Ocenite etot tekst:



     ------------------------------------------------------------------------------------------
     Rasskaz
     Vpervye opublikovan v noyabre 1937 goda v zhurnale "Interneshnl megazin".
     Perevod s anglijskogo Voznyakevich D., 1985 g.
     OCR   &  spell-check   by   GreyAngel   (greyangel_galaxy@mail.ru),
28.11.2004
     ------------------------------------------------------------------------------------------

     Mnogie  byli  porazheny,  uznav, chto kapitan  Forest'er pogib  vo  vremya
pozhara, spasaya sobachku, sluchajno okazavshuyusya zapertoj v dome. Odni govorili,
chto ne predpolagali  v nem sposobnosti na takoe, drugie -- chto takogo vpolne
mozhno bylo ozhidat',  no vkladyvali v eti  slova  raznyj  smysl. Posle  etogo
tragicheskogo proisshestviya  missis  Forest'er nashla priyut  na  ville suprugov
Hardi,  s  kotorymi  ona i ee  muzh  poznakomilis'  sovsem  nedavno.  Kapitan
Forest'er ih nedolyublival, vo  vsyakom sluchae terpet'  ne mog Freda Hardi, no
ej kazalos', chto esli b on  ne pogib v tu uzhasnuyu noch', to  izmenil by  svoe
mnenie ob etom cheloveke. On  ponyal by, kak  mnogo v Hardi horoshego, nesmotrya
na ego reputaciyu, i, buduchi istinnym dzhentl'menom, ne koleblyas', priznal by,
chto  byl  neprav.  Missis  Forest'er  ne  predstavlyala,  kak  by ej  udalos'
sohranit'  rassudok posle smerti cheloveka,  byvshego dlya nee  vsem na  svete,
esli by ne voshititel'naya  serdechnost' Hardi. Ih neizmennoe sochuvstvie  bylo
edinstvennym  utesheniem v  ee  glubokom gore. Oni, mozhno  skazat',  videvshie
sobstvennymi glazami ego vysokoe samopozhertvovanie, znali, kak nikto drugoj,
kakim zamechatel'nym chelovekom byl ee muzh.  Ona  nikogda ne smozhet zabyt' teh
slov, chto skazal ej  Fred Hardi, soobshchaya  uzhasnuyu  vest'.  Imenno  eti slova
pomogli ej ne tol'ko perezhit' tyazheluyu utratu,  no  i vzglyanut' v lico svoemu
pechal'nomu budushchemu s takim muzhestvom, chto, nesomnenno, ponravilos'  by tomu
smelomu cheloveku, istinnomu dzhentl'menu, kotorogo ona tak lyubila.
     Missis Forest'er  byla ochen' miloj zhenshchinoj.  Obychno tak  otzyvayutsya  o
zhenshchine dobrodushnye  lyudi, kogda  im nechego  skazat'  o nej, i  eto  sleduet
ponimat' kak  sderzhannuyu pohvalu.  YA imeyu  v vidu  neskol'ko drugoe.  Missis
Forest'er ne  byla ni ocharovatel'noj, ni krasivoj,  ni umnoj: naprotiv,  ona
byla  nelepoj,  nevzrachnoj i glupoj; odnako chem bol'she  vy uznavali  ee, tem
bol'she  ona  vam  nravilas',  no  esli sprosit' pochemu, vam ostavalos'  lish'
povtorit', chto eto ochen' milaya  zhenshchina. Rostom i  figuroj  ona pohodila  na
muzhchinu;  u nee byl shirokij rot,  krupnyj  s  gorbinkoj nos,  svetlo-golubye
podslepovatye glaza  i  bol'shie, nekrasivye ruki. Lico ee bylo morshchinistym i
ogrubelym,  no ona  sil'no  krasilas',  ee dlinnye  volosy byli  okrasheny  v
zolotistyj cvet, tshchatel'no zavity i  staratel'no prichesany.  Ona delala  vse
vozmozhnoe,  chtoby  smyagchit'  vyzyvayushchuyu muzhepodobnost'  svoej vneshnosti,  no
dobivalas' lish'  shodstva s vodevil'nym  akterom, ispolnyayushchim zhenskuyu  rol'.
Golos  u nee byl vysokij, no vam postoyanno kazalos', chto, kak byvaet v konce
predstavleniya,  on  vdrug  perejdet  v  glubokij  bas,  a  esli  snyat'  etot
zolotistyj parik, pod nim  okazhetsya lysina. Ona  tratila  bol'shie den'gi  na
odezhdu  ot  samyh  feshenebel'nyh portnyh Parizha, odnako,  nesmotrya  na  svoi
pyat'desyat   let,  imela  nelepoe  pristrastie  vybirat'   plat'ya,  izyskanno
vyglyadevshie  na  strojnyh manekenshchicah v rascvete yunosti. Na nej vsegda bylo
mnogo  dorogih  ukrashenij.  Dvizheniya  ee  byli   neuverennymi,  a  zhesty  --
nelovkimi.  Poyavlyayas' v  gostinoj,  gde  imelas'  nefritovaya  statuetka, ona
uhitryalas'  svalit' ee na pol; esli ona obedala s vami, a u vas  byl serviz,
kotorym  vy  dorozhili, ona  nepremenno  razbivala  chto-nibud'  v  mel'chajshie
oskolki.
     Odnako  eta  neskladnaya   vneshnost'  skryvala  nezhnuyu,   romantichnuyu  i
vozvyshennuyu dushu. Trebovalos' nekotoroe vremya, chtoby ponyat' eto, potomu  chto
sperva eta zhenshchina kazalas' vam smeshnoj, potom, kogda vy uznavali ee poluchshe
(i stradali ot ee neuklyuzhesti), ona razdrazhala vas, no kogda vy postigali ee
dushu, to udivlyalis', chto ne ponyali ee s samogo nachala, v tot mig, kogda  ona
vzglyanula  na vas svetlo-golubymi blizorukimi  glazami neskol'ko zastenchivo,
no  s takim  chistoserdechiem,  ne zametit'  kotoroe  mog tol'ko  glupec.  |ti
izyskannye  musliny i organdi vesennih rascvetok, eti yarkie shelka  pokryvali
ne  ee neskladnoe telo, a svezhij devichij duh.  Vy  zabyvali, chto ona razbila
vash farfor i pohozha na  muzhchinu v zhenskom plat'e, vy  videli ee takoj, kakoj
videla ona sebya  sama,  kakoj, nesomnenno, byla  by v dejstvitel'nosti, bud'
vidna ee podlinnaya sushchnost', -- slavnoj kroshkoj s zolotym serdcem. Uznav ee,
vy ponimali,  chto ona  prosta, kak  rebenok; za malejshee vnimanie k sebe ona
byvala trogatel'no priznatel'na; sobstvennaya se  dobrota byla bespredel'noj,
k nej mozhno bylo obratit'sya s lyuboj pros'boj, dazhe samoj  obremenitel'noj, i
ona ispolnyala ee tak ohotno, slovno vy okazyvali  ej uslugu, dav vozmozhnost'
postarat'sya  dlya  vas U  nee byl  redkij dar beskorystnoj privyazannosti.  Vy
ponimali, chto ni edinaya nedobraya ili kovarnaya mysl' ne mel'kala v ee golove.
I, priznav vse eto, vy  snova  povtoryali, chto missis  Forest'er  ochen' milaya
zhenshchina.
     K  sozhaleniyu,  ona byla  eshche i krugloj  duroj. |to  vy  ponimali, kogda
znakomilis' s  ee  muzhem.  Kapitan  Forest'er  byl  anglichaninom,  a  missis
Forest'er -- amerikankoj. Rodilas' ona v Portlende, shtat Oregon, i ne byvala
v  Evrope  do 1914, poka ne nachalas' vojna. Poskol'ku  ee pervyj muzh nedavno
skonchalsya,  ona  stala  medicinskoj  sestroj  i  otpravilas'  vo Franciyu. Po
amerikanskim ponyatiyam ona  byla  ne ochen' bogata, no po nashim, anglijskim,--
kupalas' v roskoshi.  Sudya po obrazu zhizni, kakoj veli Forest'ery, ee godovoj
dohod  sostavlyal  okolo  tridcati  tysyach   dollarov.  Ona,  ya  uveren,  byla
zamechatel'noj  medsestroj,  esli  ne  schitat'  togo,  chto  nepremenno putala
lekarstva, nakladyvala povyazki tak, chto oni byli huzhe chem prosto bespolezny,
i  lomala  vsyakuyu  utvar',  kakuyu  mozhno bylo  slomat'. Dumayu,  chto  ona  ne
brezgovala  nikakoj rabotoj  i  bez  kolebaniya bralas' za  vse;  vne vsyakogo
somneniya, na rabote ona  ne shchadila sebya i ni razu  ne  teryala samoobladaniya;
mne kazhetsya, nemalo  bednyag imelo prichiny blagoslovlyat' nezhnost' ee  serdca,
i, vozmozhno, koe-komu  iz nih  dobrota ee zolotoj  dushi  pridavala  muzhestva
pered  poslednim, muchitel'nym shagom  v  neizvestnost'.  Sluchilos'  tak,  chto
kapitan  Forest'er v poslednij  god vojny popal  pod ee popechenie,  i vskore
posle zaklyucheniya  mira oni pozhenilis'.  Poselilis' oni v prekrasnoj ville na
holmah bliz Kanna i vskore stali zametnymi lyud'mi v svetskih krugah Riv'ery.
Kapitan Forest'er horosho  igral v bridzh i uvlekalsya gol'fom.  Krome togo, on
byl neplohim tennisistom. U nego imelas' parusnaya yahta, v letnee vremya oni s
zhenoj priglashali na nee gostej i ustraivali progulki  mezhdu ostrovami. Posle
semnadcati let sovmestnoj zhizni missis Forest'er po-prezhnemu  obozhala svoego
krasavca muzha, i tem, kto davno znal ee,  nepremenno prihodilos' vyslushivat'
vsyu istoriyu ih otnoshenij.
     -- |to byla lyubov' s pervogo vzglyada,-- rastyagivaya  slova na oregonskij
maner, rasskazyvala  ona.-- Ego privezli ne v moe dezhurstvo, i, zastupiv,  ya
uvidela ego na odnoj iz svoih koek  -- o, ya oshchutila takuyu bol' v serdce, mne
dazhe pokazalos', chto ya slishkom mnogo rabotala i perenapryaglas'. V zhizni ya ne
vstrechala takogo krasivogo muzhchiny.
     -- Tyazhelo on byl ranen?
     --  Sobstvenno  govorya, ranen on ne byl. Znaete,  eto v  vysshej stepeni
udivitel'nyj  sluchaj, on  proshel  vsyu vojnu, inoj raz mesyacami nahodilsya pod
ognem i, konechno  zhe, dvadcat' raz na dnyu riskoval zhizn'yu,  on iz teh lyudej,
kotorye  prosto ne znayut, chto takoe strah;  no on ne poluchil  ni carapiny. U
nego byli karbunkuly.
     S etogo neromantichnogo zabolevaniya i nachalos' strastnoe chuvstvo. Missis
Forest'er  byla  neskol'ko zastenchiva, i hotya karbunkuly kapitana Forest'era
ves'ma zanimali ee, ej vsyakij raz bylo trudno ob®yasnit', gde oni nahodilis'.
     -- Oni byli v  samom nizu  spiny, dazhe  eshche nizhe, i emu bylo nepriyatno,
chto mne prihodilos' ih perevyazyvat'. Anglichane udivitel'no skromny, ya ne raz
zamechala, i ego eto muchilo uzhasno. Mozhno bylo  podumat', chto eti usloviya, vy
ponimaete,  o  chem  ya  govoryu,  pridadut  nashim  otnosheniyam  intimnosti.  No
pochemu-to etogo ne poluchalos'. On  byl  ochen'  neprivetliv.  Kogda vo  vremya
obhoda ya podhodila k  ego kojke, u menya perehvatyvalo dyhanie i tak nachinalo
bit'sya serdce, chto ya dazhe ne mogla ponyat', chto so mnoj. Obychno ya ne takaya uzh
neuklyuzhaya, ya nichego ne ronyayu i ne razbivayu, no,  poverite li, kogda ya davala
Robertu lekarstvo, to ronyala lozhku ili razbivala stakan,-- voobrazhayu, chto on
dolzhen byl dumat' obo mne.
     Kogda  missis  Forest'er rasskazyvala  ob etom,  bylo  pochti nevozmozhno
uderzhat'sya ot smeha. Ona myagko ulybalas'.
     --  Vidimo, dlya  vas eto  zvuchit  stranno,  no, ponimaete, ya nikogda ne
ispytyvala nichego  podobnogo. Kogda  ya  vyhodila za pervogo  muzha -- on  byl
vdovec, imevshij vzroslyh detej, no prekrasnyj chelovek i odin iz samyh vidnyh
grazhdan shtata,-- eto bylo sovsem ne to.
     -- I kak zhe vy ponyali nakonec, chto vlyubleny v kapitana Forest'era?
     -- Znaete,  ya ne  proshu vas  verit',  tak  kak ponimayu, chto  zvuchit eto
smeshno, no mne  skazala ob  etom odna  iz  sester, i,  konechno  zhe,  ya srazu
ponyala, chto eto  pravda. Sperva ya uzhasno perezhivala.  Ponimaete, ya nichego ne
znala o nem.
     Kak vse anglichane, on byl  ochen'  nerazgovorchiv, moglo okazat'sya, chto u
nego uzhe est' zhena i s poldyuzhiny detej
     -- Kak zhe vy uznali, chto on holost?
     -- YA sprosila ego. Uznav, chto on ne zhenat, ya tut zhe reshila,  chto  vsemi
pravdami  i  nepravdami  vyjdu za  nego  zamuzh. On ochen' stradal,  bednyazhka;
predstavlyaete, emu pochti vse  vremya  prihodilos' lezhat' vniz licom, lech'  na
spinu dlya nego bylo pytkoj, a chtoby sest', tak on i podumat' ob etom ne mog.
No  mne  ne veritsya,  chto  ego mucheniya byli tyazhelee  moih. Muzhchinam nravyatsya
oblegayushchie  shelka i vsyakie pyshnye shtuchki, vy ponimaete, chto ya imeyu v vidu, a
ya  iz-za  uniformy medsestry  byla  v  ochen'  nevygodnom  polozhenii. Starshaya
sestra, tipichnaya staraya deva iz Novoj Anglii, terpet' ne mogla kosmetiki, da
i  vse ravno v te vremena kosmetikoj  ya ne  pol'zovalas': moj pervyj  muzh ne
lyubil etogo; i volosy moi byli  ne tak horoshi, kak sejchas. Byvalo, on glyadel
na  menya svoimi chudesnymi  golubymi glazami, i mne kazalos', chto  on, dolzhno
byt', dumaet, kakaya ya nekrasivaya.  On byl ochen' podavlen,  i ya schitala svoim
dolgom  delat'  vse vozmozhnoe, chtoby podbodrit' ego; edva u menya  vydavalos'
neskol'ko svobodnyh minut, ya shla k nemu.  Emu byla nevynosima mysl', chto on,
sil'nyj, krepkij paren',  lezhit v posteli nedelyu za  nedelej, kogda vse  ego
druz'ya v okopah. Govorya s  nim, nel'zya bylo ne ponyat',  chto radost' zhizni on
sil'nee  vsego  oshchushchaet,  kogda vokrug  svishchut puli i  sleduyushchij  mig  mozhet
okazat'sya poslednim. Opasnost' byla dlya nego stimulyatorom. Ne stanu skryvat'
ot  vas,  chto, otmechaya v  istorii  bolezni  ego  temperaturu,  ya  pribavlyala
neskol'ko desyatyh, i  vrachi schitali, chto emu nemnogo huzhe, chem bylo na samom
dele. YA znala o  ego  stremlenii poskoree vypisat'sya  i  schitala,  chto budet
vpolne  spravedlivo  ne  dopuskat'  etogo.  Vo  vremya  nashih  razgovorov  on
zadumchivo  glyadel  na  menya, i  ya  znala,  chto on  vsegda  zhdet  vozmozhnosti
poboltat'  so mnoj.  YA  soobshchila emu,  chto  nedavno ovdovela, ni ot  kogo ne
zavishu i posle vojny  sobirayus' ostat'sya v Evrope. Postepenno on stal ko mne
privykat'.  O  sebe  on govoril ne  mnogo, no stal  podshuchivat'  nado  mnoj,
znaete,  u  nego  velikolepnoe  chuvstvo  yumora,  i  mne  vremenami  nachinalo
kazat'sya,  chto  ya  vse  zhe  nravlyus'  emu. Nakonec  stalo izvestno, chto  ego
vypisyvayut.  K  moemu  udivleniyu,  v  poslednij  vecher  on  priglasil   menya
pouzhinat'.  Mne udalos'  otprosit'sya u starshej sestry, i  my  otpravilis'  v
Parizh.  Vy  ne mozhete predstavit', kak  on  byl krasiv  v  voennoj forme.  YA
nikogda  ne  vstrechala stol'  izyskannogo cheloveka. Aristokrata do  konchikov
nogtej. No pochemu-to on byl ne  v takom horoshem nastroenii, kak  ya  ozhidala.
Emu ne terpelos' vernut'sya na front.
     "Pochemu vy  segodnya takoj  ponuryj?  --  sprosila ya  ego.--  Ved'  vashe
zhelanie nakonec ispolnyaetsya".
     "Znayu,-- otvetil  on.--  I  esli,  nesmotrya na eto, mne segodnya nemnogo
grustno, vy razve ne dogadyvaetes' pochemu?"
     YA prosto ne smela vdumat'sya v smysl ego slov i reshila otshutit'sya.
     "YA ne ochen'  dogadliva,-- otvetila ya so smehom.-- Esli  hotite, chtob  ya
znala, skazhite sami".
     On opustil vzglyad, i ya zametila, chto on nervnichaet.
     "Vy byli ochen'  dobry  ko  mne,  --skazal  on.--  YA  nikogda  ne  smogu
otblagodarit' vas za vashu  serdechnost'. Takoj zamechatel'noj zhenshchiny, kak vy,
ya eshche ne vstrechal".
     Ego  slova  pryamo-taki  potryasli  menya.   Vy  znaete,  kakie  anglichane
strannye: ran'she on nikogda ne govoril mne komplimentov.
     "YA delala lish'  to, chto  na moem  meste  sdelala by lyubaya medsestra",--
otvetila ya.
     "Uvizhu li ya vas eshche?" -- sprosil on.
     "|to zavisit ot vas",-- skazala ya. Nadeyus', on ne  zametil drozhi v moem
golose.
     "Mne ochen' ne hochetsya rasstavat'sya s vami",-- skazal on.
     YA edva ne lishilas' dara rechi.
     "A eto neobhodimo?"
     "Poka moj korol' i moya strana nuzhdayutsya vo mne, ya v ih rasporyazhenii".
     Kogda missis Forest'er dohodila do etogo mesta, ee svetlo-golubye glaza
napolnyalis' slezami.
     "No vojna ne budet dlit'sya vechno",-- skazala ya.
     "Kogda vojna konchitsya,-- skazal on,--  esli tol'ko pulya ne  oborvet moyu
zhizn',  u  menya ne budet  ni grosha.  YA  ne  znayu,  kak budu svodit' koncy  s
koncami. Vy ochen' bogaty, ya nishchij".
     "Vy anglijskij dzhentl'men",-- skazala ya.
     "Kakoe eto imeet znachenie,  esli mir byl sozdan dlya demokratii?"  ("Mir
sozdan dlya demokratii"  --  slova  amerikanskogo  prezidenta  V. Vil'sona  -
prim.red.) -- s gorech'yu otvetil on.
     YA chut'  ne  rasplakalas'. Vse,  chto  on govoril,  bylo  tak  prekrasno.
Konechno,  ya ponimala, chto on  imeet v vidu. On schital, chto prosit' moej ruki
budet  neblagorodno.   YA  znayu,  chto  on  skorej   by  umer,   chem  pozvolil
predpolozhit', chto emu nuzhny moi den'gi. On byl prekrasnym chelovekom. YA znala
chto nedostojna ego, no, raz on byl mne  nuzhen, nado bylo nabrat'sya reshimosti
i dejstvovat'.
     "Net smysla  pritvoryat'sya, budto ya ne bez  uma ot  vas  potomu chto  eto
tak",-- skazala ya.
     "Ne nado, mne i bez togo tyazhelo",-- hriplo proiznes on.
     YA dumala,  chto umru. YA tak  lyubila ego, kogda on skazal eto.  Teper'  ya
znala vse, chto mne bylo nuzhno. YA protyanula emu ruku.
     "ZHenites' vy na mne, Robert?" -- sprosila ya ochen' prosto.
     "|leonora",-- otvetil on.
     I tut rasskazal, chto uvleksya mnoyu s pervogo zhe dnya. Sperva on otnessya k
etomu  neser'ezno,  on  dumal,  chto ya  obyknovennaya  medsestra, i  sobiralsya
zavesti  so  mnoj roman, no  potom,  uznav, chto ya zhenshchina ne  takogo  tipa i
raspolagayu  koe-kakimi den'gami,  reshil,  chto dolzhen podavit'  svoyu  lyubov'.
Ponimaete, on schital, chto o nashem brake ne mozhet byt' i rechi.
     Ochevidno,  |leonore bol'she vsego  l'stila mysl',  chto kapitan Forest'er
namerevalsya zavesti s neyu intrizhku.  Navernyaka ej nikto  ne delal  "gnusnyh"
predlozhenij, i hotya Forest'er ne delal ih tozhe, soznanie, chto on pital takuyu
mysl',  bylo  dlya  nee  neissyakaemym  istochnikom  udovletvoreniya. Kogda  oni
pozhenilis', rodstvenniki |leonory, praktichnye lyudi s Zapada, sochli, chto muzhu
nado rabotat', a ne zhit' na ee sredstva, i kapitan Forest'er byl polnost'yu s
etim soglasen. Edinstvennoj ego ogovorkoj bylo sleduyushchee:
     --  |leonora, est'  veshchi,  za kotorye dzhentl'men brat'sya ne dolzhen. Vse
prochee  ya  budu  delat' s  radost'yu.  Vidit Bog, ya  ne  pridayu znacheniya etim
pustyakam, no sahib vsegda ostaetsya  sahibom,  i u kazhdogo, chert poberi, est'
dolg pered svoim klassom, osobenno v nashe vremya.
     Po mneniyu |leonory,  bylo  vpolne  dostatochno  i togo, chto  radi  svoej
strany  on  v techenie  chetyreh  dolgih let  riskoval zhizn'yu v krovoprolitnyh
boyah, no ona  slishkom gordilas'  im, chtoby pozvolit' komu-to govorit', budto
on zhenilsya na nej radi deneg, i reshila  ne vozrazhat',  esli  on podyshchet sebe
chto-nibud' stoyashchee. K sozhaleniyu,  predstavlyavshayasya rabota vsegda okazyvalas'
ne osobenno podhodyashchej. No on nikogda ne otkazyvalsya ot nee sam.
     -- Reshaj ty, |leonora,-- govoril on.-- Stoit  tebe  skazat' slovo, i  ya
voz'mus' za nee. Moj bednyj staryj otec perevernulsya by v grobu, uvidev menya
za etim  zanyatiem,  no  tut  uzh  nichego ne  podelaesh'. Moj dolg pered  toboj
prevyshe vsego.
     |leonora ne hotela i slyshat' ob etom, i postepenno vopros o  ego rabote
otpal. Bol'shuyu chast' goda oni zhili v svoej ville na Riv'ere. V Anglii byvali
redko; Robert govoril, chto  posle vojny eto ne  mesto  dlya dzhentl'mena i chto
vse horoshie rebyata,  nastoyashchie  belye lyudi, s kotorymi on obshchalsya, kogda sam
byl "odnim  iz etih  parnej", pogibli na  fronte. Emu hotelos'  by provodit'
zimy v Anglii, po tri dnya v nedelyu byvat' na ohote, eto podhodyashchaya zhizn' dlya
muzhchiny, no bednaya |leonora,  ej  vse  eto  budet tak skuchno,  on  ne  mozhet
prosit' ee o takoj zhertve. |leonora byla gotova na lyubuyu  zhertvu, no kapitan
Forest'er  kachal golovoj. On uzhe ne tak molod,  i ego  ohotnich'i dni pozadi.
Teper'  on dovol'stvovalsya tem, chto razvodil porodistyh sobak i kur. Zemli u
nih bylo  mnogo; dom stoyal na  vershine holma,  na plato,  s treh storon  ego
okruzhal  les, a  pered domom byl sad.  |leonora govorila, chto bolee vsego on
byval schastliv, kogda  v starom tvidovom pidzhake brodil po svoim vladeniyam s
psarem, zaodno priglyadyvavshim za  cyplyatami. Imenno togda  v nem  byli vidny
vse  predshestvuyushchie  pokoleniya  derevenskih  skvajrov.  |leonoru  trogali  i
zanimali  ego dolgie besedy  s  psarem o porodah kur; kazalos', on govorit o
fazanah so svoim starshim lesnichim; o  sobakah  on  zabotilsya  slovno o  stae
gonchih,  i nevol'no kazalos',  chto  on svyksya  s gonchimi, eshche  v  yunye gody.
Praded  kapitana  Forest'era  byl  odnim  iz  samyh  izvestnyh poves  vremen
Regentstva. On razoril sem'yu,  i  vse pomest'ya prishlos' prodat'. U  nih bylo
chudesnoe staroe imenie v SHropshire,  prinadlezhavshee im  v techenie  neskol'kih
vekov,  i, hotya ono uzhe bylo  chuzhim, |leonore hotelos' tam pobyvat';  odnako
kapitan Forest'er skazal,  chto emu eto budet muchitel'no i on  ni za chto tuda
ne poedet.
     Oni  chasto  prinimali gostej. Kapitan  Forest'er  byl  znatokom  vin  i
gordilsya svoim pogrebom.
     --  Otec Roberta,  -- govorila  |leonora, -- slavilsya  v  Anglii  svoim
tonkim vkusom, i Robert unasledoval ego.
     Druz'yami ih byli glavnym obrazom amerikancy, francuzy i russkie. Robert
nahodil ih v  celom  bolee interesnymi,  chem anglichan, a  |leonore nravilos'
vse, chto nravilos' emu.  Robert schital, chto anglichane sejchas nahodyatsya ne na
dolzhnoj vysote. Bol'shinstvo  teh,  kogo  on  znaval v prezhnie  vremena, byli
chlenami strelkovyh, ohotnich'ih i rybolovnyh klubov; oni, bednyagi, teper' vse
razorilis', i, hotya on,  slava bogu, ne snob, emu ne hotelos' by,  chtoby ego
zhena obshchalas' s kakimi-to vyskochkami. Missis  Forest'er byla otnyud' ne stol'
razborchivoj,   no   ona  uvazhala   ego   predrassudki   i  voshishchalas'   ego
isklyuchitel'nost'yu.
     --  Konechno, u Roberta est' svoi prichudy i kaprizy, -- govorila ona, --
no, mne kazhetsya, ya obyazana schitat'sya s nimi. Znaya, iz kakoj sredy  on vyshel,
nel'zya ne videt', kak oni dlya nego estestvenny. Za vse gody nashej sovmestnoj
zhizni ya lish' odnazhdy videla ego v razdrazhenii, kogda v kazino ko mne podoshel
platnyj tancor i priglasil na  tanec. Robert chut' ne  izbil  ego. YA skazala,
chto bednyaga vypolnyal  svoyu  rabotu,  no on  otvetil,  chto  ne pozvolit  etoj
gryaznoj svin'e priglashat' svoyu zhenu.
     U kapitana Forest'era byli vysokie moral'nye normy.  On blagodaril Boga
za to, chto lishen predrassudkov, no dolzhen zhe sushchestvovat' kakoj-to predel; i
dazhe na Riv'ere on ne zhelal vodit'  kompaniyu s p'yanicami, motami i povesami.
Snishozhdeniya k polovoj raspushchennosti on ne znal i zapreshchal |leonore byvat' v
obshchestve zhenshchin somnitel'noj reputacii.
     --   Ponimaete,--   govorila    |leonora,--   on   chelovek   absolyutnoj
poryadochnosti; chistejshij chelovek, kakogo ya tol'ko  znala; i  esli inoj raz on
proyavlyaet  neterpimost', to nado imet' v vidu, chto  on nikogda ne trebuet ot
drugih  togo,  k chemu ne gotov  sam. V  konce  koncov, nel'zya ne voshishchat'sya
chelovekom,  esli  principy  ego  tak vysoki  i on  gotov otstaivat' ih lyuboj
cenoj.
     Kogda  kapitan  Forest'er  govoril  |leonore,  chto  takoj-to   chelovek,
kotorogo vse schitali  priyatnoj  lichnost'yu, ne  "pukka  sahib",  sporit' bylo
bessmyslenno. Ona  znala,  chto suzhdenie  ee muzha okonchatel'no, i byla gotova
bezogovorochno s nim soglasit'sya.
     Posle dvadcati let sovmestnoj zhizni  u |leonory bylo,  po krajnej mere,
odno tverdoe  ubezhdenie,  i  zaklyuchalos' ono v tom,  chto Robert Forest'er --
sovershennyj tip anglijskogo dzhentl'mena.
     -- I ya ne znayu, sozdaval li Bog chto-nibud' bolee prekrasnoe,-- govorila
ona.
     Nado skazat', chto  kapitan Forest'er byl slishkom  uzh  sovershennym tipom
anglijskogo dzhentl'mena. V sorok pyat' let (|leonora byla na dva ili tri goda
starshe) on byl  vse  eshche krasivym muzhchinoj s volnistymi,  obil'no  tronutymi
sedinoj volosami i frantovatymi usikami; u  nego  byla obvetrennaya, zdorovaya
zagorelaya  kozha cheloveka, mnogo byvayushchego na svezhem vozduhe. On byl vysokim,
hudoshchavym, shirokoplechim  i s golovy  do pyat vyglyadel  soldatom. Derzhalsya  on
prosto i  otkryto,  smeh  ego  byl  gromkim  i otkrovennym.  V  razgovore, v
manerah, v odezhde on byl nastol'ko tipichen,  chto v eto pochti ne verilos'. On
byl  do  takoj  stepeni  skvajrom,  chto  eto  navodilo  na mysl'  ob aktere,
prevoshodno  ispolnyayushchem svoyu rol'. Progulivayas'  po  naberezhnoj  Kruazett s
trubkoj  v  zubah,  v  bryukah gol'f  i  tvidovom pidzhake, on  tak pohodil na
anglijskogo  sportsmena,  chto eto bylo  prosto porazitel'no. I ego razgovor,
banal'naya legkovesnost'  suzhdenij, ego ocharovatel'naya uchtivaya  tupost'  byli
tak harakterny dlya  otstavnogo oficera, chto nevol'no prihodilo na  um, budto
on igraet rol'.
     Kogda |leonora uznala,  chto dom  u podnozhiya  ih holma snyal ser Frederik
Hardi,  ona ochen' obradovalas'.  Robertu  budet  priyatno  imet' po sosedstvu
lyudej  svoego  klassa. Ona  navela  spravki  u druzej.  Okazalos',  chto  ser
Frederik posle nedavnej smerti svoego dyadi stal baronetom  i reshil  provesti
na Riv'ere  dva ili  tri goda, poka  ne  budet vyplachen nalog na nasledstvo.
Hodili sluhi, chto v molodosti  on byl bol'shim vetrenikom, no teper' emu bylo
uzhe za pyat'desyat, u nego  byla zhena, ochen' slavnaya zhenshchina, i dvoe malen'kih
synovej.  K sozhaleniyu,  ledi  Hardi  kogda-to  igrala  na  scene,  a  Robert
otnosilsya  k aktrisam  neskol'ko predubezhdenno, no  vse govorili, chto u  nee
bezuprechnye  manery  i  chto  dogadat'sya  o  ee byloj  professii  nevozmozhno.
Forest'ery poznakomilis' s nej na  chaepitii, kuda  ser Frederik  ne poshel, i
Robert  priznal, chto  ona proizvodit ochen'  priyatnoe vpechatlenie;  |leonora,
zhelaya  sojtis' s nimi poblizhe, priglasila  ih oboih na lench. Naznachili den'.
Forest'ery priglasili mnogo lyudej  dlya  znakomstva s  nimi, i  Hardi poetomu
nemnogo zaderzhalis'. |leonora,  uvidev sera Frederika,  srazu zhe  oshchutila  k
nemu  simpatiyu.  Vyglyadel  on  molozhe,  chem  ona  ozhidala,  na  ego  korotko
ostrizhennoj golove ne bylo  ni edinogo  sedogo volosa;  v  ego  oblike  bylo
chto-to  mal'chisheskoe,  i eto  delalo ego  dovol'no  privlekatel'nym. On  byl
hudoshchav, chut' ponizhe ee rostom; u nego byli yarkie, druzhelyubnye glaza i zhivaya
ulybka.  Ona  zametila  na  nem  takoj zhe gvardejskij  galstuk, kakoj inogda
nadeval  Robert; odet  on byl pohuzhe  Roberta, slovno tol'ko chto soshedshego s
vitriny,  no  derzhalsya tak,  slovno  ne  pridaval  svoemu  kostyumu  nikakogo
znacheniya. |leonora vpolne mogla poverit', chto v molodosti on byl vetrenikom,
i ne sobiralas' osuzhdat' ego za eto.
     -- YA dolzhna predstavit' vam svoego muzha,-- skazala ona.
     Ona  pozvala ego. Robert  boltal na  terrase s  kem-to  iz  gostej i ne
zametil, kak  prishli Hardi.  Voshel on  s privetlivoj,  serdechnoj ulybkoj i s
graciej, vsegda voshishchavshej  |leonoru, pozhal ruku gost'e. Zatem povernulsya k
seru Frederiku. Tot nedoumenno vzglyanul na nego.
     -- My ne vstrechalis' ran'she?
     Robert otvetil emu ravnodushnym vzglyadom.
     -- Po-moemu, net.
     -- Gotov poklyast'sya, chto vashe lico mne znakomo.
     |leonora pochuvstvovala, chto ee muzh nastorozhilsya, i srazu zhe ponyala, chto
zdes' chto-to neladno. Robert rassmeyalsya.
     -- |to mozhet pokazat'sya nevezhlivym, no ya uveren, chto ni razu v zhizni ne
videl vas.  Vozmozhno, my  sluchajno vstrechalis' na fronte. Togda  bylo  mnogo
takih vstrech, ne pravda li? Ledi Hardi, pozvol'te predlozhit' vam koktejl'.
     |leonora  zametila,  chto  vo  vremya  lencha Hardi vse  vremya  glyadel  na
Roberta.  Vidimo,  staralsya  pripomnit' ego.  Robert  ozhivlenno  besedoval s
damami  po  druguyu  storonu  stola i ne zamechal  ego vzglyadov.  On  staralsya
razvlech'  gostej,  i  smeh ego razdavalsya na  vsyu  komnatu.  Hozyainom on byl
prekrasnym. |leonora postoyanno voshishchalas' ego chuvstvom obshchestvennogo dolga:
kak  by  ni byli skuchny zhenshchiny, ryadom  s kotorymi on sidel, Robert izo vseh
sil  staralsya razvlech'  ih.  No kogda  gosti razoshlis',  veselost'  spala  s
Roberta, kak mantiya s plech. Ona pochuvstvovala, chto on chem-to nedovolen.
     -- Princessa byla ochen' skuchnoj? -- druzhelyubno sprosila ona.
     -- |to staraya zlaya koshka, no segodnya ona byla snosnoj.
     -- Stranno, chto ser Frederik prinyal tebya za znakomogo.
     -- YA ne videl ego ni razu  v zhizni, no  znayu o nem vse. Na tvoem meste,
|leonora, ya obshchalsya by s nim kak mozhno men'she. Po-moemu, on ne sovsem nashego
kruga.
     --  No  ved' ego  rod  odin  iz  starejshih  v  Anglii.  My  smotreli  v
spravochnike "Kto est' kto".
     -- On  beschestnyj  negodyaj. Kto by  mog podumat', chto kapitan  Hardi...
Fred Hardi,-- popravilsya Robert,-- o kotorom mne prihodilos' slyshat', teper'
uzhe ser Frederik. YA ni za chto ne pozvolil by tebe priglasit' ego v moj dom.
     -- Pochemu, Robert? Nado skazat', ya nashla ego ochen' privlekatel'nym.
     |leonore pokazalos', chto na etot raz se muzh hvatil cherez kraj.
     -- Mnogie  zhenshchiny  nahodili ego  privlekatel'nym,  no  eto  im  dorogo
oboshlos'.
     --  Ty  zhe  znaesh',  kakie lyudi  spletniki.  Nel'zya verit'  vsemu,  chto
boltayut.
     Robert vzyal ee za ruku i proniknovenno vzglyanul v glaza.
     --  |leonora, tebe  li  ne  znat', chto ya  ne  iz teh,  kto  zloslovit o
cheloveke za ego spinoj.  YA  ne  stanu  rasskazyvat' togo,  chto znayu o Hardi;
proshu lish', pover', chto s nim ne stoit podderzhivat' otnosheniya.
     |to byl  prizyv,  i  ne otkliknut'sya na nego |leonora  ne mogla.  Takoe
doverie voshishchalo ee; on znal, chto  v  reshitel'nuyu  minutu  emu nuzhno tol'ko
vozzvat' k ee predannosti, i ona ego ne podvedet.
     -- Robert,--  torzhestvenno skazala ona,-- nikto luchshe menya ne  znaet  o
tvoej bezuprechnoj poryadochnosti; ya znayu, ty rasskazal by mne vse, esli b mog,
no teper',  dazhe esli  i zahochesh', ya ne pozvolyu;  poluchitsya, budto ya doveryayu
tebe men'she,  chem  ty mne. Tvoe mnenie  dlya menya svyato. Obeshchayu, chto nogi  ih
bol'she ne budet v nashem dome.
     No  kogda Robert igral  v gol'f, |leonora chasto  zavtrakala  gde-nibud'
odna  i neredko vstrechala suprugov  Hardi. S  serom Frederikom ona derzhalas'
ochen' holodno,  schitaya, chto raz  Robert  otnositsya k nemu  nepriyaznenno, ona
dolzhna tozhe; no  ser Frederik ili ne  zamechal etogo, ili emu bylo vse ravno.
On byl  po-prezhnemu lyubezen,  i  ona reshila,  chto  s nim ochen' legko ladit'.
Trudno  bylo  nedolyublivat' cheloveka, otkrovenno schitavshego, chto vse zhenshchiny
ostavlyayut zhelat' luchshego,  odnako stol' lyubeznogo i s takimi voshititel'nymi
manerami. Vozmozhno, on  byl  ne tem  chelovekom,  s  kem  stoilo podderzhivat'
otnosheniya,  no  ej  nevol'no   nravilsya  vzglyad  ego  karih  glaz.  |to  byl
nasmeshlivyj vzglyad,  on zastavlyal  nastorazhivat'sya, i  v  to zhe vremya  takoj
myagkij, chto nel'zya bylo zapodozrit' nichego nedobrogo. No chem bol'she |leonora
slyshala  o  nem,  tem  bol'she  ponimala,  kak  prav  byl  Robert.  |to   byl
besprincipnyj  povesa.  Upominalis'  imena zhenshchin,  pozhertvovavshih radi nego
vsem  i besceremonno otvergnutyh, edva oni  emu naskuchili. Teper', kazalos',
on ostepenilsya i byl privyazan k zhene i detyam, no mozhet li leopard izbavit'sya
ot svoih pyaten? Vozmozhno, ledi Hardi prihodilos' snosit' gorazdo bol'she, chem
kto-libo podozreval.
     Fred  Hardi  byl  beznravstvennym chelovekom. Krasivye  zhenshchiny, igra  v
karty i zloschastnoe svojstvo  stavit' ne na tu loshad'  priveli  ego v sud po
delam o nesostoyatel'nosti,  kogda emu bylo dvadcat' pyat' let, i eto vynudilo
ego podat' v otstavku. Potom on zhil na soderzhanii u ocharovannyh im zhenshchin ne
pervoj molodosti i ne videl v tom nichego zazornogo. No kogda nachalas' vojna,
on  snova vstupil  v svoj  polk  i  byl  nagrazhden  ordenom "Za  bezuprechnuyu
sluzhbu". Potom  otpravilsya  v  Keniyu,  gde  uhitrilsya  stat' sootvetchikom  v
nashumevshem  dele  o razvode; Keniyu on  pokinul  iz-za kakih-to  oslozhnenij s
chekom. Ego predstavleniya  o  chestnosti  byli neopredelenny. Pokupat' u  nego
mashinu  ili loshad' bylo  riskovanno,  a ot shampanskogo,  kotoroe  on radushno
rekomendoval vam, luchshe  vsego  bylo  otkazat'sya. Kogda  on  so  vsem  svoim
obayaniem nastojchivo predlagal vam souchastie v  spekulyacii, kotoraya  prineset
sostoyanie oboim, mozhno bylo  ne somnevat'sya,  chto,  skol'ko by ni poluchil ot
nee  on, vy ne poluchite  nichego.  On byl poocheredno  torgovcem avtomobilyami,
maklerom, komissionerom i  akterom. Esli by  v  mire  sushchestvovala  kakaya-to
spravedlivost',  on  dolzhen byl by konchit'  esli ne tyur'moj, to trushchoboj. No
kapriznoj voleyu sud'by  unasledovav  nakonec  baronetstvo i  sootvetstvuyushchij
dohod, zhenivshis' daleko za sorok na krasivoj i umnoj zhenshchine, rodivshej emu v
svoj srok  dvuh  zdorovyh,  horoshen'kih  mal'chishek, on  priobrel  bogatstvo,
polozhenie v obshchestve i respektabel'nost'. K zhizni on vsegda otnosilsya tak zhe
legkomyslenno,  kak k zhenshchinam,  i zhizn' byla laskova s nim,  kak zhenshchina. O
svoem proshlom on vspominal s udovletvoreniem; on neploho pozhil, prevratnosti
sud'by ego tol'ko zabavlyali; i teper', v dobrom zdravii i s chistoj sovest'yu,
on sobiralsya stat' skvajrom, chert voz'mi,  vospitat' detej po vsem pravilam,
a kogda staryj hrych,  predstavlyayushchij v parlamente  ego izbiratel'nyj  okrug,
sygraet v yashchik, sam, chert voz'mi, stat' chlenom parlamenta.
     -- YA mog by rasskazat' tam koe-chto, chego oni ne znayut,-- govoril on.
     Vozmozhno, on byl prav, no emu ne prihodilo v golovu, chto, skorej vsego,
"oni" vovse ne zhelayut etogo znat'.
     Odnazhdy  pod  vecher  Fred  Hardi  zashel  v  bar  na  Kruazett.  On  byl
obshchitel'nym chelovekom i ne lyubil  pit' v odinochestve, poetomu oglyadelsya, net
li kogo iz znakomyh. Na  glaza emu popalsya Robert, podzhidavshij posle  gol'fa
|leonoru.
     -- |j, Bob, mozhet, propustim po stakanchiku?
     Robert  vzdrognul. Na Riv'ere nikto ne nazyval  ego Bobom. Uvidev,  kto
eto, on holodno otvetil:
     -- Blagodaryu, ya uzhe vypil.
     -- Davaj eshche. Moya staruha ne odobryaet vypivok pered obedom, no esli mne
udaetsya vyrvat'sya, to  primerno v eto vremya ya zaglyadyvayu syuda.  Ne znayu, kak
schitaesh' ty, no, po-moemu, Gospod' Bog sozdal vecher dlya togo,  chtoby muzhchina
mog promochit' gorlo.
     On  plyuhnulsya  v  bol'shoe  kozhanoe  kreslo  ryadom  s  Robertom,  pozval
oficianta, potom dobrodushno ulybnulsya.
     --  Mnogo vody proteklo pod mostami  s pervoj nashej vstrechi, ne tak li,
starina.
     Robert,  slegka nahmuryas',  brosil na  nego  vzglyad,  kotoryj storonnij
nablyudatel' mog by nazvat' nastorozhennym.
     -- Ne sovsem ponimayu, chto vy hotite skazat'. Naskol'ko ya pomnyu, vpervye
my vstretilis' tri ili  chetyre  nedeli nazad, kogda  vy  i vasha supruga byli
stol' lyubezny, chto prishli k nam na lench.
     -- Da bros' ty,  Bob. YA  dogadalsya,  chto vstrechal tebya ran'she. Ponachalu
lomal  sebe golovu,  a  potom  vdrug  vspomnil.  Ty byl mojshchikom v garazhe na
Bruton-strit, gde ya derzhal mashinu.
     Kapitan Forest'er dobrodushno rassmeyalsya.
     -- Proshu proshchen'ya, no vy oshibaetes'.  V  zhizni  ne slyshal  nichego bolee
smehotvornogo.
     -- U menya chertovski horoshaya pamyat', osobenno na  lica. Derzhu  pari, chto
ty tozhe pomnish' menya. Nemalo polukron perepalo  tebe za to, chto ty otgonyal v
garazh moyu mashinu, kogda mne ne hotelos' vozit'sya samomu.
     -- Vy govorite polnejshuyu chepuhu. YA ni razu ne vstrechal vas, poka  vy ne
poyavilis' v moem dome.
     Hardi veselo usmehnulsya.
     --  Znaesh', ya  davno uvlekayus'  fotografiej,  i u  menya est'  neskol'ko
al'bomov so  snimkami. Tebe, naverno, priyatno budet  uznat', chto ya obnaruzhil
snimok, gde ty  stoish' u  tol'ko  chto  kuplennoj  mnoyu  dvuhmestnoj  mashiny.
CHertovski simpatichnym parnem byl ty v te dni,  hotya tam na tebe kombinezon i
lico  ne  osobenno  chistoe. Konechno,  sejchas  ty vozmuzhal, volosy  posedeli,
poyavilis' usiki, no eto tot samyj paren'. Vne vsyakih somnenij.
     Kapitan Forest'er holodno poglyadel na nego.
     --  Dolzhno  byt',  vas vvelo  v zabluzhdenie  sluchajnoe  shodstvo.  Svoi
polukrony vy davali komu-to drugomu.
     -- Ladno, gde,  v takom  sluchae, ty  byl mezhdu devyat'sot trinadcatym  i
devyat'sot chetyrnadcatym?
     -- V Indii.
     -- So svoim polkom? -- snova usmehnulsya Hardi.
     -- YA ohotilsya.
     -- Vresh'.
     Robert gusto pokrasnel.
     --  Zdes' ne mesto dlya ssory, no  esli vy dumaete, chto ya stanu  terpet'
oskorbleniya ot p'yanoj svin'i vrode vas, to oshibaetes'.
     --  Hochesh' znat',  chto  eshche  mne  izvestno  o  tebe?  Esli  uzh  nachnesh'
vspominat', to vspominaetsya mnogoe.
     --  Menya  eto  nichut'  ne  interesuet.  Govoryu  vam,   chto  vy  gluboko
oshibaetes'. Vy menya s kem-to putaete.
     No popytki ujti on ne sdelal.
     --  Ty byl bezdel'nikom  dazhe v  te dni.  Pomnyu, odnazhdy ya sobiralsya za
gorod rano utrom  i velel tebe prigotovit' mashinu k devyati,  a ona okazalas'
ne gotova, ya podnyal shum, i  starik Tompson skazal  togda  mne, chto tvoj otec
byl ego priyatelem, i on vzyal tebya na  rabotu iz milosti, potomu chto ty doshel
do ruchki. Tvoj otec byl bufetchikom v odnom iz klubov, ne pomnyu v kakom, i ty
sam byl  tam  na pobegushkah.  Esli mne  ne izmenyaet  pamyat', ty zaverbovalsya
potom v Koldstrimskij gvardejskij polk, kakoj-to malyj vykupil tebya ottuda i
sdelal slugoj.
     -- Slishkom uzh fantastichno,-- s prezreniem skazal Robert.
     --  Pomnyu,  kogda ya byl  v otpuske  i zaglyanul v garazh, staryj  Tompson
skazal mne, chto ty zachislilsya v sluzhbu snabzheniya. Riskovat' tebe ne ochen'-to
hotelos', tak ved'? Rasskazy o tvoej doblesti v okopah chutochku preuvelicheny,
a? Oficerskoe zvanie, nadeyus', ty vse zhe poluchil, ili eto tozhe vydumki?
     -- Razumeetsya, poluchil.
     --  CHto  zh, v  te dni mnogo sluchajnyh  lyudej stanovilis'  oficerami, no
znaesh', starik, esli eto bylo v tylovoj sluzhbe, ya na tvoem meste ne nosil by
gvardejskij galstuk.
     Kapitan   Forest'er  mashinal'no  kosnulsya   galstuka,,  i  Fred  Hardi,
nasmeshlivo glyadevshij  na  nego,  yasno  uvidel,  chto, nesmotrya  na  zagar, on
poblednel.
     -- Ne vashe delo, kakoj galstuk ya noshu.
     -- Ne zlis',  starina. Ni k chemu stanovit'sya na  dyby. YA koe-chto o tebe
znayu, no vydavat' tebya ne sobirayus', tak pochemu ne vylozhit' vse nachistotu?
     -- Vykladyvat'  mne  nechego. Govoryu vam,  eto nelepaya  oshibka. I dolzhen
zayavit', chto, esli vy budete rasprostranyat' eti lzhivye rosskazni, ya podam na
vas v sud za klevetu.
     -- Bros' ty, Bob. YA nichego ne sobirayus'  rasprostranyat'. Zachem eto mne?
Po-moemu, vsya eta istoriya dovol'no zabavna. YA  nichego protiv tebya ne imeyu. YA
i  sam puskalsya v avantyury, a toboj prosto voshishchayus' za takoj  izumitel'nyj
blef. Nachal mal'chikom na pobegushkah, potom byl soldatom, slugoj, mojshchikom, a
teper' ty blestyashchij dzhentl'men,  u tebya  roskoshnyj dom, ty prinimaesh' u sebya
vseh tuzov  Riv'ery, pobezhdaesh' na  turnirah  po  gol'fu,  ty vice-prezident
yaht-kluba i ne znayu kto  tam eshche.  Bessporno, zdes' ty  vidnyj  chelovek. |to
izumitel'no. V svoe vremya ya tozhe sovershal dovol'no somnitel'nye postupki, no
tvoya smelost'... starik, ya snimayu pered toboj shlyapu.
     -- K sozhaleniyu, ya  ne zasluzhivayu vashih komplimentov. Moj otec sluzhil  v
indijskoj  kavalerii,  i, uzh  vo  vsyakom  sluchae,  rodilsya  ya  dzhentl'menom.
Vozmozhno, ya ne sdelal blestyashchej kar'ery, no stydit'sya mne reshitel'no nechego.
     --  Da ladno tebe,  Bob. Ty  zhe ponimaesh', ya ne proboltayus'  dazhe svoej
staruhe. YA ne rasskazyvayu zhenshchinam togo,  chego oni  eshche ne  znayut. Pover', ya
popadal by  v eshche hudshie peredryagi, chem byvalo, esli b ne  zavel sebe takogo
pravila.  Mne kazalos', ty budesh'  rad imet' poblizosti cheloveka,  s kotorym
mozhno byvat' samim soboj. Glupo  s tvoej storony derzhat' menya na rasstoyanii.
Starik,  ya  nichego  ne   imeyu  protiv  tebya.  Pravda,  teper'  ya  baronet  i
zemlevladelec, no v svoe vremya ne raz popadal v pereplet i prosto udivlyayus',
kak ne ugodil v tyur'mu.
     -- |tomu udivlyayutsya mnogie.
     Fred Hardi razrazilsya hohotom.
     -- Zdorovo ty poddel menya, starina.  Kstati, ne obizhajsya, no ty slishkom
uzh hvatil, zayaviv  supruge, chto  ya ne tot chelovek, s kem stoit  podderzhivat'
otnosheniya.
     -- YA ne govoril nichego podobnogo.
     -- Govoril, chego  tam. Ona  velikolepnaya starushka, no  slegka boltliva.
Ili ya oshibayus'?
     -- YA ne nameren govorit' o svoej zhene  s chelovekom vrode vas,-- holodno
skazal kapitan Forest'er.
     --  Da  ne  korchi  ty  so  mnoj  dzhentl'mena,  Bob.  My  s  toboj  para
bezdel'nikov,  vot  i  vse. Mozhno bylo b inoj  raz  nedurno provesti  vdvoem
vremya, bud' u tebya pobol'she zdravogo smysla. Ty lzhec, moshennik i samozvanec,
no  ty ochen' poryadochen po  otnosheniyu k svoej zhene, i  eto delaet tebe chest'.
Ona, vidimo, dushi v tebe  ne chaet. Strannaya eto shtuka -- zhenskoe serdce. Ona
ochen' milaya zhenshchina, Bob.
     Lico Roberta pobagrovelo, on szhal kulak i podnyalsya.
     -- Prekratite govorit' o moej zhene, chert voz'mi! Esli vy eshche zaiknetes'
o nej, ya izob'yu vas.
     -- Ne mozhet byt'. Ty slishkom dzhentl'men, chtoby  udarit' cheloveka slabee
sebya.
     Hardi proiznes eti slova nasmeshlivo, ne spuskaya s Roberta glaz, gotovyj
uvernut'sya,  esli  gromadnyj   kulak  ustremitsya  k  nemu,  i  byl   porazhen
rezul'tatom. Robert opustilsya na stul i razzhal ruku.
     -- Vy pravy. No tol'ko podlaya tvar' mozhet pol'zovat'sya etim.
     Otvet  prozvuchal  tak teatral'no,  chto Fred  Hardi rassmeyalsya, no potom
uvidel, chto  Robert  eto vser'ez. Bez  vsyakoj narochitosti.  Fred  Hardi  byl
neglup; on ne prozhil by dvadcat' pyat' let na somnitel'nye dohody, esli b emu
ne  hvatalo  soobrazitel'nosti.  I  teper', glyadya  v  izumlenii na krupnogo,
sil'nogo  cheloveka, tak  pohozhego  na tipichnogo  anglijskogo sportsmena,  on
vnezapno ponyal vse.  |tot chelovek ne byl zauryadnym moshennikom, zhenivshimsya na
bogatoj dure, chtoby zhit' v roskoshi i prazdnosti. Ona byla lish' sredstvom dlya
dostizheniya bolee krupnoj celi. Ego manil nekij ideal, i v  stremlenii k nemu
on ne ostanavlivalsya ni pered chem. Vozmozhno, mysl' eta  zarodilas'  u  nego,
kogda on byl eshche mal'chikom na pobegushkah v feshenebel'nom klube;  ego chleny s
ih lenivoj neprinuzhdennost'yu, nebrezhnymi manerami, dolzhno byt', porazili ego
voobrazhenie;  i  pozdnee, buduchi  soldatom,  slugoj,  mojshchikom,  on vstrechal
mnogih  lyudej,  prinadlezhavshih k  drugomu  miru,  videl  v  nih chut'  li  ne
polubogov i pronikalsya voshishcheniem i  zavist'yu. Emu hotelos' byt' takim, kak
oni. Emu  hotelos' byt' odnim iz nih. |to i byl ideal,  trevozhivshij ego sny.
On  mechtal  --  eto  bylo  dostojno  smeha  i  zhalosti, --  on  mechtal stat'
dzhentl'menom.  Vojna  i  poluchennoe  tam oficerskoe  zvanie  dali  emu takuyu
vozmozhnost'. Den'gi |leonory pomogli ee realizovat'. |tot neschastnyj  prozhil
dvadcat' let, izobrazhaya to, chto cenitsya tol'ko  svoej podlinnost'yu. |to bylo
tozhe dostojno smeha i zhalosti. Fred Hardi nevol'no vyskazal mysl', prishedshuyu
emu na um.
     -- Bednyaga,-- sorvalos' u nego.
     Forest'er  brosil na sobesednika  ostryj vzglyad. On  ne  ponimal, kakoe
otnoshenie eto slovo i etot ton mogut imet' k nemu. Lico ego vspyhnulo.
     -- CHto vy imeete v vidu?
     -- Nichego. Nichego.
     -- Po-moemu, net  smysla prodolzhat' etot razgovor. Ochevidno, ya ne sumeyu
ubedit' vas, chto vo vsej etoj istorii net ni slova pravdy. YA ne tot, za kogo
vy menya prinimaete.
     -- Ladno, starina, bud' po-tvoemu.
     Forest'er podozval oficianta.
     -- Zaplatit' za vas? -- sprosil on ledyanym tonom.
     -- Da, starina.
     Forest'er  s velichestvennym vidom  podal  oficiantu den'gi, sdachu velel
ostavit' sebe, potom, ne skazav ni slova i  ne vzglyanuv na  Hardi,  vyshel iz
bara.
     Bol'she oni ne vstrechalis' do toj nochi, kogda Robert Forest'er pogib.
     Zima  smenilas' vesnoj, i sady Riv'ery pokrylis' yarkoj  zelen'yu. Sklony
holmov zapestreli dikimi cvetami. Vesna smenilas' letom. Ulicy  v pribrezhnyh
gorodah  byli  zality zhguchej,  slepyashchej  zharoj,  zastavlyayushchej  krov'  bezhat'
bystree; zhenshchiny  razgulivali  v  pizhamah i  solomennyh  shlyapah. Plyazhi  byli
perepolneny.  Muzhchiny  v  kupal'nyh  trusah  i  pochti   obnazhennye   zhenshchiny
podstavlyali tela solncu. Vecherami bary na  Kruazett  zapolnyala  neugomonnaya,
shumnaya tolpa, pestraya, kak vesennie cvety. Dozhdya  ne bylo  neskol'ko nedel'.
To tut, to tam voznikali lesnye pozhary, i Robert Forest'er bespechno zamechal,
chto, esli zagoritsya les  vozle  ih doma, im pridetsya tugo. Koe-kto sovetoval
emu  vyrubit'  chast'  derev'ev, no  on ne  hotel i  slyshat'  ob  etom: kogda
Forest'ery kupili dom, derev'ya byli  v zapustenii, no  teper', posle vyrubki
suhih stvolov i unichtozheniya vreditelej, oni prekrasno razroslis'.
     -- Da ved'  srubit' odno iz nih -- eto vse ravno chto otsech' sebe  nogu.
Bol'shinstvu tam, dolzhno byt', ne menee sta let.
     CHetyrnadcatogo  iyulya  Forest'ery  otpravilis'  na  prazdnichnyj  obed  v
Monte-Karlo,  a  ves'  shtat  prislugi  otpustili  v  Kann. Byl  nacional'nyj
prazdnik,  ustraivalis'  tancy pod platanami,  fejerverki,  i lyudi  otovsyudu
ehali tuda poveselit'sya.  Hardi tozhe otpustili  svoih slug, no sami ostalis'
doma  i ulozhili detej  v  postel'.  Fred  raskladyval pas'yans, a  ledi Hardi
vozilas' s chehlom dlya kresla. Vdrug razdalsya zvonok i gromkij stuk v dver'.
     -- Kto tam, chert voz'mi?
     Hardi  otvoril dver'  i obnaruzhil mal'chishku, soobshchivshego,  chto  v  lesu
Forest'erov vspyhnul pozhar. Neskol'ko chelovek iz derevni uzhe tam i srazhayutsya
s ognem, no im nuzhna pomoshch'. Ne pojdet li on tuda?
     --  Konechno, pojdu. -- Hardi pospeshil k zhene i skazal ej o sluchivshemsya.
-- Razbudi detej, pust' posmotryat. CHert voz'mi, posle takoj zasuhi tam budet
nastoyashchij ad.
     On vybezhal iz doma. Posyl'nyj skazal emu, chto uzhe pozvonili v policiyu i
tam  obeshchali  prislat' soldat  Pytayutsya svyazat'sya  s  Monte-Karlo  i vyzvat'
kapitana Forest'era.
     -- Ran'she chem cherez chas emu ne vernut'sya, -- skazal Hardi.
     Na begu  oni videli zarevo nad holmom, a dobravshis' do vershiny, uvideli
i  yazyki  plameni.  Vody  ne  bylo, ostavalos'  tol'ko sbivat' ih. Neskol'ko
chelovek  uzhe  zanimalis' etim. Hardi  prisoedinilsya k  nim.  No  prezhde  chem
udavalos' sbit' plamya  s kusta,  sosednij  nachinal potreskivat'  i mgnovenno
prevrashchalsya  v  pylayushchij   fakel.  ZHar  byl  nesterpimyj,  i  lyudi  medlenno
otstupali. Dul briz, s  derev'ev  leteli iskry. Posle dolgoj zasuhi vse bylo
suhim, kak trut, i edva iskra popadala na kust,  on tut zhe vspyhival. Esli b
ne   bylo   tak   zhutko,   zrelishche   pylayushchej,    kak   spichka,    gromadnoj
shestidesyatifutovoj pihty vyzyvalo by blagogovejnyj trepet. Plamya revelo, kak
v shahtnoj pechi. Luchshim sredstvom ostanovit' ego prodvizhenie  byla by vyrubka
kustov  i  derev'ev, no  lyudej ne hvatalo, i topory  byli tol'ko u dvoih ili
troih. Edinstvennaya nadezhda byla na soldat, privykshih upravlyat'sya s  lesnymi
pozharami, no oni ne poyavlyalis'.
     -- Esli oni ne pribudut s minuty na minutu, nam ne spasti dom,--.skazal
Hardi.
     Zametiv zhenu, prishedshuyu s oboimi synov'yami, on pomahal im rukoj. Po ego
pochernevshemu ot sazhi licu struilsya pot. Ledi Hardi podbezhala k nemu.
     -- Fred, tam sobaki i cyplyata.
     -- CHert voz'mi, da.
     Vol'ery  sobak i kuryatnik nahodilis' pozadi doma, i neschastnye zhivotnye
obezumeli ot uzhasa. Hardi  vypustil ih,  i oni brosilis'  nautek. Ostavalos'
lish'  predostavit'  ih  poka  samim  sebe. Zarevo uzhe bylo vidno izdali.  No
soldaty ne poyavlyalis', i  gorstka lyudej byla bessil'na protiv nadvigayushchegosya
ognya.
     -- CHert voz'mi, esli soldaty teper' zhe ne yavyatsya, dom obrechen,-- skazal
Hardi.-- Nado, pozhaluj, vynesti ottuda vse, chto vozmozhno.
     Dom  byl  kamennyj,  no  vokrug  nego  shli  derevyannye  verandy, i  oni
vspyhnuli by kak shchepki. Slugi  Forest'erov  byli uzhe zdes'. Hardi  s pomoshch'yu
zheny  i synovej sobral ih; oni stali vynosit' na  ploshchadku pered  domom vse,
chto  mozhno  bylo  vynesti:  bel'e,  stolovoe  serebro,  odezhdu,  bezdelushki,
kartiny,  mebel'. Nakonec  na dvuh gruzovikah  pribyli soldaty  i  prinyalis'
metodichno valit' derev'ya i  ryt' transhei. Komandoval soldatami oficer, Hardi
obratil ego  vnimanie na to, chto dom v opasnosti, i poprosil valit' v pervuyu
ochered' blizhajshie derev'ya.
     --  Dom   ne  moya  zabota,--  otvetil  tot.--  YA  dolzhen  predotvratit'
rasprostranenie ognya.
     Pokazalsya svet far, mashina bystro neslas' po izvilistoj doroge, i cherez
neskol'ko minut iz nee vyskochili Forest'er s zhenoj.
     -- Gde sobaki? -- kriknul on.
     -- YA vypustil ih,-- skazal Hardi.
     -- A, eto vy.
     V etom  gryaznom cheloveke s potnym, izmazannym  sazhej  licom trudno bylo
uznat' Freda Hardi. Forest'er serdito nahmurilsya.
     -- YA boyalsya, chto dom zagoritsya, i vynes vse, chto vozmozhno.
     Forest'er poglyadel na pylavshij les.
     -- Da,-- skazal on,-- moim derev'yam prishel konec.
     -- Na sklone  holma  rabotayut  soldaty.  Oni  pytayutsya spasti  sosednie
vladeniya. Pojdem, posmotrim, udastsya li chto-nibud' sdelat'.
     -- YA pojdu sam. Obojdus' bez vas,-- razdrazhenno otvetil Forest'er.
     Vdrug |leonora pronzitel'no vskriknula:
     -- Smotrite, dom!
     Ottuda, gde oni stoyali, bylo vidno, kak vspyhnula zadnyaya veranda.
     -- Nichego, |leonora. Dom ostanetsya cel. Sgoryat tol'ko derevyannye chasti.
Voz'mi moj pidzhak. YA pojdu pomogu soldatam.
     On snyal smoking i otdal ego zhene.
     -- YA tozhe  idu,-- skazal Hardi.-- Missis Forest'er,  vam luchshe  pojti k
svoim veshcham. Kazhetsya, vse cennoe my vynesli.
     -- Slava bogu, bol'shinstvo dragocennostej bylo na mne.
     Ledi Hardi byla praktichnoj zhenshchinoj.
     --  Missis Forest®er, davajte soberem slug  i perenesem k nam vse,  chto
mozhno.
     Oba muzhchiny napravilis' k zanyatym rabotoj soldatam.
     -- Vy postupili ochen' lyubezno, vynesya iz  doma  veshchi,-- holodno  skazal
Robert.
     -- Erunda,-- otmahnulsya Hardi.
     Ne  uspev  otojti daleko,  oni  uslyshali,  chto  ih  kto-to  zovet.  Oni
oglyanulis' i uvideli skvoz' dym zhenshchinu begushchuyu za nimi.
     -- Mes'e, mes'e!
     Oni   ostanovilis',  i  zhenshchina,  prostiraya  ruki,  podbezhala  k   nim.
Okazalos', eto sluzhanka |leonory. Ona byla v otchayanii.
     -- La petite  (malyutka  -  fr.)!  Dzhudi. Dzhudi. YA zaperla ee, kogda  my
uhodili. Ona sgorit. YA posadila ee v vannuyu dlya slug.
     -- Gospodi! -- voskliknul Forest'er.
     -- CHto tam takoe?
     -- Sobachka |leonory. YA dolzhen vo chto by to ni stalo spasti ee.
     On povernulsya i brosilsya k domu. Hardi shvatil ego za ruku.
     -- Ne bud' durakom, Bob. Dom ves' v ogne. Sovat'sya tuda nel'zya.
     Forest'er stal vyryvat'sya.
     -- Pustite,  chert  voz'mi.  Dumaete, ya  dopushchu,  chtoby sobachka  sgorela
zazhivo?
     -- Bros'. Sejchas ne vremya lomat' komediyu.
     Forest'er  otshvyrnul  Hardi,  no tot  snova brosilsya k  nemu i obhvatil
poperek  tulovishcha. Forest'er  izo  vseh  sil udaril  Hardi  po  licu.  Hardi
poshatnulsya, i Forest'er udaril eshche raz. Hardi upal.
     -- Gryaznyj prohvost. YA pokazhu tebe, kak vedet sebya dzhentl'men.
     Fred Hardi podnyalsya i potrogal lico. Bylo bol'no.
     -- CHert, nu i sinyachishche budet u menya zavtra.
     On poshatyvalsya, nemnogo kruzhilas' golova. Sluzhanka vnezapno razrazilas'
istericheskimi rydaniyami.
     -- Zatknis' ty, shlyuha!  -- grubo prikriknul on.-- I ne smej govorit' ni
slova svoej hozyajke.
     Forest'era nigde ne bylo vidno. Proshlo bol'she chasa, prezhde chem  udalos'
ego  najti. On lezhal na lestnichnoj ploshchadke vozle vannoj, mertvyj, s mertvoj
sobachkoj v rukah. Hardi dolgo glyadel na nego.
     -- Durak, -- gnevno procedil on skvoz' zuby. -- Bezmozglyj durak.
     Obman,  v  konce  koncov,  obernulsya protiv  nego samogo. Kak  chelovek,
predayushchijsya poroku, poka tot ne shvatit ego mertvoj hvatkoj i ne prevratit v
pokornogo raba, on lgal tak dolgo, chto sam poveril  v  sobstvennuyu lozh'. Bob
Forest'er mnogo  let  pritvoryalsya  dzhentl'menom  i nakonec,  zabyv,  chto eto
fikciya, okazalsya pered neobhodimost'yu postupit' tak, kak po soobrazheniyam ego
tupogo,  kosnogo  uma dolzhen postupat' dzhentl'men.  Uzhe  ne soznavaya raznicy
mezhdu podlinnym i mnimym, on  pozhertvoval  zhizn'yu  vo imya lozhnogo  geroizma.
Odnako  Fredu Hardi predstoyalo soobshchit'  etu  vest'  missis  Forest'er.  Ona
nahodilas' s ego  zhenoj na ih ville  u podnozhiya  holma v polnoj uverennosti,
chto Robert  vmeste  s soldatami  valit  derev'ya i raschishchaet kustarnik. Hardi
govoril s  nej tak ostorozhno, kak tol'ko mog, no on dolzhen byl rasskazat' ej
obo vsem. Sperva kazalos', chto ona ne mozhet ulovit' smysl ego slov.
     -- Pogib? -- voskliknula ona. -- Pogib? Moj Robert?
     I tut Fred Hardi, rasputnik, cinik, beschestnyj negodyaj, vzyal ee ruki  v
svoi  i proiznes edinstvennye  slova,  kakie mogli  pomoch' ej  spravit'sya  s
gorem:
     -- Missis Forest'er, on byl istinnyj dzhentl'men.

Last-modified: Sun, 28 Nov 2004 11:23:10 GMT
Ocenite etot tekst: