi.
Vooruzhenie slug
Vassal nizkogo ranga dazhe v isklyuchitel'nyh sluchayah dolzhen obhodit'sya
bez mnozhestva slug, i togda emu ponadobitsya lish' odno kop'e. Esli ono
okazhetsya povrezhdeno, nekomu budet nesti kop'e pered nim. Poetomu on dolzhen
imet' zapas nakonechnikov, k kotorym, pri neobhodimosti, mozhno prisoedinit'
bambukovye drevka.
Esli kop'e povrezhdeno neznachitel'no, sleduet dat' slugam dlinnyj i
tyazhelyj mech Pust' molodye oruzhenoscy oblachatsya v dospehi domaru i zheleznyj
shlem, a prochie slugi -- v munekake i povyazhut svoi golovy ili zheleznye
shapochki polotencem, ibo nizkij vassal dolzhen legko vooruzhat' svoih lyudej.
Esli predstoit shvatka na mechah sleduet odet' dospehi i shlem: lezvie mecha
mozhet pognut'sya, togda ponadobitsya smenit' oruzhie. Staryj mech sleduet otdat'
molodomu oruzhenoscu, kotoryj, v svoyu ochered', peredast ego nositelyu sandalij
ili konyuhu.
Samurai
Poskol'ku vse samurai nahodyatsya na sluzhbe i ih dolg sostoit v tom,
chtoby unichtozhat' myatezhnikov i razbojnikov, i obespechivat' spokojstvie i
bezopasnost' treh soslovij, dazhe samyj poslednij iz nosyashchih eto imya ne
dolzhen sovershat' prestuplenij ili nespravedlivosti protiv etih treh
soslovij. To est', on ne dolzhen trebovat' ot krest'yan bol'shego, chem obychno,
voznagrazhdeniya, i ne dolzhen siloj zastavlyat' ih sluzhit' emu." On ne dolzhen
zakazyvat' remeslennikam veshchi i potom otkazyvat'sya platit' za nih, on ne
dolzhen zabirat' veshchi u gorozhan i torgovcev i zastavlyat' ih zhdat' svoih
deneg. Samoe zhe nepristojnoe -- odalzhivat' im den'gi i nazhivat'sya na etom,
podobno prostomu rostovshchiku. Sleduet vsegda byt' vnimatel'nym k etim lyudyam,
sochuvstvovat' krest'yanam v svoih vladeniyah i ne prichinyat' vreda
remeslennikam. I dazhe esli ne mozhesh' srazu vernut' dolgi gorozhanam ya
torgovcam, ih sleduet vremya ot vremeni vyplachivat' po chastyam, chtoby ne
zagonyat' eti sosloviya v nuzhdu i lisheniya. Samuraj, chej dolg -- karat'
razbojnikov i grabitelej, ne dolzhen idti po puti etih prestupnikov.
CHuvstvo styda
Pyat'desyat-shest'desyat let nazad reniny, govorya o sluzhbe, skazali by, chto
chelovek edva li mozhet soderzhat' lishnyuyu loshad', esli ego dohod lish' okolo
pyatisot koku, ili chto on mozhet pozvolit' sebe imet' lish' poluistoshchennoe
zhivotnoe, esli ego pohod -- lish' okolo trehsot koku. Tochno tak zhe, esli by
vstal vopros o sluzhbe s zhalovaniem v sto koku, oni by skazali, chto togda
chelovek smozhet pozvolit' sebe imet' lish' rzhavoe kop'e. Ibo togda eshche byli
zhivy drevnie samurajskie pravila, po kotorym voinu ne pristalo upominat'
cifr i govorit', chto u kogo-to stol'ko-to koku dohoda. Poetomu ih slova i
zvuchali tak: "Dazhe umiraya ot goloda, yastreb ne pritronetsya k zernu". "Dazhe
ne s®ev nichego, samuraj pol'zuetsya zubochistkoj". V etih slovah zapechatlen
tot duh. Togda molodye lyudi nikogda ne govorili o vygode ili potere, nikogda
ne upominali o cenah i krasneli, slysha razgovory o lyubovnyh delah. YA schitayu,
chto vse samurai dolzhny izuchat' drevnie idealy i voshishchat'sya imi, dazhe ne
buduchi sposobnymi ih dostignut'. "Dazhe esli u cheloveka sloman nos, esli on
mozhet dyshat' im, vse v poryadke", -- vot kak sleduet idti k etomu.
Vybor druzej
Samoe glavnoe dlya samuraya, nahodyashchegosya na sluzhbe -- obshchat'sya i
zavodit' Druzej tol'ko sredi teh svoih tovarishchej, kotorye otvazhny, verny
dolgu, umny i vliyatel'ny. No poskol'ku takih lyudej nemnogo, sleduet sredi
mnogih druzej vybrat' odnogo, na kotorogo v sluchae neobhodimosti mozhno
polnost'yu polozhit'sya. V celom, samurayu zhelatel'no zavodit' blizkih druzej iz
chisla teh, kogo on lyubit i s kem on predpochitaet est', pit' i
puteshestvovat'. Ibo esli on proyavit k odnomu iz nih raspolozhenie i sdelaet
svoim drugom, polagaya, chto tot budet veselym i horoshim sputnikom, oni mogut
legko povesti sebya nepristojnym dlya samuraya obrazom: otnosit'sya drug k drugu
bez dolzhnyh ceremonij, vol'no razvalivat'sya drug naprotiv druga, raspevat'
po vecheram pesni i ballady dzerurc, obrashchat'sya drug k drugu slishkom
famil'yarno i ssorit'sya iz-za pustyakov. A zatem oni mogut pomirit'sya dazhe bez
obychnyh v takom sluchae slov. Podobnoe predosuditel'noe otsutstvie
dostoinstva lish' pokazyvaet, chto, hotya vneshne nekotorye vyglyadyat kak
samurai, serdca ih kak u nishchih podenshchikov.
Druzhba
Nadezhnost' -- odno iz kachestv Puti voina, neobhodimyh samurayu, no ni v
koem sluchae ne zhelatel'no okazyvat' pomoshch' bez veskih prichin, vvyazyvat'sya v
dela, kotorye ne imeyut znacheniya ili prinimat' na sebya obyazatel'stva v tom,
chto ne kasaetsya tebya samogo, tol'ko radi togo, chtoby sdelat' tak-to ili dat'
sovet. Dazhe esli delo v kakoj-to stepeni kasaetsya tebya, luchshe ostat'sya v
storone, esli tebya nikto ne prosit vmeshat'sya. Ved' dazhe neznachitel'nye
voprosy, ne govorya uzhe o bol'shih, mogut privesti k tomu, chto ty ne smozhesh'
ustranit'sya, ne podvergaya risku svoyu dragocennuyu zhizn', kotoraya dolzhna
nahodit'sya tol'ko v rasporyazhenii tvoego gospodina, ili roditelej. Poetomu ya
govoryu, chto samuraj ne dolzhen bez neobhodimosti prinimat' na sebya
obyazatel'stva.
Kogda samuraya proshlogo prosili o kakom-nibud' odolzhenii, on pervym
delom dumal, stoit ego delat' ili net, v poslednem sluchae on srazu zhe
otkazyvalsya. A esli i otklikalsya na pros'bu, to delal eto tol'ko posle
tshchatel'nogo razmyshleniya, kogda on byl gotov vypolnit' ee. Delo vskore
okazyvalos' reshennym, a samuraj zasluzhival velikuyu blagodarnost'. Tot zhe,
kto bez razdumij beret na sebya kakie-to obyazatel'tva, ne smozhet vypolnit' ih
dolzhnym obrazom, i, kogda eto obnaruzhitsya, priobretet reputaciyu
legkomyslennogo cheloveka. Davat' sovety i vyskazyvat' suzhdeniya sleduet tozhe
tol'ko posle tshchatel'nyh razmyshlenij. Ibo esli roditeli, uchitelya, starshie
brat'ya, dyad'ya mogut dat' nepravil'nye sovety svoim detyam, uchenikam i
plemyannikam bez bol'shogo vreda, vse, ishodyashchee iz ust samuraya, dolzhno byt'
obdumano i vzvesheno. I osobenno rassuditel'nym on dolzhen byt' po otnosheniyu k
svoim druz'yam i tovarishcham. Kogda ego vybirayut i prosyat prinyat' uchastie v
sovete, on vsegda mozhet skazat', chto ne imeet mneniya na etot schet i
otkazat'sya obsuzhdat' eto. No esli kak soprovozhdayushchee lico on uchastvuet v
razgovore, luchshe vsego govorit' to, chto on dumaet, pryamo, yasno i kratko, bez
ogovorok i obrashcheniya vnimaniya na vozmozhnoe neudovol'stvie ili vozmushchenie
drugih. Ibo esli, po svoej slabosti ili iz-za opasenij obidet' lyudej ili
oskorbit' ih, on bestaktno kolebletsya, otvorachivayas' ot togo, chto verno, i
soglashayas' s tem, chto nerazumno; ili zhe, zhelaya izbezhat' ssory, on pozvolyaet
sebe govorit' neprilichnye veshchi, ili perekladyvaet otvetstvennost' na drugih,
ego, v konce koncov, budut schitat' plohim sovetnikom i prezirat'. Tochno tak
zhe, tot, kto nastol'ko glup, chto schitaet sebya ne nuzhdayushchimsya v druzheskom
razgovore, polagaya, chto v sovetah net neobhodimosti i zhelaya vse delat'
po-svoemu, pri etom sovershaya gluposti odna za drugoj, budet ne slishkom lyubim
svoimi druz'yami.
Razryv otnoshenij
U samuraya, nahodyashchegosya na sluzhbe vpolne mozhet okazat'sya sredi znakomyh
ili tovarishchej tot, s kem on po kakim-to prichinam ne zhelaet imet' dela. No
esli gospodin prikazhet emu sluzhit' vmeste s takim chelovekom, on dolzhen
nemedlenno skazat' tomu: "Mne prikazano sluzhit' vmeste s toboj, i hotya my
otnyud' ne blizki ya veryu, chto my budem pomogat' drug drugu, chtoby soobshcha
luchshe ispolnit' svoj dolg". Esli zhe chelovek starshe ego po sluzhbe, on sam
poprosit u nego nastavleniya. Esli na drugoj den' on poluchit novoe
naznachenie, im sleduet vernut'sya k prezhnim otnosheniyam; no, poka oni vmeste,
soobshcha ispolnyat' obyazannosti -- vot dolzhnoe povedenie samuraya. Tem bol'shim
dolzhen byt' duh serdechnosti i vzaimopomoshchi mezhdu druz'yami, u kotoryh net
pretenzij drug k drugu, kogda oni sluzhat vmeste. No te, kto vsegda zhazhdut
vlasti, kto, kogda v upravu prihodit novyj chelovek, neznakomyj so vsemi
tonkostyami sluzhby, otkazyvayut emu v serdechnoj dobrote, podderzhke i ne
pomogayut horosho sluzhit', a kogda on sovershaet oshibki, raduyutsya etomu, takie
pokazyvayut svoj otvratitel'nyj i plohoj harakter i zasluzhivayut osuzhdeniya.
Takoj samuraj sposoben na lyubuyu gryaznuyu podlost', naprimer, povernut' protiv
svoih, kogda on okazhetsya v trudnoj situacii, potomu takogo sleduet izbegat'.
Reputaciya
Samuraj dolzhen postoyanno chitat' drevnie letopisi, daby ukreplyat' svoj
harakter. Ibo v sochineniyah, izvestnyh povsyudu, takih kak "Koegunkan",
"Nobunagaki" i "Tajkoki", podrobno opisyvayutsya srazheniya i rasskazyvaetsya o
teh, kto sovershal rycarskie postupki, a takzhe o teh, kto pogib, Sredi
poslednih, dolzhno byt', bylo mnogo velikih vassalov, no oni ne kichilis'
svoej doblest'yu, poetomu ih imena ne zapechatleny Sredi zhe nizkih vassalov
vybrany zapisany dlya potomkov imena tol'ko teh, ch'ya doblest' byla
vydayushchejsya. No i te pogibshie, ch'i imena ne ostalis' v pamyati, i te ch'i
podvigi proslavilis' v vekah, chuvstvovali odinakovuyu bol', kogda im srubali
golovy. Podumaj ob etom. Samuraj dolzhen umeret', poetomu cel' ego -- umeret'
tak, chtoby svoej velikoj doblest'yu porazit' i druga, i vraga, chtoby o ego
smerti pozhalel i gospodin, i komanduyushchij, chtoby ego slavnoe imya ostalos' v
pamyati budushchih pokolenij. Inaya uchast' zhdet prezrennogo trusa, kotoryj
nastupaet poslednim i otstupaet pervym, kotoryj, atakuya ukrepleniya vraga,
pryachetsya za svoih tovarishchej, chtoby uberech'sya ot strel. Srazhennyj sluchajnoj
streloj, on padaet i umiraet kak sobaka, a ego tovarishchi mogut dazhe vtoptat'
ego v gryaz'. |to velichajshij pozor dlya samuraya. Ob etom sleduet dumat' dnem i
noch'yu, i nikogda ne zabyvat'.
Hvastuny i klevetniki
|ti dva tipa lyudej mogut pokazat'sya shozhimi, na samom dele oni
razlichayutsya. V prezhnie vremena sredi samuraev bylo nemalo teh, kto slyli
hvastunami, naprimer Macudajra Kagaemon i Okubo Hikodzaemon, oba oficery
segunskoj strazhi. V te gody u kazhdogo dajme bylo neskol'ko takih samuraev.
Oni sovershali mnozhestvo podvigov i neuklonno sledovali Puti voina, no byli
sklonny k upryamstvu, i potomu s nimi trudno bylo vesti peregovory. Kogda zhe
ih podzhimala zhizn', ili esli ih dohod i dolzhnost' kazalis' im
nesootvetstvuyushchimi ih vysokoj reputacii, oni stanovilis' derzkimi i mogli
pryamo vyskazat' to chto oni zhelayut, ne zabotyas' o drugih. No esli ih
gospodin, ego sovetniki ili starshie chleny klana ne obrashchali na eto vnimaniya,
oni stanovilis' vse bolee i bolee svoenravnymi i mogli skazat' lyubomu vse
chto oni dumayut o ego dostoinstvah ili nedostatkah bez vsyakoj ostorozhnosti i
izvinenij, i tak eto prodolzhalos' postoyanno. Takimi byli hvastuny proshlogo,
lyudi, proslavivshiesya velikimi deyaniyami. Segodnyashnie zhe hvastuny dazhe nikogda
ne nadevali kol'chugi. Oni provodyat bol'shuyu chast' vremeni, sidya s druz'yami i
znakomymi i obsuzhdaya nedostatki upravleniya u svoego gospodina, ukazyvaya na
oshibki sovetnikov i doverennyh lic i, konechno, ne skryvaya nepravil'nyh
dejstvij svoih tovarishchej, v to zhe samoe vremya podcherkivaya svoe sobstvennoe
prevoshodstvo. |ti nedalekie lyudi otlichayutsya ot slavnyh hvastunov proshlogo
kak nebo i zemlya, i ih sleduet nazyvat' klevetnikami i boltlivymi durakami.
Puteshestvie
Samuraj, nahodyashchijsya na sluzhbe, dolzhen puteshestvovat' s bagazhom na
v'yuchnoj loshadi. On dolzhen svyazat' oba svoih mecha vmeste, daby oni ne
vyskol'znuli iz nozhen pri padenii. No ne sleduet obvyazyvat' rukoyat' dlinnogo
mecha polotencem. Takzhe ne sleduet privyazyvat' tolstoj verevkoj futlyar kop'ya
dlya podderzhki. |ti veshchi nel'zya ostavlyat' bez vnimaniya. Esli pometit' bagazh
znakami otlichiya i emblemami tipa: "Vassal gospodina takogo-to", eto mogut
schest' neuvazheniem k ego domu. Kogda, kak stalo prinyato v nashi dni,
poluchaesh' loshad' pryamo ot samogo konyuha, i esli na nej eshche sidit samuraj,
sleduet ne speshivat'sya so svoej loshadi i podozhdat', poka samuraj ne sojdet s
loshadi po pros'be konyuha. Ibo esli speshish'sya po pros'be konyuha i budesh'
ozhidat' stoya, drugomu nichego ne ostanetsya, kak tozhe slezt' s loshadi, hotya,
byt' mozhet, on i ne imel kogo namereniya. Kogda zhe speshish'sya, mozhesh'
okazat'sya v nelovkom polozhenii, esli pridetsya zalezat' na tu zhe loshad'
snova.
Kogda v puti neobhodimo perebrat'sya cherez reku, sleduet vsegda
pribegat' k pomoshchi perevozchikov-kuli, ibo esli poskupish'sya na rashody, ili
poschitaesh' sebya znatokom i poedesh' samostoyatel'no, mozhet sluchit'sya tak, chto
loshad' upadet, veshchi promoknut, a sluga okazhetsya ranenym. Togda budesh'
vyglyadet' ochen' glupo.
Esli, zhelaya sokratit' put', edesh' cherez ¨gekajci ili sadish'sya v lodku v
Avadzu, postupaesh' nedal'novidno. Ibo esli edesh' na obychnoj lodke iz Kavana
i pogoda vdrug portitsya, eto eshche prostitel'no. No esli, nesmotrya na
trudnosti, ty postoyanno menyaesh' marshrut i popadaesh' v bedu, eto neob®yasnimo.
Ne sluchajno starye stihi govoryat:
Voin dumaet
CHto fort YAbase --
vot blizhajshij put'?
On dolzhen znat' -- kratchajshaya doroga
Idet krugom cherez most Seta.
Samyj dlinnyj put' okazyvaetsya samym korotkim, eto otnositsya ne tol'ko
k dorogam. Ob etom stoit pomnit' vsegda.
Kleveta
Samuraj, nahodyashchijsya na sluzhbe u gospodina, nikogda ne dolzhen
ispodtishka osuzhdat' oshibki svoih tovarishchej, kotorye on videl ili o kotoryh
slyshal. Ibo cheloveku ne dano ponyat', naskol'ko on mozhet oshibat'sya v takih
veshchah ili ne ponimat'
ih. Bolee togo, chinovniki i osobenno sovetniki i starshie komandiry
govoryat ot lica svoego gospodina, poetomu ih osuzhdenie padet i na nego
samogo. K tomu zhe mozhet sluchit'sya tak, chto v odin iz dnej pridetsya
obratit'sya k nim s pros'boj, prislushivat'sya k ih nastroeniyu, pozhimat' ruki,
preklonyat' koleni i smirenno prosit' ih milosti. Menyat' zhe vnezapno ton
posle togo, kak tol'ko chto za spinoj cheloveka zloslovil o nem, nedostojno
samuraya kakoj by tyazhelyj prostupok etot chelovek ne sovershil.
Voin, zamenivshij pavshego
Vo vremena vnutrennih vojn, kogda srazheniya byli neskonchaemymi, esli
samuraj pogibal v rycarskom poedinke ili umiral ot ran, ego gospodin ili
komandir pozvolyali, iz uvazheniya k zaslugam pavshego, unasledovat' ego mesto i
soderzhanie synu, kakim by molodym on ni byl. Esli zhe syn byl eshche rebenkom i
ne mog nesti voinskuyu sluzhbu, na mesto otca naznachalsya ego mladshij brat,
esli on ne nahodilsya na sluzhbe, i gospodin naznachal ego popechitelem. Takogo
voina nazyvali czindaj, "voinom, zamenivshim pavshego". Takov drevnij obychaj.
Zanimaya mesto starshego brata, mladshij obyazan schitat' svoego plemyannika
synom, vospityvat' i zabotit'sya o nem sootvetstvenno. Zanyav mesto glavy
doma, on obyazan sobrat' vse dospehi, oruzhie i konskie sbrui, imeyushchiesya v
nem, i vmeste s odnim-dvumya chlenami sem'i tshchatel'no pereschitat' ih i zanesti
imushchestvo v knigu. Kogda rebenok dostignet pyatnadcatiletnego vozrasta,
pozvolyayushchego emu postupit' na sluzhbu k gospodinu, sleduet otpravit'
gospodinu proshenie o prieme na sluzhbu s polucheniem voznagrazhdeniya, kotoroe
prezhde poluchal ego otec. Proshenie mozhet byt' udovletvoreno esli molodogo
voina sochtut dostojnym. Esli zhe ego sochtut eshche slishkom yunym, popechitelya
mogut prosit' zabotit'sya o nem eshche neskol'ko let. Opekunu, odnako, sleduet
otkazat'sya, kak by nastojchivo ego ni ugovarivali, a kogda proshenie budet
udovletoreno, on dolzhen po sostavlennoj ranee opisi peredat' vse imushchestvo
molodomu voinu. Vse veshchi, priobretennye za vremya opekunstva, takzhe sleduet
peredat' emu. Kogda opekun vstal vo glave doma, gospodin mozhet opredelit'
emu chast' soderzhaniya, naprimer, dvesti koku iz pyatisot, ostavshiesya trista
idut plemyanniku. |to mozhet byt' horosho dlya samogo opekuna, no ne dlya doma,
ch'i dohody umen'shayutsya, poetomu on dolzhen prosit' o tom, chtoby vse den'gi iz
soderzhaniya starshego brata peredavalis' nasledniku. Tak dolzhen vesti sebya
samuraj, zamenivshij pavshego. No est' i takie, kotorye ne zhelayut peredavat'
imushchestvo nasledniku, dostigshemu sovershennoletiya, a esli i delayut eto, to
peredayut imushchestvo v plohom sostoyanii, a dom -- obvetshalym, ne predprinyav
nikakih usilij, chtoby vosstanovit' ego. Eshche huzhe te, kotorye vozlagayut na
naslednika dolgi, kotorye ego otec ne delal, i bespokoyat molodogo cheloveka
pros'bami o vydelenii produktov, deneg i pr. Takih sleduet schitat'
bessovestnymi moshennikami.
Konec
Kazhdyj samuraj, bol'shoj ili malyj, vysokogo ranga ili nizkogo, dolzhen
prezhde vsego dumat' o tom, kak vstretit' neizbezhnuyu smert'. Kak by ni byl on
umen i talantliv, esli on bespechen i nedostatochno hladnokroven, a potomu,
okazavshis' licom k licu so smert'yu, vyglyadit rasteryannym, vse ego predydushchie
dobrye dela poteryayut Voj smysl, a vse poryadochnye lyudi budut prezirat' ego, i
na nego lyazhet nesmyvaemoe pyatno pozora.
Ibo esli samuraj idet v bitvu, sovershaet otvazhnye i velichestvennye
postupki i pokryvaet slavoj svoe imya, to eto tol'ko potomu, chto on nastroil
svoe serdce na smert'. Esli sluchaetsya hudshee, i emu suzhdeno rasstat'sya s
zhizn'yu, to, kogda ego protivnik sprashivaet ego imya, on dolzhen gromko i chetko
otvetit' i prostit'sya s zhizn'yu s ulybkoj na gubah, ne vykazyvaya ni malejshego
priznaka straha. Esli zhe on tyazhelo ranen, tak, chto ni odin lekar' uzhe ne
mozhet pomoch' emu, to, kak i polozheno samurayu, on dolzhen, buduchi eshche v
soznanii, otvetit' na voprosy komandirov i tovarishchej i soobshchit' im, kak on
poluchil ranenie, posle chego spokojno, bez vsyakih ceremonij, vstretit'
smert'.
Tochno tak zhe i v mirnoe vremya stojkij samuraj, staryj on, ili molodoj,
no porazhennyj bolezn'yu, dolzhen pokazyvat' svoyu tverdost' i reshimost' i
spokojno rasstavat'sya s zhizn'yu. Zanimaet on vysokij post ili nizkij, on
obyazan, poka eshche mozhet govorit', poprosit' pribyt' k nemu ego starshego
nachal'nika, poblagodarit' ego za okazannye vnimanie i milost', soobshchit' emu,
chto on vsegda delal vse, chto v ego silah dlya vypolneniya obyazannostej, no
sejchas porazhen tyazheloj bolezn'yu, ot kotoroj nelegko izbavit'sya, i potomu ne
mozhet prodolzhat' ispolnyat' svoj dolg. On takzhe dolzhen skazat', chto pered
tem, kak pokinut' sej mir, zhelaet poblagodarit' ego za dobrotu i nadeetsya na
to, chto starejshiny ego klana budut pomnit' o nem. Zatem on dolzhen
poproshchat'sya so svoej sem'ej i druz'yami i ob®yasnit' im, chto umirat' ot
bolezni posle stol'kih let poluchaemyh ot gospodina milostej nedostojno
samuraya, no, uvy, eto neizbezhno. No molodye dolzhny ostavat'sya predannymi
gospodinu i stojko ispolnyat' svoj dolg, otdavaya etomu vse sily. Esli zhe oni
uronyat chest' samuraya i otstupyat ot vernosti i dolga, to dusha ego dazhe iz
carstva tenej otrechetsya ot nih. T k dolzhen rasstavat'sya s zhizn'yu nastoyashchij
samuraj.
Ob etom zhe govorit i mudrec: pered smert'yu slova cheloveka dolzhny byt'
pravil'nymi. Takovy dolzhny byt' poslednie minuty zhizni samuraya. Naskol'ko zhe
zhalok tot, kto otkazyvaetsya schitat' svoyu bolezn' neizlechimoj i bespokoitsya o
smerti; kto raduetsya, kogda lyudi govoryat, chto on vyglyadit luchshe, i
pechalitsya, kogda oni govoryat, chto emu stalo huzhe, pri etom pristavaya k
vracham i vzyvaya k bespoleznym mol'bam i uslugam, prebyvaya v volnenii i
smushchenii. Kogda sily pokidayut ego, on nikomu nichego ne govorit i vstrechaet
smert', podobno sobake ili koshke. |to proishodit potomu, chto on otkazyvaetsya
vse vremya pomnit' o smerti, kak ya govoril v nachale, no, naoborot, bezhit ot
nee i dumaet, chto on budet zhit' vechno, zhadno ceplyayas' za svoe sushchestvovanie.
Tot, kto s podobnym truslivym duhom idet v bitvu, ne umret slavnoj smert'yu,
uvenchannoj oreolom vernosti, i potomu ispolnennyj samurajskogo duha voin
dolzhen umet' umirat' i ot bolezni na cinovke.
Glava II
Sluzhba
Kogda samuraj nahoditsya na sluzhbe, mozhet sluchit'sya tak, chto ego
gospodin vynuzhden ponesti bol'shie rashody i okazyvaetsya stesnennym v
sredstvah, i potomu v techenie neskol'kih let on vynuzhden uderzhivat' chast'
zhalovaniya svoih vassalov. V etom sluchae samurayu, vne zavisimosti ot togo,
uderzhivaetsya bol'shaya summa ili malaya, ne podobaet ni v krugu sem'i, ni, tem
bolee, vne ee, dazhe namekat' na to, chto on okazalsya v zatrudnenii ili
rasteryannosti. Ibo s drevnosti vassaly pomogali gospodinu v trudnye dlya nego
vremena tochno tak zhe, kak i tot vsegda byl gotov pomoch' im. Esli gospodin
nastol'ko svyazan lichnymi obyazatel'stvami, chto eto ne daet emu vozmozhnosti v
polnoj mere ispolnyat' svoj obshchestvennyj dolg i delat' to, chto polozheno
dajme, v rezul'tate chego on vynuzhden primirit'sya so mnogimi nepriyatnostyami,
ego vassalam dolzhno byt' bol'no videt' eto. Odnako, obychnye dela eshche mogut
idti svoim cheredom, no esli vdrug na granicah provincii vozniknut volneniya i
vassalam budet otdan prikaz vystupat' nemedlenno, pervoe, chto ponadobitsya --
eto den'gi. No, kakim by umnym ty ni byl, den'gi ne poyavyatsya mgnovenno.
Nichego nel'zya budet sdelat', kak tomu cheloveku, ruku kotorogo, kak govorit
poslovica, pridavilo kamnem, i on ne mozhet dvinut'sya ni tuda, ni syuda. Pri
etom vse ostal'nye dajme gotovy vystupit' v naznachennyj den', kotoryj nel'zya
izmenit', tak chto vystupat' pridetsya, kakimi by nepodgotovlennymi ni
okazalis' vojska.
V mirnoe vremya voennaya processiya vyglyadit velichestvenno, krest'yane
sobirayut mogut schitat'sya zasluzhivayushchimi osuzhdeniya, esli oni ne slishkom umely
v voennom dele. Oni -- lish' slugi, prodayushchie svoj trud, i nichego bolee. No
busi, ili samuraj otlichaetsya ot nih, ibo on otdaet i svoyu zhizn'. Ego
gospodin -- tozhe vassal, hotya i drugogo urovnya, ibo esli v imperii nachnutsya
besporyadki, on dolzhen budet nesti voennuyu sluzhbu v sootvetstvii so svoim
polozheniem. To est', esli u nego udel s dohodom v sto tysyach koku, on dolzhen,
v sootvetstvii s ustavom seguna, vystavit' 170 vsadnikov, 60 luchnikov, 350
voinov s mushketami, 150 kop'enoscev i 20 znamenoscev. Dopolnitel'no on mozhet
vystavit' lyudej po svoemu zhelaniyu i v sootvetstvii so sposobnostyami svoego
komanduyushchego. Krome etih voinov, kotoryh on dolzhen vesti v bitvu, neobhodimo
eshche ostavit' dostatochno sil dlya zashchity zamka ot napadeniya. Poetomu emu
prihoditsya soderzhat' mnozhestvo samyh raznyh voinov, hotya ne vse oni nuzhny
emu postoyanno. A sredi nih est' nesposobnye, rozhdennye kalekami i truslivye,
nedostatki kotoryh velikodushno ne zamechayutsya, tak chto oni prodolzhayut
poluchat' nasledstvennoe zhalovanie. Poetomu samuraj dolzhen vsegda pomnit',
skol'ko vassalov vo vseh zamkah i provinciyah. YAponcy svyazany takimi uzami so
svoimi hozyaevami i poluchayut ot nih znachitel'noe soderzhanie. Ved' dazhe
malen'koe zhalovanie v sto koku za desyat' let prevratitsya v tysyachu koku, a
esli ono platitsya neskol'kim pokoleniyam sem'i na protyazhenii mnogih
desyatiletij, naskol'ko zhe poluchaetsya bol'shaya summa? V obmen na stol' vysokuyu
milost' vassal v mirnoe vremya vypolnyaet obychnye obyazannosti strazhnika, ili
komandira, ili chinovnika, chto edva li mozhno nazvat' vydayushchejsya zaslugoj. No
v lyuboe vremya mozhet prozvuchat' prizyv vzyat'sya za oruzhie, i togda on dolzhen
budet zanyat' pervoe mesto v stroyu kop'enoscev, ili, esli atakuyut zamok, na
kone vozglavit' avangard, ili, esli vojska otstupayut, prikryvat' ih v
ar'ergarde. On dazhe mozhet
zanyat' mesto svoego gospodina ili komanduyushchego, esli u nego est' k tomu
sposobnosti, i otdat' za nih svoyu zhizn', pav ot vrazheskoj strely i umerev
prekrasnoj
smert'yu, ne otstupiv so svoih pozicij ni shag. Vysshaya doblest' dlya
samuraya -- kogda on, pokazyvaya svoyu reshimost', krichit: "Prizyvayu vas v
svideteli, ya ispolnyu to, chto nikto ne mozhet sovershit'!" CHtoby postich'
vershiny predannosti, on ne mozhet nazyvat' svoimi sobstvennymi ni svoe telo,
ni svoyu dushu. Poskol'ku on ne znaet, kogda emu budet suzhdeno ispolnit' eto
dlya svoego gospodina, on ne dolzhen prichinyat' vred svoemu zdorov'yu
izlishestvom v ede i vine i uvlecheniem zhenshchinami; ravno kak i smert' na
domashnih cinovkah on ne dolzhen schitat' dostojnym samuraya koncom. Eshche bolee
dolzhen on osteregat'sya sporov i ssor s tovarishchami, kotorye mogut privesti k
stychke, daby ne riskovat' ponaprasnu zhizn'yu, kak riskuet eyu tot, kto lishen
chuvstva vernosti i dolga. Neobhodimo horosho podumat', prezhde chem govorit',
ibo slova privodyat k sporam. Kogda razgoraetsya spor, za nim chasto sleduyut
oskorbleniya, i esli odin samuraj oskorblyaet drugogo, delo vryad li zakonchitsya
mirno. Poetomu, kogda voznikaet opasnost' spora, vsegda pomni o tom, chto
tvoya zhizn' prinadlezhit ne tebe, no tvoemu gospodinu, i umeryaj svoj pyl, ibo
v etom sostoit dolg sderzhannogo i vernogo samuraya.
Dolg samuraya
U samuraya est' obyazannosti voennye i stroitel'nye. Kogda polyhaet
vojna, on Dnem i noch'yu dolzhen nahodit'sya v lagere i na pole brani, i mozhet
ne imet' ni mgnoveniya otdyha. Stroitel'stvo svyazano imenno s lagerem, ibo
pri sooruzhenii ukreplenij, rvov, fortifikacij i nablyudatel'nyh punktov
predstaviteli vseh rangov dolzhny rabotat' vmeste i nastol'ko bystro i
napryazhenno, naskol'ko vozmozhno. V mirnoe vremya net neobhodimosti stroit'
lagerya, i potomu samurai vseh rangov vmeste so svoimi komandirami sluzhat
strazhnikami, konvoirami, chinovnikami, i nachinayut schitat' eti "domashnie"
obyazannosti obychnym delom i otnosit'sya k voennoj sluzhbe kak k davno ushedshej
v proshloe. Poetomu kogda dajme okazyvaetsya vysokaya chest' pomogat' segunu v
stroitel'stve, i rashody tak veliki, chto oni vynuzhdeny perelozhit' chast' iz
nih na svoih vassalov i uderzhivayut chast' ih zhalovaniya, poslednie nedovol'ny
etim i zhaluyutsya na nespravedlivye pobory, ibo ne ponimayut, chto ispolnyat'
voennye i stroitel'nye obyazannosti obychnoe delo dlya samuraya. Poetomu,
nekotorye iz nih schitayut svoi povsednevnye mirnye obyazannosti chem-to trudnym
i ssylayutsya na bolezni, hotya na samom dele s nimi nichego ne sluchilos', i ne
obrashchayut vnimaniya na hlopoty, dostavlyaemye drugim, kogda prosyat ih zamenit'.
Opyat' zhe, esli ih posylayut inspektirovat' zemli, oni s vozmushcheniem dumayut o
trudnostyah puteshestviya i soputstvuyushchih rashodah, ssylayutsya na bolezn' i
perekladyvayut trudnosti i rashody na svoih tovarishchej, niskol'ko ne smushchayas'
tem, chto ih pri etom prezirayut. I dazhe esli mesto, v kotoroe ih posylayut,
nahoditsya nepodaleku, oni otkryto zhaluyutsya na to, chto im prihoditsya
otpravlyat'sya v put' dvazhdy v den' ili voobshche na plohuyu pogodu. Lyudi,
podobnym obrazom ispolnyayushchie svoj dolg, kak budto by eto kakaya-to povinnost'
-- vsego lish' prezrennye konyuhi i slugi v oblich'i samuraya.
Voiny, rozhdennye v epohu vnutrennyh vojn, vsegda nahodilis' v pole, oni
shli v svoih dospehah pod palyashchim solncem i pod holodnym zimnim vetrom, oni
mokli pod dozhdem i merzli pod snegom, oni spali v pole ili na holme, vmesto
podushki polozhiv golovu sobstvennuyu ruku, oni eli lish' neochishchennyj ris i
solenyj sup. Prihodilos' li im srazhat'sya v pole, atakovat' krepost' ili
zashchishchat' ee, oni schitali eto ne kakoj-to osoboj trudnost'yu ili ispytaniem,
no obychnym dlya sebya delom. Esli my podumaem ob etom i vspomnim, chto my,
rozhdennye v mirnoe vremya, mozhem spat' petymi, ukryvshis' setkoj ot moskitov,
a zimoj -- zavernuvshis' v teplye odeyala, i mozhem est' vse, chto nam nravitsya
v lyuboe vremya, to my dolzhny priznat', chto zhivem schastlivo. No pochemu nesenie
vnutrennej strazhi i inspektirovanie sosednih zemel' dolzhno schitat'sya
ser'eznym ispytaniem etomu net ob®yasneniya. Kogda-to nekto Baja Mino,
proslavlennyj veteran doma Takeda iz Kaj, povesil na stene svoego doma
nadpis' iz chetyreh ieroglifov, sostavlyayushchuyu ego zhiznennyj princip: "Pole
bitvy -- moe ubezhishche".
Ostorozhnost'
Lyuboj, kto poluchaet ot svoego gospodina podarok v vide kosode ili
kamisimo s ego gerbom, dolzhen pomnit', chto, esli on nosit kosode, emu
sleduet nadevat' poverh kamisimo so svoim gerbom, a esli on nosit kamisimo s
gerbom gospodina, sleduet odevat' kosode so svoim gerbom. Ibo esli on nosit
odezhdu tol'ko s gerbom gospodina, mozhet pokazat'sya, chto on -- ego
rodstvennik, i eto budet nevezhlivo. A kogda odezhda s gerbom gospodina
obvetshaet tak, chto ee nel'zya uzhe bol'she nosit', gerby sleduet srezat' i
szhech', daby oni ne pachkalis' i ne podvergalis' tem samym neuvazhitel'nomu
obrashcheniyu.
Esli kto-libo iz sosedej bolen ili pones tyazheluyu utratu, to, dazhe ne
buduchi znakomym s nim blizko, sleduet pozabotit'sya o tom, chtoby v dome ne
zvuchala muzyka i ne razdavalsya gromkij smeh, i otdat' sootvetstvuyushchie
prikazaniya sem'e i slugam.
|to nuzhno dlya togo, chtoby ne proslyt' sredi sosedej i tovarishchej grubym
i nevezhlivym.
Istoricheskie zapisi
Samuraj, nahodyashchijsya na sluzhbe, dazhe poslednij prisoedinivshijsya vassal,
a tem bolee veteran, dolzhen horosho znat' istoriyu sem'i svoego gospodina, ee
proishozhdenie, svedeniya o ego predkah i opisaniya geroicheskih postupkov svoih
tovarishchej. Obo vsem etom on obyazan sprosit' u starshih chlenov klana. V
protivnom sluchae, esli vo vremya razgovora s kem-nibud' iz chuzhih lyudej on
proyavit neznanie etih veshchej, to ego budut schitat' nedostojnym chelovekom,
dazhe esli vo vsem ostal'nom on yavlyaetsya horoshim vassalom.
Soprovozhdenie
Kogda samuraj, nahodyashchijsya na sluzhbe, soprovozhdaet svoego gospodina v
puteshestvii i oni pribyvayut na pochtovuyu stanciyu. ochen' vazhno do zakata
rassprosit' mestnyh zhitelej, otmetit' vse blizlezhashchie holmy, roshchi,
usypal'nicy i hramy i sorientirovat'sya po nim, opredelit', v kakom
napravlenii ot ih zhilishcha nahoditsya otkrytoe mesto i kakovo sostoyanie dorogi.
Vse eto sleduet sdelat', chtoby, sluchis' noch'yu pozhar ili voznikni dlya
gospodina neobhodimost' spasat'sya, samuraj znal by dorogu i mog povesti ego.
Esli oni s gospodinom idut peshkom, idti vperedi gospodina na holme i pozadi
nego na sklone mozhet pokazat'sya neznachitel'noj veshch'yu, no ej ne stoit
prenebregat'. Ibo dolg samuraya sostoit v tom, chtoby byt' bditel'nym i
vnimatel'nym, i vse vremya dumat' o tom, kak sosluzhit' lyubuyu vozmozhnuyu
sluzhbu, dlya ispolneniya kotoroj on naznachen.
CHinovniki
Govoryat, chto chinovniki i belaya odezhda horoshi lish' poka oni novye. Hot'
eto i shutka, ya polagayu, chto tak ono i est' na samom dele. Ved' beloe kosode
ochen' krasivo, poka ono novoe, no stoit ego ponosit' kakoe-to vremya, i
vnachale temneyut vorotnik i kraya rukavov, a vskore i vse ono stanovitsya
gryazno-serogo cveta, ochen' nepriyatnogo na vid. Tak zhe i chinovniki: poka oni
svezhi i neopytny, oni punktual'no vypolnyayut prikazaniya svoego gospodina i ne
upuskayut iz vidu ni malejshej detali, ibo uvazhayut vzyatye na sebya klyatvy i
vynesennye nakazaniya i opasayutsya sovershit' prostupok. Poetomu oni nepodkupny
i chestny, i o nih horosho govoryat v ih klane.
No, provedya na sluzhbe dolgoe vremya, oni nachinayut zloupotreblyat'
ustupchivost'yu lyudej i slishkom vysoko cenit' sebya i sovershayut to, chego
nikogda prezhde ne sdelali by. Kogda oni tol'ko postupayut na sluzhbu, oni lish'
prikasayutsya k podarkam i otsylayut ih obratno, kak togo trebuet klyatva
chinovnika, a esli obstoyatel'stva vse zhe zastavlyayut ih prinimat' podarki, oni
vskore delayut ravnocennye. Odnako, vskore imi postepenno nachinaet
zavladevat' zhadnost', i hotya oni po-prezhnemu govoryat, chto ne voz'mut nichego
i kazhutsya chestnymi, kakim-to obrazom stanovitsya izvestno, chto eto obman, ih
shchepetil'nost' ischezaet i oni prinimayut podarki. Estestvenno, chto etim oni ne
mogut ne nanosit' vreda central'nym vlastyam i ne prinimat' nespravedlivye
resheniya. |to razvrashchenie podobno gryaznomu cvetu belyh odezhd, otlichie lish' v
tom, chto gryaz' na odezhde mozhno smyt' shchelokom, a porok tak v®edajsya v serdce
cheloveka, chto vykorchevat' ego nel'zya. Stirat' odezhdy dva-tri raza v god
dostatochno, no serdce neobhodimo ochishchat' kazhdyj den', iz goda v god, zasypaya
prosypayas', i vse ravno ono tak legko zagryaznyaetsya. I kak dlya odezhdy
nuzhen shchelok, tak i dlya ochishcheniya serdca samuraya nuzhny vernost', dolg i
doblest'. Ibo kto-to sleduet synovnej pochtitel'nosti, a kto-to --
postoyanstvu, i dazhe v tom, kto ispolnen vernosti i dolga, ostaetsya nesmytoj
kakaya-to gryaz'. No esli ko vsemu etomu dobavit' doblest' i pomnit' o nih
neustanno, mozhno polnost'yu ochistit'sya ot skverny. Takova glubochajshaya tajna
ochishcheniya serdca samuraya.
Vzyataya i ukradennaya vlast'
O samurae, nahodyashchemsya na sluzhbe, mozhno skazat', chto on beret vlast' u
svoego hozyaina, ili chto on voruet ee u nego. Tochno tak zhe o gospodine mozhno
skazat', chto on libo otdaet svoyu vlast' samurayu, libo pozvolyaet emu ukrast'
ee. Esli molodoj samuraj ili samuraj nizkogo ranga zanimaet vazhnyj post, on
mozhet ne znat' obshchestvennyh ustoev ili obychaev, i dolzhen togda ispolnyat'
svoi obyazannosti pod egidoj vlasti svoego gospodina. Togda on lish' vremenno
pol'zuetsya svoej vlast'yu i upotreblyaet ee na pol'zu gospodinu. |to -- vzyataya
vlast', i esli, opirayas' na nee, samuraj ispolnyaet namereniya svoego
gospodina, delaet dobro lyudyam i zatem otdaet ee obratno, on spravedlivo
pol'zuetsya eyu, vypolnyaya svoj dolg s neobhodimoj osmotritel'nost'yu. No esli
on, vidya, kak ego tovarishchi i drugie lyudi obrashchayutsya k nemu pochtitel'no i
blagogovejno, stanovitsya zhadnym i samodovol'nym i ne zhelaet rasstavat'sya so
svoej vlast'yu, togda mozhno govorit', chto on kradet ee.
CHto kasaetsya drugogo tipa vlasti, kotoroj gospodin nadelyaet ot svoego
imeni vassalov, to v drevnie vremena znatnye lyudi i znamenitye komanduyushchie
delali eto do opredelennoj stepeni. Poroj, kogda oni dolzhny byli vernut' ee
posle vypolneni zadaniya, no v silu bespechnosti ostavlyali ee u vassalov,
sluchalos' tak, chto vernut' past' oni mogli uzhe lish' dorogo zaplativ za eto.
V dannom sluchae vassaly prosto krali u nih vlast'. |to ne tol'ko velichajshij
pozor dlya gospodina, no eto i prinosit emu ogromnyj ushcherb. Ibo, esli u
vassalov slishkom mnogo vlasti, vlast' samogo gospodina umen'shaetsya, i esli
lyudi nachnut dumat', chto mogut poluchit' vse, chto hotyat, pochitaya vassala,
poskol'ku v ego rukah sosredotocheny vse puti k gospodinu, oni stanut
zabotit'sya lish' o tom, chtoby ugodit' vassalu, schitaya gospodina chem-to
vtorostepennym. Togda velikodushnye otnosheniya gospodina i vassala ischeznut, i
vernye samurai zametyat ih otsutstvie. V takom sluchae, esli vdrug voznikaet
opasnost', ne na kogo budet polozhit'sya. Bolee togo, ne tol'ko vneshnie
vassaly, no i te, chto nahodyatsya podle svoego gospodina, popadut pod vlast'
takogo cheloveka, oni zamknutsya v sebe i eto tozhe ploho dlya gospodina. Ved'
oni nichego ne skazhut o tom, chto zametyat, no pozhaleyut ob etom v serdce svoem
i tajno pozhaluyutsya svoim druz'yam. Nikto iz nih ne vstanet i ne dolozhit ob
etom gospodinu. Poetomu, despoticheskoe povedenie i pristrastnost'
narushitelya, stepen' ego vliyaniya i slavy ostanutsya neizvestnymi gospodinu,
kotoryj dumaet, chto vse idet horosho, i svoej nebrezhnost'yu navlekaet bol'shuyu
bedu. A nesposobnost' raspoznavat' lyudej vsegda schitalas' ogromnym
nedostatkom dlya gospodina i komanduyushchego.
CHelovek, ne obrashchayushchij vnimaniya na to, chto dumaet ego gospodin, ne
prislushivaetsya i k mneniyu svoih sosluzhivcev. On budet blagovolit' melkim
chinovnikam i Davat' svoim druz'yam i znakomym den'gi i vzyatki iz teh sredstv,
chto prinadlezhat gospodinu, pri etom ostavlyaya ih podarki sebe. Prinimaya
gostej, on ugoshchaet ih ryboj, vinom i pirozhnymi so stola svoego gospodina.
Dejstvuya po principu: "To, chto nadlezhit gospodinu -- moe, a to chto moe -eto
tol'ko moe sobstvennoe", on podryvaet hozyajstvo svoego gospodina i nanosit
emu ogromnyj vred. Horosho podumaj obo vsem etom i pomni, chto sleduet vsegda
ostavat'sya skromnym i podavlyat' v sebe zhelaniya, dazhe esli gospodin daruet
tebe privilegii, daby ne omrachit' siyanie ego slavy. Kak glasit drevnyaya
poslovica: "Vernyj vassal zhivet ne svoej zhizn'yu, no zhizn'yu svoego
gospodina".
O vymogatel'stve
Dlya samuraya, nahodyashchegosya na sluzhbe, samye trudnye obyazannosti -- te,
chto svyazany s kaznoj. Ibo, obladaya skromnymi znaniyami i sposobnostyami, ochen'
nelegko prinosit' blago svoemu gospodinu, ne nanosya pri etom vreda drugim
vassalam, ne govorya uzhe o krest'yanah i gorozhanah. Esli dumat' tol'ko ob
interesah svoego gospodina, nizkim sosloviyam pridetsya terpet' nuzhdu. Esli zhe
pytat'sya oblegchit' ih uchast', postradayut dela gospodina, tak chto v lyubom
sluchae gde-to budet nedostatok. Zatem, kakim by umnym i mudrym ni byl
samuraj ot prirody, vsegda ochen' legko podhvatit' bolezn' zhadnosti, i esli
emu porucheno sobirat' den'gi dlya svoego gospodina i sledit' za ih rashodom,
on mozhet vozgordit'sya, stat' rastochitel'nym i popytat'sya prisvoit' sredstva
gospodina, on budet stroit' doma, sobirat' redkie veshchi i odevat'sya v dorogie
odezhdy. Takoj vassal zovetsya "vorom".
Zatem chinovnik mozhet sostavit' novuyu sistemu, otlichnuyu ot toj, chto byla
pri prezhnem gospodine, uveryaya, chto ona prineset pol'zu ego hozyainu. Pri etom
on ne uchityvaet, chto ona dostavlyaet dopolnitel'nye trudnosti ego pomoshchnikam,
zastavlyaet gorozhan platit' vysokie nalogi, a krest'yan -- ogromnuyu zemel'nuyu
rentu. On pechetsya lish' o tom, chtoby poluchit' bol'shie sredstva uzhe v
blizhajshem budushchem, niskol'ko ne zabotyas' o blagosostoyanii lyudej. On takzhe
mozhet obmanyvat' neiskushennyh delah sovetnikov, starshih nachal'nikov
upravlyayushchih, tak chto oni soglashayutsya uvelichit' emu zhalovan'e i
voznagrazhdenie. No esli novye pravila okazhutsya nedejstvennymi i ne prinesut
zhelaemogo, on predstavit eto kak vinu sovetnikov i nachal'nikov i izbezhit
nakazaniya, spryatavshis' za ih spinami. Takie vassaly nazyvayutsya
"vymogatelyami".
No v sluchae s "vorami", o kotoryh govorilos' vyshe, delo obstoit proshche.
Ved', hotya oni otnosyatsya k svoemu gospodinu nepodobayushchim samurayu obrazom i
izvrashchayut spravedlivost', no, kogda nebesnye kary padut na nih i sami oni
budut unichtozheny, s etim vse zakonchitsya, lyudej bolee ne budut ugnetat', a
dlya upravleniya v provincii zakonchatsya vse bedy. No chinovnik-vymogatel'
nanosit kuda bol'shij vred, kotoryj ochen' trudno ispravit'. Ibo nanesenie
ushcherba upravleniyu stranoj -- eto velichajshee iz vozmozhnyh prestuplenij, dazhe
esli rech' ne idet o ch'ej-to lichnoj zhadnosti i kaznokradstve. Poetomu eshche
drevnie mudrecy govorili, chto luchshe imet' chinovnika-vora, chem
chinovnika-vymogatelya. I hotya dlya samuraya net nichego bolee pozornogo, chem
proslyt' kaznokradom, drevnie eshche bol'she osuzhdali vymogatel'stvo. Poetomu,
esli vora obezglavlivayut, to vymogatelya sleduet raspinat' na kreste. Tak
postupali v proshlom, no i sejchas, raz Dejstviya takih prestupnikov ne
izmenilis', i oni po-prezhnemu zabotyatsya lish' o sebe, prikryvayas' sluzhboj vo
blago svoemu gospodinu, ih sleduet schitat' v ravnoj stepeni omerzitel'nymi.
Trudno pridumat' nakazanie, sootvetstvuyushchee ih prestupleniyam.
O tom, kak stanovyatsya vorami
Melkie vassaly, sluzhashchie pod nachalom kapitana ili drugogo komandira,
vynuzhdeny mirit'sya s tem, chtoby byt' pochtitel'nymi k mnogochislennym
nachal'nikam i v to zhe vremya terpimymi k ih nespravedlivym postupkam. No esli
im poschastlivitsya poluchit' povyshenie i samim vozglavit' otryad, oni dolzhny
byt' snishoditel'ny i vnimatel'ny k svoim podchinennym, ne zabyvaya pri etom o
svoem dolge pered gospodinom. Net nuzhdy govorit', chto oni ne dolzhny byt'
pristrastnymi ili l'stecami, no esli so vremenem oni dostigayut posta
kapitana ili drugogo komandira, ih otnoshenie k lyudyam poroj nachinaet
menyat'sya. Tak, Sakuma, vassal Oda, i ¨dzumi, vassal Hasiba, yavlyayut soboj
primer samuraev, kotorymi voshishchalis', kogda oni byli prostymi voinami, no
kotorye isportilis', kogda zanyali vysokie dolzhnosti. Oni byli uvoleny i
obescheshcheny.
Len'
Samuraj, nahodyashchijsya na sluzhbe, dolzhen zhit' segodnyashnim dnem i ne
zabotit'sya o dne zavtrashnem, ibo esli on den' za dnem revnostno i userdno
ispolnyaet svoj dolg tak, chto nichego ne ostaetsya nesdelannym, emu ne o chem
sozhalet' i ne v chem uprekat' sebya. Beda prihodit togda, kogda lyudi
polagayutsya na budushchee, stanovyatsya lenivymi, prazdnymi i pozvolyayut delam
vyskal'zyvat' iz ruk, kogda, posle dolgih rassuzhdenij, oni otkladyvayut
srochnye dela, ne govorya uzhe o menee vazhnyh, polagaya, chto mogut sdelat' ih i
zavtra. Oni perekladyvayut odno na odnogo tovarishcha i branyat drugogo za
drugoe, zhelaya, chtoby za nih vse sdelali, a esli pomoch' nekomu, oni ostavlyayut
delo nesdelannym, tak chto vskore takih neokonchennyh del skaplivaetsya velikoe
mnozhestvo. |ta oshibka proishodit ot togo, chto lyudi polagayutsya na budushchee,
chego sleduet vsyacheski izbegat'. Naprimer, v kakoj by den' mesyaca ni nastupal
srok otpravlyat'sya na nesenie sluzhby, sleduet rasschitat' vremya dorogi ot doma
s tem, chtoby byt' gotovym zastupit' na sluzhbu chut' ran'she naznachennogo chasa.
Nekotorye nedalekie lyudi kuryat, kogda nado vystupat', ili boltayut s zhenami i
det'mi, i potomu pozdno pokidayut svoj dom, a zatem nesutsya tak, chto ne
uznayut lyudej na ulice. Pribyvayut k mestu naznacheniya oni mokrye ot pota, tak
chto obmahivayutsya veerom dazhe v holodnuyu pogodu, a zatem ob®yasnyayut svoe
opozdanie kakim-nibud' srochnym delom. Kogda samurayu nadlezhit otpravlyat'sya na
ohranu zamka gospodina, nikakie lichnye prichiny ne mogut opravdat' ego
opozdanie. No esli samuraj pribyl chut' ran'she i vynuzhden zhdat' svoego
tovarishcha, emu ne sleduet sadit'sya na kortochki i zevat', ravno kak on i ne
dolzhen speshno uezzhat' proch', kogda zakonchilos' vremya ego sluzhby, kak budto
eto byla povinnost', kotoruyu on vypolnyal s neohotoj.
V doroge
Esli vo vremya puteshestviya pri pereprave cherez reku vstrechayutsya dva
dajme, i mezhdu ih vassalami nachinaetsya spor, v kotoryj vstupayut i drugie,
tak, chto spor pererastaet v obshchuyu stychku, to, vstupyat v nee oba gospodina
ili net, zavisit ot obstoyatel'stv. No esli oba gospodina vstupayut v nee,
delo uzhe trudno razreshit' mirno. Nado pomnit', chto bedy idut snizu, poetomu,
soprovozhdaya v puteshestvii svoego gospodina, nuzhno sledit' ne tol'ko za
soboj, no i za svoimi tovarishchami, i uveshchevat' vsex, vplot' do samyh nizshih,
daby oni ne sovershili neosmotritel'nogo postupka.
Esli v |do vy vmeste s gospodinom idete peshkom, a molodoj samuraj
vperedi posle obmena slovami nachinaet drat'sya, sleduet srazu zhe vzyat' kop'e
u kop'enosca i stat' podle gospodina, sledya za tem, kak razvivayutsya sobytiya.
I esli delo nevozmozhno reshit' mirom, i vse voiny dolzhny obnazhit' svoi mechi i
nachat' srazhat'sya, sleduet srazu zhe podvesti loshad' gospodina k ego palankinu
i pomoch' emu vzobrat'sya na nee i podat' emu kop'e, buduchi vse vremya gotovym
samomu obnazhit' mech i vstupit' v boj
A kogda soprovozhdaesh' gospodina na priem, to, esli proishodit chto-to
neblagopriyatnoe, poka on v zale, idi k kryl'cu s mechom v ruke i skazhi
strazhnikam: "YA takoj-to takoj-to, vassal gospodina takogo-to. Mne kazhetsya,
chto vnutri kakoj-to shum. YA bespokoyus' za svoego gospodina i potomu osmelilsya
zajti tak daleko". Vozmozhno, strazhniki otvetyat: "My ne dumaem, chto emu
grozit opasnost', no ponimaem vashe bespokojstvo. Vashemu gospodinu nichego ne
grozit, poetomu ne volnujtes'". Togda soobshchi ob etom svoim tovarishcham. Vse
budut rady eto uslyshat'. Zatem sleduet poprosit' strazhnika uznat', ne primet
li gospodin tebya. Uvidev ego, srazu zhe udalis'.
Proyavlenie chuvstv
Samuraj, okazavshij svoemu gospodinu osobuyu uslugu i schitayushchij, chto
sovershil chto-to neobychajnoe, dazhe esli ostal'nye tozhe schitayut tak i hvalyat
ego, dolzhen ponimat', chto sam gospodin mozhet schitat' inache. Poetomu, esli
vassal ne poluchaet nikakoj nagrady i dumaet, chto ego zaslugi ne ocenili, on
mozhet byt' razocharovan i proyavit' svoi chuvstva, zhaluyas' na nespravedlivost'
gospodina. Vryad li nuzhno govorit', chto tak postupaet tol'ko tot, kto ne
znaet, chto takoe sluzhba.
Samurai vo vremya vnutrennyh vojn beschislennoe kolichestvo raz
uchastvovali v srazheniyah, riskovali zhiznyami radi svoih hozyaev i komandirov,
no nikogda ne rassuzhdali o svoih zaslugah ili podvigah.
grazhdanskaya zhe sluzhba -- ne bolee, chem erzan'e na cinovke, potiranie
ladonyami i srazhenie yazykom. Ona ne imeet nichego obshchego s riskovannej zhizn'yu
v vojne. No na vojne ili v mirnoe vremya -- samuraj vsegda dolzhen sluzhit',
buduchi preispolnen duha vernosti. Sovershaet li on chto-to vydayushcheesya i
dostojnoe pohvaly, ili net -- ob etom sudit' gospodinu. Dostatochno togo, chto
on dostojno ispolnyaet svoj dolg. Nichto ne dolzhno vynuzhdat' ego vyrazhat'
nedovol'stvo.
Vernost' smerti
Samuraj, nahodyashchijsya na sluzhbe, v bol'shom dolgu pered svoim gospodinom,
kotoryj on ne mozhet vozmestit' inache, kak sovershiv dzyunsi i posledovav v
smerti za nim. No eto ne razresheno zakonom, odnako ispolnyat' obychnye
obyazannosti doma na cinovke yavno nedostatochno. CHto zhe ostaetsya? CHelovek radi
togo, chtoby sovershit' chto-to bolee vydayushcheesya, chem ego tovarishchi, mozhet
otbrosit' svoyu zhizn' v storonu i sdelat' eto. Nastroit' svoe serdce na takoj
postupok -- v sto raz predpochtitel'nee, chem sovershit' dzyunsi. Tak on mozhet
stat' spasitelem ne tol'ko svoego gospodina, no i vseh ego slug, znatnyh i
nizkih, a imya ego budut pomnit' do konca vremen kak imya samuraya, obladavshego
Vernost'yu, Predannost'yu i Doblest'yu. Znatnye sem'i vsegda presleduet zloj
rok. Proklyat'e proyavlyaetsya v pervuyu ochered' v smerti molodogo samuraya iz
poslednih priblizhennyh, sluchajnoj ili ot bolezni, ili v smerti starshih
voinov, obladavshih tremya dobrodetelyami i obeshchavshih v budushchem byt' oporoj
gospodina i gordost'yu vsego klana chej uhod -- tyazhelyj udar dlya vseh. Tak,
kogda Amari Saemon, komandir samuraev u Takeda Singena, upal s loshadi i byl
ubit eshche v molodosti, eto bylo deyaniem zlogo duha Takasaki Dandze, dolgo
presledovavshego znatnyj dom. Zatem zloj duh pronikaet v kogo-nibud' iz
sovetnikov, ili starshih, ili samuraev, priblizhennyh k gospodinu, iz chisla
teh, komu gospodin osobenno doveryaet i blagovolit. Tak on mozhet vvesti v
zabluzhdenie gospodina i sklonit' ego k nespravedlivosti i beznravstvennosti.
Togda, uvodya gospodina v storonu, samuraj mozhet delat' eto shest'yu sposobami.
Vo-pervyh, on mozhet meshat' gospodinu videt' i slyshat' to, chto proishodit
vokrug i ne davat' vozmozhnosti drugim vyskazat' svoe mnenie. Esli zhe im eto
i udaetsya, na nih ne obrashchayut vnimaniya, potomu chto hozyain schitaet
nezamenimym tol'ko ego i vse delaet po ego ukazaniyam. Vo-vtoryh, esli on
zamechaet, chto kto-to iz samuraev podaet nadezhdy i mozhet byt' poleznym
gospodinu, on sdelaet tak, chtoby ego pereveli kuda-nibud' podal'she ot
hozyaina, daby vokrug nego byli tol'ko te, kto soglashayutsya s nim, podchineny
emu i nikogda emu ne perechat. Togda gospodin nichego ne uznaet o ego
vysokomerii i vlastnosti. V-tret'ih, on mozhet ubedit' svoego gospodina vzyat'
eshche odnu suprugu pod predlogom togo, chto u nego nedostatochno naslednikov, i
dostavlyat' krasivyh devushek, dazhe ne uznavaya, iz kakoj oni sem'i. On soberet
tancovshchic i muzykantsh i budet uveryat' gospodina, chto oni neobhodimy emu,
daby razvlekat' i otgonyat' skuku. A zhenshchiny mogut ocharovat' i sbit' s puti
dazhe umnogo i reshitel'nogo gospodina, ne govorya uzh o tom, kto lishen etih
kachestv. Togda pronicatel'nost' pokinet ego, on budet dumat' tol'ko o
vesel'yah i vse bol'she i bol'she privyazyvat'sya k nim, tak chto v konce koncov
on budet polnost'yu uvlechen tancami i prazdnost'yu, za chem neizbezhno posleduyut
beskonechnye pirushki. On budet provodit' vse svoe vremya v zhenskih pokoyah,
pozabyv obo vseh delah i nenavidya dazhe samu mysl' o razgovore o nih so
svoimi sovetnikami. Togda vse perejdet v ruki tol'ko odnogo kovarnogo
sovetnika, ego vlast' budet uvelichivat'sya den' oto dnya, a vse ostal'nye
zakroyut rty i sozhmutsya ot straha, i ves' dom pridet v upadok. V-chetvertyh
sleduet to, chto, poskol'ku vse derzhitsya vtajne, rashody uvelichivayutsya i
deneg trebuetsya vse bol'she. Starye pravila otmenyayutsya i ustanavlivayutsya
novye, a za ih vypolneniem sledyat shpiony. Kogo-to osuzhdayut i ch'e-to
zhalovanie umen'shaetsya, tak chto lyudi zhivut v bol'shoj nuzhde, no nikto ne
pechetsya ob etom. I vse eto dlya togo, chtoby gospodin zhil v roskoshi. Sredi
vassalov rastet nedovol'stvo, hotya nikto ne govorit ob etom otkryto, i
vskore ne ostaetsya predannyh gospodinu lyudej. V-pyatyh, hotya dajme dolzhen v
pervuyu ochered' sledovat' Puti voina, raz zloj sovetnik ne zabotitsya ob etom,
osobenno v mirnoe i spokojnoe vremya, voennym delom prenebregayut i ne
proveryayut boegotovnost' vojsk. Vse v dome budut tol'ko rady takomu polozheniyu
veshchej, nikto ne budet bespokoit'sya o dostatochnom kolichestve oruzhiya i
pripasov. Togda nikto, vidya nastroenie doma, ne budet dumat' o tom, chto ih
predki byli velikimi voinami. I esli vdrug pridet beda i zastanet ih
nepodgotovlennymi, vse budut v smyatenii i panike, i nikto ne budet znat',
chto delat'. Nakonec, kogda gospodin vsecelo privyazyvaetsya k razvlecheniyam,
vinu i prazdnosti, on stanovitsya vse bolee i bolee svoenravnym, poka ego
zdorov'e ne nachnet uhudshat'sya. Vse vassaly budut udrucheny i neiskrenni,
provodya den' za dnem bez svoego gospodina. V konce koncov, iz-za vliyaniya
zlogo duha mozhet chto-to sluchit'sya i s samim gospodinom.
CHelovek, kotoryj zapravlyaet vsem etim, mstitel'nyj vrag svoego
gospodina i zloj genij ego doma, budet proklyat klanom, no dazhe esli devyat'
ili desyat' chelovek soberutsya vmeste i osudyat ego na spravedlivuyu smert', uzhe
nichego nel'zya budet podelat'. Ved' v takom sluchae delo nel'zya razreshit',
vypustiv ego naruzhu, ibo gospodin i ego dom podvergnutsya proverke, i togda
posledstviya budut nepredskazuemy i segun mozhet vynesti svoj verdikt. Vo vse
vremena, esli dajme ne mog upravlyat' delami i poryadok vynuzhdeny byli
navodit' vlasti, dom zakanchival svoe sushchestvovanie. Kak govorit poslovica:
"Vypryamlyaya rog, ubivaesh' byka, ubivaya krys, szhigaesh' usypal'nicu". Kogda dom
gospodina rushitsya, vassaly obescheshcheny i teryayut sredstva k zhizni. Poetomu,
samoe luchshee -- pojmat' etogo razbojnika v oblich'i sovetnika, zlogo duha
doma, i pronzit' ego mechom ili otrubit' golovu, i tem samym polozhit' konec
ego zlodeyaniyam. A samomu sleduet sovershit' seppuku. Togda ne budet ni
narusheniya, ni tyazhby, ni prigovora, a imya gospodina ne budet zapyatnano, tak
chto klan budet v bezopasnosti, a imperiya -- v spokojstvii. Postupayushchij tak
yavlyaetsya obrazcovym samuraem, sovershayushchim postupok, v sto raz luchshij, chem
dzyunsi, ibo on obladaet tremya kachestvami: Vernost'yu, Predannost'yu i
Doblest'yu, a ego slavnoe imya ostanetsya v pamyati potomkov.
Literatura i izyashchnye iskusstva
Hotya dlya busido v pervuyu ochered' trebuetsya sila i moshch', obladat' tol'ko
imi -- znachit byt' vsego lish' grubym samuraem. Poetomu samuraj dolzhen znat'
gramotu i, esli u nego est' vremya, uchit'sya stihoslozheniyu i chajnoj ceremonii.
Esli on ne uchitsya, on ne smozhet postich' prichiny veshchej, kak proshlyh, tak i
nastoyashchih.
kakim by opytnym i mudrym on ni byl, on obyazatel'no kogda-nibud'
okazhetsya v bol'shom zatrudnenii, esli u nego nedostatochno znanij. Ibo,
ponimaya dela svoej strany i chuzhih zemel', uchityvaya principy vremeni, mesta i
ranga, i sleduya nailuchshemu, ne sovershish' bol'shih oshibok v raschetah. Poetomu
ya govoryu, chto samuraj dolzhen byt' prilezhnym v uchenii. No esli on ploho
ispol'zuet svoi poznaniya, stanovitsya samouverennym i svysoka smotrit na
negramotnyh, esli on poklonyaetsya vsemu inostrannomu i dumaet, chto nichego
horoshego, za isklyucheniem kitajskogo, ne sushchestvuet, esli on nastol'ko
predvzyat, chto ne ponimaet: chto-to mozhet v nastoyashchee vremya i ne podhodit' dlya
YAponii, kakim by horoshim ono ni kazalos', to ya skazhu: ego znaniya daleki ot
sovershenstva. On dolzhen uchit'sya, pomnya ob etom.
Stihoslozhenie -- eto davnij obychaj nashej strany. Velikie voiny vseh
vremen pisali stihi, i dazhe samyj nizshij vassal proboval vremya ot vremeni
sochinyat' neuklyuzhie stroki. No tot, kto zanimaetsya tol'ko etim i prenebregaet
povsednevnymi obyazannostyami, stanovitsya myagkim dushoj i telom, teryaet vse
svoi boevye kachestva i vyglyadit kak pridvornyj samuraj. Osobenno, esli
uvlekat'sya korotkimi stihami hajku, stol' modnymi v nashe vremya, to mozhno
legko stat' bojkim na razgovory, ostroumnym i shchegolevatym dazhe sredi
molchalivyh i sderzhannyh tovarishchej. Hotya eto mozhet schitat'sya milym v
obshchestve, osobenno v nashe vremya, no samurayu sleduet etogo izbegat'. Zatem,
chto kasaetsya chajnoj ceremonii, to so vremen segunov Kioto ona byla
razvlecheniem voennogo sosloviya, i dazhe esli ty ne slishkom lyubish' ee, tebya
mogut priglasit' uchastvovat' v nej i byt' gostem znatnyh lyudej, poetomu po
krajnej mere sleduet znat', kak pravil'no vhodit' v chajnuyu komnatu, kak
rassmatrivat' ee ubranstvo i sledit' za prigotovleniem chaya,
kak est' blyuda i pit' chaj. CHtoby poluchit' znanie o chajnoj ceremonii,
sleduet vzyat' neskol'ko urokov u CHajnogo Mastera. K tomu zhe, v chajnoj
komnate horosho naslazhdat'sya otdyhom i spokojstviem, ibo v nej net
hvastovstva i roskoshi, poetomu dazhe v domah bogatyh lyudej i chinovnikov ty
najdesh' prostye solomennye hizhiny s oporami iz dereva i stropilami iz
bambuka, s prostymi bezyskusnymi reshetchatymi oknami, bambukovymi shtorkami,
kalitkoj i vhodom. CHashki i drugaya utvar' takzhe lisheny izyskannyh ornamentov,
ih formy chisty i sderzhanny. Oni polnost'yu lisheny isporchennosti povsednevnoj
zhizni. YA polagayu, chto etot duh, esli emu sledovat', sposobstvuet postizheniyu
Puti voina. Poetomu, ochen' neploho podgotovit' dlya chajnoj ceremonii
special'noe mesto. Mozhno vospol'zovat'sya dazhe kartinami nyneshnih hudozhnikov,
prostoj chajnoj utvar'yu i glinyanym chajnikom -- eto nedorogo i sootvetstvuet
asketicheskomu stilyu chajnoj ceremonii. No vo vseh veshchah prostoe sklonno
prevrashchat'sya v slozhnoe, i stremlenie k roskoshi daet o sebe znat'. Tak, esli
vidish' u kogo-to chajnik Asiya, to stanovitsya stydno za svoj glinyanyj, i
vskore nachinaesh' hotet', chtoby vsya utvar' byla dorogoj. Zatem
prismatrivaesh'sya, gde chto podeshevle, i stanovish'sya znatokom, tak chto mozhesh'
kupit' horoshuyu veshch' za maluyu cenu. Zatem, kogda vidish' v ch'em-libo dome
krasivuyu veshch', nachinaesh' vyprashivat' ee u hozyaina ili predlagat' obmenyat',
konechno, chtoby vygoda ostalas' za toboj. Takoe povedenie ne luchshe povedeniya
prostogo lavochnika ili torgovca i beschestit Put' voina. |to bol'shaya oshibka,
i, chem praktikovat' takuyu chajnuyu ceremoniyu, luchshe voobshche nichego ne znat' o
nej i ostavat'sya v nevedenii dazhe naschet togo, kak pit' chaj. Ibo
predpochtitel'nee pokazat'sya grubym, chem oporochit' velichie busido.
Iz Knigi Pervoj
Hotya samuraj dolzhen prezhde vsego chtit' Put' Samuraya, ne vyzyvaet
somnenij, chto vse my nebrezhitel'ny. Poetomu, esli v nashi dni sprosit': "V
chem podlinnyj smysl Puti Samuraya?", lish' nemnogie otvetyat bez promedleniya. A
vse potomu, chto nikto zaranee ne gotovit sebya k otvetu na takie voprosy. |to
svidetel'stvuet o tom, chto lyudi zabyvayut o Puti.
Nebrezhenie opasno.
YA postig, chto Put' .Samuraya -- eto smert'.
V situacii "ili--ili" bez kolebanij vybiraj smert'. |to netrudno.
Ispolnis' reshimosti i dejstvuj. Tol'ko malodushnye opravdyvayut sebya
rassuzhdeniyami o tom, chto umeret', ne dostignuv celi, oznachaet umeret'
sobach'ej smert'yu. Sdelat' pravil'nyj vybor v situacii "ili--ili" prakticheski
nevozmozhno.
Vse my zhelaem zhit', i poetomu neudivitel'no, chto kazhdyj pytaetsya najti
opravdanie, chtoby ne umirat'. No esli chelovek ne dostig celi i prodolzhaet
zhit', on proyavlyaet malodushie. On postupaet nedostojno. Esli zhe on ne dostig
celi i umer, eto dejstvitel'no fanatizm i sobach'ya smert'. No v etom net
nichego postydnogo. Takaya smert' est' Put' Samuraya. Esli kazhdoe utro i kazhdyj
vecher ty budesh' gotovit' sebya k smerti i smozhesh' zhit' tak, slovno tvoe telo
uzhe umerlo, ty stanesh' podlinnym samuraem. Togda vsya tvoya zhizn' budet
bezuprechnoj, i ty preuspeesh' na svoem poprishche.
Horoshij sluga -- eto tot, kto bezogovorochno podchinyaetsya svoemu
gospodinu. Mozhno skazat', chto eto -- ideal'nyj sluga.
Esli ty poyavilsya na svet v starinnom samurajskom rodu, dostatochno lish'
gluboko zadumat'sya nad vernost'yu predkam, prezret' telo i razum i vsecelo
posvyatit' sebya sluzheniyu hozyainu. Mozhno schitat' udachej, esli ty, k tomu zhe,
nadelen mudrost'yu i talantami, i umeesh' pravil'no vospol'zovat'sya imi. No
dazhe tot, kto ni k chemu ne prigoden i neuklyuzh, mozhet stat' nadezhnym slugoj,
esli on ispolnen reshimosti vypolnyat' volyu svoego hozyaina. Odnako grosh cena
cheloveku, esli ego dostoinstva ogranichivayutsya tol'ko mudrost'yu i talantami.
Po harakteru lyudi delyatsya na teh, kto nadelen bystrym razumom, i na
teh, kto prezhde, chem prinyat' reshenie, dolzhen uedinit'sya i vse obdumat'.
Mezhdu tem, kakim by harakterom ni obladal chelovek i kakovy by ni byli ego
dostoinstva i nedostatki, on proyavit velikuyu mudrost', esli budet bezzavetno
predan chetyrem zapovedyam samuraev gospodina Nabesima ((1--1)).
Lyudi polagayut, chto, razmyshlyaya nad slozhnymi delami, oni mogut
razobrat'sya s nimi. Odnako, kogda oni zadumyvayutsya nad chem-nibud', u nih
poyavlyayutsya lozhnye mysli. Oni ne mogut prinyat' pravil'noe reshenie, potomu chto
v svoih rassuzhdeniyah rukovodstvuyutsya stremleniem k lichnoj vygode.
Otkazat'sya ot glupyh myslej i vzrastit' v sebe podlinnoe bezlichnostnoe
myshlenie nelegko. No esli, rassmatrivaya vopros, ty ne dumaesh' o nem, a
sosredotochivaesh' vnimanie na chetyreh zapovedyah samuraev gospodina Nabesima,
tvoe mnenie okazhetsya pod stat' tvoim luchshim suzhdeniyam.
Poskol'ku my chasto polagaemsya na sobstvennuyu pronicatel'nost', my legko
stanovimsya korystolyubivymi, ne prislushivaemsya k golosu razuma, i togda
sobytiya prinimayut daleko ne luchshij oborot. Lyudi vidyat, naskol'ko ogranicheny
i nedostojny nashi ustremleniya.
Poetomu, esli v rassuzhdeniyah tebe trudno byt' bespristrastnym, sleduet
obratit'sya za sovetom k bolee opytnomu cheloveku. |tot chelovek sleduet Puti v
toj mere, v kotoroj on sposoben davat' prostye i iskrennie sovety, ne
rukovodstvuyas' pri etom lichnymi interesami. Ego suzhdenie budut kazat'sya
okruzhayushchim sovsem ne bespochvennymi. Razum takogo cheloveka mozhns upodobit'
derevu so mnogimi kornyami. I v to zhe vremya my chasto vstrechaem lyudej
umstvennye sposobnosti kotoryh napominayut votknutuyu v zemlyu palku.
My izuchaem predaniya o lyudyah proshlogo chtoby doverit'sya ih mudrosti i ne
byt korystolyubivymi. Kogda my otkazyvaema ot svoih pristrastij, sleduem
nastavleni yam drevnih i sovetuemsya s druz'yami, nash dela idut horosho, a
neudachi minuyut na Gospodin Kacusige uchilsya mudrosti u gospodina Naosige. Ob
etom upominaetsya " Ohanasikikigaki ".
Takzhe byl odin samuraj, kotoryj vzyal sebe slugami svoih mladshih
brat'ev. On soprovozhdali ego kazhdyj raz, kogda s otpravlyalsya v provinciyu
Kamigata ili |do. Govoryat, chto on soveshchalsya s nimi golichnym i obshchestvennym
delam, i poetomu emu vsegda soputstvovala udacha.
Sagara Kyuma byl edinodushen so svoim hozyainom i sluzhil emu tak, slovno
ego sobstvennoe telo uzhe umerlo. Takih lyudej, kak on, -- odin iz tysyachi.
Odnazhdy gospodin Sake provodil vazhnuyu vstrechu v pomest'e Midzugae, i
Kyuma bylo prikazano sovershit' seppuku. V eto vremya v Osake na tret'em etazhe
prigorodnogo doma gospodina Taku Nuj byla chajnaya komnata. Kyuma snyal etu
komnatu i, sobrav v nej vseh nishchih rajona Saga, ustroil kukol'noe
predstavlenie, upravlyaya odnoj kukloj sobstvennoruchno. Sobravshiesya pili i
kutili den' i noch' naprolet. Dom gospodina Taku Nuj,nahodilsya ryadom s
pomest'em gospodina Sake, i poetomu shumnoe sborishche vyzvalo perepoloh v
pomest'e. Zatevaya .predstavlenie, Kyuma dumal tol'ko o svoem hozyaine i byl
ispolnen reshimosti sovershit' seppuku ((1--2)).
Byt' slugoj oznachaet ne chto inoe, kak okazyvat' podderzhku svoemu
gospodinu, vveryaya emu vse svoi chayaniya i otrekayas' ot lichnoj vygody. Esli vo
vladenii dajme est' dva., ili tri takih cheloveka, ono v bezopasnosti.
Esli posmotret' na mir, v kotorom vse idet svoim cheredom, my uvidim
mnogih lyudej, kotorye vkralis' v doverie, odev lichinu predannosti, mudrosti
i zhiznennogo opyta. No stoit tol'ko gospodinu ujti v otstavku ili poselit'sya
v uedinenii, kak srazu zhe najdutsya slugi, kotorye otvernutsya ot nego i budut
iskat' raspolozheniya novogo povelitelya. Ob etom nepriyatno dazhe vspominat'.
Lyudi vysokogo i nizkogo polozheniya, umudrennye znaniyami i opytom, chasto
pochitayut sebya predannymi slugami, no kogda nuzhno otdat' zhizn' za svoego
gospodina, u nih nachinayut tryastis' kolenki. |to postydno. Potomu byvaet, chto
inoj bespoleznyj chelovek stanovitsya nesravnennym voinom, kogda otrekaetsya ot
svoej zhizni i vo vsem sleduet vole svoego hozyaina. Vo vremena smerti
Micusige byl takoj chelovek. YA byl togda edinstvennym predannym slugoj
gospodina. Drugie shli po moim stopam. YA videl, kak vysokomernye i korystnye
pridvornye otvernulis' ot svoego hozyaina, stoilo tol'ko smerti smezhit' emu
glaza.
Govoryat, chto dlya slugi v otnosheniyah s hozyainom glavnoe -- predannost'.
Hotya predannost' mozhet ponachalu kazat'sya tebe nedostupnoj, v
dejstvitel'nosti ona u tebya pered glazami. Esli ty odnazhdy reshish' doverit'sya
ej, v to zhe samoe mgnovenie ty stanesh' bezuprechnym slugoj.
Vyskazyvat' lyudyam svoi mneniya i ispravlyat' ih oshibki ochen' vazhno. V
etom proyavlyaetsya sostradanie, kotoroe bol'she vsego pomogaet v voprosah
sluzheniya. Odnako, delat' eto ochen' trudno. Vyyavlyat' horoshie i plohie storony
cheloveka legko i vyskazyvat' o nih svoe mnenie tozhe legko. CHashche vsego lyudi
polagayut, chto delayut drugim dobro, kogda govoryat im nelicepriyatnye veshchi.
Esli posle etogo k ih zamechaniyam otnosyatsya bez dolzhnogo ponimaniya, eti lyudi
dumayut, chto nichem ne mogut pomoch'. |to nepravil'noe mnenie. Delat' tak --
vse ravno chto nastavlyat' cheloveka, uprekaya ego v slaboumii. Pri etom ty
zabotish'sya tol'ko o tom, chtoby oblegchit' sebe dushu.
Prezhde chem vyrazit' cheloveku svoe mnenie, podumaj o tom, v sostoyanii li
on ego prinyat'. Dlya etogo vnachale nuzhno poblizhe sojtis' s nim i ubedit'sya,
chto on doveryaet tebe. Govorya o predmetah, kotorye dorogi dlya nego,
podyskivaj nadlezhashchie vyskazyvaniya i delaj vse, chtoby tebya pravil'no ponyali.
V zavisimosti ot obstoyatel'stv obdumaj, kak luchshe eto sdelat' -- s pomoshch'yu
pis'ma ili vo vremya proshchaniya. Pohvali horoshie kachestva cheloveka i ispol'zuj
lyuboj predlog, chtoby podderzhat' ego. Vozmozhno, tebe sleduet rasskazat' o
svoih nedostatkah, ne upominaya ego slabye storony -- no tak, chtoby on sam
zadumalsya o nih. Pozabot'sya o tom, chtoby on poluchil tvoj sovet, kak poluchaet
vodu tot, kto iznyvaet ot zhazhdy, i togda tvoe nastavlenie pomozhet emu
ispravit' oshibki.
|to ochen' trudno. Esli nedostatok cheloveka opiraetsya na mnogoletnyuyu
privychku, skoree vsego sovladat' s nim tebe ne udastsya. YA znayu ob etom po
sebe. Byt' otkrovennym so vsemi svoimi znakomymi, ukazyvat' drugim na ih
oshibki i vsegda pomnit' o tom, chtoby byt' poleznym svoemu hozyainu -- vot chto
znachit proyavlyat' sostradanie slugi. No esli ty prosto zaklejmil cheloveka,
kak ty mozhesh' ozhidat', chto on stanet ot etogo luchshe?
Zevat' v prisutstvii drugih lyudej -- priznak plohogo tona. Esli
neozhidanno ty pochuvstvoval zhelanie zevnut', eto oshchushchenie prekratitsya, esli
provesti ladon'yu po lbu snizu vverh. Esli eto ne pomogaet, oblizhi sebe guby,
ne otkryvaya rta, ili prosto zakrojsya rukoj ili rukavom, chtoby nikto ne
videl, chto ty delaesh'. To zhe otnositsya i k chihaniyu. CHihaya pri lyudyah, ty
mozhesh' pokazat'sya glupym. Est' takzhe drugie veshchi, kotorye trebuyut vnimaniya i
praktiki.
Nekto predlagaet byt' trebovatel'nym k lyudyam, no ya s etim ne soglasen.
Izvestno, chto ryba ne budet zhit' tam, gde est' tol'ko chistaya voda. No esli
voda pokryta ryaskoj i drugimi rasteniyami, ryba budet pryatat'sya pod nimi i
razvedetsya v izobilii. Slugi tozhe budut zhit' spokojnee, esli nekotorye
storony ih zhizni budut ostavleny bez vnimaniya. Ochen' vazhno ponimat' eto,
kogda ocenivaesh' povedenie lyudej.
Odnazhdy, kogda gospodin Micusige byl eshche mal'chikom, svyashchennik Kajon
velel emu chitat' vsluh chto-to iz knigi. Togda gospodin Micusige pozval
drugih detej i slug i skazal im:
-- Pozhalujsta, prijdite i slushajte. Trudno chitat', kogda nikto ne
slyshit.
Svyashchennik byl tronut i skazal sobravshimsya:
-- Vot primer, kak nuzhno delat' vsem.
Kazhdoe utro sleduet poklonit'sya gospodinu i roditelyam, a zatem
bozhestvam-pokrovitelyam i buddam-zastupnikam, kotorye blagosklonny k
gospodinu. Esli ty budesh' vsegda otdavat' emu pervenstvo, tvoi roditeli
vozraduyutsya, a bozhestva i buddy otnesutsya k etomu s ponimaniem. Voin dumaet
tol'ko o svoem hozyaine. Esli ty vzrastish' v sebe reshimost', ty vsegda budesh'
vypolnyat' volyu svoego povelitelya i ne otstupish' ot nee ni na shag.
Bolee togo, zhenshchina dolzhna byt' tochno tak zhe predana svoemu muzhu, kak
on -- svoemu gospodinu.
Po slovam odnogo cheloveka neskol'ko let nazad Macuguma Kean rasskazal
takuyu istoriyu:
"V praktike mediciny izvestno razdelenie lekarstv na in' i yan, v
sootvetstvii s muzhskim i zhenskim nachalami. ZHenshchiny otlichayutsya ot muzhchin
takzhe pul'som. No v poslednie pyat'desyat let pul's muzhchin stal takim zhe, kak
pul's zhenshchin. Zametiv eto, ya primenil odno zhenskoe glaznoe lekarstvo pri
lechenii muzhchin i obnaruzhil, chto ono pomogaet. Kogda zhe ya poproboval
primenit' muzhskoe lekarstvo dlya zhenshchin, ya ne zametil uluchsheniya. Togda ya
ponyal, chto duh muzhchin oslabevaet. Oni stali podobny zhenshchinam, i priblizilsya
konec mira. Poskol'ku dlya menya v etom ne mozhet byt' nikakih somnenij, ya
hranil eto v tajne".
Esli teper' posmotret' na muzhchin nashego vremeni, mozhno videt', chto teh,
chej pul's pohozh na zhenskij, stalo ochen' mnogo, togda kak nastoyashchih muzhchin
pochti ne ostalos'. Poetomu v nashi dni mozhno pobedit' mnogih, pochti ne
prilagaya dlya etogo usilij. To, chto lish' nemnogie v sostoyanii umelo otrubit'
golovu, eshche raz dokazyvaet, chto smelost' muzhchin poshla na ubyl'. Esli
govorit' o kajsyaku, to my zhivem vo vremena, kogda muzhchiny stali ochen'
lovkimi v poiske opravdanij. Sorok ili pyat'desyat let nazad, kogda schitalos',
chto muzhchinam pod stat' ispytaniya napodobie matanuki, oni stydilis'
pokazyvat' bedra bez shramov i poetomu s gotovnost'yu prokalyvali ih.
Prizvanie muzhchin -- imet' delo s krov'yu. V nashi dni eto schitaetsya
nepravil'nym. Poetomu vse dela reshayutsya s pomoshch'yu odnih tol'ko razgovorov, i
kazhdyj norovit izbezhat' raboty, kotoraya trebuet prilozheniya usilij. Mne by
hotelos', chtoby molodye lyudi ponimali eto.
Svyashchennik Tannen lyubil povtoryat'. "Sredi lyudej tak malo prosvetlennyh,
potomu chto svyashchenniki uchat tol'ko o neume". Mezhdu tem "ne-um" -- eto um
chistyj i bezyskusnyj" ((1--3)). |to interesno.
Gospodin Sanenori govoril: "V predelah odnogo vdoha net mesta illyuziyam,
a est' tol'ko Put'". Esli eto tak, to Put' edin. No net cheloveka, kotoryj
mog by yasno ponyat' eto. YAsnost' dostigaetsya lish' posle mnogih let
nastojchivogo truda.
My dolzhny byt' ochen' priznatel'nymi za poslednyuyu stroku stihotvoreniya
"Kogda serdce sprashivaet" ((1--4)). Vozmozhno, k nej sleduet otnosit'sya tak
zhe, kak k nembucu. Ne sluchajno ran'she ona byla na ustah u mnogih.
V nashe vremya lyudi, kotoryh nazyvayut umnymi, obmanyvayut drugih,
prikryvayas' pokaznoj mudrost'yu. Po etoj prichine oni huzhe neobrazovannyh
krest'yan. Neobrazovannyj chelovek vedet sebya otkryto. Esli gluboko zaglyanut'
v serdce, povtoryaya pro sebya etu stroku stihotvoreniya, v nem ne ostanetsya
potajnyh mest. |to horoshee ispytanie. Sleduet gotovit' sebya k tomu, chtoby s
chest'yu vyderzhivat' takie ispytaniya.
Slovo gen oznachaet "illyuziya", ili "prividenie". V Indii cheloveka,
kotoryj pokazyvaet fokusy, nazyvayut gendzyucusi, ili "master sozdavat'
illyuzii". Vse v etom mire -- vsego lish' kukol'noe predstavlenie. Vot chto
znachit slovo gen.
Borot'sya s nespravedlivost'yu i otstaivat' pravotu nelegko. Bolee togo,
esli ty budesh' starat'sya vsegda byt' pravednym i budesh' prilagat' dlya etogo
usiliya, ty sovershish' mnogo oshibok. Put' -- eto nechto bolee vozvyshennoe, chem
pravednost'. Ubedit'sya v etom ochen' trudno, no eto est' vysshaya mudrost'.
Esli smotret' na vse s etoj tochki zreniya, veshchi napodobie pravednosti
pokazhutsya dovol'no melkimi. Esli chelovek ne ponimaet etogo sam, ponyat' eto
nel'zya voobshche. Odnako est' vozmozhnost' stat' na Put', dazhe esli ty ne
ponimaesh' etogo. |to mozhno sdelat', sovetuyas' s drugimi. Dazhe tot, kto ne
postig Puti, vidit drugih so storony. |to napominaet pogovorku igrokov v go:
"Tot, kto vidit so storony, smotrit vosem'yu glazami". Izrechenie: "Mysl' za
mysl'yu my osoznaem nashi sobstvennye oshibki" takzhe svoditsya k tomu, chto
vysochajshij Put' obretayut, prislushivayas' k mneniyu drugih lyudej. Knigi i
predaniya stariny uchat nas otkazu ot racional'nyh izmyshlenij i ponimaniyu
mudrosti drevnih.
Master mecha preklonnyh let skazal sleduyushchee:
"V zhizni cheloveka est' etapy postizheniya ucheniya. Na pervom etape chelovek
uchitsya, no eto ni k chemu ne privodit, i poetomu on schitaet sebya i drugih
neopytnymi. Takoj chelovek bespolezen. Na vtorom etape on takzhe bespolezen,
no on osoznaet svoe nesovershenstvo i vidit nesovershenstvo drugih. Na tret'em
etape on gorditsya svoimi sposobnostyami, raduetsya pohvale drugih lyudej i
sozhaleet o nedostatkah svoih druzej. Takoj chelovek uzhe mozhet byt' polezen.
Na vysshem zhe etape chelovek vyglyadit, tak, slovno nichego ne znaet".
|to obshchie etapy. No est' takzhe eshche odin etap, kotoryj vazhnee vseh
ostal'nyh. Na etoj stadii chelovek postigaet beskonechnost' sovershenstvovaniya
na Puti i nikogda ne schitaet, chto pribyl. On tochno znaet svoi nedostatki i
nikogda ne dumaet, chto preuspel. On lishen gordosti, i blagodarya svoemu
smireniyu postigaet Put' do konca.
Govoryat, master YAgyu odnazhdy zametil: "YA ne znayu, kak pobezhdat' drugih;
ya znayu, kak pobezhdat' sebya".
Vsyu svoyu zhizn' prilezhno uchis'. Kazhdyj den' stanovis' bolee iskusnym,
chem ty byl za den' do etogo, a na sleduyushchij den' -- bolee iskusnym, chem
segodnya. Sovershenstvovanie ne imeet konca.
Sredi svitkov, visyashchih na stene u gospodina Naosige, byl svitok so
slovami: "K vazhnym delam sleduet otnosit'sya legko". Uvidev etot svitok,
master Ittej dobavil: "K nesushchestvennym delam sleduet otnosit'sya ser'ezno".
Sredi del cheloveka vazhnymi mozhno nazvat' ne bolee odnogo ili dvuh. Ih mozhno
ponyat', esli razmyshlyat' o nih v techenie dnya. Rech' idet o tom, chtoby zaranee
obdumat' svoi dela, a zatem legko spravit'sya s nimi, kogda prihodit vremya.
Imet' delo s sobytiem trudno, esli ty do etogo ne obdumal ego, potomu chto ty
nikogda ne mozhesh' byt' uveren v tom, chto dob'esh'sya uspeha. Esli zhe obdumat'
vse zaranee, ty budesh' rukovodstvovat'sya principom: "K vazhnym delam sleduet
otnosit'sya legko".
Odin chelovek provel neskol'ko let na sluzhbe v Osake, a zatem vernulsya
domoj. Kogda on poyavilsya v svoej provincii, vse sobralis', chtoby posmotret'
na nego, no vskore nachali nasmehat'sya nad nim, potomu chto on govoril na
dialekte provincii Kamigata. Otsyuda sleduet, chto esli chelovek Dolgoe vremya
provel v |do ili v provincii Kamigata, on dolzhen udelit' osoboe vnimanie
tomu, chtoby, vernuvshis' domoj, govorit' na rodnom narechii.
Kogda chelovek nahoditsya vdali ot doma, vpolne estestvenno, chto on
privykaet k chuzhim tradiciyam. No schitat' posle etogo obychai svoej provincii
derevenskimi poshlo i glupo, ravno kak i pomyshlyat' o tom, chtoby prinyat' chuzhie
tradicii i otkazat'sya ot svoih. Net nichego plohogo v tom, chto obychai rodnoj
provincii neizyskanny i neelegantny. Podrazhanie chuzhim tradiciyam -- eto
potvorstvo.
Odin chelovek skazal svyashchenniku Syungaku:
-- Tradicii Sekty Lotosovoj Sutry plohi tem, chto v nej prinyato
zapugivat' lyudej.
-- Imenno blagodarya zapugivaniyu, -- otvetil Syungaku, -- eto i est'
Sekta Lotosovoj Sutry. Esli by ee tradicii byli drugimi, eto byla by uzhe
kakaya-to drugaya sekta.
Vot primer glubokomyslennogo suzhdeniya.
-- Pochemu vy za nego ruchaetes'? -- sprosili drugie.
-- YA ruchayus' za nego potomu, chto etot chelovek odin raz oshibsya. Tot, kto
nikogda ne oshibalsya, opasen.
Posle etogo cheloveka izbrali na dolzhnost'.
Kogda prestupnikam vynosili prigovor, Nakano Kadzuma vsegda delal
nakazanie ne takim strogim, kak predpolagalos' vnachale. |ta mudrost' byla
dostupna tol'ko emu. Togda prigovor mogli vynosit' neskol'ko chelovek, no
esli by ne Kadzuma, nikto iz nih ne proyavil by miloserdiya. Po etoj prichine
Kadzuma nazyvayut Masterom-vinocherpiem i Masterom dvadcati pyati dnej.
Vo vremya sobraniya, na kotorom odnogo cheloveka vydvigali na
otvetstvennuyu dolzhnost', bylo resheno, chto etot chelovek ne dostoin zanyat'
stol' vysokij post potomu, chto kogda-to vo vremya p'yanoj pirushki on ustroil
debosh. Odnako kto-to vozrazil:
-- Esli my otkazhemsya ot vseh teh, kto odnazhdy ostupilsya, my skoree
vsego ne najdem nuzhnogo cheloveka. Tot, kto sovershil oshibku tol'ko odin raz,
budet bolee osmotritelen i principialen, potomu, chto on raskaivaetsya. YA
schitayu, chto etot chelovek dolzhen zanyat' dolzhnost'.
-- Vy za nego ruchaetes'? -- sprosili sobravshiesya.
-- Da, ruchayus', -- otvetil vystupavshij.
Odnogo cheloveka pristydili za to, chto on ne otomstil. Zachastuyu mest'
zaklyuchaetsya, v tom, chtoby prosto vorvat'sya k vragu i byt' zarublennym. |to
ne postydno. Esli zhe ty dumaesh', chto dolzhen vnachale zavershit' svoi dela, a
potom mstit', vremya dlya mesti nikogda ne nastanet. Razmyshlyaya o tom, skol'ko
lyudej est' u tvoego vraga, ty tol'ko teryaesh' vremya, i v konce koncov
obstoyatel'stva vynudyat tebya otkazat'sya ot mesti.
Pust' dazhe u tvoego vraga tysyacha chelovek, uspeh budet soputstvovat'
tebe, esli vystupish' protiv nih, ispolnivshis' reshimosti sokrushit' ih vseh do
odnogo. Dejstvuya takim obrazom, ty mnogogo dob'esh'sya.
Obrashchayas' k istorii nochnogo napadeniya reninov gospodina Asano, my
vidim, chto, s ih storony, bylo oshibkoj ne sovershit' seppuku v Sengakudzi,
potomu chto posle ubijstva ih gospodina proshlo slishkom mnogo vremeni, prezhde
chem oni otomstili. Esli by gospodin Kira umer za eto vremya svoej smert'yu, im
bylo by o chem pozhalet'. Poskol'ku lyudi iz provincii Kamigata mudree, oni
dejstvuyut bez promedleniya, hotya ih postupki tozhe byvayut neosmotritel'nymi, o
chem svidetel'stvet reznya v Nagasaki ((1--5)).
Vse eto imeet samoe neposredstvennoe otnoshenie k Puti Samuraya. Kogda
prihodit vremya, razmyshlyat' nekogda. I esli ty ne uspel obdumat' vse zaranee,
skoree "vsego ty opozorish' sebya. CHtenie knig i slushanie besed drugih lyudej
nuzhno tol'ko dlya togo, chtoby ispolnit'sya reshimosti.
Put' Samuraya -- eto prezhde vsego ponimanie, chto ty ne znaesh', chto mozhet
sluchit'sya s toboj v sleduyushchij mig. Poetomu nuzhno dnem i noch'yu obdumyvat'
kazhduyu nepredvidennuyu vozmozhnost'. Pobeda i porazhenie chasto zavisyat ot
mimoletnyh obstoyatel'stv. No v lyubom sluchae izbezhat' pozora netrudno -- dlya
etogo dostatochno umeret'. Dobivat'sya celi nuzhno dazhe v tom sluchae, esli ty
znaesh', chto obrechen na porazhenie. Dlya etogo ne nuzhna ni mudrost', ni
tehnika. Podlinnyj samuraj ne dumaet o pobede i porazhenii. On besstrashno
brosaetsya navstrechu neizbezhnoj smerti. Esli ty postupish' tak zhe, ty
prosnesh'sya oto sna.
Sushchestvuyut dve veshchi, kotorye mogut vvesti slugu v zabluzhdenie: eto
bogatstvo i slava. Esli zhe sluga postoyanno ispytyvaet nuzhdu, on budet
bezuprechen.
Odnazhdy zhil ochen' umnyj chelovek, kotoryj bol'she vsego lyubil zamechat'
otricatel'nye storony svoej zhizni. Esli ty budesh' postupat' tak zhe, kak on,
ty budesh' bespolezen. No esli ty voobshche ne budesh' vedat' o tom, chto v zhizni
mnogo nevzgod,
ty budesh' sovershat' oprometchivye postupki, i lyudi perestanut doveryat'
tebe. ESLI zhe tebe ne doveryayut, kakim horoshim chelovekom by ty ni byl, ty ne
budesh' bezuprechen. |to tozhe mozhno schitat' nedostatkom.
Odin chelovek hvastal: "Takoj-to ochen' vspyl'chiv, no ya pryamo skazal emu,
chto..." To, chto on skazal, mozhno bylo by ne govorit', potomu skazavshij
proslyl grubym chelovekom. Takoe povedenie nedostojno pohvaly, potomu chto vse
eshche yavlyaetsya nezrelym. Samuraya uvazhayut za ego horoshie manery. Govorit' s
drugimi takim obrazom -- vse ravno chto uchastvovat' v ssore kop'enoscev iz
nizshego sosloviya. |to poshlo.
Nehorosho privyazyvat'sya k odnomu naboru predstavlenij. Esli ty prilozhil
usiliya, chtoby ponyat' chto-to, a zatem dovol'stvuesh'sya dostignutym ponimaniem,
ty sovershaesh' oshibku. Vnachale nuzhno prilagat' usiliya, chtoby ubedit'sya, chto
ty ponyal glavnoe, a zatem pretvoryat' ego v zhizn'. Tak chelovek dolzhen
postupat' postoyanno. Nikogda ne dumaj, chto ty dostig nuzhnoj stupeni
ponimaniya. Vsegda govori sebe: "|togo nedostatochno".
CHelovek dolzhen vsyu zhizn' stremit'sya k tomu, chtoby nikogda ne otstupat'
ot Puti. On dolzhen uchit'sya, postoyanno rabotaya nad soboj i nichego ne ostavlyaya
bez vnimaniya. V etom Put'.
Vot nekotorye iz zapisannyh izrechenij YAmamoto Dzin®emona:
"Esli ty urazumeesh' odno delo, tebe otkroyutsya takzhe vosem' drugih.
Pritvornyj smeh vydaet u muzhchiny nedostatok uvazheniya k sebe, a u zhenshchiny _
pohotlivost'.
Kak by ty ni govoril, formal'no ili neformal'no, vsegda smotri v glaza
slushayushchemu. Vezhlivoe privetstvie sleduet proiznosit' odin raz, v nachale
besedy, i bol'she ne povtoryat'. Govorit', potupiv vzglyad neuchtivo.
Nehorosho hodit', zasunuv ruki v razrezy po bokam hakama.
Prochtya knigu ili svitok, luchshe vsego szhech' ih ili vybrosit' proch'.
Govoryat, chto chtenie knig -- delo imperatorskogo dvora, togda kak delo
samuraya iz roda Nakano -- krepko szhimat' dubovuyu rukoyat' mecha i styazhat'
voinskuyu doblest'.
Samuraj bez klana i bez loshadi -- ne samuraj voobshche.
Kusemono -- chelovek, na kotorogo mozhno polozhit'sya.
Govodyat, chto chelovek kazhdyj den' dolzhen podnimat'sya v chetyre utra,
myt'sya i prichesyvat' svoi volosy. On dolzhen est', kogda voshodit solnce i
lozhit'sya spat', kogda stanovitsya temno.
Samuraj kovyryaet v zubah zubochistkoj, dazhe esli on nichego ne el.
Vnutri -- shkura tigra."
shkura sobaki; snaruzhi --
Kak chelovek dolzhen otvechat', kogda ego sprashivayut: "CHto bol'she vsego
pomogaet stat' prilezhnym i dostich' celi"?
Prezhde vsego skazhem: "Dlya etogo nuzhno v eto samoe mgnovenie prebyvat' v
yasnom, nezamutnennom raspolozhenii duha". Vse lyudi, kak pravilo, vyglyadyat
podavlennymi.
Do esli u cheloveka yasnoe, nezamutnennoe raspolozhenie duha, ego cherty
budut zhivymi. CHto by on ni delal, on vsegda budet pomnit' o chem-to odnom. V
otnoshenii gospodina -- eto predannost'; v otnoshenii roditelej -- eto
synovnee pochitanie; v otnoshenii boevyh iskusstv -- eto smelost'. |to takzhe
to, chto mozhet byt' ispol'zovano v lyuboe vremya.
Otkryt' v sebe eto kachestvo ochen' trudno. I dazhe esli ono otkryto,
ochen' trudno byt' vernym emu postoyanno.
Net nichego za predelami tekushchego mgnoveniya.
Pyat'desyat ili shest'desyat let tomu nazad kazhdoe utro samurai mylis',
brili sebe lob, smazyvali volosy los'onom, strigli nogti na rukah i na
nogah, terli ruki i nogi pemzoj, a zatem kislicej, i voobshche delali vse,
chtoby imet' opryatnyj vneshnij vid. Samo soboj razumeetsya, chto oruzhiyu oni tozhe
udelyali osoboe vnimanie: ego protirali, nachishchali i hranili v obrazcovom
poryadke.
Hotya mozhet pokazat'sya, chto tshchatel'nyj uhod za soboj vydaet v cheloveke
pozerstvo i shchegol'stvo, eto ne tak. Dazhe esli ty znaesh', chto tebya mogut
srazit' v etot samyj den', ty dolzhen dostojno vstretit' svoyu smert', a dlya
etogo nuzhno pozabotit'sya o svoem vneshnem vide. Ved' vragi budut prezirat'
tebya, esli ty budesh' vyglyadet' neakkuratno. Poetomu govoryat, chto postoyanno
sledit' za soboj dolzhny i star, i mlad.
Hotya ty govorish', chto eto trudno i otnimaet mnogo vremeni, prizvanie
samuraya trebuet etoj zhertvy. Na samom dele eto netrudno i ne otnimaet mnogo
vremeni. Esli ty kazhdyj den' ukreplyaesh' svoyu reshimost' past' v poedinke i
zhivesh' tak, slovno ty uzhe mertv, ty dostignesh' uspeha v Delah i v boyu, i
nikogda ne opozorish' sebya. Mezhdu tem kazhdyj, kto ne dumaet ob etom dnem i
noch'yu, kto zhivet, potakaya svoim zhelaniyam i slabostyam, rano ili pozdno
navlekaet na sebya pozor. I esli on zhivet v svoe udovol'stvie i dumaet, chto
etogo nikogda ne sluchitsya, ego rasputnye i nevezhestvennye dejstviya dostavyat
nemalo hlopot.
Tot, kto zaranee ne reshilsya prinyat' neizbezhnuyu smert', vsyacheski
staraetsya predotvratit' ee. No esli on budet gotov umeret', razve ne stanet
on bezuprechnym? V etom dele nuzhno vse obdumat' i prinyat' pravil'noe reshenie.
Bolee togo, za poslednie tridcat' let obychai sil'no izmenilis'. V nashi
dni samurai sobirayutsya tol'ko dlya togo, chtoby pogovorit' o den'gah, ob
udachnyh pokupkah, o novyh stilyah v odezhde i o svoih lyubovnyh pohozhdeniyah.
Starye tradicii umirayut na glazah. Mozhno skazat', chto ran'she, kogda chelovek
dostigal vozrasta dvadcati ili tridcati let, on ne nosil v svoem serdce
takih prezrennyh myslej i nikogda ne govoril na takie temy. Kogda drugoj
sluchajno upominal o chem-to podobnom, on schital eto oskorbleniem v svoj
adres. |tot novyj obychaj poyavilsya potomu, chto lyudi teper' udelyayut slishkom
mnogo vnimaniya svoej reputacii i vedeniyu domashnego hozyajstva. CHego tol'ko ne
dostig by chelovek, esli by on ne stremilsya vo vsem podrazhat' drugim!
Ochen' zhal', chto molodye lyudi v nashe vremya tak sil'no uvlecheny
material'nymi priobreteniyami. Ved' u lyudej s material'nymi interesami v
serdce net chuvstva dolga. A te, u kogo net chuvstva dolga, ne dorozhat svoej
chest'yu.
mat'sya, podrazhaya klassicheskim svitkam. Sluga takzhe mozhet dostich'
mnogogo, esli on budet brat' primer s horoshego slugi.
Odnako v nashi dni net cheloveka, kotorogo mozhno bylo by nazvat'
ideal'nym slugoj. Poetomu nuzhno sozdat' takoj ideal i podrazhat' emu. CHtoby
sdelat' eto, nuzhno poznakomit'sya so mnogimi lyud'mi i vzyat' u kazhdogo
cheloveka tol'ko samoe luchshee. Naprimer, u odnogo cheloveka vzyat' vezhlivost',
u drugogo -- hrabrost', u tret'ego -- krasnorechie, u chetvertogo --
pravil'noe povedenie, u pyatogo -- postoyanstvo ustremlenij. Vot kak nuzhno
sozdavat' ideal.
Ucheniki v nashe vremya perenimayut u svoih uchitelej ne polozhitel'nye, a
otricatel'nye kachestva. Takoe obuchenie ne imeet smysla. Est' lyudi vezhlivye,
no ne iskrennie. Podrazhaya takim lyudyam, chelovek nezrelyj ne zamechaet ih
vezhlivosti, a perenimaet u nih tol'ko nedostatok iskrennosti. Esli ty mozhesh'
videt' horoshie i plohie storony cheloveka, ty vsegda budesh' veren svoemu
idealu.
Esli tebe veleli dostavit' po naznacheniyu nechto vazhnoe, naprimer, pis'mo
ili drugoj dokument, krepko voz'mis' za nego i ne vypuskaj ego iz ruk, poka
ne peredash' lichno tomu, komu ono adresovano.
Sluga -- eto chelovek, kotoryj ostaetsya vnimatel'nym v techenie dvadcati
chetyreh chasov v sutki, gde by on ni byl, v prisutstvii hozyaina ili sredi
postoronnih lyudej. Esli on bespechen vo vremya otdyha, lyudi podumayut, chto on
nebrezhitelen postoyanno.
Po slovam mastera Itteya, dazhe plohoj pisar' dostignet uspehov v
iskusstve kalligrafii, esli on budet nastojchivo zani-
K kakomu by sosloviyu chelovek ni prinadlezhal, esli on delaet to, chto ne
dolzhen Delat', on rano ili pozdno sovershit prezrennyj ili malodushnyj
postupok. V nizshih sosloviyah dazhe najdutsya lyudi, kotorye v sluchae opasnosti
budut ubegat'. Voobshche, s chelyad'yu nuzhno byt' osobenno vnimatel'nym.
Est' mnogo lyudej, kotorye pochitayut sebya polnopravnymi voinami na tom
lish' osnovanii, chto zanimayutsya boevymi iskusstvami i nabirayut sebe uchenikov.
Na togo, kto izo vseh sil stremitsya proslyt' "chelovekom iskusstva", zhalko
smotret'. No v iskusstve net nichego plohogo, esli chelovek ovladel im v
sovershenstve. Obychno lyudi, kotorye proslyli znatokami mnogih predmetov,
okazyvayutsya nevezhdami i o samyh vazhnyh voprosah imeyut tol'ko poverhnostnoe
predstavlenie.
Kogda gospodin govorit tebe chto-to priyatnoe ili nepriyatnoe, i ty
vyslushivaesh' ego, ne skazav ni slova, on mozhet podumat', chto ty rasteryalsya.
Poetomu vazhno dat' emu pravil'nyj otvet. Dlya etogo nuzhno ispolnit'sya
reshimosti zaranee.
Bolee togo, kogda tebya poprosyat sdelat' chto-nibud', ty budesh' rad ili
gord, i eto srazu zhe otrazitsya na tvoem lice. Tak bylo so mnogimi. |to ochen'
neprilichno. Odnako est' lyudi, kotorye osoznayut svoi nesovershenstva i dumayut:
"YA neuklyuzhij chelovek, no menya poprosili eto sdelat'. Kak mne spravit'sya s
etim? YA vizhu, chto eto poruchenie ochen' ser'ezno, i poetomu ya dolzhen byt'
vnimatel'nym". Hotya eti slova ne proiznosyatsya vsluh, ih netrudno prochest' po
ih vneshnemu vidu. V etom proyavlyaetsya skromnost'.
Nepostoyanstvo i svoevolie uvodyat nas ot Puti i pokazyvayut nam, chto my
sovsem neopytny. Tak my prinosim mnogo vreda.
Uchenie -- horoshaya veshch', no ochen' chasto ono privodit k oshibkam. Zdes'
umestno vspomnit' nastavlenie svyashchennika Konana. CHtoby my mogli ponyat' svoi
nesovershenstva, on sovetoval nam prismatrivat'sya k delam vydayushchihsya lyudej.
No my nikogda ne delaem etogo. My, gordimsya svoimi suzhdeniyami i lyubim
posporit'.
V proshlom godu na vseobshchem sobranii odin chelovek vyrazil kategoricheskoe
nesoglasie s mneniem starejshin i skazal, chto esli ego ne podderzhat, on ub'et
glavu sobraniya. Ego predlozhenie proshlo. Po okonchanii sobraniya on skazal:
-- Oni soglasilis' so mnoj ochen' bystro. Dumayu, chto oni slishkom
tshchedushny, chtoby byt' horoshimi sovetnikami dlya svoego gospodina.
Kogda v prisutstvennom meste mnogo lyudej, i tut prihodit eshche odin
posetitel' so svoim delom, ego chasto vstrechayut holodno ili dazhe so zlost'yu.
|to nepravil'no. Pravila povedeniya samuraya v takom sluchae predpisyvayut
uspokoit'sya i vnimatel'no vyslushat' etogo cheloveka. Obrashchayas' s nim grubo,
my budem vesti sebya nichem ne luchshe nishchih lakeev.
Inogda byvaet, chto nuzhno obratit'sya k cheloveku po kakomu-to delu. Esli
eto delat' chasto, ty mozhesh' nadoest' emu pros'bami i proslyt' nazojlivym.
Poetomu, kogda ty chto-nibud' delaesh', luchshe vsego polagat'sya tol'ko na sebya.
Popav pod dozhd', ty mozhesh' izvlech' iz etogo poleznyj urok. Esli dozhd'
nachinaetsya neozhidanno, ty ne hochesh' namoknut' i poetomu bezhish' po ulice k
svoemu domu. No, dobezhav do doma, ty zamechaesh', chto vse ravno promok. Esli
zhe ty s samogo nachala reshish' ne uskoryat' shag, ty promoknesh', no zato ne
budesh' suetit'sya. Tak zhe nuzhno dejstvovat' v drugih shozhih obstoyatel'stvah.
V Kitae kogda-to byl chelovek, kotoryj lyubil drakonov, i poetomu ukrasil
svoyu odezhdu i mebel' izobrazheniyami etih sushchestv. Uvlechenie etogo cheloveka
drakonami privleklo vnimanie drakon'ego boga, i vot odnazhdy pered oknom
kitajca poyavilsya nastoyashchij drakon. Govoryat, on tut zhe umer ot straha. Dolzhno
byt', on byl odnim iz teh, kto govoryat gromkie slova, a na dele vedut sebya
po-drugomu.
Kogda-to zhil odin master poedinka na kop'yah. Umiraya, on pozval luchshego
uchenika i vyrazil emu svoyu poslednyuyu volyu: "YA povedal tebe vse tajnye
tehniki nashej shkoly, i mne bol'she nechego skazat'. Esli ty reshish' vzyat' sebe
uchenika, ty sam dolzhen budesh' kazhdyj den' prilezhno uprazhnyat'sya s bambukovym
mechom. Tvoe masterstvo osnovyvaetsya ne tol'ko na znanii tajnyh tehnik".
Krome togo, v nastavleniyah uchitelya renga govoritsya, chto za den' do
poeticheskoj vstrechi uchenik dolzhen uspokoit' svoj um i prilezhno chitat' stihi
iz sbornika. |to nazyvaetsya koncentraciej na odnom dele. Vse dela nuzhno
delat' sosredotochenno.
Hotya Zolotaya Seredina -- mera vseh veshchej, v voinskih sversheniyah nuzhno
stremit'sya prevzojti drugih. V sootvetstvii s
nastavleniyami o strel'be iz luka, ruki dolzhny nahodit'sya na odnom
urovne, no na praktike pravaya ruka zachastuyu okazyvaetsya vyshe levoj. Oni
budut na odnoj vysote, esli vo vremya strel'by nemnogo opustit' pravuyu ruku.
V predaniyah ob opytnyh samurayah govoritsya, chto esli na pole boya chelovek
zhelaet prevzojti izvestnyh voinov, on proyavit bol'shuyu otvagu. Esli chelovek
den' i noch' ishchet vozmozhnosti srazit' mogushchestvennogo vraga, on ne budet
znat' ustalosti i straha. |tot princip nuzhno ispol'zovat' takzhe i v
povsednevnoj zhizni.
Sushchestvuyut pravila vospitaniya rebenka v sem'e samuraya. S mladenchestva
nuzhno pooshchryat' v nem smelost', nikogda ne draznit' i ne zapugivat'. Ved'
esli rebenok s detstva privyknet boyat'sya, on proneset etot nedostatok cherez
vsyu zhizn'. Oshibku sovershayut te roditeli, kotorye uchat detej boyat'sya molnii,
zapreshchayut im hodit' v temnote ili rasskazyvayut uzhasy, chtoby te perestali
plakat'. Krome togo, esli rebenka mnogo branit', on stanet zastenchivym.
Nuzhno izbegat' formirovaniya u detej plohih privychek. Ved' esli plohaya
privychka ukorenilas', skol'ko ni uprekaj rebenka, on ne ispravitsya. CHto zhe
kasaetsya pravil'noj rechi i horoshih maner, nuzhno postepenno priuchat' detej k
nim. Pust' rebenok ne vedaet o korystolyubii. Esli v etom otnoshenii on budet
vospitan pravil'no, vse ostal'noe prilozhitsya samo soboj.
Rebenok, vyrosshij v neblagopoluchnoj sem'e, budet neposlushnym. |to
estestvenno. Dazhe pticy i zveri podrazhayut povedeniyu okruzhayushchih osobej. Krome
togo, otnosheniya mezhdu otcom i synom mogut uhudshit'sya vsledstvie
nepravil'nogo povedeniya materi. Mat' lyubit svoe ditya prevyshe vsego na svete
i poetomu sklonna zastupat'sya za nego, kogda otec delaet emu zamechaniya. Esli
mat' stanovitsya na storonu rebenka, mezhdu nim i otcom ne budet soglasiya.
CHasto mat' zabotitsya tol'ko o tom, chtoby rebenok opekal ee v starosti.
Drugie pojmayut tebya v lovushku, esli u tebya ne hvataet reshimosti. Bolee
togo, esli vo vremya razgovora ty budesh' otvlekat'sya, mozhet sluchit'sya, chto
chelovek zadast tebe vopros, a ty po nevnimatel'nosti otvetish' emu: "Konechno,
konechno!". On mozhet sprosit' tebya o tom, s chem ty ne soglasen, no drugie
podumayut, chto ty ego podderzhivaesh'. Poetomu vo vremya razgovora ne sleduet
otvlekat'sya dazhe na mgnovenie.
Kogda ty slushaesh' istoriyu ili kogda k tebe obrashchayutsya, nuzhno sledit' za
tem, chtoby ne popast' v lovushku. Kogda tebe pytayutsya navyazat' chuzhoe mnenie,
nuzhno obratit' vnimanie sobesednika na suzhdenie, s kotorym ty ne soglasen, i
nedvusmyslenno vyrazit' emu svoe otnoshenie. Dazhe v pustyakovyh delah iz-za
melochej mogut vozniknut' nedorazumeniya. Ob etom nel'zya zabyvat'. Bolee togo,
luchshe ne imet' dela s lyud'mi, kotorye ne vyzyvayut u tebya doveriya. Ved', kak
by ty ni sledil za soboj, ty rano ili pozdno sovershish' oshibku, i oni mogut
vospol'zovat'sya eyu. CHtoby chuvstvovat' sebya uverenno s takimi lyud'mi, . nuzhno
obladat' bol'shim opytom.
Princip: "Iskusstva pomogayut zarabotat' cheloveku na zhizn'" spravedliv
dlya samuraev drugih provincij. Dlya samuraev klana Nabesima verno to, chto
iskusstva razrushayut telo. Poetomu iskusstvami pod stat' zanimat'sya lyudyam
iskusstva, a ne samurayam.
Esli proniknut'sya ubezhdennost'yu, chto prichastnost' k iskusstvu pagubna
dlya samuraya, vse iskusstva stanovyatsya bespoleznymi. Nuzhno ponimat' takogo
roda veshchi.
Kak pravilo, smotret' na sebya v zerkalo i sledit' za soboj dostatochno,
chtoby imet' opryatnyj vneshnij vid. |to ochen' vazhno. Vneshnij vid mnogih lyudej
ostavlyaet zhelat' luchshego, potomu chto oni ochen' redko smotryatsya v zerkalo.
CHtoby nauchit'sya govorit' pravil'no, nuzhno sledit' za svoej rech'yu, kogda
nahodish'sya doma.
Pravila napisaniya pisem trebuyut, chtoby ty vsegda otvechal pis'mom na
pis'mo -- pust' dazhe tvoj otvet budet dlinoj v odnu stroku.
Horosho, esli v tvoih pis'mah chuvstvuetsya spokojnaya sila. Bolee togo, ne
zabyvaj to, chto skazali svyashchenniku Redzanu, kogda on nahodilsya v oblasti
Kamigata: "Kogda pishesh' pis'mo, pishi ego tak, chtoby ego ne stydno bylo
povesit' na stenu".
Govoryat, chto, sovershiv oshibku, nuzhno tut zhe ee ispravit'. Esli eto
sdelat' bez promedleniya, ona skoro budet zabyta. No esli pytat'sya prikryvat'
oshibku, sobytiya primut eshche bolee neblagopriyatnyj oborot. Esli ty ogovorilsya,
no tut zhe popravilsya, tvoe neudachno skazannoe slovo ne vozymeet plohogo
dejstviya, i tebe ne nuzhno o nem bespokoit'sya. No esli kto-to upreknet tebya,
bud' gotov skazat' emu: "YA ob®yasnil vam prichinu svoej ogovorki.
Prislushajtes' k golosu razuma. Poskol'ku ya skazal eto sluchajno, k moim
slovam sleduet otnosit'sya tak, budto oni voobshche ne byli proizneseny, i
poetomu vinit' v dannom sluchae nekogo". Nikogda ne sleduet govorit' o drugih
lyudyah i tajnyh delah. Krome togo, v razgovore vsegda nuzhno sledit' za
reakciej sobesednika.
Osnovnoj princip kalligrafii -- ne delat' nebrezhnyh dvizhenij, odnako
pri etom dvizheniya kisti mogut stat' nelovkimi i zakreposhchennymi. Nuzhno pojti
dal'she etogo i nauchit'sya umelo othodit' ot normy. |tim principom nadlezhit
rukovodstvovat'sya i v drugih delah.
Nedarom govoritsya: "Esli hochesh' zaglyanut' v serdce cheloveka, zabolej".
Ved', kogda ty bolen ili ispytyvaesh' zatrudneniya, mnogie iz teh, kto vsegda
druzhil s toboj, predadut tebya. Vsyakij raz, kogda ty okazyvaesh'sya v
neblagopriyatnyh usloviyah, nablyudaj za tem, kto iz tvoih druzej s gotovnost'yu
okazyvaet tebe pomoshch'. Vposledstvii nikogda ne zabyvaj teh, kto podderzhal
tebya v trudnuyu minutu. Tak mozhno mnogoe uznat' o svoih znakomyh. Ved' v etom
mire est' lyudi, kotorye polagayutsya na drugih, kogda ispytyvayut zatrudneniya,
no vposledstvii nikogda dazhe ne vspominayut o nih.
O tom, horosh chelovek ili ploh, mozhno sudit' po ispytaniyam, kotorye
vypadayut na ego dolyu. Udacha i neudacha opredelyayutsya nashej sud'boj. Horoshie i
plohie dejstviya -- eto Put' cheloveka. Vozdayanie za dobro ili zlo -- eto
vsego lish' poucheniya propovednikov.
Odnazhdy Morooka Hikoemon dolzhen byl poklyast'sya pered bogami, chto on
bezzavetno predan kakoj-to idee. No on skazal:
-- Slovo samuraya tverzhe metalla. Poskol'ku ya zapechatlel eto slovo v
sebe, prichem tut bogi i buddy?
Posle etogo ego torzhestvennaya klyatva byla otmenena. |to sluchilos',
kogda emu bylo dvadcat' shest' let.
Master Ittej govoril: "Esli ty pomolish'sya o chem-to, ono obyazatel'no
sbudetsya. Kogda-to davno v nashej provincii ne rosli griby macutake. Lyudi,
videvshie ih v provincii Kamigata, stali molit'sya o tom, chtoby oni rosli v
nashih krayah, i vot teper' ih mozhno vstretit' po vsej provincii Katayama. Mne
by hotelos', chtoby v budushchem v nashih krayah rosli yaponskie kiparisy.
Poskol'ku etogo hochu ne tol'ko ya, v budushchem oni obyazatel'no poyavyatsya zdes'.
CHtoby eto sluchilos', vse dolzhny molit'sya ob etom".
Kogda sluchaetsya chto-to neobychnoe, naivno utverzhdat', chto eto -- tajna,
ili predznamenovanie kakih-to budushchih sobytij. Zatmeniya solnca i luny,
poyavlenie komety ili oblaka, kotoroe razvevaetsya podobno flagu, sneg v pyatom
mesyace i molniya v dvenadcatom -- vse eto sluchaetsya kazhdye pyat'desyat ili sto
let. Vse eto imeet mesto v sootvetstvii s krugovorotom in' i yan. To, chto
solnce voshodit na vostoke i zahodit na zapade, takzhe pokazalos' by
tainstvennym, esli by eto ne sluchalos' kazhdyj den'. No v dejstvitel'nosti
zakat solnca nichem ne otlichaetsya ot ego zatmeniya.
Bolee togo, posle neobychnyh sobytij imenno potomu sluchayutsya kakie-to
bedstviya, chto lyudi, uvidev, naprimer, kometu, Dumayut o neschast'e do teh por,
poka ono ne sluchitsya. Stav svidetelyami takogo so bytiya, oni ozhidayut chego-to
neladnogo i tem samym pozvolyayut sluchit'sya ocherednomu bedstviyu.
Znameniya imeyut mesto lish' v glazah smotryashchego.
Raschetlivye lyudi dostojny prezreniya. |to ob®yasnyaetsya tem, chto raschety
vsegda osnovyvayutsya na rassuzhdeniyah ob udachah i neudachah, a eti rassuzhdeniya
ne imeyut konca. Smert' schitaetsya neudachej, a zhizn' -- udachej. Takoj chelovek
ne gotovit sebya k smerti i poetomu dostoin prezreniya. Bolee togo, uchenye i
podobnye im lyudi za umstvovaniyami i razgovorami skryvayut svoe malodushie i
alchnost'. Lyudi chasto ne vidyat etogo.
Gospodin Naosige govoril: "Put' Samuraya -- eto stremlenie k smerti.
Desyat' vragov ne sovladayut s oderzhimym chelovekom". Zdravyj smysl nikogda ne
sovershit nichego podobnogo. Nuzhno stat' bezumnym i oderzhimym. Ved' esli na
Puti Samuraya ty budesh' blagorazumnym, ty bystro otstanesh' ot drugih. No na
Puti ne nuzhno ni predannosti, ni pochitaniya, a nuzhna tol'ko oderzhimost'.
Predanost' i pochitanie pridut vmeste s nej.
Trudno ponyat' izrechenie Sida Kitinosuke: "Esli reputaciya cheloveka nichem
ne zapyatnana, i on stoit pered vyborom, zhit' ili umeret', luchshe prodolzhat'
zhit'". Ved' on govoril takzhe: "Kogda vybiraesh', uhodit' ili ostavat'sya,
luchshe ne uhodit'". Prodolzhaya v tom zhe duhe, poluchim: "Kogda vybiraesh', est'
ili golodat', luchshe ne est'. Kogda vybiraesh', zhit' ili umeret', luchshe
umeret'".
Kogda stalkivaesh'sya s neudachami i trudnostyami, nedostatochno prosto ne
bespokoit'sya. Kogda stalkivaesh'sya s trudnostyami, nuzhno smelo i radostno
brosat'sya vpered. Preodolevaya prepyatstviya odno za drugim, ty budesh'
dejstvovat' v sootvetstvii s poslovicej: "CHem bol'she vody, tem vyshe korabl'"
((1--6)).
Besprincipno schitat', chto ty ne mozhesh' dostich' vsego, chego dostigali
velikie mastera. Mastera -- eto lyudi, i ty -- tozhe chelovek. Esli ty znaesh',
chto mozhesh' stat' takim zhe, kak oni, ty uzhe na puti k etomu.
Master Ittej govoril: "Konfucij stal mudrecom potomu, chto stremilsya k
ucheniyu s pyatnadcatiletnego vozrasta, a ne potomu, chto uchilsya na starosti
let". |to napominaet buddistskoe izrechenie: "Est' namerenie, budet i
prozrenie".
Voin dolzhen byt' vnimatelen v svoih dejstviyah i ne dopuskat' dazhe
neznachitel'nyh oploshnostej. Bolee togo, on dolzhen byt' vnimatelen v podbore
slov i nikogda ne govorit': "YA boyus'", "Na tvoem meste ya by ubezhal", "|to
uzhasno!", ili "Kak bol'no!". Takih slov nel'zya proiznosit' ni v druzheskoj
besede, ni dazhe vo sne. Ved' esli pronicatel'nyj chelovek slyshit ot drugogo
takie
Kogda smelost' cheloveka pronikla v glubiny ego dushi, i kogda emu chuzhdy
somneniya, togda v nuzhnuyu minutu on okazyvaetsya v sostoyanii sdelat'
pravil'nyj hod. V zavisimosti ot situacii eto proyavlyaetsya v ego povedenii i
razgovore. Slova cheloveka ochen' vazhny. Oni ne dolzhny raskryvat' glubin ego
dushi. O dushe cheloveka lyudi sudyat po ego povsednevnym delam.
Posle togo, kak ya stal slugoj, ya nikogda ne sidel slozha ruki ni doma,
ni v drugih mestah. YA takzhe nikogda ne nachinal razgovor, esli delo mozhno
bylo uladit' bez slov. I dazhe v etom sluchae ya staralsya vlozhit' v kazhdoe
slovo silu desyati obychnyh slov. YAmadzaki Kurando tozhe byl takim.
Govoryat, chto dazhe esli cheloveku otrubit' golovu, on nekotoroe vremya eshche
mozhet chto-to delat'. Podtverzhdeniem etomu mogut sluzhit' istorii o smerti
Nitta ¨sisada i Ono Dokena. A chto pod silu odnomu cheloveku, pod silu i
drugim. Mitani Dzekyu skazal: "Kak by ser'ezno chelovek ni byl bolen, on
vsegda mozhet prozhit' eshche dva ili tri dnya".
Drevnie uchat, chto chelovek dolzhen prinimat' reshenie v techenie semi
vdohov i vydohov. Gospodin Takanobu skazal: "Esli razmyshleniya dlyatsya dolgo,
rezul'tat budet plachevnym". Gospodin Naosige skazal: "Esli delat' vse spustya
rukava, sem' iz desyati del budut sdelany ploho. Voin vse delaet bystro".
Kogda u tebya v ume net postoyanstva, rassuzhdeniya nikogda ne uvenchayutsya
pravil'nym vyvodom. Obladaya sil'nym, yasnym i ne meshkayushchim duhom, ty smozhesh'
prinyat' lyuboe reshenie v techenie semi vdohov i vydohov. No dlya etogo nuzhno
byt' nastojchivym i gotovym sokrushit' vse na svoem puti.
Esli nuzhno predosterech' gospodina, no tvoe polozhenie ne pozvolyaet etogo
sdelat', predannost' velit tebe najti cheloveka sootvetstvuyushchego ranga,
kotoryj pomozhet gospodinu izbezhat' oshibki. CHtoby okazat'sya v sostoyanii
sdelat' eto, nuzhno byt' v horoshih otnosheniyah s lyud'mi. Esli chelovek
raspolagaet k sebe drugih dlya sobstvennoj vygody, on prosto l'stit im.
