yj holostyak. Dzh.Dzh. i desyat' gostej -- vsego odinnadcat'. Kogda vy menya perebili, ya sobiralsya skazat', chto odin iz odinnadcati utrom, na svezhuyu golovu vyshel iz igry. Tak chto desyat' chelovek vnesli po pyat'desyat tysyach s nosa. -- Keggs govorit, ostalis' dvoe. -- Vot kak? YA ne sledil. Kto vtoroj? -- Eshche ne znayu. -- A kogda uznaete? -- Ustranyu ego. -- V kakom smysle? -- Keggs govorit, on hochet zhenit'sya, no ne mozhet, deneg net. YA podbroshu emu samuyu malost'... -- ... i podtolknete v propast'. Vizhu, k chemu vy klonite. Opoit' chuzhuyu loshad'. Podlen'kaya mysl'. Kto ee predlozhil? -- Keggs. -- Vot kak? Vozmozhno, vy etogo ne vidite, Keggs, no ya za vas krasneyu. Mezhdu nami, vy prevrashchaete chisto sportivnoe sostyazanie v naduvatel'stvo samogo merzkogo svojstva. A kak naschet mzdy? Polagayu, Keggs zhdet ot svoej prodelki kakih-to vygod. Skol'ko vy emu dadite? Rosko zadumalsya. -- Pyat'desyat funtov. Keggs, gladivshij kotelok, vzdrognul tak, budto tot ego ukusil. -- Pyat'desyat, ser? -- A chto? -- YA zhdal gorazdo bol'she, ser. -- No ne dozhdetes', -- skazal Rosko. Oni pomolchali. Bylo vidno, chto Keggs ranen v samoe serdce. Dvoreckie ne proyavlyayut chuvstv, no eks-dvoreckij proyavil ih. Odnako burya vskore uleglas', i polnoe lico uspokoilos'. -- Ochen' horosho, ser, -- skazal on, dokazyvaya, chto on iz teh, kto sposoben, po slovu mistera Kiplinga, byt' tverdymi v udache i v neschast'e, kotorym, v sushchnosti, cena odna. -- Ladno, -- skazal Mortimer Bajliss. -- Znachit, mozhno prodolzhat'. Kto etot zagadochnyj neznakomec? -- Nekij Tvajn, ser. -- Tvajn? -- Rosko obernulsya k Bajlissu. -- YA ne pomnyu, chtob u otca byl takoj drug. A vy? Mortimer Bajliss pozhal plechami. -- Mne chto, nechego bol'she pomnit'? Vy schitaete, chto merzkie znakomcy pokojnogo Dzh.Dzh. -- dragocennye perly, i ya kazhdyj den' lyubovno perebirayu ih v pamyati? Rasskazhite nam pro Tvajna, Keggs. -- On skul'ptor, ser. ZHivet ryadom so mnoj, v sosednem dome. -- Strannoe sovpadenie. -- Da, ser. YA chasto govoryu, chto mir tesen. -- S kem zhe on pomolvlen? -- S miss Benedik, plemyannicej lorda Affenhema, kotoromu ya odno vremya sluzhil. Molodaya ledi i ego milost' prozhivayut v Lesnom Zamke. -- |? -- V moem dome, ser. Lesnoj Zamok, Tutovaya Roshcha, Veli-Fildz. Mister Tvajn zhivet v Mirnoj Gavani. -- I tam zhe vayaet? -- Da, ser. -- No bez osobogo uspeha? -- Da, ser. YA by skazal, chto mister Tvajn nahoditsya v finansovoj yame. |to i prepyatstvuet emu soedinit'sya s molodoj ledi. -- Bednost' -- bananovaya kozhura na doroge lyubvi. -- Imenno tak, ser. -- I vy predlagaete, chtoby mister Ben'yan ispravil eto polozhenie? -- Da, ser. Esli mister Ben'yan dast misteru Tvajnu dvadcat' tysyach funtov, tot zhenitsya nemedlenno. Rosko sotryassya ot nosa do kormy, glaza ego prosto vylezli. -- Vy chto, rehnulis'? -- vygovoril on. -- Dvadcat' tysyach funtov? -- Nasadish' melkuyu rybeshku -- vytashchish' kita, -- skazal Mortimer Bajliss. -- Ne zhmites' po melocham, drugimi slovami -- kto ne vlozhit, tot ne poluchit. Rosko lihoradochno provel rukoj po volosam. On ponimal, chto izbitye istiny verny, no ne hotel s nimi mirit'sya. -- Ne mogu zh ya prijti i sunut' emu den'gi! -- Da, verno. CHto vy posovetuete, Keggs? -- Dumayu, eto prosto, ser. V sadu Mirnoj Gavani stoit statuya mistera Tvajna. Mozhno predpolozhit', chto den' ili dva nazad, mister Ben'yan, zajdya k dvoreckomu svoego pokojnogo batyushki, sluchajno vzglyanul za ogradu... -- Uvidel shedevr i porazilsya? Konechno. Vy pravy. Ponyali, Rosko? "Bozhe! -- vskrichali vy. -- Nevedomyj genij!" I -- k nemu, s chekovoj knizhkoj. -- CHtoby otvalit' dvadcat' tysyach funtov? On podumaet, chto ya rehnulsya. -- Kak vy spravites' s etim, Keggs? -- Legko, ser. Nedavno ya chital avtobiografiyu izvestnogo dramaturga, kotoryj vspominaet, kak k nemu, v nachale tvorcheskogo puti, obratilsya finansist i predlozhil vyplachivat' ezhegodno tverduyu summu v obmen na tret' budushchih dohodov. -- On soglasilsya? -- Net, ser, no ya uveren, chto mister Tvajn primet analogichnoe predlozhenie. -- Konechno, primet! Dvadcat' tysyach nalichnymi! Vy ne progadaete, Rosko. On poshlet za portnym, snimat' merku dlya svadebnyh bryuk, cherez pyat' minut posle togo, kak poluchit den'gi po cheku. Znaete, chto? YA voz'mu vse na sebya. Ostavajtes' na zadnem plane etakim tainstvennym blagodetelem. Kak ego nomer, Keggs? Pojdu, pozvonyu. Mortimer Bajliss otpravilsya zvonit'. Neskol'ko minut Rosko tupo glyadel v prostranstvo, a Keggs poglazhival kotelok. Ego probnaya remarka ob udivitel'noj pogode otklika ne nashla. Rosko ne byl raspolozhen k obmenu mneniyami. -- YA s nim pogovoril, -- skazal Mortimer Bajliss. -- Nado skazat', mne bylo priyatno, kak on vosprinyal moe imya. "Neuzheli tot samyj?" -- vygovoril on. "Sobstvennoj personoj", -- otvechal ya, milo krasneya. Potom ya soobshchil, chto vy videli statuyu i prosite menya dat' professional'nyj otzyv o drugih rabotah. Veroyatno, durny neskazanno, a, Keggs? -- Mne oni ne po vkusu, ser. -- V dovershenie vsego on priglasil menya segodnya pouzhinat' v Privetnom SHalashe. Ili eto Besedka Otdohnoveniya? -- Mirnaya Gavan', ser. -- Tak zhe ploho, esli ne huzhe. Dumayu, podadut obychnuyu pakost'. -- Otnyud', ser. U mistera Tvajna prevoshodnaya kuharka. -- Vot kak? I na tom spasibo. Pomozhet skorotat' otvratitel'nyj vecher. CHto nenavizhu, to nenavizhu -- byusty. Dzh.Dzh. vsegda hotel, chtob ya ih pokupal, prosto strast' kakaya-to. Ladno, segodnya uzhinaem u Tvajna. Zavtra dam emu potomit'sya, a poslezavtra priglashu v svoj klub i oshelomlyu. CHek nado budet imet' s soboj, chtob pomahat' u nego pered glazami. Blagodarite Keggsa za mudruyu mysl'. Rosko sglotnul. On stradal, kak stradaet berezhlivyj mul'timillioner, kotoromu predstoit rasstat'sya s dvadcat'yu tysyachami. Da, on ponimal, chto vlozhenie razumno -- nasadish' melkuyu rybeshku, vytashchish' kita, i vse zhe ele vygovoril: -- Spasibo, Keggs. -- Ne za chto, ser. Na zdorov'e, ser. Do svidan'ya, mister Bajliss. -- Vy nas pokidaete? -- Mne pora domoj. -- Toropites' na poezd? -- Net, ya na mashine. -- YA provozhu vas, -- skazal Mortimer Bajliss, prikryvaya za soboj dver'. Monokl' sverknul, mumificirovannoe lico prinyalo to vyrazhenie, s kotorym uchastkovyj sud'ya nachinaet perekrestnyj dopros otpetogo prestupnika. -- Nu-ka otvechajte, moj hitryj mazhordom, chto za etim kroetsya? -- Ser? -- Bros'te korchit' svyatoshu! YA sprashivayu, chto za etim kroetsya, i trebuyu pryamogo otveta. Priznavajtes', uvenchannyj kotelkom moshennik. Vy ne huzhe moego znaete, chto u Dzh.Dzh.Ben'yana ne bylo druga po familii Tvajn. My ne skazhem, chto Keggs hihiknul -- dvoreckie, dazhe otstavnye, ne hihikayut; odnako on tol'ko chto ne hihiknul. -- YA i sam podumyval, ne udivilo li vas eto, ser. -- Udivilo. -- YA dazhe boyalsya, kak by vy ne raskryli moj malen'kij obman. Mortimer Bajliss zalomil brov'. -- Moj dorogoj! Kogda ya vizhu, chto Rosko Ben'yan vot-vot vylozhit dvadcat' tysyach ni za chto, ni pro chto, ya ne porchu udovol'stviya, raskryvaya malen'kie obmany. Gospod' svidetel', v nashe vremya redko vypadaet dostojnyj sluchaj poveselit'sya. -- Verno, ser. -- Milostivoe Providenie mnogo let gotovilo Rosko chto-to podobnoe. Slishkom on lyubit den'gi, eto vredno dlya dushi. Otnimat' u nego hot' chto-to -- dolg miloserdiya. Vy eto pochuvstvovali? -- Eshche kak! -- Predstavlyayu, kakovo vam bylo, kogda on predlozhil vam pyat'desyat funtov. -- Priznayus', v dannyh obstoyatel'stvah voznagrazhdenie pokazalos' mne ne vpolne adekvatnym. -- I vy, kak govoritsya, v otmestku napravili ego ne tuda? -- Mnoj rukovodilo takzhe iskrennee zhelanie pomoch' miss Benedik, ser. Ocharovatel'naya molodaya ledi. Ne skazhu, chtoby ya schital mistera Tvajna ideal'noj partiej, no, poskol'ku ona stremitsya k etomu soyuzu, budu tol'ko rad sposobstvovat' ego osushchestvleniyu. -- Blesk! -- Ser? -- Voshishchayus', kak vy govorite. Vas nikogda ne nazyvali Zlatoustom Veli-Fildz? -- Ne slyshal, ser. -- Potomki nazovut. A teper', dorogoj Keggs, skazhite mne, esli sumeete -- kratko, kto zhe tainstvennyj uznik? -- Ser? -- Nu, pretendent, kandidat. Sopernik Rosko. -- Ah, izvinite, ser. Vy menya nemnogo smutili. Ego familiya Hollister. -- Kak?! -- Mortimer Bajliss udivilsya. -- Syn Dzho Hollistera? -- Esli ya ne oshibayus', mistera Hollistera-starshego zvali Dzhozef. -- Komu vy rasskazyvaete! On byl moim luchshim, pravil'nee skazat' -- edinstvennym drugom. Kak ni stranno, menya po bol'shej chasti ne zhalovali. CHto zhe podelyvaet yunyj Bill? Poslednij raz, kogda ya on nem slyshal, on sobiralsya uchit'sya zhivopisi... da, v Parizhe. -- Mister Hollister-mladshij rabotaet pomoshchnikom v znamenitoj Galeree Gisha na Bond-strit. -- Vorovskoj priton! I sobiraetsya zhenit'sya? -- Na miss Anzhele Merfi, ser, molodoj osobe, kotoraya uchitsya igrat' na skripke v Korolevskom Muzykal'nom Kolledzhe. -- Kak zhe vy vse eto uznali? -- CHerez sysknoe agentstvo, ser, k uslugam kotorogo obratilsya. -- Bozhe! Ustroili za nim slezhku? -- |to prostejshij sposob ostavat'sya v kurse ego del. -- Keggs, vam by stat' nachal'nikom Moskovskoj razvedki. -- Ne dumayu, ser, chtob mne hotelos' pereehat' v Rossiyu. Klimat ne tot. Hotite uznat' eshche chto-nibud'? -- Net. YA, kazhetsya, ischerpal povestku dnya. Vsego vam horoshego, Keggs, vsyacheskih blag i procvetaniya. Mortimer Bajliss vernulsya k Rosko. Tot zametno poveselel, obdumav vse i smirivshis' s utratoj melkoj rybeshki. -- Ushel? -- sprosil on. -- Da, uehal. Po-moemu, razobizhen. Pyat'desyat funtov, Rosko! Malovato, a? Ne raskaivaetes'? -- Nichut'. -- Eshche raskaetes'. -- V kakom smysle? -- Da tak... Znaete, u etoj istorii est' odna storona, kotoruyu vy upustili iz vidu. -- CHego-chego? -- Kak naschet vashej svad'by? Pomnitsya, vy govorili, chto pomolvleny. -- A, eto! Razorvu pomolvku. -- YAsno. Razorvete. A kak naschet iska o narushenii brachnyh obyazatel'stv? Vy pisali ej pis'ma? -- CHto-to pisal. -- Upominali o svad'be? -- Upominal. -- Togda vam est' o chem bespokoit'sya. -- Vot eshche! Vse v poryadke. -- Pochemu? Ob®yasnite, ya ditya v etih voprosah. -- YA znayu takogo, Pilbema, on derzhit sysknoe byuro "Argus". Vernet mne pis'ma. S god nazad ya k nemu obrashchalsya, i on upravilsya v dva scheta. Konechno, ya podozhdu rvat', poka pis'ma ne vernu. Mister Bajliss zaprokinul golovu, i komnatu oglasili raskaty hriplogo hohota, kotoryj dvadcat' shest' let nazad chasten'ko dosazhdal gostyam Dzh.Dzh.Ben'yana. -- Poslednij romantik! Zolotaya dusha! Pravo, Rosko, vy napominaete mne sera Galahada. 5 Solnce vysoko stoyalo nad londonskim Vest-endom, i vse dobrye lyudi davno trudilis' po lavkam i masterskim, kogda molodoj chelovek, muchimyj golovnoj bol'yu, svernul s Pikadilli na Bond-strit -- plechistyj molodoj chelovek s kvadratnym podborodkom, pohozhij bol'she na boksera, kotoryj gotovilsya k chempionatu v srednem vese, no vremenno zabrosil trenirovki, chem na sluzhashchego hudozhestvennoj galerei. Zvali ego Bill Hollister, a golovoj on muchilsya po toj prichine, chto, kak i Rosko Ben'yan, kutil vsyu noch' v Sent-Dzhons-Vud. Odnako, hotya nevidimaya ruka vremya ot vremeni vgonyala v viski raskalennye gvozdi, serdce ego likovalo, a guby to i delo skladyvalis' v trubochku, chtoby zasvistet' veselyj motivchik. Po primeru nebezyzvestnoj Pippy on polagal, chto Gospod' na nebe i vse-to mire ladno. Sluchis' sejchas ryadom Pippa, Bill pohlopal by ee po plechu i skazal, chto soglasen s nej na vse sto. Mnogie (v tom chisle i lord Affenhem, kotoryj na zare tumannoj yunosti chasten'ko daval slovo ne toj devushke, a potom dolgo terzalsya) zametili, chto net bol'shego schast'ya, chem vnezapno poluchit' otstavku iz ust nevesty, k kotoroj posvatalsya v strannom pomrachenii rassudka. Imenno eto i proizoshlo s Billom. Posle neskol'kih mesyacev neudachnoj pomolvki s miss Anzheloj Merfi, o kotoroj govoril Keggs, on, vernuvshis' utrom iz gostej, nashel pis'mo, formal'no razryvayushchee ih otnosheniya. Pis'mo eto ne bylo polnoj neozhidannost'yu. Miss Merfi uzhe kak-to namekala, chto somnevaetsya v pravil'nosti svoego vybora. Ona prinadlezhala k tomu tipu devic, kotorye, ne smushchayas', ukazyvayut lyubimym na ih nedostatki. "Pochemu ty ne prichesyvaesh'sya? -- sprashivala ona. -- Ty pohozh na shotlandskuyu ovcharku". Ili: "Pochemu ty nosish' etot zhutkij pidzhak i polosatye bryuki? Ty pohozh na pohoronnogo agenta". Bespolezno bylo govorit', chto volosy -- ego krest, poskol'ku vstayut dybom, stoit otnyat' raschesku. Bespolezno bylo i opravdyvat'sya, chto vizitka i takie bryuki -- cehovoj mundir; pridi on na rabotu v shtatskom, mister Gish nechayanno ego podstrelit. Ostavalos' molcha stradat'. Slovom, iz pomolvki s miss Merfi Bill vynes nemnogoe: on uznal, chto pohozh na kudlatuyu sobaku, kotoraya sterezhet ovec i v svobodnoe vremya rasporyazhaetsya na pohoronah; a on zhdal ot soyuza lyubyashchih serdec chego-to bol'shego. Mysl', chto otnyne miss Merfi pojdet verhom, a on -- nizom, i na milyh bregah Loh-Lomonda i voobshche nigde im ne vstretit'sya, isklyuchitel'no bodrila. Pomoshchnik v galeree Gisha dolzhen byt' na postu v devyat' tridcat', i hotya strelka podbiralas' k dvenadcati, a za portalom vpolne mog pritait'sya Leonard Gish, chtoby prygnut' iz-za spiny i perekusit' gorlo, Bill reshil, chto ne pozvolit obstoyatel'stvam isportit' sebe nastroenie. Pribyv na mesto, on ulybnulsya devushke za kontorskim stolikom, miss |lfinstoun, i voskliknul tak, slovno posle dolgih poiskov obrel starinnogo druga: -- Dobroe utro, |lfinstoun, dobroe utro, dobroe utro, dobroe utro. Vse prismotreno? Vo vzglyade ee ne bylo otvetnogo zhara, skoree ukorizna i holod osuzhdeniya. Billa chasten'ko podmyvalo zametit': "Vyn'te izo rta limon i ulybnites' hot' na minutu! V mire tak mnogo prekrasnyh veshchej, chto vse my schastlivee korolej". -- Ha! -- skazala sekretarsha. -- I vam togo zhe, -- vezhlivo otvechal Bill. -- Znala by, chto vy pridete, ispekla by pirog, -- prodolzhala ona. -- |to nado zhe, yavilis' na rabotu! Bill nemnogo nahmurilsya. -- Ne proiznosite pri mne slova "rabota". Segodnya utrom ono rezhet mne sluh. -- Horoshen'koe utro -- dvenadcat' chasov. -- A, teper' ponyal. Vy schitaete, chto ya pripozdnilsya? Da, vozmozhno, vy pravy. Vchera ya byl v gostyah, vernulsya s utrennim molokom. Upal v kreslo, zadremal, prosnulsya -- i s izumleniem obnaruzhil, chto uzhe dvenadcatyj chas. Vot chto, -- skazal Bill, pristal'no vglyadyvayas' v sekretarshu, -- mne ne nravitsya vasha zheltaya pudra. I pochemu vy tryasete resnicami? |to vyvodit iz ravnovesiya. -- Sami zatryasetes', kogda uvidite mistera Gisha. On prygal, kak koshka na skovorodke. -- Vy, veroyatno, imeli v vidu rybu v tom zhe nepriyatnom polozhenii. Nemnogo nedovolen, da? CHto zh, dosadno, segodnya ya hotel by videt' vokrug tol'ko schastlivye lica. Vy licezreete menya, o |lfinstoun, kogda sizhu na vershine mira s radugoj v ruke i v shlyape nabekren'. Ne znaya obstoyatel'stv, vam ne ponyat', v chem delo, no ya chuvstvuyu sebya zhavoronkom, kotoromu otvorili kletku i pozvolili vzmyt' v empirei s pesnej na ustah. Vstret' menya sejchas SHelli, on by skazal "Zdravstvuj, duh veselyj", i byl by prav. YA chuvstvuyu... no chto-to v vashem vzglyade mne podskazyvaet, chto vam plevat' na moi chuvstva, a poskol'ku papa Gish, nesomnenno, gorit zhelaniem so mnoj pobesedovat', ya, tak i byt', udelyu emu minutu-druguyu. -- On ushel. -- Kak? Do obeda? -- On uehal za gorod na rasprodazhu mebeli. -- YAsno. -- Lico u Billa razgladilos'. -- YA ispugalsya bylo, chto on sidit, vperya vzor v ciferblat, a dobraya staraya galereya prebyvaet v zabvenii. Ladno, esli by vy skazali ran'she, vy by sberegli mne nemalo nervov. YA-to voobrazhal, chto on zhdet v zasade. Ne peredaval li chego-nibud' milyj starichok? -- Peredaval. Esli vy voz'mete v ruki po funtu svinca i prygnete v reku, on budet tol'ko rad. -- |to govorit ne nastoyashchij Gish. On pozhaleet o svoih slovah, kak tol'ko najdet vremya porazmyslit'. Est' eshche ukazaniya? Pomnite, moj deviz -- Sluzhit'. -- Da, chto-to naschet kartin v Kente. Adres na stole. Posle obeda nado s®ezdit'. -- Net, -- otvechal Bill, chuvstvuya, chto nastalo vremya proyavit' tverdost'. -- YA gotov delat' vse v razumnyh predelah, no segodnya nikuda ne poedu. Zavtra. -- Kak ugodno. SHeyu ne mne namylyat. -- CHto za vul'garnye u vas vyrazheniya! Poroj mne kazhetsya, ya ponaprasnu trachu vremya i sily, pytayas' vas prosvetit'. Prosto ruki opuskayutsya. I perestan'te morgat', ya uzhe govoril. Eshche chto-nibud'? -- Da, on skazal... podozhdite minutku. Vse zapisano. Vot, esli pridet missis Ueston-Smidt, pokazat' ej "Podrazhanie |l'-Greko", zatem "Natyurmort s cvetami" v stile Diasa, potom -- v duhe mastera Svyashchennogo Kel'nskogo bratstva -- i, nakonec, Bernardo Daddi. -- Moe serdce prinadlezhit Daddi. -- "Ni v koem sluchae ne pereputat' poryadok!" Vam eto chto-nibud' govorit? -- Prosto, kak vsyakij obman. |to nazyvaetsya "obrabotat' klienta". Predstav'te, chto vy rasskazyvaete istoriyu s neozhidannym koncom i narochno tyanete rezinu, chtoby gromche prozvuchal final. My hotim prodat' Daddi i mostim put' podrazhatelyami, posledovatelyami i natyurmortami. Vsyu etu strast' gospodnyu my pokazyvaem dlya zatravki. Nasha cel' -- smirit' missis Ueston-Smidt, vnushiv, chto takova kara za prinadlezhnost' k chelovecheskomu rodu. I vot, poka ona barahtaetsya v puchine otchayaniya, ne nadeyas' iz nee vybrat'sya, my podsovyvaem ej Daddi. Neschastnoj kazhetsya, chto ona vsyu zhizn' mechtala o takoj kartine. Sdelka sovershaetsya. Psihologiya. Miss |lfinstoun s novym uvazheniem vzglyanula na Billa. -- Umno. YA i ne znala, chto vy takoj doka. Dumala, vy prosto... -- Kudlataya ovcharka? Net, net. Vseh vvodit v zabluzhdenie moya skromnost'. Eshche chto-nibud'? -- Ah, da. Vam tol'ko chto zvonil kakoj-to Cvajn. -- Ne Cvajn. Tvajn. Klubnyj znakomyj i, mezhdu nami, poryadochnyj zanuda. CHego emu nado? -- On mne ne dokladyval. -- Ladno, ya rad, chto ne prishlos' s nim govorit'. Porazitel'no, kak ya chuvstvuyu sebya segodnya utrom! Duhom ya s heruvimami i serafimami, vot-vot zapoyu Osannu, a telom -- v upadke. Bashka treshchit, razum na poroge zabyt'ya, kak budto p'yu nastoj boligolova, kak budto v Letu pogruzhayus' ya. Kits znal, chto pishet. Vy nachinaete zhizn', i ya dam vam poleznyj sovet. Ne kutite nochi naprolet s hudozhnikami, a esli etogo ne izbezhat', pejte yachmennuyu vodu. Togda vy ne uznaete, kakovo vernut'sya domoj v seryh utrennih sumerkah, esli golova razduta nasosom vtroe protiv polozhennogo. Spustya neskol'ko minut, kogda Bill prislonil upomyanutuyu golovu k telefonu, v nadezhde nemnogo ee ostudit', tot vyvel ego iz ocepeneniya. Ustalo podnyav trubku, Bill uslyshal rezkij muzhskoj golos. -- Allo, eto vy? -- Net, -- otvechal Bill. -- Ne ya. -- |to vy, Hollister? Tvajn zvonit. Poslushajte, vy, kazhetsya, znakomy s Mortimerom Bajlissom? -- Byl znakom v detstve. On hodil k otcu igrat' v shahmaty i rugalsya, chto ya zaglyadyvayu cherez plecho. A chto? -- Segodnya on pridet ko mne uzhinat'. -- Togda sovetuyu rasstarat'sya. On isklyuchitel'no priveredliv, ne ugodite -- zakolet vilkoj. Mortimer Bajliss tot eshche krokodil. Kak vas ugorazdilo s nim poznakomit'sya? -- Istoriya fantasticheskaya. Znaete v klube takogo Ben'yana? -- Rosko Ben'yana? Znayu s teh por, kak my s nim pod stol peshkom hodili. A on tut pri chem? -- On uvidel moi raboty, oni emu ponravilis', i on poprosil Bajlissa vyskazat' svoe mnenie. Nu, ya ego priglasil. Ne priedete li vy? -- Podderzhat' vas moral'no? -- Da. On vas znaet, i vy kogo ugodno zaboltaete. -- YA predpochel by, chtob eto nazyvali krasnorechiem. -- Pogovorite s nim za uzhinom, a potom ischeznite, chtob ya mog pokazat' raboty. -- YAsno. -- Priedete? V golose slyshalas' mol'ba, i myagkoserdechnyj Bill drognul. On ne lyubil Stenhoupa Tvajna, oni byli malo znakomy, tol'ko vstrechalis' v klube, no Bill ponimal, kakie vozmozhnosti otkryvayutsya pered neschastnym, i chuvstvoval, chto otkazat' -- podlo. V nem vsegda bylo chto-to bojskautskoe. K tomu zhe emu hotelos' vzglyanut' na Mortimera Bajlissa. On skazal Tvajnu, chto eto krokodil, i, esli gody ne smyagchili ego, prevrativ v dobrodushnogo starichka, krokodilom tot i ostalsya. Odnako Bill znal: pod gruboj shkuroj b'etsya zolotoe serdce. Otec rasskazyval, kak razorilsya posle birzhevogo kraha, i kak Mortimer ego spas. On rugalsya, na chem svet stoit, no prishel s chekovoj knizhkoj i predlozhil vypisat' chek na lyubuyu summu. -- Ladno, -- skazal Bill. -- YA sobiralsya idti domoj i tiho predat'sya snu, no -- priedu. -- Otlichno. Adres takoj: Veli-Fildz, Tutovaya Roshcha, Mirnaya Gavan'. Vy znaete, kak doehat' do Veli-Fildz? -- Moj tuzemnyj provodnik Mbongo otyshchet put'. Ochen' tolkovyj malyj. -- CHasov v sem'. -- Horosho. Bill polozhil trubku, vzglyanul na chasy. Da, tak on i dumal, vremya poest'. On otyskal shlyapu, druzheski pohlopal miss |lfinstoun po spine i otpravilsya proverit', ne otyshchet li v sebe sil proglotit' kusochek-drugoj. 6 Prigotovleniya k uzhinu nachalis', edva Mortimer Bajliss povesil telefonnuyu trubku; vsya Tutovaya Roshcha prishla v dvizhenie. Stenhoup Tvajn cherez zabor soobshchil novost' neveste, ta, ne teryaya vremeni, pobezhala predupredit' dyadyu, chto segodnya on uzhinaet na storone. Ona zastala ego v kabinete, gde on lomal golovu nad frazoj: "Na grudi u damy pobleskival izyashchnyj kloun", i kakoe-to vremya sochuvstvenno vyslushivala soobrazheniya o nedoumkah, kotoryh v prezhnie vremena na vystrel ne podpustili by k sochineniyu krossvordov. Lord Affenhem byl vospitan v klassicheskom duhe, na solnechnom boge Ra i bol'shoj avstralijskoj ptice emu, i ne prinimal novshestv vrode katerov i klounov. On rezko ih osudil, Dzhejn s nim soglasilas'. -- A teper' naschet uzhina. Kak by tebe ponravilos': na zakusku ikra, potom bul'on, zharenaya kurica pod hlebnym sousom, dva ovoshchnyh garnira, omlet s varen'em, grushi? -- Velikolepno. -- Tak vot, ty etogo ne poluchish', -- soobshchila zhestokaya Dzhejn. -- Segodnya u Stenhoupa bol'shoj priem, mne nado tam gotovit'. My namereny porazit' Mortimera Bajlissa. -- |? -- Mortimera Bajlissa. Ochen' znamenityj starichok, i ne ego vina, chto ya segodnya vpervye o nem uslyshala. Vidimo, bol'shaya shishka v mire iskusstva. Priedet vzglyanut' na byusty i voobshche. Nadeyus', Stenhoup emu ponravitsya. -- Ty skazala "Stenhoup ponravitsya"? -- Skazala. -- YAsno. A to, ya dumal, oslyshalsya... Vprochem, -- prodolzhil lord Affenhem, iskusno obhodya opasnuyu temu, -- sut' ne v etom. Sut' v tom, chto menya segodnya ne kormyat. Ladno, pojdu v zabegalovku, s®em otbivnuyu. I Keggsa s soboj prihvachu. -- Ne prihvatish'. On poobeshchal tryahnut' starinoj i vyjti v roli dvoreckogo. Skazano, u nas vse budet po vysshemu razryadu. My reshili ubit' Bajlissa. Vot tak i poluchilos', chto, v sem' chasov vechera, kogda pered Billom raspahnulas' paradnaya dver' Mirnoj Gavani, ego vzoram predstal Ogastes Keggs, slovno vyshedshij iz salonnoj komedii vremen korolya |duarda. Bill chut' ne upal. Kogo on ne dumal vstretit' v gluhom predmest'e, tak eto marochnogo dvoreckogo stoletnej vyderzhki. -- A gde mister Tvajn? -- sprosil on, prihodya v sebya. -- Vyshel kupit' sigaret, ser. Skoro vernetsya. Sadites', pozhalujsta. Bill sel, no krasa uhodyashchego dnya vymanila ego v sadik. S etoj storony, kak i v Ugolke, i v Lesnom Zamke sadik byl malen'kij, i dostoprimechatel'nosti ego skoro ischerpalis'. Polyubovavshis' besedkoj i ptich'ej kupal'nej, Bill natknulsya glazami na statuyu, zazhmurilsya, otvel vzglyad i stal smotret' vpravo, za ogradu, v nadezhde uvidet' chto-nibud' bolee otradnoe. On byl voznagrazhden zrelishchem grushevidnogo dzhentl'mena v preklonnyh letah. Dzhentl'men kopal gryadku. Kopat' voobshche tyazhelo, a, esli vy eshche i vyshli iz nezhnogo vozrasta, u vas vskore zanoet spina. Lord Affenhem vypryamilsya, uvidel Billa i zashagal k nemu. On vsegda radovalsya sluchayu obmenyat'sya myslyami s blizhnim. -- Prekrasnyj vecher, -- skazal on. -- Ne bez togo, -- soglasilsya Bill. -- Kogda-nibud' reshali krossvordy? -- Sluchalos'. -- Ne znaete chasom, kak razgadyvaetsya "Na grudi u damy pobleskival izyashchnyj kloun"? -- Boyus', chto net. -- Tak ya dumal. Znaete chto? |ti krossvordy -- pustaya trata vremeni. Dumat' o nih protivno. -- Prekrasno skazano. -- ZHizn' slishkom korotka. -- Da, slishkom, -- snova soglasilsya Bill. Lord Affenhem snyal s vystupayushchego podborodka komochek zemli i prigotovilsya smenit' temu. Segodnya za chaem ego gluboko potryasla zametka v vechernej gazete. Gazety postoyanno otkryvali emu glaza. -- M-m-m, -- skazal on. -- Da? -- skazal Bill. -- Vot ya vas sejchas udivlyu, -- prodolzhal lord Affenhem. -- Znaete, skol'ko lyudej rozhdaetsya kazhdyj god? -- Gde, zdes'? -- Net, vezde. V Anglii, Amerike, Kitae, YAponii, Afrike -- povsyudu. Tridcat' shest' millionov. -- Neuzheli? -- Fakt. Kazhdyj god v mire pribavlyaetsya tridcat' shest' millionov