Nidze. Neproshenaya povest'
Data napisaniya: nachalo XIV veka
Perevodchik s yaponskogo, avtor predisloviya i primechanij: I. L'vova
Po izdaniyu: Solnce v zenite. Vostochnyj al'manah. Vyp. 10/Sost.
T. P. Red'ko. M.: Hudozh. lit., 1982. S. 265-488.
OCR: aut
O "Neproshenoj povesti" Nidze
U etoj knigi udivitel'naya sud'ba. Sozdannaya v samom nachale XIV stoletiya
pridvornoj damoj po imeni Nidze. ona prolezhala v zabvenii bez malogo sem'
vekov i tol'ko v 1940 godu byla sluchajno obnaruzhena v nedrah dvorcovogo
knigohranilishcha sredi starinnyh rukopisej, ne imeyushchih otnosheniya k izyashchnoj
slovesnosti. |to byl spisok, izgotovlennyj neizvestnym perepischikom XVII
stoletiya s utrachennogo originala. Cennost' nahodki ne vyzyvala somnenij, no
rukopisi snova ne povezlo - obstanovka v YAponii nachala 40-h godov ne
raspolagala k publikaciyam takogo roda, nesmotrya na vsyu ih hudozhestvennuyu i
poznavatel'nuyu znachimost'. CHetvertyj god shli voennye dejstviya v Kitae,
YAponiya gotovilas' k vstupleniyu vo vtoruyu mirovuyu vojnu. Central'nym sterzhnem
militaristskoj ideologii byl kul't imperatora, prinimavshij vse bolee
reakcionnye formy. Povest' Nidze, pravdivo risuyushchaya byt i nravy,
sushchestvovavshie pust' dazhe v dalekom proshlom, pri dvore yaponskih imperatorov,
"bozhestvennyh predkov", zvuchala by v teh usloviyah nedopustimym dissonansom.
Tak sluchilos', chto "Neproshenaya povest'" uvidela svet lish' sravnitel'no
nedavno, v 60-h godah. Poyavlenie etoj knigi stalo sensaciej v literaturnyh
krugah YAponii, privleklo vnimanie yaponskih i zarubezhnyh uchenyh, a so
vremenem i shirokih chitatel'skih krugov. Nyne avtobiograficheskaya povest'
Nidze zanyala dostojnoe mesto v klassicheskom nasledii yaponskoj literatury,
stala odnim iz neot®emlemyh ee zven'ev, priotkryvshim dlya nas novye, yarkie
grani samobytnoj kul'tury yaponskogo srednevekov'ya.
* * *
Svoeobraznoj byla obstanovka v YAponii vtoroj poloviny XIII stoletiya, na
kotoruyu prihodyatsya gody zhizni Nidze (1258-?). Proshlo uzhe bol'she poluveka s
teh por, kak posle dolgoj krovoprolitnoj mezhdousobicy vlast' v strane
pereshla ot starinnoj rodovoj aristokratii vo glave s imperatorskim domom v
ruki sosloviya voinov-samuraev. Na vostoke strany, v selenii Kamakura,
vozniklo novoe pravitel'stvo samuraev, tak nazyvaemoe pravitel'stvo Polevoj
Stavki. Novaya vlast' konfiskovala bol'shuyu chast' zemel'nyh vladenij,
prinadlezhavshih imperatorskomu domu i mnogim aristokraticheskim sem'yam, tem
samym podorvav ekonomicheskuyu i politicheskuyu osnovu gospodstva aristokratii.
Razumeetsya, so storony bylyh vlastitelej-imperatorov predprinimalis' popytki
soprotivleniya, dazhe vooruzhennogo (tak nazyvaemaya "Smuta godov Sekyu",
1219-1222 gg.), no pravitel'stvo samuraev bez osobyh usilij legko
spravlyalos' s etimi zagovorami, ne podkreplennymi skol'ko-nibud' real'noj
siloj, kaznya zachinshchikov i besceremonno otpravlyaya v ssylku imperatorov. Ko
vremeni dejstviya "Neproshenoj povesti", to est' v konce XIII veka, o
soprotivlenii uzhe ne bylo rechi. Vo vseh vazhnejshih punktah strany sideli
namestniki-samurai, zorko sledivshie ne tol'ko za tem, chtoby ris - osnova
bogatstva v tu epohu - neukosnitel'no postavlyalsya vlastyam v Kamakure, no i
za malejshimi priznakami nepodchineniya rezhimu. V stolice, rezidencii
imperatorov, bylo srazu dazhe dvoe namestnikov, sledivshih za imperatorami i
ih okruzheniem, a zaodno i drug za drugom1. Pravitel'stvo Polevoj
Stavki polnost'yu kontrolirovalo zhizn' dvora, emu prinadlezhalo reshayushchee slovo
dazhe v takom kardinal'nom voprose, kak prestolonasledie.
Novye praviteli, samurai, ne unichtozhili institut monarhii; naprotiv,
oni ego polnost'yu sohranili, prodolzhaya okazyvat' vse vneshnie pochesti
imperatorskomu domu, vplot' do togo, chto glava novogo rezhima, tak nazyvaemyj
pravitel' (yap. Sikken) vstupal v dolzhnost' lish' posle sootvetstvuyushchego
imperatorskogo ukaza. Izlishne govorit', skol' fiktivnyj harakter nosili eti
yakoby vysshie imperatorskie prerogativy... Pri dvore po-prezhnemu sohranyalas'
davnyaya sistema regentstvo, kogda na trone vossedal rebenok (inogda
godovalyj!) ili podrostok, a ego otec imenovalsya "prezhnim" gosudarem ili, v
sluchae prinyatiya monasheskogo sana, - "gosudarem-inokom". Takoj poryadok
privodil k tomu, chto odnovremenno s "carstvuyushchim" imperatorom imelos' eshche i
neskol'ko "prezhnih"2. U kazhdogo iz nih byl svoj dvor, svoj shtat
pridvornyh i t. p.
Mezhdousobnye vojny konca XII i nachala XIII veka razorili i opustoshili
nekogda pyshnuyu stolicu Hejan (sovremennyj g. Kioto). Grandioznyj dvorcovyj
kompleks sgorel dotla. Postoyannoj imperatorskoj rezidencii ne sushchestvovalo.
Imperatory zhili v usad'bah znati, glavnym obrazom svoej rodni po zhenskoj
linii. Monopoliya brachnyh soyuzov s imperatorskim domom po-prezhnemu
prinadlezhala sem'e Sajondzi, potomkam nekogda mogushchestvennogo roda
Fudzivara. "Zakonnyh" suprug obychno byvalo dve, rezhe - tri. Obe neredko
dovodilis' drug drugu rodnymi ili dvoyurodnymi sestrami, a svoemu
suprugu-imperatoru - dvoyurodnymi sestrami ili tetkami3. Braki
mezhdu krovnoj rodnej byli obychnym delom i zaklyuchalis', kak pravilo, v rannem
vozraste, ishodya tol'ko iz politicheskih soobrazhenij. Pri srednevekovom
yaponskom dvore ne sushchestvovalo garema, zato procvetal institut nalozhnic.
Znatnym muzhchinam i zhenshchinam, sluzhivshim pri dvore, prihodilos' samim
soderzhat' sebya, svoih slug i sluzhanok, svoj vyezd, oni dolzhny byli
zabotit'sya o podobayushchih polozheniyu naryadah. Sredstv, s sankcii samurajskogo
pravitel'stva, postupavshih v imperatorskuyu kaznu, otnyud' ne hvatilo by dlya
soderzhaniya pyshnoj svity. A svita po-prezhnemu byla pyshnoj, vse tak zhe
sohranyalas' mnogostupenchataya ierarhiya pridvornyh zvanij i rangov, soblyudalsya
slozhnyj pridvornyj ritual, tradicionnye, osvyashchennye vekami ceremonii,
prazdnestva, vsevozmozhnye razvlecheniya. |to byl prichudlivyj mir, gde vneshne
vse kak budto ostalos' bez izmenenij. No tol'ko vneshne - po sushchestvu zhe,
zhizn' aristokratii, vsego imperatorskogo dvora byla svoeobraznym vrashcheniem
na holostom hodu, ibo bezvozvratno kanul v proshloe byloj poryadok, kogda
vlast' v feodal'nom yaponskoj gosudarstve prinadlezhala aristokratii.
Razumeetsya, bogataya kul'turnaya tradiciya, slozhivshayasya v
aristokraticheskoj srede v minuvshie veka, ne mogla pogibnut' v odnochas'e. Pri
dvore po-prezhnemu prodolzhalis' zanyatiya iskusstvom - muzykoj, risovaniem,
literaturoj, - glavnym obrazom, poeziej, no takzhe i prozoj. Ob etom
ubeditel'no svidetel'stvuet "Neproshenaya povest'" Nidze, pridvornoj damy i
favoritki "prezhnego" imperatora Go-Fukakusy.
* * *
Proza predshestvuyushchih vekov byla raznoobraznoj ne tol'ko po soderzhaniyu,
no i po forme, znala prakticheski vse glavnye zhanry - rasskaz (novellu),
esse, povest' i dazhe roman, - dostatochno vspomnit' znamenituyu "Povest' o
Gendzi" (nachalo XI v.), monumental'noe proizvedenie Murasaki Sikibu, nadolgo
stavshee obrazcom dlya podrazhaniya i v literature, i dazhe v povsednevnom bytu.
Unikal'noj osobennost'yu klassicheskoj srednevekovoj yaponskoj prozy4
mozhet schitat'sya ee liricheskij harakter, proniknovennoe raskrytie
duhovnoj zhizni, chuvstv i perezhivanij cheloveka, kak glavnaya zadacha
povestvovaniya, - yavlenie, ne imeyushchee analogov v mirovoj srednevekovoj
literature. |tot liricheskij harakter vyrazhen s osoboj otchetlivost'yu v zhanre,
po tradicii imenuemom yaponcami "dnevnikami" (yap. "nikki"). (Povestvovanie
stroilos' v forme podennyh zapisej, otsyuda i proishodit eto nazvanie, hotya,
po sushchestvu, eto byli povesti raznoobraznogo soderzhaniya, chashche vsego
avtobiograficheskie.) |to mog byt' rasskaz o puteshestvii ili ob epizode iz
zhizni avtora (istoriya lyubvi, naprimer), a inogda i istoriya celoj zhizni.
"Neproshenaya povest'" Nidze voshodit imenno k etomu zhanru, ona napisana v
rusle davnej literaturnoj tradicii. YAsno, chto pered nami ne dnevnik v
sovremennom ponyatii etogo slova. Pravda, povestvovanie postroeno po
hronologicheskomu principu, no sovershenno ochevidno, chto sozdano ono, esli
mozhno tak vyrazit'sya, "v odin prisest", na sklone zhizni, kak vospominanie o
perezhitom. Nachitannaya, obrazovannaya zhenshchina, Nidze strogo soblyudaet
vyrabotannyj vekami literaturnyj kanon - "literaturnyj etiket", po metkomu
opredeleniyu akademika D. S. Lihacheva, - peresypaet tekst allyuziyami i pryamymi
citatami iz znamenityh sochinenij ne tol'ko YAponii, no i Kitaya, obil'no
usnashchaet ego stihami, naglyadno pokazyvaya, kakuyu vazhnuyu, mozhno skazat'
povsednevno-neobhodimuyu rol' igrala poeziya v toj srede, v kotoroj protekala
zhizn' Nidze. SHiroko ispol'zuyutsya tak nazyvaemye "formul'nye slova",
napodobie to i delo vstrechayushchihsya "rukavov, oroshaemyh potokami slez", dlya
vyrazheniya pechali, ili "zhizni, nedolgovechnoj, kak rosa na trave", dlya
peredachi bystrotechnosti, efemernosti vsego sushchego. A chego stoyat prostrannye
opisaniya naryadov, muzhskih i zhenskih, pri pochti polnom otsutstvii vnimaniya k
izobrazheniyu samoj vneshnosti personazhej! I delo tut ne prosto v tshcheslavii ili
v chisto zhenskom interese "k tryapkam" - naryad v pervuyu ochered', naglyadno i
zrimo, opredelyal polozhenie cheloveka v social'noj sisteme toj epohi. "CHelovek
byl v centre vnimaniya iskusstva feodalizma, - pishet akademik D. S. Lihachev,
- no chelovek ne sam po sebe, a v kachestve predstavitelya opredelennoj sredy,
opredelennoj stupeni v lestnice feodal'nyh otnoshenij"5. Tak i
Nidze, opisyvaya odnu iz samyh skorbnyh minut svoej zhizni, kogda sluga prines
ej predsmertnoe poslanie ee umershego vozlyublennogo, ne zabyvaet soobshchit', vo
chto i kak byl odet etot sluga...
Vmeste s tem. prodolzhaya formal'nye priemy "vysokoj" literatury, povest'
Nidze yavno otmechena noviznoj po sravneniyu s klassicheskimi obrazcami
proshlogo. Brosaetsya v glaza dinamizm povestvovaniya, stremitel'noe
razvertyvanie sobytij, korotkie, polnye ekspressii frazy, obilie pryamoj
rechi, dialogov, osobenno v pervyh treh glavah povesti.
CHitatel' ne smozhet ne zametit', chto "Neproshenaya povest'" otchetlivo
raspadaetsya kak by na dve poloviny. Pervaya posvyashchena opisaniyu "svetskoj"
zhizni Nidze, vo vtoroj (Svitok CHetvertyj) ona predstaet pered nami spustya
chetyre goda uzhe buddijskoj monahinej, sovsem odinokoj, v iznoshennoj chernoj
ryase, a v zaklyuchitel'nom, Pyatom svitke - eshche cherez devyat' let6,
kogda Nidze uzhe ispolnilsya sorok odin god.
Monashestvo - obychnyj final mnogih zhenskih sudeb v epohu feodalizma. I
vse-taki mozhno skazat', chto zhizn' Nidze slozhilas' osobenno neschastlivo.
Sud'ba dvazhdy, i pritom, v samom nachale zhiznennogo puti, nanesla ej udar za
udarom, v znachitel'noj mere opredeliv ee dal'nejshuyu uchast'. Ej bylo
pyatnadcat' let, kogda umer ee otec, i nemnogim bolee shestnadcati, kogda umer
rebenok, rozhdennyj eyu ot imperatora. Kto znaet, ostan'sya etot malen'kij
princ v zhivyh, sud'ba Nidze, byt' mozhet, ne byla by takoj tragichnoj...
Smert' imperatorskogo otpryska razveyala mechty o lichnoj kar'ere, otnyala
nadezhdu na vosstanovlenie byloj slavy ee znatnogo, no zahudalogo roda. A
smert' otca oznachala utratu ne tol'ko duhovnoj, no i material'noj opory v
zhizni. Kto tol'ko ne zabotilsya o Nidze! Ee podderzhivali vse ponemnozhku - i
rodichi (ded, dyadya), i ee lyubovnik Sajondzi, i sam "prezhnij" imperator
Go-Fukakusa, i ego brat, tozhe "prezhnij" imperator, Kameyama, i dozhe staryj
ministr Konoe... ZHenshchina, ne imevshaya podderzhki vliyatel'noj sem'i, byla
sovsem bespomoshchna v tu epohu. Tak i Nidze prishlos' volej-nevolej sluzhit'
poslushnoj igrushkoj chuzhih strastej i mimoletnyh kaprizov.
No nesmotrya na vse ispytaniya, Nidze vse zhe ne pala duhom. So stranic ee
povesti voznikaet obraz zhenshchiny, nadelennoj prirodnym umom, raznoobraznymi
darovaniyami, tonkoj dushoj. Konechno, ona byla porozhdeniem svoej sredy,
razdelyala vse ee predrassudki, prevyshe vsego cenila blagorodnoe
proishozhdenie, izyskannye manery, imenovala samuraev "vostochnymi dikaryami",
s negodovaniem otmechala ih nevezhestvo i zhestokost'. No vmeste s tem kakaya
udivitel'naya energiya, kakoe nastojchivoe, celeustremlennoe zhelanie vyrvat'sya
iz porochnogo kruga dvorcovoj zhizni! Trebovalos' nemalo muzhestva, chtoby v
konce koncov eto zhelanie osushchestvilos'. Takoj i ostaetsya ona v pamyati -
nishchaya monahinya s nepokornoj dushoj...
* * *
Perevod (neskol'ko sokrashchennyj) sdelan po knige "Neproshenaya povest'",
izd-vo "Sintesya". Kommentarij i posleslovie Hideiti Fukudy, seriya "Sobranie
klassicheskoj yaponskoj literatury". Vyp. 20-j. Tokio, 1980.
Neobhodimo otmetit', chto ryad mest v rukopisi XVII veka (edinstvennom
sohranivshemsya ekzemplyare memuarov Nidze) vyzyvaet raznorechivye tolkovaniya
yaponskih kommentatorov. V etih sluchayah my priderzhivalis' variantov,
predstavlyavshihsya naibolee ubeditel'nymi, - v osnovnom, predlozhennyh Hideiti
Fukudoj v vysheukazannom izdanii.
I. L'vova
1 Tak, ubijstvo namestnika Tokiske Hodze, o kotorom
upominaet "Neproshenaya povest'" (Svitok Pervyj), proizoshlo po pryamomu prikazu
pravitel'stva v Kamakure. Zapodozrennyj v zagovore, on byl ubit samurayami
svoego "kollegi", vtorogo namestnika, i eto pri tom, chto yavlyalsya rodnym
(starshim) bratom glavy pravitel'stva samuraev.
2 Tak, v "Neproshenoj povesti" opisana scena, kogda na
zaupokojnoj sluzhbe po sluchayu tret'ej godovshchiny smerti imperatora Go-Fukakusy
prisutstvovali "prezhnie" imperatory - Fusimi (syn), Go-Fusimi (vnuk), Go-Uda
(plemyannik). Carstvuyushchim imperatorom byl v eto vremya Go-Nidze (vnuchatyj
plemyannik).
3 Tak, "glavnaya" supruga imperatora Go-Fukakusy (imenuemaya v
"Neproshenoj povesti" "gosudarynej"), proishodivshaya iz semejstva Sajondzi,
byla ego rodnoj tetkoj (mladshej sestroj ego materi, vdovstvuyushchej gosudaryni
Omiyain). Brak byl zaklyuchen, kogda Go-Fukakuse bylo 14, a neveste - 25 let.
Vtoraya supruga Go-Fukakusy (gospozha Higasi), takzhe iz roda Sajondzi, mat'
naslednika, budushchego imperatora Fusimi, byla dvoyurodnoj sestroj pervoj zheny.
4 Imeetsya v vidu proza IX-XII vv., chasto imenuemaya v
literaturovedenii "hejanskoj", po nazvaniyu g. Hejan, stolicy i centra
kul'turnoj zhizni v tu epohu.
5 D. S. L i h a ch e v. CHelovek v literature Drevnej Rusi. M.
- L., Izd-vo AN SSSR, 1958, s. 27.
6 |tot razryv v devyat' let dal osnovaniya yaponskim
uchenym-filologam, tshchatel'no izuchivshij povest' Nidze, prijti k vyvodu. chto
mezhdu chetvertoj i pyatoj glavami, vozmozhno, sushchestvovala eshche odna,
po-vidimomu, utrachennaya.
(1271 - 1274 gg.)
Minovala noch', nastupil Novyj Vos'moj god Bun®ej1, i, kak
tol'ko rasseyalas' tumannaya dymka prazdnichnogo novogodnego utra, damy,
sluzhivshie vo dvorce Tomikodzi, slovno tol'ko i zhdali nastupleniya etogo
schastlivogo chasa, poyavilis' v zale dlya dezhurnyh, sopernichaya drug s drugom
bleskom naryadov. YA tozhe vyshla i sela ryadom so vsemi. Pomnyu, v to utro ya
nadela aloe nizhnee plat'e na lilovom ispode, sverhu - dlinnoe temno-krasnoe
kosode2 i eshche odno - svetlo-zelenoe, a poverh vsego - krasnoe
paradnoe karaginu, korotkuyu nakidku s rukavami. Kosode bylo zatkano uzorom,
izobrazhavshim vetvi cvetushchej slivy nad izgorod'yu v kitajskom stile... Obryad
podnosheniya prazdnichnoj charki ispolnyal moj otec, dajnagon3,
narochno priehavshij dlya etogo vo dvorec. Kogda torzhestvennaya chast' ceremonii
zakonchilas', gosudar' Go-Fukakusa4 udalilsya v svoi pokoi, pozval
otca, priglasili takzhe zhenshchin, i poshel pir goroj, tak chto gosudar' sovsem
zahmelel. Moj otec, dajnagon, on vo vremya torzhestva po obychayu trizhdy
podnosil gosudaryu sake, teper' predlozhil: "Za etoj prazdnichnoj trapezoj
vyp'em trizhdy tri raza!"
- Net, na sej raz postupim inache, - otvechal emu gosudar', - vyp'em
trizhdy po devyat' raz, pust' budet dvadcat' sem' charok!
Kogda vse uzhe okonchatel'no op'yaneli, on pozhaloval otcu charku so svoego
stola i skazal:
- Pust' dikij gus', kotorogo ya zhdal tak dolgo i terpelivo, etoj vesnoj
priletit nakonec v moj dom !
Otec s nizkim poklonom vernul gosudaryu polnuyu charku i udalilsya,
klanyayas' s osobym pochteniem.
YA videla, prezhde chem on ushel, gosudar' chto-to tihon'ko skazal emu, no
otkuda mne bylo znat', o chem oni govorili ?
Prazdnik zakonchilsya, ya vernulas' k sebe i uvidela pis'mo. "Eshche vchera ya
ne reshalsya pisat' tebe, no segodnya nakonec otkroyu serdce..." - tak
nachinalos' poslanie. Tut zhe lezhal podarok - vosem' tonkih, prozrachnyh nizhnih
odeyanij, postepenno perehodyashchih ot alogo k belomu cvetu, temno-krasnoe
odinarnoe verhnee odeyanie, eshche odno, svetlo-zelenoe, paradnaya nakidka,
sharovary - hakama, tri kosode odnoj rascvetki, dva kosode drugogo cveta. Vse
zavernuto v kusok tkani. Vot neozhidannost'! K rukavu odnoj iz odezhd byl
prikreplen tonkij bumazhnyj list so stihami:
"Esli nam ne dano,
kak pticam, bok o bok paryashchim,
kryl'ya soedinit', -
pust' hotya by naryad zhuravlinyj
o lyubvi napomnit poroyu!"*
* Zdes' i dalee stihi v perevode A. Dolina.
Nuzhno bylo byt' vovse beschuvstvennoj, chtoby ostavit' bez otveta takoj
podarok, produmannyj stol' tshchatel'no i lyubovno... No ya vse-taki otpravila
obratno ves' svertok i napisala:
"Ah, pristalo li mne
v zlatotkanye plat'ya ryadit'sya,
doveryayas' lyubvi?
Kak by posle v slezah goryuchih
ne prishlos' omyt' te odezhdy...
No esli by vasha lyubov' i vpryam' byla vechnoj, ya s radost'yu nosila by eti
odezhdy..."
Okolo polunochi toj zhe noch'yu kto-to vdrug postuchal v kalitku.
Devochka-prisluzhnica, nichego ne podozrevaya, otvorila kalitku. "Kakoj-to
chelovek podal mne eto i totchas zhe ischez!"- skazala ona, protyagivaya mne
svertok. Okazalos', eto tot samyj svertok, chto ya otoslala, i vdobavok
stihotvorenie:
"Esli klyatvy lyubvi
budut v serdce tvoem neizmenny, -
eti plat'ya nadev,
uspokojsya i v chas polnochnyj
bez menya pochivaj na lozhe..."
Na sej raz ya uzhe ne znala, kuda i komu vozvrashchat' eti odeyaniya. Prishlos'
ostavit' ih u sebya.
YA nadela eti odezhdy v tretij den' novogo goda, kogda stalo izvestno,
chto k nam, vo dvorec Tomikodzi, pozhaluet gosudar'-inok Go-Saga5,
otec nashego gosudarya.
- I cvet, i blesk tkani na divo horoshi! |to gosudar' Go-Fukakusa
podaril tebe takoj naryad? - sprosil moj otec, dajnagon. YA nevol'no smutilas'
i otvetila samym nebrezhnym tonom: "Net, eto podarok babushki, gospozhi
Kitayamy..."
Vecherom pyatnadcatogo dnya iz doma za mnoj prislali lyudej. YA byla
nedovol'na, - chto za speshka ? - no otkazat'sya ne posmela, prishlos' poehat'.
Usad'ba udivila menya neobychno prazdnichnym vidom. Vse ubranstvo - shirmy,
zanavesi, cinovki - odno k odnomu, naryadnoe, pyshnoe. No ya podumala, chto,
veroyatno, vse eto ustroeno po sluchayu nastupleniya Novogo goda. |tot den'
proshel bez kakih-libo osobyh sobytij.
Nazavtra s samogo utra podnyalas' sumatoha - soveshchalis' ob ugoshchenii, o
vsyakih melochah, obsuzhdali, gde razmestit' karety vel'mozh, kuda postavit'
verhovyh konej...
- V chem delo? - sprosila ya, i otec, ulybnuvshis', otvetil:
- Vidish' li, po pravde skazat', segodnya vecherom gosudar' Go-Fukakusa
oschastlivit svoim poseshcheniem nashu usad'bu po sluchayu Peremeny
mesta6. Ottogo i ubrali vse, kak podobaet. K tomu zhe sejchas kak
raz nachalo novogo goda... A tebya ya velel pozvat', chtoby prisluzhivat'
gosudaryu.
- Stranno, ved' do Dnya ravnodenstviya eshche daleko, s chego eto vzdumalos'
gosudaryu sovershat' Peremenu mesta? - skazala ya. Tut vse zasmeyalis': "Da ona
eshche sovershennejshee ditya!" No ya vse eshche ne ponimala, v chem delo, a mezh tem v
moej spal'ne tozhe postavili roskoshnye shirmy, nebol'shuyu perenosnuyu
peregorodku - vse naryadnoe, novoe.
- Oj, razve v moyu komnatu pozhaluyut gosti? Ee tak razukrasili!.. -
skazala ya, no vse tol'ko zagadochno ulybalis', i nikto ne stal mne nichego
ob®yasnyat'.
S nastupleniem vechera mne veleli nadet' beloe odinarnoe kimono i
temno-purpurnye sharovary - hakama. Postavili dorogie aromaticheskie kureniya,
v dome stalo kak-to po-osobomu torzhestvenno, prazdnichno.
Kogda nastupilo vremya zazhech' svetil'niki, moya macheha prinesla mne
oslepitel'no prekrasnoe kosode.
- Vot, naden'! - skazala ona. A nemnogo pogodya prishel otec i,
razveshivaya na podstavke odeyanie dlya gosudarya, skazal:
- Ne lozhis' do priezda gosudarya, budesh' emu prisluzhivat'. I pomni -
zhenshchina dolzhna byt' ustupchivoj, myagkoj, poslushno povinovat'sya vsemu, chto by
ni prikazali!
Tak govoril on, no togda ya eshche vovse ne ponimala, chto oznachali ego
nastavleniya. YA oshchutila tol'ko kakoe-to smutnoe nedovol'stvo, prilegla vozle
yashchika s drevesnym uglem dlya zharovni i sama ne zametila, kak usnula. CHto bylo
potom, ne pomnyu. YA ne znala dazhe, chto tem vremenem gosudar' uzhe pribyl. Otec
pospeshil vstretit' ego, predlozhil ugoshchenie, a ya vse eto vremya spala
bezmyatezhno, kak mladenec. Krugom suetilis', shumeli: "Razbudite zhe Nidze!",
no gosudar' skazal:
- Nichego, nichego. Pust' spit, ostav'te ee! - i nikto ne reshilsya menya
trogat'. A ya, nakryvshis' s golovoj odeyaniem, ni o chem ne vedaya, vse spala,
prislonivshis' k yashchiku s uglem, zadvinutomu za peregorodku u vhoda v moi
pokoi.
Vnezapno ya otkryla glaza - krugom caril polumrak, navernoe, opustili
zanavesi, - svetil'nik pochti ugas, a ryadom so mnoj, v glubine komnaty, kak
ni v chem ne byvalo raspolozhilsya kakoj-to chelovek. "|to eshche chto takoe!" -
podumala ya, migom vskochila i hotela ujti, kak vdrug slyshu:
- Prosnis' zhe! YA davnym-davno polyubil tebya, kogda ty byla eshche malym
rebenkom, i dolgih chetyrnadcat' let zhdal etogo chasa...
I on prinyalsya v samyh izyskannyh vyrazheniyah govorit' mne o lyubvi, - u
menya ne hvatilo by slov, chtoby peredat' vse eti rechi, no ya slushat' nichego ne
hotela i tol'ko plakala v tri ruch'ya, dazhe rukava ego odezhdy i te vymochila
slezami.
- Dolgie gody ya skryval svoi chuvstva, - skazal gosudar', ne znaya, kak
menya uspokoit', i, konechno zhe, ne pytayas' pribegnut' k sile. - I vot
priehal, nadeyas', chto hot' teper' predstavitsya sluchaj povedat' tebe o moej
lyubvi. Ne stoit tak holodno ko mne otnosit'sya, vse ravno vse uzhe ob etom
uznali! Teper' ni k chemu tvoi slezy!
Vot ono chto! Stalo byt', on hochet udostoit' menya svoej monarshej lyubvi
ne v tajne ot vseh, vsem uzhe ob etom izvestno! Stalo byt', zavtra, kogda eta
noch' rastaet, slovno prizrachnyj son, mne pridetsya izvedat' takuyu muku! YA
zaranee stradala ot etoj mysli. Sejchas ya sama divlyus', neuzheli, sovsem ne
znaya, chto zhdet menya v budushchem, ya uzhe predchuvstvovala gryadushchie goresti ?
"Pochemu nikto ne predupredil menya, pochemu ne veleli otcu moemu,
dajnagonu, otkrovenno pogovorit' so mnoj? - sokrushalas' i plakala ya. -
Teper' ya ne smogu smotret' lyudyam v glaza!.." I gosudar', ochevidno, reshiv,
chto ya slishkom uzh po-detski naivna, tak i ne smog nichego ot menya dobit'sya.
Vmeste s tem vstat' i ujti emu, po-vidimomu, tozhe bylo neudobno, on
prodolzhal lezhat' ryadom, i eto bylo mne nesterpimo. Za vsyu noch' ya ne
promolvila ni edinogo slova v otvet na vse ego rechi. No vot uzhe zanyalas'
zarya, poslyshalsya chej-to golos: "Razve gosudar' ne izvolit vernut'sya segodnya
utrom ?"
- Da, nichego ne skazhesh', priyatnoe vozvrashchenie posle otradnoj vstrechi! -
kak by pro sebya progovoril gosudar'. - Priznat'sya, nikak ne ozhidal vstretit'
stol' nelyubeznoe obrashchenie! Kak vidno, nasha davnyaya druzhba dlya tebya nichego ne
znachit... A ved' my podruzhilis' eshche v tu poru, kogda ty prichesyvalas'
po-detski... Tebe by sledovalo vesti sebya tak, chtoby so storony vse
vyglyadelo pristojno. Esli ty budesh' vse vremya pryatat'sya i molchat', chto
podumayut lyudi? - to uprekal on menya s obidoj v golose, to vsyacheski uteshal,
no ya po-prezhnemu ne proiznesla ni slova.
Beda s toboj, pravo! - skazal gosudar', vstal, nadel kaftan i drugie
odezhdy i prikazal podavat' karetu. Slyshno bylo, kak otec sprashival, izvolit
li gosudar' otkushat' zavtrak i chto-to eshche, no mne uzhe kazalos', chto eto ne
prezhnij gosudar', a kakoj-to novyj, sovsem drugoj chelovek, s kotorym ya uzhe
ne mogu govorit' tak zhe prosto, kak ran'she, i mne bylo do slez zhal' samoe
sebya, tu, prezhnyuyu, kakoj ya byla do vcherashnego dnya, kogda eshche nichego etogo ne
znala.
YA slyshala, kak gosudar' otbyl, no po-prezhnemu lezhala, ne dvigayas',
natyanuv odezhdy na golovu, i byla nevol'no porazhena, kogda ochen' skoro ot
gosudarya dostavili Utrennee poslanie7. Prishli moi macheha i
monahinya-babushka.
- CHto s toboj? Otchego ne vstaesh'? - sprashivali oni, i mne bylo
muchitel'no slyshat' eti voprosy.
- Mne nezdorovitsya eshche s vechera... - otvetila ya, no, kak vidno, oni
poschitali eto obychnym nedomoganiem posle pervoj brachnoj nochi, i eto tozhe
bylo mne dosadno do slez. Vse nosilis' s pis'mom gosudarya, volnovalis' i
suetilis', a ya ne zhelala dazhe vzglyanut' na ego poslanie. CHelovek,
dostavivshij pis'mo, v rasteryannosti sprashival:
- CHto takoe?.. V chem delo?.. - I nastojchivo pristaval k otcu: -
Pokazhite zhe poslanie gosudarya gospozhe Nidze! Mne kazalas' pryamo nevynosimoj
vsya eta sumatoha.
- Kazhetsya, ona ne sovsem zdorova... - otvechal otec i prishel ko mne.
- Vse vstrevozheny iz-za pis'ma gosudarya, a ty chto zhe?! Uzh ne
sobiraesh'sya li ty, chego dobrogo, vovse ostavit' bez otveta ego poslanie? -
skazal on, i slyshno bylo, kak on shurshit bumagoj, razvorachivaya pis'mo. Na
tonkom liste lilovogo cveta bylo napisano:
"Za dolgie gody
mne, pravo, ty stala blizka.
Puskaj v izgolov'e
rukava tvoi ne lezhali -
ne zabyt' mne ih aromata!"
"Nasha baryshnya sovsem ne pohozha na nyneshnih molodyh devic!" - vosklicali
moi domashnie, prochitav eto. stihotvorenie. YA zhe ne znala, kak mne teper'
vesti sebya, i po-prezhnemu ne podnimalas' s posteli, a rodnye bespokoilis':
"Ne mozhet zhe kto-to drugoj napisat' za nee otvet, eto ni na chto ne pohozhe!"
V konce koncov poslancu vruchili tol'ko podarki i otpustili, skazav:
- Ona sovershennejshee ditya, vse eshche kak budto ne v duhe i potomu ne
videla pis'ma gosudarya...
A dnem prishlo pis'mo ot nego - ot Sanekane Sajondzi, hotya ya sovsem
etogo ne zhdala.
"O, esli k drugomu
sklonish'sya ty serdcem, to znaj:
v toske bezuteshnoj
ya, dolzhno byt', pogibnu skoro,
slovno dym na vetru, rastayu..."
Dal'she bylo napisano: "Do sih por ya zhil nadezhdoj kogda-nibud' s toboj
soedinit'sya, no teper' o chem mne mechtat', radi chego zhit' na svete?" Pis'mo
bylo napisano na tonkom sinevatom liste, na kotorom cvetnoj vyaz'yu byla
ottisnuta starinnaya tanka:
"Ujdite, o tuchi,
s vershiny Sinobu-gory,
s vershiny Terpen'ya -
iz dushi moej omrachennoj
bez sleda ischeznite, tuchi!"
Ego sobstvennoe stihotvorenie bylo napisano poverh etih stihov.
YA otorvala ot bumagi kusochek, kak raz tot, na kotorom stoyali slova
"gora Sinobu", i napisala: "Ah, ty ved' ne znaesh', chto v serdce tvoritsya
moem! Ob®yata smyaten'em, ya drugomu ne pokorilas', uskol'znula, kak dym
vechernij". I sama ne mogla by skazat', kak ya reshilas' otpravit' emu takoj
otvet.
* * *
Tak proshel den', ya ne pritronulas' dazhe k lekarstvennomu nastoyu. "Uzh i
vpryam' ne zahvorala li ona po-nastoyashchemu?" - govorili domashnie. No kogda
den' pomerk, razdalsya golos: "Poezd ego velichestva!" - i ne uspela ya
podumat', chto zhe teper' sluchitsya, kak gosudar', otkryv razdvizhnye
peregorodki, kak ni v chem ne byvalo voshel ko mne s samym druzhelyubnym,
privychnym vidom.
- Govoryat, ty nezdorova? CHto s toboj? - sprosil on, no ya byla ne v
silah otvetit' i prodolzhala lezhat', pryacha lico. Gosudar' prileg ryadom, stal
laskovo menya ugovarivat', sprashivat'. Mne hotelos' skazat' emu: "Horosho, ya
soglasna, esli tol'ko vse, chto vy govorite, pravda...", ya uzhe gotova byla
vymolvit' eti slova, no v smyatenii podumala: "Ved' on budet tak stradat',
uznav, chto ya vsecelo predalas' gosudaryu..." - i potomu ne skazala ni slova.
V etu noch' gosudar' byl so mnoj ochen' grub, moi tonkie odezhdy sovsem
izmyalis', i v konce koncov vse svershilos' po ego vole. A mezh tem postepenno
stalo svetat', ya smotrela s gorech'yu dazhe na yasnyj mesyac, - mne hotelos' by
spryatat' lunu za tuchi! - no, uvy, eto tozhe bylo ne v moej vlasti...
"Uvy, protiv voli
prishlos' raspustit' mne shnurki
ispodnego plat'ya -
i pomchitsya mutnym potokom
o beschest'e slava durnaya", -
neotstupno dumala ya. Dazhe nyne ya udivlyayus', chto v takie minuty byla
sposobna tak zdravo myslit'... Gosudar' vsyacheski uteshal menya. - V nashem mire
lyubovnyj soyuz skladyvaetsya po-raznomu, - govoril on, - no nasha s toboj svyaz'
nikogda ne prervetsya... Pust' my ne smozhem vse nochi provodit' vmeste, serdce
moe vse ravno budet vsegda prinadlezhat' odnoj tebe bezrazdel'no!
Noch', korotkaya, kak son mimoletnyj, posvetlela, Udaril rassvetnyj
kolokol.
- Skoro budet sovsem svetlo... Ne stoit smushchat' lyudej, ostavayas' u tebya
slishkom dolgo... - skazal gosudar' i, vyhodya, promolvil: - Ty, konechno, ne
slishkom opechalena rasstavan'em, no vse-taki vstan', hotya by provodi menya na
proshchanie!.. - YA i sama podumala, chto i vpryam' bol'she nel'zya vesti sebya tak
neprivetlivo, podnyalas' i vyshla, nabrosiv tol'ko legkoe odeyanie poverh moego
nochnogo plat'ya, naskvoz' promokshego ot slez, potomu chto ya plakala vsyu noch'
naprolet.
Polnaya luna klonilas' k zapadu, na vostochnoj storone neba protyanulis'
poloskami oblaka. Gosudar' byl v teploj odezhde vishnevogo cveta na
zelenovatom ispode, v sasinuki8 s gerbami, sverhu on nabrosil
svetloseroe odeyanie. Strannoe delo, v eto utro ego oblik pochemu-to osobenno
yarko zapechatlelsya v moej pamyati... "Tak vot, stalo byt', kakov soyuz zhenshchiny
i muzhchiny..." - dumala ya.
Dajnagon Dzensedzi, moj dyadya, v temno-golubom ohotnich'em kaftane podal
karetu. Iz chisla pridvornyh gosudarya soprovozhdal tol'ko vel'mozha Tamekata.
Ostal'naya svita sostoyala iz neskol'kih strazhnikov-samuraev da nizshih slug.
Kogda podali karetu, gromko zapeli pticy, kak budto narochno dozhidalis' etoj
minuty, chtoby vozvestit' nastuplenie utra; v blizhnem hrame bogini
Kannon9 udarili v kolokol, mne kazalos': on zvuchit sovsem ryadom,
na dushe bylo nevyrazimo grustno. "Iz-za lyubvi gosudarya promokli ot slez
rukava..." - vspomnilis' mne strochki "Povesti o Gendzi"10.
Navernoe, tam napisano imenno o takih chuvstvah...
- Provodi menya, ved' mne tak grustno rasstavat'sya s toboj! - vse eshche ne
ot®ezzhaya, pozval menya gosudar'. Vozmozhno, on ponimal, chto tvoritsya v moej
dushe, no ya, vsya vo vlasti smyatennyh chuvstv, prodolzhala stoyat' ne dvigayas', a
mezh tem. s kazhdoj minutoj stanovilos' svetlej, i mesyac, siyavshij na
bezoblachnom nebe, pochti sovsem pobelel. Vnezapno gosudar' obnyal menya,
podhvatil na ruki, posadil v karetu, i ona tut zhe tronulas' s mesta.
Toch'-v-toch', kak v starinnom romane, tak neozhidanno... "CHto so mnoj budet?"
- dumala ya.
Uzh zvon kolokol'nyj
veshchaet, chto blizok rassvet.
Lish' gorech' ostalas' ot
pechal'nyh snov etoj nochi,
provedennoj v slezah i penyah...
Poka my ehali, gosudar' tverdil mne o lyubvi, obeshchal lyubit' menya vechno,
sovsem kak budto vpervye v zhizni pohishchal zhenshchinu, vse eto zvuchalo prekrasno,
no, po pravde skazat', chem dal'she my ehali, tem tyazhelee stanovilos' u menya
na dushe, i, krome slez, ya nichem ne mogla emu otvetit'. Nakonec my pribyli vo
dvorec na ulice Tomikodzi.
Kareta v®ehala v glavnye vorota Uglovogo dvorca.
- Nidze - sovsem eshche nerazumnyj rebenok, - vyhodya iz karety, skazal
gosudar' dajnagonu Dzensedzi. - Mne bylo zhal' ee pokidat', i ya privez ee s
soboj. Hotelos' by, chtoby nekotoroe vremya gosudarynya ob etom ne znala. A ty
o nej pozabot'sya! - I s etimi slovami on udalilsya v svoi pokoi.
Dvorec, k kotoromu ya privykla s mladencheskih let, teper' pokazalsya mne
chuzhim, neznakomym, mne bylo strashno, stydno vstrechat'sya s lyud'mi, ne
hotelos' vyhodit' iz karety, ya neotstupno dumala, chto so mnoj teper' budet,
a slezy vse tekli i tekli. Vnezapno do menya donessya golos otca - stalo byt',
on priehal sledom za nami, znachit, vse-taki trevozhitsya obo mne... YA byla
gluboko tronuta otcovskoj zabotoj. Dajnagon Dzensedzi peredal otcu slova
gosudarya, no otec skazal:
- Net, naprotiv, nikakogo osobogo obrashcheniya ne nuzhno! Pust' vse
ostaetsya po-staromu, pust' ona prisluzhivaet emu, kak do sih por. CHem bol'she
delat' iz vsego tajnu, tem skoree pojdut sluhi i peresudy! - Zatem
poslyshalis' shagi: otec vyshel.
"V samom dele, otec prav... CHto menya teper' zhdet?" - podumala ya, i
snova gorestno szhalos' serdce, ya mesta sebe ne nahodila ot snedavshej menya
trevogi, no v eto vremya ko mne opyat' voshel gosudar', snova zazvuchali slova o
vechnoj, neugasimoj lyubvi, i malo-pomalu ya upokoilas'. "Takova uzh, vidno, moya
sud'ba, navernoe, etot soyuz ugotovan mne eshche v proshloj zhizni", a stalo byt',
on neizbezhen..." - reshila ya.
Tak proshlo ne menee desyati dnej. Gosudar' provodil so mnoj noch' za
noch'yu, i mne samoj bylo stranno, otchego v moem serdce vse eshche zhivet obraz
togo, kto napisal mne:
"O, esli k drugomu
sklonish'sya ty serdcem, to znaj..."
Moj otec, dajnagon, schital, chto teper' mne ne sleduet zhit' vo dvorce,
kak ran'she, i ya v konce koncov ostavila pridvornuyu sluzhbu. Mne bylo tam
grustno, ya ne smela po-prezhnemu otkryto smotret' lyudyam v lico i pod
predlogom bolezni vozvratilas' domoj. Vskore ot gosudarya prishlo laskovoe
pis'mo.
"YA privyk, chtoby ty vsegda byla ryadom, - pisal on, - mne kazhetsya,
proshla uzhe celaya vechnost' s teh por, kak my rasstalis'. Poskorej
vozvrashchajsya!" Pis'mo zakanchivalos' stihotvoreniem:
"Znayu, gor'koj toskoj
Ty v razluke ne stanesh' tomit'sya, -
Rasskazat' by tebe,
skol'ko slez ya prolil ukradkoj,
rukava odezhd uvlazhnyaya!.."
Eshche nedavno pis'mo gosudarya vnushalo mne otvrashchenie, a teper' ya s
neterpeniem zhdala ot nego poslaniya, totchas prochitala, i serdce zabilos'
radost'yu. YA otvetila:
"Ah, edva li po mne
slezy vy prolivaete noch'yu, -
no pri vesti takoj
ya sama slezami pechali
uvlazhila rukav atlasnyj..."
Vskore posle etogo ya vernulas' vo dvorec, teper' uzhe bez osobyh
volnenij, no na dushe bylo vse vremya trevozhno, i v samom dele ochen' skoro
prinyalis' zlye yazyki sudachit' na moj schet:
"Dajnagon Masatada nedarom nosilsya so svoej Nidze, nedarom dorozhil eyu,
slovno nevest' kakoj dragocennost'yu... Prislal ee vo dvorec s takimi
pochestyami, pryamo kak budto ona - mladshaya gosudarynya...12 Uzh tak
on o nej zabotitsya, tak zabotitsya!"
Zlobnye nameki sdelali svoe delo: gosudarynya s kazhdym dnem otnosilas'
ko mne vse huzhe, a u menya na dushe stanovilos' vse trevozhnej i holodnee, no
svyaz' s gosudarem prodolzhalas' po-prezhnemu. Ne to chtoby on vovse perestal
provodit' nochi u gosudaryni, no poseshchal ee vse rezhe i rezhe, i eto, konechno,
privodilo ee v unynie. Nu, a chto kasaetsya drugih zhenshchin, to mne, v moem
polozhenii, ne pristalo zhalovat'sya na to, chto gosudar' inogda priglashal k
sebe dam iz svity... Odno ya ponyala - odnazhdy vstupiv na put' lyubvi, nuzhno
byt' gotovoj k stradaniyam. "I vse-taki, - dumalos' mne, - kogda-nibud' ya
budu vspominat' eto vremya, polnoe tyazhkih perezhivanij, kak samye schastlivye
dni moej zhizni..."
Tak zhila ya, dni smenyalis' nochami, a mezh tem uzhe nastupila osen'.
* * *
Pomnyu, - eto sluchilos' v nachale devyatoj luny, - zabolel gosudar'-inok
Go-Saga. Govorili, chto u nego beri-beri13, delali prizhiganie
moksoj, lechili i tak i etak, ves'ma userdno, no vse naprasno, bol'nomu s
kazhdym dnem stanovilos' huzhe. Tak zakonchilsya etot god.
Nastupil novyj god, no v sostoyanii bol'nogo ne zametno bylo ni malejshih
priznakov uluchsheniya. K koncu pervoj luny stalo yasno, chto nadezhdy na
vyzdorovlenie net, i bol'nogo v palankine perevezli vo dvorec Saga. Gosudar'
Go-Fukakusa tozhe srazu poehal sledom. YA ehala s nim v odnoj karete. Matushka
i supruga gosudarya otpravilis' vmeste v drugoj karete. Pridvornye lekari,
Tanenari i Moronari, izgotovili lekarstvennyj nastoj, chtoby davat' bol'nomu
v doroge, na glazah u nego razlili nastoj po dvum butylyam, i Cunetoo
prikazal dvum strazhnikam-samurayam nesti napitok. Odnako, kogda po pribytii v
Utino reshili dat' bol'nomu lekarstvo, okazalos', chto v obeih butylyah ne
ostalos' ni kapli... Poistine strannoe, neponyatnoe proisshestvie! Bol'noj
gosudar' byl ochen' ispugan i, kazhetsya, sovsem upal duhom. Mne rasskazyvali,
chto samochuvstvie ego srazu rezko uhudshilos'. Gosudar' Go-Fukakusa
raspolozhilsya v pavil'one Oidono i posylal vseh podryad, kto popadalsya emu na
glaza, bud' to muzhchina ili zhenshchina, uznavat' o sostoyanii bol'nogo otca.
Nuzhno bylo projti po dlinnoj galeree, a vnizu i dnem i noch'yu tak unylo
shumeli volny reki, chto menya nevol'no probirala drozh'.
S nachalom vtoroj luny bol'nomu stalo tak hudo, chto s minuty na minutu
zhdali, kogda nastupit konec. Pomnyu, provedat' bol'nogo priehali oba
namestnika iz YUzhnoj i Severnoj Rokuhary14 - esli ne oshibayus', v
devyatyj den'; oba vyrazhali glubokuyu skorb'. Namestnikov prinyal dajnagon
Sanekane Sajondzi, on zhe peredal bol'nomu ih soboleznovanie. V odinnadcatyj
den' pribyl sam carstvuyushchij imperator Kameyama, on provel u bol'nogo otca
ves' sleduyushchij dvenadcatyj den' i na trinadcatyj den' otbyl, tak chto hlopot
u vseh bylo po gorlo, no vo dvorce bylo mrachno, poseshchenie imperatora ne
otmechalos' ni muzykoj, ni kakimi-libo torzhestvami. Gosudar' Go-Fukakusa
vstretilsya s mikado, i, kogda ya uvidela, chto brat'ya neprestanno l'yut slezy,
sama nevol'no zaplakala.
Proshel den', drugoj, i vskore, pyatnadcatogo chisla, my zametili vdali,
nad stolicej, gustoj, chernyj stolb dyma.
- CH'ya eto usad'ba gorit? - sprosila ya i uslyhala v otvet:
- Ubili namestnika Tokiske i podozhgli ego dom!
Ni kist'yu, ni slovami ne peredat', kak szhalos' u menya serdce. O,
brennost' nashego mira! CHelovek, sovsem nedavno, vsego lish' v minuvshij
devyatyj den', priezzhavshij provedat' gosudarya-inoka Go-Sagu, umiraet ran'she
bol'nogo, dni kotorogo uzhe sochteny! Konechno, nikto ne znaet, kto ran'she
sojdet v mogilu, yunosha ili starec, eto davno izvestnaya istina, i vse zhe ya
byla ohvachena glubokoj skorb'yu. U bol'nogo gosudarya eshche v noch' na
trinadcatoe chislo otnyalsya yazyk, poetomu rasskazyvat' ob etom pechal'nom
sobytii emu, razumeetsya, ne stali.
A v semnadcatyj den', s samogo utra, podnyalsya strashnyj perepoloh -
blizilsya smertnyj chas. Dlya poslednego nastavleniya k umirayushchemu pribyli
episkop Kekaj i nastoyatel' hrama Vechnoj zhizni, oni chitali molitvy.
- V nagradu za soblyudenie Desyati dobrodetelej15 v prezhnej
zhizni vy udostoilis' v etom mire imperatorskogo prestola, povelevali sotnyami
vel'mozh i voenachal'nikov, stalo byt', i gryadushchaya vasha uchast' v mire
potustoronnem ne vnushaet ni malejshej trevogi! Mgnovenno vossyadete vy v chashe
chistogo lotosa16 i, s vysoty vziraya na zemlyu, budete pomogat'
vsem sozdaniyam v sej pechal'noj yudoli obresti put', vedushchij v CHistuyu zemlyu
raya! - na vse lady uteshali i nastavlyali oni umirayushchego, no gosudar'-inok,
vse eshche, kak vidno, privyazannyj k nashemu grehovnomu miru, ne podal nikakih
priznakov obrashcheniya na put' istinnyj i, ne vnyav blagim uveshchaniyam, ne proyaviv
stremleniya otreshit'sya ot sego mira, v konce koncov skonchalsya v chas
Petuha17, vosemnadcatogo dnya vtoroj luny Devyatogo goda
Bun®ej18, pyatidesyati treh let ot rodu.
S ego konchinoj, kazalos', tuchi zakryli nebo, narod pogruzilsya v skorb',
yarkie naryady v odno mgnoven'e smenilis' temnymi traurnymi odezhdami.
V vosemnadcatyj den' telo pokojnogo gosudarya otpravili dlya sozhzheniya v
hram YAkushin. Iz imperatorskogo dvorca dlya uchastiya v pohoronah pribyl
vel'mozha Sanefuyu, prisutstvovali nastoyateli hramov Ninnadzi, |main, Segoin,
Dodajin, Seren®in. Kist' bessil'na peredat' skorbnuyu krasotu etoj nochi!
"Pokojnyj gosudar' tak lyubil Cunetoo... On nesomnenno postrizhetsya v
monahi!" - dumali vse, no, vopreki ozhidaniyam, Cunetoo nes larec s prahom,
odetyj, na udivlenie vsem, v yarkoe parchovoe plat'e.
Gosudar' Go-Fukakusa goreval bol'she vseh., ne osushal glaz ni dnem ni
noch'yu; vidya eto, priblizhennye tozhe nevol'no plakali. Mir pogruzilsya v traur,
vse zamerlo, ne stalo slyshno ni pereklichki strazhi, ni golosov, vozveshchayushchih
nastuplenie ocherednogo chasa. Kazalos', dazhe derev'ya sakury na gore Kameyama v
znak skorbi rascvetut chernym cvetom. Moj otec nadel odezhdy temnee, chem u
vseh ostal'nyh, mne on tozhe velel odet'sya v chernoe, no gosudar' skazal:
- Nidze eshche slishkom moloda, pust' ona nosit plat'e obychnogo cveta,
nezachem oblachat'sya v chereschur temnye odeyaniya!
Otec uzhe ne raz obrashchalsya k nashemu gosudaryu i ego matushke s pros'boj
otpustit' ego, pozvolit' udalit'sya ot mira, no emu otvechali: "Eshche ne
vremya..." - i razresheniya ne davali. I vse zhe otec bol'she vseh goreval po
pokojnomu gosudaryu-inoku, ezhednevno hodil na ego mogilu i cherez dajnagona
Sadadzane snova podal nashemu gosudaryu proshenie, v kotorom prosil pozvolit'
emu prinyat' postrig. Proshenie glasilo:
"Devyati let ot rodu ya vpervye preklonil koleni pered pokojnym gosudarem
Go-Sagoj, i za vse dolgie gody, provedennye pri ego dvore, ne bylo sluchaya,
chtoby pri razdache nagrad menya oboshla monarshaya milost'. Kogda umer moj otec i
menya pokinula macheha, pokojnyj gosudar' otnessya ko mne s osobym uchastiem. So
svoej storony, ya vsegda sluzhil emu veroj i pravdoj, ottogo i prodvizhenie moe
v chinah shlo bystree obychnogo. V dni prisvoeniya novyh zvanij i dolzhnostej ya
vsyakij raz radovalsya, razvorachivaya nagradnye listy, i bez ustali zanimalsya
delami sluzhby, dovol'nyj i svoej lichnoj sud'boj, i tem, kak vershitsya
upravlenie stranoj.
ZHizn' pri dvore darila mne radost', mnogo let kryadu ya uchastvoval v
prazdnike Vkusheniya pervogo risa, pil dop'yana na pirshestvah, prinimal uchastie
v penii i tancah, ispolnyal svyashchennye plyaski v ritual'nyh odezhdah na
prazdnikah hramov Iva-Simidzu i Kamo, i v vodah svyashchennoj reki otrazhalsya moj
gordelivyj oblik. YA stal starshim sredi vel'mozh, dajnagonom starshego, vtorogo
ranga i odnovremenno - glavoj vsego nashego roda. Mne pozhalovali dolzhnost'
ministra, no ya pochtitel'no otklonil eto naznachenie, poskol'ku, kak
spravedlivo ukazal Mitimasa, voenachal'nik Pravoj dvorcovoj
strazhi19, v proshlom ne imel voinskih zvanij. Odnako k etomu
vremeni gosudar'-inok Go-Saga skonchalsya. Zasohlo moguchee drevo, v teni koego
obretal ya pribezhishche i ukrytie. Kakuyu by pochetnuyu dolzhnost' ni zanimal ya
otnyne, chuvstvuyu: vse naprasno. Uzhe pyat'desyat let zhivu ya na svete - mnogo li
eshche mne ostalos' ? Otkazavshis' ot milostej dvora, vstupit' na put' nedeyaniya
- vot podlinnaya otplata za pokrovitel'stvo, okazannoe mne nezabvennym
gosudarem Go-Sagoj! Poluchiv razreshenie prinyat' postrig, ya vypolnil by
zavetnoe svoe zhelanie i molilsya by za upokoj svyatoj dushi pochivshego
gosudarya". Tak pochtitel'no prosil moj otec, no gosudar' Go-Fukakusa opyat' ne
soglasilsya na ego pros'bu, samolichno vsyacheski otgovarival, a mezh tem vremya
shlo, i, hot' pamyat' o pokojnom gosudare, konechno, ne porosla travoj zabveniya
v dushe otca, vse zhe skorb' neskol'ko pritupilas', i poka utrom i vecherom on
neustanno svershal molitvy, so dnya smerti gosudarya Go-Sagi proshlo uzhe sorok i
devyat' dnej. Minoval srok, polozhennyj dlya zaupokojnyh molebstvij, i vse
vernulis' v stolicu. S etogo vremeni gosudarstvennye dela pereshli v ruki
gosudarya Go-Fukakusy, nuzhno bylo otpravit' posla na vostok strany, v
Kamakuru20, vse eto bylo chrevato oslozhneniyami, bespokojno i
hlopotno, i ne uspeli my oglyanut'sya, kak uzhe nastupila pyataya luna.
* * *
V pyatuyu lunu rukava vsegda vlazhny ot vesennih dozhdej, a v tom godu
vlagi vypalo dazhe bol'she, chem osen'yu, kogda obil'na rosa, - to byli slezy
moego otca, dajnagona, neuteshno gorevavshego po pokojnomu gosudaryu. CHelovek,
ran'she ne provodivshij bez zhenshchin ni odnoj nochi, teper' polnost'yu otkazalsya
ot vseh lyubovnyh uteh, zabrosil razvlecheniya, piry... "Ne po etoj li prichine
on tak neuznavaemo ishudal?" - trevozhilas' ya. V pyatnadcatyj den' pyatoj luny
otec vozvrashchalsya s bogosluzheniya v Otani, kogda ego sluga-skorohod i prochie
chelyadincy zametili:
- Lico u vas sovsem pozheltelo... CHto s vami? Otec i sam nashel eto
strannym, prizval lekarya, i tot skazal, chto otec zahvoral zheltuhoj. "|tot
nedug chasto voznikaet iz-za sil'nogo gorya..." - poyasnil lekar'. Bol'nogo
stali lechit', userdno delali prizhiganiya moksoj, no den' oto dnya emu
stanovilos' huzhe. V dovershenie bedy v eto samoe vremya, v nachale shestoj luny,
ya ubedilas', chto zhdu rebenka, strashno perepugalas', no, razumeetsya, ne
reshilas' soobshchit' etu novost' bol'nomu. On govoril:
- CHuvstvuyu, chto na sej raz uzhe ne vstanu... Umeret' kak mozhno skoree,
stat' sputnikom pokojnogo gosudarya - vot edinstvennoe moe zhelanie! - i ne
hotel voznosit' molitvy o vyzdorovlenii. V pervoe vremya otec ostavalsya v
nashej gorodskoj usad'be Rokkaku-Kusige, no v sed'muyu lunu, vecherom v
chetyrnadcatyj den', pereehal v zagorodnuyu usad'bu Kavasaki. Moi malen'kie
brat'ya i sestry ostalis' soglasno ego vole v stolice - otcu hotelos' v
odinochestve podgotovit'sya k smertnomu chasu. Tol'ko ya odna, kak starshaya doch',
bezotluchno nahodilas' u lozha bol'nogo. Menya uzhe toshnilo, pishcha vnushala
otvrashchenie, est' sovsem ne hotelos', otec vsyacheski menya obodryal, a vskore,
sam dogadavshis' o moem polozhenii, pryamo sprosil: "Ty v tyagosti?" I kogda on
uznal, chto ya i vpravdu beremenna, v nem prosnulas' zhazhda zhizni. "V takom
sluchae hochu zhit'!" - reshil on, i esli ran'she reshitel'no zapreshchal vsyacheskie
bogosluzheniya, to teper' sam zakazal semidnevnyj moleben o prodlenii zhizni v
glavnom hrame na Svyatoj gore Hiej, ritual'nye pesnopeniya v Semi hramah,
Hiesi, celodnevnoe chtenie sutry Vysshej mudrosti, Hannya-ke, v hrame
Iva-Simidzu, a v hrame Kamo-Kavara prikazal vozdvignut' kamennuyu
stupu21. Vse eto on predprinyal ne potomu, chto sozhalel o
sobstvennoj zhizni, a lish' zatem, chto stremilsya uvidet', kak slozhitsya
dal'nejshaya moya uchast' - ved' ya nosila semya samogo gosudarya. Ponyav otca, ya
eshche ostree osoznala svoyu grehovnost'22.
V konce luny otcu stalo kak budto polegche, ya neskol'ko uspokoilas' i
snova na nekotoroe vremya uehala vo dvorec. Uznav, chto ya v tyagosti, gosudar'
stal ko mne eshche laskovee, no ya s nevol'noj trevogoj dumala: dolgo li budet
dlit'sya ego lyubov' ? A tut eshche sluchilos', chto v etu shestuyu lunu skonchalas'
rodami gospozha Mikusige. So strahom uznala ya etu novost' - ved' i mne
predstoyali rody, - k tomu zhe bolezn' otca vse eshche vnushala mne opaseniya. "CHto
budet so mnoj, esli ego ne stanet?" - neotstupno terzali menya gor'kie dumy.
Mezh tem nezametno podoshla k koncu i sed'maya luna.
Pomnitsya, byl vecher dvadcat' sed'mogo dnya.
- Pora spat'! - skazal gosudar' i pozval menya s soboj v opochival'nyu. My
ostalis' vdvoem, mozhno bylo nikogo ne stesnyat'sya, i gosudar' proniknovenno
besedoval so mnoj o delah nyneshnih i minuvshih...
- Nepostoyanstvo - izvechnyj zakon nashego mira, - govoril on, - i vse zhe
bolezn' tvoego otca pechalit menya do glubiny dushi... Kak by my ni zhaleli o
dajnagone, navryad li on vyzdoroveet. S ego konchinoj ty stanesh' krugloj
sirotkoj, sovsem bezzashchitnoj... Bednyazhka, kak ya tebya zhaleyu! YA odin o tebe
pozabochus', ty mne blizka i doroga! - so slezami na glazah govoril gosudar'.
Ego laskovye slova uspokoili menya, i v to zhe vremya vsya bol', vse trevogi,
kotorye ya tak dolgo, molcha skryvala, kak budto razom nahlynuli na menya, i
mne stalo tak gor'ko, chto kazalos', serdce ne vyneset, razorvetsya... Byla
temnaya, bezlunnaya noch', tol'ko na dvore chut' zametno svetilis' ogon'ki,
dvorec pogruzilsya vo mrak, i v etoj temnote za polnoch' dlilas' nasha beseda
na nochnom lozhe. Vdrug poslyshalis' gromkie shagi: kto-to shel po verande,
oklikaya menya po imeni.
- Kto tam? - sprosila ya. Okazalos', chto iz usad'by Kavasaki prislali
cheloveka s izvestiem - otcu vnezapno stalo huzhe, on pri smerti.
Toroplivo, v chem byla, ya pokinula dvorec i po doroge chut' ne soshla s
uma ot straha, chto opozdayu, ne zastanu otca v zhivyh, a doroga byla takoj
beskonechnoj! Muchitel'no tyazhelym pokazalsya mne etot put', toch'-v-toch' kak
esli b ya probiralas' skvoz' neprohodimye chashchi v krayu Adzuma na vostoke! K
schast'yu, kogda my nakonec priehali, ya uslyshala, chto otec eshche zhiv.
- Moya zhizn' podobna rosinke... Povisnuv na konchike lepestka, ona zhdet
lish' dunoveniya vetra, chtoby upast' i ischeznut'... No vidish', ya eshche zhiv.
Gor'ko prichinyat' vam vsem stol'ko hlopot... I vse zhe, s teh por kak ya uznal,
chto ty v tyagosti, mne bol'no uhodit', ostavlyat' tebya odnu v celom svete... -
goreval bol'noj, prolivaya malodushnye slezy. V eto vremya udaril kolokol,
vozvestiv seredinu nochi, i pochti v tot zhe mig razdalsya golos: "Poezd ego
velichestva!" Ot neozhidannosti bol'noj sovsem rasteryalsya.
YA pospeshno vybezhala i vstretila podkativshuyu k domu karetu. Gosudar'
pribyl tajno, v soprovozhdenii vsego lish' odnogo pridvornogo i dvuh
strazhnikov. Kak raz v etot mig pozdnij mesyac dvadcat' sed'mogo dnya vzoshel
nad zubcami gor, yarko ozariv figuru gosudarya, on byl v povsednevnom serom
traurnom plat'e. Uvidev etot naryad, ya ponyala, chto reshenie priehat' bylo
prinyato vnezapno, i preispolnilas' blagodarnosti, sochla ego poseshchenie za
chest' dlya nashego doma.
- YA tak oslabel, chto ne mogu dazhe vstat' i odet'sya, kak podobaet, i
posemu nedostoin licezret' gosudarya...No odno lish' soznanie, chto on
soizvolil pozhalovat', chtoby provedat' menya na lozhe bolezni, budet samym
dragocennym vospominaniem ob etom mire v potustoronnem sushchestvovanii... -
velel otec peredat' gosudaryu, no tot, dazhe ne doslushav, sam razdvinul
peregorodki i voshel v komnatu bol'nogo. Otec v ispuge popytalsya privstat',
no u nego ne hvatilo sil.
- Lezhite, lezhite! - skazal gosudar', pridvinuv krugloe siden'e k
izgolov'yu posteli i opuskayas' na podushku. - YA privyazalsya k vam s detskih let
i tak opechalilsya, uslyshav, chto blizitsya vash konec, chto zahotelos' hotya by v
poslednij raz povidat'sya...
- Kak velika radost' udostoit'sya vysochajshego poseshcheniya! YA vovse ne
zasluzhil podobnoj chesti! U menya ne hvataet slov, chtoby vyrazit' moyu
blagodarnost'...Pozvol'te skazat' vam: mne nesterpimo zhal' vot etu moyu yunuyu
dochku. Eshche mladencem ona poteryala mat', ya odin rastil ee, krome menya, u nee
net nikogo na svete... Sejchas ona v tyagosti, nosit, nedostojnaya, avgustejshee
semya, a mne prihoditsya ostavlyat' ee, uhodit' na tot svet... Vot o chem ya
goryuyu bol'she vsego, vot chto prichinyaet mne nevyrazimoe gore! - govoril otec,
prolivaya slezy.
- Gorech' razluki ne uteshit' nikakimi slovami, -otvechal gosudar', - no
za ee budushchee bud'te spokojny, za nee ya v otvete. Pokidaya sej mir, ni o chem
ne trevozh'tes', pust' nichto ne omrachaet vashe stranstvie po podzemnomu
miru... - laskovo uspokaival on otca. - A teper' otdyhajte! - vstavaya,
dobavil on.
S rassvetom gosudar' zatoropilsya ehat': "Menya mogut uvidet' v stol'
nepodobayushchem oblachenii..." On uzhe uselsya v karetu, kogda otec prislal emu
podnosheniya - dragocennuyu lyutnyu, nasledstvo moego deda, Glavnogo ministra
Mitimicu Koga, i mech, poluchennyj v dar ot gosudarya Go-Toby, kogda tot uezzhal
v ssylku na ostrov Oki v minuvshie gody Sekyu23. K shnuram mecha byla
privyazana poloska goluboj bumagi, na kotoroj otec napisal stihotvorenie:
"Pust' rasstanemsya my,
no, kol' v treh pokolen'yah prebudet
svyaz' mezh nami krepka24, -
v ozhidan'e konca vzyskuyu
lish' gryadushchih milostej vashih..."
- YA do glubiny dushi tronut podarkami i stihami, - skazal gosudar', - i
budu berezhno ih hranit'. Peredajte dajnagonu, pust' on budet sovershenno
spokoen! - snova povtoril on i s etim otbyl, a v skorom vremeni otec poluchil
ot nego sobstvennoruchno nachertannoe otvetnoe poslanie.
"Verno, svidet'sya nam
suzhdeno uzh ne v skorbnoj yudoli -
tol'ko v mire inom.
|toj vstrechi ya ozhidayu,
kak zari poroj predrassvetnoj!"
- Kak by to ni bylo, teper' on znaet, chto u menya na dushe, - skazal
otec. - Moi trevogi tronuli ego serdce! - I grustno, trogatel'no bylo
videt', kak on rad etomu.
* * *
Na vtoroj den' vos'moj luny - sovsem skoro posle poseshcheniya nashej
usad'by - gosudar' prislal mne s dajnagonom Dzensedzi ritual'nyj poyas,
kotoryj nosyat zhenshchiny v tyagosti.
- ...i prikazal, chtoby my ne nadevali traurnyh odeyanij! - poyasnil
dajnagon. On byl v paradnom kaftane, slugi i strazhniki-samurai torzhestvenno
razodety. YA ponyala, chto gosudar' narochno pospeshil s etim obryadom, chtoby vse
svershilos' eshche pri zhizni otca. Bol'noj ochen' obradovalsya, prikazal ugostit'
poslancev i vsyacheski bespokoilsya, chtoby im byl okazan Dolzhnyj priem, no pri
mysli, chto on i hlopochet, i raduetsya, navernoe, v poslednij raz, moe serdce
szhimalos' ot nevyrazimoj pechali.
Dajnagonu Dzensedzi otec podaril prevoshodnejshego vola po klichke
Siogama, kotorym prezhde ves'ma dorozhil. V svoe vremya etogo vola daroval otcu
nastoyatel' hrama Dobra i Mira, Ninnadzi.
Dnem otcu stalo kak budto nemnogo luchshe. "Kto znaet, vdrug vse
obojdetsya i otec vyzdoroveet?.." - s nadezhdoj podumala ya; u menya otleglo ot
serdca, i s nastupleniem vechera ya prikornula u posteli bol'nogo, hotela lish'
chut' vzdremnut', no sama ne zametila, kak usnula. Vnezapno ya otkryla glaza -
otec razbudil menya.
- Ah, kakoj ty eshche rebenok! Spish' sebe bezmyatezhno, sovsem pozabyv, chto
dni moi sochteny, chto ya tol'ko o tebe i trevozhus', zhaleyu tebya, bednyazhku! S
teh por kak smert' razluchila tebya s mater'yu, - tebe bylo togda vsego dva
goda, - ya odin neustanno o tebe peksya, lyubil bol'she vseh ostal'nyh detej...
Byvalo, ty ulybnesh'sya - ya raduyus', opechalish'sya - ya goryuyu vmeste s toboj. Moe
schast'e i gore - vse zaviselo ot tebya... Nezametno promchalis' gody, tebe
stalo uzhe pyatnadcat' let, i vot prihoditsya rasstavat'sya. Sluzhi gosudaryu
userdno, starajsya byt' bezuprechnoj, beregi chest', vedi sebya skromno! Esli v
budushchem lyubov' gosudarya ostynet, esli u tebya ne dostanet sredstv po-prezhnemu
zhit' pri dvore i nesti pridvornuyu sluzhbu, bez kolebanij, ne meshkaya, ot
chistogo serdca primi postrig! Stav monahinej, ty spasesh'sya v budushchem
potustoronnem sushchestvovanii i uteshish' pokojnyh roditelej, smozhesh' molit'sya,
chtoby vsem nam snova vstretit'sya v edinom venchike lotosa, v mire inom...
Esli gosudar' razlyubit tebya i ty lishish'sya opory v zhizni, ne vzdumaj sdelat'
pozornyj shag: otdat'sya komu-nibud' drugomu ili najti priyut v chuzhom dome -
pust' ya budu uzhe v mogile, vse ravno proklyanu tebya s togo sveta! Soyuz
zhenshchiny i muzhchiny voznikaet ne tol'ko v tepereshnej zhizni, on predopredelen
eshche v proshlyh voploshcheniyah,, ne v nashej vlasti ego rastorgnut'. Povtoryayu
snova i snova - ni v koem sluchae ne otvergaj postriga, ne opuskajsya do
polozheniya devy vesel'ya, daby posle smerti ne ostavit' po sebe durnoj slavy,
ne proslyt' suetnoj i razvratnoj. Esli zhe ty stanesh' monahinej, to kak by ty
ni nuzhdalas', kak by
trudno ni prishlos' tebe dobyvat' propitanie, vse eto sueta suet!
Tak govoril otec, zabotlivej i podrobnee, chem obychno, a mne bylo bol'no
pri mysli, chto eto ego poslednee nastavlenie. Kogda rassvelo i kolokol
vozvestil nastuplenie utra, prishel Nakamicu i, kak obychno, prines ohapku
proparennoj travy obako, chtoby podstelit' ee pod bol'nogo, no otec skazal:
- Ne nado, smertnyj chas uzhe blizok. Sejchas vse naprasno... Luchshe
prinesi-ka chto-nibud' poest' etoj devochke!
"Razve ya smogu proglotit' hot' kusok v takuyu minutu?" - podumala ya, no
otec vse tverdil:
- Skoree, skoree! Poka ya eshche mogu eto videt'!.. - A u menya serdce
szhimalos' ot etoj ego zaboty: otec tak obo mne trevozhitsya, a chto budet
potom, kto pozabotitsya obo mne, kogda ego ne stanet na svete?..
Nakamicu prines pirozhki s batatom, no otec prikazal ubrat': "Razve
zhenshchine v tyagosti dayut takuyu edu?!"
Bylo uzhe sovsem svetlo, kogda on skazal: "Pozovite svyashchennika!"
Eshche v sed'muyu lunu on priglasil nastoyatelya hrama YAsaka, obril volosy,
prines obet soblyudeniya vseh Pyati zapovedej25, poluchil monasheskoe
imya Rense i prosil etogo svyashchennika byt' ego nastavnikom v smertnyj chas.
Odnako gospozha monahinya Koga, otcova macheha, pochemu-to nastojchivo trebovala,
chtoby priglasili monaha Sekobo iz hrama Kavara, i v konce koncov poslali za
nim.
Emu soobshchili, chto bol'noj pri smerti, no Sekobo ne toropilsya. A mezh tem
otec skazal:
- Nastupaet konec! Pripodnimite menya! - i, pozvav Nakamicu, prikazal
emu pripodnyat' sebya. |tot Nakamicu, starshij syn i naslednik Nakacuny, vyros
pri otce i sluzhil emu bezotluchno. Otec pripodnyalsya, Nakamicu podderzhival ego
szadi. YA byla ryadom, pri nas nahodilas' tol'ko odna sluzhanka.
- Voz'mi menya za ruku! - skazal otec. YA szhala ego zapyast'e. - Podajte
mne oplech'e26, kotoroe podaril mne prepodobnyj nastoyatel' hrama
YAsaka! - velel otec; on nabrosil oplech'e poverh dlinnogo shelkovogo
odeyaniya. - Nakamicu, ty tozhe molis' vmeste so mnoj! - skazal on, i oni
vmeste stali chitat' molitvu. Tak proshlo okolo poluchasa. Solnce podnyalos' uzhe
dovol'no vysoko, kogda mne pokazalos', chto otec dremlet. "Nado by ego
razbudit', - podumala ya, - pust' on eshche nemnogo pochitaet molitvy", - i
slegka dotronulas' do ego kolena. Otec razom prosnulsya, vperilsya v menya
dolgim vzglyadom, proiznes:
- Interesno, v kogo mne suzhdeno voplotit'sya v novom rozhdenii? - i ne
uspel dogovorit', kak dyhanie ego prervalos'. |to sluchilos' v chas
Drakona27, v tretij den' vos'moj luny Devyatogo goda Bun®ej.
O, pochemu smert' ne nastigla ego vo vremya chteniya molitvy, kak blagostno
bylo by eto dlya ego gryadushchej uchasti na tom svete! Zachem ya tak derznovenno,
tak nerazumno razbudila ego, i dyhanie ego prervalos', kogda na ustah u nego
byli sovsem nepodobayushchie v torzhestvennyj mig bessmyslennye slova!
Vposledstvii ya gor'ko sozhalela ob etom, no v tu minutu byla nesposobna ni o
chem dumat', vzglyanula na nebo - ono pokazalos' mne chernym-chernym, kak budto
solnce i luna razom ruhnuli s nebosvoda. YA upala na zemlyu, i slezy ruch'em
potekli iz glaz. Mne bylo vsego dva goda, kogda umerla moya mat', ya byla
slishkom mala, nichego ne razumela, ee smert' proshla dlya menya nezametno.
Minovalo pyatnadcat' let s teh por, kak na sorok pervyj den' posle moego
rozhdeniya otec vpervye vzyal menya na ruki, i vse eti gody, kazhdoe utro,
glyadyas' v zerkalo, ya radovalas': "YA zhivu blagodarya otcu!", kazhdyj vecher,
lozhas' spat', s blagodarnost'yu dumala ob otce. On dal mne zhizn', vysokoe
polozhenie, blagodeyaniya ego byli prevyshe gory Sumeru28, on berezhno
pestoval menya, ego lyubov', zamenivshaya mne materinskuyu lasku, byla glubzhe
chetyreh okeanov, okruzhayushchih nashu zemlyu...29 "Net, nikogda ne
smogu ya v polnoj mere otplatit' otcu za zabotu i lasku!" - vsegda dumala ya.
Slova, s kotorymi on obrashchalsya ko mne pri zhizni, gluboko vrezalis' v pamyat',
mne ne zabyt' ego pouchenij... YA ohotno otdala by zhizn' vzamen ego zhizni, no
i etogo bylo by nedostatochno, chtoby otplatit' za vse dobro, kotoroe ya ot
nego vidala!
Mne hotelos' bezotluchno nahodit'sya pri pokojnom
otce, ne otryvayas' glyadet' na ego izmenivshijsya oblik, no, uvy, eto bylo
nevozmozhno, vecherom chetvertogo dnya telo pokojnogo otpravili dlya sozhzheniya na
goru Kaguragaoka, i telo ego obratilos' v besplotnyj dym. "Ah, esli by
sushchestvovala doroga, po koej ya mogla by ujti s nim vmeste!" - dumala ya, no
vse bylo naprasno, ya vernulas' domoj, unosya s soboj lish' pamyat' o nem da
mokrye ot slez rukava.
Pri vide pustoj komnaty, gde uzhe nikogda ne budet otca, ya s toskoj i
lyubov'yu vspominala ego oblik, kakim videla ego vsego lish' vchera, i gorevala,
chto otnyne smogu vstretit'sya s nim tol'ko vo sne. Dazhe v poslednie mgnoveniya
pered konchinoj on vse eshche vsyacheski nastavlyal menya. Odno za drugim vsplyvali
v moej pamyati vospominaniya... Nikakimi slovami ne vyrazit' moe gore!
O gor'kie slezy!
Vy v lono reki Treh bystrin30
vol'etes' potokom, -
i, byt' mozhet, vnov' mne predstanet
ten' ego, nezabvennyj obraz!
Vecherom pyatogo dnya prishel Nakacuna v glubokom traure, v odezhde chernoj,
kak u monaha. Nedarom on oblachilsya v stol' chernye odeyaniya. "Esli by otec
stal ministrom, Nakacuna smog by poluchit' sleduyushchij, chetvertyj pridvornyj
rang! - podumala ya. - A teper' ruhnuli ego upovaniya..." - I opyat' muchitel'no
szhalos' serdce.
- YA idu na mogilu... Ne nuzhno li chego peredat'? - sprosil on. Nikto ne
mog by uderzhat'sya ot slez, u videv, kak on goryuet.
V pervyj den' Semidnev'ya 31 - eto bylo devyatogo chisla - moya
macheha, i s neyu dve sluzhanki, i dvoe samuraev postriglis' v monahi. Pozvali
prepodobnogo nastoyatelya hrama YAsaka, i on, provozglashaya molitvu "V treh
mirah krugovrashchen'e...", obril im golovy. YA ispytyvala i grust', i zavist',
nablyudaya etot obryad. Mne tozhe hotelos' by vstupit' na pravednyj put', no dlya
menya eto bylo nevozmozhno, ved' ya byla v tyagosti, nuzhno bylo prodolzhat' zhit'
v miru, goryuya i placha. Tridcat' sed'moj den' traura opyat' otmetili osobym
bogosluzheniem, v etot den' gosudar' prislal mne pis'mo, polnoe nezhnyh,
laskovyh slov soboleznovaniya. Ego poslancy priezzhali chut' li ne kazhdyj den'
ili cherez den'. "Ah, esli b pokojnyj otec videl eto, kak by on radovalsya!" -
dumala ya, i na dushe u menya stanovilos' eshche tyazhelee.
Kak raz v eto vremya vnezapno skonchalas' supruga mikado, gospozha
Kegoku-no-Nein, doch' ministra Saneo Tonn. Imperator lyubil ee chrezvychajno,
malo etogo - rozhdennyj eyu princ byl ob®yavlen naslednikom; okruzhennaya
vseobshchim pochetom, ona byla eshche sovsem moloda. Vse ochen' ee zhaleli. Ona
prihvaryvala davno - ee presledoval chej-to zloj duh32, nyneshnij
nedug poschitali obychnym nedomoganiem i ne pridali osobennogo znacheniya, kak
vdrug ee vnezapnaya smert' povergla vseh v neopisuemoe smyatenie. Mne, nedavno
poteryavshej otca, bylo osobenno ponyatno gore ee otca-ministra, otchayanie
supruga-imperatora.
Na pyat'desyat sed'moj den' so smerti otca gosudar' prislal mne
hrustal'nye chetki, privyazannye k cvetku shafrana, izgotovlennomu iz zolota i
serebra, chtoby ya podnesla etot dar svyashchenniku, sluzhivshemu zaupokojnye
sluzhby. K cvetku byl prikreplen list bumagi so stihami:
"V osennyuyu poru
vsegda vypadaet rosa,
rukav uvlazhnyaya, -
no segodnya mnogo obil'nej
rossyp' rosnaya na odezhdah..."
Nastala osen'; prosypayas' posredi dolgoj osennej nochi, ya prislushivalas'
k unylomu postukivaniyu derevyannyh val'kov33, doletavshemu v tishine
k moemu izgolov'yu, i, vnimaya etim pechal'nym zvukam, toskovala po pokojnomu
otcu, uvlazhnyaya slezami odinokoe lozhe.
* * *
Proshlo vsego neskol'ko dnej posle smerti otca, kogda, vedomyj yarkim
siyaniem osennej luny, menya navestil Akebono, Snezhnyj Rassvet34.
- Sochuvstvuyu tvoemu velikomu goryu, - skazal on.
Po sluchayu konchiny gosudarya Go-Sagi ves' mir pogruzilsya v skorb', on
tozhe nadel odezhdu temnyh tonov, i grustno mne bylo videt', chto plat'e na nem
takoe zhe mrachnoe, kak moe. YA prinyala ego v pokoe na yuzhnoj storone doma, eto
byl blizkij mne chelovek, s nim mozhno bylo govorit' bez posrednikov. Polnye
grusti, my besedovali o proshlom i nastoyashchem.
- Nyneshnij god osobenno neschastlivyj, tak mnogo gorestnyh sobytij
prishlos' perezhit' nam, chto rukava ne uspevali prosohnut', - govoril on. Vsyu
noch' my proveli za besedoj, to plakali, to smeyalis', i vot uzhe kolokol v
blizhnem hrame vozvestil nastuplenie utra. Dolgo dlyatsya osennie nochi, no inoj
raz proletayut poistine ochen' bystro... Mne kazalos', - my eshche ne
nagovorilis' vdostal', a uzh zapeli ptichki35...
- Lyudi, pozhaluj, podivilis' by stol' celomudrennomu nochnomu svidaniyu...
- skazal on mne na proshchanie, a ya zhalela, chto prihoditsya rasstavat'sya. On uzhe
uselsya v karetu, kogda ya poslala sluzhanku peredat' emu stihi:
"Prostivshis' s otcom,
vkusila ya gorech' razluki, -
i vnov' poutru
dovelos' mne prozrachnoj rosoyu
okropit' rukava na proshchan'e..."
On otvetil tozhe stihami:
"Uzhel' obo mne
goryuesh', rasstat'sya ne v silah?
No net, o drugom
skorbish', oblivayas' slezami, -
o tom, kto ushel bezvozvratno!.."
Da, moe izgolov'e ne leleyalo pamyat' ob etoj vstreche ; smutnaya pechal'
tomila mne dushu, ya celyj den' razmyshlyala ob etom nochnom svidanii, kak vdrug
uvidela - u glavnyh vorot stoit kakoj-to samuraj v korichnevom ohotnich'em
kaftane, s larcem dlya pisem v rukah. |to byl ego poslanec.
Nezhnoe, laskovoe pis'mo zakanchivalos' stihotvoreniem :
"Na tajnom svidan'e
bezgreshnym zastignuty snom,
my noch' skorotali.
Uzheli nas lyudi osudyat
i skazhut: "V rose ih odezhdy!"
V te dni vse moi chuvstva byli obostreny, dazhe etot nevinnyj obmen
stihami gluboko zapal mne v dushu. So svoej storony, ya tozhe napisala emu
laskovoe poslanie, zakonchiv ego stihami:
"Osennej rosoyu
pokryty v predutrennij chas
derev'ya i travy -
i kto nas osudit, zametiv
rosu, chto rukav okropila?"
* * *
Na sorok devyatyj den' posle konchiny otca otsluzhili pominal'nuyu sluzhbu.
Sem'yu pokojnogo predstavlyal moj svodnyj brat Masaaki, oficer dvorcovoj
strazhi. Vnachale prepodobnyj Sekobo provozglasil starye, vsem izvestnye
slova: "Kak dve utochki-nerazluchnicy, kak dve pticy ob odnom kryle..." Zatem
sluzhbu vozglavil episkop Kendziti: on vozlozhil na altar' Buddy bumagi otca,
na oborote koih pokojnyj sobstvennoruchno nachertal tekst Lotosovoj
sutry36. Dajnagony Sandze-no-Bomon, Made-no-Kodzi, Takaaki
Dzensedzi - vse prisutstvovali na zaupokojnoj sluzhbe; no kogda, vyraziv
soboleznovanie, oni udalilis', skorb' s novoj siloj szhala moe serdce. Traur
okonchilsya, - rodnye i blizkie, uchastvovavshie v bogosluzhenii, raz®ehalis' po
domam. YA tozhe uehala v dom kormilicy. Pominal'nye obryady vse zhe nemnogo
otvlekali menya ot grustnyh myslej, pomysly byli chem-to zanyaty, no kogda vse
uehali i ya ostalas' odna, menya ohvatila takaya skorb', chto slovami ne
vyrazit'.
V eti dni, polnye bezyshodnogo gorya, gosudar' chasto ukradkoj naveshchal
menya. "Kak tol'ko okonchitsya pervyj srok udaleniya 37, totchas zhe
priezzhaj vo dvorec, - govoril on. - Mozhesh' ne snimat' traurnyh odeyanij,
sejchas vse nosyat traur po pokojnomu gosudaryu-monahu..." No ya po-prezhnemu
byla vo vlasti pechal'nyh myslej, toska po usopshemu niskol'ko ne ubyvala, i ya
vse dni provodila, v uedinenii.
Sorok devyatyj den' - okonchanie pervogo sroka udaleniya - prishelsya na
konec devyatoj luny. Osen' uzhe polnost'yu vstupila v svoi prava, tishe zvuchal
zvon cikad; prislushivayas' k ih zamirayushchim golosam, ya eshche ostree oshchushchala
neizbyvnoe gore. "Naprasno ty tak dolgo ostaesh'sya u rodnyh, doma. Ne luchshe
li poskoree vernut'sya vo dvorec!" - nepreryvno zval menya gosudar', no u menya
dusha ne lezhala k dvorcovoj zhizni, mne ne hotelos' vozvrashchat'sya tuda, a mezh
tem nastupila uzhe desyataya luna.
* * *
Pomnitsya, eto bylo v seredine desyatoj luny... Snova poyavilsya poslanec
Akebono s pis'mom.
"YA byl by gotov pisat' tebe ezhednevno, no opasalsya, kak by moj sluga ne
vstretilsya s poslancem gosudarya - chego dobrogo, gosudar' podumaet, chto tebya
poseshchaet drugoj muzhchina... Vot i vyshlo, chto ya dolgo ne podaval o sebe
vestej..." - pisal on.
Dom kormilicy, u kotoroj ya poselilas', stoyal na uglu CHetvertoj dorogi i
shirokogo proezda Oomiya; glinobitnaya stena, okruzhavshaya dvor, v odnom meste
razvalilas', i, chtoby zagorodit' proem, posadili kolyuchij kustarnik - on tak
razrossya, chto vysilsya nad ogradoj. Tolstyh stvolov, odnako, bylo ne bol'she
dvuh.
- A storozh u vas est'? - brosiv vzglyad na eti stvoly, sprosil chelovek
Akebono u nashego slugi. I, uslyshav v otvet, chto storozhej net, promolvil: - V
takom sluchae zdes' mozhet byt' otlichnyj prohod! - S etimi slovami on vnezapno
odnim mahom srubil oba tolstyh stvola i byl takov. "K chemu by eto?" - v
nedoumenii podumala ya, kogda mne rasskazali ob etom, no ne pridala etomu
sluchayu nikakogo znacheniya i vskore nem zabyla.
I vdrug, v tu zhe noch', kogda nastupilo uzhe samoe
gluhoe, pozdnee vremya, kto-to, vedomyj lunnym siyaniem, tihon'ko
postuchal v stavnyu.
- Kakoj strannyj stuk! Kak budto ptica stuchit... Navernoe, bolotnaya
kurochka! - skazala Tyudze, moya prisluzhnica-devochka, poshla vzglyanut', no vdrug
pribezhala nazad v smertel'nom ispuge.
- Tam kakoj-to muzhchina... Govorit, chto emu nuzhno videt' gospozhu
Nidze... - skazala ona.
|to bylo tak neozhidanno, chto v pervoe mgnoven'e ya ne znala, chto i
skazat', i v rasteryannosti molchala, a on mezh tem pronik v dom i, po golosu
devochki otyskav dorogu v moi pokoi, uzhe vhodil v komnatu. Na nem byl
ohotnichij kaftan iz tkani s uzorom klenovyh list'ev i temno-lilovye sharovary
- i to i drugoe vyglyadelo ochen' izyskanno; po vsemu bylo vidno, chto on
prishel tajkom, starayas', chtoby nikto ego ne zametil.
YA byla v tyagosti, kogda o lyubovnom svidanii nevozmozhno dazhe pomyslit',
i tverdo reshila uzh na sej-to raz otkazat' emu: "Esli vy menya lyubite,
vstretimsya kogda-nibud' potom, posle..."
- Kak raz ottogo, chto ty zhdesh' rebenka, tebe nechego opasat'sya, ya ni v
koem sluchae ne pozvolyu sebe nichego lishnego... Mne hotelos' tol'ko smirenno
povedat' tebe o svoej lyubvi - ved' ya tak davno, tak dolgo lyublyu tebya! |to
budet chistaya, nevinnaya vstrecha, ya pal'cem do tebya ne dotronus', sama boginya
Amaterasu38 ne osudit nas za takoe svidanie! - ubezhdal on menya, i
ya, po vsegdashnej slabosti duha, ne reshilas' naotrez skazat' emu: "Net!" A
poka ya kolebalas', on uzhe ochutilsya v moej posteli.
Vsyu dolguyu noch' on nasheptyval mne o lyubvi tak nezhno i laskovo, chto dazhe
tigr, obitatel' Tanskogo carstva39, i tot proslezilsya by v
umilenii... A ved' i u menya serdce bylo ne iz dereva, ne iz kamnya, v konce
koncov ya nevol'no poddalas' ego strasti i, slovno v kakom-to prizrachnom sne,
vpervye razdelila s nim grehovnoe lozhe, a sama vse vremya trepetala ot
straha: vdrug gosudar' uvidit nashu vstrechu vo sne segodnyashnej noch'yu?
No vot, razbuzhennyj peniem pticy, on udalilsya, i, glyadya emu vsled, ya
zhalela, chto prihoditsya rasstavat'sya. Provodiv ego, ya snova legla v postel',
no usnut', razumeetsya, ne mogla. Eshche ne polnost'yu rassvelo, a mne uzhe
prinesli ot nego poslanie:
"YA shel so svidan'ya,
i slezy tumanili vzor
poroj predrassvetnoj.
Dazhe yasnyj mesyac na nebe
mne kazalsya mrachnym i hmurym..."
"Sam ne znayu, otchego ya polyubil tebya tak sil'no? Pojmi zhe, kak ya
toskoval po tebe vse eto vremya, chut' ne umer s toski. Kak muchitel'no tait'
svoi chuvstva, opasayas' lyudskoj molvy..." - pisal on. YA otvetila:
"Ne znayu, unes li
moj obraz .ty v serdce svoem,
a ya i v razluke
budto vizhu tebya vooch'yu,
oroshaya rukav slezami..."
...A ved' ya staralas' vsyacheski izbegat' greha v moem polozhenii, i chto
zhe? - tshchetny okazalis' usiliya, i nekomu bylo izlit' dushu, pozhalovat'sya na
gor'kuyu uchast'. Vdobavok, menya terzala trevoga: chto teper' so mnoj budet,
kak vzglyanu ya gosudaryu v glaza? No chto ya mogla? Ostavalos' lish', tayas' ot
lyudej, ukradkoj lit' slezy. I kak raz v tot zhe den', okolo poludnya, prishlo
pis'mo ot gosudarya.
"Hotel by ya znat', zachem ty tak dolgo zhivesh' v dome kormilicy? V
poslednee vremya vo dvorce stalo tak malolyudno, chto nevol'no unynie
zakradyvaetsya v dushu..." - pisal on dazhe laskovej, chem obychno, i serdce U
menya szhalos' eshche bol'nee.
* * *
S neterpeniem zhdala ya nastupleniya nochi, a potom snova drozhala ot
straha, potomu chto Akebono prishel eshche zasvetlo. Nikogda v zhizni ya ne znala
tajnyh svidanij, ot straha u menya na mgnoven'e dazhe otnyalsya golos. Kak na
greh, kak raz v etot den' k kormilice prishel ee muzh, Nakacuna. Posle
prinyatiya postriga on postoyanno prozhival pri hrame Sembon-Syakado, no segodnya
vernulsya domoj: "Zahotelos' vas vseh provedat'!" Po etomu sluchayu sobralis' i
vse vzroslye deti kormilicy, v dome stalo shumno i mnogolyudno. K tomu zhe sama
kormilica byla uzhasno suetlivoj i gromoglasnoj, chto ej vovse ne podobalo,
ibo ona dolgoe vremya vospityvalas' pri dvore pokojnoj princessy
Sen®e-mon®in... Bylo v nej chto-to besceremonnoe, toch'-v-toch' kak u kormilicy
princessy Ima-hime iz "Povesti o Sagoromo"40. Nemudreno, chto ya
zaranee trevozhilas' - kak mne postupit'? Ne mogla zhe ya priznat'sya, chto zhdu
gostya, i potomu, ne zazhigaya svetil'nika, pritvorilas', budto lyubuyus' lunnym
siyaniem, i tihon'ko spryatala Akebono v spal'ne, a sama kak ni v chem ne
byvalo uselas' u vhoda i tol'ko uspela prinyat' neprinuzhdennuyu pozu,
oblokotivshis' na yashchik s drevesnym uglem, kak vdrug ko mne pozhalovala
kormilica. "Oh, beda!.." - podumala ya, a ona zataratorila, da tak
nastojchivo, gromko:
- Osennie vechera tyanutsya dolgo... Muzh govorit -nado razvlech' gospozhu,
davajte poigraem hotya by v "go"41... Izvol'te pozhalovat', nu!..
Provedem vecher poveselee... Vsya moya sem'ya v sbore! - I ona prinyalas'
poimenno perechislyat' vseh svoih detej, rodnyh i priemnyh. - Ustroim
malen'kij pir, nemnozhko poveselimsya! - gromoglasno govorila ona, tak
nazojlivo perechislyaya sobravshihsya, chto, kazalos', etomu ne budet konca i
kraya.
- Mne nezdorovitsya... - pritvorno skazala ya, otkazavshis' ot
priglasheniya, i kormilica, rasserdivshis', ushla, brosiv na proshchanie: "YAsnoe
delo, moi slova dlya vas vsegda - zvuk pustoj!" Mne vspomnilos', kak ona,
byvalo, postoyanno tverdila, chto za devochkami s samyh mladencheskih let glaz
da glaz nuzhen...
Otvedennye mne pokoi otdelyalis' ot glavnogo doma tol'ko malen'kim
dvorikom, tak chto yasno slyshalos' vse, chto tvorilos' v dome, sovsem kak v
glave "Vechernij lik" iz "Povesti o Gendzi", gde opisano, kak k lozhu
lyubovnikov donosilsya iz sosednego doma grohot risovoj stupki. "Navernoe,
toch'-v-toch', kak zdes'!" - dumalos' mne, i bylo stydno pered gostem, i
ottogo eshche bolee nelovko.
YA zaranee predstavlyala sebe, kak vstrechu Akebono, o chem emu rasskazhu,
no v takoj obstanovke bylo by dazhe neumestno, neprilichno vyskazat' vse
nabolevshee na dushe, i v to zhe vremya molchat' okazalos' tyagostno i nelovko.
Iz-za etogo shuma i suety poshli prahom moi mechtaniya. "Podozhdem, poka oni
nakonec ugomonyatsya i usnut..." - s trevogoj dumala ya. V ozhidanii etogo chasa
my, zataivshis', tihonechko lezhali v posteli, kak vdrug uslyshali gromkij stuk
v vorota. |to prishel syn kormilicy Nakaeri.
- Prisluzhival za uzhinom gosudaryu, vot i zapozdal... - poyasnil on,
vhodya. - Kstati, po puti syuda ya videl na uglu Oomiya ves'ma zagadochnuyu karetu
s pletenym kuzovom... Zaglyanul vnutr' - a tam polnym-polno slug, spyat
vpovalku... A vol privyazan k stupice. Interesno, kuda i k komu prikatila eta
kareta ?
O uzhas! YA nastorozhila ushi i uslyhala golos kormilicy:
- CHto za lyudi? Nu-ka, kto-nibud' shodite i poglyadite!
Zatem poslyshalsya golos muzha:
- Bros', zachem ty ih posylaesh'? Nam-to kakoe delo ? K chemu nam znat',
ch'ya eto kareta, kakoj nam s etogo tolk? A vdrug eto kto-nibud' provedal, chto
gospozha Nidze sejchas nahoditsya zdes', i zhdet, poka my usnem, chtoby
probrat'sya k nej cherez prolom v ograde? Nedarom govoritsya, chto s docher'yu ne
oberesh'sya hlopot, edva ona poyavitsya na svet, - i tak u vseh, u blagorodnyh,
u prostolyudinov...
- Tipun tebe na yazyk! Komu k nej priezzhat'? Esli eto gosudar', zachem by
on stal tait'sya ? - yavstvenno poslyshalas' rech' kormilicy, a tak kak v karete
s pletenym kuzovom ezdyat chinovniki shestogo, nizshego ranga, ona besceremonno
dobavila: - Vse ravno, bylo by neprostitel'no, esli b ona svyazalas' s
chelovekom vsego lish' shestogo ranga!
Akebono tozhe slyshal eti slova, eto bylo uzhasno! Tut vmeshalsya v razgovor
kto-to iz synovej kormilicy, nachal gromko rassuzhdat' o tom o sem... Odnim
slovom, pokoya nam ne bylo. K etomu vremeni, sudya po vsemu, pospelo i
ugoshchenie, potomu chto poslyshalis' golosa: "Pozovite zhe gospozhu Nidze!",
prishla sluzhanka i stala menya zvat'. A kogda sluzhanka dolozhila: "Gospozha
Nidze nezdorova, ploho sebya chuvstvuet!" - totchas zhe razdalsya nastojchivyj
stuk v razdvizhnuyu peregorodku - eto yavilas' sama kormilica.
- CHto s vami, chto u vas bolit? YA prinesla vam ugoshchenie, pokushajte! Vy
menya slyshite? - stuchala ona v peregorodku u samogo izgolov'ya. Dal'she
otmalchivat'sya bylo nel'zya, i ya otkliknulas':
- Mne chto-to ne po sebe...
- No ved' eto vashe lyubimoe lakomstvo... Kogda v dome pusto, vy, kak
narochno, trebuete podat', a kogda prigotovyat special'no dlya vas, po
vsegdashnemu obyknoveniyu, otkazyvaetes' dazhe otvedat'... Nu, kak znaete! - I
ona udalilas' s nedovol'nym vorchaniem. V obychnoe vremya ya nashla by, chto ej
otvetit', no sejchas molchala, ni zhiva, ni mertva ot straha, a on sprosil:
- CHto eto ty tak lyubish'?
Nazovi ya chto-nibud' izyashchnoe, poetichnoe, vrode "ineya" ili "snega", on
vse ravno ne poveril by, i ya chistoserdechno priznalas':
- Mozhet byt', vam pokazhetsya eto prihot'yu...Inogda ya proshu prigotovit'
nemnozhko sladkogo belogo sake... Kormilica podnimaet vokrug etogo takoj
shum... Mozhno podumat' nevest' chto...
- Stalo byt', segodnya mne povezlo! Teper' ya znayu, chem tebya ugostit',
kogda ty pridesh' ko mne v gosti. Obyazatel'no pripasu sladkoe sake, hotya by
prishlos' posylat' za nim v Tanskuyu zemlyu! - s ulybkoj proiznes on. Nikogda
ne zabudu etoj ulybki! Ne bylo i ne budet dlya menya dorozhe vospominanij, chem
ob etih, v sushchnosti, muchitel'nyh vstrechah.
* * *
...Tak prodolzhalis' nashi svidaniya, i, po mere togo kak lyubov' k
Akebono. stanovilas' vse sil'nee i glubzhe, mne vse men'she hotelos'
vozvrashchat'sya vo dvorec k gosudaryu. A tut sluchilos', chto v konce desyatoj luny
zahvorala Gon-Dajnagon, moya babka s materinskoj storony. Ne proshlo i
neskol'kih dnej, kak ya, ne slishkom ozabochennaya ee bolezn'yu, poluchila
izvestie, chto ona vnezapno, mozhno skazat' - skoropostizhno, skonchalas'.
Gon-Dajnagon uzhe s davnih por zhila v Ayato, bliz hrama Dzenrindzi, u
Vostochnoj gory Higasiyamy, vdali ot rodnyh. Tem ne menee soobshchenie o ee
smerti vnov' poverglo menya v tosku i gore - s ee smert'yu kak by rvalas'
poslednyaya prizrachnaya svyaz' s pokojnymi roditelyami. Neschast'ya sypalis' na
menya odno za drugim...
Osennie rosy
smenyayutsya zimnim dozhdem -
ya snova i snova
rukava odezhd vyzhimayu,
chto promokli ot slez goryuchih...
V poslednee vremya gosudar' sovsem perestal pisat' mne, i ya trevozhilas':
uzh ne provedal li on o moem pregreshenii? No kak raz v eti dni prishlo ot nego
pis'mo, dazhe bolee nezhnoe, chem obychno: "Kak ty zhivesh', u menya davno net ot
tebya vestochek..." - pisal gosudar', a v konce pis'ma stoyala pripiska:
"Segodnya vecherom prishlyu za toboj karetu". YA otvetila: "Pozavchera skonchalas'
moya babka. YA priedu, kak tol'ko projdet srok traura, ved' eto blizkaya mne
rodnya..." - i prilozhila k pis'mu stihotvorenie:
"Pojmi, umolyayu!
K holodnoj osennej rose
dobavilsya liven' -
i ot slez razluki namokli
rukava atlasnogo plat'ya..."
V otvet ya poluchila ot gosudarya stihotvorenie:
"Ne znal ya, chto vnov'
pokrylas' rosoyu pechali
obitel' tvoya -
i vchuzhe o tom sozhaleya,
nevol'no rukav uvlazhnyayu..."
* * *
V nachale odinnadcatoj luny ya vernulas' vo dvorec, no zhizn' pri dvore
sovsem perestala mne nravit'sya, zdes' vse napominalo mne o pokojnom otce,
ego obraz neizmenno stoyal peredo mnoj. YA chuvstvovala sebya stesnenno,
nelovko, k tomu zhe gosudarynya otnosilas' ko mne vse bolee neprivetlivo,
odnim slovom, vse-vse vokrug bylo mne ne po serdcu. Gosudar' prikazal dedu
moemu Hebuke i dyade, dajnagonu Dzensedzi, stat' moimi opekunami: "Nidze
ostanetsya sluzhit' pri dvore, a vy zabot'tes', chtoby vse bylo tak, kak pri
zhizni ee otca-dajnagona: naryady i vse prochee, chto ponadobitsya, vydavajte iz
podatej, postupayushchih vo dvorec!" Konechno, ya byla ochen' blagodarna emu za
takoe rasporyazhenie, no samoj mne bol'she vsego hotelos' poskoree razreshit'sya
ot bremeni, snova obresti prezhnee zdorov'e, podvizhnost', a potom poselit'sya
gde-nibud' v tihom, uedinennom zhilishche i molit'sya tam za upokoj materi i
otca, daby osvobodilis' oni ot krugovrashcheniya v SHesti mirah. Tol'ko ob etom ya
pomyshlyala i v konce toj zhe luny vnov' pokinula dvorec.
Monahinya Singanbo, nastoyatel'nica obiteli v Dajgo, dovodilas' mne
dal'nej rodnej; ya reshila poehat' k nej, uchastvovat' v bogosluzheniyah, slushat'
molitvy. |to byl ubogij priyut, gde zimoj edva vilas' tonkaya strujka dyma nad
gorevshim v ochage hvorostom. Voda v zhelobe to i delo perestavala zhurchat',
skovannaya morozom, edva zametny byli skudnye prigotovleniya k Novomu godu. I
vdrug, v samom konce dvenadcatoj luny, pozdnej noch'yu, kogda v nebe svetilsya
ushcherbnyj mesyac, syuda tajno pozhaloval gosudar'.
On priehal v prostoj karete s pletenym kuzovom v soprovozhdenii
dajnagona Dzensedzi.
- Sejchas ya zhivu vo dvorce Fusimi, poblizosti, vspomnil o tebe i,
vidish', priehal! - skazal on, a ya udivilas', otkuda on provedal, chto ya zhivu
zdes'. |toj noch'yu gosudar' byl so mnoj osobenno laskov, besedoval tak
serdechno, proniknovenno, no vskore, probuzhdennyj utrennim kolokolom,
podnyalsya i uehal. Rassvetnyj mesyac klonilsya k zapadu, nad zubcami gor na
vostochnoj storone neba protyanulis' poloski oblakov, snezhinki, kak lepestki
cvetov sakury, padali na podtayavshij sneg, kak budto narochno reshiv ukrasit'
ot®ezd gosudarya.
Ego temnyj, ne ukrashennyj gerbami kaftan i takogo zhe cveta sharovary
byli pod stat' moemu traurnomu odeyaniyu i vyglyadeli izyskanno i prekrasno.
Monahinyam, idushchim v etot chas k zautrene, bylo nevdomek, chto pered nimi
kareta samogo gosudarya. V grubyh odezhdah, poverh kotoryh bylo nakinuto nekoe
podobie oplech'ya, oni shli mimo, peregovarivayas' mezhdu soboj: "Oh, ne opozdat'
by na molitvu!.. A gde monahinya N.? A monahinya takaya-to? Vse eshche spit?.." YA
smotrela na nih s chuvstvom, pohozhim na zavist'. No tut monahini zametili
nakonec samuraev, tozhe odetyh v temnoe - oni podavali gosudaryu karetu, - i,
kazhetsya, tol'ko togda soobrazili, kto pered nimi. Nekotorye s perepugu dazhe
brosilis' pryatat'sya.
- Do vstrechi! - skazal mne gosudar' i otbyl, a na moem rukave ostalis'
slezy grusti, prolitye v chas rasstavaniya. Mne kazalos', moe plat'e naskvoz'
propitalos' aromatom, ishodyashchim ot ego odeyanij. So smeshannym chuvstvom,
vdyhaya eto blagouhanie, ya prislushivalas' k golosam monahin', sluzhivshih
zautrenyu, k slovam gimna, kotoryj oni raspevali:
"Vlastelina tron vysok.
No sojti emu
po odnoj iz Treh dorog
suzhdeno vo t'mu..." -
i mne bylo dazhe zhal', chto sluzhba okonchilas' slishkom bystro.
Kogda polnost'yu rassvelo, mne prinesli pis'mo. "Proshchanie s toboj
segodnya utrom, - pisal gosudar', - napolnilo moyu dushu dotole ne izvedannym
ocharovaniem pechali..."
V otvet ya poslala emu stihi:
"O, pamyat' toj vstrechi
i tvoj ocharovannyj vzor
v luchah predrassvetnyh!
Esli b mog ty videt' segodnya
moj rukav, vse slezy vpitavshij..."
* * *
Vecherom, kogda do okonchaniya goda ostavalos' vsego tri dnya, mne bylo
osobenno grustno i ya prishla k nastoyatel'nice.
- Vryad li gde-nibud' syshchetsya takaya tishina, kak u nas! - skazala ona i,
kak vidno, zhelaya skrasit' moe uedinenie, sozvala pozhilyh monahin' pogovorit'
i poslushat' o starine. Krugom carila glubokaya tishina, led skoval strujki
vody, padavshie iz zheloba v sadu, lish' vdaleke, v gorah, stuchal topor
drovoseka. |to sozdavalo proniknovennoe nastroenie, napominalo scenu iz
kakoj-to starinnoj povesti. Vskore sovsem stemnelo, zamercali redkie
ogon'ki.
Zakonchilas' sluzhba pervoj prednovogodnej nochi.
- Segodnya lyazhem spat' poran'she! - govorili monahini, kogda vnezapno
poslyshalsya chej-to ostorozhnyj stuk v stavnyu. "Stranno... Kto by eto mog byt'
v stol' pozdnij chas?" - podumala ya, priotkryla stavnyu, i - chto zhe? - eto byl
on, Akebono, Snezhnyj Rassvet.
- CHto vy, chto vy!.. Zdes' monastyr'... Kakoj styd, esli monahini uvidyat
stol' neskromnoe povedenie ! K tomu zhe u menya sejchas sovsem ne to na ume,
ottogo ya i zatvorilas' v etom monastyre... A prebyvat' zdes' nado s chistoj
dushoj, inache kakoj v tom smysl? Poseshcheniya gosudarya - drugoe delo, ya
bessil'na im pomeshat', no svidanie radi pustoj utehi - velikij greh...
Stupajte, stupajte proch', proshu vas! - govorila ya, starayas' ne slishkom ego
obidet'. Na bedu, kak raz v eto vremya povalil gustoj sneg, naletel svirepyj
poryv vetra, podnyalas' nastoyashchaya metel', i on stal nastaivat':
- ZHestokaya! Daj zhe mne hotya by vojti pod kryshu! YA ujdu, kak tol'ko
snegopad prekratitsya!
Monahini uslyshali nashi golosa.
- Ah, kakoe zhestokoserdie!.. Tak nel'zya! Kto by ni byl etot prishelec,
on yavilsya v nashu obitel' pozovu serdca... Na ulice duet takoj holodnyj
veter, a vy... V chem delo, pochemu vy ne hotite ego vpustit'? - I oni
otodvinuli zadvizhku na stavnyah, razduli ogon' v ochage, a emu tol'ko eto i
bylo nuzhno, on uzhe proshel v dom.
Slovno v opravdanie ego postupka sneg povalil s udvoennoj siloj,
pogrebaya i gornye vershiny, i stroeniya chut' li ne po samyj karniz, i vsyu noch'
naprolet tak zhutko zavyval veter, chto i, s nastupleniem utra Akebono
bespechno ostalsya lezhat' podle menya, ya zhe vse vremya trepetala ot straha.
Odnako chto ya mogla? YA lomala golovu, kak mne byt', a mezh tem, kogda solnce
stoyalo uzhe vysoko, pribyli dvoe ego slug, nagruzhennye razlichnymi darami.
"CHas ot chasu ne legche!" - dumala ya, glyadya, kak oni razdayut podarki monahinyam
- vse veshchi, nuzhnye v obihode.
- Teper' nam ne strashny ni vetry, ni zimnie holoda! - likovala
nastoyatel'nica.
|to byla monasheskaya odezhda - ryasy, oplech'ya, - dary, prednaznachennye, v
sushchnosti, Budde, i ya byla nemalo porazhena, uslyhav, kak monahini govoryat
drug drugu:
- Nakonec-to i nashu obitel', uboguyu, kak bednaya hizhina drovoseka,
ozarilo blagostnoe siyanie!
Kazalos' by, dlya nih ne dolzhno byt' bolee radostnogo sobytiya, chem
poseshchenie gosudarya, razve chto yavlenie samogo Buddy, odnako, kogda gosudar'
uezzhal, oni ochen' sderzhanno ego provodili, nikto iz monahin' ne vostorgalsya:
"O, prekrasno! Velikolepno!" Zato sejchas vse pryamo golovu poteryali, tak
obradovalis' shchedrym podarkam, - stol' nepodobayushchee povedenie, bezuslovno,
dostojno poricaniya. Poistine prichudlivo ustroen suetnyj mir!
Mne dostalis' novogodnie odeyaniya, ne slishkom yarkie, temno-purpurnogo
cveta, ih bylo neskol'ko, i k nim - trojnoe beloe kosode. I hot' ya
po-prezhnemu terzalas' trevogoj, kak by kto-nibud' ne provedal moej tajny,
den' proshel kak sploshnoj ozhivlennyj prazdnik.
Nazavtra on ushel, skazav, chto ostavat'sya nadolgo emu nikak nevozmozhno,
i poprosil: "Provodi zhe menya hotya by!.." Na fone blednogo predrassvetnogo
neba iskrilsya sneg na gornyh vershinah, vidnelis' figury neskol'kih ego slug
v belyh ohotnich'ih kaftanah, i, kogda on uehal, ya sama ne ozhidala, chto bol'
razluki budet stol' nesterpimoj!
V poslednij den' goda za mnoj priehala kormilica, slugi. "V vashem
polozhenii ne sleduet ostavat'sya v gluhom gornom krayu!" - skazala ona, i mne
prishlos' protiv voli vozvratit'sya v stolicu. Tak okonchilsya etot god.
* * *
Minuvshij god prines gore ne tol'ko mne - po sluchayu smerti gosudarya
Go-Sagi ves' mir pogruzilsya v traur, i potomu novogodnie prazdnestva
otmetili vo dvorce ochen' skromno, a mne opyat' vspomnilsya pokojnyj otec, i
snova slezy uvlazhnili rukav... Obychno s nastupleniem vesny ya hodila molit'sya
v hram boga Hatimana42, no v etom godu iz-za traura ne smela
perestupit' svyashchennyj porog, prishlos' molit'sya, stoya poodal', za vorotami.
No dovol'no - ya uzhe dostatochno napisala ob otce i o gore, vyzvannom ego
smert'yu, poetomu bol'she upominat' ob etom ne budu.
* * *
Vo vtoroj lune, vecherom desyatogo dnya, ya pochuvstvovala priblizhenie
rodov. Nichego radostnogo ne bylo u menya v tu poru: gosudar' kak raz v eti
dni byl ves'ma ozabochen, v delah trona mnogoe vershilos' vopreki ego vole. YA
prebyvala v unynii. Vse hlopoty, svyazannye s rodami, vzyal na sebya dajnagon
Dzensedzi. Ot gosudarya vyshlo rasporyazhenie monastyryu Dobra i Mira molit'sya v
glavnom hrame bogu Ajdzenu43, nastoyatelyu monastyrya Vysshej
Mudrosti, Hannyadzi, episkopu Narutaki prikazano bylo vzyvat' o blagopoluchnom
razreshenii ot bremeni k prodlevayushchemu zhizn' bodhisattve Fugenu44,
a nastoyatelyu monastyrya Bisyamon - molit'sya celitelyu YAkusi45, - vse
eti molebny dolzhny byli sovershat'sya v glavnyh hramah. Kak raz v eto vremya iz
monastyrya Kimbusen v stolicu pribyl mladshij brat otca, episkop Dote. "Ne
mogu zabyt', kak trevozhilsya o tebe pokojnyj dajnagon!" - skazal on i tozhe
prishel molit'sya.
Posle polunochi rodovye muki stali eshche sil'nee. Priehala moya tetka,
gospozha Kegoku, - ee prislal gosudar', yavilsya ded Hebuke, vozle menya
sobralos' mnogo naroda. "Ah, esli b zhiv byl otec!" - Pri etoj mysli slezy
vystupili u menya na glazah. Prislonivshis' k sluzhanke, ya nenadolgo zadremala,
i mne prisnilsya otec, sovsem takoj, kakim ya znala ego pri zhizni. Mne
pochudilos', budto on s ozabochennym vidom podoshel, chtoby podderzhat' menya
szadi, i v etot samyj mig rodilsya mladenec - polagalos' by, naverno, skazat'
"rodilsya princ"... Rody proshli blagopoluchno, eto, konechno, bylo bol'shoe
schast'e, i vse zhe menya ne pokidala mysl' o grehe, kotorym ya svyazala sebya s
tem, drugim, s Akebono, i serdce moe rvalos' na chasti.
Hotya rody proishodili, mozhno skazat', tajno, vse zhe dyadya Dzensedzi
prislal novorozhdennomu princu mech-talisman i vse prochee, chto polozheno dlya
mladenca, a takzhe nagrady, pust' i ne takie uzh shchedrye, svyashchennikam,
voznosivshim molitvy.. "Bud' zhiv otec, ya, konechno zhe, rozhala by v usad'be
Kavasaki, pod otchim krovom..." - dumala ya, no dajnagon Dzensedzi - nado
otdat' emu spravedlivost' - dejstvoval ves'ma rastoropno, pozabotilsya obo
vsem, vplot' do odezhdy dlya kormilicy, ne zabyl i "zvon tetivy"46.
Da i vse drugie obryady sovershalis', kak predpisyvaet obychaj, odin za drugim
v strogom poryadke. Tak nezametno, slovno vo sne, proletel etot god. Mnogo
bylo radostnogo, torzhestvennogo - rody, "zvon tetivy", no mnogo i gorestnogo
- otec, yavivshijsya mne vo sne... Vozle menya vse vremya tolpilis' lyudi, i hotya
tak uzh povelos' isstari, no mne bylo tyazhko dumat', chto ya protiv voli
okazalas' vystavlennoj na obozrenie chuzhim, postoronnim vzoram... Mladenec
rodilsya muzhskogo pola - eto, konechno, byla milost' bogov, no dusha moya
prebyvala v tu poru v takom smyatenii, chto nevol'no dumalos': vse naprasno,
takoj greshnice, kak ya, ne pomozhet dazhe podobnaya blagodat'...
* * *
V dvenadcatuyu lunu, po zavedennomu obychayu, vse vo dvorce ochen' zanyaty -
sluzhat molebny, nepreryvno proishodyat bogosluzheniya; pol'zuyas' etim, Akebono
snova otvazhilsya menya navestit'. Vsyu noch' dlilos' nashe svidanie, i, poka ya
zhdala, chtoby, vozveshchaya blizkij rassvet, zapeli pticy, nezametno nastupilo
utro, stalo sovsem svetlo. "Teper' vozvrashchat'sya opasno!" - skazal on i
ostalsya u menya v komnate. My provodili vremya vdvoem, mne bylo strashno, a v
eto vremya prinesli pis'mo gosudarya, bol'she, chem obychno, polnoe laskovyh slov
lyubvi. Pis'mo zakanchivalos' stihotvoreniem:
"Mne v bezlunnuyu noch',
chto chernee, chem yagody tuta,
otchego-to vo sne
vdrug prividelos', budto k chuzhomu
tvoj rukav na lozhe prizhalsya..."
Serdce u menya upalo, ya terzalas' trevogoj, chto i kak on videl vo sne,
no chto mne ostavalos' otvetit'?
"Ot tebya vdaleke,
chto ni noch', podstilayu pechal'no
v izgolov'e rukav -
lish' siyan'e luny so mnoyu
odinokoe delit lozhe..." -
napisala ya, sama sodrogayas' ot sobstvennoj derzosti, no, kak by to ni
bylo, otdelalas' pristojnym otvetom.
* * *
Segodnyashnij den' my spokojno proveli vmeste, a mezh tem sluzhanki v
rodnoj usad'be i vse zhivushchie po sosedstvu uzhe znali o nashej lyubvi. Tak ya
zhila, nevynosimo stradaya v dushe i ne nahodya sebe nikakih opravdanij... Toj
zhe noch'yu mne prisnilos', budto Akebono prepodnes mne podarok - serebryanuyu
butylochku s aromaticheskim maslom; on podal ee na veere, ukrashennom
izobrazheniem sosny. Mne snilos', budto ya beru u nego etot sosud i pryachu ego
za pazuhu... Udivlennaya, ya prosnulas', i kak raz v etot mig zazvonil kolokol
v hrame Kannon, vozveshchaya utro. "Kakoj strannyj son!" - podumala ya, a on,
spavshij so mnoyu ryadom, rasskazal mne potom, chto videl tochno takoj zhe son.
"CHto sie oznachaet?" -. ne mogla nadivit'sya ya.
* * *
Kak tol'ko nastupil novyj god, gosudar' v blagodarnost' za
blagopoluchnoe okonchanie hlopot i trevog minuvshego goda, prikazal, chtoby
dvenadcat' monahov-piscov izgotovili novyj svitok Lotosovoj sutry,
perepisyvaya ego v Zale dlya Pouchenij vo dvorce Rokudze, gde nekogda nahodilsya
"Priyut otshel'nika"47 gosudarya Go-Sirakavy. CHtoby ne obremenyat'
rashodami poddannyh, voznagrazhdenie monaham bylo vydano celikom iz dvorcovoj
kazny. V pervuyu lunu gosudar', nadrezav sebe palec, ob®yavil vozderzhanie i
post vplot' do semnadcatogo dnya vtoroj luny i sovsem perestal prizyvat' k
sebe zhenshchin.
Mezh tem s konca vtoroj luny ya pochuvstvovala nedomoganie, otvrashchenie k
ede. Sperva ya poschitala eto nezdorov'e obychnoj prostudoj, no, myslenno
sopostaviv ego s tem strannym snom, postepenno ponyala, chto opyat' ponesla, i
na sej raz ot Akebono. CHto mogla ya skazat' v svoe opravdanie? Vot ono,
vozmezdie, nakonec-to postigshee menya za moi pregresheniya! Ne vyrazit' slovami
obuyavshij menya strah i trevogu! V poslednee vremya ya podolgu pod razlichnymi
predlogami zhila doma, v usad'be, i - kak tol'ko mne eto udavalos'? - Akebono
postoyanno naveshchal menya i vskore sam dogadalsya, chto ya v tyagosti. "Nuzhno
sohranit' vse v tajne ot gosudarya!" - skazal on. "CHej eto greh?" - dumala ya,
glyadya, kak on userdno voznosit molitvy bogam.
V konce vtoroj luny ya snova priehala vo dvorec i, kogda nastupila pyataya
luna, sumela vnushit' gosudaryu, budto chetvertyj mesyac kak ponesla, togda kak
na samom dele shel shestoj. "No ved' raznica v srokah neotvratimo
obnaruzhitsya... Kak zhe byt'?" - zamiraya ot straha, dumala ya.
V sed'moj den' shestoj luny Akebono prislal ko mne vo dvorec odnogo za
drugim neskol'kih poslancev, trebuya, chtoby ya nepremenno vozvratilas' domoj.
"CHto eshche tam stryaslos'?" - podumala ya, kogda zhe priehala, okazalos' - on
prigotovil dlya menya ritual'nyj poyas.
- Mne hotelos', chtoby ty nadela poyas, kotoryj prepodnes tebe ya, a ne
kto-to drugoj... Po-nastoyashchemu, polagalos' by nadet' ego posle chetyreh
mesyacev... No, opasayas' lyudskih peresudov, ya hotel povremenit' s podarkom i
vot dotyanul do etih por... No, uslyshav, chto na dvenadcatyj den' etoj luny
naznacheno podnesenie poyasa ot gosudarya, vse zhe reshilsya! - skazal on, i ya
podumala, chto Akebono v samom dele vsej dushoj menya lyubit, odnako mysl' o
tom, k chemu eto privedet, chto budet dal'she, snova napolnila menya skorb'yu.
Celyh tri dnya Akebono, kak obychno, pryatalsya u menya. V desyatyj den' ya
mogla by vernut'sya vo dvorec, no vecherom pochuvstvovala nedomoganie i ne
poehala. Po etoj prichine dvenadcatogo chisla - v den', zaranee naznachennyj
dlya obryada nadevaniya poyasa, mne privez ego, kak privozil v proshlyj raz,
dajnagon Dzensedzi. YA vspomnila, kak obradovalsya togda pokojnyj otec, kak on
voskliknul: "CHto eto?", kogda sam gosudar' pozhaloval k nam, i ya zalilas'
slezami - uvy, rosa, uvlazhnyayushchaya rukav, vypadaet ne tol'ko osen'yu!.. No chto
pridumat', kak skryt' pravdu? Net, mne ne otyskat' vyhoda, ved' rech' idet o
celyh dvuh mesyacah! Vse zhe mne ne prihodilo v golovu utopit'sya, pohoronit'
sebya na dne morskom. Ne ostavalos' nichego drugogo, kak pritvoryat'sya i vesti
sebya kak ni v chem ne byvalo, hotya strah: "Kak byt'? CHto delat'?" -
neotstupno terzal dushu. A mezh tem uzhe nastupila devyataya luna.
Strashas' lyudskih vzorov, ya pokinula dvorec yakoby dlya togo, chtoby
sdelat' prigotovlenij k predstoyashchim rodam. Akebono prishel ko mne v tot zhe
vecher, i my stali sovetovat'sya: kak byt'?
- Prezhde vsego soobshchi, chto ty tyazhelo zahvorala, - skazal on. - I ob®yavi
vsem i kazhdomu, budto zhrec In'-YAn48 govorit, chto bolezn' zarazna,
opasna dlya postoronnih...
YA posledovala ego sovetu i postaralas' raspustit' sluh, budto lezhu ne
podnimayas' v posteli i tak bol'na, chto dazhe kapli vody ne mogu proglotit'.
Ne dopuskaya postoronnih, priblizila k sebe tol'ko dvuh sluzhanok... Deskat',
bolezn' nastol'ko tyazhelaya... Vprochem, mozhno bylo obojtis' bez stol' strogih
predostorozhnostej, nikto osobenno ne speshil naveshchat' menya, i ya nevol'no
snova s gorech'yu dumala: "Ah, esli b zhiv byl otec..." Gosudaryu ya napisala,
chtoby on ne slal ko mne lyudej, no on vse zhe vremya ot vremeni pisal mne, a ya
neprestanno trepetala ot straha, kak by moya lozh' ne otkrylas'. Odnako
pokamest vse shlo gladko, kazalos', vse poverili, chto ya i vpryam' bol'na ne na
shutku. Tol'ko dajnagon Dzensedzi vse zhe neskol'ko raz priezzhal, pytayas' menya
provedat'. "Horosho li, chto ty lezhish' zdes' odna? CHto govorit lekar'?" -
sprashival on. "Po slovam lekarya, bolezn' na redkost' zaraznaya, vstretit'sya s
vami mne nikak nevozmozhno!" - otvechala ya i otkazyvalas' ego prinyat'. Inogda
on nastaival: "Kak hochesh', a menya eto bespokoit!"; togda, zatemniv komnatu,
ya nakryvalas' s golovoj, lezhala, ne proroniv ni slova, i on, poveriv, chto ya
i vpryam' tyazhelo bol'na, uhodil, a ya terzalas' ugryzeniyami sovesti. Lyudi, ne
stol' blizkie, kak dajnagon, i vovse ne prihodili, tak chto Akebono provodil
u menya vse nochi. V svoyu ochered', on tozhe ob®yavil, budto zatvorilsya v hrame
Kasuga49, a sam poslal kogo-to vmesto sebya, velev etomu cheloveku
ne otvechat' na pis'ma, prihodivshie v ego adres, i mne bylo grustno videt', k
kakim uhishchreniyam emu prihoditsya pribegat'.
Mezh tem primerno v konce devyatoj luny ya pochuvstvovala priblizhenie
rodov. Nikto iz rodnyh ob etom ne znal, pri mne nahodilis' tol'ko dve
doverennye sluzhanki. YA glyadela, kak oni suetyatsya, zanyatye raznymi
prigotovleniyami, i dumala, kakuyu durnuyu slavu ostavlyu po sebe v mire, esli
umru rodami... "Kak stydno budet moim rodnym, kotorye zabotilis' obo mne", -
s grust'yu dumala ya. No den' proshel, a rebenok vse eshche ne poyavilsya na svet.
Zazhgli svetil'nik, i tut ya nakonec pochuvstvovala, chto vot-vot razreshus' ot
bremeni. Konechno, pri takih obstoyatel'stvah nikto ne zvenel tetivoj, ne
sovershalos' nikakih tainstv, otgonyayushchih zlyh duhov, - ya odna, nakryvshis' s
golovoj, muchilas' bol'yu. Pomnitsya, prozvuchal kolokol, vozveshchayushchij polnoch',
kogda Akebono skazal:
- YA slyhal, chto v takie mgnoven'ya nado szadi podderzhivat' rozhenicu... A
my zabyli ob etom, ottogo ty do sih por i ne razrodilas'... Nu zhe, soberis'
s duhom, derzhis' pokrepche! - I on pripodnyal menya. YA izo vseh sil ucepilas'
za ego rukav, i v etot mig ditya blagopoluchno poyavilos' na svet.
- Vot i horosho! Goryachej vody, skoree! - skazal Akebono; pomogavshie mne
zhenshchiny i te udivilis' - kogda on uspel uznat' ves' poryadok? - Nu, a kakov
zhe mladenec? - On priblizil svetil'nik, i ya uvidala chernye volosiki i shiroko
raskrytye glazki. Odin lish' vzglyad brosila ya na ditya, i takim dorogim ono
mne pokazalos'! Navernoe, eto i est' materinskaya lyubov', chuvstvo, kotoroe ya
togda oshchutila... Mezh tem Akebono otrezal pupovinu lezhavshim v izgolov'e
mechom, zavernul rebenka v beloe kosode, vzyal ego na ruki i, ne promolviv ni
slova, vyshel iz komnaty. Mne hotelos' skazat': "Pochemu ty ne dal mne hotya by
posmotret' na mladenca podol'she?", no eto byl by naprasnyj uprek, i ya
molchala, odnako on, uvidav, chto ya plachu, navernoe, dogadalsya o moem gore i,
vernuvshis', skazal, starayas' menya uteshit':
- Esli suzhdeno vam obeim zhit' na svete, obyazatel'no kogda-nibud'
svidish'sya s etim rebenkom!
No ya nikak ne mogla pozabyt' ditya, kotorogo videla tol'ko mel'kom. "|to
byla devochka, a ya dazhe ne uznayu, kuda ona podevalas'..." - dumala ya, i
poetomu mne bylo osobenno gor'ko. YA tverdila:
- Bud' chto budet, mne vse ravno... Pochemu ty mne ee ne ostavil? - no
sama ponimala, chto eto bylo by nevozmozhno, i utirala rukavom tajnye slezy.
Tak proshla noch', i, kogda rassvelo, ya soobshchila gosudaryu: "Iz-za tyazhkoj
bolezni ya vykinula rebenka. Uzhe mozhno bylo razlichit', chto to byla devochka".
Gosudar' otvetil: "Pri sil'noj lihoradke eto ne redkost'. Lekari govoryat,
chto takoe chasto byvaet... Teper' vyzdoravlivaj poskoree!" - i prislal mne
mnogo lekarstv, a ya pryamo mesta sebe ne nahodila, tak menya zamuchila sovest'!
Nikakoj bolezni u menya ne bylo; vskore posle rodov Akebono, ni na
minutu menya ne pokidavshij, vozvratilsya k sebe, a iz dvorca ya poluchila
prikaz: "Kak tol'ko minuet polozhennyj srok v sto dnej, nemedlenno priezzhaj
vo dvorec!" Tak ya zhila naedine s moimi gorestnymi razdum'yami, Akebono
po-prezhnemu naveshchal menya pochti kazhduyu noch', i ya dumala - rano ili pozdno
lyudi nepremenno uznayut o nashem grehovnom soyuze, i oba my ne vedali minuty,
kogda trevoga otlegla by ot serdca.
* * *
Mezh tem malen'kij princ, rodivshijsya u menya v minuvshem godu, berezhno
vospityvalsya v dome dajnagona Dzensedzi, moego dyadi, kak vdrug ya uslyshala,
chto on bolen, i ponyala: rebenku ne suzhdeno popravit'sya, eto kara,
nisposlannaya za to, chto ya tak greshna... Pomnitsya, v konce pervoj dekady
desyatoj luny, kogda nepreryvno struilsya osennij dozhd', ya uznala, chto ego uzhe
net na svete, - ischez, kak rosa poutru... Myslenno ya uzhe gotovilas' k etomu,
i vse-taki eta vest' potryasla menya neozhidannost'yu, ne opisat', chto tvorilos'
v moej dushe. Smert' - razluka, kotoruyu nel'zya predskazat'; nikto ne znaet,
kogda pridet ee chas, ran'she li, pozzhe, eto ta "bol' razluki s dorogimi
tvoemu serdcu", o kotoroj govoritsya v svyashchennyh sutrah, i vsya eta bol',
kazalos' mne, vypala tol'ko na moyu dolyu. V samom dele, v mladenchestve ya
poteryala mat', kogda vyrosla - lishilas' otca, i vot snova l'yutsya slezy,
uvlazhnyaya rukav, i nekomu povedat' moyu skorb', moe gore. I eto eshche ne vse: ya
privyazalas' serdcem k Akebono, tak gorestno bylo mne rasstavat'sya s nim po
utram, kogda on uhodil. Provodiv ego i snova lozhas' v postel', ya prolivala
gor'kie slezy, a vecherami v toske zhdala, kogda snova ego uvizhu, i plach moj
slivalsya so zvonom kolokola, vozveshchavshego polnoch'. Kogda zhe my nakonec
vstrechalis', nastupali novye muki - trevoga, kak by lyudi ne provedali o
nashih svidaniyah. Vozvrashchayas' iz dvorca domoj, ya toskovala po gosudaryu, a
zhivya vo dvorce i prisluzhivaya emu, snova terzalas' serdcem, kogda noch' za
noch'yu on prizyval k sebe drugih zhenshchin, i gorevala, kak by ne ugasla ego
lyubov', - vot kakova byla moya zhizn'.
Tak uzh povelos' v nashem mire, chto kazhdyj den', kazhdaya noch' prinosit
novye muki; govoryat, budto stradaniya neischislimy, no mne kazalos', budto vsya
gorest' mira vypala tol'ko na moyu dolyu, i nevol'no vse chashche dumalos': luchshe
vsego udalit'sya ot mira, ot lyubvi i blagodeyanij gosudarya i vstupit' na put'
Buddy...
Pomnitsya, mne bylo devyat' let, kogda ya uvidela svitok kartin pod
nazvaniem "Bogomol'nye stranstviya Sajge"50. S odnoj storony byli
narisovany gory, porosshie dremuchim lesom, na perednem plane - reka, Sajge
stoyal sredi osypayushchihsya lepestkov sakury i slagal stihi:
Tol'ko veter dohnet -
i cvetov belopennye volny
ustremyatsya mezh skal.
Nelegko cherez gornuyu reku
perepravit'sya mne, skital'cu...
S teh por kak ya uvidela etu kartinu, dusha moya ispolnilas' zavisti i
zhazhdy sih dal'nih stranstvij. Konechno, ya vsego lish' zhenshchina, ya ne sposobna
podvergat' svoyu plot' stol' zhe surovomu poslushaniyu, kak Sajge, i vse zhe ya
mechtala o tom, chtoby, pokinuv suetnyj mir, stranstvovat', idti kuda glaza
glyadyat, lyubovat'sya rosoj pod sen'yu cvetushchej sakury, vospevat' grustnye zvuki
oseni, kogda klen ronyaet alye list'ya, napisat', kak Sajge, zapiski ob etih
stranstviyah i ostavit' ih lyudyam v pamyat' o tom, chto nekogda ya tozhe zhila na
svete... Da, ya rodilas' zhenshchinoj i, stalo byt', neizbezhno obrechena izvedat'
gorech' Treh poslushanij;51 ya zhila v etom brennom mire, povinuyas'
sperva otcu, zatem gosudaryu... No v dushe moej malo-pomalu roslo otvrashchenie k
nashemu suetnomu, greshnomu miru.
* * *
Moya zhizn' pri dvore prohodila pod pokrovitel'stvom deda moego Hebuke,
ego zabotami ne znala ya nedostatka v naryadah i ni v chem ne nuzhdalas'. Pust'
ne tak, kak otec, no vse zhe ded vsyacheski menya opekal, i eto, pryamo skazhu,
bylo otradno. Odnako s teh por, kak skonchalsya malen'kij princ, moj syn, ya
vse vremya grustila, schitala ego smert' nakazaniem za greh, kotoryj ya
sovershila. Mne rasskazyvali, chto gosudar', tajno naveshchavshij mladenca,
govoril, glyadya na ego ulybku, na ego po-detski miloe lichiko: "YA kak budto
vizhu svoe izobrazhenie v zerkale! Da ved' mal'chik - vylityj ya!.." |to
povergalo menya v glubokuyu skorb', sluzhba pri dvore prichinyala odni stradaniya,
ni dnem, ni vecherom ya ne znala pokoya. Mezh tem gosudarynya po neponyatnoj
prichine - pravo, ya ni v chem pered nej ne provinilas'! - zapretila mne
poyavlyat'sya v ee pokoyah i prikazala vycherknut' moe imya iz spiska ee
priblizhennyh, tak chto zhizn' vo dvorce tyagotila menya vse bol'she. "No ved' eto
ne oznachaet, chto ya tozhe tebya pokinul!" - uteshal menya gosudar', no na dushe u
menya bylo po-prezhnemu bezotradno, vse skladyvalos' ne tak, kak nado, ya
izbegala lyudej, stremilas' k uedineniyu; vidya, kak ya grushchu, gosudar' vse
bol'she zhalel menya, i ya, so svoej storony, byla emu za eto tak blagodarna,
chto, kazhetsya, byla by radi nego gotova pozhertvovat' zhizn'yu.
* * *
YA zabyla upomyanut', chto v eti gody glavnoj zhricej Sajkyu - bogini
Amaterasu v hrame Ise - byla princessa, doch' imperatora-inoka Go-Sagi,
odnako, kogda on skonchalsya, princesse prishlos' oblachit'sya v traur, i, stalo
byt', ona uzhe ne mogla po-prezhnemu ostavat'sya zhricej. Tem ne menee, vse eshche
ne poluchaya razresheniya vernut'sya, ona tak i zhila v Ise, ostavshis' tam eshche na
celyh tri goda. Tak vot, nyneshnej osen'yu eta gospozha vozvratilas' v stolicu
i poselilas' v mestnosti Kinugasa, nepodaleku ot hrama Dobra i Mira.
Pokojnyj otec moj byl s nej v dal'nem rodstve, pri zhizni sluzhil ej, okazal v
osobennosti bol'shoe sodejstvie, kogda sobirali ee v put', v Ise; vse eto
privlekalo menya k princesse. K tomu zhe mne nravilos' ee uedinennoe zhilishche,
kuda pochti nikto ne zaglyadyval, i ya chasto navedyvalas' tuda, razdelyaya s
princessoj chasy ee odinokogo dosuga. No vot odnazhdy, - pomnitsya, eto bylo v
seredine odinnadcatoj luny, - princessa sobralas' navestit' mat' gosudarya,
vdovstvuyushchuyu gosudarynyu Omiyain, i ta prislala ko mne, vo dvorec Tomikodzi,
cheloveka, velev skazat': "Ty tozhe priezzhaj, budet gorazdo veselee, esli my
vstretim ee vdvoem!" A tut i gosudar' sobralsya navestit' svoyu matushku; v
poslednee vremya on byl ochen' zanyat delami, svyazannymi s naznacheniem
naslednika, i davno uzhe ne imel sluchaya po dusham pobesedovat' s mater'yu.
Poskol'ku ya tozhe byla priglashena, ya soprovozhdala gosudarya i ehala vmeste s
nim v odnoj karete. V tot raz ya nadela tri dlinnyh zheltyh odeyaniya na golubom
ispode i poverh nih eshche odno, prozrachnoe, aloe, a tak kak posle naznacheniya
naslednika vse zhenshchiny pri dvore stali nosit' paradnuyu kitajskuyu nakidku, ya
tozhe nabrosila poverh moego naryada krasnoe karaginu. Iz vseh sluzhivshih pri
dvore zhenshchin ya odna soprovozhdala gosudarya.
Itak, my priehali vo dvorec gospozhi Omiyain; potekla veselaya
neprinuzhdennaya beseda. V razgovore gosudar' upomyanul obo mne.
- |ta devushka vospityvalas' pri mne s samogo detstva, - skazal on, -
ona privychna k pridvornoj sluzhbe, poetomu ya vsegda beru ee s soboj, kogda
vyezzhayu. A gosudarynya, usmotrev v etom chto-to predosuditel'noe, zapretila
Nidze byvat' u nee i voobshche stala ploho k nej otnosit'sya. No ya ne nameren
iz-za etogo lishit' Nidze svoego pokrovitel'stva. Ee pokojnye roditeli, i
mat', i otec, pered smert'yu poruchili mne dochku. "V pamyat' o nashej vernoj
sluzhbe prosim vas pozabotit'sya ob etom rebenke..." - govorili oni.
Gospozha Omiyain tozhe skazala:
- Ty prav, obyazatel'no zabot'sya o nej po-prezhnemu! K tomu zhe opytnyj
chelovek nezamenim na pridvornoj sluzhbe. Bez takih lyudej vsegda prihoditsya
terpet' uzhasnye neudobstva! - i, obrativshis' ko mne, milostivo dobavila: -
Mozhesh' vsegda bez vsyakogo stesneniya obrashchat'sya ko mne, esli ponadobitsya. -
"O, esli b vsegda tak bylo! - dumala ya. - Bol'she mne nichego ne nado!"
|tot vecher gosudar' provel v serdechnoj besede so svoej matushkoj, u nee
i otuzhinal, a s nastupleniem nochi skazal: "Pora spat'!" - i udalilsya v
otvedennyj emu pokoj na toj storone dvora, gde igrayut v nozhnoj myach. Slug pri
nem ne bylo. V poezdke ego soprovozhdali tol'ko vel'mozhi - dajnagony
Sajondzi, Nagaske, Tamekane, Kaneyuki i Sukeyuki.
S nastupleniem utra poslali lyudej za Sajkyu - karetu, slug, strazhnikov.
Dlya vstrechi s Sajkyu gosudar' odelsya s osobym tshchaniem - nadel svetlo-zheltyj
kaftan na belom ispode, zatkannyj cvetochnym uzorom, sverhu - dlinnoe
bledno-lilovoe odeyanie s uzorom cvetov gorechavki i takogo zhe cveta, tol'ko
chut' potemnee, hakama, tozhe na belom ispode, vse - gusto propitannoe
aromaticheskimi snadob'yami.
Vecherom pribyla Sajkyu. Vstrecha sostoyalas' v pokoe na yuzhnoj storone
glavnogo zdaniya; povesili zanavesi tusklyh, seryh tonov, postavili shirmy.
Pered tem kak vstretit'sya s Sajkyu, gospozha Omiyain poslala k gosudaryu
prisluzhnicu, velev skazat': "Pozhalovala prezhnyaya zhrica bogini Amaterasu.
Soblagovolite i vy pozhalovat' i pogovorit' s nej, bez vas beseda ne budet
dostatochno interesnoj!" - i gosudar' totchas zhe prishel. Kak obychno, ya
soprovozhdala ego, nesla za nim ego mech. Gospozha Omiyain, v temno-serom
parchovom monasheskom odeyanii, s vytkannymi po nemu gerbami, v temnoj nakidke,
sidela u nizen'koj shirmy takih zhe temnyh tonov. Naprotiv, trojnoe krasnoe
kosode princessy na lilovom ispode i poverh nego - sinee odeyanie byli
nedostatochno izyskanny, pozhaluj dazhe rezali glaz. Ee prisluzhnica - ochevidno,
ee lyubimica - byla v pyatislojnom temno-lilovom kimono na svetlo-lilovom
ispode, no bez paradnoj nakidki. Sajkyu bylo uzhe za dvadcat', ona kazalas'
vpolne zreloj zhenshchinoj v samom rascvete let i byla tak horosha soboj, chto
nevol'no dumalos' - nemudreno, chto boginya, zhaleya rasstat'sya s takoj
krasavicej, zaderzhala ee u sebya na Celyh tri goda! Ona byla prekrasna, kak
cvetushchaya sakura, takoe sravnenie nikomu ne pokazalos' by chrezmernym. V
smushchenii pryacha lico, ona zakryvalas' rukavom, - toch'-v-toch' cvetushchee derevo
sakury, kogda ono kutaetsya v vesennyuyu dymku... YA lyubovalas' eyu, a uzh
gosudar' i tem bolee; mne, znavshej ego lyubveobil'nyj harakter, bylo yasno,
kakie mysli voznikli u nego srazu pri vide princessy, i serdce u menya
zashchemilo. Gosudar' govoril o tom o sem, Sajkyu tozhe otryvisto rasskazyvala o
svoej zhizni v hrame Ise, no vskore gosudar' skazal:
- CHas uzhe pozdnij... Spite spokojno! A zavtra, po doroge domoj,
polyubujtes' osennim vidom gory Arasiyamy... Derev'ya tam uzhe sovsem
obnazhilis'... - S etimi slovami on udalilsya, no ne uspel vojti v svoi pokoi,
kak srazu obratilsya ko mne: - YA hotel by peredat' Sajkyu, chto ya ot nee bez
uma... Kak eto sdelat'?
Mne stalo dazhe smeshno - vse v tochnosti, kak ya i predpolagala. A on
prodolzhal:
- Ty sluzhish' mne s detskih let, dokazhi svoyu predannost'! Esli ty
ispolnish' moyu pros'bu, ya budu znat', chto ty i vpryam' predana mne vsej dushoj!
YA srazu zhe otpravilas' s porucheniem. Gosudar' velel peredat' tol'ko
obychnye, podobayushchie sluchayu slova: "YA rad, chto smog vpervye vstretit'sya s
vami...", "Udobno li vam pochivat' v neznakomom meste?" - i vse v takom rode,
no, krome togo, ya dolzhna byla tihon'ko otdat' princesse ego pis'mo. Na
tonkom liste bumagi bylo napisano stihotvorenie:
"O net, ty ne znaesh',
kak yarko pylaet v grudi
tvoj obraz zhelannyj,
hot' tebya vpervye uvidet'
dovelos' mne tol'ko segodnya!"
Byla uzhe pozdnyaya noch', v pokoyah Sajkyu vse ee prisluzhnicy spali. Sajkyu
tozhe spala, so vseh storon okruzhennaya vysokim zanavesom. YA podoshla k nej,
rasskazala, v chem delo, no Sajkyu, zardevshis' kraskoj smushcheniya, v otvet ne
promolvila ni slovechka, a pis'mo otlozhila v storonu, kak budto vovse ne
sobiralas' dazhe vzglyanut' na nego.
CHto prikazhete peredat' v otvet? - sprosila ya, no ona skazala tol'ko,
chto vse eto chereschur neozhidanno, ona dazhe ne znaet, chto otvechat', i snova
legla. Mne tozhe stalo kak-to nelovko, ya vernulas', dolozhila gosudaryu, kak
obstoit delo, i okonchatel'no rasteryalas', kogda on potreboval:
Kak by to ni bylo, provodi menya k nej slyshish'? Provodi, slyshish'!
- Horosho, razve lish' pokazat' vam dorogu...- otvetila ya, i my poshli.
Gosudar', po-vidimomu reshiv, chto paradnoe odeyanie budet vyglyadet'
slishkom torzhestvenno v takih obstoyatel'stvah, kraduchis', napravilsya vsled za
mnoj v pokoi Sajkyu tol'ko v shirokih sharovarah-hakama. YA poshla vpered i
tihon'ko otvorila razdvizhnye peregorodki. Sajkyu lezhala vse v toj zhe poze.
Prisluzhnicy, kak vidno, krepko usnuli, krugom ne razdavalos' ni zvuka.
Gosudar', prignuvshis', voshel k Sajkyu cherez prorezi zanavesa. CHto budet
dal'she? YA ne imela prava ujti i poetomu prilegla ryadom s zhenshchinoj, spavshej
pri gospozhe. Tol'ko togda ona otkryla glaza i sprosila: "Kto tut?" YA
otvetila: "Nehorosho, chto pri gospozhe tak malo lyudej, vot ya i prishla vmeste s
vami provesti etu noch'". ZHenshchina, poveriv, chto eto pravda, pytalas'
zagovorit' so mnoj, no ya skazala: "Uzhe pozdno, spat' hochetsya!" - i
pritvorilas', budto usnula. Odnako zanaves, za kotorym lezhala Sajkyu,
nahodilsya ot menya ochen' blizko, i vskore ya ponyala, chto Sajkyu, uvy, ne okazav
bol'shogo soprotivleniya, ochen' bystro sdalas' na lyubovnye domogatel'stva
gosudarya. "Esli by ona vstretila ego reshitel'no, ne ustupila by emu tak
legko, naskol'ko eto bylo by interesnee!" - dumala ya. Bylo eshche temno, kogda
gosudar' vernulsya k sebe. "Cvety u sakury horoshi, - skazal on, - no dostat'
ih ne stoit bol'shogo truda - vetvi chereschur hrupki!" "Tak ya i znala!" -
podumala ya, uslyshav eti slova.
Solnce stoyalo uzhe vysoko, kogda on nakonec prosnulsya, govorya: "CHto eto
so mnoj? Segodnya ya uzhasno zaspalsya!" Byl uzhe polden', kogda on nakonec
sobralsya otpravit' princesse Utrennee poslanie. Potom on rasskazal mne, chto
Sajkyu napisala v otvet tol'ko neskol'ko slov: "Snom, prizrachnym snom kazhetsya
mne vashe vcherashnee poseshchenie... YA kak budto vse eshche ne prosnulas'!"
- Budut li segodnya kakie-nibud' prazdnestva, chtoby razvlech' Sajkyu,
kotoruyu vchera mne dovelos' vpervye uvidet'? - sprosil gosudar' u materi i,
uslyshav v otvet, chto nikakih osobyh razvlechenij ne predpolagaetsya, prikazal
dajnagonu Dzensedzi Ustroit' pir.
Vecherom dajnagon dolozhil, chto vse gotovo. Gosudar' priglasil pozhalovat'
svoyu matushku. YA razlivala sake, ved' ya byla dopushchena i k ego osobe, i ko
dvoru gospozhi ego materi. Tri pervye peremeny kushanij proshli bez vina, no
dal'she tak prodolzhat' bylo by skuchno, i gospozha Omiyain, obrativshis' k Sajkyu,
skazala, chtoby ee charku podnesli gosudaryu. Byli priglasheny takzhe dajnagony
Dzensedzi i Sajondzi, oni sideli v Tom zhe zale, no poodal', za zanavesom.
Gosudar' velel mne podnesti ot ego imeni charku sake dajnagonu Dzensedzi, no
tot stal otkazyvat'sya: "Net-net, ved' ya segodnya rasporyaditel'! Podnesite
pervomu Sajondzi!", odnako gosudar' skazal: "Nichego, mozhesh' ne ceremonit'sya,
eto Nidze tak pozhelala!" - i emu prishlos' vypit'.
- S teh por, kak skonchalsya moj suprug, gosudar'-inok Go-Saga, - skazala
gospozha Omiyain,- ne slyshno ni muzyki, ni peniya... Hot' segodnya poveselites'
ot dushi, vvolyu!
Pozvali zhenshchin iz ee svity, oni stali igrat' na citre, a gosudaryu
podali lyutnyu. Dajnagon Sanekane Sajondzi tozhe poluchil lyutnyu, Kaneyuki
prinesli flejtu. Po mere togo kak shlo vremya, zvuchali vse bolee prekrasnye
p'esy. Sanekane i Kaneyuki peli pesnopeniya kagura, dajnagon Dzensedzi
ispolnil pesnyu "Selenie Seryu", kotoraya emu osobenno horosho udavalas'. Sajkyu
uporno otkazyvalas' ot sake, skol'ko ee ni ugovarivali, i gosudar' skazal:
- V takom sluchae ya sam podnesu ej charku! - i uzhe vzyalsya za butylochku,
no tut gospozha Omiyain sama nalila emu sake, skazav pri etom:
- K vinu polagaetsya zakuska! Spoj zhe nam chto-nibud'!
I gosudar' ispolnil pesnyu imae:52
"Staryj ugol'shchik, bednyaga,
on v lesu odin zhivet,
Grustno hvorost sobiraet
i zimy unylo zhdet..."
Pesnya zvuchala tak prekrasno, chto gospozha Omiyain skazala:
- YA sama vyp'yu eto vino! - i, prigubiv ego tri raza, peredala charku
Sajkyu, a gosudar' vernulsya na svoe mesto. - Hot' i govoritsya, chto u Syna
Neba net ni materi, ni otca, - prodolzhala gospozha Omiyain, - a vse zhe
blagodarya mne, tvoej nedostojnoj materi, ty byl imperatorom, smog vstupit'
na prestol imperatorov, ukrashennyh vsemi Desyat'yu dobrodetelyami! - I snova
vyrazila zhelanie poslushat' pesnyu v ispolnenii syna.
- YA vsem obyazan vam, matushka, - otvechal gosudar', - i samoj zhizn'yu, i
imperatorskim prestolom, i nyneshnim pochetnym titulom prezhnego gosudarya...Vse
eto vashi blagodeyaniya! Mogu li ya prenebrech' vashej volej? - I on spel pesnyu
imae, povtoriv ee trizhdy:
"Na holm CHerepashij, bespechno igraya,
sletela s nebes zhuravlinaya staya.
Pust' gody prohodyat, pust' vremya bezhit -
pokoj nerushimyj v derzhave carit!"
On trizhdy podnes charku sake gospozhe Omiyain, potom sam osushil ee i vsled
zatem velel peredat' polnuyu charku dajnagonu Dzensedzi, skazav:
- Sanekane pol'zuetsya vnimaniem krasavic... Zaviduyu!
Posle etogo vino bylo poslano vsem pridvornym, i pir okonchilsya.
YA dumala, chto etu noch' gosudar' opyat' provedet u Sajkyu, no on skazal:
"Kazhetsya, ya chereschur mnogo vypil... Razotri-ka mne spinu!" - i srazu usnul.
Na sleduyushchij den' Sajkyu vernulas' k sebe. Gosudar' tozhe uehal, no ne
domoj, a vo dvorec Konrinden - v usad'bu, svoej babki gospozhi Kitayamy, - ona
prihvaryvala, i on poehal ee provedat'. Tam my i nochevali, a na drugoj den'
vozvratilis' vo dvorec Tomikodzi.
* * *
V tot zhe den', vecherom, k gosudaryu yavilsya poslanec ot gosudaryni.
Okazalos', emu bylo veleno peredat': "Nidze vedet sebya kak nel'zya bolee
vyzyvayushche, poetomu gosudarynya zapretila ej byvat' pri ee dvore, odnako
gosudar' chereschur snishoditelen k etoj nedostojnoj osobe i blagovolit ej
po-prezhnemu... Vot i na sej raz, kak slyshno, gospozha Nidze ehala v odnoj
karete s gosudarem, v trojnom naryadnom plat'e, tak chto lyudi govorili: "Ni
dat' ni vzyat', vyezd gosudaryni, da i tol'ko!" Takaya derzost' - oskorblenie
dlya moego dostoinstva, proshu otpustit' menya - ya ujdu ot mira, zatvoryus' v
Fusimi ili gde-nibud' v drugom meste!"
Gosudar' otvetil:
"Vse, chto vy veleli peredat' mne, ya vyslushal. Sejchas ne stoit snova
zavodit' rech' o Nidze. Ee mat', pokojnaya Dajnagonnoske v svoe vremya sluzhila
mne dnem i noch'yu, i ya lyubil ee bol'she vseh moih priblizhennyh. Mne hotelos',
chtoby ona vechno ostavalas' so mnoyu, no, uvy, ona pokinula etot mir. Umiraya,
ona obratilas' ko mne, skazav: "Pozvol'te moej docheri sluzhit' vam, schitajte
ee zhivoj pamyat'yu obo mne!" - i ya obeshchal ej ispolnit' ee zhelanie. No i eto
eshche ne vse - o tom zhe prosil menya pered smert'yu otec Nidze, pokojnyj
dajnagon Masatada. Nedarom skazano: "Gosudar' lish' togda gosudar', kogda
postupaet v sootvetstvii so stremleniyami poddannyh; poddannyj lish' togda
stanovitsya poddannym, kogda zhivet blagodeyaniyami svoego gosudarya!" YA ohotno
otvetil soglasiem na pros'bu, s kotoroj v smertnyj chas obratilsya ko mne
dajnagon Masatada, a on, v svoyu ochered', skazal: "Bol'she mne ne o chem
mechtat' na etom svete!" - i s etimi slovami skonchalsya. Slovo, odnazhdy
dannoe, nel'zya vozvratit' nazad! Masatada s zhenoj, nesomnenno, sledyat za
nashimi postupkami dazhe s togo sveta iz porosshej travoj mogily. I poka za
Nidze net nikakoj viny, kak zhe ya mogu prognat' ee, obrech' na skitaniya,
lishit' priyuta?
CHto zhe do trojnogo oblacheniya, kotoroe nadela Nidze, tak nynche ona
otnyud' ne vpervye tak naryadilas'. Kogda chetyreh let ot rodu ee vpervye
privezli vo dvorec, ee otec Masatada skazal: "U menya pokamest rang eshche
nizkij, poetomu predstavlyayu vam Nidze kak priemnuyu doch' Mitimicu Koga, ee
deda, Glavnogo ministra!" - i ya razreshil ej pol'zovat'sya kareto s pyat'yu
shnurami i nosit' mnogoslojnye naryady, sshitye iz dvojnyh tkanej. Krome togo,
ee mat', pokojnaya Dajnagonnoske, byla priemnoj docher'yu Glavnogo ministra
Kitayamy, sledovatel'no, Nidze dovoditsya priemnoj docher'yu takzhe i ego vdove,
gospozhe Kitayame, ona sama nadela na Nidze hakama, kogda prishlo vremya dlya
sversheniya etogo obryada, i skazala pri etom: "Otnyne ty mozhesh' vsegda, kogda
pozhelaesh', nosit' belye hakama, prozrachnye, legkie odeyaniya i drugie naryady!"
Ej bylo razresheno vhodit' i vyhodit' iz karety, kotoruyu podayut pryamo k
pod®ezdu. Vse eto - delo davno izvestnoe, staroe, s teh por proshlo mnogo
let, i mne neponyatno, otchego vy vnezapno snova ob etom zagovorili. Neuzheli
iz-za togo, chto sredi nichtozhnyh strazhnikov-samuraev poshli tolki o tom, budto
Nidze derzhit sebya kak gosudarynya? Esli eto tak, ya doskonal'no rassleduyu eti
sluhi i, bude okazhetsya, chto Nidze vinovna, postuplyu s nej, kak ona togo
zasluzhila. No dazhe v etom sluchae bylo by nedopustimo prognat' ee iz dvorca,
obrech' na skitaniya, lishit' priyuta, ya prosto ponizhu ee v range, chtoby ona
prodolzhala sluzhit', no kak ryadovaya pridvornaya dama.
CHto zhe do vashego zhelaniya prinyat' postrig, to sie blagoe stremlenie
dolzhno sozret' postepenno, kak vnutrennyaya potrebnost' dushi, i so vremenem,
vozmozhno, tak ono i proizojdet, odnako ot vneshnih obstoyatel'stv takoe
reshenie zaviset' nikak ne mozhet".
Takoj otvet poslal gosudar' svoej supruge. S teh por gosudarynya
preispolnilas' ko mne takoj zloby, chto mne dazhe dyshat' stalo trudno. Tol'ko
lyubov' gosudarya sluzhila mne edinstvennym utesheniem.
* * *
Nu, a chto kasaetsya Sajkyu, to zhalost' brala menya pri odnoj mysli, chto
tvoritsya u princessy na serdce posle toj pohozhej na snovidenie nochi vo
dvorce Saga - ved' gosudar' s teh por, kazalos', vovse o nej zabyl.
ZHaleya Sajkyu, ya skazala - i ne tak uzh neiskrenne :
- Neuzheli vy tak i vstretite Novyj god, ni razu ne navestiv ee?
- Da, ty prava... - otvechal gosudar' i napisal princesse :
"Uluchite vremya i priezzhajte!"
S etim pis'mom ya otpravilas' k Sajkyu. Menya prinyala ee priemnaya
mat'-monahinya i, gor'ko placha, prinyalas' uprekat':
- A ya-to dumala, Sajkyu nichto ne mozhet svyazyvat' s gosudarem, krome del
bozh'ih... Iz-za zabluzhdenij odnoj-edinstvennoj nochi, o koih ran'she i
pomyslit'-to bylo by nevozmozhno, ona, bednaya, tak stradaet... -setovala ona,
prolivaya obil'nye slezy, tak chto ya sovsem bylo rasteryalas'.
- YA priehala peredat' pozhelanie gosudarya - on hotel by vstretit'sya s
Sajkyu, esli u nee najdetsya vremya... - skazala ya.
- Najdetsya vremya ?! - voskliknula monahinya. - Da ved' esli delo stalo
tol'ko za etim, tak u Sajkyu vsegda est' vremya!
YA totchas zhe vernulas', peredala gosudaryu etot otvet, i on skazal:
- Esli by lyubov' Sajkyu pohodila na gornuyu tropku, po kotoroj
probiraesh'sya vse dal'she v glubinu gor, preodolevaya pregrady, eto bylo by
kuda interesnee, ya mog by ne na shutku k nej privyazat'sya, a kogda vse
proishodit legko i prosto, nevol'no vsyakij interes propadaet...
No vse zhe on velel prigotovit' i tajno poslat' za nej karetu v pozdnij
chas, kogda mesyac uzhe vzoshel na nebo.
Put' ot Kinugasy neblizkij, bylo uzhe za polnoch', kogda Sajkyu pribyla vo
dvorec. Prezhnie zhilye pokoi, vyhodivshie na dorogu Kegoku, stali teper'
dvorcom naslednika, potomu karetu podvezli k galeree Ivovogo pavil'ona i
proveli Sajkyu v komnatu po sosedstvu s lichnymi pokoyami gosudarya. YA, kak
vsegda, prisluzhivala pri opochival'ne i nahodilas' za shirmami. Do menya
donosilis' upreki Sajkyu, ona penyala gosudaryu za to, chto on ni razu ee ne
posetil, i, slysha eti slova, ya nevol'no dumala, chto ona vprave pitat' obidu.
Mezh tem postepenno rassvelo, zvon kolokola, vozvestiv nastuplenie utra,
zaglushil rydaniya Sajkyu, i ona uehala.
Kazhdyj mog by zametit', kak promokli ot slez rukava ee odeyaniya.
* * *
Minoval eshche god, na dushe u menya stanovilos' vse bezotradnee, a
vernut'sya domoj ya vse eshche ne mogla. Kak-to raz, v konce goda, uznav, chto
segodnya noch'yu k gosudaryu sobiraetsya projti gosudarynya, ya, soslavshis' na
nezdorov'e, srazu posle vechernej trapezy tihon'ko udalilas' k sebe i u
poroga svoej komnaty vnezapno uvidela Akebono. YA rasteryalas', ispugalas',
kak by kto-nibud' ego ne uvidel, no on stal uprekat' menya, vygovarivat' za
to, chto v poslednee vremya my davno uzhe ne vstrechalis'. YA podumala, chto on ne
tak uzh neprav, i ukradkoj vpustila ego k sebe. I kogda spustya neskol'ko
chasov on vstal i ushel eshche zatemno, ne dozhidayas' rassveta, ya oshchutila bol'
razluki, bolee ostruyu, nezheli sozhalenie ob uhodyashchem gode. YA ponimala, skol'
beznadezhna eta lyubov'. Dazhe sejchas, pri vospominanii ob etoj vstreche, slezy
l'yutsya na moj rukav...
(1275-1277 gg.)
Slovno belyj kon'1, na mgnoven'e mel'knuvshij mimo
priotvorennoj dveri, slovno volny rechnye2, chto tekut i tekut, no
nazad nikogda ne vernutsya, mchatsya gody chelovecheskoj zhizni - i vot mne uzhe
ispolnilos' vosemnadcat'... No dazhe teplyj vesennij den', kogda veselo
shchebetali beschislennye ptashki i yasno siyalo solnce, ne mog razveyat' gnetushchuyu
serdce tyazhest'. Radost' novoj vesny ne veselila mne dushu.
V etom godu prazdnichnuyu novogodnyuyu charku podnosil gosudaryu Glavnyj
ministr Mitimasa. |to byl pridvornyj imperatora Kameyamy, tozhe ostavivshego
tron. Nash gosudar' ne ochen'-to ego zhaloval. No, posle togo kak v proshlom
godu praviteli-samurai v Kamakure soglasilis' naznachit' naslednikom syna
nashego gosudarya, princa Hirohito3, gosudar' smenil gnev na
milost' i pochti sovsem perestal serdit'sya na vel'mozh iz okruzheniya imperatora
Kameyamy, da, vprochem, i osnovaniya dlya nedovol'stva teper' ischezli. Ottogo-to
Glavnyj ministr i priehal, chtoby vypolnit' pochetnuyu rol' podnosyashchego
ritual'nuyu charku. Vse damy staratel'no pozabotilis' o tom, chtoby iskusno
podobrat' cveta svoih mnogoslojnyh naryadov, userdstvovali, starayas' odet'sya
kak mozhno bolee krasivo. A mne vspomnilos', kak v bylye gody prazdnichnuyu
charku podnosil gosudaryu pokojnyj otec, i, nevziraya na prazdnik, slezy toski
o proshlom uvlazhnili rukav... V etom godu obychaj "udarov
meshalkoj"4 soblyudali s osobennym rveniem. Ono by eshche nichego, esli
b udaryal odin gosudar'. No on sozval vseh pridvornyh vel'mozh, i oni tak i
norovili ogret' nas meshalkoj, kotoroj razmeshivayut na kuhne ris. Mne bylo
ochen' dosadno. I vot vdvoem s gospozhoj Higasi5 my sgovorilis'
cherez tri dnya, to est' v vosemnadcatyj den' pervoj novogodnej luny, v
otmestku pobit' samogo gosudarya.
V etot den', posle okonchaniya utrennej trapezy, vse zhenshchiny sobralis' v
pokoe dlya pridvornyh dam. Dvuh dam - Sindajnagon i Gontyunagon - my reshili
postavit' v kupal'ne, u vhoda, snaruzhi stoyala gospozha Betto, v zhilyh pokoyah
- gospozha Tyunagon, na galeree - damy Masimidzu i Saburo, my zhe s gospozhoj
Higasi s nevinnym vidom besedovali v samoj dal'nej iz komnat, a sami
podzhidali: "Gosudar' nepremenno syuda zajdet!"
Kak my i rasschityvali, gosudar', ni snom ni duhom ni o chem ne
dogadyvayas', v povsednevnom kaftane i shirokih sharovarah-hakama, voshel v
komnatu so slovami:
- Otchego eto segodnya vo dvorce ne vidno ni odnoj damy?.. Est' zdes'
kto-nibud'?
Gospozha Higasi tol'ko etogo i zhdala - ona srazu nabrosilas' szadi na
gosudarya i obhvatila ego rukami.
- Oh, ya propal! |j, lyudi! Syuda, na pomoshch'! - narochito shutlivym tonom
gromko zakrichal gosudar', no na ego zov nikto ne yavilsya. Hotel bylo
pribezhat' dajnagon Morotika, dezhurivshij v galeree, no tam stoyala gospozha
Masimidzu; ona pregradila emu dorogu, govorya:
- Ne mogu propustit'! Na to est' prichina! Uvidev, chto v rukah ona
derzhit palku, dajnagon pustilsya nautek. Tem vremenem ya chto bylo sil udarila
gosudarya meshalkoj, i on vzmolilsya:
- Otnyne ya navsegda zakazhu muzhchinam bit' zhenshchin!
Itak, ya schitala, chto takim putem my udachno otomstili, no vdrug v tot zhe
den', vo vremya vechernej trapezy, gosudar', obrativshis' k dezhurivshim vo
dvorce vel'mozham, skazal:
- Mne ispolnilos' nynche tridcat' tri goda, no, sudya po vsemu, novyj god
okazalsya dlya menya zloschastnym. Da, segodnya na moyu dolyu vypalo uzhasnoe
ispytanie! CHtoby menya, zanimavshego prestol imperatorov, ukrashennyh Desyat'yu
dobrodetelyami, vladyku Podnebesnoj, povelitelya desyati tysyach kolesnic, menya,
gosudarya, bili palkoj - takogo, pozhaluj, dazhe v drevnosti ne sluchalos'!
Otchego zhe nikto iz vas ne prishel mne na pomoshch'? Ili, mozhet byt', vy vse tozhe
zaodno s zhenshchinami?
Uslyshav eti upreki, vel'mozhi stali napereboj opravdyvat'sya.
- Kak by to ni bylo, - skazal Levyj ministr6, - takoj
derzkij postupok, kak nanesenie poboev samomu gosudaryu, pust' dazhe postupok
sovershen zhenshchinoj, vse ravno tyazhkoe prestuplenie! Poddannyj ne smeet
nastupit' dazhe na ten' gosudarya, ne to chto udarit' palkoj dragocennoe telo!
|to iz ryada von uzhasnoe, neopisuemo tyazhkoe prestuplenie!
- Takoj prostupok ni v koem sluchae nel'zya iskupit' legkim nakazaniem! -
v odin golos zayavili vse prisutstvuyushchie - i dajnagon Sandze-Bomon, i
dajnagon Dzensedzi, moj dyadya, i dajnagon Sanekane Sajondzi.
- No kto zhe oni, eti zhenshchiny, sovershivshie stol' tyazhkij prostupok? Kak
ih zovut? Nazovite nam kak mozhno skoree ih imena, i my obsudim na sovete
vel'mozh, kakoe nakazanie im naznachit'!
- Dolzhna li vsya rodnya otvechat' za prestuplenie, za kotoroe ne mozhet
rasplatit'sya odin chelovek? - sprosil gosudar'.
- Razumeetsya! Nedarom skazano - "vse shestero rodichej!"7
Stalo byt', rodnye tozhe v otvete! - napereboj tverdili vel'mozhi.
- Horosho, slushajte! Menya udarila doch' pokojnogo dajnagona Masatady,
vnuchka Hebuke, dajnagona, plemyannica dajnagona Dzensedzi, k tomu zhe on ee
opekun, tak chto ona emu vse ravno chto rodnaya doch'... Inymi slovami, eto
sdelala Nidze, poetomu vina lozhitsya, pozhaluj, v pervuyu ochered', na
Dzensedzi, kotoryj dovoditsya ej ne tol'ko dyadej, no i zamenyaet otca! - s
samym nevozmutimym vidom ob®yavil gosudar', i, uslyshav eto, vse vel'mozhi
druzhno rashohotalis'.
- Obrekat' zhenshchinu na ssylku v samom nachale goda - delo hlopotlivoe,
neprostoe, i uzh tem pache otpravlyat' v ssylku vsyu ee rodnyu - chereschur bol'shaya
voznya ! Nuzhno srochno naznachit' vykup! V drevnosti tozhe byvali tomu
primery... - stali tut tolkovat' vel'mozhi, podnyalsya shum i spory. Togda ya
skazala:
- Vot uzh ne ozhidala! V pyatnadcatyj den' gosudar' tak bol'no bil vseh
nas, zhenshchin... Malo togo, sozval vel'mozh i pridvornyh, i vse oni nas
stegali. |to bylo obidno, no ya smirilas', ibo takim nichtozhnym sozdaniyam, kak
my, nichego drugogo ne ostaetsya... No gospozha Higasi skazala mne: "Davaj
otomstim za nashu obidu! Ty tozhe pomogaj!" - "Konechno, pomogu!" - skazala ya i
udarila gosudarya. Vot kak vse eto poluchilos'. Poetomu ya schitayu, chto
nespravedlivo nakazyvat' tol'ko menya odnu!
No, poskol'ku ne sushchestvuet viny bolee tyazhkoj, chem oskorblenie udarom
palki avgustejshej osoby, nesmotrya na vse moi vozrazheniya, v konechnom itoge
vel'mozhi soshlis' na tom, chto pridetsya uplatit' vykup.
Dajnagon Dzensedzi pospeshil k dedu moemu Hebuke soobshchit' obo vsem
sluchivshemsya.
- Neveroyatnaya, uzhasnaya derzost'! Nuzhno poskorej vnesti vykup! -
voskliknul Hebuke. - S takim delom medlit' ne podobaet. Vse ravno pridetsya
platit'! - I v dvadcatyj den' sam poyavilsya vo dvorce.
Vykup byl poistine grandioznym. Gosudaryu ded prepodnes kaftan, desyat'
kosode svetlo-zelenogo cveta, mech. SHesterym vel'mozham nachinaya s Levogo
ministra Morotady - kazhdomu po mechu, damam - okolo sotni tetradej dorogoj
zhatoj bumagi. Na sleduyushchij, dvadcat' pervyj den', nastupila ochered' platit'
vykup dajnagonu Dzensedzi; gosudaryu on prepodnes temno-purpurnuyu shelkovuyu
parchu, svernuv tkan' v vide lyutni i citry, i charku iz lazurita8.
Vel'mozhi poluchili konej, volov, yarkie tkani, svernutye napodobie podnosov,
na kotoryh lezhali nitki, smotannye v vide tykvy-gorlyanki.
V etot den' byl ustroen pir, dazhe bolee pyshnyj, chem vsegda. Tut kak raz
vo dvorec priehal episkop Ryuhen. Gosudar' totchas priglasil ego prinyat'
uchastie v pirshestve. V eto vremya podali morskogo okunya.
- Dom Sidze slavitsya kulinarnym iskusstvom, - obrashchayas' k episkopu,
skazal gosudar', uvidev rybu. - Vy proishodite iz etogo roda, pokazhite zhe
nam, kak nuzhno razdelat' rybu!
Razumeetsya, episkop naotrez otkazalsya9, no gosudar'
prodolzhal nastaivat'. Dajnagon Dzensedzi prines kuhonnuyu dosku, povarskoj
nozh, palochki i polozhil vse eto pered episkopom.
- Vot vidite... Teper' vam uzhe nel'zya otkazat'sya!.. - skazal gosudar'.
Pered nim stoyala nalitaya charka, on zhdal zakuski. Delat' nechego, prishlos'
episkopu, kak byl v monasheskoj ryase, vzyat'sya za nozh, chtoby razdelat' rybu, -
poistine neobychnoe zrelishche!
- No tol'ko golovu rezat' ya nikak ne mogu... Uvol'te! - skazal on,
otrezav pervyj kusok.
- Nu vot eshche! Rezh'te, rezh'te! - prikazal gosudar', i episkop i v samom
dele ochen' lovko razdelal rybu, posle chego srazu zhe vstal i ushel. Gosudar'
ostalsya ochen' dovolen i poslal emu vdogonku podarok - charku iz lazurita na
serebryanom podnose, kotoruyu tol'ko chto poluchil ot dajnagona Dzensedzi.
Tem vremenem dajnagon Dzensedzi skazal:
- I Hebuke, ded gospozhi Nidze, i ya, ee dyadya, - rodnya s materinskoj
storony. Mezhdu tem, naskol'ko ya znayu, eshche zdravstvuet ee babka po otcovskoj
linii. Imeetsya kak budto eshche i tetka. Na nih chto zhe - ne budet nalagat'sya
vzyskanie?
Spravedlivo skazano! - voskliknul gosudar'. - No obe eti zhenshchiny - ne
edinokrovnaya rodnya Nidze. Nalagat' na nih nakazanie bylo by, pozhaluj,
neskol'ko chereschur!
- Otchego zhe? Nuzhno poslat' k nim Nidze, i pust' ona sama obo vsem
rasskazhet. Krome togo, ee s detskih let opekala vasha avgustejshaya babushka
gospozha Kitayama, da i s pokojnoj mater'yu Nidze gospozha Kitayama ochen'
druzhila... - prodolzhal nastaivat' dajnagon.
- Esli trebovat' vykup na takom osnovanii, to, pozhaluj, ne stol'ko s
gospozhi Kitayamy, skol'ko s tebya... - skazal gosudar', obrashchayas' k dajnagonu
Sanekane Sajondzi.
- S menya? No ya uzh tut vovse ni pri chem.. - vozrazil tot, no gosudar'
otverg ego dovody: "Otgovorki zdes' ne pomogut!" - i, v konce koncov,
dajnagonu Sajondzi tozhe prishlos' platit' vykup za moj prostupok.
Kak obychno, on podnes gosudaryu odeyanie i lodochku, vyleplennuyu iz
aromaticheskoj smoly akvilarii, s figurkoj kormchego, sdelannoj iz muskusnyh
meshochkov. Levyj ministr poluchil mech i vola, ostal'nye vel'mozhi - volov, damy
- raznocvetnuyu bumagu v zolotyh i serebryanyh blestkah, s izvilinami,
izobrazhavshimi strui vody.
No dajnagon Dzensedzi na etom ne uspokoilsya i soobshchil monahine Koga,
otcovoj machehe, - tak, mol, i tak, my vse uplatili vykup, horosho by vam tozhe
prinyat' uchastie...
"Delo vot v chem, - prislala otvet monahinya, - dvuh let Nidze poteryala
mat'; otec, dajnagon, zhalel devochku, dushi v nej ne chayal i chut' li ne s
pelenok otdal rebenka vo dvorec. YA byla uverena, chto ona poluchit tam
obrazcovoe vospitanie, luchshe, chem doma, sredi nas, nerazumnyh, i ume nikak
ne dumala, chto ona prevratite ! v stol' neobuzdannuyu osobu. |to upushchenie
gosudarya, kotoryj ee vospityval. Ne potomu li ne nauchilas' ona otlichat'
vysshih ot nizshih, chto ee slishkom balovali, vo vsem potakali ? Vot ona i
voobrazila o sebe nevest' chto! YA za eto ne v otvete. Pozvolyu sebe derzost'
zametit', chto esli gosudar' schitaet menya vinovnoj, pust' soizvolit prislat'
ko mne poslanca neposredstvenno ot svoego vysokogo imeni. V protivnom sluchae
ya ne sobirayus' imet' k etomu delu ni malejshego otnosheniya. Bud' Masatada
zhiv, on iskupil by vinu docheri, poskol'ku bezrassudno ee lyubil. CHto zhe
do menya, to ya vovse ne chuvstvuyu osoboj zhalosti k Nidze, i, esli by, k
primeru, gosudar' prikazal mne voobshche porvat' s nej vsyakuyu rodstvennuyu
svyaz', ya byla by gotova vypolnit' eto ego prikazanie tak oke poslushno, kak
lyuboe drugoe!"
Kogda ya podala eto pis'mo gosudaryu, on, prochitav ego, skazal:
- Gospozha monahinya ne tak uzh neprava... Ona vpolne rezonno ssylaetsya na
obstanovku, v kotoroj ty rosla vo dvorce. Da, nedarom skazano, chto, esli
chelovek vzvalil na sebya zabotu o zhenshchine, emu pridetsya taskat' eto bremya na
spine vplot' do Treh pereprav v podzemnom mire. No chto zh poluchaetsya?
Vyhodit, ya poterpel uron i mne zhe sleduet ego vozmestit'?
- Kogda praviteli uprekayut poddannyh, vpolne estestvenno, chto poddannye
pytayutsya opravdat'sya... - zayavili vel'mozhi. Tut vse nachali vyskazyvat'
raznye suzhdeniya po etomu povodu, i v konce koncov delo konchilos' tem, chto
gosudaryu tozhe prishlos' vnosit' vykup. Po ego porucheniyu Cunetoo vruchil dary.
Vel'mozhi poluchili kazhdyj po mechu, a zhenshchiny po odnomu kosode. Vse eto bylo
tak zabavno, chto slovami ne opisat'!
V tret'yu lunu, v den' pominoveniya gosudarya-monaha
Go-Sirakavy10, po zavedennomu obychayu sostoyalos' pyatidnevnoe
chtenie sutry. CHasovnya, vozdvignutaya etim gosudarem pri dvorce Rokudze,
sgorela v Desyatom godu Bun®ej11, i sluzhba sovershalas' v molennom
zale pri Dvorce Ogimati. V poslednij den' chtenij, v otsutstvie gosudarya, k
nam vo dvorec pribyl gost' - duhovnoe lico, princ-episkop
Sedze12, nastoyatel' hrama Dobra i Mira.
- Podozhdu avgustejshego vozvrashcheniya! - skazal on i raspolozhilsya v odnom
iz zalov.
YA vyshla k nemu, skazala, chto gosudar', dolzhno byt', skoro vernetsya, i
uzhe hotela ujti, kogda on poprosil: "Pobud'te nemnogo zdes'!" - i ya
ostalas', ibo v obshchenii so stol' vysokoj personoj bylo by neprilichno vdrug
ni s togo ni s sego ubezhat', hotya menya neskol'ko udivilo, zachem ya emu
ponadobilas'. Ego prepodobie povel rech' o raznyh starodavnih delah.
- YA, kak sejchas, pomnyu slova vashego pokojnogo otca, dajnagona... -
skazal on.
Mne bylo priyatno eto uslyshat', ya pochuvstvovala sebya svobodnee i, sidya
naprotiv nastoyatelya, s udovol'stviem vnimala ego recham, kak vdrug - chto eto?
- uslyshala priznanie v lyubvi, chego uzh vovse ne ozhidala.
- S kakim prezreniem, navernoe, vziraet Budda na moe grehovnoe
serdce... - govoril on.
|to bylo tak neozhidanno i tak stranno... YA hotela kak-nibud' zamyat'
razgovor i ujti, no on ne pustil menya, uderzhav za rukav.
- Obeshchaj uluchit' minutku i prijti na svidanie ! - skazal on, utiraya
rukavom ryasy nepoddel'nye slezy. V polnom zameshatel'stve ya pytalas' vstat' i
ujti, kak vdrug razdalsya golos: "Vozvrashchenie ego velichestva!", poslyshalsya
shum, shagi. Vospol'zovavshis' etim, ya vyrvala svoyu ruku iz ruki nastoyatelya i
ubezhala. U menya bylo takoe chuvstvo, budto mne prividelsya udivitel'nyj,
strannyj son...
Gosudar', nichego ne podozrevaya, privetstvoval nastoyatelya: "Davno ne
vidalis'!", predlozhil emu vino i zakusku. Po dolgu sluzhby ya s nevozmutimym
vidom prisutstvovala pri etoj trapeze, no pri mysli, chto skazali by lyudi,
esli by znali, o chem ya dumayu v eti minuty, menya nevol'no razbiral smeh.
* * *
Nado skazat', chto v eto vremya otnosheniya mezhdu gosudarem i prezhnim
imperatorom Kameyamoj byli bolee chem prohladny. Proshel sluh, chto
praviteli-samurai v Kamakure ves'ma nedovol'ny etoj razmolvkoj. I vot, chtoby
pokazat', skol' neosnovatel'ny podobnye podozreniya, prezhnij imperator
soobshchil, chto hotel by nanesti vizit gosudaryu, osmotret' ego dvor dlya igry v
nozhnoj myach, a zaodno i poigrat' v etu igru
- Kak by poluchshe ego vstretit'? - stal soveshchat'sya gosudar' s ministrom
Konoe.
- Kak tol'ko on pozhaluet, nado kak mozhno skoree predlozhit' emu
ugoshchenie... A kogda vo vremya igry v nozhnoj myach ponadobitsya nemnogo
peredohnut' i popravit' odezhdu, sleduet podat' razbavlennyj sok hurmy,
nastoyannyj na sake... Podnesti napitok luchshe vsego poruchit' komu-nibud' iz
pridvornyh zhenshchin... - skazal ministr.
- Kogo zhe vy sovetuete vybrat'? - sprosil gosudar'.
|ta obyazannost' byla vozlozhena na menya - deskat', i vozrast, i
proishozhdenie u nee podhodyashchie. YA nadela temno-krasnoe kosode, zheltoe na
svetlo-zelenom ispode verhnee odeyanie, golubuyu paradnuyu nakidku, blestyashchee
aloe dlinnoe kimono, sharovary-hakama iz shelka-syrca i k etomu eshche trojnoe
uzorchatoe aloe kosode i dvojnoe odeyanie iz kitajskoj parchi.
Nakonec gosudar' Kameyama pribyl i, vzglyanuv na sidenie, postavlennoe
dlya nego ryadom s sideniem nashego gosudarya, skazal:
- Pri nashem otce, pokojnom gosudare Go-Sage, ya, kak mladshij* vsegda
sidel nizhe vas. A zdes' etot poryadok narushen... - I otodvinul ponizhe svoe
sidenie.
- V "Povesti o Gendzi" opisano, kak prezhnij gosudar' Sudzaku i
imperator Rejdzej, posetiv usad'bu princa Gendzi, uvideli, chto princ Gendzi
postavil svoe sidenie nizhe... Togda oni osobym ukazom poveleli emu vsegda
sadit'sya ryadom, naravne s nimi... - otvetil nash gosudar'. - Pochemu zhe vy
hotite sest' nizhe menya, hozyaina? - I vse nashli takoj otvet ves'ma izyskannym
i udachnym.
Potom byl ustroen pir po vsem pravilam etiketa, a kogda pir zakonchilsya,
prishel naslednik i nachalas' igra v myach.
Primerno v seredine igry gosudar' Kameyama proshel v zal dlya korotkogo
otdyha, a v eto vremya gospozha Betto, rasporyaditel'nica, prinesla na podnose
chashku, nalila v nee zolochenym cherpachkom sok hurmy, i ya podala napitok gostyu.
Potom opyat' do samyh sumerek prodolzhalas' igra v myach, a s nastupleniem
temnoty gosudar' Kameyama pri svete fakelov vozvratilsya k sebe.
Na sleduyushchij den' Nakaeri prines mne pis'mo:
"CHto delat', ne znayu.
Tvoj obraz yavlyaetsya mne,
na yav' nepohozhij, -
no, esli ya vizhu lish' son,
k chemu s probuzhden'em speshit'!"
Pis'mo bylo napisano na tonkoj aloj bumage13 i privyazano k
vetke ivy. Bylo by nevezhlivo ostavit' bez otveta eto poslanie, ya napisala na
bledno-goluboj bumage stihotvorenie i otoslala, privyazav pis'mo k vetke
sakury:
"Ah, pravo, chto yav',
chto son - vse ravno v etom mire,
gde vechnogo net.
Ved' i vishen cvet, raspustivshis',
snova totchas zhe opadaet..."
Gosudar' Kameyama i posle etogo neodnokratno pisal mne pis'ma, polnye
serdechnyh izliyanij. No vskore ya poprosila prigotovit' karetu i na vremya
uehala iz dvorca v usad'bu moego deda Hebuke.
* * *
...Dni shli za dnyami, kazhetsya, nastupila uzhe vos'maya luna, kogda na
gosudarya vdrug napala hvor', ne to chtoby tyazhelyj nedug, a vse zhe kakoe-to
zatyazhnoe nedomoganie: u nego sovsem propal appetit, to i delo proshibala
isparina, i tak prodolzhalos' mnogo dnej kryadu. "CHto eto s nim?" -
vstrevozhilis' lyudi, prizvali lekarej, te stali delat' prizhiganiya moksoj,
chut' li ne v desyati tochkah tela odnovremenno, no bol'nomu niskol'ko ne
polegchalo. Togda - kazhetsya, uzhe v devyatuyu lunu, nachinaya s vos'mogo dnya -
stali sluzhit' molebny vo zdravie. Sem' dnej kryadu nepreryvno voznosili
molitvy, no, ko vseobshchemu ogorcheniyu, sostoyanie bol'nogo ne uluchshalos'.
Zamechu, kstati, chto sluzhit' eti molebny vo dvorec pribyl tot samyj
svyashchennik, nastoyatel' hrama Dobra i Mira, kotoryj etoj vesnoj priznalsya mne
v lyubvi, prolivaya obil'nye slezy. S teh por, kogda mne sluchalos' ezdit' v
hram Dobra i Mira s kakim-nibud' porucheniem ot gosudarya, on vsyakij raz
tverdil mne slova lyubvi, no ya vsegda staralas' kak-nibud' zamyat' podobnye
razgovory i po vozmozhnosti uklonit'sya ot vstrechi s nastoyatelem. A nedavno on
prislal mne osobenno nezhnoe, polnoe strasti pis'mo i nastojchivo dobivalsya
svidaniya. |to bylo slishkom dokuchno, ya otorvala konchik bumazhnogo shnura,
kotorym svyazyvayut volosy, i napisala vsego dva slova: "Pustye grezy!";
zapisku etu ya ne otdala emu pryamo v ruki, a prosto tihon'ko ostavila i ushla.
V sleduyushchij raz, kogda ya opyat' priehala s porucheniem, on brosil mne vetku
svyashchennogo dereva bad'yana. YA nezametno podnyala vetku i, kogda horoshen'ko
rassmotrela v ukromnom meste, uvidela, chto na list'yah napisano:
"Rukava uvlazhniv,
eti list'ya sorval ya s bad'yana,
vse v rassvetnoj rose.
Pust' nesbytochny moi grezy -
tol'ko v nih nahozhu otradu..."
Stihotvorenie pokazalos' mne nastol'ko izyashchnym, chto s togo dnya ya stala
dumat' o nastoyatele s neskol'ko bolee teplym chuvstvom.
Teper', kogda menya posylali za kakim-nibud' delom v hram, serdce
nevol'no volnovalos', i, esli nastoyatel' obrashchalsya ko mne, ya otvechala emu
uzhe bez smushcheniya. On-to i pribyl vo dvorec, chtoby molit'sya o vyzdorovlenii
gosudarya.
- Stranno, otchego vash nedug dlitsya tak dolgo... - ves'ma obespokoennym
tonom skazal on, beseduya s gosudarem, i dobavil: - Pered nachalom sluzhby
prishlite kogo-nibud' v molel'nyu, pust' prinesut kakuyu-nibud'
veshch'-"zamenitel'"14 iz vashego lichnogo obihoda...
I v pervyj zhe vecher, kogda dolzhny byli nachat'sya molitvy, gosudar'
prikazal mne:
- Voz'mi moj kaftan i stupaj v molel'nyu! Pridya tuda, ya zastala
nastoyatelya odnogo, ochevidno, ostal'nye monahi razoshlis' po svoim pokoyam,
chtoby pereodet'sya k nachalu sluzhby. YA sprosila, kuda polozhit' "zamenitel'", i
nastoyatel' otvetil:
- Tuda, v kamorku, ryadom s molennym zalom! YA proshla v sosednee
pomeshchenie, tam yarko gorel svetil'nik, kak vdrug sledom za mnoj tuda voshel
nastoyatel' v obychnoj, povsednevnoj odezhde. "CHto eto znachit?" - podumala ya,
ohvachennaya trevogoj, a on., promolviv:
- YA zabludilsya vo mrake strasti, no miloserdie Buddy pomozhet mne... On
prostit... - vnezapno shvatil menya v ob®yatiya. YA prishla v uzhas, no ved'
cheloveka stol' vysokogo ranga nevozmozhno rezko odernut', prikriknut': "Kak
vy smeete?!", i ya, sderzhivaya sebya, tverdila tol'ko:
- Net-net, mne stydno Buddy... YA boyus' ego gneva... - no on tak menya i
ne otpustil. Snom, navazhdeniem pokazalsya mne nash pospeshnyj, toroplivyj soyuz,
i ne uspel on zakonchit'sya, kak poslyshalsya vozglas: "Vremya nachinat' sluzhbu!"
|to v molennyj zal stali sobirat'sya monahi, soprovozhdavshie nastoyatelya, i on
skrylsya cherez zadnyuyu dver', brosiv mne na proshchanie: "Segodnya noch'yu, popozzhe,
nepremenno prihodi eshche raz!" Vsled za tem srazu doneslis' golosa,
raspevayushchie molitvu, nachalos' bogosluzhenie, kak budto nichego ne sluchilos'.
"S kakim zhe serdcem on predstal pered Buddoj i voznosit molitvu srazu posle
takogo svyatotatstvennogo postupka?" - podumala ya, sodrogayas' ot straha pri
mysli o stol' tyazhkom grehe.
Ved' Budda vse videl... Iz molitvennogo zala v kamorku pronikal otblesk
yarko gorevshih ognej, a mne chudilsya nepronicaemyj mrak zagrobnogo mira, kuda
neizbezhno predstoit mne sojti posle stol' tyazhkogo pregresheniya, i strah
terzal menya, i bol'no szhimalos' serdce. No hot' ya i napolovinu ne razdelyala
strasti, kotoruyu pital ko mne nastoyatel', vse zhe poblizhe k rassvetu uluchila
moment, kogda krugom ne bylo ni dushi, i, tayas', poshla k nemu na svidanie. Na
sej raz sluzhba uzhe zakonchilas', i nasha vstrecha protekala neskol'ko bolee
spokojno, ne tak sumatoshno, kak v proshlyj raz. Bylo trogatel'no slushat', kak
on, v slezah, zadyhayas', tverdil mne slova lyubvi. Vskore zabrezzhil rassvet.
Nastoyatel' pochti siloj zastavil menya obmenyat'sya s nim nizhnim shelkovym kosode
- "Na pamyat' o segodnyashnej vstreche!",- vstal, nadel moe kosode, i my
rasstalis'. I hotya rasstavanie prichinilo mne otnyud' ne takuyu grust', kak
emu, vse zhe on po-svoemu stal mne dorog, ego oblik pronik mne v serdce, mne
kazalos' - ya nikogda ego ne zabudu...
Vernuvshis' k sebe, ya legla i vdrug oshchutila chto-to shershavoe u kraya
odezhdy, kotoroj my tol'ko chto obmenyalis'. Okazalos', eto bumazhnyj platochek,
kakie obychno nosyat za pazuhoj, a na platochke - stihi:
"To li yav', to li son -
sam ne znayu, chto eto bylo,
no pechal'no struit
s predrassvetnyh nebes siyan'e
svetlyj mesyac nochi osennej..."
"I kogda tol'ko on uspel napisat' eto?" - divilas' ya, do glubiny dushi
rastrogannaya stol' proniknovennoj lyubov'yu. S teh por ya vstrechalas' s nim
kazhduyu noch', kak tol'ko udavalos' uluchit' vremya, i chuvstvo, soedinivshee nas,
stalo takim, o kotorom poetsya v pesne:
"Noch' ot nochi s kazhdoj vstrechej
Vse sil'nej lyubov'..."
I hotya mne bylo strashno, chto na sej raz molebny sluzhat s grehom na
serdce, i ya stydilas' prechistogo lika Buddy, tem ne menee na dvadcat'
sed'moj den' bogosluzhenij bolezn' gosudarya poshla na ubyl', a na tridcat'
sed'moj den' molebny zakonchilis', i nastoyatel' pokinul dvorec.
- Na kakoj zhe schastlivyj sluchaj otnyne mne upovat'? - govoril on. -
Pyl' pokroet mesto u altarya, gde ya chitayu molitvy, dym kurenij, chto ya
vozzhigayu pred likom Buddy, ugasnet, razveetsya navsegda, ibo ya stal plennikom
pagubnoj zemnoj strasti... Esli ty lyubish' menya tak zhe sil'no, kak ya tebya,
oblekis' v ryasu, zatvoris' gde-nibud' v glushi gor, zhivi, ne vedaya strastej i
stradanij v sem bystrotechnom, nepostoyannom mire... - Tak govoril on, no mne
kazalos': eto, pozhaluj, uzh chereschur! Mne bylo zhal' ego, kogda, rasstavayas'
so mnoj, on vstal, i rydaniya ego slivalis' s kolokol'nym zvonom,
vozvestivshim nastuplenie Utra. "Kogda on uspel nauchit'sya stol' iskusnym
lyubovnym recham?" - nevol'no divilas' ya, glyadya, kak rukav-zapruda bessilen
zaderzhat' potok ego slez, i trevozhilas', kak by lyudi ne provedali ego tajnu,
kak by ne poshla durnaya slava o nastoyatele... Itak, molebny zakonchilis',
nastoyatel' uehal, a u menya stalo eshche pechal'nee na serdce.
V devyatuyu lunu v novom dvorce Rokudze sostoyalsya pyshnyj prazdnik
Vozlozheniya cvetov na altar'; na prazdnik pozhaloval prezhnij imperator
Kameyama.
- V znak vashego raspolozheniya pokazhite mne vseh vashih pridvornyh dam!
Hotelos' by ih uvidet'! - obratilsya on k gosudaryu, i zhenshchiny, vzvolnovannye,
staralis' pereshchegolyat' drug druga naryadami, gotovyas' predstat' pered
Kameyamoj. No dlya menya vse eti torzhestva byli lish' povodom dlya pechali, ya
stremilas' tol'ko k uedineniyu. Kogda Vozlozhenie cvetov okonchilos', oba
gosudarya uehali v zagorodnuyu usad'bu Fusimi, na "gribnuyu ohotu". Tam, v
pirah i zabavah, oni proveli tri dnya, posle chego snova vozvratilis' v
stolicu.
* * *
V pozaproshlom godu, v sed'muyu lunu, ya nedolgoe vremya zhila doma. I pered
vozvrashcheniem vo dvorec zakazala nekoemu masteru izgotovit' dlya menya veer. YA
poslala emu palochki iz kamfarnogo dereva i bumagu, vsyu v melkih zolotyh
blestkah, posredine bledno-golubuyu, po krayam - beluyu; na etoj bumage ya
narisovala tol'ko vodu, nichego bol'she, i na etom fone napisala beloj kraskoj
vsego tri ieroglifa - "Tonkaya strujka dyma..." Dochka mastera uvidela moj
zakaz i, tak kak ona tozhe byla nezauryadnoj hudozhnicej, to na poverhnosti,
izobrazhavshej vodu, narisovala pole, zarosshee osennimi travami, i napisala
stihotvorenie:
"Ne zabud' zhe krasu
neba Nanivy15 noch'yu osennej,
hot' v zalive inom
dovedetsya tebe, byt' mozhet,
lyubovat'sya polnoj lunoyu!.."
Risunok etot otlichalsya ot moej manery raspisyvat' veera, i gosudar'
prinyalsya nastojchivo rassprashivat': "Kakoj eto muzhchina podaril tebe na pamyat'
sej veer?" Mne vovse ne hotelos', chtoby on v chem-to menya zapodozril, i
pritom ponaprasnu, i ya rasskazala vse, kak bylo. I tut, voshishchennyj krasotoj
risunka, on vdrug zagorelsya neob®yasnimoj strast'yu k etoj yunoj hudozhnice,
kotoruyu i v glaza-to ne videl, i s teh por, v techenie dobryh treh let, to i
delo pristupal ko mne s trebovaniem nepremenno svesti ego s etoj devushkoj.
Ne znayu, kak emu udalos' ee razyskat', no v etom godu, v desyatyj den'
desyatoj luny, pod vecher ona dolzhna byla nakonec pribyt' vo dvorec. Ves'ma
dovol'nyj, gosudar' oblachalsya v naryadnoe odeyanie, kogda tyudze16
Sukeyuki dolozhil:
- Osoba, o kotoroj vy izvolili rasporyadit'sya, dostavlena soglasno
vashemu prikazaniyu.
- Horosho, pust' podozhdet, ne vyhodya iz karety, vozle besedki nad
prudom, u yuzhnogo fasada dvorca, so storony Kegoku! - otvechal gosudar'.
Kogda probil pervyj vechernij kolokol, etu devicu, o kotoroj on mechtal
celyh tri goda, priglasili vojti. V tot vecher na mne bylo dvojnoe
svetlo-zheltoe kosode - lilovoj nit'yu na nem byli vyshity pobegi plyushcha, -
poverh ya nadela prozrachnoe korichnevatoe odeyanie i temno-krasnuyu paradnuyu
nakidku. Kak obychno, gosudar' prikazal mne provodit' devushku, i ya poshla za
nej k pod®ezdu, gde stoyala kareta. Kogda ona vyshla iz karety, ves' ee vid,
nachinaya s gromkogo shurshaniya ee odezhd, pokazalsya mne sverh ozhidaniya
vul'garnym. "Nu i nu!.." - podumala ya. YA provela ee, kak vsegda, v nebol'shuyu
komnatu ryadom s zhilymi pokoyami gosudarya - segodnya eto pomeshchenie bylo ubrano
i ukrasheno osobenno tshchatel'no, vozduh blagouhal zabotlivo podobrannymi
aromaticheskimi kureniyami. V rukah devushka derzhala kiparisovyj veer razmerom
ne men'she syaku17, na nej bylo uzorchatoe nizhnee kosode, poverh
nego - dvojnoe plat'e na sinem ispode i alye sharovary-hakama, prichem vse eto
toporshchilos' ot krahmala i torchalo szadi gorbom, toch'-v-toch' kak zaplechnyj
meshok dlya podayanij u monaha so svyatoj gory Koya...18 Lico u nee
bylo krasivoe, nezhnoe, cherty chetkie, pravil'nye, poglyadet' - tak krasavica,
no vse-taki blagorodnoj devicej ne nazovesh'... Vysokaya, v meru polnaya,
svetlokozhaya... Sluzhi ona vo dvorce, vpolne mogla by byt' glavnoj damoj na
ceremonii avgustejshego poseshcheniya Gosudarstvennogo soveta i, - esli, konechno,
prichesat' ee podobayushchim obrazom, - nesti za gosudarem ego mech.
- Ona uzhe zdes'! - soobshchila ya, i gosudar' poyavilsya v kaftane, zatkannom
hrizantemami, i v shirokih hakama, rasprostranyaya na sto shagov vokrug
blagouhanie aromaticheskih kurenij, kotorymi byl propitan ego naryad. Aromat
etot, sil'nyj do odureniya, nosilsya v vozduhe, pronikaya dazhe ko mne, za
shirmu.
Gosudar' obratilsya k devushke, i ta bez malejshego smushcheniya, bojko
otvechala emu. YA znala, chto takaya razvyaznost' ne v ego vkuse, i mne nevol'no
stalo smeshno. Mezh tem uzhe nastupila noch', i oni uleglis' v postel'. Kak
vsegda, ya obyazana byla nahodit'sya ryadom s opochival'nej. A dezhurnym po dvorcu
v etu noch' byl ne kto inoj, kak dajnagon Sanekane Sajondzi...
Noch' eshche tol'ko nachalas', kogda v sosednem pokoe, sudya po vsemu, vse
uzhe zakonchilos' - bystro, bezvkusno i vovse ne interesno. Gosudar' ochen'
skoro vyshel iz opochival'ni i kliknul menya. YA yavilas'.
- Kak vse eto skuchno... YA krajne razocharovan... - skazal on, i mne,
hot' i vchuzhe, stalo zhal' etu devushku.
Eshche ne probil polnochnyj kolokol, a ee uzhe vyprovodili iz dvorcovyh
pokoev. Gosudar', v skvernom raspolozhenii duha, pereodelsya i, dazhe ne
prikosnuvshis' k uzhinu, leg v postel'.
- Razotri zdes'!.. Teper' - zdes'! - zastavil on menya rastirat' emu
plechi, spinu. Polil sil'nyj dozhd', i ya s zhalost'yu podumala: kakovo-to budet
devushke vozvrashchat'sya?
- Skoro uzhe rassvet... A kak byt' s toj, kogo privez Sukeyuki? -
sprosila ya.
- V samom dele, ya i zabyl... - skazal gosudar'. - Podi posmotri!
YA vstala, vyshla - do voshoda solnca ostavalos' uzhe nedolgo... U
pavil'ona Sumi, u besedki nad prudom ya uvidela naskvoz' promokshij pod dozhdem
kuzov karety - kak vidno, ona tak i prostoyala pod otkrytym nebom vsyu noch'.
"Kakoj uzhas!" - podumala ya i prikazala:
- Podkatite syuda karetu! - Na moj golos iz-pod navesa vyskochili
provozhatye i podkatili karetu k pod®ezdu. YA uvidela, chto naryad zhenshchiny,
zelenovatoe dvojnoe plat'e iz glyancevitogo shelka, naskvoz' promok, -
ochevidno, krysha karety propuskala dozhd', - i uzory podkladki prosvechivali
skvoz' licevuyu storonu. Glaza by ne glyadeli, kakoj zhalkij vse eto imelo vid!
Rukava tozhe vymokli - kak vidno, ona proplakala vsyu noch' naprolet, volosy -
ot dozhdya li, ot slez - sliplis', kak posle kupaniya. Devushka ne hotela
vyhodit' iz karety.
- V takom vide ya ne smeyu pokazat'sya na lyudi! - tverdila ona. Mne stalo
iskrenne zhal' ee, i ya skazala:
- U menya est' odezhda, pereoden'tes' v suhoe i stupajte vnov' k
gosudaryu! |toj noch'yu on byl zanyat vazhnymi gosudarstvennymi delami, ottogo
vse tak neskladno i vyshlo... - no ona tol'ko plakala i, nesmotrya na vse moi
ugovory, prosila, molitvenno slozhiv ruki:
- Pozvol'te mne uehat' domoj! - tak chto zhalost' brala glyadet'. Mezh tem
okonchatel'no rassvelo, nastupil den', teper' vse ravno nichego nevozmozhno
bylo ispravit', i v konce koncov ej razreshili uehat'.
Kogda ya rasskazala obo vsem gosudaryu, on soglasilsya: "Da, nehorosho
poluchilos'!.." - i srazu zhe otpravil ej vdogonku pis'mo. V otvet devushka
prislala na lakirovannoj kryshke tushechnicy chto-to zavernutoe v tonkuyu
sinevatuyu bumagu; na kryshke imelas' nadpis': "Pauchok, povisshij na konchike
listka..." V bumage okazalas' pryad' volos i nadpis' "V bluzhdaniyah iz-za
tebya..." Zatem sledovalo stihotvorenie:
"Znayu, ne poshchadit,
v beschislennyh tolkah oslavit
nashu vstrechu molva.
O, kak tyazhko idti, kak gor'ko
po trope nochnyh snovidenij!"
I bol'she ni slova... "Uzh ne postriglas' li ona v monahini? - skazal
gosudar'. - Poistine, kak vse brenno na etom svete!"... Posle etogo on chasto
spravlyalsya, kuda podevalas' eta zhenshchina, no ona ischezla bessledno.
Spustya mnogo let ya uslyhala, chto ona stala monahinej i poselilas' pri
hrame Hasi, v krayu Kavati, gde prinesla pyat'sot obetov. Tak sluchilos', chto
eta noch' privela ee na put' Buddy. YA ponyala togda, chto perezhitoe gore
obernulos' dlya nee, naprotiv, radostnym, blagim umudreniem!
Mezh tem, sovsem neozhidanno, prishlo poslanie ot nastoyatelya s takimi
strastnymi priznaniyami v lyubvi, chto ono poverglo menya v smyatenie. Pis'mo
prines mal'chik-sluzhka, sostoyavshij pri nastoyatele. YA i ran'she poluchala ot
nego lyubovnye pis'ma, no sam nastoyatel' pri dvore ni razu ne poyavlyalsya, i ya
byla skoree dazhe rada etomu.
Smenilsya god, i po sluchayu nastupleniya vesny nash gosudar' i prezhnij
imperator Kameyama reshili ustroit' sostyazanie cvetov. Vse byli zanyaty
prigotovleniyami, brodili po goram i dolam v poiskah novyh redkostnyh cvetov,
svobodnogo vremeni ne bylo ni minuty, i moi tajnye vstrechi s dajnagonom
Sajondzi, k sozhaleniyu, tozhe ne mogli sostoyat'sya tak chasto, kak by mne togo
hotelos'. Ostavalos' lish' pisat' emu pis'ma s vyrazheniem moego ogorcheniya i
neterpeniya. Vremya shlo, ya bezotluchno nesla svoyu dvorcovuyu sluzhbu, i vot uzhe
vskore nastala osen'.
Pomnitsya, eto bylo v konce devyatoj luny - dajnagon Dzensedzi, moj dyadya,
prislal mne prostrannoe pis'mo. "Nuzhno pogovorit', nemedlenno priezzhaj, -
pisal on. - Vse domashnie tozhe nepremenno hotyat tebya videt'. Sejchas ya
nahozhus' v hrame Idzumo, postarajsya kak-nibud' vykroit' vremya i obyazatel'no
priezzhaj!" Kogda zhe ya priehala, okazalos', chto eto pis'mo - vsego lish'
ulovka dlya tajnoj vstrechi s nastoyatelem. Ochevidno, nastoyatel' ne somnevalsya,
chto ya lyublyu ego tak zhe sil'no, kak on - menya, i tak zhe mechtayu o vstreche s
nim. S dajnagonom Dzensedzi on druzhil s detskih let, a ya dovodilas'
dajnagonu blizkoj rodnej, i vot on pridumal takim putem ustroit' nashe
svidanie... My vstretilis', no takaya neistovaya, nenasytnaya strast' vnushala
mne otvrashchenie i dazhe kakoj-to strah. V otvet na vse ego rechi ya ne vymolvila
ni slova, v posteli ni na mgnoven'e glaz ne somknula, toch'-v-toch' kak
skazano v starinnyh shutlivyh stihah:
"Pristupaet ko mne,
v golovah i nogah ugnezdivshis',
dushu travit lyubov'.
Tak, bez sna, i mayus' na lozhe -
ne najti ot lyubvi spasen'ya...19"
Mne vspomnilis' eti stihi, i menya protiv voli razbiral smeh. Nastoyatel'
vsyu noch' naprolet so slezami na glazah klyalsya mne v lyubvi, a mne kazalos',
budto vse eto proishodit ne so mnoj, a s kakoj-to sovsem drugoj zhenshchinoj, i,
uzh konechno, on ne mog znat', chto pro sebya ya dumala v eto vremya - ladno, etu
noch' uzh kak-nibud' poterplyu, no vtoroj raz menya syuda ne zamanish'!.. Mezh tem
ptich'e penie napomnilo, chto pora rasstavat'sya. Nastoyatel' ischerpal, kazhetsya,
vse slova, chtoby vyrazit' bol', kotoruyu prichinyaet emu razluka, a ya,
naprotiv, radovalas' v dushe, - s moej storony eto bylo, konechno, ochen'
nehorosho...
Za stenkoj poslyshalos' narochito gromkoe pokashlivanie moego dyadi,
gromkaya rech' - uslovnyj znak, chto pora uhodit'; nastoyatel' poshel bylo proch',
no vdrug snova vernulsya v komnatu i skazal:
- Hotya by provodi menya na proshchanie!
No ya uperlas':
- Mne nezdorovitsya! - i tak i ne vstala s lozha. Nastoyatel' udalilsya
ogorchennyj, on kazalsya i vpryam' neschastnym, ya videla, chto on ushel v toske i
obide, i pochuvstvovala, chto vzyala greh na dushu, obojdyas' s nim, pozhaluj,
slishkom zhestoko.
YA serdilas' na dyadyu, ustroivshego eto svidanie, za ego neumestnyj
postupok i pod predlogom moih sluzhebnyh obyazannostej reshila uehat' kak mozhno
ran'she. YA vernulas' vo dvorec eshche zatemno, a kogda prilegla v svoej komnate,
prizrak nastoyatelya, s kotorym ya provela etu noch', tak yavstvenno pochudilsya
mne u samogo izgolov'ya, chto mne stalo strashno. V tot zhe den', okolo poludnya,
prishlo ot nego pis'mo, podrobnoe, dlinnoe i - eto chuvstvovalos' s pervogo
slova - iskrennee, bez malejshej lzhi ili fal'shi. K pis'mu bylo prilozheno
stihotvorenie:
"Ne v silah povedat'
vsej pravdy o mukah lyubvi,
lish' vospominan'em
o toj, s kem nedavno byl blizok,
pitayu ugasshee serdce..."
Ne to chtoby ya vnezapno sovsem ohladela k nastoyatelyu, prosto eta svyaz'
slishkom tyagotila menya, kazalas' muchitel'noj. "Mne nechego otvetit' na stol'
neistovoe chuvstvo..." - dumala ya i napisala:
"CHto zh, esli odnazhdy
izmenyatsya chuvstva moi!
Ty vidish', kak bleknet
lyubov', ischezaya bessledno,
podobno rose na rassvete?.."
V otvet na prostrannye iz®yasneniya v lyubvi, kotorymi bylo perepolneno
pis'mo nastoyatelya, ya poslala emu vsego lish' eto stihotvorenie.
S teh por, chto by on ni pisal, kak ni uprashival, ya ne otvechala, a uzh o
tom, chtoby navestit', i vovse ne pomyshlyala, otdelyvayas' raznymi otgovorkami.
Bol'she my ne vstrechalis'. Navernoe, on razgnevalsya, ponyav, chto tak i ne
uvidit menya do konca goda, i vot odnazhdy mne prinesli pis'mo. V bumazhnom
svertke lezhalo poslanie ot moego dyadi Dzensedzi. V nem govorilos' :
"Pri sem prilagayu pis'mo nastoyatelya. Ne mogu vyrazit', kak mne
priskorbno, chto delo prinyalo takoj oborot... Tebe ne sledovalo tak upryamo
izbegat' ego. YAsno, chto on goryacho polyubil tebya ne sluchajno, eto chuvstvo,
nesomnenno, vozniklo eshche v proshlyh ego voploshcheniyah, a ty tak zhestoko
oboshlas' s nim, i vot - gorestnye itogi, poistine dostojnye sozhaleniya!
Nastoyatel' gnevaetsya takzhe i na menya, i ya trepeshchu ot straha!"
YA razvernula pis'mo nastoyatelya. Ono bylo napisano na svyashchennoj bumage,
prednaznachennoj dlya obetov, uzh ne znayu, kakogo hrama, - iz svyatilishch
Kumano20 ili iz hramov Kongobudzi21 na svyatoj gore
Koya, kotoromu podchinyalsya hram Dobra i Mira. Sperva byli perechisleny imena
vseh shesti s lishnim desyatkov yaponskih bogov i buddijskih zastupnikov YAponii,
nachinaya s Indry i Brahmy22, a dal'she stoyalo:
"S teh por, kak semi let ot rodu ya ushel ot mira, chtoby sledovat' putem
Buddy, ya denno i noshchno istyazal svoyu plot', podvergaya ee tyazhkim i muchitel'nym
ispytaniyam. Pomyshlyaya o blizhnih, ya molilsya za blagopoluchie Zemli i neizmennoe
postoyanstvo Neba, pomyshlyaya o dal'nih, - za to, chtoby vsyak sushchij na sej
zemle, i ya vmeste s nimi, ochistilsya ot greha, obrel by blazhenstvo. YA veril,
chto sii moi dushevnye pomysly uslyshany nebozhitelyami - zashchitnikami svyatogo
ucheniya - i molitvy moi ispolnyatsya. No vot uzhe dva goda, kak iz-za grehovnoj,
bezrassudnoj lyubvi, vselivshejsya v moe serdce po kakomu-to d'yavol'skomu
navetu, ya vse nochi l'yu slezy toski, myslenno predstavlyaya sebe tvoj obraz, a
dnem, kogda, obrativshis' k svyashchennomu izvayaniyu, ya raskryvayu svitok s
nachertannymi na nem izrecheniyami sutry, ya prezhde vsego vspominayu slova,
kotorye ty govorila, vspominayu tvoi rechi, napolnyayushchie radost'yu dushu, i na
svyatom altare hranyu vmesto sutry tvoi pis'ma, stavshie dlya menya svyashchennymi;
pri svete lampad, ozaryayushchih svyashchennyj lik Buddy, speshu prezhde vsego
razvernut' tvoi poslaniya, daby uteshit' serdce. Dolgo borolsya ya, no skryt'
stol' muchitel'nuyu lyubov' nevozmozhno, i ya otkrylsya dajnagonu Dzensedzi v
nadezhde, chto, mozhet byt', s ego pomoshch'yu nam budet legche vstrechat'sya. YA
veril, chto ty pitaesh' ko mne stol' zhe sil'noe chuvstvo. Uvy, teper' ya ponyal,
skol' nesbytochny byli eti nadezhdy! Otnyne ya prekrashchayu pisat' tebe,
otkazyvayus' ot mysli o vstrechah - ni obshchat'sya, ni govorit' s toboj otnyne ya
bol'she ne budu! No chuvstvuyu - skol'ko raz ni suzhdeno mne budet pererodit'sya
v inoe sushchestvovanie, lyubov' ne pokinet serdce, i, stalo byt', mne ugotovan
ad. Vechno prebudet so mnoj moj gnev, nikogda ne nastupit den', chtob ischezla
moya obida! Vse, chemu dosele ya posvyatil svoyu zhizn' - dolgoe poslushanie eshche do
obryada okropleniya glavy23 i prinyatiya monasheskogo obeta,
neustannoe izuchenie svyashchennyh sutr - zapovedej veroucheniya
Mahayany24, surovoe umershchvlenie ploti, kotoromu ya podvergal sebya
nepreryvno, - vse eto privelo menya lish' k Trem sferam
zla!25 Pust' nam ne suzhdeno vstretit'sya vnov' v etoj
zhizni, vse ravno siloj svyatogo veroucheniya, priobretennoj za dolgie gody
sluzheniya Budde, ya sdelayu tak, chto v posleduyushchej zhizni my vmeste nizrinemsya v
ad, daby tam povstrechat'sya!
S samogo moego rozhdeniya, s pervogo vzdoha - razumeetsya, kogda ya byl
mladencem v pelenkah, togo vremeni ne upomnyu - no s semiletnego vozrasta,
kogda mne vpervye obrili golovu i ya stal monahom, ni razu ne sluchalos' mne
delit' s zhenshchinoj lozhe ili ispytyvat' strast' k zhenshchine. Da i vpred' ne
byvat' takomu! Raskaivayus', nevyrazimo kaznyus', chto prosil dajnagona svesti
nas, slov ne hvataet, chtoby vyrazit', kak sebya za to uprekayu!"- Dalee
plotnymi strochkami shli imena bogini Amaterasu, boga Hatimana i eshche mnogih
bogov i budd26.
Ot straha u menya volosy stali dybom, ya ispugalas' do durnoty, no, uvy,
chto ya mogla podelat' ? V konce koncov ya snova skatala ego poslanie,
zavernula v tu zhe bumagu i otoslala emu obratno, pribaviv tol'ko stihi:
"Sledov etoj kisti
ne videt' mne bol'she - i vot,
rukav uvlazhnyaya,
nad poslednim vashim poslan'em
prolivayu gor'kie slezy..."
S teh por kak otrezalo - bol'she ot nastoyatelya izvestij ne prihodilo. So
svoej storony, mne tozhe ne o chem bylo emu pisat', i ya reshila, chto na etom
nasha svyaz' prekratilas'. Tak, bez kakih-libo priznakov primireniya,
zavershilsya i etot god.
S nastupleniem Novogo goda nastoyatel', po obychayu, vsegda priezzhal s
pozdravleniyami vo dvorec. Priehal on i na sej raz, i gosudar' tozhe, kak
vsegda, predlozhil emu ugoshchen'e. |to byl tihij domashnij uzhin, proishodivshij,
kak obychno, u gosudarya v zhilyh pokoyah, poetomu ni spryatat'sya, ni ubezhat' ya
ne mogla.
- Nalej i podnesi vino nastoyatelyu! - prikazal ; gosudar'. YA vstala, no
v to zhe mgnovenie u menya vnezapno hlynula nosom krov', potemnelo v glazah, ya
pochti lishilas' soznaniya i, konechno, pospeshila proch' s avgustejshih glaz.
Posle etogo ya slegla i dnej desyat' prolezhala v posteli, ne na shutku bol'naya.
CHto sie oznachalo? Mne kazalos': eto on, nastoyatel', svoimi proklyatiyami
naslal na menya bolezn', i nevyrazimyj strah terzal dushu.
Vo vtoruyu lunu prezhnij imperator Kameyama posetil gosudarya, i dlya ego
razvlecheniya ustroili sostyazanie v strel'be iz luka.
- Esli vasha storona proigraet, - skazal gosudar' Kameyama, - predstav'te
mne vashih pridvornyh dam, vseh bez isklyucheniya, vysshih i nizshih. A esli my
proigraem, ya predstavlyu vam vseh dam, sluzhashchih u menya!
Na tom i poreshili. Okazalos', chto proigral nash gosudar'.
- My dadim znat', kogda vse podgotovim dlya predstavleniya! - skazal
gosudar' prezhnemu imperatoru Kameyame, i tot otbyl, a gosudar' prizval
dajnagona Sukesue i nachal s nim soveshchat'sya.
- Kak luchshe eto ustroit'? Hotelos' by pridumat' chto-to neobychnoe...
- Da, konechno... Posadit' vseh dam v ryad, kak na prazdnovanii Novogo
goda, ne slishkom-to interesno... Opyat' zhe, esli kazhdaya budet predstavlyat'sya
po ocheredi, slovno gadal'shchiku, predskazyvayushchemu sud'bu po licam, eto budet
tozhe kak-to nelepo... - vyskazyvali svoi soobrazheniya vel'mozhi, i tut
gosudar' predlozhil:
- CHto, esli ustroit' katanie na lodkah, kak v "Povesti o Gendzi", v
glave "Babochki", pomnite, tam, gde opisano, kak Murasaki ustroila progulku
na lodkah v otvet na stihi "Sad v ozhidanii vesny...", poluchennye ot
imperatricy Aki-Konomu?.. Ukrasim nos i kormu reznymi izobrazheniyami feniksa
i drakona...27
No stroit' takie lodki bylo chereschur slozhno, i eto predlozhenie tozhe
otpalo.
- A esli vybrat' iz chisla pridvornyh vos'meryh starshih dam i po vosem'
srednih i mladshih, odet' ih otrokami-igrokami v nozhnoj myach i pokazat'
gosudaryu Kameyame, kak oni igrayut v myach na dvore Pomerancev? Mne kazhetsya, eto
budet zabavno!
- Prekrasno! Otlichno pridumano! - Takov byl obshchij glas.
CHtoby podgotovit' zhenshchin, kazhdoj naznachili pokrovitelya : starshim damam
- vel'mozhu, srednim - ryadovyh caredvorcev, mladshim - samuraev dvorcovoj
strazhi. ZHenshchiny dolzhny byli oblachit'sya v kaftan i hakama, opoyasat'sya mechom,
obut'sya v muzhskie bashmaki i noski i poyavit'sya v etom muzhskom naryade. Kakoj
nevynosimyj styd nam prihodilos' terpet'!
- Malo togo, ved' eto igra v nozhnoj myach, stalo byt', vse budet
proishodit' ne vecherom, a sred' bela dnya! - roptali inye zhenshchiny. Vsem do
edinoj pretila eta zateya. No, uvy, prikazu nuzhno bylo povinovat'sya. Delat'
nechego, nachalas' podgotovka.
Moim opekunom naznachili dajnagona Sanekane Sajondzi. YA nadela sinij
kaftan, shirokie sharovary-hakama i krasnoe verhnee odeyanie. K levomu rukavu ya
prikrepila malen'kuyu skalu, vyleplennuyu iz aromaticheskoj smoly akvilyarii, i
belymi nityami vyshila strui vodopada. K pravomu rukavu prikrepila vetku
cvetushchej sakury, a po vsemu rukavu vyshila ee zhe rassypannye cvety. Na
sharovarah byli vyshity skaly i sruby kolodcev i tak zhe splosh' rassypannye
lepestki sakury. Mne hotelos' peredat' nastroenie, vyrazhennoe v strochkah
"SHum vodopada, istorgayushchij slezy..." iz "Povesti o Gendzi".
Gospozhu Gon-Dajnagon opekal Sukesue. Ee naryad sostoyal iz kaftana i
sharovar svetlo-zelenogo cveta, na rukavah byli vyshity cvety sakury, na
sharovarah - bambuk, i na pravoj shtanine - svetil'nik. Poverh ona nakinula
krasnoe odeyanie. Vse zhenshchiny izoshchryalis', kazhdaya na svoj lad, pridumyvaya sebe
naryad.
Nastupil naznachennyj den'. Kogda my, dvadcat' chetyre zhenshchiny, vyshli v
bol'shoj zal dvorca, special'no ogorozhennyj shirmami, kazhdaya vyglyadela
prelestno. Zrelishche bylo velikolepnoe!
Izgotovili krasivye myachi, opletennye zolotoj i serebryanoj nit'yu. Bylo
resheno, chto dostatochno budet podkinut' myach nogoj na dvore, potom pojmat' ego
na rukav i, snyav bashmaki, s poklonom polozhit' myach pred ochi gosudarya Kameyamy.
Vse zhenshchiny, chut' ne placha, vsyacheski otkazyvalis' pinat' myach nogoj, no sredi
starshih dam nashlas' gospozha Sin-|monnoske, pridvornaya dama gosudaryni, -
ona, deskat', umeet iskusno igrat' v myach; ee i zastavili podkidyvat' myach
-okazyvaetsya, dazhe stol' nepriyatnaya obyazannost' mozhet , inogda prinesti
uspeh... I vse zhe ya niskol'ko ej ne zavidovala. A prinimat' myach i klast' ego
pred gosudarem Kameyamoj v tot den' vypalo na moyu dolyu, ibo ya tozhe byla v
chisle vos'mi starshih. Vse bylo obstavleno ochen' .prazdnichno i torzhestvenno.
Podnyali bambukovye shtory v obrashchennom k YUzhnomu dvoru zale, tam sideli
oba gosudarya, naslednik, ponizhe, po obeim storonam lestnicy, - vel'mozhi, eshche
ponizhe stoyali caredvorcy, kazhdyj zanyal podobayushchee emu mesto. Kogda zhenshchiny
prohodili vdol' ogrady vo dvor, ih soprovozhdali "opekuny" v yarkih odezhdah.
Oni tozhe postaralis' odet'sya kak mozhno naryadnee.
- A teper' poslushaem, kak zovut etih zhenshchin! - skazal gosudar' Kameyama.
On priehal dnem, pirovat' seli rano, i rasporyaditel' Tamekata to i delo
toropil nas:
- Skoree, skoree!
- Da-da, sejchas, sejchas! - otvechali my, a sami vsyacheski tyanuli vremya,
tak chto nastupila uzhe pora zazhigat' fakely. Vskore vse nashi "opekuny"
obzavelis' fakelami i pri ih svete predstavlyali svoih podopechnyh: "|to
gospozha takaya-to... Devica takaya-to..." Uslyshav svoe imya, nazvannaya zhenshchina,
soediniv rukava, klanyalas' gosudaryu Kameyame i prohodila dal'she. YA sama byla
uchastnicej etogo predstavleniya, stalo byt', hvalit'sya mne ne pristalo, no
skazhu pryamo - eto bylo neopisuemo prekrasnoe zrelishche!
Nakonec vse sobralis' pod derev'yami vo dvore, kazhdaya vstala na zaranee
naznachennoe mesto. Opyat' skazhu - stoilo vzglyanut' na etu kartinu! Ponyatnoe
delo, chto muzhchiny - i vysokopostavlennye, i neznatnye - smotreli na nas vo
vse glaza.
YA polozhila myach pered gosudarem Kameyamoj i hotela pospeshno udalit'sya, no
on zaderzhal menya, i mne prishlos' prisluzhivat' za stolom v stol' nepodobayushchem
vide. YA sgorala ot styda...
Za neskol'ko dnej do prazdnika "opekuny", razojdyas' po komnatam svoih
podopechnyh, uchili ih, kak prichesat'sya, kak nadevat' i nosit' kaftan,
obuvat'sya, inymi slovami, vsyacheski pomogali. Netrudno dogadat'sya, chto, poka
pokroviteli okazyvali etu pomoshch' svoim dorogim uchenicam, mezhdu nimi vozniklo
nemalo tajnyh lyubovnyh soyuzov...
V otvetnom sostyazanii v strel'be iz luka pobeda dostalas' nashim
strelkam, i prezhnij imperator Kameyama - proigravshaya storona - priglasil
gosudarya k sebe, vo dvorec Saga. Svoyu doch', princessu To-Gose - v tu poru ej
bylo trinadcat' let i ona vospityvalas' u monahini Adzeti, - on velel
naryadit' tancovshchicej - ispolnitel'nicej ritual'noj plyaski
goseti28, devicy iz ee svity odelis' sluzhankami, i nam bylo dano
predstavlenie - pokazano, kak na ploshchadke dlya tancev obuchayutsya etoj
svyashchennoj plyaske. Byla ustroena torzhestvennaya processiya - vel'mozhi
shestvovali v steganyh odeyaniyah, nizshie caredvorcy i chinovniki shestogo ranga
- v kaftanah, spushchennyh s odnogo plecha. V prazdnestve uchastvovali vse
dvorcovye slugi i sluzhanki, predstavlenie zakonchilos' obshchej veseloj plyaskoj.
Vse eto bylo tak interesno, chto slovami ne peredat'! CHtoby prodolzhit'
prazdnik, snova ustroili sostyazanie, na etot raz proigravshim okazalsya nash
gosudar'. Po etomu sluchayu on reshil ustroit' dlya prezhnego imperatora Kameyamy
v zagorodnom dvorce Fusimi Prazdnik zhenskoj muzyki vo dvorce Rokudze, kak to
opisano v "Povesti o Gendzi".
Na rol' Murasaki naznachili gospozhu Higasi. Princessa
Tret'ya29 po-nastoyashchemu dolzhna byla by igrat' na polnostrunnoj
citre; tem ne menee etu rol' poruchili docheri deda moego Hebuke, kotoraya lish'
nedavno nachala sluzhit' pri dvore i umela igrat' tol'ko na maloj
shestistrunnoj30 yaponskoj citre, - Hebuke narochno hlopotal, chtoby
ego docheri doverili etu rol'. S toj minuty, kak ya uznala ob etom, u menya
pochemu-to isportilos' nastroenie i propalo vsyakoe zhelanie uchastvovat' v
prazdnestve. No tak kak vo vremya igry v myach prezhnij imperator Kameyama
udostoil menya laskovyh slov, gosudar' skazal mne:
- On znaet tebya v lico! - i velel ispolnyat' rol' Akasi. - Budesh' igrat'
na lyutne!
Igre na lyutne ya nachala obuchat'sya s semiletnego vozrasta, snachala u dyadi
tyunagona31 Masamicu, i vyuchila neskol'ko p'es, hotya i ne ochen'
uvlekalas' etim zanyatiem. S devyati let sam gosudar' obuchal menya muzyke, i
hotya do ispolneniya Treh sokrovennyh melodij ya ne doshla, no takie p'esy, kak
"Sogo", "Mandzyugaku", vse zhe usvoila, i kak budto neploho. Kogda pokojnyj
imperator Go-Saga otmechal svoe pyatidesyatiletie i gosudar' igral na lyutne v
otcovskoj rezidencii, vo dvorce Sirakava, ya, sovsem eshche devochka, - v tu poru
mne bylo desyat' let, - soprovozhdala ego ispolnenie po-detski robkim
akkompanementom. Imperator Go-Saga pozhaloval mne togda lyutnyu v krasnom
parchovom futlyare - korpus byl sdelan iz rozovogo, a grif - iz krasnogo
dereva. Da i posle togo mne sluchalos' igrat' na lyudyah. Ne skazhu, chtoby ya
pridavala svoej igre chereschur bol'shoe znachenie, no sejchas, poluchiv
prikazanie igrat' na predstoyashchem prazdnike, ispytyvala nepriyatnoe chuvstvo,
mne pochemu-to ochen' ne hotelos' prinimat' uchastie v etoj zatee. Vse zhe ya
stala gotovit'sya. Odet'sya bylo prikazano, kak opisan naryad Akasi, - beloe na
zelenom ispode kosode, krasnoe verhnee odeyanie, sverhu dlinnoe,
svetlo-zelenoe i eshche odno zheltoe na zelenovatom ispode... No menya vse vremya
sverlila mysl': "Otchego eto iz vseh pridvornyh zhenshchin imenno mne veleli
ispolnyat' rol' Akasi, samoj nizkorozhdennoj iz vseh dam, opisannyh v
proslavlennoj "Povesti"? Mozhet byt', mne skazali by, chto trudno bylo syskat'
druguyu zhenshchinu, vladeyushchuyu igroj na lyutne, no ved' i gospozha Higasi,
ispolnyayushchaya rol' damy Murasaki, tozhe ne ochen' iskusna v igre na citre, ona
lish' nedavno vyuchilas' igrat' na nej... Ili vzyat' yaponskuyu citru, na kotoroj
budet igrat' eta noven'kaya, kotoraya i vovse poyavilas' vo dvorce bez godu
nedelya... Ej doverili rol' Tret'ej princessy - a ved' soglasno "Povesti" ta
igrala na nastoyashchej trinadcatistrunnoj citre! Narochno ustroili, potomu chto
ona ne umeet na nej igrat'! Ili vzyat', naprimer, rol' gosudaryni Aki-Konomu
- ee poruchili gospozhe Nisi, docheri Glavnogo ministra Mitimasy, ona budet
zanimat' polozhenie, ravnoe Murasaki, a mne veleli sidet' tam, gde nahodyatsya
mesta pridvornyh dam, v pravom uglu cinovki, naprotiv imperatricy Akasi, -
poryadok, mol, budet takoj zhe, kak i vo vremya igry v myach... No pochemu,
hotelos' by mne sprosit'? Takoj poryadok vovse ne sootvetstvuet znacheniyu
ispolnyaemoj roli! Konechno, raz noven'kaya budet Tret'ej princessoj, hochesh' ne
hochesh', ej polozheno sidet' vyshe..." Takie mysli tesnilis' u menya v golove,
no, kak by to ni bylo, kol' skoro tak rasporyadilsya sam gosudar', stalo byt',
nado povinovat'sya, reshila ya i vmeste s gosudarem priehala vo dvorec Fusimi.
Kogda ya uvidela, kak v tot zhe den' eta noven'kaya prikatila v naryadnoj
karete v soprovozhdenii celoj svity strazhnikov-samuraev, mne vspomnilos' moe
prezhnee procvetanie, i stalo gor'ko na serdce. Vskore pribyl i prezhnij
imperator Kameyama, i srazu nachalsya pir. Tem vremenem vyshli vse nashi damy,
polozhili pered soboj raznye muzykal'nye instrumenty, rasselis' po mestam -
vse do mel'chajshih podrobnostej toch'-v-toch', kak opisano v "Povesti o
Gendzi", v glave "Molodye pobegi". Nash gosudar' - emu prednaznachalas'
glavnaya rol' samogo princa Gendzi - i prezhnij imperator Kameyama, ispolnyavshij
rol' voenachal'nika YUgiri, dolzhny byli vyjti v zal, kogda vse prigotovleniya
budut zakoncheny. Na flejte i flazholete predstoyalo igrat', kak mne pomnitsya,
i tyudze Tonnu, ego dolzhny byli priglasit' k stupen'kam, vedushchim iz sada v
zal, no sperva sledovalo po poryadku, usest'sya zhenshchinam. Tem vremenem v
glubine dvorca gosudar' i prezhnij imperator Kameyama sideli za pirshestvennoj
trapezoj, posle chego dolzhny byli vyjti k nam. Tut vnezapno poyavilsya moj ded
Hebuke, oglyadel, kak uselis' zhenshchiny, i gromoglasno zayavil:
- Nepravil'no! Takoj poryadok ne goditsya! Tret'ya princessa nesravnenno
blagorodnee, chem Akasi. K tomu zhe ee rol' ispolnyaet tetka, a rol' Akasi -
plemyannica... YAsno, chto hotya by v silu rodstva tetka vyshe plemyannicy! Da i ya
starshe po zvaniyu, chem byl pokojnyj otec Nidze. Pochemu zhe moya doch' sidit nizhe
Nidze? Peresyad'te kak podobaet!
V eto vremya podoshli dajnagony Dzensedzi i Sanekane Sajondzi, stali
govorit', chto tak izvolil rasporyadit'sya sam gosudar', no Hebuke prodolzhal
tverdit': "Kto by chto ni prikazal, takogo byt' ne dolzhno!", i hotya sperva s
nim pytalis' ne soglasit'sya, nikto bol'she ne vozrazhal: gosudar' nahodilsya
daleko, dokladyvat' o takih delah vo vremya pira tozhe bylo neudobno, i v
konce koncov mne prishlos' peresest' na nizhnee mesto. Mne opyat' vspomnilos'
pochetnoe polozhenie, kotoroe ya zanimala v byloe vremya vo dvorce Rokudze, i
stalo nevyrazimo gor'ko na serdce... "Da i pri chem tut rodstvennye otnosheniya
- kto iz nas tetka, a kto plemyannica? Ved' nemalo lyudej roditsya ot
materi-prostolyudinki! Tak chto zhe, prikazhete pochitat' takuyu nizkorozhdennuyu -
mol, eto babka, a eto - tetka... Myslimo li takoe? Podobnoe beschest'e
terpet' ne stoit!" - reshila ya, vstala i pokinula zal.
Vernuvshis' k sebe v komnatu, ya skazala sluzhanke: - Esli gosudar' menya
sprosit, otdash' emu eto pis'mo! - a sama uehala v Kobayasi, k gospozhe Ie,
kormilice moej materi; ona sluzhila u princessy Sen®e-mon®in, a kogda ta
skonchalas', postriglas' v monahini i zhila nepodaleku ot mogily princessy, v
hrame Mgnovennogo Prevrashcheniya, Sokudzein, v mestnosti Kobayasi. Vot k etoj-to
gospozhe Ie ya i poehala. A k pis'mu, adresovannomu gosudaryu, prilozhila,
zavernuv v tonkuyu beluyu bumagu, razrezannuyu popolam strunu lyutni i napisala:
"Izvedav nevzgody
i zhalkij svoj zhrebij prinyav,
otnyne naveki
zarekayus' ya v zhizni brennoj
prikasat'sya k zavetnym strunam!"
- Esli menya budut iskat', skazhesh' - uehala v stolicu! - skazala ya svoej
devushke i s etim pokinula Fusimi.
Potom mne rasskazyvali, chto, napolovinu zakonchiv pirshestvo, gosudar' i
prezhnij imperator Kameyama, kak i bylo namecheno, vyshli v zal, no na meste,
gde polagalos' sidet' Akasi, nikogo ne bylo - nikto ne umel igrat' na
lyutne... Gosudar' sprosil, chto sluchilos', i, kogda gospozha Higasi rasskazala
emu vse, kak bylo, voskliknul:
- Ponyatno! U Nidze byli vse osnovaniya tak postupit'! - i proshel v moyu
komnatu. Tam sluzhanka, kak ya i prikazala, podala emu moe pis'mo i skazala,
chto ya otbyla v stolicu.
Tak byl rasstroen i isporchen v tot den' ves' prazdnik. A stihotvorenie,
chto ya ostavila, uvidel gosudar' Kameyama.
- Prekrasnye stihi! - skazal on. - Bez Nidze segodnyashnie muzykal'nye
vystupleniya navryad li budut interesny... YA vozvrashchayus' k sebe, a eto
stihotvorenie voz'mu na pamyat'! - I s etim otbyl.
Tak i ne prishlos' - etoj noven'koj pohvastat'sya svoim iskusstvom igry
na citre... A lyudi tolkovali mezhdu soboj:
- Hebuke, kazhetsya, vovse uma lishilsya! Nidze postupila i umno, i
krasivo! - Na etom vse i zakonchilos'.
Na sleduyushchee utro gosudar' ni svet ni zarya poslal lyudej razyskivat'
menya v dom kormilicy, na ulicu Oomiya, potom v usad'bu Rokkaku-Kusige, k
otcovoj machehe, no vsyudu otvechali, chto ya tam ne poyavlyalas'. A ya reshila, chto
eto proisshestvie - udobnyj sluchaj, chtoby ujti nakonec ot mira. No v konce
dvenadcatoj luny ya zametila, chto opyat' ponesla, i, stalo byt',
obstoyatel'stva snova meshali osushchestvleniyu zavetnyh moih stremlenij. "Budu
skryvat'sya, poka ne razreshus' ot bremeni, - dumala ya, - a posle rodin srazu
primu postrig..." YA poklyalas' bol'she nikogda v zhizni ne kasat'sya strun lyutni
i pozhertvovala v hram boga Hatimana lyutnyu, poluchennuyu v dar ot pokojnogo
gosudarya Go-Sagi. Na oborote raznyh bumag, ostavshihsya ot pokojnogo otca, ya
nachertala vyderzhki iz teksta svyashchennoj sutry i tozhe otdala v hram, a na
obertke napisala stihotvorenie:
"Kak pamyat' o lyutne,
s kotoroj navek rasstayus',
v sem suetnom mire
da prebudut slova Zakona,
chto moej nachertany kist'yu..."
...Podumat' tol'ko - v pozaproshlom godu, takoj zhe tret'ej lunoj, v
trinadcatyj den', nastoyatel' vpervye povedal mne o lyubvi, napomniv strochki:
"Ah, osennej poroj
ne mogu ya projti mimo hagi
i cvetov ne narvat' -
pust' v rose do nitki promoknet
plat'e, zatkannoe lunocvetom!.." 32
Potom, v proshlom godu, v dvenadcatuyu lunu, on prislal to strashnoe
pis'mo, v kotorom proklinal menya... I vot uzhe sovsem skoro, v etom godu,
tozhe v tret'yu lunu, i kak raz v trinadcatyj den', ya pokinula dvorec, gde
prosluzhila dolgie gody, navechno rasstalas' s lyutnej, a moj ded Hebuke,
kotorogo ya schitala za rodnogo otca, gnevaetsya na menya i, kak mne rasskazali,
govorit: "Poka ya zhiv, ne vidat' ej bol'she dvorca, esli ona sposobna ubezhat'
i skryvat'sya iz-za togo, chto ej prishlis' ne po serdcu moi slova!" No esli
tak - chto zhdet menya vperedi? Budushchee kazalos' mne mrachnym. "Otchego zhe vse
tak sluchilos'?" - s trevogoj dumala ya. Kak ya i ozhidala, gosudar' povsyudu
menya razyskival, Snezhnyj Rassvet tozhe iskal po vsem monastyryam, buddijskim i
sintoistskim, odnako ya po-prezhnemu pryatalas', neizmennaya v tverdom reshenii
skryvat'sya i tajno perebrat'sya v zhenskij monastyr' Dajgo k nastoyatel'nice
Singanbo.
Mezh tem nastupila chetvertaya luna, predstoyal prazdnik
mal'vy33, na kotoryj ozhidalos' pribytie oboih gosudarej. Mne
rasskazyvali, chto moj ded Hebuke gotovit lozhi dlya zritelej prazdnichnogo
shestviya i po etomu sluchayu hlopochet i suetitsya. Tolki eti doneslis' do menya
kak vesti iz sovsem inogo, dalekogo mira. I tut ya uznala sleduyushchee: v etom
godu, toj zhe chetvertoj lunoj, predstoyalo otprazdnovat' odno za drugim
sovershennoletie carstvuyushchego imperatora Go-Udy34 i naslednika,
princa Hirohito. Ceremoniyu polozheno sovershat' vel'mozhe pochtennyh let v
dolzhnosti dajnagona. Odnako ded moj Hebuke nahodilsya uzhe v otstavke, i
potomu ego uchastie v torzhestve sochli nezhelatel'nym. I vot, chtoby pokazat'
svoyu bezrazdel'nuyu predannost' imperatoru, on zayavil, chto hochet vnov', vsego
na odin-edinstvennyj den' stat' dejstvitel'nym dajnagonom, kak by "zanyav" na
vremya etu dolzhnost' u svoego syna, dajnagona Dzensedzi. "Prekrasnaya mysl'!"
- udostoilsya ded vysochajshego odobreniya, ukaz byl dan, ded snova prevratilsya
v dejstvitel'nogo sovetnika-dajnagona i v takovom kachestve sovershil
Ceremoniyu avgustejshego sovershennoletiya. Dyade Dzensedzi obeshchali, chto posle
okonchaniya torzhestv emu srazu vernut prezhnyuyu dolzhnost'; vyshlo, odnako,
po-drugomu - dolzhnost' dajnagona pozhalovali Cunetoo, ego mladshemu
edinoutrobnomu bratu. Gluboko obizhennyj, Dzensedzi reshil, chto poluchil
otstavku bez vsyakih k tomu osnovanij, schel vse eto narochitymi proiskami otca
i ne zahotel ostavat'sya s nim pod odnoj kryshej. On uehal v dom testya,
tyunagona Kudze, i tam bezvyezdno zatvorilsya. |ta novost' menya potryasla
bezmerno. Hotelos' totchas zhe navestit' dyadyu, vyrazit' emu moe iskrennee
sochuvstvie. No, opasayas' lyudskoj molvy, ya ogranichilas' tem, chto poslala emu
pis'mo, priznavshis', gde skryvayus', i prosila ego priehat'.
Vskore prishel otvet. "YA ne nahodil sebe mesta ot bespokojstva, uslyshav
o tvoem ischeznovenii, - pisal Dzensedzi, - i teper' schastliv uznat', chto ty
zhiva i nevredima. Segodnya zhe vecherom priedu, hochetsya pogovorit' obo vsem
tyazhelom i grustnom, chto prishlos' perezhit'". V tot zhe vecher on priehal ko
mne.
CHetvertaya luna uzhe podhodila k koncu, molodaya zelen' odela sosednie
doliny i gory; na fone zelenyh kron, vsya v cvetu, belela pozdnyaya sakura,
ozarennaya yarkim lunnym siyaniem, a v gustoj teni, pod derev'yami, to brodili,
to, nepodvizhno zastyv, stoyali oleni - etu divnuyu kartinu hotelos'
narisovat'! V okrestnyh hramah zazvonili kolokola, vozveshchaya nastuplenie
nochi, golosa, raspevayushchie molitvy, zvuchali sovsem ryadom s galereej, gde my
sideli, i figury monahin' v prostyh surovyh odezhdah byli ispolneny grustnoj
prelesti. Dajnagon Dzensedzi, prezhde takoj zhizneradostnyj, bodryj, teper'
derzhalsya ponuro, kazalsya sovsem drugim chelovekom; rukava ego dlinnogo
ohotnich'ego kaftana, kazalos', naskvoz' promokli ot slez.
- YA gotov byl otrinut' vse uzy lyubvi i dolga i vstupit' na put' Buddy,
- govoril on, - no pokojnyj dajnagon, tvoj otec, tak trevozhilsya o tebe, tak
prosil ne ostavit' tebya zabotoj... I ya podumal, chto s toboj budet, esli ya
tozhe ujdu ot mira? Vot oni cepi, kotorymi ya prikovan k etomu miru...
"On prav v svoem zhelanii postrich'sya... Ved' i ya prinyala takoe zhe
reshenie... Tak zachem by teper' ugovarivat' ego ostat'sya v miru?" - podumala
ya, i mne stalo tak skorbno pri mysli, chto pridetsya s nim razluchit'sya, chto ni
edinogo suhogo mestechka ne ostalos' na rukavah moego tonkogo odeyaniya.
- Kak tol'ko ya razreshus' ot bremeni, ya srazu ujdu ot mira, zatvoryus'
gde-nibud' v glushi gor...- skazala ya. - I vy tozhe, stalo byt', reshili
prinyat' postrig? - sprosila ya, rastrogannaya do glubiny dushi. Tak my
besedovali, otkryv drug drugu vse, chto bylo na serdce.
- A pis'mo nastoyatelya - kak ono uzhasno! - skazal Dzensedzi. - Konechno,
vse sluchilos' ne po moej vine, odnako vse zhe ya ispugalsya - chto teper' s nami
budet? I vot ne proshlo mnogo vremeni, kak vidish', chto sluchilos' i s toboj, i
so mnoj... I vpryam' dumaetsya - eto proklyatie nastoyatelya! Znaesh', kogda ty
ischezla i gosudar' razyskival tebya povsyudu, gde tol'ko mozhno, kak raz v eto
vremya nastoyatel' priehal vo dvorec. On uzhe vozvrashchalsya k sebe v obitel',
kogda vstretil menya u glavnyh vorot. "Pravda li, chto tolkuyut o Nidze?" -
sprosil on. "Da, nikto ne znaet, kuda ona skrylas'",- otvetil ya, i tut
nastoyatel' - uzh ne znayu, chto bylo u nego pri etom na ume, - ostanovilsya,
nekotoroe vremya molchal, zakryv lico veerom, chtoby skryt' livshiesya iz glaz
slezy, a potom proiznes: "V Treh mirah 35 ne obryashchete vy pokoya, v
peshch' ognennuyu oni dlya vas obratyatsya..." - i pri etom on kazalsya takim
neschastnym, takim ubitym... Da net, nikakih slov ne hvatit, chtoby peredat'
ego sostoyanie! Predstavlyayu sebe, chto tvorilos' v ego dushe, kogda, vernuvshis'
v obitel', on obratilsya s molitvoj k Budde!
Tak govoril Dzensedzi, a ya, slushaya ego, snova vspomnila, kak siyala luna
v tu noch', kogda nastoyatel' napisal mne:
"...no pechal'no struit
s predrassvetnyh nebes siyan'e
yasnyj mesyac osennej nochi", -
i raskaivalas' - zachem ya byla togda tak upryama i nepreklonna, zachem
skazala emu takie zhestokie slova, i slezy rosoj uvlazhnili moi rukava.
Uzhe stalo svetat', i dajnagon, opasayas' lyudskoj molvy, pospeshil s
ot®ezdom, shutlivo skazav:
- Vozvrashchayus' sovsem kak budto posle lyubovnoj vstrechi! - no tut zhe,
peremeniv ton, dobavil: - Kogda stanesh' monahinej, vspominaj ocharovanie etoj
nochi i grust' utrennego proshchaniya!
V skorbnyj chas pozabyv,
chto na svete lish' nepostoyanstvo -
nash izvechnyj udel,
ya ot boli dushevnoj plachu,
uvlazhnyaya rukav slezami!..
- Poistine tak uzh povelos', chto zhizn' v miru polna gorya... My znaem eto
i vse-taki stradaem i plachem... - skazala ya, -a kogda prihoditsya
rasstavat'sya, kak nynche, serdce pryamo rvetsya ot boli! - i na ego stihi
otvetila tozhe stihotvoreniem:
CHto s togo, esli skorb'
suzhdeno v etom mire izvedat'
mnogim, krome tebya?
Ili nam i vpred' so smiren'em
prinimat' podobnye muki?!
Dajnagon Sanekane Sajondzi - Snezhnyj Rassvet, - sokrushayas' o moem
ischeznovenii, na dvadcat' sem' dnej zatvorilsya dlya molitvy v hrame Kasuga.
Na odinnadcatye sutki on uvidel menya vo sne kak zhivuyu pered vtorym
pavil'onom hrama i srazu zhe pospeshil domoj. Po doroge, kazhetsya gde-to u roshchi
Glicinij, emu povstrechalsya sluga moego dyadi Dzensedzi s malen'kim larcem dlya
pisem v rukah, i dajnagon, slovno emu podskazyval eto kakoj-to vnutrennij
golos, sam obratilsya k etomu sluge, ne pribegaya k posrednichestvu svoih
provozhatyh:
- Ty idesh' iz monastyrya Dajgo? Kogda sostoitsya postrizhenie gospozhi
Nidze? Den' uzhe naznachen?
Sluga, reshiv, chto govorivshemu vse izvestno, so spokojnoj dushoj otvetil:
- Vchera vecherom ee naveshchal dajnagon Dzensedzi, i ya tol'ko chto otnes ej
ego poslanie. Mne neizvestno, kogda imenno sostoitsya postrizhenie gospozhi
Nidze, no kogda by eto ni sluchilos', obryad obyazatel'no sostoitsya, eto ya znayu
tochno!
"Stalo byt', ona zdes'!" - obradovalsya Snezhnyj Rassvet, velel speshit'sya
soprovozhdavshemu ego sluge i tut zhe otpravil ego konya v dar hramu Kasuga v
blagodarnost' za poluchennoe vo sne otkrovenie, a sam, chtoby ne davat' pishchu
tolkam i peresudam, ostanovilsya v Verhnem hrame Dajgo, v kel'e u znakomogo
monaha.
Nichego ob etom ne vedaya, ya sidela na krytoj verande i, lyubuyas' letnej
zelen'yu, slushala rasskaz nastoyatel'nicy o svyatom uchitele Dzendo, kak vdrug,
poblizhe k vecheru, bez vsyakih preduprezhdenij kto-to podnyalsya na verandu. YA
podumala, chto eto kto-nibud' iz monahin', no shurshan'e shelkovyh odeyanij
napomnilo mne shelest pridvornoj odezhdy, ya oglyanulas', a etot chelovek, chut'
priotkryv razdvizhnuyu peregorodku, skazal:
- Kak ty ni pryatalas', bozhij promysel pomog mne najti tebya. - I ya
uvidela, chto eto byl Snezhnyj Rassvet.
"Kak on sumel otyskat' menya?" - uchashchenno zabilos' serdce, no bylo uzhe
pozdno: YA skazala tol'ko:
- ZHizn' v miru mne postyla, vot ya i reshilas' pokinut' dvorec, no zla ni
na kogo ne derzhu... - i vyshla k nemu.
Kak vsegda, on govoril mne slova lyubvi - i otkuda tol'ko oni u nego
bralis'? - i, po pravde skazat', ya vnimala im s tajnoj grust'yu, no kol'
skoro ya tverdo reshilas' sledovat' putem Buddy, to vernut'sya vo dvorec... -
net, etogo mne ne hotelos'. No v to zhe vremya, kto eshche pozhalel by menya v moem
tepereshnem polozhenii, kto stal by razyskivat', naveshchat'?
- Ved' gosudar' ne ohladel k tebe... - skazal on. - Myslimoe li delo
iz-za starcheskih vyhodok Hebuke reshit'sya na podobnyj postupok? Hot' na etot
raz poslushajsya gosudarya, vernis' vo dvorec! - ugovarival on menya, provedya so
mnoj ves' sleduyushchij den'.
Otsyuda on poslal pis'mo dajnagonu Dzensedzi. "Kak ni skryvalas' gospozha
Nidze, ya vse-taki razyskal ee, - pisal on. - Hotelos' by povidat'sya i s
vami!" "Nepremenno!" - otvetil Dzensedzi i v tot zhe vecher opyat' priehal. Oba
progovorili vsyu noch', uteshayas' za charkoj sake.
Na rassvete, kogda prishlo vremya proshchat'sya, Dzensedzi skazal:
- Na sej raz i vpryam', pozhaluj, bylo by luchshe, esli by vy soobshchili
gosudaryu, gde nahoditsya Nidze... - Na tom i dogovorivshis', oba uehali. A mne
bylo tak zhal' rasstavat'sya s nimi oboimi, chto zahotelos' hotya by provodit'
ih v dorogu. YA vyshla. Dajnagon Dzensedzi v ohotnich'em kaftane v uzorah
cvetov v'yunka, uvivshih izgorod', vo izbezhanie peresudov i spleten uehal eshche
zatemno. A Snezhnyj Rassvet v tonkom, propitannom aromatami kaftane vyshel na
verandu na zare, kogda v predutrennem nebe eshche svetlel zahodyashchij mesyac, i,
poka ego lyudi gotovili karetu, lyubezno privetstvoval nastoyatel'nicu:
- YA ochen' rad, chto sluchaj privel menya poznakomit'sya s vami!..
- V nashem ubogom priyute, - otvechala emu nastoyatel'nica, - my upovali
lish' na yavlenie Buddy v nash smertnyj chas, no blagodarya neozhidannomu priezdu
gospozhi Nidze smogli udostoit'sya poseshcheniya takih znatnyh gostej, kak vy...
|to velikaya chest' dlya nas!
- Da, v poiskah gospozhi Nidze ya oboshel vse gory i doly, no nigde ee ne
nashel... Togda ya reshil prosit' pomoshchi u boga gory Mikasa, priehal v hram
Kasuga i tam vo sne vstretilsya s neyu...
YA prislushivalas' k ih zadushevnoj besede, i mne vspomnilas' "Povest' o
Sumiesi..."36 A Snezhnyj Rassvet pokazalsya mne pohozhim na
voenachal'nika Sumiesi... Mezh tem, vozveshchaya nastuplenie utra, udaril kolokol,
kak budto napominaya, chto prishla pora rasstavat'sya, i on uehal. YA ulovila,
chto, pered tem kak sest' v karetu, on chto-to tiho pro sebya shepchet, i
ugovorila skazat'. |to byli stihi:
"O pechalyah svoih
pozabyl ya, no zvon kolokol'nyj
vozveshchaet zaryu -
i letyat naprasnye peni
v nebesa, k lune predrassvetnoj..."
On ushel. YA s grust'yu smotrela emu vsled i tozhe prosheptala :
"K zvonu kolokolov
dobavlyaet pechal' i unyn'e
tusklyj otblesk luny,
osvetivshij nashu razluku
i pronikshij gorech'yu v serdce..."
Den' ya provela, razmyshlyaya o tom, chto na puti k monasheskomu obetu snova
voznikli peredo mnoj pomehi.
- Poistine, - skazala mne nastoyatel'nica, - gospoda davali vam
pravil'nye sovety! Do sih por my reshitel'no otvechali vsem poslancam
gosudarya, chto vas zdes' net, no teper' ya boyus' dalee vas skryvat'...
Poezzhajte vnov' v Kobayasi!
Ee mozhno bylo ponyat'; ya poprosila dyadyu Dzensedzi prislat' mne karetu i
uehala v Fusimi, v usad'bu Kobayasi. Den' proshel bez kakih-libo proisshestvij.
Gospozha Ie, kormilica moej materi, skazala:
- CHudesa, da i tol'ko!.. Iz dvorca to i delo spravlyalis', net li zdes'
Nidze... Kienaga tozhe ne raz navedyvalsya...
YA slushala ee rechi, i mne kazalos', chto pered glazami vstaet obraz
nastoyatelya, skazavshego: "V Treh mirah ne obryashchete vy pokoya, v peshch' ognennuyu
oni dlya vas obratyatsya!.." - i protiv voli v dushe nakipala gorech' - otchego
eto v moej zhizni vse skladyvaetsya tak pechal'no, tak slozhno ? S neba,
podernutogo dymkoj dozhdya, kak eto chasto byvaet chetvertoj lunoj, do menya
donessya rannij golos kukushki, zhivushchej, verno, v roshche na gore Otova, i ya
slozhila stihotvorenie:
"Ty sprosi, otchego
snova vlazhen rukav moj, kukushka!
S omrachennoj dushoj
ya smotryu v rassvetnoe nebo
i slezu za slezoj ronyayu..."
Na dvore eshche glubokaya noch', a kolokol v hrame Fusimi uzhe budit lyudej ot
sna, monahini vstayut, idut na molitvu, ya tozhe podnimayus' s posteli, chitayu
sutru, i vot uzhe solnce vysoko stoit v nebe, i mne opyat' prinosyat pis'mo ot
Snezhnogo Rassveta - prinosit tot samyj sluga, kotoryj kogda-to srubil
kolyuchij kustarnik v ograde u doma moej kormilicy... Vnachale Snezhnyj Rassvet
pisal o tom, kak gorestno emu bylo rasstavat'sya so mnoyu minuvshej noch'yu, a
dalee stoyalo:
"Ty, verno, trevozhish'sya, kak pozhivaet nashe ditya, s kotorym ty
rasstalas' toj pamyatnoj noch'yu slovno vo sne. |toj vesnoj devochka zahvorala -
i pritom tyazhelo. YA spravilsya u gadal'shchika, i on skazal mne, chto nasha dochka
bol'na tak tyazhko, ottogo chto ty vse vremya toskuesh' o nej. Dumayu, chto
gadal'shchik, po vsej veroyatnosti, prav, - ved' svyaz' mezhdu mater'yu i dityatej
ne razrubish', ne razorvesh'! Kogda ty vernesh'sya v stolicu, ya nepremenno
ustroyu, chtoby ty povidala svoe ditya" CHto ya mogla skazat' ? Do sih por ya ne
tak uzh sil'no toskovala po devochke, odnako nedarom skazano: "...no nezhdanno
na gornoj vershine iz glubinnyh kornej prorastaet drevo
Pechali37..." Sluchalos', ya s grust'yu dumala - skol'ko zhe ej
ispolnilos' nynche let? I, uzh konechno, ne mogla zabyt' ee lichiko, na odin
korotkij mig mel'knuvshee pered moimi glazami; ya predchuvstvovala, chto
kogda-nibud' budu gor'ko zhalet', esli tak i ne uvizhu rozhdennogo mnoj
rebenka...
YA otvetila: "Izvestie o bolezni devochki ogorchilo menya do glubiny dushi.
Mne ochen' hotelos' by povidat' ee, kak tol'ko eto budet vozmozhno..." |to
novoe gore celyj den' tomilo mne serdce, ya so strahom zhdala novyh izvestij.
Kogda stemnelo, ya reshila provesti vsyu noch' v molitve i poshla v hram.
Tam uzhe sidela, chitaya sutru, pozhilaya monahinya. Do menya doneslis' slova:
"Prosvetlenie v nirvane..." |to vdohnulo v menya nadezhdu, kak vdrug na dvore
poslyshalsya skrip otkryvaemyh vorot, doneslis' gromkie golosa. Nichego ne
podozrevaya i uzh vovse ne dogadyvayas', kto by eto mog byt', ya chut'
priotvorila razdvizhnuyu peregorodku u altarya, vozle samogo svyashchennogo
izvayaniya, i chto zhe? - okazalos', eto pozhaloval v palankine sam gosudar' v
soprovozhdenii vsego lish' dvuh dvorcovyh strazhej i neskol'kih chinovnikov
nizshego ranga.
|to bylo tak neozhidanno, chto, s trudom sohranyaya spokojstvie, ya tak i
ostalas' nepodvizhno sidet' na meste, no nashi vzglyady vstretilis', i
pryatat'sya, bezhat' bylo uzhe pozdno.
- Nakonec-to udalos' otyskat' tebya! - obratilsya ko mne gosudar', vyjdya
iz palankina, no ya, ne nahodya slov, molchala. - Otprav'te nazad palankin i
prishlite karetu! - prikazal on. - YA priehal ottogo, chto ty sobralas' prinyat'
postrig! - govoril on, poka zhdal pribytiya karety, i sprashival: - Iz-za gneva
na Hebuke ty reshila rasserdit'sya i na menya? - I upreki eti i vpryam' kazalis'
mne spravedlivymi.
- YA podumala, chto eto udobnyj sluchaj rasstat'sya s mirom, gde na kazhdom
shagu prihoditsya terpet' gore... - skazala ya.
- YA nahodilsya vo dvorce Saga, kogda neozhidanno uznal, chto ty zdes', -
prodolzhal gosudar', - i reshil priehat' sam, a ne posylat' lyudej, kak obychno,
- boyalsya, chto ty opyat' kuda-nibud' uskol'znesh'...
Gosudar' pritvorilsya, budto edet vo dvorec Fusimi, i samolichno za mnoj
priehal.
- Ne znayu, kakovy tvoi chuvstva ko mne, no ya bezmerno toskoval bez tebya
vse eto vremya!.. - govoril on, i ya, po svoej vsegdashnej slabosti duha, dala
ugovorit' sebya i vmeste s gosudarem sela v karetu.
V karete on vsyu noch' naprolet tverdil mne, chto znat' nichego ne znal,
chto otnyne nikogda ne dopustit, chtoby ko mne nepochtitel'no otnosilis', i
klyalsya, prizyvaya v svideteli svyashchennoe Zercalo38 i boga Hatimana,
tak chto menya nevol'no dazhe ohvatil trepet; v konce koncov ya obeshchala, chto
budu sluzhit' vo dvorce po-prezhnemu, no mne bylo grustno pri mysli, chto vremya
prinyat' postrig snova ot menya otdalilos'.
S rassvetom my priehali vo dvorec. V moej komnate bylo pusto, vse veshchi
otpravleny domoj, na pervyh porah prishlos' priyutit'sya v komnate tetki,
gospozhi Kegoku. Mne bylo tyagostno snova povinovat'sya ustavu dvorcovoj zhizni.
Vskore, v samom konce chetvertoj luny, tam zhe, vo dvorce, svershilsya obryad
nadevaniya poyasa. O mnogom vspominalos' mne v etot den'...
Itak, ditya, chej oblik ostalsya u menya v pamyati kak mimoletnoe
snovidenie, vse prodolzhalo hvorat', i vot menya priglasili v dom k kakim-to
sovsem neznakomym lyudyam. Tam ya uvidela svoyu doch'.
Sperva ya hotela pojti na svidanie s nej v pyatyj den' pyatoj luny; eto
byla godovshchina smerti moej materi, ya sobiralas' priehat' domoj, chtoby
pobyvat' na mogile, i dumala, chto zaodno smogu vstretit'sya s devochkoj, no
Snezhnyj Rassvet reshitel'no vozrazil:
- Pyataya luna i voobshche-to schitaetsya vremenem udaleniya, a uzh tem bolee
videt' rebenka posle poseshcheniya mogily... |to sulit neschast'e!
Poetomu ya otpravilas' v ukazannoe mne mesto v poslednij tridcatyj den'
chetvertoj luny. Devochka byla odeta v naryadnoe krasnoe kimono na lilovom
ispode, lichiko obramlyali gustye volosy, - mne skazali, chto nachinaya so vtoroj
luny ej nachali otrashchivat' volosy. Ona pokazalas' mne sovsem takoj zhe, kak v
tu noch', kogda ya razluchilas' s nej, lish' mel'kom ee uvidev, i serdce u menya
zabilos'. Sluchilos' tak, chto supruga Snezhnogo Rassveta razreshilas' ot
bremeni kak raz odnovremenno so mnoj, no novorozhdennoe ditya umerlo, i
Snezhnyj Rassvet vydal moyu devochku za svoego rebenka, poetomu vse uvereny,
chto ona i est' ta samaya ego dochka.
- Vposledstvii ya prednaznachayu ee dlya imperatora, pust' ona sluzhit vo
dvorce sperva mladshej, a potom i starshej suprugoj! Ottogo my i berezhem ee
pushche glaza! - skazal on, i kogda ya uslyshala eto, to nevol'no podumala:
"Stalo byt', dlya menya ona - otrezannyj lomot'!", hot', mozhet byt', mne,
materi, ne sledovalo by tak dumat'... A gosudar'?.. Ved' on ni snom ni duhom
ne dogadyvaetsya, kak ya bessovestno ego obmanula. On uveren, chto ya predana
emu bezrazdel'no. Strashno podumat', kak ya greshna!
Kazhetsya, eto bylo v vos'muyu lunu, - vo dvorec pozhaloval ministr Konoe.
Rasskazyvali, chto, kogda skonchalsya gosudar'-inok Go-Saga, on skazal: "Otnyne
ya budu veroj i pravdoj sluzhit' gosudaryu Go-Fukakuse!" - i s teh por ochen'
chasto byval u nas vo dvorce. Gosudar', so svoej storony, vsegda okazyval emu
lyubeznyj priem. Vot i na etot raz v zhilyh pokoyah gosudarya ministru bylo
podano ugoshchenie.
- Kak zhe tak? - skazal on, uvidev menya. - YA slyhal, budto vy ischezli
neizvestno kuda... Gde zhe, v kakoj glushi vy skryvalis'?
- Da, chtoby otyskat' ee, nuzhno bylo byt' charodeem... No mne vse-taki v
konce koncov udalos' najti ee na gore Penlaj!39 - otvetil
gosudar'.
- Priznayus', starcheskie vyhodki Hebuke vozmutitel'ny ! - snova skazal
ministr. - A uhod so sluzhby dajnagona Dzensedzi? Menya krajne ogorchilo eto
sobytie... Nu i dela tvoryatsya! A vy chto zhe, neuzheli i vpryam' reshili navsegda
brosit' lyutnyu? - opyat' obratilsya on ko mne. YA molchala.
- Da, Nidze dala obet bogu Hatimanu, chto ne tol'ko sama ne voz'met v
ruki lyutnyu do konca svoih dnej, no i vsem svoim potomkam zakazhet! - otvechal
za menya gosudar'.
- Takaya molodaya, i uzhe prinyala takoe gorestnoe reshenie! - skazal
ministr. - Vse otpryski semejstva Koga ochen' dorozhat chest'yu svoego roda...
Semejstvo starinnoe 40, vedet svoe proishozhdenie so vremen
imperatora Murakami, donyne sohranilas' tol'ko eta vetv' Koga... Nakacuna,
muzh kormilicy gospozhi Nidze,- potomstvennyj vassal doma Koga. Mne govorili,
chto moj brat, kancler, sochuvstvuya emu, priglasil ego k sebe na sluzhbu, no
Nakacuna otkazalsya - on, deskat', potomstvennyj vassal Koga... Togda kancler
sobstvennoruchno napisal emu, chto ne vidit prepyatstvij k tomu, chtoby Nakacuna
odnovremenno stal i ego vassalom, potomu chto dom Koga nel'zya ravnyat' s
prochimi blagorodnymi domami... A prezhnij imperator Kameyama v besede s
kanclerom Mototadoj skazal, mezhdu prochim, chto poeticheskij dar - luchshee
ukrashenie zhenshchiny... Tanka, slozhennaya gospozhoj Nidze, i pritom v stol'
grustnyh dlya nee obstoyatel'stvah, gluboko zapala emu v dushu. I eshche on
skazal, chto dom Koga voobshche izdavna slavilsya poeticheskim darovaniem,
iskusstvo stihoslozheniya peredaetsya u nih iz roda v rod, na protyazhenii vos'mi
pokolenij, vot i Nidze, darom chto eshche sovsem moloda, otlichaetsya nezauryadnym
talantom... U prezhnego imperatora vo dvorce sluzhit nekij Nakaeri, vassal
Doma Nidze, tak uznav, chto Nidze ischezla, on razyskival ee po vsem
monastyryam, po vsem hramam, buddijskim i sintoistskim... Gosudar' Kameyama
skazal, chto i sam trevozhilsya, chto s nej stalos'. Vot takoj, peredavali mne,
byl u nih razgovor...
Trapeza prodolzhalas',, i za ugoshcheniem ministr skazal eshche vot chto:
- Moj syn, tyunagon Kanetada, ves'ma izryadno slagaet pesni "imae". Ochen'
hotelos' by, chtoby gosudar', esli vozmozhno, povedal emu svoi sekrety
stihoslozheniya.
Gosudar' soglasilsya, no zametil:
- Zdes', v stolice, eto neudobno. Luchshe zajmemsya etim v zagorodnom
dvorce Fusimi!
On ob®yavil, chto otluchitsya do poslezavtra, i bystro sobralsya v put'.
Vyezd sostoyalsya neparadnyj, poetomu soprovozhdayushchih bylo sovsem nemnogo,
kushan'ya v dorogu vzyali tol'ko samye prostye, neslozhnye. Pomnitsya, zanimalas'
etim odna lish' gospozha Betto. Iz-za togo, chto ya lish' nedavno razreshilas' ot
bremeni i k tomu zhe chasto pereezzhala s mesta na mesto, ya ochen' ishudala i
krome togo obnosilas', no raz prikaz glasil: "Poezzhaj!" - prishlos' ehat'.
Posle togo sluchaya ded moj Hebuke vovse perestal byvat' vo dvorce, i ya
trevozhilas' - kak zhe mne sobirat'sya, v chem ehat'? Ved' mne vovse nechego
nadet'! K schast'yu, kak raz v eto vremya Snezhnyj Rassvet prislal mne nizhnee
kosode, bledno-zheltoe na zelenovatom ispode, paradnuyu krasnuyu nakidku -
vyshivka izobrazhala unizannye kaplyami rosy osennie travy, eshche odno shelkovoe
kosode i sharovary-hakama. Poistine ya bol'she, chem kogda-libo, obradovalas'
ego podarku! S nami ehali ministr Konoe, syn ministra, tyunagon Kanetada,
prezhnij kancler Mototada, a iz svitskih gosudarya - tol'ko dajnagon Sanekane
Sajondzi i vel'mozha Morotika. Usad'ba Kudze, gde prozhival teper' dajnagon
Dzensedzi, nahodilas' nedaleko ot dvorca, ego chasto k nam priglashali,
govorya, chto hot' on i udalilsya s imperatorskoj sluzhby, no uzh k nam-to vo
dvorec priehat' by mozhno bez stesneniya, odnako on vsyakij raz otkazyvalsya,
ssylayas' na to, chto iz doma nikuda ne vyhodit. Nesmotrya na eto, vse-taki
opyat' poslali za nim pridvornogo Kienagu, i na sej raz on v konce koncov
priehal v Fusimi i privez s soboj dvuh zamechatel'nyh pevic i tancovshchic
"sirabesi"41; vprochem, do pory do vremeni ob etom nikto ne znal.
No, posle togo kak v Nizhnem dvorce zakonchilos' obuchenie iskusstvu
stihoslozheniya, Dzensedzi ob®yavil, chto zdes' prisutstvuyut dve sirabesi,
gosudar' ochen' zainteresovalsya i totchas zhe prikazal ih pozvat'. Okazalos',
chto eto sestry. Starshaya byla v temno-alom odinarnom kosode i v
sharovarah-hakama, ej bylo uzhe za dvadcat', mladshaya - v bledno-zheltom
polosatom kaftane - na rukavah byli vyshity lepestki kustarnika hagi - i v
shirokih hakama. Starshuyu zvali Harugiku, Vesennyaya Hrizantema, mladshuyu -
Vakagiku, YUnaya Hrizantema. Posle togo kak oni speli neskol'ko pesen,
gosudar' pozhelal uvidet' plyasku. Sirabesi otnekivalis': "My ne privezli s
soboj barabanshchika!", no barabanchik udalos' otyskat', i otbivat' ritmy stal
dajnagon Dzensedzi. Sperva plyasala YUnaya Hrizantema. Posle etogo gosudar'
povelel: "Starshaya tozhe!" Starshaya vsyacheski otkazyvalas', govorya, chto davno
uzhe ne plyasala i vse zabyla, no gosudar' prosil ee ochen' laskovo, i ona v
konce koncov soglasilas' - eto byl divnyj, izumitel'nyj tanec! Gosudar'
pozhelal, chtoby tanec byl ne slishkom korotkim, i ona ispolnila plyasku
"Slavoslovie". Pozdnej noch'yu sirabesi uehali, no gosudar' dazhe ne zametil
etogo, tak sil'no on zahmelel, a nazavtra byl naznachen ot®ezd.
Poka gosudar' pochival, u menya nashlos' nebol'shoe delo v pavil'one Cucui,
i ya tuda otpravilas'. Veter, shumevshij v sosnah, veyal prohladoj, zvon cikad
nagonyal pechal'nye dumy. Byl chas, kogda lune uzhe pora poyavit'sya na nebosvode,
chtoby yasnym svetom ozarit' vsyu okrugu. Pavil'on Cucui okazalsya dal'she, chem ya
predpolagala; reshiv vernut'sya k gosudaryu, ya shla mimo odnogo iz stroenij v
samom neubrannom vide, v odnom lish' legkom bannom odeyanii - ved' my
nahodilis' v otdalennoj gornoj usad'be, i pritom ya byla uverena, chto vse
davno spyat, - kak vdrug iz-za bambukovoj shtory vysunulas' ch'ya-to ruka i
uhvatila menya za rukav. YA gromko zakrichala ot straha, reshiv, chto eto,
konechno zhe, oboroten', no uslyshala slova: "Tishe, noch'yu nel'zya krichat', a to
lesovik pridet, naklichesh' bedu!" Po golosu ya uznala ministra, v ispuge molcha
hotela vyrvat' rukav i ubezhat'. Rukav porvalsya, no ministr vse ravno ne
otpustil menya i v konce koncov vtashchil v dom, za shtoru. Krugom ne bylo ni
dushi. "CHto vy delaete?!" - voskliknula ya, no eto ne pomoglo, on stal
govorit', chto davno uzhe menya lyubit, i drugie, davno znakomye,
prievshiesya slova. "Vot ne bylo pechali!" - podumala ya, a on prodolzhal na vse
lady tverdit' o svoej lyubvi, no ego rechi pokazalis' mne ochen' bezvkusnymi,
zauryadnymi. Vsya vo vlasti edinstvennogo zhelaniya - kak mozhno skoree vernut'sya
v komnatu k gosudaryu, ya tverdila, chto gosudar' sredi nochi mozhet prosnut'sya i
uzh, navernoe, stanet zvat' menya... Pod etim predlogom ya pytalas' ujti.
- V takom sluchae obeshchaj, chto snova pridesh' syuda, kak tol'ko uluchish'
vremya! - skazal ministr, i ya obeshchala, potomu chto ne bylo inogo sposoba
izbavit'sya ot ego domogatel'stv, poklyalas', prizyvaya v svideteli vseh bogov,
i v konce koncov ubezhala v strahe za nakazanie, ozhidayushchee menya za eti lozhnye
klyatvy.
A mezh tem gosudar', prosnuvshis', pozhelal prodolzhit' vesel'e, sobralis'
lyudi, i opyat' poshel pir goroj. Gosudar' dosadoval, zachem slishkom rano
otpustili YUnuyu Hrizantemu, vyrazil zhelanie uvidet' ee eshche raz i reshil
ostat'sya dlya etogo vo dvorce Fusimi na ves' zavtrashnij den'. Uslyshav, chto
ego zhelanie budet ispolneno, on obradovalsya, mnogo pil i tak userdstvoval v
etom, chto snova usnul. A ya, vsya v smyatenii, tak i ne somknula glaz do
rassveta, silyas' urazumet' - snom ili yav'yu bylo to, chto sluchilos' noch'yu
vozle pavil'ona Cucui...
Na sleduyushchij den' otvetnyj pir davalsya ot imeni gosudarya,
rasporyaditelem on naznachil vel'mozhu Suketaku. Prigotovili celye gory yastv i
napitkov. Snova priehali vcherashnie tancovshchicy. Bylo osobenno ozhivlenno i
shumno, ved' pir daval sam gosudar'. Starshej tancovshchice prepodnesli zolochenyj
kubok na podnose iz aromatnogo dereva, a v kubke - tri muskusnyh meshochka,
mladshej - odin meshochek v kubke iz lazurita na zolochenom podnose. Veselilis',
poka ne udaril polnochnyj kolokol, a kogda YUnaya Hrizantema stala opyat'
plyasat', vse zapeli pesnyu: "Raskololos' popolam izvayanie boga
Fudo42 u svyashchennika Soo...", kogda zhe doshli do slov: "Nash episkop
ves' vo vlasti nezhnoj strasti, greshnoj strasti...", dajnagon Dzensedzi
brosil na menya mnogoznachitel'nyj vzglyad; mne i samoj koe-chto vspomnilos' i
stalo tak strashno, chto ya sidela, slovno okamenev. Naposledok vse pustilis' v
besporyadochnyj plyas, i vecher zakonchilsya sredi raznogolosogo shuma.
Gosudar' ulegsya v postel', ya rastirala emu plechi i spinu, a vcherashnij
moj vozdyhatel' podoshel k samoj opochival'ne i prinyalsya menya zvat':
- Vyjdite na dva slova!
No kak zhe ya mogla vyjti? YA vsya s®ezhilas', pryamo ocepenela, a on
prodolzhal:
- Hot' na minutku, poka gosudar' spit!
- Idi skoree! YA pozvolyayu! - shepnul mne gosudar' - eti slova ego byli
dlya menya gorshe smerti. YA sidela v nogah posteli, tak gosudar' dazhe shvatil
menya za ruku i siloj zastavil vstat'.
- YA otpushchu vas, kak tol'ko gosudar' prosnetsya! - skazal ministr. I
pust' na sej raz greh sovershilsya vopreki moej vole, slov ne hvataet, chtob
peredat', kakuyu muku ya ispytala pri mysli, chto gosudar' narochno pritvoryaetsya
spyashchim i slyshit vse lyubovnye rechi, vse do edinogo slovechki, kotorye govoril
mne ministr na toj storone tonkoj peregorodki! YA vse vremya zalivalas'
slezami, no ministr byl tak p'yan, chto otpustil menya lish' pod utro. Kogda zhe
ya snova vernulas' k gosudaryu i prilegla vozle ego posteli, on, niskol'ko ne
ponimaya, chto tvoritsya u menya na dushe, pokazalsya mne dazhe bolee veselym i
ozhivlennym, chem vsegda, i eto bylo mne nesterpimo bol'no.
Dnem my dolzhny byli vernut'sya v stolicu, no ministr skazal, chto
tancovshchicy eshche zdes', potomu chto im zhal' rasstavat'sya s gosudarem, -
"Pobud'te eshche hotya by denek!"... Ochered' ustraivat' pir byla teper' za
ministrom, i my ostalis'. YA gorevala - chto opyat' pridetsya mne perezhit'? U
menya ne bylo zdes' svoej komnaty, ya prosto nashla mestechko, chtob otdohnut',
prilegla nenadolgo, i tut mne prinesli pis'mo. Sperva shli stihi:
"Obraz tvoj, chto v nochi
promel'knul mimoletnym viden'em,
ya ne v silah zabyt' -
i v dushe ostalsya naveki
aromat rukavov letuchij..."
Dal'she ministr pisal: "Segodnya utrom ya ispytyvayu nelovkost'. Uzh ne
prosnulsya li davecha gosudar', pochivavshij tak blizko ot nas?.."
YA otvetila:
"Ah, byt' mozhet, i vpryam' eto byl tol'ko son mimoletnyj? Kto by videl
teper' rukava moi, chto propitalis' utaennyh slez rosnoj vlagoj!"
Gosudar' uzhe neskol'ko raz prisylal za mnoj - prishlos' pojti. Kak
vidno, on pochuvstvoval, chto ya stradayu iz-za togo, chto sluchilos' minuvshej
noch'yu, potomu chto kazalsya ozhivlennej i veselee, chem obychno, no mne eto bylo
eshche obidnee.
Snova nachalsya pir, no segodnya, poka eshche ne slishkom stemnelo, gosudarya
priglasili na progulku na lodkah, i on poehal v Fusimi. Kogda sgustilas'
noch', pozvali rybakov, iskusnyh v priruchenii baklanov, k korme avgustejshego
sudna privyazali lodku s baklanami i pokazali gosudaryu, kak lovyat rybu s
pomoshch'yu ptic. Rybakov bylo troe, gosudar' pozhaloval im odezhdu so svoego
plecha. Posle vozvrashcheniya snova nachalos' ugoshchenie, poshlo v hod sake, i
gosudar' opyat' napilsya dop'yana. Blizhe k rassvetu ministr snova prokralsya k
opochival'ne.
- Skol'ko nochej vam prihoditsya nochevat' v chuzhom, neprivychnom meste... -
poslyshalis' ego rechi, - navernoe, vam ochen' tosklivo... Da i voobshche, zdes',
v Fusimi, mestnost' ochen' unylaya, navernoe, vam nikak ne usnut'... Proshu
vas, zazhgite v moej spal'ne ogon', a to dosazhdayut kakie-to protivnye
moshki... - Mne bylo otvratitel'no slyshat' eto, no gosudar' opyat' skazal:
- Nu, chto zh ty ? Pochemu ne idesh' ? - I eti ego slova prichinili mne
nesterpimuyu bol'.
- Vy uzh prostite menya, starika, za moyu strast'! - bez vsyakogo smushcheniya
govoril ministr chut' li ne vozle samogo izgolov'ya gosudarya. - Navernoe, vam
protivno smotret', kak ya shozhu s uma ot lyubvi... No v prezhnie vremena tozhe
sluchalos', chto takoj soyuz privodil k dolgomu pokrovitel'stvu... - Mne bylo
bol'no i gor'ko slushat' eti slova, no chto ya mogla podelat'? A gosudar',
po-prezhnemu v samom blagodushnom raspolozhenii duha, skazal:
- Mne tozhe ochen' tosklivo lezhat' zdes' odnomu, tak chto raspolagajtes'
poblizhe...- I tak zhe, kak proshloj noch'yu, mne snova prishlos' lech' s ministrom
v sosednem pomeshchenii, otdelennom ot spal'ni gosudarya vsego lish' tonkoj
peregorodkoj.
Na sleduyushchee utro ot®ezd naznachili eshche zatemno, tak chto shum i sueta
nachalis' ochen' rano, i ya rasstalas' s ministrom, ne sohraniv ot etoj vstrechi
nichego, krome samyh gor'kih vospominanij. YA sela pozadi gosudarya v ego
karetu; v toj zhe karete ehal i dajnagon Sanekane Sajondzi. Nakonec
pokazalas' stolica; do mosta Kiemidzu vse karety ehali drug za druzhkoj, no
ot Kegoku poezd gosudarya svernul k severu, a karety ministra i ostal'nyh -
na zapad, i tut - ya sama ne mogla by skazat', pochemu? - mne stalo grustno
rasstavat'sya s ministrom. |ta grust' pokazalas' neozhidannoj mne samoj, i ya s
udivleniem sprashivala sebya, kogda i kak mogla proizojti takaya peremena v
moej dushe?
(1281-1285 gg.)
Unylo, mrachno tekla moya zhizn'. "Neuzheli do konca dnej pridetsya vlachit'
stol' bezradostnoe sushchestvovanie?" - dumala ya. Edinstvenno zhelannym kazalsya
uedinennyj, priyut gde-nibud' v glushi gor, no eto stremlenie, uvy, bylo
nevypolnimo. Da, nelegko bezhat' ot suetnogo mira! - protiv voli roptala ya na
moj pechal'nyj udel. YA boyalas', chto gosudar' so vremenem menya razlyubit, strah
utratit' ego lyubov' presledoval menya dazhe vo sne, ya lomala golovu, kak
predotvratit' bedu, no nichego ne mogla pridumat'. Nastupila vtoraya luna,
povsyudu rascveli cvety, veterok donosil blagouhanie cvetushchej slivy, no
radost' novoj vesny ne veselila menya, nichto ne moglo razveyat' moyu trevogu,
moyu pechal'.
...Poslyshalsya golos gosudarya - on zval lyudej, i ya pospeshila na ego zov.
Gosudar' byl odin.
- V poslednee vremya vse zhenshchiny raz®ehalis' po Domam, vo dvorce stalo
sovsem unylo... - skazal on. - Ty tozhe celymi dnyami uedinyaesh'sya v svoej
komnate. ZHelal by ya znat', o kom ty toskuesh'?
"Opyat' revnivye nameki!" - podumala ya s dosadoj. V eto vremya dolozhili,
chto vo dvorec pozhaloval nastoyatel'.
Ego srazu proveli k gosudaryu, i mne ne ostavalos' nichego drugogo, kak
molcha vnimat' ih besede. |toj vesnoj zahvorala doch' gosudarya, budushchaya
gosudarynya YUgimon®in1 (v tu poru ona byla eshche rebenkom i zvalas'
princessoj Ima), bolezn' zatyanulas', i resheno bylo sluzhit' molebny bogu
Ajdzenu o nisposlanii vyzdorovleniya bolyashchej. Krome togo, gosudar' hotel
voznesti moleniya sozvezdiyu Severnogo Kovsha;2 etu sluzhbu, kak
pomnitsya, poruchili prepodobnomu Narutaki iz hrama Vysshej Mudrosti...
Zavyazalas' beseda, dazhe bolee doveritel'naya i teplaya, chem obychno, ya
sidela tut zhe, vnutrenne trepeshcha ot straha pri mysli o tom, chto tvoritsya v
dushe nastoyatelya v eti minuty, kak vdrug gosudaryu soobshchili, chto princesse
vnezapno stalo huzhe, i on pospeshno udalilsya vo vnutrennie pokoi.
- Dozhdites', pozhalujsta, vozvrashcheniya gosudarya... - obrativshis' k
nastoyatelyu, skazala ya.
My ostalis' odni, krugom ne bylo ni dushi, i nastoyatel' stal gor'ko
uprekat' menya, govoril, kak toskoval obo mne dolgie dni i luny posle nashej
poslednej vstrechi... Slezy, kotorye on pri etom utiral rukavom svoej ryasy,
nevozmozhno bylo by skryt' ot postoronnego vzora... YA ne znala, chto otvechat',
slushala molcha, a mezh tem gosudar' vskore vernulsya. Ne podozrevaya ob etom,
nastoyatel' vse prodolzhal svoi setovaniya. Uslyshav ego rech' skvoz' tonkuyu
peregorodku, gosudar' ostanovilsya, prislushalsya i, buduchi ot prirody
chelovekom pronicatel'nym, skorym na dogadku, srazu, konechno, obo vsem
dogadalsya. |to bylo uzhasno!
Gosudar' voshel v komnatu. Nastoyatel' sdelal vid, budto nichego ne
sluchilos', no sledy slez, kotorye on tshchetno pytalsya skryt', byli slishkom
zametny, gosudar' ne mog ih ne videt'. "Kakoj zhe gnev pylaet sejchas v ego
dushe!" - sama ne svoya dumala ya.
Vecherom, kogda nastupilo vremya zazhech' svetil'niki, gosudar' udalilsya v
opochival'nyu, ya rastirala emu nogi; krugom bylo neobychno bezlyudno, tiho.
- Segodnya mne dovelos' uslyshat' nechto ves'ma neozhidannoe! - skazal
gosudar'. - My s mladencheskih let druzhny s nastoyatelem, vsegda byli ochen'
blizki i, kak mne kazalos', drug ot druga nichego ne skryvali... A ya-to
dumal, chto on chuzhd lyubovnoj strasti... - s uprekom skazal on mne.
Otpirat'sya, uveryat': "Net, vy oshiblis', nichego takogo net i v pomine!"
- bylo by bespolezno, i ya povedala emu obo vsem, nachinaya s pervyh vstrech s
nastoyatelem i konchaya razlukoj toj pamyatnoj lunnoj noch'yu, rasskazala vse bez
utajki, vplot' do samyh malyh podrobnostej.
- Poistine tainstvennyj, neob®yasnimyj soyuz! - skazal gosudar'. -
Podumat' tol'ko, on tak goryacho polyubil tebya, chto reshilsya prosit' dajnagona
Dzensedzi ustroit' vstrechu... A ty tak zhestoko ego otvergla! |to k dobru ne
privedet! Lyubov' vlastvuet nad lyud'mi bez razbora, v drevnosti tozhe byvali
tomu primery. Episkop Kakinomoto, prevrativshis' v demona, vselilsya v
gosudarynyu Some-dono3. Lyubov' sgubila ego, nesmotrya na to, chto
siloj duha on ne ustupal buddam i bodhisattvam... Zato pravednik iz hrama
Siga mgnovenno izlechilsya ot pagubnoj strasti, kogda supruga imperatora
Udy4, szhalivshis' nad nim, napisala emu stihi "V chertogi raya
otvedi menya...". No, sdaetsya mne, lyubov', kotoruyu pitaet k tebe nastoyatel',
eshche sil'nee, chem vse, chto sluchalos' v proshlom. Tebe nado ponyat' eto i
otnestis' k nemu ne tak holodno i surovo... Pogodi, ya sam vse ustroyu, i
nikto ne uznaet o vashem soyuze... - laskovo govoril gosudar'. - Ty ne dolzhna
nichego ot menya skryvat', a ya postarayus' uspokoit' ego, chtoby on perestal
stradat' i gnevat'sya na tebya...
Mogla li ya bez serdechnoj boli slushat' eti slova?!
- YA polyubil tebya ran'she vseh, - prodolzhal gosudar', - s teh por proshlo
uzhe mnogo let, i, chto by ni sluchilos', vsegda budu nezhno lyubit'... Uvy,
mnogoe v nashej zhizni ne zavisit ot moej voli, i mne priskorbno, chto ya lishen
vozmozhnosti dokazat', kak gluboko ya tebe predan... Tvoya pokojnaya mat',
Dajnagonnoske, byla moej pervoj nastavnicej v iskusstve lyubvi, tajno ot vseh
ya goryacho privyazalsya k nej, no v tu poru ya byl vsego lish'
podrostkom, ne smel otkryto priznat'sya v svoej lyubvi... YA robel, menya
smushchali poryadki nashego mira, otnosheniya mezhdu muzhchinami i zhenshchinami privodili
menya v smyatenie... A .mezh tem ee polyubil Fuyutada, potom Masatada, a mne
ostavalos' lish' unizhenno vyzhidat' vremya, kogda lyubovnik ne naveshchal ee... Ty
byla eshche v materinskom chreve, a ya uzhe zhdal tebya i potom, derzha tebya na
kolenyah, vse dozhidalsya, kogda zhe ty nakonec podrastesh'... Uzhe togda ya lyubil
tebya! - govoril gosudar', povestvuya o davno minuvshih delah, no vse, o chem on
povedal, kasalos' menya tak blizko, chto ya vnimala emu s nevyrazimoj pechal'yu.
Na sleduyushchee utro dolzhen byl nachat'sya moleben. Podnyalas' sueta,
ustanavlivali altar', ustraivali vse neobhodimoe dlya bogosluzheniya, a ya
opasalas' lish' odnogo - kak by po vyrazheniyu moego lica ne dogadalis', v
kakom smyatenii ya prebyvayu. Nakonec ob®yavili: "Pozhaloval ego prepodobie!", i,
hotya vneshne ya spokojno sidela nepodaleku ot gosudarya, mne bylo muchitel'no
tyazhelo pri mysli o tom, chto on zadumal.
* * *
Mne i ran'she chasto sluchalos' hodit' k nastoyatelyu s porucheniyami ot
gosudarya, no segodnya sovest' muchila menya osobenno sil'no. Do vechernej sluzhby
eshche ostavalos' vremya, i gosudar' poslal menya otnesti nastoyatelyu bumagu,
otmetiv nekotorye neponyatnye mesta v dogmah veroucheniya Singon5. V
pokoyah nastoyatelya ne bylo nikogo postoronnih. Luna, podernutaya tumannoj
dymkoj, smutno ozaryala pokoj; nastoyatel', opirayas' na podlokotnik,
vpolgolosa chital sutru.
- YA poklyalsya pred likom Buddy, chto ta zloschastnaya osennyaya noch' budet
nashej poslednej vstrechej, -skazal on, - no po-prezhnemu prodolzhal nevynosimo
stradat'. Vizhu teper', chto lyubov' mne dorozhe zhizni... YA molil lish' o smerti,
daby vstretit'sya s toboj v inom mire, no, vidimo, bogi ne vnyali moim molit-,
vam. YA bessilen spravit'sya s etim chuvstvom... - govoril on, i mne prishlos' u
nego ostat'sya. YA trepetala ot straha, opasayas', kak by lyudi ne provedali o
nashem svidanii. Vse svershilos' slovno vo sne; ya ne uspela eshche tolkom
dosmotret' etot son, kak poslyshalis' golosa: "Vremya nachinat' sluzhbu!", i ya
pospeshila skryt'sya cherez razdvizhnuyu zadnyuyu stenku. |ta toroplivaya vstrecha
ostavila v dushe tyazhelyj osadok. "Nepremenno vstretimsya snova, kogda sluzhba
okonchitsya!" - tverdil nastoyatel', no ostat'sya i zhdat' ego bylo slishkom
muchitel'no, i ya udalilas' v svoyu komnatu. I vse zhe ya chuvstvovala, chto obraz
nastoyatelya ne v primer sil'nee zapal mne v dushu, chem v to zloschastnoe utro,
kogda, rasstavayas' so mnoj, on skazal na proshchanie: "Lish' gorech' ostalas' ot
pechal'nyh snov etoj nochi..." "Navernoe, sama sud'ba ugotovila nash soyuz..." -
dumala ya, i nevol'no hotelos' znat'; kakie uzy soedinyali nas v proshlom
sushchestvovanii? YA prilegla otdohnut', no ochen' skoro rassvelo, i ya poshla k
gosudaryu prisluzhivat' pri utrennej trapeze.
- Vchera ya narochno poslal tebya k nastoyatelyu, - skazal gosudar', kogda
ryadom nikogo ne bylo. - Nadeyus', chto on ob etom ne dogadalsya... Ty tozhe ne
pokazyvaj vida, chto znaesh'... Mne zhal' ego, nel'zya, chtoby on pri vstreche so
mnoj smushchalsya...
Rasteryavshis', ya ne znala, chto otvechat'. Menya muchila sovest' pri mysli,
chto nastoyatel' tvorit molitvy s grehom na serdce. SHestaya noch' molebna
prishlas' na vosemnadcatoe chislo vtoroj luny. V etot vecher gosudar' dopozdna
naslazhdalsya . divnym blagouhaniem slivy, cvetushchej pered odnim iz pavil'onov
dvorca Tomikodzi. YA byla s nim. Nakonec my uslyshali, chto bogosluzhenie
zakonchilos'.
- Vot i konec molebnam... - skazal gosudar'. - Mozhesh' byt' svobodna,
stupaj k nemu! - YA ne ozhidala, chto on opyat' poshlet menya k nastoyatelyu, bylo
bol'no uslyshat' ego prikaz, no s udarom kolokola, vozvestivshego polnoch', k
gosudaryu priglasili gospozhu Higasi, i oni vmeste otoshli ko snu v Dvojnom
pokoe, a ya otpravilas' k nastoyatelyu, tuda, gde my vsegda s nim vstrechalis',
- ne stol'ko iz povinoveniya gosudaryu, skol'ko iz zhalosti - ved' nastoyatel'
provodil segodnya poslednyuyu noch' vo dvorce... Konechno, on zhdal menya i tak
ogorchilsya by, esli b ya ne prishla... V ushah moih eshche zvuchali laskovye slova,
kotorye govoril mne gosudar' kakoj-nibud' chas nazad, odezhda eshche hranila
aromat blagouhanij, propitavshih ego odezhdy, i vot prishlos' snova soedinit'
rukava - na etot raz s nastoyatelem. No razve eto byla moya vina?
Nastoyatel' plakal, goryuya, chto segodnya - poslednyaya vstrecha, a ya,
naprotiv, vse vremya dumala: ah, luchshe bylo navsegda prervat' etu svyaz',
kogda ya ego eshche sovsem ne lyubila, posle toj bezradostnoj nochi pod krovom
dajnagona Dzensedzi... No teper' pozdno bylo zhalet' ob etom. Mezh tem
korotkaya letnyaya noch' vskorosti smenilas' rassvetom, prervav nashe svidanie,
nedolgoe, kak sverkan'e rosy v luchah utra. Vperedi nas ozhidala razluka, a
novaya vstrecha... Kto znaet, sostoitsya li i kogda?
Nemalo muchenij
prishlos' mne v lyubvi preterpet' -
i vse zhe segodnya
l'yu snova gorchajshie slezy,
v razluke tebya vspominaya...
Princessa s kazhdym dnem chuvstvovala sebya vse luchshe, na sed'moj den'
molebstvij sluzhili tol'ko vechernyu, i nastoyatel' uehal. Ego obraz gluboko
zapal mne v serdce, ya ochen' o nem grustila.
No vot chto udivitel'no: v noch' nashej poslednej vstrechi ya pokinula
nastoyatelya ochen' rano i tol'ko uspela bylo prilech' u sebya v kamorke, kak za
mnoj srochno prislali ot gosudarya. "Skorej, skorej!" - toropil menya ego
poslanec Kienaga. YA vstrevozhilas': etoj noch'yu u gosudarya nahodilas' gospozha
Higasi, otchego zhe takaya speshka? Ved' ya tol'ko chto rasstalas' s
nastoyatelem...
- Vchera ty prishla k nastoyatelyu ochen' pozdno, byla uzhe glubokaya noch', -
skazal mne gosudar'. - Predstavlyayu sebe, s kakim volneniem on tebya zhdal...
Takaya lyubov' ne chasto vstrechaetsya v nashem mire, inache ya ne stal by vam
pomogat', k tomu zhe ya slishkom privyazan k nastoyatelyu, ottogo i razreshil vam
vstrechat'sya... Slushaj zhe, segodnya noch'yu mne prisnilsya udivitel'nyj son! Mne
snilos', budto nastoyatel' podaril tebe svoj molitvennyj zhezl, i ty pryachesh'
ego ot menya za pazuhu. YA tyanu tebya za rukav i govoryu: "Ved' my tak blizki s
toboj, pochemu ty hochesh' utait' ot menya ego dar?" Togda ty, takaya pechal'naya,
utiraya slezy, dostaesh' etot zhezl. YA glyazhu i uznayu serebryanyj zhezl pokojnogo
otca, gosudarya-monaha Go-Sagi. "Otdaj ego mne!" -govoryu ya i otbirayu u tebya
zhezl... Tut ya prosnulsya. Somneniya net - etoj noch'yu ty ponesla... Pomnish'
stihi o sosne, chto vyrosla na skale?..6
YA slushala, verila i ne verila, no s togo dnya gosudar' celyj mesyac ni
razu ne prizyval menya. YA ne smela roptat', ibo, kak by to ni bylo,
sogreshila-to ya, hot' i ne po svoej vole. V odinochestve vstrechala ya utro i
vecher i vskore zametila, chto i vpryam' snova v tyagosti. I opyat' odolela menya
trevoga - kak slozhitsya otnyne moya sud'ba?
Odnazhdy, v nachale tret'ej luny, kogda vo dvorce bylo neobychno pustynno
i tiho, gosudar', dazhe ne otuzhinav, udalilsya v Dvojnoj pokoj, a menya
prizvali k nemu. "Zachem on zovet menya?" - podumala ya, no gosudar' oboshelsya
so mnoyu laskovo, govoril nezhnye slova, klyalsya v lyubvi, a ya ne znala,
radovat'sya mne ili, naprotiv, pechalit'sya...
- Posle togo kak mne prividelsya tot son, ya narochno ni razu ne prizyval
tebya... - skazal gosudar'. - ZHdal, chtoby proshel rovno mesyac, i ochen' po tebe
toskoval...
"Tak i est'... Stalo byt', on narochno ne zval menya, - porazhennaya,
podumala ya. - V samom dele, ved' s togo mesyaca ya ponesla... On ne zval menya,
chtoby ne bylo somneniya v otcovstve..." - I trevoga o rebenke, o tom, chto
budet s nim i so mnoyu, s novoj siloj sdavila serdce.
* * *
Nu, a tot, s kem menya soedinyalo stol' glubokoe chuvstvo, kto byl moej
pervoj nastoyashchej lyubov'yu, postepenno otdalilsya ot menya posle teh zloschastnyh
nochej v Fusimi, i ya s grust'yu dumala, chto on vprave na menya obizhat'sya. V
nachale pyatoj luny ya nenadolgo vernulas' domoj, chtoby v godovshchinu smerti
materi, kak vsegda, pobyvat' na ee mogile, i on prislal mne pis'mo.
"Poka ya iskal
tot koren', na serdce pohozhij,
chto gorech' tait,
ne v rose - v slezah bezuteshnyh
rukava do nitki promokli..."
Dal'she sledovali laskovye slova, a v konce stoyalo: "Esli nichto ne
pomeshaet, ya naveshchu tebya, hotya by nenadolgo, poka ty zhivesh' doma..."
V otvet ya napisala tol'ko:
"Gde eshche i rasti
kornyu gor'koj lyubvi potaennoj,
kak ne v serdce moem!
I moi rukava nedarom
ot bezuderzhnyh slez promokli... -
ved' ya polyubila tebya na vsyu zhizn' ne tol'ko v etom, no i v budushchih
voploshcheniyah..." No, po pravde skazat', ya chuvstvovala, chto nikakimi slovami
ne vernesh' ego byluyu lyubov'. On prishel, kogda uzhe nastupila gluhaya noch'.
Mne hotelos' rasskazat' emu obo vsem, chto nabolelo na serdce, no prezhde
chem ya uspela vymolvit' hot' slovechko, vdrug poslyshalsya shum i kriki: "Zarevo
nad kvartalom Sandze-Kegoku! Pozhar na ulice Tomikodzi!"
YAsnoe delo, on ne mog ostavat'sya u menya, esli gorit dvorec, i pospeshno
ushel. Korotkaya vesennyaya noch' vskorosti minovala, vozvratit'sya bylo nel'zya.
Uzhe sovsem rassvelo, kogda mne prinesli ot nego pis'mo:
"Uzhel' v tvoem serdce
issyaknet zhivitel'nyj klyuch
i v reku zabven'ya
naveki kanet lyubov',
chto nas drug k drugu vlekla?.."
V samom dele, mne tozhe kazalos', chto nesprosta prervalas' v tu noch'
nasha vstrecha...
Soyuz etot nezhnyj
prodlit' nam, uvy, ne dano,
no v lyubyashchem serdce
nikogda ne vysohnut slezy,
klyuch zhivitel'nyj ne issyaknet!
Konechno, esli by ya podol'she ostavalas' v usad'be, vstrechi so Snezhnym
Rassvetom ne ogranichilis' by etim neudachnym svidaniem, no v tot zhe den',
vecherom, gosudar' prislal za mnoj karetu, prikazal srochno vernut'sya, i ya
uehala vo dvorec.
* * *
V nachale oseni menya perestala muchit' toshnota.
- Kazhetsya, dlya tebya nastupila pora zavyazat' shnury zapreta, - skazal
gosudar'. - A nastoyatel' znaet, chto ty nosish' ego rebenka?
- Net, - otvetila ya, - otkuda zhe? U menya ne bylo sluchaya soobshchit' emu ob
etom...
- Emu nechego stydit'sya, - skazal gosudar'. - Hotya sperva on, kazhetsya,
stesnyalsya menya... CHelovek bessilen pered veleniem sud'by, a vash soyuz
prednachertan samim rokom... YA sam skazhu emu obo vsem!
YA ne znala, chto otvechat', podumala tol'ko, kak muchitel'no budet
nastoyatelyu uslyshat' etu novost' ot gosudarya. No esli by ya skazala: "Ne nado,
ne govorite!" - gosudar' podumal by, chto ya slishkom zabochus' o nastoyatele.
Emu eto ne ponravitsya, a nedovol'stvo gosudarya mne tozhe grozit bedoj...
- Proshu vas, postupajte, kak sami sochtete nuzhnym! - tol'ko i mogla ya
otvetit'.
* * *
V eti dni kak obychno uchenye monahi sobralis' dlya besedy o dogmatah
veroucheniya Singon, oni tolkovali gosudaryu razlichie zapovedej, izlozhennyh v
svyatyh sutrah. Nastoyatel' tozhe priehal vo dvorec na neskol'ko dnej. Kogda
tolkovanie svyashchennyh tekstov, poyasnenij k nim i obryadov zakonchilos',
ustroili prilichestvuyushchij sluchayu skromnyj pir. YA prisluzhivala gosudaryu vo
vremya trapezy.
- Itak, esli vniknut' poglubzhe v svyashchennye knigi, stanovitsya ochevidnym,
chto lyubovnaya svyaz' mezhdu muzhchinoj i zhenshchinoj ne soderzhit v sebe greha, -
skazal gosudar'. - Lyubovnyj soyuz my nasleduem eshche iz proshlyh nashih
sushchestvovanij, izbezhat' ego nevozmozhno, chelovek ne v silah spravit'sya s
mogushchestvom strasti... V drevnosti tozhe ne raz takoe sluchalos'... Pravednyj
Dzedo, vlyubivshis' v zhenshchinu iz zemli Mitinoku, pytalsya ubit' ee, no ne smog
i, ne ustoyav pred soblaznom, vstupil s nej v lyubovnyj soyuz. Gosudarynya
Some-dono prosila svyatogo monaha, nastoyatelya hrama Sigedera, soedinit'sya s
neyu v rayu... Lyudi bessil'ny protivit'sya lyubvi. Byvaet, chto iz-za lyubvi oni
prevrashchayutsya v demonov ili v kamni, kak ta skala, chto zovetsya "Toskoj o
muzhe"...7 Sluchaetsya, lyudi vstupayut v soyuz s hishchnymi zveryami ili
skotami - takov udel, prednaznachennyj im iz proshlyh sushchestvovanij. CHelovek
ne vlasten odolet' lyubovnuyu strast'! - govoril gosudar', a mne kazalos',
budto on obrashchaetsya tol'ko ko mne odnoj, i u menya bylo takoe chuvstvo, slovno
ya razom oblivayus' i slezami, i potom...
Pirshestvo bylo skromnym, vskore vse razoshlis'. Nastoyatel' tozhe hotel
ujti, no gosudar' skazal:
- Na dvore glubokaya noch', krugom tishina, samoe podhodyashchee vremya ne
spesha pogovorit' o svyatom uchenii. - I zaderzhal ego u sebya, no mne stalo
pochemu-to nevyrazimo tyazhelo na dushe, i ya udalilas'. O chem oni govorili posle
moego uhoda - ne znayu, ya ushla k sebe v komnatu.
Bylo uzhe daleko za polnoch', kogda gosudar' prislal za mnoj.
- YA sumel ves'ma iskusno rasskazat' emu obo vsem... - skazal on. -
Pozhaluj, ni odin otec, ni odna mat', kak by ni velika byla ih roditel'skaya
lyubov', ne zabotyatsya o svoem dityati tak revnostno, kak ya zabochus' o
nastoyatele... - I govorya eto, on proslezilsya, a ya, ne nahodya slov, molchala,
tol'ko slezy hlynuli neuderzhimym potokom.
- Ty slyshala, kak ya govoril, chto chelovek ne v silah ubezhat' ot
sud'by... - laskovej, chem obychno, prodolzhal gosudar'. - YA skazal nastoyatelyu:
"Odnazhdy mne dovelos' nenarokom uslyshat' nechto sovsem neozhidannoe...
Vozmozhno, vy ispytyvaete nelovkost', no razve my ne dali klyatvu vsegda i vo
vsem polnost'yu doveryat' drug drugu? Nel'zya dopustit', chtoby postradala
reputaciya svyashchennika stol' vysokogo sana. YA ubezhden, chto privyazannost' k
Nidze - rezul'tat kakih-to vashih deyanij v proshlom sushchestvovanii, i potomu ni
v maloj stepeni ne pitayu k vam vrazhdebnogo chuvstva... Nidze v tyagosti s
nachala etogo goda. Nedarom ya videl tot veshchij son - ya srazu ponyal, chto on
prisnilsya mne nesprosta, i vplot' do nachala tret'ej luny ni razu ne prizyval
ee, ibo vsecelo zabotilsya o vas. Da otvernutsya ot menya bogi Ise8,
Kamo, Iva-Simidzu i drugie pokroviteli nashej strany, esli ya skazal vam
nepravdu! Pover'te, moe uvazhenie k vam niskol'ko ne umalilos'!" Uslyshav moi
slova, nastoyatel' nekotoroe vremya molchal, a potom, smahnuv slezy, kotorye
staralsya ot menya skryt', skazal: "V takom sluchae bol'she net smysla ot vas
tait'sya... So skorb'yu vizhu, chto eta lyubov' - vozmezdie za grehi, sovershennye
v proshloj zhizni. YA ne zabudu vashe velikodushie - ne tol'ko v etom, no i v
gryadushchem sushchestvovanii, skol'ko by raz ni suzhdeno mne bylo pererodit'sya! Tri
goda ya ne v silah spravit'sya s etoj pagubnoj strast'yu. YA molilsya, chital
svyashchennye sutry, staralsya zabyt', vyrvat' iz serdca grehovnuyu strast', a sam
vse vremya pomyshlyal tol'ko o Nidze. V konce koncov, otchayavshis', ya poslal ej
pis'mo s proklyatiem, no i togda ne smog osvobodit'sya ot navazhdeniya... Potom
ya snova uvidel Nidze - eto bylo pohozhe na vrashchenie kolesa zlogo roka - i
snova skorbel o sobstvennom malodushii, ibo opyat' gorel v plameni greshnyh
zemnyh strastej... Iz togo, chto vy tol'ko chto mne skazali, ya ponyal, chto
Nidze ponesla ot menya... Somneniya net, ya - otec budushchego rebenka...
Pozvol'te zhe ustupit' moj san nastoyatelyu hrama Dobra i Mira, vashemu synu,
princu Mitihito, a ya udalyus' v gluhie gory, zatvoryus' tam, nadenu chernuyu
vlasyanicu i budu zhit', kak otshel'nik. Dolgoe vremya ya pol'zovalsya vashimi
milostyami, no na sej raz vashe teploe uchastie stol' veliko, chto i v gryadushchih
sushchestvovaniyah ya budu s blagodarnost'yu i vostorgom vspominat' o vashih
blagodeyaniyah". S etimi slovami on v slezah udalilsya. On tak lyubit tebya, chto
poistine dostoin glubokogo sostradaniya!
YA slushala rasskaz gosudarya i chuvstvovala i skorb', i radost'
odnovremenno, a iz glaz nepreryvno struilis' slezy - navernoe, imenno o
takih chuvstvah skazano v "Povesti o Gendzi": "Naskvoz' promokli rukava..."
Mne zahotelos' uslyshat' obo vsem iz ust samogo nastoyatelya, priblizhalos'
vremya ego ot®ezda, i ya reshila pojti k nemu. V ego pokoyah spal tol'ko
malen'kij mal'chik-sluzhka, postoronnih nikogo ne bylo. Nastoyatel' vyshel so
mnoj v kamorku, gde my vsegda vstrechalis'.
- YA hotel porvat' s toboj, nadeyalsya, chto moi stradaniya v konce koncov
privedut menya k prosvetleniyu, no net - ya slishkom sil'no lyublyu tebya... Tak
lyublyu, chto pogib bezvozvratno!.. - govoril nastoyatel'. "Ah, nado bylo
navsegda rasstat'sya posle toj pamyatnoj bezradostnoj vstrechi", - dumala ya,
slushaya ego. No v to zhe vremya pri mysli, chto segodnya vizhu ego v poslednij
raz, mne bylo zhal' rasstavat'sya s nim. Neispovedimy puti lyubvi!..
Vsyu noch' nastoyatel' goreval o predstoyashchej razluke, a ya s trevogoj
dumala, chto zhdet menya vperedi. On toch'-v-toch' povtoril slova, kotorye ya
slyhala ot gosudarya.
- Teper', kogda gosudar' tak velikodushno soglasilsya na nashu svyaz', ya ne
stol'ko raskaivayus' v svoem grehe, skol'ko dumayu o tom, kogda i kak nam
udastsya vstretit'sya vnov'! Poistine moe chuvstvo k tebe - ne obychnaya strast'!
Ty beremenna, stalo byt', my - suprugi, a ved' izvestno, chto supruzheskie uzy
nerastorzhimy i v nastoyashchem, i v budushchem voploshchenii! Gosudar' skazal, chto
berezhno vospitaet mladenca, ya bespredel'no rad i blagodaren emu za eto.
Teper' ya s takim neterpeniem ozhidayu rozhdeniya etogo rebenka! - smeyas' i
placha, govoril on. Mezh tem nastupil rassvet, i my rasstalis'. Proshchayas', on
sokrushalsya: "Kogda dovedetsya snova tebya uvidet'?" Na sej raz ya polnost'yu
razdelyala ego chuvstva.
Ah, esli by tol'ko
vse tak zhe na shelk rukavov,
slezami omytyh,
v predutrennij chas nishodilo
rassvetnoj luny siyan'e!..
Ochevidno, v serdce moem voznikla takaya zhe bol'shaya lyubov', kakuyu pital
ko mne nastoyatel'. "Navernoe, eto i vpryam' sud'ba..." - dumala ya. Ne uspela
ya vernut'sya k sebe i tol'ko bylo prilegla otdohnut', kak za mnoj prislali ot
gosudarya.
* * *
Gosudar' eshche ne pokinul opochival'nyu.
- YA tozhe s neterpeniem zhdal tebya do utra... - skazal on. - Prishlos' v
odinochestve korotat' noch'... Konechno, s moej storony derzko zvat' tebya srazu
posle svidaniya s vozlyublennym, kogda ty polna grusti, rasstavshis' s nim...
Predstavlyayu sebe, kak ty ropshchesh' v dushe na besserdechie Neba, razluchivshego
vas!
YA ne znala, chto otvechat' na eti yazvitel'nye, nasmeshlivye slova.
"Bol'shinstvo lyudej na svete znat' ne znaet takih muchenij! Pochemu tol'ko na
moyu dolyu vypalo tak stradat'?" - dumala ya, i slezy zastilali mne glaza.
- Vizhu, vizhu, ty, konechno, dumaesh': "Kak on mne dokuchaet! Mne by
vzdremnut' sejchas na dosuge i sladko grezit' o nedavnem svidanii...", da? -
risoval on v svoem voobrazhenii kartiny, odnu nelepee drugoj. "Vot ono... Tak
ya i znala, chto etim konchitsya!" - dumala ya, slushaya ego zlye, oskorbitel'nye
slova, i budushchee pugalo menya, a slezy, odna za drugoj, odna za drugoj,
neuderzhno katilis' iz glaz. Zametiv, chto ya plachu, gosudar', kak vidno, eshche
sil'nee oshchutil revnost'.
- Ty tol'ko o nastoyatele i toskuesh', - skazal on, - i serdish'sya,
konechno, zachem ya tebya pozval... - I, okonchatel'no pridya v durnoe
raspolozhenie duha, ne zahotel ostavat'sya v opochival'ne, vstal s posteli i
vyshel, a ya uskol'znula k sebe.
* * *
Mne nezdorovilos', i do samogo vechera ya bezvyhodno prosidela u sebya v
komnate. "Gosudar', navernoe, reshil, chto ya provela ves' den' s nastoyatelem,
- s gorech'yu dumala ya. - Kakie nasmeshki opyat' menya ozhidayut?" Kakovo mne budet
otnyne prisluzhivat' gosudaryu? Ah, esli b ya mogla pokinut' suetnyj mir! Mne
hotelos' lish' odnogo - poskoree prinyat' postrig, skryt'sya kuda-nibud'
daleko-daleko, v gornuyu glush', i zhit' tam tihoj, spokojnoj zhizn'yu. Mezh tem
tolkovanie religioznyh doktrin zakonchilos', vecherom nastoyatel' prishel k
gosudaryu, potekla spokojnaya, druzhestvennaya beseda. YA prislushivalas' k ih
razgovoru s trevozhnym chuvstvom. Potom ya vyshla i tol'ko bylo ostanovilas'
vozle kupal'ni, kak ko mne podoshel Snezhnyj Rassvet.
- CHto zhe ty ? - skazal on. - Segodnya ya sostoyu na sluzhbe vo dvorce, a ty
hotya by podala mne kakoj-nibud' znak!
YA rasteryalas', ne znala, kuda devat'sya ot smushcheniya, no, k schast'yu, v
etot mig menya opyat' pozvali k gosudaryu. Okazalos', on pozhelal ustroit'
nebol'shoj pir. Uzhin byl skromnyj, prisluzhivali tol'ko odna-dve zhenshchiny, no
gosudar' nashel eto skuchnym i, uloviv golosa vel'mozh Morotiki i Sanekane,
dezhurivshih v bol'shom zale, prikazal priglasit' ih. Nachalos' neprinuzhdennoe
vesel'e, vse zhaleli, chto uzhin okonchilsya slishkom rano. Nastoyatel' udalilsya v
pokoi princessy YUgimon®in sluzhit' vechernyu, a ya pechalilas', chto prihoditsya s
nim rasstat'sya, i vse vokrug - dazhe nebo, dazhe tuchi na nebe - navevalo na
menya skorb'.
A vskore podoshla dlya menya pora nadet' ritual'nyj poyas. Ceremoniya
sovershilas' ochen' skromno i nezametno. YA stradala pri mysli, chto tvoritsya
pri etom na serdce u gosudarya. V etu noch' mne prishlos' prisluzhivat' v ego
opochival'ne, ya spala ryadom, i vsyu noch' do utra on besedoval so mnoj
laskovej, chem obychno, ni v chem ne uprekal, ne serdilsya - no mogla li ya ne
ispytyvat' dushevnuyu muku?
* * *
V etom godu gosudar' prikazal s osoboj pyshnost'yu otmetit' prazdnik
Vozlozheniya cvetov v devyatoj lune. Vo dvorce vse zaranee userdno gotovilis' k
etim dnyam, a ya reshila, chto mne, v moem polozhenii, neudobno uchastvovat' v
torzhestvah, i poprosila otpustit' menya na eto vremya domoj, no gosudar' ne
pozvolil: "Tvoya beremennost' eshche malo zametna, ostavajsya!" Na prazdnik ya
nadela tonkoe kosode, paradnuyu krasnuyu nakidku, a vecherom - zheltoe odinarnoe
plat'e i golubuyu nakidku. V takom naryade ya prishla na noch' v opochival'nyu
gosudarya; v eto vremya poslyshalsya golos:
- Pozhaloval ego prepodobie!
U menya nevol'no zabilos' serdce. Byl poslednij den' prazdnika, i
nastoyatel' prosledoval v molel'nyu. Razumeetsya, on ne znal, chto ya tozhe
uchastvuyu v ceremonii. Neozhidanno ko mne podoshel kakoj-to prostoj monah.
- Menya poslal gosudar', - skazal on. - On velit vam poiskat', ne
obronil li on v molel'ne svoj veer, i, esli najdete, prinesti!
"Stranno!" - podumala ya, no vse zhe priotkryla razdvizhnuyu peregorodku,
otdelyavshuyu molel'nyj zal, posmotrela vokrug, no veera nigde ne bylo. "Netu!"
- skazala ya, i monah udalilsya. V tot zhe mig kto-to iznutri razdvinul
peregorodku. |to byl nastoyatel'.
- YA tak lyublyu tebya, - skazal on, - a teper', kogda ty v tyagosti, ne
peredat' slovami, kak ya trevozhus' o tebe, kak toskuyu... YA dumal, ty sejchas
zhivesh' doma, i sobiralsya navestit' tebya tam. Nel'zya, chtoby uznali o nashej
lyubvi... Nadezhnye lyudi pomogut sohranit' eti vstrechi v tajne.
YA i sama bol'she vsego boyalas', kak by kto-nibud' ne provedal o nashem
soyuze, - bylo by uzhasno zapyatnat' dobroe imya nastoyatelya, - no vmeste s tem u
menya nedostalo duha reshit'sya zapretit' emu iskat' vstrechi.
- Horosho, delajte, kak hotite... - soglasilas' ya, - lish' by nikto ne
uznal... - I s etimi slovami zakryla peregorodku. Kogda sluzhba okonchilas',
nastoyatel' uehal, a ya poshla k gosudaryu.
- Nu, kak moj veer ? - s ulybkoj sprosil on, i ya ponyala, chto on narochno
poslal togo monaha, chtoby ya mogla hot' slovechkom perekinut'sya s nastoyatelem.
* * *
Nastupila desyataya luna, s hmurogo neba nepreryvno lil dozhd', sopernichaya
s potokami slez, naskvoz' promochivshih moi rukava. Nikogda eshche ne sluchalos'
mne ispytyvat' takuyu tosku i trevogu. YA uehala v Sagu, k machehe, zatvorilas'
na sem' dnej dlya molitvy v hrame Kolesa Zakona, Horindzi. Sorvannye vetrom
krasnye list'ya klena, kak parchoj, ustilali vody reki Oigavy, a ya perebirala
v pamyati proshloe, vspominala svoyu zhizn', pridvornuyu sluzhbu, bol'shie i malye
sobytiya, dazhe lica vel'mozh vo vremya chteniya Lotosovoj sutry, perepisannoj
pokojnym gosudarem-monahom Go-Sagoj, raznye dary, vozlozhennye togda na
altar' Buddy... V pamyati tesnilis' beschislennye obrazy proshlogo, vsplyvali
strochki stihov:9 "Zaviduyu volnam, dano im vnov' i vnov' k rodnomu
bregu vozvrashchat'sya..." Gde-to sovsem blizko v gorah tosklivo trubil olen'...
"Otchego on trubit tak zhalobno?" - dumala ya.
V toske bezuteshnoj
ya slezy goryuchie l'yu,
ne znaya pokoya...
Kogo zhe v okrestnyh gorah
tak zhalobno klichet olen'?..
* * *
Kak-to raz, odnim osobenno grustnym vecherom, k hramu pod®ehal kakoj-to
znatnyj pridvornyj. "Kto by eto mog byt'?" YA vyglyanula v shchelku i uznala
tyudze Kaneyuki. On proshel pryamo k toj kel'e, gde ya zhila, i okliknul menya. V
drugoj raz ya by ne udivilas', no sejchas eto bylo dlya menya neozhidanno.
- Vnezapno zahvorala matushka gosudarya, gospozha Omiyain, - skazal on. -
Gosudar' s utra nahoditsya u nee, zdes', v Sage, vo dvorce Oidono. On posylal
za vami v usad'bu, no emu skazali, chto vy udalilis' v etot hram, i ya priehal
za vami... Gosudar' sobralsya ochen' pospeshno, nikogo iz zhenshchin s soboj ne
vzyal. Nichego, chto vy dali obet probyt' zdes' izvestnyj srok, potom smozhete
otbyt' ego syznova... A sejchas pozhalujte so mnoj vo dvorec Oidono, gosudar'
nuzhdaetsya v vashej sluzhbe!.. - peredal on mne prikaz gosudarya.
SHel uzhe pyatyj den' moego zatvornichestva, do vypolneniya obeta ostavalos'
vsego dva dnya, obidno bylo preryvat' molitvy do sroka, no kareta byla uzhe
zdes', k tomu zhe Kaneyuki skazal, chto gosudar' ne vzyal s soboj nikogo iz
zhenshchin, nadeyas', chto ya sejchas zhivu v Sage... Stalo byt', rassuzhdat' bylo
nechego, ya totchas zhe poehala vo dvorec. V samom dele, sluchilos' tak, chto
mnogie damy raz®ehalis' po domam, i vo dvorce ne ostalos' ni odnoj opytnoj,
privychnoj k sluzhbe pridvornoj damy. Gosudar' zhe, znaya, chto ya zhivu u machehi v
Sage, ne vzyal s soboj nikogo iz pridvornyh dam. Vmeste s nim v odnoj karete
priehal i gosudar' Kameyama, a pozadi gosudarej sidel dajnagon Sanekane
Sajondzi. YA priehala kak raz, kogda iz pokoev gospozhi Omiyain oboim gosudaryam
prislali uzhin.
* * *
U gospozhi Omiyain sluchilsya vsego-navsego legkij pristup beri-beri, nedug
neopasnyj, i oba gosudarya, obradovannye, zayavili, chto eto nado
otprazdnovat'. Pervym ustroit' pir vyzvalsya nash gosudar', rasporyaditelem on
naznachil dajnagona Sajondzi. Pered oboimi gosudaryami postavili raspisnye
lakovye podnosy s desyat'yu otdeleniyami, v kotoryh lezhal varenyj ris i raznye
yastva. Takie zhe podnosy podali vsem gostyam. Gospozha Omiyain poluchila podarki
- aluyu i lilovuyu tkan', svernutuyu napodobie lyutni, i pestruyu tkan',
slozhennuyu v vide citry. Gosudaryu Kameyame podnesli mnogoplastinchatyj gong na
derevyannoj rame, tol'ko vmesto metallicheskih plastin k rame podvesili
svernutye chetyrehugol'nikom lilovye tkani ot temnogo do bledno-sirenevogo
ottenka, a zhezl dlya udara byl sdelan iz aromaticheskogo dereva,
inkrustirovannogo kusochkami gornogo hrustalya. ZHenshchinam - damam gospozhi
Omiyain - podnesli doroguyu bumagu "mitinoku", tkani i prochie izdeliya, pridav
im samuyu neozhidannuyu formu, muzhchinam - naryadnuyu kozhanuyu konskuyu sbruyu,
tisnenuyu zamshu. Podarkov byla celaya gruda! Veselilis' do pozdnego vechera. YA,
kak vsegda, razlivala sake. Gosudar' igral na lyutne, gosudar' Kameyama - na
citre, caredvorec Kimmori - na maloj yaponskoj citre, princessa, vospitannica
gospozhi Omiyain, tozhe igrala na citre, Kinhira, syn dajnagona Sajondzi, - na
flazholete, Kaneyuki - na flejte. Spustilas' noch', na gore Arasiyama unylo
zashumel veter v sosnah, izdaleka, iz hrama CHistoj Istiny, Dzekongoin,
doletel kolokol'nyj zvon, i gosudar' zapel:
Tam nad bashnyami stolicy
krasnyj otsvet cherepicy,
Slyshitsya pechal'nyj zvon
iz obiteli Kannon...
|to bylo udivitel'no k mestu i tak prekrasno!
- A gde zhe moya charka sake? - sprosila gospozha Omiyain, i gosudar'
otvetil, chto ona stoit pered gosudarem Kameyamoj. Togda gospozha Omiyain
skazala, chto teper' nastupil chered poslushat' ego penie, no gosudar' Kameyama,
smushchennyj, vsyacheski otnekivalsya. Togda nash gosudar' sam vzyal charku i
butylochku s sake, proshel k materi za shelkovyj zanaves, podnes ej polnuyu
charku sake i snova zapel:
Dni blazhenstva, dni otrady,
prazdnichnye dni -
Nam utehi, kak nagrady,
prinesli oni.
Pust', v garmonii pevuchej
doly obletev,
Darit radost'yu sozvuchij
prazdnichnyj napev!
Tut uzh i gosudar' Kameyama podhvatil pesnyu, prisoediniv svoj golos k
golosu starshego brata.
- Prostite staruhe dokuchnye rechi, - skazala gospozha Omiyain,- no povtoryu
snova... YA rodilas' v greshnom mire v gibloe vremya, kogda zahirela svyataya
vera10, no vse zhe spodobilas', nedostojnaya, vysokogo zvaniya
gosudaryni, oba moih syna po ocheredi vzoshli na imperatorskij tron, menya
dvazhdy imenovali Mater'yu strany...11 Mne uzhe bol'she shestidesyati
let, i ya bez sozhalenij rasstanus' s mirom. Edinstvennoe moe zhelanie -
vozrodit'sya k novoj zhizni v vysshej iz devyati rajskih sfer! Mne kazhetsya, chto
segodnyashnyaya muzyka ne ustupaet toj, chto zvuchit v rayu, i dazhe penie samoj
pticy kalavinki12 ne slashche togo, kotoromu my sejchas zdes'
vnimali... Hotelos' by, esli mozhno, eshche raz uslyshat' kakuyu-nibud' pesnyu
imae! - S etimi slovami ona priglasila oboih synovej k sebe, za zanaves,
pridvinula nizen'kuyu shirmu, napolovinu pripodnyala zanaves, i oba gosudarya
vmeste zapeli:
Mne ne zabyt', poka zhiva,
schastlivyh teh nochej -
priznanij nezhnye slova
zvuchat v dushe moej.
Pod vecher ty speshil tajkom
uvidet'sya so mnoj,
i lyubovalis' my vdvoem
predutrennej lunoj,
a nyne vspomnyu o bylom,
i grustno mne odnoj.
Slovami ne opisat', kak prekrasno zvuchali ih golosa! Potom,
raschuvstvovavshis' ot vypitogo sake, oba vsplaknuli, stali vspominat'
minuvshie vremena i, nakonec, rastrogannye, pokinuli zal. Gosudar' ostalsya
nochevat' vo dvorce Oidono, imperator Kameyama poshel ego provodit'. Dajnagon
Sajondzi, soslavshis' na nezdorov'e, udalilsya. Gosudarya soprovozhdali tol'ko
neskol'ko molodyh caredvorcev.
* * *
Oba gosudarya legli v odnom pokoe.
- Iz pridvornyh dam nikogo net, - skazal mne gosudar', - poetomu
ostavajsya segodnya pri opochival'ne! - I tut zhe prikazal: - Razotri mne nogi!
YA stesnyalas' prisutstviya gosudarya Kameyamy, no zamenit' menya bylo
nekomu, i, stalo byt', nado bylo povinovat'sya, kak vdrug gosudar' Kameyama
skazal:
- Prikazhi ej, pust' ona spit ryadom s nami!
- Nidze v tyagosti, - vozrazil gosudar', - ona zhila doma, ya vyzval ee
neozhidanno, tol'ko potomu, chto ne vzyal s soboj drugih zhenshchin. Po vsemu
vidno, chto ej uzhe trudno ispolnyat' obychnuyu sluzhbu. Kak-nibud' v budushchem, v
drugoj raz...
Odnako gosudar' Kameyama nastaival:
- No ved' v vashem prisutstvii nichego predosuditel'nogo sluchit'sya nikak
ne mozhet! Prezhnij imperator Sudzaku ne pozhalel otdat' princu Gendzi dazhe
rodnuyu doch', princessu Tret'yu, pochemu zhe vy ni za chto ne soglashaetes'
ustupit' mne Nidze? Razve ya ne govoril vam, chto ohotno predostavlyu v vashe
rasporyazhenie lyubuyu damu iz moej svity, stoit vam tol'ko pozhelat'?.. Kak
vidno, vy prenebregaete moim velikodushiem...
I togda gosudar' ne to chtoby pryamo prikazal mne: "Ostan'sya!" - a lish'
promolchal, mozhet byt', potomu, chto s minuty na minutu ozhidal pribytiya Sajkyu,
prezhnej zhricy bogini Amaterasu, ee tozhe priglasila gospozha Omiyain. Tak ili
inache on vskore krepko usnul, ibo chereschur mnogo vypil. Krugom ne bylo ni
dushi.
- Nezachem vyhodit' kuda-to! - skazal gosudar' Kameyama, zagorodil
spyashchego gosudarya shirmoj i uvel menya za shirmu, a gosudar' ob etom vedat' ne
vedal, i eto bylo nastoyashchee gore!
Kogda stalo svetat', gosudar' Kameyama vernulsya v svoyu postel' ryadom s
gosudarem i razbudil ego.
- Kak ya zaspalsya! - voskliknul tot. - A Nidze, navernoe, ubezhala?
- Net, ona tol'ko chto byla zdes', - otvechal gosudar' Kameyama, - spala
vsyu noch' ryadom s vami... - YA sodrognulas' ot straha, uslyshav podobnuyu lozh',
v dushe upovaya lish' na to, chto byla nepovinna v etom grehe.
Vecherom nastupil chered prezhnego imperatora Kameyamy ustraivat' pir.
Rasporyaditelem on naznachil Kagefusu, odnogo iz svoih pridvornyh, vassala
doma Sajondzi.
"Vchera rasporyaditelem byl Sajondzi,- sheptalis' lyudi, - a segodnya
vsego-navsego Kagefusa... Konechno, on vystupaet ot imeni gosudarya, no mozhno
li stavit' na odnu dosku lyudej stol' razlichnogo polozheniya?.." Vprochem, pir
byl ustroen, kak polagalos', i vino, i zakuski prilichestvovali sluchayu.
Gospozhe Omiyain podnesli krasivuyu tkan', svernutuyu v vide skaly, i lodochku iz
aromaticheskoj smoly, polnuyu dushistogo masla, vse eto lezhalo na podnose s
uzorami, izobrazhavshimi vodu. Gosudar' poluchil izgolov'e iz blagouhannogo
dereva na serebryanom podnose, zhenshchiny - hlopchatuyu vatu i nitki v vide
nispadayushchih so skaly struj vodopada, muzhchiny - raznocvetnuyu kozhu i tkani,
svernutye napodobie plodov hurmy.
- A eto - dlya nee, za to, chto prisluzhivala nam! - ukazav na menya,
skazal gosudar' Kameyama rasporyaditelyu Kagefuse, i ya poluchila kitajskij atlas
i mnozhestvo kuskov tkani, ot temno-lilovoj do bledno-sirenevoj, svernutyh v
vide pyatidesyati chetyreh svitkov - glav "Povesti o Gendzi"; na kazhdom svitke
znachilos' nazvanie sootvetstvuyushchej glavy... Pir prodolzhalsya do pozdnej nochi,
vse ochen' veselilis'. Vecher zakonchilsya bez kakih-libo proisshestvij. Dajnagon
Sajondzi otsutstvoval, soslavshis' na nezdorov'e.. "Pritvoryaetsya!" - govorili
nekotorye. "Net, on i vpravdu bolen!" - vozrazhali drugie. Posle pira oba
gosudarya proshli v pokoi na galeree, tuda im podali uzhin, a mne bylo
prikazano prisluzhivat'. Noch'yu oni opyat' legli ryadom v odnom pokoe. Idti k
nim v opochival'nyu mne ne hotelos', na serdce lezhala tyazhest', no ved' ot
pridvornoj sluzhby ne ubezhish'... Prishlos' s novoj siloj izvedat', skol'
muchitel'ny poryadki nashej zemnoj yudoli!
Utrom gosudar' otbyl; vmeste s nim v odnoj karete uehal i dajnagon
Sajondzi. Gosudarya Kameyamu soprovozhdal ego pridvornyj Kimmori. YA tozhe hotela
uehat', poyasniv, chto dala obet sem' dnej molit'sya v hrame Kolesa Zakona, da
i pomimo etogo, buduchi v tyagosti, chuvstvuyu nezdorov'e... No posle ot®ezda
gosudarej stalo tak unylo i tiho, chto gospozha Omiyain vyrazila zhelanie, chtoby
ya pogostila u nee eshche hotya by denek, i ya ostalas'. V eto vremya ej prinesli
pis'mo ot gosudaryni. Razumeetsya, ya ne znala, chto tam napisano.
- CHto takoe?! Da v svoem li ona ume?! - prochitav pis'mo, voskliknula
gospozha Omiyain.
- A v chem delo? - sprosila ya.
- YA, deskat', okazyvayu tebe pochesti, slovno zakonnoj supruge gosudarya,
i narochno ustraivayu raznye piry i zabavy, chtoby vse eto videli. Ej, mol,
ostaetsya tol'ko zavidovat'... Pishet: "Konechno, ya uzhe postarela, no vse zhe,
polagayu, gosudar' ne sobiraetsya menya brosit'..." - prochitala gospozha Omiyain
i rassmeyalas'. Ona smeyalas', mne zhe bylo gor'ko vse eto slyshat', i ya uehala
k moej kormilice v ee usad'bu na uglu proezda Oomiya i CHetvertoj dorogi.
* * *
Vskore ya poluchila pis'mo ot nastoyatelya. On pisal, chto nahoditsya v dome
svoego lyubimogo uchenika. Rodnye mal'chika zhili nepodaleku, i ya stala tajno
byvat' tam. Odnako chem chashche my vstrechalis', tem bol'she o nas sudachili lyudi;
ya ochen' ispugalas', uslyshav ob etih spletnyah, no nastoyatel' skazal: "Pust'
menya lishat sana, mne vse ravno. Poselyus' gde-nibud' v gluhom gornom selenii,
v hizhine, spletennoj iz such'ev..." - i ya prodolzhala hodit' k nemu, hotya v
dushe vse vremya trepetala ot straha.
Mezh tem podoshla k koncu desyataya luna, mne nezdorovilos' bol'she, chem
obychno, ya grustila, trevozhilas', a tem vremenem gosudar' prikazal dedu moemu
Hebuke prigotovit' vse neobhodimoe k predstoyashchim rodam. "CHto menya zhdet? -
gryzli dushu pechal'nye dumy. - Moya zhizn' podobna nedolgovechnoj rose..." Vdrug
kak-to raz, pozdnej noch'yu, poslyshalsya skrip koles, pod®ehala kareta, i
postuchali v vorota: "Pozhalovala gospozha Kegoku iz dvorca Tomikodzi!" YA ochen'
udivilas', no, kogda vorota otkryli i kareta v®ehala vo dvor, ya uvidela, chto
iz pletenogo kuzova vyshel gosudar', pereodetyj tak, chtoby ego nikto ne
uznal. YA nikak ne zhdala ego poseshcheniya i sovsem rasteryalas', a on skazal:
"Mne nuzhno nemedlya s toboj pogovorit'..."
- Tvoj soyuz s nastoyatelem perestal byt' tajnoj, - prodolzhal on, - vse
znayut o nem, dazhe ya ne izbezhal navetov... Nechego govorit', kak eto
nepriyatno! YA uznal, chto na dnyah nekaya zhenshchina rodila, no rebenok ee segodnya
vecherom. umer. YA prikazal ej i ee domashnim molchat' ob etom, i oni delayut
vid, budto rody eshche ne nachalis'. V etu sem'yu my otdadim tvoego budushchego
rebenka, a ty skazhesh' vsem, chto mladenec rodilsya mertvym. Togda zlye tolki
neskol'ko poutihnut i peresudam pridet konec... Mne bol'no slyshat', kak lyudi
branyat tebya, nasmehayutsya... Poetomu ya reshil tak postupit'... - Dolgo govoril
so mnoj gosudar', a na rassvete, kogda zapeli pticy, uehal. Mne bylo otradno
ubedit'sya, chto on iskrenne zabotitsya obo mne, - eto napominalo kakoj-to
starinnyj roman, - no bylo gorestno soznavat' svoj pechal'nyj udel - odnogo
za drugim otdavat' rozhdennyh mnoyu detej v chuzhie lyudi. YA byla eshche vsya vo
vlasti pechal'nyh dum, kogda mne prinesli pis'mo gosudarya.
"Ne mogu zabyt' nashu vcherashnyuyu vstrechu, - pisal gosudar'. - Vse vokrug
vyglyadelo tak neobychno...
Slishkom dolgo zhivesh'
ty v lachuge, hmelem uvitoj,
oto vseh vdaleke -
znayu, trudno poroj otkazat'sya
ot pechal'nogo uedinen'ya... -
laskovo pisal on, a menya po-prezhnemu ne pokidala trevoga: dolgo li
prodlitsya ego lyubov'?
Naveshchaya moj dom,
ocharovan ty uedinen'em -
no dokole, sproshu, budet dlit'sya
lyubov'?
YA v razdum'yah grustnyh bluzhdayu
sredi trav zaglohshego sada...
* * *
V tot zhe den' vecherom ya uznala, chto nastoyatel' opyat' priehal, no ne
reshilas' pojti k nemu, potomu chto eshche dnem pochuvstvovala priblizhenie rodov.
Kogda stemnelo, on sam prishel. YA ne zhdala ego, sperva bylo ispugalas', no v
dome ne bylo postoronnih, pri mne nahodilis' tol'ko dve doverennye sluzhanki,
ya pozvolila emu vojti i rasskazala o poseshchenii gosudarya minuvshej noch'yu.
- YA znal, chto ne smogu ostavit' rebenka pri sebe... - skazal on, - no
kak priskorbno, chto tebe tozhe pridetsya s nim razluchit'sya... Na svete nemalo
sluchaev, kogda v shodnyh obstoyatel'stvah mat' vse-taki ne rasstaetsya s
dityatej... No kol' skoro tak rassudil gosudar', stalo byt', inogo vyhoda
net... - sokrushayas', govoril on.
Ditya rodilos' odnovremenno s udarom kolokola, vozvestivshego nastuplenie
utra. |to byl mal'chik! Na kogo on pohozh - eshche trudno bylo ponyat', no vse
ravno, eto byl prelestnyj rebenok! Nastoyatel' vzyal ego na koleni.
- Ty rodilsya na svet, ibo nas soedinyali prochnye uzy eshche v bylyh
voploshcheniyah... - ne v silah sderzhat' slezy, govoril on, kak budto obrashchalsya
k vzroslomu cheloveku. Mezh tem nochnaya mgla rasseyalas', nastupilo utro, i
nastoyatel' ushel, skorbya o razluke.
YA otdala rebenka, kak prikazyval gosudar', a vsem skazala, chto ditya
okazalos' mertvorozhdennym; kak mudro predvidel gosudar', na etom spletni i
zlovrednye peresudy soshli na net. Rebenka zabral u menya odin iz priblizhennyh
k gosudaryu lyudej, on zhe otpravil vse neobhodimoe dlya dityati, a mne
ostavalos' lish' trevozhit'sya, nadezhno li pogrebena eta tajna...
* * *
YA razreshilas' ot bremeni v shestoj den' odinnadcatoj luny; s togo dnya
nastoyatel' byval u menya stol' chasto, chto, k moemu uzhasu, eto ne moglo sojti
nezamechennym. Trinadcatogo chisla on opyat' navestil menya pozdnej noch'yu.
V tu poru ves' mir byl ozabochen vojnoj na ostrove Kyusyu;13 s
pozaproshlogo goda svyashchennoe drevo hrama Kasuga14 nahodilos' v
stolice, no teper' rasprostranilsya trevozhnyj sluh, budto vskore drevo vernut
obratno v YUzhnuyu stolicu, Naru. A tut eshche, neizvestno pochemu, poshlo gulyat' po
svetu morovoe povetrie; rasskazyvali, chto lyudi umirayut vsego cherez neskol'ko
dnej s nachala bolezni.
- Strah nevol'no ob®emlet dushu, v osobennosti kogda slyshish' o smerti
blizkih znakomcev... - rasskazyval nastoyatel', i v golose ego zvuchala
neobychnaya robost'. - YA podumal, vdrug ya tozhe zaboleyu i umru, ottogo i prishel
segodnya... Skol'ko by raz ni suzhdeno mne bylo pererodit'sya, tol'ko by
po-prezhnemu ne razluchat'sya s toboj! Inache bud' to samyj rasprekrasnyj tron v
vysshej iz rajskih sfer, bez tebya mne i tam budet odna toska! I naoborot:
pust' ya budu zhit' v samoj ubogoj, krytoj solomoj hizhine, lish' by vmeste s
toboj - eto vysshee schast'e dlya menya! - vsyu noch', ne smykaya glaz, govoril on.
Mezh tem nastupilo utro. Teper' uhodit' bylo neudobno, ryadom, za toj zhe
ogradoj zhili hozyaeva, krugom bylo mnogo glaz; kak by on ni tailsya, eto
tol'ko vyzvalo by lishnee podozrenie, i on reshil ostat'sya u menya na ves'
den'. YA zamirala ot straha, hotya nikto, krome ego mal'chika-sluzhki, ne znal o
ego prihode. YA boyalas', ne provedayut li o moem goste v dome kormilicy,
serdce v grudi trevozhno stuchalo, no nastoyatel', naprotiv, kazalos', vovse ne
bespokoilsya, i mne prishlos' soglasit'sya. My celyj den' byli vmeste.
- Posle nashej skorbnoj razluki, i potom, kogda ty vdrug ischezla
neizvestno kuda, ya ne nahodil sebe mesta ot toski, - govoril nastoyatel'. - YA
reshil togda s gorya svoej rukoj perepisat' Pyat' glavnyh sutr, i v kazhdyj
spisok vnes po odnomu ieroglifu tvoego imeni... |to dlya togo, chtoby
ispolnilas' moya sleznaya mol'ba - nepremenno eshche raz rodit'sya na etoj zemle v
odno vremya s toboj i snova vstupit' v lyubovnyj soyuz! O, kak ya togda
goreval!.. YA zakonchil spiski, no ne otdal ih v hram, i eto s umyslom - ya
hochu vmeste s toboj prinesti eti sutry na altar' Buddy, kogda my vnov'
vozrodimsya k zhizni! A poka ya sdam svitki na hranenie morskomu caryu; tam, v
ego sokrovishchnice na Dne morskom, oni budut hranit'sya vplot' do nashego
vozrozhdeniya! A esli, ne roven chas, mne pridetsya prevratit'sya v dym na gore
Bejman15, ya rasporyadilsya brosit' eti spiski v pogrebal'nyj
koster.
|ti strannye, bredovye mysli ochen' menya napugali.
- Budem molit'sya tol'ko o tom, chtoby vmeste vozrodit'sya v rayu v edinom
venchike lotosa! - skazala ya, no nastoyatel' ne soglasilsya.
- Net, net, mne slishkom doroga nasha lyubov', i ya tverdo reshil: hochu vo
chto by to ni stalo snova rodit'sya v oblike cheloveka na sej greshnoj zemle! A
esli po zakonu etogo mira nastupit smert' i v dym obrashchus' ya, to i togda s
toboj ne rasstanus'!16 - ser'ezna i grustno otvetil on. YA
nenadolgo zadremala, no vnezapno otkryla glaza i uvidela, chto on ves'
oblivaetsya potom.
- CHto s vami? - sprosila ya, i on otvetil:
- Mne prisnilos', budto my, kak dve utochki-ne-razluchnicy17,
soedinilis' v soyuze... A vspotel ya ottogo, chto tak sil'no lyublyu tebya, chto
dusha moya pokinula telo i prinikla k tvoemu rukavu...
On vstal i vyshel; luna uzhe skrylas' za grebnem gor, v nebe beleli
poloski oblakov, i gory na vostoke chut' posvetleli. Kolokol'nyj zvon,
vozvestivshij rassvet, zaglushil rydaniya razluki. V eto utro nam bylo
pochemu-to osobenno tyazhelo rasstavat'sya. On eshche ne uspel ujti daleko, a ego
mal'chik-sluzhka uzhe prines mne pis'mo:
"YA ostavil tebe
lyubov'yu ob®yatuyu dushu -
pochemu zhe opyat'
ne mogu v pokoe zabyt'sya,
grud' stesnyayut skorbnye dumy?"
YA prochla eti stihi, i serdce zashchemilo ot zhalosti i gorya.
Pravo, esli sravnit',
kto bol'she v toske o lyubimom
prolil gorestnyh slez,
chej rukav tyazhelee ot vlagi, -
ya tebe ustupit' ne posmeyu!
* * *
Potom ya uznala, chto v tot zhe den' nastoyatel' posetil dvorec gosudarya, a
vskore - pomnitsya, v vosemnadcatyj den' toj zhe luny - uslyhala, chto on
zarazilsya povetriem, hodivshim togda po miru. Mne rasskazali, chto k nemu
prizvali vrachej, chto ego lechat, no emu vse huzhe i huzhe, i ya ne nahodila sebe
mesta ot trevogi. A dnya cherez dva - kazhetsya, dvadcat' pervogo - mne prinesli
ot nego pis'mo. "Ne dumal ya, chto vizhus' s toboj v poslednij raz... - pisal
on. - Menya strashit ne bolezn', ot koej ya, kak vidno, umru, a moi
pregresheniya, ibo mne zhal' pokidat' sej mir, a eto. - velikij greh!" Pis'mo
konchalos' stihotvoreniem:
"Vspominaya tebya,
uhozhu iz zhizni s nadezhdoj,
chto hot' dym ot kostra,
na kotorom sgoryu bessledno,
k tvoemu potyanetsya domu..."
Nevozmozhno bylo spokojno chitat' eto poslanie! Gore ob®yalo dushu pri
mysli, chto nasha nedavnyaya vstrecha, byt' mozhet, byla poslednej...
Pisat' emu sejchas, kogda vokrug bol'nogo tolpyatsya lyudi, bylo by
neostorozhno, moe pis'mo moglo by ne uteshit', a, naprotiv, lish' smutit'
nastoyatelya; chuvstva, perepolnyavshie moyu dushu, tak i ostalis'
nevyskazannymi... Mne ne verilos', chto blizitsya chas vechnoj razluki, odnako
na dvadcat' pyatyj den' odinnadcatoj luny ya uznala, chto nastoyatel' skonchalsya.
Slovami ne opisat', chto ispytala ya pri etom izvestii! Znayu, greshno lyubit'
tak sil'no, kak ya lyubila...
Mne vspominalis' ego slova, ego grustnye stihi: "...pust' nesbytochny
moi grezy - tol'ko v nih nahozhu otradu...", pered glazami stoyal ego oblik,
kogda on proiznes: "...no pechal'no struit s predrassvetnyh nebes siyan'e
svetlyj mesyac nochi osennej..." "Luchshe by my navsegda rasstalis' posle toj
bezradostnoj vstrechi i holodnoj razluki, mne ne prishlos' by teper' izvedat'
takie stradaniya..." - dumala ya. Nakrapyval melkij dozhd', klubilis' tuchi,
samo nebo, kazalos' mne, skorbit i plachet. V larce dlya pisem eshche lezhalo ego
pis'mo, poslednij sled ego kisti, "...i v dym obrashchus' ya, to i togda s toboj
ne rasstanus'!..." Rukava, sluzhivshie emu izgolov'em, eshche hranili ego aromat,
probuzhdaya beschislennye vospominan'ya. YA davno mechtala prinyat' postrig, no
sejchas opyat' ne smela etogo sdelat'; lyudi svyazali by moj postupok s konchinoj
nastoyatelya, ya strashilas' nabrosit' ten' na imya pokojnogo i s bol'yu dumala,
chto dazhe ujti v monastyr' i to ne smeyu.
Utrom mne skazali, chto prishel ego mal'chik-sluzhka. YA sama pospeshno vyshla
k nemu, mne kazalos', budto vse eto proishodit vo sne... Mal'chik byl odet v
korichnevatyj kaftan na sinem ispode, po tkani vyshity pticy fazany. Smyatye
rukava bez slov govorili, chto on proplakal vsyu noch'. Zalivayas' slezami, on
povedal mne o poslednih dnyah nastoyatelya - poistine ni slovami, ni kist'yu ne
peredat' sej skorbnyj rasskaz!
- Pomnite, v tu noch', kogda nastoyatel' slozhil stihi: "...no pechal'no
struit s predrassvetnyh nebes siyan'e svetlyj mesyac nochi osennej..." - on
obmenyalsya s vami kosode. Vashe kosode on berezhno hranil i vsegda derzhal vozle
svoego siden'ya v molitvennom zale. Vecherom dvadcat' chetvertogo dnya on
pozhelal, chtoby ego odeli v eto kosode, i prikazal ne snimat', kogda predadut
sozhzheniyu ego mertvoe telo. "A eto peredash' ej..." - velel on. S etimi
slovami mal'chik podal mne larchik, na lakovoj kryshke koego byla narisovana
vetka svyashchennogo dereva. V larce lezhalo pis'mo. Ieroglify bylo trudno
uznat', oni bol'she pohodili na sledy ptich'ih lapok.
"V tu noch'... - s trudom razobrala ya nachal'nye slova. - V etom mire nam
bol'she ne suzhdeno..." - chitala ya dal'she, napolovinu dogadyvayas' o
soderzhanii, i sama chut' ne utonula v slezah pri vide etih vkriv' i vkos'
napisannyh znakov.
Esli budu zhiva,
dym kostra tvoego raspoznayu
i skazhu: "|to on!"
Tol'ko mne v toske bezyshodnoj
uzh nedolgo brodit' po svetu...
V larce lezhala gorst' zolotogo peska, zavernutaya v bumagu. Mal'chik
rasskazal, chto pamyatnoe kosode sgorelo v pogrebal'nom kostre, sutry,
perepisannye nastoyatelem, tozhe ischezli v ogne. Potom mal'chik ushel, utiraya
gor'kie slezy, a ya glyadela emu vsled, i mne kazalos', chto svet pomerk pered
moimi ochami.
Esli b znat' ya mogla,
chto v zagrobnoj reke Treh porogov
snova vstrechu ego, -
bez razdum'ya bushuyushchim volnam
predalas' by, gonima lyubov'yu!
* * *
Gosudarya svyazyvala s nastoyatelem tesnaya druzhba, on tozhe, konechno, ochen'
skorbel o ego konchine. On napisal mne, chto ponimaet, skol' veliko moe gore.
|to pis'mo ne tol'ko ne uteshilo menya, no, naprotiv, lish' sil'nee razberedilo
skorb'.
"YA znayu, naveki
v dushe tvoej zapechatlen
tot obraz netlennyj -
lik mesyaca pered rassvetom,
nezhdanno sokryvshijsya v tuchah..." -
pisal gosudar'.
"Davno izvestno, chto nash mir polon skorbi, i vse zhe serdce bolit, kogda
vspominayu, kak on lyubil tebya i kak goreval, chto prihoditsya s toboj
rasstavat'sya..."
YA ne znala, chto otvechat' na eto pis'mo, poslala tol'ko stihi:
"K nevzgodam i bedam,
chto vypali mne bez chisla,
dobavilis' nyne
priskorbnye vospominan'ya...
O mesyac, sokryvshijsya v tuchah!"
Mne kazalos', nikakimi slovami ne peredat' moe gore, v slezah provodila
ya dni i nochi, ne zametila dazhe, kak okonchilsya etot god i nastupil novyj...
Gosudar' prodolzhal pisat' mne, no sprashival tol'ko: "Otchego ty ne
priezzhaesh'.?", a takih pisem, kak ran'she: "Nemedlenno priezzhaj!" - ya bol'she
ne poluchala. S etogo vremeni ya pochuvstvovala: on ohladel ko mne, hotya pryamo
ob etom ne govoril. "Tak ono i dolzhno bylo sluchit'sya..." - dumala
ya, ved' ya tak mnogo greshila, hot' i ne po svoej vole... Pomnyu, kogda do
konca goda ostavalos' vsego neskol'ko dnej, mne bylo osobenno grustno - "i
god, i zhizn' moya - vse podoshlo k koncu...", kak napisano v "Povesti o
Gendzi". V dushe zhila trevoga o nastoyatele, ved' on byl tak privyazan k nashej
greshnoj yudoli, i ya pisala na oborote ego pisem izrecheniya Lotosovoj sutry.
* * *
Smenilsya god, nastupil novyj, Pyatyj god, Koan18, a ya vse tak
zhe lila slezy, nichego ne zamechaya vokrug. V pyatnadcatyj den' pervoj luny
ispolnilos' rovno sorok devyat' dnej so dnya konchiny nastoyatelya. YA otpravilas'
v hram k svyatomu pravedniku, kotorogo osobenno pochitala, otdelila chast'
zolota, ostavlennogo mne nastoyatelem, i zakazala pominal'nuyu sluzhbu, na
bumage, v kotoruyu zavernula zoloto, napisala:
"Byt' mozhet, segodnya
ty put' mne ukazhesh' skvoz' mglu
k zare dolgozhdannoj,
hot' porvalis' s tvoej konchinoj
nash soyuz skreplyavshie uzy!.."
Pravednik slavilsya krasnorechiem, ya s volneniem slushala ego pohval'noe
slovo nastoyatelyu, v kotorom perechislyalis' blagie deyaniya pokojnogo, i rukava
moi ne prosyhali ot slez.
YA bezvyhodno zatvorilas' v etom hrame. Vskore nastupilo pyatnadcatoe
chislo vtoroj luny, den', kogda SHak'yamuni pereselilsya v nirvanu. S davnih por
povelos' otmechat' etot grustnyj den', no v etom godu, v moem gore, on
pokazalsya mne osobenno skorbnym. V etot den' v pokoyah pravednika vsegda
chitali i tolkovali Lotosovuyu sutru, chtenie nachinalos' v den' vesennego
ravnodenstviya i prodolzhalos' chetyrnadcat' dnej. YA byla rada, chto okazalas' v
hrame kak raz vo vremya etoj torzhestvennoj sluzhby. Monahi ezhednevno chitali
pominal'nye molitvy po nastoyatelyu. YA ne smela vo vseuslyshanie ob®yavit', ot
ch'ego imeni voznosyat eti molitvy, ukazala tol'ko - "ot cheloveka, svyazannogo
nerushimym soyuzom", a v poslednij den' sluzhby napisala:
"Ne skoro nastanet
inogo rozhden'ya zarya
i vyglyanet mesyac -
skvozyat toskoj neskazannoj
zakatnogo solnca bliki..."
* * *
Za vse vremya, chto ya zhila zatvornicej v hrame na Vostochnoj gore
Higasiyama, gosudar' ni razu ne napisal mne. "Tak i est', on zabyl menya!" -
so strahom dumala ya. Nakonec ya reshila, chto zavtra vernus' v stolicu. Vse
vokrug kazalos' unylym i bezotradnym... Odin za drugim sovershalis' chetyre
molebna - shla sluzhba nirvany: pravednyj starec bodrstvoval vsyu noch', chitaya
molitvy. YA tozhe provodila noch' v molitvennom zale. Podsteliv pod golovu
rukav, ya nenadolgo vzdremnula, i vo sne, kak zhivoj, mne prividelsya
nastoyatel'. "Dolgij put' vo mrake - takova nasha zhizn' v skorbnoj zemnoj
yudoli!" - skazal on i obnyal menya... Toj zhe noch'yu ya zahvorala, da tak tyazhelo,
chto neskol'ko raz teryala soznanie. Pravednyj starec ugovarival ostat'sya v
hrame eshche hotya by na odin den', podozhdat', poka mne stanet polegche, no za
mnoj uzhe prislali karetu, otpravlyat' ee nazad bylo neudobno i slozhno, i ya
pustilas' v obratnyj put', v stolicu. U Zapadnogo mosta cherez rechku
Imadegavu, nepodaleku ot hrama Kiemidzu, mne pochudilos', budto tot, chej
obraz prisnilsya mne nakanune, nayavu voshel ko mne v karetu, i ya poteryala
soznanie. Sluzhanka privela menya v chuvstvo. My priehali v dom kormilicy, i s
etogo dnya ya zahvorala, Da tak, chto ne mogla proglotit' dazhe glotka vody.
Tak, mezhdu zhizn'yu i smert'yu, ya ostavalas' do konca tret'ej luny, a kogda
nakonec prishla v sebya, obnaruzhilos', chto ya snova v tyagosti. S toj pamyatnoj
nochi, kogda my v poslednij raz vstretilis' s nastoyatelem, ya blyula
chistotu, mozhno skazat' - ni s kem dazhe vzglyadom ne obmenyalas', stalo byt',
ne ostavalos' somnenij, kto otec moego rebenka. Soyuz s nastoyatelem prichinil
mne odno lish' gore, i vse zhe mysl' o tom, chto nasha svyaz' tajnym obrazom ne
prervalas', sogrevala mne dushu, uzhe teper' ya s lyubov'yu dumala o rebenke i
vopreki vsem dovodam razuma s neterpeniem zhdala ego poyavleniya.
* * *
Nekotoroe vremya spustya - pomnitsya, byl dvadcatyj den' chetvertoj luny -
gosudar' poslal za mnoj lyudej i karetu, mol, ya emu zachem-to nuzhna, no ya eshche
ne sovsem opravilas' posle bolezni, nuzhno bylo berech' zdorov'e, i ya
otvetila, chto ne mogu priehat', ibo hvorala dolgo i tyazhelo. On napisal:
"Dlya chego do sih por
leleesh' ty vospominan'ya
o minuvshej lyubvi?
Ved' ushel predrassvetnyj mesyac
navsegda iz brennogo mira...
Predstavlyayu sebe, kak ty nepreryvno l'esh' slezy. Ochevidno, tvoj staryj
vozlyublennyj bol'she tebe ne nuzhen..."
Prochitav eto pis'mo, ya ponyala, chto gosudar' serditsya - zachem ya tak
sil'no goryuyu o nastoyatele. Okazalos', odnako, sovsem drugoe.
...Kogda gosudar' Kameyama eshche ne peredaval tron nasledniku, pri ego
dvore sluzhil syn moej kormilicy, Nakaeri, kurando19 shestogo
ranga. Posle otrecheniya gosudarya etomu Nakaeri, kak voditsya, prisvoili
sleduyushchij, pyatyj rang. I vot kto-to raspustil sluh, budto sej Nakaeri svel
menya s gosudarem Kameyamoj, tot ne chaet vo mne dushi, i po etoj prichine ya
budto by sobirayus' pokinut' nashego gosudarya... Razumeetsya, ya ponyatiya ne
imela ob etih tolkah.
Zdorov'e moe tem vremenem uluchshilos'. "Nado vernut'sya na sluzhbu, poka
ne pozdno..." - reshila ya i v nachale pyatoj luny pribyla vo dvorec. No chto
eto? Gosudar' vovse ne obrashchal na menya vnimaniya, i hotya vneshne otnosilsya ko
mne kak budto po-prezhnemu, na serdce u menya vse vremya lezhala pechal'. Vsyu
pyatuyu lunu ya prosluzhila vo dvorce, kak obychno, v unynii vstrechaya i provozhaya
utro i vecher, a s nastupleniem shestoj luny uehala domoj pod predlogom traura
po blizkoj rodne.
* * *
Na etot raz mne hotelos', chtoby predstoyashchie rody sovershilis' v glubokoj
tajne: ya poselilas' u staryh znakomyh, nepodaleku ot Vostochnoj gory
Higasiyama, i zhila tam, tayas' ot vseh. Vprochem, nikto osobenno ne stremilsya
menya provedat'. Mne kazalos', ya stala sovsem inoj, da i obstanovka, v
kotoroj ya ochutilas', vovse ne pohodila na vse, k chemu ya privykla. V konce
vos'moj luny ya pochuvstvovala priblizhenie rodov. V prezhnie vremena ya tozhe
skryvalas', no vse zhe mnogie menya naveshchali, na sej zhe raz odinochestvo delil
so mnoj lish' pechal'nyj golos olenya na krutyh gornyh vershinah. Tem ne menee
rody proshli blagopoluchno, rodilsya mal'chik. YA polyubila ego s pervogo vzglyada.
"Mne prisnilos', budto my, kak dve utochki-nerazluchnicy..." - govoril
nastoyatel' v noch' nashej poslednej vstrechi, i ya, kak predskazyval etot son,
ponesla... "CHto sie oznachaet?" - s grust'yu dumala ya i ni na minutu ne
rasstavalas' s dityatej, vse vremya derzhala ego podle sebya. A tut kak raz
vyshlo tak, chto dolgo ne mogli najti kormilicu, iskali povsyudu, no
bezuspeshno. Rebenok ostavalsya so mnoj, ya lyubila ego vsem serdcem, i, esli,
byvalo, on obmochit pelenki, ya vne sebya ot zhalosti pospeshno hvatala ego v
ob®yatiya i klala ryadom, v svoyu postel'. Vpervye dano mne bylo v polnoj mere
izvedat' vsyu glubinu materinskoj lyubvi.
Mne bylo zhal' dazhe na korotkoe vremya rasstat'sya s mal'chikom, ya sama
uhazhivala za nim; da i posle, kogda udalos' najti i dogovorit'sya s
podhodyashchej zhenshchinoj iz mestnosti YAmadzaki, vse eshche derzhala ego postel'ku
ryadom s soboj. Kak ne hotelos' mne vozvrashchat'sya na sluzhbu vo dvorec
gosudarya!
Mezh tem nastupila zima. Ot gosudarya prishlo pis'mo. "Kak ponimat', chto
ty vse vremya uedinyaesh'sya?" - pisal on. V nachale desyatoj luny ya opyat' nachala
sluzhit' pri dvore, a tam vskore god podoshel k koncu.
* * *
V novom godu ya prisluzhivala gosudaryu vse tri pervyh prazdnichnyh dnya; ne
schest', skol'ko gor'kih minut mne prishlos' perezhit' za etot korotkij srok!
CHem ya ne ugodila - gosudar' pryamo ne govoril, no ya chuvstvovala, chto on uzhe
otdalilsya ot menya serdcem. ZHit' vo dvorce stanovilos' vse bezradostnej i
tosklivej. Tol'ko on, Snezhnyj Rassvet, kogda-to menya lyubivshij (podumat'
tol'ko, kak davno eto bylo!), spravlyalsya obo mne, govorya: "Ne izzhity ponyne
zhestokaya bol' i dosada..."20
Vo vtoruyu lunu molebny v Den' uspeniya Buddy sluzhili vo dvorce Saga,
prisutstvovali oba gosudarya. YA tozhe byla tam. Obraz nastoyatelya, god nazad
pokinuvshego nash mir, presledoval menya neotstupno, ya byla bezuteshna. "O
velikij Budda, ch'e uchenie prishlo k nam iz Indii i Kitaya! - dumala ya. - Da
ispolnitsya tvoya klyatva, pomogi dushe nastoyatelya sojti so stezi bluzhdanij,
otvedi ego v CHistuyu zemlyu raya!"
|ti slezy lyubvi
tekut na rukav, slovno vody
burnoj Oi-reki.
Esli b znala, chto otmel' Vstrechi
zhdet menya, - predalas' by volnam!
Nichto ne zanimalo menya, lyubov', soedinyayushchaya muzhchin i zhenshchin, prinosit,
kazalos' mne, tol'ko odni stradaniya. "Ne luchshe li pokonchit' s zhizn'yu,
utopit'sya v volnah?" - dumala ya, perebiraya starye, teper' uzhe nikomu ne
nuzhnye lyubovnye pis'ma. No chto stanet s moim rebenkom? Kto, krome menya, ego
pozhaleet?.. "Vot oni, uzy, privyazyvayushchie nas k zemnoj yudoli!" - dumala ya, i
lyubov' k otdannomu na vospitanie mladencu s novoj siloj szhimala serdce.
Molodaya sosna
podnyalas' na pustynnom pribrezh'e,
gde nikto ne byval, -
kak uznat', ot ch'ego soyuza
proroslo iz zavyazi semya?..
* * *
Posle vozvrashcheniya iz Sagi ya nenadolgo otluchilas' so sluzhby, chtoby
provedat' moe ditya. Rebenok vyros na udivlenie, uzhe ulybalsya, smeyalsya; posle
etoj vstrechi ya polyubila ego eshche sil'nej i, vernuvshis' vo dvorec, tak
toskovala, chto dumala: luchshe b ya ego ne vidala!
Mezh tem nastupila osen'; neozhidanno ya poluchila pis'mo ot moego deda
Hebuke. "Soberi veshchi, - pisal on, - da ne koe-kak, a vse do poslednej nitki
i uezzhaj iz dvorca. Vecherom prishlyu za toboj lyudej!" V polnom nedoumenii ya
poshla k gosudaryu.
- Vot chto pishet moj ded... Otchego eto? - sprosila ya, no gosudar' ni
slova mne ne otvetil. Vse eshche ne v silah urazumet', chto sluchilos', ya
obratilas' k gospozhe Higasi:
- CHto sluchilos', ne ponimayu... Moj ded, prislal mne takoe pis'mo... YA
sprashivala gosudarya, no on molchit...
- YA tozhe ne znayu! - otvechala ona.
CHto ostavalos' delat'? Ne mogla zhe ya skazat': "Ne poedu!"
YA stala sobirat' veshchi, no nevol'no zaplakala pri mysli, chto navsegda
pokidayu dvorec, kuda menya vpervye privezli chetyreh let ot rodu, dvorec, k
kotoromu tak privykla, chto tyagotilas' dazhe nedolgim prebyvaniem doma, v
usad'be. Tysyachi melochej prikovyvali moj vzor, ya myslenno proshchalas' s kazhdym
derevcem, s kazhdoj travinkoj. V eto vremya poslyshalis' shagi - eto prishel tot,
kto byl vprave derzhat' na menya obidu, - Snezhnyj Rassvet.
- Gospozha u sebya? - sprosil on u moej devushki.
Uslyshav ego golos, ya eshche ostree oshchutila svoe neschast'e i, priotkryv
dveri, vyglyanula; po moemu zalitomu slezami licu kazhdyj s pervogo vzglyada
ponyal by moe gore.
- CHto sluchilos'? - sprosil on. Ne v silah vymolvit' ni slovechka, ya
prodolzhala zalivat'sya slezami, potom, vpustiv ego v komnatu, dostala pis'mo
deda, skazala tol'ko: "Vot, iz-za etogo..." - i snova zaplakala.
- Nichego ne ponimayu! - skazal Snezhnyj Rassvet.
Tak govorili vse, no nikto ne mog tolkom ob®yasnit' mne, v chem delo.
Starshie damy, davno sluzhivshie vo dvorce, uteshali menya, no oni tozhe byli
v polnom nevedenii i tol'ko plakali so mnoj vmeste. Mezh tem nastupil vecher.
YA boyalas' eshche raz pojti k gosudaryu, bylo yasno, chto menya progonyayut po ego
prikazaniyu... "Takova ego volya! - dumala ya. - No kogda zhe udastsya teper'
snova ego uvidet'?" Menya ohvatilo zhelanie vzglyanut' na nego - byt' mozhet, v
poslednij raz! - i, ne pomnya sebya, ya nevernymi shagami poshla k gosudaryu. Pri
nem nahodilis' pridvornye, vsego dvoe ili, kazhetsya, troe, oni neprinuzhdenno
besedovali. Gosudar' brosil na menya beglyj vzglyad - po svetlo-zheltomu moemu
odeyaniyu zelenoj nit'yu byli vyshity liany i kitajskij miskant.
- CHto, uezzhaesh'? - skazal on. YA molchala, ne nahodya slov.
- ZHiteli gor dobyvayut liany, ceplyayas' za ih pobegi... - prodolzhal on. -
|tot uzor mne ne po dushe! Ty, verno, vybrala ego namerenno? Sobiraesh'sya
vskore snova navestit' nas? - I skazav tak, on udalilsya v pokoi gosudaryni.
Ne opisat' slovami moyu bol' i obidu! Kak by on ni gnevalsya, ved' on tak
dolgo lyubil menya, stol'ko let klyalsya: "Nichto ne razdelit nashi serdca!"
Pochemu zhe, iz-za chego on teper' mnoyu prenebregaet? Mne hotelos' umeret',
navsegda ischeznut' tut zhe, na meste, no eto bylo ne v moej vlasti... Kareta
zhdala menya, i, hot' ya gotova byla uehat' kak mozhno dal'she, skryt'sya ot vsego
sveta, mne vse-taki hotelos' uznat', pochemu menya vdrug progonyali, i ya
pospeshila v usad'bu deda Hebuke, na peresechenii Vtoroj dorogi i pereulka
Mati-no-Kodzi.
Ded sam vyshel ko mne.
- YA star i bolen, moj smertnyj chas uzhe nedalek... V poslednee vremya
sovsem oslabel, ne znayu, dolgo li eshche protyanu... Menya trevozhit tvoya sud'ba,
otca u tebya net, Dzensedzi, tvoj opekun, tak o tebe radevshij, tozhe soshel v
mogilu... Gosudarynya potrebovala, chtoby tebya ne bylo vo dvorce. Pri takih
obstoyatel'stvah luchshe povinovat'sya i ostavit' pridvornuyu sluzhbu! - S etimi
slovami ded dostal i pokazal mne pis'mo.
"Nidze prisluzhivaet gosudaryu, a menya ni vo chto ne stavit, - chitala ya
sobstvennoruchnoe pis'mo gosudaryni. - |to velikaya derzost', nemedlenno
otzovite ee domoj! Poskol'ku u nee net ni materi, ni otca, eto nadlezhit
sdelat' vam..."
"Raz delo zashlo tak daleko, ostavat'sya vo dvorce i vpryam' bylo by
nevozmozhno..." - pytalas' ya uteshit' sebya raznymi dovodami, no obida ne
prohodila. Potyanulis' dolgie osennie nochi; mne ne spalos', i, to i delo
prosypayas', s gorech'yu prislushivalas' ya k stuku beschislennyh derevyannyh
val'kov, doletavshemu k moemu odinokomu izgolov'yu, a grustnye kliki gusinoj
stai vysoko v nebe kazalis' kaplyami rosy, unizavshej lepestki kustarnika hagi
vokrug doma, gde v pechal'nom odinochestve korotala ya teper' dni i nochi.
Nastupil konec goda, no mogla li ya radovat'sya predstoyashchemu prazdniku, veselo
provozhat' staryj i vstrechat' Novyj god? YA davno uzhe sobiralas' zatvorit'sya
na tysyachu dnej v hrame Gion, no do sih por tak i ne udalos' osushchestvit' eto
zhelanie, vechno voznikali kakie-nibud' pomehi. Teper' zhe ya nakonec reshilas' i
vo vtoroj den' odinnadcatoj luny, v pervyj den' Zajca, prezhde vsego poehala
v hram boga Hatimana, gde kak raz v eti dni ispolnyalis' svyashchennye plyaski
kagura21. Mne vspomnilis' stihi: "...no sluzha bogam neizmenno,
otdayus' raden'yu dushoyu!"22
Na vsesil'nyh bogov
upovat' ya v skorbi privykla,
no besplodny mol'by -
i ostalos' lish' sokrushat'sya
o svoem plachevnom udele...
YA provela v hrame Hatimana rovno sem' dnej i zatem srazu uehala v hram
Gion.
* * *
Teper' mne bylo ne zhal' rasstat'sya s zhizn'yu v miru.
"Pokidayu suetnyj mir, ukazhi mne put' k prosvetleniyu!" - molilas' ya.
V etom godu ispolnilas' tret'ya godovshchina so dnya smerti nastoyatelya.
Snova obrativshis' k mudromu starcu na Vostochnoj gore Higasiyama, ya zakazala
semidnevnoe chtenie Lotosovoj sutry. Dnem ya slushala chtenie, a vechera
provodila v hrame Gion.
Poslednij, sed'moj den' chtenij sovpal s dnem smerti nastoyatelya. V
slezah vnimala ya kolokol'nomu zvonu, vtorivshemu bogosluzheniyu.
Boyu kolokolov
vsyakij raz ya. rydan'yami vtoryu
i ne znayu, zachem
do sih por eshche obretayus'
v etom suetnom, brennom mire...
* * *
Malen'kij syn moj podrastal, ya skryvala ego ot vseh, opasayas' lyudskoj
molvy, no chasto naveshchala, i rebenok byl mne otradoj. V etom godu on uzhe
hodil, begal, razgovarival, ne vedaya ni skorbej, ni pechalej.
Moj ded Hebuke skonchalsya minuvshej osen'yu, kogda na moyu dolyu vypalo
stol'ko tyazhelyh perezhivanij. Konechno, ego smert' dolzhna byla prichinit' mne
glubokoe gore, no, pogloshchennaya svalivshimsya na menya neschast'em, ya, kazhetsya,
ne polnost'yu osoznala v te dni tyazhest' etoj utraty. Zato teper', v dolgie
vesennie dni, provedennye v molitve, pamyat' o pokojnom vnov' voskresla v
moej dushe. Ded byl poslednim blizkim mne chelovekom po materinskoj linii, i
skorb' o nem s novoj siloj szhimala serdce - navernoe, ottogo, chto teper',
obretya nakonec nekotoroe spokojstvie, ya vnov' mogla vosprinimat' sobytiya v
ih istinnoj suti.
V ograde hrama Gion pyshno rascvela sakura. V minuvshie gody Bun®ej zdes'
bylo znamenie - rasskazyvali, chto sam velikij bog Susanoo23
slozhil zdes' pesnyu:
"Vishni, chto rascvetut
v izobil'e za prochnoj ogradoj
podle hrama Gion,
prinesti dolzhny procvetan'e
vsem, kto ih posadil v etom meste".
S teh por vokrug hrama posadili mnozhestvo derev'ev sakury - poistine
mozhno podumat', chto tak povelel sam velikij bog Susanoo! Mne tozhe zahotelos'
posadit' sakuru, ne vazhno - derevce ili vsego lish' vetku, lish' by prinyalas';
eto bylo by znakom, chto ya tozhe mogu spodobit'sya blagodati... YA poprosila
vetku sakury u episkopa Koe, nastoyatelya hrama buddy Amidy24 na
svyatoj gore Hiej (on byl synom episkopa Singena, v proshlom - dajnagona, i ya
davno sostoyala s nim v perepiske), i vo vtoruyu lunu, v pervyj den' Konya,
otdala etu vetku upravitelyu hrama Gion. Vmeste s vetkoj podnesla hramu
odeyanie, aloe na temno-krasnom ispode, i zakazala chtenie molitvoslovij
"norito"25. Vetku privili k derevu pered vostochnym pavil'onom
hrama, gde pomeshchalos' knigohranilishche. YA privyazala k nej malen'kuyu
bledno-golubuyu doshchechku so stihami:
"Net kornej u tebya,
no rasti, pokryvajsya cvetami,
odinokaya vetv'!
Pust' zhe vnemlyut bogi obetam,
v glubine dushi prinesennym..."
Vetka privilas', i ya vospryanula duhom, uvidev, chto ne besploden moj
dushevnyj poryv. V etom godu ya vpervye uchastvovala v molitvennyh chteniyah
Tysyachi sutr. Vse vremya zhit' v komnate dlya priezzhih bylo neudobno, da i ne
hotelos' nikogo videt', poetomu ya prismotrela sebe vostochnuyu iz dvuh kelij
pozadi Bashni Sokrovishch, Hotoin, odnogo iz stroenij hrama, i bezvyhodno tam
poselilas'; zdes' i zastal menya konec goda.
(1289-1293 gg.)
YA pokinula stolicu v konce vtoroj luny, na zare, kogda v nebe eshche
svetilsya blednyj rassvetnyj mesyac. Robost' nevol'no zakralas' v serdce, i
slezy uvlazhnili rukav, kazalos', mesyac tozhe plachet vmeste so mnoj; ibo tak
uzh povelos' v nashem mire, chto, pokidaya dom svoj, nikto ne znaet, suzhdeno li
vnov' vernut'sya pod rodnoj krov...
Vot i zastava Vstrech, Ausaka1. Ni sleda ne ostalos' ot
hizhiny Semimaru2, nekogda obitavshego zdes' i slozhivshego pesnyu:
"V mire zemnom,
zhivesh' li ty tak ili etak,
chto vo dvorce,
chto pod solomennoj krovlej,
vsem odin konec ugotovan..."
V chistoj vode rodnika uvidala ya svoe otrazhenie v neprivychnom dorozhnom
plat'e i zaderzhala shag. Vozle rodnika pyshno rascvela sakura, vsego odno
derevo, no i s nim bylo zhal' rasstavat'sya. Pod derevom, sojdya s loshadej,
otdyhali putniki - neskol'ko chelovek, s vidu derevenskie zhiteli. "Navernoe,
tozhe lyubuyutsya cveteniem sakury..." - podumala ya.
...Vot nakonec Zerkal'naya gora Kagamiyama i dorozhnyj priyut Zerkal'nyj.
Po ulice, v poiskah mimoletnyh lyubovnyh vstrech, brodili devy vesel'ya. "Uvy,
takov obychaj nashego pechal'nogo mira!" - podumala ya, i mne stalo grustno.
Nautro kolokol, vozvestivshij rassvet, razbudil menya, i ya vnov' otpravilas' v
put', a grust' vse lezhala na serdce.
YA k Zerkal'noj gore
podhozhu s naprasnoj nadezhdoj -
razve v silah ona
vnov' yavit' tot netlennyj obraz,
chto naveki v serdce prebudet!..
...Dni shli za dnyami, i vot ya dobralas' uzhe do kraya Mino, prishla v
mestnost', imenuemuyu Krasnyj holm, Akasaka. Neprivychnaya k dolgomu
stranstviyu, ya ochen' ustala i reshila ostat'sya zdes' na celye sutki. Pri
postoyalom dvore zhili dve molodye devy vesel'ya, sestry, rodstvennicy hozyaina.
Oni igrali na lyutne, na citre, i obe otlichalis' takim izyashchestvom, chto
napomnili mne proshluyu dvorcovuyu zhizn'. YA ugostila ih sake i poprosila
ispolnit' chto-nibud' dlya menya. Starshaya sestra stala perebirat' struny, no
pechal'nyj lik i slezy, blestevshie u nee na glazah, nevol'no vzvolnovali menya
- kazalos', v sud'be etoj devushki est' nechto shodnoe s moej sobstvennoj
gor'koj dolej. Ona podnesla mne charku sake na malen'kom podnose i stihi:
"Ne lyubov' li vinoj
tomu, chto iz brennogo mira
proch' stremitsya dusha?
Esli b znat', kuda uletaet
strujka dyma v nebe nad Fudzi!.."
YA nikak ne ozhidala uvidet' v etoj glushi stol' izyskannye stihi i
otvetila:
"Dym nad Fudzi-goroj,
proslavivshej zemlyu Suruga,
v'etsya noch'yu i dnem
ot togo, chto ognem lyubovnym
neustanno pylayut nedra!.."
Mne bylo zhal' rasstavat'sya s obeimi devushkami, no dolgo zaderzhivat'sya
zdes' ya ne mogla i snova pustilas' v put'.
U proslavlennoj perepravy Vos'mi mostov, YAcuhasi, okazalos', chto mosty
ischezli, a voda davno issyakla. Vprochem, i ya ved' otlichalas' ot strannika iz
"Povesti Ise" - on byl s druz'yami, a ya sovsem odinoka.
Kak lapki pauch'i,
na vosem' storon raspolzlis'
pechal'nye dumy -
i sleda ne ostalos' nynche
ot Vos'mi mostov, YAcuhasi...
Pridya v kraj Ovari, ya prezhde vsego napravilas' k hramu Acuta. Eshche ne
vhodya v ogradu, ya vspomnila, kak pokojnyj otec, v bytnost' svoyu pravitelem
zdeshnego kraya, voznosil v etom hrame molitvy o blagodenstvii na ezhegodnom
prazdnestve v vos'muyu lunu, i v etot den' vsegda daril hramu svyashchennogo
konya3. Kogda otca porazila bolezn', ot koej emu ne suzhdeno bylo
iscelit'sya, on tozhe otpravil v dar hramu konya i shelkovuyu odezhdu, no po
doroge, na postoyalom dvore Koyacu kon' neozhidanno pal. Ispugannye chinovniki
pospeshno otyskali v uprave kraya drugogo konya i podnesli hramu; uznav ob
etom, otec ponyal, chto bog otvergaet ego molitvu... Da, o mnogom vspomnila ya
pri vide hrama Acuta, nevyrazimaya grust' i sozhalenie o proshlom stesnili
serdce. |tu noch' ya provela v hrame.
YA rasstalas' so stolicej v konce vtoroj luny, no, neprivychnaya k
stranstviyam, ne mogla idti tak bystro, kak by hotelos'; nastupila uzhe tret'ya
luna, kogda ya nakonec dobrela do kraya Ovari. Mesyac yarko siyal na nebe, mne
vspomnilis' nebesa nad stolicej - v lunnye nochi oni byli tochno takimi, - i
chudilos', budto dorogoj serdcu oblik vse eshche blizko, ryadom... Vo dvore hrama
derev'ya sakury splosh' pokrylis' cvetami, kak budto narochno priurochiv k moemu
prihodu pyshnyj rascvet. "Dlya kogo blagouhayut eti cvetushchie krony ?" - dumala
ya.
Vishni v polnom cvetu
nebosklon nad Narumi sokryli -
no pora ih projdet -
i predstanut v zeleni vechnoj
kriptomerii pribrezhnyh krony.
Doshchechku s etimi stihami ya privyazala k zelenoj vetke kriptomerii.
* * *
V konce tret'ej luny ya prishla v |nosimu. Nikakimi slovami ne opisat'
krasotu zdeshnih mest! Na odinokom ostrovke posredi bezbrezhnogo morya bylo
mnogo peshcher, ya ostanovilas' v odnoj iz nih. Zdes' podvizhnichal monah,
preklonnyj godami, pohozhij na otshel'nika-yamabusi 4, mnogo let
istyazavshij plot' revnostnym poslushaniem. ZHil on v hizhine, spletennoj iz
bambuka, ogradoj sluzhili emu tumany, vse bylo prosto, grubo, no v to zhe
vremya izyskanno i prekrasno. Otshel'nik okazal mne gostepriimstvo, ugostil
raznymi mollyuskami. V svoyu ochered', ya dostala veer iz zaplechnogo yashchichka, s
kakim hodyat vse bogomol'cy, i podala emu so slovami: "|to vam privet iz
stolicy!"
- Veterok davno uzhe ne donosit v moe zhilishche vestochek iz stolicy, -
skazal on. - No segodnya mne kazhetsya, budto ya povstrechal starinnogo druga!
V samom dele, ya tozhe ispytyvala shodnoe chuvstvo. Bol'she ni o chem my ne
govorili.
Sgustilas' noch', vse otoshli ko snu, ya tozhe legla, podsteliv dorozhnuyu
odezhdu, no ne mogla usnut'. "Ah, kak daleko zashli my..."5 -
vspomnilos' mne. Tajnye slezy uvlazhnili rukav, ya vyshla iz grota, oglyadelas'
- krugom klubilis' tumany. A kogda nochnye tuchi rasseyalis', vzoshla luna,
podnyalas' vysoko, ozariv yasnye, chistye nebesa, i ya pochuvstvovala, chto
poistine ochutilas' daleko-daleko, za tysyachi ri6 ot doma. Pozadi,
gde-to v gorah, razdavalsya tosklivyj krik obez'yan, i stol'ko grusti bylo v
ih golosah, chto ya s novoj siloj oshchutila neizbyvnoe gore. Za tysyachi ri
ostalas' stolica, ya prishla v etu dal' v nadezhde, chto stranstvie pomozhet
izbavit'sya ot dushevnyh stradanij, iscelit tosku odinochestva, no, uvy, gorech'
nashego mira nastigla menya i zdes'...
Pust' zhilishche moe
iz shcherbatyh dosok kriptomerii,
na sosnovyh stolbah
i s bambukovoj shtoroj u vhoda -
no vdali ot soblaznov mira!
* * *
Nautro ya vstupila v Kamakuru. V hrame Vysshej Radosti, Gokurakudzi,
svyashchennosluzhiteli nichem ne otlichalis' ot svoih sobrat'ev v stolice, eto bylo
priyatno, rozhdalo chuvstvo blizosti, ya nablyudala za nimi nekotoroe vremya, a
potom podnyalas' na pereval Kevajdzaka. Ottuda otkrylsya vid na Kamakuru. V
otlichie ot stolicy, kogda smotrish' na nee s Vostochnoj gory Higasiyamy, ulicy
zdes' ustupami lepyatsya po sklonu gory, zhilishcha stoyat tesno, kak budto kto-to
bitkom nabil ih v kamennyj meshok, so vseh storon lyudej okruzhayut gory.
"CHto za unyloe mesto!" - podumala ya, i chem bol'she smotrela, tem men'she
hotelos' mne na vremya ostat'sya zdes', otdohnut' posle utomitel'nogo puti.
Dojdya do poberezh'ya, imenuemogo YUjnohama, ya uvidela Ptichij Nasest, Torii
- bol'shie hramovye vorota: vdali vidnelsya hram Hatimana. "Izvestno, chto bog
Hatiman poklyalsya vzyat' rod Minamoto pod osoboe pokrovitel'stvo. Sud'ba
privela menya rodit'sya v etom semejstve; za kakie zhe, sprashivaetsya, grehi,
svershennye v bylyh voploshcheniyah, vpala ya v takoe ubozhestvo, skitayus', kak
poslednyaya nishchenka?" - tesnilis' mysli v moej golove. Kogda v stolice ya
molilas' v hrame Iva-Simidzu, prosila blagopoluchiya otcu v potustoronnem
mire, orakul vozvestil mne: "Pokoj i schast'e otec poluchit v zhizni inoj v
obmen na tvoe schast'e v nyneshnem zemnom sushchestvovanii!" O net, ya ne gnevayus'
na svyashchennuyu volyu boga! YA napisala i ostavila v hrame klyatvu, chto ne budu
roptat', dazhe esli pridetsya stat' nishchenkoj, protyagivayushchej ruku za
milostynej. Govoryat, chto Komati iz roda Ono7, ne ustupavshaya
krasotoj gosudaryne Sotori8, na zakate dnej prikryvala telo
rogozhej, skitalas', kak nishchaya, s korzinkoj dlya podayanij. "I vse zhe, -
dumalos' mne, - ona gorevala men'she, chem ya!"
Prezhde vsego ya poshla na poklon v hram Hatimana, chto na ZHuravlinom
holme, Curugaoka. Hram sej dazhe prekrasnej, chem obitel' Hatimana v stolice,
na gore Muzhej, Otokoyama. Ottuda otkryvaetsya shirokij vid na more. Da, mozhno
skazat', tam est' na chto posmotret'! Knyaz'ya-dajme vhodili i vyhodili iz
hrama v raznocvetnyh voennyh kaftanah, beloj odezhdy ni na kom ne bylo. Kuda
ni glyan', vzoru predstavlyalos' neprivychnoe zrelishche.
YA pobyvala vsyudu - v hrame |gara, Nikajdo, Omido. V doline Okura
prozhivala nekaya gospozha Komati, pridvornaya dama seguna9, ona
sostoyala v rodstve s moim troyurodnym bratom Sadadzane i, sledovatel'no,
dovodilas' rodnej i mne. Ona udivilas' moemu neozhidannomu priezdu i
priglasila ostanovit'sya u nee v dome, no mne pokazalos' eto neudobnym, i ya
snyala krov poblizosti. Gospozha Komati chasto naveshchala menya, osvedomlyayas', ne
terplyu li ya neudobstva. Utomlennaya trudnoj dorogoj, ya reshila provesti zdes'
nekotoroe vremya na otdyhe, a mezh tem chelovek, kotoryj dolzhen byl provodit'
menya dal'she, v hram Siyaniya Dobra, Dzenkodzi, v gornom krayu Sinano, v konce
chetvertoj luny neozhidanno zabolel, da tak tyazhelo, chto lezhal bez soznaniya. V
polnom zameshatel'stve ya ne znala, kak byt'. Kogda zhe moj provodnik ponemnogu
opravilsya ot bolezni, svalilas' ya.
Ko vseobshchemu ispugu, bol'nyh teper' stalo dvoe. No lekar' nashel moyu
bolezn' neopasnoj. "Iz-za neprivychnyh tyagot puteshestviya obostrilsya vash
davnishnij nedug..." - skazal on; odnako bylo vremya, kogda mne kazalos', chto
konec uzhe nedalek. Ne opisat' slovami strah, ohvativshij dushu! Byvalo, v
prezhnie vremena, esli sluchalos' mne zabolet', hotya by vovse neopasno, k
primeru - prostudit'sya, podhvatit' nasmork ili pochuvstvovat' legkoe
nedomoganie, cherez dva-tri dnya nepremenno posylali za zhrecami In'-YAn,
prizyvali lekarej, otec zhertvoval v hram konej i raznye sokrovishcha,
hranivshiesya v nashej sem'e. Vse suetilis' vokrug menya, s chetyreh storon sveta
razdobyvali redkostnye lekarstva - pomerancy s Nan'linskih gor ili grushi s
hrebta Kuen'lun'10, i vse dlya odnoj menya... Teper' bolezn'
nadolgo prikovala menya k posteli, no nikto ne vzyval k buddam, ne molilsya
bogam, nikto ne zabotilsya, chem menya nakormit', kakimi lekarstvami napoit', ya
prosto lezhala plastom, v odinochestve vstrechaya utro i vecher. No srok kazhdoj
zhizni zaranee opredelen; vidno, chas moj eshche ne probil, ya stala postepenno
vyzdoravlivat', no byla eshche tak slaba, chto ne reshalas' prodolzhat'
stranstvie, i lish' brodila okrest po blizhnim hramam, ponaprasnu provodya dni
i luny, a tem vremenem nastupila uzhe vos'maya luna.
* * *
Utrom pyatnadcatogo dnya ya poluchila zapisku ot gospozhi Komati. "Segodnya v
stolice v hrame Hatimana v Iva-Simidzu prazdnichnyj den', - pisala ona. -
Otpuskayut na volyu ptashek i rybok...11 Navernoe, vy. myslenno
tam..." YA otvetila:
"Dlya chego vspominat'
o hramovom prazdnike svetlom
mne, vedushchej svoj rod
ot kornej samogo Hatimana,
mne, bluzhdayushchej skorbno po svetu?.."
Gospozha Komati tozhe otvetila stihami:
"Upovajte v dushe
na milost' bogov vsemogushchih -
vnyav userdnym mol'bam,
bogi vam poshlyut izbavlen'e,
utolyat mirskie pechali!"
Mne zahotelos' posmotret', kak otmechayut etot prazdnik zdes', v
Kamakure, i ya poshla na ZHuravlinyj holm, v hram Hatimana. Prisutstvoval sam
segun; hotya delo proishodilo v provincii, vse bylo obstavleno ochen' pyshno.
Sobralos' mnogo dajme, vse v ohotnich'em plat'e, strazhniki-mechenoscy v
pohodnyh kaftanah; glaza razbegalis' pri vide raznoobraznyh naryadov. Kogda
segun vyshel iz karety u Krasnogo mosta, ya zametila v ego svite neskol'ko
stolichnyh vel'mozh i caredvorcev, no ih bylo sovsem malo, bedno odetye, oni
vyglyadeli ubogo. Zato kogda pribyl starshij samuraj Sukemune Iinuma, syn i
naslednik knyazya ¨ricuny Tajra12, v monashestve - Koena, ego
poyavlenie moglo by sopernichat' s vyezdom kanclera v stolice; chuvstvovalas'
sila i vlast'... Zatem nachalis' raznye igrishcha - strel'ba v cel' na polnom
skaku i drugie voinskie utehi podobnoe zrelishche menya ne prel'shchalo, i ya ushla.
Ne proshlo i neskol'kih dnej, kak po gorodu popolzli trevozhnye sluhi: "V
Kamakure nespokojno!" "CHto sluchilos'?" - sprashivali drug druga lyudi. "Seguna
otpravlyayut nazad, v stolicu!" - glasil otvet. Ne uspeli my uslyhat' etu
novost', kak razneslas' vest', chto segun uzhe pokidaet dvorec. Uznav ob etom,
ya poshla poglyadet' i uvidela ves'ma nevzrachnyj palankin, stoyavshij nagotove u
bokovogo kryl'ca. Odin iz samuraev rasporyazhalsya, podsazhivaya seguna v
palankin. V eto vremya poyavilsya sam Sukemune Iinuma i ot imeni verhovnogo
pravitelya Hodze13 prikazal, chtoby palankin nesli zadom napered.
Segun ne uspel eshche sest' v palankin, kak nabezhali nizkorozhdennye slugi,
voshli vo dvorec, dazhe ne razuvayas', pryamo v solomennyh sandaliyah, i
prinyalis' obdirat' zanavesi i prochee ubranstvo. Glaza by ne glyadeli na eto
priskorbnoe zrelishche!
Mezh tem palankin tronulsya; iz dvorca vybezhali damy iz svity seguna,
rasteryannye, s nepokrytymi golovami. Ni odnoj ne podali palankin. "Kuda
uvozyat nashego gospodina?" - placha, govorili oni. Sredi knyazej nekotorye
tozhe, kazalos', sochuvstvovali segunu; kogda stemnelo, oni ukradkoj poslali
molodyh samuraev provodit' seguna. Vsyak po-raznomu otnessya k ego opale. Slov
ne hvataet opisat' proishodivshee.
Nekotoroe vremya segunu predstoyalo probyt' v meste, imenuemom Dolina
Saske, a uzh ottuda ego dolzhny byli za pyat' dnej dostavit' v stolicu. Mne
zahotelos' posmotret' na ego ot®ezd, ya poshla v hram boga
Ganapati14, raspolozhennyj nepodaleku ot vremennogo zhilishcha seguna,
i tam ot lyudej uznala, chto samurajskie praviteli naznachili ot®ezd na chas
Byka15. K etomu vremeni dozhd', nakrapyvavshij s vechera,
prevratilsya v zhestokij liven', podnyalsya sil'nyj veter, zavyl tak zhutko, kak
budto v vozduhe nosilis' zlye duhi. Tem ne menee vlasti ne razreshili
izmenit' chas ot®ezda; palankin podali, nakryv ego rogozhej. |to bylo tak
unizitel'no, tak uzhasno, chto bol'no bylo smotret'!
Palankin podnesli k kryl'cu, segun sel, no zatem nosilki pochemu-to
snova opustili na zemlyu i postavili vo dvore. CHerez nekotoroe vremya stalo
slyshno, chto segun smorkaetsya. CHuvstvovalos', chto on staraetsya delat' eto kak
mozhno tishe, no emu eto ploho udavalos'... Netrudno predstavit' sebe, v kakom
gorestnom sostoyanii on nahodilsya!
"|tot segun, princ Korayasu, sovsem ne iz teh segunov, koih naznachali
vostochnye dikari, samovol'no zahvativshie vlast' v strane. Otec ego, princ
Munetaka, vtoroj syn imperatora Go-Sagi, byl vsego na god s nebol'shim starshe
tret'ego syna, imperatora Go-Fukakusy. Kak starshij, princ Munetaka byl
vprave unasledovat' tron ran'she mladshego brata, i, esli by eto proizoshlo,
ego syn, princ Koreyasu, nyneshnij segun, v svoyu ochered', tozhe vzoshel by na
prestol ukrashennyh Desyat'yu dobrodetelyami... No princu Munetake ne prishlos'
carstvovat', ibo ego matushka byla nedostatochno znatnogo roda, vmesto etogo
ego poslali v Kamakuru na dolzhnost' seguna. No ved' on vse ravno prinadlezhal
k imperatorskomu semejstvu, inymi slovami, ego nikak nel'zya bylo priravnyat'
k prostym smertnym. Nyneshnij segun, princ Koreyasu, byl ego rodnym synom, tak
chto vysokoe proishozhdenie ego bessporno! Nahodyatsya lyudi, utverzhdayushchie, budto
on rozhden ot nichtozhnoj nalozhnicy, no eto nepravda - na samom dele ona
proishodila iz blagorodnejshej sem'i Fudzivara. Stalo byt', i so storony
otca, i so storony materi proishozhdenie princa poistine bezuprechno..." - tak
razmyshlyala ya, i slezy nevol'no navernulis' u menya na glaza.
Ty ved' pomnish' o tom,
chto k slavnym istokam Isudzu16
on vozvodit svoj rod -
kak zhe grustno tebe, boginya,
videt' princa v takoj opale!
YA predstavlyala sebe, skol'ko slez princ prol'et po puti v stolicu!
Edinstvennoe, chego, na moj vzglyad, vse zhe nedostavalo opal'nomu segunu,-
eto, pozhaluj, lyubvi k poezii. Do menya ne doshlo ni odnogo stihotvoreniya, v
kotorom on povedal by o svoih skorbnyh perezhivaniyah, - a ved' on byl rodnym
synom princa Munetaki, v shodnyh obstoyatel'stvah slozhivshego:
"Vstrechayu rassvet,
v snegah podle hrama Kitano17
molitvy tvorya,
budto zazhivo pogrebennyj, -
vse sledy sokrylis' pod snegom..."
* * *
Mezh tem raznessya sluh, chto skoro v Kamakuru pribudet novyj segun, princ
Hisaaki, syn gosudarya Go-Fukakusy. Stali perestraivat' dvorec, vse krugom
ozhivilos'. Rasskazyvali, chto vstrechat' seguna poedut semero dajme. Odin iz
nih, Sindzaemon Iinuma, syn knyazya ¨ricuny, zayavil, chto ne zhelaet sledovat'
toj zhe dorogoj, po kotoroj uvezli opal'nogo seguna, i poedet drugim putem,
cherez pereval Asigara. "Nu, eto uzh slishkom!" - govorili lyudi.
Kogda priblizilos' vremya pribytiya novogo seguna, podnyalas' neveroyatnaya
sumatoha; mozhno bylo podumat', budto proishodit nevest' kakoe sobytie! Dnya
za dva, za tri do torzhestva mne prinesli pis'mo ot gospozhi Komati. V nem
soderzhalas' neozhidannaya pros'ba. Okazalos', chto gosudarynya prislala supruge
knyazya ¨ricuny nabor iz pyati kosode, no ne sshityh, a tol'ko skroennyh, i
gospozha supruga hochet posovetovat'sya so mnoj po etomu povodu... "|to nichego,
chto vy monahinya, - pisala mne gospozha Komati. - Zdes' vas ne znayut, ya nikomu
ne govorila, kto vy. Skazala tol'ko, chto vy pribyli iz stolicy..." Gospozha
Komati postoyanno proyavlyala ko mne vnimanie i k tomu zhe tak nastojchivo
prosila prijti, chto otkazat'sya ya ne smogla. Snachala ya pytalas' otgovorit'sya,
no v konce koncov ona prilozhila k svoej pros'be pis'mo ot samogo verhovnogo
pravitelya Hodze; ya reshila, chto ne stoit upryamit'sya po takim pustyakam, i
poshla, preduprediv, chto tol'ko vzglyanu i ukazhu, kak i chto nado sdelat'.
Palaty knyazya nahodilis' v odnoj ograde s usad'boj verhovnogo pravitelya
Hodze i nazyvalis', kak pomnitsya, Uglovym pavil'onom. V otlichie ot dvorca
seguna, imevshego samyj obyknovennyj vid, zdes' povsyudu sverkalo zoloto,
serebro, dragocennye kamni, blesteli gladko otpolirovannye zerkala,
ukrashennye izobrazheniyami feniksov; parchovye zanavesi i shirmy, rasshitye
uzorami odezhdy slepili vzor. Vyshla supruga knyazya, gospozha Okata, v dvojnom
odeyanii iz svetlo-zelenogo kitajskogo shelka, splosh' zatkannogo svetloj i
temnoj lilovoj nit'yu; uzor izobrazhal klenovye list'ya. Szadi tyanulsya shlejf.
Vysokaya, krupnogo slozheniya, vyrazhenie lica i osanka gordelivye... "Nichego ne
skazhesh', velichestvennaya zhenshchina!" - vzglyanuv na nee, podumala ya, kak vdrug
iz glubiny pokoev chut' li ne begom poyavilsya sam knyaz' v obychnom belom
kaftane s korotkimi rukavami i zaprosto uselsya ryadom s suprugoj. Vse
vpechatlenie bylo isporcheno...
Prinesli kosode, prislannye iz stolicy. |to byli pyat' purpurnyh
odeyanij, ot svetlogo do gustogo ottenka, s raznoobraznym risunkom na
rukavah, no sshitye nepravil'no, kak popalo, - srazu za verhnim svetlym
kosode shlo samoe temnoe. "Pochemu ih tak sshili?" - sprosila ya, i gospozha
skazala, chto v shvejnoj palate vse sejchas ochen' zanyaty, i potomu naryad
sostavlyali doma ee sluzhanki, ne znaya, kak sleduet raspolagat' cveta. YA
posmeyalas' v dushe i pokazala, kakoe kosode idet naverh, a kakoe vniz. V eto
vremya pribyl poslanec ot verhovnogo pravitelya Hodze. YA slyshala iz-za shirmy,
kak on govoril knyazyu, chto pravitel' rasporyadilsya, chtoby stolichnaya gost'ya
poglyadela, vse li v poryadke v pokoyah, prigotovlennyh dlya novogo seguna; za
vneshnij vid pomeshcheniya otvechaet, mol, samuraj Hiki... "Vot ne bylo pechali!" -
podumala ya, no kol' skoro tak poluchilos', poshla posmotret' pokoi.
Oni byli ubrany vpolne pristojno, kak polozheno v paradnyh komnatah
znatnoj osoby; ya pokazala tol'ko, kuda nuzhno postavit' polki i gde luchshe
derzhat' odezhdu, posle chego ushla.
Nakonec nastupil den' pribytiya seguna. Vdol' dorogi, vedushchej k hramu
Hatimana, sobralas' nesmetnaya tolpa. Vskore pokazalis' peredovye vsadniki,
vstrechavshie poezd seguna u zastavy. Oni torzhestvenno proehali mimo otryadami
po dvadcat', tridcat', sorok, pyat'desyat chelovek. Za nimi poyavilas' processiya
samogo seguna. Sperva probezhali mladshie chiny v naryadnyh kaftanah, pohozhie na
dvorcovyh chinovnikov nizshego ranga, za nimi nebol'shimi gruppami sledovali
knyaz'ya-dajme v raznocvetnyh odezhdah. SHestvie rastyanulos' na dobryh neskol'ko
te18, i, nakonec, v palankine s podnyatymi zanavesyami prosledoval
sam segun v rasshitom uzorami odeyanii. Za nim ehal verhom Sindzaemon Iinuma v
temno-sinem ohotnich'em kaftane. Processiya byla ochen' torzhestvennoj. Vo
dvorce seguna privetstvovali vse znatnye lyudi kraya vo glave s verhovnym
pravitelem Hodze i knyazem Asikaga. Zatem nachalis' raznye ceremonii: smotr
konej - ih pokazyvali segunu, provodya pod uzdcy, - i raznye drugie
uveseleniya. Vse bylo ochen' krasivo. Na tretij den' my uznali, chto segun
otbyl v gory, v zagorodnuyu usad'bu pravitelya Hodze. Prekrasnye eti
prazdnestva napomnili mne prezhnyuyu dvorcovuyu zhizn'.
Primechanie perepischika XVII veka: "V etom meste rukopis' povrezhdena,
bumaga otrezana nozhom, i chto napisano dal'she - neizvestno, a hotelos' by
znat'!"19
...provodila v unynii. Mezh tem okazalos', chto samuraj Sindzaemon Iinuma
slagaet stihi, uvlekaetsya poeziej. On chasto priglashal menya, prisylaya za mnoj
samuraya Dzirodzaemona Vakabayasi, lyubezno zval v gosti, chtoby vmeste
zanimat'sya slozheniem renga, stihov-cepochek20. YA chasto byvala u
nego; on okazalsya, sverh ozhidaniya, utonchennym, obrazovannym chelovekom. My
razvlekalis', slagaya korotkie tanka i dlinnye stihotvoreniya-cepochki. Mezh tem
uzhe nastupila dvenadcataya luna, i tut nekaya monahinya, vdova samuraya Kavagoe,
predlozhila mne poehat' s nej vmeste v selenie Kavaguti, v krayu Musasi,
otkuda posle Novogo goda ona sobiralas' otpravit'sya v hram Siyaniya Dobra,
Dzenkodzi. YA obradovalas' udobnomu sluchayu pobyvat' v teh krayah i vmeste s
etoj monahinej poehala v Kavaguti, no v puti nas zastig takoj snegopad, chto
my s trudom razlichali dorogu, put' iz Kamakury v Kavaguti otnyal u nas dva
dnya.
* * *
Mesto bylo sovsem gluhoe, na beregu reki, - nazyvalas' ona, kazhetsya,
Iruma. Na drugom beregu nahodilsya postoyalyj dvor Ivabuti, gde zhili devy
vesel'ya. V etom krayu Musasi sovsem net gor, kuda ni glyan', daleko okrest
protyanulas' ravnina, pokrytaya zaroslyami Uvyadshego, pobitogo ineem kamysha. I
kak tol'ko zhivut zdes' sredi etih kamyshej lyudi! Vse bol'she otdalyalas' ya ot
stolicy... Tak, v toske i unynii, provodila ya uhodyashchij god.
S grust'yu vspominala ya proshedshuyu zhizn'... Dvuh let ya lishilas' materi,
ne pomnyu dazhe ee lica, a kogda mne ispolnilos' chetyre goda, menya vzyal k sebe
gosudar' i moe imya vnesli v spisok pridvornyh zhenshchin. S teh samyh por ya
udostoilas' ego milostej, obuchalas' raznym iskusstvam, dolgie gody
pol'zovalas' osoboj blagosklonnost'yu gosudarya... CHto zh .udivitel'nogo, esli
v glubine dushi ya leleyala mechtu vnov' proslavit' nashe semejstvo Koga? No
sluchilos' inache - v poiskah prosvetleniya ya vstupila na put' Buddy, ushla ot
mira...
Nelegko otrinut' vse, chto lyubil,
vse, chego nedavno zhelal,
Otreshit'sya ot strastej i zabot,
esli serdce imi skoval.
No kogda nastupit poslednij chas,
ne zahvatish' ved' v mir inoj
Ni zhenu, ni detej, ni meshki s kaznoj,
ni prizhiznennyj tron svoj!
"Da, mir, ot kotorogo ya bezhala, polon skorbi!" -dumala ya i vse-taki
toskovala po dvorcu, s kotorym srodnilas' za dolgie gody, ne mogla zabyt'
lyubov' gosudarya... Tak v odinochestve prolivala ya slezy.
Dusha byla polna gorya, a tut eshche sneg vse padal i padal s potemnevshego
neba, zametaya vse puti i dorogi; kuda ni glyan', krugom belym-belo. "Kak
zhivetsya vam zdes', sredi snegov?" - prislala sprosit' hozyajka-monahinya. YA
otvetila:
"Podumajte sami,
kak tyazhko odnoj sozercat'
sad, snegom ukrytyj,
gde nich'ih ne vidno sledov, -
i o proshlom grustit' v tishi!.."
Uchastie moej hozyajki lish' usililo dushevnuyu bol', no na lyudyah ya
staralas' ne davat' voli slezam i skryvala gor'kie dumy. A mezh tem staryj
god podoshel k koncu i nachalsya novyj.
* * *
Prishla vesna, zapel solovej v vetvyah slivy, cvetushchej vozle karniza
krovli, a ya grustila o tom, chto nevozvratno uhodyat gody, i s nimi - zhizn';
radost' novoj vesny byla bessil'na osushit' moi slezy.
V seredine vtoroj luny ya otpravilas' v hram Siyaniya Dobra. YA proshla
pereval Usui i visyachij most na gornoj doroge Kiso - to byla poistine opasnaya
pereprava; strashno bylo dazhe stupit' nogoj na brevnyshki, zamenyavshie most...
Mne hotelos' poluchshe posmotret' vse proslavlennye mesta, mimo kotoryh lezhal
nash put', no ya shla ne odna i, vlekomaya ostal'nymi palomnikami, vynuzhdena
byla idti ne ostanavlivayas'. Puteshestvovat' ne odnoj poistine ves'ma
neudobno! Poetomu ya skazala, chto dala obet probyt' v hrame Siyaniya Dobra
neskol'ko dnej, i rasstalas' s moimi sputnikami
Oni vyrazhali bespokojstvo, boyalis' pokinut' menya odnu, no ya skazala:
- A razve kto-nibud' provozhaet nas, kogda my otpravlyaemsya v poslednij
put'? Odinokimi prihodim my v etot mir, i uhodim tozhe odni... Za kazhdoj
vstrechej neizbezhno sleduet rasstavanie, za kazhdym rozhdeniem - smert'.
Prekrasny cvety slivy i persika, no v konce koncov oni vozvrashchayutsya k svoim
kornyam. YArko okrasheny osennie klenovye list'ya, pyshnym uborom odevshie
derev'ya, no krasa oseni tozhe nedolgovechna - ona dlitsya lish' do pervogo
dunoveniya vetra... Grust' rasstavaniya bystro prohodit! - I, skazav tak, ya
ostalas' v hrame odna.
Hram Siyaniya Dobra raspolozhen ne tak krasivo, kak svyatilishche Hatimana v
stolice ili v Kamakure, no zato ya uznala, chto zdes' bylo yavlenie zhivogo
Buddy, i serdce ispolnilos' upovaniya i very. YA vstrechala utro i vecher,
nepreryvno tverdya molitvu, reshiv povtorit' ee desyatikratno sto tysyach
raz21.
ZHil zdes' nekij Ivami iz Takaoki, takzhe davshij monasheskij obet, bol'shoj
cenitel' izyashchnogo, postoyanno slagavshij stihi, lyubivshij muzyku. Pridya k nemu
v gosti vmeste s drugimi palomnikami i monahinyami, ya uvidela poistine
izyskannoe zhilishche, sovsem neozhidannoe dlya derevenskogo zhitelya. Mnogoe v
zdeshnem krayu darilo otradu serdcu, i ya ostalas' v hrame do oseni.
* * *
Vplot' do vos'moj luny ya zaderzhalas' v gornom krayu Sinano, ibo hotela
na obratnom puti uvidet' osen' na ravnine Musasi, no vot nakonec pokinula
hram Siyaniya Dobra.
V krayu Musasi est' hram Asakusa, posvyashchennyj Odinnadcatiglavoj Kannon.
Vse voshvalili chudotvornuyu silu etogo svyashchennogo izvayaniya, mne zahotelos'
pobyvat' tam, i ya otpravilas' v hram Asakusa. Uglubivshis' daleko v pole, ya
shla, razdvigaya gustye travy. Krugom ros tol'ko kustarnik hagi, shafran i
kitajskij miskant, takoj vysokij, chto vsadnik verhom na loshadi skryvalsya v
zaroslyah s golovoj. Dnya tri probiralas' ya skvoz' eti travy, a im vse ne
vidno bylo konca. CHut' v storone, u bokovyh tropinok, vstrechalsya inogda
dorozhnyj priyut, no v ostal'nom mesto bylo bezlyudno, pozadi i vperedi tol'ko
pole, ravnina bez konca i bez kraya.
Hram bogini Kannon stoyal na nebol'shom holme, tozhe posredi polya, krugom
ni derevca, poistine kak v pesne, slozhennoj ¨sicune Fudzivara:22
"Daleko-daleko,
gde nebo slivaetsya s lugom,
budto pryamo iz trav
podnimaetsya svetlyj mesyac,
ozariv ravninu Musasi".
Byl vecher pyatnadcatogo chisla, pora polnoluniya. V etot vecher vo dvorce
vsegda zvuchala muzyka... Pravda, so mnoj ne bylo kosode, poluchennogo v dar
ot gosudarya 23, - ya podnesla ego hramu Hatimana v stolice vmeste
s perepisannymi mnoyu svitkami Lotosovoj sutry, i potomu hot' i ne vprave
byla skazat':
"Dar hranyu gosudarev,
pridvornoe staroe plat'e24,
Aromaty bylye
i nyne mogu vdyhat' ya..." -
no eto ne oznachaet, chto ya zabyla dvorec; moi chuvstva ne ustupali
glubinoj chuvstvam cheloveka, sozdavshego eti strochki...
Po mere togo kak sgushchalas' t'ma, luna, podnimayas' nad travyanistoj
ravninoj, blestela vse yarche, i svetlye kapli rosy, visevshie na konchikah
travinok, sverkali, kak dragocennye kamni.
"Vspominayu, kak vstar'
lyubovalas' ya polnoj lunoyu
iz predelov dvorca, -
a teper' zapomnyu naveki
etu noch' v pechal'nom siyan'e!.." -
dumala ya, edva ne utopaya v slezah.
Sozercayu lunu,
chto svetit v bezoblachnom nebe...
Razve v silah moih
pozabyt', navsegda otrinut'
obraz, v serdce zapechatlennyj?
Nastalo utro. Nel'zya bylo do beskonechnosti ostavat'sya v pustynnyh
polyah, i ya ushla.
* * *
Nakonec ya ochutilas' u reki Sumidy, perepravilas' na drugoj bereg po
bol'shomu, dlinnomu mostu, pohozhemu na mosty Kiemidzu ili Gion v stolice.
Zdes' vstretilis' mne dvoe muzhchin v chistom dorozhnom plat'e.
- Skazhite, gde protekaet rechka Sumida? - sprosila ya.
- Ona pered vami! - uslyshala ya v otvet. - A eto most Suda. V prezhnie
vremena zdes' ne bylo mosta, prihodilos' perepravlyat'sya na lodkah, eto bylo
ochen' neudobno, poetomu postroili most. Sumida - laskovoe nazvanie, hotya
prostoj narod zovet etu rechku Suda... Na tom beregu bylo kogda-to selenie
Miesi, krest'yane sazhali ris, no zerno ne rodilos', bylo mnogo pustyh
kolos'ev. Odnazhdy pravitel' kraya sprosil, kak nazyvaetsya eto selenie, i,
uslyshav v otvet: "Miesi!"25, skazal: "Neudivitel'no, chto ris
zdes' ne roditsya!" On prikazal dat' derevne novoe nazvanie "¨sida" - Horoshee
Pole. Posle etogo kolos stal polnovesnym...
Mne vspomnilos', chto Narihira voproshal zdes' "miyako-dori" - stolichnyh
ptic, no teper' u reki ne vidno bylo nikakih ptic, i ya slozhila:
"Naprasno prishla ya
k tebe, o Sumida-reka!
Uzh net i v pomine
teh ptic, vospetyh poetom,
chto nekogda zdes' obitali..."
Nad rekoj klubilsya tuman, zastilaya dorogi. Stemnelo, ya shla, pogruzhennaya
v pechal'nye dumy, a vysoko v nebe, slovno vtorya moej pechali, krichali
pereletnye gusi.
Nebo chuzhdyh kraev...
Mne slezy glaza zastilayut.
Slyshu zhalobnyj klich -
budto sprashivaet o minuvshem
u menya gusinaya staya.
Kolodec Horikane, mnogokratno vospetyj v stihah, teper' bessledno
ischez, na prezhnem meste stoit lish' odno zasohshee derevo... Mne hotelos'
pojti otsyuda eshche dal'she, uglubit'sya v vostochnye zemli, no v pechal'nom mire
nashem na vsyakom puti est' pregrady, i, peredumav, ya poshla v Kamakuru, chtoby
ottuda vozvratit'sya v stolicu.
Vremya shlo, v seredine devyatoj luny ya sobralas' nazad, v stolicu. Ne to
chtoby ya osobenno speshila vernut'sya, no v Kamakure ostavat'sya tozhe ne
sobiralas' i s rassvetom pustilas' v put'. Menya provodili ochen' serdechno,
otpravili nazad v palankine i po ocheredi soprovozhdali ot odnogo postoyalogo
dvora do drugogo, tak chto puteshestvovat' mne bylo legko i udobno, i vskore ya
pribyla v Saya-no Nakayamu. Mne vspomnilis' stihi Sajge:
"Razve podumat' ya mog,
chto vnov' cherez eti gory
pojdu na starosti let?
Vershiny zhizni moej -
Saya-no Nakayama" *,
* Perevod V. Markovoj. - Sajge. Gornaya hizhina. M., "Hudozhestvennaya
literatura", 1979.
I ya slozhila:
"Pereval pozadi,
no pechalyus' - edva li pridetsya
v etoj zhizni hot' raz
minovat' mne, strannice, snova
gory Saya-no Nakayama..."
* * *
V krayu Ovari ya poshla pomolit'sya v hram Acuta. Vsyu noch' ya provela v
hrame; palomniki, molivshiesya vmeste so mnoj, rasskazali, chto prishli iz
Velikogo hrama, Ise. "Stalo byt', Ise blizko otsyuda?" - sprosila ya, i oni
poyasnili, chto tuda mozhno otpravit'sya vodnym putem ot pristani Cusimy. YA
ochen' obradovalas', chto Ise tak blizko, i hotela totchas zhe ehat', no reshila
sperva zavershit' davnishnij svoj obet - perepisat' tridcat' poslednih glav
sutry Kegon i pozhertvovat' rukopis' v zdeshnij hram Acuta.
YA namerevalas' prodat' vse odezhdy, poluchennye v dar ot raznyh lyudej v
Kamakure, - konechno, oni prednaznachali eti podarki dlya sovsem drugoj celi! -
i na vyruchennye sredstva nekotoroe vremya prozhit' pri hrame, zanimayas'
perepisyvaniem svyashchennyh tekstov. No glavnyj zhrec stal uchit' menya, kak
pisat', dokuchat' raznymi sovetami i nastavleniyami... K tomu zhe snova
razygralsya moj starinnyj nedug. Bol'naya ya vse ravno ne smogla by zanyat'sya
perepiskoj, i ya vernulas' v stolicu.
* * *
Doma ya okazalas', kak pomnitsya, v konce desyatoj luny, no pokoya ne
obrela - naprotiv, mne bylo tyagostno ostavat'sya v stolice, i ya otpravilas' v
Naru. Do sih por vse kak-to ne sluchalos' pobyvat' tam, ved' ya proishodila ne
iz semejstva Fudzivara... No teper', kogda ya ustala ot dal'nih stranstvij,
takoe bogomol'e bylo kak raz po silam, ved' Nara otstoit sovsem nedaleko ot
stolicy. U menya ne bylo tam znakomyh, ya vse vremya prebyvala odna. Prezhde
vsego ya poshla poklonit'sya velikomu hramu Kasuga. Dvuh®yarusnye, uvenchannye
bashnej vorota i vse chetyre stroeniya hrama, krytye cherepicej, vyglyadeli
poistine velichavo. Posvist buri, veyavshej s gor, mnilsya vetrom, probuzhdayushchim
smertnyh ot sna zemnyh zabluzhdenij, a vody, zhurchavshie u podnozh'ya gory,
kazalos', smyvayut skvernu nashej greshnoj yudoli... V hrame ya uvidela zhric,
molodyh i izyashchnyh. Kak raz v etot chas luchi vechernego solnca ozarili ves'
hram, zablesteli na vershinah derev, rastushchih na okrestnyh holmah, yunye zhricy
poparno ispolnyali svyashchennye plyaski, i eto bylo prekrasno!
|tu noch' ya provela v bdenii na galeree hrama, slushala, kak prishedshie na
molitvu palomniki raspevayut stihi, i na serdce u menya stalo spokojnej. YA
gluboko postigla ne tol'ko velikoe miloserdie Buddy, radi spaseniya lyudej
snizoshedshego v etot kraj, v pyl' i prah nashej greshnoj zemli, no spodobilas'
takzhe urazumet' i promysel bozhij, vedushchij smertnyh k prozreniyu cherez
sozdanie stihov, - "bezumnyh slov, pustyh rechej"26, kak inogda
gotovy nazyvat' poeziyu. Predanie glasit, chto v davnie vremena episkop Sinki,
uchenik prepodobnogo Sinkaya iz monastyrya Kofukudzi, ochen' serdilsya na grohot
bubnov i zvon kolokol'chikov, doletavshij iz hrama Kasuga. "Esli ya
kogda-nibud' stanu glavoj vseh shesti obitelej Nary, - skazal on, - ya na
vechnye vremena zapreshchu bit' v bubny i kolokol'cy!" ZHelanie ego ispolnilos',
on stal nastoyatelem vseh monastyrej Nary i totchas zhe osushchestvil to, chto
davno zamyslil, - zapretil svyashchennye pesni i plyaski v hrame Kasuga. Tishina
vocarilas' za aloj, okrashennoj v kinovar' ogradoj, muzykanty i tancovshchicy
pogruzilis' v unynie, no, delat' nechego, molchali, polozhivshis' na volyu bozh'yu.
"Bol'she mne nechego zhelat' v etoj zhizni, - skazal episkop. -Teper' budu
revnostno molit'sya lish' o vozrozhdenii v gryadushchem sushchestvovanii!" - I,
zatvorivshis' v hrame Kasuga, on vozzval k bogu, vlozhiv v molitvy ves' pyl
svoego blagochestiya. I svetlyj bog yavilsya emu vo sne i vozglasil: "Vsya
vselennaya mne podvlastna, no radi spaseniya nerazumnyh lyudej ya umeril svoe
siyanie i dobrovol'no okunulsya v pyl' i prah sego greshnogo mira, gde zhizn'
smenyaetsya smert'yu. Nyne velika moya skorb', ibo, zapretiv zvon bubnov i
kolokol'cev, ty otdalyaesh' smertnyh ot edineniya s Buddoj! YA otvergayu tvoi
molitvy, oni mne neugodny!"
S teh por kto by ni protivilsya svyashchennym pesnyam i tancam, kak by ni
porical ih ispolnenie, muzyka i penie v hrame Kasuga i ponyne ne umolkayut.
Kogda mne rasskazali ob etom, dushu ohvatilo blagogovenie i na serdce
stalo spokojnej.
Na sleduyushchee utro ya posetila zhenskij monastyr' Lotos Zakona, Hokkedzi,
i vstretilas' s zhivushchej tam monahinej Dzyakuenbo, docher'yu ministra Fuyutady.
My govorili o pechalyah nashego mira, gde vse nedolgovechno, vse brenno i za
zhizn'yu neizbezhno prihodit smert'. Na kakoe-to mgnovenie ya dazhe oshchutila
zhelanie tozhe poselit'sya v takoj obiteli, no ya ponimala, chto ne sozdana dlya
spokojnoj i tihoj zhizni, vsecelo posvyashchennoj izucheniyu svyatoj nauki, i,
vlekomaya greshnym serdcem, dlya koego, vidno, vse eshche ne prispela pora
prozreniya, pokinula obitel' i otpravilas' v monastyr' Kofukudzi. Po doroge ya
nabrela na usad'bu prepodobnogo Sukeie, starshego zhreca hrama Kasuga.
YA ne znala, chej eto dom, i proshla bylo mimo; vorota vyglyadeli tak
vnushitel'no, chto ya prinyala stroenie za kakoj-nibud' hram i voshla za ogradu;
okazalos', odnako, chto eto ne hram, a usad'ba znatnogo cheloveka. Prekrasnoe
zrelishche yavlyali hrizantemy, vysazhennye ryadami napodobie izgorodi. Oni uzhe
nemnogo privyali, no vse eshche mogli by sopernichat' krasotoj s hrizantemami,
rastushchimi vo dvorce. V eto vremya ko mne podoshli dvoe yunoshej. "Otkuda vy?" -
sprosili oni, i, kogda ya otvetila, chto prishla iz stolicy, oni skazali, chto
im stydno za ubogij vid uvyadshih cvetov... Rechi ih zvuchali izyskanno. |to
byli synov'ya Sukeie - starshij, Sukenaga, tozhe zhrec hrama, i mladshij,
Suketosi, pomoshchnik pravitelya zemli Mino.
"Vdali ot stolicy
skitayus' i sluhi lovlyu
o teh, kto mne dorog, -
park dvorcovyj napominayut
hrizantemy v rossypi rosnoj..."
Doshchechku s takimi stihami ya privyazala k steblyu cvetka i poshla bylo
proch', no hozyaeva uvidali moi stihi, poslali cheloveka za mnoj vdogonku,
zastavili vernut'sya i okazali vsyacheskoe gostepriimstvo. "Pobud'te u nas hotya
by nedolgo, otdohnite!" - govorili oni, i ya, kak to byvalo i ran'she vo vremya
moih skitanij, ostalas' na neskol'ko dnej v etom dome.
* * *
Hram Tyugudzi, posvyashchennyj princu Setoku27, postroen userdiem
ego suprugi, princessy Oiracume. YA byla rastrogana, uslyshav rasskaz ob etom,
i otpravilas' v etot hram. Nastoyatel'nicu, monahinyu Sinnebo, ya kogda-to
vstrechala vo dvorce. Kak vidno, ona menya ne uznala, mozhet byt', potomu, chto
byla uzh ochen' stara godami, i ya ne stala nazyvat' sebya, skazala tol'ko, chto
prosto prohodila, mol, mimo, vot i zashla. Ne znayu, za kogo ona menya prinyala,
no vstretila ochen' laskovo; v etom hrame ya tozhe ostalas' na den'-drugoj.
Ottuda ya napravilas' v hram Les Sozercaniya, Dzenrindzi, inache
nazyvaemyj hramom Tajma. S blagogoveniem vyslushala ya rasskaz, zapisannyj v
annalah etogo hrama:
"Odna iz zdeshnih monahin', blagorodnaya Tyudze, doch' ministra Toenari
Fudzivary, mechtala uvidet' zhivogo Buddu. Odnazhdy k nej yavilas' neznakomaya
monahinya. "Dajte mne desyat' svyazok lotosovyh steblej, - skazala ona, - i ya
sotku iz nih kartinu raya vo vsem ego neskazannom velikolepii!" Poluchiv
stebli, ona nadergala iz nih niti, propoloskala vodoj, vzyatoj iz
svezhevykopannogo kolodca, i oni sami soboj okrasilis' v pyat' cvetov. Kogda
niti byli gotovy, yavilas' drugaya zhenshchina, poprosila napolnit' svetil'nik
maslom i za vremya mezhdu chasom Veprya i chasom Tigra 28 sotkala
kartinu, posle chego obe zhenshchiny udalilis'. "Kogda zhe ya snova uvizhu vas?" -
sprosila Tyudze, i zhenshchiny otvetili:
"Velikij Kash'yappa29 v starinu
Pravednyh pouchal,
Zatem bodhisattva Hooki
Obitel' zdes' osnoval.
Ty k CHistoj zemle stremilas' dushoj -
Nyne iz nashih ruk
Primi etu mandalu30 i molis'!
Izbavlena budesh' ot muk".
S etimi slovami zhenshchiny vzmyli v nebesa i skrylis' v zapadnoj storone".
Nadgrobie princa Setoku, slozhennoe iz kamnej, vyglyadelo velichestvenno,
s volneniem vzirala ya na etu mogilu. V hrame monahi kak raz perepisyvali
Lotosovuyu sutru, ya obradovalas' blagomu sovpadeniyu i, prezhde chem ujti,
podnesla odeyanie na nuzhdy hrama.
Tak perehodila ya ot odnogo svyatogo mesta k drugomu, a tem vremenem
podoshel Novyj god.
* * *
Vo vtoruyu lunu CHetvertogo goda, Seo31, ya vernulas' v stolicu
i po doroge zashla pomolit'sya v hram Hatimana, v Iva-Simidzu. Put' ot Nary
neblizkij, ya byla tam, kogda den' uzhe klonilsya k vecheru. Podnyavshis' na holm
Kabanij Nos, Inosaka, ya priblizilas' k hramu. V puti mne vstretilsya sputnik
- karlik, urozhenec kraya Ivami, on tozhe napravlyalsya na bogomol'e. My poshli
vmeste.
- Za kakie grehi, svershennye v proshloj zhizni, vy rodilis' takim
kalekoj? - sprosila ya. - Izvestno li vam chto-nibud' ob etom?
Beseduya, my priblizilis' k hramu: ya uvidala, chto vorota, vedushchie k
pavil'onu Baba-dono, otkryty. Ih vsegda otkryvali, kogda tuda priezzhal
glavnyj smotritel' hramov, i ya uzhe hotela projti mimo, ibo nikto,
razumeetsya, ne uvedomil menya, chto segodnya syuda pozhaloval gosudar'
Go-Fukakusa. Vdrug ko mne podoshel chelovek, pohozhij na pridvornuyu slugu.
- Pozhalujte v pavil'on Baba-dono! - skazal on.
- Kto priehal tuda? I za kogo menya prinimaet? Stranno!.. Mozhet byt', vy
oshiblis', zovut ne menya, a etogo karlika? - sprosila ya.
- Net, nikakoj oshibki tut net, - otvetil sluga. - Zovut imenno vas. S
pozavcherashnego dnya zdes' prebyvaet prezhnij imperator Go-Fukakusa.
Slova zamerli u menya na ustah. My ne videlis' stol'ko let! Konechno, v
glubine serdca ya vsegda pomnila gosudarya: v minuvshie gody, pered tem kak
ujti ot mira, ya prihodila k nemu prostit'sya, moya tetka Kegoku ustroila etu
vstrechu, i ya schitala, chto videla ego togda v poslednij raz v zhizni... YA byla
uverena, chto nikto ne mozhet uznat' prezhnyuyu Nidze v etoj nishchej monahine,
oblachennoj v iznoshennuyu chernuyu ryasu, issechennuyu ineem, snegom, gradom...
"Kto opoznal menya? - dumala ya, vse eshche ne v silah urazumet', chto menya zovet
sam gosudar'. - Navernoe, kto-nibud' iz zhenshchin svity podumal: "A ved'
pohozha... Konechno, eto ne Nidze, no vse-taki pozovem ee, daby ubedit'sya, chto
my oshiblis'..." Poka ya tak razmyshlyala, pribezhal eshche odin chelovek, samuraj iz
dvorcovoj strazhi, prinyalsya toropit': "Skorej! Skorej!" Bol'she u menya ne
nashlos' otgovorok, ya poshla k pavil'onu i ostanovilas' v ozhidanii u
razdvizhnyh dverej na verande severnogo fasada. Vnezapno iz-za dverej
razdalsya golos: "Ne sidi tam, tak tebya skoree mogut zametit'!" Znakomyj
golos etot nichut' ne peremenilsya za dolgie gody. Serdce v grudi zabilos', ya
byla ne v silah dvinut'sya s mesta, no gosudar' opyat' skazal: "Idi zhe syuda
skoree!" Medlit' bylo by neprilichno, i ya voshla.
- Pravo, ya zasluzhil pohvalu! Srazu uznal tebya! Teper' ty vidish', kak ya
lyublyu tebya... Skol'ko by let ni proshlo, moe serdce ne zabylo tebya! - skazal
gosudar'.
On govoril eshche o mnogom - o delah davno minuvshih, o sobytiyah nedavnih,
o tom, chto soyuz mezhdu muzhchinoj i zhenshchinoj, uvy, nepodvlasten tol'ko veleniyu
serdca... Mezh tem korotkaya noch' podoshla k koncu. Vskore stalo sovsem svetlo.
- Sejchas ya zatvorilsya zdes' po obetu, nuzhno strogo ispolnyat' zdeshnij
ustav, no my obyazatel'no snova vstretimsya kak-nibud' na dosuge... - skazal
on, vstavaya, snyal s sebya tri kosode i podal mne, govorya: - |to tebe na
pamyat' moj tajnyj dar! Nosi ne snimaya!
|ta lyubov', eta zabota zastavili menya zabyt' obo vsem - o proshlom i
budushchem, o mrake gryadushchego mira, vse-vse zabyla ya v tu minutu! Nikakimi
slovami ne vyrazit' skorb', sdavivshuyu serdce. A noch' mezh tem bezzhalostno
blizilas' k rassvetu, gosudar' skazal: "Do svidaniya!" - proshel v glubinu
pokoev i zatvoril za soboj razdvizhnye peregorodki. Kak napominanie o nem
ostalsya lish' aromat dorogih kurenij, ,etot znakomyj zapah propital i moyu
odezhdu, kak by svidetel'stvuya, chto ya i vpryam' byla ryadom s nim, sovsem
blizko. Kazalos', moya chernaya ryasa naskvoz' propahla blagouhaniem...
Monasheskaya odezhda chereschur brosalas' v glaza, ya zatoropilas', koe-kak nadela
pod niz podarennye gosudarem kosode i pokinula pavil'on.
"Naryad zlatotkanyj
my vmeste na lozhe lyubvi
stelili kogda-to -
a teper' ot slez besplodnyh
chernoj ryasy rukav namokaet..." -
v slezah sheptala ya, unosya v serdce dorogoj obraz. Mne kazalos', ya splyu
i vizhu son, son vo sne... Ah, kak hotelos' mne ostat'sya zdes', v hrame, hotya
by eshche na den', snova vstretit'sya s gosudarem hot' odin-edinstvennyj raz!
No, s drugoj storony, ved' ya uzhe ne ta, chto byla, teper' ya - izmozhdennaya,
hudaya monahinya v ubogoj chernoj odezhde; on pozval menya, povinuyas' vnezapnomu
poryvu, i poetomu vynuzhden byl ko mne vyjti, a teper', konechno, zhaleet:
"Pozval, ne podumavshi, i naprasno!.." YA dolzhna ponyat' eto i ne ostavat'sya
nazojlivo torchat' zdes', kak budto snova zhdu priglasheniya... Tol'ko glupaya
zhenshchina sposobna tak postupit'. Razumom smiriv serdce, ya reshila vozvratit'sya
v stolicu. Netrudno ponyat', chto tvorilos' pri etom v moej dushe!
Mne zahotelos' eshche raz uvidet' gosudarya, posmotret', kak on idet na
molitvu, hotya by izdali brosit' vzglyad. Iz opaseniya, kak by chernaya ryasa
snova ne ostanovila ego vnimanie, ya nadela sverhu odno iz poluchennyh v dar
kosode i zameshalas' v tolpe sredi drugih zhenshchin. Gosudar' po sravneniyu s
proshlym ochen' peremenilsya, ya s volneniem smotrela na ego izmenivshijsya oblik.
Tyunagon Suketaka vel ego za ruku, kogda on vshodil po stupenyam v hram.
"Mne stanovitsya teplo na dushe, kak podumayu, chto teper' my oba, i ty, i
ya, nosim odinakovuyu monasheskuyu odezhdu..." - eshche zvuchali v moih ushah slova,
skazannye pri vcherashnem svidanii. O raznom govoril on, vspomnil dazhe to
vremya, kogda ya byla malym rebenkom, na moem mokrom ot slez rukave, kazalos',
zapechatlen ego obraz. YA pokinula goru Muzhej, hram Hatimana, shla po doroge na
sever, v stolicu, a dushu moyu, kazalos', ostavila tam, na gore.
* * *
Mne ne hotelos' dolgo zaderzhivat'sya v stolice; reshiv na sej raz uzh
nepremenno vypolnit' davnishnij svoj obet - zakonchit' perepisku sutry Kegon,
nachatuyu v proshlom godu, ya otpravilas' v hram Acuta. YA provodila noch' v
bdenii, kogda okolo polunochi nad hramom vspyhnulo plamya. Legko predstavit'
sebe shum i perepoloh, podnyavshijsya sredi sluzhitelej hrama. Ogon' tak i ne
udalos' pogasit' - uzh ne potomu li smertnye byli ne v silah ego odolet', chto
sam bog naslal eto plamya? V odin mig obrativshis' v besplotnyj dym, hram
voznessya vvys', k nebesam. Kogda rassvelo, sbezhalis' umel'cy-plotniki, daby
zanovo otstroit' svyatynyu, stavshuyu peplom.
Starshij zhrec oboshel pozharishche. Sredi stroenij hrama imelsya pavil'on -
ego nazyvali Zapretnym; v eru bogov ego sobstvennoruchno postroil YAmato
Takeru, sam nekotoroe vremya tam prebyvavshij. CHto zhe okazalos'? Ryadom s eshche
dymivshimsya kamennym osnovaniem stoyal lakirovannyj larec shirinoj v odin, a
dlinoj v chetyre syaku. Udivlennye lyudi sbezhalis' vzglyanut' na eto chudo.
Starshij zhrec, osobenno prichastnyj bozhestvu, priblizivshis', vzyal larec, chut'
priotkryl, vzglyanul i skazal:
- V krasnyh parchovyh nozhnah hranitsya zdes' nechto - ochevidno, svyashchennyj
mech! - i s etimi slovami, otkryv pavil'on Mecha, postavil tuda larec.
No vot chto samoe udivitel'noe - v larce okazalos' poslanie, ucelevshee v
plameni. YA slyshala, kak eto poslanie chitali vsluh. Ono glasilo:
"Bog sego hrama, YAmato Takeru, rodilsya v desyatom godu posle vosshestviya
na prestol imperatora Kejko. Imperator povelel emu usmirit' varvarov ebisu
na vostoke strany. Pered tem, kak otpravit'sya v kraj Adzuma, na vostok,
YAmato Takeru prishel v hram Ise prostit'sya s velikoj boginej Amaterasu, i
orakul velikoj bogini vozvestil: "V proshlom, do rozhdeniya v oblike cheloveka,
ty byl velikim bogom Susanoo. Odolev vos'miglavogo zmeya v krayu Idzumo, ty
izvlek iz ego hrebta sej mech i prepodnes mne. Nyne vozvrashchayu ego tebe vmeste
s nozhnami. Obnazhi ego, esli zhizni tvoej budet grozit' opasnost'!" S etimi
slovami emu vruchili mech i parchovye nozhny. V krayu Suruga, v ohotnich'ih
ugod'yah, na ravnine Mikarino, vragi pustili v pole ogon', chtoby pogubit'
YAmato Takeru. Vnezapno mech, kotorym on byl opoyasan, sam soboj vyskochil iz
nozhen i poshel kosit' travu na vse chetyre storony. YAmato Takeru dostal
lezhavshij v nozhnah kremen', vysek ogon', plamya pobezhalo na vragov, pomrachilo
im vzor, i oni pogibli vse do edinogo. S teh por eto pole nazyvayut YAkidzuno
- Goreloe, a mech poluchil nazvanie "Kosi-Trava"32.
YA slushala, kak chitali eto poslanie, vspomnila veshchij son, nekogda mne
prisnivshijsya, i dushu ohvatil blagogovejnyj vostorg.
* * *
Posle neozhidannoj vstrechi s gosudarem na gore Muzhej, Otokoyama, -
vstrechi, kotoruyu ya ne zabudu dazhe v gryadushchem potustoronnem mire, - gosudar'
cherez blizkogo mne cheloveka to i delo snova zval menya, priglashal k sebe; ya
byla emu blagodarna ot vsej dushi, no pojti ne reshalas'. Tak, besplodno, shli
dni i luny, smenilsya god, uzhe nastupila devyataya luna sleduyushchego, Pyatogo goda
Seo33.
Gosudar' lyubil byvat' v zagorodnom dvorce Fusimi, tam dyshalos' emu
privol'nej. "Zdes' nikto ne uznal by o nashej vstreche..." - pisal on mne.
Pomnitsya, ya reshila togda, chto i vpryam' tuda by mozhno pojti, i, ne v silah
protivit'sya zovu serdca, vse eshche hranivshego pamyat' o pervoj lyubvi, po
vsegdashnej svoej slabosti duha tajno prishla vo dvorec Fusimi.
Menya vstretil doverennyj chelovek i povel, ukazyvaya dorogu. |to bylo
zabavno - ved' ya i bez nego znala zdes' vse vhody i vyhody.
V ozhidanii gosudarya ya vyshla na vysokij balkon zala Devyati Budd i
oglyadelas' vokrug. Reka Udzi katila vnizu pechal'nye volny. YA smotrela na nih
so slezami volneniya, i mne vspomnilis' stihi:
"Tak yarko siyaet
nad buhtoj Akasi luna
poroj predrassvetnoj,
chto lish' volny, gonimye vetrom,
i napomnyat pro mglu nochnuyu..."34
Okolo polunochi gosudar' vyshel ko mne. YA glyadela na ego neuznavaemo
izmenivshijsya oblik, ozarennyj yarkim svetom luny, siyavshej na bezoblachnom
nebosvode, i slezy tumanili vzor, meshaya yasno uvidet' ego lico. On govoril o
mnogom, i ya slushala, kak on vspominal minuvshie vremena, nachinaya s toj pory,
kogda ya malym rebenkom sidela u nego na kolenyah, i vplot' do togo dnya,
kogda, pokinuv dvorec, navsegda s nim rasstalas'.
- Nasha zhizn' polna gorya, tak ono i dolzhno byt', ibo my zhivem v mire
skorbi... No vse zhe pochemu ty ni razu ne prishla, ne pozhalovalas' na svoyu
tyazhkuyu uchast'? - sprosil on. No o chem by ya stala zhalovat'sya, esli ne o tom,
chto on zabyl menya, brosil, obrek na skitaniya po svetu? A ob etom gore, ob
etoj obide komu ya mogla povedat'? I kto by menya uteshil? No vyskazat' vse
otkryto, chto bylo na serdce, ya ne smela i lish' s volneniem slushala ego rechi.
S gory Otova donosilsya zhalobnyj klich olenya, kolokol'nyj zvon v hrame Fusimi
vozvestil priblizhenie utra.
I kolokol dal'nij,
i grustnyj olenij prizyv
menya voproshayut -
o chem pod nebom rassvetnym
prolivayu segodnya slezy...
Rassvelo, i ya ushla, unosya gluboko zapechatlennyj v serdce oblik
gosudarya, i rukava moi byli vlazhny ot slez. Kogda ya uhodila, gosudar'
skazal:
- Hotelos' by snova vstretit'sya s toboj takoj zhe lunnoj noch'yu, poka ya
eshche zhivu v etom mire... No ty kak budto vovse ne stremish'sya k svidaniyam, vse
vremya tverdish' tol'ko o vstreche na tom svete, v rayu... Otchego eto? Kakoj
zarok ty dala v dushe? Dal'nie stranstviya na vostok strany ili dazhe v Tanskuyu
zemlyu - obychnoe delo dlya muzhchin, no zhenshchinam, ya slyhal, ne pod silu stol'
trudnye puteshestviya, dlya zhenshchin v doroge slishkom mnogo pregrad... Kto zhe
tvoj sputnik, vmeste s toboj begushchij proch' ot skorbnogo mira? S kem ty
zaklyuchila soyuz? Ne mozhet byt', chtob ty stranstvovala odna! Iz tvoih
rasskazov ya zaklyuchayu, chto lyudi, s kotorymi ty obmenivalas' stihami, ne
prosto pervye vstrechnye, sluchajnye sputniki, obychnye lyubiteli poezii
tanka... Navernoe, vas svyazyvali tesnye uzy, soedinyayushchie zhenshchinu i
muzhchinu... Inache ne mozhet byt', ved' na tvoem puti vstrechalos' tak mnogo
muzhchin... - uporno vypytyval gosudar'.
- S teh por kak, pokinuv devyativratnuyu35 stolicu, okutannuyu
vesennej dymkoj, ya poshla brodit' skvoz' tumany, - otvetila ya, - net u menya
pristanishcha, gde ya mogu hotya by na odnu noch' spokojno preklonit' golovu. Ibo
skazano: "Nigde ne obryashchete vy pokoya!" I eshche skazano: "O deyaniyah, svershennyh
v proshlom, uznaesh' po vozdayaniyu v nyneshnej zhizni!.." Teper' ya nakonec
ponyala, chto vse moi goresti - ne chto inoe, kak vozmezdie za grehi,
svershennye v bylyh voploshcheniyah. Soyuz, odnazhdy rastorgnutyj, vnov' zaklyuchit'
nevozmozhno! YA rodilas' v sem'e Minamoto, vedushchej svoj rod ot velikogo
Hatimana, odnako znayu - zdes', v etom mire, mne bol'she ne videt' schast'ya...
I vse zhe, pridya v vostochnye zemli, ya prezhde vsego poklonilas' svyatilishchu
Hatimana, velikogo bodhisattvy, na ZHuravlinom holme. YA prosila ob ispolnenii
zavetnoj moej mechty - o voskresenii k vechnoj zhizni v rayu, ob iskuplenii moih
grehov. YA govoryu vam chistuyu pravdu, ibo nedarom skazano: "Tol'ko pravdivye
spodobyatsya blagodati!" YA ishodila zemli vostoka, byla vsyudu vplot' do
ravniny Musasi, do rechki Sumidy, no za vse eto vremya ni odnoj nochi ne
provela v lyubovnom soyuze. Ibo, sogreshi ya hot' odin-edinstvennyj raz,
svyashchennaya triada bodhisattv v hrame na ZHuravlinom holme naveki otvergla by
menya, izgnav iz chisla zhivyh sozdanij, spasti kotoryh eta troica klyatvenno
obeshchala, - ya navsegda pogruzilas' by v glubinu preispodnej, v ad
Bezvozvratnyj! Esli by ya zaklyuchila lyubovnyj soyuz vo vremya palomnichestva k
svyatyne Ise u chistyh vod rechki Isudzu, esli by privyazalas' tam k komu-nibud'
serdcem, velikij Dajniti, vladyka i spasitel' oboih mirov - Telesnogo i
Duhovnogo, v tot zhe mig obrushil by na menya svoyu karu! Stihi ob osennih
hrizantemah, chto slozhila ya v Nare, u podnozh'ya gory Mikasa, rodilis' vsego
lish' v poryve chuvstv, pod vpechatleniem minuty. Esli by tam, v Nare, ya
vstupila v lyubovnuyu svyaz', prilepilas' by k komu-nibud' serdcem, velikij bog
Kasuga, ohranyayushchij vse chetyre storony sveta, otvernulsya by ot menya, lishiv
zashchity. Togda naprasny stali by vse ispytaniya, kotorym ya sebya podvergala, v
udel mne dostalis' by lish' tyazhkie muki v podzemnom mire!
YA poteryala mat' v rannem detstve, dvuh let ot rodu, dazhe lica ee ne
upomnyu; pyatnadcati let lishilas' otca. S teh por ya vsegda oplakivala pokojnyh
roditelej, rukava do sih por ne prosohli ot slez, prolityh ob ih
bezvremennoj smerti. No miloserdie gosudarya uteshilo moe yunoe serdce, v moem
sirotstve ya, nedostojnaya, byla sogreta vashej zabotoj. Kogda zhe ya stala
vzrosloj, vy byli pervym, kto skazal mne slova lyubvi, - mogla li ya ne
otvetit' vsem serdcem na vashe chuvstvo? Dazhe nerazumnoj skotine vedoma
blagodarnost', stalo byt', buduchi chelovekom, ya tem pache ne mogu zabyt'
lyubov', kotoroj vy menya odarili! V rannem detstve vasha dobrota byla mne
dorozhe sveta luny i solnca, a kogda ya vyrosla, vy stali mne rodnee i blizhe
otca i materi. Mnogo lun, mnogo let minovalo s teh por, kak mne prishlos'
neozhidanno vas pokinut'. No i posle etogo, sluchajno uvidev vash vyezd ili
poseshchenie hrama, ya vsyakij raz prolivala slezy toski o proshlom, a v dni
prisvoeniya novyh chinov i zvanij u menya bol'no szhimalos' serdce pri vide
procvetaniya drugih semejstv, vozvysheniya moih prezhnih tovarok. Smiriv
tshcheslavnye zabluzhdeniya, ya brodila po vsej strane v nadezhde, chto stranstviya
pomogut razveyat' pustye dumy, osushat bespoleznye slezy. Da, ya byvala sredi
muzhchin, sluchalos', nochevala v kel'yah monahov. My obmenivalis' stihami,
naslazhdalis' vysokim iskusstvom stihoslozheniya - u takih lyudej ya zhivala
podolgu, i zlye yazyki neredko sudachili ob etom, somnevayas': chto za druzhba
nas soedinila? Zlyh lyudej na svete - bez scheta, mnogo ih i v stolice, i v
dal'nih predelah. YA slyhala, sluchaetsya dazhe, chto, vstrechaya palomnic,
smirenno protyagivayushchih ruku za podayaniem, oni sklonyayut ih protiv voli k
nepravednomu soyuzu... Ne znayu, mozhet byt', mne prosto ni razu ne vstrechalis'
takie lyudi, no tol'ko ya vsegda stelila v izgolov'e lish' svoj odinokij
rukav... Esli by zdes', v stolice, nashelsya chelovek, s kotorym ya mogla by
soedinit' rukava, vozmozhno, mne stalo by teplee holodnoj noch'yu, kogda s gor
veet studenyj veter, no takogo druga u menya net. Ottogo provozhu ya vesennie
dni pod sen'yu cvetushchej sakury36, a osen'yu nochuyu sredi bagryanoj
listvy, v pustynnyh lugah, gde ohapka travy sluzhit mne izgolov'em, i goryuyu,
slysha zamirayushchij zvon cikad - ved' ih uchast' tak shodna s moej sud'boj!
- CHto zhe, vozmozhno, chto, obhodya hram za hramom, tvorya molitvy, ty i
vpryam' blyula chistotu, ottogo ty i prizyvaesh' bogov v svideteli... No v
stolice... Govorya o svoej zhizni v stolice, o bogah ty nichego ne skazala...
Ne potomu li, chto sredi staryh tvoih znakomcev otyskalsya chelovek, k kotoromu
ty vnov' vozvratilas'? - snova stal pytat' menya gosudar'.
- Navryad li mne suzhdeno eshche dolgo prozhit' na svete, no sejchas mne net
eshche i soroka let... Ne znayu, chto budet dal'she, no do segodnyashnego dnya mne ne
vstretilsya takoj chelovek ni sredi staryh, ni sredi novyh druzej. Esli ya
skazala nepravdu, pust' ponaprasnu propadut vse dve tysyachi dnej, chto ya
provela za chteniem Lotosovoj sutry, na kotoruyu edinstvenno upovayu, pust'
pojdut prahom vse moi trudy po perepiske sej svyatoj sutry, pust' privedut
menya posle konchiny vmesto rajskoj obiteli lish' k Trem sferam zla! Esli ya
skazala nepravdu, pust' ne budet mne blazhenstva v potustoronnem mire, pust'
ya budu vechno terpet' mucheniya v adu Bezvozvratnom, tak i ne uvidev svetloj
zari, kogda budda Majtrejya snova sojdet na zemlyu!
Uslyshav moi slova, gosudar' dolgo molchal.
- Poistine nikogda ne sleduet nichego reshat', polagayas' tol'ko na
sobstvennoe suzhdenie... - nakonec skazal on. - Posle smerti tvoej materi i
konchiny otca ya odin byl obyazan zabotit'sya o tebe. No vyshlo po-drugomu, mne
kazalos' - iz-za togo, chto ty po-nastoyashchemu menya ne lyubila... Ty zhe na samom
dele predana mne gluboko! Teper' ya vizhu, chto sam velikij bodhisattva Hatiman
svel nas v tot raz v svoem hrame, chtoby ya nakonec uznal, kak sil'no ty menya
lyubish'!
Mezh tem luna, sklonivshis' k zapadu, skrylas' za kraem gor, vzoshlo
solnce i zasiyalo yarche s kazhdoj minutoj.
YA pospeshila ujti, chtoby ne privlekat' vnimanie svoej chernoj odezhdoj.
- Nepremenno vstretimsya snova v blizhajshee vremya! - skazal gosudar';
nikogda ne zabudu zvuk ego golosa, on budet razdavat'sya v moih ushah dazhe v
potustoronnem mire!
Posle vozvrashcheniya gosudarya v stolicu ko mne v dom neozhidanno yavilsya
chelovek, dostavivshij mne ot nego shchedryj podarok. Blagodarnost' perepolnila
moe serdce. Laskovye slova gosudarya i to uzhe sogreli mne dushu, dazhe
mimoletnoe ego sostradanie podarilo mne radost'. CHto zhe govorit' o takoj
serdechnoj zabote? YA ne znala, chto delat' ot schast'ya. "Davno uzhe porvalas'
moya svyaz' s gosudarem, davno ne okazyval on mne nikakogo vnimaniya, ya uzh i
dumat' ob etom zabyla, no, kak vidno, v ego serdce vse eshche sohranilas'
zhalost' ko mne - pozhaluj, tak sleduet nazvat' eto chuvstvo..." - dumala ya i
snova perebirala v pamyati vse, chto soedinyalo nas v proshlom.
Icukusimu, hram v krayu Aki, v davnie vremena posetil imperator
Takakura1, on pribyl morem na korable; menya manilo takoe
stranstvie, hotelos' projti po belopennym volnam, i ya reshila otpravit'sya na
bogomol'e v Icukusimu. Kak povelos', ya sela v lodku v selenii Toba,
spustilas' vniz po reke ¨do i v ust'e peresela na morskoe sudno. Robost'
nevol'no pronikla v serdce, kogda vverilas' ya zhilishchu na volnah...
Uslyshav, kak lyudi na korable tolkuyut: "Vot buhta Suma!..", ya vspomnila,
kak v drevnosti toskoval zdes' v izgnanii tyunagon YUkihira2, i
zahotelos' sprosit' hotya by u veterka, proletavshego nad zalivom: gde zhe
stoyala ego odinokaya hizhina?..
Na noch' sudno prichalilo k beregu. Bylo nachalo devyatoj luny; v uvyadshih,
pobityh ineem zaroslyah slabo, preryvisto zveneli cikady, a otkuda-to
izdaleka doletal k izgolov'yu neumolchnyj stuk - to v okrestnyh seleniyah
otbivali tkani derevyannymi kolotushkami. Pripodnyav golovu, ya nevol'no
prislushivalas' k etim unylym zvukam, bez slov peredavavshim pechal'nuyu
prelest' oseni.
Utrom, kogda ya prosnulas', mimo proplyvali suda, skryvayas' v nevedomoj
dali, kak tot korabl', o kotorom slozhena starinnaya pesnya:
"YA vosled korablyu,
chto za ostrovom v buhte Akasi
predrassvetnoj poroj
ischezaet, tumanom sokrytyj,
ustremlyayus' nynche dushoyu..."3
Kuda plyvut oni - kto znaet?.. Vot ono, grustnoe ocharovanie plavaniya po
moryam...
Kogda nashe sudno proplyvalo mimo buhty Akasi, mne pokazalos', ya vpervye
po-nastoyashchemu oshchutila, chto bylo na serdce u blistatel'nogo princa Gendzi,
kogda, toskuya o stolice, on obrashchalsya v stihah k lune:
"Mesyac, chalyj skakun,
ty noch'yu osennej skvoz' tuchi
mchis' v dalekij dvorec,
chtoby tam hot' na mig uvidet'
milyj lik, menya pokorivshij!.."4
Tak plyli my vse dal'she i dal'she, i vskore nash korabl' pristal k beregu
v gavani Tomo, chto v krayu Bingo.
|to ochen' ozhivlennoe mesto, a nepodaleku est' tam malen'kij ostrov,
imenuemyj Tajkasima. Zdes' zhivut pokinuvshie mir devy vesel'ya, vystroiv v ryad
hitiny-kel'i. Vse oni rodilis' v sem'yah, pogryazshih v grehe, i
sami tozhe zhili v plenu pagubnyh zemnyh strastej i zhelanij.
Naryadivshis' v propitannye blagouhaniem odezhdy, mechtali oni o lyubovnyh
vstrechah i, raschesyvaya dlinnye chernye volosy, gadali lish' o tom, ch'ya ruka
vnov' sputaet eti pryadi na lozhe lyubvi sleduyushchej noch'yu; s zahodom solnca
ozhidali, s kem svyazhet ih noch' v lyubovnom soyuze, a na rassvete grustili, chto
prihoditsya rasstavat'sya... Ne stranno li, chto eti zhenshchiny otkazalis' ot
prezhnej zhizni i zatvorilis' na ostrove?
- Kakie zhe obryady sovershaete vy po utram i vecheram? CHto privelo vas k
prozreniyu? - sprosila ya, i odna iz monahin' otvetila:
- YA byla hozyajkoj vseh etih dev, nyne udalivshihsya ot mira syuda, na
ostrov. Na pristani derzhala ya dom, gde obitalo mnogo krasavic, i zhila tem,
chto dobyvali oni svoej krasotoj. Proezzhie lyudi zahodili k nam v gosti, my
radovalis', kogda oni prihodili, a kogda korabl' uplyval, grustili... Tak
zhili my den' za dnem. Pervym vstrechnym, sovsem neznakomym lyudyam klyalis' v
lyubvi do groba; pod sen'yu cvetushchej sakury, v znak vechnoj lyubvi, podnosili
polnuyu charku sake, mezh tem kak v serdce ne bylo ni kapli nastoyashchej lyubvi...
Nezametno promchalis' gody, i vot mne uzhe perevalilo za pyat'desyat. Ne znayu,
vidno, takova moya karma, - tak, kazhetsya govoritsya? - tol'ko razom ochnulas' ya
ot etoj zhizni, podobnoj snovideniyu, polnomu pagubnyh zabluzhdenij, i reshila
navsegda rasstat'sya i s domom svoim, i s greshnoj zhizn'yu. Zdes', na ostrove,
kazhdoe utro hozhu ya v gory, sobirayu cvety i podnoshu ih buddam vseh treh
mirov!
Slushaya rech' etoj zhenshchiny, ya pochti pozavidovala ee sud'be. Korabl' stoyal
u etogo ostrova den'-drugoj, a potom poplyl dal'she.
- Posetite nas snova na obratnom puti! - govorili otshel'nicy, goryuya,
chto nastupaet razluka, no ya podumala: "Net, my rasstaemsya naveki, bol'she mne
ne suzhdeno pobyvat' zdes'..." - i otvetila:
"Esli b znat' ya mogla,
skol'ko zor' eshche vstretit' pridetsya
v etom dolgom puti!
Tol'ko strannice bespriyutnoj
zhrebij svoj ugadat' ne pod silu..."
Nakonec korabl' pribyl k ostrovu Miyadzima. Nad bezbrezhnymi volnami
izdaleka vidnelis' hramovye vorota Ptichij Nasest; galerei hrama, dlinoj v
sto vosem'desyat ken5, kak budto podnimayutsya iz vody; mnozhestvo
lodok i sudov pristaet pryamo k etim galereyam. Predstoyala bol'shaya sluzhba, i
mne udalos' polyubovat'sya raznoobraznym iskusstvom zdeshnih zhric "najsi": v
dvenadcatyj den' devyatoj luny, gotovyas' k predstoyashchemu prazdniku, zhricy peli
i tancevali na prednaznachennom dlya predstavlenij pomoste - tak zhe, kak
galerei, pomost ustroen nad vodoj, projti tuda mozhno pryamo iz hrama po
galereyam. Vystupali vosem' zhric "najsi", vse v raznocvetnyh kosode s
dlinnymi belymi shlejfami. Muzyka byla obychnaya, mne bylo otradno slyshat'
znakomuyu melodiyu i videt' plyasku "Plat'e iz per'ev", izobrazhavshuyu
YAn-gujfej6, vozlyublennuyu tanskogo imperatora Syuan'-czuna.
A v den' prazdnika tancovshchicy v sinih i krasnyh parchovyh odezhdah byli
prekrasny, kak bodhisattvy! Naryadnye shpil'ki v volosah, blestyashchie
pozolochennye golovnye ubory - toch'-v-toch' takoj zhe byla, navernoe,
YAn-gujfej! S nastupleniem temnoty zazvuchala muzyka eshche gromche, mne osobenno
zapomnilas' melodiya "Osennie vetry". Kogda zhe sovsem stemnelo, prazdnik
okonchilsya, i lyudi - ih sobralos' zdes' mnozhestvo - vozvratilis' po domam.
Vse opustelo, ostalis' lish' redkie bogomol'cy, reshivshie provesti vsyu noch' v
molitve. Iz-za gor pozadi hrama vzoshla polnaya luna trinadcatoj nochi;
kazalos', ona vyplyla pryamo iz sada, okruzhavshego hram. Volny priliva
podstupili pod samye galerei, luna, siyavshaya na bezoblachnom nebosvode,
otrazhalas' v vode, tak chto nevol'no bralo somnenie - uzh ne poselilas' li ona
na dne etih vod? Menya vdohnovlyalo soznanie, chto svetlyj bog s
dushoj, chuzhdoj greshnyh zemnyh strastej, chistoj, kak eto bezbrezhnoe more,
obitaet zdes', v Icukusime, i, tak kak v oblike etogo boga yavil sebya budda
Amida, ya sheptala slova molitvy:
- O ty, siyaniem ozaryayushchij mir! Spasi i ne otrin' vse zhivoe, vzyvayushchee k
tebe! Ukazhi i mne put' k spaseniyu!
"O, esli by v serdce moem ne bylo greha! Kak schastliva ya byla by!" -
dumala ya, i protiv voli dusha polnilas' neterpeniem.
* * *
YA ne dolgo ostavalas' v Icukusime i vskore pustilas' v obratnyj put' po
Vnutrennemu YAponskomu moryu. Na tom zhe korable ehala nekaya zhenshchina pochtennogo
vida.
- YA zhivu v Vati, chto v krayu Bingo, - skazala ona. - Po obetu ezdila
molit'sya v Icukusimu... Priezzhajte pogostit' v nashem dome! - priglasila ona
menya.
- YA edu v kraj Tosa, hochu pobyvat' na myse Otchayaniya, Asidzuri... -
otvetila ya. - No na obratnom puti naveshchu vas!
Na etom myse est' hram, posvyashchennyj bodhisattve Kannon. Net v tom hrame
peregorodok, net i svyashchennika-nastoyatelya. Sobirayutsya tol'ko palomniki da
sluchajnye prohozhie, vse vmeste - i znatnye, i prostolyudiny.
- Otchego tak? - sprosila ya, i mne rasskazali: - V davnie vremena sluzhil
zdes' nekij monah. I byl u nego sluzhka, monah men'shego china. U etogo sluzhki
bylo dobroe serdce. Odnazhdy neizvestno otkuda zabrel syuda kakoj-to monashek i
stal kormit'sya v hrame utrom i vecherom - sluzhka kazhdyj den' delil s
prishel'cem svoyu trapezu. Nastoyatel' stal emu vygovarivat': "Dobro by ty
podelilsya s nim raz-drugoj... A den' za dnem otdavat' polovinu svoej edy ne
goditsya!" Na sleduyushchee utro opyat' yavilsya monashek. Sluzhka i govorit: "Bud'
moya volya, ya ohotno delil by s vami moyu edu, no nastoyatel' branit menya,
poetomu bol'she ne prihodite. Segodnya ya v poslednij raz vas ugoshchayu!" - i
opyat' nakormil ego, otdeliv polovinu ot svoej doli. Togda prishelec skazal:
"Vashu dobrotu ya nikogda ne zabudu! Pojdemte so mnoj v moe zhilishche!" I sluzhka
poshel za nim. |to pokazalos' nastoyatelyu strannym, on tihon'ko otpravilsya
sledom i uvidel, chto monashek i sluzhka prishli na mys, uselis' v malen'kij
cheln i, ottalkivayas' shestom, poplyli na yug. "Kuda zhe ty edesh', pokinuv
menya?!" - v slezah zakrichal nastoyatel', i sluzhka otkliknulsya: "Edu v gornyj
kraj Potalaku!"7 Glyadit nastoyatel' i vidit, chto oba monashka vdrug
prevratilis' v dvuh bodhisattv - Kannon i Sejsi8, odin stoit na
nosu, drugoj na korme. Tut raskayalsya nastoyatel' v svoem postupke, gorech'
pronikla v serdce, i, oblivayas' slezami, stal on v otchayanii kolotit' ozem'
nogami. Iz-za togo, chto delal on razlichie mezhdu lyud'mi, ne priznaval ih
ravnymi, sluchilos' s nim takoe neschast'e! S teh samyh por v etom hrame ne
razdelyayut lyudej na nizkorozhdennyh i blagorodnyh...
"Vot kakovy prevrashcheniya bogov i budd! Tridcat' tri raza menyayut oni svoj
oblik, daby prepodat' urok smertnym",- s blagogoveniem podumala ya, uslyshav
etot rasskaz.
A v hrame Sato, chto v krayu Aki, pochitayut boga Susanoo; mne vspomnilsya
hram Gion v stolice, posvyashchennyj etomu bogu, i stalo teplo na serdce. YA
provela zdes' noch' i pozhertvovala hramu svyashchennuyu bumazhnuyu lentu "gohej"
9.
* * *
V Macuyame, v krayu Sanuki, u kruchi Belyj Pik, Siromine, pohoronen
gosudar' Sutoku10. Mne davno uzhe hotelos' pobyvat' tam, a tut kak
raz nashelsya v teh krayah chelovek, dovodivshijsya mne rodnej, ya reshila ego
navestit' i, kogda sudno prichalilo k beregu, soshla s korablya.
V hrame Cvetok Zakona, Hokkedo, gde pokoitsya v mogile prah gosudarya
Sutoku, monahi perepisyvali Lotosovuyu sutru. Uvidev ih blagoj trud, ya
podumala, chto, dazhe esli dushe pokojnogo imperatora suzhdeno bylo popast' v
sferu Zla, teper' on nepremenno budet spasen, i na serdce u menya polegchalo.
Mne vspomnilis' dela davno minuvshih vremen, stihi Sajge11,
slozhennye pri poseshchenii etoj mogily, i, sama vzvolnovannaya do glubiny dushi,
ya slozhila:
"Esli v mire inom
ty pamyat' hranish' o minuvshem12,
o pechalyah zemnyh,
ne ostav' menya sostradaniem
dazhe tam, pod mogil'nymi mhami!.."
* * *
Mezh tem uzhe nastupil konec odinnadcatoj luny, i tut kak raz sluchilsya
korabl', otplyvavshij v stolicu; obradovannaya, ya reshila vernut'sya domoj s
etim sudnom, no po doroge razbushevalis' volny i veter, povalil sneg,
pregrazhdaya put' korablyu. "Zachem ponaprasnu obmirat' ot straha?" - podumala ya
i, uznav, chto kraj Bingo nedaleko, reshila pobyvat' tam. V blizhajshej gavani ya
soshla s korablya i stala sprashivat' selenie Vati, kuda priglashala menya moya
poputchica, kogda ya vozvrashchalas' iz Icukusimy. Okazalos', otsyuda Vati ochen'
blizko, sovsem ryadom. YA obradovalas' i, dolgo ne razdumyvaya, ostanovilas' v
dome u etoj zhenshchiny. Odnako vpervye uvidela, chto kazhdyj den' k hozyainu doma
privodili muzhchin i zhenshchin, i on tak zhestoko ih izbival, chto, pravo, glaza by
ne glyadeli! "CHto by eto znachilo?" - nedoumevala ya, no eto bylo eshche ne vse.
On spuskal sokola, nazyvaya etu zabavu "sokolinoj ohotoj", - i takim sposobom
ubival raznyh ptic, a takzhe ohotilsya sam, prinosil mnogo dichi. Inymi
slovami, etot samuraj gluboko pogryaz v grehe. V eto vremya prishlo izvestie,
chto skoro v Vati pribudet iz Kamakury po puti na bogomol'e v Kumano blizkij
rodich hozyaev, prinyavshij postrig samuraj ¨dzo Hirosava. Ves' dom prishel v
volnenie, vo vseh blizlezhashchih poselkah stali gotovit'sya k pribytiyu znatnogo
gostya. Obtyanuli zanovo shelkom razdvizhnye peregorodki i ochen' ogorchalis', chto
nekomu ih razrisovat'.
- Esli byli by pod rukoj kisti i kraski, ya mogla by eto sdelat', -
skazala ya bez vsyakogo umysla, no ne uspela vymolvit' eti slova, kak hozyaeva
zayavili: "Risoval'nye prinadlezhnosti imeyutsya v selenii Tomo!" - i prikazali
cheloveku begom bezhat' tuda za kistyami i kraskami. "Vot nezadacha!" -
raskaivalas' ya, no bylo uzhe pozdno. Kraski prinesli, ya narisovala kartinu, i
vse domashnie prishli v voshishchenie. Smeshno bylo slyshat', kak oni tverdili:
"Ostavajtes' zdes' zhit'!" Tem vremenem pribyl gost' - znatnyj monah, ili kto
on tam byl... Ego prinyali s pochetom, vsyacheski ublazhali, a on, uvidev
razrisovannye peregorodki, skazal:
- Vot uzh ne dumal, chto v takoj glushi najdetsya chelovek, tak horosho
vladeyushchij kist'yu... Kto eto risoval?
- |to strannica, zhivushchaya v nashem dome! - glasil otvet.
- Ona, nesomnenno, umeet takzhe slagat' stihi. Sredi bogomol'cev chasto
vstrechayutsya takie lyudi. Uveren, chto ne oshibsya! Hotelos' by ee povidat'... -
pozhelal gost'.
"Oh, kak nehorosho poluchilos'!" - podumala ya, no, znaya, chto on
sobiraetsya na bogomol'e v Kumano, skazala, chto vstrechus' s nim na obratnom
puti, kogda on budet vozvrashchat'sya, i srazu ushla.
Mezh tem nepodaleku ot Vati, v selenii |da, zhil starshij brat hozyaina.
Ottuda prishli neskol'ko zhenshchin, chtoby pomoch' prinyat' gostya, i stali govorit'
mne: "Priezzhajte i k nam v |du! Tam krasivo, kak na kartine!" ZHit' v dome
zhestokogo samuraya bylo tyagostno; vernut'sya v stolicu, kogda vse krugom
zavalilo snegom, tozhe bylo nevozmozhno, i ya reshila poehat' v |du, ostat'sya
tam do konca goda. Ne pridav osobogo znacheniya svoemu pereezdu, ya otpravilas'
v |du, no okazalos', chto moj postupok privel v yarost' samuraya iz Vati, i on
stal krichat' chto est' mochi:
- |ta zhenshchina - sluzhanka, sluzhivshaya u menya dolgie gody! Ona udrala, ee
pojmali v Icukusime i nasilu vernuli domoj! A teper' ee opyat' u menya
smanili! Ub'yu!..
"Vot tak novost'!.." - podumala ya, no brat samuraya uspokoil menya:
- Ne obrashchajte vnimaniya na rechi nerazumnogo cheloveka!
U nego v dome bylo mnogo molodyh devushek, obladavshih, kak mne
pokazalos', dushoj chuvstvitel'noj; ne skazhu, chto ya tak uzh sil'no k nim
privyazalas', no vse zhe zdes' mne bylo ne v primer spokojnej, chem v prezhnem
zhilishche. Odnako, uslyshav ob ugrozah samuraya iz Vati, ya vse-taki ispugalas':
"Da chto zhe eto takoe?" K schast'yu, v eto vremya, zavershiv palomnichestvo v
Kumano, po puti domoj snova pribyl tot znatnyj monah Hirosava. Samuraj iz
Vati stal zhalovat'sya emu na starshego brata, deskat', tot postupil
neblagovidno, smanil u nego sluzhanku... Delo v tom, chto sej Hirosava, rodnoj
dyadya oboih brat'ev, byl namestnikom vsego etogo kraya.
- V tolk ne voz'mu! |to chto zhe, tyazhba iz-za sluzhanki? - voskliknul on.
- Razve ty znaesh', kto ona? Ispokon vekov povelos', chto lyudi hodyat na
bogomol'e... I kto ona v stolice - nikomu neizvestno. Stydno zatevat' po
takomu povodu nepristojnuyu ssoru!
A vskore nam skazali, chto namestnik posetit |du, i zdes' tozhe podnyalas'
sueta.
Zdeshnij hozyain ob®yasnil namestniku, otchego razgnevalsya mladshij brat.
- Iz-za bogomolki, sovsem neprichastnoj k nashemu domu, mezhdu brat'yami
vspyhnula ssora... - skazal on.
- Kakoj pozor! - otvetil namestnik. - Nemedlenno otprav' etu zhenshchinu v
kraj Bittyu, i pritom - s provozhatym.
YA byla rada uslyshat' ob etom ego prikaze i, vstretivshis' s namestnikom,
rasskazala, kak i pochemu ochutilas' v Vati.
- Da, inoj raz talant vmesto nagrady sulit bedu... - skazal namestnik.
- Vy tak prekrasno risuete, chto samurayu iz Vati ne hotelos' vas otpuskat'...
Potom my slagali stihi-cepochki i pyatistish'ya tanka na zaranee
opredelennuyu temu. Prismotrevshis' horoshen'ko k namestniku, ya uznala v nem
odnogo iz uchastnikov poeticheskih sobranij, kotorye ustraival v Kamakure
starshij samuraj Iinuma. My oba podivilis' etoj sluchajnoj vstreche, i
namestnik otbyl v selenie Ida.
* * *
Nastupil Novyj god, menya vse sil'nee tyanulo nazad, v stolicu, no eshche
derzhalis' sil'nye holoda, vse govorili, chto v takoe vremya ehat' morem
opasno, ya i sama boyalas' morskoj dorogi, no v konce vtoroj luny vse-taki
reshila: "Pora!" Uznav, chto ya sobirayus' v put', namestnik opyat' pozhaloval v
|du, snova slagal so mnoj stihi-cepochki, a na proshchanie dazhe prepodnes mne
shchedrye podarki na pamyat', - navernoe, potomu, chto znal o moem rodstve s
gospozhoj Komati, u kotoroj byval v Kamakure, - u nee v dome zhila doch'
seguna, princessa Nakacukasa, a namestnik sostoyal ee vospitatelem...
Kogda ya dobralas' do seleniya |bara, v krayu Bittyu, sakura uzhe byla v
polnom cvetu. YA otlomila vetku, otdala ee moemu provozhatomu i poprosila
peredat' namestniku Hirosave.
Vmeste s vetkoj ya poslala stihotvorenie:
"Gornyh vishen cvety!
Dazhe esli pregradoyu vstanet
mezhdu nami tuman,
obo mne dunoven'e vetra
pust' napomnit blagouhan'em..."
Namestnik prislal otvet, hotya, chtoby dostavit' ego pis'mo, narochnomu
ponadobilos' dva dnya puti...
"YA cvety sohranyu,
i tak zhe ostanutsya v serdce
lepestki vashih slov.
Lish' odno sozhalen'ya dostojno -
toj besedy priskorbnaya kratkost'..."
* * *
Na puti v stolicu ya posetila hram Kibicu. |to ochen' prichudlivoe
stroenie, bol'she pohozhee na usad'bu, chem na hram, vnutrennee ubranstvo tozhe
napominaet skoree zhilye pokoi. |to proizvodit neskol'ko strannoe
vpechatlenie...
Dni stali dlinnee, vetry uleglis', i vskore ya vernulas' v stolicu.
Na sej raz na moyu dolyu vypalo poistine strannoe priklyuchenie! CHto bylo
by, esli b ne priehal namestnik? Skol'ko by ya ni tverdila, chto etot samuraj
iz Vati vovse ne moj hozyain, a ya ne ego sluzhanka, kto by za menya zastupilsya?
Kakaya uzhasnaya uchast', byt' mozhet, menya ozhidala!.. Vospominanie ob etom
ohladilo moyu strast' k puteshestviyam, ya ne reshalas' otpravit'sya v novoe
stranstvie i nadolgo poselilas' v stolice.
* * *
Kogda ya sprosila, chto novogo sluchilos' v stolice v moe otsutstvie, mne
rasskazali, chto bol'na gosudarynya, zahvorala eshche v samom nachale goda. "CHto s
nej?" - vstrevozhilas' ya v dushe, no mne ne u kogo bylo rassprosit' o bol'noj,
i tol'ko ot sovsem postoronnih lyudej ya uznala, chto ona beznadezhna i poetomu
ej prishlos' pokinut' dvorec, pereehat' v zagorodnuyu usad'bu Fusimi. "Vse my
znaem, nichto v mire ne dolgovechno, - podumala ya, uslyhav etu novost'. - No
vse-taki pochemu ona vynuzhdena byla pokinut' dvorec - svoj dom, s kotorym
srodnilas', gde prozhila zhizn'? Ved' ona vossedala ryadom s ukrashennym Desyat'yu
dobrodetelyami, dnem pomogala emu upravlyat' gosudarstvom, nochi provodila v
ego opochival'ne, kazalos' by, i v chas konchiny ej dolzhny okazyvat' takie zhe
pochesti, kak gosudaryu! Pochemu s nej tak oboshlis'? |to nevozmozhno ponyat'!" -
No poka v golove moej tesnilis' takie mysli, ya uslyshala golosa:
"Skonchalas'!"
V tu poru ya zhila v stolice nepodaleku ot dvorca Fusimi i poshla tuda,
povinuyas' bezotchetnomu zhelaniyu uvidet', chto proishodit. Pervoj pokidala
dvorec princessa YUgimon®in, dvoe samuraev dvorcovoj strazhi podali dlya nee
karetu. Pravyj ministr Kinhira Sajondzi tozhe, kak vidno, nahodilsya zdes',
potomu ya slyshala, kak strazhniki peregovarivalis': "Ministr tozhe sejchas
otbudet!" No prezhde vsego oni toropilis' otpravit' princessu. YA videla, kak
podali ej karetu, no potom opyat' posledovalo prikazanie povremenit', i
kareta ot®ehala - princessa snova proshla nazad, vo dvorec. Tak povtoryalos'
neskol'ko raz. YA ponimala gore princessy, naveki razluchivshejsya s pokojnoj
mater'yu, i mne bylo zhal' ee ot dushi. Krugom sobralos' mnogo naroda,
pol'zuyas' etim, ya podoshla blizko k karete i uslyshala, kak lyudi govorili:
"Nam kazalos', princessa uzhe sovsem uezzhaet, a ona vdrug opyat' poshla vo
dvorec..." A kogda v konce koncov princessa sela v karetu, ee oblik vyrazhal
stol' velikoe gore, chto dazhe postoronnie lyudi nevol'no zaplakali s neyu
vmeste, i vse, kto slyshal rasskaz ob etom, tozhe prolili slezy.
U pokojnoj gosudaryni bylo mnogo detej, no vse oni umerli vo
mladenchestve, ostalas' tol'ko eta princessa, neudivitel'no, chto mat' i doch'
lyubili drug druga osobenno nezhno. Teper' ya sama voochiyu ubedilas' v etom, i
mne kazalos', chto gore princessy bylo srodni tomu, chto prishlos' perezhit'
mne, nichtozhnoj, kogda ya v davno minuvshie gody shoronila otca. "Esli by ya
po-prezhnemu sluzhila vo dvorce, kakie chuvstva vladeli by mnoj v eti minuty?"
- dumala ya, glyadya na pohoronnuyu processiyu - poslednij vyezd gosudaryni v
etom mire.
Udivitel'na mysl',
chto vsesil'nuyu imperatricu
dovelos' perezhit'
mne, nichtozhnejshej iz nichtozhnyh, -
uzh ne son li, ne navazhden'e?!
* * *
Pohorony sovershilis' v zagorodnoj usad'be Fusimi, ya slyhala, chto
prisutstvovali i gosudar', i princessa, i horosho predstavlyala sebe ih
skorb', no s teh por, kak ne stalo cheloveka, sluzhivshego posrednikom mezhdu
mnoyu i gosudarem, ya lishilas' vsyakoj vozmozhnosti povedat' emu i princesse o
tom, kak iskrenne soboleznuyu ya ih goryu, i mne ostavalos' lish' molcha skorbet'
dushoj. Tak zhila ya, v odinochestve vstrechaya utro i vecher, a tem vremenem -
kazhetsya, eto bylo v shestuyu lunu togo zhe goda - razneslas' vest', chto
gosudar' Go-Fukakusa bolen. Govorili, chto u nego lihoradka, i poka ya vne
sebya ot trevogi so dnya na den' . zhdala vesti, chto bolezn' minovala, mne
skazali, chto bol'nomu, naprotiv, stalo gorazdo huzhe i vo dvorce uzhe voznosyat
moleniya bogu |mme13. YA poshla vo dvorec, no ne nashla nikogo iz
znakomyh, u kotoryh mogla by uznat', kak chuvstvuet sebya gosudar', i ni s chem
vernulas' domoj.
CHto, esli ne son,
tebe eshche smozhet povedat'
o skorbi moej,
o tom, kak, toskoyu ob®yata,
rukav oroshayu slezami?..
YA iznyvala ot bespokojstva, slysha, kak lyudi tolkuyut: "Pristupy
lihoradki sleduyut odin za drugim...", "Kak by ne sluchilos' neschast'ya!.."
"CHto, esli ya, byt' mozhet, nikogda bol'she ego ne uvizhu?" - tesnilis' v golove
trevozhnye dumy. YA byla v takom gore, chto nachinaya s pervogo dnya sed'moj luny
zatvorilas' v hrame Hatimana, sovershila tysyachekratnoe poklonenie bogu
Takenouti, molila ego otvesti bedu, poslat' gosudaryu vyzdorovlenie, na pyatye
sutki molitvy mne prisnilos' solnechnoe zatmenie i ya uslyshala golos,
vozglasivshij: "Solnce skroetsya s nebosvoda..."
Primechanie perepischika: "V etom meste opyat' kusok rukopisi otrezan, chto
sleduet dal'she - neizvestno. Prodolzhayu perepisku s nachala ucelevshih strok".
...Pogloshchennaya zabotoj o tom, kak uznat' o bol'nom gosudare, ya poshla k
Severnoj gore, Kitayama, v usad'bu vel'mozhi Sanekane Sajondzi i poprosila
peredat': "Nekogda ya sluzhila gosudaryu. Hotelos' by nenadolgo vstretit'sya s
gospodinom!", odnako nikto ne speshil dokladyvat' obo mne, mozhet byt',
ottogo, chto oblachena ya byla v uboguyu chernuyu ryasu. YA zaranee napisala i vzyala
s soboj pis'mo na sluchaj, esli ne udastsya samoj povidat' Akebono, i teper'
dostala ego, poprosiv peredat', no dazhe pis'mo srazu vzyat' ne hoteli. Uzhe
nastupila noch', kogda ko mne vyshel samuraj po imeni Haruo i vzyal pis'mo.
CHerez nekotoroe vremya on vernulsya i peredal slova gospodina: "Mozhet byt',
ottogo, chto ya stal uzhe star, chto-to ya ee ne pripomnyu... Pust' pridet opyat'
poslezavtra!" YA obradovalas', no vecherom desyatogo dnya, kogda ya snova prishla
v usad'bu, slugi skazali, chto gospodin uehal v stolicu, potomu chto gosudar'
pri smerti... U menya potemnelo v glazah pri etom novom izvestii, i ya pobrela
domoj. Prohodya konskim ristalishchem Ukon, klanyayas' hramu Kitano, hramu Hirano,
mimo kotoryh lezhal moj put', ya molila bogov vzyat' moyu zhizn' vzamen ego zhizni
i s gorech'yu dumala, chto, esli molitva moya budet uslyshana, ya ischeznu, kak
ischezaet rosa, a gosudar' dazhe ne uznaet, chto umerla ya radi nego...
Esli mne suzhdeno
ran'she milogo s zhizn'yu prostit'sya,
ya molyu ob odnom -
pust' vo sne menya on uvidit
svetloj kaplej rosy rassvetnoj!..
Dni provodila ya, pogruzhennaya v skorbnye dumy, nochami gorevala, ne
smykaya glaz do rassveta, i vecherom chetyrnadcatogo dnya snova poshla v usad'bu
Sajondzi. Na sej raz gospodin menya prinyal. On govoril o bylom, vspominal
raznye sobytiya proshlogo, a potom skazal:
- Pohozhe, chto net nadezhdy na iscelenie...
Ne opisat' slovami gore, ohvativshee menya pri etih ego slovah! YA prishla
v usad'bu s tajnym namereniem poprosit' Akebono: nel'zya li mne kak-nibud'
eshche hot' raz vstretit'sya s gosudarem ? - no ne znala, kak ob etom
zagovorit'. No Akebono, kak vidno, ponyal, chto tvorilos' v moej dushe, i
skazal, chto gosudar' vspominal obo mne. "Prihodi vo dvorec!" - skazal
Akebono, i ya bystro pokinula usad'bu, chtoby ne privlekat' vnimaniya potokami
slez, livshihsya na rukav. Na obratnom puti, bliz Utino, mne povstrechalos'
mnogo lyudej, hodivshih na kladbishche provedat' svoih rodnyh, nyne uzhe
besplotnyh, i ya podumala - pridet vremya i ya tozhe otojdu k chislu mertvyh...
Te, kto nyne prishel
poklonit'sya rose na mogilah,
tozhe obrecheny
v svoj chered ujti bezvozvratno,
ibo vek nash, uvy, nedolog...
Na sleduyushchij den' pozdno vecherom ya prishla vo Dvorec Tomikodzi, voshla vo
dvor cherez vorota pozadi Dvorca, na peresechenii Vtoroj dorogi i ulicy
Kegoku, sprosila vel'mozhu Sajondzi i s ego pomoshch'yu, slovno v kakom-to
prizrachnom sne, uvidela gosudarya...
A nautro - pomnitsya, eto bylo v shestnadcatyj den' - ya uslyhala:
"Skonchalsya!" YA gotovilas' k etomu v glubine dushi, i vse-taki, kogda
uslyshala, chto vse koncheno, bezyshodnoe gore i zhalost' sdavili serdce... YA
opyat' poshla vo dvorec. V odnom uglu dvora lomali altar', vozdvignutyj dlya
molebnov o zdravii, po dvoru snovali lyudi, no stoyala tishina, ne slyshno bylo
ni zvuka, v glavnyh pokoyah - Nebesnom chertoge, Sisinden, ni ogon'ka.
Naslednik, kak vidno, eshche zasvetlo uehal vo dvorec na Vtoruyu dorogu,
udalivshis' ot skverny, vse opustelo. Po mere togo kak sgushchalis' sumerki,
stanovilos' vse bezlyudnej. Kogda vecher pereshel v noch', pochtit' pamyat'
pokojnogo gosudarya pribyli oba namestnika iz Rokuhary. Tokinori Hodze
raspolozhilsya so svitoj na ulice Tomikodzi, prikazav vystavit' goryashchie fakely
u karnizov krysh vdol' vsej ulicy, a Sadaaki Hodze sidel na pohodnom skladnom
siden'e u proezda Kegoku, pered nim gorel koster, a pozadi dvumya ryadami
stoyali ego vassaly; eto vyglyadelo, nado priznat', ochen' torzhestvenno.
Nastupila uzhe glubokaya noch', no mne nekuda bylo idti, ya ostalas' odna
na opustevshem dvore, vspominala minuvshee, kogda ya videla gosudarya, mne
kazalos' - eto bylo vot sejchas, minutu nazad. Nikakimi slovami ne opisat'
moe gore!
YA vzglyanula na lunu, ona siyala tak yarko...
O skorbnaya noch'!
Tak nevynosimo siyan'e
luny v nebesah,
chto dlya serdca chernye tuchi
budut nynche gor'koj otradoj...
V drevnosti, kogda SHak'yamuni pereselilsya v nirvanu, luna i solnce
pomerkli, opechalilis' nerazumnye tvari - pticy i zveri. Vot i moya skorb'
byla tak velika, chto dazhe yasnaya luna, kotoruyu ya vsegda vospevala v stihah,
teper' budila v dushe lish' gorech'...
Kogda rassvelo, ya vernulas' domoj, no uspokoit'sya ne mogla; uslyhav,
chto rasporyaditelem pohoron naznachen Sukefuyu Hino, zyat' tyunagona Nakakane, ya
poshla k ego zhene, s kotoroj byla znakoma, poprosit', chtoby mne pozvolili
hotya by izdali eshche raz vzglyanut' na gosudarya v grobu, no poluchila otkaz.
Delat' nechego, ya ushla, no po-prezhnemu dumala vo chto by to ni stalo eshche raz
ego uvidet'. Pereodevshis' v svetskoe plat'e, ya celyj den' prostoyala vozle
dvorca, no tak nichego i ne dobilas'. Nastupil uzhe vecher, kogda mne
pokazalos', chto grob vnesli v zal; ya tiho priblizilas', vzglyanula skvoz'
shchelku mezhdu bambukovymi shtorami, no uvidela tol'ko yarkij svet ognej,
ochevidno, tam, v okruzhenii etih ognej, stoyal grob. V glazah u menya
potemnelo, serdce zabilos'. Vskore razdalsya golos: "Vynosite!" Pod®ehala
kareta, grob vynesli. Prezhnij imperator Fusimi provodil grob otca do vorot,
ya videla, kak v gore on utiral slezy rukavom svoego kaftana. YA totchas zhe
vybezhala na proezd Kegoku i poshla sledom za pogrebal'noj karetoj, poshla
bosaya, potomu chto, kogda stali vynosit' grob, rasteryalas', obuv' moya kuda-to
zapropastilas', i ya tak i ne nashla ee v speshke. Kogda kareta svorachivala na
zapad ot Pyatogo proezda Kegoku, ona zacepilas' za ustanovlennyj tam
bambukovyj shest, pletenaya shtora s odnoj storony svalilas', i sluga,
vzobravshis' naverh, stal ee privyazyvat'; v eto vremya ya zametila tyudze
Sukeyuki, odetogo v glubokij traur. Skorb'yu veyalo ot ego chernyh rukavov,
naskvoz' promokshih ot slez.
"Projdu eshche nemnogo i vernus'. Eshche nemnogo i vernus'..." - dumala ya, no
povernut' nazad vse ne hvatalo duhu, ya prodolzhala idti, bosye nogi boleli, ya
shla medlenno i postepenno otstala. Gde-to - kazhetsya, vozle Roshchi Glicinij -
popalsya navstrechu prohozhij.
- Processiya ushla daleko? - sprosila ya.
- Mimo hrama Inari pokojnikov ne vezut14, tak chto, navernoe,
povezli drugim putem... - otvechal etot chelovek. - Na doroge k hramu nikogo
net... Uzhe chas Tigra, skoro rassvet. Kak zhe vy sobiraetes' ih dognat'? Kuda
vy idete? Kak by ne sluchilos' s vami bedy... Stupajte domoj, ya provozhu vas.
No ya byla ne v silah vernut'sya ni s chem s polputi i, placha,
sovsem odna prodolzhala idti vpered, a na rassvete uvidela lish' dymok,
kurivshijsya na meste pogrebal'nogo kostra, - vse uzhe bylo koncheno. Ne
peredat' slovami, chto perezhila ya v tot mig. Dumala li ya, chto dozhivu do etoj
skorbnoj minuty?
Usad'ba Fusimi byla blizko otsyuda. Mne vspomnilos', kak etoj vesnoj,
kogda skonchalas' gosudarynya, princessa YUgimon®in provozhala ee vmeste s
otcom. Na etot raz princessa ostalas' sovsem odna. YA predstavila sebe, kak,
dolzhno byt', veliko ee gore, i slozhila stihi:
"Sled vechernej rosy
rastayal, ischez bezvozvratno -
ya, skorbya o bylom,
vnov' i vnov' rukava oroshayu,
prolivaya gor'kie slezy..."
V usad'be Fusimi zhila sejchas gosudarynya YUgimon®in; uzh s nej-to ya mogla
by pogovorit' o proshlom, povedat' ej moyu dushevnuyu bol', no po sluchayu traura
vorota byli na zapore, dazhe spravit'sya o zdorov'e gosudaryni bylo ne u
kogo... Dolgo bluzhdat' vozle ogrady ne podobalo, i ya pobrela domoj.
Mne rasskazali, chto gosudarynya opyat' oblachilas' v traur. A ya? Esli by ya
po-prezhnemu sluzhila vo dvorce, kak vstar', kakoj glubokij traur ya by nadela!
Kogda skonchalsya gosudar'-inok Go-Saga, vspomnilos' mne, otec hotel, chtoby ya
tozhe nosila traur, no gosudar' vosprotivilsya: "Ona eshche slishkom moloda, pust'
nosit obychnoe plat'e, tol'ko ne ochen' yarkoe..." A vskore, uzhe v vos'muyu lunu
togo zhe goda, mne prishlos' nadet' traur po otcu... Beschislennye vospominaniya
vstavali v dushe, i ya slozhila stihi:
"Net, ne stanet chernej
ot skorbi moej besprosvetnoj
chernoj ryasy rukav -
hot' goryuyu vmeste s princessoj
ob odnom uzhasnom neschast'e..."
* * *
Minoval rovno god so dnya smerti gosudarya. YA posetila ego mogilu v
selenii Fukakusa i ottuda proshla ko dvorcu Fusimi. Tam uzhe nachalos'
bogosluzhenie. Po porucheniyu syna pokojnogo, prezhnego imperatora Fusimi,
sluzhil episkop Tyugen, nastoyatel' hrama Kamennogo Istochnika, Syakusen. YA
slushala, kak on chital sutru, sobstvennoruchno perepisannuyu gosudarem Fusimi
na oborote bumag, ostavshihsya posle pokojnogo gosudarya, i s bol'yu dushevnoj
dumala, chto syn skorbit o pokojnom otce tak zhe sil'no, kak ya. Zatem
prodolzhalas' sluzhba ot imeni gosudaryni YUgimon®in, ee vel prepodobnyj Kenki,
on tozhe chital sutru, napisannuyu na oborote rukopisej pokojnogo. |ti sluzhby s
osoboj siloj zapechatlelis' v moem serdce.
Segodnya istekal srok traura, mne bylo bol'no pri etoj mysli, gore
szhimalo serdce. Sluzhba uzhe konchilas', a ya vse stoyala na kolenyah posredi
dvora i, hotya den' vydalsya muchitel'no zharkij, sovsem ne oshchushchala znoya. Vse
raz®ehalis' odin za drugim, dvor opustel, i ya ostalas' odna naedine s moej
skorb'yu.
Nikogda, nikogda
ne vysohnut slezy razluki
na moem rukave,
hot' izvestno mne, chto segodnya
zavershaetsya pominoven'e!..
YA videla, kak oba gosudarya, otec i syn, Fusimi i Go-Fusimi sklonilis'
pered izobrazheniem pokojnogo gosudarya, ustanovlennym v molitvennom zale.
Odezhdy gosudarya Fusimi byli osobenno grustnogo, temnogo cveta. "Neuzheli
zavtra on snimet traur?" - s gorech'yu podumala ya. Pribyl takzhe suprug
gosudaryni YUgimon®in, prezhnij imperator Go-Uda, i tozhe proshel v molitvennyj
zal, gde nahodilos' avgustejshee semejstvo. Da, rod gosudarya ne ugas,
prodolzhal procvetat', i eto bylo prekrasno!
* * *
Primerno v eto zhe vremya zahvoral gosudar'-inok Kameyama. Vse zhdali, chto
on skoro popravitsya, nedug byl neopasnyj, gosudar' Kameyama i vsegda-to
prihvaryval, odnako vskore razneslas' vest', chto bol'noj beznadezhen i uzhe
otbyl vo dvorec Saga. Neschast'ya sypalis' odno za drugim: v proshlom godu -
smert' gosudarya, v etom godu - bolezn' ego brata, i, hotya ne v moih silah
bylo chem-nibud' tut pomoch', vse zhe ya byla gluboko ogorchena.
YA dala obet zavershit' v etom godu spiski poslednih dvadcati glav sutry
Vysshej Mudrosti; davno uzhe reshiv, chto zakonchu moj trud v hramah Kumano, ya
hotela otpravit'sya tuda, poka eshche ne nastupili sil'nye holoda, i v desyatyj
den' devyatoj luny - Dolgogo mesyaca - pustilas' v dorogu. Znaya, chto gosudar'
Kameyama vse eshche bolen, i pritom - tyazhelo, ya, konechno, trevozhilas', no vse zhe
daleko ne tak sil'no, kak v proshlom godu, kogda smertel'no zabolel gosudar'
Go-Fukakusa. Navernoe, eto bylo greshno - ved' svyatoj zakon ne velit delit'
lyudej na lyubimyh i nelyubimyh...
V Kumano ya poselilas' bliz vodopada Nati - zdes' bylo udobnej cherpat'
utrom i vecherom svyatuyu vodu - i nachala perepisyvat' sutru. S kazhdym dnem vse
sil'nee duli vetry s gornyh vershin, a bryzgi vodopada, shumevshego ryadom,
kazalos', slivalis' s potokom moih slez. Bespredel'no ocharovanie sego
svyashchennogo kraya!
Pochemu zhe nikto
hot' vchuzhe ne sprosit s uchast'em:
"Skol'ko plakala ty,
bezuteshna ot tyazhkoj utraty,
esli tak rukava promochila?.."
U menya bol'she ne sohranilos' ni zerkala, ni pribora dlya tushi,
ostavlennyh mne na pamyat' otcom i mater'yu. YA vse prodala radi sluzheniya
bogam; navernoe, moe userdie okazalos' ugodnym bogu Kumano, potomu chto kist'
bezhala legko, trud sporilsya, do zaversheniya ostavalos' uzhe nemnogo. Prishlo
vremya pokinut' Kumano, no mne bylo zhal' rasstavat'sya s etimi svyatymi
mestami, i ya vsyu noch' provela v molitvah. Na rassvete ya slegka zadremala, i
mne prividelsya son.
...Mne snilos', budto ya sizhu ryadom s pokojnym otcom; vdrug kto-to
ob®yavlyaet o pribytii gosudarya. YA podnimayu glaza i vizhu gosudarya - na nem
kaftan iz tkani, okrashennoj sokom hurmy, uzor parchi izobrazhaet dvuh ptic,
povernutyh golovami drug k drugu; gosudar' kak-to stranno klonitsya na pravuyu
storonu. YA vyhozhu iz-za zanavesa i usazhivayus' naprotiv, a gosudar' udalyaetsya
v hram boga Kecumiko i, nemnogo pripodnyav zanaves, ulybaetsya, i tak
veselo... Opyat' slyshitsya golos: "Pozhalovala gosudarynya YUgimon®in!" - i ya
vizhu ee sidyashchej za zanavesom v hrame boga Musubi v prostom naryade, na nej
vsego lish' kosode i belye hakama; gosudarynya pripodnimaet do poloviny
zanaves, dostaet dva belyh kosode i podaet mne.
- Mne tak zhal', chto tebe prishlos' rasstat'sya s pamyatnymi podarkami
materi i otca... - govorit ona. - Vot, voz'mi vzamen eti kosode!
YA beru ee dar, vozvrashchayus' na svoe mesto i govoryu otcu:
- Kak zhe tak, ved' on ukrashen vsemi Desyat'yu dobrodetelyami... Po kakoj
zhe prichine, unasledovannoj iz bylyh voploshchenij, stal on takim kalekoj, chto
ne mozhet derzhat'sya pryamo?
- |to ottogo, chto s odnoj storony u nego naryv... - otvechaet mne duh
otca. - A naryv etot oznachaet, chto pod vlast'yu gosudarya mnogo takih, kak my
s toboj, nerazumnyh smertnyh lyudej, i on vseh ih zhaleet i leleet... Tak chto
on vovse ne po svoej vine ne mozhet derzhat'sya pryamo...
YA opyat' glyazhu na gosudarya i vizhu, chto on vse tak zhe laskovo ulybaetsya.
- Podojdi poblizhe! - govorit on. YA vstayu, opuskayus' pered nim na
koleni, i on podaet mne dve vetki - stvoly u nih obstrugany dobela, kak
palochki dlya edy, a na konchikah - po dva listochka dereva nagi...15
...Na etom ya otkryla glaza. Kak raz v eto vremya nachalas' sluzhba v hrame
Neirin. Bezotchetnym dvizheniem provedya rukoj po polu ryadom s soboj, ya
vnezapno nashchupala kakoj-to predmet - eto okazalsya veer na karkase iz
kiparisovyh spic. Poistine chudesnym i blagostnym pokazalas' mne eta nahodka,
ved' leto na dvore davno minovalo! YA vzyala veer i polozhila ego ryadom
so stolikom, na kotorom pisala sutru. Kogda ya rasskazala o svoem
snovidenii odnomu iz mestnyh monahov, on skazal:
- Veer - simvol Tysyacherukoj Kannon. Vam prividelsya blagoj son, stalo
byt', vy nepremenno spodobites' blagodati!
Obraz gosudarya, uvidennyj vo sne, sohranilsya v moej dushe: zakonchiv
perepisyvat' sutru, ya, v slezah, pozhertvovala hramu poslednee iz kosode,
nekogda podarennyh gosudarem, ibo kakoj smysl bylo by po-prezhnemu derzhat'
ego pri sebe?
Pechalyus' o tom,
chto bol'she uzhe ne uvizhu
pridvornyj naryad,
bescennyj dar gosudarya,
kotorym tak dorozhila... ,
YA ostavila u svyashchennogo vodopada Nati i moi spiski, i kosode, prilozhiv
k nim stihotvorenie:
"Predrassvetnoj poroj
ot sna probudivshis' na lozhe,
slyshu izdaleka
ropot gornogo vodopada,
chto moim stenaniyam vtorit..."
Teper' pamyatnym darom gosudarya stal dlya menya veer, najdennyj v tu noch',
kogda mne prisnilsya tot veshchij son, i ya vzyala veer s soboj v stolicu.
Vernuvshis' domoj, ya uznala, chto gosudar' Kameyama uzhe skonchalsya. Davno
izvestno, skol' zhestok nash brennyj mir i kak vse zdes' nedolgovechno, no vse
zhe skorb' ohvatila menya, kogda ya uznala o ego smerti. Tol'ko moya zhizn' vse
eshche tlela, kurilas', kak besplodnyj dymok nad ugasshim kostrom...
* * *
V nachale tret'ej luny ya, kak obychno, poshla na poklon v hram Hatimana.
Dva pervyh mesyaca novogo, Pervogo goda Tokudzi16, ya provela v
Nare, nikakih vestej iz stolicy ne poluchala. Otkuda zh mne bylo znat', chto v
hrame Hatimana ozhidayut pribytiya gosudaryni YUgimon®in?
Kak vsegda, ya podnyalas' k hramu so storony holma Kabanij Nos, Inosaka.
Vorota pavil'ona Baba-dono byli otkryty, i mne vspomnilis' minuvshie vremena.
Na dvore, pered hramom, ya tozhe zametila prigotovleniya k vstreche kakoj-to
znatnoj osoby. YA sprosila, kogo zhdut, i v otvet uslyhala: "Gosudarynyu
YUgimon®in!" Menya porazilo, chto moj prihod slovno narochno sovpal s ee
poseshcheniem, ya vspomnila son, prisnivshijsya v proshlom godu, v Kumano, oblik
gosudarya, yavivshijsya mne v tom sne; vzvolnovannaya, vsyu noch' ya provela v
molitvah. Nautro, edva zabrezzhil rassvet, ya uvidela pozhiluyu zhenshchinu, pohozhuyu
na pridvornuyu damu, - ona zanimalas' prigotovleniyami k priezdu gosudaryni. YA
obratilas' k nej, sprosila, kto ona, i ona rasskazala, chto zovut ee Otoran i
chto sostoit ona pri dvorcovoj trapeznoj. S volneniem slushala ya ee rech'.
- Iz teh, kto sluzhil v prezhnie vremena, nikogo uzhe ne ostalos', -
skazala ona v otvet na moi rassprosy o zhizni pri dvore gosudaryni, - teper'
tam vse molodye...
Mne zahotelos' kak-nibud' dat' znat' gosudaryne, kto ya takaya, vzglyanut'
na nee hotya by izdaleka, kogda ona pavil'on za pavil'onom budet obhodit'
stroeniya hrama, radi etogo ya dazhe ne poshla perekusit' v hizhinu, sluzhivshuyu
mne pristanishchem. Kak tol'ko poslyshalis' vosklicaniya: "Vot ona, vot!" - ya
spryatalas' v storonke i uvidela bogato ukrashennye nosilki, kotorye podnesli
k hramu.
Svyashchennyj dar "gohej" vruchil zhrecam hrama soprovozhdavshij gosudarynyu
caredvorec naslednika, vel'mozha Kanesue Sajondzi. On byl tak pohozh na svoego
otca Akebono v tu poru, kogda tot, eshche sovsem molodoj, sluzhil v Pravoj
dvorcovoj strazhe, chto odno eto uzhe napolnilo moyu dushu volneniem.
Byl vos'moj den' tret'ej luny. Posle poseshcheniya glavnogo hrama
gosudarynya, kak polozheno, prosledovala k pavil'onu Toganoo. Pribyli vsego
dva palankina, ochevidno, vyezd sovershalsya kak mozhno bolee nezametno, tak,
chtoby ne privlekat' vnimaniya. "Stalo byt', razgonyat' narod ne budut, a
znachit, i menya v tolpe ne zametyat, vzglyanu na nee hotya by odnim glazkom..."
- podumala ya i poshla sledom. V svite gosudaryni bylo eshche neskol'ko zhenshchin,
peshih. Kak tol'ko ya uvidela, uznala szadi znakomyj oblik, ya uzhe ne mogla
sderzhat' slezy. Ujti, odnako, tozhe byla ne v silah i ostalas' stoyat' u
vhoda. Ceremoniya pokloneniya zakonchilas', gosudarynya vyshla.
- Otkuda vy? - sprosila ona, ostanovivshis' vozle menya.
Mne hotelos' rasskazat' ej vse-vse, nachinaya s davno minuvshih vremen; no
ya skazala tol'ko:
- Iz Nary...
- Iz hrama Cvetok Zakona? - peresprosila gosudarynya. U menya vystupili
na glazah slezy, ya ispugalas', chto ej pokazhetsya eto strannym, i hotela ujti
molcha. No ujti, tak i ne skazav nichego, ya byla ne v silah i tak i ostalas'
stoyat' na meste, a gosudarynya mezh tem uzhe udalilas'. Vne sebya ot sozhaleniya,
ya posmotrela ej vsled i uvidela, chto ona v nereshitel'nosti ostanovilas' u
lestnicy, zatrudnyayas' spustit'sya po vysokim stupenyam. Ne teryaya mgnoveniya, ya
priblizilas' i skazala: "Oboprites' na moe plecho!" - ona posmotrela na menya
udivlenno, no ya prodolzhala:
- YA prisluzhivala vam, kogda vy byli eshche rebenkom... Vy, konechno, menya
zabyli... - I slezy hlynuli gradom. No ona obratilas' ko mne laskovo, obo
vsem rassprosila i skazala, chtoby otnyne ya vsegda prihodila k nej, kogda
zahochu.
Mne snova vspomnilsya son, prisnivshijsya v Kumano, vspomnilos', chto i s
pokojnym gosudarem sluchaj svel menya tozhe zdes', v obiteli Hatimana, i
radost' pronikla v dushu pri mysli, chto ne naprasno upovala ya na velikogo
bodhisattvu. Raznorechivye chuvstva tesnilis' v serdce, no, krome slez, ne
bylo im ishoda...
Odna iz zhenshchin, peshkom soprovozhdavshih gosudarynyu, zagovorila so mnoj,
zvali ee Heenoske. Ona skazala, chto zavtra utrom gosudarynya vernetsya v
stolicu, a segodnya vecherom budut ispolnyat'sya svyashchennye plyaski i pesnopeniya.
Kogda nastupili sumerki, ya slomala vetku cvetushchej sakury, otdala ee dame
Heenoske so slovami: "YA naveshchu vas v stolice, prezhde chem uvyanut eti cvety!"
- a sama sobralas' utrom, eshche do ot®ezda gosudaryni, vernut'sya domoj. Odnako
mne prishla v golovu mysl', chto schastlivaya vstrecha s gosudarynej sostoyalas'
ne inache, kak po milosti velikogo bodhisattvy, moj dolg - poblagodarit' ego
za etu velikuyu milost', i ya reshila eshche na tri dnya ostat'sya v hrame, daby
voznesti blagodarstvennuyu molitvu.
Vernuvshis' v stolicu, ya napisala gosudaryne, sprosila: "Kak moi cvety?"
- i prilozhila stihotvorenie :
"Dolzhno byt', cvety
davno na vetru obleteli -
ved' minulo dnej
mnogo bol'she protivu sroka,
chto ukazan byl prezhde mnoyu?.."
Otvet gosudaryni glasil:
"Razve mozhet sorvat'
cvety zapozdalye veter,
dazhe esli proshlo
mnogo bol'she dnej protiv sroka
vami dannogo obeshchan'ya!.."
* * *
S teh por ya stala chasto byvat' u gosudaryni YUgimon®in, razumeetsya,
starayas', chtoby moi poseshcheniya ne poschitali slishkom nazojlivymi, i vremenami
u menya bylo takoe chuvstvo, budto ya snova sluzhu vo dvorce, kak v minuvshie
vremena. No vot nastupila shestaya luna, priblizilas' tret'ya godovshchina so dnya
smerti pokojnogo gosudarya. Mne zahotelos' poslushat' proniknovennuyu
zaupokojnuyu sluzhbu. Teper' u menya uzhe nichego ne ostalos' iz podarkov,
poluchennyh na pamyat' ot gosudarya, a mezh tem nado bylo zakonchit' spiski
sutry, ostavalas' eshche odna, poslednyaya glava, ya boyalas', chto tak i ne sumeyu
zakonchit' moj trud do konca goda, no vse zhe reshila pojti vo dvorec Fusimi i
hotya by v storonke, izdali, poslushat' zaupokojnuyu sluzhbu. Rannim utrom
pyatnadcatogo dnya ya prishla v hram Cvetok Zakona v selenie Fukakusa i uvidela,
chto tam ustanavlivayut risovannoe izobrazhenie gosudarya - mogla li ya bez
volneniya vzirat' na znakomyj oblik? Tshchetno pytalas' ya skryt' slezy, padavshie
na rukav. Monahi i prochie stoyavshie v molitvennom zale lyudi, navernoe,
udivilis', zametiv, chto ya plachu. "Podojdite poblizhe, tam luchshe vidno!" -
skazal mne kto-to. Obradovannaya, ya podoshla, poklonilas' izobrazheniyu gosudarya
i ubedilas', chto eshche ne vse slezy vyplakala, oni prodolzhali lit'sya...
Pust' rastaet rosa,
no ostanetsya obraz netlennyj
i pri vide ego
vnov' rosoyu prozrachnoj slezy
rukava moi uvlazhnyayut...
Noch'yu, kogda luna siyala na bezoblachnom nebe, ya prishla k dame Heenoske,
v ee kamorku, vspominala proshloe, no mne vse eshche kak budto ne hvatalo
chego-to, ya vyshla i priblizilas' k hramu Mgnovennogo Ozareniya. "Pribyli!" -
uslyshala ya lyudskie golosa. "O chem eto oni?" - podumala ya. Okazalos', chto
izobrazhenie gosudarya, kotoroe ya videla utrom v hrame Cvetok Zakona, privezli
teper' syuda, chtoby ustanovit' v hrame Mgnovennogo Ozareniya. CHetvero chelovek,
ochevidno, dvorcovye slugi, nesli na plechah ukreplennoe na podstavke
izobrazhenie gosudarya. Rasporyazhalis' dvoe v chernyh odezhdah, po-vidimomu,
monahi mladshego china. Slovno v kakom-to sne smotrela ya, kak oni vnosili v
hram kartinu, zanaveshennuyu bumagoj, v soprovozhdenii odnogo rasporyaditelya i
vsego lish' neskol'kih strazhnikov... Kogda pokojnyj gosudar' vossedal na
trone ukrashennogo Desyat'yu dobrodetelyami, povelitelya desyati tysyach kolesnic, i
sotni vel'mozh povinovalis' ego prikazam, - togo vremeni ya ne pomnyu, v tu
poru ya byla eshche malym rebenkom. YA prishla k nemu v usluzhenie uzhe posle togo,
kak, ostaviv tron, on imenovalsya pochetnym titulom Starshego Prezhnego
gosudarya, no i togda, dazhe pri tajnyh vyezdah, ego karetu vstrechali i
provozhali vel'mozhi i caredvorcy, celoj svitoj sledovali za nim v puti... "Po
kakim zhe dorogam potustoronnego mira bluzhdaet on teper', sovsem odinokij?" -
dumala ya, i skorb' s takoj siloj sdavila serdce, kak budto sovsem svezhej
byla utrata.
Na sleduyushchee utro ya poluchila pis'mo ot dajnagona Morosige Kitabatake.
"Kakie chuvstva probudila v vas vcherashnyaya sluzhba?" - sprashival on.
YA otvetila:
"Pod osennej lunoj
cikadam ya vnemlyu unylo,
vspominayu odno -
gosudarya oblik netlennyj,
ozarennyj divnym siyan'em..."
* * *
Na sleduyushchij, shestnadcatyj den' opyat' byla sluzhba, voznosili hvalu
Lotosovoj sutre, tvoreniyu budd SHak'yamuni i Prabhutaratny17 - eti
buddy vmeste vossedayut v edinom venchike lotosa. Potom vse po ocheredi delali
podnosheniya v pavil'one Prabhutaratny. S samogo utra na ceremonii
prisutstvoval prezhnij 'imperator Go-Uda, poetomu vseh postoronnih prognali i
so dvora, i iz hrama. Mne bylo ochen' gor'ko, chto menya ne pustili, - kak
vidno, poschitali chernuyu ryasu osobenno neumestnoj, - no ya vse zhe umudrilas'
ostat'sya vozle samogo hrama, stoyala sovsem blizko, na kamnyah vodostoka, i
ottuda slushala sluzhbu. "Ah, esli b ya po-prezhnemu sluzhila pri dvore..." - na
kakoe-to vremya ya dazhe pozhalela o zhizni v miru, ot kotoroj sama bezhala...
Kogda svyashchennik nachal chitat' molitvu za upokoj i schast'e usopshego v
potustoronnem mire, ya zaplakala i, poka ne konchilas' sluzhba, prodolzhala lit'
slezy. Ryadom so mnoj stoyal kakoj-to dobryj s vidu monah.
- Kto vy takaya, chto tak skorbite? - sprosil on. YA poboyalas' brosit'
ten' na pamyat' pokojnogo gosudarya otkrovennym otvetom i otvetila tol'ko:
- Moi roditeli umerli, i traur po nim davno zakonchilsya, no sejchas oni
vspomnilis' mne osobenno zhivo, ottogo ya i plachu... - I skazav tak, totchas zhe
ushla.
Prezhnij imperator Go-Uda tem zhe vecherom otbyl; opyat' opustel, obezlyudel
dvorec Fusimi, vse krugom, kazalos', dyshit pechal'yu. Mne ne hotelos' nikuda
uhodit', i ya po-prezhnemu nekotoroe vremya zhila nepodaleku ot usad'by Fusimi.
Prezhnij ministr Mitimoto Koga dovodilsya mne dvoyurodnym bratom, i my
izredka obmenivalis' pis'mami. V otvet na moe poslanie on napisal mne:
"Navevayut pechal'
i osennie vidy stolicy -
skol'ko grustnyh nochej
proveli vy v gorah Fusimi,
predrassvetnoj lunoj lyubuyas'?.."
|ti stihi zastavili menya eshche sil'nee oshchutit' skorb', ya byla ne v silah
sderzhat' gore i otvetila:
"Skorbya o bylom,
provela ya tri nochi osennih
v bezlyudnyh gorah -
mnozhit grustnye vospominan'ya
predrassvetnoj poroyu mesyac..."
V svoyu ochered', on prislal mne otvet:
"Kak, dolzhno byt', dlya vas
muchitel'ny vospominan'ya
o minuvshih godah!
V etu poru, kogda toskoyu
veet osen' v krayu Fusimi!.."
Pomnitsya, v pyatnadcatyj den' - den' smerti gosudarya - ya podnesla hramu
zavetnyj veer - pust' on sluzhit komu-nibud' iz svyashchennikov - i na obertke
napisala:
"Ne chayala ya,
chto v tret'yu Ego godovshchinu
osennej rosoj
vnov' rukav okropit' pridetsya,
ot goryuchih slez ne prosohshij!.."
* * *
Posle konchiny gosudarya Fukakusy ne stalo nikogo v celom svete, komu ya
mogla by povedat' vse, chto nabolelo na serdce. God nazad, v vos'moj den'
tret'ej luny, ya poshla pochtit' pamyat' poeta Hitomaro. Razve ne udivitel'no,
chto v etom godu, i kak raz v tot zhe den', ya vstretila gosudarynyu YUgimon®in?
Mne pokazalos' togda, budto predo mnoj nayavu predstal oblik pokojnogo
gosudarya, prisnivshijsya mne v Kumano. Stalo byt', naprasno ya somnevalas',
ugodny li budut bogu moi trudy. Net, ne zrya dusha moya byla preispolnena
goryachej very, ne propalo vtune moe userdie na protyazhenii stol' dolgih let!
YA dumala o prevratnostyah moej zhizni, no razmyshlyat' v odinochestve o
perezhitom bylo nevynosimo, vot pochemu, podrazhaya Sajge, ya otpravilas'
stranstvovat'. A chtoby ne propali bessledno moi dumy, napisala ya siyu
neproshenuyu povest', hotya i ne pitayu nadezhdy, chto sohranitsya ona v pamyati
lyudskoj...
Primechanie perepischika: V etom meste rukopis' opyat' otrezana, i chto
napisano dal'she - neizvestno.
Perevod s yaponskogo
I. L'vovoj
1 Bun®ej - deviz, oznachayushchij "Prosveshchennoe procvetanie";
sootvetstvuet 1264-1275 gg. po evropejskomu letoschisleniyu. Takim obrazom,
Vos'moj god Bun®ej - 1271 g.
2 Kosode - proobraz sovremennogo kimono. V srednevekovoj
YAponii pridvornye damy nosili, kak pravilo, neskol'ko kosode, nadevaemyh
odno na drugoe; v torzhestvennyh zhe sluchayah polnyj paradnyj tualet damy
sostoyal iz dvenadcati-trinadcati odeyanij, pod tyazhest'yu kotoryh zhenshchina
bukval'no sgibalas'...
3 Dajnagon (bukv, "starshij sovetnik") - odno iz vysshih
grazhdanskih zvanij srednevekovogo yaponskogo dvora.
4 Gosudar' Go-Fukakusa - Soglasno tradicionnoj yaponskoj
istoriografii 89-j imperator YAponii (1243 - 1304). Byl ob®yavlen imperatorom
v chetyrehletnem vozraste, semnadcati let "ustupil" prestol mladshemu bratu,
imperatoru Kameyame (1249-1305; gody pravleniya - 1259-1274 gg.).
5 Gosudar'-inok Go-Saga - 88-j imperator YAponii, otec
imperatora Go-Fukakusy. Vstupiv na prestol v 1243 g., on uzhe v 1247 g.
"ustupil" prestol svoemu chetyrehletnemu synu. Po tradicii, posle otrecheniya
postrigsya v monahi i stal imenovat'sya "gosudarem-inokom".
6 Peremena mesta. - V srednevekovoj YAponii byli shiroko
rasprostraneny razlichnye suevernye predstavleniya i gadaniya, astrologiya,
geomantika i t. p. Po ukazaniyu zhrecov-predskazatelej nuzhno bylo vo izbezhanie
neschast'ya izmenit' mestoprebyvanie - pereehat' s zapada na vostok, s severa
na yug ili naoborot, i t. d.
7 Utrennee poslanie. - Soglasno etiketu, neukosnitel'no
soblyudavshemusya v aristokraticheskom srede, molodoj muzh posle brakosochetaniya,
proishodivshego, kak pravilo, v dome nevesty, prisylal novobrachnoj
stihotvornoe poslanie s vyrazheniem lyubvi. ZHenshchine polagalos' otvetit' tozhe
stihami. Lyubovniki takzhe obmenivalis' takimi poslaniyami.
8 Sasinuki - shirokie sharovary, sobrannye u shchikolotki; odezhda
znatnogo muzhchiny.
9 Boginya Kannon (inache Kandzeon; s a n s k r.
Avalokiteshvara, bukv, "vnimayushchaya zvukam (mirskim)" - buddijskoe bozhestvo.
CHasto izobrazhalas' so mnozhestvom ruk, s odinnadcat'yu golovami i t. d. Kul't
Kannon byl chrezvychajno populyaren v srednevekovoj YAponii, eta boginya
pochitalas' kak zastupnica vseh strazhdushchih, olicetvorenie miloserdiya.
10 "Povest' o Gendzi" - znamenityj roman (nachalo XI v.,
avtor - pridvornaya dama Murasaki Sikibu), byl shiroko izvesten v
aristokraticheskoj srede.
11 ...etot soyuz ugotovan mne eshche v proshloj zhizni... -
Soglasno buddijskoj religii chelovek posle smerti prohodit ryad
perevoploshchenij, vnov' vozrozhdaetsya k zhizni v odnom iz SHesti mirov (eti SHest'
pirov sut' Ad, Carstvo Golodnyh demonov, Carstvo Skotov, Carstvo demona
Asury, Mir lyudej i, nakonec, Nebesa). |ti predstavleniya tesno svyazany s
drugoj kardinal'noj dogmoj buddizma - zakonom prichiny i sledstviya, karmoj.
Rozhdayas' na svet, chelovek neotvratimo neset s soboj gruz svoih deyanij v
minuvshem sushchestvovanii; v svoyu ochered', ego povedenie v tekushchej zhizni
opredelyaet, v kakom iz SHesti mirov emu predstoit rodit'sya v sleduyushchem
perevoploshchenii. V sootvetstvii s ideej karmy dazhe sluchajnye vstrechi
traktuyutsya kak sledstvie kakih-to svyazej, sushchestvovavshih mezhdu dannymi
lyud'mi v minuvshih voploshcheniyah; tem bolee eto otnositsya k supruzhestvu ili
lyubovnomu soyuzu.
12 Mladshaya gosudarynya. - Pri dvore yaponskih imperatorov
sushchestvovalo mnogozhenstvo. ZHeny imperatora imeli rangi: vysshij - "kogo"
(imperatrica), srednij - "tyugu" (bukv, "ta, chto vo dvorce"), mladshij -
"nego" (bukv, "blagorodnaya gospozha"). Zvanie "nego" mogli nosit' takzhe
sluzhivshie pri dvore aristokratki. Obychno "zakonnyh" suprug imperatora bylo
dve, inogda tri; kak pravilo, vse oni proishodili iz aristokraticheskogo roda
Fudzivara. (Ko vremeni opisyvaemyh sobytij - iz semejstva Sajondzi, odnoj iz
vetvej doma Fudzivara.)
13 Beri-beri - zabolevanie, voznikayushchee iz-za otsutstviya
vitaminov v pishche (glavnym obrazom vitamina A).
14 ...oba namestnika iz YUzhnoj i Severnoj Rokuhary... -
Predstaviteli voennogo (samurajskogo) pravitel'stva, tak nazyvaemogo
pravitel'stva Polevoj Stavki, s konca XII stoletiya fakticheski
osushchestvlyavshego verhovnuyu vlast' v strane. Rokuhara - obshirnyj rajon v
yugo-zapadnoj chasti stolicy; delilsya na Severnuyu i YUzhnuyu poloviny.
15 Desyat' dobrodetelej. - Soglasno buddizmu,
protivopostavlyalis' Desyati greham, kakovymi schitalis' ubijstvo, vorovstvo,
prelyubodeyanie, skvernoslovie, p'yanstvo, obzhorstvo, alchnost', lzhivost',
rastochitel'stvo, zanyatiya iskusstvom (poeziej, muzykoj, tancami). Esli v
minuvshih voploshcheniyah chelovek soblyudal zavety Buddy, vozderzhivayas' ot vseh
vysheperechislennyh grehov, to v nagradu mog udostoit'sya v sleduyushchem
voploshchenii imperatorskogo prestola.
16 CHasha chistogo lotosa. - Soglasno buddijskim religioznym
predstavleniyam kazhdyj pravednik, udostoivshijsya raya, vossedaet tai v venchike
lotosa, svyashchennogo cvetka buddijskoj religii.
17 CHas Petuha - pyat' chasov vechera.
18 Devyatyj god Bun®ej - 1272.
19 Pravaya dvorcovaya strazha. - Dvorcovaya strazha nesla ohranu
dvorca, a takzhe vypolnyala ceremonial'nye funkcii. Otryady dvorcovoj strazhi
delilis' na Levyj (to est' Pervyj) i Pravyj (to est' Vtoroj). Po drevnemu
obychayu, idushchemu iz Kitaya, levaya storona vsegda schitalas' bolee pochetnoj.
20 Kamakura - selenie v vostochnoj chasti o. Honsyu
(sovremennaya prefektura Kanagava) - rezidenciya voennogo (samurajskogo)
pravitel'stva.
21 Stupa - kamennoe, derevyannoe ili glinyanoe sooruzhenie
konusoobraznoj formy raznoj velichiny, kotoroe vozdvigalos' nad kakim-libo
svyashchennym zahoroneniem. Verhushka stupy ukrashalas' rez'boj, uzorami. Obychaj
vozdvigat' stupu prishel v YAponiyu vmeste s buddizmom.
22 ...osoznala svoyu grehovnost'. - Istinno veruyushchemu
buddistu nadlezhit s radost'yu pokidat' "zemnuyu yudol'". Lyubov' i drugie zemnye
privyazannosti prepyatstvuyut takomu stremleniyu, poetomu Nidze, vidya, chto otec
goryuet iz-za togo, chto prihoditsya s nej rasstat'sya, schitaet, chto samim
faktom svoego sushchestvovaniya ona meshaet otcu dostignut' raya i, sledovatel'no,
povinna v grehe.
23 Gody Sekyu. - V eti gody (1219-1222 gg.) aristokratiya vo
glave s eks-imperatorom Go-Toboj (1179 - 1239; gody pravleniya 1184 - 1198
gg.) predprinyala vooruzhennuyu popytku vernut' sebe verhovnuyu vlast' v strane,
utrachennuyu v konce XII v. i pereshedshuyu v ruki voinskogo sosloviya (samuraev).
(|ti sobytiya izvestny v istorii YAponii kak "Smuta godov Sekyu".) Popytka byla
podavlena, eks-imperator Go-Toba soslan na o. Oki, gde on i umer.
24 ...svyaz' mezh nami krepka... - Schitalos', chto svyaz' mezhdu
gospodinom i slugoj prodolzhaetsya v sleduyushchih voploshcheniyah v techenie
neskol'kih pokolenij.
25 Pyat' zapovedej - pyat' svyashchennyh zapovedej buddizma: ne
ubij, ne ukradi, ne prelyubodejstvuj, ne bogohul'stvuj, ne p'yanstvuj.
26 Oplech'e - detal' odezhdy buddijskogo monaha, shirokaya
polosa tkani, perekinutaya cherez levoe plecho, sshitaya iz chetyrehugol'nyh
kuskov tkani raznoj velichiny. Simvoliziruet odezhdu SHak'yamuni, kotoryj, dav
obet bednosti, podobral vybroshennye za negodnost'yu starye tryapki i sshil sebe
iz etih tryapok pokrov. SHak'yamuni (bukv, "mudrec iz plemeni shak'ev") -
legendarnyj osnovatel' buddistskoj religii (Budda, bukv, "prosvetlennyj"),
yakoby zhivshij v Indii v V v. do n. e.
27 CHas Drakona - sem' chasov utra.
28 ...prevyshe gory Sumeru. - Soglasno drevneindijskoj teorii
mirozdaniya v centre vselennoj vysitsya gora Sumeru (v yaponskom proiznoshenii -
Syumisen), porosshaya blagouhannymi derev'yami. Vsya ostal'naya vselennaya, s ee
gorami, moryami i ostrovami, raspolagaetsya u podnozh'ya etoj gory. Na gore
Sumeru prebyvaet bog Indra v svoem dvorce Vechnoj radosti.
29 ...glubzhe chetyreh okeanov, okruzhayushchih nashu zemlyu... -
Drevnie kitajcy schitali, chto ih strana raspolozhena sred' chetyreh morej.
Vposledstvii obraznoe vyrazhenie "Zemlya sred' chetyreh morej" zaimstvovali
Drugie narody Dal'nego Vostoka dlya oboznacheniya v vysokom stile svoih
sobstvennyh stran.
30 Reka Treh bystrin. - Soglasno religioznym predstavleniyam
sintoizma, v podzemnom carstve, kuda nishodyat dushi umershih, techet reka,
imeyushchaya tri rukava-perepravy, cherez odin iz kotoryh predstoit perejti
pokojniku.
31 Semidnev'e - pervye sem' dnej traura.
32 ...ee presledoval chej-to zloj duh... - Vera v to, chto
dusha, otdelivshis' ot tela, mozhet vselit'sya v drugogo cheloveka, prichinit' emu
bolezn' i dazhe smert', byla odnim iz samyh rasprostranennyh i bezuslovnyh
sueverij v srednevekovoj YAponii, prichem eta chuzhaya dusha mogla prinadlezhat'
kak zhivomu cheloveku, tak i davno umershemu.
33 ...postukivaniyu derevyannyh val'kov... - Dlya pridaniya
tkanyam myagkosti ih otbivali derevyannym val'kom. |toj rabotoj tak zhe, kak i
tkachestvom, krest'yane zanimalis' v svobodnoe ot letnej strady vremya, to est'
pozdnej osen'yu i zimoj. S drevnih vremen v yaponskoj narodnoj poezii stuk
val'ka, associiruyas' s dolgimi holodnymi osennimi i zimnimi vecherami i
nochami, schitalsya navevayushchim grust', rozhdal v dushe melanholicheskie chuvstva.
34 Avtor "Povesti" nazyvaet Snezhnym Rassvetom (yap. Akebono)
vel'mozhu Sanekane Sajondzi, po-vidimomu rukovodstvuyas' stremleniem
zamaskirovat' podlinnoe imya svoego vozlyublennogo.
35 ...a uzh zapeli ptichki... - Obraz zaimstvovan iz
populyarnoj v srednevekovoj YAponii "Povesti Ise" ("Ise-monogatari", X v.),
proizvedeniya, gde proza peremezhaetsya stihami. Tradiciya pripisyvaet sozdanie
"Povesti" poetu Narihire. Odno iz etih stihotvorenij (tanka) glasit: "Pustaya
dolgaya noch' // osen'yu budet dlinna, // kak tysyacha dolgih nochej, - // ne
ostanetsya razve, chto nam govorit', // kogda ptichki uzhe zapoyut?" (Perevod N.
Konrada, "Ise-monogatari", M., 1979).
36 Lotosovaya sutra - odna iz glavnyh skrizhalej buddizma,
sozdanie ee pripisyvaetsya samomu SHak'yamuni. Sredi mnogochislennyh buddijskih
pisanij eta sutra pol'zovalas' v srednevekovoj YAponii naibol'shej
populyarnost'yu.
37 Srok udaleniya. - Imelos' v vidu vremya, neobhodimoe dlya
togo, chtoby "ochistit'sya ot skverny", kakovoj soglasno religioznym
predstavleniyam, idushchim iz glubokoj drevnosti, schitalas' smert' i vsyakoe
soprikosnovenie so smert'yu. Pervyj srok udaleniya schitalsya zakonchennym cherez
sorok devyat' dnej.
38 Boginya Amaterasu - glavnoe bozhestvo sintoistskoj religii.
Velikaya boginya Amaterasu (bukv. "Ozaryayushchaya nebo") schitalas' olicetvoreniem
solnca, zhizneutverzhdayushchim nachalom. V yaponskoj mifologii ona yavlyaetsya
praroditel'nicej yaponskogo imperatorskogo doma.
39 Tanskoe carstvo - Tanskaya imperiya v Kitae (618-907 gg.).
V etot period svyazi YAponii s mogushchestvennoj Tanskoj imperiej byli naibolee
ozhivlennymi i imeli bol'shoe znachenie dlya politicheskogo i kul'turnogo
razvitiya strany. Otsyuda tradiciya, prochno ukorenivshayasya v srednevekovoj
yaponskoj literature, - nazyvat' Kitaj Tanskim carstvom dazhe mnogo vekov
spustya posle padeniya Tanskoj dinastii.
40 "Povest' o Sagoromo" - populyarnyj v srednevekovoj YAponii
roman (vtoraya polovina XI v.), sozdanie kotorogo pripisyvaetsya odnoj iz
princess imperatorskogo doma. Sagoromo - imya glavnogo geroya.
41 "Go" - igra tipa shashek, odnako namnogo bolee slozhnaya.
42 Hatiman - bog-pokrovitel' voinov. Pod etim imenem
pochitaetsya duh legendarnogo imperatora Odzina (201-310), obozhestvlennogo
posle smerti.
Odin iz treh glavnyh hramov, posvyashchennyh Hatimanu, nahodilsya bliz
stolicy, na sklone gory Muzhej, Otokoyamy.
43 Ajdzen (s a n s k r. Ragaradzha) - odin iz tak nazyvaemyh
Pyati svetlyh bogov, zaimstvovannyh buddizmom iz drevnih induistskih
verovanij. Emu molilis' ob otvrashchenii bedy, nisposlanii blagopoluchiya.
44 Bodhisattva Fugen (s a n s k r. Samantabhadra) vmeste s
bodhisattvoj Mondzyu (sanskr. Mandzhushri), soprovozhdaet buddu SHak'yamuni. |ti
tri bozhestva obrazuyut odnu iz tradicionnyh buddijskih triad, fugen
olicetvoryaet dogmy, ustanovleniya i praktiku buddijskogo veroucheniya. Ego
chasto izobrazhayut verhom na slone s shest'yu klykami. Sredi mnogih ego
blagodatej v osobennosti vydelyaetsya dar prodleniya zhizni. Bodhisattva - v
buddizme "pravednik, dostigshij sovershennoj mudrosti" blagodarya soblyudeniyu
zapovedej dobrodeteli. Buddijskie bozhestva-bodhisattvy mogli by prebyvat' v
sovershennom pokoe (nirvane), no, dvizhimye lyubov'yu i sostradaniem k lyudyam,
yavlyayut sebya v mire, chtoby pomoch' lyudyam obresti put' k spaseniyu, to est' k
izbavleniyu ot stradanij zemnoj zhizni.
45 Celitel' YAkusi - budda YAkusi (s a n s k r.
Bhajsadzhaguru); schitalsya vrachevatelem vseh nedugov. Ego izobrazhali s
lekarstvennoj chashej v levoj ruke.
46 "Zvon tetivy" - obryad, voshodyashchij k drevnim magicheskim
obryadam Kitaya. Pervonachal'no iz luka vypuskali strely na vse chetyre storony
sveta, vposledstvii stali ogranichivat'sya tol'ko zvonom tetivy: natyagivaya i
otpuskaya tetivu luka, zvonom ee otgonyali zlyh Duhov.
47 "Priyut otshel'nika" - inoskazatel'noe nazvanie rezidencii
imperatora, otrekshegosya ot trona. Imperator, slozhivshij s sebya bremya
pravleniya, kak by dobrovol'no stanovilsya otshel'nikom i udalyalsya ot mirskoj
suety, uedinyayas' v svoego roda l'ermitage. (O tom, naskol'ko eto ne
sootvetstvovalo real'nomu polozheniyu veshchej v tu epohu, sm. Predislovie.)
48 ZHrecIn'-YAn. - Drevnyaya kitajskaya naturfilosofiya razlichala
dva protivopolozhnyh, postoyanno vzaimodejstvuyushchih nachala, kotorye lezhat v
osnove mirozdaniya : YAn - svetloe, sil'noe, aktivnoe nachalo, i In' - temnoe,
slaboe, passivnoe. V srednevekovoj YAponii, odnako, eto uchenie svelos' k
astrologii i vsyakogo roda vorozhbe. Pri dvore sushchestvovalo special'noe
vedomstvo, gde sluzhili zhrecy-gadal'shchiki, oni pol'zovalis' neprerekaemym
avtoritetom, ih predskazaniya ne podvergalis' ni malejshim somneniyam.
49 Kasuga - odin iz starejshih sintoistskih hramov v drevnej
stolice YAponii - g. Nara. Osnovannyj predkami roda Fudzivara, on schitalsya
"semejnym hramom" etoj sem'i i byl posvyashchen ih "bozhestvennomu predku" - bogu
Ama-no-Koyane.
50 Sajge (Hidesato Fudzivara, 1118 - 1190) - vydayushchijsya poet
srednevekov'ya, v dvadcat' tri goda stavshij monahom i mnogo stranstvovavshij
po strane.
51 Tri poslushaniya. - Soglasno konfucianskim eticheskim
predstavleniyam zhenshchina dolzhna byla povinovat'sya otcu, zatem muzhu, a v sluchae
smerti muzha - synu.
52 Imae, imae-uta (bukv, sovremennaya pesnya, pesnya na novyj
lad) - liricheskaya pesnya, sostoyashchaya iz chetyreh ili vos'mi stihov (v vide
isklyucheniya - desyati). Shema strofy - chetverostishie. |ta poeticheskaya forma
poluchila rasprostranenie v H-XIII vv.
1 Slovno belyj kon'... - Obraz zaimstvovan iz knigi
drevnekitajskogo myslitelya CHzhuanczy: "ZHizn' cheloveka mezhdu nebom i zemlej
tak zhe mimoletna, kak belyj zherebenok, promel'knuvshij mimo dvernoj shcheli..."
("CHzhuanczy", gl. XXII, 6, "Znanie stranstvovalo na Severe", perevod L.
Pozdneevoj, "Ateisty, materialisty, dialektiki Drevnego Kitaya", M., 1967).
|to sravnenie shiroko ispol'zovalos' v yaponskoj literature srednih vekov.
2 ...slovno volny rechnye...- Obraz zaimstvovan iz knigi
Kamo-no Temej "Zapiski iz kel'i" (1212): "Strui uhodyashchej reki... oni
nepreryvny; no oni - vse ne te zhe, ne prezhnie vody" ("YAponskaya literatura v
obrazcah i ocherkah", Perevod N. I. Konrada. L-d, 1927).
3 ...naznachit' naslednikom... princa Hirohito... - Rech' idet
o syne eks-imperatora Go-Fukakusy, budushchem imperatore Fusimi (1265 - 1317,
gody pravleniya - 1288-1298 gg.). Reshayushchee slovo v voprosah prestolonaslediya
prinadlezhalo v etot period otnyud' ne imperatorskomu dvoru, a pravitel'stvu
Polevoj Stavki v Kamakure.
4 Obychaj "udarov meshalkoj".- Schitalos', chto esli v
pyatnadcatyj den' pervogo novogodnego mesyaca udarit' zhenshchinu hvorostinkoj ili
derevyannoj lopatkoj, kotoroj razmeshivayut risovuyu kashu, ona rodit mal'chika.
(Radostnym sobytiem schitalos' rozhdenie mal'chika, a ne devochki.)
5 Gospozha Higasi - vtoraya supruga eks-imperatora
Go-Fukakusy, takzhe proishodivshaya iz semejstva Fudzivara (iz vetvi, nosivshej
familiyu Toin), mat' budushchego imperatora Fusimi.
6 Levyj ministr. - Gosudarstvennyj sovet, vysshij
administrativnyj organ vozglavlyali ministry: Glavnyj, Levyj, Pravyj i dr.
7 "vse shestero rodichej" - otec, mat', starshij i mladshij
brat, zhena, syn - inymi slovami, vsya rodnya.
8 Lazurit - kamen', upominaemyj v buddijskoj literature
v chisle semi dragocennyh kamnej.
9 ... naotrez otkazalsya... - buddijskaya religiya
kategoricheski zapreshchala ne tol'ko ubijstva, no i upotreblenie v pishchu vseh
zhivyh sushchestv, v tom chisle, razumeetsya, i ryby.
10 Gosudar'-monah Go-Sirakava. - Imperator
Go-Sirakava (1127-1192) byl revnostnym buddistom.
11 Desyatyj god Bun®ej - 1273 g.
12 Episkop Sedze - syn imperatora Go-Sagi, odin iz mladshih
(edinokrovnyh) brat'ev gosudarya Go-Fukakusy.
13 ...na tonkoj aloj bumage... - Na bumage alogo cveta
obychno pisali lyubovnye pis'ma.
14 "Zamenitel'". - Odin iz priemov zashchitnoj magii sostoyal v
tom, chtoby proiznosit' zaklinaniya ili molitvy, imeya ryadom s soboj kakoj-libo
predmet, prinadlezhashchij cheloveku, radi kotorogo sovershalos' eto tainstvo.
15 Naniva - zaliv Naniva - starinnoe nazvanie sovremennogo
Osakskogo zaliva na o. Honsyu u g. Osaka.
16 Tyudze - vtoroj (po starshinstvu) voenachal'nik dvorcovoj
strazhi, vysokoe zvanie, kotoroe mogli nosit' tol'ko predstaviteli pridvornoj
znati.
17 Syaku - mera dliny, ravnaya 30,3 sm.
18 Koya - gora na poluostrove Kii (sovremennaya prefektura
Vakayama), gde nahodilsya (i nahoditsya po nastoyashchee vremya) odin iz krupnejshih
monastyrej - centrov buddizma, osobenno populyarnyj v srednie veka.
19 Stihotvorenie iz poeticheskoj antologii "Sobranie staryh i
novyh yaponskih pesen" ("Kokin-vaka-syu", X v., razdel "YUmoristicheskie
stihi").
20 Kumano - kompleks sintoistskih hramov, gde pochitalis'
takzhe i buddijskie bozhestva; byl naryadu s monastyrem Koya krupnejshim
religioznym centrom srednevekov'ya (sovremennaya prefektura Vakayama).
21 Kongobudzi - odin iz hramov monastyrya Koya.
22 Indra i Brahma - induistskie bogi, vklyuchennye v
buddijskij panteon. Schitayutsya "zashchitnikami buddizma".
23 Obryad okropleniya glavy. - Vstuplenie v monashestvo
znamenovalos' celym ryadom obryadov. Nagolo ostrizhennuyu golovu novoobrashchennogo
(v znak otkaza ot mirskoj suety golovu breyut nagolo i muzhchiny, i zhenshchiny)
kropili svyashchennoj vodoj. Korni etogo obryada voshodyat k drevneindijskomu
obychayu kropit' vodoj golovu carya, vstupayushchego na prestol.
24 Mahayana (s a n s k r.) - "Bol'shaya kolesnica"
(metaforicheskoe oboznachenie "shirokogo puti spaseniya") - odno iz napravlenij
v buddizme, priverzhency kotorogo schitayut vozmozhnym dostizhenie nirvany ne
tol'ko monahami, no i miryanami. Uchenie Mahayany stalo glavenstvuyushchim v
YAponii.
25 Tri sfery zla. - Soglasno buddijskim religioznym
predstavleniyam lyudi, greshivshie pri zhizni, posle smerti budut vvergnuty v
odnu iz "Treh sfer zla" - to est' v Ad, v Carstvo Golodnyh demonov ili v
Carstvo Skotov.
26 ...mnogih bogov i budd. - Bogi - bozhestva iskonnoj
yaponskoj religii Sinto; buddy - uzhe obretshie vechnuyu zhizn' pravedniki, chislo
kotoryh neischislimo. Poslednim buddoj byl SHak'yamuni, yavivshijsya v zemnom
voploshchenii, chtoby ukazat' lyudyam put' k spaseniyu, sleduyushchim buddoj stanet
bodhisattva Majtrejya (yap. Miroku), prishestvie kotorogo na zemlyu sostoitsya
cherez milliardy let.
27 YAponcy zaimstvovali iz Kitaya obrazy feniksa i drakona kak
simvoly imperatorskogo doma.
28 Goseti - plyaska, sozdannaya v podrazhanie tancu nebesnoj
fei, yakoby yavivshejsya v drevnie vremena v lunnuyu noch' odnomu iz yaponskih
imperatorov i ispolnivshej pered nim neobyknovenno krasivyj tanec.
29 Princessa Tret'ya - odna iz geroin' "Povesti o Gendzi".
Akasi, Aki-Konomu, YUgiri i dr. upominaemye dalee personazhi takzhe yavlyayutsya
dejstvuyushchimi licami etogo proizvedeniya.
30 SHestistrunnaya, ili malaya, citra protivopostavlena
polnocennoj trinadcatistrunnoj kitajskoj citre, igrat' na kotoroj bylo
znachitel'no trudnee.
31 Tyunagon - pridvornoe zvanie, sovetnik srednego ranga.
32 Stihotvoreniya episkopa |jena iz poeticheskoj antologii
"Novoe sobranie staryh i novyh yaponskih pesen" ("Sin-kokin-va-ka-syu", XIII
v., razdel "Pesni oseni", ch. 1).
33 Prazdnik mal'vy. - V chetvertuyu lunu sintoistskij hram
Kamo v stolice ustraival pyshnyj prazdnik. |to bylo odno iz samyh izlyublennyh
zrelishch, sobiravshee mnogochislennyh zritelej. V etot den' povsyudu mozhno bylo
videt' cvety kitajskoj mal'vy, kotorymi ukrashali karety, odezhdu i t. d.
Central'nym momentom prazdnestva bylo torzhestvennoe shestvie iz dvorca v
hram. Dlya znati sooruzhalis' special'nye pomosty, s kotoryh mozhno bylo
nablyudat' shestvie; pridvornye damy prisutstvovali, ne vyhodya iz karet.
34 Carstvuyushchij imperator Go-Uda (1267-1324; gody pravleniya
1274-1287 gg.) - syn imperatora Kameyamy.
35 ...v Treh mirah... - to est' v proshedshem, nastoyashchem i
budu* shchem.
36 "Povest' o Sumiesi" - roman iz pridvornoj zhizni,
pererabotannyj v nachale XIII v. na osnove bolee drevnego originala, nyne
utrachennogo.
37 "...prorastaet drevo Pechali..." - Citata iz stihotvoreniya
znamenitoj poetessy X v. Idzumi Sikibu (poeticheskaya antologiya "Slova -
cvety" ("Sika-syu"), 1183), razdel "Raznye pesni", ch. I).
38 Svyashchennoe Zercalo - atribut bogini Amaterasu. Neredko
slova "svyashchennoe Zercalo" zamenyayut upominanie samoj bogini, chtoby lishnij raz
ne proiznosit' "svyashchennoe imya" vsue.
39 Gora Penlaj - odna iz treh volshebnyh gor v okeane, gde,
po daosskim pover'yam, obitayut bessmertnye.
40 Semejstvo Kogo velo svoe proishozhdenie ot roda
Murakami-Gendzi, a te, v svoyu ochered', schitali sebya potomkami imperatora
Murakami (926- 967). Familiyu Kogo poluchil ded Nidze po otcovskoj linii,
Glavnyj ministr Masamicu Kogo.
41 "Sirabesi" - professional'nye ispolnitel'nicy pesen i
plyasok; vystupali v muzhskom naryade.
42 Fudo (s a n s k r. Akala) - odin iz Pyati presvetlyh bogov
- zashchitnikov buddizma, induistskoe bozhestvo, vklyuchennoe buddizmom v svoj
panteon. Groznyj bog Fudo, sposobnyj ustrashit' lyubogo vraga svyatogo ucheniya
(buddizma) izobrazhaetsya na fone yazykov plameni.
1 YUgimon®in - doch' eks-imperatora Go-Fukakusy ot ego pervoj
(glavnoj) suprugi, vposledstvii - supruga imperatora Go-Udy. V podrazhanie
kitajskoj istoriograficheskoj tradicii, s samogo nachala povestvovaniya ona
imenuetsya svoim poslednim, naibolee pochetnym titulom - "...mon®in". |tot
titul prisvaivalsya, kak pravilo, toj supruge eks-imperatora, syn kotoroj
ob®yavlyalsya naslednikom ili byl carstvuyushchim imperatorom.
2 Severnyj Kovsh. - Tak narody Dal'nego Vostoka nazyvali
sozvezdie Bol'shoj Medvedicy.
3 Gosudarynya Some-dono - supruga imperatora Montoku (827 -
858). Legenda glasit, chto, soblaznennaya monahom, ona lishilas' rassudka.
4 Imperator Uda - 867 - 931 gg.
5 Singon (bukv. "Slovo Istiny", "Istinnoe slovo") -
buddijskoe verouchenie, osnovano v YAponii v nachale IX v. |to uchenie pridaet
osoboe znachenie pervoistochnikam - "podlinnym slovam Buddy", to est'
poucheniyam, izlozhennym v treh glavnyh sutrah, nesushchih na sebe znachitel'nuyu
pechat' vliyaniya induistskogo panteizma. Odna iz nih - "Vajrochana-sutra" -
izobrazhaet vse mirozdanie kak prisutstvie buddy Vajrochany (bukv.
"Luchezarnyj", "Svetonosnyj") v kazhdom yavlenii nashego mira. Ego kosmicheskij,
"solnechnyj" harakter pozvolil otozhdestvit' buddu Vajrochanu s vysshim
sintoist-s!<im bozhestvom, boginej Solnca Amaterasu; ee stali pochitat' kak
by "mestnym" voploshcheniem buddy Vajrochany, a sanskritskoe slovo "Vajrochana"
perevodit' yaponskimi slovami "Dajniti" - "Velikoe solnce".
6 ...Pomnish' stihi o sosne, chto vyrosli no skale?.. - Namek
na stihotvorenie iz romana "Povest' o Gendzi" (gl. "Kasivagi"), gde rech'
idet o Kaoru, vzyatom na vospitanie eks-imperatorom: "Esli sprosyat tebya, //
kto sosnu posadil v etom meste, // otvechaj, chto samo // nezametno semya
prizhilos' // mezhdu skal v rasseline mshistoj..."
7 ...skala, chto zovetsya "Toskoj o muzhe"...- Drevnyaya legenda
glasit, chto Sae-hime, supruga Sadahiko Otomo, uehavshego voevat' protiv
korejskogo carstva Silly (ya p. Siragi), tak dolgo s toskoj glyadela vsled
korablyu, uvozivshemu ee muzha, chto v konce koncov prevratilas' ot gorya v
kamen' na vysokoj pribrezhnoj skale v uezde Macura, na o. Kyusyu (sovr.
prefektura Nagasaki).
8 Bogi Ise, Kamo, Iva-Simidzu. - CHtoby ne upominat' imena
bogov "vsue", shiroko rasprostranilos' obyknovenie nazyvat' vmesto imen bogov
"mesta ih obitaniya", to est' glavnye, posvyashchennye im hramy. V mestnosti Ise
nahoditsya glavnoe svyatilishche bogini Amaterasu, v selenii Kamo dva hrama
(Verhnij i Nizhnij), posvyashchennye bogam-pokrovitelyam stolicy, v tom chisle -
bogine Tamaeri-hime, materi pervogo legendarnogo yaponskogo imperatora
Dzimmu; v mestnosti Iva-Simidzu - hram boga Hatimana.
9 ...v pamyati... vsplyvali strochki stihov... - Stihotvorenie
iz "Povesti Ise" (gl. 7).
10 ...kogda zahirela svyataya vera... - Soglasno buddijskomu
ucheniyu neizbezhno nastanet vremya, kogda uchenie Buddy zahireet, lyudi
perestanut soblyudat' ego zavety, poryadok v obshchestve narushitsya, nachnutsya
vsevozmozhnye bedstviya i nastupit konec sveta. Apokalipsicheskaya ideya konca
sveta userdno propagandirovalas' v srednie veka buddijskoj cerkov'yu i byla
shiroko rasprostranena v soznanii lyudej.
11 Mat' strany - ne stol'ko titul, skol'ko pochetnoe prozvishche
suprugi imperatora, syn kotoroj unasledoval otcovskij prestol.
12 Kalavinka - fantasticheskaya sladkogolosaya ptica, yakoby
obitayushchaya v buddijskom rayu.
13 ...mir... ozabochen vojnoj na ostrove Kyusyu... - Rech' idet
o vtoroj voenno-morskoj ekspedicii mongol'skih vojsk hana Hubilaya,
pytavshihsya zavoevat' YAponiyu v 1281 g. Napadeniyu podvergsya o. Kyusyu, naibolee
blizkij k Aziatskomu materiku.
14 Svyashchennoe drevo hrama Kasuga. - Sintoistskie hramy vsegda
stroili v chashche derev'ev ili zhe vokrug hramov vysazhivali derev'ya. Schitalos',
chto na etih derev'yah "pochiet duh bozhij", oni yavlyayutsya svyashchennymi. Kogda
zhrecy krupnyh hramov (a v srednie veka hramy byli mogushchestvennymi i ves'ma
voinstvennymi feodal'nymi zemlevladel'cami) pred®yavlyali razlichnye trebovaniya
vlastyam v stolice, oni chasto ispol'zovali eti svyashchennye simvoly kak
svoeobraznoe sredstvo davleniya na pravitel'stvo. SHestvie zhrecov ustremlyalos'
ko dvorcu, srublennoe "svyashchennoe drevo" nesli vo glave shestviya na plechah
(chasto nastoyashchee derevo zamenyalos' iskusno izgotovlennym maketom).
15 Bejman - vozvyshennost' k severu ot g. Loyana, stolicy
Han'skoj imperii v Kitae (206 g. do n.e.-220 g. n. e.), tam nahodilos'
kladbishche, gde horonili znatnyh lyudej. V perenosnom znachenii - kladbishche.
16 ...i v dym obrashchus' ya, to i togda s toboj ne
rasstanus'! - Obraz zaimstvovan iz stihotvoreniya Murasaki Sikibu (roman
"Povest' o Gendzi", gl. "Kasivagi"): "Esli v dym obrashchus', // CHto k nebu
vzmyvaet klubami, // Ischezaya vdali, - // I togda ne rasstanus' s miloj, /u K
nej pomchus' po milosti vetra!.."
17 Utochki-nerazluchnicy - mandarinskie utka i selezen';
schitalis' simvolom lyubyashchej supruzheskoj pary. Obraz zaimstvovan iz kitajskoj
literatury.
18 Pyatyj god Koan - 1282 g.
19 Kurando - pridvornoe zvanie. Institut "kurando"
("Kurando-dokoro") byl sozdan na rubezhe IX -X vv. na pravah lichnogo
sekretariata imperatora. SHestoj rang - otnyud' ne vysokij; nizshim schitalsya
vos'moj, vysshim - vtoroj (pervyj rang prisvaivali krajne redko).
20 "...zhestokaya bol' i dosada..." - Strochki iz stihotvoreniya
poeta Syun®e (poeticheskaya antologiya "Tysyacha stihov" ("Sendzaj-syu"), 1187 g.):
"Ne v sipah zabyt', //ya k prezhnej lyubvi vozvrashchayus', // no serdce moe //
yazvyat, ne izzhity ponyne // zhestokaya bol' i dosada".
21 Kagura (bukv. "Uteha bogov.") - ritual'nye pesnopeniya i
plyaski, ispolnyavshiesya pri sintoistskih hramah na special'nom pomoste.
22 "...otdayus' raden'yu dushoyu!" - Stihotvorenie episkopa
Sejseya (poeticheskaya antologiya "Novoe sobranie staryh i novyh yaponskih
pesen", razdel "Religioznye pesni"): "Znayu, prok nevelik // poveryat' svoi
skorbnye peni // list'yam dreva bogov, // no, sluzha bogam neizmenno,
//otdayus' raden'yu dushoyu!"
Obychaj obrashchat'sya k bogam s mol'bami, pozhelaniyami, pros'bami,
privyazyvaya bumazhnye zapiski k vetkam "svyashchennyh" derev'ev, okruzhayushchih
sintoistskie hramy, sohranyaetsya v YAponii po sej den'.
23 Susanoo - odin iz glavnyh bogov sintoistskogo kul'ta,
brat bogini Solnca Amaterasu.
24 Amida .- Kul't Amidy (sanskr. Amitabha) byl osobenno
populyaren v srednie veka. Amida schitalsya voploshcheniem miloserdiya i lyubvi,
davshim klyatvu spasti i poselit' v svoem rayu - CHistoj zemle vse zhivye
sushchestva, kotorye budut vzyvat' k nemu.
25 "Norito" - molitvosloviya sintoistskogo kul'ta, voznikshie
v drevnie vremena.
1 Zastava Vstrech, Ausaka - blizhajshaya k stolice zastava na
puti (tak nazyvaemom Vostochnom primorskom puti: ya p. Tokajdo), vedushchem v
vostochnye rajony YAponii, neodnokratno vospetaya v poezii.
2 Semimaru - legendarnyj slepoj poet (X v.), o kotorom pochti
ne sohranilos' svedenij. Edinstvennoe dostoverno prinadlezhashchee emu
stihotvorenie pomeshcheno v poeticheskoj antologii "Vtoroj poeticheskij izbornik"
("Gosensyu", 951, razdel "Raznye pesni").
3 ...daril hramu svyashchennogo konya. - Kon' schitalsya svyashchennym
zhivotnym, obladayushchim magicheskoj zashchitnoj siloj. Pri krupnyh sintoistskih
hramah i ponyne soderzhatsya odin ili dva konya.
4 YAmabusi - brodyachie monahi.
5 "...kak daleko zashli..." - Citata iz "Povesti Ise", gl.
VII, s. 47.
6 Ri - mera dliny, okolo 4 km.
7 Komati iz roda Ono - znamenitaya poetessa (IX v'.), o zhizni
kotoroj slozheno mnogo legend.
8 Gosudarynya Sotori - legendarnaya supruga imperatora Inke
(412 - 453), slavivshayasya neobychajnoj krasotoj, posle smerti obozhestvlennaya.
9 Segun (polnoe naimenovanie - "seji-tajsegun", bukv.
"Velikij polkovodec, pokoryayushchij varvarov"). - |tot titul nosil glava
pravitel'stva Polevoj Stavki. V XIII v. segunom provozglashali rebenka,
maloletnego mal'chika iz chisla chlenov imperatorskoj sem'i, a fakticheskimi
pravitelyami pri rebenke-segune byli predstaviteli mogushchestvennogo
samurajskogo roda Hodze. Kak tol'ko rebenok-segun, nahodivshijsya pod
neusypnym nadzorom samurajskih vlastej, stanovilsya vzroslym yunoshej, ego
speshili otpravit' nazad pod lyubym predlogom, chashche vsego- po obvineniyu v
zagovore i prochih koznyah, a imperatorskij dom v stolice, pokorno prinimaya
nazad svoego otpryska, vysylal v Kamakuru ocherednogo rebenka-seguna.
10 ...pomerancy s Nan'linskih gor ili grushi s hrebta
Kuen'lun'... - Obraznoe vyrazhenie, zaimstvovannoe iz kitajskoj literatury,
dlya oboznacheniya v vysokom stile redkostnyh, pochti nedostupnyh snadobij.
11 ...otpuskayut na volyu ptashek i rybok... - V pyatnadcatyj
den' po lunnomu kalendaryu v buddijskih hramah vypuskali na volyu ptic i ryb.
Osobenno pyshno otmechalsya etot prazdnik v hrame Iva-Simidzu v stolice.
12 ¨ricuna Tajra - odin iz vliyatel'nyh chlenov pravitel'stva
v Kamakure. V 1293 g. byl ubit vmeste s synov'yami po podozreniyu v zagovore.
13 Pravitel' Hodze - Sadatoki Hodze (1270-1311).
14 Ganapati (inache - Ganesha, s a n s k r.) - v induistskoj
mifologii bog mudrosti i ustranitel' prepyatstvij, odin iz induistskih bogov,
vklyuchennyh v buddijskij panteon.
15 CHas Byka - 2 chasa nochi.
16 Reka Isudzu protekaet v Ise, gde nahoditsya glavnyj hram
bogini Solnca Amaterasu. Smysl dannogo stihotvoreniya osnovan na tom, chto
Amaterasu, praroditel'nica imperatorskogo doma, nesomnenno dolzhna pozhalet'
princa Koreyasu, otpryska etogo doma, to est' svoego prapravnuka.
17 Hram Kitano posvyashchen poetu i caredvorcu IX v. Mitidzane
Sugavare, soslannomu po klevetnicheskim obvineniyam, no vposledstvii
opravdannomu (posmertno). Daby "uspokoit' duh" nevinno osuzhdennogo, on byl
posmertno obozhestvlen, i emu posvyashcheno neskol'ko hramov v stolice i na o.
Kyusyu, gde on tomilsya v ssylke.
18 Te - mera dliny, ravnaya 109,09 m.
19 ...neizvestno, a hotelos' by znat'! - Takimi remarkami
snabzhen edinstvennyj sohranivshijsya ekzemplyar "Neproshenoj povesti",
perepisannyj s ranee sushchestvovavshego ekzemplyara neizvestnym perepischikom
XVII v.
20 Renga, stihi-cepochki - svoeobraznyj zhanr kollektivnoj
poezii. |tot vid poeticheskogo tvorchestva poluchil bol'shoe rasprostranenie v
srednevekovoj YAponii.
21 ...povtorit' desyatikratno sto tysyach raz. - Schitalos', chto
prochitavshemu molitvu million raz obespecheno posle smerti pereselenie v raj.
22 Stihotvorenie iz poeticheskoj antologii "Novoe sobranie
staryh i novyh yaponskih pesen" (razdel "Osen'", ch. I).
23 ...poluchennogo v dar ot gosudarya... - V predydushchem tekste
ne bylo upominaniya o poluchenii takogo podarka ot gosudarya.
24 Dar... gosudarev, pridvornoe... plat'e... - Stroki iz
napisannogo v ssylke stihotvoreniya Mitidzane Sugavary na kitajskom yazyke.
25 Slovo "miesi" oznachaet "pustoj kolos".
26 "... bezumnyh slov, pustyh rechej..." - Odna iz zapovedej
Buddy zapreshchaet zanyatie svetskoj muzykoj, tancami, pesnyami i poeziej.
Velikij kitajskij poet Bo Czyuji (772 - 846), v konce zhizni obrativshijsya k
buddizmu, v odnom iz svoih stihotvorenij prosil proshcheniya u Buddy za "greh"
sochineniya stihov i vyrazhal nadezhdu, chto "bezumnye slova i pustye rechi", kak
on unichizhitel'no nazyval svoi stihi, posluzhat vyashchej slave buddizma.
27 Princ Setoku (572-621) - odin iz osnovatelej yaponskoj
gosudarstvennosti, pooshchryavshij rasprostranenie buddizma v YAponii.
28 ...mezhdu chasom Veprya i chasom Tigra... - to est' ot 10
chasov vechera do 4-h chasov utra.
29 Kash'yappa - odin iz naibolee revnostnyh uchenikov Buddy,
propovednik buddizma (s a n s k r. Maha-Kash'yappa).
30 Mandala - simvolicheskaya kartina, izobrazhayushchaya raj.
31 CHetvertyj god Seo - 1291 g.
32 ...a mech poluchil nazvanie "Kosi- Trava". - Istoriya
volshebnogo mecha - odin iz populyarnyh syuzhetov yaponskoj mifologii.
33 Pyatyj god Seo - 1292 g.
34 Stihotvorenie Tadamori Tajry iz poeticheskoj antologii
"Sobranie zolotyh list'ev" ("Kin®esyu", 1125 g.).
35 Devyativratnaya. - |tot epitet zaimstvovan iz kitajskoj
literatury dlya oboznacheniya v vysokom stile stolichnogo grada. (Schitaetsya, chto
v glubokoj drevnosti rezidenciya pravitelej v Kitae byla okruzhena stenoj,
imevshej devyat' vorot.)
36 Obraz zaimstvovan iz stihotvoreniya Sadadzane Fudzivary,
pomeshchennogo v poeticheskoj antologii "Novoe sobranie staryh i novyh yaponskih
pesen": "Ot vishen cvetushchih // ujti ya sovsem ne speshu, // ne stalo lyubimoj,
// i nikto na rodnom podvor'e // v etot vecher menya ne vstretit".
1 Takakura - 80-j imperator YAponii (1161-1181). Ego
puteshestvie v hram Icukusima, predprinyatoe nezadolgo do smerti, poetichno
opisano v epose "Povest' o dome Tajra" (XIII v.).
2 YUkihira iz roda Arivara (818 - 893) - caredvorec i poet.
Ego vremennaya ssylka v buhtu Suma posluzhila temoj dlya mnogih proizvedenij
yaponskoj poezii, prozy i dramy.
3 ...ustremlyayus' nynche dushoyu... - Stihotvorenie anonimnogo
poeta iz poeticheskoj antologii "Sobranie staryh i novyh yaponskih pesen".
4 ...milyj lik, menya pokorivshij!.. - Stihotvorenie Murasaki
Sikibu ("Povest' o Gendzi", gl. "Akasi").
5 Ken - mera dliny, ravnaya 1,81 m.
6 YAn-gujfej - nalozhnica tanskogo imperatora Syuan'-czuna
(VIII v.). Istoriya lyubvi imperatora i ego nalozhnicy vospeta velikim
kitajskim poetom Bo Czyuji v poeme "Vechnaya pechal'".
7 Potapaka (s a n s k r.) - gora v YUzhnoj Indii, gde yakoby
propovedoval uchenie Buddy bodhisattva Avalokiteshvara.
8 Sejsi - bodhisattva Mahasthama-prapta (s a n s k r.)
vmeste s bodhisattvoj Kannon yavlyaetsya neizmennym sputnikom buddy Amidy,
obrazuya odnu iz tradicionnyh buddijskih triad.
9 "Gohej" - polosy beloj, pyaticvetnoj ili zolotistoj bumagi,
zamenyavshej tkan', kotorye podnosili v dar bogam i razveshivali pered
sintoistskim hramom.
10 |ks-imperator Sutoku (1119 - 1164) posle neudavshejsya
popytki dvorcovogo perevorota byl soslan na o. Sikoku, v kraj Sanuki, gde on
i umer.
11 ...vspomnilis'... stihi Sajge, slozhennye pri poseshchenii
etoj mogily... - "Puskaj, gosudar', // vossedal ty na yashmovom trone // v
bylye goda, // no razve posle konchiny // tebe tvoj tron prigodilsya?"
("Bogomol'nye stranstviya").
12 ...ty pamyat' hranish'... o pechalyah zemnyh... -
Stihotvorenie postroeno kak otklik na stihi, oshibochno prinimaemye avtorom
"Neproshenoj povesti" za proizvedenie Sajge; v dejstvitel'nosti stihi
prinadlezhat eks-imperatoru Cutimikado (1195 - 1231), takzhe soslannomu na o.
Sikoku, v kraj Tosa (nepodaleku ot mesta ssylki eks-imperatora Sutoku):
"Suzhdeno bylo mne // rodit'sya v yudoli pechalej, // v brennom mire zemnom - //
i teper' v toske bezuteshnoj // prolivayu gor'kie slezy..." (poeticheskaya
antologiya "Prodolzhenie sobraniyah staryh i novyh yaponskih pesen"
("Seku-kokin-vaka-syu", razdel "Raznye pesni").
13 Bog |mma (s a n s k r. YAma) - vlastitel' podzemnogo
carstva.
14 Mimo hrama Inari pokojnikov ne vezut... - Sintoistskoe
bozhestvo Inari - pokrovitel'nica pishchi, tak nazyvaemyh "pyati zlakov" (v
pervuyu ochered' risa). Vse svyazannoe so smert'yu ne dolzhno priblizhat'sya k
hramu, ibo smert' soglasno sintoistskoj religii nerazryvno svyazana s
ponyatiem "skverny".
15 Nagi - vechnozelenoe derevo, rastushchee v yuzhnyh rajonah
YAponii. Schitaetsya svyashchennym.
16 Pervyj god Tokudzi - 1306 g.
17 Budda Prabhutaratna (ya p. Taho) - pomoshchnik SHak'yamuni,
zashchitnik Lotosovoj sutry. Kogda SHak'yamuni propovedoval istiny, izlozhennye v
Lotosovoj sutre, po veleniyu Prabhutaratny zemlya razverzlas' i ottuda
podnyalas' dvuh®yarusnaya pagoda - svidetel'stvo istinnosti ucheniya SHak'yamuni. V
pamyat' etogo chuda pri mnogih buddijskih hramah imeyutsya dvuh®yarusnye pagody
(ya p. Taho-to), gde ryadom s Prabhutaratnoj vossedaet SHak'yamuni.
I. L'vova
Last-modified: Tue, 18 Feb 2003 20:44:02 GMT