Raspolagat' k sebe nuzhno tol'ko v interesah klana.
Esli ty voznamerish'sya stroit' svoi otnosheniya takim obrazom, eto
okazhetsya tebe pod silu.
Plohie otnosheniya mezhdu prezhnim i nyneshnim pravitelyami, mezhdu otcom i
synom, mezhdu starshim i mladshim brat'yami ob®yasnyayutsya egoizmom.
Dokazatel'stvom etogo sluzhit to, chto plohih otnoshenij takogo tipa net mezhdu
hozyainom i slugoj.
Ne sleduet razocharovyvat'sya, esli tebya uvolili so sluzhby. Lyudi vo
vremena gospodina Kacusige lyubili govorit': "Esli ty ne byl reninom kak
minimum sem' raz, ty ne mozhesh' schitat'sya horoshim slugoj. Sem' raz upal,
vosem' raz vstal".
Lyudi vrode Narutomi Hego byli reninami ne menee semi raz. V etom oni
napominayut kuklu-nevalyashku. Gospodin podchas uvol'nyaet slugu, chtoby ispytat'
ego.
Ser'eznost' boleznej i drugie neschast'ya opredelyayutsya nashim otnosheniem k
nim. YA rodilsya, kogda moemu otcu shel sem'desyat pervyj god, i poetomu ya ros
dovol'no boleznennym rebenkom. No poskol'ku u menya bylo velikoe zhelanie v
techenie mnogih let prinosit' pol'zu hozyainu, pri pervoj zhe vozmozhnosti ya
ukrepil svoe zdorov'e i s teh por bol'she ne bolel. YA vozderzhivalsya ot
lyubovnyh uteh i delal prizhiganiya. |to opredelenno okazalo polozhitel'noe
vliyanie ((1--7)).
Govoryat, chto dazhe esli sem' raz szhech' yadovituyu zmeyu mamusi, ona kazhdyj
raz vozroditsya v pervozdannom vide. Na eto ya ochen' sil'no nadeyus'. YA vsegda
byl oderzhim odnoj ideej, odnim zavetnym zhelaniem svoego serdca: dazhe esli
mne pridetsya rozhdat'sya sem' raz, ya hochu kazhdyj raz byt' slugoj nashego klana.
YAmamoto Dzin®emon odnazhdy skazal, chto glavnoe dlya samuraya -- imet'
horoshih slug. S voennymi delami odnomu ne spravit'sya, kak by chelovek ni
staralsya. Den'gi mozhno odolzhit' u drugih, no horoshego cheloveka vstretish'
nechasto. O sluge nuzhno postoyanno zabotit'sya i proyavlyat' k nemu dobrotu.
Kogda u tebya est' slugi, ploho, esli ty dumaesh' tol'ko o sebe. No esli ty s
gotovnost'yu delish'sya s nizshimi sosloviyami tem, chto u tebya est', ty smozhesh'
sobrat' u sebya horoshih lyudej.
CHelovek, obdelennyj mudrost'yu, rugaet svoe vremya. No eto lish' nachalo
ego padeniya. Tot, kto sderzhan v slovah, prineset pol'zu v horoshie vremena i
smozhet izbezhat' nakazaniya v plohie.
Prevzojti drugih lyudej -- eto ne chto inoe, kak pozvolit' im govorit' o
tvoih delah i vnimatel'no vyslushivat' ih sovety. Obychnye lyudi privyazyvayutsya
k svoim mneniyam i poetomu redko prevoshodyat drugih. Mezhdu tem, pogovorit' s
chelovekom -- eto shag k tomu, chtoby prevzojti ego. Odnazhdy odin chelovek
obsuzhdal so mnoj pis'mennye dokumenty v kancelyarii klana. V sostavlenii
dokumentov on byl luchshe menya. No ya prislushalsya k ego zamechaniyam i skoro stal
sostavlyat' dokumenty ne huzhe ego.
Ploho, kogda predannost' odnomu idealu podmenyaetsya vernost'yu dvum
drugim. Kogda chelovek shestvuet po Puti Samuraya, on ne dolzhen iskat' drugih
idealov. To zhe samoe kasaetsya samogo Puti. Poetomu nepravil'no izuchat' Put'
Konfuciya ili Put' Buddy i govorit', chto eto -- Put' Samuraya. Esli chelovek
ponimaet eto, on budet slushat' propovedi o drugih Putyah, no pri etom s
kazhdym dnem vse bol'she postigat' svoj sobstvennyj.
Dlya samuraya, kogda by on ni govoril, vazhno kazhdoe slovo. Ved' odno
slovo daet vozmozhnost' povedat' o voinskoj doblesti. V mirnye vremena slova
vyyavlyayut smelost' cheloveka. V bespokojnye vremena tozhe, kak izvestno, odnogo
slova dostatochno, chtoby zayavit' o svoej sile ili malodushii. |to odno slovo
-- cvetok serdca; eto ne prosto zvuk, sletevshij s ust.
Voin nikogda ne dolzhen vyskazyvat'sya neuverenno. Voin dolzhen gotovit'sya
ko vsemu zaranee. Dazhe v povsednevnyh delah proyavlyaetsya glubina dushi.
O chem by ni shla rech', vsegda mozhno dobit'sya svoego. Esli ty proyavish'
reshimost', odnogo tvoego slova budet dostatochno, chtoby sotryasat' nebo i
zemlyu. No tshchedushnyj chelovek ne proyavlyaet reshimosti, i poetomu, skol'ko by on
ni staralsya, zemlya i nebo ne povinuyutsya ego vole.
Dazhe esli chelovek, po obshchemu mneniyu, preuspel v iskusstvah, on skoree
vsego obychnyj glupec. V silu svoej ogranichennosti on sosredotochilsya na
chem-to odnom, ne zamechaya nichego drugogo, i poetomu proslyl znatokom. |to --
bespoleznyj chelovek.
Do soroka let luchshe nakaplivat' silu. K pyatidesyati nadlezhit
ostepenit'sya.
Kogda govorish' s kem-nibud', starajsya govorit' po sushchestvu, o chem by ni
zashla rech'. Kakimi by krasnorechivymi ni byli tvoi slova, esli oni neumestny,
oni proizvedut na sobesednika gnetushchee vpechatlenie.
Kogda kto-to vyrazhaet tebe svoe mnenie, ty dolzhen byt' emu gluboko
priznatelen, dazhe esli ono tebe ne nuzhno. Esli ty ne budesh' emu priznatelen,
v sleduyushchij raz on ne rasskazhet tebe, chto o tebe govoryat lyudi. Nuzhno
stremit'sya k tomu, chtoby vyskazyvat'sya i vyslushivat' mneniya drugih
blagozhelatel'no.
Est' pogovorka o tom, chto velikij genij sozrevaet ne srazu ((1--8)).
Esli chto-to ne dostiglo rascveta v techenie dvadcati ili tridcati let, ono ne
prineset bol'shoj pol'zy. Esli sluga toropitsya zavershit' rabotu, on prichinyaet
neudobstvo drugim, i ego sochtut sposobnym, no neopytnym. Esli on budet
preispolnen entuziazma, ego sochtut grubym. Esli on budet delat' vid, chto
sovershaet velikoe delo, on proslyvet l'stecom i lgunom, i u nego za spinoj
nachnutsya peresudy. Esli chelovek ne prilagaet usilij dlya svoego razvitiya i ne
opiraetsya na podderzhku drugih, ot nego nikogda ne budet pol'zy.
Kogda chelovek vypolnyaet dolg voina -- naprimer, kogda on vystupaet v
roli kajsyaku, ili uchastvuet v areste predstavitelya svoego klana -- lyudi
obyazatel'no zametyat, gotov li on k tomu, chtoby nikomu ne ustupit' svoe
mesto. CHelovek vsegda dolzhen vesti sebya tak, slovno v voinskoj doblesti emu
net ravnyh. On dolzhen leleyat' svoyu smelost' i chuvstvovat' sebya dostojnee
drugih.
Esli na pole bitvy ty budesh' vyryvat'sya vpered i zabotit'sya tol'ko o
tom, chtoby vonzit'sya v ryady protivnika, ty nikogda ne okazhesh'sya za spinoj u
drugih voinov, toboyu ovladeet yarost', i ty styazhaesh' sebe velikuyu voinskuyu
slavu. Ob etom my znaem ot starshih. Bolee togo, kogda tebya srazyat na pole
bitvy, ty dolzhen sledit' za tem, chtoby tvoe telo bylo obrashcheno licom k
vragu.
Esli by lyudi zabotilis' o dostizhenii garmonii i vo vsem polagalis' na
Providenie, na dushe u nih bylo by spokojno. No poskol'ku lyudi ne zabotyatsya o
dostizhenii garmonii, hotya oni i sovershayut dobrodetel'nye postupki, im
nedostaet predannosti. Byt' ne v ladah so svoimi soratnikami, hotya by
izredka ne poseshchat' obshchie sobraniya, yazvitel'no vyrazhat'sya v adres drugih --
vse eto ne ot bol'shogo uma. Odnako, v mgnovenie istiny chelovek dolzhen
poobeshchat' sebe, dazhe esli emu trudno dobit'sya etogo, serdechno otnosit'sya k
lyudyam, vnimatel'no vyslushivat' ih i nikogda ne podavat' vidu, chto emu
skuchno. Bolee togo, v etom mire neopredelennostej nel'zya byt' uverennym dazhe
v nastoyashchem. Ne imeet smysla umirat', kogda lyudi o tebe plohogo mneniya. Lozh'
i neiskrennost' ne k licu cheloveku. Oni presleduyut ego, kogda chelovek dumaet
tol'ko o sebe.
Nehorosho pozvolyat' drugim operedit' sebya, byt' vspyl'chivym,
nevospitannym ili slishkom robkim, no esli ty pomogaesh' lyudyam i idesh'
navstrechu dazhe tem, kto byl s toboj v ssore, ty budesh' v horoshih otnosheniyah
so vsemi.
Otnosheniya mezhdu muzhem i zhenoj dolzhny stroit'sya tak zhe. Esli ty v konce
tak zhe blagorazumen, kak i v nachale, u tebya s nej ne budet raznoglasij.
Govoryat, chto gde-to zhivet svyashchennik, kotoryj svoej pronicatel'nost'yu
mozhet dobit'sya chego ugodno, i vo vsej YAponii nikto ne sravnitsya s nim. V
etom net nichego udivitel'nogo. Sredi nas est' ochen' malo lyudej, kotorye
vidyat podlinnuyu prirodu veshchej.
Starcheskoe slaboumie proyavlyaetsya v tom, chto chelovek ustupaet svoim
sklonnostyam. Ih legko skryvat', poka on silen, no kogda on staritsya,
nekotorye cherty ego haraktera brosayutsya v glaza i pozoryat ego. |to mozhet
proyavlyat'sya po-raznomu, no net cheloveka, kotoryj ne sostarilsya by k
shestidesyati godam. I esli on schitaet, chto nikogda ne vyzhivet iz uma, eto uzhe
mozhet byt' proyavleniem ego starcheskogo slaboumiya.
U nas est' vse osnovaniya polagat', chto master Ittej na starosti let byl
slaboumnym. ZHelaya pokazat', chto on odin mozhet podderzhivat' dom Nabesima, on
hodil k izvestnym lyudyam i druzhelyubno besedoval s nimi. Togda eto vsem
kazalos' normal'nym, no teper' my ponimaem, chto eto bylo ego starcheskoj
prichudoj. Lichno ya chuvstvuyu priblizhenie starosti. Imeya pered soboj etot
primer, ya predpochitayu bol'she vremeni provodit' doma i nedavno otkazalsya ot
uchastiya v prazdnovanii trinadcatoj godovshchiny smerti gospodina Micusige. YA
dolzhen gotovit' sebya k tomu, cherez chto mne predstoit projti.
Esli tol'ko chelovek uveren v svoih osnovaniyah, melkie neudachi i dela,
ne opravdavshie ego ozhidanij, ne dostavyat emu hlopot. No v konechnom itoge
vazhny dazhe melochi. O pravil'nosti i nepravil'nosti nashego povedeniya mozhno
sudit' po neznachitel'nym delam.
V hrame Ryutajdzi rasskazyvayut istoriyu o zhivshem v oblasti Kamigata
mastere "Knigi peremen", kotoryj utverzhdal, chto dazhe svyashchennik ne dolzhen
zanimat' vysokoe polozhenie, poka emu ne ispolnitsya sorok let. Delo v tom,
chto takoj chelovek mozhet sovershit' mnogo oshibok. Ved' ne tol'ko Konfucij byl
chelovekom, kotoryj utverdilsya v svoih vzglyadah lish' posle soroka. Po
dostizhenii etogo vozrasta i glupye, i mudrye uzhe povidali dostatochno, chtoby
nichto ne moglo izmenit' ih nrav.
Voinskaya doblest' proyavlyaetsya bol'she v tom, chtoby umeret' za hozyaina,
nezheli v tom, chtoby pobedit' vraga. Predannost' Sato Cugunobu
svidetel'stvuet ob etom.
V molodosti ya vel "Dnevnik neudach" i kazhdyj den' zapisyval v nem svoi
oshibki. No kak ya ni staralsya ih ispravit', ne bylo dnya, chtoby ya ne delal
dvadcat' ili tridcat' novyh zapisej. Poskol'ku etot process, kazalos', ne
imeet konca, ya prekratil vesti dnevnik. I dazhe teper', kogda ya pered snom
dumayu o sobytiyah istekshego dnya, ya
zamechayu, chto net takogo dnya, chtoby ya ne ogovorilsya ili ne dopustil
promah v kakom-nibud' dele. ZHit' i ne sovershat' oshibok nevozmozhno. No lyudi,
kotorye polagayutsya na svoyu soobrazitel'nost', ne priznayut etogo.
"Kogda chitaesh' chto-nibud' vsluh, luchshe vsego chitat' iz zhivota. Kogda
chitaesh' izo rta, golos ne budet zvuchat' ustojchivo". Takovo pouchenie Nakano
Sikibu.
V blagopriyatnye vremena gordost' i nesderzhannost' opasny. Esli chelovek
neblagorazumen v povsednevnoj zhizni, on ne v sostoyanii dejstvovat'
reshitel'no. I dazhe esli on obychno spravlyaetsya s delami, v trudnuyu minutu on
mozhet okazat'sya ne na vysote.
Master Ittej skazal: "CHelovek dostigaet uspeha v kalligrafii, esli
bumaga, kist' i chernila prebyvayut v garmonii drug s drugom". No oni tak i
norovyat possorit'sya drug s drugom!
Master vynul knigu iz shkatulki. Kogda on otkryl ee, komnata napolnilas'
aromatom suhoj gvozdiki.
To, chto nazyvayut shchedrost'yu, na samom dele est' sostradanie. V "Sin®ej"
govoritsya: "Kogda smotrish' glazami sostradaniya, nikto ne vyzyvaet nepriyazni.
Greshnik dostoin bol'shej zhalosti, chem kto-libo drugoj". SHirota i glubina
serdca bespredel'ny. V serdce est' mesto dlya vsego. My pochitaem mudrecov
Treh drevnih carstv ((1--9)), potomu, chto ih sostradanie rasprostranyaetsya do
nashih dnej.
Vse, chto ty delaesh', ty dolzhen delat' vo imya svoego hozyaina, roditelej
i chelovechestva, a takzhe vo imya svoih potomkov. |to i est' velikoe
sostradanie. Mudrost' i smelost', kotorye prihodyat vmeste s sostradaniem, --
eto podlinnaya mudrost' i podlinnaya smelost'. Kogda ty nakazyvaesh' ili
dobivaesh'sya chego-to s sostradaniem v dushe, tvoi dejstviya budut bezuprechny.
Delat' chto-to dlya sebya -- melochno i nedostojno; takie postupki vsegda
oborachivayutsya zlom. Nedavno ya ponyal, chto takoe mudrost' i smelost'. No
tol'ko sejchas ya nachinayu ponimat', chto takoe sostradanie.
Gospodin Ieyasu skazal: "CHtoby umelo rukovodit' stranoj, nuzhno imet'
sostradanie, ved' kogda dumaesh' o lyudyah kak o svoih detyah, lyudi budut dumat'
o tebe, kak o svoem roditele". Bolee togo, ne mozhem li my predpolozhit', chto
"obshchestvennyj roditel'" i "obshchestvennyj rebenok" (to est', predvoditel'
obshchestva i ego predstavitel') nazvany tak, potomu chto garmoniya ih otnoshenij
blizka k garmonii otnoshenij roditelej i detej?
Ponyatno, chto slova gospodina Nabesima: "Tot, kto doiskivaetsya do chuzhih
nedostatkov, budet nakazan" prodiktovany ego sostradaniem. Ego izrechenie:
"Zakon ne podlezhit obsuzhdeniyu" takzhe mozhno schitat' proyavleniem sostradaniya
((1--10)). Gospodin Nabesima podcherkivaet, chto my mozhem ponyat' zakon lish' v
tom sluchae, kogda my izvedali neizrechennogo.
Svyashchennik Tannen skazal: "Blagorazumnyj sluga ne stremitsya zanyat' bolee
vysokoe polozhenie. Mezhdu tem, glupyh, lyudej redko povyshayut v dolzhnosti".
Esli chelovek nachinaet zanimat'sya muzhelozhstvom v molodosti, on mozhet
opozorit' sebya na vsyu zhizn'. Opasno ne ponimat' etogo. Takovo bylo mnenie
Nakano Sikibu.
Poskol'ku v nashi dni nikto ne nastavlyaet molodezh' v etih delah, ya zdes'
skazhu koe-chto ot sebya.
Sleduet ponyat', chto zhenshchina dolzhna byt' verna svoemu muzhu. No v etoj
zhizni nam dano lyubit' tol'ko odnogo cheloveka. Esli eto ne tak, nashi
otnosheniya nichem ne luchshe sodomii ili prostitucii. |to pozor dlya voina. Ihara
Sajkaku napisal izvestnye stroki: "Podrostok bez starshego lyubovnika -- vse
ravno chto zhenshchina bez muzha".
Molodoj chelovek dolzhen proveryat' starshego v techenie, po krajnej mere,
pyati let. Esli za eto vremya on ni razu ne usomnilsya v ego horoshih
namereniyah, togda on mozhet otvetit' emu vzaimnost'yu. S nepostoyannym
chelovekom nevozmozhno ustanovit' horoshie otnosheniya, potomu chto on skoro
izmenit svoemu lyubovniku.
Esli takie lyudi posvyashchayut drug drugu svoi zhizni, oni pol'zuyutsya
vzaimnym doveriem. No esli odin chelovek nepostoyanen, drugoj dolzhen zayavit',
chto ne mozhet podderzhivat' otnosheniya, i posle etogo reshitel'no porvat' s nim.
Esli pervyj sprosit, pochemu, vtoroj dolzhen otvetit', chto ne skazhet emu ni za
chto na svete. Esli tot ne unimaetsya, nuzhno rasserdit'sya; esli on nastaivaet,
nuzhno zarubit' ego na meste.
Krome togo, starshij dolzhen tochno tak zhe proveryat' podlinnye namereniya
mladshchego. Esli mladshij ostaetsya vernym v techenie pyati ili shesti let, mozhno
schitat', chto on opravdyvaet doverie.
Glavnoe -- ne izmenyat' svoim principam i byt' bezuprechnym na Puti
Samuraya.
Muzhelozhstvo v nashej provincii vvel Hosino Retecu, i hotya u nego bylo
mnogo uchenikov, on nastavlyal kazhdogo iz nih lichno. |daesi Saburodzaemon byl
chelovekom, kotoryj ponyal smysl muzhelozhstva. Odnazhdy, kogda Saburodzaemon
soprovozhdal svoego uchitelya v |do, Retecu sprosil ego:
-- Kak ty ponimaesh' muzhelozhstvo?
-- |to nechto odnovremenno priyatnoe i nepriyatnoe, -- otvetil
Saburodzaemon.
Retecu byl dovolen ego otvetom i skazal:
-- Ty mozhesh' skazat' eto, potomu chto inogda tebe prihodilos' sil'no
stradat'.
CHerez neskol'ko let kto-to poprosil Sa-burodzaemona ob®yasnit' emu smysl
etih slov. Tot otvetil: "Otdavat' svoyu zhizn' vo imya drugogo cheloveka -- vot
osnovnoj princip muzhelozhstva. Esli on ne soblyudaetsya, eto pozornoe zanyatie.
Esli zhe on soblyudaetsya, u tebya ne ostalos' togo, chem by ty ne mog
pozhertvovat' vo imya svoego gospodina. Poetomu govoryat, chto muzhelozhstvo --
eto nechto odnovremenno priyatnoe i nepriyatnoe".
Master Ittej skazal: "Esli by mne nuzhno bylo kratko otvetit' na vopros,
chto est' blago, ya by skazal, chto blago -- eto terpet' stradaniya. Tot, kto ne
umeet terpet', nikogda nichego ne dostignet".
Poka tebe ne ispolnitsya sorok let, luchshe ne uvlekat'sya rassuzhdeniyami, a
preuspet' v aktivnoj deyatel'nosti. Esli cheloveku ispolnilos' sorok, no v
aktivnoj deyatel'nosti on ne dostig togo, k chemu ego obyazyvayut vozrast i
dolzhnost', ego ne budut uvazhat' lyudi.
Nedavno odin chelovek po puti v |do iz pervogo zhe postoyalogo dvora
poslal domoj pis'mo, v kotorom podrobno opisyval svoe puteshestvie. Hotya on
mog by ne delat' etogo, esli by byl zanyat, vo vnimatel'nosti on prevzoshel
drugih.
Starshie schitayut, chto samuraj prezhde vsego dolzhen byt' nastojchiv. Esli
ty delaesh' chto-to bez dolzhnoj celeustremlennosti, vposledstvii tvoi dejstviya
budut sochteny nedostatochnymi. YA slyshal, chto chelovek ne sovershaet oshibki,
dazhe esli on zahodit slishkom daleko. Takie pravila ne sleduet zabyvat'.
Esli ty prinyal reshenie ubit' cheloveka, ne nuzhno izobretat' okol'nyj
put', dazhe esli dejstvovat' bez promedleniya ochen' trudno. Ved' ty mozhesh'
utratit' reshimost', upustit' udobnyj sluchaj i poetomu ne dostich' uspeha. Na
Puti Samuraya glavnoe -- neposredstvennost', i poetomu luchshe vsego brosit'sya
na vraga srazu zhe.
Odin chelovek iz provincii Kavakami ehal na chtenie sutr v Dzissoin. Na
parome ego slugi napilis' i nachali pristavat' k odnomu iz matrosov. Kogda
oni vysadilis' na bereg, odin sluga obnazhil mech, no matros shvatil palku i
udaril ego po golove. V etot moment podospeli drugie matrosy s veslami v
rukah. Oni ne ubili slugu tol'ko potomu, chto podospel hozyain, kotoryj nichego
ne znal o sluchivshemsya. Tem vremenem drugoj sluga izvinilsya pered matrosami i
stal uspokaivat' tovarishcha. Pozzhe v etot vecher pervyj sluga protrezvel i
obnaruzhil, chto mech u nego ukrali.
V etom proisshestvii prezhde vsego vinovat hozyain, kotoryj dolzhen byl
ostanovit' raspoyasavshihsya slug eshche na parome. Krome togo, mozhno skazat', chto
hotya sluga dejstvoval nepravil'no, posle togo kak ego udarili po golove,
otpala vsyakaya neobhodimost' prinosit' izvineniya. Hozyain dolzhen byl spokojno
podojti k sluge i matrosu i zarubit' ih oboih. Voistinu eto byl tshchedushnyj
chelovek.
Reshimost' lyudej proshlogo byla bezgranichna. V bitvah uchastvovali vse, ot
shestnadcati do shestidesyati let. Poetomu pozhilye lyudi chasto skryvali svoj
vozrast.
Esli v ser'eznyh delah, kasayushchihsya ego samogo, chelovek ne budet
dejstvovat' reshitel'no i bez promedleniya, on nikogda ne dostignet uspeha.
Soveshchayas' s lyud'mi o vazhnyh delah, my chasto vidim, chto oni ne prinimayut
vser'ez nashi mneniya, ili ne zhelayut brat' na sebya otvetstvennost'. V takih
sluchayah nuzhno polagat'sya na sobstvennye suzhdeniya.
Voobshche, dostatochno byt' oderzhimym i gotovym v lyuboj moment prostit'sya s
zhizn'yu. Esli zhe vsegda dumat' lish' o tom, chtoby postupit' pravil'no, v
minutu reshitel'nyh dejstvij ty pridesh' v zameshatel'stvo, i cel' ne budet
dostignuta. Pogibnut' mozhno i ot ruki vraga, kotoryj dumaet tol'ko o sebe, i
ot ruki druga, kotoryj proyavil k tebe milost'. I ta, i Drugaya smert' nichem
ne otlichaetsya ot resheniya stat' monahom.
Gospodin Naosige skazal: "O dostoinstvah lyudej proshlogo mozhno sudit' po
tomu kak postupayut ih potomki". V svoih dejstviyah chelovek dolzhen proyavlyat'
vse luchshee, chto on unasledoval ot predkov. Vot chto takoe uvazhenie k predkam.
Ochen' ploho, esli rodoslovnaya okazalas' isporchennoj posle poyavleniya v
nej bogatogo cheloveka. |to amoral'no s samogo nachala, no eshche otvratitel'nee,
esli etu amoral'nost' opravdyvayut tem, chto lyudyam ne hvatalo deneg dazhe na
ris.
Kogda Nakano Segen sovershil seppuku, ego sosedi sobralis' v dome Oki
Hebu i nachali zloslovit' v ego adres. Hebu skazal:
-- Nehorosho ploho otzyvat'sya o cheloveke posle ego smerti. I osobenno
eto verno v otnoshenii togo, ch'yu predannost' postavili pod somnenie. O takom
cheloveke samuraj dolzhen skazat' hotya by neskol'ko dobryh slov. YA ne
somnevayus', chto cherez dvadcat' let Segen budet imet' reputaciyu predannogo
slugi.
Vot suzhdenie voistinu mudrogo cheloveka.
Umelo vystavit' napokaz svoe oruzhie -- eto tozhe iskusstvo, no v
bol'shinstve sluchaev dostatochno prosto soderzhat' oruzhie v obrazcovom poryadke.
Predstviteli vysshih soslovij, u kotoryh mnogo slug, dolzhny takzhe imet'
den'gi dlya voennyh pohodov. Govoryat, chto Okabe Kunaj vydelil kazhdomu chlenu
svoej gruppy nebol'shoj kiset i zaranee polozhil v nego stol'ko deneg, skol'ko
bylo nuzhno dlya predstoyashchego pohoda. Takaya predusmotritel'nost' dostojna
podrazhaniya.
Lyudi nizshih soslovij, esli oni ne mogut pozvolit' sebe podgotovit'sya k
pohodu zaranee, dolzhny polagat'sya v etom na svoego predvoditelya. Oni dolzhny
byt' v horoshih otnosheniyah s nim i soobshchat' emu o stepeni svoej gotovnosti.
CHto zhe kasaetsya teh slug, kotorye podchinyayutsya neposredstvenno
gospodinu, i osobenno teh, .kotorye vse vremya nahodyatsya ryadom s nim, luchshe
voobshche ne davat' im deneg dlya podgotovki. Vo vremya letnih uchenij v Osake
odin sluga vzyal u gospodina Taku Dzuse dvenadcat' momme chistogo serebra i
sbezhal ot nego. |to bylo by ne tak strashno, esli by on ne sbezhal v samuyu
otvetstvennuyu minutu. Poetomu ya schitayu, chto luchshe ne iskushat' slug den'gami.
Izuchaya sobytiya proshlogo, my obnaruzhivaem, chto lyudi sklonny
interpretirovat' ih po-raznomu, i chto mnogoe v proshlom do sih por neyasno.
To, chto neyasno, luchshe schitat' neizvestnym. Gospodin Sanenori odnazhdy skazal:
"Est' veshchi, kotorye nam ponyatny srazu zhe. Est' veshchi, kotoryh my ne ponimaem,
no mozhem ponyat'. Krome togo, est' veshchi, kotoryh my ne mozhem ponyat', kak by
my ni staralis'".
|to ochen' mudroe suzhdenie. CHelovek ne mozhet ponyat' tajnogo i
nepostizhimogo. Vse, chto on ponimaet, dovol'no poverhnostno.
Iz Knigi Vtoroj
Govoryat, chto samuraj dolzhen izbegat' bol'shogo kolichestva sake,
chrezmernoj gordosti i velikoj roskoshi. Ved' kogda chelovek neschasten, u nego
net povoda dlya bespokojstva, no kogda u nego poyavlyayutsya nadezhdy, eti tri
soblazna snova stanovyatsya opasnymi. Posmotri, kak zhivut lyudi. Kogda dela u
nih idut horosho, ih odolevaet gordost', i oni stanovyatsya sumasbrodami.
Poetomu, esli v molodosti sud'ba ne blagovolit cheloveku, v etom net nichego
plohogo. Takoj chelovek chasto stalkivaetsya s trudnostyami, i u nego
skladyvaetsya sil'nyj harakter. Esli zhe pered licom nevzgod chelovek nachinaet
handrit', on ni k chemu ne prigoden.
Vo vremya vstrechi s neznakomym chelovekom sleduet bystro otmechat' pro
sebya osobennosti ego haraktera, a zatem uchityvat' ih v obshchenii s nim.
Osobenno vnimatel'nym sleduet byt' s lyud'mi, kotorye lyubyat posporit'. V
razgovore s takimi lyud'mi sleduet vnachale soglashat'sya so vsemi ih dovodami,
a zatem, uluchiv udobnyj moment, srazit' ih bezuprechnost'yu svoej logiki.
Odnako sdelat' eto nuzhno tak, chtoby ne pokazat'sya grubym i ne dat' povoda
sobesedniku zatait' protiv tebya zlobu. S etoj cel'yu sleduet obrashchat'
vnimanie na podbor slov i na ih intonaciyu. Takovo nastavlenie odnogo
svyashchennika.
***
Snovideniya vo mnogom podobny real'noj zhizni. Esli vo sne mne prihoditsya
umirat' v poedinke ili sovershat' seppuku, i ya muzhestvenno gotovlyu sebya k
etomu, mne udaetsya umeret' dostojno.
Tak bylo v snovidenii, kotoroe ya videl noch'yu dvadcat' sed'mogo dnya
pyatogo mesyaca.
Esli nuzhno v neskol'kih slovah vyrazit' samoe glavnoe v zhizni samuraya,
ya skazhu: dushoj i telom sluzhi svoemu gospodinu. Esli zhe menya sprosyat, chto eshche
vazhno dlya samuraya, ya otvechu: sovershenstvuj svoj razum, bud' chelovechnym i
proyavlyaj smelost' ((2--1)). Mozhet pokazat'sya, chto eti tri dobrodeteli ne
mogut uzhit'sya v obychnom cheloveke, odnako takoe zaklyuchenie daleko ot istiny.
Razum -- eto ne chto inoe, kak umenie razgovarivat' s lyud'mi. V takih
besedah rozhdaetsya beskonechnaya mudrost'.
CHelovechnost' proyavlyaetsya v tom, chto ty delaesh' dlya lyudej, a takzhe v
tom, umeesh' li ty pravil'no ocenivat' svoi dostoinstva i otdavat' dolzhnoe
dostoinstvam drugih.
Smelost' -- eto umenie skrezhetat' zubami; eto reshimost' dobivat'sya
svoego lyuboj cenoj, vopreki samym neblagopriyatnym obstoyatel'stvam.
Stremit'sya k chemu-to bolee vozvyshennomu, chem eti tri dobrodeteli net
neobhodimosti.
Mozhno vydelit' takzhe tri glavnyh vneshnih proyavleniya cheloveka: ego
vneshnij vid, maneru pisat' i govorit'. Poskol'ku eti proyavleniya otnosyatsya k
sfere povsednevnoj zhizni, ih mozhno uluchshit' s pomoshch'yu postoyannoj praktiki.
CHelovek dolzhen videt', chto v ih osnove lezhat spokojstvie i sila. Tol'ko
kogda chelovek dostigaet v nih sovershenstva, prihodit vremya izuchat' istoriyu i
obychai. Esli ty zadumaesh'sya nad etim, ty uvidish', chto byt' slugoj neslozhno.
I esli ty posmotrish' na lyudej, kotorye v nashi dni prinosyat hot' kakuyu-to
pol'zu, ty srazu zametish', chto vse oni iskusno vladeyut tremya vneshnimi
proyavleniyami.
Odin svyashchennik skazal, chto esli, prezhde chem perehodit' reku, chelovek ne
uznaet, gde nahodyatsya otmeli i omuty, vo vremya perepravy on utonet, ne
dostignuv protivopolozhnogo berega. To zhe samoe verno v otnoshenii cheloveka,
kotoryj revnostno zhelaet byt' slugoj, odnako neznakom s obychayami svoego
vremeni i s nravami svoego povelitelya. V itoge takoj chelovek ne tol'ko ne
prineset pol'zy hozyainu, no i navlechet na sebya ser'eznye nepriyatnosti.
Poetomu sluge ne prilichestvuet lyuboj cenoj starat'sya raspolozhit' k sebe
hozyaina. Emu sleduet izuchit' vse otmeli i omuty svoego polozheniya, a zatem
pristupit' k vypolneniyu svoih obyazannostej, ne prichinyaya neudobstv hozyainu.
Esli privyazat' k telu neskol'ko meshochkov s kleverom, tebe budet nipochem
holod i plohaya pogoda. Neskol'ko let nazad poslannik Nakano Kadzuma pribyl v
nashu provinciyu verhom na loshadi v zimnyuyu stuzhu. Hotya on byl starikom, holod
ne ostanovil ego. Govoryat, eto bylo emu pod silu, potomu chto on ispol'zoval
meshochki s kleverom. Krome togo, esli vypit' rastvor navoza pegoj loshadi,
mozhno ostanovit' krovotechenie iz rany, kotoraya poluchena vsledstvie padeniya
iz sedla.
Bezuprechnyj chelovek -- eto tot, kto uhodit ot suety. Delat' eto nuzhno
reshitel'no.
Voistinu net nichego, krome podlinnoj celi nastoyashchego mgnoveniya. Vsya
zhizn' cheloveka est' posledovatel'nost' mgnovenij. Esli chelovek do konca
ponimaet nastoyashchee mgnovenie, emu nichego bol'she ne nuzhno delat' i ne k chemu
stremit'sya. ZHivi i ostavajsya vernym podlinnoj celi nastoyashchego mgnoveniya.
Lyudyam svojstvenno opuskat' nastoyashchee mgnovenie, a zatem iskat' ego,
slovno ono nahoditsya gde-to daleko. No nikto, kazhetsya, ne zamechaet etogo.
Odnako, esli chelovek gluboko eto osoznal, on dolzhen, ne zaderzhivayas',
perehodit' ot odnogo perezhivaniya k drugomu. Tot, kto odnazhdy postig eto,
mozhet ob etom zabyt', no on uzhe izmenilsya i stal ne takim, kak vse.
Esli chelovek spolna ponimaet, chto oznachaet zhit' v nastoyashchem mgnovenii,
u nego pochti ne ostanetsya zabot. Predannost' hozyainu takzhe soderzhitsya v
nastoyashchem mgnovenii.
Govoryat, chto tak nazyvaemyj "duh vremeni" uhodit bezvozvratno.
Postepennoe rasseyanie etogo duha svidetel'stvuet o priblizhenii konca mira.
Podobno etomu, god sostoit ne tol'ko iz vesny i leta. To zhe samoe verno i v
otnoshenii odnogo dnya. Kak by strastno chelovek ni zhelal sdelat' mir takim,
kakim mir byl sto, ili bol'she let tomu nazad, eto nevozmozhno. Posemu vazhno
nauchit'sya poluchat' maksimum iz kazhdogo pokoleniya. Lyudi, privyazannye k
proshlomu, chasto sovershayut oshibki, potomu chto ne ponimayut etogo. S drugoj
storony, lyudi, znayushchie tol'ko tradicii svoej epohi i ne uvazhayushchie proshlogo,
slishkom besprincipny.
Bud' veren tekushchej mysli i ne otvlekajsya. Vmesto togo, chtoby iznuryat'
sebya mnogimi myslyami, sleduj odnoj, no pozvolyaj ej menyat'sya ot mgnoveniya k
mgnoveniyu.
Smelye lyudi bylyh vremen chasto byli besputnymi. Poskol'ku oni byli
ispolneny sil i otvagi, po svoemu harakteru oni legko teryali samoobladanie i
goryachilis'. Kogda ya usomnilsya v etom i obratilsya s voprosom k Cunetomo, on
otvetil: "Hotya lyudi proshlogo byli ispolneny sil, vpolne ponyatno, chto po
svoej nature oni byli gruby i chasto vyhodili iz sebya. V nashi dni ne ostalos'
lyudej, oderzhimyh takoj kipuchej energiej, i poetomu besputstvo proyavlyaetsya
redko. Poskol'ku takih lyudej bol'she net, nravy uluchshilis'. Odnako vse eto ne
imeet nikakogo otnosheniya k voinskoj doblesti. Hotya lyudi v nashi dni ne ochen'
deyatel'ny i poetomu bolee sgovorchivy, eto ne oznachaet, chto oni ustupayut
lyudyam proshlogo v svoem stremlenii k smerti. Stremlenie k smerti ne imeet
nichego obshchego s energichnost'yu".
Rassuzhdaya o voinskoj taktike gospodina Naosige, Usida Seemon skazal,
chto ego slugam chasto prihodilos' dejstvovat' v obstoyatel'stvah, o kotoryh
oni nichego ne znali napered, a emu -- spolna vyrazhat' im svoyu volyu odnim
slovom. Kogda on byl blizok k tomu, chtoby ostavit' etot mir, on ne proiznes
ni slova, dazhe kogda k nemu prishli prostit'sya ego glavnye poddannye.
V odnoj iz bitv voiny gospodina Ieyasu ne oderzhali pobedy, odnako
vposledstvii o nem govorili: "Ieyasu -- velikij polkovodec. Sredi ego voinov,
kotorye pali na pole boya, ni odin ne byl porazhen v spinu. Vse oni pogibli,
smelo glyadya v lico vraga".
Poskol'ku o povsednevnom raspolozhenii duha voina mozhno sudit' po ego
smerti, esli chelovek postupaet nedostojno, eto opozorit ego.
Odnazhdy za chashej vina Uke skazal, chto vo vsem vazhen tol'ko konec. To zhe
mozhno skazat' i o zhizni cheloveka. Kogda gosti uhodyat, vazhno byt' skupym na
proshchaniya. Esli zhe na proshchan'e rastochat' komplimenty, vskore pochuvstvuesh'
sebya ustavshim i udovletvorenie ot vechernego razgovora razveetsya bez sleda. V
obshchenii s lyud'mi vazhna nepredvzyatost'. U tvoego sobesednika vsyakij raz
dolzhno sozdavat'sya vpechatlenie, chto razgovor s nim isklyuchitel'no vazhen dlya
tebya. Govoryat, chto etomu pravilu mogut sledovat' dazhe neiskushennye lyudi.
Nashe telo poluchaet zhizn' iz pustoty. Sushchestvovanie tam, gde nichego net,
sostavlyaet smysl slov: "Forma est' pustota". Slova zhe: "Pustota est' forma"
svidetel'stvuyut o tom, chto pustota soderzhit v sebe veshchi ((2--2)). Ne sleduet
polagat', chto pustota i veshchi sut' razlichny.
Uesugi Kensin skazal: "YA nikogda ne slyshal, chtoby chelovek pobedil ot
nachala i do konca; ya slyshal tol'ko, chto v lyuboj situacii chelovek mozhet ne
otstat' ot drugih". |to interesnoe vyskazyvanie. Podlinnyj sluga ni pri
kakih usloviyah ne dolzhen otstavat' ot drugih. Esli chelovek ne otstaet ot
drugih vo vseh bez isklyucheniya delah, ego dostoinstva i ispolnitel'nost'
budut na vysote.
Kogda razgovarivaesh' so starshimi ili vliyatel'nymi lyud'mi, sleduet byt'
osmotritel'nym i ne vyskazyvat'sya mnogo o takih voprosah, kak uchenie, moral'
i tradicii. Podobnye vyskazyvaniya zvuchat neuchtivo.
V mestnosti Kamigata lyudi, vyhodya posmotret' na cvety ((2--3)), berut s
soboj zavtrak v nebol'shoj korobochke. Kogda prihodit vremya vozvrashchat'sya
domoj, oni brosayut korobochku na zemlyu i topchutsya po nej nogami. |to odno iz
moih vospominanij o prebyvanii v Kioto. Vo vseh veshchah vazhen ih konec.
Odnazhdy, kogda my s Cunetomo vmeste shli po doroge, on skazal: "Ne pohozh
li chelovek na iskusno sdelannuyu kuklu-marionetku? CHeloveka smasterili na
slavu, potomu chto on mozhet begat', prygat' i dazhe razgovarivat', hotya za
nitochki ego nikto ne dergaet. No ne suzhdeno li nam rano ili pozdno byt'
gostyami na prazdnike Bon? Voistinu, vse v etom mire -- sueta. Lyudi chasto
zabyvayut ob etom".
Odnogo iz molodyh gospod kak-to nastavlyali, chto "sejchas" -- eto i est'
"to samoe vremya", a "to samoe vremya" -- eto i est' "sejchas".
CHelovek nichego ne stoit, esli on ne ponimaet, chto "sejchas" i "to samoe
vremya" -- eto odno i to zhe. Tak, naprimer, esli ego pozovut k hozyainu i
poprosyat bez promedleniya chto-to ob®yasnit', on pridet v zameshatel'stvo. |to
eshche raz podtverzhdaet, chto on schitaet eti dva momenta razlichnymi. Esli zhe
cheloveku udaetsya svesti "sejchas" i "to samoe vremya" voedino, on -- nastoyashchij
sluga, hotya, vozmozhno, on nikogda ne stanet sovetnikom gospodina. CHtoby
nauchit'sya chetko izlagat' sud' dela, bud' to na prieme u povelitelya, u
starejshiny ili u samogo seguna zamka |do, nuzhno pozabotit'sya o yasnosti mysli
v tishine svoej spal'ni.
To zhe samoe spravedlivo v drugih delah. Poetomu chelovek dolzhen
ovladevat' lyubym umeniem ne toropyas'. |to verno kak v otnoshenii boevyh
iskusstv, tak i v otnoshenii upravleniya gosudarstvom. Esli chelovek prilagaet
usiliya, chtoby vo vseh svoih dejstviyah byt' vernym etomu principu, razve ne
preodoleet on svoe privychnoe nebrezhenie i prisushchuyu nashim vremenam
nereshitel'nost'?
Esli chelovek sovershil oshibku v gosudarstvennom dele, emu, vozmozhno,
prostyat ee, esli on soshletsya na svoyu neopytnost'. No razve mozhno opravdat'
neudachu teh, kto prinimal uchastie v nedavnem neozhidannom sobytii ((2--4))?
Master Dzin®emon lyubil povtoryat': "Dostatochno, esli voin prosto Derzok", --
i nedavnee sobytie eshche raz podtverzhdaet eto. Esli chelovek tyagotitsya tem, chto
neudacha opozorila ego, emu ostaetsya tol'ko vskryt' sebe zhivot. Ved' nel'zya
zhe zhit', chuvstvuya, kak v serdce pylaet pozor i ot nego net spaseniya. Nel'zya
zhit' dal'she, kogda znaesh', chto tebe ne povezlo i ty bol'she ne mozhesh' byt'
voinom, potomu chto do konca zhizni opozoril svoe imya. No esli chelovek
poboitsya umeret' i budet zhit' dal'she v nadezhde kak-to spasti svoyu reputaciyu,
v techenie sleduyushchih pyati, desyati ili dvadcati let na nego budut pokazyvat'
pal'cem i nazyvat' trusom. Posle smerti ego telo budet sochteno istochnikom
skverny, ego potomki budut ne rady tomu, chto on -- ih roditel', imya ego
predkov budet zapyatnano, a vse chleny ego semejstva budut oporocheny. V etom
net nichego horoshego.
Esli samuraj kazhdyj den' ne ukreplyaet svoyu reshimost', esli on ne
zadumyvaetsya dazhe vo sne, chto oznachaet byt' voinom, esli on prazdno provodit
den' za dnem, on dostoin nakazaniya.
Mozhno skazat', chto esli chelovek pal v poedinke, on byl huzhe
podgotovlen, ili podoshla k koncu ego voinskaya udacha. CHelovek, srazivshij ego,
stolknulsya s neizbezhnymi obstoyatel'stvami i, ponimaya, chto ne mozhet bol'she
nichego sdelat', tozhe riskoval svoej zhizn'yu, i poetomu ego nel'zya zapodozrit'
v trusosti. Byt' vspyl'chivym nehorosho, no chtoby ne proslyt' malodushnym, voin
dolzhen vstupit' v poedinok. Odnako lyudi, kotorye prinimali uchastie v
nedavnem sobytii i ostalis' zhit', navlekli na sebya pozor. Ih nel'zya nazvat'
podlinnymi voinami.
CHelovek dolzhen kazhdyj den' zadumyvat'sya nad slovami: "Sejchas i est' to
samoe vremya". On dolzhen starat'sya zapechatlet' ih v svoem ume. Govoryat, chto
redko komu udaetsya byt' nebrezhitel'nym i za vsyu zhizn' ni razu ne navlech' na
sebya pozora. Poetomu Put' Samuraya podrazumevaet praktiku smerti izo dnya v
den': razmyshleniya o sobytiyah, kotorye mogut privesti k nej, predstavlenie
samyh dostojnyh sposobov umeret' i reshimost' dostojno vstretit' smert'. Hotya
praktikovat' smert' takim obrazom ochen' trudno, esli chelovek pozhelaet etogo,
emu eto okazhetsya pod silu. Nikogda ne dumaj, chto chto-to nevozmozhno.
Bolee togo, v voennyh delah velika rol' slov. V nedavnem sobytii tozhe
sledovalo ostanovit' lyudej. Kogda situaciya stanovitsya bezvyhodnoj, nuzhno
libo zarubit' cheloveka, libo, esli on ubegaet, zakrichat' emu vsled: "Ne
begi! Ubegayut tol'ko trusy!". Takim obrazom, s uchetom konkretnyh
obstoyatel'stv, mozhno dostich' celi s pomoshch'yu slov. Govoryat, byl odin chelovek,
kotoryj horosho znal nravy lyudej, pol'zovalsya vseobshchim priznaniem i mog
prinyat' pravil'noe reshenie v kazhdom sluchae. |to eshche odno dokazatel'stvo
togo, chto "sejchas" ne otlichaetsya ot "kogda pridet vremya". Polozhenie
ekodza-io yari -- eshche odno podtverzhdenie etogo ((2--5)). Nuzhno zaranee
sdelat' eto svoej cel'yu.
Est' mnogo veshchej, o kotoryh nuzhno podumat' napered. Esli v dom
gospodina probralsya neznakomec, ubil v nem slugu, smog bezhat', no ty zametil
ego, nuzhno zarubit' ego na meste, poskol'ku on mozhet, prodolzhaya orudovat'
mechom, probrat'sya v pokoi hozyaina. V protivnom sluchae tebya vposledstvii
mogut obvinit' v soobshchnichestve s ubijcej ili v zhalosti k nemu. Poetomu,
vstretivshis' s nim, sleduet dumat' tol'ko o tom, chtoby srazit' ego i ne
navlech' na sebya pozor.
Dazhe esli cheloveku vnezapno otrubit' golovu, on mozhet sdelat' odno
dejstvie. Poslednie minuty zhizni Nitta ¨sisada mogut sluzhit' podtverzhdeniem
etogo, poskol'ku, esli by on byl slab duhom, on by upal, srazu zhe, kak
tol'ko emu snesli golovu.
Nedavno my uznali ob Ono Dokene. Takie dejstviya sovershayutsya blagodarya
odnoj reshimosti. Esli bezuprechnyj voin ispolnen reshimosti, on podoben
mstitel'nomu duhu. On umiraet ne srazu, dazhe esli emu otrubit' golovu.
Kakim by ni byl chelovek, bogatym ili bednym, molodym ili starym,
vysokogo polozheniya ili nizkogo, my znaem o nem lish' to, chto rano ili pozdno
on umret. Vse my znaem, chto umrem, no prodolzhaem ceplyat'sya za solominku. My
znaem, chto nashi dni sochteny, no dumaem, chto drugie umrut ran'she nas, a my
ujdem poslednimi. Smert' nam kazhetsya chem-to ochen' otdalennym.
Razve eto pravil'noe suzhdenie? Ono bessmyslenno i napominaet shutku vo
sne. Nehorosho rassuzhdat' takim obrazom i ostavat'sya nebrezhitel'nym.
Poskol'ku smert' vsegda ryadom, nuzhno prilagat' usiliya i dejstvovat' bez
promedleniya.
Nuzhno vsegda nosit' s soboj rumyana i pudru. Mozhet sluchit'sya, chto posle
otdyha ili sna chelovek vyglyadit blednym. V takom sluchae sleduet narumyanit'
sebe lico.
Byvayut sluchai, kogda chelovek vhodit v azart i govorit, pochti ne
zadumyvayas' nad smyslom svoih slov. No sobesednik chasto vidit, chto chelovek
neiskrenen i govorit chto popalo. V takom sluchae nuzhno sobrat'sya s myslyami i
skazat' pravdu. Posle etogo v serdce vocaritsya istina. Posle neformal'nogo
privetstviya sleduet prinyat' vo vnimanie obstoyatel'stva i govorit' tak, chtoby
ne zadet' chuvstv sobesednika.
Bolee togo, esli chelovek ploho otzyvaetsya o Puti Samuraya ili o svoem
klane, s nim nuzhno govorit' ochen' strogo, bezo vsyakogo snishozhdeniya. K etomu
nuzhno gotovit'sya zaranee.
Hotya chelovek, kotoryj preuspel v iskusstvah, schitaet drugih
sopernikami, v poslednie gody Hedo Satyu ustupil titul mastera renga YAmaguti
Setinu. |tot postupok dostoin pohvaly.
Svyashchennik Tannen vystavlyal vetrovye kolokol'chiki i govoril: "YA delayu
eto, potomu chto lyublyu ih zvuchanie. Krome togo, ya vyveshivayu ih, chtoby znat'
napravlenie vetra v sluchae pozhara, ibo eto edinstvennaya zabota togo, kto
zhivet v bol'shom hrame". Kogda noch'yu dul sil'nyj veter, on hodil vokrug hrama
i osmatrival ego. V techenie vsej svoej zhizni on podderzhival ogon' v zharovne
i klal bumazhnyj fonar' s zazhigalkoj vozle svoej podushki. On govoril: "V
minutu opasnosti lyudi sil'no volnuyutsya, i poetomu nekomu bystro zazhech'
svet".
Esli delat' razlichie mezhdu prisutstvennym mestom i svoej spal'nej, ili
mezhdu polem boya i tatami, v minutu opasnosti mozhet sluchit'sya, chto ne hvatit
vremeni, chtoby sobrat'sya s duhom. Nuzhno byt' gotovym postoyanno. Esli lyudi ne
mogut byta muzhestvennymi na tatami, oni ne smogu! proyavit' muzhestvo na pole
bitvy.
Smelost' i malodushie -- ne tema dlya Dosuzhej besedy. Ih nel'zya
sravnivat'.
Hotya govoryat, chto bogi otvorachivayutsya ot skverny, na etot schet u menya
est' sobstvennoe mnenie. YA nikogda ne prenebregaj svoimi povsednevnymi
molitvami. Dazhe esli ya zapyatnal sebya krov'yu v boyu ili vynuzhden perestupat'
cherez trupy na pole srazheniya, ya veryu v dejstvennost' vzyvaniya k bogam s
pros'bami o pobede i o dolgoj zhizni. Esli bogi ne uslyshat moi molitvy tol'ko
potomu, chto ya oskvernen krov'yu, ya ubezhden, chto nichego ne mogu podelat' s
etim i poetomu prodolzhayu molit'sya, nevziraya na oskvernennost'.
Vo vremena opasnosti ili bespokojstva odno slovo reshaet delo. V
schastlivye vremena tozhe dostatochno poroj odnogo slova. Nuzhno horosho
podumat', a zatem govorit'. |to yasno i somnevat'sya v etom ne prihoditsya. Vse
zavisit ot pravil'nogo otnosheniya i umeniya prilagat' usiliya. |to ochen' trudno
ob®yasnit', i poetomu kazhdyj dolzhen rabotat' nad etim v svoem serdce. Esli
chelovek ne postignet eto v svoem serdce, emu ne pomogut nikakie ob®yasneniya.
Voistinu, zhizn' cheloveka dlitsya odno mgnovenie, poetomu zhivi i delaj,
chto hochesh'. Glupo zhit' v etom mire, podobnom snovideniyu, kazhdyj den'
vstrechat'sya s nepriyatnostyami i delat' tol'ko to, chto tebe ne nravitsya. No
vazhno nikogda ne govorit' ob etom molodym, potomu chto nepravil'no ponyatoe
slovo mozhet prinesti mnogo vreda.
YA lichno lyublyu spat'. So vremenem ya sobirayus' vse chashche uedinyat'sya u sebya
v dome i provodit' ostatok zhizni vo sne.
Noch'yu dvadcat' vos'mogo dnya dvadcatogo mesyaca tret'ego goda Setoku ya
videl son. Sobytiya vo sne menyalis' po moemu zhelaniyu. O cheloveke mozhno sudit'
po ego snam. Horosho, kogda chelovek ne storonitsya svoih snov i mozhet
upravlyat' imi.
Styd i raskayanie podobny oprokidyvaniyu gorshka s vodoj. Kogda odin moj
drug vyslushal priznanie cheloveka, kotoryj ukral u nego nozhny ot mecha, a
zatem povinilsya, on proniksya k nemu sostradaniem. Esli chelovek ispravit svoi
oshibki, lyudi o nih vskore zabudut.
Po slovam buddijskogo svyashchennika Kajona, poluchaya nebol'shoe ponimanie,
chelovek stanovitsya vse bolee i bolee gordym, potomu chto emu kazhetsya, chto on
znaet svoi ogranicheniya i slabye mesta. Odnako gluboko osoznat' svoi
ogranicheniya i slabye mesta nelegko.
Dostoinstva kazhdogo cheloveka vidny s pervogo vzglyada. Est' dostoinstvo
vo vneshnem vide. Est' dostoinstvo v spokojstvii. Est' dostoinstvo v
kratkosti slov. Est' dostoinstvo v bezuprechnosti maner. Est' dostoinstvo v
velichavosti postupkov. I est' dostoinstvo v glubokom postizhenii i yasnom
ponimanii. Vse dostoinstva proyavlyayutsya na poverhnosti. No ih zalog est'
prostota mysli i sila duha.
Zavist', gnev i glupost' -- poroki, kotorye legko zametit'. Esli v mire
sluchaetsya chto-to plohoe, prismotris', i ty uvidish', chto tam ne oboshlos' bez
etih treh porokov. Vnimatel'no vglyadevshis' v dostoinstva lyudej, ty uvidish',
chto oni ne otlichny ot mudrosti, chelovechnosti i smelosti.
Vot chto skazal Nakano Kadzuma Tosiaki: "Est' lyudi, kotorye schitayut, chto
nepravil'no ispol'zovat' dlya chajnoj ceremonii staruyu utvar': nuzhno
priobresti novuyu, chistuyu. Est' takzhe lyudi, kotorye sklonny ispol'zovat'
staruyu utvar', potomu chto ona ne brosaetsya v glaza. I te, i drugie
oshibayutsya. Hotya staroj posudoj chasto pol'zuyutsya bednye lyudi, vysshie sosloviya
tozhe vidyat ee dostoinstva i pochitayut ee".
Sluga podoben etomu. CHelovek iz nizshego sosloviya zanimaet vysokuyu
dolzhnost', potomu chto on dostoin etogo. V to zhe vremya nepravil'no schitat',
chto cheloveku bez rodoslovnoj ne pod silu vesti dela cheloveka s rodoslovnoj,
ili chto ryadovoj soldat ne mozhet stat' predvoditelem. Esli zhe chelovek vyshel
iz nizshego sosloviya, ego dostoinstva sleduet uvazhat' eshche bol'she, chem
dostoinstva teh, kto rodilsya v bogatom dome.
Moj otec Dzin®emon skazal, chto, kogda on byl molod, ego chasto brali v
kitajskuyu krepost', chtoby on privykal k gorodskoj obstanovke i uchilsya
obshchat'sya s lyud'mi. Nachinaya s pyati let, ego chasto posylali s porucheniyami v
doma drugih lyudej. CHtoby on byl sil'nym, v sem' let ego obuli v solomennye
sandalii voina i poveli v svyatilishche predkov.
CHtoby uspeshno vershit' svoi dela, vladyka, ego sovetniki i starejshiny
dolzhny derzhat'sya otstranenno. Ved', esli za chelovekom postoyanno hodit celaya
svita podchinennyh, emu trudno vypolnyat' svoi obyazannosti. Ob etom nuzhno
pomnit'.
Negozhe cheloveku ne znat' istorii i rodoslovnoj svoego klana i ego
samuraev. No byvayut sluchai, kogda mnogie znaniya okazyvayutsya prepyatstviem.
Tak, glubokaya osvedomlennost' mozhet pomeshat' v obydennyh delah. |to nuzhno
ponimat'.
Zapisano, chto svyashchennik Syungaku skazal: "Uzhe tol'ko tem, chto chelovek ne
ubegaet, on udvaivaet svoyu silu". |to interesno. Esli ty ne sdelaesh' chego-to
srazu zhe, ne shodya s etogo mesta, ono ostanetsya nesdelannym do konca zhizni.
Vo vremena, kogda trudno zavershit' dela silami odnogo cheloveka, ih mozhno
zavershit' silami dvoih. Esli chelovek vspominaet ob etom slishkom pozdno,
neudachi budut presledovat' ego v techenie vsej zhizni.
"Bud' stremitelen i prohodi cherez zheleznuyu stenu", -- vot eshche odno
interesnoe vyskazyvanie. Stremitel'no vojti i bystro prodvigat'sya vpered --
eto zalog uspeha. V svyazi s etim sleduet otmetit', chto Hideesi byl edva li
ne edinstvennym chelovekom v YAponii, kotoryj ne upustil svoj shans.
Lyudi, kotorye mnogo govoryat o pustyakovyh delah, v glubine dushi chem-to
nedovol'ny. No chtoby kazat'sya chestolyubivymi i skryt' svoe nedovol'stvo, oni
povtoryayut odno i to zhe snova i snova. Kogda slyshish' ih rechi, v serdce
zakradyvaetsya somnenie
Nuzhno byt' vnimatel'nym, chtoby ne govorit' togo, chto mozhet navlech'
nepriyatnosti. Ved', kogda lyudi stalkivayutsya s trudnostyami, oni vyhodyat iz
sebya i, ne zadumyvayas', srazu obo vsem rasskazyvayut. Poetomu govorit' mnogo
o sebe ne prosto bespolezno. V hudshem sluchae eto mozhet porodit' spletni, i u
tebya poyavyatsya zlejshie vragi. Govoryat, chto v takih sluchayah luchshe ostavat'sya
doma i razmyshlyat' o poezii.
Govorit' o delah drugih lyudej oznachaet sovershat' velikuyu oshibku.
Hvalit' ih tozhe ne stoit. V lyubom sluchae dostatochno horosho znat' svoi
sposobnosti, prilagat' usiliya v delah i byt' razborchivym v rechah.
Serdce dobrodetel'nogo cheloveka prebyvaet v pokoe, i poetomu takoj
chelovek ne znaet suety. Nedostojnyj chelovek bespokoitsya, prichinyaet
neudobstvo drugim i ssoritsya so vsemi.
Pravil'no postupaet tot, kto otnositsya k miru, slovno k snovideniyu.
Kogda tebe snitsya koshmar, ty prosypaesh'sya i govorish' sebe, chto eto byl vsego
lish' son. Govoryat, chto nash mir nichem ne otlichaetsya ot takogo sna.
Razumnye lyudi ispol'zuyut razum dlya togo, chtoby razmyshlyat' ob istine i
lzhi. Oni pytayutsya dobit'sya svoego s pomoshch'yu soobrazitel'nosti. Tak razum
prichinyaet im vred.
Ni odno tvoe delo ne uvenchaetsya uspehom, esli ty ne vidish' istiny.
V takih delah, kak sudebnye processy i diskussii, ustupaya, chelovek ne
umalyaet svoego dostoinstva. |to napominaet bor'bu sumo. Esli ty dumaesh'
tol'ko o tom, chtoby vyigrat', s trudom dobytaya pobeda budet huzhe, chem
porazhenie. A porazhenie v etom sluchae budet zhalkim porazheniem.
CHelovek gluboko chuvstvuet raznicu mezhdu soboj i ostal'nymi, leleet v
sebe nedobrozhelatel'nost' i prerekaetsya s lyud'mi tol'ko togda, kogda v ego
serdce nedostaet sostradaniya. Esli zhe sostradanie zhivet v serdce cheloveka,
on ne budet konfliktovat' s drugimi.
Tot, kto znaet ochen' malo, budet napuskat' na sebya vid znatoka. |to
govorit o ego neopytnosti. Esli chelovek chto-to horosho znaet, ob etom po nemu
ne skazhesh'. Takoj chelovek vedet sebya blagopristojno.
***
Otpravlyayas' k cheloveku, chtoby pogovorit' s nim, luchshe soobshchit' emu ob
etom zaranee. Neuchtivo prihodit' k drugomu, ne pointeresovavshis', chem on
zanimaetsya i kak sebya chuvstvuet. Net nichego vyshe principa: "Ne idi tuda,
kuda tebya ne priglashayut". Horoshie druz'ya vstrechayutsya redko. Dazhe esli tebya
priglasili kuda-to, nuzhno byt' razborchivym. Trudno predskazat', chto mozhet
sluchit'sya v obshchestve neznakomyh lyudej. Na takih vstrechah mozhno legko
sovershit' oshibku.
No ne sleduet byt' besceremonnym, vstrechayas' s chelovekom, kotoryj
prishel k tebe, dazhe esli ty zanyat.
Ploho, esli ty zahodish' slishkom daleko v horoshih delah. Dazhe v takih
voprosah, kak buddizm, buddijskie propovedi i nastavleniya, mnogo razgovorov
prinosyat vred.
Pokojnyj Dzin®emon govoril, chto luchshe, kogda rozhdayutsya synov'ya, no ne
docheri. Docheri ne mogut proslavit' svoyu sem'yu i pozoryat roditelej. Ochen'
ploho, esli doch' -- pervyj rebenok, a luchshe vsego, esli vse deti -- synov'ya.
Po slovam svyashchennika Kejho, gospodin Aki uchil, chto voinskaya doblest'
trebuet byt' oderzhimym. YA podumal, chto eti slova ochen' vazhny dlya menya i s
teh por stal eshche bolee oderzhimym.
Pokojnyj Nakano Kadzuma govoril, chto smysl chajnoj ceremonii v tom,
chtoby ochistit' shest' chuvstv. Dlya glaz est' visyashchie svitki i cvetochnye
kompozicii. Dlya nosa est' blagovoniya. Dlya ushej -- zvuki kipyashchej vody. Dlya
rta -- vkus chaya. A dlya ruk i nog -- pravil'nost' formy. Kogda pyat' chuvstv
takim obrazom ochishcheny, um ochishchaetsya sam po sebe. CHajnaya ceremoniya proyasnyaet
mysli, kogda oni zatumanilis'. YA ne teryayu duha chajnoj ceremonii v techenie
dvadcati chetyreh chasov v den', i vse zhe takoj obraz zhizni nel'zya nazvat'
priyatnym vremyapreprovozhdeniem. Bolee togo, utvar' dlya chajnoj ceremonii
dolzhna sootvetstvovat' obshchestvennomu polozheniyu cheloveka.
V stihotvorenii:
V zabroshennoj derevne pod glubokim snegom Noch'yu rascveli mnogie vetki
slivy"
krasnorechivoe vyrazhenie "mnogie vetki" bylo zameneno vyrazheniem "odna
vetka". Govoryat, chto slova "odna vetka" otrazhayut podlinnyj pokoj.
Kogda blizkie druz'ya, dobrozhelateli ili lyudi, pered kotorymi ty v
dolgu, sdelali chto-to ne tak, ty dolzhen naedine skazat' im ob etom, chtoby
pomoch' im opravdat' sebya v glazah obshchestva. Ty dolzhen zabyt' o plohoj
reputacii cheloveka i prevoznosit' ego kak svoego edinomyshlennika, kak odnogo
dostojnogo iz tysyachi. Esli ty vyskazhesh' cheloveku svoe mnenie o nem tak,
chtoby ob etom ne znali drugie, ego oshibka budet ispravlena, i vpred' on
budet ostorozhen. Esli ty pohvalish' etogo cheloveka na lyudyah, oni izmenyat k
nemu svoe otnoshenie, i ego plohaya reputaciya skoro zabudetsya. Vazhno pravil'no
postupat' i otnosit'sya k lyudyam s sostradaniem.
Nekto skazal sleduyushchee: "Est' dve raznovidnosti haraktera, vneshnyaya i
vnutrennyaya, i tot, u kogo ne hvataet odnoj iz nih, ni k chemu ne prigoden.
|to podobno lezviyu mecha, kotoryj horosho natochen i vlozhen v nozhny. Mech vremya
ot vremeni vynimayut, osmatrivayut, hmurya brovi, kak pered atakoj, protirayut
lezvie, a zatem kladut obratno v nozhny. Esli chelovek postoyanno derzhit mech
obnazhennym, on pokazyvaet vsem ego sverkayushchee lezvie. V etom sluchae lyudi ne
podojdut k nemu, i u nego ne budet soyuznikov. S drugoj storony esli mech
postoyanno nahoditsya v nozhnah, on zarzhaveet, lezvie zatupitsya, i lyudi
perestanut uvazhat' ego obladatelya".
Nel'zya nadeyat'sya tol'ko na soobrazitel'nost'. Nuzhno smotret' na veshchi
shiroko Pospeshnye suzhdeniya o horoshem i plohom, ni k chemu ne privodyat.
Govoryat, chto chelovek ne mozhet schitat'sya samuraem, esli on prinimaet resheniya
medlenno i ne stremitsya bez promedleniya zavershit' nachatoe delo.
Odnazhdy gruppa iz pyati ili shesti slug plyla v stolicu na lodke, i
sluchilos' tak, chto noch'yu ih lodka stolknulas' s grazhdanskim sudnom. Pyat' ili
shest' matrosov prygnuli v lodku i gromoglasno veleli slugam snyat'sya s yakorya,
kak togo treboval morskoj zakon. Uslyshav eto, slugi dvinulis' na nih s
krikami: "Morskie zakony prigodny dlya takih lyudej, kak vy! Neuzheli vy
dumaete, chto my, samurai, pozvolim vam ukazyvat', gde brosat' yakor'? My vas
zarubim i vybrosim za bort -- vseh do poslednego cheloveka!" Uslyshav eti
slova, moryaki bezhali na svoj korabl'.
Pri takih obstoyatel'stvah chelovek dolzhen dejstvovat', kak samuraj. V
neznachitel'nyh sluchayah luchshe dobivat'sya svoego krikom. Esli v takih sluchayah
dejstvovat' bolee reshitel'no, ty upustish' svoj shans i ne smozhesh' zavershit'
nachatoe.
U odnogo cheloveka voznikli finansovye zatrudneniya, i on poslal svoemu
predvoditelyu pis'mo, v kotorom govorilos': "ZHal', no mne pridetsya sovershit'
seppuku iz-za nehvatki deneg. Proshu vas kak svoego nachal'nika prislat' mne
kakie-to sredstva". Poskol'ku pis'mo bylo ochen' konkretnym, sredstva byli
vydeleny, i dolg byl uplachen. Govoryat, chto dazhe vinovnye mogut dejstvovat'
dostojno.
***
Tot, kto neterpeliv, vse zaputaet, i nichego ne dob'etsya. Esli
pristupit' k delu bezotlagatel'no, ego mozhno sdelat' na udivlenie bystro.
Vremena menyayutsya. Podumaj o mire,- kakim on budet cherez pyatnadcat' let.
Togda vse budet drugim, no, posmotrev v knigu prorochestv, mozhno ubedit'sya,
chto izmeneniya budut nesushchestvennymi. CHerez pyatnadcat' let mnogih vliyatel'nyh
lyudej nashego vremeni ne budet v zhivyh. I dazhe esli na ih mesto pridut
molodye, lish' nemnogie iz nih dob'yutsya uspeha.
Dragocennosti postepenno obescenivayutsya Naprimer, esli budet malo
zolota, lyudi nachnut cenit' serebro, esli budet malo serebra, oni budut
cenit' med'. Vremena menyayutsya, i dostojnyh lyudej stanovitsya vse men'she.
Poetomu skoro chelovek smozhet dobit'sya mnogogo, dazhe esli on pochti ne
prilagaet usilij.
Esli tol'ko chelovek ne isportit sebe zdorov'e, on dob'etsya svoej celi i
proslavitsya. Konechno, vo vremena, kogda mnogo masterov, dlya etogo nuzhno
prilozhit' nemalo usilij. No kogda mir postepenno prihodit v upadok,
preuspet' netrudno.
CHtoby uluchshit' povedenie cheloveka, sleduet prilozhit' mnogo usilij.
Nuzhno upodobit'sya royushchej ose ((2--6)). Govoryat, chto dazhe esli ty usynovish'
chuzhogo rebenka i budesh' uchit' ego postupat' tak, kak postupaesh' sam, on
stanet pohozhim na tebya.
Esli sila dana tebe ot prirody, tvoi slova i povedenie budut v garomnii
s Putem, i lyudi budut hvalit' tebya. No esli ty sprashivaesh' sebya ob etom,
tebe nechego skazat'. Poslednyaya stroka stihotvoreniya "Kogda serdce
sprashivaet" yavlyaetsya tajnym principom vseh iskusstv ((2--7)).
Kogda tebe rasskazyvayut istorii o vydayushchihsya lyudyah, ty dolzhen slushat'
ih ochen' vnimatel'no, dazhe esli ih tebe rasskazyvayut ne v pervyj raz. Esli,
slushaya chto-to v desyatyj ili dvadcatyj raz, ty neozhidanno dostignesh'
ponimaniya, eto budet nezabyvaemoe mgnovenie. V skuchnyh razgovorah o lyudyah
proshlogo sokryty tajny ih velikih svershenij.
Iz Knigi Tret'ej
Gospodin Naosige odnazhdy skazal: "Nichto ne chuvstvuetsya tak gluboko, kak
giri. Poroj, dazhe posle smerti dvoyurodnogo brata, ne hochetsya prolivat'
slezy. No inogda uznaesh' o cheloveke, kotoryj zhil pyat'desyat ili sto let
nazad, o kotorom ne znaesh' pochti nichego, i s kotorym ne imeesh' nikakogo
rodstva, i vse zhe iz chuvstva giri prolivaesh' slezy".
Kogda gospodin Naosige proezzhal po seleniyu Tiriku, kto-to sprosil u
nego:
-- Zdes' zhivet chelovek, kotoromu bol'she devyanosta let. Sud'ba
blagovolit emu. Pochemu vy ne ostanovites', chtoby povidat'sya s nim?
-- Kto mozhet byt' bolee neschastnym, chem etot chelovek? Kak ty dumaesh',
skol'ko ego detej i vnukov umerlo u nego na glazah? V chem zhe blagovolenie
sud'by? -- otvetil Naosige.
Govoryat, chto on tak i ne ostanovilsya, chtoby povidat'sya s dolgozhitelem.
Gospodin Naosige kak-to skazal v razgovore so svoim vnukom, gospodinom
Motosige: "K kakomu by sosloviyu ni otnosilsya chelovek, nastupit vremya, kogda
ego rod pridet v upadok. Esli pytat'sya prodlit' sushchestvovanie roda, ego
konec budet nevzrachnym. Esli ty ponimaesh', chto vremya tvoego roda isteklo,
luchshe vsego ne soprotivlyat'sya ego koncu. Postupiv takim obrazom, tebe,
vozmozhno, udastsya ego spasti".
Govoryat, chto gospodin Motosige rasskazal ob etom svoemu mladshemu bratu.
Iz Knigi CHetvertoj
Kogda Nabesima Tadanao bylo pyatnadcat' let, sluga na kuhne postupil
neuchtivo. Ryadovoj soldat sobiralsya izbit' ego, no sluga zarubil soldata.
Starejshiny klana reshili, chto smertnyj prigovor budet umestnym, poskol'ku
sluga podnyal ruku na vysshego po rangu, i k tomu zhe prolil krov' cheloveka.
Tadanao uslyshal ob etom i sprosil:
-- CHto strashnee, zabyt' o range ili pogreshit' protiv Puti Samuraya?
Starejshiny ne smogli otvetit' emu. Togda on prodolzhil:
-- YA chital, chto kogda prestuplenie neyasno, nakazanie dolzhno byt'
nestrogim. Posadite ego v tyur'mu na nekotoroe vremya.
Odnazhdy gospodin Kacusige ohotilsya v provincii Sirojsi i ubil bol'shogo
kabana. Vse sobralis' posmotret' na nego i govorili:
-- Da! Vy ubili ochen' bol'shogo kabana!
Vdrug kaban vskochil i brosilsya na sobravshihsya. Vse v ispuge
razbezhalis', i tol'ko Nabesima Matabej vynul mech i prikonchil ego. Togda
gospodin Kacusige zakryl lico rukavom i skazal:
-- Zdes' ochen' mnogo pyli. -- Schitayut, chto on sdelal tak, chtoby ne
videt', kak razbegayutsya malodushnye lyudi.
Kogda gospodin Kacusige byl molod, ego otec, gospodin Naosige,
nastavlyal ego:
-- CHtoby nauchit'sya otrubat' golovu, ty dolzhen kaznit' lyudej,
prigovorennyh k smerti.
Zatem, nedaleko ot togo mesta, gde sejchas nahodyatsya Zapadnye Vorota,
bylo vystroeno desyat' chelovek, i Kacusige obezglavlival ih odnogo za drugim,
poka ne doshel do poslednego. Uvidev, chto desyatyj chelovek molodoj i zdorovyj,
Kacusige skazal:
-- YA ustal rubit' golovy. |tomu cheloveku ya daruyu zhizn'. -- Tak zhizn'
poslednego cheloveka byla spasena.
Gospodin Kacusige vsegda govoril, chto est' chetyre tipa slug: "snachala
pospeshnye, potom medlitel'nye", "snachala medlitel'nye, potom pospeshnye",
"vsegda pospeshnye" i "vsegda medlitel'nye".
"Vsegda pospeshnye" -- eto te, kto, poluchiv prikaz pokonchit' s soboj,
dejstvuyut bystro i bezuprechno. Fukuti Kitidzaemon i ravnye emu otnosyatsya k
etomu tipu.
"Snachala medlitel'nye, potom pospeshnye" -- eto te, kto, poluchiv prikaz
pokonchit' s soboj, ne obladayut dolzhnym ponimaniem, no bystro nahodyat v sebe
sily i zavershayut delo. Dumayu, chto takimi byli Nakano Kadzuma i podobnye emu
lyudi.
"Snachala pospeshnye, potom medlitel'nye" -- eto te, kto snachala bystro
berutsya za delo, no po hodu prigotovlenij ustupayut somneniyam i nachinayut
medlit'. Takih lyudej ochen' mnogo.
Ostal'nyh mozhno nazvat' "vsegda medlitel'nymi".
Iz Knigi SHestoj
Vo vremya bitvy pri Bungo k gospodinu Takanobu iz vrazheskogo lagerya
pribyl poslannik i privez s soboj Sake i edu. Takanobu pozhelal otvedat'
prinoshenij, no priblizhennye ostanovili ego, skazav:
-- Dary iz vrazheskogo lagerya mogut byt' otravleny. General ne dolzhen
prikasat'sya k nim.
-- Dazhe esli oni otravleny, razve eto imeet znachenie? Zovite syuda
poslannika! -- voskliknul Takanobu.
On otkryl bochku s sake pryamo pered poslannikom, vypil tri bol'shih chashi
sam i dal odnu poslanniku. Zatem Takanobu otvetil na ego voprosy i otpravil
ego obratno vo vrazheskij lager'.
Takagi Akifusa vystupil protiv klana Ryudzodzi, a zatem poprosil zashchity
u Maeda Ie, kotoryj priyutil ego. Akifusa byl voinom bezuprechnoj doblesti i
izvestnym masterom mecha. Emu prisluzhivali Ingadzaemon i Fudodzaemon. Oni
byli sami pod stat' Akifusa i ne pokidali ego ni dnem, ni noch'yu.
Sluchilos' tak, chto gospodin Takanobu poslal Iesada ubit' Akifusa. I vot
odnazhdy, kogda Akifusa sidel na verande, a Ingadzaemon myl emu nogi, Iesada
podskochil k Akifusa szadi i otrubil emu golovu. Ne uspela ego golova upast',
Akifusa vyhvatil svoj korotkij mech i povernulsya, chtoby nanesti otvetnyj
udar, no pri etom sluchajno otrubil golovu Ingadzaemonu. Obe Golovy vmeste
upali v taz dlya myt'ya nog.
Zatem golova Akifusa podnyalas' sredi sobravshihsya. |to proizoshlo potomu,
chto Akifusa vladel kakimi-to magicheskimi znaniyami.
Svyashchennik Tannen lyubil govorit' v svoih propovedyah:
"Monah ne mozhet dostich' sovershenstva na buddijskom Puti, esli on ne
proyavlyaet sostradanie vovne i ne razvivaet smelost' vnutri. Voin ne mozhet
byt' slugoj, esli on ne proyavlyaet smelost' vovne i ne tait v serdce stol'ko
sostradaniya, chto ono gotovo razorvat' grud'. Poetomu monah dolzhen uchit'sya
smelosti u voina, a voin -- sostradaniyu u monaha.
YA mnogo let stranstvoval i vstrechal mnogo mudryh lyudej, no nikogda ne
nahodil sredstva dostizheniya znaniya. Poetomu vsyakij raz, kogda ya uznaval o
smelom cheloveke, ya otpravlyalsya k nemu, s kakimi by trudnostyami ni bylo
sopryazheno puteshestvie. YA yasno ponyal, chto predaniya o Puti Samuraya pomogayut
postigat' buddizm. Voin, k primeru, mozhet s oruzhiem v rukah vorvat'sya vo
vrazheskij lager' i sdelat' eto oruzhie svoej siloj. Mozhet li monah s chetkami
v rukah brosit'sya pod kop'ya i mechi, vooruzhivshis' lish' svoim smireniem i
sostradaniem? Esli u nego net smelosti, on ne sdvinetsya s mesta. |to
podtverzhdaetsya eshche i tem, chto svyashchennik, razdayushchij blagovoniya na velikoj
sluzhbe v chest' Buddy. drozhit ot straha. A vse potomu, chto u nego net
smelosti.
Takie veshchi, kak vozvrashchenie cheloveka s togo sveta ili spasenie iz ada
vseh zhivyh sushchestv, vozmozhny tol'ko togda, kogda est' smelost'. No monahi
nashih dnej zabotyatsya lish' o tom, chtoby byt' blagochestivymi, i poetomu sredi
nih net teh, kto proshel po Puti do konca. Bolee togo, sredi voinov est'
tshchedushnye lyudi, kotorye prikryvayutsya buddizmom. Zdes' est' o chem sozhalet'.
Tot, kto uchit buddizmu molodyh samuraev, sovershaet velikuyu oshibku. Delo v
tom, chto posle etogo oni budut videt' veshchi dvoyako. No chelovek, kotoryj ne
napravlyaet svoi usiliya v odnom napravlenii, nichego ne dostigaet. Buddizm pod
stat' izuchat' starikam, kotorye ushli v otstavku. No esli voin mozhet dvadcat'
chetyre chasa v den' bez ustali nesti na odnom pleche predannost' i chuvstvo
dolga, a na drugom -- smelost' i sostradanie, on budet samuraem.
V svoih utrennih i vechernih molitvah i v techenie dnya on dolzhen
povtoryat' imya svoego gospodina. Dlya nego ono nichem ne otlichaetsya ot imeni
Buddy i ot svyashchennyh slov. Bolee togo, takim obrazom on budet v garmonii s
bozhestvami, kotorye pokrovitel'stvuyut ego sem'e. Ot etogo zavisit sud'ba
cheloveka. Sostradanie napominaet mat', kotoraya pitaet svoyu sud'bu. Proshloe i
nastoyashchee daet nam mnogo primerov besslavnoj smerti vydayushchihsya voinov,
kotorye byli smelymi, no ne imeli sostradaniya".
Odnazhdy v razgovore s gospodinom Nabesima Naohiro sluga skazal:
-- Zdes' net lyudej, na kotoryh hozyain mog by polnost'yu polozhit'sya. Hotya
ya nichtozhnyj chelovek, ya odin gotov otdat' za vas svoyu zhizn'.
Govoryat, chto, uslyshav eti slova, gospodin Naohiro razgnevalsya i
voskliknul:
-- Sredi nashih slug net ni odnogo cheloveka, kotoryj dorozhil by svoej
zhizn'yu! Vse oni slishkom vysokomerny! -- I on Udaril by slugu, esli by
prisutstvovavshie ne uvolokli ego.
Odnazhdy, kogda osnovatel' sem'i Tiba master Tanesada plyl po moryu na
ostrov Sikoku, razygralas' burya, i korabl' byl povrezhden. On ne utonul
tol'ko potomu, chto neskol'ko sushchestv "morskoe uho" sobralis' vmeste i
zakryli soboj proboinu v dnishche. S teh por ni sam Tiba, ni ego rodstvenniki i
slugi nikogda ne eli "morskoe uho". Govoryat, chto kogda odin iz nih nevznachaj
s®el "morskoe uho", ego telo pokrylos' naryvami v forme "morskogo uhal.
Vo vremya padeniya zamka Arima, na dvadcat' vos'moj den' osady, v
okrestnosti vnutrennej citadeli na dambe mezhdu polyami sidel Micuse Genbej.
Nakano Sigetosi, prohodya mimo, sprosil u nego, pochemu on sidit v etom meste.
Micuse otvetil:
-- U menya bolit zhivot, i ya ne mogu idti dal'she. YA poslal svoyu gruppu
vpered, no ona okazalas' bez predvoditelya. Pozhalujsta, primi na sebya
komandovanie.
Poskol'ku ob etom rasskazal postoronnij nablyudatel', Micuse byl priznan
trusom, i emu bylo veleno sovershit' seppuku.
V drevnosti bol' v zhivote nazyvalas' "zel'e tshchedushnyh", potomu chto ona
prihodila vnezapno i lishala cheloveka vozmozhnosti dvigat'sya.
Vo vremena smerti gospodina Nabesima Naohiro gospodin Micusige zapretil
slugam Naohiro sovershat' cujfuku. Ego poslanec pribyl v dom Naohiro i
ob®yavil ob etom, no slugi Naohiro ne mogli soglasit'sya s etim. Sredi nih
slovo vzyal molodoj
Jsimaru Uneme, pozzhe nazvannyj Sejdzaemonom:
Mne, samomu molodomu, govorit' ne odobaet, no ya dumayu, chto slova
gospodina Kacusige zvuchat mudro. Kak samuraj, vospitannyj hozyainom s molodyh
let, ya byl polnost'yu gotov sovershit' cujfuku. No, uslyshav rasporyazhenie
gospodina Kacusige i ni na mig ne somnevayas' v ego dal'novidnosti, ya, chto by
ni delali drugie, otkazyvayus' ot mysli o cujfuku i perehozhu v usluzhenie
nasledniku hozyaina.
Uslyshav eti slova, drugie posledovali ego primeru.
Odnazhdy gospodin Masaje igral v segi s gospodinom Hideesi, a drugie
dajme nablyudali za nimi. Kogda igra podoshla k koncu, gospodin Masaje vstal,
no ego nogi zatekli, i on ne mog hodit'. On udalilsya iz komnaty polzkom, pod
obshchij smeh sobravshihsya. Poskol'ku gospodin Masaje byl vysokogo rosta i
tuchnyj, peredvigat'sya, stoya na kolenyah, emu bylo trudno. Posle etogo on
reshil, chto emu bol'she ne stoit poyavlyat'sya v prisutstvennyh mestah, i nachal
slagat' s sebya obyazannosti.
Nakano Uemonnosuke Tadaaki byl ubit Dvenadcatogo dnya vos'mogo mesyaca
shestogo goda |jroku vo vremya srazheniya vojsk gospodina Goto i gospodina Hiraj
bliz Suko na ostrove Kabasima v provincii Kisima. Kogda Uemonnosuke
otpravlyalsya na front, on obnyal v sadu svoego syna Sikibu, pozzhe Nazvannogo
Dzin®emonom, i hotya tot byl eshche ochen' molod, skazal emu:
-- Kogda vyrastesh', zasluzhi slavu na puti Samuraya!
Kogda synov'ya YAmamoto Dzin®emona byli det'mi, on bral ih na ruki i
govoril:
-- Rastite i stanovites' bogatyryami, chtoby sluzhit' svoemu hozyainu. --
Potom on dobavlyal dlya prisutstvovavshih: -- Ih ushi dolzhny slyshat' ob etom,
hotya, po svoej malosti, oni eshche ne mogut etogo ponyat'.
Kogda Sahej Kiedzi, zakonnyj syn Ogava Tosikie, umer v molodosti,
nashelsya odin molodoj sluga, kotoryj poskakal v hram i sovershil seppuku.
Kogda Taku Nagato-no-kami YAsueri skonchalsya, Koga YAtaemon skazal, chto
nichem ne mozhet otblagodarit' hozyaina za ego dobrotu, i sovershil cujfuku.
Iz Knigi Sed'moj
Narutomi Hego skazal: "Pobeda zaklyuchaetsya v pobede nad svoimi
soyuznikami. Pobeda nad soyuznikami -- eto pobeda nad soboj. Pobeda zhe nad
soboj -- eto preodolenie sobstvennogo tela.
|to napominaet srazhenie, v kotorom chelovek nahoditsya sredi desyati tysyach
soyuznikov, no ni odin iz nih ne sleduet za nim. Esli vnachale chelovek ne
sovladal so svoim telom i rassudkom, on nikogda ne odoleet vraga".
Vo vremya Simabarskogo vosstaniya Syuge |tidzen-no-kami Tanenao vstupil v
boj, odetyj v hakama i haori, poskol'ku ego dospehi ostalis' v lagere.
Govoryat, on pogib v boyu v etoj samoj odezhde.
Vo vremya napadeniya na Simabarskij zamok Tadzaki Geki byl odet v belye
dospehi. Gospodinu Kacusige eto prishlos' ne po dushe, i vposledstvii, kogda
on videl sneg, on govoril: "|to napominaet Geki v Dospehah".
Moral' etoj istorii v tom, chto voinskie Dospehi i snaryazhenie belogo
cveta sleduet schitat' neprigodnymi i lishayushchimi sily. Skvoz' nih prosvechivaet
serdce ih obladatelya.
Kogda Nabesima Hidzen-no-kami Tadanao Umer, ego sluga |dzoe Kinbej vzyal
ego ostanki i zahoronil ih na gore Koya. Zatem uedinivshis' v hizhine, on vysek
statuvd hozyaina i statuyu samogo sebya v poklone hozyainu. Kogda prishlo vremya
prazdnovat' pervuyu godovshchinu smerti Tadanao, on vernulsya domoj i sovershil
cujfuku. Vposledstvii statuya byla perevezena s gory Koya v hram Kodendzi.
V svoe vremya u gospodina Micusige byl peshij soldat po imeni Oisi
Kosuke, kotoryj verno sluzhil svoemu hozyainu. Vsyakij raz, kogda gospodin
Macusige priezzhal v svoyu rezidenciyu v |do, Kosuke storozhil pokoi, v kotoryh
spal ego hozyain. Esli on chuvstvoval, chto gospodinu Micusige mozhet ugrozhat'
opasnost', on rasstilal svoyu cinovku i provodil vsyu noch' v bdenii podle
nego. V plohuyu pogodu on odeval bambukovuyu shlyapu i plashch iz promaslennoj
bumagi i stoyal na chasah pod prolivnym dozhdem. Govoryat, chto do poslednih dnej
svoej zhizni on predanno storozhil son hozyaina.
Kogda Oisi Kosuke byl utitoiinom gospodina, v tu chast' doma, gde zhili
zhenshchiny, pronik neizvestnyj. Ottuda donosilis' kriki, vniz po lesnice
sbegali muzhchiny i zhenshchiny vseh soslovij, i tol'ko Kosuke ne bylo vidno. Poka
starshie kurtizanki iskali ego, Kosuke, dostav mech iz nozhen, spokojno zhdal
vozle spal'ni gospodina. On znal, chto vragi mogut vospol'zovat'sya
perepolohom v dome, i poetomu prigotovilsya zashchitit' svoego hozyaina. V etom
on otlichalsya ot ostal'nyh.
Vposledstvii vyyasnilos', chto v dom pronik chelovek po imeni Narutimo
Kitibej. On i ego soobshchnik Hamada Itidzaemon byli prigovoreny k smerti za
prelyubodeyanie.
Odnazhdy, kogda gospodin Kacusige byl na ohote v Nisime, on po kakoj-to
prichine rasserdilsya. On shvatil svoj mech i, ne vynimaya ego iz nozhen, nachal
bit' im Soedzima Dzennodze, no sdelal nelovkoe dvizhenie i mech upal v
glubokij ovrag. Dzennodze tut zhe brosilsya vsled za mechom. On skatilsya v
ovrag i podobral ego. Zatem on zasunul ego sebe za otvorot, vypolz nazad i,
ne privodya sebya v poryadok, srazu zhe predlozhil mech hozyainu. Po gotovnosti i
skorosti ispolneniya etot postupok mozhno nazvat' proyavleniem nesravnennoj
nahodchivosti.
Odnazhdy, kogda master Sano Uke peresekal reku Takao, okazalos', chto
most remontiruyut. Pri etom nuzhno bylo vyrvat' iz zemli odnu svayu, no ona
nikak ne poddavalas'. Master Uke sprygnul s loshadi, krepko uhvatil svayu,
izdal krik i nachal tyanut' ee vverh. Razdalsya gromkij zvuk, i on vytyanul svoyu
na vysotu svoego rosta. Dal'she ona ne vynimalas' i, kogda on ee otpustil,
ona snova ushla na vsyu glubinu. Po vozrashchenii domoj master Uke zabolel i
vskore skonchalsya.
Kogda pohoronnaya processiya po puti k hramu Dzebaru peresekala most
cherez reku Takao, pokojnik vyskochil iz groba i prygnul v vodu.
SHestnadcatiletnij poslushnik iz Syufukudzi bez promedleniya prygnul v reku i
vytyanul telo iz vody. Vse podbezhali k vode i pomogli emu vynesti telo na
bereg. Glavnyj monah byl ochen' tronut postupkom yunoshi i velel vsem
poslushnikam brat' s nego primer. Govoryat, chto etot molodoj chelovek stal
ochen' znamenitym.
Kogda YAmamoto Kitidzaemonu ispolnilos' pyat' let, ego otec Dzin®emon
prikazal emu zarubit' sobaku, a v vozraste pyatnadcati let emu veleli kaznit'
prestupnika Kogda-to v vozraste chetyrnadcati ili pyatnadcati let vsem
predlagali proyavit' muzhestvo i obezglavit' cheloveka. Tak, gospodin Kacusige
v molodosti poluchil ot gospodina Naosige prikaz praktikovat' kazn' s pomoshch'yu
mecha. Govoryat, chto togda on byl sposoben zarubit' podryad ne menee desyati
chelovek.
S davnih por lyudi sledovali etoj praktike, osobenno v vysshih sosloviyah,
no teper' dazhe deti nizshih soslovij nikogda nikogo ne kaznyat. |to
svidetel'stvuet o krajnem nebrezhenii. Govorit', chto chelovek mozhet obojtis'
bez umeniya kaznit', ili chto ubivat' prigovorennogo k smerti cheloveka
nedostojno ili prestupno -- oznachaet iskat' otgovorki. Vkratce, razve ne
vprave my schitat', chto voinskaya doblest' samuraev ne na vysote, potomu chto
oni uchatsya tol'ko strich' nogti i sledit' za soboj?
Esli uglubit'sya v duh cheloveka, kotoryj nahodit etu praktiku
nepriyatnoj, legko uvidet', chto on proyavlet izobretatel'nost' v poiske
opravdanij svoej boyazlivosti. Odnako, Naosige prikazyval svoemu synu
sovershat' obezglavlivanie potomu, chto etim obyazatel'no nuzhno zanimat'sya.
V proshlom godu ya ezdil na mesto kazni v Kase, chtoby poprobovat' sebya v
obezglavlivanii i nashel svoyu poezdku ochen' pouchitel'noj. Esli ty dumaesh',
chto uchastie v kazni mozhet lishit' tebya spokojstviya, ty stanovish'sya trusom.
Sredi pazhej v svite gospodina Micusige byl sluga po imeni Tomoda
Sedzaemon. On byl raspushchennym parnem i poetomu, vlyubivshis' v glavnogo aktera
po imeni Tamon, Sedzaemon izmenil svoe imya i prizvanie i stal akterom.
Pozabyv o svoem dolge samuraya, on uvleksya takoj zhizn'yu i promotal vse chto u
nego bylo, vklyuchaya odezhdu i dospehi. Kogda u nego bol'she ne bylo na chto
zhit', on ukral mech Mavatari Rokubeya i velel kop'enoscu otnesti ego v
lombard.
Odnako kop'enosec dones na nego, hotya posle rassledovaniya on byl
prigovoren k smerti vmeste s Sedzaemonom. Sledovatelem byl naznachen YAmamoto
Gorodzaemon. Zachityvaya reshenie suda, on skazal gromkim golosom:
-- CHelovek, kotoryj obvinyaet podsudimogo, nosit imya kop'enosec
takoj-to.
-- Kaznite ego, -- bystro skazal gospodin Micusige.
Kogda prishlo vremya oglasit' prigovor Sedzaemonu, Gorodzaemon podoshel k
nemu i skazal:
-- Teper' tebe ne pomozhet nikto. Gotov' sebya k smerti.
-- Horosho. YA prinimayu vashi slova i iskrenne blagodaren vam za vash
prigovor, -- otvetil Sedzaemon, vzyav sebya v ruki.
Odnako po ch'emu-to zamyslu, kogda Sedzaemonu predstavlyali ego kajsyaku,
soldat-pehotinec Naodzuka Rokuuemon podoshel k kajsyaku i neozhidannym udarom
mecha obezglavil ego.
Napravlyayas' na mesto kazni, Sedzaemon privetstvoval svoego novogo
kajsyaku Naodzuka ochen' spokojno. No kogda Naodzuka podnyal mech, on vskochil i
voskliknul:
-- Kto ty takoj? YA nikogda ne pozvolyu tebe otrubit' mne golovu!
Posle etogo ego napusknoe spokojstvie bylo poteryano, i on proyavil sebya
kak ot®yavlennyj trus. V konce koncov ego svalili s nog, prizhali k zemle i
obezglavili.
Gorodzaemon vposledstvii govoril v uzkom krugu:
-- Esli by ego ne obmanuli, emu, vozmozhno, udalos' by umeret' dostojno.
Noda Kidzaemon govoril o roli kajsyaku: "Inogda prigovorennyj chelovek,
pribyv na mesto smerti, teryaet samoobladanie i edva stoit na nogah. Poetomu,
kogda prihodit vremya dejstvovat' kajsyaku, mozhet sluchit'sya chto-to neladnoe, i
on opozorit sebya i prigovorennogo cheloveka. V takom sluchae sleduet nemnogo
podozhdat' i sobrat'sya s silami, a zatem prinyat' ustojchivoe polozhenie i
rubit' reshitel'no. Togda kajsyaku spravitsya so svoej obyazannost'yu".
***
Vo vremena gospodina Kacusige byli slugi, kotorye, bud' oni iz nizkogo
ili vysokogo sosloviya, pristupali k vypolneniyu svoih obyazannostej eshche v
molodosti. Kogda Siba Kidzaemon sluzhil u nego, odnazhdy hozyain ostrig sebe
nogti i peredal ih sluge so slovami:
-- Vybros' ih.
Odnako Kidzaemon, ne podnimayas' na nogi, derzhal ih v ruke.
-- V chem delo? -- sprosil hozyain.
-- Odnogo ne hvataet, -- otvetil Kidzaemon.
-- Vot on, -- skazal gospodin Kacusige, protyagivaya emu nogot', kotoryj
on spryatal.
Savabe Hejdzaemon poluchil prikaz sovershit' seppuku v odinnadcatyj den'
odinnadcatogo mesyaca vtorogo goda Tenna. Kogda on uznal ob etom vecherom
desyatogo dnya, on obratilsya k YAmamoto Gonnodze (Cu-netomo) s pros'boj byt'
ego kajsyaku. Vot kopiya otveta YAmamoto ((7--1)):
"YA razdelyayu vashu reshimost' i prinimayu priglashenie byt' vashim kajsyaku.
Intuiciya podskazyvala mne, chto ya dolzhen otklonit' vashe predlozhenie, no
poskol'ku seppuku dolzhno sluchit'sya zavtra, u menya net vremeni dlya poiska
opravdanij, i poetomu ya vypolnyu svoyu missiyu. To, chto iz mnogih lyudej vy
ostanovili svoj vybor na mne, delaet mne bol'shuyu chest'. Pozhalujsta, ne
bespokojtes' o tom, chto budet zavtra. Hotya sejchas uzhe pozdno, ya pridu k vam,
chtoby soglasovat' podrobnosti".
Govoryat, chto kogda Hejdzaemon uvidel etot otvet, on zametil: "|to
pis'mo ne imeet sebe ravnyh".
S nezapamyatnyh vremen sredi samuraev pros'ba stat' kajsyaku schitalas'
plohim predznamenovaniem. Prichina etogo v tom, chto kajsyaku ne priobretaet
slavy, dazhe esli horosho sovershil svoe delo. No esli, po kakoj-to
sluchajnosti, on sovershit oploshnost', on opozorit sebya do konca zhizni.
Odnazhdy, kogda Tanaka YAhej byl po delam v |do, odin iz ego slug
postupil Derzko, i poetomu YAhej sil'no vyrugal ego. Pozdno vecherom v etot
den' YAhej uslyshal, kak kto-to podnimaetsya vverh po lestnice. Emu eto
pokazalos' podozritel'nym, i on besshumno vstal. Stoya s korotkim mechom v
Ruke, on sprosil, kto tam, no tut zhe on uvidel, chto k nemu kradetsya sluga,
kotorogo on vyrugal ran'she v etot den'. V rukah u slugi tozhe byl korotkij
mech. YAhej vyskochil emu navstrechu i odnim udarom zarubil ego. ya slyshal, kak
mnogie potom govorili chto YAheyu povezlo.
Odin master po imeni Tokuhisa otlichalsya ot drugih lyudej tem, chto ot
rozhdeniya vyglyadel nemnogo slaboumnym. Odnazhdy on sozval gostej i velel
podat' na stol salat iz il'noj ryby. Vposledstvii vse dolgo vspominali etot
"salat iz il'noj ryby mastera Tokuhisa". Pozzhe, kogda Tokuhisa byl na
sluzhbe, odin chelovek reshil posmeyat'sya nad nim i napomnil emu ob etom.
Tokuhisa vyhvatil mech i zarubil ego. Posle rassledovaniya gospodinu Naosige
skazali:
-- Masteru Tokuhisa mozhno porekomendovat' sovershit' seppuku, potomu chto
on postupil oprometchivo v predelah dvorca.
Uslyshav ob etom, gospodin Naosige skazal:
-- Esli chelovek molcha terpit nasmeshki drugih, on proyavlyaet trusost'.
Dazhe nahodyas' vnutri dvorca, nechego zabyvat' ob etom. Tot, kto nasmehaetsya
nad drugimi, glup. Poetomu on sam vinovat v tom, chto ego zarubili.
Odnazhdy Nakano Mokunosuke sel na nebol'shoj korabl', chtoby sovershit'
progulku po reke Sumida i nasladit'sya vechernej prohladoj. No na korable
okazalsya negodyaj, kotoryj nachal grubo izdevat'sya nad passazhirami. Kogda
negodyaj podoshel k bortu, chtoby pomochit'sya, Mokunosuke nezametno otrubil emu
golovu i ona upala v reku. CHtoby lyudi ne uvideli etogo, on bystro prikryl
telo veshchami, kotorye popalis' pod ruku. Zatem on skazal kapitanu:
- Ob etom nikto ne dolzhen znat'. Plyvi v verhov'ya reki i pohoroni telo.
YA horosho zaplachu tebe za eto.
Kapitan vse tak i sdelal, no v lagune, gde bylo pohoroneno telo,
Mokunosuke otrubil golovu i kapitanu. Govoryat, chto ob etom nikto ne uznal,
krome odnogo yunoshi-muzhelozhca, kotoryj zanimalsya prostituciej na korable.
Mokunosuke ukazal emu na telo kapitana i skazal:
-- |tot chelovek tozhe byl muzhchinoj. Uchit'sya rubit' nuzhno, kogda ty eshche
molod.
Posle etogo yunosha razrubil trup. Poetomu on ne rasskazal o sluchivshemsya
vposledstvii.
Govoryat, chto kazhdyj raz, kogda obsuzhdenie del na zasedanii gruppy Oki
Hebu zakanchivalos', on govoril: "Molodye lyudi dolzhny nastojchivo trudit'sya i
vospityvat' v sebe smelost'. |togo mozhno dostich', esli stremit'sya k smelosti
vsej dushoj. Kogda tvoj mech sloman, ty odoleesh' protivnika golymi rukami.
Esli tvoi ruki budut otrubleny, ty prizhmesh' ego k zemle plechami. Esli tvoi
plechi tozhe otrubleny, ty zubami progryzesh' sheyu desyati ili pyatnadcati vragam.
Vot chto takoe smelost'".
*** Sida Kitinosuke skazal:
"Dolgo bezhat' trudno, potomu chto vybivaesh'sya iz sil. Zato do chego
priyatno potom postoyat' i otdohnut'. Net, posidet' i otdohnut'. Net, polezhat'
i otdohnut'. Net, samoe priyatnoe -- vzyat' podushku i krepko usnut'.
Vsya zhizn' cheloveka dolzhna byt' podobnoj etomu. Prilagat' usiliya, kogda
molod, a zatem otdyhat', kogda sostarilsya, i zasypat', kogda prihodit vremya
umeret', vot kak sleduet zhit'. No esli ty vnachale spish', a potom prilagaesh'
usiliya, ty vedesh' sebya nedostojno".
|ti slova pereskazal Simomura Rokurouemon.
Shozhee izrechenie Kitinosuke zvuchit tak: "ZHizn' cheloveka dolzhna byt'
mnogotrudnoj".
Kogda Ueno Rihej byl nadziratelem za schetovodami v |do, u nego byl
mal'chik-assistent, kotorogo on ochen' lyubil. V pervuyu noch' vos'mogo mesyaca
Rihej poshel p'yanstvovat' s Hasimoto Taemonom, nadziratelem pehotincev, i
napilsya do neprilichiya. On provodil svoego yunogo assistenta domoj, vsyu dorogu
vedya s nim p'yanye razgovory. Zatem Rihej skazal, chto sobiraetsya kaznit' ego.
Assistent otobral u nego mech. Posle etogo oni scepilis' v drake i upali v
stochnuyu kanavu, i assistent okazalsya sverhu. V eto vremya podbezhal sluga
Riheya i sprosil:
-- Gospodin Rihej, vy sverhu ili snizu?
Kogda Rihej otvetil, chto on snizu, togda sluga udaril assistenta mechom
v spinu. Poskol'ku rana okazalas' legkoj, assistent podhvatilsya na nogi i
ubezhal.
Posle rassledovaniya sluchivshegosya Rihej byl prigovoren k smerti
posredstvom otsecheniya golovy i ego zaklyuchili v tyur'mu Naekiyama. Pered kazn'yu
ego soderzhali v |do v kupecheskom kvartale, gde on zhil v nanyatom dome. Tam on
povzdoril so slugoj i zarubil ego. I hotya lyudi skazali, chto na etot raz on
dejstvoval pravil'no, kak i podobaet muzhchine, vse bylo naprasno, potomu chto
vskore ego kaznili.
Esli zadumat'sya nad etim, netrudno ponyat', chto tot, kto p'yanym
hvataetsya za mech, proyavlyaet ne tol'ko bezrassudstvo, no i trusost'. Sluga
Riheya byl chelovekom iz Taku, odnako ego imya nam neizvestno. Hotya on byl
vyhodcem iz nizshih soslovij, on byl smelym chelovekom. Govoryat, chto poka shlo
razbiratel'stvo, Taemon sovershil samoubijstvo.
V dvenadcatom razdele pyatoj glave "Reanke" est' sleduyushchaya istoriya:
"V provincii Hidzen byl chelovek iz Taku, kotoryj bolel ospoj, no
prisoedinilsya k voinam, atakovavshim Simabarskij zamok. Roditeli vsyacheski
otgovarivali ego ot etogo.
-- Kogda ty tyazhelo bolen, kakaya budet ot tebya pol'za, dazhe esli ty
doberesh'sya do mesta srazheniya? -- govorili oni.
-- YA s udovol'stviem umru po puti, -- otvechal on. -- Hozyain vsegda byl
ko mne blagoklonnnym. Kak mne posle etogo smirit'sya s tem, chto ya ne mogu
byt' emu poleznym?
Nevziraya ni na chto, on otpravilsya na front. Hotya v to vremya byla zima i
v lagere bylo ochen' holodno, on ne obrashchal vnimaniya na svoe zdorov'e, ne
odeval dopolnitel'noj odezhdy i ne vypuskal iz ruk oruzhiya ni dnem, ni noch'yu.
Bolee togo, on ne sledil za soboj, no vse zhe v konce koncov vyzdorovel i
vypolnil svoj dolg. Poetomu, vopreki ozhidaniyam, my ne vprave utverzhdat', chto
chelovek dolzhen prezhde vsego sledit' za chistotoj svoego tela".
Kogda uchitel' Sudzuki Sedzo uslyshal ob etom, on skazal:
-- A razve ne byl ochishcheniem otkaz ot svoej zhizni vo imya hozyaina?
CHeloveku, kotoryj ne zhaleet zhizni v bor'be za pravoe delo, ne nuzhno vzyvat'
za pomoshch'yu k bogu ospy. Vse bozhestva nebes zashchishchayut ego.
Gospodin Kacusige govoril: "Boitsya li smerti chelovek iz Hidzena ili
net, ne stol' uzh vazhno. Menya bol'she bespokoit to, chto v nashe vremya lyudi
sklonny prenebregat' pridvornym etiketom i pravilami horoshego tona. Menya
bespokoit to, chto vse predstaviteli klana, dazhe rodstveniki i starejshiny,
yavlyayutsya prilezhnymi slugami, no schitayut, chto znachenie pravil povedeniya
sil'no preuvelicheno. Ran'she byli lyudi, kotorye znali ogranicheniya pravil
povedeniya, no oni umeli dostojno vesti sebya v kazhdom konkretnom sluchae i
poetomu legko nahodili vyhod v lyuboj situacii. YA govoryu ob etom potomu, chto
sejchas takih lyudej pochti ne ostalost'".
V techenie perioda Genroku zhil samuraj po imeni Sudzuki Rokubej. On byl
vyhodcem iz nizshego sosloviya i rodom iz provincii Ise. Odnazhdy on sil'no
zabolel lihoradkoj, i v ume u nego pomutilos'. V eto vremya odnogo iz slug
odolela zhadnost', i on reshil ukrast' den'gi, kotorye hranilis' v korobochke
dlya chernil. No ne uspel sluga otkryt' korobochku, kak bol'noj povernulsya k
nemu, vyhvatil mech iz-pod podushki i srazil cheloveka odnim udarom. Posle
etogo bol'noj upal na postel' i umer. |tot postupok Rokubeya svidetel'stvuet
o ego velikoj reshimosti.
YA uslyshal etu istoriyu v |do, no pozzhe, kogda ya sluzhil v provincii Ise,
ya sprosil o nej doktora Nagacuka, i on podtverdil ee istinnost'.
Iz Knigi Vos'moj
V noch' trinadcatogo dnya devyatogo mesyaca chetvertogo goda Tejke gruppa iz
desyati akterov No vyshla posmotret' na lunu vozle doma soldata-pehotinca
Nakayama Mosuke, raspolozhennogo v Sayanomoto. Naocuka Kan-dzaemon, a za nim i
vse ostal'nye nachali vysmeivat' drugogo soldata-pehotinca Araki Kyudzaemona
za to, chto tot byl nizkoroslym. Araki rasserdilsya, zarubil mechom Kandzaemona
i nachal rubit' ostal'nyh.
Hotya Macumoto Rokudzaemon byl bez odnoj ruki, on spustilsya vniz,
shvatil Araki szadi odnoj rukoj i voskliknul:
-- Takim, kak ty, ya otkruchivayu golovu odnoj rukoj!
Posle etogo on vyhvatil mech Araki, svalil ego s nog i prizhal kolenom k
zemle. No kogda Macumoto shvatil Araki za gorlo, sily pokinuli Macumoto i
Araki bystro odolel ego.
Posle etogo Araki snova vskochil na nogi i prinyalsya rubit' vseh podryad.
Odnako master Hayata, pozzhe izvestnyj kak Dzirodzaemon, vystupil protiv nego
s kop'em. V konce koncov neskol'ko chelovek osilili Araki. Posle
razbiratel'stva emu bylo prikazano sovershit' seppuku, a vseh ostal'nyh
uvolili so sluzhby za neblagorazumie, hotya Hayata vposledstvii byl proshchen.
Poskol'ku Cunetomo ne pomnit vseh obstoyatel'stv etogo sluchaya, chitatel'
dolzhen Rassprosit' o nem drugih.
Neskol'ko let nazad v Dzissoine v provincii Kavakami prohodilo chtenie
sutr.
Pyat' ili shest' chelovek iz provincii Tasiro prishli na sluzhbu, a na
obratnom puti zashli v traktir. Sredi nih byl sluga Kidzuka Kyudzaemona,
kotoryj po kakoj-to prichine ne prinyal priglasheniya druzej i vernulsya domoj do
nastupleniya temnoty. Ostal'nye zhe zateyali v traktire draku s kakimi-to
lyud'mi i zarubili ih vseh.
Kogda pozdno vecherom sluga Kyudzaemona uznal ob etom, on bystro
napravilsya tuda, gde zhili ego druz'ya. Uznav podrobnosti proisshedshego, on
skazal:
-- V konce koncov ot vas potrebuyut svidetel'stv. Kogda vy budete davat'
pokazaniya, govorite, chto ya byl s vami i pomogal vam rubit' etih lyudej.
Vernuvshis' k Kyudzaemonu, ya skazhu emu to zhe samoe. Poskol'ku v poedinke vse
vinovaty v ravnoj mere, menya prigovoryat k smerti tak zhe, kak vas. |togo ya
bol'she vsego i zhelayu. Ved' dazhe esli ya skazhu svoemu hozyainu, chto vernulsya
domoj do temnoty, on ne poverit moim slovam. Kyudzaemon -- ochen' zhestokij
chelovek. Poetomu dazhe esli moyu neprichastnost' podtverdyat svideteli, on
skoree vsego prikazhet mne pokonchit' s soboj pryamo u nego na glazah. V takom
sluchae umeret' s reputaciej togo, kto pytalsya opravdat' sebya, budet
dostojno. Poskol'ku umeret' mne pridetsya v lyubom sluchae, ya zhelayu umeret',
buduchi obvinennym v ubijstve lyudej. Esli vy ne soglasites', ya vskroyu sebe
zhivot pryamo zdes'.
Postavlennye v bezvyhodnoe polozhenie, ego druz'ya soglasilis'. Odnako,
hotya na doprose vse govorili, kak bylo uslovleno, v hode razbiratel'stva
vyyasnilos', chto sluga Kyudzaemona ne uchastvoval v potasovke. Sledovateli byli
ochen' tronuty ego resheniem prisoedinit'sya k druz'yam i vysoko ocenili ego
muzhestvo.
|ta istoriya byla rasskazana mne v obshchih chertah, poetomu otdel'nye
podrobnosti ya utochnyu pozzhe.
Odnazhdy, kogda Nabesima Aki-no-kami Sigetake obedal, k nemu neozhidanno
prishel posetitel', i on ushel iz-za stola, ne zakonchiv trapezu. Pozzhe ego
sluga sel za stol i prinyalsya doedat' zharenuyu rybu, kotoraya byla na nem.
Kogda gospodin Aki vernulsya i uvidel slugu, tot ispugalsya i ubezhal. Gospodin
Aki kriknul emu vdogonku:
-- Tol'ko prezrennyj rab mozhet est' to, chto ne doel kto-to drugoj! --
Zatem on sel za stol i prodolzhil obedat'.
|to -- odna iz istorij, rasskazannyh Dzin®emonom. Izvestno takzhe, chto
sluga byl odnim iz teh, kto posle smerti svoego hozyaina sovershil cujfuku.
YAmamoto Dzin®emon vsegda govoril svoim slugam: "Napropaluyu igrajte v
karty! Lgite skol'ko ugodno! Esli vy proshli s chelovekom sto metrov, i on ne
solgal vam sem' raz, etot chelovek ni k chemu ne prigoden!". V proshlom lyudi
vsegda govorili podobnym obrazom, potomu chto oni zabotilis' tol'ko o
voinskih podvigah i schitali, chto "pravednyj" chelovek ne sposoben na velikie
sversheniya. Oni takzhe zakryvali glaza na prostupki lyudej, opravdyvaya ih
slovami: "Oni sdelali mnogo horoshego, poetomu..."
Lyudi vrode Sagara Kyuma tozhe proshchali svoim slugam vorovstvo i
prelyubodeyaniya, postepenno priuchaya ih ne sovershat' takih postupkov. Sagara
Kyuma govoril: "Esli by ne takie lyudi, u nas ne bylo by nastoyashchih slug".
Ikuno Oribe govoril: "Esli sluga budet Dumat' tol'ko o tom, chto emu
predstoit sdelat' v techenie dnya, on smozhet sdelat'
vse. Prinimat'sya nuzhno tol'ko za to, chto mozhno zakonchit' v techenie
odnogo dnya. Zavtra budet tozhe tol'ko odin den'".
V to vremya, kogda gospodin Nabesima Cunasige eshche ne vozglavil klan, on
izuchal buddizm u dzenskogo svyashchennika Kurotakiyama Teona. Cunasige dostig
prosvetleniya i svyashchennik sobiralsya vruchit' emu pechat' mastera ((8--1)). Ob
etoj novosti uznali vo dvorce gospodina Nabesima. V eto vremya YAmamoto
Gorodzaemon poluchil prikaz prisluzhivat' Cunasige i odnovremenno
prismatrivat' za nim. Uznav o namerenii svyashchennika, Gorodzaemon ponyal, chto
eto ploho i reshil poprosit' Teona ne davat' Cunasige pechati mastera, a esli
tot otkazhetsya vypolnit' ego pros'bu, ubit' ego. On priehal k svyashchenniku v
|do i voshel k nemu v dom. Teon reshil, chto eto stranstvuyushchij monah i vstretil
ego ochen' dostojno.
Gorodzaemon obratilsya k svyashchenniku so slovami:
-- YA dolzhen skazat' vam koe-chto po sekretu. Pozhalujsta, otoshlite
prislugu, -- i kogda tot otoslal, prodolzhil: -- Govoryat, chto vy sobiraetes'
vruchit' gospodinu Cunasige pechat' mastera za ego uspehi v izuchenii buddizma.
Odnako vy yavlyaetes' vyhodcem iz provincii Hidzen i poetomu v obshchih chertah
znakomy s obychayami klanov Ryudzodzi i Nabesima. U nas vse sosloviya zhivut v
mire, potomu chto, v otlichie ot drugih provincij, vlast' u nas perehodit po
nasledstvu ot odnogo vladyki k drugomu. Do sih por eshche ni razu ne bylo tak,
chtoby vladyka nashego klana poluchil buddijskuyu pechat' mastera. Esli vy dadite
pechat' Cunasige, on mozhet vozomnit' sebya prosvetlennym i perestat' schitat'sya
s mneniem svoih slug. Velikij chelovek ot etogo stanet tshcheslavnym. YA
nastaivayu na tom, chtoby vy ne davali emu pechat'. Esli vy ne soglasites' so
mnoj, znajte, chto ya ispolnen reshimosti ((8--2)).
Gorodzaemon skazal eto s nepoddel'noj reshimost'yu. Cvet lica svyashchennika
izmenilsya i on skazal:
-- Ladno, ladno. U vas blagorodnye namereniya, i ya vizhu, chto vy horosho
razbiraetes' v delah svoego klana. Vy predannyj sluga...
-- Net, eto ne projdet! YA ponimayu vash zamysel! -- voskliknul
Gorodzaemon. -- YA prishel syuda ne dlya togo, chtoby vy menya hvalili. Ne
govorite mne bol'she nichego, a tol'ko otvet'te mne na moj vopros:
otkazyvaetes' li vy ot namereniya dat' Cuna-sige pechat'?
-- To, chto vy govorite, ochen' razumno, -- skazal Teon. -- Konechno zhe, ya
ne dam emu pechati. -- Posle etogo Gorodzaemon eshche raz peresprosil ego i
udalilsya.
Cunetomo slyshal etu istoriyu ot samogo Gorodzaemona.
Vosem' samuraev otpravilis' vmeste, chtoby nemnogo razvlech'sya. Dvoe iz
nih, Komori |jdzyun i Ocubo Dzin®emon, zashli v chajnyj domik pered hramom
Kannona v Asakusa, possorilis' tam s oficiantami i byli zhestoko izbity.
Drugie samurai nahodilis' v eto vremya na progulochnom korable. Kogda oni
uznali ob etom, Muto Rokuemon skazal:
-- My dolzhny vernut'sya i otomstit' za nih. -- ¨sij ¨tiemon i |dzoe
Dzinbej soglasilis' s nim, no drugie samurai vystupili protiv etogo,
utverzhdaya, chto eto navlechet nepriyatnosti na ves' klan. V kon-Ce koncov vse
oni napravilis' domoj.
-- I vse-taki, my dolzhny otomstit' im! -- skazal Rokuemon, kogda oni
pribyli vo dvorec, no drugie snova ne soglasilis' s nim.
Tem vremenem |jdzyun i Dzin®emon sobralis' s silami posle draki,
vernulis' v chajnyj domik i zarubili oficiantov, hotya pri etom sami byli
ser'ezno raneny. Vposledstvii hozyain privlek ih k otvetstvennosti za eto.
Kogda vse storony sluchaya byli podrobno rassmotreny, nekto skazal:
-- Esli zhdat' soglasiya so storony drugih, takoe delo, kak mest',
nikogda ne budet dovedeno do konca. Nuzhno dejstvovat' srazu zhe i bez
kolebanij, dazhe esli eto znachit idti na vernuyu smert'. CHelovek, kotoryj
prizyvaet drugih k mesti, no ne toropitsya otomstit', -- eto vsego lish'
licemer. Hitrye lyudi pytayutsya dobyt' sebe slavu, pribegaya tol'ko k slovam.
No podlinnyj samuraj -- eto tot, kto nikogo ne ugovarivaet, otpravlyaetsya
mstit' vtajne ot drugih i pogibaet. Dostigat' celi net neobhodimosti. CHtoby
byt' samuraem, dostatochno umeret'. I vse zhe takoj chelovek dobivaetsya svoego
chashche drugih.
Itiyuken byl prostym slugoj na kuhne u gospodina Takanobu. Odnazhdy on
posporil s neskol'kimi lyud'mi o voprosah bor'by i v posledovavshej za sporom
potasovke zarubil sem' ili vosem' chelovek, za chto byl prigovoren k
samoubijstvu. Odnako, kogda gospodin Takanobu uslyshal ob etom, on pomiloval
slugu, skazav: "V nashe nespokojnoe vremya provinciya nuzhdaetsya v besstrashnyh
lyudyah, a etot chelovek, kazhetsya, ochen' smel". Vposledstvii, vo vremya boevyh
dejstvij na reke YUdzi, gospodin Takanobu vzyal s soboj Itiyukena, i poslednij
v srazhenii proyavil nevidannuyu doblest', gluboko vonzivshis' v ryady vraga i
sokrushaya vseh na svoem puti.
V bitve pri Takagi Itiyuken zashel tak daleko v stroj nepriyatelya, chto
gospodin Takanobu pochuvstvoval sozhalenie i otozval ego nazad. Poskol'ku
pervaya sherenga nastupayushchih ne pospevala za Itiyukenom, chtoby ostanovit'
Itiyukena, gospodinu Takanobu prishlos' samomu rvanut'sya vpered i shvatit' ego
za rukav. K tomu vremeni Itiyuken byl uzhe neskol'ko raz ranen v golovu, no
bez truda ostanovil krovotechenie, prilozhiv k golove polotence s zavernutymi
v nego zelenymi list'yami.
V pervyj den' shturma zamka Hara poslannikom gospodina Mimasaka k Oki
Hebu byl naznachen Curuta YAsitibej. Kogda on dostavlyal pis'mo, on byl ranen
pulej iz zamka v poyasnicu i upal licom vniz. Vskore on vstal i vse zhe
dostavil pis'mo po naznacheniyu, no byl srazhen vtorichno i umer. Telo YAsitibeya
s polya bitvy privez Tajra Tiheej. Kogda Tiheej vozvrashchalsya v lager' Hebu, on
takzhe byl ubit pulej iz ruzh'ya.
Denko rodilsya v Taku. V to vremya, o kotorom pojdet rech', eshche byli zhivy
ego starshij brat, kotorogo zvali Dzirobej, mladshij brat i mat'. Odnazhdy v
devyatom mesyace mat' Denko, otpravlyayas' na propoved', vzyala s soboj syna
Dzirobeya. Kogda prishlo vremya otpravlyat'sya domoj, rebenok, odevaya solomennye
sandalii, nastupil na nogu cheloveku, kotoryj stoyal ryadom s nim. CHelovek
upreknul rebenka, no tot nachal sporit' s nim. V konce koncov chelovek obnazhil
mech i ubil ego. Mat' Dzirobeya chut' ne lishilas' chuvstv, Opomnivshis', ona
orosilas' na cheloveka, i togda on ubil ee tozhe. Posle etogo chelovek vernulsya
k sebe Domoj.
|togo cheloveka zvali Gorouemon. On byl synom renina po imeni Nakadzima
Moan. Ego mladshij brat Tyudzobo vel asketicheskuyu zhizn' v gorah. Moan byl
sovetnikom gospodina Mimasaka, i Gorouemon tozhe poluchal zhalovanie.
Kogda o sluchivshemsya uznali v sem'e Dzirobeya, ego mladshij brat
otpravilsya k domu Gorouemona. Obnaruzhiv, chto dver' zaperta iznutri, i chto na
stuk nikto ne vyhodit, on izmenil golos i predstavilsya neznakomym chelovekom.
Kogda dver' otkryli, on vykriknul svoe podlinnoe imya i skrestil mechi s
vragom. Oba samuraya upali v kuchu musora, no v konce koncov Gorouemon byl
ubit. V eto vremya vorvalsya Tyudzobo i zarubil mladshego brata Dzirobeya.
Uslyshav ob etom, Denko srazu zhe prishel v dom Dzirobeya i skazal:
-- Iz vragov byl ubit tol'ko odin, togda kak nasha sem'ya poteryala tri
cheloveka. |to ochen' pechal'no, i poetomu my dolzhny ubit' Tyudzobo.
Odnako Dzirobej ne soglashalsya. Denko pochuvstvoval, chto eto pozor, i
hotya on byl buddijskim svyashchennikom, on reshil otomstit' ubijce svoej materi,
mladshego brata i plemyannika. Tem ne menee on znal, chto poskol'ku on zanimaet
post obychnogo svyashchennika, skoree vsego gospodin Mimasaka primet otvetnye
mery. Poetomu on mnogo rabotal i dobilsya naznacheniya glavnym svyashchennikom
hrama Ryuundzi. Posle etogo on otpravilsya k masteru mecha Ienodze i poprosil
ego sdelat' emu dlinnyj i korotkij mechi. Bolee togo, Denko predlozhil emu
stat' ego uchenikom i poluchil razreshenie uchastvovat' v rabote.
V dvadcat' tretij den' devyatogo mesyaca sleduyushchego goda on byl gotov k
osushchestvleniyu svoego zamysla. K schast'yu, v eto vremya k nemu prishel gost'.
Dav prikaz nakryvat' stol, Denko oblachilsya v odezhdu prostolyudina i tajno
pokinul rezidenciyu glavnogo svyashchennika. Zatem on poshel v Taku i, sprosiv
Tyudzobo, uznal, chto tot s bol'shoj gruppoj lyudej nablyudaet za voshodom luny,
i poetomu napadat' na nego bylo opasno. Ne zhelaya otkladyvat' svoe delo,
Denko reshil, chto vypolnit svoj dolg, esli ub'et Moana, otca Tyudzobo.
Otpravivshis' v doma Moana, on vlomilsya v ego spal'nyu, vykriknul svoe imya i
zarubil ego, ne dav emu vstat' s krovati. Kogda na kriki sbezhalis' lyudi so
vsej okrugi, on ob®yasnil svoj postupok, vybrosil dlinnyj i korotkij mechi i
vernulsya domoj. Izvestie o ego mesti operedilo ego, i poetomu, kogda on
vozvrashchalsya v Saga, bol'shaya gruppa miryan iz ego prihoda vstretila ego na
doroge i provodila ego do samogo doma.
Gospodin Mimasaka byl vne sebya ot yarosti, no, zanimaya dolzhnost'
glavnogo svyashchennika klana Nabesima, Denko byl neuyazvim. V konce koncov cherez
poddannyh Nabesima Toneri gospodin Mimasaka obratilsya k Tannenu, glavnomu
svyashchenniku Kodendzi. On skazal:
-- Kogda svyashchennik ubivaet cheloveka, ego nuzhno prigovorit' k smerti.
-- Prigovor duhovnomu licu mozhet vynesti tol'ko tradiciya hrama
Kodendzi, -- otvetil Tannen.
Gospodin Mimasaka rasserdilsya eshche bol'she:
-- K chemu zhe ego teper' prigovoryat?
-- Hotya vam etogo znat' ne polagaetsya, -- otvechal Tannen, -- poskol'ku
vy nastaivaete, ya otvechu vam. V sootvetstvii s buddijskim Zakonom,
provinivshijsya svyashchennik dolzhen nizlozhit' mantiyu i ujti v izgnanie.
Vposledstvii Denko nizlozhil svoyu mantiyu v hrame Kodendzi. Odnako, kogda
on otpravlyalsya v izgnanie, neskol'ko ego uchenikov vzyali dlinnye i korotkie
mechi i vmeste s celoj tolpoj miryan soprovozhdali ego do Todoroki. Po doroge
oni vstretili neskol'ko chelovek v odezhde ohotnikov. Ohotniki sprosili pravda
li. chto processiya idet iz Taku.
Denko dolgie gody zhil v Tikudzene. On pol'zovalsya vseobshchim uvazheniem i
byl na horoshem schetu sredi samuraev. |ta istoriya o nem poluchila oglasku, i,
govoryat, ego horosho prinimali vo vseh domah goroda.
Prestuplenie Horie San®emona sostoyalo v tom, chto on ukral den'gi iz
kazny Na-besima i bezhal s nimi v druguyu provinciyu. Vposledstvii on byl
shvachen i soznalsya. Emu vynesli prigovor: "Poskol'ku eto ochen' tyazheloe
prestuplenie, provinivshegosya nuzhno pytkami zamuchit' do smerti". Nakano
Dajgaku bylo prikazano prisutstvovat' pri ekzekucii. Snachala San®emonu
vyrvali vse nogti i vyzhgli vse volosy na tele. Zatem byli razorvany vse ego
suhozhiliya. A zatem ego telo sverlili sverlami i podvergali drugim pytkam. Za
vse eto vremya on ni razu ne sodrognulsya i ne peremenilsya v lice. V konce
koncov ego opustili v kipyashchij soevyj sous, a zatem ego telo sognuli nazad i
slomali.
Odnazhdy, kogda Fukuti Rokurouemon vyhodil iz dvorca, mimo usad'by
mastera Taku prohodila processiya s palankinom odnoj vysokopostavlennoj
zhenshchiny. CHelovek, kotoryj sluchajno okazalsya ryadom, v sootvetstvii s
pravilami privetstvoval processiyu. Odnako odin iz ohrannikov palankina
skazal emu:
-- Ty ne poklonilsya dostatochno nizko, -- i udaril ego rukoyat'yu
alebardy.
CHelovek provel rukoj po golove i okazalis', chto ona razbita do krovi.
-- Ty oskorbil menya, hoti ya byl vezhliv -- skazal on. -- Schitaj, chto
tebe ne povezlo.
Posle etogo on zarubil ohrannika odnim udarom. Palankin dvinulsya
dal'she, no Rokurouemon podnyal kop'e i obratilsya k cheloveku so slovami:
-- Spryach'te svoj mech v nozhny. V predelah dvorca zapreshcheno nahodit'sya s
obnazhennym oruzhiem.
-- Sluchivshegosya nel'zya bylo predotvratit'. YA dejstvoval pod davleniem
obstoyatel'stv. Vy, ochevidno, videli, kak vse proizoshlo. Hotya mne hotelos' by
vernut' mech v nozhny, ton vashih slov ne pozvolyaet mne sdelat' eto. Esli vy
nedovol'ny moim postupkom, ya s radost'yu primu vash vyzov.
Posle etogo Rokurouemon brosil na zemlyu kop'e i dobrozhelatel'no
otvetil:
-- Vashi slova zasluzhivayut vnimaniya. Moe imya -- Fukuti Rokurouemon. YA
podtverzhu, chto vy dejstvovali bezuprechno. Bolee togo, ya budu otstaivat' vas,
dazhe esli dlya etogo mne pridetsya pozhertvovat' zhizn'yu. A teper' spryach'te vash
mech.
-- S udovol'stviem, -- otvetil chelovek i polozhil mech v nozhny.
Kogda etogo cheloveka sprosili, otkuda on, on otvetil, chto yavlyaetsya
slugoj Taku Nagato-no-kami YAsueri. Rokurouemon otpravilsya vmeste s nim i
ob®yasnil vse obstoyatel'stva sluchivshegosya. Polagaya, chto zhenshchina v palankine
byla zhenoj vysokopostavlennogo sanovnika, gospodin Nagato velel svoemu sluge
sovershit' seppuku. Togda Rokurouemon obratilsya k nemu.
-- Poskol'ku ya dal slovo samuraya zashchishchat' etogo cheloveka, -- skazal
Rokurouemon, -- esli on dolzhen sovershit' seppuku, ya sovershu seppuku pervym.
Govoryat, chto posle etogo delo udalos' uladit'.
Gospodin Sima poslal gonca k svoemu otcu, gospodinu Aki s poslaniem, v
kotorom govorilos': "YA sobirayus' sovershit' palomnichestvo v hram Atago v
Kioto". Gospodin Aki sprosil u gonca:
-- Zachem on sobiraetsya delat' eto?
-- Atago -- bozhestvo, pokrovitel'stvuyushchee strel'cam iz luka, -- otvetil
gonec, -- a gospodin Sima zhelaet dobit'sya uspeha v vojne.
-- |to polnost'yu bespolezno! -- serdito otvetil gospodin Aki. -- Dolzhen
li doblestnyj voin klana Nabesima ezdit' na poklon k Atago? Net, ne dolzhen.
Dazhe esli Atago pozhelaet voplotit'sya v ryadah protivnika, doblestnyj voin
dolzhen odnim udarom razrubit' ego popolam!
Dohaku zhil v Kirocutibaru. Ego syna zvali Gorobej. Odnazhdy, nesya meshok
s risom, Gorobej vstretil renina mastera Kumasiro Sake po imeni Ivamura
Kyunaj. Po povodu kakih-to davnih raznoglasij u nih voznikla ssora, i Gorobej
udaril meshkom Kyunaya. Zavyazalas' draka, v hode kotoroj Gorobej tolknul Kyunaya
v kanavu i vernulsya domoj. Kyunaj dolgo vykrikival ugrozy vsled uhodyashchemu
Gorobeyu, no potom tozhe vernulsya domoj, gde rasskazal obo vsem svoemu
starshemu bratu Gen®emonu. Vdvoem oni napravilis' k Gorobeyu s namereniem
otomstit'.
Kogda oni podoshli k domu Gorobeya, okazalos', chto dver' nemnogo
priotkryta. Gorobej zhdal ih za dver'yu s obnazhennym mechom. Ne podozrevaya ob
etom, Gen®emon voshel i Gorobej udaril ego. Gen®emon poluchil glubokuyu ranu,
no, opirayas' na mech, vyshel iz doma. Togda v dom vorvalsya Kyunaj i zarubil
Kacuemona, zyatya Dohaku, kotoryj sidel vozle ochaga. Posle etogo Dohaku vmeste
s zhenoj sumeli otobrat' u Kyunaya mech. Kyunaj nachal izvinyat'sya.
_ YA dostig svoej celi, -- skazal on. -- Pozhalujsta, vernite mne mech, i
my s bratom ujdem domoj.
No kogda Dohaku vernul emu mech, Kyunaj brosilsya na nego i napolovinu
razrubil emu sheyu. Posle etogo oni opyat' skrestili mechi s Gorobeem i dralis'
na ravnyh, poka Kyunaj ne otrubil Gorobeyu ruku.
Posle etogo Kyunaj, tozhe poryadkom izranennyj, vzvalil sebe na plechi
Gen®emona i napravilsya domoj, no Gen®emon umer po doroge.
U Gorobeya bylo ochen' mnogo ran, i hotya emu udalos' ostanovit'
krovotechenie, on umer na sleduyushchij den' ottogo, chto vypil nemnogo vody.
U zheny Dohaku byli otrubleno neskol'ko pal'cev. U Dohaku byl razrublen
pozvonochnik v oblasti shei. Poskol'ku gorlo ostalos' celym, ego golova
svisala vpered. Podderzhivaya golovu rukoj, Dohaku otpravilsya k hirurgu.
Lechenie hirurga bylo sleduyushchim. Snachala on smazal chelyust' Dohaku
nastojkoj zhivicy na masle i perevyazal ee voloknami kitajskoj krapivy. Zatem
on prikrepil verevku k makushke ego golovy i privyazal ee k perekladine, chtoby
golova ne padala, poka on budet zashivat' ranu. A potom on velel Dohaku lech'
i zasypal ego telo risom, chtoby tot ne mog poshevelit'sya.
V techenie treh dnej Dohaku ni razu ne poteryal soznaniya i ne peremenil
polozheniya tela. On dazhe ne pil nastojki zhen'shenya. Govoryat, chto tol'ko kogda
na tretij den' dal o sebe znat' ego gemorroj, on prinyal nemnogo
boleutolyayushchego. V konce koncov ego kosti sroslis' i on polnost'yu vyzdorovel.
Kogda gospodin Micusige zabolel ospoj v Simonoseki, Ikusima Sakuan dal
emu kakoe-to lekarstvo. |to byl isklyuchitel'no tyazhelyj sluchaj bolezni, i
poetomu priblizhennye vseh soslovij byli ochen' obespokoeny sostoyaniem
gospodina Micusige. Neozhidanno ego strup'ya stali chernymi. Lyudi, kotorye
uhazhivali za nim, byli v otchayanii. Oni tajno soobshchili ob etom Sa-kuanu i on
srazu zhe prishel k bol'nomu.
-- CHto zh, eto sovsem ne opasno. Strup'ya zazhivayut. Vskore on polnost'yu
vyzdoroveet bez kakih-libo oslozhnenij. Dayu vam slovo, -- skazal Sakuan.
Priblizhennye gospodina Micusige uslyshali ob etom i podumali: "Sakuan
vyglyadit nemnogo obespokoennym. Znachit, polozhenie nashego hozyaina
dejstvitel'no beznadezhno".
Zatem Sakuan raspolozhil vozle krovati bol'nogo shirmu, stal za nej i dal
gospodinu Micusige kakoe-to lekarstvo. Posle etogo ego strup'ya zazhili i on
polnost'yu vyzdorovel. Vposledstvii Sakuan rasskazyval odnomu cheloveku:
-- Poskol'ku lechil hozyaina ya sam, kogda ya daval hozyainu lekarstvo, ya
byl ispolnen reshimosti, esli emu ne stanet luchshe, vskryt' sebe zhivot i
umeret' vmeste s nim.
Kogda Nakano Takumi umiral, vozle nego sobralis' vse ego rodnye i
blizkie. On skazal: "Vy dolzhny ponyat', chto est' tri kachestva bezuprechnogo
slugi: reshimost' vypolnit' volyu hozyaina, smelost' i gotovnost' umeret'".
Odnazhdy, kogda neskol'ko chelovek sobralis' na platforme vozle
vnutrennej citadeli dvorca, nekto obratilsya k Utida Seuemonu so slovami:
-- Govoryat, chto vy uchitel' mecha, no vashi postupki v povsednevnoj zhizni
ne podtverzhdayut etogo. Esli by vas poprosili sovershit' kajsyaku, mne kazhetsya,
vmesto togo, chtoby otrubit' golovu, vy otrubili by makushku golovy.
-- |to ne tak, -- otvetil Seuemon. -- Provedite nebol'shuyu liniyu na
svoej shee, i togda ya pokazhu vam, chto mogu rubit', ne otstupaya ot nee dazhe na
volosok.
Nagayama Rokurodzaemon puteshestvoval po Tokajdo i byl nedaleko ot
Hamamacu. Kogda processiya s ego palankinom prohodila mimo postoyalogo dvora,
k nemu podoshel nishchij i skazal:
-- YA -- renin iz |tigo. U menya zakonchilis' den'gi i ya okazalsya v
zatrudnitel'nom polozhenii. My oba voiny. Pozhalujsta, pomogite mne.
-- Neuchtivo govorit', chto my oba voiny, -- gnevno otvechal
Rokurodzaemon. -- Esli by ya okazalsya na tvoem meste, ya by vskryl sebe zhivot.
Vmesto togo chtoby pozorit'sya, vyprashivaya den'gi na doroge, vskroj sebe zhivot
pryamo sejchas. Davaj!
Govoryat, uslyshav eti slova, nishchij udalilsya.
Makiguti ¨hej za svoyu zhizn' byl kajsyaku mnogo raz. Kogda nekto Kanahara
dolzhen byl sovershit' seppuku, ¨heya snova poprosili byt' kajsyaku. Kanahara
vonzil mech sebe v zhivot, no posle etogo sily pokinuli ego. ¨hej podoshel k
nemu so storony, kriknul "|j!" i nastupil emu na nogu. |to dalo Kanahara
sily rasporot' zhivot do konca. Govoryat, chto, vypolniv svoyu missiyu kajsyaku,
¨hej govoril so slezami na glazah:
-- A ved' on kogda-to byl moim drugom... |tu istoriyu rasskazal master
Sukeemon.
Kogda nekto sovershal seppuku, kajsyaku otrubil emu golovu, no ona
polnost'yu ne otdelilas' ot tela, a povisla na nebol'shom kusochke kozhi.
Oficial'nyj nablyudatel' skazal:
-- CHto-to vse zhe ostalos'.
Kajsyaku rasserdilsya, vzyal golovu i, pererezav ostavshuyusya kozhu, podnyal
ee na uroven' glaz i voskliknul:
-- Polyubujtes'!
Govoryat, chto smotret' na eto zrelishche bylo nepriyatno. |tu istoriyu
rasskazal gospodin Sukeemon.
V proshlom chasto byli sluchai, kogda otrublennaya golova otletala daleko.
Poetomu schitalos', chto luchshe ostavit' nemnogo kozhi, chtoby golova povisla na
nej i ne pokatilas' v storonu oficial'nyh lic. Odnako v nastoyashchee vremya
schitaetsya, chto luchshe otrubat' golovu polnost'yu.
CHelovek, otrubivshij pyat'desyat golov, kak-to skazal: "Kogda rubish'
golovy, inogda byvaet, chto tulovishche nachinaet protivodejstvovat'. Tak, kogda
otrubleny tri golovy, soprotivleniya vse eshche net, i ty rubish' horosho. No
kogda delo dohodit do chetvertoj ili pyatoj, ty nachinaesh' chuvstvovat'
nebol'shoe protivodejstvie. Po-skol'ku eto ochen' vazhno, vsegda luchshe rubit'
tak, chtoby golova upala na zemlyu. V etom sluchae chelovek zavedomo ne sovershit
oshibku".
Kogda gospodin Nabesima Cunasige byl rebenkom, Ivamura Kuranosuke byl
naznachen ego vospitatelem. Odnazhdy Kuranosuke uvidel, chto pered molodym
Cunasige lezhat zolotye monety. On sprosil slugu:
-- Zachem ty daesh' eto molodomu hozyainu?
-- Hozyain uslyshal, chto emu prinesli podarok. On skazal, chto ne videl
ego, i poetomu ya prines emu pokazat' etot podarok, -- otvetil sluga.
Kuranosuke vyrugal ego i skazal:
-- Prinosit' takie nichtozhnye veshchi pred ochi ego vysochestva -- krajnee
nebrezhenie. Pomni, chto syn nashego gospodina ne dolzhen videt' deneg. Slugi
dolzhny vsegda pomnit' ob etom.
V drugoj raz, kogda gospodinu Cunasige ispolnilos' dvadcat' let, on po
kakoj-to prichine napravlyalsya v imenie Naekiyama. Kogda processiya priblizhalas'
k imeniyu, on poprosil posoh. Ego podruchnyj Miura Dzibudzaemon nashel dlya nego
palku i sobiralsya dat' ee gospodinu Cunasige, kogda eto uvidel Kuranosuke.
On bystro otobral u Dzibudzaemona palku i strogo vybranil ego:
-- Ty chto, hochesh' sdelat' nashego molodogo gospodina pohozhim na nishchego?
Dazhe esli on prosit posoh, emu nel'zya ego davat'. |to -- popustitel'stvo so
storony togo, kto emu prisluzhivaet.
Dzibudzaemon vposledstvii byl povyshen v dolzhnosti do teakiyari, i
Cunetomo slyshal etu istoriyu ot nego samogo.
Iz Knigi Devyatoj
Odnazhdy, kogda Simomura Seun sluzhil vo dvorce, gospodin Naosige s
gordost'yu skazal:
-- Kak horosho, chto v svoi yunye gody Kacusige tak silen. V bor'be so
sverstnikami on pobezhdaet dazhe teh, kto starshe ego.
-- Hotya ya i starik, -- otvechal Seun, -- v sidyachej bor'be nikto ne
sravnitsya so mnoj.
Proiznesya eti slova, Seun, ne vstavaya na nogi, shvatil Kacusige i
shvyrnul ego na zemlyu s takoj siloj, chto tomu bylo bol'no.
-- Gordit'sya siloj, kogda harakter eshche ne sformirovalsya, -- prodolzhil
Seun, -- oznachaet navlekat' na sebya pozor sredi lyudej. Kacusige slabee, chem
mozhet pokazat'sya.
I Seun vyshel iz komnaty.
Macuda ¨hej i Isij Dzinku byli blizkimi druz'yami. Odnazhdy ¨hej
possorilsya s Nodzoe Dzinbeem. ¨hej poslal Dzinbeyu zapisku, v kotoroj
govorilos': "Pozhalujsta, prijdi i my s toboj vyyasnim nashi otnosheniya raz i
navsegda". Posle etogo on i Dzinbej vstretilis' i vmeste napravilis' v
imenie YAmabusi v Kihare. Perepravivshis' cherez rov s vodoj, oni razrushili
posle sebya most. Obsudiv svoi raznoglasiya, oni ubedilis', chto im ne nuzhno
ustraivat' poedinok. Odnako, na obratnom puti, oni vspomnili, chto most
razrushen.
Osmatrivaya rov v poiskah vozmozhnosti peresech' ego, oni zametili, chto k
nim kradutsya kakie-to lyudi.
-- Nam ne suzhdeno vernut'sya otsyuda zhivymi, -- skazali oni drug drugu,
-- davaj zhe budem srazhat'sya, chtoby ne opozorit' imya svoih potomkov.
Nekotoroe vremya oni dralis'. Ser'ezno ranenyj, ¨hej upal v kanavu mezhdu
dvumya polyami. Dzinbej tozhe byl ranen. Krov' tekla po ego licu, i on dolgo ne
mog najti ¨heya. Poka Dzinbej na chetveren'kah iskal ¨heya, tot nezametno
podoshel k nemu szadi i srazil ego udarom mecha. No kogda emu nuzhno bylo
nanesti zavershayushchij udar, ego ruka obessilela, i emu prishlos' nastupit' na
mech nogoj.
K etomu vremeni podospeli druz'ya ¨heya i pomogli emu vernut'sya obratno.
Posle togo kak ego rany zarubcevalis', emu veleli sovershit' seppuku. Pered
smert'yu on vstretilsya so svoim drugom Dzinku, i oni vmeste osushili
proshchal'nuyu chashu.
Okubo Toemon iz Sioda soderzhal vinnyj magazin dlya Nabesima Kenmocu.
Gospodin Okura, syn Nabesima Kaj-no-kami, byl kalekoj i zhil, ne vyhodya iz
doma, v derevne Mino. Stranstvuyushchie borcy i projdohi byli chastymi gostyami v
ego dome. Neredko oni vyhodili v sosednie derevni i dostavlyali tam mnogo
neudobstv. Odnazhdy dvoe iz nih zashli k Toemonu, napilis' sake, zateyali ssoru
i nachali oskorblyat' Toemona. On vyshel protiv nih s alebardoj, no poskol'ku
ih bylo dvoe, oni zarubili ego.
Ego synu Kannosuke togda ispolnilos' pyatnadcat' let. Kogda emu soobshchili
o sluchivshemsya, on byl na zanyatiyah v hrame Dzodzejdzi. Priskakav domoj s
nebol'shim mechom, dlinoj vsego lish' shestnadcat' futov, on vstupil v poedinok
s dvumya vzroslymi borcami i bystro odolel ih. Hotya Kannosuke poluchil
trinadcat' ran, on ostalsya zhiv. Vposledstvii ego nazyvali Doko, i on
proslavilsya kak master massazha.
Govoryat, chto Tokunaga Kitidzaemon chasto zhalovalsya: "YA teper' stal takim
starym, chto dazhe esli nachnetsya srazhenie, ya ne smogu v nem uchastvovat'. I vse
zhe ya hotel by vorvat'sya v ryady protivnika i umeret' ot udarov ih mechej.
Pozorno konchat' svoyu zhizn', lezha na krovati".
Govoryat, chto svyashchennik Gedzaku uslyshal eti slova, eshche kogda byl
poslushnikom. Nastavnikom Gedzaku byl svyashchennik ¨mon, mladshij syn
Kitidzaemona.
Kogda Sagara Kyuma poprosili stat' glavnym slugoj, on obratilsya k
Nabesima Hejdzaemonu:
-- Po kakoj-to prichine hozyain blagovolit mne i predlagaet zanyat'
vysokuyu dolzhnost'. No u menya net horoshego slugi, i poetomu ya proshu tebya: daj
mne svoego slugu Takase Dzibusaemona.
-- Mne priyatno slyshat', chto ty takogo vysokogo mneniya o moem sluge, --
otvetil Hejdzaemon, -- poetomu ya vypolnyu tvoyu pros'bu.
No kogda on rasskazal ob etom Dzibusa-emonu, tot skazal:
-- YA otvechu lichno gospodinu Kyuma. 182
Zatem on poshel v dom gospodina Kyuma dlya razgovora s nim.
-- YA znayu, chto dlya menya ochen' bol'shaya chest' poluchit' ot vas takoe
priglashenie, -- skazal Dzibusaemon. -- No sluga -- eto chelovek, kotoryj ne
mozhet chasto menyat' hozyaev. Poskol'ku vy sobiraetes' zanyat' vysokuyu
dolzhnost', esli ya stanu vashim slugoj, ya tozhe budu zhit' v roskoshi. |to
nehorosho dlya menya. Hejdzaemon -- chelovek nizkogo sosloviya, on nikogda ne byl
v milosti, i poetomu my s nim edim prostuyu risovuyu kashu. Odnako my ni na chto
ne zhaluemsya. Pozhalujsta, podumajte eshche raz ob etom.
|ti slova proizveli na Kyuma sil'noe vpechatlenie.
Nekto otluchilsya iz doma, a kogda vernulsya pozdno vecherom, okazalos',
chto v dom pronik neznakomec i sovershil prelyubodeyanie s ego zhenoj. Togda on
ubil etogo cheloveka. Zatem on prolomil stenu v ambare, vytyanul ottuda meshok
s risom i polozhil telo ubitogo ryadom s meshkom, chtoby vse podumali, chto on
ubil vora. Tak i sluchilos'. CHerez nekotoroe vremya on razvelsya so svoej zhenoj
i takim obrazom pokonchil s etim delom...
Kogda odin chelovek vernulsya domoj, on obnaruzhil, chto v spal'ne ego zhena
izmenyaet emu so slugoj. Kogda chelovek voshel v spal'nyu, sluge udalos' bezhat',
a zhenu on ubil.
Pozvav prisluzhnicu, on povedal ej o sluchivshemsya, a potom skazal:
-- Poskol'ku oglaska opozorit moih detej, vse dolzhno byt' ustroeno tak,
slovno moya zhena umerla ot bolezni. Mne ponadobitsya tvoya pomoshch'. Esli ty
schitaesh', chto ne spravish'sya s etim, ya tozhe ub'yu tebya kak souchastnicu tyazhkogo
prestupleniya.
-- Esli vy poshchadite menya, ya sdelayu vse, kak vy skazhete, -- otvetila
ona.
Posle etogo prisluzhnica ubrala v komnate, i odela pokojnuyu gospozhu v
nochnuyu odezhdu. Zatem oni poslali k doktoru odnogo za drugim treh goncov s
pros'boj priehat' vvidu neozhidannoj bolezni zheny. Kogda doktor uzhe byl v
puti, oni poslali eshche odnogo, kotoryj skazal, chto zhenshchina umerla i poetomu
mozhno ne priezzhat'. Potom oni poslali za dyadej pokojnoj i rasskazali emu o
bolezni tak, chto on poveril.
Vse soshlo kak smert' v rezul'tate bolezni, i nikto tak i ne uznal
pravdu. Vposledstvii slugu uvolili. Vse eto sluchilos' v |do.
V kanun novogo, tret'ego goda Kejte v Koree v mestnosti ¨lsan pered
yaponskimi vojskami predstali polchishcha dinastii Min, naschityvavshie mnogie
sotni tysyach voinov. YAponskie voiny zamerli, potomu chto ne ozhidali, chto
protivnik soberet takuyu bol'shuyu armiyu. Gospodin Naosige skazal:
-- Ladno, ladno. Ih dovol'no mnogo. Kak vy dumaete, skol'ko soten tysyach
voinov budet u nih?
-- V YAponii o nesmetnom kolichestve prinyato govorit': ih tak mnogo, kak
volos na trehletnem telenke, -- otvetil Dzin®-emon. -- Vot ya i skazhu, chto ih
sobralos' tut stol'ko, skol'ko volos na trehletnem telenke!
Predanie glasit, chto vse rassmeyalis' i tem samym vernuli sebe smeloe
raspolozhenie duha.
Pozzhe gospodin Kacusige ohotilsya na gore Sirojsi i napomnil ob etom
Nakano Matabeyu:
-- Krome tvoego otca, kotoryj skazal eto, nikto iz prisutstvuyushchih ne
proronil ni slova.
Nakano Dzin®emon chasto povtoryal: "CHelovek, kotoryj sluzhit gospodinu,
kogda tot blagovolit emu, -- eto ne sluga. No chelovek, kotoryj sluzhit
gospodinu, kogda tot bezzhalosten i nespravedliv, -- vot eto nastoyashchij sluga.
Vy dolzhny gluboko ponyat' eto".
Kogda YAmamoto Dzin®emonu ispolnilos' vosem'desyat let, on zabolel. So
vremenem emu stalo tak ploho, chto on s trudom sderzhival stony. Togda kto-to
skazal emu:
-- Vam budet luchshe, esli vy budete stonat'. Ne stesnyajtes'!
-- |to budet nepravil'no, -- otvetil staryj samuraj. -- Imya YAmamoto
Dzin®-emona izvestno vsem. On ne opozorilsya ni razu za vsyu svoyu zhizn'.
Poetomu on ne mozhet pozvolit' lyudyam slyshat' svoi stony dazhe pered smert'yu.
Govoryat, chto on ne stonal do samogo konca.
Kogda odin iz synovej Mori Monbeya okazalsya vtyanut v potasovku i
vernulsya Domoj ranenyj, otec sprosil ego:
-- CHto ty sdelal so svoim protivnikom?
-- YA zarubil ego, -- otvetil syn.
-- Ty. nanes emu zavershayushchij udar ((9--1))?
-- Da, nanes.
-- CHto zh, ty postupil dostojno, -- skazal Monbej, -- i tebe ne o chem
sozhalet'. Teper', hotya ty i ostalsya v zhivyh, ty dolzhen sovershit' seppuku.
Posle togo kak spokojstvie vernetsya k tebe, sovershi seppuku. Togda ty umresh'
ne ot ruki drugogo cheloveka, a ot ruki svoego otca.
I cherez nekotoroe vremya on vystupil v roli kajsyaku dlya svoego syna.
CHelovek iz gruppy, v kotoroj sostoyal Ajura Gendzaemon, sovershil
kakoj-to prostupok. Nachal'nik gruppy dal emu zapisku, v kotoroj emu byl
vynesen smertnyj prigovor, i poprosil otnesti zapisku Gendzaemonu.
Gendzaemon vnimatel'no prochel ee i skazal provinivshemusya:
-- Zdes' napisano, chto ya dolzhen ubit' tebya, poetomu davaj luchshe pojdem
na vostochnyj bereg. Ty ved' kogda-to uchilsya srazhat'sya na mechah. Teper'
prishlo vremya proverit', chemu ty togda nauchilsya.
-- YA sdelayu vse, kak vy govorite, -- otvetil chelovek i vmeste s
Gendzaemonom vyshel iz doma.
Ne uspeli oni projti i dvadcati metrov vdol' rva, kak sluga Gendzaemona
okliknul ego s drugoj storony. Kogda Gendzaemon povernulsya k nemu,
prigovorennyj brosilsya na nego s mechom. Gendzaemon uklonilsya ot udara,
vyhvatil svoj mech i zarubil napadavshego. Zatem on vernulsya domoj.
On polozhil v sunduk odezhdu, v kotoruyu byl togda odet, zaper etot sunduk
na klyuch i do samoj smerti nikomu ne pokazyval etoj odezhdy. Kogda sunduk
otkryli posle ego smerti, okazalos', chto odezhda izorvana v kloch'ya.
|ta istoriya byla rasskazana ego synom Gendzaemonom.
Govoryat, chto Okubo Doko odnazhdy zametil: "Vse govoryat, chto v konce
vremen ne budet masterov. YA ne mogu ponyat' etogo. Takie rasteniya, kak piony,
azalii i kamelii budut rozhdat' prekrasnye cvety nezavisimo ot togo, nastupil
konec sveta ili net. Esli lyudi zadumayutsya nad etim, oni vse pojmut. Bolee
togo, esli lyudi posmotryat po storonam, oni uvidyat, chto v nashe vremya tozhe
est' mastera razlichnyh iskusstv. Odnako lyudi prodolzhayut rassuzhdat' o tom,
chto mir dozhivaet svoi poslednie dni, i poetomu schitayut, chto mozhno ne
prilagat' usilij. |to postydno. Plohih vremen ne byvaet".
Kogda gospodin Magoroku byl eshche na pravah vtorogo syna, odnazhdy on
otpravilsya na ohotu v Fukahori. Sluchilos' tak, chto ego sluga, po oshibke
prinyav v gustoj lesnoj chashche svoego hozyaina za veprya, vystrelil po nemu iz
ruzh'ya i ranil ego v koleno, vsledstvie chego Magoroku upal s bol'shoj vysoty.
Sluga byl tak rasstroen, chto tut zhe razdelsya do poyasa i sobiralsya sovershit'
seppuku, no Magoroku poprosil:
-- Vskryt' sebe zhivot ty eshche uspeesh'. A sejchas luchshe prinesi mne vody.
Sluga pobezhal. Vernuvshis' s vodoj dlya hozyaina, on uzhe byl v spokojnom
raspolozhenii duha. CHerez nekotoroe vremya on snova popytalsya pokonchit' s
soboj, no Magoroku siloj uderzhal ego. Kogda oni priehali s ohoty, Magoroku
poprosil svoego otca, Kandzaemona, prostit' slugu.
-- |to byla neozhidannaya oshibka, -- skazal Kandzaemon sluge, -- poetomu
ne bespokojsya. Seppuku v dannom sluchae neumestno. Prodolzhaj sluzhit' svoemu
hozyainu.
CHelovek po imeni Takagi possorilsya s tremya krest'yanami, zhivshimi
poblizosti, i odnazhdy byl izbit imi po puti s polya domoj. Ego zhena sprosila
u nego:
-- Ne zabyl li ty, chto govoryat o smerti?
-- Net, konechno zhe! -- otvetil on.
-- My znaem, chto v lyubom sluchae chelovek umiraet tol'ko odin raz, --
prodolzhala ona. -- Mozhno umeret' ot bolezni, na pole bitvy, v rezul'tate
seppuku ili vsledstvie kazni posredstvom otsecheniya golovy. No, kak by
chelovek ni umiral, zhalkaya smert' -- eto vsego pozornee dlya nego.
Skazav eto, ona vyshla, no skoro vernulas'. Ona zabotlivo ulozhila spat'
detej, prigotovila fakely dlya nochnogo poedinka i skazala:
-- YA hodila na razvedku i mne pokazalos', chto ya videla, kak eti tri
cheloveka sobralis' vmeste na sovet. Teper' nastalo vremya. Poshli, skoree!
Posle etogo, vooruzhivshis' korotkimi mechami, muzhchina i ego zhena vyshli iz
doma s fakelami v rukah. Oni liho vorvalis' v dom, gde sobralis' krest'yane,
i ubili dvoih iz nih, raniv pri etom tret'ego. Vposledstvii muzhchinu
prigovorili k seppuku.
Iz Knigi Desyatoj
Odnazhdy sluga Takeda Singena zateyal ssoru s postoronnim chelovekom,
svalil ego na zemlyu i bil ego nogami, poka ne podospeli druz'ya i ne raznyali
ih. Starejshiny posovetovalis' i reshili:
-- CHelovek, kotoryj bil drugogo nogami, dolzhen byt' nakazan.
Uslyshav eto, Singen molvil:
-- Poedinok ne mozhet ostavat'sya nezakonchennym. Ot togo, kto zabyvaet
Put' Samuraya i ne puskaet v hod svoj mech, otvorachivayutsya vse bozhestva i
buddy. V nazidanie drugim, oba cheloveka dolzhny byt' kazneny.
Lyudi, raznimavshie derushchihsya, byli soslany.
V traktate YUya Sesecu o voinskoj doblesti, kotoryj ozaglavlen "Put' Treh
Nachal" ((10--1)), est' izrechenie o prirode karmy. V etom izrechenii
govoritsya, chto YUj Sesecu poluchil ustnoe nastavlenie o vosemnadcati principah
Velikoj Smelosti i Maloj Smelosti. On nikogda ne zapisyval eti principy i ne
pytalsya ih zapomnit', a srazu zhe zabyl ih vse. Zatem, okazavshis' v real'nom
boyu, on dejstvoval po naitiyu, i togda vse izuchennoe im stalo ego sobstvennoj
mudrost'yu. Vot chto takoe priroda karmy.
Esli, stolknuvshis' s nepriyatnostyami, chelovek smazhet mochku uha slyunoj i
gluboko vydohnet cherez nos, on legko spravitsya s nimi. |to sredstvo sleduet
derzhat' vtajne ot drugih. Bolee togo, esli cheloveku v golovu prilila krov' i
on smazhet slyunoj verhnyuyu chast' uha, skoro k nemu vernetsya spokojnoe
raspolozhenie duha.
***
Czy CHan' byl pri smerti, kogda kto-to sprosil u nego, kak upravlyat'
stranoj. On otvetil: "Net nichego dostojnee, nezheli upravlyat' stranoj
velikodushno. Odnako, byt' velikodushnym, upravlyaya stranoj, ochen' trudno. Esli
dejstvovat' nereshitel'no, vskore dast o sebe znat' popustitel'stvo.
Poskol'ku upravlyat' stranoj velikodushno ochen' trudno, luchshe upravlyat' eyu
strogo. Byt' strogim v upravlenii stranoj oznachaet byt' vzyskatel'nym do
togo, kak proizoshli nezhelatel'nye sobytiya. Odnako tot, kto proyavlyaet
strogost' posle togo, kak zlo zayavilo o sebe, vse ravno chto vystavlyaet
lovushku. Mnogo li najdetsya lyudej, kotorye budut neostorozhny s ognem posle
togo, kak odin raz obozhglis'? Sredi teh, kto nedoocenivayut opasnost' vody,
mnogie li tonuli?"
Nekto molvil:
-- YA znayu formu Razuma i formu ZHenshchiny.
Kogda ego sprosili, kakovy eti formy, on otvetil:
-- Razum imeet chetyre ugla i ne budet dvigat'sya dazhe v sluchae
smertel'noj opasnosti. ZHenshchina zhe krugla. O nej mozhno skazat' takzhe, chto ona
ne vedaet razlichiya mezhdu dobrom i zlom, mezhdu horoshim i plohim, i mozhet
zakatit'sya kuda ugodno.
Osnovnoe pravilo povedeniya predpisyvaet byt' bystrym v nachale i v
konce, no ne toropit'sya v seredine. Mitani Tadzaemon, uslyshav ob etom,
zametil: "Takimi zhe kachestvami dolzhen obladat' kajsyaku".
Fukae Angen preprovodil svoego znakomogo k svyashchenniku Tessyu iz Osaki i,
ostavshis' naedine so svyashchennikom, skazal emu:
-- Moj znakomyj zhelaet izuchat' buddizm i nadeetsya poluchit' vashi
nastavleniya. |tot chelovek ispolnen velikoj reshimosti.
Vskore posle etogo svyashchennik skazal:
-- YA znayu cheloveka, kotoryj prichinyaet vred drugim. |to Angen. On
rashvalival mne dostoinstva svoego znakomogo. Odnako v chem ego dostoinstva?
Glaza Tessyu ne nahodyat v nem nichego osobennogo. Nam ne podobaet
legkomyslenno prevoznosit' drugih. Ved' tot, kogo my pohvalili, bud' on
umnym ili glupym, stanovitsya nadmennym. Hvalit' oznachaet prichinyat' vred.
Prisluzhivaya segunu ((10--2)), Hotta Kaga-no-kami Masamori proyavlyal
bol'shuyu predannost'. Togda segun reshil ustroit' emu ispytanie, chtoby uznat',
chto taitsya v glubinah ego dushi. Masamori imel obyknovenie vhodit' v pokoi
seguna, podhodit' k ochagu, brat' shchipcy, kotorymi obychno podkladyval drova, i
lish' potom privetstvovat' svoego povelitelya. Poetomu, chtoby ispytat' slugu,
segun nagrel shchipcy i postavil ih na polozhennoe mesto. Kogda Masamori, ni o
chem ne podozrevaya, vzyal v ruki shchipcy, on srazu zhe obzhegsya. Odnako on
poklonilsya hozyainu, slovno nichego ne proizoshlo, i togda tot bystro vstal,
podoshel k nemu i vzyal raskalennye shchipcy u nego iz ruk.
Nekto skazal: "Vo vremya osady kreposti v nej mozhet okazat'sya neskol'ko
voinov, kotorye ispolneny reshimosti srazhat'sya do poslednego. Odnako, esli v
ryadah zashchitnikov net soglasiya, krepost' v konce koncov dostanetsya vragu.
Pri shturme kreposti odin chelovek mozhet otvazhit'sya tajkom probrat'sya v
nee, chtoby zahvatit' ee bez boya. Odnako, esli neskol'ko ego soratnikov,
kotorye zhelayut brat' krepost' shturmom, napravyat na nego svet svoih fonarej,
zashchitniki zametyat kradushchegosya smel'chaka i podnimut trevogu. Vposledstvii,
dazhe esli te, kto pomeshali emu, pojmut, chto postupili oprometchivo, krepost'
vse ravno pridetsya brat' shturmom. V takom sluchae govoryat, chto osada kreposti
nachalas' po vine osazhdayushchih".
Buddijskij svyashchennik Redzan zapisyval svoi razmyshleniya o voinskom
iskusstve polkovodca Takanobu. Drugoj svyashchennik, uznav ob etom, upreknul
ego:
-- Negozhe svyashchenniku pisat' o voenachal'nike. Ved', kakim by horoshim
sochinitelem on ni byl, on iskazit namereniya velikogo polkovodca, poskol'ku
sam ne uchastvoval ni v odnom real'nom srazhenii. Poetomu ne stoit peredavat'
budushchim pokoleniyam nepravil'nye svedeniya.
Nekto obratilsya k samurayu so slovami:
-- Na stene grobnicy Svyatogo ((10--3)) vysecheno stihotvorenie:
Dazhe esli chelovek ne chitaet molitv, No v serdce svoem shestvuet po puti
iskrennosti, Bogi nikogda ne otvernutsya ot nego.
-- CHto takoe etot Put' iskrennosti? Na chto samuraj skazal emu:
-- Ty, kazhetsya lyubish' poeziyu. CHto zh, otvechu tebe stihom:
Poskol'ku vse v etom mire --
Vsego lish' kukol'noe predstavlenie,
Put' iskrennosti -- eto smert'!
Govoryat takzhe, chto sledovat' po Puti iskrennosti oznachaet zhit' kazhdyj
den' tak, slovno ty uzhe umer.
Govoryat, chto esli rassech' lico vdol', pomochit'sya na nego i potoptat'sya
po nemu solomennymi sandaliyami, s lica slezet kozha. Ob etom povedali
svyashchenniku Gedzaku, kogda on byl v |do. Podobnymi svedeniyami
nuzhno dorozhit'.
Odin iz slug Macudajra Sagami-no-kami otpravilsya v Kioto sobirat' dolgi
i poselilsya v nanyatoj kvartire. Odnazhdy, stoya vozle doma i vziraya na idushchih
po ulice lyudej, on uslyshal, kak odin prohozhij skazal drugomu:
-- Govoryat, chto potasovku zateyali lyudi gospodina Macudajra. Ona vse eshche
prodolzhaetsya.
Sluga podumal: "Kak nehorosho, chto moi tovarishchi zateyali reznyu. |to,
dolzhno byt', lyudi, kotorye prishli smenit' teh, kto v nastoyashchee vremya
rabotayut v |do. Navernoe, govoryat imenno o nih". On sprosil u prohozhego, gde
eto proishodit, i kogda pribezhal na ukazannoe mesto, okazalos', chto ego
tovarishchi poterpeli porazhenie i vragi sobirayutsya uzhe nanesti zavershayushchij
udar. On izdal boevoj klich, zarubil dvoih nepriyatelej i vernulsya k sebe na
kvartiru.
Ob etoj istorii uznal chinovnik iz segunata i slugu Macudajra vyzvali k
nemu dlya rassledovaniya.
-- Ty prisoedinilsya k svoim tovarishcham v potasovke i tem samym narushil
pravitel'stvennyj ukaz. V etom ne mozhet byt' somnenij, pravda? -- sprosili
ego.
-- YA chelovek iz provincii, -- otvechal sluga, -- i poetomu mne trudno
ponyat', o chem vashe vysochestvo izvolit govorit'. Bud'te dobry, povtorite to,
chto vy tol'ko chto skazali.
-- Ne zalozheny li u tebya ushi? YA sprashivayu tebya, pravda li, chto ty
uchastvoval v rezne, narushiv odnovremenno pravitel'stvennyj ukaz i zakon
strany?
-- Teper' ya ponyal, chto vy govorite, -- otvechal sluga. -- Vy
utverzhdaete, chto ya narushil zakon i pravitel'stvennyj ukaz, no uveryayu vas,
chto ya nikoim obrazom ne sdelal etogo. Ob®yasnit' eto ya mogu tem, chto vse
zhivye sushchestva lyubyat zhit', i eto stol' zhe spravedlivo v otnoshenii lyudej. YA
tozhe ochen' cenyu svoyu zhizn'. Odnako, kogda ya uslyshal, chto moi druz'ya vstupili
v neravnyj boj, ya podumal, chto prenebregu Putem Samuraya, esli sdelayu vid,
chto ne uslyshal etogo. Poetomu ya pobezhal k mestu dejstviya. YA smog by prodlit'
sebe zhizn', esli by, ne vedaya styda, vernulsya domoj posle togo, kak moih
tovarishchej zarubili, no eto bylo by popiraniem Puti Samuraya. CHtoby sledovat'
po Puti, nuzhno otkazat'sya ot svoej dragocennoj zhizni. Poetomu, ostavayas'
vernym Puti Samuraya i soblyudaya samurajskie zapovedi, ya bez kolebanij
prenebreg svoej zhizn'yu. Proshu vas kaznit' menya na meste.
|ti slova proizveli sil'noe vpechatlenie na chinovnika, i vposledstvii on
prekratil razbiratel'stvo, skazav gospodinu Macudajra:
_ u vas na sluzhbe sostoit ochen' sposobnyj samuraj. Pozhalujsta, beregite
ego.
Vot kak govorit svyashchennik Bankej: "Ne odalzhivaj chuzhoj sily, no
polagajsya na svoyu sobstvennuyu ((10--4)), otreshis' ot proshlyh i budushchih
myslej i ne zhivi v povsednevnyh zabotah -- togda Velikij Put' vsegda budet u
tebya pered glazami".
Famil'nye relikvii gospodina Soma pod nazvaniem "Tiken marokasi" byli
samymi drevnimi v YAponii. Odnazhdy v ego imenii sluchilsya pozhar i dom byl
ob®yat plamenem.
-- Mne ne zhalko doma i togo, chto v nem bylo, dazhe esli on sgorit dotla,
-- skazal gospodin Soma. -- Ved' vse eto mozhno vosstanovit'. YA sozhaleyu lish'
o tom, chto ne mogu spasti svoi semejnye relikvii, kotorye yavlyayutsya samym
cennym sokrovishchem moego roda.
-- YA vojdu v goryashchij dom i vynesu relikvii, -- otozvalsya odin samuraj
iz chisla ego slug.
-- Ty ne smozhesh' etogo sdelat', potomu chto dom uzhe dogoraet, -- skazal
gospodin Soma, i vse sobravshiesya zasmeyalis'.
|tot chelovek ne otlichalsya krasnorechiem i nikogda ne byl polezen
hozyainu, no ego vzyali v slugi za to, chto on delal vse ot nachala do konca.
-- YA nikogda ne vyruchil svoego hozyaina v trudnuyu minutu, -- otvechal
samuraj, -- potomu chto byl slishkom bezzaboten, no ya leleyal v sebe reshimost'
v odin prekrasnyj den' otdat' za nego svoyu zhizn'. Kazhetsya, etot den' nastal.
-- I on prygnul v plamya.
Kogda dom dogorel i ogon' potuh, hozyain skazal:
-- Davajte najdem ostanki etogo smel'chaka. Kak zhal', chto on pogib!
Posle poiskov ego telo obnaruzhili v odnom iz pomeshchenij, kotorye
prilegali k zhilym komnatam. Kogda ego perevernuli, iz zhivota potekla krov'.
Okazalos', chto sluga vskryl sebe zhivot i polozhil tuda semejnye relikvii
gospodina Soma, vsledstvie chego oni sovsem ne postradali ot pozhara. S teh
por ih nazyvali "krovavaya rodoslovnaya".
Odin chelovek povedal sleduyushchee: "Posledovateli tradicii "I-czin"
dopuskayut odnu oshibku. Prinyato schitat', chto eto -- tradiciya gadaniya, odnako
v dejstvitel'nosti eto ne tak. CHtoby ubedit'sya v etom, dostatochno vspomnit',
chto ieroglif "i" oznachaet "peremeny". Dazhe esli ty predskazhesh' sebe udachu,
stoit tebe sdelat' chto-to ne tak, i ona obernetsya neudachej. I v to zhe vremya,
esli ty predskazhesh' sebe neudachu, no postupish' pravil'no, tebe povezet.
Kogda Konfucij govoril: "Esli ya budu trudit'sya mnogo let, chtoby postich'
odni tol'ko peremeny ("i"), ya ne budu sovershat' oshibok", on imel v vidu ne
izuchenie "I-czin". Konfucij utverzhdal, chto esli chelovek posvyatit mnogo let
izucheniyu peremen i pravil'nogo povedeniya na Puti dobra, ego postupki budut
bezuprechnymi".
Hirano Gonbej byl odnim iz Rycarej semi kopij, kotorye pryamym shturmom
vzyali vozvyshennost' v srazhenii pri Sidzugadake ((10--5)). Vposledstvii ego
priglasili stat' odnim iz hatamoto gospodina Ieyasu.
Odnazhdy Gonbeya priglasil k sebe domoj gospodin Hosokava.
-- Vse v YAponii znayut o muzhestve mastera Gonbeya, -- skazal gospodin
Hosokava. -- Stydno, chto takoj smelyj chelovek vynuzhden zanimat' stol' nizkuyu
dolzhnost'. Vy, navernoe, ozhidali chego-to drugogo. Esli by vy byli moim
slugoj, ya by pozhaloval vam polovinu svoego sostoyaniya.
Ne proroniv ni slova, Gonbej vstal, vyshel na verandu, povernulsya licom
k domu i pomochilsya.
-- Esli by ya byl slugoj hozyaina etogo doma, ya by zdes' ne mochilsya, --
skazal on.
Kogda svyashchennik Dajyu iz Saneyu po vyzovu pribyl k bol'nomu, emu skazali:
-- |tot chelovek tol'ko chto umer.
-- Smert' ne mogla nastupit' v eto vremya sutok. Mozhet byt', on umer
vsledstvie neumelogo lecheniya? Kakoj pozor!
Doktor vse eshche ne ushel i uslyshal eti slova, sidya po druguyu storonu
sedzi. On rasserdilsya, vyshel iz-za shirmy i skazal:
-- YA slyshal, kak vashe preosvyashchenstvo skazali, chto chelovek umer
vsledstvie neumelogo lecheniya. Poskol'ku ya neopytnyj doktor, eto vpolne moglo
byt' tak. No ya slyshal, chto svyashchenniki olicetvoryayut silu buddijskogo Zakona.
Pokazhite nam, kak vy umeete vozvrashchat' cheloveka k zhizni, ved' bez takogo
podtverzhdeniya buddizm ne imeet smysla.
|to zadelo Dajyu, i on pochuvstvoval, chto kak svyashchennik ne imeet prava
pozorit' buddizm.
-- YA dejstvitel'no pokazhu vam, kak vozvrashchat' k zhizni s pomoshch'yu
molitvy, -- otvetil on. -- Tol'ko podozhdite nemnogo, mne nuzhno
podgotovit'sya. -- I skazav eto, on ushel v hram.
Vskore on vernulsya i sel v meditacii ryadom s pokojnikom. CHerez
nekotoroe vremya pokojnik nachal dyshat' i zashevelilsya. Govoryat, on prozhil eshche
polgoda. Poskol'ku etu istoriyu rasskazali samomu svyashchenniku Tannenu, nikakoj
podlog zdes' nevozmozhen.
Kogda u Dajyu sprosili, kak on molilsya, on otvetil:
-- V nashej sekte ne prinyato ozhivlyat' mertvecov, poetomu ya ne znayu
nikakoj special'noj molitvy. YA prosto otkryl svoe serdce dlya buddijskogo
Zakona, vernulsya v hram, natochil korotkij mech, kotoryj kogda-to byl podaren
hramu, i spryatal ego v svoej mantii. Zatem ya obratilsya k pokojniku s
molitvoj: "Esli sila buddijskogo Zakona sushchestvuet, srazu zhe vozvrashchajsya k
zhizni". Poskol'ku ya byl ispolnen reshimosti, esli by pokojnik ne vernulsya k
zhizni, ya ne zadumyvayas' vskryl by sebe zhivot i umer ryadom s nim.
Kogda YAmamoto Gorodzaemon otpravilsya k svyashchenniku Tecugyu v |do, chtoby
tot povedal emu o buddizme, Tecugyu skazal:
_ Buddizm otvergaet myslyashchij razum. Vyshe etogo net murosti. Dlya vas kak
dlya voina u menya est' horoshee podtverzhdenie etogo. Kitajskij ieroglif
"malodushie" poluchaetsya, esli k ieroglifu "smysl" pribavlyayut osnovu
"chelovek". Otmetim, chto "smysl" podrazumevaet "myshlenie". |to znachit, chto
kogda chelovek omrachaet myshleniem svoj podlinnyj razum, on stanovitsya
malodushnym. Mozhet li chelovek byt' bezuprechnym na Puti Samuraya, esli on
prodolzhaet myslit'? Polagayu, vy sdelaete iz etogo vyvod.
Kak govoril odin staryj samuraj, vzyat' vraga na pole boya vse ravno chto
sokolu pojmat' pticu. Hotya sokol vidit pered soboj tysyachi ptic, on ne
zamechaet ni odnoj iz nih, krome toj, kotoraya dolzhna stat' ego dobychej.
Bolee togo, golova, kotoruyu chelovek vzyal na pole boya posle togo, kak
zayavil: "YA voz'mu v plen voina v takih-to dospehah", nazyvaetsya tedzuke-io
kubi.
V "Koegunkan" odin voin govorit:
-- Kogda ya vstrechayus' s vragom, mne kazhetsya, budto ya vhozhu vo t'mu.
Poetomu ya chasto poluchayu tyazhelye raneniya. No vy srazhalis' so mnogimi
izvestnymi voinami i nikogda ne byli raneny. Pochemu eto tak?
Drugoj otvechaet emu:
-- Kogda ya vstrechayus' s vragom, eto dejstvitel'no napominaet prebyvanie
vo t'me. No esli pri etom moj um prebyvaet v pokoe, on podoben nochi,
ozarennoj blednym lunnym svetom. Esli ya nachinayu poedinok v takom sostoyanii,
ya znayu, chto ne mogu byt' ranen.
Vot chto chuvstvuet voin v mgnovenie istiny.
Ruzhejnaya pulya, popadaya v vodu, otletaet rikoshetom. Govoryat, chto esli
pometit' ee nozhom ili ostavit' na nej sled zubami, ona vojdet v vodu. Bolee
togo, esli hozyain chasto ohotitsya ili kak-to po-drugomu ispol'zuet oruzhie,
mechenaya pulya prineset emu udachu.
Odnazhdy gospoda Ovari, Kij i Mito v desyatiletnem vozraste byli v sadu
vmeste s gospodinom Ieyasu, kogda tot sbil osinoe gnezdo ((10--6)). Iz gnezda
vyleteli osy i gospoda Ovari i Kij v ispuge ubezhali proch'. Odnako gospodin
Mito odnu za drugoj snimal os so svoego lica, no nikuda ne ubegal.
V drugoj raz gospodin Ieyasu sushil na zharovne kashtany i priglasil
mal'chikov prisoedinit'sya k nemu. Kogda kashtany nagrelis', oni vnezapno
nachali lopat'sya. Dvoe rebyat ispugalis' i otstranilis'. Odnako gospodin Mito
ne ispugalsya. On podobral kashtany, skativshiesya s zharovni i polozhil ih
obratno.
Dlya izucheniya mediciny |guti Toan otpravilsya v dom starogo ¨sida Itiana
v rajone Bante v |do. V eto vremya poblizosti zhil master mecha, s kotorym Toan
vremya ot vremeni zanimalsya. U etogo mastera byl takzhe uchenik-renin, kotoryj
odnazhdy podoshel k Toanu i skazal:
_ Segodnya ya sobirayus' osushchestvit' davnee namerenie, kotoroe ya vynashivayu
uzhe mnogo let. YA skazal tebe ob etom, potomu chto ty moj davnij drug.
Zatem on ushel. Toan pochuyal chto-to nedobroe v ego slovah i posledoval za
nim. Vskore Toan uvidel, chto s drugoj storony k reninu priblizhaetsya chelovek
v pletenoj shlyape. Prohodya mimo cheloveka v shlyape, renin sil'no udaril svoimi
nozhnami po nozhnam cheloveka v shlyape. Kogda chelovek oglyanulsya, renin sshib s
nego shlyapu i gromko zayavil, chto sobiraetsya emu otomstit'. Poskol'ku chelovek
byl zastignut vrasploh, zarubit' ego okazalos' netrudno. Vposledstvii zhil'cy
blizhajshih domov vse kak odin pozdravlyali renina. Govoryat, oni dazhe
predlagali emu den'gi. Toan lyubil rasskazyvat' etu istoriyu.
Odnazhdy, kogda svyashchennik Ungo iz Ma-cusimy noch'yu shel cherez gory, ego
ostanovili razbojniki.
-- YA chelovek iz etoj mestnosti, a ne strannik, -- skazal on, -- poetomu
u menya net deneg, no vy mozhete zabrat' moyu odezhdu. Proshu vas, ostav'te mne
zhizn'.
-- CHto zh, nashi usiliya byli naprasnymi, -- otvetili razbojniki. -- Tvoya
odezhda nam ne nuzhna. -- I oni dvinulis' dal'she po doroge.
Ne uspeli oni projti i dvadcati metrov, kak Ungo okliknul ih.
-- YA narushil zapoved': "Ne lgi", -- skazal on. -- V zameshatel'stve ya
zabyl, chto u menya v koshel'ke est' odin kusok serebra. Iskrenne sozhaleyu, chto
obmanul vas, kogda skazal, chto u menya nichego net. -Vot eto serebro.
Pozhalujsta, voz'mite ego.
Razbojniki byli tak tronuty, chto postriglis' v monahi i stali ego
uchenikami.
Odnazhdy v |do chetyre ili pyat' hatamoto sobralis' dlya igry v go. V
kakoj-to moment igry odin samuraj vyshel v ubornuyu, a drugie tem vremenem
zateyali draku. V rezul'tate odin chelovek byl ubit, pogas svet i vocarilsya
besporyadok. Na shum pribezhal otsutstvovavshij samuraj.
-- Uspokojtes'! Vasha ssora nichego ne stoit. Zazhgite lampy i pozvol'te
mne skazat' svoe slovo! -- voskliknul on.
Kogda lampy byli snova zazhzheny, i vse uspokoilis', etot samuraj
vyhvatil mech i otrubil golovu odnomu iz povzdorivshih.
-- Moya samurajskaya udacha izmenila mne, i ya ne uchastvoval v potasovke,
-- skazal on vposledstvii. -- Esli eto budet ponyato kak malodushie s moej
storony, mne pridetsya sovershit' seppuku. Dazhe esli etogo ne sluchitsya, mne
nechego budet otvetit' lyudyam, kotorye ulichat menya v tom, chto ya sbezhal v
tualet. V etom sluchae mne tozhe ostanetsya tol'ko sovershit' seppuku. YA zarubil
cheloveka potomu, chto zhelayu umeret' kak pobeditel' vraga, a ne kak
podozrevaemyj v trusosti.
Kogda segun uslyshal ob etom, on pohvalil samuraya.
Desyat' slepcov puteshestvovali v gorah. Dojdya do togo mesta, gde s odnoj
storony dorogi ziyala propast', oni nachali prodvigat'sya vpered ochen'
ostorozhno. Ih ohvatil strah, i nogi u nih drozhali. Vdrug chelovek, kotoryj
shel vperedi, spotknulsya i upal v propast'. Ostavshiesya ostanovilis' i v uzhase
zaprichitali:
_ O! Kakaya zhalost'!
No tot, kto upal, zakrichal im snizu:
-- Ne bojtes'. Kogda ya padal, mne ne bylo strashno. Teper' so mnoj vse v
poryadke. Ran'she ya dumal: "I chto ya budu delat', kogda upadu?", poetomu moe
bespokojstvo ne vedalo granic. No sejchas ya uspokoilsya ((10--7)). Esli vy
tozhe zhelaete obresti pokoj, skorej padajte syuda!
Hodze Ava-no-kami odnazhdy sobral svoih uchenikov boevyh iskusstv i
obratilsya k proslavlennomu fizionomistu s pros'boj opredelit', kto iz ego
uchenikov smel, a kto tshchedushen. On velel uchenikam po odnomu podhodit' k
fizionomistu.
-- Esli fizionomist skazhet, chto ty "smel", ty dolzhen starat'sya eshche
bol'she. Esli on skazhet, chto ty "tshchedushen", to ty dolzhen polnost'yu prezret'
svoyu zhizn'. Rech' idet o tom, s chem ty rodilsya, i poetomu zdes' nechego
stydit'sya, -- nastavlyal Hodze kazhdogo uchenika.
Hirose Dendzaemonu bylo togda dvenadcat' ili trinadcat' let. Usazhivayas'
pered fizionomistom, on reshitel'no skazal emu:
-- Esli vy prochtete u menya na lice tshchedushie, ya zarublyu vas odnim
udarom!
Esli nuzhno chto-to skazat', govori bez promedleniya. Esli ty budesh'
govorit' pozzhe, lyudi podumayut, chto ty opravdyvaesh'sya. Bolee togo, inogda
nuzhno oshelomit' sobesednika svoej rech'yu. V dopolnenie k umestno skazannomu
slovu, ty oderzhish'
V drugoj raz segun velel masteru YAgyu zajti k nemu, a sam stal za shirmoj
s bambukovym mechom v rukah, gotovyj udarit' ego. Vojdya, master YAgyu gromko
skazal:
-- Zakrojte glaza! |to posluzhit vam urokom.
Kogda segun otvernulsya, master YAgyu stupil za shirmu i vzyal mech u neshch iz
ruk.
Esli ty boish'sya past' ot strely protivnika, tem samym ty lishaesh'sya
bozhestvennoj zashchity. No esli ty ne zhelaesh' past' ot strely prostogo soldata,
a lish' ot strely proslavlennogo voina, nebesa daruyut tebe zashchitu, o kotoroj
ty prosish'. I
Vetryanye kolokol'chiki ispol'zuyutsya pri voennyh manevrah dlya opredeleniya
napravleniya vetra. Nochnye ataki nuzhno nachinat' s podvetrennoj storony, a s
navetrennoj sleduet razzhigat' kostry. Esli voznikaet neobhodimost' uznat'
napravlenie vetra, nuzhno vyveshivat' vetryanye kolokol'chiki.
Gospodin Aki zayavil, chto on ne pozvolit svoim naslednikam izuchat'
voennuyu taktiku. On skazal: "Esli na pole boya nachat' rassuzhdat', etim
rassuzhdeniyam ne budet konca. Blagorazumie nikogda ne pobedit vraga. Men'she
vsego ono trebuetsya, kogda chelovek okazalsya pered logovom tigra. V gakom
sluchae, esli chelovek kogda-libo izuchal voennuyu taktiku, on nachnet
somnevat'sya, i ego somneniya nikogda ne prekratyatsya. Moi nasledniki ne budut
izuchat' voennuyu taktiku".
Gospodinu Naosige prinadlezhat slova:
"Kazhdyj molodoj samuraj dolzhen obratit' vnimanie na odnu osobennost'.
Kogda v mirnoe vremya on slushaet predaniya o poedinkah, on nikogda ne dolzhen
sprashivat' sebya: "Kak v takoj situacii mozhno bylo postupit' luchshe?" Podobnye
voprosy ne dolzhny voznikat' nikogda. Ved', esli somneniya cheloveka dayut o
sebe znat', kogda on nahoditsya u sebya v komnate, razve on smozhet pobedit' na
pole boya?"
Est' takoe izrechenie: "Kakovy by ni byli obstoyatel'stva, voin dolzhen
byt' ispolnen reshimosti pobedit'. Pervoe kop'e vsegda sleduet derzhat'
nagotove". Dazhe esli v boyu sluchilos' chto-to nepredvidennoe i ty riskuesh'
zhizn'yu, nikogda ne sleduet menyat' svoi namereniya.
Takeda Singen odnazhdy skazal:
-- Esli by nashelsya chelovek, kotoryj smog by ubit' gospodina Ieyasu, ya by
ne zamedlil otblagodarit' ego.
Uslyshav eto, odin trinadcatiletnij yunosha postupil na sluzhbu k gospodinu
Ieyasu. Odnazhdy, kogda mal'chik uvidel, chto ego hozyain otoshel ko snu, on
pronik v pokoi Ieyasu i udaril mechom po ego posteli. Gospodin Ieyasu v eto
vremya molcha chital sutru v sosednej komnate. Uslyshav shum, on bystro shvatil
yunoshu.
Vo vremya rassledovaniya incidenta yunosha chestno soznalsya vo vsem, i togda
gospodin Ieyasu molvil:
-- Kogda ya prinimal tebya na sluzhbu, ty pokazalsya mne prekrasnym slugoj.
Teper' ya eshche bol'she tronut tvoimi dostoinstvami.
S etimi slovami on otpravil yunoshu obratno k Singenu ((11--1)).
Odnazhdy pozdnim vecherom neskol'ko samuraev iz Karacu sobralis' vmeste i
igrali v go. Master Kitabatake nablyudal za igroj, no kogda on dal igrayushchim
sovet, odin iz nih brosilsya na nego s mechom. Kogda lyudi, kotorye byli
poblizosti ostanovili raspoyasavshegosya igroka, master Kitabatake otshchipnul
konchik fitilya edinstvennoj goryashchej svechi i skazal:
-- Proshu proshcheniya, ya postupil oprometchivo. Udar mechom prishelsya po doske
dlya igry v go. YA sovsem ne postradal.
Svechu zazhgli vnov' i vspyl'chivyj igrok podoshel k masteru s chashej sake,
zhelaya pomirit'sya s nim. Togda Kitabatake otrubil emu golovu odnim udarom.
-- U menya bylo razrubleno bedro, -- zayavil on, -- i poetomu mne bylo
trudno okazat' soprotivlenie. Odnako v temnote mne udalos' obvyazat' nogu
nakidkoj i operet'sya na dosku dlya igry v go. Tak mne udalos' sdelat' eto. --
Proiznesya eti slova, on ispustil poslednij vzdoh.
Nichto ne prichinyaet bol'she stradanij, nezheli sozhalenie. Vse my zhelaem ot
nego izbavit'sya. Odnako, kogda my voodushevleny ili podavleny, my dejstvuem
oprometchivo. Vposledstvii vospominaniya o bezrassudnom povedenii zastavlyayut
nas raskaivat'sya, i togda my chuvstvuem sozhalenie. Poetomu my dolzhny
stremit'sya k tomu, chtoby nikogda k padat' duhom pered licom nevzgod i
chrezmerno ne radovat'sya, kogda nam soputstvuet udacha.
Vot nastavleniya YAmamoto Dzin®emona: "Nastojchivost' pobezhdaet vse.
Privyazyvaj dazhe zharenogo cyplenka.
Prodolzhaj prishporivat' begushchuyu loshad'.
CHelovek, kritikuyushchij tebya otkryto, ne poterpit zagovora.
CHelovek zhivet v svoem veke, no ego imya prebudet do konca vremen.
Den'gi najti legko. Horoshego cheloveka najti trudno.
Projdi s nastoyashchim chelovekom sotnyu metrov, i on solzhet tebe ne men'she
semi raz.
Sprashivat', kogda znaesh', oznachaet postupat' vezhlivo. Sprashivat', kogda
ne znaesh', absolyutno neobhodimo.
Zavorachivaj svoi namereniya v igolki sosny.
SHiroko otkryvat' rot i zevat' v prisutstvii drugih lyudej neprilichno.
Kogda zevaesh', prikryvaj rot rukavom ili veerom.
Solomennuyu shlyapu i shlem sleduet nosit', nakloniv ih vpered."
Osnovnoj princip boevyh iskusstv sostoit v tom, chtoby napadat', ne
dumaya o zhizni i smerti. Esli protivnik postupaet tak zhe, on i ty drug druga
stoite. V etom sluchae ishod poedinka reshaet sila duha i sud'ba.
Ne sleduet pokazyvat' drugim komnatu, gde ty spish'. CHasy glubokogo sna
na rassvete takzhe ochen' vazhny. Ob etom nel'zya zabyvat'. Tak govoritsya v
predanii o Nagahama Inosuke.
Kogda otpravlyaesh'sya na vojnu, sleduet vzyat' s soboj meshok s risom.
Odezhda voina dolzhna byt' sdelana iz barsuch'ej shkury. Togda v nej ne
zavedutsya vshi. Vo vremya dlitel'nyh pohodov vshi prichinyayut mnogo hlopot.
Kogda vstrechaesh'sya s protivnikom, po ego vneshnemu vidu mozhno opredelit'
ego silu. Esli ego golova naklonena vpered, on kazhetsya smuglym i poetomu
silen. Esli ego vzglyad ustremlen vverh, on kazhetsya blednym i poetomu slab.
Tak glasit predanie o Nacume Toneri.
Esli voin privyazan k zhizni i smerti, on nichego ne stoit. Mozhet
pokazat'sya, chto izrechenie: "Celeustremlennost' rozhdaet drugie dostoinstva"
otnositsya k obychnym sposobnostyam, no fakticheski v nem idet rech' o
neprivyazannosti k zhizni i smerti. Neprivyazannost' pozvolyaet cheloveku
svershit' vse, chto on pozhelaet. V toj mere, v kotoroj boevye i drugie
iskusstva probuzhdayut v cheloveke takuyu neprivyazannost', oni priblizhayut ego k
Puti.
CHtoby uspokoit' razum, nuzhno proglotit' slyunu. V etom sekret. CHtoby
perestat' serdit'sya, nuzhno sdelat' to zhe samoe. Esli smazat' slyunoj lob, eto
tozhe pomogaet. V shkole strel'by iz luka mastera ¨sida glotanie slyuny -- eto
klyuch k sekretam
* * *
Odin general skazal: "V otlichie ot oficerov, soldatam pri proverke
dospehov sleduet obrashchat' vnimanie tol'ko na perednyuyu ih chast'. Ornament na
dospehah ne igraet roli. Nuzhno obratit' vnimanie tol'ko na to, kak vyglyadit
shlem. Ved' shlem soprovozhdaet golovu voina v stan protivnika".
Nakano Dzin®emon skazal: "Izuchenie takih predmetov, kak voennaya
taktika, bespolezno. Esli voin ne brosaetsya na vraga i ne rubit ego, zakryv
glaza, on okazhetsya bespoleznym, potomu chto v boyu ne prodvinetsya ni na odin
shag". Takogo zhe mneniya byl i Iyanaga Sasuke.
V "Voennoj taktike" Nacume Toneri govoritsya: "Posmotrite na soldat v
nashe vremya! Dazhe v zatyazhnyh bitvah byvaet vsego lish' odin ili dva sluchaya,
kogda krov' smyvayut krov'yu. Bud'te bditel'ny!" Toneri byl reninom iz
provincii Kamigata.
Nehorosho, esli mesto kazni raspolozheno tam, gde prohodit mnogo lyudej.
To, kak provodyatsya kazni v |do i provincii Kamigata, dolzhno byt' primerom
dlya vsej strany. Mezhdu tem, o kaznyah v odnoj provincii ne dolzhny znat' v
drugih provinciyah. Ved' esli prestupnikov mnogo, eto pozor. CHto podumayut o
takoj provincii zhiteli drugih mest?
Po proshestvii vremeni prestupnik zabyvaet o svoem zlodeyanii. Poetomu
luchshe kaznit' vinovnyh na meste prestupleniya.
Macudajra Idzu-no-kami skazal masteru Midzuno Kenmocu:
-- Vam dolzhno byt' stydno! Ot vas nikomu net pol'zy, potomu chto vy
nizkogo Rosta.
-- |to verno, -- otvetil Kenmocu. -- V etom mire ne vse sootvetstvuet
nashim zhelaniyam. Esli by ya mog otrubit' vashu golovu i privyazat' ee k svoim
nogam, ya stal by vyshe. No k sozhaleniyu, etogo nel'zya sdelat'
Odin chelovek prohodil cherez gorod YAe kogda u nego neozhidanno zabolel
zhivot. On ostanovilsya u doma v pereulke i poprosil razresheniya
vospol'zovat'sya ubornoj. V dome okazalas' tol'ko molodaya zhenshchina, no ona
povela ego vo dvor i pokazala, gde nahoditsya tualet. Kogda on snyal hakama i
sobiralsya opravit'sya, neozhidanno vernulsya muzh molodoj zhenshchiny i obvinil ih v
prelyubodeyanii. V konce koncov ih delo rassmatrivalos' v sude.
Gospodin Naosige uslyshal ob etom i skazal:
-- Dazhe esli etot chelovek ne dumal o prelyubodeyanii, on sovershil ne
men'shee prestuplenie, kogda ne razdumyvaya snyal hakama v prisutstvii zhenshchiny.
ZHenshchina zhe sovershila prestuplenie, poskol'ku pozvolila neznakomcu
razdevat'sya, kogda v dome ne bylo muzha.
Govoryat, chto oni oba byli prigovoreny k smerti.
Ocenivaya vrazheskij zamok na rasstoyanii, ne sleduet zabyvat' o slovah:
Skvoz' dym i tuman vse napominaet gory
vesnoj;
Posle dozhdya vse napominaet yasnyj den'. CHto-to ne udaetsya razglyadet'
dazhe v yasnuyu
pogodu.
Dazhe v predaniyah o velikih polkovodcah est' legkomyslenno skazannye
slova. No ne sleduet otnosit'sya k etim slovam tak yase legkomyslenno.
CHelovek, kotoryj napuskaet na sebya vid znatoka, ne proslyvet
vydayushchimsya, dazhe esli sdelaet chto-to horoshee. Esli zhe on budet vesti sebya,
kak vse, lyudi sochtut, chto v ego postupkah est' kakoj-to iz®yan. No lyudi
pohvalyat cheloveka, kotoryj sdelal nebol'shoe dobro, esli on izvesten svoej
skromnost'yu.
V chetyrnadcatyj den' sed'mogo mesyaca tret'ego goda Setoku vo vnutrennem
dvore zamka shli prigotovleniya k prazdniku Bon. Odin iz povarov Hara
Dzyurodzaemon obnazhil mech i otrubil golovu Sagara Gendzaemonu. Drugie povara
-- Mavatari Rokuu-emon, Ajura Tarobej, Koga Kinbej i Kaki-hara Riemon -- v
smyatenii razbezhalis'. Zatem Dzyurodzaemon pognalsya za Kinbeem, kotoryj
pobezhal k mestu sbora soldat-pehotincev. Tam sluga dajme Tanaka pregradil
put' Dzyurodzaemonu. Isimaru San®-emon podospel na pomoshch' Takeuemonu i vmeste
oni otnyali u nego mech.
Prigovor byl priveden v ispolnenie dvadcat' devyatogo dnya odinnadcatogo
mesyaca togo zhe goda. Dzyurodzaemon byl svyazan verevkami i obezglavlen.
Rokuuemon, Tarobej, Kinbej i Riemon byli soslany, a San®-emonu byla dana
otstavka. Takeuemon byl nagrazhden tremya slitkami serebra.
Vposledstvii govorili, chto Takeuemon dejstvoval nereshitel'no, potomu
chto on srazu zhe ne svyazal prestupnika.
Sredi slug Takeda Singena byli lyudi nesravnennoj smelosti, odnako,
kogda v bitve pod Tenmokudzanom byl ubit Kacueri, vse oni razbezhalis'. Cutiya
Sodzo, voin, kotoryj dolgoe vremya byl v nemilosti, stalsya odin protiv mnogih
vragov.
-- Interesno, gde sejchas vse te, kto kichilsya svoej smelost'yu kazhdyj
den'? YA vernu sebe raspolozhenie hozyaina, -- skazal on i pal v neravnom boyu.
V iskusstve krasnorechiya glavnoe -- umenie molchat'. Esli tebe kazhetsya,
chto v kakom-to dele mozhno obojtis' bez razgovorov, rabotaj, ne proroniv ni
slova. Esli ty vidish', chto v kakom-to dele slova dolzhny byt' skazany, govori
korotko i yasno.
Esli davat' volyu svoemu yazyku, mozhno navlech' na sebya pozor i togda lyudi
otvernutsya ot tebya.
Posledovatel' nembucu povtoryaet imya Buddy na kazhdom vdohe i na kazhdom
vydohe i nikogda ne zabyvaet o nem. Tochno tak zhe sluga dolzhen dumat' o svoem
hozyaine. Nikogda ne zabyvat' hozyaina -- vot chto glavnoe dlya slugi.
Esli chelovek vel sebya pered smert'yu dostojno, eto voistinu smelyj
chelovek. My znaem mnogo primerov takih lyudej. Tot zhe, kto pohvalyaetsya svoim
udal'stvom, a pered smert'yu prihodit v zameshatel'stvo, ne mozhet byt' nazvan
voistinu smelym.
Sredi tajnyh principov YAgyu Tadzima-no-kami Munenori est' vyskazyvanie:
"Dlya sil'nogo cheloveka net pravil voennoj taktiki". V podtverzhdenie etogo
chasto privodyat istoriyu o tom, kak odin iz poddannyh seguna prishel k masteru
YAgyu i poprosil u nego razresheniya stat' ego uchenikom.
-- Ty vyglyadish' kak chelovek, kotoryj dostig sovershenstva v boevyh
iskusstvah, - otvetil master YAgyu. -- YA ne mogu prinyat' tebya svoim uchenikom,
poka ne uznayu nazvanie tvoej shkoly.
YA nikogda ne zanimalsya boevymi iskusstvami, -- skazal posetitel'.
Ty chto, prishel izdevat'sya nad Tadzima-no-kami? Ili moe chut'e obmanyvaet
menya, kogda govorit mne, chto ty -- uchitel' seguna?
Togda posetitel' poklyalsya, chto eto ne
tak.
-- Esli eto ne tak, skazhi mne, est' li u tebya kakie-to glubokie
ubezhdeniya? -- sprosil master YAgyu.
-- Kogda ya byl rebenkom, ya odnazhdy neozhidanno osoznal, chto voin -- eto
chelovek, kotoryj ne privyazan k svoej zhizni. Poskol'ku ya leleyal eto osoznanie
v svoem serdce v techenie mnogih let, ono stalo moim glubinnym ubezhdeniem, i
poetomu ya nikogda ne dumayu o smerti. Drugih ubezhdenij u menya net.
Master YAgyu byl gluboko tronut slovami posetitelya i skazal:
-- Moe chut'e ne obmanulo menya. Osnovnoj princip boevyh iskusstv est'
imenno eto osoznanie. Do nastoyashchego vremeni sredi neskol'kih soten moih
uchenikov ne bylo ni odnogo cheloveka, kotoryj spolna postig etot glubochajshij
princip. Tebe net neobhodimosti brat' v ruki bambukovyj mech. YA posvyashchu tebya
v mastera pryamo sejchas. -- Skazav eto, on vruchil posetitelyu
svitok-Udostoverenie.
|tu istoriyu rasskazal Muragava Soden.
Sozercat' neizbezhnost' smerti sleduet ezhednevno. Kazhdyj den', kogda
telo i um prebyvayut v pokoe, nuzhno predstavlyat' sebe, kak tebya pronzayut
strelami, ubivayut vystrelom iz ruzh'ya, protykayut kop'em ili razrubayut mechom.
Kazhdyj den' nuzhno voobrazhat' sebe, kak ty pogibaesh' v goryashchem zdanii, kak
tebya unosyat ogromnye volny porazhaet molniya ili prisypaet oblomkami kamennyh
sten vo vremya zemletryaseniya. Kazhdyj den' nuzhno perezhivat' padenie s vysokoj
skaly, smert' v rezul'tate bolezni ili samoubijstvo posle smerti hozyaina.
Kazhdyj den' bez isklyucheniya nuzhno schitat' sebya uzhe mertvym.
Est' drevnee izrechenie:
Ostav' dver' otkrytoj -- i vrag uzhe tut kak tut;
Stan' pod karnizom -- i tebya uzhe net.
Ne nuzhno byt' vse vremya nastorozhe. Nuzhno schitat', chto ty uzhe mertv.
Esli ty slishkom rano dostignesh' uspeha v zhizni, lyudi stanut tvoimi
vragami, i ty ne smozhesh' byt' poleznym. Esli zhe ty budesh' priobretat' slavu
postepenno, lyudi stanut tvoimi soyuznikami i schast'e tebe budet obespecheno.
Kakim by ty ni byl, pospeshnym ili medlitel'nym, poka raspolozhenie lyudej
na tvoej storone, ty v bezopasnosti. Govoryat, chto uspeh, kotorym ty obyazan
drugim, -- samyj cennyj.
Voiny proshlogo otrashchivali usy. Ved', kogda samuraya ubivali v bitve, ego
ushi i nos otrezali i nesli vo vrazheskij lager'. CHtoby ne voznikalo
podozrenij, chto ubityj byl zhenshchinoj, usy otrezali vmeste s nosom. Esli zhe na
golove ne bylo usov, inogda ee vybrasyvali, po oshibke prinyav za zhenskuyu.
Poetomu samurai otrashchivali usy, chtoby na pole boya vragi ne vybrasyvali ih
golovy.
Cunemoto takzhe govoril: "Esli chelovek kazhdoe utro umyvaetsya vodoj,
posle togo, kak ego ub'yut, vyrazhenie ego lica ne izmenitsya".
V tradicii pravil'nogo vospitaniya izvestno ponyatie "chelovek s severa".
Suprugi dolzhny spat' golovoj na zapad. Muzhchina dolzhen lezhat' s yuzhnoj storony
licom k severu a zhenshchina -- s severnoj i licom k yugu ((11--2)).
Vospityvaya mal'chika, prezhde vsego nuzhno pooshchryat' v nem smelost'. S
mladenchestva on dolzhen otnosit'sya k roditelyam, kak k hozyainu. On dolzhen byt'
vezhlivym, soblyudat' pravila povedeniya i sledit' za svoej rech'yu. On dolzhen
proyavlyat' terpenie, prisluzhivat' lyudyam i dazhe pravil'no stupat', kogda idet
po ulice. V proshlom detej vospityvali tak zhe. Esli mal'chik ne proyavlyaet
userdiya, ego nuzhno vyrugat' i na odin den' ostavit' bez edy. Tak zhe nuzhno
postupat' i s neradivymi slugami.
Glavnoe v vospitanii devochek -- s detskih let privivat' im celomudrie.
Devochka ne dolzhna podhodit' k muzhchine blizhe, chem na dva metra, smotret' emu
v glaza i brat' veshchi iz ego ruk. Ona ne dolzhna hodit' na progulki i poseshchat'
hramy. Esli ona poluchit strogoe vospitanie i budet mnogo stradat' v
roditel'skom dome, ej ne na chto budet zhalovat'sya, kogda ona vyjdet zamuzh.
Vospityvaya detej, nuzhno ispol'zovat' pooshchreniya i nakazaniya. Esli ne
sledit' za tem, chtoby deti byli poslushnymi, oni vyrastut korystnymi i budut
sovershat' plohie postupki. Poetomu s det'mi nuzhno byt' ochen' vnimatel'nym.
Prazdnyj vechernij razgovor
Kak samuraj klana Nabesima ty dolzhen vsyacheski sovershenstvovat' svoi
poznaniya v istorii i tradiciyah nashej provincii Togda ty uznaesh', chto nasha
segodnyashnyaya slava -- lish' tusklye otbleski nashej byloj slavy. Izuchiv istoriyu
i tradicii, ty budesh' znat', kak voznik i sformirovalsya nash klan. Ty
uznaesh', chto svoej dolgovechnost'yu nash klan obyazan samootverzhennym usiliyam i
sostradaniyu ego osnovopolozhnikov. Nash klan blagopoluchno dozhil do nastoyashchego
vremeni blagodarya chelovechnosti i voinskoj doblesti gospodina Ryudzodzi
Iekane, shchedrosti i velikodushiyu gospodina Nabesima Kiehisa, a takzhe velikim
staraniyam i mogushchestvu gospodina Ryudzodzi Takanobu i gospodina Nabesima
Naosige.
YA ne ponimayu, kak lyudi nashego pokoleniya mogut zabyvat' o slavnyh
tradiciyah svoego klana i pochitat' chuzhih budd. Mezhdu tem, ni SHak'yamuni Budda,
ni Konfucij, ni Kusunoki, ni Singen nikogda ne byli slugami gospodina
Ryudzodzi ili gospodina Nabesima. Poetomu my vprave utverzhdat', chto izlishnee
pochitanie etih budd ne vhodit v tradicii nashego klana. I vo vremena vojn, i
v epohu mirnogo blagodenstviya bylo by vpolne dostatochno, esli by vysshie i
nizshie sosloviya chtili svoih predkov i izuchali ih nasledie. Ved' kazhdyj
dolzhen pochitat' vladyku svoego klana i osnovopolozhnika svoego ucheniya. Dlya
samuraev nashego klana vse chuzhie ucheniya ne obladayut cennost'yu. My znaem, chto
chelovek mozhet izuchat' drugie tradicii lish' v dovershenie k glubokomu znaniyu
svoej sobstvennoj. No kogda chelovek gluboko postigaet svoyu sobstvennuyu
tradiciyu, on ponimaet, chto u nego net bol'she nuzhdy rasshiryat' svoi znaniya.
V nashi dni predstavitel' drugogo klana mozhet sprosit' o proishozhdenii
rodov Ryudzodzi i Nabesima, ili zhe o tom, pochemu nasha provinciya pereshla ot
pervogo roda drugomu. On takzhe mozhet skazat': "YA slyshal, chto v bylye vremena
nikto na vsem ostrove Kyusyu ne mog sravnit'sya v voinskoj doblesti s
predstavitelyami rodov Ryudzodzi i Nabesima. Rasskazhi mne o ih podvigah".
YA uveren, chto tot, kto nikogda ne izuchal istorii nashej provincii, v
otvet na takuyu pros'bu ne smozhet proiznesti ni slova.
Dlya slugi ne dolzhno sushchestvovat' nichego, krome vypolneniya svoih
obyazannostej. Odnako chashche vsego lyudi prenebregayut svoimi obyazannostyami,
potomu chto nahodyat chuzhie dela namnogo bolee interesnymi. Poetomu povsemestno
procvetaet neponimanie, i blizitsya velikaya smuta. ZHizni gospodina Naosige i
gospodina Kacusige v etom otnoshenii yavlyayut nam obrazec dlya podrazhaniya. V ih
vremena vse slugi prilezhno vypolnyali svoi obyazannosti. V vysshih sosloviyah
mozhno bylo obratit'sya za pomoshch'yu k lyubomu cheloveku, togda kak predstaviteli
nizshih soslovij vsegda byli gotovy okazat' uslugu. Predstaviteli vseh
soslovij zhili v soglasii, i mogushchestvo klana bylo na vysote.
Sredi mnogih pokolenij nashih vladyk ne bylo ni odnogo nedostojnogo ili
legkomyslennogo pravitelya, i nikto iz nih ni razu ne byl sochten vtorym ili
tret'im po vliyatel'nosti dajme v YAponii. Nash klan voistinu udivitelen prezhde
vsego blagodarya sile duha ego osnovatelej. Bolee togo, nashi vladyki nikogda
ne otpravlyali svoih poddannyh v sosednie provincii, ravno kak i ne prinimali
k sebe na sluzhbu vyhodcev iz drugih mest. Lyudi, kotorye stanovilis' U nas
reninami, nikogda ne pokidali predelov svoej provincii, tak zhe kak i potomki
teh, komu veleli sovershit' seppuku.
prinadlezhnost' k klanu, v kotorom hozyaeva i slugi vsegda byli predany
drug drugu, -- eto velikoe schast'e, kak dlya krest'yanina,
tak i dlya gorozhanina. CHto uzh govorit' v etom otnoshenii o samurae.
Samuraj klana Nabesima dolzhen prezhde vsego ponimat' eto. Za schast'e
prinadlezhat' k takomu klanu on dolzhen platit' svoim neukosnitel'nym
sluzheniem. Esli hozyain blagovolit emu, on dolzhen sluzhit' eshche bolee
samootverzhenno. On dolzhen znat', chto imeet vozmozhnost' dokazat' svoyu
predannost', dazhe esli ego delayut reninom ili velyat emu sovershit' seppuku.
On dolzhen byt' vernym svoemu klanu vsegda dazhe kogda ego izgnali v gory ili
zakopali v zemlyu. I hotya chelovek moego polozheniya ne dolzhen govorit' takih
veshchej, ya skazhu, chto ne zhelayu posle smerti stanovit'sya buddoj ((1)). YA
ispolnen reshimosti i dal'she sluzhit' svoej provincii, dazhe esli dlya etogo mne
pridetsya pererozhdat'sya v tele samuraya klana Nabesima eshche sem' raz. Dlya etogo
mne ne nuzhno nikakih dostoinstv i talantov. Mne dostatochno odnoj gotovnosti
posvyatit' sebya procvetaniyu nashego klana.
Mozhno li dopustit', chto drugie dostojnee tebya? Ved' chelovek nichego ne
dostignet v obuchenii, esli on ne obladaet velikoj uverennost'yu v sebe. Emu
ne prinesut pol'zu nikakie nastavleniya, esli on ne napravit svoi usiliya na
sluzhenie klanu. Odnako, nashe rvenie podchas ostyvaet, podobno chajniku, v
kotorom zavarivayut chaj, no est' sredstvo predotvratit' eto. Dlya etogo ya
sleduyu chetyrem zapovedyam:
Ne pozvolyaj drugim prevzojti sebya na Puti Samuraya.
Vsegda bud' polezen svoemu hozyainu.
Pomni synovnij dolg pered roditelyami.
Proyavlyaj velikoe sostradanie i pomogaj lyudyam.
Esli ty budesh' proiznosit' eti chetyre zapovedi kazhdoe utro pered vsemi
bozhestvami i buddami, tvoi sily udvoyatsya, i ty nikogda ne svernesh' s
izbrannogo puti. TY dolzhen prodvigat'sya k celi shag za shagom, slovno
malen'kij chervyachok. Bozhestva i buddy tozhe nachinali s zapovedej.
yukio misima HAGAKUR| NYUMON
Prolog: "Hagakure" i ya
"Bal grafa Orzhe" Rajmona Radige i "Sobranie sochinenij" Akinari Ueda
Duhovnye sputniki nashej yunosti -- eto druz'ya i knigi. Druz'ya obladayut
telom iz ploti i krovi i vzrosleyut vmeste s nami. Uvlecheniya odnogo perioda
zhizni so vremenem oslabevayut i ustupayut mesto drugim ustremleniyam, kotorye
chelovek delit s kakimi-to drugimi lyud'mi. Nechto podobnoe mozhno skazat' i o
knigah. Inogda byvaet, chto my perechityvaem knigu, okrylyavshuyu nas v detstve,
i zamechaem, chto v nashih glazah ona poteryala yarkost' i privlekatel'nost'. Ona
stanovitsya dlya nas mertvoj knigoj, kotoruyu my znaem tol'ko po vospominaniyam.
Odnako osnovnoe razlichie mezhdu knigami i zhivymi lyud'mi sostoit v tom, chto
knigi ostayutsya prezhnimi, togda kak lyudi menyayutsya. Dazhe esli kniga nashego
detstva dolgo valyalas' v pyli v starom chemodane, ona svyato hranit svoyu
filosofiyu i harakter. Prinimaya ili otvergaya knigu, chitaya ili ne chitaya ee, my
ne mozhem ee izmenit'. My mozhem izmenit' tol'ko svoe otnoshenie k nej, i
bol'she nichego.
Moe detstvo proshlo v gody vojny. V te Dni bol'she vsego menya vdohnovlyala
kniga Rajmona Radige "Bal grafa Orzhe". |to -- shedevr klassicheskoj
literatury, kotoryj postavil svoego avtora v ryady velikih masterov
francuzskoj prozy. Hudozhestvennye Dostoinstva knigi Radige nesomnenny, no
kogda ya edva li mog ih ocenit'. Kniga Rityagivala menya neobychnoj sud'boj
svoego
avtora, kotoryj eshche yunoshej, v dvadcatiletnem vozraste, ushel iz zhizni,
ostaviv
miru svoj shedevr. Togda kazalos', chto mne tozhe suzhdeno pojti voevat' i
past' v boyu v rannej molodosti, poetomu ya legko otozhdestvlyal sebya s avtorom
knigi. Pochemu-to on stal dlya menya idealom, i ego literaturnye dostizheniya
sluzhili dlya menya orientirom i vehoj na puti, po kotoromu mne v etoj zhizni
suzhdeno bylo projti. Vposledstvii moi literaturnye vkusy izmenilis'. Vopreki
svoim ozhidaniyam, ya dozhil do konca vojny, i togda ocharovanie romana Radige
dlya menya nemnogo pomerklo.
Drugoj moej lyubimoj knigoj bylo "Sobranie sochinenij" Akinari Ueda,
kotoroe ya nosil s soboj v bomboubezhishche vo vremya naletov aviacii. YA do sih
por ne mogu ponyat', pochemu mne togda tak sil'no nravilsya Akinari Ueda.
Vozmozhno, v te dni ya uzhe vynashival v sebe svoj ideal yaponskoj literatury, i
poetomu mne kazalos' blizkim glubokoe uvazhenie Akinari k proshlomu i ego
isklyuchitel'noe masterstvo v zhanre rasskaza, kotoryj, v ispolnenii Akinari,
predstavlyalsya mne sverkayushchim samocvetom. Moe uvazhenie k Akinari i Radige ne
umen'shilos' do nastoyashchego vremeni, no postepenno eti avtory perestali byt'
moimi postoyannymi sputnikami.
Edinstvennaya i nepovtorimaya kniga dlya menya -- "Hagakure"
I est' eshche odna kniga. YA imeyu v vidu "Hagakure" Dzete YAmamoto. YA nachal
chitat' ee vo vremya vojny i s teh por vsegda derzhu u sebya na stole. Esli
voobshche sushchestvuet kniga, k kotoroj ya postoyanno obrashchalsya v techenie poslednih
dvadcati let, perechityvaya k sluchayu tot ili inoj otryvok i vsyakij raz
voshishchayas' im, -- to eto "Hagakure". Mezhdu tem, podlinnyj svet "Hagakure"
zasiyal vo mne lish' posle vojny, kogda populyarnost' knigi poshla na ubyl',
potomu chto lyudi bol'she ne schitali, chto ee dolzhen znat' kazhdyj. Vidimo,
"Hagakure" vsegda okruzhayut paradoksy. Tak, vo vremya vojny byla podobna
istochniku sveta v pogozhij letntnij den', no tol'ko v kromeshnoj t'me
slevoennoj pory eta kniga zasiyala vo vsej svoej krase.
Vskore posle vojny ya napisal svoj pervyj roman. V eto vremya vokrug menya
nabirali silu literaturnye techeniya novoj epohi Odnako vse to, chto prinyato
nazyvat' poslevoennoj literaturoj, ne nahodilo vo mne otklika ni s
intellektual'noj, ni s literaturnoj tochek zreniya. Idealy i ustremleniya
lyudej, kotorye v svoej zhizni ishodili iz chuzhdyh mne filosofskih principov i
propovedovali neponyatnye dlya menya esteticheskie cennosti, ne okazyvali na
menya nikakogo vliyaniya, pronosyas' mimo, slovno veter.
Konechno, ya vsegda chuvstvoval sebya odinokim. I vot teper' ya sprashivayu
sebya: chto sluzhilo moej putevodnoj zvezdoj v gody vojny i prodolzhaet sluzhit'
eyu sejchas, kogda vojna ostalas' daleko pozadi? |to ne byl ni dialekticheskij
materializm Marksa, ni imperatorskij Ukaz ob obrazovanii. Moim duhovnym
kompasom mogla stat' kniga, kotoraya soderzhala v sebe osnovy morali i
polnost'yu odobryala derzaniya moej molodosti. |to dolzhna byla byt' kniga,
kotoraya opravdyvala by moe odinochestvo i blagogovenie pered proshlym. Bolee
togo, eto Dolzhno bylo byt' proizvedenie, zapreshchennoe v sovremennom obshchestve.
"Hagakure" udovletvoryaet vsem etim usloviyam. Podobno drugim knigam,
kotorye tak mnogo znachili dlya lyudej vo vremya voiny, eto proizvedenie teper'
schitaetsya nizkim, merzkim i opasnym. Ego nadlezhit vycherknut' iz pamyati, a
ostavshiesya ekzemplyary grubo svyazat' v tyuki i otnesti na svalku. Odnako v
sumrake sovremennosti
"Hagakure" nachinaet izluchat' svoj podlinnyj svet.
"Hagakure" uchit svobode i strasti
Tol'ko sejchas vse to, chto ya nashel "Hagakure" vo vremya vojny, nachinaet
pro. yavlyat' svoj glubinnyj smysl. |ta kniga ispoveduet svobodu, vzyvaet k
strasti. Dazhe te, kto vnimatel'no prochel odnu tol'ko samuyu izvestnuyu stroku
iz "Hagakure" -"YA postig, chto Put' Samuraya -- eto smert'" -- ponimayut, chto
eto proizvedenie besprecedentnogo fanatizma. Uzhe v odnoj etoj stroke viden
paradoks, kotoryj vyrazhaet sut' knigi v celom. Imenno eti slova dali mne
silu zhit'.
Moe kredo
Vpervye ya zayavil o svoej predannosti idealam "Hagakure" v stat'e
"Prazdnik pisatelya", opublikovannoj posle vojny, v 1955 godu. Vot neskol'ko
vyderzhek iz etoj stat'i.
YA nachal chitat' "Hagakure" vo vremya vojny i vremya ot vremeni obrashchayus' k
etoj knige dazhe sejchas. Ee moral'nye zapovedi ne imeyut sebe ravnyh. Ee
ironiya nikogda ne byvaet cinichnoj; eto ironiya, kotoraya rozhdaetsya
estestvenno, kogda chelovek osoznaet protivorechie mezhdu reshimost'yu
dejstvovat' i ponimaniem pravil'nogo puti. Kakaya eto nasushchnaya, vdohnovennaya,
chelovechnaya kniga!
Te, kto chitayut "Hagakure" s tochki zreniya obshchestvennyh uslovnostej --
dlya znakomstva s feodal'noj moral'yu, naprimer, -- ne zamechayut v nej
optimizma. V etoj knige otrazilas' velikaya svoboda lyudej, zhizn' kotoryh
zhestko reglamentirovana social'noj moral'yu. |ta moral' pronikla v samu tkan'
obshchestva, sozdala ego ekonomicheskuyu sistemu. Bez morali obshchestvo nevozmozhno,
no eta moral' ne tol'ko pitaet obshchestvo, no i pozvolyaet lyudyam obshchestva
proslavlyat' energiyu i strast'.
|nergiya -- eto dobro; zastoj -- eto zlo.
|to udivitel'noe ponimanie mira izlozheno v "Hagakure" bez malejshego
nameka na
cinizm. Vozdejstvie "Hagakure" na chitatelya polnost'yu protivopolozhno
vpechatleniyu, kotoroe ostaetsya u nego ot chteniya aforizmov Laroshfuko,
naprimer.
Redko vstretish' knigu, kotoraya s pomoshch'yu etiki probuzhdaet k sebe
uvazhenie v takoj mere, v kakoj eto svojstvenno "Hagakure". Nevozmozhno cenit'
energiyu i v to zhe vremya ne uvazhat' sebya. V chestolyubii nel'zya zajti slishkom
daleko. Ved' vysokomerie vpolne dopustimo s eticheskoj tochki zreniya -- odnako
"Hagakure" ne rassmatrivaet ego otdel'no ot drugih chert haraktera. "Molodyh
samuraev sleduet nastavlyat' v boevyh iskusstvah tak, chtoby kazhdomu iz nih
kazalos', chto on -- samyj smelyj voin v YAponii". "Samuraj dolzhen gordit'sya
svoej doblest'yu. On dolzhen byt' ispolnen reshimosti umeret' smert'yu
fanatika". Dlya cheloveka, kotoryj ispolnen reshimosti, ne sushchestvuet takih
ponyatij, kak pravil'nost' ili umestnost'.
Prakticheskoj etikoj "Hagakure" v povsednevnoj zhizni mozhno nazvat' veru
cheloveka v celesoobraznost' svoih dejstvij. V otnoshenii lyubyh uslovnostej
Dzete besstrastno zayavlyaet: "Glavnoe -- postupat' Dostojno v lyuboe vremya".
Celesoobraznost' -- eto ne chto inoe, kak eticheski obosnovannyj otkaz ot
lyuboj izyskannosti, Nuzhno byt' upryamym i reshitel'nym. S nezapamyatnyh vremen
bol'shinstvo samuraev byli reshitel'ny, otlichalis' siloj voli i muzhestvom.
Hudozhestvennye proizvedeniya v lyuboe vremya rozhdayutsya kak otricanie
sushchestvuyushchih cennostej. Podobno etomu, vse zapovedi Dzete YAmamoto poyavilis'
na fone preuvelichennyh, do krajnosti izyskannyh vkusov yaponcev, zhivshih v
epohi Genroku (1688--1704) i Hoej (1704--1709).
"YA postig, chto Put' Samuraya -- eto smert'"
Kogda Dzete govorit: "YA postig, chto Put' Samuraya -- eto smert'", on
vyrazhaet svoyu Utopiyu, svoi principy svobody i schast'ya. Vot pochemu v
nastoyashchee vremya my mozhem chitat' "Hagakure" kak skazanie ob ideal'noj strane.
YA pochti uveren, chto esli takaya ideal'naya strana kogda-libo poyavitsya, ee
zhiteli budut namnogo schastlivee i svobodnee, chem my segodnya. Odnako poka
real'no sushchestvuet tol'ko mechta Dzete.
Avtor "Hagakure" izobrel sredstvo, kotorogo bolee chem dostatochno dlya
togo, chtoby izlechit' bolezni sovremennogo mira. Predchuvstvuya dal'nejshee
razdvoenie chelovecheskogo duha, on predosteregaet nas protiv muchitel'nosti
takogo sostoyaniya: "Ne sleduet ustremlyat'sya odnovremenno k dvum veshcham". My
dolzhny vernut' sebe veru v chistotu. Dzete ponimal takzhe znachimost' podlinnoj
strasti i prekrasno osoznaval, kakim zakonam podchinyaetsya eta strast'
Neschast'e i schast'e cheloveka dejstviya
Ne imeet znacheniya, kakuyu smert' my rassmatrivaem v kachestve zaversheniya
puti cheloveka k sovershenstvu -- estestvennuyu ili zhe smert' v duhe
"Hagakure", smert' ot ruki vraga ili v rezul'tate vskrytiya sebe zhivota. V
lyubom sluchae, trebovanie byt' chelovekom dejstviya ne menyaet otnosheniya k zhizni
i ne tolkaet nas na poiski legkogo puti. "V situacii "ili--ili" bez
kolebanij vybiraj smert'". Dzete uchit nas, chto, v kakom by polozhenii my ni
okazalis', samootverzhennost' pozvolyaet nam proyavit' maksimum dobrodeteli. I,
k tomu zhe, podlinnaya situaciya "ili--ili" voznikaet nechasto. Interesno, chto,
hotya Dzete i podcherkivaet neobhodimost' bystroj smerti, on ne toropitsya dat'
nam opredelenie situacii "ili--ili".
Rassuzhdenie, v rezul'tate kotorogo chelovek prinimaet reshenie umeret',
prihodit posle mnogih drugih rassuzhdenij i reshenij zhit' dal'she. I eto
dlitel'noe sozrevanie cheloveka dlya prinyatiya okonchatel'nogo resheniya trebuet,
chtoby on dolgo borolsya i razmyshlyal. Dlya takogo cheloveka zhizn' -- eto krug,
kotoryj mozhet zamknut'sya, esli k nemu pribavit' odnu-edinstvennuyu tochku. Izo
dnya v den' on otbrasyvaet krugi, kotorym nedostaet kakoj-nibud' tochki, i
prodolzhaet vstrechat' posledovatel'nost' takih zhe krugov. V protivopolozhnost'
etomu, zhizn' pisatelya ili filosofa predstavlyaetsya emu nagromozhdeniem
postepenno rasshiryayushchihsya krugov, v centre kotoryh nahoditsya on sam. No kogda
nakonec nastupaet smert', u kogo voznikaet bol'shee chuvstvo zavershennosti --
u cheloveka dejstviya ili u pisatelya? YA sklonen schitat', chto smert', kotoraya
zavershaet nash mir dobavleniem k nemu edinstvennoj tochki, daet cheloveku
namnogo bol'shee chuvstvo zavershennosti.
Naibol'shim neschast'em cheloveku dejstviya predstavlyaetsya situaciya, v
kotoroj on ne umret posle togo, kak k ego zhizni dobavlena zavershayushchaya tochka.
Ejti Nasu zhil eshche dolgo posle togo, kak porazil streloj veer, sluzhivshij
emu mishen'yu. Uchenie Dzete o smerti akcentiruet nashe vnimanie na schast'e
cheloveka dejstviya i ne interesuetsya tem, chto delaet etot chelovek. Sam Dzete
mechtal o dostizheniya takogo schast'ya, kogda sobiralsya sovershit' samoubijstvo v
vozraste soroka dvuh let posle smerti svoego gospodina Micusige Nabesima
(dajme vtorogo pokoleniya klana Nabesima), odnako emu pomeshal zapret na
podobnye samoubijstva. Togda Dzete pobril sebe golovu i stal buddijskim
monahom. On umer svoej smert'yu v vozraste shestidesyati odnogo goda, ostaviv
potomkam "Hagakure".
"Hagakure" -- istochnik moego literaturnogo tvorchestva
Za vse poslevoennoe vremya moe otnoshenie k "Hagakure" pochti ne
izmenilos'. Pozhaluj, luchshe budet skazat', chto kogda ya pisal vysheupomyanutuyu
stat'yu, moe ponimanie "Hagakure" vpervye obrelo formu u menya v soznanii, i s
teh por ya vsegda soznatel'no stroil svoyu zhizn' v duhe "Hagakure" i posvyashchal
emu svoi sily i derzaniya. S kazhdym godom "Hagakure" vse glubzhe vhodilo v moi
plot' i krov'. Odnako, sleduya po puti pisatelya i lyubimca publiki, kotoryh
"Hagakure" osuzhdaet, ya ochen' boleznenno perezhival nesootvetstvie mezhdu
iskusstvom i etikoj dejstviya. |to nesootvetstvie terzalo menya mnogo let,
potomu chto mne vse vremya kazalos', chto za lichinoj literatury vsegda
skryvaetsya malodushie. Fakticheski, svoej glubokoj predannost'yu Puti uchenogo i
voina ya obyazan imenno vliyaniyu "Hagakure". YA otdayu sebe otchet v tom, chto o
Puti uchenogo i voina legko govorit', no ego ochen' trudno pretvoryat' v zhizn'.
No ya ponimayu takzhe, chto tol'ko etot Put' pozvolyaet mne opravdat' svoyu
literaturnuyu deyatel'nost'. |tim ponimaniem ya takzhe obyazan "Hagakure".
Mezhdu tem, ya ubezhden, chto iskusstvo, kotoroe ne vyhodit za uzkie ramki
iskusstva, vskore prihodit v upadok i umiraet, i poetomu ya ne prichislyayu sebya
k storonnikam iskusstva dlya iskusstva. Ved' esli iskusstvu nichto ne
ugrozhaet, esli ono ne podverzheno vliyaniyu chego-to vneshnego po otnosheniyu k
sebe, ono bystro istoshchaetsya.
Pisatel'skoe iskusstvo cherpaet svoe vdohnovenie iz zhizni, i hotya zhizn'
tem samym mozhet byt' nazvana istochnikom iskusstva, ona yavlyaetsya takzhe ego
zlejshim vragom. ZHizn' prisushcha samomu pisatelyu, i v to zhe vremya ona yavlyaetsya
vechnoj antitezoj iskusstva.
Neozhidanno dlya sebya ya otkryl v "Hagakure" filosofiyu zhizni i
pochuvstvoval, chto prekrasnyj iskonnyj mir etoj knigi mozhet preobrazit' haos
mira literatury. Podlinnyj smysl "Hagakure" dlya menya -- v videnii etogo
iskonnogo mira, i hotya "Hagakure" sdelalo moyu pisatel'skuyu zhizn' ochen'
trudnoj, ono stalo istochnikom moego literaturnogo tvorchestva. Snova i snova
"Hagakure" napolnyaet menya zhiznennoj siloj. Ono vdohnovlyaet, nastavlyaet i
ocenivaet menya. V nem ya nahozhu velikuyu krasotu -- krasotu l'da.
Moe "Hagakure": "Hagakure" prodolzhaet zhit'
"YA veryu, chto vysshaya lyubov' -- eto tajnaya lyubov'. Buduchi odnazhdy
oblechennoj v slova, lyubov' teryaet svoe dostoinstvo. Vsyu zhizn' toskovat' po
vozlyublennomu i umeret' ot nerazdelennoj lyubvi, ni razu ne proiznesya ego
imeni, -- vot v chem podlinnyj smysl lyubvi".
(Kniga Vtoraya)
Sovremennyj yunosha s unyniem na lice
Za dvadcat' let, kotorye proshli posle vojny, YAponiya preobrazilas' v
tochnosti tak, kak bylo predskazano v "Hagakure". Teper' v YAponii net
samuraev, net vojny; ekonomika nachala vozrozhdat'sya; zhizn' voshla v mirnoe
ruslo -- i yunosha zaskuchal. Povtoryayu, "Hagakure" -- eto, po sushchestvu,
paradoksal'naya kniga. Kogda "Hagakure" utverzhdaet: "Cvetok krasnyj", publika
govorit: "Cvetok belyj". Kogda "Hagakure" govorit: "CHelovek ne dolzhen tak
postupat'", okazyvaetsya, chto ves' mir predpochitaet imenno etot obraz
dejstviya. Pri pristal'nom rassmotrenii vyyasnyaetsya, chto za strogimi
zapovedyami "Hagakure" lezhat social'nye uslovnosti i obshchestvennye mneniya,
nahodyashchiesya v polnom protivorechii s sovremennym mirom. |ti uslovnosti i
mneniya otrazhayut tradicionnoe mirovozzrenie yaponcev.
Privedem primer etogo fenomena. Ochevidno, v nashi dni ne vpervye muzhskaya
moda slovno podrazhaet zhenskoj. I molodye lyudi, na lice u kotoryh napisano
unynie, poyavlyalis' v istorii YAponii uzhe ne raz. V period Genroku (a Dzete
ushel ot mirskih zabot i zhil v uedinenii v techenie trinadcati let epohi
Genroku, nachinaya s 1700 da) serdcami samuraev ovladela izyskannost', kotoraya
proyavilas' ne tol'ko v odezhde no i v forme mechej, i risunkah na nozhnah.
Dostatochno odnogo vzglyada na stilizovannye svitki Monorobu Hisikava (mastera
ukie-e togo vremeni) s izobrazheniyami roskoshnyh dospehov i aristokraticheskih
maner teh vremen, chtoby uvidet', kak sil'no barskie tradicii kupcov i
gorozhan povliyali togda na obraz zhizni samuraev.
Esli v nashi dni pogovorit' s podrostkami ili molodymi lyud'mi
dvadcati-tridcatiletnego vozrasta, mozhno ubedit'sya, chto vse ih interesy
svodyatsya k tomu, chtoby modno odevat'sya i proizvodit' horoshee vpechatlenie na
drugih. Odnazhdy ya zashel v kafe, v kotorom ispolnyali dzhazovuyu muzyku. Ne
uspel ya kak sleduet raspolozhit'sya za stolikom, kak molodoj chelovek, sidevshij
ryadom, ustroil mne nastoyashchij dopros:
-- Gde vy kupili takie tufli? Ili mozhet byt', vam ih sdelali na zakaz?
A manzhety -- gde vy vzyali manzhety? Gde vy priobretali material dlya svoego
kostyuma? A kto vam ego poshil? -- On obrushil na menya celyj potok stol'
bestaktnyh voprosov, chto zabespokoilsya dazhe sidevshij ryadom s nim tovarishch.
|j, prekrati, -- skazal on drugu. -- ty vyglyadish' nishchim, kogda zadaesh'
takie voprosy. Ty ved' mozhesh' molcha posmotret' na etogo muzhchinu, a zatem
poiskat' v magazinah chto-to podobnoe dlya sebya?
Net, luchshe ya otkryto rassproshu ego obo vsem - ne soglashalsya pervyj.
Dlya nih vsya zhizn' svoditsya k tomu chtoby razbirat'sya v muzhskoj odezhde i
pokazyvat' sebya s luchshej storony. Vot otryvok iz "Hagakure", opisyvayushchij
pohozhee otnoshenie:
Za poslednie tridcat' let obychai sil'no izmenilis'. V nashi dni samurai
sobirayutsya tol'ko dlya togo, chtoby pogovorit' o den'gah, ob udachnyh pokupkah,
o novyh stilyah v odezhde i o svoih lyubovnyh pohozhdeniyah. Starye tradicii
umirayut na glazah. Mozhno skazat', chto ran'she, kogda chelovek dostigal
vozrasta dvadcati ili tridcati let, on ne nosil v svoem serdce takih
prezrennyh myslej i nikogda ne govoril na takie temy. Kogda drugoj sluchajno
upominal o chem-to podobnom, on schital eto oskorbleniem v svoj adres. |tot
novyj obychaj poyavilsya potomu, chto lyudi teper' udelyayut slishkom mnogo vnimaniya
svoej reputacii i vedeniyu domashnego hozyajstva. CHego tol'ko ne dostig by
chelovek, esli by on ne stremilsya vo vsem podrazhat' drugim!
(Kniga Pervaya)
Feminizaciya muzhchin
Krome togo, v sovremennoj YAponii my postoyanno slyshim o feminizacii
muzhchin. Ochevidno, feminizaciya proishodit vsledstvie podrazhaniya amerikanskomu
obrazu zhizni s ego ustanovkami napodobie principa: "Propustite zhenshchin
vpered!". No v proshlom my uzhe stalkivalis' s etim yavleniem. Feminizaciya
yaponskih muzhchin nachalas' eshche togda, kogda pravitel'stvo Tokugava,
otkazavshis' ot uslug velikih voinov, prekratilo vesti boevye dejstviya i
nachalo mirno upravlyat' stranoj. CHtoby ubedit'sya v etom, dostatochno
posmotret' na ottiski mastera ukie-e XVIII veka Harunobu Sudzuki. Na mnogih
izobrazheniyah parochki sidyat v obnimku na verandah i nablyudayut za cveteniem
sliv. Pri etom muzhchina i zhenshchina tak pohozhi drug na druga svoimi pricheskami,
odezhdoj i vyrazheniem lica, chto, kak by vy ni priglyadyvalis', pod kakim by
uglom vy na nih ni smotreli, vy ne mozhete ponyat', kto iz nih kto. V epohu
napisaniya "Hagakure" eta tendenciya uzhe davala o sebe znat'. Obratite
vnimanie na yazvitel'nyj otryvok iz etoj knigi, izvestnyj takzhe pod nazvaniem
"Predanie o zhenskom pul'se":
Po slovam odnogo cheloveka, neskol'ko let nazad Macuguma Kean rasskazal
takuyu istoriyu:
"V praktike mediciny izvestno razdelenie lekarstv na in® i yan, v
sootvetstvii, s muzhskim i 'zhenskim nachalami. ZHenshchiny otlichayutsya ot muzhchin
takzhe pul'som. No v poslednie pyat'desyat let pul's muzhchin stal takim zhe, kak
pul's zhenshchin. Zametiv eto, ya primenil odno zhenskoe glaznoe lekarstvo pri
lechenii muzhchin i obnaruzhil, chto ono pomogaet. Kogda zhe ya poproboval
primenit' muzhskoe lekarstvo dlya zhenshchin, ya ne zametil uluchsheniya. Togda ya
ponyal, chto duh muzhchin oslabevaet. Oni stali podobny zhenshchinam, i priblizilsya
konec mira. Poskol'ku dlya menya v etom ne mozhet byt' nikakih somnenij, ya
hranil eto v tajne".
Esli teper' posmotret' na muzhchin nashego vremeni, mozhno videt', chto teh,
chej pul's pohozh na zhenskij, stalo ochen' mnogo, togda kak nastoyashchih muzhchin
pochtii ne ostalos'...
(Kniga Pervaya)
Aristokraty-schetovody
To zhe samoe mozhno skazat' o poyavlenii v proshlom
aristokratov-schetovodov, kotorye prihodyatsya predkami sovremennym nalogovym
inspektoram. Vo vremena Dzete uzhe nachali poyavlyat'sya samurai-schetovody,
kotorye ne mogli tochno provesti gran' mezhdu svoimi den'gami i den'gami
svoego hozyaina. Togda oni rabotali ne v promyshlennyh korporaciyah, a v imenii
dajme -- no tochno tak zhe, kak i teper', oni chasto ne zabotilis' o
blagosostoyanii svoego pravitelya, a presledovali lish' sobstvennye interesy.
Kogda molodye lyudi zanimayut svoe vnimanie denezhnymi voprosami, merknet
geroicheskij blesk v ih glazah, i oni nachinayut smotret' na mir "podlymi
vzglyadami karmannyh vorov".
Bol'shinstvo molodyh samuraev, kotorye sluzhat v nashi dni, oderzhimy
melochnymi ustremleniyami. Oni smotryat na lyudej "podlymi vzglyadami karmannyh
vorov". Bol'shinstvo iz nih dumayut tol'ko o sebe i zabotyatsya tol'ko o tom,
chtoby proslyt' umnymi. I dazhe te iz nih, kto vyglyadyat spokojnymi, vsego lish'
pritvoryayutsya. V etom net nichego horoshego. Samuraj dolzhen gotovit' sebya k
tomu, chtoby otdat' zhizn' za svoego gospodina, chtoby v lyuboe vremya bez
promedleniya umeret' i stat' duhom. Esli on postoyanno ne dumaet ob usilenii
klana i ne zabotitsya o blagosostoyanii svoego dajme, ego nel'zya nazvat'
podlinnym samuraem na sluzhbe, u gospodina.
(Kniga Pervaya)
Telezvezdy i znamenitye bejsbolisty
Dzete ne skupitsya na poricaniya tem, kto dostig uspeha v remesle ili
iskusstve, i govorit, chto v ego vek poyavilas' tendenciya idealizirovat'
lyudej, kotorye stali znamenitymi.
V nashi dni my vidim, kak stanovyatsya pulyarnymi kinoaktery i sportsmeny.
Te, komu udalos' plenit' auditoriyu, perestayut byt' obychnymi chelovecheskimi
lichnostyami, a stanovyatsya horosho vyuchennymi kuklami. Mozhno skazat' dazhe, chto
populyarnost' -- eto ideal nashego vremeni. Vse eto v ravnoj mere otnositsya k
lyudyam iskusstva i uchenym.
My zhivem, v epohu tehnokratii i nauki, no s drugoj storony, eto vek
znamenityh lyudej iskusstva. Tot, kto dostigaet uspeha v iskusstve, poluchaet
priznanie obshchestva. No chtoby dobit'sya priznaniya, lyudi ponizhayut svoi
zhiznennye celi, napuskayut na sebya vid i igrayut na publiku. Oni zabyvayut ob
ideale polnocennogo cheloveka, starayutsya stat' unikal'nymi i vypolnyat' v
obshchestve kakuyu-to osobuyu funkciyu. Esli my obratimsya k "Hagakure", my najdem
dovol'no krasnorechivye slova:
Princip: "Iskusstva pomogayut zarabotat' cheloveku na zhizn'" spravedliv
dlya samuraev drugih provincij. Dlya samuraev klana Nabesima verno to, chto
iskusstva razrushayut telo. Poetomu iskusstvami pod stat' zanimat'sya lyudyam
iskusstva,
a ne samurayam.
(Kniga Pervaya)
V sovremennom mire nel'zya krasivo zhit' i dostojno umeret'
Esli reputaciya cheloveka nichem ne zapyatnana, i on stoit pered vyborom,
zhit' ili umeret', luchshe prodolzhat' zhit'.
(Kniga Pervaya)
Takoj podhod k zhizni, konechno, sushchestvoval vo vremena "Hagakure". Kogda
my stanovimsya pered vyborom, zhit' ili umeret', chelovecheskie instinkty
zastavlyayut nas otdat' predpochtenie zhizni. No my dolzhny ponyat', chto esli
chelovek pytaetsya zhit' krasivo i umeret' dostojno, izlishnyaya privyazannost' k
zhizni mozhet pomeshat' etomu. Trudno zhit' i umeret' krasivo, no ne menee
trudno zhit' i umeret' dostojno Takov udel cheloveka.
Atmosfera terpimosti v nashe vremya osnovyvaetsya na tom, chto lyudi,
kotorye pytayutsya zhit' i umeret' krasivo, v dejstvitel'nosti vybirayut
dostojnuyu smert', a te, kto zhelaet zhit' i umeret' dostojno, vybirayut
krasivyj obraz zhizni. V otnoshenii zhizni i smerti, v "Hagakure" est'
velikolepnoe suzhdenie. Zdes' my snova prihodim k samym izvestnym strokam
etoj knigi: "YA postig, chto Put' Samuraya -- eto smert'". Dzete idet dal'she i
govorit:
V situacii "ili--ili" bez kolebanij vybiraj smert'. |to netrudno.
Ispolnis' reshimosti i dejstvuj.
(Kniga Pervaya)
Ideal lyubvi -- tajnaya lyubov'
"Hagakure" obsuzhdaet takzhe romanticheskuyu lyubov'. Po mneniyu Bunso
Hasikava, "Hagakure", vozmozhno, yavlyaetsya edinstvennym proizvedeniem
klassicheskoj yaponskoj literatury, v kotorom soderzhitsya posledovatel'naya
teoriya romanticheskoj lyubvi. Ideal lyubvi, sformulirovannyj v "Hagakure",
korotko mozhno vyrazit' slovami "tajnaya lyubov'", potomu chto vyskazannaya
lyubov' neizbezhno teryaet svoe dostoinstvo. Podlinnaya lyubov' dostigaet
vysochajshego i blagorodnejshego ideala, kogda chelovek unosit s soboj v mogilu
ee tajnu.
Iskusstvo romanticheskoj lyubvi, procvetayushchej v Amerike, podrazumevaet
priznaniya, a takzhe uhazhivanie za ob®ektom lyubvi i ego presledovanie. Pri
etom lyudi ne akaplivayut v sebe energiyu lyubvi; ee postoyanno izluchayut vovne.
No kak eto ni paradoksal'no, lyubovnyj trepet ugasaet v moment peredachi.
Sovremennaya molodezh' mozhet pozvolit' sebe lyubovnye i seksual'nye
priklyucheniya, o kotoryh predydushchie pokoleniya ne mogli i mechtat'. No v to zhe
vremya v serdcah molodezhi ne ostalos' bol'she mesta dlya togo, chto my nazyvaem
romanticheskoj lyubov'yu. Dazhe esli v serdce rozhdaetsya romanticheskaya lyubov',
ona vsegda dejstvuet pryamolinejno. Ona povtoryaet process dostizheniya celi do
teh por, poka ne ugasaet sovsem. Pri etom strast' umiraet i spolna
proyavlyaetsya nesposobnost' lyubit' -- o chem prihoditsya chasto slyshat' v nash
vek. Ne budet oshibkoj, esli my skazhem, chto osnovnaya prichina etogo
zaklyuchaetsya v protivorechivosti sovremennogo ideala romanticheskoj lyubvi.
Do vojny molodezh' imela predstavlenie o razlichii mezhdu romanticheskoj
lyubov'yu i seksual'nym zhelaniem i vsegda nahodila razumnuyu seredinu mezhdu
nimi. Molodye lyudi postupali v universitet, i ih druz'ya-starshekursniki veli
ih v publichnyj dom, gde oni uchilis' udovletvoryat' vozhdelenie. No v to zhe
vremya eti molodye lyudi ne osmelivalis' prikosnut'sya k zhenshchine, kotoruyu
podlinno lyubili.
Takim obrazom, lyubov' v dovoennoj YAponii ne isklyuchala prostitucii, no v
to zhe vremya sohranyala starye "puritanskie" tradicii. Kak tol'ko my priznaem
sushchestvovanie romanticheskoj lyubvi, my ponimaem, chto u muzhchin dolzhna byt'
vozmozhnost' Udovletvoryat' plotskie zhelaniya. Bez etogo podlinnaya lyubov'
nevozmozhna. V etom tragicheskaya storona muzhskoj fiziologii.
Romanticheskaya lyubov', v ponimanii Dzete ne yavlyaetsya strategiej,
napravlennoj na sohranenie etogo sovremennogo, pragmaticheskogo, gibkogo
raspredeleniya rolej. Romanticheskaya lyubov' cherpaet svoyu silu iz smerti.
CHelovek dolzhen umeret' za svoyu lyubov', i poetomu smert' ochishchaet lyubov' i
delaet ee trepetnoj. "Hagakure" govorit chto eto -- ideal'naya lyubov'.
"Hagakure" -- dejstvennoe lekarstvo dlya uspokoeniya strazhdushchej dushi
Vse, o chem bylo skazano, navodit na mysl' o tom, chto "Hagakure"
pytaetsya iscelit' zastojnyj harakter nashej epohi s pomoshch'yu dejstvennogo
lekarstva -- smerti. Na protyazhenii neskol'kih vekov, predshestvovavshih epohe
Tokugava, lyudi chasto pribegali k etomu lekarstvu v obydennoj zhizni, no kogda
ustanovilsya mir, ego stali boyat'sya i vsyacheski izbegat'. Dzete YAmamoto
obnaruzhil, chto eto sil'nodejstvuyushchee lekarstvo pozvolyaet uspokoit'
strazhdushchij duh cheloveka. On gluboko pronik v tajny chelovecheskoj zhizni i
ponyal, chto chelovek ne zhivet odnoj tol'ko svoej zhizn'yu. On znaet, naskol'ko
paradoksal'na chelovecheskaya priroda. Kak tol'ko chelovek poluchaet svobodu, on
nachinaet tyagotit'sya eyu. Kak tol'ko chelovek poluchaet obespechennuyu zhizn', ona
stanovitsya dlya nego nevynosimoj.
V nash vek prinyato schitat', chto chem dol'she zhizn', tem luchshe.
Srednestatisticheskaya prodolzhitel'nost' zhizni stala samoj bol'shoj v istorii,
i poetomu neudivitel'no, chto mnogie stolknulis' s ee monotonnost'yu i skukoj.
|ntuziazm molodyh sushchestvuet do teh por, poka oni ne sov'yut sebe uyutnoe
gnezdyshko. Kak tol'ko oni svili ego, ih budushchee stanovitsya polnost'yu
opredelennym. Vse, chto u nih est', -- eto zarabotannye den'gi, kotorye mozhno
pereschityvat' s utra do vechera, i odnoobraznaya zhizn' cheloveka preklonnogo
vozrasta. |tot obraz, kak ten', presleduet "gosudarstvo vseobshchego
blagosostoyaniya" i zastavlyaet padat' mnogih lyudej. V skandinavskih stranah,
naprimer, ne nuzhno bol'she rabotat' i zabotit'sya o tom, chtoby obespechit' sebya
v starosti. Ot skuki i razocharovaniya, kotorye nastupayut, kogda obshchestvo
prikazyvaet svoim grazhdanam "otdyhat'", bol'shoe chislo pozhilyh lyudej
sovershayut samoubijstva. V Anglii posle vojny tozhe nablyudaetsya uluchshenie
blagosostoyaniya lyudej. Pri etom lyudi teryayut interes k rabote, v rezul'tate
chego nablyudaetsya zametnoe snizhenie urovnya proizvodstva.
Podavlennyj instinkt smerti neizbezhno probuzhdaetsya
Kogda obsuzhdaetsya dal'nejshee napravlenie razvitiya sovremennogo
obshchestva, odni vyskazyvayutsya v pol'zu ideala socializma, drugie -- v pol'zu
gosudarstva vseobshchego blagosostoyaniya, no eti dva puti, po sushchestvu, svodyatsya
k odnomu i tomu zhe. Izbytok svobody v gosudarstve vseobshchego blagosostoyaniya
oborachivaetsya ustalost'yu i skukoj. CHto uzh i govorit' togda o
socialisticheskom gosudarstve, kotoroe podavlyaet svobodu! Ved' v takom
gosudarstve chelovek odnoj storonoj svoego serdca podderzhivaet velikie
social'nye idei, no kak tol'ko on Dostigaet zhelaemogo, ideal nachinaet
kazat'sya emu nevynosimym.
Gluboko v podsoznanii u kazhdogo iz nas skryvayutsya irracional'nye
impul'sy. Oni yavlyayutsya dinamicheskim vyrazheniem protivorechij, zapolnyayushchih
zhizn' ot mgnoveniya k mgnoveniyu. Oni proyavlyayut to, chto po suti ne imeet
nichego obshchego s social'nymi idealami budushchego. Bolee togo, eti slepye
impul'sy, kazhetsya, nahodyatsya v
bor'be drug s drugom.
Luchshe vsego proslezhivat' takie tendcii na primere molodezhi. Molodye
lyudi nadeleny stremleniem soprotivlyat'sya i kapitulirovat' v ravnoj mere. |ti
stremleniya mozhno nazvat' instinktami zhizni i smerti. V lyubom gosudarstve eti
instinkty napominayut elektricheskij tok, kotoryj voznikaet vsledstvie nalichiya
zaryadov raznogo znaka. Takim obrazom, instinkty zhizni i smerti voznikayut na
osnove fundamental'nyh protivorechij chelovecheskoj zhizni.
Vo vremya vojny spolna proyavlyaetsya instinkt smerti, togda kak instinkt
soprotivleniya i osvobozhdeniya -- to est' instinkt zhizni -- okazyvaetsya
polnost'yu podavlennym. V poslevoennuyu epohu situaciya obratnaya: dominiruet
instinkt zhizni, a instinkt smerti pochti ne daet o sebe znat'. Desyat' let
nazad ya razgovarival s odnim politikom-konservatorom. Pomnitsya, ya togda
skazal, chto, dobivshis' ekonomicheskogo procvetaniya, poslevoennoe
pravitel'stvo YAponii, vozmozhno, smoglo udovletvorit' stremlenie sovremennoj
molodezhi k zhizni. Odnako togda ya ne upomyanul o stremlenii k smerti.
Vstrechayas' s nim v drugoj raz, ya ob®yasnil, chto, udovletvoryaya instinkt zhizni,
my tem samym postoyanno podavlyaem instinkt smerti, kotoryj rano ili pozdno
dolzhen prosnut'sya.
YA veryu, chto bor'ba protiv prodleniya Amerikanskogo dogovora o
bezopasnosti (American Security Treaty) yavlyaetsya eshche odnim podtverzhdeniem
fundamental'nogo razlichiya elektronnyh zaryadov. Dogovor ° bezopasnosti, s
politicheskoj tochki zreniya, vpolne obosnovan, odnako molodye lyudi protestuyut
protiv nego -- i proishodit eto potomu, chto oni ishchut vozmozhnosti ujti iz
zhizni. Imi dvizhet ne tol'ko ideologiya. Ih protest nel'zya ob®yasnit' tem, chto
on prosto prochli tekst dogovora. Oni dejstvuyut pod vliyaniem oboih vnutrennih
instinktov: instinkta zhizni i instinkta smerti.
Odnako eshche bolee nevynosimym stalo
razocharovanie, kotoroe prishlo posle razgona demonstracij i prodleniya
Dogovora. Te, kto prinyal v nih uchastie, ponyali, chto politicheskoe dvizhenie,
kotoromu oni posvyatili sebya, bylo svoeobraznoj vydumkoj. Oni ponyali, chto
smert' ne vyvodit za predely real'nosti, chto politicheskaya bor'ba ne mozhet
uvenchat'sya uspehom i chto vse ih staraniya okazalis' naprasnymi. Snova
molodezh' sovremennoj YAponii poluchila sokrushitel'nyj prigovor: "Ideya, za
kotoruyu vy umiraete, nedostojna etogo".
Tojnbi ukazyval na to, chto hristianstvo poluchilo shirokoe
rasprostranenie, potomu chto lyudi vsegda ishchut ideyu, za kotoruyu mozhno bylo by
umeret'. Vo vremena procvetaniya Rimskoj imperii pochti na vsej ee territorii,
kotoraya ohvatyvala vsyu Evropu i dazhe chast' Azii, vocarilsya mir.
Edinstvennymi lyud'mi, kotorym pri etom udalos' izbezhat' skuki i zastoya svoej
epohi, byli ohranniki pogranichnyh zastav. Ved' u ohrannikov vsegda est'
cel', za kotoruyu mozhno umeret'.
Vremena izmenilis'
"Hagakure" osnovyvaetsya na samurajskih zapovedyah. Glavnoe dlya samuraya
-- eto smert'. Kakoj by mirnoj ni byla epoha, v kotoruyu zhivet samuraj,
smert' -- ego glavnaya dvizhushchaya sila, i esli samuraj boitsya ili izbegaet
smerti, on perestaet byt' samuraem. Poetomu Dzete YAmamoto udelyaet bol'shoe
vnimanie smerti kak osnovnoj dvizhushchej sile dejstviya. Odnako, konstituciya
sovremennoj YAponii ob®yavlyaet smert' vne
zakona. Takim obrazom, okazyvaetsya nevozmozhnym sushchestvovanie vseh teh
lyudej, kotorye schitayut smert' svoej professiej -- naprimer, Sil Nacional'noj
Samooborony |to i neudivitel'no, ved' v vek demokratii prinyato schitat', chto
chem prodolzhitel'nee zhizn' cheloveka, tem luchshe.
Tak, prinimaya vo vnimanie tochku zreniya "Hagakure", my vprave sprosit',
yavlyayutsya li sovremennye chitateli samurayami. Esli chelovek mozhet chitat'
"Hagakure", ponimaya shozhest' nashej epohi i epohi Dzete, on najdet v etoj
knige udivitel'noe ponimanie chelovecheskoj prirody i mudrost', kotoruyu mozhno
primenit' v zhizni hot' segodnya. Legko perelistyvaya stranicy etoj knigi,
chitatel' slovno osvezhaet sebya progulkoj pod vesennim dozhdem. O, kakie eto
strastnye, sil'nye, pronicatel'nye i paradoksal'nye stranicy!
Odnako, rano ili pozdno chitatel' vse zhe nachinaet chuvstvovat' razlichie
istoricheskih epoh. Vremenno vyhodya za predely etogo razlichiya, chitatel'
pozvolyaet knige zvuchat' v sebe i nahodit v nej to, chto cenno v lyuboe vremya.
V etom otlichitel'naya cherta "Hagakure".
Vazhnost' "Hagakure" dlya nastoyashchego vremeni
Odnako, v chem konkretno proyavlyaetsya neshozhest' epoh? CHtoby otvetit' na
etot vopros, my dolzhny vyjti za predely svoih professij, klassovyh razlichij
i uslovij, v kotoryh chelovek zhivet v kazhduyu konkretnuyu epohu. My dolzhny
obratit'sya K fundamental'noj probleme zhizni i smerti, k probleme, s kotoroj
my tak chasto stalkivaemsya v lyubuyu istoricheskuyu epohu sovremennom obshchestve
postoyanno zabyvayut smysl smerti. Net, smert' ne zabyvayut o nej predpochitayut
umalchivat'. Rajner Mariya Ril'ke (poet, rodilsya v Prage 1875--1926) odnazhdy
skazal, chto smert' cheloveka v nashi dni stala men'she. Smert' cheloveka teper'
chashche vsego associiruetsya s umiraniem starika na bol'nichnoj kojke i poetomu
nikto ne vidit dostoinstva smerti. Mezhdu tem, vezde vokrug nas postoyanno
proishodit "transportnaya vojna", kotoraya, kak utverzhdaetsya, na segodnyashnij
den' unesla bol'she zhiznej, chem vojna YApono -Kitajskaya. CHelovecheskaya zhizn' v
nashi ni stol' zhe mimoletna, kak i v lyuboe drugoe vremya.
My prosto ne lyubim govorit' o smerti. My ne umeem izvlekat' iz smerti
blagodatnuyu sut' i zastavlyat' ee rabotat' na nas. My vsegda ustremlyaem
vzglyad k yarkomu orientiru, kotoryj ukazyvaet v budushchee, v storonu zhizni. I
my delaem vse, chto v nashih silah, chtoby ne zamechat' mogushchestva smerti,
kotoraya postepenno s®edaet nashi zhizni. |to vozzrenie ukazyvaet na to, chto
nash racional'nyj gumanizm postoyanno zanimaet nashe vnimanie perspektivoj
svobody i progressa i tem samym vytesnyaet smert' iz soznaniya v podsoznanie.
Pri etom instinkt smerti stanovitsya vzryvoopasnym. On koncentriruetsya i
napravlyaetsya vovnutr'. My zabyvaem, chto prisutstvie smerti na urovne
soznaniya yavlyaetsya vazhnym usloviem dushevnogo zdorov'ya.
Odnako, po sushchestvu, smert' ne menyaetsya, i poetomu segodnya ona
napravlyaet nashi zhizni tak zhe, kak eto bylo v epohu napisaniya "Hagakure". S
etoj tochki zreniya, net nichego osobennogo v smerti, o kotoroj govorit Dzete.
Ezhednevnoe sozercanie smerti pomogaet emu zhit'. Ved', esli my kazhdyj Den'
prozhivaem s mysl'yu o tom, chto eto, vozmozhno, poslednij den' nashej zhizni, my
zamechaem, chto nashi dejstviya napolnyayutsya radost'yu i smyslom.
Mne kazhetsya, chto cherez dvadcat' let posle okonchaniya vtoroj mirovoj
vojny "Haure" pozvolyaet nam po-novomu vzglyanut' 1 ZHizn' i na smert'.
48 glavnyh principov "Hagakure"; : "Hagakure" i ego avtor Dzete YAmamoto
"Voistinu, zhizn' cheloveka dlitsya odno mgnovenie, poetomu zhivi i delaj,
chto hochesh'. Glupo zhit' v etom mire, podobnom snovideniyu, kazhdyj den'
vstrechat'sya s nepriyatnostyami i delat' tol'ko to, chto tebe ne nravitsya".
(Kniga Vtoraya)
O nazvanii "Hagakure"
Kniga, kotoruyu my znaem kak "Hagakure", vnachale imela nazvanie
"Sobranie izrechenij mastera Hagakure". No eto nazvanie bylo sokrashcheno do
odnogo slova v pervom izdanii knigi, redaktorom kotorogo byl molodoj samuraj
Curamoto Tasiro -- chelovek, zapisavshij poucheniya Dzete. S teh por bylo
vydvinuto neskol'ko gipotez, ob®yasnyayushchih smysl slova Hagakure (bukval'no:
"sokrytoe sredi list'ev"), no do sih por issledovateli ne prishli k edinomu
mneniyu.
Est', naprimer, versiya, soglasno kotoroj eto nazvanie bylo vybrano,
chtoby peredat' atmosferu stihotvoreniya svyashchennika Saige (poet-monah pozdnego
perioda Hejan i rannego perioda Kamakura), kotoroe voshlo v sbornik "Sanka
vakasyu". Stihotvorenie ozaglavleno: "Poslanie lyubimoj v tot den', kogda
ostalos' lish' neskol'ko lepestkov":
V neskol'kih drozhashchih lepestkah,
Sokrytyh sredi list'ev,
Kak sil'no ya chuvstvuyu
Prisutstvie toj,
Po kom vtajne toskuyu!
Soglasno drugoj versii, nazvanie knigi podcherkivaet, chto v "Hagakure"
mnogo govoritsya o samopozhertvovanii samuraev, kotorye ne stremilis'
proslavit'sya, a predpochitali ostavat'sya v teni.
Krome togo, kniga mogla byt' nazvana tak potomu, chto, diktuya ee, Dzete
zhil v uedinenii v hizhine, "sokrytoj sredi list'ev".
Est' takzhe legenda, glasyashchaya, chto Dzete nazval knigu po imeni dereva
hurmy, kotoroe roslo vozle ego hizhiny i davalo tak mnogo plodov, chto ego
nazyvali "Skryvayushchim list'ya".
Izvestna takzhe eshche odna versiya. Govoryat, chto vo dvore zamka Saga,
kotoryj byl rezidenciej dajme klana Nabesima v epohu Tokugava, roslo mnogo
derev'ev. Poetomu zamok nazyvali "Dvorec, sokrytyj sredi list'ev", a
samuraev provincii imenovali "samurayami, sokrytymi sredi list'ev". Nekotorye
veryat, chto imenno eto posluzhilo povodom dlya togo, chtoby nazvat' knigu
"Hagakure".
V nashi dni zamok Saga po-prezhnemu okruzhen gromadnymi derev'yami s
roskoshnoj listvoj, kotorye rastut vdol' zashchitnogo rva i zakryvayut zamok so
vseh storon. Odnako starozhily zamka ne pripominayut, chtoby v proshlom on
nazyvalsya "Dvorec, sokrytyj sredi list'ev". Takim obrazom, eta versiya mozhet
byt' vsego lish' neobosnovannym domyslom.
Proishozhdenie i postroenie "Hagakure"
Pervonachal'no "Sobranie izrechenij mastera Hagakure" bylo zapisyami
ustnyh besed. V trinadcatom godu Genroku (1700) samuraj iz provincii Saga po
imeni Dzete YAmamoto otoshel ot mirskoj zhizni poel smerti svoego povelitelya --
Micusige Nabesima, vtorogo dajme provincii Saga. Postroiv sebe hizhinu iz
travy, Dzete poselilsya vdali ot lyudej v mestnosti Kurocutiparu. CHerez desyat'
let posle etogo vesnoj sed'mogo goda Hoej (1710), k nemu prishel za
nastavleniyami molodoj samuraj po imeni Curamoto Tasiro i prinyalsya zapisyvat'
to, chto Dzete emu rasskazyval.
V techenie semi let Tasiro zapisyval i uporyadochival nastavleniya,
voshedshie v sbornik pod nazvaniem "Sobranie izrechenij mastera Hagakure".
Kogda rabota byla zakonchena, Dzete velel emu szhech' rukopis', no Curamoto
Tasiro ne poslushal ego i tajno sohranil svoj trud, s kotorogo posle smerti
Dzete nachali delat' kopii. Kniga bystro poluchila shirokoe rasprostranenie
sredi samuraev provincii Saga, kotorye cenili ee ochen' vysoko, nazyvaya
"Analektami Nabesima".
"Hagakure" -- eto ne prosto zapis' sluchajnyh nablyudenij. Kompoziciya i
soderzhanie etogo sbornika tshchatel'no produmany. V pervom priblizhenii,
soderzhanie "Hagakure" sleduyushchee:
Kniga Pervaya (Sobranie izrechenij mastera Hagakure, chast' pervaya) i
Kniga Vtoraya (Sobranie izrechenij mastera Hagakure, chast' vtoraya)
predstavlyayut soboj uchenie samogo Dzete YAmamoto.
Knigi Tret'ya, CHetvertaya i Pyataya soderzhat izrecheniya i deyaniya Nabesima
Naosige (osnovatelya klana), Nabesima Kacusige (pervogo dajme provincii
Saga), Nabesima Micusige i Nabesima Cunasige (sootvetstvenno vtorogo i
tret'ego dajme provinCI Saga).
Knigi s SHestoj po Devyatuyu posvyashcheny adiciyam klana, a takzhe izrecheniyam i
yaniyam ego proslavlennyh samuraev.
Kniga Desyataya opisyvaet zhizn' samuaev drugih provincij, a Kniga
Odinnadcataya yavlyaetsya dopolneniem k predydushchim desyati knigam.
Takim obrazom, yadrom "Hagakure" yavlyaetsya uchenie samogo Dzete,
izlozhennoe v pervyh dvuh knigah, v kotoryh podrobno opisana ego zhiznennaya
filosofiya. Poryadok besed v pervyh dvuh knigah ne hronologicheskij. Odnako,
"Hagakure" otkryvaetsya slovami: "V sed'mom godu Hoej (1710) v pyatyj den'
tret'ego mesyaca ya s pochteniem nanes vizit...". Tak opisyvaet Curamoto
Matadzaemon Tasiro tot den', kogda on vpervye posetil hizhinu Dzete YAmamoto i
nachal slushat' ego poucheniya.
Dzete sluzhil gospodinu Micusige, vtoromu dajme klana Nabesima,
naslednomu feodal'nomu vladyke provincii Saga. S rannego detstva do soroka
odnogo goda Dzete vhodil v chislo nemnogih slug, priblizhennyh k hozyainu. Ego
predki v techenie mnogih pokolenij samootverzhenno sluzhili klanu Nabesima i
sam Dzete pol'zovalsya bol'shim Doveriem dajme. Mozhno bylo ozhidat', chto v
vozraste pyatidesyati let on byl by prichislen k starejshinam klana i stal by
odnim iz ego liderov.
Odnako etomu ne suzhdeno bylo sluchit'sya, potomu chto, kogda Dzete
ispolnilos'
sorok dva goda, ego dajme skonchalsya. Dzete
byl ispolnen reshimosti sovershit' seppuku v znak predannosti svoemu
pokojnomu
gospodinu. Odnako Micusige Nabesima byl
ryadovym dajme, poskol'ku strogo zapretil v svoej provincii podobnye
samoubijstva i izdal ukaz, soglasno kotoromu vse, kto pokonchit s soboj posle
ego smerti, navlekut pozor na svoih potomkov.
V te dni prevyshe vsego bylo prinyato chtit' svoyu sem'yu, i poetomu Dzete
ne sovershil samoubijstva, a otoshel ot mirskoj deyatel'nosti. On prozhil v
uedinenii dvadcat' let do samoj smerti v vozraste shestidesyati odnogo goda.
On umer desyatogo dnya desyatogo mesyaca chetvertogo goda Keho (1719) Govoryat,
chto "Sobranie izrechenij mastera Hagakure" bylo nachato, kogda Dzete shel
pyat'desyat vtoroj god, i bylo zaversheno cherez sem' let -- desyatogo dnya
devyatogo mesyaca pervogo goda Keho (1716). |to sochinenie napominaet "Besedy s
Gete" |kker-manna, potomu chto ono nikogda ne poyavilos' by na svet, esli by
ne vnimatel'nost' i literaturnoe darovanie slushatelya, zapisavshego besedy.
Dzete i ego slushatel' Curamoto Tasiro
Vo vremya svoej pervoj vstrechi s Dzete, Curamoto Matadzaemon Tasiro
sostoyal na oficial'noj sluzhbe. On byl sil'nym molodym chelovekom tridcati
dvuh ili tridcati treh let -- na dvadcat' let molozhe Dzete. Kak ya uzhe
govoril, epohi Genroku i Hoej byli vremenem renessansa, oznamenovannogo
poyavleniem poezii Base, tragedij Tikamacu i literaturnyh proizvedenii
Sajkaku. Proshlo vosem'desyat let posle epoh Kejte i Tenna, i za eto vremya
poyavilos' mnogo ser'eznyh rabot po konfucianstvu, voinskomu iskusstvu i
zapovedyam samuraev. Ne tol'ko gorodskie kupcy, no i samurai teper' iskali
esteticheskoe udovletvorenie v poezii, muzyke i tancah. rukovodstva po
samurajskoj etike, traktat konfuciancev i diskussii o boevyh iskusstvah
postepenno vyrozhdalis' v dosuzhee filosofstvovanie.
Avtor "Hagakure" Dzete Dzin®emon YAma-to rodilsya v gorode Katatae v
provincii Sata odinnadcatogo dnya shestogo mesyaca vtorogo goda Mandzi (1659)
i, kak uzhe govorilos', umer v vozraste shestidesyati odnogo goda desyatogo dnya
desyatogo mesyaca chetvertogo goda Keho (1719). Obrashchayas' k ego biografii, my
uznaem, chto u nego bylo dva brata i tri sestry. On byl samym mladshim
rebenkom v sem'e Sigedzumi Dzin®emona YAmamoto. Ego otec byl mladshim bratom
Kieaki Dzin®emona Nakano i byl prinyat v sem'yu Muneharu Sukebeya YAmamoto. Imya
Dzin®emon bylo dano emu po veleniyu dajme, i Kieaki Nakano byl pervym,
Sigedzumi YAmamoto -- vtorym, a Dzete -- tret'im chelovekom, kotoryj nosil eto
imya. |tih treh samuraev nazyvali tremya pokoleniyami Nakano.
Dzete poteryal otca v odinnadcat' let i poluchil obshchee obrazovanie,
zanimayas' pod rukovodstvom svoego dvoyurodnogo brata Cu-neharu Gorodzaemona
YAmamoto, kotoryj byl na dvadcat' let starshe ego. Hotya on izuchal
konfucianstvo i buddizm pod rukovodstvom Itteya Isidy i dzenskogo mastera
Tannena, on ne mog polnost'yu posvyatit' sebya akademicheskim znaniyam.
Vposledstvii na Dzete sil'no povliyal dzenskij master Rej, pod vpechatleniem
ot nastavlenij kotorogo posle smerti hozyaina Dzete poselilsya v uedinenii,
gde, nado polagat', postig tajny dzen.
Dzete obladal poznaniyami v boevyh iskusstvah, poskol'ku v vozraste
dvadcati chetyreh let vystupil v roli kajsyaku na Ritual'nom samoubijstve
svoego dvoyurodnogo brata. Dzete takzhe dostig uspehov v sochinenii hajku i
vaka, i kogda dajme Micusige napravil ego v Kioto, on poluchil tam ot svoego
uchitelya poezii Sanenori Ni "Diplom postizheniya tajn vaka, i sovremennyh".
Ujdya v otstavku, Dzete vzyal sebe im Dzete Kekudzan ("Vechnoe Utro" ili
"Gora-na-Rassvete"), nazval svoyu hizhinu Teeke ("CHertog Utrennego Solnca") i
zhil v uedinenii s dzenskim masterom Reem. V avguste tret'ego goda Setoku
(1713) v Kurocutiparu gde zhil Dzete, byla pogrebena vdova Micusige gospozha
Rejdzyuin, i togda on, iz uvazheniya k nej, pereselilsya v mestnost' Okoguma
nepodaleku ot derevni Kasuga.
Dzete byl takzhe avtorom knigi "Sobranie moih smirennyh mnenij"
"Gukensyu" kotoruyu on napisal vo vtorom mesyace pyatogo goda Hoej (1708), v
vozraste pyatidesyati let, v nazidanie svoemu priemnomu synu Gon-nodze. U
Dzete bylo dve docheri, starshaya iz kotoryh umerla v yunosti. Vtoraya doch' vyshla
zamuzh za cheloveka, kotoryj vzyal ee k sebe v dom, no sluchilos' tak, chto Dzete
perezhil ih oboih.
"Hagakure": tri filosofii
Po moemu mneniyu, filosofiya "Hagakure" imeet tri aspekta. Vo-pervyh, eto
filosofiya dejstviya; vo-vtoryh, filosofiya lyubvi; a v-tret'ih, filosofiya
zhizni.
PERVYJ ASPEKT: FILOSOFIYA DEJSTVIYA
Kak filosofiya dejstviya, "Hagakure" cenit sub®ektivnost'. Ona schitaet
dejstvie funkciej sub®ekta i vidit v smerti itog dejstviya. Filosofiya
"Hagakure" predlagaet standart dejstviya, yavlyayushchegosya effektivnym sredstvom
preodoleniya ogranichenii lichnosti i podchineniya sebya chemu-to bol'shemu. Odnako
nichto ne mozhet byt' dal'she ot "Hagakure", chem filosofiya Makiavelli, v
kotoroj chelovek svobodno sochetaet element A s elementom B, ili silu A s silo
B. Filosofiya Dzete v vysshej stepeni sub®ektivna: v nej net nikakih ob®ektov.
|to filosofiya dejstviya, a ne sochetaniya razichnyh elementov ili sil.
Poskol'ku vo vremya vojny "Hagakure" ispol'zovali dlya politicheskoj
propagandy armii, nekotorye do sih por interpretiruyut etu knigu v
politicheskih terminah, hotya v dejstvitel'nosti v nej net nichego
politicheskogo. Dumayu, chto samurajskuyu etiku vpolne mozhno obsuzhdat' s tochki
zreniya politika, odnako ya vizhu osnovnoj smysl "Hagakure" v tom, chtoby
sluzhit' orientirom dlya opredelennoj kategorii lyudej. Uchenie "Hagakure"
goditsya dlya lyubogo vremeni, kak by ni menyalis' konkretnye usloviya. No eta
kniga soderzhit takzhe poleznye svedeniya, poluchennye v rezul'tate
prakticheskogo primeneniya ee osnovnyh principov.
VTOROJ ASPEKT: FILOSOFIYA LYUBVI
V drugom sreze, v "Hagakure" my nahodim filosofiyu lyubvi. U yaponcev est'
tradiciya romanticheskoj lyubvi i special'noe oboznachenie dlya etoj lyubvi
(ren®aj). V staroj YAponii lyubov' (aj) byla pochti neizvestna. V te vremena
lyudi znali tol'ko strast', v kotoroj preobladali seksual'nye ustremleniya
(koj).
Na Zapade zhe so vremen Drevnej Grecii prinyato provodit' razlichie mezhdu
erosom (seksual'noj lyubov'yu) i agape (bozhestvennoj lyubov'yu). |ros vnachale
rassmatrivalsya kak plotskoe zhelanie, no postepenno priobrel bolee shirokoe
znachenie i voshel v sferu platonovskih idej -- to est' sushchnostej, postigaemyh
tol'ko razumom. Agape - eto duhovnaya lyubov', polnost'yu otdelennaya ot
plotskogo zhelaniya. Imenno agape posledstvii byla nazvana hristianskoj.
V sootvetstvii s evropejskimi tradiciyami, eros i agape vsegda schitalis'
protivopolozhnymi. Poklonenie pered zhenshchin v srednevekovom rycarstve imelo v
svoe" osnove kul't Devy Marii (eros), no verno takzhe i to, chto vysshij ideal
rycarskoj lyubvi -- agape, i polnaya svoboda ot erosa
Schitaetsya, chto sovremennyj evropejskij ideal patriotizma takzhe imeet v
svoej osnove agape. Mezhdu tem, my bez preuvelicheniya mozhem skazat', chto v
YAponii net takogo ponyatiya, kak lyubov' k rodine. V YAponii takzhe net takogo
ponyatiya, kak lyubov' k zhenshchine. V osnove duhovnogo mira yaponcev eros i agape
soedineny voedino. Kogda lyubov' k zhenshchine ili molodomu cheloveku chista i
celomudrenna, ona nichem ne otlichaetsya ot predannosti samuraya ego gospodinu.
|to predstavlenie o lyubvi bez razlichiya mezhdu erosom i agape v konce epohi
Tokugava bylo nazvano "lyubov'yu k imperatorskoj sem'e" (renkeiu-no dze) i
polozheno v osnovu pokloneniya imperatoru.
Posle vojny imperatorskaya sistema pravleniya otoshla v proshloe, no eto ne
oznachaet, chto vmeste s nej iz duhovnogo mira yaponcev ushlo predstavlenie o
podlinnoj lyubvi. |to predstavlenie osnovyvaetsya na tverdoj ubezhdennosti, chto
vse ishodyashchee iz glubiny serdca obrazuet ideal, k kotoromu sleduet
stremit'sya i za kotoryj, esli nuzhno, sleduet umeret'. Na etom osnovyvaetsya
filosofiya lyubvi "Hagakure". Dzete privodit v kachestve primera lyubov' muzhchiny
k drugomu muzhchine -- lyubov', kotoraya ran'she schitalas' bolee vozvyshenno i
duhovnoj, nezheli lyubov' muzhchiny k zhenshchine. Dalee Dzete utverzhdaet, chto eta
sa maya podlinnaya i chistaya raznovidnost' lyubvi u samuraya pererastaet v
predannoe gospodinu i poklonenie emu.
TRETIJ ASPEKT: FILOSOFIYA ZHIZNI
I v-tret'ih, "Hagakure" predstavlyaet soboj filosofiyu zhizni. |ta
filosofiya ne dana v "Hagakure" v vide logicheski posledovatel'noj sistemy
Knigi Pervaya i
Vtoraya, kotorye izlagayut uchenie samogo Dzete, izobiluyut protivorechiyami,
i poroj chitatelyu mozhet pokazat'sya, chto odno izrechenie oprovergaet drugoe.
Tak, posle samyh znamenityh slov "Hagakure": "YA postig, chto Put' Samuraya --
eto smert'" my vstrechaem izrechenie, kotoroe na pervyj vzglyad, protivorechit
im, no v dejstvitel'nosti lish' usilivaet ih:
Voistinu zhizn' cheloveka dlitsya odno mgnovenie, poetomu zhivi i delaj,
chto hochesh'. Glupo zhit' v etom mire, podobnom snovideniyu, kazhdyj den'
vstrechat'sya s nepriyatnostyami i delat' tol'ko to, chto tebe ne nravitsya.
(Kniga Vtoraya)
V dannom sluchae slova: "YA postig, chto Put' Samuraya -- eto smert'" --
eto predposylka rassuzhdeniya, togda kak princip: "Voistinu zhizn' cheloveka
dlitsya odno mgnovenie, poetomu zhivi i delaj, chto hochesh'" -- ego zaklyuchenie.
V dannom sluchae zaklyuchenie sleduet iz predposylki, no v to zhe vremya ono
vyhodit za ee predely. Zdes' proyavlyaetsya paradoksal'nost' filosofii
"Hagakure", gde zhizn' i smert' napisany na dvuh storonah odnogo shchita.
V situacii "ili--ili" Dzete rekomenduet nam bez promedleniya vybirat'
smert', odnako v drugom meste on govorit nam, chto my vsegda dolzhny dumat' o
tom, chto budet cherez pyatnadcat' let. Predvidenie pomogaet cheloveku stat'
horoshim samuraem cherez pyatnadcat' let, i togda pyatnadcat' let Proletyat, kak
odin korotkij son.
Pri poverhnostnom rassmotrenii eti utverzhdeniya tozhe mogut pokazat'sya
protiv rechivymi, no v dejstvitel'nosti Dzete prosto ne uvazhaet vremya. Vremya
menyaet lyudej ono delaet ih raschetlivymi i vynuzhdaet otkazyvat'sya ot svoih
slov. CHashche vsego vremya uhudshaet harakter cheloveka i lish', ochen' redko
uluchshaet ego. No esli my soglasimsya s tem, chto kazhdyj iz nas postoyanno stoit
na grani smerti, i chto net drugoj istiny, krome toj, kotoraya svershaetsya ot
mgnoveniya k mgnoveniyu, prodolzhitel'nost' promezhutka vremeni ne budet
kazat'sya nam ochen' vazhnoj. Poskol'ku vremya pri etom okazyvetsya
nesushchestvennym, chelovek prozhivaet pyatnadcat' let kak odno mgnovenie, i
schitaet kazhdyj svoj den' poslednim. Pri etom on izo dnya v den' chto-to
priobretaet, i eto priobretenie pozvolyaet emu ispravno sluzhit' svoemu
gospodinu. Takov osnovnoj princip filosofii zhizni "Hagakure".
Teper' pozvol'te mne perejti k sistematicheskomu izlozheniyu filosofii
zhizni "Hagakure" i s etoj cel'yu rassmotret' ee osnovopolagayushchie principy,
soprovozhdaya ih svoej interpretaciej.
1. Pohvala energichnosti
V posleslovii k "Hagakure", ozaglavlennom "Prazdnyj vechernij razgovor",
Dzete govorit:
YA skazhu, chto ne zhelayu posle smerti stanovit'sya buddoj. YA ispolnen
reshimosti i dal'she Sluzhit' svoej provincii dazhe esli dlya etogo mne pridetsya
pere rozhdat'sya v tele samuraya klana Nabesi eshche sem® raz. Dlya etogo mne ne
nuzhno nikakih dostoinstv i talantov. Mne dostatochno odnoj gotovnosti posvyati
sebya procvetaniyu nashego klana.
Mozhno li dopustit', chto drugie dostojnee tebya? Ved' chelovek nichego ne
dostignet v obuchenii, esli on ne obladaet velikoj uverennost'yu v sebe. Emu
ne prinesut pol'zu nikakie nastavleniya, esli ne napravit svoi usiliya na
sluzhenie on klanu "Hagakure" prevoznosit takuyu dobrodetel', kak skromnost',
no v to zhe vremya napominaet, chto samolyubivaya energiya cheloveka pozvolyaet emu
dejstvovat' v sootvetstvii s fizicheskimi zakonami vselennoj. Net takogo
ponyatiya, kak "slishkom mnogo energii". Kogda lev nesetsya vo vsyu pryt', pole
pod nim ischezaet. Presleduya dobychu, on mozhet probezhat' cherez vse pole i ne
zametit' etogo. Pochemu? Potomu chto on lev.
Dzete videl, chto shozhij istochnik dvizhushchej sily est' i u cheloveka. Esli
ogranichivat' svoyu zhizn' skromnost'yu, povsednevnye zanyatiya samuraya ne
dostignut vysokogo ideala. |to eshche raz podtverzhdaet princip, soglasno
kotoromu chelovek dolzhen imet' velikoe samomnenie. On dolzhen v polnoj mere
osoznavat' svoyu otvetstvennost' za blagosostoyanie klana. Podobno drevnim
grekam, Dzete znal ocharovanie i velichestvennoe siyanie togo, chto oni nazyvali
gubris (gordost').
2. Reshimost'
YA postig, chto Put' Samuraya -- eto smert'.
V situacii "ili--ili" bez kolebanij vybiraj smert'. |to netrudno.
Ispolnis' reshimosti i dejstvuj. Tol'ko malodushnye opravdyvayut sebya
rassuzhdeniyami o om, chto umeret', ne dostignuv celi, oznachaet umeret'
sobach'ej smert'yu. Sdelat® pravil'nyj vybor v situacii "ili-- ili"
prakticheski nevozmozhno.
Vse my zhelaem zhit', i poetomu neudivitel'no, chto kazhdyj pytaetsya najti
opravdanie, chtoby ne umirat'. No esli chelovek ne dostig celi i prodolzhaet
zhit', on proyavlyaet malodushie. On postupaet nedostojno. Esli zhe on ne dostig
celi i umer, eto dejstvitel'no fanatizm i sobach'ya smert'. No v etom net
nichego postydnogo. Takaya smert' est' Put' Samuraya. Esli kazhdoe utro i kazhdyj
vecher ty budesh' gotovit' sebya k smerti i smozhesh' zhit' tak, slovno tvoe telo
uzhe umerlo, ty stanesh' podlinnym samuraem. Togda vsya tvoya zhizn' budet
bezuprechnoj, i ty preuspeesh' na svoem poprishche.
(Kniga Pervaya)
"Esli kazhdoe utro i kazhdyj vecher ty budesh' gotovit' sebya k smerti i
smozhesh' zhit' tak, slovno tvoe telo uzhe umerlo, ty stanesh' podlinnym
samuraem", -- vot novaya filosofiya, kotoruyu otkryl Dzete. Esli chelovek leleet
smert' v svoem serdce, esli on gotov k tomu, chtoby umeret' v lyuboe
mgnovenie, on ne sovershit oshibki. Po mneniyu Dzete, chelovek oshibaetsya tol'ko
v tom sluchae, esli emu ne udaetsya umeret' v nuzhnoe vremya. Odnako, nuzhnoe
vremya sluchaetsya nechasto. Situaciya "ili--ili" mozhet vozniknut' odin raz v
zhizni. Podumajte o samom Dzete: s kakimi chuvstvami on vstretil smert' posle
stol'kih let otrecheniya ot zhizni? Mog li on podumat', chto ona pridet k nemu
bezo vsyakogo dramatizma i zastanet ego v krovati, kogda emu budet shest'desyat
odin god?
Odnako dlya Dzete vazhna ne fakticheskaya smert', a reshimost' umeret'. On
govorit ne o gotovnosti umeret' ot bolezni, a o reshimosti umeret'
dobrovol'no. Smert' ot bolezni -- delo ruk Prirody, togda kak dobrovol'naya
smert' -- proyavlenie voli cheloveka. I esli ego svoboda voli vyrazhaetsya v
gotovnosti umeret', chto zhe togda, sprashivaet Dzete, est' svoboda voli? Zdes'
my vidim tipichnoe dlya yaponcev predstavlenie, chto past' na pole bitvy i
sovershit' ritual'noe samoubijstvo -- v ravnoj mere dostojno. My vidim, chto
samoubijstvo, nazyvaemoe seppuku, dlya yaponca -- ne priznak porazheniya, kak
prinyato schitat' na Zapade, a okonchatel'noe voleiz®yavlenie cheloveka, kotoroe
prizvano zashchitit' ego chest'.
To, chto u Dzete nazyvaetsya smert'yu, v dejstvitel'nosti predstavlyaet
soboj dobrovol'nyj vybor v pol'zu smerti. Pri etom nevazhno, naskol'ko
vynuzhdennoj yavlyaetsya situaciya -- esli chelovek preodolevaet ogranicheniya i
delaet vybor v pol'zu smerti, on dejstvuet svobodno. Odnako, eto --
idealizirovannoe predstavlenie o smerti, i Dzete prekrasno znaet, chto smert'
nechasto byvaet v chistom, neuslozhnennom vide. Formula: "Smert' -- eto
svoboda" ideal'no podhodit dlya samuraya. CHtoby obnaruzhit' glubinnyj nigilizm
Dzete, nuzhno umet' chitat' mezhdu strok. On znaet, chto smert' ne vsegda
sootvetstvuet idealu.
3. Zabota
Mir cheloveka -- eto mir zaboty o drugih lyudyah. Nasha obshchestvennaya rol'
opredelyaetsya etoj zabotoj. Hotya epoha samuraev mozhet pokazat'sya zhestokoj, v
osnove povedeniya samuraev togda lezhali namnogo bolee tonkie instinkty, chem v
nashe vremya. Dzete UCHIT, chto dazhe kogda my kritikuem drugih, my ne dolzhny
zabyvat' o dobrodeteli, kotoruyu nazyvayut "zabotoj" ili "uchastiem".
Vyskazyvat' lyudyam svoi mneniya i ispravlyat' ih oshibki ochen' vazhno. V
etom proyavlyaetsya sostradanie, kotoroe bol'she vsego pomogaet v voprosah
sluzheniya. Odnako, delat' eto ochen' trudno. Vyyavlyat' horoshie i plohie storony
cheloveka legko i vyskazyvat' o nih svoe mnenie tozhe legko. CHashche vsego lyudi
polagayut, chto delayut drugim dobro, kogda govoryat im nelicepriyatnye veshchi.
Esli posle etogo k ih zamechaniyam otnosyatsya bez dolzhnogo ponimaniya, eti lyudi
dumayut, chto nichem ne mogut pomoch'. |to nepravil'noe mnenie. Delat' tak --
vse ravno chto nastavlyat' cheloveka, uprekaya ego v slaboumii Pri etom ty
zabotish'sya tol'ko o tom, chtoby oblegchit' sebe dushu.
Prezhde chem vyrazit' cheloveku svoe mnenie, podumaj o tom, v sostoyanii li
on ego prinyat'. Dlya etogo vnachale nuzhno poblizhe sojtis' s nim i ubedit'sya,
chto on doveryaet tebe. Govorya o predmetah, kotorye dorogi dlya nego,
podyskivaj nadlezhashchie vyskazyvaniya i delaj vse, chtoby, tebya pravil'no
ponyali. V zavisimosti ot obstoyatel'stv obdumaj, kak luchshe eto sdelat' -- s
pomoshch'yu pis'ma ili vo vremya proshchaniya. Pohvali horoshie kachestva cheloveka i
ispol'zuj lyuboj predlog, chtoby podderzhat' ego. Vozmozhno, tebe sleduet
rasskazat' o svoih nedostatkah, ne upominaya ego slabye storony -- no tak,
chtoby on sam zadumalsya o nih. Pozabot'sya o tom, chtoby on poluchil tvoj sovet,
kak poluchaet vodu tot, kto iznyvaet ot zhazhdy, i togda tvoe nastavlenie
pomozhet emu ispravit' oshibki. - |to ochen' trudno...
(Kniga Pervaya)
Sovet nichego ne stoit. My mozhem pozhalet' dlya cheloveka sto jen, no
sovety my mozhem razdavat' besplatno, kak vodu. Sovety pochti nikogda ne
sblizhayut nas s lyud'mi. Vosem' ili devyat' iz desyati nashih sovetov zastavlyayut
lyudej pokrasnet', smutit'sya i zatait' zlobu. Dzete znaet ob etom.
Nam ne meshalo by prislushat'sya k tomu, K on rekomenduet davat' sovety.
Pri etom kak proyavlyaet sebya kak nastavnik, kotoryj tonko razbiraetsya v
psihologii. Razumeetsya. Dzete ne yavlyaetsya odnim iz teh optimisticheskih,
bezotvetstvennyh propovednikov kotorye na poverku okazyvayutsya plohimi
znatokami chelovecheskogo haraktera.
4. Sledovanie principam na praktike
Dzete takzhe daet nam poleznye sovety, kak luchshe postupat' v
povsednevnoj zhizni.
Zevat' v prisutstvii drugih lyudej -- priznak plohogo tona. Esli
neozhidanno ty pochuvstvoval zhelanie zevnut', eto oshchushchenie prekratitsya, esli
provesti ladon'yu po lbu snizu vverh. Esli eto ne pomogaet, oblizhi sebe guby,
ne otkryvaya rta, ili prosto zakrojsya rukoj ili rukavom, chtoby nikto ne
videl, chto ty delaesh'. To zhe otnositsya i k chihaniyu. CHihaya pri lyudyah, ty
mozhesh' pokazat'sya glupym. Est' takzhe drugie veshchi, kotorye trebuyut vnimaniya i
praktiki.
ZHelatel'no kazhdyj den' vecherom planirovat' sleduyushchij den' i sostavlyat'
spisok svoih osnovnyh del. |to eshche odna vozmozhnost' operedit' drugih.
(Kniga Pervaya)
Umenie podavlyat' zevotu mozhno ispol'zovat' edva li ne kazhdyj den'.
Vpervye ya prochel etot otryvok vo vremya vojny. S teh por vsyakij raz, kogda ya
chuvstvoval zhelanie zevnut', ya lizal verhnyuyu gubu. Takim obrazom mne
udavalos' podavit' zevotu. Osobenno eto prigodilos' mne vo vremya vojny,
kogda kazhdyj, kto zeval na lekciyah, poluchal strogij vygovor.
YA takzhe vzyal sebe za pravilo kazhdyj vecher sostavlyat' detal'nyj plan
togo, chto nuzhno sdelat' na sleduyushchij den'. Posle etogo ya vnimatel'no
vypisyvayu vse neobhodimoe: knigi, imena, telefonnye nomer i tak dalee, --
chtoby na sleduyushchij den' bystro otyskat' vse eto. |to eshche odin vazhnyj
princip, kotoryj ya vynes iz "Hagakure".
5. Terpimost'
Dzete nikogo surovo ne kritikuet. On umeet proshchat' drugim ih
nedostatki. Vot chto on govorit po etomu povodu:
Nekto predlagaet byt' trebovatel'nym k lyudyam, no ya s etim ne soglasen
Izvestno, chto ryba ne budet zhit® tam gde est' tol'ko chistaya voda. No esli
voda pokryta ryaskoj i drugimi rasteniyami, ryba budet pryatat'sya pod nimi i
razvedetsya v izobilii. Slugi tozhe budut zhit® spokojnee, esli nekotorye
storony ih zhizni budut ostavleny bez vnimaniya. Ochen' vazhno ponimat' eto,
kogda ocenivaesh' povedenie lyudej.
(Kniga Pervaya)
V period Tokugava pravitel'stvo izdavalo odin besprincipnyj ukaz za
drugim, no samurai veli asketicheskij obraz zhizni v polnoj protivopolozhnosti
k izlishestvam lyudej svoego vremeni. |tot asketizm byl normoj zhizni vplot' do
nedavnego vremeni i vo vremya vojny. Schitalos', chto nravstvennost' sostoit v
otkaze ot roskoshi i v stremlenii zhit' kak mozhno skromnee. No, blagodarya
industrializacii poslevoennogo vremeni, nastupilo vremya massovogo
potrebleniya i eta tradicionnaya dobrodetel' yaponcev, kazhetsya, ischezla
navsegda.
V sravnenii so strogoj, ogranichivayushchej moral'yu yaponskogo konfucianstva,
"Hagakure" propoveduet terpimost'. Filosofiya "Hagakure" podcherkivaet
dobrodetel' spontannyh dejstvij i nepokolebimoj reshiosti i ne imeet nichego
obshchego s berezhlivost'yu hozyajki, vnimatel'no zaglyadyvashchej vo vse ugolki
sunduka, v kotorom hranilsya ris. Kak krajnee proyavlenie terpimosti Dzete
rekomenduet soznatel'no ne zamechat' nedostatki i oploshnosti slug.
|ta filosofiya soznatel'nogo nevmeshatel'stva vsegda zhila v serdcah
yaponcev. Ona odnovremenno protivorechila ih pedantichnoj berezhlivosti i
podcherkivala ee. V nashi dni terpimost' lyudej vyshla za razumnye predely, i
oni teper' pritvoryayutsya, chto ne zamechayut zloupotreblenij v ekonomike. |to
privelo k moral'nomu upadku, kotoryj inogda nazyvayut "chernyj tuman". |to uzhe
ne terpimost', a popustitel'stvo. Tol'ko kogda lyudi ishodyat iz strogih
pravil morali, nedosmotr i neprislushivanie s ih storony mogut byt' nazvany
dobrodetelyami. Kogda moral'nye ustoi razrushayutsya, nedosmotr i
neprislushivanie stanovyatsya neprostitel'nymi porokami.
6. ZHenshchiny
Dzete ochen' malo govorit o zhenshchinah. V chastnosti:
ZHenshchina dolzhna byt' tochno tak zhe predana svoemu muzhu, kak on -- svoemu
gospodinu.
(Kniga Pervaya)
V nekotoryh otnosheniyah "Hagakure" pereklikaetsya s filosofiej drevnih
grekov, v chastnosti, spartancev. V Dnevnej Grecii zhenshchina byla
hranitel'nicej ochaga. Ona nikogda ne pokidala doma i dolzhna byla zabotit'sya
o detyah i uvazhat' svoego muzha. Mezhdu tem, muzhchina mog imet' lyubovnye
priklyucheniya s yunoshami, prostitutkami ili sozhitel'nicami-rabynyami (geterami).
Vozzreniya Dzete nedaleki ot etogo.
7. Nigilizm
Slovo gen oznachaet "illyuziya", ili "prividenie". V Indii cheloveka,
kotoryj pokazyvaet fokusy, nazyvayut gendzyucusi, ili "master sozdavat'
illyuzii". Vse a etom mire -- vsego lish' kukol'noe predstavlenie. Vot chto
znachit slovo gen.
(Kniga Pervaya)
Dzete chasto govorit o zhizni kak o kukol'nom predstavlenii, v kotorom
lyudi yavlyayutsya marionetkami. V osnove ego mirosozercaniya lezhit glubinnyj,
vseob®emlyushchij, muzhskoj nigilizm. CHtoby postich' smysl zhizni, on vsmatrivaetsya
v kazhdoe mgnovenie, no v glubine dushi on ubezhden, chto zhizn' -- ne bol'she chem
son.
Nizhe ya budu govorit' o nigilizme v svyazi s drugim izrecheniem.
8. Ob®ektivnost' pravednosti
Borot'sya s nespravedlivost'yu i otstaivat' pravotu nelegko. Bolee togo,
esli ty budesh' starat'sya vsegda byt' pravednym i budesh' prilagat' dlya etogo
usiliya, ty sovershish' mnogo oshibok. Put' -- eto nechto bolee vozvyshennoe, chem
pravednost'. Ubedit'sya v etom ochen' trudno, no eto est' vysshaya, mudrost'.
Esli smotret' na vse s etoj tochki zreniya, veshchi napodobie pravednosti
pokazhutsya dovol'no melkimi. Esli chelovek ne ponimaet etogo sam, ponyat' eto
nel'zya voobshche. Odnako est' vozmozhnost' stat' na Put', dazhe esli ty ne
ponimaesh' etogo. |to mozhno sdelat', sovetuyas' s drugimi. Dazhe tot, kto ne
postig Puti, vidit drugih so storony. |to napominaet pogovorku igrokov v go:
"Tot, kto vidit so storony, smotrit vosem'yu glazami". Izrechenie: "Mysl' za
mysl'yu my osoznaem nashi soo yaennye oshibki" takzhe svoditsya k tomu chto
vysochajshij Put' obretayut, prislushivayas' k mneniyu drugih lyudej. Knigi i
predaniya stariny uchat nas otkazu ot racional'nyh izmyshlenij i ponimaniyu
Mudrosti drevnih.
(Kniga Pervaya)
V etom otryvke ob otnositel'nom haraktere pravednosti "Hagakure"
priblizhaetsya k politicheskomu ucheniyu demokratii. Ved' osnovnoj princip
demokratii sostoit v tom, chto dlya ocenki pravil'nosti svoih postupkov
chelovek pribegaet k suzhdeniyam drugogo cheloveka. Propoveduya dinamicheskuyu
filosofiyu dejstviya, Dzete vsegda vyskazyvaet somneniya v otnoshenii
pravil'nosti povedeniya cheloveka. CHistota dejstviya -- eto chistota
sub®ektivnosti. Esli zhe dejstvie osnovyvaetsya na predstavleniyah o
pravil'nosti, vsegda dolzhna byt' vozmozhnost' proverit' etu pravil'nost'
kak-to po-drugomu -- ob®ektivnymi sredstvami. Hotya o chistote dejstviya mozhno
sudit' po samomu dejstviyu, Dzete utverzhdaet, chto o pravil'nosti svoego
povedeniya chelovek mozhet sudit', prislushivayas' k sovetam drugih lyudej.
Princip, kotoryj stoit za utverzhdeniem: "Pravil'noe suzhdenie -- v glazah
nablyudatelya", mozhet spasti lyudej, kotorye privyazany k odnoj krajnosti. Takim
obrazom, v vybore linii povedeniya "Hagakure" sklonyaetsya k otnositel'nosti.
9. Kak nuzhno postupat'
Sredi svitkov, visyashchih na stene u gospodina Naosige, byl svitok so
slovami: "K vazhnym delam sleduet otnosit'sya legko". Uvidev etot svitok,
master Ittej dobavil: "K nesushchestvennym delam sleduet otnosit'sya ser'ezno".
Sredi del cheloveka vazhnymi mozhno nazvat' ne bolee odnogo ili dvuh. Ih mozhno
ponyat', esli razmyshlyat® o nih v techenie dnya. Rech' idet tom, chtoby zaranee
obdumat' svoi dela a zatem legko spravit'sya s nimi, kogda prihodit vremya.
Imet' delo s sobytiem trudno, esli ty do etogo ne obdumal ego potomu chto ty
nikogda ne mozhesh' byt' uveren v tom, chto dob'esh'sya uspeha. Esli zhe obdumat'
vse zaranee, ty budesh' rukovodstvovat'sya principom: "K vazhnym delam sleduet
otnosit'sya legko".
(Kniga Pervaya)
Vera -- eto reshimost'. Reshimost' dolzhna proveryat'sya ezhednevno v techenie
mnogih let. Ochevidno, Dzete provodit razlichie mezhdu bol'shoj veroj i maloj
veroj. Drugimi slovami, chelovek dolzhen gluboko prochuvstvovat' osnovy svoej
very, chtoby v moment prinyatiya resheniya dejstvovat' bez usilij, spontanno.
Malaya vera -- eto sistema vozzrenij na melochi povsednevnogo sushchestvovaniya.
Prosper Merime (francuzskij pisatel', istorik i filolog XIX veka)
odnazhdy zametil: "V hudozhestvennoj literature ni odna meloch' ne poyavlyaetsya
sluchajno. Dazhe nevznachaj upomyanutaya perchatka igraet vazhnuyu rol'". |to verno
ne tol'ko v otnoshenii romanov. Kogda my zhivem i naslazhdaemsya zhizn'yu, my
prismatrivaemsya k malejshim melocham, rassuzhdaem i delaem vyvody. V protivnom
sluchae osnova nashej zhizni budet razrushena i dazhe nasha velikaya vera budet
postavlena pod somnenie.
Tak, kogda anglichane p'yut chaj, razlivayushchij vsegda sprashivaet kazhdogo
cheloveka, chto emu nalivat' pervym, moloko ili chaj. So storony mozhet
pokazat'sya, chto eto ne imeet nikakogo znacheniya, potomu chto v konce koncov
vse ravno poluchaetsya chaj s molokom. Odnako eta meloch' nedvusmyslenno
vyyavlyaet harakter cheloveka: odni anglichane ubezhdeny, chto vnachale nuzhno
nalivat' moloko, a potom chaj, togda kak drugie predpochitayut nalivat' vnachale
chaj, a potom moloko. Poetomu, esli razlivayushchij ne budet schitat'sya s mneniem
konkretnogo cheloveka, tot mozhet uvidet' v etom narushenie svoih global'nyh
principov.
Kogda Dzete govorit: "K vazhnym delam sleduet otnosit'sya legko", on
hochet skazat', chto kroshechnaya murav'inaya norka mozhet razrushit' gromadnuyu
plotinu. Poetomu chelovek dolzhen udelyat' bol'shoe vnimanie svoim povsednevnym
ubezhdeniyam, svoej maloj vere. |to horoshij urok dlya nashih bespokojnyh vremen,
kogda lyudi cenyat tol'ko ideologiyu i ne prinimayut vo vnimanie melochi
povsednevnoj zhizni.
10. Prigotovlenie i reshimost'
Osnovnoj princip, kotoromu chelovek dolzhen byt' predan izo dnya v den',
glasit, chto umeret' nuzhno v sootvetstvii s Putem Samuraya.
Put' Samuraya -- eto prezhde vsego ponimanie, chto ty ne znaesh', chto mozhet
sluchit'sya s toboj v sleduyushchij mig. Poetomu nuzhno dnem i noch'yu obdumyvat'
kazhduyu nepredvidennuyu vozmozhnost'. Pobeda i porazhenie chasto zavisyat ot
mimoletnyh obstoyatel'stv. No v lyubom sluchae izbezhat' pozora netrudno -- dlya
etogo dostatochno umeret'. Dobivat'sya celi nuzhno dazhe v tom sluchae, esli ty
znaesh', chto obrechen na porazhenie. Dlya etogo ne nuzhna ni mudrost', ni
tehnika. Podlinnyj samuraj ne dumaet o pobede i porazhenii. On besstrashno
brosaetsya navstrechu neizbezhnoj smerti. Esli ty postupish' tak zhe, ty
prospish'sya oto sna.
(Kniga Pervaya)
CHelovek mozhet bystro prinyat' reshenie, potomu chto dolgo gotovilsya k
etomu. On vsegda mozhet izbrat' obraz dejstviya no ne mozhet izbrat' vremya.
Moment reshitel'nyh dejstvij dolgo mayachit vdali, a zatem neozhidanno
priblizhaetsya. Razve zhizn' takom sluchae, ne yavlyaetsya prigotovleniem k etim
reshitel'nym dejstviyam, kotorye vozmozhno, ugotovany cheloveku sud'boj? Dzete
podcherkivaet vazhnost' dejstvovat' bez promedleniya, kogda prishlo vremya.
11. Postoyannaya gotovnost' k smerti
"Hagakure" podrobno ob®yasnyaet idei, izlozhennye v punktah 9 i 10:
Pyat'desyat ili shest'desyat let tomu nazad kazhdoe utro samurai mylis',
brili sebe lob, smazyvali volosy los'onom, strigli nogti na rukah i na
nogah, terli ruki i nogi pemzoj, a zatem kislicej, i voobshche delali vse,
chtoby imet' opryatnyj vneshnij vid. Samo soboj razumeetsya, chto oruzhiyu oni tozhe
udelyali osoboe vnimanie: ego protirali, nachishchali i hranili v obrazcovom
poryadke.
Hotya mozhet pokazat'sya, chto tshchatel'nyj uhod za soboj vydaet v cheloveke
pozerstvo i shchegol'stvo, eto ne tak. Dazhe esli ty znaesh', chto tebya mogut
srazit' v etot samyj den', ty dolzhen dostojno vstretit' svoyu smert', a dlya
etogo nuzhno pozabotit'sya o svoem vneshnem vide. Ved' vragi budut prezirat'
tebya, esli ty, budesh' vyglyadet' neakkuratno. Poetomu govoryat, chto postoyanno
sledit' za soboj dolzhny i star, i mlad.
Hotya ty govorish', chto eto trudno i otnimaet mnogo vremeni, prizvanie
samuraya trebuet etoj zhertvy. Na samom dele eto netrudno i ne otnimaet mnogo
vremeni. Esli ty kazhdyj den' ukreplyaesh' svoyu reshimost' past' v poedinke i
zhitak, slovno ty uzhe mertv, ty dostignesh' uspeha v delah i v boyu, i nikogda
opozorish' sebya. Mezhdu tem kazhdyj, kto ne dumaet ob etom dnem i noch'yu,
kto zhivet, potakaya svoim zhelaniyam i slabostyam, rano ili pozdno
navlekaet na sebya pozor. I esli on zhivet v svoe udovol'stvie i dumaet, chto
etogo nikogda ne sluchitsya, ego rasputnye i nevezhestvennye dejstviya dostavyat
nemalo hlopot.
Tot, kto zaranee ne reshilsya prinyat' neizbezhnuyu smert', vsyacheski
staraetsya predotvratit' ee. No esli on budet gotov umeret', razve on ne
stanet bezuprechnym? V etom dele nuzhno vse obdumat' i prinyat' pravil'noe
reshenie.
Bolee togo, za poslednie tridcat' let obychai sil'no izmenilis'. V nashi
dni samurai sobirayutsya tol'ko dlya togo, chtoby pogovorit' o den'gah, ob
udachnyh pokupkah, o novyh stilyah v odezhde i o svoih lyubovnyh pohozhdeniyah.
Starye tradicii umirayut na glazah. Mozhno skazat', chto ran®gae, kogda chelovek
dostigal vozrasta dvadcati ili tridcati let, on ne nosil v svoem serdce
takih prezrennyh myslej i nikogda ne govoril na takie temy. Kogda drugoj
sluchajno upominal o chem-to podobnom, on schital eto oskorbleniem v svoj
adres. |tot novyj obychaj poyavilsya potomu, chto lyudi teper' udelyayut slishkom
mnogo vnimaniya svoej reputacii i vedeniyu domashnego hozyajstva. CHego tol'ko ne
dostig by chelovek, esli by on ne stremilsya vo vsem podrazhat' drugim!
Ochen' zhal', chto molodye lyudi v nashe vremya tak sil'no uvlecheny
material'nymi priobreteniyami. Ved' u lyudej s material'nymi interesami v
serdce net chuvstva dolga. A te, u kogo net chuvstva dolga, ne dorozhat svoej
chest'yu.
(Kniga Pervaya)
12. Pravil'noe povedenie na vecherinke
Besporyadochnost' yaponskih pirushek shiroko izvestna. Vozmozhno, eto
ob®yasnyaetsya tem, chto yaponcy legko poddayutsya vozdejstviyu alkogolya. No v etom
dele takzhe velika rol' obshchestvennogo mneniya. Na Zapade schitaetsya chto vo
vremya zastol'ya chelovek dolzhen vesti sebya prilichno i ne dolzhen napivat'sya. K
tomu zhe, v zapadnom obshchestve k alkogolikam otnosyatsya kak k neudachnikam i
autsajderam Ih mozhno uvidet' tol'ko v bezlyudnyh pereulkah, gde oni stoyat s
butylkami v rukah i pokachivayutsya, slovno teni.
V YAponii sredi obychnyh lyudej sushchestvuet tradiciya vo vremya popojki
proyavlyat' svoi slabosti, raspahivat' dushu i rasskazyvat' o sebe neprilichnye
veshchi. CHto by pri etom ni govorilos', na chto by lyudi ni zhalovalis', vse eto
prinyato proshchat' lish' na tom osnovanii, chto sobesednik byl p'yan. YA ne znayu,
kak mnogo v Sindziku pitejnyh zavedenij, no v kazhdom iz nih ezhednevno
napivayutsya tysyachi "vysokooplachivaemyh sotrudnikov", rasskazyvaya drug drugu o
svoih zhenah i nachal'nikah. Takim obrazom, pitejnoe zavedenie stanovitsya
zhalkim mestom obnarodovaniya neprilichnyh podrobnostej. A utrom, po vseobshchemu
soglasiyu, lyudi pritvoryayutsya, chto zabyli nizkie i truslivye istorii,
rasskazannye ih druz'yami nakanune vecherom.
Takim obrazom, pirushki v YAponii -- eto vseobshchie sborishcha, gde lyudi
nahodyatsya na vidu, no razgovarivayut tak, slovno ih nikto ne slyshit. Hotya oni
slushayut, oni pritvoryayutsya, chto ne slyshat; i hotya oni govoryat nepriyatnye
veshchi, slushatel' delaet vid, chto ego eto ne kasaetsya. Oni proshchayut drug drugu
vse pod vozdejstviem alkogolya. Odnako "Hagakure" preduprezhdaet, chto podobnye
sborishcha proishodyat "na otkrytom vozduhe" -- to est', na glazah u publiki.
Hotya samuraj mozhet prisutstvovat' na vecherinke, gde p'yut alkogol'nye
napitki, on dolzhen sderzhivat' sebya. |to uchenie napominaet nam ob anglijskom
ideale "dzhentl'-menstva".
Mnogo neudach svyazano s tem, chto lyudi vypivayut slishkom mnogo. |to
bol'shoe neschast®e. CHelovek dolzhen znat', skol'ko on mozhet vypit', i
zhelatel'no, chtoby on ne vypival bol'she. Dazhe v etom sluchae legko
proschitat'sya. Poetomu samuraj vsegda dolzhen sledit' za tem, chtoby ne
rasteryat'sya, esli vo vremya zastol'ya sluchitsya chto-to neozhidannoe. Pirshestva s
alkogol'nymi napitkami podobny prebyvaniyu na otkrytom vozduhe, kogda vokrug
mnogo lyubopytnyh glaz. V etom otnoshenii nuzhno byt' ostorozhnym.
(Kniga Pervaya)
Iz slov Dzete my mozhem zaklyuchit', chto v ego vremena, kak i v nashi,
dejstvuet zolotoe pravilo: za stolom nuzhno vesti sebya blagorazumno.
13. Moral' vidimostej
Rut Benedikt (amerikanka, antropolog, 1887--1948) v svoej izvestnoj
knige "Hrizantema i mech" opredelyaet yaponskuyu moral' kak moral' styda. |to
opredelenie nel'zya nazvat' udachnym, no v tom, chto na Puti Samuraya cenitsya
vneshnyaya storona zhizni, net nichego udivitel'nogo. Voin postoyanno pomnit svoih
vragov. CHtoby zashchitit' svoyu chest', samuraj dolzhen postoyanno sprashivat' sebya:
"Ne opozoryu li ya sebya pered vragami? Ne budut li vragi prezirat' menya?".
Vrag stanovitsya sovest'yu samuraya, kotoraya nikogda ne spit. Tak, glubinnaya
cherta "Hagakure" -- eto ne introspektivnaya moral', a moral' pristal'nogo
vnimaniya k vneshnej storone zhizni.
Istoriya eticheskoj mysli ne daet nam otveta na vopros, kakaya iz etih
dvuh moralej -- vneshnyaya ili vnutrennyaya -- okazyvaetsya bolee effektivnoj.
Davajte posmotrim na hristianstvo. Katoliki, kotorye pozvolyayut cerkvi
diktovat' im moral'nye normy, nahodyatsya s psihologicheskoj tochki zreniya v
otnositel'noj bezopasnosti, togda kak dlya protestantov sovest' igraet ochen'
vazhnuyu rol'. Mnogie slabye lyudi pali pod tyazhest'yu etogo nevynosimogo
moral'nogo bremeni -- chto mozhno videt' v Soedinennyh SHtatah, gde mnogo
dushevnobol'nyh i lyudej stradayushchih ot tyazhelyh nevrozov.
Vot chto govorit "Hagakure":
Kogda u tvoego druga bol'shie nepriyatnosti, ochen' vazhno vse, chto ty
govorish', chtoby podderzhat' ego. On smozhet prochest' v tvoih slovah podlinnye
namereniya. Podlinnyj samuraj nikogda ne dolzhen rasslablyat'sya i padat' duhom.
On dolzhen smelo idti vpered, slovno nichto ne mozhet ostanovit' ego na puti k
celi. V protivnom sluchae on nikogda ne prineset pol'zy. Vot v chem sekret
podderzhki druga, kotoryj stolknulsya s nepriyatnostyami.
(Kniga Pervaya)
"Podlinnyj samuraj nikogda ne dolzhen rasslablyat'sya i padat' duhom".
Otsyuda delaem vyvod, chto nepravil'no kazat'sya rasslablennym ili tshchedushnym.
Ochen' vazhno nikogda ne proyavlyat' razocharovaniya i ustalosti.
CHeloveku svojstvenno ustavat' i byt' podavlennym, i samuraj v etom
smysle -- ne isklyuchenie. No moral' prizyvaet nas delat' nevozmozhnoe.
Samurajskaya etika -- eto politicheskaya nauka serdca, napravlennaya na to,
chtoby preodolevat' unynie i apatiyu, ne pokazyvat' ih drugim. Schitaetsya, chto
vyglyadet' zdorovym vazhnee, chem byt' zdorovym. Kazat'sya smelym i reshitel'nym
vazhnee, chem byt' takim. Vozmozhno, takoe ponimanie morali opravdano tem, chto
ono psihologicheski osnovyvaetsya na osobogo roda tshcheslavii, prisushchem
muzhchinam.
14. Filosofiya ekstremizma
V punkte 1 my govorili o tom, chto esli my priznaem umestnost' energii
kak dvizhushchego principa dejstviya, nam ostanetsya lish' sledovat' fizicheskim
zakonam energii. Lev mozhet bezhat' tol'ko vpered do dal'nego konca polya. Tem
samym lev dokazyvaet, chto on lev. Dzete schitaet, chto vpadanie v krajnost'
mozhet sluzhit' svoeobraznym duhovnym "tramplinom". |to mnenie yasno otrazilos'
v sleduyushchem otryvke:
Hotya Zolotaya Seredina -- mera vseh veshchej, v voinskih sversheniyah nuzhno
stremit'sya prevzojti drugih. V sootvetstvii s nastavleniyami o strel'be iz
luka, ruki dolzhny nahodit'sya na odnom urovne, no na praktike pravaya ruka
zachastuyu okazyvaetsya vyshe levoj. Oni budut na odnoj vysote, esli vo vremya
strel'by nemnogo opustit' pravuyu ruku. V predaniyah ob opytnyh samurayah
govoritsya, chto esli na pole boya chelovek zhelaet prevzojti izvestnyh voinov,
on proyavit bol'shuyu otvagu. Esli chelovek den' i noch' ishchet vozmozhnosti srazit'
mogushchestvennogo vraga, on ne budet znat' ustalosti i straha. |tot princip
nuzhno ispol'zovat' takzhe i v povsednevnoj zhizni.
(Kniga Pervaya)
15. Vospitanie detej
Hotya i v Anglii, i v Amerike obshchestvo yavlyaetsya anglo-saksonskim, deti
vospityvayutsya v etih stranah po-raznomu. Anglijskie tradicii vospitaniya ne
pozvolyayut Detyam poyavlyat'sya v prisutstvii vzroslyh, a esli i pozvolyayut, to
deti pri etom dolzhny molchat'. Schitaetsya, chto svoimi razgovorami deti mogut
pomeshat' vzroslym. Obshchestvo trebuet ot detej poslushaniya, chtoby vposledstvii
oni mogli vesti sebya kak podobaet dzhentl'menam.
V sootvetstvii s amerikanskim sposob vospitaniya, deti dolzhny prinimat'
uchastie v razgovorah, i eto yavlyaetsya chast'yu cocal'nyh trebovanij,
pred®yavlyaemyh k nim Vzroslye slushayut razgovory detej, obsuzhdayut s nimi svoi
dela i s malyh let prizyvayut ih imet' svoe sobstvennoe mnenie
Ne mne reshat', kakoj iz etih podhodov k vospitaniyu bolee pravil'nyj. No
davajte posmotrim, chto po etomu povodu govorit "Hagakure":
Sushchestvuyut pravila vospitaniya rebenka v sem'e samuraya. S mladenchestva
nuzhno pooshchryat' v nem smelost', nikogda ne draznit' i ne zapugivat'. Ved'
esli rebenok s detstva privyknet boyat'sya, on proneset etot nedostatok cherez
vsyu zhizn'. Oshibku sovershayut te roditeli, kotorye uchat detej boyat'sya molnii,
zapreshchayut im hodit' v temnote ili rasskazyvayut, uzhasy, chtoby te perestali
plakat'. Krome togo, esli rebenka mnogo branit', on stanet zastenchivym.
Nuzhno izbegat' formirovaniya u detej plohih privychek. Ved' esli plohaya
privychka ukorenilas', skol'ko ni uprekaj rebenka, on ne ispravitsya. CHto zhe
kasaetsya pravil'noj rechi i horoshih maner, nuzhno postepenno priuchat' detej k
nim. Pust' rebenok ne vedaet o korystolyubii. Esli v etom otnoshenii on budet
vospitan pravil'no, vse ostal'noe prilozhitsya samo soboj.
Rebenok, vyrosshij v neblagopoluchnoj sem'e, budet neposlushnym. |to
estestven no. Dazhe pticy i zveri podrazhayut po vedeniyu okruzhayushchih osobej.
Krome togo, otnosheniya mezhdu otcom i synom mogut uhudshit'sya vsledstvie
nepravil'nogo povedeniya materi. Mat' lyubit svoe ditya prevyshe vsego na svete
i poetomu sklonna zastupat'sya za nego, kogda otec delaet emu zamechaniya. Esli
mat' stanovitsya na storonu rebenka, mezhdu nim i otcom ne budet soglasiya.
CHasto mat' zabotitsya ol®ko o tom, chtoby rebenok opekal ee v starosti.
(Kniga Pervaya)
Metod vospitaniya, predlagaemyj Dzete, napominaet ob ideale svobodnogo
estestvennogo obrazovaniya, opisannogo Russo v romane "|mil'". Otmetim takzhe,
chto Russo rodilsya v 1711 godu, cherez god posle nachala sostavleniya
"Hagakure".
Dzete ne prosto propoveduet spartanskoe vospitanie. On podcherkivaet
vazhnost' takogo otnosheniya k mal'chiku, pri kotorom tot vyrastet besstrashnym
-- a dlya etogo ego ne nuzhno rugat' i zapugivat'. Esli detyam pozvolit'
svobodno rasti i razvivat'sya bez nakazanij so storony roditelej, oni ne
budut truslivymi i intravertnymi.
Interesno otmetit', chto "Hagakure" privodit konkretnyj primer, kotoryj
primenim i v nashe vremya. Tak, my chasto vidim, chto materi slepo lyubyat svoih
detej i zashchishchayut ih ot otcov, v rezul'tate chego otnosheniya otca i syna
utrachivayut prisushchuyu im garmonichnost'. Osobenno eto verno v nashi dni, kogda
avtoritet otcov umen'shaetsya, i vozrastaet chislo "maminyh lyubimchikov", a
takzhe zhenshchin, kotoryh v Amerike nazyvayut "gospodstvuyushchimi materyami". Otec
pri etom okazyvaetsya ne u Del. No pri etom materi zabyvayut samurajskoe
predpisanie, soglasno kotoromu syna dolzhen vospityvat' otec. Odnako, teper'
otcu nechego peredavat' svoemu synu, i poetomu v glazah detej rol' otca v
dome malo chem otlichaetsya ot roli mashiny, kotoraya proizvodit den'gi dlya
oplaty schetov. mezhdu otcom i synom net duhovnyh uz. |to eshche odno proyavlenie
feminizacii muzhchin. Vot pochemu avtoritet otca v sem'e snizhaetsya
katastroficheski bystro.
16. Iskrennost' v chelovecheskih otnosheniyah
Terpimost', o kotoroj govorit "Hagakure", takzhe uchit nas, chto
iskrennost' vazhnaya sostavlyayushchaya chast' chelovecheski otnoshenij. |to mnenie
prinimaetsya bez vozrazhenij dazhe segodnya.
Nedarom govoritsya: "Esli hochesh' za glyanut' v serdce cheloveka, zabolej".
Ved' kogda ty bolen ili ispytyvaesh' zatrudneniya, mnogie iz teh, kto vsegda
druzhili s toboj, predadut tebya. Vsyakij raz, kogda ty okazyvaesh'sya v
neblagopriyatnyh usloviyah, nablyudaj za tem, kto iz tvoih druzej s gotovnost'yu
okazyvaet tebe pomoshch'. Vposledstvii nikogda ne zabyvaj teh, kto podderzhal
tebya v trudnuyu minutu. Tak mozhno mnogoe uznat' o svoih znakomyh. Ved' v etom
mire est' lyudi, kotorye polagayutsya na drugih, kogda ispytyvayut zatrudneniya,
no vposledstvii nikogda dazhe ne vspominayut o nih.
(Kniga Pervaya)
17. Kogda nuzhno uvol'nyat' slugu
Po voprosu obrashcheniya so slugami "Hagakure" daet nam nemnogo
pedantichnyj, no dobrozhelatel'nyj sovet:
Odnazhdy sluga YAmamoto Dzin®emona sovershil prostupok, no Dzin®emon
prodolzhal soderzhat' ego na sluzhbe do konca goda, slovno nichego ne
proizoshilo, a zatem spokojno uvolil.
(Kniga Pervaya)
18. CHelovek i zerkalo
Kak ya uzhe govoril, esli chelovek stavit vo glavu ugla vneshnij aspekt
morali, togda etot aspekt luchshe vsego otrazhayut vrag i zerkalo. Ved' i vrag,
i zerkalo proveryayut i ocenivayut nashe povedenie. ZHenshchina den' ispol'zuet
zerkalo dlya uhoda soboj, no dlya muzhchiny zerkalo -- eto sredstvo dlya
instrospekcii.
Podcherkivaya, kak obychno, moral', orientirovannuyu na vneshnij mir, Dzete
govorit o zerkale:
CHtoby luchshe vyglyadet', samuraj dolzhen imet' obyknovenie postoyanno
smotret' na sebya v zerkalo. Kogda mne ispolnilos' trinadcat' let, ya zavyazal
volosy v tradicionnyj uzel na makushke golovy, no posle etogo eshche celyj god
ostavalsya doma, potomu chto moi rodstvenniki skazali mne: "U tebya ochen' umnoe
lico, i poetomu ty nikogda ne dob'esh'sya uspeha. Ne sluchajno dajme ochen' ne
lyubit slug, kotorye kazhutsya umnymi". Posle etogo ya reshil izmenit' svoe
vyrazhenie lica i v techenie dnya mnogo raz smotrel na sebya v zerkalo. CHerez
god vse snova posmotreli na menya i skazali, chto na etot raz ya vyglyazhu
namnogo luchshe. Togda ya ponyal, v chem podlinnaya sluzhba samuraya. Ved' hozyain
vsegda somnevaetsya, prezhde chem doverit' vazhnoe delo cheloveku s umnym licom.
Esli v povedenii slugi net spokojnogo dostoinstva i besstrastnosti, nikto ne
nazovet ego dostojnym. Ideal'nym sleduet schitat' pochtitel'noe, po strogoe i
sosredotochennoe vyrazhenie lica.
(Kniga Pervaya)
Strannyj primer: yunosha so slishkom UMNYM licom pytaetsya izmenit' svoj
vneshnij vid, dolgo glyadya na sebya v zerkalo. No to, chto "Hagakure" zdes'
govorit o chelovecheskom, a tochnee, muzhskom, ideale krasoty -- "pochtitel'noe,
no strogoe i sosredotochennoe vyrazhenie lica" -- daet nam horoshij kriterij
dlya ocenki vneshnego vida muzhchiny. "Pochtennoe" oznachaet smirenie, Kotoroe
vnushaet doverie drugim, togda kak "strogoe" sozdaet vpechatlenie asketichnosti
i otstranennosti. Ot samuraya trebuet ob®edinit' eti dva protivopolozhnyh
elementa v spokojnoj sosredotochennosti.
19. Ob intellektualah
Raschetlivye lyudi dostojny prezreniya |to ob®yasnyaetsya tem, chto raschety
vsegda osnovyvayutsya na rassuzhdeniyah ob udachah i neudachah, a eti rassuzhdeniya
ne imeyut konca. Smert' schitaetsya neudachej, a zhizn' -- udachej. Takoj chelovek
ne gotovit sebya k smerti i poetomu dostoin prezreniya. Bolee togo, uchenye i
podobnye im lyudi za umstvovaniyami i razgovorami skryvayut svoe malodushie i
alchnost'. Lyudi chasto ne vidyat etogo.
(Kniga Pervaya)
V vek "Hagakure", sudya po vsemu, ne bylo lyudej, kotoryh segodnya prinyato
nazyvat' "intelligenciej". Odnako v mirnoe vremya ih prototipy iz chisla
konfuciancev, uchenyh i samih samuraev uzhe togda nachali formirovat' eto
soslovie. Dzete prosto nazyvaet takih lyudej "raschetlivymi". Odnim etim
slovom on oboznachaet porok, kotoryj vsegda skryvaetsya pod lichinoj
racionalizma i gumanizma. V sootvetstvii s logicheskimi izmyshleniyami, zhizn'
-- priobretenie, a smert' -- poterya. Esli rassuzhdat' racional'no, razve
mozhet smert' prinesti schast'e?
CHelovek, ispoveduyushchij idealy gumanizma, sklonen schitat' ochen' vazhnymi
svoi ubezhdeniya, pod kotorymi zachastuyu skryvayutsya nedostatki ego lichnosti i
neobosnovannost' ego sub®ektivnoj tochki zreniya. Dzete postoyanno kritikuet
rashozhdenie mezhdu svoej sub®ektivnost'yu i gumanisticheskoj filosofiej.
Filosofiya osnovyvaetsya na raschetah, v kotoryh zhizn' schitaetsya priobreteniem,
a smert' -- poterej.
Poetomu tot, kto za razgovorami i umstvoaniyami skryvaet tshchedushie i
alchnost', obmanyvaet ne tol'ko drugih, no i sebya.
Dazhe v sootvetstvii s sovremennym gumanizmom, geroj -- eto tot, kto
stavit na kartu svoyu zhizn' vo imya drugih. Odnako v svoej degenerativnoj
forme sovremennyj gumanizm ispol'zuetsya dlya togo, chtoby za sochuvstviem
blizhnemu skryt' glubinnyj strah pered smert'yu i korystolyubie cheloveka,
kotoryj namerevaetsya ispol'zovat' svoi rassuzhdeniya dlya dostizheniya
egoisticheskih celej. Vot chto Dzete nazyvaet tshchedushiem.
20. Stremlenie k smerti
Protivopolozhnost'yu filosofskogo obmana, opisannogo v predydushchem punkte,
yavlyaetsya otkrytost' chistomu dejstviyu i spontannaya deyatel'nost' bez podderzhki
abstraktnyh principov predannosti dajme, pochitaniya roditelej i tak dalee.
Dzete ne prosto ispoveduet fanatizm. Ego idealom yavlyaetsya chistaya forma
dejstviya, kotoraya iznachal'no soderzhit v sebe dobrodeteli predannosti hozyainu
i pochitaniya roditelej. Samuraj ne mozhet predskazat', budut li ego dejstviya
predannymi i pochtitel'nymi, ved' povedenie ne vsegda udaetsya
sprognozirovat'. Zdes' budet umestnym procitirovat' otryvok, nazyvaemyj
"Put' Samuraya -- eto stremlenie k smerti".
Gospodin Naosige govoril: "Put' Samuraya -- eto stremlenie k smerti.
Desyat' vragov ne sovladayut s oderzhimym chelovekom". Zdravyj smysl nikogda ne
sovershit nichego podobnogo. Nuzhno stat' bezumnym i oderzhimym. Ved' esli na
Puti Samuraya ty budesh' blagorazumnym, ty bystro otstanesh' ot drugih. No na
Puti ne nuzhno ni predannosti, ni pochitaniya, a nuzhna tol'ko oderzhimost'.
Predannost' i pochitanie pridut vmeste s nej.
(Kniga Pervaya)
U etogo anti-idealizma, anti-intellektualizma, esli vy izvolite tak ego
nazvat' est' svoi slabye storony. V to zhe vremya, u idealizma i
intellektualizma takzhe est' ochen' ser'eznyj nedostatok, kotoryj sostoit v
tom, chto pered licom opasnosti chelovek ne proyavlyaet smelosti. Odnako
dejstviya cheloveka budut ideal'nymi, kogda v nih prisutstvuet razum, kogda
rassudok, podobno instinktu, stanovitsya estestvennoj dvizhushchej siloj
povedeniya. V privedennom otryvke osobenno vazhna stroka: "Predannost' i
pochitanie pridut vmeste s oderzhimost'yu". Ved' Dzete verit ne v prostoj
fanatizm ili anti-idealizm, a v spontannuyu garmonichnost' chistogo dejstviya.
Soglasno etoj teorii, Bog s samogo nachala sotvoril mir sovershennym.
21. Slova i dela preobrazhayut serdce
Rasprostranennoj oshibkoj nashih dnej yavlyaetsya vera v to, chto slova i
dela yavlyayutsya proyavleniem sovesti i filosofii, kotorye v svoyu ochered'
yavlyayutsya produktami uma, ili serdca. Odnako my zabluzhdaemsya, kogda verim v
sushchestvovanie serdca, sovesti, rassudka ili abstraktnyh idej. Tak, dlya lyudej
napodobie drevnih grekov, kotorye verili tol'ko v to. chto mogli uvidet'
svoimi sobstvennymi glazami, etot nevidimyj um, ili serdce, voobshche ne
sushchestvovali.
Takim obrazom, chtoby imet' delo so stol' neopredelennoj sushchnost'yu, kak
um, ili serdce, chelovek dolzhen sudit' tol'ko po vneshnim proyavleniyam,
kakovymi yavlyayutsya slova i dejstviya. Tol'ko togda on smozhet ponyat', otkuda
vzyalas' eta sushchnost'. Vot chto govorit nam Dzete. On takzhe predosteregaet nas
protiv togo, chtoby delat' tshchedushnye zayavleniya dazhe v druzheskih besedah.
Truslivye slova pronikayut v serdce i delayut ego malodushnym. K tomu zhe,
uslysha eti slova ot cheloveka, LYUDI mogut podumat', chto on -- trus, a eto eshche
huzhe, chem byt' trusom na samom dele. Lyubaya neznachitel'naya oploshnost' v slove
ili dele mozhet razrushit' vsyu nashu filosofiyu zhizni. |tu surovuyu istinu
prinyat' nelegko. Esli my verim v sushchestvovanie serdca i zhelaem zashchitit' ego,
my dolzhny sledit' za vsem, chto govorim i delaem. Tak my mozhem vzrastit' v
sebe sil'nuyu vnutrennyuyu strast' i proniknut' v nedosyagaemye glubiny svoego
estestva.
Voin dolzhen byt' vnimatelen v svoih dejstviyah i ne dopuskat' dazhe
neznachitel'nyh oploshnostej. Bolee togo, on dolzhen byt' vnimatelen v podbore
slov i nikogda ne govorit': "YA boyus'", "Na tvoem meste ya by ubezhal", "|to
uzhasno!", ili "Kak bol'no!". Takih slov nel'zya proiznosit' ni v druzheskoj
besede, ni dazhe vo sne. Ved' esli pronicatel'nyj chelovek slyshit ot drugogo
takie vyskazyvaniya, on vidit ego naskvoz'. Za svoej rech'yu nuzhno sledit'.
(Kniga Pervaya)
22. Lichnoe prodvizhenie
Hotya mozhet pokazat'sya, chto Dzete rekomenduet umeret' kak mozhno ran'she,
on cenit lyudej, dozhivshih do preklonnyh let. On ukazyvaet na to, chto sila i
dejstviya cheloveka ne vsegda dostigayut kul'minacii, kogda on stanovitsya
masterom v kakom-to Dele. Tak proishodit potomu, chto sluzhba imeet dlya
samuraya dva smysla. Pervyj smysl v tom, chtoby otdat' svoyu zhizn' za Dajme, a
vtoroj v tom, chtoby sluzhit' klanu v prakticheskih delah. Interesnym aspektom
"Hagakure" yavlyaetsya to, chto eta kniga vysoko cenit i reshitel'nye dejstviya
professionalizm, kotorye obychno schitayutsya nezavisimymi kachestvami. Dzete
vidit v nih dva tipa sposobnostej, razlichayushchihsya mezhdu soboj ne kachestvom, a
vozrastom individa. |to mozhno nazvat' prakticheskoj storonoj "Hagakure".
Esli molodoj chelovek bystro poluchil priznanie, on ne budet horoshim
slugoj dlya svoego hozyaina. Kakim by sposobnym on ni byl ot rozhdeniya, v
molodosti ego dostoinstva spolna ne proyavlyayutsya. Tol'ko k pyatidesyati godam
chelovek proyavlyaet vse, na chto on sposoben. On dolzhen postupat' tak, chtoby
lyudi videli, chto dazhe esli ego prodvizhenie bylo zamedlennym, eto proizoshlo
potomu, chto on ochen' dobrosovestno otnosilsya k sluzhbe. I hotya budut lyudi,
kotorye preuspeyut ran'she takogo cheloveka, v konce koncov u nego budet samaya
horoshaya reputaciya.
(Kniga Pervaya)
23. Eshche odin sovet ob otnoshenii k slugam
V vake o generale ¨sicune govoritsya: "General dolzhen chasto govorit' s
ryadovymi soldatami". Lyudi, kotorye sluzhat v imenii, tozhe dolzhny byt' gotovy
polnost'yu posvyatit' sebya sluzheniyu. Ne tol'ko v neobychnyh obstoyatel'stvah, no
i v povsednevnoj zhizni nuzhno govorit' im: "Kak horosho ty sluzhish' mne", "V
etom dele ty byl ochen' vnimatel'nym", "O, da ty nastoyashchij veteran!" Takie
zamechaniya ochen' vazhny.
(Kniga Pervaya)
24. Duhovnaya koncentraciya
CHitatelyu mozhet pokazat'sya, chto etot punkt polnost'yu protivorechit punktu
27, odnako eto ne tak. Dzete podcherkivaet, naskol'ko vazhno sosredotochit' vsyu
svoyu energiyu na Puti Samuraya, i v to zhe vremya on preziraet "ispolnitel'skie
iskusstva" (gejno) kak glupoe vremyapreprovozhdenie i ne sovetuet nam
zanimat'sya imi. Slovosochetanie "ispolnitel'skie iskusstva" ispol'zuetsya v
"Hagakure" v znachenii, kotoroe neskol'ko otlichaetsya ot sovremennogo.
V samom shirokom smysle etot termin oznachaet tehnicheskie dostizheniya i
vklyuchaet v sebya vse to, chto v nashi dni nazyvaetsya naukoj. Dzete govorit, chto
samuraj -- eto celostnyj chelovek, togda kak chelovek, pogloshchennyj
tehnicheskimi umeniyami, neizbezhno prevrashchaetsya v "funkcional'noe zveno", v
vintik mashiny. Tot, kto vsecelo posvyashchaet sebya Puti Samuraya, ne zanimaetsya
kakim-to odnim iskusstvom i poetomu ne skatyvaetsya do sostoyaniya
"funkcional'nogo zvena". Samuraj dolzhen vypolnyat' svoj dolg i stremit'sya k
sovershenstvu. Poetomu ego povedenie v lyuboj situacii dolzhno byt' obrazcom
togo, kak nuzhno dejstvovat' na Puti Samuraya. Kogda samuraj vnutrenne gotov k
tomu, chtoby vzyat' na sebya zabotu o svoem klane, kogda on polnost'yu otdaetsya
svoej rabote, on perestaet byt' "funkcional'nym zvenom", a olicetvoryaet ves'
Put' Samuraya. Takomu cheloveku ne nuzhno boyat'sya, chto on stanet vintikom v
social'noj mashine. No chelovek, kotoryj zhivet vo imya svoego tehnicheskogo
masterstva, ne mozhet spolna vypolnit' svoyu social'nuyu rol'. On mozhet lish'
vypolnyat' odnu funkciyu -- osobenno, v nashem tehnologicheskom obshchestve.
Esli samuraj, kotoryj ne dostig eshche Celostnogo chelovecheskogo ideala,
uvlekaetsya kakim-to iskusstvom, ves' ego ideal budet pogloshchen odnoj etoj
funkciej. Dzete Predosteregaet nas protiv etogo. Ego obraz ideal'nogo
cheloveka -- eto vovse ne specialist, vypolnyayushchij odnu funkciyu. Celostnyj
chelovek, po mneniyu Dzete, ne nuzhdaetsya v masterstve. On olicetvoryaet
dejstvie i fundamental'nye principy vseh iskusstv. V etom, nado polagat',
smysl sleduyushchego otryvka.
Ploho, kogda predannost' odnomu idealu podmenyaetsya vernost'yu dvum
drugim. Kogda chelovek shestvuet po Puti Samuraya on ne dolzhen iskat' drugih
idealov. To zhe samoe kasaetsya samogo Puti. Poetomu nepravil'no izuchat' Put'
Konfuciya ili Put' Buddy i govorit', chto eto -- Put' Samuraya. Esli chelovek
ponimaet eto, on budet slushat' propovedi o drugih Putyah, no pri etom s
kazhdym dnem vse bol'she postigat' svoj sobstvennyj.
(Kniga Pervaya)
25. YAzyk mirnoj epohi
Tot, kto vo vremya vojny ispol'zuet grubye i muzhestvennye slova,
prilichestvuyushchie voennomu vremeni, a v mirnoe vremya -- slova, prilichestvuyushchie
mirnomu vremeni, ne yavlyaetsya samuraem. Dlya samuraya vazhno podderzhivat'
logicheskuyu posledovatel'nost', i esli on smelo vyskazyvaetsya na vojne, v
mirnoe vremya on dolzhen vyskazyvat'sya tak zhe smelo. |tot princip podtverzhdaet
ideyu, vyrazhennuyu v punkte 21, soglasno kotoroj slova i dejstviya menyayut
glubinnoe estestvo cheloveka.
Dlya samuraya, kogda by on ni govoril, vazhno kazhdoe slovo. Ved' odno
slovo daet vozmozhnost' povedat' o voinskoj doblesti. V mirnye vremena slova
vyyavlyayut smelost' cheloveka. V bespokojnye vremena tozhe, kak izvestno, odnogo
slova dostatochno, chtoby zayavit' o svoej sile ili malodushii. |to odno slovo
-- cvetok serdca; eto ne prosto zvuk, sletevshij s ust.
(Kniga Pervaya)
26. Ni odnogo slova o slabosti
|tot otryvok osnovan na tom zhe principe, chto i punkty 21 i 25:
Dazhe v sluchajnom razgovore samuraj ne dolzhen zhalovat'sya. On dolzhen
postoyanno sledit' za tem, chtoby nikogda ne proiznosit' slov,
svidetel'stvuyushchih o slabosti. Po odnomu nevznachaj skazannomu slovu mozhno
sudit' o podlinnoj prirode cheloveka.
(Kniga Pervaya)
27. Prezrenie k tehnicheskomu masterstvu
My uzhe obsuzhdali etot princip v punkte 24.
Dazhe esli chelovek, po obshchemu mneniyu, preuspel v iskusstvah, on skoree
vsego obychnyj glupec. V silu svoej ogranichennosti on sosredotochilsya na
chem-to odnom, ne zamechaya nichego drugogo, i poetomu proslyl znatokom. |to --
bespoleznyj chelovek.
28. Predostavlenie i poluchenie moral'nyh nastavlenij
Dlya yaponskogo obshchestva ochen' harakterna vozrastnaya subordinaciya, i
poetomu v etoj strane chelovek ne mozhet obshchat'sya na ravnyh s lyud'mi raznyh
vozrastov. |to verno kasatel'no chelovecheskih otnoshenij ne tol'ko v proshlom,
no i v nashi dni. Lyudi, kotorye v yunosti ne prislushivalis' k sovetam starshih,
ne smogut dat' horoshij sovet molodym, kogda sami budut v letah. Tak
nachinaetsya duhovnyj "ateroskleroz", kotoryj proyavlyaetsya v soprotivlenii
social'nym izmeneniyam.
Dovol'no stranno, chto v YAponii k golosu molodezhi prislushivayutsya tol'ko
v period haosa i smuty, a v mirnuyu epohu ego zamechayut. Obshchestvo pochti ne
schitaetsya molodezh'yu. Vystupleniya Krasnoj Gvardii, svidetel'stvuyut ob etom.
Drugim primerom mozhet byt' ispol'zovanie v politicheskih celyah iniciativy
molodyh yaponskih oficerov nakanune vtoroj mirovoj vojny Tol'ko odnazhdy v
istorii YAponii idei molodyh posluzhili ukrepleniyu gosudarstva, -- fakticheski,
obrazovaniyu novogo gosudarstva. |to bylo v epohu Mejdzi.
Mnogie gotovy davat' sovety, no malo kto prislushivaetsya k nim. Eshche rezhe
vstretish' cheloveka, kotoryj s gotovnost'yu posleduet chuzhomu sovetu. Kak
tol'ko chelovek dostig tridcatiletnego vozrasta, emu nikto bol'she ne daet
sovetov. Poetomu on stanovitsya svoenravnym i korystnym. Do konca svoih dnej
on usilivaet nevezhestvom svoyu glupost', poka ne stanet polnost'yu
beznadezhnym.
(Kniga Pervaya)
Zdes' Dzete demonstriruet nam realistichnost' svoih predstavlenij. Hotya
on diktoval "Hagakure" v techenie mnogih let, on ne zabyval govorit': "Mnogie
gotovy dat' sovet, no malo kto prislushivaetsya k nim".
29. Garmoniya i smirenie
Snova Dzete protivorechit sam sebe. Snachala on gromoglasno otstaivaet
energichnost' i predlagaet lyuboj cenoj dobivat'sya uspeha, a zatem voshvalyaet
uravnoveshennost' i smirenie.
Esli chelovek prezhde vsego zabotitsya ob interesah blizhnego, u nego ne
budet zatrudnenij s soblyudeniem pravil povedeniya. Esli chelovek smirenno
podumaet o svoem blizhnem, dazhe v ushcherb samomu sebe, kazhdaya vstrecha s nim
budet kak pervaya i otnosheniya nikogda ne uhudshatsya.
(Kniga Pervaya)
Kogda Dzete daet nam prakticheskie sovety, on chasto otkrovenno
protivorechit sebe No imenno v etom i sostoit neobychnoe ocharovanie
"Hagakure".
30. Starost'
Poka tebe ne ispolnitsya sorok let, luchshe ne uvlekat'sya rassuzhdeniyami, a
preuspet' v aktivnoj deyatel'nosti. Esli cheloveku ispolnilos' sorok, no v
aktivnoj deyatel'nosti on ne dostig togo, k chemu ego obyazyvayut vozrast i
dolzhnost', ego ne budut uvazhat' lyudi.
(Kniga Pervaya)
Rech' idet ob aktivnoj deyatel'nosti. Smysl etogo otryvka v tom, chto
dejstvovat' nuzhno v molodosti. Odnako, bez aktivnoj deyatel'nosti ne obojtis'
i posle soroka. Ochevidno, obraz cheloveka, sozdannyj Dzete, osnovyvaetsya na
predstavlenii o "sile".
CHto takoe sila? Sila -- eto umenie ustoyat' pered iskusheniyami rassudka.
|to sposobnost' ne uvlekat'sya rassuzhdeniyami. Dzete ne raz terpelivo nablyudal
za tem, kak reshimost' dejstvovat' podvergaetsya vliyaniyu mudrosti i
rassuzhdenij. On videl mnogo lyudej, kotorye teryayut silu, kogda dostigayut
zrelogo vozrasta. Togda dazhe obretennye imi mudrost' i zdravomyslie
okazyvayutsya nenuzhnymi. Zdes' sokryt utonchennyj paradoks. Esli chelovek
obretaet mudrost' tol'ko k soroka godam, v etom vozraste on eshche dolzhen
obladat' siloj, chtoby ispol'zovat' ee. Odnako bol'shinstvo iz nas siloj v
etom vozraste uzhe ne obladayut. Dzete preduprezhdaet nas ob etom.
31. Prevratnosti sud'by
Vot prostoj sovet:
Tot, kto otchaivaetsya ili padaet duhom pered licom neudach, ni k chemu ne
prigoden.
(Kniga Vtoraya)
Poetomu ne teryajtes', esli udacha ne na vashej storone.
32. Tajnaya lyubov'
YA veryu, chto vysshaya lyubov' -- eto tajnaya lyubov'. Buduchi odnazhdy
oblechennoj v slova, lyubov' teryaet svoe dostoinstvo. Vsyu zhizn' toskovat' po
vozlyublennomu i umeret' ot nerazdelennoj lyubvi, ni razu ne proiznesya ego
imeni, -- vot v chem podlinnyj smysl lyubvi.
(Kniga Vtoraya)
Neprivychno slyshat' o "dostoinstve" emocii. Amerikanskij znatok yaponskoj
literatury Donal'd Kin v kommentarii k knige Tikamacu o
vlyublennyh-samoubijcah, pishet, chto kogda vlyublennye prinimayut reshenie stat'
na mitiyuki (na put' smerti), ih slova nachinayut zvuchat' yasnee, i sami eti
lyudi, kazhetsya, stanovyatsya vyshe rostom. Dvoe, kotorye do etogo byli obychnymi
grazhdanami goroda, zhalkie muzhchina i zhenshchina, zaputavshiesya v svoih lichnyh i
finansovyh problemah, vnezapno dostigayut velichiya glavnyh geroev tragedii.
V nashe vremya lyubov' napominaet strast' pigmeev. Dostoinstvo lyubvi
nikogo ne interesuet, a nevyskazannoj lyubvi teper' voobshche pochti ne
vstretish'. Lyubov' utrachivaet svoyu silu; vlyublennye teryayut sposobnost'
borot'sya s obstoyatel'stvami; strast' ne vnosit popravki v obshchestvennuyu
moral'. Tak lyubov' utrachivaet svoj abstraktnyj smysl. I v to zhe vremya yunosha
ne nahodit radosti v tom, chtoby zavoevat' svoyu vozlyublennuyu, i ne grustit,
esli eto emu ne udalos'. |to i neudivitel'no, ved' emu ne dostupen shirokij
spektr chelovecheskih emocij i sposobnost' idealizirovat' ob®ekt svoej
strasti. V rezul'tate ob®ekt tozhe teryaet dostoinstvo. Lyubov' otnositel'na, i
esli dostoinstva odnoj lichnosti umalyayutsya, v ravnoj mere umalyayutsya i
dostoinstva drugoj. Po vsemu Tokio v nashi dni procvetayut lyubovnye romany
pigmeev.
33. |pikureizm
Kogda roman britanskogo pisatelya Val'tera Pejtera "|pikureec Marius"
(Walter Pater, "Marius the Epicurian") vyshel v yaponskom perevode pod
zaglaviem "Gedonist Marius", etot slozhnyj filosofskij roman neozhidanno stal
bestsellerom, potomu chto chitatelej privleklo ego zaglavie. Vzyav za osnovu
duhovnyj mir molodogo rimskogo aristokrata vremen rasprostraneniya
hristianstva, Pejter tonko proanaliziroval filosofskie vzglyady |pikura
(drevnegrecheskogo filosofa, kotoryj ispovedoval gedonizm). Pejter povedal
nam ob istorii duhovnogo razvitiya molodogo cheloveka, kotoryj prinyal
hristianstvo. |pikureizm prinyato otozhdestvlyat' s gedonizmom, no na samom
dele ot nego odin shag do stoicizma.
Predpolozhim, vy naznachili svidanie s Devushkoj i proveli s nej noch' v
gostinice. Na sleduyushchee utro vy chuvstvuete sebya nemnogo ustavshim, no idete
na utrennij seans v kinoteatr. Vashe samochuvstvie, kogda vy, zevaya, sidite v
zale, v kotorom demonstriruetsya posredstvennyj fil'm, edva li mozhno nazvat'
gedonisticheskim. Ved' gedonizm podrazumevaet soblyudenie strogih pravil.
Filosofiya |pikura otvergaet plotskij gedonizm, v kotorom udovol'stvie
zakanchivaetsya razocharovaniem, a udovletvorenie privodit k duhovnoj pustote.
Udovletvorenie -- vrag udovol'stviya. Ono ne daet nichego, krome
razocharovaniya.
Poetomu |pikur, kak i drugie filosofy kirenskoj shkoly, schitayut
udovol'stvie vysshim principom schastlivoj i dobrodetel'noj zhizni. Cel'
udovol'stviya -- ataraksiya (absolyutnaya bezmyatezhnost', prihodyashchaya s otkazom ot
zhelanij). |pikur takzhe pytaetsya ustranit' strah smerti, kotoryj ne pozvolyaet
poluchat' udovol'stvie: "Poka my zhivem, smert' ne imeet znacheniya; kogda my
umerli, my bol'she ne sushchestvuem, i poetomu nam ne nuzhno boyat'sya smerti".
Zdes' my nahodim svyaz' mezhdu filosofiej |pikura i gedonizmom Dzete YAmamoto,
ved' ego filosofiya smerti pereklikaetsya s epikureizmom i stoicizmom.
Voistinu net nichego, krome podlinnoj celi nastoyashchego mgnoveniya. Vsya
zhizn' cheloveka est' posledovatel'nost' mgnovenij. Esli chelovek do konca
ponimaet nastoyashchee mgnovenie, emu nichego bol'she ne nuzhno delat' i ne k chemu
stremit'sya. ZHivi i ostavajsya vernym podlinnoj celi nastoyashchego mgnoveniya.
Lyudyam svojstvenno opuskat' nastoyashchee mgnovenie, a zatem, iskat' ego,
slovno ono nahoditsya gde-to daleko. No nikto, kazhetsya, ne zamechaet etogo.
Odnako, esli chelovek gluboko eto osoznal, on dolzhen, ne zaderzhivayas',
perehodit' ot odnogo perezhivaniya k drugomu. Tot, kto odnazhdy postig eto,
mozhet ob etom zabyt', no on uzhe izmenilsya i stal ne takim, kak vse.
Esli chelovek spolna ponimaet, chto oznachaet zhit' v nastoyashchem mgnovenii,
u nego pochti ne ostanetsya zabot. Predannost' hozyainu takzhe soderzhitsya v
nastoyashchem mgnovenii.
(Kniga Vtoraya)
34. |pohi
V etom otnoshenii "Hagakure" tozhe neposledovatel'no. Otmechaya upadok
kul'tury i razvrashchennost' molodyh samuraev, Dzete vystupaet v roli
realisticheskogo nablyudatelya okruzhayushchego mira. On delaet glubokomyslennyj
vyvod o tom. chto chelovek dolzhen znat' ne tol'ko nedostatki, no i dostoinstva
svoej epohi.
Govoryat, chto tak nazyvaemyj "duh vremeni" uhodit bezvozvratno.
Postepennoe rasseyanie etogo duha svidetel'stvuet o priblizhenii konca mira.
Podobno etomu, god sostoit ne tol'ko iz vesny i leta. To zhe samoe verno i v
otnoshenii odnogo dnya. Kak by strastno chelovek ni zhelal sdelat' mir takim,
kakim mir byl sto, ili bol'she let tomu nazad, eto nevozmozhno. Posemu vazhno
nauchit'sya poluchat' maksimum iz kazhdogo pokoleniya. Lyudi, privyazannye k
proshlomu, chasto sovershayut oshibki, po7pomu chto ne ponimayut etogo. S drugoj
storony, lyudi, znayushchie tol'ko tradicii svoej epohi i ne uvazhayushchie proshlogo,
slishkom besprincipny.
(Kniga Vtoraya)
35. Samurajskaya doblest' I
Molodyh samuraev sleduet nastavlyat' v boevyh iskusstvah tak, chtoby
kazhdomu iz nih kazalos', chto on -- samyj smelyj voin v YAponii. V to zhe vremya
molodye samurai dolzhny vnimatel'no zamechat' svoi nedostatki i bystro
ustranyat' ih. Esli chelovek ne otnositsya k boevym iskusstvam takim obrazom,
on nichego ne dostignet.
(Kniga Vtoraya)
36. Samurajskaya doblest' II
Samuraj dolzhen gordit'sya svoej doblest'yu. On dolzhen byt' ispolnen
reshimosti umeret' smert'yu fanatika...
(Kniga Vtoraya)
37. Eshche raz o nigilizme
Nigilizm Dzete sozdaet mir krajnostej. Hotya Dzete prevoznosit
energichnost' i chistoe dejstvie, on takzhe vidit tshchetnost' lyubogo
okonchatel'nogo rezul'tata.
Odnazhdy, kogda my s Cunetomo vmeste shli po doroge, on skazal: "Ne
pohozh: li chelovek na iskusno sdelannuyu kuklu-marionetku? CHeloveka smasterili
na slavu, potomu chto on mozhet begat', prygat' i dazhe razgovarivat', hotya za
nitochki ego nikto ne dergaet. No ne suzhdeno li nam rano ili pozdno byt'
gostyami na prazdnike Bon? Voistinu, vse v etom mire -- sueta. Lyudi chasto
zabyvayut ob etom".
(Kniga Vtoraya)
38. Kosmetika
Nuzhno vsegda nosit' s soboj rumyana i pudru. Mozhet sluchit'sya, chto posle
otdyha ili sna chelovek vyglyadit blednym. V takom sluchae sleduet narumyanit'
sebe lico.
(Kniga Vtoraya)
V etom otryvke govoritsya, chto samurai dolzhny ispol'zovat' kosmetiku.
|to mozhet pokazat'sya neozhidannym dlya teh, kto ne ponimaet Puti Samuraya.
Takie lyudi mogut podumat', chto samuraj nichem ne otlichaetsya ot sovremennyh
molodyh lyudej, kotorye zabotyatsya tol'ko o svoem vneshnem vide. Tak, dazhe v
period Tajse (1913--1925) populyarnoe kosmeticheskoe sredstvo, nazyvaemoe
"pompejskij krem", pol'zovalos' bol'shim sprosom u molodyh lyudej.
Odnako, upominaya o rumyanah, Dzete imeet v vidu sovsem drugoe. Samuraj
dolzhen vyglyadet', kak vishnevyj cvet, dazhe v chas smerti. Pered tem, kak
sovershit' samoubijstvo, bylo prinyato rumyanit' shcheki, chtoby ne kazat'sya
blednym. Tak, moral' trebuet ot samuraya pered smert'yu privesti v poryadok
svoyu vneshnost', chtoby ne opozorit'sya pered vragom. No naskol'ko vazhnee eta
zapoved', poka chelovek zhiv i nahoditsya v obshchestve, kotoroe cenit prezhde
vsego vneshnij vid!
Zdes' my podhodim k "tochke peresecheniya" vneshne orientirovannoj
filosofii Dzete i estetiki. Kak pravilo, esteticheskie soobrazheniya vsegda
chuzhdy prirode. Odnako, moral' "Hagakure" vklyuchaet estetiku vo mnogom podobno
tomu, kak drevnie greki svyazyvali estetiku so svoej etikoj. Prekrasnoe
dolzhno byt' sil'nym, yarkim i ispolnennym energii. |to glavnyj princip.
Vtoroj princip glasit, chto moral' dolzhna byt' prekrasna. |to ne znachit, chto
nuzhno prezhde vsego zabotit'sya ob odezhde i cvete lica. |to znachit, chto nuzhno
svesti voedino krasotu i eticheskie celi. Rekomendaciya ispol'zovat' rumyana,
chtoby skryt' blednost' vo vremya pohmel'ya, napominaet nam o vnimanii, kotoroe
samuraj udelyaet vneshnemu vidu pered ritual'nym samoubijstvom.
39. Kak provodit' sobranie
YA znayu, chto v Kitae v drevnosti bylo prinyato provodit' vstrechu tol'ko
togda, kogda byla uverennost' v tom, chto vse uchastniki smogut prijti k
soglasiyu. V etom otryvke Dzete rekomenduet podobnuyu politicheskuyu mudrost'
yaponcam, u kotoryh net etoj tradicii.
Prezhde chem provodit' sobranie, pogovori s kazhdym uchastnikom otdel'no, a
zatem soberi teh, ch'i mneniya tebe blizki i primi reshenie vmeste s nimi. V
protivnom sluchae obyazatel'no najdutsya lyudi, kotorye ne soglasyatsya s toboj.
Krome togo, pered vazhnym sobraniem sleduet tajno uznat' mnenie neprichastnyh
lyudej. Buduchii lichno ne zainteresovannymi v proishodyashchem, oni mogut dat'
nepredvzyatyj sovet. Esli zhe ty poprosish' soveta u teh, kto zainteresovan,
oni predlozhat tebe tol'ko to, chto vygodno dlya nih. Takie sovety pochti
bespolezny.
(Kniga Vtoraya)
40. Sintoizm
Schitaetsya, chto drevnee predstavlenie sintoistskoj religii ob
oskvernenii nahoditsya v pryamom protivorechii s Putem Samuraya. Odnako,
soglasno odnomu mneniyu, rol' vody, kotoraya v sintoistskih ritualah ochishchaet
ot skverny, v busido igraet smert'. Sintoizm stremitsya izbezhat' oskverneniya
pri soprikosnovenii so smert'yu i krov'yu, no kogda samuraj vyhodit na pole
boya, tela ubityh i krov' neizbezhno okazyvayutsya ryadom.
V traktate "Dragocennaya nit'" ("Tamadasuki"), napisannom Acutane
Hirata, privodyatsya pravila, kotorye prizvany zashchitit' cheloveka ot skverny. V
etoj knige est', naprimer, rekomendaciya ne zahodit' v komnatu, gde lyudi
proshchayutsya s pokojnikom. Ili takoj sovet: "Gnoj i krov' nechisty po svoej
prirode. Poetomu v sluchae krovotecheniya iz nosa ili iz drugih chastej tela
chelovek dolzhen ochistit' sebya, sovershaya omoveniya i poseshchaya hramy". Odnako
samuraj ne mozhet ostavat'sya vernym drevnim sintoistskim zapovedyam. |to eshche
raz podtverzhdaet, chto vodu, kotoraya smyvaet skvernu, dlya nih zamenila
smert'.
Dzete dazhe ne pytaetsya idti na kompromiss s sintoizmom: "Esli bogi ne
uslyshat moi molitvy tol'ko potomu, chto ya oskvernen krov'yu, ya ubezhden, chto
nichego ne mogu podelat' s etim i poetomu prodolzhayu molit'sya, nevziraya na
oskvernennost'". Dzete stremitsya byt' vernym Puti Samuraya, ne schitayas' pri
etom s sintoistskimi zapretami. Pri etom tradicionnaya yaponskaya ideya ob
oskvernenii okazyvaetsya nizvergnutoj pered ego smelymi rassuzhdeniyami:
Hotya govoryat, chto bogi otvorachivayutsya ot skverny, na etot schet u menya
est' sobstvennoe mnenie. YA nikogda ne prenebregayu svoimi povsednevnymi
molitvami. Dazhe esli ya zapyatnal sebya krov'yu v boyu ili vynuzhden perestupat'
cherez trupy na pole srazheniya, ya veryu v dejstvennost' vzyvaniya k bogam s
pros'bami o pobede i o dolgoj zhizni. Esli bogi ne uslyshat moi molitvy tol'ko
potomu, chto ya oskvernen krov'yu, ya ubezhden, chto nichego ne mogu podelat' s
etim i poetomu prodolzhayu molit'sya, nevziraya na oskvernennost®.
(Kniga Vtoraya)
41. Snova epikureizm
Kak ya uzhe govoril, est' eshche odin princip filosofii "Hagakure", kotoryj
odnovremenno protivorechit i podtverzhdaet znamenitoe izrechenie: "YA postig,
chto Put' Samuraya -- eto smert'".
Voistinu, zhizn' cheloveka dlitsya odno mgnovenie, poetomu zhivi i delaj,
chto hochesh'. Glupo zhit' v etom mire, podobnom snovideniyu, kazhdyj den'
vstrechat'sya s nepriyatnostyami i delat' tol'ko to, chto tebe ne nravitsya. No
vazhno nikogda ne govorit' ob etom molodym, potomu chto nepravil'no ponyatoe
slovo mozhet prinesti mnogo vreda.
YA lichno lyublyu spat'. So vremenem ya sobirayus' vse chashche uedinyat'sya u sebya
v dome i provodit' ostatok zhizni vo sne.
(Kniga Vtoraya)
42. Napryazhenie
To, chto sleduet nizhe, ne svyazano s predydushchim otryvkom. Esli vo imya
moral'nyh celej chelovek stremitsya zhit' krasivo, i esli on schitaet smert'
okonchatel'nym standartom etoj krasoty, zhizn' dlya nego stanovitsya postoyannym
napryazheniem. Dzete, dlya kotorogo len' yavlyaetsya vysshim zlom, ukazyvaet na
neobhodimost' sushchestvovaniya v napryazhenii, kotoroe ne oslabevaet ni na mig.
Takova bor'ba s obstoyatel'stvami povsednevnoj zhizni. Takovo prizvanie
samuraya.
Dostoinstva kazhdogo cheloveka vidny s pervogo vzglyada. Est' dostoinstvo
vo vneshnem vide. Est' dostoinstvo v spokojstvii. Est' dostoinstvo v
kratkosti slov. Est' dostoinstvo v bezuprechnosti maner. Est' dostoinstvo v
velichavosti postupkov. I est' dostoinstvo v glubokom postizhenii i yasnom
ponimanii. Vse dostoinstva proyavlyayutsya na poverhnosti. No ih zalog est'
prostota mysli i sila duha.
(Kniga Vtoraya)
43. Dostoinstvo
V svyazi s predydushchim otryvkom mozhno sprosit': chto takoe dostoinstvo?
Dostoinstvo -- eto vneshnee proyavlenie nepokolebimogo samouvazheniya. Ono
delaet cheloveka chelovekom. |to -- glubokaya vera v to, chto chelovek skoree
umret, chem pozvolit drugim prezirat' sebya. Vyrazhenie podobnogo otnosheniya v
social'nom povedenii neizbezhno vynuzhdaet lyudej sohranyat' distanciyu. V
nekotorom smysle, Dzete predlagaet nam stat' lyud'mi, kotorye ne raspolagayut
k sebe okruzhayushchih.
CHtoby uspeshno vershit' svoi dela, vladyka, ego sovetniki i starejshiny
dolzhny derzhat'sya otstranenno. Ved', esli za chelovekom postoyanno hodit celaya
svita podchinennyh, emu trudno vypolnyat' svoi obyazannosti. Ob etom nuzhno
pomnit'.
(Kniga Vtoraya)
44. |gotizm
|gotizm otlichaetsya ot egoizma. Esli chelovek uvazhaet sebya, i esli ego
ustremleniya blagorodny, nevazhno, chto on govorit i kak on dejstvuet. On
nikogda ploho ne otzyvaetsya o drugih i nikogda ih ne hvalit. |ta polnaya
nezavisimost' samuraya yavlyaetsya idealom "Hagakure".
Negozhe ploho otzyvat'sya o drugih. Takzhe ne k licu i hvalit' ih. Samuraj
dolzhen znat' svoe dostoinstvo, prilezhno zanimat'sya i govorit' kak mozhno
men'she.
(Kniga Vtoraya)
45. ZHenstvennost'
Po mneniyu moego plemyannika Gonnodze (Cunetomo), molodye lyudi nashih dnej
slishkom -zhenstvenny. V nashe vremya prinyato schitat' horoshimi lyudej milovidnoj
naruzhnosti, krotkogo nrava i ne zadevayushchih nich'ih chuvstv. Poetomu vse
prevoznosyat passivnost', a velikuyu reshimost' bol'she nikto ne cenit.
(Kniga Vtoraya)
Nastalo vremya krasivyh muzhchin i derzkih zhenshchin. Kuda by my ni
posmotreli, vezde mozhno uvidet' obayatel'nyh muzhchin. V nashem obshchestve prinyato
schitat', chto muzhchina dolzhen byt' taktichnym. On dolzhen byt' lyubimcem publiki.
On nikogda ne dolzhen byt' rezkim. Poetomu muzhchiny v nashe vremya
rukovodstvuyutsya kompromissami i ispoveduyut duh primireniya. Ih dushi -- eto
dushi holodnyh prisposoblencev. "Hagakure" nazyvaet takih muzhchin
zhenstvennymi. Krasota muzhchiny -- eto sila, kotoraya sokrushaet vse na svoem
puti i nikogda ne teryaet svoego lica. No muzhchina, kotoryj pytaetsya byt'
krasivym dlya togo, chtoby ego lyubili, razvivaet v sebe zhenstvennost'. Takoe
povedenie mozhet byt' nazvano "ispol'zovaniem dushevnoj kosmetiki". V nashe
vremya, kogda dazhe gor'koe lekarstvo pokryvayut sladkoj obolochkoj, lyudi edyat
tol'ko to, chto priyatno na vkus i legko zhuetsya. Odnako neobhodimost'
okazyvat' soprotivlenie nravam epohi teper' takaya zhe, kak i trista let
nazad.
46. Pravil'naya poziciya v chelovecheskih otnosheniyah
V drugom meste Dzete propoveduet iskrennost' v obshchenii, a zdes' on
podcherkivaet neobhodimost' samouvazheniya. I to, i drugoe mnenie osnovyvaetsya
na realisticheskom ponimanii Dzete chelovecheskih otnoshenij.
Otpravlyayas' k cheloveku, chtoby pogovorit' s nim, luchshe soobshchit' emu ob
etom zaranee. Neuchtivo prihodit' k drugomu, ne pointeresovavshis', chem on
zanimaetsya i kak on sebya chuvstvuet. Net nichego vyshe principa: "Ne idi tuda,
kuda tebya ne priglashayut ".
(Kniga Vtoraya)
47. Gordost'
|tot otryvok v kommentariyah ne nuzhdaetsya:
Nekto skazal sleduyushchee: "Est' dve raznovidnosti haraktera, vneshnyaya i
vnutrennyaya, i tot, u kogo ne hvataet odnoj iz nih, ni k chemu ne prigoden.
|to podobno lezviyu mecha, kotoryj horosho natochen i vlozhen v nozhny. Mech vremya
ot vremeni vynimayut, osmatrivayut, hmurya brovi, kak pered atakoj, protirayut
lezvie, a zatem kladut obratno v nozhny. Esli chelovek postoyanno derzhit mech
obnazhennym, on pokazyvaet vsem ego sverkayushchee lezvie. V etom sluchae lyudi ne
podojdut k nemu, i u nego ne budet soyuznikov. S drugoj storony, esli mech
postoyanno nahoditsya v nozhnah, on zarzhaveet, lezvie zatupitsya, i lyudi
perestanut uvazhat' ego obladatelya".
(Kniga Vtoraya)
48. Preimushchestva vremeni
Dzete obozrevaet chelovechestvo s holodnoj besstrastnost'yu realista i
nigilista. No, hotya on ponimaet, chto chelovecheskaya zhizn' -- eto vsego lish'
mimoletnyj son, on znaet takzhe, chto lyudi dolzhny vzroslet' i izmenyat'sya so
vremenem, zhelayut oni etogo ili net. Vremya nezametno vozdejstvuet na lyudej,
izmenyaya chto-to u nih v dushe. Esli v odin den' samuraj ne pogib, on dolzhen
prodolzhat' zhit' i gotovit' sebya k smerti na sleduyushchij den'.
Dzete dozhil do shestidesyati odnogo goda i, nado polagat', gluboko
osoznaval zhestokost' vremeni. S odnoj tochki zreniya, kogda by ni nastal nash
smertnyj chas, v dvadcat' ili v shest'desyat let, zhizn' predstavlyaetsya nam
mimoletnym privideniem. No, s Drugoj tochki zreniya, vremya shchedro odarivaet
togo, kto ego perezhil. Ono daet pozhilomu cheloveku opyt i ponimanie zhizni,
kotorye nedostupny tomu, kto umer v yunosti. Imenno v etom, po mneniyu Dzete,
zasluga pozhilyh lyudej. Kak my uzhe govorili, do soroka let Dzete zabotilsya
tol'ko o bezzavetnom sluzhenii svoemu dajme. Ujdya v monahi, on prodolzhal
razvivat' svoyu prakticheskuyu filosofiyu i vozzreniya na efemernuyu prirodu
bytiya.
On govorit: "Esli tol'ko chelovek ne isportit sebe zdorov'e, on dob'etsya
svoej celi i proslavitsya". |to zamechanie ochen' harakterno dlya "Hagakure".
Dlya Dzete zabota o zdorov'e ne isklyuchaet velikoj reshimosti umeret' i
gotovnosti vstupit' v boj kogda ugodno. Byt' gotovym dlya nego oznachaet byt'
ispolnennym sil i imet' vozmozhnost' v lyuboe mgnovenie pustit' v delo vsyu
svoyu energiyu. Takim obrazom filosofiya smerti u Dzete stanovitsya filosofiej
zhizni, odnako pri etom ona eshche bol'she tyagoteet k nigilizmu.
Tot, kto neterpeliv, vse zaputaet, i nichego ne dob'etsya. Esli
pristupit' k delu bezotlagatel'no, ego mozhno sdelat' na udivlenie bystro.
Vremena menyayutsya. Podumaj o mire, kakim on budet cherez pyatnadcat' let. Togda
vse budet drugim, no, posmotrev v knigu prorochestv, mozhno ubedit'sya, chto
izmeneniya budut nesushchestvennymi. CHerez pyatnadcat' let mnogih vliyatel'nyh
lyudej nashego vremeni ne budet v zhivyh. I dazhe esli na ih mesto pridut
molodye, lish' nemnogie iz nih dob'yutsya uspeha.
Dragocennosti postepenno obescenivayutsya. Naprimer, esli budet malo
zolota, lyudi nachnut cenit' serebro, esli budet malo serebra, oni budut
cenit' med'. Vremena menyayutsya, i dostojnyh lyudej stanovitsya vse men'she.
Poetomu skoro chelovek smozhet dobit'sya mnogogo, dazhe esli on pochti ne
prilagaet usilij.
Esli tol'ko chelovek ne isportit sebe zdorov'e, on dob'etsya svoej celi i
proslavitsya. Konechno, vo vremena, kogda mnogo masterov, dlya etogo nuzhno
prilozhit' nemalo usilij. No kogda mir postepenno prihodit, v upadok,
preuspet' netrudno.
(Kniga Vtoraya)
Kak chitat' "Hagakure": yaponskij ideal smerti
"YA postig, chto Put' Samuraya -- eto smert'. V situacii "ili--ili" bez
kolebanij vybiraj smert'".
(Kniga Pervaya)
YAponskij ideal smerti
Bol'she vsego "Hagakure" chitali v chas smerti -- vo vremya vojny. Togda
byl takzhe ochen' populyaren roman "Smert'" Polya Burzhe (francuzskij pisatel' i
kritik, 1852-- 1935). "Hagakure" togda rekomendovali chitat' dlya ukrepleniya
sily duha molodym voinam, kotorye uhodili na front.
Odnako, ya ne znayu, s kakih pozicij chitateli podhodyat k "Hagakure" v
nashi dni -- esli etu knigu voobshche chitayut. I vse zhe, esli u cheloveka
po-prezhnemu est' osnovaniya dlya ee izucheniya, ya mogu predpolozhit', chto eti
osnovaniya polnost'yu protivopolozhny tem, kotorye byli u yaponcev vo vremya
vojny. V sovremennom mire s kazhdym godom narastaet razocharovanie, potomu chto
lyudi ne mogut umeret'. Kogda vse drugie trebovaniya udovletvoreny, smert'
stanovitsya nashim edinstvennym neosushchestvlennym zhelaniem. I kak by pri etom
chelovek ni otgorazhivalsya ot smerti, dlya nego vsegda ochevidno, chto ona
sushchestvuet i priblizhaetsya.
Molodyh lyudej chasto privlekayut abstraktnye rassuzhdeniya o smerti, togda
kak o muzhchinah, dostigshih zrelyh let, mozhno skazat', chto chem bol'she u nih
svobodnogo vremeni, tem bol'she oni boyatsya zabolet' rakom, i poetomu tozhe
mnogo dumayut o smerti. Dlya mnogih rak -- eto bolee zhestokoe ubijstvo, chem
mozhet pozvolit' sebe lyubaya politicheskaya sistema.
YAponcy -- eto lyudi, kotorye v osnove svoej povsednevnoj zhizni vsegda
osoznayut smert'. YAponskij ideal smerti yasen i prost, i v etom smysle on
otlichaetsya ot otvratitel'noj, uzhasnoj smerti, kakoj ona viditsya lyudyam
Zapada. Srednevekovoe evropejskoe izobrazhenie smerti -- Otec Vremya, kotoryj
derzhit v rukah kosu. Takie obrazy nikogda ne privlekali yaponcev. YAponskij
ideal smerti otlichaetsya takzhe i ot ideala takoj strany, kak Meksika, v
gorodah kotoroj, na zabroshennyh ulicah, do sih por mozhno videt' porosshie
bujnoj zelen'yu mertvye razvaliny actekskih i toltekskih hramov. YAponskoe
iskusstvo obogashchaet ne zhestokaya i dikaya smert', a skoree smert', iz-pod
uzhasayushchej maski kotoroj b'et klyuch chistoj vody. |tot klyuch daet nachalo mnogim
ruchejkam, kotorye nesut svoyu chistuyu vodu v nash mir.
Smert' v sootvetstvii s "Hagakure" i smert' letchikov-kamikadze
Zapad dal mnogo filosofii zhizni. Odnako v konechnom itoge my ne mozhem
dovol'stvovat'sya odnoj lish' filosofiej zhizni. My ne mozhem takzhe prinyat'
buddijskuyu filosofiyu, kotoraya otricaet greh i karmu, filosofiyu, v
sootvetstvii s kotoroj chelovek rozhdaetsya i pererozhdaetsya v techenie mnogih
vekov.
Smert' dlya Dzete obladaet neobychnost'yu, yasnost'yu i svezhest'yu nebesnoj
lazuri v prosvete mezhdu oblakami. V sovremennoj traktovke, eta smert' na
udivlenie sozvuchna obrazu pilota-kamikadze vremeni vtoroj mirovoj vojny,
odnako v nashi dni prinyato schitat', chto smert' etih lyudej byla edva li ne
samoj bol'shoj tragediej minuvshej vojny. Podvigi pilotov-samoubijc nazyvayut
samoj beschelovechnoj strategiej ataki, i poetomu imena etih parnej nynche
pokryty pozorom. Odnako, nichto v dlinnoj istorii YAponii ne sootvetstvuet
luchshe yasnomu idealu zhizni i smerti v duhe "Hagakure", chem smert' teh, kto
otdal zhizn' vo imya svoej strany.
Hotya, esli prosledit' motivy samoubijstva v kazhdom konkretnom sluchae,
okazhetsya, chto u kazhdogo iz pilotov-kamikadze byli svoi strahi i
privyazannosti. Dumayu, chto nekotorye lyudi skazhut, chto piloty-kamikadze,
nesmotrya na svoe vysokoe imya, umerli prinuditel'noj smert'yu. Konechno zhe, eti
molodye lyudi, sovsem nedavno okonchivshie shkolu, podvergalis' davleniyu so
storony nacional'nyh vlastej i zachastuyu vybirali put' samoubijcy ne po svoej
vole. I dazhe esli v poslednem boyu oni dejstvovali po sobstvennoj vole,
vsegda mozhno skazat', chto ih prinuditel'no prizyvali v armiyu. |ti argumenty
daleko ne bespochvenny.
Mezhdu dobrovol'noj i vynuzhdennoj smert'yu net razlichiya.
Mozhno li, v takom sluchae, utverzhdat', chto smert', o kotoroj govorit
Dzete, protivopolozhna smerti po prinuzhdeniyu -- to est', yavlyaetsya smert'yu po
sobstvennomu vyboru?
YA ne dumayu, chto eto tak. Dzete nachinaet s togo, chto predlagaet nam
smert' v kachestve odnoj iz al'ternativ, a zatem prizyvaet nas vybrat' imenno
ee. Odnako my ne dolzhny zabyvat', chto v svoe vremya Dzete ne pozvolili
sovershit' samoubijstvo posle smerti dajme. Poetomu, kogda ego smert'
otstupila, on zatail v dushe glubokij zaryad nigilizma.
Esli chelovek ne vpolne svoboden vybrat' svoyu smert', my ne vprave
utverzhdat', chto ego mozhno zastavit' umeret'. Dazhe v sluchae smertnoj kazni,
kotoraya, kazalos' by, yavlyaetsya krajnej formoj prinuditel'noj smerti, esli
prigovorennyj protivopostavit smerti silu svoego duha, smert' ne budet dlya
nego prinuditel'noj, v obychnom ponimanii etogo slova. Dazhe smert' ot vzryva
yadernoj bomby, eta nemedlennaya prinuditel'naya smert', dlya ee zhertv
okazyvaetsya smert'yu po vole sud'by.
My ne mozhem ponyat' podlinnyj smysl smerti, poka myslim v ramkah
dualizma sud'by i nashego sobstvennogo vybora. V konce koncov k smerti vsegda
primeshivaetsya vechnaya bor'ba mezhdu chelovecheskim vyborom i sverhchelovecheskoj
sud'boj. Inogda mozhet pokazat'sya, chto chelovek umer po svoemu sobstvennomu
vyboru. Samoubijstvo -- tomu primer. Inogda smert' mozhet kazat'sya polnost'yu
vynuzhdennoj. Smert' vo vremya nochnogo naleta na gorod vrazheskoj aviacii
otnositsya k etomu tipu.
No dazhe v sluchae samoubijstva, v kotorom, kak mozhet pokazat'sya, vse
reshaet sam chelovek, na puti k smerti vazhnuyu rol' igraet sud'ba,
nepodvlastnaya vole cheloveka. I dazhe na takuyu, kazalos' by, estestvennuyu
smert', kak smert' ot bolezni, zachastuyu okazyvayut vozdejstvie sub®ektivnye
obstoyatel'stva, kotorye pozvolyayut govorit' o tom, chto chelovek ushel iz zhizni
edva li ne dobrovol'no. Usloviya, pri kotoryh "Hagakure" predlagaet nam
vybrat' smert', nikogda ne opisany v yavnom i chistom vide. V ideale:
poyavlyaetsya vrag, samuraj vstupaet v poedinok s nim i, okazavshis' pered
vyborom, zhit' ili umeret', vybiraet smert'. Odnako takie ideal'nye usloviya
imeyut mesto daleko ne vsegda -- i eto bylo verno dazhe v te vremena, kogda
mech samuraya eshche byl samym strashnym oruzhiem. Primerom tomu mozhet sluzhit'
nenasil'stvennaya smert' samogo Dzete -- v vozraste shestidesyati odnogo goda,
ot bolezni.
Drugimi slovami, nikto ne mozhet utverzhdat', chto smert' v duhe
"Hagakure" i smert' pilota iz eskadrona kamikadze razlichayutsya tak zhe, kak
smert' po sobstvennomu vyboru otlichaetsya ot smerti po prinuzhdeniyu. Podobnoe
razlichie mozhno provesti tol'ko v spokojnom, sosredotochennom mire cheloveka,
stoyashchego na grani smerti. V dannom sluchae vse reshaet chelovecheskij duh,
nahodyashchijsya v sostoyanii krajnego napryazheniya.
Mozhno li umeret' za pravoe delo?
Teper' my dolzhny rassmotret' samuyu slozhnuyu problemu, svyazannuyu so
smert'yu. Sushchestvuet li pravednaya smert'? Mozhem li my voobshche umeret' za
pravoe delo? Mnogie molodye lyudi v nashi dni govoryat, chto oni ne zhelayut
pogibat' v nespravedlivoj vojne vo V'etname, no s gotovnost'yu otdali by
zhizn' za dostojnuyu cel', naprimer, vo imya spaseniya chelovechestva. Podobnoe
otnoshenie v znachitel'noj mere sformirovalos' pod vliyaniem poslevoennoj
propagandy, i v chastnosti, rashozhego mneniya o tom, chto chelovek ne dolzhen
povtoryat' oshibki teh, kto pogib vo vremya vojny za nedostojnuyu cel'. Poetomu
nynche kazhdyj schitaet svoim dolgom umeret' tol'ko za to, chto, po ego mneniyu,
yavlyaetsya pravym delom.
No esli chelovek zhivet sredi predstavitelej svoej nacii, mozhet li on
presledovat' po-nastoyashchemu blagorodnye celi? I dazhe esli on ne stavit
nacional'nye interesy vyshe svoih sobstvennyh, mozhet li otdel'no vzyatyj
individ samostoyatel'no vybrat' dlya sebya dostojnuyu cel' i umeret' za nee?
Kogda my zadaemsya takimi voprosami, my vidim nesootvetstvie mezhdu absolyutnoj
prirodoj smerti i otnositel'nym, nadumannym predstavleniem o blagorodstve
celi. Ved' vse dostojnye celi, za kotorye umirayut lyudi segodnya, cherez sto,
dvadcat', ili dazhe cherez desyat' let budut peresmotreny i otvergnuty
istoriej. Poetomu vse melochnye i samonadeyannye postroeniya chelovecheskoj
morali "Hagakure" ne otnosit k toj zhe kategorii veshchej, chto i smert'.
Itak, my ne mozhem umeret' za pravoe delo. Vot pochemu Dzete sovetuet nam
na rasput'e mezhdu zhizn'yu i smert'yu vybirat' lyubuyu smert'. Konechno,
"Hagakure" ne utverzhdaet, chto etot vybor dejstvitel'no uvenchaetsya smert'yu,
potomu chto, po bol'shomu schetu, my ne vybiraem, chto budet dal'she. To, chto my
do sih por zhivy, mozhet znachit', chto po kakoj-to prichine my ne umerli v
proshlom. I esli nasha zhizn' -- ne to, chto my sami vybrali dlya sebya, vozmozhno,
my ne v sostoyanii takzhe umeret' po svoej vole.
Nikto ne umiraet naprasno/
CHto oznachaet dlya zhivogo sushchestva vstrecha so smert'yu? V sootvetstvii s
"Hagakure", glavnoe v zhizni -- chistota dejstviya. Dzete podcherkivaet vazhnost'
vysokoj strasti i odobryaet smert' v rezul'tate strastnogo poryva. Imenno eto
on imeet v vidu, kogda govorit, chto tol'ko malodushnye mogut rassuzhdat' o
naprasnoj smerti.
Tol'ko malodushnye opravdyvayut sebya rassuzhdeniyami o tom, chto umeret', ne
dostignuv celi, oznachaet umeret' sobach'ej smert'yu. Sdelat' pravil'nyj vybor
v situacii "ili--ili" prakticheski nevozmozhno.
(Kniga Pervaya)
Na sovremennom yazyke, dostizhenie celi -- eto to zhe samoe, chto smert' za
pravoe delo. Takim obrazom, "Hagakure" govorit, chto, okazavshis' pered licom
smerti, chelovek nikoim obrazom ne mozhet uznat', naprasno on umiraet ili net.
"Vse my zhelaem zhit', i poetomu net nichego udivitel'nogo v tom, chto
kazhdyj pytaetsya najti opravdanie, chtoby ne umirat'". CHelovek vsegda mozhet
najti sebe kakoe-nibud' opravdanie. On dolzhen izobresti kakuyu-nibud' teoriyu
uzhe tol'ko potomu, chto zhivet i myslit. V dannom sluchae, "Hagakure" prosto
vyrazhaet otnositel'nuyu tochku zreniya, soglasno kotoroj, ne dostignuv celi, ne
stoit prodolzhat' zhit' -- luchshe umeret'. "Hagakure" ne govorit, chto, kogda
chelovek umiraet, on tem samym dostigaet celi. V etom proyavlyaetsya nigilizm
Dzete YAmamoto, no etot nigilizm rozhdaet samyj vozvyshennyj idealizm.
My podverzheny illyuzii, chto sposobny umeret' vo imya very ili ideologii.
Mezhdu tem, "Hagakure" utverzhdaet, chto dazhe bessmyslennaya smert' -- smert',
kotoraya ne prinesla ni cvetov, ni plodov, -- obladaet dostoinstvom Smerti
CHeloveka. Esli my tak vysoko cenim dostoinstvo zhizni, kak my mozhem ne cenit'
dostoinstvo smerti? Nikto ne umiraet naprasno.
Primechaniya k "Hagakure"
Iz Knigi Pervoj
1. CHetyre zapovedi samuraev gospodina Nabesima privodyatsya v konce
zaklyuchitel'nogo razdela "Hagakure" -- "Prazdnyj vechernij razgovor".
2. Obstoyatel'stva, lezhashchie v osnove etogo predaniya, neizvestny.
Predpolagaetsya, chto Kyuma pytalsya zamesti sledy prestupleniya svoego hozyaina.
3. Munen ili musin ("ne-mysl'" ili "ne-um") -- v buddizme tak nazyvayut
sostoyanie soznaniya, v kotorom myshlenie libo voobshche otsutstvuet, libo
prisutstvuet, no ne meshaet glubokomu sozercaniyu.
4. Zdes' Cunetomo citiruet stihotvorenie iz "Gosen vaka syu":
Drugim
Ty mozhesh' skazat', CHto eto sluhi.
No kogda, serdce sprashivaet, Kak ty emu otvetish'?
5. Rech' idet ob incidente, v kotorom prinyali uchastie slugi gospodina
Asano. |tot incident leg v osnovu syuzheta p'esy teatra Kabuki "Tyusin-gura" i
schitaetsya primerom podlinnoj predannosti. Cunetomo ne soglasen s etim. On
schitaet, chto slugi dolzhny byli otomstit' vragu nemedlenno, a ne zhdat' celyj
god blagopriyatnoj vozmozhnosti ubit' gospodina Kira.
Reznya v Nagasaki nachalas' v rezul'tate togo, chto samuraj odnogo klana
sluchajno zabryzgal gryaz'yu samuraya drugogo klana. Cunetomo schitaet, chto
uchastniki potasovki dejstvovali pravil'no, potomu chto nachali mstit' srazu
zhe, ne zadumyvayas' nad posledstviyami svoih dejstvij.
6. Citiruetsya stihotvorenie iz kitajskogo sbornika koanov "Biyan'-lu":
CHem bol'she vody, tem vyshe korabl'; CHem bol'she gliny, tem vyshe buddy.
7. Cunetomo umer na shest'desyat pervom godu i, po-vidimomu, svoej
smert'yu.
8. Allyuziya na sorok pervuyu glavu "Lao-czy" -- daosskogo pisaniya,
datiruemogo VI vekom do n. e.
9. Tri drevnih carstva -- Indiya, Kitaj i YAponiya.
10. Obe citaty vzyaty iz spiska zapovedej, kotoryj visel na stene v dome
Nabesima Naosige i vklyuchal v sebya dvadcat' odno izrechenie. Poslednee iz nih
zvuchalo tak: "Zakon nezyblem dlya podchinennyh. Zakon ne podlezhit obsuzhdeniyu".
Iz Knigi Vtoroj
1. Soglasno ucheniyu Konfuciya, razum, chelovechnost' i smelost' -- tri
glavnyh dobrodeteli cheloveka.
2. "Forma est' pustota; pustota est' forma" -- citata iz
Prad-zhnya-paramita-hridaya sutry (Sutry serdca mudrosti), kotoraya soderzhit
kvintessenciyu vseh Pradzhnya-paramita sutr (Sutr mudrosti).
3. U yaponcev est' tradiciya vesnoj vyhodit' na prirodu, chtoby posmotret'
na cvetushchie vishni.
4. Upominaemoe zdes' sobytie opisano v Knige Odinnadcatoj. Istoriya
nachinaetsya slovami: "V chetyrnadcatyj den' sed'mogo mesyaca tret'ego goda
Setoku vo vnutrennem dvore zamka shli prigotovleniya k prazdniku Bon..."
5. Smysl slovosochetaniya ekodza-no yari v nastoyashchee vremya neyasen. Ono
moglo oznachat' cheloveka, kotoryj naznachalsya na post dajme na vremya vojny,
ili cheloveka, kotoryj vystupal v roli telohranitelya dajme v period
opasnosti.
6. Royushchaya osa (dzigabati) -- bukval'no: "bud'-pohozh-na-menya osa" V
YAponii sushchestvovalo poverie, chto royushchaya osa lovit drugih nasekomyh i
prevrashchaet ih v podobnyh sebe os.
7. Sm. Prim. 4 k Knige Pervoj.
Iz Knigi Sed'moj
1. YAmamoto Cunetomo togda ispolnilos' dvadcat' chetyre goda.
Iz Knigi Vos'moj
1. Pechat' mastera -- udostoverenie, kotoroe vysokopostavlennyj
svyashchennik daet monahu, kogda tot dostigaet prosvetleniya.
2. Gorodzaemon byl ispolnen reshimosti ubit' svyashchennika.
Iz Knigi Devyatoj
1. Zavershayushchij udar (todome) -- protykanie mechom shei pobezhdennogo.
Iz Knigi Desyatoj
1. Tri Nachala -- nebo, zemlya i chelovek.
2. Segunom togda byl Tokugava Ieyasu.
3. Grobnica Svyatogo -- sklep Sugavara-no Mitidzane (845--903):
pridvornogo, uchenogo, poeta i kalligrafa rannej epohi Hejan. On byl soslan
iz stolicy i umer v Dadzajfu na ostrove Kyusyu. Vposledstvii on byl
kanonizirovan kak bozhestvo literatury.
4. V yaponskom buddizme mozhno prosledit' dve tendencii. Odna nazyvaetsya
tariki i delaet akcent na sostradanii i miloserdii Buddy. Drugaya nazyvaetsya
dziriki i prizyvaet na puti k prosvetleniyu polagat'sya tol'ko na svoi sily.
5. Rycari semi kopij -- voiny, kotorye proslavilis' v bitve pri
Sidzugadake v 1583.
6. Ovari, Kij i Mito -- devyatyj, desyatyj i odinnadcatyj synov'ya
Tokugava Ieyasu. Imena oni poluchili ot nazvanij svoih vladenij.
7. Primer neperevodimoj igry slov: slovo "uspokoit'sya", zapisannoe
kitajskimi ieroglifami, oznachaet takzhe "upast'", i "dostignut'".
Iz Knigi Odinnadcatoj
1. Kogda imeli mesto opisannye sobytiya, Singen i Ieyasu byli vrazhduyushchimi
dajme, vojska kotoryh neskol'ko raz vstrechalis' na pole bitvy.
2. V epohu |do (1603--1868) v YAponii zhenu nazyvali kita-no kata
("chelovek s severa"). Schitalos' takzhe, chto esli chelovek spit golovoj na
sever, ego budut presledovat' neudachi. V sootvetstvii s tradiciej, v etom
polozhenii umer Budda, i poetomu golovoj na sever klali pokojnikov.
Prazdnyj vechernij razgovor
1. Cunetomo govorit tak, potomu chto vo vremya napisaniya knigi otoshel ot
zhizni samuraya i stal buddistskim monahom
Last-modified: Mon, 06 Mar 2006 05:47:33 GMT