Knigu mozhno kupit' v : Biblion.Ru 73r.
Ocenite etot tekst:


---------------------------------------------------------------
     © Copyright P.G.Wodehouse. Bill The Conqueror (1924)
     © Copyright Perevod E. Dobrohotovoj-Majkovoj (1999)
     Origin: The Russian Wodehouse Society (wodehouse.ru)
---------------------------------------------------------------







     S gromkim sopeniem,  bessil'nym vyrazit' vsyu meru ego pravednogo gneva,
ser Dzhordzh Pajk otlozhil poslednij nomer "Svetskih Spleten" i snyal telefonnuyu
trubku.
     -- Redakciyu "Spleten", -- brosil on.
     V trubke nastupilo korotkoe molchanie.
     -- Roderik?
     -- On  eshche  ne  vernulsya  s  pereryva,  ser  Dzhordzh,  -- podobostrastno
soobshchila trubka.
     -- A,  eto  vy, Pilbem? --  Lico  sera  Dzhordzha   smyagchilos'; Pilbem --
dostojnyj  yunosha,  budushchaya   nadezhda   firmy.  --  Kogda  Roderik  vernetsya,
peredajte, pozhalujsta, chto ya hotel ego videt'.
     -- Nepremenno, ser Dzhordzh.
     Osnovatel'  i  vladelec  izdatel'skoj korporacii "Mamont",  krupnejshego
koncerna, snabzhayushchego chtivom naibolee tupuyu polovinu Anglii, povesil trubku;
kakoe-to vremya  on hmurilsya, potom  shvatil karandash i prinyalsya pisat'. Ves'
oblik  ego  preobrazilsya,  slovno  po volshebstvu. CHelo  razgladilos',  ischez
yarostnyj blesk  v  glazah,  chto-to,  otdalenno  napominayushchee ulybku, tronulo
surovo sdvinutye guby. Ser Dzhordzh sklonilsya nad bloknotom, nichego ne  vidya i
ne slysha.
     Osobaya  prelest'  takogo roda knig, pomimo legkosti, uvlekatel'nosti  i
poznavatel'nosti  --   v   ih   sposobnosti   nadelyat'  chitatelya  svojstvami
besplotnogo duha. On pronikaet  povsyudu,  vidit vse. Naprimer, komu drugomu,
pozhelaj on licezret'  sera Dzhordzha Pajka,  prishlos' by idti  po  Flit-strit,
svorachivat' vpravo na  Tilberi-strit i tashchit'sya do Tilberi-hauza, obshchat'sya s
mrachnym sluzhitelem, vruchat' zapolnennyj blank s ukazaniem imeni i nadobnosti
mal'chiku v blestyashchih  pugovicah;  a  v itoge, prozhdav ot  desyati  do  soroka
minut,  on  skoree vsego  udostoitsya  lish'  kratkoj  audiencii  u  odnogo iz
sekretarej sera Dzhordzha,  ibo osnovatel' "Mamonta" kogo popalo ne prinimaet.
Ego vremya bescenno, ego samomnenie  bezgranichno,  ego  osobu oberegayut tolpy
retivyh pomoshchnikov, ch'ya glavnaya obyazannost' -- vnushat' sluchajnomu posetitelyu
uvazhenie  k  devizu  velikogo  cheloveka: "Pshel proch'! Tebe,  TEBE  govoryat!"
Vojsko so znamenami ne odoleet zapretnoj cherty, i dazhe kabinetu ministrov ne
sokrushit' vrat.
     CHitatel' zhe, nezrimyj i neslyshimyj, mozhet bez stuka vojti v  kabinet na
chetvertom etazhe. On vse eshche zastanet sera Dzhordzha za bloknotom.
     Zrelishche eto, bezuslovno,  povergnet v trepet dazhe samyj presyshchennyj um.
Ibo kto skazhet, chto pishet sejchas vlastitel' dush?  Ostroumnoe rassuzhdenie dlya
"Pajkovskogo  ezhenedel'nika"  -- "Celovat'sya  li  zhenihu  i  neveste?",  ili
peredovuyu dlya "Ezhednevnogo otcheta", ili  dazhe  skazochku  dlya "Milyh kroshek"?
Odnako vyskazavshij eti  dogadki  popadet pal'cem v nebo.  Na  samom dele ser
Dzhordzh zanosit v bol'shoj bloknot spisok imen.
     On uzhe napisal:
                Ilfrakomb
                Forshor
                Vejnskot
                Barraklu
                Venslidejl
                Kribi
                Vudshott
                Marling'yu
     i teper', na nashih glazah, dobavlyaet:
                Majklhever
     |to poslednyaya familiya yavno osobenno emu nravitsya, potomu  chto on stavit
ryadom dva krestika. Tut vdohnovenie pokidaet  sera  Dzhordzha,  on  otodvigaet
stul, vstaet i nachinaet hodit' po komnate.

     Sejchas pro vsyakogo, kto dobilsya  uspeha,  korenast  i stradaet izbytkom
vesa,  prinyato  govorit',  chto  u  nego  vneshnost'  Napoleona.  Odnako, hot'
sravnenie i namozolilo  vsem  glaza, nel'zya ne priznat',  chto  v oblike sera
Dzhordzha,  kogda  tot  meril  shagami  svoj  kabinet,  i  vpryam'  bylo  chto-to
napoleonovskoe.  Obtyagivayushchij  solidnye  telesa  zhilet i privychka  v  minutu
zadumchivosti zapuskat' pal'cy pravoj  ruki  mezhdu pervoj i vtoroj pugovicami
namekali hotya by  na  vneshnee shodstvo  s  velikim korsikancem, kotoroe  eshche
usilivalos' mrachnym vyrazheniem puhlogo, reshitel'nogo lica. Vsyakij skazal by:
vot chelovek, kotoryj  lyubit  nastoyat' na svoem, i  v  poslednie dvadcat' let
zhizni emu eto, kak pravilo, udaetsya.
     Telefonnyj apparat na stole negromko pisknul,  slovno strashas' povyshat'
golos v prisutstvii velikogo cheloveka.
     -- Ser Dzhordzh, k vam missis Hemmond.
     -- Prosite  ee  syuda,  prosite  syuda.  Gospodi,  Frensi! --  voskliknul
vladelec izdatel'skoj kompanii "Mamont", kogda  dver'  otkrylas'.  -- S utra
tebe zvonyu, nikak ne mogu zastat'.
     -- Kak horosho,  chto  ya reshila  zaglyanut',  --  skazala missis  Hemmond,
usazhivayas'. -- CHto sluchilos'?
     Frensis Hemmond,  urozhdennaya  Pajk,  vyglyadela  zhenskoj  kopiej  svoego
preuspevayushchego brata.  U nee ne bylo vtorogo podborodka,  no yarkie glaza tak
zhe vlastno  smotreli iz-pod navisshih brovej, a shirokij  lob otlival takim zhe
rumyancem.  Glyadya na  nee,  ser Dzhordzh vnov'  oshchutil  tot trepet  voshishcheniya,
kotoryj vsegda ohvatyval ego pri vide sestry.
     -- Zachem ty hotel menya videt'? -- sprosila missis Hemmond.
     Ser Dzhordzh nabral v grud' vozduha.
     On prigotovil  grandioznuyu novost', i dramaticheskoe chut'e podskazyvalo:
vypaliv ee prosto tak, zagubish' ves' effekt. Odnako likovanie vzyalo verh nad
chuvstvom dramaticheskogo.
     -- Frensi, sestrenka! -- vskrichal on. -- Voobrazi! Menya delayut perom!
     Frensis Hemmond ne  tak  legko izumit',  no  eti slova sovershili  chudo.
Celyh desyat' sekund ona sidela, razinuv rot i vytarashchiv glaza, a ser Dzhordzh,
krasneya i tol'ko chto ne  hihikaya,  smushchenno odergival alyj vyazanyj zhilet  --
znamenityj Pajkovskij zhilet, odnu iz dostoprimechatel'nostej Londona.
     -- Perom!
     -- Pis'mo na stole. Prishlo segodnya utrom.
     -- Dzhordzhi!
     Missis  Hemmond  vskochila  i   s   chuvstvom  rascelovala  brata.  V  ee
nachal'stvennyh glazah blesteli slezy.
     -- YA znal, ty obraduesh'sya.
     -- YA   gorzhus'   toboj,   Dzhordzh,   dorogoj!   Dostojnyj   venec  tvoej
blistatel'noj kar'ery!
     -- A kto pomog mne sdelat' kar'eru? A?
     -- YA staralas' po  mere sil, -- skromno otvechala missis Hemmond,  -- no
konechno, tol'ko ty sam...
     Ser  Dzhordzh  hlopnul kulakom  po  stolu, ugodil  rebrom  ladoni v  kraj
zheleznoj musornoj korzinki i tut zhe raskayalsya v svoej goryachnosti. Prezhde chem
snova zagovorit', on pososal ruku.
     -- Ty stoyala u istokov dela, -- proiznes on s zharom, kogda bol' nemnogo
unyalas'. -- Bez tebya ya  by  nichego dobilsya. Kto predlozhil konkurs:  "Ugadaj,
skol'ko bulavok v shlyape u  prem'er-ministra?",  kogda  "Ezhenedel'nik  Pajka"
dyshal  na  ladan?  S togo dnya "Ezhenedel'nik" neuklonno shel v goru. A ved' na
nem ya  i  sdelal svoe sostoyanie. Po suti dela, my s samogo nachala rabotali v
pare.  YA  byl  dvigatelem, ty -- mozgom. Ne znayu, ch'e suzhdenie ya postavil by
vyshe tvoego, Frensi.
     Missis Hemmond rascvela.
     -- Ah, Dzhordzhi, ya tol'ko rada, chto mne udalos' stat' tvoej |geriej.
     -- Kem, kem? -- opeshil ser Dzhordzh.
     -- |geriej   zvali  nimfu,  kotoraya  vdohnovlyala   rimskogo  carya  Numu
Pompiliya. Vo vsyakom sluchae, tak govorit Sinkler.
     Ona imela v vidu mistera Sinklera Hemmonda, vidnogo  arheologa i svoego
muzha vpridachu.
     -- Vot  by  kto daleko poshel, -- skazal ser Dzhordzh, -- bud' u nego hot'
nemnogo hvatki. Zolotaya golova.
     Missis  Hemmond  ne   pozhelala  obsuzhdat'  muzha.  Ona  privykla  k  ego
mechtatel'noj inertnosti,  k  nevozmozhnosti podvignut' Sinklera na chto-nibud'
velikoe. Ran'she eto vyvodilo ee  iz  sebya, teper' ona smirilas' i  terpelivo
nesla krest zhenshchiny, kotoroj ne suzhdeno vyjti za hvatkogo malogo.  Ee pervyj
muzh, gor'koe napominanie o byloj bednosti, byl mister  Gerbert SHejl, uchtivyj
i  rastoropnyj  prodavec  nizhnego  bel'ya  iz  magazina  Harroda,  i  nikakie
titanicheskie usiliya ne smogli podnyat'  ego  vyshe  urovnya administratora. Pri
vseh svoih nedostatkah Sinkler vse zhe luchshe Gerberta.
     -- Kakoj  titul  ty  dumaesh'  vzyat', Dzhordzhi?  --  sprosila ona,  chtoby
peremenit'  temu.  Ser Dzhordzh, chej deyatel'nyj  um  ne otdyhal dazhe v  minuty
rodstvennoj besedy, govoril v diktofon.
     -- "Ezhenedel'nika Pajka", redaktoru. -- diktoval  on.  --  V  sleduyushchij
nomer dash' stat'yu  "Velikie zhenshchiny, kotorye vdohnovlyali velikih muzhej". Nu,
znaesh', |geriya i vse takoe. -- On vinovato obernulsya k sestre. -- Prosti?
     -- YA sprosila, pridumal ty, kak budesh' nazyvat'sya?
     -- Tak, nabrosal koe-chto. -- On  vzyal bloknot. -- Kak tebe kazhetsya lord
Barraklu? Ili Venslidejl? Ili Marling'yu? YA lichno sklonyayus'  k Majklheveru. V
etom imeni est' ritm.
     Missis Hemmond pokachala golovoj.
     -- Slishkom cvetisto. Vse slishkom cvetisto.
     -- Nu, soglasis',  titul dolzhen zvuchat'.  Vspomni, chto vzyali  sebe  eti
poslednie: Biverbruk -- Strateden -- Levergulm. Sila!
     -- Znayu, no...
     -- I  potom, uchti,  -- ne unimalsya ser Dzhordzh,  -- kak trudno pridumat'
chto-nibud' noven'koe. Te, kogo proizveli ran'she, razobrali samoe luchshee.
     -- Znayu.  No  iz togo, chto ty nazval, mne ne ponravilos' ni odno. Ne to
chtob on byli durny,  cheloveku yarkomu ne zazozrno nosit' i takoj.  I vse-taki
oni nemnozhechko... nu, slishkom vychurny. Ne zabyvaj, chto titul, na  kotorom ty
sejchas ostanovish'sya, so vremenem perejdet  Roderiku.  My  ne dolzhny vybirat'
nichego, chto v  prilozhenii  k Roderiku  budet  zvuchat' komichno. Dovol'no  ego
imeni. Roderik! --  Missis Hemmond pomorshchilas'.  -- Kak ya  umolyala  bednyazhku
Lyusi okrestit' ego Tomasom!
     Bezoblachnoe chelo sera Dzhordzha  vnov'  prorezala glubokaya morshchina -- tak
schastlivec vnezapno obnaruzhivaet, chto v  chashu  ego  radosti nedruzheskaya ruka
podbrosila dohluyu mysh'.
     -- YA sovsem zabyl pro Roderika, -- mrachno skazal on.



     Vocarilos' molchanie. Budushchij lord Majklhever (a  mozhet byt', Venslidejl
ili Marling'yu) razdrazhenno barabanil pal'cami po stolu.
     -- Kak menya ugorazdilo rodit' takuyu tryapku? -- gor'ko voprosil  on, kak
voproshali do nego mnogo krepkih otcov, i mnogo budet voproshat' posle. -- Uma
ne prilozhu!
     -- On poshel v bednyazhku Lyusi, -- skazala missis Hemmond. -- Ona byla kak
raz takoe robkoe, slaboe sozdanie.
     Ser Dzhordzh kivnul. Upominanie o davno pokojnoj zhene ne probudilo  v ego
dushe sentimental'nogo otklika. Dni, kogda on  byl  prosto  Dzhordzhem  Pajkom,
bezvestnym klerkom  v advokatskoj kontore i  zamiral ot nezhnogo  golosa Lyusi
Mejnard,  prinimavshej  zakazy  na  skudnye  lenchi  v  Holborn  Viaduk Kebin,
davnym-davno izgladilis' iz ego  pamyati.  |ta nikchemnaya zhenshchina prochno stala
bednyazhkoj Lyusi, odnoj iz detskih hvorej velikogo cheloveka, vrode vetryanki.
     -- Kstati,  --  skazal ser Dzhordzh,  snova  berya trubku, -- ya  sobiralsya
zvonit' Roderiku. YA  sdelayu  eto sejchas  zhe,  -- dobavil on,  bessoznatel'no
citiruya  deviz,  kotoryj,   po   ego  ukazaniyu,  krasovalsya,  vstavlennyj  v
derevyannuyu ramku, na kazhdom stole  v  izdatel'stve. -- YA zvonil v  "Spletni"
pered samym tvoim prihodom, no on eshche obedal.
     -- Pogodi minutochku, Dzhordzhi. YA koe-chto hotela tebe skazat', poka ty ne
poslal za Roderikom.
     Ser Dzhordzh pokorno polozhil trubku.
     -- CHem on provinilsya?
     Ser Dzhordzh fyrknul.
     -- Sejchas  uznaesh'! -- proiznes  on drozhashchim golosom obmanutogo v svoih
nadezhdah otca. -- Poka on byl v Oksforde, ya ni v  chem  emu ne otkazyval -- i
vot itog! YA hotel, chtob on ne stesnyalsya v sredstvah, i chto on vykinul? Izdal
svoyu   knizhku o  proze Uoltera  Pejtera!  Za svoj  schet, v  alom saf'yane!  I
vdobavok  imel   naglost'  prosit',  chtoby  "Mamont"  kupil  "Ezhekvartal'noe
poeticheskoe  obozrenie"  --  merzkij  zhurnalishko, kotoryj ne prodaetsya  i  v
desyati ekzemplyarah za god -- a ego, Roderika, sdelali redaktorom!
     -- Vse  eto ya  znayu, --  ne  sovsem terpelivo perebila missis  Hemmond,
dumaya o tom, chto u Dzhordzhi est' tol'ko odin nedostatok, vot eta ego privychka
povtoryat'sya. -- A  ty  naznachil ego  redaktorom  "Svetskih Spleten". Kak  on
spravlyaetsya?
     -- YA  k  etomu i  podvozhu.  YA  sdelal  ego  redaktorom "Spleten", chtoby
postepenno priuchit'  k delu. Mne i v  golovu ne  prihodilo, chto on  nalomaet
drov. Sama posudi!  Rabota -- ne  bej lezhachego. V  dejstvitel'nosti  gazetoj
zapravlyaet molodoj Pilbem -- ochen' i ochen' tolkovyj malyj. Vse, chego ya hotel
ot  Roderika, vse,  chego ot  nego  zhdal --  proyavit' hot'  nemnogo hvatki  i
pochuvstvovat' sebya bolee-menee  na nogah, poka  ne prishlo vremya  vzyat'sya  za
chto-to ser'eznoe. I chto zhe? Vot, -- skazal ubityj otec, -- tol'ko vzglyani na
poslednij vypusk. Missis Hemmond vzyala gazetu. Vocarilas' tishina, narushaemaya
lish' shurshaniem bumagi da sopeniem sera Dzhordzha.
     -- Vyalo, -- ob®yavila nakonec |geriya.
     -- Ryhlo, -- skazal Numa Pompilij.
     -- Beshrebetno.
     -- Bespomoshchno.
     -- Nedostaet ostroty.
     -- Nedostaet perchiku. YA sprosil, v chem delo, -- s goryachnost'yu prodolzhil
Numa, brosaya v  ugol  nenavistnuyu gazetu.  --  I mozhesh' voobrazit'?  Molodoj
Pilbem  skazal,  chto  Roderik  soznatel'no  vychistil  iz  nomera  vse luchshie
materialy.  Tak-to  on  otrabatyvaet  svoe  zhalovanie,  tak-to  sposobstvuet
procvetaniyu rodnoj firmy!
     Missis Hemmond ozabochenno prishchelknula yazykom.
     -- Prosto ne veritsya.
     -- No eto tak.
     -- Odnako on rukovodstvovalsya kakimi-to soobrazheniyami?
     -- Soobrazheniyami?!  Nos  eshche ne doros! Ha-ha,  soobrazheniya!  Kretin  on
polnyj, i vse  tut.  Hot' by zhenilsya! --  vskrichal  isterzannyj roditel'. --
Mozhet, zhena privedet ego v chuvstvo.
     Missis Hemmond vzdrognula.
     -- Udivitel'no,  chto  ty   ob  etom zagovoril. Kak raz na etu temu ya  i
hotela pobesedovat'. Nadeyus', Dzhordzhi, ty  ponimaesh',  chto  teper', kogda ty
stanovish'sya  lordom,  Roderika  neobhodimo  srochno zhenit'. YA  hochu  skazat',
teper' eshche vazhnee, chtob on ne zhenilsya na kom popalo.
     -- Pust' tol'ko poprobuet! -- proiznes ser Dzhordzh. -- YA emu zhenyus'!
     -- Nu, pomnish', ty upominal kakuyu-to stenografistku iz "Ezhenedel'nika".
     -- Uvolena, -- lakonichno soobshchil ser Dzhordzh. -- Vyletela za dver' cherez
pyat' minut posle togo, kak ya uznal, chto tam zavelis' shury-mury.
     -- Roderik s nej bol'she ne vstrechaetsya?
     -- Pri ego-to trusosti?
     --  Da,  konechno,  ty  prav.  Pryamoj  bunt  ne  v  ego   haraktere.  Ne
zainteresovalsya li on kakoj-nibud' drugoj devushkoj? YA hochu skazat', devushkoj
nashego kruga?
     -- Ne zamechal.
     -- Dzhordzhi,  -- missis  Hemmond podalas'  vpered,  -- ya vot vse  dumayu,
pochemu by Roderiku ne zhenit'sya na Felisii?



     Ser  Dzhordzh sotryassya  s  golovy do pyat  i  blagogovejno vytarashchilsya  na
sestru. Tak bredushchie  vo t'me nevedeniya zamirayut, ozarennye vspyshkoj chistogo
geniya. Vot Frensi so vsem  svoem  velikolepii! Vot poslednee i velichajshee  v
cherede ee epohal'nyh  predlozhenij,  nachinaya s konkursa "Skol'ko bulavok...".
Takie-to naitiya i oblichayut vsyu lzhivost' rashozhej teorii,  budto zhenskij mozg
ustupaet muzhskomu.
     -- Ty mozhesh' eto provernut'? -- hriplo sprosil on.
     -- Provernut'?  -- missis Hemmond  legon'ko pripodnyala brovi. -- YA tebya
ne ponimayu.
     -- Nu, ya.... -- probormotal  ser  Dzhordzh,  ustydivshis' svoej grubovatoj
pryamolinejnosti.  --  YA   hochu  skazat',  Felisiya  --  redkaya  krasavica:  a
Roderik... nu, Roderik...
     -- Roderik vovse ne urod, esli otbrosit' predubezhdenie protiv neskol'ko
bezvol'nogo  tipa  molodyh  lyudej. U nego  krasivye  volosy  i  glaza, kak u
bednyazhki Lyusi. Legko mogu sebe predstavit', chto on komu-to ponravitsya.
     Ser Dzhordzh otkryl bylo rot,  da  tak  i  zakryl. On edva ne skazal, chto
dumaet  o  toj  dure,  kotoroj  ponravitsya  Roderik,  no  po  schast'yu  uspel
sderzhat'sya. Sejchas takoe zamechanie prishlos' by ves'ma nekstati.
     -- I,  razumeetsya, on ves'ma zavidnyj  zhenih. So vremenem  emu perejdut
vse  tvoi  den'gi  i  titul. YA  by  skazala,  chto  on --  blestyashchaya  partiya.
Opyat'-taki, ya  znayu, chto Felisiya nikem ne uvlechena  i prislushivaetsya k moemu
mneniyu.
     Poslednyaya  fraza  okonchatel'no  ubedila  sera  Dzhordzha.  V  perevode  s
zhenskogo yazyka na muzhskoj ona zvuchala vpolne yasno. Kto usomnitsya, chto Frensi
sumeet  nastoyat'  na svoem? Razumeetsya, tyazhelo ugovorit'  devushku  vyjti  za
cheloveka,  kotoryj  soznatel'no   istreblyaet   sol'  i  perec  na  stranicah
"Spleten",  no, koli  za  delo vzyalas' Frensi,  mozhno  smelo pech'  svadebnyj
pirog.
     -- Esli  ty  ubedish'   Roddi  sdelat'  predlozhenie,  --  skazala missis
Hemmond, -- dumayu, ee soglasie ya obeshchat' mogu.
     -- Ubedit'  Roddi! Da on sdelaet vse,  chto ya  skazhu. Bozhe moj,  Frensi,
tol'ko  predstavit':  Roddi zhenat na devushke, kotoruyu  ty  vospitala  svoimi
rukami!.. Nu, u menya prosto net  slov. YA tol'ko nadeyus', chto Felisii hvatilo
uma vo vsem brat' primer s tebya. A, vot i ty, Roderik.
     Poka  on  govoril,  v  dver'  robko  postuchali, i  v  komnatu  ukradkoj
proskol'znul molodoj  chelovek, vysokij, hudoshchavyj, otmechennyj pechat'yu mysli.
Glaza  i  volosy, o  kotoryh  govorila  missis  Hemmond,  to  samoe nasledie
bednyazhki Lyusi, sostavlyali glavnuyu ego privlekatel'nost'.  Glaza byli bol'shie
i karie, nispadavshie  na  lob volosy  --  temno-kashtanovye. Vysokij i  tugoj
galstuk-babochka tozhe nravilsya mnogim, no tol'ko ne seru Dzhordzhu.
     -- Zdravstvujte,  tetya  Frensi, -- skazal Roderik.  On  slegka  drozhal,
slovno pacient zubnogo vracha, ili shkol'nik, kotorogo vyzvali k direktoru. --
Pilbem skazal, chto ty hotel menya videt'.
     -- Vse pravil'no, -- holodno otvechal ser Dzhordzh. -- Sadis'.
     Missis Hemmond so svojstvennym ej taktom nemedlenno podnyalas'.
     -- Nu, mne  pora, --  skazala  ona. --  YA  sobiralas'  eshche zabezhat'  za
pokupkami.
     Roderik provodil ee tem vzglyadom,  kakim  poterpevshij  krushenie  plovec
provozhaet dalekij parus. On ne obozhal  tetushku Frensis, no luchshe uzh ona, chem
ostat'sya s glazu na glaz s otcom. On sel i nervno popravil babochku.
     -- Ne terebi!  --  ryavknul  ser  Dzhordzh. --  CHto  ty  na  sebya nacepil?
Smotret' toshno.
     YUnosha posmelee vozrazil by, chto  tomu,  kto poyavlyaetsya na lyudyah v  alom
vyazanom zhilete, ne pristalo sudit'  o  mode. Roderik, ne sposobnyj na  takuyu
sokrushitel'nuyu otpoved', tol'ko slabo ulybnulsya.
     -- YA hotel pogovorit' s toboj o "Svetskih Spletnyah", --  surovo ob®yavil
ser Dzhordzh, ne zaderzhivayas' na teme  naryadov. On podnyal gazetu iz ugla, kuda
v  vozmushchenii  ee zashvyrnul, i, svedya brovi,  zashurshal  stranicami.  Roderik
sozercal ego s bezzabotnoj insouciance (bespechnost'yu  (fr.)) cheloveka, pered
kotorym tikaet bomba.
     -- Ha! -- garknul ser Dzhordzh,  a ego syn i naslednik podskochil na celyh
dva dyujma.
     -- Tak ya i dumal! Net na meste!
     -- CHego, papa?
     -- CHetvertoj serii materialov pro zhul'nicheskie prodelki bukmekerov. Ona
ne napechatana. Pochemu?
     -- Vidish' li, papa...
     -- Pilbem  skazal  mne, chto  publikaciya  shla  na  ura.  On skazal, bylo
mnozhestvo pisem.  Roderik poezhilsya. On chital nekotorye iz  etih pisem -- te,
kotorye Pilbem veselo ob®yavil samymi smachnymi.
     -- Ponimaesh', papa, -- promyamlil on, -- ona zatragivala lichnosti...
     -- Lichnosti! -- Ser Dzhordzh nahmurilsya tak, chto v komnate  potemnelo. --
Eshche by ej ne zatragivat'! "Svetskie Spletni" pishut o lichnostyah.  Gospodi, ty
zhe ne dumaesh', chto bukmekery vchinyat nam isk o klevete?
     -- No, papa...
     -- A i vchinyat, eshche luchshe. Moshchnaya reklama. Bol'she fartinga im v zhizni ne
otsudit'.
     Roderik zaerzal na stule.
     -- Delo ne v iske.
     -- A v chem zhe?
     -- Nu,  papa,  vidish' li... V  proshluyu  subbotu v Kempton-parke ko  mne
podoshel chelovek, skazal, chto on ot Ajka Puli, i grozil vsyakimi uzhasami.
     -- Ot Ajka Puli? Kto takoj Ajk Pulya?
     -- Bukmeker. V stat'yah govorilos' v osnovnom o nem. On  obeshchal prislat'
parnej i razmazat' menya po mostovoj, esli publikacii ne prekratyatsya.
     Oshelomlyayushchaya  vest'  ne  tronula  sera  Dzhordzha.  On  dazhe  ne  shchelknul
pal'cami, tol'ko prezritel'no kashlyanul; a zatem vylozhil, chto po etomu povodu
dumaet.
     On zanyal muzhestvennuyu,  reshitel'nuyu poziciyu. On s prezreniem otmel Ajka
Pulyu i emu podobnyh. Ajk Pulya  mozhet natravit' na Roderika vseh parnej mira,
no ne ispugaet  ego,  sera  Dzhordzha. Ego nichut' ne  strashilo,  chto  Roderika
razmazhut po mostovoj.  So  vremen Luciya YUniya Bruta   svet  ne vidyval takogo
otcovskogo besserdechiya.
     -- Prodolzhenie,   --  etimi  slovami  vladelec   izdatel'stva  "Mamont"
zakonchil ubijstvennyj passazh, napravlennyj  protiv  Provideniya, nagradivshego
ego  takim  synom, -- budet napechatano  v  sleduyushchem nomere. Zarubi sebe  na
nosu!
     -- Da, papa.
     -- A esli, -- muzhestvenno prodolzhal  ser Dzhordzh, -- Ajku Pule eto ne po
dushe, to pust' podavitsya.
     -- Horosho, papa, -- obrechenno  proiznes  Roderik,  odnako pered glazami
ego stoyali  strochki iz pisem.  Grubye, pochti bezgramotnye, oni byli napisany
temnymi nevezhestvennymi lyud'mi pod vliyaniem  sil'nyh  chuvstv,  no sam Uolter
Pejter vo vsej svoej saf'yanovoj krase ne smog by vyrazit'sya yasnee.
     On bylo vstal, chtoby idti, no  muchitel'nyj  razgovor,  okazyvaetsya,  ne
zakonchilsya.
     -- Pogodi, -- skazal ser Dzhordzh. -- |to eshche ne vse.
     Roderik snova spolz na stul.



     Mister Sinkler  Hemmond,  bespechnyj suprug |gerii slavnogo izdatel'stva
"Mamont",  nezhilsya  na   solnce  v  sadu  Holli-hauza,  svoego  osobnyaka  na
Uimbldon-kommon. Primostiv na koleno bloknot,  on  prilezhno  pisal  ogryzkom
karandasha.
     Mister Hemmond lyubil  svoj  sad.  |to byl nastoyashchij raj  --  vo  vsyakom
sluchae,  po  masshtabam  predmest'ya.  Neskol'ko  akrov  otgorozhennoj  tolstoj
kirpichnoj  stenoj  zemli  byli   gusto   zasazheny  derev'yami,  a  vskore,  s
nastupleniem leta, im predstoyalo ukrasit'sya rastitel'nym mnogocvet'em. Zdes'
byli  rovnye  luzhajki, poloski lavandy, vpolne solidnyj  prudik  s  zolotymi
rybkami. Ochen' dazhe neplohoe mesto, reshil mister Hemmond, otkladyvaya rabotu,
snimaya  ochki  i  otkidyvayas'  v  shezlonge  --  samoe  podhodyashchee  mesto  dlya
poklonnika tishiny, kotoryj prosit u zhizni samuyu malost': chtob emu  ne meshali
pisat'.
     Svoim tepereshnim  umirotvoreniem on byl  vo mnogom obyazan tomu, chto ego
ne dergali  vot uzhe pochti  chas. Pochti  rekordnoe vremya, i  mister Hemmond  s
opaskoyu ozhidal, kogda zhe eta blagodat' konchitsya. On uzhe sobralsya nadet' ochki
i vernut'sya k zapiskam, kogda okazalos', chto ego  hudshie opaseniya sbyvayutsya.
V steklyannoj dveri gostinoj pokazalas' zhenskaya figurka i  napravilas' k nemu
po luzhajke.
     Mister Hemmond vzdohnul.  On lyubil zhenu,  no uvy, ee  kipuchaya  energiya,
famil'naya cherta  Pajkov,  nemnogo  utomlyala  lyubitelya  posidet' i pomechtat'.
ZHizn' Frensi sostoyala  iz  beskonechnyh melkih  vojn,  gde v roli  nepriyatelya
vystupali  poocheredno  kuharki,  gornichnye,  shofery i torgovcy, a  sama  ona
uspeshno  sochetala  svojstva bojca  i  frontovogo  korrespondenta.  Esli  eto
Frensi, emu, skoree vsego, predstoit poluchasovaya  svodka  s  polya  srazheniya.
Kazhetsya, vchera bylo zaklyucheno peremirie s kuharkoj, no za zavtrakom vrode by
upominalsya ul'timatum  bakalejshchiku,  chej  zhilistyj  bekon  narushil spokojnoe
techenie zhizni pod krovom Hemmondov.
     On  so  stonom  nadel ochki i tut zhe s oblegcheniem obnaruzhil, chto k nemu
idet na zhena, a plemyannica Felisiya.  |to sovershenno menyalo delo. On vovse ne
vozrazhal  otlozhit'  rabotu  i  poboltat'  s  Flik,  svoim  vernym  drugom  i
soyuznicej.  Malo  togo,  Flik  razdelyala  ego  sposobnost' videt' smeshnoe  v
zhitejskih  melochah  --  cennoe  kachestvo v zhenshchine, kotorogo,  uvy,  nachisto
lishena ego zamechatel'naya supruga.
     On glyadel  na priblizhayushchuyusya Flik i  izumlyalsya, kak vsegda  v poslednee
vremya. Sem'  let nazad, kogda  pogibli v zheleznodorozhnoj katastrofe sestra i
shurin,  Dzhek  SHeridan,  emu  svalilos'  na  golovu nechto toshchee,  golenastoe,
vesnushchatoe i vstrepannoe, s krasnymi ot slez nosom i glazami, odnim slovom,
pohozhee na krasavicu ne bol'she, chem nedel'nyj mladenec. Sejchas zhe sklonnyj k
klassicheskim sravneniyam  mister Hemmond pri  vzglyade na Flik vspominal ne to
driadu, ne to  pastushku  iz Feokritovyh  "Idillij".  Neponyatno, kogda i  kak
proizoshla  eta   udivitel'naya   peremena.  Ona  podkradyvalas'  nezametno  i
postepenno, sperva odna,  zatem  drugaya cherta perestavala oskorblyat' vzglyad:
to noga sokratitsya do  priemlemyh  chelovecheskih proporcij, to kopna yantarnyh
volos chudesnym obrazom perestanet pohodit' na metlu.
     -- Privet,  dyadya Sinkler, -- skazala Flik. V  rukah ona derzhala pal'to.
-- Vstavaj!
     -- I ne podumayu, -- skazal mister Hemmond.
     -- Tetya Frensis govorit, posvezhelo i nado nadet' pal'to.
     Mister Hemmond pokorilsya. On znal, chto rukava budut  zadevat' o bumagu,
kogda on vernetsya k pis'mu, a sledovatel'no -- razdrazhat' i provocirovat' na
nesderzhannye  vyskazyvaniya,  no o  tom,  chtoby zashvyrnut'  pal'to  v prud  k
zolotym rybkam, ne  stoilo  dazhe  i mechtat'. Esli on  ostanetsya  sidet'  bez
pal'to, a mesyaca cherez dva  prostuditsya,  emu  obyazatel'no pripomnyat upryamoe
nezhelanie elementarno pozabotit'sya o sebe.
     -- Ty, razumeetsya, znaesh', kak pomeshala mne? --  sprosil on, usazhivayas'
na mesto.
     Flik  podnyala  glaza.  Mister  Hemmond  zametil,  chto  lico  ee  protiv
obyknoveniya  zadumchivo.  Ugolki  gub  byli opushcheny, nizhnyaya  gubka  zakushena.
Golubye glaza, obychno navodyashchie  na  mysli o bezoblachnom nebe, zatumanilis'.
Mister Hemmond udivilsya. On privyk, chto plemyannica nikogda ne unyvaet.
     -- Ty pravda zanyat, dyadya?
     -- Konechno, net. Ty hochesh' o chem-nibud' pogovorit'?
     Ona zadumchivo potyanula travinku.
     -- Dyadya Sinkler, ya znayu, chto  ty nikomu nichego ne sovetuesh', no ya hochu,
chtoby radi menya ty izmenil svoemu pravilu.
     -- Ty -- drugoe delo. Dlya tebya, chto ugodno. Vykladyvaj.
     -- Roderik sdelal mne predlozhenie. Kak, po-tvoemu, ya dolzhna postupit'?
     Mister Hemmond vnutrenne  sodrognulsya. A on-to radovalsya, chto eto vsego
lish'  Flik.  Kakaya  ironiya!  No kto  znal, chto  ona  vyvalit  na  nego grudu
nerazreshimyh  problem?  Misteru  Hemmondu  ispolnilos' pyat'desyat tri,  i  on
privyk smotret' na zhizn', kak na spektakl', dovol'stvuyas' rol'yu zritelya i ne
stremyas' uhvatit'sya za  rulevoe koleso. Sovetovat'  Flik, za kogo  ej  vyjti
zamuzh? Tol'ko ne eto! I voobshche, kuda takoj pigalice razmyshlyat' o zamuzhestve?
I tut mister Hemmond osoznal, chto vremya ne stoit na meste. Flik uzhe dvadcat'
odin.
     -- CHto dumaet tvoya tetya? -- sprosil on, zhelaya vyigrat' vremya.
     -- Ona schitaet, chto ya dolzhna soglasit'sya. No... ya ne znayu...
     Mistera Hemmonda pronzila ostraya zhalost'. Bednoe nevinnoe ditya! Frensis
uzhe  vynesla  svoj  verdikt, a ona  naivno  polagaet,  chto  mozhno eshche chto-to
obsuzhdat'.
     -- Tvoj tete vidnee, -- skazal on i pokrasnel ot styda. CHto-to podobnoe
on chital v detstve.
     -- Da, no ved' eto tot sluchaj, kogda ya dolzhna dumat' sama, pravda?
     Mister  Hemmond  smutilsya. On  dorozhil  pokoem v  sem'e,  a slova  Flik
navodili na mysl', chto pokoj mozhet  perejti v razryad vospominanij. Sam on ni
v  chem  Frensi  ne  protivilsya.  Ego  ustraivalo,  chto  nekaya  vneshnyaya  sila
napravlyaet ego zhizn'. Odnako izvestno,  chto  YUnoe  Pokolenie  priderzhivaetsya
inyh  vzglyadov.  U  Flik  podborodok  kruglyj  i  nezhnyj,  no,  skazhem  tak,
reshitel'nyj. Ee ne zastrashchat'.
     -- Konechno, Roddi mne nravitsya, -- zadumchivo proiznesla Flik.
     -- Otlichnyj malyj,  -- s zharom  soglasilsya mister Hemmond.  On  nemnogo
priobodrilsya.  Razumeetsya,  on  pochti  ne znaet Roderika,  poskol'ku  voobshche
izbegaet  molodyh;  no, raz Frensi vynesla polozhitel'nuyu rezolyuciyu,  znachit,
vse v poryadke.
     Flik probezhala pal'cami po korotkoj trave.
     -- On nemnogo... skuchnovat, -- skazala ona.
     -- Tebe zhe ne  nuzhen etakij zhivchik? Znaesh', kak v pesenke  "Vsyakij raz,
vbegaya v dom, govoril on gromko "Bom!", tak chto damy padali so stul'ev".
     -- YA, navernoe, nepravil'no vyrazilas'.  YA  hotela  skazat'... ya hotela
skazat' vot  chto, tol'ko eto uzhasno  glupo zvuchit, kogda  proiznosish' vsluh.
Navernoe, u kazhdoj devushki est' Prekrasnyj Princ. Nu, ponimaesh', svoego roda
ideal. Pravda, durost'? No eto tak.  A Roddi ne pohozh na prekrasnogo princa,
ty soglasen?
     Ee  chistye, kak  posle  dozhdya, glaza, stali  eshche  ser'eznee, no  mister
Hemmond upryamo ceplyalsya za  legkomyslennyj  ton. On chuvstvoval, chto razgovor
uhodit v debri, a debrej mister Hemmond ne lyubil.
     -- YA otlichno ponimayu, chto ty hochesh' skazat', -- otvechal on. -- U vseh u
nas  byvaet  bol'shoe romanticheskoe  uvlechenie,  ryadom  s  kotorym  ostal'nye
kazhutsya obydennymi  i skuchnymi -- chudesnyj  raduzhnyj son, o  kotorom priyatno
pomechtat'. Kogda mne bylo chetyrnadcat', ya vospylal strast'yu  k dame, kotoraya
pela v operette. Bozhe, kak ya ee lyubil! Rasskazhi mne  pro  svoe uvlechenie. Iz
tvoih  slov  ya  zaklyuchayu, chto bez  etogo  ne  oboshlos'.  Na kakom-nibud' dne
rozhdeniya ty vstretila rokovogo krasavca s  peremazannoj varen'em fizionomiej
i v kostyumchike lorda Fauntleroya?
     Flik ne obidelas', no ulybnulas'.
     -- |to bylo ne nastol'ko davno.
     Podbezhal selihemskij ter'er  Bob.  Flik perevernula  ego  na spinu i  s
minutu rasseyanno terebila za ushi, prezhde chem zagovorit' snova.
     -- Interesno,  -- skazala ona, -- pomnish'  li ty,  kak v Amerike  vozil
menya k misteru Paradenu? Kogda ezdil s lekciyami. Let pyat' nazad, pered samoj
vashej s tetej Frensi svad'boj?
     -- Konechno,  pomnyu. Dumaesh', ya  sovsem vyzhil  iz uma? YA  pomnyu i  bolee
dalekoe proshloe. Kuli Paraden -- odin iz moih blizhajshih druzej.
     -- Tam-to eto i sluchilos'.
     -- CHto sluchilos'?
     -- Nu, prekrasnyj raduzhnyj son.
     Mister Hemmond ozabochenno vzglyanul na plemyannicu.
     -- Ty chto, hochesh'  skazat', chto tajno sohnesh' po Kuli? Starovat  on dlya
tebya, ditya. I  potom,  ty ne interesuesh'sya starymi  knigami.  Tebe nechem ego
privlech'.
     -- Ne govori glupostej. |to Bill.
     -- Kakoj takoj Bill?
     -- Bill  Vest. Plemyannik  mistera Paradena. Esli  hochesh',  moya  bol'shaya
lyubov'.
     Mister Hemmond nahmurilsya.
     -- Bill?  Bill... Naverno, ya  dejstvitel'no vyzhil iz uma. Reshitel'no ne
pomnyu nikakogo Uil'yama.
     -- Da net, pomnish'. Plemyannik mistera Paradena. Iz Garvarda.
     -- Bill? Bill? -- Lico mistera Hemmonda proyasnilos'. -- Ah da, konechno!
Pryshchavyj, s ottopyrennymi ushami.
     -- Nepravda! -- vskrichala oskorblennaya Flik.
     -- S ushami,  --  uporstvoval  mister Hemmond, -- na  kotorye  on  veshal
shlyapu, esli kryuchki v perednej byli zanyaty.
     -- Nichego  podobno.  On   uzhasno  krasivyj   i   vo   vseh   otnosheniyah
zamechatel'nyj.
     -- V kakih, naprimer? -- skazal nedoverchivyj mister Hemmond.
     -- Nu, ya rasskazhu pro odin zamechatel'nyj postupok. Bill spas mne zhizn'.
     -- Spas tebe zhizn'? -- zainteresovalsya mister Hemmond. -- Kak eto?
     -- My  kupalis' u mistera  Paradena v  prudu, i ya  zaplyla na  glubinu.
Voobshche-to kupanie  uzhe konchilos', ya  dolzhna byla pereodevat'sya v kabinke, no
mne strashno zahotelos' okunut'sya poslednij  raz.  Tak vot, etot raz chut'  ne
okazalsya i vpryam'  poslednim.  Bill pereodevalsya,  on  vyshel, uvidel, chto  ya
barahtayus', i nyrnul pryamo v odezhde...
     -- Bolvan! Nado bylo snyat' pidzhak.
     -- Ne  znayu, mozhet on i snyal.  Pozhalujsta, ne  perebivaj. On nyrnul,  i
doplyl do menya, i vytashchil menya na bereg celoj-nevredimoj. Eshche  by polminuty,
i ya by utonula. YA vyglotala polpruda.
     -- A pochemu ya vpervye ob etom slyshu?
     -- My  ot vseh skryli. Bill, polagayu, iz  skromnosti. Vo vsyakom sluchae,
on umolyal nikomu  ne govorit',  a ya  soglasilas',  potomu chto  inache mne  by
navsegda zapretili kupat'sya. Na sleduyushchij den' on uehal k druz'yam  v Boston,
i my bol'she ne videlis'.
     Golos ee drognul.  Mister Hemmond zadumchivo  zazheg trubku. On  zhalel  i
ponimal Flik, no reshil prodolzhat' v legkomyslennom klyuche.
     -- YA  by  na  tvoem meste ne stal za nego trevozhit'sya, -- skazal on. --
Takoj  paren',  kakogo ty  opisala,  navernyaka uzhe  popalsya  v ch'i-to  seti.
Postarajsya rassuzhdat'  prakticheski,  dorogaya.  Sosredotoch'sya na Roderike. Ty
sama  priznaesh',  chto on tebe po  dushe.  Privlekatel'nyj, dobryj, k tomu  zhe
unasleduet titul  i bol'she deneg, chem ty smozhesh'  potratit' za pyatok zhiznej,
esli nachnesh' sobirat' starye izdaniya. CHestnoe slovo, ya  dumayu, byvayut zhenihi
i pohuzhe. S titulom  i den'gami mozhno ochen' nedurno prozhit'. I  podumaj, kak
veselo  vyjti  za  izdatel'skuyu   kompaniyu   "Mamont"  i  chitat'  stat'i  iz
"Pajkovskogo Ezhenedel'nika" zadolgo do vyhoda v svet.
     Flik promolchala. Ej  smutno hotelos' chego-to sovsem drugogo, odnako ona
ne mogla  by vnyatno  ob®yasnit', chto ee ne ustraivaet.  V konce koncov, Roddi
dejstvitel'no ochen' mil. Oni znakomy sto  let. |to ne kto-to chuzhoj sdelal ej
predlozhenie.
     Opyat'-taki, hotya vse ochen' dobry i  nikogda na eto dazhe ne namekayut, ne
sleduet  zabyvat',  chto  ona  -- sirota  bez  grosha  za  dushoj i  ne  vprave
razbrasyvat'sya simpatichnymi synov'yami millionerov.
     -- Da, navernoe, mne sleduet za nego vyjti, -- skazala ona.
     Po  sadu  probezhal holodnyj veterok, i ona  poezhilas'.  Mister  Hemmond
poradovalsya, chto nadel pal'to. Frensi, razumeetsya, vsegda prava.









     Uil'yam Paraden Vest sidel posredi  ozhivlennogo  perekrestka,  tam,  gde
42-ya strit shoditsya  s 5-j avenyu.  Mnogolyudnyj centr N'yu-Jorka  kazalsya  eshche
bolee peregruzhennym. So vseh  storon,  skol'ko hvatal glaz, dvigalis' tolpy,
zhutkie rozhi krivilis',  glumyas' nad Billom. ZHuyushchij rezinku polismen sozercal
ego s tihim omerzeniem -- policejskie ne lyubyat, kogda na ulice sidyat bosikom
v odnom sherstyanom  bel'e. Gde-to poblizosti tarahtel parovoj katok, dejstvuya
na nervy, kak eto umeyut tol'ko parovye katki.
     Bill ne pomnil tochno, pochemu ochutilsya v etom  somnitel'nom i nepriyatnom
polozhenii.  Vrode by  on  mchalsya na motocikle  po  beskrajnej prerii,  zatem
spasalsya v lesnoj chashche ot leopardov,  a vot dal'she v pamyati ziyal probel. Tak
ili inache, no on sidel na mostovoj, i eto okazalos' eshche huzhe, chem on polagal
vnachale, potomu chto  v golovu emu  upiralsya zheleznyj lom,  kakim  vzlamyvayut
asfal't, i dvoe rabochih poocheredno lupili ego kuvaldami, tak chto ostraya bol'
otdavalas' vo vsem tele. Zamolkshij bylo parovoj katok vklyuchilsya snova.
     Bill chuvstvoval sebya nespravedlivo obizhennym. Sil'nee  vsego terzala ne
bol', i dazhe ne to, chto v rabochih s  kuvaldami on  uznal dyadyu  Kuli, na  ch'i
sredstva zhil poslednie  neskol'ko let, i  Dzhaspera Kokera, luchshego  druga  i
odnokashnika sperva po  shkole,  potom  po kolledzhu. |to by  eshche  ladno.  Huzhe
vsego, chto  neobychajno krasivaya devushka, kotoraya  derzhala lom --  malo togo,
ulybalas' pri etom schastlivoj  ulybkoj  -- okazalas' sestroj Dzhaspera Kokera
Alisoj.
     Gde spravedlivost'? Bill pital k Alise chuvstvo ne tol'ko vulkanicheskoe,
no  i  neizmennoe. Vot uzhe pochti god, s  pervoj  zhe  ih  vstrechi,  on  robko
uvivalsya vokrug,  pytayas' sobrat'sya s duhom i povergnut'  k ee nogam chestnoe
muzhskoe serdce. On  daril  ej cvety, shokolad, na  den'  rozhdeniya -- bisernuyu
sumochku. A ona ego -- lomom. Odno slovo, zhenshchina.
     Rev  parovogo  katka dostig adskogo kreshchendo, takogo nastojchivogo,  chto
Bill, zavorochavshis' na podushke,  otkryl-taki  glaza, zamorgal na l'yushchijsya iz
okna  solnechnyj  svet  i ponyal: uzhe  utro,  a  ryadom  s krovat'yu nadryvaetsya
telefon. V to zhe mgnovenie otvorilas' dver' i voshel vernyj Ridzhuej.
     -- Mne pokazalos', chto zvonit telefon, ser, -- skazal kamerdiner.
     -- Mne tozhe, -- slabo vygovoril Bill.
     Sonnaya mgla rasseyalas', i Bill ponyal, chto prosnulsya sovershenno nikakim.
Golova razdulas' vdvoe protiv obychnogo i raskalyvalas' na  chasti. Rot zabilo
chto-to protivnoe,  bumazejnoe,  na  poverku  okazavsheesya  yazykom. Postepenno
vernulas' pamyat'. Nu da, konechno. Vchera Dzhasper Koker ustraival vecherinku.
     Ridzhuej snyal trubku.
     -- Vy slushaete?.. Da... -- provorkoval on.
     Ridzhuej, konechno, videl, chto molodoj hozyain  vernulsya  domoj  v  nachale
pyatogo utra,  i dogadyvalsya, chto luchshe ne  povyshat' golosa.  -- Da, ya  skazhu
misteru Vestu. -- On povernulsya k Billu i zagulil, slovno  vlyublennyj golub'
po vesne. --  Zvonit  Roberts, dvoreckij  mistera  Paradena, ser. On  prosit
peredat',  chto mister  Paraden  vernulsya vchera iz  puteshestviya  i hochet  vas
segodnya videt'.
     Billu sovsem ne ulybalos' tashchit'sya  v  gosti, no otkazat' dyade Kuli  --
vse ravno, chto otkazat' korolyu. Esli uzh ty chetyrezhdy v god beresh' u cheloveka
krupnye summy deneg, to bud' dobr po pervomu trebovaniyu yavlyat'sya na ego zov.
     -- V Vestberi? -- sprosil on.
     -- V Vestberi, ser, da.
     -- Skazhi, ya budu.
     -- Ochen'  horosho.  --  Ridzhuej   peredal  skazannoe Robertsu i  povesil
trubku. -- Zavtrak, ser?
     Bill zadumalsya.
     -- Da,  pozhaluj,  --  otvechal  on bez  vsyakogo  pyla. Polunochnye  gosti
Dzhadsona Kokera ne pitayut lyubvi k zavtrakam. -- CHto-nibud' legkoe.
     -- Razumeetsya,  ser,  --   ponimayushche  propel  Ridzhuej i vyskol'znul  iz
komnaty.

     Bill lezhal na spine i smotrel  v potolok. Golova vse puhla i puhla. Zrya
on  ne  skazal  Ridzhueyu vyjti i  poprosit'  ptic  v  Central'nom parke cherez
dorogu, chtob  nemnogo  pomolchali.  Ish',  razoralis'.  Gorlastye,  nevynosimo
zhizneradostnye vorob'i  -- prilichnyj gorodskoj  sovet davno by lishil ih vida
na zhitel'stvo. No teper' chto-nibud' delat' s nimi  bylo  nevmogotu. Vse bylo
nevmogotu, krome kak lezhat' nepodvizhno i pyalit'sya v potolok.
     Bill  vpal v zadumchivost',  i  pochti  srazu  v uhe  razdalsya  golos  --
protivnyj, skripuchij, ne  to  chto u Ridzhueya. Bill  srazu  ponyal, chto govorit
Sovest'. To byla ne pervaya ih beseda.
     -- Nu? -- sprosila Sovest'.
     -- Nu? -- derzko otozvalsya Bill.
     -- Pripozdnilsya vchera, a?
     -- Nemnozhko.
     -- A po-moemu, mnozhko.
     -- Dzhadson Koker sobiral druzej, --  skazal Bill. -- YA obeshchal prijti, i
prishel. Slovo nado derzhat'.
     -- Skotam  ne nado upodoblyat'sya,  vot chto, -- holodno otvechala Sovest'.
-- YA vse chashche dumayu, chto ty -- molodoj povesa.
     Bill  obidelsya,  no  v  tepereshnem  svoem  sostoyanii  ne  nashelsya,  chto
vozrazit'. V takie vot utra lyudi ispytuyut svoi serdca i kruto menyayut zhizn'.
     -- Mne   kazalos',   v   tebe   bol'she   samouvazheniya  i   elementarnoj
poryadochnosti, -- prodolzhala Sovest'. -- Ty ved' lyubish'  Alisu Koker? Horosho.
Lyubov' k  takoj devushke  obyazyvaet. Ty dolzhen smotret' na  sebya pochti kak na
zhreca. A  ty? Kak ty sebya soblyudaesh'?  Da ni  na stolechko! Obnaglel  vkonec,
inache ne skazhesh'.
     I vnov' on byl porazhen spravedlivost'yu ee slov.
     -- YA  davno k tebe  priglyadyvayus', molodoj chelovek, i, kazhetsya, nakonec
tebya raskusila.  Tvoya beda, pomimo vsego prochego, chto  ty -- chervyak, lodyr',
poproshajka,  zhalkij,  beshrebetnyj  pozor  obshchestva.  Ty  popustu  rastratil
studencheskie gody v Garvarde. Da, ya  otlichno znayu, chto ty igral v futbol'noj
sbornoj. YA ne otricayu,  chto ty -- zdorovoe i zhilistoe molodoe  zhivotnoe. CHto
menya  ogorchaet,  tak  eto tvoya dusha.  Takogo  ponyatiya  dlya  tebya poprostu ne
sushchestvuet, a  dusha  --  eto  to,  chto mazhut na hleb. Kak ya uzhe govorila, ty
probalbesnichal gody ucheby, a  teper'  boltaesh'sya v N'yu-Jorke, b'esh' baklushi,
zhivesh' za schet dyadi Kuli. To, chto emu ne v tyagost' tebya soderzhat', k delu ne
otnositsya.  Rech'  o drugom. YA otlichno  znayu,  chto on -- millioner,  vladelec
Cellyulozno-bumazhnoj  Kompanii  Paradena.  YA  o  tom,  chto vytyagivaya iz  nego
den'gi, ty katish'sya vniz. Ty ni chem ne luchshe svoego dyadi Dzhaspera.
     -- |j, polegche! -- vozmutilsya Bill.  On byl gotov prinyat' mnogoe, no ne
eto.
     -- Nichut'  ne luchshe dyadya Dzhaspera, i kuziny  |veliny, i ostal'noj vashej
rodni, -- tverdo povtorila Sovest'. -- Zahrebetniki, vot vy kto. U dyadi Kuli
est' den'gi, i vse semejstvo, vklyuchaya tebya, tyanet iz nego krov'.
     Bill sovsem snik.
     -- I chto zhe mne delat'? -- smirenno voprosil on.
     -- Delat'? Nemnogo poshevelit'sya i nachat'  zarabatyvat' samomu. Vstavaj,
lezheboka, i pokazhi, na chto sposoben. Idi k dyade, skazhi, chto hochesh' rabotat'.
Tebe dvadcat' shest', a  ty eshche i ne prinimalsya. Dumaesh' vsyu  zhizn' bescel'no
koptit' nebo?
     Bill zamorgal na potolok. Vyvolochka podejstvovala.  Slova  o  tom,  chto
nado  byt'  dostojnym Alisy  Koker,  zadeli ego  za  zhivoe, no  okonchatel'no
pronyalo sravnenie s  dyadej  Dzhasperom i kuzinoj |velinoj.  |to  -- udar nizhe
poyasa,  i  tut bezuslovno  nado  razobrat'sya.  Bol'she  vsego  na  svete Bill
preziral  svoih  rodstvennikov  --  tuneyadcev,  zhivushchih  za schet dyadi  Kuli.
Neveroyatno,  chtoby  ego,  obayatel'nejshego  Billa Vesta, zachislili v  tot  zhe
razryad. I vse zhe...
     Situaciya, slozhivshayasya  v sem'e Paradenov --  ne redkost' v  nashem mire.
Kuli Paraden cenoyu upornoj molodosti i trudolyubivoj zrelosti skopil ogromnye
den'gi, i teper'  vsya  bednaya  rodnya sobralas' vokrug, chtob  pomoch'  emu  ih
spustit'. Brat Otis torgoval nedvizhimost'yu  i  postoyanno  nuzhdalsya v zajmah,
shurin Dzhasper Dajli, izobretatel', preuspel  lish'  v  izobretenii  razlichnyh
sposobov  brat'  v  dolg,  plemyannica  |velina  vyshla  za  cheloveka, kotoryj
postoyanno bralsya  izdavat'  novye  literaturnye  al'manahi.  Rodstvenniki ne
otlichalis'  edinodushiem,  no  soshlis'  v  odnom:  edinoglasno  izbrali  Kuli
semejnym kassirom-kaznacheem.
     Vot  uzhe  neskol'ko   let  Kuli  Paraden  otdaval  den'gi  s  dostojnoj
podrazhaniya  krotost'yu,  tem bolee udivitel'noj, chto ego  krutoj  nrav  uspel
vojti v pogovorku. CHto-to preobrazilo  mistera  Paradena,  vytravilo iz nego
vethogo Adama, i  sem'ya sklonyalas'  k mneniyu,  chto  prichina --  v strasti  k
sobiraniyu staryh knig, kotoraya vnezapno ovladela im na sed'mom desyatke. Poka
Kuli Paraden  ne sobiral  knig, k nemu bylo ne  podstupit'sya. On krichal, chto
ego grabyat,  i raz  dazhe zapustil stulom v Dzhaspera  Dajli, no, k sozhaleniyu,
promahnulsya. Odnako teper'  nastupila  blagodat'. On, slovno lunatik, brodil
po  svoej  biblioteke v  Vestberi  i  vypisyval  cheki  s  toj voshititel'noj
otreshennost'yu, kakoj daj Bog vsem nashim bogatym rodstvennikam.
     Takov byl blagodetel', podderzhivavshij Billa Vesta vo vse  vremya ucheby i
do  togo  momenta, kogda tot lezhal  v  posteli, muchimyj sovest'yu. Da,  reshil
Bill, Sovest' prava. Razumeetsya,  on ne tak ploh, kak dyadya Dzhasper  i kuzina
|velina, no teper'  yasno,  chto on  dejstvitel'no  pozvolil sebe okazat'sya  v
dvusmyslennom polozhenii,  kotoroe  maloznakomye  lyudi  mogli  by istolkovat'
prevratno.  On  nikogda  ne  ispytyval  tyagi  k  izgotovleniyu  cellyulozy, no
tepereshnee  raskayanie  podskazyvalo,  chto  v etom zanyatii dolzhna  byt'  svoya
prelest'. Konechno,  so storony etogo ne  razglyadish', no esli  vniknut'... On
ponyatiya ne imel, kak i zachem izgotavlivayut cellyulozu -- no eto chastnosti, za
nedel'ku osvoimsya.  Glavnoe  --  nachat'.  Preispolnennyj  reshimosti, Bill so
stonom vylez iz posteli i napravilsya v vannuyu.

     Holodnyj  dush  sposoben tvorit' chudesa. Vkupe s  yunost'yu  on  mgnovenno
vygonyaet edva li ne lyubuyu  telesnuyu  hvor'. Kogda pyat'yu minutami pozzhe  Bill
rastiralsya polotencem,  pochti nichto ne napominalo emu o  starom -- razve chto
golova net-net,  da otzyvalas' boleznenno na  gromkie zvuki. On  trepetal ot
reshimosti i otvagi.  Massiruya spinu, Bill  eshche raz obozrel  svoyu  programmu.
Razumeetsya, dlya nachala on soglasitsya na lyuboe, samoe skromnoe predlozhenie --
lish' by osmotret'sya i vojti v kurs dela. A dal'she  uzh  razvernetsya na polnuyu
katushku. V zhizni ne udarit' pal'cem o palec -- eto zh skol'ko v nem skopilos'
nerastrachennoj energii! On  ustremitsya vpered, i vskore neizbezhno priberet k
rukam vse proizvodstvo.
     U  dyadi Kuli eta  cellyuloza  v  pechenkah  sidit. V  svoe  vremya  starik
vkalyval,  kak  proklyatyj,  no  za  poslednie  gody uvleksya puteshestviyami  i
bibliotekoj,  delami  emu  zanimat'sya nedosug. Cellyulozno-bumazhnoj  Kompanii
Paradena nuzhna svezhaya krov', a u nego, Billa, svezhaya krov' tak i burlit.
     On odelsya  i vyshel k legkomu  zavtraku. Vozbuzhdenie risovalo  vse novye
kartiny, gde vmeste s uspehom  prisutstvovala  Alisa  Koker. Pregrady? Kakie
pregrady! Emu li  strashit'sya trudnostej? Bill potyanulsya za utrennej gazetoj,
pochti gotovyj prochest' na pervoj stranice:


              MOLODOJ CELLYULOZNYJ KOROLX ZHENITSYA NA KRASAVICE.
                         INTERVXYU S MISTEROM VESTOM.

     Vmesto etogo on utknulsya vzglyadom v privychnoe:


                     BYVSHAYA ZHENA UTESHAETSYA S LYUBOVNIKOM.

     -- T'fu. -- Bill so zlost'yu vpilsya zubami v grejpfrut.
     -- Zvonit mister Dzhadson Koker, ser, -- skazal Ridzhuej, prosochivshijsya v
komnatu besshumnym ruchejkom.
     Bill podoshel v  telefonu. On byl  holoden, surov i  nesklonen  izvinyat'
porok. Vstav na put' ispravleniya, on dumal o druge i  vcherashnem sobutyl'nike
ne inache, kak s puritanskoj drozh'yu. Udivitel'no, kak chasto luchshim iz devushek
dostayutsya neputevye brat'ya.  Mozhet  byt', on  slishkom  mnogo hotel ot  brata
svoej  bogini,  potomu  chto  myslenno  risoval  nechto  srednee  mezhdu  serom
Galahadom, dobrym korolem Venceslavom i svyatym Franciskom Assizskim. Dzhadson
yavno ne  dotyagival do etogo ideala.  Vspomnit' tol'ko proshluyu  noch'! Dzhadson
vel sebya  v tochnosti kak  velikosvetskij kutila  iz fil'ma --  nu, tot,  chto
zakatyvaet  orgii,  iz kotoryh cenzor, edva vzglyanuv,  vyrezaet  tri  tysyachi
futov. Mozhno i  poveselit'sya,  no vsemu  est'  predely, osobenno kogda  rech'
zahodit o prekrasnejshem iz polov. A  Dzhadson Koker vyhodit za eti predely na
neskol'ko parsangov.
     -- Allo?  --  skazal  Bill.  On  govoril  rezko,  chtoby   srazu  otsech'
panibratskoe  podtrunivanie.  Vprochem,  vryad  li  Dzhadson  posle  vcherashnego
sposoben otpuskat' shutochki. Bill voobshche udivilsya, kak eto on v  stol' rannij
chas vorochaet yazykom.
     V  trubke  poslyshalsya hriplyj golos putnika, kotoryj  davno  bredet  po
znojnoj pustyne, iz poslednih sil uderzhivaya otvalivayushchuyusya golovu.
     -- Bill, starina, ty?
     -- Da.
     -- Znachit, ty dobralsya-taki do doma? -- proiznes Golos tonom udivlennoj
radosti.
     Napominanie o perecherknutom proshlom bol'no rezanulo Billa.
     -- Da, -- holodno otvechal on. -- CHego nado?
     Nezrimyj Golos robko otkashlyalsya.
     -- Prosto  vspomnil, Bill, starina. ZHutko  vazhnoe.  YA  priglasil  pyatok
devochek iz var'ete segodnya na piknik.
     -- Nu? CHto s togo?
     -- Nadeyus', ty menya ne brosish'.
     Bill nahmurilsya, kak nahmurilsya by svyatoj Antonij.
     -- Nadeesh'sya,  da? -- skazal on surovo.  -- Tak  vot slushaj, zhalkoe  ty
sushchestvo.  Znaj,  chto  ya nachal novuyu zhizn', i s devochkami iz var'ete menya ne
uvidyat  dazhe  mertvym  v  kanave. A  tebe  sovetuyu:  voz'mi  sebya v  ruki  i
postarajsya ponyat', chto zhizn' -- ser'eznaya shtuka, i dana ne zatem, chtoby...
     Ego razglagol'stvovaniya prerval ispugannyj vzdoh.
     -- Mama rodnaya, Bill, -- s drozh'yu proiznes Golos. -- YA vchera videl, kak
ty  zakladyvaesh'  za vorotnik, no, chestnoe  slovo,  ne znal, chto utrom  tebe
budet  tak  kislo.  U  tebya  nebos'  golova  treshchit  ohrenitel'no. Absolyutno
ohrenitel'no! -- Golos  pereshel  na vozbuzhdennyj  shepot.  -- CHto tebe  nado,
Bill,  tak eto  parochku  "Vospryan' duhom". YA  sebe  tozhe sobirayus'  smeshat'.
Znaesh' recept? Odno syroe yajco vylit' v polstakana  vusterskogo sousa, shchedro
posypat' krasnym  percem,  dobavit'  chetyre  tabletki  aspirina i razmeshat'.
Vyp'esh', i kak noven'kij.
     I eto Ee brat! Prosto drozh' beret.
     -- Spasibo, ya prekrasno sebya chuvstvuyu, -- otvechal asket.
     -- Otlichno! Znachit, na piknik vse-taki pridesh'?
     -- Net. YA by i tak ni za chto ne poshel, no u menya na eto vremya naznachena
vstrecha.
     YA edu k dyade v Vestberi. On vchera vernulsya i segodnya mne pozvonil.
     -- Ni  slova  bol'she!  --  Golos zahlebyvalsya  ot  serdechnosti. --  Vse
ponyatnen'ko. Tot  samyj dyadyushka, chto otstegivaet  denezhki chetyre raz  v god?
Razumeetsya, ezzhaj! Nadeyus', ty sumeesh' ego osobenno obayat'?  YA hochu skazat',
on dushi v tebe ne chaet, esli toropitsya uvidet' v pervyj zhe den'.
     -- Esli hochesh' znat', chto ya  sdelayu, kogda pridu k dyade Kuli, -- skazal
Bill holodno, -- to ya skazhu. YA sobirayus' poprosit' mesto.
     Na drugom konce provoda razdrazhenno burknuli.
     -- Proklyatushchij  telefon  barahlit,  -- posetoval  Golos. --  Nichego  ne
slyhat'. Predstavlyaesh', prozvuchalo tak, budto ty  hochesh'  poprosit'  u  dyadi
mesto, -- hohotnul Golos, raduyas' takoj neleposti.
     -- Imenno eto ya i skazal.
     Molchanie.
     -- Mesto?
     -- Da.
     -- Ty hochesh' skazat', rabotu?
     -- Rabotu.
     Golos tak vzvolnovalsya, chto chut' ne plakal.
     -- Ne delaj  etogo,  Bill!  Ne  nado,  starina! Ty  ne  ponimaesh',  chto
govorish'. Ty nezdorov. Vsemu vinoyu bashka.  Poslushaj  starogo  druga,  smeshaj
sebe "Vospryan'  duhom". Vse kak rukoj  snimet. Nedel'nyj pokojnik  vskochit s
katafalka i vklyuchitsya  v shestidnevnyj velosipednyj kross. Zapishi na bumazhke,
a to zabudesh'. Odno syroe yajco...
     Bill  v  serdcah povesil trubku. On vernulsya  k  prervannomu  zavtraku,
kogda telefon snova zazvonil. Vozmushchennyj uporstvom  neraskayannogo druga, on
shagnul obratno i gnevno ryavknul:
     -- Nu?! CHego eshche?
     -- Oj, eto vy, mister Vest?
     Zvonil  vovse  ne  Dzhasper. Golos byl  zhenskij,  i  ot  ego zvukov Bill
zashatalsya. Po telefonu vse zhenskie golosa pohozhi, no etot ego serdce sputat'
ne moglo.  Ona! A on -- prestupnik, durak,  oprometchivyj podlec -- zagovoril
so  zloboj.  O,  bogi!  Obratit'sya  k  nej  v  takom  tone,  pust'  dazhe  po
nedorazumeniyu!  CHego  stoit odno  tol'ko  "Nu?!".  A  "eshche"?  Otvratitel'no,
gnusno, grubo. Slova izvinenij hlynuli, kak iz vedra.
     -- Miss Koker mne strashno zhal'  ne znayu kak i prosit' proshcheniya ya prinyal
vas za drugogo ya ne hotel ya by i pomyslit' ne mog nadeyus' vy ne nadeyus' ya ne
nadeyus' vas ne...
     -- Mister Vest, -- vospol'zovalas' pauzoj slushatel'nica, -- ne mogli by
vy okazat' mne bol'shuyu uslugu?
     U Billa podlomilis' koleni. On edva ne ruhnul.
     -- Uslugu vam? -- s zharom probormotal Bill. -- Konechno! Kakoj razgovor!
     -- |to ochen' vazhno. Ne mogli by vy ko mne zajti?
     -- Kakoj razgovor!
     -- Ne mogli by vy sdelat' eto segodnya utrom?
     -- Kakoj razgovor!
     S minutu Bill ne mog otdyshat'sya. Glaza zastilal tuman. Ona poprosila ob
usluge! Ego, Billa, a ne Toddi van Rittera, ne YUstasa Bejli, ni kogo drugogo
iz rycarej  svoego  dvora. Mozhet li on k nej zajti? Da, tysyachu raz da, pust'
by dazhe dorogu k domu ee otca pregrazhdali ognedyshashchie drakony.
     On  vernulsya  v  gostinuyu,  podoshel  k  kaminnoj  polke  i  pochtitel'no
peresmotrel   vse   fotografii   miss   Koker  --  chislom   odinnadcat'   --
celeustremlenno  vykradennye,  odna  za  odnoj, iz komnaty  Dzhadsona.  Alisa
snimalas'  chasto,  i, lyubya nedostojnogo brata, ispravno  darila  ego  svoimi
kartochkami. Bill i sejchas sodrogalsya pri  vospominanii,  kak  etot  koshchunnik
razrezal stranicy detektiva odnim iz bescennyh snimkov.



     CHutkij gost', nadelennyj vnutrennim barometrom, srazu by raspoznal, chto
v etim aprel'skim utrom v dome mistera Dzh.Berdsi Kokera na SHest'desyat pervoj
strit  chto-to  ne  tak. Otec Alisy i Dzhadsona zhil na shirokuyu nogu, ego pokoi
byli  obstavleny  so  vkusom  i  yavlyali  vse  vneshnie  priznaki  dostatka  i
blagopoluchiya; odnako segodnya nad  nimi  navisla zloveshchaya tish', slovno uragan
pronessya  po  koridoram ili na domashnih  obrushilos'  gore. Ne bud' Bill  tak
pogloshchen myslyami ob Alise, on by primetil ispug v glazah  gornichnoj, kotoraya
bez chego-to dvenadcat' pustila ego v dom. No on v  svoem  volnenii nichego ne
podozreval, poka  ne voshel  v gostinuyu i ne uvidel  bolee lyubeznye emu glaza
hozyajki doma.
     -- Bozhe pravyj! -- vskrichal on. -- CHto stryaslos'?
     Alisa Koker byla na udivlenie horosha soboj. Ona smotrelas' korolevoj, v
otlichie  ot  Dzhadsona, kotoryj  poshel  v  otcovskuyu  rodnyu  i  sil'nee vsego
smahival na erdel'ter'era. Ona otlichalas' bezuprechnymi chertami, bezuprechnymi
zubami,  bezuprechnymi  volosami. Pri pervoj vstreche v  nej  nevozmozhno  bylo
obnaruzhit'  iz®yana.  Odnako  sejchas  vsyakij otmetil by ne  stol'ko  krasotu,
skol'ko ozabochennost'.  Sochiniteli  amerikanskih  pesen  (kotorye kuda luchshe
amerikanskih zakonov)  sovetuyut nam videt' horoshee  v durnom, idti  za Sinej
Pticej, zaphnut' vse  nashi  goresti v sunduk, sest'  na  kryshku i ulybnut'sya
poshire. Alisa  Koker ne sumela  posledovat' ih sovetam. Staraya karga Zabota,
eta vraginya sochinitelej, skrutila ee ne na shutku.
     -- Sadites', mister Vest, -- skazala miss Koker, dazhe v minutu volneniya
ne otstupaya ot holodnoj vezhlivosti.
     Mnogie  mesyacy  etot  ee  ton  dovodil  Billa do  isstupleniya.  On  byl
nakorotke s sestrami bol'shinstva druzej. S drugoj storony, oni vmeste rosli,
a  Dzhadson,  staryj  Billov  drug,  sam  vpervye  uvidel  Alisu  god  nazad.
Podrobnostej Bill ne znal, no zaklyuchil, chto v semejstve Kokerov  ne oboshlos'
bez byvshih  zhen i uteshitelej-lyubovnikov. Vo  vsyakom sluchae, do  proshlogo maya
Alisa zhila s mater'yu v  Evrope,  a,  kogda  ta umerla, perebralas' k otcu --
vesti ego hozyajstvo i vnosit' smutu v serdca mladshego pokoleniya.
     Bill  sel,  izluchaya  obozhanie,  sochuvstvie  i  muzhestvennuyu  gotovnost'
sdelat' dlya Prekrasnoj vse, chto v chelovecheskih silah.
     -- Ochen' lyubezno s vashej storony bylo prijti, -- skazala Alisa.
     -- Net, net. Oh, net. Net, net. Net, net, -- skazal Bill.
     -- |to iz-za Dzhadsona.
     -- Iz-za Dzhadsona?
     -- Da. Papa rvet i mechet. I ya ego ne  vinyu,  -- prodolzhala blagonravnaya
miss Koker. -- Dzhadson i vpryam' otbilsya ot ruk.
     Bill  okazalsya  pered  dilemmoj.  On  zhelal  by  soglasit'sya  s  kazhdym
proiznesennym slovom, no boyalsya navlech' na  sebya  nemilost'  slishkom  rezkim
oblicheniem.  K  tomu zhe trudno bichevat'  porok,  esli ne znaesh', chem  imenno
progneval  roditelya  tvoj zhizneradostnyj drug. Poetomu Bill tol'ko  kryaknul,
slovno pochtitel'nyj dikij selezen'.
     -- Pohozhe, Dzhadson  vchera ustroil vecherinku,  -- skazala miss  Koker  i
vozmushchenno fyrknula. -- Bezobraznoe sborishche  dlya  teatral'nyh  devic. CHto za
radost' obshchat'sya s takim otreb'em -- ne ponimayu.
     -- YA  tozhe, -- soglasilsya pravednik.  -- Nikakoj. Vy  sovershenno pravy.
Nikakoj.
     -- Beda Dzhaddi v tom, chto  on takoj bezvol'nyj, i druzhki vertyat im, kak
hotyat.
     -- Vot-vot,  -- skazal Bill, vsyacheski  starayas' ne pokazat'sya  odnim iz
etih druzhkov.
     -- Nu i v rezul'tate, --  podytozhila miss Koker. -- Vchera my legli, kak
obychno, i spali krepkim snom, kak vdrug v paradnuyu dver'  zakolotili. Bednyj
papochka  spustilsya  v halate i shlepancah  --  serdityj, potomu chto ustal  na
rabote -- i uvidel Dzhadsona.
     Ona zamolchala i podnyala stradal'cheski-prekrasnye glaza.
     -- Dzhadson, -- prodolzhala ona  rovnym  golosom,  -- pohozhe, obradovalsya
otcu. Kogda  ya vyglyanula  s verhnej ploshchadki, on hlopal  papu po spine. Papa
sprosil, chego emu nado, i  Dzhadson  skazal, chto poteryal farforovuyu svinku  i
dumaet, mozhet, on ostavil ee v gostinoj na pianino.  On  voshel  v  dom,  vse
pereryl i ushel vosvoyasi. CHerez chas  on snova chut' ne slomal dvernoj molotok,
vytashchil  papu  iz  posteli  i   skazal,   chto   izvinyaetsya  za  dostavlennoe
bespokojstvo. On skazal, chto ni za chto ne stal by  nas  trevozhit', no svinka
-- talisman,  i emu  ochen' hochetsya pokazat' ee odnoj  gost'e. On skazal, chto
gost'ya zhivet s mamochkoj, i  poetomu  vot-vot  ujdet.  On zashel i eshche raz vse
pereryl, a potom  snova ushel.  A v  polovine  shestogo on  pozvonil v  papinu
spal'nyu po telefonu i poprosil proverit', ne v kabinete li svinka.
     Ona zamolchala, Bill vozmushchenno kryaknul.
     -- Papa, razumeetsya, vne sebya.
     Bill sochuvstvenno kivnul. On ohotno veril, chto eto tak.
     -- Vy by ego videli, kogda on segodnya utrom uhodil na rabotu.
     Slushaya, kak  ego boginya zhivopisuet ishod  roditelya iz lona  sem'i, Bill
poradovalsya, chto ne videl.  Vozbuzhdennaya  fantaziya risovala emu chto-to vrode
vstavshego ne s toj nogi Apokalipticheskogo Zverya. On  zaklyuchil, chto Dzh.Berdsi
Koker chasten'ko  vyhodit k zavtraku ne v  duhe, no  takogo, kak segodnya,  ne
upomnyat dazhe starozhily. Samyj otchayannyj hrabrec zadrozhal by,  slysha, kak tot
busheval, kogda perepugannaya na smert' gornichnaya uronila yaichnicu s bekonom.
     -- I v  itoge, --  zaklyuchila Alisa,  --  on ob®yavil,  chto terpenie  ego
lopnulo. CHto ne dast  bol'she Dzhadsonu ni pensa, i otpravit ego  na babushkinu
fermu v  Vermont  --  pust' pozhivet tam, poka ne pridet v chuvstva. Tak vot o
chem ya  hotela poprosit', mister Vest. Ne  mogli by  vy vykroit' mesyac,  chtob
porybachit' s Dzhaddi?
     -- Vy zhe skazali, on edet v Vermont.
     -- Da.  No ya nadeyus', chto papa  ostynet i  soglasitsya otpustit' ego  na
rybalku -- razumeetsya, s nadezhnym chelovekom, kotoryj prosledit, chtoby Dzhaddi
ne  pil. Ponimaete,  ne tak  vazhno,  kuda ego  uslat', lish'  by podal'she  ot
N'yu-Jorka i durnogo obshchestva. Dzhaddi, -- golos miss Koker drognul,  -- takoj
lapochka, chto k nemu vse lipnut, i on prosto ne v silah ustoyat'.
     Bill  bol'she ne kolebalsya.  Do  sego  vremeni  on tochno  ne  znal,  kak
otnositsya k  Dzhadsonu sestra, no teper' stalo yasno:  nikakie temnye deyaniya u
paradnogo  pod®ezda  kromeshnoj  noch'yu  ne  sposobny   pokolebat'  ee  nezhnuyu
privyazannost'. Togda vpered.  On  propel difiramby nedavnemu sobutyl'niku --
otkuda tol'ko vzyalos' krasnorechie! Uslysh'  vostochnyj  monarh  takuyu hvalu iz
ust pridvornogo  poeta, on  by i to pochuvstvoval perebor.  No ne miss Koker.
Ona zametno ottayala, ee gordoe vysokomerie smyagchilos'. A kogda Bill zakonchil
dusheshchipatel'nyj passazh o tonkoj  dushevnoj  organizacii Dzhadsona i ego polnoj
nesposobnosti protivostoyat'  grubym soblaznam sovremennoj zhizni v N'yu-Jorke,
on byl nagrazhden samoj charuyushchej iz ulybok.
     -- YA znala, chto vy ego bol'shoj drug, --  skazala  miss  Koker  s  takoj
serdechnost'yu, chto  Bill obvil odnu nogu vokrug drugoj  i glotnul vozduha. --
Vot pochemu ya  i poprosila  vas zajti.  Vy  predstavit' ne  mozhete, chto  zhdet
bednyazhku  u  babushki.  Ego  zastavyat  podnimat'sya v  sem'  i  dvazhdy  na dnyu
prisutstvovat' na semejnyj molebnah.
     V mrachnom  molchanii oni sozercali  ad, s kotorogo miss Koker pripodnyala
pechat'.
     -- Molebnah? -- drozhashchim golosom peresprosil Bill.
     -- A po voskresen'yam oni poyut  psalmy, -- soobshchila miss Koker i podzhala
gubki. -- Bednen'kij  Dzhaddi,  tak nedolgo  i  svihnut'sya. CHto do  zdorov'ya,
rybalka pomozhet emu nichut' ne huzhe. On hot' poraduetsya. YA znayu, kak on k vam
privyazan.  Uverena,  papa soglasitsya, on vas  lyubit  i znaet, chto vy  budete
oberegat' bednyazhku Dzhaddi. Ne znayu,  kak  i blagodarit' vas, mister Vest.  YA
znala, chto vy ne otkazhete. Ot vsej dushi spasibo.
     V delah lyudskih byvayut prilivy  i  otlivy, i vazhno ne upustit'  priliv.
Bill  chuvstvoval, chto  ego  vremya  prishlo.  Ni razu  za proshlyj  god  emu ne
predstavlyalos'  takogo  udachnogo sluchaya ob®yasnit'sya, i mogut projti  mesyacy,
prezhde  chem podvernetsya  sleduyushchij.  Bill -- ne  iz  teh rechistyh  molodcov,
kotorym nichego ne stoit zavesti razgovor o chuvstvah gde i kogda ugodno. CHtob
nyrnut', emu  nuzhen tolchok. Hotya pod  lozhechkoj nepriyatno sosalo,  kak chetyre
goda nazad, kogda  on  so  sbornoj Garvarda vyshel na  Jel'skij  stadion,  on
sobralsya s duhom i muzhestvenno rinulsya vpered.
     -- Miss Koker...  ya...  tak skazat'... drugimi  slovami...  kak  by  vy
otneslis'...
     On zamolchal,  ne uverennyj, chto  vyrazilsya vpolne yasno, i sdelal vtoroj
zahod.
     -- YA znayu... ne podumajte, chto ya... ya vpolne otdayu sebe otchet... vpolne
vozmozhno, chto... esli by vy...
     Po-prezhnemu  ne  tak vnyatno,  kak  hotelos' by.  On  dvazhdy sglotnul  i
poproboval zajti s drugogo boku.
     -- Poslushajte, -- skazal on. -- Soglasny li vy stat' moej zhenoj?
     Miss Koker  i brov'yu ne povela. Nado ponimat',  takie razgovory byli ej
ne vpervoj.
     -- Voobshche-to, -- skazala ona, -- ya ne ozhidala.
     Bill tozhe. Derzkie slova eshche zveneli v ego ushah, i  on  s trudom veril,
chto  osmelilsya  iz  proiznesti.  Odnako  oni  prozvuchali i pozdno  podbirat'
drugie. On smotrel na miss Koker otoropelo, no s nadezhdoj.
     -- Sejchas ya ne mogu otvetit' nichego opredelennogo.
     -- Da, da, konechno.
     -- Luchshe  povtorite  svoj  vopros, kogda  privezete Dzhaddi  zdorovym  i
okrepshim.
     Predpolozhenie, chto Dzhaddi --  hrupkij  invalid, na kotorogo i dyshat'-to
strashno, ne vpolne  vyazalos'  s obrazom  Dzhadsona  -- zavodily na  vcherashnem
piru, odnako Bill promolchal. Kakaya raznica? Glavnoe, miss  Koker ne otvergla
ego, Billa, s prezreniem i ne prikazala chelyadincam vyshvyrnut' ego von.
     -- A poka ne budem k etomu vozvrashchat'sya, da?
     -- Da, -- pokorno otvechal Bill.
     -- Kogda vy mogli by vyehat' na rybalku? -- sprosil miss Koker, kotoraya
unasledovala ot otca umenie radi dela zabyvat' o chuvstvah. -- Pryamo sejchas?
     -- Zavtra, esli skazhete, -- obrechenno proiznes Bill.
     On smutno dogadyvalsya, chto  novye  obyazatel'stva pomeshayut emu zavtra zhe
vzyat' pod  opeku dyadyushkinu cellyulozno-bumazhnuyu  kompaniyu. Nu i chto? S minutu
on kupalsya v luchah obvorozhitel'nejshej iz ulybok, potom vspomnil, chto  u nego
est'  pros'ba.  Ulybka  byla ta zhe, chto i na luchshej iz fotografij -- tret'ej
sleva na kaminnoj polke.
     -- YA ne  znayu,  --  promyamlil  on.  --  YA  hochu  skazat'...  Kak  by vy
otneslis'...  Kak  vy  dumaete...  YA vot  k  chemu,  net  li u  vas  sluchajno
fotografii, kotoruyu vy soglasilis' by podarit'?
     -- Konechno, est', -- teplo otvechala Alisa.
     -- YA tak davno ob etom mechtayu, -- skazal Bill.



     Biblioteka mistera Kuli  Paradena  v Vestberi, Long-Ajlend, slavitsya na
ves' mir  -- govorim tak uverenno, potomu  chto stat'i  o nej pomeshchayut  takie
geograficheski dalekie  izdaniya,  kak  "Atlantik  Montli",  "Kvoterli Revyu" i
"Merkyur de Pari". Vsyakij bibliofil, popav  syuda,  nachinaet  begat'  krugami,
prinyuhivat'sya,  priglyadyvat'sya  i  vzvolnovanno  povizgivat',  slovno   pes,
uchuyavshij razom sotni volnuyushchih zapahov. Po stenam tyanutsya polki, ustavlennye
tomami,  tomikami  i  tomishchami  --  ryadom   s  knigoj-velikanom  primostilsya
upitannyj karlik,  s nimi sosedstvuet vrode by  knizhka, a  na samom dele  --
korobochka, a v nej knizhka.  Zrelishche  eto dejstvuet na posvyashchennyh kak  samyj
sil'nyj narkotik.
     Bill,  vprochem,  vosprinimal ego gorazdo spokojnee. On  priehal  v  tri
popoludni. V biblioteku ego provodil  Roberts,  skazavshij,  chto hozyain skoro
osvoboditsya  i  prosit  podozhdat'.  Bill  srazu  shagnul k zaveshennomu  oknu,
kotoroe -- on znal po  proshlym  vizitam -- prosto sozdano dlya  romanticheskih
razdumij. Pod oknom gusto ros rakitnik, skvoz' kotoryj  mozhno bylo sozercat'
i vpityvat' krasu blagorodnyh derev, serebristogo pruda i bol'shogo tenistogo
gazona. A chto eshche nado vlyublennomu?
     U  pejzazha  byl  tol'ko  odin  iz®yan.  Zelenuyu  glad'   gazona,  kak  s
otvrashcheniem uvidel Bill, portili nevest'  otkuda  vzyavshiesya  lyudishki.  Billu
hotelos' sozercat' Prirodu i, sozercaya,  otreshenno  grezit'  ob Alise Koker.
Beloborodyj starik i mal'chik v korotkih shtanishkah emu meshali. |ti dve klyaksy
brodili po blizhajshej luzhajke i portili ves' vid. Vprochem, tut  oni povernuli
k domu i skrylis' v zaroslyah  rakitnika. Na Billa vnov' snizoshel mir. Teper'
on bez pomeh otdalsya myslyam ob Alise Koker.
     Mysli eti vyzyvali v nem kipuchee vozbuzhdenie, srodni  -- tol'ko gorazdo
chishche -- tomu, chto nastupilo posle  tret'ego  krepkogo  koktejlya,  smeshannogo
shchedroj rukoj Dzhadsona na vcherashnej priskorbnoj vecherinke. Kto by poveril! On
otbrosil robost'  i  sdelal-taki  predlozhenie!  Neveroyatno!  Net, neveroyatno
drugoe -- blagosklonnost', s kotoroj ego vyslushali. Vot eto i vpryam' chudo iz
chudes.  Razumeetsya, ona ne  svyazala  sebya  pomolvkoj,  no chto  s  togo?  Ona
prakticheski  poobeshchala,  chto  stanet  ego, kogda on, slovno  rycari  vstar',
ispolnit naznachennyj podvig. O, blagorodstvo! O, strast'! O, zhar!
     Ego razmyshleniya prerval skrip otkryvayushchejsya dveri.
     -- Mister Dzhasper Dajli, -- skazal golos Robertsa.
     Iz-za svoej shtory Bill uslyshal ehidnoe fyrkan'e.
     -- CHego radi ob®yavlyat' menya, lyubeznejshij? Zdes' nikogo net.
     -- Minutu nazad zdes' byl mister Vest, ser.
     -- Da? Zachem ego syuda prineslo?
     Bill vyshel iz ukrytiya.
     -- Zdravstvuj,  dyadya Dzhasper, --  skazal on, tshchetno pytayas' vydavit' iz
sebya hot' nemnogo privetlivosti. Posle togo, chto proizoshlo segodnya mezhdu nim
i Sovest'yu, on ne  mog smotret' na dyadyu Dzhaspera bez sodroganiya.  Mysl', chto
ego sravnili s etim zhadnym smorchkom, rezala, kak nozh.
     -- A, eto ty, -- provorchal dyadya Dzhasper, sharya po biblioteke vodyanistymi
zmeinymi glazami.
     -- Mister  Paraden  sejchas zanyat, ser,  --  skazal Robert. -- On  skoro
podojdet. Prinesti koktejl', ser?
     -- V rot ne beru  etu  gadost',  --  skazal dyadya Dzhasper i povernulsya k
Billu. -- A ty tut zachem?
     -- Utrom pozvonil Roberts i skazal, chto dyadya Kuli hochet menya videt'.
     -- Da? Stranno. Vchera ya poluchil telegrammu takogo zhe soderzhaniya.
     -- Vot kak? --  s otsutstvuyushchim vidom proiznes Bill i stal  smotret' na
knizhnye polki.  On ne snob,  a tarakan  -- tozhe Bozh'ya  tvar', no  neprilichno
cheloveku, kotoryj tol'ko chto  vyshel  ot bozhestvennoj Alisy Koker, opuskat'sya
do razgovora s takim nichtozhestvom.
     Odnako na etom ego napasti ne konchilis'.
     -- Missis Paraden-Kerbi, -- ob®yavil Roberts v dveryah.
     CHas ot chasu  ne  legche. Redko kto mog  vynesti  kuzinu |velinu. Gruznaya
gromoglasnaya zhenshchina na pyatom desyatke, s glazami, kak  golubaya glazun'ya, ona
tak i ne  smogla  otkazat'sya  ot syusyukan'ya, kotorym v  yunye  gody  obol'shchala
sverstnikov.
     -- Oj-oj-oj,  skol'ko  ogromnen'kih  staren'kih  knizhechek,  --  skazala
kuzina |velina, obrashchayas',  ochevidno, k pushistoj bolonke, kotoruyu derzhala na
rukah. --  Villichka-pesichka budet pain'koj i  ne stanet gryzt'  knizhechki, i,
mozhet byt', dobren'kij dyadyushka Kuli dast emu kusochek tortika.
     -- Mister Otis Paraden i master Kuli Paraden, -- ob®yavil Roberts. Billu
bylo uzhe vse ravno. Esli v  komnate dyadya Dzhasper i kuzina |velina, valite do
kuchi Otisa i malen'kogo Kuli --  gazhe vse ravno ne stanet. On tol'ko otmetil
pro sebya,  chto Otis eshche rastolstel,  a malen'kij Kuli  (losnyashchijsya mladenec,
takoj  rozovyj,   slovno  ego  tol'ko   chto  vynuli  iz  kipyatka)  pohozh  na
inkubatorskogo cyplenka; i snova vernulsya k polkam.
     -- Gospodi! -- vskrichal dyadya Dzhasper. -- |to chto, semejnyj sbor? CHto vy
tut delaete?
     -- Nas s Kuli vyzvali telegrammoj, -- s dostoinstvom otvechal Otis.
     -- Uti-puti, kak udivitel'no! -- skazala kuzina |velina. -- Menya tozhe.
     -- A emu, -- oshelomlennyj  dyadya  Dzhasper ukazal na Billa, --  pozvonili
segodnya po telefonu. Interesno, chto by eto znachilo?
     Kuli,  molchalivyj   rebenok,   ne   skazal  nichego.  On  sosredotochenno
raskovyrival peryshkom kozhanuyu obivku kresla i vremya ot  vremeni ikal, slovno
zastenchivyj chelovek,  zahotevshij  vykriknut'  "gip-gip-ura" i slomavshijsya na
pervom "gip". Ostal'naya sem'ya prinyalas' obsuzhdat' udivitel'noe sovpadenie.
     -- Stranno,  chto  dyade  Kuli vzdumalos' sobrat'  nas  vseh, --  skazala
kuzina |velina.
     Dyadya Otis s opaskoj oglyadelsya i ponizil golos.
     -- Po-moemu, -- skazal on, -- eto nesprosta. Polagayu, Kuli osoznal, chto
stareet, i reshil pozabotit'sya o nas.
     -- Oj, ty i vpravdu tak dumaesh'? -- s zharom voskliknula kuzina |velina.
-- Nu, konechno, on zhe sovsem staren'kij. YA schitayu, posle  shestidesyati nichego
ne ostaetsya, krome kak zhdat' smerti.
     -- Mne  v etom godu ispolnilos' shest'desyat dva,  -- holodno skazal dyadya
Otis.
     -- Pozabotit'sya?   --   zadumchivo  proiznes   dyadya  Dzhasper,  pochesyvaya
podborodok. -- Hm. Neploho pridumano. V takom sluchae nam ne pridetsya platit'
nalog na nasledstvo.
     |togo uzhe Bill ne sterpel. Pust' on krovosos -- a Sovest' ne ostavila v
etom nikakih somnenij -- on,  po  krajnej mere, blagodarnyj krovosos. A  eti
upyri nesposobny dazhe na prostejshuyu chelovecheskuyu privyazannost'.
     -- Menya ot vas mutit, --  ryavknul on, povorachivayas' na kablukah. -- Vas
vseh nado usypit'. Vechno zamyshlyaete, kak vytyanut' iz dyadi Kuli den'gi...
     Neozhidannaya ataka s tyla vyzvala v ryadah sem'i zameshatel'stvo.
     -- Neslyhanno! -- vskrichala kuzina |velina.
     -- Naglyj mal'chishka! -- oskalilsya dyadya Dzhasper.
     Dyadya Otis vybral yazvitel'nyj ton.
     -- A ty  ni razu ne vzyal u nego ni pensa? O, razumeetsya, net! -- skazal
dyadya Otis.
     Bill nagradil ego unichizhitel'nym vzglyadom.
     -- Vy  otlichno znaete, chto on vyplachivaet mne  soderzhanie. I ya styzhus',
chto dopustil eto. Kogda ya vizhu, kak vy sletelis', slovno stervyatniki...
     -- Stervyatniki!  -- kuzina |velina  gordo raspravila plechi. -- Menya eshche
nikto tak ne oskorblyal.
     -- Beru nazad svoe vyrazhenie, -- skazal Bill.
     -- Tak i byt', proshchayu, -- smilostivilas' kuzina |velina.
     -- Nado bylo skazat' -- piyavki.
     Paradeny  nikogda  ne ladili mezhdu soboj, no  sejchas  splotilis'  pered
licom obidchika. Biblioteka zvenela  ot  ih vozmushchennyh golosov, vse govorili
odnovremenno.  Tishina  vosstanovilas', lish' kogda v pomeshchenii prozvuchal  eshche
golos. On  zagovoril, vernee, zakrichal ot  dverej, i proizvel  na ssoryashchihsya
takoe zhe dejstvie, kak svistok policejskogo na ulichnyh drachunov.
     -- Molchat'!
     Golos  byl  sovershenno nesorazmeren svoemu vladel'cu. CHelovek v  dveryah
byl malen'kij i  toshchij, s krasnym  chisto vybritym licom,  zhestkimi,  korotko
strizhennymi  sedymi  volosami  i  smotrel  na  sobravshihsya cherez pensne  bez
opravy.
     -- Tipichnaya scena iz byta Paradenov! -- yazvitel'no zametil on.
     Poyavlenie ego stalo  dlya dyadyushek i  kuzin novym signalom  k  splocheniyu.
Edva pridya v sebya, oni radostnym potokom hlynuli emu navstrechu.
     -- Privet, Kuli. Rad tebya videt'. (Dyadya Dzhasper.)
     -- S vozvrashcheniem, Kuli. (Dyadya Otis.)
     -- Ah ty moj dorogoj, kak ty prekrasno vyglyadish'! (Kuzina |velina.)
     Molchanie. (Malen'kij Kuli.)
     Glubokoe molchanie. (Bill.)
     Malen'kij  chelovechek  v   dveryah   nikak  ne  otkliknulsya  na  izliyaniya
rodstvennyh  chuvstv.  Vykriknuv  svoe  "Molchat'!"  on  snova podzhal guby,  a
vzglyad, napravlennyj skvoz' pensne  na  shchebechushchee sobranie, ostudil by bolee
chutkih gostej. Rodstvenniki vozobnovili svoi preuvelichennye privetstviya.
     -- YA poluchil tvoyu telegrammu, Kuli, -- skazal dyadya Dzhasper.
     -- YA  tozhe, -- skazala  kuzina  |velina,  -- i my s  Villichkoj-pesichkoj
ochen' obradovalis'.
     -- Nadeyus', ty  horosho  provel  vremya, Kuli, -- skazal  dyadya  Otis.  --
Dalekovato ty zabralsya, a?
     -- Kak tebe YAponiya? -- sprosila kuzina |velina. -- YA vsegda govoryu, chto
yaponcy -- takie ocharovashki.
     -- My skuchali bez tebya, Kuli, -- skazal dyadya Dzhasper.
     Molchanie otpryska posredi vseobshchego likovaniya zadelo  Otisa. On vytashchil
malen'kogo Kuli iz-za kresla, kotoroe tot issledoval.
     -- Pozdorovajsya s lyubimym dyadyushkoj, Kuli, -- skazal on.
     Malen'kij Kuli nemigayushchij vzglyadom upersya v podatelya shchedrot.
     -- Zdras',  -- proiznes  on gromkim  basom  i snova vpal v  preryvaemoe
ikotoj molchanie.
     Dyadya Dzhasper vnov' zahvatil iniciativu.
     -- Kuli, ty ne udelish' mne neskol'ko minut naedine? -- sprosil on. -- U
menya k tebe malen'kij delovoj razgovor.
     -- A  u menya,  -- skazal Otis, -- nebol'shaya  pros'ba ot lica malen'kogo
Kuli.
     Kuzina |velina protisnulas' vpered.
     -- Kak my  poceluem bol'shogo dyadyushku  Kuli! -- vskrichala  ona,  puhlymi
rukami protyagivaya bolonku k blagodetelevu licu.
     Pered etoj atakoj mister Paraden ne ustoyal.
     -- Uberi! -- zaoral on, toroplivo otstupaya. -- Znachit, -- skazal on, --
malo vam samim tyanut' iz menya soki, vy eshche i sobak na menya spuskaete?
     Lico kuziny |veliny iskazilos' udivleniem i bol'yu.
     -- Tyanem soki, dyadya Kuli?!
     Mister Paraden fyrknul. Ot volneniya ochki spolzli, on razdrazhenno vernul
ih na mesto.
     -- Da, imenno!  Ne  znayu, |velina, uchila li  ty  svoyu merzkuyu sobachonku
fokusam,  no  esli  b ona sela na zadnie lapki i prinyalas' prosit', ee mozhno
bylo by s  pochetom  prinyat'  v  chleny  sem'i.  |to  vse,  chto  vy  umeete. YA
vozvrashchayus'  iz dvuhmesyachnoj poezdki,  a  vy  tut  zhe brosaetes'  ko  mne  s
denezhnymi pros'bami.
     Izumlenie. Dyadya Dzhasper  oskalilsya.  Dyadya Otis smorgnul. Kuzina |velina
raspravila plechi s toj zhe zanoschivost'yu, chto i nedavno pered Billom.
     -- Gadkie gryaznye den'gi, -- skazala ona oskorbleno,  -- eto poslednee,
o chem ya dumayu.
     Mister  Paraden  nepriyatno  rassmeyalsya.  On yavno vozvratilsya  iz  svoih
stranstvij  v  otnyud'  ne  blagodushnom nastroenii. Vernulos' to,  chto  mozhno
nazvat'  ego  prezhnej  maneroj  -- dosadnaya razdrazhitel'nost',  kotoraya  tak
oslozhnyala sem'e delovye peregovory v te vremena, poka eshche ne  smyagchilas' pod
blagotvornym vliyaniem staryh knig.
     -- Da, -- skazal on gor'ko,  -- poslednee, o chem ty dumaesh' pered snom,
i  pervoe,  o  chem  vspominaesh' utrom.  Vy vse  u  menya  v  pechenkah sidite.
Sborishche...
     -- Stervyatnikov, -- podskazal Bill.
     -- Stervyatnikov, --  skazal  mister Paraden.  --  Vse takie laskovye  i
takie bednye. Vot uzhe mnogo let  vy nichego ne delaete, tol'ko visite na mne,
kak skopishche...
     -- Piyavok, -- probormotal Bill. -- Piyavok.
     -- Piyavok, -- skazal  mister Paraden. -- Skol'ko sebya pomnyu, ya  dayu vam
den'gi -- den'gi, den'gi, den'gi. A vy vsasyvaete ih, kak...
     -- Promokashka, -- skazal Bill.
     Mister Paraden sverknul na nego glazami.
     -- Zatknis'! -- progremel on.
     -- Horosho, dyadya. YA prosto hotel pomoch'.
     -- A teper', -- prodolzhal mister Paraden, raspravivshis' s Billom,  -- ya
hochu skazat' vam, chto moemu terpeniyu prishel konec. YA vydohsya.  Issyak. Ustal.
-- On grozno zyrknul na Billa,  slovno ozhidaya, ne vydast li tot eshche sinonim.
-- Segodnya  ya sobral vas  zdes', chtoby  sdelat' ob®yavlenie. U  menya dlya  vas
malen'kaya neozhidannost'. Skoro u vas poyavitsya novyj rodstvennik.
     Sem'ya osharasheno pereglyanulas'.
     -- Novyj rodstvennik?! -- v uzhase povtoril Otis.
     -- Tol'ko  ne govori, --  shepotom, slovno u posteli bol'nogo, vygovoril
dyadya Dzhasper, -- chto nadumal zhenit'sya!
     -- Net, ne nadumal, -- skazal mister Paraden. -- Rodstvennik, o kotorom
ya govoryu -- moj priemnyj syn. Goracij! Idi syuda, Goracij!
     V dver' proshmygnulo chto-to malen'koe v korotkih shtanishkah.
     -- Goracij!  --  skazal  mister  Paraden. -- Pozvol'  predstavit'  tebya
sem'e.
     Mal'chik  s  minutu   tarashchilsya   molcha.  |to  byl  vesnushchatyj  krepysh,
strizhennyj,  belobrysyj,  s  ehidnymi  glazami.  On  perevel  vzglyad  s dyadi
Dzhaspera na dyadyu  Otisa,  s malen'kogo Kuli na  kuzinu  |velinu, vpityvaya ih
vseh.
     -- |to sem'ya? -- sprosil on.
     -- Sem'ya.
     -- Obaldet', nu i zanudy, -- proiznes mal'chik ot vsego serdca.



     V  molchanii,  posledovavshem za  etim  iskrennim  vyrazheniem  chuvstv,  k
sobravshimsya prisoedinilos'  eshche  odno  dejstvuyushchee  lico.  Ono bylo vysokoe,
blagoobraznoe i oblacheno  v hlamidu. Po  beloj borode Bill  uznal  nedavnego
Goracieva sputnika na  luzhajke. Dazhe izdali  on vnushal pochtenie,  vblizi  zhe
vyglyadel  pochti  chto  malym  prorokom.  On  ulybalsya  otecheskoj  ulybkoj  --
edinstvennoj, kstati, ulybkoj  sredi  nahodyashchihsya v komnate, poskol'ku menee
veseloe obshchestvo mozhno bylo otyskat' v Amerike razve chto na  pohoronah. Dyadya
Dzhasper ponik, kak  uvyadshaya  liliya,  u dyadi Otisa glaza  vylezli  iz  orbit,
kuzina |velina sobiralas' lopnut'. CHto do Goraciya, vid sem'i, v  kotoruyu emu
predstoit vojti, yavno ubil v nem vsyakuyu radost' zhizni.
     On zagovoril pervym, i stalo yasno, kakaya nosha ego gnetet.
     -- YA dolzhen ih vseh pocelovat'? -- sprosil on.
     -- Tol'ko ne menya, --  otrezal  dyadya Dzhasper, vyhodya iz stupora.  Sopya,
kak tyulen', on dvinulsya na  mistera  Paradena. -- Kak eto sleduet  ponimat',
Kuli? -- osvedomilsya on.
     Mister Paraden ukazal na novoprishedshego.
     -- Professor |pplbi ob®yasnit.
     Malyj prorok poklonilsya.  Esli  on i  smushchalsya,  to umelo eto  skryval.
Govorya, on prodolzhal laskovo ulybat'sya.
     -- Soobshchenie, kotoroe moj dobryj drug Paraden...
     -- CHto znachit  "vash  dobryj drug  Paraden"?  -- rezko peresprosil  dyadya
Dzhasper. -- Kak davno vy znakomy, hotelos' by mne znat'.
     -- YA  poznakomilsya s professorom |pplbi  v poezde iz  San-Francisko, --
skazal mister Paraden. -- On-to i...
     -- YA-to,  -- myagko  perebil  professor  |pplbi,  --  i  ubedil  mistera
Paradena  vzyat'  na vospitanie  etogo  malysha. --  On  pogladil mal'chika  po
golovke i vnov' obratilsya k vzbeshennym slushatelyam. -- Moe imya,  -- prodolzhal
on, uprezhdaya dyadyu Dzhaspera, kotoryj otkryl uzhe bylo rot, -- vozmozhno, nichego
vam ne  govorit, odnako, so vsej skromnost'yu mogu  zaverit', chto v nekotoryh
krugah moi vzglyady na evgeniku pochitayutsya dostojnymi vnimaniya. Rad soobshchit',
chto  mister Paraden  vstupil  v chislo moih  uchenikov.  YA tverdo  podderzhivayu
vzglyady  mistera  Bernarda  SHou,  chto  nado  sozdat' novuyu  rasu  iz  luchshih
predstavitelej staroj. Goracij prekrasno razvit fizicheski, smyshlen, obladaet
zolotym harakterom  i redkoj pokladistost'yu. YA  schitayu -- i  s udovol'stviem
konstatiruyu,  chto  mister  Paraden  soglasen  --  chto  emu  luchshe vkladyvat'
sredstva  v  vospitanie etogo  mal'chika,  chem  tratit'sya  na  rodstvennikov,
kotorye, pozvolyu zametit',  ne  imeyu budushchego, i, uzh  prostite,  no malo chto
mogut dat' vzamen. Mister  Paraden  nameren osnovat' sem'yu, kotoraya nacelena
vpered, a ne nazad. Sem'yu... e... budushchih, a ne byvshih.
     Rodstvenniki zagovorili horom. V prodolzhenie  rechi  oni  neskol'ko  raz
pytalis' raskryt' rot, no professora |pplbi tak legko  ne pereb'esh'. Teper',
kogda on smolk, on dali volyu svoim chuvstvam -- kuzina |velina pervaya, sledom
dyadya Dzhasper i dyadya Otis.
     -- |to chto-to neslyhannoe!
     -- Da on opasnyj bezumec!
     -- Neuzheli  ty i  vpryam' hochesh' sdelat'  etogo  neotesannogo  mal'chishku
naslednikom v obhod sobstvennoj ploti i krovi?
     Professor |pplbi myagko vmeshalsya.
     -- Nado priznat',  --  soglasilsya  on, -- chto Goracij  i  vpryam'  lishen
opredelennogo svetskogo loska. No chto s togo? Horoshij uchitel' ispravit' etot
melkij nedostatok za paru mesyacev. Glavnoe -- mal'chugan isklyuchitel'no zdorov
i soobrazitelen.
     Mal'chugan nikak ne podtverdil eti zasluzhennye hvaly. On borolsya s bolee
blizkoj ego serdcu problemoj.
     -- YA ne budu ih celovat', -- gromko ob®yavil on. -- Razve chto na spor. YA
kak-to na spor poceloval kozla.
     Kuzina |velina  vybrosila  vpered  ruki, otchego Villichka-pesichka zvonko
shmyaknulsya na pol.
     -- Grubiyan!
     -- Dumayu,  moj  dorogoj,  --  krotko skazal  professor  |pplbi, --  chto
razgovor perehodit na povyshennye tona, poetomu mne stoit  vyvesti Goraciya na
ulicu. Formiruyushchemusya umu vredno slushat' takie perepalki.
     Kuzina |velina voinstvenno napryaglas'.
     -- Pozhalujsta, ne  bespokojte  Goraciya v ego dome.  --  Ona pricepila k
oshejniku Villichki-pesichki povodok i napravilas' k  dveri.  --  Proshchaj,  dyadya
Kuli, -- skazala ona, oborachivayas'. --  YA schitayu, chto menya gluboko i zhestoko
oskorbili.
     -- |j! -- kriknul Goracij, ukazyvaya pal'cem. -- Ty vyazan'e uronila, ono
razmatyvaetsya.
     S  dolgim,   polnym   ukorizny   vzglyadom   kuzina  |velina  podhvatila
Villichku-pesichku na ruki i vyshla. Dyadya Dzhasper rinulsya za nej.
     -- Do svidan'ya, Dzhasper, -- skazal mister Paraden.
     -- Do svidan'ya. YA  nemedlenno  primu mery, chtob tebya osvidetel'stvovala
medicinskaya komissiya.  Priznayut  nedeesposobnym.  |to -- edinstvennyj sposob
ostanovit' tvoj bezumnyj zamysel.
     -- A ya, -- dobavil  dyadya  Otis,  --  skazhu lish' odno, Kuli. |ta poezdka
oboshlas'  mne  v  tri  dollara  sem'desyat  devyat' centov.  YA  prishlyu  svoego
advokata.  --  On  vzyal malen'kogo Kuli za ruku. -- Idem, Dzhon, -- skazal on
gor'ko. -- Otnyne tebya budut nazyvat' vtorym imenem.
     Goracij s ehidcej nablyudal za ishodom rodstvennikov.
     -- Pohozhe, menya tut lyubyat, kak holodnyj grenok s syrom! -- zametil on.
     Bill druzhelyubno shagnul vpered.
     -- Znaesh',  priyatel', ya nichego protiv tebya  ne imeyu,  -- skazal on.  --
Dobro pozhalovat' v sem'yu!
     -- Esli eto sem'ya, -- skazal Goracij, -- to zhaluj v nee sam.
     I, protyanuv detskuyu ruchonku professoru |pplbi, vyshel iz komnaty. Mister
Paraden mrachno ustavilsya na Billa.
     -- Nu, Uil'yam?
     -- Nu, dyadya Kuli?
     -- Polagayu, ty ponyal, chto ya ne nameren bol'she platit' tebe soderzhanie?
     -- Ponyal.
     Spokojstvie yunogo  rodstvennika  neskol'ko  ozadachilo mistera Paradena.
Tot zagovoril pochti vinovato.
     -- Samoe plohoe, kogda u yunoshi tvoih let kucha nezarabotannyh deneg.
     -- V  tochnosti  tak  ya  dumayu,  --  skazal Bill s  zharom. --  Mne  nado
rabotat'! Pozor, -- prodolzhal on, --  chto yunosha s moimi sposobnostyami i umom
ne zarabatyvaet sebe na zhizn'. Styd, da i tol'ko.
     Krasnoe lico mistera Paradena pobagrovelo.
     -- Ochen'  smeshno! --  prorevel on. -- Ochen' smeshno  i ostroumno. CHto ty
rasschityvaesh' vygadat'...
     -- Ostroumno! Ty zhe ne dumaesh', chto ya shuchu?
     -- Dumayu, chto pytaesh'sya.
     -- Da net zhe, Gospodi! YA i priehal syuda, chtoby prosit' mesta.
     -- Dolgo zhe ty sobiralsya!
     -- Da u menya ne bylo vremeni rta raskryt'.
     -- I kakuyu zhe rabotu ty hotel u menya poprosit'?
     -- V tvoej firme.
     -- Kakuyu imenno?
     Slaboe  znakomstvo s  premudrostyami  cellyulozno-bumazhnogo  proizvodstva
zatrudnyalo Billu otvet.
     -- Lyubuyu, -- smelo vykrutilsya on.
     -- Mogu  predlozhit'  tebe  nadpisyvat'  konverty za desyat'  dollarov  v
nedelyu.
     -- Otlichno! -- skazal Bill. -- Kogda pristupat'?
     Mister Paraden s podozreniem ustavilsya skvoz' ochki.
     -- Ty ser'ezno?
     -- Eshche kak!
     -- Ladno, --  zametil,  pomolchav, neskol'ko rasteryannyj mister Paraden,
-- Dolzhen soznat'sya, ty menya udivil. -- Bill chut' bylo  ne  skazal, chto dyadya
prosto ne  vosprinimal prezhde ego  skrytyh glubin, no vovremya prikusil yazyk.
--  Stranno,  Uil'yam,  no ty -- edinstvennyj v etoj sem'e, k komu ya sohranil
hot' kaplyu privyazannosti.
     Bill blagodarno ulybnulsya.
     -- Konechno,  --  progudel  mister  Paraden,  -- ty  lenivyj,  nikchemnyj
tuneyadec. I vse zhe, ya podumayu. Ty ne pryamo sejchas edesh'?
     -- Esli ya vam nuzhen, ya podozhdu.
     -- Mozhet, i ponadobish'sya. Zaderzhis' na chasok.
     -- Pojdu progulyayus' u pruda.
     Mister Paraden smeril ego vnimatel'nym vzglyadom.
     -- Ne ponimayu, -- probormotal on.  -- Rabotat' zahotel! CHto eto na tebya
nashlo? Ne inache kak vlyubilsya.



     S  chetvert'  chasa posle togo, kak  rasstalis'  dyadya i plemyannik, dom  i
ugod'ya mistera Kuli Paradena prebyvali v  polnejshem  mire.  Na  shestnadcatoj
minute Roberts,  dvoreckij, kejfovavshij v bufetnoj  za sigaroj i  povest'yu o
razbitoj lyubvi, byl izvlechen iz svoego pokoya oglushitel'nym  lyazgom na allee,
pered samym domom. Otlozhiv sigaru i knigu, on vyshel razobrat'sya.
     Ne  udivitel'no,  chto  lyazg  pobudil   ego   vskochit'.   Pod  odnim  iz
dekorativnyh stolbov  v  kolonial'nom stile, postavlennyh arhitektorom, chtob
pridat'  zdaniyu  individual'nost', lezhal  pokorezhennyj  krasnyj  dvuhmestnyj
avtomobil', iz pod  oblomkov kotorogo vybiralsya dolgovyazyj chelovek v kozhanoj
kurtke. V sleduyushchee mgnovenie dvoreckomu predstali molodoe lico, dlinnyj nos
s gorbinkoj i vyrazitel'nye zelenye glaza.
     -- Privet, -- skazal molodoj chelovek, splevyvaya na gravij.
     Roberts sozercal  ego s bezmolvnym izumleniem. Pokorezhennyj dvuhmestnyj
avtomobil' byl  pokorezhen tak osnovatel'no, chto  prosto ne verilos',  chto iz
nego mozhet vylezti chto-to celoe.
     -- Vmazalsya chutok, -- skazal molodoj chelovek.
     -- Neschastnyj sluchaj, ser? -- vydohnul Roberts.
     -- Esli  vy  dumaete, chto  ya  narochno,  --  skazal  molodoj chelovek, --
dokazhite! --  On s lyubopytstvom vzglyanul na smyatyj  v lepeshku avtomobil'. --
Mashinu, -- proiznes on posle dolgogo vdumchivogo osmotra, -- pridetsya malost'
podpravit'.
     -- Kak eto sluchilos', ser?
     -- Da kak vsegda  sluchaetsya. Ehal na skorosti, a tut na  dorogu uselas'
ptichka. Ne hotel ee davit', i, vidat', slishkom vyvernul rul'.  Proletel paru
yardov, proporol shinu i vpechatalsya v dom.
     -- Bozhe pravyj, ser!
     -- Pustyaki, -- uspokoil molodoj chelovek. -- YA vse ravno syuda ehal.
     Tut on zametil, chto k  ego  levoj brovi priliplo neskol'ko kameshkov,  i
stryahnul ih golubym shelkovym platkom.
     -- Ved' eto dom mistera Paradena? -- sprosil on.
     -- Da, ser.
     -- Otlichno. Mister Vest zdes'?
     -- Da, ser.
     -- Zamechatel'no. Skazhite emu, chto ya hochu ego videt'. Menya  zovut Koker.
Mister Dzhadson Koker.
     -- Ochen' horosho, ser.
     CHto-to  v  manere dvoreckogo -- nekaya nevozmutimost', nekoe  otsutstvie
chuvstv -- yavno ogorchilo molodogo cheloveka. On slegka nahmurilsya.
     -- Dzhadson Koker, -- povtoril on.
     -- Da, ser.
     Dzhadson zhdal.
     -- Znakomoe imya, a?
     -- Net, ser.
     -- Vy hotite skazat', chto nikogda ego prezhde ne slyshali?
     -- CHto-to ne upomnyu, ser.
     -- Bozhe moj! -- vskrichal Dzhadson.
     On protyanul ruku  i ostanovil uhodyashchego Robertsa, poprostu shvativ togo
za faldu. Dazhe v normal'nom svoem sostoyanii Dzhadson Koker vsegda  byl otkryt
i dostupen  dlya razgovora: on gotov byl boltat' s kem, kogda i gde ugodno, a
nedavnyaya avariya eshche podstegnula ego govorlivost'. Na raznyh lyudej potryasenie
dejstvuyut po-raznomu -- Dzhadsonu ono eshche bol'she razvyazalo yazyk.
     -- Priznajtes' mne chestno, kak muzhchina muzhchine, -- nedoverchivo proiznes
on, -- vy i vpryam' nikogda ne slyshali o Dzhadsone Kokere?
     -- Net, ser.
     -- Vy hot' kogda-nibud' chitaete "Brodvejskie razgovorchiki"?
     -- Net, ser.
     -- A "Gorodskie peresudy"?
     -- Net, ser.
     -- Bozhe moj!
     Pri  vide  takogo literaturnogo  nevezhestva  Dzhadson  sovsem  snik.  On
vypustil faldu i pogruzilsya v mrachnoe molchanie.
     --  Prinesti  viski  s  sodovoj,  ser?  --  sprosil  Roberts.  Do  nego
nakonec-to  doshlo,  chto molodoj gost' nemnogo  ne  v sebe. Dvoreckij tut  zhe
ustydilsya svoej nedogadlivosti. Drugoj by  uzhe  davno  prevratilsya v dobrogo
vracha.
     Vopros  nemedlenno  vernul  Dzhadsonu  obychnuyu  zhizneradostnost'.  Takie
voprosy vsegda nahodili otklik v ego dushe.
     -- Konechno,  starina, -- otvechal on s pylom. -- A to ya vse gadayu, kogda
my perejdem  k delu.  Smeshajte pokrepche, ladno? Vody na  pol pal'ca, a viski
stol'ko, chtoby krolik ukusil bul'doga.
     -- Horosho, ser. Zajdete v dom?
     -- Net, spasibo. S tem zhe uspehom mogu posidet' i zdes'.
     Dvoreckij skrylsya  v dome i  cherez neskol'ko minut yavilsya s celitel'noj
vlagoj. On zastal molodogo druga zadumchivo glyadyashchim v nebo.
     --  YA  vot  chto,  --  skazal  Dzhadson,  oblegchenno  vzdyhaya  i  opuskaya
napolovinu opustoshennyj stakan, -- vse  pro  to zhe. Vy ved' poshutili,  kogda
skazali, chto ne znaete moego imeni.
     -- Net, ser, uveryayu vas.
     -- Nichego udivitel'nee ya v  zhizni  ne slyshal. Pohozhe, v razbiraetes'  v
mirovyh sobytiyah ne  bol'she, chem  kurica v  zubnom  poroshke. Vy  ni razu  ne
slyshali o SHelkovom Klube?
     -- SHelkovom Klube?
     -- Da. SHelkovom Klube s Pyatoj avenyu.
     -- Net, ser.
     -- Bozhe moj! Znamenitejshij progulochnyj klub. Sobiralsya voskresnym utrom
i shel po Pyatoj avenyu v  shelkovyh pizhamah, shelkovyh noskah, v shelkovyh shlyapah
i pod  shelkovymi zontikami, esli sverhu  kapalo. Vy dejstvitel'no  nichego ne
slyhali?
     -- Net, ser.
     -- Derzhite menya! Vot ona,  slava!  YA  by  ne podumal, chto v etoj strane
najdetsya obrazovannyj chelovek, kotoryj ne slyshal o SHelkovom Klube. Kogda nas
zaderzhala policiya, voskresnyj vypusk "Amerikanca" otvel nam celuyu stranicu.
     -- Vot kak, ser?
     -- CHestnoe slovo. S moim portretom. |to ya osnoval klub.
     -- Da, ser?
     -- Da. YA eshche mnogo chego sdelal. Razbrasyval s samoleta desyatidollarovye
bumazhki. Udivitel'no, chto vy obo mne ne slyshali.
     -- My tut v glushi malo chto znaem, ser.
     --  Da  uzh,  -- obodrilsya Dzhadson. -- Da, navernoe, v etom i delo. Esli
tak, vy mogli i ne slyshat' obo mne. Odnako pover'te na slovo, ya v svoe vremya
chego tol'ko  ne navorotil. SHumu-to bylo! Vse  voshishchalis'. Da  esli b ne  ya,
nikto by v Amerike ne dogadalsya povyazyvat' nosovoj platok vokrug rukava.
     -- Vot kak, ser?
     -- Klyanus'!
     Kogo  drugogo  eti  vospominaniya  zahvatili  by  celikom, no tol'ko  ne
Robertsa,  kotoryj  ostanovilsya na odinnadcatoj glave "Peska  i  strasti"  i
mechtal k  nej vernut'sya. On delikatno zabral grafin,  k kotoromu Dzhadson uzhe
bylo potyanulsya, i vezhlivo postaralsya zakonchit' razgovor.
     -- YA  sprosil, ser, i mne skazali,  chto mistera  Vesta v poslednij  raz
videli, kogda on shel k prudu. Vozmozhno, vy zahotite ego poiskat'?..
     Dzhadson vstal.
     -- Vy sovershenno pravy, -- pylko ob®yavil on. -- Absolyutno. YA nemedlenno
idu iskat' starinu Billa. Narochno k nemu priehal. Vremya ne zhdet. Gde prud?
     -- Tam, ser... A, vot i mister Vest, idet po dorozhke.
     -- A?
     -- Mister Vest, ser. Idet po dorozhke.
     I, ukazav na Billa posetitelyu, kotoryj smotrel kuda ugodno, tol'ko ne v
nuzhnom napravlenii, Roberts ukrylsya v dome. V prihozhej  on zaderzhalsya, chtoby
pozvonit' v mestnyj garazh i priglasit' mehanika, potom vernulsya v bufetnuyu i
vozobnovil chtenie.

     S zelenyh bregov Billa prognalo neproshenoe  poyavlenie professora |pplbi
i  maloletnego  Goraciya.  On  byl ne v nastroenii  razgovarivat',  poskol'ku
vnezapno  osoznal,  chto  dolzhen  krepko  podumat'.  Sobytiya  v  dome mistera
Paradena razvivalis' nastol'ko stremitel'no, chto Bill tol'ko sejchas ponyal, v
kakom okazalsya tupike. Teper', po zrelom razmyshlenii, on  uvidel, chto sud'ba
postavila  ego  pered nepriyatnoj neobhodimost'yu byt' srazu  v  dvuh  mestah.
Ochevidno,  chtob  dokazat'   svoyu   novoobretennuyu  strast'  k  rabote,  nado
nemedlenno vstupit' v dolzhnost'. Tak zhe ochevidno, chto,  nemedlenno vstupiv v
dolzhnost', on  ne smozhet vyvezti Dzhadsona na rybalku.  Esli on otpravitsya na
rybalku,  chto  podumaet dyadya Kuli? Opyat'-taki, esli  otmenit'  rybalku,  chto
ostanetsya dumat' Alise -- chto on  naobeshchal s tri koroba i obmanul, brosil ee
v trudnuyu minutu zhizni? Bill shatalsya pod gruzom navalivshejsya problemy  i tak
ushel v nee, chto Dzhadsonu prishlos' okliknut' ego vtoroj raz.
     -- Oj, Dzhadson, privet! Kak tebya syuda zaneslo?
     On energichno pozhal ruku osnovatelyu SHelkovogo Kluba s Pyatoj avenyu.  S ih
neskol'ko  prohladnogo   razgovora   ego   otnoshenie   k  Dzhadsonu  ser'ezno
izmenilos'. Teper',  kogda ego brak s  Alisoj -- delo  prakticheski reshennoe,
Bill  gotov  byl  lyubit' i vse ee semejstvo. Ego tak i raspiralo ot bratskoj
nezhnosti,  a v  glubine  serdca shevelilos' robkoe  zhelanie  podruzhit'sya i  s
groznym otcom.
     On lyubovno stisnul Dzhadsonu plecho.  Vnezapno  stalo  yasno, chto gnetushchej
ego  problemy  poprostu net.  On  oshibalsya, kogda  polagal,  chto mozhet  byt'
kakoj-to vybor. Sejchas, kogda vnezapnoe  poyavlenie  Dzhadsona,  tak  skazat',
usililo Kokerovskij motiv v ritme ego  zhizni, Bill yasno videl, chto pered nim
otkryt lish' odin put'.  On dolzhen hranit' vernost' Alise Koker, chego  by eto
ni stoilo i kak by ni  povliyalo na ego finansovoe budushchee. Rybalka ostaetsya,
torzhestvennoe vstuplenie v cellyulozno-bumazhnuyu gil'diyu otmenyaetsya.
     -- Privet, Bill, starina, -- skazal  Dzhadson. -- Tebya-to mne i nado. YA,
kstati,  zatem  i priehal. Vmazalsya tut  chutok,  -- dobavil on, ukazyvaya  na
ostanki avtomobilya.
     -- Bozhe pravyj!  --  Bill poholodel. Podumat' tol'ko,  Ee  brat popal v
avariyu. -- Tebya ne ranilo?
     -- Ne. Tryahnulo nemnozhko. Slushaj, Bill, Alisa mne  tut rasskazala, chego
doma tvorit'sya. |to ne trep, naschet rybalki? Potomu chto esli trep, mne kayuk.
Babulya menya dokonaet.
     -- Ne bespokojsya. -- Bill pohlopal ego po plechu. --  YA  obeshchal Alise, i
etogo dovol'no. Vse resheno. -- Bill zamyalsya, pokrasnel. -- Dzhadson, starina,
-- prodolzhil on drozhashchim golosom, -- ya predlozhil ej vyjti za menya zamuzh.
     -- Ne poverish', zavtrak kazhdoe utro v pol vos'mogo, --  skazal Dzhadson.
-- A potom ves' den' vkalyvat' na ferme.
     -- Za menya zamuzh, -- povtoril Bill chut' gromche.
     -- U menya ot etih porosyat i kur s dushi vorotit, -- soobshchil Dzhadson.
     -- YA sdelal predlozhenie tvoej sestre Alise.
     -- A eshche  molebny,  psalmy  tam vsyakie. YA prosto  ne  vynesu,  starina,
prosto ne vynesu.
     -- Ona ne dala opredelennogo otveta.
     -- Kto ne dal?
     -- Alisa.
     -- O chem?
     Lyubov' Billa k semejstvu Kokerov neskol'ko  poshatnulas'. On chuvstvoval,
chto po krajnej mere nekotorye ee chleny poroj nemnogo razdrazhayut.
     -- YA poprosil  tvoyu sestru  Alisu vyjti  za  menya zamuzh,  -- skazal  on
holodno. -- No tverdogo obeshchaniya ona mne ne dala.
     -- Vot  i  horosho,  --  skazal  Dzhadson.  --  Znachit,  ty   eshche  mozhesh'
vykrutit'sya.
     Pri  vsem  svoem  negodovanii  --  a on  smotrel  na  druga  s holodnym
otvrashcheniem, kotoroe nesomnenno zadelo by cheloveka  bolee  chutkogo  --  Bill
ostavalsya tverd. Pust'  u  Dzhadsona men'she  chuvstv,  chem u osobo  bezdushnogo
afrikanskogo borodavochnika, on vse ravno Alisin brat.
     -- ZHdi zdes', -- skazal on strogo. -- YA dolzhen zajti k dyade.
     -- Zachem?
     -- CHtoby skazat' emu o rybalke.
     -- On chto, tozhe edet? -- ispugalsya Dzhadson.
     -- On  hochet,  chtob  ya  nemedlenno vyshel  na rabotu v ego kontoru. A  ya
dolzhen skazat', chto eto otkladyvaetsya.
     Bill ne zastal  mistera  Paradena v  kabinete,  no, znaya ego  privychki,
uverenno napravilsya v biblioteku. Mister Paraden stoyal na vysokoj lestnice i
listal snyatyj s verhnej polki tom.
     -- Dyadya Kuli.
     Mister Paraden vozzrilsya s vysoty, postavil knigu na mesto, slez.
     -- YA hotel tebya videt', Uil'yam, -- skazal on. -- Sadis'. YA uzhe sobralsya
zvonit' Robertsu, chtoby tebya pozvali. -- On opustilsya v glubokoe kreslo, tak
zainteresovavshee  nedavno  malen'kogo  Kuli.  --  YA   nameren  koe-chto  tebe
predlozhit'.
     -- YA prishel skazat'...
     -- Zatknis'! -- ryavknul mister Paraden.
     Bill  smirilsya.  Dyadya  razglyadyval  ego  v  upor  --  pohozhe,  dazhe,  s
odobreniem.
     -- Interesno, budet ot tebya hot' kakoj-nibud' prok, -- skazal on.
     -- YA...
     -- Zatknis'! -- skazal mister Paraden.
     On grozno  zasopel. Bill pozhalel, chto  ne mozhet soobshchit'  surovomu dyade
nichego uteshitel'nogo.
     -- Ty vsegda byl bezdel'nikom, -- zaklyuchil mister Paraden, -- kak i vse
oni. Odnako, kto znaet? Mozhet byt', esli dat' tebe delo, ty i rasshevelish'sya.
Kak tebe ponravitsya, esli ya eshche mesyaca tri budu vyplachivat' tebe soderzhanie?
     -- Ochen', -- skazal Bill.
     -- Uchti, ego pridetsya otrabatyvat'.
     -- Konechno, -- soglasilsya Bill. -- Kak tol'ko ya vernus' s rybalki...
     -- Sam  ya poehat' ne  mogu, --  skazal mister Paraden  zadumchivo, --  a
poslat' kogo-nibud' nado. CHto-to tam nechisto.
     -- Ponimaete...
     -- Zatknis'!  Ne perebivaj! Delo  obstoit tak. Menya ne ustraivaet dohod
nashego Londonskogo filiala.  Davno  ne ustraivaet.  CHto  tam tvoritsya --  ne
ponimayu. Upravlyayushchij vrode hvatkij. I vse-taki, dohody padayut.  YA poshlyu tebya
v London, Uil'yam, chtoby ty razobralsya.
     -- V London? -- opeshil Bill.
     -- Imenno.
     -- Kogda zhe mne ehat'?
     -- Pryamo sejchas.
     -- No...
     -- Ty  hochesh'  sprosit',  --   prodolzhal   mister   Paraden,    neverno
istolkovavshij kolebaniya  svoego  plemyannika,  --  chto  imenno tebe predstoit
delat' v Londone. CHto  zh,  otkrovenno,  ya  sam  ne  znayu,  i ne znayu, pochemu
posylayu tebya. Dumayu, mne prosto hochetsya proverit', est' li v tebe hot' kaplya
razuma. YA,  konechno, ne  zhdu, chto ty razreshish' zagadku,  kotoraya vot uzhe dva
goda stavit Slinsbi v tupik...
     -- Slinsbi?
     -- Uilfrida  Slinsbi,  moego  londonskogo  upravlyayushchego. Ochen' tolkovyj
rabotnik. Povtoryayu, ya ne zhdu, chto  ty s hodu razberesh'sya v probleme, kotoraya
ne po zubam  Slinsbi.  Prosto mne kazhetsya, chto,  esli  ty budesh' vnimatel'no
smotret', slushat',  popytaesh'sya razobrat'sya v proizvodstve i zainteresuesh'sya
upravleniem, to sluchajno nabredesh' na mysl' -- pust' samuyu glupuyu, no takuyu,
chto smozhet dat' Slinsbi tolchok v nuzhnom napravlenii.
     -- YAsno,  -- skazal Bill.  Ego sposobnosti vyvesti firmu iz zatrudnenij
dyadya ocenenil ne lestno, no, nichego ne popishesh', bolee ili menee verno.
     -- |to  budet   dlya  tebya  horoshej  shkoloj.  Vstretish'sya  so   Slinsbi,
poslushaesh'  ego.  Vse eto  tebe  prigoditsya, --  dobavil  mister Paraden  so
smeshkom, -- kogda vernesh'sya syuda i nachnesh' nadpisyvat' konverty.
     Bill zamyalsya.
     -- YA by s udovol'stviem, dyadya Kuli...
     -- Korabl' othodit v subbotu.
     -- Mozhno mne polchasa podumat'?
     -- Podumat'! --  Mister  Paraden zloveshche razdulsya. --  |to  v kakom eshche
smysle podumat'? Ty hot' ponimaesh', chto tebe predlagayut, zhalkij ty...
     -- Ponimayu, ponimayu,  tol'ko...  Razreshite sbegat' vniz, peregovorit' s
priyatelem?
     -- CHto ty melesh'? -- razdrazhenno sprosil mister Paraden. -- Zachem vniz?
S kakim priyatelem? Ty bredish'.
     On  by  prodolzhal, no  Bill  uzhe okazalsya  u  dveri. On  snishoditel'no
ulybnulsya dyade, slovno govorya: "pogodite, vse budet, kak nado", i vyletel iz
komnaty.
     -- Dzhadson, -- skazal on, vryvayas' v prihozhuyu i oglyadyvayas'.
     Ego drug razgovarival po telefonu.
     -- Minutochku, -- skazal Dzhadson v trubku. -- |to Bill  Vest.  YA kak raz
govoryu s  Alisoj, -- ob®yasnil on cherez  plecho. --  Papa vernulsya i  soglasen
otpustit' menya na rybalku.
     --  Poprosi  u  nee, pust' uznaet,  ne  soglasilsya  li  on vmesto etogo
otpustit'  tebya  so  mnoj  v  London,  --  toroplivo  skazal Bill.  --  Dyadya
otpravlyaet menya nemedlenno.
     -- V London?  -- Dzhadson  s toskoyu  pokachal  golovoj. --  I ne  mechtaj!
Dorogoj druzhishche,  ty rovnym schetom nichego ne  ponyal. Vsya  sut' v tom,  chtoby
zatolkat' menya kuda-nibud', gde by ya ne mog...
     -- Poprosi ee peredat', -- lihoradochno prikazal Bill, -- chto  ya klyanus'
ne  davat'  tebe  ni centa deneg i ni kapli vypivki s samogo nashego ot®ezda.
Skazhi, chto v Londone ty budesh' so mnoj v takoj zhe bezopasnosti, kak i...
     Dzhadson ne dal emu dogovorit' frazy.
     --  Genij!  -- probormotal Dzhadson i lico  ego  ozarilos'  bezgranichnoj
radost'yu. -- Absolyutnyj genij! YA by  nikogda do takogo ne dodumalsya. -- Lico
ego vnov' omrachilos'.  --  Tol'ko boyus', eto vse  ravno  ne srabotaet. Otec,
ponimaesh' li, ne durak. Ladno, poprobuyu.
     On zagovoril v trubku, potom rasslabilsya i dolozhil ob uspehah.
     -- Poshla  govorit'.  Odnako  ya  somnevayus',  ochen' sil'no somnevayus'...
Allo?  --  On vnov' povernulsya k  telefonu  i nekotoroe vremya slushal.  Potom
peredal trubku Billu. -- Ona hochet s toboj pogovorit'.
     Bill vzyal trubku tryasushchimisya rukami.
     -- Da? -- proiznes on pylko. "Allo" prozvuchalo by slishkom grubo.
     Na drugom konce provoda zazvenel melodichnyj golos Alisy Koker.
     -- Kto eto?
     -- |to ya. |... Bill.
     -- O, mister Vest, -- skazala Alisa. -- YA govorila s papoj o tom, chtoby
vam vzyat' Dzhadsona v London.
     -- Da?
     -- Sperva  on  ne  soglashalsya ni v kakuyu, no ya ob®yasnila, chto vy budete
zabotit'sya o Dzhaddi...
     -- Budu! Obyazatel'no!
     -- Vy dejstvitel'no prosledite, chtob u nego ne bylo deneg?
     -- Ni centa.
     -- I vypivki?
     -- Ni kapli.
     -- CHto zh, prekrasno, on mozhet ehat'. Spasibo bol'shoe, mister Vest.
     Bill popytalsya v izyashchnyh frazah vyrazit', kak rad okazat' ej dazhe samuyu
maluyu uslugu, odnako dalekij shchelchok soobshchil emu, chto ego krasnorechie propalo
by vtune. On v volnenii polozhil trubku.
     -- Nu? -- vstrevozhenno osvedomilsya Dzhadson.
     -- Vse uladilos'.
     Dzhadson izdal korotkij vostorzhennyj vopl'.
     -- Bill, ty chudo. Kak eto ty vvernul, chto ne dash' mne deneg! Pryamo-taki
na polnom  ser'eze!  |to  vse i reshilo. Vot tak s letu i pridumal, -- skazal
Dzhadson tonom iskrennego voshishcheniya. -- Nu i zagudim zhe my v Londone! Vsegda
mechtal tuda popast'.  Vse  eti istoricheskie mesta, pro  kotorye  my chitali v
anglijskih  knizhkah --  nu  znaesh', restoran u  Romano,  bar Savoj...  Bill,
starina, my tak gul'nem, chto po dobromu staromu gorodu tol'ko puh poletit.
     Do  srazhennogo  uzhasom Billa postepenno doshlo, chto Koker-mladshij  vidit
situaciyu sovershenno pod drugim uglom.  Kak  yavstvovalo  iz ego vyskazyvanij,
neputevyj brat bozhestvennoj Alisy  prinyal  nedavnie obeshchaniya Billa za shutku,
za voennuyu hitrost'. On zadohnulsya.
     -- Ty  i vpravdu  dumaesh',  --  proiznes  on  s rastyazhkoj,  perebaryvaya
emocii, -- chto ya obmanu etu zamechatel'nuyu devushku?
     -- A to kak zhe! -- blazhenno vzvizgnul Dzhadson.
     Neskol'ko  dolgih  sekund Bill v upor  smotrel  na nego. Potom, tak  ni
slova i ne  skazav,  zashagal k lestnice --  izvestit'  mistera Paradena, chto
postupaet v ego polnoe rasporyazhenie.



     Na  zelenom  lugu,  raskinuvshemsya  u pruda, progulivalsya  s  maloletnim
Goraciem professor |pplbi.  On sklonil seduyu golovu, i storonnij nablyudatel'
zaklyuchil by,  chto pochtennyj starec nasheptyvaet  yunomu drugu mudryj  sovet --
slova opyta, kotorye dolzhny napravlyat' ego v budushchem. Tak ono i bylo.
     -- Slushaj menya, --  govoril  on,  --  i  zapominaj.  YA  tebya v etot dom
pristroil, dal'she delo  za toboj. Tebya  syuda otpravili ne  cvetochki  nyuhat'.
CHtoby skoro i lovko vse obchistil, vot chego my ot tebya zhdem, molodoj chelovek.
     Mal'chik kivnul. Malyj prorok prodolzhal:
     -- Rabotat'  pridetsya, konechno, v dome,  no ya prishlyu  Dzho SHCHipacha, budet
ryadom  na  sluchaj  chego. Hotya, esli  ty  ne  naportachish',  vse dolzhno projti
gladko. Ladno, Dzho SHCHipach ne pomeshaet. Tak chto ty ego vysmatrivaj.
     -- Aga.
     -- I ne smej lenit'sya tol'ko iz-za togo, chto  ty  v  uyutnom  dome,  gde
navernyaka horosho kormyat. |to  i ploho v tebe, slishkom mnogo dumaesh'  o svoem
bryuhe. Pozvol' tebe, budesh'  valyat'sya v kresle, nabivat' rot, a pro  shajku i
dumat' zabudesh'. Tak kashi  ne svarish'. Pomni -- my nepodaleku i  zhdem, chtoby
ty bystro upravilsya.
     -- Ty menya  ne  goni,  -- vozrazil Goracij. --  Mne,  mozhet,  neskol'ko
nedel' ponadobitsya. Nado zh dozhdat'sya,  poka  ponaedut  gosti, chtob sobralos'
mnogo tetok s bryulikami!
     Professor |pplbi gnevno stisnul seduyu borodu.
     -- T'fu ty propast'! -- prostonal on. -- Ty i  vpryam'  takoj tupoj, ili
tol'ko prikidyvaesh'sya? Razve ya  ne govoril tebe sto raz, chto my  sejchas ishchem
ne brillianty? Kakie gosti u takogo zatvornika, kak staryj Paraden?  Razve ya
ne ohrip, povtoryaya tebe, chto nam nuzhny ego knigi?
     -- YA dumal, ty shutish', --  vzmolilsya Goracij. -- Komu oni nuzhny, knizhki
eti?
     -- Esli budesh' delat', chto  tebe  govoryat, i ne rassuzhdat' popustu,  --
skazal professor |pplbi strogo, -- mozhet, do chego-nibud' i doberemsya. Mozhet,
eti  knizhki  ne  nravyatsya  takoj   shmakodyavke,   kotoraya   ne  vidit  dal'she
segodnyashnego  obeda,  no pozvol'  tebe  skazat',  lyubaya  iz  nih  potyanet na
chetyrehznachnuyu summu, a to i na pyatiznachnuyu.
     -- Pravda? -- peresprosil Goracij s uvazheniem.
     -- Pravda. A tebe vsego delov -- raznyuhat', gde hranyatsya  samye luchshie,
i smotat'sya vmeste s nimi. YAsno?
     -- Aga.
     -- Zaminok byt' ne dolzhno, -- skazal professor |pplbi. -- Tebe pozvolyat
razgulivat'  povsyudu.  Vse   idet,  kak  po  maslu.  Starik  proglotil  tvoi
rekomendacii vmeste s kryuchkom i leskoj.
     -- Eshche by emu ne proglotit'!  -- s chuvstvom proiznes Goracij. -- Tol'ko
vspomnit', skol'ko ya radi nih taskalsya v voskresnuyu shkolu!
     Professor nahmurilsya, yavno zadetyj etimi slovami.
     -- Goracij,  -- pozhuril  on, -- ne smej tak  govorit'. Ne zhelayu slyshat'
nichego durnogo o voskresnoj shkole! Ponyal, malyavka, ili  ob®yasnit' kulakom po
bashke?
     -- Ponyal, -- skazal Goracij.








     Rannyaya anglijskaya  vesna  chem-to  napominaet  druzhelyubnogo,  no robkogo
shchenka.  Ona s  nadezhdoj  delaet shag v  vashu  storonu, pugaetsya,  otprygivaet
nazad, kraduchis' vozvrashchaetsya,  nakonec,  obretaet uverennost' i s radostnym
vizgom  brosaetsya  na  vas.  Priyatnyj  vecher,  vymanivshij  mistera  Sinklera
Hemmonda  v  sad,  smenilsya  cheredoj otvratitel'nyh aprel'skih  dnej,  kogda
solnce  vyglyadyvaet ukradkoj  i  pugaetsya pervoj zhe  voznikshej  na ego  puti
tuchki, a vsyakogo, kto osmelilsya vyjti bez zonta,  podsteregaet holodnyj dush.
No proshlo lish' dve nedeli,  i  nastupilo utro, kakim ne stydno  pohvastat'sya
samomu iyunyu. S zapada dul priyatnyj teplyj veterok, solnce carstvenno ozaryalo
blagodarnyj mir, i  dazhe Uimbldonskij lug,  hot' i sohranyal  nekij  zloveshchij
nalet, prisushchij mestam, gde proletariatu pozvoleno vo vsyakoe vremya shvyryat'sya
bumazhnymi paketami, zametno poveselel, a uzh sad Holli-hauza, cherez dorogu ot
luga, preobrazilsya v istinnyj raj.
     Po krajnej mere,  tak  dumala Flik,  rashazhivaya  po luzhajke. Derev'ya  u
steny  stoyali  v zelenom mareve pervyh listochkov;  zemlyu  fruktovogo  sadika
usypalo snegom  yablonevyh  lepestkov;  povsyudu  kivali  golovkami  narcissy.
Bodryashche pahla vskopannaya zemlya,  vozduh  zvenel raznoobraznymi zvukami -- ot
serebryanyh trelej drozda v zhivoj izgorodi,  do  dalekogo  kontral'to  missis
Frensis Hemmond, bravshej v gostinoj urok muzyki. I takim volshebnym  byl etot
den', chto dazhe poslednee proyavlenie vesennih bezumstv ne  moglo zaglushit' vo
Flik p'yanyashchego vostorga.
     Ona kak  raz pytalas' razobrat'sya  v svoih chuvstvah. Pochemu kazhdyj nerv
ee drozhit ot  voshishchennogo  volneniya? Razumeetsya,  ne  potomu, chto v  chetyre
tridcat'  ona dolzhna  zaehat'  za Roderikom v  kontoru,  chtoby potom  vmeste
vypit' chaya u Klaridzha. Roderik ochen'  mil, no pri vseh svoih dostoinstvah ne
sposoben vskruzhit' golovu nikomu, dazhe  svoej  narechennoj.  Net, reshila ona,
eta vzbudorazhennost'  --  vsego  lish'  predvkushenie  chego-to zamechatel'nogo,
poseshchayushchee molodyh po vesne. My, sedoborodye stariki, stol'ko raz pokupalis'
na lzhivye  posuly aprelya, chto  uzhe ne verim l'stivym nasheptyvaniyam vesennego
utra. My znaem,  chto  nichego  zamechatel'nogo ne podzhidaet nas  za  uglom,  a
znachit  --  ne pozvolim  uvlech'  sebya  pustomu  ozhidaniyu  radosti.  Odnako v
dvadcat' odin vse sovsem inache, i Flik chego-to zhdala.
     Ona  ostanovilas'   ponablyudat'   za   rybkami  v  cementnom  bassejne.
Usilivshijsya  veter  morshchil  vodnuyu  glad',   i   rybki   vyglyadeli   otchasti
sinkopirovannymi. Veter tem vremenem vse usilivalsya, on dul uzhe ne s zapada,
a s vostoka; vesna slovno  ustydilas'  svoej  nesderzhannosti, vozduh zametno
poholodal. Belye oblachka, probegavshie po chelu solnca, nachali sgushchat'sya. Flik
povernula  k domu,  chtoby  vzyat' shal'. Ej  predstoyalo  projti mimo  kabineta
mistera Hemmonda v pervom etazhe; i vot, kogda ona poravnyalas'  s raspahnutym
oknom, ottuda  donessya vozglas otchayaniya i  gneva, na ulicu  vyporhnuli listy
bumagi i veselo  zakruzhilis'  u  Flik nad golovoj. V  okne  poyavilsya  mister
Hemmond, vz®eroshennyj, s chernil'nym pyatnom na lbu.
     -- Idiotka-gornichnaya, -- skazal on, -- otkryla dver'  nastezh' i podnyala
skvoznyak. Bud' umnicej, podnimi.
     Flik sobrala bumagi i peredala v  okno. Mister Hemmond ischez, i v to zhe
mgnovenie  pogoda  snova  peremenilas'.  Veter ulegsya, solnce  zasiyalo  yarche
prezhnego, i  Flik, pozabyv  o shali, vernulas' k svoej  progulke. Ona kak raz
vyshla  na  luzhajku,  kogda  uvidela  sirotlivuyu  bumazhku,  uskol'znuvshuyu  ot
predydushchih  poiskov.  Ta  vpripryzhku  neslas'  k  bassejnu, a sledom  mchalsya
selihemskij ter'er Bob, uverennyj, vidimo, chto pered nim -- odna  iz ptichek,
ohote na kotoryh on posvyatil svoyu zhizn'.
     Bumazhka petlyala i  uvorachivalas', kak zhivaya. Ona podpustila Boba sovsem
blizko, potom igrayuchi  umchalas'  proch'. Nakonec,  ponyav,  chto Bob shutit'  ne
nameren, ona izbrala edinstvennyj  put' k spaseniyu -- nyrnula v prud.  Bob s
somneniem poglyadel na vodu, reshil, chto nu ee, ptichku, razvernulsya i potrusil
v  kusty.  Poslednij  poryv  vetra  pribil  vodoplavayushchuyu  bumazhku  k  listu
kuvshinki, i Flik, vooruzhivshis' grablyami, smogla podognat' ee beregu. Ona kak
raz naklonilas' podnyat' listok, kogda vzglyad ee upal na pervye slova:
     "Ser!
     V vashih silah spasti chelovecheskuyu zhizn'..."
     Flik, vospitannaya  v uvazhenii k  svyatosti chuzhih pisem, dal'she chitat' ne
stala. Odnako serdce ee kolotilos',  poka  ona bezhala po luzhajke k  kabinetu
mistera Hemmonda.
     -- Dyadya Sinkler!
     Iz-za  okna   poslyshalos'  sderzhanno-nedovol'noe  vosklicanie.   Mister
Hemmond muchilsya nad stat'ej dlya "Dvuhnedel'nogo obzora" --  "Kresho i Frensis
Tomson -- shodstvo i razlichie".  Posle  zavtraka ego preryvali uzhe v  tretij
raz.
     -- Nu? -- On snova poyavilsya v okne i vzglyanul uzhe chut' menee surovo. --
|to ty,  Flik? SHli by vy otsyuda,  sudarynya, i  ne meshali vzroslym  rabotat'.
Idi, spleti sebe venok iz margaritok.
     -- Dyadya, eto  uzhasno  vazhno.  -- Ona protyanula pis'mo.  --  YA  nechayanno
prochla pervuyu strochku.  Rech'  idet o  chelovecheskoj  zhizni. YA podumala,  nado
nemedlenno tebe otdat'.
     Mister  Hemmond  ostorozhno  posharil  u  sebya  za  spinoj.  V  sleduyushchee
mgnovenie flanelevaya  perochistka,  opisav  dugu, ugodila mezhdu vzvolnovannyh
glaz plemyannicy.
     -- Metko!  -- pohvalil  sebya  mister  Hemmond.  --  Budesh'  znat',  kak
otryvat' menya ot raboty prositel'nymi pis'mami.
     -- No...
     -- YA pomnyu eto pis'mo. YA  ih poluchayu pachkami. Vo vseh govoritsya, chto iz
pod bednoj umirayushchej zhenshchiny prodadut krovat', esli ne vyslat' ej s obratnoj
pochtoj  odin  funt,  sem' shillingov i  tri  pensa,  i  vse napisany merzkimi
nebritymi muzhikami. Esli vzdumaesh' pisat' prositel'nye pis'ma, Flik, nikogda
ne  prosi krugluyu  summu. Nikto  ne  dast tebe  pyat' funtov,  no svet  polon
idiotami, kotorye vstanut na ushi, chtoby vyslat' odin funt, tri  shillinga ili
dva funta, odinnadcat' shillingov i pyat' pensov.
     -- Otkuda  ty znaesh', dyadya Sinkler? -- nastaivala  Flik s chisto zhenskim
uporstvom.
     -- Potomu  chto ya vnikal. Kak-nibud' na dosuge  ya pokazhu tebe statistiku
Obshchestva Miloserdiya. Ona  dokazyvaet,  chto devyat' desyatyh prositel'nyh pisem
sostavleny professionalami, kotorye ochen' neploho s etogo kormyatsya. A teper'
ostav' menya, ditya, tol'ko sperva verni perochistku. Esli ya eshche raz uvizhu tebya
do lencha, to prouchu kochergoj.
     -- A esli eto i vpravdu...
     -- Net, ne vpravdu.
     -- Otkuda ty znaesh'?
     -- CHut'e. Idi, poigraj.
     -- A mozhno ya ego prochtu?
     -- Mozhesh' dazhe vstavit' v ramku.  I ne zabud' pro kochergu. YA -- chelovek
otchayannyj.
     Flik  vernulas' na luzhajku.  Ona  chitala  na  hodu, i  solnce,  hot'  i
staralos' chestno izobrazit' samyj razgar  leta,  vnezapno  pomerklo.  Uyutnyj
sadik pronizalo holodom zapusteniya. Horosho  dyade  Sinkleru  tak govorit', no
razve mozhet on  znat' navernyaka! Ona  vpervye videla prositel'noe  pis'mo  i
vpityvala ego  s tem muchitel'nym  zamiraniem serdca, na kotoroe tak nadeetsya
kazhdyj poproshajka, i kotoroe emu tak redko udaetsya vyzvat' u  adresata. Flik
verila kazhdomu  slovu i drozhala ot gorya  pri mysli,  chto takoe sluchaetsya  na
planete, kotoraya eshche desyat' minut kazalas' bezmyatezhno schastlivoj.
     Pis'mo bylo napisano bezyskusno, no proniknovenno.  Missis Matil'da Pol
iz kvartiry nomer devyat', dohodnyj dom Marmont, Battersi, priotkryla zanaves
v  mir,  o  kotorom Flik prezhde i ne podozrevala -- mir boleznej i otchayaniya,
nevyplachennoj kvartplaty, ryshchushchih  u dverej volkov i domohozyaev. Flik hodila
i chitala,  bledneya ot  sochuvstviya i uzhasa, i udar  gonga, szyvayushchij k lenchu,
prozvuchal dlya nee  krikom nasmeshlivogo demona. Lench! Goryachee, sochnoe myaso...
vkusnye salaty...  frukty...  kartoshka...  hleba,  skol'ko  dushe ugodno... A
missis  Matil'da  Pol  iz  kvartiry  nomer  devyat'  dohodnogo  doma Marmont,
Battersi, tak  unizhena sud'boj, chto  lish' tri funta, shestnadcat' shillingov i
chetyre pensa spasut ee ot neminuemoj gibeli.
     I vdrug, slovno chej-to  golos -- vozmozhno, missis Pol -- shepnul  Flik v
samoe uho, chto u nee na  vtorom etazhe, v spal'ne, hranyatsya vsyakie bezdelushki
-- kolechki, ozherel'ya, brosh'...
     Ona poshla k  domu, i na  poldoroge zametila vel'vetovyj  zad  sadovnika
Dzhona. Tot sklonilsya nad klumboj -- priyatnyj i dostojnyj chelovek,  s kotorym
ona v fevrale pochti podruzhilas' v svyazi s voprosom o lukovicah.
     -- Tyul'pany,  --   zametil   Dzhon  s   nekotoroj  otecheskoj  gordost'yu,
vypryamlyayas' pri zvuke ee golosa, -- vylezut, oglyanut' ne uspeete, miss.
     CHas nazad  Flik s legkim serdcem vklyuchilas' by  v razgovor o tyul'panah.
No ne sejchas. Ee  zhivoj interes k tyul'panam rastayal, kak dym.  Pis'mo missis
Pol vernulo im nadlezhashchee mesto -- sredi prochih melochej zhizni.
     -- Dzhon, -- skazala Flik, -- vy kogda-nibud' chto-nibud' zakladyvali?
     Dzhon  nemnogo  napryagsya.  V  proshlom  iyule  ego  rasskaz  o  zagadochnom
ischeznovenii sekatora ne vyzval somnenij i  vse,  kazalos',  proshlo  gladko.
Odnako v etom mire ne v chem nel'zya byt'  uverennym,  potomu  chto  mir  polon
spletnikami  i  spletnicami, kotorym  nichego  ne  stoit  ogovorit'  chestnogo
cheloveka.  CHtoby  protyanut'  vremya,  on  podtyanul  vel'vetovye shtany i  tupo
ustavilsya na murlychushchij v nebe  samolet.  On uzhe gotov byl obezopasit'  sebya
dal'she, ob®yaviv, chto v ego  detstve  takih  i  v pomine ne bylo, odnako Flik
spasla ego ot etoj neobhodimosti.
     -- YA   prochla  v  knige,  kak  odin  chelovek   zalozhil  svoi   veshchi,  i
zainteresovalas', kak eto delaetsya.
     Dzhon  vnutrenne  vzdohnul.  Raz  vopros stoit chisto  otvlechenno,  mozhno
vyskazat'sya s polnym  znaniem predmeta, chto  on i sdelal.  Spustya  neskol'ko
minut Flik vyshla k lenchu znatokom procedury, kotoruyu  sadovnik Dzhon opisyval
kak "snesti v lombard" ili dazhe "zagnat'".
     Flik ne  oshiblas': lench byl  vkusnyj i horosho prigotovlennyj, odnako on
vstal ej poperek gorla, i ne obernulsya peplom. Ona nashla vyhod.



     CHto-to srodni  iskrometnoj  radosti,  kotoraya,  nesmotrya  na  vtorzhenie
missis Matil'dy Pol perepolnyala Flik v Uimbldonskom sadu,  preobrazilo v tot
den' i zhizn' Billa Vesta, kogda tot veselo shagal po Pikadilli -- kto v takoj
den' edet  v  avtobuse  ili  na  taksi! -- k restoranu u Mario, na vstrechu s
misterom  Uilfridom  Slinsbi,   londonskim  upravlyayushchim  cellyulozno-bumazhnoj
kompanii Paradena, N'yu-Jork. Billu  kazalos',  chto ne tol'ko pogoda utratila
svoyu  hmurost',  no  i sama zhizn'.  Segodnya  utrom,  vpervye  za dve nedeli,
proshedshie s  otplytiya iz N'yu-Jorka,  Dzhadson Koker vyshel iz sostoyaniya chernoj
podavlennosti i dazhe vrode poveselel. Prosto udivitel'no, kak nalet bodrosti
preobrazhaet tesnuyu meblirovannuyu kvartirku.
     Dzhadson, bessporno, tyazhelo  vosprinyal  disciplinarnye mery. S toj pory,
kak  parohod  "Akvitaniya"  peresek  trehmil'nuyu zonu, on perezhil  vsyu  gammu
chuvstv ot polnogo neveriya do okamenennogo otchayaniya. Ne  uspela eta vazhnejshaya
granica  ostat'sya za  kormoj  "Akvitanii", kak on  predlozhil  Billu zajti  v
kuritel'nuyu i prinyat' po malen'koj. Otkaz ponachalu ego nasmeshil. Bill, reshil
on, vsegda byl komikom. |to  zh  nado  --  ni razu ne ulybnulsya, vydavaya ves'
etot  umoritel'nyj  fars  pro  to,  chto  ne  budet  ni  deneg,   ni  zhidkogo
dovol'stviya.  Odnako  k seredine  dnya  Dzhadson prishel  k  vyvodu, chto  shutki
shutkami, i on  ne  men'she  drugih lyubit posmeyat'sya, no  rozygrysh  ne  dolzhen
zahodit'  slishkom  daleko;  a  kogda   Bill   naotrez   otkazalsya   zakazat'
posleobedennyj  koktejl',  bez  kotorogo,  kak  izvestno,   pishcha  prosto  ne
usvaivaetsya,  pered  Dzhadsonom  zamayachila  tragediya.  S   etoj  minuty  teni
tyuremnogo dvora nachali, tak skazat',  sgushchat'sya  vokrug  neschastnogo, i nashe
nezhnoe pero otkazyvaetsya risovat' podrobnosti. Dovol'no skazat', chto Dzhadson
Koker  pribyl  v London mrachnee tuchi,  i  lish' chastye vzglyady na  fotografii
Alisy  pomogali  Billu  terpet'  obshchestvo stradal'ca. Krome  vsego  prochego,
zhalobnye  mol'by dat'  hot'  nemnogo deneg rastrogali  by  i samoe  cherstvoe
serdce; i zhizn' v kvartire, kotoruyu  Bill, provedya dva dnya v dorogih otelyah,
nanyal vmeste s mebel'yu na tri mesyaca, prevratilas' v sushchij koshmar.
     Odnako  segodnya  vse  izmenilos'.  To   li   vesna   skazalas',  to  li
mnogostradal'naya Dzhadsonova pechenka nachala popravlyat'sya  --  etogo  Bill  ne
znal  --  no fakt  ostaetsya  faktom: trezvennik  nemnogo  ozhil. Dvazhdy  Bill
zamechal  na  ego  gubah  bluzhdayushchuyu  ulybku,  a  za  zavtrakom,  vpervye  za
trinadcat' dnej, Dzhadson rassmeyalsya. Korotkim, grustnym,  hriplym smeshkom --
i, chtoby vyzvat' ego,  kuharke (ona zhe prachka) prishlos' zapnut'sya o  kover i
vylit'  pintu kofe  Billu na  bryuki  -- no  vse zhe  rassmeyalsya; chto  vselyaet
nadezhdu. Dela, pohozhe, nachali vypravlyat'sya.


     Lench s misterom Slinsbi yavilsya  itogom  odnogo vizita v kontoru i  dvuh
telefonnyh  razgovorov.   Mister  Slinsbi,  vozmozhno,  i  dopustil  snizhenie
pribyli, no slozha ruki yavno ne sidel. On tverdo pomnil, chto vremya -- den'gi,
i  lish' segodnya,  spustya pyat'  dnej  posle togo,  kak Bill  u nego  pobyval,
vykroil minutku dlya osnovatel'nogo razgovora.
     Eshche pri pervoj  vstreche  mister Slinsbi  zametno  podavil Billa. Za  te
neskol'ko minut, chto upravlyayushchij smog udelit'  obshchemu  razgovoru,  sama  ego
lichnost'  proizvela   na   Billa  sil'nejshee  vpechatlenie.  Uilfrid  Slinsbi
prinadlezhal  k  tem   yarkim,  svezhim,  shchegolevatym  muzhchinam  ot  soroka  do
pyatidesyati,  kotorye  vsegda vyglyadyat tak, budto tol'ko  pobrilis'  i  cherez
neskol'ko chasov dolzhny  budut brit'sya snova. Sinevatye shcheki otlichno ottenyali
sverkayushchuyu ulybku.
     Sverkayushchaya  ulybka  vstretila Billa  i  v  prihozhej  restorana.  Mister
Slinsbi  brosilsya   vpered,   protyagivaya   ruku,   izluchaya  rastoropnost'  i
dobrozhelatel'nost', i vnov' Bill pochuvstvoval, chto  stolknulsya s nezauryadnoj
lichnost'yu.  Ryadom  s misterom  Slinsbi  on  oshchushchal  sebya  rebenkom  -- huzhe,
rebenkom s ploskostopiem i bez odnoj lobnoj doli.
     Mister Slinsbi provel  Billa v zal,  k zakazannomu ranee  stoliku,  sel
sam, priglasil  sest' Billa, popravil  galstuk i podozval oficianta. I srazu
stalo yasno --  eto odin  iz teh  vlastnyh  lyudej, kotorye  ne ceremonyatsya  s
oficiantami. On obratilsya k  oficiantu  strogo i povelitel'no. On prikriknul
na oficianta.  On oral na oficianta, poka  ne poyavilsya  drugoj, a pervyj  ne
izchez nevedomo kuda.  Ostavalos' lish' dumat',  chto nautro iz  Temzy  vylovyat
trup v smokinge i s alym  pyatnom na grudi. Izgnannyj misterom Slinsbi s glaz
doloj yavno gluboko perezhival svoj pozor.
     -- Da, ser? --  pospeshno skazal vtoroj oficiant. On byl pri  bloknote i
karandashe, kotorye otsutstvovali u  pervogo.  Voobshche, chem bol'she dumaesh', te
bol'she uveryaesh'sya, chto pervyj oficiant byl  vovse i ne oficiant v istinnom i
glubokom  znachenii  etogo  slova,  no sozdanie nizshego razryada,  ch'ya  missiya
zakonchena, kogda on  podyshal vam  v zatylok  i  postavil na  stol tarelku  s
rogalikami. Novyj  byl vykovan iz  bolee prochnogo metalla, i mister Slinsbi,
raspoznav rodstvennuyu dushu,  smenil  gnev na  milost'.  On dazhe snizoshel  do
togo, chtoby sprosit' u oficianta soveta. Koroche, k tomu vremeni, kogda zakaz
byl sdelan  i poyavilis' hors  d'oeuvres (zakuski (fr.)), za stolom vocarilsya
duh  iskrennej  serdechnosti,  a  mister  Slinsbi  nastol'ko  smyagchilsya,  chto
rasskazal anekdot pro irlandca. Pod rybu on uzhe neprinuzhdenno besedoval.
     -- Vy  znachit, plemyannik nashego  glavnogo? -- skazal mister Slinsbi. --
Moguchij starikan. I chem vy zanimalis' s priezda?
     Bill  podelilsya  skromnoj letopis'yu  svoej  pervoj  nedeli  v  Londone,
upomyanul Dzhadsona, nazval dva myuzikla, na kotorye uspel shodit'.
     -- Tak vy videli "Devushku v rozovoj pizhame"?  -- zainteresovalsya mister
Slinsbi. -- I kak vam? Stoit vezti ee v N'yu-Jork? Ponimaete, ya -- sovladelec
etogo shou.
     Bill okonchatel'no pochuvstvoval sebya sushchestvom nizshego  sorta. V otlichie
ot Dzhadsona,  on byl chuzhd teatral'nomu miru, i  sovladel'cy shou kazalis' emu
figurami znachitel'nymi.
     -- Vot kak? -- skazal on.
     --  Da,  --  nebrezhno otvechal mister  Slinsbi.  --  YA  chasten'ko v etom
uchastvuyu. --  On druzheski kivnul prohodyashchemu  shchegolyu. -- Renfryu,  -- poyasnil
on.  --  Igraet  glavnuyu  rol'  vo  "Flirt  dovodit  do dobra",  u  Regenta.
Obyazatel'no posmotrite.  Horoshij spektakl'. ZHalko,  ya ne voshel v dolyu, kogda
mne predlagali. Scenarij ne priglyanulsya. Da, byvaet i oshibesh'sya.
     Bill   rasteryalsya.    Upravlyayushchij   londonskim   filialom    krupnejshej
amerikanskoj firmy na  udivlenie malo interesovalsya bumagoj i cellyulozoj. On
uzhe podumyval, chto razgadka upavshego dohoda kuda proshche, chem eto viditsya dyade
Kuli. CHto-to vrode nepriyazni k blestyashchemu  sobesedniku  shevel'nulos'  v  ego
dushe. Mister Slinsbi podavlyal ego  svoej  lichnost'yu, a Bill ne lyubil,  kogda
ego davyat. I  kakoe  pravo, s dosadoj sprashival  sebya  Bill, imeyut nekotorye
podavlyat'   drugih,   esli   nekotorye   nesposobny   upravlyat'   prekrasnym
proizvodstvom, chtoby to davalo pribyl'?  On  kriticheski  vzglyanul na mistera
Slinsbi. Da, on emu ne  nravilsya.  I esli etot prohvost nastojchivo  pytaetsya
proizvesti na nego vpechatlenie svoimi  merzkimi  teatral'nymi  prozhektami  i
svoimi podlymi teatral'nymi druz'yami,  on  riskuet uslyshat' v tochnosti, kuda
emu sleduet idti.
     Vot chto, reshil Bill, nechego  otkladyvat',  etot  prohvost rasskazhet emu
vse pryamo sejchas. Da, on u nego v gostyah, est ego hors d'oeuvre i myaso -- no
poskol'ku  rashody  navernyaka  budut  otneseny na schet  firmy,  ceremonit'sya
nechego.
     -- Dyadya Kuli, -- skazal on, nemnogo grubo menyaya temu,  poskol'ku mister
Slinsbi   tol'ko   chto   prinyalsya   rassuzhdat',   zametiv   proshedshuyu   mimo
privlekatel'nuyu  osobu,  o   horistkah,  ih  nravah,  i  tom,  chto  chelovek,
zainteresovannyj teatrom  finansovo, vsegda imeet vozmozhnost' nasladit'sya ih
priyatnym  obshchestvom.  --  Dyadya  Kuli, -- skazal Bill  holodno,  okonchatel'no
uverivshis', chto ego antipatiya pererosla v yavnoe otvrashchenie,  -- prosil menya,
poka  ya  zdes',  vyyasnit',  pochemu  londonskij  filial ne prinosit  prezhnego
dohoda. On ochen' vstrevozhen.
     Posledovalo molchanie. Holodnyj delovoj ton oshelomil mistera Slinsbi. On
vyglyadel izumlennym, oskorblennym, nedoumevayushchim,  obizhennym,  ogoroshennym i
zadetym za zhivoe.
     -- CHto?! -- vskrichal on golosom cheloveka, kotoromu luchshij drug vonzil v
spinu kinzhal. S  chetvert'  chasa  on obhazhival Billa, i  vot  vam  rezul'tat.
Uilfrid Slinsbi byl potryasen. Odnako on  vzyal sebya v ruki. On rassmeyalsya. On
rassmeyalsya nehoroshim smehom.
     -- Ne prinosit prezhnego dohoda? -- skazal on, osuzhdayushche glyadya na Billa,
ne  skryvaya,  chto  nedavnij tovarishch zastol'ya  upal  v  ego  glazah do urovnya
pervogo  oficianta. -- Esli  vy  sprosite  menya,  ya skazhu.  Pust'  vash  dyadya
raduetsya, chto est' hot' kakoj-to dohod. Da malo kto na moem meste mog by tak
horosho svesti debet s kreditom. Malo kto, pover'te. -- On mrachno vzglyanul na
Billa.   --   Vy,   razumeetsya,   doskonal'no   znaete   cellyulozno-bumazhnoe
proizvodstvo?
     -- Net,  --  korotko  otvechal  Bill.  Imenno  takogo voprosa  sledovalo
ozhidat'. Gor'kij styd za popustu rastrachennuyu yunost' napolnyal  Billa. Esli b
on posvyatil eto  poteryannye  chasy  izucheniyu bumagi i cellyulozy  --  est'  li
chto-nibud'  uvlekatel'nee  na poroge  zhizni?  -- on  by  sejchas potyagalsya  s
misterom Slinsbi. A tak, pohozhe, mister Slinsbi polozhit ego na obe lopatki.
     On ne oshibsya. Mister Slinsbi tut zhe polozhil ego na obe lopatki.
     -- Ah, -- skazal on  vysokomerno,  --  v  takom sluchae mne vryad li est'
smysl vhodit' v chastnosti. Ladno, poprobuyu ob®yasnit' na pal'cah.
     V predstavlenii mistera  Slinsbi  ob®yasnit' na pal'cah znachilo vysypat'
na Billa kuchu terminov vrode uslovij truda, obmennogo  kursa i ekonomicheskoj
celesoobraznosti, tak chto posle pervyh zhe desyati slov  tot nachal zadyhat'sya,
slovno  vybroshennaya na  bereg  ryba. Ni odna  derevyashka  na fabrike  mistera
Paradena ne prevrashchalas' v cellyulozu tak tshchatel'no i  osnovatel'no, kak Bill
po proshestvii pyatnadcati  minut. A kogda  mister Slinsbi perevel  dyhanie  i
sobralsya nachat' glavu  vtoruyu,  Bill drognul.  On  ponimal, chto otstupaet  v
besporyadke, brosaya pole boya protivniku, no devat'sya bylo nekuda. On vzglyanul
na chasy, probormotal izvineniya  i  vstal. Obodrennyj pobedoj, mister Slinsbi
vnov' prevratilsya v samu serdechnost'.
     -- Pora idti? -- sprosil on. -- YA tozhe, navernoe, dvinus'.
     On potreboval schet, razmashisto podmahnul, brosil  na tarelku serebryanuyu
monetu, carstvenno kivnul rastrogannomu oficiantu i pervym vyshel v dver'.
     -- Nam po doroge?
     -- YA sobirayus' domoj. Mne nado napisat' neskol'ko pisem.
     -- A pochemu ne v klub?
     -- YA ne sostoyu ni v odnom iz londonskih klubov.
     -- Nadeyus', vy  horosho  ustroilis'. Esli vzdumaete pereehat', soshlites'
na menya v "Regale", vam vse sdelayut.
     -- YA snyal kvartiru  na tri mesyaca, -- skazal Bill, reshivshis'  nikogda i
ne pri kakih obstoyatel'stvah ne ssylat'sya na mistera Slinsbi.
     -- A gde?
     -- V Battersi. Dohodnyj dom Marmont.
     Mister Slinsbi izognul chernuyu brov'.
     -- Battersi? Kak vas ugorazdilo zabrat'sya v takuyu dyru?
     -- Potomu chto tam deshevle, -- skvoz' zuby procedil Bill.
     -- Taksi!  -- vskrichal  mister  Slinsbi,  ne  zhelaya  uglublyat'sya v  etu
postydnuyu  temu.  I  on  ukatil, slovno rimskij imperator  v  ceremonial'noj
kolesnice.

     Tak stranno ustroen chelovek, chto imenno eto neprikrytoe prezrenie k ego
skromnomu obitalishchu  okonchatel'no  skrepilo  Billovu nepriyazn'. Zanoschivost'
promyshlennogo vorotily, teatral'naya pohval'ba, cellyulozno-bumazhnaya lekciya --
vse  eto eshche mozhno  bylo  by  snesti.  S trudom,  no  proglotit'.  Poslednee
oskorblenie -- nikogda. Samyj vzyatyj v naem, samyj chto ni est' meblirovannyj
dom --  vsegda dom, i gordomu cheloveku obidno,  esli vsyakie sinie podborodki
nachinayut  ego  hulit'.  K tomu vremeni,  kogda  Bill  vstavlyal  klyuch v zamok
kvartiry nomer devyat' dohodnogo doma Marmont, on dostig  toj stepeni zlobnoj
vzvinchennosti, kotoruyu sposobny iscelit' lish'  sigara  i  domashnij halat. On
snyal pidzhak,  vorotnichok, galstuk i  botinki; zazheg trubku i raspolozhilsya na
divane v gostinoj. Ego odolelo glubokoe razdum'e.
     -- CHertov pustozvon!
     Snova razdum'e.
     -- On-to vo vsem i vinovat.
     Snova glubokoe razdum'e.
     -- YA uveren, chto on -- moshennik. I budu za nim priglyadyvat'.
     Bill  vse  eshche  obdumyval  svoe  nepreklonnoe  reshenie,  kogda  v dver'
pozvonili.  On  neohotno podnyalsya, uverennyj, chto eto  Dzhadson  snova  zabyl
klyuch, proshel po koridoru i otkryl dver'.
     |to byl ne Dzhadson. |to byla devushka.



     Posledovalo  molchanie.  Molodoj  chelovek,  vospitannyj  v  tradicionnyh
vzglyadah  na  odezhdu, vsegda teryaetsya, esli vyjdet  vstrechat'  priyatelya,  ne
udosuzhas' nadet'  pidzhak, vorotnichok ili botinki, i stolknetsya  nos k nosu s
neznakomoj devushkoj,  k tomu zhe  -- isklyuchitel'no horoshen'koj. My znaem, chto
Bill lyubil  Alisu Koker,  odnako zreniya on ne utratil  i potomu byl sposoben
zametit', naskol'ko  devushka  horosha.  Devushki,  razumeetsya,  delyatsya na dve
kategorii  --  Alisa Koker i vse  ostal'nye,  no nevozmozhno skryt', chto  eta
zanimala sredi vseh  ostal'nyh ves'ma zametnoe polozhenie. Ona byla strojnaya,
belokuraya, k ee  skladnoj figurke ochen'  shlo plat'e iz  kakoj-to  korichnevoj
materii. Strogo govorya,  ono  bylo  bezhevoe, no Bill v  takih  tonkostyah  ne
razbiralsya. On bol'she smotrel na glaza. Oni byli  golubye-golubye i kazalis'
neobyknovenno  shirokimi.  Devushka  smotrela  na   Billa,   da   eshche  kak,  s
nedoverchivym uzhasom, budto on udaril ee v samoe bol'noe mesto.
     Bill pokrasnel  i popytalsya spryatat'  nogi pod kovrik. V torgovyh ryadah
Barlingtona ego noski vyglyadeli velikolepno, no sejchas on  ohotno prikryl by
yarko-zelenye  i  rozovye  poloski.  Bill mrachno razmyshlyal,  kak  oprometchivo
postupaet molodoj chelovek, kogda v etom polnom vnezapnostej  mire sredi bela
dnya snimaet botinki.  Takim  obrazom, v pervye minuty  on  ne sdelal nichego,
chtob zavyazat' ozhivlennyj razgovor.
     Devushka zagovorila pervoj.
     -- Sily nebesnye! -- vskrichala ona.
     Bill chuvstvoval, chto dela idut vse huzhe i huzhe.
     -- Ved'  eto zhe, --  prodolzhala ona, morgaya ogromnymi golubymi glazami,
-- mister Vest?
     Vdobavok  k  prochim  nelovkostyam  Bill  pochuvstvoval,  chto  pokryvaetsya
holodnym potom. Malo  togo, chto on  vyshel k etoj  isklyuchitel'no  horoshen'koj
devushke  bosym,  bespidzhachnym, bezvorotnichkovym,  i  kak  on  teper'  videl,
dyryavonosochnym; malo etogo, ona  ego pomnit, a on ee naproch' zabyl.  Esli by
on prosto  zapamyatoval imya i  muchitel'no sililsya prikleit' yarlyk k znakomomu
licu. Tak net, on ee ne uznal, u nego ne vozniklo dazhe probleska.
     -- Vy menya zabyli!
     -- Zabyl vas?!  -- stojko otvechal  Bill, chuvstvuya, kak  kto-to  moguchij
vorochaet  v  ego  zheludke  kolom.  --  Konechno,  net!  Zabyt'  vas!   --  On
metallicheski rassmeyalsya. -- Tozhe skazhete!  Prosto...  prosto  u menya uzhasnaya
pamyat' na imena.
     -- Felisiya SHeridan.
     Bill ponyal, chto stanovitsya serym.
     -- Felisiya SHeridan, -- skazal on. -- SHeridan. Nu konechno.
     -- Uchityvaya, chto vy spasli mne zhizn', -- skazala Flik,  --  mne bylo by
obidno, esli b vy zabyli menya sovsem.
     Odno  iz  preimushchestv  geroicheskih  postupkov  v  tom,  chto  oni  legko
vspominayutsya. Bill, k schast'yu, lish'  odnazhdy  spas chuzhuyu zhizn'. Emu srazu  i
zametno polegchalo.
     -- Sily  nebesnye, nu  konechno! --  vskrichal  on. Teper' byl ego  chered
vpit'sya glazami v ee lico.
     -- Vy tak izmenilis', -- skazal on.
     -- Pravda?
     -- A to!  -- zahlebnulsya  Bill.  -- Poslednij   raz ya  videl vas  toshchej
devchonkoj --  odni nogi  da vesnushki... ya hotel skazat'...  -- On sdalsya. --
Mozhet, zajdem?
     Oni voshli v gostinuyu. Bill  pospeshno  sunul nogi v besstydno lezhashchie  u
divana  botinki  i  lihoradochno  nachal pristegivat' vorotnichok.  |to  zanyalo
vremya,  i  potomu  Flik,  delikatno  smotrevshaya  v  druguyu  storonu,  uspela
razglyadet' komnatu. Pri  etom  ej trudno  bylo  ne zametit' fotografii  miss
Alisy Koker. Esli poldyuzhiny i uskol'znuli ot ee vzglyada, to  ostal'nye shest'
byli na vidu.
     CHto-to  vrode teni  probezhalo  po ee licu.  Ona  ugovarivala sebya  byt'
razumnoj.  Vryad  li  mozhno  bylo  zhdat',  chtoby takoj zamechatel'nyj  molodoj
chelovek za pyat' let ne ugodil  v ch'i-nibud' seti. K tomu zhe, oni vstrechalis'
vsego raz  desyat', i ona byla, kak  on tol'ko  chto skazal, toshchej  devchonkoj,
nogi da  vesnushki. Bolee togo, ona  obruchena s dostojnym  molodym chelovekom,
kotorogo -- da,  da -- ochen' i ochen' lyubit. I vse ravno po licu ee probezhala
ten'.
     Bill, tem vremenem, obuvshis' i prikryv nagotu, uspel  zadumat'sya o celi
ee prihoda, no tak nichego i ne smog predpolozhit'.
     -- Naverno,  --  skazala  v etu minutu Flik, -- vy gadaete, kak ya zdes'
okazalas'. Boyus', ya oshiblas' dver'yu.  Polismen  na uglu skazal mne, chto  eto
dohodnyj dom Marmont.
     -- On samyj.
     -- Dohodnyj dom Marmont, Battersi?
     -- Dohodnyj dom Marmont, Battersi.
     -- Nomer devyat'?
     -- Nomer devyat'.
     -- Togda kto tut, -- sprosila Flik, -- missis Matil'da Pol?
     Bill nichego ne ponyal.
     -- Missis Kto?
     -- Pol. Missis Matil'da Pol.
     Bill pokachal golovoj.
     -- Nikogda o takoj ne slyshal.
     -- No ona zdes' zhivet.
     Bill   s    negodovaniem    otmel    lyubye   somneniya   v   holostyackoj
dobroporyadochnosti svoego skromnogo zhilishcha.
     -- Ona dala etot adres v pis'me, -- skazala Flik,  royas'  v sumochke. --
Smotrite. |to prishlo moemu dyade segodnya utrom.
     Bill s izumleniem vzyal pis'mo i nachal chitat'. Izumlenie roslo.  I vdrug
na glazah u Flik v ego lice proizoshla razitel'naya peremena. Ono rasplylos' v
odnoj  ogromnoj  ulybke;  v  sleduyushchee mgnovenie Bill obessileno  ruhnul  na
divan, prinik k nemu, kak k drugu, i rashohotalsya.
     -- |to Dzhadson, -- prostonal on, glyadya v udivlennye glaza i chitaya v nih
pros'bu hot' kak-to ob®yasnit' svoe strannoe povedenie.
     -- Dzhadson?
     Bill shirokim zhestom ukazal na fotografii.
     -- Moj  sosed po  kvartire. Dzhadson  Koker.  Brat devushki, s kotoroj  ya
pomolvlen.
     -- Oh! -- skazala Flik.
     Ona govorila  natyanuto. Neob®yasnimye sushchestva  -- zhenshchiny. S chego by ej
govorit' natyanuto? Ona pomolvlena s  dostojnym  chelovekom,  kotorogo  ochen',
ochen' lyubit, i sejchas  sobiraetsya zaehat' za nim, chtoby vmeste vypit'  chayu u
Klaridzha. Kakoe  ej delo, esli maloznakomyj Bill Vest  tozhe pomolvlen? I vse
zhe ona govorila natyanuto.
     Bill utiral glaza.
     -- YA  privez Dzhadsona iz  Ameriki. On nemnogo zloupotreblyal spirtnym, i
menya pristavili  k nemu vrode kak nyan'koj. Deneg emu ne dayut, tak vot on chto
udumal! A  ya smotryu, on v poslednie  den'-dva poveselel.  Nichego sebe! YA  ot
nego zhdal chego ugodno, no prositel'nye pis'ma -- eto chto-to noven'koe.
     Flik tozhe rassmeyalas', no suho. Priyatno li svoenravnoj devushke slyshat',
chto ona oshibalas', a starshie byli pravy?
     -- ZHal', ya ne znala ran'she,  -- skazala ona. -- YA zalozhila broshku, chtob
dostat' deneg dlya missis Matil'dy Pol.
     Bill  byl  tronut. V nem eshche ostavalsya  bol'shoj  zapas  nerastrachennogo
smeha, no on schel za luchshee ego priderzhat'.
     -- Kakaya vy dobraya! Ne ostavlyajte ih Dzhadsonu.
     -- Ne budu! A esli vam zahochetsya ogret' svoego druga chem-nibud' tverdym
i tyazhelym, ne otkazyvajte sebe, ya ne obizhus'. Hotela by ya eto videt'!
     -- A chto? Ostan'tes'. On skoro vernetsya.
     -- Spasibo,  ne  mogu. Mne nado  cherez  polchasa byt' na Flit-strit.  Do
svidaniya, mister Vest. Pravda, udivitel'naya vstrecha? Kak vash dyadya?
     -- Prekrasno. A vash?
     -- Spasibo, zamechatel'no.
     Ubedivshis', chto  oba  dyadyushki  blagopoluchno  zdravstvuyut, molodye lyudi,
vidimo, ischerpali temy dlya razgovora. Flik shagnula k dveri.
     -- YA spushchus' i posazhu vas v taksi, -- skazal Bill.
     -- O,  ne bespokojtes', -- skazala Flik. --  Pogoda takaya prekrasnaya, ya
projdus' peshkom do Sloan-skvera.
     Bill podumal, chto mog by ee provodit'. Odnako  parohod othodit segodnya,
a on  eshche  ne dopisal vtoroe za nedelyu pis'mo Alise Koker. Alisa -- v pervuyu
ochered'.
     -- Togda do svidaniya, -- skazal on. -- Nadeyus', my skoro uvidimsya?
     -- Nadeyus'. Do svidaniya.
     Zakryv vhodnuyu dver', Bill vnezapno vspomnil,  chto  zabyl  sprosit'  ee
adres.  S  minutu on kolebalsya, ne  brosit'sya  li emu vdogonku. Net...  Nado
zakonchit' pis'mo. On vernulsya v gostinuyu.
     Flik shla po solnechnoj ulice s chuvstvom, chto zhizn', takaya mnogoobeshchayushchaya
segodnya  utrom,  v  sushchnosti ochen', ochen'  skuchna.  I,  strannoe  delo -- no
zhenshchiny voobshche strannye -- ona pojmala sebya na tom, chto zlitsya na Roderika.



     Bill zakonchil pis'mo -- prochel, perechel eshche raz, zakleil, nalepil marku
i nadpisal adres -- kogda v dveri povernulsya klyuch i voshel Dzhadson Koker.
     -- Est' pis'ma... e... komu-nibud'? -- sprosil on.
     Vynuzhdennaya  trezvost'  poshla  Dzhadsonu  na pol'zu. Lico  ego  utratilo
prezhnyuyu nezdorovuyu  blednost',  a  shcheki  pryamo-taki  porozoveli. Bolee togo,
glazam vernulsya  nezamutnennyj  blesk,  ischezla  privychka  morgat' i dergat'
sheej. Odnako v protivoves etim material'nym uluchsheniyam prihoditsya otmetit' i
sovershenno  novuyu  dlya  nego  ser'eznost'.  Dzhadson  derzhalsya  kak  chelovek,
vzglyanuvshij na zhizn' i uvidevshij, chto ona ne zadalas'.
     -- Ty uzhe vtoroj den' sprashivaesh' pro pis'ma, -- skazal Bill.
     -- A chto tut takogo? -- otvechal Dzhadson s vyzovom. -- Pochemu mne nel'zya
zhdat' pisem?
     -- V  lyubom  sluchae, ih  net,  --  skazal  Bill.  -- Naberis' terpeniya,
druzhishche. Ne vse otvechayut s obratnoj pochtoj.
     Dzhadson vzdrognul. Nedavnij rumyanec sbezhal s ego shchek. On obliznul guby.
     -- O chem ty?
     -- YA  schitayu,  eto  svinstvo,  -- skazal  Bill s zharom. -- Esli u  tebya
vospalenie legkih, prosrochena kvartplata i tri dnya ne bylo vo rtu ni kroshki,
pochemu mister Pol ne voz'metsya za delo i ne zarabotaet tebe na zhizn'?
     Dzhadson vytarashchil glaza. Skvoz' zastilayushchee  ih  marevo  on uvidel, chto
ego drug nepristojno pokatyvaetsya so smehu.
     -- Kak ty uznal? -- s trudom vygovoril on.
     Bill nemnogo uspokoilsya, i  vypryamilsya  na divane, chuvstvuya slabost' vo
vsem tele. S ot®ezda iz  Ameriki  on  neskol'ko  raz zhalel, chto vzyal s soboj
Dzhadsona, no tepereshnee lico druga iskupalo vse.
     -- Sejchas prihodila devushka, --  skazal  on. -- Ee tak rastrogalo  tvoe
pis'mo, chto ona zalozhila brosh' i prinesla tebe deneg.
     Dzhadson vstrepenulsya.
     -- Gde oni? -- sprosil on zhadno.
     -- Kto?
     -- Den'gi,  kotorye  prinesla  devushka. -- Lico  ego  prinyalo  holodnoe
vyrazhenie. -- Vryad li nado napominat',  Vest, -- skazal Dzhadson suho, -- chto
den'gi eto -- moi. Po pravu. Tak chto, esli  ty  ih  prikarmanil,  bud'  dobr
vernut'.
     -- Bozhe, ty  dumaesh', ya  ih  vzyal?! Kak  tol'ko  ya  ponyal, kto  napisal
pis'mo, ya velel ej zabrat' den'gi obratno.
     Dzhadson popytalsya vzglyadom steret' Billa v poroshok.
     -- I eto nazyvaetsya drug! -- skazal on i povernulsya k dveri.
     Bill, ni malo ne pristyzhennyj etimi slovami, vstal i poshel za Dzhadsonom
v koridor. On hotel vyyasnit' nekotorye ozadachivshie ego detali.
     -- Kak  tebe v golovu  prishlo? --  sprosil on u  Dzhadsona, kotoryj  uzhe
otkryval dver'. -- YA by nikogda ne dodumalsya.
     -- Otec vechno poluchaet prositel'nye pis'ma, -- holodno otvechal Dzhadson.
-- YA podumal, pochemu by i mne ne poprobovat'.
     -- A pochemu ty vybral imenno miss SHeridan?
     -- YA ne  pisal nikakoj  miss SHeridan.  Navernoe,  u nee  est' dyadya  ili
kto-to eshche na bukvu "H". YA pisal vsem Ha iz "Kto est' kto".
     -- Pochemu Ha?
     -- A pochemu net? Kniga na nej otkrylas'.
     On gordo vyrval  u  Billa  rukav svoego pidzhaka i  stal  spuskat'sya  po
lestnice.  Bill   peregnulsya   cherez  perila,  po-prezhnemu  nedoumevaya.  Emu
vspomnilas' eshche odna zagadochnaya storona dela.
     -- Sekundochku, -- kriknul on. -- Gde ty vzyal deneg na marki?
     -- Zalozhil zolotoj karandash.
     -- U tebya ne bylo zolotogo karandasha.
     -- U tebya byl, -- skazal Dzhadson i vyskochil na ulicu.








     Dzhadson Koker ne  otlichalsya  podvizhnost'yu i  ne  lyubil speshki. V  konce
ulicy princa  Uel'skogo on obernulsya i,  ubedivshis', chto ego  ne presleduyut,
pereshel na  shag. Lenivoj pohodkoj on svernul na  Kvins-rod i vskore okazalsya
na  mostu  CHelsi.  Zdes'  on reshil ostanovit'sya. Dzhadsonu  Kokeru  predstoyal
ser'eznyj trud. On namerevalsya pereschitat' den'gi.
     Vynuv  ih  iz  karmana,  on  razlozhil  na levoj  ladoni  tri  malen'kie
stopochki. Da,  vot oni, stol'ko zhe, skol'ko segodnya  utrom, vchera i tret'ego
dnya: trinadcat' shillingov,  dva shestipensovika i pyat' monetok dostoinstvom v
odin pens.  S mosta CHelsi otkryvaetsya prekrasnyj vid,  no Dzhadson ne smotrel
na London.  Samyj upoitel'nyj gorodskoj  pejzazh ne mog tyagat'sya so zrelishchem,
kakoe yavlyala ego ladon'. Trinadcat' shillingov,  dva  shestipensovika  i  pyat'
monetok dostoinstvom v odin pens -- celoe sostoyanie.  Pochtovye rashody s®eli
zametnuyu chast' vyruchki ot prodazhi karandasha, no Dzhadson ne zhalel. On otlichno
znal:  esli  ne vlozhish', to ne  poluchish'  pribyli. On eshche polyubovalsya  svoim
sokrovishchem, ssypal ego v karman i poshel dal'she.
     Issledovateli chelovecheskoj  natury,  nablyudayushchie za Dzhadsonom Kokerom s
ego poyavleniya na etih stranicah, dojdya dosyuda, vozmozhno, obvinyat letopisca v
oshibke -- ne  mozhet takogo  byt', chtoby  dva  dnya nazad  Dzhadson Koker  imel
trinadcat' shillingov, dva shestipensovika i pyat' monetok po  penni, a segodnya
-- trinadcat' shillingov, dva shestipensovika i pyat' monetok po penni. Tak oni
skazhut, i  potoropyatsya s vyvodami. Oni  nedostatochno vnikli v  ego harakter.
Dzhadson -- ne  iz  teh motov, kotorye tratyat  shestipensovik  zdes', penni --
tam,  poka ne  pustyat na  veter  ves' kapital.  On namerevalsya,  kak eto  ni
slozhno, terpet', a zatem vlozhit' vse v odin  grandioznyj kutezh, vospominaniya
o kotorom greli by ego v posleduyushchie hudye dni.
     On shel, naslazhdayas' blazhennymi mukami  rastushchej  s  kazhdym shagom zhazhdy.
Pozadi  ostalis'  kazarmy  i  uyutnye  domiki  nizhnej Sloan-strit, gde  zhivut
schastlivye obladateli otdel'nyh kvartir. Ushej  ego  kosnulsya  delovityj  rev
nesushchihsya  mashin.  Ih   sladostnyj  pean  vozveshchal,  chto  Dzhadson  blizok  k
vozhdelennoj gavani,  kuda stremilas' ego dusha -- Kings-rod,  ot kraya do kraya
zastroennoj otlichnejshimi pivnymi, prakticheski po odnoj na kazhdogo zhitelya.
     Prekrasnyj obrazchik  takogo  roda  zavedenij voznes gostepriimnyj fasad
pochti pered Dzhadsonom, i tot uzhe  gotovilsya yurknut' v dver', slovno krolik v
rodnuyu norku, kogda vnezapno put' emu pregradili zheleznye vorota s zamkom.
     Pokuda on stoyal i  s  robkim izumleniem trogal neozhidannoe prepyatstvie,
ryadom ostanovilsya potrepannogo  vida  gospodin v syurtuke, flanelevyh shtanah,
rozovoj kriketnoj shapochke i rvanyh  vojlochnyh  shlepancah,  prichem iz pravogo
stydlivo vyglyadyval bol'shoj  palec. K nemu  Dzhadson i obratilsya  s  pros'boj
raz®yasnit' prichinu  postigshej ego bedy. Prohozhij,  sudya po vidu,  dolzhen byl
znat' o pivnyh vse.
     -- Ne mogu vojti, -- prostonal Dzhadson.
     Brodyaga hriplo prochistil gorlo.
     -- Do  pol sed'mogo  zakryto, --  otvechal  on. Divyas', kak eto  posredi
Londona, v serdce civilizovannogo mira,  stoit  na ulice chelovek i ne  znaet
takogo fundamental'nogo  zhiznennogo  fakta,  on  prinyalsya  podyskivat'  hot'
kakoe-to ob®yasnenie.
     -- Nezdeshnij, chto li? -- predpolozhil on.
     Dzhadson priznalsya, chto eto tak.
     -- Inostranec, chto li?
     -- Da.
     -- Iz Avstralii, chto li?
     -- Iz Ameriki.
     -- A!  -- kivnul brodyaga i masterski  splyunul. --  Slyhal, u vas  takoj
zakon, chtoby ni-ni, dazhe esli vot stolechko.
     Dzhadson Koker sobiralsya otvesti chudovishchnyj  poklep  na  rodnuyu  stranu,
perechisliv  mesta  v  N'yu-Jorke,  (a)  gde  vsyakomu nal'yut;  (b)  gde  osobo
izbrannym  nal'yut,  esli  na  nego, Dzhadsona, soslat'sya, no  tut  sobesednik
udalilsya, ostaviv strazhdushchego v pustyne.
     Dzhadsona  okutal  zloveshchij  mrak.  Zasuhe  ne  videlos'  konca  i kraya.
Polovina  sed'mogo  kazalas' nedostizhimoj,  ona  teryalas'  gde-to  v  tumane
gryadushchego. Mysl', chto pridetsya zhdat'  tak  dolgo,  davila, slovno londonskij
smog.  Vnezapno  reshiv, chto, koli uzh  zhdat',  legche budet skorotat' vremya  v
Vest-ende,  on doshel  do  stancii podzemki na  Sloan-skver,  kupil bilet  do
CHaring-kross i spustilsya na platformu.
     Kogda on  shel po lestnice,  poezd tol'ko chto tronulsya. Dzhadson, skuchaya,
podoshel k  gazetnoj stojke --  ne syshchetsya li chego-nibud' lyubopytnogo. Vzglyad
ego  privlekla   glyancevaya   oblozhka   "Svetskih   spleten".   O  londonskih
ezhenedel'nikah  Dzhadson   ne   znal   nichego,   odnako   nazvanie   kazalos'
mnogoobeshchayushchim. On rasstalsya eshche s dvumya pensami. Podoshel poezd. Dzhadson sel
i zashurshal stranicami.
     Dva pensa okupilis' spolna.  Vozmozhno,  Dzhadsona ne uvlek by "Cerkovnyj
vestnik" ili "Obozrevatel'",  no  "Svetskie spletni" pisalis' slovno narochno
dlya  nego.  Kak  ni  staralsya  malodushnyj  Roderik vyholostit' etot  vypusk,
molodoj Pilbem ne  podkachal  i teper'.  Stat'ya  "Porok v hrame"  izobilovala
sochnymi  podrobnostyami,  vpolne shchekochushchej byla i zametka  "Nochnye  kluby  --
sushchij ad". Dzhadsonu nemnogo poluchshalo.
     I vdrug ego  zatryaslo, kak budto  on kosnulsya ogolennogo  provoda,  kak
budto ego udarili palkoj po golove. Serdce ostanovilos', volosy zashelesteli,
s perekoshennyh gub sorvalsya krik, zastavivshij  drugih passazhirov obernut'sya.
No Dzhadson ne videl ustremlennyh na nego glaz. Ego vzor prikovala zametka na
shestoj stranice.
     Zametkoj etoj Pilbem ne osobo gordilsya. Kogda Roderik  nakanune sdachi v
pechat'  vybrosil  iz nomera stat'yu pro bukmekerov,  na  polose  obrazovalas'
dyra,  i  Pilbemu prishlos' srochno kopat'sya  v  arhivah. Itog ego trudov  byl
ozaglavlen  "Razvrashchennye   yuncy"  i  povestvoval  o  vozmutitel'nyh  nravah
amerikanskoj zolotoj molodezhi. Abzac, srazivshij Dzhadsona Kokera, glasil:

     "Mozhno upomyanut'  i o tak nazyvaemom SHelkovom klube  s Pyatoj Avenyu, ch'i
chleny vzyali za pravilo v voskresen'e utrom defilirovat'  po upomyanutoj ulice
v  shelkovyh  shlyapah,  shelkovyh  noskah,  shelkovyh  pizhamah  i  pod shelkovymi
zontikami.  Klub  osnoval   i   vozglavlyaet  znamenityj  Toddi  van  Ritter,
priznannyj vozhak i zavodila etih molodyh bezdel'nikov"

     Dzhadson tryassya, kak v lihoradke. Dazhe na utro posle vstrechi Novogo Goda
emu  ne  byvalo  tak  hudo.  Velichajshij  iz  podvigov,  kotoryj,  on  veril,
uvekovechit ego imya,  shedevr izobretatel'noj vydumki pripisan drugomu, i komu
-- Toddi van Ritteru, ego robkomu posledovatelyu i podrazhatelyu! Net, sterpet'
eto nevozmozhno. Dzhadson chuvstvoval, chto padaet v ziyayushchuyu chernotu.
     "Znamenityj Toddi  van  Ritter"  (Ha!),  "priznannyj  vozhak i zavodila"
(Ha-ha!). CHudovishchno. CHudovishchno. |ti gazetchiki ne dumayut, chto pishut.
     Poezd  pyhtel,   uvozya   vzbeshennogo  Dzhadsona  na  zapad.  Trebovalos'
nemedlenno sovershit' chto-to velikoe. Za  oskorblenie  nado  mstit', i mstit'
grozno. No chto delat'? CHto delat'?
     On dumal bylo podat' isk o klevete. No dlya etogo nuzhny den'gi. Da i gde
uverennost',  chto  pravosudie  svershitsya,  dobrodetel'  --   vostorzhestvuet?
Ostavalos' odno: razyskat'  izdatelya  i potrebovat' nemedlennyh izvinenij, a
takzhe oproverzheniya v odnom iz blizhajshih vypuskov.
     Dzhadson prosmotrel vsyu gazetu,  no  imeni izdatelya ne nashel. Vyyasnilos'
lish', chto lzhivyj listok vypuskaet kompaniya "Mamont", raspolozhennaya po adresu
Tilberi-hauz, Tilberi-strit, E.K., Uell. S etogo mozhno bylo nachat'.
     Poezd ostanovilsya. Dzhadson soshel, holodnyj, kak stal', i preispolnennyj
reshimosti. Ego pravednyj gnev eshche usugubila melochnost' sluzhitelej londonskoj
podzemki, kotorye trebuyut  dopolnitel'noj  platy ot cheloveka, v zadumchivosti
proehavshego neskol'ko lishnih  ostanovok.  Brosiv penni i ubijstvennyj vzglyad
vpridachu,  Dzhadson  vyshel na  ulicu  i  sprosil,  kak  bystree  dobrat'sya do
Tilberi-hauza.



     Vyjdya v Blekfrajers, a ne u CHaring-krossa, Dzhadson, sam togo  ne vedaya,
sokratil sebe put'. Polismen ryadom so stanciej otvetil, chto do Tilberi-hauza
rukoj podat'. Dzhadson  poshel  v ukazannom  napravlenii  i vskore okazalsya  v
gryaznom proulke  pered  bol'shim  besformennym  zdaniem  iz tusklogo kirpicha.
Grohot pechatnyj stankov navodil na mysl',  chto on u celi, eto podtverzhdalo i
blagouhanie tipografskoj  kraski,  muzhestvenno  sporyashchee  s  zapahom varenoj
kapusty, kotorym pochemu-to propitany  vse  londonskie zadvorki. Tem ne menee
Dzhadson reshil udostoverit'sya i obratilsya k shvejcaru.
     -- |to Tilberi-hauz? -- sprosil on.
     -- U-u,  --  otvechal  shvejcar,  mrachnyj chelovek s  kisloj  fizionomiej,
zheltushnym cvetom glaz i redkimi usami. Kazalos', ego gryzet tajnaya  toska, i
vid Dzhadsona Kokera rastravlyaet ee eshche bol'she.
     -- Zdes' pechatayut "Svetskie spletni"?
     -- U-u.
     -- YA hochu videt' izdatelya.
     SHvejcar popytalsya odolet' svoyu melanholiyu.
     -- Mistera Pajka?
     -- YA ne znayu, kak ego zovut.
     -- Esli vam izdatelya "Svetskih spleten", to eto mister Pajk. Vot blank,
pishite, kak vas zovut i chto vam nado.
     Byurokraticheskaya provolochka razozlila Dzhadsona. Duh Tilberi-hauza pronik
i v nego, emu hotelos'  Sdelat'  |to  Sejchas.  On, sopya, vpisal svoe imya. Iz
niotkuda  voznik  mal'chik  v  blestyashchih  pugovicah,  v ego vzglyade  Dzhadsonu
pomereshchilas' skrytaya nasmeshka. Mal'chik emu ne nravilsya. Vse govorilo, chto on
uchastvuet v zagovore, ch'ya cel' -- pripisat' Toddi van Ritteru chuzhie zaslugi.
     -- Otnesi misteru Pajku, -- velichestvenno skazal Dzhadson.
     -- Dzhentl'men hochet videt' mistera  Pajka,  --  poyasnil shvejcar, slovno
rastolkovyvaya nevnyatnye bormotaniya inostranca.
     Mal'chik  vzglyanul  na  blank  s  vidom  shkol'nogo  uchitelya,  govoryashchego
"Posmotrim, posmotrim, chto vy tut nakalyakali".
     -- Vy ne ukazali, zachem prishli, -- podozritel'no skazal on.
     Ne hvatalo tol'ko, chtoby mal'chiki  v  pugovicah  kritikovali ego trudy.
Dzhadson ne skazal ni slova, tol'ko grozno vzmahnul  palkoj. Mal'chik privychno
uvernulsya,  izdal obidnyj  klich  i ubezhal. SHvejcar  vzyal  so stola  vechernyuyu
gazetu.
     -- Pridetsya vam podozhdat'.
     On razvernul stranicu "Skachki" i uglubilsya v chtenie.

     Na  tret'em  etazhe,  v  redakcii "Svetskih spleten",  Roderik,  podobno
shvejcaru, terzalsya gluhoj skorb'yu. On  tosklivo  glyadel,  kak molodoj Pilbem
veselo i bodro strochit sleduyushchij vypusk. Roderik chuvstvoval, chto ego zaperli
v komnate s bezumcem, a tot bespechno zhongliruet brusochkami dinamita. Verdikt
vysshego suda razvyazal Pilbemu ruki, teper' nikto ne meshal mladshemu redaktoru
"Svetskih  spleten"  tvorit' skandal'nuyu gazetu po svoemu  razumeniyu;  i  ot
izbrannyh mest,  kotorye on vremya  ot vremeni zachityval, Roderika vsyakij raz
brosalo v holodnyj  pot. Bednyaga yavstvenno  videl, chto samaya  bezobidnaya  iz
etih zametok  neizbezhno  povlechet  vizit  vzbeshennyh  grazhdan s pistoletami.
Potom on vspominal  korotkie, no vyrazitel'nye obeshchaniya mistera Ajzeka Puli,
i serdce ego uhodilo v pyatki.
     Roderik chasten'ko poseshchal skachki i znal o Parnyah vse. Oni ryshchut po miru
bandami, vooruzhennye do zubov. Kastety i meshochki s peskom dlya nih to zhe, chto
dlya obychnogo  muzhchiny galstuk --  veshch', bez kotoroj nevozmozhno pokazat'sya na
ulice. Oni podsteregayut neugodnyh i zabivayut  sapogami.  Koroche,  esli  est'
myslyashchie sushchestva, ch'im mneniem  dolzhen  dorozhit' chelovek, pekushchijsya o blage
svoej strahovoj kompanii, to eto -- Parni. A Pilbem iz kozhi von lezet, chtoby
zadet' ih za zhivoe.
     Roderik  myslenno  zastonal i  rasseyanno  obernulsya,  chtoby  prinyat'  u
voshedshego mal'chika blank.
     -- CHto eto? -- sprosil on, ne svodya glaz  s  Pilbema,  kotoryj  v  uglu
komnaty  stuchal  na  pishushchej  mashinke. Tot, vidimo, napisal  udachnuyu  frazu,
potomu  chto  po-detski schastlivo  hryuknul.  Roderiku  zhe  slyshalis'  raskaty
adskogo smeha.  On razryvalsya mezhdu  zhelaniem uznat', chto imenno napisal ego
pomoshchnik, i krepnushchim chuvstvom, chto luchshe by etogo ne znat'.
     -- K vam dzhentl'men, ser.
     Roderik s usiliem otorval  glaza  ot vdohnovennogo ocherkista i vzglyanul
na blank. Kak i mal'chik, on pervym delom zametil propushchennuyu grafu.
     -- On ne pishet, zachem prishel.
     -- On ne stal  govorit', chego emu nado, -- upoenno soobshchil  mal'chik. On
vnutrenne likoval, predvkushaya ostrye oshchushcheniya.
     CHto-to podobnoe predstavilos' i Roderiku.
     -- A pochemu? -- s bespokojstvom sprosil on.
     -- Ne  znayu,  ser.  Ne  stal, i vse tut. YA emu govoryu: "Vy ne napisali,
zachem prishli", a on vmesto otveta hryas' menya palkoj.
     -- Hryas' tebya palkoj... -- upavshim golosom povtoril Roderik.
     -- Hryas' menya palkoj! -- radostno podtverdil mal'chik. -- Ne znayu, kakaya
muha ego ukusila, ser, tol'ko on ves' tryasetsya ot zlosti.
     Roderik poblednel.
     -- Skazhi, chto ya zanyat.
     -- Zanyaty, ser? Da, ser. Horosho, ser.
     Malysh ischez.  Roderik osel v  kreslo i ustavilsya pered soboj nevidyashchimi
glazami.  Mashinka  po-prezhnemu  strekotala,  no Roderik ee ne  slyshal.  Grom
gryanul. Mstitel'  yavilsya. Roderik ne  znal, kakoj imenno iz gazetnyh abzacev
navlek na nego  bedu, no  ne somnevalsya,  chto  eto mozhet  byt' pochti  lyuboj.
Strashnyj son obernulsya yav'yu.
     Roderik Pajk, kak legko zaklyuchit' so slov ego teti Frensis,  ne rodilsya
geroem. Ona sovershenno  spravedlivo ubezhdala sera  Dzhordzha, chto ego  syn  --
robkoe i slaboe sushchestvo. Odin  izdatel',  vypuskayushchij  rupor  obshchestvennogo
mneniya, prizvannyj  ugozhdat' literaturnym vkusam obitatelej zolotogo priiska
na  Dikom  Zapade,  sidel  v  svoem  kabinete,  kogda  pulya probila  okno  i
rasplyushchilas' o stenu nad ego  golovoj.  Lico  gazetchika ozarilos' schastlivoj
ulybkoj.  "Nu vot! --  vskrichal  on.  --  CHto ya  govoril!  Kolonka  "Lichnoe"
pol'zuetsya  uspehom!"  Roderik  Pajk  byl  polnoj  protivopolozhnost'yu  etomu
smel'chaku. On lyubil  tishinu  i sharahalsya ot zhizni  v  burnyh ee proyavleniyah.
Kto-nibud'  drugoj  obradovalsya  by,  uznav,  chto  k  nemu  idet raz®yarennyj
neznakomec, kotoryj lupit palkoj napravo i nalevo; drugoj -- no  ne Roderik.
On obmyak v kresle, ne zhiv i ne mertv ot straha.
     Poluoobmorochnoe  sostoyanie  ne proshlo i s priezdom  Flik,  kotoruyu  emu
predstoyalo poit' v restorane chaem.



     Kak ni  yavstvenno opechalen byl  Roderik, Felisiya etogo ne zametila. Ona
celikom  ushla  v  sebya.  CHto-to  sluchilos'  posle rasstavaniya  s  Billom,  i
vyrazhalos'  ono  v  nekoem  smutnom  nedovol'stve  i  odnovremenno  strannoj
zadumchivosti. Ona  mashinal'no  pozdorovalas' s Roderikom, mashinal'no kivnula
Pilbemu,  kogda  ih  znakomili.  Pilbem,  zapisnoj  damskij ugodnik, pri  ee
poyavlenii  brosil  pechatat' i uchtivo vstal. Redkoe  sobytie  v  Tilberi-hauz
prohodilo  mimo Pilbema,  i  pomolvka Roderika ne  byla  dlya nego  novost'yu.
Znachit, eto -- plemyannica bossa.  Voshititel'naya  devushka,  Roderik takoj ne
zasluzhil. Pilbem galantno poklonilsya, s ulybkoj proiznes paru komplimentov i
otkryl dver'.  Molodye vyshli. Pilbem vzdohnul  i vernulsya k  mashinke. Tochno,
Roderik  takoj  ne  zasluzhil.  Pilbem  nevysoko   stavil  svoego  blizhajshego
nachal'nika.


     Roderik vmeste  s Felisiej spustilsya na pervyj etazh.  On vel ee tajnymi
zakoulkami, izbegaya  paradnoj  lestnicy  i  vestibyulya,  gde dezhuril shvejcar.
Konechno, on nadeyalsya, chto groznyj posetitel' ushel, poveriv  v ego zanyatost',
no predpochital  ne ispytyvat' sud'bu.  Oni vyshli cherez nezametnuyu dver' chut'
dal'she  po  ulice; puglivo oglyadevshis', Roderik s  oblegcheniem  uvidel,  chto
opasnost'  minovala.  Esli ne schitat' obychnoj mestnoj fauny,  predstavlennoj
chumazymi  tipografskimi  gruzchikami,  Tilberi-strit   byla   pusta.  Nemnogo
uspokoivshis', Roderik prodolzhil put'.
     Nado zhe bylo sluchit'sya, chto v etu samuyu minutu shvejcar dochital pro bega
i vyshel  glotnut' svezhego vozduha; a Dzhadson, ustav  zhdat' i ubedivshis', chto
krepost'  ohranyaetsya  nadezhno, reshil  otpravit'sya  domoj.  Oni  vyshli  pochti
odnovremenno; Dzhadson otstaval  ot shvejcara na kakoj-to shag, kogda poslednij
zavidel  Roderika,  preispolnilsya  rveniya  (a  mozhet,  nadezhdy  na  skromnye
chaevye), kozyrnul i proiznes rokovye slova:
     -- Vyzvat' taksi, mister Pajk?
     Dzhadson zamer, kak vkopannyj.
     -- Net, davaj luchshe progulyaemsya  po  naberezhnoj, -- skazala Flik. --  I
zajdem ne k Klaridzhu, a v Savoj. Pogoda chudesnaya.
     SHvejcar  ogorchilsya  (hotya chego  zhdat'  ot etoj  yudoli  slez!) i  shagnul
obratno  v  dver'. Felisiya  i  Roderik  svernuli  k  naberezhnoj.  A Dzhadson,
opravivshis' ot stolbnyaka, ustremilsya v pogonyu. Nemedlenno put' emu pregradil
ogromnyj gruzovik, kotoryj pod®ehal i ostanovilsya u vhoda. Rabochie prinyalis'
taskat' rulony s bumagoj. Poka Dzhadson ogibal prepyatstvie, zhertva skrylas'.
     Odnako  Dzhadson  slyshal  slovo  "naberezhnaya" i umel delat'  vyvody.  On
pospeshil k  reke, i zdes', za ostanovivshimsya u  trotuara taksi uvidel svoego
obidchika. Tot, vidimo, ubezhdal sputnicu ehat' na mashine,  ona zhe ugovarivala
projtis'. Dzhadson rvanul vpered.
     -- Vy izdaete "Svetskie spletni"? -- progremel on.
     Roderik  povernulsya   na   meste.   Emu   pokazalos',   chto  on  slyshit
arhangel'skuyu  trubu.  On  stoyal spinoj i  ne  videl  Dzhadsona,  poka tot ne
zagovoril; mozhno  serdobol'no  predpolozhit',  chto  eta-to  vnezapnost' ego i
podkosila. Bez  opravdanij,  bez  kakih-to  smyagchayushchih  obstoyatel'stv nam ne
obojtis', potomu chto pri zvuke etih slov Roderik raspalsya. Skazalas' rokovaya
puglivost', gorestnoe nasledie bednyazhki Lyusi.  On  zatravlenno  vzglyanul  na
Dzhadsona i, otbrosiv vsyakuyu rycarstvennost' v bezumnoj zhazhde samosohraneniya,
vskochil v taksi, zashipel na  uho  voditelyu i unessya proch', slovno  troyanskij
geroj, ishishchennyj s polya boya chudesnym oblakom.
     Ego begstvo  poverglo i Dzhadsona,  i Flik vo vpolne ponyatnoe izumlenie.
Dzhadson opravilsya pervym. S gnevnym  klichem  on  kinulsya vosled udalyayushchemusya
taksi.
     Neskol'ko mgnovenij  Flik  stoyala nepodvizhno, provozhaya glazami begushchego
Dzhadsona. SHCHeki ee zalil gustoj rumyanec, v lazurnyh  glazah blesnula zloveshchaya
stal'. Tut s vostoka pokazalos'  drugoe  taksi. Flik zamahala rukoj, sela  v
mashinu i ukatila.



     Podozhdi Flik eshche  minutu, ona by  uvidela, kak vernulsya  Dzhadson.  Dazhe
molodym i podvizhnym studentom Garvarda on ne blistal v sporte, sejchas zhe ego
sprinterskij duh  issekal na pervyh dvadcati  yardah. Radi osobogo  sluchaya on
probezhal  pyat'desyat,  no  potom  nogi  i  legkie  vosstali  protiv podobnogo
nadrugatel'stva, i Dzhadson ponevole sdalsya.
     Sdalsya? Nu  net! Nogi eshche  nesli ego  k ograde parka,  chtoby bylo  kuda
prislonit'sya, a v golove uzhe sozrel plan. Kak tol'ko (esli  kogda-nibud') on
otdyshitsya, on pojdet k Tilberi-hauzu i koe-chto vyyasnit. Skazano -- sdelano.
     Kogda  on  dobralsya do znakomogo vestibyulya, shvejcar  eshche  dyshal  svezhim
vozduhom.  Na ego  meste sidel  mal'chik  v pugovicah  -- ne  tot, s  kotorym
Dzhadson  nedavno  povzdoril, a  drugoj,  kuda bolee  privetlivyj  s vidu.  K
nemu-to Dzhadson i obratilsya.
     -- |j! -- skazal Dzhadson.
     -- Ser? -- uchtivo otvechal otrok.
     Dzhadson prignulsya i ponizil golos.
     -- Mne nuzhen domashnij adres mistera Pajka.
     Mal'chik  pokachal  golovoj, i v ego lice  prostupila  nezametnaya  prezhde
surovost'.
     -- Nam zapreshcheno davat' domashnie adresa.
     Dzhadson nadeyalsya, chto ego ne vynudyat pojti na  poslednyuyu krajnost', no,
uvy,  drugogo  vyhoda ne ostavalos'. On  molcha  polez v karman, molcha  vynul
shilling i shestipensovik.
     Malysh drognul.
     -- |to protiv pravil, -- skazal on, zhadno glyadya na den'gi.
     Dzhadson ne proronil ni slova, tol'ko v zadumchivosti pozvenel monetkami.
YUnyj strazh volnovalsya vse bol'she.
     -- A zachem vam adres? -- proiznes on drozhashchim golosom.
     Dzhadson rasschitannym  dvizheniem  uronil  shilling,  podozhdal,  poka  tot
prokatitsya po  krugu, podhvatil i  snova zvyaknul im o shestipensovik. Mal'chik
byl ne zheleznyj:  on  na cypochkah  podoshel  k lestnice, prislushalsya,  potom,
kraduchis', vernulsya k Dzhadsonu i zasheptal emu chto-to na uho.
     Den'gi pereshli iz ruk v ruki, i Dzhadson otpravilsya dal'she.



     Byla pochti polovina vos'mogo, kogda  Flik  vernulas'  v Holli-hauz. Ona
doehala na  taksi  do  otelya Savoj i dolgo sidela tam, kusaya ruchku i glyadya v
nikuda. Nakonec  on vyrvala iz bloknota  list, cherknula neskol'ko  strok, ne
perechityvaya, zakleila  pis'mo i ostavila ego  u shvejcara. Potom,  v strannom
voodushevlenii, vyshla iz gostinicy i sela na podzemku do Uimbldona. Nastroena
ona  byla  reshitel'no,  no  spokojno.  Ona shla po allee k domu, a serdce  ee
raspevalo likuyushchuyu pesn', groznuyu i p'yanyashchuyu, kak sama vesna.
     V holle  ona stolknulas' s  missis Hemmond  -- ta kak  raz vyhodila  iz
gostinoj.
     -- Kak ty  pozdno, Felisiya. Bystro  pereodevajsya. Uzhin v  vosem'.  Dyadya
Dzhordzh i Roderik vot-vot priedut.
     |togo Flik ne ozhidala.
     -- Kak priedut?
     -- Neuzheli  on tebe  ne skazal? -- udivilas' missis  Hemmond. -- My eshche
utrom dogovorilis' po telefonu. U tvoego  dyadi  eto  edinstvennyj  svobodnyj
vecher, zavtra on edet v Parizh i ostanetsya na nedelyu.  Pridut  Begshotty i eshche
neskol'ko gostej. Ochen' stranno, chto Roderik tebya ne predupredil.
     -- My  rasstalis'  vpopyhah,  --  otvechala  Flik.  --   Dumayu,  on   by
predupredil, esli b ne otvleksya.
     -- Bednyj  Roderik! Takoj zanyatyj! -- skazala missis  Hemmond. -- I kak
nash dorogoj mal'chik?
     -- Ochen' prytok.
     -- Prytok? -- Missis Hemmond vytarashchila glaza. -- CHto ty imeesh' v vidu?
     Flik ostanovilas' pered lestnicej.
     -- Tetya Frensis, -- skazala ona, -- ya koe-chto dolzhna vam soobshchit'. YA ne
vyjdu za Roderika. YA napisala emu, chto razryvayu pomolvku.








     Poka v  shtab-kvartire  izdatel'stva  "Mamont",  chto  na  Tilberi-strit,
razvorachivalis' volnuyushchie sobytiya, Bill Vest predavalsya mrachnym razdum'yam na
balkone dohodnogo doma Marmont v Batersi. Syuda on sbezhal ot fotografij Alisy
Koker. Kartochki smotreli s nemoj ukoriznoj, i Bill ne znal, kuda det' glaza.
Dzhadson ischez, Bill  ne ispolnil opekunskogo dolga, i dvenadcat' fotografij,
slovno dvenadcat' angelov-obvinitelej, uprekali ego v nedosmotre.
     "Pochemu, -- voproshali  oni,  --  ty zabyl svoj dolg?  YA  doverila  tebe
brata. Pochemu ty ne pribil ego tapochkom? Kak pozvolil ujti?"
     Otvechat' bylo  nechego. Obladaj Bill  hot' kaplej rassudka, on by vybral
edinstvenno vozmozhnyj put':  sprygnul  by Dzhadsonu  na  plechi, pust' dazhe  s
vysoty dvuh lestnichnyh proletov, no ne pozvolil neschastnomu p'yanice skryt'sya
v ogromnom gorode s den'gami v karmane. Kto teper' skazhet,  kogda  i v kakom
sostoyanii vorotitsya bludnyj naslednik Kokerov?
     Balkonchiki na ulice princa  Uel'skogo  zamechatel'nye. S ih vysoty mozhno
videt' derev'ya v parke Battersi i,  esli  nastroenie  pozvolyaet,  lyubovat'sya
nezhnoj zelen'yu i molodymi listochkami.  Vidna  i sama ulica. Tak vyshlo,  chto,
edva  nachali  sgushchat'sya  sumerki  i  vnizu  zateplilis' zheltye fonari,  Bill
primetil  na  mostovoj znakomuyu  figuru,  bredushchuyu k  vhodu  v dohodnyj  dom
Marmont.
     Sperva  on  ne poveril svoim glazam.  |to  ne Dzhadson. Dzhadson v  milyah
otsyuda, gde-nibud' v  Vest-ende,  zalivaet koktejlem dvuhnedel'nuyu zhazhdu. No
vot prohozhij okazalsya pod  fonarem.  Somnenij bol'she ne ostavalos'. Dzhadson.
On voshel v dom. Bill rinulsya k dveri i eshche na begu uslyshal, kak drug, pyhtya,
preodolevaet  lestnicu.  Kvartira byla  na  pyatom etazhe  bez  lifta; na  oba
obstoyatel'stva Dzhadson chasto i krasnorechivo  setoval.  Sejchas  on  poyavilsya,
otduvayas', i nekotoroe vremya ne slyshal obrashchennyh k nemu uprekov.
     -- |? -- sprosil on, nemnogo pridya v sebya.
     -- YA  skazal: "YAvilsya-taki!", -- otvechal  Bill, vybrav samoe  myagkoe iz
svoih zamechanij.
     Dzhadson prosledoval v gostinuyu, plyuhnulsya na divan i, kak do nego Bill,
prinyalsya styagivat' botinki.
     -- Gvozd', chto li, -- poyasnil on.
     -- Nu, horosh! -- skazal Bill, vozobnovlyaya ataku.
     Dzhadson ne obnaruzhil i teni raskayaniya.
     -- Mezhdu prochim,  --  derzko  otvechal on, -- ya  trezv,  kak  steklyshko.
Sperva  vyyasnilos',  chto  v  etoj  chertovoj  strane zavedeniya otkryvayutsya  v
polnoch' ili  vrode togo. Tak chto snachala ya ne nashel, gde vypit'. A potom mne
bylo nekogda.
     -- Nekogda vypit'?! -- izumilsya Bill.
     V polnom oshelomlenii  on  poshel  za drugom, kotoryj vstal  s  divana  i
napravilsya v spal'nyu, gde nemedlenno otyskal  drugie  botinki,  vidimo,  bez
gvozdya.
     -- Nekogda vypit'? -- povtoril Bill.
     -- Nu,  nedosug,  -- skazal  Dzhadson, plesnul v taz vody, smyl s lica i
ruk dorozhnuyu gryaz', podoshel  k zerkalu i provel shchetkoj po volosam.  -- Bill,
starina, u menya sluchilsya nepriyatnyj den'.
     -- Skol'ko u tebya bylo s soboj deneg?
     -- Ne budem o den'gah, -- otmahnulsya ot nevezhlivogo voprosa Dzhadson. --
Luchshe poslushaj pro nepriyatnyj den'. --  On zakuril i vernulsya v gostinuyu. --
YA syuda tol'ko na minutku, -- skazal on. -- CHerez sekundu ubegayu.
     Bill delanno rassmeyalsya.
     -- Ubegaet on!
     -- Nichego  ne  podelaesh',  nado, -- skazal  Dzhadson.  -- Zatronuta  moya
chest'. YA dolzhen otyskat' etogo tipa i vosstanovit' spravedlivost'.
     -- Upasi tebya Bog, --  skazal  Bill, nachinaya somnevat'sya, chto drug  ego
tak trezv, kak utverzhdaet. U Dzhadsona blesteli glaza, i ves' on byl kakoj-to
strannyj. -- Po spravedlivosti ty davno by sidel za reshetkoj.
     Dzhadson v zadumchivosti vypustil dym. On,  pohozhe,  ne  slyshal  obidnogo
zamechaniya.
     -- Ochen'   nepriyatnyj  den'.  Bill,  starina,   ty  kogda-nibud'  chital
"Svetskie spletni"?
     -- Net. A chto?
     -- Tol'ko to, -- otvechal Dzhadson, -- chto v nej napisano, budto SHelkovyj
klub  Pyatoj  avenyu  osnoval Toddi van Ritter. Toddi van Ritter! -- S ego gub
sorvalsya ledenyashchij smeshok. -- Ty ne  huzhe menya znaesh', chto bednyage Toddi i v
million let do takogo ne  dodumat'sya.  Vot v etoj moej golovenke  zarodilas'
ideya osnovat' klub, i ya ne  pozvolyu durachit' celuyu Angliyu. Toddi van Ritter!
-- fyrknul Dzhadson. -- Net, podumaj! Toddi! -- Sigareta obozhgla  emu pal'cy,
on brosil okurok  v kamin.  -- YA  prochel  etot bred  v podzemke,  otpravilsya
pryamikom tuda, gde pechatayut gryaznyj listok i sprosil  izdatelya. Koshka znala,
ch'e myaso s®ela, potomu  chto on otkazalsya menya prinyat'. YA podkaraulil  ego na
ulice,  no  on  vskochil  v  taksi i dumal, chto skrylsya. Tol'ko ne na  takogo
napal! -- prodolzhal Dzhadson s mrachnym smeshkom. -- Ne nastupil eshche den', chtob
poganyj shchelkoper beznakazanno nado mnoj smeyalsya.  YA  razdobyl  ego  domashnij
adres. Sejchas idu k nemu, pust'  izvinyaetsya i v sleduyushchem zhe nomere pechataet
oproverzhenie.
     -- Nikuda ty ne pojdesh'.
     -- Pojdu, i eshche kak.
     Bill popytalsya vozzvat' k razumu.
     -- Nu chto takogo, esli on napisal, chto klub osnoval Toddi?
     -- CHto takogo? -- U  Dzhadsona  okruglilis' glaza. On smotrel na  druga,
slovno  somnevalsya  v  ego  umstvennoj  polnocennosti.  --  CHto  takogo?! Ty
dumaesh', ya ustuplyu drugomu evropejskuyu slavu? Bud' ty Markoni, i napishi kto,
chto ne ty izobrel radio,  ty  by spustil? Ladno, nekogda mne  rassizhivat'sya.
Poka.
     SHest' fotografij umolyayushche  glyadeli s kamina.  Tri na etazherke,  dve  na
stole i  odna na polochke  u dveri  zaglyadyvali v glaza  i govorili:  "Proyavi
tverdost'".
     -- Gde zhivet etot tvoj svetskij spletnik? -- sprosil Bill.
     -- Dom pyat', osobnyak Lidderdejl,  Sloan-skver,  --  bez zapinki otvechal
Dzhadson. Emu  dazhe ne ponadobilos'  sverit'sya s klochkom konverta v nagrudnom
karmane,  ibo  adres  vrezalsya  v  ego  serdce.  --  YA  otpravlyayus'  k  nemu
nemedlenno.
     -- Nikuda  ty  ne otpravlyaesh'sya, --  skazal  Bill,  --  bez  menya. CHto,
po-tvoemu, --  on zadohnulsya, -- chto, po-tvoemu, skazhet  ona, esli ya pozvolyu
tebe begat' po Londonu i naryvat'sya na nepriyatnosti?
     Dzhadson  vzglyanul,   kuda   ukazyval   Bill,   no   ostalsya  sovershenno
beschuvstvennym. Malo kto iz brat'ev sposoben umilit'sya na fotografiyu sestry.
Odnako, ne tronutyj  myslyami  ob Alise i ee  trevogah,  on vpervye obnaruzhil
chto-to vrode blagorazumiya.
     -- Ty  horosho pridumal  pojti so mnoj, -- soglasilsya  on. -- Vdrug etot
tip -- bujnyj.  Togda ty  budesh' ego  derzhat',  poka ya  naveshayu pendalej.  S
takimi lyudishkami inache nel'zya. Oni drugogo obrashcheniya ne ponimayut.
     Bill ne razdelyal stol' surovyh vzglyadov.
     -- Nikakih pendalej, --  skazal on tverdo. -- I voobshche, ne  vstrevaj. YA
vse beru  na  sebya. V takih delah glavnoe -- spokojstvie i yasnyj um. Usvoj s
samogo nachala -- etim  zanimayus' ya. Ty stoish' v storonke, ya  razgovarivayu. I
chtob bez ruk!
     -- Esli  on pervyj  ne polezet. A polezet, --  prodolzhal Dzhadson, -- my
splotimsya v boevye ryady, somnem ego i vypustim merzavcu kishki.
     -- S kakoj stati emu lezt'? Nado dumat', on ohotno ispravit oshibku.
     -- Pust' tol'ko ne ispravit! -- mrachno skazal Dzhadson.



     Upadi  na  kryshu Holli-hauza bol'shaya bomba  i  vzorvis' ona na kovre  v
gostinoj, sredi obitatelej sluchilsya by nekotoryj perepoloh, no  uzh ne bol'she
togo,  kakoj  vyzvalo  zayavlenie  Flik.  Ser  Dzhordzh, pribyvshij v  roskoshnom
limuzine cherez neskol'ko sekund posle neschast'ya, pospel akkurat k zasedaniyu,
sozvannomu ego sestroj dlya rassledovaniya prichin tragedii.
     -- Ona otkazyvaetsya chto-libo ob®yasnyat'! -- v desyatyj raz stenala missis
Hemmond. Vpervye za svoyu obrazcovuyu zhizn'  velikaya  zhenshchina  rasteryalas'.  S
obychnoj bedoj  ona by  kak-nibud' spravilas', no eta slomila  dazhe ee. I chto
huzhe vsego -- grom  gryanul s yasnogo neba. Nichto ne predveshchalo  grozy. Vskore
posle dvuh  Flik vyshla iz doma,  okonchatel'no i bespovorotno  pomolvlennaya s
Roderikom, v polovine  sed'mogo ona vernulas', sverkaya glazami, svobodnaya ot
vsyakih serdechnyh obyazatel'stv. Vot i vse, chto bylo izvestno, potomu chto, kak
povtoryala  v  odinnadcatyj raz  missis  Hemmond,  Flik  otkazalas'  chto-libo
ob®yasnyat'. Sluchilos' ne prosto uzhasnoe, no i zagadochnoe; byt' mozhet, sil'nee
vsego missis Hemmond dosadovala, chto ee ne posvyatili v tajnu.  Ona bushevala,
ne v silah  nichego  ispravit',  i, kogda dvoreckij Uejs  (s  tem  sderzhannym
tragizmom, kakim dvoreckie znamenuyut  razlad  v sem'e) vpustil sera Dzhordzha,
vtoroj raz za poslednie tri minuty sryvalas' na neschastnogo Sinklera.
     Posle vtoroj pros'by  radi vsego svyatogo ne govorit' glupostej, Sinkler
Hemmond ustranilsya ot obsuzhdeniya. Obyknovenno ego ne prosto  bylo vyvesti iz
sebya, esli, konechno, ne otryvat'  ot  raboty i ne pripisyvat' Baziyu  Sekundu
chuvstv,  vyrazhennyh  v dejstvitel'nosti Aristidom iz Smirny. Odnako  segodnya
razdrazhenie nosilos' v  vozduhe; Sinkler Hemmond  obizhenno ushel v  ugolok  i
uglubilsya v pervoe  izdanie "Stihov na shotlandskom dialekte" Roberta Bernsa,
otpechatannoe Dzhonom  Vilsonom,  Kilmarnok,  1786, nerazrezannoe, v starinnoj
sinej oblozhke. O ego chuvstvah mozhno sudit' po tomu, chto dazhe kniga ne vpolne
ih peresilila.
     Ser  Dzhordzh  s  hodu vklyuchilsya v  razgovor.  Ponachalu  on  byl takim zhe
vstrevozhennym i bespomoshchnym, odnako imenno on pervym ukazal na dramaticheskoe
sledstvie --  bednyj Roderik eshche ne poluchil  rokovogo pis'ma  i s minuty  na
minutu priedet  v polnom nevedenii  o sluchivshemsya. Kak (voproshal ser Dzhordzh)
povedat' emu novost'?
     Vopros porodil celuyu cheredu novyh. Kak  (sryvayushchimsya golosom sprashivala
missis Hemmond) utait'  skandal  ot poludyuzhiny imenityh uimbldoncev, kotorye
zvany narochno, chtob videt' budushchuyu schastlivuyu  chetu?  Pridut  Uilkinsony  iz
Vereskovoj Polyany.  Bing-ZHervuazy  iz  Bashen.  CHereshnevyj  Priyut delegiroval
polkovnika i missis Begshott. Kak ob®yasnit' slivkam obshchestva otsutstvie Flik?
     -- Otsutstvie Flik? -- izumilsya  ser  Dzhordzh. -- |to kak --  otsutstvie
Flik?
     -- Ona otkazyvaetsya spustit'sya k uzhinu!
     -- Skazhi,  chto  u  nee  bolit golova,  --  posovetoval mister  Hemmond,
podnimaya glaza ot Bernsa.
     -- Pomolchi, Sinkler! -- vzmolilas' stradalica-zhena.
     Mister  Hemmond  vernulsya k  chteniyu.  Ser  Dzhordzh,  ch'i  lico  i manery
postepenno obretali  napryazhennuyu  ser'eznost', kotoraya vsyakij raz napominala
sluzhashchim Tilberi-hauza o zaspirtovannoj lyagushke, nadul shcheki.
     -- Otkazyvaetsya  spuskat'sya  k  uzhinu!  Smeh,  da  i  tol'ko!  YA  s nej
pogovoryu. Nemedlenno poshli za nej.
     -- CHto tolku posylat'! -- prostonala missis Hemmond. -- Ona zaperlas' v
spal'ne i ne vyhodit.
     -- Gde ee komnata?
     -- Vtoraya dver' nalevo posle pervogo proleta. CHto ty hochesh', Dzhordzh?
     Ser Dzhordzh obernulsya na poroge.
     -- YA Pogovoryu S Nej, -- ob®yavil on.
     Proshli tri ili chetyre minuty. V gostinoj visela  tyazhelaya tishina. Missis
Hemmond zastyla  v kresle. Selihemskij  ter'er Bob dremal na kovrike. Mister
Hemmond  otlozhil Bernsa,  vstal,  otkryl steklyannuyu dver'  v  sad i  ostalsya
stoyat', glyadya v tepluyu noch'. Sad  spal pod zvezdami, v trave shelestel veter.
Pokoj, vsyudu pokoj, krome etogo zlopoluchnogo doma. Donosyashchiesya sverhu gluhie
raskaty vozveshchali, chto ser Dzhordzh vse eshche Govorit S Nej.
     Raskaty  smolkli.  Na lestnice poslyshalis' shagi. Pokazalsya ser  Dzhordzh.
Lico ego bylo bagrovym, dyhanie -- neskol'ko zatrudnennym.
     -- Devchonka  vzbesilas', -- korotko  ob®yavil on. -- Delat' nechego, nado
kak-to vykruchivat'sya pered gostyami. Skazhi, chto u nee bolit golova.
     -- Prevoshodnaya mysl', -- s zharom podhvatila missis Hemmond. --  Tak my
i skazhem.
     -- Polkovnik i  missis  Begshott, --  ob®yavil  dvoreckij Uejs. Ego  chut'
vykachennye  glaza  obveli sobravshihsya. V nih skvozilo pochtitel'noe  uchastie.
"Sdelajte chto-nibud', -- govorili oni. -- YA bessilen!"



     Taksi  ostanovilos'  u dverej osobnyaka Lidderdejl, chto na  Sloan-skver.
Bill Vest vyshel iz mashiny i zagovoril v okoshko.
     -- Sidi zdes', -- skazal Bill. -- YA podnimus' i pogovoryu.
     Dzhadson vzglyanul s somneniem.
     -- Nu,  ne  znayu,  --  skazal on. -- Delo ne iz prostyh. Ty uveren, chto
spravish'sya?
     -- Esli ne budesh' putat'sya  pod  nogami,  ya  v dve minuty vse ulazhu, --
tverdo skazal Bill.
     On chuvstvoval neobychnye  spokojstvie i uverennost'. Ne ochen' lovko idti
k neznakomomu cheloveku  i  prosit'  ob odolzhenii, no Bill  ne  smushchalsya.  On
predvidel  zabavnyj  razgovor.  Tol'ko  na vtorom ili tret'em  etazhe,  kogda
lifter sprosil, kuda emu nado,  Bill  vspomnil, chto zabyl uznat' u  Dzhadsona
imya  izdatelya.  On poprosil  spustit'  ego na  pervyj  etazh. Lifter,  sochtya,
ochevidno, chto pered nim lyubitel' pokatat'sya  na darmovshchinku, sootvetstvennym
obrazom vyrazil  svoe nedovol'stvo. Iz doma Bill vyshel  uzhe ne takim bodrym,
kakim voshel.
     -- Nu?  -- s  zharom  sprosil Dzhadson,  vysovyvayas'  iz  mashiny,  slovno
kukushka iz chasov. -- CHto on skazal?
     -- YA ego ne videl, -- ob®yasnil Bill. -- Ne dogadalsya sprosit' tebya, kak
ego zovut.
     -- Slushaj, -- vstrevozhenno nachal Dzhadson,  okonchatel'no  teryaya  veru  v
svoego posla. -- Ty uveren, chto spravish'sya? Mozhet, luchshe ya?
     --  Sidi  i  ne  rypajsya,  --  otozvalsya  Bill.   Vse  ego  spokojstvie
uletuchilos'.
     -- Oj, chuyu ya, chto ty naportachish'.
     -- Ne duri. Kak ego zovut?
     -- Pajk. No...
     -- Pajk. Otlichno. |to vse, chto ya hotel znat'.
     On  snova  zashel  v  lift  i doehal  do  tret'ego  etazha,  tol'ko chtoby
stolknut'sya so sleduyushchej  neudachej. CHelovek suevernyj ponyal by, chto znameniya
neblagopriyatny i zateyu  pora brosat'. Sluga, otkryvshij Billu dver', soobshchil,
chto mister Pajk vyshel.
     -- Minutu nazad, ser.
     -- No  ya  sejchas  podnimalsya,  --  vozrazil  Bill.  --  Pochemu   my  ne
vstretilis'?
     -- Navernoe, mister Pajk spustilsya po lestnice, ser.
     |to zvuchalo pravdopodobno. Tak ili inache, izdatel' ushel. Bill, ne zhelaya
snova bespokoit' liftera,  tozhe  spustilsya po  lestnice  i, vyjdya na  ulice,
obnaruzhil Dzhadsona v  sostoyanii,  blizkom k goryachechnomu. Dzhadson priplyasyval
na mostovoj.
     -- Govoril ya, chto ty naportachish'! -- vskrichal on. -- Tip uliznul minutu
nazad. Pytalsya sest' v moe taksi!
     -- Pytalsya sest' v tvoe taksi?
     -- Da. Dumal, ono svobodno. Zaglyanul vnutr', uvidel  menya, pobelel, kak
smert' i... -- Dzhadson oborval svoyu rech' i ukazal rukoj. -- Smotri! Bystree!
Vot on saditsya v drugoe taksi! V mashinu! Prygaj, bolvan!
     Istoriya, nachinavshayasya  tak  razmerenno  i  tolkovo, prinyala neozhidannyj
oborot.  Bill  rasteryalsya. Kogda  Dzhadson  ryvkom  vtashchil  ego  v  taksi, on
perestal chto-libo ponimat'. A kogda Dzhadson peregnulsya cherez nego i brosil v
okoshko voditelyu  frazu, znakomuyu vsem po  detektivnym romanam: "Goni  von za
toj mashinoj", zateya okonchatel'no prevratilas' v koshmarnyj son.
     Odno delo  -- zajti k neznakomomu  cheloveku i vezhlivo  poprosit', chtoby
tot ispravil nechayannuyu oploshnost' v gazete, i sovsem  drugoe -- presledovat'
ego po gorodu na taksi. Bill,  kak vsyakij normal'nyj chelovek, ne lyubil scen,
i chuvstvoval, chto gonka nepremenno  zakonchitsya  scenoj  samogo  bezobraznogo
svojstva. Dzhadson uzhe prinyalsya hriplo bormotat' ugrozy v adres cheloveka, ch'e
taksi  stremitel'no  letelo   po   napravleniyu  k  Sloan-skver.  Dzhadson  ne
somnevalsya,  chto  tip  podkuplen Toddi van  Ritterom;  inache  s  chego by emu
otprygivat'  na desyat' futov  pri  kazhdoj  ih  vstreche. Za  vsem  etim  yavno
proglyadyvala  ves'ma  neblagovidnaya  podopleka.  Dzhadson  kipel  blagorodnym
gnevom i dazhe poobeshchal, pojmav negodyaya, nachistit' emu rylo.
     Vremya shlo,  i Billu nachalo  kazat'sya, chto chelovek v taksi telepaticheski
ulovil eti  namereniya. Vo vsyakom sluchae, on  mchalsya vse  dal'she i dal'she,  i
teoriya, chto  on edet k  komu-to obedat', predstavlyalas' vse menee veroyatnoj.
Kto ezdit obedat' v takuyu dal'? Taksi uzhe vyrulilo na  Fulhem-rod  i yavno ne
sobiralos' ostanavlivat'sya. Vot pozadi ostalsya  most  Putni;  mashiny,  urcha,
vzbiralis'  na Putni-hill,  a  ob®ekt vse ne  sbavlyal  skorost'. Dazhe  Billu
prishlos' s neohotoj otkazat'sya  ot  banal'nogo ob®yasneniya, budto Pajk prosto
edet  obedat'.  Sozdavalos' vpechatlenie, chto on mchitsya  k  poberezh'yu,  chtoby
brosit'sya v more.
     Pripisyvaya Roderiku etot strannyj kapriz, Bill i Dzhadson oshibalis'. Da,
zaglyanuv v mashinu i  uvidev  tam daveshnego tainstvennogo neznakomca, Roderik
perepugalsya do polusmerti, no  uspokoilsya, edva sel v drugoe taksi. Emu  i v
golovu  ne  prihodilo, chto za nim  gonyatsya.  U Holli-hauza on rasplatilsya  s
voditelem i pozvonil v dver', dazhe  ne oglyanuvshis'. Poka on zhdal, chtoby Uejs
otvoril dver', hrust graviya za spinoj zastavil ego povernut' golovu. O uzhas!
Po allee ehalo taksi.  V pervuyu minutu Roderik eshche nadeyalsya, chto  eto mirnoe
taksi, dostavivshee k  tete Frensi prilichnogo  gostya, no nadezhda  umerla  pri
vide razgoryachennogo Dzhadsona, kotoryj v azarte  vysunul  golovu  iz  okoshka.
Roderik  v otchayanii nazhal  na  knopku  zvonka.  On zhdal  Uejsa,  kak  gercog
Vellington v druguyu otchayannuyu minutu dozhidalsya Blyuhera.
     Taksi  ostanovilos'.  Iz odnoj dvercy vyskochil Dzhadson,  iz  drugoj  --
Bill. U Roderika ostekleneli glaza. On snova nazhal na zvonok.
     Kak ni stranno,  dokonal  ego imenno Bill; a  ved'  Bill-to gorel duhom
chistejshego  pacifizma.  On  tak  rezvo vyprygnul iz taksi,  chtoby  operedit'
Dzhadsona i  ne dopustit' rukoprikladstva,  o kotorom tot vsyu dorogu tverdil.
Bill   --   razumnyj,   hladnokrovnyj,    zdravomyslyashchij    --   namerevalsya
vosprepyatstvovat' nasiliyu. No Roderiku on  pokazalsya  samym  uzhasnym za etot
uzhasnyj den'.
     Dzhadson tozhe napugal Roderika, no v  Dzhadsone  byla  odna  uteshitel'naya
cherta, ego yavnaya hilost', otsutstvie bicepsov i tricepsov. S Dzhadsonom mozhno
bylo by v krajnem sluchae potyagalsya. Drugoe delo -- Bill. Pravyj poluzashchitnik
garvardskoj futbol'noj  komandy  dolzhen  otvechat' nekotorym trebovaniyam. Tut
malo obayaniya  ili dobrogo  nrava -- nuzhny litye nogi,  tulovishche, kak shkaf, i
borcovskie plechi. Vsemi etimi  kachestvami  Bill obladal. Pribav'te rost pyat'
futov  odinnadcat'   dyujmov  i  devyanosto   tri  funta  zhivogo  vesa  --  ne
udivitel'no, chto Roderik bez kolebanij otvel emu rol' glavnogo ispolnitelya v
predstoyashchej scene ubijstva.
     V itoge, kogda Uejs  otkryl dver', a Bill kak raz dobezhal  do stupenej,
Roderik poschital, chto  ostaetsya  odno  -- dorogo prodat' svoyu  zhizn'.  On  v
otchayanii  razmahnulsya   palkoj  i  so  vsej   sily  opustil  ee   na  golovu
presledovatelyu. Bill ot neozhidannosti pokachnulsya i upal; podbezhavshij Dzhadson
spotknulsya  o  Billa, a Roderik, vospol'zovavshis' zameshatel'stvom, yurknul  v
dom i zahlopnul za soboj dver'.

     Malo  chto   mozhet  tak  dejstvenno  izmenit'  razumnyj,  hladnokrovnyj,
zdravomyslyashchij vzglyad na mir, kak rezkij udar tyazheloj palkoj po golove. Uzhas
pridal  Roderiku  sil,  a poskol'ku Bill  na  begu  poteryal  shlyapu, nichto ne
smyagchilo udara. Dovol'no dolgo on sidel, osharasheno glyadya na dorozhku, a kogda
nakonec vstal, ego nastroenie bylo uzhe v korne inym. Ot  nedavnego mirolyubiya
ne ostalos' i sleda. Emu  hotelos'  bit' i krushit'. Glaza zastilal  bagrovyj
tuman.
     Vid bestolkovo  skachushchego Dzhadsona privel Billa  v beshenstvo. On  byl v
tom  sostoyanii,  kogda lyudi,  obyknovenno  terpimye  k  blizhnim,  zagorayutsya
vnezapnoj  nenavist'yu  ko vsyakomu, kto okazhetsya ryadom.  On  strashno  zyrknul
glazami.
     -- Idi syad' v mashinu, -- procedil on skvoz' zuby.
     -- No poslushaj, Bill, starina...
     -- Idi! YA sam razberus'.
     -- CHto ty nameren delat'?
     Bill  davil  na  knopku  zvonka. Kakih-to neskol'ko chasov  nazad  zhizn'
lezhala  pered  nim, polnaya mnozhestvom uvlekatel'nyh nachinanij. On  sobiralsya
razbogatet', zhenit'sya na Alise Koker, razoblachit'  Uilfrida Slajnsbi. Teper'
vse eti raduzhnye  videniya pomerkli, ostalas' odna edinstvennaya cel': popast'
v dom, otyskat' togo, kto udaril ego palkoj po golove i pinkami vyshibit' emu
pozvonochnik. V  takom vot ugare  drevnie vikingi prevrashchalis' v berserkov, a
sovremennye malajcy vpadayut  v amok i  kolyut sograzhdan dlinnym  nozhami.  Kak
mnogie krupnye lyudi, Bill Vest otlichalsya dobrodushiem. Ego ne tak  legko bylo
obidet'. Odnako  stuknite  ego  ni za chto ni pro chto palkoj po golove, i vam
pridetsya pozhalet'. On prodolzhal davit' knopku zvonka.
     -- YA nameren pogovorit' s etim tipom po dusham, -- mrachno otvechal on.
     Dzhadson chuvstvoval  sebya  rebenkom,  kotoryj  bespechno  igral v nozhichki
ryadom s vodohranilishchem  i  vdrug obnaruzhil, chto sdelal  dyrku  v plotine. On
vypustil na volyu strasti, kotoryh sam i ispugalsya. Skol'ko by on ni grozilsya
otdubasit' prodazhnogo Roderika,  u  nego i  v  myslyah ne bylo  dejstvitel'no
pribegnut' k nasiliyu. Dzhadson otlichno znal, chto ne ujdet dal'she slov. Odnako
v programme Billa slova yavno ne znachilis'. Dzhadson v uzhase smotrel, kak Bill
skalit zuby,  sverkaet glazami,  a po lbu u nego  stekaet strujka krovi. CHto
delat', Dzhadson  ne znal.  Blednyj, na vatnyh nogah, on  vernulsya v taksi. I
tut dver' otvorilas'.
     Dvoreckogo Uejsa rasserdil  nastojchivyj  trezvon. On vyshel s namereniem
sdelat' vygovor. Odnako  sostavlennaya  v golove fraza tak  i  ne obleklas' v
slova. CHto-to ogromnoe i  tverdoe  ottolknulo Uejsa; obernuvshis', on uvidel,
chto verzila bez shlyapy bezhit cherez holl k gostinoj.
     -- |j! -- slabo vygovoril dvoreckij.
     Verzila slovno ne slyshal. On na mgnovenie ostanovilsya,  vidimo ne znaya,
kuda idti, potom rinulsya na golosa. Ego pal'cy somknulis' na dvernoj ruchke.
     -- |j! -- povtoril dvoreckij. -- Stojte!
     Bill ne ostanovilsya. On vorvalsya v gostinuyu.
     Ona  byla  polna  naryadno  odetymi  muzhchinami  i  zhenshchinami  v ozhidanii
pirshestva. Mister Uilkinson  iz Vereskovoj Polyany besedoval s missis Hemmond
o pogode; missis  Bing-ZHervuaz iz Bashen  rasskazyvala hozyainu doma  o  novyh
spektaklyah. Polkovnik Begshott pil heres i razvlekal missis Uilkinson otchetom
o  poslednej  stychke v  mestnom  sovete. Ser  Dzhordzh  i mister  Bing-ZHervuaz
govorili o politike. Roderik odinoko stoyal u otkrytoj dver' v sad.
     V  eto  utonchennoe  sobranie  i vorvalsya ryshchushchim volkom  Bill.  Roderik
vmeste so vsemi obernulsya na zvuk otkryvaemoj dveri,  uvidel vzbeshennoe lico
i  prinyal  edinstvenno  vernoe  reshenie.  V  chetvertyj raz  za  segodnya  emu
prihodilos' bezhat' ot neoborimoj sily, i vse ego dnevnoe provorstvo pomerklo
pered  tepereshnim  stremitel'nym ryvkom.  On  pulej vyletel  v  sad, na  pol
mgnoveniya operediv Billa.



     Molodost' trebuet chutkogo  obrashcheniya. V zhizni samoj smirnoj i poslushnoj
devushki  byvayut minut,  kogda  lish' ponimanie i  takt  mogut otvratit'  lish'
neschast'e; a s teh por, kak Flik SHeridan vypalila oglushitel'nuyu  novost', ee
blizkie obnaruzhivali  chto ugodno, krome takta  i ponimaniya. Ah,  kak neprava
byla  missis Hemmond,  kogda  v svoem vechnom  stremlenii  ottesnit' muzha  ot
resheniya zhitejskih  problem,  v  gruboj  forme vosprepyatstvovala dobrodushnomu
Sinkleru podnyat'sya i pogovorit'  s  plemyannicej. Takim obrazom ona ustranila
edinstvennogo cheloveka,  kotorogo zaupryamivshayasya Flik vyslushala by spokojno.
Vmeste tihoj besedy  s dyadej Sinklerom  Flik prishlos' vyderzhat'  srazhenie  s
tetej Frensis. Iz  nego ona vyshla  nepobezhdennoj, no zametno  vymotannoj;  a
vsled za tem ser Dzhordzh proiznes svoyu korotkuyu rech' pered zakrytoj dver'yu. V
to vremya, kogda dve  mashiny, odna s Roderikom, drugaya s Billom  i Dzhadsonom,
vzbiralis' na Putni-hill, Flik sidela na krovati i dumala o budushchem.
     Ono ne sulilo nichego horoshego,  osobenno  dlya  smeloj devushki, kotoraya,
kak Flik, privykla  sama rasporyazhat'sya svoej zhizn'yu. Vperedi mayachili gromkie
ssory, oskorblennoe molchanie  i vechnaya obida.  Vechnaya, esli tol'ko  Flik  ne
pojdet na popyatnyj i ne  soglasit'sya  vyjti za Roderika. Vyjti za  Roderika!
Pri etoj mysli Flik klacnula zubami i myatezhno zamorgala. Nikogda!  Ona lyubit
Billa  Vesta.  Dyadya  Sinkler  podtrunival  nad  yunosheskimi  uvlecheniyami,  no
segodnyashnyaya udivitel'naya vstrecha  s Billom dokazala,  chto eto ne  povod  dlya
shutok. |to -- surovaya i muchitel'naya pravda zhizni.
     O, razumeetsya, ona ponimala, kak glupo lyubit' Billa. Znala, chto  on bez
uma ot  etoj bol'sheglazoj  amerikanskoj koshki, chto do Flik  emu dela net, no
eto nichego ne menyaet. Raz  ona ne  mozhet vyjti za Billa, ona ne vyjdet ne za
kogo. A osobenno --  za Roderika, kotoryj prygaet v taksi i  brosaet nevestu
na milost' lyudej, izumlyayushchih shodstvom s erdel'ter'erami.
     Ona  neproizvol'no  vskinula  golovu.  V  etom  dvizhenii  byla  derzkaya
reshimost'. Flik uzhe  ponyala,  chto sdelaet. V sleduyushchuyu  minutu  ona rylas' v
sumochke,  ishcha  den'gi, dobytye segodnya utrom dlya  spaseniya  gibnushchej  missis
Matil'dy Pol. Eshche cherez mgnovenie gruda hrustyashchih bumazhek lezhala na krovati.
Zrelishche eto  pridavalo otvagi. Esli by Flik zakolebalas',  ee ukrepil by vid
deneg.  Ej kazalos', chto  eto  celyj  kapital,  kak raz  takoj,  na  kotoryj
berezhlivaya  devushka  sumeet prozhit' neopredelenno dolgo. A  esli  v  dalekom
budushchem  sostoyanie   proestsya,   ona   vsegda   smozhet   prodat'   ostal'nye
dragocennosti. Flik bol'she ne kolebalas'.
     Ona oboshla  shkafy,  pereryla  yashchiki;  vytashchila  iz-pod krovati chemodan.
Dovol'no dolgo ona vybirala  i  ukladyvala samoe neobhodimoe, potom cherknula
karandashom zapisku i prikolola k podushechke dlya bulavok. Zatem ona sdernula s
krovati  prostynyu,  zavyazala uzlami, priladila na spinku krovati,  podtashchila
krovat' k oknu  i  uspela raspahnut' ramu, kogda  iz  sada donessya vnezapnyj
gomon. Tihuyu noch' razorvali kriki i hrust lomaemyh kustov.
     Flik s interesom peregnulas' cherez podokonnik. Esli est' v mire ugolok,
svobodnyj ot trevog i peremen, to eto --  aristokraticheskaya chast' Uimbldona,
gde   v   cepochke   bol'shih   osobnyakov  po  perimetru  luga   Bogatstvo   i
Dobroporyadochnost'  vkushaet  son, ogradyas' ot ostal'nogo mira.  Za  pyat'  let
zhizni v Holli-hauze  Flik  ne videla nichego, chto  hot'  kak-nibud' tyanulo na
Dramu. I vot, esli sluh  ee  ne obmanyvaet, Drama razgulivaet posered'  nochi
neprikryto, slovno v ozhivlennom rajone Moskvy.  Temnye  figury  nosilis'  po
gazonu i  orali do hripoty.  Flik razlichala basistyj laj polkovnika Begshotta
iz CHereshnevogo Priyuta i tyavkan'e mistera Bing-ZHervuaza iz Bashen. Dyadya Dzhordzh
rychal, chtob nemedlenno vyzvali polismena.
     Vse eto bylo  tak  uvlekatel'no, chto Flik pozabyla  pro  svoi bedy. Ona
vysunulas'  eshche  dal'she,   dosaduya,  chto  pochti  ves'  sad  zakryvaet  krysha
pristrojki pryamo pod  oknom. Neskol'ko minut nazad ona blagodarila nevedomyh
stroitelej,  ustroivshih  etu  kryshu  slovno narochno dlya pobega;  sejchas  ona
gotova  byla   ih  ubit'.  Duh   YUnosti  treboval  ne  upustit'  i  malejshej
podrobnosti,  potomu  chto eto  zdorovo;  i Flik  izvodilas'  pri mysli,  chto
upuskaet pochti vse.
     Kriki delalis' gromche. Mechushchiesya figury prodolzhali metat'sya. I vdrug po
sadu  raskatilsya  oglushitel'nyj  vsplesk.  Dazhe  nablyudatel',  chej  krugozor
ogranichivalsya  pristrojkoj,  mog  ponyat',  chto  etot   zvuk  oznachaet;  Flik
istolkovala ego bezoshibochno. Kto-to upal v prud.
     Hot' by eto byl dyadya Dzhordzh, podumala Flik.



     |to byl dyadya Dzhordzh. On tak trebovatel'no vzyval iz glubiny, chto pogonya
prekratilas' i vse sbezhalis' na vyruchku postradavshemu.
     Vse, krome Billa. U togo hvatalo drugih zabot. Vyrvavshis' iz krugoverti
na luzhajke, on prignulsya za bol'shim kustom i razdumyval, kuda ugodil.
     Pervyj pristup goryachki, uvlekshij Billa v gostinuyu i cherez dver'  v sad,
dlilsya  minuty  dve. Po proshestvii etogo vremeni  zabytaya  sadovnikom  tachka
napomnila emu,  kak glupo  gonyat'sya za lyud'mi v chuzhih,  da eshche temnyh sadah.
Tachka  byla  nizkaya,  podveshennaya  nizhe  osej,   sovershenno  nerazlichimaya  v
potemkah; Bill, pereletev cherez nee i vmazavshis' lbom v derevo,  reshil bylo,
chto v okrestnostyah Uimbldona sluchilos' zemletryasenie. Molodoj chelovek, menee
privykshij k  padeniyami na futbol'nom pole,  vozmozhno, ostalsya by  lezhat', no
Bill  shatayas',  podnyalsya na  nogi  i vdrug  obnaruzhil,  chto ohotnichij  azart
uletuchilsya.
     Tak on stoyal,  oshalelo mechtaya okazat'sya  v drugom meste,  i  postepenno
pered nim  zabrezzhilo, chto v mire  proizoshli ser'eznye peremeny.  Tol'ko chto
eto bylo  ogromnoe prostranstvo, vklyuchayushchee  ego i Roderika, i vdrug nevest'
otkuda ponabezhalo lyudej.  V prostornom sadu sdelalos' tesno; pogonya, kotoraya
tol'ko chto byla ih s Roderikom chastnym delom, poluchila neozhidannyj rezonans.
Vokrug  tvorilos'   chto-to   vrode  Val'purgievoj  nochi.  Vsyudu  pronosilis'
prizraki.  Adskie  golosa vykrikivali  sovety  i  ugrozy.  Nevidimaya  sobaka
zahodilas' laem.
     Bill  smutilsya.  CHem   ploho  berserkam  --  sperva  ty  ochertya  golovu
brosaesh'sya v glupejshuyu avantyuru, zatem boevoj zador gasnet  i vybirajsya, kak
znaesh'. Na Billa nakatil styd.  Teper'  on  videl,  v chem byla ego oshibka. S
samogo  nachala  sledovalo   vesti  sebya  bolee  dostojno:  ne  brosat'sya  za
neznakomym chelovekom v  dom,  izrygaya nozdryami  plamya,  smetaya vse na  svoej
doroge, a spokojno udalit'sya s tem, chtoby nazavtra pojti k horoshemu advokatu
i podat' na Pajka v sud za telesnoe oskorblenie.
     Ne  pojdya  po etomu  mudromu  puti,  on  ugodil  v  dovol'no nepriyatnuyu
peredelku.
     Padenie sera  Dzhordzha v prud s  zolotymi rybkami dalo  Billu peredyshku,
no, uvy, nedolguyu. Vrazheskim  stanom  zavladel duh mshcheniya, snova razdavalis'
golosa, trebuyushchie vyzvat' policiyu. Nado bylo  uhodit'  iz  proklyatogo  sada,
prichem bystro, poka ne nachali  prochesyvat'  kusty.  K neschast'yu, probivat'sya
prishlos'  by  s boem:  odni  presledovateli  uzhe  krichali  drugim,  chtoby te
steregli  vyhod.  Ostavalos' odno  --  najti  kakoe-to  pribezhishche,  kakoj-to
spasitel'nyj ugolok, gde b ego ne smogli syskat'.
     Noch',  kak  zagadochnym obrazom  sluchaetsya,  esli  vsmatrivat'sya  v  nee
dostatochno dolgo,  zametno  posvetlela.  Nachali  prostupat' nevidimye ran'she
predmety, v tom chisle -- pristrojka u steny, futah  k  shesti  ot  kusta,  za
kotorym pritailsya Bill.  Emu  hvatilo sekundy,  chtoby  osoznat' -- vot  ono,
bezopasnoe mesto. Sily presledovatelej sosredotochilis' u bassejna s zolotymi
rybkami:  sudya  po  plesku, tam zagarpunili  i  tyanuli  na  bereg kita. Bill
vospol'zovalsya minutoj  s  provorstvom istinnogo stratega: vyskol'znul iz-za
kusta, odnim pryzhkom okazalsya na kryshe, upal plashmya i zatailsya.
     Nikto, pohozhe, ego  ne zametil. CHast'  vrazheskih sil proshla  pod  samoj
pristrojkoj, soprovozhdaya  chavkayushchego botinkami sera Dzhordzha. Ostal'nye vremya
ot  vremeni  pereklikalis',  sharya  po  kustam.  Nikomu ne  prishlo  v  golovu
zaglyanut' na kryshu. Spustya kakoe-to vremya -- mozhet, desyat' minut, a mozhet, i
desyat' chasov -- ohota prekratilas' sama soboj. Odin za drugim zagonshchiki ushli
v dom, i v sadu vnov' vocarilas' dremotnaya tishina.
     Bill ne shevelilsya. V minuty sil'nyh strastej my napryagaemsya do predela,
i amok, uletuchivshis', ostavil po sebe krajnee iznemozhenie.  Vperedi byla vsya
noch', i Bill  reshil  perestrahovat'sya. CHem  dol'she  on prolezhit, tem  bol'she
veroyatnost' uskol'znut' bez potasovki. Potasovok emu na segodnya hvatilo.
     Proshlo  dovol'no  mnogo  vremeni  --  vo  vsyakom  sluchae,  Billu nachalo
kazat'sya, chto  on lezhit na  kryshe vsyu  soznatel'nuyu zhizn' --  prezhde chem  on
schel, chto mozhet  dvinut'sya  bez opaski. On besshumno  sel  i raster zastyvshie
nogi. I vot, kogda on uzhe izgotovilsya vskochit' i sprygnut' na zemlyu, vse ego
nervy vstali  dybom i zashevelilis'. CHto-to plyuhnulos' na  kryshu v dvuh futah
ot nego.  Povernuvshis' volchkom,  Bill uvidel, chto eto --  chemodan. On ne mog
dazhe voobrazit', zachem v takoj chas kidat'sya iz okna chemodanami.
     Ego  razmyshleniya  prervalo  eshche  bolee udivitel'noe zrelishche  --  temnaya
figura polzla po stene doma.



     CHeloveku, na kotorogo  opolchilsya ves' svet  -- ili, vo  vsyakom  sluchae,
chast'   Uimbldona   --  estestvenno  povsyudu  videt'  vragov;  Bill   krajne
voinstvenno vosprinyal  vtorzhenie na kryshu,  s kotoroj on srodnilsya i kotoruyu
privyk schitat'  svoej. On otstupil na pol  shaga i  prigotovilsya k brosku.  V
temnote bylo ne razglyadet', no figura na stene  kazalos' dovol'no tshchedushnoj,
i eto  obodrilo Billa. On ne poboyalsya  by shvatit'sya  s gromiloj, no  vsegda
priyatno, esli tvoj protivnik nemnogo  nedotyagivaet  do  srednego rosta. Bill
mog by proglotit' etogo zadohlika, chto i namerevalsya  sdelat', esli zadohlik
popret na rozhon.
     Neizvestnyj kosnulsya  nogami kryshi, i v  to zhe mgnovenie  Bill prygnul.
Kto-to ispuganno  zavizzhal, i Bill  k svoemu izumleniyu obnaruzhil, chto derzhit
devushku. Tut vsya ego voinstvennost'  isparilas',  ustupiv  mesto  raskayaniyu.
Muzhchinu, kotoryj kosnetsya zhenshchiny  inache  chem s laskoj, obshchestvo spravedlivo
preziraet. CHto  zhe skazat' o muzhchine, kotoryj brosaetsya  na damu, slovno eto
vrazheskij centr-forvard? Bill sgoral ot styda.
     -- Izvinite! -- voskliknul on.
     Flik  ne  otvetila. Kogda ona spuskalas'  po  prostyne, ej v golovu  ne
prihodilo, chto iz  temnoty nachnut vyskakivat' bujnye velikany. Ot potryaseniya
ona edva ne lishilas' chuvstv, a teper' stoyala i tyazhelo dyshala.
     -- Mne strashno nelovko, -- prodolzhal Bill. -- YA dumal... YA ne znal... YA
i predpolozhit' ne mog...
     -- YA uronila sumochku, -- slabo vygovorila Flik.
     -- Pozvol'te mne! -- skazal Bill.
     Vspyhnula spichka; Bill, stoya  na  chetveren'kah, svetil na kryshu. Ogonek
ozaril ego lico.
     -- Mister Vest! -- izumlenno vskrichala Flik.
     Bill, kotoryj tol'ko chto nashel  sumochku,  vskochil.  Iz vseh neveroyatnyh
sobytij segodnyashnej nochi eto bylo samoe oshelomlyayushchee.
     -- YA -- Felisiya SHeridan, -- skazala Flik.
     Bill tak opeshil, chto  v pervuyu minutu imya nichego emu ne  skazalo. Potom
on vspomnil.
     -- Bozhe pravyj! -- vskrichal on. -- CHto vy zdes' delaete?
     -- YA zdes' zhivu.
     -- YA hotel skazat', chto vy delaete na kryshe?
     -- Begu.
     -- Bezhite?
     -- Begu iz doma.
     -- Vy bezhite iz doma? -- povtoril obeskurazhennyj Bill. -- Ne ponimayu.
     -- Ne krichite, -- prosheptala Flik. -- Nas mogut uslyshat'.
     |to pokazalos' Billu razumnym. On ponizil golos.
     -- Pochemu vy bezhite iz doma? -- sprosil on.
     -- Pochemu vy okazalis' na kryshe? -- sprosila Flik.
     -- CHto vam v golovu vzbrelo? -- polyubopytstvoval Bill.
     -- CHto sluchilos' v sadu? -- parirovala Flik. -- YA slyshala shum i kriki.
     Bill ponyal, chto kartina proyasnitsya bystree, esli on perestanet zadavat'
voprosy  i  otvetit pervym. Inache oni  prostoyat  vsyu noch', sprashivaya na  dva
golosa. Rastolkovat',  chto privelo ego v  dom, bylo nelegko,  zato ostal'naya
istoriya vyglyadela isklyuchitel'no prostoj. Bill vkratce peredal sobytiya.
     -- |tot  tip ogrel menya palkoj po golove, -- zaklyuchil on, -- i ya slovno
opoloumel. Pozabyl vse na svete i brosilsya za nim. Teper' ya ponimayu, kak eto
glupo. A togda kazalos' -- samoe ono.
     -- Ogrel vas palkoj po  golove!  -- nedoverchivo povtorila Flik. --  Kto
zhe?
     -- Tot tip. Pajk.
     -- Roderik!
     -- Net, Pajk.
     -- Ego zovut Roderik Pajk, --  poyasnila devushka. -- Poetomu ya i begu iz
doma.
     Billu eto pokazalos' nelogichnym. ZHenshchiny sposobny na strannye postupki,
no chtoby samaya  goryachaya  devushka sbezhala iz doma,  potomu  chto kogo-to zovut
Roderik Pajk?
     -- Oni hotyat, chtob ya vyshla za nego zamuzh.
     Zagadka razreshilas'.  Bill  vzdrognul  ot  uzhasa  i sostradaniya. Minutu
nazad on  schital, chto Flik neprava, i namerevalsya  pri pervoj vozmozhnosti ee
otgovorit'.  Teper'  vse izmenilos'.  Nemudreno,  chto  ona  sbezhala.  Vsyakaya
sbezhit. CHto by ni predprinyala devushka radi spaseniya  ot cheloveka, udarivshego
ego palkoj po golove, Bill ne  usmotrel by v etom krajnosti. Ego otnoshenie k
pobegu polnost'yu izmenilos'. Teper' on ot vsego serdca odobryal Flik  i gotov
byl pomoch', chem mozhet.
     -- Vyjti za etogo merzavca! -- voskliknul on, ne verya svoim usham.
     -- Konechno, u Roderika est' svoi horoshie storony.
     -- Net!  --  skazal  Bill  i potrogal ranenuyu  makushku.  Rashodivshemusya
voobrazhenie shishka pod volosami predstavilas' gornym pikom.
     -- Tak  ili  inache,  ya  za  nego  ne  vyjdu,  -- skazala Flik. -- Vot i
prishlos'  bezhat'.  Odno ploho, -- gor'ko  zametila  ona. -- YA sovershenno  ne
znayu, kuda idti.
     -- Samoe razumnoe -- otpravit'sya ko mne, -- skazal Bill. -- Doma my vse
obsudim i chto-nibud' pridumaem.
     -- Schitaete, chto tak budet luchshe?
     -- Ne ostavat'sya zhe na kryshe. V lyuboj moment nas mogut uvidet'.
     Flik zavolnovalas'.
     -- A my sumeem vybrat'sya nezametno?
     -- Po-moemu, v sadu nikogo net.
     -- YA, vo vsyakom  sluchae, nikogo ne slyshu. Navernoe, oni uzhinayut.  U nas
segodnya zvanyj uzhin,  a poprobujte ne pokormit' polkovnika Begshotta vovremya!
Kotoryj, po vashemu, chas?
     -- Ponyatiya ne imeyu. Dumayu, okolo devyati. YA priehal bez chego-to vosem'.
     -- Vot chto ya skazhu. Prygajte  na zemlyu i polzite k paradnoj dveri. Esli
sosednee okno gorit i donosyatsya golosa, znachit, oni uzhinayut.
     -- Otlichno. Esli vse horosho, ya svistnu.
     Flik  ostalas'  zhdat'  v  temnote.  Trepetnoe  volnenie, v kotorom  ona
spuskalas'  po  prostyne,  uleglos'.  Kazalos', Billa poslali ej  v  trudnuyu
minutu nebesa. Ona ochen' smutno predstavlyala, chto budet  delat' za predelami
Holli-hauza, no teper'  ej  est'  na kogo operet'sya. Bill  takoj  bol'shoj  i
nadezhnyj.  Kamennaya  stena. V svoem entuziazme ona neskol'ko  preuvelichivala
ego umstvennye sposobnosti, i potomu verila, chto dlya  Billa net nerazreshimyh
zadach.
     Tihij svist prorezal nochnye shorohi. Flik svesila golovu s kryshi.
     -- Vse horosho, -- skazal Bill. -- Brosajte chemodan.
     Flik  brosila  chemodan,  Bill  umelo podhvatil. Flik spolzla  s  kryshi.
Sil'nye ruki pojmali ee i myagko postavili na zemlyu.
     -- Oni uzhinayut. Nam idti cherez glavnyj vhod, ili est' drugoj?
     -- V stene za luzhajkoj -- kalitka. Luchshe projti cherez nee.
     Oni kraduchis' peresekli luzhajku. V  temnote  sopelo  chto-to malen'koe i
beloe. Flik s plachem naklonilas'.
     -- Bob! -- Ona  vypryamilas', na rukah u nee byl pesik.  Vpervye oshchutila
ona gorech' sirotstva. -- YA ne mogu ostavit' Boba.
     -- Tak berite s soboj, -- otvechal Bill.
     Flik zadohnulas'. Ee serdce raspirala blagodarnost' k skazochnomu geroyu,
kotoryj ne vozdvigaet  prepyatstvij, ne stavit zhestokih uslovij. Bob, raduyas'
slavno provedennomu vecheru i voobshche zhizni,  burno lizal ej lico. Oni voshli v
kalitku.
     Proshchal'no stuknula shchekolda.  Holli-hauz  ostalsya v proshlom. Flik stoyala
na poroge mira.
     -- Vse horosho? -- uchastlivo sprosil Bill.
     -- Vse horosho, spasibo, -- otvechala Flik, no golos ee drozhal.



     Bill stoyal  spinoj k kaminu i vdumchivo kuril  trubku, raduyas' tomu, chto
on snova -- v nadezhnom zatvore svoej meblirovannoj kvartirki. Radost' byla i
duhovnoj -- vse zhe legche, kogda ty za neskol'ko  mil'  ot  doma,  kotoryj  s
tvoej pomoshch'yu pokinula  molodaya beglyanka, --  i plotskoj, iz-za  tepla.  Kak
tol'ko oni pokinuli sad, pogoda isportilas', podul rezkij vostochnyj veter, i
prishlos' prodrozhat' ne men'she mili, poka ne nashlos' taksi. Teper'  oni doma,
kamin pylaet, vse horosho.
     On posmotrel na Flik. Ona otkinulas'  v kresle i prikryla glaza, a Bob,
selihemskij ter'er, dremal  u nee na kolenyah. Pochemu-to radost' umen'shilas',
no, kak ni stranno, uglubilas', slovno v kazhdoe uho kto-to pylko govoril: 1)
"Idiot, vo chto ty vlyapalsya?" i 2) "Uyutno, kogda v kresle -- devushka, a u nee
na kolenyah -- sobachka!"
     On   sopostavil   eti  vyskazyvaniya.  Pervoe  bylo  yavno  vesomej.   Ne
yuridicheski, konechno,  i dazhe ne  nravstvenno, a, skazhem tak, romanticheski on
otvechaet za  etu devushku. Bogi priklyuchenij  ne dozvolyayut uvodit'  devushek iz
doma, da  eshche  noch'yu, a potom otpuskat' ih na vse chetyre storony. Kak my uzhe
znaem, Bill navechno  otdal  svoe serdce Alise Koker,  ch'i  fotografii ne bez
surovosti  smotreli sejchas  na nego.  No  vot --  Flik, i  on prosto  obyazan
ogradit' ee ot bed.
     CHerez  nekotoroe   vremya   emu   udalos'   podusmirit'   pervyj  golos,
predpolozhiv, chto iz  doma  ne  begut, esli net horoshego  plana.  Malo  togo,
zametil on, u teh, kto zhivet  v takih roskoshnyh domah, obychno est' den'gi. V
obshchem, ona ne propadet. Mozhno poslushat' i vtoroj golos.
     V nem tozhe chto-to bylo. I vpryam', zdes' stalo gorazdo  uyutnej. Konechno,
Flik -- ne Alisa,  no  v  dannyj  moment  pochemu-to  eto  ego ne muchilo. Nu,
horosho,  ty  otdal  Alise serdce, no tol'ko durak ne soglasitsya s tem, chto v
dekorativnom, esteticheskom smysle ona tut ochen' umestna. S etoj komnatoj kak
raz garmoniruet nezhnaya, cvetochnaya prelest', a  ne  ta  carstvennaya  krasota,
kotoruyu robkij chelovek nazval by i groznoj. Prekrasnaya  Alisa zatmevala ili,
luchshe skazat', vzryvala lyubuyu komnatu, da eshche pri zvukah fanfar.
     Prezhde chem Bill uspel proniknut' v samye glubiny  analiza, Flik korotko
vzdohnula i vypryamilas'. Krome togo, ona oglyadelas'.
     -- Ne srazu ponyala, gde ya, -- priznalas' ona. -- YA spala?
     -- Vzdremnuli na minutku.
     -- Kak nevezhlivo!
     -- Nichego, nichego! Vam luchshe?
     -- Konechno, tol'ko ya s dvuh chasov ne ela.
     -- On, Bozhe moj!
     -- Da i togda...  Razve  mozhno  nabivat'sya  edoj,  esli  lyudi  tri  dnya
golodayut? Kstati, vy govorili, chto tut zhivet vash priyatel'. Gde zhe on?
     Bill prosto ahnul.
     -- Gospodi!  -- voskliknul  on. -- YA sovershenno o  nem zabyl. On gde-to
begaet.
     -- Kogda vy ego videli?
     -- Kogda  etot Pajk  menya stuknul, ya skazal, chtoby  on posidel v taksi.
Mozhet, eshche sidit?
     -- |to ochen' dorogo. Navernoe, schetchik otshchelkivaet po tri pensa?
     -- Vryad li. No voobshche-to on, skoree vsego, ushel. Bog ego znaet, gde on.
     Flik,  zdorovuyu  devushku  s  ochen'  zdorovym  appetitom,  problema  eta
zanimala vse-taki men'she, chem eda.
     -- U vas net pechen'ica? -- sprosila ona. -- Ili baraniny, ili syra, ili
eshche chego-nibud'?
     -- Oh,  prostite! -- vspoloshilsya Bill, pripomniv o  tom, chto on hozyain.
-- CHto zh ya sam ne predlozhil? Pojdu, posharyu v kladovke.
     On ubezhal,  no vskore vernulsya  s ustavlennym podnosom, kotoryj chut' ne
uronil,  zaslyshav  negromkij plach.  Vilki  i nozhik  vse-taki  upali, i  Flik
obratila k nim zaplakannoe lico.
     -- Nichego, eto ya tak, -- skazala ona. Bill postavil podnos na stolik.
     -- V chem delo? -- sprosil on, kak vse muzhchiny, teryayas' ot zhenskih slez.
-- Kak vam pomoch'?
     Flik oterla slezy i slabo ulybnulas'.
     -- Otrezh'te mne vetchiny. Uzhasno est' hochu!
     -- Net, vy skazhite...
     Flik  vpilas' v  vetchinu.  Vidimo, kak vse  zhenshchiny,  ona legko  menyala
nastroenie.
     -- |to kofe? -- voshitilas' ona.  -- Krasota kakaya! I sogrevaet, -- ona
othlebnula glotok, --  i podbodryaet. A  plakala ya... Nu,  rasstroilas'...  i
vspomnila dyadyu Sinklera.
     -- Dyadyu Sinklera?
     -- Vy  ego  zabyli?  On  tozhe u vas gostil, kogda vy menya spasli. Oni s
tetej Frensi eshche ne byli zhenaty, my s nim sovershenno ne rasstavalis', -- ona
kak budto poperhnulas' i pisknula. -- Oj, kakoj kofe goryachij!
     -- Konechno, ya ego pomnyu, -- skazal Bill. -- Gospodi, pryamo, kak sejchas!
On mne ochen' nravilsya.
     -- I mne, -- priznala Flik, -- YA ego lyublyu. Oni pomolchali.
     -- Eshche vetchiny? -- sprosil Bill.
     -- Spasibo,hvatit. Flik smotrela na ogon'.
     -- Ochen' trudno s nim rasstat'sya, -- skazala ona. -- A chto podelaesh'?
     Bill vdumchivo kivnul.
     -- Nado bylo bezhat'.
     Bill kashlyanul, prikidyvaya, kak by podelikatnej osvedomit'sya o planah na
budushchee.
     -- Vot, vy govorite, bezhat', --  ostorozhno nachal on. -- A kuda, ob etom
vy dumali?
     -- Net. Kuda ugodno, tol'ko by ujti.
     -- Aga, aga...
     -- Vy hotite sprosit', chto ya sobiralas' delat'?
     -- Voobshche, hotel by... Flik podumala.
     -- Sejchas mne kazhetsya, -- skazala ona, -- chto togda ya ponyatiya ne imela.
A  teper'... Nado by  im  napisat'.  YA  prikolola zapisku  k  podushechke  dlya
bulavok, chto ya ne hochu vyhodit' za Roderika.
     -- Pravil'no,  -- tverdo  skazal Bill. -- Vyhodit' za  nego nel'zya ni v
koem sluchae.
     -- YA  i ne vyjdu, ya  tverdo reshila.  A  pis'mo  napisat'  nado,  chto  ya
vernus', esli oni ot menya otstanut.
     -- Pochemu  vy vdrug dogadalis', -- sprosil  Bill, --  chto vam etogo  ne
potyanut'?
     -- Ponimaete,  my  shli po naberezhnoj,  k  nam podbezhal kakoj-to tip,  a
Roderik ispugalsya i sbezhal, brosiv menya odnu.
     -- Gospodi!  -- voskliknul Bill, nalivaya ej eshche  kofe. -- Navernoe, eto
byl Dzhadson. Pishite eto pis'mo. Soglasyatsya na vashi usloviya --  pust' soobshchat
v "Dejli Mejl". U vas den'gi est'?
     -- Spasibo, est'. Prosto kucha!
     -- Togda sidite i zhdite. YA dumayu, sdadutsya cherez nedelyu.
     -- Ne  znayu, -- usomnilas'  Flik. --  Dyadya Dzhordzh i  tetya Frensi  ochen'
upryamye. Dyadya -- iz etih korotyshek  s bul'dozh'ej chelyust'yu, v zhizni nikomu ne
ustupil. |to on upal v prud, -- s udovol'stviem pribavila ona.
     --  Pravda?  --   obradovalsya  Bill.  --  Kakoj  byl  vsplesk,  priyatno
vspomnit'!
     -- ZHal', chto on svalilsya vecherom. Hotela by ya eto uvidet'!
     -- Dnem on by ne svalilsya.
     -- Da, pravda.  --  Flik  vstala. -- Teper' mne  gorazdo  luchshe.  Kogda
uhodish', komnata osobenno uyutna, vy ne zamechali?
     -- Uhodish'? V kakom smysle?
     -- Nado  zhe gde-to zhit'! -- Ona vzglyanula  na ter'era, kotoryj dogryzal
kostochku -- Kuda ya Boba pristroyu? Vryad li hozyajka ego  primet.  U nih vsegda
koshki, a on tak volnuetsya...
     -- Kakie hozyajki? -- reshitel'no nachal Bill. -- Nikuda vy ne ujdete. |to
my s Dzhadsonom ujdem. Vy ostanetes' zdes'.
     -- Kuda zhe vam ujti?
     -- Da v sotnyu mest. Flik zakolebalas'.
     -- Spasibo bol'shoe...
     -- Ne  za  chto.  K nam hodit uborshchica, ona i stryapaet. Pridet s utra --
skazhite, chtoby dala vam zavtrak.
     -- Ona ispugaetsya.
     -- O, net! Ona -- tetka krepkaya. Nu, spokojnoj nochi.
     -- Spokojnoj nochi, mister Vest. Teper' zakolebalsya Bill.
     -- Ne  nazyvajte  menya tak, -- skazal on. -- Kogda vy u nas gostili, vy
nazyvali menya Billom.
     -- Da, navernoe.  --  Ona pogladila ter'era, tot  pokosilsya  na nee, ne
otryvayas' ot edy. -- A vy menya -- Flik.
     -- Flik! -- vskrichal Bill. -- Pravda. Kak ya vse zabyvayu!
     -- A ya vot pomnyu.
     -- Nu, spokojnoj nochi, Flik.
     -- Spokojnoj nochi, Bill.








     Uyutnye vladeniya  mistera  Paradena  (Uestbsri,  Long-Ajlend) dremali na
aprel'skom solnce. Stoyal odin  iz teh dnej, kogda obychnye lyudi tak  i rvutsya
na vozduh, no sobirateli knig predpochitayut biblioteku
     Mister Paraden sidel za  pis'mennym  stolom, na kotorom lezhali novejshie
priobreteniya. Poskol'ku  ih  nado  sozercat',  izuchat',  obduvat' ot derzkoj
pylinki,  osobenno  ne  raspishesh'sya.  Voobshche-to  on  pisal pis'mo v  Angliyu,
staromu drugu,  no v  tot moment, kakoj my zastali,  ne dvinulsya dal'she slov
"Dorogoj Hemmond".
     Odnako, sobravshis', reshitel'no obmaknul pero i prodolzhil:

     "Spasibo  Bam  za pis'mo, ono prishlo  na  proshloj nedele, spasibo i  za
priglashenie. K schast'yu, prinyat' ya ego mogu. Esli nichego ne sluchitsya, nadeyus'
otplyt'  k Vam  v  seredine sleduyushchego mesyaca,  i  radostno predvkushayu  nashu
vstrechu.
     Est'  u  menya   i  chto  pokazat'  Vam.  Kogda  rasprodavali  biblioteku
Mortimera,  mne  poschastlivilos'  kupit'  vsego za 8000  dollarov  ekzemplyar
"Poliny", prinadlezhavshij Brauningu (Sanders i Otli, 1833), ego zhe ekzemplyary
"Paracel'sa" (|. Uilson, 1835) i  "Strafforda"  (Longmans,  1837). YA uveren,
chto  Vy ocenite  druguyu  moyu nahodku, rukopis'  devyatoj  pesni "Don  ZHuana",
pocherk,  nesomnenno,  Bajrona.  Imenno  etoj  pesni  nedostaet  v  kollekcii
Pirponta Morgana, no ya by ee ne prodal i za 20000! Est' i eshche koe-chto, menee
cennoe,
     Mozhet byt', Vam  budet  interesno uznat', chto v  nedavnee  vremya u menya
poyavilsya priemnyj syn, prevoshodnyj mal'chik...".

     Na etom samom meste v dver' postuchali.
     -- Vojdite, -- skazal mister Paraden, otryvayas' ot pis'ma.
     Anglijskij  yazyk  tak tonko peredaet ottenki smysla,  chto  prosto  greh
upotreblyat'  dlya  nedavnih  zvukov  slovo  "postuchali".  Bol'she  podoshlo  by
"zakolotili"; i  mister Paraden nahmurilsya. On  ne privyk, chtoby  kolotili v
dver' ego kel'i. Kak zhe udivilsya on, kogda uvidel dvoreckogo!
     Imenno  dvoreckie  iz vseh  smertnyh  vozveli stuk  v  dver' na  vysoty
iskusstva.  Do  sej  pory  delikatnyj zvuk, proizvodimyj  Robertsom,  skoree
laskal, chem trevozhil dushu. Mister  Paraden  reshil,  chto dvoreckij sovershenno
zabylsya, i, vzglyanuv na nego, ponyal, chto prav. Iz Robertsa prosto bila pena.
     Vyrazhenie eto obychno upotreblyayut  v  perenosnom smysle, odnako v dannom
sluchae vse bylo  ne tak. Nizhnyuyu  chast' lica okutala  puzyristaya  zhelto-belaya
massa. Kak tol'ko on stiral ee platkom, poyavlyalas' novaya. Esli  by dvoreckim
sluzhila sobaka,  mister Paraden imel by  pravo ee zastrelit'.  Poskol'ku eto
byl chelovek, malo togo -- vernyj sluga, prishlos' na nego ustavit'sya.
     -- CHto takoe... -- nachal hozyain.
     -- Razreshite sprosit', ser, -- vygovoril Robertc.
     -- Da?
     -- YA  hotel by znat',  ostanetsya li  v dome master  Goracij. Slova  eti
pokazalis' hozyainu opasnymi, chto tam -- zloveshchimi, kak  krohotnaya, no temnaya
tuchka na gorizonte. Posudite  sami:  dvoreckij yavno ne odobryal prevoshodnogo
mal'chika.
     -- Da, -- tverdo otvechal on, ibo otlichalsya upryamstvom.
     -- Togda, -- zametil dvoreckij, puskaya puzyri, -- proshu vas prinyat' moyu
otstavku.
     K chesti mistera Paradena, takie  zayavleniya  byli  redkost'yu. Slugi, kak
pravilo,  ne  uhodili  ot nego. Za  chetyrnadcat'  let  on  tol'ko raz smenil
kuharku, dvoreckij zhe prishel vosem' let nazad i kazalsya prochnym, kak kolonny
u vhoda. Esli uzh on,  izrygaya  penu, prosit otstavki, eto, vidimo,  strashnoe
snovidenie.
     -- CHto? -- edva proiznes hozyain.
     Dvoreckij byl yavno ogorchen razlukoj. Ton ego stal myagche.
     -- Mne ochen' zhal', ser, -- skazal on ne bez trepeta. -- Na vashej sluzhbe
ya byl  isklyuchitel'no  schastliv. No ostavat'sya v odnom dome s nim ya ne mogu i
ne hochu.
     Kazalos'  by,  preseki  takie  derzkie  rechi,  no  lyubopytstvo  sil'nee
strogosti.  Mister  Paraden  znal:  esli on otpustit Robertsa,  ne  vyyasniv,
pochemu tot penilsya, tajna ego  isterzaet.  Vozniknet,  strogo govorya, chto-to
vrode teh istoricheskih zagadok, kotorye vekami muchayut lyudej.
     -- CHem on vam ne  ugodil?  -- sprosil mister Paraden. Roberts  kakoe-to
vremya skladyval i dazhe komkal platok.
     -- Moi vozrazheniya, -- skazal on, -- imeyut i chastnyj, i obshchij harakter.
     -- CHto eto znachit?
     -- Razreshite ob®yasnit'...
     -- Da, da!
     -- Nam, slugam,  nepriyatna  ego manera. Odin iz  lakeev  vyrazil eto na
dnyah udachnym slovom "nahal". My tak predany vam, ser, chto reshili terpet'. No
segodnya...
     Mister Paraden podalsya vpered. Lyubopytstvo vytesnilo vse drugie chuvstva
i strasti. Sejchas, ponyal on, otkroetsya tajna peny.
     -- Neskol'ko dnej nazad ya zapretil masteru Goraciyu lazat' v kladovuyu.
     -- Pravil'no, -- odobril hozyain. -- On i tak tolsteet.
     -- On prinyal eto durno,  obozvav  menya... net, zabyl. No segodnya  pered
progulkoj  on  poprosil  proshcheniya,  zamechu -- s isklyuchitel'noj  teplotoj,  i
protyanul pirozhnoe. YA ego vzyal, lyublyu sladkoe, no otvedal ne srazu, i potomu,
chto byl syt, i potomu, chto master Goracij posovetoval otlozhit' udovol'stvie.
Kogda zhe...
     Mister Paraden, chelovek nemolodoj, byl nekogda i mal'chishkoj.
     -- Gospodi! -- vskrichal on. -- Mylo.
     -- Vot imenno, ser, -- podtverdil dvoreckij, izvergnuv puzyr'-drugoj.
     Oni  mnogoznachitel'no  pomolchali.   Mgnoven'e-drugoe  mistera  Paradena
tomilo,  kak ni  stranno,  ne vozmushchenie, a  to  pechal'noe chuvstvo,  kotoroe
drevnie rimlyane imenovali desiderium (toska po utrachennomu (lat.)).
     -- Let pyat'desyat ya tak ne delal... -- tiho prosheptal on.
     -- YA, -- soobshchil dvoreckij, -- ne postupal tak nikogda.  I  so mnoyu tak
ne postupali.
     -- Kakoj uzhas, -- skazal hozyain,  s trudom podavlyaya smeh. -- Net, kakoj
uzhas. Vot merzavec! YA  s nim pogovoryu. Konechno, esli posmotret' s  ego tochki
zreniya...
     -- Na eto ya ne sposoben, ser, -- suho vstavil Roberts.
     -- Znaete, mal'chik -- mal'chik i est'...
     Roberts tak podnyal brov', chto mister Paraden pospeshil skazat':
     -- Net, net, ya ego ne opravdyvayu.  CHto vy,  chto vy!  Ni v koej mere. No
nel'zya zhe, chestnoe slovo, brosat' prekrasnuyu sluzhbu iz-za...
     -- Pover'te, ser, mne ochen' zhal'.
     -- Nikuda vy ne ujdete! YA bez vas i dnya ne obojdus'.
     -- Spasibo, ser.
     -- YA s  nim pogovoryu.  On poprosit  proshcheniya.  Da, da!  My vse  uladim.
Horosho?
     -- |... hm, ser...
     -- Tol'ko ne uhodite.
     -- Esli vy zhelaete, ser...
     -- ZHelayu? Konechno! Gospodi, my s vami vosem' let! Idite k sebe, vypejte
vina.
     -- Spasibo, ser.
     -- Da, Roberts!  YA  vozmeshchu  ubytki. Kazhdyj  mesyac  budete poluchat'  na
desyat' dollarov bol'she. Ujti! Net, chto zhe eto takoe! CHepuha, polnaya chepuha.

     Dvoreckij, slovno mesyac mart, yavivshijsya  l'vom,  ushel  agncem, a hozyain
ego  ostalsya,  v  zadumchivosti  gryzya  pero.  Sobstvenno govorya,  on  i  sam
udivlyalsya Goraciyu. Usynovlenie eshche ne zakonchilos', eto delo dolgoe, no takoj
upryamyj  chelovek ne mog  otstupit'.  Da  i  kakoj zhest,  kakoj  afront  etim
podhalimam!  I  vse  zhe, vse zhe...  On  pytalsya  otvlech'sya  ot takih myslej,
vernut'sya k pis'mu, no oni ne uhodili, tem bolee chto za oknom poyavilsya geroj
sobytij s SHermanom Bastablom, svoim nastavnikom.
     Uchitel' i uchenik peresekli luzhajku i skrylis' za uglom. Goracij kazalsya
ustalym i ugryumym, v otlichie ot bodrogo Bastabla. Nedavnij student,  tot byl
podzharist i lyubil peshuyu hod'bu. Goracij, po vsej vidimosti, ne  razdelyal ego
pristrastij.
     Mister  Paraden i  ran'she  udivlyalsya, chto ego  priemnyj  syn, vrode  by
vpolne   krepkij,   vechno   valyaetsya   po  shezlongam.  Razve   tak   sozdash'
sverhcheloveka? Net, ne sozdash'. On rasserdilsya.
     Imenno togda za dver'yu razdalsya topot, i v komnatu vorvalsya Bastabl.
     -- Mister Paraden! -- krichal on. -- YA bol'she ne mogu!
     Hozyain sovsem  otoropel. Do sej  pory uchitel' porazhal myagkost'yu maner i
rechi,  no sejchas  oni udivili  by  i komandu  gruzovogo sudna.  Lico u  nego
gorelo, kulakom on stuknul po stolu, zaorav pri etom:
     -- Hvatit!
     Mister  Paraden vozzrilsya  na  nego, a vozzrivshis'  --  ponyal, chto  tak
udivlyaet v ego  vneshnosti. Zdes',.v svyatilishche svoego hozyaina, SHerman Bastabl
ne snyal shlyapu!
     -- Hva-atit! -- krichal on.
     -- Snimite shlyapu! -- zakrichal i mister Paraden.  Kazalos' by, odumajsya,
smutis' -- no on zasmeyalsya, da eshche kakim-to osobenno gnusnym smehom.
     -- Interesno! -- voskliknul on. -- Ha-ha, snimite shlyapu! Nu, znaete!
     -- Vy p'yany! -- vozmutilsya hozyain, bagroveya.
     -- Nichego podobnogo!
     -- P'yany. Vryvaetes' syuda v shlyape...
     -- Vot imenno! A pochemu, hotite uznat'? Potomu chto etot  gadenysh smazal
ee kleem. I vot chto ya vam skazhu...
     To, chto on skazal, otlichalos' takoj siloj, chto my eto  opustim, privedya
lish' poslednie frazy.
     -- S menya dovol'no! Uhozhu. Za million dollarov ne ostanus'.
     Zvuk, proizvedennyj dver'yu, zamer, no mister Paraden eshche ne ochnulsya. On
razmyshlyal. Potom podoshel  k shkafu, vynul  tonkuyu trost', so  svistom  rassek
vozduh -- i vyshel iz komnaty.



     Tem vremenem v sadu, za kustami  rododendronov,  pod  bol'shim  rozhkovym
derevom otdyhal ot progulki vinovnik domashnih smut. Razvalivshis' v shezlonge,
polozhiv  nogi   na  stolik,  da  eshche   i  smezhiv  veki,   on  vosstanavlival
zhiznesposobnost' tkanej. Ryadom, v trave,  stoyal  stakan,  lish' kusochkom l'da
napominayushchij o limonade, a vnimatel'nyj  nablyudatel'  razlichil  by na zhilete
Goraciya kroshki ot pechen'ya.
     Teplo vesennih  luchej raspolagalo ego ko snu, a  potomu legkij svist ne
srazu pronik v  istomlennoe soznanie. Ponachalu Goracij pripisal ego ptichkam,
no  postepenno  on  tak  usililsya, chto isklyuchil vozmozhnost'  oshibki.  Otkryv
glaza, Goracij sonno vglyadelsya v kusty i uvidel lico.
     Slovo eto my upotreblyaem v samom shirokom znachenii.  Tochnee bylo skazat'
"konglomerat koe-kak slyapannyh chert". Nos,  k  primeru,  podoshel by cheloveku
pomen'she, togda kak podborodok privlek by vnimanie, bud' on u giganta. Uzkaya
poloska lba ne garmonirovala s ushami nepomernoj velichiny, da eshche  pod pryamym
uglom.
     Takoe sbornoe ragu  udivilo by mnogih,  no Goracij ne  drognul,  tol'ko
zevnul.
     -- Privet, Dzho, -- skazal on. -- Ty, chto li?
     -- A to! -- otozvalsya gost'. -- Prishel poglyadet', chego delaesh'. Tak ya i
znal, ni figa.
     -- YA raz-my-shi-lyayu, -- soobshchil Goracij.
     Dzho (ibo eto byl  on) oglyadel tihij sadik i, ubedivshie!", chto  on pust,
vylez  iz  kustov.   Tem   samym  proyasnilsya  ego  professional'nyj  status:
prestupnik, spora net, no ne iz rukovodyashchih, a. skazhem tak,  iz ispolnyayushchih.
Esli vam nuzhny tonkie zamysly, on  vam ni k chemu. Esli nado kogo-to stuknut'
--  prosim,  krichite  "|vrika!"  Sam  po  sebe  on  byl  nevysok,  korenast,
sutulovat, no s shirokimi plechami,  slovno  nabychilsya raz i navsegda. Nogi  u
nego okazalis' bol'shie i razlapye.
     -- Pryam,  schas!  --  usmehnulsya  on. -- Ty u menya smotri! Ne dlya togo ya
persya. Kak dela-to, a? SHef bespokoitsya.
     -- De-e? -- skazal Goracij.
     -- De. Torchish' tut, s zhiru besish'sya... Zazhralsya!
     -- Tut osobo ne zazhresh'sya.
     -- Nu, pryam! Lezhit, a! YA b na tvoem meste...
     -- De?
     -- De. CHego volynish'? CHego tyanesh' mochalu?. Goracij ugnezdilsya poprochnee
v shezlonge i tverdo posmotrel na sobesednika.
     -- YA dumayu, -- otvetil on.
     -- Vremya netu, -- ukoriznenno skazal Dzho. -- Davaj, rabotaj.
     -- YA dumayu, -- prodolzhal Goracij, -- mozhet, ne nado u nego vorovat'?
     -- CHego? -- zadohnulsya Dzho. -- CHegoj-to ty?
     -- Vot  hodil ya tut v kinoshku,  -- povedal  yunyj zloumyshlennik. --  Tak
vory,  eto,  ispravlyayutsya.  Sopresh'  -- sel, ispravish'sya --  poryadok!  SHtany
horoshie, pidzhak...
     Dzho  nervno  obliznul  guby,  yavstvenno  oshchushchaya,  chto  cenzura  v  kino
nedostatochno stroga.
     -- Vot, odin, --  rasskazyval  Goracij, -- podgovoril mal'chishku, sopri,
grit, u starichka.  Nu,  poselili ego k starikanu,  zhivet  chin-chinarem, a tut
etot, pervyj yavilsya,  krast'  pora. Mal'chishka-to i skazhi:  "Ne  budu! Hochu v
lyudi vyjti". A vor  emu i otvet': "Slava Bogu! YA tebya  prosto is-py-ty-val".
Zdorovo, a?
     -- ZHut' kakaya, -- pylko otvechal Dzho.
     -- Da ladno, -- hihiknul Goracij, -- eto ya tak, shutyu.
     Dzho s oblegcheniem vzdohnul.
     -- CHego mne kinoshka? -- poyasnil Goracij. -- YA sam  krast'  ne budu. Ty,
grish', zaigralsya. |t verno. ZHituha tut -- vo! Pryam schas, budu ya knigi brat'!
Sam beri. Mne i tak horosho.
     My  uzhe upominali, chto  Dzho  ne  byl  osobenno umen.  Takuyu  izmenu  on
osmyslit' ne mog. Kogda on pytalsya  ugadat', kak soobshchit' ob etom shefu i kak
otreagiruet  shef,  ne  lyubivshij  prokolov,  iz  doma kto-to vyshel.  Prishlos'
nyrnut' v kusty, chto on i sdelal, tyazhko stradaya.



     Spugnul  ego sam hozyain,  s  trost'yu  v  ruke. Poka  tot  spuskalsya  po
stupenyam  i  shel  po  luzhajke,  gnev  ego vozrastal,  glaza  sverkali,  guby
szhimalis'. On vstupil na tropu vojny.
     Goracij  zhdal  ego  spokojno,  ne chuya opasnosti. YUnaya  sovest',  buduchi
tolstokozhej, nichego emu ne podskazala.
     -- Privet, papasha! -- voskliknul on.
     Mister Paraden byl chelovekom dejstviya.
     -- YA tebe pokazhu, -- skazal on, -- kak kormit' dvoreckogo mylom! YA tebe
pokazhu,  kak  kleit' uchitelya kleem! --  I  posle etoj preambuly pristupil  k
samomu uroku. Nelegko privit' sladost'  i  svet yunoshe tipa Goraciya, no  vse,
chto  mozhno  sdelat'  s  pomoshch'yu  trosti,  mister  Paraden  sdelal. Sluchajnyj
prohozhij, povstrechavshis' s nim na ulice, mog by schest' ego slishkom hilym, no
Goracij by vnes ispravleniya. On znal, chto k chemu, iz pervyh ruk.
     -- Nu,  vse! --  skazal  nakonec  priemnyj  otec,  tyazhko otduvayas',  i,
povernuvshis', napravilsya k domu
     Poka on ne skrylsya, Dzho iz  kustov ne vylezal. Kogda zhe skrylsya, vylez,
nevol'no uhmylyayas'.  Vopli yunogo druga usladili ego sluh.  ZHalel on tol'ko o
tom, chto social'nye  uslovnosti  ne pozvolyayut  emu  prinyat' uchastie v  stol'
dobrom dele.
     -- CHto, s®el? -- zametil on,  oglyadyvaya stradal'ca. -- Tam tebe i nado.
Budesh' vilyat'!
     Goracij eshche  ne prishel  v sebya posle nezhdannogo poboishcha.  On i ne znal,
chto v novoyavlennom otce taitsya takoj pyl.
     -- |t kto vilyaet? -- osvedomilsya on.
     -- Ty,  kto zh eshche! -- otvetil Dzho. -- ZHal', ya ruku ne prilozhil. Druzhkov
predavat', eto nado zhe!
     Goracij  obidelsya,  osobenno   --   potomu,  chto  uprek  pokazalsya  emu
nespravedlivym. Za poslednie minuty  vzglyady  ego rezko izmenilis'. Sduru on
prinyal etot dom za zemnoj raj, teper' -- osoznal svoyu oshibku.
     -- Kto  vas predaet! -- vskrichal on.  -- Skazhi  shefu, stashchu eti  knigi,
tresnu -- a stashchu.
     -- Vot eto razgovor! -- odobril Dzho. -- |to ya ponimayu!






     Anglijskaya   vesna   osobenno  plenyaet  tem,  chto  nekotorye,  net   --
prakticheski vse dni, osobenno k  vecheru,  pobuzhdayut  rastopit' kamin. Ogon',
osveshchavshij gostinuyu odnoj  iz  kvartir v  dohodnom  dome Marmont dnej  cherez
desyat' posle  izvestnogo nam pobega,  pylal veselo i yarko, brosaya zolotistye
otsvety  na  sobachku,  kotoraya spala na  kovre;  na  Billa,  kotoryj kuril v
kresle; na Flik, ch'ya svetlaya golovka sklonilas' nad ch'imi-to noskami. Trubka
kurilas' horosho, mysli byli priyatny.
     ZHizn'  posle  burnoj nochi voshla v  svoyu  koleyu. Flik poselili ryadom,  u
pochtennoj  damy,  kotoraya, k vyashchemu schast'yu, vstretila  Boba  s  materinskoj
nezhnost'yu,  a  teper'  --  perekarmlivala, chto nemedlenno skazalos'  na  ego
figure. Krome togo, ona horosho gotovila, chto nechasto byvaet u hozyaek, i Flik
byla vpolne  dovol'na.  Kazalos'  by,  posle  roskoshestv Holli-hauza nelegko
schest' roskoshnoj krohotnuyu  kvartirku,  no, krome ugryzenij, voznikavshih pri
mysli o dyade,  ona  poistine naslazhdalas'  zhizn'yu.  Ej nravilos' ne  vedomoe
chuvstvo svobody, ej  nravilsya duh priklyuchenij,  a uzh osobenno  nravilis'  ej
ezhednevnye  vizity  k  Billu i Dzhadsonu  Ne  nravilis'  v  novom mire tol'ko
fotografii Alisy, prezritel'no  glyadevshie na nee s dvenadcati storon. Teper'
ona tochno znala, chto eta devica ej protivna.
     Bill  tozhe  ne zhalovalsya. On smutno  oshchushchal,  chto vechno tak dlit'sya  ne
mozhet, no  ne pozvolyal etoj mysli omrachat'  svoe schast'e.  Ne vyjdya iz  let,
kogda  ne  slishkom  chasto  zaglyadyvayut  v  budushchee, on radovalsya  mgnoven'yu,
osveshchennomu uyutnym  svetom ochaga. Nikto eshche ne shtopal  emu noskov, on prosto
nosil  ih, poka  dyry  ne stanovilis' ogromnymi  dazhe  na ego  nepridirchivyj
vzglyad, --  i prespokojno vybrasyval.  Glyadya iz kresla na provornye pal'chiki
Flik, on dumal o tom, chto imenno takaya zhizn' i zovetsya schastlivoj.
     Pal'chiki ostanovilis'. Flik podnyala glaza i sprosila:
     -- A chto s misterom Kokerom?
     K Dzhadsonu ona iskrenne privyazalas'.  On  preodolel  privychku  razevat'
rot, kak  ryba, pri ee poyavlenii, i  teper' oni  byli v druzhbe.  Sobstvenno,
otnosheniya ih  mozhno sravnit' s otnosheniyami  Dezdemony i Otello.  Flik lyubila
Dzhadsona  za  muki,  on ee -- za sostradan'e. Nikogda eshche ego tak ne zhaleli.
Poistine, v etom zlom mire Flik vozvrashchala emu veru v lyudej.
     -- Vrode by poshel  k Slinsbi, -- otvechal Bill, i sovest'  kol'nula ego,
kak byvalo vsegda pri upominanii Londonskogo  Predstavitelya. SHustryj Slinsbi
vyskol'znul iz  ego zhizni, i mysl' eta byla  nepriyatna. Prebyvanie v Londone
ni v  maloj mere ne shlo na pol'zu dyade, vse bol'she obretaya shodstvo s chem-to
srednim mezhdu puteshestviem i otdyhom. Konechno, tak nel'zya, no chto zhe delat'?
Kak  zametil  sam dyadya, esli uzh  Uilfrid  Slinsbi ne ponimaet, pochemu  upali
dohody, kuda eto ponyat' kakomu-to novichku!
     -- Vot kak? -- zametila Flik. -- Oni znakomy?
     -- Da, ya ego tuda vodil.
     Flik vernulas' k nosku.
     -- YA vse dumayu, -- skazala ona, -- ne nravitsya mne vash Slinsbi.
     -- CHto vy, on  sovsem nichego! -- otvetil Bill s toj  terpimost'yu, kakuyu
porozhdaet udobstvo.
     -- Kakoj-to on podozritel'nyj... -- ne ustupala Flik.
     Bill myagko  ulybnulsya. Vot ono,  dumal on, zhenskoe chut'e! Zdravyj smysl
davno razrushil somneniya v chestnosti londonskogo predstavitelya.
     -- Da net, -- skazal on, -- voobshche-to on  mne  ne  ochen'  nravitsya,  no
podozrevat' ego -- nezachem. Da, dohody upali, i vse zhe...
     -- Vy govorili, on horoshij rabotnik.
     -- On mne vse ob®yasnil,  kogda  my  s  nim zavtrakali. Pravda, ya ne pse
ponyal, slozhnoe delo. Usloviya tam vsyakie...
     -- M-da... -- progovorila Flik, i oni pomolchali. Bill peremenil temu.
     -- YA tozhe dumayu.
     -- Vot kak?
     -- Da. YA dumayu, chto u vas tam delayut. Pochemu v gazetah nichego net?
     -- Dyadya Dzherri ne dopustit. On boitsya skandala.
     -- Nikakogo otveta... A esli voobshche ne otvetyat, chto vy delat' budete?
     Flik vstryahnula golovkoj, ee vasil'kovye glaza zadorno sverknuli. Billu
eto ochen' nravilos'. On nepremenno pripominal vspugnutogo kotenka.
     -- Pojdu kuda-nibud'  sluzhit'. YA horosho pechatayu, znayu stenografiyu. Dyade
pomogala. Vo vsyakom sluchae, za Roderika ne vyjdu
     --  Eshche  by! --  soglasilsya  Bill i  nazidatel'no  pribavil: --  Nel'zya
vyhodit' zamuzh bez lyubvi. Nado podozhdat', lyubov' togo stoit. Kogda-nibud' vy
vstretite cheloveka...
     -- Vstrechu?
     -- Konechno. R-r-az -- i gotovo! Kak molniya.
     -- Vy dumaete?
     -- YA uveren. Kogda ya vstretil Alisu...
     -- Rasskazhite mne o nej, -- prervala ego Flik. -- Kakaya ona?
     -- Kakaya?.. -- Bill ne umel opisyvat' bogin'. -- Nu, skazhem... Da ya vam
tysyachu raz govoril!
     -- Pravda, govorili, -- priznala Flik.
     -- Horosho,  kogda  est'  komu rasskazat', --  prodolzhal  hozyain. --  Ot
Dzhadsona tolku malo. Drugoe delo -- vy. Nastoyashchij drug! Vam ya...
     -- Ona by chinila vam noski? -- sprosila gost'ya.
     Bill  rasteryalsya.  Nedavno  on  ponyal,  chto  shtopka --  odno  iz  samyh
dostojnyh  zanyatij  (dlya  zhenshchiny,  konechno),  i  emu  ne  hotelos' nahodit'
nedostatki v Alise. No protiv pravdy ne pojdesh'. Alisu, shtopayushchuyu  noski, on
ne mog sebe predstavit'.
     -- Ponimaete, -- skazal on, -- ona v drugom duhe... takaya svetskaya.
     I s udivleniem zametil, chto ton u nego vinovatyj.
     -- A, von chto! -- otkliknulas' gost'ya.
     Oni  pomolchali.  Na reshetku vypali ugol'ki. Ter'er  vzvizgnul  vo  sne;
veroyatno, emu snilas' ohota.
     -- Vy pishete ej po vtornikam? -- bespechno osvedomilas' Flik.
     -- Oj, Gospodi! -- Bill uronil trubku. -- Sovsem zabyl.
     -- Idite, pishite, a to pochtu upustite.
     Bill s udivleniem  zametil,  chto sekundu,  odnu  sekundu emu bylo  len'
vylezat'  iz kresla.  Pis'ma  on  pisal  v stolovoj  -- tol'ko  tam  stol ne
kachalsya, kak liliya; a priyatno li uhodit' iz takogo uyutnogo ugolka?
     Odnako luchshee, vysshee "ya" bystro oderzhalo pobedu On vstal i vyshel. Flik
otlozhila rabotu i stala smotret'  na  ogon'.  Potom, neterpelivo dernuvshis',
snova vzyalas' za igolku i shtopala minut pyat', kogda prishel Dzhadson.
     -- Zdravstvujte!  -- skazala Flik.  -- A my uzhe bespokoilis'. Sluchilos'
chto-nibud'?
     Dzhadson opustilsya  v kreslo, pokinutoe  Billom. On byl yavno rasstroen i
yavno nuzhdalsya v sochuvstvii.
     -- Da  uzh!  -- otvechal on. -- Vam ya rasskazhu, vy pojmete. Kto-kto. a vy
smeyat'sya ne budete.
     -- Konechno!
     -- Nu vot. Vy znaete ne  huzhe menya, chto byvayut tyazhelye minuty. Osobenno
v etoj zhutkoj strane.  Veter duet, vse promozglo... V obshchem, nado  vypit', a
to prostudish'sya. Sprosite lyubogo vracha. Pravil'no? Nado?
     -- Esli vam ot etogo luchshe...
     -- Vot. A razve tut vyp'esh'? Bill -- pryamo kak policiya.
     -- On govorit, on o vas zabotitsya.
     -- Uzh on skazhet! -- holodno otozvalsya Dzhadson.
     -- Potom, on obeshchal vashej sestre.
     -- Protivno  smotret'! -- vzvolnovalsya  Dzhadson. -- Cmotret'  protivno,
kak on pered nej presmykaetsya. Ona na nego chihat' hotela.
     -- Da?
     -- A to kak zhe!
     -- YA dumala, oni -- zhenih i nevesta.
     -- Vse  mozhet byt'.  No vy uzh mne pover'te,  ona ego prosto ispol'zuet.
Voobshche-to ona nichego,  menya ne  obizhaet, no  odno  delo --  brat, drugoe  --
prochie lyudi. Ej  by  tol'ko  pokoketnichat'. Vechno u nee  chelovek  desyat'  na
privyazi. Pomyanite moe  slovo, brosit ego,  kak milen'kogo! Vrezhet  --  bud')
zdorov.
     Hotya predmet  besedy ochen' nravilsya  Flik, ona reshila chto prodolzhat' ee
nechestno, i s bol'shim trudom predlozhila novuyu temu
     -- Aj-ya-yaj! --  zametila  ona.  -- Da, chto vy  hoteli  rasskazat'?  Nu,
pomnite! Vy eshche govorili, chto ya pojmu, ne budu smeyat'sya.
     -- Da, da, --  soglasilsya Dzhadson, perehodya v minor. -- Znachit,  tak: v
plohuyu pogodu  nado vypit'. A tut ne razgulyaesh'sya.  Reshil ya popytat' schast'ya
na storone.
     -- CHto zh vy sdelali? --  sprosila Flik, predstavlyaya sebe, kak on padaet
na ulice, chtoby emu dali hlebnut' brendi.
     -- Poshel k etomu Slinsbi.
     -- K Slinsbi! Zachem?
     -- Nu, on sluzhit u Paradena, a Bill -- Paradenov plemyannik, a ya -- drug
Billa. Vse-taki, svyaz'.  V  obshchem,  poshel. A vremya vybral  ploho.  On  ochen'
serdilsya, tol'ko chto rasschital stenografistku.
     -- Pochemu?
     -- Ne znayu.  On  voobshche  serdityj.  Luchshe  by  ujti, a  ya  zhdal, vypit'
hotelos'. V obshchem, dosidel do  shesti,  smotryu -- vypuskaet koshku i  govorit:
vse, zakryvaem. Nu, ya govoryu, mne delat' nechego, ya eshche s vami pobudu
     -- Navernoe, k  etomu  vremeni on  vas  nezhno polyubil, --  predpolozhila
Flik.
     -- Da ne znayu, -- otvechal Dzhadson. -- Vrode on byl kakoj-to mrachnyj.
     -- Stranno. A pochemu, kak vy dumaete?
     -- Kto ego razberet! Mne-to bylo ne do togo, ya vypit' hotel.
     -- Kstati, -- perebila Flik, -- u vashej istorii konec horoshij?
     -- |?
     -- YA govoryu, vypili vy?
     Dzhadson skorbno rassmeyalsya.
     -- Vypit'-to vypil... YA k tomu i vedu. Seli my v ego mashinu...
     -- U nego est' mashina? Kakaya?
     -- Ne pomnyu. "Vincheshir", chto li.
     -- "Vinchester-merfi"?
     -- Vot, vot. Seraya takaya, zdorovaya, vrode limuzina.
     -- To est' dorogaya?
     -- Uzh ne  bez  togo.  Net,  vy podumajte! Kupaetsya,  mozhno  skazat',  v
den'gah, voz'mi i priglasi poobedat'. Tak  net zhe! Poehali my k nemu, u nego
svoj dom...
     -- Dom? I mashina, i dom? A gde?
     -- Na Berten-strit? Net, na Breton-strit. Ryadom s etim, kak ego...
     -- Berkli-skver?
     -- Imenno. Povernut' napravo, projti  nemnogo,  po  levuyu ruku. Bol'shoj
takoj dom. Nu, my vyshli,  otkryl  on  dver'  i smotrit, irode zhdet. YA voshel.
Podozhdal  nemnogo i  sprashivayu,  kak cheloveka: "Vypit'  mozhno?"  -- "Da,  --
govorit, -- bez vsyakih somnenij".
     -- Stranno. -- zadumchivo skazala Flik.
     -- Da uzh!
     -- Net, kak stranno! Dorogaya mashina, takoj rajon...
     -- I znaete, chto on mne dal?
     -- Tam zhutkie ceny.
     -- Kakao! -- mrachno vymolvil Dzhadson. -- CHashku kakao na  podnosike. Nu,
ya  ocepenel, kak  govoritsya, a  on  i skazhi,  chto Bill  ego preduprezhdal,  ya
sovershenno ne p'yu.  |to Bill!  Da my  pyatnadcat'  let druzhim!  YA govoryu,  on
chto-to sputal,  mozhet, u vas est' viski?  A on  govorit s takoj  usmeshechkoj:
kakao gorazdo pitatel'nej, ono sogrevaet i eshche soderzhit  zhiry. "Prostite, --
govorit, -- mne nado pereodet'sya k obedu".
     -- Ne ponimayu, -- skazala Flik, -- poluchaetsya, chto on ochen' bogat.
     -- A to! Vot i gnusno...
     -- Mister Paraden emu stol'ko ne platit. Interesno, kakoj oklad u takih
vot predstavitelej?
     -- YAsno, -- ozhivilsya Dzhadson.  --  Vy dumaete, on muhlyuet? Ochen'  mozhet
byt'.
     -- Konechno, on mog poluchit' nasledstvo.
     -- Da, da...
     -- No on by brosil sluzhbu, zavel svoe delo.  YA  dumayu,  emu  platyat  ne
bol'she tysyachi v god.
     -- A to i men'she.
     -- Kak  zhe eto  on?.. Nado podumat'. Bill vrode  by govorit, chto mister
Paraden ne  slishkom zanimalsya firmoj v  poslednie gody. Vse  zapustil, iz-za
etih knig. Tut-to moshenniku i razgulyat'sya.
     -- Kto-kto, a etot Slinsbi...
     -- Vy dumaete, u nego hvatit uma?
     -- Ne  v tom delo. CHelovek, kotoryj poit  gostya etoj gadost'yu, sposoben
na vse. CHto hochesh' smuhlyuet i eshche posmeetsya, kak poslednij gad.






     Uilfrid Slinsbi zanimal ne tol'ko  Felisiyu  SHeridan  i Dzhadsona Kokera.
Nasha   civilizaciya   stol'   slozhna,    chto    peredvizheniyami   upravlyayushchego
zainteresovalsya  sam  Persi  Pilbem,  tajnyj  glava  gazety, kotoruyu yavno  i
neohotno vozglavlyal Roderik Pajk.
     Nautro  posle toj  besedy,  o kotoroj my  rasskazali,  Roderik sidel  v
redakcii,  glyadya  na  korrekturu  stat'i o zlodeyah-bukmekerah --  stat'i,  v
kotoroj Ajk Pulya upominalsya po men'shej mere trizhdy i bez  malejshej simpatii.
Seriya razoblachenij,  porozhdennaya  Pilbemom,  presechennaya Roderikom i vlastno
voskreshennaya  ego  otcom, voobshche  otlichalas'  ostrotoyu;  no,  s  otvrashcheniem
priznaval  ee  podnevol'nyj pokrovitel', na sej raz  ona  pereostrila  samoe
sebya.  Pered  Pilbemom,  oblichavshim  kozni Puli, sam YUvenal  kazalsya  robkim
mirotvorcem.
     Roderik otiral blednyj lob, stradaya ne stol'ko iz-za sbezhavshej nevesty,
skol'ko iz-za plamennoj stat'i. Begstvo  bukval'no  sotryaslo  sem'yu;  odnako
zhenih sohranyal  prisutstvie duha,  chto tam -- on dazhe  nasvistyval. A vot na
pervom  zhe abzace  stat'i  svist ischez, kak  Felisnya.  Kogda Roderik  sovsem
speksya, voshel  Pilbem, siyayushchij, naglyj,  bojkij, bodryj i neumolimyj. On byl
molod  (dvadcat' tri  goda),  plyugav, ili, esli  hotite  -- tshchedushen,  nosil
kletchatyj kostyum, leleyal  pohozhie  na moh  usiki,  a chernye volosy  smazyval
briolinom.
     Pozdorovalsya on radushno, ibo, po  taktichnosti,  ne  hotel  podcherkivat'
svoyu pobedu Formal'no Roderik byl nachal'stvom; eto on tozhe uchityval.
     -- A! -- zametil on. -- CHitaete moyu veshchicu.
     Rezko vzdrognuv, Roderik vyronil veshchicu, slovno yadovitogo pauka.
     -- Nu, kak  vam? -- osvedomilsya  podchinennyj, no otveta  dozhidat'sya  ne
stal. --  Pryamo skazhem, povezlo. Na taku-u-uyu shtuku  vyshel, opupet'! Dadim v
sleduyushchij nomer.
     Roderik obliznulsya -- net, ne plotoyadno, guby kak-to  ssohlis'. Mysl' o
sleduyushchem nomere vyzyvala tupuyu bol' pod lozhechkoj.
     -- CHto tam u vas? --  mrachno sprosil on. Pilbem snyal pidzhak, povesil na
veshalku,  nadel  kurtku  s  emblemoj  kriket--  nogo kluba,  kuda  hodil  po
subbotam, i lovko vyrezal iz staroj oblozhki novye narukavniki.
     -- Zahozhu  eto  k  Mario,  --  nachal  on.  -- A tam odin tip s devicej.
Horistka, chto li, plat'e takoe rozovoe. Ne inache, iz teatra.  A  ego ya znayu,
on tut byl, Slinsbi familiya. Vidali?
     Roderik otvetil, chto ne udostoilsya etoj chesti.
     -- Uilfrid Slinsbi, -- poyasnil Pilbem. -- Skol'ko spustil na eti vsyakie
shou! Kak  govoritsya, ba-al'shoj  hvat. Prihozhu ya, znachit, --  on tam. Sidit s
devicej. A tut... Takuyu Liliyu Bum ne znaete?
     Roderik soobshchil,  chto ne udostoen  i etoj chesti, yavstvenno namekaya, chto
ne vrashchaetsya v londonskom polusvete.
     -- Amerikanka, -- prodolzhal Pilbem. -- Na maner ispanki. Volosy chernye,
glaza -- vo! I sverkayut.
     Roderik zadrozhal. Imenno etot zhenskij tip on osobenno nenavidel i robko
nadeyalsya, chto Pilbem ne sobiraetsya pechatat' memuary ognennoj Lilii.
     -- Nu,  vhodit ona s  kakim-to tipom,  -- rasskazyval tot.  -- I  ka-ak
zakrichit, ka-ak zavizzhit! Bryamc vsyu posudu,  hryas' emu v mordu! |? A? Lovko?
Srazu vyveli, bednyagu. Ne uspel sprosit', s chego by eto ona.
     Pochemu Pilbem sochuvstvuet  device,  kotoroj vpolne podhodit familiya, no
ne sovsem podhodit imya, Roderik ne ponyal.
     -- Tak  vot, ya  chto dumayu,  --  prodolzhal rasskazchik. -- Pojdu,  voz'mu
interv'yuhu, dadim v sleduyushchij nomer. U nego kontora na Sent Meri |ks. Zajdu,
znachit, pobeseduyu, k vecheru budet stat'ya,
     Roderik  smotrel  na  entuziasta,  dumaya  o  tom,  chto  sud'ba vse-taki
perestaralas'. Teper' vz®yaritsya eta Liliya, sudya po daveshnej drame -- zhenshchina
opasnaya. Slovno v hrustal'nom share uvidel on svoyu s nej vstrechu.
     -- Zachem? -- osvedomilsya on. -- Ne nash material.
     Pilbem ustavilsya na nego v polnom izumlenii.
     -- Nu, pryam! -- skazal on. -- Samyj nash. |togo tipa vse znayut.
     Roderik ucepilsya s gorya za poslednyuyu frazu.
     -- Vot vidite! Navernoe, oni druzhat s otcom.
     -- Pochemu?  -- uporstvoval Roderik. --  Pomnite, chto bylo  posle stat'i
pro sera Kloda Mopsi i domik v Brajtone? YA by na vashem meste ne riskoval.
     Pilbem zadumalsya.  Incident,  upomyanutyj nachal'stvom, pyatnal ego chistyj
shchit. Materialen -- oblizhesh'sya; a chto vyshlo? Blizhajshij drug sera Dzhordzha. Da,
riskovat' ne stoit. No tut ego osenilo.
     -- Pojdu, sproshu, -- skazal on, snyal narukavniki, zamenil kurtku plashchom
i poshel naverh, k Glavnomu.

     Tam, na chetvertom etazhe, SHef soveshchalsya s sestroj. Estestvenno, rech' shla
o Felisii.
     -- Ty  smotri,  -- govorila gost'ya, -- kak my ne znali nichego, tak i ne
znaem.
     -- Da, -- vdumchivo proiznes hozyain. -- O, da.
     V etot den'  on  byl osobenno pohozh na  chuchelo  lyagushki. Nedavnij myatezh
gluboko ego porazil.
     -- Nadeyus',  -- skazal on, projdyas' raza  dva po  komnate, kak delal  i
Napoleon, -- nadeyus',  ty ne  dumaesh' sdat'sya?  Net,  chto zhe  eto, v  "Dejli
Mejl"!
     Slova eti on  vygovoril  s  trudom. Kak ona mogla?!  V  kakoj-to  chuzhoj
gazete...
     -- Nu. chto ty! -- otvechala sestra. -- Prosto nado chto-to sdelat'. Krome
tebya nekomu, Dzhordzh.  Sinkler  ne  goditsya. Inogda mne kazhetsya,  chto  on  ej
sochuvstvuet.
     Ser Dzhordzh glubokomyslenno nahmurilsya.
     -- YA, -- soobshchil on, -- poruchil delo opytnomu syshchiku.
     -- Syshchiku!
     -- Pod polnym sekretom.  YA skazal, chto eto doch' moego starogo  druga, u
kotoroj  chto-to  s pamyat'yu. Nichego mysl',  a?  Poka otveta net. Rabotat'  ne
umeyut, tol'ko den'gi derut.
     Imenno  v  etu minutu  delikatno  zvyaknul telefon.  SHef  vzyal trubku  i
uslyshal:
     -- Mister Pilbem sprashivaet, ser Dzhordzh, mozhno k vam zajti?
     Ser Dzhordzh prosto podskochil.
     -- CHto sluchilos'? -- sprosila sestra.
     --  Net,  ty  podumaj!  Da,  imenno  on. Nu,  Pilbem,  pomnish'?  Delaet
bukval'no vse v etih "Spletnyah". Golova! To samoe, chto nam nuzhno.
     -- Gde on? -- vskrichala missis Hemmond.
     -- Sejchas pridet.
     Opytnaya gost'ya  s pervogo vzglyada  ponyala, chto brat ee sovershenno prav.
Da,  estet  osudil  by  yarkuyu  kletku,  fizionomist --  malen'kie  glazki  i
nepriyatnuyu ulybku, no v tom li  delo?  Istinnyj,  prirozhdennyj  vynyuhivatel'
samyh sokrovennyh sekretov.  Kogda ser Dzhordzh  znakomil ee s  Pilbemom,  ona
blagosklonno ulybnulas'.
     -- Vy hoteli menya videt'? -- sprosil SHef.
     -- Da  tak, -- otvechal  Pilbem. -- Pustyachnoe  del'ce.  Vyshel na  takogo
Slinsbi --  Uilfrid Slinsbi, slyhali? -- i  dumayu, sproshu-ka,  ne vash li  on
drug.
     -- Slinsbi? Slinsbi... V zhizni svoej ne slyshal. A kto eto?
     -- U  nego kakaya-to kontora. A  tak, ba-al'shoj teatral.  Kak govoritsya,
izvesten v teatral'nyh krugah. Dal koe-chto na dva myuzikla.
     -- Prekrasno! Kak raz dlya nashih chitatelej.
     -- Vot ya i podumal.
     -- CHto zhe s nim sluchilos'?
     -- Vlip,  ponimaete, v istoriyu.  Sidit eto v restorane... Tut devica...
Bamc, blyamc! V obshchem, vernyak.
     -- Aga, aga, aga... Prekrasno. Razuznajte vse, kak sleduet.
     -- Spasibo, sur Dzhordzh.
     -- Minutku! Postoite. Vot, proshu.
     SHef vynul fotografiyu; Pilbem vnimatel'no v nee vglyadelsya.
     -- |to. -- skazal SHef  zvonkim  i chistym golosom, kakim govoryat,  kogda
sobirayutsya solgat', -- eto... m-m-m... miss...
     Kak  vsegda  byvaet  v takih sluchayah,  on  ne  mog  pripomnit' ni odnoj
snosnoj familii. No tut vmeshalas' sestra.
     -- Faradej, -- skazala miss Hemmond. -- Miss Faradej.
     -- Vot imenno,  -- obradovalsya SHef,  -- Andzhela Faradej.  Da,  Andzhela.
Edinstvennaya doch' moego starogo druga. Nado ee najti.
     -- Ona ushla iz doma, -- skazala gost'ya.
     -- Da, da, -- podderzhal hozyain. -- Ischezla.
     -- V  sushchnosti, -- poyasnila chestnaya gost'ya, --  ona sbezhala. Vidite li,
mister Pilbem, u nee byl gripp.
     -- A! -- skazal Pilbem. -- A-a!
     --  My dumaem,  -- podhvatil  SHef,  obretaya pochvu,  -- u  nee chto-to  s
pamyat'yu.
     -- Da, da, da, -- skazala miss Hemmond. -- Posudite sami, nikakih...
     --  ...  prichin,  --   prodolzhal   ee  brat.  --  Ab-so-lyutno  nikakih.
Schastlivaya, tihaya zhizn'...
     -- YAsno, yasno, -- skazal Pilbem.
     Skazal on eto spokojno, a kak muchalsya! U nego byla prekrasnaya namyat', i
on srazu uznal devicu, zahodivshuyu k nim ne tak davno. Vyjti na takoj skandal
i nichego ne napisat' -- net, nevynosimo. Dazhe togda, kogda odin dyadya spustil
ego s lestnicy  vmesto  togo,  chtoby chestno otkryt', pochemu  zhena  uehala  v
Ugandu, dazhe togda, povtorim, Persi Pilbem muchalsya men'she.
     -- Vy vsyudu  byvaete,  -- prodolzhal  SHef,  -- vse podmechaete.  Voz'mite
fotografiyu,  Pilbem,  i  --  za  delo! Stoit  li  govorit',  chto  ono sugubo
konfidencial'noe?
     -- CHto vy, chto vy!
     -- Togda -- vse. Starajtes'.
     -- Horosho, ser Dzhordzh. A k Slinsbi ya zabegu posle pereryva.
     -- Pozhalujsta.  Da,   naschet...  e...  miss   Faradej,  o  rashodah  ne
zabot'tes'.
     -- Horosho, ser Dzhordzh. Horosho.
     Golos ego  byl zvonok, i  eto oznachalo,  chto gde-gde, a  zdes' na  nego
polozhit'sya mozhno.








     V samom serdce  londonskoj  tolchei, nepodaleku ot Lidenholmskogo rynka,
priyutilsya  malen'kij  restoranchik pod vyveskoj "U Pirandello". Krome  gustyh
aromatov, on  privlekaet publiku vitrinoj,  gde lezhat na blyude svinaya golova
umil'nogo vida, dva pomidora i vyalyj salat. Glubzhe, v zale, mayachat pechal'nye
potomki Bordzhia, hlopotlivo podderzhivayushchie tradiciyu svoej sem'i.
     CHasa cherez dva  posle togo  kak Pilbem  ushel  ot SHefa,  Bill i  Dzhadson
stoyali u dverej i smotreli na prohozhih, yavno kogo-to podzhidaya.
     -- A ty  ne  oshibsya? --  sprosil  Dzhadson, kotorogo dopekla  zagadochnaya
ulybka svin'i. -- Tochno zdes'?
     --  Nu,  smotri sam,  --  otvechal ego  drug,  pokazyvaya telegrammu.  --
"Pirandello, Ledenhill-strit". Znachit, u Pirandello, na etoj ulice.
     -- Stranno,  -- skazal Dzhadson,  ugryumo glyadya na Dzhokondu svinogo mira,
-- ochen' stranno.
     No tut  Bill voskliknul: "Idet!" -- i shagnul  na mostovuyu, zavidev, chto
Flik laviruet mezhdu mashinami. V otlichie ot Dzhadsona, ona siyala.
     -- Poluchili?  -- skazala ona. -- Ochen' horosho! Idem tuda, a to ya umru s
goloda.
     -- Vy sobiraetes' tut est'? -- proveril Dzhadson.
     -- Konechno. Zamechatel'nyj restoran. Genri syuda hodit.
     -- Genri? -- udivilsya Bill. -- A kto eto?
     -- Nash rassyl'nyj.
     -- CHej?
     -- Nash.
     -- |to gde?
     -- U menya na sluzhbe.
     -- |? A?
     -- Da,  ya  teper'  sluzhu. V  londonskom  otdelenii  cellyulozno-bumazhnoj
kompanii.
     -- CHto?!
     -- Potom ob®yasnyu.  Prazdnyj  bogach ne  pojmet,  kak hochetsya est'  posle
raboty.
     Oni rasteryanno poshli za nej. V lico im udaril teplyj, sladkij zapah.
     -- Kakao, -- skazala Flik. -- Ah, ka-koe ka-kao! Pravda,  mister Koker?
Ka-ka-o Ko-ke-ra...
     Poglyadev na druga,  Bill  uvidel,  chto tot s nemym  ukorom  smotrit  na
sputnicu, kotoraya, zametim, sela k stoliku  i  chto-to  zakazyvala.  Oficiant
zapisyval stol' otreshenno, slovno snyal s sebya vsyakuyu otvetstvennost'.
     -- Tak,  -- skazala ona, kogda smertonosnye yastva  uzhe stoyali na stole.
-- Teper' pogovorim. YA vybrala etu dyru, potomu chto zdes' nikto ne byvaet.
     -- Razve chto sp'yanu, -- mrachno zametil Dzhadson.
     Menee razborchivyj Bill interesovalsya ne etim.
     -- Vy sluzhite u Slinsbi? -- sprosil on. -- Gospodi, pochemu?
     -- Potomu chto ya reshila za nim sledit'.
     -- Net,  chto eto? -- voskliknul  Dzhadson, proglotiv kakoj-to  kusok. --
Da, znayu, parafin -- no s chem?
     -- Vse ravno neponyatno. Kogda vy k nemu postupili?
     -- Segodnya utrom.
     -- Pryamo vzyali i prishli?
     -- Vzyala i prishla. Im nuzhna stenografistka.
     -- Otkuda vy uznali?
     -- Ot  mistera Kokera. On zahodil vchera  k Slinsbi.  Tot ego prosto  ne
otpuskal. Pravil'no, mister Koker?
     -- A? CHto?
     -- YA govoryu, vy byli u Slinsbi.
     Dzhadson serdito zabormotal.
     -- Vidite! -- skazala Flik --  Mister Koker tozhe ego ne lyubit. Kogda vy
ushli pisat' pis'mo, my pogovorili i reshili, chto Slinsbi -- plohoj chelovek.
     -- Pochemu?
     Flik otpila mutnoj zhidkosti, kotoruyu zdes', smeha radi, nazyvali kakao.
     -- Vot, smotrite. Poluchaet on primerno tyshchu, a u nego roskoshnaya mashina,
zhivet on na Breton-strit...
     -- Nu i chto? -- sprosil Bill, ploho znavshij London.
     -- |to u Berkli-skver. Samyj  shikarnyj  rajon. V obshchem, tut tysyachej  ne
obojdesh'sya.
     -- Mozhet, teatr chto-to daet?
     -- Horosho, a kak on smog vlozhit' tuda den'gi? Ne  spor'te,  Bill, on --
merzavec. Potom, u nego podbit glaz.
     -- Estestvenno, -- vstavil Dzhadson. -- ZHal', ne ya vmazal.
     -- Glaz podbit? Kak zhe eto?
     -- A tak. Byvayut u prilichnyh lyudej fonari pod glazom?
     -- Net.
     -- To-to i ono. V obshchem, srazu vidno, moshennik.
     -- Samogo poslednego razbora, -- pribavil Dzhadson.
     -- Otkuda ty znaesh'?
     -- Nevazhno. Znayu, i vse.
     Bill snova povernulsya k Flik.
     -- Rasskazhite po poryadku, -- skazal on. -- Horosho. Lezhu ya noch'yu i dumayu
pro Slinsbi. CHto-to tut  ne to... I vdrug ya vspomnila: mister  Koker skazal,
chto tot byl ne v duhe, potomu chto u  nego ushla  mashinistka. Nu,  ya i  reshila
pojti tuda poran'she, poka ne  vyzvali  iz agentstva. Poshla, uspela. On  dazhe
rekomendacii ne sprosil.
     Neopytnyj Bill, i to  udivilsya, no razgadka byla prosta -- v  eto utro,
po sluchajnosti, mister  Slinsbi pital otvrashchenie k moguchim pylkim bryunetkam,
i tonen'kaya, milaya blondinka plenila  ego.  CHtoby on otkazal ej, ona  dolzhna
byla by voobshche ne znat' stenografii.
     -- Znachit,  postupila ya  k nemu. -- prodolzhala Flik,  -- sela za rabotu
Tam u nih est' starichok,  sluzhil  eshche  do  nego, pri treh pravitelyah. On mne
rasskazal, chto dela iz ruk von plohi. Konechno, ya horosho s nim obrashchalas', no
on by komu ugodno rasskazal. Skol'ko ya uznala!
     Ona torzhestvuyushche zamurlykala, a nedoverchivyj  Bill  zadumalsya,  chto  zhe
takoe ona mogla uznat'. Poka on dumal, pered nim vstala drugaya problema.
     -- Zachem vy vse chto delaete? -- sprosil on. -- Stol'ko hlopot!
     Flik posmotrela na nego laskovo i bystro, kak kotenok.
     -- CHto vy, kakie hlopoty! -- skazala ona -- My zhe druz'ya, pravda?
     Povislo nelovkoe molchanie. Nichtozhnuyu chast' sekundy Bill chuvstvoval, chto
vozduh potreskivaet ot elektrichestva. Flik stranno smotrela na  nego. CHto zhe
eto? A, da, da, da... vot, vot... No ozarenie spugnul Dzhadson.
     -- Dajte  mne  ego trup! -- skazal on, vyjdya iz komy. -- Poshlyu svoim, v
N'yu-Jork.
     Mgnovenno utrativ ser'eznost', Flik zasmeyalas'.
     -- I privereda  zhe vy!  -- voskliknula  ona.  -- Bol'she  vas nikuda  ne
priglashu. Ochen' vkusno gotovyat. Smotrite, kak ya em.
     -- U zhenshchin, -- otvechal Dzhadson, -- luzhenye zheludki.
     -- CHto vy! Pri muzhchinah!
     -- ZHenshchina poest  trupnogo  yada, promoet chaem --  i  kak steklyshko! Moya
sestra Alisa lopaet takie veshchi, ot kotoryh ya by prosto umer.
     Imya  otsutstvuyushchej  miss  Koker  snova  pogruzilo  vseh v molchanie,  no
nenadolgo.
     --  YA  govorila  pro  starichka?  --  proverila  Flik.  -- Tak  vot,  on
nevysokogo mneniya o vashem Slinsoi. Vsego ne upomnish', no odno  menya porazilo
-- vsyu etu  cellyulozu  prodayut  po ochen' nizkim cenam  kakim-to  Higginsu  i
Bennetu.
     -- Nu i chto? -- skazal Bill.
     -- Razve ne stranno? Po ochen' nizkim cenam.
     -- Vy ne ponimaete! On kak raz govoril mne, osobennosti...
     -- Erunda!  On muhlyuet, i vy eto  chuvstvuete. Vot  vam eshche: odna  firma
predlagala prilichnuyu cenu, i kak v vodu kanula. Znachit, on otkazal. A, chto?
     -- Da, stranno.

     -- To-to i ono. Ochen' stranno.  V obshchem, budu sledit'. Ladno, mne pora,
a  to  uvolyat  v pervyj den'. Genri govorit, pereryv -- sorok pyat' minut, ne
bol'she.
     Poka oni shli k kontore. Bill dumal.
     -- A tut ne opasno? -- sprosil on. -- Eshche vstretite kogo-nibud'.
     -- Nu, chto vy! Dyadya Dzhordzh ne byvaet v Siti.
     -- Da? |to horosho.
     Oni ostanovilis' pered zdaniem, na tret'em etazhe kotorogo raspolagalos'
londonskoe otdelenie.  Imenno v etu minutu na ulicu  vyshel molodoj chelovek v
kletchatom kostyume, s blizko posazhennymi glazkami i namekom na usy.
     -- Pardon, pardon, -- skazal on, edva ne vrezavshis' v Felisiyu.
     Ona milostivo ulybnulas'.
     -- Do svidaniya, -- skazala ona Billu. -- Do svidaniya, mister Koker.
     -- Do svidaniya, -- skazal Dzhadson. -- Vecherom zajdete?
     -- Konechno.
     Ona  voshla  v  dom  i  podnyalas'  po  lestnice.  Kletchatyj  neznakomec,
zavyazyvayushchij  shnurok  na  botinke,  vypryamilsya  i  ostorozhno,  slovno  bars,
posledoval za nej.
     Pervyj etazh.  Vtoroj. Tretij... Devushka  voshla v tu samuyu dver', otkuda
nedavno vyshel sam Pilbem. Ostavalos' podozhdat'. Pilbem sel na stupen'ku
     Kogda proshlo dovol'no mnogo vremeni, a ee vse ne bylo, on pobezhal vniz.
V dveryah on ostanovilsya, nacarapal zapisku, dal vmeste  s shillingom mal'chiku
I pristroilsya nepodaleku, chtoby podzhidat' sera Dzhordzha.



     Odnako  Persi  Pilbem  sovershil  takticheskuyu  oshibku.  Da, Flik ego  ne
uznala,  no  pozzhe,  na  lestnice,  podsoznanie  (kak  emu,   k  schast'yu,  i
svojstvenno,  rabotavshee  na  svoj  strah  i  risk) zabilo trevogu.  Smutno,
tumanno, oshchup'yu ona ponyala, chto gde-to vstrechalas' s kletchatym kostyumom. Gde
zhe? Kogda?
     Na  vtorom  etazhe  vklyuchilas' pamyat'. A,  vot  gde!  U  Roderika, v tot
zloschastnyj den', s  kotorogo  vse nachalos'. Kak bish'  ego?  Pilbem? Da, da,
Pilbem.  Rabotaet  v etoj  gazete.  Opyat'  zhe  k  schast'yu,  ozarenie yavilos'
vnezapno, slovno Flik  chem-to  stuknuli,  i u nee dernulas'  golova.  Tak  i
vyshlo. chto kraem glaza ona uspela zametit' Pilbema prezhde, chem on metnulsya v
ten'.
     Odno  iz  samyh  merzkih oshchushchenij v  etom  mire  --  oshchushchenie, chto tebya
presleduyut. Flik ohvatila panika,  no ona vzyala sebya v ruki i  poshla dal'she.
Opasnost'  obostryaet  um; ona  ponyala,  chto  delat'.  Bescennoe  podsoznanie
podskazalo ej,  chto v  kabinete est' eshche odna dver'.  Teper' vse zaviselo ot
togo, kuda ona  vedet.  Esli  eti stennoj shkaf, delat'  nechego.  No  nadezhda
nasheptyvala, chto u  lyudej  s podbitym  glazom,  kotorye platyat nizkuyu  cenu,
kogda im predlagayut prilichnuyu, obychno est' zapasnyj vyhod.
     V kontore grohotal zlobnyj golos, preduprezhdaya, chto tam carit smyatenie.
Dejstvitel'no, Slinsbi busheval, obrushiv gnev na yunogo Genri.
     Vinit'  ego  my  ne  budem.  Vstrecha  s  prekrasnoj  Liliej  dostatochno
rasstroila ego, zavtrak  -- nemnogo uspokoil,  no tut, otkuda  ni  voz'mis',
yavilsya Pilbem. Vyderzhish'  li tut svist  rassyl'nyh? Net, ne  vyderzhish'.  Vot
pochemu mechtatel'nyj Genri, edva dosvistev  do  serediny  samyj novyj shlyager,
oshchutil, chto na nego  skachet kavalerijskij eskadron; i uznal o sebe  to, chego
emu ne  skazali dazhe vpolne otkrovennye  tovarishchi prazdnyh chasov.  U mistera
Slinsbi, osobenno vo gneve, slovar' byl znachitel'no bol'she.
     Instinkt  samosohraneniya  poistine  pravit  nami.  Za   eti  chasy  Flik
privyazalas' k misteru  Smitu  (on  byl iz Smitov londonskih)  i  pri  drugih
obstoyatel'stvah brosilas' by ego  zashchishchat'.  Sejchas ona prosto otmetila, chto
hozyain -- ne u sebya, i rinulas' v svyatilishche.
     Dver' tam byla. Flik otkryla ee  i s oblegcheniem uvidela, chto za nej --
ne shkaf, no ploshchadka, a uzh za neyu -- chernaya  lestnica.  Spustivshis' v temnyj
dvorik, zabityj  kadkami i yashchikami,  beglyanka probralas' na ulicu i kinulas'
bezhat', ostaviv naveki bumazhno-cellyuloznuyu kompaniyu.
     Primerno cherez polchasa pered domom ostanovilsya keb, a  iz nego vyskochil
vladelec "Mamonta". Pilbem kinulsya k nemu, likuya i prygaya, kak vernyj pes.
     -- Gde ona? -- sprosil nemnogoslovnyj izdatel'.
     -- Tam, -- otvechal eshche bolee nemnogoslovnyj gazetchik.
     -- Vy ne oshiblis'?
     -- Net.
     -- CHto  ej  tut delat', idiotke?  --  probormotal ser Dzhordzh uzhe  pered
dver'yu.
     Pilbem, terzavshijsya  toj  zhe  zagadkoj,  ot  rassuzhdenij uderzhalsya. Oni
voshli  v  kontoru  Krotkij,  ochishchennyj  stradaniem  Genri otnes v  svyatilishche
kartochku vysokogo gostya. Mister Slinsbi, vneshne -- spokojnyj, vnimatel'no ee
izuchil.
     -- Kto eto? -- osvedomilsya on.
     -- Mzna, ser.
     -- CHto emu nuzhno?
     -- Mzna, ser.
     -- Vedi ego, tram-ta-ra-ram, -- zavershil besedu hozyain.
     My videli Uilfreda  Slinsbi  v bede, no za  to  nedolgoe vremya, kotoroe
proshlo  s nashej  vstrechi, na  nego  obrushilsya eshche  odin udar.  Ko vsem  etim
Liliyam, Pilbemam  i  svishchushchim  Genri pribavilas' ischeznuvshaya stenografistka.
Obychno sochuvstvuyut tem, kto odelsya dlya  bala, a idti nekuda, odnako ne luchshe
i tem, kto sobiralsya diktovat', a diktovat' nekomu. Tak stoit li udivlyat'sya,
chto londonskij predstavitel' vpal v glubokuyu skorb'?
     Ischeznovenie stenografistki  (kak nazval by on  vse eto, esli  by pisal
detektivy)  otlichalos'   kakoj-to   toshnotvornoj   zagadochnost'yu.  On  videl
sobstvennymi glazami, chto ona poyavilas' v  kontore -- i chto zhe? Malo togo --
kogda nervnye centry  doshli  do  ruchki, v kabinet, vmeste  s  gostem,  vplyl
merzkij Pilbem.
     Vsyakij, kto varil yajca, znaet odnu zanyatnuyu shtuku: voda, kotoraya prosto
plevalas'  i   bujstvovala,   dostignuv  tochki  kipeniya,  vnezapno  utihaet.
Sluchilos'  eto  i s misterom Slinsbi.  Da,  on zyrknul na gostej  nepodbitym
glazom,  no  ne  vskochil i ne ukusil ih. Da, on szhal tyazheluyu chernil'nicu, no
tut zhe i otpustil.
     -- Ser Dzhordzh Pajk, izdatel'stvo "Mamont", -- skazal  Pilbem. -- Mister
Slinsbi.
     -- |to vy izdaete "Svetskie spletni"? -- mrachno sprosil hozyain.
     -- Sredi mnozhestva drugih gazet, -- otvechal gost'.
     Mister Slinsbi  szhal i otpustil  chernil'nicu. Pilbem pereshel k delu. So
starichkom on uzhe pogovoril.
     -- Nam udalos' uznat', --  nachal  on,  --  chto u vas sluzhit doch' nashego
starogo druga. Ona ushla iz doma.
     -- Amneziya, -- vstavil ser Dzhordzh.
     -- Imenno, -- podderzhal Pilbem.
     -- Vot kak? -- zloveshche i spokojno osvedomilsya mister Slinsbi.
     Ser Dzhordzh ne sobiralsya vesti pustye razgovory. On  znal, otkuda sinyak,
i hozyainom gnushalsya.
     -- YA ee zabirayu, -- soobshchil on.
     -- Vot kak?
     -- Bednaya devochka nuzhdaetsya v prismotre.
     -- Ah, vot kak?
     -- Budu  ochen'  obyazan,  --  vlastno  vymolvil  gost',  --  esli  vy ee
vyzovete.
     Slinsbi, chej  razum vo vremya besedy  rabotal holodno i  skoro, dozhdalsya
svoego chasa. Koe-chto -- nemnogo, no koe-chto -- urvat' u sud'by on mog.
     -- Kak zhe, kak zhe! -- skazal on. -- Tol'ko ee netu.
     -- Ona syuda poshla.
     -- Voshla -- i ushla. Golova zabolela.
     -- Ona ne vyhodila! -- vskrichal primetlivyj Pilbem.
     -- Dokazhite! -- vskrichal ser Dzhordzh.
     -- Proshu, -- skazal hozyain. --  Vot klyuchi ot sejfa. Vot moj stol, yashchiki
ne zaperty. Korzinka. -- Tut ego osenilo: -- Vidite li,  ona vospol'zovalas'
toj dver'yu. Ushla domoj...
     -- Adres znaete?
     -- Kak zhe, kak zhe! |rlsfild, Rajskij tupik, 7.
     Mesto eto on vybral ne  sluchajno,  nedavno tam kogo-to ubili. A  vdrug,
vojdya no vkus, obitateli zajmutsya ego gostyami? I voobshche, mesta gnusnye.
     -- Blagodaryu, -- skazal ser Dzhordzh.
     -- Ne za chto, ne za chto.
     -- Mersi, -- skazal Pilbem.
     -- Nu, chto vy, kakoj pustyak!
     Kogda dver' zakrylas', izmuchennoe lico ozarila slabaya ulybka.






     Vse, komu ne len', osobenno -- poety, setovali na ravnodushie  prirody k
chelovecheskim bedam. Esli by u nee bylo hot' kakoe-to serdce,  sleduyushchij den'
vydalsya by  mrachnym i dozhdlivym.  No net:  takogo siyaniya London  ne videl  s
proshlogo  leta.   Tilberi-strit,  ch'i  obitateli  po-prezhnemu  r'yano  varili
kapustu, plavala v solnechnom svete, i nastol'ko, chto loshadi ponurili golovu,
a sil'nye muzhchiny,  vyvaliv  yazyk, schitali  minuty,  chtoby uspet' v  pivnuyu.
Mostovuyu  pered  "Mamontom"  ustilali  zolotye  plastiny,  vorob'i  radostno
chirikali -- slovom, priroda ne stradala.
     V otlichie ot nee. kak my  zametili vyshe, lyudi stradali, i pervyj iz nih
--  Persi  Pilbem.  Dozhidayas'  pereryva,  on  tomilsya  i  mayalsya.  Net  slov
pechal'nej,  chem "pochti,  pochti";  i mysli ob  upushchennoj  udache terzali  ego,
slovno yastreby.
     Nachal'niki napoleonovskogo tipa  plohi tem, chto ot podchinennyh im nuzhen
uspeh, i tol'ko uspeh. CHut'-chut' u nih ne schitaetsya. Pilbem ponimal, chto ser
Dzhordzh  cenil  by  ego bol'she, esli by istorii s Flik voobshche ne bylo. Hozyain
rugal ego teper' bukval'no za vse.
     Kogda, prosadiv ujmu deneg na taksi, oni dobralis' do mesta, okazalos',
chto pod  nomerom 7 raspolozhena dostatochno vonyuchaya lavka,  gde prodayut ptic i
reptilij. Ne ochen' chistyj, no veselyj starik s sedymi bakenbardami, v chernoj
shapochke, na voprosy  otvetit' ne smog, zato neprestanno predlagal chto-nibud'
kupit'.   Seru   Dzhordzhu  pokazalos',  chto  on  krutit.  Reshili   podozhdat'.
Vospominanie ob etih  chasah  gluboko uyazvilo  dushu  Pplbema, osobenno --  te
minuty, kogda on obnaruzhil, chto u nego na kolenyah prikornula zelenaya zmeya.
     Dogadavshis' odnovremenno, chto nizkij Slinsbi  prosto  obmanul  ih,  oni
uehali,  hotya  starik  eshche  predlagal  im  kupit' popugaya. Probirayas'  sredi
mestnyh ubijc, oni videli, chto on  stoit posredi ulicy, s popugaem na pleche,
i vdohnovenno snizhaet cenu.
     Pilbem gor'ko vzdohnul -- v redakcii on sidel odin, Roderik prostudilsya
--  i  prinyalsya  bylo za stat'yu  "Zlachnye  mesta  v  Vest-ende", kogda voshel
mal'chik-rassyl'nyj.
     -- K vam prishli, ser, -- soobshchil on, protyagivaya kartochku.
     Pilbem ee  vzyal. Stradaniya prishibli ego,  lishili obychnoj zhivosti,  i on
edva ne skazal, chto ego netu, kak vdrug ego vzglyad upal na slova

                                Dzhadson Koker

     CHto-to shevel'nulos' v ego dushe. Koker? On gde-to  slyshal takuyu familiyu.
Ko-ker... Da, znakomo. Pochemu?
     I tut  u nego perehvatilo  dyhanie. "Do svidaniya, mister Koker"! Imenno
eto skazala merzkaya devica togda, pered domom. Da, da, da. Potom on sprosil,
zajdet  li ona  vecherom,  i ona otvetila:  "Konechno".  Znachit, ona  zaprosto
zahodit k etomu Kokeru.
     -- Kakoj on? -- vskrichal neschastnyj Pilbem.
     Mal'chik rasteryalsya.  Redaktory  "Svetskih  spleten"  obychno  ne prosili
opisyvat' posetitelej.
     -- Nu, takoj dyadya, -- tumanno otvetil on.
     Pilbem reshil  ne tratit' vremeni popustu. On ne  smel nadeyat'sya na chudo
-- no,  terebya svoi  usiki, vse zhe nadeyalsya. Dver'  otkrylas'. Serdce u nego
chut' ne vyskochilo. Nadezhda sbylas'. Vypal  edinstvennyj  shans  iz  milliona.
Imenno etogo tipa videl on togda, s Flik.
     -- Zahodite! -- vostorzhenno kriknul on. -- Sadites'!
     -- Spasibo, -- skazal Dzhadson, nemnogo smushchennyj, no i podbodrennyj ego
pylom.
     V redakciyu ego privela vcherashnyaya beseda s Felisiej.
     Presledovanie ona opisyvala podrobno i vdohnovenno,  no  emu  zapalo  v
dushu, chto v etih "Spletnyah" sluzhit  ne tol'ko Roderik. On ploho razbiralsya v
gazetnom dele  i dumal,  chto oshibku mozhet ispravit' odin  lish' redaktor -- a
mozhno li zhdat' pravdy ot cheloveka,  kotoryj dal Billu po golove? Esli u nego
est' pomoshchnik, vse eshche ne tak ploho.
     Konechno,  on  ponimal, kakaya tut nuzhna ostorozhnost'.  Kto-kto,  a  etot
sub®ekt ne dolzhen znat', chto oni  s Flik znakomy. Podumat' smeshno, chto by on
dal, chtoby uznat' adres cheloveka, k kotoromu ona zahodit kazhdyj den'!
     -- CHto u vas? -- sprosil Pilbem.
     -- Ponimaete, -- nachal Dzhadson, -- nedel'ki dve nazad...
     Pilbem vzglyanul na chasy.
     -- Odnako! -- zametil on -- Vy ne golodny?
     -- Voobshche-to  poel by, --  otvechal Dzhadson,  drozha s golovy  do nog  ot
vnezapnoj nadezhdy. O takoj udache on i ne mechtal.
     -- Perekusim, a? Vizhu, u vas interesnoe del'ce. Obsudim za stolikom.
     -- Horosho! -- pylko soglasilsya Dzhadson. -- Obsudim!
     -- Esli ne oshibayus', vy iz Ameriki?
     -- Da.
     -- Togda  pojdemte v "CHeshirskij syr". Tam pobyvat'  nado. Vy, chasom, ne
trezvennik?
     -- Net! -- vskrichal Dzhadson -- O, net!
     -- Ponimaete, tam est' takoj portvejn...
     -- Portvejn... -- prosheptal Dzhadson.
     -- Zamet'te, svetlyj.
     Dzhadson prikryl glaza v molitvennom ekstaze.
     -- Idemte. -- pochtitel'no i  tiho  progovoril  on. Istoricheskij kabachok
ochen' emu ponravilsya. Kreslo doktora  Dzhonsona  ostavilo  ego ravnodushnym, a
vot proslavlennyj pirog s pochkami on s®el s bol'shim vostorgom. Omytyj pivom,
pirog vskolyhnul vse  luchshee  v nem; i, kogda  yavilsya  portvejn, on iskrenne
schital svoim blizhajshim  drugom neskol'ko rasplyvchatoe sushchestvo po tu storonu
stolika.
     Krome piva  i portvejna, Pilbem plenil ego svoim  otnosheniem k delu. On
nedoumeval, on vozmushchalsya, on nadeyalsya,  chto  takoj  umnyj chelovek ponimaet,
kak slozhno delat'  gazetu  ("Konechno, konechno"). Oshibki tak  i  lezut, tak i
lezut ("Vot imenno!"). Dadim v sleduyushchem nomere.
     -- Spasibo vam bol'shoe, -- skazal Dzhadson.
     -- Ne za chto, -- skazal Pilbem.
     -- Nu, chto vy! Spasibo.
     -- Pustyaki!
     -- Spasibo!
     -- Nezachtonezachtonezachto.
     -- Spa-si-bo! -- uporstvoval  Dzhadson,  dopiv portvejn i predanno glyadya
na luchshego iz smertnyh.
     -- Sam napishu, -- skazal tot. -- I poshlyu vam granki, vse proverite.
     -- |?
     -- Proverite.
     Dzhadson shiroko popel rukoj.
     -- Ne nado! YA polagayus' na vas.
     -- A vse-taki... Kuda nam poslat'? Gde vy zhivete?
     -- Battersi, Marmont, kvartira sem'.
     -- Prekrasno! A teper', --  pribavil  smyagchennyj  Pilbem, -- rasskazhite
mne pro vash klub. |to zhe nado pridumat'! Vy prosto genij.
     V  samom  nachale tret'ego,  okrylennyj  uspehom,  Pilbem  poproshchalsya  s
Dzhadsonom i pospeshil k sebe na rabotu. Limuzin u trotuara govoril o tom, chto
hozyain vernulsya, i triumfator pobezhal k nemu, na chetvertyj etazh.
     -- Da? -- skazal ser Dzhordzh.
     Skazal on eto holodno, suho, no Pilbem drugogo i ne zhdal. Nichego, dumal
on, sejchas led rastaet.
     -- U menya horoshie novosti, -- soobshchil on. -- YA uznal, gde mozhno zastat'
miss... e...
     On zamolchal, pytayas'  vspomnit' familiyu, kotoruyu zabyl i hozyain. Odnako
tot, posle nelovkoj pauzy, reshilsya na otkrovennost'.
     -- Vidimo, luchshe  skazat'  vam pravdu, -- molvil  on.  -- Vy ponimaete,
strogo mezhdu nami...
     -- Eshche by, eshche by!
     -- |to moya plemyannica.
     -- Byt' ne mozhet!
     -- Plemyannica, -- mrachno i vesomo povtoril ser Dzhordzh.
     -- Tem bol'she ya raduyus', -- skazal Pilbem, -- chto ya ee nashel.
     -- Nashli?!
     -- Uznal, gde ona byvaet.
     Rasskazyval  on  szhato  i  umelo, kak chelovek, privykshij  vtiskivat'  v
poltory kolonki ves' smrad bol'shogo goroda. Hozyain slushal, ne dysha.
     -- Pilbem, -- skazal on, vse vyslushav, -- ya znal, chto vy ne podvedete.
     -- Spasibo, ser Dzhordzh, spasibo.
     -- Vidno,  ya horosho treniruyu svoih  sotrudnikov. Vy umnyj  chelovek, da,
umnyj. Otnesite kassiru etu zapisochku.
     -- Sejchas! Spasibo!
     Ser Dzhordzh vstal.
     -- CHto zh, poedu tuda, v etot dohodnyj dom. Povidayu vashego Kokera.
     -- Vryad  li on  tam, -- podskazal Pilbem. --  On sobiralsya vzdremnut' v
parke.
     -- Nichego, podozhdu. A uzh potom, -- pribavil ser Dzhordzh, -- on u menya ne
otvertitsya.
     Kogda ser Dzhordzh  pribyl  v epicentr svoih bedstvij,  on  uvidel, chto u
doma stoit bol'shoj  avtomobil', a ryadom,  postaviv nogu na  podnozhku,  kurit
kakoj-to vpolne snosnyj molodoj chelovek. Tot na nego posmotrel, gadaya, gde zh
oni   vstrechalis'.   Vrode   by   neznakomy,  dumal  on,  a   chto-to   takoe
bylo,nepriyatnoe.
     Ser  Dzhordzh  vzglyanul na samyj dom.  SHofer  zaveryal, chto eto Marmont  i
est', no vyveski on najti ne mog i reshil proverit'.
     -- Vy ne skazhete, -- sprosil on, -- gde dohodnyj dom Marmont?
     -- Vot tut, -- privetlivo otvetil molodoj chelovek.
     -- Spasibo.
     -- Ne za chto. Kakaya pogoda, a?
     -- Velikolepnaya,  --  priznal  ser Dzhordzh  i  voshel  v  dom. Molodoj zhe
chelovek, yavno kogo-to podzhidavshij, vdrug ulybnulsya, a tam  -- pomahal rukoj.
Posredi ulicy bystro shla devushka v besformennoj kotikovoj shubke.
     SHofer sera Dzhordzha, vazhno sidevshij u  rulya,  odobritel'no  ee  oglyadel.
Dazhe shubka ne skryla ot nego, chto neznakomka isklyuchitel'no horosha soboj.
     -- Vot i ya, -- skazala Flik. -- Kak vam moe manto?
     -- SHik! -- skazal Bill.
     -- Ne sovsem. Zanyala u hozyajki, a to zamerznu.
     Ona vlezla v mashinu i uyutno tam ugnezdilas'. Mysl' o  tom,  chto nado by
nanyat' mashinu i  pokatat'  bednuyu  Flik, prishla Billu v  golovu,  kogda  oni
sideli v kafe, v bezopasnoj zone. Oba oni zametili, kak  razgulyalas' pogoda,
i reshili, chto greh etim ne vospol'zovat'sya.
     U Billa, k tomu zhe, chesalis' ruki, eshche ne otvykshie ot rulya.
     -- Kuda poedem? -- sprosil on.
     -- Mozhet, v Hindhed?
     -- Ladno. Dorogu znaete?
     -- Ili vniz, po reke.
     -- CHto zh, vybirajte.
     Odnako v tot den' im ne dovelos' uvidet' ni velichavye  vysoty Hindheda,
ni serebristuyu lentu Temzy. Flik eshche dumala, kogda reshenie prosto  vyrvali u
nee iz  ruk. Bill,  otkinuvshijsya na spinku siden'ya, uslyshal  krik, a potom i
uvidel, chto sputnica ego smotrit kuda-to  sovershenno  kruglymi  glazami.  On
obernulsya i obnaruzhil daveshnego dzhentl'mena.
     -- Skorej! -- vydohnula Flik. -- Oj, skoree!
     Bill ne otlichalsya osobym umom, no soobrazil, chto  sprashivat' nekogda, i
rvanul s mesta. Daveshnij dzhentl'men vzvyl i kinulsya za nimi.
     Poyavlenie sera Dzhordzha ob®yasnyaetsya tem, chto on ustal  zvonit' v sed'muyu
kvartiru Dogadavshis', chto v  nej nikogo net, on reshil zhdat' v  limuzine. Tut
on i  uvidel Flik; i  (kak Pilbem  vchera, u kontory)  reshil, chto  Providenie
pechetsya o pravednike. Priyatno li ponyat' posle etogo, chto plemyannicu uvezli?
     S gorya  on poteryal  golovu. On oral, on skakal  po mostovoj, vse vtune.
Tol'ko togda, kogda yardah v pyatidesyati mashina svernula k zapadu,  emu prishlo
v golovu, chto gnat'sya udobnej na kolesah.
     -- |j! -- kriknul on shoferu, razmahivaya rukami, slovno semafor.  -- |j!
Briggz! Syuda, idiot!
     SHofer besstrastno i vazhno pod®ehal k raz®yarennomu SHefu.  Tot prygnul na
siden'e, obeimi rukami ukazyvaya v storonu Al'bert-rod i kricha pri etom:
     -- Tam! Tam!
     SHofer  otchuzhdenno  kivnul. Da,  nado  ehat' za  toj  mashinoj, no  zachem
bespokoit'sya? Ogastes Briggz, slava Bogu, vyshe takih emocii.
     -- |to byl dyadya Dzhordzh, -- skazala Flik.
     Bill obernulsya cherez plecho i zametil:
     -- |to i sejchas on.
     Posle chego nazhal na akselerator.








     Esli uzh kto-to  ot  kogo-to bezhit, instinkt vedet  ego  vse dal'she. Tem
samym Bill  ne srazu  izbavilsya ot zhelaniya byt' gde-nibud'  eshche, i kak mozhno
skoree, no vse  zhe  minut cherez desyat' ili  chetvert'  chasa proveril situaciyu
razumom.  CHto zhe  do  etogo,  pervogo  perioda on  dumal tol'ko  o  tom, kak
stryahnut' pogonyu, nazhimaya bol'shoj stupnej  na  akselerator  i otmahivayas' ot
kritiki policejskih.
     On speshil,  on mchalsya  vpered i dumal, a vernej  -- oshchushchal tol'ko odno:
kak udachno, chto on vzyal naprokat horoshuyu mashinu. Prosto kak budto predvidel,
kogda  otkazyvalsya  ot  vsyakih  razvalin  i  rydvanov! Nametannym glazom  on
opoznal  stoyashchuyu  veshch' i  okazalsya  prav.  Myagko,  pochti  bez  usilij mashina
pozhirala asfal't.
     Peremahnuv naberezhnuyu CHelsi, on pronessya po Oklistrit i svernul nalevo,
na Fulem-rod.  Sam  togo ne znaya, on ehal tem samym putem, kakim ehali oni s
Dzhadsonom,  presleduya  Roderika.  Na  Pagni Haj-strit im  udalos'  vyrvat'sya
vpered, poskol'ku limuzinu peregorodila put' podvoda  s  pivom.  Ser  Dzhordzh
yavstvenno  vskipel,  shofer  Ogastes  prinyal udar spokojno, togda  kak  Bill,
udachno  podrazhaya  priemam  zatravlennogo  zajca,  svernul   po  Lesi-rod  na
CHarlvudrod, potom  -- na Felshell-rod i tak, vernuvshis'  na svoi sledy, snova
peresek  most  Patni  i  ponessya  na  Fulem Pelejs-rod,  chtoby  vynyrnut'  v
Hammersmite,  na  ozhivlennoj  King-strit.  Manevr etot mog reshit'  delo,  no
Ogastes Briggz, pri vsej svoej nevozmutimosti, byl daleko ne prost. Vzglyanuv
cherez plecho, Bill uvidel, chto limuzin sleduet za nimi.
     Imenno togda i stal on proveryat' situaciyu.
     -- A chto eto, sobstvenno, takoe? -- sprosil on.
     -- |to dyadya Dzhordzh.
     -- Znayu. Pochemu my bezhim?
     -- Potomu chto ya ne hochu, chtoby on nas pojmal.
     -- A chto?
     Flik onemela, Bill zapolnil pereryv v besede tem, chto, obognuv omnibus,
rezko svernul na Addison-rod.
     -- To est' kak? -- sprosila nakonec ego udivlennaya passazhirka.
     -- Nu, pojmaet.  -- ob®yasnil voditel', lovko izbegaya ubijstva povorotom
rulya. -- CHto on vam sdelaet?
     Ego gordyj  duh uzhe razdrazhalo, chto  prihoditsya udirat' ot  korotyshki s
dvojnym  podborodkom,  kotoryj emu, kak govoritsya, na  odin  palec.  Nachnis'
smertnyj boj,  i  on  ih  ulozhit  za  dve minuty, i etogo dyadyu, i shofera. Po
udachnomu slovu Ajzeka Puli, on ih  razmazhet po mostovoj. No net, on bezhit ot
nih, kak greshnik iz psalma, on  daet im gonyat' sebya po vsemu gorodu Gordost'
Vestov ne mogla etogo sterpet'.
     -- CHto on sdelaet? -- povtoril Bill. -- Silkom domoj ne potashchit!
     -- Da, da, -- skazala Flik. -- YA prosto ne hochu ego videt'.
     -- Pochemu?  -- nastaival  Bill,  tol'ko  chto  izbezhavshij,   vozmozhnosti
umen'shit' na odnu personu nesovershennoletnee naselenie Ledbrok-grov.
     -- Ne  znaete vy dyadyu Dzhordzha, --  pokachala Flik  golovoj. -- On  takoj
nastyrnyj. Tak nadavit, tak i davit.
     -- Nu pryam! -- vozrazil Bidl.
     -- Net, pravda.  Ustavitsya,  prikazhet  -- i  vse,  vypolnyayut. Kogda  on
smotrit na menya, ya sebya chuvstvuyu udavom i krolikom.
     -- To est' kak?
     -- Nu  kak budto  on menya zagipnotiziroval. Esli by  ya togda ne zaperla
dver', i on by voshel i posmotrel, ya by srazu slinyala i poshla k nim, obedat'.
Tak i teper'. Pojmaet -- ya vernus' s nim domoj.
     -- CHepuha kakaya! Da ne trus'te vy!
     -- CHto podelaesh'! Tak uzh ono est'.
     Bill, v sushchnosti, byl prost dushoj, no dostatochno dolgo zhil v etom mire,
a potomu znal, chto  zhenskie prichudy nado pochitat', kakimi by dikimi  ni byli
oni so zdravoj, muzhskoj tochki zreniya. Smutno, priblizitel'no on Flik ponimal
-- kogda-to ego  vot  tak zhe zavorazhival Ridzhvej.  U  etogo dostojnogo slugi
byli svoi vzglyady na shlyapy  i  galstuki, davavshie emu sily preodolet'  vkusy
cheloveka, u kotorogo  on sluzhil.  O lyudyah  ne  sporyat, esli  kto moguch,  tot
moguch, nado  eto prinimat'.  Esli Flik szhimaetsya ot odnoj  mysli o vstreche s
dyadej Dzhordzhem, znachit, nado bezhat' ot nego do poslednej kapli benzina.
     On krutanul rul'.  oni  poleteli k  vostoku,  i pogonya obrela  strannoe
shodstvo  so  snom, ustranyavshee samuyu vozmozhnost' svyaznyh razmyshlenij.  Bill
ponyatiya  ne imel, kuda  oni  edut;  on  zabludilsya v  Londone,  kak  geroinya
melodramy,  i  prosto nyryal v lyubuyu  ulicu,  esli ta malo-mal'ski dlya  etogo
podhodila. Limuzin  sledoval za nim. Ujti ot  nego v  potoke mashin nikak  ne
udavalos', Bill upoval na sel'skuyu mestnost'. Vnezapno domov stalo men'she, i
on s udivleniem ponyal,  chto etot chertov gorod i vpryam' konchaetsya.  Petlyal on
tak, chto kakim-to obrazom okazalsya na Hertforshidskoj doroge.
     -- Nu, -- skazal on  skvoz'  zuby,  --  teper' my im pokazhem! Mashinu on
vzyal naprokat, no za vremya pogoni  polyubil ee, kak rodnuyu. Ona i vpryam' byla
horosha,  a  pokazat'  sebya   mogla   imenno  na  shirokom  shosse.  Nastoyashchej,
vdohnovennoj  mashine  kak-to  pretyat  rel'sy  i  vsyakij transport. Ej  nuzhen
prostor. Ona ego  obrela  i radostno  vzrevela  vsem svoim motorom.  Strelka
ukazyvala sorok, potom -- sorok pyat'.
     -- CHto, s®eli? -- kriknul Bill cherez plecho. -- Nu-ka, posmejtes'!
     Ogastes  Briggz  slovno by  uslyshal  eti slova.  Smeyat'sya  on ne  stal,
gil'dejskie pravila dopuskayut razve chto legkuyu usmeshku i vse zhe na mgnovenie
ugolok ego rta sdvinulsya. Samuyu  mysl'  o tom, chto kakaya-to poganaya  mashinka
brosaet vyzov "Braun-Vindzoru", on  vstretil  pochti veselym prezreniem i tak
rvanulsya vpered, chto kurica, sobravshayasya  nespeshno  perejti  dorogu,  spasla
svoyu zhizn' lish' bezumnym pryzhkom v poslednyuyu dolyu sekundy.
     Tak proleteli oni N'yu Barnet, Hedli  Vud, Potters Bar i Sent Mimmz, a u
samogo Hatfilda dolgaya, dolgaya ohota vnezapno okonchilas'.
     Bill zamechal, chto ona uzhe ne  ta, chto ohotnik prinaleg, i dovel strelku
do pyatidesyati. Ostroe  CHuvstvo  vozmozhnogo porazheniya neskol'ko ohladilo ego.
CHto-to podskazyvalo  emu, chto limuzin idet  imenno na toj  skorosti, kotoraya
uzhe opasna. Odnako on ne sdavalsya, pytayas' vyzhat' iz svoej mashiny to, na chto
ona ne rasschitana, kogda opaseniya ego opravdalis'.
     Mashina zavertelas' na shosse tak,  chto  on edva ne vypustil rul'.  Kogda
emu udalos' s nej spravit'sya, razdalsya zvuk, izvestivshij ego o tom, chto, kak
eto ni uzhasno, v samyj razgar ohoty on vyveden iz stroya lopnuvshej pokryshkoj.
     Sluchilos' eto  pochti  naprotiv  opryatnyh  nevysokih  vorot, za kotorymi
vidnelsya opryatnyj nevysokij domik, otdelennyj  ot  dorogi  zhivoj izgorod'yu i
sadikom.  Bill oglyanulsya  i  uvidel, chto yardah  v  dvuhstah limuzin  nesetsya
vpered, slovno galeon pod vetrom. On shvatil sputnicu za ruku.  Prishlo vremya
bystryh dejstvij.
     -- Syuda! -- kriknul on, i, vyprygnuv iz mashiny, oni kinulis' v vorota.
     Sadik, v kotoryj  oni  popali,  byl odnoj iz teh  naryadnyh  i  opryatnyh
zavodej, gde kazhdyj listik i lepestok govorit o nezhnoj lyubvi  ego vladel'ca.
Akkuratnye  palochki  podderzhivali  nevysokie rasten'ica. Akkuratnye  dorozhki
petlyali  mezh  akkuratnyh  klumb.  Esli bezzabotnaya ulitka zabredet  v  takoe
mesto, ona  pokrasneet i  popyatitsya, priznav, chto ono --  svyatoe. Na Billa i
Flik ono dolzhno bylo vozdejstvovat' tochno tak zhe.
     No Bill i  Flik  speshili, a kogda speshish',  zabyvaesh'  svoe luchshee "ya".
Petlyat'  po  labirintu  dorozhek oni ne  stali.  Shvativ  Flik  za ruku, Bill
pobezhal naiskosok, k kustam, sulivshim vremennoe pristanishche.
     V okne  pervogo etazha vidnelos' lico,  posinevshee ot chistoj  zloby. Oni
slyshali, kak ch'i-to ruki kolotyat o steklo i chej-to zhutkij krik, napominayushchij
o strazhdushchem bese, letit za nimi.
     Odnako  ne  ostanovilis', chtoby ob®yasnit'sya ili izvinit'sya, no,  prygaya
cherez  klumby, dobezhali do  kustov.  Tam  oni  peredohnuli; a  vskore  --  i
zametili, chto v vorota, slovno snaryad, vorvalsya ser Dzhordzh.



     Ser Dzhordzh torzhestvoval; emu kazalos', chto  nepriyatnyj  sluchaj  --  eto
kara,  nastignuvshaya  zlodeev. CHuvstva eti tak razzadorili  ego,  chto,  vnov'
obretya neodolimuyu stremitel'nost', on  ne  stal dozhidat'sya, poka ego dovezut
do mesta, no zabarabanil po steklu,  a tam -- i vyskochil primerno v dvadcati
yardah  ot  vorot. Dolgoe bezdel'e tela  skazalos'  na nervah. Vo vsyu  pryt',
kakaya vozmozhna, kogda u vas korotkie nogi, on ponessya vpered.
     Probezhav po sledam,  a  znachit -- po klumbam,  s  poldorogi, on uslyshal
stol' pronzitel'nyj krik, chto mgnovenno ostanovilsya:
     -- Stoj! |j,  vy! Kakogo  cherta vy  tut  skachete, ..,  .., ..?  Krupnyj
krasnolicyj sub®ekt v shtanah dlya gol'fa razmahival rukami na kryl'ce.
     -- ...! ...! ...! -- pribavil sub®ekt dlya vernosti.
     Ser Dzhordzh  byl nastol'ko pogloshchen svoim delom, chto  slova, pri vsem ih
bleske, vryad li  zaderzhali by ego.  Sub®ekt upotrebil dva  prilagatel'nyh  i
odin   glagol,   kotoryh   on   v  zhizni  ne  slyshal,   no   lingvisticheskaya
lyuboznatel'nost' ne ostanovila by pogoni. Ostanovilo ee to, chto iz-za kustov
poyavilsya drugoj sub®ekt, uzhe  v vel'vetovyh shtanah, a glavnoe -- s  vilami i
(slovno  etogo  malo)  s  zhilistoj,  besporodnoj  sobakoj,  kotoraya,  bystro
protrusiv  k nemu,  strogo  i  tiho  obnyuhala ego  nogi. Ser  Dzhordzh  na nee
posmotrel, i  ona na nego posmotrela, vrashchaya krasnym  glazom. Vidimo, dazhe v
spokojnom  sostoyanii  ona  ne  porazhala krasotoj, teper' zhe  se  znachitel'no
portilo to, chto  iz-pod  verhnej guby torchali bol'shie  zuby.  Slovom, kak ni
speshil ser Dzhordzh, on reshil zaderzhat'sya.
     Tem vremenem podoshel i chelovek v gol'fah.
     -- ..! ..! -- nachal  on,  obogashchaya slovar' gazetnogo magnata eshche  odnim
sushchestvitel'nym.
     Hotya vladelec  opryatnogo  domika  mog napominat' otstavnogo polkovnika,
sluzhivshego prezhde  v Indii, na samom dele on  zanimalsya ves'ma mirnym delom.
To byl ne kto inoj, kak Montegyu Grejson, izvestnyj avtor  svetlyh, solnechnyh
knig.  Uvidev ego  sejchas,  chitateli ispytali by  nemalyj  shok, no,  vzvesiv
fakty, priznali by, chto gnev ego praveden.
     Posudite  sami:  chasa tri  Montegyu  Grejson  pisal,  kak  ne  znayu kto,
stremyas'  k tomu,  chtoby  reshayushchaya scena byla  i  zanyatnoj, i  trogatel'noj.
Kogda, vzglyanuv  v okno,  on uvidel Flik i Billa  na dorogih serdcu klumbah,
vsya  nenavist'  k  geroyu i geroine perekinulas' na nih. On dumal, chto eto --
predel, no vyshel, zametil sera Dzhordzha i ponyal, chto chuvstva k pervoj pare --
lish' blednaya ten' togo, chto mozhno ispytyvat' k obrazu Bozh'emu Bud' on Dante,
on  nemedlenno  nachal by  novuyu  glavu,  chtoby  pomestit'  merzavca  v samyj
strashnyj krug ada; a tak -- vyskochil v sadik, kipya i pyhtya.
     -- .., ser! Da, da, ... ser! -- vzrevel on, navisaya nad serom Dzhordzhem,
slovno grozovaya tucha (pribavim, kstati,  chto  utrom emu ne udalas' partiya  v
gol'f). -- CHto vy tut delaete?
     Ser Dzhordzh vypryamilsya so vsem vozmozhnym dostoinstvom, ne zabyvaya o tom.
chto sobaka tol'ko i zhdet hozyajskogo slova, chtoby dat' volyu durnym strastyam.
     -- Moya plemyannica... -- nachal on.
     -- Vryvaetsya v sad, topchet, .., klumby!..
     -- Prostite, moya plemyannica...
     -- Vot razorvat' by vas, hr-r-r, da pod rozy!..
     Sub®ekt  s  vilami  zakival,  yavno odobryaya zamysel, kotoryj  prines  by
pol'zu cvetochkam. Sobaka zadyshala, kak horoshij astmatik.
     -- Razreshite ob®yasnit'...
     -- A chto ob®yasnyat'? Net, chto ob®yasnyat'? Bezobrazie kakoe!
     -- YA...
     -- Vy posmotrite na klumby! Von, von vashi kopyta!
     -- Plemyannica...
     Beglecy uslyshali iz kustov tol'ko  repliki  hozyaina,  no etogo hvatilo,
chtoby  pobezhat'  dal'she  so  vsej  vozmozhnoj  skorost'yu.  Uvazhenie  k  chuzhoj
sobstvennosti gluboko sidit pochti vo  vseh  nas, i oni osoznali vsyu  tyazhest'
svoego  zlodeyaniya.  Stupiv na chuzhuyu klumbu, mgnovenno stanovish'sya  rebenkom.
Bill  i  Flik  oshchutili,  chto  im  --  let po desyat'. Imenno za  takie  dela,
chuvstvovali oni, ostavlyayut bez varen'ya; i  eto  chuvstvo  smenilos'  radost'yu
lish' togda, kogda pered nimi otkrylsya  lug, useyannyj ovcami. CHto zh, pri vsej
svoej  porochnosti,  dejstviya ih pomogli spastis'. Beseda  mezhdu  hozyainom  i
serom Dzhordzhem yavno obeshchala zatyanut'sya.
     -- Ostorozhno! -- kriknula Flik, padaya na travu. Bill tozhe upal, da tak,
slovno ego podkosili.
     -- CHto  takoe? -- svarlivo sprosil on, poskol'ku  nervy u nego vse-taki
sdali.
     Flik pokazala  pal'cem na siluet limuzina,  ryadom s kotorym  na blednom
nebe chetko vyrisovyvalsya profil' shofera, spokojnogo  tem spokojstviem, kakoe
vozmozhno, esli ty umeesh' vyklyuchit' razum. Tol'ko dym  ot sigarety pokazyval,
chto on -- zhivoj.
     Bill vglyadelsya v  shofera. On dumal.  V nem medlenno  zrel  velikolepnyj
plan. Sud'ba emu podygrala -- ryadom poyavilsya nebol'shoj mal'chik.
     -- Privet, -- skazal emu Bill, obodryaya ulybkoj.
     -- Privet, -- otvetil  mal'chik  s dolzhnoj ostorozhnost'yu. Ego ostren'koe
lichiko svidetel'stvovalo  o tom, chto  zaboty mira sego ego gnetut. Veroyatno,
on terzalsya pechal'yu o Vselennoj.
     -- Polkrony zarabotat' hochesh'?
     -- A gdej-to?
     -- Vot.
     -- Hochu.
     -- Mashinu vidish'?
     -- Vizhu
     -- Dam polkrony, esli budesh' shvyryat' v nee kamnyami.
     -- Kamnyami?
     -- Da.
     -- |t, znachit, kamnyami?
     -- Da.
     -- |t v mashinu?
     -- Da.
     -- A mne, znachit, polkrony?
     -- Da, da, da.
     Tol'ko chto kazalos', chto izmuchennyj mal'chik  ne  mozhet  ulybnut'sya,  no
sejchas ego lico  kak  by tresnulo po gorizontali.  Okamenev  na mgnovenie ot
togo, chto emu zaplatyat kuchu deneg za takoe priyatnoe delo, on bystro prishel v
sebya, vzyal monetu, poproboval na zub, polozhil v rot --  i  udalilsya. Poka on
nespeshno  shel  cherez  lug, carili mir  i  tishina.  Ovcy  shchipali travu, pticy
shchebetali, shofer kuril.



     Potom nachalis' sobytiya.
     SHofer stoyal  tak spokojno ne potomu, chto vyklyuchil  razum, a potomu, chto
naslazhdalsya dolgozhdannym otdyhom. Dumat'  on  kak raz dumal, vspominaya sovet
dvoreckogo  naschet  zavtrashnih  begov.  |tot  znayushchij  chelovek  rekomendoval
stavit' na Myl'nogo i, chem bol'she shofer razmyshlyal, tem bol'she ubezhdalsya, chto
zavtra, v eto samoe vremya, on budet bogache na desyat' shillingov.
     Razdum'ya ego smyagchili. Priblizhayushchijsya  mal'chik  ne vyzval v nem osobogo
razdrazheniya. Voobshche-to  on ih ne lyubil, no sejchas  -- nichego, terpel kak-to.
Snishoditel'no po  glyadev na nego,  on snova predalsya myslyam. Znachit, stavim
dva shillinga...
     CHto-to  prosvistelo  nad  dorogoj  i  udarilos'  o  kapot.  Otoropev na
mgnovenie, shofer uvidel,  chto  eto -- bol'shoj kamen'.  Tut  zhe nad izgorod'yu
poyavilas' uhmylyayushchayasya morda.
     -- A,  chtob  tebe! -- vskipel  Ogastes  Briggz.  Tem  vremenem v  kapot
udarilsya vtoroj kamen'.
     SHofer nash ne otlichalsya tonkost'yu chuvstv. Kto-kto, a on mog  by skazat':
"Cvetochek nezhnyj u ruch'ya -- prostoj  cvetochek dlya menya, i bol'she nichego". No
mashinu on  lyubil  pylkoj,  chistoj  lyubov'yu.  Prikosnovenie kamnya koverkayushchej
gladi prineslo emu takuyu bol', kakoj on ne ispytal by, popadi zlodej v nego.
Korotko i strashno vskriknuv, on kinulsya k izgorodi.
     Odnako prorvat'sya  skvoz' nee on  ne smog. Skvoz' takie izgorodi udachno
shnyryayut mal'chiki, no ne shofery v forme. Prishlos'  ogranichit'sya slovami. Poka
on soobshchal merzavcu, chto by on s nim sdelal (konechno, ne vse, srazu vsego ne
vspomnish'), beglecy vylezli iz ukrytiya.  Kogda  shofer  obernulsya na znakomyj
zvuk, mashina uzhe trogalas' s mesta.  Kogda on podbezhal k shosse, ona, vedomaya
bezzakonnoj rukoj, uzhe ischezla vdali.



     My rady soobshchit'  vam,  chto, vernuvshis'  v  stolicu, Bill pervym  delom
otvel mashinu  na Manchester-skver, k seru Dzhordzhu i  ostavil u dverej. Dorogu
pokazyvala Flik.  Potom on kliknul  keb i  povez svoyu damu  v restoran.  Emu
hotelos' podkrepit'sya posle takih trevolnenij, i oba ponimali, chto polozhenie
nado spokojno, nespeshno obsudit'.
     --  Ponyat' ne mogu,  --  skazal  on.  kogda lakej  otoshel  ot  stolika,
kotoryj, zametim, stoyal v tihom ugolke,  -- kak vash dyadya uznal, gde vy! Ved'
on za vami yavilsya?
     -- Da, konechno. Zachem emu ehat' v Battersi?
     -- V obshchem, on znaet, chto vy gde-to tam. CHto budem delat'?
     Flik chertila vilkoj na skaterti nebol'shie uzory. Ona. zhila tiho, byvala
tol'ko  v  takih obshchepriznannyh pristanishchah mammony, kak  Ric,  Klaridzh  ili
Karlton, i zdes' ee vse udivlyalo.  Ona gadala, zanyatny ili vul'garny lica za
sosednimi stolikami, kogda Bill sprosil snova:
     -- CHto budem delat'?
     -- Vot i ya dumayu, --  skazala Flik, no kak-to rasseyanno, ona ustala. --
A kak nazyvaetsya etot restoran?
     -- "Mario".
     -- Pochemu vy ego vybrali?
     -- Vryad  li syuda zahodit vash dyadya  Dzhordzh. Menya  vodil syuda Slinsbi.  A
chto? Vam tut ne nravitsya?
     -- Mne... Oj!
     Flik  smotrela  na dver',  i  Bill s  udivleniem  uvidel, chto  rumyanec,
vozvrativshijsya  pod  vozdejstviem edy i pit'ya, mgnovenno  ischez.  Glaza  tak
okruglilis',  chto  Bill  na  sekundu  podumal,  ne  vyskochil   li  chudom  ee
zloschastnyj dyadya. On  povernulsya  i ponyal,  chto  etogo vse-taki net.  Kto-to
voshel, kto-to  prodvigalsya mezhdu stolikami, no  ne korol' pressy,  a molodoj
chelovek  v kletchatom kostyume,  s  protivnymi  usikami.  a tak  --  vrode  by
bezobidnyj. Voprositel'no vzglyanuv  na Flik, Bill  zametil, chto ona  eshche  ne
porozovela.
     -- Vy videli? -- prosheptala ona.
     -- Kogo? |togo tipa v kletochku?
     Flik kivnula.
     -- |to Pilbem!
     Bill, vzyavshijsya snova za nozh i vilku, polozhil ih. Da, ponyal on, za nimi
sledyat. Konechno,  k Mario mogut zajti pse,  kto tol'ko  zhivet v Londone,  no
Billa, kotorogo  ego hozyain prognal po  sotne dorog, chelovek  razozlil rovno
tak zhe, kak razozlil upomyanutyj hozyain avtora svetlyh knig.
     Itak, za nimi  sledyat.  Bill rezko  otodvinul  kreslo i vstal,  vypyativ
chelyust'.
     -- Kuda vy? --sprosila Flik.
     No srazu ponyala eto. Bill prodvigalsya k stoliku, za kotoryj  tol'ko chto
usadili  novopribyvshego.  Podojdya,  on  tyazhko  opersya  o skatert' i  pronzil
izdatelya "Svetskih  spleten"  nevynosimym  vzglyadom.  Persi  Pilbem davno ne
videl takih krupnyh i odnovremenno nedruzhelyubnyh lyudej, a potomu -- vzhalsya v
kreslo.
     -- Vy Pilbem? -- sprosil Bill. Pilbem glotnul i vygovoril:
     -- D-de.
     Bill naklonilsya nizhe i tiho, zloveshche osvedomilsya:
     -- Vy zametili, chto ya obedayu s miss SHeridan?
     Pilbem popytalsya skazat': "De", no slovo eto zastryalo v gorle.
     -- Horosho, -- priznal Bill. -- A vam izvestno, chto vy sejchas sdelaete?
     Pilbem ochen' slabo ulybnulsya,  pokazyvaya  etim, chto gotov prinyat' lyubye
predlozheniya.
     -- Vy  posidite  tut,  --  provorkoval  muchitel',  szhimaya   i  razzhimaya
nepozvolitel'no bol'shoj  kulak, -- poka my ne konchim  obedat'. Togda vy tozhe
tut posidite  ne men'she desyati minut, a luchshe by -- i bol'she, ya budu sledit'
za dver'yu. YAsno?
     Pilbemu eto bylo yasno.
     -- Tak. Nadeyus', ne zabudete?
     Pilbem obeshchal ne  zabyt'. Bill ser'ezno  kivnul i vernulsya  k  stoliku.
Potom vse tot zhe Pilbem medlenno vzyal vilku i slabo tyknul v sardinu.
     -- CHto on skazal? -- sprosila Flik. Bill podumal.
     -- Da tak, nichego. A ponyat' -- ponyal.
     -- Ponyal?
     -- CHto nado sidet' tiho, kogda my ujdem.
     -- Da ne budet on! Srazu vyskochit.
     -- Ne dumayu. Net, ne dumayu. Mozhet, pomenyaemsya mestami? Togda ya smogu za
nim sledit', hotya eto ne obyazatel'no. Nu, nu! CHush' kakaya!  Esh'te. Poprobujte
etu rybu, vrode horoshaya.
     Zabotlivo  proslediv  za  tem,  chtoby  ona  poobedala,  Bill,  k svoemu
oblegcheniyu, snova uvidel  rumyanec, kogda zhe  lakej prines kofe,  reshil,  chto
prishla pora  obsudit' situaciyu. Sperva ser  Dzhordzh pronyuhal, gde  ona zhivet,
teper' -- eshche etot Pilbem... Net, obsudit' nado.
     -- Davajte  razberemsya, chto k chemu, --  predlozhil on.  -- Sovsem uzh  na
hvost nastupayut!
     Flik kivnula. Metafora byla ej vnove, no smysl ona ponyala.
     -- Znachit, tak, -- prodolzhal Bill. -- Vy hoteli podozhdat', poka vashi ne
sdadutsya. Verno?
     -- Da.  No  sejchas oni  znayut, gde vy zhivete, v lyubuyu minutu mogut menya
najti.
     -- Vot imenno! Znachit, tam vam zhit' nel'zya.
     -- Konechno.
     -- Est' dva vyhoda. Mozhno pereehat'...
     -- YA vse ravno budu dumat', chto dyadya otkuda-nibud' vyskochit.
     -- Imenno eto ya i hotel skazat'. CHto vy v konce koncov, zagnannaya lan'?
Tak i dvuh dnej ne vynesti. Luchshe sovsem uehat'.
     -- Kak? Kuda?
     -- V N'yu-Jork.
     -- V N'yu-Jork?
     -- YA vse obdumal.  Mezhdu nami, krasota, a ne plan! Pasport  poluchite za
odin den'.
     -- A chto mne tam delat'?
     -- Est'  dva  vyhoda. Mozhno  pojti k moemu dyade Kuli, v Vestbern -- nu,
gde my poznakomilis'. Flik pokachala golovoj.
     -- Net, eto  opasno.  On  poshlet telegrammu  dyade  Sinkleru. Oni  ochen'
druzhat.
     -- Da, pravda. Berem drugoj variant.  YA dayu vam pis'mo k Alise, ona vam
pomozhet.
     Esli by  Bill ne  potyanulsya za spichkami, on by  zametil, chto Flik ochen'
udivilas'. Neuzheli on dumaet, chto ona obratitsya k etoj Alise?!  Da, konechno,
ona emu ne govorila, chto, na ee  vzglyad, luchshe  by toj  voobshche ne bylo -- no
mozhno  v  konce  koncov  dogadat'sya!  Flik  prikusila  gubu,  golubye  glaza
zatumanilis'.
     -- Zamechatel'naya devushka!  --  prodolzhal Bill s neumestnym entuziazmom.
-- Vam ona ponravitsya.
     -- Da? -- pisknula Flik.
     -- Vot chto, ya ej sejchas  napishu, -- on kliknul lakeya i sprosil chernila,
pero, bumagu. -- Mirovoj plan!
     -- Kakoj?
     -- Nu, horoshij. Luchshe ne byvaet. Vse ustroitsya.
     Poka on  pisal. Flik szhimala pod skatert'yu ruki,  chuvstva v nej smenyali
drug druga -- to ej hotelos' dat' emu po golove, to utknut'sya licom v ladoni
i zaplakat'.  Vtoroe zhelanie bylo  osobenno trudno poborot'. Net, kak mozhno!
Prosto vybrosil  iz zhizni, dazhe  ne skazal,  chto budet skuchat'!  Da, da,  on
hochet pomoch' ej, nelogichno tak dumat'. No zhenshchiny voobshche nelogichny.
     Plan, konechno, horoshij, v Londone ostat'sya  nel'zya.  I  vpryam',  nel'zya
zhit', kak eta zagnannaya lan'. Deneg u nee mnogo, N'yu-Jork -- daleko...
     -- Nu, vot! -- skazal Bill.
     Flik vzyala pis'mo i polozhila v sumku.
     -- Spasibo, -- skazala ona. -- Mozhet, pojdem? YA chto-to ustala.
     -- Poshli.  YA  posazhu vas v keb, a sam pogulyayu tut na vsyakim sluchaj. Kak
by nash drug chego ne vykinul.
     No drug ih ne  vykinul nichego. Kogda oni prohodili mimo, on  el kurinuyu
nogu, ne podnimaya glaz. Pilbem riskovat' ne lyubil.


     Bill zahlopnul dvercu keba, skazav naposledok:
     -- Poka! Pis'mo ne poteryajte.
     -- Net, net, -- otvetila Flik. -- Poka.
     Bill  postoyal  u  restorana.  Keb svernul na SHaftsberi-avenyu.  Iz  okna
pomahala ruchka.
     Tot zhe  keb eshche ne doehal do  Koventri-strit, kogda  ta zhe ruchka  snova
vysunulas'. Na sej raz ona derzhala obryvki pis'ma.  Razzhavshis', ona shvyrnula
ih na dorogu i skrylas'.

     Parohod "Gomer" stoyal na stapele, gotovyas' k svoemu  plavaniyu. Paluby i
prohody byli zapruzheny passazhirami i provozhayushchimi. Flik, opershis' na perila,
glyadela  vniz,   na  vodu;  Bill   glyadel  vverh,  na  chaek.  Beseda  kak-to
razladilas', oba smushchalis'.
     -- Skoro otplyvete, -- skazal Bill, chtoby hot' chto-to skazat'.
     CHajki metalis' po sinemu nebu, golosya, kak kotyata.
     -- Govoryat, korablik -- vysshij klass, -- zametil Bill.
     -- Da?
     -- Udobno budet.
     -- Da.
     -- Oni tut ochen' starayutsya.
     -- |to horosho.
     Bill ne  sovsem ponyal, obradoval ego  ili ogorchil krik  "Na be-e-reg!",
kotoryj  kladet  konec   tyazhkomu  obryadu  "provozhaniya".  Vrode  by  vse  shlo
prekrasno, v doroge oni boltali, da i zdes' Flik byla sovsem veselaya, tak na
tebe -- nahmurilas', molchit, edva otvechaet...
     -- YA dumayu, mne pora, -- skazal Bill.
     -- Da, navernoe.
     -- Nadeyus', skuchat' tut ne budete.
     -- Spasibo.
     -- Smeshno, chestnoe slovo! Skol'ko let v Amerike ne byli.
     -- Da.
     -- Za Bobom ya prismotryu.
     -- Spasibo.
     -- Nu, ya poshel.
     -- Da.
     CHajka proneslas' tak  blizko  ot ego lica, chto  on  otdernulsya i nervno
zasmeyalsya.
     -- Skol'ko narodu, a?
     -- Da.
     -- Druzej, navernoe, provozhayut.
     -- Ochen' mozhet byt'.
     Golosom stradayushchej sireny styuard prizval sojti na bereg
     -- Vot chto, -- skazal Bill, -- ya pojdu.
     -- Da, idite.
     -- Nu, poka.
     -- Poka.
     -- Pis'mo ne poteryaete?
     -- Kakoe?
     -- Kak eto kakoe?! K Alise.
     -- A, da!..
     -- Ona vam tak pomozhet!
     -- Da?
     Oni podoshli k trapu  Po nemu; kak pchely v ulej, dvigalis'  lyudi. CHto-to
bylo takoe  v etom zrelishche, otchego Bill vnezapno  opechalilsya. On vzglyanul na
Flik. Emu  stalo kak-to bol'no -- vse-taki, ona uzh  ochen' malen'kaya na takom
bol'shom parohode...
     -- Ah ty,  Gospodi!  --  voskliknul  on. --  Kak  ya  bez  vas ostanus'?
Kvartira ne kvartira, esli vy ne sidite v kresle. Budem tam sidet' so starym
Bobbi...
     On zamolchal. U Flik zadergalos' lico.  Ona  neterpelivo  vyterla  glaza
platochkom.
     -- CHto zh eto... -- nachal on.
     -- YA...  ya iz-za  Boba, -- Flik protyanula  ruku.  --  Poka.  --  I  ona
ischezla.
     Bill postoyal, glyadya na skryvshuyu ee tolpu.
     -- Vot eto da! -- probormotal on. -- Kak ona lyubit etu sobaku!
     I on spustilsya na bereg, pogruzhennyj v dumy.








     Esli verno, chto  Dejstvie pridaet nashej  zhizni osobuyu pryanost',  to  ne
menee  verno  i  drugoe  --   vremenami   ee   polezno  razbavit'  kapel'koj
Bezdejstviya. A  posemu, posle burnyh -- a  poroyu i  bujnyh -- scen,  kotorye
avtor vynuzhden  byl  privesti,  daby  sohranit'  celostnost'  povestvovaniya,
priyatno  budet  peresech'  Atlantiku  i  nemnogo  otdohnut' v zhilishche  uchenogo
anahoreta. CHerez mesyac posle togo, kak Felisiya SHeridan otplyla v Ameriku, my
vnov' okazyvaemsya v dome mistera Kuli Paradena na  Long-Ajlende, v mansarde,
vyhodyashchej  oknami  na  zalityj  solncem  sad.  V  toj  samoj  mansarde,  gde
zanimaetsya priemnyj  syn mistera Paradena, Goracij.  My vhodim v  tu minutu,
kogda mister SHerman Bestejbl prepodnosit pitomcu urok francuzskogo.
     Da. Neskol'ko nedel' nazad  mister  Bestejbl reshitel'no ob®yavil, chto ne
ostanetsya i za million; no chelovek, prikleennyj k shlyape, ne otvechaet za svoi
slova, i mozhet otkazat'sya ot nih  pod vliyaniem nozhnic, teploj vody i dovodov
razuma. CHerez polchasa posle togo,  kak  shlyapu otdelili ot ego volos,  mister
Bestejbl,  ponachalu  ne zhelavshij slushat' o millione,  nastol'ko  ostyl,  chto
poddalsya  na  lishnie pyat'desyat dollarov v mesyac.  Sootvetstvenno,  my  vnov'
vidim ego na postu.
     Odnako nyneshnij SHerman  Bestejbl sil'no otlichaetsya ot sebya prezhnego. Ot
vostorzhennoj  privetlivosti  ne ostalos' i sleda. Teper' eto  podozritel'nyj
despot, kotoromu  mister Paraden velel  ne ceremonit'sya s podopechnym; i vot,
kak bylo veleno, on ozhestochil svoe serdce.
     V dannuyu  minutu on kak  raz demonstriroval proisshedshuyu v nem peremenu.
Vidya,  chto  Goracij  zasmotrelsya  na  zalityj  solncem sad, pedagog  grohnul
kulakom po stolu.
     -- Budesh' slushat'? -- zaoral on. -- U tebya v odno uho...
     -- Ladno, ladno, -- pechal'no otvechal Goracij. |ti  vopli razdrazhali ego
vse  bol'she  i  bol'she.  Vol'noe   ditya   podvoroten   tyazhelo   vosprinimalo
disciplinarnye mery; poroj  emu kazalos', chto mister Bestejbl perenyal hudshie
cherty  pokojnogo  Sajmona Legri.  On  otorval vzglyad  ot  luzhajki i  shiroko
zevnul.
     -- Prekrati! -- zaoral nastavnik.
     -- Ladno.
     -- Nikakih "ladno"! -- gremel zlopamyatnyj  uchitel',  kotoryj  pri  vide
pitomca mgnovenno  vspominal klej. -- Kogda ya k  tebe obrashchayus', govori "da,
ser", chetko i uvazhitel'no.
     -- Da, ser, -- burknul Goracij.
     Revnitel'   discipliny   podmetil   by    nedostatochnuyu    chetkost'   i
uvazhitel'nost' etih slov,  no  nastavnik udovol'stvovalsya bukvoj, ili sdelal
vid, chto udovol'stvovalsya, i snova pereshel k uroku.
     -- Vo  francuzskom  yazyke,  --  proiznes   mister  Bestejbl,  --  pered
sushchestvitel'nymi muzhskogo  roda stavitsya neopredelennyj artikl' un, naprimer
un homme -- muzhchina, un oiseau -- ptica.
     -- SHCHa sela  na  derevo,  -- zametil Goracij, plavno  perehodya  k  uroku
estestvoznaniya.
     Mister Bestejbl popytalsya ispepelit' ego vzglyadom.
     -- Ne otvlekajsya! -- vzrevel on. -- I ne "shcha", a sejchas.
     -- Vot i ya pro chto, -- skazal Goracij.
     -- ...i une -- pered sushchestvitel'nymi zhenskogo roda,  naprimer une dame
-- dama,  une allumette --  spichka, une  histoire -- istoriya,  une plume  --
pero. YAsno?
     -- Da vrode.
     -- CHto znachit "vrode"?
     --  Nu, --  spokojno  otvechal Goracij, --  vrode  kiselya. CHego-to  tebe
lozhat, a chego -- neponyatno.
     Pedagog vcepilsya v redeyushchie volosy i zastonal. S pyat'yudesyat'yu dollarami
v nedelyu nabegala  vnushitel'naya  summa,  no on vse chashche  dumal,  chto  deshevo
ocenil svoi stradaniya.
     -- "Lozhat"! --  v  otchayanii povtoril on. --  Razve  kul'turnye lyudi tak
govoryat?
     -- Ne znayu, -- uporstvoval Goracij, -- ya s takimi lyudyami ne govoryu.
     -- Ser, -- mashinal'no popravil mister Bestejbl.
     -- Ser.
     -- I  ne "lyudyami", a  "lyud'mi". --  On s toskoj  vozzrilsya na  uchenika.
Pripekalo, ego slabye nervy nachali sdavat'.
     -- Ty neispravim.  Ne  znayu,  chto s toboj delat'.  Tebya  sovershenno  ne
interesuet  zanyatiya.  YA  dumal,  ty osoznaesh' svoe  polozhenie.  Vozmozhnosti,
kotorye pered toboj otkryvayutsya.
     -- Znayu, --  ustalo  otvechal Goracij,  --  nado pol'zovat'sya sluchaem  i
vypravlyat'sya, skol'ko mogesh'.
     -- Mozhesh'.
     -- Ladno.
     -- Da, ser! -- Glaza mistera Bestejbla zloveshche blesnuli.
     -- Da, ser.
     Pedagog s razmahu plyuhnulsya na stul, tot obizhenno zaskripel.
     --  Ty  ponimaesh', chto  tysyachi  mal'chikov, glyadya  na  tebya, podyhayut  s
zavisti?
     -- Tak kul'turnye lyudi ne govoryat,  --  vozrazil  Goracij.  Nenavistnye
uroki, kak ni stranno, poroj nakrepko zastrevali v ego pamyati.  --  Vot vy i
popalis'.  Ne  "podyhayut",  a "umirayut". Ne  "s"  zavisti,  a  "ot". Vy menya
popravlyaete, ya  vas. CHto, s®eli?! -- (Pri etom  voprose nastavnik ne vpervye
podumal, chto  Irod Velikij -- ego lyubimyj istoricheskij  personazh.) -- Sami zh
mne i taldychili.
     Kazhdyj uchitel' v dushe politik. Mister Bestejbl, soznavaya shatkost' svoih
pozicij, pereshel v kontrataku, izbrav mishen'yu vygovor svoego pitomca.
     -- Da nauchish'sya  ty  kak sleduet proiznosit' slova?!  --  zaoral on. --
Mozhno li tak koverkat'! Vot, -- on vytashchil tolstuyu knigu. -- CHto tolku uchit'
francuzskij, esli ty na svoem govorit' ne umeesh'. CHitaj vsluh.  Po-lyudski, a
ne... -- on zadumalsya, podbiraya sravnenie, -- ne kak mal'chishka dlya gol'fa.
     -- A  chego  takogo?  --  sprosil  Goracij,  kotoryj   vodil  druzhbu   s
predstavitelyami  etoj  pochtennoj  professii  i  sam  na dosuge ne  brezgoval
potaskat' klyushki.
     Mister Bestejbl ne dal sbit' sebya na spor.
     -- CHitaj, -- skazal on. -- S devyanosto devyatoj stranicy.
     Goracij otkryl  knigu,  ozaglavlennuyu  "Putevodnye  ogni  istorii", tom
vtoroj, "Srednie veka", s otvrashcheniem, kotoroe dazhe ne pytalsya skryt'.
     -- V etu epohu, -- unylo nachal on.
     -- |tu epohu.
     -- V etu epohu monastyri |vropy...
     -- Evropy.
     -- YA i prochel  "|vropy", -- obidelsya Goracij, -- v etu  epohu monastyri
|vropy bogateli, ih cerkvy sopernichali so sborami...
     -- Soborami.
     -- V  razmere i  krasote  ubranstva. Svyatoj  Bernard,  ili  Sen  Bernar
po-francuzski... -- On perestal chitat', vpervye oshchutiv problesk interesa. --
U odnogo tipa est' senbernar. Lohmatyj takoj, glazishchi krasnye...
     -- Ne otvlekajsya, -- ryavknul mister Bestejbl.
     --  ...po-francuzski,  velichajshij i  samyj  yarkij  predt-t-dsta-vi-tel'
sredne-veko-vogo monashestva...  Vau!  --  vydohnul Goracij, nezhno poglazhivaya
zanyvshuyu chelyust', -- rodilsya v 1101 godu v Burbundii.
     -- Burgundii.
     -- ...Burbundii,  v  blagorodnom  semejstve.  U ego materi  bylo  shest'
synovej i doch', kotoruyu ta  eshche  v mladenchestve posvyatila Bogu. Tretij  syn,
Bernard, krasivyj,  utonchennyj, obrazovannyj yunosha otlichalsya vysokim rostom,
ego beloe lico obramlyali zolotistye kudri, golubye glaza luchilis' nevidannoj
prostotoj i krotost'yu.
     Goracij v  gneve zapnulsya. On ploho razbiralsya v  svyatyh, no vkusy svoi
znal. CHto-to podskazyvalo: svyatoj Bernard emu ne ponravitsya.
     -- Devchonka! -- fyrknul on.
     Mister  Bestejbl  izgotovilsya miru yavit' novogo Legri,  kogda  v  dver'
negromko postuchali.
     -- Prostite,  chto   preryvayu,   ser,  --  skazal   Roberts,  dvoreckij,
pochtitel'no zamiraya na poroge.
     -- Nichego, Bobbi, ya ne v obide, -- velikodushno zaveril Goracij.
     -- V chem delo, Roberts?
     -- Professor  |pplbi   k  masteru Goraciyu, ser. Mister  Paraden  prosit
nenadolgo otpustit' ego v biblioteku.
     Novost' vyzvala  vseobshchee  likovanie.  Goracij  prosiyal,  slovno zhiteli
Genta, poluchivshie dobruyu vest', da i mister Bestejbl ne ogorchilsya.  On gotov
byl,  stisnuv  zuby,  dlit'  zanyatie  eshche  chas, no  dveri  temnicy  vnezapno
raspahnulis' i vperedi zasiyala volya.
     -- Konechno, konechno, -- skazal on.
     -- YA tozhe ne vozrazhayu, -- ob®yavil Goracij.
     On radostno  vybezhal iz zastenka,  a mister Bestejbl raspravil plechi, s
kotoryh upalo nepomernoe bremya, polozhil nogi na stol i zakuril.


     Pochtennyj  professor  voshel desyat'  minut  nazad  i  narushil  privychnyj
rasporyadok mistera  Paradena. Tot tol'ko chto slez s  lestnicy i pribavil eshche
stopu k vnushitel'noj grude na stole, kogda Roberts ob®yavil posetitelya.
     S minutu mister Paraden chuvstvoval sebya psom, u  kotorogo ukrali kost',
no prirodnaya uchtivost' vozobladala, i, kogda  professor  voshel,  hozyain  uzhe
luchilsya ulybkoj.
     -- Spasibo, chto zaglyanuli, -- skazal on.
     -- Da vot,  proezzhal  mimo,  --  skazal professor,  -- i  vzyal na  sebya
smelost' provedat' nashego podopechnogo. Kak on? Uchitsya, konechno?
     -- Navernoe. Prisyadite?
     -- Bol'shoe spasibo.
     Professor |pplbi  blazhenno  opustilsya  v  kreslo,  uter belym platochkom
vysokij  lob   i  raspravil  borodu.  Sejchas   on  eshche  bol'she   pohodil  na
dobrozhelatel'nogo malogo proroka.  Ego  krotkie glaza ustremilis' na knizhnye
polki,  na mgnovenie  hishchno  blesnuli i tut  zhe  prinyali obychnoe  blagostnoe
vyrazhenie.
     -- Teplyj denek, -- zametil professor.
     -- Da, zhara. Vam ne dushno?
     -- Nichut', -- skazal professor |pplbi. -- YA lyublyu zapah staryh knig.
     Mister Paraden proniksya novoj simpatiej k sobesedniku.
     -- A kak Goracij? -- sprosil professor.
     -- Zdorov'e -- luchshe nekuda, -- otvechal mister Paraden. -- A vot...
     Professor ostanovil ego dvizheniem ruki.
     -- Znayu,  chto  vy sejchas  skazhete,  znayu. U  mal'chika dusha  ne lezhit  k
zanyatiyam.
     -- Est'  otchasti, -- priznalsya  mister Paraden. -- Mister Bestejbl, ego
uchitel', govorit, chto Goraciya trudno zainteresovat'.
     -- Tak ya i predpolagal. Net dolzhnogo rveniya?
     -- Ni malejshego.
     -- Pridet,  --  skazal  professor. -- Vsemu  svoe  vremya.  Spokojstvie,
Paraden, terpenie.  Budem  podrazhat'  polipu,  kotoryj  kropotlivo  vozvodit
korallovyj rif. YA eto predvidel,  kogda  sovetoval  vzyat' neisporchennoe ditya
naroda, i po-prezhnemu schitayu, chto byl prav. Naskol'ko luchshe rabotat' s takim
rebenkom, pust' ponachalu  uspehi  budut edva  zametny,  s chistoj doskoj,  ne
ispisannoj  chuzhimi  rukami.  Ne  trevozh'tes'. Kuda proshche bylo  by  usynovit'
mal'chika iz  horoshej sem'i, no moe mnenie -- i ya v nem uveren! -- rezul'taty
byli by  kuda bolee  zhalkie. Goracij -- nepahanaya pochva.  Rano ili pozdno on
vzrastit  vam   dostojnyj  plod.  Rano  ili   pozdno  --  govoryu   s  polnoj
ubezhdennost'yu -- mal'chik perejmet vash obraz myslej, vash vkus, prosto  v silu
postoyannoj blizosti k vam.
     -- Udivitel'no, chto vy tak skazali, -- zametil mister Paraden.
     -- Nichut'. -- Professor myagko  ulybnulsya.  --  Moj psihologicheskij opyt
redko menya podvodit. A chto  vas  udivilo?  Dolzhen  li ya ponimat', chto vy uzhe
podmetili kakie-to priznaki?
     -- Da. Poverite li, |pplbi, no, krome edy,  Goracij interesuetsya tol'ko
bibliotekoj.
     Professor delikatno kashlyanul i otreshenno poglyadel v potolok.
     -- Vot kak! -- myagko vygovoril on.
     -- Postoyanno krutitsya zdes',  sprashivaet,  kakie knigi samye redkie, da
kakie samye cennye.
     --  Problesk  razuma.  Da,  problesk razuma. YUnyj intellekt  tyanetsya  k
svetu, kak rostok -- k solncu.
     -- Menya eto slegka obnadezhivaet.
     -- YA s samogo nachala veril v Goraciya, --  skazal  professor.  --  I  ne
oshibsya.
     -- Vozmozhno, posle dvuh let v anglijskoj shkole...
     -- CHto?! -- vskrichal professor |pplbi.
     Mgnovenie   nazad   kazalos',   chto   ego   prosvetlennoe   spokojstvie
nesokrushimo,  odnako sejchas  on  podalsya vpered i  s  trevogoj ustavilsya  na
sobesednika.  CHelyust'   u   nego  otvisla,  belosnezhnaya  boroda  vozbuzhdenno
tryaslas'.
     -- Vy otpravlyaete Goraciya v Angliyu? -- vydohnul on.
     -- Beru  s  soboj, -- popravil  mister  Paraden.  --  YA  otplyvayu cherez
neskol'ko dnej. Davno obeshchal  pogostit'  u starogo druga, Sinklera Hemmonda.
Prihvachu  Goraciya,  otdam v  shkolu.  Mozhet  byt',  v  Vinchester.  Tam uchilsya
Hemmond.
     -- No razumno li eto? Ne slishkom li opasno?
     -- YA  reshil, -- skazal  mister Paraden s tem voinstvennym razdrazheniem,
kotoroe chasten'ko zadevalo ego rodstvennikov.
     Professor |pplbi s yavnym  nedovol'stvom  potyanul sebya za borodu. Mister
Paraden na mgnovenie udivilsya, chego tot tak ubivaetsya.
     -- No  razve tam obrazovanie!  Vse pishut, chto ono slishkom poverhnostno,
slishkom mehanistichno. Pochitajte sovremennye anglijskie romany...
     Mistera Paradena peredernulo.
     -- YA ne chitayu romanov! -- skazal on.
     -- I  opyat'-taki, poezdka   v  Angliyu...  Vy  ne  boites'  ostavit' bez
prismotra svoi knigi?
     Mister Paraden dovol'no hohotnul --  sobesedniku  etot  smeh  pokazalsya
zaupokojnym zvonom.
     -- Mozhno podumat', ya nikogda ne vyhozhu iz doma. YA  vse  vremya v doroge.
My  s  vami  i poznakomilis' v poezde. A esli vy dumaete, chto knigi ostayutsya
bez  prismotra,  poprobujte   vzlomat'   stal'nye  stavni.  Ili  dver'.  |ta
biblioteka -- sejf.
     -- Da uzh, -- pechal'no proiznes professor.
     -- K tomu zhe knigi zastrahovany, a samye cennye ya voz'mu s soboj.
     -- Vot kak? -- Professor |pplbi vzdrognul, slovno ego pal'cy nasharili v
borode zmeyu. -- S soboj, govorite?
     -- Da. Hemmond -- bibliofil. On obraduetsya im, kak svoim sobstvennym.
     -- Neuzheli? -- Professor prosvetlel, slovno letnee nebo, kogda solnyshko
vyglyanet iz-za tuchki.
     -- Da, redkij chelovek. Ni teni revnosti.
     -- Zamechatel'no!
     -- Vam by on ponravilsya.
     -- Navernyaka... V Anglii vy, bezuslovno, pomestite knigi v bank?
     -- Zachem? Knigi -- ne  brillianty.  Nikto ne znaet, skol'ko oni  stoyat.
Vorishka,  esli  i  zaberetsya  k  Hemmondu,  ne dodumaetsya prihvatit'  stopku
potrepannyh knig.
     -- Verno. Verno.
     -- YA polozhu ih v obychnyj chemodan, budu derzhat' v spal'ne.
     -- Ochen' mudro.... Ah, -- skazal professor, oborachivayas'. -- Vot  i nash
yunyj drug. Zdravstvuj, Goracij.
     -- Privet, -- skazal yunyj drug.
     Professor |pplbi vzglyanul na chasy.
     -- Gospodi, ya zagovorilsya,  pora  idti. Tol'ko-tol'ko uspevayu na poezd.
Mozhet byt',  vy pozvolite mal'chiku vmesto  uroka provodit' menya  na stanciyu?
Spasibo. Begi za shlyapoj, Goracij. My speshim.
     Odnako za dver'yu  on toropit'sya ne  stal, a dvinulsya  medlenno,  slovno
chelovek, stradayushchij ot mozolej.
     -- Ochen' udachno, chto ya zaehal, -- vozbuzhdenno obratilsya on  k sputniku.
-- Znaesh',  chto sluchilos'? Staromu zhuku ne  siditsya na  meste. Vezet tebya  v
Angliyu.
     Goracij zastyl, oshelomlennyj ne men'she, chem prezhde professor.
     -- V Angliyu? Zachem?
     -- V shkolu otdat'.
     -- Menya?!
     -- Tebya.
     -- Okoset'  mozhno!  --  vozmushchenno   vskrichal   Goracij.  --  Usynovil,
nazyvaetsya! Nado zh bylo tak vlipnut'! Zdes'-to zhut', vse dergayut, zastavlyayut
uchit' francuzskij,  no ya hot'  znayu, chto  sbegu. V shkolu!  -- On  reshitel'no
nahmurilsya. -- Net, dudki! Ne pojdu v shkolu, i v Angliyu ne poedu...
     -- Zatknis', --  oborval  ego professor. -- Esli  ty  dash' mne vstavit'
slovo, ya  tebe  vse  skazhu.  Ni  v  kakuyu shkolu ty ne pojdesh'. Starik edet v
Angliyu k priyatelyu.  Tot tozhe  svihnulsya na  knizhkah.  Vot on  i povezet  emu
luchshee. Prihvatish' ih i slinyaesh'. Oni u nego budut v chemodane, v spal'ne.
     -- Kak zhe, zhdi! -- vozrazil Goracij. -- Ostavit on ih v chemodane! Da on
nad nimi tryasetsya, budto oni zolotye.
     -- Govoryu,  ostavit. Sam mne skazal. Dumaet, nikto  za nimi ne polezet.
Komu lezt'-to? Fortochniku, chto li? Zachem emu knizhki?
     -- Verno, -- soglasilsya Goracij.
     -- YA prishlyu Dzho, vy vse obgovorite.
     -- Idet, -- soglasilsya Goracij. -- Uh ty, kakaya klassnaya!
     Zamechanie eto  vyzvala  svetlovolosaya  devushka  s mal'chisheskoj figuroj,
kotoraya ustalo brela  ot  stancii. Poka  ona  prohodila mimo, Goracij  uspel
pridirchivo ee oglyadet',  i  nastol'ko utverdilsya v svoem  mnenii,  chto tak i
ostalsya stoyat' s  razinutym  rtom, glyadya ej vsled,  za  chto v vospitatel'nyh
celyah poluchil podzatyl'nik.
     -- Nekogda  na devok pyalit'sya,  -- skazal professor |pplbi tonom malogo
proroka, oblichayushchego lyudskie grehi. -- Ty slushaj, chto tebe govoryat,  i motaj
na izvilinu.
     -- Ladno, ladno, -- skazal Goracij.



     Devushka, kotoraya tak ponravilas' Goraciyu,  doshla  do  vladenij  mistera
Paradena i, minovav vorota, dvinulas'  k  domu. Doroga byla ej znakoma.  Ona
sama udivlyalas', do chego otchetlivo pomnit vse melkie  primety mestnosti. Vot
staraya, krytaya drankoj krysha, vot  okoshko  komnaty, gde ona zhila, prudik  za
derev'yami. Pri vide vody glaza ee zatumanilis', dyhanie  sperlo. Dve plyazhnye
kabinki,   mostik   --   vse,   kak   stoletiya   nazad,   kogda   ona   byla
shestnadcatiletnej, toshchej i vesnushchatoj.
     Ona pozvonila v kolokol'chik. Mister Paraden, tol'ko-tol'ko vzobravshijsya
snova na lestnicu, uslyshal golos dvoreckogo.
     -- |? -- rasseyanno sprosil mister Paraden.
     -- K vam dama, ser.
     Mister Paraden chut' ne svalilsya s lestnicy. Dama? K nemu?
     -- Kto takaya?
     -- Miss SHeridan, ser.
     Trogatel'noj vstrechi  u Flik s  Robertsom ne vyshlo. Kazhdyj polagal, chto
vidit drugogo vpervye.  Flik  smutno pomnila, chto pyat'  let  nazad zdes' byl
kakoj-to  dvoreckij,  no  vneshnost' ego ne  vrezalas'  ej  v  pamyat'. CHto do
Robertsa,  on  esli  i  sohranil  kakie-to  vospominaniya o devochke,  kotoraya
ostanavlivalas' v dome na tret'em godu  ego sluzheniya, nikak ne svyazyval ih s
nyneshnej milovidnoj osoboj.
     -- Ona skazala, zachem?
     -- Net, ser.
     -- Gde ona?
     -- YA provel ee v gostinuyu.
     -- Priglasite syuda.
     -- Sejchas, ser.
     U  mistera  Paradena  zakralos'  nepriyatnoe podozrenie, chto  prishli  za
den'gami dlya  mestnoj cerkovnoj obshchiny,  no ono razveyalos', edva Flik voshla.
Mestnaya  cerkovnaya  obshchina  zasylaet  matron postepennee. On  tak  yavstvenno
nedoumeval, chto Flik, nesmotrya na rasstroennye chuvstva, slabo ulybnulas'.
     -- Vy ne pomnite menya, mister Paraden?
     -- |... esli chestno...
     -- My davno ne vstrechalis'.  Pyat'  let  nazad  ya gostila u vas s dyadej,
Sinklerom Hemmondom.
     -- Gospodi! -- Mister Paraden,  kotoryj  pered  tem ogranichilsya kivkom,
shagnul vpered i krepko pozhal ej ruku. -- V zhizni by ne uznal! Vy byli sovsem
rebenok. Konechno, ya  vas  prekrasno  pomnyu. Opyat' v Amerike?  Ili  vy  zdes'
zhivete? Vyshli zamuzh?
     -- YA ne zamuzhem.
     -- Prosto gostite? Nu, nu! Strashno rad vas videt'. Vy menya ele zastali.
Vot sovpadenie: ya kak raz uezzhayu v Angliyu k vashemu dyade.
     -- Znayu. Poetomu ya i prishla. Dyadya Sinkler prosit, chtoby vy vzyali menya s
soboj. Vy poluchili telegrammu?
     -- Telegrammu?  -- peresprosil mister Paraden. -- Net,  ne pomnyu. -- On
pozvonil. -- Roberts, mne v poslednee vremya prinosili telegrammu?
     -- Da, ser, vchera. Esli vy  vspomnite, ser, ya prines ee syuda. Vy stoyali
na lestnice i skazali, chtoby ya polozhil na stol.
     Stola bylo  ne vidno pod  sloem knig.  Mister Paraden zarylsya  v nih  i
vskore pobedno vynyrnul s konvertom v ruke. Opravdannyj Roberts vyshel.
     -- Proshu proshcheniya, -- skazal mister Paraden. -- U menya  durnaya privychka
zakladyvat'  pochtu  bumagami.  I  vse ravno, Roberts dolzhen  byl  napomnit'.
Telegrammy --  eto ser'ezno.  -- On raspechatal konvert i  prochel. -- Da, eto
ona.  Vash dyadya  soobshchaet,  chto  vy  zajdete, i  my vmeste  poedem  v Angliyu.
Ponyatno. Ochen' rad. Gde vy ostanovilis'? V N'yu-Jorke, u druzej?
     -- Net, ya odna.
     -- Odna! --  Mister  Paraden nadel  svalivshiesya  ochki i vytarashchilsya  na
Flik. -- Kak zhe dyadyushka vas otpustil?
     -- YA sbezhala, -- prosto otvetila Flik.
     -- Otkuda?
     -- Iz  doma, a  teper'... -- Ona dernula plechom  i krivo ulybnulas', --
begu obratno.
     Dazhe  ochki  ne  pomogli  misteru Paradenu rassmotret'  Flik  dostatochno
pristal'no. On shagnul vpered i otoropelo ustavilsya na nee.
     -- Sbezhali iz doma? Zachem?
     -- Menya  hoteli  vydat'  za  cheloveka, kotoryj  mne  ne nravitsya.  Dyadya
Sinkler, --  prodolzhala ona bystro, -- tut ni pri chem. |to vse tetya Frensi i
dyadya Dzhordzh.
     Mister Paraden predpochel by, chtob zdes' pomestili snosku, raz®yasnyayushchuyu,
kto eti personazhi, no ne posmel preryvat' vzvolnovavshij ego rasskaz.
     -- Doma,  -- prodolzhala Flik, --  stalo  uzhasno neuyutno, i  ya  sbezhala.
Dumala, ustroyus' tut na rabotu.
     -- Neslyhanno!
     -- Vot tak mne vezde i otvechali. YA ne znala,  chto  mozhno byt' nastol'ko
nenuzhnoj. U menya byli koe-kakie den'gi, ya dumala ih potyanut', no oni kuda-to
ischezali. Kogda u  menya ukrali koshelek,  eto okazalos' poslednej  kaplej.  YA
krepilas'  eshche  dnya  tri,  potom  na  poslednie  dva  dollara  poslala  dyade
telegrammu.
     Mister Paraden, hot'  poroj i preobrazhalsya v vulkan, byl myagkoserdechnym
romantikom. On rastrogalsya.
     -- A dal'she?
     -- YA poluchila otvet: idti k vam, vy menya priyutite i voz'mete v Angliyu.
     -- Miloe ditya! Konechno. Vam sejchas zhe prigotovyat spal'nyu. Tu, v kotoroj
vy zhili pyat' let nazad.
     -- Boyus', ya dostavila vam ujmu hlopot.
     -- Da nichut'! -- vskrichal mister Paraden. -- Kakie hlopoty! O chem rech'!
Hotite chayu?
     -- Da, esli eto ne ochen' trudno.
     Mister Paraden pozvonil, raduyas',  chto  mozhet hot' takim obrazom skryt'
smushchenie. Kakaya krotkaya devushka! I  kakaya  sila duha: bezhat' iz doma,  chtoby
pytat' schast'e  po druguyu storonu Atlantiki! Poka ne  prinesli chaj, on hodil
po komnate i perestavlyal knigi, chtoby ne smotret' na Flik.
     -- No raz vy edite domoj,  -- skazal on, podozhdav, poka ona vyp'et chayu,
-- vam pridetsya vyjti za cheloveka, kotoryj vam protiven.
     -- Da  net, ne protiven, -- bezzhiznennym golosom  otvetila Flik. -- Mne
ochen' nravitsya chelovek, kotoromu ya ne nravlyus', poetomu ya reshila, chto mogu s
tem zhe uspehom vyjti za Roderika.  V N'yu-Jorke ya okazalas' bez edinogo centa
i ponyala, kak horosho imet' dom i den'gi. Nado smotret' na veshchi praktichno, ne
pravda li?  -- Ona vstala i zahodila po komnate. -- Skol'ko u vas knig! Dazhe
bol'she, chem u dyadi Sinklera!
     -- Zato  u  nego  est' ekzemplyary, kotorym  ya  zaviduyu, --  velikodushno
proiznes mister Paraden.
     On hotel by bol'she uznat' o cheloveke, kotoryj nravilsya Flik; odnako ona
yavno schitala razgovor okonchennym i obidelas' by na  dal'nejshie rassprosy. On
podoshel i pohlopal ee po plechu. Flik obernulas' -- v glazah ee stoyali slezy.
Nastupilo smushchennoe molchanie; chtoby sgladit' nelovkost', mister Paraden vzyal
fotografiyu, na kotoruyu ona smotrela. Kartochka  zapechatlela krepkogo molodogo
cheloveka v futbol'noj forme. On  byl  snyat  vo  ves' rost i smotrel s bravoj
uverennost'yu, svojstvennoj molodym lyudyam v podobnom naryade.
     -- Moj plemyannik Uil'yam, -- skazal mister Paraden.
     Flik kivnula.
     -- Znayu.
     -- Nu da, konechno, -- skazal  mister Paraden. -- On zdes' byl, kogda vy
s dyadej u menya gostili.
     Flik pochuvstvovala, chto nado kak-to otvetit'.
     -- On, navernoe, ochen' sil'nyj, -- zametila ona.
     -- Ochen',  -- soglasilsya mister Paraden. -- I,  -- dobavil on vorchlivo,
-- sovershenno nikchemnyj.
     --  Nichego podobnogo!  --  vskrichala Flik. --  Oj,  prostite! YA  hotela
skazat', vy, navernoe,  ne  znaete, kak nastojchivo on  razuznaet,  chto tam s
vashim londonskim filialom.
     -- Postojte-ka! -- Mister Paraden nacepil ochki. -- Otkuda vy znaete?
     -- YA... ya ego videla.
     -- V Londone?
     -- Da.
     -- Stranno. Gde zhe?
     -- |... v nashem sadu.
     -- Nu  vot! --  voskliknul mister Paraden. -- CHto  ya govoryu? SHlyaetsya po
gostyam.
     -- Vovse  ne  po  gostyam,  -- skazala  Flik.  --  On  pravda  staraetsya
vyyasnit', otchego padayut pribyli.
     -- Konechno, konechno!
     -- No eto pravda! -- nastaivala  Flik. Ona reshila, chto ne pozvolit sebya
zapugat'.  Da,  mister Paraden  govorit  rezko, no  on  derzhit fotografiyu  v
biblioteke, svoej svyataya svyatyh. |to koe-chto  znachit. -- YA vam skazhu, chto on
uzhe  obnaruzhil.  Mister  Slinsbi  prodaet  pochti  vsyu  bumazhnuyu  massu nekim
Higginsu i  Bennetu po ochen' nizkoj cene,  hotya emu  ne raz predlagali  kuda
bol'she.
     -- CHto?
     -- Istinnaya pravda. YA dumayu -- my oba dumaem --  chto  mister Slinsbi ne
sovsem chist na ruku.
     -- Gluposti! Na redkost' tolkovyj i chestnyj rabotnik. YA-to razbirayus'.
     -- Ne  ochen'-to razbiraetes', esli  nazvali Billa nikchemnym, -- s zharom
otvechala Flik.
     -- CHto-to vy ochen' k nemu raspolozheny.
     -- Raspolozhena.
     -- Da vy edva znakomy!
     -- YA znayu ego mnogo let.
     -- Nu,  mozhno, konechno, skazat'  i  tak.  Lyubopytno, chto vy govorili  o
cenah na bumazhnuyu massu. Uil'yam soobshchil, otkuda emu eto izvestno?
     -- Net, no on ochen', ochen' umnyj.
     -- Hm! CHto-to ne zamechal.
     -- A zrya. Esli vy voz'mete ego v delo, on vas eshche udivit.
     Mister Paraden hohotnul.
     -- Esli ya reshu organizovat' klub pochitatelej Uil'yama, to znayu,  kto ego
vozglavit.
     -- Po-moemu, on obizhaetsya, chto  vy  ni razu ne pointeresovalis', kak  u
nego dela.
     -- Ruchayus', on obo mne i ne vspomnil, -- otvechal  beschuvstvennyj mister
Paraden, -- no raz vy dumaete, chto on takoj obidchivyj, tak i byt' -- poshlyu s
korablya telegrammu i dogovoryus' o vstreche.
     -- Obyazatel'no poshlite!
     -- YA dazhe ne znayu, na kakoj adres.
     -- Devyat', dohodnyj dom Marmont, ulica  princa Uel'skogo, Batersi-park,
London, -- bez zapinki otvechala Flik.
     -- Bozhe! Otkuda vy znaete?
     -- On mne skazal.
     Mister Paraden vzglyanul s lyubopytstvom.
     -- Ne znayu, kak dolgo vy govorili v sadu, -- zametil on, -- no, pohozhe,
Bill mnogoe uspel rasskazat'. Kosteril menya, nebos', na chem svet stoit?
     -- On  skazal,  chto  vy  --  prosto  prelest',  --  ob®yavila  Flik.  --
Staraetes' kazat'sya zlym, no nikto v eto ne verit.
     Ona nagnulas' i bystro  pocelovala  mistera Paradena v okruzhennuyu sedoj
shchetochkoj lysinu.
     -- YA pojdu v sad, -- skazala ona. -- Hochu  proverit',  ne peredelali li
tam chego-nibud' s nashego ot®ezda. Esli peredelali, ya vas ub'yu.
     Mister Paraden  provodil  ee  okruglivshimisya  glazami,  potom  vspomnil
nedavnij rasskaz i serdito fyrknul.
     -- CHelovek,  kotoromu ne nravitsya  takaya devushka, -- probormotal on, --
polnyj bolvan!
     On vzyal fotografiyu. Guby ego  skrivilis'  v  ulybke. Horosh, bezdel'nik.
|togo u nego ne otnimesh'.
     On polozhil fotografiyu i pobrel k lestnice.








     Oblachennyj v cvetastyj halat,  Dzhadson  Koker zavtrakal v gostinoj doma
nomer devyat'  po ulice princa  Uel'skogo, Battersi. V otkrytoe okno pronikal
legkij veterok, zapah  vesennej listvy meshalsya  s aromatom krepkogo  kofe  i
zharenoj vetchiny. K  kofejniku byl prislonen nomer "N'yu-Jork Uold", pribyvshij
segodnya utrom s amerikanskoj pochtoj. CHasy pokazyvali 10.30.
     Dzhadsona perepolnyalo neiz®yasnimoe blazhenstvo. On otkusil  eshche vetchiny i
privychno  zadumalsya, otkuda  takaya  legkost' vo vsem  tele.  Zdes' est'  chem
zainteresovat'sya vracham: vot uzhe  dva  mesyaca on lishen vozmozhnosti regulyarno
podkreplyat' organizm alkogolem, kak rekomenduet -- net, trebuet -- medicina,
i na tebe --  tak  i  pyshet  zdorov'em.  On  v  prevoshodnoj forme. Pochemu v
N'yu-Jorke on s utra sharahalsya ot vetchiny, slovno ispugannaya loshad', a sejchas
ni svet, ni zarya zadumalsya o vtoroj porcii?
     Ne  inache kak  delo  v bodryashchem londonskom  vozduhe.  Dzhadson prishel  k
vyvodu,  chto  vtoraya  porciya  neobhodima,  i  dvinulsya na  kuhnyu.  Kogda  on
vernulsya,  to  zastal Billa Vesta, kotoryj s  toskoj  sozercal  zastavlennyj
stol.
     -- Privet, --  veselo  skazal Dzhadson.  --  Perekusit' reshil? Sadis'  i
pridvigaj  stul.  YA  hotel  skazat',  pridvigaj  stul  i  sadis'.  Vskorosti
podospeyut spasateli s proviziej.
     Bill ne otkliknulsya na druzheskij prizyv.
     -- YA pozavtrakal tri chasa nazad, -- skazal on  mrachno.  --  Ty  eshche  ne
zakonchil? Mne nuzhen stol, napisat' pis'mo.
     ZHivitel'nyj londonskij vozduh, probudivshij vtoruyu molodost' v Dzhadsone,
vidimo, oboshel Billa storonoj. V poslednie  neskol'ko  nedel'  tot  sdelalsya
razdrazhitelen, chasto sryvalsya po  pustyakam,  chem ochen' ogorchal svoego druga.
Dzhadson,  pronikshis'  sentimental'noj lyubov'yu ko vsemu sushchemu, zhelal  videt'
vokrug tol'ko ulybki.
     -- U  tebya  ves' den' vperedi, -- zametil on. -- Sadis' i smotri, kak ya
em. YA bystro.
     -- Tebe pis'mo, -- skazal Bill. -- V gostinoj lezhit. Ot Alisy.
     -- Da? -- otozvalsya Dzhadson s poistine bratskim bezrazlichiem. On glyadel
v gazetu. -- Vot poslushaj: "Priznanie v efire.  Vellington, shtat Masachusets.
Vchera vecherom zdeshnyaya  zhitel'nica miss Luella Fips vyklyuchila radiopriemnik v
tu samuyu minutu, kogda ee vozlyublennyj Dzhejms Dzh.Roper  iz N'yu-Jorka ob®yavil
v efire ob ih pomolvke. Radiolyubitel'  rasschityval  poradovat'  nevestu,  vo
vseuslyshanie soobshchit' o gryadushchem radostnom sobytii..."
     -- Zachem pechatayut takuyu chush'? -- kislo proiznes Bill.
     -- Razve ne trogatel'no? -- sprosila  Polianna  iz-za  kofejnoj  chashki.
Schastlivyj Dzhadson gotov byl umilyat'sya chemu ugodno.
     -- Net!
     -- Oh!  -- Dzhadson vernulsya k  literaturnym izyskaniyam. --  "Dogonyat li
chudo-plovchihu miss Bauer?"
     (On kak raz doshel do sportivnogo razdela.)
     -- Kto dogonit?
     -- Tut  skazano  prosto  "dogonyat".   Druzhki,   navernoe.   Vo    vremya
shestidnevnyh  sorevnovanij  po plavaniyu miss Bauer postavila chetyre  mirovyh
rekorda i dva amerikanskih.
     -- Nu i chto?
     Dzhadson perevernul stranicu i hihiknul.
     -- Gornichnaya sprashivaet postoyal'ca: "Vam kofe  v  postel'?".  "Net,  --
otvechaet on, -- pozhalujsta, v chashku".
     On s nadezhdoj vzglyanul na druga, no na lice u Billa ne drognul i edinyj
muskul. Dzhadson, isprobovav  trogatel'nye istorii, sport i yumor, vzglyanul na
nego vstrevozhenno.
     -- CHto stryaslos'?
     -- Nichego.  Ty kislyj, kak dozhdlivoe  voskresen'e v Pitsburge.  Vot uzhe
neskol'ko dnej hodish' mrachnee tuchi. Tebe chego-to nehvataet.
     -- Vsego mne hvataet.
     -- Otkuda  ty znaesh'? -- s zharom proiznes  Dzhadson. -- Cimptomy nalico.
Ty ves' dergannyj, sto let ne ulybalsya. YA tebe  ob®yasnyu,  v  chem  delo.  Nam
prosto neobhodimo derzhat' v dome chutochku brendi kak raz na takie sluchai.
     -- Vot kak?
     -- YA  slyshal,  beznadezhno  bol'nyh  spasali  chutochkoj brendi. Izvestnoe
delo. Pryamo-taki iz mogily vytaskivali.  Vot  syuda i postavim. V etot  shkaf.
Mesta sovsem ne zajmet.
     Minutu on s nadezhdoj glyadel v nepreklonnoe lico Billa, potom snik.
     -- Ladno, -- suho skazal on. -- Dlya tvoej zhe pol'zy predlagal.
     Pribyla vtoraya porciya vetchiny; razobizhennyj Dzhadson  nabrosilsya na nee,
zatem ubralsya v gostinuyu. Bill raschistil mesto za stolom i sel pisat'.



     Bill pisal  Alise Koker po  vtornikam i pyatnicam. Segodnya byla pyatnica,
sootvetstvenno emu  predstoyalo  sochinit'  lyubovnoe poslanie. Kazalos', glaza
ego dolzhny siyat', no  net, oni byli tuskly i bezzhiznenny; posle  pervyh pyati
slov on ostanovilsya i nachal gryzt' ruchku.
     Literaturnyj process chasto byvaet dolgim  i  muchitel'nym,  no  molodogo
cheloveka, kotoryj  pishet  vozlyublennoj, dolzhny perepolnyat' genial'nye frazy.
Vot uzhe nekotoroe vremya Billu vse trudnee stanovilos' zapolnit' list,  i eto
ego smushchalo. Kak ni koshchunstvenno predpolozhit', chto pisat'  Alise -- smertnaya
skuka, prihodilos'  chestno  priznat',  chto  on  spozaranku vystavil Dzhadsona
iz-za stola, chtoby poskoree otdelat'sya i zabyt'.
     On pochesal v zatylke. Nikakogo effekta. Slova ne shli.
     Vse  eto  bylo  tem bolee stranno,  chto  v  nachale  londonskoj zhizni on
sostavlyal svoi  poemy v proze s  vdohnovennoj legkost'yu. Stoilo  sest', pero
nachinalo letat' po bumage. Vyrazheniya  samyh  dostojnyh  chuvstv rozhdalis' tak
bystro, chto on ne uspeval  zapisyvat'.  To, chto izdayut ogromnymi tirazhami  v
rozovato-lilovyh oblozhkah, davalos' emu bez vsyakih usilij. I vot, nate -- ni
edinoj mysli.
     On vstal i proshel v gostinuyu.  Esli chto i mozhet ego vdohnovit', tak eto
dvenadcat' fotografij. Alisa Koker tak  zhe  carstvenno  ulybalas' s kaminnoj
polki, etazherki i stolika.  Bill  rassmatrival tret'yu kartochku sleva, smutno
chuvstvuya,  chto  ona  ne daet emu  ni  malejshego  tolchka,  kogda gluhoj golos
vozzval k nemu iz glubiny kresla.
     -- Bill, starina, -- skazal golos.
     Bill rezko obernulsya.
     -- CHego eshche? -- ryavknul on.
     Razumeetsya, ne sleduet  tak grubo otvechat' vernomu drugu, no, priznaem,
sejchas dlya etogo byl povod. Dzhadson  el ego glazami, v kotoryh byla napisana
kakaya-to strannaya zhalost'. |to Billa  dokonalo.  V  tepereshnem  razdrazhennom
sostoyanii  on  i  tak s trudom  perenosil  Dzhadsona,  eta  zhe grimasa skorbi
okonchatel'no vyvela ego iz sebya.
     -- CHto ty na menya pyalish'sya? -- sprosil on.
     Dzhadson ne  otvetil. On vstal,  podoshel, pohlopal Billa po plechu, molcha
stisnul emu  ruku, potom eshche raz pohlopal  po plechu  i, nakonec, vernulsya  v
kreslo.
     -- U menya dlya tebya izvestiya, -- gluho skazal on.
     -- Kakie?
     -- Bill, starik,  --  tragicheski proiznes  Dzhadson.  -- Ty byl  neprav.
Pover' mne. Naschet brendi.
     -- Kakie izvestiya?
     -- Kto ugodno, -- skazal  Dzhadson,  -- mozhet zabolet'. V lyubuyu  minutu.
Poetomu  v kazhdom  dome  nuzhno derzhat' nagotove  nebol'shoj  zapas brendi.  YA
chital. Ono shiroko primenyaetsya v  medicine  kak  legkousvoyaemyj i pitatel'nyj
produkt. K tomu zhe eto vozbuzhdayushchee, vetrogonnoe i snotvornoe sredstvo. CHto,
ubedil?
     -- Perestanesh' ty nesti okolesinu? CHto sluchilos'?
     -- Skol'ko raz bylo, chto pri durnyh izvestiyah  sovershenno zdorovye lyudi
padali v obmorok i mogli by umeret', esli b  ne  stopochka  brendi.  Daj  mne
deneg, Bill, ya sgonyayu na ugol za pintoj-dvumya.
     -- Kakie izvestiya?
     -- Pomnyu,  otec rasskazyval, kogda  on sil'no pogorel v birzhevuyu paniku
devyat'sot  sed'mogo... Net,  --  popravilsya Dzhadson. --  Vru,  ne otec,  ego
priyatel'. On poteryal vse. Tak  vot,  on poshel domoj, otkryl butylku,  hvatil
dva stakana podryad  i  srazu pochuvstvoval,  chto  zanovo rodilsya. Malo  togo,
brendi tak ego vdohnovilo, chto on spas polovinu  sostoyaniya. Bol'she poloviny.
Tut blizko. Pryamo na uglu. Za desyat' minut obernus'.
     -- Slushaj, -- prohripel Bill, -- esli ty ne skazhesh', chto za izvestiya, ya
svernu tebe sheyu.
     Dzhadson  pechal'no  pokachal  golovoj,  slovno goryuya, kak  oprometchiva  i
neterpeliva yunost'.
     -- Ladno, --  skazal  on. -- Kak hochesh'.  Alisa  slinyala. Obruchilas' so
staleprokatchikom. Ujma deneg. Prosila tebya podgotovit'.



     Bill vytarashchil glaza. Rokovye slova medlenno pronikali v ego soznanie.
     -- Obruchilas'?
     Dzhadson skorbno kivnul.
     -- So staleprokatchikom?
     -- S nim samym.
     Posledovalo dolgoe molchanie. Bill s vnezapnym  potryaseniem osoznal, chto
ispytyvaet  nepomernoe  oblegchenie: teper' pis'mo mozhno ne zakanchivat'!  Vse
utro ono davilo na nego tyazhelym gruzom, i teper' on, kak ni staralsya, ne mog
uderzhat' perepolnyavshego grud' vostorga.
     On ponimal, chto eto -- nepravil'nye chuvstva. Stydno cheloveku, ch'i mechty
razbity, radovat'sya iz-za  kakogo-to nedopisannogo pis'ma. Da razve eto trud
-- dopisat' pis'mo? Vyvod naprashivalsya odin: on -- beschuvstvennaya skotina.
     Pogloshchennyj svoimi  usiliyami  poborot'  neumestnuyu  radost', Bill vdrug
zametil,  chto  naslednik  Kokerov  vedet  sebya  kak-to chudno. Dzhadson  snova
pokinul kreslo i  teper'  soval emu v ruku  listok  bumagi. Ispolniv tyazhelyj
dolg, on  vzdohnul, eshche  raz pohlopal Billa po spine  i kraduchis' dvinulsya k
dveryam. Na poroge  on zaderzhalsya, dvazhdy  gorestno kivnul i  vyskol'znul  na
lestnicu. Tol'ko  cherez neskol'ko sekund  do Billa doshlo, chto tak vyrazhalos'
druzheskoe uchastie.  Dzhadson uveren, chto  muzhchinu nado ostavit' naedine s ego
gorem.
     Ostavshis'  odin,  Bill  reshil  chestno  vypolnit',  chto  polagaetsya.  On
vzglyanul na listok. Pocherk Alisy. Vidimo, to samoe pis'mo. Veroyatno, Dzhadson
schitaet, chto Bill  budet  ego  chitat'. No zachem? Koli  uzhe  vyyasnilos',  chto
devushka, kotoruyu  ty  schital  svoej  nevestoj,  slinyala so staleprokatchikom,
kakoj smysl uznavat' podrobnosti? Bill brosil neprochitannoe pis'mo na stol.
     Vnezapno emu prishlo v golovu uteshitel'noe ob®yasnenie. Da,  on nichego ne
chuvstvuet.  |to  shok,  kotoryj  nastupaet  ot   sil'noj  boli,  spasitel'noe
otupenie. On prosto oglushen. Dal'she, bez somnenij, nachnetsya agoniya.
     Zametno uspokoivshis', on  reshil vyjti na  svezhij vozduh i  tam  terpet'
dushevnuyu  muku. On  smutno  pomnil, chto imenno  tak  postupali stradal'cy  v
knigah. V etih knigah selyane, pasushchie skot na  otkrytyh holmah, vzdragivali,
zavidev vysokogo, podtyanutogo  muzhchinu  s blednym napryazhennym licom, kotoryj
shagal skvoz' zavyvaniya vetra, surovo stisnuv guby, glaza  ego metali molnii,
nevidyashchij vzor iz-pod nadvinutoj shlyapy byl ustremlen vdal'.
     Bill nadel botinki i prinyalsya  iskat'  shlyapu. I tut pered nim  vozniklo
zatrudnenie.
     Dvenadcat' snimkov Alisy Koker. CHto s nimi delat'?
     S fotografiyami verolomnyh  mozhno  postupit' dvoyako. Mozhno perelozhit' ih
lavandoj i  sozercat' do  konca dnej, sedeya god ot  goda, a mozhno unichtozhit'
nedrognuvshej rukoj. Samoe udivitel'noe, kogda po  nekotorom razmyshlenii Bill
ostanovilsya na poslednem variante, v dushe ego nichego ne shevel'nulos'. On bez
vsyakogo sozhaleniya zavernul fotografii v obertochnuyu bumagu, slovno bakalejshchik
-- vetchinu. Bezuslovno, eto shok.
     Bill reshil, chto izbavitsya  ot  vospominanij proshlogo gde-nibud' na lone
prirody. V poslednyuyu nedelyu  bylo teplo, kamin ne topili, tak chto  etot put'
byl dlya nego  otrezan,  a razorvat' fotografii i  vybrosit'  v korzinu meshal
strah pered Dzhadsonom. Ne hvatalo tol'ko  vyslushivat'  ego  zamechaniya!  Bill
poradovalsya,  chto  drug byl nastol'ko ravnodushen k  fotografiyam  sestry.  On
nenablyudatelen i vryad li zametit vnezapnuyu pustotu na stene.
     S tochki zreniya  obmanutogo vozlyublennogo u Londona est' odin nedostatok
-- tut trudno  syskat'  pustynnoe mesto,  po  kotoromu mozhno bresti,  vperiv
nevidyashchij vzor v prostranstvo. Na otkrytye vetram holmy bol'she vsego pohodil
park Battersi, tuda-to  Bill  i ustremilsya  s  paketom, kraduchis', chtoby  ne
potrevozhit' selihemskogo ter'era Boba. Proznaj tot, chto kto-to sobiraetsya na
progulku, obyazatel'no uvyazalsya  by  sledom. Pri  vsem  uvazhenii k Bobu  Bill
predpochel  by  obojtis' bez  nego.  CHetveronogim  bez  povodka  vhod  v park
zapreshchen, a Bill ne mog predstavit' sebya na paru s upirayushchimsya psom. V lyubuyu
minutu mozhet nachat'sya agoniya, a stradat' nado v odinochestve. On  na cypochkah
vyshel v dver' i begom spustilsya po lestnice.
     Utro bylo  chudesnoe. Ne raz  otmecheno, chto Priroda ravnodushna k lyudskim
stradaniyam, i dovol'no  budet  skazat', chto  sejchas  ona ne izmenila  svoemu
pravilu. V takoj den' dazhe samye mnitel'nye vyhodyat bez zontika; Bill shel po
zelenym alleyam, slyshal veselye vozglasy igrayushchej detvory i ne mog izbavit'sya
ot  strannogo  oshchushcheniya,  chto  zhizn'  --  prekrasna.  Ne  bud' on  uveren  v
protivopolozhnom,  on  skazal by,  chto  v  dushe  zakipaet  radost'.  Dojdya do
ukromnogo ugolka on  -- vynuzhdeny upotrebit'  eto slovo --  zashvyrnul  paket
kuda podal'she.  Tot shlepnulsya o zemlyu, Bill, ni  malo ne udruchennyj, zashagal
po dorozhke, no tut szadi razdalsya pronzitel'nyj krik:
     -- Dyaden'ka!
     Ot neozhidannosti Billu pokazalos', to zovet paket. Tol'ko  chto na sotnyu
yardov  vokrug  ne bylo ni dushi;  odnako  u londonskih parkov est'  pechal'noe
svojstvo -- zdes'  nevozmozhno  polnost'yu ukryt'sya  ot  chuzhih glaz. Iz  zemli
vyrosla malen'kaya devochka v sitcevom plat'e,  ee  chumazoe  lichiko  svetilos'
zhelaniem pomoch'. Levoj rukoj ona tashchila maloletnego rodstvennika, kotoryj, v
svoyu ochered', tyanul rodstvennika pomen'she, a pravoj derzhala paket.
     -- Vy uronili!
     Ne mog zhe Bill  obidet'  rebenka! On izobrazil krajnyuyu priznatel'nost',
vzyal  paket  i s fal'shivoj ulybkoj protyanul  dobroj  devochke  shestipensovik.
Semejstvo ischezlo.
     Bill  poshel  dal'she. Sobytie  podejstvovalo  na  ego  nervy,  i  on, ne
zamedlyaya shaga,  proshel  neskol'ko  ukromnyh  mestechek, ustroennyh londonskim
magistratom slovno  narochno  dlya  paketov  s  fotografiyami nevernyh devushek,
kotorye linyayut so staleprokatchikami. I vot, v svoih  bescel'nyh skitaniyah on
ochutilsya  pered  vodnoj   glad'yu,  i  zdes',  podobno  Alastoru  na  dlinnom
horezmijskom beregu, ostanovilsya.
     U  pruda  koposhilis'  deti  i  sobaki,  na  povodkah  i  privyazannye  k
skamejkam. Nyan'ki stepenno besedovali, deti puskali korabliki, sobaki layali.
Posredi  pruda  byl ostrovok s derevom, kotoroe  oblyubovala  shumnaya  koloniya
grachej. Mesto bylo veseloe, no Billa ono ocharovalo glavnym obrazom  tem, chto
vse prisutstvuyushchie -- nyan'ki, deti, sobaki i grachi -- gluboko  pogruzilis' v
svoi dela. Oni i  ne zametyat, esli horosho odetyj molodoj chelovek  podojdet i
stanet shvyryat' v  puchinu  burye bumazhnye  pakety.  Takoj sluchaj nel'zya  bylo
upustit'.  Rasseyanno  glyadya na grachej i bespechno  nasvistyvaya,  Bill  brosil
paket.  Razdalsya  vsplesk,  potom  eshche, bolee gromkij. Bill  ispugalsya,  chto
kakoj-to (dovol'no krupnyj)  mladenec popravlyal parusa svoej yahty i svalilsya
v vodu. Stydno skazat', no pervoj ego mysl'yu (a  on  ved'  uzhe  spas  odnogo
utopayushchego) byla dosada -- vot, sejchas pridetsya prygat' v holodnuyu vodu.
     Odnako  on  vozvel  na  mladenca napraslinu. Tot po-prezhnemu  stoyal  na
berezhke.  V vodu  prygnul  ogromnyj pes --  chernyj,  lohmatyj, s  vyrazheniem
nepoddel'noj  tuposti  na  morde -- kotoryj  teper',  ne  zhaleya  lap, plyl k
korichnevomu  paketu.  On  doplyl,  pojmal  paket  moshchnymi  belymi  zubami  i
razvernulsya  k beregu.  CHerez  mgnovenie pes slozhil  dobychu  k nogam  Billa,
vstryahnulsya, obdav ego s golovy do pyat, i blazhenno oskalilsya, yavno predlagaya
poigrat' eshche.
     Bill podobral paket i dvinulsya proch'. Na nego  nakatilo otchayanie. Zlila
ne mokraya  odezhda, ne to, chto kto-to  spustil sobaku  s povodka v  narushenie
chetko oboznachennyh pravil. Terzala gluhaya nenavist' k paketu i vsemu,  chto s
nim svyazano. Bill ne mog ponyat',  s chego vzyal, budto lyubit Alisu Koker. Malo
togo,   chto   u   nee   obnaruzhilos'   durnoe    obyknovenie   vyhodit'   za
staleprokatchikov,  est'  chto-to  zloveshchee  v  devushke,  ot  ch'ih  fotografij
nevozmozhno izbavit'sya. Proklyat'e  kakoe-to.  Sumrachnyj, kak YUdzhin Aram, Bill
zashagal proch' ot pruda i uglubilsya v tihuyu listvennuyu alleyu.

     Esli chto i moglo uspokoit'  bushevavshuyu  v ego serdce yarost', to  imenno
eta myagkaya  listvennaya zelen' v bezlyudnom  ugolke parka, kuda,  kazalos', ne
stupala lyudskaya noga. Sleva peli na vetkah pticy, sprava gudeli nad klumbami
shmeli.  Odnako Bill  ne  poddalsya  na  lesnye chary  i ne  brosil  paket. Ego
presledovalo suevernoe chuvstvo, chto emu nedolgo  ostavat'sya  odnomu  v  etom
zabroshennom  ugolke.  Predchuvstvie  ne  obmanulo. CHerez dolyu  sekundy  iz-za
bol'shogo kusta na povorote pokazalis' dvoe, molodoj chelovek i devushka.
     Devushka byla horoshen'kaya, ladnaya, no vnimanie Billa privlekla ne ona, a
ee sputnik. On  byl vysokogo rosta,  kareglazyj, s kashtanovymi  volosami,  v
dlinnom razvevayushchemsya  galstuke  rozovato-lilovogo shelka, iz-za chego kazalsya
pohozhim  na  hudozhnika.  V  chertah  ego  Billu  pomereshchilos'  chto-to  smutno
znakomoe. Vrode by oni uzhe vstrechalis'.
     Molodoj  chelovek  podnyal  glaza  i  na  lice  ego  poyavilos' vyrazhenie,
kotorogo  Bill  ne  ponyal.  |to bylo  uznavanie --  no  ne  tol'ko.  Ne bud'
predpolozhenie nastol'ko nelepym,  Bill skazal by,  chto eto --  strah.  Karie
glaza rasshirilis', kashtanovye volosy zashevelilis' ot  vetra  (shlyapu  on  nes
ruke), i Billu pochudilos', chto oni vstali dybom.
     -- Privet,  --  skazal Bill. On  ne mog vspomnit', kto eto, no, sudya po
ego reakcii, oni znakomy.
     -- Privet, -- siplo proiznes molodoj chelovek.
     -- Horoshij denek, -- zametil Bill.
     Nevedomyj znakomec yavno uspokoilsya, slovno ozhidal ot Billa vrazhdebnosti
i priyatno izumlen ego vezhlivym tonom. Tonkoe lico prosvetlelo.
     -- CHudesnyj, -- skazal on. -- CHudesnyj, chudesnyj, chudesnyj.
     Nastupilo nelovkoe molchanie. I tut na  Billa  chto-to  nashlo.  Povinuyas'
nepreodolimomu poryvu, on vybrosil vpered ruku.
     -- Derzhite! --  vypalil  on, sunul molodomu  cheloveku  paket  i  bystro
zashagal proch'. CHuvstva  v  nem burlili,  no  sil'nee vsego bylo  nepomernoe,
oshelomlyayushchee oblegchenie. On vspomnil,  kak  v detstve vpervye prochel rasskaz
Stivensona  --  tot samyj, v kotorym  nado  bylo prodat' butylku s  chertikom
deshevle,  chem ty  ee kupil.  S  toj pory  proshlo let  dvenadcat', no  sejchas
otchetlivo vspomnilos' to mgnovenie, kogda p'yanyj  shkiper  zabiraet  u  geroya
butylku.  Oshchushchenie bylo  v  tochnosti to zhe  samoe.  Molodoj chelovek,  vpolne
veroyatno, sochtet  ego sumasshedshim, no  vryad li pobezhit sledom, chtoby skazat'
ob etom i vernut' paket, esli zhe pobezhit, pridetsya derzhat'sya tverdo.
     Bill  ostanovilsya.  Plavnyj  hod  ego myslej rezko zastoporilsya  --  on
vnezapno soobrazil, gde videl etogo molodogo cheloveka. Nu konechno zhe, v sadu
Holli-hauza, kogda gonyalsya  za nim s  namereniem uchinit' raspravu!  |to  byl
Roderik Pajk.
     Bill  mrachno  ulybnulsya.  Roderik  Pajk! Net, Roderik Pajk  ne  pobezhit
vozvrashchat' paket.
     I tut  mysli ego  poneslis' s takoj bystrotoj, chto  on perestal za nimi
pospevat'. Esli eto Roderik  Pajk, to s kakoj stati on razgulivaet  po parku
ruka ob ruku s devushkoj? Emu polozheno bresti, ne razbiraya dorogi, i dumat' o
sbezhavshej neveste! Kak  smeet chelovek, lishivshijsya Flik, vesti sebya nastol'ko
bezdushno!
     Tut mysli  prinyali novoe napravlenie, i byli oni  tak tyazhely, chto Billu
prishlos' sest'.
     Flik! Konechno, on i na minutu po-nastoyashchemu ne zabyval Flik,  no imenno
vstrecha s Pajkom voskresila v pamyati  ee obraz, da tak zhivo, budto on tol'ko
chto vspomnil. Flik!.. On videl  ee  tak yavstvenno, slovno ona ryadom...  Flik
radostnaya, ulybayushchayasya; Flik ustalaya, v  slezah;  Flik  ispugannaya, ishchushchaya u
nego zashchity...  celaya  galereya portretov, odin  milee drugogo. I  vdrug, kak
esli by on znal eto vse vremya, Bill ponyal, chto lyubit Flik.
     Konechno...  Kakoj  zhe  on  bolvan,  chto  ne  dogadalsya  ran'she! Dzhadson
govorit, chto on hmuryj,  kak  dozhdlivoe voskresen'e v Pittsburge. Pravil'no.
Tak i est'. A  pochemu?  Potomu  chto  s  ot®ezdom  Flik  zhizn' stala pustoj i
bessmyslennoj. |to-to terzalo ego v poslednie nedeli.
     Bill vstal. On gorel tem zharom, kotoryj nahodit v minuty  prozreniya. On
polez  v  karman  za  trubkoj  --  sejchas  opredelenno  trebovalos' vykurit'
trubochku, a to i dve -- i obnaruzhil, chto zabyl ee doma. Poskol'ku bez trubki
dumat' bylo nevozmozhno, on povernul nazad.
     Dzhadson, obrazec takta,  po-prezhnemu  gde-to gulyal. Bill poradovalsya --
on predpochital pobyt' v odinochestve.  Trubka  otyskalas'  na obedennom stole
ryadom s nedopisannym pis'mom; Bill zabral ee i ushel v gostinuyu.
     Na stolike lezhala telegramma.  Bill  raspechatal ee, vtajne nadeyas', chto
ona -- ot Flik, i s  razocharovaniem prochel, chto dyadya Kuli pribyvaet zavtra v
Sautgempton i rasschityvaet uvidet' Billa  v  tri chasa v Klube Bukinistov  na
Pell-Mell.
     Bill  ne  znal, chto  mister  Paraden  sobiraetsya  v  Angliyu.  Sperva on
pozhalel, chto ne smozhet soobshchit' nichego oshelomlyayushchego v svyazi s deyatel'nost'yu
mistera Uilfreda Slinsbi. Da, dyadya Kuli priezzhaet sovsem nekstati.
     Odnako ot nego nel'zya prosto otmahnut'sya. Bill poschital, chto proizvedet
luchshee  vpechatlenie, esli  ne  stanet dozhidat'sya treh,  a  poedet na  vokzal
Vaterloo  vstrechat'  poezd   iz  Sautgemptona.  Prinyav  reshenie,  on  sel  i
pogruzilsya v sladkie mechty o Flik.








     Na sleduyushchee  utro Bill legkoj pohodkoj shagal cherez  most CHelsi. On shel
na  vokzal.  CHast'  predydushchej  nochi  on provel  bez  sna  i  vremenami dazhe
somnevalsya v  cel'nosti svoego haraktera.  On sprashival sebya, sposoben li na
podlinnye chuvstva chelovek,  tak  legko perehodyashchij  k  novoj lyubvi? ili  eto
pustoj, melkij tip, dostojnyj vsyacheskogo prezreniya? S dvenadcati tridcati do
bez chetverti dva  on  sklonen byl otvetit' otricatel'no  na  pervyj vopros i
polozhitel'no na  vtoroj, no v chas sorok pyat'  ego razgoryachennyj um natknulsya
na uteshitel'nuyu mysl' o Romeo.
     I vpryam', Romeo. Pokoleniya vlyublennyh videli v nem svoj obrazec, a ved'
SHekspir  sam  opisyvaet, kak,  skazhem,  v 21.30  druz'ya  poteshayutsya nad  ego
strast'yu k Rozaline, a v 21.45 on uzhe bogotvorit Dzhul'ettu. A uzh Romeo nikto
ne nazovet melkim i pustym.
     Net,  vse v  poryadke. Prosto  povyazka  upala s  ego glaz,  a eto  mozhet
sluchit'sya s kazhdym. CHem blizhe Bill podhodil k vokzalu, tem bol'she ubezhdalsya,
chto Flik sozdana dlya nego. To, chto on ispytyval k Alise Koker, bylo tipichnym
zabluzhdeniem naivnogo yunoshi. On oglyadyvalsya na dva mesyaca nazad i zhalel sebya
togdashnego, slovno kogo-to drugogo.
     Uspokoiv, takim  obrazom,  dushevnye  somneniya,  on  nemedlenno produmal
prakticheskuyu storonu  dela. S pervym  zhe korablem on otpravlyaetsya v Ameriku,
nahodit Flik  i otkryvaet ej svoe serdce. Kazhdaya  minuta, provedennaya za tri
tysyachi mil' ot nee, poteryana bezvozvratno.
     Strannoe delo, pri  mysli  o tom, chtoby otkryt'sya  Flik,  on ne ispytal
togo nervnogo ocepeneniya, v  kotorom  oprometchivo izlival svoi chuvstva Alise
Koker.  Flik  --  drugoe  delo.  Flik  --  eto  Flik.  Ona  --  tovarishch.  Na
Vestminsterskom mostu on uzhe ulybalsya prohozhim  i  soobshchal  polismenam,  chto
segodnya  chudesnoe utro;  na  Jorkskoj doroge on  dal  lotochniku polkrony  za
korobku  spichek,  otchego staryj skeptik nemedlenno uveroval  v  chudesa.  Pod
shumnye svody  vokzala Vaterloo on vbezhal  veseloj ryscoj, kotoroj  pereshla v
galop,  kogda  nosil'shchik  soobshchil,  chto  poezd  iz  Sautgemptona  vysazhivaet
passazhirov na trinadcatoj platforme.
     Bill bez truda otyskal nuzhnuyu  platformu.  ZHeleznaya  postup'  progressa
lishila vokzal Vaterloo  byloj  tainstvennosti. Kogda-to eto byla zagadochnaya,
sumrachnaya Strana CHudes, po kotoroj bespomoshchno metalis' oshalelye Alisy oboego
pola, tshchetno  pytayas' chto-to vyznat'  u takih zhe oshalelyh sluzhitelej. Teper'
zdes' vse chetko i uporyadochenno. Bill,  ne  zastavshij  prezhnih  romanticheskih
dnej, ne mog i pozhalet' o byloj koloritnoj dikosti. On kupil perronnyj bilet
i shagnul v vodovorot tolpy za bar'erom.
     Platformu zapolnili  passazhiry,  ih  druz'ya  i  rodstvenniki. Prirodnaya
smekalka  podskazala  Billu,  chto  dyadya  Kuli  -- v  dal'nem  konce  poezda,
priglyadyvaet  za  vygruzkoj bagazha. On rinulsya tuda  s  namereniem  proyavit'
rastoropnost', izbavit' dyadyu  ot  hlopot i prodemonstrirovat' delovuyu pryt'.
Otodvinuv mal'chishku, kotoryj pytalsya prodat' emu  apel'siny  i  shokolad,  on
pustilsya begom, i  byl voznagrazhden zanyatnym zrelishchem: mister Paraden prygal
v ar'egarde tolpy, slovno nizkoroslyj bolel'shchik na sobach'ih begah.
     -- Zdravstvujte, dyadya Kuli! Kak vy? Horosho doehali? Pozvat' nosil'shchika?
-- prytko osvedomilsya on.
     -- Uil'yam! --  serdechno voskliknul, oborachivayas', mister Paraden. -- Ne
ozhidal. Spasibo, chto vstretil.
     -- YA reshil, chto smogu pomoch' vam s chemodanami.
     -- Spasibo,  ya  sam. U  menya  tam knigi,  s kotorymi  ya predpochitayu  ne
rasstavat'sya. Vstretimsya na platforme. Tam Goracij.
     Perspektiva posudachit' s  Goraciem ne ochen' vdohnovila Billa, no mister
Paraden uzhe pojmal  prohodyashchego nosil'shchika i  ukazyval na chemodany  s  vidom
kollekcionera, demonstriruyushchego sobratu svoe sobranie dragocennyh kamnej. On
yavno toropilsya izbavit'sya ot Billa.
     -- Idi,  pogovori  s  nim, --  skazal  on.  --  Vot  etot  bol'shoj, tot
malen'kij,  i  eshche pyat'.  --  (|to  uzhe  nosil'shchiku).  --  Kstati, vstretish'
koe-kogo znakomogo. Po krajnej mere ona govorit, chto vy videlis'.
     -- Ona?
     -- Devushka. Felisiya SHeridan. Plemyannica Sinklera Hemmonda, u kotorogo ya
ostanavlivayus'.
     Vokzal Vaterloo vsegda burlit, no pri etih slovah Billu pokazalos', chto
vse vokrug zashipelo i zapenilos'. Puteshestvenniki,  ih  druz'ya  i  znakomye,
nosil'shchiki,  gazetchiki,  nachal'nik  vokzala,  mal'chishka,  uporno  pytavshijsya
vsuchit'  emu apel'siny  i  shokoladki -- vse  zamel'kalo  v dikoj  sarabande.
Prochnaya platforma kachnulas'. Svistok parovoza prozvuchal likuyushchim voplem.
     -- Flik! -- vydohnul on. -- Flik zdes'?!
     Mister Paraden  ne otvetil. Vmeste s  nosil'shchikom on okazalsya  v centre
vodovorota i teper' gnalsya za svoimi chemodanami, kak ter'er --  za krolikom.
Bill, kotoromu hotelos' zadat' neskol'ko voprosov, s uvazheniem otnessya k ego
zanyatiyu i, nabrav v grud'  vozduha,  naprolom rinulsya po perronu, slovno  po
futbol'nomu polyu. Vozmushchennoe  chelovechestvo rasseivalos' na ego puti. I vot,
vozbudiv v blizhnih bol'she negodovaniya, chem sud'ya na  shkol'nom chempionate, on
okazalsya  na  sravnitel'no otkrytom  meste.  I zdes',  za  ruku s  nesnosnym
Goraciem, stoyala Flik.



     Iz vseh, kto pri vstreche s Goraciem zhelal emu provalit'sya skvoz' zemlyu,
nikto ne  chuvstvoval etogo sil'nee, chem Bill. Dazhe  mister SHerman Bestejbl v
minuty  naibol'shego   otvrashcheniya   ne   nahodil   svoego  pitomca  nastol'ko
nevynosimym.  Razdrazhalo  uzhe   samo  ego  prisutstvie,  no  eshche  huzhe  byla
stervoznaya  ulybka  na  vesnushchatom  lice.  Ot  takoj uhmylki vsyakoe  nezhnoe
chuvstvo dolzhno ispuganno s®ezhit'sya.
     Na mgnovenie Bill oshchutil sebya pobezhdennym.  Kazalos',  Goracij  vros  v
perron. "Poprobujte  sognat' menya s etogo mesta, --  slovno govoril ego vid,
-- skoree  vam udastsya sdvinut'  platformu." Bill sovsem bylo rasteryalsya, no
tut  prishlo  ozarenie.  Redkij  mal'chik  otkazhetsya  perehvatit'  chego-nibud'
vkusnen'koe, tak s kakoj stati Goracij okazhetsya isklyucheniem?
     -- Privet, Goracij,  --  skazal on. -- CHto-to  ty  sovsem osunulsya. Na,
voz'mi. Bufet -- von tam.
     ZHeludok Goraciya  obladal svojstvom, kotoroe obychno pripisyvayut lestnice
Fortuny --  naverhu vsegda ostavalos'  mesto. Bez edinogo slova -- poskol'ku
korotkoe sopenie,  prizvannoe,  veroyatno,  vyrazit' blagodarnost', slovom ne
nazovesh' -- on vyhvatil u Billa monetku i byl takov. Bill povernulsya v Flik,
kotoraya vo  vse vremya delovoj besedy smotrela na  nego kruglymi ot izumleniya
glazami.
     -- Flik! -- skazal Bill.
     -- Bill! -- skazala Flik.
     -- YA lyublyu tebya, -- skazal Bill. -- YA lyublyu tebya, ya...
     -- Apel'siny  i shokoladki, --  razdalsya besstrastnyj golos u ego plecha,
-- apel'siny, buterbrody, shokoladki...
     Bill obernulsya, pomyshlyaya  ob ubijstve. Malo  togo, chto ego  otvlekli  v
takuyu minutu  --  da  za eto odno mozhno ogret' dubinoj po golove; on eshche byl
uveren, chto neskol'ko minut nazad  raz  i navsegda vyrazil svoe otnoshenie  k
shokoladkam. Vopros byl samyj prostoj, chtob uladit' ego, storonam trebovalos'
lish' nemnogo  razuma i minimum dobroj voli. Mal'chik  schital, chto Billu nuzhny
apel'siny i shokoladki.  Bill polagal inache,  chto i vyskazal  vpolne  vnyatno.
Teper' zhe okazalos', chto oni perekrikivalis' cherez more neponimaniya.
     -- Ne nado apel'sinov, -- prohripel Bill.
     -- SHokoladki? -- predlozhil mal'chik. -- Dlya damy?
     -- Dama ne hochet shokolada...
     -- Buterbrody?
     -- Net.
     -- Bulochki, konfety, shokoladki, trubochki s  orehami, apel'siny, yabloki,
pirozhki, banany! --  nezhno  propel mal'chik.  U  nego byl chistyj,  melodichnyj
golos, on vyvodil treli,  slovno drozd v mae. Dlya shlyagera ne  hvatalo tol'ko
muzyki Dzheroma Kerna.
     Bill  shvatil  Flik za  ruku  i potashchil  po  platforme. Schitaetsya,  chto
vlyublennye ne vidyat i ne  slyshat  nichego  vokrug,  no Bill, hot' i sgoral ot
strasti,   ne   sumel  dostich'  podobnogo  sostoyaniya.  Vokzal  kazalsya   emu
isklyuchitel'no  perenaselennym.  Neponyatno,  otkuda  stol'ko  naroda?   Mozhno
podumat',  ne  tol'ko vse  londoncy,  no i  vse  zhiteli Britanskih  ostrovov
sgovorilis' s amerikanskimi gostyami, chtob ne dat' emu pogovorit' s Flik.
     -- S teh por,  kak  ty  uehala,  --  prodolzhal  on,  ostanavlivayas'  za
bagazhnoj telezhkoj, -- ya...
     Bagazhnaya telezhka vnezapno  ozhila i v®ehala mezhdu nimi, kak Dzhaggernaut.
Kogda ona minovala i Bill snova sobralsya zagovorit', ego energichno postuchali
pal'cem po plechu.
     -- Izvinite,  -- proiznes golos  s sil'nym amerikanskim akcentom, -- ne
skazhete, gde zdes' telegraf?
     V trudnuyu minutu  vse my stanovimsya strategami. Bill shvatil amerikanca
za ruku i razvernul na sto vosem'desyat gradusov.
     -- Sam ne znayu, -- otvechal on, -- no  vot  tot  mal'chik  vam  ob®yasnit.
Vidite, s apel'sinami i shokoladkami.
     -- Spasibo, ser. Spasibo.
     -- Ne  za  chto.  Flik,  milaya,  -- prodolzhal Bill, -- s teh por, kak ty
uehala, ya sam ne svoj. Sperva ne mog ponyat',  v chem  delo, i  vdrug do  menya
doshlo. YA dolzhen govorit' bystro, tak chto vot. YA lyublyu tebya. YA... Vinovat? --
ledyanym  golosom  proiznes  on,  oborachivayas'  na  rezkij  tychok  pod rebra,
nanesennyj, pohozhe, ostriem zontika.
     Moshchnaya dama v shlyape s korichnevoj vual'yu povtorila vopros.
     -- Gde vam najti nosil'shchika? -- s nazhimom  peresprosil Bill. Interesno,
pochemu vse schitayut ego spravochnym  byuro?  Vrode by sdelal surovoe lico,  tak
net, stekayutsya tuchami, slovno  on -- ih putevodnyj angel. -- Da  gde ugodno!
Ih  zdes',  kak  sobak  nerezannyh.  Von,  okolo mal'chika  s  apel'sinami  i
shokoladkami.
     -- Ne vizhu.
     -- Tol'ko chto byl.
     Moshchnaya  dama   nedovol'no   dvinulas'   proch',  potryasaya  vual'yu.  Bill
povernulsya k Flik.
     -- Razreshite, ser.
     Na etot  raz nosil'shchik s telezhkoj.  Vot ved' ironiya  sud'by. Nosil'shchik,
bez  somneniya,  razyskivaet  moshchnuyu  damu s chemodanami, kotoraya  tol'ko  chto
otvlekala  Billa  rassprosami o nosil'shchike. Emu by  svesti  eti  rodstvennye
dushi, no on byl zanyat drugim.
     -- Znayu, chto ty skazhesh', -- prodolzhal on. --  Ty  skazhesh':  "A  kak  zhe
Alisa Koker?" Zabud'  pro nee. |to  bylo navazhdenie. Obychnoe  navazhdenie.  YA
lyublyu tebya i tol'ko tebya. Uveren, chto polyubil tebya s pervoj vstrechi.
     On sam udivilsya,  kak  legko eto  vygovoril.  Samyj vid Flik  probuzhdal
krasnorechie.  Ona svetilas'  doveriem.  Tochno tak zhe  on  skazal by  staromu
drugu, chto rad  ego  videt'. Nikakogo  smushcheniya,  nikakih zaikanij, kak  pod
carstvennym  vzorom  Alisy  Koker.  CHto  na nego  togda  nashlo?  Kak  mog on
podumat', chto  vlyublen v devushku, chej vzglyad navodit  na nego robost'? Samaya
sut'  lyubvi  --  a Bill polagal sebya specialistom v etom voprose -- chto tebe
legko i radostno, kak budto lyubimaya -- chast' tebya.
     -- Flik, -- skazal on, -- davaj pozhenimsya, i pobystree.
     Ee glaza ulybalis', samye yarkie, samye golubye glaza  v mire; kazalos',
vokzal Vaterloo  luchitsya  nezdeshnim  svetom.  |ta  ulybka pronizyvala kazhduyu
kletochku ego tela  schast'em,  o kotorom  nemyslimo  i mechtat', slovno  pered
putnikom na snezhnoj ravnine zateplilos' svetloe  okoshko.  I  vot,  pol'zuyas'
tem, chto  na etot zamechatel'nom perrone vse celovalis',  Bill nagnulsya i bez
lishnih  slov  poceloval  Flik,  kak  budto   skrepil  podpis'yu  davnym-davno
soglasovannyj dogovor, mnogo raz obsuzhdennyj  i  ustraivayushchij  obe  storony.
Ochen'  prosto i estestvenno.  Kak-to  tak  vyshlo,  chto vse  srazu  stalo  na
udivlenie pravil'nym i yasnym, i  vpervye  s ih vstrechi v kipyashchem  vodovorote
Bill sumel proiznesti svyaznuyu chelovecheskuyu frazu.
     -- Kak ty zdes' ochutilas'?  --  sprosil  on.  -- YA kak raz sobiralsya za
toboj v Ameriku.
     -- U  menya  konchilis'  den'gi,  prishlos' telegrafirovat' domoj,  i  mne
otvetili telegrammoj, chtoby ya shla k tvoemu dyade. On menya i privez.
     -- A razve Alisa Koker o tebe ne pozabotilas'?
     -- YA u nee ne byla.
     -- Pochemu? Ah da, konechno. -- Tol'ko teper' do Billa doshlo. -- Kakoj zhe
ya bolvan! CHem chashche ya  oglyadyvayus'  na  sebya,  tem bol'she ubezhdayus', chto ya --
zakonchennyj kretin.
     -- Nepravda.
     --  Pravda.  Stol'ko vremeni ne ponimat',  chto  lyublyu tebya. Ty menya  na
samom dele lyubish', Flik?
     -- Konechno. Vsegda lyubila.
     -- Ne ponimayu, za  chto, -- chestno priznalsya Bill. -- Vizhu,  chto lyubish'.
CHuvstvuyu. No za chto?
     -- Za to, chto ty -- samyj luchshij.
     -- S  uma sojti. Navernoe, pravda. Vo  vsyakom sluchae,  kogda ty tak  na
menya smotrish', ya v eto veryu.
     Flik uhvatila ego za ruku.
     -- Bill, milyj, chto nam delat'?
     Bill udivilsya.
     -- Pozhenit'sya,  konechno. CHem skoree, tem  luchshe. K slovu,  mne pridetsya
iskat' rabotu, ne mozhem zhe my  zhit' bez deneg. No eto ustroitsya. YA chuvstvuyu,
dyadya Kuli pomozhet. Glavnoe -- nachat'.
     -- |to budet ochen' trudno.
     -- Nichut'! Vot uvidish'!
     -- YA pro sebya. Vse schitayut,  raz ya vernulas', znachit, soglasna vyjti za
Roderika.
     -- CHto? -- chestno izumilsya Bill. -- Ty hochesh' skazat', eta glupost' eshche
ne zabyta? V  dvadcatom  veke kto-to eshche verit,  budto  devushku mozhno vydat'
zamuzh nasil'no?
     -- Esli  dyadya Dzhordzh  i tetya Frensi chto-to reshili,  to nevazhno, v kakom
veke eto proishodit.
     -- No ty zhe ne vyjdesh'? -- vstrevozhenno sprosil Bill.
     -- Konechno, ne vyjdu, --  tverdo  otvechala Flik. -- Tol'ko nado  bystro
chto-nibud' pridumat'. YA tochno znayu, chto  menya zaprut. YA sebya zapyatnala. YA --
beglaya. Mne  luchshe ne  rypat'sya, poka ty vse ne  ustroish'. Kak budet gotovo,
soobshchi.
     -- YA napishu.
     -- Net, oni uvidyat tvoe pis'mo, i togda vse propalo.
     Ona  oseklas'.  Bill,  ne svodivshij glaz  s  ee  lica,  uvidel, chto ona
vzdrognula.
     -- CHto takoe? -- sprosil on.
     -- Bill, -- bystro zasheptala Flik.  -- Ne dvigajsya. Stoj, gde stoish', i
delaj vid, chto ty mne -- nikto. Syuda idet tetya Frensi. Nado bylo dogadat'sya,
chto ona priedet vstrechat'.
     ZHenshchina, idushchaya po  perronu,  nastol'ko otvechala predstavleniyam Billa o
sestre sera Dzhordzha, chto emu na mgnovenie pokazalos', budto oni znakomy. Tem
ne menee on zanervnichal. Tetya  Frensi  s trudom ogibala bagazhnuyu telezhku,  i
Flik vospol'zovalas' etoj zaminkoj.
     -- Ne dvigajsya. Ona reshit, chto my poznakomilis' v doroge.
     -- Kak  s  toboj svyazat'sya? --  bystro  skazal Bill. (Vrag uzhe  obognul
chemodany.) -- Pridumal. Kakuyu gazetu vy chitaete po utram?
     -- "Ezhednevnyj obzor". Dyadya Dzhordzh izdaet.
     -- Smotri v kolonke "Krik dushi".
     Flik kivnula i bystro obernulas' k velichestvennoj tetke.
     -- Tetya Frensi! -- vskrichala ona.
     S zametnoj holodnost'yu missis Sinkler Hemmond podstavila beglyanke shcheku.
Ee raspiralo ot  zhelaniya  skazat' nechto takoe, chto  ne  prinyato govorit' pri
chuzhih. Dlinnejshaya notaciya dozhidalas' lish' toj minuty, kogda Bill otojdet.
     Flik povernulas' k Billu.
     -- Do svidaniya, mister Roulinson, --  veselo  skazala  ona,  protyagivaya
ruku. -- Spasibo, chto pomogli s veshchami.
     Bill  ponyal  namek. On poklonilsya velichestvennoj tete  Frensi  i  poshel
proch',  chuvstvuya  sebya srednevekovym  rycarem,  kotoryj  za  bolee  speshnymi
delami, ostavil devu drakonu.






     Oficiant, podav kofe i sigary, udalilsya,  i  Bill,  peregnuvshis'  cherez
stol, zagovoril doveritel'nym shepotom.
     -- Dzhaddi, starik, -- skazal on, -- ya dolzhen tebe koe-chto soobshchit'.
     Za vremya edy on ne edinozhdy  sobiralsya s duhom, chtoby nachat', no vsyakij
raz orkestr (imevshij durnuyu privychku neozhidanno vstupat' s  "Lya Bogemiya" ili
eshche bolee gromkoj klassikoj) razrazhalsya ocherednym paroksizmom. Bill, kotoryj
ispytyval ostruyu potrebnost' izlit' dushu, besilsya.  So  vstrechi  na  vokzale
Vaterloo  proshla  nedelya.  Vsyu  etu  nedelyu on nosil v serdce tajnu, i ta  s
kazhdym dnem vse sil'nee rvalas'  naruzhu.  Prishlo vremya podelit'sya ej hot'  s
kem-nibud', a vo vsem bol'shom gorode na rol' slushatelya godilsya odin Dzhadson.
     Drug s udovol'stviem zatyanulsya.
     -- Valyaj, -- dobrodushno proiznes on.
     Vo-pervyh, u nego samogo  byla  pripasena priyatnaya tajna, vo-vtoryh, on
byl segodnya  raspolozhen ko  vsemu miru, a k Billu  -- osobenno. Za poslednyuyu
nedelyu  mezhdu  nimi  vosstanovilos'  prezhnee  uvazhenie.  Snikshij  bylo  Bill
vnezapno  ozhil,  slovno  polityj  cvetok.  On   nasvistyval,  rashazhivaya  po
kvartire, a segodnya prevzoshel samogo  sebya,  priglasiv  Dzhadsona poobedat' v
"Regente", a posle zakatit'sya na revyu v "Al'gambru". Dzhadson vsecelo odobryal
peremenu.
     Bill opaslivo  oglyadelsya.  Oficiant  ischez. Blizhajshie posetiteli sideli
dostatochno daleko. Orkestr vyshel iz  ocherednogo  pristupa  i teper' medlenno
opravlyalsya, nesposobnyj  vremenno  proizvodit'  shum.  Bill  reshil, chto mozhno
prodolzhat'.
     -- Ty ne zametil, chto v poslednie dni ya neskol'ko izmenilsya? -- sprosil
on.
     -- Eshche kak! -- ot dushi podderzhal Dzhadson. -- Pryamo solnechnyj luch.
     -- Tak  ya  skazhu  tebe, otchego.  Dzhaddi,  starina,  ya  ponyal, chto takoe
lyubov'.
     -- Kak, opyat'?! -- voskliknul Dzhadson.
     Bill nahmurilsya. On zhdal bol'shego takta.
     -- Esli ty pro Alisu, -- suho skazal on, -- to eto bylo navazhdenie.
     -- YAsno.
     -- Teper' vse po-nastoyashchemu.
     -- A!
     -- CHto znachit "a!"? -- obizhenno peresprosil Bill.
     -- Nichego. Prosto "a!" Mozhet zhe, -- proiznes svobodolyubivyj Dzhadson, --
chelovek skazat' "a!".
     -- |to prozvuchalo tak, slovno ty somnevaesh'sya v moih slovah.
     -- Da nichut'. YA prosto podumal...
     -- CHto?
     -- Nu,  ne  slishkom li skoro? To est', nedelyu nazad ty shodish' s uma po
Alise, a cherez sem' dnej zabyvaesh' ee i vlyublyaesh'sya v druguyu. Net, ya tebya ne
vinyu, -- milostivo zaklyuchil Dzhadson. -- YA voobshche za bystrotu.
     Bill uronil pepel  v kofejnuyu chashku.  On zhalel, chto  vynuzhden  izlivat'
dushu  Dzhadsonu.  Beschuvstvennyj churban  --  vot ves'  Dzhadson  Koker v  dvuh
slovah. Potrepat'sya o pustyakah -- pozhalujsta, no nikakogo serdca.
     -- YA ne znayu, chto ty schitaesh' bystrotoj, -- skazal Bill.
     -- Mozhet, tebe  pokazalos', chto  eto bylo  ne  tak i  skoro, --  skazal
Dzhadson primiritel'no.
     -- YA znayu Flik mnogo let.
     -- A, Flik, -- s  zharom  podhvatil Dzhadson. -- Takih devushek  poiskat'.
Esli by ty polyubil Flik...
     -- YA polyubil.
     -- Davaj-ka  razberemsya,  --  skazal Dzhadson  i othlebnul  kofe,  chtoby
proyasnit' mysli. Vecher prohodil v sugubo bezalkogol'nom duhe, tem ne menee v
golove u nego slegka mutilos'. -- Nedelyu nazad ty bez uma ot Alisy. Potom ty
vlyublyaesh'sya v druguyu devushku i rasskazyvaesh' mne o nej. Teper'  ty govorish',
chto lyubish' Flik. YA ne ponimayu.  Po-moemu, eto vernaya doroga k dvoezhenstvu. YA
sam, --  velikodushno dobavil Dzhadson,  -- nichego protiv dvoezhenstva ne imeyu.
Navernoe, zdorovo, kogda u tebya dva doma.
     Bill vnutrenne zastonal. Luchshe izlivat'  dushu  diktofonu,  chem  tratit'
slova na eto bessmyslennoe sushchestvo.
     -- Bud'  ty vdvoe soobrazitel'nee, vse ravno by  ostalsya bolvanom, -- v
serdcah proiznes on. -- Neuzheli do tebya ne doshlo,  chto  ya  s  samogo  nachala
tolkuyu o Flik?
     -- To est'  devushka,  v  kotoruyu  ty  vlyubilsya --  Flik?  --  izumlenno
proiznes Dzhadson. -- Ne vtoraya, v smysle ne tret'ya?
     -- Net nikakoj tret'ej devushki, -- skvoz' zuby procedil Bill.
     -- Ty skazal, chto est'.
     -- Nichego  ya  ne govoril.  YA  schital, vsyakij,  u kogo  est' hot'  kaplya
mozgov, pojmet. YA vnezapno ponyal, chto vsegda lyubil tol'ko Flik.
     -- A! Teper' yasno. Ty vsegda lyubil tol'ko Flik? ZHal', ty ne ponyal etogo
ran'she, kogda ona ne uehala v Ameriku.
     -- Esli b ona ne uehala v Ameriku, ya by etogo ne ponyal.
     -- I chto ty budesh' delat'? Poshlesh' telegrammu?
     -- Ona vernulas'.
     -- Neuzheli?
     -- Da. V subbotu ya vstrechal dyadyu i uvidel ee,  --  golos Billa drognul.
-- Dzhaddi, ya skazal, chto lyublyu ee, i ona otvetila, chto lyubit menya.
     -- Obaldet'.
     -- CHto ona vo mne nashla? Uma ne prilozhu.
     -- YA tozhe, -- soglasilsya Dzhadson.
     -- No tut est' odna zagvozdka. Ponimaesh', ona vernulas', chtoby vyjti za
Pajka.
     Dzhadson sodrognulsya.
     -- Za togo,  kotoryj  napisal, chto  Toddi  van Ritter osnoval  SHelkovyj
klub? Slushaj, Bill, ty dolzhen vmeshat'sya.  |to zhe ni v kakie vorota. YA nichego
ne imeyu protiv Toddi. Toddi,  dolozhu  tebe, povel sebya krajne blagorodno  --
segodnya ya poluchil ot nego  pis'mo  --  no  vot Pajk... Ty dolzhen lyuboj cenoj
ostanovit' Flik, chtob ona ne vyshla za Pajka.
     -- Ona i ne vyjdet, -- tverdo skazal Bill. -- No pojmi. Ona ostalas' na
meli,  strusila  i  poslala  svoim  telegrammu,  chto hochet  domoj.  Oni  vse
ustroili, no teper' schitayut, chto ona vyjdet za Pajka...
     -- Za etu  skotinu,  -- skazal Dzhadson. --  Za  poslednego podonka. |to
nevozmozhno.
     -- |togo  ne budet,  -- neterpelivo proiznes Bill. --  No pojmi. Ona ne
mozhet  snova  sbezhat'  iz  doma,  poka   ne  uverena,  chto  ya  smogu  o  nej
pozabotit'sya. A zagvozdka v tom, chto ya ne mogu o  nej  pozabotit'sya, poka ne
dokazhu dyade, chto sposoben rabotat'.
     -- Razoblachish' prohodimca Slinsbi, i delo v shlyape.
     -- Otkuda ya znayu, chto on -- prohodimec?
     -- Prohodimec,  --  s  zharom proiznes  Dzhadson.  --  YA  ne govoril tebe
ran'she, no ya  poprosil u nego vypit', a on dal mne chashku kakao i skazal, chto
ono soderzhit pitatel'nye zhiry.
     -- A teper' Flik pishet, chto  ee toropyat so svad'boj, -- prodolzhal Bill.
-- YA kazhdyj den' dayu ob®yavlenie v "Krik dushi", a segodnya poluchil pis'mo, chto
svad'ba cherez  nedelyu. Takoe vpechatlenie,  chto ya  sam ih na  eto tolkayu!  --
prostonal Bill. -- Pust' tol'ko poprobuyut! YA vykradu Flik, zhenyus' i ustroyus'
na lyubuyu  rabotu. Na lyubuyu. Tol'ko chtob proderzhat'sya  kakoe-to vremya, poka ya
stanu na nogi.
     -- Mda, -- s somneniem proiznes Dzhadson. -- Po-moemu, eto dohlyj nomer.
     -- V kakom smysle?
     -- Znaesh',  u nekotoryh slishkom malo  mozgov, chtob vladet'  ulicami, no
slishkom mnogo, chtoby ih mesti.
     -- Budu mesti, esli do etogo dojdet! Ty ne znaesh', chto takoe lyubov', ne
to ponyal by, chto radi lyubimoj mozhno pojti na vse.
     Bezzabotnaya holostaya zhizn' nastol'ko ustraivala Dzhadsona, chto on ne mog
kak sleduet posochuvstvovat'.
     -- Ne skazhu, chtoby mne samomu hotelos' zhenit'sya,  -- zadumchivo proiznes
on, -- no, pohozhe, chto-to v  etom vse-taki est'. Priyatno, navernoe, vstat' i
skazat':  "Basta,  rebyata! Mne  bol'she  ne  nalivat'!  YA  --  domoj. ZHenushka
zazhdalas'."
     -- Vot  imenno,  --  soglasilsya  Bill, priyatno udivlennyj,  chto  churban
sposoben na takie vozvyshennye chuvstva.
     -- I vse-taki, -- v razdum'e prodolzhal Dzhadson, -- est' drugaya storona.
V tri  utra ty proskal'zyvaesh' v dom, na  cypochkah podnimaesh'sya po lestnice,
vstavlyaesh'  klyuch  v  zamochnuyu  skvazhinu, kotoruyu nakanune  zabotlivo  smazal
maslom --  i obnaruzhivaesh', chto  zhena zakrylas' na cepochku. Nuzhno posmotret'
so vseh tochek zreniya.
     Bill podozval oficianta, kotoryj snova voznik  i mnogoznachitel'no myalsya
ryadom.  Ot vozmushcheniya on  prosto  ne  mog  govorit'. Eshche  raz  pozhalev,  chto
vynuzhden poveryat' svoi tajny beschuvstvennomu zhivotnomu, on molcha rasplatilsya
i vyshel.
     -- Vot chto ya  podumal, -- skazal Dzhadson, ustremlyayas' za nim  k dveryam.
-- Tebe nado vzyat' special'noe  razreshenie.  Vdrug  nado budet raspisyvat'sya
sej moment. Bez razresheniya nikak.
     -- YA vzyal, -- holodno proiznes Bill. Posle etogo on molchal, poka oni ne
zanyali  mesta  v  "Al'gambre", da i  zdes'  otkryl  rot  lish' odnazhdy: chtoby
skazat' "Zatknis'!"  sputniku,  kotorogo  programmka  privela  v neimovernyj
vostorg.
     -- No eto navernyaka ona, -- s zharom vozrazil Dzhadson,  tycha  emu v lico
programmku i ukazyvaya na imya odnoj iz ispolnitel'nic. -- Liliya Bum -- redkoe
sochetanie. Govoryu,  eto ona. My poznakomilis'  v N'yu-Jorke, ona  tancevala v
"Folli". Skazhu tochno,  kak  tol'ko vyjdet  kordebalet...  Da! Ona! Vtoraya  s
krayu. Provalit'sya mne! Kto by podumal, chto ona zdes'!
     On na mgnovenie  smolk, no tut  zhe vozbuzhdenno zalopotal,  kak  odnazhdy
vecherom oni s Dzhimmi  Bulem, Freddi Osgudom, miss Bum i priyatelem  miss Bum,
imya  na  yazyke  vertitsya,  vrode  biskvit,  no  ne   biskvit,  zakatilis'  v
Grinvich-villidzh otmechat' den' rozhdeniya  Dzhimmi,  a Freddi tak nakachalsya, chto
polez  igrat'  na barabane, hotya trezvyj  Freddi  sam by pervyj skazal,  chto
smyslit v barabanah, kak...
     -- Zatknis'! -- skazal Bill.
     -- Ladno, -- ogorchilsya Dzhadson, -- no eto vse ravno ona.
     V sovremennom  revyu  est'  nekotoraya  lihoradochnost',  kotoraya  veselit
cheloveka bespechnogo, no razdrazhaet  teh,  kto snedaem tyazhkoj zabotoj. Vskore
Bill, kotorogo ne otpuskali mysli o  Flik i ee pis'me, pozhalel o svoej idee.
Grohot muzyki i bessmyslennoe mel'teshenie  kordebaleta  dejstvovali  emu  na
nervy. K koncu pervogo otdeleniya on ponyal, chto syt po gorlo. Emu hotelos' na
vozduh.
     -- YA edu domoj, -- ob®yavil on.
     -- Domoj? -- izumilsya Dzhadson. -- Da ty chto?
     -- Hochesh' dosidet' do konca, ostavajsya. A mne nado projtis' i podumat'.
     -- Ah, podumat'! Togda yasno. Do skorogo.

     Bill vyshel iz "Al'gambry" i, perejdya  Lester-skver, bessmyslenno pobrel
v storonu Pikadilli. Posle zharkogo i shumnogo teatra prohladnyj nochnoj vozduh
dejstvoval uspokaivayushche. V  zagadochnoj  nebesnoj sini prostupili zvezdy, oni
podmigivali Billu, slovno sochuvstvovali emu i zhaleli, chto ne mogut pomoch'. V
takuyu noch' polozheno stoyat' pod oknom u lyubimoj i...
     Bill ostanovilsya tak rezko, chto ego chut' ne sbilo taksi.  Kak  zhe on ne
dodumalsya ran'she! YAsno, chto v  takuyu  noch'  dlya  nego est' lish' odno mesto v
mire. On zamahal  taksistu,  kotoryj, vyskazav,  chto  dumaet po ego  povodu,
sobralsya uzhe ehat' dal'she.
     -- Uimbldonskij lug, -- skazal Bill.






     Kogda  Bill  svernul na  ulicu  princa  Uel'skogo,  London  byl  pust i
bezzhiznen. Dazhe kofejnya v konce ulicy stihla, pokinutaya zavsegdatayami. On ne
znal, chto uzhe davno zapolnoch', chasy  ego vstali, kak i samo Vremya. On smutno
oshchushchal  priyatnuyu  ustalost',  poskol'ku,  kak pered tem Dzhadson,  prishel  iz
Uimbldona  peshkom --  no  ne  po  neobhodimosti, kak  tot, a  potomu,  chto v
tepereshnem vozbuzhdennom sostoyanii ne mog peredvigat'sya inache.
     Vlyublennye -- strannyj  i nepredskazuemyj narod. Esli b Billa sprosili,
chego  on dobilsya, protorchav  tri  chasa  pod  oknami Holli-hauza,  on  by  ne
otvetil, odnako chuvstvoval, chto potratil vremya ne zrya. Ego rvenie  ne ugasil
dazhe tot fakt, chto on, ne znaya raspolozheniya komnat, ne mog opredelit', kakoe
iz gasnushchih odno za  drugim okon prinadlezhit Flik. Ochen' mozhet byt',  chto on
obrashchal svoj  dushevnyj pyl  k okoshku dyadi Kuli ili  dazhe missis Hemmond; ego
eto ne ogorchalo. On sdelal edinstvenno vozmozhnoe i teper' gotov  byl ruhnut'
v postel', chtoby uvidet' vo sne vnezapnoe bogatstvo i vremya, v kotorom oni s
Flik budut zhit' dolgo i schastlivo.
     On podnyalsya  na pyat' lestnichnyh marshej  k nomeru devyat'  dohodnogo doma
Marmont i, stupaya tiho, chtoby ne razbudit' Dzhadsona, proshel v spal'nyu. CHerez
desyat' minut on uzhe spal.
     Nevozmozhno skazat', kogda  imenno Billa razbudil shum -- emu pokazalos',
chto  rushitsya  potolok.  Veroyatno,  on  prospal  neskol'ko  chasov,  poskol'ku
pryamougol'nik okna iz chernogo prevratilsya  v  seryj. On uzhe reshil bylo,  chto
grohot emu  prisnilsya, kogda veseloe pohohatyvanie  za dver'yu vernulo  ego k
real'nosti. Kto-to  kolobrodil v dome, i, kak ni  malo emu hotelos' vylezat'
iz  posteli,  nado  bylo  pojti  i  razobrat'sya.  Tol'ko  pomeshannyj  stanet
orudovat'  s  takim  hohotom,   no   ser'eznyj  zhilec  obyazan  vyshvyrnut'  i
pomeshannogo  grabitelya.  Bill  sunul  nogi v shlepancy, vooruzhilsya  stulom  i
rinulsya vpered.
     SHum, ochevidno,  proizvela upavshaya veshalka,  a uronil ee Dzhadson Koker v
popytke  povesit'  shlyapu. Teper' on stoyal, udobno  prislonivshis'  k  vhodnoj
dveri, i  radostno obernulsya v storonu Billa. On  po-prezhnemu byl v vechernem
kostyume, no uzhe bez belogo galstuka -- ego mesto zanyala golubaya lenta, kakuyu
devushki obychno vpletayut v kosu; ona shla naiskosok poverh rubashki i pridavala
Dzhadsonu  smutnoe  shodstvo  s  poslom.  Volosy  ego byli vsklokocheny,  lico
svetilos' druzheskim raspolozheniem.  Vo vsem Battersi ne bylo sejchas cheloveka
schastlivee Dzhadsona Kokera.
     -- Privet,  Bill! -- veselo  vskrichal on.  -- Slushaj, ya  nikak ne  mogu
spravit'sya  s  etoj  shtukovinoj. YA stavlyu, a ona padaet, a ya opyat' stavlyu, a
ona opyat' padaet, a ya opyat'... O chem ya?
     Bill opustil  stul i surovo posmotrel  na Dzhadsona, potom  naklonilsya i
vozvratil veshalku v vertikal'noe polozhenie.  Dzhadson,  nablyudavshij  za nim s
napryazhennym  volneniem,  slovno  Bill  idet  po   provoloke  nad  Niagarskim
vodopadom, vostorzhenno zakrichal:
     -- S  pervogo raza! -- V  ego golose  ne  bylo  i  teni  zavisti,  odno
voshishchenie. -- Vot tak vzyal i postavil! Ty luchshe menya, Gunga Din!
     -- Prekrati orat'! Oglohnut' mozhno!
     Dzhadson pokorno kivnul.
     --  Ty  prav, Bill, to est'  absolyutno.  Ty vsegda absolyutno prav.  |to
bol'shoe  delo.  Znaesh', Bill, ya uzhinal.  Pomnish',  ya pokazal tebe devushku  v
Al'... al'... al'bam... Pogodi!  --  vazhno proiznes Dzhadson, vskidyvaya ruku.
-- Mnogie schitayut, chto ya ne  mogu vygovorit' eto slovo. Schitayut, schitayut! Na
ves'  London  razzvonili, chto ya ne  mogu  vygovorit' slovo "Al'gambra". A  ya
mogu, mogu, mogu. I ya rad! rad!! rad!!! O chem ya?
     Bill  slegka  otoshel  ot  surovosti,  ohvatyvayushchej  nas  pri  vnezapnom
nasil'stvennom probuzhdenii. Emu dazhe stalo interesno.
     -- Ty kogo-to vstretil i tebya pozvali uzhinat'? -- sprosil on.
     -- Net, ser! -- otvechal  Dzhadson  s nekotoroj dazhe zanoschivost'yu. --  YA
pozval. Znayu, chto  ty  sejchas sprosish'. Ty sprosish',  otkuda  u menya den'gi?
Ochen' chestno s tvoej storony  zadat'  podobnyj vopros. Po-muzhski, kak ya  eto
nazyvayu, po-muzhski. U  menya  zavelis' den'gi, Bill, potomu  chto  u menya est'
golova.
     -- Zavtra ona o sebe napomnit, -- zhestoko zametil Bill.
     -- Svetlaya rassuditel'naya golova, -- prodolzhal Dzhadson. --  U drugih ee
net. I  gde oni?  Metut ulicy. Znaesh', chto ya  sdelal? Poslushaj, poslushaj. Ty
chelovek molodoj, hochesh' probit'sya v zhizni, tebe eto  polezno. Al'gambra! Raz
skazhesh', a dal'she uzhe  i ne trudno. Pomnish', kak vo vseh  londonskih gazetah
propechatali, budto Toddi van Riter osnoval SHelkovyj Klub? Tak vot, ya vyrezal
zametku, poslal Toddi i pripisal, tak i tak, ty molodoj  chelovek, stremish'sya
probit'sya  v  zhizni,  a ya vot sdelal tebe dobroe delo, napechatal eto vo vseh
londonskih gazetah.  I tam zhe  -- glavnoe,  Bill, ne upuskaj  iz vidu  slovo
"Al'gambra" -- poprosil  prislat' mne sotnyu  zelenen'kih. I chto  on  sdelal?
Prislal. Segodnya utrom prinesli. CHto  ya  tebe  govoryu,  Bill -- a ya hochu eto
podcherknut'  --  esli  kto  dumaet,  budto posle  legkogo  uzhina  ya  ne mogu
proiznesti slovo  "Al'gambra", tak eto vran'e!  Vran'e. -- (Pri  etih slovah
Dzhadson  vzmahnul  rukoj  i  chut'  ne upal  --  emu  prishlos'  uhvatit'sya za
veshalku.) --  Podloe, gnusnoe  vran'e. A ty, Bill, ne  huzhe menya znaesh', chto
net nichego strashnee vran'ya.
     -- SHel by ty spat', -- skazal Bill.
     -- Pojdu, -- soglasilsya Dzhadson,  mudro  kivaya  svetloj  rassuditel'noj
golovoj. --  Vot  pryamo  sejchas i pojdu. Hotel by ya videt' cheloveka, -- on s
vnezapnoj svirepost'yu vozzrilsya  na veshalku, -- kotoryj pomeshaet mne ulech'sya
v postel'. Da, ya  takoj! Reshitel'nyj i otkrovennyj. Komu ne nravitsya,  tak i
ne nado. YA idu spat'. Pryamo sejchas!
     -- Syuda, -- skazal Bill. -- Ostorozhnej, ne spotknis'.
     -- Nado zhe, -- hihiknul Dzhadson. -- Rovno eti slova skazala ta devushka.
Iz "Al'gambry". -- On ostanovilsya. -- Bill, ya chto-to sobiralsya tebe skazat'.
Ochen' vazhnoe. No chto? Aga! Snova zabyl. Ladno, vspomnyu. Uchti,  Bill. Skol'ko
b nebo ni  hmurilos',  skol'ko b pogoda ni  portilas',  ya vspomnyu. Spokojnoj
nochi, Bill. Zaboltal ty  menya! -- i s korotkim "Al'gambra!" Dzhadson  ischez v
komnate.
     V okno uzhe  struilsya rozovyj utrennij  svet, i ptich'e  naselenie  parka
Battersi privetstvovalo  ego zvonkim chirikan'em.  Svet i gomon ne dali Billu
zasnut'; ono  i k luchshemu,  potomu chto  cherez chas dver'  otvorilas' i  voshel
Dzhadson v sinej pizhame.
     -- Prishel  skazat' tebe, chto  sobiralsya, -- proiznes Dzhadson. -- Minutu
nazad vspomnil.
     -- Nu?
     Dzhadson na mgnovenie pogruzilsya v zadumchivost'.
     -- Izvini. Opyat' zabyl, -- skazal on. -- Dobroj nochi, starina.
     On  ushel.  Bill  prikryl  glaza. Emu pokazalos', chto  proshlo  neskol'ko
minut, no kogda on otkryl ih snova, utro bylo v  samom  razgare -- raspahnuv
dver', on uslyshal priyatnye zvyakan'e skovorodki. Iz zakrytoj  dveri v komnatu
Dzhadsona razdavalsya hrap. Pod eto melodichnoe  soprovozhdenie  Bill  proshel  v
vannu.
     On  uspel  pozavtrakat' i  chital  voskresnuyu  gazetu,  kogda  naslednik
Kokerov  vyshel iz spal'ni.  Dzhadson  byl  slegka  bleden, no  tem  ne  menee
vyglyadel mnogo luchshe, chem mozhno bylo  predpolozhit'  neskol'ko  chasov  nazad.
Mysli  ego,  vidimo,  tozhe  prishli  v  poryadok.  On  druzheski, hotya  i  chut'
priglushenno, pozhelal Billu dobrogo utra, potom  bystro  vypil  chetyre  chashki
kofe podryad.
     -- Mne prisnilos', -- skazal on, -- ili ya vchera nemnogo shumel? Vrode by
vrezalsya vo chto-to...
     -- Ty uronil veshalku.
     -- Veshalku! -- radostno povtoril Dzhadson. -- Vot ona, zacepka! Teper' ya
vse vspomnil. Skol'ko ya uspel  vchera  rasskazat'? Ili ya ne rasskazyval?  Mne
vrode pomnitsya, chto my boltali.
     -- Ty skazal, chto Toddi van Riter prislal tebe sto dollarov.
     -- Verno.  -- Dzhadson  nalil sebe  eshche  chashku, no ot yaichnicy  otkazalsya
legkim  dvizheniem  golovy  i  pechal'noj  ulybkoj   stradayushchego  svyatogo.  --
Voobshche-to, -- skazal on, imeya v vidu predlozhennoe emu pitatel'noe  blyudo, --
mne  trudno  na nee  smotret'.  Zagorodi  tarelku  gazetoj,  Bill.  Vot tak.
Strannaya veshch' s yaichnicej posle etogo  dela. Vrode kak ona na tebya glyadit. --
On zhadno othlebnul kofe. -- Nu tak vot. YA govoril,  chto  ugoshchal uzhinom Liliyu
Bum?
     -- Ty skazal, chto priglasil kogo-to pouzhinat'.
     -- Nu  da.  Liliyu  Bum.  YA  ee  tebe  pokazyval.  Horoshaya  n'yu-jorkskaya
znakomaya. Napomni potom, chtoby ya rasskazal, kak my s nej,  s  Dzhimmi Bulem i
Freddi Osgudom...
     -- Spasibo, -- otvechal Bill. -- Ob etom ty rasskazal v "Al'gambre".
     -- Pravda? Tak  vot, vchera  ona prygala  po  scene, potom  ya podoshel  i
priglasil ee uzhinat'. My otlichno proveli vremya.
     -- |to ya zametil.
     -- Sobrali  klassnuyu kompaniyu  i zakatilis' k  odnomu  domoj.  Nemnozhko
posidet'. Sosedi snizu vyzvali policiyu tol'ko  v  polovine  chetvertogo.  Tak
vot, chto ya pytayus' tebe rasskazat'. Liliya vylozhila potryasnuyu veshch'. Ty budesh'
skakat' ot radosti. YA by eshche vchera tebe peredal, da iz golovy vyletelo.
     -- Teper'-to ty vspomnil?
     -- Konechno. |to pro gada Slinsbi.
     -- Slinsbi! --  Bill  otlozhil vilku i nozh.  Tol'ko  sejchas on otvazhilsya
poverit', chto u Dzhadsona dejstvitel'no vazhnaya novost'. -- On-to tut pri chem?
     Dzhadson pechal'no  tryahnul  golovoj,  slovno sokrushayas' ob isporchennosti
etogo mira.
     -- Slinsbi podlo  oboshelsya s Liliej,  Bill. Tochno ne  rasskazhu,  potomu
chto, mezhdu nami, plohovato soobrazhal,  no  sut'  v  tom, chto u Slinsbi s nej
bylo, a  potom  on  slinyal  i zakrutil s devicej iz "Gejti". Nu i vot, Liliya
dolgo ne razdumyvala, postavila emu fingal i navsegda ischezla iz ego zhizni.
     -- Fingal? Tak vot, znachit...
     -- Imenno.  |to bylo  vecherom nakanune togo, kak Flik  prishla k nemu na
rabotu. No  rech' o drugom. YA perehozhu  k samomu  glavnomu. Razgovor zashel  o
tebe, ya upomyanul,  chto  ty -- plemyannik starogo  Paradena,  priehal v London
uznat', chego u bednyagi  padayut pribyli. Tut Liliya skazala, chto tebya-to  ej i
nado -- ona ob®yasnit, v chem fint.
     Bill vzvolnovanno vypryamilsya.
     -- Tak Slinsbi i vpravdu fintit?
     -- Naskol'ko  ya  ponyal s ee slov, davno i na polnuyu katushku. V tom-to i
sut'.  K  tomu  vremeni ya nabralsya, mozhno skazat', do brovej, no eto ya usek.
Slinsbi,  tozhe,  nado dumat',  s  p'yanyh glaz,  sdelal  uzhasnuyu glupost'  --
vyboltal ej  vse. Do  poslednej podrobnosti! Gde trup zaryt  i vse takoe. Ne
pojmu, kak  eti hvalenye umniki dayut mahu s  zhenshchinami. Voz'mi hot' Samsona.
Ili,  kstati,  Marka  Antoniya. CHem vyshe  oni,  --  vzdohnul  Dzhadson, -- tem
bol'nee im padat'.
     -- Tak v chem delo? CHto tam u Slinsbi za afera?
     -- A vot etogo, --  otvechal  Dzhadson,  --  ona mne ne skazala. Dlya tebya
preberegaet.  Hochet  rasskazat' lichno,  chtoby  ty  peredal  stariku.  Reshila
nasolit' Slinsbi. YA vse ustroil. Segodnya vecherom ugoshchaesh' ee obedom.
     -- Segodnya?
     -- Nu da. Esli hochesh', pojdu s toboj.
     -- Spasibo, ne nado.
     -- Uveren? Menya by niskol'ko ne zatrudnilo.
     -- Uveren, spasibo.
     -- Ladno, --  obrechenno  proiznes Dzhadson. --  Navernoe,  ty  prav,  --
dobavil on posle  nedolgogo  razdum'ya.  -- Mozhet, ne tak  i  ploho  posidet'
vecherom v tishine, lech' poran'she. Ne znayu, s chego  by  eto,  no  mne  segodnya
nemozhetsya. Golova i vse takoe. Pogoda, navernoe. Ladno, vstrechaetes' u Mario
v chetvert' devyatogo. Ty ee uznaesh'. Vysokaya krasivaya  bryunetka, slozhena, kak
tank.
     -- U Mario? -- povtoril Bill. -- Net, tol'ko ne tam...
     -- A? Pochemu?
     -- |to mesto  svyato.  Kogda  Flik uezzhala v Ameriku,  my  ustroili  tam
proshchal'nyj obed.
     -- Poedesh' v  Mario,  i  bez nikakih! -- tverdo  proiznes  Dzhadson.  --
Gospodi,  neuzheli  devushka  stanet  vse  pereigryvat'  iz  kakogo-to  tvoego
kapriza? Skazhi spasibo, chto ona voobshche soglasilas' s toboj vstretit'sya.
     -- Da, -- skazal Bill. -- Navernoe, ty prav.
     -- CHetvert' devyatogo,  v  vestibyule. Ty srazu ee  uznaesh'.  Ona budet v
krasnom plat'e. Na ispanku pohozha, glaza blestyat, polon rot zubov...
     -- Uh!
     -- CHto? -- rezko sprosil Dzhadson.
     -- Nichego.
     -- Otlichnaya devushka. Ogon'! Tebe ponravitsya.
     -- Obyazatel'no,  esli  rasskazhet  chto-nibud' vazhnoe  o  Slinsbi.  CHert,
Dzhaddi, ty  ponimaesh',  chto eto vse menyaet? Esli ty prav, dyadya Kuli mne ni v
chem ne otkazhet.
     -- A to! -- soglasilsya Dzhadson.
     -- Togda  mozhno budet  zabrat'  Flik  ot  etih uzhasnyh  lyudej  i  srazu
pozhenit'sya. Gospodi! Dzhaddi,  ty predstavit' ne  mozhesh', chto ya  ispytyvayu  k
Flik. Ona -- kak  divnoe vdohnovenie. Poroj, kogda ya sizhu odin,  ya otchetlivo
vizhu ee prekrasnoe lico, milye golubye glaza...
     Dzhadson potyanulsya za  sportivnoj gazetoj i  vodruzil ee pered  soboj  v
kachestve zaslona. Obyazannosti druga tozhe ne bezgranichny.
     -- Drugoj raz, starik, -- skazal on.








     Nichego pohozhego na duh druzhestva  i  optimizma,  vocarivshijsya po adresu
Battersi, dohodnyj dom Marmont, 9, ne proniklo s priezdom Flik v Holli-hauz,
Uimbldon.   Hotya   vozvrashchenie   bludnoj  plemyannicy  soprovozhdalos'   pochti
biblejskim  likovaniem,  razve chto bez upitannogo tel'ca,  Flik  ne  radoval
vnov'  obretennyj  krov; den' za dnem  ona  zastavlyala sebya dumat' o  Bille,
chtoby okonchatel'no ne vpast' v tosku.
     Lekciya, kotoruyu tetya Frensi nachala na  vokzale  Vaterloo,  dlilas'  bez
ostanovki celuyu nedelyu, k semi  chasam  vechera v voskresen'e ona pererosla  v
takoj potok krasnorechiya, chto mister Sinkler Hemmond sbrosil okovy vozrasta i
proyavil  svirepuyu  reshimost',  tem  bolee ustrashayushchuyu, chto ishodila  ona  ot
cheloveka myagkogo.
     -- Flik,  --  skazal  mister  Hemmond  strannym,  napryazhennym  golosom,
perebiv monolog zheny.
     -- Da, dyadya Sinkler?
     -- Vyshla by ty na minutku.
     Missis  Hemmond ustremila  na  muzha vzglyad, pod  kotorym  on v  prezhnie
vremena tut zhe utknulsya by v knigu. No segodnya eto  ne  podejstvovalo. Ad ne
vedaet toj yarosti, na kotoruyu sposoben  mirnyj  pokladistyj  chelovek,  kogda
nakonec reshaetsya dat' otpor. Mister Hemmond nedelyu kipel  na medlennom ogne,
i sily v nem skopilos' s  izbytkom. Podobno tomu, kak drugoj myagkij chelovek,
Bill Vest, rassvirepel  ot  udara palkoj, tak i  Sinkler  Hemmond brosilsya v
boj, slysha,  kak ego lyubimuyu plemyannicu uchat i  uchat, pesochat, vospityvayut i
voobshche terzayut.
     -- YA govoryu s Flik, -- holodno skazala missis Hemmond.
     -- Vyjdi, Flik, -- s krivoj poluulybkoj proiznes mister Hemmond.
     Flik vyshla.
     Missis Hemmond velichavo povernulas' k muzhu. Nekomu bylo skazat' ej, kak
nekogda francuzskomu  korolyu, chto eto  ne bunt, a revolyuciya, kotoraya polozhit
konec ee bezrazdel'nomu vladychestvu, i ona dumala, chto podavit ego privychnym
sposobom.
     -- Pomolchi, -- skazal mister Hemmond.
     Missis Hemmond zamolchala.
     -- Tebe  pridetsya prekratit' eto,  Frensi, -- skazal mister Hemmond, no
glaza  ego,  ustremlennye  na zhenu, goreli  ognem.  --  U  tebya bylo vdovol'
vremeni vyskazat' Flik, vse, chto nado,  i dazhe bol'she, a teper' dovol'no. Ty
ponyala? YA ne pozvolyu i dal'she muchit' bednogo rebenka. A chtoby u tebya ne bylo
soblazna,  ya edu  s nej  uzhinat'.  Otvezu tuda,  gde muzyka,  ogni i  dobraya
tyazhelaya pishcha. Orkestr budet igrat', svet -- zalivat' zal. Kto  znaet, mozhet,
ya dazhe s nej potancuyu. A kogda my vernemsya -- chasam  tak  k shesti utra -- ty
vstretish' ee svoej znamenitoj ulybkoj, zaklyuchish'  v  materinskie  ob®yatiya  i
budesh' bespechno boltat' isklyuchitel'no o  svetlyh  storonah  zhizni. YA ponyatno
vyrazilsya?
     -- No,  Sinkler, -- vozrazila  missis  Hemmond,  i v golose ee  zvuchala
ispugannaya mol'ba. -- Ty ne mozhesh' uvezti Felisiyu. Segodnya priedet Dzhordzh!
     -- Tvoj brat  Dzhordzh,  -- skazal mister Hemmond,  --  chelovek vo mnogih
otnosheniyah  zamechatel'nyj.  YA   neredko   im  voshishchayus'.  No  v  zastol'nye
sobesedniki Flik  on sejchas ne  goditsya. On  budet ej vygovarivat',  a ya  ne
nameren etogo dopustit'.
     -- No on udivitsya,  esli Flik ne budet za obedom! --  prostonala missis
Hemmond.
     Mister Hemmond nezhno poceloval ee v lob. On ochen' lyubil svoyu Frensi.
     -- Zato, -- igrivo skazal mister Hemmond, -- on smozhet napisat' ob etom
stat'yu. "Znamenitye  plemyannicy, kotorye udivlyali svoih znamenityh dyadyushek".
Ladno,  pojdu odevat'sya.  Boyus',  chto sluchaj trebuet  belogo  zhileta. --  On
vzdohnul. -- Ladno, v etoj zhizni vse my dolzhny prinosit' zhertvy.
     On snova poceloval missis Hemmond i, napevaya, vyshel iz komnaty.
     -- Flik! -- pozval on.
     Flik poyavilas' iz utrennej gostinoj.
     -- Flik, --  skazal  mister  Hemmond,  -- my  s toboj  -- dvoe  molodyh
lobotryasov. Kak  naschet  togo,  chtoby  gde-nibud'  poobedat'? V kakom-nibud'
otvratitel'nom kabake. Davaj poedem v  nochnoj  klub iz teh, o kotoryh  pishut
"Svetskie spletni", i gde carit sushchij ad.
     Flik s nedoverchivym  uzhasom  podnyala na  nego  glaza. Ona ochen'  lyubila
dyadyu, no ponimala, chego on mozhet, i chego ne mozhet. |to byl otkrytyj myatezh --
vse ravno kak esli b mister Hemmond vybrosil flag so skreshchennymi kostyami.
     -- |to bylo by zdorovo! -- skazala ona.
     -- |to budet zdorovo, -- popravil mister Hemmond.
     -- No segodnya priezzhaet dyadya Dzhordzh, -- napomnila Flik.
     -- Znayu.  Predstavlyaesh',  kak veselo pirovat', znaya,  chto  dyadya  Dzhordzh
zasel v  etoj gostinoj. Vse ravno chto  vklyuchit' holodnyj  dush i smotret'  na
nego iz-za poroga.
     Flik brosilas' emu na sheyu.
     -- Kakoj ty milyj, dyadya Sinkler!
     -- Nu, mne  pokazalos', chto pora  nemnogo vstryahnut'sya. Kuda  edem?  Ty
znaesh' horoshen'koe zlachnoe mestechko?
     -- Poehali k Mario.
     -- K Mario? Ne slyhal. Dlya raznuzdannogo yunca, o kotoryh sejchas stol'ko
pishut, ya  plohovato znayu londonskij Vest-end.  Dostatochno li ono  zlachnoe? YA
hochu poehat' v takoe  mesto, gde kidayutsya hlebnymi katyshkami. Kak u  Mario s
etim?
     -- Otlichno!  Molodoj  lord Trevel'yan kak-to ulozhil shesteryh  oficiantov
shest'yu vystrelami.
     -- SHesteryh, -- zadumchivo povtoril mister Hemmond. -- Ladno, posmotrim,
chto poluchitsya u nas. No otkuda ty znaesh' etot priton?
     -- YA byla tam. -- Flik zamyalas'. -- S odnim chelovekom.
     -- Hm? O? A! -- Mister Hemmond chut' pristal'nee vzglyanul na plemyannicu.
Golos ego stal ser'eznym. -- Kto vodil tebya k Mario, Flik?
     -- Bill Vest. Plemyannik mistera Paradena.  Pomnish',  ya  rasskazyvala  v
sadu.
     -- Pomnyu. Tak znachit, on v Anglii i vy vstretilis'?
     -- Da.
     -- Flik, --  skazal  mister Hemmond. -- Znayu,  ty  schitaesh' menya starym
zanudoj,  no,  boyus', vecher  v  restorane pridetsya  nachat'  s razgovora.  Ne
obidish'sya?
     -- Na tebya -- nikogda.
     -- Ladno!  --  bodro skazal mister  Hemmond, -- k rybe ya uzhe zakonchu. A
tam nachnem kidat'sya hlebom. |tot lord  Trevel'yan, on kak ih bil, sidyashchih ili
na letu?
     -- Na vsporhe.
     -- Vot kak? -- skazal mister Hemmond. -- Ladno, budem  probovat'. Begi,
odevajsya. Mne nado vykopat' iz naftalina belyj zhilet.



     -- Klikni-ka oficianta, dorogusha,  --  skazala miss Liliya Bum, ukazyvaya
na  neschastnogo,  kotoryj metalsya mezhdu stolikami, pytayas' vypolnit'  rabotu
dvuh obychnyh lyudej,  --  i napomni, chto on,  kogda  byl malen'kim mal'chikom,
obeshchal nam butylku lansona.
     Bill rasplylsya v vezhlivoj ulybke i povernulsya ispolnit' ee prikaz.
     -- Oficiant!
     -- Gromche, -- posovetovala miss Bum, -- pomen'she ot pekinesa i pobol'she
ot senbernara.
     -- Oficiant!
     -- Uzhe luchshe.  Golos  u  tebya horoshij.  Esli  budesh' trenirovat',  tebya
voz'mut ob®yavlyat' poezda na stancii.
     Bill snova rasplylsya. Emu kazalos', chto eto dlitsya uzhe celuyu vechnost'.
     Esli verno, chto  mozhno  ulybat'sya, ulybat'sya,  i  byt' podlecom, to  ne
menee verno i  drugoe: mozhno rasplyvat'sya,  rasplyvat'sya, i sidet',  kak  na
igolkah. Bill ne ispytyval ni malejshej  radosti  ot  proslavlennogo  nochnogo
kluba "U Mario".
     Dazhe v te  dalekie  n'yu-jorkskie dni,  kogda  on taskalsya na  vecherinki
vmeste s Dzhadsonom Kokerom,  oni  ne dostavlyali emu osobennogo udovol'stviya.
Eshche  do togo,  kak on  oshibochno  voobrazil, chto  vlyubilsya v  Alisu Koker,  i
vsledstvie etogo  obratilsya myslyami k bolee  ser'eznym veshcham, Bill  prishel k
tverdomu zaklyucheniyu, chto eti vecherinki -- skuka smertnaya. CHtoby byt'  tam na
svoem  meste,  nado  obladat'  horosho  podveshennym  yazykom.  Nado  zasluzhit'
reputaciyu umoritel'nogo  hohmacha i klassnogo  prikol'shchika, a k tomu zhe imet'
zheludok iz asbesta i nerzhavejki. Bill opredelenno ne  mog pohvastat'sya etimi
kachestvami. Ego zheludok  vozmushchalsya uzhe posle vtorogo ili tret'ego koktejlya,
i nikto  luchshe  samogo Billa ne znal, chto yazyk u nego podveshen tak sebe, chto
hohmach on  ubogij, i ni  odin skol'-nibud' bespristrastnyj kritik ne nazovet
ego prikol'shchikom.
     Segodnya emu prishlos'  eshche  huzhe. Ran'she on byl  odin  iz mnogih, sejchas
ves' gruz otvetstvennosti leg na ego plechi. I nelegkij, nado  skazat', gruz.
Malo  togo,  chto  obedat'  zdes'  s  kem-nibud', krome  Flik,  granichilo  so
svyatotatstvom, burnaya  natura miss Lilii Bum  podavili ego s  pervyh sekund.
Ostavalos' tol'ko divit'sya, kak verno opisal ee Dzhadson Koker.
     Dzhadson  skazal,  chto  ona  slozhena, kak tank. CHistaya  pravda.  Dzhadson
poobeshchal,  chto  na  nej  budet  krasnoe  plat'e. Tozhe  verno,  hotya  skazano
slabovato.  Eshche  Dzhadson skazal, chto ona  --  ogon'. Edinstvennoe, v chem  on
oshibsya, eto v svoej uverennosti,  chto  miss Bum ponravitsya ego drugu.  Billu
trudno  bylo  by nazvat' drugoe zhivoe  sushchestvo,  kotoroe vyzvalo by u  nego
bol'shuyu nepriyazn'. Emu ne nravilis' ee bol'shie blestyashchie glaza, ee effektnaya
vneshnost', ne nravilos' slovo "dorogusha", kotoraya ona nachala upotreblyat' eshche
za supom. A bol'she vsego emu ne nravilos', kak ona podaetsya vpered i hohochet
emu v lico,  a, poshutiv,  hlopaet ego  po  ruke. Kak  ubedilsya ranee  mister
Slinsbi, ruka u Lilii byla tyazhelaya, i pohlopyvala ona ej,  kak razygravshayasya
loshad' -- kopytom.
     Odnako  on  terpel.  Miss  Bum,  pri  vseh  svoih  vneshnih nedostatkah,
obladala odnim sushchestvennym dostoinstvom --  ona  znala,  gde mister Slinsbi
zaryl trup. Tak chto Bill, hotya i podumyval s  opaskoj,  na  chto  ona  stanet
pohozha,  kogda  oficiant  prineset  nakonec  butylku,  tem  ne  menee sobral
bul'dozh'e muzhestvo Vestov i reshil, stisnuv zuby, derzhat'sya do konca.
     Kakoj imenno trup zaryl  mister  Slinsbi, eshche predstoyalo vyyasnit'. Poka
tyanulsya beskonechnyj obed, miss Bum naotrez otkazyvalas' govorit' o "delah".
     K tomu vremeni, kak prinesli kofe,  Bill uznal odno: chto sekret etot --
nastoyashchaya konfetka,  radi kotoroj  stoit i poterpet'; i vo  vse eto vremya on
tak staratel'no  razvlekal miss Bum,  chto dazhe zasluzhil pohvalu. Ona nazvala
ego "horoshim  mal'chikom". Vse znayut, chto ot horoshego  mal'chiki lish' odin shag
do umoritel'nogo hohmacha, a tam nedaleko i do  klassnogo prikol'shchika. Vskore
posle togo, kak  Bill  byl proizveden v hohmachi,  miss  Bum vyrazila zhelanie
potancevat'.
     Bill  vezhlivo  vstal.  Mysl'  o tom, chtoby tancevat'  s  ocharovatel'noj
sputnicej napolnyala  ego otvrashcheniem, no  on vzyal  sebya v ruki.  V to  samoe
vremya, kogda oni vtoroj raz kruzhili  po zalu, Flik s dyadej Sinklerom voshli v
restoran i  podnyalis' po lestnice  na balkon. V kachestve ustupki staromodnym
prilichiyam mister  Hemmond reshil sest' na balkone,  a ne  v osnovnom zale.  V
zale bylo slishkom mnogo blistatel'nyh sozdanij, bezuslovno, dobryh serdcem i
vnimatel'nyh k roditelyam, na kotoryh on, tem ne  menee, predpochital smotret'
izdali.  Balkon, ostavlennyj  dlya  teh, kto prihodit  k  Mario bez  vechernih
kostyumov, predstavlyalsya na 99% svobodnym. Zdes'  ego  belyj  zhilet  propadet
vtune, no nichego ne popishesh'.
     Skol'ko Bill tanceval, on by skazat'  ne mog -- emu kazalos', chto celuyu
vechnost'. Vremya ot vremeni muzyka smolkala,  oni  nenadolgo  vozvrashchalis'  k
stoliku, chtoby cherez mgnovenie vnov'  ustremit'sya  na  zov saksofonov. Kogda
Bill uzhe nachal podozrevat', chto moshchnaya figura miss Bum otlita iz kauchuka, ta
neozhidanno vyrazila zhelanie otdohnut'. Oni seli, i Bill, chuvstvuya, chto, esli
upustit  etu  vozmozhnost', k  sleduyushchej  uzhe  nichego  ne  budet  ponimat' ot
ustalosti, podalsya vpered.
     -- Rasskazali by vy mne o Slinsbi, -- vzmolilsya on.
     -- Ty pravda hochesh' uslyshat'? -- igrivo osvedomilas' miss Bum.
     -- Ochen'.
     -- Togda slushaj horoshen'ko, -- skazal miss Bum. -- Rasskazyvayu!
     Bill pridvinul stul eshche na neskol'ko dyujmov blizhe i rasplylsya v ulybke,
predanno glyadya miss  Bum pryamo  v glaza.  Ta  dlya zatravki  hlopnula ego  po
noyushchemu plechu i nachala.



     Mister Hemmond odernul zhilet,  kotoryj  s poslednego poyavleniya na lyudyah
zagadochnym obrazom  s®ezhilsya,  i  zainteresovanno  vzglyanul  cherez perila na
prazdnichnuyu tolpu.
     -- V nashej sovremennoj zhizni net nichego bolee simvolichnogo ,  -- skazal
on, --  chem otnoshenie poryadochnogo kruga  k vecheru voskresen'ya.  Takie mesta,
kak  eto  --  vneshnij  i  vnutrennij znak  vneshnih  i  vnutrennih  peremen v
anglijskoj  sem'e.  Dvadcat'  let  nazad  uvazhaemyj  sem'yanin  vrode  menya i
pomyslit' ne mog, chtoby vyjti voskresnym vecherom iz doma. Dvadcat' let nazad
ya by provodil poslednie svyashchennye  chasy  vyhodnogo dnya pod rodimym krovom  v
okruzhenii  lyubyashchih  domochadcev. My  by  uzhinali  dovol'no  zhestkoj  holodnoj
govyadinoj, dovol'no  mokrym  salatom,  dovol'no  klyaklym  yablochnym  pirogom,
blanmanzhe  i  ochen' bol'shoj, ochen' zheltoj  golovkoj  syra. Zatem my by  peli
psalmy  ili,  v  chut'  menee  strogoj  sem'e,  igrali  v zastol'nye  igry  s
karandashikom i listkom  bumagi.  To,  chto ya zdes', i  s  trudom  perebaryvayu
soblazn uronit' sardinku na golovu vot  togo  lysogo  dzhentl'mena,  oznachaet
Postup' Progressa. --  Mister Hemmond podcepil  na vilku kusok  zakuski.  --
Teper', kogda ya izlozhil sii prozaicheskie nablyudeniya, -- skazal on,  -- davaj
vernemsya k tvoemu proshlomu poyavleniyu v etom meste. Kak ty tut okazalas'?
     -- Menya privel  Bill.  On byval zdes' odnazhdy  s  misterom Slinsbi. |to
londonskij upravlyayushchij mistera Paradena.
     -- Teper' pro Uil'yama, -- skazal mister Hemmond. -- Vykladyvaj.
     Flik vnimatel'no poglyadela na dyadyu. Naskol'ko  razumno rasskazyvat' emu
vse? CHto ona lyubit Billa, Bill lyubit ee, malo togo, ona obeshchala bezhat' s nim
po pervomu ego slovu. Ne luchshe li poshchadit' dyadyu Sinklera?  Konechno, priyatnee
bylo  by  otkryt'sya,  i dyadya ee ne vydast, no emu eto budet stoit' dushevnogo
spokojstviya. Net, ni za chto!
     -- YA vstretila ego na sleduyushchij  den' posle togo, kak ushla iz doma. Nu,
i poskol'ku ya okazalas' sovsem odna, my dovol'no mnogo videlis'.
     -- YAsno, -- s somneniem proiznes mister Hemmond.
     -- My chasten'ko obedali vmeste.
     -- YAsno.
     Mister Hemmond nachal skatyvat' hlebnyj sharik.
     -- Pomnitsya, togda v sadu  ty  skazala, chto Uil'yam byl predmetom  tvoih
devich'ih grez. Ocharoval li on tebya i na etot raz?
     -- On ochen' milyj, -- ostorozhno promolvila Flik.
     -- Nadeyus',  ty  ne  skazala,  chto nekogda  bogotvorila  pochvu pod  ego
nogami?
     -- Kogda my vstretilis', Bill byl vlyublen v druguyu.
     Mister Hemmond yavno obradovalsya.
     -- A! -- skazal on.
     -- Otchayanno  i  beznadezhno,  -- bystro dobavila  Flik.  -- Derzhal  doma
dvenadcat' ee fotografij.
     Mister  Hemmond  okonchatel'no uspokoilsya  i  s  appetitom  prinyalsya  za
zharenogo cyplenka.
     -- Dolzhen  priznat'sya, Flik, -- skazal  on,  -- chto  ty snyala  ogromnyj
kamen' s moej dushi. Mozhet  byt',  ty  poroyu  podozrevala, chto ya pitayu k tebe
opredelennye chuvstva. YA -- staraya razvalina, i zhivu tol'ko radi...
     -- Mne kazalos', ty skazal, chto prinadlezhish' k molodomu pokoleniyu.
     -- Nevazhno.  Dlya celej moej rechi ya  -- staraya  razvalina i zhivu  tol'ko
radi schast'ya moej zolotovolosoj dochen'ki.
     -- Vot by ya i vpravdu byla tvoya doch', -- s chuvstvom skazala Flik.
     -- CHtoby  krutit' mnoj uzh  sovsem kak tebe vzdumaetsya? Togda, navernoe,
da. YA trevozhilsya o tebe, Flik. YA by ochen' hotel, chtoby ty prinyala pravil'noe
reshenie, i  prishel k  vyvodu, chto takoe reshenie --  vyjti za Roderika. Samyj
fakt, chto so vremenem on unasleduet neskol'ko millionov  funtov, pridaet emu
v moih glazah osobennyj blesk.
     -- YA  ne  znala,  chto  ty takoj zhadnyj! Esli b ya kogo polyubila, menya ne
ostanovila by ego bednost'.
     -- Smelye slova. No ne zabyvaj, bednost' -- bananovaya kozhura  na poroge
lyubvi... Kuda eto ty smotrish' tak zacharovanno?
     Flik smotrela na  kruzhashchiesya pary. Kogda dyadya zagovoril, ona vzdrognula
i  otvela  vzglyad,  no  tut  zhe snova  smotret'  vniz.  Bud'  mister Hemmond
nablyudatel'nee, on by zametil, chto glaza ee rasshirilis' i zastyli,  a ugolki
gub strannym obrazom podzhalis'; no on ne imel  obyknoveniya primechat' melochi.
Malo togo, sejchas on kuril sigaru, kotoruyu priobrel s nekotorym somneniem, a
ona   okazalas'   takogo   redkogo   kachestva,    chto    privela    ego    v
mechtatel'no-otreshennoe sostoyanie duha.
     -- YA glyazhu na tancuyushchih, -- skazala Flik.
     -- Propashchie  sozdaniya,  --  proiznes  mister Hemmond,  uyutno  popyhivaya
sigaroj.
     Flik lozhechkoj chertila na skaterti ieroglify.
     -- Dyadya Sinkler,  --  skazala  ona nakonec, -- ya  dumayu,  molodye  lyudi
vsegda lyubyat devushek?
     -- Sluchaetsya, -- soglasilsya mister Hemmond.
     -- YA hochu  skazat',  lyubyat ne  kakuyu-to  opredelennuyu devushku, a...  ne
znayu, kak skazat'.  YA  hochu skazat', est' muzhchiny,  kotorye  delayut vid, chto
vlyubleny, i  vedut sebya tak, budto dejstvitel'no vlyubleny,  i uveryayut v etom
devushku, a sami provodyat vremya s drugimi, i zabyvayut ee cherez den' ili dva.
     -- Polagayu, eto dovol'no rasprostranennoe yavlenie, esli molodye lyudi ne
sil'no  izmenilis'  s  moih  dnej.  Postoyanstvo  -- hrupkij cvetok,  kotoryj
raskryvaetsya lish' pod solncem zrelosti. Konechno, -- toroplivo dobavil mister
Hemmond, -- eto ne otnositsya k Roderiku. On tak ne postupit.
     -- YA ne o  Roderike, -- skazal Flik. Ona chertila na  skaterti ocherednoj
zamyslovatyj uzor, v ugolkah ee gub  obrazovalis'  malen'kie  skladochki.  --
Dumayu, ty prav.
     -- Naschet chego?
     -- Naschet   razumnogo  resheniya.  Dumayu,   nu,  to  chto  ty   nazval  by
romanticheskoj lyubov'yu, dovol'no glupo, i glavnoe -- byt' razumnoj.
     -- Vo vsyakom sluchae, ya tak  schitayu. Hotya ty ne mozhesh' pozhalovat'sya, chto
Roderik nedostatochno romantichen. Da on dyshit  romantikoj.  Posmotri  na  ego
galstuki!
     -- Dyadya Sinkler, bud' vy devushkoj, vy by vyshli za cheloveka, kotoromu ne
mozhete doveryat'?
     -- O chem ty?
     -- Nu, esli by kto-to pritvoryalsya,  chto lyubit tebya, a sam by vstrechalsya
s  drugimi  devushkami... obedal  s  nimi... tanceval...  i,  -- Flik  bystro
vzglyanula cherez  perila, -- rasplyvalsya, glyadya v ih  merzkie rozhi, budto eto
nechto nesusvetnoe, -- zloveshche prodolzhala ona. -- Ne pochuvstvoval by  ty, chto
delaesh' oshibku?
     Mister Hemmond otecheski pohlopal ee po plechu.
     -- Ne  trevozh'sya, Fliki, --  skazal on.  -- Roderik ne  takoj. Bud'  on
takoj, ya by pervyj otsovetoval  tebe  za nego vyhodit'. Ot nenadezhnyh  lyudej
luchshe derzhat'sya podal'she.






     V nash pospeshnyj vek utro ponedel'nika -- samoe tyazheloe vremya.  V eti-to
chasy  raznezhivshiesya  za subbotnij vecher i voskresnyj  den'  lyudi  muchitel'no
poezhivayutsya  pri  mysli o tom, chtoby  vnov'  vzvalit' na plechi bremya  belogo
cheloveka i tashchit'sya na rabotu.
     Odnako mister Slinsbi, kotoryj na sleduyushchij den' posle  vstrechi Billa i
miss  Bum  zavtrakal u sebya v  dome  na Breton-strit, ne ispytyval  podobnyh
chuvstv. Vse bylo horosho  v etom luchshem iz mirov. Glaza ego  sverkali, serdce
napolnyalo spokojstvie. On  el pochki s  podzharennym hlebom i  chital  utrennie
gazety iz slozhennoj ryadom stopki.
     Bol'shinstvo lyudej  za zavtrakom dovol'stvuetsya odnoj gazetoj. Nekotorye
sibarity prochityvayut dve. Misteru Slinsbi prinosili  vse utrennie londonskie
gazety. Ni  odin, dazhe samyj skromnyj  listok, ne minoval  etoj vnushitel'noj
stopki.
     Odnako chtenie  gazet dlya nego  bylo otnyud' ne prazdnym zanyatiem. Mister
Slinsbi razvorachival gazetu, mgnovenno probegal glazami i brosal na pol. Ego
interesovalo odno -- teatral'nye recenzii. V proshluyu subbotu v "Bizhu" proshla
prem'era novoj komedii "Rasskazhi papochke",  zamechatel'noj  tem,  chto  mister
Slinsbi finansiroval ee v odinochku. Sudya po segodnyashnim, da i  po voskresnym
gazetam, on raskopal zolotuyu zhilu.
     Mister  Slinsbi  dochital  poslednyuyu  recenziyu i schastlivo  otkinulsya  v
kresle. Mechta vseh  alhimikov, vstupayushchih na teatral'noe poprishche -- otyskat'
filosofskij  kamen',  postavit'  komediyu,  kotoraya vojdet v istoriyu.  Raz  v
dvadcat' let  takoe sluchaetsya: spektakl'  delaet rekordnye sbory v Londone i
potom beskonechno idet v provincii. Sudya  po gazetnym otklikam i po tomu, kak
vela  sebya publika  na  prem'ere, mister Slinsbi  osushchestvil  etu mechtu.  On
zakonchil zavtrak,  netoroplivo  dokuril  sigaru  i  pozvonil, chtoby podavali
avtomobil' -- ehat' v Siti.
     Mister Slinsbi byl sovershenno  schastliv.  Emu nichto ne ugrozhalo. Teper'
mozhno brosit' torgovlyu i zazhit' v  svoe udovol'stvie. Otnyne vse ego dela --
nespeshno kurit'  tolstye sigary i govorit'  avtoru, chto vtoroj  akt pridetsya
nachisto  peredelat'.  Iz  avtomobilya  on  vyshel  s  likuyushchim  serdcem.  Net,
zhavoronki ne zapeli v nebe nad shpilem sv.Marii, no misteru Slinsbi chudilos',
chto  poyut. Tak  radostno bylo  u  nego na  dushe, chto  on otecheski  ulybnulsya
rassyl'nomu Genri i dazhe podumal, ne dat' li tomu polkrony.
     -- K vam dzhentl'men, ser, -- skazal Genri.
     -- Dzhentl'men?  --  peresprosil  mister  Slinsbi  i  edva  ne  dobavil:
"Tra-lya-lya!" -- Gde on?
     -- YA provel ego v vash kabinet, ser.
     -- Vse pravil'no, -- propel mister Slinsbi i s trudom  uderzhalsya, chtoby
ne vykinut' kolence. -- On nazval svoe imya?
     -- Mister Vest, ser.
     -- Mister Vest? A, mister Vest! Da, da!
     On, pritancovyvaya, voshel v kabinet.
     -- A, Vest, -- bodro proiznes mister Slinsbi. V vozduhe gremeli cimbaly
i flejty. -- Nadeyus', ya ne zastavil vas zhdat'?
     On-taki zastavil Billa zhdat', no tot  byl ne v pretenzii. On vstal rano
i sobiralsya zaderzhat'sya nadolgo.
     -- Dobroe utro, -- skazal Bill holodno. On ne ispytyval  nikakih chuvstv
k  etomu  sinemu podborodku.  On  sobiralsya,  figural'no  vyrazhayas',  ogret'
mistera Slinsbi obuhom  po  golove,  i dosadoval na ego  b'yushchee  cherez  kraj
druzhelyubie.
     -- Sadites'. Ustraivajtes' poudobnee. Sigaru?
     Bill sel,  no ot sigary otkazalsya s tem  holodnym vysokomeriem, s kakim
palach otverg  by yashchichek, protyanutyj emu  osuzhdennym. On i  vpryam' chuvstvoval
sebya palachom. Posle razgovora u Mario Bill okonchatel'no uverilsya, chto mister
Slinsbi otkryl  miss Bum,  gde zaryt trup, da kakoj!  Bill divilsya, kak tot,
pust'  "izryadno  pod muhoj"  i  dazhe  v  poryve  strasti,  reshilsya vyboltat'
podobnuyu tajnu.
     -- YA prishel syuda... -- nachal on.
     -- Vy  sluchaem  ne byli v  subbotu  na prem'ere "Rasskazhi papochke"?  --
perebil ego mister Slinsbi.
     -- Net, -- skazal Bill. -- YA...
     -- Furor, moj dorogoj, prosto furor! -- vskrichal mister Slinsbi. -- Vse
vcherashnie  i  segodnyashnie  gazety  poshodili s uma. |to  pervaya  postanovka,
kotoruyu ya finansiroval  v  odinochku, i samyj shumnyj  uspeh  so vremen "Tetki
CHarleya".  Kstati,  ya ne  udivlyus',  esli sbory  budut  eshche bol'she.  Rashodov
prakticheski  nikakih:  tri dejstviya, odna peremena dekoracij, samyj  prostoj
rekvizit -- i, pohozhe, goda na dva polnye zaly obespecheny. Zabavno, kak lyudi
upuskayut bogatstvo, kogda to samo  plyvet  v ruki. YA sovershenno tochno  znayu,
chto do  menya neskol'ko  chelovek otkazalis' ot etoj p'esy.  Ko mne ona popala
sovershenno sluchajno.  No ya-to umeyu  otlichit' horoshij scenarij, i, kak tol'ko
prochel pervoe dejstvie...
     -- Luchshe ya vam srazu skazhu... -- vstavil Bill.
     -- YA ponyal -- budet uspeh. Togda ya, konechno, ne  znal,  kakoj. No videl
--  eta p'esa  ne provalitsya.  Tam  est' scena,  v kotoroj  s geroya  spadayut
shtany...
     Vsego syuzheta  Bill ne uslyshal lish' potomu, chto  mister Slinsbi zamolk i
nachal  prikurivat'  sigaru.  Bill  vospol'zovalsya  pauzoj,  chtoby  perevesti
razgovor  v  delovuyu  ploskost'.  On  chuvstvoval,  chto ego narochno  sbivayut,
poetomu  toropilsya  i  ne  smog  zagovorit'  dostatochno  vesko.  Vprochem, on
nadeyalsya, chto sama tema proizvedet zhelaemoe vpechatlenie.
     -- Vchera ya obedal s miss Liliej Bum, -- skazal on, chuvstvuya, chto tol'ko
eti slova mogut otvlech' mistera Slinsbi ot "Rasskazhi papochke".
     On ne oshibsya. Mister  Slinsbi polozhil sigaru i ustavilsya v stol.  On ne
skazal: "Prodolzhajte, vash rasskaz  menya  strannym obrazom zahvatil!", no ego
molchanie ubezhdalo Billa, chto cel' dostignuta.
     --  I  mogu  vam skazat', -- prodolzhal Bill surovo, -- chto znayu o vashih
shtuchkah.
     |to  prozvuchalo  slabovato,  no luchshe, chem  esli  b  on  ne sderzhalsya i
vypalil "znayu vse!"
     -- A!  -- skazal mister  Slinsbi. On  v tretij raz  vzyal spichku,  chtoby
zazhech' sigaru. Ruka ego ne drozhala, golos zvuchal rovno, tol'ko  temnye glaza
goreli. -- CHto zhe vy znaete?
     -- Znayu, chto vy i est' "Higgins i Bennet"!
     -- "Higgins  i  Bennet"?  --  izumlenno  povtoril   mister  Slinsbi. --
"Higgins i Bennet"?
     |ta detskaya popytka ujti ot otveta vyvela Billa iz sebya.
     -- Da, "Higgins i Bennet", -- povtoril on. -- Zagadochnaya firma, kotoraya
skupaet  bumazhnuyu  massu dyadi Kuli po  samoj  nizkoj cene. |to byl  prostoj,
otlichnyj,  genial'nyj  tryuk! Vy  stali  londonskim  upravlyayushchim  dyadi  Kuli,
odnovremenno sozdali firmu  pod  drugim imenem,  prodavali  tovar sebe zhe  i
nemedlenno sbyvali dal'she s ogromnoj pribyl'yu. Ne udivlyayus', chto vam hvatalo
deneg na vsyakie "Rasskazyvaj otcu"!
     -- Ne "Rasskazyvaj otcu",  a  "Rasskazhi papochke". Gorazdo bolee udachnoe
nazvanie, -- popravil mister Slinsbi.
     -- Kakaya raznica! -- surovo proiznes Bill.
     -- Ogromnaya,  --  vozrazil  mister  Slinsbi.  -- Ne  poverite,  skol'ko
horoshih  postanovok  na  kornyu  sgubili  nazvaniya.  Vy  sami  pojmete,  esli
zadumaetes'.  "Rasskazhi  papochke"  --  eto zvuchit. |to horosho  smotritsya  na
afishe. |to...
     -- YA  zdes'  ne za tem, chtoby obsuzhdat'  nazvaniya, -- skazal Bill. -- YA
hochu znat', chto vy sobiraetes' delat'.
     Mister Slinsbi podnyal odnu brov'.
     -- Delat'? --  peresprosil on. --  V kakom smysle?  Vsegda  sushchestvoval
shans, chto istoriya vyplyvet na poverhnost',  i vot, eto proizoshlo. Poka u vas
net  ni  malejshego dokazatel'stva,  no  eto, uvy,  rovnym  schetom nichego  ne
menyaet. Teper',  kogda vy napali  na sled, dokazatel'stva -- vopros vremeni.
Mne nado smyvat'sya. |to ochevidno i ne podlezhit obsuzhdeniyu.
     Scena  razvivalas'  yavno  nepravil'no,  i  Billa   eto  ugnetalo.  Dazhe
pobezhdennyj,  sobesednik  davil  ego  svoej lichnost'yu. Pochti kak  v  proshloj
besede, Bill chuvstvoval sebya zhalkim soplyakom. Sobrav vse svoi sily,  on vzyal
zhestkij  ton,  ponimaya,  chto  nichego  etim  ne  izmenit.  Vtoroj korabel'nyj
pomoshchnik ili eshche kto-- nibud' iz  muzhestvennyh geroev miss |tel' Dell, i mog
by uspeshno vzyat' zhestkij  ton v razgovore s misterom Slinsbi, no  Bill, edva
zagovoriv, ponyal, chto  emu  eto ne udastsya. On  dazhe  ne potrudilsya stuknut'
kulakom po stolu.
     -- Smyt'sya? --  On  hotel, chto eto prozvuchalo  grozno,  no vyshlo skoree
vinovatoe bleyan'e. -- A esli ya soobshchu v policiyu i vas arestuyut?
     Mister  Slinsbi  vzglyanul s izumleniem, davaya ponyat',  chto  emu  bol'no
slyshat' etot bessmyslennyj lepet.
     -- V  policiyu?  --  skazal  on.  --  Opomnites'!   Dumaete,  dyadya   vas
poblagodarit, esli  istoriya poluchit oglasku  i on vyjdet kruglym durakom? Da
on tol'ko obraduetsya, esli vse udastsya zamyat'.
     On  vzglyanul tak,  slovno  zhdet izvinenij, i  nastol'ko  silen byl  ego
magnetizm, chto Bill za malyj chutok ne poprosil proshcheniya.
     Mister Slinsbi podytozhil razgovor.
     -- Nikogda, -- skazal on, --  ne lez'te v takuyu istoriyu, esli ne gotovy
ischeznut' v lyuboj moment. -- (Bill edva ne skazal, chto,  net,  ne budet.) --
Mne   hvatilo   uma  vse  podgotovit'  zagodya.  Moi   sredstva   vlozheny   v
yuzhno-amerikanskie  cennye  bumagi,  sleduyushchim  zhe  parohodom  ya  otplyvayu  v
Buenos-Ajres. -- On pomolchal, potom prodolzhil. -- Net, sperva ya otpravlyus' v
N'yu-Jork  i  dogovoryus'  o  gastrolyah  "Rasskazhi  papochke". Skazhite mne,  --
proiznes on, otmetaya v storonu trivial'nyj vopros o  svoem moshennichestve, --
vy  dolgo  zhili  v  N'yu-Jorke.  Kogo  by vy  posovetovali  v  administratory
prelestnoj chistoj  komedii, gde na  tri dejstviya vsego odna smena dekoracij?
Deneg ej  ne  nado.  Ona  sama o sebe pozabotitsya. Vse, chto mne nuzhno -- eto
najti chestnogo cheloveka.
     Sovershenno unichtozhennyj Bill popytalsya perejti v kontrataku.
     -- Kakie dela mogut  byt' u vas s chestnym chelovekom? --  gor'ko sprosil
on.
     Mister Slinsbi niskol'ko ne obidelsya.
     -- Ne  za chem perehodit' na lichnosti, -- myagko pozhuril on. -- U vas net
povoda derzhat' na menya zlo. Skoree  uzh ya -- postradavshaya storona. Vy lishaete
menya  dohoda.  Po schast'yu,  ya  mogu bez  nego  obojtis'. "Rasskazhi  papochke"
obespechit moi  skromnye potrebnosti do konca zhizni.  Vam ne  za chto na  menya
naskakivat'. Staryj Paraden vas ozolotit. I potom, vy  poluchili cennyj urok,
kotoryj ochen' prigoditsya  vam v budushchem.  Nikogda, -- zdes'  mister  Slinsbi
polozhil by Billu ruku na plecho,  no tot brezglivo otstranilsya, -- nikogda ne
vybaltyvajte svoih delovyh sekretov. Nikogda! A osobenno --  ne doveryajte ih
devushkam v popytke pustit' pyl' v glaza. Nikakogo tolku. I voobshche, derzhites'
ot   devushek   podal'she.   Skol'zkie   shtuchki.   Nikakih   predstavlenij   o
poryadochnosti...  Kstati,  kak  Liliya?  --  druzheski  pointeresovalsya  mister
Slinsbi.
     Bill uslyshal svoj golos, kotoryj proiznes, chto u miss Bum vse, kazhetsya,
neploho.
     -- Devica, po-svoemu, vpolne nichego,  --  velikodushno  proiznes  mister
Slinsbi. -- S norovom,  konechno, i prodast, nedorogo voz'met, no v  celom --
slavnaya.  Dumayu,  chto  smogu  dat'  ej  rol'  gornichnoj  v  kakom-nibud'  iz
gastrol'nyh  spektaklej  "Rasskazhi  papochke".  A  teper',  lyubeznyj,  --  on
perelozhil  kakuyu-tu  bumazhku,  pokazyvaya,  chto  razgovor  okonchen,  --  ya, k
sozhaleniyu, poproshu vas ujti. Mne nado koe-chto zdes' raschistit'. Kstati, budu
ochen'  priznatelen, esli  vy  poka povremenite soobshchat'  dyade.  YA otbyvayu  v
sredu. Ochen'  milo s  vashej storony bylo by otlozhit'  razgovor do etogo dnya.
Esli ya  budu zdes', ostaetsya neznachitel'nyj shans, chto  vash dyadya povedet sebya
oprometchivo. Luchshe ne stavit' ego v izvestnost', poka ya v Londone. A? Kak vy
polagaete?
     -- Horosho, -- otvechal Bill.
     On  ne  znal,   pochemu  skazal  tak  --  navernoe,  eto  predstavlyalos'
edinstvenno vozmozhnym.
     -- Zamechatel'no! -- Mister Slinsbi  sverknul  velikolepnym  zubami.  --
Znachit,  do  svidaniya.  Da, poka vy ne ushli. -- On cherknul neskol'ko slov na
vizitnoj  kartochke.  -- Voz'mite. Peredajte administratoru v  "Bizhu",  i  on
sdelaet vam dva mesta na lyuboj  udobnyj dlya vas vecher. Luchshe, esli eto budet
ne v subbotu. Uveren, spektakl' vam ponravitsya. Luchshij vtoroj akt  v istorii
teatra.

     V dohodnyj dom  Marmont Bill vernulsya  tol'ko pod vecher.  Dobiralsya  on
dolgo, potomu chto  to  i delo ostanavlivalsya, oshalelo  glyadya  pered soboj; k
dvenadcati  on   doshel  tol'ko  do   Strenda.  Zdes'  on  zaglyanul  v  tihij
restoranchik, i eda podejstvovala na nego tak blagotvorno, chto vyshel  on edva
li ne veselee mistera Slinsbi.
     On soobrazil, chto  za rasteryannost'yu i  dosadoj upustil iz  vidu  samoe
glavnoe. Nevazhno, razdavlen mister Slinsbi ili torzhestvuet, v tyur'me on, ili
net. Razdavlennyj, torzhestvuyushchij, za reshetkoj  ili  na  vole, mister Slinsbi
sygral  svoyu  rol'.  Pri  vseh  svoih  chelovecheskih  iz®yanah  mister Slinsbi
pozvolil emu,  Billu, okazat' ser'eznuyu uslugu  svoemu dyade i  vypolnit' to,
radi chego on priehal v London.
     Da,  dyadya  Kuli etogo  ne  zabudet.  Teper'  on,  kak  vyrazilsya mister
Slinsbi, ego ozolotit. A raz tak, poslednee prepyatstvie mezhdu Billom  i Flik
ruhnulo.
     Bill podnimalsya po lestnice, a v ushah ego zvuchali likuyushchie kolokola.
     Na stole lezhala zapiska. Kolokola zazvuchali eshche gromche: pocherk Flik.
     Bill razorval konvert.
     Kolokola smolkli, budto ih vyrubili  iz  seti. Bill ruhnul na tahtu.  V
ushah zvenelo, dal'nyaya stena kuda-to uplyvala,  ee  zatyanulo  tumanom;  zhivot
shvatila tupaya bol', slovno nevidimyj kulak udaril ego poddyh.
     On perechital pis'mo. Kakaya-to oshibka!
     Oshibka!.. Vot chto govorilos' v  pis'me:  "...uverena,  chto my sovershaem
oshibku...  byli  by  tol'ko  neschastlivy...  vyhozhu  za Roderika v  sredu...
edinstvennoe, chto ostaetsya..."  I  dlya etoj neveroyatnoj, uzhasnoj, nemyslimoj
peremeny ona ne privela nikakogo osnovaniya. Rovnym schetom nikakogo.
     Bill ustavilsya pered soboj. Komnata medlenno pogruzhalas' vo mrak.






     Sad  Holli-hauza  pokoilsya pod  lunoj.  Derev'ya  otbrasyvali  na  gazon
dlinnye teni, v  kustah sheptal veterok.  CHeloveku, ch'i mysli  spokojny,  eto
mesto  pokazalos'  by  volshebnym  priyutom umirotvoreniya, no  Billa,  kotoryj
trevozhno zatailsya  v  kustah,  ne  trogalo  romanticheskoe ocharovanie nochnogo
sada. Mysli ego byli otnyud' ne spokojny.
     Na etot raz on zabralsya  v  sad  ne  dlya togo, chtoby v smutnom tomlenii
glyadet'  na  goryashchie  okna.  Segodnya  on  prishel  syuda,  chtoby  dejstvovat'.
Neskol'ko chasov on lomal golovu  nad  zagadochnym pis'mom i prishel k  vyvodu,
chto ono  napisano po ukazke,  vozmozhno, slovo  v slovo, so  vsemi tochkami  i
zapyatymi, prodiktovano uzhasnoj zhenshchinoj, razluchivshej ih na vokzale Vaterloo.
Da, chem bol'she  on  dumal,  tem yasnee videl mezhdu  strok  ruku  demonicheskoj
tetki.
     CHelovek  dejstviya  otpravlyaetsya  na  takoe predpriyatie ne inache  kak  s
produmannym planom. U Billa by takoj plan. On predpolagal sodejstvie kogo-to
iz mladshej prislugi Hemmondov. |togo-to  nevedomogo  pomoshchnika  Bill i zhdal,
sidya v lavrovom kuste sboku ot doma. On vse produmal. Bessmyslenno pribegat'
k uslugam pochty. Takaya zhenshchina, kak s vokzala Vaterloo, ispolnennaya -- a eto
Bill ponyal s pervogo vzglyada  --  nizosti i kovarstva, bez somneniya,  chitaet
vsyu  korrespondenciyu  Flik. Ona,  kak  yastreb,  karaulit  pochtal'ona,  chtoby
perehvatit' pis'mo. Obrashchat'sya k mestnym rassyl'nym -- tol'ko zrya perevodit'
den'gi.  Net,  ostaetsya  zhdat',  poka  kto-nibud'  iz  slug  vyjdet podyshat'
vozduhom,  a  tam  hvatat'  ego  (ili ee)  za  vorotnik  i  sulit' nesmetnye
bogatstva, chtoby on (ili ona) peredal Flik pis'mo, kotoroe sejchas zhglo Billu
levyj nagrudnyj karman.
     Pis'mo  bylo  zamechatel'noe.  Bill  potratil na nego chasa  poltora,  no
rezul'tat togo stoil. Na  shesti  plotno ispisannyh stranicah govorilos' vse,
chto mozhno skazat' o neuvyadayushchej lyubvi, v samyh  raduzhnyh kraskah opisyvalos'
ih budushchee posle  togo,  kak  dyadya Kuli uznaet o  prestupleniyah  Slinsbi,  i
podrobno  izlagalos',  kak Flik  na  sleduyushchij den'  tajno  vyjdet iz  doma,
vstretitsya s Billom pod chasami na CHering-kross, otkuda oni pospeshat  v otdel
registracii,  gde  on uzhe dogovorilsya o speshnom  brakosochetanii.  V  annalah
lyubovnoj  perepiski  edva li  najdetsya  pis'mo razom  stol'  pylkoe i  stol'
praktichnoe. Ostavalos' lish' najti dlya nego gonca.
     Odnako,  kazalos'  by,   ochevidnye   chary  zalitogo  serebrom  sada  ne
dejstvovali na prislugu  Holli-hauza. Veterok sheptalsya v kustah, lunnye luchi
plyasali  na  luzhajkah,  nevedomye  cvety istochali sladostnyj aromat,  no  ne
vymanili  v  chernuyu dver' dazhe mal'chishki-chistil'shchika. Bill  (on  uzhe  erzal,
razminaya zatekshie  nogi)  malo-pomalu  pronikalsya  prezreniem  k  anglijskoj
prisluge. Takaya  divnaya noch', a eti poshlye  lyudi sidyat  v dushnoj kuhne,  pri
zakrytyh oknah i zharko natoplennoj pechke,  obsuzhdayut  kinolenty  ili  chitayut
vsluh dusheshchipatel'nye romany.
     Nakonec, posle togo, kak chasy probili dvazhdy, u  nego issyaklo terpenie.
On vylez iz kustov, podoshel k paradnoj dveri i pozvonil.
     Dolgo  ne  otvechali,  nakonec  vyshla  gornichnaya.  Bill  ozhidal  uvidet'
dvoreckogo  i boyalsya, chto  tot  ego  uznaet.  Pri vide  zhenshchiny  on  ispytal
mgnovennoe  oblegchenie  i  dazhe  podumal  bylo:  vot ona, mladshaya  prisluga,
kotoruyu  on  zhdal vse eti chasy.  Odnako  hvatilo vzglyada, chtoby pal'cy,  uzhe
szhimavshie v karmane pis'mo, razzhalis'.  Gornichnaya  byla v ochkah, i glaza  za
steklami  goreli  takoj  surovost'yu,  chto Bill nemedlenno zapodozril  v  nej
prispeshnicu, esli ne pravuyu ruku demonicheskoj tetki.
     Odnako nado bylo kak-to ob®yasnit' svoe poyavlenie, i  Bill smelo rinulsya
v boj.
     -- YA hotel by videt' miss SHeridan.
     Ochki sverknuli nedoverchivym vozmushcheniem. Pohozhe, gornichnaya chitala knigi
o horoshih  manerah i  znala, chto verh neprilichiya --  poseshchat' molodyh ledi v
stol' pozdnij chas. Bill pochuvstvoval sebya  antigeroem  s  kartinki  "Najdite
dvenadcat' pogreshnostej protiv etiketa".
     -- Miss SHeridan doma net, ser, -- ledyanym golosom otvechala gornichnaya.
     -- Mogu ya videt' mistera Paradena?
     -- Mistera Paradena doma net,  ser. -- Ona nagradila Billa ubijstvennym
vzglyadom  i  nachala zakryvat'  dver'.  Po spravedlivosti  ee  nel'zya za  eto
vinit'. Iz kustov Bill vylez dovol'no vsklokochennym i voobshche ne  tem molodym
chelovekom, kakogo hochetsya videt' u svoih dverej posle temnoty. -- Vse ushli v
teatr.
     |to byla pravda. Dobromu misteru Hemmondu pokazalos', chto Flik vyglyadit
zadumchivoj i udruchennoj, i on, prodolzhaya  svoyu  mudruyu  politiku,  predlozhil
poobedat' v  gorode, a posle  pojti v  teatr. Po ironii,  kotoraya tak  chasto
prisutstvuet  v  nashih zemnyh delah, pohod etot  obogatil  mistera  Uilfrida
Slinsbi, poskol'ku lozhu oni vzyali v teatre "Bizhu".
     Bill, odnako,  ne  poveril  gornichnoj.  Narochitaya,  kak emu pochudilos',
lozh', podkrepila uverennost', chto on govoril s orudiem teti Frensi. On unylo
pobrel  proch',  vyzhdal  neskol'ko  minut  i  snova skrylsya  v  kustah.  Odna
gornichnaya  eshche  nichego  ne znachit. V  takom  bol'shom  dome  dolzhna byt' kucha
prislugi,  v  lyuboe  mgnovenie  mozhet  vyjti  kto-to  bolee  sgovorchivyj. On
ustroilsya v lavrovom kuste i stal zhdat'.
     Proshlo minut desyat', i tut na Billa snizoshlo ozarenie. V tu noch', kogda
on spryatalsya  na kryshe sarajchika, Flik spustilas' po  prostyne iz okna srazu
nad eto kryshej -- nado polagat', iz svoej spal'ni. Glupo, chto on ne vspomnil
ob etom  ran'she. Nado tol'ko najti sarajchik, vzobrat'sya  na kryshu, i gotovo.
Esli okno gorit,  on tiho  svistnet i  ona  vyglyanet; esli  sveta ne  budet,
znachit,  ee net  v  komnate;  togda  on zavernet  pis'mo v  platok  vmeste s
uvesistym kamnem i brosit v okno,  a Flik najdet ego, kogda pridet lozhit'sya.
Ne tratya vremeni, Bill vylez iz kusta i poshel v obhod doma.
     Krysha okazalas' tam,  gde  on  ostavil ee v proshlyj  raz.  Uzhe  horosho.
Odnako  okoshko  nad  nej  ne  gorelo.  Bill  poiskal  kamen',  nashel  i  uzhe
zavorachival v platok, kogda nad golovoj u nego so stukom raspahnulas' rama i
tihij, no vysokij golos pozval: -- |j!
     CHeloveku, kotoryj ves' den' byl na vzvode, ne ponravitsya, kogda v chuzhom
sadu emu  krichat: "|j!" iz okon verhnego etazha.  Bill prikusil yazyk, vyronil
pis'mo i  metnulsya v ten'  za pristrojkoj.  Zdes' on zatail  dyhanie i  stal
zhdat', kak budut razvorachivat'sya sobytiya.
     Pochti  srazu  stalo yasno, chto lish' nespokojnaya  sovest'  zastavila  ego
prinyat' okrik na  sobstvennyj schet. Iz  temnoty razdalsya otvetnyj  svist,  i
Bill  ponyal, chto  ne on  odin  zabralsya v  chuzhoj sad.  Veterok, kotoryj  uzhe
nekotoroe vremya krepchal,  razognal skryvavshie lunu tuchi, i scena osvetilas',
kak  esli  by  vklyuchili sofit. Sam Bill ostavalsya v teni, no ves' sad zalilo
yarkoe siyanie, i on prekrasno videl proishodyashchee. Iz  okna, vpolne uznavaemyj
v  serebristom  svete,  vysunulsya  priemnyj  syn  ego dyadi, Goracij;  vnizu,
bezzhalostno topcha sortovye begonii, stoyal kto-to zdorovennyj -- kto-to, kogo
Bill ne znal i  s  kem  predpochel  by  ne  znakomit'sya.  Na etom kom-to bylo
napisano "mordovorot" tak yasno, kak esli b on nosil na grudi tablichku. My-to
vstrechali Dzho  pri svete dnya i znaem, chto on ne pohozh na kartinku iz modnogo
zhurnala. V temnote on kazalsya gargul'ej.
     Goracij vysunulsya eshche dal'she.
     -- Oni u menya, -- skazal on.
     Veter nastol'ko  usililsya,  chto sheptat' stalo nevozmozhno; pronzitel'nyj
mal'chisheskij golos otchetlivo donessya do Billa, kak i otvet mordovorota.
     -- Otlichno! -- skazal mordovorot. -- Brosaj.
     Tol'ko  v  eto mgnovenie  Bill,  kotoryj po  prezhnemu  ne ponimal,  chto
proishodit,  pochuyal  nedobroe.   Mozhet   byt',  beseda  s  misterom  Slinsbi
pokolebala ego veru v lyudskuyu chestnost'.  Vo vsyakom sluchae, on s pervyh slov
dogadalsya,  chto zamyshlyaetsya  durnoe,  i horosho, potomu  chto  bol'she slov  ne
posledovalo. Goracij  ischez, potom poyavilsya  snova. V rukah on derzhat chto-to
tyazheloe, kazhetsya, meshok.  On peregnulsya cherez podokonnik, brosil meshok vniz,
tochno v ruki mordovorotu i zakryl okno, a mordovorot, v dal'nejshem imenuemyj
Dzho, proshel po  begoniyam  i  stal krast'sya po dorozhke  mimo  pristrojki.  On
poravnyalsya s Billom, kogda tot zagovoril.
     -- Stoj! -- skazal Bill. -- CHto eto u tebya?
     V  obychnoj  zhizni  Dzho  byl naturoj flegmaticheskoj. Ego  neprosto  bylo
vyvesti iz sebya, samoe bol'shee,  chto  on sebe pozvolyal -- lenivo  pripodnyat'
brov'. Odnako sejchas sluchaj byl osobyj. Vse ego chuvstva prishli  v velichajshee
volnenie. On sdavlenno vskriknul, obernulsya cherez plecho i brosilsya po gazonu
tak bystro, kak tol'ko pozvolyali ego zhirnye nogi.
     |to byla oshibka. Dazhe v obychnoj zhizni Bill by  dal  Dzho  na  sta  yardah
pyat'desyat yardov fory;  a teper', promayavshis'  neskol'ko chasov v  kustah,  on
prevratilsya  v  chempiona  po sprintu. K  tomu  zhe  Dzho  skovyval v dvizheniyah
tyazhelyj meshok. Gonka zakonchilas' na seredine  gazona:  Dzho  pochuvstvoval  na
zatylke  goryachee  dyhanie  presledovatelya  i  obernulsya.  On brosil meshok  i
kinulsya na Billa.
     Billu tol'ko etogo bylo i nado.  U Dzho, stoyavshego pod oknom, byla samaya
chto  ni  na  est'  banditskaya  rozha, no i eto ego ne ohladilo. Bill  perezhil
tyazhelyj  den',  i  sejchas  chuvstvoval:  chem  huzhe,  tem  luchshe. V  to  samoe
mgnovenie, kogda Dzho somknul pal'cy na ego gorle, Bill vynudil  ih razzhat'sya
rezkim aperkotom, kotoryj, sudya po zvuku, prishelsya tochno v cel'. Posledovali
besporyadochnye udary, potom Dzho uhvatil Billa, otorval ot zemli, i  oba upali
-- Bill snizu, Dzho sverhu.
     Odnako u vsyakogo borca est'  svoe  uyazvimoe mesto: u kogo-to --  nezhnaya
chelyust', u kogo-to -- chuvstvitel'nyj  nos.  U Ahillesa, kak my pomnim,  byla
pyata. Dzho ne  stradal  ni  odnoj iz perechislennyh slabostej.  Mozhno  bylo  s
razmahu lupit' ego molotom po nosu,  i nichego ne dobit'sya; udar v chelyust' ne
svernul by  ego  s namechennogo puti. No i on byl vsego lish' smertnyj. Byla u
nego slabaya storona, chasten'ko podvodivshaya ego  v  prezhnih  potasovkah.  Dzho
boyalsya shchekotki. Dostatochno bylo tronut' ego konchikom pal'ca, i on vybyval iz
boya.
     Imenno  eto  chisto  sluchajno  sdelal  sejchas  Bill.  Silyas'  uhvatit' i
sbrosit' protivnika, on skol'znul rukoj po ego rebram, blizhe k podmyshke. Dzho
strashno vzvyl i vskochil na nogi.
     Bill tozhe podnyalsya. Nichto  v ih znakomstve s Dzho ne navodilo  na mysl',
chto bezopasno ostavat'sya lezhachim, kogda tot stoit.
     S etogo  mgnoveniya udacha izmenila Dzho. Kak pravilo,  on bral ne stol'ko
umeniem, skol'ko vesom. V blizhnem  boyu  preimushchestvo bylo na ego storone,  v
dal'nem --  oborachivalos' nedostatkom. Veter stih  tak zhe neozhidanno,  kak i
podnyalsya, luna spryatalas' za oblakami,  odnako  Billu  hvatalo i ostavshegosya
sveta. On razmahnulsya i dvinul Dzho v glaz. Rezko povernulsya  i pochuvstvoval,
kak  kulak  vpechatalsya protivniku v uho.  Snova  razmahnulsya i vmazal Dzho  v
drugoj glaz.  |tot-to udar, v kotoryj Bill vlozhil  vsyu zlobu, skopivshuyusya za
utrennyuyu besedu so Slinsbi, dnevnye razmyshleniya nad otkazom  Flik i vechernee
sidenie v  kustah vozle Holli-- hauza -- etot udar i reshil ishod boya. Dzho ne
vyderzhal.  On  poshatnulsya,  otstupil  na  neskol'ko  shagov,  potom  pobezhal,
vlomilsya v kusty,  vybralsya  na otkrytoe mesto i  pripustil  vo vse lopatki.
Bol'she oni s Billom ne videlis'.

     Bill  stoyal,  silyas'   otdyshat'sya.  Stychka  poshla  emu  na  pol'zu.  On
chuvstvoval sebya sil'nym  i smelym. Ustraniv  protivnika, on podnyal  meshok  i
poshel k  sarajchiku iskat' obronennoe pis'mo. I zdes'  ego zhdalo poslednee za
den' potryasenie.
     Pis'mo  ischezlo.  Platok tozhe.  Ih  uneslo  v  temnotu  nedruzhestvennym
vetrom.
     Bill iskal dolgo i tshchatel'no, no ne mog obsharit' ves'  sad; malo-pomalu
na nego nakatilo otchayanie, podobnoe tomu, v kakoe sam on  poverg protivnika.
Vse koncheno. Rok opolchilsya protiv nego, net smysla borot'sya.
     On ubito poplelsya  cherez  sad  i dal'she po doroge.  CHerez  polmili  ego
dognalo taksi. On ustalo plyuhnulsya  na  siden'e i poehal domoj, gde  Dzhadson
pri vide ego iskrenno izumilsya.
     -- Gospodi! -- voskliknul Dzhadson.  --  Bill, starik, chto ty sdelal  so
svoim licom?
     Bill ne znal, chto s ego  licom chto-to neladno. On posmotrel v zerkalo i
ubedilsya, chto Dzho, razmahivaya rukami, po  krajnej mere odin raz ugodil emu v
nos. On polozhil meshok na stol i poshel v vannuyu.
     Kogda on  vernulsya, chistyj i posvezhevshij,  to obnaruzhil, chto  Dzhadson v
prostodushnom lyubopytstve otkryl meshok.
     -- Zachem tebe starye knigi, Bill?
     -- Knigi?  -- Do Billa  nachalo dohodit'. On korotko pereskazal sobytiya.
-- Pohozhe, Goracij  vhodit  v vorovskuyu shajku, --  skazal  on. -- Sovershenno
tochno, eto on brosil meshok iz okna tomu tipu, s kotorym ya dralsya.
     Dzhadsona ohvatilo radostnoe volnenie.
     -- Gospodi,  Bill, starik, -- vskrichal on. --  Nu, povezlo tebe. Staryj
Paraden otvalit teper' nikak ne men'she poloviny sostoyaniya. On zhe choknulsya na
svoih knizhkah. Otec mne vse ushi prozhuzhzhal rasskazami o ego  biblioteke. Vse,
teper' ty  ego samyj lyubimyj  rodstvennik. Smotri ne prodeshevi, starik! Stoj
nasmert'. Polmilliona v god, i ni centom men'she.
     -- Na chto oni mne teper', -- gor'ko skazal Bill. -- Zavtra Flik vyhodit
za Roderika Pajka!
     -- CHto?! Mne kazalos', ona sobiraetsya za tebya.
     -- Uzhe net.  Dumayu, na  nee  naseli. YA  poluchil  pis'mo.  Vot pochemu  ya
otpravilsya v Holli-hauz. Rasschityval uvidet' ee ili hot' chto-nibud' uznat'.
     U Dzhadsona otpala chelyust'. On byl potryasen sluchivshejsya bedoj.
     -- Flik! -- vskrichal  on. -- Za etogo tipa, kotoryj napisal,  chto Toddi
van Ritter osnoval SHelkovyj Klub? Poka ya zhiv, etomu ne byvat'!
     -- I chto ty sobiraesh'sya delat'? -- ustalo sprosil Bill.
     -- Delat'? -- povtoril Dzhadson.  --  Delat'? Nu... -- On zadumalsya.  --
Ubej menya Bog, esli ya znayu!








     Utro sredy,  odinnadcat'  chasov,  yasnyj,  pogozhij  denek. Besstrastnyj,
pogruzhennyj   v   sobstvennye  dela  i  titanicheski  ravnodushnyj  ko   vsemu
ostal'nomu, London zhil raz i navsegda zavedennoj budnichnoj  zhizn'yu. Ot Putni
do Sloan-skver, ot Kriklvuda  do  Regent-strit, ot Sajdenhem-hill do Strenda
bezostanovochno katili  zheltye  s  krasnym  omnibusy.  Polismeny podderzhivali
poryadok,  birzhevye   maklery   prodavali   i   pokupali   akcii,  poproshajki
poproshajnichali, pekari  pekli  pirozhki,  bezdel'niki bezdel'nichali, aptekari
tolkli  poroshki,  mashiny mchalis' po Parku, mal'chishki-- gazetchiki  dozhidalis'
dnevnyh  gazet,  otstavnye  polkovniki  v  klubah  na Pikadilli i  Pell-Mell
predavalis'  grezam  o  lenche.  Edinstvennym,  chto  hot' kak-to namekalo  na
neobychnost' etogo  dnya, byl polosatyj  naves pered vhodom v cerkov' sv.Petra
na Iton-skver, da krasnaya kovrovaya dorozhka na mostovoj,  oznachavshie, chto pod
znamenitymi svodami naznacheno brakosochetanie.
     Krome Billa (v nebroskom serom kostyume s edva zametnym krasnym sarzhevym
kantom) i  selihemskogo ter'era Boba  (v svetlo-bezhevom oshejnike i s gryaznym
pyatnom na konchike  nosa),  u navesa  tolkalis'  staruhi i pomyatye  lichnosti.
Staruhi vspominali prezhnie svad'by, pomyatye lichnosti obsuzhdali, chto eto delo
-- vernyak,  a to -- obyazatel'no  vygorit. Dlya polnoty  kartiny prisutstvoval
mladenec v kolyaske,  bez  kotorogo ne  mozhet  obojtis' ne odno  znachitel'noe
sobytie.
     Iz  vseh  prisutstvuyushchih  tol'ko  Bill  prishel  syuda  ne  iz  prazdnogo
lyubopytstva, no  zachem imenno, on  by ob®yasnit'  ne sumel. On  yavno ne  zhdal
udovol'stviya ot togo, chto uvidit Flik, vhodyashchuyu v cerkov', a zatem vyhodyashchuyu
pod ruku  s muzhem -- dazhe togo skromnogo  udovol'stviya, na kotoroe nadeyalis'
staruhi i  potertye lichnosti. Net, zrelishche  budet dlya nego  sploshnoj pytkoj,
odnako ego ne uderzhali  by doma dazhe kanatami. Est' v lyudyah  gluboko sidyashchij
instinkt, kotoryj zastavlyaet ih povorachivat' nozh v rane i travit' sebe dushu;
eto-to instinkt i privel Billa syuda.
     Dazhe sejchas,  kogda zhenih  i nevesta eshche ne pribyli,  on ne ispytyval i
kapli radosti, hotya by potomu, chto srazhalsya s Bobom. Dostojnyj  pesik tyazhelo
perenosil ozhidanie. Sobach'ya  dusha vozmushchalas'. On chuvstvoval, chto ego krugom
obmanuli. Uvidev, chto  Bill  sobralsya na  ulicu,  Bob v poslednee  mgnovenie
proskol'znul v dver'  i  vezhlivo  poprosil vzyat' ego na  progulku.  Bill  po
vidimosti  soglasilsya,  i snachala vse shlo,  kak  polozheno, a teper' ego  uzhe
dvadcat' minut marinovali na tesnom moshchenom pyatachke; malo togo, bylo pohozhe,
eto navsegda. Sootvetstvenno on vyrazil protest: neskol'ko raz kryadu pytalsya
udavit'sya na povodke, kotoryj predvaritel'no namatyval  Billu  na  nogi;  vo
vremya pyatoj ili shestoj popytki bodryj veterok, naletevshij iz-za ugla, sorval
s Billa shlyapu i pokatil po ulice.
     Teper', vdobavok k  svoim stradaniem, Bill sdelalsya posmeshishchem v glazah
ulichnoj  cherni.  Iz vseh  zrelishch,  kotorye  raduyut  nezatejlivuyu  londonskuyu
publiku, samoe zahvatyvayushchee --  chelovek,  kotoryj v vetrennyj den' dogonyaet
svoyu shlyapu. Kogda etogo cheloveka grozit v lyubuyu  sekundu strenozhit' skachushchij
pes, vostorg dostigaet vershiny. Scenka,  razygrannaya  Billom,  imela  shumnyj
uspeh; kogda on vernulsya, v shlyapke, zloj na  chelovecheskij rod, obnaruzhilos',
chto Flik pod®ehala i voshla v cerkov'. Zriteli, v ch'i  ryady  on snova vlilsya,
uzhe sravnivali ee s prezhde vidennymi nevestami.
     Mnenie bylo v  celom  blagopriyatnoe. Odna dama v  materchatoj  kepke i s
kavalerijskimi usami  ob®yavila, chto devushku ne  meshalo by podkormit',  no za
etim isklyucheniem Flik sobrala horoshuyu pressu. Vsya kritika  dostalas' na dolyu
"papashi". Bill znal, chto papashi u Flik net, i zaklyuchil, chto rech' idet o dyade
Sinklere,  kotoromu,   nesomnenno,   poruchili  rol'  posazhennogo  otca.  Ego
sobravshiesya ne odobrili. Muzhchina v svitere i dranom kotelke edko proshelsya po
povodu strelok na ego bryukah.
     -- A gde zhenih? -- pointeresovalas' dama, kotoryj ne ponravilas' figura
molodoj. -- Opazdyvaet.
     -- Tak uzh zavedeno, -- otozvalsya kto-to iz znatokov. --  Vyzhidaet, chtob
ona  sdelala  pervyj shag, -- poyasnil  on,  vidimo, pripominaya, chto slyshal  o
privychkah bokserov.
     -- Blednen'kaya ona kakaya-to, -- zametil robkij golos. Vidimo, govoryashchij
byl otnositel'nym novichkom i chuvstvoval shatkost' svoej pozicii.
     -- |to oni zavsegda, -- holodno  otvechal znatok. -- Ty sam by poblednel
na ee meste. YA videl zheniha v segodnyashnem "Obozrenii". ZHutkij tip.
     -- Da?
     -- Da! -- Znatok ne prinadlezhal k chislu teh, kto  gotov  dat' skidku na
metamorfozy,  kotoroe  preterpevaet lico v deshevoj utrennej  gazete.  Emu  v
golovu ne prishlo, chto takogo chudovishcha, kakim pristal  Roderik v "Obozrenii",
prosto ne mozhet byt'. -- Mrachnyj, zhutkij tip s pyatnom  cherez  vsyu haryu. Esli
hotite znat', ya uveren -- on budet ee lupit'!
     Bill  ne  vyderzhal. Pered nim otkryvalis' tri  puti:  dvinut'sya  proch',
svalit' govoryashchego udarom i projtis'  po  ego ostankam ili vojti v  cerkov'.
Poslednej put' byl samyj muchitel'nyj,  i  Bill vybral ego -- peresek  skver,
nashel tabachnuyu lavochku, kupil unciyu tabaku v strashnogo vida korobke, poruchil
Boba oshalevshemu ot radosti prodavcu, vyshel iz lavochki, vybrosil tabak, smelo
voshel v cerkov' i sel na blizhajshuyu skam'yu.
     Tam  carili  polumrak,  prohlada  i  legkie  shorohi;  pomimo  voli Bill
pochuvstvoval  umirotvorenie,  kotoroe mgnovenno  rasseyalos'  ot  delikatnogo
shepota.
     -- Bilet? -- proiznes golos nad ego uhom.
     Govoril  rozovyj,  sil'no smushchennyj yunec. Bill sostroil takuyu  zverskuyu
grimasu,  chto  tot  smutilsya  eshche  bol'she,  otstupil  na  shag,  zamorgal  i,
podumavshi,  otstal.  Ego do  glubiny  dushi vozmushchalo,  chto  na stol'  vazhnoj
svad'be prisutstvuet muzhchina v serom kostyume  i bez bileta, no, dazhe v menee
svyashchennom meste Bill vyglyadel by ustrashayushche. Serye kostyumy vsegda pribavlyayut
rosta, a Billov kostyum byl ochen' seryj.
     Bill ostalsya sidet'. Kongregaciya razok vzglyanula na ego seryj kostyum i,
pohozhe, prishla k vyvodu, chto chego tol'ko v bol'shom gorode ne uvidish', nel'zya
zhe na vse obrashchat' vnimanie. On pogruzilsya v svoi mrachnye mysli.
     Po ryadam pobezhal shepotok. V vozduhe povislo bespokojstvo. Bill, zanyatyj
svoim, ne srazu eto zametil, no, raz zametiv,  ponyal sovershenno opredelenno.
Lyudi naklonyalis'  drug k drugu  i tiho peregovarivalis'. Lyudi elozili nogami
po polu. CHto-to yavno razladilos'.
     Vazhnogo  vida  gospodin s  kartochkoj  na  grudi  vyshel  v  prohod mezhdu
skam'yami. On ostanovilsya u  sosednego s Billom ryada i zashipel chto-to  na uho
razodetoj dame. Dama izumlenno vskriknula.
     -- Otkladyvaetsya?
     Gospodin s kartochkoj pechal'no kivnul i snova chto-to zasheptal.
     -- Tak net smysla zhdat'? -- skazala dama.
     -- Net, -- otvechal gospodin s kartochkoj.
     Ostal'nye, vidimo, poluchili  tu  zhe informaciyu. Cerkov' nachala pustet'.
Bill ustremilsya sledom za ostal'nymi i okazalsya na ulice, gde razocharovannye
zevaki  s izumleniem  glazeli  na vyhodyashchih. Oni  mnogo  vidali svadeb,  no,
takih, gde nikto ne zhenitsya -- vpervye.
     Bill otyskal dobrogo prodavca, zabral Boba i bescel'no  poshel nazad. On
prohodil pod navesom, kogda kto-to tronul ego za ruku. On obernulsya i uvidel
neprivychno ser'eznogo  Dzhadsona.  Naslednik  Kokerov  byl  bleden, glaza ego
opuhli. Tol'ko  sejchas Bill soobrazil, chto ne videl  Dzhadsona s vos'mi chasov
vcherashnego vechera.  V  takih  obstoyatel'stvah  nevozmozhno  upomnit' vse, vot
Dzhadson i vyletel u nego iz golovy. Teper' on pripominal, chto Dzhadson vskore
posle obeda  vyshel -- vidimo, na  progulku. Progulka, pohozhe,  zatyanulas' na
celuyu noch'.
     -- Svad'by ne budet? -- sprosil Dzhadson.
     -- Pohozhe, vyshla zaminka, -- skazal Bill.
     Dzhadson ulybnulsya.  Vidimo, ulybka prichinyala emu  bol', tem ne  menee v
nej svetilos' torzhestvo.
     -- Eshche by ne zaminka, -- skazal on. -- Vchera vecherom ya pohitil zheniha!



     Dzhadson zamolchal i nachal shchekotat' Boba, kotoryj lyubovno  vytiral lapy o
ego bryuki.
     -- Pohitil! -- vskrichal Bill. Drug vyrazilsya vpolne yasno i opredelenno,
tem  ne menee  Billu  ego slova pokazalis'  zagadochnym  rebusom. --  Pohitil
zheniha!
     Dzhadson otvleksya ot Boba.
     -- Nu,  ne  to  chtob  sovsem  pohitil,  --   skazal  on.  --  |togo  ne
potrebovalos'. Kogda  ya prishel k nemu i ob®yasnilsya,  kak muzhchina s muzhchinoj,
okazalos', chto on sam hochet sebya pohitit'. Dal'she vse stalo prosto i veselo.
     -- Ne ponimayu!
     -- CHego  ty ne ponimaesh'?  -- terpelivo proiznes Dzhadson. On muchitel'no
skrivilsya -- mimo, bez vsyakogo uvazheniya k cheloveku, u kotorogo  byla tyazhelaya
noch', bespardonno progrohotal gruzovik.
     -- Ty poshel k Pajku?
     -- Da. -- Gruzovik ot®ehal, i Dzhadsonu chut'-chut' polegchalo. -- Kogda ty
skazal, chto Flik sobiraetsya za nego,  ya ponyal -- nado prinimat' krutye mery.
YA reshil proniknut' k nemu i  zapugat' strashnymi karami, esli on ne ischeznet.
|to  pokazyvaet, kak  mozhno  oshibat'sya v cheloveke  --  on okazalsya  otlichnym
malym, ochen' svojskim i radushnym. Konechno,  snachala ya etogo ne znal. Kogda ya
prishel, ego ne bylo doma,  no ya  ubedil slugu i tot menya propustil. YA sel, a
sluga, umnica takoj, sprosil, ne hochu li ya vypit'. YA skazal, chto hochu. Posle
tret'ej prishel  Pajk. -- On zamolk, i  lico ego  vnov' iskazilos' bol'yu.  Na
etot raz vinovnikom byl Bob, kotoryj rezko i hriplo zalayal na koshku. -- Pajk
sperva zdorovo struhnul,  potom  uspokoilsya, i ya pereshel  k  delu. YA skazal,
nikto bol'she menya ne zhelaet izbezhat' nepriyatnostej, no esli on  ne ischeznet,
budet hudo. Malo-pomalu  vyyasnilos',  chto on sam tol'ko  ob  etom i mechtaet.
Bol'she vsego na svete emu ne  hotelos' zhenit'sya na Flik. Pohozhe, est' drugaya
devushka -- ona rabotala  stenografistkoj  v "Ezhenedel'nike Pajka" -- kotoruyu
on davno lyubit s takoj... nu, odnim slovom, on opisal  mne  svoi chuvstva, i,
pover', emu mozhno posochuvstvovat'.
     -- Navernoe, eto ta devushka, s kotoroj ya ego videl v parke Battersi, --
skazal Bill.
     -- Skoree vsego. Esli ty videl  ego s devushkoj v parke Battersi, to eto
devushka, s kotoroj ty videl  ego  v  parke  Battersi. On skazal mne, chto oni
ukradkoj vstrechayutsya. On  skazal,  chto davnym-davno sbezhal by  s  nej, no do
drozhi boitsya otca. Otec -- eto tot zhirnyj, chto gnalsya za toboj na mashine?
     -- Da. Ser Dzhordzh Pajk. Dyadya Flik.
     -- Nu vot, otec ego zagipnotiziroval. YA prinyalsya ubezhdat'. Prinesli eshche
vypivki, razlili. Posle kazhdogo sleduyushchego bokala on vse  bol'she sklonyalsya k
moej  tochke  zreniya.  Teper' ya s etim zavyazal, no odno tochno: pri vsem vrede
dlya zdorov'ya, brendi, kak nichto, pomogaet  nabrat'sya  smelosti.  Okolo  chasa
utra starina  Pajk zahodil  po komnate i skazal, chto  sejchas pozvonit otcu i
ob®yasnit, kuda  tomu sleduet katit'sya.  "Sovershenno nezachem, -- skazal ya. --
Prosto ischeznite". "Ischeznu,"  -- skazal on.  "Otlichno,", -- skazal  ya.  "Vy
pravda tak schitaete?" -- skazal  on.  "Pravda," -- skazal ya. "Mne  sledovalo
sdelat' eto ran'she," -- skazal  on.  "Luchshe pozzhe, chem nikogda,", --  skazal
ya...  Vyyasnilos',  chto s den'gami u  nego,  -- luchshe nekuda. Kakoe-to  vremya
nazad staryj  Pajk, chtoby obmanut' nalogovuyu  inspekciyu, perevel na  ego imya
krupnuyu summu  deneg,  s  tem, chtoby Roddi -- k etomu vremeni ya uzhe zval ego
Roddi -- potom vernul. "Bud'te  muzhchinoj,  -- skazal ya. -- Snimite  denezhki,
otbejte proshchal'nuyu telegrammu i valite za granicu". On rydal, zhal mne ruku i
govoril, chto  -- odin iz velichajshih geniev  epohi. Zamet',  Bill, tut on  ne
sil'no oshibalsya, potomu chto sovet i pravda byl ochen' del'nyj.  On priznalsya,
chto vsyu zhizn' mechtal uehat' v  Italiyu i pisat' stihi. Pravda klassno, skazal
on, proshvyrnut'sya po Neapolyu ili Florencii? Ottuda on smog by napisat' svoej
devushke, chtob ona priehala, a  tam  oni pozhenyatsya, budut pisat' stihi,  est'
spagetti  i  zhit'  schastlivo do skonchaniya dnej. YA skazal, chto eto ne plan, a
pesnya, samyj otlichnyj  plan,  kakoj ya  kogda-libo  slyshal. Koroche, on  uehal
devyatichasovym poezdom v Duvr. Vot tak, Bill, starina.
     Bill  poteryal dar rechi.  On  molcha  pozhal  Dzhadsonu ruku.  Ego  vera  v
svyaznyj,  osmyslennyj  plan, pravyashchih nashim, vremenami besporyadochnym s  vidu
mirom,  polnost'yu  vosstanovilas'.  |to prekrasnyj, zamechatel'no  ustroennyj
mir, v kotorom est' tolk dazhe ot Dzhadsona.
     -- A teper', -- prodolzhal Dzhadson, -- ya perehozhu k samomu glavnomu. Kak
ya skazal,  my otlichno  posideli, ya ostalsya nochevat' na  divane, ushel chasov v
devyat' utra. Mne nado bylo ubit' dva chasa, prezhde chem iskat' tebya zdes', i ya
reshil posidet'  v Parke. Nu vot, idu ya po Bromton-rod k Parku, po puti vizhu,
kak narod  valit valom v kakuyu-to dver', i dumayu: nado zajti, a to dal'she ne
dojdu.
     K trotuaru podkatil bol'shoj avtomobil'.  Bill  shagnul  v storonu, chtoby
uderzhat' Boba, kotoryj nacelilsya pryamehon'ko pod kolesa.
     -- I chtob mne sdohnut', Bill,  starik, -- prodolzhal Dzhadson s zharom, --
esli  ya ne  ochutilsya na  samoj  chto ni  na est'  antialkogol'noj lekcii.  YA,
konechno, uzhasnulsya, no sil vstat' i  ujti ne bylo nikakih, poetomu ya ostalsya
sidet'. Bill,  eto byla samaya  bol'shaya udacha  v moej zhizni.  YA vyshel  ottuda
drugim  chelovekom.  Sovershenno i absolyutno drugim.  Vse,  s etogo dnya --  ni
kapli. CHestnoe  slovo, do  etogo ya dazhe blizko ne  predpolagal, chto delaet s
chelovekom spirtnoe. Razrushaet vnutrennosti, vot  chto.  Oni  stanovyatsya,  kak
myatyj dubovyj  list. YA vsegda schital  ego bodryashchim i  vetrogonnym. Poleznym,
odnim slovom, no  kogda  etot  tip pokazal na ekrane  cvetnoj  diapozitiv  s
pechen'yu zapojnogo p'yanicy...
     Bill shiroko otkrytymi glazami  smotrel  Dzhadsonu cherez plecho. Iz cerkvi
vyshel  priyatnogo  vida nemolodoj  chelovek  v  utrennem  kostyume  pod  ruku s
devushkoj v podvenechnom plat'e. Oni pereshli trotuar i seli v mashinu.
     -- ...a  potom, -- govoril Dzhadson, --  on vzyal  chervyakov i ugostil  ih
brendi. Hochesh' ver', hochesh' ne ver', Bill, no im tut  zhe  prishel kayuk. Takie
byli  slavnye,  veselye  chervyachki...  dumali, oprokinem po ryumashke  za  schet
zavedeniya... a cherez minutu...
     On  oseksya, ponyav, chto  govorit  v  pustotu.  Bill vyshel  iz  transa  i
obratilsya  v dejstvie.  Mashina  tol'ko chto tronulas';  on  metnulsya za  nej,
raspahnul dvercu i  bez edinogo slova  plyuhnulsya na siden'e.  Bob  vozdushnym
zmeem pronessya po vozduhu, sdavlenno tyavknul i tozhe ischez v mashine.



     -- Flik, -- skazal Bill.
     Nekotoroe vremya nikto bol'she ne govoril, glavnym obrazom iz-za ter'era.
Bobu hvatilo dvuh sekund, chtoby razobrat'sya, chto k  chemu. Podvenechnoe plat'e
pahlo stranno i  neznakomo,  no  dal'she on uznal Flik  i  prinyalsya  darovito
razygryvat'  shesteryh  selihemskih  ter'erov,  zapertyh  v  odnom  limuzine.
Podprygnut', liznut' Flik  v lico, otskochit'  nazad, lyagnut' Billa  v  glaz,
sbit' s mistera Hemmonda  shlyapu i snova, tyazhelo dysha, naprygnut' na  Flik --
vse  eto  zanyalo odno  mgnovenie.  On  pohodil  na  geroya  staroj mel'kayushchej
kinolenty,  i  eta  vspyshka  sobach'ih chuvstv, posledovavshaya  za  neozhidannym
vtorzheniem Billa, na kakoe-to vremya lishila ih sposobnosti razgovarivat'.
     Odnako mister  Hemmond ne poteryal  prisutstviya duha. On podnyal shlyapu iz
ugla, kuda ee zakatil Bob, i krotko obratilsya k Billu.
     -- Esli  vam taksi,  ser, -- lyubezno proiznes on,  -- to vam, navernoe,
stoit projti dal'she po ulice.
     -- Flik, -- skazal  Bill, namatyvaya na ruku povodok. -- YA  poluchil tvoe
pis'mo. No  ya ponyal. YA  vse ponyal.  YA dogadalsya, chto  ego prodiktovala  tvoya
koshmarnaya dura-tetka...
     -- Moya zhena,  --  vstavil  mister Hemmond, raduyas', chto  ugadal.  --  A
teper', esli eto ne grubyj vopros, kto vy takoj, radi vsego svyatogo?
     Tihij golosok v uglu proiznes: -- |to Bill Vest, dyadya Sinkler.
     Posledovala pauza.
     -- Flik,  --  prodolzhal  Bill,  -- ya  o pis'me. YA ponyal, pochemu ty  ego
napisala.
     -- Ty videl menya? -- Glaza u Flik stali sovsem kruglye.
     -- Tebya?
     -- U Mario.
     Bill sovershenno otoropel.
     -- Videl tebya u Mario? O chem ty?
     -- No ty skazal, chto ponyal.
     -- YA...
     Flik tihon'ko vshlipnula i protyanula emu ruki.
     -- Mne vse ravno. YA videla tebya s toj devicej, no mne vse ravno. Zaberi
menya otsyuda, Bill, proshu.
     Bill mashinal'no vzyal ee za ruki.
     -- Ty  videla  menya...  Sily   nebesnye!  --  vskrichal  on,  nakonec-to
prozrevaya. -- Ne hochesh' zhe ty skazat', chto videla menya v voskresen'e?
     -- Da, no mne vse ravno. YA hochu, chtoby ty menya zabral.
     Bill sunul povodok misteru Hemmondu.
     -- Poderzhite sekundochku,  -- skazal on,  potom krepche stisnul  Flik  za
ruki  i prityanul  k  sebe, ne obrashchaya  vnimaniya  na zainteresovannyj  vzglyad
mistera Hemmonda, kotoryj podobral sbitye Bobom ochki i rassmatrival ego, kak
redkoe pervoe izdanie.
     -- Fliki,  milaya moya Fliki!  -- vskrichal  Bill. -- YA  vse ob®yasnyu.  Mne
prishlos' ugostit' etu  koshmarnuyu devicu. Mne  strashno ne hotelos',  no  nado
bylo  cherez  eto  projti.  Ona  znala  pro  Slinsbi.  Dzhadson  uvidel  ee  i
dogovorilsya o  vstreche, chtob ona  mne rasskazala. I ona rasskazala! Gospodi,
ona  rasskazala  takoe!  Na sleduyushchij den' ya byl u Slinsbi i vylozhil, kak on
vse eti gody obmanyval dyadyu Kuli, i on tut zhe slinyal, a teper', kak tol'ko ya
skazhu dyade  Kuli, budet prekrasno. On nas obespechit,  tak chto mozhno zhenit'sya
pryamo sejchas.
     Mister Hemmond kashlyanul.
     -- Tak  vy sobiraetes' zhenit'sya na  moej plemyannice? --  s lyubopytstvom
osvedomilsya on.
     -- Da! -- Bill snova povernulsya k Flik. -- Poehali pryamo sejchas, Fliki!
Roderik sbezhal i zhenitsya na stenografistke.
     -- Nu, nu!  --  skazal  mister Hemmond. -- Skazhite,  --  prodolzhal  on,
oborachivayas'  k  Billu,  --  vy  udivitel'no  pohozhi  na  cheloveka,  kotoryj
neskol'ko  mesyacev  nazad  vorvalsya  v  Holli-hauz  i gonyal  po  sadu  moego
plemyannika. |to sluchaem ne vy?
     -- YA, -- skazal Bill.
     -- Tak  eto iz-za vas  moj znamenityj  shurin, ser Dzhordzh  Pajk, upal  v
prud?
     -- Iz-za menya.
     Mister Hemmond teplo pozhal emu ruku.
     -- Vyhodi  za  nego,  Fliki,  -- skazal on. -- Luchshego muzha ya ne mog by
tebe pozhelat'.  Gospodi, chelovek, kotoryj  vytashchil tebya iz vody... chej obraz
ty hranila v serdce vse eti tomitel'nye gody! -- On vzyal peregovornuyu trubku
i obratilsya  k shoferu. -- Jets, vy znaete  horoshij registracionnyj otdel? --
potom povernulsya k Billu i Flik. -- On govorit, chto ne znaet.
     -- Est'  po  adresu  Pimliko,  Bomont-strit,  odinnadcat', --  s  zharom
vskrichal Bill.
     -- Jets,  -- skazal   mister  Hemmond. --  Poezzhaj  po adresu  Pimliko,
Bomont-strit, odinnadcat'.
     On povesil trubku i otkinulsya na siden'e.
     -- Oj, dyadya Sinkler! -- vydohnula Flik.
     -- Posle  ceremonii, -- skazal  mister Hemmond, -- dumayu, tebe razumnej
budet vernut'sya domoj,  hotya  by  na den'-dva. Segodnya mne  trudno  bylo  by
ob®yasnit' tvoe otsutstvie.  Dal'she  atmosfera stanet chut' menee napryazhennoj.
-- On snova vzyal peregovornuyu trubku. -- Jets, -- skazal on, -- ostanovites'
u blizhajshej bakalejnoj lavki. YA hochu kupit' na shest' pensov risa.






     YArkoe letnee solnce igralo na shpile sv.Marii. Mister Kuli Paraden vyshel
iz taksi  pered  zdaniem  londonskogo  filiala  svoego  cellyulozno-bumazhnogo
predpriyatiya i,  volocha nogi, podnyalsya  na tri lestnichnyh proleta. Niobeya tak
ne sokrushalas' nad  det'mi,  kak mister  Paraden  -- nad zhemchuzhinami  svoego
sobraniya.  Zagadochnoe   proisshestvie  ugnetalo  ego  neveroyatno.  Kogda  oni
vernulis' posle bujnogo vechera (teatra i uzhina v restorane), to  ne zametili
nikakih sledov  vzlomshchika -- rovnym  schetom nikakih. Odnako knigi ischezli. S
togo samogo vremeni mister Paraden bespreryvno lomal golovu nad tainstvennoj
istoriej, i zagadka poproshche -- s chego by plemyannik vyzval ego telegrammoj, v
kotoroj nastoyatel'no prosil zaehat' segodnya v kontoru --  merkla v sravnenii
s predydushchej.
     -- Mister Vest zdes'? -- vorchlivo osvedomilsya on.
     Rassyl'nyj  Genri  shagnul  vpered,  ves'  --  ulybka  i  rastoropnost'.
Lyubeznost' i bystrota  v  prisutstvii nachal'stva -- vot  tak  molodye lyudi i
dostigayut vershin v delovom mire.
     -- Syuda, ser.
     Dver'  kabineta otkrylas',  i  Bill podnyal golovu.  On  sidel na  stule
mistera  Slinsbi,  no  tut  zhe  vskochil  i  shagnul  vpered s  lyubeznost'yu  i
bystrotoj, kotoryh ne smog by povtorit' dazhe rassyl'nyj Genri.
     -- Privet, dyadya Kuli.
     Mister Paraden serdito oglyadel komnatu. On byl v  tom nastroenii, kogda
posle ssory stanovitsya chut' legche, i reshil possorit'sya s Billom. Ne to chtoby
sovsem possorit'sya. On sobiralsya ustroit' Billu vyvolochku. Za chto, on eshche ne
znal, no, bez somneniya, povod syshchetsya.
     -- Gde  Slinsbi? -- provorchal  on, poskol'ku Genri, vypolniv svoj dolg,
besshumno vyshel i zakryl dver'.
     -- Slinsbi uehal, -- skazal Bill.
     -- Uehal! V seredine rabochego dnya? Kuda?
     -- V Ameriku.
     -- V Ameriku!
     Bill nagnulsya i vyrazitel'no pohlopal dyadyu po plechu.
     -- Ne lapaj menya! -- ryavknul mister Paraden. -- CHego ty menya lapaesh'!
     -- Slinsbi,  -- proiznes  nichut'  ne  napugannyj  Bill,  -- moshennik  i
negodyaj. YA s samogo nachala ego  zapodozril, no vy utverzhdali, chto on -- samo
sovershenstvo.
     -- Slinsbi -- moshennik? CHto ty nesesh'?
     Po mere togo, kak Bill  rasskazyval,  manera  mistera Paradena menyalas'
samym razitel'nym obrazom. YArost' vyhodila iz nego, kak vozduh iz lopnuvshego
ballona. Neskol'ko minut on molchal, potom gluboko vdohnul.
     -- Mne nuzhna sidelka, -- ob®yavil  on. -- Vot chto mne nuzhno. Menya nel'zya
ostavlyat' odnogo.
     Bill rasplylsya v obodryayushchej ulybke.
     -- Na samom dele, -- skazal  on, -- vam nuzhen tolkovyj molodoj chelovek,
vrode menya, kotoryj vel by vashi dela.
     Mister Paraden glyadel na nego s neprivychnym smireniem.
     -- Ty hotel by vojti v moe delo, Bill? -- zhalobno sprosil on.
     -- YA gotov uchit'sya.
     -- Togda davaj. Nazovi svoe zhalovan'e.
     -- Skol'ko  skazhete,  dyadya.  Tol'ko  chtob hvatilo  na  dvoih. Mne  nado
kormit' zhenu.
     Mister Paraden smorgnul.
     -- ZHenu!
     -- Da. Kazhetsya,  vy  ee znaete.  |to  plemyannica vashego druga  Sinklera
Hemmonda.
     -- CHto? Kogda eto sluchilos'?
     -- Poka  eto tajna, no mozhet, vy myagko podgotovite ee -- a teper' i moyu
-- tetyu. |to sluchilos' vchera.
     -- Vchera!
     -- Da.
     -- No vchera ona dolzhna byla vyjti za drugogo.
     -- Da. No ya  vstretil  ee,  my  pogovorili,  i  ona  vyshla za menya. My,
segodnyashnie molodye biznesmeny, dejstvuem bystro. Vremya  --  den'gi.  --  On
nagnulsya pod stol. -- Kstati, dyadyushka, kazhetsya, eto -- vashe.
     Kak ni chasto mister Paraden  razglyadyval  knigi,  kotorye vylozhil pered
nim Bill, on nikogda na smotrel na nih tak pristal'no. Kazalos' by, bol'shego
izumleniya nevozmozhno sebe predstavit' --  no  net, kogda on podnyal glaza  na
Billa, to vyglyadel eshche bolee osharashennym.
     -- Gde... otkuda... kak oni k tebe popali?
     -- Nu,  ya sluchajno  uvidel, kak vash priemnyj syn  Goracij peredaet ih v
okno svoemu druzhku.  I tut,  i tam  --  opyat' ya!  Ochen' nepriyatno  govorit',
dyadyushka, no Goracij  --  chlen vorovskoj  shajki.  Ego narochno podsunuli  vam,
chtoby ukrast' knigi.
     Mister Paraden gluboko vzdohnul.
     -- Sidelku! -- probormotal on. -- Sidelku!
     Posledovalo molchanie.
     -- Bill, --  ubitym  golosom proiznes mister Paraden,  --  ya beru nazad
vse, chto sgoryacha govoril o rodstvennikah.  Konechno, oni -- obormoty, no ty s
lihvoj pereveshivaesh' ostal'nyh. S etoj minuty, -- proiznes on, vstavaya, -- ya
bez tebya ni na shag.
     --  Togda,  boyus', vam pridetsya pobyt'  zdes'  eshche. YA obeshchal zhene,  chto
dozhdus' ee. Ona vot-vot budet. Mozhet, ostanetes', poboltaete?
     Mister Paraden pokachal golovoj.
     -- Drugoj raz,  Bill, --  skazal on.  --  Peredaj ej  moj samyj  teplyj
privet, no  sejchas ya ne  mogu. Edu  v Uimbldon. --  On voinstvenno  vzmahnul
palkoj. -- Pohozhe, ya vystavil sebya kruglym durakom, no etu  rabotu sobirayus'
dovesti do konca. YA sdelayu Goraciya dostojnym chlenom obshchestva, dazhe  esli dlya
etogo mne pridetsya kazhdyj den' do konca zhizni samolichno ego sech'. Otpravlyu v
horoshuyu shkolu  i najmu desyat' guvernerov s obrezami  prismatrivat' za nim na
kanikulah. On u  menya  eshche stanet  geroem  pouchitel'nyh knizhek vrode  Dzhessi
Dzhejmsa. Do svidaniya Bill, mal'chik. Zahodi  kak-nibud'  v  klub  Bukinistov,
poobedaem. Ty -- molodchina!
     -- Dyadya Kuli, vy zabyli knigi.
     Mister Paraden, kotoryj uzhe podoshel k dveryam, vernulsya.
     -- Tak  i est', -- smirenno proiznes on. -- Tak i est'. Mne tochno nuzhna
sidelka. Esli znaesh' horoshuyu, prishli mne.
     Flik, priehavshaya cherez  neskol'ko minut, uvidela svoego muzha, kotoryj s
ulybkoj osteklenelo tarashchilsya v stenku.  Nedavnyaya  beseda  podejstvovala  na
Billa,  kak  horoshaya  doza  efira.  Potrebovalos'  prisutstvie  Flik,  chtoby
napomnit' o real'nosti okruzhayushchego.
     -- Nu? -- s zharom sprosila Flik.
     Bill snova ulybnulsya, vse tak zhe osteklenelo glyadya pered soboj.
     -- Vse zamechatel'no, -- skazal on.  -- Luchshe ne byvaet. Dyadya Kuli ushel,
poobeshchav mne nesmetnye sostoyaniya i schitaya menya samym zamechatel'nym v mire.
     -- Ty takoj i est', -- skazala Flik.
     Bill zadumchivo nahmurilsya.
     -- Ne znayu, -- probormotal on.  -- Samyj schastlivyj -- tochno, -- skazal
on. -- Dostatochno posmotret'  na tebya, chtoby eto ponyat'. No... Vidish'  li, ya
vot tut dumal: ved' s nachala i  do konca  ya nichego  ne sdelal sam. Ty pervaya
vyshla na sled  Slinsbi.  Dzhadson  poznakomil menya s Liliej  Bum.  Liliya  Bum
skazala, gde Slinsbi zakopal telo. Goracij lyubezno vybrosil knigi iz  okna v
tot samyj moment, kogda ya sluchilsya ryadom. Dzhadson v poslednyuyu minutu ubral s
puti Roderika...
     Flik nezhno vz®eroshila emu volosy.
     -- Po-moemu,  tut  nechego perezhivat', --  skazala  ona. -- Razve ty  ne
znaesh', chto glavnyj  priznak  poistine velikogo cheloveka v  tom,  chto vse na
nego  rabotayut?  Voz'mi  P'erponta  Morgana,  Genri  Forda  ili  Selfridzha i
ostal'nyh --  oni ne rabotayut.  Oni sidyat,  a za nih  vse delayut  ostal'nye.
Poetomu i vidno, chto oni -- dejstvitel'no velikie.
     -- CHto-to v etom est', -- blagodarno proiznes Bill. --  Da, nesomnenno,
chto-to v etom est'.
     On prityanul  ee k sebe. Rassyl'nyj Genri, kotoryj  stoyal na taburetke i
podglyadyval v shchelochku, tihon'ko vzdohnul. On lyubil trogatel'nye istorii.



Pejter, Uolter Goracio (1839-1894) -- anglijskij iskusstvoved, kritik, istorik,
ideolog iskusstva dlya iskusstva.

Lucij YUnij Brut -- patricij, vozglavivshij bor'bu protiv Tarkviniya Gordogo. Kogda
ego synovej ulichili v sgovore s Tarkviniem, Brut, v to vremya rimskij konsul, bez
kolebanij velel ih kaznit'.

Dobryj korol' Venceslav (Vaclav) -- geroj anglijskoj rozhdestvenskoj pesni. Svyatoj
Vaclav (v russkoj tradicii -- Vyacheslav, blagovernyj knyaz' CHeshskij) by ubit v
dveryah hrama rodnym bratom i ego prispeshnikami v 935 (po drugim dannym, v 929)
godu.

parsang -- persidskaya mera dliny.

malye proroki -- nazvanie otnositsya k prorokam Osii, Ioilyu, Amosu, Avdiyu, Ione,
Miheyu, Naumu, Avvakumu, Sofonii, Aggeyu, Zahariyu i Malahii, to est' ko vsem,
krome Isaii, Ieremii, Iezekilya i Daniila.

Kresho, Richard -- religioznyj anglijskij poet XVII veka.

Tomson, Frensis (1859-1907) -- religioznyj poet, blizkij po duhu sovremennym emu
"proklyatym poetam" vo Francii, no prevratilsya v ideal'nogo, smirennogo katolika.

Sajmon Legri -- zhestokij nadsmotrshchik iz "Hizhiny dyadi Toma" Garriet Bicher Stoun.

slovno zhiteli Genta -- rech' idet o poeme R.Brauninga "Kak my dostavili dobrye
vesti iz Aahena v Gent".

podobno Alastoru -- imeetsya v vidu stihotvornaya allegoriya Persi Bishi SHelli (1792--
1822) "Alastor ili Duh Odinochestva".

YUdzhin Aram (1704-1759) -- shkol'nyj uchitel', ubivshij svoego druga v 1745 godu.
Prestuplenie otkrylos' mnogo pozzhe, i on byl kaznen.

Kern, Dzherom Devid (1885-1955) -- amerikanskij kompozitor, avtor muzyki ko mnogim
fil'mam i brodvejskim postanovkam.

Dzhaggernaut -- kolesnica so statuej Krishny, kotoruyu vyvozyat na ezhegodnom
prazdnike; v religioznom ekstaze veruyushchie brosayutsya pod kolesa, ona edet po nim.

Ty luchshe menya... -- eti slova v stihotvorenii R.Kiplinga anglijskij soldat
obrashchaet k ubitomu indusu-vodonosu.

CHem vyshe oni... -- slova, proiznesennye pered boem Bobom Fitcsimonsom, bokserom,
chempionom mira v tyazhelom vese s 1897 po 1899 god.

Polianna -- geroinya odnoimennoj povesti |linor Porter (1868-1920), kotoraya vo
vsem vidit horoshuyu storonu.

Mozhno ulybat'sya, ulybat'sya... Gamlet, V,1

zhavoronki ne peli... imeetsya v vidu stroka iz stihotvoreniya Vordsvorta "zajmetsya
serdce, kak uslyshu ya zhavoronka v nebe".

|tel' Meri Dell (1881-1939) -- anglijskaya romanticheskaya pisatel'nica.

Dzhejms, Dzhessi (1847-82) -- amerikanskij grabitel', organizator naletov na poezda
i banki. V fol'klore predstaet blagorodnym razbojnikom v duhe Robin Guda.

Selfridzh -- vladelec seti universal'nyh magazinov v Londone.

The Russian Wodehouse Society
http://wodehouse.ru/

Last-modified: Thu, 25 Jan 2001 12:29:13 GMT
Ocenite etot tekst: