tivnosti u cheloveka budut 44/10, zatem
54/10, 62/10, 69/10, 75/10, 80/10, tak chto raznost' sostavlyaet 13/10,
10/10, 8/10, 7/10, 6/10, 5/10.
Ordinata dlya chetyrnadcati let sostavlyaet 109/10, a summa raznostej vo
vsem vtorom semilet'e ne prevyshaet 29/10. V 14 let chelovek tol'ko
stanovitsya yunoshej i eshche prodolzhaet ostavat'sya im v 21 god, odnako summa
raznostej za eti sem' let sostavlyaet vsego 18/10, a za period s 21-go goda
do 28-mi let 12/10. Napominayu vam, chto moya krivaya liniya otrazhaet zhizn'
lyudej, kotorye otlichayutsya umerennym temperamentom i dostigayut naibol'shej
aktivnosti mezhdu soroka i soroka pyat'yu godami. V tvoej zhizni, sen'or,
glavnym dvigatelem byla lyubov', poetomu naibol'shaya ordinata dolzhna byla
prijtis' let na desyat' ran'she, gde-to mezhdu tridcat'yu i tridcat'yu pyat'yu
godami. Podymat'sya ty dolzhen byl znachitel'no bystrej. V samom dele,
naibol'shaya ordinata prishlas' u tebya na 35 let, tak chto ya stroyu tvoj ellips
na bol'shoj osi, razdelennoj na 70 let. Na etom osnovanii ordinata
chetyrnadcati let, sostavlyayushchaya u cheloveka umerennogo 109/10, u tebya
sostavlyaet 120/10; ordinata 21-go goda, vmesto 127/10, sostavlyaet u tebya
137/10. Zato v 42 goda u cheloveka umerennogo aktivnost' eshche prodolzhaet
vozrastat', a u tebya ona uzhe ponizhaetsya.
Bud' dobr, napryagi eshche na minutu vse svoe vnimanie. V 14 let ty lyubish'
moloduyu devushku, a dostignuv 21-go goda - stanovish'sya primernym muzhem. V
28 let ty pervyj raz izmenyaesh', no zhenshchina, kotoruyu ty polyubil, otlichaetsya
dushevnym blagorodstvom, probuzhdaet ego i v tebe, i ty v 35 let slavno
vystupaesh' na obshchestvennom poprishche. Vskore, odnako, u tebya voznikaet
vlechenie k legkim svyazyam, uzhe ispytannoe v 28 let, - ordinata etogo
vozrasta ravna ordinate 42-h let.
Dal'she ty opyat' stanovish'sya horoshim muzhem, kakim byl v 21 god, -
ordinata etogo vozrasta ravna ordinate 49-ti let. Nakonec, ty uezzhaesh' k
odnomu iz svoih vassalov i tam zagoraesh'sya lyubov'yu k molodoj devushke,
takoj zhe, kakuyu ty lyubil v 14 let, - ordinata etogo vozrasta ravna
ordinate 56-ti let. Tol'ko proshu tebya, mnogouvazhaemyj markiz, - ne
podumaj, budto, delya bol'shuyu os' tvoego ellipsa na sem'desyat chastej, ya
ogranichivayu prodolzhitel'nost' tvoej zhizni etim kolichestvom let. Naoborot,
ty mozhesh' spokojno prozhit' do devyanosta i dazhe dol'she, no v etom sluchae
ellips tvoj postepenno perejdet v drugogo roda krivuyu, neskol'ko shodnuyu s
cepnoj liniej.
S etimi slovami Velaskes vstal, stranno vzmahnul rukami, vyhvatil
shpagu, prinyalsya chertit' linii na peske i, naverno, razvil by pered nami
teoriyu krivyh, imenuemyh cepnymi, esli by markiz, kak i ostal'noe
obshchestvo, ne osobenno interesuyas' dokazatel'stvami nashego matematika, ne
poprosil razresheniya ujti i lech' spat'. Ostalas' odna tol'ko Revekka.
Velaskes niskol'ko ne obidelsya na ushedshih, emu bylo dovol'no prekrasnoj
evrejki, kotoroj on prodolzhal izlagat' svoyu sistemu. YA dolgo sledil za ego
vykladkami, no v konce koncov, utomlennyj beskonechnym kolichestvom terminov
i cifr, k kotorym nikogda ne ispytyval ni malejshego vlecheniya,
pochuvstvoval, chto u menya glaza slipayutsya, i poshel lozhit'sya. Velaskes
prodolzhal svoi ob®yasneniya.
DENX SOROK SHESTOJ
Meksikancy, kotorye ostavalis' s nami dol'she, chem rasschityvali, reshili
v konce koncov ostavit' nas. Markiz staralsya ugovorit' starogo cygana
ehat' vmeste s nimi v Madrid i nachat' tam zhizn', bolee otvechayushchuyu ego
proishozhdeniyu, no starik ni za chto ne soglashalsya. On dazhe prosil markiza
nigde ne upominat' o nem i ne vydavat' tajnu ego sushchestvovaniya. Putniki
zasvidetel'stvovali budushchemu gercogu Velaskesu svoe uvazhenie i sdelali mne
chest' pros'boj o druzhbe s nimi.
Provodiv ih do konca doliny, my dolgo smotreli vsled uezzhayushchim. Kogda
my vozvrashchalis', mne prishlo v golovu, chto ved' v karavane kogo-to ne
hvataet: ya vspomnil o devushke, najdennoj pod strashnoj viselicej
Los-|rmanos, i sprosil vozhaka cygan, chto s nej stalos' i dejstvitel'no li
eto opyat' kakoe-to neobychajnoe proisshestvie, kakie-to prodelki proklyatyh
izvergov, nemalo poizdevavshihsya i nad nami. Cygan s nasmeshlivoj ulybkoj
promolvil:
- Na etot raz ty oshibaesh'sya, sen'or Al'fons. No takova chelovecheskaya
priroda: odnazhdy otvedav chudesnogo, ona staraetsya uvidet' ego v samyh
prostyh zhitejskih sobytiyah.
- Ty prav, - perebil Velaskes, - k takogo roda predstavleniyam mozhno
tozhe primenit' teoriyu geometricheskih progressij, pervym chlenom zdes' budet
temnyj suever, a poslednim - alhimik ili astrolog. A mezhdu dvumya etimi
chlenami svobodno umestitsya eshche mnogo tyagoteyushchih nad chelovechestvom
predrassudkov.
- Nichego ne mogu vozrazit' protiv etogo utverzhdeniya, - skazal ya, - no
ved' eto ne ob®yasnyaet mne, kto byla eta neznakomaya devushka.
- YA poslal odnogo iz svoih, - otvetil cygan, - sobrat' o nej svedeniya.
Mne soobshchili, chto eto bednaya sirota, kotoraya posle smerti vozlyublennogo
pomeshalas' i, ne imeya priyuta, zhivet podayaniyami proezzhayushchih i milostynej
pastuhov. Po bol'shej chasti ona brodit v odinochestve po goram i spit, gde
ee zastanet noch'. Vidimo, v tot raz ona zabralas' pod viselicu Los-|rmanos
i, ne ponimaya, v kakom ona strashnom meste, prespokojno zasnula. Markiz,
dvizhimyj zhalost'yu, velel pozabotit'sya o nej, no durochka, sobravshis' s
silami, ubezhala iz-pod strazhi i skrylas' gde-to v gorah. Menya udivlyaet,
chto vy do sih por nigde ee ne vstrechali. Bednyazhka v konce koncov svalitsya
gde-nibud' so skaly i sginet bez sleda, hot', priznat'sya, zhalet' o takom
zhalkom sushchestvovanii ne stoit. Inogda pastuhi razvedut koster i vdrug
vidyat: podhodit Dolorita - tak zovut neschastnuyu, - prespokojno saditsya,
ustavitsya pronzitel'nym vzglyadom na kogo-nibud' iz nih, potom obov'et emu
sheyu rukami i nazyvaet imenem umershego vozlyublennogo. Snachala pastuhi
ubegali ot nee, no potom privykli i teper' smelo podpuskayut ee k sebe i
dazhe kormyat.
Posle togo kak cygan eto skazal, Velaskes prinyalsya rassuzhdat' o silah,
protivoborstvuyushchih i drug druga pogloshchayushchih, o strasti, kotoraya posle
dolgoj bor'by s razumom v konce koncov pobedila ego i, vooruzhivshis' zhezlom
bezumiya, sama vocarilas' v mozgu. Menya udivili slova cygana: ya ne ponimal,
kak eto on upuskaet sluchaj snova ugostit' nas predlinnoj istoriej. Mozhet
byt' edinstvennoj prichinoj kratkosti, s kotoroj on povedal nam istoriyu
Dolority, bylo poyavlenie Vechnogo ZHida, kotoryj bystro vybezhal iz-za gory.
Kabbalist stal proiznosit' kakie-to strannye zaklinaniya, no Vechnyj ZHid
dolgo ne obrashchal na nih vnimaniya, - nakonec, kak by tol'ko iz uchtivosti k
prisutstvuyushchim, podoshel k nam i skazal Usede:
- Konchilos' tvoe gospodstvo, ty poteryal vlast', kotoroj okazalsya
nedostojnym. Tebya zhdet strashnoe budushchee.
Kabbalist zahohotal vo vse gorlo, no vidno, smeh byl ne iskrennij, tak
kak on tut zhe chut' ne umolyayushchim tonom zagovoril s Vechnym ZHidom na kakom-to
neznakomom yazyke.
- Horosho, - skazal Agasfer, - tol'ko nynche - i v poslednij raz. Bol'she
ty menya ne uvidish'.
- |to ne vazhno, - vozrazil Useda. - Tam vidno budet. A poka, staryj
naglec, ispol'zuj vremya nashej progulki i prodolzhi svoj rasskaz. My eshche
posmotrim, u kogo bol'she vlasti, - u shejha Tarudanta ili u menya. K tomu zhe
mne izvestny prichiny, po kotorym ty hochesh' ot nas skryt'sya, i mozhesh' byt'
uveren, ya vse ih raskroyu.
Neschastnyj brodyaga brosil na kabbalista unichtozhayushchij vzglyad, no, vidya,
chto soprotivlenie bespolezno, zanyal, kak obychno, mesto mezhdu mnoj i
Velaskesom i posle nebol'shogo molchaniya nachal tak.
PRODOLZHENIE ISTORII VECHNOGO ZHIDA
YA rasskazyval vam, kak v tot samyj mig, kogda ya uzhe pochti dostig
zavetnoj celi, v hrame podnyalas' sumatoha, i na nas nakinulsya kakoj-to
farisej, nazvavshij menya moshennikom. Kak obychno byvaet v takih sluchayah, ya
otvetil emu, chto on - klevetnik i, esli sam sejchas zhe otsyuda ne uberetsya,
ya prikazhu moim lyudyam vyshvyrnut' ego von.
- Dovol'no! - zakrichal farisej, obrashchayas' k prisutstvuyushchim. - |tot
negodnyj saddukej morochit vam golovu. Pustil lozhnyj sluh, chtob razbogatet'
za vash schet; on pol'zuetsya vashim legkoveriem, no pora sorvat' s nego
masku. CHtob dokazat' vam, chto ya ne vru, predlagayu kazhdomu iz vas za unciyu
serebra vdvoe bol'she zolota.
Takim putem farisej eshche nazhival dvadcat' pyat' na sto, no narod,
ohvachennyj zhazhdoj nazhivy, obstupil ego so vseh storon, velichaya
blagodetelem goroda i ne skupyas' na samye zlye nasmeshki po moemu adresu.
Ponemnogu strasti razgorelis', lyudi stali ot slov perehodit' k dejstviyam,
i mgnovenno v hrame podnyalsya takoj gvalt, chto nichego nel'zya bylo
razobrat'. Vidya, chto nadvigaetsya strashnaya burya, ya poskoree otoslal,
skol'ko mog, serebra i zolota domoj. No prezhde chem slugi uspeli vse
vynesti, narod v yarosti brosilsya na stoly i stal hvatat' ostavshiesya
monety. Naprasno okazyval ya samoe muzhestvennoe soprotivlenie, protivnaya
storona odolevala. V odnu minutu hram stal polem boya. Ne znayu, chem by vse
eto konchilos', mozhet byt', ya ne vyshel by ottuda zhivym, krov' lilas' u menya
iz golovy, - esli b vdrug ne voshel Prorok Nazaretskij so svoimi uchenikami.
Nikogda ne zabudu povelitel'nogo groznogo golosa, v odno mgnoven'e
usmirivshego ves' etot haos. My zhdali, ch'yu storonu on voz'met. Farisej byl
uveren, chto vyigral spor, no Prorok obrushilsya na obe storony, oblichaya ih v
svyatotatstve, oskvernenii skinii Zaveta i v tom, chto my prenebregli
Sozdatelem radi dobra besovskogo. Rech' ego proizvela sil'noe vpechatlenie
na sobravshihsya, hram stal napolnyat'sya lyud'mi, sredi kotoryh bylo mnogo
storonnikov novogo ucheniya. Obe vrazhduyushchie storony ponyali, chto
vmeshatel'stvo tret'ego im ochen' nevygodno. I my ne oshiblis', tak kak
gryanul klich: "Von iz hrama!" - vyrvavshijsya budto iz odnoj grudi. Tut narod
v fanaticheskom isstuplenii, uzhe ne dumaya o nazhive, stal vybrasyvat'
stoliki i vytalkivat' nas za dveri.
Na ulice davka vse usilivalas', no narod v bol'shinstve svoem obrashchal
vnimanie na Proroka, a ne na nas, i ya, pol'zuyas' obshchej sumatohoj,
nezametno, bokovymi ulochkami, dobralsya do domu. V dveryah ya stolknulsya s
nashimi slugami, kotorye pribezhali, nesya tu chast' deneg, kotoruyu udalos'
spasti. Odnogo vzglyada na meshki bylo mne dovol'no, chtob ubedit'sya, chto
hot' na pribyl' rasschityvat' ne prihoditsya, no i poter' net. YA vzdohnul s
oblegchen'em.
Cedekiya uzhe znal obo vsem. Sarra s trevogoj zhdala moego vozvrashcheniya;
uvidev, chto ya v krovi, ona poblednela i kinulas' mne na sheyu. Starik dolgo
oziralsya v molchan'e, tryas golovoj, slovno sobiralsya s myslyami, nakonec
promolvil:
- YA obeshchal tebe, chto Sara budet tvoej, esli ty udvoish' doverennye tebe
den'gi. CHto ty s nimi sdelal?
- Ne moya vina, - otvetil ya, - esli nepredvidennyj sluchaj pomeshal moim
nameren'yam. YA zashchishchal tvoe dostoyan'e s opasnost'yu dlya sobstvennoj zhizni.
Mozhesh' pereschitat' svoi den'gi, ty nichego ne poteryal, - naoborot, est'
dazhe nekotoraya pribyl', o kotoroj, konechno, ne stoit govorit', po
sravneniyu s toj, kotoraya nas zhdala.
Tut mne vdrug prishla v golovu schastlivaya mysl', ya reshil srazu brosit'
vse na chashu vesov i pribavil:
- No esli hochesh', chtob segodnyashnij den' byl dnem pribyli, ya mogu
vospolnit' ushcherb drugim sposobom.
- Kak zhe eto? - voskliknul Cedekiya. - Opyat' kakie-nibud' zatei, stol'
zhe udachnye, kak prezhnie?
- Nichut' ne byvalo, - vozrazil ya. - Ty sam ubedish'sya, chto cennost',
kotoruyu ya tebe predlagayu, vpolne real'naya.
S etimi slovami ya vybezhal iz komnaty i cherez minutu vernulsya so svoim
bronzovym larcom. Cedekiya vnimatel'no smotrel na menya, na gubah u Sarry
poyavilas' ulybka nadezhdy, a ya otkryl larec, vynul ottuda bumagi i,
razorvav ih popolam, protyanul stariku. Cedekiya srazu ponyal, v chem delo,
sudorozhno shvatil bumagi, vyrazhenie neperedavaemogo gneva poyavilos' na ego
lice, on vstal, hotel chto-to skazat', no slova zastryali u nego v gorle.
Uchast' moya reshalas'. YA upal stariku v nogi i stal oblivat' ih goryuchimi
slezami.
Pri vide etogo Sarra opustilas' ryadom so mnoj na koleni i, sama ne znaya
pochemu, vsya v slezah stala celovat' dedushke ruki. Starik opustil golovu na
grud', - burya chuvstv bushevala v grudi ego, on molcha razorval bumagi na
melkie klochki, potom vskochil i pospeshno vyshel iz komnaty. My ostalis'
odni, vo vlasti samogo muchitel'nogo nedoumeniya. Priznat'sya, ya poteryal
vsyakuyu nadezhdu; no posle togo, chto proizoshlo, mne bol'she nel'zya bylo
ostavat'sya v dome Cedekii. Poglyadel eshche raz na plachushchuyu Sarru i vyshel, no
vdrug uvidel, chto v senyah polno narodu i vse suetyatsya. Na moj vopros, v
chem delo, mne otvetili s ulybkoj, chto ot menya men'she, chem ot kogo-libo,
sledovalo by zhdat' takogo voprosa.
- Ved' Cedekiya, - pribavili oni, - vydaet za tebya svoyu vnuchku i
prikazal pospeshit' s prigotovleniyami k svad'be.
Mozhete sebe predstavit', kak ot otchayaniya ya srazu pereshel k neopisuemomu
blazhenstvu. CHerez neskol'ko dnej ya zhenilsya na Sarre. Mne ne hvatalo
tol'ko, chtoby moj drug byl so mnoj v eto schastlivoe vremya. No Germanus,
uvlekshis' propoved'yu Nazaretskogo Proroka, prinadlezhal k chislu teh, kto
vygonyal nas iz hrama, i ya, nesmotrya na moe druzheskoe chuvstvo, vynuzhden byl
porvat' s nim vsyakie otnosheniya i s teh por sovsem poteryal ego iz vida.
Posle stol'kih ispytanij mne podumalos', chto dlya menya nastupila
spokojnaya zhizn', tem bolee chto ya otkazalsya ot remesla menyaly, v kotorom
tailos' stol'ko opasnostej. YA reshil zhit' na svoi sredstva, a chtoby ne
tratit' naprasno vremeni, otdat' den'gi v rost. I dejstvitel'no,
nedostatka v pros'bah o zajme ne bylo, tak chto ya poluchal znachitel'nyj
dohod. A Sarra s kazhdym dnem vse bol'she uslazhdala mne zhizn'. Kak vdrug
neozhidannyj sluchaj vse izmenil.
- No solnce uzh zahodit, dlya vas priblizhaetsya vremya sna, a menya vyzyvaet
moguchee zaklinan'e, kotoromu ya ne v silah soprotivlyat'sya. Kakoe-to
strannoe chuvstvo ovladevaet moej dushoj: uzh ne nastupaet li konec moih
stradanij? Proshchajte.
I brodyaga skrylsya v sosednem ushchel'e. Poslednie slova ego udivili menya,
ya sprosil kabbalista, kak ih nado ponimat'.
- YA somnevayus', - otvetil Useda, - chto my uslyshim prodolzhenie rasskaza.
|tot bezdel'nik vsyakij raz, dojdya do togo momenta, kogda on za oskorblen'e
Proroka byl prigovoren k vechnomu skitaniyu, obychno ischezaet, i nikakie sily
v mire ne sposobny zastavit' ego vernut'sya. Menya poslednie slova ego ne
udivili. S nekotoryh por ya sam zamechayu, chto brodyaga sil'no postarel, no on
ne umret, tak kak v protivnom sluchae, chto stalos' by s vashim predan'em?
Vidya, chto kabbalist hochet vstupit' na put' takih vyskazyvanij, kotorye
ne sleduet slushat' pravovernym katolikam, ya prerval besedu, otoshel ot
ostal'nogo obshchestva i vernulsya odin v svoj shater.
Vskore vse tozhe razoshlis', no, vidno, legli ne srazu: ya dolgo eshche
slyshal golos Velaskesa, razvivavshego pered Revekkoj kakie-to
matematicheskie dokazatel'stva.
DENX SOROK SEDXMOJ
Na drugoj den' cygan ob®yavil nam, chto zhdet novogo podvoza tovarov i dlya
vernosti reshil provesti nekotoroe vremya na etom meste. |ta novost' ochen'
nas obradovala, tak kak vo vsej gornoj cepi S'erra-Morena nevozmozhno bylo
najti bolee prelestnogo ugolka. S utra ya pustilsya v obshchestve neskol'kih
cygan na ohotu v gory, a vecherom, posle vozvrashchen'ya, prisoedinilsya k
ostal'nomu obshchestvu i stal slushat' dal'nejshij rasskaz vozhaka cygan,
kotoryj nachal tak.
PRODOLZHENIE ISTORII VOZHAKA CYGAN
YA vernulsya v Madrid s kavalerom Toledo, reshivshim shchedro voznagradit'
sebya za vremya, provedennoe v monastyre kamedulov. Priklyucheniya Lopesa
Suaresa zhivo ego zainteresovali; po doroge ya soobshchil emu nekotorye
podrobnosti, kavaler vnimatel'no slushal, potom skazal:
- Vstupaya v novuyu zhizn' posle pokayan'ya, sledovalo by nachat' s
kakogo-nibud' dobrogo postupka. Mne zhal' etogo bednogo yunoshu, kotoryj,
nahodyas' na chuzhbine, ne imeya ni druzej, ni znakomyh, bol'noj, pokinutyj i
k tomu zhe vlyublennyj, ne znaet, na chto emu reshit'sya. Avarito, provedi menya
k Suaresu: mozhet byt', ya sumeyu byt' emu chem-nibud' polezen.
Nameren'e Toledo niskol'ko menya ne udivilo: ya uzhe davno imel
vozmozhnost' ubedit'sya v ego blagorodnom obraze myslej i vsegdashnej
gotovnosti okazat' pomoshch' drugomu.
Na samom dele, priehav v Madrid, kavaler totchas zhe otpravilsya k
Suaresu. YA poshel s nim. Kak tol'ko my voshli, nas porazilo strashnoe
zrelishche. Lopes lezhal v zhestokom pristupe lihoradki. Glaza u nego byli
otkryty, no on nichego ne videl, po vremenam tol'ko slabaya ulybka probegala
po ego zapekshimsya gubam, - byt' mozhet, on mechtal v eti mgnoven'ya o
vozlyublennoj Inesse. Vozle krovati sidel v kresle Buskeros, no on dazhe ne
obernulsya, kogda my voshli. Podojdya k nemu, ya uvidel, chto on spit. Toledo
priblizilsya k vinovniku neschastij bednogo Suaresa i dernul ego za ruku.
Don Roke prosnulsya, proter glaza, vypuchil ih i voskliknul:
- CHto ya vizhu! Sen'or don Hose zdes'? Vchera ya imel chest' vstretit' na
Prado siyatel'nogo gercoga Lermu, kotoryj pristal'no na menya posmotrel,
vidimo, zhelaya koroche so mnoj poznakomit'sya. Esli ego siyatel'stvu
ponadobyatsya moi uslugi, blagovolite peredat', sen'or, svoemu znamenitomu
bratu, chto ya v lyubuyu minutu - k ego uslugam.
Toledo ostanovil neskonchaemyj potok slov Buskerosa zamechaniem:
- Sejchas ne o tom rech'. YA prishel uznat', kak sebya chuvstvuet bol'noj i
ne nuzhno li emu chego-nibud'.
- Bol'noj chuvstvuet sebya ploho, - otvetil don Roke, - on nuzhdaetsya
prezhde vsego v zdorov'e, uteshenii i ruke prekrasnoj Inessy.
- CHto kasaetsya pervogo, - otvetil Toledo, - to ya sejchas shozhu za
lekarem moego brata, odnim iz iskusnejshih v Madride.
- CHto kasaetsya vtorogo, - podhvatil Buskeros, - emu nichem ne pomozhesh',
potomu chto vernut' zhizn' ego otcu nevozmozhno. A naschet tret'ego mogu vas
uverit', chto ne zhaleyu trudov dlya togo, chtoby privesti etot zamysel v
ispolnenie.
- Kak? - voskliknul ya. - Otec dona Lopesa umer?
- Da, - otvetil Buskeros, - vnuk togo samogo In'igo Suaresa, kotoryj,
izborozdiv mnogo morej, osnoval torgovyj dom v Kadise. Bol'noj stal uzhe
chuvstvovat' sebya gorazdo luchshe i, konechno, skoro sovsem by vyzdorovel,
esli b snova ne ulozhila ego v postel' vest' o konchine roditelya. No tak
kak, sen'or, - prodolzhal Buskeros, obrashchayas' k Toledo, - ty iskrenne
interesuesh'sya sud'boj moego druga, pozvol' mne prinyat' uchastie v poiskah
lekarya i odnovremenno predlozhit' tebe svoi uslugi.
Posle etogo oba ushli, a ya ostalsya odin pri bol'nom. Dolgo vsmatrivalsya
ya v ego blednoe lico, na kotorom v takoj korotkij srok vystupili morshchiny
stradaniya, i v dushe proklinal nahala - prichinu vseh neschastij Suaresa.
Bol'noj spal, i ya sidel, sderzhivaya dyhan'e, chtoby nevol'nym dvizhen'em ne
narushit' ego pokoj, kak vdrug v dver' postuchali. YA vstal v razdrazhen'e i
na cypochkah poshel otvoryat'. Peredo mnoj byla uzhe nemolodaya, no ochen'
milovidnaya zhenshchina; uvidev, chto ya prilozhil palec k gubam v znak
neobhodimosti molchat', ona poprosila menya vyjti k nej v perednyuyu.
- Moj yunyj drug, - skazala ona, - ty ne skazhesh' mne, kak sebya chuvstvuet
nynche sen'or Suares?
- Po-moemu, nevazhno, - otvetil ya, - no sejchas on zasnul, i ya nadeyus',
chto son podkrepit ego.
- Mne skazali, chto on ochen' stradaet, - prodolzhala neznakomka, - i odna
osoba, kotoraya im interesuetsya, prosila menya pojti i samoj ubedit'sya, v
kakom on sostoyanii. Bud' lyubezen, kogda on prosnetsya, peredaj emu etu
zapisku. Zavtra ya pridu uznat', ne stalo li emu luchshe.
S etimi slovami dama ischezla, a ya spryatal zapisku v karman i vernulsya v
komnatu.
Vskore prishel Toledo s vrachom; pochtennyj sluzhitel' |skulapa napominal
svoej naruzhnost'yu doktora Sangre Moreno. On ostanovilsya nad lozhem
bol'nogo, pokachal golovoj, potom skazal, chto v dannuyu minutu ni za chto ne
mozhet poruchit'sya, no chto on ostanetsya na vsyu noch' pri bol'nom i zavtra
smozhet dat' okonchatel'nyj otvet. Toledo druzheski obnyal ego, poprosil ne
zhalet' usilij, i my vyshli vmeste, davaya sebe kazhdyj myslenno slovo na
drugoj den', chut' svet, vernut'sya. Po doroge ya rasskazal kavaleru o
poseshchenii neznakomki. On vzyal u menya zapisku i promolvil:
- Uveren, chto pis'mo - ot prekrasnoj Inessy. Zavtra, esli Suares budet
chuvstvovat' sebya luchshe, mozhno budet emu vruchit' zapisku. Pravo, ya polzhizni
gotov otdat' za schast'e etogo molodogo cheloveka, kotoromu prichinil stol'ko
stradanij. No uzhe pozdno, nam tozhe posle dorogi nuzhen otdyh. Pojdem,
perenochuesh' u menya.
YA ohotno prinyal priglashenie cheloveka, k kotoromu nachal vse sil'nej
privyazyvat'sya, i, pouzhinav, zasnul krepkim snom.
Na drugoj den' my poshli k Suaresu. Po licu vracha ya ponyal, chto ego
iskusstvo oderzhalo pobedu nad bolezn'yu. Bol'noj eshche byl ochen' slab, no
uznal menya i serdechno privetstvoval. Toledo rasskazal emu, kakim obrazom
stal prichinoj ego padeniya, uveril, chto v budushchem postaraetsya vsemi
sredstvami vozmestit' emu ispytannye nepriyatnosti, i poprosil, chtob on
otnyne schital ego svoim drugom. Suares s blagodarnost'yu prinyal eto
predlozhenie i protyanul kavaleru svoyu oslabevshuyu ruku. Toledo vyshel s
vrachom v sosednyuyu komnatu; tut, vospol'zovavshis' podhodyashchej minutoj, ya
peredal Suaresu zapisku. To, chto v nej bylo napisano, okazalos', vidimo,
samym luchshim lekarstvom; Suares sel v posteli, iz glaz ego polilis' slezy,
on prizhal pis'mo k serdcu i golosom, preryvayushchimsya ot rydanij, promolvil:
- Velikij bozhe! Znachit, ty ne ostavil menya, ya ne odin na svete! Inessa,
moya dorogaya Inessa ne zabyla obo mne, ona lyubit menya! Blagorodnaya sen'ora
Avalos prihodila uznat' o moem zdorov'e.
- Da, sen'or Lopes, - otvetil ya, - no, radi boga, uspokojsya:
neozhidannoe volnen'e mozhet tebe povredit'.
Toledo uslyhal moi poslednie slova; on voshel vmeste s vrachom, kotoryj
rekomendoval bol'nomu prezhde vsego pokoj, naznachil emu zharoponizhayushchee
pit'e i ushel, obeshchav vecherom vernut'sya. CHerez nekotoroe vremya dver' opyat'
priotkrylas', i voshel Buskeros.
- Bravo! - voskliknul on. - Prevoshodno! YA vizhu, nashemu bol'nomu
gorazdo luchshe! Ochen' horosho, potomu chto skoro nam pridetsya razvit' samuyu
energichnuyu deyatel'nost'. V gorode hodyat sluhi, chto na dnyah doch' bankira
vyhodit zamuzh za gercoga Santa-Mauru. Puskaj boltayut chto hotyat: posmotrim,
ch'ya voz'met. Mezhdu prochim, ya vstretil v traktire "Zolotoj olen'" dvoryanina
iz svity gercoga i nameknul emu slegka, chto im pridetsya uehat' ne solono
hlebavshi.
- Razumeetsya, - perebil Toledo, - ya tozhe schitayu, chto sen'or Lopes ne
dolzhen teryat' nadezhdy, hotya zhelal by, chtob na etot raz, vy, sudar', ni vo
chto ne meshalis'.
Kavaler proiznes eto podcherknuto tverdo. Don Roke, vidimo, ne posmel
nichego otvetit'; ya tol'ko zametil, chto on s udovol'stviem glyadit, kak
Toledo proshchaetsya s Suaresom.
- Krasivye slova nichego nam ne dadut, - skazal don Roke, kogda my
ostalis' odni. - Zdes' nuzhno dejstvovat', i pritom kak mozhno bystrej.
Naglec eshche ne uspel dogovorit', kak ya uslyshal stuk v dver'. YA podumal,
chto eto sen'ora Avalos, i shepnul Suaresu na uho, chtob on vypustil
Buskerosa cherez chernyj hod, no tot vozmutilsya, uslyshav eto, i skazal:
- Povtoryayu, nado dejstvovat'. Esli eto poseshchenie svyazano s glavnym
nashim delom, ya dolzhen pri nem prisutstvovat' ili, po krajnej mere, slyshat'
ves' razgovor iz drugoj komnaty.
Suares kinul na Buskerosa umolyayushchij vzglyad, a tot, vidya, chto ego
prisutstvie bol'nomu ochen' nepriyatno, vyshel v sosednyuyu komnatu i spryatalsya
za dver'yu. Sen'ora Avalos byla nedolgo; ona radostno pozdravila Suaresa s
vyzdorovlen'em, uverila ego, chto Inessa vse vremya o nem dumaet i lyubit
ego, chto ona, sen'ora Avalos, prishla navestit' ego po ee pros'be i,
nakonec, chto Inessa, uznav o vypavshem na ego dolyu novom neschast'e, reshila
nynche vecherom vmeste s tetej navestit' ego i slovami uteshen'ya i nadezhdy
pridat' emu bodrosti dlya pereneseniya poslannyh sud'boj ispytanij.
Kak tol'ko sen'ora Avalos ushla, v komnatu opyat' vorvalsya Buskeros so
slovami:
- CHto ya slyshal? Prekrasnaya Inessa hochet navestit' nas segodnya vecherom?
Vot eto istinnoe dokazatel'stvo lyubvi! Bednaya devushka dazhe ne dumaet o
tom, chto etim neobdumannym postupkom mozhet naveki pogubit' sebya. No tut -
my podumaem za nee. Sen'or don Lopes, ya begu k moim druz'yam, rasstavlyu ih,
kak chasovyh, i skazhu, chtob oni ne vpuskali v dom nikogo chuzhogo. Ne
volnujsya, ya beru vse eto delo na sebya.
Suares hotel chto-to skazat', no don Roke vyskochil von, kak oshalelyj.
Vidya, chto nadvigaetsya novaya burya i Buskeros opyat' zadumal kakuyu-to
prodelku, ya, ne govorya ni slova bol'nomu, kak mozhno skorej pospeshil k
Toledo i rasskazal emu obo vsem, chto proizoshlo. Kavaler nahmurilsya i,
podumav, velel mne vernut'sya k Suaresu i skazat' emu, chto on, Toledo,
sdelaet vse, chtoby predotvratit' vyhodki nahala. Vecherom my uslyhali stuk
koles ostanovivshegosya ekipazha. CHerez mgnoven'e voshla Inessa s tetej. Ne
zhelaya tozhe byt' nazojlivym, ya nezametno vyshel za dver', kak vdrug snizu
poslyshalsya shum. YA pospeshil vniz i uvidel, chto Toledo goryacho sporit s
kakim-to neznakomcem.
- Sudar', - govoril priezzhij, - klyanus', ya syuda vojdu. Moya narechennaya
hodit v etot dom na lyubovnye svidaniya s odnim zhitelem Kadisa, - ya tverdo
eto znayu. Drug etogo merzavca verboval v traktire "Zolotoj olen'" pri moem
dvoreckom kakih-to golovorezov, chtob te karaulili, poka para golubkov
budet vmeste.
- Prosti, sen'or, - vozrazil Toledo, - ya ni v koem sluchae ne mogu
pozvolit' tebe vojti v etot dom. Ne otricayu: syuda nedavno voshla odna
molodaya zhenshchina, no eto moya rodstvennica, i ya nikomu ne dam ee v obidu.
- Lozh'! - voskliknul neznakomec. - |ta zhenshchina - Inessa Moro, moya
narechennaya.
- Sen'or, ty nazval menya lzhecom, - vozrazil Toledo. - Prav ty ili net -
nevazhno, no ty menya oskorbil i, prezhde chem sdelaesh' shag, dolzhen dat' mne
udovletvorenie. YA kavaler Toledo, brat gercoga Lermy.
Neznakomec pripodnyal shlyapu i promolvil:
- Gercog Santa-Maura, sen'or, k tvoim uslugam.
S etimi slovami on sbrosil plashch i obnazhil shpagu. Fonar' nad dver'yu
kidal blednyj svet na srazhayushchihsya. YA prislonilsya k stene, dozhidayas' konca
etogo pechal'nogo proisshestviya. Vdrug gercog vypustil shpagu iz ruki,
shvatilsya za grud' i rastyanulsya vo ves' rost na zemle. Kak raz v eto vremya
vrach gercoga Lermy prishel navestit' Suaresa. Toledo podvel ego k gercogu i
s trevogoj osvedomilsya, ne smertel'na li rana.
- Net, net, - vozrazil vrach. - Prikazhite tol'ko kak mozhno skorej
perenesti ego domoj i perevyazat'. CHerez neskol'ko dnej on budet zdorov:
shpaga ne zadela legkih.
On dal ranenomu nyuhatel'nuyu sol'. Santa-Maura otkryl glaza. Togda
Toledo podoshel k nemu i skazal:
- Svetlejshij gercog, ty ne oshibsya, prekrasnaya Inessa zdes' u molodogo
cheloveka, kotorogo ona lyubit bol'she zhizni. Sudya po tomu, chto proizoshlo
mezhdu nami, vashe siyatel'stvo slishkom blagorodny, chtoby prinuzhdat' moloduyu
devushku k soyuzu, kotoryj ej ne po serdcu.
- Sen'or kavaler, - vozrazil slabym golosom Santa-Maura, - ya ne mogu
somnevat'sya v istine tvoih slov, no menya udivlyaet, chto prekrasnaya Inessa
sama ne skazala mne, chto serdce ee ne svobodno. Neskol'ko slov iz ee ust
libo neskol'ko slov, napisannyh ee rukoj...
Gercog hotel prodolzhat', no opyat' poteryal soznanie. Ego unesli domoj, a
Toledo pobezhal naverh - skazat' Inesse, chego trebuet ee poklonnik,
soglashayas' ostavit' ee v pokoe i otkazat'sya ot ee ruki.
CHto zhe ko vsemu etomu dobavit'? Vy sami dogadyvaetes', chem delo
konchilos'. Suares, uverennyj v lyubvi svoej vozlyublennoj, stal bystro
vyzdoravlivat'. On poteryal otca, no priobrel druga i zhenu, tak kak otec
Inessy ne razdelyal nenavisti, kotoroj pylal k nemu pokojnyj Gaspar Suares,
i ohotno soglasilsya na ih brak. Molodye sejchas zhe posle svad'by uehali v
Kadis. Buskeros provodil ih na neskol'ko mil' ot Madrida i sumel vymanit'
u novobrachnyh koshelek s zolotom - za mnimye uslugi. CHto kasaetsya menya, ya
polagal, chto sud'ba nikogda bol'she ne svedet menya s nesnosnym nahalom, k
kotoromu ya ispytyval nevyrazimoe otvrashchen'e, - a mezhdu tem vyshlo inache.
S nekotoryh por ya stal zamechat', chto don Roke chasto nazyvaet imya moego
otca. Predvidya, chto eto znakomstvo ne mozhet byt' nam poleznym, ya stal
sledit' za kazhdym shagom Buskerosa i uznal, chto u nego est' rodstvennica,
nekaya Gita Sim'ento, kotoruyu on hochet nepremenno vydat' za moego otca,
znaya, chto don Avadoro - chelovek zazhitochnyj i, mozhet byt', dazhe bolee
bogatyj, chem dumayut.
Kak by to ni bylo, prekrasnaya Gita uzhe snyala kvartiru na toj uzkoj
ulice, kuda vyhodil balkon moego otca.
Tetka moya byla togda v Madride. YA ne mog otkazat' sebe v radosti obnyat'
ee. Dobraya tetya Dalanosa, uvidev menya, rastrogalas' do slez, no zaklinala
ne pokazyvat'sya v obshchestve do okonchaniya sroka moego pokayan'ya. YA rasskazal
ej o zamyslah Buskerosa. Ona priznala, chto neobhodimo pomeshat' ih
osushchestvleniyu, i obratilas' za sovetom k dyade svoemu, dostopochtennomu
teatincu Heronimo Santosu, no tot reshitel'no otkazal v svoej pomoshchi,
utverzhdaya, chto, kak monah, on ne dolzhen vmeshivat'sya v mirskie dela i chto
on tol'ko togda udelyaet vnimanie semejnym delam, kogda rech' idet o
primirenii ssoryashchihsya ili predotvrashchenii razdorov, a o sluchayah drugogo
roda ne zhelaet i slyshat'.
Predostavlennyj samomu sebe, ya hotel bylo doverit'sya kavaleru; no togda
mne prishlos' by ob®yasnit', kto ya, chego nikak nel'zya bylo sdelat', ne
narushiv zakonov chesti.
Mezhdu tem ya stal vnimatel'no sledit' za Buskerosom, kotoryj posle
ot®ezda Suaresa privyazalsya k Toledo (hotya daleko ne tak nazojlivo) i
kazhdyj den' prihodil uznat', ne potrebuyutsya li kavaleru ego uslugi.
Pri etih slovah cygana odin iz ego podchinennyh yavilsya davat' emu otchet
o tabornyh delah, i v etot den' my ego bol'she ne videli.
DENX SOROK VOSXMOJ
Kogda na drugoj den' my sobralis' vmeste, cygan, ustupiv obshchim
pros'bam, stal rasskazyvat' dal'she.
PRODOLZHENIE ISTORII VOZHAKA CYGAN
Lopes Suares uzhe dve nedeli byl schastlivym suprugom prelestnoj Inessy,
a Buskeros, dovedya do konca, kak emu kazalos', eto vazhnoe delo, privyazalsya
k Toledo. YA predupredil kavalera naschet nahal'stva ego prispeshnika, no don
Roke sam chuvstvoval, chto na etot raz nado byt' ostorozhnej. Toledo pozvolil
emu prihodit', i Buskeros ponimal, chto sohranit' eto pravo mozhno tol'ko ne
zloupotreblyaya im.
Odnazhdy kavaler sprosil ego, chto eto za uvlechenie, kotoromu gercog
Arkos otdavalsya stol'ko let, i dejstvitel'no li eta zhenshchina byla nastol'ko
horosha, chto sumela tak dolgo uderzhivat' gercoga.
Buskeros s vazhnym vidom promolvil:
- Vasha svetlost', vy, konechno, gluboko uvereny v moej predannosti, koli
sprashivaete menya otnositel'no tajny moego byvshego opekuna. S drugoj
storony, imeya chest' byt' stol' blizko znakomym s vashej svetlost'yu, ya ne
mogu somnevat'sya, chto nekotoraya legkost', kotoruyu ya zametil v vashem
obhozhdenii s zhenshchinami, ne rasprostranitsya na menya, i vasha svetlost' ne
zahochet podvergat' opasnosti svoego vernogo slugu, vydav ego tajnu.
- Sen'or Buskeros, - zametil kavaler, - ya ne prosil tebya o panegirike.
- Znayu, - skazal Buskeros, - no panegirik po adresu vashego vysochestva
vsegda na ustah u teh, kotorye imeli chest' zavyazat' s vami znakomstvo.
Istoriyu, o kotoroj vasha svetlost' menya sprashivaet, ya nachal rasskazyvat'
molodomu negociantu, kotorogo my nedavno zhenili na prekrasnoj Inesse.
- No ne konchil rasskaza. Lopes Suares pereskazal ee malen'komu Avarito,
a tot - mne. Ty ostanovilsya na tom, chto Fraskita rasskazala tebe svoyu
istoriyu v sadu, a pereodetyj Arkos, pod vidom ee podrugi, podoshel k tebe i
skazal, chto delo idet ob uskorenii ot®ezda Kornadesa i chto on hochet, chtoby
tot ne prosto sovershil palomnichestvo, no nekotoroe vremya pozhil v odnom iz
svyatyh mest.
- U vashej svetlosti porazitel'naya pamyat', - zametil Buskeros. - V samom
dele, svetlejshij gercog obratilsya ko mne s etimi slovami; no tak kak vashej
svetlosti istoriya zheny uzhe izvestna, mne po poryadku nadlezhit nachat'
istoriyu muzha i ob®yasnit', kakim obrazom svel on znakomstvo s uzhasnym
piligrimom po imeni |rvas.
Toledo sel, promolviv, chto zaviduet gercogu, imevshemu takuyu
vozlyublennuyu, kak Fraskita, chto on vsegda lyubil derzkih zhenshchin i chto v
etom otnoshenii ona prevoshodit vseh, kakih on do sih por znal. Buskeros
dvusmyslenno ulybnulsya, potom nachal svoj rasskaz.
ISTORIYA KORNADESA
Muzh Fraskity byl synom gorozhanina iz Salamanki. Imya ego bylo poistine
veshchim [imya "Kornades" proishodit ot ispanskogo slova cornuto - rogonosec].
On dolgo zanimal kakuyu-to vtorostepennuyu dolzhnost' v odnoj iz mestnyh
kancelyarij i odnovremenno vel nebol'shuyu optovuyu torgovlyu, snabzhaya tovarami
melkih lavochnikov. Potom poluchil poryadochnoe nasledstvo i reshil, po primeru
bol'shej chasti svoih rodstvennikov, predat'sya nichegonedelan'yu. Vse ego
zanyatiya svodilis' k poseshcheniyu cerkvej i obshchestvennyh sborishch da kureniyu
sigar.
Vasha svetlost', konechno, ponimaet, chto pri takoj sklonnosti k pokoyu
Kornadesu ne sledovalo zhenit'sya na pervoj popavshejsya horoshen'koj rezvushke,
stroivshej emu glazki v okne; no v tom i zaklyuchaetsya velikaya zagadka
chelovecheskogo serdca, chto nikto ne postupaet tak, kak dolzhen postupit'.
Odin vse schast'e vidit v brake, vsyu zhizn' kolebletsya pered vyborom i v
konce koncov umiraet holostym; drugoj klyanetsya nikogda ne zhenit'sya i,
nesmotrya na eto, menyaet zhen odnu za drugoj. Tak vot i nash Kornades -
zhenilsya. Snachala schast'e ego ne poddavalos' opisaniyu; vskore, odnako, on
stal zhalovat'sya, osobenno kogda uvidel, chto u nego na shee ne tol'ko graf
de Pen'ya Flor, no eshche i ten' ego, vyrvavshayasya, na gore neschastnogo muzha,
pryamo iz preispodnej. Kornades pomrachnel i perestal pokazyvat'sya v
obshchestve. On velel perenesti svoyu krovat' v kabinet, gde stoyali analoj i
kropil'nica. Dnem on redko videl zhenu i stal vse chashche hodit' v cerkov'.
Kak-to raz on vstal vozle odnogo piligrima, kotoryj vperil v nego takoj
pronzitel'nyj vzglyad, chto Kornades, ohvachennyj trevogoj, dolzhen byl vyjti
iz cerkvi. Vecherom on opyat' vstretil ego na progulke i s teh por stal ego
vstrechat' vsegda i vsyudu. Gde by on ni nahodilsya, nepodvizhnyj
pronzitel'nyj vzglyad piligrima povergal ego v nevyrazimuyu trevogu.
Nakonec, preodolevaya vrazhdebnuyu robost', Kornades skazal:
- Sen'or, esli ty ne perestanesh' menya presledovat', ya podam zhalobu
al'kal'du.
- ZHalobu! ZHalobu! - vozrazil piligrim unylym, zamogil'nym golosom. -
Da, tebya presleduyut, no kto? Tvoi sto dublonov, uplachennye za golovu, i
ubityj, pogibshij bez prichastiya. CHto? YA ne ugadal?
- Kto ty? - sprosil Kornades, ob®yatyj uzhasom.
- YA - osuzhdennyj na vechnye muki, - otvetil piligrim. - No upovayu na
miloserdie bozh'e. Slyshal li ty kogda-nibud' ob uchenom |rvase?
- Vse ushi prozhuzhzhali mne ob etoj istorii, - skazal Kornades. - |to byl
bezbozhnik, kotoryj ploho konchil.
- Vot imenno, - prodolzhal piligrim. - A ya - ego syn, s samogo rozhden'ya
otmechennyj klejmom proklyatiya. No vzamen mne dana vlast' obnaruzhivat'
klejmo na lbah greshnikov i nastavlyat' ih na put' spasen'ya. Idi za mnoj,
zhalkaya igrushka satany, chtoby uznat' menya blizhe.
Piligrim privel Kornadesa v sad otcov celestincev i, sev s nim na
skam'yu v odnoj iz samyh pustynnyh allej, povel svoj rasskaz.
ISTORIYA DIEGO |RVASA, RASSKAZANNAYA EGO SYNOM OSUZHDENNYM PILIGRIMOM
Menya zovut Blas |rvas. Moj otec - Diego |rvas, poslannyj v molodom
vozraste v Salamanku uchit'sya v universitete, srazu obratil na sebya
vnimanie neobychajnym rveniem k naukam. Vskore on ostavil daleko pozadi
svoih odnokashnikov, a cherez neskol'ko let oderzhival verh v sporah so vsemi
professorami. Zapershis' v svoej kamorke s tvoreniyami luchshih predstavitelej
vseh nauk, on vozymel sladkuyu nadezhdu dostich' takoj zhe slavy, chtoby imya
ego bylo soprichisleno k imenam znamenitejshih uchenyh.
K etomu stremleniyu, kak ty vidish', slishkom neumerennomu, Diego
prisoedinil eshche drugoe. On zadumal izdavat' svoi trudy anonimno i tol'ko
posle vseobshchego priznaniya ih cennosti ob®yavit' svoe imya i mgnovenno
proslavit'sya. Uvlechennyj etimi zamyslami, on reshil, chto Salamanka
predstavlyaet soboj ne tot nebosklon, na kotorom velikolepnaya zvezda ego
sud'by mogla by zablistat' s sootvetstvuyushchej yarkost'yu, i ustremil svoi
vzglyady k stolice. Tam, bez somnen'ya, lyudi, otmechennye geniem, ocenivayutsya
po dostoinstvu, vyzyvaya preklonen'e tolpy, dover'e ministrov i dazhe
pokrovitel'stvo korolya.
Diego schital poetomu, chto tol'ko stolica sposobna po dostoinstvu
ocenit' ego zamechatel'noe darovanie. Pered glazami nashego molodogo uchenogo
byli geometriya Karteziusa, analiz Garriota, tvoreniya Ferma i Robervalya. On
yasno videl, chto eti velikie genii, prokladyvaya dorogu nauke, podvigalis'
vpered neuverennymi shagami. On sobral vmeste vse ih velikie otkrytiya,
sdelal vyvody, kakie togda nikomu v golovu ne prihodili, i predlozhil
popravki k primenyavshimsya togda logarifmam. On rabotal nad svoim
proizvedeniem bol'she goda. V to vremya knigi po geometrii pisalis'
isklyuchitel'no po-latyni; no |rvas, radi bol'shej dostupnosti, napisal svoyu
po-ispanski, a chtob privlech' vseobshchee vnimanie, dal ej takoe zaglavie:
"Raskrytie tajny analiza s soobshcheniem o beskonechno malyh vseh stepenej".
Kogda rukopis' byla okonchena, moj otec vstupil v svoe sovershennoletie i
poluchil v svyazi s etim uvedomlenie ot svoih opekunov: oni soobshchali emu,
chto imushchestvo ego, sostavlyavshee pervonachal'no vosem' tysyach pistolej, v
silu celogo ryada nepredvidennyh obstoyatel'stv sokratilos' do vos'misot,
kotorye posle utverzhdeniya oficial'nogo otcheta opeki budut emu nemedlenno
vrucheny. |rvas, podschitav, chto na pechatanie rukopisi i dorogu v Madrid
potrebuetsya kak raz vosem'sot pistolej, pospeshil utverdit' otchet opeki,
vzyal den'gi i otpravil rukopis' v cenzuru. Cenzory teologicheskogo
otdeleniya stali bylo chinit' emu prepyatstviya, tak kak analiz beskonechno
malyh velichin, po ih mneniyu, mog privesti k atomam |pikura - ucheniyu,
osuzhdennomu Cerkov'yu. Cenzoram ob®yasnili, chto rech' idet ob otvlechennyh
velichinah, a ne o material'nyh chasticah, i oni snyali svoi vozrazheniya.
Iz cenzury sochinenie pereshlo v pechatnyu. |to byl ogromnyj tom in quarto
[v chetvertuyu chast' lista (lat.)], dlya kotorogo nuzhno bylo otlit'
nedostayushchie algebraicheskie znaki i dazhe prigotovit' novye litery. Takim
obrazom, vypusk tysyachi ekzemplyarov oboshelsya v sem'sot pistolej. |rvas
potratil ih tem ohotnej, chto rasschityval poluchit' tri pistolya za
ekzemplyar, chto davalo emu dve tysyachi trista pistolej chistoj pribyli. Hot'
on i ne gnalsya za pribyl'yu, odnako ne bez udovol'stviya dumal o vozmozhnosti
poluchit' etu kruglen'kuyu summu.
Pechatanie dlilos' bol'she polugoda. |rvas sam derzhal korrekturu, i
skuchnaya rabota eta stoila emu bol'shih usilij, chem samo pisan'e traktata.
Nakonec samaya bol'shaya telega, kakuyu tol'ko mozhno bylo najti v
Salamanke, dostavila emu na kvartiru tyazhelye tyuki, na kotoryh on osnovyval
svoi nadezhdy na slavu v nastoyashchem i bessmertie v budushchem.
Na drugoj den' |rvas, op'yanennyj radost'yu i upoennyj nadezhdoj, nav'yuchil
svoim proizvedeniem vosem' mulov, sam sel na devyatogo i dvinulsya po doroge
na Madrid. Pribyv v stolicu, on speshilsya pered lavkoj knigotorgovca Moreno
i skazal emu:
- Sen'or Moreno, na etih mulah devyat'sot devyanosto devyat' ekzemplyarov
proizvedeniya, tysyachnyj ekzemplyar kotorogo ya imeyu chest' prepodnesti tebe.
Sto ekzemplyarov ty mozhesh' prodat' v svoyu pol'zu za trista pistolej, a v
ostal'nyh dash' mne otchet. YA l'shchu sebya nadezhdoj, chto izdanie razojdetsya v
neskol'ko nedel' i ya smogu vypustit' vtoroe, kotoroe dopolnyu nekotorymi
ob®yasneniyami, prishedshimi mne v golovu vo vremya pechataniya.
Moreno kak budto usomnilsya v vozmozhnosti takoj bystroj rasprodazhi, no,
uvidev razreshenie salamankskih cenzorov, prinyal tyuki k sebe v magazin i
vystavil neskol'ko ekzemplyarov dlya obozreniya pokupatelej. A |rvas
otpravilsya v traktir i, ne teryaya vremeni, totchas zanyalsya ob®yasneniyami,
kotorymi hotel snabdit' vtoroe izdanie.
Po proshestvii treh nedel' nash geometr reshil, chto pora navedat'sya k
Moreno za den'gami i etak s tysyachu pistolej prinesti domoj. Poshel i s
neveroyatnym ogorcheniem uznal, chto do sih por ni odnogo ekzemplyara ne
prodano. Vskore on poluchil eshche bolee chuvstvitel'nyj udar: vernuvshis' k
sebe v traktir, on zastal tam pridvornogo al'gvasila, ko