po sravneniyu s Vami -- begemot.
Sudarynya, kakoe eto, dolzhno byt', blazhenstvo nastupit' Vam na mozol'.
Gde sidit Vasha lyubeznaya matushka?
Tam, sleva.
Ah, tak? V takom sluchae nam napravo.
Esli, po mneniyu dostopochtimogo gospodina Patai, tancy -- otryzhka
d'yavola, to, prochitav kodeks prilichij, sam d'yavol prigoryunilsya by, tak kak
on yavno namerevalsya izrygnut' nechto bolee privlekatel'noe. Predydushchaya glava
| Soderzhanie | Sleduyushchaya glava
LYUBOVNYE PISXMA PYATI STOLETIJ
* LYUBOVNYE PISXMA PYATI STOLETIJ
Lyubovnye pis'ma!
Listki bumagi, zakoryuchki, sobrannye v knizhicu cherno-belye verenicy
stranic. No esli otkryt' knigu i vchitat'sya, ot polyhaniya strasti raskalyaetsya
bumaga, chernye strochki otlivayut alym zarevom, kak stai vzvivshihsya v nebo
ognennokrylyh zhar-ptic... Budto zhidkim ognem pisala svoi bezumnye lyubovnye
poslaniya monahinya iz Portugalii. V pis'mah |loizy rdeet krov' ee serdca. A
francuzskij korol' Genrih III, buduchi eshche naslednikom prestola, pisal
lyubovnye pis'ma gercogine Konde nastoyashchej krov'yu. On bil konchikami pal'cev
po utykannoj igolkami podushechke, a potom smachival pero kaplyami krovi. CHego
tol'ko ne uvidit probudivsheesya voobrazhenie v etih poslaniyah! Uvidit slezy
Anny Bolejn, kotorye pochti smyli nacarapannye na tyuremnyh stenah drozhashchie
bukvy. Uvidit zastyvshee nad listkom bumagi, iskazhennoe sladostrastiem lico
drugogo uznika, Mirabo. Ne tol'ko uvidit, no i uslyshit: v korotkih,
svoenravnyh poslaniyah Napoleona uslyshit barabannuyu drob', prizyvnyj glas
boevyh rozhkov... Ne budem iskat' vsego etogo v vengerskih lyubovnyh pis'mah,
ot bylyh vremen u nas sohranilis' po bol'shej chasti tol'ko vestochki muzhu ili
zhene, zhenihu ili neveste.
Nachnem s XVI veka. Vot chto pishet muzh zhene. Na vneshnej storone pis'ma:
"Dlya peredachi moej vozlyublennoj supruge, gospozhe Klare SHoosh, v
sobstvennye ruki moej lyubeznoj suprugi.
|rrishten (komitat Nitra)". Vnutri:
"Vozlyublennaya moya Klara! Napishi mne kasatel'no tvoego zdorov'ya, kak ty
zhiva est'. Dalee, lyubeznaya moya supruga, poslal tebe vsyakih ptic, drozda
poslal, mozhesh' derzhat' ego zhiv'em; eshche poslal dvuh vityutenej. Eshche poslal
ogurcov, i poslal romashek, i nogotkov poslal, krome togo, poslal rozovogo
alteya, teper' uzh vam dovol'no rozovogo alteya. Otpishi mne: ezheli naberu eshche,
otsylat' li i dal'she? Krome togo, vozlyublennaya moya supruga, mogu skazat'
tebe, chto priehal syuda v Ugroc v voskresen'e posle poludnya, no s machehoj
moej pokuda ne svidelsya. Eshche imeyutsya tut tvoi utki, kury, kak i gusi, s nimi
razom otoshlyu k tebe i matushku. Ne mogu povedat' tebe nikakih novostej,
okromya kak o gospozhe Zai. Poutru turki shvatili Gergeya, tak gospozha Zai --
dopodlinno vedayu -- strashno ob nem ubivaetsya. Drazhajshaya supruga, moi
bashmaki, chto u sapozhnika zakazyval, zaberi ot etogo cheloveka. YAstrebov
(lovchih ptic) ne ostavlyaj, a preporuchi ih Mihoku, chtob on daval im kormu, ya
by s nimi zanyalsya, ezheli samka smirnaya. Eshche, lyubeznaya supruga, poslal tebe
muskatnyh grush, spelye soberi i vysushi; poberegi sebya, pache chayan'ya ne s®esh'
chego, a to rashvoraesh'sya.
Na tom da prebudet s toboj vsemogushchij Gospod', lyubeznaya supruga.
YAstrebov ne ostav'. Pisano v Ugroce, v pyatyj den' mesyaca Svyatogo Iakova.
Anno 1575 (Anno -- v god, v leto (lat.)).
Tvoj vozlyublennyj suprug Petrush Zai t.r.". (M. r. (motu proprio) --
zdes' i dalee -- sobstvennoj personoj (lat.))
Sudya po vsemu, v XVI veke mezhdu suprugami sushchestvoval tot zhe neglasnyj
ugovor, chto i teper': muzh prepodnosit podarki, zhena prinimaet, i oba im
raduyutsya. Tochno tak zhe byli populyarny i vsevozmozhnye "komissii" muzh'yam, kak
vidno iz pis'ma Anny Bakich k muzhu Mihayu Revai:
"Vyrazivshi gotovnost' vsyacheski sluzhit' Tvoej milosti, lyubeznyj moj
gospodin, po serdcu mne bylo by uslyshat', blagopoluchno li dostavil
vsemogushchij Gospod' tvoyu milost' do Pozhonya, ya, blagodarenie Bogu, dobralas'
do domu v celosti. Ne posylala tvoej milosti nichego novogo, razve chto dva
gusinyh yajca otoslala tvoej milosti. Eshche, lyubeznyj moj gospodin, proshu tvoyu
milost' kupit' mne pugovic malyusen'kih tridcat' shtuk na moj ispanskij
kaftanchik, chernyh, inache gotov byl by, da za nimi provoloka. Proshu tvoyu
milost', lyubeznejshij moj suprug, poslat' mne zhemchugu, da zelenogo shelku ne
zabud'. Da sohranit Gospod' tvoyu milost' v dobrom zdravii i da poshlet tvoej
milosti udachu, vozlyublennyj moj suprug. Pisano v Holiche v ponedel'nik, anno
1556. Doch' tvoej milosti Anna Bakich
P.S. Ezheli pisano s oshibkami, proshu proshcheniya tvoej milosti, ibo pisala
pod vecher v izryadnoj speshke".
V etom pis'me est' vse, chto izdavna prinyato nazyvat' "vechno zhenskim".
Koketlivaya laskovost' (Anna nazyvaet sebya docher'yu muzha), porucheniya naschet
pugovic, zhemchuga, data s iz®yanom -- poskol'ku bez mesyaca, nameki na
berezhlivost' i domovitost' -- tut ochen' kstati podvernulis' gusinye yajca.
Poistine lyubovnye pis'ma pisala svoemu otsutstvuyushchemu muzhu Imre Forgachu Kata
Zrini. Po nim vidno, chto pero lyubyashchej zhenshchiny edva pospevalo za rvushchimisya
naruzhu chuvstvami. Vot odno iz nih:
"Do smerti moej otdayu sebya v usluzhenie tvoej milosti, ravno kak i
lyubyashchee serdce moe otdayu dorogomu gospodinu; proshu u Otca nashego Vsevyshnego
dlya tvoej milosti neskazannogo mnozhestva blag dlya tela nashego i dushi nashej,
ibo ediny oni u nas, milyj moj vozlyublennyj gospodin; da nisposhlet
Vsemogushchij tvoej milosti mnogie dobrye leta, pomolimsya Gospodu vo imya
chistoty ego svyatogo imeni i nashego spaseniya.
Proshu, moe serdce, vozlyublennyj moj gospodin, chtoby tvoya milost'
pospeshila domoj; ya ozhidayu tvoyu milost' na zavtrashnij den', ezheli ne smozhete
pribyt', budu v gor'koj toske. Zasim otdayu sebya v polnoe rasporyazhenie tvoej
milosti do samoj moej smerti i chistoserdechnuyu lyubov' moyu k tvoej milosti, a
ravno lyubyashchee serdce otdayu vozlyublennomu gospodinu dushi moej. Daj, Gospodi,
tvoej milosti, vozlyublennomu i dorogomu moemu gospodinu, poskoree doehat' do
doma v dobrom zdravii i daj mne, Gospodi, uvidet' tvoyu milost',
vozlyublennogo i dorogogo gospodina dushi moej, v tom dobrom zdravii i
schastii, v koem mnogie blagopoluchnye gody prozhivem my po milosti vladyki
nebesnogo i zemnogo. Pisano v Bihe, pod vecher chetverga okolo 5 chasov. 1572.
Pokornaya tvoej milosti doch' i supruga Kata Zrini". |to pis'mo ne soderzhit
pochti nikakoj informacii, ono splosh' -- nagromozhdenie nezhnyh i lyubovnyh
slov. Mesyaca, konechno, ne ukazano i zdes'...
XVII VEK
Pis'mo nevesty k zhenihu. Spokojnye, sderzhannye frazy. Ne menee
harakterno i obrashchenie: zhenih poka eshche tol'ko "lyubeznyj sudar'". Na naruzhnoj
storone pis'ma:
"Pisano milostivomu gospodinu Mikloshu Betlenu, moemu lyubeznomu
gosudaryu". Vnutri:
"Pochitaya Vas kak moego gosudarya, s pokornostiyu gotova sluzhit' tvoej
milosti, da blagoslovit Gospod' tvoyu milost' vsyacheskim duhovnym i telesnym
blagopoluchiem.
Ne mogu upustit' sluchaya, chtoby ne napisat' tvoej milosti, proshu
Gospoda, daby pis'mo moe nashlo tvoyu milost' v chas dobrogo zdraviya, voistinu,
ya sil'no pechalilas' o plohom sostoyanii tvoej milosti, my teper', slava Bogu,
prebyvaem v bodrosti, ee milost' lyubeznaya gosudarynya matushka takzhe bodra, da
i ya, slava Bogu, zdorova, daj, Gospodi, chtoby i tvoya milost' prebyvala v
dobrom zdravii. YA otoslala tvoej milosti, lyubeznyj sudar', horoshuyu rubashku,
daj, Gospodi, tvoej milosti nosit' ee na dobroe zdorov'e.
Zasim vruchayu sebya tvoej milosti pod pokrovitel'stvo Bozh'ego provideniya.
Pisano v Al Dede 4 aprelya, anno 1668. Pokornaya sluga tvoej milosti Ilona Kun
t.r.
P.S. Gosudarynya matushka gotova s lyubov'yu sluzhit' tvoej milosti".
Otvet zheniha, opoveshchayushchij, chto svad'ba planiruetsya na 12 iyunya. Na
naruzhnoj storone:
"Dlya peredachi moej vozlyublennoj narechennoj, blagorodnoj Ilone Kun".
Vnutri:
"Vozlyublennoe moe serdce. ...Pokuda ya, moya milaya, vse eshche ne mogu
predstat' pred ochi tvoi, a den' nashej radosti priblizhaetsya, hochu
naputstvovat' tebya posredstvom pis'ma, pover', dusha moya, pri takih
obstoyatel'stvah priblizhayutsya i kozni d'yavola, i lyudskie peresudy, a poroj i
nastigayushchaya desnica vsemogushchego Gospoda, no lekarstva oto vsego etogo --
tol'ko chistoserdechnaya i revnostnaya molitva edinomu Bogu, a s nashej storony
-- polnoe upokoenie drug v druge i istinnaya lyubov', i chem skoree,
nenaglyadnaya moya, sii chuvstva proizrastut v tebe, tem skoree my pridem k
schastiyu. Zablagovremenno priugotovlyajsya takzhe k tomu, chto ty predstanesh'
pred mnozhestvom glaz, na nas dvoih budet divit'sya neskol'ko sot chelovek,
derzhi sebya tak, chtoby dazhe naizavistlivejshie yazyki mogli skazat' samuyu
malost' durnogo, hotya, konechno, nevozmozhno, chtoby lyudi vovse ne sudachili o
nas, ne trevozh'sya, dusha moya, ob etom i ne pugajsya. Bog ne ostavil tebya
mnogimi prekrasnymi kak telesnymi, tak i duhovnymi darami, dovol'no budet,
ezheli ty pokazhesh'sya svoej nabozhnost'yu, pokornost'yu roditelyam i celomudrennoj
i istinnoj lyubov'yu ko mne. Volosy tvoi, kak ya uzhe ne edinozhdy govoril
pochtennoj matushke, koli dlinny, poprobujte ubrat', nadobno sklonit' k
soglasiyu i starogo barina, v prichesku po nyneshnemu obychayu, chtob ne govorili,
budto my (ili zhe vy) kakaya derevenshchina. Zasim, vozlyublennaya moya gorlica,
milaya krasavica, da soprovodit nas Gospod' ko vsemu horoshemu i uvenchaet nashe
blagorodstvo vsyacheskoj blagodat'yu. Sego zhelaet tvoj iskrenno lyubyashchij, vernyj
narechennyj. Prelest' moya. 12 maya 1668 goda, Sent-Miklosh. Miklosh Betlen t.r.
Itak, nevestu semnadcatogo stoletiya nuzhno bylo ugovarivat', chtoby ona k
svad'be sdelala modnuyu prichesku, bolee togo -- prihodilos' dobivat'sya
soglasiya testya na eto.
Do nashih dnej doshlo eshche odno simpatichnoe pis'mo togo perioda --
poslanie v stihah kapitana gajdukov v armii Derdya Rakoci II, Pala Fratera, k
zhene, Anne Barchai. Ono datiruetsya priblizitel'no 1660 godom.
Adres: "Dlya peredachi dorogoj lyubeznoj supruge Anne Barchai".
Limon s apel'sinom byl rad poluchit' ya,
A chto ot tebya -- nikogda ne zabyt' mne,
To prevyshe vsego ne ustanu cenit'
I eshche usluzhu tebe, kol' budu zhit'.
YA tozhe otpravil gostinec s narochnym
I onym tosku po tebe ukorochu.
Ona, kak dozornyj, vopit dnem i noch'yu
Il' trubit, kak oleniha, klicha telochka.
Proshu, moya radost', menya ne zabud',
Na menya iz-za gorestej ne obessud',
Ochisti s dushi moej unyniya mut',
Horoshen'ko upryach' menya v serdca zakut.
Cepochku premiluyu s novoj ogran'yu
Poslal ya, chtob serdce utishit' v izgnan'e,
CHtob byla bez iz'yanu prilozhil ya staran'e,
Daj Bog, pokrasuesh'sya v nej na gulyan'e.
Stihi eti spryach' na grudi svoej miloj
I pomni, chto veren tebe do mogily,
Pridi zhe skoree, o den' bystrokrylyj,
Kogda prochitayu ih vmeste s lyubimoj.
Na skaly dikie pticy sletayutsya;
Poutru, lish' solnca luch zakachaetsya,
Pugaya zver'e, chto k shatru podbiraetsya,
Pishu, ves' izzyabshij, a serdce maetsya.
Bog s toboj, ezheli stihi pridutsya po serdcu, spryach' v sunduchok,
ezheli net... kin' v othozhee mesto.
(Ne mogu umolchat' o tom, chto i na etot raz zhena poluchila v podarok
zolotuyu cepochku, a muzh -- apel'sin i limon.)
XVIII VEK
Strannoe chuvstvo ovladevaet chelovekom, kogda on chitaet lyubovnye pis'ma
plemyannika kuruca Antala |sterhazi, francuzskogo generala i namestnika v
Rokrua Balinta |sterhazi, kotorye tot pisal svoej zhene (Lettres du Cte
Valentin Esterhazy a sa femme. Paris, 1907). On pisal po-francuzski, da,
vozmozhno, i znal-to vsego odno vengerskoe slovo, kotorym postoyanno nazyvaet
zhenu -- "Chere Szivem" (Chere-- dorogaya ((pp.), szivem-- moe serdce
(veng.)). General izbegal sentimentov i izliyanij. O glubine chuvstva
lyubyashchego muzha skoree svidetel'stvuet neveroyatnoe kolichestvo pisem: kuda by
ni zanes ego vihr' istorii, v pervuyu zhe svobodnuyu minutu on sadilsya k
pis'mennomu stolu, chtoby podrobno otchitat'sya pered zhenoj obo vseh sobytiyah.
Iz mnogotomnoj perepiski francuzy po krupice vybirayut cennye istoricheskie
svedeniya o toj epohe, nas, vengrov, bol'she interesuyut te neskol'ko strok, v
kotoryh na protyazhenii dvadcati let Balint |sterhazi na raznye lady povtoryal
odnu i tu zhe mysl':
ya lyublyu tebya! Vot neskol'ko primerov iz mnogih tysyach pisem:
1784. Versal'. "Hrani tebya Gospod', Szivem, tak bol'no, chto ne vizhu
tebya, skorb' moyu smyagchaet tol'ko naslazhdenie pisat' tebe..."
1784. Komp'en'. "Net u menya inogo zhelaniya, chere Szivem, kak tol'ko
byt' s toboj, ya ne pomedlil by i minuty, ezheli by mog pomchat'sya k tebe...
Eshche raz obnimayu tebya ot vsego serdca, s bol'yu zakanchivayu pisat', ibo po
krajnej mere takim obrazom prebyvayu vmeste s toj, kotoraya mne dorozhe vseh,
kotoruyu lyublyu do bezumiya..."
1785. Giskar. "Byl u gercoga D'Aumont. On zhivet s odnoj zhenshchinoj. Vse
utro dumal o tom, naskol'ko inaya zhizn' u muzhchiny, u kotorogo est' lyubyashchaya
zhena... Vsegda byt' vmeste s toboj, Szivem, velichajshee schast'e, kotorogo
tol'ko mozhet pozhelat' chelovek... Pervyj schastlivyj den' v moej zhizni byl tot
pamyatnyj vtornik, vtoroj -- nasha svad'ba, tret'im budet den' rozhdeniya nashego
dolgozhdannogo rebenka... Nikogda eshche nedelya ne dlilas' stol' beskonechno, i,
dolzhno byt', tak budet vsegda, poka my vdaleke ot milyh nashemu serdcu
sushchestv; poetomu da blagoslovit Gospod' korotkie dni..."
1786. Lion. "Moya dorogaya, vse vremya dumayu o tebe i koryu sebya za to, chto
prichasten k naslazhdeniyu, kotorogo ty ne mozhesh' razdelit' so mnoj... Beregi
sebya radi togo, kto tebya lyubit bol'she vseh na svete i zhivet edinstvenno
zatem, chtoby sdelat' tebya schastlivoyu..."
1791. Vena. "Poceluj za menya nashih detok i kazhduyu minutu pomni, chto ya
dumayu sejchas o teh, kogo lyublyu..."
1791. Sentpetervar. "Da hrani tebya Bog, lyubi menya, dumaj obo mne, celuj
detej; ya ne pitayu grehovnoj zavisti k tvoemu schast'yu za to, chto ty mozhesh'
obnyat' ih, edinstvenno hotelos' by i mne razdelit' ego i zaklyuchit' v svoi
ob'yatiya ih matushku..."
Dlya polnoty kartiny ne mogu umolchat' o tom, chto v konce izryadnogo chisla
pisem imeetsya fraza: "...mille choses tendres a maman" ("tysyachi nezhnyh
pozhelanij mamen'ke"). To est' vlyublennyj voin na protyazhenii mnogih let ne
zabyval peredavat' nezhnye privety teshche.
XIX VEK
Poyavlyaetsya novyj vid literatury -- pis'movniki. U podnimayushchego golovu
yunoshestva tret'ego i chetvertogo soslovij serdce b'etsya tochno tak zhe, kak u
kavalerov i dam bylyh vremen, tol'ko vot pero ne poslushno im. I togda oni
obrashchayutsya za pomoshch'yu k knigam-obrazcam, gde nahodyat gotovye formy, kotorye
ostaetsya tol'ko zapolnit' pylayushchimi chuvstvami. Karmannaya knizhica
"Blistatel'nyj sobesednik" ("Diszes Tarsalkodo"), vyshedshaya v 1871 godu v
Peshte uzhe chetvertym izdaniem, imenno takogo roda. V glave o lyubovnoj
perepiske anonimnyj avtor prezhde vsego sovetuet obratit' osobennoe vnimanie
na vneshnyuyu i vnutrennyuyu blagopristojnost' pisem. CHto kasaetsya vnutrennej
blagopristojnosti, to ee mozhno tol'ko odobrit', no chto imeet v vidu avtor
pod vneshnej blagopristojnost'yu, ne sovsem ponyatno. Mozhet, on namekaet na
rozovuyu, nadushennuyu bumagu? Ili, naoborot, predosteregaet ot nee, opasayas',
chto vlyublennyj yunec uhitritsya peremazat' ves' konvert? Predosterezheniya i
pozhelaniya soprovozhdayutsya prakticheskimi naputstviyami vrode togo, chto avtor
lyubovnogo poslaniya "dolzhen byt' veren svoej nature i pisat', kak
podskazyvaet serdce". Tut zhe, v kachestve primera dlya podrazhaniya, daetsya
obrazec voploshchennoj iskrennosti i serdechnogo naitiya:
"Milaya baryshnya N.1 Moya lyubov' k Vam neugasima. S toj pory, kak ya uznal
Vas blizko, ya poteryal pokoj. Menya ne pokidaet Vash ocharovatel'nyj obraz,
kotoryj vitaet nado mnoj s nezhnoj ulybkoj. S toj pory, kak ya poznakomilsya s
Vami, ya bodree shagayu skvoz' vodovoroty zhizni, i v moem schastlivom
odinochestve na glaza mne nabegayut slezy, kotorye ya prednaznachayu Vam v
zhertvu. O, oschastliv'te otvetnoj lyubov'yu Vashego vernogo obozhatelya N. N."
Nu esli takie slova ne tronut serdce baryshni, togda uzh ego ne tronet
nichto.
Estestvenno, lyubov' pravomochna tol'ko togda, kogda skvoz' vodovoroty
zhizni vedet k blagorodnym celyam. Poetomu posle togo, kak molodye nashli obshchij
yazyk, pora nachat' razgovor o supruzhestve. |to nadlezhit sdelat' sleduyushchim
obrazom.
"Lyubimaya Minka!
|to pis'mo poletit k tebe na rozovyh kryl'yah lyubvi, chtoby peredat'
chuvstvovaniya moego serdca. Ah, esli by ya mog ubedit' tebya, chto ya lyublyu
naveki. Ispolni zhe moe zhelanie, i esli do sih por v nashih otnosheniyah my
derzhalis' opredelennyh granic, pokazhem nakonec otkryto, chto my ponastoyashchemu
lyubim drug druga. Poskol'ku tvoi roditeli davno znayut menya, u nih, ya dumayu,
ne budet vozrazhenij protiv nashego vossoedineniya, hotya oni i bogache, chem moi
(!). A esli ty schitaesh', chto blagopriyatnyj moment uzhe nastal, ya segodnya zhe,
ne dozhidayas' zavtrashnego dnya, budu s radost'yu prosit' tvoej ruki. Tvoj
poklonnik N. zhdet ot tebya otveta".
Blistatel'nomu sobesedniku dazhe v golovu ne prihodilo, chto v zheny mozhno
vzyat' bednuyu devushku, poetomu on ne ozabotilsya pis'mom na etot sluchaj. Ili,
mozhet, on schital, chto bednoj devushke ni k chemu pisat' pis'ma: ej tol'ko
skazhi, ona srazu i pobezhit. Odnako on predusmotrel te sluchai, kogda molodye
eshche ne vnesli polnoj yasnosti v delo i lyubyat drug druga, tak skazat', na
rasstoyanii. V etoj situacii s predlozheniem ruki i serdca nuzhno obrashchat'sya k
otcu i cherez nego peredat' baryshne poslanie, soderzhashchee ob®yasnenie v lyubvi.
Baryshnya ne otvechaet na pis'mo, ibo tak ej diktuet pochtenie k roditelyam.
Otvet pishet otec:
"Lyubeznyj drug! My pol'shcheny predlozheniem zamuzhestva ot yunoshi stol'
blagorodnyh ustremlenij, za kakovogo my imeem schast'e Vas znat'. Moya doch' s
doveriem, proistekayushchim ot uvazheniya k Vashim lichnym kachestvam, gotova delit'
s Vami zhiznennye radosti i zaboty. ZHdem Vas lichno, daby vyrazit' svoe
soglasie. S udovol'stviem primem Vas v lyuboe vremya. N. N."
Trudno provernut' svatovstvo bolee chinnym obrazom. Neuryadicy mogut
vozniknut' tol'ko v tom sluchae, esli u otca baryshni drugoe izdanie
pis'movnika i otvet ne sovpadaet s voprosom. Nu da vse ravno -- forma ne
vlastna nad sut'yu: esli uzh odnazhdy vy doverilis' rozovym kryl'yam lyubvi,
pridetsya delit' s drazhajshej polovinoj radosti zhizni.
XX VEK
Zakat lyubovnyh pisem. Telefon obrashchaet pis'mennost' v nenuzhnuyu roskosh'.
Pokoleniya, kotorye pridut posle nas, ne budut, kak my, utopat' v izobilii
lyubovnyh poslanij proshlyh stoletij. No vzamen nam predostavlyayut bogatejshij
material gazetnye rubriki pod nazvaniem "Raznoe". Hotya publikuemye v nih
ob®yavleniya nel'zya nazvat' lyubovnymi pis'mami v polnom smysle slova, odnako
eto poslaniya, vzyvayushchie k lyubvi. U kogo est' vremya vnimatel'no izuchat' eti
rubriki, vyrezat' harakternye ob®yavleniya, sortirovat' ih i sobirat', pered
tem vozniknet prelestnaya kartina intimnoj zhizni sovremennogo bol'shogo
goroda. Itak, ot lyubovnyh poslanij Petera Zai nas otdelyayut bol'she chem tri s
polovinoj veka. Izmenilsya i usovershenstvovalsya yazyk lyubovnyh pisem.
Apofeoz razvitiya predstavlyaet soboj pomeshchennoe nizhe ob®yavlenie, kotoroe
ne budu kommentirovat', skazhu tol'ko, chto vse nesmetnoe kolichestvo
poluchennyh otvetov gazeta pereslala v izdatel'stvo. "Ishchu zhenshchinu. Ne
interesuyut isterichki, babushki, professionalki, krashenye, frantihi,
futbol'nye bolel'shchicy, zayadlye bridzhistki, obozhatel'nicy kinoakterov. ZHenyus'
tol'ko na bogatoj (50 000). Osobenno "bditel'nym" ne budu. Itak, trebuetsya:
simpatichnaya, s horoshej figuroj, molodaya (20-- 24). BEZ PREDRASSUDKOV, s
izyskannymi manerami, predstavitel'naya (samokritichnaya). Otvechat' NESHABLONNO
v filial izdatel'stva. Da, mne 30 let, rost 165 sm, imeyu vysshee obrazovanie,
volosy kashtanovye. Est' 5 zaplombirovannyh zubov i lodka. Ne lyublyu pisat'
pisem, lapshu i brit'sya. Lyublyu iskrennost', emental'skij syr i prirodu.
9527".
Vozlyublennaya supruga -- lyubeznyj sudar' -- dorogaya zhena -- chere
Szivem: shlo vremya, veka nastupali drug drugu na pyatki, poslednemu tak
otdavili nogi, chto on stal kosolapym. Predydushchaya glava | Soderzhanie |
Sleduyushchaya glava
SHKOLA ABRAHAMA-A-SANTA-KLARA
* SHKOLA ABRAHAMA-A-SANTA-KLARA
Sejchas uzhe pochti neizvesten svoeobraznyj zhanr literatury, kotoryj
francuzy imenuyut prediktoriana. |to kur'eznye propovedi: prislov'ya, napadki,
zachastuyu otkrovennye vydumki svyashchennikov, nadelennyh samobytnym harakterom i
yarkoj individual'nost'yu. V Vengrii do sih por net knigi, v kotoroj byli by
sobrany takie proizvedeniya. Ih mozhno vstretit' lish' v redkih, davno zabytyh
knigah. Isklyucheniem yavlyaetsya Abraham-a-Santa-Klara: ego smachnye ponosheniya
vyderzhali mnozhestvo izdanij. K sozhaleniyu, rechi Abrahama neperevodimy: gradom
nisprovergayushchayasya igra slov i rifmovannye priskazki, kruzhashchiesya v vihre
venskogo dialekta ostroty i nazidaniya stol' organichno vpleteny v ego
propovedi, chto, lishivshis' ih, ostatki zharkogo poteryayut svoj aromat. I
vse-taki, chtoby mozhno bylo sravnit' s Abrahamom ego vengerskih
posledovatelej, poprobuem vosproizvesti odin korotkij otryvochek (Judas
der Erzschelm (1689) cimu gyujtemenyebol (iz sbornika "Iuda-arhiplut",
1689)). Rech' v nem idet o krasote. Otec Abraham, sleduya sobstvennomu
original'nomu obrazu myslej, i zdes' idet svoim putem. On ne soglasen s
propovednikami-asketami, kotorye stavyat zhenskuyu krasotu v ryad samyh
neznachitel'nyh gospodnih milostej. Krasotoj opredelenno ne sleduet
prenebregat':
"Dusha, ustremlennaya k dobrodeteli, ohotnee obitaet v prekrasnom tele,
nezheli v kakom-nibud' besformennom kaleke -- podlinno posemu Vsemogushchij
odaril nesravnennoj krasotoj iudejku |sfir', sirotu, daby krasota sniskala
ej koronu. Gerojskaya dusha i otvazhnoe zhenskoe serdce YUdifi takzhe ne za
bezobraznoj obolochkoj skryvalis', a tailis' za zavesoj blagorodnoj krasoty.
Kto upreknet patriarha Iakova, cheloveka, izbrannogo Bogom, v tom, chto on
pognushalsya gnojnoglazoj Liej i vozzhelal sebe v zheny prekrasnuyu Rahil'? I
prav byl brat Moiseya, kogda vorchal i bryuzzhal, chto tot navlek na sebya pozor,
vzyav v zheny izmail'tyanku Sepforu. "Pfui Teuf-fel (T'fu, propast'
(nem.)),-- govoril on,-- i kak eto moj brat mog pomeshat'sya iz-za
kakoj-to chernokozhej? Kak on mog zhenit'sya na etoj prokopchennoj bad'e? Ved' ee
zhe mamasha v chernilah kupala! Kaby ya byl takim zhe otvazhnym chelovekom, kak moj
brat, uzh ya-to othvatil by sebe chto-nibud' poluchshe, chem eta ugol'shchica,
kotoruyu sperva nuzhno otmyvat' v belil'ne". Telesnaya krasota -- chto belaya
muka Eliseya: ona podslashchivaet progorkloe varevo supruzhestva. I navernyaka
Avraam sered' mnozhestva ispytanij nahodil nemaloe uteshenie v zhene svoej
Sarre, kotoraya dazhe na tridcatom godu zhizni slyla ZHenoj prekrasnejshej".
Venskij svyashchennosluzhitel' byl pridvornym propovednikom, tak chto on
razbrasyval cvety svoego krasnorechiya pered izbrannymi slushatelyami. Mozhno
sebe predstavit', kakie cvetochki rassevali sel'skie svyashchenniki, govorivshie
na prostorechnom yazyke. YA nashel propoved' na tu zhe temu ego prepodobiya
Ioganna Fridriha SHperera (on zhil v pervoj polovine XVIII v.) iz mestechka
Rehenberg. Oficial'no propoved' posvyashchalas' Tovii, no bravogo protestanta
obidela zhena, poetomu on pochel spravedlivym Toviyu neskol'ko potesnit'.
Dejstvitel'no, pastorsha natkala za zimu tak malo polotna, chto ego ne hvatilo
na rubashki normal'noj dliny, i ego prepodobiyu ugrozhala opasnost' hodit' v
rubashkah do pupa. Za nebrezhenie tkan'em on otomstil tem, chto vplel niti
svoego gneva v samu propoved':
"Lyuba mne takaya zhenshchina, kotoraya strojna, delikatna i prinaryazhena, kak
dobryj skakun. Skol' vozraduetsya serdce muzhchiny, kogda doma ego vstretit sej
dostojnyj lyubvi angel, poceluet, prilaskaet beloj ruchkoj, postavit pered nim
raznye zakuski, horosho zazharennoe myaso, da syadet ryadom i sprashivaet: "Kakoj
kusochek tebe otrezat', dusha moya?" Sii medotochivye, sladkie rechi, konechno,
vzbodryat serdce kazhdogo cheloveka. No sovsem drugoe delo, kogda doma vas
podzhidaet vethaya, skripuchaya koloda, stochivshijsya rashpil', gryzlivaya koshka,
zlobnaya medvedica, kotoraya vse vremya vorchit, hlopaet dver'mi -- bum, bum,
bum, u kotoroj fizionomiya -- kak sovinoe gnezdo, kotoraya korchit rozhi, budto
varit merzostnyj sup dlya adova plemeni. Net, takaya mne ne lyuba, pus' ee
d'yavol prigolubit".
Byla li pastorsha na propovedi -- neizvestno. Samuyu bol'shuyu populyarnost'
iz prostonarodnyh vengerskih propovednikov sniskal erkskij prihodskoj
svyashchennik Andrash Blashkovich (1749-- 1825), kotorogo sovremenniki nazyvali
"vengerskim Abrahamom-a-Santa-Klara" (Arnothi. Az erki pap. Eger, 1883
(Arnoti. |rkskij svyashchennik, |ger, 1883). Arnothi. Blaskovics Andras neh.
erki plebanos, a "ma-gyar Abraham a Sancta Clara" iinnepi egyhazi beszedei
(Eger, 1894) (Arnoti. Prazdnichnye propovedi erkskogo prihodskogo svyashchennika
Andrasha Blashkovicha, "vengerskogo Abrahama-a-Santa-Klara". |ger, 1894). Pod
psevdonimom skryvaetsya Ignac Sabo, professor Akademii prava g. |gera).
Kak mne kazhetsya, ne vpolne zasluzhenno, ibo ego talant ne stol' blistatelen,
kak u ego venskogo kollegi. On byl bolee posredstvennym oratorom, k tomu zhe
prostym derevenskim svyashchennikom, tak chto ne pozvolyal sebe raspalyat'sya do teh
vysokoprobnyh skvernoslovii, kotorymi pridvornyj propovednik teshil, byvalo,
izyskannoe venskoe obshchestvo. Ne vse istorii o Blashkoviche dostoverny.
Navernyaka vymyshlena, naprimer, istoriya ob ukradennoj svin'e. U odnogo
bednogo prihozhanina ukrali svin'yu. Blashkovich obeshchal otyskat' ee. Na
sleduyushchej propovedi on rassuzhdal o grehe vorovstva, v konce koncov doshel do
krazhi svin'i i soobshchil izumlennoj pastve, chto on uznal, kto etot dostojnyj
adskogo plameni zlostnyj vor: "Vot on sidit zdes', v cerkvi, sredi vas, so
smirennoj fizionomiej, budto prestupnik vovse dazhe i ne on. No ya-to znayu
ego, i sejchas eta svyashchennaya kniga padet na ego greshnuyu golovu..." Tut
propovednik podnyal v ruke zdorovennoe evangelie v metallicheskom oklade i
sdelal vid, budto sobiraetsya ego brosit',-- v eto zhe mgnovenie kakoj-to
krest'yanin v armyake speshno spryatal golovu pod lavku. Anekdot etot vo
mnozhestve variantov sushchestvoval eshche zadolgo do Blashkovicha. Variant s
besputnoj zhenshchinoj pripisyvayut Abrahamu-a-Santa-Klara, no na samom dele
syuzhet eshche drevnee. Anri |t'enn (Estienne N. L'introduction au traite de
la conformite des merveilles anciennes avec les modernes etc. (Sur les
Hasles, 1607), 428. old. (Vvedenie k traktatu o sootvetstvii chudes drevnih i
sovremennyh. Syur le Asl', 1607, s. 428)) rasskazyvaet pohozhee o nekoem
orleanskom svyashchennike. A Taleman de Reo (Reaux T. des. Historiettes
(Zanimatel'nye istorii). Izdanie Teshnera 1854 goda, istoriya 226. Pohozhij
anekdot rasskazyzaet i Brantom -- "D'Urvil' i Agrinpa D'Obin'e". Slovom,
pobasenka drevnyaya-predrevnyaya, a proizoshlo li vse eto na samom dele, nikto ne
znaet) izlagaet etu istoriyu kak populyarnuyu v ego vremya, proslavlyayushchuyu
oratorskuyu hvatku parizhskogo abbata, izvestnogo pod imenem "malen'kogo
Andre" (Andre Bulanzhe, 1582-- 1657). Malen'kij abbat, kak povestvuetsya v
anekdote, chital propoved' o beznravstvennyh zhenshchinah i vdrug prerval hod
svoih myslej vosklicaniem: "A vot odna iz nih sidit mezh vami! Nazvat' ee?
Lyubov' k blizhnemu vospreshchaet mne govorit', no ved' negozhe i greh pokryvat'.
Poreshim tak: ya ne skazhu ee imeni, no broshu v nee shapku..." S etimi slovami
on snyal svyashchennicheskij golovnoj ubor. Odnako vzmah ego ruki vozymel v modnoj
parizhskoj cerkvi sovershenno inoj rezul'tat, chem v prostoj derevenskoj
cerkvushke,-- vse blagorodnye damy v strahe vtyanuli golovy v plechi.
"O, velikij bozhe,-- voskliknul abbat,-- ya dumal, zdes' tol'ko odna takaya, a
ih, posmotrite-ka, bol'she sotni!" Andrash Blashkovich byl nelicepriyatnym i ne
strashashchimsya vlast' imushchih svyashchennikom. Ne to, chto upomyanutyj Flegelem
(Flogel. Geschichte der Komischen Literatur (Liegnitz und Leipzig, 1784,
1, 80. old.). (Istoriya komicheskoj literatury. Lignic i Lejpcig, 1784, 1, s.
80)) propovednik, kotoryj nastol'ko ogradil sebya ostorozhnost'yu, chto dazhe
velikim vethozavetnym muzham daval nadlezhashchie ih rangu tituly, kak i podobaet
chtyashchemu avtoritety vernopoddannomu. Esli on upominal v propovedi
Navuhodonosora, to velichal ego ne inache, kak "Ego imperatorskoe Velichestvo".
Polnoe zvanie proroka Natana zvuchalo tak: "Vysokochtimyj pridvornyj
propovednik i superintendant Natan". Kogda rech' zahodila o vlastyah
prederzhashchih (t. e. teh despotah v miniatyure, chto beschinstvovali v ego
malen'kom mire), Blashkovich obrashchalsya k nim inache. Samoj znamenitoj stala
propoved', kotoruyu on proiznes v den' Svyatogo Varfolomeya pered bol'shim
skopleniem blagochestivoj prazdnichnoj publiki v Dendeshe. Svyashchennik vzoshel na
kafedru i vytashchil iz-za poyasa ogromnyj nozh dlya zaboya svinej. On povertel v
rukah natochennyj do bleska instrument i polozhil ego na kraj kafedry. Potom
pristupil k propovedi:
"Brat'ya moi vo Hriste, blagochestivye priverzhency Gospoda nashego!..
Prishel nash chas!.. Vy znaete, chto so Svyatogo Varfolomeya, kogo my prazdnuem
segodnya, poganye yazychniki bezzhalostno sodrali kozhu. YA uzhe davno razyskivayu
nozh, kotoryj byl orudiem nechestivcev. I vot, nakonec, ya nashel ego v rukah
pravitelej pochtennogo goroda, oni, kotorye nechestivee yazychnikov,
nemiloserdno obdirayut im bednyj narod..." Posledovavshaya zatem kritika
finansovyh postanovlenij magistrata byla stol'ko uspeshnoj, chto vzvolnovannye
prihozhane tut zhe na meste otkolotili dolzhnostnyh muzhej, prichastnyh k
povysheniyu i vzimaniyu nalogov. Oskorblennye vlasti, konechno, pospeshili s
zhaloboj k arhiepiskopu, ot kotorogo posledoval strogij vygovor i tverdyj
nakaz podstrekayushchemu k buntu svyashchenniku vsenarodno, s kafedry, vzyat' svoi
derzkie obvineniya obratno. Imenno eto i proizoshlo v blizhajshij prazdnik, pri
eshche bol'shem skoplenii naroda. Prepodobnyj Andrash pokazal zapechatannoe moshchnoj
pechat'yu pis'mo arhiepiskopa i smirenno pristupil k pokayaniyu:
"Brat'ya i sestry! Kak pokornyj sluga i syn vo Hriste nashego
miloserdnogo otca arhiepiskopa ya s gotovnost'yu sklonyayus' pered slovom ego
milosti. YA priznayu svoi oshibki i postarayus' ih ispravit'. YA oshibalsya, kogda
utverzhdal, chto nozh, kotorym yazychniki sodrali kozhu so Svyatogo Varfolomeya,
teper' v rukah dendeshskogo gorodskogo soveta i imenno im on obdiraet bednyj
narod. YA oshibalsya, priznayu, ibo teper' etot nozh uzhe ne u chlenov soveta, a v
rukah d'yavol'skoj sily, kotoraya kogda-nibud' v adu budet sdirat' im kozhu s
chlenov magistrata nekoego goroda..."
I dal'she vse v tom zhe rode. No dendeshskij magistrat bol'she ne stal
zhalovat'sya. U Blashkovicha byla privychka, obernuvshis' v nachale sluzhby k
altarnomu izobrazheniyu pokrovitelya cerkvi, privetstvovat' ego neskol'kimi
slovami, iz kotoryh yavstvovala osnovnaya ideya budushchej propovedi. Odnazhdy on
sluzhil v cerkvi Svyatogo Iakova v YAs-YAkohalme po sluchayu prestol'nogo
prazdnika. Na altare byl izobrazhen svyatoj v dorozhnom odeyanii, s posohom v
ruke i flyagoj na boku. Podnyavshis' na kafedru, Blashkovich obratilsya k nemu s
takoj rech'yu:
"Pochto, Svyatoj Iakov, ty yavilsya mezh nas s zhezlom v ruke i flyagoj na
boku? Mozhet stat'sya, ty zhelaesh' byt' sud'ej v YAsshage, ibo yasskomu sud'e
nadobny obe eti veshchi. ZHezl, daby izbivat' bednyj narod, a flyaga -- daby
predavat'sya p'yanstvu. No chtoby poznat' vse eto v sovershenstve, tebe sleduet
ponachalu pobegat' u sudejskih na posylkah..." Prodolzhenie bylo pod stat'
nachalu. Prepodobnyj Andrash ne zabyl pomyanut' v prazdnichnoj propovedi
bezbozhie, zhestokoserdie i rasputstvo yasskoj pravyashchej verhushki. Uspeh i na
etot raz byl ogromnyj, no chut' ne obernulsya katastrofoj: mestnye chinovniki
izbili by svyashchennika, esli by on vovremya ne pokinul mesto oratorskogo
torzhestva. V drugoj raz Blashkovicha priglasili detekskie prihozhane prochitat'
prazdnichnuyu propoved' v den' Svyatogo Georgiya. Zdes' emu ne ponravilos', chto
cerkov' polurazrushena, a ee pokrovitel', vice-gubernator komitata Hevesh, ne
obrashchaet vnimaniya na nastojchivye pros'by prihodskogo svyashchennika i na to, chto
skvoz' dyryavuyu kryshu l'et dozhd'. Poslushat' propoved' znamenitogo svyashchennika
yavilsya i sam vice-gubernator v okruzhenii mnozhestva gostej. A tot,
povernuvshis' k altaryu, nachal svoyu rech' takimi slovami:
"Slyshish' li ty menya, Svyatoj Georgij? To, chto ty byl doblestnym voinom,
k tomu zhe konnikom, eto ya vizhu, ibo ty sidish' na skakune, v ruke tvoej
kop'e, a na golove shlem. Verno i to, chto vo vremya svoih pohodov ty ob®ezdil
ves' mir i perevidel mnozhestvo zhilishch, no chtoby u tebya gde-nibud' bylo stol'
negodnoe pristanishche, kak eta detekskaya cerkov', nikogda ne poveryu..."
Vice-gubernator na drugoj zhe den' rasporyadilsya naschet remonta. Blashkovicha
chasto priglashali na bogosluzheniya v |rsh. Pokrovitel' |rsha, baron Jozhef Orci,
ochen' lyubil ego i vsegda ugovarival ostat'sya, esli v zamke sobiralis' gosti.
Prepodobnyj Andrash i za stolom sypal ostrotami tak zhe, kak s kafedry.
Sluchalos', ego shutki zadevali menee ostroumnyh sobesednikov, kotorye
parirovali ih ves'ma neuklyuzhe, i delo konchalos' chut' li ne ssoroj. Imenno
eto proizoshlo, kogda nekij YAnosh Niche, basnoslovno bogatyj dvoryanin, pod
hmel'kom zateyal so svyashchennikom nelovkuyu pikirovku. Blashkovichu, nakonec,
nadoelo, i on voz'mi da i skazhi: "Vy, vashe blagorodie, tak poteshaetes' nado
mnoj, chto pridetsya propesochit' Vas s kafedry". "Hotel by ya poslushat', kak
eto u Vas poluchitsya",-- byl vysokomernyj otvet. "CHto zh, kak Vam budet
ugodno". V sleduyushchee voskresen'e vsya kompaniya gostej pozhalovala v cerkov', i
sredi nih, konechno, gospodin Niche. Vse zhdali, chto budet. Blashkovich prochital
grandioznuyu propoved' o Strashnom sude. On tol'ko raz povernulsya k gospodinu
Niche so slovami: "YA i sam, brat'ya i sestry moi vo Hriste, prebyvayu v
uverennosti, chto gnev Gospoda Boga nashego prizovet nas vskore na Strashnyj
sud, ibo stol'ko skverny uzhe navleklo na etot mnogostradal'nyj mir lyudskoe
zhul'NICHEstvo, klevetNICHEstvo, moshenNICHEstvo, razbojNICHEstvo..." Gospodin
Niche priznal sebya pobezhdennym i za obedom vypil s yazvitel'nym pastorom na
brudershaft. Govorya o propovedyah, mozhno poroj upotrebit' opredelenie
"ved'movskie", tak kak neobhodima imenno ved'movskaya lovkost' dlya teh
dvulikih, kak YAnus, duhovnyh nazidanij, kogda neposvyashchennaya chast' publiki
vnimaet nastavleniyam, a drugaya veselitsya. Rasskazyvayut, chto na takoe odnazhdy
reshilsya i Abraham-a-Santa-Klara. Pered nim stoyala zadacha chast' publiki
dovesti do slez, a druguyu rassmeshit'. Togda on sdelal vot chto: privyazal k
spine lisij hvost, i poka sidyashchie naprotiv nego prihozhane ronyali slezy ot
trogatel'nyh, pronikayushchih v samoe serdce rechej, te, chto byli za spinoj,
pomirali so smehu, glyadya na prygayushchij lisij hvost. Anekdot sovershenno
nepravdopodoben. Znamenityj venskij propovednik pol'zovalsya inymi metodami:
on zastavlyal, smeyat'sya, no nikogda ne delal posmeshishchem samogo sebya. A vot
istoriya o "dvulikoj" propovedi, kotoruyu Jozhef Babik (Babik J. Prater
Jukundan. gyujtemenye (Eger, 1891), nie popovskih anekdotov, Papi adomak,
otietek es jellemvonasok 2, 28. old. (Brat po veseliyu. Sobra-ostrot i chert
haraktera. |ger, 1891, II, s. 28)) vkladyvaet v usta nekoego hitroumnogo
kapellana B., kazhetsya vpolne veroyatnoj. Kak-to voskresnym utrom kapellan
povstrechal u prihoda neskol'kih svoih druzej, s kotorymi davno ne videlsya.
Posredi burnoj radosti odin vdrug voskliknul: "A vot slabo tebe skazat' vo
vremya propovedi: "Privet, Pishta!"". "A vot skazhu, sporim na bochku vina".
Zaklyuchili pari. I propoved' obogatilas' sleduyushchim otstupleniem:
"Ibo vzglyanem na privetstviya, lyubeznye prihozhane; ne pravda li, vy i
sami nahodite predosuditel'nym, chto oni, podobno vsemu prochemu, podvlastny
vliyaniyu mody? V prezhnie vremena, ezheli vstrechali kogo-to starshe sebya i
hoteli vykazat' emu svoe pochtenie, to govorili: "Slava Iisusu Hristu",-- on
zhe otvechal: "Vo veki vekov". Pozdnee lyudi stali otvykat' ot etogo i uzhe
zhelali drug drugu tol'ko dobrogo utra ili dobrogo vechera; teper' zhe pri
vstreche ni Gospod', ni kakoe drugoe dobroe pozhelanie nejdet na um, a uzh
izdaleka tyanut ruku i krichat: "Privet, Pishta!"". Kapellan eshche ne uspel
zakonchit' propovedi, a bochka byla uzhe otkuporena. V Transil'vanii tozhe byl
znamenityj propovednik, pohozhij na Andrasha Blashkovicha,-- monah ordena
minoritov Vitus Sakachi. Odnazhdy on chital v Torde propoved' o neobdumannyh,
skoropalitel'nyh suzhdeniyah. Vo vremya sluzhby prihozhane s velikim
razocharovaniem otmetili, chto izvestnyj svoim krasnorechiem svyashchennik govorit
ne po pamyati, a postoyanno zaglyadyvaet v bumazhku. Takogo v tordajskoj cerkvi
eshche ne byvalo. Kogda zhe propoved' doplelas' do bichevaniya shpargalok, a orator
stal zapinat'sya pushche prezhnego, vytyanutye ot udivleniya fizionomii rasplylis'
v ulybki, poslyshalsya smeh. Otec Vitus, kotoryj tol'ko togo i zhdal, otlozhil
bumazhku.
"Tak vot, lyubeznye moi brat'ya i sestry, iz privedennyh primerov vy,
ochevidno, ponyali, ko skol' vredonosnym, skol' rokovym posledstviyam mozhet
privesti pospeshnoe suzhdenie. I vse zhe primery ne poshli vam vprok, ibo uzhe v
sleduyushchuyu minutu vy popalis': vy osudili Vitusa za to, chto on chitaet po
bumazhke. Tak vot izvol'te ubedit'sya, chto vy potoropilis' i osudili menya
nepravo, ibo (tut on pokazal listok) na etom listke net ni edinoj bukvy, eto
prosto chistyj listok. Tak sudit mir, tak sudyat tordajcy! Amin'".
Ne takim znamenitym, kak Andrash Blashkovich i Vitus Sakachi, no vse zhe
izvestnym blagodarya svoim neobychnym propovedyam byl kapellan vacskoj eparhii
Pishta Syuch (Sm. kn. I. Babika, 1, s. 191-- 192). Primechatel'no, chto on
ispol'zoval te zhe metody ubezhdeniya, chto i otec Vitus: predpochital naglyadnyj
sposob vsem prochim. Odnazhdy on popal v mestechko, gde narod skvernoslovil
samym chto ni est' bezbozhnym obrazom i ne vnimal nikakim uveshchevaniyam. Pishta
Syuch nashel metod lecheniya. V voskresen'e on podnyalsya na kafedru bez evangeliya
i, ne prochitav molitvy, tut zhe nachal bezobrazno rugat'sya. Proklyat'ya i
ponosheniya tak i sypalis' iz nego -- ah, sukiny deti, pes'e otrod'e, chtob vam
sginut', poraskryvali pasti-to, da poshli vy vse... i t. d., i t. p. K
schast'yu, vengerskij yazyk bogat smachnymi i energichnymi vyrazheniyami, tak chto
delo ne stoporilos' i polusonnyh prihozhan udalos' -- taki rasshevelit'
nepreryvnym potokom rugatel'stv. Oni prislushivalis' vse vnimatel'nee,
pereglyadyvalis' vse nastorozhennee, postepenno utverzhdayas' vo mnenii, chto
propovednik soshel s uma, starushki chasto krestilis'. Nakonec orator
ugomonilsya i s siloj hlopnul ladon'yu po perilam kafedry:
"Ne pravda li, nikchemnye negodyai, vy zatrepetali ot straha, chto na vas
sejchas obrushitsya cerkovnyj svod, kogda uslyshali ot svyashchennika takuyu
chudovishchnuyu rugan',-- tak pochemu zhe vy ne dumaete ob etom, kogda iz vashih
poganyh ust istorgayutsya podobnye merzosti?"
Podgotoviv takim obrazom pochvu, on slavno ih obrabotal. Rty prihozhan
tak i ostalis' razinutymi, no s teh por oni uzhe ne istorgali rugatel'stv.
Budto by.
Trudno vse-taki podstroit'sya k obrazu myslej i vkusu prostogo
derevenskogo naroda. Jozhef Babik upominaet v svoej knige monaha-iezuita, na
ch'i propovedi prihozhane perestali hodit', zhaluyas', chto on vyrazhaetsya slishkom
vozvyshenno, oni, mol, ego ne ponimayut.
-- CHto zh, prihodite zavtra, zavtra kak-nikak strastnaya pyatnica, ya
postarayus' govorit' prosto, chtoby vy menya ponyali.
Na drugoj den' cerkov' byla zapolnena. Propoved' nachalas' tak:
"Kogda Iisus Hristos ispustil duh na kreste, bogatyj krest'yanin iz
Arimafei Iosif i derevenskij notarius Nikodim prishli k Pilatu i
privetstvovali ego: "Slava Iisusu Hristu, daj Vam Bog dobrogo vechera,
gospodin upravlyayushchij...-- Vo veki vekov! I vam togo zhe, s chem pozhalovali,
lyubeznejshie?..-- Da vot iskali dostouvazhaemogo gospodina upravlyayushchego, chtoby
sprosit', ne izvolite li razreshit' po vsem pravilam predat' zemle Iisusa iz
Nazareta, pochtennogo cheloveka...-- Nichego ne imeyu protiv, lyubeznejshie...--
Togda ne izvolite li dat' zapisku..." Poluchiv pis'mennoe razreshenie, oni
nadlezhashchim obrazom poblagodarili i otpravilis' zatem v ierusalimskuyu apteku.
Tam Iosif kupil blagovonij, a Nikodim tem vremenem vytorgoval