Bernard SHou. Ogastes vypolnyaet svoj dolg
----------------------------------------------------------------------------
AUGUSTUS DOES HIS BIT 1916
Perevod I. Zvavicha
Poln. sobr. p'es v 6-i t. T.4 - L.: Iskusstvo, 1980.
OCR Gucev V.N.
----------------------------------------------------------------------------
Dramaticheskij traktat v svobodnoj forme po povodu ekonomii, vyzvannoj
trebovaniyami voennogo vremeni, i prochih problem
Pravdivyj fars
Priemnaya mera v ratushe gorodka Litl Piflington. Lord
Ogastes Hajkasl - vidnyj predstavitel' pravyashchego klassa,
velikolepno sohranivshijsya dlya svoih soroka pyati let, v
forme polkovnika, - udobno raspolozhilsya za pis'mennym
stolom. On chitaet "Morning post", polozhiv nogi na stol.
Na protivopolozhnoj storone komnaty, nemnogo sleva, -
dver'. Lord Ogastes sidit spinoj k oknu. V kamin vdelana
gazovaya pechka. Na stole elektricheskij zvonok i telefon.
Na stenah krasuyutsya portrety byvshih merov goroda, v
polnom oblachenii, s zolotoj cep'yu. Vhodit pozhiloj
pis'movoditel', u nego malen'kaya sedaya borodka,
bakenbardy i yarko-krasnyj nos.
Ogastes (spustiv nogi so stola i otlozhiv gazetu). Hello! Kto vy takoj?
Pis'movoditel'. YA mestnyj personal. (Nevygodnoe vpechatlenie, kotoroe
proizvodyat preklonnyj vozrast pis'movoditelya i ego vneshnij vid,
usugublyaetsya legkim zaikaniem.)
Ogastes. Vy - mestnyj personal? CHto vy hotite etim skazat', sudar'?
Pis'movoditel'. To samoe, chto ya skazal. Krome menya, zdes' nikogo bol'she net.
Ogastes. Vzdor! A gde zhe vse ostal'nye?
Pis'movoditel'. Na fronte.
Ogastes. Otlichno. Velikolepno. Pochemu zhe vy ne na fronte?
Pis'movoditel'. Vyshel iz prizyvnogo vozrasta. Mne pyat'desyat sem' let.
Ogastes. I vse zhe vy otlichno mozhete vypolnyat' svoj dolg pered rodinoj. V
zapase est' lyudi postarshe vas; zapishites' dobrovol'cem v
territorial'nye vojska.
Pis'movoditel'. YA uzhe zapisyvalsya.
Ogastes. Tak pochemu vy ne v voennoj forme?
Pis'movoditel'. Oni skazali, chto ne voz'mut menya ni za kakie den'gi.
Skazali: stupaj domoj, staryj duralej, i ne bud' bolvanom. (CHuvstvo
nevynosimoj obidy, tleyushchee v nem, razgoraetsya yarkim plamenem.)
Mal'chishka Bill Najt, kotorogo ya vzyal s soboj, poluchil dva shillinga sem'
pensov, a mne nichego ne dali. Gde zhe spravedlivost'? Strana idet k
chertyam, takovo moe mnenie.
Ogastes (s vozmushcheniem, vstavaya). Vashego mneniya ne sprashivayut, sudar', i ya
ne pozvolyu vam govorit' takie veshchi v moem prisutstvii. Nashi
gosudarstvennye deyateli - velichajshie v mirovoj istorii. Nashi generaly
nepobedimy. Nashej armiej voshishchaetsya ves' mir. (V beshenstve.) Kak vy
smeete govorit' mne, chto strana idet k chertyam?
Pis'movoditel'. A pochemu Billu Najtu dali dva shillinga sem' pensov, a mne ne
dali dazhe na tramvaj? I eto, po-vashemu, gosudarstvennye lyudi? |to
grabezh, vot chto eto takoe.
Ogastes. Dovol'no! Ubirajtes' von! (Saditsya i beret v ruki pero.)
Pis'movoditel' tashchitsya k dveri.
(Vsled emu, s ledyanoj vezhlivost'yu.) Poprosite ko mne sekretarya.
Pis'movoditel'. YA i est' sekretar'. YA ne mogu ubrat'sya von i v to zhe samoe
vremya prosit' sebya prijti k vam, ne pravda li?
Ogastes. Proshu bez derzostej. Gde tot gospodin, s kotorym ya vel perepisku:
mister Goracio Flojd Bimish?
Pis'movoditel' (vozvrashchayas' i klanyayas'). Tak tochno. |to ya.
Ogastes. Opyat' vy? |to smehotvorno. Kakoe pravo vy imeete nazyvat' sebya
stol' gromkim imenem?
Pis'movoditel'. Ne obyazatel'no Goracio Flojd. Mozhete nazyvat' menya prosto
Bimish.
Ogastes. Neuzheli net nikogo, komu ya mog by otdat' rasporyazheniya?
Pis'movoditel'. Krome menya, nikogo. I ya ne proch' brosit' vse i ujti, tak chto
vy polegche so mnoj. Takie starichki, kak ya, teper' v bol'shom sprose.
Ogastes. Esli by ne vojna, ya tut zhe uvolil by vas za narushenie subordinacii.
No Angliya v opasnosti, i v takoj moment ya ne imeyu prava dumat' o svoem
lichnom dostoinstve. (Povyshaet golos.) No i vy, chervyak neschastnyj,
spryach'te svoe dostoinstvo v karman, ili ya arestuyu vas na osnovanii
zakona o gosudarstvennoj bezopasnosti v dva scheta.
Pis'movoditel'. CHto mne gosudarstvo, raz menya obzhulili na dva...
Ogastes. K chertyam vashi dva shillinga! Vy poluchili moi pis'ma?
Pis'movoditel'. Da.
Ogastes. Vchera vecherom ya vystupil na sobranii. Otpravilsya na nego pryamo s
poezda. Ved' ya pisal, chto rasschityvayu vas tam vstretit'. Pochemu vy ne
yavilis'?
Pis'movoditel'. Policiya ne pustila menya k vam.
Ogastes. A vy soobshchili policejskim, kto vy takoj?
Pis'movoditel'. Oni i sami eto znayut. Potomu-to oni menya i ne pustili.
Ogastes. CHert znaet kakoe idiotstvo! Pora vstryahnut' etot gorodishko. YA
proiznes luchshuyu rech' v svoej zhizni, prizyvaya zapisyvat'sya v
dobrovol'cy. I hot' by odin chelovek zapisalsya!
Pis'movoditel'. A chego zhe vy ozhidali? Vy zayavili, chto nashi hrabrye soldaty
ezhednevno gibnut tysyachami, poka idet bol'shoe nastuplenie, i chto oni
kladut zhizn' za Litl Piflington, - eto vashi tochnye slova. Zajmite vy ih
mesto, - vashi tochnye slova. Razve tak verbuyut v armiyu?
Ogastes. No ya podcherknul, chto vdovy poluchat pensiyu.
Pis'movoditel'. Znayu, slyshal. No eto bylo by umestno, esli by vy verbovali
vdov.
Ogastes (podnimayas' v razdrazhenii). V etom gorode zhivut odni trusy. YA
zayavlyayu so vsej otvetstvennost'yu: odni trusy! Schitayut sebya anglichanami
i boyatsya draki.
Pis'movoditel'. |to oni boyatsya draki? Posmotreli by vy na nih vecherom pod
prazdnik.
Ogastes. Da, oni ne proch' podrat'sya drug s drugom; no oni ne zhelayut drat'sya
s nemcami!
Pis'movoditel'. CHto zh, u nih est' osnovaniya drat'sya drug s drugom. A kakie u
nih mogut byt' osnovaniya drat'sya s nemcami, kotoryh oni v glaza ne
vidyvali? Im ne hvataet voobrazheniya, vot v chem delo. No pust' tol'ko
nemcy pozhaluyut syuda, i togda oni zhivo possoryatsya.
Ogastes (snova sadyas', s prezritel'noj minoj). Gm! Nemcy i pozhaluyut syuda,
esli vy vovremya ne voz'metes' za um. Vy vypolnili moi rasporyazheniya
otnositel'no ekonomii, vyzyvaemoj trebovaniyami voennogo vremeni?
Pis'movoditel'. Vypolnil.
Ogastes. Znachit, rashod benzina sokratilsya na tri chetverti?
Pis'movoditel'. Sovershenno verno.
Ogastes. I vy uvedomili vladel'cev avtomobil'nyh zavodov, chtoby oni yavilis'
ko mne dlya peregovorov o voennyh postavkah, poskol'ku avtomobil'noe
proizvodstvo teper' v upadke?
Pis'movoditel'. Sovsem ono ne v upadke. Zavody ne spravlyayutsya s zakazami.
Ogastes. Kak eto tak?
Pis'movoditel'. Oni vypuskayut mashiny men'shih razmerov.
Ogastes. Novye mashiny?
Pis'movoditel'. Starye mashiny za dvenadcat' mil' puti s®edali gallon
benzinu, a teper' vsem trebuyutsya avtomobili, kotorym etogo zhe gallona
hvatit na tridcat' pyat' mil'.
Ogastes. Pust' pol'zuyutsya zheleznoj dorogoj.
Pis'movoditel'. Kakaya tam zheleznaya doroga! Vse rel'sy snyaty i otpravleny na
front.
Ogastes. CH-chert!
Pis'movoditel'. A ved' lyudyam nuzhno zhe kak-to peredvigat'sya.
Ogastes. |to chudovishchno! U menya byli sovsem drugie namereniya.
Pis'movoditel'. U d'yavola...
Ogastes. Milostivyj gosudar'!!!
Pis'movoditel' (ob®yasnyaya). U d'yavola, govoryat, ad vymoshchen dobrymi
namereniyami.
Ogastes (vskakivaet s kresla). Uzh ne hotite li vy skazat', chto ad vymoshchen
moimi dobrymi namereniyami? Dobrymi namereniyami pravitel'stva ego
korolevskogo velichestva?
Pis'movoditel'. YA predpochitayu nichego ne govorit'. Poka dejstvuet zakon o
gosudarstvennoj bezopasnosti, eto nebezopasno.
Ogastes. Mne skazali, chto vash gorod yavil vsej Anglii primer po chasti rezhima
ekonomii. YA pribyl syuda, chtoby obeshchat' vashemu meru za ego zaslugi titul
baroneta.
Pis'movoditel'. Meru! A kak zhe ya?
Ogastes. Vy? Vy nul'. Naschet vas razgovor korotkij. Gospodi, chto za gnusnyj
gorodishko! YA razocharovan. Do glubiny dushi razocharovan. (Brosayas' v
kreslo.) Menya prosto toshnit.
Pis'movoditel'. A uzh, kazhetsya, my li ne staralis'! My vse zakryli -
kartinnuyu galereyu, muzej, teatry i kino. YA polgoda ne byl v kino.
Ogastes. I vam hochetsya v kino teper', kogda vrag u vorot?
Pis'movoditel' (mrachno). Teper' uzh net, a vnachale ya prosto mesta sebe ne
nahodil. YA chut' bylo ne prinyal na celyj penni krysinogo yadu.
Ogastes. CHto zhe vam pomeshalo?
Pis'movoditel'. Odin priyatel' posovetoval mne zapit'. |to spaslo mne zhizn',
no tol'ko po utram ya obychno ne v svoej tarelke, kak vy, dolzhno byt',
zametili. (Ikaet.)
Ogastes. Nechego skazat', horosh! I vam ne stydno glyadet' mne v glaza i
priznavat'sya, chto vy p'yanica?
Pis'movoditel'. CHto zhe tut osobennogo? Teper' vojna, i vse peremenilos'. YA
ponimayu, esli by ya vypival za stojkoj, menya by vygnali v dva scheta. No
ya chelovek solidnyj i pokupayu vino navynos, s tem chtoby vypit' ego doma.
A navynos men'she kvarty ne otpuskayut. Esli by do vojny mne skazali, chto
ya smogu osilit' v den' kvartu viski, ya by ne poveril. Vot chem horosha
vojna: ona probuzhdaet sily, o kotoryh chelovek sam ne podozreval. Vy kak
raz govorili ob etom vchera v vashej rechi.
Ogastes. YA ne znal, chto obrashchayus' k bolvanu. Postydilis' by! Net, etomu
p'yanomu bezdel'yu nuzhno polozhit' konec. Uzh ya zdes' navedu poryadok. YA
budu prihodit' syuda kazhdoe utro poran'she, poka delo okonchatel'no ne
naladitsya. Smotrite, chtoby po utram k polovine odinnadcatogo dlya menya
zdes' byla chashka kofe i dve bulochki.
Pis'movoditel'. Naschet bulochek nichego ne vyjdet. Edinstvennyj pekar' v
gorode, kotoryj umel vypekat' bulochki, byl gunn; ego zaklyuchili v
koncentracionnyj lager'.
Ogastes. I pravil'no sdelali. CHto zh, razve ne nashlos' anglichanina na ego
mesto?
Pis'movoditel'. Kak zhe, nashelsya odin. No on okazalsya shpionom; ego otpravili
v London i rasstrelyali.
Ogastes. Rasstrelyali anglichanina!
Pis'movoditel'. Ved' eto zhe sovershenno estestvenno. Esli nemcam nuzhen shpion,
oni ne voz'mut nemca, nemec vsem vnushal by podozrenie.
Ogastes (opyat' vskakivaya s mesta). Vy hotite skazat', negodyaj, chto
anglichanin sposoben za den'gi prodat' svoyu rodinu vragu?
Pis'movoditel'. Voobshche ya by etogo ne skazal, no najdutsya zdes' i takie, chto
prodadut vam rodnuyu mat', esli sluchaj predstavitsya.
Ogastes. Bimish, skvernaya eto ptica, kotoraya poganit sobstvennoe gnezdo!
Pis'movoditel'. CHto zh, tak ved' ne ya zhe poganyu Litl Piflington. YA ne
prinadlezhu k pravyashchim klassam. YA tol'ko ob®yasnyayu vam, pochemu u nas net
bulochek.
Ogastes (v polnom vozmushchenii). Tak neuzheli zhe zdes' ne najdetsya razumnoe
sushchestvo, kotoroe ispolnyalo by moi prikazaniya?
Pis'movoditel'. Est' tut odin, podmetal'shchik ulic; on, sobstvenno, byl
uchitelem shkoly, no ee zakryli dlya ekonomii. Mozhet byt', on podojdet
vam?
Ogastes. CHto takoe? Vy hotite skazat', chto, kogda zhizn' nashih slavnyh rebyat
v okopah i sud'ba Britanskoj imperii vsecelo zavisyat ot kolichestva
snaryadov, vy tratite den'gi na uborku ulic?
Pis'movoditel'. Nichego ne podelaesh'. My otmenili bylo uborku, no smertnost'
sredi grudnyh mladencev uzhasayushche povysilas'.
Ogastes. Kakoe znachenie imeet smertnost' v Litl Piflingtone v takoj moment?
Dumajte o nashih slavnyh soldatah, a ne o vashih pisklivyh mladencah!
Pis'movoditel'. Raz vam nuzhny bojcy, pozabot'tes' o detyah. Ved' vam ih ne
otpustyat v lavke, kak olovyannyh soldatikov.
Ogastes. Koroche govorya, Bimish, vy ne patriot. Otpravlyajtes'-ka vniz, k sebe
v kontoru, i rasporyadites', chtoby gazovyj kamin mne zamenili
obyknovennym. Ministerstvo torgovli prizyvaet nas ekonomit' gaz.
Pis'movoditel'. Ministerstvo voennogo snaryazheniya prikazalo nam pol'zovat'sya
gazom vmesto uglya, chtoby ekonomit' ugol'. Kogo zhe slushat'sya?
Ogastes (krichit). Oboih! Vashe delo ne kritikovat', a slushat'sya; ne
razdumyvat', a dejstvovat' i umirat'. |to vojna. (Uspokaivaetsya.) U vas
est' eshche chto-nibud' ko mne?
Pis'movoditel'. Da, ya proshu pribavki.
Ogastes (ot uzhasa chut' ne valitsya na stol). Pribavki! Goracio Flojd Bimish,
vy ponimaete, chto u nas vojna?
Pis'movoditel' (ironicheski). Da, ya koe-chto chital ob etom v gazetah, i vy
razok-drugoj pominali o nej.
Ogastes. Nashi slavnye rebyata umirayut v okopah, a vy prosite pribavki?
Pis'movoditel'. Tak ved' za chto zhe oni umirayut? Za to, chtoby ya mog zhit', ne
tak li? I znachit, vse eto budet ni k chemu, esli ya sdohnu s golodu k
tomu vremeni, kak oni vernutsya.
Ogastes. Vse idut na zhertvy, nikto ne dumaet o sebe, a vy...
Pis'movoditel'. Kak tak vse? A chem, skazhite, zhertvuet bulochnik? Torgovec
uglem? Myasnik? Derut s menya dvojnuyu cenu - vot kak oni zhertvuyut soboj.
I ya tozhe hochu tak zhertvovat' soboj. S budushchej subboty platite mne
dvojnuyu stavku; dvojnuyu, i ni pensa men'she, ili vy ostanetes' bez
sekretarya. (Reshitel'no, s voinstvennym vidom idet k dveri.)
Ogastes (provozhaya ego unichtozhayushchim vzglyadom). Stupajte, prezrennyj storonnik
nemcev!
Pis'movoditel' (povorachivaetsya, s voinstvennym zadorom). Kogo eto vy
nazyvaete storonnikom nemcev?
Ogastes. Eshche odno slovo - i vy otvetite pered zakonom za ponizhenie moego
boevogo duha. Idite.
Pis'movoditel' otstupaet v smyatenii. Zvonit telefon.
(Snimaet telefonnuyu trubku.) Allo... Da. Kto govorit? A, Gusak, ty?..
Da, ya odin, mozhesh' govorit'... CHto takoe?.. SHpionka?.. ZHenshchina?.. Da, ya
vzyal ego s soboj... Ty dumaesh', ya takoj durak, chto vypushchu ego iz ruk?
|to zhe spisok vseh nashih protivovozdushnyh ukreplenij ot Ramsgita do
Skegnesa. Nemcy dali by za nego million... CHto? Otkuda zhe ona mogla
uznat' o nem? YA nikomu ne govoril ni slova, krome, konechno, moej
Lyusi... O, Toto, i ledi Pophem, i vsya eta kompaniya ne v schet: eto lyudi
poryadochnye. YA hochu skazat', chto ne progovorilsya ni odnomu nemcu...
Pustyaki, nechego nervnichat', starina. YA znayu, ty schitaesh' menya durakom,
no ya ne takoj uzh durak, kak ty dumaesh'. Pust' ona tol'ko sunetsya, ya
otpravlyu ee v Tauer ran'she, chem ty soberesh'sya eshche raz pozvonit' mne.
Pis'movoditel' vozvrashchaetsya.
SH-sh-sh! Kto-to voshel, daj otboj. Proshchaj. (Veshaet trubku.)
Pis'movoditel'. Vy poteryali svyaz'? (Ton ego stal zametno vezhlivee.)
Ogastes. A vam kakoe do etogo delo? Esli hotite znat' o moih svyazyah,
posmotrite svetskuyu hroniku za proshluyu nedelyu, vy najdete tam soobshchenie
o moej pomolvke s Lyusi Pophem, mladshej docher'yu...
Pis'movoditel'. YA ne o tom. YA dumal, vas prervali. Vy mozhete videt' zhenshchinu?
Ogastes. Konechno, mogu, ya mogu videt' zhenshchinu s takoj zhe legkost'yu, kak i
muzhchinu. Razve ya slepoj?
Pis'movoditel'. Vy menya ne ponimaete. Vnizu zhdet zhenshchina, pozhaluj dazhe ne
zhenshchina, a ledi. Ona sprashivaet, mozhete li vy ee prinyat'.
Ogastes. Vy sprashivaete, ne zanyat li ya? Skazhite etoj ledi, chto ya tol'ko chto
poluchil izvestie pervostepennoj vazhnosti i budu zanyat v techenie vsego
dnya. Pust' podast pis'mennoe zayavlenie.
Pis'movoditel'. YA poproshu ee ob®yasnit' mne, chto ej nuzhno. YA ne otkazhus'
pogovorit' s horoshen'koj zhenshchinoj, raz uzh predstavilsya sluchaj. (Idet k
vyhodu.)
Ogastes. Postojte. |ta ledi, po-vashemu, vazhnaya osoba?
Pis'movoditel'. Nastoyashchaya markiza, na moj vzglyad.
Ogastes. Gm. I krasivaya?
Pis'movoditel'. Ne zhenshchina, a hrizantema, ser! Pover'te mne.
Ogastes. Mne krajne neudobno sejchas prinyat' ee, no otechestvo v opasnosti, i
my ne imeem prava schitat'sya so svoimi udobstvami. Podumajte, kak nashi
slavnye rebyata stradayut v okopah! Prosite ee syuda.
Pis'movoditel' napravlyaetsya k dveri, nasvistyvaya motiv
populyarnogo romansa.
Perestan'te svistet'. Zdes' ne kafeshantan.
Pis'movoditel'. Razve? Pogodite, vot vy ee uvidite (Vyhodit.)
Ogastes vynimaet iz yashchika stola zerkalo, grebeshok i
pomadu dlya usov, stavit pered soboj zerkalo i
prinimaetsya za svoj tualet. Pis'movoditel' vozvrashchaetsya,
pochtitel'no propuskaya vpered ochen' krasivuyu i elegantno
odetuyu ledi; ona derzhit v rukah izyashchnuyu sumochku. Ogastes
pospeshno prikryvaet zerkalo gazetoj "Morning post" i
vstaet, izobraziv na lice velichestvennoe snishozhdenie.
(Obrashchayas' k Ogastesu.) Vot ona. (Ledi.) Razreshite predlozhit' vam stul,
miledi. (Stavit stul u pis'mennogo stola, protiv Ogastesa, i vyhodit na
cypochkah.)
Ogastes. Prisyad'te, sudarynya.
Ledi (saditsya). Vy lord Ogastes Hajkasl?
Ogastes (tozhe saditsya). Da, sudarynya, eto ya.
Ledi (blagogoveya). Velikij lord Ogastes?
Ogastes. YA dalek ot mysli tak nazyvat' sebya; no, nesomnenno, ya imeyu
nekotoroe pravo na to, chtoby moi sootechestvenniki i (s rycarskim
poklonom), smeyu skazat', moi sootechestvennicy nekotorym obrazom so mnoj
schitalis'.
Ledi (pylko). Kakoj u vas prekrasnyj golos!
Ogastes. Vy slyshite, sudarynya, golos nashej rodiny, kotoryj zvuchit sladostno
i blagorodno dazhe v surovyh ustah dolzhnostnogo lica.
Ledi. Pozhalujsta, prodolzhajte. Vy tak prekrasno govorite.
Ogastes. Bylo by poistine udivitel'no, esli by posle uchastiya v tridcati semi
korolevskih komissiyah, pritom glavnym obrazom v roli predsedatelya, ya ne
ovladel iskusstvom oratora. Dazhe levye gazety vynuzhdeny byli priznat',
chto moi rechi proizvodyat bol'shoe vpechatlenie, i osobenno v teh sluchayah,
kogda mne nechego skazat'.
Ledi. YA ne chitayu levyh gazet. YA mogu lish' zaverit' vas, chto my, zhenshchiny,
voshishchaemsya vami ne kak politicheskim deyatelem, a kak chelovekom
dejstviya, geroicheskim voinom, otvazhnym rycarem.
Ogastes (unylo). Sudarynya, proshu vas... K sozhaleniyu, mne trudno govorit' o
moih voennyh zaslugah.
Ledi. O, ya znayu, znayu. S vami vozmutitel'no postupili! Kakaya
neblagodarnost'! No strana za vas. ZHenshchiny za vas! S kakim volneniem, s
kakoj bol'yu uznali my o tom, kak, vypolnyaya prikaz zanyat' eti strashnye
gullukskie kamenolomni, vy vorvalis' tuda vo glave svoego otryada,
podobno novomu Neptunu na grebne volny; i, ne dovol'stvuyas' etim, vy,
vy odin rinulis' dal'she i s krikom: "Vpered! Na Berlin!" - brosilis' na
nemeckuyu armiyu. Tut gunny okruzhili vas i vzyali v plen.
Ogastes. Da, sudarynya. I kakova byla moya nagrada? Mne skazali, chto ya
oslushalsya prikaza, i otoslali menya domoj. Vspomnite Nelsona v
Baltijskom more. Razve anglichane kogda-libo vyigryvali srazhenie inache,
kak s pomoshch'yu otvagi i lichnoj iniciativy? Ne budem govorit' o
professional'noj zavisti: ona sushchestvuet v armii, kak i povsyudu; no ya s
gorech'yu dumayu o tom, chto to priznanie, v kotorom mne otkazala moya
rodina, ili, tochnee, ne moya rodina, a levaya klika v kabinete,
presleduyushchaya vseh chlenov nashej sem'i svoej klassovoj nenavist'yu, - eto
priznanie ya poluchil iz ust vraga, prusskogo oficera.
Ledi. Vozmozhno li?
Ogastes. Inache kak by ya ochutilsya zdes', vmesto togo chtoby umirat' s golodu v
Rulebene? Da, sudarynya: polkovnik pomeranskogo polka, kotoryj vzyal menya
v plen, uznav obo vseh moih zaslugah i pobesedovav so mnoj chas o
evropejskoj politike i o strategicheskih voprosah, zayavil, chto nichto ne
zastavit ego lishit' moyu rodinu moih zaslug, i osvobodil menya. YA
predlozhil im, konechno, chtoby oni so svoej storony dobivalis'
osvobozhdeniya stol' zhe dostojnogo nemeckogo oficera. No on i slyshat' ob
etom ne hotel. On lyubezno zaveril menya, chto, po ego mneniyu, im ne najti
ravnocennogo mne nemeckogo oficera. (S gorech'yu.) I vot vpervye ya uznal
neblagodarnost', kogda napravilsya k nashim poziciyam. Kto-to vystrelil iz
nashih okopov i popal mne v golovu. YA hranyu rasplyushchennuyu pulyu kak
trofej. (Brosaet pulyu na stol, po zvuku mozhno sudit' o ee solidnom
vese.) Esli by pulya probila mne cherep, ni odna korolevskaya komissiya ne
uvidela by menya bol'she v svoem sostave. K schast'yu, u nas, Hajkaslov,
chugunnye cherepa. Nam nelegko vbit' chto-nibud' v golovu.
Ledi. Izumitel'no! I vmeste s tem do chego prosto! Do chego tragichno! No vy
prostite Angliyu? Pomnite, ved' eto Angliya! Prostite ee.
Ogastes (s sumrachnym velikodushiem). Ne bojtes', eto ne okazhet nikakogo
vliyaniya na moe sluzhenie rodine. Hotya ona i oskorbila menya, no ya gotov
esli ne verit' v nee, to po krajnej mere upravlyat' eyu. YA ne ostanus'
gluh k zovu rodiny. Pust' eto budet rol' poslannika v odnoj iz
vazhnejshih evropejskih stolic, ili post general-gubernatora v tropikah,
ili zhe bolee skromnaya missiya - mobilizovat' Litl Piflington na
vypolnenie svoego dolga, ya vsegda gotov zhertvovat' soboj. Poka Angliya
ostaetsya Angliej, vy vsyudu na vidnyh obshchestvennyh postah najdete
predstavitelej moego drevnego roda. A teper', sudarynya, dovol'no o moej
tragichnoj sud'be. Vy prishli ko mne po delu. CHem mogu byt' polezen?
Ledi. U vas est' rodstvenniki v ministerstve inostrannyh del, pravda?
Ogastes (svysoka). Sudarynya, ministerstvo inostrannyh del komplektuetsya
isklyuchitel'no iz moih rodstvennikov.
Ledi. Predupredilo li vas ministerstvo inostrannyh del, chto za vami ohotitsya
shpionka i chto ona namerena ukrast' u vas spisok protivovozdushnyh
ukreplenij?..
Ogastes (velichestvenno preryvaya ee). Vse eto nam v tochnosti izvestno,
sudarynya.
Ledi (udivlena i dazhe vozmushchena). Izvestno? Kto zhe vam skazal? Uzh ne odin li
iz vashih rodstvennikov-nemcev?
Ogastes (gluboko zadetyj). U menya tol'ko tri shurina - nemcy, sudarynya. Vy
tak govorite, slovno u menya ih celaya kucha. Prostite, chto ya neskol'ko
boleznenno k etomu otnoshus', no postoyanno hodyat sluhi, budto menya vo
dvore otelya Ritc rasstrelyali kak predatelya tol'ko za to, chto u menya
rodstvenniki nemcy. (S chuvstvom.) Esli by u vas byli rodstvenniki
nemcy, sudarynya, vy by znali, chto nichto ne mozhet vyzvat' takuyu ostruyu
nenavist' k Germanii. Net bol'shej radosti, kak uvidet' v spiske
nemeckih poter' imya svoego shurina.
Ledi. Nikto ne znaet etogo luchshe, chem ya. Poslushajte, chto. ya rasskazhu vam, i
vy pojmete menya, kak nikto drugoj. |ta shpionka, eta zhenshchina...
Ogastes (ves' vnimanie). Da?
Ledi. Ona nemka. Gunnka.
Ogastes. Da, da. Ponyatno. Prodolzhajte.
Ledi. Ona moya nevestka.
Ogastes (s uvazheniem). YA vizhu, u vas prekrasnye svyazi, sudarynya.
Prodolzhajte.
Ledi. Nuzhno li dobavlyat', chto ona moj samyj zaklyatyj vrag?
Ogastes. Pozvol'te mne... (Protyagivaet ej ruku; ona s chuvstvom pozhimaet ee.
S etogo momenta ton Ogastesa stanovitsya eshche bolee konfidencial'nym,
rycarskim i charuyushchim.)
Ledi. Da, da. Tak vot, ona blizkaya priyatel'nica vashego brata iz voennogo
ministerstva, Hengerforda Hajkasla, ili Gusaka, kak vy ego nazyvaete, -
kstati, po sovershenno neponyatnym mne motivam.
Ogastes. Ego bylo prozvali Pevuchej ustricej, potomu chto on pel romansy s
porazitel'nym otsutstviem chuvstva. Zatem stali nazyvat' prosto Gusak.
Ledi. Ah, vot chto. A ya i ne znala. Itak, Gusak po ushi vlyubilsya v moyu
nevestku i imel neostorozhnost' rasskazat' ej, chto etot spisok u vas. On
rvet i mechet, chto takoj dokument doverili vam. On prikazal totchas zhe
perenesti vse zenitnye ukrepleniya.
Ogastes. Stranno. S chego zhe eto on?
Ledi. Ponyatiya ne imeyu. No ya znayu odno: ona zaklyuchila s nim pari, chto pridet
k vam, poluchit ot vas spisok i besprepyatstvenno vyjdet s nim na ulicu.
Gusak prinyal pari na tom uslovii, chto ona nemedlenno dostavit emu
spisok v voennoe ministerstvo.
Ogastes. Bozhe miloserdnyj! Neuzheli Gusak takoj idiot, chto mog poverit',
budto ej eto udastsya? CHto on, menya durakom schitaet?
Ledi. O net, chto vy! On zaviduet vashemu umu. Takoe pari - oskorblenie dlya
vas! Razve vy ne ponimaete? Posle vseh vashih zaslug pered rodinoj...
Ogastes. O, ne v etom delo. YA dumayu lish' o gluposti etoj zatei. On proigraet
pari; tak emu i nado.
Ledi. Vy uvereny, chto smozhete protivostoyat' ee charam? Preduprezhdayu vas, eta
zhenshchina - pozhiratel'nica serdec.
Ogastes. Opaseniya vashi naprasny, sudarynya. Nadeyus', ona yavitsya ispytat'
menya. YA ohotno s nej potyagayus'. V techenie stoletij mladshie synov'ya iz
roda Hajkaslov tol'ko i delali, chto pozhirali serdca, - konechno, kogda
byli svobodny ot korolevskih komissij ili ot zanyatij v gvardejskih
kazarmah. CHert voz'mi, sudarynya, esli ona pridet syuda, ona najdet
dostojnogo protivnika.
Ledi. YA uverena v etom. No esli ej ne udastsya sovratit' vas...
Ogastes (krasneya). Sudarynya!
Ledi (prodolzhaya), ...s togo puti, kotoryj predpisyvaet vam vash dolg...
Ogastes. Ah, tak...
Ledi. ...to ona, bez somneniya, pribegnet k obmanu, k sile, k chemu ugodno.
Ona ne ostanovitsya pered grabezhom, ona organizuet napadenie na ulice, i
vy podvergnetes' nasiliyu.
Ogastes. Pustyaki, ya ne boyus'.
Ledi. O, vashe muzhestvo tol'ko navlechet na vas opasnost'. V konce koncov ona
pohitit spisok. Pravda, ukrepleniya uzhe sneseny. No ona vyigraet pari.
Ogastes (ostorozhno). Vy ne govorili, chto ukrepleniya sneseny. Vy skazali, chto
Gusak prikazal ih perenesti.
Ledi. A razve eto ne odno i to zhe?
Ogastes. Ne sovsem, po krajnej mere v voennom ministerstve. Ne somnevayus',
chto ukrepleniya budut sneseny, mozhet byt' dazhe do okonchaniya vojny.
Ledi. Tak vy dumaete, chto oni vse eshche na meste? No esli germanskoe voennoe
vedomstvo poluchit spisok - ved' shpionka postaraetsya snyat' s nego kopiyu,
prezhde chem otdast ego Gusaku, uzh bud'te pokojny, - to, znachit, vse
propalo?
Ogastes (lenivo). Nu, vse eto ne tak uzh strashno. (Ponizhaya golos.)
Poklyanites' mne, chto budete molchat' o tom, chto ya vam sejchas skazhu, a
to, esli nashi uznayut, menya totchas zhe ob®yavyat storonnikom nemcev...
Ledi. YA budu nema, kak mogila. Klyanus'!
Ogastes (tem zhe bespechnym tonom). Itak, u nas pochemu-to rasprostraneno
mnenie, chto nemeckoe voennoe vedomstvo obladaet vsemi kachestvami,
kotoryh nedostaet nashemu voennomu ministerstvu, chto tam caryat
absolyutnaya tochnost' i ispolnitel'nost', - odnim slovom, chto vse ih
sotrudniki - samyj neschastnyj na svete narod. YA zhe schitayu, - no tol'ko
pomnite, sudarynya, eto mezhdu nami, - chto nemeckoe voennoe vedomstvo
nichut' ne luchshe, chem vsyakoe drugoe voennoe vedomstvo. YA znayu eto po
moim rodstvennikam, odin iz nih, kstati, rabotaet v nemeckom
general'nom shtabe. YA vovse ne uveren, chto tam stanut zanimat'sya etim
spiskom protivovozdushnyh ukreplenij. Vidite li, vsegda nahodyatsya dela
povazhnee. Vsyakie semejnye obstoyatel'stva, naprimer, i tomu podobnoe...
Ledi. A vse zhe, esli posleduet zapros v palate obshchin?
Ogastes. Ogromnoe preimushchestvo vojny zaklyuchaetsya v tom, chto nikto ne
schitaetsya s palatoj obshchin. Konechno, ministru inogda prihoditsya
umaslivat' naibolee stroptivyh chlenov palaty koe-kakimi posulami, no
voennoe ministerstvo s etim ne schitaetsya.
Ledi (smotrit na nego vo vse glaza). Znachit, vy ne pridaete spisku voennyh
ukreplenij nikakogo znacheniya?
Ogastes. CHto vy, sudarynya! Ego znachenie ochen' veliko. Esli shpionka poluchit
spisok. Gusak progogochet ob etom po vsem londonskim gostinym, i...
Ledi. I vy riskuete poteryat' svoj post. Konechno, eto vazhno.
Ogastes (udivlennyj i vozmushchennyj). YA poteryayu svoj post! Vy shutite,
sudarynya! Kak zhe mozhno obojtis' bez menya? Uzhe i tak ne hvataet
Hajkaslov, chtoby zapolnyat' vse novye dolzhnosti, sozdavaemye vojnoj.
Net, Gusak tak daleko ne zajdet. On, vo vsyakom sluchae, - dzhentl'men. No
nado mnoj budut smeyat'sya, a ya, otkrovenno govorya, ne lyublyu etogo.
Ledi. Nu eshche by, kto zhe eto lyubit? Net, eto nikuda ne goditsya. Sovsem,
sovsem ne goditsya.
Ogastes. Ochen' rad, chto vy so mnoj soglasny. No luchshe uzh ya iz ostorozhnosti
polozhu spisok k sebe v karman. (Roetsya po vsem yashchikam pis'mennogo
stola.) Kuda zhe eto ya... A ch-chert! Mne kazalos', ya polozhil ego syuda...
Ah, vot on! Net, eto poslednee pis'mo moej Lyusi.
Ledi (elegicheski). Poslednee pis'mo podrugi! Kakoj zagolovok dlya fil'ma!
Ogastes (pol'shchennyj). Da, ne pravda li? Lyusi dejstvuet na voobrazhenie, kak
ni odna zhenshchina. Kstati (peredavaya ej pis'mo), mozhet byt', vy mne ego
prochtete. Lyusi chudnaya devushka, no ya ne razbirayu ee pocherka. V Londone ya
otdaval ee pis'ma mashinistke v voennom ministerstve, chtoby ona ih
rasshifrovyvala i perepechatyvala na mashinke, no zdes' u menya net nikogo.
Ledi (s trudom razbiraya pocherk). Da, dejstvitel'no nerazborchivo. Mne
kazhetsya, obrashchenie glasit: "Moj dorogoj Gusti".
Ogastes (radostno). Da, da, tak ona menya obychno nazyvaet. Pozhalujsta,
prodolzhajte.
Ledi (razbiraya po skladam). "Kakim, - da, - kakim ty stal rasseyannym
starym..." - tut nerazborchivoe slovo, ne ponimayu.
Ogastes (chrezvychajno zainteresovannyj). Ne "bolvanom" li? |to ee izlyublennoe
vyrazhenie.
Ledi. Da, kazhetsya, "bolvanom". Vo vsyakom sluchae, slovo na bukvu "b".
(CHitaet.) "Kakim ty stal rasseyannym starym bolvanom".
Ee preryvaet stuk v dver'.
Ogastes (dosadlivo). Vojdite.
Vhodit pis'movoditel', chisto vybrityj, v voennoj forme,
derzhit oficial'nuyu bumagu i konvert.
|to eshche chto za poteshnyj maskarad?
Pis'movoditel' (podhodya k stolu i demonstriruya svoyu voennuyu formu). Menya
zachislili. Za mnoj yavilsya oficer iz voinskogo prisutstviya. YA poluchil
svoi dva shillinga sem' pensov.
Ogastes (vstavaya, v gneve). YA etogo ne pozvolyu! Kak oni smeyut lishat' menya
sluzhebnogo personala? Bozhe pravyj! Oni skoro prizovut nashih psarej.
(Podhodit k pis'movoditelyu.) CHego on hotel ot vas? CHto on vam skazal?
Pis'movoditel'. On skazal mne, chto teper', s vashim naznacheniem syuda, nam
ponadobitsya lishnij million soldat i v vojska budut prizvany prestarelye
pensionery i voobshche vse kto ugodno.
Ogastes. I vy pozvolili sebe postuchat'sya ko mne i prervat' moyu besedu s etoj
ledi tol'ko dlya togo, chtoby povtorit' takuyu nelepost'?
Pis'movoditel'. Net. YA prishel potomu, chto lakej iz gostinicy prines etu
bumagu. Vy ostavili ee segodnya na stole, gde pili kofe.
Ledi (beret bumagu iz ruk pis'movoditelya ) Spisok! Bozhe milostivyj!
Pis'movoditel' (peredavaya konvert). Lakej govorit, chto bumaga, po-vidimomu,
iz etogo konverta.
Ledi (hvataya konvert). Da! Na konverte vashe imya. Lord Ogastes!
Ogastes vozvrashchaetsya k stolu, chtoby posmotret' na
konvert.
Ah, kakaya neostorozhnost'! Netrudno ponyat' znachenie etogo dokumenta,
stoit tol'ko vzglyanut' na konvert s vashim imenem. K schast'yu, u menya s
soboj moi sobstvennye pis'ma. (Otkryvaet sumku.) Spryach'te spisok v odin
iz moih konvertov. Togda nikto ne podumaet, chto dokument imeet
politicheskoe znachenie. (Vynimaet pis'mo i othodit k oknu, v drugoj
konec komnaty, uspevaya po puti shepnut' Ogastesu.) Izbav'tes' ot etogo
cheloveka.
Ogastes (velichestvenno priblizhayas' k pis'movoditelyu, kotoryj delaet
umoritel'nuyu popytku stat' vo front). U vas est' eshche dela ko mne,
milostivyj gosudar'?
Pis'movoditel'. A kak byt' s lakeem? Dat' emu na chaj ili vy sami eto
sdelaete?
Ogastes. Kotoryj eto lakej? Anglichanin?
Pis'movoditel'. Net, tot, chto vydaet sebya za shvejcarca. YA ne udivilsya by,
esli by uznal, chto on snyal kopiyu s dokumenta.
Ogastes. Derzhite pri sebe vashi derzkie soobrazheniya, milostivyj gosudar'. Ne
zabyvajte, chto vy teper' v armii; chtoby bol'she ne bylo etogo shtatskogo
nepovinoveniya. Smirno! Nalevo krugom! Marsh!
Pis'movoditel' (upryamo). Ne ponimayu, chego vy ot menya hotite.
Ogastes. Otpravlyajtes' v komendaturu i dolozhite, chto ne podchinilis' prikazu.
Teper' vy ponimaete, chego ya ot vas hochu?
Pis'movoditel'. |j vy, poslushajte, ya ne nameren vstupat' s vami v
prerekaniya...
Ogastes. I ya tozhe ne nameren. Ubirajtes' von! (Hvataet pis'movoditelya,
vytalkivaet ego za dver'.)
Kak tol'ko ledi ostaetsya odna, ona vyryvaet listok
bumagi iz bloknota, lezhashchego na stole, i skladyvaet ego
tak, chto on napominaet spisok voennyh ukreplenij, zatem
sravnivaet oba listka i ubezhdaetsya, chto ih vneshnij vid
odinakov. Spisok ona pryachet v sumochku, a vmesto nego
kladet listok iz bloknota, potom povorachivaetsya k dveri,
ozhidaya vozvrashcheniya Ogastesa. Slyshno, kak pis'movoditel'
letit so vseh stupenek. Ogastes vozvrashchaetsya i hochet
zakryt' dver', kogda snizu donositsya golos
pis'movoditelya: "Vy otvetite po zakonu".
(Krichit vniz.) Dlya vas bol'she net zakona, negodyaj! Teper' vy soldat!
(Zakryvaet dver' i podhodit k ledi.) Slava bogu, vojna nakonec otdala
nam v ruki etu publiku. Prostite moyu rezkost', no disciplina sovershenno
neobhodima, kogda imeesh' delo s nizshimi klassami.
Ledi. I podelom negodyayu! Smotrite! YA nashla, dlya vas prekrasnyj konvert,
nastoyashchij damskij. (Kladet chistyj listok v svoj konvert i peredaet
emu.)
Ogastes. Prevoshodno. CHrezvychajno ostroumno s vashej storony. (Lukavo.) Mozhet
byt', vy hoteli by odnim glazkom vzglyanut' na spisok? (Sobiraetsya
vynut' chistyj list iz konverta.)
Ledi (v strahe pered ugrozhayushchim ej razoblacheniem). Net, net! O, pozhalujsta,
ne nado!
Ogastes. Pochemu zhe? On vas ne ukusit. (Napolovinu vynimaet listok.)
Ledi (hvataya ego za ruku). Ostav'te. Pomnite, ved' budet sledstvie, vy
dolzhny imet' vozmozhnost' zayavit' pod prisyagoj, chto ni odna zhivaya dusha
ego ne videla.
Ogastes. O, eto tol'ko proforma. I esli vam ochen' interesno...
Ledi. Net, mne ne interesno. YA ne mogu i ne hochu ego videt'. Odin iz moih
luchshih druzej byl ubit snaryadom iz zenitnogo orudiya, i teper' ya dumat'
ni o chem takom ne mogu bez sodroganiya.
Ogastes. Da chto vy? Nastoyashchee orudie, i ono dejstvitel'no vystrelilo? Kakoj
uzhas! Kakoj uzhas! (Vkladyvaet obratno listok i pryachet ego v karman.)
Ledi (so vzdohom oblegcheniya). Ah! A teper', lord Ogastes, ya chuvstvuyu, chto
otnyala u vas slishkom mnogo vashego dragocennogo vremeni. Proshchajte...
Ogastes. Kak! Vy uhodite?
Ledi. Vy ved' tak zanyaty.
Ogastes. Da, no tol'ko posle zavtraka. YA nikogda ne mogu raskachat'sya do
zavtraka. I ya nikuda ne gozhus' vo vtoroj polovine dnya. Moe rabochee
vremya - ot pyati do shesti. Neuzheli vam dejstvitel'no pora uhodit'?
Ledi. Da, mne pora. YA vypolnila vse, chto hotela; ochen' vam priznatel'na.
(Podaet emu ruku.)
Ogastes (nezhno uderzhivaet ee ruku v svoej i provozhaet damu do dveri,
predvaritel'no nazhav svobodnoj levoj rukoj knopku zvonka). Proshchajte!
Proshchajte! Ochen' zhal', chto vy uhodite. Tak milo s vashej storony, chto vy
potrudilis' prijti; no opasnosti net nikakoj. Vidite li, prelestnaya
ledi, vse eti razgovory o rezhime ekonomii, o voennoj tajne, o
zatemnenii ulic i tak dalee - ochen' horoshi; no vypolnyat' eto nado s
umom, a to vy riskuete ponaprasnu zatratit' funty sterlingov, chtoby
spasti kakoj-nibud' pens; ili zhe vydat' vazhnuyu tajnu nepriyatelyu; ili zhe
naklikat' ceppelin pryamo na kryshu vashego sobstvennogo doma. Vot tut-to
i neobhodima mudrost' pravyashchego klassa. Razreshite poslat' etogo molodca
za taksi?
Ledi. Net, blagodaryu vas. YA predpochitayu idti peshkom. Proshchajte. Eshche raz
blagodaryu vas. (Vyhodit.)
Ogastes, ulybayas', vozvrashchaetsya k pis'mennomu stolu i
snova smotritsya v zerkalo. Vhodit pis'movoditel' s
perevyazannoj golovoj, v rukah u nego kocherga.
Pis'movoditel'. Vy zvonili?
Ogastes pospeshno pryachet zerkalo.
Ne podhodite ko mne, ili ya prolomlyu vam golovu etoj kochergoj, a ona
tyazhelaya.
Ogastes. |ta kocherga tyazhelaya? CHto-to nepohozhe. YA zvonil vam, chtoby vy
provodili ledi.
Pis'movoditel'. Ona uzhe ushla. Vyskochila, kak krolik. Ne mogu ponyat', chto ej
tak prispichilo.
Golos ledi (s ulicy). Lord Ogastes! Lord Ogastes!
Pis'movoditel'. Ona zovet vas.
Ogastes (bezhit k oknu i raspahivaet ego). CHto skazhete? Ne podymetes' li
naverh?
Golos ledi. CHto, klerk tam, naverhu?
Ogastes. Da. On vam nuzhen?
Ledi. Da.
Ogastes. Ledi prosit vas podojti k oknu.
Pis'movoditel' (kladet kochergu i bezhit k oknu). Da, miledi. YA zdes', miledi.
CHto ugodno, miledi?
Golos ledi. YA proshu vas zasvidetel'stvovat', chto ya besprepyatstvenno vyshla na
ulicu. Sejchas ya podymus' naverh.
Ogastes i pis'movoditel' smotryat drug na druga.
Pis'movoditel'. Ona prosit zasvidetel'stvovat', chto ona besprepyatstvenno
vyshla na ulicu.
Ogastes. CHto by eto moglo znachit'?
Ledi vozvrashchaetsya.
Ledi. Razreshite vospol'zovat'sya vashim telefonom.
Ogastes. Proshu vas. (Snimaet trubku,} Kakoj nomer vyzvat'?
Ledi. Voennoe ministerstvo, pozhalujsta.
Ogastes. Voennoe ministerstvo?!
Ledi. Bud'te nastol'ko lyubezny.
Ogastes. No... Vprochem, pozhalujsta. (V trubku.) Allo! Govoryat iz ratushi,
otdel verbovki. Soedinite menya s polkovnikom Bougi, da poskoree.
Pauza.
Pis'movoditel' (preryvaya tyagostnoe molchanie). Uzh ne splyu li ya? |to pryamo son
iz fil'ma.
Ogastes (ne otnimaya trubki ot uha). Zamolchite. (V telefon.) CHto?..
(Obrashchayas' k ledi.) S kem vy hotite govorit'?
Ledi. S Gusakom.
Ogastes (v telefon). Soedinite menya s lordom Hesherfordom Hajkaslom... YA ego
brat, bolvan!.. |to ty, Gusak? Odna ledi zdes', v Litl Pifltone, hochet
govorit' s toboj. Ne othodi ot apparata. (Ledi.) Pozhalujsta, sudarynya.
(Peredaet ej trubku.)
Ledi (saditsya v kreslo Ogastesa i beret trubku). |to vy, Gusak? Uznaete
golos? Pozdrav'te menya, ya vyigrala nashe pari...
Ogastes. Vashe pari?
Ledi (v trubku). Da. Spisok u menya v sumke...
Ogastes. Vy zabluzhdaetes', sudarynya. Spisok u menya v karmane. (Dostaet
konvert iz karmana, vynimaet ottuda chistyj list bumagi i razvorachivaet
ego.)
Ledi (v trubku). Da i ya besprepyatstvenno vyshla na ulicu, imeya pri sebe
spisok. U menya est' svidetel'. Nichto ne meshalo mne tut zhe otvezti ego v
London. Ogastes ne stanet etogo otricat'...
Ogastes (ustavivshis' na chistyj list bumagi). Zdes' nichego net. Gde zhe spisok
ukreplenij?
Ledi (prodolzhaya telefonnyj razgovor). O, eto okazalos' legche legkogo. YA
vydala sebya za sobstvennuyu nevestku-nemku. On vylakal eto, kak kotenok.
Ogastes. Vy hotite skazat'...
Ledi (prodolzhaya telefonnyj razgovor). Spisok popal mne v ruki na odnu
minutu, i ya zamenila ego chistym listkom iz ego zhe bloknota. Nu prosto
legche legkogo. (Smeetsya, i Gusak, ochevidno, tozhe smeetsya.)
Ogastes. CHto takoe?
Pis'movoditel' (smeetsya medlenno i so vkusom, ispytyvaya ot etogo yavnoe
udovol'stvie). Ha-ha-ha! Ha-ha-ha! Ha-ha-ha!
Ogastes brosaetsya na nego; pis'movoditel' hvataet
kochergu i stanovitsya v oboronitel'nuyu poziciyu.
No-no!
Ledi (ne vypuskaya trubki, delaet im svobodnoj rukoj neterpelivye znaki).
SH-sh-sh-sh!!
Ogastes, pozhimaya plechami, othodit na seredinu komnaty.
(Vozobnovlyaet razgovor po telefonu.) CHto?.. A, horosho. YA priedu poezdom
dvenadcat' tridcat' pyat'. Vstretimsya za chaem v restorane
Rumpel'mejstera. Da, Rum-pel'mej-ster. Teper' on Robinson... Horosho. Do
svidaniya. (Veshaet trubku i vyhodit iz-za stola, namerevayas' ujti, no
Ogastes pregrazhdaet ej put'.)
Ogastes. Sudarynya, ya nahozhu vashe povedenie v vysshej stepeni nepatriotichnym.
Vy zaklyuchaete pari i ispol'zuete vo vred doverie dolzhnostnyh lic,
kotorye chestno vypolnyayut svoj dolg, trudyas' na blago rodiny, mezh tem
kak nashi slavnye rebyata gibnut v okopah...
Ledi. O, slavnye rebyata ne vse v okopah. Koe-kto iz nih vozvrashchaetsya domoj
na pobyvku dlya zasluzhennogo otdyha, i ya nadeyus', chto vy ne otkazhete im
v udovol'stvii nemnogo posmeyat'sya na vash schet.
Pis'movoditel'. Pravil'no! Pravil'no!
Ogastes (lyubezno). Nu, tak i byt'. Vse dlya rodiny!
Posleslovie k p'ese - A.S. Romm
Primechaniya k p'ese - A.N. Nikolyukin
OGASTES VYPOLNYAET SVOJ DOLG
|tot "dramaticheskij traktat v svobodnoj forme" byl vpervye postavlen
"Teatral'nym obshchestvom" v teatre "Rojal Kort" 21 yanvarya 1917 g. V 1919 g.
p'esa byla ispolnena n'yu-jorkskim Teatrom komedii i vyderzhala 111
predstavlenij.
Malen'kaya satiricheskaya p'eska "Ogastes vypolnyaet svoj dolg" proyasnyaet
odnu iz sushchestvenno vazhnyh storon antimilitaristskoj pozicii SHou.
Ego otnoshenie k vojne bylo svobodno ot kakih by to ni bylo nacional'nyh
pristrastij. On ne otdaval predpochteniya ni odnoj iz voyuyushchih storon. Angliya v
ego glazah byla vinovna ne menee, chem Germaniya. Oficial'naya traktovka roli
Anglii kak spasitel'nicy mirovoj civilizacii ot tevtonskogo varvarstva
vyzyvala zhestokie nasmeshki dramaturga. Za shirmoj demagogicheskih lozungov on
otkryval gryaznuyu voznyu politicheskih reakcionerov vseh mastej. Neskol'ko
pereocenivaya rol' diplomatii v proishodyashchej mirovoj tragedii (v chastnosti,
rol' anglijskogo ministra |dmunda Greya - odnogo iz zauryadnyh politicheskih
deyatelej). SHou utverzhdal, chto glavnuyu otvetstvennost' za vojnu nesut
"diplomaty i politiki". "YA tverdo reshil,- rasskazyval on vposledstvii svoemu
biografu Hendersonu,chto diplomaty i militaristy, zateyavshie vojnu, ne
zasluzhat blagodarnosti chelovechestva za to, chto oni spasli ego ot opasnosti,
kotoruyu sami zhe na nego navlekli". [Cit. po: Henderson A. Bernard Shaw "A
man of the century". N. Y., 1956, p. 292.]
Podvergaya osmeyaniyu gosudarstvennyh muzhej Anglii, SHou sozdaet
sobiratel'nyj satiricheskij portret - voinstvuyushchego patriota lorda Ogastesa,
boltuna i hvastuna, "neustrashimogo" tol'ko v stolknoveniyah so svoim starikom
sekretarem. O sposobnostyah etogo gosudarstvennogo deyatelya i stepeni ego
prigodnosti k poruchennoj emu otvetstvennoj roli daet ischerp'yuayushchee
predstavlenie central'naya dramaticheskaya situaciya p'esy. Predpriimchivaya
svetskaya dama, pobivshayasya ob zaklad s bratom Ogastesa, chto ona uneset iz -
pod nosa ego rodstvennika sekretnyj dokument bol'shogo voennogo znacheniya, s
uspehom vypolnyaet eto predpriyatie. "CHugunnyj cherep" lorda Ogastesa sposoben
prichinit' Anglii ne men'she nepriyatnostej, chem ee neposredstvennyj vrag -
"tevtonskie ordy".
Ugrozu sushchestvovaniyu Anglii SHou vidit ne tol'ko v agressivnosti
Germanii, no i v bezdarnosti i bezotvetstvennosti lyudej, sostavlyayushchih oplot
britanskoj gosudarstvennosti. Bolezn', porazivshaya stranu, gnezditsya u nee
vnutri. |ta mysl', na kotoruyu namekayut malen'kie satiricheskie p'eski voennyh
let, glubokoe i polnoe vyrazhenie poluchit v drame "Dom, gde razbivayutsya
serdca"
Ramsgit - morskoj port na yuge vostochnogo poberezh'ya Anglii.
Skegnes - gorod na vostochnom poberezh'e Anglii v 125 milyah severnee
Ramsgita.
Vspomnite Nelsona v Baltijskom more. - Rech' idet o vnezapnom napadenii
anglijskogo flota pod komandovaniem admirala Nelsona (1758-1805) na datskij
flot v 1801 g. i bombardirovke Kopengagena. |ti dejstviya byli provedeny
Nelsonom samovol'no, bez pravitel'stvennogo prikaza.
Last-modified: Tue, 30 Jan 2001 10:43:35 GMT