-----------------------------------------------------------------------
Per. - P.Melkova, N.Rahmanova (predislovie i posleslovie).
V kn. "Bernard SHou. Izbrannye proizvedeniya". M., "Panorama", 1993.
OCR & spellcheck by HarryFan, 4 September 2002
-----------------------------------------------------------------------
Roman-fantaziya v pyati dejstviyah
Kak my uvidim dal'she, "Pigmalion" nuzhdaetsya ne v predislovii, a v
prodolzhenii, kotorym ya i snabdil p'esu v dolzhnom meste.
Anglichane ne uvazhayut rodnoj yazyk i uporno ne zhelayut uchit' detej
govorit' na nem. Napisanie slov u nih stol' chudovishchno, chto cheloveku ne
nauchit'sya samomu proiznosit' ih. Ni odin anglichanin ne otkroet rta bez
togo, chtoby ne vyzvat' k sebe nenavisti ili prezreniya u drugogo
anglichanina. Nemeckij i ispanskij yazyki vpolne dostupny inostrancam, no
anglijskij nedostupen dazhe anglichanam. |nergichnyj entuziast-fonetist - vot
kto trebuetsya sejchas Anglii v kachestve reformatora, potomu-to ya i sdelal
takovogo glavnym dejstvuyushchim licom moej nyne stol' populyarnoj p'esy. Geroi
takogo tolka, tshchetno vopiyushchie v pustyne, uzhe sluchalis' v poslednee vremya.
Kogda k koncu 1870-h godov ya zainteresovalsya etoj temoj, proslavlennyj
Aleksandr Melvil Bel, izobretatel' Naglyadnoj Rechi, uzhe davno emigriroval v
Kanadu, gde syn ego izobrel telefon. No Aleksandr Dzh.|lis eshche ostavalsya
londonskim patriarhom, ego velichestvennuyu golovu prikryvala neizmennaya
barhatnaya shapochka, za chto on izyskanno izvinyalsya pered auditoriej. On i
Tito Pal'yardini, eshche odin veteran-fonetist, prinadlezhali k tem lyudyam, k
kotorym nevozmozhno ispytyvat' nepriyazn'. Genri Suit, togda eshche molodoj
chelovek, otnyud' ne otlichalsya prisushchej im myagkost'yu" k obyknovennym
smertnym on otnosilsya primerno tak zhe snishoditel'no, kak Ibsen ili Semyuel
Batler. Ego talant fonetista (a na moj vzglyad, on luchshe ih vseh znal svoe
delo) dal by emu pravo na vysokoe oficial'noe priznanie i, veroyatno,
vozmozhnost' populyarizirovat' lyubimuyu nauku, esli by ne ego sataninskoe
prezrenie k akademicheskim dolzhnostnym licam i voobshche ko vsem tem, kto
grecheskij stavil vyshe fonetiki. V te dni, kogda v YUzhnom Kensingtone voznik
Imperskij institut i Dzhozef CHemberlen rasshiryal predely imperii, ya podbil
kak-to raz odnogo izdatelya ezhemesyachnogo zhurnala zakazat' Suitu stat'yu o
znachenii ego nauki dlya Britanskoj imperii. Prislannaya im stat'ya ne
soderzhala nichego, krome izdevatel'skih napadok na professora yazyka i
literatury, ch'yu dolzhnost', po mneniyu Suita, imel pravo zanimat'
isklyuchitel'no specialist po fonetike. Stat'yu pechatat' bylo nevozmozhno po
prichine ee paskvil'nogo haraktera, i ee prishlos' vernut' avtoru, a mne
prishlos' otkazat'sya ot mechty vytashchit' ee avtora na scenu. Kogda mnogo let
spustya ya vstretil ego posle dolgogo pereryva, ya, k udivleniyu moemu,
uvidel, chto on uhitrilsya iz molodogo cheloveka vpolne snosnoj naruzhnosti
prevratit' sebya (po chistomu prenebrezheniyu) v voploshchennoe otricanie
Oksforda i vseh ego tradicij. Suita, ochevidno, nazlo emu, vtisnuli v
dolzhnost' prepodavatelya fonetiki. Budushchee fonetiki, vozmozhno, i
prinadlezhit ego uchenikam - vse oni molilis' na nego, - no samogo uchitelya
nichto ne moglo primirit' s universitetom, za kotoryj, pol'zuyas' svyatym
pravom, on tem ne menee ceplyalsya, kak samyj tipichnyj oksfordec. Smeyu
predpolozhit', chto ego zapiski, esli on takovye posle sebya ostavil,
soderzhat koe-kakie satiry, kotorye mozhno budet opublikovat' bez osobyh
razrushitel'nyh posledstvij let etak cherez pyat'desyat. On, kak mne kazhetsya,
vovse ne byl nedobrozhelatel'nym, skoree, ya by skazal, naoborot, no prosto
on ne vynosil durakov.
Te, kto ego znal, ugadayut u menya v III akte namek na izobretennuyu im
sistemu stenografii, s pomoshch'yu kotoroj on pisal otkrytki i kotoruyu mozhno
izuchit' po rukovodstvu cenoj v chetyre shillinga shest' pensov, vypushchennomu
Klarendon Press. Imenno takie otkrytki, o kotoryh upominaet missis Higins,
ya i poluchal ot Suita. Rasshifrovav zvuk, kotoryj kokni peredal by kak
"zerr", a francuz kak "se", ya zatem pisal Suitu, trebuya s nekotoroj
zapal'chivost'yu raz®yasnit', chto imenno, chert ego poderi, on hotel skazat'.
S bezgranichnym prezreniem k moej tuposti Suit otvechal, chto on ne tol'ko
hotel, no i skazal slovo "rezul'tat" i chto ni v odnom iz sushchestvuyushchih na
zemle yazykov net drugogo slova, soderzhashchego etot zvuk i imeyushchego smysl v
dannom kontekste. Dumat', chto menee kvalificirovannym smertnym trebuyutsya
bolee podrobnye raz®yasneniya - eto uzhe bylo svyshe suitovskogo terpeniya.
Zaduman ego Universal'nyj alfavit byl dlya togo, chtoby bezuprechno
izobrazhat' lyuboj zvuk v yazyke, kak glasnyj, tak i soglasnyj, derzha pri
etom ruku pod lyubym naibolee udobnym uglom i delaya samye legkie i beglye
dvizheniya, kakie nuzhny dlya napisaniya ne tol'ko "m" i "n", no takzhe "u",
"l", "p" i "k". Odnako neudachnaya ideya ispol'zovat' etot original'nyj i
vpolne udobochitaemyj alfavit eshche i kak stenografiyu prevratila ego v
suitovskih rukah v samuyu nerazborchivuyu iz kriptogramm. Pervonachal'noj
zadachej Suita bylo snabdit' ischerpyvayushchim, akkuratnym, udobochitaemym
shriftom nash blagorodnyj, no ploho ekipirovannyj yazyk. No Suita uvelo v
storonu prezrenie k populyarnoj Pitmenovskoj sisteme stenografii, kotoruyu
on okrestil yamografiej. Torzhestvo Pitmena bylo torzhestvom umeloj
organizacii dela: ezhenedel'naya gazeta ubezhdala vas izuchat' sistemu
Pitmena; vam predostavlyalis' deshevye posobiya i sborniki uprazhnenij i
rasshifrovki stenogramm rechej, a takzhe shkoly, gde opytnye pedagogi
nataskivali vas do neobhodimogo urovnya. Suit zhe ne umel podobnym obrazom
organizovat' spros na sebya. Ego skoree mozhno upodobit' siville,
razorvavshej listy so svoim prorochestvom ottogo, chto ee nikto ne zhelal
slushat'. Uchebnik za chetyre shillinga shest' pensov, sobstvennoruchno im
napisannyj i zalitografirovannyj, nikogda ne imel poshloj reklamy. Byt'
mozhet, odnazhdy ego i podhvatit kakoj-nibud' sindikat i navyazhet obshchestvu,
kak "Tajms" navyazal chitatelyam Britanskuyu |nciklopediyu, no do teh por, poka
etogo ne proizoshlo, ego sisteme, bezuslovno, ne oderzhat' verha nad
Pitmenovskoj. Za svoyu zhizn' ya kupil tri ekzemplyara Suita. CHerez
izdatel'stvo mne izvestno, chto uchebnik ego prodolzhaet uporno vesti
zdorovoe zatvornicheskoe sushchestvovanie. YA ovladeval sistemoj Suita dvazhdy,
v raznye periody svoej zhizni, i, odnako, eti vot stroki zapisany po
sisteme Pitmena. Prichina v tom, chto moya sekretarsha ne umeet
stenografirovat' po Suitu, tak kak voleyu obstoyatel'stv obuchalas' po shkole
Pitmena. Vot Suit i napadal v svoih rechah na Pitmena tak zhe tshchetno, kak
Tersit na Ayaka, i hotya yazvitel'nye napadki, mozhet stat'sya, i oblegchali ego
dushu, no poval'noj mody na Universal'nyj alfavit ne obespechili.
Pigmalion-Higins ne est' portret Suita, vsya istoriya s |lizoj Dulitl dlya
Suita byla by nevozmozhna. No, kak vy uvidite, v Higinse prisutstvuyut cherty
Suita. Obladaj tot teloslozheniem i temperamentom Higinsa, on sumel by
podzhech' Temzu. Buduchi zhe samim soboj, Suit kak professional proizvel na
Evropu takoe vpechatlenie, chto sravnitel'naya bezvestnost' i nepriznanie
Oksfordom suitovskih zaslug do sih por ostayutsya zagadkoj dlya inostrannyh
specialistov v etoj oblasti. YA ne vinyu Oksford, tak kak schitayu, chto
Oksford vprave trebovat' ot svoih pitomcev hotya by toliki svetskoj
vezhlivosti (vidit Bog, nichego nepomernogo net v etom trebovanii!). Hotya ya
horosho ponimayu, kak trudno cheloveku talantlivomu, ch'yu nauku nedoocenivayut,
podderzhivat' bezoblachno druzhelyubnye otnosheniya s temi, kto ee nedoocenivaet
i otvodit luchshie mesta menee vazhnym disciplinam (kotorye prepodayut bez
original'nosti i podchas ne imeya dolzhnyh sposobnostej), vse zhe, kol' skoro
ty izlivaesh' prezrenie i yarost', vryad li sleduet ozhidat', chto tebya budut
osypat' pochestyami.
O posleduyushchih pokoleniyah fonetistov ya znayu malo. Sredi nih vysitsya
poet-laureat, kotoromu, vozmozhno, Higins obyazan svoim uvlecheniem
Mil'tonom, no i tut ya opyat'-taki otricayu vsyakoe portretnoe shodstvo. Esli
moya p'esa dovedet do soznaniya obshchestva, chto est' na svete takoj narod -
fonetisty i chto oni prinadlezhat v sovremennoj Anglii k samym nuzhnym lyudyam,
to ona sdelala svoe delo.
Hochu pohvastat'sya: "Pigmalion" pol'zuetsya bol'shim uspehom vo vsej
Evrope i Severnoj Amerike i dazhe u sebya na rodine. P'esa stol' intensivno
i narochito didaktichna, i tema ee slyvet stol' suhoj, eto ya s naslazhdeniem
suyu ee v nos umnikam, kotorye kak popugai tverdyat, chto iskusstvo ni v koem
sluchae ne dolzhno byt' didaktichnym. Ona l'et vodu na moyu mel'nicu,
podtverzhdaya, chto iskusstvo inym i byt' ne dolzhno.
I v zaklyuchenie, chtoby podbodrit' teh, kogo akcent lishaet vozmozhnosti
sdelat' sluzhebnuyu kar'eru, dobavlyu, chto peremena, kotoruyu proizvel
professor Higins v cvetochnice, ne yavlyaetsya chem-to nesbytochnym i neobychnym.
V nash vek doch' kons'erzha, kotoraya igraet korolevu Ispanii v "Ryui Blaze" v
Komedi Fransez, osushchestvlyaya svoi chestolyubivye mechty, - lish' odna iz mnogih
tysyach (zhenshchin i muzhchin), otbrosivshih rodnye dialekty, kak sbrasyvayut
staruyu kozhu, i priobretshih novyj yazyk. No sovershat' prevrashchenie nado
po-nauchnomu, inache poslednyaya stadiya obucheniya mozhet okazat'sya beznadezhnee
pervoj: chestnyj prirodnyj dialekt trushchob vynesti kuda legche, chem popytku
foneticheski neobuchennoj lichnosti podrazhat' vul'garnomu zhargonu chlenov
gol'f-kluba. A ya s sozhaleniem dolzhen priznat', chto, nevziraya na usiliya
nashej Korolevskoj akademii dramaticheskogo iskusstva, na scene nashej do sih
por slishkom mnogo poddel'nogo anglijskogo, zaimstvovannogo imenno iz
gol'f-klubov, i slishkom malo blagorodnogo anglijskogo yazyka Forbsa
Robertsona.
Kovent Garden. 11:15 vechera. Leto. Prolivnoj dozhd'. So vseh storon
otchayannye gudki avtomobilej. Prohozhie begut k rynku i k cerkvi sv.Pavla,
pod portikom kotoroj uzhe ukrylos' neskol'ko chelovek. Sredi nih dama s
docher'yu, obe v vechernih tualetah. Vse mrachno vzirayut na potoki dozhdya, i
tol'ko odin chelovek, stoyashchij spinoj k ostal'nym, po-vidimomu, celikom
pogloshchen svoej zapisnoj knizhkoj; on toroplivo delaet kakie-to zametki.
B'et chetvert' dvenadcatogo.
Doch' (stoit mezhdu dvumya central'nymi Kolonnami portika, blizhe k levoj).
YA prodrogla do kostej. Kuda propal Freddi? Vot uzhe dvadcat' minut kak on
ushel.
Mat' (sprava ot docheri). Polozhim, ne dvadcat'. No taksi on by vse-taki
mog uzhe najti.
Prohozhij (sprava ot damy). Ran'she poloviny dvenadcatogo nikakogo taksi
on vam ne dostanet, mem, i ne nadejtes'; sejchas vse iz teatrov
raz®ezzhayutsya.
Mat'. No nam ochen' nuzhno. My ne mozhem stoyat' zdes' do poloviny
dvenadcatogo. Kakoe bezobrazie!
Prohozhij. A ya chem vinovat?
Doch'. Bud' u nego golova na plechah, on davno by nashel taksi u teatra.
Mat'. Nu chto ty hochesh' ot bednogo mal'chika?
Doch'. Vse dostayut taksi. A on pochemu ne mozhet?
Pod potokami dozhdya so storony Sautgempton-strit vyletaet Freddi i
stanovitsya mezhdu nimi, zakryvaya zontik, s kotorogo stekaet voda. |to
molodoj chelovek let dvadcati v vechernem kostyume, bryuki u nego mokry po
shchikolotku.
Doch'. Nu, dostal-taki?
Freddi. Nigde ni odnogo, ni za kakie den'gi.
Mat'. Ah, Freddi, mashinu vsegda mozhno dostat'. Ty prosto ploho iskal.
Doch'. Bozhe, kak mne vse nadoelo. Uzh ne prikazhesh' li nam samim idti za
taksi?
Freddi. YA zhe vam govoryu, vse mashiny rashvatali. Dozhd' nachalsya vnezapno,
nikto ego ne ozhidal, i vse kinulis' iskat' taksi. YA doshel do CHering-kross,
potom povernul i dobralsya pochti do samogo Ledget-serkus: nigde ni odnoj
svobodnoj mashiny.
Mat'. A na Trafal'gar-skver?
Freddi. I na Trafal'gar-skver ni odnoj.
Doch'. A ty tam byl?
Freddi. YA byl na CHering-krosskom vokzale. Ty, veroyatno, ozhidala, chto ya
probegus' do Hamersmita?
Doch'. Nikuda ty ne hodil.
Mat'. Ty v samom dele uzhasno bespomoshchen, Freddi. Idi opyat' i, poka ne
najdesh' taksi, ne vozvrashchajsya.
Freddi. Tol'ko zrya vymoknu do nitki.
Doch'. A my? Po-tvoemu, my vsyu noch' budem stoyat' zdes' na vetru, v odnih
plat'yah? |to svinstvo. |goist neschastnyj!
Freddi. Nu, ladno, ladno, idu.
Raskryvaet zontik i brosaetsya v storonu Strenda, no po doroge
stalkivaetsya s u lichnoj cvetochnicej, kotoraya speshit ukryt'sya ot dozhdya, i
vybivaet u nee iz ruk korzinu s cvetami. Oslepitel'naya vspyshka molnii,
soprovozhdaemaya oglushitel'nym raskatom groma, sluzhit fonom dlya etogo
proisshestviya.
Cvetochnica. Ty chto, ochumel, Freddi? Ne vidish', kuda presh'!
Freddi. Vinovat... (Ubegaet.)
Cvetochnica (podbiraya rassypannye cvety i ukladyvaya ih v korzinku). A
eshche nazyvaetsya obrazovannyj! Vse moi fiyalochki kopytami peremyal.
Usazhivaetsya u podnozhiya kolonny sprava ot damy i nachinaet privodit' v
poryadok cvety. Privlekatel'noj ee ne nazovesh'. Let ej
vosemnadcat'-dvadcat', ne bol'she. Na nej malen'kaya matrosskaya shapochka iz
chernoj solomki, s mnogochislennymi sledami londonskoj pyli i kopoti, yavno
skuchayushchaya po shchetke. Ee davno ne mytye volosy priobreli kakoj-to
neestestvennyj myshinyj cvet. Ponoshennoe chernoe pal'to, uzkoe v talii, edva
dohodit do kolen. Na nej korichnevaya yubka i grubyj fartuk. Bashmaki tozhe
znavali luchshie dni. Nel'zya skazat', chto ona ne staraetsya byt' po-svoemu
opryatnoj, no po sravneniyu s okruzhayushchimi ee damami vyglyadit nastoyashchej
gryaznulej. CHerty ee lica ne huzhe, chem u nih, no kozha ostavlyaet zhelat'
luchshego. K tomu zhe devushka yavno nuzhdaetsya v uslugah zubnogo vracha.
Mat'. Prostite, otkuda vy znaete, chto moego syna zovut Freddi?
Cvetochnica. Aga, tak eto vash synok? Horosha mamasha! Vospitala by syna
kak polozheno, tak on by poboyalsya cvety u bednoj devushki izgadit', a potom
smyt'sya i deneg ne zaplatit'. Vot vy teper' i gonite monetu!
Proshu izvineniya, no popytka vosproizvesti ee otchayannyj dialekt bez
foneticheskoj transkripcii neosushchestvima za predelami Londona.
Doch'. Tol'ko etogo eshche ne hvatalo!
Mat'. Ne vmeshivajsya, Klara. Est' u tebya meloch'?
Doch'. SHestipensovik. Mel'che net.
Cvetochnica (s nadezhdoj). Tak ya vam ego razmenyayu, ledi.
Mat' (Klare). Daj syuda.
Doch' neohotno podchinyaetsya.
Tak. (Cvetochnice.) Vot vam za cvety, milaya.
Cvetochnica. Premnogo blagodarna...
Doch'. Pust' ona dast sdachi. Takomu buketiku krasnaya cena - penni.
Mat'. Pomolchi, Klara. (Cvetochnice.) Sdachu ostav'te sebe.
Cvetochnica. U... u... u... h, spasibo vam, ledi.
Mat'. A teper' skazhite mne, otkuda vam izvestno imya etogo molodogo
cheloveka?
Cvetochnica. Da ya ego i ne znayu.
Mat'. No ya slyshala, kak vy nazvali ego po imeni. Ne obmanyvajte menya.
Cvetochnica (vozrazhaya). A chego mne vas obmanyvat'? Nu, Freddi, CHarli -
ne vse odno? Nado zhe iz vezhlivosti kak-to nazvat' cheloveka. (Usazhivaetsya
vozle svoej korziny.)
Doch'. Zrya tol'ko vybrosili shest' pensov. Pravo, mama, tut uzh vy mogli
by poshchadit' Freddi. (Brezglivo otstupaet za kolonnu.)
Pozhiloj dzhentl'men - privlekatel'nyj tip starogo voennogo - speshit
ukryt'sya ot dozhdya, zakryvaya na hodu zontik, s kotorogo l'et voda. U nego,
kak i u Freddi, bryuki vnizu sovershenno mokrye. On v vechernem kostyume i
legkom pal'to. Zanimaet osvobodivsheesya mesto u kolonny sleva.
Dzhentl'men. Uff!
Mat' (dzhentl'menu). Nu, kak tam, ser? Prosveta vse eshche ne vidno?
Dzhentl'men. Ni malejshego nameka. Naprotiv, dozhd' usilivaetsya. (Podhodit
k tomu mestu, gde sidit cvetochnica, stavit nogu na plintus kolonny i,
nagnuvshis', podvertyvaet mokrye bryuki.)
Mat'. O Gospodi! (Ogorchenno othodit k docheri).
Cvetochnica (pol'zuetsya sosedstvom pozhilogo dzhentl'mena, chtoby zavyazat'
s nim druzheskie otnosheniya). Raz opyat' pripustil, znachit, konec vidat'. Ne
ogorchajtes', kepten, kupite luchshe buketik u bednoj devushki.
Dzhentl'men. K sozhaleniyu, u menya net melochi.
Cvetochnica. YA vam razmenyayu, kepten.
Dzhentl'men. Soveren? Mel'che u menya net.
Cvetochnica. Uh ty! Kupite cvetochek, kepten, kupite! Polkrony ya eshche
razmenyayu. Voz'mite vot etot - vsego dva pensa.
Dzhentl'men. Ne pristavaj ko mne, devochka, - eto nehorosho. (SHarit po
karmanam.) U menya v samom dele net melochi... Postoj-ka! Vot tri monetki po
polpensa, esli tebya ustroit... (Perehodit k drugoj kolonne.)
Cvetochnica (razocharovanno, no ponimaya, chto poltora pensa luchshe, chem
nichego). Spasibo vam, ser.
Prohozhij (cvetochnice). |j ty, polegche, vzyala den'gi - tak daj emu
cvetok. Vidish' von togo tipa za kolonnoj? On zapisyvaet kazhdoe tvoe slovo.
Vse oborachivayutsya k cheloveku s zapisnoj knizhkoj.
Cvetochnica (ispuganno vskakivaya). CHto ya hudogo sdelala? Nu, zagovorila
s dzhentl'menom - tak ya imeyu pravo prodavat' cvety, esli na trotuar ne
lezu. (Istericheski.) YA devushka poryadochnaya! YA nichego takogo emu ne skazala
- prosto poprosila kupit' cvetochek...
Obshchij shum. Bol'shaya chast' publiki sochuvstvuet cvetochnice, no osuzhdaet ee
chrezmernuyu chuvstvitel'nost'. Lyudi pozhilye, solidnye treplyut ee po plechu,
brosaya obodryayushchie repliki vrode: "CHego rashnykalas'? Kto tebya trogaet?
Komu ty nuzhna? K chemu shum podnimat'? Nu-nu, uspokojsya. Budet, budet!"
Menee terpelivye rekomenduyut ej zatknut' glotku ili serdito sprashivayut,
chego, sobstvenno, ona razoralas'? Te, kto stoyali daleko i ne znayut, v chem
delo, speshat k mestu proisshestviya i usugublyayut sumatohu rassprosami i
ob®yasneniyami: "CHto za shum? CHto ona natvorila? Gde on? Da vot, zastukal ee
legavyj. Kakoj? Da von tot, za kolonnoj. Den'gi u dzhentl'mena vymanila". I
tak dalee. Cvetochnica, oglushennaya i rasteryannaya, protiskivaetsya skvoz'
tolpu k dzhentl'menu i gromko vopit.
Cvetochnica. Oj, ser, pozhalujsta, ne velite emu zayavlyat' na menya. Vy ne
znaete, chto mne za eto budet! U menya otberut patent, menya vykinut na ulicu
za pristavan'e k muzhchinam. Oni mne...
CHelovek s zapisnoj knizhkoj (vyhodit vpered, tolpa okruzhaet ego). Nu,
hvatit, hvatit! Kto vas obizhaet, glupaya vy devchonka! Za kogo vy menya
prinimaete?
Prohozhij. Vse v poryadke. |to dzhentl'men - poglyadite, kakie u nego
botinki. (Ob®yasnyaet cheloveku s zapisnoj knizhkoj.) Ona dumala, ser, chto vy
legavyj.
CHelovek s zapisnoj knizhkoj (s zhivym interesom). A chto znachit "legavyj"?
Prohozhij (ne nahodya opredeleniya). Legavyj - eto... eto... nu, odnim
slovom, legavyj. Kak ego inache nazovesh'? Nu, vrode syshchika ili policejskogo
agenta.
Cvetochnica (vse eshche istericheski). Da ya na Biblii mogu prisyagnut', chto
nichego takogo...
CHelovek s zapisnoj knizhkoj (povelitel'no, no dobrodushno). Dovol'no!
Zamolchite nakonec. Razve ya pohozh na policejskogo?
Cvetochnica (daleko ne uspokoennaya). A zachem togda zapisyvali kazhdoe
slovo? Pochem ya znayu, chto vy tam nakatali? A nu-ka, pokazhite, chto u vas tam
obo mne nakaryakano?
On raskryvaet zapisnuyu knizhku i suet ej pod nos. Tolpa, pytayas'
prochest' napisannoe cherez ego plecho, napiraet tak, chto chelovek poslabee ne
ustoyal by na nogah.
CHego eto? Napisano-to ne po-nashemu. YA ne razbirayu...
CHelovek s zapisnoj knizhkoj. Zato ya razberu. (CHitaet, tochno vosproizvodya
ee vygovor.) "Ni ogarchajtis', keptin, kupitya luchshe puketik u bennoj
devushki".
Cvetochnica (v polnom smyatenii). Mozhet, vy za to, chto ya ego nazvala
"kepten"? Tak ya zh nichego plohogo ne dumala. (Dzhentl'menu.) Ah, ser, ne
velite emu na menya zayavlyat', za odno tol'ko slovo. Vy...
Dzhentl'men. O chem zayavlyat'? YA vas ni v chem ne obvinyayu. (K cheloveku s
zapisnoj knizhkoj.) Pravo, ser, hot' vy i syshchik, vam vovse nezachem
ograzhdat' menya ot pristavanij, poka ya sam ne poproshu. Slepomu yasno, chto u
devushki ne bylo durnyh namerenij.
Golosa v tolpe (protestuyushche protiv policejskogo proizvola). Pravil'no!
CHego on suetsya? Pust' luchshe zanimaetsya svoim delom! Ne vidite, chto li? On
vysluzhit'sya zahotel! Kazhdoe slovo za chelovekom zapisyvaet! Devushka s nim
slova ne skazala! A hot' by i skazala! Horoshen'koe delo, devushke uzh i ot
dozhdya nel'zya ukryt'sya, chtoby ee ne oskorbili. (I t.d. i t.p.)
Prohozhie, nastroennye naibolee sochuvstvenno, otvodyat cvetochnicu obratno
k kolonne, gde ona snova usazhivaetsya, starayas' poborot' volnenie.
Prohozhij. Nikakoj on ne syshchik. Prosto lyubit sovat'sya v chuzhie dela. YA zhe
vam govoryu, posmotrite na ego botinki.
CHelovek s zapisnoj knizhkoj (obernuvshis' k nemu, serdechno). Kak pozhivayut
vashi rodnye v Selsi?
Prohozhij (podozritel'no). A kto vam skazal, chto moi rodnye iz Selsi?
CHelovek s zapisnoj knizhkoj. Nevazhno kto. Ved' eto zhe tak. (K
cvetochnice.) A vas kak zaneslo tak daleko na vostok? Vy ved' rodilis' v
Lisongrove.
Cvetochnica (oshelomlennaya). A chto takogo, esli ya uehala iz Lisongrova? YA
tam v konure vonyuchej zhila, - u svin'i hlev i to luchshe, - a platila chetyre
shillinga shest' pensov v nedelyu. (Zalivaetsya slezami.) O... o... o... oj...
oj... oj...
CHelovek s zapisnoj knizhkoj. ZHivite gde ugodno, tol'ko prekratite
revet'.
Dzhentl'men (devushke). Nu polno, polno! On ne tronet tebya, ty imeesh'
pravo zhit' gde hochesh'.
Sarkasticheskij prohozhij (protiskivayas' mezhdu chelovekom s zapisnoj
knizhkoj i dzhentl'menom). Naprimer, v sobstvennom osobnyake na Park-lejn. A
znaete, ya ne proch' obsudit' s vami zhilishchnuyu problemu.
Cvetochnica (prigoryunivshis' nad korzinoj, potihon'ku prichitaet). YA
devushka chestnaya. Da, chestnaya.
Sarkasticheskij prohozhij (ne obrashchaya na nee vnimaniya). Nu, a otkuda ya
rodom, vy znaete?
CHelovek s zapisnoj knizhkoj (ne morgnuv glazom). Iz Hokstona.
V tolpe hihikayut. Interes k cheloveku s zapisnoj knizhkoj yavno
vozrastaet.
Sarkasticheskij prohozhij (porazhennyj). Ugadal, nichego ne skazhesh'. CHert
poberi, da vy dejstvitel'no vseznajka.
Cvetochnica (vse eshche perezhivaya nanesennuyu ej obidu). Net u nego takih
pravov, chtoby lezt' v chuzhie dela. CHego on ko mne pristal?
Prohozhij (cvetochnice). Verno! Vot ty emu i ne spuskaj. (K cheloveku s
zapisnoj knizhkoj.) Poslushajte, a na kakom takom osnovanii vy vse znaete o
lyudyah, kotorye s vami ne zhelayut imet' dela? Gde vashe udostoverenie?
Neskol'ko chelovek iz tolpy (obodrennye ssylkoj na stat'yu zakona).
Tochno! Gde u vas udostoverenie?
Cvetochnica. A pust' ego boltaet chego vzdumaetsya! Ne hochu s nim
svyazyvat'sya.
Prohozhij. A vse potomu, chto vy nas za lyudej ne schitaete. S dzhentl'menom
vy by sebe shutki shutit' ne pozvolili.
Sarkasticheskij prohozhij. Verno! Esli uzh vzyalis' vorozhit', tak skazhite
nam - otkuda on vzyalsya? (Ukazyvaet na pozhilogo dzhentl'mena.)
CHelovek s zapisnoj knizhkoj. CHeltenhem, Harrou, Kembridzh, pozdnee Indiya.
Dzhentl'men. Sovershenno verno.
Tolpa razrazhaetsya hohotom. Teper' sochuvstvie yavno na storone cheloveka s
zapisnoj knizhkoj. Razdayutsya vosklicaniya: "Vse naskvoz' znaet! Tak i
otrezal! Slyhali, kak on emu vylozhil chto, da kak, da gde?" I t.d.
Dzhentl'men. Pozvol'te sprosit', ser. Vy, naverno, iz myuzik-holla?
Zarabatyvaete etim nomerom na zhizn'?
CHelovek s zapisnoj knizhkoj. YA uzhe podumyval ob etom. Vozmozhno,
kogda-nibud' poprobuyu.
Dozhd' prekratilsya, i tolpa ponemnogu nachinaet rashodit'sya.
Cvetochnica (nedovol'naya peremenoj obshchego nastroeniya ne v ee pol'zu).
Nikakoj on ne poryadochnyj. Poryadochnyj ne stanet obizhat' bednuyu devushku.
Doch' (poteryav terpenie, besceremonno protalkivaetsya vpered). Kuda zhe
propal Freddi? YA shvachu vospalenie legkih, esli eshche postoyu na etom
skvoznyake.
Pozhiloj dzhentl'men, vezhlivo storonyas', otstupaet za kolonnu.
CHelovek s zapisnoj knizhkoj (pospeshno delaet otmetku, povtoriv pro
sebya). |rlkort.
Doch' (vozmushchenno). Poproshu derzhat' pri sebe svoi derzosti.
CHelovek s zapisnoj knizhkoj. Neuzheli ya skazal chto-libo vsluh? Prostite,
eto nevol'no. No matushka vasha, nesomnenno, iz |psoma.
Mat' (podhodit k docheri i stanovitsya mezhdu nej i chelovekom s zapisnoj
knizhkoj). Podumajte, kak interesno! YA dejstvitel'no vyrosla v
SHirokaledi-park, nepodaleku ot |psoma.
CHelovek s zapisnoj knizhkoj (veselo smeyas'). Ha-ha-ha! CHert, nu i
nazvanie. (K docheri.) Prostite, vam, kazhetsya, nuzhno taksi?
Doch'. Kak vy smeete obrashchat'sya ko mne!
Mat'. Klara, Klara!
Doch' serdito pozhimaet plechami i, ne udostoiv otvetom, s nadmennym vidom
othodit v storonu.
Mat'. My byli by strashno priznatel'ny vam, ser, esli by vy dostali dlya
nas taksi.
CHelovek s zapisnoj knizhkoj vytaskivaet svistok. Mat' othodit k docheri.
CHelovek s zapisnoj knizhkoj pronzitel'no svistit.
Sarkasticheskij prohozhij. Vidali? YA zhe govoril, chto eto shpik, tol'ko v
shtatskom.
Prohozhij. Net, u nego ne policejskij, a sportivnyj.
Cvetochnica (vse eshche negoduya). Net u nego takih pravov, chtoby zabrat'
moj patent. Mne nuzhen patent, kak i vsyakoj ledi.
CHelovek s zapisnoj knizhkoj. Kstati, vy zametili, chto dozhd' uzhe
perestal?
Prohozhij. I verno. CHego zhe vy ran'she ne skazali? A to my torchim zdes' i
teryaem vremya: slushaem vashi gluposti. (Uhodit po napravleniyu k Strendu.)
Sarkasticheskij prohozhij. A ya mogu skazat', otkuda vas samih prineslo.
Iz psihicheskoj lechebnicy. Vozvrashchajtes'-ka tuda.
CHelovek s zapisnoj knizhkoj (popravlyaya). Psihiatricheskoj.
Sarkasticheskij prohozhij (starayas' govorit' izyskanno). Ves'ma
priznatelen, gospodin uchitel'. Ha-ha-ha! Vsego nailuchshego!
(Izdevatel'ski-pochtitel'no pripodnimaet shlyapu i uhodit.)
Cvetochnica. Lyudej tol'ko pugaet! Samogo by ego pugnut'.
Mat'. Dozhdya net. Klara. Teper' mozhno dobrat'sya do avtobusa. Idem.
(Podbiraet yubku i toroplivo uhodit po napravleniyu k Strendu.)
Doch'. A kak zhe taksi...
Mat' uzhe ne slyshit ee.
Doch'. Ah, kak mne vse nadoelo! (S razdrazhennym vidom sleduet za
mater'yu.)
Vsya publika postepenno razoshlas'. Ostalis' tol'ko chelovek s zapisnoj
knizhkoj, dzhentl'men i cvetochnica, kotoraya sidit i, ukladyvaya v korzinu
cvety, prodolzhaet tiho zhalovat'sya na sud'bu.
Cvetochnica. Bednaya ty devushka! I tak tebe zhizni net, a tut eshche kazhdyj
ceplyaetsya da nadsmehaetsya.
Dzhentl'men (vozvrashchayas' na svoe prezhnee mesto, sleva ot cheloveka s
zapisnoj knizhkoj). Mogu ya uznat', kak eto u vas poluchaetsya?
CHelovek s zapisnoj knizhkoj. Fonetika i eshche raz fonetika. Nauka o
proiznoshenii. Moya professiya i moya strast'. Poistine schastliv tot, komu
lyubimoe zanyatie daet sredstva k zhizni. Irlandca ili jorkshirca legko uznat'
po akcentu. No ya mogu opredelit' mesto rozhdeniya cheloveka s tochnost'yu do
shesti mil', a v Londone - dvuh. Inogda dazhe v predelah dvuh ulic.
Cvetochnica. Styda na vas net, bessovestnyj!
Dzhentl'men. Neuzheli etim mozhno zarabotat' na zhizn'?
CHelovek s zapisnoj knizhkoj. Konechno, mozhno. I na vpolne prilichnuyu
zhizn'. Nash vek - eto vek vyskochek. Est' lyudi, kotorye nachinayut v
Kentishtaune, zhivya na vosem'desyat funtov, a konchayut v osobnyake na
Park-lejn, imeya sto tysyach godovogo dohoda. Oni hotyat otdelat'sya ot
Kentishtauna, no stoit im raskryt' rot, kak oni vydayut sebya. YA zhe mogu
nauchit' ih...
Cvetochnica. Zanimalsya by luchshe svoim delom, chem muchit' bednuyu devushku.
CHelovek s zapisnoj knizhkoj (vspyliv). ZHenshchina! Sejchas zhe prekrati svoe
merzkoe nyt'e ili ishchi sebe mesto na drugoj paperti.
Cvetochnica (s robkim vyzovom). YA imeyu pravo tut sidet', kak i vy.
CHelovek s zapisnoj knizhkoj. ZHenshchina, izdayushchaya takie omerzitel'nye i
ubogie zvuki, ne imeet prava sidet' gde by to ni bylo. Ona voobshche ne imeet
prava zhit'. Ne zabyvajte, chto vy chelovecheskoe sushchestvo, nadelennoe dushoj i
Bozhestvennym darom chlenorazdel'noj rechi. Vash rodnoj yazyk - yazyk SHekspira,
Mil'tona i Biblii. A vy tut sidite i kvakaete, kak prostuzhennaya lyagushka.
Cvetochnica (sovershenno podavlennaya, boyas' podnyat' golovu, iskosa
smotrit na nego so smeshannym chuvstvom udivleniya i osuzhdeniya). Aj... o...
o... u... u... a!
CHelovek s zapisnoj knizhkoj (hvatayas' za karandash). Bozhe moj! CHto za
zvuki! (Zapisyvaet, zatem, glyadya v knizhku, chitaet, tochno vosproizvodya
sochetanie zvukov.) Aj... o... o... u... u... u... a!
Cvetochnica (dovol'naya predstavleniem, nevol'no smeetsya). Uh ty!
CHelovek s zapisnoj knizhkoj. Vzglyanite na etu devchonku! Slyshali vy, na
kakom zhargone ona govorit? |tot zhargon navsegda prikoval ee k paneli. Tak
vot, ser, dajte mne tri mesyaca, i eta devushka sojdet u menya za gercoginyu
na prieme v lyubom posol'stve. YA dazhe smogu ustroit' ee gornichnoj ili
prodavshchicej v magazin, gde nado govorit' sovsem uzh bezukoriznenno. Nashim
millioneram ya okazyvayu uslugi imenno etogo roda, a na zarabotannye den'gi
vedu nauchnye izyskaniya v oblasti fonetiki i nemnozhko zanimayus' poeziej - v
duhe Mil'tona.
Dzhentl'men. YA sam izuchayu indijskie dialekty i...
CHelovek s zapisnoj knizhkoj (s neterpeniem). Ser'ezno? A ne znaete li vy
sluchajno polkovnika Pikeringa, avtora "Razgovornogo sanskrita"?
Dzhentl'men. YA i est' polkovnik Pikering. A kto vy?
CHelovek s zapisnoj knizhkoj. Genri Higins - izobretatel' "Universal'nogo
alfavita Higinsa".
Pikering (vostorzhenno). YA zhe priehal iz Indii, chtoby povidat'sya s vami!
Higins. A ya sobiralsya v Indiyu, chtoby vstretit'sya s vami!
Pikering. Gde vy zhivete?
Higins. Uimpol-strit, dvadcat' sem' "a". ZHdu vas u sebya zavtra zhe.
Pikering. YA ostanovilsya v otele "Karlton". Idemte ko mne, my eshche uspeem
perekinut'sya slovechkom za uzhinom.
Higins. S vostorgom!
Cvetochnica (Pikeringu, kogda on prohodit mimo). Kupite cvetochek, dobryj
dzhentl'men, a to mne za kvartiru platit' nechem.
Pikering. K sozhaleniyu, u menya v samom dele net melochi. (Uhodit.)
Higins (vozmushchennyj lzhivost'yu devushki). Lgun'ya! Vy zhe govorili, chto
mozhete razmenyat' polkrony.
Cvetochnica (v otchayanii vskakivaya). Serdce u vas kamennoe, vot chto!
(SHvyryaet k ego nogam korzinu.) Nate, zabirajte vsyu etu chertovu korzinu za
shest' pensov.
CHasy na kolokol'ne b'yut polovinu dvenadcatogo.
Higins (uslyshav v etom boe ukor svyshe za farisejskuyu zhestokost' k
bednoj devushke). Glas Bozhij! (Torzhestvenno pripodnimaet shlyapu, zatem
brosaet v korzinu prigorshnyu monet i uhodit vsled za Pikeringom.)
Cvetochnica (vytaskivaya polkrony). Au... u... u... oh! (Vytaskivaet dva
florina.) U... a... a... oou! (Vytaskivaet eshche neskol'ko monet.) Uyu...
yu... yu... aj! (Vytaskivaya polsoverena.) A... a... a... ha... ha... ha...
oj!
Freddi (vyskakivaya iz taksi). Nakonec-to dostal! Hello! (Cvetochnice.)
Tut stoyali dve damy. Ne znaete, gde oni?
Cvetochnica. A kak dozhd' konchilsya, tak oni k avtobusu i potopali.
Freddi. Bezobrazie! A chto ya budu delat' s taksi?
Cvetochnica (velichestvenno). Ne bespokojtes', molodoj chelovek. Na vashej
taksi poedu domoj ya.
Proplyvaet mimo Freddi k mashine. SHofer pri vide ee pospeshno zahlopyvaet
dvercu. Ponimaya ego somneniya, ona gordo pokazyvaet emu prigorshnyu monet.
Cvetochnica. Vidal, CHarli? Vosem' pensov dlya nas - kha, t'fu!
SHofer uhmylyaetsya i otkryvaet ej dvercu.
Cvetochnica. |ndzhel-kort, Druri-lejn, za kerosinovoj lavkoj. I zhmi na
vsyu zhelezku!
S shumom zahlopyvaet dvercu. Taksi trogaetsya.
Freddi. Vot eto nomer!
Odinnadcat' utra. Kabinet Higinsa na Uimpol-strit. |to komnata v pervom
etazhe, oknami na ulicu, pervonachal'no prednaznachavshayasya pod gostinuyu.
Poseredine zadnej steny - dvustvorchataya dver': vhodya cherez nee, vidish'
sprava u steny dva vysokih kartotechnyh shkafa, stoyashchih pod pryamym uglom
drug k drugu. Tam zhe pis'mennyj stol, gde gromozdyatsya fonograf,
laringoskop, batareya tonkih organnyh trub s vozduhoduvnymi mehami, ryad
gazovyh gorelok pod lampovymi steklami, podsoedinennyh rezinovym shlangom k
gazovomu rozhku na stene, neskol'ko raznogo razmera kamertonov, mulyazh
chelovecheskoj golovy v natural'nuyu velichinu, pokazyvayushchij golosovye organy
v razreze, i korobka s zapasnymi voskovymi valikami dlya fonografa.
Po tu zhe storonu - kamin; vozle nego, blizhe k dveri, - udobnoe kozhanoe
kreslo i yashchik dlya uglya. Na kaminnoj doske - chasy. Mezhdu pis'mennym stolom
i kaminom - zhurnal'nyj stolik.
Po levuyu ruku ot dveri - shkafchik s neglubokimi yashchikami; na nem telefon
i telefonnaya kniga. Pochti vsya ostayushchayasya chast' levogo ugla zanyata
koncertnym royalem, raspolozhennym hvostom k dveri; pered royalem ne taburet,
kak obychno, a skamejka vo vsyu dlinu klaviatury. Na royale vaza s fruktami i
sladostyami, preimushchestvenno shokoladnymi konfetami.
Seredina kabineta pusta. Krome kresla, skamejki i dvuh stul'ev u
pis'mennogo stola, v komnate est' lish' eshche odin stul, ne imeyushchij
opredelennogo naznacheniya. Sejchas on pridvinut k kaminu. Na stenah gravyury,
v osnovnom Piranezi, i portrety meccotinto. Kartin net. Pike ring, sidya u
stola, raskladyvaet po mestam kamerton i kartochki, kotorymi tol'ko chto
pol'zovalsya. Higins, stoya ryadom, u kartoteki, vodvoryaet obratno vydvinutye
yashchiki. Sejchas, pri dnevnom svete, vidno, chto eto krepkij, zhizneradostnyj,
otmennogo zdorov'ya muzhchina let soroka, v kostyume, svidetel'stvuyushchem o
prinadlezhnosti k opredelennoj professii, - chernyj syurtuk, krahmal'nyj
vorotnichok, chernyj shelkovyj galstuk. On odin iz teh energichnyh lyudej
nauki, kotorye gluboko, dazhe strastno interesuyutsya vsem, chto mozhet sluzhit'
predmetom nauchnogo issledovaniya, i v to zhe vremya ravnodushny k sebe i
blizhnim, a zaodno i k ih chuvstvam. Nesmotrya na vozrast i vnushitel'nuyu
komplekciyu, on, v sushchnosti, ochen' pohozh: na neposedu rebenka, kotoryj
shumno i burno reagiruet na vse, chto privlekaet ego vnimanie, i za kotorym
nuzhno vnimatel'no prismatrivat', chtoby on ne natvoril bedy. Po-detski
neustojchivo i ego povedenie: dobrodushnaya vorchlivost' v minuty horoshego
nastroeniya mgnovenno smenyaetsya u nego yarostnymi vspyshkami, kak tol'ko emu
chto-nibud' ne po nravu; no on tak neposredstven i beshitrosten, chto
simpatichen dazhe togda, kogda zavedomo ne prav.
Higins (zadvigaya poslednij yashchik). Nu vot, kak budto i vse.
Pikering. Poistine potryasayushche. No znaete, ya ne vosprinyal dazhe poloviny.
Higins. Hotite snova proslushat' na vybor?
Pikering (vstaet, podhodit k kaminu i stanovitsya spinoj k ognyu). Net,
spasibo, bol'she ne mogu. Na segodnya hvatit.
Higins (idet za nim i stanovitsya ryadom, s levoj storony). Ustali
slushat' zvuki?
Pikering. Da. Uzhasnoe napryazhenie. A ya-to gordilsya, chto mogu otchetlivo
proiznesti dvadcat' chetyre glasnyh. No vashi sto tridcat' srazili menya. V
bol'shinstve sluchaev ya dazhe ne mogu ulovit' raznicu mezhdu nimi.
Higins. (posmeivayas', othodit k royalyu i beretsya za konfety). Vopros
privychki. Vnachale vy ne ulavlivaete raznicy; no vslushajtes' horoshen'ko i
vskore ubedites', chto oni otlichayutsya drug ot druga, kak "A" ot "B".
V komnatu zaglyadyvaet missis Pirs, ekonomka Higinsa.
V chem delo, missis Pirs?
Missis Pirs (koleblyas': ona yavno rasteryana). Kakaya-to yunaya osoba zhelaet
vas videt', ser.
Higins. YUnaya osoba? A chto ej ugodno?
Missis Pirs. Vidite li, ser, ona utverzhdaet, chto vy ochen' obraduetes',
kogda uznaete, zachem ona prishla. Sovsem prostaya devushka, ser. Iz samyh
prostyh. YA by srazu vyprovodila ee, no podumala, mozhet byt', ona vam
nuzhna, chtoby nagovarivat' v vashi mashiny. Ne znayu, pravil'no li ya
postupila, no k vam inogda prihodyat takie strannye lyudi... Nadeyus', vy
menya izvinite, ser...
Higins. Nichego, nichego, missis Pirs. A u nee zabavnoe proiznoshenie?
Missis Pirs. Koshmarnoe, ser, prosto koshmarnoe. Ne ponimayu, kak vy
mozhete interesovat'sya takimi veshchami.
Higins (Pikeringu). Davajte poslushaem. Tashchite ee syuda, missis Pirs.
(Brosaetsya k pis'mennomu stolu i dostaet novyj valik dlya fonografa.)
Missis Pirs (podchinyayas' ne bez vnutrennej bor'by). Slushayu, ser. Kak vam
ugodno. (Uhodit.)
Higins. Kakaya udacha! YA pokazhu vam, kak delayu zapis'. Zastavim ee
govorit' - ya zapishu ee snachala po sisteme Bella, a zatem latinskim
alfavitom. Potom zapishem ee na fonograf, i vy smozhete proslushivat' zapis'
skol'ko zahotite, sravnivaya zvuk s transkripciej.
Missis Pirs (vozvrashchayas'). Vot eta yunaya osoba, ser.
Vhodit cvetochnica. Ona v polnom parade. Na golove u nee shlyapa s tremya
strausovymi per'yami: oranzhevogo, nebesno-golubogo i krasnogo cveta. Ee
perednik pochti chist, i grubosherstnoe pal'to podverglos' vozdejstviyu shchetki.
Pafos etoj zhalkoj figurki, s ee naivnym tshcheslaviem i vidom vazhnoj damy,
trogaet Pikeringa, kotoryj i tak uzhe vypryamilsya v kresle pri poyavlenii
missis Pirs. CHto kasaetsya Higinsa, to emu bezrazlichno, s muzhchinoj ili
zhenshchinoj on imeet delo; raznica zaklyuchaetsya lish' v tom, chto v teh sluchayah,
kogda on ne vozdevaet ruki k nebu v otchayanii ot tuposti kakogo-nibud'
nebesnogo sozdaniya ili zhe ne pomykaet im, on zaiskivaet pered zhenshchinoj,
kak rebenok pered svoej nyan'koj, kogda emu hochetsya vyprosit' u nee
chto-nibud'.
Higins (srazu uznav cvetochnicu i ne skryvaya svoego razocharovaniya,
kotoroe u nego, kak u rebenka, prevrashchaetsya v smertel'nuyu obidu). |to zhe
ta devchonka, kotoruyu ya zapisal vchera vecherom. Ona nam ne nuzhna. U menya
dostatochno zapisej s lisongrovskim zhargonom. Net smysla tratit' na nee eshche
odin valik. (Cvetochnice.) Uhodite, vy nam ne nuzhny.
Cvetochnica. A vy ne zadirajte nos ran'she vremeni! Vy eshche ne znaete,
zachem ya prishla.
K missis Pirs, kotoraya ostanovilas' v dveryah, ozhidaya dal'nejshih
prikazanij.
Vy skazali emu, chto ya priehala na taksi?
Missis Pirs. Kakie gluposti, moya milaya! Neuzheli vy dumaete, chto takomu
dzhentl'menu, kak mister Higins, ne vse ravno, na chem vy priehali?
Cvetochnica. Ogo, kakie my gordye! A ved' on ne brezgovaet davat' uroki;
ya sama slyshala, kak on govoril. Nu tak vot! YA syuda ne klanyat'sya prishla.
Esli moi denezhki vam ne po vkusu, ya pojdu k drugomu.
Higins. Pri chem zdes' vashi den'gi?
Cvetochnica. Kak pri chem? Pri tom, chto ya prishla brat' uroki. Teper'
raschuhali? I platit' za nih sobirayus', ne sumlevajtes'!
Higins (oshelomlen). Nu, znaete! (S trudom perevodya dyhanie.) I chego zhe
vy ozhidaete ot menya?
Cvetochnica. A byli by vy dzhentl'menom, tak dlya nachala predlozhili by mne
sest'. YA ved' uzhe skazala, chto dam vam zarabotat'.
Higins. Pikering, kak my postupim s etim pugalom? Predlozhim ej sest'
ili vyshvyrnem ee za okno?
Cvetochnica (v uzhase otstupaet za royal', gotovaya otchayanno zashchishchat'sya).
A-a-oo-uu. (Oskorblennaya v svoih luchshih chuvstvah, hnychet.) CHto vy
obzyvaete menya pugalom? YA zhe skazala, chto budu platit', kak vsyakaya drugaya
ledi.
Muzhchiny, ostolbenev, rasteryanno smotryat na nee.
Pikering (myagko). CHego vy hotite, ditya moe?
Cvetochnica. YA hochu byt' prodavshchicej v cvetochnom magazine, a ne
torgovat' fialkami na uglu Totenhem Kort-roud. A menya tuda ne voz'mut,
esli ya ne budu vyrazhat'sya po-obrazovannomu. A on skazal, chto beretsya
nauchit' menya. YA ne proshu nikakih odolzheniev, ponyatno? YA mogu zaplatit', a
on menya obzyvaet, slovno ya dryan' poslednyaya.
Missis Pirs. Kak mozhno byt' takoj glupoj, nevezhestvennoj devushkoj?
Neuzheli vy dumaete, chto vy v sostoyanii brat' uroki u mistera Higinsa?
Cvetochnica. A pochemu by net? YA ne huzhe vas znayu, pochem stoyat uroki, i
soglasna platit'.
Higins. Skol'ko?
Cvetochnica (priblizhayas' k nemu, torzhestvuyushche). Nakonec-to zagovoril
po-lyudski. YA ved' znala: stoit vam uvidet', chto mozhno vernut' hot' chast'
togo, chto vy shvyrnuli mne vchera vecherom, vy srazu stanete posgovorchivee.
(Doveritel'no.) Malost' podzalozhili za galstuk, a?
Higins (povelitel'no). Syad'te!
Cvetochnica. Tol'ko vykin'te iz golovy, chto mne iz milosti...
Higins (gromovym golosom). Komu ya skazal? Syad'te!
Missis Pirs (strogo). Sadites', moya milaya. Delajte, chto vam velyat.
Pridvigaet svobodnyj stul k kaminu mezhdu Higinsom i Pikeringom i
stanovitsya za nim, ozhidaya, poka devushka syadet.
Cvetochnica. A... aaaooou... u. (Stoit oshelomlennaya, no s vyzyvayushchim
vidom.)
Pikering (s izyskannoj vezhlivost'yu). Ne prisyadete li?
Cvetochnica (neuverenno). CHto zh, eto mozhno. (Saditsya.)
Pikering vozvrashchaetsya k kaminu.
Higins. Kak vas zovut?
Cvetochnica. |liza Dulitl.
Higins (torzhestvenno deklamiruet).
|liza, |lizabet, Betsi i Bess
Udrali za ptich'imi gnezdami v les.
Pikering. V gnezde tam chetyre yajca otyskali.
Higins. Ostavili tri, a po shtuchke zabrali.
Oba zalivayutsya hohotom, dovol'nye svoim ostroumiem.
|liza. Hvatit durit'-to!
Missis Pirs. Tak, milaya, s dzhentl'menami govorit' ne polagaetsya.
|liza. A chego on so mnoj ne po-lyudski razgovarivaet?
Higins. Vernemsya k delu. Skol'ko zhe vy namereny platit' za uroki?
|liza. Da uzh ne znayu, skol'ko polozheno. Moya podruzhka beret uroki
francuzskogo yazyka po vosemnadcat' pensov za chas. Tak to u nastoyashchego
francuza. A u vas ved' ne hvatit nahal'stva brat' s menya za moj rodnoj
yazyk stol'ko zhe. Vot ya i ne dam bol'she shillinga. Hotite - berite, ne
hotite - kak hotite.
Higins (rashazhivaet po komnate i, zasunuv ruki v karmany, pozvanivaet
klyuchami i meloch'yu). Znaete, Pikering, esli rassmatrivat' shilling ne prosto
kak shilling, a kak nekij procent s ee zarabotka, to on dlya nee to zhe, chto
shest'desyat-sem'desyat funtov dlya kakogo-nibud' millionera.
Pikering. To est' kak?
Higins. A vot tak - poschitajte sami. Millioner imeet primerno sto
pyat'desyat funtov v den'. Ona zarabatyvaet primerno polkrony.
|liza (zanoschivo). Kto eto vam skazal, chto ya zarabatyvayu tol'ko...
Higins (prodolzhaya). Ona predlagaet mne za uroki dve pyatyh svoego
dnevnogo dohoda. Dve pyatyh dnevnogo dohoda millionera sostavili by
primerno shest'desyat funtov. Nedurno! Net, chert poberi, kolossal'no! |to,
pozhaluj, samyj vysokij gonorar v moej zhizni.
|liza (vskochiv v uzhase). SHest'desyat funtov! CHto vy takoe gorodite! YA i
ne dumala predlagat' vam shest'desyat funtov. Otkuda mne ih vzyat'...
Higins. Priderzhite yazyk!
|liza (placha). Netu u menya stol'ko...
Missis Pirs. Ne plach'te, glupen'kaya. Syad'te. Nikto ne voz'met vashih
deneg.
Higins. Zato kto-to voz'met metlu i vsyplet vam kak sleduet, esli ne
perestanete revet'. Syad'te.
|liza (nehotya povinuetsya). O-o-o...aau. Polegche - vy mne poka chto ne
otec!
Higins. Esli uzh ya voz'mus' vas uchit', to budu postrashnee dvuh otcov.
Nate. (Protyagivaet ej svoj shelkovyj nosovoj platok.)
|liza. |to eshche dlya chego?
Higins. CHtoby vytirat' glaza. Vytirat' nos, vytirat' vse, chto okazhetsya
mokrym; i zapomnite: vot eto - platok, a eto - rukav. Ne putajte ih, esli
hotite stat' ledi i postupit' v cvetochnyj magazin.
Okonchatel'no sbitaya s tolku, |liza bespomoshchno smotrit na nego.
Missis Pirs. Bespolezno s nej govorit', mister Higins: ona zhe vas ne
ponimaet. Krome togo, vy ne pravy, ona rukavom ne utiraetsya. (Beret u nee
nosovoj platok.)
|liza (vyryvaya platok). Eshche chego! Otdavajte platok! On ne vam ego dal,
a mne.
Pikering (smeyas'). Verno. Boyus', missis Pirs, chto platok teper'
pridetsya rassmatrivat' kak ee sobstvennost'.
Missis Pirs (podchinyayas' sile obstoyatel'stv). Tak vam i nado, mister
Higins.
Pikering. Poslushajte, Higins! Mne prishla v golovu interesnaya mysl'.
Pomnite, vy pohvastalis', chto sumeli by vydat' ee za gercoginyu na prieme v
posol'stve? Esli vam eto udastsya, ya priznayu, chto vy luchshij pedagog v mire.
Derzhu pari na vse izderzhki po eksperimentu, chto vam eto ne udastsya. YA dazhe
soglasen platit' za ee uroki.
|liza. Vot eto dobryak! Spasibo, kepten.
Higins (soblaznennyj predlozheniem, smotrit na |lizu) . CHertovski
soblaznitel'no! Ona tak nepodrazhaemo vul'garna, tak neveroyatno gryazna.
|liza (s vozmushcheniem). Oau-ooooo. I sovsem ya ne gryaznaya. YA myla i lico
i ruki, a potom uzh poshla k vam. Vot!
Pikering. Vy, bezuslovno, ne vskruzhite ej golovu komplimentami, Higins.
Missis Pirs (s bespokojstvom). Ne skazhite, ser. Est' mnogo sposobov
vskruzhit' golovu devushke, i net cheloveka, kotoryj by umel eto delat'
luchshe, chem mister Higins, pust' dazhe ne vsegda umyshlenno. Nadeyus', ser, vy
ne tolknete ego na bezrassudnye postupki.
Higins (zazhigayas' ideej Pikeringa). CHto takoe zhizn', kak ne ryad
bezrassudnyh postupkov? Vot povod dlya nih najti trudnee. Nikogda ne
upuskaj sluchaya: on podvorachivaetsya ne kazhdyj den'. Soglasen! YA sdelayu
gercoginyu iz etoj chumichki, iz etogo gryaznogo, vonyuchego okurka!
|liza (energichno protestuya protiv takoj ocenki ee osoby). Ooooaaau!
Higins (s uvlecheniem). CHerez polgoda, da net, cherez tri mesyaca, esli u
nee horoshij sluh i gibkij yazyk - ya svezu ee kuda ugodno i vydam za kogo
ugodno. Nachnem segodnya zhe! Sejchas! Siyu minutu! Missis Pirs, voz'mite ee i
otmojte horoshen'ko! Ne pomozhet mylo, trite nazhdakom! Plitu vy uzhe
zatopili?
Missis Pirs (protestuya). Da, no...
Higins (neistovo). Sorvite s nee vse eti tryapki i nemedlenno sozhgite.
Pozvonite k Uajtli ili v lyuboj magazin i velite prislat' vse novoe! A poka
ne privezut - zavernite ee v gazetu.
|liza. Vy ne dzhentl'men, nikakoj vy ne dzhentl'men, esli govorite takie
veshchi. YA chestnaya devushka, da, chestnaya. Znayu ya takih, kak vy! Vidala!
Higins. Vot chto, milaya, hvatit s menya vashej lisongrovskoj dobrodeteli.
Vy dolzhny teper' uchit'sya vesti sebya kak gercoginya. Uvedite ee, missis
Pirs. Esli ona ne budet slushat'sya, vzdujte ee!
|liza (vskakivaet i brosaetsya k Pikeringu, ishcha zashchity). Net! YA pozovu
policiyu, vot uvidite, pozovu!
Missis Pirs. No u menya net dlya nee mesta.
Higins. Sun'te ee v musornoe vedro!
|liza. Aaoooooou!
Pikering. Nu-nu, Higins! Bud'te zhe blagorazumny!
Missis Pirs (reshitel'no). Vy dolzhny byt' blagorazumny, mister Higins,
pravo, dolzhny. Nel'zya tak tretirovat' lyudej.
Higins, poluchiv nagonyaj, stihaet. Uragan perehodit v laskayushchij veterok
izumleniya.
Higins (s professional'noj izyskannost'yu modulyacij). YA tretiruyu lyudej!
Dorogaya moya missis Pirs, dorogoj moj Pikering, ya ne imel ni malejshego
namereniya tretirovat' kogo by to ni bylo. Naoborot! YA schitayu, chto vse my
dolzhny kak mozhno luchshe otnestis' k etoj bednoj devushke. My dolzhny
podgotovit' ee k novomu obrazu zhizni i pomoch' ej osvoit'sya s nim. Esli ya
nedostatochno vrazumitel'no vyskazyvalsya, to delal eto lish' iz boyazni
ranit' ee ili vashi chuvstva.
|liza, uspokoivshis', probiraetsya na svoe prezhnee mesto.
Missis Pirs (Pikeringu). Net, vy slyhali chto-nibud' podobnoe, ser?
Pikering (smeyas' ot dushi). Nikogda, missis Pirs, nikogda.
Higins (terpelivo). A v chem, sobstvenno, delo?
Missis Pirs. A delo v tom, chto nel'zya zhe vot tak prosto podobrat'
devushku, kak podbirayut kameshek na plyazhe.
Higins. A pochemu by net?
Missis Pirs. Kak pochemu? Da ved' vy nichego o nej ne znaete. Kto ee
roditeli? K tomu zhe ona mozhet byt' zamuzhem.
|liza. CHerta s dva!
Higins. Vot imenno. Kak sovershenno spravedlivo vyrazilas' devushka -
cherta s dva! Kakoj tam zamuzhem! Razve vy ne znaete, chto zhenshchina ee
proishozhdeniya, probyv god zamuzhem, vyglyadit kak pyatidesyatiletnyaya
podenshchica.
|liza. Da kto na mne zhenitsya!
Higins (vnezapno perehodya na samye volnuyushchie, nizkie noty svoego golosa
i k samym ubeditel'nym priemam svoego krasnorechiya). Klyanus' vam, |liza,
eshche prezhde chem ya uspeyu obuchit' vas, ulicy u vashego doma budut useyany
trupami muzhchin, zastrelivshihsya ot bezumnoj lyubvi k vam.
Missis Pirs. Hvatit, ser. Vam ne sleduet tak razgovarivat' s nej.
|liza (reshitel'no vstaet i vypryamlyaetsya). YA uhozhu. U nego u samogo ne
vse doma! YAsno! Ne nuzhno mne tronutyh uchitelej!
Higins (oskorblennyj do glubiny dushi tem, chto ona ostalas' gluha k ego
krasnorechiyu.) Ah vot kak! YA sumasshedshij, ne tak li? Prekrasno. Missis
Pirs, ne zakazyvajte ej novye plat'ya. Vyshvyrnite ee.
|liza (hnychet). Legche, legche... Net u vas takih prav, chtoby menya
trogat'.
Missis Pirs. Vidite, k chemu privodit derzost'. (Ukazyvaya na dver'.)
Syuda, pozhalujsta.
|liza (chut' ne placha). YA i ne prosila plat'ev. YA by vse ravno ih ne
nadela. (Brosaet platok Higinsa.) YA sama mogu sebe plat'ya kupit'.
Higins (lovko podhvatyvaet platok i zagorazhivaet ej dorogu). Vy
dryannaya, neblagodarnaya devchonka. Vot kak vy mne platite za to, chto ya hotel
vytashchit' vas iz gryazi, krasivo odet' i sdelat' nastoyashchej ledi.
Missis Pirs. Dovol'no, mister Higins! YA etogo ne dopushchu. Durno
postupaete vy, a ne ona. Vozvrashchajtes' domoj k roditelyam, ditya moe, i
skazhite im, chtoby oni luchshe smotreli za vami.
|liza. Net u menya nikakih roditelev. Oni skazali, chto ya uzhe vzroslaya,
sama mogu prokormit'sya, i vygnali menya.
Missis Pirs. A gde vasha mat'?
|liza. Net u menya materi. A vygnala menya moya macheha... shestaya. Nu i
naplevat' - ya i bez nih obhozhus'. No vy ne dumajte, ya devushka chestnaya.
Higins. Vot i prekrasno! K chemu togda ves' shum? "Net u nee nikakih
roditelev". Devushka nikomu ne prinadlezhit i nikomu ne nuzhna, krome menya.
(Podhodit k missis Pirs i vkradchivo ubezhdaet.) Vy zhe mozhete udocherit' ee,
missis Pirs. Imet' dochku - takaya radost'. A teper' dovol'no boltovni.
Tashchite ee vniz i...
Missis Pirs. No chto stanetsya s nej? Sobiraetes' li vy platit' ej?
Opomnites' zhe, ser.
Higins (neterpelivo). Da platite vy ej skol'ko polozheno; mozhete zanesti
eto v grafu hozyajstvennyh rashodov. A zachem, chert poberi, ej den'gi? U nee
budet vdovol' edy i plat'ev. A esli dat' ej deneg, ona zap'et.
|liza (nabrasyvaetsya na nego). Sovesti u vas net! Vse vy vrete! V zhizni
nikto ne videl, chtoby ya hot' kaplyu spirtnogo v rot vzyala. {Vozvrashchaetsya k
svoemu stulu i s vyzyvayushchim vidom saditsya).
Pikering (s dobrodushnym uprekom). A vam ne prihodit v golovu, Higins,
chto u devushki mogut byt' kakie-to chuvstva?
Higins (kriticheski osmatrivaya ee). Net, vryad li. Vo vsyakom sluchae, ne
takie, kotorye sledovalo by prinimat' vo vnimanie. (Veselo.) Est' u vas
kakie-nibud' chuvstva, |liza, a?
|liza. U menya chuvstva takie, kak u vseh lyudej.
Higins (zadumchivo). Ponimaete vy, Pikering, v chem trudnost'?
Pikering. CHto? Kakaya trudnost'?
Higins. Ispravit' proiznoshenie legko. Nauchit' gramotno govorit' - kuda
trudnee.
|liza. Ne zhelayu ya gramotno govorit'. YA hochu govorit' kak ledi.
Missis Pirs. Mister Higins, proshu vas, ne uklonyajtes' v storonu. YA
dolzhna znat', na kakih usloviyah ostaetsya zdes' devushka. Sobiraetes' vy
platit' ej zhalovan'e? CHto stanet s nej, kogda vy konchite ee uchit'? Nado zhe
hot' nemnogo smotret' vpered, ser.
Higins (neterpelivo). A chto stanet s nej, esli ya ostavlyu ee v kanave?
Otvet'te-ka mne na etot vopros, missis Pirs.
Missis Pirs. |to delo ee, a ne vashe, mister Higins.
Higins. V takom sluchae, kogda ya zakonchu obuchenie, my smozhem vybrosit'
ee obratno v kanavu, i eto snova stanet ee delom, tak chto vse v poryadke.
|liza. Serdca u vas net; na vseh vam naplevat', krome sebya. (Vstaet i
reshitel'no ob®yavlyaet.) Hvatit s menya, ya uhozhu. (Napravlyaetsya k dveri)
Postydilis' by vy, da, postydilis'.
Higins (beret konfetu iz vazy na royale, glaza ego lukavo blestyat).
Voz'mite shokoladku, |liza.
|liza (kolebletsya, poddavayas' soblaznu). Pochem ya znayu, chto tam vnutri?
Takie vot, kak vy, otravili ne odnu poryadochnuyu devushku. YA znayu, slyshala.
Higins vynimaet perochinnyj nozh, razrezaet konfetu, kladet polovinu v
rot i, smakuya ee, protyagivaet vtoruyu polovinku devushke.
Higins. Vot, smotrite, v zalog doveriya, odnu polovinu vam, druguyu -
mne.
|liza hochet chto-to vozrazit', Higins vsovyvaet ej v rot konfetu.
Higins. Vy budete poluchat' shokolad korobkami, bochkami, kazhdyj den'. Vy
tol'ko im i budete pitat'sya. Nu kak?
|liza (nakonec proglatyvaet konfetu, chut' ne podavivshis' eyu). Sdalas'
mne vasha konfeta! YA by i ne stala ee est', tol'ko ya slishkom horosho
vospitana, chtoby plyuvat'sya.
Higins. Poslushajte, |liza, vy, kazhetsya, priehali v taksi?
|liza: Nu, a esli priehala? YA chto, ne imeyu prava na taksi ezdit', kak
vse?
Higins. Imeete, imeete, |liza. Teper' vy budete ezdit' v taksi skol'ko
zahotite. Mozhete hot' kazhdyj den' katat'sya po vsemu gorodu i vdol', i
poperek, i vokrug. Podumajte ob etom, |liza.
Missis Pirs. Mister Higins, vy iskushaete devushku. |to nehorosho. Ej nado
dumat' o budushchem.
Higins. V ee vozraste! Vzdor! O budushchem ona uspeet podumat' togda,
kogda vperedi uzhe ne budet budushchego. Net, |liza, berite primer s etoj
ledi: dumajte o chuzhom budushchem, no nikogda ne razmyshlyajte o svoem
sobstvennom. Dumajte luchshe o shokolade i taksi, o zolote i brilliantah.
|liza. Ne hochu ya vashego zolota i brilliantov. YA poryadochnaya devushka,
vot! (Snova saditsya, pytayas' prinyat' pozu, ispolnennuyu dostoinstva.)
Higins. Vy i ostanetes' poryadochnoj devushkoj - ob etom pozabotitsya
missis Pirs. A zamuzh vy vyjdete za gvardejskogo oficera s pyshnymi usami.
On okazhetsya synom markiza, i otec snachala lishit ego nasledstva za to, chto
on zhenitsya na vas, a potom, tronutyj vashej krasotoj i dobrodetel'yu,
smyagchitsya i...
Pikering. Prostite, Higins, no ya obyazan vmeshat'sya. Missis Pirs,
bezuslovno, prava. Raz devushka namerena doverit'sya vam na polgoda, to est'
na vremya vashego opyta, ona dolzhna yasno ponimat', chto delaet.
Higins. Nevozmozhno! Ona reshitel'no nesposobna ponimat' chto by to ni
bylo. Da i voobshche, kto iz nas ponimaet, chto delaet? My by nikogda nichego
ne sdelali, esli by ponimali, chto delaem.
Pikering. Ochen' ostroumno, Higins, no malovrazumitel'no. (|lize.) Miss
Dulitl...
|liza (oshelomlennaya). A... u... u... u... o!..
Higins. Nu vot! |to vse, chto mozhno vyzhat' iz |lizy. A... u... u... u...
o! Ob®yasnyat' ej chto-libo - bespolezno. Vy dolzhny ponimat' eto, kak chelovek
voennyj. Ej nado prikazyvat' - vot i vse, chto trebuetsya. |liza, vy budete
zhit' zdes' polgoda i uchit'sya krasivo govorit', kak ledi iz cvetochnogo
magazina. Esli vy budete slushat'sya i delat' to, chto vam skazhut, vy budete
spat' v horoshej spal'ne, est' vvolyu, pokupat' konfety i raz®ezzhat' v
taksi. Esli vy budete neposlushnoj i lenivoj, vy budete spat' v chulane s
chernymi tarakanami, i missis Pirs budet kolotit' vas metloj. CHerez polgoda
vy nadenete roskoshnoe plat'e i v karete poedete v Bekingemskij dvorec.
Esli korol' uvidit, chto vy ne nastoyashchaya ledi, on prikazhet policejskim
zasadit' vas v Tauer, gde vam otrubyat golovu v nazidanie drugim derzkim
cvetochnicam. Esli zhe nikto nichego ne uznaet, vy poluchite v podarok sem'
shillingov shest' pensov, postupite prodavshchicej v cvetochnyj magazin i
nachnete novuyu zhizn'. Esli vy otkazhetes' ot moego predlozheniya, znachit, vy
samaya neblagodarnaya i zlaya devchonka na svete, i angely budut plakat',
glyadya na vas. (Pikeringu.) Nadeyus', teper' vy udovletvoreny, Pikering?
(Missis Pirs.) YA polagayu, chto ob®yasnil vse predel'no yasno i prosto. Ne tak
li, missis Pirs?
Missis Pirs (terpelivo). Pozvol'te mne luchshe, ser, pogovorit' s
devushkoj s glazu na glaz. Ne znayu, smogu li ya vzyat' na sebya zabotu o nej i
voobshche soglashus' li ya na etu zateyu. Konechno, ya uverena, chto vy ne zhelaete
ej zla, no uzh esli vy zainteresuetes' proiznosheniem cheloveka, tak
zabyvaete obo vsem na svete. Pojdemte so mnoj, |liza.
Higins. Otlichno, missis Pirs, blagodaryu vas. Tashchite ee v vannu.
|liza (neohotno vstavaya, podozritel'no). Nevezha vy, vot kto. Ne
ponravitsya mne zdes', tak ya i ne ostanus', a uzh bit' sebya metloj nikomu ne
dam. Ne prosilas' ya v vash Beknemskij dvorec. A s policiej nikogda delov ne
imela, nikogda. YA devushka poryadochnaya...
Missis Pirs. Nel'zya vozrazhat' starshim, moya milaya. Vy ne ponyali etogo
dzhentl'mena. Pojdemte, pojdemte. (Vedet |lizu i raspahivaet pered nej
dver'.)
|liza (na poroge). A chego tam, ya pravdu skazala. I ne stanu ya sovat'sya
ni k kakomu korolyu, pust' mne hot' golovu otrubyat. Znala by ya, chto zdes'
poluchitsya, ni za kakie kovrizhki ne prishla by. YA vsegda byla devushka
chestnaya, k nemu ya ne lezla, nichego ya emu ne dolzhna, naplevat' mne, ne
pozvolyu nad soboj izmyvat'sya, i kakie u vseh lyudej chuvstva, takie i u
menya...
Missis Pirs zakryvaet dver', i prichitanij |lizy bol'she ne slyshno.
Pikering othodit ot kamina i, usevshis' verhom na stul, kladet lokti na
spinku.
Pikering. Prostite za otkrovennyj vopros, Higins. Poryadochnyj li vy
chelovek v otnosheniyah s zhenshchinami?
Higins (unylo). A vy vstrechali muzhchin, kotorye byli by poryadochny v
otnosheniyah s zhenshchinami?
Pikering. Da, dovol'no chasto.
Higins (opershis' ladonyami na kryshku royalya, podprygivaet, s shumom
usazhivaetsya i avtoritetno ob®yasnyaet). Nu, a ya ne vstrechal! Stoit tol'ko
zhenshchine sblizit'sya so mnoj, kak ona stanovitsya revnivoj, trebovatel'noj,
podozritel'noj i chertovski nadoedlivoj. Stoit tol'ko mne sblizit'sya s
zhenshchinoj, kak ya prevrashchayus' v tirana i egoista. ZHenshchiny vse stavyat s nog
na golovu. Vpustite tol'ko zhenshchinu v svoyu zhizn', i vy obyazatel'no uvidite,
chto ej vsegda nuzhno odno, a vam - sovershenno drugoe.
Pikering. CHto zhe, naprimer?
Higins (v neterpenii sprygivaet s royalya). A chert ego znaet! Veroyatno,
zhenshchina hochet zhit' svoej zhizn'yu, a muzhchina svoej, prichem kazhdyj staraetsya
svesti drugogo s pravil'nogo puti. Odin hochet ehat' na yug, drugoj - na
sever, v rezul'tate oba vynuzhdeny otpravit'sya na vostok, hotya oba ne
vynosyat vostochnogo vetra. (Saditsya na skamejku u royalya.) Vot pochemu ya
staryj ubezhdennyj holostyak i, po-vidimomu, takovym i ostanus'.
Pikering (vstaet i, podojdya k nemu, govorit ser'ezno). Bros'te, Higins!
Vy prekrasno ponimaete, chto ya imeyu v vidu. Prinyav uchastie v etoj zatee, ya
beru na sebya otvetstvennost' za sud'bu devushki. Nadeyus', vy ne popytaetes'
zloupotrebit' ee polozheniem? YAsno?
Higins. CHto? Ah, vot vy o chem! Delo svyato - mozhete byt' spokojny.
(Vstaet i ob®yasnyaet.) Pojmite, ona ved' budet moej uchenicej, a nauchit'
chemu-nibud' mozhno lish' pri uslovii, chto lichnost' uchenika - svyashchenna. YA
nauchil desyatki amerikanskih millionersh pravil'no govorit' po-anglijski, a
eto samye krasivye zhenshchiny v mire. YA chelovek zakalennyj. Na uroke zhenshchina
dlya menya vse ravno chto poleno, i sam ya ne muzhchina, a poleno. Vidite li...
Missis Pirs priotkryvaet dver'. V rukah u nee shlyapa |lizy. Pikering
usazhivaetsya v kreslo pered kaminom.
(ZHivo.) Nu chto, missis Pirs? Vse v poryadke?
Missis Pirs (v dveryah). Esli razreshite, mister Higins, ya hotela by
skazat' vam neskol'ko slov.
Higins. Razumeetsya, missis Pirs. Vhodite.
Ona vhodit v komnatu.
Ne szhigajte eto (on beret u nee shlyapu), ya hochu sohranit' ee kak
antikvarnuyu redkost'.
Missis Pirs. Tol'ko, pozhalujsta, poostorozhnee, ser. Mne prishlos' dat'
devushke slovo, chto ya ne sozhgu etu shlyapu, no nemnozhko prokalit' ee v pechke
otnyud' ne meshaet.
Higins (pospeshno kladet shlyapu na royal'). Spasibo za preduprezhdenie! Tak
chto zhe vy hotite mne skazat'?
Pikering. YA ne pomeshayu?
Missis Pirs. Niskol'ko, ser. Mister Higins, ochen' proshu vas tshchatel'no
vybirat' vyrazheniya v prisutstvii etoj devushki.
Higins (strogo). Razumeetsya. YA vsegda chrezvychajno tshchatel'no vybirayu
vyrazheniya. Pochemu vas eto bespokoit?
Missis Pirs (nevozmutimo). Net, ser, vy vovse ne vybiraete vyrazheniya,
osobenno esli chto-nibud' ishchete ili teryaete terpenie. Dlya menya eto ne imeet
znacheniya: ya privykla. No, pravo, vam ne sleduet rugat'sya pri devushke.
Higins (vozmushchenno). YA - rugayus'! (S pafosom.) YA nikogda ne rugayus'.
Terpet' ne mogu skvernosloviya. Kakogo cherta vy imeete v vidu?
Missis Pirs (besstrastno). Kak raz eto ya i imeyu v vidu, ser. Vy
zloupotreblyaete brannymi slovami. S proklyatiyami ya gotova primirit'sya: "k
chertu", "na cherta", "kakogo cherta", "kakomu chertu" - eto eshche kuda ni
shlo...
Higins. Missis Pirs! CHto za vyrazheniya ya slyshu ot vas! Nu, znaete!
Missis Pirs (tverdo). ...no est' odno slovo, kotoroe ya samym
nastoyatel'nym obrazom proshu ne upotreblyat'. Devushka tol'ko chto sama
proiznesla eto slovo, stuknuvshis' o dver'. Kstati, ono nachinaetsya na tu zhe
bukvu. Devushke prostitel'no, ser, ona s detstva nichego drugogo ne slyshala.
No ona ne dolzhna slyshat' etogo slova ot vas.
Higins (nadmenno). Ne pripominayu, chtoby ya kogda-nibud' proiznosil eto
slovo, missis Pirs.
Missis Pirs pristal'no smotrit na nego. On vynuzhden dobavit' s mnimym
bespristrastiem sud'i.
Razve v redkie minuty krajnego i spravedlivogo vozmushcheniya.
Missis Pirs. Eshche segodnya utrom, ser, vy pomyanuli etim slovom svoi
botinki, maslo i hleb.
Higins. Vot kak! No eto zhe prosto metafora, vpolne estestvennaya v ustah
poeta.
Missis Pirs. Kak by eto ni nazyvalos', ser, proshu vas ne povtoryat'
etogo slova pri devushke.
Higins. Nu ladno, ladno, ne budu. |to vse?
Missis Pirs. Net, ser. Prisutstvie devushki obyazyvaet nas byt' osobenno
akkuratnymi i opryatnymi.
Higins. Nesomnenno. Vy sovershenno pravy. |to ochen' vazhno.
Missis Pirs. Ee nuzhno otuchit' ot neryashlivosti v odezhde i nel'zya
pozvolyat' ej razbrasyvat' povsyudu svoi veshchi.
Higins (podhodya k nej, torzhestvenno). Zolotye slova! YA kak raz hotel
obratit' na eto vashe vnimanie. (Othodit k Pikeringu, kotoryj naslazhdaetsya
etim razgovorom.) Imenno takie melochi, Pikering, imeyut ogromnoe znachenie.
Beregi pensy, a funty sami sebya sberegut - etu poslovicu mozhno v ravnoj
mere otnesti i k nashim lichnym privychkam i k den'gam. (Teper' Higins brosil
yakor' na kovrike u kamina s vidom cheloveka, zanyavshego nepristupnuyu
poziciyu.)
Missis Pirs. Da, ser. V takom sluchae ya poproshu vas ne vyhodit' k
zavtraku v halate ili, po krajnej mere, vozmozhno rezhe pol'zovat'sya im
vmesto salfetki. A esli vy eshche budete tak lyubezny i perestanete est' vse s
odnoj tarelki i zapomnite, chto ne sleduet stavit' kastryul'ku s ovsyankoj
pryamo na chistuyu skatert', to u devushki pered glazami vsegda budet poleznyj
primer. Ved' na proshloj nedele vy chut' ne podavilis' ryb'ej kost'yu,
kotoraya ni s togo ni s sego ochutilas' v vashem varen'e.
Higins (snyavshis' s yakorya, snova beret kurs k royalyu). Dopuskayu, chto
takoe mozhet proizojti so mnoj - po rasseyannosti. Vo vsyakom sluchae, ne
chasto. (Razozlivshis'.) Kstati, ot moego halata chertovski razit benzinom.
Missis Pirs. Verno, mister Higins. No esli vy budete vytirat' ruki...
Higins (vopit). Nu horosho, horosho, horosho! Otnyne ya budu vytirat' ih o
svoi volosy.
Missis Pirs. Nadeyus', vy ne obidelis' na menya, mister Higins?
Higins (smutyas' pri mysli, chto ego mogli zapodozrit' v stol' nedobryh
chuvstvah). CHto vy, chto vy, missis Pirs! Vy sovershenno pravy. YA budu krajne
osmotritelen pri devushke. Teper' vse?
Missis Pirs. Net, ser. Ne razreshite li mne dat' ej poka odin iz
yaponskih halatov, kotorye vy privezli iz-za granicy? YA prosto ne reshayus'
snova nadet' na nee staroe plat'e.
Higins. Razumeetsya, razreshayu. Berite vse, chto hotite. A teper',
nakonec, vse?
Missis Pirs. Teper' vse. Blagodaryu vas, ser. (Uhodit.)
Higins. Znaete, Pikering, u etoj zhenshchiny sovershenno prevratnoe
predstavlenie obo mne. YA chelovek skromnyj i zastenchivyj. Mne do sih por
kazhetsya, chto ya ne takoj vzroslyj i vnushitel'nyj, kak drugie. I tem ne
menee ona gluboko ubezhdena, chto ya despot, domashnij tiran i sumasbrod.
Pochemu - ne ponimayu.
Missis Pirs vozvrashchaetsya.
Missis Pirs. Nu vot, ser, nepriyatnosti uzhe nachinayutsya. Prishel musorshchik
|lfrid Dulitl i hochet vas videt'. On govorit, chto zdes' ego doch'.
Pikering (vstaet). Ogo! Nu i nu! (Otstupaet k kaminu.)
Higins (bystro). Vpustite-ka etogo prohvosta.
Missis Pirs. Slushayu, ser. (Uhodit.)
Pikering. A mozhet byt', on vovse ne prohvost, Higins?
Higins. Vzdor! Konechno prohvost!
Pikering. Prohvost on ili net, no, boyus', u vas budut nepriyatnosti.
Higins (samouverenno). Ne dumayu. A esli uzh budut, to skoree u nego, chem
u menya. I uzh, konechno, my uslyshim chto-nibud' interesnoe.
Pikering. Naschet devushki?
Higins. Net, ya imeyu v vidu ego rech'.
Pikering. O!
Missis Pirs (v dveryah). Dulitl, ser. (Vpuskaet Dulitla i uhodit.)
|lfrid Dulitl - pozhiloj, no eshche krepkij musorshchik v rabochej odezhde i v
shlyape, polya kotoroj zakryvayut sheyu i plechi. U nego energichnye, dovol'no
interesnye cherty lica: on proizvodit vpechatlenie cheloveka, kotoromu
odinakovo chuzhdy strah i sovest'. U nego na redkost' vyrazitel'nyj golos -
rezul'tat privychki davat' volyu svoim chuvstvam. V dannyj moment ves' ego
vid govorit ob oskorblennom dostoinstve i reshimosti.
Dulitl (ostanavlivaetsya v dveryah, starayas' ponyat', k komu iz dvoih on
dolzhen obratit'sya). Professor Higins?
Higins. Da. Dobroe utro. Sadites'.
Dulitl. Dobroe utro, hozyain. (Opuskaetsya na stul s vazhnost'yu sanovnoj
osoby.) YA prishel po ochen' vazhnomu delu, hozyain.
Higins (Pikeringu). Vyros v Hounslou, mat', veroyatnej vsego, iz Uel'sa.
(Dulitlu, kotoryj smotrit na nego razinuv rot.) CHto vam nuzhno, Dulitl?
Dulitl (ugrozhayushche). Mne nuzhna moya doch', vot chto mne nuzhno. Ponyatno?
Higins. Vpolne. Vy ved' ee otec, verno? Komu zhe ona eshche nuzhna, krome
vas? YA rad, chto v vas eshche zhiva iskra otcovskogo chuvstva. Vasha doch' zdes',
naverhu. Zabirajte ee nemedlenno.
Dulitl (vstaet, strashno obeskurazhennyj). CHego?
Higins. Zabirajte svoyu doch'! Neuzheli vy dumali, chto ya budu nyanchit'sya s
neyu vmesto vas?
Dulitl (protestuya). Nu-nu, pogodite zhe, hozyain, da razve tak mozhno?
Razve tak postupayut s chelovekom? Devchonka - moya, vy ee zabrali sebe, a ya s
chem ostayus'? (Snova saditsya.)
Higins. Vasha doch' imela naglost' yavit'sya ko mne i potrebovat', chtoby ya
nauchil ee pravil'no govorit', inache ej ne poluchit' mesta prodavshchicy v
cvetochnom magazine. Razgovor proishodil pri etom dzhentl'mene i moej
ekonomke. (Nastupaya na nego.) Kak vy smeli yavit'sya ko mne i shantazhirovat'
menya? Vy ee narochno syuda podoslali.
Dulitl. CHto vy, hozyain! YA tut ni pri chem.
Higins. Net, podoslali. Otkuda vy inache uznali, chto ona zdes'?
Dulitl (protestuya.) Legche, legche! Nel'zya tak srazu brat' cheloveka za
gorlo!
Higins. Beregites', kak by za vas ne vzyalas' policiya! CHistoj vody
moshennichestvo! On eshche mne ugrozhaet! Popytka vymanit' den'gi nalico! Sejchas
zhe zvonyu v policiyu. (S reshitel'nym vidom idet k telefonu i otkryvaet
spravochnik.)
Dulitl. Da razve ya s vas hot' farting potreboval? Vot etot dzhentl'men
pust' skazhet. (Pikeringu.) Skazal ya hot' slovo o den'gah?
Higins (brosaet spravochnik i podhodit k Dulitlu). Tak zachem zhe vy
prishli syuda?
Dulitl (zaiskivayushche). Zachem vsyakij prishel by na moem meste? Bud'te
chelovekom, hozyain.
Higins (obezoruzhennyj). |lfrid, skazhite, vy narochno podoslali ee syuda?
Dulitl. Ne podsylal, hozyain, chtob mne s mesta ne sojti. Mogu hot' na
Biblii prisyagnut', ya devchonku uzhe dva mesyaca v glaza ne videl.
Higins. Otkuda zhe vy uznali, gde ona?
Dulitl ("sladko, pechal'no"). Sejchas ob®yasnyu, hozyain, dajte tol'ko rot
raskryt'. YA gotov vam ob®yasnit', pytayus' vam ob®yasnit', dolzhen vam
ob®yasnit'!
Higins. Pikering, da etot paren' - prirozhdennyj orator! Obratite
vnimanie na instinktivnuyu ritmichnost' ego frazy: "YA gotov vam ob®yasnit',
pytayus' vam ob®yasnit', dolzhen vam ob®yasnit'". Sentimental'naya ritorika.
Vot chto znachit primes' uel'skoj krovi. Poproshajnichestvo i zhul'nichestvo
otsyuda zhe.
Pikering. Pomiloserdstvujte, Higins! YA ved' sam s Zapada. (Dulitlu.)
Otkuda vy uznali, chto devushka zdes', esli ne podoslali ee?
Dulitl. Vot kak poluchilos', hozyain. Dochka kak poehala k vam, tak vzyala
s soboj mal'chonku na taksi prokatit'. On synishkoj ee kvartirnoj hozyajke
prihoditsya. Vot on i boltalsya tut, dumal, ona ego obratno tozhe podvezet. A
ona, kak uznala, chto vy ee zdes' ostavlyaete, voz'mi da i poshli ego domoj
za svoim barahlishkom, a on na menya i narvalsya na uglu Long-ekr i
|ndel-strit.
Higins. U pivnoj, ne tak li?
Dulitl. Pivnaya - klub dlya bednogo cheloveka, hozyain. CHto zhe tut durnogo?
Pikering. Dajte zhe emu dogovorit', Higins.
Dulitl. Vot on i rasskazal mne, kakoe delo vyshlo. Sprashivayu vas, chto ya
dolzhen byl pochuvstvovat', kak postupit'? YA zhe ej otec! YA govoryu mal'chonke:
tashchi syuda ee barahlo, govoryu ya...
Pikering. A pochemu vy sami ne poshli za veshchami?
Dulitl. Da hozyajka mne ih ni v zhizn' ne doverit. Byvayut, znaete, takie
baby. Mal'chonka - i tot, porosenok, penni sorval, inache ni v kakuyu ne
hotel doverit'. A ya chelovek usluzhlivyj. Vzyal da i pritashchil veshchichki syuda.
Vot i vse.
Higins. CHto eto za veshchi?
Dulitl. Muzykal'nyj instrument, hozyain, parochka fotografij, koe-kakie
pobryakushki da ptich'ya kletka. Plat'ev brat' ona ne velela. CHto ya dolzhen byl
podumat', a, hozyain? YA vas sprashivayu. CHto ya dolzhen byl podumat', kak ee
roditel', sprashivayu ya vas.
Higins. Itak, vy prishli, chtob spasti ee ot pozora bolee strashnogo, chem
smert'? Ne tak li?
Dulitl (s zametnym oblegcheniem - on dovolen tem, chto ego tak horosho
ponyali.) Imenno tak, hozyain. Imenno tak.
Pikering. No zachem zhe vy prinesli ee veshchi, esli sobiraetes' vzyat' ee
otsyuda?
Dulitl. A razve ya skazal, chto sobirayus'? Zaiknulsya ya hot' raz naschet
etogo?
Higins (reshitel'no). Vy ee zaberete, i zaberete nemedlenno. (Podhodit k
kaminu i zvonit.)
Dulitl. Net, hozyain, ne nado tak govorit'. Ne takoj ya chelovek, chtoby
sobstvennoj dochke vstat' poperek dorogi. Tut, mozhno skazat', pered nej
kar'era otkryvaetsya, a ya...
V dveryah, ozhidaya prikazanij, poyavlyaetsya missis Pirs.
Higins. Missis Pirs, za |lizoj prishel ee otec. On hochet uvesti ee.
Vydajte emu devushku. (Othodit k royalyu s vidom cheloveka, reshivshego umyt'
ruki)
Dulitl. Da net, tut oshibka vyshla, poslushajte...
Missis Pirs. On ne mozhet uvesti ee, mister Higins. Ej zhe ne v chem idti
- vy sami veleli mne szhech' ee plat'e.
Dulitl. Pravil'no! Ne mogu zhe ya tashchit' devchonku po ulice v chem mat'
rodila, kak kakuyu-nibud' martyshku! Nu, sami posudite, razve eto mozhno?
Higins. Vy zayavili mne, chto trebuete svoyu doch'. Vot i zaberite ee. A
esli ona sidit bez plat'ya - pojdite i kupite.
Dulitl (v otchayanii.) A gde plat'e, v kotorom ona prishla k vam? Kto ego
szheg - ya ili eta vasha madam?
Missis Pirs. V etom dome ya, s vashego pozvoleniya, ne madam, a ekonomka.
YA poslala za plat'em dlya vashej docheri. Kogda ego prinesut, mozhete vzyat' ee
domoj. Podozhdite na kuhne. Syuda, pozhalujsta.
Rasstroennyj Dulitl idet za nej k dveri, zatem ostanavlivaetsya i posle
nekotorogo kolebaniya vkradchivo obrashchaetsya k Higinsu.
Dulitl. Da pogodite minutku, hozyain, ne toropites'. My ved' s vami lyudi
vospitannye, verno?
Higins. Vot ono chto! My - lyudi vospitannye! Vam, pozhaluj, luchshe poka
ujti, missis Pirs.
Missis Pirs. YA tozhe tak dumayu, ser! (S dostoinstvom udalyaetsya.)
Pikering. Slovo za vami, mister Dulitl.
Dulitl (Pikeringu). Spasibo, hozyain. (Higinsu, kotoryj pytaetsya
ukryt'sya na stule u royalya: on izbegaet chrezmernoj blizosti k posetitelyu,
potomu chto ot Dulitla ishodit svojstvennyj ego professii zapah.) A znaete,
hozyain, po pravde govorya, vy mne zdorovo nravites'. Esli devchonka vam tak
uzh nuzhna, pust' ostaetsya. Ved' esli glyadet' na nee kak na zhenshchinu,
ej-bogu, ona goditsya po vsem stat'yam - horoshaya, krasivaya devka. A kak doch'
- ee prokormit' sebe dorozhe stanet. YA s vami nachistotu govoryu i tol'ko
odnogo proshu - ne zabyvajte moi otcovskie prava! Vy, ya vizhu, chelovek
spravedlivyj, hozyain! Ne hotite zhe vy, chtoby ya ustupil ee prosto tak, za
zdorovo zhivesh'? CHto dlya vas pyat' funtov? I chto dlya menya |liza!
(Vozvrashchaetsya k stulu i torzhestvenno saditsya.)
Pikering. Vam sleduet znat', Dulitl, chto u mistera Higinsa vpolne
blagorodnye namereniya.
Dulitl (Pikeringu). Samo soboj, blagorodnye, hozyain. Inache ya zaprosil
by pyat'desyat funtov.
Higins (vozmushchenno). Vy hotite skazat', besserdechnyj negodyaj, chto
prodali by rodnuyu doch' za pyat'desyat funtov?
Dulitl. Prodavat' ee zavedennym poryadkom mne ni k chemu. Drugoe delo,
usluzhit' takomu dzhentl'menu, kak vy. Tut ya gotov na vse, ver'te slovu.
Pikering. Neuzheli vy nachisto lisheny moral'nyh ustoev?
Dulitl (otkrovenno). YA ne mogu pozvolit' sebe takuyu roskosh', hozyain. Da
i vy ne smogli by, okazhis' vy v moej shkure. Da i chto tut osobennogo? Kak,
po-vashemu, uzh esli |lize perepalo koj-chto, pochemu by i mne ne
popol'zovat'sya? A?
Higins (ozabochenno). Pravo, ne znayu, chto i delat', Pikering. Dat' etomu
tipu hot' farting - s tochki zreniya morali ravnosil'no prestupleniyu. I v to
zhe vremya ya chuvstvuyu, chto v ego trebovaniyah est' kakaya-to pervobytnaya
spravedlivost'.
Dulitl. To-to i ono, hozyain. Vot i ya tak dumayu. Otcovskoe serdce, kak
ni skazhite.
Pikering (Higinsu). YA ponimayu vashu shchepetil'nost', no edva li pravil'no
budet...
Dulitl. Zachem tak govorit', hozyain. Vy na eto delo vzglyanite s drugoj
storony. Kto ya takoj? YA vas sprashivayu, kto ya takoj? YA bednyak i chelovek
nedostojnyj, vot ya kto. Vdumajtes'-ka, chto eto znachit? A eto znachit, chto
burzhuaznaya moral' ne dlya takih, kak ya. Esli ya chego-nibud' zahotel v etoj
zhizni, mne tverdyat odno i to zhe - ty chelovek nedostojnyj, tebe nel'zya. A
ved' nuzhdy u menya takie zhe, kak u samoj predostojnoj vdovy, kotoraya v odnu
nedelyu poluchaet den'gi s shesti blagotvoritel'nyh obshchestv za smert' odnogo
i togo zhe muzha. Mne nuzhno ne men'she, chem dostojnomu, - mne nuzhno bol'she. U
menya appetit ne huzhe, chem u nego, a p'yu ya kuda bol'she. Mne i razvlech'sya
nado, potomu chto ya chelovek myslyashchij. Mne i na lyudyah pobyt' ohota, i pesnyu
poslushat', i muzyku, kogda na dushe hudo. A derut s menya za vse, kak s
dostojnogo. CHem zhe ona oborachivaetsya, vasha burzhuaznaya moral'? Da eto zhe
prosto predlog, chtoby mne ni shisha ne dat'. Poetomu ya i obrashchayus' k Vam,
kak k dzhentl'menam, i proshu postupit' so mnoj po-chestnomu. YA ved' s vami
igrayu nachistotu - ne pritvoryayus' dostojnym. Byl ya vsyu zhizn' nedostojnym,
takim i ostanus'. Mne eto dazhe nravitsya, esli hotite znat'. Tak neuzheli vy
obmanete cheloveka i ne dadite emu nastoyashchuyu cenu za ego rodnuyu doch',
kotoruyu on v pote lica rastil, kormil i odeval, poka ona ne stala
dostatochno vzrosloj, chtoby zainteresovat' srazu dvuh dzhentl'menov? Razve
pyat' funtov takaya uzh krupnaya summa? YA sprashivayu vas i zhdu vashego resheniya.
Higins (podhodit k Pikeringu). A znaete, Pikering, zajmis' my etim
chelovekom, on uzhe cherez tri mesyaca mog by vybirat' mezhdu postom ministra i
cerkovnoj kafedroj v Uel'se.
Pikering. CHto vy na eto skazhete, Dulitl?
Dulitl. Net, uzh uvol'te, hozyain, ne podojdet. Dovodilos' mne slushat' i
propovednikov i prem'er-ministrov - potomu chelovek ya myslyashchij i dlya menya
vsyakaya tam politika, religiya ili social'nye reformy - tozhe razvlechenie. No
skazhu vam odno: kuda ni kin' - vsyudu zhizn' sobach'ya. Tak chto mne uzh luchshe
byt' nedostojnym bednyakom. Kak sravnish' razlichnye polozheniya v obshchestve, to
v moem, nu v obshchem na moj vkus, v nem hot' izyuminka est'.
Higins. Dadim emu, pozhaluj, pyat' funtov.
Pikering. Boyus', on istratit ih bez vsyakoj pol'zy.
Dulitl. S pol'zoj, hozyain, lopni moi glaza! Vy, mozhet, boites', chto ya
ih pripryachu i budu na nih zhit' sebe ponemnozhku, ne rabotaya? Ne
bespokojtes', k ponedel'niku ot nih uzh penni ne ostanetsya, i potopayu ya na
rabotu, budto u menya ih i ne bylo. V nishchie ne skachus', mozhete byt'
spokojny. Malost' kutnu so staruhoj, sam otvedu dushu i drugim zarabotat'
dam. A vam priyatno budet znat', chto den'gi ne vybrosheny na veter. Da vy i
sami ih razumnee ne istratite.
Higins (vynimaya bumazhnik, podhodit k Dulitlu). Net, on neotrazim. Dadim
emu desyat'. (Protyagivaet dve kreditki.)
Dulitl. Ne nado, hozyain: u staruhi ne hvatit duhu istratit' desyatku. Da
i u menya, pozhaluj, tozhe. Desyat' funtov - bol'shie den'gi; zavedutsya oni, i
chelovek stanovitsya raschetlivym, a togda proshchaj schast'e! Net, dajte mne
stol'ko, skol'ko ya proshu, hozyain, - ni bol'she ni men'she.
Pikering. Dulitl, pochemu vy ne zhenites' na etoj vashej staruhe? YA ne
sklonen pooshchryat' beznravstvennost'.
Dulitl. Vot vy ej eto i skazhite, hozyain, skazhite! YA-to so vsem
udovol'stviem. Ved' sejchas kto stradaet? YA. Vlasti u menya net nad nej: ya i
ugozhdaj ej, i podarki delaj, i plat'ya pokupaj. Greh da i tol'ko! YA rab
etoj zhenshchiny, hozyain, a vse potomu, chto ya ej ne muzh. I ona eto znaet.
Poprobujte-ka, zastav'te ee vyjti za menya. Poslushajtes' moego soveta,
hozyain: zhenites' na |lize, poka ona eshche molodaya i ne smyslit, chto k chemu.
Ne zhenites' - potom pozhaleete. A zhenites' - potom pozhaleet ona. Tak uzh
pust' luchshe ona pozhaleet, poskol'ku vy muzhchina, a ona vsego-navsego baba i
vse ravno svoego schast'ya ne ponimaet.
Higins. Pikering, esli my eshche minutu poslushaem etogo cheloveka, u nas ne
ostanetsya nikakih ubezhdenij. (Dulitlu.) Pyat' funtov? Tak vy, kazhetsya,
skazali?
Dulitl. Pokorno blagodaryu, hozyain.
Higins. Itak, vy otkazyvaetes' vzyat' desyat'?
Dulitl. Sejchas otkazyvayus'. Kak-nibud' v drugoj raz, hozyain.
Higins (vruchaet emu kreditku). Poluchite.
Dulitl. Spasibo, hozyain. Schastlivo ostavat'sya.
Dulitl speshit k dveri, chtoby poskoree uliznut' so svoej dobychej. Na
poroge on stalkivaetsya s izyashchnoj, oslepitel'no chistoj molodoj yaponkoj v
skromnom golubom kimono, iskusno vyshitom melkimi belymi cvetami zhasmina.
Za nej sleduet missis Pirs. On pochtitel'no ustupaet ej dorogu i
izvinyaetsya.
Proshu proshcheniya, miss.
YAponka. Provalit'sya mne na etom meste! Rodnuyu dochku ne priznal!
Dulitl. Lopni moi glaza! |liza!
Higins. Kto eto? Ona?
Pikering. Bozhe moj, nu i nu!
|liza. A verno, ya kak pridurkovataya vyglyazhu?
Higins. Pridurkovataya?
Missis Pirs (u dveri). Proshu vas, mister Higins, ne govorite lishnego, a
to devushka Bog vest' chto o sebe vozomnit.
Higins (spohvativshis'). Ah da, da, sovershenno verno, missis Pirs.
(|lize.) CHert znaet, chto u vas za idiotskij vid.
Missis Pirs. Pozhalujsta, ser!
Higins (popravlyayas'). YA hotel skazat', ochen' glupyj vid.
|liza. Vot nadenu shlyapku, tak budet poluchshe. (Beret svoyu shlyapu,
nadevaet ee i s neprinuzhdennost'yu svetskoj damy shestvuet k kaminu.)
Higins. Ej-bogu, novaya moda! A ved' moglo vyglyadet' uzhasno!
Dulitl (s otcovskoj gordost'yu). Batyushki, vot ne dumal, chto ee mozhno
otmyt' do takoj krasoty, hozyain. Ona delaet mne chest', verno?
|liza. Podumaesh', velikoe delo zdes' mytoj hodit'! Voda v krane i tebe
goryachaya, i holodnaya, pleskajsya, skol'ko vlezet. Polotenca pushistye, a
veshalka pod nimi takaya goryachaya, chto pal'cy obozhzhesh', i shchetki myagkie est',
chtoby teret'sya, a uzh myla polnaya chashka, i zapah ot nego - nu, chto tvoi
pervocvet. Teper' ponyatno, pochemu vse ledi takie namytye hodyat. Myt'e im -
odno udovol'stvie. Vot posmotreli by oni, kak ono nam dostaetsya!
Higins. Ochen' rad, chto moya vanna prishlas' vam po vkusu.
|liza. I vovse ne vse mne po vkusu. Uzh kak tam hotite, a ya skazhu - ne
postesnyayus'. Vot missis Pirs znaet.
Higins. Kakoj-nibud' neporyadok, missis Pirs?
Missis Pirs (myagko). Pustyaki, ser. Pravo, ne stoit govorit' ob etom.
|liza. Pokalechit' ya ego hotela, vot chto. So styda ne znaesh', kuda glaza
devat'. Potom-to ya spravilas', vzyala da polotence na nego i navesila.
Higins. Na kogo?
Missis Pirs. Na zerkalo, ser.
Higins. Dulitl, vy slishkom strogo vospitali svoyu doch'.
Dulitl. YA? A ya ee i ne vospityval. Tak razve postegaesh' remnem dlya
poryadku. Vy uzh ne vzyshchite, hozyain. Ne privykla ona eshche - vot v chem shtuka.
Pozhivet u vas, tak nauchitsya svobodnomu povedeniyu, kak v vashih krugah
polagaetsya.
|liza. Ne stanu ya uchit'sya svobodnomu povedeniyu: ya ne kakaya-nibud', ya
devushka poryadochnaya.
Higins. |liza, esli vy eshche raz skazhete, chto vy poryadochnaya devushka, otec
zaberet vas domoj.
|liza. Kak zhe, zaberet! Derzhi karman shire! Ploho vy moego papashu
znaete. On syuda prishel, chtoby iz vas den'zhat vyzhat' da nalizat'sya kak
sleduet - tol'ko i vsego.
Dulitl. A chto mne eshche s den'gami delat'! V cerkovnuyu kruzhku brosit',
chto li?
|liza pokazyvaet emu yazyk. On tak vzbeshen etim, chto Pikeringu
prihoditsya vstat' mezhdu nimi.
Ty u menya yazyk popriderzhi da smotri, ne vzdumaj s etim dzhentl'menom
raznye shtuchki otkalyvat', a to ya tebe po pervoe chislo vsyplyu. Ponyala?
Higins. Ne hotite li vy dat' ej eshche kakie-nibud' nastavleniya, Dulitl?
Ili, mozhet byt', blagoslovit' ee na proshchan'e?
Dulitl. Net, hozyain. Ne takoj ya otpetyj durak, chtoby svoim detkam
vylozhit' vse, chto znayu. S nimi i bez togo ne sovladaesh'. Hotite, chtob
|liza uma nabralas', voz'mite remen', hozyain, da pouchite ee sami.
Schastlivo ostavat'sya, dzhentl'meny! (Napravlyaetsya k dveri.)
Higins (povelitel'no). Stojte! Vy dolzhny regulyarno naveshchat' svoyu doch'.
|to vash otcovskij dolg. U menya est' brat svyashchennik, on pomozhet vam
napravit' ee.
Dulitl (uklonchivo). Nu kak zhe, kak zhe. YA pridu, hozyain. Na etoj nedele,
pravda, ne smogu, rabotayu ochen' daleko. No malost' popozzhe mozhete na menya
rasschityvat'. Vsego dobrogo, dzhentl'meny! Vsego dobrogo, mem! (Snimaet
shlyapu pered missis Pirs, no ta ne otvechaet na ego privetstvie, i on
napravlyaetsya k dveri. Obernuvshis' na poroge, on podmigivaet Higinsu,
vidimo, soboleznuya emu po povodu tyazhelogo haraktera missis Pirs; zatem
uhodit vsled za nej.)
|liza. Ne ver'te vy etomu staromu brehunu. Da on skoree soglasitsya,
chtoby vy na nego bul'doga napustili, chem svyashchennika. I ne zhdite - on syuda
skoro ne sunetsya.
Higins. My ne ochen' zhazhdem videt' ego, |liza. A vy?
|liza. A ya uzh i podavno. Vek by mne ego ne videt'. Sramit menya tol'ko -
s musorom vozzhaetsya, vmesto togo chtob svoe delo delat'.
Pikering. CHem on zanimaetsya, |liza?
|liza. Lyudyam zuby zagovarivaet da denezhki v svoj karman perekachivaet. A
sam-to on - zemlekop. Byvaet, i teper' beretsya za lopatu, kogda
porazmyat'sya zahochet, i horoshie den'gi zashibaet. A vy bol'she ne hotite
zvat' menya miss Dulitl?
Pikering. Prostite, miss Dulitl, ya ogovorilsya.
|liza. Da net, ya ne obizhayus'. Prosto ochen' uzh eto krasivo poluchaetsya -
miss Dulitl. A mozhno mne sejchas taksi nanyat' i proehat'sya po Totenhem
Kort-roud? YA by tam vyshla i velela podozhdat'. Vot by nashi devchonki
uterlis' - pust' znayut svoe mesto. Razgovarivat' s nimi ya by, ponyatnoe
delo, ne stala.
Pikering. Luchshe podozhdite, poka vam prinesut novoe modnoe plat'e.
Higins. Krome togo, zanyav vysokoe polozhenie, ne sleduet zabyvat' staryh
druzej. My eto nazyvaem snobizmom.
|liza. Net uzh, vy menya teper' s ihnej kompaniej ne putajte. Bylo vremya,
nasmehalis' oni nado mnoj pochem zrya, a teper' ya im nos utru. Konechno, esli
ya poluchu novye modnye plat'ya, mozhno i podozhdat'. Bol'no mne zaimet' ih
ohota. Missis Pirs govorit, chto vy mne raznye dadite - odni dnem nosit',
drugie noch'yu v postel' nadevat'. A po-moemu, chego den'gi zrya perevodit',
raz v nih nikomu ne pokazhesh'sya? A potom, mne i dumat' strashno: zimoj
razdevat'sya da na noch' holodnye veshchi na sebya napyalivat'!
Missis Pirs (vozvrashchaetsya). Idemte, |liza. Tam prinesli plat'ya, nuzhno
primerit'.
|liza. Uuuh ty! A... a... a... ah! Uj... ij... i. (Vyletaet iz
komnaty.)
Missis Pirs (sleduya za nej). Ne nado nosit'sya slomya golovu, moya milaya.
(Zakryvaet za soboj dver'.)
Higins. Trudnoe nam predstoit delo, Pikering.
Pikering (ubezhdenno). Da, Higins. Ochen' trudnoe.
Priemnyj den' u missis Higins. Eshche nikogo net. Kvartira ee raspolozhena
na naberezhnoj CHelsi, i gostinaya vsemi tremya oknami vyhodit na reku; tol'ko
potolok v nej nizhe, chem byl by v takom dome, bud' on bolee starinnoj
postrojki. Okna - vo vsyu stenu. Oni raspahnuty, otkryvaya dostup na balkon,
ustavlennyj cvetami v gorshkah. Sleva, esli stoyat' licom k oknam, - kamin;
v pravoj stene, poblizhe k uglu, - dver'. Missis Higins vospitana na
Morrise i Bern-Dzhonse, i ee zhilishche razitel'no otlichaetsya ot kvartiry ee
syna na Uimpol-strit: ni lishnej mebeli, ni polochek, ni bezdelushek. Posredi
komnaty - prostornaya tahta. Podushki i parchovoe pokryvalo na nej, kover na
polu, morrisovskie oboi i morrisovskie nabivnye zanavesi na oknah - vot i
vse ubranstvo gostinoj, no ono nastol'ko izyskanno, chto ego greshno bylo by
pryatat' za nagromozhdeniem nikomu ne nuzhnyh veshchej. Na stenah neskol'ko
horoshih kartin (v manere Bern-Dzhonsa, a ne Uistlera), let za tridcat' do
etogo vystavlyavshihsya v galeree Grovner. Pejzazh: vsego odin: Sesil Louson v
masshtabah Rubensa. Zdes' zhe portret missis Higins v molodosti; na nej,
naperekor togdashnej mode, odin iz teh ocharovatel'nyh rossetievskih
kostyumov, kotorym tak karikaturno podrazhali nevezhdy, ch'imi staraniyami byl
nasazhden bezvkusnyj estetizm semidesyatyh godov.
V uglu, naiskosok ot dveri, za prostym, no elegantnym pis'mennym
stolikom s pugovkoj zvonka pod rukoyu, sidit missis Higins i pishet pis'mo;
nyne ej za shest'desyat, i ona davnym-davno ne daet sebe truda odevat'sya ne
tak, kak trebuet moda. V glubine, mezhdu stolikom i oknom, -
chipendejlovskij stul. Na drugoj storone komnaty, podal'she ot okna,
elizavetinskoe kreslo s gruboj rez'boj v duhe Inigo Dzhonsa. Tam zhe royal' v
chehle so strochkoj. Mezhdu kaminom i oknami divanchik s obivkoj iz
morrisovskogo kretona. Vremya - pyatyj chas popoludni. Dver' s shumom
raspahivaetsya, vhodit Higins v shlyape.
Missis Higins (trevozhno). Genri! (Ukoriznenno.) Zachem ty yavilsya? Ty zhe
obeshchal ne prihodit' v moi priemnye dni.
V to vremya kak on naklonyaetsya pocelovat' ee, ona snimaet s nego shlyapu i
podaet emu.
Higins. A, chert! (SHvyryaet shlyapu na stol.)
Missis Higins. Sejchas zhe vozvrashchajsya domoj.
Higins (celuya ee). Znayu, znayu, mama. YA prishel narochno.
Missis Higins. I naprasno. YA ne shuchu, Genri. Ty raspugal vseh moih
druzej. Stoit im vstretit'sya s toboj, kak oni perestayut byvat' u menya.
Higins. Vzdor! Svetskih razgovorov ya vesti ne umeyu, chto verno, to
verno, no eto nikogo ne trogaet. (Saditsya na divan.)
Missis Higins. Ty tak dumaesh'? Svetskie razgovory! A ne svetskie ty
umeesh' vesti? Net, milyj, uhodi, ya reshitel'no nastaivayu na etom.
Higins. Ne mogu. Vy dolzhny pomoch' mne v odnom dele... svyazannom s
fonetikoj.
Missis Higins. Net, milyj. K sozhaleniyu, tvoi glasnye vyshe moego
ponimaniya. YA s udovol'stviem poluchayu ot tebya horoshen'kie otkrytki,
stenografirovannye po tvoej sisteme, no chitat' mne prihoditsya napisannye
obychnymi bukvami podstrochniki, kotorye ty predusmotritel'no prikladyvaesh'.
Higins. Togda schitajte, chto moe delo ne svyazano s fonetikoj.
Missis Higins. No ty zhe sam tak skazal.
Higins. To est' ono svyazano, no vy k nej ne budete imet' otnosheniya. YA
tut podcepil devushku...
Missis Higins. A ne znachit li eto, chto devushka podcepila tebya?
Higins. Nichego podobnogo. O lyubvi zdes' i rechi net.
Missis Higins. Ochen' zhal'!
Higins. Pochemu?
Missis Higins. Ty eshche ni razu ne vlyublyalsya v zhenshchinu molozhe soroka
pyati. Kogda nakonec ty pojmesh', chto na svete est' nemalo prelestnyh
devushek?
Higins. Ne sobirayus' vozit'sya s devushkami. Moj ideal - zhenshchina,
naskol'ko eto vozmozhno, pohozhaya na vas. Ni odna devushka nikogda mne
vser'ez ne ponravitsya: u menya svoi privychki, a starye privychki trudno
menyat'. (Poryvisto vskakivaet, nachinaet shagat' iz ugla v ugol, pobryakivaya
klyuchami i meloch'yu v karmane.) Krome togo, vse oni dury.
Missis Higins. Znaesh', Genri, chto by ty sdelal, esli by po-nastoyashchemu
lyubil menya?
Higins. A, chert! Nu chto eshche? ZHenilsya by, navernoe, da?
Missis Higins. Net. Vynul by ruki iz karmanov i perestal nosit'sya po
komnate.
S zhestom otchayaniya on povinuetsya i snova usazhivaetsya na divan.
Vot paj-mal'chik. A teper' rasskazhi mne o devushke.
Higins. Ona segodnya yavitsya k vam s vizitom.
Missis Higins. Ne pripominayu, chtoby ya ee priglashala.
Higins. Vy ne priglashali. Priglasil ya. Vy by ee ni za chto ne
priglasili, esli by znali, kto ona.
Missis Higins. Interesno! A pochemu?
Higins. Vot kak obstoit delo. Ona prostaya cvetochnica. YA podobral ee na
paneli.
Missis Higins. I priglasil ko mne v moj priemnyj den'!
Higins (podhodit k materi, starayas' zadobrit' ee). Ne bespokojtes', vse
budet v poryadke. YA nauchil ee pravil'no govorit' i dal tochnye ukazaniya, kak
vesti sebya. Ej strogo-nastrogo veleno kasat'sya tol'ko dvuh tem: pogody i
zdorov'ya. Slovom, nichego ne znachashchie frazy: "Kak pozhivaete?" - "Segodnya
prekrasnyj den'" - i nikakih rassuzhdenij na obshchie temy. Uveryayu vas, eto
sovershenno bezopasno!
Missis Higins. Bezopasno! Bezopasno govorit' o nashem zdorov'e! O
vnutrennostyah! Mozhet byt', dazhe o vneshnosti! Kak mog ty tak naglupit',
Genri!
Higins (neterpelivo). Dolzhna zhe ona o chem-to govorit'. (Vovremya beret
sebya v ruki i snova saditsya.) Da ne volnujtes' vy, pozhalujsta, iz-za
pustyakov, vse budet horosho. Pikering tozhe prinimaet v nej uchastie. YA
derzhal s nim pari, chto cherez polgoda smogu vydat' ee za gercoginyu. YA
rabotayu s nej vsego neskol'ko mesyacev, no ona uzhe sdelala potryasayushchie
uspehi. Pari ya nepremenno vyigrayu. U nee prevoshodnyj sluh, i vosprinimaet
ona vse kuda luchshe, chem moi ucheniki iz burzhuaznyh krugov, potomu chto ee
prihoditsya uchit' s samogo nachala, kak uchat chuzhomu yazyku. Sejchas ona uzhe
govorit po-anglijski pochti tak, kak vy po-francuzski.
Missis Higins. Vo vsyakom sluchae, eto uzhe ne tak strashno.
Higins. I da i net.
Missis Higins. Kak eto ponimat'?
Higins. Vidite li, proiznoshenie ona osvoila. No sejchas mne uzhe nado
dumat' ne tol'ko o tom, kak eta devushka proiznosit, no i o tom, chto ona
proiznosit. I vot tut-to...
Razgovor ih preryvaet gornichnaya, dokladyvayushchaya o gostyah.
Gornichnaya. Missis i miss |jnsford Hill. (Uhodit.)
Higins. CHtob ih chert pobral! (Vskakivaet, hvataet so stola svoyu shlyapu i
speshit k dveri, no prezhde chem uspevaet do nee dojti, mat' uzhe predstavlyaet
ego vhodyashchim.)
Missis i miss |jnsford Hill - te samye mat' i doch', kotorye ukryvalis'
ot dozhdya v Kovent-Gardene. Mat' - horosho vospitannaya, spokojnaya zhenshchina,
no chuvstvuetsya, chto ona nahoditsya v postoyannom napryazhenii, kak vse lyudi s
ogranichennymi sredstvami. Doch' usvoila svetskij ton devushki, postoyanno
byvayushchej v obshchestve: bravada prikrashennoj bednosti.
Missis |jnsford Hill (misteru Higinsu). Zdravstvujte!
Zdorovayutsya.
Miss |jnsford Hill. Zdravstvujte.
Zdorovayutsya.
Missis Higins (predstavlyaya). Moj syn Genri.
Missis |jnsford Hill. Vash znamenityj syn! YA zhazhdala poznakomit'sya s
vami, professor Higins.
Higins (mrachno, ne dvigayas' s mesta). Ochen' rad. (Oblokachivaetsya na
royal' i nebrezhno kivaet ej.)
Miss |jnsford Hill (doveritel'no-famil'yarno, priblizhayas' k nemu).
Zdravstvujte.
Higins (ustavivshis' na nee). YA vas uzhe gde-to videl. Gde i kogda - ne
imeyu predstavleniya, no golos vash ya tozhe slyshal. (Mrachno.) Vprochem, eto
sovershenno bezrazlichno. CHto zhe vy stoite? Seli by kuda-nibud'.
Missis Higins. K sozhaleniyu, dolzhna priznat'sya, chto moj znamenityj syn
sovershenno ne umeet vesti sebya. Ne obizhajtes' na nego.
Miss |jnsford Hill (veselo). Nu chto vy! (Saditsya v elizavetinskoe
kreslo.)
Missis |jnsford Hill (slegka rasteryanno). Konechno, konechno. (Saditsya na
tahtu sleva ot docheri i sprava ot missis Higins, kotoraya povernula k nim
svoe kreslo u pis'mennogo stola.)
Higins. Razve ya nahamil? Prostite, nechayanno. (Podhodit k oknu i, stav
spinoj k gostyam, sozercaet reku i cvety Betersi-parka s takim vidom,
slovno pered nim vechnye l'dy.)
Gornichnaya vozvrashchaetsya s Pikeringom.
Gornichnaya. Polkovnik Pikering. (Uhodit.)
Pikering. Zdravstvujte, missis Higins.
Missis Higins. Ochen' rada vas videt'. Vy znakomy? Missis |jnsford Hill,
miss |jnsford Hill.
Obmen poklonami. Polkovnik stavit chipendejlovskij stul mezhdu missis
Higins i missis |jnsford Hill i usazhivaetsya.
Pikering. Genri rasskazal vam o celi nashego vizita?
Higins (cherez plecho). Ne uspel doskazat', chert poberi.
Missis Higins. Genri, Genri, proshu tebya.
Missis |jnsford Hill (pripodnimayas'). Mozhet byt', my pomeshali?
Missis Higins (vstaet i snova usazhivaet ee). CHto vy, chto vy! Naprotiv,
vy prishli kak raz vovremya. My hotim poznakomit' vas s odnoj nashej
priyatel'nicej.
Higins (obradovannyj, povorachivaetsya k nim). CHert poberi, a ved' verno!
Nam nuzhno, chtob bylo neskol'ko chelovek. Vy vpolne sojdete.
Gornichnaya vozvrashchaetsya, za nej sleduet Freddi.
Gornichnaya. Mister |jnsford Hill.
Higins (chut' li ne v polnyj golos). A, chert! Eshche odnogo nelegkaya
prinesla!
Freddi (zdorovayas' s missis Higins). Zdrasste.
Missis Higins. Ochen' rada vas videt'. (Znakomit.) Polkovnik Pikering.
Freddi (klanyaetsya). Zdrasste.
Missis Higins. Vy, veroyatno, ne znakomy s moim synom, professorom
Higinsom?
Freddi (podhodya k Higinsu). Zdrasste.
Higins (razglyadyvaet ego tak, budto pered nim vor-karmannik). Golovu
dayu na otsechenie, chto i vas ya gde-to uzhe videl. Tol'ko vot gde?
Freddi. CHto-to ne pripomnyu.
Higins (pokorivshis' sud'be). Vprochem, eto ne imeet znacheniya. Sadites'.
(Pozhimaet ruku Freddi i chut' li ne siloj usazhivaet ego na tahtu. Sam
perehodit na druguyu storonu.) Nu vot, my i uselis'. (Saditsya ryadom s
missis |jnsford Hill, sleva.) O chem zhe, chert voz'mi, nam govorit' do
prihoda |lizy?
Missis Higins. Genri, na vecherah Korolevskogo obshchestva ty, veroyatno,
neotrazim, no v menee torzhestvennyh sluchayah tebya trudno perenosit'.
Higins. V samom dele? Sozhaleyu. (Vnezapno prosiyav.) A znaete, naverno,
dejstvitel'no trudno. (Hohochet.) Ha-ha-ha!
Miss |jnsford Hill (kotoraya nahodit Higinsa vpolne priemlemym s
matrimonial'noj tochki zreniya). YA ponimayu vas. YA sama ne umeyu vesti
svetskie razgovory. Ah, pochemu lyudi tak redko byvayut otkrovenny i govoryat
ne to, chto dumayut!
Higins (mrachneya). I slava Bogu!
Missis |jnsford Hill (perehvatyvaya repliku docheri). No pochemu?
Higins. To, chto, kak lyudi polagayut, oni obyazany dumat', vidit Bog, uzhe
dostatochno merzko. A to, chto oni na samom dele dumayut, voobshche ni v kakie
vorota ne lezet. Vy polagaete, vam budet priyatno, esli ya sejchas voz'mu i
vylozhu vse, chto dumayu na samom dele?
Miss |jnsford Hill (veselo). Neuzheli eto tak neprilichno?
Higins. Neprilichno? Kuda k chertu neprilichno! Prosto nepristojno!
Missis |jnsford Hill (ser'ezno). YA uverena, chto vy shutite, mister
Higins.
Higins. Vidite li, vse my v toj ili inoj mere dikari. Predpolagaetsya,
chto my civilizovanny i kul'turny - razbiraemsya v poezii, filosofii, nauke,
iskusstve i prochee, i prochee. No skazhite, mnogie li iz nas znayut, chto
predstavlyayut soboj hotya by odni eti nazvaniya? (K miss Hill.) Nu chto vy,
naprimer, ponimaete v poezii? (K missis Hill.) CHto vy znaete o nauke?
(Ukazyvaya na Freddi.) A vot on, chto on smyslit v iskusstve, nauke i voobshche
v chem by to ni bylo? A chto ya sam, chert poberi, znayu o filosofii?
Missis Higins (predosteregayushche). Ili ob umenii vesti sebya v obshchestve.
Gornichnaya (otkryv dver'). Miss Dulitl. (Uhodit.)
Higins (pospeshno vskakivaet i bezhit k materi). Mama, eto ona.
(Stanovitsya za kreslom materi i, podnyavshis' na cypochki, glazami pokazyvaet
|lize, kto iz dam hozyajka doma.)
|liza, izyskanno odetaya, proizvodit takoe vpechatlenie svoej krasotoj i
elegantnost'yu, chto vse nevol'no vstayut. Napravlyaemaya signalami Higinsa,
ona s zauchennoj graciej podhodit k missis Higins.
|liza (proiznosit slova s pedantichnoj chistotoj, priyatnym muzykal'nym
golosom). Zdravstvujte, missis Higins. Mister Higins peredal mne vashe
priglashenie.
Missis Higins (privetlivo). Da, da! YA ochen' rada vas videt'.
Pikering. Zdravstvujte, miss Dulitl.
|liza. Esli ne oshibayus', polkovnik Pikering?
Missis |jnsford Hill. YA uverena, chto my s vami uzhe vstrechalis', miss
Dulitl. YA pomnyu vashi glaza.
|liza. Zdravstvujte. (Graciozno opuskaetsya na tahtu, zanyav mesto,
kotoroe tol'ko chto osvobodil Higins.)
Missis |jnsford Hill (znakomya). Moya doch' Klara.
|liza. Zdravstvujte.
Klara (vozbuzhdenno). Zdravstvujte! (Saditsya ryadom s |lizoj, pozhiraya ee
glazami.)
Freddi (podhodya). YA uzhe imel schast'e...
Missis |jnsford Hill (predstavlyaya). Moj syn Freddi.
|liza. Zdravstvujte.
Freddi klanyaetsya i sovershenno pokorennyj, opuskaetsya v elizavetinskoe
kreslo.
Higins (vnezapno). Ah, chert poberi, teper' ya vspomnil!
Vse ustavilis' na nego.
Higins. Kovent-Garden! (Sokrushenno.) Vot nelegkaya!
Missis Higins. Genri! (Zametiv, chto on sobiraetsya sest' na ee
pis'mennyj stolik.) Ne sadis' na moj pis'mennyj stol - slomaesh'.
Higins (hmuro). Proshu proshcheniya.
Napravlyaetsya k divanu, no po doroge spotykaetsya o kaminnuyu reshetku i
ronyaet shchipcy. Rugayas' skvoz' zuby, privodit vse v poryadok i, zavershiv
nakonec svoe neudachnoe puteshestvie, obrushivaetsya na divan s takoj siloj,
chto divan treshchit. Missis Higins nablyudaet za nim, no sderzhivaetsya i
molchit. Dolgaya tyagostnaya pauza.
Missis Higins (preryvaya molchanie). Kak vy dumaete, budet segodnya dozhd'?
|liza. Neznachitel'naya oblachnost', nablyudavshayasya v zapadnoj chasti
Britanskih ostrovov, postepenno zahvatit i vostochnye rajony. Sudya po
barometru, sushchestvennyh peremen v sostoyanii atmosfery ne predviditsya.
Freddi. Ha-ha-ha! Kak smeshno!
|liza. CHto tut smeshnogo, molodoj chelovek? Derzhu pari, ya vse skazala,
kak nado.
Freddi. Voshititel'no!
Missis |jnsford Hill. Nadeyus', v etom godu ne budet neozhidannogo
poholodaniya! Krugom stol'ko sluchaev inflyuency. A nasha sem'ya tak podverzhena
ej - kazhduyu vesnu vse zabolevayut.
|liza (mrachno). Tetka u menya pomerla, tak tozhe skazali - ot inflyuency.
Missis |jnsford Hill sochuvstvenno prishchelkivaet yazykom.
|liza (tem zhe tragicheskim tonom.) A moe takoe mnenie - prishili staruhu.
Missis Higins (ozadachenno). Prishili?
|liza. Fakt! Bozhe zh ty moj, s chego by eto ej pomirat' ot inflyuency?
Proshlyj god ona difteritom bolela - i to kak s gusya voda. Ona azh posinela,
ya svoimi glazami videla. Vse uzh dumali, ej kryshka, a papasha moj voz'mi
lozhku da i nachni ej v glotku dzhin lit', tak ona srazu ochuhalas' i pollozhki
otkusila.
Missis |jnsford Hill (potryasennaya). Gospodi!
|liza (nagromozhdaya uliki). Nu, skazhite na milost', s chego by takoj
zdorovennoj tetke vdrug pomeret' ot inflyuency! A kuda devalas' ee novaya
solomennaya shlyapa, chto dolzhna byla dostat'sya mne?? Stibrili! Vot ya i
govoryu: kto shlyapu stibril, tot i tetku prishil!
Missis |jnsford Hill. A chto eto znachit - prishil?
Higins (pospeshno). O, eto modnoe svetskoe vyrazhenie. Prishit' cheloveka -
znachit ubit' ego.
Missis |jnsford Hill (|lize, v uzhase). Neuzheli vy ser'ezno dumaete, chto
vashu tetushku ubili?
|liza. Velikoe delo! Da eta publika mogla pristuknut' ee za shlyapnuyu
bulavku, ne to chto za celuyu shlyapu.
Missis |jnsford Hill. I vse zhe vashemu otcu ne sledovalo vlivat' ej v
gorlo alkogol'. |to dejstvitel'no moglo ubit' ee.
|liza. Kogo? Ee? Da dlya nee dzhin - chto materinskoe moloko dlya mladenca.
Moemu li papashe ne znat', chto za shtuka dzhin? On na svoem veku nemalo za
galstuk zalil.
Missis |jnsford Hill. Vy hotite skazat', chto vash otec mnogo pil?
|liza. Pil? Lakal bez peredyshki, chert by ego podral!
Missis |jnsford Hill. Kak vy, dolzhno byt', stradali!
|liza. Niskolechko! Kak ya zamechala, eto emu tol'ko na pol'zu shlo. Da on
i ne to chtoby podryad glushil, zapoem. (Veselo.) Tak, byvalo, zagulyaet vremya
ot vremeni. On, kogda vypivshi, kuda luchshe stanovitsya. Vot sidit on bez
raboty, a mat' daet emu chetyre pensa i velit domoj ne prihodit', poka on
ne nap'etsya, potomu chto togda on veselyj da laskovyj. Mnogim zhenshchinam
prihoditsya svoih muzhej poit', a to, poka oni ne vypivshi, s nimi i zhit'ya
net. (Okonchatel'no pochuvstvovav sebya kak doma.) Tut ved' kakoj pereplet
poluchaetsya. Vot, k primeru, chelovek sovest' imeet, tak trezvogo ona ego uh
kak zaedaet, i on ot etogo na stenku lezet. A dolbanet stakanchik-drugoj,
gorya kak ne byvalo. (K Freddi, kotoryj korchitsya ot sderzhivaemogo smeha.)
|j, molodoj chelovek! Vy chego rzhete?
Freddi. Ah, eti modnye svetskie vyrazheniya. Do chego zhe zdorovo oni u vas
poluchayutsya!
|liza. A esli zdorovo, tak chego zuby skalit'. (Higinsu.) Razve ya
skazala, chego ne sleduet?
Missis Higins (operediv syna). Net, chto vy, miss Dulitl!
|liza. Slava tebe Gospodi! (S uvlecheniem.) YA ved' chto govoryu...
Higins (podnimayas' i glyadya na chasy). Gm...
|liza (vzglyanuv na nego, ponimaet namek i vstaet). Prostite, mne pora
idti.
Vse vstayut. Freddi napravlyaetsya k dveri.
Mne bylo tak priyatno poznakomit'sya s vami. Do svidan'ya.
(Proshchaetsya s missis Higins.)
Missis Higins. Do svidan'ya.
|liza. Do svidan'ya, polkovnik Pikering.
Pikering. Do svidan'ya, miss Dulitl. (Pozhimaet ej ruku.)
|liza (kivkom golovy proshchayas' s ostal'nymi). I vam vsem do svidan'ya.
Freddi (raspahivaya pered nej dver'). Vy idete cherez park, miss Dulitl?
Pozvol'te mne...
|liza. CHe-ego? Peshkom topat'? K chertyam sobach'im!
Vse potryaseny.
|liza. YA v taksi edu! (Vyhodit.)
Pikering, zadohnuvshis' ot izumleniya, padaet v kreslo. Freddi vybegaet
na balkon, chtoby eshche raz vzglyanut' na |lizu.
Missis |jnsford Hill (vse eshche ne opravivshis' ot potryaseniya). Vse-taki ya
nikak ne mogu privyknut' k etoj novoj manere vyrazhat'sya.
Klara (s dosadoj brosayas' v elizavetinskoe kreslo). Nu polno, mama,
polno. Vy tak staromodny, chto lyudi podumayut, budto my nikogda nigde ne
byvaem.
Missis |jnsford Hill. Veroyatno, ya dejstvitel'no ochen' staromodna, no,
nadeyus', Klara, ty ne budesh' upotreblyat' takih vyrazhenij. YA uzhe privykla k
tomu, chto muzhchin ty nazyvaesh' "projdohami", na kazhdom shagu govorish'
"merzost'" i "svinstvo", hotya ya lichno schitayu eto neprilichnym i
nezhenstvennym. No to, chto my sejchas slyshali, - eto uzh slishkom! Kak vy
schitaete, polkovnik Pikering?
Pikering. Menya ne sprashivajte. YA neskol'ko let provel v Indii, i za eto
vremya manera derzhat'sya tak izmenilas', chto, pravo, inogda ne znaesh', gde
nahodish'sya - na zvanom obede v respektabel'nom dome ili v parohodnom
kubrike.
Klara. Delo privychki. |to ni horosho, ni ploho. I nikto ne pridaet etomu
nikakogo znacheniya. Prosto takaya neobychnost' pridaet osobyj shik tomu, chto
samo po sebe ne slishkom ostroumno. YA nahozhu novuyu maneru vyrazhat'sya
prelestnoj i vpolne bezobidnoj.
Missis |jnsford Hill (vstaet). Pozhaluj, nam pora.
Pikering i Higins vstayut.
Klara (vstaet). Da, segodnya nam predstoit sdelat' eshche tri vizita. Do
svidan'ya, missis Higins. Do svidan'ya, polkovnik Pikering. Do svidan'ya,
professor Higins.
Higins (mrachno provozhaya ee do dveri). Do svidan'ya. Smotrite ne zabud'te
na vseh treh vizitah isprobovat' novuyu maneru vyrazhat'sya. Glavnoe, ne
smushchajtes' i valyajte vovsyu.
Klara (rasplyvayas' v ulybke). Obyazatel'no! Do svidan'ya. Vsya eta
staromodnaya viktorianskaya blagovospitannost' - takaya chush'!
Higins (iskushaya ee). Bud' ona proklyata!
Klara. K chertyam ee sobach'im!
Missis |jnsford Hill (sodrogayas'). Klara!
Klara. Ha-ha-ha! (Uhodit, siyaya ottogo, chto okazalas' na urovne
sovremennyh trebovanij. S lestnicy donositsya ee zvonkij smeh.)
Freddi (ko vsej vselennoj). Net, vy mne skazhite... (Ne v silah
spravit'sya s nahlynuvshimi chuvstvami, proshchaetsya s missis Higins.) Do
svidan'ya.
Missis Higins (obmenivayas' rukopozhatiem). Do svidan'ya. Hoteli by vy
snova vstretit'sya s miss Dulitl?
Freddi (goryacho). Da, da, uzhasno hotel by!
Missis Higins. Milosti prosim. Vy znaete moi priemnye dni.
Freddi. Blagodaryu vas. Do svidan'ya. (Uhodit.)
Missis |jnsford Hill. Do svidan'ya, mister Higins.
Higins. Do svidan'ya, do svidan'ya.
Missis |jnsford Hill (Pikeringu). Nichego ne podelaesh', ya nikogda ne
sumeyu sebya zastavit' upotreblyat' eti uzhasnye vyrazheniya.
Pikering. I ne starajtes': eto vovse ne obyazatel'no. Vy prekrasno
obojdetes' bez nih.
Missis |jnsford Hill. Da vot Klara opyat' obrushitsya na menya za to, chto ya
prenebregayu samym modnym zhargonom. Do svidan'ya.
Pikering. Do svidan'ya. (Pozhimayut ruki drug drugu.)
Missis |jnsford Hill (missis Higins). Ne serdites' na Klaru.
Pikering, uslyshav, chto ona ponizila golos, delikatno othodit k oknu,
gde stoit Higins.
Missis |jnsford Hill. My tak bedny, i ona tak redko byvaet v obshchestve,
bednaya devochka! Ona prosto ne znaet, kak sejchas sleduet derzhat'sya.
Missis Higins, zametiv u nee na glazah slezy, sochuvstvenno pozhimaet ej
ruku i provozhaet ee do dveri.
Missis |jnsford Hill. No Freddi u menya ochen' slavnyj, pravda?
Missis Higins. On ochen' mil, i ya vsegda budu rada emu.
Missis |jnsford Hill. Blagodaryu vas, dorogaya. Do svidan'ya. (Uhodit.)
Higins (neterpelivo). Nu kak? Mozhno pokazyvat' |lizu v obshchestve? (Tashchit
mat' k divanu.)
Missis Higins saditsya na mesto |lizy, syn saditsya sleva ot nee.
Pikering vozvrashchaetsya na svoj stul sprava.
Missis Higins. Nu, konechno, net, glupyj moj mal'chik. Ona shedevr
iskusstva - tvoego i ee portnihi. No esli ty hot' na minutu somnevaesh'sya v
tom, chto ona vydaet sebya kazhdoj frazoj, znachit, ty prosto pomeshan na nej.
Pikering. I vy polagaete, chto nichego nel'zya sdelat'? Neuzheli nevozmozhno
otuchit' ee ot rugatel'stv?
Missis Higins. Do teh por, poka ona budet nahodit'sya v obshchestve Genri -
net.
Higins (obizhenno). Po-vashemu, moya manera vyrazhat'sya neprilichna?
Missis Higins. Net, dorogoj, otchego zhe. Dlya gruzovoj pristani vpolne
prilichna, no v gostyah edva li.
Higins (gluboko oskorblennyj). Nu, znaete...
Pikering (preryvaya ego). Ne kipyatites', Higins, a luchshe posledite za
soboj. Takih slovechek, kak vashi, ya ne slyhal s teh por, kak proizvodil
smotry volonterov v Gajd-parke let dvadcat' nazad.
Higins (naduvshis'). Nu chto zh, veroyatno, ya dejstvitel'no ne vsegda
vyrazhayus', kak episkop.
Missis Higins (uspokaivaya ego zhestom). Polkovnik Pikering, mozhet byt',
vy mne rasskazhete, chto proishodit na Uimpol-strit.
Pikering (veselo, budto vopros izmenil temu razgovora). YA pereehal k
Genri i zhivu u nego. My vmeste rabotaem nad moej knigoj "Indijskie
dialekty" - my reshili, chto tak nam budet udobnee...
Missis Higins. Da, da, vse eto mne izvestno, i vy dejstvitel'no vse
ochen' razumno ustroili. No gde zhivet eta devushka?
Higins. Kak gde? Konechno, u nas. Gde zhe ej eshche zhit'?
Missis Higins. No na kakom polozhenii? Ona vasha gornichnaya? A esli net,
tak kto?
Pikering (medlenno). Missis Higins, ya, kazhetsya, nachinayu ponimat', chto
vy imeete v vidu.
Higins. Bud' ya proklyat, esli ya chto-nibud' ponimayu. Odno yasno - tri
mesyaca ya izo dnya v den' rabotayu nad etoj devushkoj, chtoby privesti ee v
chelovecheskij vid. Krome togo, ona okazalas' ochen' poleznoj: ona znaet, gde
najti moi veshchi, pomnit, kogda i s kem ya dolzhen vstretit'sya.
Missis Higins. A kak s nej ladit tvoya ekonomka?
Higins. Missis Pirs? Raduetsya, chto s nee svalilos' stol'ko zabot. Ved'
do poyavleniya |lizy ej samoj prihodilos' razyskivat' moi veshchi i napominat'
mne o delovyh svidaniyah. I vse-taki |liza - eto ee punktik. Ona bez ustali
mne tverdit: "Vy ni o chem ne dumaete, ser". Pravda, Pik?
Pikering. Da, eto ee neizmennaya formula: "Vy ni o chem ne dumaete, ser".
|timi slovami konchaetsya kazhdyj razgovor ob |lize.
Higins. A ya ni na sekundu ne perestayu dumat' ob etoj devushke i ee
proklyatyh glasnyh i soglasnyh. YA izmuchilsya, dumaya o nej, nablyudaya za nej,
za ee gubami, zubami, yazykom, ne govorya uzhe o ee dushe, - a eto samoe
nepostizhimoe.
Missis Higins. Ah, vzroslye deti! Vy igraete s kukloj, no ona ved'
zhivaya.
Higins. Horoshaya igra! Pojmite zhe, mama, ya eshche nikogda v zhizni ne bralsya
za takuyu trudnuyu rabotu. Vy dazhe ne predstavlyaete sebe, kak interesno
vzyat' cheloveka, nadelit' ego novoj rech'yu i s pomoshch'yu etoj rechi sdelat' ego
sovershenno inym. Ved' eto znachit unichtozhit' propast', razdelyayushchuyu klassy i
dushi lyudej.
Pikering (pridvigayas' k missis Higins i dazhe naklonyayas' k nej). Da, eto
porazitel'no interesno. Uveryayu vas, missis Higins, my otnosimsya k |lize
chrezvychajno ser'ezno. Kazhduyu nedelyu - kakoe tam! - pochti kazhdyj den' v nej
proishodit novaya peremena. (Pridvigaetsya eshche blizhe.) My fiksiruem kazhduyu
stadiyu... Sotni zapisej i fotografij...
Higins (atakuya s drugoj storony). CHert poberi, da eto samyj
uvlekatel'nyj eksperiment, kakoj mne prihodilos' stavit'. Ona zapolnila
vsyu nashu zhizn'. Pravda, Pik?
Pikering. My postoyanno govorim ob |lize.
Higins. Uchim |lizu.
Pikering. Odevaem |lizu.
Missis Higins. CHto?
Higins. Izobretaem novuyu |lizu.
Higins. Vy znaete, u nee porazitel'nyj sluh.
Pikering. Uveryayu vas, dorogaya missis Higins, eta devushka...
Higins. Nastoyashchij popugaj. YA proveril ee na vse zvuki...
Pikering. ...genial'na. Ona uzhe ochen' milo igraet na royale.
Higins. ...vstrechayushchiesya v chelovecheskoj rechi...
Pikering. My vodim ee na koncerty klassicheskoj muzyki i v myuzik...
Higins ...v evropejskih i afrikanskih yazykah, gottentotskih...
Pikering. ...holly. Predstav'te sebe, vernuvshis' domoj, ona podbiraet
lyubuyu...
Higins. ...govorah. Zvuki, proiznosit' kotorye ya sam uchilsya godami,
ona...
Pikering. ...melodiyu, bud' to...
Higins. ...shvatyvaet na letu, slovno...
Pikering. ...Bethoven ili Brams, Legar ili Lajonel Monkton...
Higins. ...vsyu zhizn' tol'ko etim i zanimalas'.
Pikering. ...hotya prezhde nikogda ne podhodila k royalyu...
Missis Higins (zatykaya ushi, tak kak teper' oni oba starayutsya
perekrichat' drug druga). SH-sh-sh-sh-sh!
Oni zamolkayut.
Pikering. Proshu proshcheniya. (Smushchenno otodvigaet svoej stul.)
Higins. Prostite. No kogda etot Pikering nachinaet krichat', on slova
nikomu ne daet vstavit'.
Missis Higins. Zamolchi, Genri. Polkovnik Pikering, neuzheli vy ne
ponimaete, chto v tot den', kogda |liza perestupila porog doma na
Uimpol-strit, s neyu vmeste voshlo eshche koe-chto.
Pikering. Da, prihodil ee otec, no Genri bystro vystavil ego.
Missis Higins. Umestnee bylo by, chtoby prishla ee mat'. No delo ne v
etom. Poyavilos' nechto drugoe.
Pikering. No chto zhe? CHto?
Missis Higins (bessoznatel'no vydavaya etim slovom svoi ustarevshie
ponyatiya). Problema!
Pikering. Aga, ponyal! Problema - kak vydat' ee za svetskuyu damu.
Higins. YA razreshu etu problemu. Po sushchestvu, ona uzhe napolovinu
razreshena.
Missis Higins. Kak bezgranichno tupy byvayut poroj muzhchiny! Problema v
tom - chto delat' s |lizoj posle?
Higins. Ne vizhu zdes' nikakoj problemy. Budet zhit' kak ej vzdumaetsya,
pol'zuyas' vsemi preimushchestvami, kotorye ya ej dam.
Missis Higins. Da, budet zhit', kak zhivet ta zhenshchina, kotoraya tol'ko chto
vyshla otsyuda! Ty dash' ej manery i privychki svetskoj damy, kotorye lishat ee
vozmozhnosti zarabatyvat' na zhizn', no ne dash' ej dohodov svetskoj damy. I
eto ty nazyvaesh' preimushchestvom?
Pikering (snishoditel'no, emu stalo skuchno). Vse kak-nibud' uladitsya,
missis Higins. (Vstaet.)
Higins (tozhe vstaet). My podyshchem ej kakuyu-nibud' legkuyu rabotu.
Pikering. Ona sovershenno schastliva. Ne bespokojtes' o nej. Do svidan'ya.
(Pozhimaet ej ruku s takim vidom, slovno uteshaet ispugannogo rebenka, i
napravlyaetsya k dveri.)
Higins. Tak ili inache, sejchas uzhe pozdno bespokoit'sya - delo sdelano.
Do svidan'ya, mama. (Celuet ee i sleduet za Pikeringom.)
Pikering (v vide poslednego utesheniya). Sushchestvuet massa vozmozhnostej.
My sdelaem vse, chto polagaetsya. Do svidan'ya.
Higins (Pikeringu, v dveryah). Svezem-ka ee na SHekspirovskuyu vystavku v
|rls-kort.
Pikering. S udovol'stviem. Vy predstavlyaete sebe ee zamechaniya? Vot
budet zabavno!
Higins. A doma ona nachnet peredraznivat' publiku.
Pikering. Velikolepno!
Slyshno, kak oba, smeyas', spuskayutsya po lestnice. Missis Higins
poryvisto vstaet i podhodit k pis'mennomu stolu. Otodvigaet v storonu
razbrosannye bumagi, saditsya i, vytashchiv iz byuvara listok chistoj bumagi,
reshitel'no nachinaet pisat' pis'mo. No, napisav tri strochki, brosaet pero i
serdito ottalkivaet stol.
Missis Higins. Ah eti muzhchiny! Muzhchiny! Muzhchiny!
Kabinet Higinsa. Polnoch'. V komnate nikogo net. CHasy na kamine b'yut
dvenadcat'. V kamine net ognya. Teplaya letnyaya noch'. Na lestnice razdayutsya
golosa Higinsa i Pikeringa.
Higins (krichit Pikeringu). Poslushajte, Pik, zaprite, pozhalujsta,
vhodnuyu dver'. Segodnya ya bol'she nikuda ne pojdu.
Pikering. Horosho. A missis Pirs mozhno idti spat'? Nam bol'she nichego ne
ponadobitsya?
Higins. Ni cherta nam ne nado. Pust' lozhitsya.
V osveshchennom kvadrate dveri poyavlyaetsya |liza. Ona v roskoshnom vechernem
tualete i brilliantah. V rukah u nee cvety, veer i prochie aksessuary. Ona
podhodit k kaminu i vklyuchaet svet. Vidno, chto ona ochen' ustala; temnye
glaza i volosy podcherkivayut ee blednost'; vyrazhenie lica u nee chut' li ne
tragicheskoe. Ona sbrasyvaet nakidku, kladet veer i cvety na royal' i
opuskaetsya na kozetku, pechal'naya i pritihshaya. Vhodit Higins v vechernem
kostyume, pal'to i cilindre, v rukah u nego domashnyaya kurtka, kotoruyu on
zahvatil vnizu. On brosaet cilindr i pal'to na zhurnal'nyj stolik, snimaet
smoking i, oblachivshis' v domashnyuyu kurtku, ustalo razvalivaetsya v kresle u
kamina. Vhodit Pike ring, tozhe v vechernem kostyume. Snimaet cilindr i
pal'to i uzhe sobiraetsya brosit' ih na veshchi Higinsa, no spohvatyvaetsya.
Pikering. Kak by nam ne vletelo ot missis Pirs za to, chto my brosili
zdes' veshchi.
Higins. Spustite ih po perilam v holl. Utrom ona najdet ih i povesit na
mesto. Podumaet, chto my vernulis' p'yanye, i vse tut.
Pikering. A my dejstvitel'no chutochku togo. Pisem ne bylo?
Higins. YA ne smotrel.
Pikering unosit pal'to i shlyapy. Higins mezhdu zevkami napevaet ariyu iz
La Fanciulla del Golden West. Vnezapno on obryvaet penie.
Higins. Kuda, k d'yavolu, zapropastilis' moi domashnie tufli?
|liza mrachno smotrit na nego, vnezapno vskakivaet i vyhodit iz komnaty.
Higins zevaet i snova nachinaet napevat' svoyu ariyu. Vozvrashchaetsya Pikering s
pachkoj pisem v rukah.
Pikering. Odni prospekty i lyubovnoe poslanie s grafskoj koronoj dlya
vas. (Brosaet prospekty v kamin i, povernuvshis', prislonyaetsya k nemu
spinoj.)
Higins (vzglyanuv na pis'mo). Rostovshchik.
Pis'mo letit vsled za prospektami. Vozvrashchaetsya |liza, v rukah u nee
bol'shie stoptannye domashnie tufli. Ona stavit ih na kovrik pered Higinsom
i molcha saditsya na prezhnee mesto.
(Zevaya). O Gospodi! CHto za vecher! CHto za lyudi! CHto za durackij balagan!
(Podnimaet nogu, chtoby rasshnurovat' botinok, i zamechaet tufli. Ostaviv v
pokoe botinok, smotrit na nih, budto oni poyavilis' tut sami soboj.) A, vot
oni, okazyvaetsya, gde!
Pikering (potyagivayas'). Priznayus', ya ustal. Trudnyj byl den'. Priem,
zvanyj obed i eshche vdobavok opera! Slishkom mnogo udovol'stvij srazu. No
pari vy, Higins, vyigrali. |liza spravilas' s rol'yu, da eshche kak!
Higins (s zharom). Slava Bogu, vse pozadi!
|lizu peredergivaet, no muzhchiny nichego ne zamechayut. Ona beret sebya v
ruki i snova zastyvaet.
Pikering. Vy nervnichali na prieme? YA uzhasno. A |liza byla sovershenno
nevozmutima.
Higins. Ona i ne dumala nervnichat'. YA voobshche niskol'ko ne bespokoilsya i
byl uveren, chto vse projdet gladko. Prosto ya pereutomilsya, i napryazhenie
vseh etih mesyacev nakonec skazalos'. Vnachale, kogda my zanimalis'
fonetikoj, bylo dovol'no interesno, a potom mne smertel'no nadoelo. Esli
by ne pari, ya by eshche dva mesyaca nazad poslal vse k chertu. Zateya-to v obshchem
glupaya - sploshnaya skuka.
Pikering. Ne skazhite! Na prieme byli zahvatyvayushchie momenty. U menya dazhe
serdcebienie nachalos'.
Higins. Da, pervye tri minuty. A kogda stalo yasno, chto my vyigryvaem
bez boya, ya pochuvstvoval sebya kak medved' v kletke - slonyajsya bez dela iz
ugla v ugol. A obed i togo huzhe! Sidi i obzhirajsya celyj chas, i pogovorit'
ne s kem, krome kakoj-to modnoj dury. Net, Pikering, s menya dovol'no.
Poddel'nyh gercogin' ya bol'she izgotovlyat' ne sobirayus'. Vsya eta istoriya
obernulas' nastoyashchej pytkoj.
Pikering. U vas prosto ne hvataet trenirovki dlya svetskogo obraza
zhizni. (Napravlyaetsya k royalyu.) A ya po vremenam lyublyu okunut'sya v etu
atmosferu - nachinaesh' snova chuvstvovat' sebya molodym. Kak by tam ni bylo,
no eto uspeh, potryasayushchij uspeh! |liza tak horosho sebya derzhala, chto raza
dva mne dazhe stalo strashno. Vidite li, nastoyashchie gercogini chasto vovse ne
umeyut derzhat' sebya. |ti dury voobrazhayut, chto horoshie manery svojstvenny im
ot prirody, i ne zhelayut nichemu uchit'sya. Kogda zhe chelovek delaet chto-to
bezukoriznenno horosho, v etom vsegda chuvstvuetsya professional'naya vyuchka.
Higins. Vot eto menya i besit. |ti duraki dazhe nastoyashchimi durakami byt'
ne umeyut. (Vstaet.) Vo vsyakom sluchae, nashe delo sdelano i s nim pokoncheno.
Po krajnej mere, mozhno zavalit'sya spat' bez boyazni za zavtrashnij den'.
Krasota |lizy prinimaet zloveshchij vid.
Pikering. Pozhaluj, i ya otpravlyus' na pokoj. CHto ni govorite, a sobytie
eto - vash polnyj triumf. Pokojnoj nochi. (Uhodit.)
Higins (sleduya za nim.) Spokojnoj nochi. (Obernuvshis' na poroge.)
Pogasite svet, |liza, i skazhite missis Pirs, chtoby utrom ona ne varila
kofe: ya budu pit' chaj. (Uhodit.)
|liza staraetsya vzyat' sebya v ruki i ostat'sya ravnodushnoj. Ona
napravlyaetsya k vyklyuchatelyu, no, dojdya do kamina, uzhe nahoditsya na grani
isteriki. Ona opuskaetsya v kreslo Higinsa i sidit, krepko vcepivshis' v
ruchki. V konce koncov sily ej izmenyayut, i v poryve bessil'noj zloby ona
brosaetsya na pol. Higins oret za dver'yu.
Kuda opyat' devalis' eti proklyatye tufli? (Poyavlyaetsya v dveryah.)
|liza (hvataet tufli i odnu za drugoj izo vsej sily shvyryaet emu pryamo v
lico). Vot vam vashi tufli! Vot vam! Berite vashi tufli i podavites' imi!
Higins (izumlennyj). Kakogo d'yavola?.. (Podhodit k nej.) CHto sluchilos'?
Vstavajte. (Podnimaet ee.) YA sprashivayu vas, chto-nibud' stryaslos'?
|liza (zadyhayas'). Nichego ne stryaslos' - s vami. Nichego! YA vyigrala vam
pari, ne tak li? S vas etogo dostatochno. A do menya vam i dela net.
Higins. Vy vyigrali mne pari! Vy, dryan' vy etakaya! YA vyigral ego.
Pochemu vy shvyrnuli v menya tuflyami?
|liza. Potomu chto hotela raskvasit' vam fizionomiyu. YA gotova ubit' vas,
skotina tolstokozhaya! Pochemu vy ne ostavili menya tam, gde nashli, - na
paneli? Teper' vy blagodarite Boga, chto vse koncheno i menya snova mozhno
vyshvyrnut' na ulicu, da? (V otchayanii lomaet ruki.)
Higins (glyadya na nee s holodnym udivleniem). Okazyvaetsya, u etogo
sushchestva vse-taki est' nervy.
|liza so sdavlennym voplem yarosti brosaetsya na Higinsa, gotovaya
vycarapat' emu glaza, no on hvataet ee za ruki.
Ah, vy carapat'sya? Proch' kogti, koshka! Kakoe vy imeete pravo ustraivat'
mne sceny? Sadites', i chtoby ya zvuka ne slyshal! (Grubo shvyryaet ee v
kreslo.)
|liza (podavlennaya ego prevoshodstvom v sile i vese.) CHto so mnoj
budet! CHto so mnoj budet!
Higins. Za kakim chertom mne znat', chto s vami budet? Ne vse li mne
ravno, chto s vami budet?
|liza. Da, vam vse ravno! YA znayu, chto vam vse ravno. Dazhe esli ya umru,
eto vas ne tronet. YA dlya vas nichego ne znachu - men'she vot etih tuflev.
Higins (gromovym golosom). Tufel'.
|liza (s gor'koj pokornost'yu). Tufel'. Vprochem, sejchas eto uzhe ne imeet
znacheniya.
Pauza. |liza beznadezhno podavlena. Higins chuvstvuet sebya nelovko.
Higins (so vsem vysokomeriem, na kakoe sposoben). S chego eto vy vdrug
vzorvalis'? Pozvol'te uznat', vy nedovol'ny otnosheniem k vam?
|liza. Net.
Higins. Kto-nibud' ploho obrashchaetsya s vami? Polkovnik Pikering? Missis
Pirs? Prisluga?
|liza Net.
Higins. Nadeyus', vy ne zhaluetes' na to, chto ya tretiroval vas?
|liza. Net.
Higins. Rad slyshat'. (Smyagchayas'.) Vy, veroyatno, prosto ustali posle
napryazhennogo dnya. Hotite bokal shampanskogo? (Napravlyaetsya k dveri.)
|liza. Net. (Vspomniv, kak polagaetsya vesti sebya.) Blagodaryu vas, net.
Higins (snova pridya v dobrodushnoe nastroenie). |to u vas nakopilos' za
poslednie dni. Sovershenno estestvenno: vy volnovalis' v ozhidanii priema.
No teper' uzhe vse pozadi. (Snishoditel'no treplet ee po plechu. Ona
s®ezhivaetsya.) Teper' bol'she ne o chem bespokoit'sya.
|liza. Da, vam bol'she ne o chem bespokoit'sya. (Vnezapno vstaet i, otojdya
ot nego, opuskaetsya na kozetku u royalya, gde sidit, zakryv lico rukami.)
Bozhe moj, kak mne hochetsya umeret'!
Higins (glyadya na nee s iskrennim izumleniem). No pochemu? Radi vsego
svyatogo, ob®yasnite mne, pochemu? (Podhodya k nej, rassuditel'no.)
Poslushajte, |liza, vashe razdrazhenie nosit chisto sub®ektivnyj harakter.
|liza. Ne ponimayu. YA slishkom nevezhestvenna.
Higins. Vy vse sami vydumali. Plohoe nastroenie, i bol'she nichego. Nikto
vas ne obizhal, nikto ne sobiraetsya obizhat'. Bud'te umnicej, lozhites',
vyspites' - i vse projdet. Poplach'te nemnogo, pomolites' - vam srazu
stanet legche.
|liza. Vashu molitvu ya uzhe slyshala: "Slava Bogu, vse konchilos'!"
Higins (neterpelivo). A vy razve ne blagodarite Boga, chto vse
konchilos'? Teper' vy svobodny i mozhete delat', chto vam vzdumaetsya.
|liza (cherez silu, v otchayanii). Na chto ya godna? K chemu vy menya
podgotovili? Kuda ya pojdu? CHto budet dal'she? CHto so mnoj stanet?
Higins (on nakonec urazumel, v chem delo, no eto ego niskol'ko ne
trevozhit). Ah, tak vot chto vas volnuet! (Zasovyvaet ruki v karmany i,
pozvyakivaya po privychke ih soderzhimym, nachinaet shagat' po komnate. Lish' po
dobrote dushevnoj on snishodit do takogo trivial'nogo razgovora.) Na vashem
meste ya by ne bespokoilsya o budushchem. Dumayu, chto vam budet netrudno tak ili
inache ustroit'sya, hotya, otkrovenno govorya, ya eshche kak-to ne predstavlyayu
sebe, chto vy ujdete ot nas.
Ona brosaet na nego bystryj vzglyad, no on nichego ne zamechaet. On
issleduet vazu s fruktami, stoyashchuyu na royale, i reshaet s®est' yabloko.
V konce koncov, vy mozhete vyjti zamuzh. (Otkusyvaet bol'shoj kusok yabloka
i shumno zhuet ego.) Znaete, |liza, daleko ne vse muzhchiny takie ubezhdennye
starye holostyaki, kak my s, polkovnikom. Bol'shinstvo muzhchin, uvy,
prinadlezhit k tem neschastnym, kotorye zhenyatsya. A vy ved' sovsem neploho
vyglyadite... Inogda na vas prosto priyatno smotret' - ne sejchas, konechno:
sejchas fizionomiya u vas zarevannaya i pohozha chert znaet na chto. No kogda vy
spokojny i dovol'ny, ya skazal by dazhe, chto vy privlekatel'ny. To est', ya
hochu skazat' - privlekatel'ny dlya muzhchin, sklonnyh k braku.
Otpravlyajtes'-ka v postel', otdohnite kak sleduet, a utrom vstan'te,
posmotrites' v zerkalo, i u vas srazu podnimetsya nastroenie.
|liza, ne dvigayas' s mesta, molcha pristal'no smotrit na nego, no vzglyad
ee propadaet darom. YAbloko okazalos' vkusnym, i Higins s dovol'nym vidom
zhuet ego. Vnezapno ego osenyaet blestyashchaya ideya.
Poslushajte, mama najdet vam kakogo-nibud' podhodyashchego parnya! Ruchayus'!
|liza. Kak ya nizko pala posle Totenhem Kort-roud.
Higins (ochnuvshis'). CHto vy imeete v vidu?
|liza. Tam ya prodavala cvety, no ne sebya. Teper', kogda vy sdelali iz
menya ledi, mne ne ostaetsya nichego drugogo, kak torgovat' soboj. Luchshe by
vy ostavili menya na ulice.
Higins (reshitel'no brosaet ogryzok yabloka v kamin). Dovol'no nesti
vzdor, |liza. Ne oskorblyajte chelovecheskie otnosheniya hanzheskimi
rassuzhdeniyami o kuple i prodazhe. Nikto vas ne zastavlyaet vyhodit' za nego,
esli on vam ne ponravitsya.
|liza. A chto mne ostaetsya delat'?
Higins. Da vse chto ugodno. Pomnite, vy mechtali o cvetochnom magazine?
Pikering mozhet vam eto ustroit' - u nego kucha deneg. (Hihikaet.) Emu eshche
pridetsya zaplatit' za tryapki, kotorye vy segodnya nadevali, a esli k etomu
pribavit' platu za prokat brilliantov, to plakali ego dvesti funtov.
Soznajtes', ved' polgoda nazad vy i mechtat' ne smeli o takom schast'e, kak
sobstvennyj cvetochnyj magazin. Nu, vyshe nos! Vse budet v poryadke. A teper'
mne pora v postel' - chertovski hochetsya spat'. Da, kstati, ya ved' za chem-to
prishel... Bud' ya proklyat, esli pomnyu, za chem...
|liza. Za tuflyami.
Higins. Sovershenno verno, za tuflyami. A vy imi zapustili v menya.
(Podbiraet tufli i sobiraetsya uhodit', no |liza vstaet i zaderzhivaet ego.)
|liza. Prezhde chem vy ujdete, ser...
Higins, uslyshav eto obrashchenie, ronyaet ot neozhidannosti tufli.
Higins. A?
|liza. YA hochu znat': moi plat'ya prinadlezhat mne ili polkovniku
Pikeringu?
Higins vozvrashchaetsya v komnatu s takim vidom, slovno emu nikogda ne
prihodilos' slyshat' dolee nelepogo voprosa.
Higins. Na koj chert nuzhny Pikeringu vashi plat'ya?
|liza. Oni mogut ponadobit'sya emu dlya eksperimenta nad sleduyushchej
devushkoj, kotoruyu vy najdete.
Higins (uyazvlennyj). Tak vot vy kakogo mneniya o nas!
|liza. YA ne zhelayu bol'she razgovarivat' na etu temu. YA zhelayu lish' znat',
chto iz veshchej prinadlezhit mne. Moi veshchi, v kotoryh ya prishla syuda, k
sozhaleniyu, sozhzheny.
Higins. Da ne vse li ravno? S chego eto vy vzdumali zadavat' mne v chas
nochi durackie voprosy?
|liza. YA hochu znat', chto ya mogu vzyat' s soboj. YA ne hochu, chtoby potom
menya obvinili v vorovstve.
Higins (gluboko oskorblennyj). V vorovstve! Zachem vy tak govorite,
|liza? Ne dumal ya, chto vy takaya beschuvstvennaya.
|liza. Proshu proshcheniya, no ya prostaya, nevezhestvennaya devushka, i v moem
polozhenii mne nado byt' ochen' ostorozhnoj. Mezhdu takimi, kak vy, i takimi,
kak ya, ne mozhet byt' nikakih chuvstv. Proshu vas, skazhite tochno, chto zdes'
prinadlezhit mne, a chto net.
Higins (ugryumo). Vynosite hot' ves' dom, chert vas deri! Ostav'te tol'ko
brillianty: oni vzyaty naprokat. Vas eto ustraivaet? (Vozmushchennyj,
napravlyaetsya k dveri.)
|liza upivaetsya ego razdrazheniem, kak nektarom, i obdumyvaet, kak eshche
sprovocirovat' Higinsa, chtoby prodlit' naslazhdenie.
|liza. Pogodite! (Snimaet s sebya dragocennosti.) Bud'te tak lyubezny,
voz'mite ih i spryach'te u sebya. YA ne hochu otvechat' za nih - vdrug
chto-nibud' propadet.
Higins (vzbeshennyj). Davajte!
Ona peredaet emu dragocennosti.
Esli by oni prinadlezhali mne, a ne yuveliru, ya by zatknul imi vashu
neblagodarnuyu glotku. (YArostno rassovyvaet ukrasheniya po karmanam, ne
zamechaya, chto ukrasil sebya sveshivayushchimisya koncami ozherel'ya.)
|liza (snimaya kol'co). |to kol'co ne vzyato naprokat. Vy kupili mne ego
v Brajtone. Teper' ono mne bol'she ne nuzhno.
Higins shvyryaet kol'co v kamin i oborachivaetsya k nej s takim ugrozhayushchim
vidom, chto ona pryachetsya za royal', vskrikivaet i zakryvaet lico rukami.
Ne bejte menya!
Higins. Bit' vas, tvar' vy etakaya! Kak vy smeli podumat', chto ya udaryu
vas! |to vy udarili menya! Vy ranili menya v samoe serdce!
|liza (trepeshcha ot zataennoj radosti). Ochen' rada, chto hot' nemnogo
pokvitalas' s vami.
Higins (s dostoinstvom, samym izyskannym professional'nym tonom). Vy
menya vyveli iz sebya, chto sluchaetsya so mnoj chrezvychajno redko. Na etom my
prervem nash razgovor - ya idu spat'.
|liza (derzko). Ostav'te luchshe zapisku missis Pirs naschet kofe, ya ne
sobirayus' nichego peredavat' ej.
Higins (pedantichno). K chertu missis Pirs! K chertu kofe! K chertu vas! K
chertu moyu sobstvennuyu glupost'! Nado zhe bylo mne, idiotu, tratit' svoi
upornym trudom priobretennye znaniya, sokrovishcha svoej dushi, svoi chuvstva na
besserdechnuyu ulichnuyu devchonku! (Velichestvenno pokidaet komnatu, no portit
ves' effekt, hlopnuv izo vseh sil dver'yu.)
|liza vpervye za ves' vecher ulybaetsya i vyrazhaet svoi chuvstva burnoj
pantomimoj, to parodiruya gordelivyj uhod Higinsa, to upivayas' torzhestvom
pobedy. V konce koncov ona opuskaetsya na koleni pered kaminom i nachinaet
iskat' v nem kol'co.
Gostinaya missis Higins. Hozyajka sidit za pis'mennym stolom. Vhodit
gornichnaya.
Gornichnaya (v dveryah). Mister Genri, mem, i s nim polkovnik Pikering.
Missis Higins. Prosite.
Gornichnaya. Oni govoryat po telefonu, mem. Po-moemu, vyzyvayut policiyu.
Missis Higins. CHto?
Gornichnaya (podhodit blizhe i ponizhaet golos). Mister Genri v
rasstroennyh chuvstvah, mem. YA sochla nuzhnym vas predupredit'.
Missis Higins. YA udivilas' by gorazdo bol'she, esli by uznala, chto
mister Genri ne v rasstroennyh chuvstvah. Poprosite ih podnyat'sya ko mne,
kogda oni pokonchat svoi dela s policiej. Mister Genri, naverno, poteryal
chto-nibud'.
Gornichnaya. Slushayu, mem. (Napravlyaetsya k dveri.)
Missis Higins. Podnimites' naverh i skazhite miss Dulitl, chto mister
Genri i polkovnik zdes'. Peredajte, chtoby ona ne vyhodila, poka ya ne
prishlyu za nej.
Gornichnaya. Slushayu, mem.
Vryvaetsya Higins. On, kak pravil'no zametila gornichnaya, prebyvaet v
rasstroennyh chuvstvah.
Higins. Poslushajte, mama, proizoshla d'yavol'skaya istoriya!
Missis Higins. Dobroe utro, moj milyj.
On sderzhivaet svoe neterpenie i celuet ee, v to vremya kak gornichnaya
pokidaet komnatu.
CHto zhe sluchilos'?
Higins. |liza sbezhala.
Missis Higins (spokojno prodolzhaya pisat'). Vy, naverno, napugali ee.
Higins. Kak zhe! Ee napugaesh'! Vzdor! Vchera vecherom ona, kak obychno,
zaderzhalas', chtoby pogasit' svet i vsyakoe prochee, a potom vmesto togo,
chtoby pojti spat', pereodelas' i sbezhala. Ee postel' dazhe ne smyata.
Segodnya rano utrom ona priehala na taksi za svoimi veshchami, i eta dura
missis Pirs, ne skazav mne ni slova, otdala ih. CHto mne teper' delat'?
Missis Higins. Obhodit'sya bez nee, Genri. Devushka imela polnoe pravo
ujti, esli ej tak hochetsya.
Higins (bluzhdaya po komnate). No ya ne mogu najti ni odnoj svoej veshchi. YA
ne znayu, s kem i kogda u menya naznacheny vstrechi. YA...
Vhodit Pikering. Missis Higins kladet pero i otodvigaetsya ot
pis'mennogo stola.
Pikering. Dobroe utro, missis Higins. Genri uzhe rasskazal vam? (Saditsya
na tahtu.)
Higins. Nu, chto skazal etot osel inspektor? Vy predlozhili
voznagrazhdenie?
Missis Higins (vstaet v negodovanii). Neuzheli vy ser'ezno sobiraetes'
razyskivat' |lizu cherez policiyu?
Higins. Konechno! Dlya chego eshche sushchestvuet policiya? I chto nam ostavalos'
delat'? (Saditsya v elizavetinskoe kreslo.)
Pikering. YA s trudom dogovorilsya s inspektorom. On, kazhetsya, zapodozril
nas v ne sovsem chistyh pobuzhdeniyah.
Missis Higins. Bezuslovno. Voobshche, kakoe vy imeli pravo zayavlyat' ob
etoj devushke v policiyu, kak budto ona vorovka ili poteryannyj zontik?
Bezobrazie! (Snova saditsya, krajne vozmushchennaya.)
Higins. No my zhe hotim najti ee.
Pikering. My ne dopustim, chtoby ona vot tak ushla ot nas. CHto zhe nam
ostavalos' delat', missis Higins?
Missis Higins. Zdravogo smysla u vas stol'ko zhe, skol'ko u dvuh
mladencev. Pochemu...
Vhodit gornichnaya, prervav nachatyj razgovor.
Gornichnaya. Mister Genri, k vam kakoj-to dzhentl'men po srochnomu delu.
Ego napravili syuda s Uimpol-strit.
Higins. A nu ego ko vsem chertyam! Mne sejchas ne do del. A kto on takoj?
Gornichnaya. Nekij mister Dulitl, ser.
Pikering. Dulitl? Tak ved' eto musorshchik!
Gornichnaya. Musorshchik? CHto vy, ser! |to dzhentl'men.
Higins (vozbuzhdenno vskochiv s mesta). CHert poberi, Pik! |to, naverno,
ee rodstvennik, u kotorogo ona skryvaetsya. Kto-nibud', kogo my eshche ne
znaem. (Gornichnoj.) Tashchite ego syuda, da pozhivee.
Gornichnaya. Slushayu, ser. (Uhodit.)
Higins (podhodit k materi, neterpelivo). Nu, sejchas my koe-chto uslyshim.
(Saditsya na chipendejlevskij stul.)
Missis Higins. A vy znaete kogo-nibud' iz ee rodnyh?
Pikering. Tol'ko otca. Pomnite, my vam o nem rasskazyvali.
Gornichnaya (ob®yavlyaet). Mister Dulitl. (Uhodit.)
Vhodit Dulitl. On velikolepno odet: novyj, modnyj syurtuk, belyj zhilet i
serye bryuki. Cvetok v petlice, sverkayushchij cilindr i lakirovannye botinki
zavershayut kartinu. Vojdya, on ne zamechaet missis Higins, tak kak celikom
pogloshchen cel'yu svoego vizita. On napravlyaetsya pryamo k Higinsu i obrushivaet
na nego grad uprekov.
Dulitl (ukazyvaya na svoj kostyum). Smotrite! Vidite vy eto? Vse eto vy
nadelali!
Higins. Prostite, chto "vse"?
Dulitl. Vot eto vse, govoryu ya vam. Vzglyanite na menya! Vzglyanite na etu
shlyapu! Vzglyanite na etot kostyum!
Pikering. |liza kupila vam eti veshchi?
Dulitl. Kak zhe, |liza! Derzhi karman shire! S kakoj eto stati |liza budet
pokupat' mne tryapki?
Missis Higins. Dobroe utro, mister Dulitl. Ne ugodno li prisest'?
Dulitl (smushchennyj tem, chto ne zametil hozyajku doma). Proshu proshcheniya,
mem. (Podhodit k nej i pozhimaet protyanutuyu ruku.) Blagodaryu vas.
(Usazhivaetsya na tahtu sprava ot Pikeringa.) Sovsem ya ubit tem, chto so mnoj
priklyuchilos', ni o chem drugom dumat' ne mogu.
Higins. CHto zhe, chert poberi, s vami priklyuchilos'?
Dulitl. Da esli b eto so mnoj prosto sluchilos', nu, chto zh, kak
govoritsya, nichego ne podelaesh', s kazhdym mozhet sluchit'sya, na to i volya
Bozh'ya. Tak ved' net, ne sluchilos', a vy eto sami so mnoj sdelali. Da, da,
vy, lichno vy, Genri Higins.
Higins. Vy nashli |lizu? Ostal'noe nevazhno.
Dulitl. A vy ee poteryali?
Higins. Da.
Dulitl. Vashe schast'e. YA ee ne nashel, no teper', posle togo, chto vy so
mnoj sdelali, ona menya sama zhivo najdet.
Missis Higins. No chto zhe takoe sdelal s vami moj syn, mister Dulitl?
Dulitl. CHto on so mnoj sdelal? Sgubil menya. Lishil pokoya. Svyazal menya po
rukam i nogam i otdal v lapy burzhuaznoj morali.
Higins (vstaet i s negoduyushchim vidom podstupaet k Dulitlu). Vy bredite.
Vy p'yany. Vy s uma soshli. YA dal vam pyat' funtov, posle chego imel s vami
eshche dve besedy po polkrony v chas. Bol'she ya vas v glaza ne videl.
Dulitl. Ah, ya, znachit, p'yan? Da? YA s uma, znachit, soshel? Da? A
skazhite-ka, pisali vy pis'mo odnomu staromu dushegubu v Amerike, kotoryj
otvalil pyat' millionov na to, chtoby po vsemu svetu osnovat' obshchestva
moral'nyh reform, i prosil, chtoby vy pridumali dlya nego vsemirnyj yazyk?
Higins. CHto? |zra D.Uonafeler? Da ved' on umer. (Uspokoennyj, snova
usazhivaetsya.)
Dulitl. Da, on umer, a ya propal. Pisali vy emu ili ne pisali? Net, vy
otvet'te, pisali vy emu, chto, naskol'ko vam izvestno, samyj chto ni na est'
original'nyj moralist vo vsej Anglii - eto |lfrid Dulitl, prostoj
musorshchik?
Higins. A ved' verno, posle vashego poslednego vizita ya, kazhetsya,
napisal chto-to v etom duhe, radi shutki.
Dulitl. Nichego sebe shutka! Ona menya dokonala, vasha shutka! On ved'
tol'ko i dozhidalsya sluchaya pokazat', chto amerikancy nam ne cheta. Oni, mol,
priznayut i uvazhayut cheloveka za ego dostoinstva, a iz kakogo on klassa, im
nachhat', pust' hot' iz samyh podonkov. Vot eti samye slova chernym po
belomu i zapisany v ego zaveshchanii. A po etomu zaveshchaniyu on iz-za vashih
durackih shutok, Genri Higins, ostavil mne paj v svoem treste "Perezhevannyj
syr" na tri tysyachi godovogo dohoda pri uslovii, chto ya budu chitat' lekcii v
ego uonafelerovskoj "Vsemirnoj lige moral'nyh reform", kogda menya
priglasyat, no ne bol'she shesti raz v god.
Higins. CHert poberi! (Vnezapno razveselivshis'.) Nu i poteha!
Pikering. Vam nechego opasat'sya, Dulitl: vtoroj raz vas uzhe ne
priglasyat.
Dulitl. Da tut ne o lekciyah rech'. YA i glazom ne morgnu, a budu sebe
chitat' im eti lekcii, poka oni na stenku ne polezut. YA ved' protiv chego
vozrazhayu - protiv togo, chto iz menya poryadochnogo sdelali. Kto ego prosil
delat' iz menya poryadochnogo? ZHil ya v svoe udovol'stvie, byl svoboden kak
veter, a kogda hotel, mog iz lyubogo dzhentl'mena den'zhat vytyanut', vrode
kak iz vas vytyanul, Genri Higins. Teper' ya minuty pokoya ne znayu. Svyazan po
rukam i nogam, i vse komu ne len' iz menya den'gi tyanut. "Vam povezlo", -
govorit moj advokat. "Vot kak, - govoryu ya. - Vy, verno, hotite skazat',
chto eto vam povezlo". Pomnyu, kogda ya byl bednyakom, dovelos' mne raz imet'
delo s advokatom - okazalas', ponimaete, v moem musornom furgone detskaya
kolyaska. Tak advokat etot tol'ko i dumal, kak by menya poskoree s ruk
sbyt'. I s doktorami ta zhe istoriya - ya eshche na nogah ne derzhus', a menya uzhe
norovyat iz bol'nicy vyshvyrnut'. Tak eto mne hot' deneg ne stoilo. A teper'
doktora nahodyat, chto zdorov'e u menya slaboe i ya pomru, esli oni ko mne po
dva raza na dnyu ne budut zaglyadyvat'. Doma mne pal'cem ne dayut shevel'nut':
vse za menya delayut drugie, a ya za eto denezhki goni. God nazad u menya na
vsem belom svete bylo dva-tri rodstvennika, da i te so mnoj znat'sya ne
hoteli. A teper' ih ob®yavilos' shtuk pyat'desyat, i vsem zhit' ne na chto. ZHivi
dlya drugih, a ne dlya sebya - vot ona kak obernulas', burzhuaznaya-to moral'.
Vy govorite, |liza poteryalas'? Ne bespokojtes'! B'yus' ob zaklad, chto ona
uzhe u moego pod®ezda torchit. A poka menya pochtennym burzhua ne sdelali, ona
sebe spokojno cvetochki prodavala i sama kormilas'. Podhodit den', kogda i
vy, Genri Higins, nachnete iz menya den'gi tyanut'. Pridetsya vam menya uchit'
razgovarivat' po-burzhuaznomu, prosto po-chelovecheski mne teper' govorit' ne
polozheno. Vot tut-to vash chered i podojdet. YA tak dumayu, chto vy vsyu etu
shtuku dlya togo i podstroili.
Missis Higins. No, milyj mister Dulitl, esli vy govorite ser'ezno, to
zachem vam teper' eto? Nikto ne zastavlyaet vas prinyat' nasledstvo. Vy
mozhete otkazat'sya ot nego. Ne tak li, polkovnik Pikering?
Pikering. Nesomnenno.
Dulitl (smyagchaya ton iz uvazheniya k dame). V tom-to i tragediya, mem.
Legko skazat' - otkazat'sya. A esli duha ne hvataet? Da i u kogo hvatilo
by? Vse my zapugany, mem, - vot ono chto. Nu, dopustim, ya otkazalsya, a pod
starost' chto? Stupaj v rabotnyj dom? Mne uzhe sejchas prihoditsya volosy
krasit', chtoby rabotu ne poteryat'. A ya vsego-navsego musorshchik. Bud' ya
dostojnym bednyakom, ya by, konechno, imel koj-kakie sberezheniya i togda mog
by otkazat'sya. No opyat'-taki smysla netu, potomu kak dostojnym bednyakam
zhivetsya ne luchshe, chem millioneram. Im dazhe ne ponyat', chto znachit zhit' v
svoe udovol'stvie. A kak ya est' bednyak nedostojnyj, to mezhdu mnoj i
nishchenskoj roboj tol'ko i stoyat chto eti tri tysyachi v god. Bud' oni trizhdy
proklyaty - prostite za vyrazhenie, mem, no i vy na moem meste ne uderzhalis'
by - oni-to menya v burzhuaznoe obshchestvo i spihnuli. Vot i vyhodit - kuda ni
kin', vse klin: vybirat' prihoditsya mezhdu Skiliej rabotnogo doma i
Harbidiej burzhuaznogo klassa, a vybrat' rabotnyj dom ruka ne podnimaetsya.
Zapugan ya, mem. Sdat'sya reshil. Menya kupili. Schastlivcy budut vyvozit' moj
musor i tyanut' iz menya na chaj, a ya budu smotret' na nih i zavidovat'. I
vse eto podstroil mne vash synok. (Smolkaet ot naplyva chuvstv.)
Missis Higins. YA ochen' rada, chto vy ne sobiraetes' delat' gluposti.
Takim obrazom, budushchee |lizy perestanet byt' problemoj. Teper' vy mozhete
obespechit' ee.
Dulitl (s pechal'noj pokornost'yu). Da, mem. Teper' ya dolzhen obespechivat'
vseh - i vse na zhalkie tri tysyachi v god.
Higins (vskakivaya). Vzdor! On ne mozhet obespechit' ee i ne budet ee
obespechivat'. Ona emu ne prinadlezhit: ya zaplatil za nee pyat' funtov.
CHestnyj vy chelovek ili moshennik, Dulitl?
Dulitl (krotko). I togo i drugogo est' ponemnogu. Kak kazhdyj iz nas,
Genri.
Higins. No den'gi-to vy za devushku vzyali? Znachit, ne imeete prava
trebovat' ee obratno.
Missis Higins. Genri, perestan' glupit'. Ugodno tebe znat', gde |liza?
Tak vot, ona u menya naverhu.
Higins (porazhennyj). Naverhu? Nu, tak ya ee zhivo spushchu vniz! (Reshitel'no
napravlyaetsya k dveri.)
Missis Higins (sleduet za nim). Uspokojsya, Genri. Syad'.
Higins. YA...
Missis Higins. Syad', milyj, i vyslushaj menya.
Higins. Nu horosho, horosho, pozhalujsta! (S razmahu brosaetsya na tahtu i
otvorachivaetsya.) No vy mogli vse-taki skazat' mne ob etom eshche polchasa
nazad.
Missis Higins. |liza prishla ko mne segodnya utrom. Ujdya ot vas, ona v
yarosti metalas' po ulicam, hotela utopit'sya, no ne nashla v sebe sil i
ostatok nochi provela v otele "Karlton". Ona rasskazala mne, kak
otvratitel'no vy postupili s nej.
Higins (snova vskochiv). CHto-o?
Pikering (tozhe vstaet). Dorogaya missis Higins, pover'te, eto sploshnye
vydumki. Nikto s nej durno ne postupal. My voobshche pochti ne razgovarivali s
nej i rasstalis' samymi luchshimi druz'yami. (Higinsu.) Higins, mozhet byt',
vy ee chem-nibud' dopekli posle moego uhoda?
Higins. Kak raz naoborot. |to ona zapustila v menya tuflyami i voobshche
vela sebya samym nepozvolitel'nym obrazom. YA ne dal ej ni malejshego povoda,
i vdrug bac! - ne uspel ya slova skazat', kak ona vlepila mne v fizionomiyu
snachala odnu tuflyu, potom druguyu. A skol'ko gadostej nagovorila!
Pikering (udivlennyj). No za chto? CHto my ej sdelali?
Missis Higins. A ya prekrasno ponimayu, chto vy ej sdelali. Devushka,
veroyatno, ot prirody ochen' chuvstvitel'na. Ne pravda li, mister Dulitl?
Dulitl. Serdce u nee chistyj vosk, mem. V menya poshla.
Missis Higins. Vot vidite. Ona privyazalas' k vam oboim. Ona tak
staralas' radi tebya, Genri! Ty dazhe predstavit' sebe ne mozhesh', chto znachit
dlya takoj devushki umstvennaya rabota. Nakonec nastupaet velikij den'. Ona
spravlyaetsya s trudnejshim ispytaniem bez edinogo promaha, a vy
vozvrashchaetes' domoj i, dazhe ne zamechaya ee, nachinaete rasskazyvat', kak vam
nadoela vsya eta istoriya i kak vy rady, chto vse nakonec konchilos'. I ty eshche
udivlyaesh'sya, chto ona zapustila v tebya tuflyami? YA by v tebya kochergoj
zapustila!
Higins. My skazali tol'ko, chto ochen' ustali i hotim spat', vot i vse.
Pravda, Pik?
Pikering (pozhimaya plechami). Bol'she my nichego ne govorili.
Missis Higins (s ironiej). Vy uvereny?
Pikering. Absolyutno uveren. Ni slova bol'she.
Missis Higins. I vy ne poblagodarili ee, ne skazali ej laskovogo slova,
ne pohvalili ee za to, chto ona tak blistatel'no spravilas' so svoej
zadachej?
Higins (neterpelivo). Vse eto ej i bez togo bylo izvestno. Esli vy
imeete v vidu pozdravitel'nye rechi, to my ih dejstvitel'no ne proiznosili.
Pikering (ispytyvaya ugryzeniya sovesti). Vozmozhno, my byli nedostatochno
vnimatel'ny. Ona ochen' serditsya?
Missis Higins (vozvrashchayas' na svoe mesto za pis'mennym stolom). Boyus',
chto ona ne vernetsya bol'she na Uimpol-strit, osobenno teper', kogda mister
Dulitl mozhet obespechit' ej to polozhenie, kotoroe vy ej navyazali. Odnako
ona govorit, chto gotova zabyt' obidy i vstretit'sya s vami po-druzheski.
Higins (vzbeshennyj). Vot kak! Ona gotova snizojti do nas!
Missis Higins. Esli ty obeshchaesh' vesti sebya prilichno, Genri, ya poproshu
ee spustit'sya syuda. Esli - net, otpravlyajsya domoj: ty i tak uzhe otnyal u
menya mnogo vremeni.
Higins. Prekrasno! Prevoshodno! Pik, proshu vas, vedite sebya prilichno.
Oblachimsya v nashi luchshie voskresnye manery radi devchonki, kotoruyu my
vytashchili iz gryazi.
(Serdito brosaetsya v elizavetinskoe kreslo.)
Dulitl (s ukorom). Ah, Genri Higins, Genri Higins, poshchadite moi
burzhuaznye chuvstva.
Missis Higins. Ne zabyvaj, Genri: ty obeshchal. (Nazhimaet knopku zvonka na
pis'mennom stole.) Mister Dulitl, bud'te lyubezny, projdite poka na balkon.
YA hochu, chtoby |liza pomirilas' s etimi dzhentl'menami do togo, kak vy
soobshchite ej o svoem novom polozhenii. Vy ne vozrazhaete?
Dulitl. Kak vam ugodno, mem. YA gotov na vse, lish' by Genri izbavil menya
ot nee. (Skryvaetsya za balkonnoj dver'yu.)
Poyavlyaetsya gornichnaya. Pikering zanimaet mesto Dulitla.
Missis Higins. Poprosite, pozhalujsta, miss Dulitl.
Gornichnaya. Slushayu, mem. (Uhodit.)
Missis Higins. Smotri, Genri, bud' umnicej.
Higins. Po-moemu, ya vedu sebya ideal'no.
Pikering. On staraetsya kak mozhet, missis Higins.
Pauza. Higins otkidyvaet golovu, vytyagivaet nogi i nachinaet
nasvistyvat'.
Missis Higins. Milyj Genri, v etoj poze ty vyglyadish' sovsem ne luchshim
obrazom.
Higins (podbiraya nogi). A ya i ne stremlyus' vyglyadet' luchshim obrazom.
Missis Higins. Delo ne v etom, milyj. YA prosto hotela, chtoby ty
zagovoril.
Higins. A pochemu?
Missis Higins. A potomu, chto, kogda chelovek razgovarivaet, on ne mozhet
svistet'.
Higins izdaet ston. Snova tomitel'naya pauza.
Higins (poteryav terpenie, vskakivaet s mesta). Gde zhe, chert poberi, eta
devchonka? Celyj den' nam ee dozhidat'sya, chto li?
Vhodit nevozmutimaya, izluchayushchaya privetlivost' |liza. Ona v sovershenstve
vladeet soboj i derzhitsya s polnoj neprinuzhdennost'yu. V rukah u nee rabochaya
korzinka. Vidno, chto ona chuvstvuet sebya zdes' kak doma. Pikering tak
porazhen, chto ne v silah dvinut'sya s mesta.
|liza. Zdravstvujte, professor Higins. Kak vy sebya chuvstvuete?
Higins (poperhnuvshis'). Kak ya... (Prodolzhat' on ne v sostoyanii.)
|liza. Nu konechno, horosho - vy ved' nikogda ne boleete. Kak ya rada vas
videt', polkovnik Pikering!
Pikering pospeshno vskakivaet i zdorovaetsya s nej.
|liza. Segodnya prohladno, ne pravda li? (Saditsya.)
Pikering usazhivaetsya ryadom s nej.
Higins. So mnoj vy eti fokusy bros'te! YA sam vas vsemu nauchil, menya
etim ne voz'mesh'! Hvatit duraka valyat'! Odevajtes' - i domoj.
|liza vynimaet iz korzinki vyshivanie i nachinaet rabotat', ne obrashchaya na
Higinsa ni malejshego vnimaniya.
Missis Higins. Pravo, ty ochen' mil, Genri! Ni odna zhenshchina ne ustoit
pered takim priglasheniem.
Higins. Ostav'te vy ee, mama. Pust' govorit sama za sebya. Vy ochen'
skoro ubedites', chto u nee net ni odnoj svoej mysli, ni odnogo svoego
slova - vsemu nauchil ee ya. Povtoryayu vam, ya sozdal ee iz rynochnyh otbrosov,
a teper' eta gnilaya kapustnaya kocheryzhka razygryvaet peredo mnoj znatnuyu
ledi.
Missis Higins (uspokaivayushche). Da, da, moj milyj, no, mozhet byt', ty
vse-taki syadesh'.
Raz®yarennyj Higins saditsya.
|liza (prodolzhaya rabotat' i, po-vidimomu, ne zamechaya ego prisutstviya).
Teper' vy menya, naverno, sovsem zabudete, polkovnik Pikering, - ved' vash
eksperiment okonchen.
Pikering. Ne nado tak. Vy ne dolzhny ob etom dumat' kak ob eksperimente.
Mne bol'no eto slyshat'.
|liza. Pravda, ya ved' vsego lish' gnilaya kapustnaya kocheryzhka.
Pikering (poryvisto). Net!
|liza (nevozmutimo). ...no vy dlya menya stol'ko sdelali, chto mne bylo by
ochen' gor'ko, esli by vy menya zabyli.
Pikering. Vy ochen' lyubezny, miss Dulitl.
|liza. Delo ne v tom, chto vy platili za moi tualety. YA znayu, vy ne
skupites' na den'gi. No imenno ot vas ya nauchilas' horoshim maneram, a ved'
bez nih nel'zya stat' nastoyashchej ledi, ne pravda li? Znaete, mne bylo tak
trudno nauchit'sya prilichno vesti sebya, nahodyas' vse vremya v obshchestve
professora Higinsa. YA s detstva privykla vesti sebya tochno tak zhe, kak
vedet sebya on: ne umela sderzhivat'sya, krichala, rugalas' po kazhdomu povodu.
YA by tak nikogda i ne uznala, kak vedut sebya nastoyashchie ledi i dzhentl'meny,
esli by ne vy.
Higins. Nu i nu!
Pikering. No ved' u nego eto poluchaetsya neproizvol'no. On ne hotel vam
plohogo.
|liza. Vot i ya neproizvol'no delala to zhe samoe, kogda byla
cvetochnicej. No vse-taki delala - vot v chem beda.
Pikering. Vasha pravda. Tem ne menee imenno on nauchil vas pravil'no
govorit'; ya, znaete, s etim by ne spravilsya.
|liza (nebrezhno). Da, konechno, no ved' eto ego professiya.
Higins. Ah, chert!
|liza (prodolzhaya). |to vse ravno chto nauchit' tancevat' modnye tancy, ne
bol'she. Znaete vy, kogda po-nastoyashchemu nachalos' moe vospitanie?
Pikering. Net...
|liza (opuskaya vyshivku). V tot den', kogda ya vpervye prishla na
Uimpol-strit i vy nazvali menya miss Dulitl. S etoj minuty ya nachala uvazhat'
sebya. (Snova beretsya za vyshivanie.) Mnogih melochej vy dazhe ne zamechali,
tak oni byli estestvenny dlya vas. Vy razgovarivali so mnoj stoya, snimali
peredo mnoj shlyapu, propuskali menya v dveryah...
Pikering. Kakie pustyaki!
|liza. Da, no eti pustyaki govorili o tom, chto vy obo mne luchshego
mneniya, chem o kakoj-nibud' sudomojke; hotya i s sudomojkoj, popadi ona v
gostinuyu, vy, konechno, byli by tak zhe vezhlivy. Vy, naprimer, nikogda ne
snimali pri mne botinok v stolovoj.
Pikering. Vy ne dolzhny obizhat'sya za eto na Higinsa: on snimaet ih
vsyudu.
|liza. Znayu. I ne vinyu ego. |to u nego poluchaetsya neproizvol'no, ne
pravda li? No dlya menya bylo tak vazhno, chto vy etogo ne delali. Vidite li,
raznica mezhdu ledi i cvetochnicej zaklyuchaetsya ne tol'ko v umenii odevat'sya
i pravil'no govorit' - etomu mozhno nauchit', i dazhe ne v manere vesti sebya,
a v tom, kak sebya vedut s nimi okruzhayushchie. S professorom Higinsom ya
navsegda ostanus' cvetochnicej, potomu chto on vel sebya i budet vesti sebya
so mnoj, kak s cvetochnicej. No s vami ya mogu stat' ledi, potomu chto vy
veli sebya i budete vesti sebya so mnoj, kak s ledi.
Missis Higins. Genri, pozhalujsta, ne skrezheshchi zubami.
Pikering. Pravo, mne ochen' priyatno eto slyshat', miss Dulitl.
|liza. Esli hotite, mozhete nazyvat' menya prosto |lizoj.
Pikering. Blagodaryu. S naslazhdeniem budu nazyvat' vas |lizoj.
|liza. A professora Higinsa ya prosila by nazyvat' menya miss Dulitl.
Higins. Ran'she podohnete.
Missis Higins. Genri! Genri!
Pikering (smeyas'). Platite emu toj zhe monetoj, |liza. Ne ceremon'tes' s
nim, emu eto na pol'zu.
|liza. Ne mogu. Ran'she smogla by, a teper' ne mogu. Noch'yu, kogda ya
brodila po ulicam, ko" mne obratilas' kakaya-to devushka. YA poprobovala
zagovorit' s nej po-staromu, no u menya nichego ne vyshlo. Pomnite, vy mne
rasskazyvali, chto, kogda rebenok popadaet v druguyu stranu, on bystro
nachinaet govorit' na chuzhom yazyke i zabyvaet svoj. YA - takoj rebenok v
vashej strane. YA zabyla svoj rodnoj yazyk i mogu govorit' tol'ko na vashem.
Imenno teper', kogda ya ushla s Uimpol-strit, ya navsegda pokonchila s
Totenhem Kort-roud.
Pikering (vstrevozhenno). No vy zhe vernetes' na Uimpol-strit, pravda? Vy
prostite Higinsa?
Higins (vskakivaya). CHerta s dva ya ej pozvolyu proshchat' menya. Puskaj
ubiraetsya! Puskaj poprobuet obojtis' bez nas. Bez menya ona cherez tri
nedeli skatitsya obratno na dno.
V komnate poyavlyaetsya Dulitl. Brosiv na Higinsa polnyj dostoinstva i
ukorizny vzglyad, on tiho podhodit k docheri, kotoraya stoit spinoj k nemu.
Pikering. On neispravim, |liza. No vy ved' ne skatites' na dno, pravda?
|liza. Net, nikogda ne skachus'. YA horosho vyuchila svoj urok. YA uzhe ne
mogu izdavat' takie zvuki, kak ran'she, dazhe esli by zahotela!
Dulitl szadi kladet ej ruku na plecho. Ot neozhidannosti ona ronyaet
vyshivanie, oborachivaetsya, i tut, pri vide otca v shikarnom kostyume, ej
srazu izmenyaet vyderzhka.
A... a... a... u... o... oj!
Higins (izdav torzhestvuyushchij vopl'). Aga! Pravil'no! A... a... a... u...
u... o... oj! Pobeda! Pobeda! (Rastyagivaetsya na tahte, skrestiv ruki na
grudi.)
Dulitl. Nu chego k devushke pricepilis'? Ne smotri na menya tak, |liza. YA
tut ni pri chem. Prosto u menya den'gi zavelis'.
|liza. Ne inache kak tebe millioner podvernulsya?
Dulitl. Verno. No segodnya ya vyryadilsya po osobomu sluchayu. Sejchas edu v
cerkov' svyatogo Georgiya. Macheha tvoya za menya vyhodit.
|liza (serdito). I ty unizish'sya do braka s etoj merzkoj, vul'garnoj
baboj?
Pikering (myagko). |to ego dolg, |liza. (Dulitlu.) A pochemu ona
peremenila svoi namereniya?
Dulitl (grustno). Zapugana, hozyain, zapugana. Burzhuaznaya moral' trebuet
zhertv. Ne hochesh' li poglyadet', kak menya okrutyat, |liza? Nadevaj shlyapu i
poehali.
|liza. Esli polkovnik schitaet eto nuzhnym, ya... ya... (CHut' ne plachet.) YA
postuplyus' svoim dostoinstvom. A v nagradu za eto, naverno, naslushayus'
novyh oskorblenij.
Dulitl. Ne bojsya, teper' ona bol'she ni s kem ne laetsya. Kak stala
poryadochnoj, tak sovsem duhom pala.
Pikering (slegka szhimaya lokot' |lizy). Ne ogorchajte ih, |liza.
Sdelajte, chto v vashih silah.
|liza (pytaetsya vydavit' ulybku, skryv razdrazhenie). Nu horosho, ya
poedu. Pust' vidyat, chto ya ne zlopamyatna. Podozhdi minutku, ya sejchas
vernus'. (Uhodit.)
Dulitl (podsazhivayas' k Pikeringu). Kak podumayu ob etoj ceremonii, tak
menya strah i razbiraet, polkovnik. Mozhet, vy tozhe poedete, chtoby
podbodrit' menya?
Pikering. U vas ved' uzhe est' opyt, starina. Vy zhe byli zhenaty na
materi |lizy.
Dulitl. Da kto eto vam skazal?
Pikering. Mne, sobstvenno, nikto ne govoril... No, estestvenno, ya
polagal...
Dulitl. Nichego tut net estestvennogo. Prosto u poryadochnyh tak prinyato.
A ya vsegda postupal, kak polozheno neporyadochnomu. Tol'ko vy |lize nichego ne
govorite.
Pikering. I pravil'no sdelali. Esli ne vozrazhaete, zabudem o nashem
razgovore.
Dulitl. Ladno. A vy poedete so mnoj v cerkov', polkovnik, i
prismotrite, chtoby menya okrutili po vsem pravilam?
Pikering. S udovol'stviem. Ne znayu tol'ko, budet li ot menya, holostyaka,
pol'za.
Missis Higins. A menya vy ne priglashaete, mister Dulitl? YA by tozhe s
udovol'stviem pobyvala na vashej svad'be.
Dulitl. Za bol'shuyu chest' sochtu, mem, esli vy snizojdete. A staruha moya,
tak ta na stenku ot radosti polezet. Ochen' uzh ona rasstraivaetsya,
bednyazhka, chto konchilis' nashi schastlivye denechki.
Missis Higins (vstavaya). Togda ya velyu podat' kolyasku i pojdu odevat'sya.
Muzhchiny vstayut, Higins ne trogaetsya s mesta.
Missis Higins. YA zaderzhu vas minut na pyatnadcat', ne bol'she.
Napravlyaetsya k dveri. Navstrechu ej vhodit |liza v shlyape i perchatkah,
kotorye ona zastegivaet na hodu.
Missis Higins. |liza, ya tozhe otravlyayus' v cerkov' na svad'bu vashego
otca. Vam udobnee ehat' so mnoj, a polkovnik Pikering mozhet soprovozhdat'
zheniha.
Missis Higins uhodit. |liza prohodit v komnatu i ostanavlivaetsya mezhdu
oknom i tahtoj. Pikering prisoedinyaetsya k nej.
Dulitl. ZHenih! Nu i slovechko! Skazhesh' takoe, i srazu tebe yasno, na chto
idesh'. (Beret cilindr i napravlyaetsya k dveri.)
Pikering. |liza, poka ya ne ushel, obeshchajte, chto prostite Higinsa i
vozvratites' k nam.
|liza. Boyus', chto papa ne razreshit mne. Pravda, papochka?
Dulitl (opechalennyj, no gotovyj proyavit' velikodushie). A lovko eti
shutniki obveli tebya vokrug pal'ca, |liza. Imej ty delo s odnim, ty by uzh
ego iz ruk ne vypustila. Vsya beda v tom, chto ih okazalos' dvoe, i odin
vrode kak prikryval drugogo. (Pikeringu.) Hitrej ne pridumaesh', polkovnik,
no ya ne v pretenzii - ya by i sam tak sdelal. Vsyu zhizn' ya stradal ot
zhenshchin; tak uzh esli vam udalos' vykrutit'sya, vashe schast'e. YA v vashi dela
ne polezu. Nu, polkovnik, pora nam dvigat'sya. Do skorogo, Genri. |liza,
uvidimsya v cerkvi. (Uhodit.)
Pikering (zaiskivayushche). Ostavajtes' s nami, |liza. (Idet vsled za
Dulitlom.)
|liza hochet vyjti na balkon, chtoby ne ostavat'sya naedine s Higinsom. On
sleduet za nej. Ona tut zhe vozvrashchaetsya v komnatu, no on, probezhav vdol'
balkona, uspevaet pregradit' ej put'.
Higins. Nu vot, |liza, vy i pokvitalis' so mnoj, po vashemu vyrazheniyu.
Dovol'ny vy, ili vam eshche malo? Mozhet byt', vy hot' teper' obrazumites'?
|liza. Vy hotite, chtoby ya vernulas' tol'ko zatem, chtoby podavat' vam
tufli, terpet' vashi vzdornye prichudy i byt' u vas na pobegushkah?
Higins. YA ne skazal, chto hochu vashego vozvrashcheniya.
|liza. Ah vot kak! V takom sluchae o chem nam voobshche govorit'?
Higins. O vas, ne obo mne. Esli vy vernetes', ya budu otnosit'sya k vam
tochno tak zhe, kak otnosilsya do sih por. YA ne mogu peredelat' sebya i ne
sobirayus' menyat' svoi manery. Kstati, vedu ya sebya niskol'ko ne huzhe, chem
polkovnik Pikering.
|liza. Nepravda. Polkovnik Pikering vedet sebya s cvetochnicej, kak s
gercoginej.
Higins. A ya s gercoginej - kak s cvetochnicej.
|liza. Ponyatno. (Spokojno saditsya na tahtu licom k oknu, otvernuvshis'
ot nego.) So vsemi odinakovo.
Higins. Sovershenno verno.
|liza. Sovsem kak moj otec.
Higins (s usmeshkoj, no slegka sbaviv ton). YA ne sovsem soglasen s vashim
sravneniem, |liza. Odnako dolzhen priznat', chto otec vash ne stradaet
snobizmom i budet chuvstvovat' sebya odinakovo svobodno v lyubom polozhenii, v
kakom mozhet ochutit'sya po vole svoej kapriznoj sud'by. (Ser'ezno.) Vy
znaete, v chem sekret, |liza? Ne v tom, chto chelovek vedet sebya ploho ili
horosho, ili eshche kak-nibud', a v tom, chto on so vsemi lyud'mi vedet sebya
odinakovo. Koroche govorya, nado vesti sebya tak, slovno ty v rayu, gde net
passazhirov tret'ego klassa i carit vseobshchee ravenstvo.
|liza. Amin'. Vy prirozhdennyj propovednik.
Higins (razdrazhenno). Delo ne v tom, chto ya grub s vami, a v tom, chto ya
nikogda ni s kem i ne byvayu inym.
|liza (ochen' iskrenne). Mne vse ravno, kak vy so mnoj obrashchaetes'.
Rugajte menya, bejte, pozhalujsta, - ya k etomu privykla. No (vstaet i
smotrit na nego v upor) razdavit' sebya ya ne pozvolyu.
Higins. Tak proch' s moego puti. YA ne sobirayus' ostanavlivat'sya iz-za
vas. S kakoj stati vy govorite obo mne tak, slovno ya avtobus?
|liza. Vy i est' avtobus. Zaveli motor i poperli, a do drugih vam i
dela net. No ne dumajte, ya mogu obojtis' i bez vas.
Higins. Znayu. YA sam govoril vam, chto mozhete.
|liza (uyazvlennaya, perehodit k drugomu koncu tahty i povorachivaetsya k
kaminu). Da, govorili, bezdushnyj vy chelovek. Vy hoteli izbavit'sya ot menya.
Higins. Vrete.
|liza. Spasibo. (S dostoinstvom saditsya.)
Higins. A prihodilo vam kogda-nibud' v golovu, chto ya ne mogu obojtis'
bez vas?
|liza, (ser'ezno). Ne pytajtes' snova menya oputat'. Vam pridetsya
obhodit'sya bez menya.
Higins (vysokomerno). I obojdus'. Mne ne nuzhen nikto. U menya est' moya
sobstvennaya dusha, moya sobstvennaya iskra Bozhestvennogo ognya. (S neozhidannym
smireniem.) No mne budet nedostavat' vas, |liza. (Saditsya ryadom s nej.)
Vashi idiotskie predstavleniya o zhizni mnogomu menya nauchili - priznayus'
pokorno i s blagodarnost'yu. Krome togo, ya privyk k vashemu golosu i k
vashemu vidu, oni mne dazhe nravyatsya.
|liza. Nu chto zh, u vas est' zapisi s moim golosom i moi fotografii.
Kogda vam stanet skuchno bez menya, poslushajte zapis'. U nee, po krajnej
mere, net chuvstv, ej ne prichinish' boli.
Higins. No ya ne uslyshu vashej dushi. Ostav'te mne svoyu dushu, a golos i
lico berite s soboj. Oni - ne vy.
|liza. O, da vy nastoyashchij d'yavol! Vy umeete vyvernut' dushu, kak drugie
vyvorachivayut ruku, chtoby postavit' cheloveka na koleni. Missis Pirs
preduprezhdala menya. Skol'ko raz ona sobiralas' ot vas ujti, no v poslednyuyu
minutu vam vsegda udavalos' ulomat' ee. A ved' ona vas niskol'ko ne
interesuet, tak zhe, kak ne interesuyu vas ya.
Higins. No menya interesuet chelovecheskaya priroda i zhizn', a vy - chastica
etoj zhizni, kotoraya vstretilas' mne na puti i v kotoruyu ya vlozhil svoyu
dushu. CHego eshche vy hotite?
|liza. YA hochu byt' bezrazlichnoj k tomu, dlya kogo bezrazlichna ya.
Higins. |to torgasheskij princip, |liza. Vse ravno chto (professional'no
tochno vosproizvodit ee kovent-gardenskuyu maneru rechi) "fiyalochki"
prodavat'.
|liza. S vashej storony podlo glumit'sya nado mnoj.
Higins. YA nikogda v zhizni ni nad kem ne glumilsya. Glumlenie ne ukrashaet
ni cheloveka, ni ego dushu. YA lish' vyrazhayu svoe spravedlivoe vozmushchenie
torgasheskim podhodom k delu. V voprosah chuvstva ya ne priznayu sdelok. Vy
nazyvaete menya bezdushnym, potomu chto ne smogli kupit' menya tem, chto
podavali mne tufli i nahodili ochki. Vy byli duroj. ZHenshchina, podayushchaya
muzhchine tufli, - otvratitel'noe zrelishche. Razve ya kogda-nibud' podaval
tufli vam? Vy namnogo vyigrali v moih glazah, kogda zapustili etimi samymi
tuflyami mne v fizionomiyu. Nechego sperva rabolepstvovat' peredo mnoj, a
potom vozmushchat'sya, pochemu ya ne interesuyus' vami. A kto mozhet
interesovat'sya rabom? Esli vy hotite vernut'sya, vozvrashchajtes' radi
nastoyashchej druzhby. Drugogo ne zhdite. Vy i tak poluchili ot menya v tysyachu raz
bol'she, chem ya ot vas. A esli vy posmeete sravnivat' svoi sobach'i povadki -
vrode taskaniya tufel' - s tem, chto ya sozdal iz vas gercoginyu |lizu, to ya
prosto zahlopnu dver' pered vashim glupym nosom.
|liza. Zachem vy delali iz menya gercoginyu, esli ya vas ne interesuyu?
Higins (iskrenne). Tak ved' eto zhe moya rabota.
|liza. Vy dazhe ne podumali, skol'ko bespokojstva prichinite mne etim.
Higins. Mir nikogda by ne byl sotvoren, esli by tvorec ego boyalsya
kogo-nibud' obespokoit'. Tvorit' zhizn' - znachit prichinyat' bespokojstvo.
Est' odin tol'ko put' izbezhat' bespokojstva: ubijstvo. Vy zametili, trusy
vsegda trebuyut, chtoby bespokojnyh lyudej ubivali.
|liza. YA ne propovednik, chtoby obrashchat' vnimanie na takie veshchi. YA
obrashchayu vnimanie tol'ko na to, chto vy ne obrashchaete vnimaniya na menya.
Higins (razozlivshis', vskakivaet i nachinaet hodit' po komnate). |liza,
vy idiotka! YA zrya trachu sokrovishcha svoego mil'tonovskogo uma, vykladyvaya ih
pered vami. Pojmite raz i navsegda - ya idu svoim putem i delayu svoe delo.
A na to, chto mozhet sluchit'sya s lyubym iz nas, mne reshitel'no naplevat'. YA
ne zapugan, kak vash otec i vasha macheha. Vybirajte sami - libo
vozvrashchajtes', libo idite ko vsem chertyam.
|liza. Zachem mne vozvrashchat'sya?
Higins (vstav kolenyami na tahtu, naklonyaetsya k |lize). Tol'ko radi
sobstvennogo udovol'stviya. Iz-za etogo ya i vzyal vas k sebe.
|liza (otvernuvshis'). A zavtra, esli ya ne stanu vypolnyat' vse vashi
zhelaniya, vy vyshvyrnete menya obratno na ulicu?
Higins. Da. No vy tozhe mozhete vstat' i ujti, esli ya ne budu ispolnyat'
vse vashi zhelaniya.
|liza. Ujti i zhit' s machehoj?
Higins. Da. Ili prodavat' cvety.
|liza. Ah, esli by ya mogla opyat' vernut'sya k moej korzine s cvetami! YA
by ne zavisela ni ot vas, ni ot otca, ni ot kogo na svete! Zachem vy otnyali
u menya moyu nezavisimost'? Zachem ya poshla na eto! A teper' ya prosto zhalkaya
raba, nesmotrya na vse svoi krasivye plat'ya.
Higins. Nichego podobnogo. Esli hotite, ya mogu udocherit' vas i polozhit'
na vashe imya den'gi. A mozhet byt', vy predpochitaete vyjti zamuzh za
Pikeringa?
|liza (svirepo). YA ne vyshla by dazhe za vas, esli by vy menya poprosili.
A po vozrastu vy mne bol'she podhodite, chem oni.
Higins (myagko). CHem on, a ne "chem oni".
|liza (vyjdya iz sebya, vskakivaet). Budu govorit', kak hochu. Vy mne
bol'she ne uchitel'.
Higins (v razdum'e). Net, Pikering edva li pojdet na eto. On takoj zhe
ubezhdennyj holostyak, kak ya.
|liza. YA i ne sobirayus' zamuzh, ne voobrazhajte. U menya vsegda hvatalo
ohotnikov zhenit'sya na mne. Von Freddi |jnsford Hill pishet mne tri raza v
den', i ne pis'ma - celye prostyni.
Higins (nepriyatno porazhennyj). CHert znaet chto za nahal! (Otkidyvaetsya
nazad i okazyvaetsya sidyashchim na kortochkah.)
|liza. On imeet pravo pisat' mne, raz emu tak nravitsya. Bednyj mal'chik
lyubit menya.
Higins (slezaya s tahty). No vy ne imeete prava pooshchryat' ego.
|liza. Kazhdaya devushka imeet pravo na lyubov'.
Higins. Na ch'yu lyubov'? Vot takih idiotov?
|liza. Freddi ne idiot. A esli on bednyj i slaben'kij i ya nuzhna emu,
to, mozhet byt', ya budu s nim schastlivee, chem s chelovekom, kotoryj stoit
vyshe menya i kotoromu ya ne nuzhna.
Higins. Ves' vopros v tom, smozhet li on chto-nibud' sdelat' iz vas?
|liza. A mozhet byt', ya sama mogu chto-nibud' sdelat' iz nego. No ya
voobshche nikogda ne zadumyvalas' nad tem, kto iz kogo budet chto-to delat', a
vy tol'ko ob etom i dumaete. YA hochu ostat'sya takoj, kak ya est'.
Higins. Koroche govorya, vy hotite, chtoby ya vzdyhal po vas tak zhe, kak
Freddi? Da?
|liza. Net, ne hochu. Mne ot vas nuzhno sovsem drugoe chuvstvo. Naprasno
vy tak uzh uvereny naschet menya ili sebya. YA mogla by stat' skvernoj
devushkoj, esli b hotela. YA v zhizni takoe videla, chto vam i ne snilos',
nesmotrya na vsyu vashu uchenost'. Vy dumaete, takoj devushke, kak ya, trudno
zavlech' dzhentl'mena? Tol'ko ot etoj lyubvi nazavtra v petlyu polezesh'.
Higins. |to verno. Tak iz-za chego zhe, chert poberi, my sporim?
|liza (s glubokim volneniem). Mne hochetsya chutochku vnimaniya, laskovogo
slova. YA znayu, ya prostaya, temnaya, a vy bol'shoj uchenyj i dzhentl'men. No
ved' i ya chelovek, a ne kom gryazi u vas pod nogami. Esli ya chego i delala
(pospeshno popravlyaetsya), esli ya chto-nibud' i delala, to ne radi plat'ev i
taksi. YA delala eto potomu, chto nam bylo horosho vmeste, i ya nachala... ya
nachala privyazyvat'sya k vam... ne v smysle lyubvi ili potomu chto zabyla
raznicu mezhdu nami, a tak prosto, po-druzheski.
Higins. Vot-vot! To zhe samoe chuvstvuem i my s Pikeringom. |liza, vy
dura.
|liza. |to ne otvet. (Opuskaetsya v kreslo u pis'mennogo stola, na
glazah ee slezy.)
Higins. Drugogo ne zhdite, poka ne perestanete vesti sebya kak kruglaya
dura. ZHelaete stat' ledi, tak nechego hnykat', chto znakomye s vami muzhchiny
ne provodyat polovinu svoego vremeni, vzdyhaya u vashih nog, a vtoruyu
polovinu - razukrashivaya vas sinyakami. Esli vam ne pod silu ta napryazhennaya,
no chuzhdaya strastej zhizn', kotoruyu vedu ya, - vozvrashchajtes' obratno na dno.
Gnite spinu do poteri chelovecheskogo oblika, potom, pererugavshis' so vsemi,
zapolzajte v ugol i tyanite viski, poka ne zasnete. Ah, horosha zhizn' v
kanave! Vot eto nastoyashchaya zhizn', zharkaya, neistovaya - proshibet samuyu
tolstuyu shkuru. CHtoby vkusit' i poznat' ee, ne nuzhno ni uchit'sya, ni
rabotat'. |to vam ne nauka i literatura, klassicheskaya muzyka i filosofiya
ili iskusstvo. Vy nahodite, chto ya - beschuvstvennyj egoist, chelovek s
ryb'ej krov'yu, tak ved'? Vot i prekrasno. Otpravlyajtes' k tem, kto vam po
dushe. Vyhodite zamuzh za kakogo-nibud' sentimental'nogo borova s nabitym
koshel'kom. Pust' on celuet vas tolstymi gubami i pinaet tolstymi
podoshvami. Ne sposobny cenit', chto imeete, tak poluchajte to, chto sposobny
cenit'.
|liza (v otchayanii). Vy zloj, vy tiran, vy despot! YA ne mogu s vami
govorit' - vy vse obrashchaete protiv menya, i vyhodit, chto ya zhe vo vsem
vinovata. No v dushe-to vy ponimaete, chto vy prosto muchitel', i bol'she
nichego. Vam otlichno izvestno, chto ya ne mogu uzhe vernut'sya na dno, kak vy
govorite, i chto na vsem belom svete u menya net nastoyashchih druzej, krome vas
i polkovnika. Vy velikolepno znaete, chto posle vas ya budu ne v sostoyanii
zhit' s prostym grubym chelovekom. Zachem zhe oskorblyat' menya, predlagaya mne
vyjti za takogo? Vy schitaete, chto mne pridetsya vernut'sya na Uimpol-strit,
tak kak k otcu ya ne pojdu, a bol'she mne nekuda det'sya. No ne voobrazhajte,
chto uzhe nastupili mne na gorlo, chto nado mnoj teper' mozhno izdevat'sya. YA
vyjdu zamuzh za Freddi, vot uvidite, kak tol'ko on smozhet soderzhat' menya.
Higins (saditsya ryadom s nej). Vzdor! Vy vyjdete zamuzh za posla, za
general-gubernatora Indii, za namestnika Irlandii, za lyubogo korolya! YA ne
poterplyu, chtoby moj shedevr dostalsya Freddi!
|liza. Vy dumaete dostavit' mne udovol'stvie, no ya ne zabyla, chto vy
govorili minutu nazad. Sladkimi slovami vy ot menya nichego ne dob'etes'. YA
ne rebenok i ne durochka. Raz uzh ya ne poluchu lyubvi, to po krajnej mere
sohranyu nezavisimost'.
Higins. Nezavisimost'! |to koshchunstvennaya melkoburzhuaznaya vydumka. Vse
my, zhivye lyudi, zavisim drug ot druga.
|liza (reshitel'no vstaet). A vot vy uvidite, zavishu ya ot vas ili net.
Esli vy sposobny propovedovat', to ya sposobna prepodavat'. YA stanu
uchitel'nicej.
Higins. Hotel by ya znat', chemu eto vy sobiraetes' uchit'?
|liza. Tomu, chemu uchili menya vy, - fonetike.
Higins. Ha-ha-ha!
|liza. YA pojdu k professoru Nepinu i predlozhu emu svoi uslugi v
kachestve assistentki.
Higins (yarostno vskakivaya). CHto! K etomu moshenniku, k etomu nevezhde, k
etoj staroj karakatice! Raskryt' emu moi metody! Vydat' moi otkrytiya! Da ya
vam ran'she sheyu svernu! (Hvataet ee za plechi.) Slyshite, vy?
|liza (ne delaya ni malejshej popytki soprotivlyat'sya). Svorachivajte! Mne
vse ravno. YA znala, chto kogda-nibud' vy menya udarite.
On vypuskaet ee, vzbeshennyj tem, chto zabylsya, i otshatyvaetsya tak rezko,
chto padaet na tahtu na svoe prezhnee mesto.
Aga! Teper' ya znayu, chem vas pronyat'. Bozhe, kakaya ya byla dura, chto ne
dogadalas' ran'she! Vam uzhe ne otnyat' u menya moih znanij. A sluh u menya
ton'she, chem u vas, - vy eto sami govorili. Krome togo, ya umeyu vezhlivo i
lyubezno razgovarivat' s lyud'mi, a vy net. CHto? Probralo vas nakonec, Genri
Higins! Teper' mne naplevat' i na vashu rugan', i na vse vashi vysokoparnye
slova. (Prishchelkivaet pal'cami.) YA dam ob®yavlenie v gazete, chto vasha
gercoginya - prostaya cvetochnica, kotoruyu obuchili vy, i chto ya berus' sdelat'
to zhe samoe iz lyuboj ulichnoj devchonki - srok polgoda, plata tysyacha funtov.
Bozhe, kogda vspominayu, chto presmykalas' pered vami, chto vy izdevalis' nado
mnoj, nasmehalis' i muchili menya, a mne dostatochno bylo pal'cem shevel'nut',
chtoby postavit' vas na mesto, - ya prosto ubit' sebya gotova!
Higins (porazhennyj, smotrit na nee). Ah vy naglaya, bessovestnaya
devchonka! No vse ravno, eto luchshe, chem nyt', luchshe, chem podavat' tufli i
nahodit' ochki, pravda? (Vstaet.) CHert poberi, |liza, ya skazal, chto sdelayu
iz vas nastoyashchuyu zhenshchinu, - i sdelal. Takaya vy mne nravites'.
|liza. Da, teper' vy budete hitrit' i zaiskivat'. Ponyali nakonec, chto ya
ne boyus' vas i mogu bez vas obojtis'.
Higins. Konechno, ponyal, durochka! Pyat' minut tomu nazad vy viseli u menya
na shee, kak zhernov. Teper' vy - krepostnaya bashnya, boevoj korabl'! Vy, ya i
Pikering - my teper' ne prosto dvoe muzhchin i odna glupaya devochka, a tri
ubezhdennyh holostyaka.
Vozvrashchaetsya missis Higins, uzhe uspevshaya pereodet'sya. |liza totchas zhe
prinimaet spokojnyj, neprinuzhdennyj vid.
Missis Higins. |liza, ekipazh zhdet. Vy gotovy?
|liza. Da, vpolne. A professor ne edet?
Missis Higins. Nu konechno, net. On ne umeet vesti sebya v cerkvi. On
postoyanno otpuskaet vo vseuslyshanie kriticheskie zamechaniya po povodu
proiznosheniya svyashchennika.
|liza. Znachit, my bol'she ne uvidimsya, professor. Vsego horoshego.
(Napravlyaetsya k dveri.)
Missis Higins (podhodya k Higinsu). Do svidan'ya, milyj.
Higins. Do svidan'ya, mama. (Hochet pocelovat' ee, no spohvatyvaetsya i
govorit vdogonku |lize.) Da, kstati, |liza, zakazhite po doroge kopchenyj
okorok i golovku stiltonovskogo syra. I kupite mne, pozhalujsta, u "Ila i
Binmena" paru zamshevyh perchatok nomer vosem' i galstuk k novomu kostyumu -
rascvetka na vashe usmotrenie. (Ego nebrezhnyj, veselyj ton svidetel'stvuet
o tom, chto on neispravim.)
|liza (prezritel'no). Kupite sami. (Vyplyvaet iz komnaty.)
Missis Higins. Boyus', vy slishkom izbalovali devushku, Genri. No ty ne
volnujsya, milyj: ya sama kuplyu tebe galstuk i perchatki.
Higins (siyaya). Net, mama, mozhete byt' spokojny: ona kupit vse, chto ya
prosil. Do svidan'ya. (Celuet mat'.)
Missis Higins vyhodit. Higins, vpolne dovol'nyj soboj, s lukavoj
usmeshkoj pozvanivaet v karmane meloch'yu.
Dal'nejshie sobytiya pokazyvat' na scene nezachem, da, po pravde govorya,
nezachem bylo by i rasskazyvat' o nih, esli by ne razlenilos' nashe
voobrazhenie; ono slishkom privyklo polagat'sya na shablony i zagotovki iz
lavki star'evshchika, gde Romantika derzhit pro zapas schastlivye razvyazki,
chtoby kstati i nekstati pristavlyat' ih ko vsem proizvedeniyam podryad. Itak,
istoriya |lizy Dulitl, hotya i nazvana romanom iz-za togo, chto opisyvaemoe
preobrazhenie kazhetsya so storony neveroyatnym i nepravdopodobnym, na samom
dele dostatochno rasprostranena. Takie preobrazheniya proishodyat s sotnyami
celeustremlennyh chestolyubivyh molodyh zhenshchin s teh por, kak Nell Gvin
pokazala im primer, igraya korolev i ocharovyvaya korolej v tom samom teatre,
gde sperva prodavala apel'siny. Tem ne menee samye raznye lyudi polagayut,
chto raz |liza geroinya romana - izvol' vyhodit' zamuzh za geroya. |to
nevynosimo. Prezhde vsego, ee skromnaya drama budet isporchena, esli igrat'
p'esu, ishodya iz stol' nesoobraznogo predpolozheniya, a krome togo, real'noe
prodolzhenie ochevidno vsyakomu, kto hot' nemnogo razbiraetsya v chelovecheskoj
prirode voobshche i v prirode zhenskoj intuicii v chastnosti.
|liza, ob®yavlyaya Higinsu, chto ne poshla by za nego zamuzh, esli b dazhe on
ee prosil, otnyud' ne koketnichala, ona soobshchala emu gluboko produmannoe
reshenie. Kogda holostyak interesuet nezamuzhnyuyu devicu, okazyvaet na nee
vliyanie, obuchaet ee i stanovitsya neobhodimym ej, kak Higins |lize, to ona,
esli tol'ko u nee hvataet haraktera, vser'ez zadumaetsya: a stoit li eshche
delat'sya zhenoj etogo holostyaka, tem bolee chto lyubaya reshitel'no nastroennaya
i uvlechennaya ideej braka zhenshchina mozhet ego zaarkanit' - tak malo on dumaet
o brake. Tut reshenie budet v znachitel'noj stepeni zaviset' ot togo,
naskol'ko ona svobodna v svoem vybore. A eto, v svoyu ochered', budet
zaviset' ot ee vozrasta i dohoda. Esli ona ne stol' uzh yuna i ne obespechena
sredstvami k sushchestvovaniyu, to ona vyjdet za nego zamuzh, tak kak vynuzhdena
soglasit'sya na lyubogo, kto ee obespechit. No krasivaya devushka v vozraste
|lizy ne ispytyvaet takoj bezotlagatel'nosti; ona svobodna v svoem vybore
i mozhet proyavlyat' razborchivost'. I tut ona rukovodstvuetsya intuiciej.
Intuiciya ej podskazyvaet ne vyhodit' za Higinsa. No ona ne velit ej
otkazat'sya ot nego sovsem. Net nikakih somnenij: na vsyu zhizn' on ostanetsya
odnim iz sil'nejshih ee uvlechenij. CHuvstvo eto zhestoko postradalo by, esli
by drugaya zhenshchina zanyala ee mesto. No poskol'ku v etom otnoshenii ona v nem
uverena, to i ne somnevaetsya v pravil'nosti izbrannoj eyu linii povedeniya i
ne somnevalas' by, dazhe esli by mezhdu nimi ne bylo raznicy v dvadcat' let,
- raznicy, kotoraya tak velika s tochki zreniya yunosti.
Kol' skoro ee reshenie k nashej intuicii ne vzyvaet, davajte poprobuem
obosnovat' ego s tochki zreniya razuma. Kogda Higins ob®yasnyaet svoe
ravnodushie k molodym zhenshchinam tem, chto oni imeyut sil'nejshuyu sopernicu v
lice ego materi, on daet klyuch k svoej holostyackoj zakorenelosti. Sluchaj
etot mozhno schitat' redkim tol'ko v tom smysle, chto zamechatel'nye materi
popadayutsya redko. Esli u vpechatlitel'nogo mal'chika mat' dostatochno bogata,
nadelena umom, izyashchnoj vneshnost'yu, strogim, no ne surovym harakterom,
tonkim vkusom i umeniem iz sovremennogo iskusstva izvlech' luchshee, to on
voz'met ee za obrazec, s kotorym malo kto iz zhenshchin smozhet potyagat'sya; k
tomu zhe ona osvobozhdaet ego privyazannosti, chuvstvo krasoty i idealizm ot
specificheskih seksual'nyh impul'sov. Vse eto delaet ego hodyachej zagadkoj
dlya bol'shinstva lyudej s nerazvitym vkusom, kotoryh rastili v bezvkusnyh
domah zauryadnye ili nesimpatichnye roditeli i dlya kotoryh poetomu
literatura, skul'ptura, muzyka i nezhnye otnosheniya nuzhny lish' kak forma
seksa, esli voobshche nuzhny. Slovo "strast'" oznachaet dlya nih tol'ko seks, i
mysl', chto Higins ispytyvaet strast' k fonetike i idealiziruet mat', a ne
|lizu, kazhetsya im nelepoj i neestestvennoj. I odnako, posmotrev okrest
sebya, my ubedimsya, chto net takogo urodlivogo i nesimpatichnogo
chelovecheskogo sushchestva, kotoroe pri zhelanii ne nashlo by sebe zhenu ili
muzha, togda kak mnogie starye devy i holostyaki vozvyshayutsya nad srednim
urovnem blagodarya svoim vysokim nravstvennym kachestvam i kul'ture. V
rezul'tate etogo nam trudno ne zapodozrit', chto otdelenie seksa ot drugih
chelovecheskih svyazej, dostigaemoe lyud'mi talantlivymi putem chisto
intellektual'nogo analiza, inogda osushchestvlyaetsya pod vozdejstviem
roditel'skogo obayaniya ili zhe stimuliruetsya im.
Tak vot, hotya |liza i ne mogla takim obrazom ob®yasnit' sebe
higinsovskie moguchie sily protivostoyaniya ee charam, kotorye povergli Freddi
nic s pervogo vzglyada, ona instinktivno pochuvstvovala, chto nikogda ej ne
zavladet' Higinsom celikom, ne vstat' mezhdu nim i ego mater'yu (pervoe, chto
dolzhna sdelat' zamuzhnyaya zhenshchina). Koroche govorya, ona dogadalas', chto po
kakoj-to neob®yasnimoj prichine on ne podhodit dlya roli muzha, to est'
muzhchiny, dlya kotorogo, sootvetstvenno ee predstavleniyu o muzhe, ona stala
by ob®ektom blizhajshego, nezhnejshego i samogo goryachego interesa. Dazhe pri
otsutstvii sopernicy-materi |liza vse ravno ne pozhelala by
udovol'stvovat'sya takim interesom k sebe, kotoryj stoyal by na vtorom meste
posle filosofskih interesov. Dazhe esli by missis Higins umerla, ostalsya by
Mil'ton i Universal'nyj alfavit. Vyskazyvanie Lendora v tom smysle, chto
lyubov' dlya teh, kto nadelen sil'nejshej sposobnost'yu lyubit', igraet
vtorostepennuyu rol', ne raspolozhilo by k nemu |lizu. Dobav'te syuda
vozmushchenie, s kakim ona otnosilas' k vysokomernomu despotizmu Higinsa, i
kak ne doveryala ego hitroj vkradchivosti, kogda on staralsya obvesti ee
vokrug pal'ca i izbezhat' ee gneva v teh sluchayah, kogda obrashchalsya s neyu
chereschur zapal'chivo i grubo, - i vy uvidite, chto chut'e |lizy s polnym
osnovaniem predosteregalo ee ot braka s Pigmalionom.
No togda za kogo zhe vyshla |liza? Ibo esli Higinsu na rodu bylo napisano
ostavat'sya holostyakom, to |liza vovse ne byla sozdana dlya togo, chtoby
ostavat'sya staroj devoj. Horosho, korotko rasskazhem eto dlya teh, kto sam ne
dogadaetsya, nesmotrya na nekotorye nameki |lizy.
Pochti srazu vsled za tem, kak uyazvlennaya |liza provozglashaet svoe
obdumannoe reshenie ne vyhodit' za Higinsa, ona upominaet, chto molodoj
mister Frederik |jnsford Hill ezhednevno ob®yasnyaetsya ej v lyubvi po pochte.
CHto zh, Freddi molod, fakticheski na dvadcat' let molozhe Higinsa; on
dzhentl'men (ili zhe, govorya yazykom prezhnej |lizy, "barchuk") i iz®yasnyaetsya
kak dzhentl'men. Polkovnik obrashchaetsya s nim kak s ravnym; Freddi
nepritvorno lyubit |lizu i ne komanduet eyu i vryad li budet komandovat',
nesmotrya na svoe social'noe prevoshodstvo. |liza ne priznaet durackogo
romanticheskogo tradicionnogo predstavleniya o tom, chto vsem zhenshchinam
nravitsya, chtoby imi povelevali, a to i v bukval'nom smysle siloj
prinuzhdali k podchineniyu i bili.
"Idesh' k zhenshchine - beri s soboj pletku", - govorit Nicshe.
Zdravomyslyashchie despoty nikogda ne prilagali etot sovet k zhenshchinam: oni
brali s soboj pletku, kogda imeli delo s muzhchinami, i muzhchiny, nad ch'ej
golovoj ona svistela, rabski ih bogotvorili, v gorazdo bol'shej stepeni,
chem zhenshchiny. Bessporno, byvayut ne tol'ko muzhchiny, no i zhenshchiny, lyubyashchie
pokoryat'sya; oni, kak i muzhchiny, voshishchayutsya temi, kto sil'nee ih. No
voshishchat'sya sil'noj lichnost'yu - odno, a zhit' u nego ili u nee pod pyatoj -
sovsem drugoe. Slabye lichnosti, byt' mozhet, i ne vyzyvayut voshishcheniya i
zhelaniya poklonyat'sya, no zato oni ne vyzyvayut i nepriyazni, ot nih ne
sharahayutsya, i oni bez malejshih zatrudnenij vstupayut v brak s temi, kto dlya
nih slishkom horosh. Oni mogut podvesti v minutu krajnosti, no poskol'ku
zhizn' ne est' odna sploshnaya minuta krajnosti, a predstavlyaet soboyu glavnym
obrazom cep' situacij, ne trebuyushchih nikakoj osobennoj sily, to spravit'sya
s nimi mogut dazhe sravnitel'no slabye lyudi, imeya v pomoshch' bolee sil'nogo
partnera. Ravnym obrazom vse vokrug svidetel'stvuet o tom, chto lyudi
sil'nye (nevazhno, muzhskogo ili zhenskogo pola) ne tol'ko ne vstupayut v brak
s eshche bolee sil'nymi, no dazhe ne otdayut im predpochteniya, kogda podbirayut
sebe druzej. Kogda odin lev vstrechaet drugogo, u kotorogo eshche bolee
gromkij ryk, on otnosit ego k razryadu zanud. Muzhchina ili zhenshchina, kotorye
chuvstvuyut v sebe sily na dvoih, ishchut v partnere chego ugodno, tol'ko ne
sily. Obratnoe polozhenie veshchej tozhe verno. Lyudi slabye lyubyat vstupat' v
brak s sil'nymi, lish' by te ne ochen' ih pugali, i, takim obrazom, chasto
sovershayut oshibku, kotoruyu metaforicheski my opredelyaem kak "oreshek ne po
zubam". Oni hotyat slishkom mnogogo v obmen na slishkom maloe, i kogda sdelka
stanovitsya neravnocennoj do bessmyslennosti, soyuz raspadaetsya: slabejshego
partnera libo otvergayut, libo volochat za soboj kak tyazhelyj krest, chto eshche
huzhe. V takih nelegkih obstoyatel'stvah obychno okazyvayutsya lyudi ne prosto
slabye, no k tomu zhe eshche glupye ili tupye.
Nu, a raz s chelovecheskimi otnosheniyami delo obstoit takim obrazom, kak
zhe postupit |liza, ochutivshis' mezhdu Freddi i Higinsom? Izberet li sebe
udelom vsyu zhizn' podavat' domashnie tufli Higinsu ili predpochtet, chtoby vsyu
zhizn' ej podaval tufli Freddi? Otvet ne vyzyvaet somnenij. Esli tol'ko
Freddi fizicheski ne ottalkivaet ee, a Higins ne privlekaet nastol'ko, chto
chuvstvo eto peresilit vse drugie, to, esli ona za kogo-nibud' iz nih i
vyjdet, eto budet Freddi.
Imenno tak i postupila |liza.
Posledovali oslozhneniya. No ekonomicheskogo, a ne romanticheskogo
haraktera. U Freddi ne bylo ni deneg, ni professii. Vdov'ya chast',
poslednyaya relikviya, ostavshayasya ot bylogo velikolepiya Tolstaledi-park,
pozvolila ego materi perenosit' prevratnosti zhizni v |rlskorte s
zhantil'nym vidom, no ne pozvolila dat' detyam skol'ko-nibud' ser'eznogo
srednego obrazovaniya, a tem bolee professiyu synu. Sluzhit' klerkom za
tridcat' shillingov v nedelyu bylo nizhe ego dostoinstva, i voobshche
neperenosimo. Ego vidy na budushchee zaklyuchalis' v nadezhde na to, chto, esli
soblyudat' vidimost' blagopoluchiya, kto-nibud' chto-nibud' dlya nego sdelaet.
"CHto-nibud'" smutno risovalos' ego voobrazheniyu kak chastnoe sekretarstvo
ili nekaya sinekura. Materi eto "chto-to", veroyatno, predstavlyalos'
zhenit'boj na svetskoj devushke so sredstvami, ne ustoyavshej pered obayaniem
ee mal'chika. Voobrazite zhe chuvstva materi, kogda Freddi zhenilsya na
cvetochnice, pokinuvshej svoj klass pri sovershenno ekstraordinarnyh
obstoyatel'stvah, kotorye uzhe priobreli shirokuyu izvestnost'.
Nel'zya, pravda, nazvat' polozhenie |lizy polnost'yu nezavidnym. Otec ee,
v proshlom musorshchik, sovershil fantasticheskij pryzhok iz odnoj obshchestvennoj
kategorii v druguyu i stal neobychajno populyaren v feshenebel'nom obshchestve
blagodarya svoemu demagogicheskomu talantu, vostorzhestvovavshemu nad vsemi
predrassudkami i vsemi nevygodami ego polozheniya. Otvergnutyj nenavistnym
emu klassom burzhua, on v odin mig ugodil v vysshie sloi za schet svoej
smekalki, professii musorshchika (kotoruyu on vystavlyal, kak znamya) i
nicsheanskoj pozicii vne dobra i zla. Na zvanyh gercogskih obedah dlya
uzkogo kruga on pomeshchalsya po pravuyu ruku ot gercogini, a v zagorodnyh
domah esli ne sidel za obedennym stolom i ne daval sovety chlenam kabineta
ministrov, to kuril v bufetnoj i emu prisluzhival dvoreckij. No okazalos',
chto emu tak zhe trudno zanimat'sya vsem etim na chetyre tysyachi v god, kak
missis |jnsford Hill sushchestvovat' v |rlskorte na nichtozhno malyj dohod -
dohod nastol'ko men'she dulitlovskogo, chto u menya duhu ne hvataet predat'
glasnosti tochnuyu cifru. I on naotrez otkazalsya dobavit' k svoemu bremeni
poslednyuyu krupicu: vzyat' na sebya zabotu o soderzhanii |lizy.
Takim-to obrazom Freddi i |liza, otnyne mister i missis |jnsford Hill,
proveli by medovyj mesyac bez grosha v karmane, esli by polkovnik ne
prepodnes |lize v kachestve svadebnogo podarka pyat'sot funtov. Ih hvatilo
nadolgo, tak kak Freddi, deneg nikogda ne imevshij, tratit' ih ne umel, a
|liza, poluchivshaya svetskoe vospitanie iz ruk dvuh zastarelyh holostyakov,
nosila plat'ya, poka oni sovsem ne iznashivalis', no vse ravno byla horosha
soboj, i ee niskol'ko ne bespokoilo, chto oni davno vyshli iz mody. Odnako
na vsyu zhizn' pyatisot funtov molodoj pare hvatit' ne moglo, i oba znali, a
|liza eshche i instinktivno chuvstvovala, chto nuzhno nakonec obhodit'sya bez
postoronnej pomoshchi. Ona mogla by poselit'sya na Uimpol-strit, tak kak tam,
po sushchestvu, byl teper' ee dom. No ona vpolne otdavala sebe otchet v tom,
chto Freddi selit' tam ne sleduet, potomu chto dlya ego haraktera eto budet
vredno.
Nado skazat', uimpol-stritovskie holostyaki ne vozrazhali protiv vseleniya
molodoj chety. Kogda |liza poprosila u nih soveta, Higins prosto otkazalsya
obsuzhdat' zhilishchnyj vopros, ne vidya tut problemy, - zhelanie |lizy imet' v
dome podle sebya Freddi, s ego tochki zreniya, zasluzhivalo ne bolee
pristal'nogo vnimaniya, chem, skazhem, zhelanie kupit' eshche odin predmet mebeli
dlya spal'ni. Soobrazheniya otnositel'no haraktera Freddi i ego moral'nogo
dolga samostoyatel'no zarabatyvat' na zhizn' ne proizveli na Higinsa
nikakogo vpechatleniya. On zayavil, chto harakter u Freddi otsutstvuet i chto,
esli on voz'metsya za poleznuyu deyatel'nost', kakomu-to kompetentnomu licu
pridetsya vse ispravlyat', a takaya procedura dostavit chistyj ubytok obshchestvu
i ogorcheniya samomu Freddi, kotorogo priroda yavno sozdala dlya legkoj
raboty, a imenno - razvlekat' |lizu, i eto, po uvereniyu Higinsa, kuda
poleznee i pochetnee, chem sluzhit' v Siti.
Kogda |liza snova vernulas' k svoemu prozhektu obuchat' fonetike, Higins
ni na jotu ne umeril yarostnogo soprotivleniya. On utverzhdal, chto ee po
men'shej mere eshche desyat' let nel'zya podpuskat' k prepodavaniyu ego lyubimoj
nauki, i poskol'ku polkovnik, sudya po vsemu, vzyal ego storonu, |liza
ponyala, chto ne smozhet pojti protiv nih v takom vazhnom dele i chto bez
soglasiya Higinsa ona ne imeet prava ispol'zovat' poluchennye ot nego znaniya
(ne buduchi kommunistkoj, ona schitala znaniya takoj zhe lichnoj
sobstvennost'yu, kak, naprimer, chasy). Ko vsemu prochemu ona do fanatizma
predana im oboim, i posle zamuzhestva eshche bezrazdel'nee i otkrovennee, chem
prezhde.
V konce koncov razreshil problemu polkovnik, no stoilo eto emu mnogih
muchitel'nyh somnenij. Kak-to raz on dovol'no nereshitel'no sprosil |lizu,
otkazalas' li ona sovsem ot idei postupit' v cvetochnyj magazin. Ona
otvetila, chto esli ran'she i dumala ob etom, to vybrosila etu mysl' iz
golovy s togo dnya, kak polkovnik ob®yavil u missis Higins, chto eto nikuda
ne goditsya. Polkovnik soznalsya, chto togda on govoril pod svezhim
vpechatleniem blistatel'nogo triumfa nakanune. V tot zhe vecher oni otkryli
svoi zamysly Higinsu. Edinstvennoe zamechanie, kakoe on soizvolil otpustit'
po etomu povodu, chut' bylo vser'ez ne rassorilo ih s |lizoj. Svodilos' ono
k tomu, chto iz Freddi poluchitsya ideal'nyj mal'chik na pobegushkah.
Razuznali mnenie Freddi. Kak okazalos', Freddi i sam podumyval o
magazine, no emu, privychnomu k nuzhde, magazin predstavlyalsya tesnoj
lavchonkoj, gde na odnom prilavke |liza prodaet tabak, a na protivopolozhnom
- on torguet gazetami. No on s gotovnost'yu soglasilsya na cvetochnyj
magazin, skazav, chto zabavno budet hodit' rannim utrom vmeste s |lizoj na
Koventgardenskij rynok i pokupat' cvety na tom meste, gde oni vpervye
vstretilis'. Za stol' trogatel'nye chuvstva on byl voznagrazhden zhenoj
mnozhestvom poceluev. Freddi dobavil, chto vsegda boyalsya vyskazat' vsluh
takoe predpolozhenie iz-za Klary - ona zakatila by skandal, obviniv ego v
tom, chto on gubit ee shansy na zamuzhestvo, da i mat' vryad li odobrila by
takoj shag, raz stol'ko let ona ceplyalas' za tu stupen' obshchestvennoj
lestnicy, na kotoroj roznichnaya torgovlya nedopustima.
|to prepyatstvie bylo ustraneno blagodarya odnomu sovershenno
nepredvidennomu sobytiyu, kotorogo mat' Freddi nikak ne mogla ozhidat'.
Klara vo vremya svoih vtorzhenij v naibolee vysokie iz dostupnyh ej
artisticheskih krugov obnaruzhila, chto v razgovornuyu podgotovku vhodit
znanie romanov mistera G.D.Uellsa. Ona prinyalas' otovsyudu brat' ih vzajmy,
i tak energichno, chto za dva mesyaca proglotila vse do edinogo. Rezul'tatom
yavilos' obrashchenie, v nashe vremya ves'ma rasprostranennoe. Sovremennye
deyaniya Apostolov sostavili by celyh pyat'desyat Biblij, najdis' kto-nibud',
kto sumel by ih napisat'.
Bednaya Klara, kazavshayasya Higinsu i ego materi nepriyatnoj i nelepoj
osoboj, a sobstvennoj materi neudachnicej, neob®yasnimym obrazom
provalivshejsya v svete, ne vosprinimala sama sebya ni toj, ni drugoj, potomu
chto, hotya nad nej podtrunivali i ee peredraznivali, kak, vprochem, bylo
voobshche prinyato v Zapadnom Kensingtone, ee tem ne menee schitali razumnym i
normal'nym (ili, tak skazat', neizbezhnym?) chelovecheskim sushchestvom. V
hudshem sluchae ee nazyvali probivnoj, no ni im, ni ej v golovu ne
prihodilo, chto probivaetsya ona skvoz' pustotu, i pritom ne v tu storonu.
Odnako schastlivoj ona sebya ne chuvstvovala. Bolee togo, ona uzhe nachinala
prihodit' v otchayanie. Edinstvennoe ee dostoyanie, a imenno tot fakt, chto ee
mat' pohodila, po vyrazheniyu zelenshchika v |psome, na "damu s vyezdom",
ochevidno, ne imelo hodovoj cennosti. Ono pomeshalo ej poluchit' obrazovanie,
potomu chto rasschityvat' Klara mogla tol'ko na te znaniya, kotorye ej
prichitalos' poluchat' vmeste s docher'yu erls-kortskogo zelenshchika. Ponevole
ej prishlos' iskat' obshchestva lyudej togo kruga, otkuda proishodila ee mat'.
No te poprostu ne hoteli ee, tak kak ona byla gorazdo bednee zelenshchika i
ne mogla sebe pozvolit' derzhat' ne to chto sobstvennuyu gornichnuyu, no dazhe
prislugu v dome i vynuzhdena byla obhodit'sya prihodyashchej prislugoj,
soglasnoj na skupoe zhalovan'e. Pri takih usloviyah nichto ne moglo pridat'
ej vid podlinnogo produkta Tolstaledi-parka. I tem ne menee ego tradicii
obyazyvali ee vzirat' na brak s kem-to v predelah ee dosyagaemosti kak na
nesterpimoe unizhenie. Del'cy i raznogo roda "lyudi so special'nost'yu"
melkogo poshiba byli dlya nee nepriemlemy. Ona gonyalas' za hudozhnikami i
romanistami, no sama dlya nih predmeta ocharovaniya ne sostavlyala, ee manera
podhvatyvat' i smelo puskat' v hod slovechki iz mira hudozhnikov i
literatorov razdrazhala ih. Koroche govorya, ona vo vseh otnosheniyah byla
neudachnicej - nevezhestvennaya, nichego ne umeyushchaya, pretencioznaya, nikomu ne
nuzhnaya, otlichayushchayasya snobizmom nikchemnaya bespridannica. I hotya sama ona ni
v koej mere ne dopuskala nalichiya u sebya etih nedostatkov (ni odin chelovek
ne zhelaet priznavat' nepriyatnyh istin v prilozhenii k sebe, poka emu ne
zabrezzhit svet drugogo sposoba sushchestvovaniya), ona oshchushchala ih vozdejstvie
na svoyu zhizn' slishkom ostro, chtoby byt' udovletvorennoj polozheniem veshchej.
Sil'nejshuyu vstryasku, otkryvshuyu ej glaza, Klara ispytala, kogda
vstretila devushku odnogo s nej vozrasta. Ta proizvela na nee oshelomlyayushchee
vpechatlenie, probudila ee, vyzvala neuderzhimoe zhelanie vzyat' ee sebe za
obrazec, zavoevat' ee druzhbu. No potom vdrug obnaruzhilos', chto eto
utonchennoe sozdanie vyshlo iz trushchob i stalo tem, chem ono stalo, vsego lish'
v techenie neskol'kih mesyacev. Potryasenie okazalos' nastol'ko sil'nym, chto,
kogda mister G.D.Uells pripodnyal ee na konchike svoego moguchego pera i s
novoj tochki zreniya pokazal ej v istinnom svete zhizn', kotoruyu ona vela, i
obshchestvo, k kotoromu l'nula, pokazal, kakoe otnoshenie oni imeyut k
podlinnym nuzhdam chelovechestva i dostojnoj social'noj strukture, on dobilsya
takogo razitel'nogo preobrazheniya i soznaniya grehovnosti, chto podvig ego
mozhno sravnit' lish' s samymi sensacionnymi podvigami generala Buta i
Dzhipsi Smit. Klarin snobizm kak rukoj snyalo. ZHizn' ee vnezapno prishla v
dvizhenie. Sama ne znaya kak i pochemu, ona nachala priobretat' druzej i
vragov. Odni znakomye, dlya kotoryh prezhde ona byla skuchnoj, ili
bezrazlichnoj, ili nelepoj neizbezhnost'yu, brosili ee sovsem; drugie stali
radushny. K svoemu izumleniyu, ona obnaruzhila, chto nekotorye "ochen'
poryadochnye" lyudi naskvoz' propitany uellsovskimi ideyami, i v tom, chto oni
dostupny novym ideyam, i kroetsya sekret ih poryadochnosti. Lyudi, kotoryh ona
schitala gluboko religioznymi i iz podrazhaniya kotorym takzhe pytalas' vstat'
na etot put' (prichem s katastroficheskimi rezul'tatami), neozhidanno
zainteresovalis' eyu, i ona otkryla v nih vrazhdebnoe otnoshenie k
obshcheprinyatoj religii, svojstvennoe, kak ona ran'she polagala, tol'ko
otpetym lichnostyam. Ee zastavili prochest' Golsuorsi, i tot obnazhil pered
neyu vsyu tshcheslavnost' Tolstaledi-parka i tem dokonal ee. Ej nevynosima
stala mysl', chto temnica, gde ona iznyvala dolgie neschastlivye gody, vse
eto vremya byla nezaperta i chto poryvy, s kotorymi ona tak staratel'no
borolas' i kotorye podavlyala dlya togo, chtoby podlazhivat'sya k obshchestvu,
odni tol'ko i mogli pomoch' ej zavyazat' nastoyashchie chelovecheskie otnosheniya. V
slepyashchem bleske etih otkrytij i sutoloke nahlynuvshih chuvstv ona ne raz
stavila sebya v glupoe polozhenie tak zhe neposredstvenno i yavno, kak i v tot
raz, v gostinoj u missis Higins, kogda stol' oprometchivo podhvatila
brannye slova |lizy. |to i ponyatno: novorozhdennoj uellsovke prihodilos' v
poiskah puti tykat'sya vo vse storony s detskoj bestolkovost'yu. No ved'
mladenec ne vyzyvaet nepriyazni svoej bestolkovost'yu, i k nemu ne otnosyatsya
huzhe iz-za togo, chto on popytalsya s®est' spichki. Potomu i Klara ne
rasteryala druzej iz-za svoih glupyh vyhodok. Na sej raz nad neyu smeyalis'
otkryto, tak chto ona mogla zashchishchat'sya i chto est' sil stoyat' na svoem.
Kogda Freddi yavilsya v |rls-kort (chto on delal, tol'ko esli nel'zya bylo
etogo izbezhat') s sokrushitel'nym izvestiem, chto oni s |lizoj namerevayutsya
brosit' ten' na famil'nyj gerb Tolstaledi, otkryv cvetochnyj magazin, on
nashel obitatelej doma v sostoyanii lihoradki: Klara operedila ego, ona tozhe
sobiralas' rabotat' - v lavke poderzhannoj mebeli na Douver-strit,
prinadlezhavshej ee sestre po duhu, tozhe poklonyavshejsya Uellsu. |toj sluzhboj
Klara v konechnom schete byla obyazana svoim prezhnim probivnym sposobnostyam.
Ona davno uzhe zabrala sebe v golovu vo chto by to ni stalo uvidet' mistera
Uellsa vzhive i dobilas' svoego na odnom prieme v sadu. Ej povezlo bol'she,
chem togo zasluzhivala ee vzdornaya zateya. Mister Uells vpolne opravdal ee
ozhidaniya. S godami on ne uvyal, i ego beskonechnoe raznoobrazie ne moglo
priest'sya za polchasa. Ego podkupayushchaya opryatnost' i sobrannost', malen'kie
ruki i nogi, bogatyj, shchedryj um, nepritvornaya prostota i kakaya-to tonkaya
ponyatlivost', svidetel'stvovavshaya o ego sposobnosti vosprinimat' i
chuvstvovat' vsem organizmom - ot lyubogo voloska na makushke do konchikov
nogtej na nogah, - byli neotrazimy.
Klara neskol'ko nedel' podryad tol'ko o nem i govorila. I tak kak
sluchajno ona zagovorila o nem s hozyajkoj mebel'noj lavki, a ta tozhe bol'she
vsego na svete hotela poznakomit'sya s misterom Uellsom i prodat' emu
chto-nibud' krasivoe, to ona i predlozhila Klare mesto u sebya v lavke,
rasschityvaya cherez nee osushchestvit' svoyu mechtu.
Vot tak i poluchilos', chto udacha prodolzhala soputstvovat' |lize,
predpolagaemoe protivodejstvie otpalo. Magazin pomeshchaetsya v galeree
vokzala nepodaleku ot muzeya Viktorii i Al'berta, i esli vy zhivete v etom
rajone, vy v lyuboj den' mozhete zajti i kupit' u |lizy buton'erku.
I vot tut-to ostaetsya poslednij shans dlya romanticheskoj versii. Razve ne
hotelos' by vam udostoverit'sya, chto magazin procvetal blagodarya obayaniyu
|lizy i ee bylomu opytu v cvetochnom dele s kovent-gardenskih vremen? Uvy!
pravdy ne utait': magazin dolgoe vremya ne prinosil dohoda prosto-naprosto
potomu, chto ni |liza, ni Freddi ne umeli vesti dela. Horosho eshche, chto |lize
ne nado bylo nachinat' vse snachala, - vse-taki ona znala nazvaniya prostyh i
bolee deshevyh cvetov. I radosti ee ne bylo granic, kogda vyyasnilos', chto
Freddi, kak i vse molodye lyudi, uchivshiesya v deshevyh, pretencioznyh i rovno
nichego ne dayushchih shkolah, chut'-chut' znaet latyn'. Malost', no vpolne
dostatochno, chtoby on kazalsya ej Porsonom ili Bentli i bez truda osvoil
botanicheskuyu nomenklaturu. K sozhaleniyu, bol'she on nichego ne znal, a |liza,
hot' i umela soschitat' priblizitel'no do vosemnadcati shillingov i
priobrela nekotoroe znakomstvo s yazykom Mil'tona za vremya svoih trudov vo
slavu Higinsa, starayas' vyigrat' dlya nego pari, ne mogla vypisat' scheta,
ne skomprometirovav svoego zavedeniya. Umenie Freddi skazat' na latyni, chto
Bal'b vozvel stenu, a Galliya delilas' na tri chasti, ne oznachalo eshche umeniya
vesti buhgalterskie knigi i voobshche dela, tak chto prishlos' polkovniku
Pikeringu ob®yasnyat' emu, chto takoe chekovaya knizhka i bankovskij schet.
Pritom parochka nasha ne tak-to legko poddavalas' obucheniyu. Freddi
podderzhival |lizu v ee upryamom nezhelanii nanyat' buhgaltera, kotoryj by
imel ponyatie o cvetochnyh magazinah, i, tak zhe kak ona, ne veril, chto eto
sekonomit im den'gi. Kakim obrazom, protestovali oni, mozhno sekonomit'
den'gi, pojdya na dopolnitel'nye rashody, kogda i tak ne svesti koncy s
koncami? No tut polkovnik, neodnokratno svodivshij dlya nih koncy s koncami,
myagko nastoyal na svoem, i prismirevshaya |liza, stydyas', chto tak chasto
vynuzhdena pribegat' k ego pomoshchi, uyazvlennaya besceremonnymi nasmeshkami
Higinsa, dlya kotorogo obraz preuspevayushchego Freddi byl mishen'yu
neprekrashchayushchihsya shutok, postigla nakonec sleduyushchuyu istinu: professii, kak
i fonetike, nado uchit'sya.
Ne stanu ostanavlivat'sya na zhalostnom zrelishche, kotoroe yavlyala soboj eta
parochka, provodivshaya vse vechera na kursah stenografii i v politehnicheskih
klassah, obuchayas' buhgalterii i mashinopisi vmeste s nachinayushchimi mladshimi
klerkami i sekretarshami, prishedshimi iz nachal'nyh shkol. Ne oboshlos' dazhe
bez zanyatij v londonskoj ekonomicheskoj shkole, gde oni smirenno obratilis'
s lichnoj pros'boj k direktoru - rekomendovat' im kurs, imeyushchij otnoshenie k
cvetochnomu delu. Direktor, buduchi shutnikom, rasskazal im o metode, kotorym
pol'zovalsya odin dzhentl'men v znamenitom dikkensovskom ocherke o kitajskoj
metafizike: on sperva chital stat'yu pro Kitaj, potom stat'yu pro metafiziku
i svedeniya zatem ob®edinyal. Direktor predlozhil im soedinit' londonskuyu
ekonomicheskuyu shkolu s K'yu Gardens. |liza, kotoroj sposob dikkensovskogo
dzhentl'mena pokazalsya sovershenno pravil'nym (a tak ono i bylo) i niskol'ko
ne smeshnym (i tut uzh vinovato bylo ee nevezhestvo), vosprinyala sovet s
polnejshej ser'eznost'yu. Naibol'shie unizheniya ej dostavila pros'ba, s
kotoroj ona obratilas' k Higinsu. Sleduyushchej posle stihov Mil'tona
vdohnovennoj strast'yu u nego byla kalligrafiya, i sam on pisal krasivejshim
pocherkom. Ona poprosila nauchit' ee pisat'. On ob®yavil, chto ona ot rozhdeniya
nesposobna izobrazit' hotya by odnu bukvu, dostojnuyu zanyat' mesto v samom
neznachitel'nom slove mil'tonovskogo slovarya. No ona nastaivala, poka on
opyat' ne prinyalsya so svojstvennym emu pylom obuchat' ee, proyavlyaya pri etom
sochetanie burnogo natiska, sosredotochennogo terpeniya i otdel'nyh vzryvov
uvlekatel'nyh rassuzhdenij o krasote i blagorodstve, velikoj missii i
prednaznachenii chelovecheskogo pocherka. V konce koncov |liza priobrela
krajne nedelovuyu maneru pisat', nosivshuyu otpechatok ee lichnoj krasoty, i
stala tratit' na bumagu vtroe bol'she deneg, chem drugie. Ona dazhe ne
soglashalas' nadpisat' konvert obshcheprinyatym sposobom, tak kak v etom sluchae
polya vyglyadeli kak-to nekrasivo.
Dni obucheniya kommercii yavilis' dlya molodoj pary periodom pozora i
razocharovaniya: znanij o cvetochnyh magazinah nichut' ne pribavlyalos'.
Nakonec, otchayavshis', oni brosili vsyakie popytki chemu-to nauchit'sya i
navsegda otryahnuli prah stenograficheskih kursov, politehnicheskih klassov i
londonskoj ekonomicheskoj shkoly so svoih nog. A krome togo, ih cvetochnaya
torgovlya kakim-to nepostizhimym obrazom vdrug poshla sama soboj. Oni i ne
zametili, chto pozabyli o svoem nezhelanii nanimat' chuzhih lyudej. I prishli k
vyvodu, chto ih put' - samyj vernyj i chto oni obladayut zamechatel'nymi
delovymi kachestvami. Polkovnik, kotoryj neskol'ko let prinuzhden byl
derzhat' na svoem tekushchem schetu v banke poryadochnuyu summu, chtoby pokryvat'
ih ubytki, vdrug obnaruzhil, chto zapas etot bol'she ne nuzhen, - molodye lyudi
preuspevayut. Govorya po sovesti, igra byla ne sovsem chestnoj, - oni
nahodilis' v bolee vygodnom polozhenii, chem ih konkurenty po remeslu:
zagorodnye uik-endy im nichego ne stoili i sberegali sredstva na voskresnye
obedy blagodarya tomu, chto avtomobil' prinadlezhal polkovniku i polkovnik s
Higinsom oplachivali eshche i gostinichnye scheta. Manery mistera F.Hilla,
torgovca cvetami i zelen'yu (ochen' skoro molodye sdelali otkrytie, chto
sparzha horosho idet, a ot sparzhi pereshli k drugim vidam ovoshchej), pridavali
zavedeniyu shik, a v chastnoj zhizni on kak-nikak byl Frederik |jnsford Hill,
eskvajr. No Freddi nikogda ne zaznavalsya, i odna |liza znala, chto pri
rozhdenii ego narekli Frederik CHeloner. |liza-to kak raz zaznavalas' pochem
zrya.
Vot, sobstvenno, i vse. Tak obernulas' eta istoriya. Prosto udivitel'no,
do kakoj stepeni |liza uhitryaetsya po-prezhnemu vmeshivat'sya v domashnee
hozyajstvo na Uimpol-strit, nesmotrya na magazin i svoyu sem'yu. I mozhno
zametit', chto muzha ona nikogda ne shpynyaet, k polkovniku privyazana
iskrenne, kak lyubimaya doch', no tak i ne izbavilas' ot privychki shpynyat'
Higinsa, kak povelos' s togo rokovogo vechera, kogda ona vyigrala dlya nego
pari. Ona otkusyvaet emu nos po malejshemu povodu i bez onogo. On bol'she ne
smeet draznit' ee, utverzhdaya, chto Freddi nahoditsya na nesravnenno bolee
nizkom urovne umstvennogo razvitiya, chem on. On besnuetsya, ugrozhaet,
izdevaetsya, odnako ona vsegda daet emu takoj bezzhalostnyj otpor, chto
polkovnik podchas ne vyderzhivaet i prosit byt' podobree k Higinsu, i eto
edinstvennaya iz ego pros'b, vyzyvayushchaya na ee lice vyrazhenie oslinogo
upryamstva. I nichto ne izmenit etogo polozheniya, krome chrezvychajnyh
obstoyatel'stv ili katastrofy takoj sily (izbavi ih Bog ot podobnogo
ispytaniya!), chtoby slomit' simpatii i antipatii i vozzvat' k ih obshchemu
chelovekolyubiyu. Ona znaet, chto Higins ne nuzhdaetsya v nej, tak zhe kak ne
nuzhdalsya v nej ee otec. Imenno ta dobrosovestnost', s kakoj on soobshchil ej
v tot den', chto privyk k ee prisutstviyu, chto on polagaetsya na nee v
raznogo roda melochah i emu budet ne hvatat' ee (Freddi ili polkovniku v
golovu by ne prishlo govorit' takie veshchi), ukreplyaet ee uverennost' v tom,
chto ona dlya nego "nichto, huzhe vot etih tuflej". I v to zhe vremya est' u nee
oshchushchenie, chto bezrazlichie ego stoit bol'shego, chem strastnaya vlyublennost'
inyh zauryadnyh natur. Ona bezmerno zainteresovana im. Byvaet dazhe, u nee
mel'kaet zloradnoe zhelanie zapoluchit' ego kogda-nibud' odnogo, na
neobitaemom ostrove, vdali ot vsyakih uz, gde ni s kem ne nado schitat'sya, i
togda stashchit' ego s p'edestala i posmotret', kak on vlyubitsya - kak samyj
obyknovennyj chelovek. Vseh nas poseshchayut sokrovennye mechty takogo roda. No
kogda dohodit do dela, do real'noj zhizni v otlichie ot zhizni voobrazhaemoj,
to |lize po dushe Freddi i polkovnik i ne po dushe Higins i mister Dulitl.
Vse-taki Galatee ne do konca nravitsya Pigmalion: uzh slishkom bogopodobnuyu
rol' on igraet v ee zhizni, a eto ne ochen'-to priyatno.
Komediya byla sozdana v 1912 g.; Bernard SHou napisal rol' |lizy Dulitl
special'no dlya miss Patrik Kempbel, svoej lyubovnicy, v razgar ih burnogo
romana. P'esa vpervye proshla v Vene (prem'era sostoyalas' 16 oktyabrya) i
Berline (1 noyabrya), na anglijskoj scene byla postavlena 11 aprelya 1914 g.,
- glavnuyu zhenskuyu rol' sygrala Patrik Kempbel.
Vposledstvii p'esa byla s uspehom ekranizirovana (1938). Po motivam
"Pigmaliona" v 1956 g. Frederik Lou sozdal populyarnyj myuzikl "Moya
prekrasnaya ledi".
YAvlyayas' odnoj iz naibolee udachnyh p'es SHou, ona v techenie sleduyushchih
desyatiletij mnogokratno stavilas' v razlichnyh teatrah mira. Pol'zovalas'
komediya bol'shim uspehom takzhe i v Rossii; na russkoj scene vpervye
postavlena v petrogradskom Mihajlovskom teatre (aprel' 1915).
Kak Ibsen ili Semyuel Batler. - Genrik Ibsen (1828 - 1906), norvezhskij
dramaturg, yavlyavshijsya dlya SHou idealom sovremennogo hudozhnika-borca.
Neodnokratno Bernard SHou vyskazyval svoi vysochajshie otzyvy o dramaturgii
Ibsena, kotorogo sopostavlyal s SHekspirom, - ne v pol'zu poslednego. Semyuel
Batler (1835 - 1902), anglijskij pisatel'-romanist.
Pitmenovskaya sistema stenografii - poluchila shirokoe rasprostranenie v
angloyazychnyh stranah. Sozdana v 1837 g. Ajzekom Pitmenom (1813-1897).
Na vecherah Korolevskogo obshchestva... - Londonskoe Korolevskoe obshchestvo
sodejstviya uspeham estestvoznaniya bylo osnovano v 1662 g.
Kovent-gardenskij rynok s 1661 po 1974 gg. yavlyalsya naibolee krupnym v
Londone optovym rynkom sel'skohozyajstvennoj produkcii.
V Zapadnom Kensingtone. - Imeetsya v vidu odin iz naibolee bogatyh
rajonov anglijskoj stolicy.
K'yu Gardens - osnovannyj v 1759 g. v Londone Korolevskij botanicheskij
sad.
Last-modified: Wed, 11 Sep 2002 19:38:18 GMT