P.G.Vudhauz. Bingo i pekinesy
---------------------------------------------------------------
Bingo and the peke crisis (1937)
Perevod N. Trauberg (1999, 2002)
Izdatel'stvo "|SKMO"
The Russian Wodehouse Society
---------------------------------------------------------------
Odin Truten' pokazyval dvum drugim ukushennuyu nogu, kogda poyavilsya
chetvertyj chlen kluba i, zaderzhavshis' u stojki, priblizilsya k nim.
-- CHto sluchilos'? -- sprosil on.
Pervyj Truten' v tretij raz povedal svoyu istoriyu.
-- |tot kretin Bingo zashel ko mne pozavchera s beshenoj sobachkoj. Pytalsya
vsuchit'.
-- Skazal, chto darit na imeniny, -- pribavil vtoroj Truten'.
-- CHush' kakaya! -- podhvatil pervyj. -- U menya imeniny v iyule, da i
voobshche mne ne nuzhny krovozhadnye tvari s ostrymi zubami. Stal ya podgonyat' ee
k dveryam, a ona -- hapc! -- i vcepilas'. Spasibo, dogadalsya vskochit' na
stol, no ukusit' ona uspela.
Novopribyvshij Truten' poprosil ego opustit' shtaninu. Takie zrelishcha
opasny, esli ty nedavno zavtrakal.
-- YA ponimayu tebya, -- skazal on, -- no sejchas vse ob®yasnyu. Vchera ya
videl Bingo. Uslyshav ego povest', ty pojmesh', chto nado ne sudit', a zhalet'.
Tout comprendre, -- pribavil Truten', izuchavshij francuzskij v shkole, --
c'est tout pardonner. [Vse ponyat' -- znachit vse prostit' (fr.).]
Vse my znaem (skazal on), chto Bingo -- baloven' sud'by. On vkusno est,
krepko spit, sostoit v schastlivom brake s populyarnoj pisatel'nicej, slovom,
zhizn' dlya nego -- sladostnaya pesnya.
No net sovershenstva v etom mire. Deneg u Bingo edva hvataet na
sigarety. ZHene izvestno, chto on stavit na loshadej, kotorye esli prihodyat k
finishu, to v konce processii; eto izvestno, i ej eto ne nravitsya. Prelestnaya
zhenshchina, nichego ne skazhesh', no sportivnogo duha v nej net.
V to utro, s kakogo nachinaetsya povest'. Bingo sidel za stolom, ugryumo
glyadya na yajca i vetchinu. SHest' pekinesov rezvilis' u ego kresla, no on ih ne
zamechali, poskol'ku dumal o tom, chto v 2.00 -- bega, a igrat' on ne mozhet,
ibo cherstvyj bukmeker otkazalsya prinimat' vmesto deneg ocharovanie maner.
Konechno, on mog poprosit' u zheny, no osobyh nadezhd ne pital. Kto-kto, a
Bingo ne utopist.
-- Dushen'ka, -- nachal on, -- ty mne ne dash' den'zhat?
-- Zachem? -- sprosila zhena iz-za kofejnika, raspechatyvaya pis'mo.
-- Ponimaesh', est' loshad'...
-- Nu chto ty, zain'ka! YA ne lyublyu azartnyh igr.
-- Kakie igry?! Prishel i zabral den'gi. |ta loshad'. Pryshchavyj CHarli...
-- Strannaya klichka.
-- Da, ochen'. No ya videl vo sne, chto katayus' na lodke po
Trafal'garskomu fontanu s Puffi Prosserom.
-- Nu i chto?
-- Ego nastoyashchee imya, -- tiho i strogo skazal Bingo, -- Aleksandr
CHarl'z. Besedovali my o tom, ne zaveshchaet li on nacii svoi pryshchi.
Rozi melodichno zasmeyalas'.
-- Kakoj ty glupyj! -- nezhno voskliknula ona, a muzh ee ponyal, chto
nadezhda, i bez togo dostatochno slabaya, ugasla vkonec. Esli tak otnosyatsya
zheny k otkroveniyam svyshe, govorit' ne o chem. Sootvetstvenno, on povel rech' o
predstoyashchem vizite missis Bingo k materi, na kurort.
Pozhelav ej dobrogo puti, on vernulsya k grustnym dumam, kak vdrug
uslyshal takoj radostnyj krik, chto uronil pol-yajca. ZHena razmahivala pis'mom,
neveroyatno siyaya.
-- Krolichek! -- vskrichala ona. -- |to ot Perkisa!
-- Ot kogo?
-- Ot Perkisa. Ty ego ne znaesh'. On -- vladelec zhurnala "Moj malysh".
-- Nu i chto?
-- YA ne hotela tebe govorit', boyalas' sglazit'. Emu nuzhen redaktor.
Konechno, ya skazala, chto u tebya net opyta, no ty ochen' umnyj. On obeshchal
podumat'. Voobshche-to on hotel vzyat' plemyannika, no na togo podal v sud
portnoj, i dyadya reshil, chto on ne podhodit dlya takoj otvetstvennoj dolzhnosti.
O, Bingo! YA chuvstvuyu, on tebya voz'met. Predlagaet vstretit'sya.
-- Gde? -- ozhivilsya Bingo. -- Kogda?
-- Segodnya on vozvrashchaetsya iz Tanbridzh-Uellsa. Budet zhdat' v dvenadcat'
na CHaring-Kross, pod chasami. Ty mozhesh' tuda pojti?
-- Mogu, -- otvechal Bingo. -- Eshche kak mogu!
-- Ty ego srazu uznaesh'. On v serom kostyume i myagkoj shlyape.
-- YA, -- ne bez gordosti skazal Bingo, -- budu v pal'to i cilindre.
Pocelovav zhenu, on provodil ee do mashiny. Missis Littl edva sderzhivala
slezy. Bol' razluki usugublyalas' tem, chto mat' derzhala koshek, i pekinesov
prishlos' ostavit' doma.
-- Ty budesh' za nimi prismatrivat'? -- sprashivala Rozi, poka dvoreckij
ottaskival sobak ot ee avtomobilya.
-- Kak rodnoj otec, -- obeshchal Bingo. -- V radosti i v bede, do samoj
smerti.
On ne lgal. On lyubil etih tvarej, i oni ego lyubili. Oni lizali emu nos,
on pochesyval im zhivotiki. YA -- tebe, kak govoritsya, ty -- mne.
-- Davaj im na noch' sahar, obmoknutyj v kofe!
-- Estestvenno!
-- Da, zajdi k Boddingtonu i Bigzu, oni chinyat povodok Pin-Pu. O,
kstati! -- missis Littl otkryla sumochku. -- Zaplati srazu. Togda mne ne
pridetsya vypisyvat' chek.
I, sunuv muzhu dve pyaterki, Rozi uehala. Bingo mahal ej vsled. YA otmechayu
eto osobo, poskol'ku, kogda ty mashesh', kupyury shurshat, a kogda oni shurshat,
vspominaesh', chto skoro zaezd i pobeditel' tebe izvesten. Slovom, mashina ne
uspela skryt'sya, a zmij uzhe nasheptyval na uho: "Nu kak, starikan? Postavim?"
Konechno, chestnyj Bingo ni za chto ne dopustil by, chtoby pochtennaya firma
lishilas' zakonnyh dohodov. No tut, zametil zmij, osobyj sluchaj. O firme
bespokoit'sya nezachem. Stavim 10 f. na Pryshchavogo CHarli, a zavtra -- platim
Boddingtonu. Esli, protiv ochevidnosti, CHarli podkachaet, perehvatim u
Perkisa, v schet zhalovan'ya. Redaktor v cilindre ego ocharuet, somnenij net.
Slovom delo vernoe.
Tak i sluchilos', chto cherez chas, posetiv po doroge bukmekera, Bingo
podhodil k vokzal'nym chasam, ch'i strelki pokazyvali bez pyati dvenadcat'.
CHerez pyat' minut tuda yavilsya plotnyj pozhiloj dzhentl'men v serom kostyume.
-- Mister Littl? -- sprosil on.
-- Da. Zdravstvujte.
-- Zdravstvujte. Kakoj denek!
-- Velikolepnyj.
-- A vy tochny!
-- Kak zhe inache?
-- Pohval'no, pohval'no.
Vse shlo luchshe nekuda; no tut, otiraya guby, iz bufeta vyshel B.B. Taker
("Muzhskoe bel'e", Bedford-strit, Strend), kotoromu Bingo bol'she goda byl
dolzhen tri funta odinnadcat' shillingov chetyre pensa.
Vidite, kak vliyaet radost' na trezvennost' uma. Uznav o predstoyashchej
vstreche, Bingo zabyl o blagorazumii i tol'ko sejchas pripomnil, chto emu
nel'zya i na milyu podhodit' k CHaring-Krossu. Mestnost' bukval'no kishela
magazinami, kotorym on zadolzhal, i nikto ne mog poruchit'sya, chto ih vladel'cy
ne zaglyanut v vokzal'nyj bufet.
Bingo ih znal. On ponimal, chto, uvidev ego, oni ne projdut mimo, a
priblizyatsya i zagovoryat o dele. Esli Perkisa ispugali zloklyucheniya
plemyannika, dve minuty ryadom s B. B. Takerom svedut na net vse chary
cilindra.
Imenno v eto mgnoven'e B. B. svernul k nim.
-- A, mister Littl! -- nachal on.
Szadi stoyala vokzal'naya telezhka, i mnogie reshili by, chto put' otrezan
-- mnogie, no ne Bingo. Pereprygnuv cherez prepyatstvie, on brosil:
-- YA sejchas!
Vybezhav k naberezhnoj, on podozhdal tam, nadeyas', chto B.B. isparitsya, a
potom vernulsya pod chasy, chtoby prodolzhit' besedu.
Takera dejstvitel'no ne bylo, ravno kak i Perkisa. Podumav, Bingo
vspomnil, chto tot smotrel kak-to stranno, po-vidimomu, schitaya strannovatym
ego samogo. Dobra eto ne sulilo. Veroyatno, vladel'cy zhurnalov ne lyubyat,
kogda redaktory prygayut cherez telezhku.
Grustno sidya v kafe, on uznal, chto Pryshchavyj CHarli ne vyigral. Drugimi
slovami. Providenie obmanulo ego, i ne v pervyj raz.
Nazavtra prishlo pis'mo ot Perkisa, kotoroe, po ego slovam, on razorval
na tysyachu kloch'ev (ya dumayu -- na vosem'). Perkis reshil vzyat' drugogo
redaktora.
Myagko govorya, Bingo rasstroilsya. On znal, kak trudno budet ob®yasnit'
vse eto zhene. Hvatilo by i povodka, a tut eshche takoj proval, emu uzhe ne stat'
"Gl. red."!.. V obshchem, rasstroilsya. Pekinesy provodili ego v biblioteku i
seli krugom, dozhidayas' sahara, no on ne zamechal besslovesnyh druzej,
sosredotochivshis' na svoih problemah.
No postepenno, ponemnogu do nego doshlo, chto s druz'yami chto-to ne tak.
Net, s vidu oni byli takie, kak obychno. Minutku, minutku... smotrim
glubzhe... I tut on vse ponyal.
Ih pyat', a ne shest'!
Kazalos' by, chto takogo? Odin gde-to zaderzhalsya, skazhem -- pryachet kost'
ili otdyhaet. No Bingo znal svoih sobachek. Esli tol'ko pyat' prishli za
saharom, znachit -- shestoj netu.
Kogda on eto ponyal, kofejnaya lozhechka vypala iz ego ruki. Pered takoj
bedoj blednela i rastrata desyati funtov. Rozi doverila emu samoe svyatoe.
Podumat' strashno, chto budet po priezde. Slezy... upreki... "kak ty mog"...
Da chto tam, ona eshche reshit, chto on prodal shestuyu sobaku! Ot etoj mysli Bingo
vskochil i vyzval dvoreckogo, chtoby sprosit', ne v kuhne li nedostayushchij
pekines. YAvilas' gornichnaya i soobshchila, chto Begshou kuda-to uehal, a sobak
vnizu ne vidno. Togda on gluho vzvyl, shvatil shlyapu, vyskochil iz doma.
Ostavalis' shansy (tak, 8 k 100), chto negodnaya tvar' uslyshala zov pustyni.
Skol'ko vremeni on brodil, sviristya i vzyvaya, Bingo skazat' ne mog by,
no zabrel daleko. Ostanovivshis', chtoby zakurit', on reshil vozvratit'sya -- i
sigareta zastyla na ego ustah.
Pered nim v sgushchayushchihsya sumerkah dvigalsya chej-to dvoreckij, vedya na
povodke kopiyu propavshej sobaki. Veroyatno, vy znaete, chto pekinesy (vse do
edinogo -- lohmatye) byvayut bezhevymi i kashtanovymi. U Rozi byl kashtanovyj,
kak i etot.
Bingo vospryal duhom. Ostryj um i prezhde podskazyval emu, chto nado
razdobyt' zamenu, no pekinesy stoyat deneg a ih, kak izvestno, ne bylo, esli
ne schitat' shesti shillingov s meloch'yu.
On chut' ne shvatil sobachku golymi rukami, no odumalsya i podkralsya
szadi, slovno te personazhi detektivov, pod ch'ej nogoyu ne hrustnet suchok.
Dvoreckij svernul v tihij pereulok, a tam -- voshel v sad pri dovol'no
bol'shom dome. Bespechno napevaya, Bingo prosledoval dal'she, obnaruzhil lavochku
i na vse svoi den'gi kupil samogo luchshego syru.
Kak my uzhe govorili, pekinesov on znal, znaya tem samym i to, chto oni
lyubyat kuricu, puding, molochnyj shokolad, no zhizni ne pozhaleyut radi syra.
Znachit, dumal on, zasyadem v kustah, dozhdemsya poslednej progulki i provernem
del'ce pri pomoshchi syrnogo bruska.
Bdenie okazalos' nelegkim. Sidet' v chuzhih kustah, ne smeya zakurit'
sigaretu, -- daleko ne podarok. Po nogam snovali murav'i, za shivorot lezli
bukashki, kto-to eshche koposhilsya v volosah, pol'zuyas' tem, chto on poteryal
shlyapu. Nakonec steklyannaya dver' otkrylas', vybezhala sobachka, a za neyu
poyavilsya korpulentnyj muzhchina. Oni voshli v pyatno sveta, i Bingo uvidel, chto
eto -- sam Perkis!
Do sej pory on vse-taki terzalsya, zhaleya nevedomogo hozyaina. Teper'
ugryzeniya ischezli. Kto-kto, a Perkis eto zasluzhil.
Horosho, no kak osushchestvit' spravedlivuyu karu? Providenie ne podkachalo.
Vidimo, hozyain vnimal veseloj rumbe, donosivshejsya iz priemnika. Vdrug chto-to
kvaknulo, priemnik zalopotal po-nemecki, a Perkis nyrnul v dom, chtoby snova
pojmat' volnu.
Bingo, slovno leopard, vyskochil iz kusta. Sobachka popyatilas', vsem
svoim vidom govorya: "CHemu obyazana?" -- no uchuyala syr, i dal'she vse poshlo kak
po maslu. CHerez polminuty Bingo nes ee k sebe domoj.
Kogda on prishel tuda, pekinesy uzhe legli, no prinyali prishel'ca kak
rodnogo. Obychno, esli sunut' k nim chuzhaka, podnimaetsya chto-to podobnoe
Novomu godu v Madride; no sejchas, nemnogo posopev, oni odobrili gostya i
svernulis' klubochkami, slovno chleny kluba "Ateneum". Vernuvshis' v
biblioteku, Bingo pozvonil, chtoby poprosit' viski i sodovoj u dvoreckogo,
esli tot vernulsya.
Tot vernulsya. Obsluzhiv hozyaina, on skazal:
-- Da, ser, naschet sobachki...
-- S-s-s-s-sobachki? -- proveril Bingo. -- Kakoj sobachki (sem' "K")?
-- Vin-Fu, ser. YA ne mog soobshchit' vam, poskol'ku vas ne bylo doma,
kogda zvonila missis Littl. Ona velela mne otvezti Vin-Fu v Bognor-Redzhis.
Naskol'ko ya ponimayu, tam otdyhaet hudozhnik-animalist, kotoromu missis Littl
zakazala ego portret. YA schel svoim dolgom soobshchit' ob etom vam, inache vy
mogli by obespokoit'sya, sluchajno zametiv, chto odnoj sobachki nedostaet.
Spokojnoj nochi, ser.
Legko predstavit' sebe, chto chuvstvoval Bingo. Kak mozhno, dumal on,
poruchat' sluge to, chto dolzhen delat' glava sem'i? CHto zh, teper' on vor.
Neuzheli nel'zya predupredit'? Da i voobshche, zachem pooshchryat' v sobachke
tshcheslavie? Oni i tak vazhnichayut. A glavnoe, kak teper' byt'? |togo on ne
znal.
Odnako, prospavshis', on ponyal, gde vyhod. Nado otvesti sobachku k
Perkisu i zapustit' ee v sad.
Vytirayas' posle vanny, on ponyal, chto ne znaet adresa. Vchera on zabrel
tak daleko, stol'ko kruzhil, chto dazhe ulicy ne najdet. Mozhno posmotret' v
telefonnoj knige, no on zabyl familiyu.
Teper'-to on ee znaet. Teper' ona vpechatana v ego pamyat'. Sprosite ego
kogda ugodno: "Da, kstati, kak zovetsya vladelec "Malysha"?", i on mgnovenno
otvetit: "Genri Katbert Perkis", a togda -- nachisto zabyl. S familiyami
vsegda tak. Esli ya skazhu vam, chto za pervym zavtrakom on sheptal:
"Uinterbottom", a za vtorym -- "Bendzhefild", vy pojmete, kak daleko zashlo
delo. Pis'mo on porval na tysyachu (vosem') klochkov. Slovom, huzhe nekuda.
Ostavalos' odno, sbagrit' kuda-nibud' sobachku. Nadeyus', ty uzhe ponyal,
zachem on prihodil k tebe, ponyal -- i pozhalel ego. Kogda ty emu otkazal, on
sovsem pal duhom, i vernuvshis' domoj, vyzval dvoreckogo.
-- Kakie byvayut familii? -- sprosil on.
-- Familii, ser?
-- Da. Nikak ne mogu vspomnit' odnu familiyu na "Dzh".
-- Na "Dzh", ser?
-- Da.
-- Mozhet byt', Smit?
-- Nichego podobnogo! Esli vy hotite skazat' "Dzhons" ne nado, ona
poslozhnee. Takaya, znaete, ekzoticheskaya, vrode "Dzherningem" ili "Dzhorkis". A
mozhet, i ne na "Dzh". Nachnem-ka s "A".
-- Adams, ser? Allen? Akvort? Anderson? Arkrajt? Aberkrombi?
-- Net, ne to. Davajte "B".
-- Bejts? Bulstrod? Belinger? Biggz? Bul'tit'yud?
-- Poprobuem na "K".
-- Kollinz? Klegg? Klatterbak? Kert'yu? Kerli? Kebot? Kejt? Kefri? Kan?
Koen? Kenon? Karter? Kezi? Kuli? Kartbertson? Kork? Krou? Kru?
Bingo stalo ploho. On sobiralsya vzmahnut' rukoj, no tut uslyshal:
-- Kedvallader?
-- Kedvallader!
-- YA ugadal, ser?
-- Net, no mne goditsya.
Ponimaete, on vspomnil, chto tak zvalsya hozyain lavochki. Esli plyasat'
ottuda, netrudno najti vladel'ca sobachki. Slovom, kurs na Kedvalladera!
Otyskav ego adres, Bingo vyshel v put' s pekinesom pod myshkoj i nadezhdoj
v serdce. Vskore on nashel lavochku, a tam -- zhivuyu izgorod', za kotoroj
raspolagalsya vozhdelennyj sad.
Bingo otkryl kalitku, zapustil sobachku i vernulsya domoj, chuvstvuya
primerno to, chto chuvstvuet ubijca, izbavivshijsya ot tela. Mozhno sravnit' ego
i s otrokami, kogda oni vyshli iz pechi. Davno, eshche v shkole, emu dovelos'
upast' na myach, i on tut zhe okazalsya pod grudoj tel s ochen' ostrymi loktyami.
On pomnil, chto ispytyval, kogda eta gruda slezla s ego spiny. Tak i sejchas.
Vozmozhno, on pel. Ne isklyucheno, chto on proshelsya v tance.
Podhodya na cypochkah k domu, on zametil, chto k ego noge, tiho urcha,
prikosnulos' chto-to kosmatoe i, vzglyanuv vniz, uvidel sobachku. Veroyatno, ona
k nemu privyazalas' i vospol'zovalas' tem, chto on ne zaper kalitku.
Poka on stoyal v ocepenenii, k nemu podoshel dvoreckij.
-- Prostite, ser, -- skazal on, -- ne znaete li vy telefona v
Bognor-Redzhis?
-- A chto?
-- K missis Littl zahodil mister Perkis. Osvedomlyalsya o ee nomere.
-- Perkis? -- vskrichal Bingo. -- Per-kis?
-- Da, ser.
-- Hochet pozvonit' missis Littl?
-- Da, ser.
Bingo gluboko vzdohnul.
-- Begshou, -- vygovoril on, -- prinesite mne viski s sodovoj. Viski --
pobol'she, sodovoj -- pomen'she. Komu ona nuzhna?
Itak, Perkis sprashival telefon. Vidimo, nashel shlyapu i prochital imya
vladel'ca. Ostavalos' odno -- molit' o milosti. Da, nepriyatno, no chto
podelaesh'?! Nado vozzvat' k ego chuvstvam. A est' li oni? U nego kakoj-to
surovyj, otreshennyj vzglyad, kak u neustupchivogo bukmekera...
Perkis stoyal spinoj k nemu, glyadya v sad. Obernuvshis', on s otvrashcheniem
posmotrel na gostya, i tot ponyal, chto bor'ba predstoit nelegkaya.
-- Nu chto eshche? -- sprosil hozyain.
-- YA naschet sobachki... -- nachal Bingo i zakashlyalsya. V rot emu zaletel
komar, ili motylek, ili, byt' mozhet, mol'. Kashlyaya, on uvidel, chto Perkis
stranno vzmahnul rukoj.
-- Tak ya i znal, -- skazal vladelec zhurnala.
Bingo vse kashlyal.
-- |togo ya i boyalsya, -- prodolzhal Perkis. -- Da, ya ukral ee.
Bingo spravilsya s inorodnym telom, no nichego skazat' ne mog.
-- Vy zhenaty, mister Littl, -- govoril hozyain, -- vy menya pojmete. ZHena
v Tanbridzh-Uellse, u bol'noj tetki. Nezadolgo do ot®ezda ona kupila sobachku
i strogo-nastrogo prikazala smotret' za nej. Vchera ya na minutku otluchilsya, i
sobachka ubezhala.
On sudorozhno glotnul, a Bingo vzdohnul.
-- Segodnya ya oboshel vse magaziny v Londone, no tshchetno. Tut ya vspomnil,
chto u vashej zheny est' neskol'ko pekinesov i reshil sprosit', ne prodast li
ona odnogo.
Tut on vzdohnul.
-- YA zashel k vam i uznal, chto missis Littl uehala. Pisat' ej
bespolezno, zhena vernetsya zavtra. Vyhodya iz vashego sada, ya spotknulsya o
sobachku, tochno takuyu zhe, kak nasha. Soblazn byl slishkom velik.
-- Vy ee vzyali? -- sprosil Bingo.
Perkis kivnul.
-- Nehorosho.
-- YA znayu, ya znayu! Malo togo, chudovishchno. YA ne dumal, chto vy menya
videli. -- On snova vzdohnul. -- Sobachka v kuhne, uzhinaet. Sejchas ya pozvonyu,
chtoby prinesli. O zhene i podumat' strashno... -- I Perkis vzdrognul.
-- Ona rasstroitsya?
-- Eshche by!
-- CHto zh, ostav'te sobachku sebe.
Ob etoj minute Bingo priyatno vspominat'. On byl dobr, on byl milostiv,
ispolnen sladosti i sveta. Vpolne vozmozhno, Perkis myslenno sravnil ego s
angelom.
-- Ostavit'?!
-- Nepremenno.
-- A kak zhe missis Littl?
-- Ah, ona sama tolkom ne pomnit, skol'ko u nee pekinesov! Kishat -- i
spasibo. Da i voobshche, do togo li ej? Ona tak mechtala, chtoby ya stal
redaktorom...
Perkis kashlyanul, vzglyanul na Bingo i edva zametno vzdrognul. Vzglyanul
eshche, vzdrognul snova. Vidimo, v nem proishodila duhovnaya bor'ba.
-- A vy hotite stat' redaktorom? -- proveril on.
-- Konechno.
-- Stol'ko raboty, stol'ko del...
-- Nichego, ya spravlyus'.
-- |to ochen' trudno!
-- Podberu horoshih pomoshchnikov.
-- ZHalovan'e nebol'shoe.
-- A vy ego uvelich'te.
Perkis vzglyanul i vzdrognul v tretij raz.
-- Horosho, -- skazal on. -- Nadeyus', my srabotaemsya.
Bingo hlopnul ego po plechu:
-- Eshche kak! A naschet zhalovan'ya...
The Russian Wodehouse Society
Last-modified: Thu, 15 Aug 2002 19:53:00 GMT