Bernard SHou. Velikaya Ekaterina
---------------------------------------------------------------------------
GREAT CATHERINE
Perevod G. Ostrovskoj
Poln. sobr. p'es v 6-i t. T.4 - L.: Iskusstvo, 1980.
OCR Gucev V.N.
---------------------------------------------------------------------------
Malen'kij sketch iz zhizni russkogo dvora XVIII veka
1913
AVTORSKAYA ZASHCHITA "VELIKOJ EKATERINY"
Mnogie vyrazhayut protest protiv nazvaniya etogo yavnogo balagana na tom
osnovanii, chto pokazannaya zdes' Ekaterina - ne Ekaterina Velikaya, a ta
Ekaterina, lyubovnye intrigi kotoroj dayut material dlya samyh frivol'nyh
stranic sovremennoj istorii. Ekaterina Velikaya, govoryat mne, eto zhenshchina,
ch'ya diplomatiya, ch'i voennye kampanii i pobedy, ch'i plany liberal'nyh reform,
ch'ya perepiska s Grimmom i Vol'terom pozvolili ej stat' krupnejshej figuroj
vosemnadcatogo stoletiya. V otvet ya mogu lish' priznat'sya, chto ni
diplomaticheskie, ni voennye pobedy Ekateriny menya ne interesuyut. Dlya menya
yasno, chto ni Ekaterina, ni sanovniki, s kotorymi ona razygryvala svoi
kaverznye partii v politicheskie shahmaty, ne imeli ni malejshego predstavleniya
o real'noj istorii svoego vremeni ili o real'nyh silah, formirovavshih Evropu
togo vremeni. Francuzskaya revolyuciya, stol' bystro pokonchivshaya s
vol'ter'yanstvom Ekateriny, udivila i shokirovala ee ne men'she, chem ona
udivila i shokirovala lyubuyu provincial'nuyu guvernantku vo francuzskom zamke.
Osnovnoe razlichie mezhdu neyu i sovremennym liberal'nym pravitel'stvom
zaklyuchaetsya v tom, chto ona vpolne razumno govorila i pisala o liberal'nyh
principah do togo, kak strah zastavil ee pribegnut' k telesnym nakazaniyam za
podobnye razgovory i pisaniya, a nashi liberal'nye ministry nazyvayut sebya
liberalami, ne znaya znacheniya etogo slova i stol' malo etim interesuyas', chto
oni ne govoryat i ne pishut o nem i prinimayut palochnye zakonoproekty i
organizuyut sudebnye processy za antipravitel'stvennuyu agitaciyu i
"bogohul'stvo", dazhe ne podozrevaya, chto takie dejstviya neprostitel'ny s
tochki zreniya nastoyashchego liberala.
Potemkinu nichego ne stoilo odurachit' Ekaterinu, kogda rech' shla o
polozhenii v Rossii, provezya ee cherez butaforskie drevni, postroennye na
skoruyu ruku teatral'nymi dekoratorami, no v malen'kom mirke intrig i
dinasticheskoj diplomatii, kotorye procvetali pri evropejskih dvorah, -
edinstvennom izvestnom ej mire, - ona mogla potyagat'sya ne tol'ko Potemkinym,
no i so vsemi ostal'nymi sovremennikami. Odnako v etih intrigah i diplomatii
ne bylo ni romantiki, ni nauchnogo politicheskogo interesa, nichego, chto
moglo by privlech' zdravomyslyashchego cheloveka, dazhe esli by on soglasilsya
potratit' vremya na special'noe ih izuchenie. A vot Ekaterina - zhenshchina,
zhenshchina s sil'nym harakterom i (kak by teper' skazali) sovershenno
amoral'naya, do sih por ocharovyvaet i zabavlyaet nas tochno tak zhe, kak
ocharovyvala i zabavlyala svoih sovremennikov. Vse eti Petry, Elizavety i
Ekateriny byli velikimi sentimental'nymi komediantami, kotorye ispolnyali
svoi roli carej i caric, kak aktery-ekscentriki, razygryvaya scena za scenoj
bezuderzhnuyu arlekinadu, gde monarh vystupaet to kak kloun, to - priskorbnyj
kontrast - v zastenke, kak demon iz pantomimy, pugayushchij nas zlodeyaniyami, ne
zabyvaya pri tom obyazatel'nyh al'kovnyh pohozhdenij nebyvalogo razmaha i
nepristojnosti. Ekaterina derzhala raskrytymi dveri etogo ogromnogo teatra
uzhasov chut' li ne polstoletiya ne kak russkaya, a kak ves'ma priverzhennaya
svoemu ochagu civilizovannaya nemeckaya dama, chej domashnij uklad otnyud' ne tak
sil'no otlichalsya ot domashnego uklada korolevy Viktorii, kak mozhno bylo by
ozhidat' sudya po tomu, skol' razno oni predstavlyali, chto pristojno, chto net v
lyubovnyh svyazyah.
Koroche govorya, esli u vas sozdalos' vpechatlenie, chto Bajron slishkom
malo skazal o Ekaterine, da i eto maloe - ne to, razreshite mne zaverit' vas.
chto eto vpechatlenie lozhno i Bajron skazal vse, chto mozhno i sleduet o nej
skazat'. Ego Ekaterina - eto moya Ekaterina, eto Ekaterina kazhdogo iz nas. V
bajronovskoj versii molodoj chelovek, zasluzhivshij ee blagosklonnost', -
ispanskij grand. YA sdelal ego anglijskim skvajrom, kotoryj vyputyvaetsya iz
nepriyatnogo polozheniya blagodarya prostodushiyu, iskrennosti i tverdosti,
kotoruyu emu pridayut pervye dva kachestva. |tim ya oskorbil mnogih britancev,
kotorye vidyat v sebe geroev, razumeya pod geroem napyshchennogo snoba s
neveroyatnymi pretenziyami, ne imeyushchimi pod soboj nikakoj pochvy i odnako
prinimaemymi s blagogovejnym strahom vsem ostal'nym chelovechestvom. Oni
govoryat, chto ya schitayu anglichanina durakom. Esli tak, oni mogut blagodarit'
za eto tol'ko sebya.
Odnako ya ne hochu delat' vid, budto povodom dlya sozdaniya p'esy, kotoraya
ostavit chitatelya v takom zhe nevedenii otnositel'no russkoj istorii, v
kakom on byl do togo, kak perevernul neskol'ko sleduyushchih stranic, posluzhilo
zhelanie napisat' istoricheskij portret. K tomu zhe moya zarisovka vse ravno
byla by nepolnoj, dazhe v otnoshenii dushevnogo i umstvennogo sklada Ekateriny,
raz ya ne kasayus' ee politicheskoj igry. Naprimer, ona napisala gory p'es.
Priznayus', ya eshche ne prochel ni odnoj iz nih. Delo v tom, chto eta p'esa
voznikla v rezul'tate otnoshenij, sushchestvuyushchih v teatre mezhdu avtorom i
akterom. Kak akteram poroj prihoditsya puskat' v hod svoe masterstvo v
kachestve marionetok avtora, a ne dlya samovyrazheniya, tak i avtoru poroj
prihoditsya puskat' v hod svoe masterstvo v kachestve portnogo akterov,
podgonyayushchego pod nih roli, napisannye ne stol'ko chtoby reshit' zhiznennye,
nravstvennye ili istoricheskie problemy, skol'ko chtoby pokazat' virtuoznost'
ispolnitelya. Formal'nye podvigi podobnogo roda mogut l'stit' avtorskomu
tshcheslaviyu, no v takih sluchayah avtor obyazan priznat', chto akter, dlya kotorogo
on pishet, - "edinstvennyj roditel'" ego proizvedeniya, a eto - budem
samokritichny - lish' uvelichit dolg dramaturgii ispolnitel'skomu iskusstvu i
ego predstavitelyam. Te, kto videl miss Gertrudu Kingstoun v roli Ekateriny,
legko poveryat, chto svoim sushchestvovaniem nastoyashchaya p'esa obyazana ee, a ne
moemu talantu. Odnazhdy ya dal miss Kingstoun professional'nyj sovet igrat'
korolev. Kak zhe byt', esli v sovremennoj drame net korolev, chtoby ih igrat';
a chto kasaetsya bolee staroj scenicheskoj literatury, razve ne ona pobudila
byvaluyu aktrisu v p'ese sera Artura Pinero "Trelani iz Uel'sa" zayavit', chto
rol' korolevy ne stoit lomanogo grosha? Otvet miss Kingstoun na moe
predlozhenie imel hotya i bolee izyashchnuyu formu, no tot zhe smysl, i delo
konchilos' tem, chto mne prishlos' napisat' "Ekaterinu Velikuyu", chtoby
opravdat' svoj sovet. Ekaterina - edinstvennaya koroleva v istorii, kotoraya v
sostoyanii protivostoyat' nashim ob®edinennym talantam.
Pri sozdanii takih bravurnyh proizvedenij avtor ogranichivaet sebya lish'
diapazonom virtuoza, kotoryj namnogo prevoshodit skromnye vozmozhnosti
prirody. Esli moi russkie bolee moskovity, chem lyuboj russkij, a moi
anglichane bolee ostrovityane, chem lyuboj britanec, ya ne budu, hot' i mog by,
ssylat'sya na to, chto u nas poka eshche ne otpala nuzhda ya groteske. CHto stol'
vozmushchayushchij nas Potemkin - lish' robkij nabrosok svoego originala i chto
kapitan |dstejston - ne bolee chem miniatyura, kotoraya byla by vpolne umestna
na stenah lyubogo anglijskogo zagorodnogo doma i po sej den'. Hudozhniku ne
pristalo unizhat'sya do togo, chtoby opravdyvat' svoe tvorenie, sravnivaya ego s
gruboj prirodoj, i ya predpochitayu priznat', chto, soglasno zakonam zhanra, moi
dramatis personae, [Dejstvuyushchie lica (lat.)] kak tomu i sleduet byt' na
scene, scenichny i podzadorivayut aktera sygrat' ih, a esli on smozhet, to i
pereigrat'. I chem smelee giperbola, tem luchshe dlya spektaklya.
Zataskivaya etak chitatelya za kulisy, ya narushayu pravilo. kotoromu do sih
por tak neuklonno sledoval, chto nikogda, dazhe v remarkah, ne pozvolyal sebe
ni edinogo slova, kotoroe naneslo by udar voobrazheniyu chitatelya, napomniv emu
o podmostkah, rampe i zadnike i o prochih teatral'nyh "lesah", kotorye ya tem
ne menee dolzhen uchityvat' stol' zhe tshchatel'no, kak i starshij plotnik. No dazhe
riskuya kosnut'sya uzkoprofessional'nyh tem, chestnyj dramaturg dolzhen hot' raz
vospol'zovat'sya vozmozhnost'yu vo vseuslyshanie priznat', chto ego iskusstvo ne
tol'ko limitiruetsya iskusstvom aktera, no chasto stimuliruetsya i
sovershenstvuetsya im. Ni odin zdravomyslyashchij i opytnyj dramaturg ne stanet
pisat' p'es, stavyashchih neosushchestvimye zadachi pered akterom ili postanovshchikom.
Esli, kak inogda sluchaetsya, on prosit ih sdelat' to, chego oni nikogda ne
delali ran'she i schitayut nevozmozhnym na scene kak, naprimer, obstoyalo s
Vagnerom i Tomasom Hardi), vsegda okazyvaetsya, chto trudnosti vovse ne
nepreodolimy, tak kak avtor providel skrytye vozmozhnosti kak v aktere, tak i
v publike, ch'e zhelanie verit' vymyslu tvorit samye neveroyatnye chudesa. Takim
obrazom, avtory sposobstvuyut razvitiyu akterskogo i rezhisserskogo iskusstva.
No i akter mozhet rasshirit' ramki dramy, proyaviv talant, ne obnaruzhennyj do
togo avtorom. Esli luchshie iz dostupnyh avtoru akterov - tol'ko Goracii, emu
pridetsya pozabyt' o Gamlete i dovol'stvovat'sya v kachestve geroya Goracio.
Razlichie mezhdu shekspirovskimi Orlando, Bassanio i Bertramami, s odnoj
storony, i ego Gamletami i Makbetami - s drugoj, v kakoj-to mere
ob®yasnyaetsya, po-vidimomu, ne tol'ko sovershenstvovaniem SHekspira kak
dramaturga-poeta, no i sovershenstvovaniem Berbidzha kak aktera. Dramaturgi ne
pishut dlya ideal'nogo aktera, kogda na kartu postavleny sredstva ih
sushchestvovaniya; esli by oni eto delali, oni by pisali roli dlya geroev s
dvadcat'yu rukami, kak u indijskih bogov. No byvaet, chto akter dazhe slishkom
vliyaet na avtora; ya eshche pomnyu vremena (i ne berus' utverzhdat', budto oni
polnost'yu ostalis' v proshlom), kogda iskusstvo napisat' modnuyu p'esu
zaklyuchalos', glavnym obrazom, v iskusstve napisat' ee "vokrug" gruppy modnyh
ispolnitelej, o kotoryh Berbidzh, nesomnenno, skazal by, chto ih roli ne
nuzhdayutsya v ispolnenii. Vo vsem est' svoi horoshie i durnye storony.
Nuzhno tol'ko prinyat' vo vnimanie, chto velikie p'esy zhivut dol'she
velikih akterov, hotya plohie p'esy zhivut eshche men'she, chem samye hudshie iz ih
ispolnitelej. Sledstviem etogo yavlyaetsya to, chto velikij akter ne davit na
sovremennyh emu avtorov, trebuya obespechit' ego geroicheskimi rolyami, a
ispol'zuet shekspirovskij repertuar i beret to, chto emu nuzhno, iz mertvoj
ruki. V devyatnadcatom veke poyavlenie takih akterov, kak Kin, Makredi, Barri
Salliven i Irving, dolzhno bylo by privesti k sozdaniyu geroicheskih p'es,
ravnyh po sile i glubine p'esam |shila, Sofokla i Evripida; no nichego
podobnogo ne proizoshlo: eti aktery igrali proizvedeniya usopshih avtorov ili,
ochen' redko, zhivyh poetov, kotoryh vryad li mozhno nazvat' professional'nymi
dramaturgami. SHeridan, Noulz, Bulver-Litton, Uils i Tennison vypustili v
svet neskol'kih vopiyushche iskusstvennyh "rycarskih konej" dlya velikih akterov
svoego vremeni, no dramaturgi v uzkom smysle etogo slova - te, kto sohranyayut
zhizn' teatru i komu teatr sohranyaet zhizn', ne predlagayut svoego tovara
velikim akteram: oni ne mogut sebe pozvolit' tyagat'sya s bardom, kotoryj
prinadlezhit ne tol'ko svoemu veku, no vsem vremenam i kotoryj k tomu zhe
obladaet neobychajno privlekatel'noj dlya antreprenerov chertoj - on ne
trebuet avtorskogo gonorara. V rezul'tate dramaturgi i velikie aktery i
dumat' zabyli drug o druge. Tom Robertson, Ibsen, Pinero i Barri mogli by
zhit' v drugoj solnechnoj sisteme, Irvingu ot etogo bylo by ni holodno ni
zharko; to zhe mozhno s polnym pravom skazat' o predshestvuyushchih im sovremennyh
drug drugu akterah i dramaturgah.
Vot tak i sozdalas' porochnaya tradiciya; no ya, so svoej storony, mogu
zayavit', chto ona ne vsegda ostaetsya v sile. Esli by ne bylo Forbsa
Robertsona, chtoby sygrat' Cezarya, ya by ne napisal "Cezarya i Kleopatru". Esli
by ne rodilas' |llen Terri, kapitan Brasbaund nikogda ne obratilsya by na
istinnyj put'. V "Uchenike d'yavola", kotoryj zavoeval mne v Amerike za moyu
stryapnyu zvanie cordon-bleu [Iskusnaya povariha (franc.)] byl by drugoj geroj,
esli by Richard Mensfild byl drugim akterom, hotya zakaz napisat', etu p'esu ya
poluchil v dejstvitel'nosti ot anglijskogo aktera Uil'yama Terrisa, ubitogo
prezhde, chem on opravilsya ot smyateniya, v kotoroe ego poverg rezul'tat ego
oprometchivoj pros'by. Ibo nado skazat', chto akter ili aktrisa, vdohnovivshie
dramaturga na novuyu p'esu, ochen' chasto smotryat na nee, kak Frankenshtejn
smotrel na vyzvannoe im k zhizni chudovishche, i ne hotyat imet' nichego obshchego s
nej. Odnako dramaturg prodolzhaet schitat' ih istinnymi roditelyami odnogo iz
svoih detishch.
Avtoru, kotoryj hot' nemnogo lyubit svoe delo i znaet v nem tolk,
dostavlyaet osobuyu, ostruyu radost' predugadat' i pokazat' vsem ne zamechennuyu
ranee storonu akterskogo darovaniya, o kotoroj ne podozreval dazhe sam akter.
Kogda ya ukral u SHekspira mistera Luisa Kelvorta i zastavil ego, ya dumayu
vpervye v zhizni, nadet' na scene syurtuk i cilindr, on nikak ne ozhidal, chto
ego ispolnenie roli Toma Brodbenta pozvolit mne nazvat' ego poistine
klassicheskim.
Missis Patrik Kempbel byla znamenita i do togo, kak ya stal dlya nee
pisat', no ne tem, chto igrala bezgramotnyh cvetochnic-kokni. I, vozvrashchayas' k
obstoyatel'stvu, sprovocirovavshemu menya na vse eti derzosti, ya ne somnevayus',
chto miss Gertruda Kingspyuun, sozdavshaya sebe scenicheskuyu reputaciyu kak
voploshchenie voshititel'no vetrenyh i pustogolovyh inzhenyu, sochla menya eshche
bolee, chem obychno, bezumnym, kogda ya ugovoril ee igrat' Elenu Evripida, a
zatem pomog sdelat' korolevskuyu kar'eru v kachestve Ekateriny Rossijskoj.
Govoryat: pozabot'sya o pensah, a funty sami o sebe pozabotyatsya; vryad li,
esli my stanem zabotit'sya tol'ko ob akterah, p'esy sami pozabotyatsya o sebe;
da i naoborot: vryad li, esli my stanem zabotit'sya tol'ko o sovershenstve
p'es, aktery sami pozabotyatsya o svoem sovershenstve. V etom dele nuzhno idti
drug drugu navstrechu.
YA videl p'esy, napisannye dlya akterov, kotorye vynuzhdali menya
vosklicat': "Kak chasto vozmozhnost' sovershit' durnoj postupok delaet postupok
durnym" No vozmozhno, Berbidzh razmahival suflerskim ekzemplyarom pered nosom
SHekspira na desyatoj repeticii "Gamleta" i vosklical: "Skol' chasto
vozmozhnost' sovershit' velikij postupok delaet dramaturga velikim!" YA govoryu
- na desyatoj, ibo ya ubezhden, chto na pervoj on zayavil, budto ego rol' nikuda
ne goditsya, schital monolog prizraka nelepo dlinnym i hotel igrat' korolya.
Tak ili inache, hvatilo u nego uma proiznesti eti slova ili net, ego
pohval'ba byla by vpolne obosnovanna. Kakoj zhe otsyuda vyvod? Kazhdyj akter
dolzhen byl by skazat': "Esli ya sotvoryu v samom sebe geroya, vsevyshnij poshlet
mne avtora, kotoryj napishet ego rol'". Potomu chto v konechnom itoge aktery
poluchayut avtorov, a avtory - akterov, kotoryh oni zasluzhili.
...l'stecy venchannogo poroka
Dosele ne ustali proslavlyat'
1776 god. Sankt-Peterburg. Kabinet Potemkina v Zimnem
dvorce. Ogromnye apartamenty v stile, prinyatom, v Rossii
v konce XVIII veka, - podrazhanie Versalyu pri
"korole-solnce". Nepomernaya roskosh', gryaz' i
besporyadok Potemkin, chelovek gigantskogo rosta i moshchnogo
teloslozheniya, s odnim glazom, kotoryj pritom zametno
kosit, sidit s krayu stola, gde razbrosany bumagi, i
stoyat ostatki zavtraka, skopivshiesya za tri ilu chetyre
dnya. Pered Potemkinym stol'ko kofe i kon'yake, chto ih
hvatilo by na desyateryh. Ego rasshityj dragocennymi
kamnyami mundir valyaetsya na polu, upav s postavlennogo
dlya posetitelej stula u drugogo konca stole,
Pridvornaya shpaga s perevyaz'yu lezhit na stule. Treugolka,
tozhe usypannaya brilliantami, - na stole. Potemkin
poluodet: na nem rasstegnutaya do poyasa sorochka i
ogromnyj halat, nekogda velikolepnyj, teper' zalyapann'j
edoj i gryaznyj, tak kak sluzhit emu polotencem, nosovym
platkom, pyl'noj tryapkoj i vsem prochim, dlya chego mozhet
ispol'zovat' ego neopryatnyj chelovek. Halat ne skryvaet
ni ego volosatoj grudi, ni napolovinu rasstegnutyh
pantalon, ni nog v shelkovyh chulkah do kolen. vremya ot
vremeni on podtyagivaet chulki kverhu, no oni tut zhe
spolzayut ot ego bespokojnyh dvizhenij. Nogi ego obuty v
gromadnye rasshitye brilliantami domashnie tufli, kazhdaya
iz kotoryh stoit neskol'ko tysyach rublej. Na pervyj
vzglyad Potemkin - neobuzdannyj, zhestokij varvar, despot
i vyskochka nesterpimogo i opasnogo tolka, urodlivyj,
lenivyj, s omerzitel'nymi povadka, mi. Odnako vse
inostrannye posly dokladyvayut, chto on, samyj odarennyj
chelovek v Rossii, prichem edinstvennyj kto pol'zuetsya
hot' kakim-to vliyaniem na eshche bolee odarennuyu, chem on
sam, imperatricu Ekaterinu II. Ona ne russkaya, a nemka,
v nej net nichego varvarskogo, i ona sderzhanna v svoih
povadkah. Malo togo chto Ekaterina osparivaet u Fridriha
Velikogo reputaciyu umnejshego monarha Evropy, oni
vpolne mozhet prityazat' na to, chtoby slyt' samoj umnoj i
privlekatel'noj zhenshchinoj svoego vremeni. Ona ne tol'ko
vynosit Potemkina, hotya davno uzhe izbavilas' ot svoego
romanticheskogo uvlecheniya im, no vysoko cenit ego kak
sovetchika i vernogo druga. Ego lyubovnye pis'ma priznany
odnimi iz luchshih, izvestnyh v istorii. U nego ogromnoe
chuvstvo yumora, on sposoben bez uderzhu smeyat'sya nad soboj
tak zhe, kak nad drugimi. V glazah anglichanina, kotoryj
sejchas zhdet u nego audiencii, Potemkin, vozmozhno,
ot®yavlennyj negodyaj. On i est' ot®yavlennyj negodyaj,
nezavisimo ot togo, kto na nego smotrit, no ego
posetitel' uvidit, kak rano ili pozdno vidyat vse, kto
imeet s nim delo, chto s etim chelovekom nel'zya ne
schitat'sya, dazhe esli vas ne ustrashayut ego beshenyj nrav,
fizicheskaya sila i vysokoe polozhenie.
Na divane, stoyashchem mezhdu tem koncom stola, gde sidit
Potemkin, i dver'yu, polulezhit horoshen'kaya devushka,
lyubimaya plemyannica Potemkina Varen'ka. U nee nedovol'no
naduty gubki, vozmozhno potomu, chto on delit svoe
vnimanie mezhdu bumagami i butylkoj s kon'yakom i ej
ostaetsya lish' lyubovat'sya shirokoj spinoj svoego dyadi.
Za divanom stoit shirma. Vhodit staryj soldat, kazackij
serzhant.
Serzhant (derzhas' zaruchku dveri, tiho, Varen'ke), Baryshnya-golubushka, ego
svetlost' knyaz' ochen' zanyaty?
Varen'ka. Ego svetlost' knyaz' ochen' zanyaty. On poet ne v ton, slovno emu
slon na uho nastupil, on gryzet nogti, on cheshet golovu, on poddergivaet
svoi gryaznye chulki, on vedet sebya tak, chto na nego protivno smotret',
i, hotya nichego sejchas ne soobrazhaet, pritvoryaetsya, budto chitaet
gosudarstvennye bumagi, potomu chto on slishkom bol'shoj lentyaj i egoist,
chtoby razgovarivat', da eshche lyubezno.
Potemkin vorchit, zatem vytiraet nos rukavom halata.
Svin'ya! Fu! (Peredernuvshis' ot otvrashcheniya, svorachivaetsya na divane
kalachikom i prekrashchaet razgovor.)
Serzhant (kradetsya k mundiru, chtoby podnyat' ego i povesit' na spinku stula).
Batyushka, tam prishli anglijskij oficer, kotorogo vam tak vysoko
rekomendovali staryj Fric Prusskij i anglijskij posol, i gospodin
Vol'ter, da gorit on v vechnom plameni po bezgranichnoj bozh'ej blagosti!
(Krestitsya.) Oni v perednej dozhidayutsya i isprashivayut vashej audiencii.
Potemkin (netoroplivo). K chertu anglijskogo oficera, k chertu starogo Frica
Prusskogo, k chertu anglijskogo posla, k chertu gospodina Vol'tera i tebya
v pridachu!
Serzhant. Smilujtes', batyushka. U vas nynche golovka bolit. Vy p'ete slishkom
mnogo francuzskogo kon'yaka i slishkom malo dobrogo russkogo kvasa.
Potemkin (vdrug vzryvayas'). Pochemu o vazhnyh posetitelyah dokladyvaet serzhant?
(Brosaetsya k nemu i hvataet za gorlo.) CHto eto znachit, sobaka? Vot
poluchish' u menya pyat' tysyach rozog... Gde general Volkonskij?
Serzhant (na kolenyah). Batyushka, vy spustili ego svetlost' s lestnicy.
Potemkin (valit ego na pol i pinaet nogoj). Vresh', pes, vresh'!
Serzhant. Batyushka, zhizn' trudna dlya bednyaka. Esli vy govorite, chto ya vru,
znachit, vru. Ego svetlost' upali s lestnicy, ya podnyal ih, i oni dali
mne pinka. Oni vse pinayut menya, kogda vy pinaete ih. Vidit bog, eto
nespravedlivo, batyushka.
Potemkin hohochet, kak velikan-lyudoed, zatem vozvrashchaetsya
k stolu, vse eshche posmeivayas'.
Varen'ka. Dikar'! Muzhlan! Kakoj pozor! CHemu tut udivlyat'sya, esli francuzy
nasmehayutsya nad nami za to, chto my varvary.
Serzhant (kotoryj prokralsya vokrug stola k shirme i teper' stoit mezhdu
Varen'koj i spinoj Potemkina). Kak vy dumaete, dushen'ka-baryshnya, primut
knyaz' anglichanina?
Potemkin. Oni ne primut nikakih anglichan. Podi k chertu.
Serzhant. Smilujtes', batyushka. Vidit bog, anglichanina nado prinyat'.
(Varen'ke.) Zamolvite slovechko za nego i za menya, baryshnya-krasavica, -
oni mne celkovyj dali.
Potemkin, Nu, ladno, ladno, vedi ego syuda i bol'she ne pristavaj. Ni minuty
pokoya!
Serzhant radostno otdaet chest' i pospeshno vyhodit iz
komnaty, dogadavshis', chto Potemkin s samogo nachala reshil
prinyat' anglijskogo oficera i razygral vsyu etu komediyu,
prosto chtoby skryt' svoj interes k posetitelyu.
Varen'ka. I tebe ne stydno? Ty otkazyvaesh'sya prinyat' samyh
vysokopostavlennyh osob. Ty spuskaesh' knyazej i generalov s lestnicy, a
potom prinimaesh' anglijskogo oficera tol'ko potomu, chto on dal rubl'
prostomu soldatu. Styd i sram.
Potemkin. Dushen'ka-lyubushka, ya p'yan, no ya znayu, chto delayu. YA hochu byt' u
anglichan na horoshem schetu.
Varen'ka. I ty dumaesh', chto proizvedesh' na nego horoshee vpechatlenie, esli
primesh' ego v takom vide, polup'yanyj?
Potemkin (torzhestvenno). Verno, anglichane prezirayut lyudej, kotorye ne umeyut
pit'. Mne nado byt' ne polu-, a polnost'yu p'yanym. (Delaet bol'shoj
glotok kon'yaka.
Varen'ka. Propojca!
Vozvrashchaetsya serzhant i vvodit v komnatu krasivogo krepko
slozhennogo anglijskogo oficera v dragunskoj forme. Sudya
po vsemu, on vpolne dovolen soboj i ne zabyvaet o svoem
obshchestvennom polozhenii. Anglichanin peresekaet komnatu i,
podojdya k koncu stola, protivopolozhnomu tomu, gde
sidit Potemkin, spokojno zhdet ot etogo gosudarstvennogo
muzha polozhennyh v takih sluchayah lyubeznostej. Serzhant
blagorazumno ostaetsya u dveri.
Serzhant (otecheski). Batyushka, eto anglijskij oficer, kotorogo rekomendovali
ee carskomu velichestvu imperatrice. Oni prosyat vas o pomoshchi i protek
(Stremitel'no ischezaet, vidya, chto Potemkin sobiraetsya zapustit' v nego
butylkoj.)
Oficer slushaet eti predvaritel'nye peregovory s
udivleniem i neudovol'stviem, kotorye ne stanovyatsya
men'she, kogda Potemkin, ne udostaivaya posetitelya
vzglyadom, odnako uspev kriticheski ego osmotret',
hriplo rychit.
Potemkin. Nu... chego nado?
|dstejston. Moe imya - |dstejston, kapitan |dstejston korolevskogo
dragunskogo polka. Imeyu chest' predstavit' vashej svetlosti pis'mo
anglijskogo posla, gde vy najdete vse neobhodimye svedeniya.
(Protyagivaet Potemkinu rekomendatel'noe pis'mo.)
Potemkin (vskryv pis'mo i brosiv na nego mimoletnyj vzglyad). CHego vam nado?
|dstejston. Pis'mo ob®yasnit vashej svetlosti, kto ya.
Potemkin. Menya ne interesuet, kto vy. CHego vy hotite
|dstejston. Audiencii u imperatricy.
Potemkin prezritel'no otbrasyvaet pis'mo.
(Vspyhivaet i dobavlyaet.) I nemnogo uchtivosti, esli vas ne zatrudnit.
Potemkin (s prenebrezhitel'noj usmeshkoj). Skazhite!
Varen'ka. Moj dyadya prinimaet vas neobychajno uchtivo, kapitan. On tol'ko chto
spustil s lestnicy generala.
|dstejston. Russkogo generala, madam?
Varen'ka, Konechno.
|dstejston. YA voz'mu na sebya smelost' skazat', madam, chto vashemu dyade luchshe
ne probovat' spuskat' s lestnicy anglijskogo oficera.
Potemkin. Predpochitaete, chtoby ya dal vam pinka vverh? Na audienciyu u
imperatricy?
|dstejston. YA nichego ne govoril naschet pinkov, ser. Esli dojdet do etogo,
moi sapogi postoyat za menya. Ee velichestvo vyrazila zhelanie uznat' o
vosstanii v Amerike. YA prinimal uchastie v voennyh dejstviyah protiv
myatezhnikov, i poetomu mne predpisano predostavit' sebya v rasporyazhenie
ee velichestva i v prilichestvuyushchej manere opisat' ej hod voennyh
sobytij, svidetelem kotoryh ya byl.
Potemkin. Znayu ya vas! Dumaesh', stoit ej na tebya poglyadet', na tvoyu smazlivuyu
rozhu i mundir, - i tvoya sud'ba reshena? Dumaesh', esli ona terpit takogo
cheloveka, kak ya, s odnim glazom, da i tot krivoj, tak ona s pervogo
vzglyada upadet k tvoim nogam, da?
|dstejston (shokirovannyj i vozmushchennyj). Nichego podobnogo ya ne dumayu, ser, i
poproshu vas bol'she etogo ne povtoryat'. Esli by ya byl russkim poddannym
i vy pozvolili by sebe tak govorit' o moej koroleve, ya dal by vam po
fizionomii.
Potemkin s beshenym revom kidaetsya na nego.
Ruki proch', svin'ya!
Tak kak Potemkin, buduchi gorazdo vyshe rostom, pytaetsya
shvatit' |dstejstona za gorlo, kapitan, nemnogo
zanimavshijsya vol'noj bor'boj, lovko podstavlyaet emu
podnozhku. Potemkin, ne verya sam sebe, padaet vo ves'
rost.
Varen'ka (vybegaya). Karaul! Na pomoshch'! Anglichanin ubivaet dyadechku! Na
pomoshch'! Karaul! Na pomoshch'!
Vbegaet strazha i serzhant. |dstejston vytaskivaet iz-za
golenishcha sapog dva nebol'shih pistoleta i napravlyaet odin
na serzhanta, drugoj - na Potemkina, kotoryj sidit na
polu, znachitel'no protrezvev. Soldaty mnutsya v
nereshitel'nosti.
|dstejston. Ne podhodite. (Potemkinu.) Prikazhite im ujti, esli ne hotite,
chtoby ya prodyryavil vashu glupuyu golovu.
Serzhant. Batyushka-knyaz', skazhite, chto nam delat', v nashej zhizni i smerti vy
vol'ny, no, vidit bog, vam ne goditsya umirat'.
Potemkin (do strannogo spokojno). Poshel von!
Serzhant. Batyushka...
Potemkin (besheno oret). Von! Von! Vse do edinogo!
Soldaty uhodyat, ochen' dovol'nye, chto izbezhali vstrechi s
pistoletami |dstejstona.
(Pytaetsya vstat' i snova valitsya na pol.) |j, vy, pomogite mne vstat'.
Ne vidite, chto ya p'yan i ne mogu sam podnyat'sya?
|dstejston (nedoverchivo). Vy hotite menya shvatit'.
Potemkin (smirivshis', privalivaetsya k stulu, na kotorom visit ego mundir).
Nu i ladno, budu sidet' na polu, raz ya p'yan, a vy boites' menya.
|dstejston. YA vas ne boyus', chert vas poberi!
Potemkin (vostorzhenno). Dushen'ka, tvoimi ustami glagolet istina. Poslushajte
teper' menya. (Podcherkivaet otdel'nye punkty svoej rechi smeshnymi
derevyannymi zhestami, dergaya rukami i golovoj, slovno marionetka.) Vy -
kapitan Kak-vas-tam-zvat', i vash dyadya - graf Kak-tam-ego, a otec -
episkop iz Kak bish' zovut eto mesto, i vas zhdet ble-blestyashchee
bu-budushchee (govoril ya vam, chto ya p'yan), vy poluchili obrazovanie v
Oksforde, a zvanie kapitana - posle slavnoj bitvy na Bankerz-Hill.
Otpravleny iz Ameriki po raneniyu, vernee, po pros'be teti Fanni,
frejliny korolevy. Tak?
|dstejston. Otkuda vy vse eto znaete?
Potemkin (koverkaya yazyk samym fantasticheskim obrazom). Iz pis'-pis'-pis'ma,
dusheni-n'ka, iz pis'-ma, golubon'-ka, iz pis'... pis'ma, kotoroe ya u
tebya v-vzyal.
|dstejston. No vy zhe ego ne prochli!
Potemkin (grotesknym dvizheniem mashet pered nim pal'cem). Tol'ko odin glaz,
dushen'ka. Krivoj glaz. Vse vidit. Prochital pis'mo mnogo... mnogo...
mnogovenno. Bud'te dobry, peredajte mne bu-butylku s uksusom. Tu,
zelenuyu. On menya pro... protrez... vit. Slishkom p'yan, n-ne m-mogu
govorit' kak n-nado. Bud'te tak lyubezny, dushen'ka. Zelenuyu butylku.
|dstejston, vse eshche ne doveryaya emu, kachaet otricatel'no
golovoj i derzhit pistolety nagotove.
Sam do-dostanu. (Protyagivaet ruku nazad, uhvatyvaet so stola zelenuyu
butylku i delaet ogromnyj glotok. |ffekt porazitelen. Ego strashnye
grimasy i muchitel'naya ikota navodyat na |dstejstona uzhas. Kogda zhertva
podnimaetsya nakonec s pola - pered nami blednyj pozhiloj vel'mozha,
rasslablennyj, no absolyutno trezvyj; on derzhitsya i govorit s bol'shim
dostoinstvom, hotya vremya ot vremeni rech' ego preryvaetsya ikotoj.)
Molodoj chelovek, byt' p'yanym, mozhet, i ne luchshe, chem byt' trezvym, no
chuvstvuesh' sebya schastlivej. Dobrodetel' eshche ne est' schast'e. Neploho
skazano, a? No ya pereborshchil. YA slishkom trezv, chtoby byt' horoshim
sobesednikom. Nuzhno vosstanovit' ravnovesie. (Delaet bol'shoj glotok
kon'yaka, i k nemu vnov' vozvrashchaetsya veselost'.) Aga, tak-to luchshe. A
teper' poslushaj, dushen'ka. Ne goditsya prihodit' ko dvoru s pistoletami
v sapogah.
|dstejston. Oni mne prigodilis'.
Potemkin. Gluposti. YA vam drug. Vy nepravil'no menya ponyali, potomu chto ya byl
p'yan. Teper', kogda ya protrezvel... do nekotoroj stepeni... ya dokazhu,
chto ya vam drug. Voz'mite u menya almazov. (Krichit.) |j vy, tam! Sobaki!
Svin'i! |j!..
Vhodit serzhant.
Serzhant. Slava bogu, batyushka, gospod' sohranil vashu dragocennuyu zhizn'.
Potemkin. Skazhi, chtoby prinesli almazy. Da pobol'she. I rubiny. Poshel von!
(Pricelivaetsya, chtoby dat' serzhantu pinka; tot ubegaet.) Uberite
pistolety, dushen'ka. YA podaryu vam paru pistoletov s zolotymi
rukoyatkami. YA vam drug.
|dstejston (nehotya pryacha pistolety). Vasha svetlost' ponimaet, chto. esli ya
ischeznu ili so mnoj chto-nibud' sluchitsya, budut nepriyatnosti?
Potemkin (vostorzhenno). Nazyvaj menya "dushen'ka"!
|dstejston. U nas, anglichan, eto ne prinyato.
Potemkin. U vas, anglichan, net serdca! (Hlopaet sebya po grudi s pravoj
storony.) Serdce! Serdce!
|dstejston. Proshu proshcheniya, vasha svetlost', serdce s levoj storony.
Potemkin (udivlennyj, pronikayas' k nemu uvazheniem). Da? Vy - uchenyj! Vy -
doktor! Anglichane - udivitel'nye lyudi. My - varvary, p'yanye svin'i.
Ekaterina etogo ne znaet, no takie my i est'. Ekaterina - nemka, no ya
dal ej russkoe serdce. (Hochet snova hlopnut' sebya po grudi.)
|dstejston (delikatno). S drugoj storony, vasha svetlost'.
Potemkin (s p'yanoj sentimental'nost'yu). Dushen'ka, u russkogo cheloveka serdce
s obeih storon.
Vhodit serzhant, nesya chashu, napolnennuyu dragocennymi
kamnyami.
Potemkin. Pshel von! (Hvataet chashu i daet serzhantu pinka, ne po zlobe, a po
privychke, dazhe ne zamechaya, chto on eto delaet.) Dushen'ka, voz'mi sebe
kamushkov. Hot' gorstochku. (Beret prigorshnyu kamnej i medlenno vysypaet
ih skvoz' pal'cy obratno v chashu, zatem protyagivaet chashu |dstejstonu.)
|dstejston. Blagodaryu vas, ya ne beru podarkov.
Potemkin (porazhen). Vy otkazyvaetes'!
|dstejston. Blagodaryu vashu svetlost', no u anglijskih dzhentl'menov ne
prinyato brat' podarki takogo roda.
Potemkin. A vy dejstvitel'no anglichanin?
|dstejston klanyaetsya.
Vy pervyj anglichanin iz teh, kogo ya znaval, kotoryj otkazyvaetsya vzyat'
to, chto emu dayut. (Stavit chashu na stol, zatem opyat' oborachivaetsya k
|dstejstonu.) Poslushaj, dushen'ka. Ty velikolepno boresh'sya. Ty polozhil
menya na obe lopatki, kak po volshebstvu. A ved' ya mogu podnyat' tebya
odnoj rukoj. Dushen'ka, ty - gigant, ty - paladin.
|dstejston (samodovol'no). Da, v nashih krayah neploho umeyut borot'sya.
Potemkin. U menya est' turok voennoplennyj. On tozhe borec. Ty poboresh'sya s
nim dlya menya. YA postavlyu na tebya million.
|dstejston (vspyhivaya). CHert vas poberi! Vy chto - prinimaete menya za
professional'nogo borca? Kak vy smeete delat' mne takoe predlozhenie?!
Potemkin (uyazvlenno). Dushen'ka, tebe ne ugodish'. YA tebe ne nravlyus'?
|dstejston (smyagchivshis'). Nravites', pozhaluj, hotya ya i sam ne pojmu, pochemu.
No, soglasno poluchennym mnoj instrukciyam, ya dolzhen dogovorit'sya ob
audiencii s imperatricej i...
Potemkin. Milusha, ty poluchish' audienciyu u imperatricy. Velikolepnaya zhenshchina,
velichajshaya zhenshchina v mire. No pozvol' d-dat' tebe so-sovet... fu, vse
eshche p'yan. Mne razbavlyayut uksus vodoj. (Vstryahivaetsya, pro nishchaet gorlo
i prodolzhaet bolee trezvo). Esli ty pri glyanesh'sya Ekaterine, mozhesh'
prosit' u nee chto ugodno den'gi, brillianty, dvorcy, tituly, chiny,
ordena.. Mozhesh' domogat'sya lyubogo zvaniya: fel'dmarshala, admirala,
ministra - stat' chem dushe ugodno... tol'ko ne carem.
|dstejston. Govoryu vam, ya ni o chem ne sobirayus' ee prosit'. Vy chto dumaete,
ya avantyurist i nishchij?
Potemkin (zhalobno). Pochemu by i net, golubchik? YA byl avantyurist. YA byl
nishchij.
|dstejston. O!.. Vy?!..
Potemkin. CHem ya huzhe?
|dstejstoc. Vy - russkij. |to drugoe delo.
Potemkin (ekspansivno). Dushen'ka, ty muzhchina i ya muzhchina, a Ekaterina -
zhenshchina. ZHenshchina vseh nas privodit k obshchemu znamenatelyu. (Posmeivayas'.)
Opyat' sostril. (Ser'ezno.) Nadeyus', vy ponyali, chto ya skazal. Ty hodil v
shkolu, dushen'ka? YA - da.
|dstejston. Konechno. YA - bakalavr gumanitarnyh nauk.
Potemkin. Hvatit togo, chto ty bakalavr, dushen'ka, i k tomu zhe holostyak.
Nauku tebe prepodast Ekaterina. CHto? Eshche odna ostrota? YA segodnya v
udare.
|dstejston (smushchen i nemnogo obizhen). YA dolzhen poprosit' vashu svetlost'
peremenit' predmet razgovora. Kak chuzhezemec v Rossii, ya - gost'
imperatricy i dolzhen vam pryamo skazat', ya ne imeyu ni prava, ni zhelaniya
govorit' o ee velichestve v takom frivol'nom tone.
Potemkin. Vas muchat ugryzeniya sovesti?
|dstejston. Menya muchat ugryzeniya dzhentl'mena.
Potemkin. V Rossii u dzhentl'menov ne byvaet ugryzenij. V Rossii my smotrim
faktam v lico.
|dstejston. V Anglii, ser, dzhentl'men nikogda ne smotrit v lico faktam, esli
oni emu nepriyatny.
Potemkin. V real'noj zhizni, dushen'ka, vse fakty nepriyatny. (Ochen' dovol'nyj
soboj.) Opyat' sostril. Gde moj proklyatyj kancler? |ti zhemchuzhiny sleduet
zanesti v letopisi i sohranit' dlya potomstva. (Kidaetsya k stolu,
saditsya i hvataet pero. Zatem, vsp omniv o pravilah horoshego tona.) No
ya eshche ne predlozhil vam sest'. (Podnimaetsya i idet ko vtoromu stulu.) YA
- dikar', ya - varvar. (Sbrasyvaet mundir so stula na pol, shpagu kladet
na stoya.) Pokornejshe proshu prisest', kapitan.
|dstejston. Blagodaryu vas.
Oni ceremonno klanyayutsya drug drugu. Potemkin otveshivaet
takoj narochito glubokij poklon, chto teryaet ravnovesie i
chut' ne padaet na |dstejstona; tot uderzhivaet ego, zatem
saditsya na predlozhennyj emu stul.
Potemkin (tozhe sadyas'). Kstati, vy ne pomnite, kakoj sovet ya hotel vam dat'?
|dstejston. Poskol'ku vy mne ego ne dali, ya ne znayu. Pozvol'te zametit', chto
ya ne prosil u vas soveta.
Potemkin. YA dayu ego vam bez vashej pros'by, prelestnyj anglichanin. Teper' ya
vspomnil. Vot chto: ne pytajtes' sdelat'sya carem Rossii.
|dstejston (udivlenno). U menya net ni malejshego namereniya...
Potemkin. Sejchas net, no budet, pomyanite moe slovo. U vas vdrug vozniknut
ugryzeniya sovesti, vam pokazhetsya prosto blestyashchej mysl', chtoby cerkov'
blagoslovila vash soyuz s Ekaterinoj.
|dstejston (podnimayas', v glubochajshem izumlenii). Moj soyuz s Ekaterinoj...
Da vy s uma soshli!
Potemkin (slovno ne slyshit). Tot den', kogda vy nameknete na eto, budet dnem
vashego padeniya. K tomu zhe byt' muzhem Ekateriny - ne takoe uzh schast'e.
Vy znaete, chto sluchilos' s Petrom?
|dstejston (krotko, snova sadyas'). YA ne zhelayu etogo obsuzhdat'.
Potemkin. Vy dumaete, ona ego ubila?
|dstejston. Govoryat.
Potemkin (vskakivaya na nogi, gromovym golosom). Lozh'! Ego ubil Orlov.
(Nemnogo uspokoivshis'.) On i mne glaz vyshib, no (saditsya bezmyatezhno)
vse ravno ya zanyal ego mesto. I (nezhno pohlopyvaya |dstejstona po ruke)
hotya mne i nepriyatno tebe eto govorit', dushen'ka, esli ty stanesh'
carem, tebya ub'yu ya.
|dstejston (v svoyu ochered' s ironicheskim vidom pohlopyvaya po ruke
Potemkina). Blagodaryu. U vas ne budet k tomu osnovanij. (Vstaet.) Imeyu
chest' otklanyat'sya, vasha svetlost'.
Potemkin (vskakivaya i pregrazhdaya emu put'). Ta-ta-ta! YA otvedu vas k
imperatrice sejchas, ne medlya ni minuty.
|dstejston. V etih sapogah? Nemyslimo. YA dolzhen pereodet'sya.
Potemkin. Gluposti. Pojdete kak est'. Eshche uspeete pokazat' ej svoi ikry.
|dstejston. No mne nado vsego kakih-nibud' polchasa, chtoby...
Potemkin. CHerez polchasa budet pozdno, petit lever [Malyj utrennij priem
(franc.)] uzhe konchitsya. Poshli, poshli, druzhok. CHert poderi, dolzhen zhe ya
vypolnit' pros'bu anglijskogo posla i francuzskogo posla, i starogo
Frica, i gospodina Vol'tera, i vsej ostal'noj shatii. (Grubo krichit za
dver'.) Varen'ka! (|dstejstonu, so slezami v golose.) Varen'ka vas
ugovorit, nikto ne mozhet otkazat' Varen'ke. Moya plemyannica. Sokrovishche,
uveryayu vas. Krasavica! Predannaya! 06vorozhitel'naya! (Snova krichit.)
Varen'ka, kuda ty zapropastilas', chert tebya poderi!
Varen'ka (vhodya v komnatu). YA ne pozvolyu na sebya krichat'. Revet, kak
medved', vyrazhaetsya, kak lomovoj izvozchik!
Potemkin. Te-te-te... Angel moj, matushka, vedi sebya prilichno pered
anglijskim kapitanom.
Snimaet halat i kidaet ego na bumagi i ostatki zavtraka,
podnimaet s polu mundir i skryvaetsya za shirmoj, chtoby
zavershit' tualet.
|dstejston. Madam! (Klanyaetsya.)
Varen'ka (prisedaya). Monsieur le Capitaine... [Gospodin kapitan (franc.)].
|dstejston. YA dolzhen prinesti svoi izvineniya za to, chto narushil vash pokoj,
madam.
Potemkin (za shirmoj). Ne zovi ee "madam". Zovi ee matushkoj, dushen'koj,
krasavicej.
|dstejston. Moe uvazhenie k dame ne pozvolyaet mne etogo.
Varen'ka. Uvazhenie! Kak vy mozhete uvazhat' plemyannicu dikarya?
|dstejston (protestuyushche). O, madam!
Varen'ka. Bog svidetel', batyushka-anglichanin, nam nuzhen chelovek, kotoryj by
ego ne boyalsya. On takoj sil'nyj. YA nadeyus', vy budete sbivat' ego s nog
eshche mnogo, mnogo, mnogo raz.
Potemkin (za shirmoj). Varen'ka!
Varen'ka. Da?
Potemkin. Pojdi v paradnuyu spal'nyu ee velichestva, posmotri v zamochnuyu
skvazhinu: vstala imperatrica ili eshche net.
Varen'ka. Fi-donk.[Fu! (franc.)] YA ne lyublyu podsmatrivat'.
Potemkin (vyhodit iz-za shirmy; on zastegnul sorochku i nadel usypannyj
brilliantami mundir). Tebya ploho vospitali, dushen'ka. Razve ledi ili
dzhentl'men vojdet v komnatu bez doklada, ne posmotrev sperva v zamochnuyu
skvazhinu? (Beret so stola shpagu i nadevaet ee.) Velichajshaya veshch' v zhizni
- byt' prostym. I prostejshaya veshch' - podsmatrivat' skvoz' zamochnuyu
skvazhinu. Opyat' sostril, pyatyj raz za utro. Gde etot osel kancler?
Sekretin! Gde Podyhajkin?
|dstejston s trudom podavlyaet smeh.
(Dovol'nyj.) Dushen'ka, vy ocenili moyu ostrotu.
|dstejston. Prostite. Podyhajkin! Ha-ha-ha! Ne mogu uderzhat'sya. A kstati,
kak ego nastoyashchee imya, esli nam dovedetsya vstretit'sya?
Varen'ka (udivlenno). Nastoyashchee imya? Podyhajkin, konechno. Pochemu vy
smeetes', batyushka?
|dstejston. Da kak zhe ne smeyat'sya, esli u tebya est' hot' kakoe-to chuvstvo
yumora! Podyhajkin! (Korchitsya ot hohota.)
Varen'ka, glyadya na dyadyu, mnogoznachitel'no stuchit sebe
pal'cem po lbu.
Potemkin (v storonu, Varen'ke). Net, prosto anglichanin. On pozabavit caricu.
(|dstejstonu.) Poshli, rasskazhete ob etoj shutke Ekaterine; ona u nas
tozhe shutnica, v svoem rode. (Beret |dstejstona za ruku i vedet k
dveryam.)
|dstejston (upirayas'). Net, pravo... YA v nepodhodyashchem...
Potemkin (Varen'ke). Ugovori ego, moj angel.
Varen'ka (berya |dstejstona za druguyu ruku). Da, da, da, batyushka-anglichanin,
bog svidetel' - vash dolg byt' hrabrym i predstavit'sya imperatrice.
Idemte.
|dstejston. Net, ya luchshe...
Potemkin (volochit ego vpered). Idem, idem! Varen'ka (tyanet |dstejstona. za
soboj, uleshchivaya). Idem, milen'kij, idem, horoshen'kij. Proshu vas. Neuzhto
vy mne otkazhete?
|dstejston. No kak zhe... v...
Potemkin. Pochemu net? Ne s®est ona tebya.
Varen'ka. S®est, no vse ravno nado pojti.
|dstejston. Uveryayu vas... ob etom ne mozhet byt' i rechi... V takom vide...
moe plat'e...
Varen'ka. U vas prevoshodnyj vid.
Potemkin. ZHivo, dushen'ka.
|dstejston (upirayas'). Ne mogu!
Varen'ka. ZHiven'ko! ZHiven'ko!
|dstejston. Net. Pover'te mne... mne by ne hotelos'... YA...
Varen'ka. Otnesi ego, dyadya.
Potemkin (beret ego na ruki, kak rebenka). Da, ya vas otnesu.
|dstejston. Bud' ono vse proklyato, eto zhe smeshno!
Varen'ka (hvataya ego za shchikolotki i priplyasyvaya, v to vremya kak Potemkin
neset ego k dveryam). Pridetsya vam pojti. Esli vy stanete brykat'sya,
nastavite mne sinyakov!
Potemkin. Polno, detka, polno...
Oni skryvayutsya za dver'yu, i dal'nejshie slova ne
dostigayut nashego sluha.
Utrennij priem u imperatricy. Central'nye dveri paradnoj
spal'ni zakryty. Te, kto vhodyat cherez nih, vidyat nalevo
ot sebya krovat' pod velikolepnym baldahinom, stoyashchuyu na
vozvyshenii, kuda vedut dve shirokie stupeni. Za nej dver'
v derevyannyh panelyah v buduar imperatricy. U podnozhiya
krovati, posredi komnaty, zolochenoe kreslo s reznym
imperatorskim gerbom i vyshitym imperatorskim venzelem.
Vdol' steny, protivopolozhnoj krovati, dvumya unylymi
ryadami vystroilis' pridvornye. Zastyv ot vazhnosti i
skuki, oni ozhidayut probuzhdeniya imperatricy. Knyaginya
Dashkova i eshche dve frejliny stoyat nemnogo vperedi
ostal'nyh u imperatorskogo kresla. Molchanie narushaetsya
lish' zevkami i shepotom pridvornyh. U izgolov'ya krovati
gofmejster graf Naryshkin. Iz-za baldahina slyshitsya
gromkij zevok.
Naryshkin (predosteregayushche podnimaet ruku). Ts-s-s...
Pridvornye mgnovenno perestayut peresheptyvat'sya,
vyravnivayut ryady i zastyvayut v nepodvizhnosti. Nastupaet
mertvaya tishina. Iz-za baldahina razdaetsya zvon
kolokol'chika. Naryshkin i knyaginya torzhestvenno razdvigayut
ego, vystavlyaya imperatricu vsem napokaz.
Ekaterina perevorachivaetsya na spinu i potyagivaetsya.
Ekaterina (zevaet). O-ho-ho... a... a-a-a... o... oh... kotoroe vremya?
(Govorit s nemeckim akcentom.)
Naryshkin (po vsem pravilam etiketa). Ee imperatorskoe velichestvo izvolili
prosnut'sya. (Pridvornye padayut na koleni.)
Vse. Dobroe utro, vashe velichestvo.
Naryshkin. Polovina odinnadcatogo, matushka-imperatrica.
Ekaterina (rezkim dvizheniem sadyas' na posteli). Potztausend! [CHert voz'mi!
T'fu, propast'! (razg. nem.)](Glyadya na kolenopreklonennyh pridvornyh.)
Ah, vstan'te, vstan'te.
Vse vstayut.
Vash etiket mne nadoel. Ne uspeyu ya raskryt' glaza, kak on uzhe nachinaetsya.
(Snova zevaet i sonno otkidyvaetsya na podushki.) Pochemu oni eto delayut,
Naryshkin?
Naryshkin. Vidit bog, ne radi vas, matushka-carica. No pojmite i vy ih. Ne
bud' vy velikaya imperatrica, oni byli by nikto.
Ekaterina (sadyas'). Oni zastavlyayut menya terpet' vse eto iz-za sobstvennogo
melkogo tshcheslaviya? So? [Tak? (nem.)]
Naryshkin. Tochno tak. Nu i k tomu zhe, esli oni ne budut etogo delat', vdrug
vashe velichestvo velyat vyporot' ih rozgami.
Ekaterina (energichno vyprastyvaya nogi iz-pod odeyala, saditsya na kraj
krovati). Vyporot'! YA! Liberal'naya imperatrica! Filosof! Ty varvar,
Naryshkin. (Vstaet i obrashchaetsya k pridvornym.) I potom, mne etogo vovse
ne nado. (Snova oborachivaetsya k Naryshkinu.) Tebe by sledovalo uzhe
znat', chto u menya otkrytyj i samobytnyj harakter, kak u anglichan.
(Razdrazhenno hodit po komnate.) Net, bol'she vsego menya zlit v etih
ceremoniyah to, chto ya edinstvennaya v Rossii ne ispytyvayu nikakogo
udovol'stviya ottogo, chto ya imperatrica. Vy vse kupaetes' v moej slave,
greetes' v moih ulybkah, poluchaete ot menya tituly, nagrady i milosti,
lyubuetes' moej blestyashchej koronoj i sverkayushchej mantiej, raduetes', kogda
ya dopuskayu vas k svoej osobe, a kogda ya milostivo k vam obrashchus', celuyu
nedelyu rasskazyvaete ob etom kazhdomu vstrechnomu. A mne kakaya radost'?
(Brosaetsya v kreslo.)
Naryshkin energichnymi zhestami vyrazhaet svoe nesoglasie.
(Povtoryaet kategoricheski.) Nikakoj! YA taskayu koronu, poka u menya ne
zabolit golova; ya stoyu s velichestvennym vidom, poka u menya ne
podkosyatsya nogi; ya vynuzhdena ulybat'sya starym urodlivym poslam i hmuro
otvorachivat'sya ot molodyh i krasivyh. Nikto mne nichego ne darit. Kogda
ya byla vsego-navsego velikoj knyaginej, anglijskij posol daril mne
den'gi, kogda ya hotela... vernee, kogda on hotel poluchit' chto-nibud' ot
moej svyashchennoj predshestvennicy, imperatricy Elizavety.
Pridvornye klanyayutsya do zemli.
A teper', kogda ya sama imperatrica, ot nego i kopejki ne dozhdesh'sya.
Kogda u menya bolit golova ili koliki v zhivote, ya zaviduyu poslednej
sudomojke. A vy nichut' ne blagodarny mne za vsyu moyu zabotu o vas, za
moj trud, moi razmyshleniya, moyu ustalost', moi stradaniya.
Knyaginya Dashkova. Vidit bog, my vse umolyaem vashe imperatorskoe velichestvo ne
utomlyat' sebya tak, dat' otdyh golove. Potomu vashe imperatorskoe
velichestvo i stradaet golovnymi bolyami. U gospodina Vol'tera tozhe chasto
bolit golova, i po toj zhe prichine - ot uma.
Ekaterina. Dashkova, nu i vrun'ya zhe ty!
Dashkova prisedaet s podcherknutym dostoinstvom.
Dumaesh', ty mne pol'stila! A ya vot chto tebe skazhu: ya ne dam i rublya za
golovy vseh francuzskih filosofov, vmeste vzyatyh... CHto u nas v
programme na segodnya?
Naryshkin. Novyj muzej, matushka. No eksponaty budut gotovy tol'ko k vecheru.
Ekaterina (neterpelivo vstavaya s mesta}. Da, muzej. Prosveshchennoj stolice
nuzhen muzej. (SHagaet po spal'ne, pogruzhennaya v razmyshleniya o vazhnosti
muzeya.) |to budet odno iz chudes sveta. Mne nuzhny eksponaty, eksponaty,
eksponaty!
Naryshkin. U vas horoshee nastroenie segodnya, matushka-carica.
Ekaterina (s neozhidannoj veselost'yu). YA vsegda v horoshem nastroenii, dazhe
kogda mne ne podayut tufel'. (Podbegaet k stulu, saditsya i vystavlyaet
vpered nogi.)
Frejliny, stoyashchie ryadom s Dashkovoj, brosayutsya k nej,
kazhdaya s tuflej v rukah. Ekaterina, sobravshayasya bylo ih
nadet', priostanavlivaetsya, uslyshav kakoj-to shum v
perednej.
Potemkin (nesya anglichanina cherez perednyuyu). Bespolezno borot'sya. Poshli,
detka, poshli, dushen'ka, poshli, krasavchik. Poshli k nashej matushke.
(Poet.)
Bayu-bayushki, bayu,
Ne lozhisya na krayu.
Pridet seren'kij volchok,
Shvatit CHarli za bochok...
Varen'ka (prisoedinyaetsya k nemu, na terciyu vyshe).
Bayu-bayushki, bayu,
Ne lozhisya na krayu...- (I t. d.)
|dstejston (starayas' ih perekrichat'). Net, net! Vasha shutka slishkom daleko
zashla. YA nastaivayu. Opustite menya. CHert poderi, opustite vy menya,
nakonec?! Bud' vse proklyato! Net, net. Hvatit valyat' duraka! U nas, v
Anglii, takie shutki ne v chesti. Vy menya pozorite. Pustite!
Ekaterina (v to zhe samoe vremya). CHto za uzhasnyj shum? Naryshkin, posmotri, chto
tam takoe.
Naryshkin idet k dveryam.
Ekaterina (prislushivayas'). |to knyaz' Potemkin.
Naryshkin (krichit ot dverej). Matushka-carica, chuzhoj!
Ekaterina nyryaet v postel' i ukryvaetsya s golovoj
odeyalom. Potemkin, soprovozhdaemyj Varen'koj, vnosit v
komnatu |dstejstona, buhaet ego pryamo na krovat' k nogam
Ekateriny i, shatayas', napravlyaetsya k dveri v buduar.
Varen'ka prisoedinyaetsya k pridvornym u protivopolozhnoj
steny. Ekaterina, vne sebya ot yarosti, stalkivaet
|dstejstona s krovati na pol; vyskakivaet iz posteli i
oborachivaetsya k Potemkinu s takim uzhasnym vyrazheniem
lica, chto vse pospeshno padayut na koleni; vse, krome
|dstejstona, kotoryj, serdityj i smushchennyj, vse eshche
lezhit na kovre.
Ekaterina. Knyaz', kak ty osmelilsya? (Glyadya na |dstejstona.) CHto eto?
Potemkin (na kolenyah, slezlivo). N-ne znayu, matushka-carica. YA p'yan. CHto eto,
Varen'ka?
|dstejston (s trudom podnimayas' na nogi). Madam, etot p'yanyj negodyaj...
Potemkin. V-verno. P... nyj ...godyaj. Voe... vospolz... sya, chto ya p...
pyanyj. Skazal - otvedi menya k nashemu an-angelu, ma-matushke...
ca-carice. Otvedi k raskra-krasavice imperatrice. Otvedi k samoj
ve-ve-likoj zhen-shchine na svette. Tak on skazal. YA i ot-otvel. 3-zrya ya
eto sdelal. YA byl p-p'yan.
Ekaterina. Sibir' protrezvlyala lyudej i ne za takie postupki, knyaz'.
Potemkin. I podelom. Mer... zkaya privychka. Sprosite Varen'ku.
Ekaterina otvorachivaetsya ot nego k pridvornym. Oni
vidyat, chto ona s trudom uderzhivaetsya ot smeha. Znayut po
opytu, chto ona vse ravno rassmeetsya, i, uspokoennye,
ulybayas', podnimayutsya.
Varen'ka. Verno. On p'et, kak svin'ya.
Potemkin (zhalobno). Net, ne kak svin'ya. Kak knyaz'. Mamatushka sdelala
Po-potemkina knyazem. Zachem zhe i knyazem byt', esli nel'zya pi-pit'?
Ekaterina (kusaya guby). Stupaj. YA serzhus'.
Potemkin. Ne brani menya, ma-matushka-carica.
Ekaterina (povelitel'no). Stupaj.
Potemkin (shatayas', podnimaetsya na nogi). Idu! Idu! Idu bain'ki. Hochu
baj-baj. Lu-luchshe pojti baj-baj, chem v Si-sibir'! Baj-baj v
ma-matushkinoj kro-krovatke. (Delaet vid, budto hochet zabrat'sya v
postel' imperatricy.)
Ekaterina (energichno stalkivaya ego). Net, net. Knyaz', ty s uma soshel?
On brevnom padaet na pol, sudya po vsemu, p'yanyj v
stel'ku.
Knyaginya Dashkova. Neslyhanno! Oskorblenie vashego carskogo velichestva!
Ekaterina. Dashkova, u tebya net nikakogo chuvstva yumora. (Spuskaetsya po
stupenyam i ulybayas' smotrit na Potemkina.)
On gromko rygaet. Ona s otvrashcheniem otshatyvaetsya.
Ekaterina. Svin'ya! (Izo vsej sily pinaet ego nogoj.) Oj, ya slomala ob nego
palec! Skotina. ZHivotnoe. Dashkova prava. Ty slyshish'?
Potemkin. Ee-eli menya sprashivayut... moe mnenie o Dashkovoj, moe mne-mnenie,
chto ona p-pyana. Neslyhanno! Bednyj Po-potemkin pojdet baj-baj.
(Pogruzhaetsya v p'yanyj son.)
Neskol'ko pridvornyh hotyat vynesti ego iz komnaty.
Ekaterina (ostanavlivaya ih). Pust' lezhit. Pust' prospitsya. Esli on ujdet, on
otpravitsya v kabak so vsyakim sbrodom. (Laskovo.) Nu-ka! (Beret s
krovati podushku i podkladyvaet emu pod golovu. Zatem oborachivaetsya k
|dstejstonu, velichestvenno obozrevaet ego i sprashivaet samym
carstvennym tonom.) Varen'ka, kto etot dzhentl'men?
Varen'ka. Inostrannyj kapitan, mne ne vygovorit' ego imeni. Po-moemu, on
sumasshedshij. On yavilsya k knyazyu i zayavil, chto dolzhen videt' vashe
velichestvo. Ni o chem drugom i slyshat' ne hotel. My ne mogli ego
uderzhat'.
|dstejston (potryasennyj takoj yavnoj izmenoj). O, madam, ya sovershenno
normalen. YA dejstvitel'no inostranec - anglichanin. YA by nikogda ne
osmelilsya predstat' pred vashim velichestvom bez sootvetstvuyushchih
veritel'nyh gramot. U menya est' rekomendatel'nye pis'ma ot anglijskogo
posla i ot prusskogo posla. (Naivno.) No vse v odin golos uveryali menya,
chto knyaz' Potemkin vsemogushch i cherez nego legche k vam popast', poetomu
ya, estestvenno, obratilsya k nemu.
Potemkin preryvaet razgovor hriplym stonom, napominayushchim
krik osla.
Ekaterina (tonom rynochnoj torgovki). Schweig du, Hund. [Zamolchi, sobaka
(nem.)] (Snova s carstvennoj velichavost'yu.) Razve vas nikogda ne uchili,
ser, kak dolzhno vhodit' k monarhu?
|dstejston. Uchili, madam, no ya ne sam voshel k vam. Menya vnesli.
Ekaterina. Vy zhe prosili knyazya Potemkina vnesti vas. Vy mne eto sami
skazali.
|dstejston. Vovse net, madam. YA protestoval protiv etogo izo vseh sil. YA
obrashchayus' k etoj ledi s pros'boj podtverdit' moi slova.
Varen'ka (naigranno negoduyushchim tonom). Da, vy protestovali. A vse ravno, vam
ochen', ochen', ochen' hotelos' uvidet' ee imperatorskoe velichestvo. Vy
krasneli, kogda knyaz' govoril o nej. Vy prigrozili udarit' ego po licu
shpagoj, potomu chto vam kazalos', budto on otzyvalsya o nej s
nedostatochnym vostorgom. (Ekaterine.) Pover'te, vashe imperatorskoe
velichestvo, on uzhe gde-to vas videl.
Ekaterina (|dstejstonu). Vy videli nas ran'she?
|dstejston. Da, madam, na parade.
Varen'ka (torzhestvuyushche). Aga, tak ya i znala! Vy byli, vashe velichestvo, v
gusarskom mundire. On uvidel, kak vy prekrasny i oslepitel'ny. On
osmelilsya voshishchat'sya vashim velichestvom. Neveroyatnaya derzost'!
|dstejston. Vsya Evropa povinna v etoj derzosti, madam.
Knyaginya Dashkova. Vsya Evropa dovol'stvuetsya tem, chto voshishchaetsya ee
velichestvom na dolzhnom rasstoyanii. Vpolne vozmozhno voshishchat'sya
politikoj ee velichestva, ee zaslugami v literature i filosofii, ne
prodelyvaya akrobaticheskih tryukov na ee krovati.
|dstejston. Mne nichego ne izvestno o zaslugah ee velichestva v literature i
filosofii, ya nichego ne ponimayu v etih veshchah. YA prostoj delovoj chelovek.
I ya ne podozreval, chto u inostrancev tozhe est' politika, ya dumal
politikoj zanimaetsya tol'ko mister Pitt.
Ekaterina (podnimaya brovi). So? [Itak? (nem.)]
Varen'ka. Tak za chto zhe eshche, skazhite na milost', vy osmelilis' voshishchat'sya
ee velichestvom?
|dstejston (zapinayas'). Nu, ya... ya... ya... to est' ya... (Polnost'yu
zaputavshis', umolkaet.)
Ekaterina (posle bezzhalostnoj pauzy). My zhdem vashego otveta.
|dstejston. No ya vovse ne govoril, chto voshishchayus' vashim velichestvom. |ta
ledi iskazila moi slova.
Varen'ka. Znachit, vy ne voshishchaetes' ee carskim velichestvom?
|dstejston. Nu, ya... estestvenno... konechno, ya ne mogu otricat', chto mundir
byl vam ochen' k licu... byt' mozhet, pravda, on ne sovsem podhodit
zhenshchine, no, s drugoj storony...
Mertvaya tishina. Ekaterina i pridvornye ustavilis' na
nego s kamennymi licami. On tak rasteryan, chto na nego
zhalko smotret'.
Ekaterina (s ledyanoj velichestvennost'yu). |to vse, chto vy imeli skazat', ser?
|dstejston. Nu, chto durnogo v tom, chtoby zametit', chto... e-e... chto...
e-e... (Snova ostanavlivaetsya.)
Ekaterina. Zametit', chto e-e?..
On vo vse glaza glyadit na nee, kak krolik na udava.
(S zharom povtoryaet.) CHto e-e?..
|dstejston (vynuzhdennyj otvechat'). Nu, chto vashe velichestvo byli... byli...
(Starayas' umilostivit' ee.) Razreshite mne vyrazit' eto tak: ne
obyazatel'no byt' filosofom, chtoby voshishchat'sya vashim velichestvom.
Ekaterina (neozhidanno ulybayas' i protyagivaya emu ruku dlya poceluya). L'stec!
|dstejston (celuya ej ruku). Vovse net. Vashe velichestvo ochen' dobry. YA byl
krajne nelovok, no eto ne narochno. Boyus', ya dovol'no glup.
Ekaterina. Glup! Ni v koej mere. Smelee, kapitan, my vami dovol'ny.
On padaet na odno koleno. Szhav ladonyami ego shcheki, ona
podnimaet ego lico k sebe i dobavlyaet.
My ochen' dovol'ny. (Koketlivo shlepaet ego po shcheke.)
On klanyaetsya tak, chto chut' ne stukaetsya golovoj o
sobstvennoe koleno.
Petit lever okonchen. (Povorachivaetsya, namerevayas' udalit'sya v buduar, i
spotykaetsya o rasprostertogo na kovre Potemkina.) Ah!
|dstejston vskakivaet s kolen, zhelaya pomoch' ej, hvataet
Potemkina za nogi i otvodit ih v storonu, chtoby
imperatrica mogla projti.
My blagodarim vas, kapitan.
|dstejston otveshivaet Ekaterine galantnyj poklon i
poluchaet v nagradu milostivuyu ulybku. Ekaterina prohodit
v buduar; za nej sleduet knyaginya Dashkova, kotoraya u
dverej oborachivaetsya k |dstejstonu i prisedaet v
glubokom reveranse.
Varen'ka. Schastlivchik vy, batyushka. Ne zabud'te, chto voe eto ya vam ustroila!
(Ubegaet vsled za imperatricej.)
|dstejston, neskol'ko oshelomlennyj, peresekaet komnatu i
podhodit k pridvornym, kotorye vstrechayut ego s
podozritel'nym podobostrastiem, kazhdyj - nizko klanyayas'
ili prisedaya, pered tem kak vyjti cherez central'nye
dveri. |dstejston sudorozhno klanyaetsya v otvet, no, kogda
povorachivaetsya v druguyu storonu, ego zhdet tam ocherednoj
pridvornyj i ocherednoj poklon. Naletev na odnogo
pridvornogo, v to vremya kak on klanyalsya drugomu, i
vynuzhdennyj s poklonom prosit' u nego proshcheniya, on
vpadaet v polnoe otchayanie. No nakonec oni vse uhodyat,
krome Naryshkina.
|dstejston. Uf!
Potemkin (bodro vskakivaya s pola). Bravo, dushen'ka! Velikolepno. Grandiozno.
|dstejston (udivlenno). Razve vy ne p'yany?
Potemkin. P'yan. No ne v stel'ku, dushen'ka. V diplomaticheskuyu meru. Kak
p'yanaya svin'ya ya za pyat' minut sdelal dlya vas to, chego trezvyj ne sdelal
by i za pyat' mesyacev. Fortuna vam ulybnulas', vy ponravilis' Ekaterine
|dstejston. Na cherta mne eto?
Potemkin. CHto? Vy nedovol'ny?
|dstejston. Dovolen? Bozhe milostivyj, priyatel', ya obruchen.
Potemkin. Nu i chto? Ved' vasha nevesta v Anglii?
|dstejston. Net. Ona tol'ko chto priehala v Sankt-Peterburg.
Knyaginya Dashkova (vozvrashchayas'). Kapitan |dstejston, imperatrica oblachilas' i
trebuet vas k sebe.
|dstejston. Skazhite, chto ya ushel ran'she, chem vy mne eto peredali. (Vybegaet
iz komnaty.)
Troe ostavshihsya, slishkom porazhennye, chtoby ego uderzhat',
smotryat emu vsled v glubokom nedoumenii.
Naryshkin (ot dverej). Ona velit zaporot' ego. On propal.
Knyaginya Dashkova. Mne-to chto delat'? YA ne mogu peredat' imperatrice takoj
otvet.
Potemkin (dolgij vydoh, perehodyashchij v rychanie). P-f-f-f-r-r-r-r-r-r-r-r! YA
dolzhen dat' komu-nibud' pinka.
Naryshkin (pospeshno ubegaya cherez central'nye dveri). Net, net. Pozhalujsta.
Knyaginya Dashkova (besstrashno kidayas' napererez Potemkinu, presleduyushchemu
Naryshkina). Pnite menya. Iskalech'te. Po krajnej mere ne pridetsya
vozvrashchat'sya k nej. Pnite menya posil'nee.
Potemkin. Idi ty... (Tolkaet ee na krovat' i vybegaet iz komnaty sledom za
Naryshkinym.)
V sadu, vyhodyashchem na Nevu. Kler, krepkaya molodaya
anglichanka, stoit, oblokotivshis' o parapet. Uslyshav stuk
sadovoj kalitki, vyzhidayushche oborachivaetsya. Pospeshno
vhodit |dstejston. S radostnym krikom ona obvivaet ego
sheyu rukami.
Kler. Dushen'ka!
|dstejston (pomorshchivshis'). Ne nazyvaj menya dushen'koj.
Kler (nepriyatno udivlena). Pochemu?
|dstejston. Menya nazyvali tak vse utro.
Kler (so vspyshkoj revnosti). Kto?
|dstejston. Vse. Odna gnusnaya svin'ya. I esli my ne uedem iz etogo merzkogo
goroda nemedlenno - slyshish', nemedlenno! - menya budet nazyvat'
dushen'koj sama imperatrica.
Kler (s velikolepnym snobizmom). Ne posmeet. Ty ej skazal, chto my obrucheny?
|dstejston. Konechno net.
Kler. Pochemu?
|dstejston. Potomu chto ya ne hochu, chtoby tebya zasekli, a menya povesili ili
soslali v Sibir'.
Kler. CHto, radi vsego svyatogo, vse eto znachit?
|dstejston. Nu, korotko govorya... ne schitaj menya fatom, Kler, no delo
slishkom ser'ezno, chtoby govorit' obinyakami... ya videlsya s imperatricej
i...
Kler. CHto tut takogo? Ty zhe i hotel uvidet' ee.
|dstejston. Da, no... imperatrica uvidela menya.
Kler. I vlyubilas' v tebya.
|dstejston. Otkuda ty znaesh'?
Kler. Lyubimyj, kak budto mozhno v tebya ne vlyubit'sya!
|dstejston. Ne nado smeyat'sya nado mnoj. YA i tak chuvstvuyu sebya durakom. No,
hot' eto i zvuchit samonadeyanno, ya vse zhe l'shchu sebya mysl'yu, chto ya
krasivee Potemkina i prochih svinej, k kotorym ona privykla. Tak ili
inache, ya ne riskuyu zdes' ostavat'sya.
Kler. Kak dosadno! Mama budet vne sebya, ej snova pridetsya ukladyvat'sya i ne
udastsya pojti vecherom na pridvornyj bal.
|dstejston. Nichego ne podelaesh'. Nam nel'zya teryat' ni sekundy.
Kler. Mozhno, ya skazhu ej, chto ee vysekut, esli my ostanemsya?
|dstejston. Radi boga, lyubimaya.
On celuet ee i otpuskaet, ozhidaya, chto ona pobezhit v dom.
Kler (ostanavlivayas' v zadumchivosti). A ona... ona krasivaya, esli smotret'
na nee vblizi?
|dstejston. Tebe v podmetki ne goditsya, lyubimaya.
Kler (revnivo). Znachit, ty na samom dele blizko ee videl?
|dstejston. Dostatochno blizko.
Kler. V samom dele? Naskol'ko blizko?.. Net, eto prosto glupo s moej
storony; pojdu skazhu mame.
V to vremya kak ona napravlyaetsya k domu, v sad vhodyat
Naryshkin, serzhant i vzvod soldat.
CHto vam zdes' nado?
Serzhant podhodit k |dstejstonu, buhaetsya na koleni i
vynimaet paru velikolepnyh pistoletov s zolotymi
rukoyatkami. Protyagivaet ih |dstejstonu, derzha za dula.
Naryshkin. Kapitan |dstejston, ego svetlost' knyaz' Potemkin shlet vam
pistolety, kotorye on vam obeshchal. Serzhant. Voz'mi ih, batyushka; i ne
zabud' nas, bednyh soldat, kotorye prinesli ih tebe; vidit bog, nam
redko udaetsya vypit'.
|dstejston (nereshitel'no). No ya ne mogu prinyat' takie dorogie podarki.
Odnako, chert poderi, oni horoshi! Vzglyani, Kler, kakaya rabota!
On protyagivaet ruku k pistoletam, no serzhant vnezapno
ronyaet ih na zemlyu, kidaetsya vpered i obhvatyvaet
|dstejstona za nogi, chtoby pomeshat' emu dostat'
sobstvennye pistolety iz-za sapog.
Serzhant. Derzhite ego, bratcy. Skrutite emu ruki. YA zabral ego pistolety.
Soldaty hvatayut |dstejstona.
|dstejston. A, vy tak! Bud'te vy proklyaty! (B'et serzhanta kolenom pod
lozhechku i yarostno deretsya s soldatami.)
Serzhant (kataetsya po zemle, gromko stonet, ne v silah vzdohnut'). Oh! Oj!
Ubil! Svyatoj Nikola Ugodnik! Oh!
Kler. Karaul! Ubivayut! Na pomoshch'!
Naryshkin (hvataet ee i zazhimaet ej rot). Svyazhite ego po rukam i nogam.
Desyat' tysyach rozog, esli upustite ego.
Kler vysvobozhdaetsya i, nabrosivshis' na Naryshkina,
prinimaetsya yarostno ego kolotit'.
Oj... aj! Smilujsya, matushka.
Kler. Negodyaj! Na pomoshch'! Na pomoshch'! Policiya! Nas ubivayut! Na pomoshch'!
Serzhant, podnyavshis' na nogi, prihodit na vyruchku
Naryshkinu i hvataet Kler za ruki, davaya Naryshkinu
vozmozhnost' snova zazhat' ej rot. Tem vremenem
|dstejston i soldaty katayutsya po zemle. Nakonec soldaty
valyat ego na zemlyu i, zalomiv za spinu ruki, svyazyvayut
ih pod kolenyami. Zatem, obhvativ emu grud' shirokim
remnem i prodev cherez obe zavyazki shest, podnimayut
|dstejstona, bespomoshchnogo, kak cyplenok, prigotovlennyj
dlya zharki, chtoby unesti. Vse eto vremya |dstejston,
estestvenno, ne molchit.
|dstejston (s trudom perevodya duh). Vy eshche obo mne uslyshite. Razvyazhite menya,
chert vas poderi! YA pozhaluyus' poslu. YA napishu v "Pravitel'stvennyj
vestnik". Angliya v shchepki razob'et vash igrushechnyj flot i pogonit vashu
olovyannuyu armiyu do samoj Sibiri. Pustite menya! CHert vas poderi! Bud'te
proklyaty! Kakogo d'yavola vy hotite? YA... ya... ya...
Soldaty unosyat ego, i dal'nejshee nam ne slyshno.
Naryshkin (s krikom otdergivaet ruku ot lica Kler i, kak bezumnyj, tryaset
eyu). Aj!
Serzhant v udivlenii otpuskaet Kler.
Ona ukusila menya, malen'kaya chertovka!
Kler (s otvrashcheniem otplevyvayas' i vytiraya rot). Kak vy smeete sovat' svoi
gryaznye lapy mne v rot?! T'fu!
Serzhant. Smilujsya, angel nash. Smilujsya, matushka.
Kler. Ne smejte nazyvat' menya tak! Gde policiya?
Naryshkin. A my i est' policiya v Sankt-Peterburge, malen'kaya zlyuchka.
Serzhant. Vidit bog, matushka, vas trogat' ne vedeno. My delaem, chto
prikazano. Vy-to krepkie i zdorovye, a ya tak, vidno, kalekoj i pomru.
Anglichanin-batyushka sil'nyj i moguchij, lomit, kak medved'. Oni mne vse
kishki razdavili. Razve my, lyudi bednye, mozhem drat'sya s takim opasnym
protivnikom!
Kler. Tak tebe i nado! Kuda oni ponesli kapitana |dstejstona?
Naryshkin (zloradno). K imperatrice, krasotka. On oskorbil imperatricu. On
poluchit sto udarov knutom. (Smeetsya i vyhodit, potiraya ukushennyj
palec.)
Serzhant. On pochuvstvuet tol'ko pervye dvadcat', baryshnya-golubushka, bog
miloserdnyj priberet ego dushu zadolgo do togo, kak oni dojdut do konca.
Kler (nahodya podderzhku v nepobedimom snobizme). Oni ne posmeyut tronut'
anglijskogo oficera. YA sama pojdu k imperatrice; ona, verno, ne znaet,
kto takoj kapitan |dstejston... kto takie my.
Serzhant. Podite, krasavica, podite, pomogi vam Nikola Ugodnik.
Kler. Bez derzostej! Kak mne popast' vo dvorec?
Serzhant. Vo dvorec mozhet vojti kto hochet, milushka.
Kler. No mne nuzhno uvidet' imperatricu. YA dolzhna s nej pogovorit'.
Serzhant. Uvidite, uvidite, matushka-golubushka. Dadite bednomu staromu
serzhantu celkovyj, i Nikola Ugodnik velit emu vas spasti.
Kler (poryvisto). YA dam tebe... (ona gotova skazat': "pyat'desyat rublej", no
predusmotritel'no uderzhivaetsya) ...chto zhe, ya gotova dat' tebe dva
rublya, esli smogu pogovorit' s imperatricej.
Serzhant (radostno). Blagoslovi vas gospod', matushka. Pojdemte. (Idet vperedi
nee). |to d'yavol poputal vashego lyubeznogo, chto on poportil mne kishki i
chut' duh ne vyshib. My dolzhny proshchat' svoih blizhnih.
Treugol'nyj al'kov, otdelennyj ot ogromnoj dvorcovoj
bal'noj zaly arkoj, zaveshennoj tyazhelymi port'erami. Svet
priglushen krasnymi abazhurami na svechah. V stene,
primykayushchej k toj, gde prorezana arka. dver'.
Edinstvennyj predmet meblirovki - ochen' krasivoe kreslo
u arki. V zale tancuyut polonez pod zvuki voennogo
orkestra.
V dver' vhodit Naryshkin, za nim soldaty, nesushchie
|dstejstona, vse eshche privyazannogo k shestu Izmuchennyj,
ugryumyj, on ne izdaet ni zvuka.
Naryshkin. Stoj! Snimite arestovannogo s shesta.
Soldaty plyuhayut |dstejstona na pol i vytaskivayut shest.
Naryshkin sklonyaetsya nad nim i govorit izdevatel'ski.
Nu, vy gotovy k pytkam? |to lichnyj zastenok imperatricy. Mogu ya byt'
chem-nibud' polezen? Vam stoit tol'ko nameknut'.
|dstejston. U vas vse zuby cely?
Naryshkin (udivlenno). Pri chem tut?..
|dstejston. Ego velichestvo korol' Georg Tretij potrebuet shest' iz nih, kogda
izvestie o tom, chto vy sdelali so mnoj, dostignet Londona. Tak chto
beregites', chert vas poderi!
Naryshkin (ispuganno). O, uveryayu vas, ya tol'ko vypolnyayu prikaz. Lichno ya
nenavizhu pytki i spas by vas, esli by mog. No imperatrica gorda, a
kakaya zhenshchina prostila by nanesennoe vami oskorblenie?
|dstejston. Bud'te vy proklyaty!
Naryshkin (chut' ne so slezami). Pravo, ya ne vinovat. (Soldatam, grubo.) Vy
poluchili prikaz? Pomnite, chto dolzhny delat', kogda imperatrica otdast
rasporyazhenie?
Soldaty otdayut chest'.
Naryshkin vyhodit, razdvinuv na mgnovenie port'ery i
vpustiv v al'kov zvuki muzyki i yarkij svet kandelyabrov
iz bal'noj zaly. Kogda port'ery smykayutsya za nim, svet
ischezaet, muzyka priglushaetsya. Vnezapno orkestr
perestaet igrat'; Naryshkin vozvrashchaetsya, delaet
predosteregayushchij zhest; soldaty stanovyatsya po stojke
"smirno". Naryshkin otvodit port'ery v storony, chtoby
propustit' vnutr' Ekaterinu. Ona v pyshnom paradnom
oblachenii, pri vseh imperatorskih regaliyah. Ekaterina
ostanavlivaetsya s surovym vidom u samogo vhoda. Soldaty
padayut na koleni.
Ekaterina. Vypolnyajte prikaz.
Soldaty hvatayut |dstejstona i grubo brosayut k nogam
imperatricy.
Ekaterina (holodno glyadya na nego.) So [Itak (nem.)]. Mne prishlos' posylat'
za vami dvazhdy. Luchshe by vy prishli v pervyj raz.
|dstejston (plaksivo-razdrazhennym tonom). YA ne prihodil ni v pervyj, ni vo
vtoroj raz. Menya prinosili. CHertovskoe nahal'stvo, vot kak ya eto
nazyvayu.
Ekaterina. Dumajte, prezhde chem govorit'.
|dstejston. K chemu? Polagayu, chto vy ochen' velichestvenny i krasivy, no mne
vas ne vidno, i ya vas ne boyus'. YA - anglichanin, vy mozhete pohitit'
menya, no ne zapugat'.
Naryshkin. Ne zabyvajte, k komu vy obrashchaetes'!
Ekaterina (v yarosti ot ego vmeshatel'stva). Pomni, chto sobaki dolzhny molchat'!
Naryshkin s®ezhivaetsya.
A, vy, kapitan, pomnite, chto, hot' ya i slavlyus' svoim miloserdiem, est'
predely terpeniyu dazhe u imperatricy.
|dstejston. Kak chelovek mozhet hot' chto-nibud' pomnit', kogda on svyazan po
rukam i nogam takim durackim obrazom? YA s trudom dyshu. (Delaet
bezuspeshnuyu popytku osvobodit'sya.) Vidite? Bud'te miloserdny, vashe
velichestvo: velite menya razvyazat'. Pravo, vy dolzhny izvinit'sya peredo
mnoj.
Ekaterina. Dumaete, vam udastsya vyjti suhim iz vody, esli budete
apellirovat' k moemu chuvstvu yumora, kak Potemkin?
|dstejston. CHuvstvu yumora?! Ha-ha-ha! |to mne nravitsya. Horoshen'koe chuvstvo
yumora, prevratit' cheloveka v chuchelo i ozhidat', chto on ne otnesetsya k
etomu vser'ez. Poslushajte, velite raspustit' verevki; pozhalujsta.
Ekaterina (sadyas'). S chego by mne eto velet', skazhite na milost'?
|dstejston. S chego by? Da s togo, chto oni vrezayutsya mne v telo.
Ekaterina. Stradanie mnogomu nas uchit. Horoshim maneram, k primeru.
|dstejston. Konechno, esli vy prosto zlyuka i narochno prichinyaete mne bol', mne
bol'she nechego skazat'.
Ekaterina. Monarham, ser, inogda prihoditsya pribegat' k neobhodimoj i dazhe
celebnoj strogosti...
|dstejston (preryvaya ee, razdrazhenno). Krya! Krya! Krya! Kva! Kva! Kva!
Ekaterina. Donnerwetter! [CHert voz'mi! (nem.)]
|dstejston (prodolzhaet ochertya golovu). |to ne strogost', eto durachestvo. I
esli vy dumaete, chto ispravlyaete moj harakter ili chemu-nibud' uchite, to
vy oshibaetes'. Vozmozhno, eto dostavlyaet vam udovol'stvie... chto zh, esli
tak, eto vam chesti ne delaet.
Ekaterina (vnezapno nabrasyvaetsya na Naryshkina). CHego uhmylyaesh'sya?
Naryshkin (v uzhase padaet na koleni). Smilujsya, matushka, ya i tak ni zhiv ni
mertv.
Ekaterina. Ty budesh' ne zhiv, a mertv, i ochen' skoro, esli eshche raz zabudesh',
v ch'em ty nahodish'sya prisutstvii. Stupaj von! I zaberi svoih lyudej.
Naryshkin kradetsya k dveryam. Soldaty - za nim.
Stop. Podkatite eto (ukazyvaya na |dstejstona) poblizhe.
Soldaty povinuyutsya.
Ne tak blizko. YA ved' ne prosila podat' mne nozhnuyu skameechku.
(Otpihivaet |dstejstona nogoj.)
|dstejston (vnezapno vzvizgivaet). A-a! YA dolzhen poprosit' vashe
imperatorskoe velichestvo ne tykat' menya vashej imperatorskoj nozhkoj pod
rebra. YA boyus' shchekotki.
Ekaterina. Vot kak? Tem bol'she osnovanij otnosit'sya ko mne s uvazheniem.
(Ostal'nym.) Stupajte von! Skol'ko raz ya dolzhna povtoryat' prikazanie,
prezhde chem ego vypolnyat?!
Naryshkin. Matushka, my prinesli orudiya pytki. Mozhet, ponadobyatsya?
Ekaterina (negoduyushche). Kak ty smeesh' upominat' o takih merzostyah peredo
mnoj, liberal'noj monarhinej?! Ty vsegda budesh' durakom i dikarem,
Naryshkin. |ti relikvii varvarstva pohoroneny, slava bogu, v mogile
Petra Velikogo. U menya bolee civilizovannye metody. (Protyagivaet nogu k
|dstejstonu i shchekochet ego).
|dstejston (istericheski vopit). Aj! Oj! Uj! (V beshenstve.) Esli vashe
velichestvo sdelaet tak eshche raz, ya napishu v londonskij
"Pravitel'stvennyj vestnik".
Ekaterina (soldatam). Poshli von! Nu! Pyat' tysyach rozog tomu, kto budet zdes',
kogda ya skazhu sleduyushchee slovo!
Soldaty opromet'yu vybegayut.
Naryshkin, ty chto - knuta zahotel?
Naryshkin, pyatyas', pospeshno vyhodit iz al'kova. Ekaterina
i |dstejston ostayutsya odni. V ruke Ekateriny zolotoj
skipetr. Vokrug nego obernut svezhij francuzskij pamflet
pod nazvaniem "L'Homme aux Quarante Ecus" ["CHelovek s
soroka ekyu" (franc.)]. Ona spokojno razvorachivaet ego i,
ustroivshis' poudobnee, prinimaetsya chitat', slovno ona
odna v komnate. Neskol'ko sekund prohodit v polnom
molchanii. Ekaterina vse bol'she i bol'she uglublyaetsya v
chtenie, pamflet vse bol'she i bol'she zabavlyaet ee.
Ekaterina (ochen' dovol'naya kakim-to passazhem, perevorachivaet stranicu).
Ausgezeichnet! [Otlichno! Prevoshodno! (nem.)]
|dstejston. Hm-hm!
Molchanie. Ekaterina prodolzhaet chitat'.
Ekaterina. Wie komisch. [Kak zabavno (nem.)]
|dstejston. Gm-gm! Gm-gm!
Molchanie.
Ekaterina (sama sebe, voshishchenno). Kakoj udivitel'nyj pisatel' - gospodin
Vol'ter! Kak yasno on vskryvaet bezrassudstvo etogo bezumnogo plana -
dobyvat' ves' gosudarstvennyj dohod putem pozemel'nogo naloga! Kak on
unichtozhaet ego svoej ironiej! Kak on umeet odnovremenno ubedit' i
rassmeshit'! Ne somnevaesh'sya, chto ego ostroumie i pronicatel'nost' v
ekonomicheskih voprosah ubili eto predlozhenie raz i navsegda v glazah
obrazovannyh lyudej.
|dstejston. Radi vsego svyatogo, madam, neuzheli vy namereny derzhat' menya
zdes' svyazannym, poka vy obsuzhdaete bogohul'stva etogo gnusnogo
eretika? Aj!
Ona snova puskaet v hod nosok tufli.
Aj! Oj! Aj!
Ekaterina (nevozmutimo). Vy hoteli skazat', chto gospodin Vol'ter - samyj
bol'shoj filantrop i samyj velikij filosof, ne govorya uzh o tom, chto on
samyj ostroumnyj chelovek v Evrope? YA pravil'no vas ponyala?
|dstejston. Razumeetsya net. YA hochu skazat', chto ego knigi sleduet szhech' na
lobnom meste.
Ona shchekochet ego.
Aj! Oj, ne nado. YA poteryayu soznanie. Aj... ne mogu bol'she...
Ekaterina. Vy izmenili svoe mnenie o gospodine Vol'tere?
|dstejston. Kak ya mogu izmenit' o nem svoe mnenie, kogda ya chlen anglikanskoj
cerkvi.
Ona shchekochet ego.
Aj! Oj! O bozhe, on vse chto hotite. Filantrop, filosof, krasavec, emu
nado postavit' pamyatnik, chert ego poderi!
Ona shchekochet ego.
Aj! A-a-aj! Net, net. Bog ego blagoslovi!.. Bozhe, hrani ego; sil'nyj i
slavnyj, zdravstvuj na radost' nam, zdravstvuj na strah vragam... Pust'
vechnaya slava osenit ego chelo! Pust' ego imya zanesut na skrizhali
istorii. (Bez sil.) Nu, teper' vy menya otpustite? I poslushajte, kogda
vy menya shchekochete, mne vidny vashi shchikolotki, eto neprilichno,
Ekaterina (vytyagivaya nogu i lyubuyas' eyu). Vam eto zrelishche nepriyatno?
|dstejston. Priyatno, priyatno, tol'ko (podcherkivaya kazhdoe slovo), radi vsego
svyatogo, ne shchekochite menya bol'she.
Ekaterina (otkladyvaya pamflet). Kapitan |dstejston, pochemu vy ne prishli,
kogda ya poslala za vami?
|dstejston. Madam, ya ne mogu razgovarivat', kogda ya svyazan takim manerom.
Ekaterina. Vy vse eshche voshishchaetes' mnoj tak zhe, kak utrom?
|dstejston. Kak ya mogu vam otvetit', kogda ya dazhe ne vizhu vas kak sleduet?
Dajte mne podnyat'sya i posmotret'. Sejchas ya ne vizhu nichego, krome vashih
i svoih nog.
Ekaterina. Vy vse eshche namereny napisat' obo mne v londonskij "Vestnik"?
|dstejston. Net, esli vy otpustite verevki. Bystro razvyazhite ih, u menya
temneet v glazah.
Ekaterina. Pravo ? (SHCHekochet ego.)
|dstejston. Aj!.. Oj! Ved'ma!
Ekaterina. CHto? (Snova shchekochet ego.)
|dstejston (vopit). Net, angel, angel!
Ekaterina (nezhno). Geliebter. [Lyubimyj (nem.).]
|dstejston. YA ne ponimayu po-nemecki, no zvuchalo eto nezhno. (Istericheski.)
Matushka, krasavica, dushen'ka, angel, ne bud'te zhestokoserdny, razvyazhite
menya. Proshu vas. Umolyayu vas. Pozhalejte menya. YA s uma sojdu.
Ekaterina. Vam i polozheno sojti s uma ot schast'ya, esli imperatrica obrashchaet
na vas svoe blagosklonnoe vnimanie. Kogda imperatrica dozvolyaet vam
videt' ee nogi, vy dolzhny ih celovat'. Kapitan |dstejston, vy
bestolkovy.
|dstejston (negoduyushche). Nichego podobnogo! Obo mne dazhe v depeshah upominali
kak o ves'ma tolkovom oficere. I pozvol'te predupredit' vashe
velichestvo, chto ya ne tak bespomoshchen, kak vy dumaete. Anglijskij posol
nahoditsya ryadom v zale. Stoit mne zakrichat', i on budet zdes'. Kak
togda vy budete vyglyadet', vashe velichestvo?
Ekaterina. Hotela by ya posmotret', kak anglijskij posol ili kto-nibud'
drugoj posmeet vojti syuda bez moego razresheniya. |ti port'ery pokrepche,
chem kamennaya stena v desyat' futov tolshchinoj. Krichite skol'ko vlezet.
Plach'te. Rugajtes'. Vizzhite. Vopite. (Bezzhalostno shchekochet ego.)
|dstejston (kak bezumnyj). Aj! Oj! A-a-a! Perestan'te! Bozhe! A-a-a-a!!!
V otvet na ego kriki v bal'noj zale podnimayutsya shum i
sumatoha.
Golosa iz bal'noj zaly. Nazad. Syuda nel'zya. Derzhite ee. Prikaz imperatricy.
Ob etom ne mozhet byt' i rechi. Net, dushen'ka, tuda nel'zya. Vy zdes' ne
projdete. Vy v Sibir' zahoteli? Ne puskajte ee tuda. Tashchi ee nazad. Vas
zaporyut. Bespolezno, mademuazel', vy dolzhny podchinyat'sya prikazu. |j,
strazha! Prishlite syuda neskol'ko chelovek. Derzhite ee!
Golos Kler. Pustite menya. Tam pytayut CHarlza. YA vse ravno projdu! Kak vy
mozhete tancevat', slovno nichego ne proishodit?! Pustite menya, govoryu
vam! Pus... ta... te... menya! (Vbegaet cherez arku, nikto ne
osmelivaetsya posledovat' za nej.)
Ekaterina (podnimayas' v sil'nejshem gneve). Kak ty posmela?! YA tebe pokazhu!
Kler (derzko). Babke svoej pokazyvaj! Ne pugajte, ne strashno! Gde moj CHarlz?
CHto tut s nim delayut?
|dstejston (krichit). Kler, radi boga, razvyazhi menya skorej!
Kler (vidit ego i kidaetsya na koleni ryadom s nim). O, kak oni posmeli tak
svyazat' tebya?! (Ekaterine.) Zlaya ved'ma! Russkaya dikarka! (Prinimaetsya
yarostno rasputyvat' verevki.)
Ekaterina (ovladevaya soboj ogromnym usiliem voli). Derzhi sebya v rukah,
Ekaterina, derzhi sebya v rukah. Bud' filosofom. Vsya Evropa smotrit na
tebya. (Zastavlyaet sebya sest'.)
|dstejston. Tishe, lyubimaya, eto imperatrica. Nazyvaj ee "vashe imperatorskoe
velichestvo". Nazyvaj ee "Severnaya Zvezda; matushka-golubushka", - ona eto
lyubit, - tol'ko skoree osvobodi menya.
Kler. Lezhi spokojno, milyj, ya ne mogu rasputat' verevki, kogda ty vse vremya
dergaesh'sya.
Ekaterina (besstrastno). Lezhite spokojno, kapitan. (SHCHekochet ego nogoj.)
|dstejston. Aj! Oj! A-a-a!
Kler (vnezapno uyasnyaet sebe polozhenie veshchej i, ohvachennaya revnost'yu,
perestaet srazhat'sya s verevkami). Tak vot kak tebya pytali?
Ekaterina (nevozmutimo). |to lyubimyj sposob pytki Ekateriny Vtoroj,
mademuazel'. Po-moemu, kapitanu on ochen' nravitsya.
Kler. Nu, esli emu eto nravitsya, mozhete prodolzhat'. Izvinite za
bespokojstvo. (Vstaet i hochet ujti.)
|dstejston (vceplyayas' bul'dozh'ej hvatkoj v podol ee plat'ya). Ne uhodi. Ne
ostavlyaj menya tut. Razvyazhi menya. (Tak on govorit, no vo rtu u nego
plat'e, i slova zvuchat nechlenorazdel'no.)
Kler. Otpusti. Gde tvoe dostoinstvo? Hvatit togo, chto ty smeshon, hochesh' eshche
i menya postavit' v glupoe polozhenie? (Vyryvaet u nego plat'e).
|dstejston. Oj! Ty chut' ne vydernula u menya vse zuby; ty huzhe, chem Severnaya
Zvezda! (Ekaterine.) Matushka-golubushka, u vas dobroe serdce, samoe
dobroe vo vsej Evrope. Szhal'tes' nado mnoj. Smilujtes'. YA vas lyublyu.
Kler razrazhaetsya slezami.
Razvyazhite menya.
Ekaterina. Nu, chtoby dokazat', naskol'ko russkaya dikarka dobree anglijskoj,
- hotya ya, k sozhaleniyu, nemka, - tak i byt'! (Naklonyaetsya, chtoby
vysvobodit' ego iz put.)
Kler (revnivo). Ne bespokojtes', blagodaryu vas. (Nabrasyvaetsya na verevki, i
v chetyre ruki oni osvobozhdayut |dstejstona.) Vstan' na nogi, bud'
lyubezen, i vedi sebya hot' s kakim-to dostoinstvom, esli ty ne
okonchatel'no demoralizovan.
|dstejston. S dostoinstvom! Oj! YA ne mogu. U menya vse onemelo. Mne ni za chto
ne vstat'! O bozhe, kak bol'no!
Oni hvatayut ego za plechi i podnimayut.
Oj! Aj! M-m-m-m-m!... Angel moj, matushka-carica, nikogda ni s kem tak
ne delajte. Luchshe vyporite knutom, ubejte, podzhar'te na medlennom ogne,
otdubas'te palkami, otrubite golovu, poves'te, chetvertujte, no ne
shchekochite svyazannogo.
Ekaterina. Vasha baryshnya, vidno, vse eshche dumaet, chto vam eto ponravilos'.
Kler. YA sama znayu, chto ya dumayu. Mezhdu nami vse koncheno. Vashe velichestvo
mozhet ostavit' ego sebe: mne on ne nuzhen.
Ekaterina. YA ne zaberu ego u vas ni za chto na svete, hotya dolzhna priznat'sya,
on - dushen'ka. (Treplet ego po shcheke.)
Kler (fyrkaet). Dushen'ka! Kuda dal'she!
|dstejston. Ne serdis', lyubimaya; v etoj strane vse tak nazyvayut drug druga.
YA eto tebe dokazhu. (Ekaterine.) Bud'te dobry, vashe velichestvo, pozovite
syuda knyazya Potemkina.
Ekaterina (s udivleniem, vysokomerno). |to eshche zachem?
|dstejston. Zatem, chtoby sdelat' mne odolzhenie.
Ekaterina dobrodushno smeetsya, podhodit k arke i
razdvigaet port'ery; orkestr nachinaet igrat' rejdovak.
[CHeshskij tanec.]
Ekaterina (povelitel'no). Potemkin!
Muzyka vnezapno obryvaetsya.
|j, knyaz'! Ko mne! Igrajte, bolvany, chego vstali?
Muzyka vozobnovlyaetsya.
Iz bal'noj zaly vbegaet serzhant i podhvatyvaet port'ery.
Poyavlyaetsya Potemkin, tancuyushchij v pare s Varen'koj.
Ekaterina (Potemkinu). Anglijskij kapitan hotel tebya videt', dushen'ka.
Ekaterina vnov' saditsya v kreslo; Potemkin pokazyvaet
preuvelichenno nizkim poklonom, chto on - k uslugam
anglijskogo kapitana. Varen'ka prohodit pozadi
|dstejstona i Kler i stanovitsya sprava ot nee.
|dstejston. Vot, vot. (Obrashchaetsya k Kler.) Ty zametila, moya lyubov',
"dushen'ka". Esli ee velichestvo dazhe ego nazyvaet "dushen'koj", vinovat
li ya, chto ona i menya tak zovet?
Kler. Vse ravno. Ty ne dolzhen byl tak delat'. YA ochen' serdita i obizhena na
tebya.
|dstejston. Oni svyazali menya, dorogaya. Mne bylo s nimi ne spravit'sya. YA
dralsya izo vseh sil.
Serzhant (u vhoda). Oni dralis', kak lev, kak medved'. Vidit bog,
baryshnya-krasavica, oni mne vse kishki vydavili.
|dstejston. Neuzheli ty brosish' menya, Kler (umolyayushche), Kler, Kler!
Varen'ka (tronutaya ego gorem, molit, slozhiv ruki). Ah, dushen'ka, angelochek,
yagnenochek, on zhe lyubit vas, lyubov' tak i svetitsya v ego glazah.
Prostite ego.
Potemkin (brosayas' ot imperatricy k Kler i padaya pered nej na koleni).
Prostite ego, prostite ego, heruvimchik! Dikaya utochka! Zvezdochka!
Rajskaya ptichka! Brilliantik v nebesnoj korone!
Kler. |to prosto smeshno!
Varen'ka (stanovyas' na koleni). Prostite ego, prostite ego, prelest',
kukolka, feya, spyashchaya na lepestkah rozy.
Kler. Nu horosho, horosho, tol'ko ostav'te menya v pokoe.
Serzhant (padaya pered nej na koleni). Prostite ego, prostite ego,
baryshnya-krasavica, ne to vsemogushchij vas vysechet. Vidit bog, vsem nam
nuzhno proshchenie.
Kler (krichit vo vse gorlo). Proshchayu! Proshchayu!
Potemkin (veselo vskakivaet s kolen i, podojdya k Kler szadi, hvataet ee v
ohapku). Obnimi ee, geroj slavnoj bitvy pri Banker-Hill! Celuj ee, poka
ona ne somleet.
Serzhant. Poluchaj ee, batyushka, vo imya Nikoly Ugodnika.
Varen'ka. Ona hochet, chtoby vy osypali ee s nog do golovy tysyach'yu
pocelujchikov.
Kler (goryacho). Nichego podobnogo!
Potemkin kidaet ee v ob®yatiya |dstejstona.
Ah!
Oba v zameshatel'stve otskakivayut drug ot druga i stoyat
kak istukany.
Ekaterina (podtalkivaya |dstejstona k Kler). Nichego ne podelaesh', kapitan.
|to Rossiya, a ne Angliya.
|dstejston (sobravshis' s duhom, ceremonno celuet Kler v lob). YA ne protiv.
Varen'ka (vozmushchenno). Tol'ko odin poceluj! I v lob! Ryba! Poglyadite, kak ya
poceluyu svoego uroda dyadyu. (Obvivaet sheyu Potemkina rukami i osypaet ego
goryachimi poceluyami.)
Serzhant (tronutyj do slez). Svyatoj Nikola Ugodnik, blagoslovi tvoih agncev!
Ekaterina. Teper' vy ponimaete, pochemu ya lyublyu Rossiyu bol'she vsego na svete?
Naryshkin (poyavlyayas' v dveryah). Vashe velichestvo, eksponat dlya novogo muzeya
pribyl.
Ekaterina (vzvolnovanno vstaet i idet k zaveshennoj arke). Idemte. YA ni o chem
drugom ne mogu dumat', krome moego muzeya.
Pod arkoj ona ostanavlivaetsya i obrashchaetsya k
|dstejstonu, kotoryj brosilsya za nej sledom, chtoby
razdvinut' port'ery.
Kapitan, zhelayu vam vsego togo schast'ya, kotorym vas nagradit etot
angelochek. (Tiho, na uho.) YA mogla by nagradit' vas eshche bol'shim, no vy
ne pozhelali. Proshchajte.
|dstejston (celuet ej ruku i, vmesto togo chtoby vypustit' ee, derzhit v obeih
rukah nezhno i neskol'ko pokrovitel'stvenno). Vy byli tak dobry ko mne,
vashe velichestvo, chto, pravo, ya ne mogu s vami rasstat'sya, ne dav vam
soveta - prostogo zdravogo anglijskogo soveta.
Ekaterina (vydergivaet u nego ruku i otskakivaet kak uzhalennaya). Soveta!!!
Potemkin | Bezumnyj, poberegis'!
Naryshkin } (vosklicayut Sovet imperatrice!
Serzhant | odnovremenno). Nikola Ugodnik!
Varen'ka | Ha-ha-ha! (Priglushennyj vzryv smeha.)
|dstejston (idya sledom za imperatricej i prodolzhaya myagko, no nazidatel'no).
V konce koncov, hotya vashe velichestvo, konechno, velikaya imperatrica, ya
vse-taki muzhchina, a vy tol'ko zhenshchina.
Ekaterina. Tol'ko zhen-n... (U nee perehvatyvaet dyhanie.)
|dstejston (tem zhe tonom). Pover'te mne, eto russkoe sumasbrodstvo nikuda ne
goditsya. YA vpolne cenyu vashe pylkoe serdce, ot kotorogo ono proistekaet,
no vy zahodite slishkom daleko, eto vryad li nazovesh' horoshim vkusom,
eto... proshu proshcheniya... prosto neprilichno.
Ekaterina (ironicheski). So?
|dstejston. Ne dumajte, chto ya ne nahozhu vam opravdanij. YA znayu, chto vashe
velichestvo byli ves'ma neschastlivy v brake...
Ekaterina (v yarosti). Alle Wetter!!! [CHert voz'mi!!! (nem.)]
|dstejston (sentimental'no). Ne govorite tak, vashe velichestvo. Ne pominajte
ego lihom. V konce koncov, on byl vam muzh, i, kakie by u nego ni byli
nedostatki, vam ne pristalo ploho dumat' o nem.
Ekaterina (zadyhayas' ot yarosti). YA ne vyderzhu!
|dstejston. Pravo, ya uveren, chto na samom dele on lyubil vas; i vy v glubine
serdca lyubili ego.
Ekaterina (ovladevaet soboj velichajshim usiliem voli). Net, Ekaterina. CHto
skazhet Vol'ter?
|dstejston. Kakoe imeet znachenie, chto skazhet etot nizkij nasmeshnik? Pokazhite
primer Evrope, madam, sdelav to zhe, chto sobirayus' sdelat' ya. Vstupite
snova v brak. Vyjdite zamuzh za horoshego cheloveka, kotoryj budet vam
oporoj i podderzhkoj v starosti.
Ekaterina. V sta... (Snova teryaet dar rechi.)
|dstejston. Da, vsem nam suzhdeno sostarit'sya, dazhe samym prekrasnym iz nas.
Ekaterina (s trudom perevodya dyhanie, padaet v kreslo) Blagodaryu vas.
|dstejston. Vy eshche bol'she poblagodarite menya, kogda detki soberutsya u vashih
nog, a muzhenek budet zimnim vecherom sidet' u kamina... da, ya zabyl, chto
u vas, nesmotrya na holoda, net kaminov; kakoe slovo tut luchshe
upotrebit' - pechka? plita?..
Ekaterina. Kakoe hotite. Mozhno i pechka.
|dstejston (poddavshis' poryvu). Ah, madam, uprazdnite pechki. Pover'te mne,
nichto ne sravnitsya s dobrym starym kamel'kom. Domashnij ochag, dolg,
schast'e oznachayut dlya nas odno, i nigde my tak etogo ne oshchushchaem. kak v
gostinoj u kamina. (Oborachivayas' k Kler.) Nu, lyubov' moya, my ne dolzhny
zaderzhivat' imperatricu, ej ne terpitsya posmotret' novyj eksponat dlya
ee muzeya, kotoromu my, razumeetsya, zhelaem vsyacheskogo procvetaniya.
Kler (holodno). YA lichno ee ne zaderzhivayu.
|dstejston. CHto zh, do svidan'ya. (Tryaset ruku Potemkinu.) Do svi-da-a-an'ya,
knyaz'; zahodite k nam v gosti, esli budete v Anglii: Spajer-v'yu,
Dipdin, Litl Magford, Devon. Dlya vas my vsegda doma. (Varen'ke, celuya
ej ruku.) Do svidan'ya, mademuazel', do svidan'ya, matushka, esli mne
budet pozvoleno nazvat' vas tak odin razok.
Varen'ka podstavlyaet lico dlya poceluya.
|?.. Net, net, net, net, net. |to, znaete, sovsem ni k chemu. SHalun'ya.
(Serzhantu.) Do svidan'ya, moj drug. Vypej za nashe zdorov'e. (Daet emu na
chaj.)
Serzhant. Nikola Ugodnik priumnozhit vashi plody, batyushka.
|dstejston. Do svidan'ya, do svidan'ya, do svidan'ya, do svidan'ya, do svidan'ya.
Oni vyhodyat, pyatyas': |dstejston - klanyaetsya Kler -
prisedaet; vse ostal'nye vnimayut im: Potemkin i Naryshkin
- v polnom oshelomlenii, Varen'ka - v detskom uzhase,
Ekaterina - s nepronicaemym spokojstviem. Kogda
|dstejston skryvaetsya iz vidu, ona vstaet s kresla i,
stisnuv kulaki, podnimaet glaza i ruki k nebu. Potemkin,
probudivshis' ot ocepeneniya, odnim pryzhkom, kak tigr,
kidaetsya k ee nogam.
Potemkin. CHto s nim sdelat'? Spustit' s zhivogo kozhu? Otrezat' veki i
postavit' na solnce? Vyrvat' yazyk? CHto? CHto?
Ekaterina (otkryvaya glaza). Nichego. No, ah! esli by ya tol'ko mogla
zapoluchit' ego sebe v... v...
Potemkin (revnivo rychit). V lyubovniki?!
Ekaterina (s ne poddayushchejsya opisaniyu ulybkoj). Net, v eksponaty, v muzej.
Last-modified: Sat, 23 Dec 2000 19:24:29 GMT