Ocenite etot tekst:


----------------------------------------------------------------------------
     Perevod Vladimira Sokolova
     OCR Bychkov M.N.
----------------------------------------------------------------------------





     Luna-provodnik
     Zovet: "Zaglyani ko mne".
     Dom u dorogi.




     Skuchnye dozhdi,
     Sosny razognali vas.
     Pervyj sneg v lesu.




     Protyanul iris
     List'ya k bratu svoemu.
     Zerkalo reki.




     Sneg sognul bambuk,
     Slovno mir vokrug nego
     Perevernulsya.




     Paryat snezhinki
     Gustoyu pelenoyu.
     Zimnij ornament.




     Polevoj cvetok
     V luchah zakata menya
     Plenil na mig.




     Vishni rascveli.
     Ne otkryt' segodnya mne
     Tetrad' s pesnyami.




     Vesel'e krugom.
     Vishni so sklona gory,
     Vas ne pozvali?




     Nad vishnej v cvetu
     Spryatalas' za oblaka
     Skromnica luna.




     Tuchi prolegli
     Mezhdu druz'yami. Gusi
     Prostilis' v nebe.




     Lesa polosa
     Na sklone gory, slovno
     Poyas dlya mecha.




     Vse, chego dostig?
     Na vershiny gor, shlyapu
     Opustiv, prileg.




     Veter so sklonov
     Fudzi v gorod zabrat' by,
     Kak bescennyj dar.




     Dolgij put' projden,
     Za dalekim oblakom.
     Syadu otdohnut'.




     Vzglyad ne otvesti -
     Luna nad gornoj gryadoj,
     Rodina moya.




     Novogodnie
     Eli. Kak korotkij son,
     Tridcat' let proshlo.




     "Osen' prishla!" -
     SHepchet holodnyj veter
     U okna spal'ni.




     Majskie dozhdi.
     Kak morya ogni, blestyat
     Strazhi fonari.




     Veter i tuman -
     Vsya ego postel'. Ditya
     Brosheno v pole.




     Na chernoj vetke
     Voron raspolozhilsya.
     Osennij vecher.




     Dobavlyu v svoj ris
     Gorst' dushistoj son-travy
     V noch' na Novyj god.




     Srez spilennogo
     Stvola vekovoj sosny
     Gorit, kak luna.




     ZHeltyj list v ruch'e.
     Prosypajsya, cikada,
     Bereg vse blizhe.




     Svezhij sneg s utra.
     Lish' strelki luka v sadu
     Prikovali vzor.




     Razliv na reke.
     Dazhe u capli v vode
     Korotki nogi.




     Dlya chajnyh kustov
     Sborshchica lista - slovno
     Veter oseni.




     Gornye rozy,
     S grust'yu glyadyat na vashu
     Krasu polevki.




     V vode rybeshki
     Igrayut, a pojmaesh' -
     V ruke rastayut.




     Pal'mu posadil
     I vpervye ogorchen,
     CHto vzoshel trostnik.




     Gde ty, kukushka?
     Privet peredaj vesne
     Slivy rascveli.




     Vzmah vesla, veter
     I bryzgi holodnyh voln.
     Slezy na shchekah.




     Odezhda v zemle,
     Hot' i prazdnichnyj den' u
     Lovcov ulitok.




     Ston vetra v pal'mah,
     Grohot dozhdya slushayu
     Nochi naprolet.




     YA - prost. Kak tol'ko
     Raskryvayutsya cvety,
     Em na zavtrak ris.




     Iva na vetru.
     Solovej v vetvyah zapel,
     Kak ee dusha.




     Piruyut v prazdnik,
     No mutno moe vino
     I cheren moj ris.




     Posle pozhara
     Lish' ya ne izmenilsya
     I dub vekovoj.




     Kukushki pesnya!
     Naprasno perevelis'
     Poety v nashi dni.




     Novyj god, a mne
     Tol'ko osennyaya grust'
     Prihodit na um.




     Na holm mogil'nyj
     Prines ne lotos svyatoj,
     A prostoj cvetok.




     Pritihli travy,
     Nekomu bol'she slushat'
     SHelest kovylya.




     Moroznaya noch'.
     SHoroh bambuka vdali
     Tak menya vlechet.




     Vybroshu v more
     Svoyu staruyu shlyapu.
     Korotkij otdyh.




     Obmolot risa.
     V etom dome ne znayut
     Golodnoj zimy.




     Lezhu i molchu,
     Dveri zaper na zamok.
     Priyatnyj otdyh.




     Hizhina moya
     Tak tesna, chto lunnyj svet
     Vse v nej ozarit.




     YAzychok ognya.
     Prosnesh'sya - pogas, maslo
     Zastylo v nochi.




     Voron, poglyadi,
     Gde tvoe gnezdo? Krugom
     Slivy zacveli.




     Zimnie polya,
     Bredet krest'yanin, ishchet
     Pervye vshody.




     Kryl'ya babochek!
     Razbudite polyanu
     Dlya vstrechi solnca.




     Otdohni, korabl'!
     Persiki na beregu.
     Vesennij priyut.




     Byl plenen lunoj,
     No osvobodilsya. Vdrug
     Tuchka proplyla.



     Kak voet veter!
     Pojmet menya lish' tot, kto
     V pole nocheval.




     K kolokol'chiku
     Cvetku doletit li komar?
     Tak grustno zvenit.




     ZHadno p'et nektar
     Babochka-odnodnevka.
     Osennij vecher.




     Cvety zasohli,
     No semena letyat,
     Kak ch'i-to slezy.




     Uragan, listvu
     Sorvav, v roshche bambuka
     Na vremya zasnul.




     Staryj-staryj prud.
     Vdrug prygnula lyagushka
     Gromkij vsplesk vody.




     Kak ni belit sneg,
     A vetvi sosny vse ravno
     Zelen'yu goryat.




     Bud' vnimatel'nym!
     Cvety pastush'ej sumki
     Na tebya glyadyat.




     Hram Kannon. Gorit
     Krasnaya cherepica
     V vishnevom cvetu.




     Ty prosnis' skorej,
     Stan' tovarishchem moim,
     Nochnoj motylek!




     Buketik cvetov
     Vernulsya k starym kornyam,
     Na mogilu leg.




     Zapad li, Vostok...
     Vezde holodnyj veter
     Studit mne spinu.




     Legkij rannij sneg,
     Tol'ko list'ya narcissa
     CHut'-chut' sognulis'.




     Vnov' vypil vina,
     A vse nikak ne usnu,
     Takoj snegopad.




     CHajku kachaet,
     Nikak spat' ne ulozhit,
     Kolybel' volny.




     Zamerzla voda,
     I led razorval kuvshin.
     YA prosnulsya vdrug.




     Hochetsya hot' raz
     V prazdnik shodit' na bazar
     Kupit' tabaku.




     Glyadya na lunu,
     ZHizn' proshel legko, tak i
     Vstrechu Novyj god.




     Kto zh eto, otvet',
     V novogodnem naryade?
     Sam sebya ne uznal.




     Pastushok, ostav'
     Slive poslednyuyu vetv',
     Srezaya hlysty.




     Kapusta legche,
     No korziny ulitok
     Raznosit starik.




     Pomni, druzhishche,
     Pryachetsya v lesnoj glushi
     Slivovyj cvetok.




     Vorobej, ne tron'
     Dushistyj buton cvetka.
     SHmel' usnul vnutri.




     Vsem vetram otkryt
     Aista nochleg. Veter,
     Vishni zacveli.




     Pustoe gnezdo.
     Tak i pokinutyj dom -
     Vyehal sosed.




     Tresnula bochka,
     Majskij dozhd' vse l'et.
     Prosnulsya noch'yu.




     Mat' pohoroniv,
     Drug vse stoit u doma,
     Smotrit na cvety.




     Sovsem ishudal,
     I volosy otrosli.
     Dolgie dozhdi.




     Idu posmotret':
     Gnezda utok zalili
     Majskie dozhdi.




     Stuchit i stuchit
     U domika lesnogo
     Dyatel-trudyaga,




     Svetlyj den', no vdrug -
     Malen'kaya tuchka, i
     Dozhd' zamorosil.




     Sosnovaya vetv'
     Kosnulas' vody - eto
     Prohladnyj veter.




     Pryamo na nogu
     Vdrug vyskochil shustryj krab.
     Prozrachnyj ruchej.




     V zharu krest'yanin
     Prileg na cvety v'yunka.
     Tak zhe prost nash mir.




     Spat' by u reki
     Sredi p'yanyashchih cvetov
     Dikoj gvozdiki.




     On dyni rastil
     V etom sadu, a nyne -
     Holod vechera.




     Ty svechu zazheg.
     Slovno molnii problesk,
     V ladonyah voznik.




     Luna proplyla,
     Vetvi ocepeneli
     V blestkah dozhdevyh.




     Kustarnik hagi,
     Bezdomnuyu sobaku
     Na noch' priyuti.




     Svezhee zhnivo,
     Po polyu caplya idet,
     Pozdnyaya osen'.




     Molotil'shchik vdrug
     Ostanovil rabotu.
     Tam luna vzoshla.




     Prazdniki proshli.
     Cikady na rassvete
     Vse tishe poyut.




     Vnov' vstayut s zemli
     Opushchennye dozhdem
     Hrizantem cvety.




     CHerneyut tuchi,
     Vot-vot prol'yutsya dozhdem
     Tol'ko Fudzi bel.




     Moj drug, ves' v snegu,
     S loshadi upal - vinnyj
     Hmel' svalil ego.




     V derevne priyut
     Vsem horosh dlya brodyagi.
     Ozimye vzoshli.




     Ver' v luchshie dni!
     Derevce slivy verit:
     Vesnoj zacvetet.




     Na ogne iz hvoi
     Vysushu polotence.
     Snezhnyj vihr' v puti.




     Sneg kruzhit, no ved'
     V etom godu poslednij
     Den' polnolun'ya.




     Persiki cvetut,
     A ya zhdu vse ne dozhdus'
     Vishni cveten'ya.




     V moj stakan s vinom,
     Lastochki, ne ronyajte
     Komochki zemli.




     Dvadcat' dnej schast'ya
     YA perezhil, kogda vdrug
     Vishni zacveli.




     Proshchajte, vishni!
     Cveten'e vashe moj put'
     Teplom sogreet.




     Trepeshchut cvety,
     No ne gnetsya vetv' vishni
     Pod gnetom vetra.



                               korotkij ocherk

     Hajku - eto sueta suet, lovlya vetra  i  tomlenie  duha.  Dlya  ponimaniya
hajku neobhodimo predstavit' pechal' i  grust'  odinochestva,  nemnogo  naleta
stariny, mnogo podteksta, malo slov - vsego pyat'  slogov  v  pervoj  stroke,
sem' - vo vtoroj i pyat' -  v  tret'ej.  Hajku  sostoit  iz  treh  strok,  no
vklyuchaet v sebya ves' okruzhayushchij mir i trebuet vzamen lish' nemnogo  fantazii,
vnutrennej svobody i voobrazheniya. V Drevnej YAponii  hajku  yavlyalos'  prostym
narodnym stihotvoreniem, kak, skazhem, v Rossii - chastushka. No  hajku  tol'ko
vneshne prosta i narodna, kak eto stihotvorenie Macuo Base:

                             Posle hrizantem,
                             Krome red'ki,
                             Nichego net.
                                        1691g.
                                                     Perevod T. I. Breslavec
                                                     Poeziya Macuo Base
                                                     M, Nauka, 1981, 129

     Poet utverzhdaet: vnutrennyaya krasota ovoshcha mozhet byt' tak zhe ochevidna  i
prekrasna, kak vospetye v yaponskoj  lirike  cvety  hrizantem.  No  parallel'
chastushki  i  hajku  ne  zakanchivaetsya  na  narodnosti  proishozhdeniya,  mozhno
zametit' i kompozicionnuyu  blizost'  s  yaponskimi  trehstish'yami:  kazhdaya  iz
stihotvornyh strok neset svoyu smyslovuyu nagruzku: tak, pervaya stroka - teza,
vtoraya - antiteza, a tret'ya - ozarenie ili  katarsis.  Na  etom  blizost'  s
chastushkami i zakanchivaetsya, poetomu hajku ni v koem sluchae nel'zya  perevesti
v chastushechnom rifmovannom vide, eto ne  tol'ko  opustit  vysokuyu  poeziyu  do
plebejskogo vospriyatiya, no i  pogubit  vse  to,  chto  otlichaet  chelovecheskuyu
sushchnost' ot zhivotnogo bratstva.
     Hajku - ne stihi, a obraz zhizni, chast' filosofskogo vospriyatiya mira  po
dzen-buddizmu, dlya polnogo pogruzheniya v kotoryj trebuetsya  osmyslenie  takih
kategorij, kak edinenie istinnosti i krasoty, gibkosti v soedinenii pechali i
sostradaniya, tonkosti i hrupkosti  v  stremlenii  postich'  vnutrennyuyu  zhizn'
samyh neznachitel'nyh predmetov, chto sootnositsya s dzen-buddistskim predstav-
leniem o duhovnom sliyanii cheloveka s yavleniyami i  veshchami  okruzhayushchego  mira.
Neobhodimo ponimanie ocharovaniya prostyh veshchej, sochetaniya legkosti,  prostoty
i prozrachnosti s glubinoj  mysli  i  chuvstv.  I  samoe  glavnoe,  radi  chego
sobstvenno sozdaetsya hajku, - eto ozarenie ili prosvetlenie, nastupayushchee  ne
tol'ko vsledstvie dolgih i muchitel'nyh  razdumij,  no  i  vsled  vnutrennemu
osvobozhdeniyu, pochti mgnovenno, neozhidanno, vdrug...

                          YA chut' doplelsya
                          Do gornoj nochlezhki, kak
                          Vdrug glicinij cvet.
                                              1686 g.
                                                                Macuo Base
                                                                Perevod V.S.

     V hajku tak sochetaetsya prostoe i slozhnoe, chto razobrat'sya mozhet kazhdyj,
u kogo vozniknet zhelanie pogruzhat'sya v mir  odinochestva,  grusti  i  schast'ya
vnutrennego prozreniya, v  mir  naslazhdenij  i  otkrytij,  mir,  kotoryj  vas
okruzhaet, no v kotoryj vse zhe stoit vnimatel'nee vglyadet'sya.

                                                            Vladimir Sokolov


                                    BASp



     Vstretiv etogo nemolodogo uzhe cheloveka, bredushchego kuda-to v odinochestve
po zapylennoj doroge, mnogie ego sootechestvenniki byli ubezhdeny,  chto  vidyat
pered soboj obychnogo brodyagu,  nochuyushchego  pod  otkrytym  nebom  tol'ko  lish'
potomu, chto vryad li najdetsya zhelayushchij predostavit' emu krov.
     Vse te, dlya kogo doroga imela konkretnuyu  cel',  kto  speshil  po  svoim
delam, s prenebrezheniem poglyadyvali na etogo skital'ca, chej put',  kazalos',
byl beskonechen.
     ...Vot on soshel s uzkoj gornoj  tropki  dlya  togo,  chtoby  otdohnut'  i
perekusit'. No, hotya skudnaya trapeza davno okonchena, etot chelovek ne  speshit
vnov' pustit'sya v put'. Kak zavorozhennyj, on sidit na tom  zhe  meste,  budto
chto-to ne daet emu dvigat'sya. Iz ego sumy poyavlyaetsya tushechnica i bumaga,  na
kotoroj strannik ostavlyaet neskol'ko ieroglifov:

                          Paryashchih zhavoronkov vyshe,
                          YA v nebe otdohnut' prisel, -
                          Na samom grebne perevala.
                                   (perevod Very Markovoj)

     Istoriya sterla imena vseh teh, kto proshel mimo etogo  cheloveka,  brosiv
na nego nadmennyj vzglyad. Za bolee chem tri veka, chto  protekli  s  teh  por,
mnogoe izmenilos', i YAponiya teper' associiruetsya  vovse  ne  s  samurayami  i
dzen-buddizmom. Ostalis' tol'ko eti tri strochki i  imya  ih  avtora  -  Macuo
Base.