lyudej. Zadumaesh'sya. -- I vpryam'. -- Tridcat' shest' millionov! I, podi, polovina skul'ptory. Kak budto malo skul'ptorov uzhe koptit nebo. -- Vy ih ne lyubite? -- Poslednie lyudi. -- Vse-taki Bozh'i tvari. -- V kakom-to smysle, da. Odnako oni ne imeyut prava na... na takoe. Bill okinul vzglyadom Obnazhennuyu. -- Konechno, mesto mozhno bylo by ispol'zovat' s bol'shim tolkom, -- priznal on. -- No emu nravitsya! -- On -- vash drug? -- My prinadlezhim k odnomu klubu. -- Klub, odnako... Prinimayut kogo ni popadya. Kotoryj, po-vashemu, chas? -- Dvadcat' minut vos'mogo. -- Uzhe? Pora otpravlyat'sya za otbivnoj. -- Za otbivnoj? -- Nu, v zabegalovku. -- ZHelayu priyatnogo appetita. -- |? A, konechno, konechno. Verno podmecheno. Do svidaniya, -- lord Affenhem vraskachku zakovylyal proch', a Bill, chuvstvuya estestvennyj pod®em posle besedy s odnim iz luchshih umov Veli-Fildz, povernul k domu, otkuda tol'ko chto vyshel Mortimer Bajliss. -- Zdravstvujte, mister Bajliss, -- skazal Bill. -- Vy, veroyatno, menya ne pomnite. Bill Hollister. Govorya eto, on dumal, do chego zhe neveroyatno starym tot vyglyadit. Odnako pri vneshnosti cheloveka, ch'ya sto chetvertaya vesna minovala davnym-davno, hranitel' Ben'yanovskoj kollekcii sohranil dushevnyj ogon', po prichine kotorogo ego v prezhnie gody redko priglashali dvazhdy v odno mesto. -- Bill Hollister? Konechno, pomnyu. Merzkij malen'kij tip, kotoryj dyshal v zatylok, kogda ya igral v shahmaty s vashim otcom. Ryzhij obormot s otvratitel'noj ulybkoj i, naskol'ko ya mog ocenit', bez kakih-libo dostoinstv. Znaete li vy, chto pri vashem rozhdenii mne prishlos' stoyat' nasmert', chtob ne sdelat'sya vashim krestnym? Pfu! Ele uberegsya! Bill zadohnulsya ot nezhnosti k Mortimeru Bajlissu. -- Vy mnogo poteryali, -- skazal on. -- Vam by eshche vse zavidovali. Neznakomye lyudi podhodyat ko mne na ulice i govoryat: "Vot by vy byli moim krestnikom!". S toj dalekoj pory ya stal mnogo luchshe. -- CHepuha. Esli vy menyalis', tak tol'ko v hudshuyu storonu. Porazitel'no, chto hot' kakaya-to devushka na vas vzglyanula. I tem ne menee mne skazali, chto vy pomolvleny. -- Kto skazal? -- Ne vashego uma delo. U menya est' svoi istochniki. Tak vy pomolvleny? -- Uzhe net. -- Hvatilo uma unesti nogi? |to horosho. A eshche ya slyshal, chto vy rabotaete u starogo Gisha. -- Da. Esli vy ego sprosite, on, vozmozhno, otvetit inache, no lichno ya -- rabotayu. -- A pisat' brosili? -- Tak poluchilos'. -- CHern' ne prinyala vashego tvorchestva? -- Tak ya i skazal pro sebya. -- I vnezapno vspomnili, chto vam nado est'? -- Vot imenno. A blagodarya Gishu zhit' mozhno. Ochen' skromno, konechno, nikakih izlishestv. Otkuda vy znaete, chto ya hotel byt' hudozhnikom? -- Kogda ya v poslednij raz videl vashego otca, za god ili za dva do ego smerti, on govoril, chto vy edete uchit'sya v Parizh, -- skazal Mortimer Bajliss, ne dobavlyaya, chto den'gi na eto dal on sam. -- YA tozhe kogda-to grezil o zhivopisi, no vovremya ochnulsya. Mnogo proshche ob®yasnyat' drugim, kak im pisat'. -- On napravil monokl' na toshchuyu figuru, kotoraya poyavilas' iz doma i sejchas speshila k nim. -- A eto vyshel kto iz-pod zemli? -- osvedomilsya on. -- Nash hozyain. -- Vyglyadit bolvanom. -- Takoj i est'. Privet, Stenhoup. Ot volneniya golos u Tvajna stal eshche pronzitel'nee. -- Privet, Hollister. YA uzhasno, uzhasno izvinyayus', chto ne vstretil vas, mister Bajliss. Hodil kupit' vam sigaret. -- V zhizni ne kuril etu gadost', -- radushno otvechal Mortimer Bajliss. -- Esli vy sobiraetes' predlozhit' mne koktejl', to znajte, chto ya k nim ne pritragivayus'. -- A heres vy p'ete? -- YA nichego ne p'yu uzhe mnogo let. -- No vy hot' edite? -- vstrevozheno sprosil Bill. -- My hotim proizvesti na vas vpechatlenie. Mortimer Bajliss vzglyanul na nego holodno. -- |to vy shutite? -- Starayus'. -- Bezuspeshno. -- Kushat' podano, -- proiznes Keggs, sgushchayas' iz vozduha, kak i polozheno horoshemu dvoreckomu. Vrode by ih net -- i vot, pozhalujsta! 7 V polovine desyatogo, vskore posle togo, kak Keggs podal kofe, Bill, poslushnyj ukazaniyam, pokinul obshchestvo, vyshel v sad, i, opustivshis' v shezlong, stal smotret' na zvezdy. Vecher poluchilsya neozhidanno priyatnym. Mortimer Bajliss izluchal blagodushie, kakogo ne zapodozrili by nem blizhajshie druz'ya (ezheli by takovye syskalis'). Podobrev ot prevoshodnogo uzhina, prevoshodno podannogo dvoreckim, umevshim v svoe vremya ugodit' Dzh.Dzh.Ben'yanu, on nastol'ko smyagchilsya, chto ditya moglo by igrat' s nim, malo togo -- sluchis' ryadom eto ditya, on pogladil by ego po golovke i odaril shestipensovikom. Ego zastol'naya rech' -- potok istorij pro podpol'nyh millionerov i eshche bolee podpol'nyh rumynskih torgovcev kartinami -- byla vesela i iskrometna. Bill s udovol'stviem poslushal by eshche, odnako ponimal, chto teper', kogda led sloman, Stenhoup Tvajn hochet poluchit' razmyakshego eksperta v svoe rasporyazhenie; i udalilsya, kak bylo uslovleno. Sad, prekrasnyj v polovine vos'mogo, okutalsya barhatnoj tishinoj letnego vechera i stal eshche prekrasnee. Vprochem, tishina -- ponyatie otnositel'noe. So svoego pokojnogo shezlonga Bill slyshal pianista iz Ugolka, kotoryj, vidimo, prebyval v nezhnom vozraste i uchilsya po perepiske igrat' chto-to vrode "Zvonkih pesenok dlya milyh kroshek". CHerez dorogu, v "Balmorale", razgovarival televizor, a v sosednem "CHatsvorte", kto-to, chej golos ne meshalo by obrabotat' napil'nikom, ispolnyal otryvki iz p'es Gilberta i Sallivana. Odnako, hotya Billu i hotelos', chtob v "Balmorale" vyklyuchili televizor, a virtuoz iz Ugolka ostavil neravnuyu bor'bu i ushel spat', on nashel letnyuyu noch' v Veli-Fildz krajne umirotvoryayushchej i vskore otdalsya ee myagkomu ocharovaniyu. Podobno majoru Flud-Smitu, on s trudom veril, chto lish' neskol'ko mil' otdelyayut ego ot suetlivogo gama stolicy, i, veroyatno, vskore zabylsya by snom, esli b ego ne privleklo strannoe, dazhe podozritel'noe yavlenie. Na luzhajke, vsego v neskol'kih yardah, mel'kal ogonek. Kakoe-to nochnoe sushchestvo proniklo v Mirnuyu Gavan' s elektricheskim fonarikom. Pomimo hozyajskogo dolga sushchestvuet i dolg gostya. Dazhe esli vy ne pitaete osoboj priyazni k pozvavshemu vas cheloveku, vy ne pozvolite hishchnikam ryskat' v ego sadu. Vy eli ego hleb i sol', eto nakladyvaet obyazatel'stva. Povinuyas' nepisanomu zakonu, Bill vstal i kraduchis' dvinulsya k prishel'cu, podobno tem indejcam u Fenimora Kupera, u kotoryh suchok ne hrustnet pod nogoj. Okazavshis' pozadi neizvestnogo, on ne pridumal nichego luchshe, chem pozaimstvovat' slovechko iz arsenala miss |lfinstoun, poetomu skazal: -- Ha! Lord Affenhem -- a eto byl on -- razvernulsya i gromko fyrknul. Trudno ustanovit' mig, kogda rozhdaetsya vdohnovenie -- nikogda ne znaesh', kak dolgo genial'naya dogadka dremala v polubytii. Vpolne vozmozhno, chto mysl' vzyat' puzyrek s chernoj kraskoj, perelezt' cherez zabor i pririsovat' Obnazhennoj val'yazhnuyu espan'olku, zrela nedelyami. No tol'ko na puti iz "Zelenogo L'va", posle skudnogo uzhina, zloschastnyj vikont osoznal, chto goloj ispolinshe ne dostavalo imenno borodki klinyshkom, i chto drugogo sluchaya ne predstavitsya. Plemyannica na kuhne u Stenhoupa Tvajna, Ogastes Keggs pogloshchen obyazannostyami dvoreckogo, sam Stenhoup i ego gosti sidyat doma. Koroche, vse soshlos', kak po zakazu. Tak razmyshlyal lord Affenhem, i potomu nepriyatno izumilsya razdavshemusya iz temnoty okriku, oznachayushchemu, chto kto-to eshche gulyaet v nochi. K zavtrashnemu strogomu doprosu on byl vnutrenne gotov. CHelovek, zadavshijsya vysokoj cel'yu, sterpit melkie nepriyatnosti. No on ne dogovarivalsya, chto v sadu budut i drugie. Ih prisutstvie stesnyalo ego, v osobennosti zhe -- vnezapnye okriki. A teper', v dovershenie vsego, cepkie pal'cy uhvatili ego za nos, da eshche i krutanuli, yavno pokazyvaya, chto ne namereny shutit'. Bol' byla uzhasnaya, i vyrvavsheesya u stradal'ca "|?" edva ne zaglushilo vopli balmoralskogo televizora. Vsyakij, kto hot' raz slyshal, kak lord Affenhem proiznosit "|?", zapominaet ego navsegda, a Billu, kak my pomnim, takoe udovol'stvie vypalo. On ponyal, chto pered nim -- nedavnij znakomec, tak gluboko rassuzhdavshij o skul'ptorah. -- A, eto vy, -- skazal on i vypustil nos. Vocarilos' korotkoe molchanie. Potom izuvechennyj zagovoril drozhashchim ot obidy golosom. -- Nikogda tak bol'she ne delajte, -- skazal on. -- YA dumal, otorvete. -- Mne ochen' zhal'. -- Teper' pozdno zhalet'. -- YA prinyal vas za polunochnogo grabitelya. -- Kak eto "polnochnogo"? Sejchas chasov desyat'. -- Nu, za desyatichasovogo. Menya udivilo, chto vy ryshchete po sadu s fonarikom. Lord Affenhem uzhe opravilsya ot ispuga. On snova stal chestnym pozhilym dzhentl'menom, kotoryj neredko glyadel v glaza plemyannice i tverdo (a chasto -- i uspeshno) otmetal lyubye podozreniya. -- Lopni kocheryzhka! -- skazal on. -- Vy znakomy s zhizn'yu v predmest'e? -- Ne ochen'. YA skoree gorozhanin. -- Nu tak vot, my zdes' -- odna bol'shaya sem'ya. YA zahozhu v vash sad, vy -- v moj. YA beru vashu kosilku, vy -- moyu. -- Ty mne -- ya tebe. -- Vot imenno. Zavtra ya vyglyanu iz okna i uvizhu na svoej luzhajke Stenhoupa Tvajna. "A, eto vy!" -- skazhu ya, i on otvetit: "Dobroe utro, dobroe utro". Vse ochen' milo, po-sosedski. No vse-taki vy luchshe emu ne govorite. On ne lyubit, kogda zahodyat k nemu v sad, boitsya za svoyu statuyu. Sosedskie detishki inogda pulyayut v nee iz rogatki, on sovsem izdergalsya. Tak chto zabud'te o nashej vstreche. -- Zabudu. -- Spasibo. YA znal, chto vy pojmete. |to ved' s vami ya govoril pered uzhinom? -- Da. Kak otbivnaya? -- Kakaya otbivnaya? -- V zabegalovke. -- A, eta! Ne bylo tam otbivnoj. Prishlos' vzyat' pechenku. -- Kakoj uzhas! -- Nichego, ya spravilsya. Vy byli tam, u Tvajna? -- Da. -- Kak zhe vam udalos' vybrat'sya? -- sprosil lord Affenhem tonom starinnogo parizhanina, vstretivshego znakomca, kotoryj tol'ko chto sidel v Bastilii. -- Menya vystavili na moroz. Tvajn hotel ostat'sya s drugim gostem. Tot zainteresovalsya ego rabotami. -- Zainteresovalsya? CHudak, navernoe. Ladno, -- lord Affenhem vnezapno ponyal, chto vremya bezhit i plemyannica vot-vot zasobiraetsya domoj, -- priyatno s vami besedovat', no nel'zya zhe stoyat' tut vsyu noch'. Esli vy podsadite menya na zabor, ya perelezu k sebe. Vse luchshe, chtoby Dzhejn po vozvrashchenii zastala ego za knizhechkoj, v uyutnom kresle, kotoroe on, yasnoe delo, ne pokidal neskol'ko chasov. 8 Na sleduyushchij den' Dzhordzh, shestoj vikont Affenhemskij, poseyavshij noch'yu veter, pozhinal buryu. On tshchetno bilsya nad frazoj "Pri durnom pravlenii bedneet nakaz", kogda v kabinet voshla plemyannica. Opytnyj lord s hodu opredelil, chto ona kipit ot gneva i, esli hotite, zla, kak mokraya kurica. -- Dyadya Dzhordzh, -- skazala ona, i ee melodichnyj golos emu ne ponravilsya, -- eto ty narisoval usy Obnazhennoj? Ona ves'ma udachno sformulirovala vopros. Teper' lord Affenhem mog otvetit' s chistoj sovest'yu. My pomnim, chto usov on ne risoval, tol'ko borodku. -- Konechno, net, -- proiznes on s dostoinstvom, kotoroe tak emu shlo. -- Dazhe i ne dumal. -- Krome tebya, nekomu. -- Smeshno! -- Kto eshche mog? -- |? -- Ne pritvoryajsya, chto vpal v trans. Ty slyshal, chto ya skazala. -- Da, slyshal, i gluboko potryasen. Davaj razberemsya. Ty govorish', kto-to pririsoval usy ZHenskomu Dnyu v Tureckoj Bane. Prekrasno i zamechatel'no. Imenno ih i ne hvatalo. No esli ty dumaesh', chto eto ya... -- Dumayu. -- Togda zadaj sebe odin vopros. -- Kakoj? -- Sejchas skazhu. Sprosi sebya, mozhet li chelovek, razryvayushchijsya mezhdu sotnyami del, begat' po okruge i risovat' vsyakie usy... Lopni kocheryzhka, ty eshche skazhesh'... Ne znayu, chto ty skazhesh'... -- Lord Affenhem bespomoshchno razvel rukami. -- Vot, luchshe otvet': u menya v krossvorde napisano "Pri durnom pravlenii bedneet nakaz". CHto by eto moglo znachit'? -- YA ne predlagala smenit' temu. -- Ladno, prodolzhaj, hotya ya i somnevayus', chto my kuda-nibud' pridem. Po mne, tol'ko vremya poteryaem. Kak Tvajn? Ogorchilsya? -- V beshenstve, -- skazala Dzhejn i ustydilas' legkogo nedovol'stva, kotoroe vozniklo pri vospominanii, kak istoshno tot vopil. Stenhoup Tvajn v gor'kuyu minutu -- zrelishche ne iz priyatnyh. -- Ponyatno, no nezachem valit' vse na menya. |to, navernoe, detishki, -- skazal lord Affenhem tonom doktora Vatsona, govoryashchego: "Holms, eto sovershil rebenok!" -- Ih tam troe. Kazhdyj sposoben narisovat' sotnyu usov. Pust' Tvajn poishchet uliki. Ne najdet, konechno. Delo sovershenno temnoe. Kak mozhno obvinyat' menya?! Imenno etot vopros i povergal Dzhejn v rasteryannost' i dosadu. Ona chuvstvovala sebya syshchikom, tverdo znayushchim, chto imenno professor Moriarti podsypal mysh'yak v sup ruritanskomu poslu, no ne sposobnym ubedit' v etom prisyazhnyh. V podobnyh sluchayah syshchik morshchit lob i kusaet guby; i Dzhejn namorshchila lob, prikusila gubu. Mgnovennoe zhelanie ogret' dyadyu kofejnikom nakatilo i proshlo. V takih-to sluchayah i skazyvaetsya vospitanie. Odnako u nee bylo v zapase drugoe oruzhie. -- YA tebe ne govorila, chto plita isportilas'? -- nebrezhno sprosila ona. -- Ne govorila. -- Zavtrakat' budesh' sardinami. Lord Affenhem voinstvenno fyrknul. Soznanie moral'noj pobedy pridalo emu sil. -- Provalit'sya mne so vsemi potrohami! Kakie sardiny?! Znaesh', chto ya s toboj sdelayu? Voz'mu v London i do otvala nakormlyu u Barribo. Gul'nem! A potom mozhesh' zakatit'sya na Bond-strit, potykat'sya nosom v vitriny yuvelirov. On ne mog by vernee uspokoit' razgnevannuyu plemyannicu. Dzhejn redko vypadala takaya radost', kak zavtrak u Barribo, v etoj Mekke tehasskih millionerov i zaezzhih maharadzh. Bol'she zhe vsego na svete ona lyubila glazet' na vitriny. Ona srazu perestala byt' guvernantkoj, raspekayushchej maloletnego prestupnika, i pocelovala lorda Affenhema v lysuyu makushku. -- Zamechatel'no. Tol'ko ya vernus' poran'she. Dora Uimpol priglasila menya v gosti. Ladno, sochtem, chto usy pririsovala mezhdunarodnaya mafiya. -- Da, ona takaya. Ot nee zhdi. Dovol'nyj schastlivym zaversheniem epizoda, kotoryj grozil vylit'sya v ser'eznye nepriyatnosti, lord Affenhem vernulsya k "Tajms", no, obnaruzhiv, chto v po gorizontali stoit "Nad neokonchennym hramom stroiteli vozdvigli polku", a po vertikali "V ambare na mel'nice soderzhitsya rezon", chto ne po zubam dazhe Keggsu, vybrosil vse eto iz golovy i prigotovilsya besedovat' dal'she. -- CHto zh teper' Tvajn? -- Tret ee skipidarom. -- Dumaesh', ototret? -- On nadeetsya, chto da. -- Ototret, konechno... Bednye detishki! Stol'ko staranij, i vse zazrya. -- My, kazhetsya, dogovorilis', chto eto mafiya. -- Nu da, bednaya mafiya. Staralas', staralas' -- i vse zrya. Znachit, on v vopit? Kazhetsya, ya slyshal. Dumal, porosenka rezhut. Poistine, vse ego neischislimye nedostatki merknut v sravnenii s golosom. Ne ponimayu, kak ty ego vynosish', a tem bolee -- hochesh' za nego zamuzh. Obyknovenno, esli razgovor dohodil do etogo voprosa, Dzhejn otv