toj luny, no pokoya ne
obrela - naprotiv, mne bylo tyagostno ostavat'sya v stolice, i ya otpravilas' v
Naru. Do sih por vse kak-to ne sluchalos' pobyvat' tam, ved' ya proishodila ne
iz semejstva Fudzivara... No teper', kogda ya ustala ot dal'nih stranstvij,
takoe bogomol'e bylo kak raz po silam, ved' Nara otstoit sovsem nedaleko ot
stolicy. U menya ne bylo tam znakomyh, ya vse vremya prebyvala odna. Prezhde
vsego ya poshla poklonit'sya velikomu hramu Kasuga. Dvuh®yarusnye, uvenchannye
bashnej vorota i vse chetyre stroeniya hrama, krytye cherepicej, vyglyadeli
poistine velichavo. Posvist buri, veyavshej s gor, mnilsya vetrom, probuzhdayushchim
smertnyh ot sna zemnyh zabluzhdenij, a vody, zhurchavshie u podnozh'ya gory,
kazalos', smyvayut skvernu nashej greshnoj yudoli... V hrame ya uvidela zhric,
molodyh i izyashchnyh. Kak raz v etot chas luchi vechernego solnca ozarili ves'
hram, zablesteli na vershinah derev, rastushchih na okrestnyh holmah, yunye zhricy
poparno ispolnyali svyashchennye plyaski, i eto bylo prekrasno!
|tu noch' ya provela v bdenii na galeree hrama, slushala, kak prishedshie na
molitvu palomniki raspevayut stihi, i na serdce u menya stalo spokojnej. YA
gluboko postigla ne tol'ko velikoe miloserdie Buddy, radi spaseniya lyudej
snizoshedshego v etot kraj, v pyl' i prah nashej greshnoj zemli, no spodobilas'
takzhe urazumet' i promysel bozhij, vedushchij smertnyh k prozreniyu cherez
sozdanie stihov, - "bezumnyh slov, pustyh rechej"26, kak inogda
gotovy nazyvat' poeziyu. Predanie glasit, chto v davnie vremena episkop Sinki,
uchenik prepodobnogo Sinkaya iz monastyrya Kofukudzi, ochen' serdilsya na grohot
bubnov i zvon kolokol'chikov, doletavshij iz hrama Kasuga. "Esli ya
kogda-nibud' stanu glavoj vseh shesti obitelej Nary, - skazal on, - ya na
vechnye vremena zapreshchu bit' v bubny i kolokol'cy!" ZHelanie ego ispolnilos',
on stal nastoyatelem vseh monastyrej Nary i totchas zhe osushchestvil to, chto
davno zamyslil, - zapretil svyashchennye pesni i plyaski v hrame Kasuga. Tishina
vocarilas' za aloj, okrashennoj v kinovar' ogradoj, muzykanty i tancovshchicy
pogruzilis' v unynie, no, delat' nechego, molchali, polozhivshis' na volyu bozh'yu.
"Bol'she mne nechego zhelat' v etoj zhizni, - skazal episkop. -Teper' budu
revnostno molit'sya lish' o vozrozhdenii v gryadushchem sushchestvovanii!" - I,
zatvorivshis' v hrame Kasuga, on vozzval k bogu, vlozhiv v molitvy ves' pyl
svoego blagochestiya. I svetlyj bog yavilsya emu vo sne i vozglasil: "Vsya
vselennaya mne podvlastna, no radi spaseniya nerazumnyh lyudej ya umeril svoe
siyanie i dobrovol'no okunulsya v pyl' i prah sego greshnogo mira, gde zhizn'
smenyaetsya smert'yu. Nyne velika moya skorb', ibo, zapretiv zvon bubnov i
kolokol'cev, ty otdalyaesh' smertnyh ot edineniya s Buddoj! YA otvergayu tvoi
molitvy, oni mne neugodny!"
S teh por kto by ni protivilsya svyashchennym pesnyam i tancam, kak by ni
porical ih ispolnenie, muzyka i penie v hrame Kasuga i ponyne ne umolkayut.
Kogda mne rasskazali ob etom, dushu ohvatilo blagogovenie i na serdce
stalo spokojnej.
Na sleduyushchee utro ya posetila zhenskij monastyr' Lotos Zakona, Hokkedzi,
i vstretilas' s zhivushchej tam monahinej Dzyakuenbo, docher'yu ministra Fuyutady.
My govorili o pechalyah nashego mira, gde vse nedolgovechno, vse brenno i za
zhizn'yu neizbezhno prihodit smert'. Na kakoe-to mgnovenie ya dazhe oshchutila
zhelanie tozhe poselit'sya v takoj obiteli, no ya ponimala, chto ne sozdana dlya
spokojnoj i tihoj zhizni, vsecelo posvyashchennoj izucheniyu svyatoj nauki, i,
vlekomaya greshnym serdcem, dlya koego, vidno, vse eshche ne prispela pora
prozreniya, pokinula obitel' i otpravilas' v monastyr' Kofukudzi. Po doroge ya
nabrela na usad'bu prepodobnogo Sukeie, starshego zhreca hrama Kasuga.
YA ne znala, chej eto dom, i proshla bylo mimo; vorota vyglyadeli tak
vnushitel'no, chto ya prinyala stroenie za kakoj-nibud' hram i voshla za ogradu;
okazalos', odnako, chto eto ne hram, a usad'ba znatnogo cheloveka. Prekrasnoe
zrelishche yavlyali hrizantemy, vysazhennye ryadami napodobie izgorodi. Oni uzhe
nemnogo privyali, no vse eshche mogli by sopernichat' krasotoj s hrizantemami,
rastushchimi vo dvorce. V eto vremya ko mne podoshli dvoe yunoshej. "Otkuda vy?" -
sprosili oni, i, kogda ya otvetila, chto prishla iz stolicy, oni skazali, chto
im stydno za ubogij vid uvyadshih cvetov... Rechi ih zvuchali izyskanno. |to
byli synov'ya Sukeie - starshij, Sukenaga, tozhe zhrec hrama, i mladshij,
Suketosi, pomoshchnik pravitelya zemli Mino.
"Vdali ot stolicy
skitayus' i sluhi lovlyu
o teh, kto mne dorog, -
park dvorcovyj napominayut
hrizantemy v rossypi rosnoj..."
Doshchechku s takimi stihami ya privyazala k steblyu cvetka i poshla bylo
proch', no hozyaeva uvidali moi stihi, poslali cheloveka za mnoj vdogonku,
zastavili vernut'sya i okazali vsyacheskoe gostepriimstvo. "Pobud'te u nas hotya
by nedolgo, otdohnite!" - govorili oni, i ya, kak to byvalo i ran'she vo vremya
moih skitanij, ostalas' na neskol'ko dnej v etom dome.
* * *
Hram Tyugudzi, posvyashchennyj princu Setoku27, postroen userdiem
ego suprugi, princessy Oiracume. YA byla rastrogana, uslyshav rasskaz ob etom,
i otpravilas' v etot hram. Nastoyatel'nicu, monahinyu Sinnebo, ya kogda-to
vstrechala vo dvorce. Kak vidno, ona menya ne uznala, mozhet byt', potomu, chto
byla uzh ochen' stara godami, i ya ne stala nazyvat' sebya, skazala tol'ko, chto
prosto prohodila, mol, mimo, vot i zashla. Ne znayu, za kogo ona menya prinyala,
no vstretila ochen' laskovo; v etom hrame ya tozhe ostalas' na den'-drugoj.
Ottuda ya napravilas' v hram Les Sozercaniya, Dzenrindzi, inache
nazyvaemyj hramom Tajma. S blagogoveniem vyslushala ya rasskaz, zapisannyj v
annalah etogo hrama:
"Odna iz zdeshnih monahin', blagorodnaya Tyudze, doch' ministra Toenari
Fudzivary, mechtala uvidet' zhivogo Buddu. Odnazhdy k nej yavilas' neznakomaya
monahinya. "Dajte mne desyat' svyazok lotosovyh steblej, - skazala ona, - i ya
sotku iz nih kartinu raya vo vsem ego neskazannom velikolepii!" Poluchiv
stebli, ona nadergala iz nih niti, propoloskala vodoj, vzyatoj iz
svezhevykopannogo kolodca, i oni sami soboj okrasilis' v pyat' cvetov. Kogda
niti byli gotovy, yavilas' drugaya zhenshchina, poprosila napolnit' svetil'nik
maslom i za vremya mezhdu chasom Veprya i chasom Tigra 28 sotkala
kartinu, posle chego obe zhenshchiny udalilis'. "Kogda zhe ya snova uvizhu vas?" -
sprosila Tyudze, i zhenshchiny otvetili:
"Velikij Kash'yappa29 v starinu
Pravednyh pouchal,
Zatem bodhisattva Hooki
Obitel' zdes' osnoval.
Ty k CHistoj zemle stremilas' dushoj -
Nyne iz nashih ruk
Primi etu mandalu30 i molis'!
Izbavlena budesh' ot muk".
S etimi slovami zhenshchiny vzmyli v nebesa i skrylis' v zapadnoj storone".
Nadgrobie princa Setoku, slozhennoe iz kamnej, vyglyadelo velichestvenno,
s volneniem vzirala ya na etu mogilu. V hrame monahi kak raz perepisyvali
Lotosovuyu sutru, ya obradovalas' blagomu sovpadeniyu i, prezhde chem ujti,
podnesla odeyanie na nuzhdy hrama.
Tak perehodila ya ot odnogo svyatogo mesta k drugomu, a tem vremenem
podoshel Novyj god.
* * *
Vo vtoruyu lunu CHetvertogo goda, Seo31, ya vernulas' v stolicu
i po doroge zashla pomolit'sya v hram Hatimana, v Iva-Simidzu. Put' ot Nary
neblizkij, ya byla tam, kogda den' uzhe klonilsya k vecheru. Podnyavshis' na holm
Kabanij Nos, Inosaka, ya priblizilas' k hramu. V puti mne vstretilsya sputnik
- karlik, urozhenec kraya Ivami, on tozhe napravlyalsya na bogomol'e. My poshli
vmeste.
- Za kakie grehi, svershennye v proshloj zhizni, vy rodilis' takim
kalekoj? - sprosila ya. - Izvestno li vam chto-nibud' ob etom?
Beseduya, my priblizilis' k hramu: ya uvidala, chto vorota, vedushchie k
pavil'onu Baba-dono, otkryty. Ih vsegda otkryvali, kogda tuda priezzhal
glavnyj smotritel' hramov, i ya uzhe hotela projti mimo, ibo nikto,
razumeetsya, ne uvedomil menya, chto segodnya syuda pozhaloval gosudar'
Go-Fukakusa. Vdrug ko mne podoshel chelovek, pohozhij na pridvornuyu slugu.
- Pozhalujte v pavil'on Baba-dono! - skazal on.
- Kto priehal tuda? I za kogo menya prinimaet? Stranno!.. Mozhet byt', vy
oshiblis', zovut ne menya, a etogo karlika? - sprosila ya.
- Net, nikakoj oshibki tut net, - otvetil sluga. - Zovut imenno vas. S
pozavcherashnego dnya zdes' prebyvaet prezhnij imperator Go-Fukakusa.
Slova zamerli u menya na ustah. My ne videlis' stol'ko let! Konechno, v
glubine serdca ya vsegda pomnila gosudarya: v minuvshie gody, pered tem kak
ujti ot mira, ya prihodila k nemu prostit'sya, moya tetka Kegoku ustroila etu
vstrechu, i ya schitala, chto videla ego togda v poslednij raz v zhizni... YA byla
uverena, chto nikto ne mozhet uznat' prezhnyuyu Nidze v etoj nishchej monahine,
oblachennoj v iznoshennuyu chernuyu ryasu, issechennuyu ineem, snegom, gradom...
"Kto opoznal menya? - dumala ya, vse eshche ne v silah urazumet', chto menya zovet
sam gosudar'. - Navernoe, kto-nibud' iz zhenshchin svity podumal: "A ved'
pohozha... Konechno, eto ne Nidze, no vse-taki pozovem ee, daby ubedit'sya, chto
my oshiblis'..." Poka ya tak razmyshlyala, pribezhal eshche odin chelovek, samuraj iz
dvorcovoj strazhi, prinyalsya toropit': "Skorej! Skorej!" Bol'she u menya ne
nashlos' otgovorok, ya poshla k pavil'onu i ostanovilas' v ozhidanii u
razdvizhnyh dverej na verande severnogo fasada. Vnezapno iz-za dverej
razdalsya golos: "Ne sidi tam, tak tebya skoree mogut zametit'!" Znakomyj
golos etot nichut' ne peremenilsya za dolgie gody. Serdce v grudi zabilos', ya
byla ne v silah dvinut'sya s mesta, no gosudar' opyat' skazal: "Idi zhe syuda
skoree!" Medlit' bylo by neprilichno, i ya voshla.
- Pravo, ya zasluzhil pohvalu! Srazu uznal tebya! Teper' ty vidish', kak ya
lyublyu tebya... Skol'ko by let ni proshlo, moe serdce ne zabylo tebya! - skazal
gosudar'.
On govoril eshche o mnogom - o delah davno minuvshih, o sobytiyah nedavnih,
o tom, chto soyuz mezhdu muzhchinoj i zhenshchinoj, uvy, nepodvlasten tol'ko veleniyu
serdca... Mezh tem korotkaya noch' podoshla k koncu. Vskore stalo sovsem svetlo.
- Sejchas ya zatvorilsya zdes' po obetu, nuzhno strogo ispolnyat' zdeshnij
ustav, no my obyazatel'no snova vstretimsya kak-nibud' na dosuge... - skazal
on, vstavaya, snyal s sebya tri kosode i podal mne, govorya: - |to tebe na
pamyat' moj tajnyj dar! Nosi ne snimaya!
|ta lyubov', eta zabota zastavili menya zabyt' obo vsem - o proshlom i
budushchem, o mrake gryadushchego mira, vse-vse zabyla ya v tu minutu! Nikakimi
slovami ne vyrazit' skorb', sdavivshuyu serdce. A noch' mezh tem bezzhalostno
blizilas' k rassvetu, gosudar' skazal: "Do svidaniya!" - proshel v glubinu
pokoev i zatvoril za soboj razdvizhnye peregorodki. Kak napominanie o nem
ostalsya lish' aromat dorogih kurenij, ,etot znakomyj zapah propital i moyu
odezhdu, kak by svidetel'stvuya, chto ya i vpryam' byla ryadom s nim, sovsem
blizko. Kazalos', moya chernaya ryasa naskvoz' propahla blagouhaniem...
Monasheskaya odezhda chereschur brosalas' v glaza, ya zatoropilas', koe-kak nadela
pod niz podarennye gosudarem kosode i pokinula pavil'on.
"Naryad zlatotkanyj
my vmeste na lozhe lyubvi
stelili kogda-to -
a teper' ot slez besplodnyh
chernoj ryasy rukav namokaet..." -
v slezah sheptala ya, unosya v serdce dorogoj obraz. Mne kazalos', ya splyu
i vizhu son, son vo sne... Ah, kak hotelos' mne ostat'sya zdes', v hrame, hotya
by eshche na den', snova vstretit'sya s gosudarem hot' odin-edinstvennyj raz!
No, s drugoj storony, ved' ya uzhe ne ta, chto byla, teper' ya - izmozhdennaya,
hudaya monahinya v ubogoj chernoj odezhde; on pozval menya, povinuyas' vnezapnomu
poryvu, i poetomu vynuzhden byl ko mne vyjti, a teper', konechno, zhaleet:
"Pozval, ne podumavshi, i naprasno!.." YA dolzhna ponyat' eto i ne ostavat'sya
nazojlivo torchat' zdes', kak budto snova zhdu priglasheniya... Tol'ko glupaya
zhenshchina sposobna tak postupit'. Razumom smiriv serdce, ya reshila vozvratit'sya
v stolicu. Netrudno ponyat', chto tvorilos' pri etom v moej dushe!
Mne zahotelos' eshche raz uvidet' gosudarya, posmotret', kak on idet na
molitvu, hotya by izdali brosit' vzglyad. Iz opaseniya, kak by chernaya ryasa
snova ne ostanovila ego vnimanie, ya nadela sverhu odno iz poluchennyh v dar
kosode i zameshalas' v tolpe sredi drugih zhenshchin. Gosudar' po sravneniyu s
proshlym ochen' peremenilsya, ya s volneniem smotrela na ego izmenivshijsya oblik.
Tyunagon Suketaka vel ego za ruku, kogda on vshodil po stupenyam v hram.
"Mne stanovitsya teplo na dushe, kak podumayu, chto teper' my oba, i ty, i
ya, nosim odinakovuyu monasheskuyu odezhdu..." - eshche zvuchali v moih ushah slova,
skazannye pri vcherashnem svidanii. O raznom govoril on, vspomnil dazhe to
vremya, kogda ya byla malym rebenkom, na moem mokrom ot slez rukave, kazalos',
zapechatlen ego obraz. YA pokinula goru Muzhej, hram Hatimana, shla po doroge na
sever, v stolicu, a dushu moyu, kazalos', ostavila tam, na gore.
* * *
Mne ne hotelos' dolgo zaderzhivat'sya v stolice; reshiv na sej raz uzh
nepremenno vypolnit' davnishnij svoj obet - zakonchit' perepisku sutry Kegon,
nachatuyu v proshlom godu, ya otpravilas' v hram Acuta. YA provodila noch' v
bdenii, kogda okolo polunochi nad hramom vspyhnulo plamya. Legko predstavit'
sebe shum i perepoloh, podnyavshijsya sredi sluzhitelej hrama. Ogon' tak i ne
udalos' pogasit' - uzh ne potomu li smertnye byli ne v silah ego odolet', chto
sam bog naslal eto plamya? V odin mig obrativshis' v besplotnyj dym, hram
voznessya vvys', k nebesam. Kogda rassvelo, sbezhalis' umel'cy-plotniki, daby
zanovo otstroit' svyatynyu, stavshuyu peplom.
Starshij zhrec oboshel pozharishche. Sredi stroenij hrama imelsya pavil'on -
ego nazyvali Zapretnym; v eru bogov ego sobstvennoruchno postroil YAmato
Takeru, sam nekotoroe vremya tam prebyvavshij. CHto zhe okazalos'? Ryadom s eshche
dymivshimsya kamennym osnovaniem stoyal lakirovannyj larec shirinoj v odin, a
dlinoj v chetyre syaku. Udivlennye lyudi sbezhalis' vzglyanut' na eto chudo.
Starshij zhrec, osobenno prichastnyj bozhestvu, priblizivshis', vzyal larec, chut'
priotkryl, vzglyanul i skazal:
- V krasnyh parchovyh nozhnah hranitsya zdes' nechto - ochevidno, svyashchennyj
mech! - i s etimi slovami, otkryv pavil'on Mecha, postavil tuda larec.
No vot chto samoe udivitel'noe - v larce okazalos' poslanie, ucelevshee v
plameni. YA slyshala, kak eto poslanie chitali vsluh. Ono glasilo:
"Bog sego hrama, YAmato Takeru, rodilsya v desyatom godu posle vosshestviya
na prestol imperatora Kejko. Imperator povelel emu usmirit' varvarov ebisu
na vostoke strany. Pered tem, kak otpravit'sya v kraj Adzuma, na vostok,
YAmato Takeru prishel v hram Ise prostit'sya s velikoj boginej Amaterasu, i
orakul velikoj bogini vozvestil: "V proshlom, do rozhdeniya v oblike cheloveka,
ty byl velikim bogom Susanoo. Odolev vos'miglavogo zmeya v krayu Idzumo, ty
izvlek iz ego hrebta sej mech i prepodnes mne. Nyne vozvrashchayu ego tebe vmeste
s nozhnami. Obnazhi ego, esli zhizni tvoej budet grozit' opasnost'!" S etimi
slovami emu vruchili mech i parchovye nozhny. V krayu Suruga, v ohotnich'ih
ugod'yah, na ravnine Mikarino, vragi pustili v pole ogon', chtoby pogubit'
YAmato Takeru. Vnezapno mech, kotorym on byl opoyasan, sam soboj vyskochil iz
nozhen i poshel kosit' travu na vse chetyre storony. YAmato Takeru dostal
lezhavshij v nozhnah kremen', vysek ogon', plamya pobezhalo na vragov, pomrachilo
im vzor, i oni pogibli vse do edinogo. S teh por eto pole nazyvayut YAkidzuno
- Goreloe, a mech poluchil nazvanie "Kosi-Trava"32.
YA slushala, kak chitali eto poslanie, vspomnila veshchij son, nekogda mne
prisnivshijsya, i dushu ohvatil blagogovejnyj vostorg.
* * *
Posle neozhidannoj vstrechi s gosudarem na gore Muzhej, Otokoyama, -
vstrechi, kotoruyu ya ne zabudu dazhe v gryadushchem potustoronnem mire, - gosudar'
cherez blizkogo mne cheloveka to i delo snova zval menya, priglashal k sebe; ya
byla emu blagodarna ot vsej dushi, no pojti ne reshalas'. Tak, besplodno, shli
dni i luny, smenilsya god, uzhe nastupila devyataya luna sleduyushchego, Pyatogo goda
Seo33.
Gosudar' lyubil byvat' v zagorodnom dvorce Fusimi, tam dyshalos' emu
privol'nej. "Zdes' nikto ne uznal by o nashej vstreche..." - pisal on mne.
Pomnitsya, ya reshila togda, chto i vpryam' tuda by mozhno pojti, i, ne v silah
protivit'sya zovu serdca, vse eshche hranivshego pamyat' o pervoj lyubvi, po
vsegdashnej svoej slabosti duha tajno prishla vo dvorec Fusimi.
Menya vstretil doverennyj chelovek i povel, ukazyvaya dorogu. |to bylo
zabavno - ved' ya i bez nego znala zdes' vse vhody i vyhody.
V ozhidanii gosudarya ya vyshla na vysokij balkon zala Devyati Budd i
oglyadelas' vokrug. Reka Udzi katila vnizu pechal'nye volny. YA smotrela na nih
so slezami volneniya, i mne vspomnilis' stihi:
"Tak yarko siyaet
nad buhtoj Akasi luna
poroj predrassvetnoj,
chto lish' volny, gonimye vetrom,
i napomnyat pro mglu nochnuyu..."34
Okolo polunochi gosudar' vyshel ko mne. YA glyadela na ego neuznavaemo
izmenivshijsya oblik, ozarennyj yarkim svetom luny, siyavshej na bezoblachnom
nebosvode, i slezy tumanili vzor, meshaya yasno uvidet' ego lico. On govoril o
mnogom, i ya slushala, kak on vspominal minuvshie vremena, nachinaya s toj pory,
kogda ya malym rebenkom sidela u nego na kolenyah, i vplot' do togo dnya,
kogda, pokinuv dvorec, navsegda s nim rasstalas'.
- Nasha zhizn' polna gorya, tak ono i dolzhno byt', ibo my zhivem v mire
skorbi... No vse zhe pochemu ty ni razu ne prishla, ne pozhalovalas' na svoyu
tyazhkuyu uchast'? - sprosil on. No o chem by ya stala zhalovat'sya, esli ne o tom,
chto on zabyl menya, brosil, obrek na skitaniya po svetu? A ob etom gore, ob
etoj obide komu ya mogla povedat'? I kto by menya uteshil? No vyskazat' vse
otkryto, chto bylo na serdce, ya ne smela i lish' s volneniem slushala ego rechi.
S gory Otova donosilsya zhalobnyj klich olenya, kolokol'nyj zvon v hrame Fusimi
vozvestil priblizhenie utra.
I kolokol dal'nij,
i grustnyj olenij prizyv
menya voproshayut -
o chem pod nebom rassvetnym
prolivayu segodnya slezy...
Rassvelo, i ya ushla, unosya gluboko zapechatlennyj v serdce oblik
gosudarya, i rukava moi byli vlazhny ot slez. Kogda ya uhodila, gosudar'
skazal:
- Hotelos' by snova vstretit'sya s toboj takoj zhe lunnoj noch'yu, poka ya
eshche zhivu v etom mire... No ty kak budto vovse ne stremish'sya k svidaniyam, vse
vremya tverdish' tol'ko o vstreche na tom svete, v rayu... Otchego eto? Kakoj
zarok ty dala v dushe? Dal'nie stranstviya na vostok strany ili dazhe v Tanskuyu
zemlyu - obychnoe delo dlya muzhchin, no zhenshchinam, ya slyhal, ne pod silu stol'
trudnye puteshestviya, dlya zhenshchin v doroge slishkom mnogo pregrad... Kto zhe
tvoj sputnik, vmeste s toboj begushchij proch' ot skorbnogo mira? S kem ty
zaklyuchila soyuz? Ne mozhet byt', chtob ty stranstvovala odna! Iz tvoih
rasskazov ya zaklyuchayu, chto lyudi, s kotorymi ty obmenivalas' stihami, ne
prosto pervye vstrechnye, sluchajnye sputniki, obychnye lyubiteli poezii
tanka... Navernoe, vas svyazyvali tesnye uzy, soedinyayushchie zhenshchinu i
muzhchinu... Inache ne mozhet byt', ved' na tvoem puti vstrechalos' tak mnogo
muzhchin... - uporno vypytyval gosudar'.
- S teh por kak, pokinuv devyativratnuyu35 stolicu, okutannuyu
vesennej dymkoj, ya poshla brodit' skvoz' tumany, - otvetila ya, - net u menya
pristanishcha, gde ya mogu hotya by na odnu noch' spokojno preklonit' golovu. Ibo
skazano: "Nigde ne obryashchete vy pokoya!" I eshche skazano: "O deyaniyah, svershennyh
v proshlom, uznaesh' po vozdayaniyu v nyneshnej zhizni!.." Teper' ya nakonec
ponyala, chto vse moi goresti - ne chto inoe, kak vozmezdie za grehi,
svershennye v bylyh voploshcheniyah. Soyuz, odnazhdy rastorgnutyj, vnov' zaklyuchit'
nevozmozhno! YA rodilas' v sem'e Minamoto, vedushchej svoj rod ot velikogo
Hatimana, odnako znayu - zdes', v etom mire, mne bol'she ne videt' schast'ya...
I vse zhe, pridya v vostochnye zemli, ya prezhde vsego poklonilas' svyatilishchu
Hatimana, velikogo bodhisattvy, na ZHuravlinom holme. YA prosila ob ispolnenii
zavetnoj moej mechty - o voskresenii k vechnoj zhizni v rayu, ob iskuplenii moih
grehov. YA govoryu vam chistuyu pravdu, ibo nedarom skazano: "Tol'ko pravdivye
spodobyatsya blagodati!" YA ishodila zemli vostoka, byla vsyudu vplot' do
ravniny Musasi, do rechki Sumidy, no za vse eto vremya ni odnoj nochi ne
provela v lyubovnom soyuze. Ibo, sogreshi ya hot' odin-edinstvennyj raz,
svyashchennaya triada bodhisattv v hrame na ZHuravlinom holme naveki otvergla by
menya, izgnav iz chisla zhivyh sozdanij, spasti kotoryh eta troica klyatvenno
obeshchala, - ya navsegda pogruzilas' by v glubinu preispodnej, v ad
Bezvozvratnyj! Esli by ya zaklyuchila lyubovnyj soyuz vo vremya palomnichestva k
svyatyne Ise u chistyh vod rechki Isudzu, esli by privyazalas' tam k komu-nibud'
serdcem, velikij Dajniti, vladyka i spasitel' oboih mirov - Telesnogo i
Duhovnogo, v tot zhe mig obrushil by na menya svoyu karu! Stihi ob osennih
hrizantemah, chto slozhila ya v Nare, u podnozh'ya gory Mikasa, rodilis' vsego
lish' v poryve chuvstv, pod vpechatleniem minuty. Esli by tam, v Nare, ya
vstupila v lyubovnuyu svyaz', prilepilas' by k komu-nibud' serdcem, velikij bog
Kasuga, ohranyayushchij vse chetyre storony sveta, otvernulsya by ot menya, lishiv
zashchity. Togda naprasny stali by vse ispytaniya, kotorym ya sebya podvergala, v
udel mne dostalis' by lish' tyazhkie muki v podzemnom mire!
YA poteryala mat' v rannem detstve, dvuh let ot rodu, dazhe lica ee ne
upomnyu; pyatnadcati let lishilas' otca. S teh por ya vsegda oplakivala pokojnyh
roditelej, rukava do sih por ne prosohli ot slez, prolityh ob ih
bezvremennoj smerti. No miloserdie gosudarya uteshilo moe yunoe serdce, v moem
sirotstve ya, nedostojnaya, byla sogreta vashej zabotoj. Kogda zhe ya stala
vzrosloj, vy byli pervym, kto skazal mne slova lyubvi, - mogla li ya ne
otvetit' vsem serdcem na vashe chuvstvo? Dazhe nerazumnoj skotine vedoma
blagodarnost', stalo byt', buduchi chelovekom, ya tem pache ne mogu zabyt'
lyubov', kotoroj vy menya odarili! V rannem detstve vasha dobrota byla mne
dorozhe sveta luny i solnca, a kogda ya vyrosla, vy stali mne rodnee i blizhe
otca i materi. Mnogo lun, mnogo let minovalo s teh por, kak mne prishlos'
neozhidanno vas pokinut'. No i posle etogo, sluchajno uvidev vash vyezd ili
poseshchenie hrama, ya vsyakij raz prolivala slezy toski o proshlom, a v dni
prisvoeniya novyh chinov i zvanij u menya bol'no szhimalos' serdce pri vide
procvetaniya drugih semejstv, vozvysheniya moih prezhnih tovarok. Smiriv
tshcheslavnye zabluzhdeniya, ya brodila po vsej strane v nadezhde, chto stranstviya
pomogut razveyat' pustye dumy, osushat bespoleznye slezy. Da, ya byvala sredi
muzhchin, sluchalos', nochevala v kel'yah monahov. My obmenivalis' stihami,
naslazhdalis' vysokim iskusstvom stihoslozheniya - u takih lyudej ya zhivala
podolgu, i zlye yazyki neredko sudachili ob etom, somnevayas': chto za druzhba
nas soedinila? Zlyh lyudej na svete - bez scheta, mnogo ih i v stolice, i v
dal'nih predelah. YA slyhala, sluchaetsya dazhe, chto, vstrechaya palomnic,
smirenno protyagivayushchih ruku za podayaniem, oni sklonyayut ih protiv voli k
nepravednomu soyuzu... Ne znayu, mozhet byt', mne prosto ni razu ne vstrechalis'
takie lyudi, no tol'ko ya vsegda stelila v izgolov'e lish' svoj odinokij
rukav... Esli by zdes', v stolice, nashelsya chelovek, s kotorym ya mogla by
soedinit' rukava, vozmozhno, mne stalo by teplee holodnoj noch'yu, kogda s gor
veet studenyj veter, no takogo druga u menya net. Ottogo provozhu ya vesennie
dni pod sen'yu cvetushchej sakury36, a osen'yu nochuyu sredi bagryanoj
listvy, v pustynnyh lugah, gde ohapka travy sluzhit mne izgolov'em, i goryuyu,
slysha zamirayushchij zvon cikad - ved' ih uchast' tak shodna s moej sud'boj!
- CHto zhe, vozmozhno, chto, obhodya hram za hramom, tvorya molitvy, ty i
vpryam' blyula chistotu, ottogo ty i prizyvaesh' bogov v svideteli... No v
stolice... Govorya o svoej zhizni v stolice, o bogah ty nichego ne skazala...
Ne potomu li, chto sredi staryh tvoih znakomcev otyskalsya chelovek, k kotoromu
ty vnov' vozvratilas'? - snova stal pytat' menya gosudar'.
- Navryad li mne suzhdeno eshche dolgo prozhit' na svete, no sejchas mne net
eshche i soroka let... Ne znayu, chto budet dal'she, no do segodnyashnego dnya mne ne
vstretilsya takoj chelovek ni sredi staryh, ni sredi novyh druzej. Esli ya
skazala nepravdu, pust' ponaprasnu propadut vse dve tysyachi dnej, chto ya
provela za chteniem Lotosovoj sutry, na kotoruyu edinstvenno upovayu, pust'
pojdut prahom vse moi trudy po perepiske sej svyatoj sutry, pust' privedut
menya posle konchiny vmesto rajskoj obiteli lish' k Trem sferam zla! Esli ya
skazala nepravdu, pust' ne budet mne blazhenstva v potustoronnem mire, pust'
ya budu vechno terpet' mucheniya v adu Bezvozvratnom, tak i ne uvidev svetloj
zari, kogda budda Majtrejya snova sojdet na zemlyu!
Uslyshav moi slova, gosudar' dolgo molchal.
- Poistine nikogda ne sleduet nichego reshat', polagayas' tol'ko na
sobstvennoe suzhdenie... - nakonec skazal on. - Posle smerti tvoej materi i
konchiny otca ya odin byl obyazan zabotit'sya o tebe. No vyshlo po-drugomu, mne
kazalos' - iz-za togo, chto ty po-nastoyashchemu menya ne lyubila... Ty zhe na samom
dele predana mne gluboko! Teper' ya vizhu, chto sam velikij bodhisattva Hatiman
svel nas v tot raz v svoem hrame, chtoby ya nakonec uznal, kak sil'no ty menya
lyubish'!
Mezh tem luna, sklonivshis' k zapadu, skrylas' za kraem gor, vzoshlo
solnce i zasiyalo yarche s kazhdoj minutoj.
YA pospeshila ujti, chtoby ne privlekat' vnimanie svoej chernoj odezhdoj.
- Nepremenno vstretimsya snova v blizhajshee vremya! - skazal gosudar';
nikogda ne zabudu zvuk ego golosa, on budet razdavat'sya v moih ushah dazhe v
potustoronnem mire!
Posle vozvrashcheniya gosudarya v stolicu ko mne v dom neozhidanno yavilsya
chelovek, dostavivshij mne ot nego shchedryj podarok. Blagodarnost' perepolnila
moe serdce. Laskovye slova gosudarya i to uzhe sogreli mne dushu, dazhe
mimoletnoe ego sostradanie podarilo mne radost'. CHto zhe govorit' o takoj
serdechnoj zabote? YA ne znala, chto delat' ot schast'ya. "Davno uzhe porvalas'
moya svyaz' s gosudarem, davno ne okazyval on mne nikakogo vnimaniya, ya uzh i
dumat' ob etom zabyla, no, kak vidno, v ego serdce vse eshche sohranilas'
zhalost' ko mne - pozhaluj, tak sleduet nazvat' eto chuvstvo..." - dumala ya i
snova perebirala v pamyati vse, chto soedinyalo nas v proshlom.
SVITOK PYATYJ
(1302-1306 gg.)
Icukusimu, hram v krayu Aki, v davnie vremena posetil imperator
Takakura1, on pribyl morem na korable; menya manilo takoe
stranstvie, hotelos' projti po belopennym volnam, i ya reshila otpravit'sya na
bogomol'e v Icukusimu. Kak povelos', ya sela v lodku v selenii Toba,
spustilas' vniz po reke ¨do i v ust'e peresela na morskoe sudno. Robost'
nevol'no pronikla v serdce, kogda vverilas' ya zhilishchu na volnah...
Uslyshav, kak lyudi na korable tolkuyut: "Vot buhta Suma!..", ya vspomnila,
kak v drevnosti toskoval zdes' v izgnanii tyunagon YUkihira2, i
zahotelos' sprosit' hotya by u veterka, proletavshego nad zalivom: gde zhe
stoyala ego odinokaya hizhina?..
Na noch' sudno prichalilo k beregu. Bylo nachalo devyatoj luny; v uvyadshih,
pobityh ineem zaroslyah slabo, preryvisto zveneli cikady, a otkuda-to
izdaleka doletal k izgolov'yu neumolchnyj stuk - to v okrestnyh seleniyah
otbivali tkani derevyannymi kolotushkami. Pripodnyav golovu, ya nevol'no
prislushivalas' k etim unylym zvukam, bez slov peredavavshim pechal'nuyu
prelest' oseni.
Utrom, kogda ya prosnulas', mimo proplyvali suda, skryvayas' v nevedomoj
dali, kak tot korabl', o kotorom slozhena starinnaya pesnya:
"YA vosled korablyu,
chto za ostrovom v buhte Akasi
predrassvetnoj poroj
ischezaet, tumanom sokrytyj,
ustremlyayus' nynche dushoyu..."3
Kuda plyvut oni - kto znaet?.. Vot ono, grustnoe ocharovanie plavaniya po
moryam...
Kogda nashe sudno proplyvalo mimo buhty Akasi, mne pokazalos', ya vpervye
po-nastoyashchemu oshchutila, chto bylo na serdce u blistatel'nogo princa Gendzi,
kogda, toskuya o stolice, on obrashchalsya v stihah k lune:
"Mesyac, chalyj skakun,
ty noch'yu osennej skvoz' tuchi
mchis' v dalekij dvorec,
chtoby tam hot' na mig uvidet'
milyj lik, menya pokorivshij!.."4
Tak plyli my vse dal'she i dal'she, i vskore nash korabl' pristal k beregu
v gavani Tomo, chto v krayu Bingo.
|to ochen' ozhivlennoe mesto, a nepodaleku est' tam malen'kij ostrov,
imenuemyj Tajkasima. Zdes' zhivut pokinuvshie mir devy vesel'ya, vystroiv v ryad
hitiny-kel'i. Vse oni rodilis' v sem'yah, pogryazshih v grehe, i
sami tozhe zhili v plenu pagubnyh zemnyh strastej i zhelanij.
Naryadivshis' v propitannye blagouhaniem odezhdy, mechtali oni o lyubovnyh
vstrechah i, raschesyvaya dlinnye chernye volosy, gadali lish' o tom, ch'ya ruka
vnov' sputaet eti pryadi na lozhe lyubvi sleduyushchej noch'yu; s zahodom solnca
ozhidali, s kem svyazhet ih noch' v lyubovnom soyuze, a na rassvete grustili, chto
prihoditsya rasstavat'sya... Ne stranno li, chto eti zhenshchiny otkazalis' ot
prezhnej zhizni i zatvorilis' na ostrove?
- Kakie zhe obryady sovershaete vy po utram i vecheram? CHto privelo vas k
prozreniyu? - sprosila ya, i odna iz monahin' otvetila:
- YA byla hozyajkoj vseh etih dev, nyne udalivshihsya ot mira syuda, na
ostrov. Na pristani derzhala ya dom, gde obitalo mnogo krasavic, i zhila tem,
chto dobyvali oni svoej krasotoj. Proezzhie lyudi zahodili k nam v gosti, my
radovalis', kogda oni prihodili, a kogda korabl' uplyval, grustili... Tak
zhili my den' za dnem. Pervym vstrechnym, sovsem neznakomym lyudyam klyalis' v
lyubvi do groba; pod sen'yu cvetushchej sakury, v znak vechnoj lyubvi, podnosili
polnuyu charku sake, mezh tem kak v serdce ne bylo ni kapli nastoyashchej lyubvi...
Nezametno promchalis' gody, i vot mne uzhe perevalilo za pyat'desyat. Ne znayu,
vidno, takova moya karma, - tak, kazhetsya govoritsya? - tol'ko razom ochnulas' ya
ot etoj zhizni, podobnoj snovideniyu, polnomu pagubnyh zabluzhdenij, i reshila
navsegda rasstat'sya i s domom svoim, i s greshnoj zhizn'yu. Zdes', na ostrove,
kazhdoe utro hozhu ya v gory, sobirayu cvety i podnoshu ih buddam vseh treh
mirov!
Slushaya rech' etoj zhenshchiny, ya pochti pozavidovala ee sud'be. Korabl' stoyal
u etogo ostrova den'-drugoj, a potom poplyl dal'she.
- Posetite nas snova na obratnom puti! - govorili otshel'nicy, goryuya,
chto nastupaet razluka, no ya podumala: "Net, my rasstaemsya naveki, bol'she mne
ne suzhdeno pobyvat' zdes'..." - i otvetila:
"Esli b znat' ya mogla,
skol'ko zor' eshche vstretit' pridetsya
v etom dolgom puti!
Tol'ko strannice bespriyutnoj
zhrebij svoj ugadat' ne pod silu..."
Nakonec korabl' pribyl k ostrovu Miyadzima. Nad bezbrezhnymi volnami
izdaleka vidnelis' hramovye vorota Ptichij Nasest; galerei hrama, dlinoj v
sto vosem'desyat ken5, kak budto podnimayutsya iz vody; mnozhestvo
lodok i sudov pristaet pryamo k etim galereyam. Predstoyala bol'shaya sluzhba, i
mne udalos' polyubovat'sya raznoobraznym iskusstvom zdeshnih zhric "najsi": v
dvenadcatyj den' devyatoj luny, gotovyas' k predstoyashchemu prazdniku, zhricy peli
i tancevali na prednaznachennom dlya predstavlenij pomoste - tak zhe, kak
galerei, pomost ustroen nad vodoj, projti tuda mozhno pryamo iz hrama po
galereyam. Vystupali vosem' zhric "najsi", vse v raznocvetnyh kosode s
dlinnymi belymi shlejfami. Muzyka byla obychnaya, mne bylo otradno slyshat'
znakomuyu melodiyu i videt' plyasku "Plat'e iz per'ev", izobrazhavshuyu
YAn-gujfej6, vozlyublennuyu tanskogo imperatora Syuan'-czuna.
A v den' prazdnika tancovshchicy v sinih i krasnyh parchovyh odezhdah byli
prekrasny, kak bodhisattvy! Naryadnye shpil'ki v volosah, blestyashchie
pozolochennye golovnye ubory - toch'-v-toch' takoj zhe byla, navernoe,
YAn-gujfej! S nastupleniem temnoty zazvuchala muzyka eshche gromche, mne osobenno
zapomnilas' melodiya "Osennie vetry". Kogda zhe sovsem stemnelo, prazdnik
okonchilsya, i lyudi - ih sobralos' zdes' mnozhestvo - vozvratilis' po domam.
Vse opustelo, ostalis' lish' redkie bogomol'cy, reshivshie provesti vsyu noch' v
molitve. Iz-za gor pozadi hrama vzoshla polnaya luna trinadcatoj nochi;
kazalos', ona vyplyla pryamo iz sada, okruzhavshego hram. Volny priliva
podstupili pod samye galerei, luna, siyavshaya na bezoblachnom nebosvode,
otrazhalas' v vode, tak chto nevol'no bralo somnenie - uzh ne poselilas' li ona
na dne etih vod? Menya vdohnovlyalo soznanie, chto svetlyj bog s
dushoj, chuzhdoj greshnyh zemnyh strastej, chistoj, kak eto bezbrezhnoe more,
obitaet zdes', v Icukusime, i, tak kak v oblike etogo boga yavil sebya budda
Amida, ya sheptala slova molitvy:
- O ty, siyaniem ozaryayushchij mir! Spasi i ne otrin' vse zhivoe, vzyvayushchee k
tebe! Ukazhi i mne put' k spaseniyu!
"O, esli by v serdce moem ne bylo greha! Kak schastliva ya byla by!" -
dumala ya, i protiv voli dusha polnilas' neterpeniem.
* * *
YA ne dolgo ostavalas' v Icukusime i vskore pustilas' v obratnyj put' po
Vnutrennemu YAponskomu moryu. Na tom zhe korable ehala nekaya zhenshchina pochtennogo
vida.
- YA zhivu v Vati, chto v krayu Bingo, - skazala ona. - Po obetu ezdila
molit'sya v Icukusimu... Priezzhajte pogostit' v nashem dome! - priglasila ona
menya.
- YA edu v kraj Tosa, hochu pobyvat' na myse Otchayaniya, Asidzuri... -
otvetila ya. - No na obratnom puti naveshchu vas!
Na etom myse est' hram, posvyashchennyj bodhisattve Kannon. Net v tom hrame
peregorodok, net i svyashchennika-nastoyatelya. Sobirayutsya tol'ko palomniki da
sluchajnye prohozhie, vse vmeste - i znatnye, i prostolyudiny.
- Otchego tak? - sprosila ya, i mne rasskazali: - V davnie vremena sluzhil
zdes' nekij monah. I byl u nego sluzhka, monah men'shego china. U etogo sluzhki
bylo dobroe serdce. Odnazhdy neizvestno otkuda zabrel syuda kakoj-to monashek i
stal kormit'sya v hrame utrom i vecherom - sluzhka kazhdyj den' delil s
prishel'cem svoyu trapezu. Nastoyatel' stal emu vygovarivat': "Dobro by ty
podelilsya s nim raz-drugoj... A den' za dnem otdavat' polovinu svoej edy ne
goditsya!" Na sleduyushchee utro opyat' yavilsya monashek. Sluzhka i govorit: "Bud'
moya volya, ya ohotno delil by s vami moyu edu, no nastoyatel' branit menya,
poetomu bol'she ne prihodite. Segodnya ya v poslednij raz vas ugoshchayu!" - i
opyat' nakormil ego, otdeliv polovinu ot svoej doli. Togda prishelec skazal:
"Vashu dobrotu ya nikogda ne zabudu! Pojdemte so mnoj v moe zhilishche!" I sluzhka
poshel za nim. |to pokazalos' nastoyatelyu strannym, on tihon'ko otpravilsya
sledom i uvidel, chto monashek i sluzhka prishli na mys, uselis' v malen'kij
cheln i, ottalkivayas' shestom, poplyli na yug. "Kuda zhe ty edesh', pokinuv
menya?!" - v slezah zakrichal nastoyatel', i sluzhka otkliknulsya: "Edu v gornyj
kraj Potalaku!"7 Glyadit nastoyatel' i vidit, chto oba monashka vdrug
prevratilis' v dvuh bodhisattv - Kannon i Sejsi8, odin stoit na
nosu, drugoj na korme. Tut raskayalsya nastoyatel' v svoem postupke, gorech'
pronikla v serdce, i, oblivayas' slezami, stal on v otchayanii kolotit' ozem'
nogami. Iz-za togo, chto delal on razlichie mezhdu lyud'mi, ne priznaval ih
ravnymi, sluchilos' s nim takoe neschast'e! S teh samyh por v etom hrame ne
razdelyayut lyudej na nizkorozhdennyh i blagorodnyh...
"Vot kakovy prevrashcheniya bogov i budd! Tridcat' tri raza menyayut oni svoj
oblik, daby prepodat' urok smertnym",- s blagogoveniem podumala ya, uslyshav
etot rasskaz.
A v hrame Sato, chto v krayu Aki, pochitayut boga Susanoo; mne vspomnilsya
hram Gion v stolice, posvyashchennyj etomu bogu, i stalo teplo na serdce. YA
provela zdes' noch' i pozhertvovala hramu svyashchennuyu bumazhnuyu lentu "gohej"
9.
* * *
V Macuyame, v krayu Sanuki, u kruchi Belyj Pik, Siromine, pohoronen
gosudar' Sutoku10. Mne davno uzhe hotelos' pobyvat' tam, a tut kak
raz nashelsya v teh krayah chelovek, dovodivshijsya mne rodnej, ya reshila ego
navestit' i, kogda sudno prichalilo k beregu, soshla s korablya.
V hrame Cvetok Zakona, Hokkedo, gde pokoitsya v mogile prah gosudarya
Sutoku, monahi perepisyvali Lotosovuyu sutru. Uvidev ih blagoj trud, ya
podumala, chto, dazhe esli dushe pokojnogo imperatora suzhdeno bylo popast' v
sferu Zla, teper' on nepremenno budet spasen, i na serdce u menya polegchalo.
Mne vspomnilis' dela davno minuvshih vremen, stihi Sajge11,
slozhennye pri poseshchenii etoj mogily, i, sama vzvolnovannaya do glubiny dushi,
ya slozhila:
"Esli v mire inom
ty pamyat' hranish' o minuvshem12,
o pechalyah zemnyh,
ne ostav' menya sostradaniem
dazhe tam, pod mogil'nymi mhami!.."
* * *
Mezh tem uzhe nastupil konec odinnadcatoj luny, i tut kak raz sluchilsya
korabl', otplyvavshij v stolicu; obradovannaya, ya reshila vernut'sya domoj s
etim sudnom, no po doroge razbushevalis' volny i veter, povalil sneg,
pregrazhdaya put' korablyu. "Zachem ponaprasnu obmirat' ot straha?" - podumala ya
i, uznav, chto kraj Bingo nedaleko, reshila pobyvat' tam. V blizhajshej gavani ya
soshla s korablya i stala sprashivat' selenie Vati, kuda priglashala menya moya
poputchica, kogda ya vozvrashchalas' iz Icukusimy. Okazalos', otsyuda Vati ochen'
blizko, sovsem ryadom. YA obradovalas' i, dolgo ne razdumyvaya, ostanovilas' v
dome u etoj zhenshchiny. Odnako vpervye uvidela, chto kazhdyj den' k hozyainu doma
privodili muzhchin i zhenshchin, i on tak zhestoko ih izbival, chto, pravo, glaza by
ne glyadeli! "CHto by eto znachilo?" - nedoumevala ya, no eto bylo eshche ne vse.
On spuskal sokola, nazyvaya etu zabavu "sokolinoj ohotoj", - i takim sposobom
ubival raznyh ptic, a takzhe ohotilsya sam, prinosil mnogo dichi. Inymi
slovami, etot samuraj gluboko pogryaz v grehe. V eto vremya prishlo izvestie,
chto skoro v Vati pribudet iz Kamakury po puti na bogomol'e v Kumano blizkij
rodich hozyaev, prinyavshij postrig samuraj ¨dzo Hirosava. Ves' dom prishel v
volnenie, vo vseh blizlezhashchih poselkah stali gotovit'sya k pribytiyu znatnogo
gostya. Obtyanuli zanovo shelkom razdvizhnye peregorodki i ochen' ogorchalis', chto
nekomu ih razrisovat'.
- Esli byli by pod rukoj kisti i kraski, ya mogla by eto sdelat', -
skazala ya bez vsyakogo umysla, no ne uspela vymolvit' eti slova, kak hozyaeva
zayavili: "Risoval'nye prinadlezhnosti imeyutsya v selenii Tomo!" - i prikazali
cheloveku begom bezhat' tuda za kistyami i kraskami. "Vot nezadacha!" -
raskaivalas' ya, no bylo uzhe pozdno. Kraski prinesli, ya narisovala kartinu, i
vse domashnie prishli v voshishchenie. Smeshno bylo slyshat', kak oni tverdili:
"Ostavajtes' zdes' zhit'!" Tem vremenem pribyl gost' - znatnyj monah, ili kto
on tam byl... Ego prinyali s pochetom, vsyacheski ublazhali, a on, uvidev
razrisovannye peregorodki, skazal:
- Vot uzh ne dumal, chto v takoj glushi najdetsya chelovek, tak horosho
vladeyushchij kist'yu... Kto eto risoval?
- |to strannica, zhivushchaya v nashem dome! - glasil otvet.
- Ona, nesomnenno, umeet takzhe slagat' stihi. Sredi bogomol'cev chasto
vstrechayutsya takie lyudi. Uveren, chto ne oshibsya! Hotelos' by ee povidat'... -
pozhelal gost'.
"Oh, kak nehorosho poluchilos'!" - podumala ya, no, znaya, chto on
sobiraetsya na bogomol'e v Kumano, skazala, chto vstrechus' s nim na obratnom
puti, kogda on budet vozvrashchat'sya, i srazu ushla.
Mezh tem nepodaleku ot Vati, v selenii |da, zhil starshij brat hozyaina.
Ottuda prishli neskol'ko zhenshchin, chtoby pomoch' prinyat' gostya, i stali govorit'
mne: "Priezzhajte i k nam v |du! Tam krasivo, kak na kartine!" ZHit' v dome
zhestokogo samuraya bylo tyagostno; vernut'sya v stolicu, kogda vse krugom
zavalilo snegom, tozhe bylo nevozmozhno, i ya reshila poehat' v |du, ostat'sya
tam do konca goda. Ne pridav osobogo znacheniya svoemu pereezdu, ya otpravilas'
v |du, no okazalos', chto moj postupok privel v yarost' samuraya iz Vati, i on
stal krichat' chto est' mochi:
- |ta zhenshchina - sluzhanka, sluzhivshaya u menya dolgie gody! Ona udrala, ee
pojmali v Icukusime i nasilu vernuli domoj! A teper' ee opyat' u menya
smanili! Ub'yu!..
"Vot tak novost'!.." - podumala ya, no brat samuraya uspokoil menya:
- Ne obrashchajte vnimaniya na rechi nerazumnogo cheloveka!
U nego v dome bylo mnogo molodyh devushek, obladavshih, kak mne
pokazalos', dushoj chuvstvitel'noj; ne skazhu, chto ya tak uzh sil'no k nim
privyazalas', no vse zhe zdes' mne bylo ne v primer spokojnej, chem v prezhnem
zhilishche. Odnako, uslyshav ob ugrozah samuraya iz Vati, ya vse-taki ispugalas':
"Da chto zhe eto takoe?" K schast'yu, v eto vremya, zavershiv palomnichestvo v
Kumano, po puti domoj snova pribyl tot znatnyj monah Hirosava. Samuraj iz
Vati stal zhalovat'sya emu na starshego brata, deskat', tot postupil
neblagovidno, smanil u nego sluzhanku... Delo v tom, chto sej Hirosava, rodnoj
dyadya oboih brat'ev, byl namestnikom vsego etogo kraya.
- V t