                                   * * *

     Detstvo Base protekalo v nebol'shom zamkovom gorode Ueno provincii  Iga,
chto na ostrove Honsyu. V 1644 godu v sem'e samuraya  Macuo  Edzaemona  rodilsya
tretij  rebenok.  Mesta,  gde  proshli  pervye  dni  zhizni  budushchego   poeta,
otlichalis' neobyknovennoj krasotoj. I, vozmozhno, imenno eta garmoniya prirody
okazala  vozdejstvie  na  formirovanie  ego  vnutrennego  mira  i   obrazov,
vposledstvii nashedshih svoe otrazhenie v stihah.
     Uzhe stav dobrovol'nym skital'cem, navsegda pokinuv svoi rodnye mesta  i
ne priobretya novyh, Base budet chasto vspominat' o svoej rodine, o svoem, kak
pisal on sam, otozhdestvlyaya sebya s brodyagoj-voronom, "starom gnezde".
     Kak izvestno, Base - literaturnyj psevdonim poeta, imya, pod kotorym  on
zapomnilsya svoim sootechestvennikam i voshel v mirovuyu  istoriyu.  Glavnoe  imya
etogo cheloveka, no  daleko  ne  edinstvennoe.  V  detstve,  srazu  zhe  posle
rozhdeniya, ego nazyvali  Kinzaku.  No  po  yaponskomu  obychayu,  kogda  mal'chik
podrastal i stanovilsya muzhchinoj, na smenu  detskim  imenam  prihodili  imena
muzhskie. Macuo  Manefusa  -  tak  nazvali  budushchego  poeta,  kogda  on  stal
vzroslym.
     Roditeli Kinzaku byli lyud'mi ne ochen' bogatymi, no  obrazovannymi.  Ego
otec i starshij brat zarabatyvali sebe na hleb prepodavaniem kalligrafii  pri
dvorah bolee obespechennyh  samuraev.  I  mal'chik  uzhe  v  rannie  gody  smog
poluchit' neplohoe po tem vremenam obrazovanie. Osobenno ego uvlekalo  chtenie
knig kitajskih avtorov, takih, kak znamenityj Du Fu. Knigi v te vremena  uzhe
byli dostupny dazhe dvoryanam srednej ruki.
     Mnogim issledovatelyam tvorchestva velikogo  poeta  ne  daet  pokoya  odin
vopros: kogda zhe ego ruka, derzhashchaya risovuyu palochku, vpervye prikosnulas'  k
bumage dlya togo, chtoby ostavit' na nej hajku? Vpolne  vozmozhno,  chto  pervye
poeticheskie opyty Macuo prishlis' eshche na te vremena, kogda on poznaval  zhizn'
v otchem dome. No, skoree vsego, yunosha nachal pisat' stihi uzhe posle togo, kak
otpravilsya na uslrkenie v zamok znatnogo i bogatogo samuraya Todo Eshitavy.
     S kazhdym dnem poeziya zahvatyvala Macuo vse bol'she i bol'she, i  v  konce
koncov on stal pered vyborom - libo ostavit' sluzhbu dlya togo, chtoby  vsecelo
predat'sya tvorchestvu, libo,  polnost'yu  ili  chastichno,  otrech'sya  ot  svoego
talanta, poluchiv vzamen obespechennuyu i lishennuyu vsyakih opasnostej zhizn'.
     Macuo Manefusa nikogda by ne stal velikim Base, vyberi on vtoroe.
     Reshenie polnost'yu posvyatit' sebya poezii stoilo emu  mnogogo.  Naprimer,
razryva so svoimi rodnymi. Bezuslovno, sem'ya ne odobrila ego vybor, i  posle
togo, kak Macuo uhodit iz doma Eshitavy, na pomoshch' blizkih  emu  rasschityvat'
ne prihoditsya.
     Rasproshchavshis' s Eshitavoj, Macuo otpravlyaetsya v |do, tepereshnij Tokio, -
samyj krupnyj yaponskij gorod togo  vremeni.  Vse  ego  bogatstvo  -  sbornik
sobstvennyh stihov pod  myshkoj  i  stihi  nenapisannye  -  eshche  ne  prozhitye
mgnoveniya radosti vstrechi novogo dnya i pechali rasstavaniya.
     K tomu  vremeni  dvadcativos'miletnij  poet  uzhe  zaimel  svoih  pervyh
poklonnikov - stihi Sobo, kak on togda  podpisyvalsya,  byli  opublikovany  v
neskol'kih populyarnyh sbornikah, ne  raz  oni  zvuchali  na  rasprostranennyh
togda poeticheskih turnirah. No  komu,  kak  ne  ih  avtoru,  bylo  izvestno:
sushchestvovat'  tol'ko  za  schet  svoego  tvorchestva  v  YAponii  teh  let   ne
predstavlyalos' vozmozhnym. I vskore posle priezda v |do poet byl vynuzhden po-
stupit' na gosudarstvennuyu sluzhbu i zanimat'sya stroitel'stvom vodnyh  putej.
Odnako zhizn' chinovnika byla dlya Macuo  nevynosimoj,  i  proshlo  sovsem  malo
vremeni, prezhde chem on vnov' obrel svobodu.
     Macuo Manefusa stanovitsya uchitelem  poezii.  V  posledovatelyah  u  nego
nikogda ne bylo nedostatka - est' svedeniya o tom, chto iskusstvom sostavleniya
stihov pri ego posrednichestve ovladelo v obshchej slozhnosti  bolee  dvuh  tysyach
uchenikov. No  izvestnost'  ne  prinesla  Macuo  deneg,  i,  po  sobstvennomu
priznaniyu  poeta,  pervye  devyat'  let,  provedennye  v  |do,  stali  godami
postoyannoj nuzhdy i zaboty o hlebe nasushchnom.
     Polnost'yu posvyatit' svoe vremya sozercaniyu i tvorchestvu poet  smog  lish'
posle togo, kak odin iz ego uchenikov, syn  bogatogo  torgovca  ryboj  Sampu,
po-nastoyashchemu  ustroil  ego   zhizn',   podariv   Macuo   nebol'shuyu   hizhinu,
raspolozhennuyu v predmest'e |do Fukagava.
     Poet s bol'shoj radost'yu prinimaet etot dar. Ego potrebnosti nikogda  ne
byli veliki; naoborot, on vsegda  soznatel'no  predpochital  dovol'stvovat'sya
malym - gorst'yu  risovyh  zeren  i  glotkom  rodnikovoj  vody.  I  malen'kaya
neuhozhennaya hizhina na beregu zabroshennogo pruda,  podvlastnaya  vsem  vetram,
byla dlya nego kuda bolee zhelannoj, chem ogromnyj dvorec.
     |to mesto,  ne  otlichavsheesya  osoboj  krasotoj,  nauchilo  poeta  videt'
prekrasnoe vo vsem, dazhe v samom obydennom pejzazhe.  V  svoej  hizhine  Macuo
prozhil vsego lish' neskol'ko let, no ona zapomnilas' emu nadolgo.
     U vhoda v svoe zhilishche poet posadil bananovye pal'my. Poetomu i dom  ego
vskore stali  nazyvat'  Base-an  (Bananovaya  hizhina).  Otsyuda  proishodit  i
psevdonim poeta, stavshij namnogo bolee izvestnym, chem ostal'nye  ego  imena.
"Base" perevoditsya kak "bananovoe derevo".
     No radost' spokojnoj zhizni  byla  nedolgoj  -  v  1682  godu  vo  vremya
strashnogo pozhara, unichtozhivshego chut' li ne polgoroda,  hizhina  sgorela.  |to
bylo strashnoj utratoj dlya Base. Nichto teper' ne derzhit ego v |do. I  v  1684
godu on otpravlyaetsya stranstvovat'.
     Ucheniki otstroili ego hizhinu, no proshlogo bylo ne vernut'. I  do  konca
svoih dnej, do 1694 goda, Base vel obraz zhizni poeta-brodyagi - u nego teper'
net svoego doma, i emu ochen' redko hochetsya ostavat'sya na odnom meste  dolgoe
vremya. On puteshestvuet v odinochestve,  rezhe  -  s  odnim  ili  dvumya  samymi
blizkimi uchenikami. Ego malo volnuet to, chto teper'  on  pohozh  na  obychnogo
nishchego, stranstvuyushchego iz goroda v gorod v poiskah hleba nasushchnogo. Potertaya
odezhda i izorvannye sandalii byli dlya nego bolee  priemlemymi,  chem  odeyaniya
korolya poezii.
     "Strannik! - eto slovo stanet imenem moim",  -  napishet  o  sebe  Base.
Imenno puteshestviya stanovyatsya dlya poeta istochnikom  ego  vdohnoveniya.  Posle
kazhdogo iz nih poyavlyaetsya poeticheskij sbornik. "Zimnie dni", "Vesennie dni",
"Zaglohshee pole"... |ti nazvaniya bolee chem krasnorechivy.
     Stranstviya uchat Base mnogomu. On ne zabotitsya  o  zavtrashnem  dne,  ibo
zhivet dazhe ne segodnyashnim dnem, a kazhdym mgnoveniem.
     On i umer vo vremya odnogo iz takih puteshestvij, zavedshego poeta v gorod
Osaka.

                                   * * *

     Znachitel'nuyu i naibolee vazhnuyu dlya nas chast' naslediya  Base  sostavlyayut
ego hajku -  trehstrochnye  poeticheskie  miniatyury,  sostoyashchie  vsego  iz  17
slogov:

                        V chashechke cvetka
                        Dremlet shmel'. Ne tron' ego,
                        Vorobej-druzhok!
                               (perevod Very Markovoj)

     Imenno Base razrabotal i peredal  svoim  uchenikam  mnogie  esteticheskie
principy slozheniya hajku, imeyushchie glubokie korni v  yaponskoj  filosofii.  |to
"satori" - sostoyanie ozareniya, kogda vzglyadu otkryvayutsya  veshchi,  nedostupnye
drugim lyudyam, "sabi" - slovo, oznachayushchee odinochestvo,  otchuzhdenie  ot  vsego
vneshnego mira, vospominaniya, navevayushchie svetluyu grust'.
     Takie oshchushcheniya byli prisushchi poetu, kogda on korotal svoi dni u vhoda  v
bananovuyu hizhinu, podolgu predavayas' razdum'yam. Ne pokinuli oni ego i  posle
togo,  kak  Base  otpravilsya  stranstvovat'.  No  ego  esteticheskie  vzglyady
postoyanno menyalis', evolyucionirovali. V leksikone Base postepenno poyavlyayutsya
takie slova, kak "karumi" - legkost' i vozvyshennost',  prostota  vospriyatiya,
"hosomi" - tonkost' i lomkost', "syuri"  -  grust',  sochuvstvie  i,  nakonec,
"fueki-ryuko" - neizmennaya izmenchivost' mira, edinstvo dvizheniya i pokoya.
     Hajku Base poslednih  let  stanovyatsya  eshche  bolee  prostymi.  Sam  poet
govoril svoim uchenikam,  chto  on  stremitsya  k  stiham,  "melkim,  kak  reka
Sunagava". Imenno v prostote obrazov kroetsya istinnaya krasota, schitaet Base:

                          Tol'ko dohnet veterok -
                          S vetki na vetku ivy
                          Babochka pereporhnet.
                                 (perevod Very Markovoj)

                                                                 Il'ya Svirin


Last-modified: Sun, 16 Jun 2002 19:29:53 GMT
Ocenite etot tekst: