Ocenite etot tekst:


---------------------------------------------------------------
     © Copyright P.G.Wodehouse. The Pig Hoo-o-o-o-ey! (1927)
     © Copyright Perevod N. Trauberg (1995, 2000)
     Origin: The Russian Wodehouse Society (wodehouse.ru)
---------------------------------------------------------------
     Blagodarya lyubeznoj reklame samyh vazhnyh gazet vse znayut v nashi dni, chto
serebryanuyu medal'  na  87-j  sel'skohozyajstvennoj  vystavke  poluchila svin'ya
grafa |msvorta, Imperatrica Blandingskaya.
     No pochti nikto ne znaet, kak blizka ona byla k porazheniyu.
     Sejchas my vprave ob etom rasskazat'.
     |ta glava  Tajnoj Istorii nachalas'  v noch' na vosemnadcatoe iyulya, kogda
svinar'  lorda  |msvorta  Dzhordzh  Siril  Burbon,  dvadcati  devyati  let, byl
arestovan  za beschinstva  v  p'yanom vide. Arestoval  ego  konstebl' Ivens  v
kabachke "Kozel  i Utka", i  na sleduyushchij  den', soobshchiv, chto  on piroval  po
sluchayu  dnya  rozhdeniya,  i  dazhe popytavshis' dokazat' alibi,  neschastnyj  byl
prigovoren k dvum nedelyam zaklyucheniya bez prava obzhalovaniya i zameny shtrafom.
     Dvadcatogo  iyulya   Imperatrica,  do  sih  por  otlichavshayasya  prekrasnym
appetitom, otkazalas' ot edy. Utrom  dvadcat'  pervogo  veterinar  priznalsya
lordu |msvortu, chto etot strannyj sluchaj vyhodit za  predely ego medicinskih
poznanij.
     Proverim daty, chtoby nichego ne sputat':
     18 VII -- Pir po sluchayu dnya rozhdeniya Dzhordzha Sirila Burbona.
     19 VII -- Arest Dzh.S.B.
     20 VII -- Vnezapnaya askeza svin'i Imperatricy
     21 VII -- Rasteryannost' veterinara.
     Tak. Vse pravil'no.

     Lord |msvort sebya ne  pomnil ot gorya. Sueta i bedy nashej  slozhnoj zhizni
obychno ne zadevali rasseyannogo, krotkogo grafa  --  emu  hvatalo  solnechnogo
sveta,  prostoj  edy  i polnoj svobody ot mladshego syna. Togda on zhil tiho i
schastlivo"  no  i  v  ego  latah byli shcheli. V odnu iz nih vonzilas'  strela'
Potryasennyj novostyami,  on stoyal u okna  ogromnoj biblioteki, glyadya  na svoi
sady nevidyashchim vzorom.
     Poka on stoyal,  otkrylas'  dver'. On obernulsya, pomorgal  --  i uznal v
prekrasnoj i vlastnoj dame svoyu sestru. Ona, kak i on, ochen' volnovalas'.
     -- Klarens! --  vskrichala  ona. --  Kakoj  uzhas! Lord |msvort  pechal'no
kivnul.
     -- Da, mne uzhe skazali.
     -- Kak? On byl zdes'?
     -- Sejchas ushel.
     -- Zachem ty ego otpustil? YA by s nim pogovorila.
     -- Kakoj ot etogo prok?
     -- YA by emu skazala, chto my ego ochen' lyubim.
     -- Za chto? -- sprosil lord |msvort. -- On durak.
     -- Nichego podobnogo! Dlya svoih let on chrezvychajno umen.
     -- Let? Emu ne men'she pyatidesyati.
     -- Ty v sebe? |to Hichemu?
     -- Net, Smitersu.
     Ledi Konstans pokazalos', chto vse kruzhitsya. |to byvalo pri razgovorah s
bratom.
     -- Ty ne skazhesh', Klarens, o chem my govorim?
     -- Ob  Imperatrice.  Ona ne est, a on nichego ne mozhet sdelat'. I eto --
veterinar!
     -- Znachit,  ty   nichego  ne  slyshal?  Klarens, sluchilas' beda.  Andzhela
razorvala pomolvku s Hichemom.
     -- A vystavka v pyatnicu, na toj nedele!
     -- Pri chem tut vystavka?
     --  Kak  eto pri  chem?  Ostalos' men'she  desyati  dnej, otbor  ogromnyj,
priedut samye luchshie svin'i, a ona...
     --  Ostav'  svoyu  durackuyu  svin'yu!  Skazano  tebe,  Andzhela  razorvala
pomolvku s lordom Hichemom i sobiraetsya vyjti za etogo bezdel'nika.
     -- Za kakogo?
     -- Za Dzhejmsa Belforda.
     -- |to syn pastora?
     -- Da.
     -- Ona ne vyjdet. On v Amerike.
     -- Net, v Londone.
     Lord |msvort pokachal golovoj.
     -- Ty ne prava. YA vstretil pastora v proshlom godu, i on mne yasno skazal
-- v Amerike.
     -- Neuzheli ty ne mozhesh' ponyat'? On vernulsya.
     -- Vernulsya? A... von kak... Kuda on vernulsya?
     -- Gospodi!  Tak vot,  esli ty pomnish', u nih  s Andzheloj byli kakie-to
gluposti, no god nazad ona obruchilas' s Hichemom. YA dumala, vse naladilos'. A
sejchas  ona  ezdila v  London,  vstretila etogo  Belforda  -- i  pozhalujsta!
Napisala Hichemu
     Kakoe-to vremya brat i sestra dumali. Pervym zagovoril lord |msvort.
     -- Probovali  zheludi, -- skazal on. -- I  snyatoe moloko. I kartofel'nuyu
kozhuru. Net, ne est!
     Prozhzhennyj naskvoz' dvumya  smertonosnymi  luchami, on ochnulsya i pospeshil
voskliknut':
     -- Porazitel'no! Prosto dikost' kakaya-to! Nu, znaete! YA s nim pogovoryu!
Esli on dumaet, chto mozhno obrashchat'sya s moej plemyannicej kak s...
     -- Klarens!
     On pomorgal,  ne v  silah ponyat', chem zhe ej  teper' ploho. Kazalos' by,
imenno to, chto nado, -- gnev, negodovanie, dostoinstvo.
     -- |?
     -- |to Andzhela ego brosila.
     -- Andzhela?
     -- Ona lyubit Belforda. CHto nam delat'? Lord |msvort podumal.
     -- Ne  sdavajsya, --  skazal on. -- Sohranyaj tverdost'.  My im ne poshlem
svadebnogo podarka.
     Nesomnenno,  ledi Konstans nashla  by  otvet  i  na eti  slova,  no  tut
otkrylas' dver', i voshla devushka.
     Ona byla krasivaya,  belokuraya,  a ee  glaza  v drugoe vremya  napominali
samym  raznym lyudyam  ozera  pod letnim solncem.  Odnako  lordu |msvortu  oni
napomnili acetilenovye gorelki, i emu pokazalos', chto Andzhela ne v  duhe. On
ogorchilsya; ona emu nravilas'.
     CHtoby snyat' napryazhenie, on skazal:
     -- Andzhela,  ty  mnogo znaesh' o  svin'yah?  Ona zasmeyalas' tem rezkim  i
gor'kim smehom, kotoryj tak nepriyaten srazu posle zavtraka.
     -- Znayu. YA zhe znayu vas.
     -- Menya?
     -- Da. A kto vy eshche? Tetya Konstans govorit, vy ne otdadite mne den'gi.
     -- Den'gi? -- udivilsya lord |msvort.  -- Kakie den'gi? Ty mne nichego ne
odalzhivala.
     CHuvstva   ledi   Konstans   vyrazil   zvuk,   kotoryj   obychno   izdaet
perekalivshijsya radiator.
     -- Tvoya rasseyannost',  Klarens, -- skazala  ona, -- mozhet  kogo  ugodno
dovesti. Ne pritvoryajsya, ty prekrasno znaesh' chto bednaya  Dzhejn zaveshchala tebe
opekunstvo.
     -- YA ne  mogu vzyat'  svoi den'gi  do  dvadcati pyati  let, --  pribavila
Andzhela.
     -- A skol'ko tebe?
     -- Dvadcat' odin.
     -- O chem  zhe  ty  volnuesh'sya? -- sprosil lord |msvort. --  CHetyre  goda
mozhesh' zhit' spokojno. Den'gi nikuda ne ujdut.
     Andzhela topnula  nogoj. Ledi tak ne delayut,  no vse  zhe eto luchshe,  chem
lyagnut' dyadyu po veleniyu nizshih strastej.
     -- YA govoryu Andzhele,  -- ob®yasnila ledi Konstans, -- chto my  mozhem hotya
by ohranit' ee sostoyanie ot etogo bezdel'nika.
     -- On  ne bezdel'nik. U nego u  samogo est'  den'gi. Konechno, on  hochet
kupit' dolyu v...
     -- Bezdel'nik. Ego i za granicu poslali, potomu chto...
     -- |to bylo dva goda nazad.
     -- Spor', skol'ko hochesh', no...
     -- YA ne  sporyu.  YA  prosto  govoryu, chto  my  pozhenimsya,  dazhe  esli nam
pridetsya zhit' v kanave.
     -- V  kakoj kanave? --  ozhivilsya lord |msvort, otorvavshis' ot gorestnyh
myslej.
     -- V kakoj ugodno.
     -- Andzhela, poslushaj...
     Lordu |msvortu pokazalos', chto oni slishkom mnogo govoryat,  vse golosa i
golosa. Pochti chto razom, tak gromko... On poglyadel na dver'.
     A  chto  takogo? Povernul ruchku --  i  nikakih golosov. Veselo skacha  po
stupen'kam, on vybezhal na vozduh, v solnechnyj svet.

     Vesel'e okazalos' nedolgim. Obretya svobodu, razum  vernulsya k ser'eznym
i grustnym veshcham. Priblizhayas' k stradalice, lord |msvort shel vse medlennee i
tyazhelee. Dojdya do  svinarnika,  on  opersya na peril'ca i  stal  smotret'  na
svin'yu.
     Nesmotrya na dietu,  ona napominala vozdushnyj  shar s ushkami  i  hvostom.
Takoe krugloe telo dolzhno, v sushchnosti, lopnut'. Odnako  lord |msvort smotrel
na nee v toske. Eshche  nemnogo --  i ni odna svin'ya ne posmeet podnyat' glaza v
ee prisutstvii. A tak eto  luchshee  iz sozdanij zhdet bezvestnost', v  krajnem
sluchae -- smyagchennaya poslednim mestom. Kak gor'ko, kak nelepo...
     Mysli  eti  prerval  chej-to  golos. Obernuvshis', lord  uvidel  molodogo
cheloveka v bridzhah dlya verhovoj ezdy.
     -- Vot, --  skazal  Hichem, -- ya smotryu,  nel'zya  li chto-nibud' sdelat'.
Takaya beda...
     -- Spasibo,  spasibo, moj dorogoj,  -- rastrogalsya lord |msvort. -- Da,
delo ploho.
     -- Nichego ne ponimayu.
     -- I ya tozhe.
     -- Tol'ko chto vse bylo v poryadke.
     -- Eshche pozavchera.
     -- Veselilas', chto tam -- rezvilas'...
     -- Imenno, imenno!
     -- I vdrug, kak govoritsya -- grom sredi yasnogo neba...
     -- Da, da. Polnaya zagadka... CHego my tol'ko ne probovali! Ne est...
     -- Ne est? Andzhela bol'na?
     -- Net, chto vy. YA ee sejchas videl, vse horosho.
     -- Videli? Ona nichego ne govorila ob etom uzhasnom dele?
     -- Net. Ona govorila pro den'gi.
     -- Nichego ne ponimayu!
     -- Grom  sredi yasnogo  neba, -- skazal lord |msvort.  -- YA boyus' samogo
hudshego. Po Vol'fu --  Lemanu, zdorovaya svin'ya dolzhna s®est' v den'  hotya by
57 800 kalorij.  Belkov  -- chetyre funta pyat'  uncij,  uglevodov -- dvadcat'
pyat'...
     -- Pri chem tut Andzhela?
     -- Ni pri chem.
     -- YA hochu uznat', pochemu Andzhela menya brosila!
     -- Lordu |msvortu pokazalos', chto on ob etom slyshal. A, da!
     -- Konechno, konechno, -- skazal  on.  -- Brosila, da? Pomnyu, pomnyu.  Ona
reshila vyjti zamuzh. Togda vse ponyatno.  A vot vy skazhite, kakogo vy mneniya o
l'nyanom zhmyhe?
     -- CHto vy imeete v vidu?
     -- L'nyanoj zhmyh. Takaya eda dlya svinej.
     -- O, k chertu svinej!
     -- CHto?! -- Lord |msvort ne ochen' doveryal mladshemu pokoleniyu, no takogo
cinizma, takogo bezzakoniya on ne predpolagal. -- CHto vy skazali?
     -- K  chertu svinej. Vy vse vremya o nih govorite. Kakoe mne do nih delo?
CHtob oni tresnuli!
     Glyadya emu vsled, lord |msvort ispytyvaya  i  negodovanie  i  oblegchenie.
Negodovanie -- ponyatno,  a legche  emu stalo  ot  togo, chto  takoj zlodej  ne
vojdet v  ego sem'yu. Molodec Andzhela.  Kakoj, odnako, razum!  Mnogih devushek
oslepili  by  blesk,  titul, den'gi --  a  ona,  s  ne svojstvennoj vozrastu
prozorlivost'yu, ponyala vse.
     Priyatnye chuvstva,  sogrevshie  bylo  dushu,  mgnovenno  vymerli, kogda on
uvidel, chto  k nemu idet  sestra. Pri  vsej krasote ledi  Konstans, lico  ee
poroj kak-to stranno krivilos', i bednyj brat s detstva znal,  chto  eto ne k
dobru
     -- Klarens,  --  skazala  ona,  --  s  menya  hvatit.  Ezzhaj   v  London
dvuhchasovym poezdom.
     -- CHto? Kuda?
     -- Povidajsya s etim chelovekom i skazhi, chto, esli oni pozhenyatsya, Andzhela
ne poluchit ni grosha. YA ochen' udivlyus', esli on tut zhe ne sbezhit.
     Lord |msvort zadumchivo  smotrel na kruglyj bok Imperatricy. Ego krotkoe
lico tozhe kak-to iskrivilos'.
     -- Pochemu ej za nego ne vyjti? -- sprosil on.
     -- Za Dzhejmsa Belforda?
     -- A chto takogo? Ona ego, kazhetsya, lyubit.
     -- Ty idiot, Klarens. Andzhela vyjdet za Hichema.
     -- Ochen' plohoj chelovek! Svinej ne ponimaet.
     -- Prekrati  gluposti.  Ty  edesh'  dvuhchasovym. Govorish'  s  Belfordom.
Naschet ee deneg. YAsno?
     -- Horosho, horosho, -- skazal graf. -- Horosho, horosho, horosho.

     Kogda lord |msvort sidel za stolikom s Dzhejmsom  Bartolom'yu Belfordom v
samom luchshem obedennom zale svoego kluba, emu bylo skoree ploho, chem horosho.
Kazalos' by, hvatit togo, chto ty  okazalsya v Londone, kogda takaya pogoda, --
no net, eshche gubi dvuh lyudej, kotorye tebe ochen' nravyatsya.
     Da podumav kak sleduet, lord |msvort reshil, chto Belford vsegda nravilsya
emu. Vkusy u  nego  zdorovye,  lyubit sel'skuyu zhizn', nikogda  ne  skazal  by
durnogo slova pro  Imperatricu.  Peru Anglii prishlo v  golovu,  chto den'gi v
etom   mire   dostayutsya  ne  tem,  komu  by   sledovalo.   Pochemu   kakoj-to
svinonenavistnik kupaetsya v zolote,  a  etot prekrasnyj molodoj chelovek edva
prozyabaet?
     Mysli eti ne tol'ko ogorchali bednogo grafa, oni ego ozadachivali.  On ne
lyubil  stradanij,  a  tut  ponyal,  chto  posle sootvetstvuyushchih soobshchenij  ego
molodoj drug budet stradat'.
     Sperva on reshil soobshchat' ne  srazu.  Poedyat, poboltayut, a uzh potom,  na
proshchan'e, on zametit mezhdu prochim, chto Andzheliny den'gi -- pod zamkom.
     Obradovavshis' takomu resheniyu, on nachal boltat'.
     -- Nashi  sady, -- skazal on, -- sejchas  osobenno krasivy. Moj sadovnik,
Makalister,  chelovek  nelegkij,  v'yushchihsya  roz on ne ponimaet,  no  prostye,
obychnye... tut on master. Rozarij...
     -- Kak horosho ya  ego pomnyu! -- skazal Dzhejms Belford, legko  vzdohnuv i
polozhiv sebe eshche bryussel'skoj kapusty. -- Imenno tam  my naznachali svidaniya.
Letom, po utram.
     Lord |msvort pomorgal -- net, tak nel'zya! -- no |msvorty ne sdayutsya.
     -- Kakie cvety byli v  iyune! --  snova nachal on. -- Oba my ne shchadili ni
zelenoj tli, ni cvetochnyh vshej, i pozhalujsta! Istinnyj  raj. Damasskie rozy,
ershirskie...
     -- Andzhela,  -- skazal Dzhejms  Belford, -- prekrasno ih ottenyaet. Cvety
-- ne cvety, kogda net ee zolotistyh volos. Vot eto raj.
     -- Da, konechno, -- soglasilsya lord |msvort. -- Nesomnenno. YA ochen' rad,
chto vam nravitsya moj rozarij. Pochva  horoshaya, gumus. No etogo malo! Tut my s
Makalisterom soglasny  -- malo i malo. Nuzhno ee  udobryat'. Esli kazhduyu osen'
ne perevezti iz konyushni pobol'she navoza i...
     -- Andzhela govorit, -- zametil Dzhejms Belford, -- chto vy  zapretili nam
pozhenit'sya.
     Lord |msvort podavilsya s  gorya  cyplenkom. Takoj pryamote, zhalobno dumal
on, molodye  lyudi uchatsya v  Amerike. Miloserdnye okolichnosti -- udel vysokih
civilizacij, a tam, v stepyah i dzhunglyah, raz-raz -- i vse...
     -- M-m-m, -- skazal on, -- konechno, konechno. CHto-to takoe  bylo. Vidite
li, moj dorogoj, Konstans, eto moya sestra, ne ochen'...
     -- YAsno. Schitaet, chto ya -- nichtozhestvo.
     -- Nu, nu. nu! CHto vy, chto vy! Ona govorit "bezdel'nik" bol'she nichego.
     -- Ponachalu, mozhet byt'. No  v  Nebraske, u fermera, kotoryj vse  vremya
p'et yablochnyj dzhin, dolgo bezdel'nikom ne budesh'.
     -- Vy rabotali na ferme?
     -- Da.
     -- Tam byli svin'i? -- izmenivshimsya golosom sprosil graf.
     -- Byli.
     Lord |msvort vcepilsya v skatert'.
     --  Mozhet  byt',  dorogoj,  vy  dadite  mne  sovet.  Uzhe  dva  dnya  moya
Imperatrica nichego ne est.  Vystavka v pyatnicu, na toj nedele. YA  mesta sebe
ne nahozhu.
     Dzhejms Belford vdumchivo hmurilsya.
     -- CHto govorit vash svinar'? -- osvedomilsya on.
     -- On dva  dnya  v  tyur'me. Dva dnya!.. --  vpervye  zametiv  sovpadenie,
vskrichal bednyj graf. -- Kak vy dumaete, eto svyazano?
     -- Bezuslovno.  Ona po nemu toskuet. Vernee, ona  toskuet, chto nikto ee
ne zovet k kormushke.
     Lord |msvort  udivilsya. On ne znal,  chto svin'i nastol'ko  schitayutsya so
svetskimi uslovnostyami.
     -- Nikto ne zovet?
     --  U  vseh svinarej est' osobyj  klich.  Na ferme etomu srazu  uchish'sya.
Svin'i chuvstvitel'ny.  Ne pozovi ih, oni s golodu  umrut. Pozovi kak sleduet
-- i oni pojdut za vami na kraj sveta.
     -- Gospodi!
     -- Pover'te, eto tak. Svinej klichut po-raznomu v  kazhdom shtate. Skazhem,
v   Viskonsine   ona  otzyvaetsya  na  "ryuh-ryuhryuh",  v   Illinojse   --   na
"hryu-hryu-hryu",  a  v Ajove  predpochitaet  slova  "sik-sik-sik".  Perejdem  k
Minnesote,  i  chto  zhe?  My  uslyshim   "chuh-chuh-chuh"   ili,   esli   hotite,
"chush-chushchush", a vot v Milvoki,  gde  stol'ko  nemcev, -- "shvajnshvajn-shvajn".
Ah, kak mnogo etih  klichej,  ot massachusetskogo "huru-huru-huru" do prostogo
"svin-svin-svin",   kotorym    slavitsya   Ogajo!   Ne   budem   govorit'   o
vspomogatel'nyh sredstvah -- v odnih mestah  b'yut  toporikom  po  konservnoj
banke, v  drugih tryasut  chemodanom, a v nego kladut  kameshki. Odin chelovek v
Nebraske zval svin'yu, ritmichno udaryaya o krovlyu derevyannoj nogoj.
     -- Byt' ne mozhet!
     -- Tem  ne menee bylo.  No sluchilas'  beda -- svin'i  uslyshali dyatla  i
polezli na derevo. Hozyain prishel, oni lezhat...
     -- Razve mozhno sejchas shutit'! -- gorestno vskrichal lord |msvort.
     -- YA ne shuchu. |to fakty. Sprosite kogo ugodno. Lord |msvort prilozhil ko
lbu drozhashchuyu ruku.
     -- Esli klichej stol'ko, -- progovoril on, -- my nikogda ne uznaem...
     -- Postojte,  --  perebil  Dzhejms Belford.  --  YA  ne  vse skazal. Est'
klyuchevoe slovo.
     -- CHto?
     -- Slovo.  Malo kto ego  znaet, no  mne otkryl tajnu  sam Fred  Patuel,
pervyj svinar' Vostochnyh  SHtatov.  Kakoj chelovek!  U  nego sryvalis' s  mest
svinye kotlety. Tak vot, lyubit svin'ya illinojskoe "hryu-hryu" ili minnesotskoe
"chuhchuh", ona mgnovenno otzovetsya na odno chudotvornoe slovo.  Dlya svinej ono
--  kak  rukopozhatie  dlya masonov. Skazhite  "chuh"  v  Illinojse  ili "hryu" v
Minnesote,  i  svin'ya obdast vas holodom.  No  v kazhdom shtate, kakie  tol'ko
est', uslyshav: "Svi-i-ou-ou-ej!", ona nemedlenno otzovetsya.
     Lordu |msvortu pokazalos', chto on uvidel spasatel'nuyu lodku
     -- |to klyuchevoe slovo?
     -- Da.
     -- Svi-i-i?..
     -- ...ou-ou-ej!
     -- Svi-i-i-i-ou-ou-ej!
     -- CHto vy! Sperva korotkij slog, stakkato, -- "svi",  potom  o  d  i  n
dolgij "i-i", vzmyvaet vverh...
     -- Svi-i-i-i.
     -- Svi-i-i-i.
     -- Svi-i-i-i-i-i-i...   --   zalivalsya   zloschastnyj    graf,   i   ego
pronzitel'nyj  tenor  obratil blizsidyashchih konservatorov v izvayaniya straha  i
gneva.
     -- Teper' "ou-ou". Sil'nej!
     -- ...ou-ou-o-u-u-u!
     Imenno v  etom  klube  net i ne bylo muzyki, tem bolee -- vo vremya edy.
Sedousye finansisty trevozhno vzglyanuli na lysyh politikov, slovno sprashivaya,
chto zhe  delat'. Lysye politiki, v  svoyu ochered', posmotreli  na finansistov,
davaya ponyat', chto ne znayut.
     -- Svi-i-i-i-ou-ou.. -- pel lord |msvort, poka ne  uvidel chasy. Strelki
pokazyvali bez dvadcati dva.
     On vskochil. Luchshij poezd v  Market  Blanding  othodil s Paddingtonskogo
vokzala v dva chasa nol'-nol' minut. Sleduyushchij byl v pyat'.
     Dumal on  redko, no, esli dumal, tut zhe  chto-nibud' delal. CHerez minutu
on pospeshal po kovru k dveryam.
     SHepcha koldovskie slogi, on zabral v garderobnoj shlyapu i prygnul  v keb.
SHeptal on i v poezde, sheptal by i na stancii, esli by, kak vsegda, ne zasnul
cherez desyat' minut.
     Prosnuvshis', on  (tozhe kak vsegda) stal  gadat', gde on  i, sobstvenno,
kto on takoj. Pamyat' vskore vernulas' -- no ne vsya.  Titul,  familiyu, imya on
vspomnil; vspomnil i to, chto edet domoj iz Londona, -- a vot klyuchevoe slovo,
lyubeznoe vsyakoj svin'e, on zabyl.

     Ledi  Konstans  Kibl   vyrazhala  slovami,  a  pri  dvoreckom  Bidzhe  --
telepatiej, chto ee brat Klarens vel sebya v Londone kak nel'zya glupee.
     Prezhde vsego, nezachem  bylo  ugoshchat' Belforda;  ne  skazat' zhe tochno  i
pryamo, chto u Andzhely  deneg  net  i  ne  budet  eshche  chetyre goda, mog tol'ko
slaboumnyj. Ledi Konstans znala s detstva,  chto u ee brata ne bol'she razuma,
chem...
     Tut poyavilsya Bidzh, i ona zamolchala.
     Takie razgovory  nepriyatny  chuvstvitel'nym  lyudyam,  i  graf ubezhal, kak
tol'ko  smog.  On  pil  portvejn  v  biblioteke, starayas' pripomnit'  slovo,
kotoroe unes u nego kovarnyj son.
     -- Svi-i-i...
     Da, imenno tak -- no dal'she? Kak ni slaba byla ego pamyat', on znal, chto
glavnoe tam. |to -- lish' zastavka, uvertyura.
     Dopiv svoe vino,  on vstal. Letnyaya  noch' zvala ego,  kak  srebrogolosyj
svinar' zovet svin'yu. CHtoby podtolknut'  izmuchennyj  razum,  graf  spustilsya
vniz,  vzyal iz  tajnogo  mesta nepristojnuyu shlyapu,  kotoruyu  mogla by  szhech'
sestra, i medlenno vyshel v sad.
     Kogda on rasteryanno brodil po toj ego chasti, kotoraya prilegala k zadnej
stene zamka, pered nim, v  slabom  svete, zamayachilo chto-to vrode duha  luny.
Tak  nazval  by  eto  viden'e   bespristrastnyj   sud'ya;   no  lord  |msvort
bespristrastnym ne  byl.  Pobednaya  postup'  civilizacii odarila sovremennyh
plemyannic slovarem i intonaciyami, kotoryh ne znali ih  babushki. Lord |msvort
predpochel by vstretit' babushku Andzhely.
     -- |to ty? -- nervno sprosil on.
     -- Da.
     -- YA tebya ne videl za obedom.
     -- Kakie obedy! YA ne mogu est'.
     -- Tochno  to  zhe samoe  s  nej! --  ozhivilsya lord  |msvort. --  Belford
skazal... Tut ozhivilas' i Andzhela.
     -- Vy ego videli? CHto on govoril?
     -- Nikak ne mogu vspomnit'. Vrode by "svin'ya", no...
     -- Net, ne o vas, potom. On ne sobiraetsya priehat'?
     -- Vrode by net.
     -- Vy ne slushali. U vas voobshche takaya privychka, dyadya Klarens. Prosto sil
net! Vot za eto vas i ne lyubyat. A pro menya on ne govoril?
     -- Da, da, kazhetsya!
     -- CHto zhe imenno?
     -- Ne pomnyu.
     V  temnote  chto-to  shchelknulo  (to  byli  zuby),  potom  razdalsya  krik.
Stanovilos'   yasno,   chto  pochtenie,  kotoroe  obychno  ispytyvayut  k   dyade,
priblizhalos' k nulyu.
     -- Pozhalujsta, ne nado! -- skazal lord |msvort.
     -- CHego ne nado?
     -- Takih... zvukov.
     -- Kakie hochu, takie delayu. Sami znaete, chto vy mokrica.
     -- Kto?
     -- Mokrica, -- holodno skazala  ona.  -- |to ochen' nizkoe sushchestvo.  Ne
kakoj-nibud' prilichnyj sliznyak, vrode etih, sadovyh, a samoe chto ni  na est'
merzkoe...
     -- Ty by luchshe zashla v dom, -- skazal lord |msvort. -- Tut prohladno.
     -- Ne zajdu. YA dumayu o Dzhimmi. A vy zachem vyshli?
     -- YA tozhe dumayu. Imperatrica dva dnya ne est, a tvoj Belford skazal, chto
nado ee pozvat'. Malo togo, on menya nauchil -- no ya nikak ne vspomnyu...
     -- Porazitel'no! I u vas hvatilo duhu sprashivat' Dzhimmi pro svinej, eto
posle vsego!
     -- No ya...
     -- Vot chto: esli vspomnite, i ona poest, vam budet stydno'
     -- Dorogaya  moya, --  torzhestvenno skazal graf, -- esli  ona poest, ya ne
otkazhu emu ni v chem.
     -- CHestnoe slovo?
     -- Samoe chestnoe.
     -- Ne ispugaetes' teti Konni? Lord |msvort ves' podobralsya.
     -- Konechno,  net, -- gordo skazal on.  -- YA  vsegda gotov vyslushat'  ee
mnenie, no est' slishkom vazhnye veshchi. -- On pomolchal. -- Vrode by "svi-i..."
     Otkuda-to  poslyshalas'   muzyka   --  konchiv  dnevnye  trudy,  prisluga
nezakonno pol'zovalas' hozyajskim grammofonom. Lordu |msvortu  eto meshalo, on
muzyki ne lyubil, a glavnoe -- slysha takie melodii, vspominal o svoem mladshem
syne Frederike, kotoryj pel i v vanne, i tak.
     -- Imenno, "svi-i"...
     -- Kto-o-o... Kto-ou-ou-ou...
     Lord |msvort podskochil na meste.
     -- ...  kto   serdce    moe   ukral?  --   nadryvalsya   grammofon.   --
Kto-ou-ou-ou...
     Pokoj letnej nochi narushila radostnaya trel':
     -- Svi-i-i-ou-ou!..
     Otkrylos' okno. Poyavilas' krupnaya lysaya golova. Solidnyj golos sprosil:
     -- V chem delo?
     -- Bidzh! -- vskrichal lord |msvort. -- Idite syuda!
     -- Sejchas, milord.
     Krasotu nochi umnozhilo yavlenie dvoreckogo.
     -- Bidzh, slushajte!
     -- Da, milord?
     -- Svi-i-i-ou-ou..ej!
     -- Prevoshodno, milord.
     -- A teper' vy.
     -- YA, milord?
     -- Da. Tak zovut svinej.
     -- YA ne zovu svinej, milord.
     -- Zachem vam eshche Bidzh? -- sprosila Andzhela.
     -- Esli my oba zauchim, togda nevazhno, zabudu ya ili net.
     -- I  to  pravda!  Nu-ka,  Bidzh!  Vy  ne  znaete, a rech' idet o zhizni i
smerti. Molodec! Tak, tak, tak...
     Bidzh kak raz sobiralsya skazat', chto sluzhit v zamke vosemnadcat' let, no
v ego obyazannosti  ne vhodyat vopli pri lune. Esli by ne Andzhela, on by eto i
skazal.
     No on byl rycar', malo togo -- on byl ej kogda-to vrode nyani, izobrazhaya
begemota, i nezhno ee lyubil. CHto pered etim kakie-to vopli?
     -- Horosho, milord,  --  gluho  skazal on, bledneya v  lunnom  svete.  --
Postarayus'. Esli razreshite, milord, nam by nado projti  podal'she ot gostinoj
dlya prislugi. Esli menya uslyshat, mne budet trudnee vesti dom.
     -- Kakie zhe my idioty! -- vdohnovenno voskliknula Andzhela. -- U stojla,
vot gde nado krichat'. U svinarnika. Tut zhe uvidim, dejstvuet ili net.
     -- Andzhela,  -- skazal ee  dyadya, --  ty ochen' umnaya  devushka. Pryamo  ne
znayu, pochemu. U nas v rodu etogo net.
     Obitalishche  Imperatricy  kazalos'  osobenno  uyutnym  pri  lune;  no  pod
pokrovom  krasoty   vsegda   obnaruzhitsya  pechal'.  Ee  olicetvoryala  dlinnaya
kormushka, polnaya zheludej i sochnogo mesiva. Sudya po vsemu, post ne konchilsya.
     -- Nachali! -- skazal graf.
     Zvuki, vzmyvshie v  nochi,  sognali s vetok vseh,  kto  tam sidel. Zvonche
vsego bylo  chistoe soprano Andzhely,  emu vtoril drebezzhashchij tenor, a basovye
noty veli ponizu, pugaya ptic.
     Kogda zvuki smolkli,  v  buduare Imperatricy zavorochalos' tyazheloe telo.
Voprositel'no hryuknuv, blagorodnaya svin'ya otodvinula meshkovinu.
     -- Raz, dva, tri! -- skazal lord |msvort.
     Melodichnyj vopl' snova oglasil t'mu.  Imperatrica  stoyala  nedvizhimo  i
glyadela  kuda  ugodno, krome  kormushki,  iz kotoroj  davno  dolzhna by  est'.
Udivlenie gordogo grafa smenilos' gor'kim gnevom.
     -- Tak ya i znal, -- skazal on. -- Tvoj Dzhimmi nado mnoj posmeyalsya.
     -- Nichego podobnogo! -- vskrichala Andzhela. -- Pravda, Bidzh?
     -- Prostite, miss, ya ne znayu obstoyatel'stv.
     -- A pochemu ona ne est?
     -- Podozhdite! Ona zhe vyshla, da? Teper' dumaet. Davajte eshche razok. Kogda
ya kriknu  "Vzyali!". Da, dyadya Klarens, ne vojte  vy. Lyubaya svin'ya ispugaetsya.
Myagko, plavno, nezhno... Vzya-li!
     Kogda umolklo eho, razdalsya chej-to golos:
     -- U vas spevka?
     -- Dzhimmi! -- vskrichala Andzhela.
     -- Privet, Andzhela. Privet, lord |msvort. Privet, Bidzh.
     -- Dobryj vecher, ser. Rad vas videt'.
     -- Spasibo. Priehal vot k otcu na neskol'ko dnej. Pyatichasovym poezdom.
     Lord |msvort bezzhalostno prerval pustye razgovory.
     -- Molodoj chelovek, -- skazal  on,  --  chto  vy imeli v vidu? Svin'ya ne
est.
     -- Znachit, vy ne tak peli.
     -- Tochno tak, kak vy. Malo togo, so mnoj peli Bidzh i Andzhela.
     -- Poslushaem.
     Lord |msvort prokashlyalsya.
     -- Svi-i-i-ou-ou...
     Dzhejms Belford pokachal golovoj.
     -- Nichego obshchego, -- skazal on.  -- Nachnite v minore s verhnego "do"...
Vot tak.
     -- Gospodi! -- skazal lord |msvort. -- YA ne smogu.
     -- Dzhimmi  smozhet, -- skazala  Andzhela. -- Teper', kogda my pomolvleny,
on -- chlen sem'i. Mozhet krichat' hot' kazhdyj den'.
     Dzhejms Belford kivnul.
     -- Da,  tak  luchshe  vsego.   Vidimo,   lyubitelyu   etogo   ne  vytyanut'.
Praktikovat'sya nado v preriyah,  zaglushaya  vsyakie tornado. Tut nuzhen muzhskoj,
glubokij golos, i sil'nyj, i zvonkij. Vot takoj.
     Polozhiv ruki na peril'ca, Dzhejms Belford razdulsya pryamo  na glazah, kak
molodoj  shar.  Skuly ego  napryaglis',  lob namorshchilsya,  ushi  vstali. I  noch'
oglasila rulada:
     -- Svi-i-I-Ou-Ou-Ou-Ou-Ou-ou-ou-ou-Ou-Ou-ej!   Oni  smotreli na nego  v
nemom pochtenii. Zvuki medlenno zatihali v dolinah i holmah, smenyayas' sochnym,
smachnym, gustym, prekrasnym i  hryukayushchim  zvukom, slovno tysyacha bodryh obzhor
est  sup  v   inostrannom  restorane.  Lord  |msvort  zakrichal  ot  radosti.
I m p e r a t r i c a   e l a.

The Russian Wodehouse Society
http://wodehouse.ru/

Last-modified: Thu, 25 Jan 2001 12:28:01 GMT
Ocenite etot tekst: