Ocenite etot tekst:



     ------------------------------------------------------------------------------------------
     Rasskaz.
     Vpervye pod nazvaniem "Vozvrashchenie iz plavaniya"  opublikovan v sentyabre
1924 goda v zhurnale "Kosmopoliten", vklyuchen v sbornik "Kosmopolity"
     Perevod s anglijskogo SHarova A., 1982 g
     OCR   &   spellcheck   by   GreyAngel   (greyangel_galaxy@mail.ru),
20.11.2004
     ------------------------------------------------------------------------------------------

     Ferma byla raspolozhena v doline mezhdu holmami Somersetshira. Staromodnyj
kamennyj dom okruzhali sarai, zagony dlya skota  i drugie  dvorovye  stroeniya.
Nad  ego  vhodnoj  dver'yu krasivymi  starinnymi  ciframi byla  vysechena data
postrojki:  1673; i seryj, na  veka  slozhennyj dom byl takoj zhe neotŽemlemoj
chast'yu pejzazha, kak i derev'ya, pod sen'yu kotoryh on ukryvalsya. Iz uhozhennogo
sada k  bol'shoj doroge  vela alleya velikolepnyh vyazov,  kotoraya ukrasila  by
lyubuyu pomeshchich'yu usad'bu. Lyudi, zhivshie tam, byli takimi zhe krepkimi, stojkimi
i skromnymi, kak i samyj dom. Gordilis'  oni tol'ko tem, chto so  vremeni ego
postrojki vse muzhchiny, prinadlezhavshie k etoj sem'e, iz pokoleniya v pokolenie
rozhdalis' i umirali v nem. Trista let oni  obrabatyvali zdes' zemlyu. Dzhordzhu
Medouzu bylo teper' pyat'desyat let, a  ego zhene -- na god ili dva men'she. Oba
oni byli prekrasnye, chestnye lyudi  v  rascvete sil, i  deti ih -- dva syna i
tri docheri -- byli krasivye i zdorovye. Im byli chuzhdy novomodnye idei -- oni
ne   schitali  sebya  ledi  i  dzhentl'menami,  znali  svoe  mesto  v  zhizni  i
dovol'stvovalis'  im. YA nikogda ne vidal bolee  splochennoj  sem'i.  Vse byli
vesely,  trudolyubivy  i  dobrozhelatel'ny.  Ih  zhizn'  byla  patriarhal'na  i
garmonichna,  chto pridavalo  ej  zakonchennuyu krasotu  simfonii  Bethovena ili
kartiny Ticiana. Oni byli  schastlivy i dostojny svoego schast'ya.  No hozyainom
na ferme byl ne Dzhordzh Medouz ("Kuda tam", -- govorili v  derevne): hozyajkoj
byla ego mat'. "Pryamo-taki muzhchina  v yubke",  -- govorili pro nee. |to  byla
zhenshchina semidesyati let,  vysokaya, statnaya, s sedymi volosami, i hotya lico ee
bylo izborozhdeno morshchinami, glaza ostavalis' zhivymi i ostrymi. Ee slovo bylo
zakonom v dome i na ferme; no ona obladala chuvstvom yumora i vlastvovala hotya
i despotichno, no ne zhestoko. SHutki ee vyzyvali  smeh, i lyudi povtoryali ih. U
nee  byla  krepkaya  delovaya hvatka,  i  provesti  ee bylo  trudno.  |to byla
nezauryadnaya  lichnost'.  V  nej  uzhivalis',   chto   sluchaetsya  ochen'   redko,
dobrozhelatel'nost' i umenie vysmeyat' cheloveka.
     Odnazhdy,  kogda  ya vozvrashchalsya  domoj, menya  ostanovila missis  Dzhordzh.
(Tol'ko k  ee  svekrovi  pochtitel'no obrashchalis' kak k "missis  Medouz", zhenu
Dzhordzha  nazyvali   prosto  "missis   Dzhordzh".)  Ona   byla   chem-to  sil'no
vzvolnovana.
     -- Kak by vy dumali, kto k nam segodnya priezzhaet? -- sprosila ona menya.
-- Dyadya Dzhordzh Medouz. Znaete, tot, kotoryj byl v Kitae.
     -- Neuzheli? YA dumal, chto on umer.
     -- My vse tak dumali.
     Istoriyu dyadyushki Dzhordzha ya  slyshal desyatki raz, i ona  vsegda  zabavlyala
menya,  tak  kak  ot  nee  veyalo  aromatom  starinnoj  legendy;  teper'  menya
vzvolnovala vozmozhnost' uvidet' ee geroya. Ved' dyadyushka  Dzhordzh Medouz i Tom,
ego mladshij brat, oba uhazhivali za missis Medouz,  kogda ona eshche byla  |mili
Grin,  pyat'desyat s  lishnim  let nazad,  i  kogda |mili vyshla zamuzh  za Toma,
Dzhordzh sel na korabl' i uehal.
     Bylo izvestno, chto on poselilsya gde-to  na poberezh'e  Kitaya. V  techenie
dvadcati let on izredka prisylal  im podarki; zatem bol'she ne podaval o sebe
vestej; kogda Tom Medouz umer, ego vdova napisala ob etom Dzhordzhu, no otveta
ne poluchila; i nakonec vse reshili, chto  ego tozhe  net v zhivyh. No  neskol'ko
dnej nazad, k bol'shomu svoemu udivleniyu, oni poluchili pis'mo iz Portsmuta ot
ekonomki priyuta  dlya moryakov. Ona  soobshchala, chto poslednie desyat' let Dzhordzh
Medouz, iskalechennyj revmatizmom,  provel tam,  a teper', chuvstvuya, chto zhit'
emu ostalos' nedolgo, pozhelal snova uvidet' dom, v kotorom rodilsya. Al'bert,
ego  vnuchatyj  plemyannik, otpravilsya  za nim v  Portsmut  na svoem  forde, k
vecheru oni dolzhny byli priehat'.
     -- Tol'ko  predstav'te  sebe, -- govorila missis Dzhordzh,  -- on ne  byl
zdes'  bol'she pyatidesyati let. On  dazhe nikogda ne videl moego Dzhordzha, a emu
uzhe poshel pyat'desyat pervyj god.
     -- A chto dumaet ob etom missis Medouz? -- sprosil ya.
     --  Nu,  ved'  vy ee  znaete. Ona sidit i ulybaetsya pro  sebya.  Skazala
tol'ko: "On  byl krasivym  parnem, kogda uezzhal, no ne  takim polozhitel'nym,
kak  ego  brat".  Vot poetomu  ona  i vybrala  otca moego  Dzhordzha. Ona  eshche
govorit: "Teper'-to, veroyatno, on ugomonilsya".
     Missis Dzhordzh priglasila  menya  zajti poznakomit'sya s nim. S naivnost'yu
derevenskoj zhitel'nicy, kotoraya esli i uezzhala iz doma, to ne dal'she,  chem v
London, ona schitala, chto,  raz my oba  pobyvali  v Kitae, u nas dolzhny  byt'
obshchie interesy.  Konechno, ya  prinyal priglashenie. Kogda ya  prishel, vsya  sem'ya
byla v sbore; vse  sideli v bol'shoj  staroj kuhne  s kamennym  polom, missis
Medouz --  na stule u ognya, derzhas' ochen'  pryamo i v svoem paradnom shelkovom
plat'e, chto menya  pozabavilo, syn  s zhenoj i  det'mi -- za stolom. Po druguyu
storonu kamina sidel sgorblennyj starik. On byl  ochen' hud, i kozha visela na
ego kostyah, kak staryj, slishkom shirokij pidzhak. Lico u nego bylo morshchinistoe
i zheltoe; vo rtu ne ostalos' pochti ni odnogo zuba.
     My pozdorovalis' s nim za ruku.
     -- Ochen' rad,  chto vy blagopoluchno  dobralis'  syuda, mister  Medouz, --
skazal ya.
     -- Kapitan, -- popravil on menya.
     -- On proshel vsyu alleyu, -- skazal mne Al'bert, ego vnuchatyj  plemyannik.
--  Kogda my  podŽehali  k  vorotam,  on  zastavil menya  ostanovit' mashinu i
zayavil, chto hochet idti peshkom.
     -- A ved' ya celyh dva goda byl prikovan k krovati. Menya snesli na rukah
i posadili v mashinu. YA dumal, chto nikogda uzhe ne smogu hodit', no kogda ya ih
uvidel, eti samye vyazy,  -- pomnyu, otec  ih ochen' lyubil, -- to pochuvstvoval,
chto opyat' mogu dvigat' nogami.  YA  proshel po etoj allee pyat'desyat  dva  goda
tomu nazad, kogda uezzhal, a vot teper' snova sam vernulsya po nej obratno.
     -- Nu i glupo! -- zametila missis Medouz.
     -- Mne eto poshlo na pol'zu. Tak horosho i bodro ya ne chuvstvoval sebya uzhe
let desyat'. YA eshche tebya perezhivu, |mili.
     -- Ne slishkom rasschityvaj na eto, -- otvetila ona.
     Veroyatno, uzhe celuyu vechnost' nikto  ne nazyval missis Medouz  po imeni.
Menya  eto dazhe nemnogo  pokorobilo,  budto  starik  pozvolil  sebe  kakuyu-to
vol'nost' po  otnosheniyu k  nej.  Ona  smotrela  na  nego,  i  v glazah u nee
mel'knula chut'  nasmeshlivaya ulybka, a  on, razgovarivaya  s  nej,  uhmylyalsya,
obnazhaya  bezzubye desny. Strannoe chuvstvo  ya ispytyval, glyadya na  etih  dvuh
starikov,  ne  videvshihsya  polveka, i dumaya o tom,  chto stol'ko let nazad on
lyubil ee, a ona  lyubila  drugogo. Mne  zahotelos' uznat', pomnyat li oni, chto
chuvstvovali togda  i o chem govorili drug s drugom. Mne zahotelos' uznat', ne
udivlyaet li teper'  ego samogo, chto iz-za etoj staroj zhenshchiny on pokinul dom
svoih predkov, zakonnoe svoe nasledie, i vsyu zhizn' skitalsya po chuzhim krayam.
     -- Vy kogda-nibud' byli zhenaty, kapitan Medouz? -- sprosil ya.
     --  Net,  eto  ne  dlya  menya,--  otvetil  on   nadtresnutym  golosom  i
uhmyl'nulsya, -- ya slishkom horosho znayu zhenshchin.
     -- Ty tol'ko tak govorish', -- vozrazila missis Medouz, -- na samom dele
v molodosti u tebya navernyaka bylo s poldyuzhiny chernyh zhen.
     --  Tebe ne  meshalo by znat', |mili, chto v Kitae  zhenshchiny ne chernye,  a
zheltye.
     -- Mozhet  byt', poetomu ty i sam tak pozheltel. Kogda ya tebya uvidela, to
srazu podumala: da ved' u nego zheltuha.
     -- YA skazal, |mili, chto, krome tebya, ni na kom ne zhenyus', i ne zhenilsya.
     On  proiznes eto bez  vsyakogo pafosa ili chuvstva obidy, tak  zhe prosto,
kak govoryat: "YA skazal, chto projdu dvadcat' mil', -- i proshel". V ego slovah
zvuchalo dazhe nekotoroe udovletvorenie.
     -- Mozhet, tebe prishlos' by raskaivat'sya, esli by ty zhenilsya, -- skazala
ona.
     YA nemnogo pogovoril so starikom o Kitae.
     -- YA znayu vse porty Kitaya luchshe, chem vy -- soderzhimoe vashih karmanov. YA
pobyval povsyudu, kuda tol'ko zahodyat korabli. Vy mogli  by zdes' prosizhivat'
celye dni v techenie polugoda,  i to ya  ne  uspel  by rasskazat' vam poloviny
vsego, chto povidal v svoe vremya.
     -- Mne kazhetsya, odnogo ty vse zhe ne sdelal, -- skazala missis Medouz, i
v glazah  ee  po-prezhnemu svetilas' nasmeshlivaya, no dobraya ulybka, --  ty ne
razbogatel.
     -- Ne  takoj ya  chelovek, chtoby kopit' den'gi. Zarabatyvaj ih i trat' --
vot moj  deviz.  Odno mogu skazat':  esli by  mne  prishlos'  nachinat'  zhizn'
zanovo, ya by v nej nichego ne izmenil. A ved' nemnogie eto skazhut.
     -- Konechno, -- zametil ya.
     YA smotrel na  nego s vostorgom i voshishcheniem. |to byl  bezzubyj starik,
skryuchennyj revmatizmom, bez grosha  v karmane, no on horosho prozhil zhizn', tak
kak umel eyu naslazhdat'sya. Kogda my s nim proshchalis', on  poprosil menya prijti
i na sleduyushchij den'. Esli ya interesuyus' Kitaem, on  budet rasskazyvat' o nem
skol'ko ugodno.
     Na  sleduyushchee  utro  ya  reshil  zajti spravit'sya,  hochet  li starik menya
videt'.  YA  medlenno proshel  velikolepnuyu vyazovuyu  alleyu  i, podojdya k sadu,
uvidel, chto missis  Medouz rvet cvety. Uslyshav, chto ya zdorovayus' s nej,  ona
raspryamilas'.  V rukah ona uzhe derzhala celuyu ohapku belyh cvetov. YA vzglyanul
v storonu  doma  i  uvidel, chto na oknah  opushcheny  shtory; menya eto  udivilo:
missis Medouz lyubila  solnechnyj svet. "Hvatit vremeni nalezhat'sya v  temnote,
kogda vas pohoronyat", -- chasto govorila ona.
     -- Kak sebya chuvstvuet kapitan Medouz? -- osvedomilsya ya.
     -- On vsegda byl legkomyslennym parnem, -- otvetila ona. -- Kogda Lizzi
ponesla emu segodnya chashku chaya, ona nashla ego mertvym.
     --- Mertvym?
     --- Da. On  umer vo sne. Vot ya  i narvala cvetov, chtoby postavit' v ego
komnatu. YA rada, chto on umer v etom  starom dome. Vse eti  Medouzy  schitayut,
chto umirat' nado imenno zdes'.
     Nakanune ochen' trudno bylo ubedit' ego lech' spat'. On vse rasskazyval o
sobytiyah svoej dolgoj zhizni. On tak  radovalsya, chto  vernulsya v  svoj staryj
dom. Gordilsya, chto bez vsyakoj pomoshchi proshel alleyu, i hvastalsya, chto prozhivet
eshche  dvadcat'  let. No  sud'ba okazalas'  milostivoj k nemu: smert'  vovremya
postavila tochku.
     Missis Medouz ponyuhala belye cvety, kotorye derzhala v rukah.
     -- YA  rada, chto on vernulsya, -- skazala ona. --  Posle togo kak ya vyshla
za Toma  Medouza,  a  Dzhordzh uehal, ya  nikogda  ne  byla vpolne uverena, chto
sdelala pravil'nyj vybor.

Last-modified: Sun, 28 Nov 2004 11:21:44 GMT
Ocenite etot tekst: