t'yu ukazal, kuda sleduet otpravit'sya etomu zasluzhennomu kavalerijskomu oficeru, chto nas krajne ogorchilo by, esli b pozhelaniya polkovnika kogda-nibud' sbylis'. - A ty znaesh', Barns, - vmeshivaetsya baronet, kotoryj hochet sdelat' razgovor interesnym dlya polkovnika, ne uspevshego eshche obzhit'sya v Londone, - brat sobiraetsya na toj nedele v N'yukom. On kak raz govoril nam ob etom, kogda ty voshel, i ya polyubopytstvoval, chto ego tuda tyanet. - Slyshali vy kogda-nibud' o Sare Mejson? - sprashivaet polkovnik. - Nikogda, - otvechaet baronet. - Sara Mejson? Pravo zhe, ya vpervye slyshu eto imya, - dobavlyaet molodoj chelovek. - CHto zh, ochen' zhal', - usmehaetsya polkovnik. - Ona ved' rodnya vam, hot' i ne krovnaya. Ona ne to moya tetka, ne to dvoyurodnaya sestra, - ya-to ee nazyvayu tetej, - i ona vmeste s moimi roditelyami rabotala na fabrike v N'yukome. - A, bozhe ty moj, nu konechno. Teper' ya pripomnil! - vosklicaet baronet. - My zhe otchislyaem ej s tvoego scheta sorok funtov v god. A ty, brat, razve ne pomnish'? Togda poglyadi schet polkovnika N'yukoma. YA prekrasno pomnyu imya. Tol'ko ya dumal, chto eto tvoya staraya nyanya i chto ona sostoyala v usluzhenii u otca. - Ona dejstvitel'no byla moej nyanej i sostoyala v usluzhenii u otca, - otvetil polkovnik. - No ona eshche rodstvennica moej materi, - toj, nado skazat', ochen' povezlo so sluzhankoj. Da i slava bogu, chto u nee voobshche byla sluzhanka. Luchshej i bolee predannoj zhenshchiny ne syshchesh' v celom svete. Hobson naslazhdalsya zameshatel'stvom brata. Emu dostavlyalo udovol'stvie videt', kak tot, zanesyas' chereschur vysoko, vdrug okazyvalsya na zemle. - Ves'ma pohval'no, - vydavil iz sebya blagovospitannyj glava firmy, - chto ty pomnish' dazhe samyh skromnyh druzej i rodstvennikov otca. - I tebe, brat, tozhe ne greh by ee pomnit', - vzorvalsya polkovnik; lico ego pylalo. Ego gluboko zadela i rasserdila takaya beschuvstvennost' sera Brajena. - Prosti, no ya ne vizhu pochemu, - vozrazil emu ser Brajen. - YA ne sostoyu v rodstve s missis Mejson i dazhe ne pomnyu, chtob kogda-nibud' s neyu vstrechalsya. Odnako ne mogu li ya chto-nibud' dlya tebya sdelat', brat? Byt' tebe chem-nibud' poleznym? My s Barnsom v polnom tvoem rasporyazhenii, i Barns po okonchanii dnya v Siti rad budet tebe pomoch'. Sam-to ya vse utro prikovan k kontorke, a vecherom zasedayu v palate obshchin. Odnu minutu, mister Kvilter, ya k vam sejchas vyjdu. Do svidaniya, milejshij! A tebe Indiya poshla na pol'zu - ty tak molodo vyglyadish'! Vidno, goryachie vetry Azii ne tak vredonosny, kak te, chto duyut u nas v parlamente. Hobson (uzhe vpolgolosa), prosledi, chtoby etot hodataj, i etot, i etot zashli syuda chasikov v dvenadcat' pogovorit' naschet togo samogo... Ne vzyshchi, no ya dolzhen prostit'sya. ZHal', chto tak malo videlis' posle stol'kih-to let! - Eshche by! - otklikaetsya polkovnik. - Tak esli chto ponadobitsya, ya k tvoim uslugam. - Konechno, konechno, - otvechaet emu starshij brat, a sam dumaet: ne skoro eto budet!.. - Ledi Anna ochen' obraduetsya, kogda uznaet, chto ty priehal. Klanyajsya ot menya Klajvu. Slavnyj mal'chik! Do svidaniya. - I baronet ushel. I vot uzhe ego lysina ryadom s pochtennymi sedinami mistera Kviltera sklonilas' nad ogromnym grossbuhom. Mister Hobson provodil polkovnika do samogo vyhoda i, prezhde chem tot sel v kolyasku, serdechno pozhal emu ruku. Kogda zhe kucher sprosil polkovnika: "Kuda prikazhete?" - bednyaga N'yukom, uzhe ploho ponimavshij, gde on i kuda emu ehat', tol'ko i mog otvetit': "Hot' k chertu - lish' by otsyuda?" - tak chto kucher, skorej vsego, prinyal ego za kakogo-nibud' bankrota, kotoryj tshchetno pytalsya prodlit' srok vekselya. A polkovniku i v samom dele tol'ko chto perecherknuli veksel' - on okazalsya ne obespechen vkladom bratskoj privyazannosti, kotoruyu nadeyalas' vstretit' eta prostaya dusha. Kogda on ushel, ser Brajen vernulsya v svoyu priemnuyu, gde sidel yunyj Barns, utknuvshis' v gazetu. - A moj pochtennyj dyadyushka prihvatil s soboj iz Indii nemaluyu toliku krasnogo percu, - skazal on otcu. - On proizvodit vpechatlenie cheloveka ochen' dobrogo i prostogo, - otvetil emu baronet. - Nemnogo chudakovat, konechno, no on bol'she tridcati let ne byl na rodine. Zavtra utrom nepremenno nanesi emu vizit. Postarajsya ego kak-nibud' uvazhit'. Kogo by vmeste s nim pozvat', chtoby on ne skuchal? Pozhaluj, kogo-nibud' iz pravleniya. Priglasi ego, Barns, na sleduyushchuyu pyatnicu ili subbotu. Net, subbota otpadaet - ya obedayu so spikerom. Slovom, bud' k nemu kak mozhno vnimatel'nej. - Uzh ne sobiraetsya li on privezti v gorod nashu rodstvennicu, kak po-vashemu, ser? YA goryu zhelaniem poznakomit'sya s missis Mejson! |to, naverno, kakaya-nibud' pochtennaya prachka, a mozhet byt', kabatchica, - hihiknul yunyj Barns. - Zamolchi, Barns. Vy, nyneshnyaya molodezh', gotovy nad vsem smeyat'sya. Privyazannost' polkovnika N'yukoma k ego staroj nyane delaet emu velichajshuyu chest', - ob®yasnil baronet. On i v samom dele tak dumal. - Nadeyus', matushka priglasit ee pogostit' u nas v N'yukome. YA uveren: ona prachka i neshchadno draila moego dyadyushku v detstve. Ego kostyum poverg menya v pochtitel'noe izumlenie. On preziraet shtripki i, po-vidimomu, neznakom s upotrebleniem perchatok. A interesno, esli b on umer v Indii, moya pokojnaya tetushka konchila by zhizn' na pogrebal'nom kostre? No tut mister Kvilter, poyavivshis' v dveryah s kipoj schetov, prerval sej potok sarkazmov, i yunyj Barns, ves' ujdya v delo (v koem, nado skazat', znal tolk), sovershenno pozabyl o polkovnike i ne vspomnil o nem do konca zanyatij, zato potom v klube Beya izryadno poteshil neskol'kih molodyh dzhentl'menov rasskazom o svoem novopribyvshem rodstvennike. Kazhdoe utro, bez isklyucheniya, dazhe esli nakanune byla popojka ili bal, yunyj Barns N'yukom shagal v Siti reshitel'nym i bystrym shagom, pomahivaya akkuratno svernutym zontikom. I kazhdyj vecher, napravlyayas' iz Siti v Vest-|nd, on perehodil CHaring-Kross, lenivo semenya nogami, volocha po zemle zont i tomno svesiv golovu, kakovaya opuskalas' eshche nizhe, kogda on snimal shlyapu i s kisloj ulybkoj na lice privetstvoval proezzhayushchij ekipazh. Kazalos', u nego i zanyatij drugih ne bylo, krome kak flanirovat' po Pel-Mel. Hevisajd, roslyj molodoj oficer iz korolevskoj gvardii, staryj ser Tomas de Buts i Hores Fogi - kto zhe ego ne znaet! - sidyat u okna v klube Beya i zevayut vo ves' rot. Kuchera v krasnyh kurtkah provodyat po Sent-Dzhejms-strit osedlannyh loshadej. Kebmeny na stoyanke ugoshchayutsya pivom. Dzhentl'meny, v soprovozhdenii grumov, edut katat'sya v Hajd-park. A vot proehala vsya izukrashennaya koronami kolyaska nekoej Vysokopostavlennoj Vdovstvuyushchej Osoby, s kucherami v pudrenyh parikah. Lyubopytnye provincialy glazeyut na okna klubov. Inostrancy boltayut o chem-to, skalyat zuby, poglyadyvayut na zhenshchin v proezzhayushchih ekipazhah, kuryat i splevyvayut posle kazhdoj zatyazhki. Polismen Iks tyazheloj pohodkoj prohazhivaetsya po paneli. Sejchas pyat' chasov vechera, a na Pel-Mel den' v samom razgare. - Mladshij N'yukom idet, - ob®yavlyaet priyatelyam mister Hores Fogi. - Oni vsegda vmeste poyavlyayutsya: bulochnik na uglu i on. - Nahal zheltorotyj, tak ego rastak, - govorit ser Tomas de Buts. - I zachem tol'ko ego syuda prinyali, tak ego rastak! Esli b ya ne byl togda v Indii, ego b zaballotirovali kak milen'kogo, tak ego rastak. (Ogovorimsya, chto v dejstvitel'nosti ser Tomas upotreblyal kuda hudshie slova. |tot pochtennyj kavalerijskij oficer byl uzhasnyj skvernoslov.) - A menya on smeshit, anafema! - govorit dobrodushnyj CHarli Hevisajd. - CHtoby vas nasmeshit', nemnogo nado, - ronyaet v otvet Fogi. - A vot vy ne mozhete, - otvetstvuet CHarli. - Mne vse vashi anekdoty prielis', oni stary kak mir. (Vhodit Barns.) Nu, kak dela, Barni? Kak idut trehprocentnye, druzhok? Poslushajte, dostali by mne malost' hrustyashchih?! Skazhite papashe, esli on dast mne neogranichennyj kredit, budu golosovat' v parlamente zaodno s nim, ej-bogu! Barns zakazyvaet polynnoj vodki s vodoj i ponemnozhku potyagivaet iz stakana, a Hevisajd prodolzhaet uprazhnyat'sya v svoem tonkom ostroumii. - Poslushajte, Barni, vas ved' zovut Barni, i vy bankir. Znachit, vy evrej, da? Tak i skol'ko vy dadite pod moyu raspisochku? - Payasnichali by v parlamente, Hevisajd, - otvechaet so skuchayushchim vidom molodoj N'yukom. - Vybrali vas tuda, znachit, tam vam i mesto. (Dostopochtennyj kapitan CHarl'z Hevisajd yavlyaetsya chlenom nashego vysshego zakonodatel'nogo organa, gde proslavilsya svoim umeniem peredraznivat' deputatov oppozicii - k ih smushcheniyu i k vostorgu edinomyshlennikov.) A zdes' ne strojte iz sebya osla. Delom stoit zanimat'sya tol'ko v urochnoe vremya. - CHtob etomu shchenku eto samoe! - rychit ser Tomas, vypyachivaya bryuho. - CHto govoryat v Siti o russkih? - interesuetsya Hores Fogi, nekogda podvizavshijsya na diplomaticheskom poprishche. - Flot uzhe vyshel iz Kronshtadta? - Otkuda mne znat'? - otvechaet Barns. - Razve ob etom net v vechernih gazetah? - Ochen' nepriyatnye vesti iz Indii, general, - prodolzhaet Fogi. - A, vot ekipazh ledi Doddington! Kakaya ona segodnya horoshen'kaya!.. Randzhit-Sing dvinulsya na Peshavar, opyat' zhe eta flotiliya na Iravadi. Vse eto, skazhu ya vam, ves'ma podozritel'no, i v takoe trudnoe vremya Indii nuzhen ne Pingvin, a drugoj general-gubernator. - Razve Hasler goditsya v glavnokomanduyushchie? Takogo duraka, tak ego rastak, eshche svet ne videl. Bogomol'nyj slyuntyaj - emu by tol'ko psalmy raspevat'! - govorit ser Tomas, mechtavshij sam stat' komanduyushchim. - A vy, kazhetsya, lyubitel' drugogo peniya, ser Tomas, - govorit mister Barns. Delo v tom, chto v molodosti ser Tomas de Buts chasten'ko peval v veseloj kompanii gercoga Jorkskogo i dazhe sostyazalsya s kapitanom Kostiganom, odnako ne smog prevzojti etogo artista: kapitan i perepel i perepil ego. U sera Tomasa takoj vid, slovno on sobiraetsya sprosit', kakogo cherta etot shchenok lezet ne v svoe delo, no on hochet vernut'sya v Indiyu i znaet, kak sil'ny N'yukomy na Ledenholl-strit, a potomu reshaet byt' vezhlivym s etim molokososom i proglatyvaet svoi gnevnye rechi. - A k nam, znaete li, dyadyushka iz Indii priehal. Ottogo ya tak i zamuchilsya. Mne nado kupit' emu paru perchatok, chetyrnadcatyj nomer, i eshche syskat' emu portnogo, nu, konechno, ne samogo modnogo. Vash by, Fogi, pozhaluj, podoshel. YA by svez ego k otcovskomu, no ved' papasha u menya obshchestvennyj deyatel' i vse zakazyvaet v provincii - v svoem izbiratel'nom okruge. - Tak polkovnik N'yukom iz Bengal'skoj kavalerii - vash dyadya? - osvedomlyaetsya ser Tomas de Buts. - Razumeetsya. Ne pozhaluete li v sredu k nam na obed - budet sluchaj s nim povidat'sya. I vy, Fogi, tozhe prihodite. Vy zhe lyubite horosho poobedat'. A ne znaete li vy chego-nibud' predosuditel'nogo pro moego dyadyushku, ser Tomas? Net li u menya kakogo-nibud' kuzena bramina? Kak po-vashemu, nam ne sleduet ego stydit'sya? - Vot chto" ya vam skazhu, molodoj chelovek: vam by ne povredilo hot' nemnogo na nego pohodit'. On, konechno, chudak. V Indii ego dazhe zvali Don Kihotom. Vy chitali "Don Kihota"? - Pervyj raz slyshu. No zachem mne vse-taki pohodit' na dyadyushku? Mne, znaete, chto-to ne hochetsya. - A zatem, chto eto odin iz hrabrejshih oficerov, kakih videl svet! - zaoral vdrug staryj sluzhaka. - I zatem, chto on dobrejshej dushi chelovek i ne korchit iz sebya nevest' chto, hot' emu-to est' chem gordit'sya! Vot tak-to, mister N'yukom! - CHto, poluchili, druzhok? - brosaet CHarl'z Hevisajd, kogda general, ves' krasnyj ot yarosti, ne perestavaya chertyhat'sya sebe pod nos, napravlyaetsya k vyhodu. Barni prespokojno dopivaet svoj stakan. - Ne pojmu, chto etomu staromu bolvanu ot menya nuzhno, - s nevinnym vidom zamechaet on, prikonchiv svoe gor'koe pojlo. - Vechno on na menya naskakivaet, staryj petuh. Sporit so mnoj za vistom, a sam igraet ne luchshe mladenca. Lezet s sovetami za bil'yardom, a ya mogu dat' emu dvadcat' ochkov vpered i obygrat' vchistuyu. I zachem tol'ko syuda takih puskayut? Mozhet, sygraem do obeda v piket, Hevisajd? |, da von i moj dyadyushka shestvuet so svoim otpryskom. Tot, vysokij, usatyj, v korotkih bryukah. Sejchas, verno, otobedayut v Kovent-Gardene i pojdut v teatr. Moe pochtenie dyade! I dostojnaya parochka otpravilas' igrat' v karty, chem i zanimalas' do teh por, poka ne zashlo solnce i ne nastal chas obeda. ^TGlava VII,^U v kotoroj mister Klajv pokidaet shkolu K schast'yu, nashego dobrogo polkovnika zhdala drugaya vstrecha - s synom; i ona sulila emu kuda bol'she radosti, chem nedavnee obshchenie s brat'yami. Na Ladget-Hill on otpustil karetu i ottuda cherez mrachnye okrestnosti N'yugeta poshel dal'she po gryaznym trotuaram Smitfilda k svoej staroj shkole, gde teper' uchilsya ego syn. Skol'ko raz on hodil zdes' v yunosti! Vot ulica Dominikancev, vot pamyatnaya s davnih vremen "Krasnaya Korova", a vot i ploshchad' Seryh Monahov, s ee zakopchennymi derev'yami i cvetnikami, v okruzhenii prichudlivyh zdanij proshlogo veka, kotorye dremlyut na solncepeke podobno starikam iz bogadel'ni. Skvoz' vysokuyu arku vidnelos' goticheskoe zdanie bogadel'ni, po tihoj ploshchadi v chernoj nakidke brel kakoj-to iz ee obitatelej, eshche neskol'ko ego sotovarishchej napravlyalis' iz odnoj temnoj arki v druguyu. Zdanie shkoly stoyalo na etoj zhe ploshchadi, pryamo ryadom s bogadel'nej, tol'ko ono bylo novej, i iz okon ego lilsya nestrojnyj hor golosov, mal'chisheski-zvonkih i vozmuzhalyh, slyshalsya stuk part i zvon posudy, donosilis' kriki i plach. Molodost' kipela, burlila, perelivalas' cherez kraj, i vse eti zvuki yavlyali strannyj kontrast neslyshnym shagam odetyh v chernoe lyudej pod svodami starinnogo zdaniya - shagam teh, dlya kogo zhitejskaya bor'ba i nadezhdy, sueta i gomon - vse v proshlom, vse zastlano mgloj. Tomas N'yukom, dlya kotorogo probil polden', stoyal gde-to na polputi mezhdu shumlivymi yuncami i sharkayushchimi starcami i mog by sejchas porazmyslit' o teh i drugih, esli by Klajv, zametivshij ego iz okna klassnoj mistera Hopkinsona - ili, poprostu, Hopki, - ne sbezhal vpripryzhku s lestnicy, chtoby privetstvovat' roditelya. On byl odet s igolochki. Ni u kogo iz chetyrehsot ego sverstnikov ne bylo takoj figury, takogo portnogo, takoj izyashchnoj obuvi. Prochie vospitanniki s zavist'yu provozhali ego glazami iz^za okonnyh reshetok i zuboskalili. Starsheklassniki obmenivalis' zamechaniyami o prostornoj odezhde i dlinnyh usah polkovnika N'yukoma, o ego korichnevyh rukah i nechishchenoj shlyape. V zubah polkovnika torchala sigara, i verzila Smit, shkol'nyj konovod, soblagovolivshij tozhe vyglyanut' v okoshko, soizvolil zametit', chto, po ego mneniyu, otec N'yukoma - nastoyashchij muzhchina. - Rasskazhi mne o svoih dyad'yah, Klajv, - skazal polkovnik, kogda oni, ruka ob ruku, shli po ulice. - A chto rasskazyvat', ser? - sprosil mal'chik. - YA ih ne ochen'-to znayu. - Ty ved' u nih gostil, ty sam mne pisal. Oni byli dobry k tebe? - Da, konechno. Dazhe ochen' dobry. Skol'ko monet mne peredarili. Tol'ko ya, kogda byvayu u nih, pochti ih ne vizhu. Mister N'yukom, tot chashche menya priglashaet, raza dva ili tri v semestr, esli on v gorode, i vsegda daet mne zolotoj. - Razumeetsya, esli b on tebya ne videl, on ne mog by dat' tebe gineyu, - smeetsya otec. Mal'chik smutilsya. - Da, konechno. V voskresen'e vecherom, nakanune ot®ezda v Smitfild, ya vsegda zahozhu v stolovuyu poproshchat'sya, i togda-to on i daet mne zolotoj. No on so mnoj pochti ne razgovarivaet. Esli b ne etot zolotoj, mne by sovsem ne nravilos' ezdit' na Brajenstoun-skver - menya tam sazhayut obedat' s det'mi, a oni sovsem malen'kie, i eshche s nimi sidit guvernantka-francuzhenka, takaya zdorovennaya i protivnaya; ona vse vremya vizzhit, krichit na nih i pridiraetsya. U dyadi kazhduyu subbotu zvanyj obed, ili on kuda-nibud' uezzhaet, a tetya daet mne desyat' shillingov i posylaet v teatr. |to gorazdo luchshe, chem zvanyj obed. - Tut mal'chik opyat' smutilsya. - YA kogda byl malen'kij, tak delal: podozhdu na lestnice, chtob oni vyshli iz-za stola, da i stashchu chto-nibud' s blyuda. Teper' ya, konechno, etogo ne delayu. Mariya (moya kuzina) ran'she taskala slasti da eshche i guvernantku ugoshchala - nab'et karman saharom i gryzet pryamo v klassnoj, predstavlyaete? Dyadya Hobson, on ne v takom horoshem obshchestve vrashchaetsya, kak dyadya Brajen. Delo v tom, chto tetya Hobson, hot' i ochen' dobraya i vse prochee, no, po-moemu, ne sovsem comme il faut {Prilichnaya, blagoprilichnaya (franc.).}. - A pochemu ty tak dumaesh'? - sprashivaet otec, kotorogo zabavlyaet chistoserdechnaya boltovnya mal'chika. - V chem tut raznica? - Kak sleduet ob®yasnit' ne mogu, a vse-taki raznicu vsegda chuvstvuesh'. Tut dazhe ne v zvanii delo, a prosto vidno: odin chelovek dzhentl'men, a drugoj net. I zhenshchiny tozhe - kto ledi, kto net. Vot, k primeru, Dzhons, klassnyj nastavnik v pyatom, u nego plat'e ponoshennoe, no vse ravno ne oshibesh'sya: on dzhentl'men. A mister Braun i volosy sebe maslit, i pal'cy u nego v kol'cah, i belye galstuki nosit - nu i galstuki, pomeret' mozhno! - i vse ravno my zovem ego "vyskochkoj" i "krasavchikom". I s tetej Mariej to zhe samoe: ona hot' i krasivaya i odevaetsya naryadno, a vse-taki v chem-to ne takaya - nu, slovom, to, da ne to. - To, da ne to, znachit, - govorit polkovnik s ulybkoj. - Nu, to est'... Ne znayu, ne mogu ob®yasnit', - sovsem sbivaetsya mal'chik. - YA vovse ne hochu nad nej smeyat'sya, ved' ona ochen' dobra ko mne, no vot tetya Anna sovsem drugaya, i govorit kak-to estestvennej, i hotya u nee tozhe est' smeshnye cherty, ona kak-to predstavitel'nej. - Mal'chik rassmeyalsya. - A znaete li, ser, ya chasto dumayu, chto staraya tetushka Hanimen iz Brajtona nichut' ne men'she ledi, chem sama tetya Anna, - v glavnom, konechno. Ona ne vazhnichaet, ne zadaetsya, ni o kom za spinoj hudo ne govorit, delaet mnogo dobra bednym, a shuma vokrug etogo ne podnimaet. I niskol'ko ne styditsya, chto sdaet komnaty i chto sama bednaya, a ved' koe-kto v nashej sem'e... - A mne pokazalos', chto my ne hoteli zloslovit', - ulybaetsya polkovnik. - |to u menya tak, s yazyka sorvalos', - smeetsya Klajv. - Tol'ko znaete, kak oni s®edutsya v N'yukom da nachnut rassuzhdat' o predkah, a etot osel, Barns N'yukom, znaj, pyzhitsya ot vazhnosti, menya pryamo smeh razbiraet. YA ved', kogda ezdil v N'yukom, zashel provedat' staruyu tetyu Saru, i ona mne vse rasskazala i pokazala komnatu, v kotoroj dedushka... nu vy pomnite... Mne sperva dazhe nemnozhko ne po sebe stalo, ya ved' dumal, chto my takie rodovitye. I v shkole ya, pozhaluj, tozhe slishkom dral nos i naschet N'yukomov hvastalsya, i poetomu ya, kak vernulsya, reshil vse rasskazat' tovarishcham: - Ty postupil kak muzhchina, - s vostorgom skazal polkovnik. A mozhet byt', pravil'nej bylo by skazat': "Ty postupil kak mal'chishka"? I v samom dele, u skol'kih svetskih gospod my ne sprashivaem, kto ih otcy? A skol'ko est' takih, chto sami blagorazumno ob etom umalchivayut? - Ty postupil kak muzhchina! - voskliknul polkovnik. - Nikogda ne stydis' svoego otca, Klajv! - Moego otca? - peresprashivaet Klajv, kidaya na nego vzglyad i, kak pavlin, razduvayas' ot gordosti. - YA vot eshche chto hotel sprosit'... - prodolzhaet on posle korotkoj pauzy. - CHto, Klajv? - |to pravda, chto napisano v knige perov i v dvoryanskoj gramote pro dyadyu N'yukoma i N'yukom, i eshche pro togo N'yukoma, kotorogo cozhgli v Smitfilde, i togo, chto uchastvoval: v bitve na Bosvortskom pole, i togo, samogo pervogo, chto byl brado... to est' lejb-medikom |duarda Ispovednika i pogib v bitve pri Gastingse? Mne kazhetsya, net. A hotelos' by, chtoby eto byla pravda! - Naverno, kazhdomu hotelos' by proishodit' iz drevnego i slavnogo roda, - skazal polkovnik s obychnoj svoej pryamotoj. - Tebe hochetsya gordit'sya svoim otcom, tak pochemu zhe ne dedom, ne pradedom i vsemi drugimi predkami? No esli nam ne dovelos' unasledovat' slavu predkov, postaraemsya, po krajnej mere, ostavit' po sebe dobruyu slavu, moj mal'chik. |togo s bozh'ej pomoshch'yu my i budem s toboj dobivat'sya. Korotaya put' etoj beshitrostnoj besedoj, oba dzhentl'mena dostigli nakonec zapadnoj chasti goroda, gde na Brajenstoun-skver stoyal krasivyj i prostornyj osobnyak mladshego kompan'ona firmy "Brat'ya N'yukom". Polkovnik N'yukom prishel s vizitom k nevestke. On postuchal v dver', i poka oni zhdali, chtoby im otkryli, on zametil skvoz' raspahnutye okna stolovoj, chto bol'shoj obedennyj stol nakryt na mnogo person i vse prigotovleno dlya pirshestva. - Brat skazal, chto segodnya on zanyat. Razve missis N'yukom prinimaet bez nego gostej? - sprosil on u syna. - Ona-to vseh i priglashaet, - otvetil Klajv. - Dyadya nikogo ne zovet bez ee razresheniya. Lico polkovnika omrachilos'. Ustroit' v dome zvanyj obed i ne pozvat' rodnogo brata! - dumal on. Esli b oni vsej sem'ej pribyli v Indiyu, ya by prosto obidelsya, vzdumaj oni ostanovit'sya ne u menya. Pust' by zhili hot' celyj god! Zabegavshijsya lakej v krasnom zhilete otkryl dver' i, ne dozhidayas' voprosov, skazal: "Net doma". - Dzhon, eto moj otec, polkovnik N'yukom, - skazal Klajv. - Tetya ego primet. - Hozyajki net doma, - otvetil lakej. - Hozyajka uehala v ekipazhe. Da ne v etu dver'! - zaoral on vdrug. - Vniz, v podval ih tashchi! - Poslednee otnosilos' k mal'chishke ot konditera s ogromnym tortom i mnozhestvom kul'kov so slastyami k desertu. - I chtob morozhenoe bylo minuta v minutu, a to hozyainu tvoemu ne pozdorovitsya! - S etimi slovami Dzhon kinulsya obratno v dom, zahlopnuv dver' pered izumlennym polkovnikom. - Pravo zhe, oni, chto nazyvaetsya, zahlopnuli dver' u menya pered nosom, - probormotal bednyaga. - Segodnya bol'shoj obed, i Dzhon ochen' zanyat. Tetya by vas nepremenno prinyala, ona ochen' dobraya, - vstupilsya Klajv. - Ved' u vas v Indii, naverno, vse po-drugomu. A vot v skverike gulyayut devochki. Te, chto v sinem. A usataya, s zheltym zontikom, eto ih francuzhenka. Zdravstvuj, Meri. Zdravstvuj, Fanni. Poznakom'tes' - eto moj otec i vash dyadya. - Mesdemoiselles! Je vous defends de parler a qui que ce soit hors du Square! {Baryshni, ya zapreshchayu vam razgovarivat' s kom by to ni bylo na ulice! (franc.).} - zavizzhala usataya dama i rinulas' otgonyat' svoih podopechnyh. - Nadeyus', vy pozvolite mne poznakomit'sya s moimi plemyannicami, - obratilsya k nej polkovnik na prekrasnom francuzskom yazyke, - a kstati i s ih nastavnicej, o kotoroj ya slyshal stol'ko lestnogo ot svoego syna. - Hm, - proiznesla mademuazel' Lebryun, pripominaya svoyu poslednyuyu stychku s Klajvom i svoj portret, na kotorom etot shalopaj izobrazil ee s ogromnymi usishchami. - Mos'e ochen' lyubezen, no v strane, gde baryshni tak sklonny zabyvat', chto oni iz horoshej sem'i, prihoditsya syzmala neustanno vnushat' im pravila blagopristojnosti i prilichiya. Za etimi yunymi osobami nuzhen glaz da glaz, inache bog znaet chto mozhet proizojti. Vot hot' vchera: tol'ko ya otvernulas' na minutku i obratila svoj vzor k stranicam knigi - u menya ved' sovsem net vremeni na literaturu, a ya ee prosto obozhayu, - kak vdrug slyshu kriki. YA povorachivayus' i, chto by vy dumali, vizhu? Baryshni, vashi plemyannicy, igrayut v kriket s dvumya mos'e Smis, synov'yami doktora Smisa, etimi ulichnymi mal'chishkami! - Vse eto ona, k nemaloj zabave polkovnika, protaratorila svoim vizglivym golosom, bespreryvno zhestikuliruya i razmahivaya zontom nad ogradoj skvera, skvoz' kotoruyu na nego glyadeli dve malen'kie devochki. - YA by tozhe, moi milye, ohotno poigral s vami v kriket, - skazal nash dobryak, protyagivaya plemyannicam svoi smuglye ruki. - Vy, mos'e, c'est different {Sovsem drugoe delo (franc.).}, - vy v takom vozraste! Pozdorovajtes' s mos'e vashim dyadej, mademuazel'. No vy ponimaete, mos'e, chto i ya dolzhna soblyudat' ostorozhnost', beseduya v obshchestvennom sadu s takim predstavitel'nym muzhchinoj. - I ona opustila dolu svoi vypuchennye glaza, skryv ot polkovnika eti luchistye svetila. Tem vremenem polkovnik, kotorogo nichut' ne zanimalo, kuda ustremlen vzor miss Lebryun - k ego shlyape ili shtibletam, - s dobrotoj, neizmenno siyavshej na ego lice, kogda on obrashchalsya k detyam, rassmatrival svoih malen'kih plemyannic. - Vy slyshali, chto u vas v Indii est' dyadya? - sprosil on ih. - Net, - otvetila Mariya. - Da, - otvetila Fanni. - Mademuazel' govorila (tut mademuazel' prinyalas' delat' rukami kakie-to sudorozhnye znaki, slovno posylala vozdushnye pocelui pod®ezzhavshemu bol'shomu lando), mademuazel' govorila, chto esli my budem mechantes {Skvernye, plohie (franc.).}, nas otpravyat k dyade v Indiyu. No ya b i sama s vami poehala. - Nu i glupen'kaya!.. - voskliknula Mariya. - Da, poehala by, esli b Klajv tozhe poehal! - nastaivala malen'kaya Fanni. - A vot i madam vernulas' s progulki, - vozvestila miss Lebryun, i obernuvshijsya polkovnik imel schast'e vpervye v zhizni uzret' svoyu nevestku. Polnaya svetlovolosaya dama v krasivoj shlyapke i rotonde (kto pomnit teper', kakie shlyapki i rotondy nosili v 183... godu?) sidela v lando, otkinuvshis' na podushki, a speredi i szadi nee rdeli plyushevye odeyaniya ee lakeev. Odna ee izyashchnaya nozhka byla vystavlena i upiralas' v podushku, na shlyapke razvevalis' per'ya, na kolenyah lezhala kniga; na ee vysokoj grudi visel oval'nyj muzhskoj portret, i eshche odin portret s izobrazheniem dvuh horoshen'kih rozovoshchekih belokuryh malyutok ukrashal ee zapyast'e vmeste so mnozhestvom brasletov, cepochek i brelokov. |to velikolepnoe zrelishche portila lish' para gryaznyh perchatok. Perednee siden'e ekipazha bylo zavaleno knigami iz biblioteki, chto svidetel'stvovalo o pristrastii etoj damy k literature. Molodoj chelovek v bryukah iz krasnoj parchi, soskochiv s zapyatok, uzhe obrushil na dver' ee doma grad udarov, otdavavshihsya gromom po vsej ploshchadi i vozveshchavshih miru, chto hozyajka etogo zhilishcha vozvratilas' k sebe. Klajv, lukavo podmignuv otcu, podbezhal k tetke. Ona tomno sklonilas' k nemu iz ekipazha. Mal'chik ej nravilsya. - |to ty, Klajv? - promolvila ona. - No ved' segodnya chetverg! Pochemu ty ne v shkole, druzhok? - A menya otpustili. Otec priehal, i menya otpustili. On prishel navestit' vas. Ona velichestvenno naklonila golovu; lico ee vyrazilo monarshee udovol'stvie i blagodushnoe udivlenie. - Vot kak, Klajv?! - izvolila ona voskliknut' tonom, kotoryj oznachal: "Pust' on podojdet i predstavitsya mne". Nash chestnyj dzhentl'men shagnul k nej, snyav shlyapu, otvesil poklon i ostalsya stoyat' s nepokrytoj golovoj. Ona podarila ego milostivym vzglyadom i s nevyrazimoj graciej protyanula emu svoyu puhluyu ruchku v gryaznoj perchatke. Predstav'te sebe kakuyu-nibud' novoispechennuyu baronessu vremen Franciska I, snishodyashchuyu do rycarya Bayarda; ili sluzhanku sluzhanki korolevy Ginevry, milostivo otvechayushchuyu na poklon sera Lanselota. No net, chto mozhet sravnit'sya s dostoinstvom anglijskih dam?! - Vy tol'ko segodnya pribyli i srazu prishli navestit' menya? Kak eto milo s vashej storony. N'est-ce pas que c'etoit bong de mouseer le Colonel, Mademoiselle? Mademoiselle Lebrun, le Colonel Newcome, mong frere" {Ne pravda li, kak eto lyubezno so storony polkovnika, mademuazel'? Mademuazel' Lebryun - polkovnik N'yukom, moj dever' (franc.; v orfografii otrazheno nepravil'noe proiznoshenie missis N'yukom).}. (I shepotom: "Nasha guvernantka i moj drug, zamechatel'naya zhenshchina".) Nu razve ne lyubezno bylo so storony polkovnika navestit' menya? U vas bylo priyatnoe puteshestvie? Vy pobyva'li na ostrove Svyatoj Eleny? Videli mogilu etogo velikogo cheloveka? Kak ya vam zaviduyu! Nous parlong de Napolleong, Mademoiselle, dong voter pere a ete le General favvory {My govorim o Napoleone, mademuazel', ch'im lyubimym generalom byl vash papen'ka (iskazh. franc.).}. - O Dieu! que n'ai-je pu le voir! {O bozhe, pochemu mne ne dovelos' ego videt'! (franc.).} - vosklicaet mademuazel'. - Lui dont parle l'univers, dont mon pere m'a si souvent parle {Ego, o kom govorit ves' mir i o kom papen'ka tak chasto mne rasskazyval (franc.).}. - No eto zamechanie mademuazel' ee podruga propuskaet mimo ushej. - Klajv, donnez-moi votre bras {Dajte mne vashu ruku (franc.).}, - prodolzhaet hozyajka. - |to dve moi devochki. Mal'chiki v shkole. Mne budet ochen' priyatno poznakomit' ih s dyadej. A etogo gadkogo mal'chishku vy b nikogda bol'she ne uvideli, esli b my ne zabrali ego posle skarlatiny v Marblhed i ne vyhodili. Ty pomnish', Klajv? My vse ego ochen' lyubim, i vy ne dolzhny revnovat' ego k tetke. Mne kazhetsya, my s vami davno uzhe cherez nego znakomy, i nam hotelos' by vam ponravit'sya. Kak ty dumaesh', Klajv, my ponravimsya tvoemu papen'ke? Tol'ko vy, naverno, otdadite predpochtenie ledi Anne. Vy, konechno, uzhe pobyvali u nee? Net eshche? Ah da, ved' ee net v gorode! Ryadom s missis N'yukom stoit guvernantka s det'mi; Dzhon zhdet u raspahnutoj dveri so shlyapoj v ruke, a ego hozyajka, lyubovno opershis' na ruku Klajva, netoroplivo proiznosit privedennye nami znamenatel'nye rechi, otnyud' ne sobirayas' priglasit' deverya v dom. - Esli vy zaglyanete k nam nynche vecherom, chasikov v desyat', - govorit ona, - to vstretite zdes' neskol'kih nebezynteresnyh lyudej, kotorye pochtyat menya svoim prisutstviem. Mozhet byt', i vam, polkovnik, budet lyubopytno s nimi poznakomit'sya - vy ved' nedavno v Evrope. Ne vse oni nosyat gromkie tituly, hotya inye prinadlezhat k chislu slavnejshih lyudej Evropy. No ya schitayu, chto v cheloveke glavnoe - talant, i lichnye dostoinstva stavlyu vyshe lyuboj rodoslovnoj. Vy, konechno, slyhali o professore Bodzherse? A o grafe Poski? O doktore Makbrehe? Na rodine ego zovut Iezekiil' iz Klakmannana. A o mistere SHeluni, velikom irlandskom patriote? Uzh o nem-to vy ne mogli ne chitat' v gazetah! Vse oni i eshche koe-kto byli tak lyubezny, chto obeshchali nynche navestit' menya. CHeloveku, v Londone novomu, vryad li predstavitsya luchshaya vozmozhnost' poznakomit'sya s nashimi svetochami mysli i literatury. Iz rodnyh tozhe koe-kto budet, iz moih, konechno, a ne sera Brajena, - u nego drugoj krug, on i vremya inache provodit. My zhe s misterom N'yukomom, smeyu utverzhdat', nikogda svoih ne churalis'. A sejchas mne nado idti - ya dolzhna dat' koe-kakie ukazaniya missis Habbard, moej ekonomke. U nas segodnya k obedu budet neskol'ko druzej. Do svidaniya, do vechera. Tol'ko ne pozzhe desyati. Mister N'yukom rano vstaet, i my ne zasizhivaemsya. A kogda Klajv stanet chutochku starshe, on tozhe, nadeyus', budet poseshchat' nashi vechera. Do svidaniya! - Polkovniku razreshili eshche raz pozhat' perchatku, i ledi v soprovozhdenii svity perestupila porog i poplyla vverh po lestnice. Missis N'yukom nichut' ne somnevalas', chto okazala svoemu rodstvenniku samyj goryachij i serdechnyj priem. Ona voobshche nikogda ne somnevalas' v pravil'nosti i umestnosti svoih postupkov. Ona priglashala v dozhd' k desyati chasam vechera muzhninyh klerkov iz Kentish-Tauna, zastavlyala hudozhnika tashchit'sya k nej s al'bomom iz Kensingtona, a kakogo-nibud' neschastnogo pianista s notnoj papkoj - iz Bromptona. Ona nagrazhdala ih ulybkoj i chashkoj chaya i polagala, chto oschastlivila ih. I esli na vtoroj ili tretij raz oni otkazyvalis' poseshchat' ee voshititel'nye zhurfiksy, ona tol'ko pokachivala svoej belokuroj golovkoj i s gorech'yu zamechala, chto mister A. poshel po durnomu puti, ili vyrazhala opasenie, chto misteru B. nedostupny podlinno duhovnye udovol'stviya. Inache chem zhe ob®yasnit', chto chelovek molodoj i, kazhetsya, v zdravom rassudke prenebreg takoj vozmozhnost'yu razvlech'sya i nabrat'sya uma?! ^TGlava VIII^U Missis N'yukom u sebya doma (malen'kaya vecherinka) CHtoby probit' sebe dorogu v tolpe, nado poluchshe rabotat' loktyami. Esli kto-to zagorazhivaet ot vas horoshee mesto, ottolknite ego, i ono vashe. Vy tol'ko poglyadite, kak celeustremlennaya lichnost' zahvatyvaet luchshie mesta pri dvore, na balu, na vystavke - slovom, vezde, gde nado probit'sya i obojti drugogo: stat' poblizhe k monarhu, esli hochesh' pocelovat' emu ruku; ustroit'sya na glavnoj tribune, esli poehal v Askot na skachki; usest'sya tam, otkuda luchshe vsego slyshno i vidno prepodobnogo Klikushinga, kogda ves' gorod rvetsya na ego strastnye propovedi; a esli kto sklonen k chrevougodiyu, zahvatit' na zvanom uzhine, s kotorogo mnogie ujdut golodnymi, samuyu bol'shuyu porciyu morozhenogo, shampanskogo, zel'terskoj, holodnogo pashteta - slovom, u kogo k chemu dusha lezhit. Razbitnaya svetskaya dama uzhe pristroila dochku i ne znaet zabot - ej ostaetsya tol'ko kliknut' karetu, ehat' domoj i spokojno lozhit'sya spat'. A u skromnoj mamen'ki dochka vse eshche v detskoj, i posle bala ona uprashivaet lakeev syskat' v garderobnoj ee shali, no - uvy! - v nih davno uzhe kto-to uehal. V obshchestve nado umet' utverdit' sebya. Est' horoshee mesto za stolom? Zajmi ego! V kaznachejstve ili v ministerstve vnutrennih del? Prosi ego. Hochesh' popast' na priem, na kotoryj tebya ne >zvali? Prosi, chtob tebya pozvali. Prosi A., prosi B., prosi missis V., prosi vseh, kogo znaesh'. Tebya sochtut nadoedlivym, no ty svoego dob'esh'sya. Kogda ty prolez, ne beda, chto tebya schitayut prolazoj. Bez ustali rabotaj loktyami, i ty prob'esh' sebe put' sredi tysyach. Prikazyvaj lyudyam, i, pover', mnogie tebe podchinyatsya. Teper' ty vidish', blagosklonnyj chitatel', kak razumno upotrebil ty svoj shilling, kupiv etu knigu. Zauchi izlozhennye v nej pravila, sleduj im v zhizni, i ty mozhesh' ne somnevat'sya v uspehe. Esli ch'ya-to noga meshaet tebe, nastupi na nee, i ee uberut. Pravil'nost' etih soobrazhenij mne legko podtverdit' na primere semejstva N'yukom. Pered vami sovsem zauryadnaya zhenshchina, ne slishkom umnaya ili krasivaya; povstrechav sluchajno mistera N'yukoma, ona velela emu na sebe zhenit'sya; i on na nej zhenilsya i vsyu zhizn' ispolnyal vse, chto ona emu velela. Prinyav polkovnika N'yukoma na kryl'ce, ona povelela emu prijti na vechernij priem, i hotya on tridcat' pyat' let ne byval na vechernih priemah, provel predydushchuyu noch' bez sna i imel lish' odin shtatskij syurtuk - tot, chto prislali emu v Indiyu gospoda "SHtul'c i Ko" v 1821 godu, - on i ne podumal oslushat'sya i v pyat' minut odinnadcatogo uzhe stoyal u dverej ee doma v kostyume, vyzvavshem nemaloe udivlenie Klajva. Mal'chika on ostavil besedovat' so svoim drugom i poputchikom misterom Binni, kotoryj v etot den' pribyl iz Portsmuta, snyal, kak bylo uslovleno, komnaty v toj zhe gostinice i uspel otobedat' s polkovnikom. Syurtuk, shityj gospodami SHtul'c, byl, sobstvenno, ne syurtuk, a goluboj frak s zolochenymi pugovicami, nyne obnaruzhivshimi svoyu mednuyu prirodu, ochen' vysokim barhatnym vorotnikom, sovershenno skryvavshim ushi kapitana, i s vysokoj taliej, oboznachennoj dvumya otvorotikami i dvumya pugovicami. Kostyum Tomasa N'yukoma dopolnyali dva zhileta - verhnij belyj i nizhnij alyj, neizmennye parusinovye bryuki, a takzhe belaya shlyapa, v kotoroj my videli ego poutru - takih shlyap u nego bylo dve dyuzhiny, on kupil ih po sluchayu neskol'ko let nazad v Barramtolle. Opisyvaya goluboj frak, my ne ogovorilis', nazvav vladel'ca ego kapitanom, ibo v sem zvanii Tomas N'yukom kak raz i sostoyal, kogda im obzavelsya, i za istekshie s teh por dvenadcat' let tak privyk schitat' ego naryadnym, chto i teper' ne sklonen byl izmenit' svoe mnenie. I tem ne menee polkovnik N'yukom sovershenno zatmil v tot vecher vseh svetskih l'vov, sobravshihsya na prieme u missis N'yukom, vklyuchaya doktora Makbreha, professora Bodzhersa i grafa Poski. U nashego dostojnogo geroya, men'she vsego pomyshlyavshego ob ukrashenii svoej osoby, imelas' s 1801 goda prevoshodnaya brilliantovaya bulavka (ee otdal emu pered smert'yu bednyj Dzhek Katler, ubityj v dele pod Argaonom), i raz v tri goda, po osobo torzhestvennym sluchayam, kakovym schel i vecher u missis N'yukom, on izvlekal ee iz shkatulki i nakalyval na zhabo. Velikolepie etoj bulavki i blesk zolochenyh pugovic prikovali k nemu vse vzory. Sredi gostej mnogie byli s usami, no tol'ko usishchi professora Brednica, ves'ma upitannogo muchenika, nedavno spasshegosya iz SHpandau, i Maksimiliana Fanfarona, apostola svobody iz francuzskih emigrantov, mogli potyagat'sya s usami polkovnika N'yukoma. Pol'skie vozhdi do togo navodnili v to vremya London, chto ih nikto uzhe ne zamechal, krome odnogo pochtennogo deputata parlamenta ot Merilebona da, raz v god, lorda-mera. Sobravshiesya poreshili, chto neznakomec - tot samyj boyarin iz Valahii, o ch'em pribytii v gostinicu "Mivar" segodnya soobshchila "Morning post". Missis Majls, ch'i prelestnye vechera, davaemye kazhduyu vtoruyu sredu na Monteg'yu-skver, sopernichali, po mneniyu mnogih, s priemami, kotorye kazhdyj vtoroj chetverg ustraivala na Brajenstoun-skver missis N'yukom, ushchipnula svoyu doch' Miru, boltavshuyu srazu na treh yazykah s gerrom Brednicem, gitaristom sen'orom Karabossi i mos'e Piv'e - znamenitym francuzskim shahmatistom, i tem privlekla ee vnimanie k boyarinu. Mira Majls pozhalela, chto ne znaet moldavskogo, - ne dlya togo chtoby govorit', a chtoby pokazat' drugim, budto ona govorit na nem. A missis Majls, ne poluchivshaya takogo obrazovaniya, kak ee doch', umil'no ulybnuvshis', propela: "Madame Newcome pas ici - votre excellence nouvellement arrive - avez-vous fait ung bon g voyage? Je recois chez moi mercredi prochaing; lonnure de vous voir - Madamaselle Miles ma fille..." {Madam N'yukom zdes' net. Vashe prevoshoditel'stvo nedavno pribyli? Horosho li puteshestvovali? YA prinimayu po sredam, budu schastliva vas videt' u sebya. Mademuazel' Majls - moya doch'... (iskazh. franc.)} I tut Mira, pridya na vyruchku materi, bojko zataratorila po-francuzski, k nekotoromu udivleniyu polkovnika, kotoryj, odnako, reshil, chto v vysshem svete, kuda on nynche vpervye popal, tol'ko tak i iz®yasnyayutsya. Missis N'yukom pokinula svoe mesto u dverej gostinoj, chtoby projtis' po komnatam so znamenitym indijskim kupcom Rammun Lalom - on zhe ego prevoshoditel'stvo Rammun Lal, on zhe ego vysochestvo Rammun Lal, glavnyj vladelec almaznyh kopej v Golkonde i obladatel' paketa akcij Ost-Indskoj kompaniya v tri s polovinoj milliona funtov sterlingov. Ostavshis' segodnya posle obeda v muzhskoj kompanii, on zakuril kal'yan, i, poskol'ku u ego slug vsegda bylo pri sebe neskol'ko zapasnyh kal'yanov, mnogie anglijskie dzhentl'meny doveli sebya do durnoty v ego chest', pytayas' sorevnovat'sya s nim v etom zanyatii. Sam mister N'yukom vynuzhden byl ujti i lech' v postel', tak i ne sovladav s durnotoj, vyzvannoj kureniem kal'yana, a doktor Makbreh, v nadezhde obratit' ego vysochestvo v istinnuyu veru, nakurilsya tak, chto sdelalsya licom chernee zamorskogo gostya. Vot etot-to Rammun Lal - s nafabrennymi usami, tonkim smuglym licom i mutnymi belkami glaz, v chalme, shalyah i shitoj nakidke, shestvoval teper' po komnatam, pozhevyvaya betel', - kotoryj on vynimal iz serebryanoj korobochki; missis N'yukom progulivala ego, povisnuv u nego na ruke i poigryvaya veerom, zazhatym vse v toj zhe gryaznoj perchatke; potom ona vnov' zanyala svoj post u dverej gostinoj. Kak tol'ko ego vysochestvo zavidel polkovnika N'yukoma, kotoryj byl emu horosho znakom, vsya vazhnost' i nepristupnost' migom sleteli s nego, ustupiv mesto glubochajshemu smireniyu. On sklonil golovu i, slozhiv ladoni pered licom, s podobostrastnoj minoj dvinulsya skol'zyashchej pohodkoj k polkovniku, chem udivil missis Majls, kotoraya sovsem obomlela, kogda moldavskij magnat vskrichal na chistejshem anglijskom yazyke: "A ty chto tut delaesh', Rammun?!" Rammun, ne podnimaya golovy i ne opuskaya ladonej, chto-to bystro zabormotal na hindi; polkovnik vysokomerno slushal ego, pokruchivaya us, a vyslushav, rezko otvernulsya i zagovoril s missis N'yukom, kotoraya s ulybkoj poblagodarila ego za to, chto on prishel k nej v ner-vyj zhe vecher po priezde. - Kuda zhe mne bylo idti prezhde vsego, kak ne v dom moego brata? - udivilsya polkovnik. Missis N'yukom vyrazila sozhalenie, chto za obedom u nih ne bylo svobodnogo mesta. A ved' odno mesto vse zhe okazalos' nezanyatym - mistera SHeluni zaderzhali v palate obshchin. I razgovor byl takoj interesnyj. Indijskij knyaz' tak ostroumen... - Indijskij kto?.. - peresprosil polkovnik. Imenityj yazychnik uzhe uspel otojti ot nih i teper' sidel s odnoj iz samyh horoshen'kih gostij, kotoraya, obrativ k nemu svoe prelestnoe lichiko i kasayas' belokurymi lokonami ego plecha, slushala ego s takim zhadnym vnimaniem, s kakvmu. naverno, Dezdemona slushala Otello. Podobnoe, povedenie indusa vyvelo polkovnika iz sebya. V yarosti on tak zakrutil svoi usy, chto oni podnyalis' u nego k viskam. - Uzh ne hotite li vy skazat', chto etot sub®ekt vydaet sebya za knyazya? Da na rodine on i sest' ne smeet v prisutstvii oficera... - Dobryj vecher, mister Hanimen... Eh, bong soir, Monsieur... {Dobryj vecher, mos'e (iskazh. franc.).} Vy