Ocenite etot tekst:


---------------------------------------------------------------------------
     GREAT CATHERINE
     Perevod G. Ostrovskoj
     Poln. sobr. p'es v 6-i t. T.4 - L.: Iskusstvo, 1980.
     OCR Gucev V.N.
---------------------------------------------------------------------------


     Malen'kij sketch iz zhizni russkogo dvora XVIII veka
     1913




     Mnogie  vyrazhayut  protest  protiv nazvaniya etogo yavnogo balagana na tom
osnovanii,  chto  pokazannaya  zdes'  Ekaterina  -  ne Ekaterina Velikaya, a ta
Ekaterina,  lyubovnye  intrigi  kotoroj  dayut  material  dlya samyh frivol'nyh
stranic  sovremennoj  istorii.  Ekaterina Velikaya, govoryat mne, eto zhenshchina,
ch'ya diplomatiya, ch'i voennye kampanii i pobedy, ch'i plany liberal'nyh reform,
ch'ya  perepiska  s  Grimmom i Vol'terom pozvolili ej stat' krupnejshej figuroj
vosemnadcatogo   stoletiya.   V   otvet   ya  mogu  lish'  priznat'sya,  chto  ni
diplomaticheskie,  ni  voennye  pobedy Ekateriny menya ne interesuyut. Dlya menya
yasno,  chto  ni  Ekaterina,  ni  sanovniki,  s  kotorymi ona razygryvala svoi
kaverznye partii v politicheskie shahmaty, ne imeli ni malejshego predstavleniya
o real'noj istorii svoego vremeni ili o real'nyh silah, formirovavshih Evropu
togo    vremeni.   Francuzskaya   revolyuciya,   stol'   bystro   pokonchivshaya s
vol'ter'yanstvom  Ekateriny,  udivila  i  shokirovala  ee  ne  men'she, chem ona
udivila i shokirovala lyubuyu provincial'nuyu guvernantku vo francuzskom zamke.
     Osnovnoe  razlichie  mezhdu  neyu i sovremennym liberal'nym pravitel'stvom
zaklyuchaetsya  v  tom,  chto ona vpolne razumno govorila i pisala o liberal'nyh
principah do togo, kak strah zastavil ee pribegnut' k telesnym nakazaniyam za
podobnye  razgovory  i  pisaniya,  a  nashi liberal'nye ministry nazyvayut sebya
liberalami,  ne znaya znacheniya etogo slova i stol' malo etim interesuyas', chto
oni  ne  govoryat  i  ne  pishut  o  nem  i prinimayut palochnye zakonoproekty i
organizuyut    sudebnye    processy   za   antipravitel'stvennuyu   agitaciyu i
"bogohul'stvo",  dazhe  ne  podozrevaya,  chto  takie dejstviya neprostitel'ny s
tochki zreniya nastoyashchego liberala.
     Potemkinu  nichego  ne  stoilo  odurachit'  Ekaterinu,  kogda  rech' shla o
polozhenii  v  Rossii,  provezya  ee  cherez butaforskie drevni, postroennye na
skoruyu  ruku  teatral'nymi  dekoratorami,  no  v  malen'kom  mirke  intrig i
dinasticheskoj  diplomatii,  kotorye  procvetali  pri  evropejskih  dvorah, -
edinstvennom izvestnom ej mire, - ona mogla potyagat'sya ne tol'ko Potemkinym,
no i so vsemi ostal'nymi sovremennikami. Odnako v etih intrigah i diplomatii
ne  bylo  ni  romantiki,  ni  nauchnogo  politicheskogo  interesa, nichego, chto
moglo  by  privlech'  zdravomyslyashchego  cheloveka,  dazhe  esli by on soglasilsya
potratit'  vremya  na  special'noe  ih  izuchenie.  A vot Ekaterina - zhenshchina,
zhenshchina   s   sil'nym  harakterom  i  (kak  by  teper'  skazali)  sovershenno
amoral'naya,  do  sih  por  ocharovyvaet  i  zabavlyaet  nas  tochno tak zhe, kak
ocharovyvala  i  zabavlyala  svoih  sovremennikov.  Vse eti Petry, Elizavety i
Ekateriny  byli  velikimi  sentimental'nymi  komediantami, kotorye ispolnyali
svoi  roli carej i caric, kak aktery-ekscentriki, razygryvaya scena za scenoj
bezuderzhnuyu  arlekinadu, gde monarh vystupaet to kak kloun, to - priskorbnyj
kontrast  - v zastenke, kak demon iz pantomimy, pugayushchij nas zlodeyaniyami, ne
zabyvaya  pri  tom  obyazatel'nyh  al'kovnyh  pohozhdenij  nebyvalogo razmaha i
nepristojnosti.  Ekaterina  derzhala  raskrytymi dveri etogo ogromnogo teatra
uzhasov  chut'  li  ne  polstoletiya  ne kak russkaya, a kak ves'ma priverzhennaya
svoemu  ochagu civilizovannaya nemeckaya dama, chej domashnij uklad otnyud' ne tak
sil'no  otlichalsya  ot  domashnego uklada korolevy Viktorii, kak mozhno bylo by
ozhidat' sudya po tomu, skol' razno oni predstavlyali, chto pristojno, chto net v
lyubovnyh svyazyah.
     Koroche  govorya,  esli  u  vas sozdalos' vpechatlenie, chto Bajron slishkom
malo skazal o Ekaterine, da i eto maloe - ne to, razreshite mne zaverit' vas.
chto  eto  vpechatlenie  lozhno  i Bajron skazal vse, chto mozhno i sleduet o nej
skazat'.  Ego Ekaterina - eto moya Ekaterina, eto Ekaterina kazhdogo iz nas. V
bajronovskoj  versii  molodoj  chelovek,  zasluzhivshij  ee  blagosklonnost', -
ispanskij  grand.  YA sdelal ego anglijskim skvajrom, kotoryj vyputyvaetsya iz
nepriyatnogo   polozheniya  blagodarya  prostodushiyu,  iskrennosti  i  tverdosti,
kotoruyu  emu  pridayut pervye dva kachestva. |tim ya oskorbil mnogih britancev,
kotorye  vidyat  v  sebe  geroev,  razumeya  pod  geroem  napyshchennogo  snoba s
neveroyatnymi  pretenziyami,  ne  imeyushchimi  pod  soboj  nikakoj pochvy i odnako
prinimaemymi  s  blagogovejnym  strahom  vsem  ostal'nym  chelovechestvom. Oni
govoryat,  chto  ya schitayu anglichanina durakom. Esli tak, oni mogut blagodarit'
za eto tol'ko sebya.
     Odnako  ya ne hochu delat' vid, budto povodom dlya sozdaniya p'esy, kotoraya
ostavit  chitatelya  v  takom  zhe  nevedenii  otnositel'no  russkoj istorii, v
kakom  on byl do togo, kak perevernul neskol'ko sleduyushchih stranic, posluzhilo
zhelanie  napisat'  istoricheskij  portret.  K tomu zhe moya zarisovka vse ravno
byla by nepolnoj, dazhe v otnoshenii dushevnogo i umstvennogo sklada Ekateriny,
raz  ya  ne  kasayus'  ee politicheskoj igry. Naprimer, ona napisala gory p'es.
Priznayus',  ya  eshche  ne  prochel  ni  odnoj  iz nih. Delo v tom, chto eta p'esa
voznikla  v  rezul'tate  otnoshenij,  sushchestvuyushchih  v  teatre mezhdu avtorom i
akterom.  Kak  akteram  poroj  prihoditsya  puskat'  v  hod svoe masterstvo v
kachestve  marionetok  avtora,  a  ne  dlya  samovyrazheniya, tak i avtoru poroj
prihoditsya  puskat'  v  hod  svoe  masterstvo  v  kachestve portnogo akterov,
podgonyayushchego  pod  nih  roli,  napisannye ne stol'ko chtoby reshit' zhiznennye,
nravstvennye  ili istoricheskie problemy, skol'ko chtoby pokazat' virtuoznost'
ispolnitelya.  Formal'nye  podvigi  podobnogo  roda  mogut l'stit' avtorskomu
tshcheslaviyu, no v takih sluchayah avtor obyazan priznat', chto akter, dlya kotorogo
on  pishet,  -  "edinstvennyj  roditel'"  ego  proizvedeniya,  a  eto  - budem
samokritichny  -  lish' uvelichit dolg dramaturgii ispolnitel'skomu iskusstvu i
ego  predstavitelyam. Te, kto videl miss Gertrudu Kingstoun v roli Ekateriny,
legko  poveryat,  chto  svoim  sushchestvovaniem nastoyashchaya p'esa obyazana ee, a ne
moemu  talantu.  Odnazhdy  ya dal miss Kingstoun professional'nyj sovet igrat'
korolev. Kak zhe byt', esli v sovremennoj drame net korolev, chtoby ih igrat';
a  chto  kasaetsya  bolee staroj scenicheskoj literatury, razve ne ona pobudila
byvaluyu  aktrisu v p'ese sera Artura Pinero "Trelani iz Uel'sa" zayavit', chto
rol'  korolevy  ne  stoit  lomanogo  grosha?  Otvet  miss  Kingstoun  na  moe
predlozhenie  imel  hotya  i  bolee  izyashchnuyu  formu,  no  tot zhe smysl, i delo
konchilos'   tem,  chto  mne  prishlos'  napisat'  "Ekaterinu  Velikuyu",  chtoby
opravdat' svoj sovet. Ekaterina - edinstvennaya koroleva v istorii, kotoraya v
sostoyanii protivostoyat' nashim ob®edinennym talantam.
     Pri  sozdanii takih bravurnyh proizvedenij avtor ogranichivaet sebya lish'
diapazonom   virtuoza,  kotoryj  namnogo  prevoshodit  skromnye  vozmozhnosti
prirody.  Esli  moi  russkie  bolee  moskovity,  chem  lyuboj  russkij,  a moi
anglichane  bolee  ostrovityane, chem lyuboj britanec, ya ne budu, hot' i mog by,
ssylat'sya  na  to,  chto u nas poka eshche ne otpala nuzhda ya groteske. CHto stol'
vozmushchayushchij  nas  Potemkin  -  lish'  robkij  nabrosok svoego originala i chto
kapitan  |dstejston - ne bolee chem miniatyura, kotoraya byla by vpolne umestna
na  stenah  lyubogo  anglijskogo zagorodnogo doma i po sej den'. Hudozhniku ne
pristalo unizhat'sya do togo, chtoby opravdyvat' svoe tvorenie, sravnivaya ego s
gruboj  prirodoj, i ya predpochitayu priznat', chto, soglasno zakonam zhanra, moi
dramatis  personae,  [Dejstvuyushchie  lica  (lat.)]  kak tomu i sleduet byt' na
scene,  scenichny  i  podzadorivayut aktera sygrat' ih, a esli on smozhet, to i
pereigrat'. I chem smelee giperbola, tem luchshe dlya spektaklya.
     Zataskivaya  etak chitatelya za kulisy, ya narushayu pravilo. kotoromu do sih
por  tak  neuklonno sledoval, chto nikogda, dazhe v remarkah, ne pozvolyal sebe
ni edinogo slova, kotoroe naneslo by udar voobrazheniyu chitatelya, napomniv emu
o  podmostkah, rampe i zadnike i o prochih teatral'nyh "lesah", kotorye ya tem
ne menee dolzhen uchityvat' stol' zhe tshchatel'no, kak i starshij plotnik. No dazhe
riskuya kosnut'sya uzkoprofessional'nyh tem, chestnyj dramaturg dolzhen hot' raz
vospol'zovat'sya  vozmozhnost'yu vo vseuslyshanie priznat', chto ego iskusstvo ne
tol'ko    limitiruetsya   iskusstvom   aktera,   no   chasto   stimuliruetsya i
sovershenstvuetsya  im.  Ni  odin zdravomyslyashchij i opytnyj dramaturg ne stanet
pisat' p'es, stavyashchih neosushchestvimye zadachi pered akterom ili postanovshchikom.
Esli,  kak  inogda  sluchaetsya,  on prosit ih sdelat' to, chego oni nikogda ne
delali  ran'she  i  schitayut  nevozmozhnym  na  scene kak, naprimer, obstoyalo s
Vagnerom  i  Tomasom  Hardi),  vsegda  okazyvaetsya,  chto  trudnosti vovse ne
nepreodolimy, tak kak avtor providel skrytye vozmozhnosti kak v aktere, tak i
v publike, ch'e zhelanie verit' vymyslu tvorit samye neveroyatnye chudesa. Takim
obrazom,  avtory sposobstvuyut razvitiyu akterskogo i rezhisserskogo iskusstva.
No  i  akter mozhet rasshirit' ramki dramy, proyaviv talant, ne obnaruzhennyj do
togo  avtorom. Esli luchshie iz dostupnyh avtoru akterov - tol'ko Goracii, emu
pridetsya  pozabyt'  o  Gamlete  i dovol'stvovat'sya v kachestve geroya Goracio.
Razlichie  mezhdu  shekspirovskimi  Orlando,  Bassanio  i  Bertramami,  s odnoj
storony,   i  ego  Gamletami  i  Makbetami  -  s  drugoj,  v  kakoj-to  mere
ob®yasnyaetsya,   po-vidimomu,   ne   tol'ko  sovershenstvovaniem  SHekspira  kak
dramaturga-poeta, no i sovershenstvovaniem Berbidzha kak aktera. Dramaturgi ne
pishut   dlya  ideal'nogo  aktera,  kogda  na  kartu  postavleny  sredstva  ih
sushchestvovaniya;  esli  by  oni  eto  delali,  oni by pisali roli dlya geroev s
dvadcat'yu  rukami,  kak u indijskih bogov. No byvaet, chto akter dazhe slishkom
vliyaet  na  avtora;  ya  eshche pomnyu vremena (i ne berus' utverzhdat', budto oni
polnost'yu  ostalis'  v  proshlom),  kogda  iskusstvo  napisat'  modnuyu  p'esu
zaklyuchalos', glavnym obrazom, v iskusstve napisat' ee "vokrug" gruppy modnyh
ispolnitelej,  o  kotoryh  Berbidzh,  nesomnenno,  skazal  by, chto ih roli ne
nuzhdayutsya v ispolnenii. Vo vsem est' svoi horoshie i durnye storony.
     Nuzhno  tol'ko  prinyat'  vo  vnimanie,  chto  velikie  p'esy zhivut dol'she
velikih  akterov, hotya plohie p'esy zhivut eshche men'she, chem samye hudshie iz ih
ispolnitelej.  Sledstviem  etogo  yavlyaetsya to, chto velikij akter ne davit na
sovremennyh  emu  avtorov,  trebuya  obespechit'  ego  geroicheskimi  rolyami, a
ispol'zuet  shekspirovskij  repertuar  i  beret to, chto emu nuzhno, iz mertvoj
ruki.  V devyatnadcatom veke poyavlenie takih akterov, kak Kin, Makredi, Barri
Salliven  i  Irving,  dolzhno  bylo  by privesti k sozdaniyu geroicheskih p'es,
ravnyh  po  sile  i  glubine  p'esam  |shila,  Sofokla i Evripida; no nichego
podobnogo  ne proizoshlo: eti aktery igrali proizvedeniya usopshih avtorov ili,
ochen'  redko,  zhivyh poetov, kotoryh vryad li mozhno nazvat' professional'nymi
dramaturgami.  SHeridan,  Noulz,  Bulver-Litton,  Uils i Tennison vypustili v
svet  neskol'kih vopiyushche iskusstvennyh "rycarskih konej" dlya velikih akterov
svoego vremeni, no dramaturgi v uzkom smysle etogo slova - te, kto sohranyayut
zhizn'  teatru  i  komu  teatr  sohranyaet  zhizn', ne predlagayut svoego tovara
velikim  akteram:  oni  ne  mogut  sebe pozvolit' tyagat'sya s bardom, kotoryj
prinadlezhit  ne  tol'ko  svoemu  veku,  no vsem vremenam i kotoryj k tomu zhe
obladaet  neobychajno  privlekatel'noj  dlya  antreprenerov  chertoj  -  on  ne
trebuet  avtorskogo  gonorara.  V  rezul'tate  dramaturgi i velikie aktery i
dumat'  zabyli  drug  o druge. Tom Robertson, Ibsen, Pinero i Barri mogli by
zhit'  v  drugoj  solnechnoj  sisteme,  Irvingu ot etogo bylo by ni holodno ni
zharko;  to  zhe mozhno s polnym pravom skazat' o predshestvuyushchih im sovremennyh
drug drugu akterah i dramaturgah.
     Vot  tak  i  sozdalas'  porochnaya tradiciya; no ya, so svoej storony, mogu
zayavit',  chto  ona  ne  vsegda  ostaetsya  v  sile.  Esli  by  ne bylo Forbsa
Robertsona, chtoby sygrat' Cezarya, ya by ne napisal "Cezarya i Kleopatru". Esli
by  ne  rodilas'  |llen  Terri, kapitan Brasbaund nikogda ne obratilsya by na
istinnyj  put'.  V  "Uchenike d'yavola", kotoryj zavoeval mne v Amerike za moyu
stryapnyu zvanie cordon-bleu [Iskusnaya povariha (franc.)] byl by drugoj geroj,
esli by Richard Mensfild byl drugim akterom, hotya zakaz napisat', etu p'esu ya
poluchil  v  dejstvitel'nosti  ot anglijskogo aktera Uil'yama Terrisa, ubitogo
prezhde,  chem  on  opravilsya  ot smyateniya, v kotoroe ego poverg rezul'tat ego
oprometchivoj  pros'by. Ibo nado skazat', chto akter ili aktrisa, vdohnovivshie
dramaturga  na  novuyu  p'esu,  ochen'  chasto smotryat na nee, kak Frankenshtejn
smotrel  na  vyzvannoe im k zhizni chudovishche, i ne hotyat imet' nichego obshchego s
nej.  Odnako  dramaturg prodolzhaet schitat' ih istinnymi roditelyami odnogo iz
svoih detishch.
     Avtoru,  kotoryj  hot'  nemnogo  lyubit  svoe  delo  i znaet v nem tolk,
dostavlyaet  osobuyu, ostruyu radost' predugadat' i pokazat' vsem ne zamechennuyu
ranee  storonu akterskogo darovaniya, o kotoroj ne podozreval dazhe sam akter.
Kogda  ya  ukral  u  SHekspira  mistera Luisa Kelvorta i zastavil ego, ya dumayu
vpervye  v  zhizni, nadet' na scene syurtuk i cilindr, on nikak ne ozhidal, chto
ego  ispolnenie  roli  Toma  Brodbenta  pozvolit  mne  nazvat'  ego poistine
klassicheskim.
     Missis  Patrik  Kempbel  byla  znamenita  i do togo, kak ya stal dlya nee
pisat', no ne tem, chto igrala bezgramotnyh cvetochnic-kokni. I, vozvrashchayas' k
obstoyatel'stvu, sprovocirovavshemu menya na vse eti derzosti, ya ne somnevayus',
chto  miss  Gertruda  Kingspyuun,  sozdavshaya  sebe  scenicheskuyu  reputaciyu kak
voploshchenie  voshititel'no  vetrenyh  i  pustogolovyh  inzhenyu, sochla menya eshche
bolee,  chem  obychno,  bezumnym, kogda ya ugovoril ee igrat' Elenu Evripida, a
zatem pomog sdelat' korolevskuyu kar'eru v kachestve Ekateriny Rossijskoj.
     Govoryat: pozabot'sya o pensah, a funty sami o sebe pozabotyatsya; vryad li,
esli  my stanem zabotit'sya tol'ko ob akterah, p'esy sami pozabotyatsya o sebe;
da  i  naoborot:  vryad  li,  esli my stanem zabotit'sya tol'ko o sovershenstve
p'es,  aktery  sami pozabotyatsya o svoem sovershenstve. V etom dele nuzhno idti
drug drugu navstrechu.
     YA   videl   p'esy,  napisannye  dlya  akterov,  kotorye  vynuzhdali  menya
vosklicat': "Kak chasto vozmozhnost' sovershit' durnoj postupok delaet postupok
durnym"  No  vozmozhno, Berbidzh razmahival suflerskim ekzemplyarom pered nosom
SHekspira   na   desyatoj   repeticii  "Gamleta"  i  vosklical:  "Skol'  chasto
vozmozhnost'  sovershit' velikij postupok delaet dramaturga velikim!" YA govoryu
-  na desyatoj, ibo ya ubezhden, chto na pervoj on zayavil, budto ego rol' nikuda
ne  goditsya,  schital  monolog prizraka nelepo dlinnym i hotel igrat' korolya.
Tak  ili  inache,  hvatilo  u  nego  uma  proiznesti  eti  slova ili net, ego
pohval'ba  byla  by  vpolne obosnovanna. Kakoj zhe otsyuda vyvod? Kazhdyj akter
dolzhen  byl by skazat': "Esli ya sotvoryu v samom sebe geroya, vsevyshnij poshlet
mne  avtora,  kotoryj  napishet ego rol'". Potomu chto v konechnom itoge aktery
poluchayut avtorov, a avtory - akterov, kotoryh oni zasluzhili.


                                        ...l'stecy venchannogo poroka
                                        Dosele ne ustali proslavlyat'




          1776  god.  Sankt-Peterburg.  Kabinet Potemkina v Zimnem
          dvorce. Ogromnye apartamenty v stile, prinyatom, v Rossii
          v   konce   XVIII   veka,   -   podrazhanie  Versalyu  pri
          "korole-solnce".     Nepomernaya     roskosh',     gryaz' i
          besporyadok Potemkin, chelovek gigantskogo rosta i moshchnogo
          teloslozheniya,  s  odnim  glazom,  kotoryj pritom zametno
          kosit,  sidit  s  krayu  stola,  gde razbrosany bumagi, i
          stoyat  ostatki  zavtraka,  skopivshiesya za tri ilu chetyre
          dnya.  Pered  Potemkinym  stol'ko  kofe i kon'yake, chto ih
          hvatilo  by  na  desyateryh.  Ego  rasshityj  dragocennymi
          kamnyami  mundir  valyaetsya  na polu, upav s postavlennogo
          dlya   posetitelej   stula   u   drugogo   konca   stole,
          Pridvornaya  shpaga s perevyaz'yu lezhit na stule. Treugolka,
          tozhe   usypannaya  brilliantami,  -  na  stole.  Potemkin
          poluodet:   na   nem  rasstegnutaya  do  poyasa  sorochka i
          ogromnyj  halat, nekogda velikolepnyj, teper' zalyapann'j
          edoj  i  gryaznyj, tak kak sluzhit emu polotencem, nosovym
          platkom,  pyl'noj  tryapkoj i vsem prochim, dlya chego mozhet
          ispol'zovat'  ego  neopryatnyj chelovek. Halat ne skryvaet
          ni  ego  volosatoj  grudi,  ni  napolovinu  rasstegnutyh
          pantalon,  ni  nog  v shelkovyh chulkah do kolen. vremya ot
          vremeni  on  podtyagivaet  chulki  kverhu,  no  oni tut zhe
          spolzayut  ot  ego bespokojnyh dvizhenij. Nogi ego obuty v
          gromadnye  rasshitye  brilliantami domashnie tufli, kazhdaya
          iz  kotoryh  stoit  neskol'ko  tysyach  rublej.  Na pervyj
          vzglyad  Potemkin - neobuzdannyj, zhestokij varvar, despot
          i  vyskochka  nesterpimogo  i  opasnogo tolka, urodlivyj,
          lenivyj,   s  omerzitel'nymi  povadka,  mi.  Odnako  vse
          inostrannye  posly  dokladyvayut, chto on, samyj odarennyj
          chelovek  v  Rossii,  prichem  edinstvennyj kto pol'zuetsya
          hot'  kakim-to  vliyaniem  na eshche bolee odarennuyu, chem on
          sam,  imperatricu Ekaterinu II. Ona ne russkaya, a nemka,
          v  nej  net  nichego varvarskogo, i ona sderzhanna v svoih
          povadkah.  Malo togo chto Ekaterina osparivaet u Fridriha
          Velikogo   reputaciyu   umnejshego   monarha  Evropy,  oni
          vpolne  mozhet prityazat' na to, chtoby slyt' samoj umnoj i
          privlekatel'noj  zhenshchinoj  svoego vremeni. Ona ne tol'ko
          vynosit  Potemkina,  hotya davno uzhe izbavilas' ot svoego
          romanticheskogo  uvlecheniya  im,  no  vysoko cenit ego kak
          sovetchika  i vernogo druga. Ego lyubovnye pis'ma priznany
          odnimi  iz  luchshih, izvestnyh v istorii. U nego ogromnoe
          chuvstvo yumora, on sposoben bez uderzhu smeyat'sya nad soboj
          tak  zhe,  kak nad drugimi. V glazah anglichanina, kotoryj
          sejchas   zhdet  u  nego  audiencii,  Potemkin,  vozmozhno,
          ot®yavlennyj  negodyaj.  On  i  est'  ot®yavlennyj negodyaj,
          nezavisimo   ot  togo,  kto  na  nego  smotrit,  no  ego
          posetitel'  uvidit,  kak  rano ili pozdno vidyat vse, kto
          imeet  s  nim  delo,  chto  s  etim  chelovekom  nel'zya ne
          schitat'sya,  dazhe esli vas ne ustrashayut ego beshenyj nrav,
                    fizicheskaya sila i vysokoe polozhenie.
          Na  divane,  stoyashchem  mezhdu  tem koncom stola, gde sidit
          Potemkin,   i  dver'yu,  polulezhit  horoshen'kaya  devushka,
          lyubimaya  plemyannica Potemkina Varen'ka. U nee nedovol'no
          naduty   gubki,  vozmozhno  potomu,  chto  on  delit  svoe
          vnimanie  mezhdu  bumagami  i  butylkoj  s  kon'yakom i ej
            ostaetsya lish' lyubovat'sya shirokoj spinoj svoego dyadi.
          Za  divanom  stoit shirma. Vhodit staryj soldat, kazackij
                                  serzhant.

Serzhant (derzhas' zaruchku  dveri,  tiho,  Varen'ke),  Baryshnya-golubushka,  ego
     svetlost' knyaz' ochen' zanyaty?

Varen'ka. Ego svetlost' knyaz' ochen' zanyaty. On poet ne  v  ton,  slovno  emu
     slon na uho nastupil, on gryzet nogti, on cheshet golovu, on poddergivaet
     svoi gryaznye chulki, on vedet sebya tak, chto na nego  protivno  smotret',
     i,  hotya  nichego  sejchas  ne  soobrazhaet,  pritvoryaetsya,  budto  chitaet
     gosudarstvennye bumagi, potomu chto on slishkom bol'shoj lentyaj i  egoist,
     chtoby razgovarivat', da eshche lyubezno.

            Potemkin vorchit, zatem vytiraet nos rukavom halata.

     Svin'ya!  Fu!  (Peredernuvshis'  ot  otvrashcheniya,  svorachivaetsya na divane
     kalachikom i prekrashchaet razgovor.)
Serzhant (kradetsya k mundiru, chtoby podnyat' ego i povesit' na spinku  stula).
     Batyushka,  tam  prishli  anglijskij  oficer,  kotorogo  vam  tak   vysoko
     rekomendovali staryj Fric  Prusskij  i  anglijskij  posol,  i  gospodin
     Vol'ter, da gorit on v vechnom plameni po bezgranichnoj bozh'ej  blagosti!
     (Krestitsya.) Oni v perednej dozhidayutsya i isprashivayut vashej audiencii.
Potemkin (netoroplivo). K chertu anglijskogo oficera, k chertu  starogo  Frica
     Prusskogo, k chertu anglijskogo posla, k chertu gospodina Vol'tera i tebya
     v pridachu!
Serzhant. Smilujtes', batyushka. U vas nynche golovka bolit.  Vy  p'ete  slishkom
     mnogo francuzskogo kon'yaka i slishkom malo dobrogo russkogo kvasa.
Potemkin (vdrug vzryvayas'). Pochemu o vazhnyh posetitelyah dokladyvaet serzhant?
     (Brosaetsya k nemu i hvataet za gorlo.)  CHto  eto  znachit,  sobaka?  Vot
     poluchish' u menya pyat' tysyach rozog... Gde general Volkonskij?
Serzhant (na kolenyah). Batyushka, vy spustili ego svetlost' s lestnicy.
Potemkin (valit ego na pol i pinaet nogoj). Vresh', pes, vresh'!
Serzhant. Batyushka, zhizn' trudna dlya bednyaka. Esli vy  govorite,  chto  ya  vru,
     znachit, vru. Ego svetlost' upali s lestnicy, ya podnyal ih,  i  oni  dali
     mne pinka. Oni vse pinayut menya, kogda vy pinaete  ih.  Vidit  bog,  eto
     nespravedlivo, batyushka.

          Potemkin hohochet, kak velikan-lyudoed, zatem vozvrashchaetsya
                       k stolu, vse eshche posmeivayas'.

Varen'ka. Dikar'! Muzhlan! Kakoj pozor! CHemu tut  udivlyat'sya,  esli  francuzy
     nasmehayutsya nad nami za to, chto my varvary.
Serzhant (kotoryj prokralsya  vokrug  stola  k  shirme  i  teper'  stoit  mezhdu
     Varen'koj i spinoj Potemkina). Kak vy dumaete, dushen'ka-baryshnya, primut
     knyaz' anglichanina?
Potemkin. Oni ne primut nikakih anglichan. Podi k chertu.
Serzhant.  Smilujtes',  batyushka.  Vidit  bog,   anglichanina   nado   prinyat'.
     (Varen'ke.) Zamolvite slovechko za nego i za menya, baryshnya-krasavica,  -
     oni mne celkovyj dali.
Potemkin, Nu, ladno, ladno, vedi ego syuda i bol'she ne pristavaj.  Ni  minuty
     pokoya!

          Serzhant  radostno  otdaet  chest'  i  pospeshno vyhodit iz
          komnaty, dogadavshis', chto Potemkin s samogo nachala reshil
          prinyat'  anglijskogo oficera i razygral vsyu etu komediyu,
               prosto chtoby skryt' svoj interes k posetitelyu.

Varen'ka.   I   tebe   ne   stydno?   Ty   otkazyvaesh'sya    prinyat'    samyh
     vysokopostavlennyh osob. Ty spuskaesh' knyazej i generalov s lestnicy,  a
     potom prinimaesh' anglijskogo oficera tol'ko potomu, chto  on  dal  rubl'
     prostomu soldatu. Styd i sram.
Potemkin. Dushen'ka-lyubushka, ya p'yan, no ya znayu, chto  delayu.  YA  hochu  byt'  u
     anglichan na horoshem schetu.
Varen'ka. I ty dumaesh', chto proizvedesh' na nego  horoshee  vpechatlenie,  esli
     primesh' ego v takom vide, polup'yanyj?
Potemkin (torzhestvenno). Verno, anglichane prezirayut lyudej, kotorye ne  umeyut
     pit'. Mne nado byt' ne  polu-,  a  polnost'yu  p'yanym.  (Delaet  bol'shoj
     glotok kon'yaka.
Varen'ka. Propojca!

          Vozvrashchaetsya serzhant i vvodit v komnatu krasivogo krepko
          slozhennogo  anglijskogo oficera v dragunskoj forme. Sudya
          po  vsemu, on vpolne dovolen soboj i ne zabyvaet o svoem
          obshchestvennom polozhenii. Anglichanin peresekaet komnatu i,
          podojdya   k  koncu  stola,  protivopolozhnomu  tomu,  gde
          sidit  Potemkin, spokojno zhdet ot etogo gosudarstvennogo
          muzha  polozhennyh  v  takih  sluchayah lyubeznostej. Serzhant
                       blagorazumno ostaetsya u dveri.

Serzhant (otecheski). Batyushka, eto anglijskij oficer,  kotorogo  rekomendovali
     ee carskomu velichestvu imperatrice. Oni prosyat vas o  pomoshchi  i  protek
     (Stremitel'no ischezaet, vidya, chto Potemkin sobiraetsya zapustit' v  nego
     butylkoj.)

          Oficer    slushaet   eti   predvaritel'nye   peregovory s
          udivleniem  i  neudovol'stviem,  kotorye  ne  stanovyatsya
          men'she,   kogda   Potemkin,   ne  udostaivaya  posetitelya
          vzglyadom,   odnako   uspev   kriticheski  ego  osmotret',
                               hriplo rychit.

Potemkin. Nu... chego nado?
|dstejston.  Moe  imya  -   |dstejston,   kapitan   |dstejston   korolevskogo
     dragunskogo  polka.  Imeyu  chest'  predstavit'  vashej  svetlosti  pis'mo
     anglijskogo  posla,  gde   vy   najdete   vse   neobhodimye   svedeniya.
     (Protyagivaet Potemkinu rekomendatel'noe pis'mo.)
Potemkin (vskryv pis'mo i brosiv na nego mimoletnyj vzglyad). CHego vam nado?
|dstejston. Pis'mo ob®yasnit vashej svetlosti, kto ya.
Potemkin. Menya ne interesuet, kto vy. CHego vy hotite
|dstejston. Audiencii u imperatricy.

                 Potemkin prezritel'no otbrasyvaet pis'mo.

     (Vspyhivaet i dobavlyaet.) I nemnogo uchtivosti, esli vas ne zatrudnit.
Potemkin (s prenebrezhitel'noj usmeshkoj). Skazhite!
Varen'ka. Moj dyadya prinimaet vas neobychajno uchtivo, kapitan. On  tol'ko  chto
     spustil s lestnicy generala.
|dstejston. Russkogo generala, madam?
Varen'ka, Konechno.
|dstejston. YA voz'mu na sebya smelost' skazat', madam, chto vashemu dyade  luchshe
     ne probovat' spuskat' s lestnicy anglijskogo oficera.
Potemkin. Predpochitaete, chtoby  ya  dal  vam  pinka  vverh?  Na  audienciyu  u
     imperatricy?
|dstejston. YA nichego ne govoril naschet pinkov, ser. Esli  dojdet  do  etogo,
     moi sapogi postoyat za menya. Ee velichestvo  vyrazila  zhelanie  uznat'  o
     vosstanii v Amerike. YA prinimal  uchastie  v  voennyh  dejstviyah  protiv
     myatezhnikov, i poetomu mne predpisano predostavit' sebya  v  rasporyazhenie
     ee velichestva  i  v  prilichestvuyushchej  manere  opisat'  ej  hod  voennyh
     sobytij, svidetelem kotoryh ya byl.
Potemkin. Znayu ya vas! Dumaesh', stoit ej na tebya poglyadet', na tvoyu smazlivuyu
     rozhu i mundir, - i tvoya sud'ba reshena? Dumaesh', esli ona terpit  takogo
     cheloveka, kak ya, s odnim glazom, da i tot krivoj,  tak  ona  s  pervogo
     vzglyada upadet k tvoim nogam, da?
|dstejston (shokirovannyj i vozmushchennyj). Nichego podobnogo ya ne dumayu, ser, i
     poproshu vas bol'she etogo ne povtoryat'. Esli by ya byl russkim  poddannym
     i vy pozvolili by sebe tak govorit' o moej koroleve, ya dal  by  vam  po
     fizionomii.

                 Potemkin s beshenym revom kidaetsya na nego.

     Ruki proch', svin'ya!

          Tak  kak  Potemkin, buduchi gorazdo vyshe rostom, pytaetsya
          shvatit'   |dstejstona   za   gorlo,   kapitan,  nemnogo
          zanimavshijsya  vol'noj  bor'boj,  lovko  podstavlyaet  emu
          podnozhku.  Potemkin,  ne  verya  sam sebe, padaet vo ves'
                                   rost.

Varen'ka (vybegaya).  Karaul!  Na  pomoshch'!  Anglichanin  ubivaet  dyadechku!  Na
     pomoshch'! Karaul! Na pomoshch'!

          Vbegaet  strazha  i serzhant. |dstejston vytaskivaet iz-za
          golenishcha sapog dva nebol'shih pistoleta i napravlyaet odin
          na  serzhanta,  drugoj  -  na Potemkina, kotoryj sidit na
          polu,    znachitel'no    protrezvev.   Soldaty   mnutsya v
                              nereshitel'nosti.

|dstejston. Ne podhodite. (Potemkinu.) Prikazhite im ujti,  esli  ne  hotite,
     chtoby ya prodyryavil vashu glupuyu golovu.
Serzhant. Batyushka-knyaz', skazhite, chto nam delat', v nashej zhizni i  smerti  vy
     vol'ny, no, vidit bog, vam ne goditsya umirat'.
Potemkin (do strannogo spokojno). Poshel von!
Serzhant. Batyushka...
Potemkin (besheno oret). Von! Von! Vse do edinogo!

          Soldaty  uhodyat, ochen' dovol'nye, chto izbezhali vstrechi s
                          pistoletami |dstejstona.

     (Pytaetsya  vstat' i snova valitsya na pol.) |j, vy, pomogite mne vstat'.
     Ne vidite, chto ya p'yan i ne mogu sam podnyat'sya?
|dstejston (nedoverchivo). Vy hotite menya shvatit'.
Potemkin (smirivshis', privalivaetsya k stulu, na kotorom visit  ego  mundir).
     Nu i ladno, budu sidet' na polu, raz ya p'yan, a vy boites' menya.
|dstejston. YA vas ne boyus', chert vas  poberi!
Potemkin  (vostorzhenno). Dushen'ka, tvoimi ustami glagolet istina. Poslushajte
     teper'   menya.  (Podcherkivaet  otdel'nye  punkty  svoej  rechi  smeshnymi
     derevyannymi  zhestami, dergaya rukami i golovoj, slovno marionetka.) Vy -
     kapitan  Kak-vas-tam-zvat',  i  vash  dyadya  - graf Kak-tam-ego, a otec -
     episkop  iz  Kak  bish'  zovut  eto  mesto,  i  vas  zhdet  ble-blestyashchee
     bu-budushchee  (govoril  ya  vam,  chto  ya  p'yan), vy poluchili obrazovanie v
     Oksforde,  a  zvanie  kapitana  -  posle slavnoj bitvy na Bankerz-Hill.
     Otpravleny  iz  Ameriki  po  raneniyu,  vernee,  po  pros'be teti Fanni,
     frejliny korolevy. Tak?
|dstejston. Otkuda vy vse eto znaete?
Potemkin (koverkaya yazyk samym fantasticheskim obrazom). Iz  pis'-pis'-pis'ma,
     dusheni-n'ka, iz pis'-ma, golubon'-ka, iz pis'... pis'ma,  kotoroe  ya  u
     tebya v-vzyal.
|dstejston. No vy zhe ego ne prochli!
Potemkin (grotesknym dvizheniem mashet pered nim pal'cem). Tol'ko  odin  glaz,
     dushen'ka. Krivoj glaz. Vse vidit.  Prochital  pis'mo  mnogo...  mnogo...
     mnogovenno. Bud'te dobry,  peredajte  mne  bu-butylku  s  uksusom.  Tu,
     zelenuyu. On menya pro...  protrez...  vit.  Slishkom  p'yan,  n-ne  m-mogu
     govorit' kak n-nado. Bud'te tak lyubezny, dushen'ka. Zelenuyu butylku.

          |dstejston,  vse eshche ne doveryaya emu, kachaet otricatel'no
                    golovoj i derzhit pistolety nagotove.

     Sam  do-dostanu.  (Protyagivaet  ruku nazad, uhvatyvaet so stola zelenuyu
     butylku  i  delaet  ogromnyj  glotok.  |ffekt porazitelen. Ego strashnye
     grimasy  i  muchitel'naya ikota navodyat na |dstejstona uzhas. Kogda zhertva
     podnimaetsya  nakonec  s  pola  -  pered  nami blednyj pozhiloj vel'mozha,
     rasslablennyj,  no  absolyutno  trezvyj; on derzhitsya i govorit s bol'shim
     dostoinstvom,  hotya  vremya  ot  vremeni  rech'  ego preryvaetsya ikotoj.)
     Molodoj  chelovek,  byt' p'yanym, mozhet, i ne luchshe, chem byt' trezvym, no
     chuvstvuesh'  sebya  schastlivej.  Dobrodetel' eshche ne est' schast'e. Neploho
     skazano,  a?  No  ya  pereborshchil.  YA  slishkom  trezv, chtoby byt' horoshim
     sobesednikom.  Nuzhno  vosstanovit'  ravnovesie.  (Delaet bol'shoj glotok
     kon'yaka,  i  k nemu vnov' vozvrashchaetsya veselost'.) Aga, tak-to luchshe. A
     teper'  poslushaj, dushen'ka. Ne goditsya prihodit' ko dvoru s pistoletami
     v sapogah.
|dstejston. Oni mne prigodilis'.
Potemkin. Gluposti. YA vam drug. Vy nepravil'no menya ponyali, potomu chto ya byl
     p'yan. Teper', kogda ya protrezvel... do nekotoroj stepeni...  ya  dokazhu,
     chto ya vam drug. Voz'mite u menya almazov. (Krichit.) |j vy, tam!  Sobaki!
     Svin'i! |j!..

                              Vhodit serzhant.

Serzhant. Slava bogu, batyushka, gospod' sohranil vashu dragocennuyu zhizn'.
Potemkin. Skazhi, chtoby prinesli almazy. Da pobol'she. I  rubiny.  Poshel  von!
     (Pricelivaetsya,  chtoby  dat'  serzhantu  pinka;  tot  ubegaet.)  Uberite
     pistolety,  dushen'ka.  YA  podaryu  vam  paru   pistoletov   s   zolotymi
     rukoyatkami. YA vam drug.
|dstejston (nehotya pryacha pistolety). Vasha svetlost' ponimaet,  chto.  esli  ya
     ischeznu ili so mnoj chto-nibud' sluchitsya, budut nepriyatnosti?
Potemkin (vostorzhenno). Nazyvaj menya "dushen'ka"!
|dstejston. U nas, anglichan, eto ne prinyato.
Potemkin. U vas, anglichan, net serdca!  (Hlopaet  sebya  po  grudi  s  pravoj
     storony.) Serdce! Serdce!
|dstejston. Proshu proshcheniya, vasha svetlost', serdce s levoj storony.
Potemkin (udivlennyj, pronikayas' k nemu uvazheniem). Da? Vy -  uchenyj!  Vy  -
     doktor! Anglichane - udivitel'nye lyudi. My  -  varvary,  p'yanye  svin'i.
     Ekaterina etogo ne znaet, no takie my i est'. Ekaterina - nemka,  no  ya
     dal ej russkoe serdce. (Hochet snova hlopnut' sebya po grudi.)
|dstejston (delikatno). S drugoj storony, vasha svetlost'.
Potemkin (s p'yanoj sentimental'nost'yu). Dushen'ka, u russkogo cheloveka serdce
     s obeih storon.

            Vhodit serzhant, nesya chashu, napolnennuyu dragocennymi
                                  kamnyami.

Potemkin. Pshel von! (Hvataet chashu i daet serzhantu pinka, ne po zlobe,  a  po
     privychke, dazhe ne zamechaya, chto on eto delaet.)  Dushen'ka,  voz'mi  sebe
     kamushkov. Hot' gorstochku. (Beret prigorshnyu kamnej i  medlenno  vysypaet
     ih skvoz' pal'cy obratno v chashu, zatem protyagivaet chashu |dstejstonu.)
|dstejston. Blagodaryu vas, ya ne beru podarkov.
Potemkin (porazhen). Vy otkazyvaetes'!
|dstejston. Blagodaryu  vashu  svetlost',  no  u  anglijskih  dzhentl'menov  ne
     prinyato brat' podarki takogo roda.
Potemkin. A vy dejstvitel'no anglichanin?

                           |dstejston klanyaetsya.

     Vy  pervyj anglichanin iz teh, kogo ya znaval, kotoryj otkazyvaetsya vzyat'
     to,  chto  emu  dayut.  (Stavit chashu na stol, zatem opyat' oborachivaetsya k
     |dstejstonu.)  Poslushaj,  dushen'ka. Ty velikolepno boresh'sya. Ty polozhil
     menya  na  obe  lopatki,  kak  po volshebstvu. A ved' ya mogu podnyat' tebya
     odnoj rukoj. Dushen'ka, ty - gigant, ty - paladin.
|dstejston (samodovol'no). Da, v nashih krayah neploho umeyut borot'sya.
Potemkin. U menya est' turok voennoplennyj. On tozhe borec.  Ty  poboresh'sya  s
     nim dlya menya. YA postavlyu na tebya million.
|dstejston (vspyhivaya). CHert  vas  poberi!  Vy  chto  -  prinimaete  menya  za
     professional'nogo borca? Kak vy smeete delat' mne takoe predlozhenie?!
Potemkin (uyazvlenno). Dushen'ka, tebe ne ugodish'. YA tebe ne nravlyus'?
|dstejston (smyagchivshis'). Nravites', pozhaluj, hotya ya i sam ne pojmu, pochemu.
     No, soglasno poluchennym mnoj  instrukciyam,  ya  dolzhen  dogovorit'sya  ob
     audiencii s imperatricej i...
Potemkin. Milusha, ty poluchish' audienciyu u imperatricy. Velikolepnaya zhenshchina,
     velichajshaya zhenshchina v mire. No pozvol' d-dat' tebe so-sovet...  fu,  vse
     eshche p'yan. Mne razbavlyayut uksus vodoj. (Vstryahivaetsya, pro nishchaet  gorlo
     i prodolzhaet bolee trezvo). Esli ty  pri  glyanesh'sya  Ekaterine,  mozhesh'
     prosit' u nee chto ugodno  den'gi,  brillianty,  dvorcy,  tituly,  chiny,
     ordena..  Mozhesh'  domogat'sya  lyubogo  zvaniya:  fel'dmarshala,  admirala,
     ministra - stat' chem dushe ugodno... tol'ko ne carem.
|dstejston. Govoryu vam, ya ni o chem ne sobirayus' ee prosit'. Vy chto  dumaete,
     ya avantyurist i nishchij?
Potemkin (zhalobno). Pochemu by i net,  golubchik?  YA  byl  avantyurist.  YA  byl
     nishchij.
|dstejston. O!.. Vy?!..
Potemkin. CHem ya huzhe?
|dstejstoc. Vy - russkij. |to drugoe delo.
Potemkin (ekspansivno). Dushen'ka, ty muzhchina i  ya  muzhchina,  a  Ekaterina  -
     zhenshchina. ZHenshchina vseh nas privodit k obshchemu znamenatelyu. (Posmeivayas'.)
     Opyat' sostril. (Ser'ezno.) Nadeyus', vy ponyali, chto ya skazal. Ty hodil v
     shkolu, dushen'ka? YA - da.
|dstejston. Konechno. YA - bakalavr gumanitarnyh nauk.
Potemkin. Hvatit togo, chto ty bakalavr, dushen'ka,  i  k  tomu  zhe  holostyak.
     Nauku tebe prepodast Ekaterina. CHto? Eshche  odna  ostrota?  YA  segodnya  v
     udare.
|dstejston (smushchen i nemnogo obizhen).  YA  dolzhen  poprosit'  vashu  svetlost'
     peremenit' predmet  razgovora.  Kak  chuzhezemec  v  Rossii,  ya  -  gost'
     imperatricy i dolzhen vam pryamo skazat', ya ne imeyu ni prava, ni  zhelaniya
     govorit' o ee velichestve v takom frivol'nom tone.
Potemkin. Vas muchat ugryzeniya sovesti?
|dstejston. Menya muchat ugryzeniya dzhentl'mena.
Potemkin. V Rossii u dzhentl'menov ne byvaet ugryzenij. V Rossii  my  smotrim
     faktam v lico.
|dstejston. V Anglii, ser, dzhentl'men nikogda ne smotrit v lico faktam, esli
     oni emu nepriyatny.
Potemkin.  V real'noj zhizni, dushen'ka, vse fakty nepriyatny. (Ochen' dovol'nyj
     soboj.) Opyat' sostril. Gde moj proklyatyj kancler? |ti zhemchuzhiny sleduet
     zanesti  v  letopisi  i  sohranit'  dlya  potomstva.  (Kidaetsya k stolu,
     saditsya  i hvataet pero. Zatem, vsp omniv o pravilah horoshego tona.) No
     ya  eshche ne predlozhil vam sest'. (Podnimaetsya i idet ko vtoromu stulu.) YA
     -  dikar', ya - varvar. (Sbrasyvaet mundir so stula na pol, shpagu kladet
     na stoya.) Pokornejshe proshu prisest', kapitan.
|dstejston. Blagodaryu vas.

          Oni  ceremonno klanyayutsya drug drugu. Potemkin otveshivaet
          takoj  narochito glubokij poklon, chto teryaet ravnovesie i
          chut' ne padaet na |dstejstona; tot uderzhivaet ego, zatem
                     saditsya na predlozhennyj emu stul.

Potemkin (tozhe sadyas'). Kstati, vy ne pomnite, kakoj sovet ya hotel vam dat'?
|dstejston. Poskol'ku vy mne ego ne dali, ya ne znayu. Pozvol'te zametit', chto
     ya ne prosil u vas soveta.
Potemkin. YA dayu ego vam bez vashej pros'by, prelestnyj anglichanin.  Teper'  ya
     vspomnil. Vot chto: ne pytajtes' sdelat'sya carem Rossii.
|dstejston (udivlenno). U menya net ni malejshego namereniya...
Potemkin. Sejchas net, no budet, pomyanite moe slovo. U  vas  vdrug  vozniknut
     ugryzeniya sovesti, vam pokazhetsya prosto blestyashchej mysl', chtoby  cerkov'
     blagoslovila vash soyuz s Ekaterinoj.
|dstejston (podnimayas', v glubochajshem izumlenii). Moj soyuz  s  Ekaterinoj...
     Da vy s uma soshli!
Potemkin (slovno ne slyshit). Tot den', kogda vy nameknete na eto, budet dnem
     vashego padeniya. K tomu zhe byt' muzhem Ekateriny - ne takoe  uzh  schast'e.
     Vy znaete, chto sluchilos' s Petrom?
|dstejston (krotko, snova sadyas'). YA ne zhelayu etogo obsuzhdat'.
Potemkin. Vy dumaete, ona ego ubila?
|dstejston. Govoryat.
Potemkin (vskakivaya na  nogi,  gromovym  golosom).  Lozh'!  Ego  ubil  Orlov.
     (Nemnogo uspokoivshis'.) On i mne glaz vyshib,  no  (saditsya  bezmyatezhno)
     vse ravno ya zanyal ego mesto. I (nezhno pohlopyvaya |dstejstona  po  ruke)
     hotya mne i nepriyatno tebe  eto  govorit',  dushen'ka,  esli  ty  stanesh'
     carem, tebya ub'yu ya.
|dstejston  (v  svoyu  ochered'  s  ironicheskim  vidom  pohlopyvaya   po   ruke
     Potemkina). Blagodaryu. U vas ne budet k tomu osnovanij. (Vstaet.)  Imeyu
     chest' otklanyat'sya, vasha svetlost'.
Potemkin (vskakivaya i  pregrazhdaya  emu  put').  Ta-ta-ta!  YA  otvedu  vas  k
     imperatrice sejchas, ne medlya ni minuty.
|dstejston. V etih sapogah? Nemyslimo. YA dolzhen pereodet'sya.
Potemkin. Gluposti. Pojdete kak est'. Eshche uspeete pokazat' ej svoi ikry.
|dstejston. No mne nado vsego kakih-nibud' polchasa, chtoby...
Potemkin. CHerez polchasa budet pozdno,  petit  lever  [Malyj  utrennij  priem
     (franc.)] uzhe konchitsya. Poshli, poshli, druzhok. CHert poderi, dolzhen zhe  ya
     vypolnit' pros'bu anglijskogo posla i  francuzskogo  posla,  i  starogo
     Frica, i gospodina Vol'tera, i vsej ostal'noj shatii. (Grubo  krichit  za
     dver'.) Varen'ka! (|dstejstonu, so  slezami  v  golose.)  Varen'ka  vas
     ugovorit, nikto ne mozhet otkazat' Varen'ke. Moya plemyannica.  Sokrovishche,
     uveryayu vas.  Krasavica!  Predannaya!  06vorozhitel'naya!  (Snova  krichit.)
     Varen'ka, kuda ty zapropastilas', chert tebya poderi!
Varen'ka (vhodya v komnatu).  YA  ne  pozvolyu  na  sebya  krichat'.  Revet,  kak
     medved', vyrazhaetsya, kak lomovoj izvozchik!
Potemkin.  Te-te-te...  Angel  moj,  matushka,  vedi  sebya   prilichno   pered
     anglijskim kapitanom.

          Snimaet halat i kidaet ego na bumagi i ostatki zavtraka,
          podnimaet  s  polu  mundir i skryvaetsya za shirmoj, chtoby
                             zavershit' tualet.

|dstejston. Madam! (Klanyaetsya.)
Varen'ka (prisedaya). Monsieur le Capitaine... [Gospodin kapitan (franc.)].
|dstejston. YA dolzhen prinesti svoi izvineniya za to, chto narushil  vash  pokoj,
     madam.
Potemkin (za shirmoj). Ne zovi  ee  "madam".  Zovi  ee  matushkoj,  dushen'koj,
     krasavicej.
|dstejston. Moe uvazhenie k dame ne pozvolyaet mne etogo.
Varen'ka. Uvazhenie! Kak vy mozhete uvazhat' plemyannicu dikarya?
|dstejston (protestuyushche). O, madam!
Varen'ka. Bog svidetel', batyushka-anglichanin, nam nuzhen chelovek,  kotoryj  by
     ego ne boyalsya. On takoj sil'nyj. YA nadeyus', vy budete sbivat' ego s nog
     eshche mnogo, mnogo, mnogo raz.
Potemkin (za shirmoj). Varen'ka!
Varen'ka. Da?
Potemkin. Pojdi v  paradnuyu  spal'nyu  ee  velichestva,  posmotri  v  zamochnuyu
     skvazhinu: vstala imperatrica ili eshche net.
Varen'ka. Fi-donk.[Fu! (franc.)] YA ne lyublyu podsmatrivat'.
Potemkin (vyhodit iz-za  shirmy;  on  zastegnul  sorochku  i  nadel  usypannyj
     brilliantami mundir). Tebya ploho vospitali, dushen'ka.  Razve  ledi  ili
     dzhentl'men vojdet v komnatu bez doklada, ne posmotrev sperva v zamochnuyu
     skvazhinu? (Beret so stola shpagu i nadevaet ee.) Velichajshaya veshch' v zhizni
     - byt' prostym. I  prostejshaya  veshch'  -  podsmatrivat'  skvoz'  zamochnuyu
     skvazhinu. Opyat' sostril, pyatyj raz za  utro.  Gde  etot  osel  kancler?
     Sekretin! Gde Podyhajkin?

                    |dstejston s trudom podavlyaet smeh.

     (Dovol'nyj.) Dushen'ka, vy ocenili moyu ostrotu.
|dstejston. Prostite. Podyhajkin! Ha-ha-ha! Ne mogu  uderzhat'sya.  A  kstati,
     kak ego nastoyashchee imya, esli nam dovedetsya vstretit'sya?
Varen'ka  (udivlenno).  Nastoyashchee  imya?  Podyhajkin,  konechno.   Pochemu   vy
     smeetes', batyushka?
|dstejston. Da kak zhe ne smeyat'sya, esli u tebya est'  hot'  kakoe-to  chuvstvo
     yumora! Podyhajkin! (Korchitsya ot hohota.)

          Varen'ka,  glyadya  na  dyadyu, mnogoznachitel'no stuchit sebe
                              pal'cem po lbu.

Potemkin (v storonu, Varen'ke). Net, prosto anglichanin. On pozabavit caricu.
     (|dstejstonu.) Poshli, rasskazhete ob etoj shutke  Ekaterine;  ona  u  nas
     tozhe shutnica, v svoem rode.  (Beret  |dstejstona  za  ruku  i  vedet  k
     dveryam.)
|dstejston (upirayas'). Net, pravo... YA v nepodhodyashchem...
Potemkin (Varen'ke). Ugovori ego, moj angel.
Varen'ka (berya |dstejstona za druguyu ruku). Da, da, da,  batyushka-anglichanin,
     bog svidetel' - vash dolg  byt'  hrabrym  i  predstavit'sya  imperatrice.
     Idemte.
|dstejston. Net, ya luchshe...
Potemkin (volochit ego vpered). Idem, idem! Varen'ka (tyanet  |dstejstona.  za
     soboj, uleshchivaya). Idem, milen'kij, idem, horoshen'kij. Proshu vas. Neuzhto
     vy mne otkazhete?
|dstejston. No kak zhe... v...
Potemkin. Pochemu net? Ne s®est ona tebya.
Varen'ka. S®est, no vse ravno nado pojti.
|dstejston. Uveryayu vas... ob etom ne mozhet byt' i rechi...  V  takom  vide...
     moe plat'e...
Varen'ka. U vas prevoshodnyj vid.
Potemkin. ZHivo, dushen'ka.
|dstejston (upirayas'). Ne mogu!
Varen'ka. ZHiven'ko! ZHiven'ko!
|dstejston. Net. Pover'te mne... mne by ne hotelos'... YA...
Varen'ka. Otnesi ego, dyadya.
Potemkin (beret ego na ruki, kak rebenka). Da, ya vas otnesu.
|dstejston. Bud' ono vse proklyato, eto zhe smeshno!
Varen'ka (hvataya ego za shchikolotki i priplyasyvaya, v  to  vremya  kak  Potemkin
     neset ego k dveryam). Pridetsya vam pojti.  Esli  vy  stanete  brykat'sya,
     nastavite mne sinyakov!
Potemkin. Polno, detka, polno...

          Oni   skryvayutsya   za  dver'yu,  i  dal'nejshie  slova  ne
                          dostigayut nashego sluha.




          Utrennij priem u imperatricy. Central'nye dveri paradnoj
          spal'ni  zakryty. Te, kto vhodyat cherez nih, vidyat nalevo
          ot  sebya krovat' pod velikolepnym baldahinom, stoyashchuyu na
          vozvyshenii, kuda vedut dve shirokie stupeni. Za nej dver'
          v  derevyannyh  panelyah  v buduar imperatricy. U podnozhiya
          krovati,  posredi  komnaty,  zolochenoe  kreslo  s reznym
           imperatorskim gerbom i vyshitym imperatorskim venzelem.
          Vdol'  steny,  protivopolozhnoj  krovati,  dvumya  unylymi
          ryadami  vystroilis'  pridvornye.  Zastyv  ot  vazhnosti i
          skuki,  oni  ozhidayut  probuzhdeniya  imperatricy.  Knyaginya
          Dashkova   i  eshche  dve  frejliny  stoyat  nemnogo  vperedi
          ostal'nyh  u  imperatorskogo kresla. Molchanie narushaetsya
          lish'  zevkami  i shepotom pridvornyh. U izgolov'ya krovati
          gofmejster   graf  Naryshkin.  Iz-za  baldahina  slyshitsya
                               gromkij zevok.

Naryshkin (predosteregayushche podnimaet ruku). Ts-s-s...

          Pridvornye    mgnovenno    perestayut    peresheptyvat'sya,
          vyravnivayut  ryady i zastyvayut v nepodvizhnosti. Nastupaet
          mertvaya   tishina.   Iz-za   baldahina   razdaetsya   zvon
          kolokol'chika. Naryshkin i knyaginya torzhestvenno razdvigayut
                  ego, vystavlyaya imperatricu vsem napokaz.
            Ekaterina perevorachivaetsya na spinu i potyagivaetsya.

Ekaterina (zevaet). O-ho-ho...  a...  a-a-a...  o...  oh...  kotoroe  vremya?
     (Govorit s nemeckim akcentom.)

Naryshkin (po vsem pravilam etiketa). Ee  imperatorskoe  velichestvo  izvolili
     prosnut'sya. (Pridvornye padayut na koleni.)
Vse. Dobroe utro, vashe velichestvo.
Naryshkin. Polovina odinnadcatogo, matushka-imperatrica.
Ekaterina (rezkim dvizheniem sadyas' na posteli). Potztausend!  [CHert  voz'mi!
     T'fu, propast'! (razg. nem.)](Glyadya na kolenopreklonennyh  pridvornyh.)
     Ah, vstan'te, vstan'te.

                                Vse vstayut.

Vash etiket mne nadoel. Ne uspeyu ya raskryt' glaza,  kak  on  uzhe  nachinaetsya.
     (Snova zevaet i sonno otkidyvaetsya na podushki.) Pochemu oni eto  delayut,
     Naryshkin?
Naryshkin. Vidit bog, ne radi vas, matushka-carica. No pojmite  i  vy  ih.  Ne
     bud' vy velikaya imperatrica, oni byli by nikto.
Ekaterina (sadyas'). Oni zastavlyayut menya terpet' vse eto  iz-za  sobstvennogo
     melkogo tshcheslaviya? So? [Tak? (nem.)]
Naryshkin. Tochno tak. Nu i k tomu zhe, esli oni ne budut etogo  delat',  vdrug
     vashe velichestvo velyat vyporot' ih rozgami.
Ekaterina  (energichno  vyprastyvaya  nogi  iz-pod  odeyala,  saditsya  na  kraj
     krovati). Vyporot'! YA! Liberal'naya  imperatrica!  Filosof!  Ty  varvar,
     Naryshkin. (Vstaet i obrashchaetsya k pridvornym.) I potom, mne etogo  vovse
     ne nado. (Snova oborachivaetsya  k  Naryshkinu.)  Tebe  by  sledovalo  uzhe
     znat', chto u menya otkrytyj  i  samobytnyj  harakter,  kak  u  anglichan.
     (Razdrazhenno hodit po komnate.) Net, bol'she  vsego  menya  zlit  v  etih
     ceremoniyah to, chto  ya  edinstvennaya  v  Rossii  ne  ispytyvayu  nikakogo
     udovol'stviya ottogo, chto ya imperatrica. Vy vse kupaetes' v moej  slave,
     greetes' v moih ulybkah, poluchaete ot menya tituly, nagrady  i  milosti,
     lyubuetes' moej blestyashchej koronoj i sverkayushchej mantiej, raduetes', kogda
     ya dopuskayu vas k svoej osobe, a kogda ya milostivo k vam obrashchus', celuyu
     nedelyu rasskazyvaete ob etom kazhdomu vstrechnomu. A mne  kakaya  radost'?
     (Brosaetsya v kreslo.)

           Naryshkin energichnymi zhestami vyrazhaet svoe nesoglasie.

     (Povtoryaet  kategoricheski.)  Nikakoj!  YA  taskayu koronu, poka u menya ne
     zabolit  golova;  ya  stoyu  s  velichestvennym  vidom,  poka  u  menya  ne
     podkosyatsya  nogi; ya vynuzhdena ulybat'sya starym urodlivym poslam i hmuro
     otvorachivat'sya  ot molodyh i krasivyh. Nikto mne nichego ne darit. Kogda
     ya  byla  vsego-navsego  velikoj  knyaginej,  anglijskij  posol daril mne
     den'gi, kogda ya hotela... vernee, kogda on hotel poluchit' chto-nibud' ot
     moej svyashchennoj predshestvennicy, imperatricy Elizavety.

                       Pridvornye klanyayutsya do zemli.

     A  teper',  kogda  ya  sama imperatrica, ot nego i kopejki ne dozhdesh'sya.
     Kogda  u  menya  bolit  golova  ili koliki v zhivote, ya zaviduyu poslednej
     sudomojke.  A  vy  nichut' ne blagodarny mne za vsyu moyu zabotu o vas, za
     moj trud, moi razmyshleniya, moyu ustalost', moi stradaniya.
Knyaginya Dashkova. Vidit bog, my vse umolyaem vashe imperatorskoe velichestvo  ne
     utomlyat'  sebya  tak,  dat'  otdyh  golove.  Potomu  vashe  imperatorskoe
     velichestvo i stradaet golovnymi bolyami. U gospodina Vol'tera tozhe chasto
     bolit golova, i po toj zhe prichine - ot uma.
Ekaterina. Dashkova, nu i vrun'ya zhe ty!

               Dashkova prisedaet s podcherknutym dostoinstvom.

     Dumaesh',  ty mne pol'stila! A ya vot chto tebe skazhu: ya ne dam i rublya za
     golovy  vseh  francuzskih  filosofov,  vmeste  vzyatyh...  CHto  u  nas v
     programme na segodnya?
Naryshkin. Novyj muzej, matushka. No eksponaty budut gotovy tol'ko k vecheru.
Ekaterina (neterpelivo vstavaya s mesta}.  Da,  muzej.  Prosveshchennoj  stolice
     nuzhen muzej. (SHagaet po spal'ne, pogruzhennaya v razmyshleniya  o  vazhnosti
     muzeya.) |to budet odno iz chudes sveta. Mne nuzhny eksponaty,  eksponaty,
     eksponaty!
Naryshkin. U vas horoshee nastroenie segodnya, matushka-carica.
Ekaterina (s neozhidannoj veselost'yu). YA vsegda v  horoshem  nastroenii,  dazhe
     kogda mne ne podayut tufel'. (Podbegaet k stulu,  saditsya  i  vystavlyaet
     vpered nogi.)

          Frejliny,  stoyashchie  ryadom  s  Dashkovoj, brosayutsya k nej,
          kazhdaya  s tuflej v rukah. Ekaterina, sobravshayasya bylo ih
          nadet',   priostanavlivaetsya,   uslyshav  kakoj-to  shum v
                                 perednej.

Potemkin (nesya anglichanina  cherez  perednyuyu).  Bespolezno  borot'sya.  Poshli,
     detka, poshli,  dushen'ka,  poshli,  krasavchik.  Poshli  k  nashej  matushke.
     (Poet.)
          Bayu-bayushki, bayu,
          Ne lozhisya na krayu.
          Pridet  seren'kij  volchok,
          Shvatit CHarli za bochok...

Varen'ka (prisoedinyaetsya k nemu, na terciyu vyshe).
         Bayu-bayushki, bayu,
         Ne lozhisya na krayu...- (I t. d.)
|dstejston (starayas' ih perekrichat'). Net, net! Vasha  shutka  slishkom  daleko
     zashla. YA nastaivayu. Opustite  menya.  CHert  poderi,  opustite  vy  menya,
     nakonec?! Bud' vse proklyato! Net, net. Hvatit valyat' duraka! U  nas,  v
     Anglii, takie shutki ne v chesti. Vy menya pozorite. Pustite!
Ekaterina (v to zhe samoe vremya). CHto za uzhasnyj shum? Naryshkin, posmotri, chto
     tam takoe.

                          Naryshkin idet k dveryam.

Ekaterina (prislushivayas'). |to knyaz' Potemkin.
Naryshkin (krichit ot dverej). Matushka-carica, chuzhoj!

          Ekaterina  nyryaet  v  postel'  i  ukryvaetsya  s  golovoj
          odeyalom.  Potemkin,  soprovozhdaemyj  Varen'koj, vnosit v
          komnatu |dstejstona, buhaet ego pryamo na krovat' k nogam
          Ekateriny  i,  shatayas',  napravlyaetsya  k dveri v buduar.
          Varen'ka  prisoedinyaetsya  k pridvornym u protivopolozhnoj
          steny.   Ekaterina,   vne  sebya  ot  yarosti,  stalkivaet
          |dstejstona  s  krovati na pol; vyskakivaet iz posteli i
          oborachivaetsya  k  Potemkinu  s  takim uzhasnym vyrazheniem
          lica,  chto  vse  pospeshno  padayut  na koleni; vse, krome
          |dstejstona,  kotoryj,  serdityj  i  smushchennyj,  vse eshche
                              lezhit na kovre.

Ekaterina. Knyaz', kak ty osmelilsya? (Glyadya na |dstejstona.) CHto eto?
Potemkin (na kolenyah, slezlivo). N-ne znayu, matushka-carica. YA p'yan. CHto eto,
     Varen'ka?
|dstejston (s trudom podnimayas' na nogi). Madam, etot p'yanyj negodyaj...
Potemkin. V-verno. P... nyj ...godyaj.  Voe...  vospolz...  sya,  chto  ya  p...
     pyanyj.  Skazal  -  otvedi  menya  k  nashemu   an-angelu,   ma-matushke...
     ca-carice.  Otvedi  k  raskra-krasavice  imperatrice.  Otvedi  k  samoj
     ve-ve-likoj zhen-shchine na svette. Tak on skazal. YA i  ot-otvel.  3-zrya  ya
     eto sdelal. YA byl p-p'yan.
Ekaterina. Sibir' protrezvlyala lyudej i ne za takie postupki, knyaz'.
Potemkin. I podelom. Mer... zkaya privychka. Sprosite Varen'ku.

          Ekaterina  otvorachivaetsya  ot  nego  k  pridvornym.  Oni
          vidyat,  chto ona s trudom uderzhivaetsya ot smeha. Znayut po
          opytu,  chto  ona  vse  ravno rassmeetsya, i, uspokoennye,
                           ulybayas', podnimayutsya.

Varen'ka. Verno. On p'et, kak svin'ya.
Potemkin (zhalobno).  Net,  ne  kak  svin'ya.  Kak  knyaz'.  Mamatushka  sdelala
     Po-potemkina knyazem. Zachem zhe i knyazem byt', esli nel'zya pi-pit'?
Ekaterina (kusaya guby). Stupaj. YA serzhus'.
Potemkin. Ne brani menya, ma-matushka-carica.
Ekaterina (povelitel'no). Stupaj.
Potemkin (shatayas',  podnimaetsya  na  nogi).  Idu!  Idu!  Idu  bain'ki.  Hochu
     baj-baj.  Lu-luchshe  pojti  baj-baj,  chem   v   Si-sibir'!   Baj-baj   v
     ma-matushkinoj  kro-krovatke.  (Delaet  vid,  budto  hochet  zabrat'sya  v
     postel' imperatricy.)
Ekaterina (energichno stalkivaya ego). Net, net. Knyaz', ty s uma soshel?

          On  brevnom  padaet  na  pol,  sudya  po  vsemu, p'yanyj v
                                  stel'ku.

Knyaginya Dashkova. Neslyhanno! Oskorblenie vashego carskogo velichestva!
Ekaterina. Dashkova, u  tebya  net  nikakogo  chuvstva  yumora.  (Spuskaetsya  po
     stupenyam i ulybayas' smotrit na Potemkina.)

             On gromko rygaet. Ona s otvrashcheniem otshatyvaetsya.

Ekaterina. Svin'ya! (Izo vsej sily pinaet ego nogoj.) Oj, ya slomala  ob  nego
     palec! Skotina. ZHivotnoe. Dashkova prava. Ty slyshish'?
Potemkin. Ee-eli menya sprashivayut... moe mnenie o Dashkovoj,  moe  mne-mnenie,
     chto  ona  p-pyana.  Neslyhanno!  Bednyj  Po-potemkin   pojdet   baj-baj.
     (Pogruzhaetsya v p'yanyj son.)

             Neskol'ko pridvornyh hotyat vynesti ego iz komnaty.

Ekaterina (ostanavlivaya ih). Pust' lezhit. Pust' prospitsya. Esli on ujdet, on
     otpravitsya v kabak  so  vsyakim  sbrodom.  (Laskovo.)  Nu-ka!  (Beret  s
     krovati podushku i podkladyvaet emu pod golovu.  Zatem  oborachivaetsya  k
     |dstejstonu,  velichestvenno   obozrevaet   ego   i   sprashivaet   samym
     carstvennym tonom.) Varen'ka, kto etot dzhentl'men?
Varen'ka. Inostrannyj kapitan, mne ne vygovorit'  ego  imeni.  Po-moemu,  on
     sumasshedshij. On yavilsya  k  knyazyu  i  zayavil,  chto  dolzhen  videt'  vashe
     velichestvo. Ni o chem drugom  i  slyshat'  ne  hotel.  My  ne  mogli  ego
     uderzhat'.
|dstejston  (potryasennyj  takoj  yavnoj  izmenoj).  O,  madam,  ya  sovershenno
     normalen. YA dejstvitel'no inostranec -  anglichanin.  YA  by  nikogda  ne
     osmelilsya  predstat'  pred  vashim   velichestvom   bez   sootvetstvuyushchih
     veritel'nyh gramot. U menya est' rekomendatel'nye pis'ma ot  anglijskogo
     posla i ot prusskogo posla. (Naivno.) No vse v odin golos uveryali menya,
     chto knyaz' Potemkin vsemogushch i cherez nego legche k vam  popast',  poetomu
     ya, estestvenno, obratilsya k nemu.

          Potemkin preryvaet razgovor hriplym stonom, napominayushchim
                                 krik osla.

Ekaterina (tonom rynochnoj torgovki).  Schweig  du,  Hund.  [Zamolchi,  sobaka
     (nem.)] (Snova s carstvennoj velichavost'yu.) Razve vas nikogda ne uchili,
     ser, kak dolzhno vhodit' k monarhu?
|dstejston. Uchili, madam, no ya ne sam voshel k vam. Menya vnesli.
Ekaterina. Vy zhe prosili  knyazya  Potemkina  vnesti  vas.  Vy  mne  eto  sami
     skazali.
|dstejston. Vovse net, madam. YA protestoval protiv etogo  izo  vseh  sil.  YA
     obrashchayus' k etoj ledi s pros'boj podtverdit' moi slova.
Varen'ka (naigranno negoduyushchim tonom). Da, vy protestovali. A vse ravno, vam
     ochen', ochen', ochen' hotelos' uvidet' ee  imperatorskoe  velichestvo.  Vy
     krasneli, kogda knyaz' govoril o nej. Vy prigrozili udarit' ego po  licu
     shpagoj,  potomu  chto  vam  kazalos',  budto  on  otzyvalsya  o   nej   s
     nedostatochnym  vostorgom.  (Ekaterine.)  Pover'te,  vashe  imperatorskoe
     velichestvo, on uzhe gde-to vas videl.
Ekaterina (|dstejstonu). Vy videli nas ran'she?
|dstejston. Da, madam, na parade.
Varen'ka (torzhestvuyushche). Aga, tak ya i znala! Vy  byli,  vashe  velichestvo,  v
     gusarskom mundire. On uvidel,  kak  vy  prekrasny  i  oslepitel'ny.  On
     osmelilsya voshishchat'sya vashim velichestvom. Neveroyatnaya derzost'!
|dstejston. Vsya Evropa povinna v etoj derzosti, madam.
Knyaginya  Dashkova.  Vsya  Evropa  dovol'stvuetsya  tem,  chto   voshishchaetsya   ee
     velichestvom  na  dolzhnom  rasstoyanii.   Vpolne   vozmozhno   voshishchat'sya
     politikoj ee velichestva, ee zaslugami  v  literature  i  filosofii,  ne
     prodelyvaya akrobaticheskih tryukov na ee krovati.
|dstejston. Mne nichego ne izvestno o zaslugah ee velichestva v  literature  i
     filosofii, ya nichego ne ponimayu v etih veshchah. YA prostoj delovoj chelovek.
     I ya ne podozreval, chto  u  inostrancev  tozhe  est'  politika,  ya  dumal
     politikoj zanimaetsya tol'ko mister Pitt.
Ekaterina (podnimaya brovi). So? [Itak? (nem.)]
Varen'ka. Tak za chto zhe eshche, skazhite na milost', vy  osmelilis'  voshishchat'sya
     ee velichestvom?
|dstejston  (zapinayas').  Nu,  ya...  ya...  ya...  to  est'  ya...   (Polnost'yu
     zaputavshis', umolkaet.)
Ekaterina (posle bezzhalostnoj pauzy). My zhdem vashego otveta.
|dstejston. No ya vovse ne govoril, chto  voshishchayus'  vashim  velichestvom.  |ta
     ledi iskazila moi slova.
Varen'ka. Znachit, vy ne voshishchaetes' ee carskim velichestvom?
|dstejston. Nu, ya... estestvenno... konechno, ya ne mogu otricat', chto  mundir
     byl vam ochen' k licu... byt'  mozhet,  pravda,  on  ne  sovsem  podhodit
     zhenshchine, no, s drugoj storony...

          Mertvaya  tishina.  Ekaterina  i  pridvornye ustavilis' na
          nego  s  kamennymi  licami. On tak rasteryan, chto na nego
                              zhalko smotret'.

Ekaterina (s ledyanoj velichestvennost'yu). |to vse, chto vy imeli skazat', ser?
|dstejston. Nu, chto durnogo v tom,  chtoby  zametit',  chto...  e-e...  chto...
     e-e... (Snova ostanavlivaetsya.)
Ekaterina. Zametit', chto e-e?..

            On vo vse glaza glyadit na nee, kak krolik na udava.

     (S zharom povtoryaet.) CHto e-e?..
|dstejston (vynuzhdennyj otvechat'). Nu, chto vashe velichestvo  byli...  byli...
     (Starayas'  umilostivit'  ee.)  Razreshite  mne  vyrazit'  eto  tak:   ne
     obyazatel'no byt' filosofom, chtoby voshishchat'sya vashim velichestvom.
Ekaterina (neozhidanno ulybayas' i protyagivaya emu ruku dlya poceluya). L'stec!
|dstejston (celuya ej ruku). Vovse net. Vashe velichestvo ochen'  dobry.  YA  byl
     krajne nelovok, no eto ne narochno. Boyus', ya dovol'no glup.
Ekaterina. Glup! Ni v koej mere. Smelee, kapitan, my vami dovol'ny.

          On  padaet  na  odno koleno. Szhav ladonyami ego shcheki, ona
                   podnimaet ego lico k sebe i dobavlyaet.

     My ochen' dovol'ny. (Koketlivo shlepaet ego po shcheke.)

          On  klanyaetsya  tak,  chto  chut'  ne  stukaetsya  golovoj o
                            sobstvennoe koleno.

     Petit lever okonchen. (Povorachivaetsya, namerevayas' udalit'sya v buduar, i
     spotykaetsya o rasprostertogo na kovre Potemkina.) Ah!

          |dstejston  vskakivaet s kolen, zhelaya pomoch' ej, hvataet
          Potemkina   za  nogi  i  otvodit  ih  v  storonu,  chtoby
                         imperatrica mogla projti.

     My blagodarim vas, kapitan.

          |dstejston   otveshivaet   Ekaterine  galantnyj  poklon i
          poluchaet v nagradu milostivuyu ulybku. Ekaterina prohodit
          v  buduar;  za  nej  sleduet  knyaginya Dashkova, kotoraya u
          dverej   oborachivaetsya   k   |dstejstonu  i  prisedaet v
                            glubokom reveranse.

Varen'ka. Schastlivchik vy, batyushka. Ne zabud'te, chto voe eto ya vam  ustroila!
     (Ubegaet vsled za imperatricej.)

          |dstejston, neskol'ko oshelomlennyj, peresekaet komnatu i
          podhodit   k   pridvornym,   kotorye   vstrechayut   ego s
          podozritel'nym  podobostrastiem, kazhdyj - nizko klanyayas'
          ili  prisedaya,  pered  tem  kak  vyjti cherez central'nye
          dveri. |dstejston sudorozhno klanyaetsya v otvet, no, kogda
          povorachivaetsya  v druguyu storonu, ego zhdet tam ocherednoj
          pridvornyj   i   ocherednoj  poklon.  Naletev  na  odnogo
          pridvornogo,  v  to  vremya  kak  on  klanyalsya drugomu, i
          vynuzhdennyj  s  poklonom  prosit'  u  nego  proshcheniya, on
          vpadaet  v  polnoe  otchayanie. No nakonec oni vse uhodyat,
                              krome Naryshkina.

|dstejston. Uf!
Potemkin (bodro vskakivaya s pola). Bravo, dushen'ka! Velikolepno. Grandiozno.
|dstejston (udivlenno). Razve vy ne p'yany?
Potemkin. P'yan. No ne v  stel'ku,  dushen'ka.  V  diplomaticheskuyu  meru.  Kak
     p'yanaya svin'ya ya za pyat' minut sdelal dlya vas to, chego trezvyj ne sdelal
     by i za pyat' mesyacev. Fortuna vam ulybnulas', vy ponravilis' Ekaterine
|dstejston. Na cherta mne eto?
Potemkin. CHto? Vy nedovol'ny?
|dstejston. Dovolen? Bozhe milostivyj, priyatel', ya obruchen.
Potemkin. Nu i chto? Ved' vasha nevesta v Anglii?
|dstejston. Net. Ona tol'ko chto priehala v Sankt-Peterburg.
Knyaginya Dashkova (vozvrashchayas'). Kapitan |dstejston, imperatrica oblachilas'  i
     trebuet vas k sebe.
|dstejston. Skazhite, chto ya ushel ran'she, chem vy mne eto  peredali.  (Vybegaet
     iz komnaty.)

          Troe ostavshihsya, slishkom porazhennye, chtoby ego uderzhat',
                  smotryat emu vsled v glubokom nedoumenii.

Naryshkin (ot dverej). Ona velit zaporot' ego. On propal.
Knyaginya Dashkova. Mne-to chto delat'? YA ne  mogu  peredat'  imperatrice  takoj
     otvet.
Potemkin (dolgij vydoh, perehodyashchij v rychanie).  P-f-f-f-r-r-r-r-r-r-r-r!  YA
     dolzhen dat' komu-nibud' pinka.
Naryshkin (pospeshno ubegaya cherez central'nye dveri). Net, net. Pozhalujsta.
Knyaginya  Dashkova  (besstrashno  kidayas'  napererez  Potemkinu,  presleduyushchemu
     Naryshkina).  Pnite  menya.  Iskalech'te.  Po  krajnej  mere  ne  pridetsya
     vozvrashchat'sya k nej. Pnite menya posil'nee.
Potemkin. Idi ty... (Tolkaet ee na krovat' i vybegaet iz komnaty  sledom  za
     Naryshkinym.)




          V   sadu,  vyhodyashchem  na  Nevu.  Kler,  krepkaya  molodaya
          anglichanka, stoit, oblokotivshis' o parapet. Uslyshav stuk
          sadovoj   kalitki,   vyzhidayushche  oborachivaetsya.  Pospeshno
          vhodit  |dstejston.  S radostnym krikom ona obvivaet ego
                                sheyu rukami.

Kler. Dushen'ka!
|dstejston (pomorshchivshis'). Ne nazyvaj menya dushen'koj.
Kler (nepriyatno udivlena). Pochemu?
|dstejston. Menya nazyvali tak vse utro.
Kler (so vspyshkoj revnosti). Kto?
|dstejston. Vse. Odna gnusnaya svin'ya. I esli my ne uedem iz  etogo  merzkogo
     goroda  nemedlenno  -  slyshish',  nemedlenno!  -  menya  budet   nazyvat'
     dushen'koj sama imperatrica.
Kler (s velikolepnym snobizmom). Ne posmeet. Ty ej skazal, chto my obrucheny?
|dstejston. Konechno net.
Kler. Pochemu?
|dstejston. Potomu chto ya ne hochu, chtoby tebya zasekli, a  menya  povesili  ili
     soslali v Sibir'.
Kler. CHto, radi vsego svyatogo, vse eto znachit?
|dstejston. Nu, korotko govorya...  ne  schitaj  menya  fatom,  Kler,  no  delo
     slishkom ser'ezno, chtoby govorit' obinyakami... ya videlsya s  imperatricej
     i...
Kler. CHto tut takogo? Ty zhe i hotel uvidet' ee.
|dstejston. Da, no... imperatrica uvidela menya.
Kler. I vlyubilas' v tebya.
|dstejston. Otkuda ty znaesh'?
Kler. Lyubimyj, kak budto mozhno v tebya ne vlyubit'sya!
|dstejston. Ne nado smeyat'sya nado mnoj. YA i tak chuvstvuyu sebya  durakom.  No,
     hot' eto i zvuchit samonadeyanno, ya  vse  zhe  l'shchu  sebya  mysl'yu,  chto  ya
     krasivee Potemkina i prochih svinej, k kotorym  ona  privykla.  Tak  ili
     inache, ya ne riskuyu zdes' ostavat'sya.
Kler. Kak dosadno! Mama budet vne sebya, ej snova pridetsya ukladyvat'sya i  ne
     udastsya pojti vecherom na pridvornyj bal.
|dstejston. Nichego ne podelaesh'. Nam nel'zya teryat' ni sekundy.
Kler. Mozhno, ya skazhu ej, chto ee vysekut, esli my ostanemsya?
|dstejston. Radi boga, lyubimaya.

          On celuet ee i otpuskaet, ozhidaya, chto ona pobezhit v dom.

Kler (ostanavlivayas' v zadumchivosti). A ona... ona krasivaya,  esli  smotret'
     na nee vblizi?
|dstejston. Tebe v podmetki ne goditsya, lyubimaya.
Kler (revnivo). Znachit, ty na samom dele blizko ee videl?
|dstejston. Dostatochno blizko.
Kler. V samom dele?  Naskol'ko  blizko?..  Net,  eto  prosto  glupo  s  moej
     storony; pojdu skazhu mame.

          V  to  vremya  kak  ona napravlyaetsya k domu, v sad vhodyat
                     Naryshkin, serzhant i vzvod soldat.

     CHto vam zdes' nado?

          Serzhant  podhodit  k  |dstejstonu,  buhaetsya na koleni i
          vynimaet   paru   velikolepnyh   pistoletov  s  zolotymi
           rukoyatkami. Protyagivaet ih |dstejstonu, derzha za dula.

Naryshkin.  Kapitan  |dstejston,  ego  svetlost'  knyaz'  Potemkin  shlet   vam
     pistolety, kotorye on vam obeshchal. Serzhant. Voz'mi  ih,  batyushka;  i  ne
     zabud' nas, bednyh soldat, kotorye prinesli ih  tebe;  vidit  bog,  nam
     redko udaetsya vypit'.
|dstejston (nereshitel'no). No ya  ne  mogu  prinyat'  takie  dorogie  podarki.
     Odnako, chert poderi, oni horoshi! Vzglyani, Kler, kakaya rabota!

          On  protyagivaet  ruku  k pistoletam, no serzhant vnezapno
          ronyaet  ih  na  zemlyu,  kidaetsya  vpered  i  obhvatyvaet
          |dstejstona   za   nogi,   chtoby  pomeshat'  emu  dostat'
                     sobstvennye pistolety iz-za sapog.

Serzhant. Derzhite ego, bratcy. Skrutite emu ruki. YA zabral ego pistolety.
Soldaty hvatayut |dstejstona.
|dstejston. A, vy tak!  Bud'te  vy  proklyaty!  (B'et  serzhanta  kolenom  pod
     lozhechku i yarostno deretsya s soldatami.)
Serzhant (kataetsya po zemle, gromko stonet, ne v silah  vzdohnut').  Oh!  Oj!
     Ubil! Svyatoj Nikola Ugodnik! Oh!
Kler. Karaul! Ubivayut! Na pomoshch'!
Naryshkin (hvataet ee i zazhimaet ej rot).  Svyazhite  ego  po  rukam  i  nogam.
     Desyat' tysyach rozog, esli upustite ego.

          Kler   vysvobozhdaetsya   i,  nabrosivshis'  na  Naryshkina,
                     prinimaetsya yarostno ego kolotit'.

     Oj... aj! Smilujsya, matushka.
Kler. Negodyaj! Na pomoshch'! Na pomoshch'! Policiya! Nas ubivayut! Na pomoshch'!

          Serzhant,   podnyavshis'   na  nogi,  prihodit  na  vyruchku
          Naryshkinu  i  hvataet  Kler  za  ruki,  davaya  Naryshkinu
          vozmozhnost'   snova   zazhat'   ej   rot.   Tem  vremenem
          |dstejston  i soldaty katayutsya po zemle. Nakonec soldaty
          valyat  ego  na zemlyu i, zalomiv za spinu ruki, svyazyvayut
          ih  pod  kolenyami.  Zatem,  obhvativ  emu  grud' shirokim
          remnem  i  prodev  cherez  obe  zavyazki  shest,  podnimayut
          |dstejstona,  bespomoshchnogo, kak cyplenok, prigotovlennyj
          dlya  zharki,  chtoby  unesti.  Vse  eto  vremya |dstejston,
                          estestvenno, ne molchit.

|dstejston (s trudom perevodya duh). Vy eshche obo mne uslyshite. Razvyazhite menya,
     chert vas poderi! YA  pozhaluyus'  poslu.  YA  napishu  v  "Pravitel'stvennyj
     vestnik". Angliya v shchepki razob'et vash igrushechnyj flot  i  pogonit  vashu
     olovyannuyu armiyu do samoj Sibiri. Pustite menya! CHert vas poderi!  Bud'te
     proklyaty! Kakogo d'yavola vy hotite? YA... ya... ya...

              Soldaty unosyat ego, i dal'nejshee nam ne slyshno.

Naryshkin (s krikom otdergivaet ruku ot lica Kler  i,  kak  bezumnyj,  tryaset
     eyu). Aj!

                    Serzhant v udivlenii otpuskaet Kler.

     Ona ukusila menya, malen'kaya chertovka!
Kler (s otvrashcheniem otplevyvayas' i vytiraya rot). Kak vy smeete  sovat'  svoi
     gryaznye lapy mne v rot?! T'fu!
Serzhant. Smilujsya, angel nash. Smilujsya, matushka.
Kler. Ne smejte nazyvat' menya tak! Gde policiya?
Naryshkin. A my i est' policiya v Sankt-Peterburge, malen'kaya zlyuchka.
Serzhant.  Vidit  bog,  matushka,  vas  trogat'  ne  vedeno.  My  delaem,  chto
     prikazano. Vy-to krepkie i zdorovye, a ya tak, vidno, kalekoj  i  pomru.
     Anglichanin-batyushka sil'nyj i moguchij, lomit, kak medved'. Oni  mne  vse
     kishki razdavili. Razve my, lyudi bednye, mozhem drat'sya s  takim  opasnym
     protivnikom!
Kler. Tak tebe i nado! Kuda oni ponesli kapitana |dstejstona?
Naryshkin (zloradno). K imperatrice, krasotka. On  oskorbil  imperatricu.  On
     poluchit sto  udarov  knutom.  (Smeetsya  i  vyhodit,  potiraya  ukushennyj
     palec.)
Serzhant. On  pochuvstvuet  tol'ko  pervye  dvadcat',  baryshnya-golubushka,  bog
     miloserdnyj priberet ego dushu zadolgo do togo, kak oni dojdut do konca.
Kler (nahodya podderzhku v  nepobedimom  snobizme).  Oni  ne  posmeyut  tronut'
     anglijskogo oficera. YA sama pojdu k imperatrice; ona, verno, ne  znaet,
     kto takoj kapitan |dstejston... kto takie my.
Serzhant. Podite, krasavica, podite, pomogi vam Nikola Ugodnik.
Kler. Bez derzostej! Kak mne popast' vo dvorec?
Serzhant. Vo dvorec mozhet vojti kto hochet, milushka.
Kler. No mne nuzhno uvidet' imperatricu. YA dolzhna s nej pogovorit'.
Serzhant.  Uvidite,  uvidite,  matushka-golubushka.  Dadite   bednomu   staromu
     serzhantu celkovyj, i Nikola Ugodnik velit emu vas spasti.
Kler (poryvisto). YA dam tebe... (ona gotova skazat': "pyat'desyat rublej",  no
     predusmotritel'no uderzhivaetsya) ...chto  zhe,  ya  gotova  dat'  tebe  dva
     rublya, esli smogu pogovorit' s imperatricej.
Serzhant (radostno). Blagoslovi vas gospod', matushka. Pojdemte. (Idet vperedi
     nee). |to d'yavol poputal vashego lyubeznogo, chto on poportil mne kishki  i
     chut' duh ne vyshib. My dolzhny proshchat' svoih blizhnih.




          Treugol'nyj  al'kov,  otdelennyj  ot  ogromnoj dvorcovoj
          bal'noj zaly arkoj, zaveshennoj tyazhelymi port'erami. Svet
          priglushen   krasnymi   abazhurami  na  svechah.  V  stene,
          primykayushchej   k   toj,   gde   prorezana   arka.  dver'.
          Edinstvennyj  predmet meblirovki - ochen' krasivoe kreslo
          u  arki.  V  zale  tancuyut  polonez  pod  zvuki voennogo
                                 orkestra.
          V   dver'  vhodit  Naryshkin,  za  nim  soldaty,  nesushchie
          |dstejstona,  vse  eshche  privyazannogo k shestu Izmuchennyj,
                      ugryumyj, on ne izdaet ni zvuka.

Naryshkin. Stoj! Snimite arestovannogo s shesta.

          Soldaty  plyuhayut  |dstejstona na pol i vytaskivayut shest.
            Naryshkin sklonyaetsya nad nim i govorit izdevatel'ski.

     Nu,  vy  gotovy  k pytkam? |to lichnyj zastenok imperatricy. Mogu ya byt'
     chem-nibud' polezen? Vam stoit tol'ko nameknut'.
|dstejston. U vas vse zuby cely?
Naryshkin (udivlenno). Pri chem tut?..
|dstejston. Ego velichestvo korol' Georg Tretij potrebuet shest' iz nih, kogda
     izvestie o tom, chto vy sdelali so  mnoj,  dostignet  Londona.  Tak  chto
     beregites', chert vas poderi!
Naryshkin (ispuganno). O, uveryayu vas,  ya  tol'ko  vypolnyayu  prikaz.  Lichno  ya
     nenavizhu pytki i spas by vas, esli by  mog.  No  imperatrica  gorda,  a
     kakaya zhenshchina prostila by nanesennoe vami oskorblenie?
|dstejston. Bud'te vy proklyaty!
Naryshkin (chut' ne so slezami). Pravo, ya ne vinovat.  (Soldatam,  grubo.)  Vy
     poluchili prikaz? Pomnite, chto dolzhny delat', kogda  imperatrica  otdast
     rasporyazhenie?

                           Soldaty otdayut chest'.

          Naryshkin  vyhodit,  razdvinuv  na  mgnovenie  port'ery i
          vpustiv  v  al'kov zvuki muzyki i yarkij svet kandelyabrov
          iz  bal'noj  zaly. Kogda port'ery smykayutsya za nim, svet
          ischezaet,    muzyka   priglushaetsya.   Vnezapno   orkestr
          perestaet    igrat';   Naryshkin   vozvrashchaetsya,   delaet
          predosteregayushchij  zhest;  soldaty  stanovyatsya  po  stojke
          "smirno".  Naryshkin  otvodit  port'ery  v storony, chtoby
          propustit'  vnutr'  Ekaterinu.  Ona  v  pyshnom  paradnom
          oblachenii,  pri  vseh  imperatorskih regaliyah. Ekaterina
          ostanavlivaetsya  s surovym vidom u samogo vhoda. Soldaty
                             padayut na koleni.

Ekaterina. Vypolnyajte prikaz.

          Soldaty  hvatayut  |dstejstona  i  grubo  brosayut k nogam
                                imperatricy.

Ekaterina (holodno glyadya na nego.) So [Itak (nem.)]. Mne  prishlos'  posylat'
     za vami dvazhdy. Luchshe by vy prishli v pervyj raz.
|dstejston (plaksivo-razdrazhennym tonom). YA ne prihodil ni v pervyj,  ni  vo
     vtoroj raz. Menya  prinosili.  CHertovskoe  nahal'stvo,  vot  kak  ya  eto
     nazyvayu.
Ekaterina. Dumajte, prezhde chem govorit'.
|dstejston. K chemu? Polagayu, chto vy ochen' velichestvenny i  krasivy,  no  mne
     vas ne vidno, i ya vas ne boyus'. YA  -  anglichanin,  vy  mozhete  pohitit'
     menya, no ne zapugat'.
Naryshkin. Ne zabyvajte, k komu vy obrashchaetes'!
Ekaterina (v yarosti ot ego vmeshatel'stva). Pomni, chto sobaki dolzhny molchat'!

                           Naryshkin s®ezhivaetsya.

     A, vy, kapitan, pomnite, chto, hot' ya i slavlyus' svoim miloserdiem, est'
     predely terpeniyu dazhe u imperatricy.
|dstejston. Kak chelovek mozhet hot' chto-nibud' pomnit', kogda  on  svyazan  po
     rukam i  nogam  takim  durackim  obrazom?  YA  s  trudom  dyshu.  (Delaet
     bezuspeshnuyu popytku  osvobodit'sya.)  Vidite?  Bud'te  miloserdny,  vashe
     velichestvo: velite menya razvyazat'. Pravo, vy dolzhny  izvinit'sya  peredo
     mnoj.
Ekaterina.  Dumaete,  vam  udastsya  vyjti  suhim  iz   vody,   esli   budete
     apellirovat' k moemu chuvstvu yumora, kak Potemkin?
|dstejston. CHuvstvu yumora?! Ha-ha-ha! |to mne nravitsya. Horoshen'koe  chuvstvo
     yumora, prevratit' cheloveka v chuchelo i ozhidat', chto on  ne  otnesetsya  k
     etomu vser'ez. Poslushajte, velite raspustit' verevki; pozhalujsta.
Ekaterina (sadyas'). S chego by mne eto velet', skazhite na milost'?
|dstejston. S chego by? Da s togo, chto oni vrezayutsya mne v telo.
Ekaterina. Stradanie mnogomu nas uchit. Horoshim maneram, k primeru.
|dstejston. Konechno, esli vy prosto zlyuka i narochno prichinyaete mne bol', mne
     bol'she nechego skazat'.
Ekaterina. Monarham, ser, inogda prihoditsya pribegat' k neobhodimoj  i  dazhe
     celebnoj strogosti...
|dstejston (preryvaya ee, razdrazhenno). Krya! Krya! Krya! Kva! Kva! Kva!
Ekaterina. Donnerwetter! [CHert voz'mi! (nem.)]
|dstejston (prodolzhaet ochertya golovu). |to ne strogost', eto  durachestvo.  I
     esli vy dumaete, chto ispravlyaete moj harakter ili chemu-nibud' uchite, to
     vy oshibaetes'. Vozmozhno, eto dostavlyaet vam udovol'stvie... chto zh, esli
     tak, eto vam chesti ne delaet.
Ekaterina (vnezapno nabrasyvaetsya na Naryshkina). CHego uhmylyaesh'sya?
Naryshkin (v uzhase padaet na koleni). Smilujsya, matushka, ya i tak  ni  zhiv  ni
     mertv.
Ekaterina. Ty budesh' ne zhiv, a mertv, i ochen' skoro, esli eshche raz  zabudesh',
     v ch'em ty nahodish'sya prisutstvii. Stupaj von! I zaberi svoih lyudej.

               Naryshkin kradetsya k dveryam. Soldaty - za nim.

     Stop. Podkatite eto (ukazyvaya na |dstejstona) poblizhe.

                            Soldaty povinuyutsya.

     Ne  tak  blizko.  YA  ved'  ne  prosila  podat'  mne  nozhnuyu  skameechku.
     (Otpihivaet |dstejstona nogoj.)
|dstejston  (vnezapno   vzvizgivaet).   A-a!   YA   dolzhen   poprosit'   vashe
     imperatorskoe velichestvo ne tykat' menya vashej imperatorskoj nozhkoj  pod
     rebra. YA boyus' shchekotki.
Ekaterina. Vot kak? Tem bol'she osnovanij  otnosit'sya  ko  mne  s  uvazheniem.
     (Ostal'nym.) Stupajte von! Skol'ko raz ya dolzhna  povtoryat'  prikazanie,
     prezhde chem ego vypolnyat?!
Naryshkin. Matushka, my prinesli orudiya pytki. Mozhet, ponadobyatsya?
Ekaterina (negoduyushche). Kak ty smeesh'  upominat'  o  takih  merzostyah  peredo
     mnoj, liberal'noj monarhinej?! Ty  vsegda  budesh'  durakom  i  dikarem,
     Naryshkin. |ti relikvii varvarstva  pohoroneny,  slava  bogu,  v  mogile
     Petra Velikogo. U menya bolee civilizovannye metody. (Protyagivaet nogu k
     |dstejstonu i shchekochet ego).
|dstejston (istericheski  vopit).  Aj!  Oj!  Uj!  (V  beshenstve.)  Esli  vashe
     velichestvo   sdelaet   tak   eshche   raz,   ya   napishu    v    londonskij
     "Pravitel'stvennyj vestnik".
Ekaterina (soldatam). Poshli von! Nu! Pyat' tysyach rozog tomu, kto budet zdes',
     kogda ya skazhu sleduyushchee slovo!

                        Soldaty opromet'yu vybegayut.

     Naryshkin, ty chto - knuta zahotel?

          Naryshkin, pyatyas', pospeshno vyhodit iz al'kova. Ekaterina
          i  |dstejston  ostayutsya  odni.  V ruke Ekateriny zolotoj
          skipetr.  Vokrug nego obernut svezhij francuzskij pamflet
          pod  nazvaniem  "L'Homme  aux Quarante Ecus" ["CHelovek s
          soroka ekyu" (franc.)]. Ona spokojno razvorachivaet ego i,
          ustroivshis'  poudobnee,  prinimaetsya  chitat', slovno ona
          odna  v  komnate.  Neskol'ko  sekund  prohodit  v polnom
          molchanii.  Ekaterina  vse  bol'she i bol'she uglublyaetsya v
             chtenie, pamflet vse bol'she i bol'she zabavlyaet ee.

Ekaterina (ochen'  dovol'naya  kakim-to  passazhem,  perevorachivaet  stranicu).
     Ausgezeichnet! [Otlichno! Prevoshodno! (nem.)]
|dstejston. Hm-hm!

                   Molchanie. Ekaterina prodolzhaet chitat'.

Ekaterina. Wie komisch. [Kak zabavno (nem.)]
|dstejston. Gm-gm! Gm-gm!

                                 Molchanie.

Ekaterina (sama sebe, voshishchenno). Kakoj udivitel'nyj  pisatel'  -  gospodin
     Vol'ter! Kak yasno on vskryvaet bezrassudstvo etogo  bezumnogo  plana  -
     dobyvat' ves' gosudarstvennyj dohod putem pozemel'nogo naloga!  Kak  on
     unichtozhaet ego svoej ironiej!  Kak  on  umeet  odnovremenno  ubedit'  i
     rassmeshit'! Ne somnevaesh'sya, chto ego  ostroumie  i  pronicatel'nost'  v
     ekonomicheskih voprosah ubili eto predlozhenie raz i  navsegda  v  glazah
     obrazovannyh lyudej.
|dstejston. Radi vsego svyatogo, madam,  neuzheli  vy  namereny  derzhat'  menya
     zdes'  svyazannym,  poka  vy  obsuzhdaete  bogohul'stva  etogo   gnusnogo
     eretika? Aj!

                    Ona snova puskaet v hod nosok tufli.

     Aj! Oj! Aj!
Ekaterina (nevozmutimo). Vy hoteli skazat', chto  gospodin  Vol'ter  -  samyj
     bol'shoj filantrop i samyj velikij filosof, ne govorya uzh o tom,  chto  on
     samyj ostroumnyj chelovek v Evrope? YA pravil'no vas ponyala?
|dstejston. Razumeetsya net. YA hochu skazat', chto ego knigi sleduet  szhech'  na
     lobnom meste.

                              Ona shchekochet ego.

     Aj! Oj, ne nado. YA poteryayu soznanie. Aj... ne mogu bol'she...
Ekaterina. Vy izmenili svoe mnenie o gospodine Vol'tere?
|dstejston. Kak ya mogu izmenit' o nem svoe mnenie, kogda ya chlen anglikanskoj
     cerkvi.

                              Ona shchekochet ego.

     Aj!  Oj!  O  bozhe, on vse chto hotite. Filantrop, filosof, krasavec, emu
     nado postavit' pamyatnik, chert ego poderi!

                              Ona shchekochet ego.

     Aj!  A-a-aj! Net, net. Bog ego blagoslovi!.. Bozhe, hrani ego; sil'nyj i
     slavnyj, zdravstvuj na radost' nam, zdravstvuj na strah vragam... Pust'
     vechnaya  slava  osenit  ego  chelo!  Pust'  ego  imya  zanesut na skrizhali
     istorii.  (Bez  sil.) Nu, teper' vy menya otpustite? I poslushajte, kogda
     vy menya shchekochete, mne vidny vashi shchikolotki, eto neprilichno,
Ekaterina (vytyagivaya nogu i lyubuyas' eyu). Vam eto zrelishche nepriyatno?
|dstejston. Priyatno, priyatno, tol'ko (podcherkivaya kazhdoe slovo), radi  vsego
     svyatogo, ne shchekochite menya bol'she.
Ekaterina (otkladyvaya pamflet). Kapitan |dstejston,  pochemu  vy  ne  prishli,
     kogda ya poslala za vami?
|dstejston. Madam, ya ne mogu razgovarivat', kogda ya svyazan takim manerom.
Ekaterina. Vy vse eshche voshishchaetes' mnoj tak zhe, kak utrom?
|dstejston. Kak ya mogu vam otvetit', kogda ya dazhe ne vizhu vas  kak  sleduet?
     Dajte mne podnyat'sya i posmotret'. Sejchas ya ne vizhu nichego, krome  vashih
     i svoih nog.
Ekaterina. Vy vse eshche namereny napisat' obo mne v londonskij "Vestnik"?
|dstejston. Net, esli vy otpustite verevki.  Bystro  razvyazhite  ih,  u  menya
     temneet v glazah.
Ekaterina. Pravo ? (SHCHekochet ego.)
|dstejston. Aj!.. Oj! Ved'ma!
Ekaterina. CHto? (Snova shchekochet ego.)
|dstejston (vopit). Net, angel, angel!
Ekaterina (nezhno). Geliebter. [Lyubimyj (nem.).]
|dstejston. YA ne ponimayu po-nemecki, no zvuchalo  eto  nezhno.  (Istericheski.)
     Matushka, krasavica, dushen'ka, angel, ne bud'te zhestokoserdny, razvyazhite
     menya. Proshu vas. Umolyayu vas. Pozhalejte menya. YA s uma sojdu.
Ekaterina. Vam i polozheno sojti s uma ot schast'ya, esli imperatrica  obrashchaet
     na vas svoe blagosklonnoe vnimanie.  Kogda  imperatrica  dozvolyaet  vam
     videt'  ee  nogi,  vy  dolzhny  ih  celovat'.  Kapitan  |dstejston,   vy
     bestolkovy.
|dstejston (negoduyushche). Nichego podobnogo! Obo mne dazhe v  depeshah  upominali
     kak  o  ves'ma  tolkovom  oficere.  I   pozvol'te   predupredit'   vashe
     velichestvo, chto ya ne tak bespomoshchen, kak vy dumaete.  Anglijskij  posol
     nahoditsya ryadom v zale. Stoit mne zakrichat',  i  on  budet  zdes'.  Kak
     togda vy budete vyglyadet', vashe velichestvo?
Ekaterina. Hotela by ya  posmotret',  kak  anglijskij  posol  ili  kto-nibud'
     drugoj posmeet vojti syuda bez moego razresheniya. |ti port'ery  pokrepche,
     chem kamennaya stena v desyat' futov  tolshchinoj.  Krichite  skol'ko  vlezet.
     Plach'te. Rugajtes'. Vizzhite. Vopite. (Bezzhalostno shchekochet ego.)
|dstejston (kak bezumnyj). Aj! Oj! A-a-a! Perestan'te! Bozhe! A-a-a-a!!!

           V otvet na ego kriki v bal'noj zale podnimayutsya shum i
                                 sumatoha.

Golosa iz bal'noj zaly. Nazad. Syuda nel'zya. Derzhite ee. Prikaz  imperatricy.
     Ob etom ne mozhet byt' i rechi. Net, dushen'ka, tuda nel'zya. Vy  zdes'  ne
     projdete. Vy v Sibir' zahoteli? Ne puskajte ee tuda. Tashchi ee nazad. Vas
     zaporyut. Bespolezno, mademuazel', vy dolzhny  podchinyat'sya  prikazu.  |j,
     strazha! Prishlite syuda neskol'ko chelovek. Derzhite ee!
Golos Kler. Pustite menya. Tam pytayut CHarlza. YA  vse  ravno  projdu!  Kak  vy
     mozhete tancevat', slovno nichego ne proishodit?!  Pustite  menya,  govoryu
     vam!  Pus...  ta...  te...  menya!  (Vbegaet  cherez   arku,   nikto   ne
     osmelivaetsya posledovat' za nej.)
Ekaterina (podnimayas' v sil'nejshem gneve). Kak ty posmela?! YA tebe pokazhu!
Kler (derzko). Babke svoej pokazyvaj! Ne pugajte, ne strashno! Gde moj CHarlz?
     CHto tut s nim delayut?
|dstejston (krichit). Kler, radi boga, razvyazhi menya skorej!
Kler (vidit ego i kidaetsya na koleni ryadom s nim). O, kak  oni  posmeli  tak
     svyazat' tebya?! (Ekaterine.) Zlaya ved'ma! Russkaya dikarka!  (Prinimaetsya
     yarostno rasputyvat' verevki.)
Ekaterina (ovladevaya soboj ogromnym  usiliem  voli).  Derzhi  sebya  v  rukah,
     Ekaterina, derzhi sebya v rukah. Bud' filosofom. Vsya  Evropa  smotrit  na
     tebya. (Zastavlyaet sebya sest'.)
|dstejston. Tishe, lyubimaya, eto imperatrica. Nazyvaj ee  "vashe  imperatorskoe
     velichestvo". Nazyvaj ee "Severnaya Zvezda; matushka-golubushka", - ona eto
     lyubit, - tol'ko skoree osvobodi menya.
Kler. Lezhi spokojno, milyj, ya ne mogu rasputat' verevki, kogda ty vse  vremya
     dergaesh'sya.
Ekaterina (besstrastno). Lezhite spokojno, kapitan. (SHCHekochet ego nogoj.)
|dstejston. Aj! Oj! A-a-a!
Kler  (vnezapno  uyasnyaet  sebe  polozhenie  veshchej  i,  ohvachennaya  revnost'yu,
     perestaet srazhat'sya s verevkami). Tak vot kak tebya pytali?
Ekaterina  (nevozmutimo).  |to  lyubimyj  sposob  pytki   Ekateriny   Vtoroj,
     mademuazel'. Po-moemu, kapitanu on ochen' nravitsya.
Kler.  Nu,  esli  emu  eto  nravitsya,   mozhete   prodolzhat'.   Izvinite   za
     bespokojstvo. (Vstaet i hochet ujti.)
|dstejston (vceplyayas' bul'dozh'ej hvatkoj v podol ee plat'ya).  Ne  uhodi.  Ne
     ostavlyaj menya tut. Razvyazhi menya. (Tak on govorit,  no  vo  rtu  u  nego
     plat'e, i slova zvuchat nechlenorazdel'no.)
Kler. Otpusti. Gde tvoe dostoinstvo? Hvatit togo, chto ty smeshon, hochesh'  eshche
     i menya postavit' v glupoe polozhenie? (Vyryvaet u nego plat'e).
|dstejston. Oj! Ty chut' ne vydernula u menya vse zuby; ty huzhe, chem  Severnaya
     Zvezda! (Ekaterine.) Matushka-golubushka,  u  vas  dobroe  serdce,  samoe
     dobroe vo vsej Evrope. Szhal'tes' nado mnoj. Smilujtes'. YA vas lyublyu.

                         Kler razrazhaetsya slezami.

     Razvyazhite menya.
Ekaterina. Nu, chtoby dokazat', naskol'ko russkaya dikarka dobree  anglijskoj,
     - hotya ya, k  sozhaleniyu,  nemka,  -  tak  i  byt'!  (Naklonyaetsya,  chtoby
     vysvobodit' ego iz put.)
Kler (revnivo). Ne bespokojtes', blagodaryu vas. (Nabrasyvaetsya na verevki, i
     v chetyre ruki  oni  osvobozhdayut  |dstejstona.)  Vstan'  na  nogi,  bud'
     lyubezen,  i  vedi  sebya  hot'  s  kakim-to  dostoinstvom,  esli  ty  ne
     okonchatel'no demoralizovan.
|dstejston. S dostoinstvom! Oj! YA ne mogu. U menya vse onemelo. Mne ni za chto
     ne vstat'! O bozhe, kak bol'no!

                   Oni hvatayut ego za plechi i podnimayut.

     Oj!  Aj!  M-m-m-m-m!... Angel moj, matushka-carica, nikogda ni s kem tak
     ne delajte. Luchshe vyporite knutom, ubejte, podzhar'te na medlennom ogne,
     otdubas'te  palkami,  otrubite  golovu,  poves'te,  chetvertujte,  no ne
     shchekochite svyazannogo.
Ekaterina. Vasha baryshnya, vidno, vse eshche dumaet, chto vam eto ponravilos'.
Kler. YA sama znayu, chto ya dumayu. Mezhdu  nami  vse  koncheno.  Vashe  velichestvo
     mozhet ostavit' ego sebe: mne on ne nuzhen.
Ekaterina. YA ne zaberu ego u vas ni za chto na svete, hotya dolzhna priznat'sya,
     on - dushen'ka. (Treplet ego po shcheke.)
Kler (fyrkaet). Dushen'ka! Kuda dal'she!
|dstejston. Ne serdis', lyubimaya; v etoj strane vse tak nazyvayut drug  druga.
     YA eto tebe dokazhu. (Ekaterine.) Bud'te dobry, vashe velichestvo, pozovite
     syuda knyazya Potemkina.
Ekaterina (s udivleniem, vysokomerno). |to eshche zachem?
|dstejston. Zatem, chtoby sdelat' mne odolzhenie.

          Ekaterina   dobrodushno   smeetsya,   podhodit   k  arke i
          razdvigaet  port'ery;  orkestr nachinaet igrat' rejdovak.
                              [CHeshskij tanec.]

Ekaterina (povelitel'no). Potemkin!

                        Muzyka vnezapno obryvaetsya.

     |j, knyaz'! Ko mne! Igrajte, bolvany, chego vstali?

                           Muzyka vozobnovlyaetsya.

          Iz bal'noj zaly vbegaet serzhant i podhvatyvaet port'ery.
             Poyavlyaetsya Potemkin, tancuyushchij v pare s Varen'koj.

Ekaterina (Potemkinu). Anglijskij kapitan hotel tebya videt', dushen'ka.

          Ekaterina  vnov'  saditsya  v kreslo; Potemkin pokazyvaet
          preuvelichenno  nizkim  poklonom,  chto  on  -  k  uslugam
          anglijskogo    kapitana.    Varen'ka   prohodit   pozadi
               |dstejstona i Kler i stanovitsya sprava ot nee.

|dstejston.  Vot,  vot.  (Obrashchaetsya  k  Kler.)  Ty  zametila,  moya  lyubov',
     "dushen'ka". Esli ee velichestvo dazhe ego nazyvaet  "dushen'koj",  vinovat
     li ya, chto ona i menya tak zovet?
Kler. Vse ravno. Ty ne dolzhen byl tak delat'. YA ochen' serdita i  obizhena  na
     tebya.
|dstejston. Oni svyazali menya, dorogaya. Mne bylo  s  nimi  ne  spravit'sya.  YA
     dralsya izo vseh sil.
Serzhant  (u  vhoda).  Oni  dralis',  kak  lev,  kak  medved'.   Vidit   bog,
     baryshnya-krasavica, oni mne vse kishki vydavili.
|dstejston. Neuzheli ty brosish' menya, Kler (umolyayushche), Kler, Kler!
Varen'ka (tronutaya ego gorem, molit, slozhiv ruki). Ah, dushen'ka,  angelochek,
     yagnenochek, on zhe lyubit  vas,  lyubov'  tak  i  svetitsya  v  ego  glazah.
     Prostite ego.
Potemkin (brosayas' ot imperatricy k Kler  i  padaya  pered  nej  na  koleni).
     Prostite  ego,  prostite  ego,  heruvimchik!  Dikaya  utochka!  Zvezdochka!
     Rajskaya ptichka! Brilliantik v nebesnoj korone!
Kler. |to prosto smeshno!
Varen'ka (stanovyas'  na  koleni).  Prostite  ego,  prostite  ego,  prelest',
     kukolka, feya, spyashchaya na lepestkah rozy.
Kler. Nu horosho, horosho, tol'ko ostav'te menya v pokoe.
Serzhant  (padaya  pered  nej  na  koleni).  Prostite   ego,   prostite   ego,
     baryshnya-krasavica, ne to vsemogushchij vas vysechet. Vidit  bog,  vsem  nam
     nuzhno proshchenie.
Kler (krichit vo vse gorlo). Proshchayu! Proshchayu!
Potemkin (veselo vskakivaet s kolen i, podojdya k Kler szadi,  hvataet  ee  v
     ohapku). Obnimi ee, geroj slavnoj bitvy pri Banker-Hill! Celuj ee, poka
     ona ne somleet.
Serzhant. Poluchaj ee, batyushka, vo imya Nikoly Ugodnika.
Varen'ka.  Ona  hochet,  chtoby  vy  osypali  ee  s  nog  do  golovy   tysyach'yu
     pocelujchikov.
Kler (goryacho). Nichego podobnogo!

                 Potemkin kidaet ee v ob®yatiya |dstejstona.

     Ah!

          Oba  v  zameshatel'stve otskakivayut drug ot druga i stoyat
                               kak istukany.

Ekaterina (podtalkivaya |dstejstona k Kler). Nichego  ne  podelaesh',  kapitan.
     |to Rossiya, a ne Angliya.
|dstejston (sobravshis' s duhom, ceremonno celuet Kler v lob). YA ne protiv.
Varen'ka (vozmushchenno). Tol'ko odin poceluj! I v lob! Ryba! Poglyadite, kak  ya
     poceluyu svoego uroda dyadyu. (Obvivaet sheyu Potemkina rukami i osypaet ego
     goryachimi poceluyami.)
Serzhant (tronutyj do slez). Svyatoj Nikola Ugodnik, blagoslovi tvoih agncev!
Ekaterina. Teper' vy ponimaete, pochemu ya lyublyu Rossiyu bol'she vsego na svete?
Naryshkin (poyavlyayas' v dveryah). Vashe velichestvo, eksponat  dlya  novogo  muzeya
     pribyl.
Ekaterina (vzvolnovanno vstaet i idet k zaveshennoj arke). Idemte. YA ni o chem
     drugom ne mogu dumat', krome moego muzeya.

          Pod    arkoj    ona   ostanavlivaetsya   i   obrashchaetsya k
          |dstejstonu,  kotoryj  brosilsya  za  nej  sledom,  chtoby
                            razdvinut' port'ery.

     Kapitan,  zhelayu  vam  vsego  togo  schast'ya,  kotorym  vas nagradit etot
     angelochek.  (Tiho, na uho.) YA mogla by nagradit' vas eshche bol'shim, no vy
     ne pozhelali. Proshchajte.
|dstejston (celuet ej ruku i, vmesto togo chtoby vypustit' ee, derzhit v obeih
     rukah nezhno i neskol'ko pokrovitel'stvenno). Vy byli tak dobry ko  mne,
     vashe velichestvo, chto, pravo, ya ne mogu s vami rasstat'sya,  ne  dav  vam
     soveta - prostogo zdravogo anglijskogo soveta.
Ekaterina (vydergivaet u nego ruku i otskakivaet kak  uzhalennaya).  Soveta!!!
Potemkin  |                   Bezumnyj, poberegis'!
Naryshkin  }  (vosklicayut      Sovet imperatrice!
Serzhant   |  odnovremenno).   Nikola Ugodnik!
Varen'ka  |                   Ha-ha-ha! (Priglushennyj vzryv smeha.)
|dstejston (idya sledom za imperatricej i prodolzhaya myagko, no  nazidatel'no).
     V konce koncov, hotya vashe velichestvo, konechno, velikaya  imperatrica,  ya
     vse-taki muzhchina, a vy tol'ko zhenshchina.
Ekaterina. Tol'ko zhen-n... (U nee perehvatyvaet dyhanie.)
|dstejston (tem zhe tonom). Pover'te mne, eto russkoe sumasbrodstvo nikuda ne
     goditsya. YA vpolne cenyu vashe pylkoe serdce, ot kotorogo ono proistekaet,
     no vy zahodite slishkom daleko, eto vryad  li  nazovesh'  horoshim  vkusom,
     eto... proshu proshcheniya... prosto neprilichno.
Ekaterina (ironicheski). So?
|dstejston. Ne dumajte, chto ya ne nahozhu vam opravdanij.  YA  znayu,  chto  vashe
     velichestvo byli ves'ma neschastlivy v brake...
Ekaterina (v yarosti). Alle Wetter!!! [CHert voz'mi!!! (nem.)]
|dstejston (sentimental'no). Ne govorite tak, vashe velichestvo. Ne  pominajte
     ego lihom. V konce koncov, on byl vam muzh, i, kakie by u nego  ni  byli
     nedostatki, vam ne pristalo ploho dumat' o nem.
Ekaterina (zadyhayas' ot yarosti). YA ne vyderzhu!
|dstejston. Pravo, ya uveren, chto na samom dele on lyubil vas; i vy v  glubine
     serdca lyubili ego.
Ekaterina (ovladevaet soboj velichajshim usiliem voli).  Net,  Ekaterina.  CHto
     skazhet Vol'ter?
|dstejston. Kakoe imeet znachenie, chto skazhet etot nizkij nasmeshnik? Pokazhite
     primer Evrope, madam, sdelav to zhe, chto sobirayus' sdelat'  ya.  Vstupite
     snova v brak. Vyjdite zamuzh za horoshego  cheloveka,  kotoryj  budet  vam
     oporoj i podderzhkoj v starosti.
Ekaterina. V sta... (Snova teryaet dar rechi.)
|dstejston. Da, vsem nam suzhdeno sostarit'sya, dazhe samym prekrasnym iz nas.
Ekaterina (s trudom perevodya dyhanie, padaet v kreslo) Blagodaryu vas.
|dstejston. Vy eshche bol'she poblagodarite menya, kogda detki soberutsya u  vashih
     nog, a muzhenek budet zimnim vecherom sidet' u kamina... da, ya zabyl, chto
     u  vas,  nesmotrya  na  holoda,  net  kaminov;  kakoe  slovo  tut  luchshe
     upotrebit' - pechka? plita?..
Ekaterina. Kakoe hotite. Mozhno i pechka.
|dstejston (poddavshis' poryvu). Ah, madam, uprazdnite pechki.  Pover'te  mne,
     nichto ne sravnitsya s dobrym  starym  kamel'kom.  Domashnij  ochag,  dolg,
     schast'e oznachayut dlya nas odno, i nigde my tak etogo ne oshchushchaem.  kak  v
     gostinoj u kamina. (Oborachivayas' k Kler.) Nu, lyubov' moya, my ne  dolzhny
     zaderzhivat' imperatricu, ej ne terpitsya posmotret' novyj  eksponat  dlya
     ee muzeya, kotoromu my, razumeetsya, zhelaem vsyacheskogo procvetaniya.
Kler (holodno). YA lichno ee ne zaderzhivayu.
|dstejston. CHto zh, do svidan'ya. (Tryaset ruku Potemkinu.)  Do  svi-da-a-an'ya,
     knyaz'; zahodite k nam  v  gosti,  esli  budete  v  Anglii:  Spajer-v'yu,
     Dipdin, Litl Magford, Devon. Dlya vas my vsegda doma.  (Varen'ke,  celuya
     ej ruku.) Do svidan'ya, mademuazel',  do  svidan'ya,  matushka,  esli  mne
     budet pozvoleno nazvat' vas tak odin razok.

                   Varen'ka podstavlyaet lico dlya poceluya.

     |?..  Net,  net, net, net, net. |to, znaete, sovsem ni k chemu. SHalun'ya.
     (Serzhantu.) Do svidan'ya, moj drug. Vypej za nashe zdorov'e. (Daet emu na
     chaj.)
Serzhant. Nikola Ugodnik priumnozhit vashi plody, batyushka.
|dstejston. Do svidan'ya, do svidan'ya, do svidan'ya, do svidan'ya, do svidan'ya.

          Oni  vyhodyat,  pyatyas':  |dstejston  -  klanyaetsya  Kler -
          prisedaet; vse ostal'nye vnimayut im: Potemkin i Naryshkin
          -  v  polnom  oshelomlenii,  Varen'ka  - v detskom uzhase,
          Ekaterina   -   s   nepronicaemym   spokojstviem.  Kogda
          |dstejston  skryvaetsya  iz  vidu, ona vstaet s kresla i,
          stisnuv kulaki, podnimaet glaza i ruki k nebu. Potemkin,
          probudivshis'  ot  ocepeneniya,  odnim  pryzhkom, kak tigr,
                            kidaetsya k ee nogam.

Potemkin. CHto s nim  sdelat'?  Spustit'  s  zhivogo  kozhu?  Otrezat'  veki  i
     postavit' na solnce? Vyrvat' yazyk? CHto? CHto?
Ekaterina  (otkryvaya  glaza).  Nichego.  No,  ah!  esli  by  ya  tol'ko  mogla
     zapoluchit' ego sebe v... v...
Potemkin (revnivo rychit). V lyubovniki?!
Ekaterina (s ne poddayushchejsya opisaniyu ulybkoj). Net, v eksponaty, v muzej.

Last-modified: Sat, 23 Dec 2000 19:24:29 GMT
Ocenite etot tekst: