Ocenite etot tekst:




     YUdzan  Dajdodzi  Budosesinsyu.  YAmamoto Cunetomo Hagakure.  YUkio  Misima
Hagakure  Nyumon. Perevod  na russkij: Kotenko R.V.,  Mishchenko  A.A.  -- SPb.:
Evraziya, 2000. -- 320 str.
     OCR: Phiper



     s:
     My  predstavlyaem  russkoyazychnomu  chitatelyu  dva  naibolee  avtoritetnyh
traktata, posvyashchennyh busido  -- "Puti voina". Tak nazyvali v drevnej YAponii
svod pravil i ustanovlenij, reglamentiruyushchih povedenie i povsednevnuyu  zhizn'
samuraev  --  voinskogo  sosloviya,  opredelyavshego  istoriyu  svoej  strany na
protyazhenii  stoletij. CHistota i  yasnost' yazyka, glubina  mysli i  predel'naya
iskrennost' perezhivaniya harakterizuyut proizvedeniya Dajdodzi YUdzana i YAmamoto
Cunetomo,  dvuh  velikih   samuraev,  zhivshih   na  rubezhe   semnadcatogo  --
vosemnadcatogo stoletij i pytavshihsya po-svoemu otvetit'  na  vopros: "Kak my
zhivem? Kak  my umiraem?"  My publikuem v dannoj knige  takzhe i  "Vvedenie  v
"Hagakure"" izvestnogo yaponskogo pisatelya XX veka  YUkio Misima, svoej zhizn'yu
i smert'yu voplotivshego idealy busido v nashi dni.
     ISBN 5-8071-0005-0
     © Kotenko R.V., perevod na russkij, 1998
     O Mishchenko A.A., perevod na russkij, 1996, 1998
     © Losev P.P., oformlenie, 1998
     © Izdatel'stvo "Evraziya", 2000

     Ot izdatel'stva
     Period  vnutrennih  vojn, prodolzhavshijsya bolee  sta  let, zakonchilsya  k
1600-mu  godu.  Imenno togda  na  okutannyh  tumanom  risovyh  polyah  doliny
Sekigahara  proizoshla bitva, sdelavshaya Tokugava Ieyasu bezrazdel'nym vladykoj
YAponii i opredelivshaya sud'bu strany na dvesti pyat'desyat let vpered.
     Predki Dajdodzi YUdzana byli vassalami klana  Tokugava, a klan Nabesima,
kotoromu sluzhili YAmamoto, otnosilsya k kategorii  "todzama"  -- tak  nazyvali
teh, kto podchinilsya Tokugava Ieyasu tol'ko posle Sekigahara. Osnovatel' klana
Nabesima  --  Nabesima  Naosige (1538--1618) -- vnachale  vystupil na storone
Tokugava,  no vnezapno  pereshel na  storonu Toetomi. Smenilos' tri pokoleniya
dajme, prezhde chem rastayal holod otnoshenij segunov Tokugava k klanu Nabesima.
     Korni klana  Dajdodzi voshodyat  k sem'e Tajra, cherez Tajra Korehira. No
sama familiya byla prinyata lish' v XV veke, kogda Ise Taro, starshij brat Hodze
Souna, vzyal sebe imya po  nazvaniyu nahodivshegosya nepodaleku ot ego rezidencii
hrama (po inym  versiyam --  po nazvaniyu derevni, v kotoroj zhil). Otec YUdzana
sluzhil Macudajra Ta-dateru -- shestomu  synu  samogo seguna. Odnako nemilost'
Tokugava po otnosheniyu k Tadateru vskore prevratila Dajdodzi v reninov.
     Reninami,  --  voinami bez gospodina,  bez sredstv  k sushchestvovaniyu, --
stali posle Sekigahara bolee polumilliona samuraev. |tu  armiyu  popolnyali ne
tol'ko pobezhdennye, lishivshis' svoih vladenij.
     Mir  prines epohu  procvetaniya i  blagopoluchiya. Vyrastali novye goroda,
razvivalis'  torgovlya i proizvodstvo,  no samurai mogli tol'ko  negodovat' o
tom,  chto ih zhalovanie ne rastet,  a social'nyj ves stanovitsya  vse  men'she.
Potomstvennye  voiny  okazalis'  ne u  del.  Novyj  ideal voina  i  uchenogo,
slozhivshijsya na osnove sobstvennyh cennostej pod kitajskim vliyaniem, podhodil
ne vsem. Situaciya vyrovnyaetsya so vremenem, no vojna ne ostavlyala vozmozhnosti
dlya  ovladeniya  iskusstvom kalligrafii. Delo bylo  dazhe ne v  tom, kak voinu
stat'  chinovnikom  i  schetovodom,  a  v  tom,  chto trevozhilo  uzhe  mnogih --
dal'nejshaya sud'ba voinskogo sosloviya.
     Muro Kyuso (1658--1734)  pisal:  "Do nedavnih  vremen samurai  nichego ne
znali  o den'gah i zhili skromno. YA pomnyu  svoyu  yunost',  togda molodye  lyudi
nikogda  ne  govorili  o  cenah i byli te, kto  krasnel  ot  smushcheniya, slysha
nepristojnye rasskazy. Vot tak za pyat'desyat let izmenilis' ustoi".
     Problema rosla. Problema  trebovala razresheniya.  I  poyavlyalis'  golosa,
prizyvavshie   vernut'sya  k  byloj  prostote  i  voinskim  idealam,   ili  zhe
rassuzhdavshie o  "discipline  uma",  sposobnoj  pomoch'  samurayam  v  novoj  i
neprivychnoj obstanovke.
     Vse byli ediny v odnom: samurayu  neobhodimo  zanovo obresti sebya,  svoyu
rol' i  znachenie  v -izmenivshemsya mire. Busido --  Put'  voina  --  treboval
novogo opredeleniya.
     Dajdodzi YUdzan (1636--1730)  i  YAmamoto  Cunetomo  (1659--1719), kazhdyj
predlozhil svoj recept, svoe  naputstvie molodomu  samurayu. Doslovnyj perevod
"Budosesinsyu": "Naputstvie vstupayushchemu na  Put' voina"; "Hagakure" bukval'no
oznachaet: "Sokrytoe v listve".
     I  dazhe  zdes',   uzhe   na  vkus  slova,  my  mozhem  oshchutit'   raznicu,
pochuvstvovat' neshodstvo  dvuh sovremennikov, dvuh samuraev.  Dajdodzi YUdzan
eshche  molodym chelovekom pribyl v  |do,  izuchal voennye  nauki  v  shkole Obata
Kagenori i Hodze Udzinaga -- dvuh  velikih  polkovodcev toj epohi, ot nih zhe
on  pocherpnul  lyubov' k  konfucianstvu. YAmamoto  Cunetomo  vmeste  so  svoim
gospodinom obuchalsya u uchenogo po imeni
     Kuranaga  Rihej.  Na  nego  povliyali  takzhe konfucianec Isida  Ittej  i
dzenskij svyashchennik Tannen.
     I Cunetomo, i  Dajdodzi byli samurayami novogo uklada: vladenie kist'yu i
napisanie stihotvoreniya vyzyvali u  nih ne bol'she zatrudnenij, chem obrashchenie
s mechom.
     Shodstvo  i  razlichiya  dvuh  samuraev chereduetsya  i v  zhizni,  i  v  ih
vzglyadah, doshedshih do nas.
     Dajdodzi  byl  reninom, sluzhil  klanu Asano  v  Ako,  klanu Macudajra v
|cidzene i  Macudajra v  Ajdzu, mnogo  puteshestvuya po strane i menyaya hozyaev.
YAmamoto vsyu zhizn'  sluzhil klanu Nabesima, i tol'ko oficial'nyj zapret seguna
i  samogo  Nabesima  Micusige  vosprepyatstvovali  emu  sovershit'  ritual'noe
samoubijstvo  posle  smerti  gospodina.   Avtor  "Hagakure"   stal  dzenskim
monahom-otshel'nikom i prozhil pochti v polnom uedinenii bez malogo dva desyatka
let.
     Vyskazyvaniya  Cunetomo doshli  do  nas tol'ko blagodarya Tasiro Curamoto,
zapisavshemu soderzhanie besed, prodolzhavshihsya mezhdu nimi  bolee semi let. Sam
zhe Dzete sovetuet posle prochteniya vseh odinnadcati knig brosit' ih v ogon'.
     Renin Dajdodzi, ne  imevshij ni gospodina, ni zemli,  ne byl  obespokoen
sud'boj kakogo-nibud'  konkretnogo vladeniya ili  klana,  chto  sposobstvovalo
shirokomu rasprostraneniyu "Budosesinsyu" sredi razlichnyh feodal'nyh domov.
     Mysli Cunetomo ne prostiralis' dal'she vladenij klana  Nabesima. I bolee
sta pyatidesyati let,  vplot'  do restavracii Mej-dzi v 1868 godu,  "Hagakure"
ostavalos'  ucheniem  dlya izbrannyh. Trudno skazat',  chto sil'nee povliyalo na
eto:  ili  stremlenie  Nabesima ispol'zovat'  nastavleniya Dzeto  tol'ko  dlya
vospitaniya svoih samuraev, ili zhe opaseniya o tom, kakuyu reakciyu u  segu-nata
vyzovut   prizyvy   k   bezzavetnoj   predannosti   dajme  klana   Nabesima,
pronizyvayushchie tekst "Hagakure".
     I  Cunetomo, i YUdzan zadavalis'  odnim voprosom:  "Kak my zhivem, kak my
umiraem?"
     V samom nachale  "Hagakure"  est' izrechenie: "YA postig, chto Put' Samuraya
-- eto smert'", stavshee lozungom letchikov-kamikadze vtoroj mirovoj vojny.
     Pervaya glava "Budosesinsyu" nachinaetsya tak: "Samuraj dolzhen prezhde vsego
postoyanno pomnit' --  pomnit' dnem i  noch'yu, s  togo utra, kogda on  beret v
ruki  palochki,  chtoby vkusit' novogodnyuyu trapezu, do poslednej  nochi starogo
goda, kogda on platit svoi dolgi -- chto on dolzhen umeret'". Vot  ego glavnoe
delo.
     No  dal'she  YUdzan  govorit  o  dolgoj  i  blagopoluchnoj zhizni, a  Dzete
sovetuet: "V situacii "ili--ili" bez  kolebanij vybiraj  smert'".  Spokojnaya
pouchitel'nost'  Dajdodzi,   etika,  osnovannaya  na   predel'noj  vzaimosvyazi
vneshnego    i   vnutrennego,   individual'noe   sovershenstvovanie   v   duhe
konfucianstva  -- naputstvuyut molodogo  samuraya  v razreshenii voprosa o tom,
kak zhit' voinu v mirnoe vremya.
     "Hagakure"  prizyvaet  otkazat'sya ot  pragmatizma,  ot zdravogo smysla;
lish'  intuiciya  sposobna  privesti  k  pervoosnovam  bytiya, pomoch'  v  lyubyh
sversheniyah. Ne  dzenskoe  sozercanie Pustoty, a  zhizn' v mire,  zhizn' v  etu
minutu, zhizn' opredelennaya odnim: pravil'nym  li  budet tvoj sleduyushchij  shag.
Postepennost' i  siyuminutnost' dvizheniya i  poryv, mgnovenie i  vechnost'. Dva
velikih samuraya pytalis'  otvetit' na  voprosy, o  kotoryh sudit'  chitatelyu:
stoit li ih zadavat'.

     yudzan dajdodzi BUDOS¨SINSYU

     Predislovie perevodchika na anglijskij

     Istoricheskie  dokumenty,  ob®yasnyayushchie  osnovnye  ponyatiya,  svyazannye  s
busido  (ponyatie  "busido",  kak  i  "samuraj", voshlo  v  zapadnye yazyki kak
zaimstvovannoe  slovo,  oboznachayushchee  "nacional'nyj,  osobenno  voennyj, duh
YAponii;   tradicionnye   predstavleniya   o  rycarstve  starogo  samurajskogo
sosloviya". Bukval'no ono oznachaet "put' voina", i vpervye poyavlyaetsya v konce
XVI  v. v  sochineniyah  Tori  Mototada  (1539--1600).  Nekotorye  evropejskie
avtory, vsled za CHemberlenom, polagali,  chto eto ponyatie bylo vvedeno lish' v
period  Mejdzi  s  cel'yu  ukrepleniya  nacional'nogo   duha,  a  prezhde  bylo
neizvestno. Svoim rasprostraneniem na Zapade slovo v nemaloj stepeni obyazano
knige  doktora   Nitobe  "Busido",  opublikovannoj  v  1899   g.),  yaponskim
rycarstvom,  pervonachal'no predstavlyali  soboj  razlichnye  opisaniya dolzhnogo
povedeniya  voina  vo vremya vojn i  mira, a pozdnee  --  "domashnie zakony"  i
pravila,  sostavlennye  vydayushchimisya  predstavitelyami  samurajskih  domov,  a
inogda  i  menee  znachitel'nymi  lichnostyami. Sredi  poslednih  soderzhalos' i
Dannoe  nastavlenie  molodomu  samurayu,  pretenduyushchee na utverzhdenie dolzhnyh
norm povedeniya, kak oni ponimalis' v konce XVI --  nachale XVII vv. Ego avtor
byl znatokom voennogo iskusstva i izvestnym pisatelem toj epohi, a poskol'ku
za svoi Devyanosto dva goda  on perezhil pravlenie SHesti  segunov -- ot Iemicu
do ¨simune emu bylo dvenadcat', kogda umer pervyj, a kogda on skonchalsya sam,
poslednij byl
     segunom uzhe 15let), on  horosho znal atmosferu nachala perioda Tokugava i
vsego desyatiletiya posle smerti Ieyasu.  Dozhil on i do roskoshnoj epohi Genroku
pri blestyashchem i ekscentrichnom Cunaesi. Vassal doma Tokugava, on byl znakom s
ucheniem mudreca Micukuni,  knyazya  Mito,  i uchilsya  u  YAmaga Soko, eshche odnogo
izvestnogo znatoka busido.  On  byl svidetelem i geroicheskogo podviga soroka
semi predannyh reninov Ako, lider kotoryh Oisi ¨sio takzhe byl uchenikom Soko,
i  padeniya  ne  odnogo  samurajskogo doma  iz-za vnutrennih  smut  i  koznej
vassalov. On byl sovremennikom velikogo  uchenogo Arai  Hakuseki,  znamenitaya
avtobiografiya  kotorogo risuet kartinu samurajskoj sem'i, ves'ma blizkuyu ego
idealam. Nemnogie byli bolee  iskushennymi  v rassuzhdeniyah na dannuyu temu,  a
ego  predosterezhenie naschet togo, chego dolzhen izbegat' samuraj, yavno othodit
ot toj surovosti i prostoty "drevnosti", v kotoroj on zhil v poslednie gody i
kotorye  stol'  samozabvenno  pytalsya  ispravit'  segun   ¨simune  so  svoim
principom  "Nazad k Ieyasu". Ego sochinenie daet ochen' yasnoe  i zhivoe opisanie
busido, kakim on  znal ego, mozhet byt', ne samoe ob®emnoe, no gorazdo  bolee
detalizirovannoe, chem "Sto pravil" Takeda Singena  ili pis'ma  Ieyasu. K tomu
zhe, ono otrazhaet tochku zreniya vassala, a ne gospodina. Poetomu ya pol'zovalsya
slovom "samuraj", a ne "busi",  ne stol' znakomym zapadnomu chitatelyu, hotya i
bolee  glubokim po  smyslu, oboznachayushchim  i  voina,  i  dajme,  gospodina (v
otlichie ot termina "samuraj").  Slovo "samuraj" -- drevnee i chisto yaponskoe,
v X v. ono  ponachalu  oboznachalo "voennogo  vassala", a  v konce XII v.  pri
voennom  pravitel'stve Kamakura  ono stalo oficial'nym oboznacheniem voennogo
vedomstva (samuraj-dokoro).
     Dajdodzi  YUdzan  Sigesuke rodilsya v znatnoj samurajskoj sem'e,  vedushchej
rod  ot klana  Tajra cherez  Tajra  Korehira (X  v.).  Ego  predkom  v  pyatom
pokolenii   byl  Sigetoki,  starshij  brat  Ise  Sinkuro  Nagaudzi,  stavshego
vposledstvii  znamenitym Hodze  Sounom, knyazem  Odavary  i  odnim  iz  samyh
blestyashchih  administratorov svoego vremeni.  Sigetoki  vzyal  imya Dajdodzi  po
nazvaniyu derevni, v kotoroj zhil. Ego vnuk Masasige pokonchil s soboj, kogda v
1590 g. Hideesi  vzyal Odavara,  a  ego syn Naosige  stal  vassalom  Tokugava
Hidetada  i hrabro  srazhalsya pri osade Osaki, pomogaya  sobrat' vojska seguna
posle  togo, kak ih  potrepali  otchayannye  ataki garnizona.  Sigehisa,  otec
YUdzana, byl vassalom Tokugava Tadateru, shestogo syna Ieyasu  i mladshego brata
Hidetada,   popavshego  pod   podozrenie,   poteryavshego   svoi   vladeniya   i
otpravlennogo v otstavku.  Po vsej  vidimosti, YUdzan  posledoval za otcom. V
eto vremya on uchilsya,  stal ubezhdennym konfuciancem i znatokom voennogo dela,
a potomu zanyal post  voennogo sovetnika  pri knyaze Ajdzu Macudajra. Zatem on
otpravilsya v Ivabuci v  Musasi, no potom vernulsya v dom Macudajra, |cidzenno
Kami, glavy Kamon, pryamogo rodstvennogo  doma  seguna.  Vsej svoej zhizn'yu on
voploshchal svoe uchenie, ibo ego chasto privodili v primer kak obrazec vernosti,
vyderzhki  i  spokojstviya.  Izvesten  on  byl  i  svoimi  stihami.  Ego  peru
prinadlezhat "Ivabuci YAva", ili "Vechernie besedy v  Ivabuci" -- raspolozhennye
v  hronologicheskom  poryadke anekdoty o Tokugava  Ieyasu, a takzhe "Ocioosu" --
istoriya Ieyasu, ego spodvizhnikov i posledovatelej postroennogo  imi goroda  i
zamka |do.  On  takzhe napisal "Tajseden" ("Zapisi o  velikih polkovodcah") i
"Gosinron" ("Svedeniya o pyati vassalah").

     Glava I
     Vstuplenie
     Samuraj dolzhen prezhde vsego postoyanno  pomnit' -- pomnit' dnem i noch'yu,
s  togo  utra,  kogda  on beret  v  ruki  palochki,  chtoby vkusit' novogodnyuyu
trapezu, do  poslednej nochi starogo goda, kogda  on platit svoi dolgi -- chto
on dolzhen umeret'. Vot ego glavnoe  delo. Esli on vsegda pomnit ob  etom, on
smozhet prozhit' zhizn' v sootvetstvii s vernost'yu i synovnej  pochtitel'nost'yu,
izbegnut'  miriada  zol  i  neschastij,  uberech' sebya ot  boleznej  i bed,  i
nasladit'sya dolgoj  zhizn'yu. On  budet  isklyuchitel'noj lichnost'yu,  nadelennoj
prekrasnymi kachestvami. Ibo zhizn' mimoletna,  podobno  kaple vechernej rosy i
utrennemu ineyu, i  tem bolee takova zhizn' voina. I esli on budet dumat', chto
mozhno uteshat' sebya mysl'yu o vechnoj sluzhbe svoemu gospodinu ili o beskonechnoj
predannosti  rodstvennikam, sluchitsya  to, chto zastavit ego  prenebrech' svoim
dolgom pered gospodinom i pozabyt' o vernosti sem'e. No esli  on  zhivet lish'
segodnyashnim  dnem  i  ne  dumaet  o  dne zavtrashnem, tak,  chto,  stoya  pered
gospodinom i ozhidaya ego prikazanij, on dumaet ob etom  kak o svoem poslednem
mgnovenii, a glyadya v lica rodstvennikov  on chuvstvuet, chto nikogda ne uvidit
ih vnov', togda ego  chuvstva dolga i prekloneniya  budut  iskrennimi,  a  ego
serdce budet ispolneno vernosti i synovnej pochtitel'nosti.
     No esli on ne  pomnit o smerti, on budet bezzaboten i  neostorozhen,  on
budet  govorit'  slova, kotorye oskorblyayut drugih, tem samym davaya povod dlya
sporov. Esli na  eto ne obratyat vnimaniya, ih mozhno budet razreshit',  no esli
sdelayut uprek, on mozhet okonchit'sya ssoroj. Esli on progulivaetsya
     uveselitel'nyh  mestah sredi tolpy  bez dolzhnoj ostorozhnosti, to  mozhet
stolknut'sya s kakim-nibud' bol'shim glupcom i budet tyanut v ssoru eshche prezhde,
chem pojmet eto. Togda  on mozhet byt' ubit, imya ego gospodina -- zapyatnano, a
ego roditeli i rodstvenniki -- osypany uprekami.
     Vse  eti neschast'ya idut ot togo,  chto on ne pomnit vse vremya o  smerti.
Tot zhe, kto delaet eto, budet, kak i polagaetsya  samurayu, govorya samomu  ili
otvechaya  drugim,   tshchatel'no  vzveshivat'  kazhdoe  slovo  i  ne  vdavat'sya  v
bespoleznye spory.  Samuraj ne pozvolit nikomu  zamanit' sebya v lovushku, gde
on vnezapno mozhet okazat'sya v bezvyhodnom polozhenii, i potomu izbegnet zol i
bedstvij. I  verhi, i nizy, esli oni zabyvayut o smerti, sklonny k nezdorovym
izlishestvam  v ede, vine i zhenshchinah, poetomu  oni umirayut prezhdevremenno  ot
boleznej pecheni  i selezenki,  i  dazhe  poka oni  zhivy,  bolezn'  delaet  ih
sushchestvovanie bespoleznym. No te, u kotoryh vsegda pered glazami lik smerti,
sil'ny i zdorovy v molodosti, a poskol'ku  oni  beregut zdorov'e, umerenny v
ede  i vine i izbegayut  zhenshchin, buduchi vozderzhannymi  i  skromnymi vo  vsem,
bolezni ne issushayut ih, a zhizn' ih dolga i prekrasna.
     Tot,  kto zhivet v etom mire, mozhet  potakat' vsem svoim zhelaniyam; togda
ego alchnost' vozrastaet tak, chto on zhelaet togo, chto  prinadlezhit drugim,  i
ne dovol'stvuetsya tem, chto imeet, stanovyas' pohozhim na prostogo torgovca. No
esli  on  vsegda  smotrit v lico smerti,  on  ne budet privyazan k veshcham i ne
proyavit neuemnosti i zhadnosti,  stanet, kak  ya  govoril  prezhde,  prekrasnym
chelovekom.   CHto   kasaetsya   razmyshleniya  o   smerti,   to  ¨sida  Kenko  v
"Curedzure-gusa" govorit,  chto  monah Sinkaj imel obyknovenie  sidet'  dnyami
naprolet,  razmyshlyaya o  svoem  konce;  nesomnenno,  eto  ochen'  udobnyj  Dlya
otshel'nika, no ne dlya voina.
     Ved'  togda  on  dolzhen  byl  by  prenebrech'  svoim  voennym  dolgom  i
otkazat'sya ot puti vernosti i synovnej pochtitel'nosti. Samuraj zhe, naoborot,
dolzhen postoyanno byt' zanyat i obshchestvennym, i lichnym. No kogda by  u nego ne
poyavlyalos' nemnogo vremeni dlya sebya, chtoby pobyt' v bezmolvii,  on ne dolzhen
zabyvat' vozvrashchat'sya  k  voprosu  o  smerti i razmyshlyat'  o nej.  Razve  ne
skazano, chto Kusunoki  Masasige uveshcheval svoego syna Masacuru vsegda pomnit'
o smerti? Vse eto prednaznacheno dlya obucheniya yunogo samuraya.

     Obrazovanie

     Raz  samuraj  nahoditsya  vo  glave treh  soslovij  obshchestva  i  prizvan
upravlyat', on dolzhen byt' horosho obrazovan i gluboko ponimat' prichiny veshchej.
Odnako,  vo  vremena vnutrennih  vojn  molodoj voin  otpravlyalsya srazhat'sya v
vozraste  pyatnadcati-shestnadcati  let,  poetomu   on   dolzhen  byl  nachinat'
obuchat'sya boevomu  iskusstvu v dvenadcat'-trinadcat' let. Raz u nego ne bylo
vremeni  sidet'  za  knigoj  ili brat'  v  ruki kist' dlya pis'ma,  on  chasto
ostavalsya  pochti  negramotnym. V te  vremena bylo mnogo samuraev, kotorye ne
mogli  napisat'  ni  odnogo ieroglifa.  Poetomu, libo  iz-za ih  sobstvennyh
pobuzhdenij,  libo  iz-za  nepravil'nogo  nastavleniya roditelej  ne  delalos'
nichego,  chtoby ispravit' eto,  ved' vsya  ih zhizn' byla polnost'yu otdana Puti
voina. Nyne imperiya nahoditsya v mire, i hotya  nel'zya skazat', chto rodivshiesya
v samurajskih sem'yah bezrazlichny k voennomu delu, ih ne  posylayut v  bitvu v
vozraste pyatnadcati-shestnadcati let,  kak voinov  prezhnih vremen. Poetomu, v
sem' ili vosem'  let,  kogda rebenok  podros,  ego  neobhodimo poznakomit' s
CHetveroknizhiem, Pyatikanoni-em i Semiknizhiem,  a  takzhe  obuchit' kalligrafii,
chtoby  on  zapomnil,  kak  pisat' ieroglify.  Zatem,  kogda  emu  ispolnitsya
pyatnadcat' ili shestnadcat', ego sleduet  obuchat' strel'be  iz luka, verhovoj
ezde i  vsem  drugim  voennym  iskusstvam,  ibo  tol'ko  tak samuraj  dolzhen
vospityvat'  svoih synovej v  mirnoe vremya.  Nyneshnemu voinu,  v otlichie  ot
voina epohi vnutrennih vojn,  bezgramotnost' neprostitel'na. No  samih detej
ne  sleduet osuzhdat' za otsutstvie obrazovannosti.  |to  polnost'yu  vina  ih
roditelej, kotorye  po neznaniyu ili prenebrezheniyu ne osushchestvlyayut  podlinnoj
lyubvi k detyam.
     Synovnyaya pochtitel'nost'
     Tot, kto yavlyaetsya samuraem, dolzhen vesti sebya v strogom sootvetstvii  s
dolgom synovnej  pochtitel'nosti.  Kakim by sposobnym, umnym, krasnorechivym i
dobrym ni  byl  on  rozhden, vse eto  bespolezno, esli  on nepochtitelen.  Ibo
busido, Put'  voina,  trebuet,  chtoby  povedenie cheloveka bylo pravil'nym vo
vsem. Esli  net pronicatel'nosti vo vsem, ne budet i znaniya dolzhnogo. A tot,
kto  ne znaet  dolzhnogo,  edva  li  mozhet  nazyvat'sya  samuraem. Samuraj  zhe
ponimaet,  chto  roditeli podarili emu zhizn' i chto  on  --  chast'  ih ploti i
krovi. I  imenno iz preuvelichennogo samomneniya voznikaet poroj prenebrezhenie
k roditelyam. V etom nedostatok razlicheniya poryadka prichiny i sledstviya.
     Est' raznye sposoby ispolneniya  synovnih obyazannostej pered roditelyami.
Odin,  kogda roditel' chesten, a  vospityvaet  detej  s iskrennej dobrotoj  i
ostavlyaet  im  vsyu sobstvennost',  vklyuchaya  dohod  vyshe  srednego,  oruzhie i
konskoe  snaryazhenie,  i eshche dragocennuyu utvar',  a  takzhe ustraivaet dlya nih
horoshie  braki.  Kogda  takoj  roditel'   udalyaetsya  na  pokoj,  net  nichego
osobennogo  i dostojnogo pohvaly v  tom,  chto deti dolzhny uhazhivat' za nim i
otnosit'sya  k  nemu  so  vsej  vnimatel'nost'yu. Dazhe po  otnosheniyu k  chuzhomu
cheloveku, esli on blizkij drug i staraetsya pomoch' nam, my chuvstvuem glubokuyu
raspolozhennost'  i delaem dlya nego  vse, chto vozmozhno, dazhe  esli  eto i  ne
sootvetstvuet nashim interesam. Naskol'ko zhe gluboki dolzhny byt'  uzy  lyubvi,
esli delo kasaetsya nashih roditelej? Poetomu, skol' mnogo my ni delali by dlya
nih  kak ih deti, my ne mozhem ne chuvstvovat': kak  by horosho my ni ispolnyali
synovnij   dolg,   etogo   vsegda  nedostatochno.  |to  --  obychnaya  synovnyaya
pochtitel'nost', v nej net  nichego vydayushchegosya.  No esli roditel' zol, star i
svoenraven,  esli on vsegda vorchit i povtoryaet, chto vse v  dome  prinadlezhit
emu,  esli on  ne daet detyam nichego i, ne schitayas'  so  skudnymi  sredstvami
sem'i, neustanno trebuet pit'ya, edy  i  odezhdy, i esli on,  vstrechaya  lyudej,
vsegda  govorit: "Moj neblagodarnyj  syn tak nepochtitelen, poetomu ya i vlachu
takuyu zhizn'. Vy ne predstavlyaete, kak tyazhela moya starost'", tem samym ponosya
svoih detej  pered  chuzhimi lyud'mi,  to  dazhe  k  takomu svarlivomu  roditelyu
sleduet   otnosit'sya  s  pochteniem  i,  ne   vykazyvaya   nikakih   priznakov
razdrazheniya, potakat' ego plohomu harakteru i uteshat' ego  v ego prestareloj
nemoshchi.  Polnost'yu  otdavat'  svoi sily  takomu  roditelyu  --  vot podlinnaya
synovnyaya pochtitel'nost'.  Samuraj,  ispolnennyj  takogo chuvstva, postupaya na
sluzhbu k gospodinu,  gluboko ponimaet  Put' vernosti i proyavit ego ne tol'ko
togda, kogda ego gospodin procvetaet, no  i  kogda tot  v bede, i ne pokinet
ego, dazhe kogda iz  sta vsadnikov u  nego ostanetsya  desyat', a  iz desyati --
odin,  no budet zashchishchat' ego do konca, schitaya svoyu zhizn' nichem v sravnenii s
voinskoj  vernost'yu.  I  hotya  slova  "roditel'"  i   "gospodin",  "synovnyaya
pochtitel'nost'" i "vernost'"  razlichny, smysl ih odinakov. Drevnie govorili:
"Ishchi predannogo vassala sredi pochtitel'nyh".  Nevozmozhno predstavit',  chtoby
chelovek byl nepochtitelen k svoim roditelyam i v to zhe vremya byl predan svoemu
gospodinu. Ibo nesposobnyj ispolnit' synovnij dolg pered roditelyami, davshimi
emu zhizn',  edva li budet predanno sluzhit' gospodinu, s kotorym on ne svyazan
krovnymi  uzami,  iz odnogo lish'  pochteniya. Kogda  takoj nepochtitel'nyj  syn
postupaet na sluzhbu k  gospodinu, on budet osuzhdat' lyubye  nedostatki svoego
hozyaina, a esli  on budet chem-to nedovolen, to zabudet o svoej predannosti i
ischeznet v  minutu  opasnosti, ili predast svoego gospodina, sdavshis' v plen
vragu. Primery takogo pozornogo povedeniya byli vo vse vremena, i ego sleduet
s prezreniem osteregat'sya.

     Pravila samuraya

     V busido dva vida pravil, v kazhdom  iz nih po dva tipa. Dva vida pravil
--  eto  obychnye i neobychnye. Obychnye  otnosyatsya  k  chinovnikam i voinam,  a
neobychnye -- k armii i  bitve. CHto kasaetsya  chinovnikov-samuraev, oni dolzhny
myt' ruki i nogi  vecherom i utrom i  prinimat' goryachuyu  vannu, chtoby  vsegda
byt' chistymi.  Samuraj Dolzhen  kazhdoe  utro  privodit'  volosy  v  poryadok i
pravil'no   brit'   lob.   On   dolzhen  vsegda   nosit'   podobayushchuyu  sluchayu
ceremonial'nuyu odezhdu,  imet' pri sebe  dva mecha i veer  na  poyase. Prinimaya
gostya, on dolzhen otnosit'sya k  nemu s etiketom, prilichestvuyushchim  ego rangu i
izbegat'  pustyh  razgovorov. Dazhe chashka risa ili chaya dolzhna brat'sya  v ruki
dolzhnym obrazom,  bez malejshej  neryashlivosti i s  sohraneniem  bditel'nosti.
Esli samuraj ne ispolnyaet  svoi  pryamye obyazannosti  i gde-to sluzhit, on  ne
dolzhen bezdel'nichat', no dolzhen chitat' i sovershenstvovat'sya v pis'me, izuchaya
drevnyuyu istoriyu i pravila voinskih domov, koroche govorya, vesti sebya tak, kak
polozheno samurayu.
     Teper'  o  pravilah  dlya  voinov.  Oni  kasayutsya  zanyatij  fehtovaniem,
obucheniya vladeniyu kop'em,  verhovoj ezde, strel'be iz luka i mushketa i vsemu
tomu,  chto neobhodimo dlya voennogo dela --  vse eto neobhodimo  samozabvenno
izuchat' i praktikovat', chtoby byt' disciplinirovannym i  nepokolebimym. Esli
eti dva kodeksa samuraya i voina horosho ponyaty, obychnye pravila mozhno schitat'
zavershennymi, bol'shinstvu lyudej oni pokazhutsya dostatochnymi dlya dobrogo voina
ili  chinovnika.  No  samuraj  -- eto  chinovnik na sluchaj  bedy,  i  kogda  v
gosudarstve voznikaet smuta, on dolzhen otbrosit'  v  storonu obychnye pravila
dlya samuraya i sluzhit'  komanduyushchim pri  svoem  gospodine,  drugie zhe vassaly
stanovyatsya, komandirami i  soldatami. Vse oni snimayut ceremonial'nye odezhdy,
oblachayutsya v dospehi i s oruzhiem v rukah nastupayut na zemli vraga. Razlichnye
metody  vedeniya vojny v  takom pohode nazyvayutsya pravilami dlya  armii,  i ob
etom  sleduet  pomnit'.  Zatem  sleduyut  pravila  vedeniya  bitvy  --  metody
upravleniya  armiej,  kogda  ona  vstupaet  v  srazhenie  s vragom.  Esli  vse
proishodit  soglasno sostavlennomu  planu  --  budet  pobeda,  esli  net  --
porazhenie. Tajnyj smysl etogo takzhe  sleduet postich'. Nailuchshij samuraj tot,
kto iskushen vo vseh chetyreh tipah dvuh pravil. Byt' iskushennym tol'ko v dvuh
tipah  obychnyh  pravil  dostatochno dlya  ispolneniya dolga prostogo rycarya, no
tot, kto  nesvedushch  v neobychnyh pravilah,  ne smozhet stat'  komanduyushchim  ili
vysshim oficerom,  takim kak monogasira ili buge. Poetomu, samoe vazhnoe zdes'
sleduyushchee:  vse samurai  dolzhny ponimat'  i  pomnit', chto nevozmozhno  zanyat'
vysokij post bez glubokogo izucheniya neobychnyh pravil.

     Ne prenebregat' boevym duhom

     Samoe glavnoe -- samuraj nikogda ne dolzhen prenebregat' boevym duhom, v
lyuboe  vremya i  pri  lyubyh  obstoyatel'stvah. Ibo  nasha strana otlichaetsya  ot
drugih  zemel'  tem  chto dazhe  poslednie  iz  lyudej,  krest'yane  torgovcy  i
remeslenniki, hranyat starye  rzhavye mechi, i  v etom proyavlyaetsya voinskij duh
velikoj  YAponskoj  imperii.  |ti  tri  sosloviya  ne  yavlyayutsya  soldatami  po
prizvaniyu,  no  vo  vseh  voennyh  sem'yah  rasprostranen  obychaj,  chto  dazhe
poslednie iz slug  samuraev ni na mgnovenie ne rasstayutsya s korotkim  mechom.
Tem bolee, znatnyj  samuraj dolzhen vsegda nosit'  poyas. A samye predannye ne
rasstayutsya s tupym ili derevyannym mechom, prinimaya  goryachuyu vannu. I esli tak
postupayut  dazhe  v  svoem  dome, naskol'ko  zhe bol'she eto  neobhodimo, kogda
otpravlyaesh'sya   kuda-nibud',  ved'  na   puti   vsegda   mozhet   vstretit'sya
kakoj-nibud'  p'yanica ili  glupec,  kotoryj vnezapno  nachnet  ssoru.  Staraya
poslovica glasit: "Pokidaya svoj dom, vedi sebya tak, kak budto vidish' vraga".
Esli  ty samuraj  i  nosish'  na poyase mech, ty nikogda  ne dolzhen zabyvat'  o
boevom duhe. Togda razum tvoj sosredotochen na smerti. Samuraj zhe, kotoryj ne
obladaet  boevym duhom, podoben krest'yaninu  ili torgovcu  v oblich'i  voina,
dazhe esli u nego na poyase -- mech.

     Samuraj-otshel'nik

     S davnih vremen mnogie samurai stanovilis' otshel'nikami. Dejstvitel'no,
mezhdu  nimi nemalo  obshchego.  Naprimer, sredi  nekih monahov est' te, kotoryh
nazyvayut dzosu  ili sudza.  Oni obychnye poslushniki takogo  zhe urovnya, chto  i
vneshnie vasly voennogo sosloviya, sluzhashchie v armii  prostymi soldatami. Zatem
idut  tanre  ili potom  povyshe,  ravnye  meiuke,  gvardejskim kapitanam  ili
nachal'nikam pehoty  sredi samuraev. Zatem sredi otshel'nikov  est' nazyvaemye
tero  ili  ose, kotorye nosyat cvetnye odezhdy i  muhobojku  v rukah,  kotorye
povelevayut  prostoj tolpoj  tochno  tak  zhe,  kak  komanduyushchij samuraev,  ili
komanduyushchij  pehotoj,  ili shest'  buge luchnikov, imeyushchie svoj  styag  i zhezl,
otdayushchie prikazy armii i komanduyushchie na pole boya.
     Lish' v smysle ucheniya eti  obshchiny otshel'nikov kazhutsya mne prevoshodyashchimi
samurajskie. Ibo  prostye  monahi pokidayut svoih  uchitelej i puteshestvuyut po
strane  ot  odnogo  monastyrya  k  drugomu,  chtoby   uchit'sya,  vstrechat'sya  s
proslavlennymi  uchenymi   i   sovershenstvovat'sya,  praktikuya   meditaciyu   i
dobrodetel'. A  kogda  oni stanovyatsya  tanre  i sejdo,  i  dazhe tero i  ose,
nastoyatelyami  bol'shih  hramov  i  monastyrej,  oni po-prezhnemu  ne  stydyatsya
prodolzhat' uchit'sya, chtoby byt' dostojnymi povysheniya.
     |to  ya hotel by videt' i sredi samuraev; no dazhe prostye  samurai ne na
sluzhbe,  zanimayushchiesya  pobochnymi  delami i imeyushchie mnogo svobodnogo vremeni,
obladayut;  vpolne horoshim dostatkom i  obespecheny vsem neobhodimym, tak  chto
dazhe  u  sovsem molodyh est'  zheny i deti,  i  ih  edinstvennoe  zanyatie  --
vzdremnut'  utrom i  dne) Oni  dazhe ne izuchali obychnyh obyazannostej samuraya,
chto  uzh govorit' o bolee trudny: neobychnyh, i  tak oni provodyat mesyacy gody,
poka  ih  borody ne stanut belymi, a  golovy --  oblysevshimi. Kogda prihodit
srok,  oni uhodyat  so sluzhby,  i togda, esli im  predstoit stat'  cukaj-ban,
poslannikami,  blagodarya  pomoshchnikam oni  vypolnyayut obyazannosti,  no esli ih
posylayut v  otdalennuyu  provinciyu, podgotovka k puteshestviyu vyzyvaet  v  nih
suetu i  smushchenie, a  kogda oni  pristupayut  k ispolneniyu obyazannostej,  oni
mogut  delat' eto  lish' opirayas'  na  ukazaniya mladshih i na  sootvetstvuyushchie
knigi.  Takoe polozhenie veshchej nel'zya  schitat' pravil'nym.  Ibo poskol'ku vse
obyazannosti  samuraya opredeleny,  oni  dolzhny  dumat' tol'ko  o  nih,  kogda
poyavyaetsya  vremya  dlya  etogo,  a esli  oni  vstrechayut  sposobnyh  i  opytnyh
chinovnikov, oni dolzhny prekratit' pustye razgovory i  uznat' ot nih o tom, v
chem, predpolozhitel'no, im neobhodim sovet. Oni dolzhny poznakomit'sya so vsemi
faktami, sobirat'  i kopirovat' starye knigi i plany s tem,  chtoby  obladat'
polnym znaniem o svoih obyazannostyah, i togda oni v  lyuboe vremya legko smogut
ispolnit'  to,  chto im prikazhut.  Esli zhe poluchat' svedeniya ot podchinennyh i
pomoshchnikov i ispolnyat' obyazannosti s ih pomoshch'yu goditsya dlya obychnyh sluchaev,
-- a ved' esli proishodit chto-to nepredvidennoe, to ne vsegda mozhno poluchit'
pomoshch', -- togda dobro i zlo zavisyat ot sobstvennogo umeniya reshat'  voprosy.
Inspektor vojsk dolzhen znat' vse o  takih veshchah, kak chislennost' protivnika,
vybor  nailuchshego  mesta  dlya  lagerya  i  raspolozhenie armii,  sila  zamkov,
preimushchestva  ili  nedostatki  mestnosti i  vozmozhnost'  pobedy,  tak chto  s
drevnih  vremen eta  dolzhnost' schitalas'  trudnoj.  Odnako,  esli  Inspektor
oshibetsya  vo  vzglyadah, eto  skoree vsego  konchitsya  lish'  pozorom dlya  nego
samogo, v  to  vremya kak  te,  kto  rangom stoit  vyshe komanduyushchego  pehotoj
asigaru tajse, kto vladeet  marshal'skim zhezlom i real'no Upravlyaet vojskami,
otvetstvenny za zhizni vseh lyudej. Poetomu bolee vsego dostojny osuzhdeniya te,
kto s vazhnym vidom zanimayut  vysokie dolzhnosti i pozoryat ih, ibo obladayut ni
neobhodimymi znaniyami, ni sposobnostyami.
     |to podobno tomu, kak esli by sredi dzenskih  monahov kto-nibud', eshche v
yunosti zabrosivshih uchenie, lish' blagodarya lysoj golove i pochtennomu vozrastu
poluchil  by  vdrug  rang  tero  ili  ose, stal by  hodit' v pyshnyh odezhdah s
muhobojkoj v rukah  i  upravlyat' mnozhestvom sobrat'ev.  Esli by  nedostojnyj
monah  kakim-libo  nepravednym obrazom  vdrug  dostig  takogo,  on  stad  by
posmeshishchem,  byl  by  opozoren  i izgnan daby  ne povredit'  ustanovivshemusya
poryadku. Uvy,  ne tak obstoit  delo s temi samurayami,  kotoryh naznachayut  na
vysshie posty pri  vsej  ih nesposobnosti, a ved' oni podvergayut risku  zhizni
vseh  podchinennyh, a  poteri,  kotorye oni mogut  vyzvat', ogromny.  Poetomu
samurai  dolzhny prilezhno uchit'sya, kak tol'ko u  nih poyavlyaetsya vremya,  chtoby
obresti glubokoe  ponimanie  pravil  armii i vedeniya bitvy, ibo  izuchenie  i
praktika -- vot samoe neobhodimoe dlya komanduyushchego.

     Pravil'noe i nepravil'noe

     Voin  dolzhen gluboko  ponimat'  eti  dva kachestva. Esli  on znaet,  kak
delat' odno i  izbegat' drugogo, on obrel busido.  Pravil'noe i nepravil'noe
-- eto ne chto inoe, kak dobro i zlo, i hotya ya ne otricayu, chto razlichie mezhdu
slovami  neznachitel'no,  postupat'   pravil'no  i  delat'   dobro  schitaetsya
utomitel'nym,  a postupat' nepravil'no i  delat' zlo --  legkim i  priyatnym,
poetomu estestvenno, chto  mnogie sklonyayutsya  k  nepravil'nomu ili zlomu i ne
lyubyat pravil'noe i dobroe. No  byt' nepostoyannym i ne razlichat' pravil'noe i
nepravil'noe protivorechit razumu, poetomu  tot, kto  razlichaet ih i pri etom
postupaet  nepravil'no,   yavlyaetsya  ne  samuraem,  a  grubym  i  neotesannym
sushchestvom. Prichina tomu --  neumenie upravlyat' soboj. Samo po sebe eto mozhet
i ne zvuchit tak ploho, no esli posmotret' glubzhe, my uvidim, chto vse idet ot
trusosti.  Poetomu  ya  utverzhdayu, chto samurayu neobhodimo  vozderzhivat'sya  ot
nepravil'nogo i stremit'sya k pravil'nomu.
     V   svershenii   pravil'nogo  est'  tri   stepeni.   Naprimer,   chelovek
otpravlyaetsya  puteshestvie vmeste s sosedom,  a u ego  sputnika  est'  sto re
zolota, kotorye on, chtoby ne nesti s soboj, ostavlyaet u etogo cheloveka
     do svoego vozvrashcheniya. Pri etom  on nikomu nichego ne govorit. Vo  vremya
puteshestviya  sputnik vdrug  umiraet ot  pereedaniya, ili  apopleksii, ili eshche
chego-nibud', tak chto ne ostaetsya voobshche nikogo, kto by znal o den'gah. Inoj,
tol'ko  iz  sochuvstviya ili sostradaniya,  i  bez vsyakih zlyh myslej, srazu zhe
soobshchaet  ob  etom rodstvennikam  i  vozvrashchaet  im  den'gi. Poistine,  etot
chelovek  postupaet  pravil'no.  Drugoj  primer.  Predpolozhim,  chto  chelovek,
otdavshij den'gi, byl malo  s kem znakom,  a rodstvennikov u nego voobshche net,
tak chto o den'gah nikto ne znaet i dazhe  nikto ne budet i sprashivat'. I esli
tot  chelovek, u kogo ih ostavili, ne slishkom chist dushoj, on mozhet  schest' ih
podarkom sud'by i podumat', chto ne budet nichego plohogo v tom,  chtoby nikomu
ne govorit' o nih  i ostavit' ih u sebya. No potom  on vdrug  ustyditsya svoih
gryaznyh myslej i vernet den'gi. |to -- pravil'nyj postupok iz chuvstva styda,
porozhdennogo  razumom. Nakonec,  mozhet sluchit'sya tak, chto kto-libo iz  sem'i
ili iz slug vdrug  uznaet o den'gah, i chelovek, utaivshij ih, prihodit v uzhas
ot togo, chto o nem mogut podumat' ili skazat' v budushchem, i potomu vozvrashchaet
vse.  Takov  pravil'nyj postupok  iz  chuvstva styda,  svyazannogo  s  drugimi
lyud'mi. No  zdes'  my mozhem  sprosit',  kak by on postupil, esli by nikto ne
znal o  den'gah. Poetomu, edva li  my mozhem nazvat'  ego tem, kto,  dazhe  ne
znaya, chto yavlyaetsya pravil'nym, delaet eto.
     Tem ne  menee, v  celom,  kodeks pravil'nogo  povedeniya  glasit,  chto v
pervuyu ochered' my  dolzhny chuvstvovat' styd  iz-za  prezritel'nogo  otnosheniya
svoej sem'i, slug i druzej zatem iz-za prezreniya znakomyh i drugih lyudej,  i
potomu izbegat' nepravil'nogo  i postupat'  pravil'no. Togda eto privychnym i
so vremenem my priobretem sklonnost' k predpochteniyu  pravil'nogo i nenavisti
k nepravil'nomu.
     To zhe kasaetsya i doblesti. Rozhdennyj hrabrym spokojno brositsya v  bitvu
pod strely  i  puli. Ispolnennyj vernosti  i dolga,  on  sdelaet  svoe  telo
mishen'yu i  budet  speshit',  yavlyaya svoej  isklyuchitel'noj doblest'yu prekrasnyj
primer  dlya ochevidcev. S drugoj storony, mozhet byt' i takoj u kogo pri  vide
opasnosti drozhat koleni i serdce, no on idet vpered, ibo  styditsya okazat'sya
edinstvennym sredi  svoih  tovarishchej, kto drognul  v  nastuplenii, on boitsya
poteryat' lico. Tak on ukreplyaet svoyu reshimost'  i speshit vsled za hrabrecom.
Hotya on znachitel'no slabee rozhdennogo otvazhnym, no posle neskol'kih bitv  on
privykaet i obretaet  oporu, tak chto so vremenem ego hrabrost' ukreplyaetsya i
on stanovitsya voinom nichut' ne hudshim, chem rozhdennyj besstrashnym. Poetomu, v
svershenii pravil'nogo i doblesti net inogo  nachala, krome chuvstva styda. Ibo
esli chelovek govorit o nepravil'nom, chto  eto ne imeet znacheniya, i postupaet
nepravil'no;  esli, vidya trusa, on  lish' smeetsya i tozhe govorit, chto  eto ne
imeet znacheniya, -- kak zhe togda vozmozhno obuchit' takogo?

     Hrabrost'

     V   busido  est'  tri  pervostepennyh  kachestva:  vernost',  pravil'noe
povedenie  i  hrabrost'.  My  govorim  o vernom  voine, spravedlivom voine i
otvazhnom voine,  i  tol'ko  tot,  kto  nadelen  vsemi  tremya  dobrodetelyami,
yavlyaetsya  nailuchshim  voinom.  No  sredi mnozhestva  samuraev  redko vstretish'
takogo.  Vernogo  i  spravedlivogo  voina ne tak  uzh trudno  otlichit' po ego
obychnomu, kazhdodnevnomu povedeniyu, no, kazalos' by edva li v nyneshnie mirnye
i  spokojnye vremena  stol' zhe legko  otyskat' hrabrogo. Odnako, eto ne tak,
ibo hrabrost' proyavetsya  ne  tol'ko togda, kogda  chelovek  odevaet  dospehi,
beret v ruki kop'e i alebardu
     idet v boj. Uvidet', obladaet on eyu ili net, mozhno dazhe togda, kogda on
sidit na cinovke i zhivet povsednevnoj  zhizn'yu. Ibo  rozhdennyj otvazhnym budet
predan gospodinu i pochtitelen k roditelyam; kogda by nego ni poyavilos' vremya,
on budet ispol'zovat' ego dlya ucheniya i sovershenstvovaniya v boevom iskusstve.
On  budet  tverdo osteregat'sya prazdnosti  i vnimatel'no rashodovat'  kazhduyu
monetu. Schitayushchij eto otvratitel'noj skupost'yu oshibaetsya, ibo samuraj tratit
mnogo  tol'ko  tam,  gde  eto  neobhodimo.  On  ne  delaet  nichego,  chto  by
protivorechilo  ukazaniyam  gospodina  ili   preziralos'  by  roditelyami,  vne
zavisimosti ot  ego sobstvennyh zhelanij. Tak, buduchi predan svoemu gospodinu
i  roditelyam,  samuraj  hranit  sebya  v  nadezhde  sovershit' v  odin iz  dnej
vydayushchijsya  postupok,  a  potomu  on  umeryaet sebya v  ede, vine i  uvlechenii
zhenshchinami,  etom velichajshem  obmane dlya cheloveka, chtoby  sohranit' svoe telo
zdorovym  i  sil'nym.   Vo  vsem  etom,   kak  i  v  drugih  veshchah,  strogoe
samoogranichenie est' nachalo doblesti.
     S  drugoj  storony, tot, kto ne otvazhen, lish' vneshne predan gospodinu i
pochtitelen  k  roditelyam,  ne  imeya  nikakih  iskrennih   pobuzhdenij   takim
ostavat'sya. Bezrazlichnyj k ukazaniyam gospodina i predpochteniyam roditelej, on
sklonen k bessmyslennym bluzhdaniyam tam, gde ih ne dolzhno byt', on delaet to,
chto  ne  sleduet  delat' i vo vsem stavit na pervoe mesto  i zhelaniya.  Takoj
lyubit pospat' i utrom,  i dnem, a osobenno on ne lyubit uchit'sya, CHto kasaetsya
voennyh  iskusstv,  to   on  prenebregaet  sovershenstvovaniem  v  nih,  lish'
hvastayas'  svoim iskusstvom v  tom,  chego  ne mozhet ispolnit', i naslazhdayas'
kakoj-nibud' bespoleznoj glupost'yu. On tratit lyubye den'gi pyshnye pirshestva,
vybrasyvaet na veter svoe zhalovanie i zakladyvaet svoi sberezheniya bez vsyakoj
mysli o zavtrashnem  dne.  Tam  zhe,  gde  nuzhno potratit'sya,  on  skup, i  ne
pozabotitsya o tom, chtoby otpolirovat' dostavshiesya nasledstvo ot otca dospehi
i smenit' razorvavshiesya verevki. Eshche men'she budet on  tratit'sya  na  pokupku
novogo  obmundirovaniya i  snaryazheniya  dlya  loshadi,  daby  vospolnit' poteri.
Zdorov'e ne pozvolyaet emu dolzhnym obrazom  sluzhit' gospodinu, i emu net dela
do  bespokojstva i gorya, kotorye  on tem samym prichinyaet svoim roditelyam. On
slishkom  mnogo  est,  p'et i  chereschur uvlekaetsya  zhenshchinami,  i takaya trata
fizicheskih sil  i  otpushchennyh  let idut ne ot. chego inogo,  kak ot slabogo i
neobuchennogo razuma, nesposobnogo  k samoogranicheniyu.  My ne oshibemsya,  esli
nazovem  eti kachestva  istochnikom trusosti v  samurae.  Tak otvazhnogo  mozhno
otlichit' ot malodushnogo, dazhe esli on sidit na cinovke v svoem dome.

     Pochtenie

     Put'  vernosti i synovnego  dolga  prisushch ne tol'ko samurayu. Krest'yane,
remeslenniki i torgovcy  tozhe  ne chuzhdy  ego. No sredi poslednih rebenok ili
sluga,  sidya  so svoim  roditelem  ili  hozyainom,  mozhet skrestit' nogi  ili
derzhat' ruki gde popalo, ili mozhet govorit' s nimi stoya, hotya oni sidyat, ili
sovershat' drugie  besceremonnye i  nevezhlivye postupki, --  vse eto ne imeet
znacheniya. Byt' iskrennim v svoih synovnih chuvstvah i dejstvitel'no predannym
hozyainu ili  roditelyam -- vot vse, chto  trebuetsya  ot treh  soslovij. No chto
kasaetsya  busido, kak by v  serdce svoem ni byl predaj i pochtitelen chelovek,
esli on  ne soblyudaet pravil'nogo etiketa  i lishen maner,  kotorye  vyrazhayut
uvazhenie k gospodinu ili roditelyu, ego nel'zya schitat' zhivushchim sootvetstvii s
nim. Lyuboe podobnoe prenebrezhenie po otnosheniyu ne tol'ko  k gospodinu no i k
roditelyam, ne mozhet schitat'sya prilichestvuyushchim tomu kto hochet stat' samuraem.
I  dazhe  vne  ih  prisutstviya,  naedine  s  soboj, ne  mozhet  byt'  nikakogo
rasslableniya, nichto  ne  dolzhno zatmevat' vernosti  i synovnego dolga voina.
Kogda  by on  ni lozhilsya spat',  nogi  ego  ni na  mgnovenie ne  dolzhny byt'
obrashcheny  v storonu  ego gospodina.  Gde  by on ni  ustanavlival  solomennuyu
mishen' dlya uprazhnenij v strel'be iz  luka, strely nikogda ne dolzhny letet' v
storonu ego gospodina. Kogda  on  kladet na zemlyu kop'e ili alebardu, ostrie
ih takzhe  ne  dolzhno byt'  napravleno v storonu gospodina. A esli on uslyshit
razgovor o svoem  gospodine, ili zhe sam chto-libo govorit  o  nem, on  dolzhen
nemedlenno vskochit', esli on lezhit, i vypryamit'sya, esli on sidit, ibo v etom
sostoit Put' samuraya.
     Ukazyvat' kop'em v storonu gospodina, znaya, chto on tam, govorit' o nem,
razvalyas'  na  cinovkah,  brosat'  pis'mo  roditelej,  ili  rvat'  ego,  ili
ispol'zovat'  ego  dlya  chistki  svireli ili nochnika  -- vse  eto govorit  ob
otsutstvii  uvazheniya. Takie lyudi  sklonny, vstrechayas'  s neznakomcami, ploho
govorit' o  delah svoego gospodina. A esli kto-nibud', Dazhe sovershenno chuzhoj
chelovek, prihodit i lovko zavodit s  nimi razgovor, oni budut ochen' dovol'ny
i bez vsyakih  kolebanij stanut osuzhdat' svoih roditelej  i  starshih brat'ev,
porochit'  i  ponosit' ih. Nesomnenno,  chto kogda-nibud'  oni budut  nakazany
svoim gospodinom, ili popadut  v bedu,  v lyubom  sluchae ih  konec  ne  budet
dostojnym  voina;  no dazhe  esli  oni ostanutsya  zhivy, o  budet  bespoleznoe
sushchestvovanie. V proshlom,  v  epohu Kejte,  zhil otvazhnyj voin  po imeni Kani
Sajdzo, komanduyushchij pehotoj pri  Fukusima Saemon-tajyu Masanori,  den' i noch'
ohranyavshij zheleznye vorota zamka Hirosima v Aki. Sostarivshis', on stal spat'
v promezhutkah mezhdu sluzhboj. Sluchilos' tak, chto k nemu prishel pazh Masanori i
prines  molodogo yastreba s zapiskoj  ot gospodina o tom, chto  eto podarok po
odnomu iz sluchaev. Sajdzo momental'no vskochil, odel hakama, kotorye on  snyal
i otlozhil  v  storonu,  povernulsya k  nemu  i  prinyal podarok,  skazav,  chto
nemedlenno  peredast  svoyu  blagodarnost'. Zatem prodolzhil: "Esli by ty  byl
moim  synom, ya  by skazal, chto ty glupec, ibo esli ty prinosish'  poslanie ot
nashego  gospodina, ty  dolzhen s samogo nachala  skazat' ob etom, chtoby  ya mog
podgotovit'sya,  a  ne  podavat'  mne  ego,  kogda   ya  zasnul,  bez  vsyakogo
preduprezhdeniya. Horosho,  chto ty ne moj syn, a poskol'ku ty vsego lish' pazh, ya
dumayu, chto  dolzhen prostit' tebya". Mal'chik v  ispuge ubezhal i rasskazal  vse
svoim  druz'yam,  tak chto  spustya  kakoe-to  vremya  istoriya  doshla do  samogo
Masanori. On pozval  pazha i sprosil, tak  li  bylo delo,  i,  kogda  pazh vse
podtverdil,   skazal:   "Sajdzo   byl   prav,   rasserdivshis'  iz-za   takoj
bestaktnosti.  YA hotel  by,  chtoby  vse samurai Aki  i Bidzena obladali  ego
duhom, ibo togda ne bylo by nichego, chto oni ne smogli by svershit'".

     Iskusstvo verhovoj ezdy

     V drevnosti  vse samurai,  znatnye i nizkie, schitali strel'bu iz luka i
iskusstvo  verhovoj  ezdy  pervejshimi  iz  voennyh  iskusstv,  nyne  zhe  oni
predpochitayut  praktikovat'sya  vo  vladenii  mechom  i  kop'em, I lish' potom v
iskusstve naezdnika. Neobhodimo, chtoby molodoj  samuraj ezhednevno uprazhnyalsya
v  strel'be  iz  luka  i  mushketa,  v  fehtovanii  i v dzyudzicu prezhde  vseh
ostal'nyh voennyh iskusstv, ibo, kogda on  stanet starite, u  nego  ne budet
vremeni  uprazhnyat'sya  v tom, v  chem  on zhelaet.  Poetomu  ya hotel  by videt'
molodyh samuraev,  udelyayushchih  osoboe  vnimanie  verhovoj  ezde,  i  osobenno
upravleniyu loshad'mi s nedostatkami i krutym norovom. Ibo horoshie i poslushnye
loshadi vstrechayutsya dostatochno redko, poskol'ku ih priobretayut  znatnye lyudi,
i ih  nechasto  mozhno vstretit' v konyushnyah melkoj soshki.  No esli  chelovek --
prekrasnyj naezdnik i vidit horoshuyu loshad', no s  kakim-to  nedostatkom  ili
plohoj  vyuchkoj,  ili  norovyashchuyu sbrosit' vsadnika,  on  mozhet  kupit' ee po
dostupnoj cene, i  togda, imeya loshad', on mozhet  zanyat' bolee  vysokij post.
Takie veshchi, kak cvet loshadi ili ee kozha, mogut povliyat' lish'  na vybor lyudej
znatnyh, a melkij vassal ne mozhet pozvolit' sebe  prezirat' zhivotnoe  tol'ko
potomu,  chto emu ne nravitsya ee cvet  ili  u  nee  redkaya griva. Esli loshad'
horosha, luchshe kupit' i derzhat' ee u sebya.
     Davnym-davno v provincii Sinano zhil  nekto Kakugandzi iz doma Murakami.
Pod ego nachalom bylo trista  vsadnikov, vse -- prekrasnye luchniki. On sdelal
semejnoj  tradiciej otbirat' loshadej  iz  teh, kotoryh drugie otvergli iz-za
kakih-to vneshnih iz®yanov. On ne utomlyal svoih  lyudej uprazhneniyami na begovyh
dorozhkah,  no  vyvodil ih po pyat'desyat  ili sto  chelovek na otkrytuyu ravninu
okolo zamka, gde  bylo mnogo  mesta, gde oni vo  glave s komandirom  skakali
galopom. Oni vskakivali na loshadej i soskakivali s sedla, i pravili loshad'mi
tak horosho, chto slava o nih razoshlas' povsyudu. I  dazhe  Takeda iz  Kaj  stal
schitat'  lyudej iz Sinano vragami, kotorym  nel'zya beznakazanno brosit' vyzov
-- bol'shaya pohvala trenirovkam Kakugandzi.
     Loshad', kotoraya nuzhna  voinu -- na 1-3 Dyujma vyshe  srednego  rosta,  so
sredneposazhennoj golovoj i hvostom, no dlya melkogo
     sala net svobodnoj  loshadi, poetomu  ego loshad' dolzhna byt' vysokoj. Ne
sleduet vykaazyvat' nedovol'stvo, esli ona zadiraet
     golovu a sleduet poradovat'sya, esli u nee shirokij krestec. No pribegat'
k takim  neestestvennym i urodlivym ulovkam, kak vytyagivanie suhozhilij  nog,
chtoby u nee byl bolee dlinnyj  shag, ili pererezanie suhozhilij hvosta,  chtoby
on   ne   podnimalsya  --  znachit  pokazyvat'  stremlenie  k  prichudam,   chto
nesovmestimo  s  busido.   Ved'  loshad',   suhozhiliya  kotoroj  neestestvenno
vytyanuty,  bystro ustaet i bespolezna  pri dolgom puteshestvii po holmam  ili
pri perehode cherez  reku. A u loshadi  s pererezannymi suhozhiliyami hvosta pri
pryzhkah cherez  yamy  i rvy chasto  skol'zit  podhvostnik. Slishkom  zhe  shirokij
krestec meshaet ej preodolevat' uzkie prohody.
     Est'  dva vida otnosheniya voina k loshadi, horoshij i plohoj. Drevnij voin
schital  loshad'  nezamenimoj,  ved' ona nesla  ego, zakovannogo v dospehi, so
znamenem  i polnym vooruzheniem. Sam  on ne smog by podnyat'  vse  eto. Loshad'
mogli ranit' ili ubit', poetomu,  hotya loshad' i zhivotnoe, on otnosilsya k nej
s sostradaniem, tshchatel'no zabotilsya o nej i  sledil,  chtoby ona byla  vsegda
nakormlena.  Segodnya  zhe lyudi  dumayut lish'  o tom,  kak by podeshevle  kupit'
loshad'  s  iz®yanami  i  ispravit'  ee  nedostatki,  ili  o  tom,  kak  najti
vykormlennogo v derevne  zherebenka i  ob®ezdit' ego, chtoby s vygodoj prodat'
ego lyubomu, komu on ponravitsya. Tak dumaet konyuh ili ) torgovec loshad'mi, no
eto nedostojno znatoka.

     Voennye iskusstva

     Tot, kto  yavlyaetsya  samuraem,  dazhe  melkij  vassal, obyazatel'no dolzhen
najti sebe  podhodyashchego  uchitelya  i  izuchat' tradicionnye voennye iskusstva,
chtoby  znat'  o  nih vse, chto  nuzhno. Nekotorye mogut  skazat', chto  nizkomu
samurayu  neobhodimo ne vse, no  schitayu  eto ogranichennym vzglyadom, ibo vovse
vremena byli voiny, podnyavshiesya  iz nizov, sostavivshie sebe slavu v kachestve
velikih polkovodcev i stavshie  namestnikami oblastej  i provincij.  YA dumayu,
chto dazhe sejchas  melkij  vassal mozhet stat' komanduyushchim  armiej. K tomu  zhe,
izuchenie voennyh iskusstv sdelaet umnogo ot prirody eshche  umnee, a glupogo ot
prirody  -- ne stol' beznadezhnym. Poetomu vse samurai  bez isklyucheniya dolzhny
zanimat'sya imi. No obuchenie mozhet sosluzhit' plohuyu sluzhbu, esli, opirayas' na
vysokomernye,  no nepravil'nye  dovody,  lish' sbivayushchie  molodyh  s  puti  i
mutyashchie  ih duh, vozvyshat'  sebya  i 'prenebrezhitel'no  otnosit'sya k  drugim.
Takoj  chelovek  mozhet  udarit'sya  v  rassuzhdeniya,  kazhushchiesya  pravil'nymi  i
dolzhnymi, no na samom  dele on lish' budet  pytat'sya proizvesti vpechatlenie i
dumat'  o  svoej vygode,  poetomu  v itoge u nego isportitsya  harakter  i on
utratit   podlinnyj   samurajskij   duh.   Takaya   oshibka   proistekaet   iz
poverhnostnogo    izucheniya   predmeta,   poetomu   nachinayushchie    ne   dolzhny
dovol'stvovat'sya polovinoj,  no  dolzhny uporno  idti  vpered,  poka  oni  ne
postignut vse sekrety, i tol'ko togda oni mogut vernut'sya k prezhnej prostote
i zhit' tihoj zhizn'yu. No esli lyudi, tratya mnogo vremeni na  obuchenie, dohodyat
lish' do serediny  puti i ne v sostoyanii polnost'yu ovladet' im, oni ne smogut
obresti  prezhnej prostoty i budut prebyvat' v  zameshatel'stve, chto pechal'nee
vsego. Prezhnej prostotoj, ili  nevedeniem, ya nazyvayu ih duhovoe sostoyanie do
togo, kak oni nachali izuchat' voennye iskusstva. Staraya poslovica glasit, chto
bobovyj sous,  kotoryj pahnet  bobovym  sousom,  nehorosh. To zhe  kasaetsya  i
voennyh tupic.

     Glava II

     Upravlenie domom

     Esli  samuraj  nedovolen  kakimi-to  postupkami svoej zheny,  on  dolzhen
razumnymi dovodami ubedit'  ee soglasit'sya s nim. Pri  etom v pustyakah luchshe
byt' terpimym  i snishoditel'nym k nej.  No esli ona  vedet sebya ploho, i on
schitaet, chto ot nee ne budet  nikakoj pol'zy, on,  v isklyuchitel'nyh sluchayah,
mozhet razvestis' s  nej i otoslat' ee  domoj k roditelyam. No esli samuraj ne
delaet etogo i prodolzhaet derzhat' ee v svoem dome, tak chto lyudi obrashchayutsya k
nej  po uvazhitel'nym imenam okusama i kamisama, no pri etom  krichit na nee i
ponosit ee oskorbitel'nymi vyrazheniyami, on vedet  sebya  tak, kak naemniki  i
chern',   zhivushchie   na   zadvorkah  torgovyh  kvartalov,   chto   ne  podobaet
samurayu-rycaryu.  Eshche  menee podobaet  emu hvatat'sya za mech  ili grozit' zhene
kulakom  -- hrabrost',  na  kotoruyu osmelitsya tol'ko truslivyj samuraj.  Ibo
devushka,  rozhdennaya  v  samurajskom  dome  i  dostigshaya  brachnogo  vozrasta,
nikogda, bud' ona muzhchinoj, ne stala  by terpet', chtoby kto-nibud' grozil ej
kulakami.  Lish' potomu,  chto  ona  imela  neschast'e rodit'sya,  zhenshchinoj,  ej
ostaetsya lit' slezy i mirit'sya s  etim. Hrabryj samuraj nikogda  ne ugrozhaet
tomu, kto slabee ego. Tot zhe, kto lyubit i delaet to, chto  preziraet otvazhnyj
chelovek, spravedlivo nazyvaetsya trusom.

     Rodstvenniki

     Sredi krest'yan i torgovcev obychno deti starshih i mladshih brat'ev, kak i
zamuzhnih sester, zovutsya plemyannikami,  i k nim ko vsem otnosyatsya odinakovo.
Samurayam  ne  podobaet  postupat'   tak.  Naprimer,   syna  starshego  brata,
yavlyayushchegosya naslednikom, pochitayut, hotya on i plemyannik,  kak starshego brata,
i  otnosyatsya  k  nemu s sovetuyushchim uvazheniem, ibo on  budet  ispolnyat'  dolg
starshego brata.  |to ne obychnoe otnoshenie  k plemyanniku, ibo on predstavlyaet
osnovatelya  sem'i   i  roda.  CHto  kasaetsya  vtorogo  i  tret'ego  syna,  to
dostatochno, esli budut soblyudat'sya  obychnye otnosheniya dyadi i plemyannika, kak
i v sluchae s synov'yami mladshih brat'ev. Deti sester -- takzhe plemyanniki, no,
poskol'ku u nih vneshnee  rodstvo, ob  etom  sleduet  pomnit', poetomu  luchshe
podderzhivat'  s nimi rovnye otnosheniya,  ustnye i pis'mennye, i derzhat' ih na
rasstoyanii.  K plemyannikam i mladshim  brat'yam, a takzhe k  svoim  sobstvennym
detyam, esli oni otpravleny v  druguyu sem'yu, nuzhno otnosit'sya sootvetstvenno.
Vstrechaesh'sya li s nimi lichno  ili obmenivaesh'sya slovami na semejnyh sovetah,
privetstviya  i  obrashcheniya  dolzhny  byt'  sderzhannymi  i  otchuzhdennymi,   kak
otnosheniya k chuzhim domam i sem'yam, i otlichnymi  ot obrashchenij k  blizkim. R1bo
esli posle togo, kak oni otpravilis' v drugoj dom, po-prezhnemu  otnosit'sya k
nim kak  k  synu  ili  mladshemu  bratu, budet  kazat'sya, chto ty predpochel by
ostavit' ih doma, i podobnoe otnoshenie budet sochteno priemnym otcom i drugoj
sem'ej  neuvazheniem.  Priemnyj  otec  ne  yavlyaetsya  rodstvennikom,  i  esli,
predpolozhim, v ego  dome  vozniknet besporyadok i vopros  o naslednike stanet
trudnym, tol'ko togda budet pravil'nym ne brosit' plemyannikov i pomogat' im.
     Tochno tak zhe, kogda otdaesh' svoyu doch' zamuzh v druguyu sem'yu,  ona rozhaet
syna, a ee muzh umiraet. I esli malen'kij vnuk  stanovitsya  naslednikom, to v
sluchae razdela vladenij, kogda neobhodimo nachat' peregovory s rodstvennikami
i blizkimi zyatya neobhodimo, chtoby iz kazhdyh desyati oprosov vosem' ili devyat'
ty predostavlyal reshat' im. I dazhe esli muzh  zhiv, no sem'ya ploha i stanovitsya
bremenem  dlya  rodstvennikov,  edva  li mozhno  ne  pomoch' docheri  v  trudnoj
situacii, poetomu sleduet okazat' ej podderzhku.

     Berezhlivost'

     Samurai, nahodyashchiesya  na sluzhbe, znatnye i  nizkie, vsegda  dolzhny byt'
berezhlivy, no pri etom ne ekonomit' na rashodah na soderzhanie doma.  Te, kto
imeyut bol'shie dohody, dolzhny bystro izmenit' svoi traty, esli obnaruzhat, chto
zhivut ne po sredstvam. Buduchi  vnimatel'nymi i ekonomya tam i tut, oni vskore
smogut  rasplatit'sya  s  dolgami.  No esli melkij vassal  pytaetsya  zhit' kak
bol'shoj,  tratit slishkom mnogo i popadaet v trudnoe polozhenie, on ne  smozhet
opravit'sya ot  etogo, ibo  emu ne  na chto operet'sya, i kak by on ni  pytalsya
ekonomit', ego polozhenie budet  vse trudnee i  trudnee, poka, nakonec, on ne
pridet k  polnomu krahu. Poskol'ku chastnye  dela lyudej ne kasayutsya drugih, a
tot, kto nahoditsya  na  sluzhbe, vynuzhden delat' to zhe, chto i ego tovarishchi, u
nego est' kakie-to neobhodimye rashody, poetomu  emu  pridetsya  pribegat' ko
vsevozmozhnym ulovkam  i hitrostyam,  i  dazhe govorit'  i  delat'  to, chto  ne
sleduet  govorit'  i  delat', ibo denezhnye trudnosti  zastavlyayut  dazhe lyudej
vysokoj   reputacii   sovershat'  beschestnye  postupki,  chuzhdye  im.  Poetomu
neobhodimo  prinyat'  tverdoe  reshenie  zhit'  po  sredstvam  i   byt'   ochen'
vnimatel'nym, chtoby ne vpast' v nenuzhnye traty,  i rashodovat' den'gi tol'ko
tam, gde neobhodimo, ibo eto  nazyvaetsya putem berezhlivosti. Sleduet skazat'
eshche odnu veshch'. Nichego ne delat' i pri etom govorit' o berezhlivosti, ne zhelaya
tratit'  nichego,  ekonomya  i  sryvaya  otovsyudu,  radovat'sya, esli  skupost'yu
udaetsya dobavit' odnu monetku k drugoj --
     chit dat'  ohvatit' sebya strasti polucheniya gryaznyh baryshej i  postepenno
utratit  vse prilichiya. |to oznachaet delat' to,  chto ne sleduet, i  ostavlyat'
nesdelannym to, chto dolzhno byt' sdelano. Takie lyudi teryayut vse instinkty, za
isklyucheniem  nakopitel'stva,  i  to,  chemu oni  sleduyut  --  skupost',  a ne
berezhlivost'.  |to pozvolitel'no krest'yanam  i torgovcam, no  samuraj dolzhen
pitat'  k  skarednosti  takoe  zhe  otvrashchenie,  kak  i  k otbrasyvaniyu  Treh
Svyashchennyh Sokrovishch.
     Ibo esli  on skladyvaet vse den'gi i ne zhelaet tratit' ih, naskol'ko zhe
krepche  on  budet ceplyat'sya  za svoyu kuda bolee dragocennuyu  zhizn'.  Poetomu
drevnie govorili, chto v Kitae skupost' schitaetsya ravnoj trusosti.

     Stroitel'stvo doma

     Samurayu,  nahodyashchemusya  na  sluzhbe,  podobaet imet'  vneshnie  vorota  i
storozhevoj domik, kryl'co i vhod, a  takzhe zal dlya  priema  gostej nastol'ko
horoshimi, naskol'ko pozvolyaet ego dohod. Ibo povsyudu lyudi  prismatrivayutsya k
domam eshche  tol'ko  podhodya k vneshnemu  rvu, okruzhayushchemu  gorod, i esli  doma
samuraev nekrasivy snaruzhi, no  sovershenny i  velichavy vnutri, lyudi ne budut
doveryat' ni gospodinu, ni samim samurayam. S drugoj storony, vnutrennie pokoi
doma, gde zhivet zhena i chleny sem'i, takzhe dolzhny byt' pravil'no  obustroeny,
kakimi  by  nevidimymi  dlya chuzhogo  glaza  oni  ni byli.  Oni dolzhny nadezhno
Ukryvat'  ot dozhdya,  i pri tom sleduet  tratit' kak mozhno  men'she vremeni na
remont i obnovlenie zhilishcha. Ibo v nashem nespokojnom mire dazhe vladelec zamka
Dolzhen vsegda pomnit' o vozmozhnosti osady, a doma samuraev v predelah vtoroj
i tret'ej  linii  oborony  dolzhny byt'  nizkimi, nebol'shimi  i prostymi. Tem
bolee  sleduet vozderzhivat'sya ot  stroitel'stva slishkom velichestvennyh domov
tem  vassalam,  kotorye  zhivut  za  predelami  zamka  ibo  mozhet  vozniknut'
neobhodimost'  szhech' doma  i unichtozhit'  imushchestvo.  |ti  doma  dolzhny  byt'
neprityazatel'nymi,  naskol'ko vozmozhno, i  sluzhit' lish'  mestom dlya nochlega.
Ponimaya  eto, samuraj, zhelayushchij neuklonno sledovat'  busido, dazhe v nyneshnee
mirnoe vremya  ne budet dumat' o dome kak o svoem postoyannom  obitalishche  i ne
budet  rastrachivat' usiliya na izyskannoe ego ukrashenie. Krome togo, esli dom
okazhetsya  ohvachennym ognem, on  dolzhen  byt' gotov  bystro  postroit'  novoe
zhilishche. Poetomu togo, kto  ne predvidit etogo,  tratit na stroitel'stvo doma
slishkom mnogo deneg i dazhe  s ohotoj  vlezaet v dolgi,  mozhno schitat' tol'ko
lishennym zdravogo smysla i ponimaniya veshchej.

     Oruzhie

     Kazhdyj samuraj,  nahodyashchijsya na sluzhbe,  dolzhen  imet'  v dostatke  vse
neobhodimoe oruzhie. V kazhdom  dome svoi  voennye pravila, poetomu neobhodimo
tshchatel'no  prigotovit' vse,  chto  trebuet  gospodin: znamena, flagi i  znaki
otlichiya na shleme, podstavki dlya kopij i kresty na  rukava, a takzhe metki dlya
v'yuchnyh  zhivotnyh. Tot, kto  vse  delaet  na  begu, proyavlyaet bespechnost'  i
vyzovet  prezrenie.  Izvestny  sluchai, kogda  ne pobespokoivshiesya  o  znakah
otlichiya byli atakovany  i  ubity svoimi  zhe, poetomu  takimi  veshchami  nel'zya
prenebregat'. Nekotorye dumayut, chto ih slugam ne pridetsya ni s kem srazit'sya
i potomu mogut dat' im vmesto nastoyashchih mechej bambukovye ili derevyannye. Oni
takzhe  ne  obespechivayut  ih  nabedrennymi  povyazkami,  polagaya, chto  tem  ne
pridetsya  podpoyasyvat'sya. Takie iz-za svoej nepredusmotritel'nosti popadut v
bedu. I samuraj, kotoryj
     yavlyaetsya  rycarem,  poluchaet  bol'shoe  zhalovanie i ne  znaet, kogda emu
suzhdeno vstupit' v boj, vo sto krat bolee zasluzhivaet prezreniya, esli u nego
net  neobhodimogo oruzhiya, chem  molodoj sluga  s  derevyannym  mechom  ili  bez
nabedrennoj povyazki. Poetomu tol'ko iz boyazni podvergnut'sya
     vseobshchemu  osuzhdeniyu on  dolzhen obespechit' sebya  vsem  neobhodimym. Vot
malen'kij
     sovet. Kogda vassal nizkogo zvaniya dolzhen
     dobyt' sebe dospehi i u nego, predpolozhim, vsego tri zolotyh, dve treti
etih deneg emu luchshe vsego potratit' na dospehi i shlem, a  ostavshiesya --  na
ostal'noe,  kak to: nizhnee  bel'e, shtany, kurtka, hakama, poyas, hlyst, veer,
sumka, plashch, flyaga i t D., tak, chtoby u nego bylo vse neobhodimoe, ravno kak
i  polnoe  boevoe snaryazhenie. Zatem, kak by on ni  byl molod i silen,  luchshe
otkazat'sya  ot  vnushitel'nyh zheleznyh dospehov i tyazhelyh znamen i shtandartov
po toj prostoj prichine,  chto, poka on molod i polon  sil, oni  ne tyazhely dlya
nego,  no s  vozrastom oni mogut stat' dlya  nego  nepod®emnymi. Molodoj voin
mozhet  zabolet' ili poluchit' ranenie, i togda  dazhe  samye  legkie  zheleznye
dospehi okazhutsya neposil'noj noshej. A esli  molodoj voin stanovitsya izvesten
tem,  chto ego znamena i shtandarty tyazhely, emu budet trudno otkazat'sya ot nih
dazhe togda, kogda on postareet i ne smozhet tak legko upravlyat'sya s nimi.

     Vooruzhenie slug

     Vassal  nizkogo ranga dazhe v isklyuchitel'nyh  sluchayah dolzhen  obhodit'sya
bez mnozhestva  slug, i  togda emu  ponadobitsya  lish'  odno  kop'e. Esli  ono
okazhetsya povrezhdeno, nekomu budet nesti  kop'e pered  nim. Poetomu on dolzhen
imet' zapas  nakonechnikov, k kotorym, pri neobhodimosti,  mozhno prisoedinit'
bambukovye drevka.
     Esli kop'e  povrezhdeno  neznachitel'no,  sleduet  dat'  slugam dlinnyj i
tyazhelyj mech Pust' molodye oruzhenoscy  oblachatsya  v dospehi domaru i zheleznyj
shlem, a  prochie slugi  --  v  munekake i povyazhut  svoi  golovy  ili zheleznye
shapochki polotencem, ibo nizkij vassal  dolzhen  legko vooruzhat'  svoih lyudej.
Esli predstoit  shvatka  na mechah  sleduet odet' dospehi i shlem: lezvie mecha
mozhet pognut'sya, togda ponadobitsya smenit' oruzhie. Staryj mech sleduet otdat'
molodomu oruzhenoscu, kotoryj, v svoyu ochered', peredast ego nositelyu sandalij
ili konyuhu.

     Samurai

     Poskol'ku  vse samurai  nahodyatsya  na  sluzhbe i  ih dolg sostoit v tom,
chtoby unichtozhat'  myatezhnikov  i  razbojnikov,  i obespechivat' spokojstvie  i
bezopasnost' treh  soslovij, dazhe  samyj poslednij iz  nosyashchih  eto  imya  ne
dolzhen  sovershat'   prestuplenij  ili  nespravedlivosti  protiv  etih   treh
soslovij. To est', on ne dolzhen trebovat' ot krest'yan bol'shego, chem  obychno,
voznagrazhdeniya, i ne dolzhen siloj zastavlyat'  ih sluzhit'  emu." On ne dolzhen
zakazyvat'  remeslennikam  veshchi i  potom otkazyvat'sya  platit' za nih, on ne
dolzhen  zabirat'  veshchi u gorozhan i  torgovcev  i  zastavlyat' ih  zhdat' svoih
deneg.  Samoe zhe nepristojnoe -- odalzhivat' im den'gi i nazhivat'sya na  etom,
podobno  prostomu rostovshchiku. Sleduet vsegda byt' vnimatel'nym k etim lyudyam,
sochuvstvovat'   krest'yanam  v  svoih   vladeniyah   i  ne   prichinyat'   vreda
remeslennikam.  I  dazhe  esli  ne mozhesh'  srazu  vernut'  dolgi  gorozhanam ya
torgovcam, ih sleduet  vremya  ot  vremeni  vyplachivat' po  chastyam,  chtoby ne
zagonyat'  eti  sosloviya v  nuzhdu  i lisheniya. Samuraj,  chej  dolg  --  karat'
razbojnikov i grabitelej, ne dolzhen idti po puti etih prestupnikov.

     CHuvstvo styda

     Pyat'desyat-shest'desyat let nazad reniny, govorya o sluzhbe, skazali by, chto
chelovek edva  li  mozhet soderzhat' lishnyuyu  loshad', esli  ego dohod lish' okolo
pyatisot  koku, ili chto  on mozhet  pozvolit'  sebe imet' lish'  poluistoshchennoe
zhivotnoe, esli ego pohod -- lish'  okolo trehsot koku. Tochno  tak zhe, esli by
vstal vopros  o sluzhbe s  zhalovaniem v  sto koku, oni by  skazali, chto togda
chelovek smozhet pozvolit'  sebe imet' lish' rzhavoe  kop'e. Ibo  togda eshche byli
zhivy  drevnie samurajskie pravila,  po kotorym  voinu ne  pristalo upominat'
cifr i govorit',  chto u kogo-to stol'ko-to  koku  dohoda. Poetomu ih slova i
zvuchali tak: "Dazhe  umiraya ot goloda, yastreb ne pritronetsya  k zernu". "Dazhe
ne s®ev nichego,  samuraj pol'zuetsya zubochistkoj".  V  etih slovah zapechatlen
tot duh. Togda molodye lyudi nikogda ne govorili o vygode ili potere, nikogda
ne upominali o cenah i krasneli, slysha razgovory o lyubovnyh delah. YA schitayu,
chto vse samurai dolzhny izuchat' drevnie  idealy  i voshishchat'sya  imi,  dazhe ne
buduchi  sposobnymi ih  dostignut'. "Dazhe esli u cheloveka sloman nos, esli on
mozhet dyshat' im, vse v poryadke", -- vot kak sleduet idti k etomu.

     Vybor druzej

     Samoe  glavnoe dlya  samuraya,  nahodyashchegosya  na  sluzhbe  --  obshchat'sya  i
zavodit'  Druzej tol'ko sredi teh  svoih tovarishchej,  kotorye otvazhny,  verny
dolgu,  umny i vliyatel'ny. No poskol'ku takih  lyudej nemnogo,  sleduet sredi
mnogih druzej  vybrat'  odnogo,  na kotorogo  v  sluchae  neobhodimosti mozhno
polnost'yu polozhit'sya. V celom, samurayu zhelatel'no zavodit' blizkih druzej iz
chisla  teh,  kogo  on   lyubit   i  s  kem  on  predpochitaet  est',  pit'   i
puteshestvovat'. Ibo esli on proyavit k odnomu iz nih  raspolozhenie  i sdelaet
svoim drugom, polagaya, chto tot budet  veselym i horoshim sputnikom, oni mogut
legko povesti sebya nepristojnym dlya samuraya obrazom: otnosit'sya drug k drugu
bez dolzhnyh ceremonij,  vol'no razvalivat'sya drug naprotiv  druga, raspevat'
po  vecheram  pesni  i ballady  dzerurc,  obrashchat'sya  drug  k  drugu  slishkom
famil'yarno i ssorit'sya iz-za pustyakov. A zatem oni mogut pomirit'sya dazhe bez
obychnyh   v   takom  sluchae   slov.  Podobnoe  predosuditel'noe   otsutstvie
dostoinstva  lish'  pokazyvaet,  chto,  hotya  vneshne  nekotorye  vyglyadyat  kak
samurai, serdca ih kak u nishchih podenshchikov.

     Druzhba

     Nadezhnost' -- odno iz  kachestv Puti voina, neobhodimyh samurayu, no ni v
koem sluchae ne  zhelatel'no okazyvat' pomoshch' bez veskih prichin, vvyazyvat'sya v
dela,  kotorye  ne imeyut znacheniya ili prinimat' na sebya obyazatel'stva v tom,
chto ne kasaetsya tebya samogo, tol'ko radi togo, chtoby sdelat' tak-to ili dat'
sovet.  Dazhe esli  delo v kakoj-to stepeni  kasaetsya tebya,  luchshe ostat'sya v
storone,  esli tebya  nikto  ne prosit  vmeshat'sya.  Ved' dazhe  neznachitel'nye
voprosy,  ne govorya uzhe o bol'shih, mogut privesti k tomu, chto ty ne  smozhesh'
ustranit'sya,  ne  podvergaya  risku  svoyu  dragocennuyu zhizn', kotoraya  dolzhna
nahodit'sya tol'ko v  rasporyazhenii tvoego gospodina, ili roditelej. Poetomu ya
govoryu,  chto  samuraj   ne   dolzhen  bez  neobhodimosti  prinimat'  na  sebya
obyazatel'stva.
     Kogda  samuraya proshlogo  prosili  o kakom-nibud'  odolzhenii,  on pervym
delom  dumal, stoit ego  delat'  ili  net, v  poslednem  sluchae on srazu  zhe
otkazyvalsya.  A  esli i otklikalsya  na  pros'bu,  to  delal eto tol'ko posle
tshchatel'nogo  razmyshleniya,  kogda  on  byl  gotov  vypolnit' ee.  Delo vskore
okazyvalos'  reshennym, a samuraj zasluzhival  velikuyu blagodarnost'.  Tot zhe,
kto bez razdumij beret na sebya kakie-to obyazatel'tva, ne smozhet vypolnit' ih
dolzhnym   obrazom,   i,   kogda   eto   obnaruzhitsya,   priobretet  reputaciyu
legkomyslennogo cheloveka. Davat' sovety i vyskazyvat'  suzhdeniya sleduet tozhe
tol'ko posle  tshchatel'nyh razmyshlenij.  Ibo esli  roditeli,  uchitelya, starshie
brat'ya,  dyad'ya  mogut  dat'  nepravil'nye  sovety  svoim  detyam,  uchenikam i
plemyannikam bez bol'shogo  vreda, vse, ishodyashchee iz  ust samuraya, dolzhno byt'
obdumano i vzvesheno. I osobenno rassuditel'nym on dolzhen byt' po otnosheniyu k
svoim druz'yam i tovarishcham. Kogda  ego  vybirayut  i  prosyat prinyat' uchastie v
sovete,  on  vsegda  mozhet  skazat', chto  ne imeet  mneniya  na etot  schet  i
otkazat'sya obsuzhdat' eto.  No esli  kak soprovozhdayushchee  lico on  uchastvuet v
razgovore, luchshe vsego govorit' to, chto on dumaet, pryamo, yasno i kratko, bez
ogovorok  i obrashcheniya vnimaniya  na vozmozhnoe  neudovol'stvie ili  vozmushchenie
drugih.  Ibo esli, po  svoej  slabosti ili iz-za  opasenij obidet' lyudej ili
oskorbit' ih, on bestaktno kolebletsya, otvorachivayas'  ot  togo, chto verno, i
soglashayas' s tem, chto nerazumno; ili zhe, zhelaya izbezhat'  ssory, on pozvolyaet
sebe govorit' neprilichnye veshchi, ili perekladyvaet otvetstvennost' na drugih,
ego, v konce koncov, budut  schitat' plohim sovetnikom i prezirat'. Tochno tak
zhe,  tot,  kto nastol'ko glup, chto schitaet  sebya ne  nuzhdayushchimsya v druzheskom
razgovore, polagaya, chto  v  sovetah  net  neobhodimosti i  zhelaya  vse delat'
po-svoemu, pri etom sovershaya gluposti odna za drugoj, budet ne slishkom lyubim
svoimi druz'yami.

     Razryv otnoshenij

     U samuraya, nahodyashchegosya na sluzhbe vpolne mozhet okazat'sya sredi znakomyh
ili tovarishchej tot, s kem  on po kakim-to prichinam ne  zhelaet  imet' dela. No
esli  gospodin  prikazhet  emu sluzhit'  vmeste s takim  chelovekom,  on dolzhen
nemedlenno  skazat' tomu:  "Mne prikazano sluzhit' vmeste s toboj, i  hotya my
otnyud' ne blizki ya  veryu, chto  my budem  pomogat'  drug  drugu, chtoby soobshcha
luchshe ispolnit' svoj  dolg".  Esli zhe chelovek starshe  ego  po sluzhbe, on sam
poprosit  u  nego  nastavleniya.  Esli  na   drugoj  den'  on  poluchit  novoe
naznachenie, im  sleduet vernut'sya k prezhnim otnosheniyam; no, poka oni vmeste,
soobshcha  ispolnyat' obyazannosti -- vot dolzhnoe povedenie samuraya. Tem  bol'shim
dolzhen  byt' duh  serdechnosti i vzaimopomoshchi  mezhdu druz'yami, u  kotoryh net
pretenzij drug  k drugu, kogda oni  sluzhat vmeste. No te, kto  vsegda zhazhdut
vlasti,  kto,  kogda  v upravu  prihodit novyj chelovek,  neznakomyj so vsemi
tonkostyami sluzhby,  otkazyvayut emu  v  serdechnoj  dobrote,  podderzhke  i  ne
pomogayut horosho sluzhit', a  kogda on sovershaet oshibki, raduyutsya etomu, takie
pokazyvayut svoj otvratitel'nyj  i plohoj  harakter  i zasluzhivayut osuzhdeniya.
Takoj samuraj sposoben na lyubuyu gryaznuyu podlost', naprimer, povernut' protiv
svoih, kogda on okazhetsya v trudnoj situacii, potomu takogo sleduet izbegat'.

     Reputaciya

     Samuraj dolzhen  postoyanno chitat' drevnie letopisi, daby ukreplyat'  svoj
harakter.  Ibo  v sochineniyah,  izvestnyh  povsyudu,  takih  kak  "Koegunkan",
"Nobunagaki"  i  "Tajkoki", podrobno opisyvayutsya srazheniya i rasskazyvaetsya o
teh, kto  sovershal  rycarskie postupki, a  takzhe o  teh,  kto  pogib,  Sredi
poslednih,  dolzhno byt', bylo  mnogo velikih  vassalov,  no oni  ne kichilis'
svoej doblest'yu, poetomu  ih imena ne  zapechatleny Sredi zhe nizkih  vassalov
vybrany  zapisany   dlya  potomkov  imena  tol'ko  teh,   ch'ya  doblest'  byla
vydayushchejsya. No  i te pogibshie,  ch'i imena  ne ostalis'  v pamyati,  i  te ch'i
podvigi proslavilis' v  vekah, chuvstvovali odinakovuyu bol', kogda im srubali
golovy. Podumaj ob etom. Samuraj dolzhen umeret', poetomu cel' ego -- umeret'
tak, chtoby svoej velikoj  doblest'yu  porazit' i druga, i vraga, chtoby  o ego
smerti pozhalel i gospodin, i komanduyushchij, chtoby ego  slavnoe imya ostalos'  v
pamyati budushchih  pokolenij.  Inaya  uchast'  zhdet  prezrennogo  trusa,  kotoryj
nastupaet poslednim i otstupaet  pervym, kotoryj,  atakuya ukrepleniya  vraga,
pryachetsya za  svoih tovarishchej,  chtoby uberech'sya ot strel. Srazhennyj sluchajnoj
streloj, on padaet i  umiraet kak sobaka, a ego tovarishchi mogut dazhe vtoptat'
ego v gryaz'. |to velichajshij pozor dlya samuraya. Ob etom sleduet dumat' dnem i
noch'yu, i nikogda ne zabyvat'.

     Hvastuny i klevetniki

     |ti dva  tipa  lyudej  mogut  pokazat'sya  shozhimi,  na  samom  dele  oni
razlichayutsya. V  prezhnie  vremena sredi  samuraev bylo  nemalo teh, kto slyli
hvastunami, naprimer  Macudajra Kagaemon  i  Okubo Hikodzaemon,  oba oficery
segunskoj strazhi. V te gody u kazhdogo  dajme bylo  neskol'ko takih samuraev.
Oni sovershali  mnozhestvo podvigov i neuklonno sledovali Puti voina, no  byli
sklonny k upryamstvu, i potomu  s nimi trudno bylo vesti peregovory. Kogda zhe
ih  podzhimala   zhizn',   ili   esli  ih   dohod  i  dolzhnost'  kazalis'   im
nesootvetstvuyushchimi ih  vysokoj  reputacii, oni  stanovilis' derzkimi i mogli
pryamo  vyskazat'  to chto  oni  zhelayut,  ne  zabotyas' o  drugih.  No  esli ih
gospodin, ego sovetniki ili starshie chleny klana ne obrashchali na eto vnimaniya,
oni  stanovilis' vse bolee i  bolee svoenravnymi i  mogli skazat' lyubomu vse
chto oni dumayut o ego dostoinstvah ili  nedostatkah bez vsyakoj ostorozhnosti i
izvinenij,  i tak eto prodolzhalos' postoyanno. Takimi byli hvastuny proshlogo,
lyudi, proslavivshiesya velikimi deyaniyami. Segodnyashnie zhe hvastuny dazhe nikogda
ne nadevali kol'chugi.  Oni provodyat bol'shuyu chast' vremeni, sidya s druz'yami i
znakomymi i obsuzhdaya  nedostatki upravleniya u svoego  gospodina, ukazyvaya na
oshibki  sovetnikov i  doverennyh  lic  i,  konechno, ne skryvaya  nepravil'nyh
dejstvij svoih tovarishchej,  v to zhe samoe vremya podcherkivaya svoe  sobstvennoe
prevoshodstvo. |ti nedalekie lyudi  otlichayutsya ot slavnyh hvastunov  proshlogo
kak nebo i zemlya, i ih sleduet nazyvat' klevetnikami i boltlivymi durakami.

     Puteshestvie

     Samuraj,  nahodyashchijsya na  sluzhbe,  dolzhen puteshestvovat'  s bagazhom  na
v'yuchnoj  loshadi.  On  dolzhen  svyazat'  oba  svoih  mecha  vmeste, daby oni ne
vyskol'znuli iz nozhen pri padenii. No ne sleduet obvyazyvat' rukoyat' dlinnogo
mecha  polotencem. Takzhe ne sleduet privyazyvat' tolstoj verevkoj futlyar kop'ya
dlya podderzhki. |ti veshchi nel'zya ostavlyat' bez vnimaniya.  Esli  pometit' bagazh
znakami otlichiya i  emblemami tipa: "Vassal gospodina takogo-to",  eto  mogut
schest' neuvazheniem k  ego  domu.  Kogda,  kak  stalo  prinyato  v  nashi  dni,
poluchaesh'  loshad' pryamo ot samogo konyuha, i esli na  nej eshche  sidit samuraj,
sleduet ne speshivat'sya so svoej loshadi i podozhdat', poka samuraj ne sojdet s
loshadi po pros'be konyuha. Ibo esli speshish'sya  po  pros'be  konyuha  i  budesh'
ozhidat' stoya, drugomu nichego  ne ostanetsya,  kak tozhe slezt' s loshadi, hotya,
byt'  mozhet,  on  i  ne  imel kogo  namereniya.  Kogda  zhe  speshish'sya, mozhesh'
okazat'sya v nelovkom polozhenii, esli pridetsya zalezat' na tu zhe loshad'
     snova.
     Kogda  v  puti   neobhodimo  perebrat'sya  cherez  reku,  sleduet  vsegda
pribegat' k pomoshchi perevozchikov-kuli, ibo esli poskupish'sya  na rashody,  ili
poschitaesh' sebya znatokom i poedesh' samostoyatel'no,  mozhet sluchit'sya tak, chto
loshad'  upadet,  veshchi  promoknut,  a  sluga  okazhetsya  ranenym. Togda budesh'
vyglyadet' ochen' glupo.
     Esli, zhelaya sokratit' put', edesh' cherez ¨gekajci ili sadish'sya v lodku v
Avadzu, postupaesh' nedal'novidno. Ibo esli edesh' na obychnoj lodke iz  Kavana
i  pogoda vdrug  portitsya,  eto  eshche  prostitel'no.  No  esli,  nesmotrya  na
trudnosti, ty postoyanno menyaesh' marshrut i popadaesh' v bedu, eto neob®yasnimo.
Ne sluchajno starye stihi govoryat:
     Voin dumaet
     CHto fort YAbase --
     vot blizhajshij put'?
     On dolzhen znat' -- kratchajshaya doroga
     Idet krugom cherez most Seta.
     Samyj dlinnyj put' okazyvaetsya samym korotkim, eto otnositsya  ne tol'ko
k dorogam. Ob etom stoit pomnit' vsegda.

     Kleveta

     Samuraj,  nahodyashchijsya  na   sluzhbe  u  gospodina,   nikogda  ne  dolzhen
ispodtishka osuzhdat'  oshibki svoih  tovarishchej, kotorye on videl ili o kotoryh
slyshal. Ibo  cheloveku ne  dano ponyat', naskol'ko on mozhet oshibat'sya v  takih
veshchah ili ne ponimat'
     ih. Bolee togo,  chinovniki  i  osobenno sovetniki  i  starshie komandiry
govoryat  ot  lica  svoego gospodina, poetomu ih osuzhdenie  padet i  na  nego
samogo.  K  tomu  zhe  mozhet  sluchit'sya  tak,  chto  v  odin iz  dnej pridetsya
obratit'sya k nim s  pros'boj, prislushivat'sya k ih nastroeniyu, pozhimat' ruki,
preklonyat'  koleni i  smirenno prosit'  ih  milosti. Menyat' zhe  vnezapno ton
posle  togo, kak tol'ko  chto za  spinoj cheloveka zloslovil o nem, nedostojno
samuraya kakoj by tyazhelyj prostupok etot chelovek ne sovershil.

     Voin, zamenivshij pavshego

     Vo vremena  vnutrennih vojn, kogda  srazheniya  byli neskonchaemymi,  esli
samuraj  pogibal v rycarskom poedinke ili umiral  ot ran,  ego gospodin  ili
komandir pozvolyali, iz uvazheniya k zaslugam pavshego, unasledovat' ego mesto i
soderzhanie synu, kakim by molodym on ni byl. Esli zhe syn byl  eshche rebenkom i
ne  mog nesti voinskuyu  sluzhbu,  na mesto  otca naznachalsya ego mladshij brat,
esli on ne nahodilsya na sluzhbe, i  gospodin naznachal ego popechitelem. Takogo
voina nazyvali czindaj, "voinom, zamenivshim pavshego".  Takov drevnij obychaj.
Zanimaya mesto starshego  brata,  mladshij  obyazan  schitat'  svoego  plemyannika
synom,  vospityvat' i zabotit'sya  o nem  sootvetstvenno. Zanyav  mesto  glavy
doma,  on obyazan sobrat'  vse dospehi, oruzhie  i  konskie sbrui, imeyushchiesya v
nem, i vmeste s odnim-dvumya chlenami sem'i tshchatel'no pereschitat' ih i zanesti
imushchestvo v  knigu.  Kogda  rebenok  dostignet  pyatnadcatiletnego  vozrasta,
pozvolyayushchego  emu  postupit'  na  sluzhbu  k  gospodinu,  sleduet   otpravit'
gospodinu proshenie o  prieme na  sluzhbu s polucheniem voznagrazhdeniya, kotoroe
prezhde poluchal  ego otec. Proshenie  mozhet byt' udovletvoreno  esli  molodogo
voina  sochtut  dostojnym. Esli  zhe ego  sochtut eshche slishkom yunym,  popechitelya
mogut prosit'  zabotit'sya  o nem eshche neskol'ko let. Opekunu, odnako, sleduet
otkazat'sya, kak by  nastojchivo ego  ni ugovarivali, a  kogda  proshenie budet
udovletoreno, on dolzhen po  sostavlennoj ranee opisi peredat' vse  imushchestvo
molodomu voinu. Vse veshchi,  priobretennye za  vremya opekunstva, takzhe sleduet
peredat' emu.  Kogda  opekun vstal  vo glave doma, gospodin mozhet opredelit'
emu chast'  soderzhaniya, naprimer,  dvesti koku  iz pyatisot, ostavshiesya trista
idut plemyanniku. |to mozhet byt'  horosho  dlya samogo opekuna, no ne dlya doma,
ch'i dohody umen'shayutsya, poetomu on dolzhen prosit' o tom, chtoby vse den'gi iz
soderzhaniya  starshego brata peredavalis'  nasledniku. Tak  dolzhen  vesti sebya
samuraj, zamenivshij pavshego. No est'  i  takie, kotorye ne zhelayut peredavat'
imushchestvo nasledniku,  dostigshemu sovershennoletiya, a esli i  delayut  eto, to
peredayut imushchestvo v plohom  sostoyanii,  a dom -- obvetshalym, ne  predprinyav
nikakih  usilij, chtoby vosstanovit' ego. Eshche huzhe te,  kotorye vozlagayut  na
naslednika dolgi, kotorye ego otec ne delal,  i bespokoyat molodogo  cheloveka
pros'bami  o  vydelenii  produktov,  deneg  i  pr.  Takih  sleduet   schitat'
bessovestnymi moshennikami.

     Konec

     Kazhdyj  samuraj, bol'shoj ili malyj,  vysokogo ranga ili nizkogo, dolzhen
prezhde vsego dumat' o tom, kak vstretit' neizbezhnuyu smert'. Kak by ni byl on
umen i  talantliv,  esli  on bespechen i nedostatochno hladnokroven, a potomu,
okazavshis' licom k licu so smert'yu, vyglyadit rasteryannym, vse ego predydushchie
dobrye dela poteryayut Voj smysl, a vse poryadochnye lyudi budut prezirat' ego, i
na nego lyazhet nesmyvaemoe pyatno pozora.
     Ibo esli  samuraj  idet v  bitvu, sovershaet  otvazhnye  i velichestvennye
postupki i pokryvaet slavoj svoe imya,  to eto tol'ko potomu, chto on nastroil
svoe  serdce na smert'. Esli  sluchaetsya hudshee,  i emu suzhdeno rasstat'sya  s
zhizn'yu, to, kogda ego protivnik sprashivaet ego imya, on dolzhen gromko i chetko
otvetit' i prostit'sya s zhizn'yu s ulybkoj na gubah, ne vykazyvaya ni malejshego
priznaka straha. Esli zhe on  tyazhelo ranen,  tak,  chto  ni odin lekar' uzhe ne
mozhet  pomoch'  emu, to, kak  i  polozheno  samurayu, on  dolzhen, buduchi eshche  v
soznanii,  otvetit' na voprosy komandirov i tovarishchej i soobshchit'  im, kak on
poluchil  ranenie,  posle  chego spokojno,  bez  vsyakih  ceremonij,  vstretit'
smert'.
     Tochno tak zhe  i v mirnoe vremya stojkij samuraj, staryj on, ili molodoj,
no porazhennyj  bolezn'yu,  dolzhen  pokazyvat' svoyu  tverdost'  i reshimost'  i
spokojno  rasstavat'sya s  zhizn'yu.  Zanimaet  on vysokij post ili nizkij,  on
obyazan,  poka  eshche mozhet  govorit',  poprosit'  pribyt' k  nemu ego starshego
nachal'nika, poblagodarit' ego za okazannye vnimanie i milost', soobshchit' emu,
chto on  vsegda  delal vse, chto v ego silah  dlya vypolneniya  obyazannostej, no
sejchas porazhen tyazheloj bolezn'yu, ot kotoroj  nelegko izbavit'sya, i potomu ne
mozhet prodolzhat'  ispolnyat' svoj dolg. On  takzhe  dolzhen skazat',  chto pered
tem, kak pokinut' sej mir, zhelaet poblagodarit' ego za dobrotu i nadeetsya na
to,  chto  starejshiny  ego  klana  budut  pomnit'  o  nem.  Zatem  on  dolzhen
poproshchat'sya so  svoej sem'ej  i  druz'yami  i  ob®yasnit'  im, chto umirat'  ot
bolezni  posle  stol'kih let poluchaemyh  ot  gospodina  milostej  nedostojno
samuraya, no,  uvy, eto neizbezhno. No  molodye dolzhny  ostavat'sya  predannymi
gospodinu i stojko ispolnyat' svoj dolg, otdavaya etomu vse sily. Esli zhe  oni
uronyat chest' samuraya i  otstupyat ot vernosti i dolga, to dusha  ego  dazhe  iz
carstva tenej otrechetsya ot nih. T k  dolzhen rasstavat'sya s  zhizn'yu nastoyashchij
samuraj.
     Ob etom zhe  govorit i mudrec: pered smert'yu slova  cheloveka dolzhny byt'
pravil'nymi. Takovy dolzhny byt' poslednie minuty zhizni samuraya. Naskol'ko zhe
zhalok tot, kto otkazyvaetsya schitat' svoyu bolezn' neizlechimoj i bespokoitsya o
smerti;  kto  raduetsya,  kogda  lyudi  govoryat,  chto  on  vyglyadit  luchshe,  i
pechalitsya,  kogda oni govoryat,  chto  emu stalo  huzhe,  pri etom pristavaya  k
vracham i vzyvaya k  bespoleznym  mol'bam  i  uslugam,  prebyvaya v volnenii  i
smushchenii. Kogda  sily  pokidayut ego, on nikomu nichego ne govorit i vstrechaet
smert', podobno sobake ili koshke. |to proishodit potomu, chto on otkazyvaetsya
vse vremya pomnit' o smerti,  kak ya govoril v nachale, no, naoborot, bezhit  ot
nee i dumaet, chto on budet zhit' vechno, zhadno ceplyayas' za svoe sushchestvovanie.
Tot, kto s  podobnym truslivym duhom idet v bitvu, ne umret slavnoj smert'yu,
uvenchannoj oreolom  vernosti, i potomu  ispolnennyj  samurajskogo duha  voin
dolzhen umet' umirat' i ot bolezni na cinovke.

     Glava II

     Sluzhba

     Kogda samuraj  nahoditsya  na  sluzhbe,  mozhet  sluchit'sya  tak,  chto  ego
gospodin  vynuzhden  ponesti  bol'shie  rashody  i  okazyvaetsya  stesnennym  v
sredstvah,  i potomu  v techenie neskol'kih  let on vynuzhden uderzhivat' chast'
zhalovaniya svoih vassalov. V etom sluchae samurayu,  vne  zavisimosti ot  togo,
uderzhivaetsya bol'shaya summa ili malaya, ne podobaet ni v krugu sem'i, ni,  tem
bolee,  vne ee,  dazhe namekat'  na to,  chto  on okazalsya  v  zatrudnenii ili
rasteryannosti. Ibo s drevnosti vassaly pomogali gospodinu v trudnye dlya nego
vremena tochno tak zhe,  kak i tot vsegda byl gotov  pomoch' im.  Esli gospodin
nastol'ko svyazan lichnymi obyazatel'stvami, chto eto  ne daet emu vozmozhnosti v
polnoj  mere  ispolnyat'  svoj  obshchestvennyj dolg i  delat' to, chto  polozheno
dajme, v rezul'tate  chego on vynuzhden primirit'sya so mnogimi nepriyatnostyami,
ego vassalam dolzhno  byt' bol'no videt' eto. Odnako,  obychnye dela eshche mogut
idti svoim cheredom, no esli vdrug na granicah provincii vozniknut volneniya i
vassalam budet otdan prikaz vystupat' nemedlenno, pervoe, chto ponadobitsya --
eto den'gi. No,  kakim by  umnym ty  ni  byl,  den'gi ne poyavyatsya mgnovenno.
Nichego  nel'zya  budet sdelat', kak tomu cheloveku, ruku kotorogo, kak govorit
poslovica,  pridavilo kamnem,  i on ne mozhet dvinut'sya ni tuda, ni syuda. Pri
etom vse ostal'nye dajme gotovy vystupit' v naznachennyj den', kotoryj nel'zya
izmenit',  tak  chto  vystupat'  pridetsya,  kakimi  by  nepodgotovlennymi  ni
okazalis' vojska.
     V  mirnoe  vremya  voennaya  processiya vyglyadit velichestvenno,  krest'yane
sobirayut mogut schitat'sya zasluzhivayushchimi osuzhdeniya, esli oni ne slishkom umely
v voennom dele. Oni  -- lish' slugi, prodayushchie svoj  trud, i nichego bolee. No
busi,  ili  samuraj  otlichaetsya ot  nih,  ibo  on  otdaet i svoyu zhizn'.  Ego
gospodin -- tozhe vassal, hotya i drugogo urovnya, ibo esli  v imperii nachnutsya
besporyadki,  on dolzhen budet  nesti voennuyu sluzhbu v  sootvetstvii so  svoim
polozheniem. To est', esli u nego udel s dohodom v sto tysyach koku, on dolzhen,
v  sootvetstvii s ustavom seguna, vystavit'  170 vsadnikov, 60 luchnikov, 350
voinov s mushketami, 150 kop'enoscev i 20 znamenoscev. Dopolnitel'no on mozhet
vystavit' lyudej  po svoemu zhelaniyu i v sootvetstvii so sposobnostyami  svoego
komanduyushchego. Krome etih voinov, kotoryh on dolzhen vesti v bitvu, neobhodimo
eshche ostavit'  dostatochno  sil dlya  zashchity  zamka ot  napadeniya.  Poetomu emu
prihoditsya  soderzhat' mnozhestvo  samyh raznyh voinov, hotya ne vse  oni nuzhny
emu postoyanno. A sredi nih est' nesposobnye, rozhdennye kalekami i truslivye,
nedostatki  kotoryh  velikodushno  ne  zamechayutsya,  tak  chto  oni  prodolzhayut
poluchat' nasledstvennoe zhalovanie. Poetomu samuraj  dolzhen  vsegda  pomnit',
skol'ko vassalov vo vseh zamkah i provinciyah. YAponcy svyazany takimi uzami so
svoimi  hozyaevami  i  poluchayut ot  nih  znachitel'noe  soderzhanie. Ved'  dazhe
malen'koe zhalovanie v sto koku  za desyat' let prevratitsya  v tysyachu koku,  a
esli  ono  platitsya  neskol'kim  pokoleniyam   sem'i  na   protyazhenii  mnogih
desyatiletij, naskol'ko zhe poluchaetsya bol'shaya summa? V obmen na stol' vysokuyu
milost' vassal v mirnoe  vremya  vypolnyaet obychnye obyazannosti strazhnika, ili
komandira, ili chinovnika, chto edva li mozhno  nazvat' vydayushchejsya zaslugoj. No
v lyuboe vremya  mozhet prozvuchat' prizyv vzyat'sya  za oruzhie, i togda on dolzhen
budet zanyat' pervoe mesto v stroyu  kop'enoscev, ili, esli atakuyut zamok,  na
kone  vozglavit' avangard,  ili,  esli vojska  otstupayut,  prikryvat'  ih  v
ar'ergarde. On dazhe mozhet
     zanyat' mesto svoego gospodina ili komanduyushchego, esli u nego est' k tomu
sposobnosti, i otdat' za nih svoyu  zhizn', pav ot vrazheskoj strely  i  umerev
prekrasnoj
     smert'yu, ne otstupiv so  svoih pozicij  ni  shag.  Vysshaya  doblest'  dlya
samuraya  -- kogda on,  pokazyvaya  svoyu reshimost',  krichit:  "Prizyvayu  vas v
svideteli, ya  ispolnyu  to, chto  nikto ne  mozhet  sovershit'!"  CHtoby  postich'
vershiny predannosti, on ne mozhet nazyvat' svoimi sobstvennymi ni  svoe telo,
ni svoyu dushu. Poskol'ku on ne znaet,  kogda  emu budet suzhdeno ispolnit' eto
dlya  svoego  gospodina,   on  ne  dolzhen  prichinyat'  vred   svoemu  zdorov'yu
izlishestvom v ede  i  vine  i  uvlecheniem  zhenshchinami; ravno kak i smert'  na
domashnih cinovkah on  ne  dolzhen schitat' dostojnym samuraya koncom. Eshche bolee
dolzhen on osteregat'sya sporov i ssor s tovarishchami, kotorye  mogut privesti k
stychke,  daby ne riskovat'  ponaprasnu zhizn'yu, kak riskuet eyu tot, kto lishen
chuvstva  vernosti i  dolga. Neobhodimo horosho podumat', prezhde chem govorit',
ibo slova privodyat k sporam. Kogda  razgoraetsya spor, za  nim  chasto sleduyut
oskorbleniya, i esli odin samuraj oskorblyaet drugogo, delo vryad li zakonchitsya
mirno. Poetomu,  kogda voznikaet opasnost'  spora, vsegda  pomni o tom,  chto
tvoya zhizn' prinadlezhit  ne tebe, no tvoemu gospodinu, i umeryaj svoj pyl, ibo
v etom sostoit dolg sderzhannogo i vernogo samuraya.

     Dolg samuraya

     U  samuraya est'  obyazannosti  voennye  i  stroitel'nye.  Kogda polyhaet
vojna, on Dnem i  noch'yu dolzhen nahodit'sya v lagere i na  pole brani, i mozhet
ne imet' ni  mgnoveniya otdyha. Stroitel'stvo svyazano imenno  s  lagerem, ibo
pri  sooruzhenii  ukreplenij,  rvov,  fortifikacij  i  nablyudatel'nyh punktov
predstaviteli vseh  rangov  dolzhny  rabotat'  vmeste  i  nastol'ko  bystro i
napryazhenno,  naskol'ko  vozmozhno. V  mirnoe vremya net  neobhodimosti stroit'
lagerya,  i potomu samurai vseh rangov  vmeste so  svoimi  komandirami sluzhat
strazhnikami,  konvoirami,  chinovnikami, i  nachinayut schitat'  eti  "domashnie"
obyazannosti  obychnym delom i otnosit'sya k voennoj sluzhbe kak k davno ushedshej
v proshloe. Poetomu kogda dajme okazyvaetsya  vysokaya  chest' pomogat' segunu v
stroitel'stve,  i rashody tak veliki, chto oni vynuzhdeny perelozhit' chast'  iz
nih na svoih  vassalov i uderzhivayut chast' ih zhalovaniya, poslednie nedovol'ny
etim  i zhaluyutsya na nespravedlivye  pobory,  ibo ne  ponimayut, chto ispolnyat'
voennye  i  stroitel'nye  obyazannosti  obychnoe delo  dlya  samuraya.  Poetomu,
nekotorye iz nih schitayut svoi povsednevnye mirnye obyazannosti chem-to trudnym
i ssylayutsya na bolezni,  hotya na samom dele s nimi nichego ne sluchilos', i ne
obrashchayut vnimaniya na hlopoty, dostavlyaemye drugim, kogda prosyat ih zamenit'.
Opyat' zhe, esli ih posylayut inspektirovat'  zemli, oni s vozmushcheniem dumayut o
trudnostyah puteshestviya  i  soputstvuyushchih  rashodah,  ssylayutsya na  bolezn' i
perekladyvayut trudnosti i rashody  na svoih tovarishchej, niskol'ko ne smushchayas'
tem, chto ih pri etom prezirayut.  I dazhe esli  mesto,  v kotoroe ih posylayut,
nahoditsya  nepodaleku,  oni  otkryto  zhaluyutsya  na  to,  chto  im  prihoditsya
otpravlyat'sya  v put' dvazhdy  v  den'  ili  voobshche  na  plohuyu pogodu.  Lyudi,
podobnym obrazom ispolnyayushchie svoj dolg, kak budto by eto kakaya-to povinnost'
-- vsego lish' prezrennye konyuhi i slugi v oblich'i samuraya.
     Voiny, rozhdennye v epohu vnutrennyh vojn, vsegda nahodilis' v pole, oni
shli v  svoih dospehah pod palyashchim solncem i pod holodnym  zimnim vetrom, oni
mokli pod dozhdem i merzli pod snegom, oni spali v pole  ili na holme, vmesto
podushki  polozhiv golovu sobstvennuyu  ruku, oni  eli  lish' neochishchennyj  ris i
solenyj  sup. Prihodilos' li im  srazhat'sya  v pole,  atakovat'  krepost' ili
zashchishchat' ee, oni  schitali  eto ne kakoj-to osoboj trudnost'yu ili ispytaniem,
no obychnym dlya sebya  delom. Esli my  podumaem  ob etom i  vspomnim, chto  my,
rozhdennye v mirnoe  vremya, mozhem spat' petymi, ukryvshis' setkoj ot moskitov,
a zimoj -- zavernuvshis' v teplye odeyala, i mozhem  est' vse, chto nam nravitsya
v lyuboe vremya, to my dolzhny priznat', chto zhivem schastlivo. No pochemu nesenie
vnutrennej  strazhi  i  inspektirovanie  sosednih  zemel'  dolzhno   schitat'sya
ser'eznym  ispytaniem  etomu  net  ob®yasneniya.  Kogda-to  nekto  Baja  Mino,
proslavlennyj veteran  doma Takeda  iz  Kaj,  povesil  na stene svoego  doma
nadpis'  iz  chetyreh  ieroglifov, sostavlyayushchuyu ego zhiznennyj princip:  "Pole
bitvy -- moe ubezhishche".

     Ostorozhnost'

     Lyuboj, kto  poluchaet  ot  svoego  gospodina podarok v  vide kosode  ili
kamisimo s  ego gerbom, dolzhen  pomnit',  chto,  esli  on nosit  kosode,  emu
sleduet nadevat' poverh kamisimo so svoim gerbom, a esli on nosit kamisimo s
gerbom gospodina, sleduet odevat' kosode so svoim gerbom. Ibo esli on  nosit
odezhdu  tol'ko  s  gerbom  gospodina,  mozhet  pokazat'sya,  chto  on  --   ego
rodstvennik,  i  eto  budet  nevezhlivo.  A kogda  odezhda s  gerbom gospodina
obvetshaet  tak, chto  ee nel'zya  uzhe bol'she  nosit', gerby sleduet srezat'  i
szhech', daby oni  ne pachkalis'  i ne podvergalis' tem  samym  neuvazhitel'nomu
obrashcheniyu.
     Esli  kto-libo iz sosedej bolen ili pones tyazheluyu utratu,  to, dazhe  ne
buduchi znakomym s nim blizko,  sleduet  pozabotit'sya o  tom, chtoby v dome ne
zvuchala  muzyka  i  ne razdavalsya  gromkij  smeh,  i  otdat' sootvetstvuyushchie
prikazaniya sem'e i slugam.
     |to nuzhno  dlya togo, chtoby ne proslyt' sredi sosedej i tovarishchej grubym
i nevezhlivym.

     Istoricheskie zapisi

     Samuraj, nahodyashchijsya na sluzhbe, dazhe poslednij prisoedinivshijsya vassal,
a tem bolee veteran, dolzhen  horosho znat' istoriyu sem'i svoego gospodina, ee
proishozhdenie, svedeniya o ego predkah i opisaniya geroicheskih postupkov svoih
tovarishchej.  Obo  vsem etom on  obyazan  sprosit' u starshih  chlenov  klana.  V
protivnom sluchae,  esli vo vremya razgovora s kem-nibud' iz  chuzhih  lyudej  on
proyavit  neznanie etih veshchej, to ego  budut  schitat'  nedostojnym chelovekom,
dazhe esli vo vsem ostal'nom on yavlyaetsya horoshim vassalom.

     Soprovozhdenie

     Kogda samuraj, nahodyashchijsya  na  sluzhbe, soprovozhdaet svoego gospodina v
puteshestvii  i  oni pribyvayut  na pochtovuyu stanciyu.  ochen' vazhno  do  zakata
rassprosit'  mestnyh  zhitelej,   otmetit'   vse   blizlezhashchie  holmy,  roshchi,
usypal'nicy  i   hramy  i  sorientirovat'sya  po  nim,  opredelit',  v  kakom
napravlenii ot ih zhilishcha nahoditsya otkrytoe mesto i kakovo sostoyanie dorogi.
Vse  eto  sleduet  sdelat',  chtoby,  sluchis' noch'yu  pozhar ili  voznikni  dlya
gospodina neobhodimost' spasat'sya, samuraj znal by dorogu i mog povesti ego.
Esli oni s gospodinom idut peshkom,  idti vperedi gospodina na holme i pozadi
nego  na sklone  mozhet  pokazat'sya  neznachitel'noj  veshch'yu, no  ej  ne  stoit
prenebregat'.  Ibo  dolg  samuraya  sostoit v  tom, chtoby  byt' bditel'nym  i
vnimatel'nym,  i  vse  vremya dumat'  o tom, kak  sosluzhit'  lyubuyu  vozmozhnuyu
sluzhbu, dlya ispolneniya kotoroj on naznachen.
     CHinovniki
     Govoryat, chto chinovniki i belaya odezhda horoshi lish' poka  oni novye. Hot'
eto i shutka, ya polagayu, chto tak ono i est' na samom dele. Ved'  beloe kosode
ochen' krasivo, poka  ono  novoe,  no  stoit ego  ponosit' kakoe-to vremya,  i
vnachale  temneyut  vorotnik i  kraya  rukavov, a  vskore i vse ono  stanovitsya
gryazno-serogo  cveta, ochen' nepriyatnogo na vid. Tak zhe i chinovniki: poka oni
svezhi i neopytny, oni punktual'no vypolnyayut prikazaniya svoego gospodina i ne
upuskayut iz vidu  ni  malejshej detali, ibo  uvazhayut vzyatye na sebya  klyatvy i
vynesennye nakazaniya i opasayutsya sovershit' prostupok. Poetomu oni nepodkupny
i chestny, i o nih horosho govoryat v ih klane.
     No,  provedya  na  sluzhbe  dolgoe  vremya,  oni  nachinayut  zloupotreblyat'
ustupchivost'yu  lyudej  i  slishkom vysoko  cenit' sebya i  sovershayut  to,  chego
nikogda prezhde ne sdelali by. Kogda oni tol'ko postupayut na sluzhbu, oni lish'
prikasayutsya  k  podarkam  i  otsylayut ih obratno,  kak  togo  trebuet klyatva
chinovnika, a esli obstoyatel'stva vse zhe zastavlyayut ih prinimat' podarki, oni
vskore   delayut  ravnocennye.   Odnako,   vskore  imi   postepenno  nachinaet
zavladevat' zhadnost', i hotya  oni po-prezhnemu govoryat, chto ne voz'mut nichego
i kazhutsya chestnymi, kakim-to  obrazom stanovitsya izvestno, chto eto obman, ih
shchepetil'nost' ischezaet i oni prinimayut podarki. Estestvenno, chto etim oni ne
mogut ne  nanosit'  vreda central'nym vlastyam i ne prinimat'  nespravedlivye
resheniya. |to razvrashchenie podobno gryaznomu cvetu  belyh odezhd, otlichie lish' v
tom,  chto gryaz' na odezhde mozhno smyt' shchelokom, a porok tak v®edajsya v serdce
cheloveka, chto vykorchevat'  ego  nel'zya.  Stirat' odezhdy dva-tri raza  v  god
dostatochno, no serdce neobhodimo ochishchat' kazhdyj den', iz goda v god, zasypaya
     prosypayas',  i vse ravno ono tak legko zagryaznyaetsya. I kak  dlya  odezhdy
nuzhen  shchelok,  tak i  dlya ochishcheniya  serdca  samuraya  nuzhny vernost', dolg  i
doblest'.   Ibo  kto-to  sleduet  synovnej  pochtitel'nosti,  a   kto-to   --
postoyanstvu,  i dazhe v tom, kto ispolnen vernosti i dolga, ostaetsya nesmytoj
kakaya-to gryaz'.  No esli  ko  vsemu  etomu dobavit' doblest' i pomnit' o nih
neustanno, mozhno polnost'yu ochistit'sya ot skverny. Takova  glubochajshaya  tajna
ochishcheniya serdca samuraya.

     Vzyataya i ukradennaya vlast'

     O samurae, nahodyashchemsya na sluzhbe, mozhno skazat',  chto on beret vlast' u
svoego hozyaina, ili chto on voruet ee  u nego. Tochno tak zhe o gospodine mozhno
skazat', chto on libo otdaet svoyu vlast' samurayu, libo pozvolyaet emu  ukrast'
ee. Esli molodoj samuraj ili samuraj nizkogo ranga zanimaet  vazhnyj post, on
mozhet ne  znat'  obshchestvennyh  ustoev ili obychaev, i dolzhen  togda ispolnyat'
svoi obyazannosti pod egidoj  vlasti svoego gospodina. Togda on lish' vremenno
pol'zuetsya svoej vlast'yu i upotreblyaet ee na pol'zu gospodinu. |to -- vzyataya
vlast',  i  esli,  opirayas'  na  nee,  samuraj  ispolnyaet  namereniya  svoego
gospodina, delaet  dobro lyudyam  i  zatem otdaet  ee  obratno, on spravedlivo
pol'zuetsya eyu,  vypolnyaya svoj dolg  s neobhodimoj osmotritel'nost'yu. No esli
on, vidya,  kak ego tovarishchi i  drugie lyudi obrashchayutsya  k nemu  pochtitel'no i
blagogovejno, stanovitsya zhadnym i samodovol'nym i ne zhelaet rasstavat'sya  so
svoej vlast'yu, togda mozhno govorit', chto on kradet ee.
     CHto kasaetsya  drugogo tipa  vlasti, kotoroj gospodin nadelyaet ot svoego
imeni  vassalov, to v drevnie vremena znatnye lyudi  i znamenitye komanduyushchie
delali eto do opredelennoj stepeni. Poroj, kogda  oni dolzhny byli vernut' ee
posle vypolneni  zadaniya, no  v  silu bespechnosti ostavlyali  ee u  vassalov,
sluchalos' tak, chto vernut' past' oni mogli uzhe  lish' dorogo zaplativ za eto.
V dannom sluchae  vassaly prosto krali u nih vlast'. |to ne tol'ko velichajshij
pozor dlya  gospodina, no eto i  prinosit  emu ogromnyj  ushcherb.  Ibo,  esli u
vassalov slishkom  mnogo vlasti, vlast' samogo  gospodina umen'shaetsya, i esli
lyudi nachnut  dumat',  chto  mogut poluchit' vse, chto hotyat,  pochitaya  vassala,
poskol'ku  v  ego rukah  sosredotocheny vse  puti  k  gospodinu,  oni  stanut
zabotit'sya  lish'  o  tom,  chtoby ugodit'  vassalu,  schitaya gospodina  chem-to
vtorostepennym. Togda velikodushnye otnosheniya gospodina i vassala ischeznut, i
vernye  samurai zametyat ih otsutstvie. V takom sluchae,  esli vdrug voznikaet
opasnost',  ne  na  kogo budet polozhit'sya.  Bolee  togo, ne  tol'ko  vneshnie
vassaly, no i te, chto nahodyatsya  podle svoego gospodina,  popadut pod vlast'
takogo cheloveka, oni zamknutsya v  sebe i eto  tozhe ploho dlya gospodina. Ved'
oni  nichego ne skazhut o tom, chto zametyat, no pozhaleyut ob etom v serdce svoem
i tajno pozhaluyutsya svoim  druz'yam.  Nikto  iz nih ne vstanet i ne dolozhit ob
etom  gospodinu.   Poetomu,   despoticheskoe   povedenie   i   pristrastnost'
narushitelya, stepen'  ego vliyaniya i slavy  ostanutsya  neizvestnymi gospodinu,
kotoryj dumaet, chto vse idet horosho, i svoej  nebrezhnost'yu navlekaet bol'shuyu
bedu.  A   nesposobnost'   raspoznavat'  lyudej  vsegda  schitalas'   ogromnym
nedostatkom dlya gospodina i komanduyushchego.
     CHelovek, ne obrashchayushchij  vnimaniya  na  to, chto dumaet  ego gospodin,  ne
prislushivaetsya  i k mneniyu svoih  sosluzhivcev.  On  budet blagovolit' melkim
chinovnikam i Davat' svoim druz'yam i znakomym den'gi i vzyatki iz teh sredstv,
chto  prinadlezhat  gospodinu, pri  etom  ostavlyaya  ih podarki sebe.  Prinimaya
gostej, on  ugoshchaet ih ryboj,  vinom i pirozhnymi so  stola svoego gospodina.
Dejstvuya po principu:  "To, chto nadlezhit gospodinu -- moe, a to chto moe -eto
tol'ko moe sobstvennoe", on podryvaet hozyajstvo svoego gospodina  i  nanosit
emu ogromnyj vred. Horosho podumaj obo vsem etom  i pomni, chto sleduet vsegda
ostavat'sya skromnym i podavlyat' v sebe  zhelaniya,  dazhe esli  gospodin daruet
tebe  privilegii,  daby ne omrachit' siyanie  ego  slavy.  Kak glasit  drevnyaya
poslovica:   "Vernyj  vassal  zhivet  ne   svoej  zhizn'yu,  no  zhizn'yu  svoego
gospodina".

     O vymogatel'stve

     Dlya  samuraya, nahodyashchegosya na  sluzhbe, samye trudnye obyazannosti -- te,
chto svyazany s kaznoj. Ibo, obladaya skromnymi znaniyami i sposobnostyami, ochen'
nelegko  prinosit' blago svoemu gospodinu,  ne  nanosya pri etom vreda drugim
vassalam, ne  govorya uzhe o krest'yanah  i  gorozhanah. Esli  dumat'  tol'ko ob
interesah svoego gospodina, nizkim sosloviyam pridetsya terpet' nuzhdu. Esli zhe
pytat'sya oblegchit'  ih  uchast',  postradayut dela  gospodina, tak chto v lyubom
sluchae gde-to budet  nedostatok.  Zatem,  kakim  by umnym i  mudrym  ni  byl
samuraj ot prirody, vsegda ochen' legko  podhvatit' bolezn' zhadnosti, i  esli
emu porucheno sobirat' den'gi dlya svoego gospodina i sledit'  za ih rashodom,
on mozhet vozgordit'sya, stat' rastochitel'nym i  popytat'sya prisvoit' sredstva
gospodina, on budet stroit' doma, sobirat' redkie veshchi i odevat'sya v dorogie
odezhdy. Takoj vassal zovetsya "vorom".
     Zatem chinovnik mozhet sostavit' novuyu sistemu, otlichnuyu ot toj, chto byla
pri prezhnem gospodine, uveryaya, chto ona prineset pol'zu ego hozyainu. Pri etom
on ne uchityvaet, chto ona dostavlyaet dopolnitel'nye trudnosti ego pomoshchnikam,
zastavlyaet gorozhan platit' vysokie  nalogi, a krest'yan -- ogromnuyu zemel'nuyu
rentu.  On  pechetsya lish'  o  tom, chtoby  poluchit'  bol'shie  sredstva  uzhe  v
blizhajshem budushchem, niskol'ko ne zabotyas'  o  blagosostoyanii lyudej. On  takzhe
mozhet  obmanyvat'  neiskushennyh   delah   sovetnikov,   starshih  nachal'nikov
upravlyayushchih,   tak  chto   oni   soglashayutsya   uvelichit'   emu  zhalovan'e   i
voznagrazhdenie.  No esli novye pravila okazhutsya nedejstvennymi i ne prinesut
zhelaemogo, on predstavit eto  kak vinu  sovetnikov  i  nachal'nikov i izbezhit
nakazaniya,   spryatavshis'   za   ih   spinami.   Takie   vassaly   nazyvayutsya
"vymogatelyami".
     No v sluchae s "vorami", o kotoryh govorilos'  vyshe, delo obstoit proshche.
Ved', hotya  oni otnosyatsya k svoemu gospodinu  nepodobayushchim samurayu obrazom i
izvrashchayut spravedlivost', no, kogda nebesnye  kary padut  na nih  i sami oni
budut unichtozheny, s etim vse zakonchitsya, lyudej  bolee  ne  budut ugnetat', a
dlya  upravleniya  v  provincii  zakonchatsya  vse bedy. No  chinovnik-vymogatel'
nanosit kuda  bol'shij vred, kotoryj ochen'  trudno  ispravit'.  Ibo nanesenie
ushcherba upravleniyu stranoj -- eto velichajshee iz  vozmozhnyh prestuplenij, dazhe
esli rech'  ne idet o ch'ej-to lichnoj  zhadnosti i kaznokradstve.  Poetomu  eshche
drevnie   mudrecy   govorili,   chto   luchshe   imet'   chinovnika-vora,    chem
chinovnika-vymogatelya.  I hotya dlya samuraya  net nichego  bolee pozornogo,  chem
proslyt' kaznokradom,  drevnie eshche  bol'she osuzhdali vymogatel'stvo. Poetomu,
esli  vora  obezglavlivayut, to vymogatelya sleduet raspinat' na  kreste.  Tak
postupali  v  proshlom,  no  i  sejchas, raz Dejstviya  takih  prestupnikov  ne
izmenilis', i oni po-prezhnemu zabotyatsya lish' o  sebe, prikryvayas' sluzhboj vo
blago svoemu gospodinu, ih sleduet schitat' v ravnoj stepeni  omerzitel'nymi.
Trudno pridumat' nakazanie, sootvetstvuyushchee ih prestupleniyam.

     O tom, kak stanovyatsya vorami

     Melkie vassaly,  sluzhashchie pod  nachalom kapitana ili  drugogo komandira,
vynuzhdeny  mirit'sya  s  tem,  chtoby   byt'  pochtitel'nymi  k  mnogochislennym
nachal'nikam i v to zhe vremya terpimymi k ih nespravedlivym postupkam. No esli
im  poschastlivitsya  poluchit' povyshenie i samim vozglavit' otryad,  oni dolzhny
byt' snishoditel'ny i vnimatel'ny k svoim podchinennym, ne zabyvaya pri etom o
svoem  dolge pered  gospodinom.  Net nuzhdy govorit',  chto oni ne dolzhny byt'
pristrastnymi  ili  l'stecami,  no  esli  so  vremenem  oni dostigayut  posta
kapitana  ili  drugogo  komandira,  ih  otnoshenie  k  lyudyam  poroj  nachinaet
menyat'sya.  Tak, Sakuma, vassal Oda, i  ¨dzumi, vassal  Hasiba, yavlyayut  soboj
primer samuraev, kotorymi voshishchalis', kogda  oni  byli prostymi voinami, no
kotorye  isportilis', kogda zanyali vysokie  dolzhnosti. Oni  byli  uvoleny  i
obescheshcheny.

     Len'

     Samuraj,  nahodyashchijsya na  sluzhbe,  dolzhen  zhit' segodnyashnim  dnem  i ne
zabotit'sya o  dne zavtrashnem, ibo esli  on den' za dnem revnostno  i userdno
ispolnyaet svoj  dolg tak, chto  nichego ne  ostaetsya nesdelannym, emu ne o chem
sozhalet'  i  ne  v  chem  uprekat'  sebya. Beda  prihodit  togda,  kogda  lyudi
polagayutsya  na  budushchee,  stanovyatsya  lenivymi, prazdnymi i pozvolyayut  delam
vyskal'zyvat'  iz  ruk,  kogda, posle  dolgih  rassuzhdenij,  oni otkladyvayut
srochnye  dela, ne govorya uzhe o menee vazhnyh, polagaya, chto mogut sdelat' ih i
zavtra. Oni perekladyvayut  odno  na  odnogo  tovarishcha  i  branyat  drugogo za
drugoe, zhelaya, chtoby za nih vse sdelali, a esli pomoch' nekomu, oni ostavlyayut
delo nesdelannym, tak chto vskore takih neokonchennyh del skaplivaetsya velikoe
mnozhestvo.  |ta oshibka proishodit ot  togo, chto  lyudi polagayutsya na budushchee,
chego sleduet vsyacheski izbegat'. Naprimer, v kakoj by den' mesyaca ni nastupal
srok otpravlyat'sya na nesenie sluzhby, sleduet rasschitat' vremya dorogi ot doma
s tem, chtoby byt' gotovym zastupit' na sluzhbu chut' ran'she naznachennogo chasa.
Nekotorye nedalekie lyudi kuryat, kogda nado vystupat', ili boltayut s zhenami i
det'mi,  i  potomu pozdno  pokidayut  svoj dom, a zatem nesutsya tak,  chto  ne
uznayut lyudej na ulice. Pribyvayut k mestu naznacheniya oni mokrye  ot pota, tak
chto obmahivayutsya  veerom  dazhe  v  holodnuyu pogodu,  a zatem ob®yasnyayut  svoe
opozdanie kakim-nibud' srochnym delom. Kogda samurayu nadlezhit otpravlyat'sya na
ohranu  zamka  gospodina,  nikakie  lichnye prichiny  ne  mogut  opravdat' ego
opozdanie. No  esli  samuraj  pribyl  chut'  ran'she  i  vynuzhden zhdat' svoego
tovarishcha,  emu ne sleduet sadit'sya na kortochki  i zevat', ravno kak on i  ne
dolzhen speshno uezzhat' proch',  kogda  zakonchilos' vremya ego sluzhby, kak budto
eto byla povinnost', kotoruyu on vypolnyal s neohotoj.
     V doroge
     Esli  vo vremya  puteshestviya pri pereprave  cherez  reku vstrechayutsya  dva
dajme,  i  mezhdu ih vassalami nachinaetsya spor,  v kotoryj vstupayut i drugie,
tak,  chto spor  pererastaet v obshchuyu stychku, to, vstupyat  v nee oba gospodina
ili  net, zavisit ot obstoyatel'stv. No esli  oba gospodina  vstupayut  v nee,
delo uzhe trudno razreshit' mirno. Nado pomnit', chto bedy idut snizu, poetomu,
soprovozhdaya  v puteshestvii  svoego gospodina,  nuzhno  sledit'  ne  tol'ko za
soboj, no i za  svoimi tovarishchami, i uveshchevat' vsex, vplot' do samyh nizshih,
daby oni ne sovershili neosmotritel'nogo postupka.
     Esli v |do vy vmeste s  gospodinom  idete  peshkom,  a  molodoj  samuraj
vperedi posle obmena slovami nachinaet drat'sya, sleduet srazu zhe  vzyat' kop'e
u kop'enosca i stat' podle gospodina, sledya za tem, kak razvivayutsya sobytiya.
I esli delo nevozmozhno reshit' mirom, i vse voiny dolzhny obnazhit' svoi mechi i
nachat' srazhat'sya, sleduet srazu zhe podvesti loshad' gospodina k ego palankinu
i pomoch' emu vzobrat'sya na nee i podat' emu  kop'e, buduchi vse vremya gotovym
samomu obnazhit' mech i vstupit' v boj
     A kogda  soprovozhdaesh' gospodina na priem, to,  esli proishodit  chto-to
neblagopriyatnoe,  poka on v zale,  idi  k  kryl'cu  s  mechom v ruke  i skazhi
strazhnikam: "YA  takoj-to takoj-to,  vassal gospodina takogo-to. Mne kazhetsya,
chto vnutri kakoj-to shum. YA bespokoyus' za svoego gospodina i potomu osmelilsya
zajti  tak daleko".  Vozmozhno,  strazhniki  otvetyat:  "My  ne dumaem, chto emu
grozit opasnost', no  ponimaem vashe bespokojstvo. Vashemu gospodinu nichego ne
grozit,  poetomu ne  volnujtes'". Togda  soobshchi ob etom svoim tovarishcham. Vse
budut rady eto uslyshat'. Zatem sleduet poprosit' strazhnika uznat', ne primet
li gospodin tebya. Uvidev ego, srazu zhe udalis'.

     Proyavlenie chuvstv

     Samuraj,  okazavshij  svoemu  gospodinu osobuyu uslugu  i  schitayushchij, chto
sovershil chto-to neobychajnoe, dazhe  esli ostal'nye  tozhe schitayut tak i hvalyat
ego,  dolzhen ponimat', chto  sam  gospodin mozhet schitat' inache. Poetomu, esli
vassal ne poluchaet nikakoj nagrady i dumaet, chto  ego zaslugi ne ocenili, on
mozhet byt' razocharovan i proyavit'  svoi chuvstva, zhaluyas' na nespravedlivost'
gospodina.  Vryad  li  nuzhno  govorit', chto tak postupaet tol'ko  tot, kto ne
znaet, chto takoe sluzhba.
     Samurai   vo  vremya  vnutrennyh  vojn   beschislennoe   kolichestvo   raz
uchastvovali v srazheniyah, riskovali  zhiznyami radi  svoih hozyaev i komandirov,
no nikogda ne rassuzhdali o svoih zaslugah ili podvigah.
     grazhdanskaya  zhe sluzhba --  ne bolee, chem erzan'e  na cinovke, potiranie
ladonyami i srazhenie yazykom. Ona ne imeet nichego obshchego s  riskovannej zhizn'yu
v vojne.  No  na vojne  ili v mirnoe vremya -- samuraj vsegda dolzhen sluzhit',
buduchi preispolnen duha  vernosti.  Sovershaet  li  on  chto-to  vydayushcheesya  i
dostojnoe pohvaly, ili net -- ob etom sudit' gospodinu. Dostatochno togo, chto
on  dostojno ispolnyaet svoj  dolg. Nichto  ne  dolzhno  vynuzhdat' ego vyrazhat'
nedovol'stvo.

     Vernost' smerti

     Samuraj, nahodyashchijsya na sluzhbe, v bol'shom dolgu pered svoim gospodinom,
kotoryj  on  ne mozhet  vozmestit' inache, kak sovershiv dzyunsi i posledovav  v
smerti  za nim. No  eto  ne  razresheno  zakonom,  odnako  ispolnyat'  obychnye
obyazannosti doma na cinovke yavno nedostatochno. CHto zhe ostaetsya? CHelovek radi
togo, chtoby  sovershit' chto-to  bolee  vydayushcheesya, chem  ego  tovarishchi,  mozhet
otbrosit' svoyu zhizn' v storonu i sdelat' eto. Nastroit' svoe serdce na takoj
postupok -- v sto raz predpochtitel'nee, chem  sovershit'  dzyunsi. Tak on mozhet
stat' spasitelem ne tol'ko svoego gospodina,  no  i vseh ego slug, znatnyh i
nizkih, a imya ego budut pomnit' do konca vremen kak imya samuraya, obladavshego
Vernost'yu, Predannost'yu i  Doblest'yu.  Znatnye sem'i vsegda presleduet  zloj
rok.  Proklyat'e proyavlyaetsya v  pervuyu ochered' v smerti  molodogo samuraya  iz
poslednih  priblizhennyh,  sluchajnoj ili ot  bolezni,  ili  v smerti  starshih
voinov,  obladavshih  tremya  dobrodetelyami i  obeshchavshih v budushchem byt' oporoj
gospodina i gordost'yu vsego klana  chej uhod -- tyazhelyj udar  dlya vseh.  Tak,
kogda  Amari Saemon, komandir samuraev u Takeda Singena, upal s loshadi i byl
ubit eshche v  molodosti,  eto bylo  deyaniem zlogo duha Takasaki Dandze,  dolgo
presledovavshego  znatnyj  dom.  Zatem zloj duh  pronikaet  v  kogo-nibud' iz
sovetnikov, ili starshih,  ili  samuraev, priblizhennyh k gospodinu,  iz chisla
teh,  komu gospodin osobenno  doveryaet i blagovolit.  Tak  on mozhet vvesti v
zabluzhdenie gospodina i sklonit' ego k nespravedlivosti i beznravstvennosti.
Togda, uvodya gospodina v storonu, samuraj mozhet delat' eto shest'yu sposobami.
Vo-pervyh,  on mozhet meshat'  gospodinu videt' i slyshat'  to,  chto proishodit
vokrug i ne davat' vozmozhnosti drugim  vyskazat' svoe mnenie. Esli zhe im eto
i  udaetsya,  na  nih  ne  obrashchayut   vnimaniya,  potomu  chto  hozyain  schitaet
nezamenimym tol'ko  ego i  vse delaet po ego  ukazaniyam. Vo-vtoryh,  esli on
zamechaet, chto  kto-to  iz  samuraev  podaet nadezhdy  i  mozhet byt'  poleznym
gospodinu,  on  sdelaet  tak, chtoby  ego  pereveli kuda-nibud'  podal'she  ot
hozyaina,  daby vokrug nego byli  tol'ko te, kto soglashayutsya s nim, podchineny
emu  i  nikogda  emu  ne perechat.  Togda gospodin  nichego ne  uznaet  o  ego
vysokomerii i vlastnosti. V-tret'ih, on mozhet ubedit' svoego gospodina vzyat'
eshche odnu suprugu pod predlogom togo, chto u nego  nedostatochno naslednikov, i
dostavlyat' krasivyh devushek, dazhe ne uznavaya, iz kakoj oni sem'i. On soberet
tancovshchic i  muzykantsh i  budet uveryat' gospodina, chto  oni  neobhodimy emu,
daby razvlekat' i otgonyat'  skuku. A zhenshchiny mogut ocharovat' i  sbit' s puti
dazhe  umnogo  i  reshitel'nogo  gospodina, ne govorya uzh o tom, kto lishen etih
kachestv.  Togda  pronicatel'nost'  pokinet ego,  on  budet  dumat'  tol'ko o
vesel'yah i vse  bol'she i bol'she privyazyvat'sya k nim,  tak chto v konce koncov
on budet polnost'yu uvlechen tancami i prazdnost'yu, za chem neizbezhno posleduyut
beskonechnye  pirushki. On budet provodit' vse  svoe vremya  v  zhenskih pokoyah,
pozabyv  obo  vseh delah i  nenavidya  dazhe samu  mysl' o razgovore o  nih so
svoimi  sovetnikami.  Togda  vse  perejdet  v ruki  tol'ko  odnogo kovarnogo
sovetnika,  ego  vlast'  budet uvelichivat'sya den'  oto dnya,  a vse ostal'nye
zakroyut rty i  sozhmutsya ot  straha,  i ves' dom pridet v upadok. V-chetvertyh
sleduet  to, chto, poskol'ku vse  derzhitsya vtajne,  rashody  uvelichivayutsya  i
deneg trebuetsya vse  bol'she.  Starye  pravila otmenyayutsya  i  ustanavlivayutsya
novye,  a  za ih  vypolneniem  sledyat  shpiony.  Kogo-to  osuzhdayut  i  ch'e-to
zhalovanie umen'shaetsya,  tak  chto  lyudi  zhivut  v  bol'shoj nuzhde, no nikto ne
pechetsya ob  etom. I  vse eto dlya togo, chtoby gospodin zhil  v roskoshi.  Sredi
vassalov  rastet  nedovol'stvo, hotya  nikto ne govorit  ob  etom  otkryto, i
vskore ne  ostaetsya predannyh gospodinu lyudej. V-pyatyh, hotya  dajme dolzhen v
pervuyu ochered' sledovat' Puti voina, raz zloj sovetnik ne zabotitsya ob etom,
osobenno  v  mirnoe i  spokojnoe vremya,  voennym  delom  prenebregayut  i  ne
proveryayut boegotovnost' vojsk. Vse v dome budut tol'ko rady takomu polozheniyu
veshchej,  nikto  ne  budet  bespokoit'sya o  dostatochnom  kolichestve  oruzhiya  i
pripasov. Togda nikto, vidya nastroenie  doma, ne budet dumat' o tom,  chto ih
predki  byli  velikimi  voinami.  I esli  vdrug pridet  beda i  zastanet  ih
nepodgotovlennymi, vse budut v smyatenii  i  panike,  i nikto ne budet znat',
chto  delat'. Nakonec, kogda  gospodin vsecelo privyazyvaetsya  k razvlecheniyam,
vinu  i prazdnosti,  on  stanovitsya vse bolee i bolee svoenravnym,  poka ego
zdorov'e  ne  nachnet  uhudshat'sya. Vse vassaly budut  udrucheny i  neiskrenni,
provodya  den'  za dnem bez  svoego gospodina. V konce koncov, iz-za  vliyaniya
zlogo duha mozhet chto-to sluchit'sya i s samim gospodinom.
     CHelovek,  kotoryj   zapravlyaet  vsem  etim,  mstitel'nyj  vrag   svoego
gospodina i zloj genij  ego doma, budet proklyat  klanom, no dazhe esli devyat'
ili desyat' chelovek soberutsya vmeste i osudyat ego na spravedlivuyu smert', uzhe
nichego  nel'zya  budet podelat'. Ved' v takom sluchae  delo  nel'zya razreshit',
vypustiv ego naruzhu,  ibo gospodin i ego dom podvergnutsya proverke, i  togda
posledstviya budut nepredskazuemy i segun  mozhet vynesti svoj verdikt. Vo vse
vremena,  esli  dajme  ne  mog  upravlyat'  delami  i poryadok  vynuzhdeny byli
navodit' vlasti, dom  zakanchival svoe sushchestvovanie. Kak  govorit poslovica:
"Vypryamlyaya rog, ubivaesh' byka, ubivaya krys, szhigaesh' usypal'nicu". Kogda dom
gospodina rushitsya,  vassaly obescheshcheny i teryayut  sredstva k  zhizni. Poetomu,
samoe luchshee  -- pojmat' etogo razbojnika  v  oblich'i sovetnika,  zlogo duha
doma, i pronzit' ego  mechom ili otrubit' golovu, i tem samym  polozhit' konec
ego  zlodeyaniyam.  A  samomu  sleduet sovershit' seppuku. Togda  ne  budet  ni
narusheniya, ni  tyazhby, ni prigovora, a imya gospodina ne  budet zapyatnano, tak
chto klan budet v  bezopasnosti, a imperiya --  v spokojstvii. Postupayushchij tak
yavlyaetsya obrazcovym samuraem, sovershayushchim postupok,  v sto raz  luchshij,  chem
dzyunsi,  ibo  on  obladaet  tremya  kachestvami:  Vernost'yu,   Predannost'yu  i
Doblest'yu, a ego slavnoe imya ostanetsya v pamyati potomkov.

     Literatura i izyashchnye iskusstva

     Hotya dlya busido v pervuyu ochered' trebuetsya sila i moshch', obladat' tol'ko
imi -- znachit byt' vsego lish'  grubym samuraem. Poetomu samuraj dolzhen znat'
gramotu i, esli u nego est' vremya, uchit'sya stihoslozheniyu i chajnoj ceremonii.
Esli on ne  uchitsya, on ne smozhet  postich'  prichiny veshchej, kak proshlyh, tak i
nastoyashchih.
     kakim  by opytnym i  mudrym on  ni  byl,  on  obyazatel'no  kogda-nibud'
okazhetsya  v bol'shom  zatrudnenii,  esli  u  nego nedostatochno  znanij.  Ibo,
ponimaya dela svoej strany i chuzhih zemel', uchityvaya principy vremeni, mesta i
ranga, i sleduya nailuchshemu, ne sovershish'  bol'shih oshibok v raschetah. Poetomu
ya govoryu, chto samuraj dolzhen  byt'  prilezhnym  v uchenii.  No  esli on  ploho
ispol'zuet  svoi  poznaniya, stanovitsya  samouverennym i  svysoka  smotrit na
negramotnyh,  esli on  poklonyaetsya vsemu  inostrannomu i dumaet, chto  nichego
horoshego,  za  isklyucheniem  kitajskogo,  ne  sushchestvuet,  esli  on nastol'ko
predvzyat, chto ne ponimaet: chto-to mozhet v nastoyashchee vremya i ne podhodit' dlya
YAponii, kakim by horoshim ono ni  kazalos', to ya skazhu: ego znaniya  daleki ot
sovershenstva. On dolzhen uchit'sya, pomnya ob etom.
     Stihoslozhenie  --  eto davnij obychaj nashej strany. Velikie  voiny  vseh
vremen pisali stihi,  i dazhe samyj  nizshij vassal proboval vremya  ot vremeni
sochinyat' neuklyuzhie stroki. No tot, kto zanimaetsya tol'ko etim i prenebregaet
povsednevnymi  obyazannostyami,  stanovitsya myagkim dushoj  i telom,  teryaet vse
svoi  boevye  kachestva i  vyglyadit  kak  pridvornyj  samuraj. Osobenno, esli
uvlekat'sya  korotkimi stihami hajku, stol'  modnymi  v nashe vremya, to  mozhno
legko  stat'  bojkim  na  razgovory,  ostroumnym  i shchegolevatym  dazhe  sredi
molchalivyh  i  sderzhannyh  tovarishchej.  Hotya  eto  mozhet  schitat'sya  milym  v
obshchestve, osobenno v nashe vremya, no samurayu  sleduet etogo  izbegat'. Zatem,
chto  kasaetsya  chajnoj  ceremonii,  to  so  vremen  segunov  Kioto  ona  byla
razvlecheniem voennogo sosloviya, i dazhe esli  ty  ne slishkom  lyubish' ee, tebya
mogut priglasit' uchastvovat' v nej i  byt' gostem znatnyh lyudej,  poetomu po
krajnej  mere sleduet  znat', kak pravil'no  vhodit'  v  chajnuyu komnatu, kak
rassmatrivat' ee ubranstvo i sledit' za prigotovleniem chaya,
     kak  est' blyuda i pit' chaj.  CHtoby poluchit' znanie  o chajnoj ceremonii,
sleduet vzyat'  neskol'ko  urokov  u  CHajnogo  Mastera. K tomu  zhe, v  chajnoj
komnate  horosho  naslazhdat'sya   otdyhom  i  spokojstviem,  ibo  v  nej   net
hvastovstva i roskoshi,  poetomu dazhe v domah bogatyh  lyudej i chinovnikov  ty
najdesh' prostye  solomennye  hizhiny  s  oporami  iz dereva  i stropilami  iz
bambuka, s  prostymi bezyskusnymi  reshetchatymi oknami, bambukovymi shtorkami,
kalitkoj i vhodom. CHashki i drugaya utvar' takzhe lisheny izyskannyh ornamentov,
ih  formy chisty i sderzhanny. Oni polnost'yu lisheny isporchennosti povsednevnoj
zhizni. YA polagayu, chto etot duh, esli  emu sledovat', sposobstvuet postizheniyu
Puti  voina.  Poetomu,   ochen'  neploho  podgotovit'  dlya  chajnoj  ceremonii
special'noe mesto. Mozhno vospol'zovat'sya dazhe kartinami nyneshnih hudozhnikov,
prostoj chajnoj  utvar'yu  i glinyanym chajnikom -- eto nedorogo i sootvetstvuet
asketicheskomu stilyu  chajnoj ceremonii.  No  vo vseh  veshchah  prostoe  sklonno
prevrashchat'sya v slozhnoe, i stremlenie k roskoshi daet o  sebe znat'. Tak, esli
vidish' u kogo-to  chajnik Asiya, to  stanovitsya  stydno  za svoj  glinyanyj,  i
vskore   nachinaesh'   hotet',   chtoby  vsya   utvar'   byla   dorogoj.   Zatem
prismatrivaesh'sya, gde chto podeshevle, i stanovish'sya znatokom,  tak chto mozhesh'
kupit'  horoshuyu  veshch' za  maluyu cenu. Zatem,  kogda vidish'  v ch'em-libo dome
krasivuyu  veshch', nachinaesh' vyprashivat' ee u hozyaina ili  predlagat' obmenyat',
konechno, chtoby  vygoda ostalas' za toboj. Takoe povedenie ne luchshe povedeniya
prostogo lavochnika ili torgovca i beschestit Put' voina. |to bol'shaya  oshibka,
i, chem praktikovat' takuyu  chajnuyu ceremoniyu, luchshe voobshche nichego  ne znat' o
nej  i  ostavat'sya  v  nevedenii  dazhe   naschet  togo,  kak  pit'  chaj.  Ibo
predpochtitel'nee pokazat'sya grubym, chem oporochit' velichie busido.

     Iz Knigi Pervoj

     Hotya  samuraj  dolzhen prezhde vsego  chtit'  Put'  Samuraya,  ne  vyzyvaet
somnenij, chto vse my nebrezhitel'ny. Poetomu, esli  v  nashi dni  sprosit': "V
chem podlinnyj smysl Puti Samuraya?", lish' nemnogie otvetyat bez promedleniya. A
vse potomu, chto nikto zaranee ne gotovit sebya k otvetu na takie voprosy. |to
svidetel'stvuet o tom, chto lyudi zabyvayut o Puti.
     Nebrezhenie opasno.
     YA postig, chto Put' .Samuraya -- eto smert'.
     V  situacii  "ili--ili"  bez  kolebanij vybiraj  smert'. |to  netrudno.
Ispolnis'  reshimosti  i   dejstvuj.   Tol'ko   malodushnye  opravdyvayut  sebya
rassuzhdeniyami  o tom,  chto  umeret',  ne dostignuv  celi,  oznachaet  umeret'
sobach'ej smert'yu. Sdelat' pravil'nyj vybor v situacii "ili--ili" prakticheski
nevozmozhno.
     Vse my zhelaem zhit', i poetomu neudivitel'no, chto kazhdyj pytaetsya  najti
opravdanie, chtoby ne umirat'. No  esli  chelovek ne  dostig celi i prodolzhaet
zhit', on proyavlyaet malodushie. On postupaet nedostojno. Esli zhe on ne  dostig
celi  i umer, eto  dejstvitel'no  fanatizm i sobach'ya smert'.  No v etom  net
nichego postydnogo. Takaya smert' est' Put' Samuraya. Esli kazhdoe utro i kazhdyj
vecher ty budesh' gotovit' sebya  k smerti i smozhesh' zhit' tak, slovno tvoe telo
uzhe umerlo,  ty  stanesh'  podlinnym samuraem.  Togda  vsya tvoya  zhizn'  budet
bezuprechnoj, i ty preuspeesh' na svoem poprishche.
     Horoshij  sluga  --  eto  tot,   kto  bezogovorochno  podchinyaetsya  svoemu
gospodinu. Mozhno skazat', chto eto -- ideal'nyj sluga.
     Esli ty poyavilsya na  svet v starinnom samurajskom rodu, dostatochno lish'
gluboko  zadumat'sya nad vernost'yu predkam, prezret'  telo i  razum i vsecelo
posvyatit' sebya sluzheniyu hozyainu. Mozhno schitat' udachej,  esli ty,  k tomu zhe,
nadelen  mudrost'yu i talantami, i umeesh' pravil'no  vospol'zovat'sya imi.  No
dazhe tot,  kto ni k chemu ne prigoden i neuklyuzh, mozhet stat' nadezhnym slugoj,
esli on ispolnen reshimosti vypolnyat'  volyu svoego hozyaina. Odnako grosh  cena
cheloveku, esli ego dostoinstva ogranichivayutsya tol'ko mudrost'yu i talantami.



     Po  harakteru  lyudi delyatsya na  teh, kto  nadelen bystrym razumom, i na
teh, kto  prezhde,  chem  prinyat' reshenie,  dolzhen uedinit'sya i vse  obdumat'.
Mezhdu tem, kakim by harakterom  ni obladal  chelovek i  kakovy by ni byli ego
dostoinstva i nedostatki, on proyavit velikuyu mudrost', esli budet bezzavetno
predan chetyrem zapovedyam samuraev gospodina Nabesima ((1--1)).



     Lyudi   polagayut,  chto,  razmyshlyaya  nad  slozhnymi   delami,  oni   mogut
razobrat'sya s  nimi.  Odnako, kogda  oni zadumyvayutsya nad chem-nibud', u  nih
poyavlyayutsya lozhnye mysli. Oni ne mogut prinyat' pravil'noe reshenie, potomu chto
v svoih rassuzhdeniyah rukovodstvuyutsya stremleniem k lichnoj vygode.
     Otkazat'sya ot glupyh myslej i vzrastit' v sebe podlinnoe  bezlichnostnoe
myshlenie nelegko.  No esli,  rassmatrivaya  vopros, ty  ne dumaesh' o  nem,  a
sosredotochivaesh'  vnimanie na chetyreh zapovedyah samuraev gospodina Nabesima,
tvoe mnenie okazhetsya pod stat' tvoim luchshim suzhdeniyam.



     Poskol'ku my chasto polagaemsya na sobstvennuyu pronicatel'nost', my legko
stanovimsya  korystolyubivymi,  ne prislushivaemsya  k  golosu  razuma, i  togda
sobytiya prinimayut daleko ne luchshij  oborot. Lyudi vidyat, naskol'ko ogranicheny
i nedostojny nashi ustremleniya.
     Poetomu, esli v rassuzhdeniyah tebe trudno  byt' bespristrastnym, sleduet
obratit'sya za sovetom k bolee opytnomu cheloveku. |tot chelovek sleduet Puti v
toj  mere,  v kotoroj on  sposoben davat'  prostye  i iskrennie  sovety,  ne
rukovodstvuyas'  pri  etom  lichnymi interesami.  Ego suzhdenie budut  kazat'sya
okruzhayushchim  sovsem ne bespochvennymi. Razum takogo  cheloveka  mozhns upodobit'
derevu so  mnogimi  kornyami. I  v  to  zhe  vremya  my chasto  vstrechaem  lyudej
umstvennye sposobnosti kotoryh napominayut votknutuyu v zemlyu palku.



     My izuchaem predaniya o lyudyah proshlogo chtoby doverit'sya ih  mudrosti i ne
byt korystolyubivymi.  Kogda  my  otkazyvaema  ot  svoih pristrastij, sleduem
nastavleni  yam drevnih  i  sovetuemsya s  druz'yami,  nash dela idut  horosho, a
neudachi minuyut na  Gospodin Kacusige uchilsya mudrosti u gospodina Naosige. Ob
etom upominaetsya " Ohanasikikigaki ".
     Takzhe byl  odin  samuraj,  kotoryj  vzyal  sebe  slugami  svoih  mladshih
brat'ev. On  soprovozhdali ego  kazhdyj raz, kogda  s otpravlyalsya v  provinciyu
Kamigata ili |do. Govoryat,  chto on soveshchalsya  s nimi golichnym i obshchestvennym
delam, i poetomu emu vsegda soputstvovala udacha.
     Sagara  Kyuma byl edinodushen so  svoim hozyainom i sluzhil emu tak, slovno
ego sobstvennoe telo uzhe umerlo. Takih lyudej, kak on, -- odin iz tysyachi.
     Odnazhdy  gospodin  Sake  provodil vazhnuyu vstrechu v pomest'e Midzugae, i
Kyuma bylo prikazano sovershit' seppuku.  V eto vremya v Osake na tret'em etazhe
prigorodnogo  doma  gospodina  Taku Nuj byla  chajnaya komnata. Kyuma snyal  etu
komnatu  i,   sobrav  v  nej  vseh  nishchih  rajona  Saga,  ustroil  kukol'noe
predstavlenie, upravlyaya odnoj  kukloj  sobstvennoruchno.  Sobravshiesya pili  i
kutili  den' i noch'  naprolet. Dom  gospodina  Taku  Nuj,nahodilsya  ryadom  s
pomest'em  gospodina  Sake,  i  poetomu shumnoe  sborishche  vyzvalo perepoloh v
pomest'e. Zatevaya .predstavlenie,  Kyuma dumal  tol'ko o svoem hozyaine i  byl
ispolnen reshimosti sovershit' seppuku ((1--2)).



     Byt'  slugoj  oznachaet  ne chto  inoe, kak  okazyvat'  podderzhku  svoemu
gospodinu,  vveryaya emu vse svoi chayaniya i otrekayas' ot lichnoj vygody. Esli vo
vladenii dajme est' dva., ili tri takih cheloveka, ono v bezopasnosti.
     Esli posmotret'  na mir, v kotorom vse  idet  svoim cheredom,  my uvidim
mnogih lyudej, kotorye vkralis' v doverie, odev  lichinu predannosti, mudrosti
i zhiznennogo opyta. No stoit tol'ko gospodinu ujti v otstavku ili poselit'sya
v uedinenii, kak srazu zhe najdutsya slugi, kotorye otvernutsya ot nego i budut
iskat' raspolozheniya novogo povelitelya. Ob etom nepriyatno dazhe vspominat'.
     Lyudi vysokogo  i nizkogo polozheniya, umudrennye znaniyami i opytom, chasto
pochitayut  sebya  predannymi  slugami,  no kogda nuzhno  otdat' zhizn' za svoego
gospodina, u nih nachinayut tryastis' kolenki. |to postydno. Potomu byvaet, chto
inoj bespoleznyj chelovek stanovitsya nesravnennym voinom, kogda otrekaetsya ot
svoej  zhizni  i vo  vsem  sleduet  vole svoego  hozyaina.  Vo  vremena smerti
Micusige  byl  takoj chelovek.  YA  byl togda  edinstvennym  predannym  slugoj
gospodina. Drugie shli po  moim stopam. YA videl, kak vysokomernye i korystnye
pridvornye  otvernulis' ot svoego hozyaina, stoilo  tol'ko smerti smezhit' emu
glaza.
     Govoryat, chto  dlya slugi v otnosheniyah s hozyainom glavnoe -- predannost'.
Hotya   predannost'   mozhet    ponachalu   kazat'sya   tebe   nedostupnoj,    v
dejstvitel'nosti ona u tebya pered glazami. Esli ty odnazhdy reshish' doverit'sya
ej, v to zhe samoe mgnovenie ty stanesh' bezuprechnym slugoj.



     Vyskazyvat' lyudyam svoi  mneniya i ispravlyat'  ih  oshibki ochen'  vazhno. V
etom  proyavlyaetsya  sostradanie,  kotoroe  bol'she  vsego pomogaet v  voprosah
sluzheniya. Odnako, delat' eto ochen' trudno. Vyyavlyat' horoshie i plohie storony
cheloveka legko i vyskazyvat'  o  nih svoe mnenie tozhe legko. CHashche vsego lyudi
polagayut,  chto  delayut  drugim dobro,  kogda govoryat im nelicepriyatnye veshchi.
Esli posle etogo  k ih zamechaniyam otnosyatsya bez dolzhnogo ponimaniya, eti lyudi
dumayut,  chto  nichem ne mogut pomoch'. |to nepravil'noe mnenie. Delat' tak  --
vse ravno  chto nastavlyat'  cheloveka, uprekaya  ego v slaboumii.  Pri etom  ty
zabotish'sya tol'ko o tom, chtoby oblegchit' sebe dushu.
     Prezhde chem vyrazit' cheloveku svoe mnenie, podumaj o tom, v sostoyanii li
on  ego prinyat'. Dlya etogo vnachale nuzhno poblizhe sojtis' s nim i  ubedit'sya,
chto  on  doveryaet  tebe.  Govorya  o  predmetah,  kotorye  dorogi  dlya  nego,
podyskivaj nadlezhashchie vyskazyvaniya i delaj vse, chtoby tebya pravil'no ponyali.
V zavisimosti ot obstoyatel'stv  obdumaj, kak luchshe  eto sdelat' -- s pomoshch'yu
pis'ma ili vo vremya proshchaniya. Pohvali horoshie kachestva cheloveka i  ispol'zuj
lyuboj  predlog,  chtoby podderzhat' ego. Vozmozhno, tebe sleduet  rasskazat'  o
svoih nedostatkah, ne upominaya ego slabye  storony --  no  tak, chtoby on sam
zadumalsya o nih. Pozabot'sya o tom, chtoby on poluchil tvoj sovet, kak poluchaet
vodu  tot,  kto  iznyvaet ot  zhazhdy,  i togda tvoe  nastavlenie pomozhet  emu
ispravit' oshibki.
     |to  ochen' trudno.  Esli  nedostatok cheloveka opiraetsya  na mnogoletnyuyu
privychku, skoree  vsego sovladat' s  nim tebe ne udastsya. YA znayu ob etom  po
sebe.  Byt' otkrovennym so vsemi  svoimi  znakomymi, ukazyvat'  drugim na ih
oshibki i vsegda pomnit' o tom, chtoby byt' poleznym svoemu hozyainu -- vot chto
znachit proyavlyat' sostradanie  slugi. No  esli ty prosto zaklejmil  cheloveka,
kak ty mozhesh' ozhidat', chto on stanet ot etogo luchshe?



     Zevat'  v prisutstvii  drugih  lyudej  --  priznak  plohogo  tona.  Esli
neozhidanno ty pochuvstvoval zhelanie zevnut', eto  oshchushchenie prekratitsya,  esli
provesti ladon'yu po lbu snizu vverh. Esli eto ne pomogaet, oblizhi sebe guby,
ne  otkryvaya  rta, ili  prosto zakrojsya  rukoj ili  rukavom, chtoby  nikto ne
videl, chto  ty  delaesh'.  To zhe otnositsya i k chihaniyu. CHihaya  pri  lyudyah, ty
mozhesh' pokazat'sya glupym. Est' takzhe drugie veshchi, kotorye trebuyut vnimaniya i
praktiki.



     Nekto predlagaet byt' trebovatel'nym k lyudyam, no ya s etim  ne soglasen.
Izvestno, chto ryba ne budet zhit'  tam, gde est' tol'ko chistaya voda.  No esli
voda pokryta ryaskoj i drugimi  rasteniyami,  ryba budet pryatat'sya pod  nimi i
razvedetsya v izobilii. Slugi  tozhe  budut  zhit'  spokojnee,  esli  nekotorye
storony ih  zhizni  budut ostavleny bez  vnimaniya. Ochen' vazhno  ponimat' eto,
kogda ocenivaesh' povedenie lyudej.



     Odnazhdy, kogda gospodin  Micusige  byl  eshche mal'chikom, svyashchennik  Kajon
velel  emu  chitat'  vsluh  chto-to  iz knigi. Togda gospodin Micusige  pozval
drugih detej i slug i skazal im:
     --  Pozhalujsta,  prijdite  i slushajte. Trudno chitat',  kogda  nikto  ne
slyshit.
     Svyashchennik byl tronut i skazal sobravshimsya:
     -- Vot primer, kak nuzhno delat' vsem.



     Kazhdoe  utro  sleduet  poklonit'sya  gospodinu   i  roditelyam,  a  zatem
bozhestvam-pokrovitelyam   i   buddam-zastupnikam,   kotorye   blagosklonny  k
gospodinu.  Esli ty budesh' vsegda  otdavat'  emu  pervenstvo,  tvoi roditeli
vozraduyutsya, a bozhestva i buddy otnesutsya k etomu s  ponimaniem. Voin dumaet
tol'ko o svoem hozyaine. Esli ty vzrastish' v sebe reshimost', ty vsegda budesh'
vypolnyat' volyu svoego povelitelya i ne otstupish' ot nee ni na shag.
     Bolee togo, zhenshchina dolzhna byt'  tochno tak zhe  predana svoemu muzhu, kak
on -- svoemu gospodinu.
     Po slovam odnogo  cheloveka neskol'ko let nazad Macuguma  Kean rasskazal
takuyu istoriyu:
     "V  praktike mediciny  izvestno  razdelenie  lekarstv  na in' i  yan,  v
sootvetstvii  s muzhskim  i zhenskim  nachalami.  ZHenshchiny  otlichayutsya ot muzhchin
takzhe pul'som. No v poslednie pyat'desyat  let pul's muzhchin stal takim zhe, kak
pul's zhenshchin.  Zametiv eto, ya primenil odno  zhenskoe glaznoe  lekarstvo  pri
lechenii  muzhchin  i  obnaruzhil,  chto  ono  pomogaet.  Kogda zhe  ya  poproboval
primenit' muzhskoe lekarstvo dlya zhenshchin,  ya  ne  zametil  uluchsheniya.  Togda ya
ponyal, chto  duh muzhchin oslabevaet. Oni stali podobny zhenshchinam, i priblizilsya
konec  mira.  Poskol'ku dlya menya  v etom ne mozhet byt'  nikakih somnenij,  ya
hranil eto v tajne".
     Esli teper' posmotret' na muzhchin nashego vremeni, mozhno videt', chto teh,
chej pul's pohozh  na zhenskij, stalo ochen'  mnogo,  togda kak nastoyashchih muzhchin
pochti  ne  ostalos'.  Poetomu  v  nashi dni mozhno  pobedit' mnogih, pochti  ne
prilagaya  dlya etogo usilij. To, chto lish' nemnogie v sostoyanii umelo otrubit'
golovu,  eshche  raz  dokazyvaet,  chto  smelost' muzhchin  poshla na  ubyl'.  Esli
govorit' o kajsyaku, to my  zhivem  vo  vremena,  kogda  muzhchiny  stali  ochen'
lovkimi v poiske opravdanij. Sorok ili pyat'desyat let nazad, kogda schitalos',
chto   muzhchinam  pod  stat'  ispytaniya   napodobie  matanuki,  oni  stydilis'
pokazyvat' bedra bez shramov i poetomu s gotovnost'yu prokalyvali ih.
     Prizvanie muzhchin  -- imet'  delo  s krov'yu. V  nashi  dni eto  schitaetsya
nepravil'nym. Poetomu vse dela reshayutsya s pomoshch'yu odnih tol'ko razgovorov, i
kazhdyj norovit izbezhat' raboty,  kotoraya trebuet prilozheniya  usilij. Mne  by
hotelos', chtoby molodye lyudi ponimali eto.



     Svyashchennik Tannen lyubil povtoryat'. "Sredi lyudej tak  malo prosvetlennyh,
potomu  chto svyashchenniki uchat  tol'ko o neume". Mezhdu  tem "ne-um" --  eto  um
chistyj i bezyskusnyj" ((1--3)). |to interesno.
     Gospodin Sanenori govoril: "V predelah odnogo vdoha net mesta illyuziyam,
a est' tol'ko  Put'". Esli eto tak, to Put'  edin.  No net cheloveka, kotoryj
mog  by  yasno  ponyat'   eto.  YAsnost'  dostigaetsya  lish'  posle  mnogih  let
nastojchivogo truda.



     My  dolzhny byt' ochen' priznatel'nymi  za poslednyuyu stroku stihotvoreniya
"Kogda serdce  sprashivaet" ((1--4)). Vozmozhno, k nej sleduet otnosit'sya  tak
zhe, kak k nembucu. Ne sluchajno ran'she ona byla na ustah u mnogih.
     V  nashe  vremya  lyudi,  kotoryh   nazyvayut  umnymi,  obmanyvayut  drugih,
prikryvayas' pokaznoj  mudrost'yu. Po  etoj prichine  oni  huzhe  neobrazovannyh
krest'yan. Neobrazovannyj  chelovek vedet sebya otkryto. Esli gluboko zaglyanut'
v serdce,  povtoryaya pro sebya  etu stroku  stihotvoreniya, v  nem ne ostanetsya
potajnyh mest.  |to horoshee ispytanie. Sleduet gotovit' sebya k tomu, chtoby s
chest'yu vyderzhivat' takie ispytaniya.



     Slovo  gen  oznachaet  "illyuziya",  ili "prividenie". V  Indii  cheloveka,
kotoryj  pokazyvaet  fokusy,  nazyvayut  gendzyucusi,  ili  "master  sozdavat'
illyuzii". Vse v etom  mire  --  vsego  lish' kukol'noe predstavlenie. Vot chto
znachit slovo gen.



     Borot'sya s nespravedlivost'yu i  otstaivat' pravotu nelegko. Bolee togo,
esli ty budesh' starat'sya vsegda byt' pravednym  i budesh' prilagat' dlya etogo
usiliya, ty sovershish' mnogo oshibok. Put'  -- eto nechto bolee vozvyshennoe, chem
pravednost'. Ubedit'sya v  etom  ochen'  trudno, no eto est'  vysshaya mudrost'.
Esli  smotret'  na  vse  s  etoj  tochki  zreniya,  veshchi napodobie pravednosti
pokazhutsya dovol'no melkimi. Esli chelovek ne ponimaet  etogo sam,  ponyat' eto
nel'zya  voobshche. Odnako  est'  vozmozhnost'  stat' na Put',  dazhe esli  ty  ne
ponimaesh' etogo. |to  mozhno sdelat', sovetuyas' s drugimi.  Dazhe  tot, kto ne
postig Puti, vidit drugih so storony. |to napominaet pogovorku igrokov v go:
"Tot, kto vidit so storony,  smotrit vosem'yu  glazami". Izrechenie: "Mysl' za
mysl'yu  my  osoznaem  nashi sobstvennye oshibki"  takzhe svoditsya  k  tomu, chto
vysochajshij  Put' obretayut, prislushivayas'  k  mneniyu drugih  lyudej.  Knigi  i
predaniya  stariny uchat  nas otkazu ot  racional'nyh  izmyshlenij i  ponimaniyu
mudrosti drevnih.
     Master mecha preklonnyh let skazal sleduyushchee:
     "V zhizni cheloveka est' etapy postizheniya ucheniya. Na pervom etape chelovek
uchitsya, no  eto  ni k chemu ne privodit, i poetomu  on  schitaet sebya i drugih
neopytnymi.  Takoj chelovek bespolezen. Na vtorom etape on takzhe  bespolezen,
no on osoznaet svoe nesovershenstvo i vidit nesovershenstvo drugih. Na tret'em
etape  on  gorditsya svoimi  sposobnostyami,  raduetsya  pohvale drugih lyudej i
sozhaleet o nedostatkah svoih druzej. Takoj chelovek uzhe  mozhet  byt' polezen.
Na vysshem zhe etape chelovek vyglyadit, tak, slovno nichego ne znaet".
     |to  obshchie  etapy. No est' takzhe  eshche odin  etap,  kotoryj vazhnee  vseh
ostal'nyh. Na etoj stadii  chelovek postigaet beskonechnost' sovershenstvovaniya
na Puti i nikogda ne schitaet,  chto pribyl. On tochno znaet  svoi nedostatki i
nikogda  ne dumaet,  chto preuspel.  On  lishen gordosti,  i blagodarya  svoemu
smireniyu postigaet Put' do konca.
     Govoryat,  master YAgyu odnazhdy zametil: "YA ne znayu, kak pobezhdat' drugih;
ya znayu, kak pobezhdat' sebya".
     Vsyu svoyu  zhizn'  prilezhno uchis'.  Kazhdyj den' stanovis' bolee iskusnym,
chem  ty  byl za  den' do etogo,  a na sleduyushchij den' --  bolee iskusnym, chem
segodnya. Sovershenstvovanie ne imeet konca.
     Sredi svitkov, visyashchih na  stene  u gospodina  Naosige,  byl  svitok so
slovami: "K  vazhnym  delam sleduet otnosit'sya  legko". Uvidev  etot  svitok,
master Ittej dobavil:  "K nesushchestvennym delam sleduet otnosit'sya ser'ezno".
Sredi del cheloveka vazhnymi mozhno nazvat'  ne bolee odnogo ili dvuh. Ih mozhno
ponyat', esli razmyshlyat' o nih v techenie  dnya. Rech' idet o tom, chtoby zaranee
obdumat' svoi dela, a zatem legko spravit'sya s  nimi, kogda prihodit  vremya.
Imet' delo s sobytiem trudno, esli ty do etogo ne obdumal ego, potomu chto ty
nikogda ne mozhesh' byt' uveren v tom, chto dob'esh'sya uspeha.  Esli zhe obdumat'
vse zaranee, ty budesh' rukovodstvovat'sya principom: "K  vazhnym delam sleduet
otnosit'sya legko".
     Odin chelovek provel  neskol'ko let  na sluzhbe v Osake, a zatem vernulsya
domoj.  Kogda on poyavilsya v svoej provincii, vse sobralis', chtoby posmotret'
na  nego, no  vskore nachali nasmehat'sya nad nim, potomu chto  on  govoril  na
dialekte  provincii Kamigata. Otsyuda sleduet, chto esli  chelovek Dolgoe vremya
provel v |do  ili  v provincii  Kamigata, on dolzhen udelit'  osoboe vnimanie
tomu, chtoby, vernuvshis' domoj, govorit' na rodnom narechii.
     Kogda  chelovek nahoditsya  vdali  ot  doma, vpolne estestvenno,  chto  on
privykaet  k chuzhim tradiciyam. No schitat'  posle etogo obychai svoej provincii
derevenskimi poshlo i glupo, ravno kak i pomyshlyat' o tom, chtoby prinyat' chuzhie
tradicii i otkazat'sya ot svoih. Net nichego plohogo  v tom, chto obychai rodnoj
provincii  neizyskanny  i  neelegantny.  Podrazhanie  chuzhim tradiciyam --  eto
potvorstvo.
     Odin chelovek skazal svyashchenniku Syungaku:
     --  Tradicii  Sekty  Lotosovoj  Sutry  plohi  tem, chto  v  nej  prinyato
zapugivat' lyudej.
     -- Imenno blagodarya zapugivaniyu,  -- otvetil  Syungaku,  --  eto  i est'
Sekta  Lotosovoj  Sutry. Esli by  ee tradicii byli drugimi, eto  byla by uzhe
kakaya-to drugaya sekta.
     Vot primer glubokomyslennogo suzhdeniya.
     -- Pochemu vy za nego ruchaetes'? -- sprosili drugie.
     -- YA ruchayus' za nego potomu, chto etot chelovek odin raz oshibsya. Tot, kto
nikogda ne oshibalsya, opasen.
     Posle etogo cheloveka izbrali na dolzhnost'.
     Kogda  prestupnikam  vynosili  prigovor,  Nakano Kadzuma  vsegda  delal
nakazanie ne takim  strogim, kak  predpolagalos'  vnachale. |ta mudrost' byla
dostupna tol'ko  emu. Togda prigovor mogli  vynosit'  neskol'ko  chelovek, no
esli by ne Kadzuma, nikto iz nih ne proyavil by miloserdiya. Po  etoj  prichine
Kadzuma nazyvayut Masterom-vinocherpiem i Masterom dvadcati pyati dnej.
     Vo   vremya  sobraniya,   na   kotorom  odnogo  cheloveka   vydvigali   na
otvetstvennuyu dolzhnost',  bylo resheno,  chto etot chelovek ne  dostoin  zanyat'
stol' vysokij post  potomu, chto kogda-to vo vremya p'yanoj pirushki on  ustroil
debosh. Odnako kto-to vozrazil:
     -- Esli my  otkazhemsya ot vseh  teh,  kto  odnazhdy ostupilsya, my  skoree
vsego ne najdem nuzhnogo cheloveka.  Tot, kto sovershil oshibku tol'ko odin raz,
budet  bolee osmotritelen i  principialen, potomu,  chto  on  raskaivaetsya. YA
schitayu, chto etot chelovek dolzhen zanyat' dolzhnost'.
     -- Vy za nego ruchaetes'? -- sprosili sobravshiesya.
     -- Da, ruchayus', -- otvetil vystupavshij.
     Odnogo cheloveka pristydili za to,  chto  on ne otomstil.  Zachastuyu mest'
zaklyuchaetsya, v tom, chtoby prosto vorvat'sya k  vragu i byt' zarublennym.  |to
ne postydno.  Esli zhe ty dumaesh', chto dolzhen vnachale zavershit'  svoi dela, a
potom mstit', vremya dlya mesti nikogda ne nastanet.  Razmyshlyaya o tom, skol'ko
lyudej  est'  u  tvoego  vraga,  ty tol'ko  teryaesh' vremya, i v  konce  koncov
obstoyatel'stva vynudyat tebya otkazat'sya ot mesti.
     Pust'  dazhe  u tvoego vraga tysyacha chelovek,  uspeh  budet soputstvovat'
tebe, esli vystupish' protiv nih, ispolnivshis' reshimosti sokrushit' ih vseh do
odnogo. Dejstvuya takim obrazom, ty mnogogo dob'esh'sya.
     Obrashchayas'  k  istorii  nochnogo  napadeniya reninov  gospodina Asano,  my
vidim, chto, s  ih storony, bylo  oshibkoj  ne sovershit' seppuku v Sengakudzi,
potomu chto posle  ubijstva ih gospodina proshlo slishkom mnogo vremeni, prezhde
chem oni otomstili. Esli by gospodin Kira umer za eto vremya svoej smert'yu, im
bylo by o  chem pozhalet'.  Poskol'ku lyudi  iz provincii Kamigata mudree,  oni
dejstvuyut bez promedleniya, hotya ih postupki tozhe byvayut neosmotritel'nymi, o
chem svidetel'stvet reznya v Nagasaki ((1--5)).
     Vse eto imeet samoe neposredstvennoe  otnoshenie  k Puti  Samuraya. Kogda
prihodit vremya, razmyshlyat' nekogda. I esli ty ne uspel obdumat' vse zaranee,
skoree "vsego ty opozorish' sebya. CHtenie knig  i  slushanie besed drugih lyudej
nuzhno tol'ko dlya togo, chtoby ispolnit'sya reshimosti.
     Put' Samuraya -- eto prezhde vsego ponimanie, chto ty ne znaesh', chto mozhet
sluchit'sya  s toboj v sleduyushchij  mig. Poetomu  nuzhno dnem i  noch'yu obdumyvat'
kazhduyu  nepredvidennuyu vozmozhnost'. Pobeda  i  porazhenie  chasto  zavisyat  ot
mimoletnyh obstoyatel'stv. No v lyubom sluchae izbezhat' pozora netrudno --  dlya
etogo dostatochno umeret'.  Dobivat'sya celi nuzhno dazhe  v tom sluchae, esli ty
znaesh',  chto  obrechen  na  porazhenie.  Dlya etogo ne  nuzhna ni  mudrost',  ni
tehnika.  Podlinnyj  samuraj  ne  dumaet o pobede i porazhenii. On besstrashno
brosaetsya  navstrechu  neizbezhnoj  smerti.  Esli  ty  postupish'  tak  zhe,  ty
prosnesh'sya oto sna.
     Sushchestvuyut dve veshchi, kotorye  mogut  vvesti  slugu v  zabluzhdenie:  eto
bogatstvo  i  slava.  Esli  zhe  sluga postoyanno  ispytyvaet nuzhdu, on  budet
bezuprechen.
     Odnazhdy  zhil  ochen' umnyj chelovek, kotoryj bol'she  vsego lyubil zamechat'
otricatel'nye storony svoej zhizni. Esli  ty budesh' postupat' tak zhe, kak on,
ty budesh' bespolezen. No esli ty voobshche ne budesh' vedat'  o tom, chto v zhizni
mnogo nevzgod,
     ty budesh' sovershat'  oprometchivye postupki,  i lyudi perestanut doveryat'
tebe. ESLI zhe tebe ne doveryayut, kakim  horoshim chelovekom by ty ni byl, ty ne
budesh' bezuprechen. |to tozhe mozhno schitat' nedostatkom.
     Odin chelovek hvastal: "Takoj-to ochen' vspyl'chiv, no ya pryamo skazal emu,
chto..." To, chto  on skazal, mozhno  bylo  by  ne govorit',  potomu  skazavshij
proslyl grubym chelovekom. Takoe povedenie nedostojno pohvaly, potomu chto vse
eshche yavlyaetsya nezrelym. Samuraya  uvazhayut  za ego horoshie  manery.  Govorit' s
drugimi takim  obrazom --  vse ravno chto  uchastvovat' v ssore kop'enoscev iz
nizshego sosloviya. |to poshlo.
     Nehorosho privyazyvat'sya  k odnomu naboru predstavlenij. Esli ty prilozhil
usiliya, chtoby ponyat' chto-to, a zatem dovol'stvuesh'sya dostignutym ponimaniem,
ty  sovershaesh' oshibku. Vnachale nuzhno prilagat' usiliya, chtoby  ubedit'sya, chto
ty  ponyal  glavnoe,  a  zatem  pretvoryat'  ego v zhizn'.  Tak  chelovek dolzhen
postupat'  postoyanno.  Nikogda  ne  dumaj,  chto  ty  dostig  nuzhnoj  stupeni
ponimaniya. Vsegda govori sebe: "|togo nedostatochno".
     CHelovek dolzhen vsyu zhizn'  stremit'sya k tomu, chtoby nikogda ne otstupat'
ot Puti. On dolzhen uchit'sya, postoyanno rabotaya nad soboj i nichego ne ostavlyaya
bez vnimaniya. V etom Put'.
     Vot nekotorye iz zapisannyh izrechenij YAmamoto Dzin®emona:
     "Esli ty  urazumeesh'  odno delo,  tebe otkroyutsya takzhe  vosem'  drugih.
Pritvornyj smeh  vydaet u muzhchiny nedostatok uvazheniya k sebe,  a u zhenshchiny _
pohotlivost'.
     Kak by ty ni govoril, formal'no  ili neformal'no, vsegda smotri v glaza
slushayushchemu. Vezhlivoe  privetstvie sleduet proiznosit'  odin  raz,  v  nachale
besedy, i bol'she ne povtoryat'. Govorit', potupiv vzglyad neuchtivo.
     Nehorosho hodit', zasunuv ruki v razrezy po bokam hakama.
     Prochtya knigu ili  svitok, luchshe  vsego szhech'  ih  ili vybrosit'  proch'.
Govoryat,  chto  chtenie knig  --  delo imperatorskogo  dvora, togda  kak  delo
samuraya  iz roda  Nakano -- krepko szhimat' dubovuyu  rukoyat'  mecha i  styazhat'
voinskuyu doblest'.
     Samuraj bez klana i bez loshadi -- ne samuraj voobshche.
     Kusemono -- chelovek, na kotorogo mozhno polozhit'sya.
     Govodyat, chto  chelovek  kazhdyj den'  dolzhen podnimat'sya v  chetyre  utra,
myt'sya i  prichesyvat'  svoi volosy. On dolzhen est',  kogda voshodit solnce i
lozhit'sya spat', kogda stanovitsya temno.
     Samuraj kovyryaet v zubah zubochistkoj, dazhe esli on nichego ne el.
     Vnutri -- shkura tigra."
     shkura sobaki; snaruzhi --
     Kak  chelovek dolzhen otvechat',  kogda ego sprashivayut:  "CHto bol'she vsego
pomogaet stat' prilezhnym i dostich' celi"?
     Prezhde vsego skazhem: "Dlya etogo nuzhno v eto samoe mgnovenie prebyvat' v
yasnom,  nezamutnennom  raspolozhenii  duha". Vse  lyudi, kak pravilo, vyglyadyat
podavlennymi.
     Do esli u  cheloveka yasnoe, nezamutnennoe raspolozhenie  duha,  ego cherty
budut zhivymi. CHto by on ni delal,  on vsegda budet pomnit' o chem-to odnom. V
otnoshenii  gospodina  --  eto  predannost';  v  otnoshenii  roditelej --  eto
synovnee pochitanie;  v otnoshenii boevyh  iskusstv -- eto smelost'. |to takzhe
to, chto mozhet byt' ispol'zovano v lyuboe vremya.
     Otkryt'  v sebe eto kachestvo ochen'  trudno.  I  dazhe esli  ono otkryto,
ochen' trudno byt' vernym emu postoyanno.
     Net nichego za predelami tekushchego mgnoveniya.
     Pyat'desyat ili  shest'desyat  let tomu nazad kazhdoe  utro samurai  mylis',
brili sebe lob, smazyvali  volosy  los'onom,  strigli  nogti  na rukah  i na
nogah,  terli  ruki  i nogi  pemzoj, a zatem kislicej, i  voobshche delali vse,
chtoby imet' opryatnyj vneshnij vid. Samo soboj razumeetsya, chto oruzhiyu oni tozhe
udelyali  osoboe vnimanie: ego  protirali,  nachishchali  i  hranili v obrazcovom
poryadke.
     Hotya mozhet pokazat'sya, chto tshchatel'nyj  uhod za  soboj vydaet v cheloveke
pozerstvo  i shchegol'stvo,  eto ne tak.  Dazhe esli ty  znaesh',  chto tebya mogut
srazit' v etot samyj  den', ty dolzhen dostojno vstretit' svoyu  smert', a dlya
etogo nuzhno pozabotit'sya  o svoem  vneshnem vide. Ved'  vragi budut prezirat'
tebya,  esli ty budesh' vyglyadet' neakkuratno.  Poetomu govoryat, chto postoyanno
sledit' za soboj dolzhny i star, i mlad.
     Hotya ty govorish',  chto eto trudno  i otnimaet mnogo vremeni,  prizvanie
samuraya trebuet  etoj zhertvy. Na samom dele eto netrudno i ne otnimaet mnogo
vremeni.  Esli ty  kazhdyj  den' ukreplyaesh' svoyu reshimost' past' v poedinke i
zhivesh' tak,  slovno ty  uzhe  mertv, ty dostignesh' uspeha v Delah  i v boyu, i
nikogda ne opozorish' sebya. Mezhdu tem  kazhdyj, kto ne dumaet ob  etom  dnem i
noch'yu,  kto  zhivet, potakaya  svoim zhelaniyam  i  slabostyam,  rano  ili pozdno
navlekaet na sebya pozor. I esli on zhivet v svoe  udovol'stvie  i dumaet, chto
etogo nikogda ne sluchitsya, ego rasputnye i nevezhestvennye dejstviya  dostavyat
nemalo hlopot.
     Tot,  kto  zaranee  ne  reshilsya  prinyat'  neizbezhnuyu  smert',  vsyacheski
staraetsya predotvratit' ee. No esli on  budet gotov umeret', razve ne stanet
on bezuprechnym? V etom dele nuzhno vse obdumat' i prinyat' pravil'noe reshenie.
     Bolee togo, za poslednie tridcat' let obychai sil'no  izmenilis'. V nashi
dni  samurai sobirayutsya  tol'ko  dlya togo, chtoby  pogovorit'  o den'gah,  ob
udachnyh  pokupkah,  o novyh stilyah v odezhde i o svoih  lyubovnyh pohozhdeniyah.
Starye tradicii umirayut na glazah. Mozhno  skazat', chto ran'she, kogda chelovek
dostigal vozrasta dvadcati ili  tridcati  let,  on ne nosil  v  svoem serdce
takih prezrennyh myslej  i nikogda ne  govoril na  takie temy.  Kogda drugoj
sluchajno  upominal  o  chem-to podobnom, on schital  eto oskorbleniem  v  svoj
adres. |tot novyj obychaj  poyavilsya potomu, chto lyudi teper'  udelyayut  slishkom
mnogo vnimaniya svoej reputacii i vedeniyu domashnego hozyajstva. CHego tol'ko ne
dostig by chelovek, esli by on ne stremilsya vo vsem podrazhat' drugim!
     Ochen'  zhal',  chto  molodye  lyudi  v  nashe  vremya  tak  sil'no  uvlecheny
material'nymi  priobreteniyami.  Ved' u lyudej s  material'nymi  interesami  v
serdce net chuvstva dolga. A  te, u kogo net chuvstva  dolga, ne dorozhat svoej
chest'yu.
     mat'sya,  podrazhaya  klassicheskim  svitkam.  Sluga  takzhe  mozhet  dostich'
mnogogo, esli on budet brat' primer s horoshego slugi.
     Odnako  v  nashi  dni  net  cheloveka, kotorogo  mozhno  bylo  by  nazvat'
ideal'nym  slugoj. Poetomu nuzhno sozdat' takoj ideal i  podrazhat' emu. CHtoby
sdelat'  eto,  nuzhno  poznakomit'sya  so  mnogimi  lyud'mi i  vzyat' u  kazhdogo
cheloveka tol'ko samoe luchshee. Naprimer, u odnogo  cheloveka vzyat' vezhlivost',
u  drugogo  --  hrabrost',  u  tret'ego  --  krasnorechie,  u  chetvertogo  --
pravil'noe  povedenie,  u pyatogo -- postoyanstvo ustremlenij. Vot  kak  nuzhno
sozdavat' ideal.
     Ucheniki v  nashe vremya  perenimayut u svoih uchitelej ne  polozhitel'nye, a
otricatel'nye kachestva. Takoe  obuchenie ne imeet smysla. Est' lyudi vezhlivye,
no ne  iskrennie.  Podrazhaya  takim lyudyam, chelovek  nezrelyj  ne zamechaet  ih
vezhlivosti, a perenimaet u nih tol'ko nedostatok iskrennosti. Esli ty mozhesh'
videt'  horoshie i plohie storony cheloveka, ty  vsegda  budesh'  veren  svoemu
idealu.
     Esli tebe veleli dostavit' po naznacheniyu nechto vazhnoe, naprimer, pis'mo
ili drugoj  dokument, krepko voz'mis' za nego i ne vypuskaj ego iz ruk, poka
ne peredash' lichno tomu, komu ono adresovano.
     Sluga -- eto  chelovek, kotoryj ostaetsya vnimatel'nym v techenie dvadcati
chetyreh chasov  v sutki, gde by on ni byl, v prisutstvii  hozyaina  ili  sredi
postoronnih lyudej. Esli on bespechen  vo vremya otdyha, lyudi podumayut,  chto on
nebrezhitelen postoyanno.
     Po  slovam  mastera  Itteya, dazhe  plohoj  pisar'  dostignet  uspehov  v
iskusstve kalligrafii, esli on budet nastojchivo zani-
     K kakomu by sosloviyu chelovek ni prinadlezhal, esli  on delaet to, chto ne
dolzhen  Delat',  on  rano  ili pozdno  sovershit  prezrennyj  ili  malodushnyj
postupok. V nizshih sosloviyah dazhe najdutsya lyudi, kotorye v  sluchae opasnosti
budut ubegat'. Voobshche, s chelyad'yu nuzhno byt' osobenno vnimatel'nym.
     Est' mnogo  lyudej,  kotorye pochitayut  sebya polnopravnymi voinami na tom
lish' osnovanii, chto zanimayutsya boevymi iskusstvami i nabirayut sebe uchenikov.
Na  togo, kto izo vseh  sil  stremitsya proslyt' "chelovekom iskusstva", zhalko
smotret'.  No  v iskusstve  net  nichego plohogo, esli chelovek  ovladel im  v
sovershenstve. Obychno  lyudi,  kotorye proslyli  znatokami  mnogih  predmetov,
okazyvayutsya nevezhdami i o  samyh vazhnyh voprosah imeyut  tol'ko poverhnostnoe
predstavlenie.
     Kogda  gospodin  govorit  tebe  chto-to  priyatnoe ili  nepriyatnoe, i  ty
vyslushivaesh'  ego, ne skazav ni slova, on mozhet podumat', chto ty rasteryalsya.
Poetomu  vazhno  dat'  emu  pravil'nyj  otvet.  Dlya  etogo nuzhno  ispolnit'sya
reshimosti zaranee.
     Bolee togo,  kogda tebya poprosyat sdelat' chto-nibud', ty budesh' rad  ili
gord, i eto srazu zhe otrazitsya na tvoem lice. Tak bylo so mnogimi. |to ochen'
neprilichno. Odnako est' lyudi, kotorye osoznayut svoi nesovershenstva i dumayut:
"YA neuklyuzhij chelovek,  no  menya poprosili eto sdelat'.  Kak mne spravit'sya s
etim? YA  vizhu, chto  eto poruchenie  ochen' ser'ezno, i poetomu ya  dolzhen  byt'
vnimatel'nym". Hotya eti slova ne proiznosyatsya vsluh, ih netrudno prochest' po
ih vneshnemu vidu. V etom proyavlyaetsya skromnost'.
     Nepostoyanstvo i  svoevolie uvodyat nas ot Puti i pokazyvayut nam, chto  my
sovsem neopytny. Tak my prinosim mnogo vreda.
     Uchenie -- horoshaya  veshch',  no ochen' chasto ono privodit k  oshibkam. Zdes'
umestno vspomnit' nastavlenie svyashchennika Konana.  CHtoby my mogli ponyat' svoi
nesovershenstva, on  sovetoval nam prismatrivat'sya  k delam vydayushchihsya lyudej.
No my nikogda  ne  delaem  etogo.  My,  gordimsya svoimi suzhdeniyami  i  lyubim
posporit'.
     V proshlom godu na vseobshchem sobranii odin chelovek vyrazil kategoricheskoe
nesoglasie s mneniem starejshin i skazal, chto esli ego ne podderzhat, on ub'et
glavu sobraniya. Ego predlozhenie proshlo. Po okonchanii sobraniya on skazal:
     --  Oni  soglasilis'  so  mnoj  ochen'  bystro. Dumayu, chto  oni  slishkom
tshchedushny, chtoby byt' horoshimi sovetnikami dlya svoego gospodina.
     Kogda  v prisutstvennom  meste mnogo  lyudej,  i  tut  prihodit eshche odin
posetitel' so svoim delom,  ego chasto vstrechayut holodno ili dazhe so zlost'yu.
|to  nepravil'no.  Pravila povedeniya  samuraya v  takom  sluchae  predpisyvayut
uspokoit'sya i vnimatel'no  vyslushat' etogo cheloveka.  Obrashchayas' s nim grubo,
my budem vesti sebya nichem ne luchshe nishchih lakeev.
     Inogda byvaet, chto nuzhno  obratit'sya k cheloveku po kakomu-to delu. Esli
eto  delat' chasto, ty  mozhesh' nadoest' emu pros'bami i proslyt'  nazojlivym.
Poetomu, kogda ty chto-nibud' delaesh', luchshe vsego polagat'sya tol'ko na sebya.
     Popav pod dozhd', ty mozhesh' izvlech' iz etogo  poleznyj  urok. Esli dozhd'
nachinaetsya neozhidanno, ty  ne hochesh'  namoknut' i poetomu bezhish' po  ulice k
svoemu  domu. No, dobezhav do  doma, ty zamechaesh', chto vse ravno promok. Esli
zhe ty s samogo  nachala reshish'  ne uskoryat' shag, ty  promoknesh',  no  zato ne
budesh' suetit'sya. Tak zhe nuzhno dejstvovat' v drugih shozhih obstoyatel'stvah.
     V Kitae kogda-to byl chelovek, kotoryj lyubil drakonov, i poetomu ukrasil
svoyu  odezhdu  i mebel' izobrazheniyami etih sushchestv. Uvlechenie  etogo cheloveka
drakonami  privleklo vnimanie drakon'ego  boga,  i vot odnazhdy  pered  oknom
kitajca poyavilsya nastoyashchij drakon. Govoryat, on tut zhe umer ot straha. Dolzhno
byt', on byl odnim iz teh, kto  govoryat gromkie slova, a  na dele vedut sebya
po-drugomu.
     Kogda-to zhil odin master poedinka na  kop'yah. Umiraya, on pozval luchshego
uchenika  i  vyrazil  emu svoyu  poslednyuyu volyu: "YA  povedal  tebe  vse tajnye
tehniki nashej shkoly, i mne  bol'she nechego skazat'. Esli ty reshish' vzyat' sebe
uchenika, ty sam  dolzhen budesh' kazhdyj den' prilezhno uprazhnyat'sya s bambukovym
mechom. Tvoe masterstvo osnovyvaetsya ne tol'ko na znanii tajnyh tehnik".
     Krome  togo,  v nastavleniyah uchitelya renga  govoritsya,  chto za den'  do
poeticheskoj vstrechi uchenik dolzhen  uspokoit' svoj um i prilezhno chitat' stihi
iz  sbornika. |to  nazyvaetsya  koncentraciej na odnom  dele. Vse  dela nuzhno
delat' sosredotochenno.
     Hotya Zolotaya Seredina -- mera vseh veshchej, v  voinskih  sversheniyah nuzhno
stremit'sya prevzojti drugih. V sootvetstvii s
     nastavleniyami  o  strel'be iz  luka,  ruki  dolzhny nahodit'sya na  odnom
urovne,  no  na  praktike  pravaya  ruka zachastuyu okazyvaetsya vyshe levoj. Oni
budut na odnoj vysote, esli vo vremya  strel'by nemnogo opustit' pravuyu ruku.
V  predaniyah  ob opytnyh samurayah govoritsya, chto esli  na  pole boya  chelovek
zhelaet prevzojti  izvestnyh voinov, on proyavit bol'shuyu otvagu.  Esli chelovek
den'  i  noch'  ishchet  vozmozhnosti srazit'  mogushchestvennogo vraga, on ne budet
znat'  ustalosti  i  straha. |tot  princip  nuzhno  ispol'zovat'  takzhe  i  v
povsednevnoj zhizni.
     Sushchestvuyut pravila vospitaniya rebenka  v sem'e  samuraya. S mladenchestva
nuzhno  pooshchryat'  v nem smelost', nikogda  ne draznit' i  ne zapugivat'. Ved'
esli rebenok s detstva  privyknet boyat'sya, on proneset etot nedostatok cherez
vsyu zhizn'. Oshibku sovershayut te roditeli, kotorye uchat  detej boyat'sya molnii,
zapreshchayut  im  hodit' v temnote  ili rasskazyvayut uzhasy, chtoby  te perestali
plakat'. Krome togo, esli rebenka mnogo branit', on stanet zastenchivym.
     Nuzhno  izbegat' formirovaniya u detej plohih privychek. Ved'  esli plohaya
privychka ukorenilas', skol'ko ni uprekaj  rebenka,  on ne ispravitsya. CHto zhe
kasaetsya  pravil'noj rechi i horoshih maner, nuzhno postepenno priuchat' detej k
nim. Pust' rebenok ne vedaet o  korystolyubii. Esli v etom otnoshenii on budet
vospitan pravil'no, vse ostal'noe prilozhitsya samo soboj.
     Rebenok,  vyrosshij  v neblagopoluchnoj  sem'e,  budet  neposlushnym.  |to
estestvenno. Dazhe pticy i zveri podrazhayut povedeniyu okruzhayushchih osobej. Krome
togo,  otnosheniya   mezhdu   otcom   i  synom   mogut   uhudshit'sya  vsledstvie
nepravil'nogo povedeniya materi. Mat' lyubit svoe ditya  prevyshe vsego na svete
i poetomu sklonna zastupat'sya za nego, kogda otec delaet emu zamechaniya. Esli
mat'  stanovitsya na  storonu rebenka, mezhdu nim  i otcom ne  budet soglasiya.
CHasto mat' zabotitsya tol'ko o tom, chtoby rebenok opekal ee v starosti.
     Drugie pojmayut tebya v lovushku, esli u tebya ne hvataet  reshimosti. Bolee
togo, esli vo vremya  razgovora ty budesh'  otvlekat'sya, mozhet sluchit'sya,  chto
chelovek zadast tebe vopros, a ty po nevnimatel'nosti otvetish' emu: "Konechno,
konechno!". On mozhet  sprosit'  tebya o tom, s  chem  ty ne soglasen, no drugie
podumayut, chto  ty ego podderzhivaesh'.  Poetomu vo vremya razgovora ne  sleduet
otvlekat'sya dazhe na mgnovenie.
     Kogda ty slushaesh' istoriyu ili kogda k tebe obrashchayutsya, nuzhno sledit' za
tem, chtoby  ne popast' v lovushku. Kogda tebe pytayutsya navyazat' chuzhoe mnenie,
nuzhno obratit' vnimanie sobesednika na suzhdenie, s kotorym ty ne soglasen, i
nedvusmyslenno  vyrazit' emu svoe  otnoshenie. Dazhe v pustyakovyh  delah iz-za
melochej mogut vozniknut' nedorazumeniya. Ob etom nel'zya zabyvat'. Bolee togo,
luchshe ne imet' dela s lyud'mi, kotorye ne vyzyvayut u tebya  doveriya. Ved', kak
by ty ni sledil za soboj, ty rano ili pozdno  sovershish' oshibku,  i oni mogut
vospol'zovat'sya eyu. CHtoby chuvstvovat' sebya uverenno s takimi lyud'mi, . nuzhno
obladat' bol'shim opytom.
     Princip:  "Iskusstva  pomogayut zarabotat' cheloveku na zhizn'" spravedliv
dlya samuraev drugih  provincij. Dlya  samuraev  klana Nabesima verno  to, chto
iskusstva  razrushayut telo. Poetomu iskusstvami  pod stat'  zanimat'sya  lyudyam
iskusstva, a ne samurayam.
     Esli proniknut'sya ubezhdennost'yu,  chto  prichastnost' k iskusstvu pagubna
dlya samuraya, vse  iskusstva stanovyatsya  bespoleznymi. Nuzhno ponimat'  takogo
roda veshchi.
     Kak pravilo,  smotret' na sebya v zerkalo i sledit' za soboj dostatochno,
chtoby  imet' opryatnyj vneshnij vid. |to ochen' vazhno. Vneshnij vid mnogih lyudej
ostavlyaet zhelat' luchshego, potomu chto oni ochen' redko smotryatsya v zerkalo.
     CHtoby nauchit'sya govorit' pravil'no, nuzhno sledit' za svoej rech'yu, kogda
nahodish'sya doma.
     Pravila napisaniya pisem  trebuyut,  chtoby  ty vsegda otvechal  pis'mom na
pis'mo -- pust' dazhe tvoj otvet budet dlinoj v odnu stroku.
     Horosho, esli v tvoih pis'mah chuvstvuetsya spokojnaya sila. Bolee togo, ne
zabyvaj to,  chto  skazali  svyashchenniku Redzanu,  kogda on nahodilsya v oblasti
Kamigata:  "Kogda  pishesh'  pis'mo, pishi ego tak,  chtoby ego  ne stydno  bylo
povesit' na stenu".
     Govoryat,  chto,  sovershiv oshibku,  nuzhno tut zhe  ee ispravit'.  Esli eto
sdelat' bez promedleniya, ona skoro budet zabyta. No esli pytat'sya prikryvat'
oshibku, sobytiya primut eshche bolee neblagopriyatnyj oborot. Esli ty ogovorilsya,
no  tut zhe popravilsya,  tvoe neudachno skazannoe  slovo ne  vozymeet  plohogo
dejstviya, i tebe ne nuzhno o nem bespokoit'sya. No esli kto-to upreknet  tebya,
bud'   gotov  skazat'   emu:  "YA  ob®yasnil  vam   prichinu  svoej   ogovorki.
Prislushajtes'  k golosu razuma.  Poskol'ku ya skazal  eto  sluchajno,  k  moim
slovam sleduet  otnosit'sya tak,  budto  oni  voobshche  ne byli  proizneseny, i
poetomu vinit' v dannom sluchae nekogo". Nikogda ne sleduet govorit' o drugih
lyudyah i  tajnyh  delah.  Krome togo, v  razgovore  vsegda  nuzhno  sledit' za
reakciej sobesednika.
     Osnovnoj  princip kalligrafii  -- ne delat' nebrezhnyh  dvizhenij, odnako
pri etom dvizheniya kisti mogut stat' nelovkimi i zakreposhchennymi. Nuzhno  pojti
dal'she etogo  i nauchit'sya umelo othodit' ot  normy.  |tim principom nadlezhit
rukovodstvovat'sya i v drugih delah.
     Nedarom govoritsya: "Esli hochesh'  zaglyanut' v serdce cheloveka, zabolej".
Ved', kogda  ty bolen ili ispytyvaesh' zatrudneniya, mnogie iz teh, kto vsegda
druzhil  s  toboj,  predadut  tebya.  Vsyakij  raz,  kogda  ty  okazyvaesh'sya  v
neblagopriyatnyh usloviyah, nablyudaj za tem, kto iz tvoih druzej s gotovnost'yu
okazyvaet  tebe pomoshch'. Vposledstvii nikogda ne zabyvaj teh,  kto  podderzhal
tebya v trudnuyu minutu. Tak mozhno mnogoe uznat' o svoih znakomyh. Ved' v etom
mire est' lyudi, kotorye polagayutsya na drugih,  kogda ispytyvayut zatrudneniya,
no vposledstvii nikogda dazhe ne vspominayut o nih.
     O  tom,  horosh  chelovek  ili ploh, mozhno sudit' po ispytaniyam,  kotorye
vypadayut na ego dolyu. Udacha  i neudacha opredelyayutsya nashej sud'boj. Horoshie i
plohie  dejstviya -- eto Put' cheloveka.  Vozdayanie  za dobro  ili  zlo -- eto
vsego lish' poucheniya propovednikov.
     Odnazhdy Morooka Hikoemon  dolzhen  byl  poklyast'sya  pered bogami, chto on
bezzavetno predan kakoj-to idee. No on skazal:
     -- Slovo samuraya  tverzhe metalla.  Poskol'ku ya  zapechatlel  eto slovo v
sebe, prichem tut bogi i buddy?
     Posle  etogo  ego  torzhestvennaya  klyatva byla otmenena.  |to sluchilos',
kogda emu bylo dvadcat' shest' let.
     Master  Ittej  govoril:  "Esli ty  pomolish'sya o chem-to, ono obyazatel'no
sbudetsya. Kogda-to davno v  nashej  provincii ne rosli griby  macutake. Lyudi,
videvshie ih v provincii Kamigata,  stali molit'sya o  tom,  chtoby oni rosli v
nashih krayah,  i vot teper' ih mozhno vstretit' po vsej provincii Katayama. Mne
by  hotelos',  chtoby v  budushchem  v  nashih  krayah  rosli  yaponskie  kiparisy.
Poskol'ku etogo hochu ne tol'ko ya, v budushchem  oni obyazatel'no poyavyatsya zdes'.
CHtoby eto sluchilos', vse dolzhny molit'sya ob etom".
     Kogda sluchaetsya chto-to neobychnoe, naivno utverzhdat', chto eto --  tajna,
ili  predznamenovanie  kakih-to  budushchih sobytij. Zatmeniya  solnca  i  luny,
poyavlenie komety ili oblaka, kotoroe razvevaetsya podobno flagu, sneg v pyatom
mesyace i molniya v  dvenadcatom -- vse eto sluchaetsya kazhdye pyat'desyat ili sto
let. Vse eto  imeet  mesto  v sootvetstvii s krugovorotom in' i  yan. To, chto
solnce  voshodit  na  vostoke i  zahodit  na  zapade,  takzhe  pokazalos'  by
tainstvennym, esli by eto  ne  sluchalos' kazhdyj  den'. No v dejstvitel'nosti
zakat solnca nichem ne otlichaetsya ot ego zatmeniya.
     Bolee togo, posle neobychnyh  sobytij  imenno potomu sluchayutsya  kakie-to
bedstviya, chto lyudi, uvidev, naprimer, kometu, Dumayut o neschast'e do teh por,
poka ono ne sluchitsya. Stav svidetelyami takogo so bytiya, oni  ozhidayut chego-to
neladnogo i tem samym pozvolyayut sluchit'sya ocherednomu bedstviyu.
     Znameniya imeyut mesto lish' v glazah smotryashchego.



     Raschetlivye lyudi dostojny  prezreniya. |to ob®yasnyaetsya tem, chto  raschety
vsegda  osnovyvayutsya na rassuzhdeniyah ob udachah i neudachah, a eti rassuzhdeniya
ne imeyut konca. Smert' schitaetsya neudachej, a zhizn' --  udachej. Takoj chelovek
ne gotovit sebya k  smerti  i poetomu dostoin prezreniya. Bolee togo, uchenye i
podobnye  im lyudi za umstvovaniyami i razgovorami skryvayut svoe  malodushie  i
alchnost'. Lyudi chasto ne vidyat etogo.



     Gospodin Naosige  govoril: "Put'  Samuraya --  eto  stremlenie k smerti.
Desyat' vragov ne sovladayut s  oderzhimym chelovekom". Zdravyj smysl nikogda ne
sovershit  nichego podobnogo. Nuzhno stat'  bezumnym  i oderzhimym. Ved' esli na
Puti  Samuraya ty budesh' blagorazumnym, ty bystro otstanesh' ot drugih.  No na
Puti ne  nuzhno  ni  predannosti, ni  pochitaniya,  a nuzhna tol'ko oderzhimost'.
Predanost' i pochitanie pridut vmeste s nej.



     Trudno ponyat' izrechenie Sida Kitinosuke: "Esli reputaciya cheloveka nichem
ne zapyatnana, i on  stoit pered vyborom,  zhit' ili umeret', luchshe prodolzhat'
zhit'".  Ved'  on govoril takzhe:  "Kogda  vybiraesh',  uhodit' ili ostavat'sya,
luchshe ne uhodit'". Prodolzhaya v  tom zhe duhe, poluchim: "Kogda vybiraesh', est'
ili  golodat',  luchshe ne  est'. Kogda  vybiraesh', zhit'  ili  umeret',  luchshe
umeret'".
     Kogda stalkivaesh'sya s neudachami  i trudnostyami, nedostatochno prosto  ne
bespokoit'sya.  Kogda stalkivaesh'sya  s  trudnostyami, nuzhno  smelo i  radostno
brosat'sya  vpered.  Preodolevaya  prepyatstviya  odno  za   drugim,  ty  budesh'
dejstvovat' v sootvetstvii s poslovicej: "CHem bol'she vody, tem vyshe korabl'"
((1--6)).




     Besprincipno schitat',  chto ty ne mozhesh'  dostich' vsego, chego  dostigali
velikie mastera. Mastera -- eto lyudi, i  ty -- tozhe chelovek. Esli ty znaesh',
chto mozhesh' stat' takim zhe, kak oni, ty uzhe na puti k etomu.
     Master Ittej govoril: "Konfucij  stal mudrecom potomu, chto stremilsya  k
ucheniyu  s pyatnadcatiletnego  vozrasta,  a ne potomu, chto  uchilsya na starosti
let".  |to  napominaet  buddistskoe  izrechenie:  "Est'  namerenie,  budet  i
prozrenie".




     Voin  dolzhen  byt'  vnimatelen v  svoih  dejstviyah i ne  dopuskat' dazhe
neznachitel'nyh oploshnostej. Bolee togo, on dolzhen byt'  vnimatelen v podbore
slov i nikogda ne govorit': "YA boyus'", "Na tvoem  meste  ya by ubezhal",  "|to
uzhasno!", ili  "Kak bol'no!". Takih  slov nel'zya proiznosit' ni v  druzheskoj
besede, ni  dazhe  vo sne. Ved' esli pronicatel'nyj chelovek slyshit ot drugogo
takie



     Kogda smelost' cheloveka pronikla v  glubiny ego dushi, i kogda emu chuzhdy
somneniya,  togda  v  nuzhnuyu  minutu  on  okazyvaetsya  v  sostoyanii   sdelat'
pravil'nyj hod.  V zavisimosti ot situacii eto proyavlyaetsya v ego povedenii i
razgovore. Slova cheloveka ochen' vazhny.  Oni  ne dolzhny raskryvat' glubin ego
dushi. O dushe cheloveka lyudi sudyat po ego povsednevnym delam.



     Posle  togo, kak ya stal slugoj, ya nikogda ne sidel  slozha ruki ni doma,
ni v  drugih mestah. YA takzhe nikogda  ne nachinal  razgovor, esli  delo mozhno
bylo  uladit'  bez slov. I dazhe v etom  sluchae ya staralsya  vlozhit'  v kazhdoe
slovo silu desyati obychnyh slov. YAmadzaki Kurando tozhe byl takim.
     Govoryat, chto dazhe esli cheloveku otrubit' golovu, on nekotoroe vremya eshche
mozhet  chto-to delat'.  Podtverzhdeniem etomu mogut  sluzhit' istorii  o smerti
Nitta  ¨sisada  i Ono Dokena. A chto  pod  silu odnomu  cheloveku, pod  silu i
drugim.  Mitani  Dzekyu skazal: "Kak by  ser'ezno chelovek ni  byl  bolen,  on
vsegda mozhet prozhit' eshche dva ili tri dnya".



     Drevnie  uchat,  chto  chelovek  dolzhen  prinimat' reshenie  v techenie semi
vdohov i vydohov. Gospodin Takanobu skazal:  "Esli razmyshleniya dlyatsya dolgo,
rezul'tat budet plachevnym". Gospodin Naosige skazal: "Esli delat' vse spustya
rukava, sem' iz desyati del budut sdelany ploho. Voin vse delaet bystro".
     Kogda u tebya v ume net postoyanstva, rassuzhdeniya  nikogda  ne uvenchayutsya
pravil'nym vyvodom. Obladaya sil'nym, yasnym i ne meshkayushchim duhom, ty  smozhesh'
prinyat'  lyuboe reshenie v techenie semi vdohov i vydohov. No dlya  etogo  nuzhno
byt' nastojchivym i gotovym sokrushit' vse na svoem puti.



     Esli nuzhno predosterech' gospodina, no tvoe polozhenie ne pozvolyaet etogo
sdelat',  predannost'  velit  tebe  najti  cheloveka sootvetstvuyushchego  ranga,
kotoryj  pomozhet  gospodinu  izbezhat'  oshibki. CHtoby  okazat'sya v  sostoyanii
sdelat'  eto,  nuzhno  byt'  v  horoshih  otnosheniyah  s lyud'mi.  Esli  chelovek
raspolagaet  k sebe drugih  dlya  sobstvennoj  vygody,  on prosto  l'stit im.
Raspolagat' k sebe nuzhno tol'ko v interesah klana.
     Esli  ty  voznamerish'sya  stroit'  svoi  otnosheniya  takim  obrazom,  eto
okazhetsya tebe pod silu.



     Plohie otnosheniya  mezhdu  prezhnim i nyneshnim pravitelyami, mezhdu otcom  i
synom,   mezhdu   starshim   i   mladshim   brat'yami    ob®yasnyayutsya   egoizmom.
Dokazatel'stvom etogo sluzhit to,  chto plohih otnoshenij takogo tipa net mezhdu
hozyainom i slugoj.



     Ne  sleduet razocharovyvat'sya, esli  tebya  uvolili  so sluzhby.  Lyudi  vo
vremena gospodina  Kacusige  lyubili  govorit':  "Esli ty ne byl reninom  kak
minimum  sem' raz, ty ne  mozhesh' schitat'sya  horoshim slugoj.  Sem' raz  upal,
vosem' raz vstal".
     Lyudi  vrode Narutomi Hego byli  reninami ne menee semi raz. V  etom oni
napominayut kuklu-nevalyashku. Gospodin podchas uvol'nyaet slugu, chtoby  ispytat'
ego.
     Ser'eznost' boleznej i drugie neschast'ya opredelyayutsya nashim otnosheniem k
nim. YA rodilsya, kogda moemu otcu shel sem'desyat pervyj god, i  poetomu  ya ros
dovol'no boleznennym  rebenkom. No poskol'ku  u  menya bylo velikoe zhelanie v
techenie mnogih  let  prinosit' pol'zu  hozyainu,  pri pervoj zhe vozmozhnosti ya
ukrepil  svoe  zdorov'e i s teh por  bol'she  ne bolel.  YA  vozderzhivalsya  ot
lyubovnyh uteh  i  delal prizhiganiya.  |to opredelenno  okazalo  polozhitel'noe
vliyanie ((1--7)).
     Govoryat, chto dazhe esli sem' raz szhech'  yadovituyu zmeyu mamusi, ona kazhdyj
raz vozroditsya v pervozdannom vide. Na eto ya ochen' sil'no nadeyus'. YA  vsegda
byl  oderzhim odnoj ideej,  odnim zavetnym zhelaniem svoego serdca:  dazhe esli
mne pridetsya rozhdat'sya sem' raz, ya hochu kazhdyj raz byt' slugoj nashego klana.



     YAmamoto Dzin®emon odnazhdy skazal,  chto  glavnoe  dlya  samuraya  -- imet'
horoshih  slug.  S  voennymi delami  odnomu ne spravit'sya, kak by chelovek  ni
staralsya. Den'gi  mozhno  odolzhit'  u drugih,  no horoshego cheloveka vstretish'
nechasto.  O sluge nuzhno postoyanno  zabotit'sya  i proyavlyat' k  nemu  dobrotu.
Kogda u tebya est'  slugi, ploho, esli ty dumaesh' tol'ko o sebe. No esli ty s
gotovnost'yu delish'sya  s nizshimi sosloviyami tem, chto  u tebya est', ty smozhesh'
sobrat' u sebya horoshih lyudej.
     CHelovek, obdelennyj mudrost'yu,  rugaet svoe  vremya. No  eto lish' nachalo
ego padeniya.  Tot, kto sderzhan v slovah, prineset pol'zu v horoshie vremena i
smozhet izbezhat' nakazaniya v plohie.



     Prevzojti drugih lyudej -- eto ne chto inoe,  kak pozvolit' im govorit' o
tvoih delah i vnimatel'no  vyslushivat' ih sovety. Obychnye lyudi privyazyvayutsya
k svoim mneniyam i  poetomu redko prevoshodyat drugih. Mezhdu tem, pogovorit' s
chelovekom -- eto shag k  tomu,  chtoby  prevzojti  ego.  Odnazhdy  odin chelovek
obsuzhdal  so  mnoj  pis'mennye dokumenty v kancelyarii klana.  V  sostavlenii
dokumentov on byl luchshe menya. No ya prislushalsya k ego zamechaniyam i skoro stal
sostavlyat' dokumenty ne huzhe ego.



     Ploho,  kogda  predannost'  odnomu  idealu  podmenyaetsya vernost'yu  dvum
drugim. Kogda  chelovek shestvuet po Puti Samuraya, on ne  dolzhen iskat' drugih
idealov. To zhe samoe kasaetsya samogo Puti.  Poetomu nepravil'no izuchat' Put'
Konfuciya ili  Put' Buddy i govorit',  chto  eto -- Put' Samuraya. Esli chelovek
ponimaet eto,  on  budet slushat' propovedi  o  drugih Putyah, no pri  etom  s
kazhdym dnem vse bol'she postigat' svoj sobstvennyj.
     Dlya  samuraya,  kogda  by  on ni govoril, vazhno  kazhdoe slovo. Ved' odno
slovo  daet vozmozhnost' povedat' o voinskoj doblesti. V mirnye vremena slova
vyyavlyayut smelost' cheloveka. V bespokojnye vremena tozhe, kak izvestno, odnogo
slova dostatochno, chtoby zayavit'  o svoej sile ili malodushii. |to  odno slovo
-- cvetok serdca; eto ne prosto zvuk, sletevshij s ust.



     Voin nikogda ne dolzhen vyskazyvat'sya neuverenno. Voin dolzhen gotovit'sya
ko vsemu zaranee. Dazhe v povsednevnyh delah proyavlyaetsya glubina dushi.



     O chem by  ni shla rech',  vsegda mozhno dobit'sya svoego. Esli ty  proyavish'
reshimost',  odnogo tvoego slova budet dostatochno,  chtoby  sotryasat'  nebo  i
zemlyu. No tshchedushnyj chelovek ne proyavlyaet reshimosti, i poetomu, skol'ko by on
ni staralsya, zemlya i nebo ne povinuyutsya ego vole.
     Dazhe esli  chelovek, po obshchemu  mneniyu, preuspel v iskusstvah, on skoree
vsego  obychnyj  glupec. V  silu  svoej ogranichennosti on  sosredotochilsya  na
chem-to odnom, ne zamechaya nichego drugogo, i poetomu  proslyl znatokom. |to --
bespoleznyj chelovek.
     Do  soroka   let   luchshe  nakaplivat'   silu.  K   pyatidesyati  nadlezhit
ostepenit'sya.



     Kogda govorish' s kem-nibud', starajsya govorit' po sushchestvu, o chem by ni
zashla rech'. Kakimi by krasnorechivymi ni byli tvoi slova, esli oni neumestny,
oni proizvedut na sobesednika gnetushchee vpechatlenie.



     Kogda  kto-to  vyrazhaet tebe  svoe  mnenie, ty dolzhen byt'  emu gluboko
priznatelen, dazhe esli ono tebe ne nuzhno. Esli ty ne budesh' emu priznatelen,
v  sleduyushchij raz  on  ne  rasskazhet  tebe,  chto o tebe  govoryat lyudi.  Nuzhno
stremit'sya  k  tomu,   chtoby  vyskazyvat'sya  i  vyslushivat'  mneniya   drugih
blagozhelatel'no.



     Est' pogovorka o  tom, chto velikij genij sozrevaet ne  srazu  ((1--8)).
Esli chto-to ne dostiglo rascveta v techenie dvadcati ili tridcati let, ono ne
prineset bol'shoj pol'zy. Esli sluga toropitsya zavershit' rabotu, on prichinyaet
neudobstvo drugim, i  ego  sochtut sposobnym,  no neopytnym.  Esli  on  budet
preispolnen entuziazma, ego  sochtut grubym. Esli on  budet  delat'  vid, chto
sovershaet velikoe delo,  on proslyvet l'stecom i lgunom, i u nego  za spinoj
nachnutsya peresudy. Esli chelovek ne prilagaet usilij dlya svoego razvitiya i ne
opiraetsya na podderzhku drugih, ot nego nikogda ne budet pol'zy.



     Kogda chelovek vypolnyaet dolg voina --  naprimer, kogda on  vystupaet  v
roli  kajsyaku,  ili uchastvuet  v areste predstavitelya svoego klana  --  lyudi
obyazatel'no  zametyat,  gotov li  on  k tomu,  chtoby nikomu  ne ustupit' svoe
mesto. CHelovek vsegda dolzhen vesti sebya tak, slovno v voinskoj doblesti  emu
net ravnyh.  On dolzhen  leleyat' svoyu  smelost'  i chuvstvovat' sebya dostojnee
drugih.



     Esli na  pole bitvy  ty budesh' vyryvat'sya vpered i zabotit'sya  tol'ko o
tom, chtoby vonzit'sya v ryady protivnika, ty nikogda ne okazhesh'sya  za spinoj u
drugih  voinov, toboyu ovladeet yarost', i  ty  styazhaesh' sebe velikuyu voinskuyu
slavu. Ob etom  my  znaem ot starshih. Bolee  togo, kogda tebya srazyat na pole
bitvy,  ty dolzhen  sledit'  za tem, chtoby tvoe  telo  bylo obrashcheno  licom k
vragu.



     Esli by lyudi  zabotilis' o dostizhenii garmonii i  vo vsem polagalis' na
Providenie, na dushe u nih bylo by spokojno. No poskol'ku lyudi ne zabotyatsya o
dostizhenii  garmonii,  hotya  oni  i  sovershayut dobrodetel'nye  postupki,  im
nedostaet  predannosti.  Byt'  ne v  ladah  so  svoimi  soratnikami, hotya by
izredka ne poseshchat' obshchie sobraniya,  yazvitel'no vyrazhat'sya v adres drugih --
vse eto  ne  ot  bol'shogo  uma.  Odnako,  v  mgnovenie istiny chelovek dolzhen
poobeshchat' sebe, dazhe esli emu trudno  dobit'sya etogo, serdechno otnosit'sya  k
lyudyam,  vnimatel'no  vyslushivat'  ih  i nikogda  ne  podavat' vidu, chto  emu
skuchno. Bolee togo, v etom mire neopredelennostej nel'zya byt' uverennym dazhe
v nastoyashchem. Ne imeet smysla umirat', kogda lyudi o tebe plohogo mneniya. Lozh'
i neiskrennost' ne k licu cheloveku. Oni presleduyut ego, kogda chelovek dumaet
tol'ko o sebe.
     Nehorosho   pozvolyat'   drugim   operedit'   sebya,   byt'   vspyl'chivym,
nevospitannym  ili  slishkom  robkim,  no esli  ty  pomogaesh'  lyudyam  i idesh'
navstrechu  dazhe tem, kto byl s toboj v ssore, ty budesh' v horoshih otnosheniyah
so vsemi.
     Otnosheniya mezhdu muzhem i zhenoj dolzhny stroit'sya  tak zhe. Esli ty v konce
tak zhe blagorazumen, kak i v nachale, u tebya s nej ne budet raznoglasij.



     Govoryat, chto  gde-to zhivet svyashchennik, kotoryj  svoej  pronicatel'nost'yu
mozhet dobit'sya chego ugodno,  i  vo  vsej  YAponii nikto ne sravnitsya s nim. V
etom  net nichego  udivitel'nogo.  Sredi  nas  est' ochen' malo lyudej, kotorye
vidyat podlinnuyu prirodu veshchej.
     Starcheskoe  slaboumie  proyavlyaetsya  v  tom, chto chelovek  ustupaet svoim
sklonnostyam.  Ih  legko  skryvat',  poka on  silen,  no  kogda on  staritsya,
nekotorye  cherty  ego haraktera brosayutsya v glaza  i  pozoryat ego. |to mozhet
proyavlyat'sya  po-raznomu,  no  net  cheloveka,  kotoryj  ne  sostarilsya  by  k
shestidesyati godam. I esli on schitaet, chto nikogda ne vyzhivet iz uma, eto uzhe
mozhet byt' proyavleniem ego starcheskogo slaboumiya.
     U nas est' vse osnovaniya polagat', chto master Ittej na starosti let byl
slaboumnym. ZHelaya pokazat', chto  on odin mozhet podderzhivat' dom Nabesima, on
hodil  k  izvestnym  lyudyam i druzhelyubno besedoval  s nimi.  Togda  eto  vsem
kazalos' normal'nym,  no  teper'  my  ponimaem, chto  eto bylo ego starcheskoj
prichudoj.  Lichno  ya  chuvstvuyu priblizhenie  starosti. Imeya  pered soboj  etot
primer, ya predpochitayu bol'she  vremeni  provodit' doma i nedavno otkazalsya ot
uchastiya v  prazdnovanii trinadcatoj godovshchiny smerti  gospodina  Micusige. YA
dolzhen gotovit' sebya k tomu, cherez chto mne predstoit projti.



     Esli tol'ko chelovek uveren  v svoih  osnovaniyah, melkie neudachi i dela,
ne  opravdavshie ego ozhidanij, ne  dostavyat emu hlopot. No  v  konechnom itoge
vazhny dazhe  melochi. O  pravil'nosti i nepravil'nosti  nashego povedeniya mozhno
sudit' po neznachitel'nym delam.



     V hrame  Ryutajdzi  rasskazyvayut  istoriyu o  zhivshem  v  oblasti Kamigata
mastere  "Knigi peremen",  kotoryj utverzhdal,  chto dazhe  svyashchennik ne dolzhen
zanimat' vysokoe polozhenie,  poka emu ne ispolnitsya sorok let.  Delo v  tom,
chto takoj  chelovek mozhet sovershit' mnogo oshibok. Ved' ne tol'ko Konfucij byl
chelovekom,  kotoryj  utverdilsya  v svoih  vzglyadah  lish'  posle  soroka.  Po
dostizhenii etogo vozrasta i  glupye, i mudrye uzhe povidali dostatochno, chtoby
nichto ne moglo izmenit' ih nrav.
     Voinskaya  doblest' proyavlyaetsya bol'she v tom, chtoby umeret'  za hozyaina,
nezheli   v   tom,   chtoby  pobedit'   vraga.   Predannost'   Sato   Cugunobu
svidetel'stvuet ob etom.



     V molodosti ya vel "Dnevnik neudach" i kazhdyj  den' zapisyval v  nem svoi
oshibki.  No kak ya ni staralsya  ih ispravit', ne bylo dnya, chtoby ya  ne  delal
dvadcat'  ili  tridcat' novyh zapisej. Poskol'ku etot process,  kazalos', ne
imeet  konca, ya prekratil vesti dnevnik. I dazhe  teper', kogda  ya pered snom
dumayu o sobytiyah istekshego dnya, ya



     zamechayu,  chto  net takogo dnya,  chtoby ya ne  ogovorilsya  ili ne dopustil
promah  v kakom-nibud' dele. ZHit' i ne sovershat' oshibok nevozmozhno. No lyudi,
kotorye polagayutsya na svoyu soobrazitel'nost', ne priznayut etogo.



     "Kogda  chitaesh'  chto-nibud' vsluh,  luchshe vsego chitat' iz zhivota. Kogda
chitaesh' izo rta, golos ne budet zvuchat'  ustojchivo". Takovo pouchenie  Nakano
Sikibu.



     V blagopriyatnye  vremena gordost' i nesderzhannost' opasny. Esli chelovek
neblagorazumen  v  povsednevnoj   zhizni,  on  ne  v  sostoyanii   dejstvovat'
reshitel'no. I dazhe esli on obychno spravlyaetsya  s delami, v trudnuyu minutu on
mozhet okazat'sya ne na vysote.



     Master  Ittej  skazal:  "CHelovek  dostigaet  uspeha v kalligrafii, esli
bumaga, kist' i chernila prebyvayut v garmonii drug  s drugom".  No oni  tak i
norovyat possorit'sya drug s drugom!
     Master vynul knigu iz shkatulki. Kogda on otkryl ee, komnata napolnilas'
aromatom suhoj gvozdiki.



     To, chto nazyvayut shchedrost'yu, na samom dele est' sostradanie. V  "Sin®ej"
govoritsya: "Kogda smotrish' glazami sostradaniya, nikto ne vyzyvaet nepriyazni.
Greshnik dostoin  bol'shej  zhalosti,  chem kto-libo drugoj".  SHirota i  glubina
serdca bespredel'ny. V serdce  est'  mesto  dlya vsego. My pochitaem  mudrecov
Treh drevnih carstv ((1--9)), potomu, chto ih sostradanie rasprostranyaetsya do
nashih dnej.
     Vse, chto ty delaesh', ty dolzhen delat' vo  imya svoego hozyaina, roditelej
i  chelovechestva,  a  takzhe  vo  imya  svoih  potomkov.  |to  i  est'  velikoe
sostradanie. Mudrost' i smelost', kotorye prihodyat vmeste s sostradaniem, --
eto  podlinnaya  mudrost' i  podlinnaya  smelost'. Kogda  ty  nakazyvaesh'  ili
dobivaesh'sya  chego-to s sostradaniem v dushe, tvoi  dejstviya budut bezuprechny.
Delat' chto-to  dlya  sebya --  melochno i  nedostojno;  takie  postupki  vsegda
oborachivayutsya zlom.  Nedavno  ya  ponyal, chto  takoe mudrost' i  smelost'.  No
tol'ko sejchas ya nachinayu ponimat', chto takoe sostradanie.
     Gospodin  Ieyasu  skazal: "CHtoby umelo rukovodit'  stranoj, nuzhno  imet'
sostradanie, ved' kogda dumaesh' o lyudyah kak o svoih detyah, lyudi budut dumat'
o tebe, kak o svoem roditele". Bolee togo, ne mozhem li  my predpolozhit', chto
"obshchestvennyj  roditel'" i  "obshchestvennyj  rebenok" (to  est',  predvoditel'
obshchestva i  ego predstavitel') nazvany tak, potomu chto garmoniya ih otnoshenij
blizka k garmonii otnoshenij roditelej i detej?
     Ponyatno, chto slova gospodina Nabesima:  "Tot, kto doiskivaetsya do chuzhih
nedostatkov, budet nakazan"  prodiktovany ego sostradaniem.  Ego  izrechenie:
"Zakon ne podlezhit obsuzhdeniyu" takzhe mozhno  schitat' proyavleniem  sostradaniya
((1--10)). Gospodin Nabesima podcherkivaet, chto my mozhem ponyat' zakon  lish' v
tom sluchae, kogda my izvedali neizrechennogo.



     Svyashchennik Tannen skazal: "Blagorazumnyj sluga ne stremitsya zanyat' bolee
vysokoe polozhenie. Mezhdu tem, glupyh, lyudej redko povyshayut v dolzhnosti".



     Esli chelovek nachinaet  zanimat'sya  muzhelozhstvom  v molodosti,  on mozhet
opozorit' sebya na vsyu zhizn'. Opasno  ne ponimat' etogo. Takovo  bylo  mnenie
Nakano Sikibu.
     Poskol'ku v nashi dni nikto ne nastavlyaet molodezh' v etih delah, ya zdes'
skazhu koe-chto ot sebya.
     Sleduet  ponyat', chto zhenshchina dolzhna byt'  verna svoemu muzhu. No  v etoj
zhizni  nam  dano  lyubit'  tol'ko  odnogo  cheloveka.  Esli eto  ne  tak, nashi
otnosheniya nichem ne luchshe sodomii ili prostitucii. |to pozor dlya voina. Ihara
Sajkaku napisal izvestnye stroki:  "Podrostok bez starshego lyubovnika  -- vse
ravno chto zhenshchina bez muzha".
     Molodoj  chelovek  dolzhen proveryat' starshego v techenie, po krajnej mere,
pyati  let.  Esli za  eto  vremya  on  ni  razu ne  usomnilsya  v  ego  horoshih
namereniyah,  togda  on  mozhet  otvetit'  emu  vzaimnost'yu.   S  nepostoyannym
chelovekom  nevozmozhno  ustanovit'  horoshie  otnosheniya, potomu  chto  on skoro
izmenit svoemu lyubovniku.
     Esli  takie  lyudi  posvyashchayut  drug drugu  svoi  zhizni,  oni  pol'zuyutsya
vzaimnym doveriem.  No esli odin chelovek nepostoyanen, drugoj dolzhen zayavit',
chto ne mozhet podderzhivat' otnosheniya, i posle etogo reshitel'no porvat' s nim.
Esli pervyj sprosit, pochemu, vtoroj dolzhen otvetit', chto ne skazhet emu ni za
chto na svete. Esli tot ne unimaetsya, nuzhno rasserdit'sya; esli on nastaivaet,
nuzhno zarubit' ego na meste.
     Krome togo, starshij  dolzhen  tochno tak zhe proveryat' podlinnye namereniya
mladshchego. Esli mladshij ostaetsya vernym  v techenie pyati ili  shesti let, mozhno
schitat', chto on opravdyvaet doverie.
     Glavnoe --  ne izmenyat'  svoim  principam  i byt'  bezuprechnym  na Puti
Samuraya.



     Muzhelozhstvo  v nashej provincii vvel Hosino Retecu, i  hotya  u nego bylo
mnogo  uchenikov, on nastavlyal kazhdogo iz nih lichno. |daesi Saburodzaemon byl
chelovekom,  kotoryj  ponyal smysl muzhelozhstva. Odnazhdy,  kogda  Saburodzaemon
soprovozhdal svoego uchitelya v |do, Retecu sprosil ego:
     -- Kak ty ponimaesh' muzhelozhstvo?
     --  |to   nechto  odnovremenno  priyatnoe   i  nepriyatnoe,   --   otvetil
Saburodzaemon.
     Retecu byl dovolen ego otvetom i skazal:
     --  Ty  mozhesh'  skazat' eto, potomu chto inogda tebe prihodilos'  sil'no
stradat'.
     CHerez neskol'ko let kto-to poprosil Sa-burodzaemona ob®yasnit' emu smysl
etih slov. Tot  otvetil: "Otdavat' svoyu zhizn' vo imya drugogo cheloveka -- vot
osnovnoj princip muzhelozhstva. Esli on ne  soblyudaetsya, eto pozornoe zanyatie.
Esli  zhe  on soblyudaetsya,  u  tebya  ne  ostalos' togo,  chem  by  ty  ne  mog
pozhertvovat'  vo  imya svoego  gospodina. Poetomu govoryat, chto muzhelozhstvo --
eto nechto odnovremenno priyatnoe i nepriyatnoe".
     Master Ittej skazal: "Esli by mne nuzhno bylo kratko otvetit' na vopros,
chto est' blago, ya by skazal, chto blago -- eto terpet' stradaniya. Tot, kto ne
umeet terpet', nikogda nichego ne dostignet".
     Poka tebe ne ispolnitsya sorok let, luchshe ne uvlekat'sya rassuzhdeniyami, a
preuspet'  v  aktivnoj deyatel'nosti. Esli cheloveku ispolnilos'  sorok,  no v
aktivnoj  deyatel'nosti on ne dostig togo,  k chemu  ego  obyazyvayut  vozrast i
dolzhnost', ego ne budut uvazhat' lyudi.



     Nedavno  odin  chelovek  po  puti v |do iz pervogo  zhe postoyalogo  dvora
poslal domoj pis'mo, v kotorom  podrobno opisyval svoe  puteshestvie. Hotya on
mog  by ne delat' etogo, esli  by byl zanyat,  vo vnimatel'nosti on prevzoshel
drugih.



     Starshie schitayut, chto samuraj  prezhde vsego  dolzhen byt' nastojchiv. Esli
ty delaesh' chto-to bez dolzhnoj celeustremlennosti, vposledstvii tvoi dejstviya
budut  sochteny  nedostatochnymi.  YA slyshal, chto chelovek ne  sovershaet oshibki,
dazhe esli on zahodit slishkom daleko. Takie pravila ne sleduet zabyvat'.



     Esli ty prinyal  reshenie ubit'  cheloveka,  ne nuzhno izobretat'  okol'nyj
put', dazhe  esli dejstvovat' bez promedleniya  ochen' trudno.  Ved' ty  mozhesh'
utratit' reshimost', upustit' udobnyj sluchaj i poetomu ne dostich' uspeha.  Na
Puti Samuraya  glavnoe -- neposredstvennost', i poetomu luchshe vsego brosit'sya
na vraga srazu zhe.
     Odin chelovek iz provincii  Kavakami ehal  na chtenie sutr v Dzissoin. Na
parome ego slugi napilis' i nachali  pristavat'  k odnomu  iz matrosov. Kogda
oni vysadilis'  na bereg, odin sluga  obnazhil mech, no matros shvatil palku i
udaril  ego po golove. V  etot  moment  podospeli drugie matrosy s veslami v
rukah. Oni ne ubili slugu tol'ko potomu, chto podospel hozyain, kotoryj nichego
ne znal o sluchivshemsya. Tem vremenem drugoj sluga izvinilsya pered matrosami i
stal uspokaivat'  tovarishcha.  Pozzhe v etot  vecher pervyj sluga  protrezvel  i
obnaruzhil, chto mech u nego ukrali.
     V etom  proisshestvii  prezhde vsego vinovat  hozyain, kotoryj dolzhen  byl
ostanovit' raspoyasavshihsya slug eshche na parome. Krome togo, mozhno skazat', chto
hotya  sluga dejstvoval nepravil'no, posle togo  kak ego  udarili po  golove,
otpala vsyakaya neobhodimost' prinosit' izvineniya.  Hozyain dolzhen byl spokojno
podojti  k sluge  i matrosu i zarubit' ih  oboih. Voistinu eto byl tshchedushnyj
chelovek.



     Reshimost' lyudej proshlogo byla bezgranichna. V bitvah uchastvovali vse, ot
shestnadcati do  shestidesyati let.  Poetomu  pozhilye lyudi  chasto skryvali svoj
vozrast.



     Esli  v  ser'eznyh  delah, kasayushchihsya  ego  samogo,  chelovek  ne  budet
dejstvovat' reshitel'no  i  bez promedleniya,  on nikogda ne dostignet uspeha.
Soveshchayas' s lyud'mi  o  vazhnyh delah, my  chasto vidim, chto  oni ne  prinimayut
vser'ez  nashi mneniya, ili ne zhelayut brat' na  sebya otvetstvennost'.  V takih
sluchayah nuzhno polagat'sya na sobstvennye suzhdeniya.
     Voobshche, dostatochno byt' oderzhimym i gotovym v lyuboj moment prostit'sya s
zhizn'yu. Esli  zhe  vsegda dumat' lish'  o  tom,  chtoby postupit' pravil'no,  v
minutu reshitel'nyh dejstvij  ty pridesh'  v zameshatel'stvo,  i cel' ne  budet
dostignuta. Pogibnut' mozhno i ot ruki vraga, kotoryj dumaet tol'ko o sebe, i
ot  ruki druga, kotoryj proyavil k tebe milost'.  I ta, i Drugaya smert' nichem
ne otlichaetsya ot resheniya stat' monahom.



     Gospodin Naosige skazal: "O dostoinstvah lyudej proshlogo mozhno sudit' po
tomu kak  postupayut ih  potomki". V svoih dejstviyah chelovek dolzhen proyavlyat'
vse luchshee, chto on unasledoval ot predkov. Vot chto takoe uvazhenie k predkam.



     Ochen'  ploho, esli rodoslovnaya okazalas' isporchennoj posle  poyavleniya v
nej bogatogo cheloveka. |to amoral'no s samogo nachala, no eshche otvratitel'nee,
esli etu amoral'nost' opravdyvayut tem,  chto lyudyam ne hvatalo deneg  dazhe  na
ris.
     Kogda  Nakano  Segen sovershil seppuku, ego sosedi sobralis' v dome  Oki
Hebu i nachali zloslovit' v ego adres. Hebu skazal:
     -- Nehorosho ploho otzyvat'sya  o cheloveke  posle  ego smerti. I osobenno
eto verno v otnoshenii togo, ch'yu predannost'  postavili pod somnenie. O takom
cheloveke  samuraj  dolzhen  skazat'  hotya  by  neskol'ko  dobryh slov.  YA  ne
somnevayus', chto cherez  dvadcat' let Segen budet imet'  reputaciyu  predannogo
slugi.
     Vot suzhdenie voistinu mudrogo cheloveka.



     Umelo  vystavit' napokaz  svoe oruzhie  --  eto  tozhe  iskusstvo,  no  v
bol'shinstve sluchaev dostatochno prosto soderzhat' oruzhie v obrazcovom poryadke.
Predstviteli  vysshih soslovij,  u  kotoryh mnogo slug,  dolzhny  takzhe  imet'
den'gi dlya voennyh  pohodov.  Govoryat, chto Okabe Kunaj vydelil kazhdomu chlenu
svoej gruppy nebol'shoj kiset i zaranee polozhil v nego stol'ko deneg, skol'ko
bylo  nuzhno dlya  predstoyashchego pohoda.  Takaya  predusmotritel'nost'  dostojna
podrazhaniya.
     Lyudi nizshih  soslovij, esli oni ne mogut pozvolit' sebe podgotovit'sya k
pohodu  zaranee, dolzhny polagat'sya v etom na svoego predvoditelya. Oni dolzhny
byt' v horoshih otnosheniyah s nim i soobshchat' emu o stepeni svoej gotovnosti.
     CHto  zhe  kasaetsya  teh   slug,   kotorye  podchinyayutsya   neposredstvenno
gospodinu, i osobenno teh, .kotorye  vse vremya nahodyatsya  ryadom s nim, luchshe
voobshche  ne davat' im deneg dlya podgotovki. Vo  vremya letnih  uchenij v  Osake
odin sluga vzyal u gospodina Taku  Dzuse dvenadcat'  momme chistogo  serebra i
sbezhal ot nego. |to bylo by  ne tak strashno,  esli by on ne  sbezhal v  samuyu
otvetstvennuyu minutu. Poetomu ya schitayu, chto luchshe ne iskushat' slug den'gami.
     Izuchaya   sobytiya   proshlogo,   my   obnaruzhivaem,  chto   lyudi   sklonny
interpretirovat' ih po-raznomu, i  chto  mnogoe v proshlom do sih  por neyasno.
To, chto neyasno, luchshe schitat' neizvestnym. Gospodin Sanenori odnazhdy skazal:
"Est' veshchi, kotorye nam ponyatny srazu zhe. Est' veshchi, kotoryh my ne ponimaem,
no  mozhem ponyat'. Krome togo, est' veshchi, kotoryh my ne mozhem  ponyat', kak by
my ni staralis'".
     |to   ochen'   mudroe  suzhdenie.  CHelovek  ne  mozhet  ponyat'  tajnogo  i
nepostizhimogo. Vse, chto on ponimaet, dovol'no poverhnostno.



     Iz Knigi Vtoroj
     Govoryat,   chto  samuraj  dolzhen  izbegat'  bol'shogo   kolichestva  sake,
chrezmernoj gordosti i velikoj roskoshi. Ved' kogda chelovek neschasten,  u nego
net povoda dlya  bespokojstva,  no kogda  u nego poyavlyayutsya nadezhdy,  eti tri
soblazna snova  stanovyatsya opasnymi. Posmotri, kak zhivut  lyudi. Kogda dela u
nih  idut  horosho, ih  odolevaet gordost', i  oni  stanovyatsya  sumasbrodami.
Poetomu, esli  v molodosti sud'ba ne blagovolit cheloveku,  v etom net nichego
plohogo.   Takoj  chelovek   chasto  stalkivaetsya  s  trudnostyami,  i  u  nego
skladyvaetsya sil'nyj harakter. Esli zhe pered licom nevzgod chelovek  nachinaet
handrit', on ni k chemu ne prigoden.



     Vo  vremya vstrechi  s  neznakomym chelovekom sleduet  bystro otmechat' pro
sebya  osobennosti ego  haraktera,  a  zatem uchityvat'  ih  v  obshchenii s nim.
Osobenno vnimatel'nym  sleduet byt'  s  lyud'mi, kotorye  lyubyat  posporit'. V
razgovore s  takimi lyud'mi sleduet vnachale soglashat'sya so vsemi ih dovodami,
a  zatem,  uluchiv  udobnyj moment,  srazit'  ih bezuprechnost'yu svoej logiki.
Odnako  sdelat' eto  nuzhno tak, chtoby ne pokazat'sya grubym  i ne dat' povoda
sobesedniku  zatait' protiv  tebya  zlobu.  S  etoj  cel'yu  sleduet  obrashchat'
vnimanie  na  podbor  slov i  na  ih  intonaciyu. Takovo  nastavlenie  odnogo
svyashchennika.
     ***
     Snovideniya vo mnogom podobny real'noj zhizni. Esli vo sne mne prihoditsya
umirat'  v poedinke ili  sovershat'  seppuku, i ya muzhestvenno gotovlyu sebya  k
etomu, mne udaetsya umeret' dostojno.
     Tak bylo v  snovidenii,  kotoroe  ya  videl noch'yu  dvadcat' sed'mogo dnya
pyatogo mesyaca.



     Esli  nuzhno v neskol'kih slovah vyrazit' samoe glavnoe v zhizni samuraya,
ya skazhu: dushoj i telom sluzhi svoemu gospodinu. Esli zhe menya sprosyat, chto eshche
vazhno dlya  samuraya,  ya otvechu: sovershenstvuj svoj  razum, bud'  chelovechnym i
proyavlyaj  smelost' ((2--1)).  Mozhet  pokazat'sya, chto eti tri  dobrodeteli ne
mogut uzhit'sya v obychnom cheloveke, odnako takoe zaklyuchenie daleko ot istiny.
     Razum  -- eto ne chto  inoe,  kak umenie razgovarivat' s lyud'mi. V takih
besedah rozhdaetsya beskonechnaya mudrost'.
     CHelovechnost'  proyavlyaetsya v tom, chto ty delaesh' dlya  lyudej,  a  takzhe v
tom,  umeesh'  li ty pravil'no ocenivat'  svoi dostoinstva i otdavat' dolzhnoe
dostoinstvam drugih.
     Smelost' --  eto umenie  skrezhetat'  zubami;  eto reshimost'  dobivat'sya
svoego   lyuboj  cenoj,   vopreki  samym   neblagopriyatnym   obstoyatel'stvam.
Stremit'sya  k chemu-to  bolee  vozvyshennomu,  chem  eti  tri  dobrodeteli  net
neobhodimosti.



     Mozhno  vydelit'  takzhe tri  glavnyh  vneshnih proyavleniya  cheloveka:  ego
vneshnij vid, maneru pisat' i govorit'. Poskol'ku eti  proyavleniya otnosyatsya k
sfere povsednevnoj zhizni, ih mozhno uluchshit' s  pomoshch'yu  postoyannoj praktiki.
CHelovek  dolzhen  videt', chto v  ih osnove  lezhat spokojstvie i sila.  Tol'ko
kogda chelovek dostigaet v nih sovershenstva, prihodit vremya izuchat' istoriyu i
obychai. Esli ty zadumaesh'sya nad etim, ty  uvidish', chto byt' slugoj neslozhno.
I  esli ty posmotrish' na lyudej, kotorye v  nashi dni  prinosyat hot'  kakuyu-to
pol'zu,  ty  srazu zametish',  chto  vse  oni  iskusno vladeyut tremya  vneshnimi
proyavleniyami.



     Odin svyashchennik skazal, chto esli, prezhde chem perehodit' reku, chelovek ne
uznaet, gde  nahodyatsya otmeli i  omuty, vo vremya  perepravy  on  utonet,  ne
dostignuv protivopolozhnogo berega. To zhe samoe verno v  otnoshenii  cheloveka,
kotoryj  revnostno  zhelaet byt' slugoj,  odnako neznakom  s  obychayami svoego
vremeni  i s nravami svoego  povelitelya. V  itoge takoj chelovek ne tol'ko ne
prineset  pol'zy  hozyainu,  no i navlechet  na sebya  ser'eznye  nepriyatnosti.
Poetomu  sluge ne  prilichestvuet  lyuboj cenoj  starat'sya  raspolozhit' k sebe
hozyaina.  Emu sleduet izuchit'  vse otmeli i omuty svoego  polozheniya, a zatem
pristupit' k vypolneniyu svoih obyazannostej, ne prichinyaya neudobstv hozyainu.



     Esli privyazat' k telu neskol'ko meshochkov s kleverom, tebe budet nipochem
holod i plohaya pogoda. Neskol'ko let nazad poslannik Nakano Kadzuma pribyl v
nashu provinciyu verhom na loshadi v  zimnyuyu stuzhu. Hotya on byl starikom, holod
ne ostanovil ego. Govoryat, eto bylo emu pod  silu, potomu chto on ispol'zoval
meshochki s  kleverom.  Krome togo, esli vypit' rastvor  navoza pegoj  loshadi,
mozhno ostanovit' krovotechenie iz rany, kotoraya poluchena  vsledstvie  padeniya
iz sedla.
     Bezuprechnyj chelovek -- eto tot, kto uhodit  ot  suety. Delat' eto nuzhno
reshitel'no.



     Voistinu net  nichego, krome  podlinnoj celi nastoyashchego  mgnoveniya.  Vsya
zhizn'  cheloveka est'  posledovatel'nost' mgnovenij. Esli  chelovek  do  konca
ponimaet nastoyashchee mgnovenie, emu nichego bol'she ne  nuzhno delat' i ne k chemu
stremit'sya. ZHivi i ostavajsya vernym podlinnoj celi nastoyashchego mgnoveniya.
     Lyudyam svojstvenno  opuskat'  nastoyashchee mgnovenie, a  zatem iskat'  ego,
slovno ono nahoditsya  gde-to daleko. No nikto, kazhetsya,  ne  zamechaet etogo.
Odnako,  esli  chelovek  gluboko  eto osoznal, on  dolzhen,  ne  zaderzhivayas',
perehodit' ot  odnogo  perezhivaniya k drugomu. Tot, kto odnazhdy  postig  eto,
mozhet ob etom zabyt', no on uzhe izmenilsya i stal ne takim, kak vse.
     Esli chelovek  spolna ponimaet, chto oznachaet zhit' v nastoyashchem mgnovenii,
u  nego pochti  ne  ostanetsya zabot. Predannost' hozyainu  takzhe soderzhitsya  v
nastoyashchem mgnovenii.



     Govoryat,  chto  tak  nazyvaemyj  "duh  vremeni"   uhodit   bezvozvratno.
Postepennoe rasseyanie etogo duha  svidetel'stvuet o priblizhenii  konca mira.
Podobno etomu, god sostoit ne tol'ko iz vesny i leta.  To zhe samoe verno i v
otnoshenii odnogo dnya. Kak  by strastno chelovek  ni zhelal  sdelat' mir takim,
kakim mir byl sto,  ili bol'she let tomu nazad,  eto nevozmozhno. Posemu vazhno
nauchit'sya  poluchat'  maksimum  iz  kazhdogo pokoleniya.  Lyudi,  privyazannye  k
proshlomu, chasto sovershayut oshibki,  potomu  chto ne ponimayut  etogo.  S drugoj
storony, lyudi, znayushchie tol'ko tradicii svoej epohi  i ne uvazhayushchie proshlogo,
slishkom besprincipny.



     Bud' veren tekushchej mysli  i ne otvlekajsya. Vmesto  togo, chtoby iznuryat'
sebya mnogimi myslyami, sleduj  odnoj, no pozvolyaj ej menyat'sya  ot mgnoveniya k
mgnoveniyu.



     Smelye  lyudi bylyh  vremen chasto  byli besputnymi.  Poskol'ku oni  byli
ispolneny sil i otvagi, po svoemu harakteru oni legko teryali samoobladanie i
goryachilis'. Kogda ya usomnilsya  v etom i obratilsya s voprosom k Cunetomo,  on
otvetil:  "Hotya lyudi proshlogo  byli  ispolneny sil,  vpolne  ponyatno, chto po
svoej nature oni byli gruby i chasto vyhodili iz sebya. V nashi dni ne ostalos'
lyudej, oderzhimyh takoj kipuchej  energiej, i  poetomu besputstvo  proyavlyaetsya
redko. Poskol'ku takih lyudej bol'she net, nravy uluchshilis'. Odnako vse eto ne
imeet nikakogo otnosheniya k voinskoj doblesti. Hotya lyudi v nashi  dni ne ochen'
deyatel'ny i  poetomu  bolee  sgovorchivy, eto ne oznachaet, chto  oni  ustupayut
lyudyam proshlogo  v svoem stremlenii k  smerti.  Stremlenie k  smerti ne imeet
nichego obshchego s energichnost'yu".



     Rassuzhdaya o voinskoj  taktike gospodina Naosige,  Usida  Seemon skazal,
chto ego  slugam chasto prihodilos'  dejstvovat' v obstoyatel'stvah,  o kotoryh
oni nichego  ne  znali napered, a emu -- spolna  vyrazhat' im svoyu volyu  odnim
slovom. Kogda on byl blizok k  tomu, chtoby ostavit' etot mir, on ne proiznes
ni slova, dazhe kogda k nemu prishli prostit'sya ego glavnye poddannye.



     V  odnoj  iz  bitv  voiny gospodina  Ieyasu ne oderzhali  pobedy,  odnako
vposledstvii o nem govorili: "Ieyasu -- velikij polkovodec. Sredi ego voinov,
kotorye pali na pole boya,  ni odin ne byl  porazhen v spinu. Vse oni pogibli,
smelo glyadya v lico vraga".
     Poskol'ku  o povsednevnom raspolozhenii duha voina mozhno  sudit'  po ego
smerti, esli chelovek postupaet nedostojno, eto opozorit ego.



     Odnazhdy za chashej vina Uke skazal, chto vo vsem vazhen tol'ko konec. To zhe
mozhno skazat' i o  zhizni cheloveka. Kogda gosti uhodyat, vazhno  byt' skupym na
proshchaniya.  Esli  zhe na  proshchan'e rastochat' komplimenty,  vskore pochuvstvuesh'
sebya ustavshim i udovletvorenie ot vechernego razgovora razveetsya bez sleda. V
obshchenii s lyud'mi  vazhna nepredvzyatost'.  U  tvoego  sobesednika  vsyakij  raz
dolzhno  sozdavat'sya vpechatlenie, chto  razgovor s nim isklyuchitel'no vazhen dlya
tebya. Govoryat, chto etomu pravilu mogut sledovat' dazhe neiskushennye lyudi.



     Nashe telo poluchaet zhizn' iz pustoty. Sushchestvovanie tam, gde nichego net,
sostavlyaet smysl slov: "Forma est'  pustota". Slova zhe: "Pustota est' forma"
svidetel'stvuyut o tom, chto pustota soderzhit v sebe veshchi ((2--2)). Ne sleduet
polagat', chto pustota i veshchi sut' razlichny.
     Uesugi  Kensin skazal:  "YA nikogda  ne slyshal, chtoby chelovek pobedil ot
nachala i do konca; ya  slyshal tol'ko, chto  v  lyuboj situacii chelovek mozhet ne
otstat' ot  drugih". |to  interesnoe vyskazyvanie. Podlinnyj  sluga  ni  pri
kakih usloviyah ne dolzhen  otstavat' ot  drugih. Esli chelovek ne  otstaet  ot
drugih  vo  vseh  bez  isklyucheniya delah, ego  dostoinstva i ispolnitel'nost'
budut na vysote.



     Kogda razgovarivaesh' so starshimi ili vliyatel'nymi lyud'mi, sleduet  byt'
osmotritel'nym i ne vyskazyvat'sya mnogo o takih voprosah, kak uchenie, moral'
i tradicii. Podobnye vyskazyvaniya zvuchat neuchtivo.



     V mestnosti Kamigata lyudi, vyhodya posmotret' na cvety ((2--3)), berut s
soboj  zavtrak v  nebol'shoj  korobochke.  Kogda prihodit  vremya  vozvrashchat'sya
domoj, oni brosayut korobochku na zemlyu i topchutsya  po nej nogami. |to odno iz
moih vospominanij o prebyvanii v Kioto. Vo vseh veshchah vazhen ih konec.



     Odnazhdy, kogda my s Cunetomo vmeste shli po doroge, on skazal: "Ne pohozh
li  chelovek na  iskusno sdelannuyu  kuklu-marionetku?  CHeloveka smasterili na
slavu,  potomu  chto on mozhet begat',  prygat' i dazhe  razgovarivat', hotya za
nitochki ego  nikto ne  dergaet. No  ne suzhdeno li  nam rano  ili pozdno byt'
gostyami  na prazdnike  Bon?  Voistinu,  vse v etom mire -- sueta. Lyudi chasto
zabyvayut ob etom".
     Odnogo iz molodyh gospod kak-to nastavlyali,  chto "sejchas" -- eto i est'
"to samoe vremya", a "to samoe vremya" -- eto i est' "sejchas".
     CHelovek  nichego ne stoit, esli on ne ponimaet, chto "sejchas" i "to samoe
vremya"  -- eto  odno i  to zhe. Tak, naprimer, esli ego  pozovut k hozyainu  i
poprosyat bez promedleniya chto-to ob®yasnit', on  pridet v zameshatel'stvo.  |to
eshche raz  podtverzhdaet,  chto  on schitaet eti  dva momenta razlichnymi. Esli zhe
cheloveku udaetsya svesti "sejchas" i "to samoe vremya" voedino, on -- nastoyashchij
sluga, hotya, vozmozhno,  on  nikogda  ne stanet  sovetnikom  gospodina. CHtoby
nauchit'sya chetko  izlagat'  sud' dela, bud'  to  na  prieme u  povelitelya,  u
starejshiny ili u samogo seguna zamka |do, nuzhno pozabotit'sya o yasnosti mysli
v tishine svoej spal'ni.
     To  zhe  samoe  spravedlivo  v  drugih  delah.  Poetomu  chelovek  dolzhen
ovladevat'  lyubym  umeniem ne toropyas'.  |to verno  kak  v  otnoshenii boevyh
iskusstv, tak i  v otnoshenii upravleniya gosudarstvom. Esli chelovek prilagaet
usiliya, chtoby vo vseh svoih dejstviyah byt'  vernym etomu principu,  razve ne
preodoleet   on  svoe  privychnoe   nebrezhenie  i   prisushchuyu  nashim  vremenam
nereshitel'nost'?



     Esli  chelovek sovershil  oshibku  v  gosudarstvennom dele, emu, vozmozhno,
prostyat ee, esli  on soshletsya na svoyu neopytnost'.  No razve mozhno opravdat'
neudachu teh,  kto prinimal uchastie v nedavnem  neozhidannom sobytii ((2--4))?
Master Dzin®emon  lyubil povtoryat': "Dostatochno, esli voin prosto Derzok", --
i nedavnee sobytie eshche raz podtverzhdaet eto. Esli chelovek tyagotitsya tem, chto
neudacha opozorila ego, emu ostaetsya tol'ko vskryt'  sebe  zhivot. Ved' nel'zya
zhe zhit', chuvstvuya, kak v serdce pylaet pozor i ot  nego net spaseniya. Nel'zya
zhit' dal'she,  kogda znaesh', chto tebe ne povezlo  i ty bol'she ne mozhesh'  byt'
voinom, potomu  chto  do  konca  zhizni  opozoril svoe  imya.  No esli  chelovek
poboitsya umeret' i budet zhit' dal'she v nadezhde kak-to spasti svoyu reputaciyu,
v techenie sleduyushchih  pyati, desyati  ili dvadcati let na nego budut pokazyvat'
pal'cem  i nazyvat' trusom. Posle  smerti ego telo budet sochteno  istochnikom
skverny, ego  potomki  budut ne  rady tomu, chto on -- ih  roditel',  imya ego
predkov budet zapyatnano,  a vse chleny ego semejstva budut oporocheny. V  etom
net nichego horoshego.
     Esli samuraj kazhdyj  den'  ne  ukreplyaet  svoyu  reshimost',  esli on  ne
zadumyvaetsya dazhe vo sne, chto oznachaet byt' voinom, esli on prazdno provodit
den' za dnem, on dostoin nakazaniya.
     Mozhno  skazat',   chto  esli  chelovek  pal   v  poedinke,  on  byl  huzhe
podgotovlen, ili podoshla k koncu ego voinskaya udacha. CHelovek, srazivshij ego,
stolknulsya  s neizbezhnymi obstoyatel'stvami  i,  ponimaya, chto ne mozhet bol'she
nichego sdelat', tozhe riskoval svoej zhizn'yu, i poetomu ego nel'zya zapodozrit'
v trusosti. Byt' vspyl'chivym nehorosho, no chtoby ne proslyt' malodushnym, voin
dolzhen  vstupit'  v  poedinok.  Odnako  lyudi, kotorye  prinimali  uchastie  v
nedavnem sobytii i ostalis' zhit', navlekli na sebya pozor. Ih nel'zya  nazvat'
podlinnymi voinami.
     CHelovek dolzhen kazhdyj den' zadumyvat'sya nad slovami:  "Sejchas i est' to
samoe vremya". On dolzhen starat'sya zapechatlet' ih  v  svoem ume. Govoryat, chto
redko komu udaetsya byt' nebrezhitel'nym i za vsyu zhizn'  ni razu ne navlech' na
sebya pozora. Poetomu Put' Samuraya  podrazumevaet praktiku  smerti izo  dnya v
den':  razmyshleniya  o sobytiyah, kotorye mogut privesti  k nej, predstavlenie
samyh dostojnyh sposobov umeret' i reshimost' dostojno vstretit' smert'. Hotya
praktikovat' smert' takim obrazom ochen' trudno, esli chelovek pozhelaet etogo,
emu eto okazhetsya pod silu. Nikogda ne dumaj, chto chto-to nevozmozhno.
     Bolee togo, v voennyh  delah velika rol' slov. V  nedavnem sobytii tozhe
sledovalo ostanovit'  lyudej.  Kogda situaciya stanovitsya  bezvyhodnoj,  nuzhno
libo  zarubit'  cheloveka, libo, esli  on ubegaet, zakrichat'  emu vsled:  "Ne
begi!  Ubegayut  tol'ko   trusy!".   Takim  obrazom,   s  uchetom   konkretnyh
obstoyatel'stv, mozhno dostich' celi s pomoshch'yu slov. Govoryat, byl odin chelovek,
kotoryj  horosho znal  nravy  lyudej,  pol'zovalsya vseobshchim  priznaniem i  mog
prinyat'  pravil'noe  reshenie v  kazhdom sluchae. |to eshche  odno  dokazatel'stvo
togo,  chto  "sejchas"  ne  otlichaetsya  ot  "kogda  pridet  vremya".  Polozhenie
ekodza-io  yari  -- eshche  odno podtverzhdenie  etogo  ((2--5)).  Nuzhno  zaranee
sdelat' eto svoej cel'yu.
     Est'  mnogo  veshchej,  o  kotoryh  nuzhno  podumat' napered.  Esli  v  dom
gospodina probralsya neznakomec, ubil v nem slugu, smog bezhat', no ty zametil
ego,  nuzhno zarubit'  ego na meste, poskol'ku  on mozhet, prodolzhaya orudovat'
mechom,  probrat'sya v pokoi hozyaina.  V protivnom  sluchae  tebya  vposledstvii
mogut obvinit'  v soobshchnichestve  s  ubijcej ili v zhalosti k  nemu.  Poetomu,
vstretivshis' s  nim, sleduet dumat' tol'ko o  tom,  chtoby  srazit' ego i  ne
navlech' na sebya pozor.



     Dazhe  esli cheloveku vnezapno  otrubit'  golovu, on  mozhet  sdelat' odno
dejstvie.  Poslednie minuty zhizni Nitta ¨sisada mogut sluzhit' podtverzhdeniem
etogo, poskol'ku, esli  by on byl slab  duhom,  on by  upal,  srazu  zhe, kak
tol'ko emu snesli golovu.
     Nedavno my  uznali ob Ono Dokene. Takie dejstviya sovershayutsya  blagodarya
odnoj  reshimosti.  Esli  bezuprechnyj  voin  ispolnen  reshimosti,  on podoben
mstitel'nomu duhu. On umiraet ne srazu, dazhe esli emu otrubit' golovu.
     Kakim  by ni byl  chelovek,  bogatym  ili  bednym,  molodym ili  starym,
vysokogo polozheniya ili nizkogo,  my znaem o nem lish' to, chto rano ili pozdno
on umret.  Vse my znaem, chto umrem, no prodolzhaem ceplyat'sya za solominku. My
znaem, chto nashi dni  sochteny, no dumaem, chto drugie  umrut ran'she  nas, a my
ujdem poslednimi. Smert' nam kazhetsya chem-to ochen' otdalennym.
     Razve eto pravil'noe suzhdenie? Ono bessmyslenno i  napominaet shutku  vo
sne.  Nehorosho  rassuzhdat'  takim   obrazom  i  ostavat'sya   nebrezhitel'nym.
Poskol'ku  smert' vsegda ryadom, nuzhno prilagat'  usiliya  i  dejstvovat'  bez
promedleniya.



     Nuzhno vsegda nosit' s soboj rumyana i pudru. Mozhet  sluchit'sya, chto posle
otdyha ili sna chelovek vyglyadit blednym.  V takom  sluchae sleduet narumyanit'
sebe lico.



     Byvayut  sluchai,  kogda chelovek  vhodit  v  azart i  govorit,  pochti  ne
zadumyvayas'  nad smyslom svoih slov. No sobesednik chasto vidit,  chto chelovek
neiskrenen i govorit chto  popalo. V takom sluchae nuzhno sobrat'sya s myslyami i
skazat' pravdu. Posle  etogo v serdce vocaritsya istina.  Posle neformal'nogo
privetstviya sleduet prinyat' vo vnimanie obstoyatel'stva i govorit' tak, chtoby
ne zadet' chuvstv sobesednika.
     Bolee togo,  esli chelovek  ploho otzyvaetsya o Puti Samuraya ili  o svoem
klane, s nim nuzhno govorit' ochen' strogo, bezo vsyakogo snishozhdeniya. K etomu
nuzhno gotovit'sya zaranee.



     Hotya   chelovek,  kotoryj   preuspel   v  iskusstvah,   schitaet   drugih
sopernikami, v poslednie gody Hedo Satyu  ustupil titul mastera renga YAmaguti
Setinu. |tot postupok dostoin pohvaly.
     Svyashchennik Tannen  vystavlyal vetrovye kolokol'chiki  i govoril:  "YA delayu
eto, potomu chto lyublyu ih zvuchanie. Krome togo, ya vyveshivayu ih,  chtoby  znat'
napravlenie  vetra v sluchae pozhara,  ibo eto  edinstvennaya zabota  togo, kto
zhivet v bol'shom hrame". Kogda noch'yu dul sil'nyj veter, on hodil vokrug hrama
i  osmatrival ego. V techenie vsej svoej zhizni on podderzhival ogon' v zharovne
i  klal bumazhnyj  fonar' s  zazhigalkoj vozle  svoej podushki.  On govoril: "V
minutu  opasnosti  lyudi  sil'no volnuyutsya, i  poetomu  nekomu  bystro zazhech'
svet".



     Esli delat' razlichie mezhdu prisutstvennym  mestom i svoej spal'nej, ili
mezhdu polem boya  i tatami, v minutu opasnosti mozhet sluchit'sya, chto ne hvatit
vremeni, chtoby sobrat'sya s duhom. Nuzhno byt' gotovym postoyanno. Esli lyudi ne
mogut byta muzhestvennymi na tatami, oni ne  smogu! proyavit' muzhestvo na pole
bitvy.
     Smelost'  i  malodushie  --  ne  tema  dlya  Dosuzhej  besedy.  Ih  nel'zya
sravnivat'.
     Hotya govoryat, chto  bogi otvorachivayutsya  ot skverny, na etot schet u menya
est'  sobstvennoe mnenie.  YA  nikogda  ne prenebregaj  svoimi  povsednevnymi
molitvami. Dazhe esli  ya zapyatnal sebya krov'yu  v boyu ili vynuzhden perestupat'
cherez  trupy  na  pole srazheniya, ya  veryu v dejstvennost'  vzyvaniya k bogam s
pros'bami o pobede i o dolgoj zhizni. Esli bogi ne uslyshat moi molitvy tol'ko
potomu,  chto ya  oskvernen krov'yu, ya  ubezhden, chto nichego ne  mogu podelat' s
etim i poetomu prodolzhayu molit'sya, nevziraya na oskvernennost'.



     Vo  vremena  opasnosti  ili  bespokojstva  odno  slovo reshaet  delo.  V
schastlivye  vremena  tozhe  dostatochno   poroj  odnogo  slova.  Nuzhno  horosho
podumat', a zatem govorit'. |to yasno i somnevat'sya v etom ne prihoditsya. Vse
zavisit ot pravil'nogo otnosheniya i umeniya prilagat' usiliya. |to ochen' trudno
ob®yasnit', i  poetomu kazhdyj dolzhen rabotat' nad  etim v svoem serdce.  Esli
chelovek ne postignet eto v svoem serdce, emu ne pomogut nikakie ob®yasneniya.



     Voistinu,  zhizn' cheloveka dlitsya odno mgnovenie, poetomu zhivi i  delaj,
chto hochesh'.  Glupo  zhit'  v  etom  mire,  podobnom  snovideniyu,  kazhdyj den'
vstrechat'sya  s nepriyatnostyami i  delat' tol'ko to, chto tebe  ne nravitsya. No
vazhno nikogda ne govorit' ob etom  molodym, potomu  chto nepravil'no  ponyatoe
slovo mozhet prinesti mnogo vreda.
     YA lichno lyublyu spat'. So vremenem ya sobirayus' vse chashche uedinyat'sya u sebya
v dome i provodit' ostatok zhizni vo sne.



     Noch'yu  dvadcat' vos'mogo dnya dvadcatogo mesyaca  tret'ego goda  Setoku ya
videl son. Sobytiya vo sne menyalis' po moemu zhelaniyu. O cheloveke mozhno sudit'
po  ego  snam.  Horosho, kogda  chelovek  ne  storonitsya  svoih  snov i  mozhet
upravlyat' imi.



     Styd i raskayanie  podobny oprokidyvaniyu gorshka s vodoj.  Kogda odin moj
drug vyslushal  priznanie cheloveka, kotoryj ukral  u  nego  nozhny ot mecha,  a
zatem povinilsya, on proniksya k nemu sostradaniem. Esli chelovek ispravit svoi
oshibki, lyudi o nih vskore zabudut.



     Po slovam buddijskogo svyashchennika Kajona,  poluchaya nebol'shoe  ponimanie,
chelovek stanovitsya vse bolee i bolee gordym,  potomu chto emu kazhetsya, chto on
znaet  svoi  ogranicheniya  i  slabye  mesta.  Odnako  gluboko  osoznat'  svoi
ogranicheniya i slabye mesta nelegko.



     Dostoinstva kazhdogo cheloveka  vidny s pervogo vzglyada. Est' dostoinstvo
vo  vneshnem  vide.  Est'  dostoinstvo  v  spokojstvii.  Est'  dostoinstvo  v
kratkosti slov. Est'  dostoinstvo v bezuprechnosti  maner. Est' dostoinstvo v
velichavosti  postupkov. I  est'  dostoinstvo  v glubokom postizhenii i  yasnom
ponimanii. Vse dostoinstva  proyavlyayutsya na  poverhnosti.  No  ih zalog  est'
prostota mysli i sila duha.



     Zavist', gnev i glupost' -- poroki, kotorye legko zametit'. Esli v mire
sluchaetsya chto-to plohoe, prismotris', i ty uvidish', chto  tam ne oboshlos' bez
etih treh porokov. Vnimatel'no vglyadevshis'  v dostoinstva lyudej, ty uvidish',
chto oni ne otlichny ot mudrosti, chelovechnosti i smelosti.



     Vot chto skazal Nakano Kadzuma Tosiaki: "Est' lyudi, kotorye schitayut, chto
nepravil'no   ispol'zovat'   dlya  chajnoj   ceremonii  staruyu  utvar':  nuzhno
priobresti novuyu, chistuyu.  Est'  takzhe  lyudi,  kotorye sklonny  ispol'zovat'
staruyu  utvar', potomu  chto  ona  ne  brosaetsya  v  glaza.  I te,  i  drugie
oshibayutsya. Hotya staroj posudoj chasto pol'zuyutsya bednye lyudi, vysshie sosloviya
tozhe vidyat ee dostoinstva i pochitayut ee".
     Sluga  podoben  etomu. CHelovek iz  nizshego  sosloviya  zanimaet  vysokuyu
dolzhnost', potomu chto on dostoin etogo.  V to zhe  vremya nepravil'no schitat',
chto cheloveku bez  rodoslovnoj ne pod silu vesti dela cheloveka s rodoslovnoj,
ili chto ryadovoj soldat ne mozhet stat'  predvoditelem. Esli zhe  chelovek vyshel
iz  nizshego  sosloviya,  ego  dostoinstva  sleduet  uvazhat' eshche  bol'she,  chem
dostoinstva teh, kto rodilsya v bogatom dome.



     Moj otec Dzin®emon skazal, chto, kogda on  byl molod, ego chasto brali  v
kitajskuyu  krepost', chtoby  on  privykal  k gorodskoj  obstanovke  i  uchilsya
obshchat'sya  s lyud'mi. Nachinaya s pyati let,  ego chasto posylali  s porucheniyami v
doma drugih  lyudej. CHtoby on byl sil'nym, v sem' let ego obuli  v solomennye
sandalii voina i poveli v svyatilishche predkov.



     CHtoby uspeshno vershit'  svoi dela,  vladyka, ego sovetniki i  starejshiny
dolzhny derzhat'sya otstranenno. Ved', esli za chelovekom postoyanno  hodit celaya
svita podchinennyh, emu trudno vypolnyat'  svoi  obyazannosti.  Ob  etom  nuzhno
pomnit'.



     Negozhe cheloveku  ne  znat'  istorii  i  rodoslovnoj svoego klana  i ego
samuraev. No byvayut sluchai, kogda  mnogie  znaniya  okazyvayutsya prepyatstviem.
Tak,  glubokaya osvedomlennost' mozhet pomeshat' v  obydennyh delah. |to  nuzhno
ponimat'.



     Zapisano, chto svyashchennik Syungaku skazal: "Uzhe tol'ko tem, chto chelovek ne
ubegaet, on udvaivaet svoyu silu". |to interesno. Esli ty ne sdelaesh' chego-to
srazu zhe, ne shodya s etogo mesta, ono ostanetsya nesdelannym do  konca zhizni.
Vo  vremena, kogda trudno zavershit' dela  silami odnogo  cheloveka, ih  mozhno
zavershit'  silami  dvoih.  Esli chelovek  vspominaet  ob etom slishkom pozdno,
neudachi budut presledovat' ego v techenie vsej zhizni.
     "Bud' stremitelen  i prohodi  cherez zheleznuyu  stenu",  --  vot eshche odno
interesnoe vyskazyvanie. Stremitel'no vojti i bystro prodvigat'sya  vpered --
eto zalog uspeha.  V svyazi s etim sleduet otmetit', chto  Hideesi byl edva li
ne edinstvennym chelovekom v YAponii, kotoryj ne upustil svoj shans.
     Lyudi, kotorye mnogo govoryat o pustyakovyh  delah, v  glubine dushi chem-to
nedovol'ny. No chtoby kazat'sya chestolyubivymi  i skryt' svoe nedovol'stvo, oni
povtoryayut odno  i  to zhe  snova  i snova.  Kogda  slyshish' ih rechi, v  serdce
zakradyvaetsya somnenie



     Nuzhno  byt'  vnimatel'nym, chtoby  ne  govorit' togo, chto mozhet  navlech'
nepriyatnosti. Ved',  kogda  lyudi stalkivayutsya s trudnostyami, oni vyhodyat  iz
sebya i, ne zadumyvayas',  srazu obo vsem rasskazyvayut. Poetomu govorit' mnogo
o sebe ne prosto bespolezno. V hudshem sluchae eto mozhet porodit' spletni, i u
tebya  poyavyatsya zlejshie vragi. Govoryat, chto  v takih sluchayah luchshe ostavat'sya
doma i razmyshlyat' o poezii.
     Govorit'  o  delah  drugih lyudej  oznachaet  sovershat'  velikuyu  oshibku.
Hvalit' ih  tozhe  ne  stoit. V  lyubom sluchae  dostatochno  horosho znat'  svoi
sposobnosti, prilagat' usiliya v delah i byt' razborchivym v rechah.



     Serdce  dobrodetel'nogo cheloveka prebyvaet  v  pokoe, i  poetomu  takoj
chelovek   ne  znaet  suety.  Nedostojnyj  chelovek   bespokoitsya,   prichinyaet
neudobstvo drugim i ssoritsya so vsemi.



     Pravil'no postupaet tot,  kto otnositsya k miru,  slovno  k  snovideniyu.
Kogda tebe snitsya koshmar, ty prosypaesh'sya i govorish' sebe, chto eto byl vsego
lish' son. Govoryat, chto nash mir nichem ne otlichaetsya ot takogo sna.



     Razumnye  lyudi ispol'zuyut razum dlya togo,  chtoby razmyshlyat' ob istine i
lzhi. Oni  pytayutsya  dobit'sya svoego s pomoshch'yu  soobrazitel'nosti.  Tak razum
prichinyaet im vred.
     Ni odno tvoe delo ne uvenchaetsya uspehom, esli ty ne vidish' istiny.
     V takih delah, kak sudebnye processy  i diskussii,  ustupaya, chelovek ne
umalyaet svoego dostoinstva.  |to  napominaet bor'bu sumo.  Esli  ty  dumaesh'
tol'ko  o  tom, chtoby vyigrat',  s  trudom  dobytaya pobeda  budet  huzhe, chem
porazhenie. A porazhenie v etom sluchae budet zhalkim porazheniem.



     CHelovek  gluboko  chuvstvuet raznicu mezhdu soboj i ostal'nymi, leleet  v
sebe nedobrozhelatel'nost'  i prerekaetsya s lyud'mi tol'ko togda, kogda  v ego
serdce nedostaet  sostradaniya. Esli zhe sostradanie zhivet  v serdce cheloveka,
on ne budet konfliktovat' s drugimi.



     Tot,  kto znaet ochen'  malo, budet  napuskat' na  sebya vid znatoka. |to
govorit o ego neopytnosti. Esli chelovek chto-to horosho znaet, ob etom po nemu
ne skazhesh'. Takoj chelovek vedet sebya blagopristojno.
     ***
     Otpravlyayas'  k cheloveku, chtoby  pogovorit' s nim, luchshe soobshchit' emu ob
etom  zaranee. Neuchtivo prihodit' k drugomu,  ne  pointeresovavshis',  chem on
zanimaetsya i  kak sebya  chuvstvuet. Net nichego vyshe principa:  "Ne  idi tuda,
kuda tebya  ne  priglashayut". Horoshie druz'ya vstrechayutsya redko. Dazhe esli tebya
priglasili kuda-to, nuzhno byt' razborchivym.  Trudno  predskazat', chto  mozhet
sluchit'sya  v  obshchestve neznakomyh  lyudej.  Na  takih  vstrechah  mozhno  legko
sovershit' oshibku.
     No  ne  sleduet  byt'  besceremonnym, vstrechayas'  s chelovekom,  kotoryj
prishel k tebe, dazhe esli ty zanyat.



     Ploho,  esli  ty zahodish' slishkom daleko v horoshih delah. Dazhe v  takih
voprosah, kak buddizm,  buddijskie propovedi i nastavleniya, mnogo razgovorov
prinosyat vred.



     Pokojnyj Dzin®emon govoril, chto luchshe, kogda  rozhdayutsya synov'ya, no  ne
docheri.  Docheri ne mogut  proslavit'  svoyu sem'yu i pozoryat roditelej.  Ochen'
ploho, esli doch' -- pervyj rebenok, a luchshe vsego, esli vse deti -- synov'ya.



     Po  slovam svyashchennika  Kejho, gospodin  Aki uchil, chto voinskaya doblest'
trebuet byt' oderzhimym. YA podumal, chto eti slova ochen'  vazhny dlya  menya i  s
teh por stal eshche bolee oderzhimym.



     Pokojnyj Nakano  Kadzuma  govoril, chto  smysl  chajnoj ceremonii  v tom,
chtoby ochistit'  shest'  chuvstv.  Dlya glaz  est' visyashchie  svitki  i  cvetochnye
kompozicii.  Dlya nosa est'  blagovoniya. Dlya  ushej -- zvuki kipyashchej vody. Dlya
rta -- vkus chaya. A dlya ruk i nog  -- pravil'nost'  formy.  Kogda pyat' chuvstv
takim obrazom ochishcheny, um ochishchaetsya  sam po sebe. CHajnaya ceremoniya proyasnyaet
mysli, kogda oni zatumanilis'. YA ne  teryayu duha  chajnoj ceremonii  v techenie
dvadcati chetyreh  chasov v den', i  vse zhe takoj  obraz zhizni nel'zya  nazvat'
priyatnym  vremyapreprovozhdeniem.  Bolee  togo,  utvar' dlya  chajnoj  ceremonii
dolzhna sootvetstvovat' obshchestvennomu polozheniyu cheloveka.



     V stihotvorenii:
     V zabroshennoj derevne  pod glubokim snegom Noch'yu  rascveli mnogie vetki
slivy"
     krasnorechivoe vyrazhenie "mnogie  vetki"  bylo zameneno vyrazheniem "odna
vetka". Govoryat, chto slova "odna vetka" otrazhayut podlinnyj pokoj.



     Kogda blizkie  druz'ya,  dobrozhelateli  ili  lyudi, pered kotorymi  ty  v
dolgu, sdelali chto-to ne tak, ty  dolzhen naedine skazat' im ob  etom,  chtoby
pomoch'  im  opravdat'  sebya v  glazah  obshchestva.  Ty dolzhen  zabyt' o plohoj
reputacii cheloveka i prevoznosit' ego kak svoego edinomyshlennika, kak odnogo
dostojnogo  iz tysyachi.  Esli ty vyskazhesh'  cheloveku  svoe  mnenie o nem tak,
chtoby  ob etom  ne  znali drugie,  ego  oshibka budet ispravlena, i vpred' on
budet  ostorozhen.  Esli ty pohvalish'  etogo cheloveka na lyudyah, oni izmenyat k
nemu svoe otnoshenie, i ego plohaya reputaciya skoro zabudetsya. Vazhno pravil'no
postupat' i otnosit'sya k lyudyam s sostradaniem.



     Nekto skazal sleduyushchee:  "Est' dve raznovidnosti  haraktera,  vneshnyaya i
vnutrennyaya, i tot, u kogo ne hvataet odnoj iz  nih,  ni k chemu  ne prigoden.
|to  podobno lezviyu mecha, kotoryj horosho natochen i vlozhen v nozhny. Mech vremya
ot vremeni  vynimayut, osmatrivayut, hmurya  brovi, kak pered atakoj, protirayut
lezvie, a zatem  kladut obratno  v nozhny.  Esli chelovek postoyanno derzhit mech
obnazhennym, on  pokazyvaet vsem ego sverkayushchee lezvie. V etom sluchae lyudi ne
podojdut k nemu,  i u  nego  ne  budet soyuznikov. S  drugoj storony esli mech
postoyanno  nahoditsya v  nozhnah,  on  zarzhaveet,  lezvie  zatupitsya,  i  lyudi
perestanut uvazhat' ego obladatelya".



     Nel'zya  nadeyat'sya  tol'ko na soobrazitel'nost'.  Nuzhno smotret' na veshchi
shiroko  Pospeshnye suzhdeniya  o  horoshem  i  plohom,  ni k  chemu ne  privodyat.
Govoryat, chto chelovek ne mozhet schitat'sya samuraem, esli  on prinimaet resheniya
medlenno i ne stremitsya bez promedleniya zavershit' nachatoe delo.



     Odnazhdy  gruppa iz  pyati ili shesti slug plyla  v  stolicu na  lodke,  i
sluchilos' tak, chto noch'yu ih lodka stolknulas' s grazhdanskim sudnom. Pyat' ili
shest' matrosov prygnuli v lodku i gromoglasno veleli slugam snyat'sya s yakorya,
kak togo  treboval  morskoj zakon.  Uslyshav  eto, slugi  dvinulis' na  nih s
krikami:  "Morskie  zakony  prigodny  dlya  takih  lyudej, kak  vy! Neuzheli vy
dumaete,  chto my, samurai, pozvolim vam ukazyvat', gde brosat' yakor'? My vas
zarubim  i vybrosim za  bort --  vseh do poslednego  cheloveka!"  Uslyshav eti
slova, moryaki bezhali na svoj korabl'.
     Pri  takih obstoyatel'stvah  chelovek dolzhen dejstvovat', kak samuraj.  V
neznachitel'nyh sluchayah luchshe dobivat'sya svoego krikom. Esli v takih  sluchayah
dejstvovat'  bolee reshitel'no, ty upustish' svoj  shans i ne smozhesh' zavershit'
nachatoe.



     U odnogo cheloveka voznikli  finansovye zatrudneniya,  i on poslal svoemu
predvoditelyu pis'mo, v kotorom govorilos': "ZHal', no mne pridetsya  sovershit'
seppuku  iz-za  nehvatki deneg. Proshu vas kak svoego nachal'nika prislat' mne
kakie-to sredstva". Poskol'ku pis'mo  bylo ochen'  konkretnym, sredstva  byli
vydeleny, i  dolg byl uplachen. Govoryat,  chto dazhe vinovnye mogut dejstvovat'
dostojno.
     ***
     Tot,  kto  neterpeliv,  vse  zaputaet,  i  nichego  ne   dob'etsya.  Esli
pristupit' k  delu bezotlagatel'no, ego mozhno sdelat'  na  udivlenie bystro.
Vremena  menyayutsya. Podumaj o mire,-  kakim  on  budet  cherez pyatnadcat' let.
Togda  vse  budet drugim, no, posmotrev v knigu prorochestv, mozhno ubedit'sya,
chto izmeneniya budut nesushchestvennymi. CHerez pyatnadcat' let mnogih vliyatel'nyh
lyudej nashego  vremeni ne  budet  v zhivyh. I  dazhe esli  na  ih  mesto pridut
molodye, lish' nemnogie iz nih dob'yutsya uspeha.
     Dragocennosti  postepenno  obescenivayutsya  Naprimer,  esli  budet  malo
zolota,  lyudi nachnut  cenit' serebro,  esli budet  malo serebra,  oni  budut
cenit' med'.  Vremena  menyayutsya,  i  dostojnyh lyudej  stanovitsya vse men'she.
Poetomu  skoro  chelovek  smozhet  dobit'sya  mnogogo,  dazhe esli  on  pochti ne
prilagaet usilij.
     Esli tol'ko chelovek ne isportit sebe zdorov'e, on dob'etsya svoej celi i
proslavitsya. Konechno, vo vremena,  kogda  mnogo  masterov,  dlya etogo  nuzhno
prilozhit'  nemalo  usilij.  No  kogda  mir  postepenno  prihodit  v  upadok,
preuspet' netrudno.



     CHtoby  uluchshit' povedenie  cheloveka,  sleduet  prilozhit' mnogo  usilij.
Nuzhno upodobit'sya royushchej ose  ((2--6)). Govoryat, chto dazhe esli ty  usynovish'
chuzhogo  rebenka  i  budesh' uchit' ego  postupat' tak, kak postupaesh'  sam, on
stanet pohozhim na tebya.



     Esli sila dana tebe ot prirody, tvoi slova i povedenie budut v garomnii
s Putem,  i lyudi budut hvalit'  tebya.  No esli ty  sprashivaesh' sebya ob etom,
tebe  nechego   skazat'.   Poslednyaya  stroka   stihotvoreniya  "Kogda   serdce
sprashivaet" yavlyaetsya tajnym principom vseh iskusstv ((2--7)).



     Kogda tebe rasskazyvayut  istorii o  vydayushchihsya lyudyah, ty dolzhen slushat'
ih ochen' vnimatel'no, dazhe esli ih tebe rasskazyvayut ne v pervyj raz.  Esli,
slushaya  chto-to  v  desyatyj  ili  dvadcatyj  raz,  ty  neozhidanno  dostignesh'
ponimaniya, eto budet nezabyvaemoe  mgnovenie. V skuchnyh  razgovorah  o lyudyah
proshlogo sokryty tajny ih velikih svershenij.



     Iz Knigi Tret'ej

     Gospodin Naosige odnazhdy skazal: "Nichto ne chuvstvuetsya tak gluboko, kak
giri.  Poroj,  dazhe posle  smerti dvoyurodnogo  brata,  ne hochetsya  prolivat'
slezy.  No inogda  uznaesh' o  cheloveke, kotoryj  zhil  pyat'desyat ili  sto let
nazad, o  kotorom  ne znaesh' pochti nichego, i  s  kotorym ne  imeesh' nikakogo
rodstva, i vse zhe iz chuvstva giri prolivaesh' slezy".



     Kogda  gospodin Naosige  proezzhal po  seleniyu  Tiriku, kto-to sprosil u
nego:
     --  Zdes'  zhivet  chelovek,  kotoromu   bol'she  devyanosta  let.   Sud'ba
blagovolit emu. Pochemu vy ne ostanovites', chtoby povidat'sya s nim?
     -- Kto mozhet byt' bolee  neschastnym, chem etot chelovek? Kak  ty dumaesh',
skol'ko ego detej i vnukov umerlo u  nego na glazah?  V  chem zhe blagovolenie
sud'by? -- otvetil Naosige.
     Govoryat, chto on tak i ne ostanovilsya, chtoby povidat'sya s dolgozhitelem.



     Gospodin  Naosige kak-to skazal v razgovore so svoim vnukom, gospodinom
Motosige: "K kakomu by sosloviyu ni otnosilsya chelovek, nastupit vremya,  kogda
ego rod pridet  v upadok.  Esli  pytat'sya prodlit' sushchestvovanie  roda,  ego
konec budet nevzrachnym.  Esli  ty ponimaesh', chto  vremya tvoego roda isteklo,
luchshe  vsego ne  soprotivlyat'sya  ego  koncu. Postupiv  takim  obrazom, tebe,
vozmozhno, udastsya ego spasti".
     Govoryat, chto gospodin Motosige rasskazal ob etom svoemu mladshemu bratu.


     Iz Knigi CHetvertoj

     Kogda  Nabesima Tadanao  bylo pyatnadcat' let,  sluga  na kuhne postupil
neuchtivo. Ryadovoj soldat  sobiralsya izbit'  ego, no sluga  zarubil  soldata.
Starejshiny  klana reshili,  chto  smertnyj prigovor  budet umestnym, poskol'ku
sluga podnyal ruku na vysshego po  rangu, i k tomu zhe  prolil  krov' cheloveka.
Tadanao uslyshal ob etom i sprosil:
     -- CHto strashnee, zabyt' o range ili pogreshit' protiv Puti Samuraya?
     Starejshiny ne smogli otvetit' emu. Togda on prodolzhil:
     --  YA  chital,  chto  kogda prestuplenie  neyasno,  nakazanie dolzhno  byt'
nestrogim. Posadite ego v tyur'mu na nekotoroe vremya.



     Odnazhdy gospodin Kacusige ohotilsya v provincii Sirojsi  i ubil bol'shogo
kabana. Vse sobralis' posmotret' na nego i govorili:
     -- Da! Vy ubili ochen' bol'shogo kabana!
     Vdrug  kaban  vskochil  i   brosilsya   na  sobravshihsya.  Vse   v  ispuge
razbezhalis', i  tol'ko  Nabesima Matabej vynul  mech i  prikonchil  ego. Togda
gospodin Kacusige zakryl lico rukavom i skazal:
     --  Zdes' ochen'  mnogo pyli. -- Schitayut, chto on  sdelal  tak,  chtoby ne
videt', kak razbegayutsya malodushnye lyudi.
     Kogda  gospodin  Kacusige  byl  molod,   ego  otec,  gospodin  Naosige,
nastavlyal ego:
     --   CHtoby  nauchit'sya  otrubat'  golovu,   ty   dolzhen  kaznit'  lyudej,
prigovorennyh k smerti.
     Zatem, nedaleko  ot togo mesta, gde sejchas nahodyatsya  Zapadnye  Vorota,
bylo vystroeno desyat' chelovek, i Kacusige obezglavlival ih odnogo za drugim,
poka ne doshel do poslednego. Uvidev, chto desyatyj chelovek molodoj i zdorovyj,
Kacusige skazal:
     -- YA  ustal rubit' golovy. |tomu cheloveku ya  daruyu zhizn'.  -- Tak zhizn'
poslednego cheloveka byla spasena.



     Gospodin Kacusige vsegda govoril, chto  est' chetyre  tipa slug: "snachala
pospeshnye,  potom  medlitel'nye",  "snachala medlitel'nye, potom  pospeshnye",
"vsegda pospeshnye" i "vsegda medlitel'nye".
     "Vsegda pospeshnye" -- eto  te, kto, poluchiv prikaz pokonchit'  s  soboj,
dejstvuyut bystro i bezuprechno. Fukuti  Kitidzaemon i ravnye emu otnosyatsya  k
etomu tipu.
     "Snachala medlitel'nye, potom pospeshnye" -- eto te,  kto, poluchiv prikaz
pokonchit' s soboj, ne obladayut dolzhnym ponimaniem, no bystro  nahodyat v sebe
sily i zavershayut  delo. Dumayu, chto takimi byli Nakano Kadzuma i podobnye emu
lyudi.
     "Snachala pospeshnye, potom medlitel'nye" --  eto te, kto  snachala bystro
berutsya za  delo,  no po  hodu prigotovlenij  ustupayut somneniyam i  nachinayut
medlit'. Takih lyudej ochen' mnogo.
     Ostal'nyh mozhno nazvat' "vsegda medlitel'nymi".



     Iz Knigi SHestoj
     Vo  vremya  bitvy  pri Bungo k gospodinu Takanobu  iz vrazheskogo  lagerya
pribyl  poslannik  i privez  s soboj Sake i  edu. Takanobu pozhelal  otvedat'
prinoshenij, no priblizhennye ostanovili ego, skazav:
     -- Dary  iz vrazheskogo lagerya mogut  byt'  otravleny. General ne dolzhen
prikasat'sya k nim.
     --  Dazhe esli oni  otravleny, razve  eto  imeet  znachenie? Zovite  syuda
poslannika! -- voskliknul Takanobu.
     On otkryl bochku s sake pryamo pered  poslannikom, vypil tri bol'shih chashi
sam i  dal odnu poslanniku. Zatem Takanobu otvetil na ego voprosy i otpravil
ego obratno vo vrazheskij lager'.



     Takagi Akifusa vystupil protiv klana Ryudzodzi, a zatem  poprosil zashchity
u Maeda Ie,  kotoryj  priyutil ego. Akifusa byl voinom bezuprechnoj doblesti i
izvestnym  masterom mecha.  Emu  prisluzhivali Ingadzaemon i  Fudodzaemon. Oni
byli sami pod stat' Akifusa i ne pokidali ego ni dnem, ni noch'yu.
     Sluchilos' tak, chto gospodin Takanobu poslal Iesada ubit' Akifusa. I vot
odnazhdy, kogda Akifusa sidel na verande, a Ingadzaemon myl emu  nogi, Iesada
podskochil k Akifusa szadi i otrubil emu golovu. Ne uspela ego golova upast',
Akifusa vyhvatil  svoj korotkij  mech  i povernulsya, chtoby  nanesti  otvetnyj
udar, no  pri etom sluchajno  otrubil  golovu Ingadzaemonu. Obe Golovy vmeste
upali v taz dlya myt'ya nog.
     Zatem golova Akifusa podnyalas' sredi sobravshihsya. |to proizoshlo potomu,
chto Akifusa vladel kakimi-to magicheskimi znaniyami.



     Svyashchennik Tannen lyubil govorit' v svoih propovedyah:
     "Monah ne  mozhet dostich' sovershenstva  na buddijskom  Puti, esli on  ne
proyavlyaet  sostradanie  vovne i ne razvivaet  smelost' vnutri. Voin ne mozhet
byt'  slugoj, esli on ne proyavlyaet smelost' vovne i ne tait v serdce stol'ko
sostradaniya, chto ono  gotovo razorvat' grud'.  Poetomu monah  dolzhen uchit'sya
smelosti u voina, a voin -- sostradaniyu u monaha.
     YA mnogo let stranstvoval i vstrechal  mnogo mudryh lyudej, no nikogda  ne
nahodil  sredstva dostizheniya znaniya.  Poetomu vsyakij raz, kogda  ya uznaval o
smelom  cheloveke, ya  otpravlyalsya  k  nemu, s  kakimi by trudnostyami  ni bylo
sopryazheno puteshestvie.  YA yasno ponyal, chto predaniya  o  Puti Samuraya pomogayut
postigat'  buddizm. Voin,  k primeru, mozhet s  oruzhiem v rukah vorvat'sya  vo
vrazheskij lager' i sdelat' eto oruzhie svoej siloj. Mozhet li  monah s chetkami
v  rukah brosit'sya  pod kop'ya i mechi,  vooruzhivshis' lish'  svoim  smireniem i
sostradaniem?  Esli  u  nego  net  smelosti,  on ne  sdvinetsya s mesta.  |to
podtverzhdaetsya eshche i  tem,  chto svyashchennik,  razdayushchij  blagovoniya na velikoj
sluzhbe v chest'  Buddy.  drozhit ot  straha.  A vse  potomu,  chto  u  nego net
smelosti.
     Takie veshchi, kak vozvrashchenie cheloveka  s togo sveta  ili spasenie iz ada
vseh zhivyh sushchestv, vozmozhny  tol'ko  togda, kogda est' smelost'.  No monahi
nashih dnej zabotyatsya  lish' o tom, chtoby byt' blagochestivymi, i poetomu sredi
nih net  teh,  kto  proshel po  Puti do konca.  Bolee togo, sredi voinov est'
tshchedushnye lyudi, kotorye prikryvayutsya buddizmom. Zdes' est'  o  chem sozhalet'.
Tot,  kto  uchit  buddizmu molodyh samuraev, sovershaet velikuyu oshibku. Delo v
tom, chto posle etogo oni budut videt'  veshchi dvoyako.  No chelovek,  kotoryj ne
napravlyaet svoi usiliya v odnom napravlenii, nichego ne dostigaet. Buddizm pod
stat' izuchat' starikam, kotorye ushli v otstavku. No esli voin mozhet dvadcat'
chetyre  chasa  v den' bez  ustali nesti na odnom pleche predannost'  i chuvstvo
dolga, a na drugom -- smelost' i sostradanie, on budet samuraem.
     V  svoih  utrennih  i  vechernih  molitvah  i v  techenie dnya  on  dolzhen
povtoryat' imya  svoego gospodina. Dlya  nego ono nichem ne otlichaetsya ot  imeni
Buddy i ot svyashchennyh slov. Bolee togo, takim obrazom on budet v  garmonii  s
bozhestvami,  kotorye pokrovitel'stvuyut ego  sem'e.  Ot  etogo zavisit sud'ba
cheloveka. Sostradanie napominaet mat', kotoraya pitaet svoyu sud'bu. Proshloe i
nastoyashchee  daet  nam mnogo  primerov  besslavnoj  smerti vydayushchihsya  voinov,
kotorye byli smelymi, no ne imeli sostradaniya".



     Odnazhdy v razgovore s gospodinom Nabesima Naohiro sluga skazal:
     -- Zdes' net lyudej, na kotoryh hozyain mog by polnost'yu polozhit'sya. Hotya
ya nichtozhnyj chelovek, ya odin gotov otdat' za vas svoyu zhizn'.
     Govoryat,  chto,  uslyshav  eti  slova,  gospodin  Naohiro  razgnevalsya  i
voskliknul:
     -- Sredi nashih slug net ni  odnogo  cheloveka,  kotoryj dorozhil by svoej
zhizn'yu!  Vse  oni  slishkom vysokomerny! -- I on Udaril  by  slugu,  esli  by
prisutstvovavshie ne uvolokli ego.



     Odnazhdy,  kogda osnovatel' sem'i  Tiba master  Tanesada plyl po moryu na
ostrov Sikoku,  razygralas' burya, i  korabl'  byl povrezhden.  On  ne  utonul
tol'ko potomu,  chto  neskol'ko  sushchestv  "morskoe  uho"  sobralis'  vmeste i
zakryli soboj proboinu v dnishche. S teh por ni sam Tiba, ni ego rodstvenniki i
slugi nikogda ne eli "morskoe uho". Govoryat, chto kogda odin iz nih nevznachaj
s®el "morskoe uho", ego telo pokrylos' naryvami v forme "morskogo uhal.



     Vo  vremya  padeniya  zamka  Arima,  na dvadcat' vos'moj  den'  osady,  v
okrestnosti vnutrennej citadeli  na dambe mezhdu polyami sidel Micuse  Genbej.
Nakano Sigetosi, prohodya mimo, sprosil u nego, pochemu on sidit v etom meste.
Micuse otvetil:
     -- U menya bolit  zhivot, i ya ne  mogu  idti dal'she. YA poslal svoyu gruppu
vpered,  no  ona  okazalas'  bez  predvoditelya.  Pozhalujsta,  primi na  sebya
komandovanie.
     Poskol'ku ob etom rasskazal postoronnij nablyudatel', Micuse byl priznan
trusom, i emu bylo veleno sovershit' seppuku.
     V drevnosti bol' v zhivote nazyvalas' "zel'e tshchedushnyh", potomu  chto ona
prihodila vnezapno i lishala cheloveka vozmozhnosti dvigat'sya.



     Vo vremena smerti gospodina Nabesima Naohiro gospodin Micusige zapretil
slugam  Naohiro sovershat'  cujfuku.  Ego  poslanec  pribyl v dom  Naohiro  i
ob®yavil ob etom,  no slugi  Naohiro ne  mogli soglasit'sya s  etim. Sredi nih
slovo vzyal molodoj
     Jsimaru Uneme, pozzhe nazvannyj Sejdzaemonom:
     Mne,  samomu  molodomu,  govorit' ne  odobaet,  no ya dumayu,  chto  slova
gospodina Kacusige zvuchat mudro. Kak samuraj, vospitannyj hozyainom s molodyh
let, ya  byl  polnost'yu gotov  sovershit' cujfuku.  No,  uslyshav  rasporyazhenie
gospodina Kacusige i ni na mig ne somnevayas' v ego dal'novidnosti, ya, chto by
ni  delali  drugie, otkazyvayus'  ot mysli o cujfuku  i  perehozhu v usluzhenie
nasledniku hozyaina.
     Uslyshav eti slova, drugie posledovali ego primeru.



     Odnazhdy gospodin Masaje igral v segi s  gospodinom  Hideesi,  a  drugie
dajme nablyudali za nimi. Kogda igra  podoshla k koncu, gospodin Masaje vstal,
no ego nogi zatekli, i on ne mog hodit'. On udalilsya iz komnaty polzkom, pod
obshchij  smeh sobravshihsya.  Poskol'ku  gospodin  Masaje  byl  vysokogo rosta i
tuchnyj,  peredvigat'sya,  stoya na  kolenyah, emu bylo  trudno. Posle etogo  on
reshil, chto emu  bol'she  ne stoit poyavlyat'sya v prisutstvennyh mestah, i nachal
slagat' s sebya obyazannosti.



     Nakano  Uemonnosuke  Tadaaki byl ubit  Dvenadcatogo dnya vos'mogo mesyaca
shestogo goda |jroku vo vremya srazheniya vojsk gospodina Goto i gospodina Hiraj
bliz  Suko  na  ostrove  Kabasima  v  provincii  Kisima.  Kogda  Uemonnosuke
otpravlyalsya na front, on obnyal v sadu svoego syna  Sikibu, pozzhe  Nazvannogo
Dzin®emonom, i hotya tot byl eshche ochen' molod, skazal emu:
     -- Kogda vyrastesh', zasluzhi slavu na puti Samuraya!
     Kogda synov'ya YAmamoto  Dzin®emona  byli det'mi, on bral  ih  na  ruki i
govoril:
     -- Rastite  i  stanovites' bogatyryami, chtoby sluzhit' svoemu hozyainu. --
Potom on dobavlyal  dlya prisutstvovavshih: --  Ih ushi dolzhny  slyshat' ob etom,
hotya, po svoej malosti, oni eshche ne mogut etogo ponyat'.



     Kogda  Sahej  Kiedzi,  zakonnyj syn Ogava  Tosikie,  umer  v molodosti,
nashelsya odin molodoj sluga, kotoryj poskakal v hram i sovershil seppuku.



     Kogda Taku  Nagato-no-kami YAsueri skonchalsya, Koga  YAtaemon skazal,  chto
nichem ne mozhet otblagodarit' hozyaina za ego dobrotu, i sovershil cujfuku.



     Iz Knigi Sed'moj
     Narutomi  Hego  skazal:  "Pobeda  zaklyuchaetsya  v  pobede   nad   svoimi
soyuznikami.  Pobeda nad soyuznikami -- eto  pobeda nad  soboj.  Pobeda zhe nad
soboj -- eto preodolenie sobstvennogo tela.
     |to napominaet srazhenie, v kotorom chelovek nahoditsya sredi desyati tysyach
soyuznikov,  no ni  odin iz nih  ne sleduet za nim. Esli vnachale  chelovek  ne
sovladal so svoim telom i rassudkom, on nikogda ne odoleet vraga".



     Vo vremya Simabarskogo vosstaniya  Syuge |tidzen-no-kami Tanenao vstupil v
boj,  odetyj  v hakama  i  haori, poskol'ku  ego dospehi ostalis'  v lagere.
Govoryat, on pogib v boyu v etoj samoj odezhde.



     Vo  vremya napadeniya na Simabarskij zamok Tadzaki Geki byl odet v  belye
dospehi. Gospodinu  Kacusige  eto prishlos' ne po dushe, i vposledstvii, kogda
on videl sneg, on govoril: "|to napominaet Geki v Dospehah".
     Moral'  etoj istorii  v  tom, chto  voinskie Dospehi i snaryazhenie belogo
cveta sleduet schitat' neprigodnymi i lishayushchimi sily. Skvoz' nih prosvechivaet
serdce ih obladatelya.



     Kogda Nabesima Hidzen-no-kami Tadanao Umer, ego sluga |dzoe Kinbej vzyal
ego ostanki i zahoronil ih na gore Koya. Zatem uedinivshis' v hizhine, on vysek
statuvd hozyaina i statuyu samogo  sebya v poklone hozyainu.  Kogda prishlo vremya
prazdnovat'  pervuyu godovshchinu  smerti Tadanao,  on vernulsya domoj i sovershil
cujfuku. Vposledstvii statuya byla perevezena s gory Koya v hram Kodendzi.



     V  svoe vremya u  gospodina  Micusige  byl  peshij soldat  po  imeni Oisi
Kosuke,  kotoryj verno sluzhil svoemu  hozyainu.  Vsyakij  raz,  kogda gospodin
Macusige priezzhal  v svoyu rezidenciyu v |do, Kosuke storozhil pokoi, v kotoryh
spal ego hozyain. Esli on  chuvstvoval, chto gospodinu  Micusige mozhet ugrozhat'
opasnost', on rasstilal svoyu cinovku  i provodil  vsyu  noch'  v bdenii  podle
nego.  V plohuyu  pogodu  on odeval bambukovuyu shlyapu i plashch  iz  promaslennoj
bumagi i stoyal na chasah pod prolivnym dozhdem. Govoryat, chto do poslednih dnej
svoej zhizni on predanno storozhil son hozyaina.



     Kogda Oisi Kosuke byl utitoiinom gospodina, v tu  chast' doma, gde  zhili
zhenshchiny,  pronik  neizvestnyj.  Ottuda  donosilis'  kriki,  vniz po  lesnice
sbegali muzhchiny i zhenshchiny vseh soslovij, i tol'ko Kosuke ne bylo vidno. Poka
starshie  kurtizanki iskali  ego, Kosuke, dostav mech iz nozhen,  spokojno zhdal
vozle   spal'ni   gospodina.  On  znal,  chto  vragi   mogut  vospol'zovat'sya
perepolohom  v dome, i poetomu prigotovilsya  zashchitit' svoego hozyaina. V etom
on otlichalsya ot ostal'nyh.
     Vposledstvii  vyyasnilos', chto v  dom  pronik chelovek po  imeni Narutimo
Kitibej. On i ego soobshchnik Hamada Itidzaemon  byli  prigovoreny k smerti  za
prelyubodeyanie.



     Odnazhdy, kogda gospodin Kacusige  byl na ohote v Nisime, on po kakoj-to
prichine  rasserdilsya. On shvatil svoj  mech i, ne vynimaya ego iz nozhen, nachal
bit'  im  Soedzima  Dzennodze,  no sdelal  nelovkoe  dvizhenie  i  mech upal v
glubokij  ovrag. Dzennodze tut zhe brosilsya  vsled za  mechom.  On skatilsya  v
ovrag i  podobral ego. Zatem on zasunul ego sebe za otvorot, vypolz nazad i,
ne privodya sebya v poryadok, srazu zhe predlozhil mech hozyainu.  Po  gotovnosti i
skorosti  ispolneniya etot  postupok  mozhno  nazvat' proyavleniem nesravnennoj
nahodchivosti.
     Odnazhdy, kogda  master Sano Uke  peresekal  reku Takao,  okazalos', chto
most  remontiruyut. Pri etom nuzhno bylo  vyrvat' iz zemli  odnu svayu,  no ona
nikak  ne poddavalas'.  Master Uke  sprygnul s loshadi, krepko  uhvatil svayu,
izdal krik i nachal tyanut' ee vverh. Razdalsya gromkij zvuk, i on vytyanul svoyu
na vysotu svoego rosta.  Dal'she ona ne vynimalas'  i, kogda  on ee otpustil,
ona snova ushla  na  vsyu glubinu. Po vozrashchenii domoj  master  Uke  zabolel i
vskore skonchalsya.
     Kogda  pohoronnaya  processiya  po  puti k hramu  Dzebaru peresekala most
cherez  reku  Takao,   pokojnik  vyskochil  iz  groba   i   prygnul  v   vodu.
SHestnadcatiletnij poslushnik  iz Syufukudzi bez promedleniya prygnul v  reku  i
vytyanul telo iz vody.  Vse  podbezhali k vode  i  pomogli emu vynesti telo na
bereg.  Glavnyj  monah  byl  ochen'  tronut  postupkom  yunoshi  i  velel  vsem
poslushnikam brat' s nego primer.  Govoryat,  chto etot  molodoj  chelovek  stal
ochen' znamenitym.



     Kogda  YAmamoto  Kitidzaemonu ispolnilos'  pyat' let, ego otec  Dzin®emon
prikazal emu zarubit' sobaku, a v vozraste pyatnadcati let emu veleli kaznit'
prestupnika  Kogda-to  v  vozraste  chetyrnadcati  ili  pyatnadcati  let  vsem
predlagali proyavit'  muzhestvo i obezglavit' cheloveka. Tak, gospodin Kacusige
v molodosti poluchil ot gospodina Naosige prikaz praktikovat' kazn' s pomoshch'yu
mecha. Govoryat,  chto togda on  byl  sposoben  zarubit' podryad ne menee desyati
chelovek.
     S davnih por lyudi sledovali etoj praktike, osobenno v vysshih sosloviyah,
no  teper'  dazhe  deti  nizshih  soslovij   nikogda  nikogo  ne  kaznyat.  |to
svidetel'stvuet o  krajnem nebrezhenii. Govorit', chto  chelovek mozhet obojtis'
bez  umeniya  kaznit',  ili  chto ubivat'  prigovorennogo  k  smerti  cheloveka
nedostojno  ili prestupno -- oznachaet iskat'  otgovorki.  Vkratce, razve  ne
vprave my schitat',  chto  voinskaya doblest' samuraev ne na vysote, potomu chto
oni uchatsya tol'ko strich' nogti i sledit' za soboj?
     Esli   uglubit'sya  v   duh  cheloveka,  kotoryj  nahodit   etu  praktiku
nepriyatnoj,  legko  uvidet',  chto on  proyavlet  izobretatel'nost'  v  poiske
opravdanij  svoej   boyazlivosti.  Odnako,  Naosige  prikazyval  svoemu  synu
sovershat' obezglavlivanie potomu, chto etim obyazatel'no nuzhno zanimat'sya.
     V proshlom godu ya ezdil na mesto kazni v Kase, chtoby poprobovat'  sebya v
obezglavlivanii i  nashel svoyu poezdku ochen' pouchitel'noj.  Esli  ty dumaesh',
chto uchastie v kazni mozhet lishit' tebya spokojstviya, ty stanovish'sya trusom.



     Sredi  pazhej  v svite gospodina  Micusige  byl  sluga  po  imeni Tomoda
Sedzaemon. On byl raspushchennym parnem i poetomu, vlyubivshis' v glavnogo aktera
po imeni  Tamon, Sedzaemon izmenil  svoe  imya i  prizvanie i  stal  akterom.
Pozabyv  o svoem dolge samuraya, on uvleksya takoj zhizn'yu i promotal vse chto u
nego bylo,  vklyuchaya odezhdu  i dospehi.  Kogda u  nego bol'she  ne bylo na chto
zhit', on  ukral  mech Mavatari  Rokubeya  i  velel kop'enoscu  otnesti  ego  v
lombard.
     Odnako  kop'enosec  dones  na nego,  hotya  posle  rassledovaniya  on byl
prigovoren  k smerti vmeste s Sedzaemonom. Sledovatelem byl naznachen YAmamoto
Gorodzaemon. Zachityvaya reshenie suda, on skazal gromkim golosom:
     --   CHelovek,  kotoryj  obvinyaet  podsudimogo,  nosit  imya   kop'enosec
takoj-to.
     -- Kaznite ego, -- bystro skazal gospodin Micusige.
     Kogda prishlo vremya oglasit'  prigovor Sedzaemonu, Gorodzaemon podoshel k
nemu i skazal:
     -- Teper' tebe ne pomozhet nikto. Gotov' sebya k smerti.
     -- Horosho.  YA  prinimayu  vashi slova i  iskrenne  blagodaren vam za  vash
prigovor, -- otvetil Sedzaemon, vzyav sebya v ruki.
     Odnako po ch'emu-to zamyslu,  kogda Sedzaemonu predstavlyali ego kajsyaku,
soldat-pehotinec Naodzuka Rokuuemon podoshel  k kajsyaku  i neozhidannym udarom
mecha obezglavil ego.
     Napravlyayas'  na  mesto  kazni,  Sedzaemon privetstvoval  svoego  novogo
kajsyaku Naodzuka ochen' spokojno. No kogda  Naodzuka podnyal mech, on vskochil i
voskliknul:
     -- Kto ty takoj? YA nikogda ne pozvolyu tebe otrubit' mne golovu!
     Posle etogo  ego napusknoe spokojstvie bylo poteryano, i on proyavil sebya
kak  ot®yavlennyj trus.  V konce koncov  ego svalili s nog, prizhali k zemle i
obezglavili.
     Gorodzaemon vposledstvii govoril v uzkom krugu:
     -- Esli by ego ne obmanuli, emu, vozmozhno, udalos' by umeret' dostojno.



     Noda  Kidzaemon govoril o roli kajsyaku: "Inogda prigovorennyj  chelovek,
pribyv na mesto smerti, teryaet samoobladanie i edva stoit na nogah. Poetomu,
kogda prihodit vremya dejstvovat' kajsyaku, mozhet sluchit'sya chto-to neladnoe, i
on opozorit sebya i prigovorennogo cheloveka.  V takom sluchae sleduet  nemnogo
podozhdat'  i  sobrat'sya  s  silami, a zatem  prinyat' ustojchivoe polozhenie  i
rubit' reshitel'no. Togda kajsyaku spravitsya so svoej obyazannost'yu".
     ***
     Vo vremena gospodina Kacusige  byli slugi, kotorye, bud' oni iz nizkogo
ili vysokogo  sosloviya, pristupali  k  vypolneniyu svoih obyazannostej  eshche  v
molodosti. Kogda  Siba Kidzaemon sluzhil  u nego, odnazhdy  hozyain ostrig sebe
nogti i peredal ih sluge so slovami:
     -- Vybros' ih.
     Odnako Kidzaemon, ne podnimayas' na nogi, derzhal ih v ruke.
     -- V chem delo? -- sprosil hozyain.
     -- Odnogo ne hvataet, -- otvetil Kidzaemon.
     -- Vot on, --  skazal gospodin Kacusige, protyagivaya emu nogot', kotoryj
on spryatal.



     Savabe  Hejdzaemon poluchil prikaz sovershit' seppuku v odinnadcatyj den'
odinnadcatogo mesyaca  vtorogo goda  Tenna. Kogda  on  uznal  ob etom vecherom
desyatogo  dnya,  on obratilsya  k YAmamoto Gonnodze (Cu-netomo) s pros'boj byt'
ego kajsyaku. Vot kopiya otveta YAmamoto ((7--1)):
     "YA razdelyayu vashu  reshimost' i prinimayu priglashenie byt'  vashim kajsyaku.
Intuiciya  podskazyvala  mne,  chto ya  dolzhen otklonit' vashe  predlozhenie,  no
poskol'ku seppuku dolzhno sluchit'sya  zavtra, u menya net  vremeni  dlya  poiska
opravdanij, i poetomu ya  vypolnyu svoyu  missiyu. To, chto  iz  mnogih lyudej  vy
ostanovili  svoj  vybor  na  mne, delaet mne bol'shuyu chest'.  Pozhalujsta,  ne
bespokojtes' o tom, chto budet zavtra. Hotya sejchas uzhe pozdno, ya pridu k vam,
chtoby soglasovat' podrobnosti".
     Govoryat,  chto  kogda  Hejdzaemon uvidel etot otvet,  on  zametil:  "|to
pis'mo ne imeet sebe ravnyh".
     S  nezapamyatnyh vremen sredi  samuraev pros'ba  stat' kajsyaku schitalas'
plohim  predznamenovaniem. Prichina etogo v  tom, chto  kajsyaku ne priobretaet
slavy,  dazhe  esli  horosho   sovershil  svoe  delo.  No   esli,  po  kakoj-to
sluchajnosti, on sovershit oploshnost', on opozorit sebya do konca zhizni.



     Odnazhdy,  kogda  Tanaka YAhej  byl  po  delam v  |do, odin  iz ego  slug
postupil Derzko, i poetomu YAhej sil'no vyrugal ego.  Pozdno  vecherom  v etot
den'  YAhej  uslyshal, kak  kto-to  podnimaetsya  vverh  po  lestnice.  Emu eto
pokazalos' podozritel'nym,  i  on besshumno  vstal. Stoya s  korotkim mechom  v
Ruke, on sprosil, kto tam, no tut zhe  on  uvidel, chto k nemu kradetsya sluga,
kotorogo on vyrugal  ran'she v  etot den'. V rukah  u slugi tozhe byl korotkij
mech. YAhej vyskochil emu navstrechu  i odnim udarom zarubil  ego. ya slyshal, kak
mnogie potom govorili chto YAheyu povezlo.



     Odin master  po  imeni Tokuhisa otlichalsya ot  drugih lyudej tem, chto  ot
rozhdeniya  vyglyadel  nemnogo  slaboumnym. Odnazhdy  on  sozval gostej i  velel
podat' na stol salat  iz il'noj ryby. Vposledstvii vse dolgo vspominali etot
"salat  iz  il'noj ryby  mastera  Tokuhisa". Pozzhe,  kogda  Tokuhisa byl  na
sluzhbe, odin  chelovek  reshil  posmeyat'sya nad nim  i  napomnil emu  ob  etom.
Tokuhisa vyhvatil mech i zarubil  ego. Posle rassledovaniya  gospodinu Naosige
skazali:
     -- Masteru Tokuhisa mozhno porekomendovat' sovershit' seppuku, potomu chto
on postupil oprometchivo v predelah dvorca.
     Uslyshav ob etom, gospodin Naosige skazal:
     --  Esli  chelovek molcha  terpit nasmeshki drugih, on proyavlyaet trusost'.
Dazhe nahodyas' vnutri dvorca, nechego zabyvat'  ob etom.  Tot, kto nasmehaetsya
nad drugimi, glup. Poetomu on sam vinovat v tom, chto ego zarubili.
     Odnazhdy  Nakano Mokunosuke sel  na  nebol'shoj korabl',  chtoby sovershit'
progulku po reke Sumida  i  nasladit'sya vechernej  prohladoj. No  na  korable
okazalsya negodyaj,  kotoryj  nachal  grubo  izdevat'sya nad  passazhirami. Kogda
negodyaj podoshel k bortu, chtoby pomochit'sya, Mokunosuke nezametno  otrubil emu
golovu i ona upala  v reku. CHtoby  lyudi ne uvideli etogo, on bystro  prikryl
telo veshchami, kotorye popalis' pod ruku. Zatem on skazal kapitanu:
     - Ob etom nikto ne dolzhen znat'. Plyvi v verhov'ya reki i pohoroni telo.
YA horosho zaplachu tebe za eto.
     Kapitan vse  tak i sdelal,  no  v  lagune,  gde  bylo  pohoroneno telo,
Mokunosuke otrubil golovu  i kapitanu. Govoryat, chto ob etom  nikto ne uznal,
krome  odnogo  yunoshi-muzhelozhca, kotoryj  zanimalsya prostituciej  na korable.
Mokunosuke ukazal emu na telo kapitana i skazal:
     -- |tot chelovek tozhe byl  muzhchinoj. Uchit'sya rubit' nuzhno, kogda ty  eshche
molod.
     Posle etogo yunosha razrubil trup. Poetomu on ne rasskazal o  sluchivshemsya
vposledstvii.



     Govoryat, chto kazhdyj raz, kogda  obsuzhdenie del na zasedanii gruppy  Oki
Hebu zakanchivalos', on govoril: "Molodye lyudi dolzhny  nastojchivo trudit'sya i
vospityvat' v sebe smelost'. |togo mozhno dostich', esli stremit'sya k smelosti
vsej  dushoj.  Kogda tvoj  mech sloman, ty odoleesh'  protivnika golymi rukami.
Esli tvoi ruki budut otrubleny, ty  prizhmesh' ego k zemle plechami.  Esli tvoi
plechi tozhe otrubleny, ty zubami progryzesh' sheyu desyati ili pyatnadcati vragam.
Vot chto takoe smelost'".
     *** Sida Kitinosuke skazal:
     "Dolgo  bezhat'  trudno, potomu  chto  vybivaesh'sya iz  sil. Zato do  chego
priyatno potom postoyat' i otdohnut'. Net, posidet' i otdohnut'. Net, polezhat'
i otdohnut'. Net, samoe priyatnoe -- vzyat' podushku i krepko usnut'.
     Vsya zhizn'  cheloveka dolzhna byt' podobnoj etomu. Prilagat' usiliya, kogda
molod, a zatem otdyhat', kogda sostarilsya, i zasypat', kogda  prihodit vremya
umeret', vot kak sleduet zhit'. No  esli ty vnachale spish', a potom prilagaesh'
usiliya, ty vedesh' sebya nedostojno".
     |ti slova pereskazal Simomura Rokurouemon.
     Shozhee  izrechenie Kitinosuke  zvuchit  tak: "ZHizn'  cheloveka dolzhna byt'
mnogotrudnoj".
     Kogda  Ueno  Rihej byl  nadziratelem za schetovodami v  |do, u nego  byl
mal'chik-assistent, kotorogo on ochen'  lyubil. V  pervuyu noch' vos'mogo  mesyaca
Rihej poshel p'yanstvovat'  s  Hasimoto  Taemonom, nadziratelem  pehotincev, i
napilsya do neprilichiya. On provodil svoego yunogo assistenta domoj, vsyu dorogu
vedya s nim p'yanye razgovory. Zatem Rihej skazal, chto sobiraetsya kaznit' ego.
Assistent otobral  u nego mech. Posle etogo oni scepilis'  v drake i upali  v
stochnuyu  kanavu,  i assistent okazalsya  sverhu.  V eto  vremya podbezhal sluga
Riheya i sprosil:
     -- Gospodin Rihej, vy sverhu ili snizu?
     Kogda Rihej otvetil,  chto on snizu, togda sluga udaril assistenta mechom
v spinu.  Poskol'ku rana  okazalas' legkoj, assistent  podhvatilsya na nogi i
ubezhal.
     Posle   rassledovaniya  sluchivshegosya  Rihej   byl  prigovoren  k  smerti
posredstvom otsecheniya golovy i ego zaklyuchili v tyur'mu Naekiyama. Pered kazn'yu
ego soderzhali v |do v kupecheskom kvartale, gde on zhil v nanyatom dome. Tam on
povzdoril  so  slugoj i zarubil ego. I hotya lyudi skazali, chto na etot raz on
dejstvoval pravil'no, kak i podobaet muzhchine, vse bylo naprasno,  potomu chto
vskore ego kaznili.
     Esli  zadumat'sya  nad  etim,  netrudno  ponyat',  chto  tot,  kto  p'yanym
hvataetsya  za  mech, proyavlyaet ne tol'ko bezrassudstvo,  no i trusost'. Sluga
Riheya  byl chelovekom iz Taku, odnako ego  imya nam  neizvestno.  Hotya  on byl
vyhodcem iz nizshih soslovij, on byl  smelym chelovekom. Govoryat, chto poka shlo
razbiratel'stvo, Taemon sovershil samoubijstvo.



     V dvenadcatom razdele pyatoj glave "Reanke" est' sleduyushchaya istoriya:
     "V  provincii  Hidzen  byl  chelovek  iz Taku, kotoryj  bolel ospoj,  no
prisoedinilsya k  voinam,  atakovavshim  Simabarskij  zamok. Roditeli vsyacheski
otgovarivali ego ot etogo.
     -- Kogda  ty tyazhelo bolen,  kakaya budet ot  tebya pol'za,  dazhe  esli ty
doberesh'sya do mesta srazheniya? -- govorili oni.
     -- YA s udovol'stviem umru po  puti, -- otvechal on. -- Hozyain vsegda byl
ko mne blagoklonnnym.  Kak mne posle etogo smirit'sya  s tem,  chto ya ne  mogu
byt' emu poleznym?
     Nevziraya ni na chto, on otpravilsya na front. Hotya v to vremya byla zima i
v lagere bylo  ochen' holodno, on ne obrashchal vnimaniya  na  svoe zdorov'e,  ne
odeval dopolnitel'noj odezhdy i ne  vypuskal iz ruk oruzhiya ni dnem, ni noch'yu.
Bolee  togo, on ne sledil  za soboj, no vse  zhe v  konce koncov vyzdorovel i
vypolnil svoj dolg. Poetomu, vopreki ozhidaniyam, my ne vprave utverzhdat', chto
chelovek dolzhen prezhde vsego sledit' za chistotoj svoego tela".
     Kogda uchitel' Sudzuki Sedzo uslyshal ob etom, on skazal:
     --  A  razve ne  byl  ochishcheniem  otkaz  ot svoej zhizni vo imya  hozyaina?
CHeloveku, kotoryj ne zhaleet zhizni v  bor'be za pravoe delo, ne nuzhno vzyvat'
za pomoshch'yu k bogu ospy. Vse bozhestva nebes zashchishchayut ego.



     Gospodin  Kacusige govoril: "Boitsya  li smerti  chelovek iz Hidzena  ili
net, ne stol'  uzh  vazhno. Menya bol'she bespokoit  to,  chto v  nashe vremya lyudi
sklonny prenebregat' pridvornym  etiketom  i pravilami  horoshego  tona. Menya
bespokoit  to, chto  vse predstaviteli klana,  dazhe rodstveniki i starejshiny,
yavlyayutsya prilezhnymi  slugami,  no  schitayut, chto  znachenie  pravil  povedeniya
sil'no  preuvelicheno. Ran'she  byli  lyudi, kotorye znali  ogranicheniya  pravil
povedeniya,  no oni umeli  dostojno vesti  sebya v kazhdom  konkretnom sluchae i
poetomu legko nahodili vyhod  v lyuboj situacii. YA govoryu ob etom potomu, chto
sejchas takih lyudej pochti ne ostalost'".



     V techenie perioda Genroku zhil samuraj po imeni Sudzuki Rokubej. On  byl
vyhodcem  iz  nizshego sosloviya i rodom iz provincii Ise. Odnazhdy  on  sil'no
zabolel lihoradkoj, i v ume u  nego pomutilos'. V  eto vremya odnogo iz  slug
odolela  zhadnost', i on reshil  ukrast' den'gi, kotorye hranilis' v korobochke
dlya  chernil. No ne  uspel sluga  otkryt' korobochku, kak bol'noj povernulsya k
nemu, vyhvatil  mech  iz-pod  podushki i  srazil  cheloveka odnim udarom. Posle
etogo bol'noj upal na postel' i umer. |tot postupok Rokubeya  svidetel'stvuet
o ego velikoj reshimosti.
     YA uslyshal etu istoriyu v |do, no pozzhe, kogda  ya sluzhil v provincii Ise,
ya sprosil o nej doktora Nagacuka, i on podtverdil ee istinnost'.



     Iz Knigi Vos'moj

     V noch' trinadcatogo dnya devyatogo mesyaca chetvertogo goda Tejke gruppa iz
desyati akterov No  vyshla  posmotret' na  lunu  vozle doma  soldata-pehotinca
Nakayama Mosuke, raspolozhennogo v  Sayanomoto. Naocuka Kan-dzaemon, a za nim i
vse  ostal'nye nachali vysmeivat' drugogo soldata-pehotinca  Araki Kyudzaemona
za to, chto tot byl nizkoroslym. Araki rasserdilsya, zarubil mechom Kandzaemona
i nachal rubit' ostal'nyh.
     Hotya  Macumoto  Rokudzaemon  byl bez  odnoj  ruki, on  spustilsya  vniz,
shvatil Araki szadi odnoj rukoj i voskliknul:
     -- Takim, kak ty, ya otkruchivayu golovu odnoj rukoj!
     Posle etogo on vyhvatil mech Araki, svalil ego s nog i prizhal  kolenom k
zemle.  No kogda Macumoto shvatil Araki za gorlo, sily  pokinuli  Macumoto i
Araki bystro odolel ego.
     Posle etogo Araki snova vskochil na nogi i prinyalsya rubit' vseh  podryad.
Odnako master Hayata, pozzhe  izvestnyj kak Dzirodzaemon, vystupil protiv nego
s   kop'em.  V  konce  koncov   neskol'ko  chelovek  osilili   Araki.   Posle
razbiratel'stva  emu bylo  prikazano  sovershit'  seppuku, a  vseh  ostal'nyh
uvolili so sluzhby za neblagorazumie, hotya Hayata vposledstvii byl proshchen.
     Poskol'ku  Cunetomo ne pomnit vseh obstoyatel'stv etogo sluchaya, chitatel'
dolzhen Rassprosit' o nem drugih.



     Neskol'ko let nazad  v Dzissoine v provincii Kavakami prohodilo  chtenie
sutr.
     Pyat'  ili  shest'  chelovek iz  provincii Tasiro prishli na  sluzhbu,  a na
obratnom puti zashli  v  traktir.  Sredi nih  byl sluga  Kidzuka  Kyudzaemona,
kotoryj po kakoj-to prichine ne prinyal priglasheniya druzej i vernulsya domoj do
nastupleniya  temnoty.  Ostal'nye zhe  zateyali  v  traktire  draku s kakimi-to
lyud'mi i zarubili ih vseh.
     Kogda  pozdno  vecherom  sluga  Kyudzaemona  uznal  ob  etom,  on  bystro
napravilsya tuda,  gde zhili ego  druz'ya. Uznav  podrobnosti  proisshedshego, on
skazal:
     -- V konce koncov ot vas potrebuyut svidetel'stv. Kogda vy budete davat'
pokazaniya, govorite, chto  ya  byl  s vami i pomogal  vam rubit'  etih  lyudej.
Vernuvshis' k Kyudzaemonu, ya skazhu emu to zhe  samoe.  Poskol'ku v poedinke vse
vinovaty v  ravnoj mere, menya  prigovoryat k smerti tak zhe, kak vas. |togo  ya
bol'she  vsego  i zhelayu. Ved' dazhe  esli ya skazhu svoemu hozyainu, chto vernulsya
domoj do  temnoty, on ne poverit moim  slovam.  Kyudzaemon --  ochen' zhestokij
chelovek.  Poetomu  dazhe  esli  moyu neprichastnost' podtverdyat  svideteli,  on
skoree vsego prikazhet mne pokonchit' s soboj pryamo u nego  na glazah. V takom
sluchae  umeret'  s  reputaciej  togo,  kto  pytalsya  opravdat'  sebya,  budet
dostojno.  Poskol'ku umeret' mne pridetsya  v  lyubom sluchae, ya zhelayu umeret',
buduchi obvinennym v  ubijstve lyudej.  Esli vy ne soglasites',  ya vskroyu sebe
zhivot pryamo zdes'.
     Postavlennye v bezvyhodnoe polozhenie, ego druz'ya  soglasilis'.  Odnako,
hotya  na  doprose vse govorili, kak bylo  uslovleno, v hode  razbiratel'stva
vyyasnilos', chto sluga Kyudzaemona ne uchastvoval v potasovke. Sledovateli byli
ochen'  tronuty  ego resheniem  prisoedinit'sya k druz'yam i  vysoko ocenili ego
muzhestvo.
     |ta  istoriya  byla  rasskazana mne  v  obshchih  chertah, poetomu otdel'nye
podrobnosti ya utochnyu pozzhe.



     Odnazhdy, kogda Nabesima Aki-no-kami  Sigetake obedal, k nemu neozhidanno
prishel posetitel', i  on ushel iz-za  stola, ne zakonchiv  trapezu. Pozzhe  ego
sluga sel  za stol  i  prinyalsya  doedat' zharenuyu  rybu, kotoraya byla na nem.
Kogda gospodin Aki vernulsya i uvidel slugu, tot ispugalsya i ubezhal. Gospodin
Aki kriknul emu vdogonku:
     -- Tol'ko prezrennyj  rab mozhet est' to, chto ne doel  kto-to drugoj! --
Zatem on sel za stol i prodolzhil obedat'.
     |to --  odna iz istorij, rasskazannyh Dzin®emonom. Izvestno takzhe,  chto
sluga byl odnim iz teh, kto posle smerti svoego hozyaina sovershil cujfuku.



     YAmamoto Dzin®emon vsegda govoril  svoim  slugam:  "Napropaluyu igrajte v
karty! Lgite skol'ko ugodno! Esli vy  proshli s chelovekom sto metrov, i on ne
solgal vam  sem' raz, etot chelovek ni  k  chemu ne prigoden!". V proshlom lyudi
vsegda  govorili  podobnym  obrazom,  potomu chto  oni  zabotilis'  tol'ko  o
voinskih  podvigah i schitali, chto "pravednyj" chelovek ne sposoben na velikie
sversheniya.  Oni  takzhe  zakryvali  glaza na  prostupki lyudej, opravdyvaya  ih
slovami: "Oni sdelali mnogo horoshego, poetomu..."
     Lyudi   vrode  Sagara   Kyuma  tozhe  proshchali  svoim  slugam  vorovstvo  i
prelyubodeyaniya,  postepenno  priuchaya ih ne sovershat' takih  postupkov. Sagara
Kyuma govoril: "Esli by ne takie lyudi, u nas ne bylo by nastoyashchih slug".



     Ikuno Oribe govoril: "Esli sluga  budet  Dumat' tol'ko o tom,  chto  emu
predstoit sdelat' v techenie dnya, on smozhet sdelat'
     vse. Prinimat'sya  nuzhno  tol'ko za  to,  chto  mozhno zakonchit' v techenie
odnogo dnya. Zavtra budet tozhe tol'ko odin den'".



     V to vremya, kogda  gospodin Nabesima Cunasige eshche ne vozglavil klan, on
izuchal buddizm u  dzenskogo svyashchennika  Kurotakiyama  Teona.  Cunasige dostig
prosvetleniya i svyashchennik sobiralsya vruchit' emu  pechat' mastera ((8--1)).  Ob
etoj  novosti  uznali  vo  dvorce gospodina  Nabesima. V eto  vremya  YAmamoto
Gorodzaemon   poluchil    prikaz   prisluzhivat'   Cunasige   i   odnovremenno
prismatrivat' za nim.  Uznav o namerenii  svyashchennika, Gorodzaemon ponyal, chto
eto ploho i reshil poprosit' Teona  ne davat' Cunasige pechati mastera, a esli
tot otkazhetsya  vypolnit' ego pros'bu,  ubit' ego. On priehal  k svyashchenniku v
|do i voshel k nemu v dom. Teon reshil, chto eto stranstvuyushchij monah i vstretil
ego ochen' dostojno.
     Gorodzaemon obratilsya k svyashchenniku so slovami:
     -- YA  dolzhen skazat'  vam  koe-chto  po  sekretu.  Pozhalujsta,  otoshlite
prislugu, -- i kogda tot otoslal,  prodolzhil: -- Govoryat, chto vy sobiraetes'
vruchit' gospodinu Cunasige pechat' mastera za ego uspehi v izuchenii buddizma.
Odnako vy  yavlyaetes'  vyhodcem iz provincii  Hidzen i poetomu v obshchih chertah
znakomy s  obychayami klanov Ryudzodzi i Nabesima. U nas  vse  sosloviya zhivut v
mire,  potomu chto, v  otlichie ot drugih provincij, vlast' u nas perehodit po
nasledstvu ot odnogo vladyki k drugomu. Do sih por eshche ni  razu ne bylo tak,
chtoby vladyka nashego klana poluchil buddijskuyu pechat' mastera. Esli vy dadite
pechat' Cunasige, on mozhet vozomnit' sebya prosvetlennym i perestat' schitat'sya
s mneniem  svoih  slug.  Velikij  chelovek  ot  etogo  stanet  tshcheslavnym.  YA
nastaivayu na tom,  chtoby vy ne  davali emu pechat'. Esli vy ne soglasites' so
mnoj, znajte, chto ya ispolnen reshimosti ((8--2)).
     Gorodzaemon skazal eto  s nepoddel'noj reshimost'yu. Cvet lica svyashchennika
izmenilsya i on skazal:
     -- Ladno,  ladno. U vas blagorodnye namereniya,  i ya vizhu, chto vy horosho
razbiraetes' v delah svoego klana. Vy predannyj sluga...
     --  Net,  eto  ne   projdet!  YA  ponimayu  vash  zamysel!  --  voskliknul
Gorodzaemon.  -- YA  prishel  syuda  ne  dlya  togo,  chtoby vy menya hvalili.  Ne
govorite  mne  bol'she  nichego,  a  tol'ko   otvet'te  mne  na  moj   vopros:
otkazyvaetes' li vy ot namereniya dat' Cuna-sige pechat'?
     -- To, chto vy govorite, ochen' razumno, -- skazal Teon. -- Konechno zhe, ya
ne  dam emu pechati. --  Posle  etogo Gorodzaemon eshche raz  peresprosil  ego i
udalilsya.
     Cunetomo slyshal etu istoriyu ot samogo Gorodzaemona.



     Vosem' samuraev  otpravilis' vmeste, chtoby nemnogo razvlech'sya.  Dvoe iz
nih,  Komori  |jdzyun i Ocubo Dzin®emon, zashli v  chajnyj domik  pered  hramom
Kannona  v Asakusa, possorilis'  tam  s oficiantami  i byli  zhestoko izbity.
Drugie samurai nahodilis'  v  eto  vremya  na progulochnom korable. Kogda  oni
uznali ob etom, Muto Rokuemon skazal:
     --  My dolzhny vernut'sya i otomstit' za  nih.  -- ¨sij  ¨tiemon i  |dzoe
Dzinbej  soglasilis'  s  nim,  no drugie  samurai  vystupili  protiv  etogo,
utverzhdaya, chto eto navlechet nepriyatnosti  na ves' klan. V  kon-Ce koncov vse
oni napravilis' domoj.
     --  I vse-taki, my dolzhny otomstit' im! --  skazal Rokuemon,  kogda oni
pribyli vo dvorec, no drugie snova ne soglasilis' s nim.
     Tem  vremenem  |jdzyun  i  Dzin®emon  sobralis'  s silami  posle  draki,
vernulis'  v chajnyj domik  i  zarubili oficiantov, hotya  pri etom sami  byli
ser'ezno raneny. Vposledstvii hozyain privlek ih  k otvetstvennosti  za  eto.
Kogda vse storony sluchaya byli podrobno rassmotreny, nekto skazal:
     --  Esli  zhdat' soglasiya  so storony  drugih,  takoe  delo, kak  mest',
nikogda  ne  budet  dovedeno  do konca.  Nuzhno dejstvovat'  srazu zhe  i  bez
kolebanij, dazhe esli  eto  znachit  idti  na vernuyu smert'.  CHelovek, kotoryj
prizyvaet  drugih  k  mesti, no  ne  toropitsya otomstit', --  eto vsego lish'
licemer. Hitrye lyudi pytayutsya  dobyt' sebe slavu, pribegaya tol'ko  k slovam.
No  podlinnyj  samuraj  -- eto tot,  kto nikogo ne ugovarivaet, otpravlyaetsya
mstit' vtajne ot  drugih i pogibaet. Dostigat' celi net neobhodimosti. CHtoby
byt' samuraem, dostatochno umeret'. I  vse zhe takoj chelovek dobivaetsya svoego
chashche drugih.



     Itiyuken  byl prostym slugoj na  kuhne u gospodina Takanobu.  Odnazhdy on
posporil s neskol'kimi lyud'mi o voprosah  bor'by i v posledovavshej za sporom
potasovke  zarubil  sem'  ili  vosem'  chelovek,  za  chto  byl  prigovoren  k
samoubijstvu. Odnako, kogda gospodin  Takanobu uslyshal ob etom, on pomiloval
slugu,  skazav: "V nashe nespokojnoe  vremya provinciya nuzhdaetsya v besstrashnyh
lyudyah, a etot chelovek, kazhetsya, ochen'  smel". Vposledstvii, vo vremya  boevyh
dejstvij na reke YUdzi, gospodin  Takanobu vzyal s soboj Itiyukena, i poslednij
v  srazhenii proyavil nevidannuyu  doblest', gluboko  vonzivshis' v ryady vraga i
sokrushaya vseh na svoem puti.
     V  bitve pri Takagi Itiyuken zashel  tak daleko v  stroj nepriyatelya,  chto
gospodin  Takanobu pochuvstvoval  sozhalenie  i otozval  ego  nazad. Poskol'ku
pervaya  sherenga nastupayushchih ne  pospevala  za  Itiyukenom,  chtoby  ostanovit'
Itiyukena, gospodinu Takanobu prishlos' samomu rvanut'sya vpered i shvatit' ego
za rukav.  K tomu  vremeni  Itiyuken byl uzhe neskol'ko raz ranen v golovu, no
bez truda ostanovil krovotechenie,  prilozhiv k golove polotence s zavernutymi
v nego zelenymi list'yami.



     V pervyj den'  shturma zamka Hara poslannikom  gospodina  Mimasaka k Oki
Hebu byl naznachen Curuta  YAsitibej. Kogda on  dostavlyal pis'mo, on byl ranen
pulej  iz  zamka  v poyasnicu  i upal licom  vniz. Vskore on  vstal i  vse zhe
dostavil pis'mo po naznacheniyu, no  byl srazhen vtorichno i umer. Telo YAsitibeya
s polya bitvy privez Tajra Tiheej. Kogda Tiheej vozvrashchalsya v lager' Hebu, on
takzhe byl ubit pulej iz ruzh'ya.



     Denko rodilsya v Taku. V to vremya, o kotorom pojdet rech', eshche byli  zhivy
ego starshij  brat, kotorogo  zvali Dzirobej, mladshij brat  i mat'. Odnazhdy v
devyatom  mesyace  mat'  Denko, otpravlyayas' na propoved',  vzyala  s soboj syna
Dzirobeya. Kogda prishlo vremya otpravlyat'sya  domoj, rebenok, odevaya solomennye
sandalii, nastupil na  nogu  cheloveku, kotoryj  stoyal  ryadom s  nim. CHelovek
upreknul rebenka, no tot nachal sporit' s nim. V konce koncov chelovek obnazhil
mech  i ubil ego. Mat' Dzirobeya  chut'  ne  lishilas'  chuvstv, Opomnivshis', ona
orosilas' na cheloveka, i togda on ubil ee tozhe. Posle etogo chelovek vernulsya
k sebe Domoj.
     |togo cheloveka zvali Gorouemon. On byl synom  renina po imeni Nakadzima
Moan.  Ego  mladshij brat Tyudzobo vel  asketicheskuyu zhizn'  v gorah.  Moan byl
sovetnikom gospodina Mimasaka, i Gorouemon tozhe poluchal zhalovanie.
     Kogda  o  sluchivshemsya  uznali  v  sem'e  Dzirobeya,   ego  mladshij  brat
otpravilsya k domu Gorouemona. Obnaruzhiv, chto dver' zaperta iznutri, i chto na
stuk nikto ne vyhodit, on izmenil golos i predstavilsya neznakomym chelovekom.
Kogda  dver'  otkryli,  on vykriknul svoe  podlinnoe  imya  i skrestil mechi s
vragom.  Oba samuraya upali v  kuchu musora, no v konce koncov  Gorouemon  byl
ubit. V eto vremya vorvalsya Tyudzobo i zarubil mladshego brata Dzirobeya.
     Uslyshav ob etom, Denko srazu zhe prishel v dom Dzirobeya i skazal:
     -- Iz  vragov  byl ubit tol'ko odin, togda  kak nasha sem'ya poteryala tri
cheloveka. |to ochen' pechal'no, i poetomu my dolzhny ubit' Tyudzobo.
     Odnako  Dzirobej ne soglashalsya.  Denko  pochuvstvoval, chto eto pozor,  i
hotya  on byl buddijskim svyashchennikom, on reshil otomstit' ubijce svoej materi,
mladshego brata i plemyannika. Tem ne menee on znal, chto poskol'ku on zanimaet
post  obychnogo svyashchennika,  skoree  vsego  gospodin Mimasaka primet otvetnye
mery.  Poetomu on mnogo  rabotal  i  dobilsya naznacheniya  glavnym svyashchennikom
hrama Ryuundzi. Posle  etogo on otpravilsya k masteru mecha  Ienodze i poprosil
ego  sdelat'  emu  dlinnyj i korotkij  mechi. Bolee togo, Denko predlozhil emu
stat' ego uchenikom i poluchil razreshenie uchastvovat' v rabote.
     V  dvadcat' tretij den' devyatogo  mesyaca sleduyushchego goda on byl gotov k
osushchestvleniyu  svoego zamysla. K schast'yu, v eto vremya  k nemu prishel  gost'.
Dav prikaz nakryvat'  stol,  Denko oblachilsya  v  odezhdu prostolyudina i tajno
pokinul  rezidenciyu glavnogo  svyashchennika. Zatem  on poshel v Taku  i, sprosiv
Tyudzobo, uznal, chto tot s bol'shoj gruppoj lyudej  nablyudaet za voshodom luny,
i poetomu  napadat'  na nego bylo opasno. Ne  zhelaya  otkladyvat'  svoe delo,
Denko  reshil,  chto vypolnit  svoj  dolg,  esli  ub'et  Moana, otca  Tyudzobo.
Otpravivshis'  v doma Moana,  on vlomilsya v ego spal'nyu, vykriknul svoe imya i
zarubil  ego, ne dav emu vstat' s krovati. Kogda na  kriki sbezhalis' lyudi so
vsej  okrugi, on ob®yasnil svoj postupok, vybrosil dlinnyj i korotkij mechi  i
vernulsya domoj.  Izvestie o  ego  mesti operedilo ego,  i  poetomu, kogda on
vozvrashchalsya v  Saga, bol'shaya  gruppa  miryan iz ego  prihoda vstretila ego na
doroge i provodila ego do samogo doma.
     Gospodin  Mimasaka byl  vne  sebya  ot  yarosti,  no,  zanimaya  dolzhnost'
glavnogo svyashchennika klana Nabesima, Denko byl neuyazvim. V konce koncov cherez
poddannyh  Nabesima Toneri gospodin Mimasaka  obratilsya k Tannenu,  glavnomu
svyashchenniku Kodendzi. On skazal:
     -- Kogda svyashchennik ubivaet cheloveka, ego nuzhno prigovorit' k smerti.
     --  Prigovor  duhovnomu  licu   mozhet  vynesti  tol'ko  tradiciya  hrama
Kodendzi, -- otvetil Tannen.
     Gospodin Mimasaka rasserdilsya eshche bol'she:
     -- K chemu zhe ego teper' prigovoryat?
     -- Hotya vam etogo znat' ne polagaetsya, --  otvechal Tannen, -- poskol'ku
vy  nastaivaete,  ya  otvechu  vam.  V  sootvetstvii  s   buddijskim  Zakonom,
provinivshijsya svyashchennik dolzhen nizlozhit' mantiyu i ujti v izgnanie.
     Vposledstvii Denko nizlozhil svoyu mantiyu v hrame Kodendzi. Odnako, kogda
on otpravlyalsya  v izgnanie, neskol'ko ego uchenikov vzyali dlinnye i  korotkie
mechi i vmeste s celoj  tolpoj miryan soprovozhdali ego do Todoroki.  Po doroge
oni vstretili neskol'ko chelovek v odezhde ohotnikov. Ohotniki sprosili pravda
li. chto processiya idet iz Taku.
     Denko dolgie gody zhil v Tikudzene. On pol'zovalsya  vseobshchim uvazheniem i
byl na horoshem schetu sredi samuraev. |ta istoriya o  nem poluchila oglasku, i,
govoryat, ego horosho prinimali vo vseh domah goroda.



     Prestuplenie  Horie San®emona sostoyalo v  tom,  chto on  ukral den'gi iz
kazny  Na-besima i bezhal  s nimi  v  druguyu  provinciyu. Vposledstvii on  byl
shvachen i  soznalsya.  Emu  vynesli  prigovor: "Poskol'ku  eto  ochen' tyazheloe
prestuplenie,  provinivshegosya  nuzhno  pytkami  zamuchit'  do smerti".  Nakano
Dajgaku  bylo  prikazano  prisutstvovat'  pri  ekzekucii.  Snachala San®emonu
vyrvali vse nogti i vyzhgli vse volosy na tele. Zatem  byli razorvany vse ego
suhozhiliya. A zatem ego telo sverlili sverlami i podvergali drugim pytkam. Za
vse eto vremya on ni razu  ne  sodrognulsya i  ne peremenilsya v  lice. V konce
koncov ego opustili v kipyashchij soevyj sous,  a zatem ego telo sognuli nazad i
slomali.



     Odnazhdy, kogda  Fukuti Rokurouemon  vyhodil  iz  dvorca,  mimo  usad'by
mastera  Taku  prohodila  processiya  s  palankinom  odnoj vysokopostavlennoj
zhenshchiny.  CHelovek,  kotoryj  sluchajno  okazalsya  ryadom,  v  sootvetstvii   s
pravilami  privetstvoval processiyu.  Odnako  odin  iz  ohrannikov  palankina
skazal emu:
     --  Ty  ne  poklonilsya  dostatochno  nizko,  -- i  udaril  ego  rukoyat'yu
alebardy.
     CHelovek provel rukoj po golove i okazalis', chto ona razbita do krovi.
     -- Ty oskorbil menya,  hoti ya byl  vezhliv  --  skazal on. -- Schitaj, chto
tebe ne povezlo.
     Posle  etogo  on  zarubil ohrannika  odnim  udarom.  Palankin  dvinulsya
dal'she, no Rokurouemon podnyal kop'e i obratilsya k cheloveku so slovami:
     -- Spryach'te  svoj mech v nozhny. V predelah dvorca zapreshcheno nahodit'sya s
obnazhennym oruzhiem.
     -- Sluchivshegosya nel'zya bylo  predotvratit'.  YA dejstvoval pod davleniem
obstoyatel'stv. Vy, ochevidno, videli, kak vse proizoshlo. Hotya mne hotelos' by
vernut' mech v nozhny,  ton vashih slov  ne pozvolyaet  mne sdelat' eto. Esli vy
nedovol'ny moim postupkom, ya s radost'yu primu vash vyzov.
     Posle  etogo  Rokurouemon  brosil  na  zemlyu  kop'e  i  dobrozhelatel'no
otvetil:
     --  Vashi  slova zasluzhivayut vnimaniya. Moe  imya -- Fukuti Rokurouemon. YA
podtverzhu, chto vy dejstvovali bezuprechno. Bolee togo, ya budu otstaivat' vas,
dazhe esli dlya etogo  mne pridetsya pozhertvovat' zhizn'yu. A teper' spryach'te vash
mech.
     -- S udovol'stviem, -- otvetil chelovek i polozhil mech v nozhny.
     Kogda  etogo cheloveka  sprosili,  otkuda  on, on  otvetil, chto yavlyaetsya
slugoj Taku Nagato-no-kami YAsueri.  Rokurouemon otpravilsya  vmeste  s nim  i
ob®yasnil  vse obstoyatel'stva sluchivshegosya. Polagaya,  chto zhenshchina v palankine
byla zhenoj vysokopostavlennogo sanovnika, gospodin Nagato velel svoemu sluge
sovershit' seppuku. Togda Rokurouemon obratilsya k nemu.
     --  Poskol'ku  ya  dal slovo samuraya  zashchishchat' etogo cheloveka, -- skazal
Rokurouemon, -- esli on dolzhen sovershit' seppuku, ya sovershu seppuku pervym.
     Govoryat, chto posle etogo delo udalos' uladit'.
     Gospodin  Sima poslal gonca k svoemu otcu, gospodinu Aki s poslaniem, v
kotorom  govorilos': "YA  sobirayus'  sovershit' palomnichestvo  v hram Atago  v
Kioto". Gospodin Aki sprosil u gonca:
     -- Zachem on sobiraetsya delat' eto?
     -- Atago -- bozhestvo, pokrovitel'stvuyushchee strel'cam iz luka, -- otvetil
gonec, -- a gospodin Sima zhelaet dobit'sya uspeha v vojne.
     -- |to polnost'yu bespolezno! -- serdito otvetil gospodin Aki. -- Dolzhen
li doblestnyj voin klana Nabesima ezdit' na poklon k Atago?  Net, ne dolzhen.
Dazhe  esli  Atago pozhelaet voplotit'sya v  ryadah protivnika, doblestnyj  voin
dolzhen odnim udarom razrubit' ego popolam!



     Dohaku  zhil v Kirocutibaru. Ego syna zvali Gorobej. Odnazhdy, nesya meshok
s risom,  Gorobej vstretil  renina  mastera  Kumasiro  Sake po imeni Ivamura
Kyunaj. Po povodu kakih-to davnih raznoglasij u nih voznikla ssora, i Gorobej
udaril  meshkom Kyunaya. Zavyazalas' draka, v hode kotoroj Gorobej tolknul Kyunaya
v kanavu  i vernulsya  domoj. Kyunaj  dolgo vykrikival  ugrozy vsled uhodyashchemu
Gorobeyu,  no potom  tozhe  vernulsya  domoj,  gde  rasskazal  obo vsem  svoemu
starshemu  bratu Gen®emonu.  Vdvoem  oni napravilis'  k  Gorobeyu s namereniem
otomstit'.
     Kogda  oni  podoshli  k  domu  Gorobeya,  okazalos',  chto  dver'  nemnogo
priotkryta. Gorobej zhdal  ih za dver'yu  s obnazhennym mechom. Ne podozrevaya ob
etom, Gen®emon  voshel  i Gorobej udaril ego. Gen®emon poluchil glubokuyu ranu,
no, opirayas'  na  mech, vyshel iz  doma. Togda  v dom vorvalsya Kyunaj i zarubil
Kacuemona, zyatya Dohaku, kotoryj sidel vozle ochaga. Posle etogo Dohaku vmeste
s zhenoj sumeli otobrat' u Kyunaya mech. Kyunaj nachal izvinyat'sya.
     _ YA  dostig svoej celi, -- skazal on. -- Pozhalujsta, vernite mne mech, i
my s bratom ujdem domoj.
     No kogda Dohaku vernul emu  mech, Kyunaj  brosilsya  na nego i  napolovinu
razrubil emu sheyu. Posle etogo oni opyat' skrestili mechi s Gorobeem i  dralis'
na ravnyh, poka Kyunaj ne otrubil Gorobeyu ruku.
     Posle  etogo  Kyunaj, tozhe poryadkom  izranennyj, vzvalil  sebe na  plechi
Gen®emona i napravilsya domoj, no Gen®emon umer po doroge.
     U  Gorobeya  bylo  ochen'  mnogo  ran,  i  hotya  emu  udalos'  ostanovit'
krovotechenie, on umer na sleduyushchij den' ottogo, chto vypil nemnogo vody.
     U zheny Dohaku byli otrubleno  neskol'ko pal'cev. U Dohaku byl razrublen
pozvonochnik  v  oblasti  shei. Poskol'ku gorlo  ostalos'  celym,  ego  golova
svisala vpered. Podderzhivaya golovu rukoj, Dohaku otpravilsya k hirurgu.
     Lechenie  hirurga bylo  sleduyushchim.  Snachala  on  smazal  chelyust'  Dohaku
nastojkoj zhivicy na masle i perevyazal ee voloknami kitajskoj krapivy.  Zatem
on prikrepil verevku k makushke ego golovy i privyazal ee k perekladine, chtoby
golova  ne padala, poka on budet zashivat' ranu. A potom on velel Dohaku lech'
i zasypal ego telo risom, chtoby tot ne mog poshevelit'sya.
     V techenie  treh dnej Dohaku ni  razu ne poteryal soznaniya i ne peremenil
polozheniya tela. On dazhe ne pil nastojki  zhen'shenya. Govoryat, chto tol'ko kogda
na  tretij  den'   dal  o  sebe  znat'  ego   gemorroj,  on  prinyal  nemnogo
boleutolyayushchego. V konce koncov ego kosti sroslis' i on polnost'yu vyzdorovel.



     Kogda gospodin Micusige zabolel ospoj v Simonoseki, Ikusima Sakuan  dal
emu  kakoe-to lekarstvo.  |to byl isklyuchitel'no  tyazhelyj  sluchaj bolezni,  i
poetomu   priblizhennye  vseh  soslovij  byli  ochen'  obespokoeny  sostoyaniem
gospodina  Micusige.  Neozhidanno ego  strup'ya  stali chernymi.  Lyudi, kotorye
uhazhivali za nim, byli v otchayanii. Oni tajno  soobshchili ob etom Sa-kuanu i on
srazu zhe prishel k bol'nomu.
     -- CHto zh, eto  sovsem ne opasno. Strup'ya zazhivayut. Vskore on  polnost'yu
vyzdoroveet bez kakih-libo oslozhnenij. Dayu vam slovo, -- skazal Sakuan.
     Priblizhennye  gospodina  Micusige uslyshali ob etom  i podumali: "Sakuan
vyglyadit   nemnogo   obespokoennym.   Znachit,   polozhenie   nashego   hozyaina
dejstvitel'no beznadezhno".
     Zatem Sakuan raspolozhil vozle krovati bol'nogo shirmu, stal za nej i dal
gospodinu Micusige kakoe-to  lekarstvo.  Posle etogo ego strup'ya zazhili i on
polnost'yu vyzdorovel. Vposledstvii Sakuan rasskazyval odnomu cheloveku:
     --  Poskol'ku lechil hozyaina  ya sam, kogda ya daval hozyainu  lekarstvo, ya
byl  ispolnen  reshimosti,  esli emu ne  stanet luchshe, vskryt' sebe  zhivot  i
umeret' vmeste s nim.



     Kogda Nakano  Takumi umiral,  vozle nego  sobralis'  vse ego  rodnye  i
blizkie. On  skazal: "Vy  dolzhny ponyat', chto est' tri kachestva  bezuprechnogo
slugi: reshimost' vypolnit' volyu hozyaina, smelost' i gotovnost' umeret'".
     Odnazhdy,   kogda   neskol'ko  chelovek  sobralis'  na   platforme  vozle
vnutrennej citadeli dvorca, nekto obratilsya k Utida Seuemonu so slovami:
     -- Govoryat, chto vy uchitel' mecha, no  vashi postupki v povsednevnoj zhizni
ne podtverzhdayut etogo. Esli by vas poprosili sovershit' kajsyaku, mne kazhetsya,
vmesto togo, chtoby otrubit' golovu, vy otrubili by makushku golovy.
     -- |to ne  tak,  --  otvetil Seuemon. --  Provedite  nebol'shuyu liniyu na
svoej shee, i togda ya pokazhu vam, chto mogu rubit', ne otstupaya ot nee dazhe na
volosok.



     Nagayama  Rokurodzaemon  puteshestvoval po  Tokajdo  i  byl  nedaleko  ot
Hamamacu.  Kogda processiya s ego palankinom prohodila mimo postoyalogo dvora,
k nemu podoshel nishchij i skazal:
     --  YA  --  renin iz  |tigo. U menya  zakonchilis'  den'gi  i ya okazalsya v
zatrudnitel'nom polozhenii. My oba voiny. Pozhalujsta, pomogite mne.
     --   Neuchtivo   govorit',  chto   my  oba   voiny,  --   gnevno  otvechal
Rokurodzaemon. -- Esli by ya okazalsya na tvoem meste, ya by vskryl sebe zhivot.
Vmesto togo chtoby pozorit'sya, vyprashivaya den'gi na doroge, vskroj sebe zhivot
pryamo sejchas. Davaj!
     Govoryat, uslyshav eti slova, nishchij udalilsya.



     Makiguti ¨hej za svoyu zhizn' byl kajsyaku mnogo raz. Kogda nekto Kanahara
dolzhen byl sovershit'  seppuku,  ¨heya snova poprosili byt'  kajsyaku. Kanahara
vonzil mech  sebe v zhivot, no posle etogo sily pokinuli ego.  ¨hej podoshel  k
nemu so  storony, kriknul "|j!" i  nastupil emu na  nogu. |to  dalo Kanahara
sily  rasporot' zhivot do konca. Govoryat, chto, vypolniv svoyu  missiyu kajsyaku,
¨hej govoril so slezami na glazah:
     -- A ved' on kogda-to byl moim drugom...  |tu istoriyu  rasskazal master
Sukeemon.



     Kogda  nekto  sovershal  seppuku,  kajsyaku otrubil  emu  golovu,  no ona
polnost'yu  ne  otdelilas'  ot tela,  a povisla na  nebol'shom  kusochke  kozhi.
Oficial'nyj nablyudatel' skazal:
     -- CHto-to vse zhe ostalos'.
     Kajsyaku  rasserdilsya, vzyal golovu i, pererezav ostavshuyusya  kozhu, podnyal
ee na uroven' glaz i voskliknul:
     -- Polyubujtes'!
     Govoryat,  chto  smotret'  na  eto  zrelishche bylo  nepriyatno. |tu  istoriyu
rasskazal gospodin Sukeemon.
     V proshlom chasto byli sluchai, kogda  otrublennaya golova otletala daleko.
Poetomu schitalos', chto luchshe ostavit' nemnogo kozhi, chtoby golova povisla  na
nej i  ne  pokatilas' v storonu  oficial'nyh  lic. Odnako v nastoyashchee  vremya
schitaetsya, chto luchshe otrubat' golovu polnost'yu.
     CHelovek,  otrubivshij  pyat'desyat  golov,  kak-to  skazal:  "Kogda rubish'
golovy, inogda  byvaet, chto tulovishche nachinaet protivodejstvovat'. Tak, kogda
otrubleny tri  golovy, soprotivleniya vse  eshche  net,  i  ty rubish' horosho. No
kogda  delo  dohodit  do  chetvertoj  ili  pyatoj,  ty  nachinaesh'  chuvstvovat'
nebol'shoe protivodejstvie. Po-skol'ku  eto ochen' vazhno, vsegda  luchshe rubit'
tak, chtoby golova upala na zemlyu. V etom sluchae chelovek zavedomo ne sovershit
oshibku".



     Kogda gospodin Nabesima Cunasige  byl  rebenkom, Ivamura Kuranosuke byl
naznachen  ego vospitatelem. Odnazhdy  Kuranosuke  uvidel, chto  pered  molodym
Cunasige lezhat zolotye monety. On sprosil slugu:
     -- Zachem ty daesh' eto molodomu hozyainu?
     -- Hozyain uslyshal, chto emu prinesli podarok.  On  skazal, chto ne  videl
ego, i poetomu ya prines emu pokazat' etot podarok, -- otvetil sluga.
     Kuranosuke vyrugal ego i skazal:
     -- Prinosit' takie  nichtozhnye  veshchi pred ochi ego vysochestva  -- krajnee
nebrezhenie. Pomni,  chto syn nashego gospodina ne dolzhen  videt'  deneg. Slugi
dolzhny vsegda pomnit' ob etom.
     V drugoj raz, kogda gospodinu Cunasige  ispolnilos' dvadcat' let, on po
kakoj-to prichine napravlyalsya v imenie Naekiyama. Kogda processiya priblizhalas'
k imeniyu, on poprosil posoh. Ego podruchnyj Miura Dzibudzaemon nashel dlya nego
palku i sobiralsya dat' ee gospodinu Cunasige, kogda eto  uvidel  Kuranosuke.
On bystro otobral u Dzibudzaemona palku i strogo vybranil ego:
     -- Ty chto, hochesh' sdelat' nashego molodogo gospodina pohozhim na  nishchego?
Dazhe esli on prosit posoh, emu nel'zya ego davat'. |to  -- popustitel'stvo so
storony togo, kto emu prisluzhivaet.
     Dzibudzaemon vposledstvii  byl  povyshen  v  dolzhnosti  do  teakiyari,  i
Cunetomo slyshal etu istoriyu ot nego samogo.



     Iz Knigi Devyatoj

     Odnazhdy,  kogda  Simomura Seun sluzhil  vo  dvorce,  gospodin  Naosige s
gordost'yu skazal:
     -- Kak horosho, chto v svoi  yunye gody Kacusige tak silen.  V  bor'be  so
sverstnikami on pobezhdaet dazhe teh, kto starshe ego.
     --  Hotya  ya i starik,  -- otvechal Seun,  -- v sidyachej  bor'be  nikto ne
sravnitsya so mnoj.
     Proiznesya eti  slova,  Seun,  ne  vstavaya na  nogi,  shvatil Kacusige i
shvyrnul ego na zemlyu s takoj siloj, chto tomu bylo bol'no.
     --  Gordit'sya siloj, kogda harakter eshche ne  sformirovalsya, -- prodolzhil
Seun, -- oznachaet navlekat' na sebya pozor sredi  lyudej. Kacusige slabee, chem
mozhet pokazat'sya.
     I Seun vyshel iz komnaty.



     Macuda  ¨hej  i  Isij  Dzinku  byli  blizkimi  druz'yami.  Odnazhdy  ¨hej
possorilsya  s  Nodzoe  Dzinbeem.  ¨hej  poslal Dzinbeyu  zapisku,  v  kotoroj
govorilos':  "Pozhalujsta,  prijdi i my  s toboj vyyasnim nashi otnosheniya raz i
navsegda".  Posle  etogo  on i  Dzinbej  vstretilis' i  vmeste napravilis' v
imenie YAmabusi  v Kihare.  Perepravivshis' cherez rov s  vodoj,  oni razrushili
posle sebya most.  Obsudiv  svoi raznoglasiya, oni ubedilis',  chto im ne nuzhno
ustraivat' poedinok.  Odnako,  na obratnom  puti,  oni vspomnili,  chto  most
razrushen.
     Osmatrivaya  rov v poiskah vozmozhnosti peresech' ego, oni zametili, chto k
nim kradutsya kakie-to lyudi.
     -- Nam ne suzhdeno  vernut'sya otsyuda zhivymi, -- skazali oni  drug drugu,
-- davaj zhe budem srazhat'sya, chtoby ne opozorit' imya svoih potomkov.
     Nekotoroe vremya oni dralis'. Ser'ezno ranenyj, ¨hej upal v kanavu mezhdu
dvumya polyami. Dzinbej tozhe byl ranen. Krov' tekla po ego licu, i on dolgo ne
mog  najti ¨heya.  Poka  Dzinbej  na  chetveren'kah iskal  ¨heya, tot nezametno
podoshel  k  nemu szadi i  srazil ego udarom mecha. No  kogda  emu  nuzhno bylo
nanesti zavershayushchij udar, ego  ruka  obessilela, i emu prishlos' nastupit' na
mech nogoj.
     K etomu vremeni podospeli druz'ya ¨heya i pomogli emu  vernut'sya obratno.
Posle togo kak  ego rany zarubcevalis', emu  veleli sovershit' seppuku. Pered
smert'yu  on  vstretilsya  so  svoim  drugom  Dzinku,  i  oni  vmeste  osushili
proshchal'nuyu chashu.



     Okubo  Toemon  iz Sioda  soderzhal vinnyj  magazin dlya Nabesima Kenmocu.
Gospodin  Okura, syn Nabesima Kaj-no-kami,  byl kalekoj i zhil,  ne vyhodya iz
doma, v  derevne Mino. Stranstvuyushchie borcy i projdohi byli chastymi gostyami v
ego dome.  Neredko  oni  vyhodili v sosednie  derevni i dostavlyali tam mnogo
neudobstv. Odnazhdy dvoe iz nih zashli k Toemonu, napilis' sake, zateyali ssoru
i nachali oskorblyat' Toemona. On vyshel protiv nih s  alebardoj, no  poskol'ku
ih bylo dvoe, oni zarubili ego.
     Ego synu Kannosuke togda ispolnilos' pyatnadcat' let. Kogda emu soobshchili
o  sluchivshemsya, on byl na  zanyatiyah v  hrame  Dzodzejdzi. Priskakav  domoj s
nebol'shim mechom, dlinoj vsego lish' shestnadcat' futov,  on vstupil v poedinok
s dvumya  vzroslymi  borcami i  bystro  odolel  ih.  Hotya  Kannosuke  poluchil
trinadcat' ran, on  ostalsya  zhiv.  Vposledstvii  ego  nazyvali  Doko,  i  on
proslavilsya kak master massazha.



     Govoryat, chto Tokunaga Kitidzaemon chasto zhalovalsya: "YA teper' stal takim
starym, chto dazhe esli nachnetsya srazhenie, ya ne smogu v nem uchastvovat'. I vse
zhe  ya hotel  by vorvat'sya  v ryady protivnika i umeret'  ot  udarov ih mechej.
Pozorno konchat' svoyu zhizn', lezha na krovati".
     Govoryat,  chto  svyashchennik  Gedzaku  uslyshal  eti  slova,  eshche kogda  byl
poslushnikom.   Nastavnikom   Gedzaku   byl  svyashchennik   ¨mon,   mladshij  syn
Kitidzaemona.



     Kogda  Sagara  Kyuma  poprosili  stat'  glavnym slugoj, on  obratilsya  k
Nabesima Hejdzaemonu:
     --  Po  kakoj-to prichine  hozyain  blagovolit  mne i  predlagaet  zanyat'
vysokuyu dolzhnost'. No u menya net horoshego slugi, i poetomu ya proshu tebya: daj
mne svoego slugu Takase Dzibusaemona.
     --  Mne priyatno slyshat', chto ty takogo vysokogo mneniya o moem sluge, --
otvetil Hejdzaemon, -- poetomu ya vypolnyu tvoyu pros'bu.
     No kogda on rasskazal ob etom Dzibusa-emonu, tot skazal:
     -- YA otvechu lichno gospodinu Kyuma. 182
     Zatem on poshel v dom gospodina Kyuma dlya razgovora s nim.
     --  YA  znayu,  chto dlya menya ochen'  bol'shaya  chest' poluchit'  ot vas takoe
priglashenie, --  skazal Dzibusaemon. -- No sluga -- eto  chelovek, kotoryj ne
mozhet  chasto  menyat'  hozyaev.  Poskol'ku  vy  sobiraetes'   zanyat'   vysokuyu
dolzhnost',  esli  ya  stanu vashim  slugoj,  ya tozhe  budu zhit'  v roskoshi. |to
nehorosho dlya menya. Hejdzaemon -- chelovek nizkogo sosloviya, on nikogda ne byl
v milosti, i poetomu my s nim edim prostuyu risovuyu kashu. Odnako my ni na chto
ne zhaluemsya. Pozhalujsta, podumajte eshche raz ob etom.
     |ti slova proizveli na Kyuma sil'noe vpechatlenie.



     Nekto  otluchilsya iz  doma, a kogda vernulsya pozdno vecherom,  okazalos',
chto v dom pronik neznakomec i sovershil  prelyubodeyanie  s ego zhenoj. Togda on
ubil etogo cheloveka. Zatem on prolomil stenu v ambare, vytyanul  ottuda meshok
s risom i polozhil  telo  ubitogo ryadom s meshkom, chtoby vse podumali, chto  on
ubil vora. Tak i sluchilos'. CHerez nekotoroe vremya on razvelsya so svoej zhenoj
i takim obrazom pokonchil s etim delom...



     Kogda odin chelovek vernulsya domoj, on obnaruzhil, chto v spal'ne ego zhena
izmenyaet emu so slugoj. Kogda chelovek voshel v spal'nyu, sluge udalos' bezhat',
a zhenu on ubil.
     Pozvav prisluzhnicu, on povedal ej o sluchivshemsya, a potom skazal:
     -- Poskol'ku oglaska opozorit moih detej, vse dolzhno byt' ustroeno tak,
slovno moya zhena  umerla ot  bolezni. Mne  ponadobitsya  tvoya pomoshch'. Esli  ty
schitaesh', chto ne spravish'sya s etim, ya tozhe ub'yu tebya kak souchastnicu tyazhkogo
prestupleniya.
     -- Esli  vy  poshchadite menya, ya  sdelayu vse, kak vy skazhete, --  otvetila
ona.
     Posle etogo prisluzhnica  ubrala v  komnate, i odela  pokojnuyu gospozhu v
nochnuyu odezhdu. Zatem oni poslali k doktoru  odnogo za drugim  treh  goncov s
pros'boj  priehat' vvidu neozhidannoj  bolezni zheny. Kogda  doktor  uzhe byl v
puti, oni poslali  eshche odnogo,  kotoryj skazal, chto zhenshchina umerla i poetomu
mozhno ne priezzhat'. Potom oni poslali  za dyadej pokojnoj i  rasskazali emu o
bolezni tak, chto on poveril.
     Vse  soshlo  kak smert'  v  rezul'tate bolezni, i nikto  tak i  ne uznal
pravdu. Vposledstvii slugu uvolili. Vse eto sluchilos' v |do.



     V kanun novogo, tret'ego  goda Kejte  v Koree v  mestnosti ¨lsan  pered
yaponskimi vojskami  predstali  polchishcha  dinastii Min,  naschityvavshie  mnogie
sotni tysyach voinov.  YAponskie  voiny  zamerli,  potomu chto  ne ozhidali,  chto
protivnik soberet takuyu bol'shuyu armiyu. Gospodin Naosige skazal:
     -- Ladno, ladno. Ih dovol'no mnogo. Kak vy dumaete, skol'ko soten tysyach
voinov budet u nih?
     -- V YAponii o  nesmetnom kolichestve prinyato govorit': ih tak mnogo, kak
volos na trehletnem telenke, -- otvetil Dzin®-emon. -- Vot ya i skazhu, chto ih
sobralos' tut stol'ko, skol'ko volos na trehletnem telenke!
     Predanie glasit, chto  vse rassmeyalis'  i tem samym vernuli  sebe smeloe
raspolozhenie duha.
     Pozzhe  gospodin Kacusige ohotilsya  na  gore Sirojsi i  napomnil ob etom
Nakano Matabeyu:
     --  Krome tvoego otca, kotoryj  skazal  eto, nikto iz prisutstvuyushchih ne
proronil ni slova.



     Nakano  Dzin®emon chasto povtoryal: "CHelovek, kotoryj  sluzhit  gospodinu,
kogda  tot  blagovolit emu, --  eto  ne sluga.  No chelovek,  kotoryj  sluzhit
gospodinu, kogda tot bezzhalosten i nespravedliv, -- vot eto nastoyashchij sluga.
Vy dolzhny gluboko ponyat' eto".
     Kogda  YAmamoto Dzin®emonu ispolnilos' vosem'desyat let,  on  zabolel. So
vremenem emu  stalo tak ploho, chto on s trudom sderzhival stony. Togda kto-to
skazal emu:
     -- Vam budet luchshe, esli vy budete stonat'. Ne stesnyajtes'!
     --  |to budet nepravil'no,  -- otvetil  staryj samuraj. --  Imya YAmamoto
Dzin®-emona izvestno vsem.  On  ne  opozorilsya  ni  razu za  vsyu svoyu zhizn'.
Poetomu on ne mozhet pozvolit' lyudyam slyshat' svoi stony dazhe pered smert'yu.
     Govoryat, chto on ne stonal do samogo konca.
     Kogda  odin  iz  synovej Mori  Monbeya  okazalsya  vtyanut v  potasovku  i
vernulsya Domoj ranenyj, otec sprosil ego:
     -- CHto ty sdelal so svoim protivnikom?
     -- YA zarubil ego, -- otvetil syn.
     -- Ty. nanes emu zavershayushchij udar ((9--1))?
     -- Da, nanes.
     --  CHto zh, ty postupil dostojno, --  skazal Monbej, -- i tebe ne o  chem
sozhalet'. Teper', hotya ty i ostalsya v zhivyh,  ty  dolzhen  sovershit' seppuku.
Posle togo kak spokojstvie vernetsya k tebe, sovershi seppuku. Togda ty umresh'
ne ot ruki drugogo cheloveka, a ot ruki svoego otca.
     I cherez nekotoroe vremya on vystupil v roli kajsyaku dlya svoego syna.



     CHelovek  iz  gruppy,  v  kotoroj  sostoyal  Ajura  Gendzaemon,  sovershil
kakoj-to  prostupok. Nachal'nik gruppy  dal emu zapisku,  v  kotoroj  emu byl
vynesen   smertnyj  prigovor,   i  poprosil   otnesti  zapisku  Gendzaemonu.
Gendzaemon vnimatel'no prochel ee i skazal provinivshemusya:
     -- Zdes' napisano,  chto ya dolzhen ubit' tebya, poetomu davaj luchshe pojdem
na vostochnyj bereg.  Ty ved'  kogda-to  uchilsya  srazhat'sya  na  mechah. Teper'
prishlo vremya proverit', chemu ty togda nauchilsya.
     --  YA sdelayu  vse,  kak  vy  govorite, --  otvetil chelovek  i vmeste  s
Gendzaemonom vyshel iz doma.
     Ne uspeli oni projti i dvadcati metrov vdol' rva, kak sluga Gendzaemona
okliknul  ego  s  drugoj   storony.  Kogda  Gendzaemon  povernulsya  k  nemu,
prigovorennyj  brosilsya  na nego  s  mechom.  Gendzaemon uklonilsya  ot udara,
vyhvatil svoj mech i zarubil napadavshego. Zatem on vernulsya domoj.
     On polozhil v sunduk odezhdu, v kotoruyu byl togda odet, zaper etot sunduk
na  klyuch  i  do samoj smerti nikomu ne pokazyval  etoj  odezhdy. Kogda sunduk
otkryli posle ego smerti, okazalos', chto odezhda izorvana v kloch'ya.
     |ta istoriya byla rasskazana ego synom Gendzaemonom.



     Govoryat, chto Okubo Doko odnazhdy  zametil: "Vse  govoryat,  chto  v  konce
vremen ne budet masterov. YA ne mogu ponyat' etogo. Takie rasteniya, kak piony,
azalii i kamelii budut rozhdat' prekrasnye cvety nezavisimo ot togo, nastupil
konec  sveta ili net.  Esli lyudi zadumayutsya  nad etim, oni vse pojmut. Bolee
togo,  esli lyudi posmotryat po storonam, oni uvidyat,  chto v  nashe  vremya tozhe
est' mastera razlichnyh iskusstv.  Odnako lyudi  prodolzhayut rassuzhdat'  o tom,
chto  mir  dozhivaet  svoi  poslednie dni,  i  poetomu schitayut,  chto  mozhno ne
prilagat' usilij. |to postydno. Plohih vremen ne byvaet".



     Kogda gospodin  Magoroku  byl eshche  na pravah vtorogo  syna,  odnazhdy on
otpravilsya  na ohotu  v Fukahori.  Sluchilos' tak, chto  ego  sluga, po oshibke
prinyav  v  gustoj  lesnoj chashche svoego hozyaina za veprya, vystrelil po nemu iz
ruzh'ya i ranil ego v koleno, vsledstvie chego Magoroku upal s bol'shoj  vysoty.
Sluga byl tak rasstroen, chto tut zhe razdelsya do  poyasa i sobiralsya sovershit'
seppuku, no Magoroku poprosil:
     -- Vskryt' sebe zhivot ty eshche uspeesh'. A sejchas luchshe prinesi mne vody.
     Sluga pobezhal. Vernuvshis'  s vodoj dlya hozyaina, on  uzhe byl v spokojnom
raspolozhenii  duha. CHerez nekotoroe  vremya  on snova popytalsya  pokonchit'  s
soboj, no  Magoroku siloj uderzhal ego.  Kogda oni priehali s ohoty, Magoroku
poprosil svoego otca, Kandzaemona, prostit' slugu.
     -- |to byla neozhidannaya  oshibka, -- skazal Kandzaemon sluge, -- poetomu
ne  bespokojsya. Seppuku v dannom sluchae  neumestno. Prodolzhaj sluzhit' svoemu
hozyainu.



     CHelovek  po  imeni  Takagi  possorilsya  s  tremya  krest'yanami,  zhivshimi
poblizosti, i odnazhdy byl izbit imi po puti s polya domoj.  Ego zhena sprosila
u nego:
     -- Ne zabyl li ty, chto govoryat o smerti?
     -- Net, konechno zhe! -- otvetil on.
     -- My znaem,  chto  v  lyubom  sluchae chelovek umiraet tol'ko odin raz, --
prodolzhala ona. --  Mozhno  umeret'  ot bolezni, na pole  bitvy, v rezul'tate
seppuku  ili  vsledstvie  kazni  posredstvom otsecheniya golovy.  No,  kak  by
chelovek ni umiral, zhalkaya smert' -- eto vsego pozornee dlya nego.
     Skazav eto, ona vyshla, no skoro vernulas'. Ona zabotlivo  ulozhila spat'
detej, prigotovila fakely dlya nochnogo poedinka i skazala:
     -- YA hodila na razvedku i  mne  pokazalos', chto ya  videla, kak eti  tri
cheloveka sobralis' vmeste na sovet. Teper' nastalo vremya. Poshli, skoree!
     Posle etogo, vooruzhivshis' korotkimi mechami, muzhchina i ego zhena vyshli iz
doma s fakelami v rukah. Oni liho vorvalis'  v dom, gde sobralis' krest'yane,
i  ubili  dvoih  iz  nih,  raniv  pri  etom  tret'ego.  Vposledstvii muzhchinu
prigovorili k seppuku.



     Iz Knigi Desyatoj

     Odnazhdy  sluga  Takeda  Singena zateyal  ssoru  s postoronnim chelovekom,
svalil ego na zemlyu i bil ego nogami, poka ne podospeli  druz'ya i ne raznyali
ih. Starejshiny posovetovalis' i reshili:
     -- CHelovek, kotoryj bil drugogo nogami, dolzhen byt' nakazan.
     Uslyshav eto, Singen molvil:
     --  Poedinok ne mozhet  ostavat'sya  nezakonchennym. Ot togo, kto zabyvaet
Put' Samuraya i ne  puskaet  v hod  svoj mech,  otvorachivayutsya vse  bozhestva i
buddy. V nazidanie drugim, oba cheloveka dolzhny byt' kazneny.
     Lyudi, raznimavshie derushchihsya, byli soslany.



     V traktate YUya Sesecu o voinskoj doblesti, kotoryj ozaglavlen "Put' Treh
Nachal"  ((10--1)),  est'  izrechenie   o  prirode  karmy.  V  etom  izrechenii
govoritsya, chto YUj Sesecu poluchil ustnoe nastavlenie o vosemnadcati principah
Velikoj Smelosti i Maloj Smelosti. On nikogda ne zapisyval eti principy i ne
pytalsya ih zapomnit', a srazu zhe zabyl  ih vse. Zatem, okazavshis' v real'nom
boyu, on dejstvoval po naitiyu, i togda vse izuchennoe im stalo ego sobstvennoj
mudrost'yu. Vot chto takoe priroda karmy.



     Esli, stolknuvshis' s nepriyatnostyami,  chelovek smazhet mochku uha slyunoj i
gluboko vydohnet cherez nos, on legko spravitsya s nimi.  |to sredstvo sleduet
derzhat' vtajne ot drugih. Bolee togo, esli cheloveku v golovu prilila krov' i
on  smazhet  slyunoj verhnyuyu  chast'  uha,  skoro  k  nemu  vernetsya  spokojnoe
raspolozhenie duha.
     ***
     Czy  CHan' byl  pri smerti,  kogda kto-to sprosil u nego,  kak upravlyat'
stranoj.  On  otvetil:  "Net  nichego  dostojnee,  nezheli  upravlyat'  stranoj
velikodushno. Odnako, byt' velikodushnym, upravlyaya stranoj, ochen' trudno. Esli
dejstvovat'  nereshitel'no,   vskore  dast   o  sebe  znat'  popustitel'stvo.
Poskol'ku upravlyat' stranoj velikodushno  ochen'  trudno,  luchshe upravlyat'  eyu
strogo.  Byt'  strogim v upravlenii stranoj oznachaet  byt' vzyskatel'nym  do
togo,  kak  proizoshli  nezhelatel'nye  sobytiya.  Odnako  tot,  kto  proyavlyaet
strogost' posle togo,  kak zlo  zayavilo o  sebe,  vse ravno  chto  vystavlyaet
lovushku.  Mnogo li najdetsya lyudej, kotorye budut  neostorozhny s ognem  posle
togo, kak odin raz  obozhglis'? Sredi teh, kto nedoocenivayut  opasnost' vody,
mnogie li tonuli?"
     Nekto molvil:
     -- YA znayu formu Razuma i formu ZHenshchiny.
     Kogda ego sprosili, kakovy eti formy, on otvetil:
     --  Razum imeet  chetyre  ugla  i  ne  budet  dvigat'sya  dazhe  v  sluchae
smertel'noj opasnosti. ZHenshchina zhe krugla. O nej mozhno skazat' takzhe, chto ona
ne vedaet razlichiya mezhdu dobrom i  zlom, mezhdu  horoshim  i plohim,  i  mozhet
zakatit'sya kuda ugodno.



     Osnovnoe  pravilo povedeniya  predpisyvaet  byt'  bystrym  v  nachale i v
konce, no  ne  toropit'sya  v  seredine.  Mitani Tadzaemon, uslyshav  ob etom,
zametil: "Takimi zhe kachestvami dolzhen obladat' kajsyaku".



     Fukae Angen preprovodil svoego znakomogo k svyashchenniku Tessyu iz Osaki i,
ostavshis' naedine so svyashchennikom, skazal emu:
     --  Moj  znakomyj  zhelaet  izuchat'  buddizm  i nadeetsya  poluchit'  vashi
nastavleniya. |tot chelovek ispolnen velikoj reshimosti.
     Vskore posle etogo svyashchennik skazal:
     --  YA  znayu cheloveka,  kotoryj prichinyaet vred  drugim.  |to  Angen.  On
rashvalival mne dostoinstva svoego znakomogo. Odnako v chem ego  dostoinstva?
Glaza   Tessyu  ne   nahodyat   v  nem  nichego  osobennogo.  Nam  ne  podobaet
legkomyslenno  prevoznosit' drugih. Ved'  tot,  kogo  my  pohvalili, bud' on
umnym ili glupym, stanovitsya nadmennym. Hvalit' oznachaet prichinyat' vred.



     Prisluzhivaya  segunu  ((10--2)),  Hotta Kaga-no-kami  Masamori  proyavlyal
bol'shuyu predannost'. Togda segun reshil ustroit' emu ispytanie, chtoby uznat',
chto taitsya v glubinah  ego  dushi. Masamori imel obyknovenie vhodit'  v pokoi
seguna, podhodit' k ochagu, brat' shchipcy, kotorymi obychno podkladyval drova, i
lish' potom privetstvovat' svoego povelitelya.  Poetomu, chtoby ispytat' slugu,
segun nagrel  shchipcy i postavil ih  na polozhennoe mesto. Kogda Masamori, ni o
chem  ne  podozrevaya,  vzyal  v ruki  shchipcy, on  srazu  zhe obzhegsya. Odnako  on
poklonilsya hozyainu, slovno  nichego ne  proizoshlo, i  togda tot bystro vstal,
podoshel k nemu i vzyal raskalennye shchipcy u nego iz ruk.



     Nekto skazal: "Vo vremya osady kreposti v nej mozhet  okazat'sya neskol'ko
voinov, kotorye ispolneny reshimosti srazhat'sya do poslednego. Odnako, esli  v
ryadah zashchitnikov net soglasiya, krepost' v konce koncov dostanetsya vragu.
     Pri shturme kreposti odin  chelovek mozhet otvazhit'sya tajkom  probrat'sya v
nee, chtoby  zahvatit'  ee bez  boya. Odnako, esli neskol'ko  ego  soratnikov,
kotorye zhelayut brat' krepost' shturmom, napravyat na  nego svet svoih fonarej,
zashchitniki zametyat kradushchegosya smel'chaka  i  podnimut trevogu.  Vposledstvii,
dazhe esli te, kto pomeshali emu, pojmut,  chto postupili oprometchivo, krepost'
vse ravno pridetsya brat' shturmom. V takom sluchae govoryat, chto osada kreposti
nachalas' po vine osazhdayushchih".
     Buddijskij  svyashchennik  Redzan  zapisyval svoi  razmyshleniya  o  voinskom
iskusstve polkovodca Takanobu.  Drugoj  svyashchennik,  uznav ob  etom, upreknul
ego:
     --  Negozhe svyashchenniku  pisat' o  voenachal'nike. Ved', kakim by  horoshim
sochinitelem on ni byl,  on iskazit namereniya velikogo polkovodca,  poskol'ku
sam ne uchastvoval ni v odnom real'nom srazhenii. Poetomu  ne stoit peredavat'
budushchim pokoleniyam nepravil'nye svedeniya.



     Nekto obratilsya k samurayu so slovami:
     -- Na stene grobnicy Svyatogo ((10--3)) vysecheno stihotvorenie:
     Dazhe esli chelovek ne chitaet molitv, No v serdce svoem shestvuet po puti
     iskrennosti, Bogi nikogda ne otvernutsya ot nego.
     -- CHto takoe etot Put' iskrennosti? Na chto samuraj skazal emu:
     -- Ty, kazhetsya lyubish' poeziyu. CHto zh, otvechu tebe stihom:
     Poskol'ku vse v etom mire --
     Vsego lish' kukol'noe predstavlenie,
     Put' iskrennosti -- eto smert'!
     Govoryat takzhe, chto sledovat' po  Puti  iskrennosti oznachaet zhit' kazhdyj
den' tak, slovno ty uzhe umer.



     Govoryat, chto  esli rassech' lico vdol', pomochit'sya na nego i potoptat'sya
po  nemu  solomennymi  sandaliyami,  s  lica  slezet kozha. Ob  etom  povedali
svyashchenniku Gedzaku, kogda on byl v |do. Podobnymi svedeniyami
     nuzhno dorozhit'.



     Odin iz slug Macudajra Sagami-no-kami otpravilsya v Kioto sobirat' dolgi
i poselilsya v nanyatoj kvartire. Odnazhdy, stoya vozle doma  i vziraya na idushchih
po ulice lyudej, on uslyshal, kak odin prohozhij skazal drugomu:
     -- Govoryat, chto potasovku zateyali lyudi gospodina Macudajra. Ona vse eshche
prodolzhaetsya.
     Sluga podumal:  "Kak  nehorosho, chto moi tovarishchi  zateyali  reznyu.  |to,
dolzhno  byt', lyudi,  kotorye  prishli  smenit'  teh,  kto  v nastoyashchee  vremya
rabotayut v |do. Navernoe, govoryat imenno o nih". On sprosil u prohozhego, gde
eto  proishodit, i kogda pribezhal  na  ukazannoe mesto, okazalos',  chto  ego
tovarishchi  poterpeli  porazhenie  i vragi  sobirayutsya uzhe nanesti  zavershayushchij
udar.  On izdal boevoj klich, zarubil dvoih nepriyatelej i vernulsya k  sebe na
kvartiru.
     Ob etoj istorii uznal chinovnik iz segunata i slugu  Macudajra vyzvali k
nemu dlya rassledovaniya.
     -- Ty  prisoedinilsya k svoim tovarishcham v potasovke i tem  samym narushil
pravitel'stvennyj ukaz. V etom  ne  mozhet byt' somnenij, pravda? -- sprosili
ego.
     -- YA  chelovek iz provincii, -- otvechal sluga,  -- i poetomu mne  trudno
ponyat', o chem vashe  vysochestvo izvolit govorit'. Bud'te dobry, povtorite to,
chto vy tol'ko chto skazali.
     --  Ne  zalozheny li u tebya  ushi? YA sprashivayu  tebya, pravda  li,  chto ty
uchastvoval v  rezne, narushiv odnovremenno  pravitel'stvennyj  ukaz  i  zakon
strany?
     --  Teper'  ya  ponyal,  chto  vy  govorite,   --  otvechal  sluga.  --  Vy
utverzhdaete, chto  ya narushil zakon i pravitel'stvennyj ukaz, no  uveryayu  vas,
chto ya nikoim  obrazom ne sdelal etogo.  Ob®yasnit'  eto ya mogu  tem, chto  vse
zhivye sushchestva lyubyat zhit', i eto stol' zhe spravedlivo v otnoshenii  lyudej.  YA
tozhe ochen' cenyu svoyu zhizn'. Odnako, kogda ya uslyshal, chto moi druz'ya vstupili
v  neravnyj boj, ya podumal,  chto prenebregu Putem Samuraya, esli  sdelayu vid,
chto ne uslyshal etogo. Poetomu ya pobezhal k mestu dejstviya. YA smog by prodlit'
sebe zhizn', esli  by, ne vedaya  styda, vernulsya domoj posle  togo,  kak moih
tovarishchej zarubili, no eto bylo by  popiraniem Puti Samuraya. CHtoby sledovat'
po Puti,  nuzhno otkazat'sya ot svoej  dragocennoj  zhizni.  Poetomu, ostavayas'
vernym Puti  Samuraya  i  soblyudaya  samurajskie  zapovedi,  ya  bez  kolebanij
prenebreg svoej zhizn'yu. Proshu vas kaznit' menya na meste.
     |ti slova proizveli sil'noe vpechatlenie na chinovnika, i vposledstvii on
prekratil razbiratel'stvo, skazav gospodinu Macudajra:
     _ u vas na sluzhbe sostoit ochen' sposobnyj samuraj. Pozhalujsta, beregite
ego.
     Vot  kak  govorit  svyashchennik  Bankej:  "Ne  odalzhivaj  chuzhoj  sily,  no
polagajsya  na  svoyu sobstvennuyu  ((10--4)), otreshis'  ot  proshlyh i  budushchih
myslej i ne zhivi v povsednevnyh zabotah -- togda Velikij Put' vsegda budet u
tebya pered glazami".



     Famil'nye relikvii gospodina Soma  pod  nazvaniem "Tiken marokasi" byli
samymi  drevnimi  v YAponii. Odnazhdy  v ego imenii sluchilsya  pozhar  i dom byl
ob®yat plamenem.
     -- Mne ne zhalko doma i togo, chto v nem bylo, dazhe esli on sgorit dotla,
-- skazal gospodin Soma. -- Ved' vse eto mozhno vosstanovit'. YA  sozhaleyu lish'
o tom, chto  ne  mogu spasti svoi semejnye  relikvii, kotorye  yavlyayutsya samym
cennym sokrovishchem moego roda.
     -- YA  vojdu v goryashchij dom i  vynesu relikvii, -- otozvalsya odin samuraj
iz chisla ego slug.
     -- Ty ne smozhesh' etogo sdelat', potomu chto dom  uzhe dogoraet, -- skazal
gospodin Soma, i vse sobravshiesya zasmeyalis'.
     |tot  chelovek  ne otlichalsya  krasnorechiem  i  nikogda  ne  byl  polezen
hozyainu, no ego vzyali v slugi za to, chto on delal vse ot nachala do konca.
     --  YA nikogda ne vyruchil svoego  hozyaina  v trudnuyu minutu, --  otvechal
samuraj, --  potomu chto byl slishkom bezzaboten, no ya leleyal v sebe reshimost'
v odin prekrasnyj den' otdat' za nego svoyu zhizn'. Kazhetsya, etot den' nastal.
-- I on prygnul v plamya.
     Kogda dom dogorel i ogon' potuh, hozyain skazal:
     -- Davajte najdem ostanki etogo smel'chaka. Kak zhal', chto on pogib!
     Posle  poiskov  ego  telo  obnaruzhili  v  odnom iz  pomeshchenij,  kotorye
prilegali k zhilym komnatam. Kogda  ego perevernuli, iz zhivota potekla krov'.
Okazalos',  chto sluga  vskryl  sebe zhivot i polozhil  tuda  semejnye relikvii
gospodina  Soma, vsledstvie  chego oni sovsem ne  postradali ot pozhara. S teh
por ih nazyvali "krovavaya rodoslovnaya".



     Odin  chelovek  povedal  sleduyushchee:  "Posledovateli  tradicii   "I-czin"
dopuskayut odnu oshibku.  Prinyato schitat', chto eto -- tradiciya gadaniya, odnako
v dejstvitel'nosti eto ne tak. CHtoby ubedit'sya v etom, dostatochno vspomnit',
chto ieroglif  "i"  oznachaet "peremeny". Dazhe esli ty predskazhesh' sebe udachu,
stoit tebe sdelat' chto-to ne tak, i ona obernetsya neudachej. I v to zhe vremya,
esli ty predskazhesh' sebe neudachu, no postupish' pravil'no, tebe povezet.
     Kogda Konfucij govoril: "Esli ya budu trudit'sya mnogo let, chtoby postich'
odni tol'ko  peremeny ("i"), ya ne budu sovershat' oshibok", on  imel v vidu ne
izuchenie "I-czin". Konfucij utverzhdal, chto esli  chelovek posvyatit  mnogo let
izucheniyu peremen  i  pravil'nogo povedeniya na Puti dobra, ego postupki budut
bezuprechnymi".



     Hirano Gonbej  byl  odnim iz Rycarej semi kopij, kotorye pryamym shturmom
vzyali  vozvyshennost' v srazhenii pri Sidzugadake  ((10--5)). Vposledstvii ego
priglasili stat' odnim iz hatamoto gospodina Ieyasu.
     Odnazhdy Gonbeya priglasil k sebe domoj gospodin Hosokava.
     --  Vse v YAponii  znayut o muzhestve  mastera  Gonbeya, -- skazal gospodin
Hosokava. -- Stydno, chto takoj smelyj chelovek vynuzhden zanimat' stol' nizkuyu
dolzhnost'.  Vy,  navernoe, ozhidali  chego-to  drugogo. Esli  by vy  byli moim
slugoj, ya by pozhaloval vam polovinu svoego sostoyaniya.
     Ne proroniv ni slova, Gonbej vstal, vyshel na  verandu, povernulsya licom
k domu i pomochilsya.
     -- Esli by ya byl slugoj hozyaina etogo  doma, ya by zdes' ne mochilsya,  --
skazal on.



     Kogda svyashchennik Dajyu iz Saneyu po vyzovu pribyl k bol'nomu, emu skazali:
     -- |tot chelovek tol'ko chto umer.
     --  Smert'  ne mogla nastupit' v  eto vremya sutok. Mozhet byt', on  umer
vsledstvie neumelogo lecheniya? Kakoj pozor!
     Doktor vse  eshche ne ushel i uslyshal  eti  slova,  sidya po druguyu  storonu
sedzi. On rasserdilsya, vyshel iz-za shirmy i skazal:
     --  YA  slyshal,  kak  vashe  preosvyashchenstvo  skazali,  chto  chelovek  umer
vsledstvie neumelogo lecheniya. Poskol'ku ya neopytnyj doktor, eto vpolne moglo
byt' tak. No ya slyshal, chto svyashchenniki olicetvoryayut silu buddijskogo  Zakona.
Pokazhite nam, kak vy  umeete vozvrashchat'  cheloveka  k zhizni,  ved' bez takogo
podtverzhdeniya buddizm ne imeet smysla.
     |to  zadelo Dajyu, i  on pochuvstvoval, chto kak svyashchennik ne imeet  prava
pozorit' buddizm.
     --  YA  dejstvitel'no pokazhu  vam,  kak  vozvrashchat' k  zhizni  s  pomoshch'yu
molitvy,  --   otvetil  on.  --   Tol'ko   podozhdite   nemnogo,   mne  nuzhno
podgotovit'sya. -- I skazav eto, on ushel v hram.
     Vskore  on  vernulsya  i sel  v  meditacii  ryadom  s  pokojnikom.  CHerez
nekotoroe vremya pokojnik nachal  dyshat' i zashevelilsya. Govoryat, on prozhil eshche
polgoda. Poskol'ku etu istoriyu rasskazali samomu svyashchenniku Tannenu, nikakoj
podlog zdes' nevozmozhen.
     Kogda u Dajyu sprosili, kak on molilsya, on otvetil:
     -- V nashej  sekte  ne  prinyato ozhivlyat'  mertvecov,  poetomu  ya ne znayu
nikakoj  special'noj molitvy. YA prosto  otkryl  svoe serdce dlya  buddijskogo
Zakona, vernulsya v hram, natochil korotkij mech,  kotoryj kogda-to byl podaren
hramu,  i  spryatal  ego  v  svoej mantii. Zatem ya obratilsya  k  pokojniku  s
molitvoj: "Esli sila buddijskogo Zakona  sushchestvuet, srazu zhe  vozvrashchajsya k
zhizni". Poskol'ku ya byl ispolnen reshimosti, esli by pokojnik  ne vernulsya  k
zhizni, ya ne zadumyvayas' vskryl by sebe zhivot i umer ryadom s nim.



     Kogda YAmamoto Gorodzaemon otpravilsya k  svyashchenniku  Tecugyu v |do, chtoby
tot povedal emu o buddizme, Tecugyu skazal:
     _ Buddizm otvergaet myslyashchij razum. Vyshe etogo net murosti. Dlya vas kak
dlya  voina  u  menya  est' horoshee  podtverzhdenie  etogo. Kitajskij  ieroglif
"malodushie"  poluchaetsya,   esli   k   ieroglifu  "smysl"  pribavlyayut  osnovu
"chelovek".  Otmetim,  chto  "smysl" podrazumevaet "myshlenie". |to znachit, chto
kogda  chelovek  omrachaet  myshleniem  svoj  podlinnyj  razum,  on  stanovitsya
malodushnym.  Mozhet li  chelovek byt'  bezuprechnym  na  Puti Samuraya,  esli on
prodolzhaet myslit'? Polagayu, vy sdelaete iz etogo vyvod.



     Kak govoril odin  staryj samuraj, vzyat' vraga na pole boya vse ravno chto
sokolu  pojmat' pticu.  Hotya sokol  vidit  pered  soboj  tysyachi ptic, on  ne
zamechaet ni odnoj iz nih, krome toj, kotoraya dolzhna stat' ego dobychej.
     Bolee togo,  golova, kotoruyu  chelovek vzyal na  pole boya posle togo, kak
zayavil: "YA voz'mu v plen voina  v takih-to dospehah", nazyvaetsya  tedzuke-io
kubi.



     V "Koegunkan" odin voin govorit:
     --  Kogda ya vstrechayus' s  vragom, mne  kazhetsya, budto ya vhozhu  vo t'mu.
Poetomu  ya  chasto  poluchayu  tyazhelye  raneniya.  No vy  srazhalis'  so  mnogimi
izvestnymi voinami i nikogda ne byli raneny. Pochemu eto tak?
     Drugoj otvechaet emu:
     -- Kogda ya vstrechayus' s vragom, eto dejstvitel'no napominaet prebyvanie
vo  t'me. No esli  pri etom  moj  um prebyvaet  v  pokoe, on  podoben  nochi,
ozarennoj blednym lunnym svetom.  Esli ya nachinayu poedinok v takom sostoyanii,
ya znayu, chto ne mogu byt' ranen.
     Vot chto chuvstvuet voin v mgnovenie istiny.
     Ruzhejnaya pulya, popadaya  v vodu, otletaet rikoshetom. Govoryat,  chto  esli
pometit' ee nozhom ili ostavit' na nej sled zubami, ona vojdet v  vodu. Bolee
togo, esli  hozyain  chasto  ohotitsya ili kak-to po-drugomu ispol'zuet oruzhie,
mechenaya pulya prineset emu udachu.



     Odnazhdy gospoda  Ovari, Kij i Mito v desyatiletnem  vozraste byli v sadu
vmeste s gospodinom Ieyasu, kogda tot sbil osinoe gnezdo ((10--6)). Iz gnezda
vyleteli osy i gospoda Ovari i Kij v  ispuge  ubezhali proch'. Odnako gospodin
Mito odnu za drugoj snimal os so svoego lica, no nikuda ne ubegal.
     V  drugoj raz gospodin Ieyasu  sushil  na  zharovne  kashtany  i  priglasil
mal'chikov  prisoedinit'sya  k  nemu.  Kogda kashtany  nagrelis',  oni vnezapno
nachali lopat'sya. Dvoe rebyat  ispugalis' i otstranilis'. Odnako gospodin Mito
ne  ispugalsya.  On  podobral kashtany, skativshiesya s  zharovni  i  polozhil  ih
obratno.



     Dlya izucheniya mediciny |guti Toan otpravilsya v  dom starogo ¨sida Itiana
v rajone Bante v |do. V eto vremya poblizosti zhil master mecha, s kotorym Toan
vremya ot vremeni zanimalsya. U  etogo mastera byl takzhe uchenik-renin, kotoryj
odnazhdy podoshel k Toanu i skazal:
     _ Segodnya ya sobirayus' osushchestvit' davnee namerenie, kotoroe ya vynashivayu
uzhe mnogo let. YA skazal tebe ob etom, potomu chto ty moj davnij drug.
     Zatem on ushel. Toan pochuyal chto-to nedobroe v ego slovah i posledoval za
nim. Vskore Toan uvidel,  chto s drugoj storony k reninu priblizhaetsya chelovek
v pletenoj shlyape. Prohodya  mimo cheloveka v shlyape, renin sil'no udaril svoimi
nozhnami  po  nozhnam cheloveka v shlyape. Kogda chelovek oglyanulsya,  renin sshib s
nego shlyapu i gromko zayavil, chto sobiraetsya  emu otomstit'. Poskol'ku chelovek
byl zastignut vrasploh, zarubit' ego okazalos' netrudno. Vposledstvii zhil'cy
blizhajshih  domov  vse  kak  odin  pozdravlyali  renina.   Govoryat,  oni  dazhe
predlagali emu den'gi. Toan lyubil rasskazyvat' etu istoriyu.
     Odnazhdy,  kogda svyashchennik Ungo iz  Ma-cusimy noch'yu shel  cherez gory, ego
ostanovili razbojniki.
     -- YA chelovek iz etoj mestnosti, a ne strannik, -- skazal on, -- poetomu
u menya net deneg, no  vy mozhete zabrat' moyu odezhdu.  Proshu vas, ostav'te mne
zhizn'.
     -- CHto zh, nashi usiliya byli naprasnymi, -- otvetili  razbojniki. -- Tvoya
odezhda nam ne nuzhna. -- I oni dvinulis' dal'she po doroge.
     Ne uspeli oni projti i dvadcati metrov, kak Ungo okliknul ih.
     -- YA narushil zapoved':  "Ne lgi",  -- skazal on.  -- V zameshatel'stve ya
zabyl, chto u menya v koshel'ke est' odin kusok  serebra. Iskrenne sozhaleyu, chto
obmanul  vas,  kogda skazal,  chto u  menya  nichego  net.  -Vot  eto  serebro.
Pozhalujsta, voz'mite ego.
     Razbojniki  byli  tak tronuty, chto  postriglis'  v  monahi i  stali ego
uchenikami.



     Odnazhdy  v |do  chetyre ili pyat'  hatamoto sobralis'  dlya igry v  go.  V
kakoj-to moment  igry odin samuraj  vyshel v  ubornuyu,  a drugie tem vremenem
zateyali draku.  V rezul'tate odin  chelovek  byl ubit, pogas svet i vocarilsya
besporyadok. Na shum pribezhal otsutstvovavshij samuraj.
     --  Uspokojtes'! Vasha ssora  nichego ne stoit. Zazhgite lampy i pozvol'te
mne skazat' svoe slovo! -- voskliknul on.
     Kogda  lampy  byli  snova  zazhzheny,  i  vse  uspokoilis', etot  samuraj
vyhvatil mech i otrubil golovu odnomu iz povzdorivshih.
     -- Moya samurajskaya udacha izmenila mne, i  ya ne uchastvoval v  potasovke,
-- skazal on vposledstvii. -- Esli  eto budet ponyato  kak  malodushie s  moej
storony,  mne pridetsya sovershit' seppuku. Dazhe  esli etogo  ne sluchitsya, mne
nechego budet  otvetit'  lyudyam, kotorye  ulichat menya v  tom,  chto ya  sbezhal v
tualet. V etom sluchae mne tozhe ostanetsya tol'ko sovershit' seppuku. YA zarubil
cheloveka  potomu,  chto  zhelayu  umeret'  kak  pobeditel'  vraga,   a  ne  kak
podozrevaemyj v trusosti.
     Kogda segun uslyshal ob etom, on pohvalil samuraya.



     Desyat' slepcov puteshestvovali v gorah. Dojdya do togo mesta, gde s odnoj
storony  dorogi  ziyala  propast',  oni  nachali   prodvigat'sya  vpered  ochen'
ostorozhno.  Ih ohvatil strah, i  nogi  u nih drozhali. Vdrug chelovek, kotoryj
shel vperedi, spotknulsya i upal v propast'. Ostavshiesya ostanovilis' i v uzhase
zaprichitali:
     _ O! Kakaya zhalost'!
     No tot, kto upal, zakrichal im snizu:
     -- Ne bojtes'. Kogda ya padal, mne ne bylo strashno. Teper' so mnoj vse v
poryadke. Ran'she ya dumal: "I chto ya budu delat',  kogda upadu?",  poetomu  moe
bespokojstvo ne  vedalo granic.  No  sejchas ya uspokoilsya  ((10--7)). Esli vy
tozhe zhelaete obresti pokoj, skorej padajte syuda!



     Hodze Ava-no-kami  odnazhdy sobral  svoih  uchenikov  boevyh  iskusstv  i
obratilsya k proslavlennomu  fizionomistu s  pros'boj opredelit', kto  iz ego
uchenikov  smel,  a kto  tshchedushen.  On velel uchenikam  po odnomu podhodit'  k
fizionomistu.
     --  Esli  fizionomist skazhet, chto  ty "smel", ty dolzhen  starat'sya  eshche
bol'she.  Esli on skazhet, chto ty "tshchedushen",  to ty dolzhen polnost'yu prezret'
svoyu  zhizn'. Rech'  idet  o tom, s  chem  ty rodilsya,  i poetomu zdes'  nechego
stydit'sya, -- nastavlyal Hodze kazhdogo uchenika.
     Hirose Dendzaemonu bylo togda dvenadcat' ili trinadcat' let. Usazhivayas'
pered fizionomistom, on reshitel'no skazal emu:
     --  Esli  vy  prochtete u menya na lice  tshchedushie,  ya  zarublyu  vas odnim
udarom!



     Esli  nuzhno  chto-to skazat',  govori  bez  promedleniya. Esli ty  budesh'
govorit' pozzhe, lyudi podumayut, chto  ty  opravdyvaesh'sya.  Bolee  togo, inogda
nuzhno  oshelomit' sobesednika svoej rech'yu. V dopolnenie k  umestno skazannomu
slovu, ty oderzhish'
     V drugoj raz segun velel masteru YAgyu zajti k nemu, a sam stal za shirmoj
s  bambukovym  mechom v rukah, gotovyj udarit' ego.  Vojdya, master YAgyu gromko
skazal:
     -- Zakrojte glaza! |to posluzhit vam urokom.
     Kogda segun otvernulsya, master YAgyu stupil za shirmu  i vzyal mech u neshch iz
ruk.



     Esli  ty  boish'sya past'  ot strely protivnika,  tem samym  ty lishaesh'sya
bozhestvennoj zashchity. No esli ty ne zhelaesh' past' ot strely prostogo soldata,
a lish'  ot strely proslavlennogo voina, nebesa daruyut tebe zashchitu, o kotoroj
ty prosish'. I
     Vetryanye kolokol'chiki ispol'zuyutsya pri voennyh manevrah dlya opredeleniya
napravleniya  vetra.  Nochnye ataki nuzhno nachinat' s podvetrennoj storony, a s
navetrennoj  sleduet razzhigat' kostry. Esli voznikaet  neobhodimost'  uznat'
napravlenie vetra, nuzhno vyveshivat' vetryanye kolokol'chiki.



     Gospodin  Aki zayavil,  chto  on  ne  pozvolit svoim naslednikam  izuchat'
voennuyu  taktiku. On  skazal:  "Esli  na  pole  boya nachat' rassuzhdat',  etim
rassuzhdeniyam ne budet  konca. Blagorazumie nikogda  ne pobedit vraga. Men'she
vsego  ono trebuetsya,  kogda chelovek  okazalsya pered logovom tigra. V  gakom
sluchae,   esli  chelovek  kogda-libo  izuchal   voennuyu   taktiku,  on  nachnet
somnevat'sya, i ego  somneniya nikogda ne prekratyatsya. Moi nasledniki ne budut
izuchat' voennuyu taktiku".
     Gospodinu Naosige prinadlezhat slova:
     "Kazhdyj  molodoj samuraj dolzhen obratit' vnimanie na  odnu osobennost'.
Kogda v mirnoe  vremya  on slushaet predaniya o poedinkah, on nikogda ne dolzhen
sprashivat' sebya: "Kak v takoj situacii mozhno bylo postupit' luchshe?" Podobnye
voprosy ne  dolzhny voznikat' nikogda. Ved',  esli somneniya cheloveka  dayut  o
sebe znat', kogda on nahoditsya u sebya v komnate, razve on smozhet pobedit' na
pole boya?"
     Est' takoe izrechenie:  "Kakovy by  ni  byli obstoyatel'stva, voin dolzhen
byt'  ispolnen  reshimosti  pobedit'.  Pervoe  kop'e  vsegda  sleduet derzhat'
nagotove".  Dazhe esli v  boyu sluchilos' chto-to  nepredvidennoe i  ty riskuesh'
zhizn'yu, nikogda ne sleduet menyat' svoi namereniya.



     Takeda Singen odnazhdy skazal:
     -- Esli by nashelsya chelovek, kotoryj smog by ubit' gospodina Ieyasu, ya by
ne zamedlil otblagodarit' ego.
     Uslyshav eto, odin trinadcatiletnij yunosha postupil na sluzhbu k gospodinu
Ieyasu. Odnazhdy, kogda  mal'chik uvidel, chto  ego  hozyain  otoshel ko  snu,  on
pronik v pokoi  Ieyasu i udaril  mechom po ego posteli.  Gospodin  Ieyasu v eto
vremya molcha chital  sutru v sosednej  komnate. Uslyshav shum, on bystro shvatil
yunoshu.
     Vo vremya rassledovaniya incidenta yunosha chestno soznalsya vo vsem, i togda
gospodin Ieyasu molvil:
     -- Kogda ya prinimal tebya na sluzhbu, ty pokazalsya mne prekrasnym slugoj.
Teper' ya eshche bol'she tronut tvoimi dostoinstvami.

     S etimi slovami on otpravil yunoshu obratno k Singenu ((11--1)).



     Odnazhdy pozdnim vecherom neskol'ko samuraev iz Karacu sobralis' vmeste i
igrali v  go. Master Kitabatake nablyudal  za igroj, no kogda on dal igrayushchim
sovet,  odin  iz nih  brosilsya  na nego  s mechom.  Kogda lyudi,  kotorye byli
poblizosti  ostanovili raspoyasavshegosya  igroka, master  Kitabatake  otshchipnul
konchik fitilya edinstvennoj goryashchej svechi i skazal:
     -- Proshu proshcheniya, ya postupil oprometchivo. Udar mechom prishelsya po doske
dlya igry v go. YA sovsem ne postradal.
     Svechu zazhgli vnov'  i vspyl'chivyj igrok podoshel k masteru s chashej sake,
zhelaya pomirit'sya s nim. Togda Kitabatake otrubil emu golovu odnim udarom.
     --  U  menya bylo  razrubleno bedro, -- zayavil on, -- i poetomu mne bylo
trudno okazat'  soprotivlenie. Odnako v  temnote mne udalos'  obvyazat'  nogu
nakidkoj i operet'sya na dosku dlya igry v go. Tak mne udalos' sdelat' eto. --
Proiznesya eti slova, on ispustil poslednij vzdoh.



     Nichto ne prichinyaet bol'she stradanij, nezheli sozhalenie. Vse my zhelaem ot
nego izbavit'sya. Odnako,  kogda my voodushevleny ili podavleny,  my dejstvuem
oprometchivo. Vposledstvii vospominaniya  o bezrassudnom povedenii  zastavlyayut
nas  raskaivat'sya,  i  togda  my  chuvstvuem  sozhalenie.  Poetomu  my  dolzhny
stremit'sya k  tomu,  chtoby nikogda  k  padat'  duhom pered  licom nevzgod  i
chrezmerno ne radovat'sya, kogda nam soputstvuet udacha.
     Vot nastavleniya YAmamoto Dzin®emona: "Nastojchivost' pobezhdaet vse.
     Privyazyvaj dazhe zharenogo cyplenka.
     Prodolzhaj prishporivat' begushchuyu loshad'.
     CHelovek, kritikuyushchij tebya otkryto, ne poterpit zagovora.
     CHelovek zhivet v svoem veke, no ego imya prebudet do konca vremen.
     Den'gi najti legko. Horoshego cheloveka najti trudno.
     Projdi s nastoyashchim chelovekom sotnyu metrov, i on solzhet tebe  ne  men'she
semi raz.
     Sprashivat', kogda znaesh', oznachaet postupat' vezhlivo. Sprashivat', kogda
ne znaesh', absolyutno neobhodimo.
     Zavorachivaj svoi namereniya v igolki sosny.
     SHiroko otkryvat' rot  i zevat'  v prisutstvii drugih  lyudej neprilichno.
Kogda zevaesh', prikryvaj rot rukavom ili veerom.
     Solomennuyu shlyapu i shlem sleduet nosit', nakloniv ih vpered."



     Osnovnoj  princip boevyh iskusstv sostoit  v  tom,  chtoby napadat',  ne
dumaya o zhizni i smerti. Esli protivnik  postupaet tak zhe, on i ty drug druga
stoite. V etom sluchae ishod poedinka reshaet sila duha i sud'ba.
     Ne  sleduet pokazyvat' drugim komnatu, gde ty spish'. CHasy glubokogo sna
na  rassvete takzhe  ochen' vazhny. Ob etom  nel'zya zabyvat'. Tak  govoritsya  v
predanii o Nagahama Inosuke.



     Kogda  otpravlyaesh'sya  na vojnu, sleduet vzyat'  s  soboj meshok  s risom.
Odezhda  voina  dolzhna  byt'  sdelana  iz  barsuch'ej shkury. Togda  v  nej  ne
zavedutsya vshi. Vo vremya dlitel'nyh pohodov vshi prichinyayut mnogo hlopot.
     Kogda vstrechaesh'sya s protivnikom, po ego vneshnemu vidu mozhno opredelit'
ego  silu. Esli ego golova  naklonena vpered,  on kazhetsya smuglym i  poetomu
silen.  Esli ego vzglyad ustremlen vverh, on kazhetsya blednym i poetomu  slab.
Tak glasit predanie o Nacume Toneri.



     Esli voin  privyazan  k  zhizni i  smerti,  on  nichego  ne  stoit.  Mozhet
pokazat'sya, chto izrechenie:  "Celeustremlennost' rozhdaet drugie  dostoinstva"
otnositsya  k   obychnym  sposobnostyam,  no  fakticheski  v  nem  idet  rech'  o
neprivyazannosti  k  zhizni  i  smerti.  Neprivyazannost'  pozvolyaet   cheloveku
svershit' vse, chto  on  pozhelaet.  V toj  mere,  v kotoroj  boevye  i  drugie
iskusstva  probuzhdayut v cheloveke takuyu neprivyazannost', oni priblizhayut ego k
Puti.
     CHtoby  uspokoit'  razum, nuzhno proglotit'  slyunu. V etom  sekret. CHtoby
perestat' serdit'sya, nuzhno sdelat' to zhe samoe. Esli smazat' slyunoj lob, eto
tozhe  pomogaet. V shkole strel'by iz luka mastera ¨sida glotanie slyuny -- eto
klyuch k sekretam
     * * *

     Odin general  skazal:  "V otlichie  ot  oficerov,  soldatam pri proverke
dospehov sleduet obrashchat' vnimanie tol'ko  na perednyuyu ih chast'. Ornament na
dospehah ne  igraet roli. Nuzhno obratit' vnimanie tol'ko na to, kak vyglyadit
shlem. Ved' shlem soprovozhdaet golovu voina v stan protivnika".



     Nakano  Dzin®emon  skazal:  "Izuchenie  takih  predmetov,  kak   voennaya
taktika, bespolezno. Esli voin ne brosaetsya na vraga i ne rubit  ego, zakryv
glaza, on okazhetsya bespoleznym,  potomu chto v  boyu ne prodvinetsya ni na odin
shag". Takogo zhe mneniya byl i Iyanaga Sasuke.



     V "Voennoj taktike" Nacume Toneri  govoritsya: "Posmotrite  na soldat  v
nashe  vremya! Dazhe v  zatyazhnyh bitvah byvaet vsego lish' odin ili dva  sluchaya,
kogda  krov'  smyvayut  krov'yu.  Bud'te  bditel'ny!"  Toneri  byl reninom  iz
provincii Kamigata.



     Nehorosho, esli mesto kazni  raspolozheno  tam, gde prohodit mnogo lyudej.
To,  kak provodyatsya kazni  v |do i provincii Kamigata, dolzhno byt'  primerom
dlya vsej strany.  Mezhdu tem, o  kaznyah v odnoj provincii ne dolzhny  znat'  v
drugih provinciyah. Ved' esli  prestupnikov mnogo,  eto pozor. CHto podumayut o
takoj provincii zhiteli drugih mest?
     Po  proshestvii vremeni prestupnik zabyvaet  o  svoem zlodeyanii. Poetomu
luchshe kaznit' vinovnyh na meste prestupleniya.



     Macudajra Idzu-no-kami skazal masteru Midzuno Kenmocu:
     -- Vam  dolzhno  byt'  stydno!  Ot vas nikomu net pol'zy, potomu  chto vy
nizkogo Rosta.
     -- |to verno, -- otvetil  Kenmocu. -- V  etom mire ne vse sootvetstvuet
nashim zhelaniyam. Esli by ya mog otrubit' vashu  golovu i  privyazat' ee  k svoim
nogam, ya stal by vyshe. No k sozhaleniyu, etogo nel'zya sdelat'



     Odin chelovek  prohodil cherez gorod  YAe kogda u nego  neozhidanno zabolel
zhivot.   On   ostanovilsya   u  doma   v   pereulke  i  poprosil   razresheniya
vospol'zovat'sya ubornoj. V dome  okazalas'  tol'ko molodaya  zhenshchina, no  ona
povela ego vo dvor i pokazala, gde nahoditsya tualet. Kogda on snyal  hakama i
sobiralsya opravit'sya, neozhidanno vernulsya muzh molodoj zhenshchiny i obvinil ih v
prelyubodeyanii. V konce koncov ih delo rassmatrivalos' v sude.
     Gospodin Naosige uslyshal ob etom i skazal:
     -- Dazhe esli etot chelovek  ne dumal  o  prelyubodeyanii,  on sovershil  ne
men'shee prestuplenie, kogda ne razdumyvaya snyal hakama v prisutstvii zhenshchiny.
ZHenshchina   zhe   sovershila   prestuplenie,   poskol'ku  pozvolila   neznakomcu
razdevat'sya, kogda v dome ne bylo muzha.
     Govoryat, chto oni oba byli prigovoreny k smerti.



     Ocenivaya vrazheskij zamok na rasstoyanii, ne sleduet zabyvat' o slovah:
     Skvoz' dym i tuman vse napominaet gory
     vesnoj;
     Posle dozhdya vse napominaet  yasnyj  den'. CHto-to  ne  udaetsya razglyadet'
dazhe v yasnuyu
     pogodu.



     Dazhe  v  predaniyah  o velikih polkovodcah est' legkomyslenno  skazannye
slova. No ne sleduet otnosit'sya k etim slovam tak yase legkomyslenno.



     CHelovek,   kotoryj  napuskaet  na   sebya  vid  znatoka,  ne   proslyvet
vydayushchimsya,  dazhe esli sdelaet chto-to horoshee. Esli zhe  on budet vesti sebya,
kak  vse,  lyudi sochtut, chto v  ego postupkah  est' kakoj-to  iz®yan. No  lyudi
pohvalyat cheloveka, kotoryj sdelal  nebol'shoe  dobro,  esli on izvesten svoej
skromnost'yu.



     V chetyrnadcatyj den' sed'mogo mesyaca tret'ego goda Setoku vo vnutrennem
dvore  zamka  shli  prigotovleniya  k  prazdniku Bon.  Odin  iz  povarov  Hara
Dzyurodzaemon  obnazhil mech i otrubil golovu Sagara Gendzaemonu. Drugie povara
-- Mavatari  Rokuu-emon, Ajura Tarobej, Koga Kinbej i Kaki-hara  Riemon -- v
smyatenii  razbezhalis'.  Zatem  Dzyurodzaemon  pognalsya  za  Kinbeem,  kotoryj
pobezhal k  mestu sbora soldat-pehotincev.  Tam sluga  dajme Tanaka pregradil
put' Dzyurodzaemonu. Isimaru San®-emon podospel na pomoshch' Takeuemonu i vmeste
oni otnyali u nego mech.
     Prigovor byl  priveden v ispolnenie dvadcat' devyatogo dnya odinnadcatogo
mesyaca  togo zhe  goda. Dzyurodzaemon  byl  svyazan  verevkami  i  obezglavlen.
Rokuuemon, Tarobej, Kinbej  i  Riemon byli soslany, a  San®-emonu  byla dana
otstavka. Takeuemon byl nagrazhden tremya slitkami serebra.
     Vposledstvii  govorili, chto Takeuemon  dejstvoval nereshitel'no,  potomu
chto on srazu zhe ne svyazal prestupnika.



     Sredi  slug Takeda Singena  byli  lyudi nesravnennoj  smelosti,  odnako,
kogda v bitve pod Tenmokudzanom byl ubit Kacueri, vse oni razbezhalis'. Cutiya
Sodzo, voin, kotoryj dolgoe vremya byl v nemilosti, stalsya odin protiv mnogih
vragov.
     -- Interesno,  gde sejchas vse  te,  kto kichilsya svoej  smelost'yu kazhdyj
den'? YA vernu sebe raspolozhenie hozyaina, -- skazal on i pal v neravnom boyu.



     V iskusstve krasnorechiya  glavnoe  -- umenie molchat'. Esli tebe kazhetsya,
chto v kakom-to dele mozhno  obojtis'  bez razgovorov, rabotaj, ne proroniv ni
slova. Esli ty vidish', chto v kakom-to dele slova dolzhny byt' skazany, govori
korotko i yasno.
     Esli davat' volyu svoemu yazyku, mozhno navlech' na sebya pozor i togda lyudi
otvernutsya ot tebya.



     Posledovatel'  nembucu povtoryaet imya Buddy na kazhdom vdohe  i na kazhdom
vydohe i nikogda ne zabyvaet o nem. Tochno tak zhe sluga dolzhen dumat' o svoem
hozyaine. Nikogda ne zabyvat' hozyaina -- vot chto glavnoe dlya slugi.



     Esli  chelovek vel sebya  pered  smert'yu  dostojno,  eto  voistinu smelyj
chelovek. My znaem mnogo primerov takih  lyudej. Tot zhe, kto pohvalyaetsya svoim
udal'stvom, a pered smert'yu prihodit v zameshatel'stvo,  ne mozhet byt' nazvan
voistinu smelym.



     Sredi tajnyh principov YAgyu Tadzima-no-kami Munenori est'  vyskazyvanie:
"Dlya sil'nogo  cheloveka net pravil voennoj  taktiki". V  podtverzhdenie etogo
chasto privodyat istoriyu o tom, kak odin iz  poddannyh seguna prishel k masteru
YAgyu i poprosil u nego razresheniya stat' ego uchenikom.
     --  Ty  vyglyadish'  kak  chelovek,  kotoryj  dostig sovershenstva v boevyh
iskusstvah, - otvetil master YAgyu. -- YA ne mogu prinyat' tebya  svoim uchenikom,
poka ne uznayu nazvanie tvoej shkoly.
     YA nikogda ne zanimalsya boevymi iskusstvami, -- skazal posetitel'.
     Ty chto, prishel izdevat'sya nad Tadzima-no-kami? Ili moe chut'e obmanyvaet
menya, kogda govorit mne, chto ty -- uchitel' seguna?
     Togda posetitel' poklyalsya, chto eto ne
     tak.
     --  Esli eto  ne tak,  skazhi  mne,  est' li  u  tebya kakie-to  glubokie
ubezhdeniya? -- sprosil master YAgyu.
     --  Kogda ya byl rebenkom, ya odnazhdy neozhidanno osoznal, chto voin -- eto
chelovek, kotoryj ne privyazan k svoej zhizni. Poskol'ku ya leleyal eto osoznanie
v svoem  serdce v techenie mnogih let, ono stalo moim glubinnym ubezhdeniem, i
poetomu ya nikogda ne dumayu o smerti. Drugih ubezhdenij u menya net.
     Master YAgyu byl gluboko tronut slovami posetitelya i skazal:
     --  Moe  chut'e ne obmanulo menya. Osnovnoj princip  boevyh iskusstv est'
imenno eto  osoznanie.  Do nastoyashchego  vremeni sredi neskol'kih  soten  moih
uchenikov  ne bylo ni odnogo cheloveka, kotoryj spolna postig etot glubochajshij
princip. Tebe net neobhodimosti brat' v ruki  bambukovyj mech. YA posvyashchu tebya
v   mastera   pryamo   sejchas.   --   Skazav   eto,   on   vruchil  posetitelyu
svitok-Udostoverenie.
     |tu istoriyu rasskazal Muragava Soden.



     Sozercat' neizbezhnost'  smerti  sleduet ezhednevno.  Kazhdyj  den', kogda
telo  i um prebyvayut  v  pokoe, nuzhno predstavlyat'  sebe, kak tebya  pronzayut
strelami, ubivayut  vystrelom iz ruzh'ya, protykayut kop'em ili razrubayut mechom.
Kazhdyj  den'  nuzhno  voobrazhat' sebe, kak ty pogibaesh' v goryashchem zdanii, kak
tebya unosyat ogromnye volny porazhaet  molniya ili prisypaet oblomkami kamennyh
sten vo vremya zemletryaseniya.  Kazhdyj den' nuzhno perezhivat' padenie s vysokoj
skaly, smert'  v rezul'tate  bolezni ili samoubijstvo posle  smerti hozyaina.
Kazhdyj den' bez isklyucheniya nuzhno schitat' sebya uzhe mertvym.
     Est' drevnee izrechenie:
     Ostav' dver' otkrytoj -- i vrag uzhe tut kak tut;
     Stan' pod karnizom -- i tebya uzhe net.
     Ne nuzhno byt' vse vremya nastorozhe. Nuzhno schitat', chto ty uzhe mertv.



     Esli ty slishkom  rano  dostignesh' uspeha v  zhizni, lyudi  stanut  tvoimi
vragami, i ty ne smozhesh' byt' poleznym.  Esli zhe ty budesh' priobretat' slavu
postepenno, lyudi stanut tvoimi soyuznikami i schast'e tebe budet obespecheno.
     Kakim by ty ni byl, pospeshnym ili medlitel'nym, poka raspolozhenie lyudej
na tvoej storone, ty v bezopasnosti.  Govoryat, chto uspeh, kotorym  ty obyazan
drugim, -- samyj cennyj.



     Voiny proshlogo otrashchivali usy. Ved', kogda samuraya ubivali v bitve, ego
ushi  i  nos  otrezali  i  nesli vo  vrazheskij  lager'.  CHtoby  ne  voznikalo
podozrenij, chto ubityj byl zhenshchinoj, usy otrezali vmeste s nosom. Esli zhe na
golove ne  bylo usov, inogda ee  vybrasyvali, po oshibke prinyav  za  zhenskuyu.
Poetomu samurai  otrashchivali usy, chtoby na pole  boya vragi  ne vybrasyvali ih
golovy.
     Cunemoto  takzhe govoril: "Esli  chelovek  kazhdoe utro  umyvaetsya  vodoj,
posle togo, kak ego ub'yut, vyrazhenie ego lica ne izmenitsya".
     V tradicii pravil'nogo vospitaniya izvestno ponyatie "chelovek s  severa".
Suprugi dolzhny spat' golovoj na zapad. Muzhchina dolzhen lezhat' s yuzhnoj storony
licom k severu a zhenshchina -- s severnoj i licom k yugu ((11--2)).



     Vospityvaya mal'chika, prezhde  vsego nuzhno  pooshchryat' v  nem  smelost'.  S
mladenchestva on dolzhen otnosit'sya k roditelyam, kak k hozyainu. On dolzhen byt'
vezhlivym, soblyudat' pravila povedeniya  i sledit' za svoej  rech'yu. On  dolzhen
proyavlyat' terpenie, prisluzhivat' lyudyam i dazhe pravil'no stupat',  kogda idet
po ulice.  V proshlom detej  vospityvali  tak zhe.  Esli  mal'chik ne proyavlyaet
userdiya, ego  nuzhno  vyrugat' i na  odin den' ostavit' bez edy. Tak zhe nuzhno
postupat' i s neradivymi slugami.
     Glavnoe  v vospitanii devochek -- s detskih let privivat' im celomudrie.
Devochka ne  dolzhna podhodit' k muzhchine blizhe, chem na dva metra, smotret' emu
v glaza i brat' veshchi iz ego ruk. Ona ne dolzhna hodit' na progulki i poseshchat'
hramy. Esli  ona  poluchit  strogoe  vospitanie  i  budet  mnogo  stradat'  v
roditel'skom dome, ej ne na chto budet zhalovat'sya, kogda ona vyjdet zamuzh.
     Vospityvaya detej,  nuzhno  ispol'zovat' pooshchreniya  i nakazaniya. Esli  ne
sledit' za tem,  chtoby deti byli poslushnymi, oni vyrastut korystnymi i budut
sovershat' plohie postupki. Poetomu s det'mi nuzhno byt' ochen' vnimatel'nym.



     Prazdnyj vechernij razgovor
     Kak samuraj  klana Nabesima  ty dolzhen vsyacheski  sovershenstvovat'  svoi
poznaniya  v istorii  i tradiciyah  nashej provincii Togda ty uznaesh', chto nasha
segodnyashnyaya slava -- lish' tusklye otbleski nashej byloj slavy. Izuchiv istoriyu
i  tradicii,  ty budesh' znat',  kak voznik  i  sformirovalsya  nash  klan.  Ty
uznaesh',  chto svoej dolgovechnost'yu nash klan obyazan samootverzhennym usiliyam i
sostradaniyu ego osnovopolozhnikov. Nash klan blagopoluchno dozhil  do nastoyashchego
vremeni  blagodarya  chelovechnosti  i  voinskoj  doblesti  gospodina  Ryudzodzi
Iekane,  shchedrosti i velikodushiyu gospodina Nabesima Kiehisa,  a takzhe velikim
staraniyam  i  mogushchestvu  gospodina Ryudzodzi Takanobu  i  gospodina Nabesima
Naosige.
     YA  ne  ponimayu,  kak lyudi  nashego  pokoleniya  mogut zabyvat'  o slavnyh
tradiciyah svoego klana i pochitat' chuzhih budd. Mezhdu tem, ni SHak'yamuni Budda,
ni  Konfucij,  ni  Kusunoki, ni Singen  nikogda  ne  byli slugami  gospodina
Ryudzodzi ili gospodina Nabesima. Poetomu my vprave utverzhdat',  chto izlishnee
pochitanie  etih budd ne vhodit v tradicii nashego klana. I vo vremena vojn, i
v  epohu mirnogo blagodenstviya  bylo by vpolne dostatochno, esli by  vysshie i
nizshie  sosloviya  chtili svoih  predkov  i izuchali ih  nasledie.  Ved' kazhdyj
dolzhen pochitat'  vladyku  svoego  klana i osnovopolozhnika svoego ucheniya. Dlya
samuraev nashego klana vse chuzhie ucheniya ne obladayut cennost'yu. My  znaem, chto
chelovek mozhet izuchat' drugie tradicii  lish' v dovershenie k glubokomu  znaniyu
svoej  sobstvennoj.  No kogda  chelovek gluboko  postigaet  svoyu  sobstvennuyu
tradiciyu, on ponimaet, chto u nego net bol'she nuzhdy rasshiryat' svoi znaniya.
     V nashi  dni predstavitel'  drugogo klana mozhet sprosit' o proishozhdenii
rodov Ryudzodzi i Nabesima, ili zhe  o tom,  pochemu nasha provinciya pereshla  ot
pervogo roda drugomu. On takzhe mozhet skazat': "YA slyshal, chto v bylye vremena
nikto  na  vsem  ostrove  Kyusyu  ne  mog  sravnit'sya  v  voinskoj doblesti  s
predstavitelyami rodov Ryudzodzi i Nabesima. Rasskazhi mne o ih podvigah".
     YA  uveren, chto tot, kto nikogda  ne izuchal istorii nashej  provincii,  v
otvet na takuyu pros'bu ne smozhet proiznesti ni slova.
     Dlya  slugi  ne  dolzhno  sushchestvovat'  nichego,  krome  vypolneniya  svoih
obyazannostej.  Odnako  chashche  vsego  lyudi prenebregayut svoimi  obyazannostyami,
potomu chto nahodyat chuzhie dela namnogo bolee interesnymi. Poetomu povsemestno
procvetaet neponimanie, i blizitsya velikaya smuta. ZHizni gospodina Naosige  i
gospodina Kacusige v etom otnoshenii  yavlyayut nam obrazec dlya podrazhaniya. V ih
vremena  vse slugi prilezhno  vypolnyali svoi  obyazannosti. V vysshih sosloviyah
mozhno bylo obratit'sya za pomoshch'yu k lyubomu cheloveku,  togda kak predstaviteli
nizshih  soslovij  vsegda  byli  gotovy  okazat' uslugu.  Predstaviteli  vseh
soslovij zhili v soglasii, i mogushchestvo klana bylo na vysote.
     Sredi mnogih pokolenij nashih vladyk ne  bylo ni odnogo nedostojnogo ili
legkomyslennogo pravitelya, i  nikto  iz nih ni razu ne byl sochten vtorym ili
tret'im po vliyatel'nosti dajme v YAponii. Nash klan voistinu udivitelen prezhde
vsego blagodarya sile  duha ego osnovatelej. Bolee togo, nashi vladyki nikogda
ne otpravlyali svoih poddannyh v sosednie provincii, ravno kak i ne prinimali
k sebe na  sluzhbu vyhodcev iz drugih  mest. Lyudi, kotorye  stanovilis' U nas
reninami, nikogda ne pokidali predelov svoej provincii, tak zhe kak i potomki
teh, komu veleli sovershit' seppuku.
     prinadlezhnost' k klanu, v  kotorom hozyaeva i slugi vsegda  byli predany
drug drugu, -- eto velikoe schast'e, kak dlya krest'yanina,
     tak i dlya gorozhanina. CHto uzh govorit' v etom otnoshenii o samurae.
     Samuraj  klana  Nabesima dolzhen  prezhde vsego ponimat' eto.  Za schast'e
prinadlezhat'  k  takomu  klanu   on  dolzhen  platit'  svoim  neukosnitel'nym
sluzheniem.  Esli  hozyain  blagovolit  emu,  on   dolzhen  sluzhit'  eshche  bolee
samootverzhenno.  On  dolzhen  znat',  chto  imeet  vozmozhnost'  dokazat'  svoyu
predannost', dazhe esli ego delayut  reninom ili  velyat emu sovershit' seppuku.
On dolzhen byt' vernym svoemu klanu vsegda dazhe kogda  ego izgnali v gory ili
zakopali v  zemlyu. I hotya chelovek moego  polozheniya ne dolzhen  govorit' takih
veshchej,  ya skazhu,  chto ne  zhelayu  posle smerti stanovit'sya  buddoj  ((1)).  YA
ispolnen reshimosti i dal'she sluzhit' svoej provincii, dazhe esli dlya etogo mne
pridetsya pererozhdat'sya v tele samuraya klana Nabesima eshche sem' raz. Dlya etogo
mne ne nuzhno nikakih dostoinstv i  talantov. Mne dostatochno odnoj gotovnosti
posvyatit' sebya procvetaniyu nashego klana.
     Mozhno li dopustit', chto drugie  dostojnee tebya? Ved' chelovek nichego  ne
dostignet v obuchenii, esli on  ne obladaet velikoj  uverennost'yu v sebe. Emu
ne prinesut pol'zu nikakie nastavleniya, esli  on  ne napravit svoi usiliya na
sluzhenie  klanu. Odnako,  nashe rvenie  podchas  ostyvaet,  podobno chajniku, v
kotorom  zavarivayut chaj,  no  est' sredstvo  predotvratit' eto. Dlya  etogo ya
sleduyu chetyrem zapovedyam:
     Ne pozvolyaj drugim prevzojti sebya na Puti Samuraya.
     Vsegda bud' polezen svoemu hozyainu.
     Pomni synovnij dolg pered roditelyami.
     Proyavlyaj velikoe sostradanie i pomogaj lyudyam.
     Esli ty budesh' proiznosit' eti chetyre zapovedi kazhdoe  utro pered vsemi
bozhestvami  i  buddami, tvoi  sily  udvoyatsya, i  ty  nikogda  ne svernesh'  s
izbrannogo  puti.  TY  dolzhen  prodvigat'sya  k celi  shag  za  shagom,  slovno
malen'kij chervyachok. Bozhestva i buddy tozhe nachinali s zapovedej.


     yukio misima HAGAKUR| NYUMON
     Prolog: "Hagakure" i ya
     "Bal grafa Orzhe" Rajmona Radige i "Sobranie sochinenij" Akinari Ueda
     Duhovnye sputniki nashej yunosti --  eto druz'ya i knigi.  Druz'ya obladayut
telom iz ploti i krovi  i vzrosleyut  vmeste s nami. Uvlecheniya odnogo perioda
zhizni so vremenem oslabevayut i ustupayut  mesto  drugim ustremleniyam, kotorye
chelovek delit s kakimi-to drugimi lyud'mi.  Nechto podobnoe  mozhno skazat' i o
knigah. Inogda byvaet, chto my perechityvaem knigu, okrylyavshuyu  nas v detstve,
i zamechaem, chto v nashih glazah ona poteryala yarkost' i privlekatel'nost'. Ona
stanovitsya dlya nas mertvoj knigoj, kotoruyu my znaem tol'ko po vospominaniyam.
Odnako osnovnoe  razlichie mezhdu knigami  i zhivymi lyud'mi  sostoit v tom, chto
knigi  ostayutsya prezhnimi, togda  kak  lyudi menyayutsya. Dazhe esli  kniga nashego
detstva  dolgo  valyalas'  v pyli v starom chemodane,  ona  svyato hranit  svoyu
filosofiyu i harakter. Prinimaya ili otvergaya knigu, chitaya ili ne chitaya ee, my
ne  mozhem ee  izmenit'.  My  mozhem izmenit'  tol'ko svoe  otnoshenie k nej, i
bol'she nichego.
     Moe detstvo proshlo v gody vojny. V te Dni bol'she vsego menya vdohnovlyala
kniga  Rajmona  Radige  "Bal  grafa  Orzhe".   |to   --  shedevr  klassicheskoj
literatury,  kotoryj  postavil  svoego   avtora   v  ryady  velikih  masterov
francuzskoj prozy. Hudozhestvennye Dostoinstva  knigi  Radige  nesomnenny, no
kogda ya  edva li  mog  ih  ocenit'. Kniga Rityagivala  menya neobychnoj sud'boj
svoego
     avtora, kotoryj  eshche yunoshej, v dvadcatiletnem vozraste,  ushel iz zhizni,
ostaviv
     miru svoj shedevr.  Togda kazalos', chto mne tozhe suzhdeno pojti voevat' i
past' v boyu v rannej molodosti, poetomu ya legko  otozhdestvlyal sebya s avtorom
knigi.  Pochemu-to on stal  dlya  menya idealom, i  ego literaturnye dostizheniya
sluzhili dlya  menya orientirom i vehoj  na puti, po kotoromu  mne v etoj zhizni
suzhdeno bylo projti. Vposledstvii moi literaturnye vkusy izmenilis'. Vopreki
svoim ozhidaniyam, ya dozhil do  konca vojny,  i togda ocharovanie  romana Radige
dlya menya nemnogo pomerklo.
     Drugoj  moej lyubimoj  knigoj bylo  "Sobranie sochinenij"  Akinari  Ueda,
kotoroe  ya nosil s soboj v bomboubezhishche  vo vremya naletov aviacii. YA  do sih
por ne  mogu  ponyat',  pochemu  mne togda tak sil'no nravilsya  Akinari  Ueda.
Vozmozhno, v te dni ya uzhe vynashival  v sebe svoj ideal yaponskoj literatury, i
poetomu  mne  kazalos' blizkim  glubokoe  uvazhenie Akinari k proshlomu  i ego
isklyuchitel'noe masterstvo v zhanre  rasskaza, kotoryj,  v ispolnenii Akinari,
predstavlyalsya mne sverkayushchim samocvetom. Moe  uvazhenie k Akinari i Radige ne
umen'shilos' do nastoyashchego vremeni,  no postepenno  eti avtory perestali byt'
moimi postoyannymi sputnikami.
     Edinstvennaya i nepovtorimaya kniga dlya menya -- "Hagakure"
     I est' eshche odna kniga. YA  imeyu v vidu "Hagakure" Dzete YAmamoto. YA nachal
chitat' ee vo vremya vojny i  s  teh por vsegda  derzhu  u  sebya na stole. Esli
voobshche sushchestvuet kniga, k kotoroj ya postoyanno obrashchalsya v techenie poslednih
dvadcati  let, perechityvaya k  sluchayu  tot ili  inoj  otryvok  i  vsyakij  raz
voshishchayas'  im,  --  to eto "Hagakure". Mezhdu tem, podlinnyj svet "Hagakure"
zasiyal vo  mne  lish' posle  vojny, kogda populyarnost'  knigi poshla na ubyl',
potomu  chto  lyudi  bol'she ne schitali,  chto  ee dolzhen  znat' kazhdyj. Vidimo,
"Hagakure"  vsegda  okruzhayut  paradoksy.  Tak, vo vremya vojny  byla  podobna
istochniku  sveta  v  pogozhij letntnij  den',  no  tol'ko  v  kromeshnoj  t'me
slevoennoj pory eta kniga zasiyala vo vsej svoej krase.
     Vskore posle vojny ya napisal svoj pervyj roman. V eto vremya vokrug menya
nabirali silu literaturnye  techeniya novoj epohi  Odnako vse to, chto  prinyato
nazyvat'  poslevoennoj  literaturoj,  ne   nahodilo  vo  mne  otklika  ni  s
intellektual'noj,  ni s  literaturnoj  tochek zreniya.  Idealy  i  ustremleniya
lyudej, kotorye v svoej zhizni ishodili iz chuzhdyh mne filosofskih principov  i
propovedovali  neponyatnye dlya  menya esteticheskie  cennosti, ne okazyvali  na
menya nikakogo vliyaniya, pronosyas' mimo, slovno veter.
     Konechno, ya  vsegda chuvstvoval  sebya odinokim. I vot teper' ya  sprashivayu
sebya: chto sluzhilo moej putevodnoj zvezdoj  v gody vojny i prodolzhaet sluzhit'
eyu sejchas, kogda vojna  ostalas' daleko pozadi? |to ne byl ni dialekticheskij
materializm  Marksa, ni  imperatorskij  Ukaz  ob obrazovanii. Moim  duhovnym
kompasom  mogla  stat' kniga,  kotoraya soderzhala  v  sebe  osnovy  morali  i
polnost'yu odobryala  derzaniya  moej  molodosti. |to  dolzhna byla  byt' kniga,
kotoraya  opravdyvala by moe odinochestvo i blagogovenie pered proshlym.  Bolee
togo, eto Dolzhno bylo byt' proizvedenie, zapreshchennoe v sovremennom obshchestve.
     "Hagakure"  udovletvoryaet  vsem etim  usloviyam. Podobno drugim  knigam,
kotorye tak mnogo znachili dlya lyudej vo vremya voiny, eto proizvedenie  teper'
schitaetsya  nizkim, merzkim i opasnym.  Ego nadlezhit vycherknut' iz  pamyati, a
ostavshiesya ekzemplyary grubo svyazat'  v tyuki  i  otnesti  na svalku. Odnako v
sumrake sovremennosti
     "Hagakure" nachinaet izluchat' svoj podlinnyj svet.


     "Hagakure" uchit svobode i strasti
     Tol'ko sejchas  vse to, chto ya nashel "Hagakure" vo  vremya vojny, nachinaet
pro. yavlyat'  svoj glubinnyj smysl. |ta kniga  ispoveduet svobodu,  vzyvaet k
strasti. Dazhe  te, kto vnimatel'no prochel odnu tol'ko samuyu izvestnuyu stroku
iz "Hagakure" -"YA postig, chto  Put' Samuraya -- eto smert'" -- ponimayut,  chto
eto proizvedenie besprecedentnogo fanatizma. Uzhe v odnoj  etoj stroke  viden
paradoks, kotoryj  vyrazhaet sut'  knigi v celom.  Imenno eti  slova dali mne
silu zhit'.
     Moe kredo
     Vpervye ya  zayavil  o svoej  predannosti  idealam  "Hagakure"  v  stat'e
"Prazdnik pisatelya",  opublikovannoj posle vojny, v 1955 godu. Vot neskol'ko
vyderzhek iz etoj stat'i.
     YA nachal chitat' "Hagakure" vo vremya vojny i vremya ot vremeni obrashchayus' k
etoj knige  dazhe  sejchas.  Ee moral'nye  zapovedi ne  imeyut sebe ravnyh.  Ee
ironiya   nikogda   ne  byvaet  cinichnoj;   eto  ironiya,  kotoraya   rozhdaetsya
estestvenno,   kogda   chelovek   osoznaet   protivorechie   mezhdu  reshimost'yu
dejstvovat' i ponimaniem pravil'nogo puti. Kakaya eto nasushchnaya, vdohnovennaya,
chelovechnaya kniga!
     Te, kto  chitayut "Hagakure"  s  tochki zreniya obshchestvennyh uslovnostej --
dlya  znakomstva s  feodal'noj  moral'yu,  naprimer,  --  ne  zamechayut  v  nej
optimizma.  V  etoj knige otrazilas'  velikaya  svoboda lyudej, zhizn'  kotoryh
zhestko reglamentirovana social'noj moral'yu. |ta moral' pronikla v samu tkan'
obshchestva, sozdala ego ekonomicheskuyu sistemu. Bez morali obshchestvo nevozmozhno,
no  eta  moral'  ne  tol'ko pitaet obshchestvo, no  i pozvolyaet lyudyam  obshchestva
proslavlyat' energiyu i strast'.
     |nergiya -- eto dobro; zastoj -- eto zlo.
     |to udivitel'noe  ponimanie  mira izlozheno v  "Hagakure" bez  malejshego
nameka na
     cinizm.  Vozdejstvie "Hagakure" na  chitatelya  polnost'yu  protivopolozhno
vpechatleniyu,  kotoroe  ostaetsya   u  nego  ot  chteniya  aforizmov  Laroshfuko,
naprimer.
     Redko  vstretish'  knigu, kotoraya  s  pomoshch'yu etiki  probuzhdaet  k  sebe
uvazhenie v takoj mere, v kakoj eto svojstvenno "Hagakure". Nevozmozhno cenit'
energiyu  i v to zhe vremya ne uvazhat'  sebya. V chestolyubii nel'zya zajti slishkom
daleko. Ved' vysokomerie vpolne dopustimo s eticheskoj tochki zreniya -- odnako
"Hagakure" ne rassmatrivaet ego otdel'no ot drugih chert haraktera.  "Molodyh
samuraev sleduet  nastavlyat'  v boevyh iskusstvah tak, chtoby kazhdomu  iz nih
kazalos', chto on  --  samyj smelyj voin v YAponii". "Samuraj dolzhen gordit'sya
svoej   doblest'yu.  On  dolzhen  byt'  ispolnen  reshimosti   umeret'  smert'yu
fanatika". Dlya cheloveka,  kotoryj ispolnen  reshimosti,  ne  sushchestvuet takih
ponyatij, kak pravil'nost' ili umestnost'.
     Prakticheskoj etikoj "Hagakure" v povsednevnoj zhizni  mozhno nazvat' veru
cheloveka v celesoobraznost' svoih  dejstvij. V  otnoshenii lyubyh  uslovnostej
Dzete besstrastno zayavlyaet: "Glavnoe --  postupat' Dostojno v lyuboe  vremya".
Celesoobraznost'  -- eto  ne chto  inoe,  kak eticheski  obosnovannyj otkaz ot
lyuboj izyskannosti, Nuzhno byt'  upryamym i reshitel'nym. S nezapamyatnyh vremen
bol'shinstvo samuraev byli reshitel'ny, otlichalis' siloj voli i muzhestvom.
     Hudozhestvennye proizvedeniya  v  lyuboe  vremya  rozhdayutsya  kak  otricanie
sushchestvuyushchih cennostej.  Podobno etomu, vse zapovedi Dzete YAmamoto poyavilis'
na  fone preuvelichennyh,  do  krajnosti  izyskannyh vkusov yaponcev, zhivshih v
epohi Genroku (1688--1704) i Hoej (1704--1709).
     "YA postig, chto Put' Samuraya -- eto smert'"
     Kogda  Dzete govorit:  "YA  postig, chto Put'  Samuraya -- eto smert'", on
vyrazhaet  svoyu  Utopiyu,  svoi  principy  svobody  i  schast'ya. Vot  pochemu  v
nastoyashchee vremya my mozhem chitat' "Hagakure" kak skazanie ob ideal'noj strane.
YA pochti  uveren,  chto esli  takaya ideal'naya strana  kogda-libo  poyavitsya, ee
zhiteli  budut  namnogo schastlivee i svobodnee, chem  my segodnya. Odnako  poka
real'no sushchestvuet tol'ko mechta Dzete.
     Avtor  "Hagakure" izobrel  sredstvo, kotorogo bolee  chem dostatochno dlya
togo,  chtoby izlechit'  bolezni sovremennogo  mira.  Predchuvstvuya  dal'nejshee
razdvoenie  chelovecheskogo duha, on predosteregaet nas  protiv  muchitel'nosti
takogo sostoyaniya: "Ne sleduet ustremlyat'sya odnovremenno  k dvum  veshcham".  My
dolzhny vernut' sebe veru v chistotu. Dzete ponimal takzhe znachimost' podlinnoj
strasti  i  prekrasno  osoznaval,  kakim  zakonam  podchinyaetsya  eta  strast'
Neschast'e i schast'e cheloveka dejstviya
     Ne  imeet znacheniya, kakuyu smert' my rassmatrivaem v kachestve zaversheniya
puti  cheloveka  k  sovershenstvu  --  estestvennuyu  ili  zhe  smert'   v  duhe
"Hagakure",  smert' ot ruki vraga ili  v rezul'tate vskrytiya sebe  zhivota. V
lyubom sluchae, trebovanie byt' chelovekom dejstviya ne menyaet otnosheniya k zhizni
i  ne tolkaet  nas  na  poiski  legkogo  puti.  "V situacii  "ili--ili"  bez
kolebanij vybiraj smert'". Dzete uchit nas, chto, v kakom by  polozhenii  my ni
okazalis', samootverzhennost' pozvolyaet nam proyavit' maksimum dobrodeteli. I,
k tomu zhe, podlinnaya situaciya "ili--ili"  voznikaet nechasto. Interesno, chto,
hotya Dzete i podcherkivaet neobhodimost' bystroj smerti, on ne toropitsya dat'
nam opredelenie situacii "ili--ili".
     Rassuzhdenie,  v rezul'tate  kotorogo chelovek prinimaet reshenie umeret',
prihodit posle mnogih  drugih  rassuzhdenij  i  reshenij  zhit' dal'she.  I  eto
dlitel'noe sozrevanie cheloveka dlya prinyatiya okonchatel'nogo resheniya  trebuet,
chtoby on  dolgo borolsya i razmyshlyal. Dlya takogo cheloveka zhizn' --  eto krug,
kotoryj mozhet zamknut'sya, esli k nemu pribavit' odnu-edinstvennuyu tochku. Izo
dnya v  den'  on otbrasyvaet krugi, kotorym  nedostaet kakoj-nibud'  tochki, i
prodolzhaet vstrechat' posledovatel'nost' takih zhe krugov. V protivopolozhnost'
etomu,  zhizn'   pisatelya  ili  filosofa  predstavlyaetsya  emu  nagromozhdeniem
postepenno rasshiryayushchihsya krugov, v centre kotoryh nahoditsya on sam. No kogda
nakonec  nastupaet smert', u kogo voznikaet bol'shee chuvstvo zavershennosti --
u cheloveka dejstviya ili  u pisatelya? YA sklonen schitat', chto smert',  kotoraya
zavershaet  nash mir  dobavleniem k  nemu  edinstvennoj  tochki,  daet cheloveku
namnogo bol'shee chuvstvo zavershennosti.
     Naibol'shim  neschast'em  cheloveku dejstviya  predstavlyaetsya  situaciya,  v
kotoroj on ne umret posle togo, kak k ego zhizni dobavlena zavershayushchaya tochka.
     Ejti Nasu zhil eshche dolgo posle togo, kak porazil streloj veer, sluzhivshij
emu mishen'yu.  Uchenie  Dzete  o smerti akcentiruet  nashe vnimanie  na schast'e
cheloveka dejstviya i ne interesuetsya  tem, chto delaet etot chelovek. Sam Dzete
mechtal o dostizheniya takogo schast'ya, kogda sobiralsya sovershit' samoubijstvo v
vozraste  soroka  dvuh let  posle smerti svoego  gospodina Micusige Nabesima
(dajme  vtorogo pokoleniya klana  Nabesima),  odnako  emu  pomeshal zapret  na
podobnye  samoubijstva. Togda  Dzete pobril  sebe  golovu  i stal buddijskim
monahom.  On umer svoej  smert'yu v vozraste shestidesyati odnogo goda, ostaviv
potomkam "Hagakure".
     "Hagakure" -- istochnik moego literaturnogo tvorchestva
     Za  vse  poslevoennoe  vremya  moe   otnoshenie  k  "Hagakure"  pochti  ne
izmenilos'. Pozhaluj, luchshe budet  skazat', chto kogda  ya pisal vysheupomyanutuyu
stat'yu, moe ponimanie "Hagakure" vpervye obrelo formu u menya v soznanii, i s
teh por ya vsegda soznatel'no stroil svoyu zhizn' v  duhe "Hagakure" i posvyashchal
emu svoi sily i derzaniya. S kazhdym godom "Hagakure" vse glubzhe vhodilo v moi
plot' i  krov'. Odnako,  sleduya po puti pisatelya i lyubimca  publiki, kotoryh
"Hagakure"  osuzhdaet,  ya  ochen'  boleznenno  perezhival  nesootvetstvie mezhdu
iskusstvom i etikoj  dejstviya. |to  nesootvetstvie  terzalo  menya mnogo let,
potomu  chto  mne  vse  vremya  kazalos',  chto za  lichinoj  literatury  vsegda
skryvaetsya malodushie. Fakticheski, svoej glubokoj predannost'yu Puti uchenogo i
voina ya obyazan imenno vliyaniyu  "Hagakure". YA otdayu sebe otchet v tom,  chto  o
Puti uchenogo i voina legko govorit', no ego ochen' trudno pretvoryat' v zhizn'.
No  ya ponimayu takzhe, chto tol'ko  etot  Put'  pozvolyaet  mne  opravdat'  svoyu
literaturnuyu deyatel'nost'. |tim ponimaniem ya takzhe obyazan "Hagakure".
     Mezhdu tem, ya ubezhden, chto iskusstvo, kotoroe ne vyhodit  za uzkie ramki
iskusstva, vskore prihodit v upadok i umiraet, i poetomu ya ne prichislyayu sebya
k  storonnikam  iskusstva  dlya  iskusstva.  Ved'  esli  iskusstvu  nichto  ne
ugrozhaet, esli  ono  ne podverzheno  vliyaniyu chego-to  vneshnego po otnosheniyu k
sebe, ono bystro istoshchaetsya.
     Pisatel'skoe iskusstvo cherpaet svoe  vdohnovenie iz zhizni, i hotya zhizn'
tem samym mozhet  byt' nazvana  istochnikom iskusstva,  ona yavlyaetsya takzhe ego
zlejshim vragom. ZHizn' prisushcha samomu pisatelyu, i v to  zhe vremya ona yavlyaetsya
vechnoj antitezoj iskusstva.
     Neozhidanno   dlya  sebya  ya  otkryl   v  "Hagakure"  filosofiyu  zhizni   i
pochuvstvoval, chto prekrasnyj iskonnyj mir etoj knigi mozhet  preobrazit' haos
mira literatury.  Podlinnyj  smysl  "Hagakure" dlya  menya -- v videnii  etogo
iskonnogo  mira,  i  hotya  "Hagakure" sdelalo  moyu  pisatel'skuyu zhizn' ochen'
trudnoj, ono stalo istochnikom moego literaturnogo  tvorchestva. Snova i snova
"Hagakure" napolnyaet  menya  zhiznennoj siloj.  Ono  vdohnovlyaet, nastavlyaet i
ocenivaet menya. V nem ya nahozhu velikuyu krasotu -- krasotu l'da.
     Moe "Hagakure": "Hagakure" prodolzhaet zhit'
     "YA  veryu,  chto  vysshaya  lyubov' -- eto  tajnaya  lyubov'.  Buduchi  odnazhdy
oblechennoj v slova, lyubov' teryaet svoe  dostoinstvo. Vsyu zhizn'  toskovat' po
vozlyublennomu  i umeret' ot nerazdelennoj lyubvi, ni  razu  ne proiznesya  ego
imeni, -- vot v chem podlinnyj smysl lyubvi".

     (Kniga Vtoraya)
     Sovremennyj yunosha s unyniem na lice
     Za dvadcat'  let, kotorye  proshli  posle vojny,  YAponiya preobrazilas' v
tochnosti tak,  kak  bylo  predskazano  v  "Hagakure".  Teper'  v YAponii  net
samuraev, net vojny; ekonomika nachala  vozrozhdat'sya;  zhizn'  voshla  v mirnoe
ruslo  -- i  yunosha  zaskuchal.  Povtoryayu,  "Hagakure"  --  eto,  po sushchestvu,
paradoksal'naya kniga. Kogda "Hagakure" utverzhdaet: "Cvetok krasnyj", publika
govorit: "Cvetok belyj". Kogda  "Hagakure"  govorit: "CHelovek  ne dolzhen tak
postupat'",  okazyvaetsya,  chto  ves'  mir  predpochitaet  imenno  etot  obraz
dejstviya.  Pri   pristal'nom  rassmotrenii  vyyasnyaetsya,  chto   za   strogimi
zapovedyami "Hagakure" lezhat  social'nye  uslovnosti  i obshchestvennye  mneniya,
nahodyashchiesya v  polnom  protivorechii  s sovremennym  mirom. |ti  uslovnosti i
mneniya otrazhayut tradicionnoe mirovozzrenie yaponcev.
     Privedem primer etogo fenomena. Ochevidno, v nashi dni ne vpervye muzhskaya
moda slovno  podrazhaet zhenskoj.  I molodye lyudi,  na lice u kotoryh napisano
unynie,  poyavlyalis'  v istorii YAponii uzhe ne raz.  V period Genroku (a Dzete
ushel ot mirskih  zabot i zhil  v  uedinenii  v  techenie trinadcati let  epohi
Genroku, nachinaya s 1700 da) serdcami samuraev ovladela izyskannost', kotoraya
proyavilas' ne tol'ko  v odezhde no  i  v  forme  mechej, i risunkah na nozhnah.
Dostatochno odnogo vzglyada na stilizovannye svitki Monorobu Hisikava (mastera
ukie-e togo vremeni) s izobrazheniyami  roskoshnyh dospehov i aristokraticheskih
maner  teh  vremen,  chtoby uvidet', kak  sil'no  barskie  tradicii  kupcov i
gorozhan povliyali togda na obraz zhizni samuraev.
     Esli   v  nashi  dni  pogovorit'  s   podrostkami  ili  molodymi  lyud'mi
dvadcati-tridcatiletnego vozrasta,  mozhno ubedit'sya,  chto  vse  ih  interesy
svodyatsya k tomu, chtoby modno odevat'sya i  proizvodit' horoshee vpechatlenie na
drugih. Odnazhdy ya zashel  v  kafe, v kotorom  ispolnyali  dzhazovuyu  muzyku. Ne
uspel ya kak sleduet raspolozhit'sya za stolikom, kak molodoj chelovek, sidevshij
ryadom, ustroil mne nastoyashchij dopros:
     --  Gde vy kupili takie tufli? Ili mozhet byt', vam ih sdelali na zakaz?
A manzhety  -- gde vy vzyali manzhety? Gde vy  priobretali material dlya  svoego
kostyuma?  A kto  vam  ego poshil?  -- On  obrushil  na menya  celyj potok stol'
bestaktnyh voprosov, chto zabespokoilsya dazhe sidevshij ryadom s nim tovarishch.
     |j, prekrati, -- skazal on drugu. --  ty vyglyadish' nishchim, kogda zadaesh'
takie  voprosy. Ty ved' mozhesh'  molcha  posmotret' na etogo muzhchinu,  a zatem
poiskat' v magazinah chto-to podobnoe dlya sebya?
     Net, luchshe ya otkryto rassproshu ego obo vsem - ne soglashalsya pervyj.
     Dlya nih vsya zhizn' svoditsya k  tomu chtoby razbirat'sya v muzhskoj odezhde i
pokazyvat' sebya  s luchshej storony. Vot  otryvok iz  "Hagakure",  opisyvayushchij
pohozhee otnoshenie:
     Za poslednie tridcat' let obychai  sil'no izmenilis'. V nashi dni samurai
sobirayutsya tol'ko dlya togo, chtoby pogovorit' o den'gah, ob udachnyh pokupkah,
o novyh stilyah  v odezhde  i o svoih  lyubovnyh  pohozhdeniyah. Starye  tradicii
umirayut  na  glazah.  Mozhno skazat',  chto  ran'she,  kogda  chelovek  dostigal
vozrasta dvadcati  ili  tridcati let,  on  ne  nosil  v  svoem  serdce takih
prezrennyh myslej  i nikogda ne govoril na takie temy. Kogda drugoj sluchajno
upominal o  chem-to podobnom,  on schital eto oskorbleniem v svoj  adres. |tot
novyj obychaj poyavilsya potomu, chto lyudi teper' udelyayut slishkom mnogo vnimaniya
svoej  reputacii  i vedeniyu domashnego hozyajstva.  CHego tol'ko  ne  dostig by
chelovek, esli by on ne stremilsya vo vsem podrazhat' drugim!
     (Kniga Pervaya)
     Feminizaciya muzhchin
     Krome  togo, v sovremennoj YAponii  my  postoyanno slyshim  o  feminizacii
muzhchin. Ochevidno, feminizaciya proishodit vsledstvie podrazhaniya amerikanskomu
obrazu  zhizni  s  ego  ustanovkami napodobie  principa:  "Propustite  zhenshchin
vpered!".  No v proshlom  my uzhe  stalkivalis' s  etim yavleniem.  Feminizaciya
yaponskih   muzhchin   nachalas'  eshche   togda,  kogda  pravitel'stvo   Tokugava,
otkazavshis' ot  uslug  velikih voinov,  prekratilo vesti  boevye  dejstviya i
nachalo  mirno  upravlyat'  stranoj.   CHtoby  ubedit'sya  v   etom,  dostatochno
posmotret'  na ottiski mastera ukie-e XVIII veka Harunobu Sudzuki. Na mnogih
izobrazheniyah parochki sidyat  v  obnimku na verandah i nablyudayut za  cveteniem
sliv. Pri etom muzhchina i zhenshchina tak pohozhi drug na druga svoimi pricheskami,
odezhdoj  i vyrazheniem lica, chto, kak  by vy ni  priglyadyvalis', pod kakim by
uglom vy na nih ni smotreli, vy ne  mozhete  ponyat', kto iz nih kto. V  epohu
napisaniya  "Hagakure" eta  tendenciya  uzhe  davala  o  sebe  znat'.  Obratite
vnimanie na yazvitel'nyj otryvok iz etoj knigi, izvestnyj takzhe pod nazvaniem
"Predanie o zhenskom pul'se":
     Po slovam odnogo cheloveka, neskol'ko let  nazad Macuguma Kean rasskazal
takuyu istoriyu:
     "V  praktike  mediciny  izvestno  razdelenie lekarstv  na in® i  yan,  v
sootvetstvii, s  muzhskim  i 'zhenskim  nachalami. ZHenshchiny otlichayutsya ot muzhchin
takzhe  pul'som. No v poslednie pyat'desyat let pul's muzhchin stal takim zhe, kak
pul's  zhenshchin. Zametiv eto, ya  primenil odno  zhenskoe glaznoe  lekarstvo pri
lechenii muzhchin  i  obnaruzhil,  chto  ono  pomogaet.  Kogda  zhe  ya  poproboval
primenit'  muzhskoe  lekarstvo dlya  zhenshchin,  ya  ne zametil uluchsheniya. Togda ya
ponyal, chto duh muzhchin oslabevaet. Oni  stali podobny zhenshchinam, i priblizilsya
konec mira.  Poskol'ku  dlya  menya  v  etom ne mozhet byt' nikakih somnenij, ya
hranil eto v tajne".
     Esli teper' posmotret' na muzhchin nashego vremeni, mozhno videt', chto teh,
chej pul's pohozh na  zhenskij, stalo ochen' mnogo,  togda kak  nastoyashchih muzhchin
pochtii ne ostalos'...

     (Kniga Pervaya)
     Aristokraty-schetovody
     To    zhe    samoe    mozhno    skazat'    o    poyavlenii    v    proshlom
aristokratov-schetovodov,  kotorye  prihodyatsya predkami sovremennym nalogovym
inspektoram.  Vo  vremena  Dzete  uzhe nachali  poyavlyat'sya  samurai-schetovody,
kotorye  ne mogli  tochno provesti gran'  mezhdu  svoimi  den'gami  i den'gami
svoego hozyaina. Togda oni rabotali ne v promyshlennyh korporaciyah, a v imenii
dajme  --  no  tochno  tak  zhe,  kak  i  teper', oni  chasto  ne zabotilis'  o
blagosostoyanii svoego pravitelya,  a presledovali lish' sobstvennye  interesy.
Kogda molodye  lyudi zanimayut  svoe  vnimanie  denezhnymi  voprosami,  merknet
geroicheskij blesk v  ih  glazah,  i  oni nachinayut smotret' na  mir  "podlymi
vzglyadami karmannyh vorov".
     Bol'shinstvo  molodyh  samuraev,  kotorye  sluzhat  v nashi dni,  oderzhimy
melochnymi  ustremleniyami. Oni smotryat na lyudej  "podlymi vzglyadami karmannyh
vorov". Bol'shinstvo iz nih dumayut  tol'ko o  sebe i zabotyatsya tol'ko o  tom,
chtoby proslyt' umnymi. I dazhe te iz nih, kto vyglyadyat spokojnymi, vsego lish'
pritvoryayutsya.  V etom net nichego  horoshego.  Samuraj dolzhen  gotovit' sebya k
tomu,  chtoby  otdat'  zhizn' za  svoego gospodina, chtoby  v  lyuboe  vremya bez
promedleniya  umeret' i  stat' duhom. Esli on postoyanno ne dumaet ob usilenii
klana  i  ne zabotitsya  o  blagosostoyanii svoego dajme,  ego nel'zya  nazvat'
podlinnym samuraem na sluzhbe, u gospodina.

     (Kniga Pervaya)
     Telezvezdy i znamenitye bejsbolisty
     Dzete ne skupitsya  na poricaniya  tem, kto  dostig uspeha v  remesle ili
iskusstve, i  govorit,  chto  v  ego vek  poyavilas' tendenciya  idealizirovat'
lyudej, kotorye stali znamenitymi.
     V nashi dni my  vidim, kak stanovyatsya pulyarnymi kinoaktery i sportsmeny.
Te, komu udalos' plenit'  auditoriyu,  perestayut  byt' obychnymi chelovecheskimi
lichnostyami, a stanovyatsya horosho vyuchennymi kuklami.  Mozhno skazat' dazhe, chto
populyarnost' -- eto ideal nashego vremeni. Vse eto v ravnoj mere otnositsya  k
lyudyam iskusstva i uchenym.
     My zhivem, v epohu tehnokratii  i nauki,  no s  drugoj storony,  eto vek
znamenityh lyudej iskusstva.  Tot, kto dostigaet uspeha v iskusstve, poluchaet
priznanie  obshchestva.  No  chtoby   dobit'sya  priznaniya,  lyudi  ponizhayut  svoi
zhiznennye celi,  napuskayut na sebya vid i igrayut na publiku.  Oni zabyvayut ob
ideale polnocennogo  cheloveka,  starayutsya  stat'  unikal'nymi i  vypolnyat' v
obshchestve kakuyu-to osobuyu funkciyu.  Esli my obratimsya k "Hagakure", my najdem
dovol'no krasnorechivye slova:
     Princip:  "Iskusstva  pomogayut zarabotat' cheloveku na zhizn'" spravedliv
dlya  samuraev drugih provincij. Dlya  samuraev  klana Nabesima verno  to, chto
iskusstva  razrushayut telo. Poetomu  iskusstvami  pod stat' zanimat'sya  lyudyam
iskusstva,
     a ne samurayam.

     (Kniga Pervaya)
     V sovremennom mire nel'zya krasivo zhit' i dostojno umeret'
     Esli reputaciya  cheloveka nichem ne zapyatnana, i on stoit pered  vyborom,
zhit' ili umeret', luchshe prodolzhat' zhit'.

     (Kniga Pervaya)
     Takoj podhod k zhizni, konechno, sushchestvoval vo vremena "Hagakure". Kogda
my  stanovimsya  pered  vyborom, zhit'  ili  umeret',  chelovecheskie  instinkty
zastavlyayut  nas otdat' predpochtenie zhizni.  No my dolzhny  ponyat',  chto  esli
chelovek pytaetsya zhit' krasivo  i umeret' dostojno, izlishnyaya privyazannost'  k
zhizni  mozhet pomeshat'  etomu.  Trudno  zhit' i  umeret'  krasivo, no ne menee
trudno zhit' i umeret' dostojno Takov udel cheloveka.
     Atmosfera terpimosti  v  nashe  vremya  osnovyvaetsya na  tom,  chto  lyudi,
kotorye  pytayutsya  zhit'  i  umeret'  krasivo,  v  dejstvitel'nosti  vybirayut
dostojnuyu  smert',  a  te,  kto zhelaet  zhit' i  umeret'  dostojno,  vybirayut
krasivyj  obraz  zhizni. V  otnoshenii  zhizni  i  smerti,  v  "Hagakure"  est'
velikolepnoe suzhdenie.  Zdes' my  snova prihodim k  samym  izvestnym strokam
etoj knigi:  "YA postig, chto Put' Samuraya -- eto smert'". Dzete idet dal'she i
govorit:
     V  situacii "ili--ili"  bez  kolebanij  vybiraj  smert'. |to  netrudno.
Ispolnis' reshimosti i dejstvuj.
     (Kniga Pervaya)

     Ideal lyubvi -- tajnaya lyubov'
     "Hagakure"  obsuzhdaet  takzhe  romanticheskuyu  lyubov'.  Po  mneniyu  Bunso
Hasikava,   "Hagakure",   vozmozhno,  yavlyaetsya   edinstvennym   proizvedeniem
klassicheskoj  yaponskoj  literatury, v  kotorom  soderzhitsya  posledovatel'naya
teoriya romanticheskoj  lyubvi.  Ideal  lyubvi,  sformulirovannyj v  "Hagakure",
korotko  mozhno  vyrazit' slovami  "tajnaya lyubov'",  potomu  chto  vyskazannaya
lyubov'  neizbezhno  teryaet  svoe  dostoinstvo.   Podlinnaya  lyubov'  dostigaet
vysochajshego i blagorodnejshego ideala, kogda chelovek unosit s  soboj v mogilu
ee tajnu.
     Iskusstvo romanticheskoj  lyubvi, procvetayushchej  v  Amerike, podrazumevaet
priznaniya,  a takzhe  uhazhivanie za ob®ektom  lyubvi i ego  presledovanie. Pri
etom lyudi ne akaplivayut v sebe energiyu lyubvi; ee  postoyanno izluchayut  vovne.
No  kak  eto  ni paradoksal'no, lyubovnyj trepet  ugasaet v moment  peredachi.
Sovremennaya   molodezh'   mozhet   pozvolit'   sebe   lyubovnye  i  seksual'nye
priklyucheniya, o kotoryh predydushchie pokoleniya ne mogli i mechtat'.  No  v to zhe
vremya v serdcah molodezhi ne ostalos' bol'she mesta dlya togo,  chto my nazyvaem
romanticheskoj  lyubov'yu. Dazhe esli v serdce rozhdaetsya  romanticheskaya  lyubov',
ona vsegda dejstvuet pryamolinejno.  Ona povtoryaet process dostizheniya celi do
teh  por,  poka  ne  ugasaet  sovsem.  Pri etom  strast'  umiraet  i  spolna
proyavlyaetsya  nesposobnost' lyubit' -- o chem  prihoditsya  chasto slyshat' v  nash
vek.  Ne  budet  oshibkoj,  esli  my  skazhem,  chto  osnovnaya   prichina  etogo
zaklyuchaetsya v protivorechivosti sovremennogo ideala romanticheskoj lyubvi.
     Do vojny molodezh' imela  predstavlenie o razlichii  mezhdu  romanticheskoj
lyubov'yu  i seksual'nym  zhelaniem  i  vsegda nahodila razumnuyu seredinu mezhdu
nimi. Molodye  lyudi postupali v universitet, i ih druz'ya-starshekursniki veli
ih v publichnyj dom,  gde  oni  uchilis' udovletvoryat' vozhdelenie. No v to  zhe
vremya  eti  molodye lyudi  ne osmelivalis'  prikosnut'sya  k zhenshchine,  kotoruyu
podlinno lyubili.
     Takim obrazom, lyubov' v dovoennoj YAponii ne isklyuchala prostitucii, no v
to zhe vremya sohranyala starye  "puritanskie" tradicii. Kak tol'ko my priznaem
sushchestvovanie  romanticheskoj lyubvi, my  ponimaem, chto u  muzhchin  dolzhna byt'
vozmozhnost'  Udovletvoryat'  plotskie  zhelaniya. Bez  etogo  podlinnaya  lyubov'
nevozmozhna. V etom tragicheskaya storona muzhskoj fiziologii.
     Romanticheskaya   lyubov',  v  ponimanii  Dzete  ne  yavlyaetsya  strategiej,
napravlennoj  na sohranenie  etogo  sovremennogo,  pragmaticheskogo,  gibkogo
raspredeleniya  rolej. Romanticheskaya  lyubov'  cherpaet  svoyu  silu  iz smerti.
CHelovek dolzhen  umeret'  za svoyu lyubov', i  poetomu  smert' ochishchaet lyubov' i
delaet ee trepetnoj. "Hagakure" govorit chto eto -- ideal'naya lyubov'.
     "Hagakure" -- dejstvennoe lekarstvo dlya uspokoeniya strazhdushchej dushi
     Vse,  o  chem  bylo  skazano,  navodit  na mysl' o tom,  chto  "Hagakure"
pytaetsya iscelit'  zastojnyj harakter nashej  epohi  s  pomoshch'yu  dejstvennogo
lekarstva -- smerti. Na protyazhenii neskol'kih  vekov, predshestvovavshih epohe
Tokugava, lyudi chasto pribegali k etomu lekarstvu v obydennoj zhizni, no kogda
ustanovilsya  mir,  ego  stali  boyat'sya i vsyacheski  izbegat'.  Dzete  YAmamoto
obnaruzhil,   chto   eto  sil'nodejstvuyushchee   lekarstvo   pozvolyaet  uspokoit'
strazhdushchij  duh cheloveka.  On gluboko pronik v  tajny  chelovecheskoj zhizni  i
ponyal, chto chelovek ne zhivet  odnoj tol'ko  svoej zhizn'yu. On znaet, naskol'ko
paradoksal'na  chelovecheskaya priroda. Kak tol'ko chelovek poluchaet svobodu, on
nachinaet tyagotit'sya eyu. Kak tol'ko  chelovek poluchaet obespechennuyu zhizn', ona
stanovitsya dlya nego nevynosimoj.
     V  nash  vek  prinyato   schitat',  chto  chem  dol'she  zhizn',   tem  luchshe.
Srednestatisticheskaya prodolzhitel'nost' zhizni stala samoj bol'shoj v  istorii,
i poetomu neudivitel'no, chto mnogie stolknulis' s ee monotonnost'yu i skukoj.
|ntuziazm molodyh  sushchestvuet do teh  por,  poka  oni ne sov'yut sebe  uyutnoe
gnezdyshko.  Kak  tol'ko oni  svili  ego,  ih  budushchee  stanovitsya  polnost'yu
opredelennym. Vse, chto u nih est', -- eto zarabotannye den'gi, kotorye mozhno
pereschityvat'  s  utra do  vechera, i odnoobraznaya zhizn' cheloveka preklonnogo
vozrasta.   |tot  obraz,   kak   ten',  presleduet  "gosudarstvo   vseobshchego
blagosostoyaniya"  i zastavlyaet padat' mnogih lyudej.  V skandinavskih stranah,
naprimer, ne nuzhno bol'she rabotat' i zabotit'sya o tom, chtoby obespechit' sebya
v  starosti. Ot skuki  i  razocharovaniya,  kotorye  nastupayut, kogda obshchestvo
prikazyvaet   svoim  grazhdanam   "otdyhat'",  bol'shoe  chislo  pozhilyh  lyudej
sovershayut  samoubijstva. V  Anglii  posle  vojny  tozhe nablyudaetsya uluchshenie
blagosostoyaniya lyudej.  Pri etom lyudi teryayut  interes k rabote, v  rezul'tate
chego nablyudaetsya zametnoe snizhenie urovnya proizvodstva.
     Podavlennyj instinkt smerti neizbezhno probuzhdaetsya
     Kogda   obsuzhdaetsya   dal'nejshee  napravlenie   razvitiya   sovremennogo
obshchestva, odni vyskazyvayutsya v pol'zu ideala socializma, drugie  -- v pol'zu
gosudarstva vseobshchego blagosostoyaniya, no eti dva puti, po sushchestvu, svodyatsya
k  odnomu i tomu zhe. Izbytok svobody v  gosudarstve vseobshchego blagosostoyaniya
oborachivaetsya   ustalost'yu   i   skukoj.  CHto   uzh   i   govorit'  togda   o
socialisticheskom  gosudarstve,  kotoroe  podavlyaet  svobodu!  Ved'  v  takom
gosudarstve  chelovek  odnoj  storonoj  svoego  serdca  podderzhivaet  velikie
social'nye  idei, no  kak  tol'ko  on  Dostigaet  zhelaemogo, ideal  nachinaet
kazat'sya emu nevynosimym.
     Gluboko  v  podsoznanii  u  kazhdogo iz  nas  skryvayutsya  irracional'nye
impul'sy.  Oni  yavlyayutsya  dinamicheskim vyrazheniem protivorechij,  zapolnyayushchih
zhizn'  ot  mgnoveniya  k mgnoveniyu.  Oni proyavlyayut  to, chto po suti ne  imeet
nichego  obshchego  s  social'nymi  idealami  budushchego. Bolee  togo, eti  slepye
impul'sy, kazhetsya, nahodyatsya v
     bor'be drug s drugom.
     Luchshe vsego proslezhivat'  takie  tendcii  na primere  molodezhi. Molodye
lyudi nadeleny stremleniem soprotivlyat'sya i kapitulirovat' v ravnoj mere. |ti
stremleniya mozhno nazvat' instinktami zhizni i smerti. V lyubom gosudarstve eti
instinkty napominayut elektricheskij tok, kotoryj voznikaet vsledstvie nalichiya
zaryadov raznogo znaka. Takim obrazom,  instinkty zhizni i smerti voznikayut na
osnove fundamental'nyh protivorechij chelovecheskoj zhizni.
     Vo vremya vojny  spolna proyavlyaetsya instinkt smerti, togda kak  instinkt
soprotivleniya i  osvobozhdeniya  -- to  est'  instinkt  zhizni  --  okazyvaetsya
polnost'yu podavlennym. V poslevoennuyu epohu  situaciya  obratnaya:  dominiruet
instinkt zhizni, a  instinkt  smerti pochti ne daet o  sebe znat'. Desyat'  let
nazad  ya  razgovarival s odnim  politikom-konservatorom.  Pomnitsya,  ya togda
skazal,    chto,    dobivshis'   ekonomicheskogo   procvetaniya,    poslevoennoe
pravitel'stvo  YAponii, vozmozhno, smoglo udovletvorit' stremlenie sovremennoj
molodezhi  k  zhizni. Odnako  togda  ya  ne  upomyanul  o  stremlenii  k smerti.
Vstrechayas' s nim v drugoj raz, ya ob®yasnil, chto, udovletvoryaya instinkt zhizni,
my  tem samym postoyanno podavlyaem instinkt smerti, kotoryj  rano  ili pozdno
dolzhen prosnut'sya.
     YA   veryu,  chto  bor'ba  protiv  prodleniya   Amerikanskogo  dogovora   o
bezopasnosti (American Security  Treaty)  yavlyaetsya eshche odnim  podtverzhdeniem
fundamental'nogo  razlichiya elektronnyh zaryadov. Dogovor  °  bezopasnosti,  s
politicheskoj tochki zreniya, vpolne obosnovan, odnako  molodye lyudi protestuyut
protiv  nego  --  i  proishodit eto potomu, chto oni ishchut vozmozhnosti ujti iz
zhizni. Imi dvizhet ne  tol'ko ideologiya. Ih protest nel'zya ob®yasnit' tem, chto
on prosto prochli tekst dogovora. Oni dejstvuyut pod vliyaniem oboih vnutrennih
instinktov: instinkta zhizni i instinkta smerti.
     Odnako eshche bolee nevynosimym stalo
     razocharovanie,  kotoroe prishlo posle razgona  demonstracij  i prodleniya
Dogovora. Te, kto prinyal v nih  uchastie, ponyali, chto  politicheskoe dvizhenie,
kotoromu oni  posvyatili sebya, bylo svoeobraznoj  vydumkoj. Oni  ponyali,  chto
smert' ne vyvodit za  predely  real'nosti,  chto politicheskaya bor'ba ne mozhet
uvenchat'sya uspehom  i  chto  vse  ih  staraniya  okazalis'  naprasnymi.  Snova
molodezh'  sovremennoj  YAponii  poluchila sokrushitel'nyj  prigovor: "Ideya,  za
kotoruyu vy umiraete, nedostojna etogo".
     Tojnbi   ukazyval   na   to,   chto   hristianstvo   poluchilo    shirokoe
rasprostranenie, potomu chto lyudi  vsegda ishchut ideyu, za kotoruyu mozhno bylo by
umeret'. Vo vremena procvetaniya Rimskoj imperii pochti na vsej ee territorii,
kotoraya   ohvatyvala   vsyu  Evropu  i   dazhe  chast'  Azii,   vocarilsya  mir.
Edinstvennymi lyud'mi, kotorym pri etom udalos' izbezhat' skuki i zastoya svoej
epohi, byli ohranniki  pogranichnyh  zastav. Ved'  u ohrannikov  vsegda  est'
cel', za kotoruyu mozhno umeret'.
     Vremena izmenilis'
     "Hagakure" osnovyvaetsya na samurajskih zapovedyah. Glavnoe  dlya  samuraya
-- eto  smert'.  Kakoj by mirnoj ni  byla epoha,  v kotoruyu  zhivet  samuraj,
smert' --  ego glavnaya  dvizhushchaya sila, i  esli  samuraj boitsya ili  izbegaet
smerti,  on perestaet  byt'  samuraem. Poetomu Dzete YAmamoto udelyaet bol'shoe
vnimanie  smerti  kak  osnovnoj dvizhushchej sile dejstviya.  Odnako, konstituciya
sovremennoj YAponii ob®yavlyaet smert' vne
     zakona. Takim obrazom, okazyvaetsya nevozmozhnym  sushchestvovanie vseh  teh
lyudej, kotorye schitayut smert' svoej professiej -- naprimer, Sil Nacional'noj
Samooborony |to i neudivitel'no, ved' v vek demokratii prinyato schitat',  chto
chem prodolzhitel'nee zhizn' cheloveka, tem luchshe.
     Tak,  prinimaya vo vnimanie tochku zreniya "Hagakure", my vprave sprosit',
yavlyayutsya  li  sovremennye  chitateli  samurayami.  Esli  chelovek  mozhet chitat'
"Hagakure",  ponimaya shozhest'  nashej  epohi i epohi Dzete, on najdet v  etoj
knige udivitel'noe  ponimanie chelovecheskoj prirody i mudrost', kotoruyu mozhno
primenit' v  zhizni  hot'  segodnya. Legko perelistyvaya  stranicy etoj  knigi,
chitatel' slovno  osvezhaet sebya progulkoj pod vesennim  dozhdem. O,  kakie eto
strastnye, sil'nye, pronicatel'nye i paradoksal'nye stranicy!
     Odnako, rano ili pozdno chitatel' vse zhe  nachinaet chuvstvovat'  razlichie
istoricheskih  epoh.  Vremenno vyhodya  za predely  etogo  razlichiya,  chitatel'
pozvolyaet knige zvuchat'  v sebe i nahodit v nej to, chto cenno v lyuboe vremya.
V etom otlichitel'naya cherta "Hagakure".
     Vazhnost' "Hagakure" dlya nastoyashchego vremeni
     Odnako, v chem konkretno  proyavlyaetsya neshozhest' epoh? CHtoby otvetit' na
etot vopros,  my dolzhny vyjti za predely svoih professij, klassovyh razlichij
i uslovij, v  kotoryh chelovek  zhivet  v kazhduyu  konkretnuyu epohu.  My dolzhny
obratit'sya K fundamental'noj probleme  zhizni i smerti, k probleme, s kotoroj
my tak chasto  stalkivaemsya v lyubuyu istoricheskuyu epohu  sovremennom  obshchestve
postoyanno zabyvayut smysl smerti.  Net, smert' ne zabyvayut o nej predpochitayut
umalchivat'. Rajner Mariya Ril'ke (poet,  rodilsya v  Prage 1875--1926) odnazhdy
skazal, chto smert' cheloveka v  nashi dni stala men'she. Smert' cheloveka teper'
chashche  vsego  associiruetsya s umiraniem starika na bol'nichnoj kojke i poetomu
nikto ne  vidit  dostoinstva smerti.  Mezhdu tem, vezde vokrug nas  postoyanno
proishodit "transportnaya vojna", kotoraya,  kak  utverzhdaetsya, na segodnyashnij
den' unesla bol'she zhiznej, chem vojna YApono -Kitajskaya. CHelovecheskaya zhizn'  v
nashi ni stol' zhe mimoletna, kak i v lyuboe drugoe vremya.
     My prosto ne lyubim  govorit' o smerti. My  ne umeem izvlekat' iz smerti
blagodatnuyu  sut'  i zastavlyat' ee  rabotat' na  nas.  My vsegda  ustremlyaem
vzglyad k yarkomu  orientiru, kotoryj  ukazyvaet v budushchee, v storonu zhizni. I
my  delaem vse,  chto v nashih  silah, chtoby  ne zamechat'  mogushchestva  smerti,
kotoraya  postepenno s®edaet  nashi zhizni. |to vozzrenie  ukazyvaet na to, chto
nash  racional'nyj  gumanizm postoyanno zanimaet  nashe  vnimanie  perspektivoj
svobody i progressa  i tem samym vytesnyaet smert' iz soznaniya v podsoznanie.
Pri  etom instinkt  smerti  stanovitsya  vzryvoopasnym. On  koncentriruetsya i
napravlyaetsya  vovnutr'.  My  zabyvaem,  chto  prisutstvie  smerti  na  urovne
soznaniya yavlyaetsya vazhnym usloviem dushevnogo zdorov'ya.
     Odnako,  po  sushchestvu,  smert'  ne  menyaetsya,  i  poetomu  segodnya  ona
napravlyaet  nashi zhizni tak zhe, kak  eto bylo v epohu napisaniya "Hagakure". S
etoj tochki zreniya, net nichego  osobennogo v smerti, o kotoroj govorit Dzete.
Ezhednevnoe sozercanie  smerti pomogaet emu zhit'.  Ved', esli my  kazhdyj Den'
prozhivaem s mysl'yu o  tom, chto eto, vozmozhno, poslednij den' nashej zhizni, my
zamechaem, chto nashi dejstviya napolnyayutsya radost'yu i smyslom.
     Mne  kazhetsya,  chto  cherez  dvadcat' let posle okonchaniya vtoroj  mirovoj
vojny "Haure" pozvolyaet nam po-novomu vzglyanut' 1 ZHizn' i na smert'.
     48 glavnyh principov "Hagakure"; : "Hagakure" i ego avtor Dzete YAmamoto
     "Voistinu, zhizn' cheloveka dlitsya  odno mgnovenie, poetomu zhivi i delaj,
chto  hochesh'.  Glupo zhit'  v etom  mire,  podobnom  snovideniyu,  kazhdyj  den'
vstrechat'sya  s  nepriyatnostyami i delat' tol'ko  to,  chto tebe  ne nravitsya".
(Kniga Vtoraya)
     O nazvanii "Hagakure"
     Kniga,  kotoruyu  my  znaem  kak  "Hagakure",  vnachale   imela  nazvanie
"Sobranie  izrechenij mastera  Hagakure".  No  eto nazvanie bylo sokrashcheno do
odnogo slova v pervom izdanii knigi, redaktorom kotorogo byl molodoj samuraj
Curamoto  Tasiro  --  chelovek, zapisavshij  poucheniya  Dzete.  S  teh por bylo
vydvinuto  neskol'ko gipotez, ob®yasnyayushchih  smysl slova Hagakure  (bukval'no:
"sokrytoe sredi list'ev"), no do sih por  issledovateli ne prishli  k edinomu
mneniyu.
     Est',  naprimer, versiya,  soglasno kotoroj eto  nazvanie  bylo vybrano,
chtoby peredat' atmosferu stihotvoreniya svyashchennika Saige (poet-monah pozdnego
perioda Hejan i rannego perioda  Kamakura), kotoroe  voshlo v  sbornik "Sanka
vakasyu".  Stihotvorenie  ozaglavleno: "Poslanie  lyubimoj v  tot  den', kogda
ostalos' lish' neskol'ko lepestkov":
     V neskol'kih drozhashchih lepestkah,
     Sokrytyh sredi list'ev,
     Kak sil'no ya chuvstvuyu
     Prisutstvie toj,
     Po kom vtajne toskuyu!
     Soglasno drugoj versii, nazvanie knigi podcherkivaet, chto  v  "Hagakure"
mnogo  govoritsya   o  samopozhertvovanii  samuraev,  kotorye   ne  stremilis'
proslavit'sya, a predpochitali ostavat'sya v teni.
     Krome togo, kniga mogla byt' nazvana tak potomu, chto,  diktuya ee, Dzete
zhil v uedinenii v hizhine, "sokrytoj sredi list'ev".
     Est' takzhe legenda,  glasyashchaya,  chto Dzete  nazval knigu po imeni dereva
hurmy,  kotoroe roslo vozle  ego hizhiny i davalo tak mnogo  plodov,  chto ego
nazyvali "Skryvayushchim list'ya".
     Izvestna  takzhe eshche odna versiya. Govoryat,  chto  vo  dvore  zamka  Saga,
kotoryj byl rezidenciej  dajme klana Nabesima v  epohu Tokugava, roslo mnogo
derev'ev.  Poetomu  zamok  nazyvali  "Dvorec,  sokrytyj  sredi  list'ev",  a
samuraev provincii imenovali "samurayami, sokrytymi sredi list'ev". Nekotorye
veryat,  chto imenno  eto posluzhilo  povodom  dlya  togo, chtoby  nazvat'  knigu
"Hagakure".
     V  nashi dni  zamok  Saga  po-prezhnemu  okruzhen gromadnymi  derev'yami  s
roskoshnoj listvoj,  kotorye rastut  vdol' zashchitnogo rva i zakryvayut zamok so
vseh  storon.  Odnako starozhily zamka  ne  pripominayut, chtoby  v proshlom  on
nazyvalsya "Dvorec, sokrytyj  sredi list'ev". Takim obrazom, eta versiya mozhet
byt' vsego lish' neobosnovannym domyslom.
     Proishozhdenie i postroenie "Hagakure"
     Pervonachal'no  "Sobranie  izrechenij  mastera  Hagakure"  bylo  zapisyami
ustnyh besed. V trinadcatom godu Genroku (1700) samuraj iz provincii Saga po
imeni Dzete YAmamoto otoshel ot mirskoj zhizni poel smerti svoego povelitelya --
Micusige Nabesima,  vtorogo  dajme  provincii Saga.  Postroiv sebe hizhinu iz
travy, Dzete poselilsya vdali ot lyudej v mestnosti Kurocutiparu. CHerez desyat'
let  posle  etogo vesnoj  sed'mogo  goda  Hoej  (1710),  k  nemu  prishel  za
nastavleniyami molodoj samuraj po imeni Curamoto Tasiro i prinyalsya zapisyvat'
to, chto Dzete emu rasskazyval.
     V  techenie  semi  let  Tasiro  zapisyval  i  uporyadochival  nastavleniya,
voshedshie  v sbornik  pod  nazvaniem "Sobranie izrechenij  mastera  Hagakure".
Kogda rabota byla zakonchena, Dzete velel  emu  szhech' rukopis',  no  Curamoto
Tasiro  ne poslushal ego i tajno sohranil svoj  trud, s kotorogo posle smerti
Dzete nachali delat' kopii.  Kniga  bystro poluchila  shirokoe  rasprostranenie
sredi samuraev  provincii Saga,  kotorye  cenili  ee ochen'  vysoko,  nazyvaya
"Analektami Nabesima".
     "Hagakure" -- eto ne  prosto zapis' sluchajnyh nablyudenij.  Kompoziciya i
soderzhanie   etogo  sbornika  tshchatel'no  produmany.  V  pervom  priblizhenii,
soderzhanie "Hagakure" sleduyushchee:
     Kniga Pervaya  (Sobranie  izrechenij  mastera  Hagakure, chast' pervaya)  i
Kniga   Vtoraya  (Sobranie   izrechenij  mastera   Hagakure,   chast'   vtoraya)
predstavlyayut soboj uchenie samogo Dzete YAmamoto.
     Knigi  Tret'ya, CHetvertaya i  Pyataya  soderzhat izrecheniya i deyaniya Nabesima
Naosige  (osnovatelya  klana),  Nabesima  Kacusige  (pervogo  dajme provincii
Saga),  Nabesima Micusige  i  Nabesima Cunasige  (sootvetstvenno  vtorogo  i
tret'ego dajme provinCI Saga).
     Knigi s SHestoj po Devyatuyu posvyashcheny adiciyam klana, a takzhe izrecheniyam i
yaniyam ego proslavlennyh samuraev.
     Kniga  Desyataya  opisyvaet  zhizn'  samuaev  drugih  provincij,  a  Kniga
Odinnadcataya yavlyaetsya dopolneniem k predydushchim desyati knigam.
     Takim   obrazom,  yadrom   "Hagakure"  yavlyaetsya   uchenie  samogo  Dzete,
izlozhennoe v  pervyh dvuh knigah,  v kotoryh podrobno opisana  ego zhiznennaya
filosofiya.  Poryadok  besed v pervyh dvuh knigah ne hronologicheskij.  Odnako,
"Hagakure" otkryvaetsya  slovami:  "V  sed'mom godu Hoej (1710) v  pyatyj den'
tret'ego  mesyaca  ya  s  pochteniem nanes vizit...".  Tak  opisyvaet  Curamoto
Matadzaemon Tasiro tot den', kogda on vpervye posetil hizhinu Dzete YAmamoto i
nachal slushat' ego poucheniya.
     Dzete  sluzhil  gospodinu  Micusige,   vtoromu  dajme  klana   Nabesima,
naslednomu feodal'nomu  vladyke provincii Saga.  S rannego detstva do soroka
odnogo goda Dzete vhodil v chislo nemnogih slug,  priblizhennyh k hozyainu. Ego
predki v techenie  mnogih pokolenij  samootverzhenno sluzhili klanu  Nabesima i
sam  Dzete  pol'zovalsya  bol'shim Doveriem dajme. Mozhno  bylo ozhidat',  chto v
vozraste pyatidesyati let on byl by prichislen  k starejshinam  klana  i stal by
odnim iz ego liderov.
     Odnako  etomu  ne  suzhdeno  bylo  sluchit'sya,  potomu chto,  kogda  Dzete
ispolnilos'
     sorok dva goda, ego dajme skonchalsya. Dzete
     byl  ispolnen reshimosti sovershit'  seppuku v  znak  predannosti  svoemu
pokojnomu
     gospodinu. Odnako Micusige Nabesima byl
     ryadovym  dajme,  poskol'ku strogo  zapretil v  svoej provincii podobnye
samoubijstva i izdal ukaz, soglasno kotoromu vse, kto pokonchit s soboj posle
ego smerti, navlekut pozor na svoih potomkov.
     V te dni prevyshe vsego bylo prinyato chtit'  svoyu sem'yu, i poetomu  Dzete
ne  sovershil samoubijstva, a  otoshel ot  mirskoj  deyatel'nosti. On  prozhil v
uedinenii  dvadcat'  let do samoj smerti v vozraste shestidesyati odnogo goda.
On  umer desyatogo dnya desyatogo mesyaca  chetvertogo goda Keho (1719)  Govoryat,
chto  "Sobranie  izrechenij  mastera  Hagakure" bylo nachato,  kogda Dzete  shel
pyat'desyat  vtoroj  god, i  bylo  zaversheno  cherez sem'  let -- desyatogo  dnya
devyatogo mesyaca pervogo goda Keho (1716). |to sochinenie napominaet "Besedy s
Gete" |kker-manna, potomu chto ono nikogda ne  poyavilos' by na svet, esli  by
ne vnimatel'nost' i literaturnoe darovanie slushatelya, zapisavshego besedy.
     Dzete i ego slushatel' Curamoto Tasiro
     Vo vremya  svoej  pervoj  vstrechi  s Dzete,  Curamoto Matadzaemon Tasiro
sostoyal na oficial'noj  sluzhbe.  On byl  sil'nym molodym chelovekom  tridcati
dvuh  ili  tridcati  treh let -- na dvadcat'  let molozhe  Dzete. Kak  ya  uzhe
govoril, epohi Genroku  i  Hoej  byli vremenem  renessansa,  oznamenovannogo
poyavleniem  poezii  Base,  tragedij  Tikamacu  i  literaturnyh  proizvedenii
Sajkaku. Proshlo vosem'desyat  let posle epoh  Kejte  i Tenna,  i za eto vremya
poyavilos'  mnogo  ser'eznyh  rabot  po konfucianstvu,  voinskomu iskusstvu i
zapovedyam  samuraev. Ne tol'ko gorodskie kupcy, no i  samurai teper'  iskali
esteticheskoe  udovletvorenie  v poezii,  muzyke  i  tancah.  rukovodstva  po
samurajskoj etike,  traktat  konfuciancev i  diskussii o  boevyh  iskusstvah
postepenno vyrozhdalis' v dosuzhee filosofstvovanie.
     Avtor "Hagakure" Dzete Dzin®emon  YAma-to  rodilsya v  gorode  Katatae  v
provincii Sata  odinnadcatogo dnya shestogo  mesyaca vtorogo goda Mandzi (1659)
i, kak uzhe govorilos', umer v  vozraste shestidesyati odnogo goda desyatogo dnya
desyatogo  mesyaca chetvertogo goda Keho (1719).  Obrashchayas' k ego biografii, my
uznaem,  chto u nego  bylo  dva  brata  i tri sestry. On  byl  samym  mladshim
rebenkom  v  sem'e Sigedzumi Dzin®emona YAmamoto. Ego otec byl mladshim bratom
Kieaki Dzin®emona Nakano i byl prinyat v sem'yu Muneharu Sukebeya  YAmamoto. Imya
Dzin®emon  bylo  dano  emu po  veleniyu  dajme,  i Kieaki Nakano  byl pervym,
Sigedzumi YAmamoto -- vtorym, a Dzete -- tret'im chelovekom, kotoryj nosil eto
imya. |tih treh samuraev nazyvali tremya pokoleniyami Nakano.
     Dzete  poteryal otca  v odinnadcat'  let i  poluchil  obshchee  obrazovanie,
zanimayas' pod  rukovodstvom  svoego dvoyurodnogo brata Cu-neharu Gorodzaemona
YAmamoto,  kotoryj   byl   na   dvadcat'  let  starshe  ego.  Hotya  on  izuchal
konfucianstvo i buddizm pod  rukovodstvom  Itteya  Isidy i dzenskogo  mastera
Tannena,   on  ne  mog  polnost'yu  posvyatit'  sebya   akademicheskim  znaniyam.
Vposledstvii  na Dzete sil'no povliyal dzenskij master  Rej, pod vpechatleniem
ot nastavlenij kotorogo  posle smerti hozyaina Dzete  poselilsya  v uedinenii,
gde, nado polagat', postig tajny dzen.
     Dzete  obladal  poznaniyami v  boevyh  iskusstvah, poskol'ku v  vozraste
dvadcati chetyreh  let  vystupil  v roli  kajsyaku na  Ritual'nom samoubijstve
svoego dvoyurodnogo brata. Dzete takzhe  dostig  uspehov v sochinenii  hajku  i
vaka, i kogda dajme  Micusige napravil ego v Kioto, on poluchil tam ot svoego
uchitelya poezii Sanenori Ni "Diplom postizheniya tajn vaka, i sovremennyh".
     Ujdya v otstavku, Dzete vzyal sebe im Dzete  Kekudzan ("Vechnoe  Utro" ili
"Gora-na-Rassvete"), nazval svoyu  hizhinu Teeke ("CHertog Utrennego Solnca") i
zhil v uedinenii  s dzenskim masterom Reem. V  avguste  tret'ego goda  Setoku
(1713) v Kurocutiparu gde  zhil  Dzete, byla pogrebena vdova Micusige gospozha
Rejdzyuin,  i togda  on, iz uvazheniya k nej, pereselilsya v  mestnost'  Okoguma
nepodaleku ot derevni Kasuga.
     Dzete  byl  takzhe  avtorom  knigi  "Sobranie   moih  smirennyh  mnenij"
"Gukensyu" kotoruyu on napisal vo  vtorom mesyace pyatogo  goda  Hoej  (1708), v
vozraste  pyatidesyati let,  v  nazidanie  svoemu priemnomu synu Gon-nodze.  U
Dzete bylo dve docheri, starshaya iz kotoryh umerla v yunosti. Vtoraya doch' vyshla
zamuzh za cheloveka, kotoryj vzyal ee k sebe v dom, no sluchilos' tak, chto Dzete
perezhil ih oboih.
     "Hagakure": tri filosofii
     Po moemu mneniyu, filosofiya "Hagakure" imeet tri aspekta. Vo-pervyh, eto
filosofiya  dejstviya;  vo-vtoryh,  filosofiya lyubvi;  a  v-tret'ih,  filosofiya
zhizni.


     Kak filosofiya dejstviya, "Hagakure"  cenit  sub®ektivnost'. Ona  schitaet
dejstvie  funkciej  sub®ekta  i  vidit  v  smerti  itog  dejstviya. Filosofiya
"Hagakure" predlagaet standart  dejstviya,  yavlyayushchegosya effektivnym sredstvom
preodoleniya ogranichenii lichnosti i podchineniya sebya chemu-to  bol'shemu. Odnako
nichto  ne  mozhet  byt'  dal'she ot  "Hagakure",  chem  filosofiya Makiavelli, v
kotoroj chelovek svobodno sochetaet element A s elementom B, ili silu A s silo
B. Filosofiya Dzete v vysshej stepeni sub®ektivna: v nej net nikakih ob®ektov.
|to filosofiya dejstviya, a ne sochetaniya razichnyh elementov ili sil.
     Poskol'ku  vo  vremya  vojny  "Hagakure"  ispol'zovali dlya  politicheskoj
propagandy   armii,  nekotorye  do  sih   por  interpretiruyut  etu  knigu  v
politicheskih   terminah,   hotya  v   dejstvitel'nosti  v   nej  net   nichego
politicheskogo.  Dumayu, chto samurajskuyu etiku vpolne mozhno obsuzhdat' s  tochki
zreniya  politika,  odnako  ya vizhu  osnovnoj smysl  "Hagakure"  v tom,  chtoby
sluzhit'  orientirom  dlya  opredelennoj  kategorii lyudej.  Uchenie  "Hagakure"
goditsya dlya  lyubogo  vremeni, kak by ni menyalis' konkretnye  usloviya. No eta
kniga   soderzhit  takzhe   poleznye   svedeniya,   poluchennye   v   rezul'tate
prakticheskogo primeneniya ee osnovnyh principov.


     V drugom sreze, v "Hagakure" my nahodim filosofiyu lyubvi. U yaponcev est'
tradiciya  romanticheskoj  lyubvi  i  special'noe  oboznachenie dlya  etoj  lyubvi
(ren®aj). V  staroj YAponii lyubov' (aj) byla pochti neizvestna. V  te  vremena
lyudi  znali  tol'ko strast',  v kotoroj preobladali seksual'nye  ustremleniya
(koj).
     Na Zapade zhe so vremen Drevnej Grecii prinyato  provodit' razlichie mezhdu
erosom (seksual'noj lyubov'yu)  i agape (bozhestvennoj  lyubov'yu). |ros  vnachale
rassmatrivalsya kak plotskoe zhelanie,  no  postepenno priobrel  bolee shirokoe
znachenie i voshel v sferu platonovskih idej -- to est' sushchnostej, postigaemyh
tol'ko  razumom.  Agape -  eto  duhovnaya  lyubov',  polnost'yu  otdelennaya  ot
plotskogo zhelaniya. Imenno agape posledstvii byla nazvana hristianskoj.
     V sootvetstvii s evropejskimi tradiciyami, eros i agape vsegda schitalis'
protivopolozhnymi. Poklonenie pered zhenshchin  v srednevekovom rycarstve imelo v
svoe" osnove kul't Devy Marii (eros), no verno takzhe i  to, chto vysshij ideal
rycarskoj lyubvi -- agape, i polnaya svoboda ot erosa
     Schitaetsya, chto sovremennyj evropejskij  ideal patriotizma takzhe imeet v
svoej  osnove  agape. Mezhdu tem, my  bez preuvelicheniya mozhem  skazat', chto v
YAponii net takogo ponyatiya, kak lyubov'  k  rodine. V YAponii takzhe  net takogo
ponyatiya, kak lyubov' k zhenshchine. V osnove duhovnogo mira yaponcev eros  i agape
soedineny voedino.  Kogda  lyubov' k  zhenshchine  ili molodomu cheloveku chista  i
celomudrenna, ona nichem ne otlichaetsya ot predannosti  samuraya ego gospodinu.
|to predstavlenie o  lyubvi bez razlichiya mezhdu erosom i agape  v  konce epohi
Tokugava  bylo  nazvano  "lyubov'yu k imperatorskoj  sem'e" (renkeiu-no dze) i
polozheno v osnovu pokloneniya imperatoru.
     Posle vojny imperatorskaya sistema pravleniya otoshla v proshloe, no eto ne
oznachaet, chto vmeste s  nej iz duhovnogo mira  yaponcev ushlo  predstavlenie o
podlinnoj lyubvi. |to predstavlenie osnovyvaetsya na tverdoj ubezhdennosti, chto
vse  ishodyashchee  iz  glubiny  serdca  obrazuet   ideal,  k  kotoromu  sleduet
stremit'sya  i za kotoryj, esli nuzhno,  sleduet umeret'. Na etom osnovyvaetsya
filosofiya lyubvi "Hagakure". Dzete privodit v kachestve primera lyubov' muzhchiny
k  drugomu muzhchine  -- lyubov',  kotoraya  ran'she schitalas' bolee vozvyshenno i
duhovnoj, nezheli  lyubov' muzhchiny k zhenshchine.  Dalee Dzete utverzhdaet, chto eta
sa maya  podlinnaya i  chistaya  raznovidnost'  lyubvi  u  samuraya pererastaet  v
predannoe gospodinu i poklonenie emu.


     I  v-tret'ih,  "Hagakure"  predstavlyaet   soboj  filosofiyu  zhizni.  |ta
filosofiya ne dana  v  "Hagakure"  v vide logicheski posledovatel'noj  sistemy
Knigi Pervaya i
     Vtoraya, kotorye izlagayut uchenie samogo Dzete, izobiluyut protivorechiyami,
i  poroj chitatelyu mozhet  pokazat'sya, chto odno izrechenie oprovergaet  drugoe.
Tak, posle samyh znamenityh slov "Hagakure": "YA postig, chto Put'  Samuraya --
eto smert'"  my vstrechaem  izrechenie, kotoroe na pervyj vzglyad, protivorechit
im, no v dejstvitel'nosti lish' usilivaet ih:
     Voistinu zhizn' cheloveka dlitsya  odno mgnovenie, poetomu  zhivi  i delaj,
chto  hochesh'.  Glupo  zhit' v  etom  mire, podobnom  snovideniyu,  kazhdyj  den'
vstrechat'sya s nepriyatnostyami i delat' tol'ko to, chto tebe ne nravitsya.

     (Kniga Vtoraya)
     V dannom  sluchae slova: "YA postig, chto Put' Samuraya  --  eto smert'" --
eto predposylka rassuzhdeniya,  togda  kak  princip:  "Voistinu zhizn' cheloveka
dlitsya  odno mgnovenie, poetomu zhivi i delaj, chto hochesh'" -- ego zaklyuchenie.
V dannom sluchae zaklyuchenie sleduet iz predposylki, no  v  to  zhe  vremya  ono
vyhodit   za  ee   predely.  Zdes'  proyavlyaetsya  paradoksal'nost'  filosofii
"Hagakure", gde zhizn' i smert' napisany na dvuh storonah odnogo shchita.
     V situacii  "ili--ili" Dzete  rekomenduet nam bez promedleniya  vybirat'
smert', odnako v drugom meste on  govorit nam, chto my vsegda dolzhny dumat' o
tom,  chto budet  cherez  pyatnadcat'  let. Predvidenie pomogaet cheloveku stat'
horoshim samuraem cherez pyatnadcat'  let, i togda pyatnadcat' let Proletyat, kak
odin korotkij son.
     Pri  poverhnostnom  rassmotrenii eti utverzhdeniya tozhe  mogut pokazat'sya
protiv rechivymi, no v dejstvitel'nosti Dzete prosto ne uvazhaet  vremya. Vremya
menyaet lyudej  ono delaet  ih raschetlivymi i vynuzhdaet otkazyvat'sya  ot svoih
slov.  CHashche vsego  vremya uhudshaet  harakter  cheloveka  i lish',  ochen'  redko
uluchshaet ego. No esli my soglasimsya s tem, chto kazhdyj iz nas postoyanno stoit
na grani smerti, i chto net drugoj istiny, krome toj,  kotoraya  svershaetsya ot
mgnoveniya  k  mgnoveniyu,  prodolzhitel'nost'  promezhutka   vremeni  ne  budet
kazat'sya   nam   ochen'   vazhnoj.   Poskol'ku  vremya   pri   etom  okazyvetsya
nesushchestvennym,  chelovek prozhivaet  pyatnadcat'  let  kak  odno mgnovenie,  i
schitaet kazhdyj  svoj  den' poslednim.  Pri etom  on izo  dnya  v den'  chto-to
priobretaet,  i  eto priobretenie  pozvolyaet  emu  ispravno  sluzhit'  svoemu
gospodinu. Takov osnovnoj princip filosofii zhizni "Hagakure".
     Teper' pozvol'te  mne perejti  k  sistematicheskomu izlozheniyu  filosofii
zhizni  "Hagakure" i  s etoj  cel'yu rassmotret' ee osnovopolagayushchie principy,
soprovozhdaya ih svoej interpretaciej.

     1. Pohvala energichnosti
     V posleslovii k "Hagakure", ozaglavlennom "Prazdnyj vechernij razgovor",
Dzete govorit:
     YA  skazhu, chto  ne  zhelayu  posle smerti  stanovit'sya buddoj.  YA ispolnen
reshimosti i dal'she Sluzhit' svoej provincii dazhe esli dlya etogo  mne pridetsya
pere rozhdat'sya  v tele samuraya klana  Nabesi eshche sem® raz. Dlya etogo  mne ne
nuzhno nikakih dostoinstv i talantov. Mne dostatochno odnoj gotovnosti posvyati
sebya procvetaniyu nashego klana.
     Mozhno  li  dopustit', chto drugie dostojnee tebya? Ved' chelovek nichego ne
dostignet v obuchenii, esli on  ne obladaet velikoj uverennost'yu v sebe.  Emu
ne prinesut  pol'zu nikakie  nastavleniya,  esli ne  napravit svoi usiliya  na
sluzhenie on klanu "Hagakure" prevoznosit takuyu dobrodetel',  kak skromnost',
no  v to zhe vremya napominaet, chto samolyubivaya energiya cheloveka pozvolyaet emu
dejstvovat' v  sootvetstvii s fizicheskimi  zakonami  vselennoj.  Net  takogo
ponyatiya, kak "slishkom mnogo energii". Kogda lev nesetsya vo  vsyu pryt',  pole
pod nim ischezaet. Presleduya dobychu,  on mozhet probezhat' cherez vse  pole i ne
zametit' etogo. Pochemu? Potomu chto on lev.
     Dzete  videl, chto shozhij istochnik dvizhushchej sily est' i u cheloveka. Esli
ogranichivat'  svoyu  zhizn'  skromnost'yu,   povsednevnye  zanyatiya  samuraya  ne
dostignut  vysokogo ideala.  |to  eshche  raz  podtverzhdaet  princip,  soglasno
kotoromu chelovek  dolzhen  imet' velikoe samomnenie. On dolzhen v polnoj  mere
osoznavat' svoyu  otvetstvennost'  za blagosostoyanie  klana.  Podobno drevnim
grekam, Dzete znal ocharovanie i velichestvennoe siyanie togo, chto oni nazyvali
gubris (gordost').

     2. Reshimost'
     YA postig, chto Put' Samuraya -- eto smert'.
     V situacii  "ili--ili"  bez  kolebanij  vybiraj  smert'.  |to netrudno.
Ispolnis'   reshimosti  i   dejstvuj.  Tol'ko  malodushnye  opravdyvayut   sebya
rassuzhdeniyami  o  om,  chto  umeret',  ne  dostignuv  celi, oznachaet  umeret'
sobach'ej  smert'yu.  Sdelat®  pravil'nyj   vybor   v  situacii  "ili--   ili"
prakticheski nevozmozhno.
     Vse my zhelaem zhit', i poetomu neudivitel'no, chto  kazhdyj pytaetsya najti
opravdanie, chtoby  ne umirat'. No  esli chelovek ne  dostig celi i prodolzhaet
zhit', on proyavlyaet malodushie. On  postupaet nedostojno. Esli zhe on ne dostig
celi  i  umer, eto dejstvitel'no fanatizm  i  sobach'ya smert'. No v etom  net
nichego postydnogo. Takaya smert' est' Put' Samuraya. Esli kazhdoe utro i kazhdyj
vecher ty budesh' gotovit' sebya k smerti  i smozhesh' zhit' tak, slovno tvoe telo
uzhe  umerlo,  ty  stanesh'  podlinnym  samuraem.  Togda vsya  tvoya zhizn' budet
bezuprechnoj, i ty preuspeesh' na svoem poprishche.

     (Kniga Pervaya)
     "Esli  kazhdoe utro  i  kazhdyj vecher ty budesh' gotovit' sebya k smerti  i
smozhesh'  zhit'  tak,  slovno  tvoe telo  uzhe  umerlo,  ty  stanesh'  podlinnym
samuraem", -- vot novaya filosofiya, kotoruyu otkryl Dzete. Esli chelovek leleet
smert'  v  svoem serdce,  esli  on  gotov  k  tomu,  chtoby  umeret'  v lyuboe
mgnovenie, on  ne sovershit oshibki. Po mneniyu Dzete, chelovek oshibaetsya tol'ko
v  tom  sluchae, esli emu ne  udaetsya umeret' v nuzhnoe vremya. Odnako,  nuzhnoe
vremya  sluchaetsya  nechasto. Situaciya  "ili--ili" mozhet vozniknut'  odin raz v
zhizni. Podumajte o samom Dzete: s kakimi chuvstvami on vstretil  smert' posle
stol'kih let otrecheniya ot zhizni? Mog li  on podumat', chto  ona pridet k nemu
bezo vsyakogo dramatizma i zastanet ego v krovati, kogda emu budet shest'desyat
odin god?
     Odnako dlya  Dzete vazhna ne fakticheskaya smert', a  reshimost' umeret'. On
govorit  ne  o  gotovnosti   umeret'  ot  bolezni,  a  o  reshimosti  umeret'
dobrovol'no. Smert' ot bolezni -- delo ruk  Prirody, togda kak  dobrovol'naya
smert' --  proyavlenie  voli cheloveka. I  esli ego svoboda voli vyrazhaetsya  v
gotovnosti umeret', chto zhe togda, sprashivaet Dzete, est' svoboda voli? Zdes'
my  vidim  tipichnoe dlya yaponcev predstavlenie,  chto past'  na pole  bitvy  i
sovershit' ritual'noe  samoubijstvo  -- v ravnoj mere dostojno. My vidim, chto
samoubijstvo, nazyvaemoe seppuku,  dlya yaponca -- ne  priznak porazheniya,  kak
prinyato  schitat' na Zapade, a okonchatel'noe voleiz®yavlenie cheloveka, kotoroe
prizvano zashchitit' ego chest'.
     To,  chto u Dzete nazyvaetsya smert'yu,  v  dejstvitel'nosti  predstavlyaet
soboj  dobrovol'nyj  vybor  v  pol'zu smerti. Pri  etom  nevazhno,  naskol'ko
vynuzhdennoj  yavlyaetsya  situaciya  -- esli chelovek  preodolevaet ogranicheniya i
delaet  vybor  v  pol'zu  smerti,  on  dejstvuet  svobodno. Odnako,  eto  --
idealizirovannoe predstavlenie o smerti, i Dzete prekrasno znaet, chto smert'
nechasto byvaet  v  chistom,  neuslozhnennom  vide.  Formula:  "Smert'  --  eto
svoboda" ideal'no podhodit dlya samuraya. CHtoby  obnaruzhit' glubinnyj nigilizm
Dzete,  nuzhno  umet'  chitat'  mezhdu strok. On znaet,  chto smert'  ne  vsegda
sootvetstvuet idealu.

     3. Zabota
     Mir cheloveka --  eto mir zaboty  o drugih lyudyah. Nasha obshchestvennaya rol'
opredelyaetsya etoj zabotoj. Hotya epoha samuraev mozhet  pokazat'sya zhestokoj, v
osnove povedeniya samuraev togda lezhali namnogo bolee tonkie instinkty, chem v
nashe vremya.  Dzete UCHIT,  chto dazhe kogda my kritikuem drugih,  my ne  dolzhny
zabyvat' o dobrodeteli, kotoruyu nazyvayut "zabotoj" ili "uchastiem".
     Vyskazyvat'  lyudyam  svoi mneniya i  ispravlyat' ih oshibki ochen' vazhno.  V
etom proyavlyaetsya  sostradanie,  kotoroe  bol'she  vsego  pomogaet  v voprosah
sluzheniya. Odnako, delat' eto ochen' trudno. Vyyavlyat' horoshie i plohie storony
cheloveka  legko  i vyskazyvat' o nih svoe mnenie tozhe legko. CHashche vsego lyudi
polagayut, chto  delayut  drugim dobro, kogda  govoryat  im nelicepriyatnye veshchi.
Esli  posle etogo k ih zamechaniyam otnosyatsya bez dolzhnogo ponimaniya, eti lyudi
dumayut, chto nichem  ne mogut pomoch'. |to nepravil'noe mnenie.  Delat' tak  --
vse  ravno chto  nastavlyat' cheloveka, uprekaya  ego v  slaboumii  Pri etom  ty
zabotish'sya tol'ko o tom, chtoby oblegchit' sebe dushu.
     Prezhde chem vyrazit' cheloveku svoe mnenie, podumaj o tom, v sostoyanii li
on ego prinyat'. Dlya etogo vnachale nuzhno poblizhe sojtis' s nim  i  ubedit'sya,
chto  on  doveryaet  tebe.  Govorya  o  predmetah,  kotorye  dorogi  dlya  nego,
podyskivaj  nadlezhashchie  vyskazyvaniya i  delaj  vse,  chtoby,  tebya  pravil'no
ponyali. V  zavisimosti ot obstoyatel'stv obdumaj,  kak luchshe eto sdelat' -- s
pomoshch'yu pis'ma ili vo vremya proshchaniya. Pohvali  horoshie  kachestva  cheloveka i
ispol'zuj  lyuboj  predlog, chtoby  podderzhat'  ego.  Vozmozhno,  tebe  sleduet
rasskazat' o  svoih  nedostatkah, ne upominaya  ego slabye storony -- no tak,
chtoby on sam zadumalsya o nih. Pozabot'sya o tom, chtoby on poluchil tvoj sovet,
kak  poluchaet vodu  tot, kto iznyvaet ot  zhazhdy,  i  togda  tvoe nastavlenie
pomozhet emu ispravit' oshibki. - |to ochen' trudno...

     (Kniga Pervaya)
     Sovet  nichego  ne stoit.  My mozhem  pozhalet' dlya cheloveka  sto  jen, no
sovety my  mozhem  razdavat'  besplatno, kak  vodu.  Sovety pochti nikogda  ne
sblizhayut nas  s lyud'mi. Vosem' ili devyat' iz desyati nashih sovetov zastavlyayut
lyudej pokrasnet', smutit'sya i zatait' zlobu. Dzete znaet ob etom.
     Nam ne  meshalo by prislushat'sya k tomu, K on  rekomenduet davat' sovety.
Pri  etom kak  proyavlyaet sebya  kak nastavnik,  kotoryj  tonko razbiraetsya  v
psihologii.  Razumeetsya.  Dzete  ne  yavlyaetsya odnim iz teh  optimisticheskih,
bezotvetstvennyh  propovednikov  kotorye  na  poverku  okazyvayutsya   plohimi
znatokami chelovecheskogo haraktera.

     4. Sledovanie principam na praktike
     Dzete  takzhe   daet  nam   poleznye  sovety,  kak  luchshe   postupat'  v
povsednevnoj zhizni.
     Zevat'  v  prisutstvii  drugih  lyudej --  priznak  plohogo  tona.  Esli
neozhidanno ty pochuvstvoval zhelanie  zevnut', eto oshchushchenie prekratitsya,  esli
provesti ladon'yu po lbu snizu vverh. Esli eto ne pomogaet, oblizhi sebe guby,
ne otkryvaya rta,  ili  prosto zakrojsya  rukoj  ili rukavom, chtoby  nikto  ne
videl, chto  ty delaesh'. To zhe otnositsya i  k  chihaniyu. CHihaya  pri  lyudyah, ty
mozhesh' pokazat'sya glupym. Est' takzhe drugie veshchi, kotorye trebuyut vnimaniya i
praktiki.
     ZHelatel'no kazhdyj den' vecherom planirovat'  sleduyushchij den' i sostavlyat'
spisok svoih osnovnyh del. |to eshche odna vozmozhnost' operedit' drugih.

     (Kniga Pervaya)
     Umenie podavlyat'  zevotu  mozhno  ispol'zovat'  edva  li ne kazhdyj den'.
Vpervye ya prochel  etot otryvok vo vremya vojny. S teh por vsyakij raz, kogda ya
chuvstvoval  zhelanie  zevnut',  ya  lizal  verhnyuyu  gubu.  Takim  obrazom  mne
udavalos'  podavit'  zevotu.  Osobenno eto prigodilos' mne  vo vremya  vojny,
kogda kazhdyj, kto zeval na lekciyah, poluchal strogij vygovor.
     YA takzhe vzyal  sebe za  pravilo kazhdyj  vecher sostavlyat'  detal'nyj plan
togo,  chto  nuzhno  sdelat'  na sleduyushchij den'.  Posle  etogo  ya  vnimatel'no
vypisyvayu vse  neobhodimoe:  knigi, imena, telefonnye nomer i tak dalee,  --
chtoby  na  sleduyushchij  den'  bystro otyskat'  vse eto. |to  eshche  odin  vazhnyj
princip, kotoryj ya vynes iz "Hagakure".


     5. Terpimost'
     Dzete   nikogo  surovo  ne  kritikuet.  On  umeet   proshchat'  drugim  ih
nedostatki. Vot chto on govorit po etomu povodu:
     Nekto  predlagaet byt'  trebovatel'nym k lyudyam, no ya s etim ne soglasen
Izvestno,  chto ryba ne budet zhit® tam gde est' tol'ko chistaya  voda. No  esli
voda  pokryta ryaskoj i drugimi  rasteniyami, ryba  budet pryatat'sya pod nimi i
razvedetsya  v izobilii.  Slugi tozhe  budut zhit®  spokojnee,  esli  nekotorye
storony ih  zhizni budut ostavleny bez  vnimaniya.  Ochen'  vazhno ponimat' eto,
kogda ocenivaesh' povedenie lyudej.
     (Kniga Pervaya)

     V  period  Tokugava pravitel'stvo  izdavalo odin  besprincipnyj ukaz za
drugim, no samurai veli asketicheskij  obraz zhizni v polnoj protivopolozhnosti
k izlishestvam lyudej svoego vremeni. |tot asketizm byl normoj zhizni vplot' do
nedavnego vremeni i vo vremya vojny. Schitalos',  chto nravstvennost' sostoit v
otkaze ot  roskoshi  i v  stremlenii zhit' kak mozhno skromnee.  No,  blagodarya
industrializacii   poslevoennogo   vremeni,   nastupilo    vremya   massovogo
potrebleniya  i  eta  tradicionnaya   dobrodetel'  yaponcev,  kazhetsya,  ischezla
navsegda.
     V sravnenii so strogoj, ogranichivayushchej moral'yu yaponskogo konfucianstva,
"Hagakure"   propoveduet  terpimost'.   Filosofiya  "Hagakure"   podcherkivaet
dobrodetel' spontannyh dejstvij  i nepokolebimoj reshiosti i ne  imeet nichego
obshchego s  berezhlivost'yu  hozyajki,  vnimatel'no  zaglyadyvashchej  vo vse  ugolki
sunduka, v  kotorom  hranilsya ris. Kak krajnee  proyavlenie terpimosti  Dzete
rekomenduet soznatel'no ne zamechat' nedostatki i oploshnosti slug.
     |ta filosofiya  soznatel'nogo  nevmeshatel'stva  vsegda  zhila  v  serdcah
yaponcev.  Ona  odnovremenno  protivorechila  ih  pedantichnoj  berezhlivosti  i
podcherkivala  ee. V nashi dni terpimost'  lyudej vyshla  za razumnye predely, i
oni  teper' pritvoryayutsya, chto  ne zamechayut zloupotreblenij v ekonomike.  |to
privelo k moral'nomu upadku, kotoryj inogda nazyvayut "chernyj tuman". |to uzhe
ne  terpimost', a  popustitel'stvo.  Tol'ko  kogda lyudi  ishodyat  iz strogih
pravil morali, nedosmotr i neprislushivanie s  ih storony  mogut byt' nazvany
dobrodetelyami.    Kogda   moral'nye    ustoi   razrushayutsya,    nedosmotr   i
neprislushivanie stanovyatsya neprostitel'nymi porokami.

     6. ZHenshchiny
     Dzete ochen' malo govorit o zhenshchinah. V chastnosti:
     ZHenshchina dolzhna byt' tochno tak zhe predana svoemu muzhu,  kak on -- svoemu
gospodinu.
     (Kniga Pervaya)

     V nekotoryh  otnosheniyah "Hagakure"  pereklikaetsya s filosofiej  drevnih
grekov,   v   chastnosti,  spartancev.   V   Dnevnej   Grecii  zhenshchina   byla
hranitel'nicej  ochaga. Ona nikogda ne pokidala doma i dolzhna byla zabotit'sya
o  detyah i  uvazhat'  svoego  muzha.  Mezhdu  tem,  muzhchina  mog imet' lyubovnye
priklyucheniya s yunoshami, prostitutkami ili sozhitel'nicami-rabynyami (geterami).
Vozzreniya Dzete nedaleki ot etogo.

     7. Nigilizm
     Slovo  gen  oznachaet "illyuziya",  ili  "prividenie".  V Indii  cheloveka,
kotoryj  pokazyvaet  fokusy,  nazyvayut  gendzyucusi,  ili  "master  sozdavat'
illyuzii". Vse a etom mire --  vsego lish'  kukol'noe predstavlenie.  Vot  chto
znachit slovo gen.
     (Kniga Pervaya)
     Dzete  chasto govorit o  zhizni kak o kukol'nom  predstavlenii, v kotorom
lyudi  yavlyayutsya  marionetkami. V osnove  ego mirosozercaniya  lezhit glubinnyj,
vseob®emlyushchij, muzhskoj nigilizm. CHtoby postich' smysl zhizni, on vsmatrivaetsya
v kazhdoe mgnovenie, no v glubine dushi on ubezhden, chto zhizn' -- ne bol'she chem
son.
     Nizhe ya budu govorit' o nigilizme v svyazi s drugim izrecheniem.

     8. Ob®ektivnost' pravednosti
     Borot'sya s nespravedlivost'yu i otstaivat'  pravotu nelegko. Bolee togo,
esli ty budesh'  starat'sya vsegda byt' pravednym i budesh' prilagat' dlya etogo
usiliya, ty sovershish' mnogo oshibok. Put' -- eto nechto bolee vozvyshennoe,  chem
pravednost'. Ubedit'sya v etom ochen'  trudno, no  eto est' vysshaya,  mudrost'.
Esli  smotret'  na  vse  s  etoj  tochki zreniya,  veshchi napodobie  pravednosti
pokazhutsya  dovol'no melkimi. Esli chelovek ne  ponimaet etogo sam, ponyat' eto
nel'zya  voobshche.  Odnako est'  vozmozhnost' stat'  na  Put',  dazhe  esli ty ne
ponimaesh' etogo. |to mozhno sdelat', sovetuyas' s  drugimi.  Dazhe tot,  kto ne
postig Puti, vidit drugih so storony. |to napominaet pogovorku igrokov v go:
"Tot, kto  vidit  so storony, smotrit vosem'yu glazami". Izrechenie: "Mysl' za
mysl'yu  my  osoznaem nashi  soo  yaennye  oshibki"  takzhe svoditsya  k tomu  chto
vysochajshij  Put'  obretayut,  prislushivayas' k mneniyu drugih  lyudej.  Knigi  i
predaniya  stariny  uchat nas  otkazu  ot racional'nyh izmyshlenij  i ponimaniyu
Mudrosti drevnih.
     (Kniga Pervaya)

     V  etom  otryvke  ob  otnositel'nom  haraktere  pravednosti  "Hagakure"
priblizhaetsya  k  politicheskomu  ucheniyu  demokratii.  Ved'  osnovnoj  princip
demokratii  sostoit v  tom,  chto  dlya  ocenki  pravil'nosti svoih  postupkov
chelovek pribegaet  k  suzhdeniyam  drugogo cheloveka.  Propoveduya  dinamicheskuyu
filosofiyu  dejstviya,   Dzete  vsegda  vyskazyvaet   somneniya   v   otnoshenii
pravil'nosti   povedeniya  cheloveka.   CHistota   dejstviya  --   eto   chistota
sub®ektivnosti.   Esli  zhe  dejstvie   osnovyvaetsya   na   predstavleniyah  o
pravil'nosti, vsegda  dolzhna  byt'  vozmozhnost' proverit'  etu  pravil'nost'
kak-to po-drugomu -- ob®ektivnymi sredstvami.  Hotya o chistote dejstviya mozhno
sudit'  po samomu  dejstviyu,  Dzete  utverzhdaet,  chto o pravil'nosti  svoego
povedeniya  chelovek mozhet  sudit',  prislushivayas'  k  sovetam  drugih  lyudej.
Princip,  kotoryj  stoit  za utverzhdeniem: "Pravil'noe suzhdenie  -- v glazah
nablyudatelya", mozhet spasti lyudej, kotorye privyazany k odnoj krajnosti. Takim
obrazom, v vybore linii povedeniya "Hagakure" sklonyaetsya k otnositel'nosti.

     9. Kak nuzhno postupat'
     Sredi  svitkov, visyashchih na  stene  u gospodina  Naosige, byl  svitok so
slovami:  "K  vazhnym  delam  sleduet otnosit'sya legko".  Uvidev etot svitok,
master Ittej dobavil: "K nesushchestvennym delam sleduet otnosit'sya  ser'ezno".
Sredi del cheloveka vazhnymi mozhno nazvat' ne bolee odnogo ili dvuh.  Ih mozhno
ponyat',  esli razmyshlyat® o nih  v  techenie dnya. Rech' idet tom, chtoby zaranee
obdumat'  svoi dela a zatem legko spravit'sya s nimi, kogda  prihodit  vremya.
Imet' delo s sobytiem trudno, esli ty do etogo ne obdumal ego  potomu chto ty
nikogda  ne mozhesh' byt' uveren v tom, chto dob'esh'sya uspeha. Esli zhe obdumat'
vse zaranee,  ty budesh' rukovodstvovat'sya principom: "K vazhnym delam sleduet
otnosit'sya legko".
     (Kniga Pervaya)

     Vera -- eto reshimost'. Reshimost' dolzhna proveryat'sya ezhednevno v techenie
mnogih let.  Ochevidno, Dzete  provodit razlichie mezhdu bol'shoj veroj  i maloj
veroj. Drugimi slovami, chelovek  dolzhen gluboko prochuvstvovat'  osnovy svoej
very,  chtoby  v moment prinyatiya resheniya dejstvovat'  bez usilij,  spontanno.
Malaya vera -- eto sistema vozzrenij na melochi povsednevnogo sushchestvovaniya.
     Prosper  Merime (francuzskij  pisatel',  istorik  i filolog  XIX  veka)
odnazhdy  zametil:  "V hudozhestvennoj literature ni odna meloch' ne poyavlyaetsya
sluchajno.  Dazhe nevznachaj upomyanutaya perchatka igraet vazhnuyu rol'". |to verno
ne tol'ko  v  otnoshenii  romanov.  Kogda my zhivem i naslazhdaemsya  zhizn'yu, my
prismatrivaemsya k malejshim melocham,  rassuzhdaem i delaem vyvody. V protivnom
sluchae osnova nashej zhizni budet  razrushena i  dazhe nasha  velikaya  vera budet
postavlena pod somnenie.
     Tak,  kogda  anglichane p'yut  chaj, razlivayushchij vsegda sprashivaet kazhdogo
cheloveka,  chto emu  nalivat'  pervym,  moloko  ili  chaj.  So  storony  mozhet
pokazat'sya, chto  eto  ne  imeet nikakogo znacheniya, potomu chto v konce koncov
vse  ravno  poluchaetsya  chaj  s  molokom.  Odnako  eta  meloch' nedvusmyslenno
vyyavlyaet  harakter  cheloveka: odni  anglichane  ubezhdeny, chto  vnachale  nuzhno
nalivat' moloko, a potom chaj, togda kak drugie predpochitayut nalivat' vnachale
chaj, a  potom moloko. Poetomu, esli razlivayushchij ne budet schitat'sya s mneniem
konkretnogo cheloveka, tot  mozhet uvidet'  v  etom narushenie svoih global'nyh
principov.
     Kogda  Dzete govorit:  "K vazhnym  delam  sleduet  otnosit'sya legko", on
hochet skazat', chto kroshechnaya  murav'inaya  norka  mozhet  razrushit'  gromadnuyu
plotinu.  Poetomu chelovek dolzhen udelyat' bol'shoe vnimanie svoim povsednevnym
ubezhdeniyam, svoej maloj vere. |to horoshij urok dlya nashih bespokojnyh vremen,
kogda  lyudi  cenyat  tol'ko  ideologiyu  i  ne  prinimayut  vo vnimanie  melochi
povsednevnoj zhizni.

     10. Prigotovlenie i reshimost'
     Osnovnoj princip, kotoromu  chelovek dolzhen byt' predan izo dnya v  den',
glasit, chto umeret' nuzhno v sootvetstvii s Putem Samuraya.
     Put' Samuraya -- eto prezhde vsego ponimanie, chto ty ne znaesh', chto mozhet
sluchit'sya s toboj v  sleduyushchij mig.  Poetomu  nuzhno  dnem i noch'yu obdumyvat'
kazhduyu  nepredvidennuyu  vozmozhnost'. Pobeda i  porazhenie  chasto  zavisyat  ot
mimoletnyh obstoyatel'stv.  No v lyubom sluchae izbezhat' pozora netrudno -- dlya
etogo dostatochno umeret'. Dobivat'sya  celi nuzhno dazhe v tom sluchae,  esli ty
znaesh', chto  obrechen na  porazhenie.  Dlya  etogo  ne nuzhna  ni  mudrost',  ni
tehnika. Podlinnyj samuraj  ne dumaet  o pobede i porazhenii.  On  besstrashno
brosaetsya  navstrechu  neizbezhnoj  smerti.  Esli  ty  postupish'  tak  zhe,  ty
prospish'sya oto sna.
     (Kniga Pervaya)
     CHelovek  mozhet  bystro prinyat'  reshenie, potomu chto  dolgo  gotovilsya k
etomu. On  vsegda mozhet  izbrat' obraz  dejstviya no ne  mozhet izbrat' vremya.
Moment  reshitel'nyh  dejstvij   dolgo  mayachit  vdali,  a  zatem   neozhidanno
priblizhaetsya. Razve zhizn' takom  sluchae,  ne yavlyaetsya prigotovleniem k  etim
reshitel'nym dejstviyam, kotorye vozmozhno,  ugotovany  cheloveku sud'boj? Dzete
podcherkivaet vazhnost' dejstvovat' bez promedleniya, kogda prishlo vremya.

     11. Postoyannaya gotovnost' k smerti
     "Hagakure" podrobno ob®yasnyaet idei, izlozhennye v punktah 9 i 10:
     Pyat'desyat ili  shest'desyat  let tomu nazad  kazhdoe utro samurai  mylis',
brili sebe  lob, smazyvali  volosy los'onom,  strigli nogti  na  rukah  i na
nogah,  terli ruki  i  nogi pemzoj, a zatem  kislicej,  i voobshche delali vse,
chtoby imet' opryatnyj vneshnij vid. Samo soboj razumeetsya, chto oruzhiyu oni tozhe
udelyali osoboe  vnimanie:  ego protirali, nachishchali i  hranili  v  obrazcovom
poryadke.
     Hotya mozhet pokazat'sya,  chto tshchatel'nyj uhod za soboj vydaet v  cheloveke
pozerstvo i  shchegol'stvo, eto ne tak.  Dazhe esli  ty  znaesh', chto tebya  mogut
srazit' v etot samyj den',  ty dolzhen dostojno vstretit' svoyu smert', a  dlya
etogo  nuzhno pozabotit'sya o  svoem vneshnem vide.  Ved' vragi budut prezirat'
tebya, esli ty, budesh' vyglyadet' neakkuratno.  Poetomu govoryat, chto postoyanno
sledit' za soboj dolzhny i star, i mlad.
     Hotya  ty govorish', chto eto trudno  i otnimaet mnogo vremeni,  prizvanie
samuraya trebuet etoj zhertvy. Na samom dele eto  netrudno i ne otnimaet mnogo
vremeni.  Esli ty kazhdyj den' ukreplyaesh' svoyu reshimost'  past' v poedinke  i
zhitak, slovno ty uzhe mertv, ty  dostignesh' uspeha v delah i v boyu, i nikogda
opozorish' sebya. Mezhdu tem kazhdyj, kto ne dumaet ob etom dnem i noch'yu,
     kto  zhivet,  potakaya  svoim  zhelaniyam  i  slabostyam,  rano  ili  pozdno
navlekaet na  sebya pozor. I esli on zhivet v  svoe udovol'stvie i dumaet, chto
etogo nikogda ne sluchitsya,  ego rasputnye i nevezhestvennye dejstviya dostavyat
nemalo hlopot.
     Tot,  kto  zaranee  ne  reshilsya  prinyat'  neizbezhnuyu  smert',  vsyacheski
staraetsya predotvratit' ee.  No  esli on  budet gotov  umeret', razve on  ne
stanet bezuprechnym? V  etom  dele nuzhno  vse  obdumat' i  prinyat' pravil'noe
reshenie.
     Bolee togo, za poslednie  tridcat' let obychai sil'no izmenilis'. V nashi
dni samurai  sobirayutsya tol'ko dlya  togo,  chtoby pogovorit'  o  den'gah,  ob
udachnyh pokupkah, o novyh  stilyah v odezhde  i o svoih  lyubovnyh pohozhdeniyah.
Starye tradicii umirayut na glazah. Mozhno skazat', chto ran®gae, kogda chelovek
dostigal  vozrasta dvadcati ili tridcati  let, on ne  nosil  v  svoem serdce
takih prezrennyh myslej i nikogda ne  govoril  na takie  temy.  Kogda drugoj
sluchajno  upominal  o chem-to podobnom,  on  schital eto oskorbleniem  v  svoj
adres.  |tot novyj obychaj  poyavilsya potomu, chto lyudi teper'  udelyayut slishkom
mnogo vnimaniya svoej reputacii i vedeniyu domashnego hozyajstva. CHego tol'ko ne
dostig by chelovek, esli by on ne stremilsya vo vsem podrazhat' drugim!
     Ochen'  zhal',  chto  molodye  lyudi  v  nashe  vremya  tak  sil'no  uvlecheny
material'nymi  priobreteniyami.  Ved' u  lyudej  s material'nymi  interesami v
serdce net chuvstva  dolga. A te, u kogo net chuvstva  dolga, ne dorozhat svoej
chest'yu.
     (Kniga Pervaya)

     12. Pravil'noe povedenie na vecherinke
     Besporyadochnost'  yaponskih   pirushek  shiroko  izvestna.   Vozmozhno,  eto
ob®yasnyaetsya tem, chto  yaponcy legko poddayutsya vozdejstviyu alkogolya. No v etom
dele takzhe velika  rol'  obshchestvennogo mneniya.  Na  Zapade schitaetsya chto  vo
vremya zastol'ya chelovek dolzhen vesti sebya prilichno i ne  dolzhen napivat'sya. K
tomu zhe, v zapadnom obshchestve  k  alkogolikam otnosyatsya  kak  k neudachnikam i
autsajderam  Ih  mozhno uvidet' tol'ko v bezlyudnyh pereulkah, gde oni stoyat s
butylkami v rukah i pokachivayutsya, slovno teni.
     V  YAponii  sredi  obychnyh lyudej  sushchestvuet tradiciya  vo vremya  popojki
proyavlyat' svoi slabosti, raspahivat' dushu i rasskazyvat' o  sebe neprilichnye
veshchi. CHto by pri etom ni govorilos',  na chto by lyudi ni  zhalovalis', vse eto
prinyato  proshchat' lish' na tom osnovanii, chto sobesednik  byl p'yan. YA ne znayu,
kak  mnogo  v  Sindziku  pitejnyh  zavedenij, no v  kazhdom iz nih  ezhednevno
napivayutsya tysyachi "vysokooplachivaemyh sotrudnikov", rasskazyvaya drug drugu o
svoih  zhenah i  nachal'nikah.  Takim  obrazom, pitejnoe  zavedenie stanovitsya
zhalkim mestom obnarodovaniya neprilichnyh podrobnostej. A utrom,  po vseobshchemu
soglasiyu,  lyudi  pritvoryayutsya,  chto  zabyli  nizkie  i  truslivye   istorii,
rasskazannye ih druz'yami nakanune vecherom.
     Takim  obrazom,  pirushki v YAponii  --  eto vseobshchie  sborishcha, gde  lyudi
nahodyatsya na vidu, no razgovarivayut tak, slovno ih nikto ne slyshit. Hotya oni
slushayut,  oni  pritvoryayutsya, chto ne slyshat;  i hotya  oni  govoryat nepriyatnye
veshchi, slushatel' delaet vid, chto ego eto ne kasaetsya. Oni proshchayut drug  drugu
vse pod vozdejstviem alkogolya. Odnako "Hagakure" preduprezhdaet, chto podobnye
sborishcha  proishodyat "na otkrytom  vozduhe" --  to est', na glazah u publiki.
Hotya  samuraj  mozhet  prisutstvovat'  na  vecherinke,  gde  p'yut  alkogol'nye
napitki, on dolzhen sderzhivat' sebya. |to uchenie napominaet nam  ob anglijskom
ideale "dzhentl'-menstva".
     Mnogo  neudach svyazano  s  tem,  chto  lyudi vypivayut  slishkom mnogo.  |to
bol'shoe  neschast®e.  CHelovek  dolzhen  znat',  skol'ko  on  mozhet  vypit',  i
zhelatel'no,   chtoby  on  ne  vypival  bol'she.  Dazhe  v  etom  sluchae   legko
proschitat'sya.  Poetomu  samuraj  vsegda  dolzhen  sledit' za  tem,  chtoby  ne
rasteryat'sya, esli vo vremya zastol'ya sluchitsya chto-to neozhidannoe. Pirshestva s
alkogol'nymi napitkami podobny  prebyvaniyu na otkrytom vozduhe, kogda vokrug
mnogo lyubopytnyh glaz. V etom otnoshenii nuzhno byt' ostorozhnym.
     (Kniga Pervaya)

     Iz slov Dzete my  mozhem zaklyuchit', chto  v  ego  vremena, kak  i v nashi,
dejstvuet zolotoe pravilo: za stolom nuzhno vesti sebya blagorazumno.

     13. Moral' vidimostej
     Rut Benedikt (amerikanka,  antropolog,  1887--1948)  v svoej  izvestnoj
knige  "Hrizantema  i mech" opredelyaet yaponskuyu moral' kak  moral' styda. |to
opredelenie nel'zya  nazvat'  udachnym, no  v tom, chto na Puti Samuraya cenitsya
vneshnyaya storona zhizni, net nichego udivitel'nogo. Voin postoyanno pomnit svoih
vragov. CHtoby zashchitit' svoyu chest', samuraj dolzhen postoyanno sprashivat' sebya:
"Ne opozoryu li ya  sebya  pered vragami?  Ne budut  li vragi prezirat' menya?".
Vrag  stanovitsya sovest'yu  samuraya, kotoraya nikogda  ne spit. Tak, glubinnaya
cherta "Hagakure"  -- eto  ne introspektivnaya moral',  a moral'  pristal'nogo
vnimaniya k vneshnej storone zhizni.
     Istoriya  eticheskoj mysli  ne daet nam  otveta na  vopros, kakaya iz etih
dvuh moralej  --  vneshnyaya ili vnutrennyaya  -- okazyvaetsya  bolee effektivnoj.
Davajte  posmotrim  na  hristianstvo.  Katoliki,  kotorye  pozvolyayut  cerkvi
diktovat' im moral'nye  normy, nahodyatsya s  psihologicheskoj tochki  zreniya  v
otnositel'noj bezopasnosti, togda kak dlya protestantov sovest'  igraet ochen'
vazhnuyu  rol'. Mnogie  slabye  lyudi  pali  pod  tyazhest'yu  etogo  nevynosimogo
moral'nogo  bremeni -- chto  mozhno  videt' v  Soedinennyh  SHtatah,  gde mnogo
dushevnobol'nyh i lyudej stradayushchih ot tyazhelyh nevrozov.
     Vot chto govorit "Hagakure":
     Kogda  u tvoego  druga bol'shie nepriyatnosti,  ochen' vazhno  vse,  chto ty
govorish', chtoby podderzhat' ego. On smozhet prochest'  v tvoih slovah podlinnye
namereniya. Podlinnyj samuraj nikogda ne dolzhen rasslablyat'sya i padat' duhom.
On dolzhen smelo idti vpered, slovno nichto ne mozhet ostanovit' ego na  puti k
celi. V  protivnom sluchae on nikogda ne prineset  pol'zy.  Vot v  chem sekret
podderzhki druga, kotoryj stolknulsya s nepriyatnostyami.
     (Kniga Pervaya)

     "Podlinnyj samuraj  nikogda  ne dolzhen  rasslablyat'sya i padat'  duhom".
Otsyuda delaem vyvod, chto  nepravil'no kazat'sya rasslablennym ili  tshchedushnym.
Ochen' vazhno nikogda ne proyavlyat' razocharovaniya i ustalosti.
     CHeloveku  svojstvenno  ustavat' i byt' podavlennym,  i samuraj  v  etom
smysle  --  ne  isklyuchenie.  No  moral'  prizyvaet nas  delat'  nevozmozhnoe.
Samurajskaya  etika  -- eto politicheskaya nauka  serdca, napravlennaya  na  to,
chtoby preodolevat' unynie i apatiyu, ne pokazyvat' ih  drugim. Schitaetsya, chto
vyglyadet' zdorovym vazhnee, chem byt' zdorovym. Kazat'sya smelym i  reshitel'nym
vazhnee, chem byt' takim. Vozmozhno, takoe ponimanie morali  opravdano tem, chto
ono  psihologicheski  osnovyvaetsya  na  osobogo   roda  tshcheslavii,   prisushchem
muzhchinam.

     14. Filosofiya ekstremizma
     V punkte 1 my govorili o tom, chto esli  my  priznaem umestnost' energii
kak dvizhushchego principa  dejstviya,  nam ostanetsya  lish' sledovat'  fizicheskim
zakonam energii. Lev mozhet bezhat' tol'ko  vpered do dal'nego konca polya. Tem
samym lev dokazyvaet,  chto on  lev. Dzete schitaet,  chto vpadanie v krajnost'
mozhet sluzhit' svoeobraznym duhovnym "tramplinom". |to mnenie yasno otrazilos'
v sleduyushchem otryvke:
     Hotya Zolotaya  Seredina  -- mera vseh veshchej, v voinskih sversheniyah nuzhno
stremit'sya prevzojti  drugih. V  sootvetstvii s nastavleniyami  o strel'be iz
luka,  ruki dolzhny nahodit'sya na  odnom urovne, no  na praktike pravaya  ruka
zachastuyu okazyvaetsya vyshe levoj.  Oni  budut  na odnoj vysote, esli vo vremya
strel'by  nemnogo opustit'  pravuyu ruku. V  predaniyah  ob  opytnyh  samurayah
govoritsya, chto  esli na pole boya chelovek zhelaet  prevzojti izvestnyh voinov,
on proyavit bol'shuyu otvagu. Esli chelovek den' i noch' ishchet vozmozhnosti srazit'
mogushchestvennogo vraga,  on ne budet znat'  ustalosti i straha. |tot  princip
nuzhno ispol'zovat' takzhe i v povsednevnoj zhizni.
     (Kniga Pervaya)

     15. Vospitanie detej
     Hotya i  v Anglii, i v Amerike obshchestvo yavlyaetsya anglo-saksonskim,  deti
vospityvayutsya  v etih stranah  po-raznomu. Anglijskie tradicii vospitaniya ne
pozvolyayut Detyam poyavlyat'sya  v prisutstvii vzroslyh,  a esli i  pozvolyayut, to
deti pri etom dolzhny molchat'. Schitaetsya, chto  svoimi razgovorami  deti mogut
pomeshat' vzroslym.  Obshchestvo trebuet ot detej poslushaniya, chtoby vposledstvii
oni mogli vesti sebya kak podobaet dzhentl'menam.
     V  sootvetstvii s amerikanskim sposob vospitaniya, deti dolzhny prinimat'
uchastie  v   razgovorah,  i  eto  yavlyaetsya   chast'yu   cocal'nyh  trebovanij,
pred®yavlyaemyh  k nim Vzroslye slushayut razgovory detej, obsuzhdayut s nimi svoi
dela i s malyh let prizyvayut ih imet' svoe sobstvennoe mnenie
     Ne mne reshat', kakoj iz etih podhodov k vospitaniyu bolee pravil'nyj. No
davajte posmotrim, chto po etomu povodu govorit "Hagakure":
     Sushchestvuyut pravila vospitaniya rebenka  v sem'e  samuraya. S mladenchestva
nuzhno pooshchryat' v  nem smelost', nikogda  ne  draznit' i  ne zapugivat'. Ved'
esli rebenok  s detstva privyknet boyat'sya, on proneset etot nedostatok cherez
vsyu zhizn'. Oshibku sovershayut te roditeli, kotorye  uchat detej boyat'sya molnii,
zapreshchayut im hodit' v temnote  ili  rasskazyvayut, uzhasy, chtoby te  perestali
plakat'. Krome togo, esli rebenka mnogo branit', on stanet zastenchivym.
     Nuzhno izbegat' formirovaniya u detej  plohih privychek.  Ved' esli plohaya
privychka ukorenilas', skol'ko ni  uprekaj  rebenka, on ne ispravitsya. CHto zhe
kasaetsya pravil'noj rechi i horoshih maner,  nuzhno postepenno priuchat' detej k
nim. Pust'  rebenok ne vedaet o korystolyubii. Esli v etom otnoshenii on budet
vospitan pravil'no, vse ostal'noe prilozhitsya samo soboj.
     Rebenok, vyrosshij  v  neblagopoluchnoj  sem'e,  budet  neposlushnym.  |to
estestven  no. Dazhe pticy i  zveri  podrazhayut  po vedeniyu okruzhayushchih osobej.
Krome  togo, otnosheniya  mezhdu otcom  i  synom  mogut  uhudshit'sya  vsledstvie
nepravil'nogo povedeniya  materi. Mat' lyubit svoe ditya prevyshe vsego na svete
i poetomu sklonna zastupat'sya za nego, kogda otec delaet emu zamechaniya. Esli
mat'  stanovitsya na storonu  rebenka, mezhdu  nim i otcom ne  budet soglasiya.
CHasto mat' zabotitsya ol®ko o tom, chtoby rebenok opekal ee v starosti.
     (Kniga Pervaya)

     Metod vospitaniya, predlagaemyj Dzete,  napominaet ob  ideale svobodnogo
estestvennogo obrazovaniya, opisannogo Russo v romane "|mil'". Otmetim takzhe,
chto  Russo  rodilsya  v  1711  godu,  cherez  god  posle   nachala  sostavleniya
"Hagakure".
     Dzete  ne prosto propoveduet spartanskoe  vospitanie.  On  podcherkivaet
vazhnost' takogo otnosheniya  k mal'chiku, pri kotorom tot vyrastet  besstrashnym
--  a dlya  etogo  ego  ne nuzhno rugat' i  zapugivat'.  Esli detyam  pozvolit'
svobodno  rasti  i  razvivat'sya  bez nakazanij so  storony roditelej, oni ne
budut truslivymi i intravertnymi.
     Interesno otmetit', chto "Hagakure" privodit konkretnyj primer,  kotoryj
primenim i v  nashe vremya. Tak, my chasto vidim,  chto materi slepo lyubyat svoih
detej  i zashchishchayut  ih  ot otcov,  v  rezul'tate chego  otnosheniya otca  i syna
utrachivayut prisushchuyu im garmonichnost'. Osobenno eto  verno  v nashi dni, kogda
avtoritet  otcov umen'shaetsya,  i vozrastaet  chislo "maminyh  lyubimchikov",  a
takzhe zhenshchin, kotoryh  v Amerike nazyvayut "gospodstvuyushchimi  materyami".  Otec
pri  etom  okazyvaetsya  ne  u Del. No  pri  etom materi zabyvayut samurajskoe
predpisanie, soglasno kotoromu syna dolzhen vospityvat' otec. Odnako,  teper'
otcu  nechego peredavat' svoemu  synu,  i poetomu v glazah  detej rol' otca v
dome  malo chem otlichaetsya  ot roli  mashiny,  kotoraya  proizvodit  den'gi dlya
oplaty schetov. mezhdu otcom  i synom net duhovnyh uz. |to eshche odno proyavlenie
feminizacii   muzhchin.   Vot  pochemu  avtoritet   otca   v  sem'e   snizhaetsya
katastroficheski bystro.

     16. Iskrennost' v chelovecheskih otnosheniyah
     Terpimost',   o  kotoroj  govorit  "Hagakure",   takzhe  uchit  nas,  chto
iskrennost'  vazhnaya  sostavlyayushchaya  chast'  chelovecheski  otnoshenij. |to mnenie
prinimaetsya bez vozrazhenij dazhe segodnya.
     Nedarom govoritsya: "Esli hochesh' za glyanut' v serdce cheloveka, zabolej".
Ved' kogda ty  bolen ili ispytyvaesh' zatrudneniya,  mnogie iz teh, kto vsegda
druzhili  s  toboj,  predadut  tebya.  Vsyakij  raz,  kogda  ty  okazyvaesh'sya v
neblagopriyatnyh usloviyah, nablyudaj za tem, kto iz tvoih druzej s gotovnost'yu
okazyvaet tebe pomoshch'. Vposledstvii nikogda  ne  zabyvaj  teh, kto podderzhal
tebya v trudnuyu minutu. Tak mozhno mnogoe uznat' o svoih znakomyh. Ved' v etom
mire est' lyudi,  kotorye polagayutsya na drugih, kogda ispytyvayut zatrudneniya,
no vposledstvii nikogda dazhe ne vspominayut o nih.
     (Kniga Pervaya)

     17. Kogda nuzhno uvol'nyat' slugu
     Po   voprosu   obrashcheniya  so   slugami  "Hagakure"  daet  nam   nemnogo
pedantichnyj, no dobrozhelatel'nyj sovet:
     Odnazhdy  sluga YAmamoto  Dzin®emona  sovershil  prostupok,  no  Dzin®emon
prodolzhal  soderzhat'  ego  na  sluzhbe  do   konca  goda,  slovno  nichego  ne
proizoshilo, a zatem spokojno uvolil.
     (Kniga Pervaya)

     18. CHelovek i zerkalo
     Kak  ya uzhe govoril,  esli  chelovek stavit vo glavu ugla  vneshnij aspekt
morali, togda etot  aspekt luchshe vsego otrazhayut vrag i zerkalo. Ved' i vrag,
i  zerkalo  proveryayut  i  ocenivayut  nashe povedenie. ZHenshchina den' ispol'zuet
zerkalo  dlya  uhoda  soboj,  no  dlya muzhchiny  zerkalo --  eto  sredstvo  dlya
instrospekcii.
     Podcherkivaya, kak obychno, moral',  orientirovannuyu na vneshnij mir, Dzete
govorit o zerkale:
     CHtoby  luchshe  vyglyadet',  samuraj  dolzhen imet'  obyknovenie  postoyanno
smotret' na sebya v zerkalo. Kogda mne ispolnilos' trinadcat' let,  ya zavyazal
volosy v tradicionnyj uzel  na makushke golovy, no posle  etogo eshche celyj god
ostavalsya doma, potomu chto moi rodstvenniki skazali mne: "U tebya ochen' umnoe
lico,  i poetomu ty nikogda ne dob'esh'sya uspeha. Ne sluchajno dajme  ochen' ne
lyubit slug,  kotorye  kazhutsya  umnymi".  Posle etogo ya  reshil izmenit'  svoe
vyrazhenie  lica i v  techenie dnya mnogo raz smotrel na sebya v zerkalo.  CHerez
god vse  snova posmotreli  na  menya i skazali,  chto  na  etot raz  ya vyglyazhu
namnogo  luchshe. Togda ya ponyal, v chem podlinnaya sluzhba  samuraya. Ved'  hozyain
vsegda somnevaetsya, prezhde chem doverit' vazhnoe  delo cheloveku s umnym licom.
Esli v povedenii slugi net spokojnogo dostoinstva i besstrastnosti, nikto ne
nazovet  ego dostojnym. Ideal'nym sleduet schitat' pochtitel'noe, po strogoe i
sosredotochennoe vyrazhenie lica.
     (Kniga Pervaya)

     Strannyj primer:  yunosha so slishkom UMNYM  licom pytaetsya izmenit'  svoj
vneshnij vid,  dolgo glyadya  na sebya v zerkalo.  No  to, chto "Hagakure"  zdes'
govorit o  chelovecheskom, a tochnee, muzhskom, ideale krasoty -- "pochtitel'noe,
no  strogoe i sosredotochennoe  vyrazhenie lica"  -- daet nam horoshij kriterij
dlya ocenki vneshnego  vida muzhchiny.  "Pochtennoe"  oznachaet  smirenie, Kotoroe
vnushaet doverie drugim, togda kak "strogoe" sozdaet vpechatlenie asketichnosti
i  otstranennosti.  Ot samuraya trebuet  ob®edinit' eti  dva  protivopolozhnyh
elementa v spokojnoj sosredotochennosti.

     19. Ob intellektualah
     Raschetlivye  lyudi  dostojny  prezreniya |to ob®yasnyaetsya tem, chto raschety
vsegda osnovyvayutsya  na rassuzhdeniyah ob udachah i neudachah, a eti rassuzhdeniya
ne imeyut konca. Smert'  schitaetsya neudachej, a zhizn' -- udachej. Takoj chelovek
ne gotovit sebya k  smerti i poetomu dostoin  prezreniya. Bolee togo, uchenye i
podobnye  im lyudi za umstvovaniyami i  razgovorami skryvayut  svoe malodushie i
alchnost'. Lyudi chasto ne vidyat etogo.
     (Kniga Pervaya)

     V vek "Hagakure", sudya po vsemu, ne bylo lyudej, kotoryh segodnya prinyato
nazyvat'  "intelligenciej". Odnako  v mirnoe  vremya  ih  prototipy  iz chisla
konfuciancev, uchenyh  i samih  samuraev  uzhe  togda  nachali formirovat'  eto
soslovie.  Dzete  prosto  nazyvaet  takih lyudej  "raschetlivymi".  Odnim etim
slovom   on  oboznachaet   porok,  kotoryj  vsegda  skryvaetsya   pod  lichinoj
racionalizma i gumanizma.  V sootvetstvii s  logicheskimi izmyshleniyami, zhizn'
--  priobretenie, a smert'  --  poterya.  Esli  rassuzhdat' racional'no, razve
mozhet smert' prinesti schast'e?
     CHelovek,  ispoveduyushchij  idealy gumanizma, sklonen schitat' ochen' vazhnymi
svoi ubezhdeniya,  pod kotorymi zachastuyu skryvayutsya nedostatki ego  lichnosti i
neobosnovannost'  ego sub®ektivnoj  tochki zreniya. Dzete  postoyanno kritikuet
rashozhdenie  mezhdu   svoej  sub®ektivnost'yu  i  gumanisticheskoj  filosofiej.
Filosofiya osnovyvaetsya na raschetah, v kotoryh zhizn' schitaetsya priobreteniem,
a smert' -- poterej.
     Poetomu  tot,  kto za  razgovorami  i umstvoaniyami skryvaet tshchedushie  i
alchnost', obmanyvaet ne tol'ko drugih, no i sebya.
     Dazhe  v sootvetstvii s sovremennym  gumanizmom,  geroj --  eto tot, kto
stavit na  kartu svoyu  zhizn' vo imya  drugih. Odnako  v svoej  degenerativnoj
forme sovremennyj  gumanizm  ispol'zuetsya  dlya  togo,  chtoby za  sochuvstviem
blizhnemu  skryt'  glubinnyj strah  pered  smert'yu  i  korystolyubie cheloveka,
kotoryj   namerevaetsya   ispol'zovat'  svoi   rassuzhdeniya   dlya   dostizheniya
egoisticheskih celej. Vot chto Dzete nazyvaet tshchedushiem.

     20. Stremlenie k smerti
     Protivopolozhnost'yu filosofskogo obmana, opisannogo v predydushchem punkte,
yavlyaetsya otkrytost' chistomu dejstviyu i spontannaya deyatel'nost' bez podderzhki
abstraktnyh principov  predannosti dajme,  pochitaniya roditelej i tak  dalee.
Dzete  ne  prosto ispoveduet  fanatizm.  Ego  idealom yavlyaetsya  chistaya forma
dejstviya, kotoraya iznachal'no soderzhit v sebe dobrodeteli predannosti hozyainu
i pochitaniya  roditelej. Samuraj  ne mozhet predskazat', budut li ego dejstviya
predannymi    i    pochtitel'nymi,   ved'   povedenie   ne   vsegda   udaetsya
sprognozirovat'. Zdes'  budet  umestnym  procitirovat'  otryvok,  nazyvaemyj
"Put' Samuraya -- eto stremlenie k smerti".
     Gospodin  Naosige  govoril:  "Put' Samuraya -- eto stremlenie  k smerti.
Desyat' vragov ne  sovladayut s oderzhimym chelovekom". Zdravyj smysl nikogda ne
sovershit nichego podobnogo. Nuzhno  stat' bezumnym i oderzhimym.  Ved'  esli na
Puti Samuraya ty  budesh' blagorazumnym, ty bystro  otstanesh' ot drugih. No na
Puti  ne  nuzhno  ni predannosti, ni pochitaniya, a nuzhna  tol'ko  oderzhimost'.
Predannost' i pochitanie pridut vmeste s nej.
     (Kniga Pervaya)

     U etogo anti-idealizma, anti-intellektualizma, esli vy izvolite tak ego
nazvat'   est'  svoi  slabye  storony.   V  to  zhe  vremya,   u  idealizma  i
intellektualizma takzhe est'  ochen' ser'eznyj  nedostatok, kotoryj sostoit  v
tom,  chto  pered  licom  opasnosti chelovek  ne  proyavlyaet  smelosti.  Odnako
dejstviya cheloveka budut ideal'nymi,  kogda  v  nih prisutstvuet razum, kogda
rassudok,  podobno   instinktu,  stanovitsya  estestvennoj   dvizhushchej   siloj
povedeniya. V  privedennom  otryvke  osobenno  vazhna  stroka:  "Predannost' i
pochitanie  pridut vmeste s  oderzhimost'yu".  Ved'  Dzete  verit  ne v prostoj
fanatizm ili anti-idealizm, a v  spontannuyu  garmonichnost' chistogo dejstviya.
Soglasno etoj teorii, Bog s samogo nachala sotvoril mir sovershennym.

     21. Slova i dela preobrazhayut serdce
     Rasprostranennoj  oshibkoj  nashih  dnej yavlyaetsya vera v to,  chto slova i
dela  yavlyayutsya  proyavleniem  sovesti i  filosofii, kotorye  v  svoyu  ochered'
yavlyayutsya  produktami  uma, ili serdca. Odnako my zabluzhdaemsya, kogda verim v
sushchestvovanie serdca, sovesti, rassudka ili abstraktnyh idej. Tak, dlya lyudej
napodobie drevnih grekov, kotorye  verili  tol'ko v  to.  chto mogli  uvidet'
svoimi  sobstvennymi  glazami,  etot  nevidimyj  um,  ili serdce, voobshche  ne
sushchestvovali.
     Takim obrazom, chtoby imet' delo  so stol' neopredelennoj sushchnost'yu, kak
um,  ili  serdce,  chelovek dolzhen  sudit'  tol'ko  po  vneshnim  proyavleniyam,
kakovymi  yavlyayutsya  slova i dejstviya. Tol'ko togda on  smozhet ponyat', otkuda
vzyalas' eta sushchnost'. Vot chto govorit nam Dzete. On takzhe predosteregaet nas
protiv  togo, chtoby  delat' tshchedushnye zayavleniya dazhe  v  druzheskih  besedah.
Truslivye slova  pronikayut v  serdce i  delayut ego  malodushnym.  K  tomu zhe,
uslysha eti slova ot cheloveka, LYUDI mogut podumat', chto on -- trus, a eto eshche
huzhe, chem byt' trusom na samom dele. Lyubaya neznachitel'naya oploshnost' v slove
ili  dele  mozhet  razrushit' vsyu nashu  filosofiyu  zhizni.  |tu  surovuyu istinu
prinyat' nelegko. Esli my verim v sushchestvovanie serdca i zhelaem zashchitit' ego,
my  dolzhny sledit'  za vsem, chto govorim i delaem. Tak my  mozhem vzrastit' v
sebe sil'nuyu vnutrennyuyu strast' i  proniknut' v nedosyagaemye  glubiny svoego
estestva.
     Voin dolzhen  byt'  vnimatelen v  svoih  dejstviyah i ne  dopuskat'  dazhe
neznachitel'nyh oploshnostej. Bolee togo, on dolzhen byt' vnimatelen  v podbore
slov i  nikogda ne govorit': "YA  boyus'", "Na tvoem meste ya  by ubezhal", "|to
uzhasno!", ili "Kak bol'no!". Takih  slov nel'zya proiznosit'  ni  v druzheskoj
besede, ni dazhe  vo sne. Ved' esli pronicatel'nyj chelovek  slyshit ot drugogo
takie vyskazyvaniya, on vidit ego naskvoz'. Za svoej rech'yu nuzhno sledit'.
     (Kniga Pervaya)

     22. Lichnoe prodvizhenie
     Hotya mozhet pokazat'sya, chto Dzete rekomenduet umeret' kak mozhno  ran'she,
on cenit  lyudej, dozhivshih do preklonnyh let. On ukazyvaet na to,  chto sila i
dejstviya  cheloveka ne  vsegda  dostigayut  kul'minacii, kogda  on  stanovitsya
masterom  v  kakom-to  Dele.  Tak proishodit potomu,  chto  sluzhba imeet  dlya
samuraya dva smysla. Pervyj smysl v tom, chtoby otdat' svoyu zhizn' za  Dajme, a
vtoroj v tom, chtoby sluzhit' klanu  v prakticheskih delah. Interesnym aspektom
"Hagakure" yavlyaetsya to, chto eta kniga vysoko cenit  i  reshitel'nye  dejstviya
professionalizm,  kotorye  obychno schitayutsya nezavisimymi  kachestvami.  Dzete
vidit v nih dva tipa sposobnostej, razlichayushchihsya mezhdu soboj ne kachestvom, a
vozrastom individa. |to mozhno nazvat' prakticheskoj storonoj "Hagakure".
     Esli molodoj  chelovek bystro  poluchil priznanie,  on ne  budet  horoshim
slugoj dlya svoego  hozyaina. Kakim  by  sposobnym  on ni  byl ot rozhdeniya,  v
molodosti ego dostoinstva  spolna ne  proyavlyayutsya. Tol'ko k pyatidesyati godam
chelovek proyavlyaet vse, na chto on  sposoben. On dolzhen  postupat'  tak, chtoby
lyudi videli, chto  dazhe esli ego prodvizhenie bylo zamedlennym,  eto proizoshlo
potomu, chto on  ochen'  dobrosovestno otnosilsya k sluzhbe.  I hotya budut lyudi,
kotorye preuspeyut ran'she  takogo cheloveka, v konce koncov u nego budet samaya
horoshaya reputaciya.
     (Kniga Pervaya)

     23. Eshche odin sovet ob otnoshenii k slugam
     V vake  o generale ¨sicune govoritsya: "General dolzhen chasto govorit'  s
ryadovymi soldatami". Lyudi, kotorye sluzhat v  imenii, tozhe dolzhny byt' gotovy
polnost'yu posvyatit' sebya sluzheniyu. Ne tol'ko v neobychnyh obstoyatel'stvah, no
i  v povsednevnoj  zhizni nuzhno govorit' im: "Kak horosho  ty sluzhish' mne", "V
etom  dele ty byl  ochen' vnimatel'nym",  "O, da ty nastoyashchij veteran!" Takie
zamechaniya ochen' vazhny.
     (Kniga Pervaya)

     24. Duhovnaya koncentraciya
     CHitatelyu mozhet pokazat'sya, chto etot punkt polnost'yu protivorechit punktu
27, odnako eto ne tak. Dzete podcherkivaet, naskol'ko vazhno sosredotochit' vsyu
svoyu  energiyu na Puti Samuraya, i v to zhe vremya on preziraet "ispolnitel'skie
iskusstva"  (gejno)  kak  glupoe  vremyapreprovozhdenie   i  ne  sovetuet  nam
zanimat'sya  imi.  Slovosochetanie "ispolnitel'skie iskusstva"  ispol'zuetsya v
"Hagakure" v znachenii, kotoroe neskol'ko otlichaetsya ot sovremennogo.
     V  samom shirokom  smysle etot termin oznachaet  tehnicheskie dostizheniya i
vklyuchaet v sebya vse to, chto v nashi dni nazyvaetsya naukoj. Dzete govorit, chto
samuraj   --   eto  celostnyj   chelovek,  togda   kak  chelovek,  pogloshchennyj
tehnicheskimi  umeniyami, neizbezhno prevrashchaetsya v "funkcional'noe  zveno",  v
vintik mashiny. Tot,  kto vsecelo posvyashchaet sebya  Puti Samuraya, ne zanimaetsya
kakim-to   odnim  iskusstvom   i   poetomu  ne  skatyvaetsya   do   sostoyaniya
"funkcional'nogo zvena". Samuraj dolzhen  vypolnyat' svoj dolg i  stremit'sya k
sovershenstvu.  Poetomu  ego povedenie  v lyuboj situacii dolzhno byt' obrazcom
togo, kak nuzhno dejstvovat' na Puti Samuraya. Kogda samuraj vnutrenne gotov k
tomu, chtoby vzyat' na sebya zabotu o svoem klane, kogda on polnost'yu  otdaetsya
svoej rabote, on perestaet byt' "funkcional'nym zvenom", a olicetvoryaet ves'
Put'  Samuraya. Takomu  cheloveku  ne nuzhno boyat'sya, chto on stanet  vintikom v
social'noj mashine.  No chelovek, kotoryj  zhivet  vo  imya svoego  tehnicheskogo
masterstva, ne  mozhet spolna  vypolnit' svoyu social'nuyu  rol'. On mozhet lish'
vypolnyat' odnu funkciyu -- osobenno, v nashem tehnologicheskom obshchestve.
     Esli samuraj, kotoryj  ne  dostig  eshche Celostnogo chelovecheskogo ideala,
uvlekaetsya kakim-to  iskusstvom, ves'  ego ideal  budet pogloshchen  odnoj etoj
funkciej.  Dzete Predosteregaet  nas  protiv  etogo.  Ego  obraz  ideal'nogo
cheloveka --  eto vovse ne  specialist,  vypolnyayushchij  odnu funkciyu. Celostnyj
chelovek,  po  mneniyu  Dzete,  ne  nuzhdaetsya  v  masterstve. On  olicetvoryaet
dejstvie  i fundamental'nye principy vseh iskusstv. V  etom,  nado polagat',
smysl sleduyushchego otryvka.
     Ploho,  kogda  predannost'  odnomu idealu  podmenyaetsya  vernost'yu  dvum
drugim. Kogda  chelovek  shestvuet po Puti Samuraya on ne dolzhen iskat'  drugih
idealov. To zhe samoe kasaetsya samogo Puti. Poetomu nepravil'no  izuchat' Put'
Konfuciya ili Put'  Buddy i govorit', chto  eto  -- Put' Samuraya. Esli chelovek
ponimaet eto,  on  budet  slushat' propovedi  o drugih  Putyah,  no pri etom s
kazhdym dnem vse bol'she postigat' svoj sobstvennyj.
     (Kniga Pervaya)

     25. YAzyk mirnoj epohi
     Tot,  kto  vo  vremya vojny  ispol'zuet  grubye  i  muzhestvennye  slova,
prilichestvuyushchie voennomu vremeni, a v mirnoe vremya -- slova, prilichestvuyushchie
mirnomu  vremeni,  ne  yavlyaetsya  samuraem.  Dlya  samuraya  vazhno podderzhivat'
logicheskuyu  posledovatel'nost', i  esli on smelo  vyskazyvaetsya  na vojne, v
mirnoe vremya on dolzhen vyskazyvat'sya tak zhe smelo. |tot princip podtverzhdaet
ideyu, vyrazhennuyu  v  punkte  21, soglasno kotoroj slova  i  dejstviya  menyayut
glubinnoe estestvo cheloveka.
     Dlya  samuraya, kogda by  on ni govoril, vazhno kazhdoe  slovo.  Ved'  odno
slovo daet  vozmozhnost' povedat' o voinskoj doblesti. V mirnye vremena slova
vyyavlyayut smelost' cheloveka. V bespokojnye vremena tozhe, kak izvestno, odnogo
slova dostatochno, chtoby zayavit' o svoej sile ili  malodushii. |to  odno slovo
-- cvetok serdca; eto ne prosto zvuk, sletevshij s ust.
     (Kniga Pervaya)

     26. Ni odnogo slova o slabosti
     |tot otryvok osnovan na tom zhe principe, chto i punkty 21 i 25:
     Dazhe  v  sluchajnom  razgovore  samuraj ne dolzhen  zhalovat'sya. On dolzhen
postoyanno   sledit'   za   tem,   chtoby   nikogda   ne   proiznosit'   slov,
svidetel'stvuyushchih  o slabosti. Po  odnomu  nevznachaj skazannomu slovu  mozhno
sudit' o podlinnoj prirode cheloveka.
     (Kniga Pervaya)
     27. Prezrenie k tehnicheskomu masterstvu
     My uzhe obsuzhdali etot princip v punkte 24.
     Dazhe esli  chelovek,  po obshchemu mneniyu, preuspel v iskusstvah, on skoree
vsego obychnyj  glupec. V  silu  svoej  ogranichennosti  on sosredotochilsya  na
chem-to odnom, ne zamechaya nichego drugogo, i poetomu  proslyl znatokom. |to --
bespoleznyj chelovek.

     28. Predostavlenie i poluchenie moral'nyh nastavlenij
     Dlya  yaponskogo  obshchestva  ochen' harakterna  vozrastnaya  subordinaciya, i
poetomu v  etoj strane chelovek ne mozhet  obshchat'sya na ravnyh s lyud'mi  raznyh
vozrastov. |to verno kasatel'no  chelovecheskih otnoshenij ne tol'ko v proshlom,
no i v nashi dni. Lyudi, kotorye v yunosti ne prislushivalis' k sovetam starshih,
ne  smogut dat'  horoshij  sovet molodym,  kogda  sami  budut  v  letah.  Tak
nachinaetsya duhovnyj  "ateroskleroz",  kotoryj  proyavlyaetsya  v  soprotivlenii
social'nym izmeneniyam.
     Dovol'no stranno, chto v YAponii k golosu molodezhi  prislushivayutsya tol'ko
v period  haosa i smuty,  a v  mirnuyu epohu  ego zamechayut. Obshchestvo pochti ne
schitaetsya molodezh'yu. Vystupleniya Krasnoj  Gvardii, svidetel'stvuyut  ob etom.
Drugim primerom mozhet  byt'  ispol'zovanie  v politicheskih  celyah iniciativy
molodyh yaponskih oficerov nakanune  vtoroj mirovoj  vojny Tol'ko  odnazhdy  v
istorii YAponii idei molodyh posluzhili ukrepleniyu gosudarstva, -- fakticheski,
obrazovaniyu novogo gosudarstva. |to bylo v epohu Mejdzi.
     Mnogie gotovy davat' sovety, no malo kto prislushivaetsya k nim. Eshche rezhe
vstretish'  cheloveka,  kotoryj  s  gotovnost'yu  posleduet  chuzhomu sovetu. Kak
tol'ko  chelovek dostig  tridcatiletnego vozrasta,  emu nikto  bol'she ne daet
sovetov. Poetomu on stanovitsya svoenravnym i korystnym. Do konca svoih  dnej
on  usilivaet   nevezhestvom   svoyu  glupost',  poka   ne   stanet  polnost'yu
beznadezhnym.
     (Kniga Pervaya)

     Zdes' Dzete demonstriruet  nam realistichnost' svoih predstavlenij. Hotya
on diktoval "Hagakure" v techenie mnogih let, on ne zabyval govorit': "Mnogie
gotovy dat' sovet, no malo kto prislushivaetsya k nim".

     29. Garmoniya i smirenie
     Snova Dzete protivorechit  sam  sebe. Snachala on  gromoglasno otstaivaet
energichnost' i predlagaet lyuboj cenoj dobivat'sya uspeha, a  zatem voshvalyaet
uravnoveshennost' i smirenie.
     Esli chelovek  prezhde vsego zabotitsya ob  interesah blizhnego, u  nego ne
budet zatrudnenij  s  soblyudeniem  pravil  povedeniya. Esli  chelovek smirenno
podumaet  o  svoem  blizhnem, dazhe v ushcherb samomu sebe, kazhdaya vstrecha s  nim
budet kak pervaya i otnosheniya nikogda ne uhudshatsya.
     (Kniga Pervaya)

     Kogda  Dzete  daet  nam   prakticheskie  sovety,  on   chasto  otkrovenno
protivorechit  sebe  No  imenno  v  etom  i   sostoit   neobychnoe  ocharovanie
"Hagakure".

     30. Starost'
     Poka tebe ne ispolnitsya sorok let, luchshe ne uvlekat'sya rassuzhdeniyami, a
preuspet' v aktivnoj  deyatel'nosti.  Esli cheloveku ispolnilos'  sorok, no  v
aktivnoj  deyatel'nosti on ne  dostig  togo,  k chemu  ego obyazyvayut vozrast i
dolzhnost', ego ne budut uvazhat' lyudi.
     (Kniga Pervaya)

     Rech'  idet ob  aktivnoj deyatel'nosti.  Smysl  etogo otryvka v  tom, chto
dejstvovat' nuzhno v molodosti. Odnako, bez aktivnoj deyatel'nosti ne obojtis'
i posle soroka. Ochevidno, obraz cheloveka, sozdannyj Dzete,  osnovyvaetsya  na
predstavlenii o "sile".
     CHto takoe sila? Sila  -- eto umenie ustoyat' pered iskusheniyami rassudka.
|to sposobnost' ne uvlekat'sya rassuzhdeniyami. Dzete ne raz terpelivo nablyudal
za  tem,   kak  reshimost'  dejstvovat'  podvergaetsya   vliyaniyu   mudrosti  i
rassuzhdenij. On  videl mnogo  lyudej, kotorye teryayut  silu,  kogda  dostigayut
zrelogo  vozrasta.  Togda   dazhe  obretennye  imi  mudrost'  i  zdravomyslie
okazyvayutsya  nenuzhnymi.  Zdes'  sokryt  utonchennyj  paradoks.  Esli  chelovek
obretaet  mudrost'  tol'ko k  soroka godam,  v etom  vozraste on eshche  dolzhen
obladat' siloj, chtoby  ispol'zovat' ee. Odnako  bol'shinstvo iz  nas  siloj v
etom vozraste uzhe ne obladayut. Dzete preduprezhdaet nas ob etom.

     31. Prevratnosti sud'by
     Vot prostoj sovet:
     Tot, kto otchaivaetsya ili padaet duhom pered licom neudach, ni k chemu  ne
prigoden.
     (Kniga Vtoraya)

     Poetomu ne teryajtes', esli udacha ne na vashej storone.

     32. Tajnaya lyubov'
     YA  veryu, chto  vysshaya  lyubov'  --  eto  tajnaya  lyubov'.  Buduchi  odnazhdy
oblechennoj v  slova, lyubov' teryaet svoe dostoinstvo. Vsyu zhizn' toskovat'  po
vozlyublennomu i umeret'  ot nerazdelennoj  lyubvi,  ni razu  ne proiznesya ego
imeni, -- vot v chem podlinnyj smysl lyubvi.
     (Kniga Vtoraya)

     Neprivychno slyshat' o "dostoinstve" emocii. Amerikanskij znatok yaponskoj
literatury    Donal'd    Kin    v   kommentarii    k   knige    Tikamacu   o
vlyublennyh-samoubijcah, pishet, chto kogda vlyublennye prinimayut  reshenie stat'
na  mitiyuki  (na put' smerti), ih  slova nachinayut zvuchat' yasnee, i  sami eti
lyudi, kazhetsya, stanovyatsya vyshe rostom.  Dvoe, kotorye do etogo byli obychnymi
grazhdanami goroda, zhalkie muzhchina i zhenshchina, zaputavshiesya v  svoih  lichnyh i
finansovyh problemah, vnezapno dostigayut velichiya glavnyh geroev tragedii.
     V  nashe  vremya lyubov'  napominaet strast'  pigmeev.  Dostoinstvo  lyubvi
nikogo  ne  interesuet,   a  nevyskazannoj  lyubvi  teper'  voobshche  pochti  ne
vstretish'.  Lyubov'  utrachivaet  svoyu  silu;  vlyublennye  teryayut  sposobnost'
borot'sya  s  obstoyatel'stvami;  strast'  ne  vnosit popravki v  obshchestvennuyu
moral'. Tak lyubov' utrachivaet svoj abstraktnyj smysl. I v to zhe vremya  yunosha
ne nahodit  radosti v tom, chtoby  zavoevat' svoyu vozlyublennuyu, i ne grustit,
esli eto emu  ne udalos'. |to i neudivitel'no, ved'  emu ne dostupen shirokij
spektr  chelovecheskih  emocij  i  sposobnost'  idealizirovat'   ob®ekt  svoej
strasti. V rezul'tate ob®ekt tozhe teryaet dostoinstvo. Lyubov' otnositel'na, i
esli  dostoinstva odnoj  lichnosti  umalyayutsya,  v  ravnoj  mere  umalyayutsya  i
dostoinstva drugoj.  Po vsemu Tokio  v  nashi  dni procvetayut lyubovnye romany
pigmeev.

     33. |pikureizm
     Kogda roman  britanskogo pisatelya  Val'tera  Pejtera "|pikureec Marius"
(Walter  Pater, "Marius  the  Epicurian")  vyshel  v  yaponskom  perevode  pod
zaglaviem  "Gedonist Marius", etot slozhnyj filosofskij roman neozhidanno stal
bestsellerom, potomu chto chitatelej privleklo ego zaglavie.  Vzyav  za  osnovu
duhovnyj   mir   molodogo   rimskogo   aristokrata  vremen   rasprostraneniya
hristianstva,  Pejter  tonko  proanaliziroval  filosofskie  vzglyady  |pikura
(drevnegrecheskogo  filosofa, kotoryj  ispovedoval gedonizm).  Pejter povedal
nam   ob  istorii  duhovnogo  razvitiya  molodogo  cheloveka,  kotoryj  prinyal
hristianstvo. |pikureizm prinyato  otozhdestvlyat'  s  gedonizmom, no na  samom
dele ot nego odin shag do stoicizma.
     Predpolozhim,  vy naznachili svidanie  s Devushkoj i proveli s nej noch'  v
gostinice. Na  sleduyushchee utro vy chuvstvuete sebya nemnogo  ustavshim, no idete
na utrennij seans v kinoteatr. Vashe samochuvstvie, kogda vy,  zevaya, sidite v
zale, v kotorom demonstriruetsya posredstvennyj fil'm, edva  li mozhno nazvat'
gedonisticheskim.  Ved'  gedonizm  podrazumevaet  soblyudenie strogih  pravil.
Filosofiya  |pikura  otvergaet  plotskij  gedonizm,  v  kotorom  udovol'stvie
zakanchivaetsya  razocharovaniem, a udovletvorenie privodit k duhovnoj pustote.
Udovletvorenie   --   vrag  udovol'stviya.   Ono   ne   daet   nichego,  krome
razocharovaniya.
     Poetomu  |pikur,   kak  i  drugie  filosofy  kirenskoj  shkoly,  schitayut
udovol'stvie  vysshim  principom  schastlivoj  i  dobrodetel'noj  zhizni.  Cel'
udovol'stviya -- ataraksiya (absolyutnaya bezmyatezhnost', prihodyashchaya s otkazom ot
zhelanij). |pikur takzhe pytaetsya ustranit' strah smerti, kotoryj ne pozvolyaet
poluchat'  udovol'stvie:  "Poka my zhivem, smert' ne imeet  znacheniya; kogda my
umerli, my bol'she  ne sushchestvuem, i  poetomu  nam ne nuzhno  boyat'sya smerti".
Zdes' my nahodim svyaz' mezhdu filosofiej |pikura i gedonizmom Dzete  YAmamoto,
ved' ego filosofiya smerti pereklikaetsya s epikureizmom i stoicizmom.
     Voistinu  net  nichego,  krome  podlinnoj celi nastoyashchego mgnoveniya. Vsya
zhizn' cheloveka  est' posledovatel'nost'  mgnovenij.  Esli chelovek  do  konca
ponimaet nastoyashchee mgnovenie,  emu nichego bol'she ne nuzhno delat' i ne k chemu
stremit'sya. ZHivi i ostavajsya vernym podlinnoj celi nastoyashchego mgnoveniya.
     Lyudyam svojstvenno opuskat'  nastoyashchee  mgnovenie,  a zatem, iskat' ego,
slovno ono  nahoditsya gde-to  daleko.  No nikto, kazhetsya, ne zamechaet etogo.
Odnako,  esli  chelovek  gluboko  eto  osoznal,  on dolzhen, ne  zaderzhivayas',
perehodit'  ot  odnogo perezhivaniya k drugomu.  Tot, kto odnazhdy  postig eto,
mozhet ob etom zabyt', no on uzhe izmenilsya i stal ne takim, kak vse.
     Esli chelovek spolna ponimaet, chto oznachaet zhit' v  nastoyashchem mgnovenii,
u  nego  pochti  ne  ostanetsya zabot. Predannost' hozyainu takzhe soderzhitsya  v
nastoyashchem mgnovenii.
     (Kniga Vtoraya)

     34. |pohi
     V  etom  otnoshenii  "Hagakure"  tozhe neposledovatel'no. Otmechaya  upadok
kul'tury   i  razvrashchennost'  molodyh  samuraev,   Dzete  vystupaet  v  roli
realisticheskogo  nablyudatelya  okruzhayushchego mira. On  delaet  glubokomyslennyj
vyvod o tom. chto chelovek dolzhen znat' ne tol'ko nedostatki, no i dostoinstva
svoej epohi.
     Govoryat,   chto   tak  nazyvaemyj  "duh  vremeni"  uhodit  bezvozvratno.
Postepennoe  rasseyanie etogo duha svidetel'stvuet o priblizhenii konca  mira.
Podobno etomu, god sostoit  ne tol'ko iz vesny i leta. To zhe samoe verno i v
otnoshenii  odnogo dnya. Kak  by strastno chelovek  ni zhelal sdelat' mir takim,
kakim  mir byl sto, ili bol'she let tomu nazad,  eto nevozmozhno. Posemu vazhno
nauchit'sya  poluchat'  maksimum  iz  kazhdogo  pokoleniya. Lyudi,  privyazannye  k
proshlomu, chasto sovershayut oshibki, po7pomu  chto ne  ponimayut etogo. S  drugoj
storony, lyudi, znayushchie tol'ko tradicii svoej epohi  i ne uvazhayushchie proshlogo,
slishkom besprincipny.
     (Kniga Vtoraya)

     35. Samurajskaya doblest' I
     Molodyh  samuraev sleduet  nastavlyat' v  boevyh iskusstvah  tak,  chtoby
kazhdomu iz nih kazalos', chto on -- samyj smelyj voin v YAponii. V to zhe vremya
molodye  samurai  dolzhny  vnimatel'no  zamechat'  svoi  nedostatki  i  bystro
ustranyat' ih. Esli chelovek ne otnositsya k boevym  iskusstvam takim  obrazom,
on nichego ne dostignet.
     (Kniga Vtoraya)

     36. Samurajskaya doblest' II
     Samuraj  dolzhen  gordit'sya  svoej doblest'yu.  On dolzhen  byt'  ispolnen
reshimosti umeret' smert'yu fanatika...
     (Kniga Vtoraya)

     37. Eshche raz o nigilizme
     Nigilizm  Dzete   sozdaet  mir   krajnostej.  Hotya   Dzete  prevoznosit
energichnost'   i   chistoe   dejstvie,  on  takzhe   vidit  tshchetnost'   lyubogo
okonchatel'nogo rezul'tata.
     Odnazhdy,  kogda my  s  Cunetomo  vmeste shli po doroge,  on skazal:  "Ne
pohozh: li chelovek na iskusno sdelannuyu kuklu-marionetku? CHeloveka smasterili
na slavu,  potomu chto on mozhet begat', prygat' i dazhe razgovarivat', hotya za
nitochki ego  nikto ne  dergaet. No  ne suzhdeno li nam  rano  ili pozdno byt'
gostyami na  prazdnike Bon? Voistinu, vse  v etom  mire  -- sueta. Lyudi chasto
zabyvayut ob etom".
     (Kniga Vtoraya)

     38. Kosmetika
     Nuzhno vsegda  nosit' s soboj rumyana i pudru. Mozhet sluchit'sya, chto posle
otdyha ili  sna chelovek  vyglyadit blednym. V takom sluchae sleduet narumyanit'
sebe lico.
     (Kniga Vtoraya)

     V etom otryvke  govoritsya,  chto samurai  dolzhny ispol'zovat' kosmetiku.
|to  mozhet  pokazat'sya  neozhidannym dlya teh, kto  ne ponimaet Puti  Samuraya.
Takie lyudi mogut  podumat',  chto samuraj nichem ne otlichaetsya  ot sovremennyh
molodyh lyudej, kotorye zabotyatsya tol'ko  o svoem vneshnem  vide. Tak, dazhe  v
period  Tajse  (1913--1925) populyarnoe  kosmeticheskoe  sredstvo,  nazyvaemoe
"pompejskij krem", pol'zovalos' bol'shim sprosom u molodyh lyudej.
     Odnako, upominaya o  rumyanah, Dzete imeet v vidu sovsem  drugoe. Samuraj
dolzhen vyglyadet',  kak vishnevyj  cvet, dazhe  v  chas smerti. Pered  tem,  kak
sovershit'  samoubijstvo, bylo  prinyato  rumyanit'  shcheki,  chtoby  ne  kazat'sya
blednym.  Tak, moral'  trebuet ot samuraya pered  smert'yu privesti v  poryadok
svoyu  vneshnost', chtoby ne opozorit'sya pered vragom. No naskol'ko vazhnee  eta
zapoved',  poka  chelovek zhiv  i  nahoditsya  v obshchestve, kotoroe cenit prezhde
vsego vneshnij vid!
     Zdes'  my   podhodim  k   "tochke  peresecheniya"  vneshne  orientirovannoj
filosofii Dzete  i  estetiki. Kak  pravilo, esteticheskie  soobrazheniya vsegda
chuzhdy prirode. Odnako, moral' "Hagakure" vklyuchaet estetiku vo mnogom podobno
tomu,  kak  drevnie  greki  svyazyvali  estetiku so svoej etikoj.  Prekrasnoe
dolzhno  byt' sil'nym,  yarkim  i  ispolnennym  energii. |to  glavnyj princip.
Vtoroj princip glasit,  chto moral' dolzhna byt' prekrasna. |to ne znachit, chto
nuzhno prezhde vsego zabotit'sya  ob odezhde i cvete lica. |to znachit, chto nuzhno
svesti  voedino krasotu i eticheskie celi.  Rekomendaciya ispol'zovat' rumyana,
chtoby skryt' blednost' vo vremya pohmel'ya, napominaet nam o vnimanii, kotoroe
samuraj udelyaet vneshnemu vidu pered ritual'nym samoubijstvom.

     39. Kak provodit' sobranie
     YA  znayu, chto v Kitae v drevnosti bylo prinyato  provodit' vstrechu tol'ko
togda,  kogda byla  uverennost' v tom,  chto vse  uchastniki smogut  prijti  k
soglasiyu. V  etom otryvke  Dzete rekomenduet podobnuyu politicheskuyu  mudrost'
yaponcam, u kotoryh net etoj tradicii.
     Prezhde chem provodit' sobranie, pogovori s kazhdym uchastnikom otdel'no, a
zatem  soberi teh, ch'i mneniya  tebe  blizki i primi reshenie vmeste s nimi. V
protivnom sluchae  obyazatel'no najdutsya lyudi, kotorye ne soglasyatsya  s toboj.
Krome togo, pered vazhnym sobraniem sleduet tajno uznat'  mnenie neprichastnyh
lyudej.  Buduchii  lichno ne zainteresovannymi v  proishodyashchem, oni  mogut dat'
nepredvzyatyj sovet. Esli zhe ty poprosish'  soveta  u  teh, kto zainteresovan,
oni  predlozhat tebe  tol'ko to,  chto vygodno  dlya  nih.  Takie sovety  pochti
bespolezny.
     (Kniga Vtoraya)

     40. Sintoizm
     Schitaetsya,   chto   drevnee  predstavlenie   sintoistskoj   religii   ob
oskvernenii  nahoditsya  v  pryamom  protivorechii  s  Putem  Samuraya.  Odnako,
soglasno  odnomu mneniyu, rol' vody, kotoraya v sintoistskih ritualah  ochishchaet
ot skverny, v busido igraet smert'.  Sintoizm stremitsya izbezhat' oskverneniya
pri soprikosnovenii  so smert'yu i krov'yu,  no kogda  samuraj vyhodit na pole
boya, tela ubityh i krov' neizbezhno okazyvayutsya ryadom.
     V  traktate  "Dragocennaya  nit'"  ("Tamadasuki"),  napisannom   Acutane
Hirata, privodyatsya pravila, kotorye prizvany zashchitit' cheloveka ot skverny. V
etoj  knige est',  naprimer,  rekomendaciya ne  zahodit'  v komnatu, gde lyudi
proshchayutsya  s pokojnikom.  Ili  takoj sovet:  "Gnoj i krov' nechisty po  svoej
prirode.  Poetomu  v  sluchae krovotecheniya  iz nosa ili iz drugih chastej tela
chelovek  dolzhen ochistit'  sebya, sovershaya omoveniya i  poseshchaya  hramy". Odnako
samuraj  ne mozhet ostavat'sya vernym  drevnim sintoistskim zapovedyam. |to eshche
raz podtverzhdaet,  chto  vodu,  kotoraya  smyvaet  skvernu, dlya  nih  zamenila
smert'.
     Dzete dazhe  ne pytaetsya idti na kompromiss s sintoizmom: "Esli bogi  ne
uslyshat moi molitvy  tol'ko  potomu, chto ya oskvernen  krov'yu, ya ubezhden, chto
nichego  ne  mogu podelat' s  etim i poetomu prodolzhayu molit'sya, nevziraya  na
oskvernennost'". Dzete  stremitsya byt'  vernym Puti Samuraya, ne schitayas' pri
etom  s  sintoistskimi zapretami. Pri etom  tradicionnaya  yaponskaya  ideya  ob
oskvernenii okazyvaetsya nizvergnutoj pered ego smelymi rassuzhdeniyami:
     Hotya  govoryat, chto bogi otvorachivayutsya ot skverny, na etot schet  u menya
est'  sobstvennoe mnenie.  YA  nikogda  ne  prenebregayu  svoimi povsednevnymi
molitvami. Dazhe  esli ya zapyatnal sebya krov'yu  v boyu ili vynuzhden perestupat'
cherez  trupy na  pole  srazheniya, ya veryu v dejstvennost'  vzyvaniya k bogam  s
pros'bami o pobede i o dolgoj zhizni. Esli bogi ne uslyshat moi molitvy tol'ko
potomu, chto  ya  oskvernen krov'yu, ya ubezhden, chto nichego  ne  mogu podelat' s
etim i poetomu prodolzhayu molit'sya, nevziraya na oskvernennost®.
     (Kniga Vtoraya)

     41. Snova epikureizm
     Kak  ya uzhe govoril, est' eshche odin princip filosofii "Hagakure", kotoryj
odnovremenno protivorechit  i  podtverzhdaet  znamenitoe izrechenie: "YA postig,
chto Put' Samuraya -- eto smert'".
     Voistinu, zhizn'  cheloveka dlitsya  odno mgnovenie, poetomu zhivi i delaj,
chto  hochesh'.  Glupo  zhit'  v etom  mire,  podobnom snovideniyu,  kazhdyj  den'
vstrechat'sya s nepriyatnostyami  i delat' tol'ko to, chto  tebe  ne nravitsya. No
vazhno nikogda ne govorit'  ob  etom molodym, potomu  chto nepravil'no ponyatoe
slovo mozhet prinesti mnogo vreda.
     YA lichno lyublyu spat'. So vremenem ya sobirayus' vse chashche uedinyat'sya u sebya
v dome i provodit' ostatok zhizni vo sne.
     (Kniga Vtoraya)

     42. Napryazhenie
     To, chto sleduet  nizhe, ne svyazano  s  predydushchim otryvkom.  Esli vo imya
moral'nyh celej chelovek  stremitsya zhit'  krasivo,  i  esli on schitaet smert'
okonchatel'nym standartom  etoj krasoty, zhizn' dlya nego stanovitsya postoyannym
napryazheniem. Dzete, dlya kotorogo  len'  yavlyaetsya vysshim zlom,  ukazyvaet  na
neobhodimost' sushchestvovaniya v  napryazhenii, kotoroe  ne oslabevaet ni na mig.
Takova  bor'ba  s  obstoyatel'stvami  povsednevnoj  zhizni.  Takovo  prizvanie
samuraya.
     Dostoinstva kazhdogo cheloveka vidny  s pervogo vzglyada. Est' dostoinstvo
vo  vneshnem  vide.  Est'  dostoinstvo  v  spokojstvii.  Est'  dostoinstvo  v
kratkosti  slov.  Est' dostoinstvo v bezuprechnosti maner. Est' dostoinstvo v
velichavosti postupkov.  I  est' dostoinstvo  v glubokom  postizhenii  i yasnom
ponimanii. Vse  dostoinstva proyavlyayutsya na poverhnosti.  No  ih  zalog  est'
prostota mysli i sila duha.
     (Kniga Vtoraya)

     43. Dostoinstvo
     V svyazi s  predydushchim otryvkom mozhno sprosit':  chto  takoe dostoinstvo?
Dostoinstvo  --  eto  vneshnee proyavlenie  nepokolebimogo  samouvazheniya.  Ono
delaet cheloveka chelovekom. |to --  glubokaya  vera v to,  chto chelovek  skoree
umret,  chem pozvolit drugim prezirat' sebya. Vyrazhenie  podobnogo otnosheniya v
social'nom  povedenii  neizbezhno  vynuzhdaet  lyudej  sohranyat'  distanciyu.  V
nekotorom smysle, Dzete predlagaet nam  stat' lyud'mi, kotorye ne raspolagayut
k sebe okruzhayushchih.
     CHtoby uspeshno vershit' svoi  dela, vladyka, ego  sovetniki i  starejshiny
dolzhny derzhat'sya otstranenno.  Ved', esli za chelovekom postoyanno hodit celaya
svita podchinennyh,  emu trudno  vypolnyat'  svoi  obyazannosti.  Ob etom nuzhno
pomnit'.
     (Kniga Vtoraya)

     44. |gotizm
     |gotizm  otlichaetsya ot egoizma. Esli chelovek  uvazhaet  sebya, i esli ego
ustremleniya  blagorodny, nevazhno, chto  on  govorit  i kak  on dejstvuet.  On
nikogda ploho  ne otzyvaetsya o drugih  i nikogda ih  ne  hvalit.  |ta polnaya
nezavisimost' samuraya yavlyaetsya idealom "Hagakure".
     Negozhe ploho otzyvat'sya o drugih. Takzhe ne k licu i hvalit' ih. Samuraj
dolzhen  znat'  svoe  dostoinstvo, prilezhno zanimat'sya  i govorit'  kak mozhno
men'she.
     (Kniga Vtoraya)

     45. ZHenstvennost'
     Po mneniyu moego plemyannika Gonnodze (Cunetomo), molodye lyudi nashih dnej
slishkom -zhenstvenny.  V nashe vremya prinyato schitat' horoshimi lyudej milovidnoj
naruzhnosti,  krotkogo  nrava  i  ne  zadevayushchih nich'ih chuvstv.  Poetomu  vse
prevoznosyat passivnost', a velikuyu reshimost' bol'she nikto ne cenit.
     (Kniga Vtoraya)

     Nastalo  vremya  krasivyh  muzhchin  i  derzkih  zhenshchin.  Kuda  by  my  ni
posmotreli, vezde mozhno uvidet' obayatel'nyh muzhchin. V nashem obshchestve prinyato
schitat', chto muzhchina dolzhen byt' taktichnym. On dolzhen byt' lyubimcem publiki.
On   nikogda   ne  dolzhen  byt'   rezkim.  Poetomu  muzhchiny  v   nashe  vremya
rukovodstvuyutsya kompromissami  i ispoveduyut duh  primireniya.  Ih dushi -- eto
dushi   holodnyh   prisposoblencev.    "Hagakure"   nazyvaet   takih   muzhchin
zhenstvennymi.  Krasota muzhchiny -- eto sila,  kotoraya  sokrushaet vse na svoem
puti  i  nikogda ne  teryaet svoego lica.  No muzhchina, kotoryj  pytaetsya byt'
krasivym dlya togo, chtoby ego lyubili,  razvivaet v  sebe zhenstvennost'. Takoe
povedenie mozhet  byt' nazvano  "ispol'zovaniem dushevnoj  kosmetiki". V  nashe
vremya, kogda dazhe gor'koe lekarstvo pokryvayut sladkoj  obolochkoj, lyudi  edyat
tol'ko  to,  chto  priyatno  na  vkus  i  legko  zhuetsya.  Odnako neobhodimost'
okazyvat' soprotivlenie  nravam  epohi teper'  takaya  zhe,  kak i trista  let
nazad.

     46. Pravil'naya poziciya v chelovecheskih otnosheniyah
     V  drugom meste  Dzete propoveduet  iskrennost'  v obshchenii, a zdes'  on
podcherkivaet neobhodimost' samouvazheniya. I to, i drugoe  mnenie osnovyvaetsya
na realisticheskom ponimanii Dzete chelovecheskih otnoshenij.
     Otpravlyayas' k cheloveku, chtoby  pogovorit' s nim, luchshe soobshchit'  emu ob
etom  zaranee. Neuchtivo  prihodit' k drugomu,  ne  pointeresovavshis', chem on
zanimaetsya i kak on sebya chuvstvuet. Net nichego vyshe  principa: "Ne idi tuda,
kuda tebya ne priglashayut ".
     (Kniga Vtoraya)

     47. Gordost'
     |tot otryvok v kommentariyah ne nuzhdaetsya:
     Nekto skazal sleduyushchee: "Est'  dve raznovidnosti haraktera,  vneshnyaya  i
vnutrennyaya, i tot,  u  kogo ne hvataet odnoj iz  nih, ni k chemu ne prigoden.
|to podobno lezviyu mecha, kotoryj  horosho natochen i vlozhen v nozhny. Mech vremya
ot  vremeni  vynimayut, osmatrivayut, hmurya brovi, kak pered atakoj, protirayut
lezvie, a zatem kladut obratno  v nozhny. Esli chelovek postoyanno  derzhit  mech
obnazhennym, on pokazyvaet vsem ego sverkayushchee lezvie. V etom sluchae lyudi  ne
podojdut k nemu, i  u nego ne  budet soyuznikov.  S drugoj storony, esli  mech
postoyanno  nahoditsya  v  nozhnah,  on zarzhaveet,  lezvie  zatupitsya,  i  lyudi
perestanut uvazhat' ego obladatelya".
     (Kniga Vtoraya)
     48. Preimushchestva vremeni
     Dzete  obozrevaet chelovechestvo  s holodnoj besstrastnost'yu  realista  i
nigilista.  No, hotya  on ponimaet, chto chelovecheskaya zhizn'  -- eto vsego lish'
mimoletnyj son, on znaet  takzhe, chto lyudi dolzhny vzroslet'  i  izmenyat'sya so
vremenem, zhelayut oni  etogo ili net. Vremya  nezametno vozdejstvuet na lyudej,
izmenyaya chto-to u nih  v dushe.  Esli v  odin den' samuraj ne pogib, on dolzhen
prodolzhat' zhit' i gotovit' sebya k smerti na sleduyushchij den'.
     Dzete  dozhil  do  shestidesyati  odnogo  goda  i,  nado polagat', gluboko
osoznaval zhestokost'  vremeni. S odnoj tochki zreniya, kogda  by ni nastal nash
smertnyj  chas,  v  dvadcat' ili v shest'desyat  let,  zhizn' predstavlyaetsya nam
mimoletnym  privideniem.  No,  s Drugoj tochki  zreniya, vremya shchedro odarivaet
togo,  kto ego perezhil. Ono daet pozhilomu  cheloveku opyt  i ponimanie zhizni,
kotorye nedostupny tomu, kto umer v yunosti.  Imenno v etom, po mneniyu Dzete,
zasluga pozhilyh lyudej.  Kak my uzhe  govorili, do  soroka let Dzete zabotilsya
tol'ko  o  bezzavetnom sluzhenii svoemu  dajme.  Ujdya v monahi,  on prodolzhal
razvivat'  svoyu  prakticheskuyu filosofiyu  i  vozzreniya na  efemernuyu  prirodu
bytiya.
     On govorit: "Esli tol'ko chelovek ne isportit sebe zdorov'e, on dob'etsya
svoej celi i proslavitsya". |to  zamechanie  ochen'  harakterno dlya "Hagakure".
Dlya  Dzete  zabota  o  zdorov'e  ne  isklyuchaet velikoj reshimosti  umeret'  i
gotovnosti vstupit' v boj  kogda ugodno. Byt' gotovym dlya nego oznachaet byt'
ispolnennym sil i imet' vozmozhnost' v  lyuboe  mgnovenie pustit'  v delo  vsyu
svoyu  energiyu. Takim obrazom filosofiya smerti  u Dzete stanovitsya filosofiej
zhizni, odnako pri etom ona eshche bol'she tyagoteet k nigilizmu.
     Tot,  kto  neterpeliv,   vse  zaputaet,  i  nichego  ne  dob'etsya.  Esli
pristupit'  k  delu bezotlagatel'no, ego mozhno sdelat' na  udivlenie bystro.
Vremena menyayutsya. Podumaj o mire, kakim on budet cherez pyatnadcat' let. Togda
vse  budet drugim, no, posmotrev v  knigu  prorochestv, mozhno  ubedit'sya, chto
izmeneniya budut  nesushchestvennymi.  CHerez pyatnadcat' let  mnogih  vliyatel'nyh
lyudej  nashego  vremeni  ne  budet v  zhivyh. I dazhe esli na ih  mesto  pridut
molodye, lish' nemnogie iz nih dob'yutsya uspeha.
     Dragocennosti  postepenno  obescenivayutsya. Naprimer,  esli  budet  malo
zolota,  lyudi  nachnut  cenit' serebro,  esli budet malo  serebra,  oni budut
cenit' med'.  Vremena  menyayutsya, i  dostojnyh lyudej  stanovitsya  vse men'she.
Poetomu  skoro  chelovek  smozhet  dobit'sya mnogogo,  dazhe  esli  on  pochti ne
prilagaet usilij.
     Esli tol'ko chelovek ne isportit sebe zdorov'e, on dob'etsya svoej celi i
proslavitsya. Konechno, vo vremena,  kogda  mnogo  masterov,  dlya  etogo nuzhno
prilozhit'  nemalo  usilij.  No  kogda  mir  postepenno prihodit,  v  upadok,
preuspet' netrudno.
     (Kniga Vtoraya)

     Kak chitat' "Hagakure": yaponskij ideal smerti
     "YA postig, chto  Put' Samuraya -- eto smert'.  V situacii  "ili--ili" bez
kolebanij vybiraj smert'".
     (Kniga Pervaya)

     YAponskij ideal smerti
     Bol'she vsego "Hagakure" chitali  v chas  smerti -- vo vremya  vojny. Togda
byl takzhe ochen' populyaren roman  "Smert'" Polya Burzhe (francuzskij pisatel' i
kritik, 1852-- 1935). "Hagakure"  togda rekomendovali chitat' dlya  ukrepleniya
sily duha molodym voinam, kotorye uhodili na front.
     Odnako,  ya ne znayu, s kakih pozicij  chitateli podhodyat  k  "Hagakure" v
nashi  dni  --  esli etu  knigu  voobshche  chitayut.  I vse zhe,  esli u  cheloveka
po-prezhnemu  est' osnovaniya dlya ee izucheniya,  ya  mogu predpolozhit', chto  eti
osnovaniya polnost'yu  protivopolozhny  tem,  kotorye byli  u yaponcev vo  vremya
vojny. V sovremennom mire s kazhdym godom narastaet razocharovanie, potomu chto
lyudi  ne mogut umeret'. Kogda  vse  drugie trebovaniya  udovletvoreny, smert'
stanovitsya nashim edinstvennym  neosushchestvlennym zhelaniem. I  kak by pri etom
chelovek ni  otgorazhivalsya  ot smerti,  dlya nego  vsegda  ochevidno,  chto  ona
sushchestvuet i priblizhaetsya.
     Molodyh lyudej chasto privlekayut  abstraktnye rassuzhdeniya o smerti, togda
kak o muzhchinah,  dostigshih zrelyh let, mozhno skazat', chto chem  bol'she  u nih
svobodnogo vremeni, tem bol'she oni  boyatsya  zabolet' rakom,  i  poetomu tozhe
mnogo dumayut o smerti. Dlya  mnogih rak  -- eto  bolee zhestokoe ubijstvo, chem
mozhet pozvolit' sebe lyubaya politicheskaya sistema.
     YAponcy  --  eto lyudi, kotorye v  osnove svoej povsednevnoj zhizni vsegda
osoznayut  smert'. YAponskij ideal smerti yasen  i prost, i  v etom  smysle  on
otlichaetsya  ot  otvratitel'noj,  uzhasnoj  smerti,  kakoj  ona viditsya  lyudyam
Zapada. Srednevekovoe evropejskoe izobrazhenie smerti -- Otec Vremya,  kotoryj
derzhit v rukah  kosu. Takie obrazy  nikogda ne privlekali  yaponcev. YAponskij
ideal smerti  otlichaetsya takzhe  i ot ideala  takoj  strany, kak  Meksika,  v
gorodah  kotoroj,  na  zabroshennyh ulicah, do sih por  mozhno videt' porosshie
bujnoj  zelen'yu mertvye razvaliny actekskih  i  toltekskih  hramov. YAponskoe
iskusstvo obogashchaet  ne  zhestokaya i dikaya  smert',  a  skoree smert', iz-pod
uzhasayushchej maski  kotoroj b'et klyuch chistoj vody. |tot klyuch daet nachalo mnogim
ruchejkam, kotorye nesut svoyu chistuyu vodu v nash mir.
     Smert' v sootvetstvii s "Hagakure" i smert' letchikov-kamikadze
     Zapad dal mnogo  filosofii zhizni. Odnako v konechnom  itoge my ne  mozhem
dovol'stvovat'sya  odnoj  lish' filosofiej zhizni. My  ne mozhem  takzhe  prinyat'
buddijskuyu  filosofiyu,   kotoraya  otricaet  greh   i  karmu,   filosofiyu,  v
sootvetstvii s kotoroj  chelovek  rozhdaetsya i  pererozhdaetsya v techenie mnogih
vekov.
     Smert'  dlya  Dzete obladaet neobychnost'yu, yasnost'yu i svezhest'yu nebesnoj
lazuri  v prosvete  mezhdu  oblakami. V sovremennoj  traktovke, eta smert' na
udivlenie  sozvuchna obrazu  pilota-kamikadze  vremeni vtoroj  mirovoj vojny,
odnako  v nashi dni prinyato schitat', chto smert' etih  lyudej byla  edva  li ne
samoj bol'shoj  tragediej minuvshej  vojny. Podvigi pilotov-samoubijc nazyvayut
samoj  beschelovechnoj strategiej  ataki,  i poetomu imena  etih  parnej nynche
pokryty pozorom.  Odnako, nichto  v dlinnoj  istorii YAponii  ne sootvetstvuet
luchshe  yasnomu idealu zhizni  i smerti v duhe "Hagakure", chem  smert' teh, kto
otdal zhizn' vo imya svoej strany.
     Hotya, esli prosledit' motivy  samoubijstva  v kazhdom konkretnom sluchae,
okazhetsya,  chto   u  kazhdogo   iz  pilotov-kamikadze   byli  svoi   strahi  i
privyazannosti. Dumayu,  chto  nekotorye  lyudi  skazhut,  chto  piloty-kamikadze,
nesmotrya na svoe vysokoe imya, umerli prinuditel'noj smert'yu. Konechno zhe, eti
molodye lyudi, sovsem  nedavno  okonchivshie shkolu,  podvergalis'  davleniyu  so
storony nacional'nyh vlastej i zachastuyu vybirali put' samoubijcy ne po svoej
vole.  I  dazhe  esli v  poslednem boyu oni  dejstvovali  po sobstvennoj vole,
vsegda mozhno  skazat', chto ih prinuditel'no prizyvali v armiyu. |ti argumenty
daleko ne bespochvenny.
     Mezhdu dobrovol'noj i vynuzhdennoj smert'yu net razlichiya.
     Mozhno  li,  v takom sluchae,  utverzhdat', chto smert', o kotoroj  govorit
Dzete, protivopolozhna smerti po prinuzhdeniyu --  to est', yavlyaetsya smert'yu po
sobstvennomu vyboru?
     YA ne  dumayu,  chto eto tak. Dzete  nachinaet s  togo, chto predlagaet  nam
smert' v kachestve odnoj iz al'ternativ, a zatem prizyvaet nas vybrat' imenno
ee.  Odnako my  ne  dolzhny  zabyvat', chto v svoe vremya  Dzete  ne  pozvolili
sovershit'  samoubijstvo  posle  smerti  dajme.  Poetomu,  kogda  ego  smert'
otstupila, on zatail v dushe glubokij zaryad nigilizma.
     Esli  chelovek ne vpolne  svoboden  vybrat'  svoyu  smert', my  ne vprave
utverzhdat',  chto ego mozhno  zastavit' umeret'. Dazhe v sluchae smertnoj kazni,
kotoraya,  kazalos'  by, yavlyaetsya krajnej formoj prinuditel'noj  smerti, esli
prigovorennyj protivopostavit smerti silu  svoego duha, smert' ne budet  dlya
nego prinuditel'noj, v obychnom ponimanii  etogo slova. Dazhe smert' ot vzryva
yadernoj  bomby,   eta  nemedlennaya  prinuditel'naya   smert',  dlya  ee  zhertv
okazyvaetsya smert'yu po vole sud'by.
     My  ne  mozhem  ponyat'  podlinnyj  smysl  smerti,  poka  myslim v ramkah
dualizma sud'by i nashego sobstvennogo vybora. V konce koncov k smerti vsegda
primeshivaetsya vechnaya bor'ba  mezhdu chelovecheskim  vyborom i sverhchelovecheskoj
sud'boj. Inogda mozhet  pokazat'sya,  chto chelovek  umer po svoemu sobstvennomu
vyboru. Samoubijstvo  -- tomu primer. Inogda smert' mozhet kazat'sya polnost'yu
vynuzhdennoj.  Smert' vo  vremya  nochnogo naleta  na gorod  vrazheskoj  aviacii
otnositsya k etomu tipu.
     No  dazhe v sluchae samoubijstva, v kotorom,  kak  mozhet  pokazat'sya, vse
reshaet  sam   chelovek,   na  puti  k  smerti   vazhnuyu  rol'  igraet  sud'ba,
nepodvlastnaya  vole  cheloveka. I  dazhe  na takuyu, kazalos' by,  estestvennuyu
smert',  kak smert' ot bolezni, zachastuyu okazyvayut  vozdejstvie sub®ektivnye
obstoyatel'stva, kotorye pozvolyayut govorit' o tom,  chto chelovek ushel iz zhizni
edva  li  ne  dobrovol'no. Usloviya,  pri kotoryh  "Hagakure" predlagaet  nam
vybrat'  smert', nikogda  ne  opisany  v yavnom  i  chistom  vide.  V  ideale:
poyavlyaetsya  vrag,  samuraj  vstupaet v poedinok s  nim  i,  okazavshis' pered
vyborom, zhit' ili umeret', vybiraet  smert'. Odnako  takie ideal'nye usloviya
imeyut  mesto daleko  ne vsegda -- i eto bylo verno dazhe  v te vremena, kogda
mech  samuraya eshche  byl  samym strashnym oruzhiem.  Primerom  tomu mozhet sluzhit'
nenasil'stvennaya smert' samogo Dzete  -- v vozraste shestidesyati odnogo goda,
ot bolezni.
     Drugimi   slovami,  nikto  ne  mozhet  utverzhdat',  chto  smert'  v  duhe
"Hagakure" i smert'  pilota iz eskadrona kamikadze razlichayutsya  tak zhe,  kak
smert' po sobstvennomu vyboru otlichaetsya ot smerti po prinuzhdeniyu.  Podobnoe
razlichie mozhno  provesti  tol'ko v spokojnom, sosredotochennom mire cheloveka,
stoyashchego na  grani smerti. V  dannom sluchae  vse  reshaet  chelovecheskij  duh,
nahodyashchijsya v sostoyanii krajnego napryazheniya.
     Mozhno li umeret' za pravoe delo?
     Teper' my  dolzhny  rassmotret'  samuyu  slozhnuyu problemu,  svyazannuyu  so
smert'yu.  Sushchestvuet li pravednaya  smert'? Mozhem  li  my voobshche  umeret'  za
pravoe  delo?  Mnogie molodye lyudi  v  nashi  dni govoryat, chto  oni ne zhelayut
pogibat'  v nespravedlivoj  vojne  vo V'etname, no  s gotovnost'yu  otdali by
zhizn' za  dostojnuyu cel', naprimer, vo  imya spaseniya  chelovechestva. Podobnoe
otnoshenie  v  znachitel'noj  mere sformirovalos'  pod  vliyaniem  poslevoennoj
propagandy, i v  chastnosti,  rashozhego  mneniya o tom,  chto chelovek ne dolzhen
povtoryat' oshibki teh, kto pogib vo  vremya vojny za nedostojnuyu cel'. Poetomu
nynche kazhdyj schitaet svoim  dolgom umeret' tol'ko za to, chto, po ego mneniyu,
yavlyaetsya pravym delom.
     No  esli chelovek zhivet sredi  predstavitelej  svoej nacii,  mozhet li on
presledovat'  po-nastoyashchemu  blagorodnye  celi?  I  dazhe  esli on  ne stavit
nacional'nye  interesy  vyshe  svoih sobstvennyh,  mozhet li  otdel'no  vzyatyj
individ  samostoyatel'no  vybrat' dlya sebya dostojnuyu cel'  i umeret' za  nee?
Kogda my zadaemsya takimi voprosami, my vidim nesootvetstvie mezhdu absolyutnoj
prirodoj  smerti  i otnositel'nym,  nadumannym predstavleniem o blagorodstve
celi. Ved' vse dostojnye celi,  za kotorye umirayut lyudi segodnya,  cherez sto,
dvadcat',  ili  dazhe  cherez  desyat'  let  budut  peresmotreny  i  otvergnuty
istoriej.  Poetomu  vse  melochnye i  samonadeyannye  postroeniya  chelovecheskoj
morali "Hagakure" ne otnosit k toj zhe kategorii veshchej, chto i smert'.
     Itak, my ne mozhem umeret' za pravoe delo. Vot pochemu Dzete sovetuet nam
na  rasput'e  mezhdu  zhizn'yu  i  smert'yu  vybirat'   lyubuyu  smert'.  Konechno,
"Hagakure" ne  utverzhdaet,  chto etot vybor dejstvitel'no uvenchaetsya smert'yu,
potomu chto, po bol'shomu schetu, my ne  vybiraem, chto budet dal'she. To, chto my
do  sih  por  zhivy, mozhet znachit', chto  po kakoj-to prichine  my ne  umerli v
proshlom. I esli nasha zhizn' -- ne to, chto my sami vybrali dlya sebya, vozmozhno,
my ne v sostoyanii takzhe umeret' po svoej vole.
     Nikto ne umiraet naprasno/
     CHto  oznachaet dlya zhivogo sushchestva vstrecha so  smert'yu? V sootvetstvii s
"Hagakure", glavnoe v zhizni -- chistota dejstviya. Dzete podcherkivaet vazhnost'
vysokoj strasti i odobryaet smert' v rezul'tate strastnogo poryva. Imenno eto
on  imeet  v vidu,  kogda govorit, chto tol'ko  malodushnye mogut rassuzhdat' o
naprasnoj smerti.
     Tol'ko malodushnye opravdyvayut sebya rassuzhdeniyami o tom, chto umeret', ne
dostignuv celi,  oznachaet umeret' sobach'ej smert'yu. Sdelat' pravil'nyj vybor
v situacii "ili--ili" prakticheski nevozmozhno.
     (Kniga Pervaya)

     Na sovremennom yazyke, dostizhenie celi -- eto to zhe samoe, chto smert' za
pravoe delo. Takim obrazom, "Hagakure" govorit, chto, okazavshis' pered  licom
smerti, chelovek nikoim obrazom ne mozhet uznat', naprasno on umiraet ili net.
     "Vse my zhelaem zhit',  i  poetomu  net nichego  udivitel'nogo v tom,  chto
kazhdyj pytaetsya najti opravdanie, chtoby  ne umirat'".  CHelovek  vsegda mozhet
najti sebe kakoe-nibud' opravdanie.  On dolzhen izobresti kakuyu-nibud' teoriyu
uzhe tol'ko  potomu, chto  zhivet i myslit. V dannom sluchae,  "Hagakure" prosto
vyrazhaet otnositel'nuyu tochku zreniya, soglasno kotoroj, ne dostignuv celi, ne
stoit prodolzhat'  zhit' -- luchshe  umeret'. "Hagakure"  ne govorit, chto, kogda
chelovek umiraet,  on tem samym dostigaet  celi.  V etom proyavlyaetsya nigilizm
Dzete YAmamoto, no etot nigilizm rozhdaet samyj vozvyshennyj idealizm.
     My podverzheny illyuzii, chto sposobny umeret' vo  imya very ili ideologii.
Mezhdu tem, "Hagakure" utverzhdaet,  chto dazhe bessmyslennaya smert' --  smert',
kotoraya ne prinesla ni cvetov, ni plodov,  --  obladaet dostoinstvom  Smerti
CHeloveka. Esli my tak vysoko cenim dostoinstvo zhizni, kak my mozhem ne cenit'
dostoinstvo smerti? Nikto ne umiraet naprasno.
     Primechaniya k "Hagakure"
     Iz Knigi Pervoj

     1. CHetyre  zapovedi samuraev  gospodina  Nabesima  privodyatsya  v  konce
zaklyuchitel'nogo razdela "Hagakure" -- "Prazdnyj vechernij razgovor".
     2.  Obstoyatel'stva,  lezhashchie  v  osnove  etogo  predaniya,   neizvestny.
Predpolagaetsya, chto Kyuma pytalsya zamesti sledy prestupleniya svoego hozyaina.
     3. Munen ili musin  ("ne-mysl'" ili "ne-um") -- v buddizme tak nazyvayut
sostoyanie  soznaniya,  v  kotorom  myshlenie  libo  voobshche  otsutstvuet,  libo
prisutstvuet, no ne meshaet glubokomu sozercaniyu.
     4. Zdes' Cunetomo citiruet stihotvorenie iz "Gosen vaka syu":
     Drugim
     Ty mozhesh' skazat', CHto eto sluhi.
     No kogda, serdce sprashivaet, Kak ty emu otvetish'?
     5. Rech' idet ob incidente, v  kotorom prinyali  uchastie slugi  gospodina
Asano. |tot incident leg v osnovu  syuzheta p'esy teatra Kabuki "Tyusin-gura" i
schitaetsya primerom  podlinnoj  predannosti. Cunetomo ne soglasen s  etim. On
schitaet, chto slugi dolzhny byli otomstit' vragu nemedlenno, a  ne zhdat' celyj
god blagopriyatnoj vozmozhnosti ubit' gospodina Kira.
     Reznya v  Nagasaki nachalas' v rezul'tate togo, chto samuraj  odnogo klana
sluchajno  zabryzgal  gryaz'yu  samuraya  drugogo  klana. Cunetomo  schitaet, chto
uchastniki potasovki  dejstvovali  pravil'no, potomu  chto nachali mstit' srazu
zhe, ne zadumyvayas' nad posledstviyami svoih dejstvij.
     6. Citiruetsya stihotvorenie iz  kitajskogo sbornika  koanov "Biyan'-lu":
CHem bol'she vody, tem vyshe korabl'; CHem bol'she gliny, tem vyshe buddy.
     7.  Cunetomo umer  na shest'desyat  pervom  godu  i,  po-vidimomu,  svoej
smert'yu.
     8.  Allyuziya  na  sorok  pervuyu  glavu "Lao-czy"  -- daosskogo  pisaniya,
datiruemogo VI vekom do n. e.
     9. Tri drevnih carstva -- Indiya, Kitaj i YAponiya.
     10. Obe citaty vzyaty iz spiska zapovedej, kotoryj visel na stene v dome
Nabesima  Naosige i vklyuchal v sebya dvadcat' odno izrechenie. Poslednee iz nih
zvuchalo tak: "Zakon nezyblem dlya podchinennyh. Zakon ne podlezhit obsuzhdeniyu".
     Iz Knigi Vtoroj

     1.  Soglasno ucheniyu Konfuciya,  razum,  chelovechnost'  i  smelost' -- tri
glavnyh dobrodeteli cheloveka.
     2.   "Forma  est'   pustota;  pustota  est'   forma"   --   citata   iz
Prad-zhnya-paramita-hridaya  sutry  (Sutry serdca  mudrosti),  kotoraya soderzhit
kvintessenciyu vseh Pradzhnya-paramita sutr (Sutr mudrosti).
     3. U yaponcev est' tradiciya vesnoj vyhodit' na prirodu, chtoby posmotret'
na cvetushchie vishni.
     4. Upominaemoe  zdes'  sobytie  opisano v  Knige  Odinnadcatoj. Istoriya
nachinaetsya slovami:  "V  chetyrnadcatyj  den' sed'mogo  mesyaca tret'ego  goda
Setoku vo vnutrennem dvore zamka shli prigotovleniya k prazdniku Bon..."
     5. Smysl  slovosochetaniya  ekodza-no  yari v  nastoyashchee vremya neyasen. Ono
moglo oznachat'  cheloveka, kotoryj  naznachalsya na post dajme  na vremya vojny,
ili   cheloveka,  kotoryj  vystupal  v  roli  telohranitelya  dajme  v  period
opasnosti.
     6.  Royushchaya osa  (dzigabati)  --  bukval'no: "bud'-pohozh-na-menya osa"  V
YAponii  sushchestvovalo  poverie,  chto  royushchaya  osa  lovit  drugih  nasekomyh i
prevrashchaet ih v podobnyh sebe os.
     7. Sm. Prim. 4 k Knige Pervoj.
     Iz Knigi Sed'moj

     1. YAmamoto Cunetomo togda ispolnilos' dvadcat' chetyre goda.
     Iz Knigi Vos'moj

     1.   Pechat'  mastera  --   udostoverenie,  kotoroe   vysokopostavlennyj
svyashchennik daet monahu, kogda tot dostigaet prosvetleniya.
     2. Gorodzaemon byl ispolnen reshimosti ubit' svyashchennika.
     Iz Knigi Devyatoj

     1. Zavershayushchij udar (todome) -- protykanie mechom shei pobezhdennogo.
     Iz Knigi Desyatoj

     1. Tri Nachala -- nebo, zemlya i chelovek.
     2. Segunom togda byl Tokugava Ieyasu.
     3.   Grobnica  Svyatogo  --  sklep  Sugavara-no   Mitidzane  (845--903):
pridvornogo,  uchenogo, poeta i  kalligrafa rannej epohi Hejan. On byl soslan
iz  stolicy  i  umer  v  Dadzajfu  na  ostrove  Kyusyu.  Vposledstvii  on  byl
kanonizirovan kak bozhestvo literatury.
     4. V  yaponskom buddizme mozhno prosledit' dve tendencii. Odna nazyvaetsya
tariki i delaet akcent na sostradanii i miloserdii Buddy. Drugaya  nazyvaetsya
dziriki i prizyvaet na puti k prosvetleniyu polagat'sya tol'ko na svoi sily.
     5.  Rycari  semi  kopij  --  voiny,  kotorye  proslavilis' v bitve  pri
Sidzugadake v 1583.
     6.  Ovari,  Kij  i Mito  --  devyatyj,  desyatyj  i  odinnadcatyj synov'ya
Tokugava Ieyasu. Imena oni poluchili ot nazvanij svoih vladenij.
     7.  Primer  neperevodimoj igry  slov: slovo  "uspokoit'sya",  zapisannoe
kitajskimi ieroglifami, oznachaet takzhe "upast'", i "dostignut'".
     Iz Knigi Odinnadcatoj

     1. Kogda imeli mesto opisannye sobytiya, Singen i Ieyasu byli vrazhduyushchimi
dajme, vojska kotoryh neskol'ko raz vstrechalis' na pole bitvy.
     2.  V  epohu  |do  (1603--1868)  v YAponii zhenu  nazyvali  kita-no  kata
("chelovek s severa"). Schitalos' takzhe,  chto esli  chelovek  spit  golovoj  na
sever, ego  budut  presledovat' neudachi. V  sootvetstvii s tradiciej, v etom
polozhenii umer Budda, i poetomu golovoj na sever klali pokojnikov.
     Prazdnyj vechernij razgovor
     1.  Cunetomo govorit tak, potomu chto vo vremya napisaniya knigi otoshel ot
zhizni samuraya i stal buddistskim monahom

Last-modified: Mon, 06 Mar 2006 05:47:33 GMT
Ocenite etot tekst: